Manuel du propriétaire | HP SURESTORE 1 / 9 TAPE AUTOLOADER Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels192 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
192
HP SureStore Tape Autoloader Model 1/9 Guide d’utilisation et de maintenance 2ième édition Référence : C7145-90005 Novembre 2000 Imprimé aux États-Unis d’Amérique © Copyright 2000 Hewlett-Packard Company Avis Ce document contient des informations protégées par des copyrights. Tous droits réservés. Il est interdit de photocopier, reproduire ou traduire dans une autre langue quelque partie que ce soit du présent document. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. Hewlett-Packard n’offre aucune garantie de quelque sorte que ce soit en ce qui concerne le présent document imprimé, y compris mais sans s’y limiter, les garanties tacites d’adéquation commerciale et d’adaptation à un but particulier. Hewlett-Packard ne saura être tenue responsable des erreurs contenues dans le présent document, ni des dommages secondaires ou accessoires liés à la fourniture, au fonctionnement ou à l’utilisation dudit document. Garantie REMARQUE Voir l’annexe C pour plus d’informations sur l’assistance technique et le service après-vente. PRODUIT HP : Autochargeur de bande HP SureStore modèle 1/9 DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE : un an 1. HP garantit le matériel, les accessoires et les fournitures HP contre tout vice de matériau ou de fabrication durant la période précisée cidessus. Si Hewlett-Packard est avisée de tels défauts durant la période de garantie, Hewlett-Packard procédera, à son gré, à la réparation ou au remplacement des produits s’avérant défectueux. Le remplacement pourra se faire avec des produits neufs ou remis à l’état neuf. 2. HP garantit le logiciel HP contre tout défaut d’exécution de ses instructions de programmation survenant pendant la période précisée précédemment, dans des conditions correctes d’installation et d’utilisation et résultant de vices de matériau ou de fabrication. Si ii HP est avisée de tels défauts au cours de la période de garantie, HP remplacera le support de logiciel qui n’exécute pas les instructions de programmation du fait desdits défauts. 3. HP ne garantit pas que les produits HP fonctionneront sans interruption ou sans erreur. Si HP n’est pas en mesure, dans des délais raisonnables, de réparer ou de remplacer un produit conformément à la garantie, le client aura le droit, en renvoyant promptement le produit, d’obtenir remboursement de son prix d’achat. 4. Les produits HP peuvent contenir des pièces réusinées équivalentes à des pièces neuves du point de vue performances ou des pièces qui ont fait l’objet d’une utilisation négligeable. 5. La période de garantie commence à la date de la livraison ou la date de l’installation en cas d’installation par HP. Si le client fixe ou retarde l’installation à une date postérieure de plus de 30 jours à celle de la livraison, la garantie commence au 31e jour suivant la livraison. 6. La garantie exclut les défauts attribuables à : (a) une maintenance ou un étalonnage incorrect ou inadéquat ; (b) un logiciel, un interfaçage, des pièces ou des fournitures non fournis par HP ; (c) une modification non autorisée ou une utilisation abusive ; (d) une exploitation en dehors des conditions d’environnement spécifiées pour les produits ; (e) une préparation ou une maintenance inadéquate du site. 7. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LES GARANTIES QUI PRÉCÈDENT SONT EXCLUSIVES ET AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT ÉCRITE OU ORALE, N’EST DONNÉE DE MANIÈRE EXPRESSE OU TACITE. HP DÉNIE EN PARTICULIER TOUTE GARANTIE OU CONDITION TACITE D’ADÉQUATION COMMERCIALE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. 8. HP sera responsable des dommages à des biens tangibles à concurrence, par incident, de 300 000 dollars américains ou du montant effectivement payé pour le produit qui fait l’objet de la demande, selon le plus grand de ces deux montants et HP sera également responsable en cas de blessures ou de décès, dans la mesure où un tribunal compétent décidera que de tels dommages ont été directement causés par un produit HP défectueux. iii 9. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LES REMÈDES PRÉVUS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT. SAUF INDICATION CONTRAIRE DANS CE QUI PRÉCÈDE, NI HP NI SES FOURNISSEURS NE SAURONT EN AUCUNE CIRCONSTANCE ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE LA PERTE DE DONNÉES OU DE DOMMAGES DIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, SECONDAIRES (Y COMPRIS PERTE DE BÉNÉFICES OU DE DONNÉES) OU AUTRES, ET CE, QUE LA DEMANDE SOIT FONDÉE SUR ACTE CONTRACTUEL, DÉLICTUEL OU AUTRE. Historique d’édition Les nouvelles éditions du présent manuel incorporent toutes les informations mises à jour depuis l’édition précédente. La date d’impression et le numéro de référence du manuel indiquent l’édition. La date d’impression et le numéro de référence changent à l’impression d’une nouvelle édition. (Cette date n’est pas modifiée en cas de corrections et mises à jour mineures incorporées lors de la réimpression.) 1ère édition C7145-90000 : 2ième édition C7145-90005 : iv Mai 2000 : Impression initiale. Novembre 2000 : Ajout dans le HP Tape Library and Autoloader Drive Manual de renvois à des informations particulières concernant tous les types de lecteur et de support disponibles avec l’autochargeur. Ajout d’informations sur HP Library & Tape Tools, la carte de gestion à distance et le transfert de bandes entre logements. Modification du contenu du kit d’accessoires. Conventions typographiques et termes utilisés Petites majuscules : Options de menu et écrans du panneau avant de l’autochargeur. [Touche] : Touches du panneau avant de l’autochargeur sur lesquelles vous appuyez pour donner des commandes. Sortie d’ordinateur Commandes d’hôte et SCSI. Rappels : ❏ Cette notation indique d’autres procédures à exécuter avant de commencer la procédure en cours. Cette présentation tabulaire indique les menus que vous devez ouvrir sur le panneau avant de l’autochargeur. Main Menu -> Operations -> Drive Operations AVERTISSEMENT Les avertissements indiquent qu’une procédure ou une technique pose des risques de blessures en cas d’exécution incorrecte. Ne continuez qu’après avoir bien compris les conditions à remplir et vous être assuré qu’elles sont satisfaites. ATTENTION Ces avis indiquent qu’une procédure ou une technique pose des risques d’endommagement du produit en cas d’exécution incorrecte. Ne continuez qu’après avoir bien compris les conditions à remplir et vous être assuré qu’elles sont satisfaites. v REMARQUE Les remarques servent à présenter des concepts ou instructions de fonctionnement importants. CONSEIL Les conseils indiquent des méthodes pratiques ou des raccourcis pour une procédure. Dans ce manuel Chapitre 1 Installation de l’autochargeur : Ce chapitre présente la marche à suivre pour installer, monter sur rack, connecter et mettre sous tension l’autochargeur. Chapitre 2 Utilisation de l’autochargeur : Ce chapitre présente la structure des menus du panneau avant et traite de l’utilisation des bandes, du chargement/déchargement des bandes et du nettoyage du lecteur. Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur : Ce chapitre décrit les options de configuration, les tests du panneau avant et la marche à suivre pour obtenir des informations sur l’autochargeur. Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage : L’interprétation des conditions d’erreur, l’extraction d’informations sur les erreurs, l’interprétation des témoins lumineux et le dépannage de l’autochargeur font l’objet de ce chapitre. Chapitre 5 Retrait et remplacement des pièces : Ce chapitre indique comment enlever/remplacer les pièces, télécharger le micrologiciel et transporter/ expédier l’autochargeur. vi Annexe A Spécifications techniques : Description des spécifications d’environnement, fiche technique de l’autochargeur, caractéristiques physiques et spécifications des câbles SCSI. Annexe B Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur : Description des codes et des identificateurs d’erreur servant au dépannage de niveau avancé, ainsi qu’informations générales de correction d’erreur. Annexe C Assistance clientèle : Informations sur les moyens d’assistance disponibles pour l’autochargeur. Annexe D Informations sur la sécurité et la réglementation : Présente les informations concernant l’autochargeur en matière de réglementation et d’homologation. Glossaire Glossaire de terminologie : Reprend les termes techniques employés dans ce manuel. vii viii Table des matières 1. Installation de l’autochargeur Aperçu du chapitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Identification des éléments du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Description des fonctionnalités de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Aperçu du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Aperçu du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Aperçu des éléments internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Installation sur rack d’un autochargeur autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Installation de l’autochargeur sur un rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Outils et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Montage sur rack de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Aperçu du montage sur rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Préparation de l’hôte en vue de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Préparation de l’autochargeur en vue de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Retrait des matériaux d’emballage internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Installation de l’onglet d’informations extractible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25 Connexion et mise sous tension de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26 Vérification de la connexion de l’hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29 Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31 2. Utilisation de l’autochargeur Aperçu du chapitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Aperçu du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Icônes de lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Icônes de bibliothèque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Imbrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Description de la structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Utilisation des bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Protection en écriture des cartouches de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Étiquetage des cartouches de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Utilisation des codes à barres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Maintenance des cartouches de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Accès aux bandes dans l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Accès par le magasin avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Accès par le logement arrière interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 ix Table des matières Chargement d’une bande dans un lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Déchargement d’une bande du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Nettoyage d’un lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Transfert de bande entre logements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 3. Gestion de l’autochargeur Aperçu du chapitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Configuration de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Activation et modification du mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Utilisation de l’option de carte de gestion à distance (RMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Programmes de gestion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Configurations de navigateur prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Installation de la carte de gestion à distance (si nécessaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Configuration de la carte de gestion à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Retrait de la carte de gestion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Définition des ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Réglage de la date et de l’heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Accès aux informations sur l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Informations sur l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Informations sur le lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Informations sur la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Date et heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Versions du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 4. Interprétation des erreurs et dépannage Aperçu du chapitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Aperçu du dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Interprétation des types d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Interprétation des états d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Erreurs remédiables (corrigées). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 État de fonctionnalité partielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Erreurs irrémédiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Erreurs de logiciel d’hôte et de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 x Table des matières Recherche et identification des informations d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Accès aux fichiers de journal d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Accès par menus au journal des erreurs remédiables (corrigées) . . . . . . . . . . . . 4-15 Accès par menus aux informations sur la fonctionnalité partielle . . . . . . . . . . . 4-15 Accès par menus au journal des erreurs irrémédiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Accès par menus au journal des événements de lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Utilisation des témoins lumineux pour déterminer l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Utilisation de HP Library & Tape Tools pour diagnostiquer les problèmes . . . . . . . . 4-21 Dépannage des problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22 5. Retrait et remplacement des pièces Aperçu du chapitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Retrait et remplacement de la carte de gestion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Retrait de la carte de gestion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Remplacement de la carte de gestion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Retrait et remplacement de modules de lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Déchargement d’une bande d’un lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Mise hors ligne d’un lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Retrait du module de lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Installation d’un module de lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Mise en ligne du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Mise à jour du micrologiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Vérification de la version du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Utilisation de la carte de gestion à distance (micrologiciel d’autochargeur uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Utilisation de HP Library & Tape Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Utilisation d’outils de diagnostic CE (réservée au personnel d’assistance technique) 514 Utilisation d’une bande de mise à jour de micrologiciel (micrologiciel de lecteur uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 Déplacement ou transport de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 A. Spécifications techniques Spécifications d’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2 Spécifications de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4 Spécifications physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5 Spécifications de câble SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6 Spécifications de lecteur, supports et code à barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7 xi Table des matières B. Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2 Identifiants communs de code d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-13 C. Assistance clientèle Inscription de votre produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2 Contrats d’assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2 Assistance clientèle Hewlett-Packard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3 Informations dont a besoin le service d’assistance Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . .C-3 Assistance téléphonique pendant la garantie HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5 Amérique du Nord et du Sud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5 Centres européens d’assistance clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6 Centres d’assistance clientèle Asie-Pacifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-7 Autres pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-7 Assistance téléphonique HP hors garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-8 Assistance pour les logiciels tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-9 D. Safety and Regulatory Information Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulatory Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . United Kingdom Telecommunications Act 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laser Warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herstellerbescheinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . English Translation of German Sound Emission Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . Japanese VCCI Class B Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . English Translation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japanese Harmonics Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossaire xii D-2 D-3 D-3 D-3 D-3 D-4 D-4 D-4 D-4 Figures Figure 1-1. Retrait du cache et des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Figure 1-2. Utilisation du gabarit pour écrous de serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Figure 1-3. Serrage des barres de montage et de la barre de fixation . . . . . . . . . . 1-17 Figure 1-4. Installation de la tablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Figure 1-5. Installation de la fixation d’affleurement et du panneau de recouvrement 1-20 Figure 1-6. Installation de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Figure 1-7. Retrait de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Figure 1-8. Installation de l’onglet d’informations extractible . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25 Figure 1-9. Connexions de câblage SCSI de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28 Figure 2-1. Barre d’état de l’écran du menu Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Figure 2-2. Imbrication des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Figure 2-3. Structure des menus du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Figure 2-4. Retrait du magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Figure 2-5. Installation de bandes dans l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Figure 3-1. Exemple d’interface de carte de gestion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Figure 3-2. Aperçu des modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 Figure 4-1. Utilisation du journal des erreurs remédiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Figure 5-1. Retrait et remplacement d’une carte de gestion à distance . . . . . . . . . . 5-4 Figure 5-2. Câble plat et connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Figure 5-3. Retrait d’un lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Figure 5-4. Installation d’un module de lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 xiii Figures xiv Tableaux Tableau 1-1. Kit d’accessoires standard compris avec l’autochargeur. . . . . . . . . . . . 1-3 Tableau 1-2. Accessoires supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Tableau 1-3. Critères d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Tableau 1-4. Pièces du kit de montage sur rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Tableau 3-1. Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Tableau 3-2. Fuseaux horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Tableau 3-3. Informations sur l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Tableau 3-4. Tests de diagnostic du panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Tableau 4-1. Conditions de fonctionnalité partielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Tableau 4-2. Témoins lumineux du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Tableau 4-3. Témoins lumineux de la carte de contrôleur de bibliothèque HVDS . 4-17 Tableau 4-4. Témoins lumineux de la carte de contrôleur de bibliothèque LVDS . 4-18 Tableau 4-5. Témoins lumineux de la carte de gestion à distance . . . . . . . . . . . . . 4-19 Tableau 4-6. Témoins lumineux du module de lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Tableau 4-7. Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22 Tableau B-1. Codes d’erreur et procédures de correction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2 Tableau B-2. Identifiants de code d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-13 xv Tableaux xvi 1 Installation de l’autochargeur Chapitre 1 1-1 Installation de l’autochargeur Aperçu du chapitre Aperçu du chapitre Ce chapitre traite des sujets suivants : • Identification des éléments du produit • Description des fonctionnalités de l’autochargeur • Choix de l’emplacement • Installation de l’autochargeur sur un rack • Préparation de l’hôte en vue de l’installation • Préparation de l’autochargeur en vue de l’installation • Connexion et mise sous tension de l’autochargeur • Vérification de la connexion de l’hôte • Mise en route 1-2 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Identification des éléments du produit Identification des éléments du produit Tableau 1-1 Kit d’accessoires standard compris avec l’autochargeur Élément Description 1 Câble d’interface SCSI Câble SCSI de 2 mètres à connecteurs 68 broches. 2 Terminateur SCSI Terminateur SCSI 68 broches (HVDS ou LVDS) pour clore la chaîne SCSI. 3 Câble de raccordement SCSI Câble 68 broches reliant le contrôleur au lecteur. 4 Cordon d’alimentation Cordon d’alimentation adapté au système local. 5 Cartouche de nettoyage Une cartouche de nettoyage pour nettoyer le lecteur. 6 Cartouche de bande Une cartouche de bande pour la sauvegarde de données. 7 Manuel de l’utilisateur Ce manuel traite de l’installation, du fonctionnement, de la configuration et du dépannage. Vous pouvez trouver des versions du manuel en d’autres langues à http://www.hp.com/ support/autoloader. Chapitre 1 1-3 Installation de l’autochargeur Identification des éléments du produit Tableau 1-1 Kit d’accessoires standard compris avec l’autochargeur Élément Description 8 Fiche d’installation rapide Cette fiche décrit les procédures d’installation et de configuration. 9 Kit d’étiquettes Ce kit se compose de 2 éléments : un jeu d’étiquettes de code à barres et un jeu d’onglets d’informations extractibles. REMARQUE Consultez http://www.hp.com/support/autoloader afin de visualiser des versions en d’autres langues du manuel, d’accéder à l’utilitaire de diagnostic d’assistance HP Library & Tape Tools et d’obtenir des informations sur les logiciels de sauvegarde pour l’autochargeur. 1-4 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Identification des éléments du produit Tableau 1-2 Accessoires supplémentaires Élément Description Kit d’accessoires étendu Ce kit comprend les éléments suivants : • Cinq cartouches de bande pour sauvegarde de données • Une cartouche de nettoyage • Un kit d’étiquettes • Une carte d’adaptateur de bus SCSI pour l’hôte Kit de carte de gestion à distance Permet la gestion et le contrôle de l’autochargeur sur le Web via une connexion réseau. Kit de montage sur rack Permet d’installer un ou deux autochargeurs sur un rack standard de 48,25 cm. Magasin vide Magasin ne contenant aucune cartouche de bande. Magasin avec 6 cartouches de bande Magasin fourni avec 6 cartouches de bande Kit de boîtier décoratif Comprend un cache décoratif et des pieds permettant de convertir une installation sur rack en installation autonome. Kit d’emballage Permet d’expédier l’autochargeur en utilisant des matériaux d’emballage éprouvés. REMARQUE Pour commander ces kits, adressez-vous au revendeur qui dessert votre région (annexe C) ou commandez en ligne à http://www.hp.com/go/ storagemedia. Chapitre 1 1-5 Installation de l’autochargeur Description des fonctionnalités de l’autochargeur Description des fonctionnalités de l’autochargeur Aperçu du panneau avant N’oubliez pas les points suivants : ❏ Enlevez les matériaux d’emballage à l’intérieur de la porte avant de l’autochargeur (page 1-24). ❏ Installez l’onglet d’informations extractible dans le logement avant (page 1-24). 1 Poignée de la porte 2 Interrupteur d’alimentation (Attente) 3 Écran du panneau avant 4 Touches 5 Barre de témoins lumineux d’état 6 Logement de l’onglet d’informations extractible 1-6 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Description des fonctionnalités de l’autochargeur Aperçu du panneau arrière 1 Carte de contrôleur de l’autochargeur 2 Alimentation 3 Carte de gestion à distance (facultative) 4 Module de lecteur Chapitre 1 1-7 Installation de l’autochargeur Description des fonctionnalités de l’autochargeur Aperçu des éléments internes L’autochargeur se compose des éléments de stockage de bande suivants : • Magasin amovible à logements numérotés de 1 à 6 • Logements de stockage internes (à l’arrière) numérotés de 7 à 9 1-8 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Choix de l’emplacement Choix de l’emplacement Choisissez un emplacement satisfaisant aux critères suivants. Tableau 1-3 Critères d’emplacement Poids 23 kg Température ambiante 10 à 35 ºC Alimentation Tension d’alimentation c.a. : 100 à 127 V ou 200 à 240 V Fréquence de ligne : 50 à 60 Hz Remarque : Repérez la prise secteur la plus proche de l’autochargeur. Le cordon d’alimentation secteur constitue le principal moyen de débranchement de l’appareil et doit être facilement accessible à tout instant. Qualité de l’air ambiant Évitez les sources de particules contaminantes. Évitez les emplacements situés à proximité de portes et de passages fréquentés, de piles de fournitures où s’amasse la poussière et de pièces enfumées. ATTENTION : Une exposition excessive à la poussière et aux saletés risque d’endommager les bandes et les lecteurs de bande. Chapitre 1 1-9 Installation de l’autochargeur Choix de l’emplacement Tableau 1-3 Critères d’emplacement Humidité HR 20 à 80 % Dégagement Configuration autonome — comprend le boîtier décoratif et les pieds (page 1-11) : Arrière 56 cm pour refroidissement et maintenance. Avant 86 cm pour accès de l’opérateur. Configuration sur rack (page 1-14) 1-10 Audessus Le rack doit offrir un dégagement de 6 EIA (26,67 cm). Arrière Prévoyez un dégagement suffisant pour permettre la maintenance, soit au moins 61 cm. Avant Un dégagement de 86 cm est nécessaire pour permettre l’accès aux bandes. Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Installation sur rack d’un autochargeur autonome Installation sur rack d’un autochargeur autonome Pour installer un autochargeur autonome sur un rack, enlevez le cache et les pieds en procédant comme suit : 1. Enlevez le cache en desserrant les quatre vis T15 (deux de chaque côté de l’autochargeur) qui fixent le cache au châssis (Figure 1-1). 2. Enlevez le cache de l’autochargeur en dégageant les côtés et en le soulevant du châssis. Figure 1-1 Retrait du cache et des pieds 3. Placez doucement l’autochargeur sur le côté et enlevez les vis T15 qui fixent les quatre pieds au châssis. 4. Suivez les procédures de montage sur rack indiquées dans « Installation de l’autochargeur sur un rack », page 1-12. Chapitre 1 1-11 Installation de l’autochargeur Installation de l’autochargeur sur un rack Installation de l’autochargeur sur un rack La tablette de montage sur rack permet l’installation de deux autochargeurs côte-à-côte et exige une baie offrant un dégagement de 6 EIA (26,67 cm). En ce qui concerne les autochargeurs autonomes, voir « Préparation de l’hôte en vue de l’installation », page 1-22. Outils et pièces Vérifiez que vous disposez des articles suivants : • tournevis cruciforme n° 2 • tournevis Torx avec pointes T-15, T-20 et T-25 1-12 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Installation de l’autochargeur sur un rack Tableau 1-4 Pièces du kit de montage sur rack Numéro de légende Description et quantité 1 Panneau de recouvrement (nb. : 1) 2 Fixations d’affleurement (nb. : 2) 3 Supports d’écartement 55 mm (nb. : 2, gauche et droit) 4 Barres de fixation (nb. : 2) 5 Tablette (nb. : 1) 6 Rails de montage (nb. : 2, gauche et droit) 7 Gabarit pour écrous de serrecâble (nb. : 1) 8 Vis mécaniques 10-32 (nb. : 8) 9 Écrous de serre-câble 10-32 (nb. : 12) 10 Vis à tête plate 10-32 (nb. : 2) Chapitre 1 1-13 Installation de l’autochargeur Installation de l’autochargeur sur un rack Montage sur rack de l’autochargeur N’oubliez pas les points suivants : ❏ En cas d’installation sur rack d’un autochargeur autonome, enlevez le boîtier décoratif et les pieds (page 1-11). Aperçu du montage sur rack Les procédures de montage sur rack décrites aux pages qui suivent se résument ainsi. Posez les écrous de serre-câble sur les rails avant et arrière Serrez les vis du côté intérieur des rails de montage pour les fixer Serrez les vis à l’avant de la tablette pour la fixer au rack AVERTISSEMENT Installez les rails de montage sur les montants du rack Fixez la barre de retenue au rail de montage Installez la tablette Installez l’autochargeur sur la tablette Installez la fixation d’affleurement et le panneau de recouvrement Avant de commencer, abaissez les pieds de mise à niveau du rack et déployez son dispositif antibasculant. Si vous ne déployez pas le dispositif antibasculant, le rack risque de se renverser et de provoquer des blessures ou d’endommager l’autochargeur de bande. 1-14 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Installation de l’autochargeur sur un rack ATTENTION Assurez-vous que le rack et tout l’équipement qu’il supporte sont mis à la terre de manière fiable. Vérifiez que le courant total exigé par les éléments du rack ne dépasse pas la capacité nominale du distributeur ou des prises d’alimentation. 1. Si le rack n’a pas de trous filetés, installez les écrous de serre-câble dans le rack en procédant comme suit : a. À l’aide du gabarit pour écrous de serre-câble, posez quatre écrous de serre-câble dans chaque montant avant du rack, en veillant à ce que ces écrous se trouvent au même endroit sur les deux montants (Figure 1-2). b. En vous servant du même côté du gabarit pour écrous de serrecâble, posez deux écrous de serre-câble dans chaque montant arrière du rack. Les écrous de serre-câble représentés en gris sur le gabarit indiquent l’emplacement des écrous de serre-câble de l’arrière. Chapitre 1 1-15 Installation de l’autochargeur Installation de l’autochargeur sur un rack CONSEIL Montez l’autochargeur de façon à ce que sa partie supérieure soit au milieu du rack ou à 120 cm au-dessus du sol. Déplacez le gabarit de manière à centrer ses trous sur ceux du rack. Figure 1-2 Utilisation du gabarit pour écrous de serre-câble 1-16 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Installation de l’autochargeur sur un rack 2. Posez la barre de fixation à l’intérieur du rail de montage en procédant comme suit (Figure 1-3). Une barre est nécessaire pour chaque autochargeur. a. Centrez la goupille de guidage de la barre de fixation sur le trou supérieur du bord intérieur du rail de montage. b. Posez une vis à tête plate 10-32, sans la serrer, sous la goupille de guidage. 3. Centrez l’avant du rail de montage sur les deux écrous de serre-câble du bas et posez les vis mécaniques 10-32 (Figure 1-3). a. Faites coulisser le rail pour qu’il soit de longeur égale à la profondeur du rack et fixez-le aux écrous de serre-câble arrière avec des vis mécaniques 10-32. b. Serrez les vis des rails de montage. 4. À l’aide d’un tournevis cruciforme n° 2, serrez les vis du bord intérieur des rails de montage et des barres de fixation. Figure 1-3 Serrage des barres de montage et de la barre de fixation Chapitre 1 1-17 Installation de l’autochargeur Installation de l’autochargeur sur un rack 5. Posez le support-entretoise de 55 mm sur chaque montant avant du rack en alignant le haut du support sur l’écrou de serre-câble supérieur et en serrant les deux vis cruciformes prémontées (Figure 1-4). 6. Faites glisser la tablette sur les rails de montage jusqu’à l’arrière du rack (Figure 1-4). 7. Serrez les vis T-20 pré-installées de chaque côté de l’avant de la tablette afin de fixer celle-ci aux supports d’écartement montés sur le rack. Il peut être nécessaire de soutenir la tablette pendant que vous serrez les vis. Figure 1-4 Installation de la tablette 8. En vous faisant aider d’une autre personne ou en utilisant un dispositif de levage de capacité appropriée, installez l’autochargeur du côté droit de la tablette, en le faisant doucement glisser vers l’arrière du rack. Assurez-vous que vous pouvez toujours accéder à la face avant de l’autochargeur pour l’étape suivante. 1-18 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Installation de l’autochargeur sur un rack 9. Installez les fixations d’affleurement et le panneau de recouvrement comme suit : • Insérez la fixation d’affleurement droite du côté droit de l’autochargeur en centrant les trous en fente de la fixation d’affleurement sur les goupilles de guidage de l’autochargeur (les fixations d’affleurement gauche et droite sont différentes ; voir la Figure 1-5). — En cas d’installation d’un seul autochargeur, posez le panneau de recouvrement du côté gauche de l’autochargeur en centrant les trous en fente du panneau de recouvrement sur les goupilles de guidage de l’autochargeur (Figure 1-5). — En cas d’installation de deux autochargeurs, posez la fixation d’affleurement gauche sur le côté gauche du deuxième autochargeur (Figure 1-5). Chapitre 1 1-19 Installation de l’autochargeur Installation de l’autochargeur sur un rack Figure 1-5 Installation de la fixation d’affleurement et du panneau de recouvrement Installation d’un autochargeur 1-20 Installation de deux autochargeurs Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Installation de l’autochargeur sur un rack 10. Vérifiez que la fixation d’affleurement (ou le panneau de recouvrement) est alignée par rapport au support d’écartement 55 mm du rack. Serrez la vis de la fixation d’affleurement et du panneau de recouvrement pour solidariser les pièces et fixer l’autochargeur sur le rack. Figure 1-6 Installation de l’autochargeur Chapitre 1 1-21 Installation de l’autochargeur Préparation de l’hôte en vue de l’installation Préparation de l’hôte en vue de l’installation N’oubliez pas les points suivants : ❏ Consultez http://www.hp.com/support/autoloader pour plus d’informations sur l’obtention et l’emploi du logiciel de sauvegarde avec l’autochargeur. ❏ Vérifiez que vous disposez d’une carte de bus hôte SCSI qui est compatible avec l’autochargeur. Installez la carte de bus hôte SCSI, les logiciels et les pilotes compatibles. Consultez le manuel de l’utilisateur de l’ordinateur hôte et les instructions fournies avec la carte de bus SCSI et exécutez ces étapes générales : 1. L’hôte étant sous tension, installez sur l’hôte un pilote et/ou logiciel compatible avec l’autochargeur. Consultez la documentation fournie avec le logiciel de sauvegarde pour plus d’informations sur les logiciels et les pilotes (si ces derniers sont nécessaires). 2. Si l’ordinateur hôte est connecté à un réseau, consultez l’administrateur du système avant de le mettre hors tension. 3. Mettez hors tension tous les périphériques connectés à l’ordinateur hôte. 4. Mettez l’hôte hors tension. • Observez les précautions voulues pour prévenir les décharges électrostatiques (ESD). Portez des bracelets de mise à la masse et utilisez des plaques antistatiques lors du retrait d’éléments internes. • Vérifiez qu’un emplacement de carte d’extension est disponible sur l’ordinateur hôte. • Vérifiez que la carte de bus hôte SCSI est gérée par votre application logicielle. • Ne connectez pas le lecteur de l’autochargeur au même bus SCSI que le disque dur car cela nuirait aux performances de l’autochargeur. 1-22 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Préparation de l’hôte en vue de l’installation • Voir « Spécifications de câble SCSI », page A-6 pour plus d’informations sur les exigences en matière de longueur de câble SCSI. • Si vous installez l’autochargeur sur le même bus SCSI que d’autres périphériques, vérifiez quelles ID SCSI sont disponibles. Il se peut que vous deviez changer l’ID SCSI depuis le panneau avant de l’autochargeur si vous soupçonnez la possibilité d’un conflit avec d’autres périphériques. Chapitre 1 1-23 Installation de l’autochargeur Préparation de l’autochargeur en vue de l’installation Préparation de l’autochargeur en vue de l’installation Pour préparer l’autochargeur en vue de son installation, enlevez les matériaux d’emballage internes de l’autochargeur et installez les onglets d’informations extractibles. Retrait des matériaux d’emballage internes ATTENTION Ne mettez pas l’autochargeur sous tension avant d’avoir enlevé les matériaux d’emballage internes. Pour enlever ces matériaux, ouvrez la porte avant de l’autochargeur et retirez la mousse qui entoure le magasin. Figure 1-7 Retrait de l’emballage 1-24 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Préparation de l’autochargeur en vue de l’installation Installation de l’onglet d’informations extractible Choisissez l’onglet rédigé dans votre langue et insérez-le dans son logement à l’avant de l’autochargeur (voir « Aperçu du panneau avant », page 1-6). L’onglet s’enclenche en position lorsque vous l’enfoncez à fond. REMARQUE Il peut être nécessaire de pousser l’onglet à fond dans le logement pour qu’il s’enclenche en position. Figure 1-8 Installation de l’onglet d’informations extractible Chapitre 1 1-25 Installation de l’autochargeur Connexion et mise sous tension de l’autochargeur Connexion et mise sous tension de l’autochargeur N’oubliez pas les points suivants : ❏ Enlevez l’emballage interne de l’autochargeur (page 1-24). ❏ Consultez la norme SCSI ANSI et la page A-6 pour plus d’informations sur les exigences en matière de longueur de câble. Connectez l’autochargeur comme suit (voir le schéma de câblage à la figure 1-9, page 1-28) : 1. Si l’ordinateur hôte est connecté à un réseau, consultez l’administrateur du système avant de le mettre hors tension. 2. Mettez hors tension tous les périphériques connectés à l’ordinateur hôte. 3. Mettez l’hôte hors tension. ATTENTION Faites attention à ne pas endommager les broches SCSI lors de l’installation des câbles. 4. Installez un câble de raccordement 68 broches entre le connecteur du bas de la carte de contrôleur de l’autochargeur et le connecteur gauche du module de lecteur (voir figure 1-9, page 1-28). 5. Installez un terminateur SCSI sur le connecteur supérieur de la carte de contrôleur. Veillez à utiliser le type de terminateur adapté à votre autochargeur (LVDS ou HVDS). REMARQUE Afin d’obtenir des performances maximales, ne connectez pas l’autochargeur au même bus SCSI que le disque dur ou qu’un autre lecteur de bande. 6. Installez un câble SCSI 68 broches entre la carte SCSI de l’hôte et l’autre connecteur du module de lecteur. 1-26 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Connexion et mise sous tension de l’autochargeur 7. Si une carte de gestion à distance est fournie avec l’autochargeur, installez un câble Ethernet de catégorie 5 entre l’arrière de la carte et le hub. 8. Branchez le cordon d’alimentation de l’arrière du module d’alimentation dans une prise correctement mise à la terre. ATTENTION Pour mettre l’autochargeur complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation de la prise. 9. Passez à l’avant de l’autochargeur et mettez-le sous tension en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation (attente) dans l’angle supérieur droit. Une fois le test de mise sous tension achevé, le panneau avant affiche l’écran Home par défaut (voir « Aperçu du panneau avant », page 2-3 pour plus d’informations). 10. Changez les ID SCSI de l’autochargeur et du lecteur si les ID par défaut posent des problèmes de conflit. Voir « Définition des ID SCSI », page 3-16 pour plus d’informations. Chapitre 1 1-27 Installation de l’autochargeur Connexion et mise sous tension de l’autochargeur 11. Mettez sous tension les autres périphériques, puis l’hôte. Figure 1-9 Connexions de câblage SCSI de l’autochargeur 1 Terminateur 2 Câble Ethernet catégorie 5 (en cas d’installation de RMC) 3 Câble de raccordement SCSI 4 Câble d’interface SCSI-hôte 1-28 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Vérification de la connexion de l’hôte Vérification de la connexion de l’hôte N’oubliez pas les points suivants : ❏ Vérifiez que l’autochargeur est correctement connecté à l’hôte (page 1-26). ❏ Mettez sous tension l’autochargeur, puis l’hôte (page 1-26). ❏ Vérifiez que votre logiciel de sauvegarde est compatible avec l’autochargeur. La plupart des logiciels de sauvegarde exigent un module supplémentaire pour communiquer avec l’automate de l’autochargeur. Vous pouvez consulter la matrice de compatibilité de logiciel à http://www.hp.com/support/autoloader. ❏ Installez l’utilitaire de diagnostic/vérification d’installation HP Library & Tape Tools, qui est disponible à http:// www.hp.com/support/TapeTools, sur votre système hôte (si votre système d’exploitation gère cet outil). Cet utilitaire vérifie que l’autochargeur est connecté et communique avec l’hôte. Il vérifie également le fonctionnement de l’autochargeur et fournit des informations de diagnostic. Voir la page 4-21 pour plus d’informations sur HP Library & Tape Tools. Chapitre 1 1-29 Installation de l’autochargeur Vérification de la connexion de l’hôte Vous pouvez aussi vérifier que l’autochargeur est bien installé en recherchant l’autochargeur et les lecteurs après la mise sous tension de l’hôte (voir « Définition des ID SCSI », page 3-16 en ce qui concerne les ID SCSI par défaut de l’autochargeur). • En cas d’utilisation d’un système Windows NT, vous pouvez vérifier si l’autochargeur est reconnu en cliquant sur Paramètres -> Panneau de configuration -> Cartes SCSI et en développant l’arborescence des périphériques pour afficher la carte SCSI de l’autochargeur. • Si vous utilisez Unix, exécutez un ioscan en tant que root. • Pour Sun Solaris : 1. Fermez toutes les applications et quittez le Common Desktop Environment (CDE). 2. Tapez « init 0 » à n’importe quelle invite. Ceci met fin à tous les processus et vous fait passer à la PROM OpenBoot. 3. Tapez « reset ». 4. À l’invite OK, tapez « probe-scsi-all ». 1-30 Chapitre 1 Installation de l’autochargeur Mise en route Mise en route Exécutez les tâches suivantes avant de commencer à vous servir de l’autochargeur : • Activation du mot de passe : L’autochargeur est fourni sans mot de passe activé. Par mesure de sécurité, activez et sélectionnez un mot de passe. Voir page 3-5. • Réglage de la date et de l’heure : À l’installation initiale de l’autochargeur ou s’il est resté débranché pendant une période prolongée et affiche un message de fonctionnalité partielle, vous devez régler la date et l’heure. Voir page 3-18. • Configuration de l’autochargeur pour contrôle au niveau du Web (option) : Pour configurer l’autochargeur afin qu’il puisse être contrôlé depuis le Web, passez au menu Change Configuration et sélectionnez [Network Access]. Voir page 3-6. • Ouverture de la porte : Dans le menu Main, sélectionnez [Door] et abaissez la poignée de la porte. Vous pouvez aussi ouvrir la porte quand l’autochargeur est hors tension. • Chargement de bandes dans le magasin : Pour enlever le magasin, tirez-le vers l’extérieur tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Insérez les bandes dans le magasin en veillant à ce que le commutateur de protection en écriture soit orienté vers l’extérieur et à ce que la bande s’enclenche en position. Voir page 2-10. • Chargement de bandes dans les logements arrière internes : Lorsque vous utilisez l’autochargeur pour la première fois ou si le mécanisme de transport est bloqué, mettez l’autochargeur sous tension pour déplacer le mécanisme de transport et accéder aux logements arrière internes. En veillant à ce que le commutateur de protection en écriture soit orienté vers l’extérieur, chargez le logement interne en appuyant sur la bande jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Voir page 2-14. • Déchargement de bandes des logements arrière internes : Pour enlever une bande d’un logement arrière interne, appuyez dessus jusqu’à ce qu’un déclic se produise et que la bande se dégage. Retirez alors la bande partiellement éjectée. Voir page 2-14. Chapitre 1 1-31 Installation de l’autochargeur Mise en route • Transfert de bandes entre logements : Transférez une bande d’un logement de l’autochargeur à un autre. Voir page 2-17. • Sélection du mode de fonctionnement : Dans le menu Change Configuration, sélectionnez [Operating Mode]. Choisissez l’un de ces modes de fonctionnement : stacker, random ou autodetect. Voir page 3-13. 1-32 Chapitre 1 2 Utilisation de l’autochargeur Chapitre 2 2-1 Utilisation de l’autochargeur Aperçu du chapitre Aperçu du chapitre Ce chapitre traite des sujets suivants : • Aperçu du panneau avant • Description de la structure des menus • Utilisation des bandes • Accès aux bandes dans l’autochargeur • Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes 2-2 Chapitre 2 Utilisation de l’autochargeur Aperçu du panneau avant Aperçu du panneau avant Cet écran à cristaux liquides présente une ligne d’état du lecteur et de l’autochargeur suivie de plusieurs lignes de texte (5 maximum) ; cinq boutons se trouvent en dessous de l’écran. La fonction des boutons varie selon les affichages. Par défaut, l’affichage présente l’écran Home. La figure ci-dessous présente une vue type de l’écran Home. L’écran Home affiche les informations suivantes : • Indication de l’état général de l’autochargeur. • État du lecteur et de la bande. • Codes à barres des bandes (le cas échéant). • [Slot] permettant d’afficher l’état du logement, des informations de code à barres et l’emplacement des bandes. • [Help] permettant d’afficher les icônes avec une description. • Icône indiquant l’état général de l’autochargeur. Appuyez sur ce bouton pour obtenir des informations supplémentaires sur l’état de l’autochargeur. • [Door] permettant d’ouvrir la porte. • [Main] permettant d’accéder aux menus Information, Operations et Administration. Chapitre 2 2-3 Utilisation de l’autochargeur Aperçu du panneau avant Icônes La barre d’état peut présenter les icônes suivantes pour décrire l’état de l’autochargeur et du lecteur (voir exemple à la Figure 2-1). Figure 2-1 Barre d’état de l’écran du menu Main La barre d’état affiche un rappel en vidéo inverse (icône présentée sur fond noir) pour les erreurs de lecteur, d’autochargeur ou de fonctionnalité partielle (voir Chapitre 4). Vous pouvez effacer ce rappel en affichant l’écran Drive Log ou Loader Hard Error Log ou en sélectionnant l’icône centrale de l’écran Home. Tableau 2-1 Icônes de lecteur 2-4 Hors tension En ligne Panne, hors ligne Chargé et au repos Nettoyage nécessaire Déchargement d’une bande Hors ligne Recherche de données sur une bande Panne, en ligne Écriture de données sur une bande Nettoyage d’un lecteur par bande Rebobinage d’une bande Bande protégée en écriture Lecture d’une bande Chapitre 2 Utilisation de l’autochargeur Aperçu du panneau avant Vide Effacement d’une bande Chargement d’une bande Tableau 2-2 Icônes de bibliothèque État de la bibliothèque panne État de la bibliothèque partiellement disponible État de la bibliothèque - satisfaisant Chapitre 2 2-5 Utilisation de l’autochargeur Aperçu du panneau avant Imbrication Chaque niveau des menus protégés par mot de passe (Administration et Service) comprend toutes les options disponibles dans le menu subordonné. Ainsi, toutes les options disponibles dans le menu Administration le sont également dans le menu Service. Cette fonctionnalité réduit la nécessité de retourner au menu Main ou d’entrer à nouveau le mot de passe. Figure 2-2 Imbrication des menus Information Operations Administration Service Loader Information Drive Operations Information Information Drive Information Open Door Operations Operations Change Configuration Change Configuration Run Test Run Test (with additional capability) Online Drive Repair Online Drive Repair Set Date and Time Set Date and Time Upgrade Drive Firmware Upgrade Drive Firmware View Configuration Firmware Revisions Date and Time REMARQUE Si aucun bouton n’est utilisé pendant 3 minutes, l’affichage du panneau avant retourne par défaut à l’écran Home. 2-6 Chapitre 2 Utilisation de l’autochargeur Description de la structure des menus Description de la structure des menus Figure 2-3 Structure des menus du panneau avant REMARQUE Le menu Service comprend les mêmes menus que le menu Administration, mais offre des tests de diagnostic supplémentaires (voir page 3-24). Chapitre 2 2-7 Utilisation de l’autochargeur Utilisation des bandes Utilisation des bandes Lorsque vous utilisez des bandes dans l’autochargeur, vous devez vous assurer que le support bande est compatible avec le lecteur. L’utilisation de supports non compatibles risque d’endommager les lecteurs. REMARQUE Consultez le HP Tape Library and Drive Autoloader Manual à http:// www.hp.com/support/autoloader pour plus d’informations sur l’emploi des supports. Protection en écriture des cartouches de bande L’utilisation du commutateur de protection en écriture assure la sécurité des données contenues dans les fichiers déjà écrits sur la bande en interdisant l’écriture d’autres fichiers sur cette bande. Reportez-vous à la documentation de votre support de bande ou au HP Tape Library and Autoloader Drive Manual à http://www.hp.com/ support/autoloader pour plus d’informations sur la protection en écriture des bandes. Étiquetage des cartouches de bande Prenez l’habitude d’apposer des étiquettes à code à barres sur vos cartouches de bande. Il se peut que le logiciel hôte ait besoin de suivre ces informations et le code à barres associé : • Date de formatage ou d’initialisation • Propriétaire de la cartouche (groupe ou service, par ex.) • Raison du stockage Utilisation des codes à barres L’étiquetage des bandes et l’utilisation des codes à barres présentent différentes exigences qui dépendent du lecteur et du type de support employés avec l’autochargeur. Pour plus d’informations sur ces exigences, reportez-vous au HP Tape Library and Autoloader Drive Manual à http://www.hp.com/support/autoloader. 2-8 Chapitre 2 Utilisation de l’autochargeur Utilisation des bandes Maintenance des cartouches de bande Interdictions : • N’exposez pas les cartouches de bande à des champs magnétiques. • Ne laissez pas de cartouches dans le lecteur lorsque l’autochargeur est hors tension. • N’exposez pas les cartouches à des températures ou à une humidité extrêmes. Les températures de service et de stockage appropriées sont indiquées dans la documentation fournie avec le support bande. • N’exposez pas les cartouches à l’humidité ou à la lumière directe du soleil. • Ne faites pas tomber les cartouches de bande et évitez-leur les chocs. • N’ouvrez pas le couvercle de la cartouche car la bande risque d’être contaminée ou endommagée. • Ne touchez pas la surface de la bande. • Ne démontez pas les cartouches de bande. • N’utilisez pas de crayons graphite, de stylos feutre à encre soluble à l’eau ni d’autres instruments d’écriture produisant des débris pour étiqueter les cartouches de bande. • N’effacez pas les étiquettes ; remplacez-les. Recommandations : • Essuyez la poussière de l’extérieur des cartouches de bande avec un chiffon humide. • Rangez les cartouches en position verticale et non horizontale. • Rangez les cartouches dans leur boîte en plastique, en observant les conditions d’environnement recommandées dans la documentation du support bande. Chapitre 2 2-9 Utilisation de l’autochargeur Accès aux bandes dans l’autochargeur Accès aux bandes dans l’autochargeur Il est possible d’accéder aux bandes qui se trouvent dans l’autochargeur par le magasin avant ou par les logements internes arrières. Accès par le magasin avant Home Screen -> Door 1. Abaissez la porte déverrouillée pour accéder au magasin et aux bandes. REMARQUE Sélectionnez [Lock] pour reverrouiller la porte si vous l’avez déverrouillée sans l’ouvrir. Cette méthode fait gagner du temps car elle permet d’éviter le contrôle d’inventaire. 2-10 Chapitre 2 Utilisation de l’autochargeur Accès aux bandes dans l’autochargeur 2. Enlevez le magasin en le tirant, avec l’onglet, tout en appuyant sur le bouton de dégagement situé au bas du magasin (Figure 2-4). Figure 2-4 Retrait du magasin 3. Saisissez le magasin par sa poignée de transport pour le lever hors de l’autochargeur. 4. Pour enlever une bande, saisissez-la par les coins supérieur et inférieur et tirez-la hors du magasin. REMARQUE Ne maintenez pas la poignée du magasin en position abaissée lorsque vous enlevez des bandes. Quand la poignée est rabattue, les bandes sont verrouillées en place. 5. Si vous le désirez, insérez des bandes dans le magasin en veillant à orienter le commutateur de protection en écriture vers l’extérieur du magasin. Enfoncez la bande dans le logement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position (figure 2-5, page 2-13). 6. En utilisant l’onglet du magasin pour guider le magasin, remettez ce dernier dans l’autochargeur en le faisant glisser sur l’intérieur de la porte jusqu’à ce qu’il s’aligne sur les guides et s’enclenche en position. Fermez la porte. L’autochargeur procède à un contrôle d’inventaire. Chapitre 2 2-11 Utilisation de l’autochargeur Accès aux bandes dans l’autochargeur CONSEIL Si la bande est mal positionnée dans le logement, réessayez de l’enclencher en appuyant dessus. Accès par le logement arrière interne ATTENTION Pour éviter d’abîmer l’autochargeur, ne déplacez pas manuellement son mécanisme de transport interne. Si le mécanisme de transport doit être déplacé, débranchez l’autochargeur, utilisez les précautions visant les décharges d’électricité statique et évitez de toucher les circuits internes. 1. Procédez comme indiqué à la page 2-10 pour ouvrir la porte et enlever le magasin avant. S’il s’agit de la première fois que vous chargez des bandes ou si le mécanisme de transport est verrouillé, veillez à éteindre puis rallumer l’autochargeur avant de commencer le chargement. Ceci déplace le mécanisme de transport et l’éloigne des logements arrière. 2. Pour enlever une bande d’un logement interne, appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle produise un déclic et se dégage. Retirez alors la bande partiellement éjectée. ATTENTION Enlevez toujours les bandes arrière en appuyant dessus jusqu’à ce qu’elles produisent un déclic et se dégagent. N’essayez jamais de les enlever en les tirant hors du logement. 2-12 Chapitre 2 Utilisation de l’autochargeur Accès aux bandes dans l’autochargeur 3. En orientant le commutateur de protection en écriture vers l’extérieur de l’autochargeur, chargez les logements internes en enfonçant les bandes jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en position. Figure 2-5 Installation de bandes dans l’autochargeur Chapitre 2 2-13 Utilisation de l’autochargeur Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes Main Menu -> Operations -> Drive and Tape Operations Chargement d’une bande dans un lecteur 1. Dans le menu Drive and Tape Operations, sélectionnez [Load Tape to Drive]. 2. Servez-vous de la touche [-] ou [+] pour sélectionner un logement chargé, puis appuyez sur [OK]. 3. Sélectionnez [Load] pour transférer la bande du logement au lecteur. Le lecteur émet des déclics pendant le chargement de la bande. Un écran d’état indique que la bande est en cours de chargement. REMARQUE En ce qui concerne les règles de numérotage des logements, voir l’écran Home et la page 1-8. Déchargement d’une bande du lecteur 1. Dans le menu Drive and Tape Operations, sélectionnez [Unload Tape from Drive] pour retransférer la bande du lecteur à son emplacement initial (le logement où elle se trouvait avant d’être placée dans le lecteur ). Si ce logement est occupé, il vous est demandé d’en sélectionner un autre. Une fois déchargée, la bande se rebobine automatiquement. Un écran d’état permet de suivre les opérations de l’autochargeur pendant le transfert de la bande. 2-14 Chapitre 2 Utilisation de l’autochargeur Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes 2. Dans le menu Drive and Tape Operations, sélectionnez [Menu] pour retourner au menu Operations. CONSEIL Vous pouvez aussi charger et décharger le lecteur au moyen de la carte de gestion à distance facultative. Chapitre 2 2-15 Utilisation de l’autochargeur Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes Nettoyage d’un lecteur Main Menu -> Operations -> Drive and Tape Operations REMARQUE Utilisez une cartouche de nettoyage compatible avec le lecteur. Consultez le HP Tape Library and Autoloader Drive Manual à http://www.hp.com/ support/autoloader pour plus d’informations sur les cartouches de nettoyage. Une utilisation excessive de la cartouche de nettoyage risque de se traduire par une usure prématurée de la tête de lecture. Reportez-vous à “Tableau de dépannage », page 4-22 pour plus de renseignements en ce qui concerne le nettoyage. 1. Placez une cartouche de nettoyage dans un logement libre et notez cet emplacement. Voir “Accès aux bandes dans l’autochargeur », page 2-10 pour plus d’informations. 2. Dans le menu Drive and Tape Operations, sélectionnez [Clean Drive]. 3. Sous Choose Cleaning Slot, servez-vous de la touche [-] ou [+] pour sélectionner le logement où se trouve la cartouche de nettoyage. Pour la liste des numéros de logement, reportez-vous à la page 1-8, à l’étiquette du côté intérieur de la porte de l’autochargeur ou à l’écran Home. Sélectionnez [OK]. 4. À l’achèvement du processus de nettoyage, la bande de nettoyage retourne à son logement initial. L’écran affiche les informations d’état appropriées. CONSEIL Vous pouvez aussi nettoyer le lecteur à partir de la carte de gestion à distance facultative. 2-16 Chapitre 2 Utilisation de l’autochargeur Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes Transfert de bande entre logements Main Menu -> Operations -> Drive and Tape Operations 1. Dans le menu Drive and Tape Operations, sélectionnez [Move Tape Slotto-Slot]. 2. Sélectionnez le logement à partir duquel vous voulez transférer la bande en vous servant de la touche [+] ou [-], puis appuyez sur [OK]. 3. Sélectionnez le logement auquel vous voulez transférer la bande en vous servant de la touche [+] ou [-], puis appuyez sur [OK]. Un message indique si le logement de destination est réservé ou s’il s’agit de l’emplacement d’origine d’une bande qui se trouve dans le lecteur. Un écran d’état indique que la bande est transférée. Chapitre 2 2-17 Utilisation de l’autochargeur Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes 2-18 Chapitre 2 3 Gestion de l’autochargeur Chapitre 3 3-1 Gestion de l’autochargeur Aperçu du chapitre Aperçu du chapitre Ce chapitre traite des sujets suivants : • Configuration de l’autochargeur • Activation et modification du mot de passe • Utilisation de l’option de carte de gestion à distance (RMC) • Sélection du mode de fonctionnement • Définition des ID SCSI • Réglage de la date et de l’heure • Accès aux informations sur l’autochargeur • Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur REMARQUE Après la configuration de l’autochargeur, il peut être nécessaire d’éteindre puis de rallumer l’ordinateur hôte pour qu’il reconnaisse les nouvelles configurations. Si vous éteignez puis rallumez l’autochargeur, les configurations sont enregistrées dans la mémoire permanente, ce qui permet de récupérer les réglages au cas où l’unité reste hors tension plus de 8 jours. 3-2 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur Main Menu -> Administration -> Change Configuration Vous pouvez modifier ces options de configuration de l’autochargeur : Tableau 3-1 Options de configuration Configuration Description Réglage usine par défaut Mot de passe Voir page 3-5 pour plus d’informations. Désactivé Accès réseau Voir page 3-6 pour plus d’informations. DHCP désactivé Mode de fonctionnement Permet de sélectionner un des modes de fonctionnement suivants (voir page 3-13 pour plus d’informations) : Autodetect • Autodetect • Random • Stacker ID SCSI Voir page 3-16 pour plus d’informations. Controller=0 Drive=1 Save Element Reserve After a Power Cycle Vous permet de ne pas perdre un élément réservé (lecteur ou logements) par un hôte même lorsque l’autochargeur est éteint puis rallumé. Cette fonction s’emploie généralement pour limiter l’accès à l’autochargeur à un seul hôte. Désactivé Chapitre 3 3-3 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur Tableau 3-1 Options de configuration Configuration Description Réglage usine par défaut Autres options de configuration • Report Recovered Errors : Rend compte des erreurs corrigées sur SCSI. Activé • Restore Factory Defaults : Rétablit les paramètres de configuration usine par défaut indiqués dans ce tableau. S/O Désactivé • Prevent Media Access : Verrouille la porte de l’autochargeur et interdit l’utilisation du panneau avant. 3-4 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur Activation et modification du mot de passe Main Menu -> Administration -> Change Configuration -> Password À l’installation initiale de l’autochargeur, le mot de passe n’est pas activé. Définissez un mot de passe pour protéger le système contre tout accès non autorisé et pour utiliser la fonctionnalité totale de la carte de gestion à distance. 1. Ouvrez le menu Password. Un écran d’état indique si un mot de passe est déjà activé. • Si le mot de passe est désactivé, sélectionnez [Set New Password] pour entrer le nouveau mot de passe. • Si le mot de passe est activé, sélectionnez [Change Password] pour entrer le nouveau mot de passe. • Si le mot de passe est activé, sélectionnez [Turn Password Off] pour effacer le mot de passe. REMARQUE Le mot de passe doit se composer d’exactement 8 chiffres. Si vous entrez plus de 8 chiffres, le neuvième chiffre devient le premier du nouveau mot de passe. 2. Sélectionnez [OK] pour enregistrer vos modifications et quitter ou [Back] pour quitter sans enregistrer de modifications. ATTENTION Si vous oubliez le mot de passe, seul un technicien de notre service de maintenance pourra rétablir les valeurs par défaut. Chapitre 3 3-5 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur Utilisation de l’option de carte de gestion à distance (RMC) Aperçu La carte de gestion à distance est une carte interne facultative comprenant l’outil Library Administrator, qui permet la gestion et le contrôle de l’autochargeur au niveau du Web via une connexion réseau. Grâce à cette interface, il est possible de contrôler l’autochargeur depuis n’importe quel point du réseau au moyen de pages Web complètes et conviviales (voir l’exemple à la Figure 3-1). Les instructions en ligne qui accompagnent l’interface Web indiquent comment utiliser l’outil. Il suffit de sélectionner la touche [?] dans l’angle supérieur droit pour accéder à l’aide en ligne. Figure 3-1 Exemple d’interface de carte de gestion à distance Les fonctionnalités de la carte de gestion à distance depuis le Web permettent d’obtenir des rapports d’état et des informations de diagnostic, ainsi que de gérer les fonctions de l’autochargeur depuis un endroit éloigné. Afin d’interdire tout accès non autorisé, toutes les opérations à distance sont protégées par mot de passe. 3-6 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur La gestion à distance requiert simplement une connexion réseau et un navigateur pour : • afficher l’état actuel de l’autochargeur, du lecteur et des bandes • gérer plusieurs périphériques à partir de tout poste de travail connecté à l’intranet • gérer et configurer l’autochargeur sur votre réseau dans un environnement protégé pour : — nettoyer le lecteur — charger et décharger des bandes — exécuter des diagnostics — redémarrer l’autochargeur — affecter de manière dynamique l’adresse IP de l’autochargeur, l’adresse de passerelle et le masque de sous-réseau au moyen du mode DHCP ou BOOTP • afficher les messages d’erreur d’autochargeur, de lecteur et de bande • produire des compte-rendus d’erreur pouvant être envoyés par fax ou e-mail à notre service d’assistance technique • télécharger et installer des micrologiciels • accéder via le Web aux services d’assistance, d’inscription, de documentation et d’informations sur les partenaires DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) Le protocole DHCP permet à un serveur DHCP d’affecter de manière dynamique des adresses IP à tout client DHCP qui en fait la demande. Le serveur DHCP dispose généralement d’un ensemble limité d’adresses IP et affecte ces dernières selon l’ordre chronologique des demandes. Quand un client DHCP démarre, il diffuse une demande DHCP sur TCP/IP. Si un serveur DHCP est présent, il répond en fournissant une adresse IP, un masque de sous-réseau et une adresse de passerelle. Cette réponse définit également le délai d’utilisation de l’adresse IP affectée. Si le client veut alors utiliser cette adresse IP, il doit accuser réception de la réponse du serveur. À l’expiration du délai d’utilisation, le serveur DHCP est libre de réaffecter cette adresse IP à un autre client DHCP. Chapitre 3 3-7 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur REMARQUE DHCP ne gère que l’affectation dynamique de toutes les adresses. Il n’est pas recommandé d’affecter les noms de périphérique avec DHCP. BOOTP Le protocole BOOTP est semblable à DHCP car il affecte de manière dynamique une adresse IP à tout client BOOTP qui en fait la demande. La différence tient à ce que l’administrateur du système doit préconfigurer le serveur BOOTP pour l’autochargeur. L’administrateur du système affecte une adresse IP permanente à l’adresse MAC de l’autochargeur. À la mise sous tension de l’autochargeur, le serveur BOOTP répond et affecte l’adresse permanente à l’autochargeur. L’adresse IP n’expire jamais et ne peut être utilisée par aucun autre client BOOTP. Il est possible d’accéder à l’adresse MAC depuis le panneau avant de l’autochargeur (Information -> View Configuration -> Network Access). Programmes de gestion En plus de vous servir de votre navigateur pour gérer l’autochargeur, vous pouvez utiliser des programmes de gestion courants tels que HP OpenView, HP Top Tools et CA Unicenter TNG. Pour obtenir des résultats optimaux avec HP OpenView et CA Unicenter TNG, vous devez télécharger un module externe depuis le site Web de HP Customer Care à www.hp.com/go/automated. HP Top Tools intègre une fonctionnalité naturelle de gestion de l’autochargeur et aucun module externe n’est donc requis. 3-8 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur Configurations de navigateur prises en charge Description Configurations prises en charge Navigateurs • Windows 95/98/2000/NT : Internet Explorer™ versions 4.01 et supérieures, Netscape Communicator™ versions 4.5 et supérieures et Netscape Navigator™ versions 4.08 et supérieures. • HP-UX : Netscape Communicator™ versions 4.5 et supérieures et Netscape Navigator™ versions 4.08 et supérieures. Internet Explorer™ n’est pas pris en charge. • Sun Solaris : Netscape Communicator™ versions 4.5 et supérieures et Netscape Navigator™ versions 4.08 et supérieures. Internet Explorer™ et HotJava™ ne sont pas pris en charge. REMARQUE Afin de correctement configurer la mémoire cache pour Internet Explorer™, passez au panneau de configuration de Windows et sélectionnez [Internet]. Cliquez sur l’onglet Général. Dans la section Fichiers Internet temporaires, cliquez sur le bouton [Paramètres]. Sélectionnez [Chaque visite de la page] et cliquez sur [OK] pour quitter. (Netscape Communicator™ et Netscape Navigator™ configurent automatiquement la mémoire cache.) Installation de la carte de gestion à distance (si nécessaire) ATTENTION Observez les précautions voulues pour prévenir les décharges électrostatiques (ESD). Utilisez des bracelets de mise à la terre et des plaques antistatiques. Chapitre 3 3-9 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur 1. Assurez-vous que l’autochargeur est hors tension en débranchant le cordon d’alimentation, puis installez la carte en l’insérant délicatement dans le logement de carte libre (figure 5-1, page 5-4). Une certaine résistance se fait sentir lorsque le connecteur de la carte et celui de l’autochargeur s’enclenchent. 2. Serrez les deux vis moletées à la main pour fixer la carte en position. 3. Mettez l’autochargeur sous tension. Configuration de la carte de gestion à distance 1. Raccordez une extrémité du câble Ethernet catégorie 5 au port réseau de la carte de gestion à distance. Vérifiez que l’autre extrémité est connectée à un port réseau actif. 2. Sur le panneau arrière de l’autochargeur, vérifiez que le témoin de lien de la carte de gestion à distance est vert (voir le tableau 4-5, page 4-19 pour plus d’informations sur les témoins lumineux). Vérifiez auprès de l’administrateur de votre système que le port réseau est actif. 3. Ouvrez le menu Network Access. Main Menu -> Administration -> Change Configuration -> Network Access 3-10 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur 4. Si vous désirez utiliser DHCP/BOOTP pour configurer la carte de gestion à distance, sélectionnez [Yes]. • Un message s’affiche pour confirmer votre configuration via DHCP/BOOTP ou pour vous avertir si DHCP/BOOTP a échoué. • Si la configuration a été réalisée, notez l’adresse IP et passez à l’étape 8. • Si DHCP/BOOTP a échoué ou que vous ne voulez pas utiliser DHCP/BOOTP, contactez l’administrateur du système pour obtenir une adresse IP, un masque de sous-réseau et une adresse de passerelle. Passez à l’étape suivante. REMARQUE L’adresse MAC est exclusive à chaque carte de gestion à distance et sert à identifier cette dernière. Cette adresse ne peut pas être configurée. Pour pouvoir utiliser BOOTP depuis l’autochargeur, vous devez d’abord configurer le serveur BOOTP en utilisant l’adresse MAC. 5. Entrez l’adresse IP. Utilisez la touche [+] pour changer le nombre. Utilisez la touche [->] pour passer au numéro suivant. Utilisez la touche [Down] pour passer à l’adresse suivante. 6. Procédez de la même manière pour entrer le masque de sous-réseau. 7. Entrez l’adresse de passerelle. 8. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [OK] afin d’enregistrer les modifications ou sur [Quit] pour quitter le menu sans rien modifier. Un message s’affiche pour confirmer vos modifications ou vous avertir si les modifications n’ont pas été enregistrées. 9. Entrez l’adresse IP spécifiée dans le navigateur Web pour lancer le navigateur. Exemple 1 - Tous les modes (configuration manuelle, DHCP ou BOOTP) : IP address = 15.28.33.12 http://15.28.33.12 Chapitre 3 3-11 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur Exemple 2 - Configuration manuelle et BOOTP uniquement : Device name = library1 http://library1 L’administrateur du système doit ajouter le nom de périphérique que vous sélectionnez au serveur de noms de domaine (DNS). REMARQUE Vous pouvez accéder à des instructions et écrans d’aide en ligne à partir de toute page d’administrateur de bibliothèque Web en sélectionnant le bouton [?] de l’angle supérieur droit de la page. Retrait de la carte de gestion à distance Si la carte de gestion à distance est enlevée pendant une période prolongée (8 jours environ), l’autochargeur affichera un message de fonctionnalité partielle. Ce message peut être supprimé en changeant le paramètre dans le menu Network Access. Vous pouvez passer à ce menu en sélectionnant les options suivantes : Main Menu -> Administration -> Change Configuration -> Network Access 3-12 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur Sélection du mode de fonctionnement Main Menu -> Administration -> Change Configuration -> Operating Mode Lorsque vous ouvrez le menu Operating Mode, le panneau avant indique le mode sélectionné à ce moment. Pour changer de mode de fonctionnement, sélectionnez une des options suivantes : • Stacker Mode : Le mode Stacker vous permet d’utiliser l’autochargeur comme un lecteur autonome sans nécessiter de logiciel d’automatisation ni perdre la possibilité d’accéder à l’autochargeur au moyen de commandes d’hôte SCSI. L’autochargeur assure automatiquement le déchargement et le chargement des bandes du lecteur jusqu’à ce que la dernière bande soit déchargée. Dans ce mode de fonctionnement, vous devez également sélectionner : REMARQUE Vous devez éteindre puis rallumer l’autochargeur pour que le mode Stacker soit activé. — Circular Mode On/Off : Si l’option Circular mode a été sélectionnée, l’autochargeur recharge la première cartouche de bande après avoir déchargé la dernière. Si cette option est désactivée, une fois la dernière bande déchargée, l’autochargeur s’arrête jusqu’à ce que l’utilisateur charge d’autres cartouches de bande. — Autoload On/Off : Lorsque l’option Autoload est sélectionnée, la première bande disponible se charge dans le lecteur au moment de la mise sous tension. Quand l’hôte envoie une commande SCSI Unload au lecteur, l’autochargeur enlève automatiquement les cartouches de bande du lecteur et insère la bande disponible suivante. Si l’autochargeur parvient à une cartouche de nettoyage pendant ce cycle, il la charge dans le lecteur comme une cartouche normale, mais la décharge automatiquement à l’achèvement du cycle de nettoyage. Chapitre 3 3-13 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur • Random Mode : Ce mode permet d’utiliser l’autochargeur lorsque l’ordinateur hôte comporte un logiciel spécial d’automatisation. Les bandes peuvent seulement être chargées dans le lecteur au moyen du panneau avant, de commandes SCSI de l’hôte ou de la carte facultative de gestion à distance. L’autochargeur n’assure pas le chargement automatique des bandes comme dans le mode Stacker. 3-14 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur • Autodetect Mode (réglage usine par défaut) : Dans ce mode, l’autochargeur démarre en mode Stacker jusqu’à ce qu’il reçoive une commande SCSI « changer ». L’autochargeur passe alors en mode Random. Les commandes « changer » sont les suivantes : INITIALIZE ELEMENT STATUS, READ ELEMENT STATUS, POSITION TO ELEMENT, MOVE MEDIA et EXCHANGE MEDIA. Dans ce mode de fonctionnement, vous devez également sélectionner Circular Mode On/Off. Si l’option circular mode est activée, l’autochargeur recharge la première cartouche de bande après avoir déchargé la dernière. Si cette option est désactivée, une fois la dernière bande déchargée, l’autochargeur s’arrête jusqu’à ce que l’utilisateur charge d’autres cartouches de bande. En mode Autodetect, Autoload est désactivé. Figure 3-2 Aperçu des modes de fonctionnement Options de configuration Mode Random Mode Autodetect Mode Stacker (reste disponible sur le bus SCSI) (mode par défaut, reste disponible sur le bus SCSI) (non disponible sur le bus SCSI) Choisissez Circular On/ Off Choisissez Circular On/ Off Autoload = Off Choisissez Autoload On/Off Chapitre 3 3-15 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur Définition des ID SCSI Main Menu -> Administration -> Change Configuration -> SCSIs ID REMARQUE Tous les périphériques connectés à un bus SCSI donné doivent posséder une ID SCSI exclusive. ATTENTION La modification des ID SCSI usine par défaut peut avoir des répercussions sur la configuration du logiciel de sauvegarde. Consultez le manuel relatif à votre logiciel de sauvegarde pour déterminer les exigences en matière d’ID SCSI. Périphérique ID SCSI par défaut Contrôleur de l’autochargeur 0 Lecteur 1 1. Ouvrez le menu SCSI IDs. Un message vous avertit que les périphériques possédant une ID SCSI identique doivent être connectés à des bus SCSI différents. Sélectionnez [OK]. 2. L’écran Configure SCSI ID affiche un message indiquant le périphérique sélectionné. Sélectionnez le lecteur ou le contrôleur de l’autochargeur à l’aide de la touche [-] ou [+], puis sélectionnez [OK]. 3. L’écran suivant affiche l’ID SCSI actuelle. Sélectionnez l’ID SCSI désirée à l’aide de la touche [-] ou [+], puis sélectionnez [OK]. Sélectionnez [Quit] pour quitter sans enregistrer de modifications. 3-16 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Configuration de l’autochargeur 4. Un écran de confirmation indique si l’opération a réussi ou échoué. Si l’affectation d’ID SCSI a échoué, l’écran en indique la raison, puis l’écran Configure SCSI ID réapparaît. CONSEIL Vous pouvez aussi changer les ID SCSI au moyen de la carte facultative de gestion à distance. Chapitre 3 3-17 Gestion de l’autochargeur Réglage de la date et de l’heure Réglage de la date et de l’heure Main Menu -> Administration -> Set Date and Time Vous devez régler la date et l’heure au moment de la configuration initiale de l’autochargeur. Si l’autochargeur est resté débranché pendant une période prolongée et affiche un message de fonctionnalité partielle, vous devez régler à nouveau la date et l’heure. Pour régler la date et l’heure, ouvrez le menu Administration. Si vous désirez seulement afficher la date et l’heure, ouvrez le menu Information. Pour régler la date et l’heure : 1. Ouvrez le menu Set Date and Time. 2. Sélectionnez l’année, le mois et le jour à l’aide de la touche [-] ou [+]. Quand vous avez terminé une entrée, utilisez la touche [->] pour passer à l’entrée suivante. 3. Réglez les heures et minutes (00:00:00) au moyen des touches [+] et [-]. Servez-vous de la touche [->] pour passer à la sélection suivante. Les secondes sont automatiquement réglées à 00. 4. Utilisez la touche [-] ou [+] pour ajouter ou soustraire des heures en fonction de votre fuseau horaire (voir tableau 3-2, page 3-19). UTC représente l’heure universelle (Coordinated Universel Time / Temps Universel Coordonné). 5. Sélectionnez [OK] pour enregistrer vos modifications. Sélectionnez [Quit] pour fermer ce menu sans enregistrer de modifications. REMARQUE L’heure ne s’ajuste pas automatiquement en fonction des changements par rapport à l’heure solaire. 3-18 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Réglage de la date et de l’heure Tableau 3-2 UTC -12 UTC -11 UTC -10 UTC -9 UTC -8 UTC -7 UTC -6 UTC -5 UTC -4 UTC -3 UTC -2 UTC -1 UTC UTC +1 UTC +2 UTC +3 UTC +3:30 UTC +4 UTC +4:30 UTC +5 UTC +5:30 UTC +6 UTC +7 UTC +8 UTC +9 UTC +9:30 UTC +10 UTC +11 UTC +12 Fuseaux horaires Eniwetok, Kwajalein Île Midway, Samoa Hawaï Alaska Heure du Pacifique (États-Unis et Canada), Tijuana Heure des Rocheuses (États-Unis et Canada), Arizona Heure du Centre (États-Unis et Canada), Saskatchewan, Mexico, Tegucigalpa Heure de l’Est (États-Unis et Canada), Bogota, Lima Heure de l’Atlantique (Canada), Caracas, La Paz Brasilia, Buenos Aires, Georgetown Milieu de l’Océan Atlantique Océan atlantique Grande-Bretagne, Lisbonne, Monrovia, Casablanca Berlin, Stockholm, Rome, Berne, Bruxelles, Vienne, Paris, Madrid, Amsterdam, Prague, Varsovie, Budapest Athènes, Helsinki, Istamboul, Le Caire, Europe de l’Est, Hararé, Prétoria, Israël Bagdad, Koweit, Nairobi, Riyad, Moscou, St. Petersbourg, Kazan, Volgograd Téhéran Abou Dhabî, Masqat, Tbilissi Kaboul Islamabad, Karachi, Iekaterinbourg, Tashkent Bombay, Calcutta, Madras, New Delhi, Colombo Alma-Ata, Dacca Bangkok, Djakarta, Hanoï Pékin, Chongqing, Urumchi, Hong-Kong, Perth, Singapour, Taïpei Tokyo, Osaka, Sapporo, Séoul, Iakutsk Adélaïde, Darwin Brisbane, Melbourne, Sydney, Guam, Port Moresby, Vladivostok, Hobart Magadan, Îles Salomon, Nouvelle-Calédonie Fidji, Kamchatka, Îles Marshall, Auckland, Wellington Chapitre 3 3-19 Gestion de l’autochargeur Accès aux informations sur l’autochargeur Accès aux informations sur l’autochargeur Les informations suivantes peuvent être obtenues à partir des menus Information et Administration du panneau avant, ainsi qu’au moyen de la carte de gestion à distance : • Informations sur l’autochargeur • Informations sur le lecteur • Informations sur la configuration • Date et heure • Versions du micrologiciel Informations sur l’autochargeur Main Menu -> Information -> Loader Information Procédez comme suit pour afficher des informations sur l’autochargeur. Le tableau 3-3, page 3-21 explique chaque option. 1. Dans le menu Loader Information, sélectionnez une des options suivantes : • Loader Status • Hard Error Log • Recovered (Soft) Error Log • Odometer • Identity 2. Sélectionnez [Back] pour retourner au menu Loader Information. 3-20 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Accès aux informations sur l’autochargeur Tableau 3-3 Informations sur l’autochargeur Option de menu Informations Loader Status (voir Fournit des informations sur l’état global de l’autochargeur et sur toute alerte de fonctionnalité partielle. page 4-7) Hard Error Log (voir page 4-10) Affiche l’historique des erreurs irrémédiables. Présente un message indiquant qu’il n’y a pas d’erreurs irrémédiables ou fournit une entrée d’erreur. Utilisez la touche [Older] ou [Newer] pour sélectionner une entrée. (voir page 4-4) Affiche l’historique des erreurs remédiables. Présente un message indiquant qu’il n’y a pas d’entrées d’erreur remédiables ou fournit une entrée d’erreur. Utilisez la touche [Older] ou [Newer] pour sélectionner une entrée. Odometer Indique le nombre de transferts de bande. Identity Indique le numéro de série de l’autochargeur. Recovered (Soft) Error Log Informations sur le lecteur Main Menu -> Information -> Drive Information Choisissez une de ces options : • Event Log : Affiche les événements importants concernant le lecteur, dont les erreurs de lecteur, les transitions en ligne - hors ligne et les nettoyages du lecteur. Ce journal reste disponible après le retrait du lecteur. • Odometer : Indique le nombre total d’heures de service, le nombre de chargements de bande dans le lecteur et le nombre de mises sous tension - mises hors tension. Chapitre 3 3-21 Gestion de l’autochargeur Accès aux informations sur l’autochargeur • Identity : Indique le type du lecteur, son numéro de série et la version de son micrologiciel. Informations sur la configuration Main Menu -> Information -> View Configuration À partir du menu View Configuration, vous pouvez obtenir des informations courantes sur les aspects suivants. • État activé ou non du mot de passe • Configuration d’accès réseau • Mode de fonctionnement • Affectations d’ID SCSI • Éléments (lecteur ou logements) réservés • Autres options de configuration (interdiction d’accès au support, rétablissement du paramétrage usine par défaut, rapports de journaux d’erreurs corrigées et configurations de diagnostic pour réparation-maintenance uniquement) Date et heure Main Menu -> Information -> Date and Time Accédez à ce menu pour contrôler les réglages de date, d’heure et de fuseau horaire de l’autochargeur. La touche [Powered] permet d’afficher la date et l’heure de la dernière mise sous tension. 3-22 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Accès aux informations sur l’autochargeur Versions du micrologiciel Main Menu -> Information -> Firmware Revisions À partir du menu Firmware Revisions, vous pouvez afficher des informations sur les éléments suivants : • Autochargeur • Lecteur Chapitre 3 3-23 Gestion de l’autochargeur Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur Main Menu -> Administration -> Run Test Procédez comme suit pour exécuter les tests internes des fonctions de l’autochargeur. Le Tableau 3-4 décrit ces tests. 1. Dans le menu Administration, sélectionnez [More] pour afficher des options de gestion supplémentaires. Sélectionnez le menu Run Test. 2. Dans le menu Run Test, servez-vous de la touche [-] ou [+] pour visualiser les tests disponibles. 3. Sélectionnez [OK] pour sélectionner le test. 4. Sélectionnez le nombre d’exécutions du test (s’il est possible et désirable d’effectuer plus d’un cycle). 5. Sélectionnez [Run] pour lancer le cycle de test. Les résultats du test s’affichent au terme du cycle. REMARQUE Sélectionnez [Stop] pour interrompre un test en cours d’exécution. Le cycle de test en cours se termine, puis le test s’arrête. L’arrêt d’un test peut prendre quelques minutes. Tableau 3-4 Tests de diagnostic du panneau avant Test Description Check Inventory Procède à une analyse matérielle de tout l’autochargeur afin de déterminer l’emplacement, l’état et les informations de code à barres des bandes. 3-24 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur Tableau 3-4 Tests de diagnostic du panneau avant Test Description Recalibrate Loader Exécute les autotests de mise sous tension. Chaque test s’exécute une fois par boucle de test. Ce test ré-étalonne les mécanismes et corrige les erreurs matérielles, mais n’efface pas le journal des erreurs irrémédiables. Test Lateral Motion Déplace le mécanisme de transport jusqu’à un logement aléatoire. Aucune bande n’est nécessaire. Test Magazine Moves Transfère une bande d’un logement aléatoire à un logement aléatoire vide, puis la retransfère à son emplacement initial. Wellness Test Transfère une bande d’un logement aléatoire à un lecteur vide, puis la retransfère à son emplacement initial. Rewind Media ATTENTION : N’exécutez pas ce test si le lecteur contient une bande recevant des données de l’hôte. Rebobine la bande dans le lecteur. Lock Transport Verrouille le mécanisme de transport en vue de l’expédition de l’autochargeur. REMARQUE : Pour déverrouiller le mécanisme de transport après avoir exécuté ce test, exécutez le test Unlock Transport ou éteignez puis rallumez l’autochargeur. Unlock Transport Chapitre 3 Permet de déverrouiller le mécanisme de transport sans avoir à mettre l’autochargeur sous tension. Ce test n’est opérationnel que si le mécanisme de transport a précédemment été verrouillé. 3-25 Gestion de l’autochargeur Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur Tableau 3-4 Tests de diagnostic du panneau avant Test Description Test Transport Comm Met en œuvre la liaison de communication infrarouge interne reliant le contrôleur de l’autochargeur et le microcontrôleur du mécanisme de transport. Rend compte de l’état de cette liaison. Si le test réussit, cela indique que la liaison de communication infrarouge fonctionne bien. Show All Sensors Présente un affichage dynamique de l’état du capteur de la porte. Pour faire basculer cet état, ouvrez et fermez la porte. Demonstration ATTENTION : Après l’exécution de ce test, effectuez un contrôle d’inventaire à partir de l’application de sauvegarde de l’hôte car les bandes seront dans un ordre différent. Sélectionne de manière aléatoire un logement de stockage chargé et transfère la bande dans le lecteur. Le test repère un logement chargé, un lecteur chargé, un logement vide, puis procède à l’échange. Tests supplémentaires réservés aux techniciens de réparationmaintenance Empty Drive * Décharge une bande du lecteur et la remet à son emplacement initial. Fill Transport * ATTENTION : Après avoir exécuté ce test, déchargez la bande du mécanisme de transport et exécutez un contrôle d’inventaire depuis le logiciel de sauvegarde. Transfère une bande d’un logement de stockage aléatoire au mécanisme de transport. 3-26 Chapitre 3 Gestion de l’autochargeur Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur Tableau 3-4 Tests de diagnostic du panneau avant Test Description Empty Transport * ATTENTION : Après l’exécution de ce test, effectuez un contrôle d’inventaire à partir du logiciel de sauvegarde. Retransfère la bande se trouvant dans le mécanisme de transport à son logement initial ou à un autre logement si l’emplacement initial est chargé. Pour que le test réussisse, il faut que le mécanisme de transport se décharge de manière satisfaisante. Clear Soft Log * Efface toutes les données historiques du journal des erreurs remédiables. Clear Hard Log * Efface toutes les données historiques du journal des erreurs irrémédiables. Ce test supprime les indications d’erreur irrémédiable éventuellement affichées sur le panneau avant. Find Plunge Home * Fait passer le dispositif de déplacement du mécanisme de transport à l’arrière du mécanisme. Find Lateral Home * Fait passer le mécanisme de transport à l’avant et à l’extrême droite de l’autochargeur puis repère le logement 2. Test Lateral Encoder * Fait passer le mécanisme de transport à l’extrême droite de l’autochargeur, d’abord à l’avant puis à l’arrière pour contrôler la distance et vérifier que les mécanismes fonctionnent de manière uniforme. * Indique les tests supplémentaires réservés aux techniciens de réparation-maintenance. Chapitre 3 3-27 Gestion de l’autochargeur Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur 3-28 Chapitre 3 4 Interprétation des erreurs et dépannage Chapitre 4 4-1 Interprétation des erreurs et dépannage Aperçu du chapitre Aperçu du chapitre Ce chapitre traite des aspects suivants : • Interprétation des états d’erreur • Recherche et identification des informations d’erreur • Utilisation de HP Library & Tape Tools pour diagnostiquer les problèmes • Dépannage des problèmes courants Aperçu du dépannage Identifier le type d’erreur. Le témoin du panneau avant clignote-t-il en orange ? Non, orange sans clignotement Il n’y a pas d’erreur de matériel. L’autochargeur reste opérationnel mais sa fonctionnalité est limitée. Voir la section traitant de la fonctionnalité partielle à la fin du présent chapitre. Oui. Suivez les recommandations du panneau avant et du présent manuel. Si l’erreur ne peut être corrigée, appelez le service d'assistance pour faire résoudre le problème à distance. Si l’erreur ne peut toujours pas être corrigée, remplacez l'autochargeur ou le lecteur. 4-2 Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Aperçu du chapitre Interprétation des types d’erreur Les erreurs susceptibles de se produire lors de l’utilisation de l’autochargeur peuvent être regroupées en plusieurs catégories. À chaque catégorie d’erreur correspond un processus de dépannage différent, qui est repris en détail plus loin dans le présent chapitre. Erreurs remédiables (corrigées) Le témoin du panneau avant clignote en vert. Erreur de l’autochargeur qui a été corrigée en retentant l’opération. L’autochargeur reste totalement opérationnel. Le journal des erreurs remédiables présente l’historique. Sur le panneau avant, sélectionnez INFORMATION -> LOADER INFORMATION -> État de fonctionnalité partielle Erreurs irrémédiables Le témoin du panneau avant est de couleur orange. Le témoin du panneau avant clignote en orange. L’autochargeur présente un problème qui doit être corrigé, mais vous pouvez continuer à vous servir de l’autochargeur. L’autochargeur a subi une erreur à laquelle il ne peut pas remédier. Vous ne pouvez pas utiliser l’autochargeur tant que le problème n’est pas résolu. Vous pouvez obtenir plus d’informations depuis le panneau avant : INFORMATION -> LOADER INFORMATION ->LOADER STATUS Le tableau 4-1 présente des informations en vue de corriger le problème. RECOVERED (SOFT) ERROR LOG Le journal des erreurs irrémédiables contient des informations à leur sujet. Sur le panneau avant, sélectionnez INFORMATION ->LOADER INFORMATION ->HARD ERROR LOG Erreurs d’hôte, de logiciel et de support Carte de bus hôte SCSI Conflits de lecteurs Adaptateur de bus hôte incompatible Conflit d’ID SCSI Support bande Bande endommagée Bande protégée en écriture Cartouche de nettoyage périmée Support ou cartouche de nettoyage non compatible Problèmes de réseau Lent ou occupé Transmission irrégulière des données Alimentation électrique instable Serveur Problèmes de matériel Paramètres du BIOS Pilotes incorrects Mémoire insuffisante Logiciel de sauvegarde Configuration logicielle incorrecte Modifications de la configuration de l’hôte Chapitre 4 4-3 Interprétation des erreurs et dépannage Interprétation des états d’erreur Interprétation des états d’erreur Cette section présente les différences entre les types d’erreur suivants : • Erreurs remédiables (corrigées) • Fonctionnalité partielle : page 4-7 • Erreurs irrémédiables : page 4-10 • Erreurs de logiciel hôte et de support : page 4-13 Erreurs remédiables (corrigées) Les erreurs remédiables sont des erreurs de matériel que l’autochargeur a résolues en tentant à nouveau l’opération. Bien que les erreurs remédiables soient souvent invisibles pour l’utilisateur, elles sont consignées dans le journal des erreurs remédiables. Main Menu -> Information -> Loader Information -> Soft (Recovered) Error Log Consultez périodiquement le journal des erreurs remédiables et identifiez les erreurs avant qu’elles ne deviennent graves. Si vous relevez un grand nombre d’erreurs remédiables pour un élément donné, cela peut signaler une certaine probabilité de panne de cet élément de l’autochargeur. Si l’autochargeur a subi une erreur irrémédiable (page 4-10) et que vous n’êtes pas certain de son origine, vous pouvez consulter le journal des erreurs remédiables pour mieux cerner les zones problème. 4-4 Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Interprétation des états d’erreur Vous pouvez aussi vous servir des erreurs remédiables pour identifier la cause d’interruptions du logiciel de sauvegarde. Le logiciel de sauvegarde de l’ordinateur hôte alloue seulement un temps défini à chaque opération. Si l’autochargeur dépasse le temps autorisé par le logiciel de sauvegarde, cela peut être dû au fait que l’autochargeur tente à nouveau une opération qui a échoué. REMARQUE L’horodatage vous aide à identifier les erreurs. Chapitre 4 4-5 Interprétation des erreurs et dépannage Interprétation des états d’erreur Figure 4-1 Utilisation du journal des erreurs remédiables Contrôler et suivre les composants susceptibles de tomber en panne. Consultez le journal des erreurs remédiables pour : Examiner l’historique des erreurs pour déterminer la cause d’autres erreurs. Identifier la cause d’interruptions de logiciel de sauvegarde. 4-6 Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Interprétation des états d’erreur État de fonctionnalité partielle Lorsque l’autochargeur se trouve en état de fonctionnalité partielle, il reste opérationnel, mais présente un problème devant être considéré (tableau 4-1, page 4-8). La fonctionnalité partielle n’indique pas nécessairement une erreur de matériel. Dans cet état, la barre lumineuse située sous l’écran reste allumée en couleur orange jusqu’à ce que le problème soit corrigé. L’exemple suivant présente un état de fonctionnalité partielle indiqué à partir de l’écran Home par défaut. Du fait de l’espace d’affichage limité, le panneau avant indique « Partly Available ». Le bouton d’icône central de l’écran Home constitue un raccourci vers le menu Loader Status et les informations sur la fonctionnalité partielle. Pour afficher des informations supplémentaires sur l’erreur de fonctionnalité partielle, vous pouvez aussi accéder au journal par l’enchaînement de menus suivant : Main Menu -> Information -> Loader Information -> Loader Status Chapitre 4 4-7 Interprétation des erreurs et dépannage Interprétation des états d’erreur L’état de fonctionnalité partielle résulte d’une de ces erreurs : Tableau 4-1 Conditions de fonctionnalité partielle Message d’erreur affiché Causes Remèdes recommandés Drive not present L’autochargeur n’a pas réussi à détecter le module de lecteur. Vérifiez que le lecteur est correctement installé et en ligne (page 5-5). Drive offline Le lecteur a été mis hors ligne pour l’une de ces raisons : 1. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. • Mise hors ligne depuis le panneau avant. • Mise hors ligne depuis l’ordinateur hôte. • Échec du test de mise sous tension. • Panne de communication série vers l’autochargeur. 2. Vérifiez que le lecteur est correctement installé et en ligne. 3. Remettez le lecteur en ligne depuis le panneau avant. • Échec du chargement/déchargement d’une bande. 4. Vérifiez le journal des erreurs à partir du panneau avant ou de la carte de gestion à distance. Drive online pending Le lecteur est sous tension, mais son micrologiciel est périmé. Téléchargez le nouveau micrologiciel de lecteur (page 5-11). Drive needs cleaning Le lecteur doit être nettoyé. Nettoyez le lecteur (page 2-16). Drive critical error Une erreur critique s’est produite sur le lecteur. Consultez les journaux d’erreurs du lecteur (page 4-14). Firmware update needed Le micrologiciel d’un des composants de l’autochargeur est incompatible avec le reste de l’autochargeur. Téléchargez le nouveau micrologiciel d’autochargeur (page 5-11). 4-8 Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Interprétation des états d’erreur Tableau 4-1 Conditions de fonctionnalité partielle Message d’erreur affiché Causes Remèdes recommandés Incompatible magazine Le magasin n’est pas compatible avec le type de lecteur. Utilisez le magasin adapté au lecteur de votre autochargeur. Fan failure Le ventilateur est tombé en panne. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. Magazine missing L’autochargeur n’a pas pu détecter le magasin. Vérifiez que le magasin est présent et correctement installé. Door open La porte avant est ouverte. Fermez la porte. Remote management card not present L’autochargeur n’a pas pu détecter la carte de gestion à distance. Vérifiez que la carte de gestion à distance est correctement installée. Front panel not present L’autochargeur n’a pas pu détecter l’écran du panneau avant. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. Remote management card failed Le test de mise sous tension a échoué pour la carte de gestion à distance. Vérifiez que la carte de gestion à distance est correctement installée. Front panel failed Le test de mise sous tension a échoué pour le panneau avant. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. Date and time not set La date et l’heure ne sont pas réglées sur le panneau avant. Réglez la date et l’heure (voir page 3-18). Chapitre 4 4-9 Interprétation des erreurs et dépannage Interprétation des états d’erreur Erreurs irrémédiables REMARQUE Les codes d’erreur irrémédiable sont décrits sur le panneau avant et dans l’Annexe B de ce manuel. Lorsqu’une erreur irrémédiable se produit, le panneau avant indique Hard Error et la barre de témoins clignote en couleur orange. Le panneau avant affiche automatiquement des informations sur l’erreur (comme dans l’exemple qui suit). Vous ne pouvez pas vous servir de l’autochargeur tant que cette erreur n’a pas été corrigée. Erreur irrémédiable depuis l’écran Home Exemple de message d’erreur irrémédiable Informations relatives à l’erreur : • Heure de l’événement d’erreur • Numéro du code d’erreur • Composant de l’autochargeur susceptible d’être à l’origine du problème • Description du code d’erreur • Remèdes recommandés • Identifiant de code d’erreur qui fournit davantage d’informations sur le type d’erreur • Numéros de séquence servant aux diagnostics usine 4-10 Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Interprétation des états d’erreur Étudiez le journal des erreurs irrémédiables pour analyser la séquence des événements d’erreur et obtenir plus d’informations sur la correction de la condition d’erreur. Pour afficher ce journal, suivez l’enchaînement de menus ci-après ou appuyez sur le bouton du milieu (raccourci) : Main Menu -> Information -> Loader Information -> Hard Error Log CONSEIL Lorsque vous examinez le journal des erreurs, sélectionnez [Older] pour visualiser l’historique des erreurs et [Newer] pour afficher les erreurs les plus récentes. REMARQUE L’horodatage vous aide à identifier les erreurs. Pour obtenir plus d’informations sur l’erreur en question, procédez comme suit : 1. À partir de l’écran affichant le message d’erreur initial ou de l’écran Hard Error Log, sélectionnez [More] pour obtenir plus d’informations sur cette erreur. 2. Notez toutes les informations de cet écran afin de pouvoir vous y reporter par la suite. 3. Sélectionnez [More]. Notez la liste de mesures recommandées sur cet écran et les éventuels écrans suivants. Pour obtenir les mêmes informations après être sorti, affichez la dernière entrée du journal des erreurs irrémédiables. 4. Essayez dans l’ordre les remèdes recommandés. Continuez en passant au remède suivant jusqu’à ce que le problème soit isolé. Chapitre 4 4-11 Interprétation des erreurs et dépannage Interprétation des états d’erreur Le panneau avant peut prescrire des mesures telles que : • Éteignez puis rallumez l’autochargeur. • Enlevez une bande du lecteur. • Vérifiez la configuration de l’autochargeur ou de l’hôte. • Vérifiez les connexions de câble (données ou alimentation). • Effectuez les tests de diagnostic du panneau avant. Ces tests sont recommandés pour faciliter l’identification et la correction de la condition d’erreur. • Repositionnez une bande ou le magasin. • Mettez à jour le micrologiciel. 5. Si, après avoir essayé toutes les solutions affichées par le panneau avant, le problème persiste, contactez notre service d’assistance (voir Annexe C). 4-12 Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Interprétation des états d’erreur Erreurs de logiciel d’hôte et de support Le bon fonctionnement de l’autochargeur dépend de plusieurs autres éléments. De nombreuses erreurs qui semblent provenir de l’autochargeur résultent souvent d’erreurs provenant de l’hôte, du réseau ou du logiciel de sauvegarde. Lors du dépannage de l’autochargeur, vous devez commencer par éliminer ces éléments. Les procédures de dépannage suivantes vous aideront à déterminer si une erreur est attribuable au matériel de l’autochargeur, à l’hôte ou au logiciel de sauvegarde. Vérifiez que le matériel d'autochargeur fonctionne correctement. Vérifiez que le témoin du panneau avant ne clignote pas en orange, ce qui indiquerait une erreur matérielle. Consultez les journaux des erreurs irrémédiables et des erreurs remédiables. Effectuez un Wellness Test depuis le panneau avant de l’autochargeur. Vérifiez que le logiciel de sauvegarde comporte l’option Loader Module ou Changer pour communiquer avec l’automate de l’autochargeur ou choisissez le mode de fonctionnement Stacker depuis le panneau avant de l’autochargeur. Vérifiez que le logiciel est pris en charge et correctement configuré. Vérifiez la configuration du logiciel. Vérifiez que les ID SCSI sont correctes sur l’application de sauvegarde. Utilisez (si possible) une autre application de sauvegarde pour voir si des erreurs similaires se produisent. Vérifiez que l’hôte est en mesure d'identifier l’autochargeur et le lecteur. Vérifiez s’il y a des erreurs de connexion avec l’hôte et le réseau. Vérifiez toutes les connexions de câblage. Assurez-vous que le bus SCSI possède une terminaison appropriée. Vérifiez que les pilotes et la carte de bus hôte SCSI sont compatibles et correctement installés. Chapitre 4 4-13 Interprétation des erreurs et dépannage Recherche et identification des informations d’erreur Recherche et identification des informations d’erreur Cette section traite des aspects suivants : • Accès aux fichiers de journal • Utilisation des témoins lumineux pour déterminer l’état (page 4-16) Accès aux fichiers de journal d’erreurs Vous pouvez accéder aux fichiers de journal d’erreur suivants : • Erreurs remédiables (corrigées) : Journal des erreurs mineures qui aide à identifier les erreurs susceptibles d’indiquer un problème sous-jacent ou de résulter en erreurs majeures. Voir page 4-4. • Erreurs de fonctionnalité partielle : Indique une condition courante que vous devrez corriger mais qui ne vous empêche pas de vous servir de l’autochargeur. Voir page 4-7. • Erreurs irrémédiables : Journal des erreurs graves qui ont nécessité une intervention. Voir page 4-10. • Journal des événements de lecteur : Journal où sont consignés les erreurs et les événements de lecteur. 4-14 Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Recherche et identification des informations d’erreur Accès par menus au journal des erreurs remédiables (corrigées) Main Menu -> Information -> Loader Information -> Soft (Recovered) Error Log Accès par menus aux informations sur la fonctionnalité partielle Main Menu -> Information -> Loader Information -> Loader Status Accès par menus au journal des erreurs irrémédiables Main Menu -> Information -> Loader Information -> Hard Error Log Accès par menus au journal des événements de lecteur Main Menu -> Information -> Drive Information -> Event Log Chapitre 4 4-15 Interprétation des erreurs et dépannage Recherche et identification des informations d’erreur Utilisation des témoins lumineux pour déterminer l’état Les témoins lumineux indiquent les états et les erreurs en temps réel. Utilisez les témoins lumineux des éléments suivants pour mieux analyser le fonctionnement de l’autochargeur. • Panneau avant • Carte de contrôleur haute tension (HVDS) • Carte de contrôleur basse tension (LVDS) • Carte de gestion à distance • Module de lecteur Tableau 4-2 Témoins lumineux du panneau avant Couleur Description Vert L’autochargeur est prêt. Vert clignotant L’autochargeur est actif et en train d’exécuter une fonction. Orange continu L’autochargeur est en état de fonctionnalité partielle (il n’est pas totalement fonctionnel, mais peut néanmoins être utilisé). Orange clignotant Une erreur irrémédiable s’est produite. Vous ne pouvez pas vous servir de l’autochargeur tant que l’erreur n’est pas corrigée. 4-16 Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Recherche et identification des informations d’erreur Tableau 4-3 Témoins lumineux de la carte de contrôleur de bibliothèque HVDS 1) Témoin lumineux du contrôleur Couleur Description Vert clignotant Le contrôleur nécessite un code de démarrage. Jaune Mise sous tension en cours. (n) clignotements en jaune Le test de mise sous tension a échoué pour le contrôleur. n = 1 ; erreur de ROM n = 3 ; erreur de microprocesseur n = 4 ; erreur de RAM contrôlée n = 5 ; erreur de RAM rémanente n = 6 ; erreur de RAM volatile Pause (n) clignotements en jaune Vert Le test de mise sous tension a réussi pour le contrôleur. 2) Témoin lumineux SCSI Couleur Description Jaune Bus SCSI de type incorrect. Périphérique SCSI basse tension à terminaison simple ou terminateur basse tension connecté. Chapitre 4 4-17 Interprétation des erreurs et dépannage Recherche et identification des informations d’erreur Tableau 4-4 Témoins lumineux de la carte de contrôleur de bibliothèque LVDS 1) Témoin lumineux du contrôleur Couleur Description Vert clignotant Le contrôleur nécessite un code de démarrage. Jaune Mise sous tension en cours. (n) clignotements en jaune pause (n) clignotements en jaune Le test de mise sous tension a échoué pour le contrôleur. n = 1 ; erreur de ROM n = 3 ; erreur de microprocesseur n = 4 ; erreur de RAM contrôlée n = 5 ; erreur de RAM rémanente n = 6 ; erreur de RAM volatile Vert Le test de mise sous tension a réussi pour le contrôleur. 2) Témoin lumineux SCSI Couleur Description Vert Aucun bus n’est connecté ou le bus connecté est du type SCSI appropriée basse tension. Vert clignotant Bus SCSI à terminaison simple connecté. Risque de moindres performances SCSI. La longueur des câbles SCSI est sujette à des restrictions. Voir page A-6. Jaune Le bus connecté est de type SCSI appropriée haute tension. Bus SCSI de type incorrect. 4-18 Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Recherche et identification des informations d’erreur Tableau 4-5 Témoins lumineux de la carte de gestion à distance 1) Témoin d’activité Couleur Description Vert clignotant Indique des transmissions en cours par le port Ethernet de la carte. 2) Témoin lumineux de lien Couleur Description Vert clignotant Indique une connexion réseau valide. 3) Témoin lumineux d’état prêt Couleur Description Jaune Mise sous tension, échec du test de mise sous tension ou erreur fatale détectée au cours de l’opération. Vert Le test de mise sous tension a réussi pour la carte. Carte prête. Chapitre 4 4-19 Interprétation des erreurs et dépannage Recherche et identification des informations d’erreur Tableau 4-6 Témoins lumineux du module de lecteur 1) Jaune 2) Vert Description Éteint Allumé Le lecteur est en ligne et disponible. Clignotant Éteint Le lecteur est hors ligne et peut être remplacé sans mettre l’autochargeur sous tension. Allumé Clignotant Mise en ligne du lecteur. Clignotant Allumé Lecteur hors ligne. Les communications internes vers le contrôleur ont été coupées. Allumé Allumé Le contrôleur du module de lecteur est en cours de réinitialisation. Allumé Éteint Test de mise sous tension en cours. REMARQUE Selon le type de lecteur de votre autochargeur, il se peut que l’arrière du module de lecteur diffère de l’illustration ci-dessus. 4-20 Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Utilisation de HP Library & Tape Tools pour diagnostiquer les problèmes Utilisation de HP Library & Tape Tools pour diagnostiquer les problèmes Lorsque HP Library & Tape Tools est installé sur votre ordinateur hôte, vous pouvez : • identifier tous les périphériques SCSI et à voie fibre connectés à votre système • afficher des informations détaillées sur la configuration, l’identification, l’inventaire et les lecteurs de l’autochargeur • mettre facilement à jour les micrologiciels d’autochargeur et de lecteur (voir page 5-13) • exécuter des tests de diagnostic avancés, dont connectivité, lecture/ écriture, validation de support et fonctionnalité de l’autochargeur • afficher les journaux d’erreurs de l’autochargeur et du lecteur • produire un fichier d’information détaillé pouvant être envoyé par fax ou e-mail à notre service d’assistance technique en vue d’être analysé L’utilitaire de diagnostic HP Library & Tape Tools offre une interface utilisateur graphique intuitive à aide contextuelle intégrée. Il peut être téléchargé gratuitement depuis http://www.hp.com/support/TapeTools. Chapitre 4 4-21 Interprétation des erreurs et dépannage Dépannage des problèmes courants Dépannage des problèmes courants Le Tableau 4-7 indique la marche à suivre pour corriger les problèmes d’autochargeur. Dans le cas des problèmes susceptibles de relever de l’hôte ou du logiciel d’application, consultez la documentation du système d’hôte, les instructions relatives au logiciel d’application ou la page 4-13. ATTENTION Consultez l’administrateur du système avant de mettre hors tension. Ne coupez jamais l’alimentation alors que des périphériques actifs sont connectés au bus SCSI car cela risque de se traduire par des pertes de données ou par un blocage du système hôte. Tableau 4-7 Tableau de dépannage Problème Remèdes recommandés Alimentation L’autochargeur ne s’allume pas. • Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation. • Vérifiez que l’interrupteur est en position de mise sous tension (attente). • Vérifiez que la prise de courant est sous tension. Essayez une autre prise qui est sous tension. • Remplacez le cordon d’alimentation. • Vérifiez que les témoins de l’arrière de l’autochargeur sont allumés et que les ventilateurs sont en marche afin de vous assurer que l’autochargeur est sous tension. 4-22 Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Dépannage des problèmes courants Tableau 4-7 Tableau de dépannage Problème Remèdes recommandés Échec du test de mise sous tension. Un message d’erreur s’affiche sur l’écran du panneau avant. • Vérifiez que toutes les bandes sont complètement insérées dans le magasin et que ce dernier est bien installé à l’intérieur de l’autochargeur. • Vérifiez que les matériaux d’emballage internes ont été enlevés. • Vérifiez que la porte est fermée. • Si le test de mise sous tension échoue à nouveau, examinez le code d’erreur et reportez-vous à “Codes d’erreur de l’autochargeur », page B-2 pour plus d’informations. L’alimentation de l’autochargeur a été coupée pendant qu’une bande se trouvait dans le lecteur et l’autochargeur n’est pas retourné à l’état prêt après le rétablissement de l’alimentation. • Vérifiez que les témoins lumineux de l’arrière de l’autochargeur sont allumés et que les ventilateurs tournent. Aucun message ne s’affiche. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à une prise qui est sous tension. • Éteignez puis rallumez l’autochargeur. • Vérifiez que l’interrupteur est en position de mise sous tension. • Vérifiez que les témoins lumineux de l’arrière de l’autochargeur sont allumés et que les ventilateurs tournent. • Éteignez puis rallumez l’appareil. Déplacement des bandes Un message d’erreur s’affiche après l’insertion du magasin ou le chargement de bandes. • Vérifiez que les bandes sont correctement insérées dans le magasin. (Voir “Accès aux bandes dans l’autochargeur », page 2-10.) • Vérifiez que le type de bande voulu est utilisé. Chapitre 4 4-23 Interprétation des erreurs et dépannage Dépannage des problèmes courants Tableau 4-7 Tableau de dépannage Problème Remèdes recommandés Bande bloquée dans le lecteur. • Éteignez puis rallumez l’unité et réessayez de décharger la bande depuis le panneau avant de l’autochargeur. • Vérifiez que le logement n’est pas réservé par le logiciel de sauvegarde de l’hôte. Le logiciel de sauvegarde doit annuler la réservation. • Le HP Tape Library and Autoloader Drive Manual, accessible à http://www.hp.com/support/autoloader, décrit en détail la marche à suivre pour enlever une bande bloquée. Bande bloquée dans le mécanisme de transport. • Exécutez le test Recalibrate Loader (voir “Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur », page 3-24). • Ouvrez la porte. Enlevez le magasin et tirez doucement la bande hors du mécanisme de transport. Ne saisissez pas l’ensemble de transport par l’arrière. • Appelez notre service d’assistance technique. Bande bloquée dans un logement de stockage arrière. Le mécanisme de transport ne charge/ décharge pas une bande. • Servez-vous de l’écran du panneau avant pour ouvrir la porte. Abaissez la porte et retirez le magasin. • Enfoncez la bande dans le logement arrière jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Appuyez à nouveau sur la bande jusqu’à ce qu’un déclic se produise et que la bande se dégage. • Exécutez le test Recalibrate Loader (voir “Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur », page 3-24). • Vérifiez que vous utilisez le type de bande et le magasin voulus pour votre configuration de lecteur d’autochargeur . Consultez le HP Tape Library and Autoloader Drive Manual à http://www.hp.com/support/autoloader pour plus d’informations. • Appelez notre service d’assistance technique. 4-24 Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Dépannage des problèmes courants Tableau 4-7 Tableau de dépannage Problème Remèdes recommandés Supports Bandes ou cartouche de nettoyage non compatibles avec le lecteur. • Vérifiez que les supports et la cartouche de nettoyage utilisés sont compatibles avec le lecteur. Consultez le HP Tape Library and Autoloader Drive Manual à http:// www.hp.com/support/autoloader pour plus de renseignements sur la compatibilité des supports et lecteurs. Connexions L’hôte ne détecte pas l’autochargeur. • Vérifiez que l’autochargeur est muni d’une terminaison et que son câblage est correct. • Vérifiez que le terminateur et la carte de bus hôte sont compatibles avec l’autochargeur et le type de bus SCSI (HVDS ou LVDS). • Vérifiez que le système d’exploitation reconnaît l’autochargeur. • Vérifiez que la carte de bus hôte SCSI et le logiciel de sauvegarde sont compatibles avec l’autochargeur. • Vérifiez que le périphérique est correctement installé et configuré au moyen de l’utilitaire HP Library & Tape Tools disponible à http://www.hp.com/support/TapeTools. Le logiciel de sauvegarde de l’hôte ne détecte pas l’autochargeur. • Si le logiciel de sauvegarde détecte le lecteur, mais pas l’autochargeur, vérifiez que le logiciel de sauvegarde comprend l’option Changer ou Autoloader Module. La plupart des logiciels exigent un module supplémentaire pour communiquer avec l’automate de l’autochargeur. • Si le logiciel de sauvegarde détecte l’autochargeur mais pas le lecteur, vérifiez que vous avez installé le pilote de logiciel de sauvegarde voulu et qu’il n’y a pas de conflit avec d’autres pilotes installés. Chapitre 4 4-25 Interprétation des erreurs et dépannage Dépannage des problèmes courants Tableau 4-7 Tableau de dépannage Problème Remèdes recommandés L’ID SCSI du lecteur a été changée, mais la nouvelle ID n’est pas reconnue par l’ordinateur hôte. • Vérifiez que tous les périphériques SCSI connectés au même bus possèdent des numéros d’ID différents. • Redémarrez l’hôte. • Si, quelle que soit l’ID définie, le lecteur garde l’ID SCSI 5, cela signifie que le lecteur ne communique pas avec l’autochargeur. Appelez notre service d’assistance technique. Contrôle et opérations de réseau L’interface administrateur de bibliothèque Web prend beaucoup de temps à mettre à jour les pages Web ou ne donne pas un affichage clair. • Vérifiez les paramètres d’affichage de votre ordinateur. Afin d’obtenir des résultats optimaux, vérifiez que la résolution d’affichage est réglée à 800 x 600 et la palette de couleurs à au moins 65535 couleurs. • Pour accélérer l’affichage des pages, contournez les proxys d’accès local en listant les domaines à exclure dans la page Connexions/Advancées des options de navigateur. • Vérifiez les options de cache du navigateur. Vérifiez que le navigateur recherche la version la plus récente des pages stockées sous Options Internet/ Général / Fichiers temporaires Internet. Impossible de naviguer via l’interface administrateur de bibliothèque Internet. 4-26 • N’utilisez pas les boutons [Précédent] et [Suivant] du navigateur pour naviguer. Utilisez à la place les tabulations et boutons de la page d’interface proprement dite. Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Dépannage des problèmes courants Tableau 4-7 Tableau de dépannage Problème Remèdes recommandés Performances de l’autochargeur L’hôte HP-UX répond avec lenteur ou tombe en panne totale après sa connexion à l’autochargeur. • Vérifiez les ID SCSI de tous les périphériques connectés à l’hôte afin de vous assurer qu’il n’existe aucun conflit. L’autochargeur n’assure pas une sauvegarde efficace des données. • Vérifiez que le lecteur de l’autochargeur est connecté à son bus SCSI particulier et non connecté en marguerite à un autre lecteur de bande ou au disque dur. • Vérifiez que le logiciel de sauvegarde n’exige pas que les ID SCSI suivent un ordre défini. • Vérifiez que le lecteur est propre. Voir page 2-16 pour plus d’informations sur le nettoyage du lecteur. • Essayez une autre bande. Une bande de qualité médiocre peut entraîner des problèmes de performance parce que les zones altérées de la bande impliquent des tentatives successives. • Vérifiez que le logiciel de sauvegarde emploie des enregistrements de longueur fixe (blocs) afin de maximiser le débit et qu’il n’a pas adopté par défaut une taille d’enregistrement inférieure. • Vérifiez les taux de compression, la taille de fichier et la largeur de bande réseau de l’ordinateur hôte. Fonctionnement Vous avez oublié le mot de passe du menu Administration. • Appelez notre service d’assistance technique. Vous devez interrompre le cycle d’essai interne. • Sélectionnez [STOP]. La boucle d’essai en cours s’achève, puis le test s’arrête. L’arrêt de la boucle d’essai en cours peut prendre plusieurs minutes. Chapitre 4 4-27 Interprétation des erreurs et dépannage Dépannage des problèmes courants Tableau 4-7 Tableau de dépannage Problème Remèdes recommandés Impossible d’écrire sur la bande. • Vérifiez les autorisations d’accès du système de fichiers de périphériques de l’hôte. • Vérifiez que vous utilisez le type de bande voulu. • Examinez l’onglet de protection en écriture de la bande afin de vérifier qu’il est possible d’écrire sur cette dernière. • Consultez le Media Event Log relatif au lecteur. • Essayez une bande neuve. • Vérifiez que le paramètre de protection en écriture du logiciel de sauvegarde n’est pas activé. Nettoyage Répétition du message de nettoyage. • Remplacez la cartouche de nettoyage par une cartouche de nettoyage neuve. • Pour vérifier que la bande est lisible : — Effacez le message d’erreur. — Répétez la lecture de la bande. • Si la bande de données peut être lue, sauvegardez les données de la bande endommagée sur une autre bande et jetez la bande endommagée. Une icône de nettoyage du lecteur apparaît alors que vous utilisez une bande complètement neuve. Impossible de charger la cartouche de nettoyage. 4-28 • Nettoyez le lecteur en suivant la procédure indiquée dans “Nettoyage d’un lecteur », page 2-16. • Si l’icône réapparaît dans un bref délai, changez la bande de données. • Vérifiez que vous utilisez la cartouche de nettoyage voulue pour ce type de lecteur. Consultez le HP Tape Library and Autoloader Drive Manual à http://www.hp.com/support/ autoloader pour plus d’informations. Chapitre 4 Interprétation des erreurs et dépannage Dépannage des problèmes courants Tableau 4-7 Tableau de dépannage Problème Remèdes recommandés Micrologiciel Impossible de télécharger le micrologiciel au moyen de la carte de gestion à distance. • Vérifiez que l’hôte ou son logiciel n’a pas réservé l’autochargeur sur SCSI. • Servez-vous de l’utilitaire HP Library & Tape Tools pour télécharger le micrologiciel dans l’autochargeur. Voir page 5-13. • Suivez la procédure FTP pour télécharger le micrologiciel. Remarques : Cette intervention ne doit être effectuée que par un technicien de réparation-maintenance qualifié. Le téléchargement prend plusieurs minutes. Ne l’interrompez pas pendant qu’il est en cours. Les hachures indiquent l’état du téléchargement, mais rien n’est indiqué pendant les 40 premières secondes. Si le téléchargement FTP échoue, le client FTP signale presque toujours « Error in Input File » (Erreur dans le fichier d’entrée). Ce message est inhérent au protocole FTP et non au fichier lui-même. Essayez à nouveau la commande put. Chapitre 4 1. Fermez l’interface navigateur. 2. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. 3. À l’invite DOS, tapez : ftp [adresse IP de votre carte] 4. À l’invite utilisateur, tapez : téléchargement 5. À l’invite mot de passe, entrez le mot de passe d’administration (le même que pour l’autochargeur). 6. À l’invite ftp, tapez : bin 7. À l’invite ftp, tapez : hash (l’état du téléchargement ftp sera représenté par des hachures) 8. À l’invite ftp, tapez : put [chemin du fichier du micrologiciel] /firmware/ chunker 9. Une fois le téléchargement achevé, quand l’invite réapparaît, tapez : bye 10. La bibliothèque redémarre en utilisant le micrologiciel que vous venez de télécharger. Ce processus dure quelques minutes. 4-29 Interprétation des erreurs et dépannage Dépannage des problèmes courants 4-30 Chapitre 4 5 Retrait et remplacement des pièces Chapitre 5 5-1 Retrait et remplacement des pièces Aperçu du chapitre Aperçu du chapitre Ce chapitre comprend les sections suivantes : • Retrait et remplacement de la carte de gestion à distance • Retrait et remplacement de modules de lecteur • Mise à jour du micrologiciel • Déplacement ou transport de l’autochargeur 5-2 Chapitre 5 Retrait et remplacement des pièces Retrait et remplacement de la carte de gestion à distance Retrait et remplacement de la carte de gestion à distance ATTENTION Cet autochargeur contient des composants électroniques très sensibles. Il est important d’éviter les décharges électrostatiques. Portez des bracelets de mise à la terre et utilisez des plaques antistatiques lors du retrait et du remplacement des cartes et ensembles internes. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href=”animations/ proton_rmc_repl.avi”><img src=” images/btn_vide.jpg” border=”0”> </a> Retrait de la carte de gestion à distance 1. Assurez-vous que l’autochargeur est hors tension en débranchant son cordon d’alimentation. 2. À l’arrière de l’autochargeur, débranchez le câble Ethernet catégorie 5 du port réseau de la carte de gestion à distance. 3. Desserrez les deux vis moletées du haut de la carte avec un tournevis ou à la main (voir figure 5-1, page 5-4). 4. Enlevez la carte en la tirant doucement hors de l’autochargeur. Remplacement de la carte de gestion à distance 1. Assurez-vous que l’autochargeur est hors tension en débranchant son cordon d’alimentation. 2. Alignez les côtés de la carte sur les coulisses de guidage de l’intérieur de l’autochargeur. La carte se glisse entre les rails inférieur et supérieur (voir figure 5-1, page 5-4). 3. Glissez doucement la carte en veillant à ce qu’elle reste dans les coulisses de guidage. Une certaine résistance se fait sentir lorsque le connecteur de la carte et celui de l’autochargeur s’enclenchent. 4. Serrez à la main les vis moletées pour fixer la carte à l’autochargeur. 5. Mettez l’autochargeur sous tension. Chapitre 5 5-3 Retrait et remplacement des pièces Retrait et remplacement de la carte de gestion à distance 6. Téléchargez un nouveau micrologiciel si l’erreur de fonctionnalité partielle apparaît. Le panneau avant indique Firmware Update Needed. Voir « Mise à jour du micrologiciel », page 5-11 pour plus d’informations. 7. Vérifiez la configuration de la carte de gestion à distance depuis le panneau avant de l’autochargeur. Voir « Configuration de la carte de gestion à distance », page 3-10. Figure 5-1 Retrait et remplacement d’une carte de gestion à distance 5-4 Chapitre 5 Retrait et remplacement des pièces Retrait et remplacement de modules de lecteur Retrait et remplacement de modules de lecteur La présente section traite du remplacement d’un module de lecteur dans les cas suivants : • L’autochargeur est hors tension. • L’autochargeur est sous tension. S’il est nécessaire de laisser l’autochargeur sous tension pendant le remplacement du lecteur, vous devez vous assurer que le logiciel de sauvegarde offre cette possibilité. Déchargement d’une bande d’un lecteur Avant de remplacer un lecteur, enlevez toutes les bandes qui y sont éventuellement chargées. Dans le menu Drive and Tape Operations, sélectionnez [Unload Tape from Drive] pour retransférer la bande du module de lecteur à son logement initial. La bande est automatiquement rebobinée avant d’être déchargée. Mise hors ligne d’un lecteur Si vous désirez remplacer le lecteur pendant que l’autochargeur est sous tension, vous devez le mettre hors ligne. S’il n’est pas nécessaire que l’autochargeur soit sous tension durant le remplacement du lecteur, passez à « Retrait du module de lecteur », page 5-6. REMARQUE Ne mettez le lecteur hors ligne que si le logiciel de sauvegarde de l’hôte prend en charge les réparations en ligne. Pour mettre le lecteur hors ligne alors que l’autochargeur est sous tension : 1. Vérifiez l’état du module de lecteur au moyen des témoins lumineux de l’arrière du module (voir « Utilisation des témoins lumineux pour déterminer l’état », page 4-16). 2. Si le module de lecteur est en ligne, passez aux menus Administration, puis Online Drive Repair. Chapitre 5 5-5 Retrait et remplacement des pièces Retrait et remplacement de modules de lecteur 3. Sélectionnez [Put drive offline]. Le panneau avant indique si cette opération a réussi ou échoué. Retrait du module de lecteur &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href=”animations/ proton_drv_repl.avi”><img src=” images/btn_vide.jpg” border=”0”> </a> REMARQUE Afin de ne pas couper les communications SCSI, il ne faut pas desserrer ni enlever le(s) câble(s) SCSI connecté(s) à l’extérieur du module de lecteur. Le raccord à déconnecter se trouve à l’intérieur du module de lecteur. Une fois le module de lecture hors ligne, le témoin de l’arrière du module se met à clignoter en jaune. Enlevez le module de lecteur en procédant comme suit : 1. Vérifiez que le ou les câbles SCSI externes sont serrés sur la plaque de connexion. 2. Desserrez les vis moletées de chaque côté de la plaque de connexion située au centre du module de lecteur (Figure 5-2). Lorsque vous desserrez ces vis pour la première fois, utilisez un tournevis. 3. Enlevez doucement la plaque de connexion à laquelle le ou les câbles SCSI sont toujours connectés. ATTENTION Observez les mesures normales de protection contre les décharges d’électricité statique. 5-6 Chapitre 5 Retrait et remplacement des pièces Retrait et remplacement de modules de lecteur 4. Saisissez le câble plat branché au module de lecteur et enlevez-le en tirant le connecteur vers la gauche. La Figure 5-2 indique l’emplacement du câble plat et du connecteur. Figure 5-2 Câble plat et connecteur 5. Posez l’ensemble connecteur sur le côté en laissant pendre les câbles externes. Ne débranchez pas les câbles externes de la plaque de connexion. 6. Desserrez les vis moletées en haut et en bas du module de lecteur (Figure 5-3). 7. À l’aide de la poignée montée à l’arrière du module de lecteur, sortez ce dernier d’une main tout en soutenant de l’autre le dessous du module de lecteur. Chapitre 5 5-7 Retrait et remplacement des pièces Retrait et remplacement de modules de lecteur ATTENTION Pendant que vous tirez le module de lecteur vers l’extérieur, soutenez-le par dessous afin d’éviter de le laisser tomber ou de l’endommager. Figure 5-3 Retrait d’un lecteur 5-8 Chapitre 5 Retrait et remplacement des pièces Retrait et remplacement de modules de lecteur Installation d’un module de lecteur 1. Tenez le module de lecteur d’une main, par la poignée, tout en le soutenant de l’autre main (Figure 5-4). 2. Installez le lecteur en insérant le rail du haut du module de lecteur dans la rainure du haut du compartiment de module de lecteur. Une certaine résistance se fait sentir lorsque le connecteur du lecteur et celui de l’autochargeur s’enclenchent. Figure 5-4 Installation d’un module de lecteur Chapitre 5 5-9 Retrait et remplacement des pièces Retrait et remplacement de modules de lecteur 3. Serrez à la main les vis moletées du haut et du bas afin de fixer le module de lecteur dans l’autochargeur. 4. Branchez le connecteur du câble plat à l’arrière du module de lecteur (figure 5-2, page 5-7). 5. Pliez avec soin le câble plat (connecté à la plaque et au câble SCSI) pour le ranger dans l’arrière du module de lecteur. 6. Tout en maintenant en position la plaque de connexion, serrez à la main les vis moletées. Mise en ligne du lecteur 1. Pour mettre le nouveau lecteur en ligne, ouvrez les menus Administration, puis Online Drive Repair. 2. Sélectionnez [Put drive online] pour remettre le lecteur en ligne. L’autochargeur exécute automatiquement un autotest une fois le lecteur mis en ligne. REMARQUE Lors de la mise en ligne du lecteur, il peut être nécessaire d’utiliser le logiciel de sauvegarde de l’hôte pour que le nouveau lecteur soit reconnu. Si le logiciel n’assure pas automatiquement la détection du nouveau lecteur, il se peut que vous deviez redémarrer l’hôte. 5-10 Chapitre 5 Retrait et remplacement des pièces Mise à jour du micrologiciel Mise à jour du micrologiciel Cette section traite en détail des procédures de mise à jour des micrologiciels de l’autochargeur et du lecteur. Certaines de ces procédures diffèrent selon qu’il s’agit de l’autochargeur ou du lecteur. Il existe plusieurs moyens de télécharger les micrologiciels : • À l’aide de la carte de gestion à distance (autochargeur uniquement) • À l’aide de HP Library & Tape Tools (autochargeur et lecteur) • À l’aide d’un outil de diagnostic CE • À l’aide d’une bande de mise à jour de micrologiciel (lecteur uniquement) Vérification de la version du micrologiciel Avant de télécharger un micrologiciel, vérifiez la version que vous possédez et comparez-la aux dernières versions disponibles depuis www.hp.com/go/support. REMARQUE Si l’autochargeur est en état de fonctionnalité partielle (témoin éclairé de manière continue en couleur orange) du fait d’une incompatibilité de micrologiciel, téléchargez un nouveau micrologiciel. 1. Vérifiez que l’autochargeur est sous tension. 2. Utilisez l’enchaînement de menus suivant sur le panneau avant : Main Menu -> Information -> Firmware Revisions Chapitre 5 5-11 Retrait et remplacement des pièces Mise à jour du micrologiciel Vous pouvez aussi déterminer la version de vos micrologiciels à partir de la carte de gestion à distance : 1. Entrez l’adresse IP spécifiée dans le navigateur Web afin d’ouvrir les pages Web d’administrateur de bibliothèque. 2. Sélectionnez l’onglet [Report]. 3. Faites défiler la page jusqu’à la section Firmware Revisions pour prendre connaissance de la version des micrologiciels de votre autochargeur et de votre lecteur. REMARQUE Assurez-vous que votre logiciel de sauvegarde ne fait pas de « réservation SCSI » de l’autochargeur, car ceci empêche les téléchargements de micrologiciel. Utilisation de la carte de gestion à distance (micrologiciel d’autochargeur uniquement) Tous les composants de l’autochargeur, sauf les lecteurs, peuvent facilement être téléchargés au moyen de la carte de gestion à distance. REMARQUE Le fichier de micrologiciel est disponible depuis le site de HP Support à l’adresse www.hp.com/go/support. Ces fichiers doivent être chargés sur l’ordinateur hôte local avant le téléchargement du micrologiciel. Sélectionnez, d’abord votre produit, puis Downloads & Drivers. 1. Une fois l’autochargeur configuré pour l’accès réseau, entrez l’adresse IP dans votre navigateur Web pour ouvrir les pages Web d’administrateur de bibliothèque. (Voir « Configuration de la carte de gestion à distance », page 3-10.) 2. Sélectionnez l’onglet [Configuration] du menu principal. 3. Sélectionnez [Firmware Download]. 4. Entrez le chemin complet d’accès au fichier de téléchargement ou utilisez [Browse] pour localiser le fichier. 5-12 Chapitre 5 Retrait et remplacement des pièces Mise à jour du micrologiciel REMARQUE Cette procédure nécessite le mot de passe d’administrateur de l’autochargeur. Si ce mot de passe n’est pas défini, vous ne serez pas autorisé à télécharger le micrologiciel. 5. Sélectionnez [Start Firmware Download] pour lancer le téléchargement du micrologiciel d’autochargeur. Une fois le téléchargement en cours, son progrès et son état sont affichés dans la partie inférieure de l’écran. REMARQUE Le téléchargement du micrologiciel peut prendre plusieurs minutes. Utilisation de HP Library & Tape Tools Vous pouvez télécharger les micrologiciels d’autochargeur et de lecteur au moyen de l’utilitaire de diagnostic HP Library & Tape Tools. Il se peut que cet utilitaire soit déjà installé sur votre hôte. Si tel n’est pas le cas, vous pouvez le télécharger depuis : http://www.hp.com/support/ TapeTools. L’utilitaire HP Library & Tape Tools comprend une aide et des instructions en ligne. Toutefois, la procédure de téléchargement de micrologiciel implique ces simples étapes : 1. Exécutez l’utilitaire HP Library & Tape Tools. 2. Sélectionnez la version des micrologiciels d’autochargeur et de lecteur que vous désirez télécharger, puis Download. Le ou les fichiers de micrologiciel sont copiés dans le dossier de micrologiciels de l’utilitaire HP Library & Tape Tools. 3. Sélectionnez l’autochargeur dans la liste de périphériques By Product, puis sélectionnez l’outil Firmware. Les versions les plus récentes disponibles pour l’autochargeur et le lecteur sont automatiquement sélectionnées. 4. Sélectionnez Start Update pour mettre à jour le micrologiciel de l’autochargeur et/ou du lecteur. Chapitre 5 5-13 Retrait et remplacement des pièces Mise à jour du micrologiciel Utilisation d’outils de diagnostic CE (réservée au personnel d’assistance technique) Vous pouvez utiliser HP Library & Tape Tools ou des outils de maintenance offerts par d’autres éditeurs pour mettre à jour les micrologiciels d’autochargeur et de lecteur à partir d’un micro-ordinateur portable. Si le portable utilise une carte d’hôte SCSI mince à terminaison simple, des éléments supplémentaires sont normalement nécessaires : • Un câble adaptateur 50 broches - 68 broches (de préférence à terminaison haut octet). En cas d’utilisation d’un câble standard Adaptec PCMCIA-HD 50 broches mâle, le câble adaptateur doit se terminer par une fiche femelle HD 50 broches. • Un coffret de conversion HVD SCSI à terminaison simple (si l’autochargeur/lecteur est de type HVDS). • Un terminateur SCSI à terminaison simple (si l’autochargeur/lecteur est de type LVDS). REMARQUE Il est impossible d’utiliser un terminateur LVDS en cas de connexion à une carte Adaptec PCMCIA à terminaison simple. • Un terminateur SCSI HVD (si l’autochargeur/lecteur est de type HVDS). Procédure générale d’utilisation d’un outil de diagnostic CE : 1. Si nécessaire, installez l’outil de diagnostic et les fichiers de micrologiciel sur le portable. 2. Vérifiez que le système hôte n’accède pas à l’autochargeur. 3. Vérifiez que l’autochargeur est hors tension. 4. Déconnectez l’appareil du système hôte en notant le câblage et les terminaisons. 5. Connectez l’interface SCSI du portable à l’appareil en utilisant les accessoires appropriés et la terminaison voulue à l’extrémité de l’appareil. 6. Mettez l’autochargeur sous tension. Attendez que l’autochargeur ait achevé son test de mise sous tension et son contrôle d’inventaire. 5-14 Chapitre 5 Retrait et remplacement des pièces Mise à jour du micrologiciel 7. Cette étape ne concerne que la mise à jour du micrologiciel de lecteur. Si c’est le micrologiciel d’autochargeur qui doit être mis à jour, passez à l’étape 8. Vérifiez que le lecteur est en ligne (témoin vert allumé, témoin jaune éteint). Si tel n’est pas le cas, mettez-le en ligne à partir du panneau avant. a. Ouvrez les menus Service, puis Online Drive Repair. b. Sélectionnez [Put Drive Online]. L’autochargeur exécute automatiquement un autotest une fois le lecteur mis en ligne. Attendez que l’autotest s’achève, puis analysez le bus SCSI ou redémarrez le programme de diagnostic. 8. Téléchargez les micrologiciels vers les périphériques au moyen de l’outil de diagnostic. REMARQUE Si l’autochargeur est en état de fonctionnalité partielle (témoin éclairé de manière continue en couleur orange) du fait d’une incompatibilité de micrologiciel, téléchargez un nouveau micrologiciel. 9. Mettez l’autochargeur hors tension. REMARQUE Dans le cas du téléchargement du micrologiciel de lecteur, vous devez éteindre puis rallumer l’autochargeur pour que le téléchargement soit complet. 10. Déconnectez le portable et reconnectez le système hôte. Veillez à respecter exactement la configuration de câblage et de terminaison initiale. 11. Mettez l’autochargeur sous tension et vérifiez que l’hôte peut y accéder. Chapitre 5 5-15 Retrait et remplacement des pièces Mise à jour du micrologiciel Utilisation d’une bande de mise à jour de micrologiciel (micrologiciel de lecteur uniquement) 1. Adressez-vous à notre service d’assistance technique pour obtenir la bande de mise à jour de lecteur. 2. Vérifiez que le lecteur est vide. Si une bande se trouve dans le lecteur, utilisez le panneau avant pour la renvoyer à un logement de stockage. Voir « Déchargement d’une bande du lecteur », page 2-14. 3. Chargez la bande de mise à jour de micrologiciel dans un logement vide de l’autochargeur. Notez le numéro du logement. Voir « Accès aux bandes dans l’autochargeur », page 2-10. 4. Utilisez l’enchaînement de menus suivant pour réaliser la mise à jour du micrologiciel : Menu Main -> Administration -> Upgrade Drive Firmware 5. Dans le menu Upgrade Drive Firmware , servez-vous de la touche [-] ou [+] pour sélectionner le logement contenant la bande de mise à jour du micrologiciel. Sélectionnez [OK]. 6. Suivez les progrès de la mise à jour sur le panneau avant de l’autochargeur. Une fois la procédure achevée, la bande retourne au logement de stockage initial. 7. Enlevez la bande de mise à jour de micrologiciel de l’autochargeur. 8. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. 5-16 Chapitre 5 Retrait et remplacement des pièces Déplacement ou transport de l’autochargeur Déplacement ou transport de l’autochargeur Pour déplacer ou transporter l’autochargeur : 1. Vérifiez que le lecteur est vide. 2. Si le lecteur contient une bande, déchargez-la. Reportez-vous à la documentation du logiciel de sauvegarde ou utilisez le menu du panneau avant (voir « Déchargement d’une bande du lecteur », page 2-14). 3. Enlevez toutes les bandes de l’autochargeur. 4. Lors de déplacements, afin d’éviter d’endommager le mécanisme de transport, verrouillez-le en exécutant le test Lock Transport du panneau avant (voir « Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur », page 3-24). ATTENTION Ne mettez pas l’autochargeur hors tension tant que l’interface est encore active. Si l’alimentation d’un périphérique SCSI est coupée alors que le bus est actif, cela peut provoquer des pertes de données et/ou des états de bus indéterminés. Si votre ordinateur est connecté à un réseau local, n’oubliez pas de consulter l’administrateur du système avant la mise hors tension. 5. Mettez l’autochargeur hors tension. L’interrupteur d’alimentation (attente) est encastré afin de ne pas pouvoir être actionné par mégarde. Déconnectez le câble d’alimentation. 6. Pour le transport de l’autochargeur, enlevez tous les cordons, câbles et terminaisons. Dans le cas d’un simple déplacement interne, ne déconnectez que le câble d’alimentation, le câble de la carte de gestion à distance et le câble SCSI allant à l’hôte. REMARQUE Il n’est pas nécessaire d’enlever le câble SCSI qui connecte le contrôleur au module de lecteur, sauf si l’autochargeur doit être transporté. Chapitre 5 5-17 Retrait et remplacement des pièces Déplacement ou transport de l’autochargeur 7. Autochargeurs montés sur rack : a. Déployez le pied antibasculant du rack. AVERTISSEMENT Abaissez le pied de mise à niveau du rack et déployez son dispositif antibasculant. Si vous ne déployez pas le dispositif antibasculant, le rack risque de se renverser et de provoquer des blessures ou d’endommager l’autochargeur de bande. b. Desserrez les vis qui fixent l’autochargeur (figure 1-6, page 1-21). Ces vis se trouvent devant la fixation d’affleurement et le panneau de recouvrement. c. En vous faisant aider par une autre personne ou en utilisant un dispositif de levage de capacité appropriée, enlevez l’autochargeur du rack en le faisant glisser vers l’extérieur tout en le supportant par dessous. 8. Réinstallez l’emballage interne pour maintenir le magasin à l’intérieur de l’autochargeur (voir « Retrait des matériaux d’emballage internes », page 1-24). 9. Placez l’autochargeur dans son carton d’emballage d’origine. Si vous n’avez pas conservé l’emballage d’origine, adressez-vous à notre service d’assistance technique pour acheter un kit d’emballage. 5-18 Chapitre 5 A Spécifications techniques Annexe A A-1 Spécifications techniques Spécifications d’environnement Spécifications d’environnement Caractéristique Spécification Température/humidité En service 10 à 35 ºC En stockage -35 à 60 ºC Température de service au thermomètre mouillé (supports) 25 ºC maximum Température de stockage au thermomètre mouillé (lecteur) 46 ºC maximum Gradient 10 ºC par heure Transport -30 à 60 ºC (<14 jours consécutifs) Humidité En service HR 20 à 80 % sans condensation En stockage HR 10 à 90 % sans condensation Chocs En service 4,0 g 11 ms (demi-sinus) En stockage 30 g/206 pouces/seconde trapézoïdal Vibration (5 à 500 Hz) En service 0,21g RMS (aléatoire) En stockage 2,1 g RMS (aléatoire) En service 0,25g (0-crête, balayage-sinus) A-2 Annexe A Spécifications techniques Spécifications d’environnement Caractéristique Spécification En stockage 0,5 g (0-crête, balayage-sinus) En stockage Demi-sinus 65 pouces/seconde axe de fonctionnement 48 pouces/ seconde (autres faces) Annexe A A-3 Spécifications techniques Spécifications de l’autochargeur Spécifications de l’autochargeur Description Spécification Temps moyen d’accès de bande 15 secondes Temps moyen d’échange de bande (temps moyen nécessaire pour éjecter une bande du lecteur, l’échanger mécaniquement avec une bande du magasin et recharger le lecteur) 35 secondes Capacité de stockage 360 Go (naturelle) IMED 100 000 heures (automate uniquement) 50 000 heures (lecteur compris) Nombre moyen d’échanges sans pannes (MSBF) 1 000 000 d’échanges (automate) Tension de ligne 100-127/200-240 V c.a. Fréquence de ligne 50 à 60 Hz Consommation électrique Type : 100 W, Max : 120 W A-4 Annexe A Spécifications techniques Spécifications physiques Spécifications physiques Description Bibliothèque Configuration autonome : • Hauteur • 23 cm • Largeur • 24,3 cm • Profondeur • 60 cm Configuration sur rack : • Hauteur • 21,5 cm • Largeur • 22,1 cm • Profondeur • 60 cm Poids (net) 23 kg Poids (dans l’emballage) 24,5 kg Interface • Lecteur ou contrôleur ; LVDS ou HVDS • Carte de gestion à distance : 10/100 BaseT Annexe A A-5 Spécifications techniques Spécifications de câble SCSI Spécifications de câble SCSI REMARQUE SCSI rapide SCSI normale/lente 10 Mo/s mince 20 Mo/s large 5 Mo/s mince 10 Mo/s large À terminaison simple 3 6 Appropriée basse tension 12 12 Appropriée haute tension 25 m 25 m Assurez-vous que tous les câbles sont conformes aux normes SCSI ANSI. A-6 Annexe A Spécifications techniques Spécifications de lecteur, supports et code à barres Spécifications de lecteur, supports et code à barres Le HP Tape Library and Autoloader Drive Manual, accessible à http://www.hp.com/support/autoloader, indique les spécifications correspondant à votre configuration d’autochargeur et lecteur. Annexe A A-7 Spécifications techniques Spécifications de lecteur, supports et code à barres A-8 Annexe A B Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Annexe B B-1 Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Codes d’erreur de l’autochargeur Le Tableau B-1 répertorie les codes d’erreur grave et les remèdes recommandés. Suivez les instructions de correction du panneau avant ou du tableau ci-dessous pour faciliter le dépannage de l’autochargeur. Tableau B-1 Codes d’erreur et procédures de correction Code d’erreur décimal Panneau avant Code d’erreur hexadécimal Description Méthode de correction 0 00H Code d’erreur non défini. • Éteignez puis rallumez l’autochargeur. Échec de l’autotest du contrôleur de l’autochargeur. Les codes 01h à 08h correspondent à des tests du contrôleur. Ces erreurs ne peuvent se produire qu’à la mise sous tension. 1-8 01H 08H • Observez les témoins lumineux à l’arrière de la carte de contrôleur de l’autochargeur puis suivez les recommandations fournies dans « Utilisation des témoins lumineux pour déterminer l’état », page 4-16. • Éteignez puis rallumez l’autochargeur. • Observez les témoins lumineux à l’arrière de la carte de contrôleur de l’autochargeur puis suivez les recommandations fournies dans « Utilisation des témoins lumineux pour déterminer l’état », page 4-16. B-2 Annexe B Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-1 Codes d’erreur et procédures de correction Code d’erreur décimal Panneau avant Code d’erreur hexadécimal Description Méthode de correction 9 09H Échec du test du moteur de translation. Blocage du mouvement de translation du mécanisme de transport. • Vérifiez si la course du mécanisme de transport est obstruée et dégagez-la le cas échéant. • Si le mécanisme de transport se déplace un peu, mais ne peut pas tourner complètement autour de l’ensemble, le problème tient au moteur. 12 0CH Impossible de trouver la position d’origine de translation. • Vérifiez que toutes les cartouches de bande sont bien enclenchées dans leur logement. • Mettez à jour le micrologiciel de l’autochargeur. 15 0FH Micrologiciel d’autochargeur incorrect. Téléchargez un nouveau micrologiciel. 18 12H Erreur due à l’ouverture de la porte. Fermez la porte avant. 21 15H Ventilateur du châssis débranché ou défectueux. Vérifiez la connexion du câble du ventilateur du châssis. 23 17H Câble du panneau avant débranché ou défectueux. Vérifiez les connexions du câble du panneau avant. Annexe B B-3 Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-1 Codes d’erreur et procédures de correction Code d’erreur décimal Panneau avant Code d’erreur hexadécimal Description Méthode de correction 24 18H Échec de l’autotest du lecteur de code à barres du mécanisme de transport. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. 27 1BH Échec des communications avec le contrôleur du mécanisme de transport. Exécutez le test de diagnostic Recalibrate Loader. 28 1CH Le contrôleur du mécanisme de transport nécessite un micrologiciel. Mettez à jour le micrologiciel de l’autochargeur. 29 1DH Échec du téléchargement du micrologiciel de mécanisme de transport. Réessayez de télécharger le micrologiciel. 50 32H Test non exécuté, le numéro de test spécifié n’était pas valide. Si vous avez spécifié un numéro de test incorrect en lançant un test sur l’interface SCSI, sélectionnez le numéro voulu et relancez le test. 51 33H Test non exécuté, les emplacements de bande spécifiés ne sont pas valides. • L’autochargeur doit disposer au minimum d’une bande et d’un logement vide pour exécuter ce test. B-4 • Éteignez et rallumez, puis exécutez à nouveau le test de diagnostic Recalibrate Loader. Annexe B Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-1 Codes d’erreur et procédures de correction Code d’erreur décimal Panneau avant Code d’erreur hexadécimal Description Méthode de correction 52 34H Test non exécuté, un contrôle d’inventaire est nécessaire. • Exécutez le test Inventory Check. Le test de diagnostic ne s’est pas achevé, voir erreur précédente. • Éteignez et rallumez. 53 35H • Mettez à jour le logiciel de sauvegarde en fonction de la configuration correcte de bande et de logement. • Consultez le journal des erreurs. 54 36H Test non exécuté, certains éléments sont réservés. Reportez-vous à la documentation du logiciel de sauvegarde pour désactiver la condition de réservation sur l’hôte. 56 38H Test non exécuté, les emplacements de cartouche ne sont pas valides. • L’autochargeur doit disposer au minimum d’une bande et d’un logement vide pour exécuter ce test. Dans le cas d’un test de lecteur, il ne parvient pas à rebobiner le support. • Éteignez et rallumez, puis exécutez à nouveau le test de diagnostic Recalibrate Loader. 57 39H Test non exécuté, l’autochargeur nécessite plus de cartouches. Chargez une cartouche supplémentaire dans l’autochargeur. 58 3AH Test non exécuté, le mécanisme de transport contient une cartouche. Exécutez le test Empty Transport. Annexe B B-5 Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-1 Codes d’erreur et procédures de correction Code d’erreur décimal Panneau avant Code d’erreur hexadécimal Description Méthode de correction 59 3BH Échec du chargement d’une cartouche dans un logement du magasin. • Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions dans le magasin ni dans le mécanisme de transport. 60 61 62 63 64 3CH Échec du déchargement d’une cartouche d’un logement du magasin. 3DH Échec du contrôle d’inventaire pour un logement de magasin. 3EH Échec du chargement d’une cartouche dans un lecteur. 3FH Échec du déchargement d’une cartouche d’un lecteur. 40H Échec du contrôle d’inventaire pour un lecteur. B-6 • Exécutez le test de diagnostic Recalibrate Loader. • Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions dans le magasin ni dans le mécanisme de transport. • Éteignez et rallumez. • Notez l’identifiant du code d’erreur afin de mieux déterminer les tests appropriés (page B-13). • Vérifiez si le logement arrière du magasin comporte des débris ou des marques. Nettoyez au besoin. • Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions dans le lecteur ni dans le mécanisme de transport. • Éteignez et rallumez. • Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions dans le lecteur ni dans le mécanisme de transport. • Éteignez et rallumez. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. Annexe B Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-1 Codes d’erreur et procédures de correction Code d’erreur décimal Panneau avant Code d’erreur hexadécimal Description Méthode de correction 65 41H Échec pendant la recherche d’une cartouche dans le mécanisme de transport. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. 66 42H Mécanisme de transport bloqué à la position de départ. • Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions dans le magasin ni dans le mécanisme de transport. • Exécutez le test de diagnostic Recalibrate Loader. 69 45H Le mécanisme de transport ne réussit pas à se déplacer jusqu’en bout de course. Exécutez le test de diagnostic Recalibrate Loader. 70 46H Échec du contrôle d’inventaire, le mécanisme de transport contient une cartouche. Exécutez le test de diagnostic Recalibrate Loader. 72 48H Impossible de remettre une bande dans un logement après que l’autochargeur ait été éteint puis rallumé. Notez l’identifiant du code d’erreur afin de mieux déterminer les tests appropriés (page B-13). Annexe B B-7 Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-1 Codes d’erreur et procédures de correction Code d’erreur décimal Panneau avant Code d’erreur hexadécimal Description Méthode de correction 74 4AH Échec provenant de la non connexion ou d’une panne du module de lecteur. • Vérifiez que le module de lecteur est inséré à fond dans son logement. • Observez les témoins lumineux des modules de lecteur, puis suivez les recommandations données dans « Utilisation des témoins lumineux pour déterminer l’état », page 4-16. Si les témoins indiquent une panne, remplacez le module de lecteur. 75 4BH Les ventilateurs de lecteur n’ont pas été détectés. Notez l’identifiant du code d’erreur afin de mieux déterminer les tests appropriés (page B-13). 76 4CH Le contrôle d’inventaire n’a pas été effectué. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. 80 50H Le lecteur faisant l’objet du test signale une erreur de matériel à la mise sous tension. • Éteignez puis rallumez l’autochargeur et réessayez. • Si cela ne règle pas le problème, remplacez le module de lecteur. 81 51H Échec de l’initialisation de l’autochargeur. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. 82 52H L’autochargeur est raccordé à une connexion SCSI externe incorrecte. • Vérifiez la configuration de câblage. B-8 • Vérifiez que le câble est compatible avec votre configuration d’autochargeur (LVDS, HVDS ou terminaison simple). Annexe B Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-1 Codes d’erreur et procédures de correction Code d’erreur décimal Panneau avant Code d’erreur hexadécimal Description Méthode de correction 100 64H Le contrôleur ne réussit pas à communiquer avec le module de lecteur. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. 101 65H Le module de lecteur ne réussit pas à communiquer avec le lecteur. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. 102 66H Délai d’attente lecteur dépassé pour commande I2C. Dépassement du délai d’attente de commande envoyée au lecteur. Réessayez la commande. 103 67H Panne du contrôleur de module de lecteur. • Éteignez puis rallumez l’autochargeur et réessayez. • Si cela ne règle pas le problème, remplacez le module de lecteur. 104 68H Échec de configuration du module de lecteur à la mise sous tension. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. 105 69H Délai d’attente lecteur dépassé pour commande I2C. • Observez les témoins lumineux du contrôleur à l’arrière de l’autochargeur (« Utilisation des témoins lumineux pour déterminer l’état », page 4-16). • Éteignez puis rallumez l’autochargeur. Annexe B B-9 Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-1 Codes d’erreur et procédures de correction Code d’erreur décimal Panneau avant Code d’erreur hexadécimal Description Méthode de correction 130 82H Échec de communications du contrôleur de l’autochargeur à la carte de gestion à distance. • Vérifiez que la carte de gestion à distance est bien installée. La carte de gestion à distance n’a pas été détectée. • Vérifiez que la carte de gestion à distance est bien installée. 131 83H • Éteignez puis rallumez l’autochargeur. • Éteignez puis rallumez l’autochargeur. 132 84H Délai d’attente carte de gestion à distance dépassé pour commande I2C. Dépassement du délai d’attente de commande envoyée au lecteur. Réessayez la commande. 133 85H Panne de la carte de gestion à distance. Éteignez puis rallumez l’autochargeur. 140 8CH Inachèvement de commande envoyée par le panneau avant I2C. Réessayez la dernière opération. 141 8DH Carte du panneau avant manquante - I2C. Vérifiez le panneau avant et ses connexions de câblage. 142 8EH Délai d’attente carte panneau avant dépassé pour commande I2C. Dépassement du délai d’attente de commande envoyée au lecteur. Réessayez la commande. B-10 Annexe B Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-1 Codes d’erreur et procédures de correction Code d’erreur décimal Panneau avant Code d’erreur hexadécimal Description Méthode de correction 143 8FH Échec de commande carte panneau avant I2C. Panne du contrôleur. 150-155 96H 9BH Échec de l’autotest du contrôleur de mécanisme de transport. Notez l’identifiant du code d’erreur afin de mieux déterminer les tests appropriés (page B-13). 157 9DH Le câble du moteur de va-etvient du mécanisme de transport n’a pas été détecté. Notez l’identifiant du code d’erreur afin de mieux déterminer les tests appropriés (page B-13). 158 9EH Le câble du moteur de translation du mécanisme de transport n’a pas été détecté. Notez l’identifiant du code d’erreur afin de mieux déterminer les tests appropriés (page B-13). Annexe B B-11 Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-1 Codes d’erreur et procédures de correction Code d’erreur décimal Panneau avant Code d’erreur hexadécimal Description Méthode de correction 159 9FH Le câble du lecteur de code à barres du mécanisme de transport est manquant ou défectueux. Notez l’identifiant du code d’erreur afin de mieux déterminer les tests appropriés (page B-13). 160 A0H Le câble de l’éclairage du mécanisme de transport n’a pas été détecté. Notez l’identifiant du code d’erreur afin de mieux déterminer les tests appropriés (page B-13). B-12 Annexe B Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Identifiants communs de code d’erreurs Tableau B-2 Identifiants de code d’erreur Code décimal d’erreur Code d’erreur hexadécimal Description Procédure de correction 0 00H Le code d’identifiant est inconnu. • Vérifiez le code d’erreur (page B-2). 10 0AH Le système de déplacement vaet-vient a détecté une surtension. • Vérifiez le code d’erreur. Le système de déplacement vaet-vient a détecté une pression excessive. • Mettez l’unité hors tension. 11 0BH • Dégagez la course du mécanisme de transport. • Dégagez la course du mécanisme de transport. • Remettez l’unité sous tension. 12 0CH Le système de déplacement vaet-vient a détecté une erreur. • Éteignez et rallumez. • Dégagez la course du mécanisme de transport. 13 0DH Le délai d’attente du système de déplacement va-et-vient a expiré. • Éteignez et rallumez. 19 13H Le système de déplacement de translation a détecté une erreur inconnue. • Vérifiez le code d’erreur. • Dégagez la course du mécanisme de transport. 20 14H Le système de déplacement de translation a détecté une surtension. • Dégagez la course du mécanisme de transport. 21 15H Le système de déplacement de translation a détecté une pression excessive. • Mettez l’unité hors tension. Annexe B • Dégagez la course du mécanisme de transport. B-13 Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-2 Identifiants de code d’erreur Code décimal d’erreur Code d’erreur hexadécimal Description Procédure de correction 22 16H Le système de déplacement de translation a détecté une erreur. • Éteignez et rallumez. Le système de déplacement de translation n’a pas détecté une butée ou le bord du cadre. • Exécutez le test Recalibrate Loader. 26 1AH • Dégagez la course du mécanisme de transport. • Exécutez le test Test Lateral Encoder. 29 1DH Le système de déplacement de translation a tenté un déplacement alors qu’il n’était pas prêt. • Exécutez le test Recalibrate Loader depuis le panneau avant. 33 21H Aucune cartouche n’a été détectée dans le lecteur. • Exécutez le test Recalibrate Loader, puis le test Check Inventory. • Éteignez et rallumez. 36 24H Le module de lecteur n’a pas éjecté une bande. • Mettez le lecteur hors ligne, puis remettez-le en ligne. • Éteignez et rallumez. 37 25H La butée du lecteur n’a pas été détectée pendant le chargement d’une bande. • Exécutez le test Recalibrate Loader, puis le test Check Inventory. • Éteignez et rallumez. 42 2AH Le module de lecteur est manquant ou sa fonction de communications est en panne. B-14 • Vérifiez que le lecteur est installé et en ligne. Annexe B Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-2 Identifiants de code d’erreur Code décimal d’erreur Code d’erreur hexadécimal Description Procédure de correction 47 2FH Mauvais fonctionnement du ventilateur du module de lecteur. • Vérifiez s’il y a des obstructions dans le ventilateur du lecteur. • Essayez de remettre le lecteur en ligne. • Remplacez le lecteur. 48 30H Le chargement d’une bande par le mécanisme de transport n’a pas été détecté. • Exécutez le test Test Lateral Loader, puis le test Recalibrate Loader et enfin le test Check Inventory. 50 32H La butée du magasin n’a pas été détectée pendant le chargement d’une bande. • Exécutez le test Recalibrate Loader, puis le test Check Inventory. • Éteignez et rallumez. 54 36H La butée du magasin n’a pas été détectée pendant le retrait d’une bande. • Exécutez le test Recalibrate Loader, puis le test Check Inventory. • Éteignez et rallumez. 56 60 38H 3CH Le mécanisme de transport n’a pas été vidé pendant un contrôle d’inventaire. • Vérifiez qu’il y a un logement libre. Panne de communications internes sur le bus I2C. • Exécutez le test Recalibrate Loader, puis le test Check Inventory. • Exécutez le test Recalibrate Loader, puis le test Check Inventory. • Éteignez et rallumez. Annexe B B-15 Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-2 Identifiants de code d’erreur Code décimal d’erreur Code d’erreur hexadécimal Description Procédure de correction 83 53H Échec pendant un test de diagnostic. • Exécutez le test Recalibrate Loader, puis le test Check Inventory. • Exécutez à nouveau le test de diagnostic. 86 56H Délai d’attente dépassé pour une commande envoyée au contrôleur du mécanisme de transport. • Vérifiez que les témoins lumineux du mécanisme de transport sont allumés en vert. • Dégagez la course du mécanisme de transport. 87 57H Une commande envoyée au contrôleur de mécanisme de transport était corrompue. • Éteignez et rallumez. 88 58H Tentative d’envoi au contrôleur du mécanisme de transport de commandes se chevauchant. • Exécutez le test Recalibrate Loader. • Dégagez la course du mécanisme de transport. • Éteignez et rallumez. 89 59H Le contrôleur du mécanisme de transport a été réinitialisé. • Exécutez le test Recalibrate Loader. 91 5BH Erreur de transmission infrarouge en provenance du contrôleur du mécanisme de transport. • Éteignez et rallumez. B-16 Annexe B Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-2 Identifiants de code d’erreur Code décimal d’erreur Code d’erreur hexadécimal Description Procédure de correction 92 5CH Le délai d’attente du contrôleur du mécanisme de transport a été dépassé pendant l’exécution d’une commande. • Vérifiez que les témoins lumineux du mécanisme de transport sont allumés en vert. • Dégagez la course du mécanisme de transport. 93 5DH Erreur générale de communications infrarouges. • Vérifiez que les témoins lumineux du mécanisme de transport sont allumés en vert. • Dégagez la course du mécanisme de transport. 94 5EH Impossible d’établir les communications infrarouges avec le mécanisme de transport. • Vérifiez que les témoins lumineux du mécanisme de transport sont allumés en vert. • Dégagez la course du mécanisme de transport. 95 5FH Le contrôleur du mécanisme de transport nécessite le téléchargement d’un micrologiciel. • Téléchargez un nouveau micrologiciel d’autochargeur. 96 60H Mauvaise transmission infrarouge pour un transfert de données. • Vérifiez que les témoins lumineux du mécanisme de transport sont allumés en vert. • Dégagez la course du mécanisme de transport. Annexe B B-17 Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur Codes d’erreur de l’autochargeur Tableau B-2 Identifiants de code d’erreur Code décimal d’erreur Code d’erreur hexadécimal Description Procédure de correction 97 61H Matériel du lecteur - erreur détectée à la mise sous tension du lecteur. • Remplacez le lecteur. 98 62H Les lecteurs n’ont pas envoyé de signal d’état opérationnel, alimentation coupée. • Éteignez et rallumez. 100 64H Le mécanisme de transport ne peut pas parcourir la totalité de la course de translation. • Dégagez la course du mécanisme de transport. 101 65H Le lecteur a refusé le chargement d’une bande. • Remplacez la cartouche de bande. • Remplacez le lecteur. B-18 Annexe B C Assistance clientèle Annexe C C-1 Assistance clientèle Inscription de votre produit Inscription de votre produit L’inscription de votre produit vous assure un accès rapide et facile au service d’assistance clientèle Hewlett-Packard. Il existe trois moyens de s’inscrire. • Via notre site Web : http://www.hp.com/go/support • Par fax : États-Unis 1-877-840-3638 (numéro vert) International 970-350-5121 Les clients HP s’inscrivant via notre site Web font partie d’un groupe privilégié qui a droit aux avantages suivants : • Offres spéciales de Hewlett-Packard • Informations directes sur : — idées et moyens d’emploi de votre nouvel autochargeur de bandes HP SureStore — autres produits HP dignes d’intérêt — nouvelles technologies Contrats d’assistance Des contrats d’assistance destinés à étendre la garantie sont disponibles pendant les 90 jours suivant l’achat. Vous pouvez vous procurer ces contrats de plusieurs manières. • Contactez le revendeur qui vous a fourni le produit. • Aux États-Unis, appelez le 1-800-743-8305 pour souscrire par téléphone. • Postez la carte d’inscription au contrat d’assistance fournie avec le produit. C-2 Annexe C Assistance clientèle Assistance clientèle Hewlett-Packard Assistance clientèle Hewlett-Packard Si votre autochargeur fonctionne mal pendant la période de garantie et que les recommandations fournies dans la documentation ne suffisent pas à résoudre le problème, vous pouvez obtenir de l’assistance de plusieurs manières : • Envoyez à l’assistance clientèle un fichier d’information détaillé par e-mail en utilisant les HP Library & Tape Tools (voir page 4-21) • Accédez au site Web d’assistance HP : www.hp.com/go/support • Contactez un revendeur ou centre de service agréé par HP • Appelez le centre d’assitance clientèle HP de votre region (page C-5) Si vous avez souscrit à un contrat d’assistance auprès de HP ou d’un revendeur agréé, n’oubliez pas de vous inscrire immédiatement. Les délais de réponse risquent sinon d’être plus longs. Votre inscription permet au centre de réparation local de se préparer à fournir une réponse de niveau approprié. En cas de mauvais fonctionnement de l’autochargeur pendant la période du contrat d’assistance, contactez le numéro d’assistance approprié indiqué sur votre contrat. En cas de mauvais fonctionnement de l’autochargeur après la période de garantie, contactez votre revendeur/distributeur HP agréé ou le centre de vente/service après-vente HP le plus proche. Aux États-Unis et en Europe, vous pouvez vous servir d’une carte de crédit pour obtenir une assistance téléphonique. Pour plus de détails, voir « Assistance téléphonique HP hors garantie », page C-8. Informations dont a besoin le service d’assistance Hewlett-Packard Lorsque vous appelez, soyez prêt à fournir les informations suivantes : • Numéro et type de lecteur de l’autochargeur • Numéro de série (situé à l’intérieur de la porte avant de l’autochargeur) • Marque et modèle de l’ordinateur hôte • Marque et modèle de l’adaptateur d’hôte SCSI Annexe C C-3 Assistance clientèle Assistance clientèle Hewlett-Packard • Pilotes d’autochargeur et logiciel de sauvegarde utilisés, avec numéro(s) de version • Codes d’erreur et qualificatifs de code d’erreur • Numéro de version du micrologiciel de l’autochargeur C-4 Annexe C Assistance clientèle Assistance clientèle Hewlett-Packard Assistance téléphonique pendant la garantie HP Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le centre S.A.V. le plus proche. Amérique du Nord et du Sud Argentine (541) 778 8380 Brésil (011) 829 6612 Canada 905-206-4663 Chili 800 360 999 Mexique 800 427 6684 États-Unis (970) 635-1500, du lundi au vendredi, de 7 à 17 h (heure TUC - 8) Venezuela 800 47 888 (Caracas 207 8488) Annexe C C-5 Assistance clientèle Assistance clientèle Hewlett-Packard Centres européens d’assistance clientèle Du lundi au vendredi, de 8h30 à 18h00 (TUC + 1) REMARQUE L’assistance dans une langue ou un pays particulier peut ne pas être disponible pour certains produits. Autriche + 43 (0) 7114 201080 Belgique, néerlandais + 32 (0) 2 626 8806 Belgique, français + 32 (0) 2 626 8807 Danemark + 45 39 29 4099 Anglais international + 44 (0) 171 512 52 02 Finlande + 358 (0) 203 47 288 France + 33 (0) 1 43 62 34 34 Allemagne +49 (0) 180 52 58 143 Irlande + 353 (0) 1 662 5525 Israël + 972 (0) 9 9524848 Italie + 39 02 264 10350 Pays-Bas + 31 (0) 20 606 8751 Norvège + 47 22 11 6299 Portugal + 351 (0)1 318 00 65 Espagne + 34 902 321 123 Suède + 46 (0) 8 619 2170 Suisse + 41 (0) 848 80 11 11 Turquie + 90 212 224 59 25 Royaume-Uni + 44 (0) 171 512 52 02 C-6 Annexe C Assistance clientèle Assistance clientèle Hewlett-Packard Centres d’assistance clientèle Asie-Pacifique Australie + 61 3 8877 8000 Chine + 86 (0) 10 6564 5959 Hong-Kong 800 96 7729 Inde + 91 11 682 6035 Indonésie + 62 21 350 3408 Japon + 81 3 3335 8333 Corée + 82 2 3270 0700 En dehors de Séoul 080 999 0700 Malaisie + 60 3 295 2566 Nouvelle-Zélande + 64 9 356 6640 Penang 1 300 88 00 28 Philippines + 63 2 867 3551 Singapour + 65 272 5300 Taïwan + 886 2 717 0055 Thaïlande + 66 2 661 4000 Viêt-Nam + 84 (0) 8 823 4530 Autres pays Contactez votre revendeur/distributeur HP agréé ou le centre de vente/ S.A.V. HP le plus proche. Annexe C C-7 Assistance clientèle Assistance clientèle Hewlett-Packard Assistance téléphonique HP hors garantie États-Unis et Canada Appelez un des numéros suivants : • (800) 810-0130 : Tarif de 25 dollars américains par minute, facturé à votre carte VISA ou MasterCard. • (900) 555-1800 : Tarif de 2,50 dollars américains par minute, à concurrence de 25 $, facturé à votre compte téléphonique. Europe Appelez le numéro correct dans la liste « Centres européens d’assistance clientèle », page C-6. Après la période de garantie, un certain tarif par appel sera facturé. Soyez prêt à fournir un numéro de carte de crédit, un numéro de bon d’achat ou une adresse de facturation. Autres pays Contactez votre revendeur/distributeur HP agréé ou le centre de vente/ S.A.V. HP le plus proche pour obtenir une assistance hors garantie. Numéros d’accès à la liste des revendeurs HP États-Unis (800) 752-0900 Canada (800) 387-3867 Mexique et Amérique du Sud (305) 267-4220 C-8 Annexe C Assistance clientèle Assistance pour les logiciels tiers Assistance pour les logiciels tiers Tandis que l’assistance relative à l’autochargeur est assurée par Hewlett-Packard, l’assistance relative à tous les logiciels est assurée par leurs éditeurs respectifs. Lorsque vous contactez un éditeur de logiciels pour obtenir de l’assistance, soyez prêt à fournir ces informations : • Vos nom et numéro de téléphone • Nom du produit, numéro de version, système d’exploitation, construction et numéro de série • Liste détaillée des messages d’erreur reçus • Fichiers de configuration et fichiers de journal associés au problème • Copies d’écrans, le cas échéant • Marche à suivre pour reproduire le problème, si possible • Événements susceptibles d’avoir contribué au problème, dont : — Actions récentes de l’opérateur — Événements récents du logiciel ou du système — Modifications récentes du système informatique, du logiciel ou de l’environnement réseau Annexe C C-9 Assistance clientèle Assistance pour les logiciels tiers C-10 Annexe C D Safety and Regulatory Information Appendix D D-1 Safety and Regulatory Information Declaration of Conformity Declaration of Conformity Declaration of Conformity according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014 ______________________________________________________________ Manufacturer’s Name: Hewlett-Packard Co. Manufacturer’s Address: Hewlett-Packard Data Protection-Greeley 700 71st Avenue Greeley, CO. 80634 USA declares, that the product Product Name: HP Surestore Tape Autoloader 1/9 Model Numbers: N2724NAZ product family including associated Cxxxxyy and Axxxxyy models Where x is any numeric character and y is any alpha character Product Options: All Options conforms to the following Product Specifications: Safety: EN 60950:1997 +A1 +A2 +A3 +A4 +A11 / IEC 60950:1991 +A1 +A2 +A3 +A4 EN 60825-1:1994 +A11:1996 / IEC 60825-1:1993 Laser Class 1 EMC: EN 55022:1998(3rd) / CISPR 22 (1997, 3. Ed.) A1+A2, Class B EN 50082-1:1997(2nd Ed.) EN 55024-2:1998 / IEC 1000-4-2 (1995), 4 kV CD, 8 kV AD EN 55024-3:1998 / IEC 1000-4-3 (1995), 3 V/m EN 55024-4:1998 / IEC 801-4-4 (1988), 1 kV Peak Power Lines 0,5 kV Signal Lines EN 61000-3-2 1995 1.Ed / IEC 1000-3-2 (1995), Harmonics EN 61000-3-3:1995 / IEC 1000-3-3 (1994), Flicker Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the following Directives and carries the CE marking accordingly: the EMC Directive 89/336/EEC -the Low Voltage Directive 73/23/EEC (including 93/68EEC). The Manufacturer listed above declares that this product has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: a) Reorient or relocate the receiving antenna, b) Increase the separation between the equipment and receiver, c) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected, or d) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Change or modification of this equipment not expressly approved by Hewlett-Packard could void the user’s authority to operate this equipment. Only use the cables, connectors, power cords, and accessories supplied with this equipment or expressly approved by Hewlett-Packard. October, 2000 Greeley, Colorado, USA _________________________________ J. Steven Becker, Quality Eng. Manager For Regulatory Compliance Information ONLY, contact: Australian: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard, Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia European: Your local Hewlett-Packard Sales and Service Office or Hewlett-Packard GmbH, Department TRE, Herrenberger Strasse 130, D-71304 Boblingen (FAX:+49-7031-14 3143) USA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, 700 71st Avenue, Greeley, CO 80634 USA, (Phone: 970-350-5600). D-2 Appendix D Safety and Regulatory Information Regulatory Information Regulatory Information United Kingdom Telecommunications Act 1984 The digital linear tape libraries are approved under Approval Number NS/G/1234/J/100003 for indirect connection to Public Telecommunication Systems within the United Kingdom. Laser Warning Class 1 Laser Product The LED Barcode Reader is classified as an AEL class 1 laser product. In accordance to EN60825-1 (+A11) safety of laser products. WARNING Use of controls, adjustments, or performing procedures, other than those specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure. Herstellerbescheinigung Diese Information steht im Zusammenhang mit den Anforderungen der Maschinenlärn information sverordnung vom 18 Januar 1991. Schalldruckpegel Lp < 70 dB(A) am arbeitsplatz normaler betrieb nach ISO 7779: 1988/EN 27779:1991 (Typprüfung) Appendix D D-3 Safety and Regulatory Information Regulatory Information English Translation of German Sound Emission Directive This statement is provided to comply with the requirements of the German Sound Emission Directive, from 18 January 1991. Sound pressure Lp < 70 dB(A) at operator position normal operation according to ISO 7779: 1988/EN 27779: 1991 (type test) Japanese VCCI Class B Statement English Translation This equipment is in the Class B category information technology equipment based on the rules of Voluntary Control Council For Interference by Information Technology Equipment (VCCI). Although aimed for residential area operation, radio interference may be caused when used near a radio or TV receiver. Read the instructions for correct operation. Japanese Harmonics Statement D-4 Appendix D Glossaire A action Action isolée de l’autochargeur, telle que chargement d’une bande dans un lecteur ou retrait d’une bande d’un lecteur. adaptateur de bus hôte Adaptateur de bus hôte (HBA) - Carte-circuits résidant dans le système hôte et qui gère les échanges de requêtes entre le système hôte et l’autochargeur. Parfois appelée carte d’interface hôte. administrateur de bibliothèque Web Décrit l’interface qui permet de contrôler et de gérer l’autochargeur sur le réseau. adresse MAC Adresse de contrôle d’accès support - adresse matérielle exclusive qui identifie chaque nœud d’un réseau. arrêt-remise en marche Opération consistant à éteindre l’unité puis à la rallumer. B bande, cartouche de bande Support utilisé par l’autochargeur pour enregistrer les données provenant du ou des ordinateurs hôtes. bande de nettoyage Bande servant exclusivement au nettoyage des lecteurs. bus Moyen commun d’acheminement de données servant au transport des données. C câbles de raccordement Câbles servant à connecter la carte de contrôleur de l’autochargeur à un lecteur. Parfois appelés câbles en marguerite. câble HVDS Type de câble SCSI permettant la transmission des données sur une distance de 25 mètres maximum. câble LVDS Type de câble SCSI permettant la transmission des données sur une distance de 12 mètres maximum. carte Carte à circuits imprimés. Également appelée adaptateur. compteur Option du panneau avant qui indique les heures de service et actions enregistrées au compteur. E échange Opération composée de deux actions connexes de l’autochargeur, telles que transfert d’une bande d’un logement au lecteur. Glossaire-1 écran d’ouverture Affichage de l’écran du panneau avant qui fournit des informations d’état après la mise sous tension de l’autochargeur. Il s’agit également de l’affichage par défaut qui se rétablit lorsque le système reste inutilisé pendant trois minutes environ. événement Fonction importante de l’autochargeur affichée dans le journal des événements où sont consignées les erreurs de lecteur, les transitions en ligne/hors ligne, les opérations de nettoyage de lecteur et d’autres informations. écran du panneau avant Affichage à cristaux liquides (LCD) comportant cinq touches et situé à l’avant de l’autochargeur. fonctionnalité partielle Lorsque le témoin du panneau avant est de couleur orange, il existe un problème sur l’autochargeur. Il ne s’agit pas d’une erreur matérielle. Le panneau avant signale cet état en indiquant Partly Available. erreur remédiable Erreurs électroniques de fonctions de l’autochargeur que ce dernier peut automatiquement corriger. Ces erreurs sont consignées dans le journal des erreurs remédiables. erreurs irrémédiables Erreurs électroniques des fonctions de l’autochargeur qui ne peuvent pas être corrigées. Ces erreurs sont consignées dans le journal des erreurs irrémédiables. étalonnage Programme qui s’exécute dès qu’une cartouche de bande est chargée afin de déterminer si la bande est vierge ou non, si elle est compatible avec le lecteur et si elle permet l’écriture ou la lecture. F H hôte Un ou plusieurs ordinateurs qui génèrent des données et les communiquent à l’autochargeur. HVDS SCSI appropriée haute tension I ID SCSI Code d’identité électronique de chaque périphérique SCSI de l’autochargeur. Les périphériques SCSI de l’autochargeur sont les lecteurs et la carte de contrôleur d’interface autochargeur. identité Option de l’écran du panneau avant qui permet d’obtenir le numéro de série de l’autochargeur. 2-Glossaire imbrication Structure de menus mise en œuvre dans l’autochargeur et utilisant des niveaux hiérarchisés de contrôle de l’autochargeur. IP Internet Protocol interrupteur Attente Un courant de maintien à basse tension subsiste dans l’autochargeur bien qu’il ait été mis à l’arrêt. L lecteur, lecteur de bande Appareil utilisé par l’autochargeur pour enregistrer des données sur les bandes. logiciel de sauvegarde Logiciel s’exécutant sur l’ordinateur hôte et assurant le suivi des sauvegardes de données et l’exécution des fonctions de l’autochargeur. LVDS SCSI appropriée basse tension M magasin Coffret compartimenté qui fait partie de l’autochargeur et offre des logements individuels pour six cartouches de bande. N nettoyage du lecteur Fonctionnalité de l’autochargeur qui utilise une bande de nettoyage pour nettoyer un lecteur de bande. R carte de gestion à distance, RMC Carte-circuits permettant d’accéder à l’autochargeur depuis un ordinateur distant. S SCSI Small Computer Systems Interface - Bus assurant la transmission des données entre le système hôte et l’autochargeur. SCSI appropriée L’un des deux types d’interface SCSI. Cette interface peut être appropriée haute tension (25 mètres maximum) ou appropriée basse tension (12 mètres maximum). SCSI à terminaison simple Celui des deux types d’interface SCSI qui est limité à des distances réduites. SCSI large Connecteur 68 broches pouvant servir pour SCSI à terminaison simple ou SCSI appropriée. module lecteur Ensemble complet formé par le lecteur, son boîtier métallique et ses connecteurs. Glossaire-3 T TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol témoins lumineux Témoins lumineux à diode électroluminescente, également appelés voyants, présents dans divers ensembles de l’autochargeur, dont le module lecteur, l’alimentation, les cartes de l’autochargeur et certains autres ensembles internes. Le témoin fournit des informations sur l’état de l’ensemble. terminateur Élément électronique qui se connecte à l’extrémité du bus SCSI pour en stabiliser les signaux. touches Cinq boutons situés sous l’écran du panneau avant et qui servent à exécuter des commandes affichées. transport Mécanisme de l’autochargeur qui assure le déplacement des bandes. U UTC (TUC) Heure universelle utilisée pour établir les fuseaux horaires. 4-Glossaire Index A accès au logement arrière, 2-12 accès aux bandes logement arrière, 2-12 accès aux informations, 3-20 accès interne aux bandes, 2-12 accès réseau, 3-9 accès Web, 3-9 accessoires, 1-3 kit étendu, 1-5 action, Glossaire-1 adaptateur de bus hôte, Glossaire-1 administrateur de bibliothèque Web, Glossaire-1 adresse MAC carte de gestion à distance MAC, Glossaire-1 adresses SCSI, 3-16 affichage par défaut, Glossaire-2 affichage à cristaux liquides, Glossaire-2 affichage des menus, 2-7 affichage par défaut, Glossaire-2 alimentation cordon(s), 1-3 source, 1-9 aperçu, vi éléments internes, 1-8 mise en route, 1-31 montage sur rack, 1-14 panneau arrière, 1-7 panneau avant, 1-6, 2-3 aperçu des éléments internes, 1-8 aperçu du chapitre, vi aperçu du manuel, vi aperçu du panneau arrière, 1-7 aperçu du panneau avant, 1-6, 2-3 arborescence des menus, 2-7 assistance accès, C-3 contrats, C-2 hors garantie, C-8 informations nécessaires, C-3 logiciels, C-9 téléphonique, C-5 autochargeur aperçu, 1-6–1-8 configurations, 3-3 connexion à l'hôte, 1-29 connexions, 1-26–1-28 déplacement et transport, 5-17 fonctionnalités, 1-6–1-8 pièces, 1-6–1-8 poids, A-5, A-7 profondeur, A-5, A-7 spécifications, A-5, A-7 autochargeur, problèmes, 4-22 autoload, 3-15 autotest, 5-10, 5-15 B bande, Glossaire-1 bande de nettoyage, Glossaire-1 barre d'état, 2-4 barres de fixation, 1-12, 1-17 boîtier retrait, 1-11 boîtier d'installation sur bureau, 1-11 boîtier d'installation sur côté de bureau, 1-11 boîtier décoratif, 1-11 BOOTP, 3-7 bus, Glossaire-1 C câblage de l'autochargeur, 1-26–1-28 câble spécifications, A-6 câble plat, 5-7 câbles de l'autochargeur, 1-26–1-28 câbles de raccordement, 1-3, Glossaire-1 cache, 1-5, 1-11 cache autonome, 1-11 carte, 1-22, Glossaire-1 carte d'adaptateur de bus hôte, 1-22 carte d'interface hôte, 1-22 carte de gestion à distance, Glossaire-3 aperçu, 3-6 BOOTP, 3-7 configuration, 3-10 DHCP, 3-7 installation, 3-9 interface, 3-6, Glossaire-1 IP, Glossaire-3 modules externes, 3-7 navigateurs, 3-9 témoin lumineux, 4-19 carte SCSI, 1-22 cartouche, Glossaire-1 cartouche de bande étiquetage, 2-8 maintenance, 2-9 1 Index protection en écriture, 2-8 chargement de bandes, 2-12 lecteur, 2-14 chargement de lecteurs, 5-9 choix de l'emplacement, 1-9 codes erreurs, B-2–B-12 codes d'erreur micro-déplacement, B-13 codes d'erreur de micro-déplacement, B-13 commande de pièces, 1-5 compteur, 3-20 sous tension heures, Glossaire-1 configuration options, 3-3 configuration de l'autochargeur, 3-3 configuration du mode de fonctionnement, 3-13 configurations gestion à distance, 3-10 mode de fonctionnement, 3-13 connexion vérification, 1-29 connexion de l'autochargeur, 1-26–1-28 contrats de maintenance, C-2 contrôle d'installation, 1-29, 4-21 utilitaire, 1-29 contrôleur témoin lumineux, 4-17, 4-18 conventions formatage, v conventions typographiques, v copyright, ii correction, 4-22 critères d'emplacement, 1-9 D date d'impression, iv date et heure autochargeur horloge, 3-18 déchargement de bandes, 5-5 interne, 2-12 lecteur, 2-14 définition de mots de passe, 3-5 définition des ID SCSI, 3-16 DEL, 4-16–4-20 dépannage, 4-22 aperçu, 4-2 déplacement des bandes, 4-23 2 erreurs irrémédiables, 4-10 erreurs remédiables, 4-4 états d'erreur, 4-4–4-13 fonctionnement, 4-27 hôte et support, 4-13 identifiants de code d'erreur, B-13 logiciels, 4-25 micrologiciel, 4-29 mise sous tension, 4-22 nettoyage, 4-28 types d'erreur, 4-3 dépannage du micrologiciel, 4-29 déplacement de l'autochargeur, 5-17 DHCP, 3-7 DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), 3-7 E échange, Glossaire-1 écran panneau avant, Glossaire-2 écran d’ouverture, Glossaire-2 écran du panneau avant, Glossaire-2 écrous de serre-câble, 1-12, 1-16 édition, iv éléments, 1-3 éléments de l'autochargeur, 1-3 emballage, 1-5 interne, 1-24 emballage interne, 1-24 emplacements de carte d'extension, 1-22 enregistrement de réservation d'élément, 3-3 erreur fonctionnalité partielle, 4-8 journaux, 4-14 erreur remédiable, Glossaire-2 erreurs accès aux informations, 4-11 catégories, 4-3 codes, B-2–B-12 connexion, 4-13 correction, B-2–B-12 courantes, 4-22 détection de l'autochargeur, 4-25 différences, 4-4–4-13 fonctionnalité partielle, 4-7 hôte, 4-13 identifiants, B-13 irrémédiables, 4-10 logiciels, 4-13 Index remédiables, 4-4, Glossaire-2 types, 4-3 erreurs de détection, 4-25 erreurs de logiciel, informations à réunir avant d'appeler l'éditeur, C-9 erreurs irrémédiables, 4-10 erreurs irrémédiables, Glossaire-2 erreurs remédiables, 4-4 error codes, B-2–B-12 étalonnage, Glossaire-2 état partiellement fonctionnel, 4-7 états d'erreur, 4-4–4-13 états de bus, 5-17 événement, Glossaire-2 exécution de tests, 3-24 F fixation d'affleurement, 1-20 fixations d’affleurement, 1-12 fonctionnalité partielle, 4-7, 4-8 fonctionnalités panneau arrière, 1-7 panneau avant, 1-6 fonctionnalités du panneau avant, 1-6 fonctionnalités internes, 1-8 formatage, v fuseau horaire, Glossaire-4 fuseaux horaires fuseaux UTC, 3-19 G gabarit pour écrous de serre-câble, 1-12, 1-16 garantie, ii gestion à distance, 3-9 H harmonics statement, D-4 heure, 3-18 heure de mise sous tension, 3-22 historique d'édition, iv horloge réglage, 3-18 horloge temps réel, 3-18 hôte, Glossaire-2 HP Library & Tape Tools, 4-21 HVDS, Glossaire-2 I icônes, 2-4 autochargeur, 2-4 lecteur, 2-4 icônes de barre d'état, 2-4 icônes, barre d'état, 2-4 ID SCSI, Glossaire-2 par défaut, 3-16 réglage, 3-16 identifiants de code d'erreur, B-13 identification des erreurs, 4-3 identité, 3-20, Glossaire-2 imbrication, Glossaire-3 informations aperçu, vi autochargeur, 3-20 configuration, 3-22 copyright, ii date et heure, 3-22 édition, iv garantie, ii ID SCSI, 3-22 impression, iv juridiques, ii micrologiciel, 3-23 mode de fonctionnement, 3-22 informations juridiques, ii informations sur l'autochargeur, 3-20 informations sur la configuration, 3-22 informations sur les revendeurs, C-8 inscription autochargeur, C-2 inscription, C-2 installation racks, 1-12–1-21 installation d'un lecteur, 5-9 installation de la carte de gestion à distance, 3-9 installation des onglets, 1-24 installation du kit de montage sur rack, 1-12–1-21 interrupteur Attente, Glossaire-3 IP, Glossaire-3 J journal de fonctionnalité partielle, 4-14 journal des erreurs irrémédiables, 4-14 journal des erreurs remédiables, 4-14 journal des événements de lecteur, 4-14 journaux erreur, 4-14 3 Index K kit accessoires, 1-3 accessoires, kit étendu, 1-5 boîtier décoratif, 1-5 carte de gestion à distance, 1-5 emballage, 1-5 montage sur rack, 1-5 kit d'accessoires standard, 1-3 kit de boîtier autonome, 1-5 kit de boîtier décoratif, 1-5 kit de montage sur rack éléments, 1-13 L lecteur bandes, 2-14 journal, 4-14 nettoyage, 2-16 remplacement, 5-9 retrait, 5-6 spécifications, A-7 lecteur, lecteur de bande, Glossaire-3 lecteurs remplacement, 5-5 logement arrière numérotage, 1-8 logiciel de sauvegarde, Glossaire-3 dépannage, 4-13 erreurs, 4-13 LVDS, Glossaire-3 M magasin, Glossaire-3 numérotage, 1-8 marguerite, Glossaire-1 menus du panneau avant, 2-7 micrologiciel version, 3-23 micrologiciel de lecteur, 5-11 micrologiciel, téléchargement, 5-11 mise à jour du micrologiciel, 5-11–5-15 mise en route, 1-31 mise sous tension, 1-26–1-28 mode autodetect, 3-13 mode autoload, 3-13 mode circular, 3-13 mode de fonctionnement, 3-13 autodetect, 3-15 autoload, 3-13, 3-15 4 circular, 3-13 random, 3-13 stacker, 3-13 mode random, 3-13 mode stacker, 3-13 modification de mots de passe, 3-5 module lecteur, Glossaire-3 module de lecteur connexion, 5-9 installation d'un nouveau module, 5-9 mise hors ligne, 5-5 module lecteur, Glossaire-3 montage sur rack, 1-12–1-21 aperçu, 1-14 mots de passe activation et définition, 3-5 N navigateurs pris en charge, 3-9 nettoyage lecteur, 2-16 nettoyage du lecteur, 2-16, Glossaire-3 numéro de série, Glossaire-2 numéros logements, 1-8 numérotage des logements, 1-8 O onglets d'information, 1-24 onglets extractibles, 1-24 opérations bande, 2-14 chargement, 2-14 déchargement, 2-14 opérations lecteur, 2-14 options de configuration rétablissement des paramètres usine, 3-4 outils de diagnostic, 4-21 P panneau arrière, 1-7 fonctionnalités, 1-7 panneau avant barre de touches, 2-3 boutons, Glossaire-4 codes d'erreur, B-2–B-12 écran à cristaux liquides, 2-3 fonctionnalités, 1-6 fonctionnement, 2-3 Index témoins lumineux, 4-16 panneau de recouvrement, 1-12, 1-20 partiellement fonctionnel, 4-8 pièces commande, 1-5 interne, 1-8 pièces comprises, 1-3 pièces du kit de montage sur rack, 1-12 pied antibasculant, 1-14, 5-18 pieds, 1-11 pilotes, 1-22 plans d'assistance, C-2 plaque arrière, 5-6 poids, A-5, A-7 préparation de l'autochargeur, 1-24 préparation de l'hôte, 1-22 problèmes d'autochargeur, 4-22 problèmes de déplacement des bandes, 4-23 problèmes de fonctionnement, 4-27 problèmes de mise sous tension, 4-22 problèmes de nettoyage, 4-28 protection contre les décharges d'électricité statique, 5-6 R racks deux autochargeurs, 1-20 fixation d'affleurement, 1-20 fixation de l'autochargeur, 1-18 outils nécessaires, 1-12 panneau de recouvrement, 1-20 pièces, 1-12 rails de montage, 1-17 référence, iv réglage de l'horloge temps réel, 3-18 réglage de la date et de l’heure fuseaux horaires, 3-19 regulatory information, D-3 remplacement de lecteur, 5-5 remplacement de modules de lecteur, 5-5 réservations enregistrement d'élément réservé, 3-3 rétablissement des paramètres usine, 3-4 retrait du lecteur, 5-6 RMC, Glossaire-3 S SCSI, Glossaire-3 à terminaison simple, Glossaire-3 appropriée, Glossaire-3 câble(s), 5-6 large, Glossaire-3 SCSI à terminaison simple, Glossaire-3 SCSI appropriée, Glossaire-3 SCSI appropriée basse tension, Glossaire-3 SCSI appropriée haute tension, Glossaire-2 SCSI large, Glossaire-3 service après-vente accès à l'assistance, C-3 hors garantie, C-8 informations nécessaires, C-3 sommaire, vi spécifications câble, A-6 code à barres, A-7 emplacement, 1-9 environnement, A-2 IMED, A-4 nombre moyen d'échanges entre pannes (MSBF), A-4 physiques, A-5, A-7 stockage, A-4 temps d'accès, A-4 temps d'échange, A-4 spécifications d'environnement, A-2 spécifications de code à barres, A-7 spécifications de l'autochargeur, A-4 spécifications de lecteur, A-7 structure des menus, 2-7 support, Glossaire-1 support d'écartement, 1-18 support d’écartement, 1-12 T tableau de dépannage, 4-22 tablette, 1-18 tablette de rack, 1-18 tâches postérieures à l'installation, 1-31 TCP/IP, Glossaire-4 téléchargement de micrologiciel, 5-11 témoin lumineux éclairage continu en couleur orange, 4-8 témoins lumineux, 4-16–4-20, Glossaire-4 carte de gestion à distance, 4-19 contrôleur, 4-17, 4-18 éclairage continu en couleur orange, 4-7 éclairage orange clignotant, 4-10 lecteur, 4-20 panneau avant, 4-16 témoins lumineux du lecteur, 4-20 température ambiante, 1-9 tension 5 Index interrupteur, Glossaire-3 terminateur, Glossaire-4 tests, 3-24 service après-vente, 3-26 tests de gestion, 3-24 tests de gestion internes exécution, 3-24 tests de l'autochargeur, 3-24 tests de réparation-maintenance, 3-26 tests du panneau avant, 3-24 service après-vente, 3-26 touches, Glossaire-4 panneau avant, Glossaire-4 transport de l'autochargeur, 5-17 U UTC, Glossaire-4 utilitaire installation, 1-29 utilitaire de diagnostic, 1-29 V VCCI statement, D-4 vérification des connexions, 1-29 versions du micrologiciel, 3-23 voyants, 4-16–4-20 6