Manuel du propriétaire | HP SURESTORE 1 / 9 TAPE AUTOLOADER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
192 Des pages
Manuel du propriétaire | HP SURESTORE 1 / 9 TAPE AUTOLOADER Manuel utilisateur | Fixfr
HP SureStore Tape Autoloader
Model 1/9
Guide d’utilisation et de maintenance
2ième édition
Référence : C7145-90005
Novembre 2000
Imprimé aux États-Unis d’Amérique
© Copyright 2000 Hewlett-Packard Company
Avis
Ce document contient des informations protégées par des copyrights.
Tous droits réservés. Il est interdit de photocopier, reproduire ou traduire
dans une autre langue quelque partie que ce soit du présent document.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à
modification sans préavis.
Hewlett-Packard n’offre aucune garantie de quelque sorte que ce soit en
ce qui concerne le présent document imprimé, y compris mais sans s’y
limiter, les garanties tacites d’adéquation commerciale et d’adaptation à
un but particulier. Hewlett-Packard ne saura être tenue responsable des
erreurs contenues dans le présent document, ni des dommages
secondaires ou accessoires liés à la fourniture, au fonctionnement ou à
l’utilisation dudit document.
Garantie
REMARQUE
Voir l’annexe C pour plus d’informations sur l’assistance technique et le
service après-vente.
PRODUIT HP : Autochargeur de bande HP SureStore modèle 1/9
DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE : un an
1. HP garantit le matériel, les accessoires et les fournitures HP contre
tout vice de matériau ou de fabrication durant la période précisée cidessus. Si Hewlett-Packard est avisée de tels défauts durant la
période de garantie, Hewlett-Packard procédera, à son gré, à la
réparation ou au remplacement des produits s’avérant défectueux.
Le remplacement pourra se faire avec des produits neufs ou remis à
l’état neuf.
2. HP garantit le logiciel HP contre tout défaut d’exécution de ses
instructions de programmation survenant pendant la période
précisée précédemment, dans des conditions correctes d’installation
et d’utilisation et résultant de vices de matériau ou de fabrication. Si
ii
HP est avisée de tels défauts au cours de la période de garantie, HP
remplacera le support de logiciel qui n’exécute pas les instructions de
programmation du fait desdits défauts.
3. HP ne garantit pas que les produits HP fonctionneront sans
interruption ou sans erreur. Si HP n’est pas en mesure, dans des
délais raisonnables, de réparer ou de remplacer un produit
conformément à la garantie, le client aura le droit, en renvoyant
promptement le produit, d’obtenir remboursement de son prix
d’achat.
4. Les produits HP peuvent contenir des pièces réusinées équivalentes à
des pièces neuves du point de vue performances ou des pièces qui ont
fait l’objet d’une utilisation négligeable.
5. La période de garantie commence à la date de la livraison ou la date
de l’installation en cas d’installation par HP. Si le client fixe ou
retarde l’installation à une date postérieure de plus de 30 jours à celle
de la livraison, la garantie commence au 31e jour suivant la livraison.
6. La garantie exclut les défauts attribuables à : (a) une maintenance ou
un étalonnage incorrect ou inadéquat ; (b) un logiciel, un interfaçage,
des pièces ou des fournitures non fournis par HP ; (c) une modification
non autorisée ou une utilisation abusive ; (d) une exploitation en
dehors des conditions d’environnement spécifiées pour les produits ;
(e) une préparation ou une maintenance inadéquate du site.
7. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES,
LES GARANTIES QUI PRÉCÈDENT SONT EXCLUSIVES ET
AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT
ÉCRITE OU ORALE, N’EST DONNÉE DE MANIÈRE EXPRESSE
OU TACITE. HP DÉNIE EN PARTICULIER TOUTE GARANTIE
OU CONDITION TACITE D’ADÉQUATION COMMERCIALE, DE
QUALITÉ SATISFAISANTE ET D’ADAPTATION À UN BUT
PARTICULIER.
8. HP sera responsable des dommages à des biens tangibles à
concurrence, par incident, de 300 000 dollars américains ou du
montant effectivement payé pour le produit qui fait l’objet de la
demande, selon le plus grand de ces deux montants et HP sera
également responsable en cas de blessures ou de décès, dans la
mesure où un tribunal compétent décidera que de tels dommages ont
été directement causés par un produit HP défectueux.
iii
9. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES,
LES REMÈDES PRÉVUS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
CONSTITUENT LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT.
SAUF INDICATION CONTRAIRE DANS CE QUI PRÉCÈDE, NI
HP NI SES FOURNISSEURS NE SAURONT EN AUCUNE
CIRCONSTANCE ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE LA PERTE
DE DONNÉES OU DE DOMMAGES DIRECTS, SPÉCIAUX,
ACCESSOIRES, SECONDAIRES (Y COMPRIS PERTE DE
BÉNÉFICES OU DE DONNÉES) OU AUTRES, ET CE, QUE LA
DEMANDE SOIT FONDÉE SUR ACTE CONTRACTUEL,
DÉLICTUEL OU AUTRE.
Historique d’édition
Les nouvelles éditions du présent manuel incorporent toutes les
informations mises à jour depuis l’édition précédente. La date
d’impression et le numéro de référence du manuel indiquent l’édition.
La date d’impression et le numéro de référence changent à l’impression
d’une nouvelle édition. (Cette date n’est pas modifiée en cas de
corrections et mises à jour mineures incorporées lors de la réimpression.)
1ère édition
C7145-90000 :
2ième édition
C7145-90005 :
iv
Mai 2000 : Impression initiale.
Novembre 2000 : Ajout dans le HP Tape Library
and Autoloader Drive Manual de renvois à des
informations particulières concernant tous les
types de lecteur et de support disponibles avec
l’autochargeur. Ajout d’informations sur
HP Library & Tape Tools, la carte de gestion à
distance et le transfert de bandes entre
logements. Modification du contenu du kit
d’accessoires.
Conventions typographiques et termes
utilisés
Petites majuscules :
Options de menu et écrans du panneau avant de
l’autochargeur.
[Touche] :
Touches du panneau avant de l’autochargeur sur
lesquelles vous appuyez pour donner des
commandes.
Sortie d’ordinateur Commandes d’hôte et SCSI.
Rappels :
❏ Cette notation indique d’autres procédures à exécuter avant de
commencer la procédure en cours.
Cette présentation tabulaire indique les menus que vous devez ouvrir
sur le panneau avant de l’autochargeur.
Main Menu ->
Operations ->
Drive Operations
AVERTISSEMENT
Les avertissements indiquent qu’une procédure ou une technique
pose des risques de blessures en cas d’exécution incorrecte. Ne
continuez qu’après avoir bien compris les conditions à remplir et
vous être assuré qu’elles sont satisfaites.
ATTENTION
Ces avis indiquent qu’une procédure ou une technique pose des risques
d’endommagement du produit en cas d’exécution incorrecte. Ne continuez
qu’après avoir bien compris les conditions à remplir et vous être assuré
qu’elles sont satisfaites.
v
REMARQUE
Les remarques servent à présenter des concepts ou instructions de
fonctionnement importants.
CONSEIL
Les conseils indiquent des méthodes pratiques ou des raccourcis pour une
procédure.
Dans ce manuel
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur : Ce chapitre
présente la marche à suivre pour installer,
monter sur rack, connecter et mettre sous tension
l’autochargeur.
Chapitre 2
Utilisation de l’autochargeur : Ce chapitre
présente la structure des menus du panneau
avant et traite de l’utilisation des bandes, du
chargement/déchargement des bandes et du
nettoyage du lecteur.
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur : Ce chapitre décrit
les options de configuration, les tests du panneau
avant et la marche à suivre pour obtenir des
informations sur l’autochargeur.
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage :
L’interprétation des conditions d’erreur,
l’extraction d’informations sur les erreurs,
l’interprétation des témoins lumineux et le
dépannage de l’autochargeur font l’objet de ce
chapitre.
Chapitre 5
Retrait et remplacement des pièces : Ce
chapitre indique comment enlever/remplacer les
pièces, télécharger le micrologiciel et transporter/
expédier l’autochargeur.
vi
Annexe A
Spécifications techniques : Description des
spécifications d’environnement, fiche technique
de l’autochargeur, caractéristiques physiques et
spécifications des câbles SCSI.
Annexe B
Tableau de référence des codes et
identifiants d’erreur : Description des codes et
des identificateurs d’erreur servant au dépannage
de niveau avancé, ainsi qu’informations générales
de correction d’erreur.
Annexe C
Assistance clientèle : Informations sur les
moyens d’assistance disponibles pour
l’autochargeur.
Annexe D
Informations sur la sécurité et la
réglementation : Présente les informations
concernant l’autochargeur en matière de
réglementation et d’homologation.
Glossaire
Glossaire de terminologie : Reprend les termes
techniques employés dans ce manuel.
vii
viii
Table des matières
1. Installation de l’autochargeur
Aperçu du chapitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Identification des éléments du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Description des fonctionnalités de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Aperçu du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Aperçu du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Aperçu des éléments internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Installation sur rack d’un autochargeur autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Installation de l’autochargeur sur un rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Outils et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Montage sur rack de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Aperçu du montage sur rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Préparation de l’hôte en vue de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Préparation de l’autochargeur en vue de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Retrait des matériaux d’emballage internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Installation de l’onglet d’informations extractible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Connexion et mise sous tension de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Vérification de la connexion de l’hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
2. Utilisation de l’autochargeur
Aperçu du chapitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Aperçu du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Icônes de lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Icônes de bibliothèque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Imbrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Description de la structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Utilisation des bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Protection en écriture des cartouches de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Étiquetage des cartouches de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Utilisation des codes à barres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Maintenance des cartouches de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Accès aux bandes dans l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Accès par le magasin avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Accès par le logement arrière interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
ix
Table des matières
Chargement d’une bande dans un lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Déchargement d’une bande du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Nettoyage d’un lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Transfert de bande entre logements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
3. Gestion de l’autochargeur
Aperçu du chapitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Configuration de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Activation et modification du mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Utilisation de l’option de carte de gestion à distance (RMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Programmes de gestion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Configurations de navigateur prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Installation de la carte de gestion à distance (si nécessaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Configuration de la carte de gestion à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Retrait de la carte de gestion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Définition des ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Réglage de la date et de l’heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Accès aux informations sur l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Informations sur l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Informations sur le lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Informations sur la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Date et heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Versions du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
4. Interprétation des erreurs et dépannage
Aperçu du chapitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Aperçu du dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Interprétation des types d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Interprétation des états d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Erreurs remédiables (corrigées). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
État de fonctionnalité partielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Erreurs irrémédiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Erreurs de logiciel d’hôte et de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
x
Table des matières
Recherche et identification des informations d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Accès aux fichiers de journal d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Accès par menus au journal des erreurs remédiables (corrigées) . . . . . . . . . . . . 4-15
Accès par menus aux informations sur la fonctionnalité partielle . . . . . . . . . . . 4-15
Accès par menus au journal des erreurs irrémédiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Accès par menus au journal des événements de lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Utilisation des témoins lumineux pour déterminer l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Utilisation de HP Library & Tape Tools pour diagnostiquer les problèmes . . . . . . . . 4-21
Dépannage des problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
5. Retrait et remplacement des pièces
Aperçu du chapitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Retrait et remplacement de la carte de gestion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Retrait de la carte de gestion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Remplacement de la carte de gestion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Retrait et remplacement de modules de lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Déchargement d’une bande d’un lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Mise hors ligne d’un lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Retrait du module de lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Installation d’un module de lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Mise en ligne du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Mise à jour du micrologiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Vérification de la version du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Utilisation de la carte de gestion à distance
(micrologiciel d’autochargeur uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Utilisation de HP Library & Tape Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Utilisation d’outils de diagnostic CE (réservée au personnel d’assistance technique) 514
Utilisation d’une bande de mise à jour de micrologiciel
(micrologiciel de lecteur uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Déplacement ou transport de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
A. Spécifications techniques
Spécifications d’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Spécifications de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Spécifications physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Spécifications de câble SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6
Spécifications de lecteur, supports et code à barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7
xi
Table des matières
B. Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Identifiants communs de code d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-13
C. Assistance clientèle
Inscription de votre produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Contrats d’assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Assistance clientèle Hewlett-Packard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
Informations dont a besoin le service d’assistance Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . .C-3
Assistance téléphonique pendant la garantie HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Amérique du Nord et du Sud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Centres européens d’assistance clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
Centres d’assistance clientèle Asie-Pacifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-7
Autres pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-7
Assistance téléphonique HP hors garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-8
Assistance pour les logiciels tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-9
D. Safety and Regulatory Information
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulatory Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
United Kingdom Telecommunications Act 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laser Warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Herstellerbescheinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English Translation of German Sound Emission Directive . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japanese VCCI Class B Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English Translation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japanese Harmonics Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire
xii
D-2
D-3
D-3
D-3
D-3
D-4
D-4
D-4
D-4
Figures
Figure 1-1. Retrait du cache et des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Figure 1-2. Utilisation du gabarit pour écrous de serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Figure 1-3. Serrage des barres de montage et de la barre de fixation . . . . . . . . . . 1-17
Figure 1-4. Installation de la tablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Figure 1-5. Installation de la fixation d’affleurement et du panneau de recouvrement
1-20
Figure 1-6. Installation de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Figure 1-7. Retrait de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Figure 1-8. Installation de l’onglet d’informations extractible . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Figure 1-9. Connexions de câblage SCSI de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Figure 2-1. Barre d’état de l’écran du menu Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Figure 2-2. Imbrication des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Figure 2-3. Structure des menus du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Figure 2-4. Retrait du magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Figure 2-5. Installation de bandes dans l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Figure 3-1. Exemple d’interface de carte de gestion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Figure 3-2. Aperçu des modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Figure 4-1. Utilisation du journal des erreurs remédiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Figure 5-1. Retrait et remplacement d’une carte de gestion à distance . . . . . . . . . . 5-4
Figure 5-2. Câble plat et connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Figure 5-3. Retrait d’un lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Figure 5-4. Installation d’un module de lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
xiii
Figures
xiv
Tableaux
Tableau 1-1. Kit d’accessoires standard compris avec l’autochargeur. . . . . . . . . . . . 1-3
Tableau 1-2. Accessoires supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Tableau 1-3. Critères d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Tableau 1-4. Pièces du kit de montage sur rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Tableau 3-1. Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Tableau 3-2. Fuseaux horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Tableau 3-3. Informations sur l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Tableau 3-4. Tests de diagnostic du panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Tableau 4-1. Conditions de fonctionnalité partielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Tableau 4-2. Témoins lumineux du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Tableau 4-3. Témoins lumineux de la carte de contrôleur de bibliothèque HVDS . 4-17
Tableau 4-4. Témoins lumineux de la carte de contrôleur de bibliothèque LVDS . 4-18
Tableau 4-5. Témoins lumineux de la carte de gestion à distance . . . . . . . . . . . . . 4-19
Tableau 4-6. Témoins lumineux du module de lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Tableau 4-7. Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Tableau B-1. Codes d’erreur et procédures de correction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Tableau B-2. Identifiants de code d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-13
xv
Tableaux
xvi
1
Installation de l’autochargeur
Chapitre 1
1-1
Installation de l’autochargeur
Aperçu du chapitre
Aperçu du chapitre
Ce chapitre traite des sujets suivants :
• Identification des éléments du produit
• Description des fonctionnalités de l’autochargeur
• Choix de l’emplacement
• Installation de l’autochargeur sur un rack
• Préparation de l’hôte en vue de l’installation
• Préparation de l’autochargeur en vue de l’installation
• Connexion et mise sous tension de l’autochargeur
• Vérification de la connexion de l’hôte
• Mise en route
1-2
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Identification des éléments du produit
Identification des éléments du produit
Tableau 1-1
Kit d’accessoires standard compris avec l’autochargeur
Élément
Description
1
Câble d’interface
SCSI
Câble SCSI de 2 mètres à connecteurs 68 broches.
2
Terminateur SCSI
Terminateur SCSI 68 broches (HVDS ou LVDS) pour clore la
chaîne SCSI.
3
Câble de
raccordement SCSI
Câble 68 broches reliant le contrôleur au lecteur.
4
Cordon
d’alimentation
Cordon d’alimentation adapté au système local.
5
Cartouche de
nettoyage
Une cartouche de nettoyage pour nettoyer le lecteur.
6
Cartouche de bande
Une cartouche de bande pour la sauvegarde de données.
7
Manuel de
l’utilisateur
Ce manuel traite de l’installation, du fonctionnement, de la
configuration et du dépannage. Vous pouvez trouver des
versions du manuel en d’autres langues à http://www.hp.com/
support/autoloader.
Chapitre 1
1-3
Installation de l’autochargeur
Identification des éléments du produit
Tableau 1-1
Kit d’accessoires standard compris avec l’autochargeur
Élément
Description
8
Fiche d’installation
rapide
Cette fiche décrit les procédures d’installation et de
configuration.
9
Kit d’étiquettes
Ce kit se compose de 2 éléments : un jeu d’étiquettes de code à
barres et un jeu d’onglets d’informations extractibles.
REMARQUE
Consultez http://www.hp.com/support/autoloader afin de visualiser des
versions en d’autres langues du manuel, d’accéder à l’utilitaire de
diagnostic d’assistance HP Library & Tape Tools et d’obtenir des
informations sur les logiciels de sauvegarde pour l’autochargeur.
1-4
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Identification des éléments du produit
Tableau 1-2
Accessoires supplémentaires
Élément
Description
Kit d’accessoires étendu
Ce kit comprend les éléments suivants :
• Cinq cartouches de bande pour sauvegarde de données
• Une cartouche de nettoyage
• Un kit d’étiquettes
• Une carte d’adaptateur de bus SCSI pour l’hôte
Kit de carte de gestion à
distance
Permet la gestion et le contrôle de l’autochargeur sur le Web via
une connexion réseau.
Kit de montage sur rack
Permet d’installer un ou deux autochargeurs sur un rack
standard de 48,25 cm.
Magasin vide
Magasin ne contenant aucune cartouche de bande.
Magasin avec 6
cartouches de bande
Magasin fourni avec 6 cartouches de bande
Kit de boîtier décoratif
Comprend un cache décoratif et des pieds permettant de
convertir une installation sur rack en installation autonome.
Kit d’emballage
Permet d’expédier l’autochargeur en utilisant des matériaux
d’emballage éprouvés.
REMARQUE
Pour commander ces kits, adressez-vous au revendeur qui dessert votre
région (annexe C) ou commandez en ligne à http://www.hp.com/go/
storagemedia.
Chapitre 1
1-5
Installation de l’autochargeur
Description des fonctionnalités de l’autochargeur
Description des fonctionnalités de
l’autochargeur
Aperçu du panneau avant
N’oubliez pas les points suivants :
❏ Enlevez les matériaux d’emballage à l’intérieur de la porte avant de
l’autochargeur (page 1-24).
❏ Installez l’onglet d’informations extractible dans le logement avant
(page 1-24).
1
Poignée de la porte
2
Interrupteur d’alimentation (Attente)
3
Écran du panneau avant
4
Touches
5
Barre de témoins lumineux d’état
6
Logement de l’onglet d’informations extractible
1-6
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Description des fonctionnalités de l’autochargeur
Aperçu du panneau arrière
1
Carte de contrôleur de l’autochargeur
2
Alimentation
3
Carte de gestion à distance
(facultative)
4
Module de lecteur
Chapitre 1
1-7
Installation de l’autochargeur
Description des fonctionnalités de l’autochargeur
Aperçu des éléments internes
L’autochargeur se compose des éléments de stockage de bande suivants :
• Magasin amovible à logements numérotés de 1 à 6
• Logements de stockage internes (à l’arrière) numérotés de 7 à 9
1-8
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Choix de l’emplacement
Choix de l’emplacement
Choisissez un emplacement satisfaisant aux critères suivants.
Tableau 1-3
Critères d’emplacement
Poids
23 kg
Température
ambiante
10 à 35 ºC
Alimentation
Tension d’alimentation c.a. : 100 à 127 V ou
200 à 240 V
Fréquence de ligne : 50 à 60 Hz
Remarque : Repérez la prise secteur la plus proche
de l’autochargeur. Le cordon d’alimentation secteur
constitue le principal moyen de débranchement de
l’appareil et doit être facilement accessible à tout
instant.
Qualité de
l’air ambiant
Évitez les sources de particules contaminantes.
Évitez les emplacements situés à proximité de
portes et de passages fréquentés, de piles de
fournitures où s’amasse la poussière et de pièces
enfumées.
ATTENTION : Une exposition excessive à la
poussière et aux saletés risque d’endommager les
bandes et les lecteurs de bande.
Chapitre 1
1-9
Installation de l’autochargeur
Choix de l’emplacement
Tableau 1-3
Critères d’emplacement
Humidité
HR 20 à 80 %
Dégagement
Configuration autonome — comprend le boîtier
décoratif et les pieds (page 1-11) :
Arrière
56 cm pour refroidissement et
maintenance.
Avant
86 cm pour accès de l’opérateur.
Configuration sur rack (page 1-14)
1-10
Audessus
Le rack doit offrir un dégagement de
6 EIA (26,67 cm).
Arrière
Prévoyez un dégagement suffisant pour
permettre la maintenance, soit
au moins 61 cm.
Avant
Un dégagement de 86 cm est nécessaire
pour permettre l’accès aux bandes.
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Installation sur rack d’un autochargeur autonome
Installation sur rack d’un autochargeur
autonome
Pour installer un autochargeur autonome sur un rack, enlevez le cache
et les pieds en procédant comme suit :
1. Enlevez le cache en desserrant les quatre vis T15 (deux de chaque
côté de l’autochargeur) qui fixent le cache au châssis (Figure 1-1).
2. Enlevez le cache de l’autochargeur en dégageant les côtés et en le
soulevant du châssis.
Figure 1-1
Retrait du cache et des pieds
3. Placez doucement l’autochargeur sur le côté et enlevez les vis T15 qui
fixent les quatre pieds au châssis.
4. Suivez les procédures de montage sur rack indiquées dans
« Installation de l’autochargeur sur un rack », page 1-12.
Chapitre 1
1-11
Installation de l’autochargeur
Installation de l’autochargeur sur un rack
Installation de l’autochargeur sur un rack
La tablette de montage sur rack permet l’installation de deux
autochargeurs côte-à-côte et exige une baie offrant un dégagement de
6 EIA (26,67 cm). En ce qui concerne les autochargeurs autonomes, voir
« Préparation de l’hôte en vue de l’installation », page 1-22.
Outils et pièces
Vérifiez que vous disposez des articles suivants :
• tournevis cruciforme n° 2
• tournevis Torx avec pointes T-15, T-20 et T-25
1-12
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Installation de l’autochargeur sur un rack
Tableau 1-4
Pièces du kit de montage sur rack
Numéro
de
légende
Description et quantité
1
Panneau de recouvrement
(nb. : 1)
2
Fixations d’affleurement
(nb. : 2)
3
Supports d’écartement 55 mm
(nb. : 2, gauche et droit)
4
Barres de fixation (nb. : 2)
5
Tablette (nb. : 1)
6
Rails de montage (nb. : 2,
gauche et droit)
7
Gabarit pour écrous de serrecâble (nb. : 1)
8
Vis mécaniques 10-32 (nb. : 8)
9
Écrous de serre-câble 10-32
(nb. : 12)
10
Vis à tête plate 10-32 (nb. : 2)
Chapitre 1
1-13
Installation de l’autochargeur
Installation de l’autochargeur sur un rack
Montage sur rack de l’autochargeur
N’oubliez pas les points suivants :
❏ En cas d’installation sur rack d’un autochargeur autonome,
enlevez le boîtier décoratif et les pieds (page 1-11).
Aperçu du montage sur rack
Les procédures de montage sur rack décrites aux pages qui suivent se
résument ainsi.
Posez les écrous
de serre-câble
sur les rails avant
et arrière
Serrez les vis du
côté intérieur des
rails de montage
pour les fixer
Serrez les
vis à l’avant de
la tablette pour
la fixer au rack
AVERTISSEMENT
Installez les rails
de montage sur
les montants
du rack
Fixez la barre de
retenue au rail de
montage
Installez la tablette
Installez
l’autochargeur
sur la tablette
Installez la fixation
d’affleurement et
le panneau de
recouvrement
Avant de commencer, abaissez les pieds de mise à niveau du rack
et déployez son dispositif antibasculant. Si vous ne déployez pas
le dispositif antibasculant, le rack risque de se renverser et de
provoquer des blessures ou d’endommager l’autochargeur de
bande.
1-14
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Installation de l’autochargeur sur un rack
ATTENTION
Assurez-vous que le rack et tout l’équipement qu’il supporte sont mis à
la terre de manière fiable. Vérifiez que le courant total exigé par les
éléments du rack ne dépasse pas la capacité nominale du distributeur ou
des prises d’alimentation.
1. Si le rack n’a pas de trous filetés, installez les écrous de serre-câble
dans le rack en procédant comme suit :
a. À l’aide du gabarit pour écrous de serre-câble, posez quatre écrous
de serre-câble dans chaque montant avant du rack, en veillant à ce
que ces écrous se trouvent au même endroit sur les deux montants
(Figure 1-2).
b. En vous servant du même côté du gabarit pour écrous de serrecâble, posez deux écrous de serre-câble dans chaque montant
arrière du rack. Les écrous de serre-câble représentés en gris sur
le gabarit indiquent l’emplacement des écrous de serre-câble de
l’arrière.
Chapitre 1
1-15
Installation de l’autochargeur
Installation de l’autochargeur sur un rack
CONSEIL
Montez l’autochargeur de façon à ce que sa partie supérieure soit au
milieu du rack ou à 120 cm au-dessus du sol. Déplacez le gabarit de
manière à centrer ses trous sur ceux du rack.
Figure 1-2
Utilisation du gabarit pour écrous de serre-câble
1-16
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Installation de l’autochargeur sur un rack
2. Posez la barre de fixation à l’intérieur du rail de montage en
procédant comme suit (Figure 1-3). Une barre est nécessaire pour
chaque autochargeur.
a. Centrez la goupille de guidage de la barre de fixation sur le trou
supérieur du bord intérieur du rail de montage.
b. Posez une vis à tête plate 10-32, sans la serrer, sous la goupille de
guidage.
3. Centrez l’avant du rail de montage sur les deux écrous de serre-câble
du bas et posez les vis mécaniques 10-32 (Figure 1-3).
a. Faites coulisser le rail pour qu’il soit de longeur égale à la
profondeur du rack et fixez-le aux écrous de serre-câble arrière
avec des vis mécaniques 10-32.
b. Serrez les vis des rails de montage.
4. À l’aide d’un tournevis cruciforme n° 2, serrez les vis du bord
intérieur des rails de montage et des barres de fixation.
Figure 1-3
Serrage des barres de montage et de la barre de fixation
Chapitre 1
1-17
Installation de l’autochargeur
Installation de l’autochargeur sur un rack
5. Posez le support-entretoise de 55 mm sur chaque montant avant du
rack en alignant le haut du support sur l’écrou de serre-câble
supérieur et en serrant les deux vis cruciformes prémontées
(Figure 1-4).
6. Faites glisser la tablette sur les rails de montage jusqu’à l’arrière du
rack (Figure 1-4).
7. Serrez les vis T-20 pré-installées de chaque côté de l’avant de la
tablette afin de fixer celle-ci aux supports d’écartement montés sur le
rack. Il peut être nécessaire de soutenir la tablette pendant que vous
serrez les vis.
Figure 1-4
Installation de la tablette
8. En vous faisant aider d’une autre personne ou en utilisant un
dispositif de levage de capacité appropriée, installez l’autochargeur
du côté droit de la tablette, en le faisant doucement glisser vers
l’arrière du rack. Assurez-vous que vous pouvez toujours accéder à la
face avant de l’autochargeur pour l’étape suivante.
1-18
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Installation de l’autochargeur sur un rack
9. Installez les fixations d’affleurement et le panneau de recouvrement
comme suit :
• Insérez la fixation d’affleurement droite du côté droit de
l’autochargeur en centrant les trous en fente de la fixation
d’affleurement sur les goupilles de guidage de l’autochargeur (les
fixations d’affleurement gauche et droite sont différentes ; voir la
Figure 1-5).
— En cas d’installation d’un seul autochargeur, posez le panneau
de recouvrement du côté gauche de l’autochargeur en centrant
les trous en fente du panneau de recouvrement sur les
goupilles de guidage de l’autochargeur (Figure 1-5).
— En cas d’installation de deux autochargeurs, posez la fixation
d’affleurement gauche sur le côté gauche du deuxième
autochargeur (Figure 1-5).
Chapitre 1
1-19
Installation de l’autochargeur
Installation de l’autochargeur sur un rack
Figure 1-5
Installation de la fixation d’affleurement et du panneau de
recouvrement
Installation d’un
autochargeur
1-20
Installation de deux
autochargeurs
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Installation de l’autochargeur sur un rack
10. Vérifiez que la fixation d’affleurement (ou le panneau de
recouvrement) est alignée par rapport au support d’écartement
55 mm du rack. Serrez la vis de la fixation d’affleurement et du
panneau de recouvrement pour solidariser les pièces et fixer
l’autochargeur sur le rack.
Figure 1-6
Installation de l’autochargeur
Chapitre 1
1-21
Installation de l’autochargeur
Préparation de l’hôte en vue de l’installation
Préparation de l’hôte en vue de l’installation
N’oubliez pas les points suivants :
❏ Consultez http://www.hp.com/support/autoloader pour plus
d’informations sur l’obtention et l’emploi du logiciel de sauvegarde
avec l’autochargeur.
❏ Vérifiez que vous disposez d’une carte de bus hôte SCSI qui est
compatible avec l’autochargeur.
Installez la carte de bus hôte SCSI, les logiciels et les pilotes compatibles.
Consultez le manuel de l’utilisateur de l’ordinateur hôte et les
instructions fournies avec la carte de bus SCSI et exécutez ces étapes
générales :
1. L’hôte étant sous tension, installez sur l’hôte un pilote et/ou logiciel
compatible avec l’autochargeur. Consultez la documentation fournie
avec le logiciel de sauvegarde pour plus d’informations sur les
logiciels et les pilotes (si ces derniers sont nécessaires).
2. Si l’ordinateur hôte est connecté à un réseau, consultez
l’administrateur du système avant de le mettre hors tension.
3. Mettez hors tension tous les périphériques connectés à l’ordinateur
hôte.
4. Mettez l’hôte hors tension.
• Observez les précautions voulues pour prévenir les décharges
électrostatiques (ESD). Portez des bracelets de mise à la masse et
utilisez des plaques antistatiques lors du retrait d’éléments
internes.
• Vérifiez qu’un emplacement de carte d’extension est disponible sur
l’ordinateur hôte.
• Vérifiez que la carte de bus hôte SCSI est gérée par votre
application logicielle.
• Ne connectez pas le lecteur de l’autochargeur au même bus SCSI
que le disque dur car cela nuirait aux performances de
l’autochargeur.
1-22
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Préparation de l’hôte en vue de l’installation
• Voir « Spécifications de câble SCSI », page A-6 pour plus
d’informations sur les exigences en matière de longueur de câble
SCSI.
• Si vous installez l’autochargeur sur le même bus SCSI que
d’autres périphériques, vérifiez quelles ID SCSI sont disponibles.
Il se peut que vous deviez changer l’ID SCSI depuis le panneau
avant de l’autochargeur si vous soupçonnez la possibilité d’un
conflit avec d’autres périphériques.
Chapitre 1
1-23
Installation de l’autochargeur
Préparation de l’autochargeur en vue de l’installation
Préparation de l’autochargeur en vue de
l’installation
Pour préparer l’autochargeur en vue de son installation, enlevez les
matériaux d’emballage internes de l’autochargeur et installez les onglets
d’informations extractibles.
Retrait des matériaux d’emballage internes
ATTENTION
Ne mettez pas l’autochargeur sous tension avant d’avoir enlevé les
matériaux d’emballage internes.
Pour enlever ces matériaux, ouvrez la porte avant de l’autochargeur et
retirez la mousse qui entoure le magasin.
Figure 1-7
Retrait de l’emballage
1-24
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Préparation de l’autochargeur en vue de l’installation
Installation de l’onglet d’informations extractible
Choisissez l’onglet rédigé dans votre langue et insérez-le dans son
logement à l’avant de l’autochargeur (voir « Aperçu du panneau avant »,
page 1-6). L’onglet s’enclenche en position lorsque vous l’enfoncez à fond.
REMARQUE
Il peut être nécessaire de pousser l’onglet à fond dans le logement pour
qu’il s’enclenche en position.
Figure 1-8
Installation de l’onglet d’informations extractible
Chapitre 1
1-25
Installation de l’autochargeur
Connexion et mise sous tension de l’autochargeur
Connexion et mise sous tension de
l’autochargeur
N’oubliez pas les points suivants :
❏ Enlevez l’emballage interne de l’autochargeur (page 1-24).
❏ Consultez la norme SCSI ANSI et la page A-6 pour plus
d’informations sur les exigences en matière de longueur de câble.
Connectez l’autochargeur comme suit (voir le schéma de câblage à la
figure 1-9, page 1-28) :
1. Si l’ordinateur hôte est connecté à un réseau, consultez
l’administrateur du système avant de le mettre hors tension.
2. Mettez hors tension tous les périphériques connectés à l’ordinateur
hôte.
3. Mettez l’hôte hors tension.
ATTENTION
Faites attention à ne pas endommager les broches SCSI lors de
l’installation des câbles.
4. Installez un câble de raccordement 68 broches entre le connecteur du
bas de la carte de contrôleur de l’autochargeur et le connecteur
gauche du module de lecteur (voir figure 1-9, page 1-28).
5. Installez un terminateur SCSI sur le connecteur supérieur de la carte
de contrôleur. Veillez à utiliser le type de terminateur adapté à votre
autochargeur (LVDS ou HVDS).
REMARQUE
Afin d’obtenir des performances maximales, ne connectez pas
l’autochargeur au même bus SCSI que le disque dur ou qu’un autre
lecteur de bande.
6. Installez un câble SCSI 68 broches entre la carte SCSI de l’hôte et
l’autre connecteur du module de lecteur.
1-26
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Connexion et mise sous tension de l’autochargeur
7. Si une carte de gestion à distance est fournie avec l’autochargeur,
installez un câble Ethernet de catégorie 5 entre l’arrière de la carte et
le hub.
8. Branchez le cordon d’alimentation de l’arrière du module
d’alimentation dans une prise correctement mise à la terre.
ATTENTION
Pour mettre l’autochargeur complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise.
9. Passez à l’avant de l’autochargeur et mettez-le sous tension en
appuyant sur l’interrupteur d’alimentation (attente) dans l’angle
supérieur droit. Une fois le test de mise sous tension achevé, le
panneau avant affiche l’écran Home par défaut (voir « Aperçu du
panneau avant », page 2-3 pour plus d’informations).
10. Changez les ID SCSI de l’autochargeur et du lecteur si les ID par
défaut posent des problèmes de conflit. Voir « Définition des ID
SCSI », page 3-16 pour plus d’informations.
Chapitre 1
1-27
Installation de l’autochargeur
Connexion et mise sous tension de l’autochargeur
11. Mettez sous tension les autres périphériques, puis l’hôte.
Figure 1-9
Connexions de câblage SCSI de l’autochargeur
1
Terminateur
2
Câble Ethernet catégorie 5 (en cas
d’installation de RMC)
3
Câble de raccordement SCSI
4
Câble d’interface SCSI-hôte
1-28
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Vérification de la connexion de l’hôte
Vérification de la connexion de l’hôte
N’oubliez pas les points suivants :
❏ Vérifiez que l’autochargeur est correctement connecté à l’hôte
(page 1-26).
❏ Mettez sous tension l’autochargeur, puis l’hôte (page 1-26).
❏ Vérifiez que votre logiciel de sauvegarde est compatible avec
l’autochargeur. La plupart des logiciels de sauvegarde exigent un
module supplémentaire pour communiquer avec l’automate de
l’autochargeur. Vous pouvez consulter la matrice de compatibilité
de logiciel à http://www.hp.com/support/autoloader.
❏ Installez l’utilitaire de diagnostic/vérification d’installation
HP Library & Tape Tools, qui est disponible à http://
www.hp.com/support/TapeTools, sur votre système hôte (si votre
système d’exploitation gère cet outil). Cet utilitaire vérifie que
l’autochargeur est connecté et communique avec l’hôte. Il vérifie
également le fonctionnement de l’autochargeur et fournit des
informations de diagnostic. Voir la page 4-21 pour plus
d’informations sur HP Library & Tape Tools.
Chapitre 1
1-29
Installation de l’autochargeur
Vérification de la connexion de l’hôte
Vous pouvez aussi vérifier que l’autochargeur est bien installé en
recherchant l’autochargeur et les lecteurs après la mise sous tension de
l’hôte (voir « Définition des ID SCSI », page 3-16 en ce qui concerne les
ID SCSI par défaut de l’autochargeur).
• En cas d’utilisation d’un système Windows NT, vous pouvez vérifier si
l’autochargeur est reconnu en cliquant sur Paramètres -> Panneau de
configuration -> Cartes SCSI et en développant l’arborescence des
périphériques pour afficher la carte SCSI de l’autochargeur.
• Si vous utilisez Unix, exécutez un ioscan en tant que root.
• Pour Sun Solaris :
1. Fermez toutes les applications et quittez le Common Desktop
Environment (CDE).
2. Tapez « init 0 » à n’importe quelle invite. Ceci met fin à tous les
processus et vous fait passer à la PROM OpenBoot.
3. Tapez « reset ».
4. À l’invite OK, tapez « probe-scsi-all ».
1-30
Chapitre 1
Installation de l’autochargeur
Mise en route
Mise en route
Exécutez les tâches suivantes avant de commencer à vous servir de
l’autochargeur :
• Activation du mot de passe : L’autochargeur est fourni sans mot de
passe activé. Par mesure de sécurité, activez et sélectionnez un mot
de passe. Voir page 3-5.
• Réglage de la date et de l’heure : À l’installation initiale de
l’autochargeur ou s’il est resté débranché pendant une période
prolongée et affiche un message de fonctionnalité partielle, vous
devez régler la date et l’heure. Voir page 3-18.
• Configuration de l’autochargeur pour contrôle au niveau du
Web (option) : Pour configurer l’autochargeur afin qu’il puisse être
contrôlé depuis le Web, passez au menu Change Configuration et
sélectionnez [Network Access]. Voir page 3-6.
• Ouverture de la porte : Dans le menu Main, sélectionnez [Door] et
abaissez la poignée de la porte. Vous pouvez aussi ouvrir la porte
quand l’autochargeur est hors tension.
• Chargement de bandes dans le magasin : Pour enlever le
magasin, tirez-le vers l’extérieur tout en appuyant sur le bouton de
dégagement. Insérez les bandes dans le magasin en veillant à ce que
le commutateur de protection en écriture soit orienté vers l’extérieur
et à ce que la bande s’enclenche en position. Voir page 2-10.
• Chargement de bandes dans les logements arrière internes :
Lorsque vous utilisez l’autochargeur pour la première fois ou si le
mécanisme de transport est bloqué, mettez l’autochargeur sous
tension pour déplacer le mécanisme de transport et accéder aux
logements arrière internes.
En veillant à ce que le commutateur de protection en écriture soit
orienté vers l’extérieur, chargez le logement interne en appuyant sur
la bande jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Voir page 2-14.
• Déchargement de bandes des logements arrière internes :
Pour enlever une bande d’un logement arrière interne, appuyez
dessus jusqu’à ce qu’un déclic se produise et que la bande se dégage.
Retirez alors la bande partiellement éjectée. Voir page 2-14.
Chapitre 1
1-31
Installation de l’autochargeur
Mise en route
• Transfert de bandes entre logements : Transférez une bande d’un
logement de l’autochargeur à un autre. Voir page 2-17.
• Sélection du mode de fonctionnement : Dans le menu Change
Configuration, sélectionnez [Operating Mode]. Choisissez l’un de ces
modes de fonctionnement : stacker, random ou autodetect. Voir
page 3-13.
1-32
Chapitre 1
2
Utilisation de l’autochargeur
Chapitre 2
2-1
Utilisation de l’autochargeur
Aperçu du chapitre
Aperçu du chapitre
Ce chapitre traite des sujets suivants :
• Aperçu du panneau avant
• Description de la structure des menus
• Utilisation des bandes
• Accès aux bandes dans l’autochargeur
• Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes
2-2
Chapitre 2
Utilisation de l’autochargeur
Aperçu du panneau avant
Aperçu du panneau avant
Cet écran à cristaux liquides présente une ligne d’état du lecteur et de
l’autochargeur suivie de plusieurs lignes de texte (5 maximum) ; cinq
boutons se trouvent en dessous de l’écran. La fonction des boutons varie
selon les affichages.
Par défaut, l’affichage présente l’écran Home. La figure ci-dessous
présente une vue type de l’écran Home.
L’écran Home affiche les informations suivantes :
• Indication de l’état général de l’autochargeur.
• État du lecteur et de la bande.
• Codes à barres des bandes (le cas échéant).
• [Slot] permettant d’afficher l’état du logement, des informations de
code à barres et l’emplacement des bandes.
• [Help] permettant d’afficher les icônes avec une description.
• Icône indiquant l’état général de l’autochargeur. Appuyez sur ce
bouton pour obtenir des informations supplémentaires sur l’état de
l’autochargeur.
• [Door] permettant d’ouvrir la porte.
• [Main] permettant d’accéder aux menus Information, Operations et
Administration.
Chapitre 2
2-3
Utilisation de l’autochargeur
Aperçu du panneau avant
Icônes
La barre d’état peut présenter les icônes suivantes pour décrire l’état de
l’autochargeur et du lecteur (voir exemple à la Figure 2-1).
Figure 2-1
Barre d’état de l’écran du menu Main
La barre d’état affiche un rappel en vidéo inverse (icône présentée sur
fond noir) pour les erreurs de lecteur, d’autochargeur ou de fonctionnalité
partielle (voir Chapitre 4). Vous pouvez effacer ce rappel en affichant
l’écran Drive Log ou Loader Hard Error Log ou en sélectionnant l’icône
centrale de l’écran Home.
Tableau 2-1
Icônes de lecteur
2-4
Hors tension
En ligne
Panne, hors ligne
Chargé et au repos
Nettoyage nécessaire
Déchargement d’une
bande
Hors ligne
Recherche de données
sur une bande
Panne, en ligne
Écriture de données
sur une bande
Nettoyage d’un lecteur
par bande
Rebobinage d’une
bande
Bande protégée en
écriture
Lecture d’une bande
Chapitre 2
Utilisation de l’autochargeur
Aperçu du panneau avant
Vide
Effacement d’une
bande
Chargement d’une bande
Tableau 2-2
Icônes de bibliothèque
État de la bibliothèque panne
État de la
bibliothèque partiellement
disponible
État de la bibliothèque - satisfaisant
Chapitre 2
2-5
Utilisation de l’autochargeur
Aperçu du panneau avant
Imbrication
Chaque niveau des menus protégés par mot de passe (Administration
et Service) comprend toutes les options disponibles dans le menu
subordonné. Ainsi, toutes les options disponibles dans le menu
Administration le sont également dans le menu Service. Cette
fonctionnalité réduit la nécessité de retourner au menu Main ou
d’entrer à nouveau le mot de passe.
Figure 2-2
Imbrication des menus
Information
Operations
Administration
Service
Loader Information
Drive Operations
Information
Information
Drive Information
Open Door
Operations
Operations
Change
Configuration
Change
Configuration
Run Test
Run Test (with
additional capability)
Online Drive Repair
Online Drive Repair
Set Date and Time
Set Date and Time
Upgrade Drive
Firmware
Upgrade Drive
Firmware
View Configuration
Firmware Revisions
Date and Time
REMARQUE
Si aucun bouton n’est utilisé pendant 3 minutes, l’affichage du panneau
avant retourne par défaut à l’écran Home.
2-6
Chapitre 2
Utilisation de l’autochargeur
Description de la structure des menus
Description de la structure des menus
Figure 2-3
Structure des menus du panneau avant
REMARQUE
Le menu Service comprend les mêmes menus que le menu Administration,
mais offre des tests de diagnostic supplémentaires (voir page 3-24).
Chapitre 2
2-7
Utilisation de l’autochargeur
Utilisation des bandes
Utilisation des bandes
Lorsque vous utilisez des bandes dans l’autochargeur, vous devez vous
assurer que le support bande est compatible avec le lecteur. L’utilisation
de supports non compatibles risque d’endommager les lecteurs.
REMARQUE
Consultez le HP Tape Library and Drive Autoloader Manual à http://
www.hp.com/support/autoloader pour plus d’informations sur l’emploi
des supports.
Protection en écriture des cartouches de bande
L’utilisation du commutateur de protection en écriture assure la sécurité
des données contenues dans les fichiers déjà écrits sur la bande en
interdisant l’écriture d’autres fichiers sur cette bande.
Reportez-vous à la documentation de votre support de bande ou au
HP Tape Library and Autoloader Drive Manual à http://www.hp.com/
support/autoloader pour plus d’informations sur la protection en écriture
des bandes.
Étiquetage des cartouches de bande
Prenez l’habitude d’apposer des étiquettes à code à barres sur vos
cartouches de bande. Il se peut que le logiciel hôte ait besoin de suivre
ces informations et le code à barres associé :
• Date de formatage ou d’initialisation
• Propriétaire de la cartouche (groupe ou service, par ex.)
• Raison du stockage
Utilisation des codes à barres
L’étiquetage des bandes et l’utilisation des codes à barres présentent
différentes exigences qui dépendent du lecteur et du type de support
employés avec l’autochargeur. Pour plus d’informations sur ces
exigences, reportez-vous au HP Tape Library and Autoloader Drive
Manual à http://www.hp.com/support/autoloader.
2-8
Chapitre 2
Utilisation de l’autochargeur
Utilisation des bandes
Maintenance des cartouches de bande
Interdictions :
• N’exposez pas les cartouches de bande à des champs magnétiques.
• Ne laissez pas de cartouches dans le lecteur lorsque l’autochargeur
est hors tension.
• N’exposez pas les cartouches à des températures ou à une humidité
extrêmes. Les températures de service et de stockage appropriées
sont indiquées dans la documentation fournie avec le support bande.
• N’exposez pas les cartouches à l’humidité ou à la lumière directe du
soleil.
• Ne faites pas tomber les cartouches de bande et évitez-leur les chocs.
• N’ouvrez pas le couvercle de la cartouche car la bande risque d’être
contaminée ou endommagée.
• Ne touchez pas la surface de la bande.
• Ne démontez pas les cartouches de bande.
• N’utilisez pas de crayons graphite, de stylos feutre à encre soluble à
l’eau ni d’autres instruments d’écriture produisant des débris pour
étiqueter les cartouches de bande.
• N’effacez pas les étiquettes ; remplacez-les.
Recommandations :
• Essuyez la poussière de l’extérieur des cartouches de bande avec un
chiffon humide.
• Rangez les cartouches en position verticale et non horizontale.
• Rangez les cartouches dans leur boîte en plastique, en observant les
conditions d’environnement recommandées dans la documentation du
support bande.
Chapitre 2
2-9
Utilisation de l’autochargeur
Accès aux bandes dans l’autochargeur
Accès aux bandes dans l’autochargeur
Il est possible d’accéder aux bandes qui se trouvent dans l’autochargeur
par le magasin avant ou par les logements internes arrières.
Accès par le magasin avant
Home Screen ->
Door
1. Abaissez la porte déverrouillée pour accéder au magasin et aux
bandes.
REMARQUE
Sélectionnez [Lock] pour reverrouiller la porte si vous l’avez déverrouillée
sans l’ouvrir. Cette méthode fait gagner du temps car elle permet d’éviter
le contrôle d’inventaire.
2-10
Chapitre 2
Utilisation de l’autochargeur
Accès aux bandes dans l’autochargeur
2. Enlevez le magasin en le tirant, avec l’onglet, tout en appuyant sur le
bouton de dégagement situé au bas du magasin (Figure 2-4).
Figure 2-4
Retrait du magasin
3. Saisissez le magasin par sa poignée de transport pour le lever hors de
l’autochargeur.
4. Pour enlever une bande, saisissez-la par les coins supérieur et
inférieur et tirez-la hors du magasin.
REMARQUE
Ne maintenez pas la poignée du magasin en position abaissée lorsque vous
enlevez des bandes. Quand la poignée est rabattue, les bandes sont
verrouillées en place.
5. Si vous le désirez, insérez des bandes dans le magasin en veillant à
orienter le commutateur de protection en écriture vers l’extérieur du
magasin. Enfoncez la bande dans le logement jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position (figure 2-5, page 2-13).
6. En utilisant l’onglet du magasin pour guider le magasin, remettez ce
dernier dans l’autochargeur en le faisant glisser sur l’intérieur de la
porte jusqu’à ce qu’il s’aligne sur les guides et s’enclenche en position.
Fermez la porte. L’autochargeur procède à un contrôle d’inventaire.
Chapitre 2
2-11
Utilisation de l’autochargeur
Accès aux bandes dans l’autochargeur
CONSEIL
Si la bande est mal positionnée dans le logement, réessayez de
l’enclencher en appuyant dessus.
Accès par le logement arrière interne
ATTENTION
Pour éviter d’abîmer l’autochargeur, ne déplacez pas manuellement son
mécanisme de transport interne. Si le mécanisme de transport doit être
déplacé, débranchez l’autochargeur, utilisez les précautions visant les
décharges d’électricité statique et évitez de toucher les circuits internes.
1. Procédez comme indiqué à la page 2-10 pour ouvrir la porte et enlever
le magasin avant. S’il s’agit de la première fois que vous chargez des
bandes ou si le mécanisme de transport est verrouillé, veillez à
éteindre puis rallumer l’autochargeur avant de commencer le
chargement. Ceci déplace le mécanisme de transport et l’éloigne des
logements arrière.
2. Pour enlever une bande d’un logement interne, appuyez dessus
jusqu’à ce qu’elle produise un déclic et se dégage. Retirez alors la
bande partiellement éjectée.
ATTENTION
Enlevez toujours les bandes arrière en appuyant dessus jusqu’à ce qu’elles
produisent un déclic et se dégagent. N’essayez jamais de les enlever en les
tirant hors du logement.
2-12
Chapitre 2
Utilisation de l’autochargeur
Accès aux bandes dans l’autochargeur
3. En orientant le commutateur de protection en écriture vers
l’extérieur de l’autochargeur, chargez les logements internes en
enfonçant les bandes jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en position.
Figure 2-5
Installation de bandes dans l’autochargeur
Chapitre 2
2-13
Utilisation de l’autochargeur
Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes
Opérations relatives aux lecteurs et aux
bandes
Main Menu ->
Operations ->
Drive and Tape Operations
Chargement d’une bande dans un lecteur
1. Dans le menu Drive and Tape Operations, sélectionnez [Load Tape to
Drive].
2. Servez-vous de la touche [-] ou [+] pour sélectionner un logement
chargé, puis appuyez sur [OK].
3. Sélectionnez [Load] pour transférer la bande du logement au lecteur.
Le lecteur émet des déclics pendant le chargement de la bande.
Un écran d’état indique que la bande est en cours de chargement.
REMARQUE
En ce qui concerne les règles de numérotage des logements, voir l’écran
Home et la page 1-8.
Déchargement d’une bande du lecteur
1. Dans le menu Drive and Tape Operations, sélectionnez [Unload Tape from
Drive] pour retransférer la bande du lecteur à son emplacement initial
(le logement où elle se trouvait avant d’être placée dans le lecteur ). Si
ce logement est occupé, il vous est demandé d’en sélectionner un
autre.
Une fois déchargée, la bande se rebobine automatiquement. Un écran
d’état permet de suivre les opérations de l’autochargeur pendant le
transfert de la bande.
2-14
Chapitre 2
Utilisation de l’autochargeur
Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes
2. Dans le menu Drive and Tape Operations, sélectionnez [Menu] pour
retourner au menu Operations.
CONSEIL
Vous pouvez aussi charger et décharger le lecteur au moyen de la carte de
gestion à distance facultative.
Chapitre 2
2-15
Utilisation de l’autochargeur
Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes
Nettoyage d’un lecteur
Main Menu ->
Operations ->
Drive and Tape Operations
REMARQUE
Utilisez une cartouche de nettoyage compatible avec le lecteur. Consultez
le HP Tape Library and Autoloader Drive Manual à http://www.hp.com/
support/autoloader pour plus d’informations sur les cartouches de
nettoyage.
Une utilisation excessive de la cartouche de nettoyage risque de se
traduire par une usure prématurée de la tête de lecture. Reportez-vous à
“Tableau de dépannage », page 4-22 pour plus de renseignements en ce
qui concerne le nettoyage.
1. Placez une cartouche de nettoyage dans un logement libre et notez
cet emplacement. Voir “Accès aux bandes dans l’autochargeur »,
page 2-10 pour plus d’informations.
2. Dans le menu Drive and Tape Operations, sélectionnez [Clean Drive].
3. Sous Choose Cleaning Slot, servez-vous de la touche [-] ou [+] pour
sélectionner le logement où se trouve la cartouche de nettoyage. Pour
la liste des numéros de logement, reportez-vous à la page 1-8, à
l’étiquette du côté intérieur de la porte de l’autochargeur ou à l’écran
Home.
Sélectionnez [OK].
4. À l’achèvement du processus de nettoyage, la bande de nettoyage
retourne à son logement initial. L’écran affiche les informations d’état
appropriées.
CONSEIL
Vous pouvez aussi nettoyer le lecteur à partir de la carte de gestion à
distance facultative.
2-16
Chapitre 2
Utilisation de l’autochargeur
Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes
Transfert de bande entre logements
Main Menu ->
Operations ->
Drive and Tape Operations
1. Dans le menu Drive and Tape Operations, sélectionnez [Move Tape Slotto-Slot].
2. Sélectionnez le logement à partir duquel vous voulez transférer la
bande en vous servant de la touche [+] ou [-], puis appuyez sur [OK].
3. Sélectionnez le logement auquel vous voulez transférer la bande en
vous servant de la touche [+] ou [-], puis appuyez sur [OK]. Un
message indique si le logement de destination est réservé ou s’il s’agit
de l’emplacement d’origine d’une bande qui se trouve dans le lecteur.
Un écran d’état indique que la bande est transférée.
Chapitre 2
2-17
Utilisation de l’autochargeur
Opérations relatives aux lecteurs et aux bandes
2-18
Chapitre 2
3
Gestion de l’autochargeur
Chapitre 3
3-1
Gestion de l’autochargeur
Aperçu du chapitre
Aperçu du chapitre
Ce chapitre traite des sujets suivants :
• Configuration de l’autochargeur
• Activation et modification du mot de passe
• Utilisation de l’option de carte de gestion à distance (RMC)
• Sélection du mode de fonctionnement
• Définition des ID SCSI
• Réglage de la date et de l’heure
• Accès aux informations sur l’autochargeur
• Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur
REMARQUE
Après la configuration de l’autochargeur, il peut être nécessaire
d’éteindre puis de rallumer l’ordinateur hôte pour qu’il reconnaisse les
nouvelles configurations.
Si vous éteignez puis rallumez l’autochargeur, les configurations sont
enregistrées dans la mémoire permanente, ce qui permet de récupérer les
réglages au cas où l’unité reste hors tension plus de 8 jours.
3-2
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
Main Menu ->
Administration ->
Change Configuration
Vous pouvez modifier ces options de configuration de l’autochargeur :
Tableau 3-1
Options de configuration
Configuration
Description
Réglage
usine par
défaut
Mot de passe
Voir page 3-5 pour plus d’informations.
Désactivé
Accès réseau
Voir page 3-6 pour plus d’informations.
DHCP
désactivé
Mode de
fonctionnement
Permet de sélectionner un des modes de fonctionnement
suivants (voir page 3-13 pour plus d’informations) :
Autodetect
• Autodetect
• Random
• Stacker
ID SCSI
Voir page 3-16 pour plus d’informations.
Controller=0
Drive=1
Save Element
Reserve After a
Power Cycle
Vous permet de ne pas perdre un élément réservé
(lecteur ou logements) par un hôte même lorsque
l’autochargeur est éteint puis rallumé. Cette fonction
s’emploie généralement pour limiter l’accès à
l’autochargeur à un seul hôte.
Désactivé
Chapitre 3
3-3
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
Tableau 3-1
Options de configuration
Configuration
Description
Réglage
usine par
défaut
Autres options de
configuration
• Report Recovered Errors : Rend compte des erreurs
corrigées sur SCSI.
Activé
• Restore Factory Defaults : Rétablit les paramètres
de configuration usine par défaut indiqués dans ce
tableau.
S/O
Désactivé
• Prevent Media Access : Verrouille la porte de
l’autochargeur et interdit l’utilisation du panneau
avant.
3-4
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
Activation et modification du mot de passe
Main Menu ->
Administration ->
Change Configuration ->
Password
À l’installation initiale de l’autochargeur, le mot de passe n’est pas
activé. Définissez un mot de passe pour protéger le système contre tout
accès non autorisé et pour utiliser la fonctionnalité totale de la carte de
gestion à distance.
1. Ouvrez le menu Password. Un écran d’état indique si un mot de passe
est déjà activé.
• Si le mot de passe est désactivé, sélectionnez [Set New Password]
pour entrer le nouveau mot de passe.
• Si le mot de passe est activé, sélectionnez [Change Password] pour
entrer le nouveau mot de passe.
• Si le mot de passe est activé, sélectionnez [Turn Password Off] pour
effacer le mot de passe.
REMARQUE
Le mot de passe doit se composer d’exactement 8 chiffres. Si vous entrez
plus de 8 chiffres, le neuvième chiffre devient le premier du nouveau mot
de passe.
2. Sélectionnez [OK] pour enregistrer vos modifications et quitter ou
[Back] pour quitter sans enregistrer de modifications.
ATTENTION
Si vous oubliez le mot de passe, seul un technicien de notre service de
maintenance pourra rétablir les valeurs par défaut.
Chapitre 3
3-5
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
Utilisation de l’option de carte de gestion à distance
(RMC)
Aperçu
La carte de gestion à distance est une carte interne facultative
comprenant l’outil Library Administrator, qui permet la gestion et le
contrôle de l’autochargeur au niveau du Web via une connexion réseau.
Grâce à cette interface, il est possible de contrôler l’autochargeur depuis
n’importe quel point du réseau au moyen de pages Web complètes et
conviviales (voir l’exemple à la Figure 3-1).
Les instructions en ligne qui accompagnent l’interface Web indiquent
comment utiliser l’outil. Il suffit de sélectionner la touche [?] dans l’angle
supérieur droit pour accéder à l’aide en ligne.
Figure 3-1
Exemple d’interface de carte de gestion à distance
Les fonctionnalités de la carte de gestion à distance depuis le Web
permettent d’obtenir des rapports d’état et des informations de
diagnostic, ainsi que de gérer les fonctions de l’autochargeur depuis un
endroit éloigné. Afin d’interdire tout accès non autorisé, toutes les
opérations à distance sont protégées par mot de passe.
3-6
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
La gestion à distance requiert simplement une connexion réseau et un
navigateur pour :
• afficher l’état actuel de l’autochargeur, du lecteur et des bandes
• gérer plusieurs périphériques à partir de tout poste de travail
connecté à l’intranet
• gérer et configurer l’autochargeur sur votre réseau dans un
environnement protégé pour :
— nettoyer le lecteur
— charger et décharger des bandes
— exécuter des diagnostics
— redémarrer l’autochargeur
— affecter de manière dynamique l’adresse IP de l’autochargeur,
l’adresse de passerelle et le masque de sous-réseau au moyen du
mode DHCP ou BOOTP
• afficher les messages d’erreur d’autochargeur, de lecteur et de bande
• produire des compte-rendus d’erreur pouvant être envoyés par fax ou
e-mail à notre service d’assistance technique
• télécharger et installer des micrologiciels
• accéder via le Web aux services d’assistance, d’inscription, de
documentation et d’informations sur les partenaires
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)
Le protocole DHCP permet à un serveur DHCP d’affecter de manière
dynamique des adresses IP à tout client DHCP qui en fait la demande.
Le serveur DHCP dispose généralement d’un ensemble limité d’adresses
IP et affecte ces dernières selon l’ordre chronologique des demandes.
Quand un client DHCP démarre, il diffuse une demande DHCP sur
TCP/IP. Si un serveur DHCP est présent, il répond en fournissant une
adresse IP, un masque de sous-réseau et une adresse de passerelle. Cette
réponse définit également le délai d’utilisation de l’adresse IP affectée. Si
le client veut alors utiliser cette adresse IP, il doit accuser réception de la
réponse du serveur. À l’expiration du délai d’utilisation, le serveur DHCP
est libre de réaffecter cette adresse IP à un autre client DHCP.
Chapitre 3
3-7
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
REMARQUE
DHCP ne gère que l’affectation dynamique de toutes les adresses. Il n’est
pas recommandé d’affecter les noms de périphérique avec DHCP.
BOOTP
Le protocole BOOTP est semblable à DHCP car il affecte de manière
dynamique une adresse IP à tout client BOOTP qui en fait la demande.
La différence tient à ce que l’administrateur du système doit
préconfigurer le serveur BOOTP pour l’autochargeur. L’administrateur
du système affecte une adresse IP permanente à l’adresse MAC de
l’autochargeur. À la mise sous tension de l’autochargeur, le serveur
BOOTP répond et affecte l’adresse permanente à l’autochargeur.
L’adresse IP n’expire jamais et ne peut être utilisée par aucun autre
client BOOTP. Il est possible d’accéder à l’adresse MAC depuis le
panneau avant de l’autochargeur (Information -> View Configuration ->
Network Access).
Programmes de gestion
En plus de vous servir de votre navigateur pour gérer l’autochargeur,
vous pouvez utiliser des programmes de gestion courants tels que
HP OpenView, HP Top Tools et CA Unicenter TNG. Pour obtenir des
résultats optimaux avec HP OpenView et CA Unicenter TNG, vous devez
télécharger un module externe depuis le site Web de HP Customer Care
à www.hp.com/go/automated. HP Top Tools intègre une fonctionnalité
naturelle de gestion de l’autochargeur et aucun module externe n’est
donc requis.
3-8
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
Configurations de navigateur prises en charge
Description
Configurations prises en charge
Navigateurs
• Windows 95/98/2000/NT : Internet
Explorer™ versions 4.01 et supérieures,
Netscape Communicator™ versions 4.5
et supérieures et Netscape Navigator™
versions 4.08 et supérieures.
• HP-UX : Netscape Communicator™
versions 4.5 et supérieures et
Netscape Navigator™ versions 4.08
et supérieures. Internet Explorer™
n’est pas pris en charge.
• Sun Solaris : Netscape
Communicator™ versions 4.5 et
supérieures et Netscape Navigator™
versions 4.08 et supérieures. Internet
Explorer™ et HotJava™ ne sont pas
pris en charge.
REMARQUE
Afin de correctement configurer la mémoire cache pour Internet
Explorer™, passez au panneau de configuration de Windows et
sélectionnez [Internet]. Cliquez sur l’onglet Général. Dans la section
Fichiers Internet temporaires, cliquez sur le bouton [Paramètres].
Sélectionnez [Chaque visite de la page] et cliquez sur [OK] pour quitter.
(Netscape Communicator™ et Netscape Navigator™ configurent
automatiquement la mémoire cache.)
Installation de la carte de gestion à distance (si nécessaire)
ATTENTION
Observez les précautions voulues pour prévenir les décharges
électrostatiques (ESD). Utilisez des bracelets de mise à la terre et des
plaques antistatiques.
Chapitre 3
3-9
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
1. Assurez-vous que l’autochargeur est hors tension en débranchant le
cordon d’alimentation, puis installez la carte en l’insérant
délicatement dans le logement de carte libre (figure 5-1, page 5-4).
Une certaine résistance se fait sentir lorsque le connecteur de la carte
et celui de l’autochargeur s’enclenchent.
2. Serrez les deux vis moletées à la main pour fixer la carte en position.
3. Mettez l’autochargeur sous tension.
Configuration de la carte de gestion à distance
1. Raccordez une extrémité du câble Ethernet catégorie 5 au port réseau
de la carte de gestion à distance. Vérifiez que l’autre extrémité est
connectée à un port réseau actif.
2. Sur le panneau arrière de l’autochargeur, vérifiez que le témoin de
lien de la carte de gestion à distance est vert (voir le tableau 4-5,
page 4-19 pour plus d’informations sur les témoins lumineux).
Vérifiez auprès de l’administrateur de votre système que le port
réseau est actif.
3. Ouvrez le menu Network Access.
Main Menu ->
Administration ->
Change Configuration ->
Network Access
3-10
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
4. Si vous désirez utiliser DHCP/BOOTP pour configurer la carte de
gestion à distance, sélectionnez [Yes].
• Un message s’affiche pour confirmer votre configuration via
DHCP/BOOTP ou pour vous avertir si DHCP/BOOTP a échoué.
• Si la configuration a été réalisée, notez l’adresse IP et passez à
l’étape 8.
• Si DHCP/BOOTP a échoué ou que vous ne voulez pas utiliser
DHCP/BOOTP, contactez l’administrateur du système pour
obtenir une adresse IP, un masque de sous-réseau et une adresse
de passerelle. Passez à l’étape suivante.
REMARQUE
L’adresse MAC est exclusive à chaque carte de gestion à distance et sert
à identifier cette dernière. Cette adresse ne peut pas être configurée. Pour
pouvoir utiliser BOOTP depuis l’autochargeur, vous devez d’abord
configurer le serveur BOOTP en utilisant l’adresse MAC.
5. Entrez l’adresse IP.
Utilisez la touche [+] pour changer le nombre.
Utilisez la touche [->] pour passer au numéro suivant.
Utilisez la touche [Down] pour passer à l’adresse suivante.
6. Procédez de la même manière pour entrer le masque de sous-réseau.
7. Entrez l’adresse de passerelle.
8. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [OK] afin d’enregistrer les
modifications ou sur [Quit] pour quitter le menu sans rien modifier.
Un message s’affiche pour confirmer vos modifications ou vous avertir
si les modifications n’ont pas été enregistrées.
9. Entrez l’adresse IP spécifiée dans le navigateur Web pour lancer le
navigateur.
Exemple 1 - Tous les modes (configuration manuelle, DHCP ou
BOOTP) :
IP address = 15.28.33.12
http://15.28.33.12
Chapitre 3
3-11
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
Exemple 2 - Configuration manuelle et BOOTP uniquement :
Device name = library1
http://library1
L’administrateur du système doit ajouter le nom de périphérique que
vous sélectionnez au serveur de noms de domaine (DNS).
REMARQUE
Vous pouvez accéder à des instructions et écrans d’aide en ligne à partir
de toute page d’administrateur de bibliothèque Web en sélectionnant le
bouton [?] de l’angle supérieur droit de la page.
Retrait de la carte de gestion à distance
Si la carte de gestion à distance est enlevée pendant une période
prolongée (8 jours environ), l’autochargeur affichera un message de
fonctionnalité partielle. Ce message peut être supprimé en changeant le
paramètre dans le menu Network Access. Vous pouvez passer à ce menu
en sélectionnant les options suivantes :
Main Menu ->
Administration ->
Change Configuration ->
Network Access
3-12
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
Sélection du mode de fonctionnement
Main Menu ->
Administration ->
Change Configuration ->
Operating Mode
Lorsque vous ouvrez le menu Operating Mode, le panneau avant indique
le mode sélectionné à ce moment. Pour changer de mode de
fonctionnement, sélectionnez une des options suivantes :
• Stacker Mode : Le mode Stacker vous permet d’utiliser
l’autochargeur comme un lecteur autonome sans nécessiter de
logiciel d’automatisation ni perdre la possibilité d’accéder à
l’autochargeur au moyen de commandes d’hôte SCSI. L’autochargeur
assure automatiquement le déchargement et le chargement des
bandes du lecteur jusqu’à ce que la dernière bande soit déchargée.
Dans ce mode de fonctionnement, vous devez également sélectionner :
REMARQUE
Vous devez éteindre puis rallumer l’autochargeur pour que le mode
Stacker soit activé.
— Circular Mode On/Off : Si l’option Circular mode a été sélectionnée,
l’autochargeur recharge la première cartouche de bande après
avoir déchargé la dernière. Si cette option est désactivée, une fois
la dernière bande déchargée, l’autochargeur s’arrête jusqu’à ce
que l’utilisateur charge d’autres cartouches de bande.
— Autoload On/Off : Lorsque l’option Autoload est sélectionnée, la
première bande disponible se charge dans le lecteur au moment de
la mise sous tension. Quand l’hôte envoie une commande SCSI
Unload au lecteur, l’autochargeur enlève automatiquement les
cartouches de bande du lecteur et insère la bande disponible
suivante.
Si l’autochargeur parvient à une cartouche de nettoyage pendant ce
cycle, il la charge dans le lecteur comme une cartouche normale, mais
la décharge automatiquement à l’achèvement du cycle de nettoyage.
Chapitre 3
3-13
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
• Random Mode : Ce mode permet d’utiliser l’autochargeur lorsque
l’ordinateur hôte comporte un logiciel spécial d’automatisation. Les
bandes peuvent seulement être chargées dans le lecteur au moyen du
panneau avant, de commandes SCSI de l’hôte ou de la carte
facultative de gestion à distance. L’autochargeur n’assure pas le
chargement automatique des bandes comme dans le mode Stacker.
3-14
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
• Autodetect Mode (réglage usine par défaut) : Dans ce mode,
l’autochargeur démarre en mode Stacker jusqu’à ce qu’il reçoive une
commande SCSI « changer ». L’autochargeur passe alors en mode
Random. Les commandes « changer » sont les suivantes :
INITIALIZE ELEMENT STATUS, READ ELEMENT STATUS,
POSITION TO ELEMENT, MOVE MEDIA et EXCHANGE MEDIA.
Dans ce mode de fonctionnement, vous devez également
sélectionner Circular Mode On/Off. Si l’option circular mode est activée,
l’autochargeur recharge la première cartouche de bande après avoir
déchargé la dernière. Si cette option est désactivée, une fois la
dernière bande déchargée, l’autochargeur s’arrête jusqu’à ce que
l’utilisateur charge d’autres cartouches de bande.
En mode Autodetect, Autoload est désactivé.
Figure 3-2
Aperçu des modes de fonctionnement
Options de configuration
Mode Random
Mode Autodetect
Mode Stacker
(reste disponible
sur le bus SCSI)
(mode par défaut, reste
disponible sur le bus SCSI)
(non disponible
sur le bus SCSI)
Choisissez Circular On/
Off
Choisissez Circular On/
Off
Autoload = Off
Choisissez Autoload
On/Off
Chapitre 3
3-15
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
Définition des ID SCSI
Main Menu ->
Administration ->
Change Configuration ->
SCSIs ID
REMARQUE
Tous les périphériques connectés à un bus SCSI donné doivent posséder
une ID SCSI exclusive.
ATTENTION
La modification des ID SCSI usine par défaut peut avoir des
répercussions sur la configuration du logiciel de sauvegarde. Consultez le
manuel relatif à votre logiciel de sauvegarde pour déterminer les
exigences en matière d’ID SCSI.
Périphérique
ID SCSI par défaut
Contrôleur de l’autochargeur
0
Lecteur
1
1. Ouvrez le menu SCSI IDs. Un message vous avertit que les
périphériques possédant une ID SCSI identique doivent être
connectés à des bus SCSI différents. Sélectionnez [OK].
2. L’écran Configure SCSI ID affiche un message indiquant le
périphérique sélectionné. Sélectionnez le lecteur ou le contrôleur de
l’autochargeur à l’aide de la touche [-] ou [+], puis sélectionnez [OK].
3. L’écran suivant affiche l’ID SCSI actuelle. Sélectionnez l’ID SCSI
désirée à l’aide de la touche [-] ou [+], puis sélectionnez [OK].
Sélectionnez [Quit] pour quitter sans enregistrer de modifications.
3-16
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
4. Un écran de confirmation indique si l’opération a réussi ou échoué. Si
l’affectation d’ID SCSI a échoué, l’écran en indique la raison, puis
l’écran Configure SCSI ID réapparaît.
CONSEIL
Vous pouvez aussi changer les ID SCSI au moyen de la carte facultative
de gestion à distance.
Chapitre 3
3-17
Gestion de l’autochargeur
Réglage de la date et de l’heure
Réglage de la date et de l’heure
Main Menu ->
Administration ->
Set Date and Time
Vous devez régler la date et l’heure au moment de la configuration
initiale de l’autochargeur. Si l’autochargeur est resté débranché pendant
une période prolongée et affiche un message de fonctionnalité partielle,
vous devez régler à nouveau la date et l’heure.
Pour régler la date et l’heure, ouvrez le menu Administration. Si vous
désirez seulement afficher la date et l’heure, ouvrez le menu Information.
Pour régler la date et l’heure :
1. Ouvrez le menu Set Date and Time.
2. Sélectionnez l’année, le mois et le jour à l’aide de la touche [-] ou [+].
Quand vous avez terminé une entrée, utilisez la touche [->] pour
passer à l’entrée suivante.
3. Réglez les heures et minutes (00:00:00) au moyen des touches [+] et
[-]. Servez-vous de la touche [->] pour passer à la sélection suivante.
Les secondes sont automatiquement réglées à 00.
4. Utilisez la touche [-] ou [+] pour ajouter ou soustraire des heures en
fonction de votre fuseau horaire (voir tableau 3-2, page 3-19). UTC
représente l’heure universelle (Coordinated Universel Time / Temps
Universel Coordonné).
5. Sélectionnez [OK] pour enregistrer vos modifications. Sélectionnez
[Quit] pour fermer ce menu sans enregistrer de modifications.
REMARQUE
L’heure ne s’ajuste pas automatiquement en fonction des changements
par rapport à l’heure solaire.
3-18
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Réglage de la date et de l’heure
Tableau 3-2
UTC -12
UTC -11
UTC -10
UTC -9
UTC -8
UTC -7
UTC -6
UTC -5
UTC -4
UTC -3
UTC -2
UTC -1
UTC
UTC +1
UTC +2
UTC +3
UTC +3:30
UTC +4
UTC +4:30
UTC +5
UTC +5:30
UTC +6
UTC +7
UTC +8
UTC +9
UTC +9:30
UTC +10
UTC +11
UTC +12
Fuseaux horaires
Eniwetok, Kwajalein
Île Midway, Samoa
Hawaï
Alaska
Heure du Pacifique (États-Unis et Canada), Tijuana
Heure des Rocheuses (États-Unis et Canada), Arizona
Heure du Centre (États-Unis et Canada), Saskatchewan, Mexico,
Tegucigalpa
Heure de l’Est (États-Unis et Canada), Bogota, Lima
Heure de l’Atlantique (Canada), Caracas, La Paz
Brasilia, Buenos Aires, Georgetown
Milieu de l’Océan Atlantique
Océan atlantique
Grande-Bretagne, Lisbonne, Monrovia, Casablanca
Berlin, Stockholm, Rome, Berne, Bruxelles, Vienne, Paris, Madrid,
Amsterdam, Prague, Varsovie, Budapest
Athènes, Helsinki, Istamboul, Le Caire, Europe de l’Est, Hararé,
Prétoria, Israël
Bagdad, Koweit, Nairobi, Riyad, Moscou, St. Petersbourg, Kazan,
Volgograd
Téhéran
Abou Dhabî, Masqat, Tbilissi
Kaboul
Islamabad, Karachi, Iekaterinbourg, Tashkent
Bombay, Calcutta, Madras, New Delhi, Colombo
Alma-Ata, Dacca
Bangkok, Djakarta, Hanoï
Pékin, Chongqing, Urumchi, Hong-Kong, Perth, Singapour, Taïpei
Tokyo, Osaka, Sapporo, Séoul, Iakutsk
Adélaïde, Darwin
Brisbane, Melbourne, Sydney, Guam, Port Moresby, Vladivostok,
Hobart
Magadan, Îles Salomon, Nouvelle-Calédonie
Fidji, Kamchatka, Îles Marshall, Auckland, Wellington
Chapitre 3
3-19
Gestion de l’autochargeur
Accès aux informations sur l’autochargeur
Accès aux informations sur l’autochargeur
Les informations suivantes peuvent être obtenues à partir des menus
Information et Administration du panneau avant, ainsi qu’au moyen de la
carte de gestion à distance :
• Informations sur l’autochargeur
• Informations sur le lecteur
• Informations sur la configuration
• Date et heure
• Versions du micrologiciel
Informations sur l’autochargeur
Main Menu ->
Information ->
Loader Information
Procédez comme suit pour afficher des informations sur l’autochargeur.
Le tableau 3-3, page 3-21 explique chaque option.
1. Dans le menu Loader Information, sélectionnez une des options
suivantes :
• Loader Status
• Hard Error Log
• Recovered (Soft) Error Log
• Odometer
• Identity
2. Sélectionnez [Back] pour retourner au menu Loader Information.
3-20
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Accès aux informations sur l’autochargeur
Tableau 3-3
Informations sur l’autochargeur
Option de menu
Informations
Loader Status (voir
Fournit des informations sur l’état global de
l’autochargeur et sur toute alerte de
fonctionnalité partielle.
page 4-7)
Hard Error Log
(voir page 4-10)
Affiche l’historique des erreurs irrémédiables.
Présente un message indiquant qu’il n’y a pas
d’erreurs irrémédiables ou fournit une entrée
d’erreur. Utilisez la touche [Older] ou [Newer]
pour sélectionner une entrée.
(voir page 4-4)
Affiche l’historique des erreurs remédiables.
Présente un message indiquant qu’il n’y a pas
d’entrées d’erreur remédiables ou fournit une
entrée d’erreur. Utilisez la touche [Older] ou
[Newer] pour sélectionner une entrée.
Odometer
Indique le nombre de transferts de bande.
Identity
Indique le numéro de série de l’autochargeur.
Recovered (Soft)
Error Log
Informations sur le lecteur
Main Menu ->
Information ->
Drive Information
Choisissez une de ces options :
• Event Log : Affiche les événements importants concernant le lecteur,
dont les erreurs de lecteur, les transitions en ligne - hors ligne et les
nettoyages du lecteur. Ce journal reste disponible après le retrait du
lecteur.
• Odometer : Indique le nombre total d’heures de service, le nombre de
chargements de bande dans le lecteur et le nombre de mises sous
tension - mises hors tension.
Chapitre 3
3-21
Gestion de l’autochargeur
Accès aux informations sur l’autochargeur
• Identity : Indique le type du lecteur, son numéro de série et la version
de son micrologiciel.
Informations sur la configuration
Main Menu ->
Information ->
View Configuration
À partir du menu View Configuration, vous pouvez obtenir des
informations courantes sur les aspects suivants.
• État activé ou non du mot de passe
• Configuration d’accès réseau
• Mode de fonctionnement
• Affectations d’ID SCSI
• Éléments (lecteur ou logements) réservés
• Autres options de configuration (interdiction d’accès au support,
rétablissement du paramétrage usine par défaut, rapports de
journaux d’erreurs corrigées et configurations de diagnostic pour
réparation-maintenance uniquement)
Date et heure
Main Menu ->
Information ->
Date and Time
Accédez à ce menu pour contrôler les réglages de date, d’heure et de
fuseau horaire de l’autochargeur. La touche [Powered] permet d’afficher
la date et l’heure de la dernière mise sous tension.
3-22
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Accès aux informations sur l’autochargeur
Versions du micrologiciel
Main Menu ->
Information ->
Firmware Revisions
À partir du menu Firmware Revisions, vous pouvez afficher des
informations sur les éléments suivants :
• Autochargeur
• Lecteur
Chapitre 3
3-23
Gestion de l’autochargeur
Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur
Exécution des tests de diagnostic de
l’autochargeur
Main Menu ->
Administration ->
Run Test
Procédez comme suit pour exécuter les tests internes des fonctions de
l’autochargeur. Le Tableau 3-4 décrit ces tests.
1. Dans le menu Administration, sélectionnez [More] pour afficher des
options de gestion supplémentaires. Sélectionnez le menu Run Test.
2. Dans le menu Run Test, servez-vous de la touche [-] ou [+] pour
visualiser les tests disponibles.
3. Sélectionnez [OK] pour sélectionner le test.
4. Sélectionnez le nombre d’exécutions du test (s’il est possible et
désirable d’effectuer plus d’un cycle).
5. Sélectionnez [Run] pour lancer le cycle de test. Les résultats du test
s’affichent au terme du cycle.
REMARQUE
Sélectionnez [Stop] pour interrompre un test en cours d’exécution. Le
cycle de test en cours se termine, puis le test s’arrête. L’arrêt d’un test
peut prendre quelques minutes.
Tableau 3-4
Tests de diagnostic du panneau avant
Test
Description
Check Inventory
Procède à une analyse matérielle de tout
l’autochargeur afin de déterminer l’emplacement,
l’état et les informations de code à barres des
bandes.
3-24
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur
Tableau 3-4
Tests de diagnostic du panneau avant
Test
Description
Recalibrate Loader
Exécute les autotests de mise sous tension.
Chaque test s’exécute une fois par boucle de test.
Ce test ré-étalonne les mécanismes et corrige les
erreurs matérielles, mais n’efface pas le journal
des erreurs irrémédiables.
Test Lateral
Motion
Déplace le mécanisme de transport jusqu’à un
logement aléatoire. Aucune bande n’est
nécessaire.
Test Magazine
Moves
Transfère une bande d’un logement aléatoire à un
logement aléatoire vide, puis la retransfère à son
emplacement initial.
Wellness Test
Transfère une bande d’un logement aléatoire à un
lecteur vide, puis la retransfère à son
emplacement initial.
Rewind Media
ATTENTION : N’exécutez pas ce test si le lecteur
contient une bande recevant des données de l’hôte.
Rebobine la bande dans le lecteur.
Lock Transport
Verrouille le mécanisme de transport en vue de
l’expédition de l’autochargeur.
REMARQUE : Pour déverrouiller le mécanisme
de transport après avoir exécuté ce test, exécutez
le test Unlock Transport ou éteignez puis rallumez
l’autochargeur.
Unlock Transport
Chapitre 3
Permet de déverrouiller le mécanisme de
transport sans avoir à mettre l’autochargeur sous
tension. Ce test n’est opérationnel que si le
mécanisme de transport a précédemment été
verrouillé.
3-25
Gestion de l’autochargeur
Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur
Tableau 3-4
Tests de diagnostic du panneau avant
Test
Description
Test Transport
Comm
Met en œuvre la liaison de communication
infrarouge interne reliant le contrôleur de
l’autochargeur et le microcontrôleur du
mécanisme de transport. Rend compte de l’état de
cette liaison. Si le test réussit, cela indique que la
liaison de communication infrarouge fonctionne
bien.
Show All Sensors
Présente un affichage dynamique de l’état du
capteur de la porte. Pour faire basculer cet état,
ouvrez et fermez la porte.
Demonstration
ATTENTION : Après l’exécution de ce test,
effectuez un contrôle d’inventaire à partir de
l’application de sauvegarde de l’hôte car les
bandes seront dans un ordre différent.
Sélectionne de manière aléatoire un logement de
stockage chargé et transfère la bande dans le
lecteur. Le test repère un logement chargé, un
lecteur chargé, un logement vide, puis procède à
l’échange.
Tests supplémentaires réservés aux techniciens de réparationmaintenance
Empty Drive *
Décharge une bande du lecteur et la remet à son
emplacement initial.
Fill Transport *
ATTENTION : Après avoir exécuté ce test,
déchargez la bande du mécanisme de transport et
exécutez un contrôle d’inventaire depuis le logiciel
de sauvegarde.
Transfère une bande d’un logement de stockage
aléatoire au mécanisme de transport.
3-26
Chapitre 3
Gestion de l’autochargeur
Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur
Tableau 3-4
Tests de diagnostic du panneau avant
Test
Description
Empty Transport *
ATTENTION : Après l’exécution de ce test,
effectuez un contrôle d’inventaire à partir du
logiciel de sauvegarde.
Retransfère la bande se trouvant dans le
mécanisme de transport à son logement initial ou
à un autre logement si l’emplacement initial est
chargé. Pour que le test réussisse, il faut que le
mécanisme de transport se décharge de manière
satisfaisante.
Clear Soft Log *
Efface toutes les données historiques du journal
des erreurs remédiables.
Clear Hard Log *
Efface toutes les données historiques du journal
des erreurs irrémédiables. Ce test supprime les
indications d’erreur irrémédiable éventuellement
affichées sur le panneau avant.
Find Plunge
Home *
Fait passer le dispositif de déplacement du
mécanisme de transport à l’arrière du mécanisme.
Find Lateral
Home *
Fait passer le mécanisme de transport à l’avant et
à l’extrême droite de l’autochargeur puis repère le
logement 2.
Test Lateral
Encoder *
Fait passer le mécanisme de transport à
l’extrême droite de l’autochargeur, d’abord à
l’avant puis à l’arrière pour contrôler la distance
et vérifier que les mécanismes fonctionnent de
manière uniforme.
* Indique les tests supplémentaires réservés aux techniciens de
réparation-maintenance.
Chapitre 3
3-27
Gestion de l’autochargeur
Exécution des tests de diagnostic de l’autochargeur
3-28
Chapitre 3
4
Interprétation des erreurs et
dépannage
Chapitre 4
4-1
Interprétation des erreurs et dépannage
Aperçu du chapitre
Aperçu du chapitre
Ce chapitre traite des aspects suivants :
• Interprétation des états d’erreur
• Recherche et identification des informations d’erreur
• Utilisation de HP Library & Tape Tools pour diagnostiquer les
problèmes
• Dépannage des problèmes courants
Aperçu du dépannage
Identifier le type d’erreur.
Le témoin du panneau avant
clignote-t-il en orange ?
Non, orange
sans
clignotement
Il n’y a pas d’erreur de
matériel. L’autochargeur
reste opérationnel mais sa
fonctionnalité est limitée.
Voir la section traitant de
la fonctionnalité partielle à
la fin du présent chapitre.
Oui. Suivez les
recommandations du panneau
avant et du présent manuel.
Si l’erreur ne peut être
corrigée, appelez le service
d'assistance pour faire
résoudre le problème à
distance.
Si l’erreur ne peut toujours
pas être corrigée, remplacez
l'autochargeur ou le lecteur.
4-2
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Aperçu du chapitre
Interprétation des types d’erreur
Les erreurs susceptibles de se produire lors de l’utilisation de
l’autochargeur peuvent être regroupées en plusieurs catégories.
À chaque catégorie d’erreur correspond un processus de dépannage
différent, qui est repris en détail plus loin dans le présent chapitre.
Erreurs
remédiables
(corrigées)
Le témoin du
panneau avant
clignote en vert.
Erreur de
l’autochargeur qui a été
corrigée en retentant
l’opération.
L’autochargeur reste
totalement
opérationnel.
Le journal des erreurs
remédiables présente
l’historique. Sur le
panneau avant,
sélectionnez
INFORMATION ->
LOADER
INFORMATION ->
État de
fonctionnalité
partielle
Erreurs
irrémédiables
Le témoin du
panneau avant est de
couleur orange.
Le témoin du
panneau avant
clignote en orange.
L’autochargeur
présente un problème
qui doit être corrigé,
mais vous pouvez
continuer à vous servir
de l’autochargeur.
L’autochargeur a subi
une erreur à laquelle il
ne peut pas remédier.
Vous ne pouvez pas
utiliser l’autochargeur
tant que le problème
n’est pas résolu.
Vous pouvez obtenir
plus d’informations
depuis le panneau
avant : INFORMATION
-> LOADER
INFORMATION
->LOADER STATUS
Le tableau 4-1
présente des
informations en vue de
corriger le problème.
RECOVERED (SOFT)
ERROR LOG
Le journal des erreurs
irrémédiables contient
des informations à leur
sujet. Sur le panneau
avant, sélectionnez
INFORMATION
->LOADER
INFORMATION
->HARD ERROR LOG
Erreurs d’hôte,
de logiciel et de
support
Carte de bus
hôte SCSI
Conflits de lecteurs
Adaptateur de bus hôte
incompatible
Conflit d’ID SCSI
Support bande
Bande endommagée
Bande protégée en
écriture
Cartouche de nettoyage
périmée
Support ou cartouche de
nettoyage non compatible
Problèmes de réseau
Lent ou occupé
Transmission irrégulière
des données
Alimentation électrique
instable
Serveur
Problèmes de matériel
Paramètres du BIOS
Pilotes incorrects
Mémoire insuffisante
Logiciel de
sauvegarde
Configuration logicielle
incorrecte
Modifications de la
configuration de l’hôte
Chapitre 4
4-3
Interprétation des erreurs et dépannage
Interprétation des états d’erreur
Interprétation des états d’erreur
Cette section présente les différences entre les types d’erreur suivants :
• Erreurs remédiables (corrigées)
• Fonctionnalité partielle : page 4-7
• Erreurs irrémédiables : page 4-10
• Erreurs de logiciel hôte et de support : page 4-13
Erreurs remédiables (corrigées)
Les erreurs remédiables sont des erreurs de matériel que l’autochargeur
a résolues en tentant à nouveau l’opération.
Bien que les erreurs remédiables soient souvent invisibles pour
l’utilisateur, elles sont consignées dans le journal des erreurs remédiables.
Main Menu ->
Information ->
Loader Information ->
Soft (Recovered) Error Log
Consultez périodiquement le journal des erreurs remédiables et identifiez
les erreurs avant qu’elles ne deviennent graves. Si vous relevez un grand
nombre d’erreurs remédiables pour un élément donné, cela peut signaler
une certaine probabilité de panne de cet élément de l’autochargeur. Si
l’autochargeur a subi une erreur irrémédiable (page 4-10) et que vous
n’êtes pas certain de son origine, vous pouvez consulter le journal des
erreurs remédiables pour mieux cerner les zones problème.
4-4
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Interprétation des états d’erreur
Vous pouvez aussi vous servir des erreurs remédiables pour identifier la
cause d’interruptions du logiciel de sauvegarde. Le logiciel de sauvegarde
de l’ordinateur hôte alloue seulement un temps défini à chaque
opération. Si l’autochargeur dépasse le temps autorisé par le logiciel de
sauvegarde, cela peut être dû au fait que l’autochargeur tente à nouveau
une opération qui a échoué.
REMARQUE
L’horodatage vous aide à identifier les erreurs.
Chapitre 4
4-5
Interprétation des erreurs et dépannage
Interprétation des états d’erreur
Figure 4-1
Utilisation du journal des erreurs remédiables
Contrôler et suivre les
composants
susceptibles de tomber
en panne.
Consultez le journal
des erreurs
remédiables pour :
Examiner l’historique
des erreurs pour
déterminer la cause
d’autres erreurs.
Identifier la cause
d’interruptions de logiciel
de sauvegarde.
4-6
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Interprétation des états d’erreur
État de fonctionnalité partielle
Lorsque l’autochargeur se trouve en état de fonctionnalité partielle, il
reste opérationnel, mais présente un problème devant être considéré
(tableau 4-1, page 4-8). La fonctionnalité partielle n’indique pas
nécessairement une erreur de matériel. Dans cet état, la barre lumineuse
située sous l’écran reste allumée en couleur orange jusqu’à ce que le
problème soit corrigé.
L’exemple suivant présente un état de fonctionnalité partielle indiqué à
partir de l’écran Home par défaut. Du fait de l’espace d’affichage limité,
le panneau avant indique « Partly Available ».
Le bouton d’icône central de l’écran Home constitue un raccourci vers le
menu Loader Status et les informations sur la fonctionnalité partielle.
Pour afficher des informations supplémentaires sur l’erreur de
fonctionnalité partielle, vous pouvez aussi accéder au journal par
l’enchaînement de menus suivant :
Main Menu ->
Information ->
Loader Information ->
Loader Status
Chapitre 4
4-7
Interprétation des erreurs et dépannage
Interprétation des états d’erreur
L’état de fonctionnalité partielle résulte d’une de ces erreurs :
Tableau 4-1
Conditions de fonctionnalité partielle
Message
d’erreur
affiché
Causes
Remèdes
recommandés
Drive not present
L’autochargeur n’a pas réussi à détecter le
module de lecteur.
Vérifiez que le lecteur
est correctement installé
et en ligne (page 5-5).
Drive offline
Le lecteur a été mis hors ligne pour l’une
de ces raisons :
1. Éteignez puis
rallumez
l’autochargeur.
• Mise hors ligne depuis le panneau
avant.
• Mise hors ligne depuis l’ordinateur
hôte.
• Échec du test de mise sous tension.
• Panne de communication série vers
l’autochargeur.
2. Vérifiez que le
lecteur est
correctement installé
et en ligne.
3. Remettez le lecteur
en ligne depuis le
panneau avant.
• Échec du chargement/déchargement
d’une bande.
4. Vérifiez le journal
des erreurs à partir
du panneau avant ou
de la carte de gestion
à distance.
Drive online
pending
Le lecteur est sous tension, mais son
micrologiciel est périmé.
Téléchargez le nouveau
micrologiciel de lecteur
(page 5-11).
Drive needs
cleaning
Le lecteur doit être nettoyé.
Nettoyez le lecteur
(page 2-16).
Drive critical
error
Une erreur critique s’est produite sur le
lecteur.
Consultez les journaux
d’erreurs du lecteur
(page 4-14).
Firmware update
needed
Le micrologiciel d’un des composants de
l’autochargeur est incompatible avec le
reste de l’autochargeur.
Téléchargez le nouveau
micrologiciel
d’autochargeur
(page 5-11).
4-8
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Interprétation des états d’erreur
Tableau 4-1
Conditions de fonctionnalité partielle
Message
d’erreur
affiché
Causes
Remèdes
recommandés
Incompatible
magazine
Le magasin n’est pas compatible avec le
type de lecteur.
Utilisez le magasin
adapté au lecteur de
votre autochargeur.
Fan failure
Le ventilateur est tombé en panne.
Éteignez puis rallumez
l’autochargeur.
Magazine
missing
L’autochargeur n’a pas pu détecter le
magasin.
Vérifiez que le magasin
est présent et
correctement installé.
Door open
La porte avant est ouverte.
Fermez la porte.
Remote
management
card not present
L’autochargeur n’a pas pu détecter la
carte de gestion à distance.
Vérifiez que la carte de
gestion à distance est
correctement installée.
Front panel not
present
L’autochargeur n’a pas pu détecter l’écran
du panneau avant.
Éteignez puis rallumez
l’autochargeur.
Remote
management
card failed
Le test de mise sous tension a échoué pour
la carte de gestion à distance.
Vérifiez que la carte de
gestion à distance est
correctement installée.
Front panel
failed
Le test de mise sous tension a échoué pour
le panneau avant.
Éteignez puis rallumez
l’autochargeur.
Date and time
not set
La date et l’heure ne sont pas réglées sur
le panneau avant.
Réglez la date et l’heure
(voir page 3-18).
Chapitre 4
4-9
Interprétation des erreurs et dépannage
Interprétation des états d’erreur
Erreurs irrémédiables
REMARQUE
Les codes d’erreur irrémédiable sont décrits sur le panneau avant et dans
l’Annexe B de ce manuel.
Lorsqu’une erreur irrémédiable se produit, le panneau avant indique
Hard Error et la barre de témoins clignote en couleur orange. Le panneau
avant affiche automatiquement des informations sur l’erreur (comme
dans l’exemple qui suit). Vous ne pouvez pas vous servir de
l’autochargeur tant que cette erreur n’a pas été corrigée.
Erreur irrémédiable depuis
l’écran Home
Exemple de message d’erreur
irrémédiable
Informations relatives à l’erreur :
• Heure de l’événement d’erreur
• Numéro du code d’erreur
• Composant de l’autochargeur susceptible d’être à l’origine du
problème
• Description du code d’erreur
• Remèdes recommandés
• Identifiant de code d’erreur qui fournit davantage d’informations sur
le type d’erreur
• Numéros de séquence servant aux diagnostics usine
4-10
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Interprétation des états d’erreur
Étudiez le journal des erreurs irrémédiables pour analyser la séquence
des événements d’erreur et obtenir plus d’informations sur la correction
de la condition d’erreur. Pour afficher ce journal, suivez l’enchaînement
de menus ci-après ou appuyez sur le bouton du milieu (raccourci) :
Main Menu ->
Information ->
Loader Information ->
Hard Error Log
CONSEIL
Lorsque vous examinez le journal des erreurs, sélectionnez [Older] pour
visualiser l’historique des erreurs et [Newer] pour afficher les erreurs les
plus récentes.
REMARQUE
L’horodatage vous aide à identifier les erreurs.
Pour obtenir plus d’informations sur l’erreur en question, procédez
comme suit :
1. À partir de l’écran affichant le message d’erreur initial ou de l’écran
Hard Error Log, sélectionnez [More] pour obtenir plus d’informations
sur cette erreur.
2. Notez toutes les informations de cet écran afin de pouvoir vous y
reporter par la suite.
3. Sélectionnez [More]. Notez la liste de mesures recommandées sur cet
écran et les éventuels écrans suivants. Pour obtenir les mêmes
informations après être sorti, affichez la dernière entrée du journal des
erreurs irrémédiables.
4. Essayez dans l’ordre les remèdes recommandés. Continuez en
passant au remède suivant jusqu’à ce que le problème soit isolé.
Chapitre 4
4-11
Interprétation des erreurs et dépannage
Interprétation des états d’erreur
Le panneau avant peut prescrire des mesures telles que :
• Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
• Enlevez une bande du lecteur.
• Vérifiez la configuration de l’autochargeur ou de l’hôte.
• Vérifiez les connexions de câble (données ou alimentation).
• Effectuez les tests de diagnostic du panneau avant. Ces tests sont
recommandés pour faciliter l’identification et la correction de la
condition d’erreur.
• Repositionnez une bande ou le magasin.
• Mettez à jour le micrologiciel.
5. Si, après avoir essayé toutes les solutions affichées par le panneau
avant, le problème persiste, contactez notre service d’assistance (voir
Annexe C).
4-12
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Interprétation des états d’erreur
Erreurs de logiciel d’hôte et de support
Le bon fonctionnement de l’autochargeur dépend de plusieurs
autres éléments. De nombreuses erreurs qui semblent provenir de
l’autochargeur résultent souvent d’erreurs provenant de l’hôte, du réseau
ou du logiciel de sauvegarde.
Lors du dépannage de l’autochargeur, vous devez commencer par
éliminer ces éléments. Les procédures de dépannage suivantes vous
aideront à déterminer si une erreur est attribuable au matériel de
l’autochargeur, à l’hôte ou au logiciel de sauvegarde.
Vérifiez que le
matériel
d'autochargeur
fonctionne
correctement.
Vérifiez que le témoin du panneau avant ne clignote pas
en orange, ce qui indiquerait une erreur matérielle. Consultez
les journaux des erreurs irrémédiables et des erreurs
remédiables.
Effectuez un Wellness Test depuis le panneau avant
de l’autochargeur.
Vérifiez que le logiciel de sauvegarde comporte l’option
Loader Module ou Changer pour communiquer avec l’automate
de l’autochargeur ou choisissez le mode de fonctionnement
Stacker depuis le panneau avant de l’autochargeur.
Vérifiez que le
logiciel est pris
en charge et
correctement
configuré.
Vérifiez la configuration du logiciel. Vérifiez que les ID SCSI
sont correctes sur l’application de sauvegarde.
Utilisez (si possible) une autre application de sauvegarde
pour voir si des erreurs similaires se produisent.
Vérifiez que l’hôte est en mesure d'identifier l’autochargeur
et le lecteur.
Vérifiez s’il y a
des erreurs de
connexion avec
l’hôte et
le réseau.
Vérifiez toutes les connexions de câblage. Assurez-vous que
le bus SCSI possède une terminaison appropriée.
Vérifiez que les pilotes et la carte de bus hôte SCSI sont
compatibles et correctement installés.
Chapitre 4
4-13
Interprétation des erreurs et dépannage
Recherche et identification des informations d’erreur
Recherche et identification des informations
d’erreur
Cette section traite des aspects suivants :
• Accès aux fichiers de journal
• Utilisation des témoins lumineux pour déterminer l’état (page 4-16)
Accès aux fichiers de journal d’erreurs
Vous pouvez accéder aux fichiers de journal d’erreur suivants :
• Erreurs remédiables (corrigées) : Journal des erreurs mineures
qui aide à identifier les erreurs susceptibles d’indiquer un problème
sous-jacent ou de résulter en erreurs majeures. Voir page 4-4.
• Erreurs de fonctionnalité partielle : Indique une condition
courante que vous devrez corriger mais qui ne vous empêche pas de
vous servir de l’autochargeur. Voir page 4-7.
• Erreurs irrémédiables : Journal des erreurs graves qui ont
nécessité une intervention. Voir page 4-10.
• Journal des événements de lecteur : Journal où sont consignés
les erreurs et les événements de lecteur.
4-14
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Recherche et identification des informations d’erreur
Accès par menus au journal des erreurs remédiables (corrigées)
Main Menu ->
Information ->
Loader Information ->
Soft (Recovered) Error Log
Accès par menus aux informations sur la fonctionnalité partielle
Main Menu ->
Information ->
Loader Information ->
Loader Status
Accès par menus au journal des erreurs irrémédiables
Main Menu ->
Information ->
Loader Information ->
Hard Error Log
Accès par menus au journal des événements de lecteur
Main Menu ->
Information ->
Drive Information ->
Event Log
Chapitre 4
4-15
Interprétation des erreurs et dépannage
Recherche et identification des informations d’erreur
Utilisation des témoins lumineux pour déterminer
l’état
Les témoins lumineux indiquent les états et les erreurs en temps réel.
Utilisez les témoins lumineux des éléments suivants pour mieux
analyser le fonctionnement de l’autochargeur.
• Panneau avant
• Carte de contrôleur haute tension (HVDS)
• Carte de contrôleur basse tension (LVDS)
• Carte de gestion à distance
• Module de lecteur
Tableau 4-2
Témoins lumineux du panneau avant
Couleur
Description
Vert
L’autochargeur est prêt.
Vert clignotant
L’autochargeur est actif et en
train d’exécuter une fonction.
Orange continu
L’autochargeur est en état de
fonctionnalité partielle (il n’est
pas totalement fonctionnel,
mais peut néanmoins être
utilisé).
Orange
clignotant
Une erreur irrémédiable s’est
produite. Vous ne pouvez pas
vous servir de l’autochargeur
tant que l’erreur n’est pas
corrigée.
4-16
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Recherche et identification des informations d’erreur
Tableau 4-3
Témoins lumineux de la carte de contrôleur de bibliothèque
HVDS
1) Témoin lumineux du contrôleur
Couleur
Description
Vert clignotant
Le contrôleur nécessite un code de
démarrage.
Jaune
Mise sous tension en cours.
(n) clignotements en
jaune
Le test de mise sous tension a
échoué pour le contrôleur.
n = 1 ; erreur de ROM
n = 3 ; erreur de microprocesseur
n = 4 ; erreur de RAM contrôlée
n = 5 ; erreur de RAM rémanente
n = 6 ; erreur de RAM volatile
Pause
(n) clignotements en
jaune
Vert
Le test de mise sous tension a
réussi pour le contrôleur.
2) Témoin lumineux SCSI
Couleur
Description
Jaune
Bus SCSI de type incorrect.
Périphérique SCSI basse tension
à terminaison simple ou
terminateur basse tension
connecté.
Chapitre 4
4-17
Interprétation des erreurs et dépannage
Recherche et identification des informations d’erreur
Tableau 4-4
Témoins lumineux de la carte de contrôleur de bibliothèque
LVDS
1) Témoin lumineux du contrôleur
Couleur
Description
Vert clignotant
Le contrôleur nécessite un code de
démarrage.
Jaune
Mise sous tension en cours.
(n) clignotements
en jaune
pause
(n) clignotements
en jaune
Le test de mise sous tension a échoué
pour le contrôleur.
n = 1 ; erreur de ROM
n = 3 ; erreur de microprocesseur
n = 4 ; erreur de RAM contrôlée
n = 5 ; erreur de RAM rémanente
n = 6 ; erreur de RAM volatile
Vert
Le test de mise sous tension a réussi
pour le contrôleur.
2) Témoin lumineux SCSI
Couleur
Description
Vert
Aucun bus n’est connecté ou le bus
connecté est du type SCSI appropriée
basse tension.
Vert clignotant
Bus SCSI à terminaison simple
connecté. Risque de moindres
performances SCSI. La longueur des
câbles SCSI est sujette à des
restrictions. Voir page A-6.
Jaune
Le bus connecté est de type SCSI
appropriée haute tension. Bus SCSI de
type incorrect.
4-18
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Recherche et identification des informations d’erreur
Tableau 4-5
Témoins lumineux de la carte de gestion à distance
1) Témoin d’activité
Couleur
Description
Vert
clignotant
Indique des transmissions en cours
par le port Ethernet de la carte.
2) Témoin lumineux de lien
Couleur
Description
Vert
clignotant
Indique une connexion réseau
valide.
3) Témoin lumineux d’état prêt
Couleur
Description
Jaune
Mise sous tension, échec du test de
mise sous tension ou erreur fatale
détectée au cours de l’opération.
Vert
Le test de mise sous tension a
réussi pour la carte. Carte prête.
Chapitre 4
4-19
Interprétation des erreurs et dépannage
Recherche et identification des informations d’erreur
Tableau 4-6
Témoins lumineux du module de lecteur
1) Jaune
2) Vert
Description
Éteint
Allumé
Le lecteur est en ligne et
disponible.
Clignotant
Éteint
Le lecteur est hors ligne
et peut être remplacé
sans mettre
l’autochargeur sous
tension.
Allumé
Clignotant
Mise en ligne du lecteur.
Clignotant
Allumé
Lecteur hors ligne. Les
communications
internes vers le
contrôleur ont été
coupées.
Allumé
Allumé
Le contrôleur du module
de lecteur est en cours
de réinitialisation.
Allumé
Éteint
Test de mise sous
tension en cours.
REMARQUE
Selon le type de lecteur de votre autochargeur, il se peut que l’arrière du
module de lecteur diffère de l’illustration ci-dessus.
4-20
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Utilisation de HP Library & Tape Tools pour diagnostiquer les problèmes
Utilisation de HP Library & Tape Tools pour
diagnostiquer les problèmes
Lorsque HP Library & Tape Tools est installé sur votre ordinateur hôte,
vous pouvez :
• identifier tous les périphériques SCSI et à voie fibre connectés à votre
système
• afficher des informations détaillées sur la configuration,
l’identification, l’inventaire et les lecteurs de l’autochargeur
• mettre facilement à jour les micrologiciels d’autochargeur et de
lecteur (voir page 5-13)
• exécuter des tests de diagnostic avancés, dont connectivité, lecture/
écriture, validation de support et fonctionnalité de l’autochargeur
• afficher les journaux d’erreurs de l’autochargeur et du lecteur
• produire un fichier d’information détaillé pouvant être envoyé par fax
ou e-mail à notre service d’assistance technique en vue d’être analysé
L’utilitaire de diagnostic HP Library & Tape Tools offre une interface
utilisateur graphique intuitive à aide contextuelle intégrée. Il peut être
téléchargé gratuitement depuis http://www.hp.com/support/TapeTools.
Chapitre 4
4-21
Interprétation des erreurs et dépannage
Dépannage des problèmes courants
Dépannage des problèmes courants
Le Tableau 4-7 indique la marche à suivre pour corriger les problèmes
d’autochargeur. Dans le cas des problèmes susceptibles de relever de
l’hôte ou du logiciel d’application, consultez la documentation du système
d’hôte, les instructions relatives au logiciel d’application ou la page 4-13.
ATTENTION
Consultez l’administrateur du système avant de mettre hors tension.
Ne coupez jamais l’alimentation alors que des périphériques actifs sont
connectés au bus SCSI car cela risque de se traduire par des pertes de
données ou par un blocage du système hôte.
Tableau 4-7
Tableau de dépannage
Problème
Remèdes recommandés
Alimentation
L’autochargeur ne
s’allume pas.
• Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation.
• Vérifiez que l’interrupteur est en position de mise sous
tension (attente).
• Vérifiez que la prise de courant est sous tension. Essayez
une autre prise qui est sous tension.
• Remplacez le cordon d’alimentation.
• Vérifiez que les témoins de l’arrière de l’autochargeur sont
allumés et que les ventilateurs sont en marche afin de vous
assurer que l’autochargeur est sous tension.
4-22
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Dépannage des problèmes courants
Tableau 4-7
Tableau de dépannage
Problème
Remèdes recommandés
Échec du test de mise
sous tension. Un
message d’erreur
s’affiche sur l’écran du
panneau avant.
• Vérifiez que toutes les bandes sont complètement insérées
dans le magasin et que ce dernier est bien installé à
l’intérieur de l’autochargeur.
• Vérifiez que les matériaux d’emballage internes ont été
enlevés.
• Vérifiez que la porte est fermée.
• Si le test de mise sous tension échoue à nouveau, examinez
le code d’erreur et reportez-vous à “Codes d’erreur de
l’autochargeur », page B-2 pour plus d’informations.
L’alimentation de
l’autochargeur a été
coupée pendant qu’une
bande se trouvait dans
le lecteur et
l’autochargeur n’est pas
retourné à l’état prêt
après le rétablissement
de l’alimentation.
• Vérifiez que les témoins lumineux de l’arrière de
l’autochargeur sont allumés et que les ventilateurs tournent.
Aucun message ne
s’affiche.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à une prise
qui est sous tension.
• Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
• Vérifiez que l’interrupteur est en position de mise sous
tension.
• Vérifiez que les témoins lumineux de l’arrière de
l’autochargeur sont allumés et que les ventilateurs tournent.
• Éteignez puis rallumez l’appareil.
Déplacement des bandes
Un message d’erreur
s’affiche après
l’insertion du magasin
ou le chargement de
bandes.
• Vérifiez que les bandes sont correctement insérées dans le
magasin. (Voir “Accès aux bandes dans l’autochargeur »,
page 2-10.)
• Vérifiez que le type de bande voulu est utilisé.
Chapitre 4
4-23
Interprétation des erreurs et dépannage
Dépannage des problèmes courants
Tableau 4-7
Tableau de dépannage
Problème
Remèdes recommandés
Bande bloquée dans le
lecteur.
• Éteignez puis rallumez l’unité et réessayez de décharger la
bande depuis le panneau avant de l’autochargeur.
• Vérifiez que le logement n’est pas réservé par le logiciel de
sauvegarde de l’hôte. Le logiciel de sauvegarde doit annuler
la réservation.
• Le HP Tape Library and Autoloader Drive Manual,
accessible à http://www.hp.com/support/autoloader, décrit en
détail la marche à suivre pour enlever une bande bloquée.
Bande bloquée dans le
mécanisme de transport.
• Exécutez le test Recalibrate Loader (voir “Exécution des tests
de diagnostic de l’autochargeur », page 3-24).
• Ouvrez la porte. Enlevez le magasin et tirez doucement la
bande hors du mécanisme de transport. Ne saisissez pas
l’ensemble de transport par l’arrière.
• Appelez notre service d’assistance technique.
Bande bloquée dans un
logement de stockage
arrière.
Le mécanisme de
transport ne charge/
décharge pas une bande.
• Servez-vous de l’écran du panneau avant pour ouvrir la
porte. Abaissez la porte et retirez le magasin.
• Enfoncez la bande dans le logement arrière jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Appuyez à nouveau sur la bande jusqu’à ce
qu’un déclic se produise et que la bande se dégage.
• Exécutez le test Recalibrate Loader (voir “Exécution des tests
de diagnostic de l’autochargeur », page 3-24).
• Vérifiez que vous utilisez le type de bande et le magasin
voulus pour votre configuration de lecteur d’autochargeur .
Consultez le HP Tape Library and Autoloader Drive Manual
à http://www.hp.com/support/autoloader pour plus
d’informations.
• Appelez notre service d’assistance technique.
4-24
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Dépannage des problèmes courants
Tableau 4-7
Tableau de dépannage
Problème
Remèdes recommandés
Supports
Bandes ou cartouche de
nettoyage non
compatibles avec le
lecteur.
• Vérifiez que les supports et la cartouche de nettoyage
utilisés sont compatibles avec le lecteur. Consultez le
HP Tape Library and Autoloader Drive Manual à http://
www.hp.com/support/autoloader pour plus de
renseignements sur la compatibilité des supports et
lecteurs.
Connexions
L’hôte ne détecte pas
l’autochargeur.
• Vérifiez que l’autochargeur est muni d’une terminaison et
que son câblage est correct.
• Vérifiez que le terminateur et la carte de bus hôte sont
compatibles avec l’autochargeur et le type de bus SCSI
(HVDS ou LVDS).
• Vérifiez que le système d’exploitation reconnaît
l’autochargeur.
• Vérifiez que la carte de bus hôte SCSI et le logiciel de
sauvegarde sont compatibles avec l’autochargeur.
• Vérifiez que le périphérique est correctement installé et
configuré au moyen de l’utilitaire HP Library & Tape Tools
disponible à http://www.hp.com/support/TapeTools.
Le logiciel de
sauvegarde de l’hôte ne
détecte pas
l’autochargeur.
• Si le logiciel de sauvegarde détecte le lecteur, mais pas
l’autochargeur, vérifiez que le logiciel de sauvegarde
comprend l’option Changer ou Autoloader Module. La
plupart des logiciels exigent un module supplémentaire pour
communiquer avec l’automate de l’autochargeur.
• Si le logiciel de sauvegarde détecte l’autochargeur mais pas
le lecteur, vérifiez que vous avez installé le pilote de logiciel
de sauvegarde voulu et qu’il n’y a pas de conflit avec d’autres
pilotes installés.
Chapitre 4
4-25
Interprétation des erreurs et dépannage
Dépannage des problèmes courants
Tableau 4-7
Tableau de dépannage
Problème
Remèdes recommandés
L’ID SCSI du lecteur a
été changée, mais la
nouvelle ID n’est pas
reconnue par
l’ordinateur hôte.
• Vérifiez que tous les périphériques SCSI connectés au même
bus possèdent des numéros d’ID différents.
• Redémarrez l’hôte.
• Si, quelle que soit l’ID définie, le lecteur garde l’ID SCSI 5,
cela signifie que le lecteur ne communique pas avec
l’autochargeur. Appelez notre service d’assistance technique.
Contrôle et opérations de réseau
L’interface
administrateur de
bibliothèque Web prend
beaucoup de temps à
mettre à jour les pages
Web ou ne donne pas un
affichage clair.
• Vérifiez les paramètres d’affichage de votre ordinateur. Afin
d’obtenir des résultats optimaux, vérifiez que la résolution
d’affichage est réglée à 800 x 600 et la palette de couleurs à
au moins 65535 couleurs.
• Pour accélérer l’affichage des pages, contournez les proxys
d’accès local en listant les domaines à exclure dans la page
Connexions/Advancées des options de navigateur.
• Vérifiez les options de cache du navigateur. Vérifiez que le
navigateur recherche la version la plus récente des pages
stockées sous Options Internet/ Général / Fichiers temporaires
Internet.
Impossible de naviguer
via l’interface
administrateur de
bibliothèque Internet.
4-26
• N’utilisez pas les boutons [Précédent] et [Suivant] du
navigateur pour naviguer. Utilisez à la place les tabulations
et boutons de la page d’interface proprement dite.
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Dépannage des problèmes courants
Tableau 4-7
Tableau de dépannage
Problème
Remèdes recommandés
Performances de l’autochargeur
L’hôte HP-UX répond
avec lenteur ou tombe
en panne totale après sa
connexion à
l’autochargeur.
• Vérifiez les ID SCSI de tous les périphériques connectés à
l’hôte afin de vous assurer qu’il n’existe aucun conflit.
L’autochargeur n’assure
pas une sauvegarde
efficace des données.
• Vérifiez que le lecteur de l’autochargeur est connecté à son
bus SCSI particulier et non connecté en marguerite à un
autre lecteur de bande ou au disque dur.
• Vérifiez que le logiciel de sauvegarde n’exige pas que les ID
SCSI suivent un ordre défini.
• Vérifiez que le lecteur est propre. Voir page 2-16 pour plus
d’informations sur le nettoyage du lecteur.
• Essayez une autre bande. Une bande de qualité médiocre
peut entraîner des problèmes de performance parce que les
zones altérées de la bande impliquent des tentatives
successives.
• Vérifiez que le logiciel de sauvegarde emploie des
enregistrements de longueur fixe (blocs) afin de maximiser
le débit et qu’il n’a pas adopté par défaut une taille
d’enregistrement inférieure.
• Vérifiez les taux de compression, la taille de fichier et la
largeur de bande réseau de l’ordinateur hôte.
Fonctionnement
Vous avez oublié le mot
de passe du menu
Administration.
• Appelez notre service d’assistance technique.
Vous devez interrompre
le cycle d’essai interne.
• Sélectionnez [STOP]. La boucle d’essai en cours s’achève,
puis le test s’arrête. L’arrêt de la boucle d’essai en cours peut
prendre plusieurs minutes.
Chapitre 4
4-27
Interprétation des erreurs et dépannage
Dépannage des problèmes courants
Tableau 4-7
Tableau de dépannage
Problème
Remèdes recommandés
Impossible d’écrire sur
la bande.
• Vérifiez les autorisations d’accès du système de fichiers de
périphériques de l’hôte.
• Vérifiez que vous utilisez le type de bande voulu.
• Examinez l’onglet de protection en écriture de la bande afin
de vérifier qu’il est possible d’écrire sur cette dernière.
• Consultez le Media Event Log relatif au lecteur.
• Essayez une bande neuve.
• Vérifiez que le paramètre de protection en écriture du
logiciel de sauvegarde n’est pas activé.
Nettoyage
Répétition du message
de nettoyage.
• Remplacez la cartouche de nettoyage par une cartouche de
nettoyage neuve.
• Pour vérifier que la bande est lisible :
— Effacez le message d’erreur.
— Répétez la lecture de la bande.
• Si la bande de données peut être lue, sauvegardez les
données de la bande endommagée sur une autre bande et
jetez la bande endommagée.
Une icône de nettoyage
du lecteur apparaît alors
que vous utilisez une
bande complètement
neuve.
Impossible de charger la
cartouche de nettoyage.
4-28
• Nettoyez le lecteur en suivant la procédure indiquée dans
“Nettoyage d’un lecteur », page 2-16.
• Si l’icône réapparaît dans un bref délai, changez la bande de
données.
• Vérifiez que vous utilisez la cartouche de nettoyage voulue
pour ce type de lecteur. Consultez le HP Tape Library and
Autoloader Drive Manual à http://www.hp.com/support/
autoloader pour plus d’informations.
Chapitre 4
Interprétation des erreurs et dépannage
Dépannage des problèmes courants
Tableau 4-7
Tableau de dépannage
Problème
Remèdes recommandés
Micrologiciel
Impossible de
télécharger le
micrologiciel au moyen
de la carte de gestion à
distance.
• Vérifiez que l’hôte ou son logiciel n’a pas réservé
l’autochargeur sur SCSI.
• Servez-vous de l’utilitaire HP Library & Tape Tools
pour télécharger le micrologiciel dans l’autochargeur.
Voir page 5-13.
• Suivez la procédure FTP pour télécharger le micrologiciel.
Remarques : Cette
intervention ne doit être
effectuée que par un
technicien de
réparation-maintenance
qualifié.
Le téléchargement
prend plusieurs
minutes. Ne
l’interrompez pas
pendant qu’il est en
cours. Les hachures
indiquent l’état du
téléchargement, mais
rien n’est indiqué
pendant les 40
premières secondes.
Si le téléchargement
FTP échoue, le client
FTP signale presque
toujours « Error in Input
File » (Erreur dans le
fichier d’entrée). Ce
message est inhérent au
protocole FTP et non au
fichier lui-même.
Essayez à nouveau la
commande put.
Chapitre 4
1. Fermez l’interface navigateur.
2. Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
3. À l’invite DOS, tapez :
ftp [adresse IP de votre carte]
4. À l’invite utilisateur, tapez :
téléchargement
5. À l’invite mot de passe, entrez le mot de passe
d’administration (le même que pour l’autochargeur).
6. À l’invite ftp, tapez :
bin
7. À l’invite ftp, tapez :
hash (l’état du téléchargement ftp sera représenté par
des hachures)
8. À l’invite ftp, tapez :
put [chemin du fichier du micrologiciel] /firmware/
chunker
9. Une fois le téléchargement achevé, quand l’invite
réapparaît, tapez :
bye
10. La bibliothèque redémarre en utilisant le micrologiciel
que vous venez de télécharger. Ce processus dure
quelques minutes.
4-29
Interprétation des erreurs et dépannage
Dépannage des problèmes courants
4-30
Chapitre 4
5
Retrait et remplacement des
pièces
Chapitre 5
5-1
Retrait et remplacement des pièces
Aperçu du chapitre
Aperçu du chapitre
Ce chapitre comprend les sections suivantes :
• Retrait et remplacement de la carte de gestion à distance
• Retrait et remplacement de modules de lecteur
• Mise à jour du micrologiciel
• Déplacement ou transport de l’autochargeur
5-2
Chapitre 5
Retrait et remplacement des pièces
Retrait et remplacement de la carte de gestion à distance
Retrait et remplacement de la carte de gestion
à distance
ATTENTION
Cet autochargeur contient des composants électroniques très sensibles. Il
est important d’éviter les décharges électrostatiques. Portez des bracelets
de mise à la terre et utilisez des plaques antistatiques lors du retrait et
du remplacement des cartes et ensembles internes.
    <a href=”animations/
proton_rmc_repl.avi”><img src=” images/btn_vide.jpg” border=”0”> </a>
Retrait de la carte de gestion à distance
1. Assurez-vous que l’autochargeur est hors tension en débranchant son
cordon d’alimentation.
2. À l’arrière de l’autochargeur, débranchez le câble Ethernet catégorie 5
du port réseau de la carte de gestion à distance.
3. Desserrez les deux vis moletées du haut de la carte avec un tournevis
ou à la main (voir figure 5-1, page 5-4).
4. Enlevez la carte en la tirant doucement hors de l’autochargeur.
Remplacement de la carte de gestion à distance
1. Assurez-vous que l’autochargeur est hors tension en débranchant son
cordon d’alimentation.
2. Alignez les côtés de la carte sur les coulisses de guidage de l’intérieur
de l’autochargeur. La carte se glisse entre les rails inférieur et
supérieur (voir figure 5-1, page 5-4).
3. Glissez doucement la carte en veillant à ce qu’elle reste dans les
coulisses de guidage. Une certaine résistance se fait sentir lorsque le
connecteur de la carte et celui de l’autochargeur s’enclenchent.
4. Serrez à la main les vis moletées pour fixer la carte à l’autochargeur.
5. Mettez l’autochargeur sous tension.
Chapitre 5
5-3
Retrait et remplacement des pièces
Retrait et remplacement de la carte de gestion à distance
6. Téléchargez un nouveau micrologiciel si l’erreur de fonctionnalité
partielle apparaît. Le panneau avant indique Firmware Update Needed.
Voir « Mise à jour du micrologiciel », page 5-11 pour plus
d’informations.
7. Vérifiez la configuration de la carte de gestion à distance depuis le
panneau avant de l’autochargeur. Voir « Configuration de la carte de
gestion à distance », page 3-10.
Figure 5-1
Retrait et remplacement d’une carte de gestion à distance
5-4
Chapitre 5
Retrait et remplacement des pièces
Retrait et remplacement de modules de lecteur
Retrait et remplacement de modules de
lecteur
La présente section traite du remplacement d’un module de lecteur dans
les cas suivants :
• L’autochargeur est hors tension.
• L’autochargeur est sous tension.
S’il est nécessaire de laisser l’autochargeur sous tension pendant le
remplacement du lecteur, vous devez vous assurer que le logiciel de
sauvegarde offre cette possibilité.
Déchargement d’une bande d’un lecteur
Avant de remplacer un lecteur, enlevez toutes les bandes qui y sont
éventuellement chargées. Dans le menu Drive and Tape Operations,
sélectionnez [Unload Tape from Drive] pour retransférer la bande du
module de lecteur à son logement initial. La bande est automatiquement
rebobinée avant d’être déchargée.
Mise hors ligne d’un lecteur
Si vous désirez remplacer le lecteur pendant que l’autochargeur est sous
tension, vous devez le mettre hors ligne. S’il n’est pas nécessaire que
l’autochargeur soit sous tension durant le remplacement du lecteur,
passez à « Retrait du module de lecteur », page 5-6.
REMARQUE
Ne mettez le lecteur hors ligne que si le logiciel de sauvegarde de l’hôte
prend en charge les réparations en ligne.
Pour mettre le lecteur hors ligne alors que l’autochargeur est sous
tension :
1. Vérifiez l’état du module de lecteur au moyen des témoins lumineux
de l’arrière du module (voir « Utilisation des témoins lumineux pour
déterminer l’état », page 4-16).
2. Si le module de lecteur est en ligne, passez aux menus Administration,
puis Online Drive Repair.
Chapitre 5
5-5
Retrait et remplacement des pièces
Retrait et remplacement de modules de lecteur
3. Sélectionnez [Put drive offline]. Le panneau avant indique si cette
opération a réussi ou échoué.
Retrait du module de lecteur
    <a href=”animations/
proton_drv_repl.avi”><img src=” images/btn_vide.jpg” border=”0”> </a>
REMARQUE
Afin de ne pas couper les communications SCSI, il ne faut pas desserrer
ni enlever le(s) câble(s) SCSI connecté(s) à l’extérieur du module de
lecteur. Le raccord à déconnecter se trouve à l’intérieur du module de
lecteur.
Une fois le module de lecture hors ligne, le témoin de l’arrière du module
se met à clignoter en jaune. Enlevez le module de lecteur en procédant
comme suit :
1. Vérifiez que le ou les câbles SCSI externes sont serrés sur la plaque
de connexion.
2. Desserrez les vis moletées de chaque côté de la plaque de connexion
située au centre du module de lecteur (Figure 5-2). Lorsque vous
desserrez ces vis pour la première fois, utilisez un tournevis.
3. Enlevez doucement la plaque de connexion à laquelle le ou les câbles
SCSI sont toujours connectés.
ATTENTION
Observez les mesures normales de protection contre les décharges
d’électricité statique.
5-6
Chapitre 5
Retrait et remplacement des pièces
Retrait et remplacement de modules de lecteur
4. Saisissez le câble plat branché au module de lecteur et enlevez-le en
tirant le connecteur vers la gauche. La Figure 5-2 indique
l’emplacement du câble plat et du connecteur.
Figure 5-2
Câble plat et connecteur
5. Posez l’ensemble connecteur sur le côté en laissant pendre les câbles
externes. Ne débranchez pas les câbles externes de la plaque de
connexion.
6. Desserrez les vis moletées en haut et en bas du module de lecteur
(Figure 5-3).
7. À l’aide de la poignée montée à l’arrière du module de lecteur, sortez
ce dernier d’une main tout en soutenant de l’autre le dessous du
module de lecteur.
Chapitre 5
5-7
Retrait et remplacement des pièces
Retrait et remplacement de modules de lecteur
ATTENTION
Pendant que vous tirez le module de lecteur vers l’extérieur, soutenez-le
par dessous afin d’éviter de le laisser tomber ou de l’endommager.
Figure 5-3
Retrait d’un lecteur
5-8
Chapitre 5
Retrait et remplacement des pièces
Retrait et remplacement de modules de lecteur
Installation d’un module de lecteur
1. Tenez le module de lecteur d’une main, par la poignée, tout en le
soutenant de l’autre main (Figure 5-4).
2. Installez le lecteur en insérant le rail du haut du module de lecteur
dans la rainure du haut du compartiment de module de lecteur. Une
certaine résistance se fait sentir lorsque le connecteur du lecteur et
celui de l’autochargeur s’enclenchent.
Figure 5-4
Installation d’un module de lecteur
Chapitre 5
5-9
Retrait et remplacement des pièces
Retrait et remplacement de modules de lecteur
3. Serrez à la main les vis moletées du haut et du bas afin de fixer le
module de lecteur dans l’autochargeur.
4. Branchez le connecteur du câble plat à l’arrière du module de lecteur
(figure 5-2, page 5-7).
5. Pliez avec soin le câble plat (connecté à la plaque et au câble SCSI)
pour le ranger dans l’arrière du module de lecteur.
6. Tout en maintenant en position la plaque de connexion, serrez à la
main les vis moletées.
Mise en ligne du lecteur
1. Pour mettre le nouveau lecteur en ligne, ouvrez les menus
Administration, puis Online Drive Repair.
2. Sélectionnez [Put drive online] pour remettre le lecteur en ligne.
L’autochargeur exécute automatiquement un autotest une fois le
lecteur mis en ligne.
REMARQUE
Lors de la mise en ligne du lecteur, il peut être nécessaire d’utiliser le
logiciel de sauvegarde de l’hôte pour que le nouveau lecteur soit reconnu.
Si le logiciel n’assure pas automatiquement la détection du nouveau
lecteur, il se peut que vous deviez redémarrer l’hôte.
5-10
Chapitre 5
Retrait et remplacement des pièces
Mise à jour du micrologiciel
Mise à jour du micrologiciel
Cette section traite en détail des procédures de mise à jour des
micrologiciels de l’autochargeur et du lecteur. Certaines de ces
procédures diffèrent selon qu’il s’agit de l’autochargeur ou du lecteur.
Il existe plusieurs moyens de télécharger les micrologiciels :
• À l’aide de la carte de gestion à distance (autochargeur uniquement)
• À l’aide de HP Library & Tape Tools (autochargeur et lecteur)
• À l’aide d’un outil de diagnostic CE
• À l’aide d’une bande de mise à jour de micrologiciel (lecteur
uniquement)
Vérification de la version du micrologiciel
Avant de télécharger un micrologiciel, vérifiez la version que vous
possédez et comparez-la aux dernières versions disponibles depuis
www.hp.com/go/support.
REMARQUE
Si l’autochargeur est en état de fonctionnalité partielle (témoin éclairé de
manière continue en couleur orange) du fait d’une incompatibilité de
micrologiciel, téléchargez un nouveau micrologiciel.
1. Vérifiez que l’autochargeur est sous tension.
2. Utilisez l’enchaînement de menus suivant sur le panneau avant :
Main Menu ->
Information ->
Firmware Revisions
Chapitre 5
5-11
Retrait et remplacement des pièces
Mise à jour du micrologiciel
Vous pouvez aussi déterminer la version de vos micrologiciels à partir de
la carte de gestion à distance :
1. Entrez l’adresse IP spécifiée dans le navigateur Web afin d’ouvrir les
pages Web d’administrateur de bibliothèque.
2. Sélectionnez l’onglet [Report].
3. Faites défiler la page jusqu’à la section Firmware Revisions pour
prendre connaissance de la version des micrologiciels de votre
autochargeur et de votre lecteur.
REMARQUE
Assurez-vous que votre logiciel de sauvegarde ne fait pas de « réservation
SCSI » de l’autochargeur, car ceci empêche les téléchargements de
micrologiciel.
Utilisation de la carte de gestion à distance
(micrologiciel d’autochargeur uniquement)
Tous les composants de l’autochargeur, sauf les lecteurs, peuvent
facilement être téléchargés au moyen de la carte de gestion à distance.
REMARQUE
Le fichier de micrologiciel est disponible depuis le site de HP Support à
l’adresse www.hp.com/go/support. Ces fichiers doivent être chargés sur
l’ordinateur hôte local avant le téléchargement du micrologiciel.
Sélectionnez, d’abord votre produit, puis Downloads & Drivers.
1. Une fois l’autochargeur configuré pour l’accès réseau, entrez l’adresse
IP dans votre navigateur Web pour ouvrir les pages Web
d’administrateur de bibliothèque. (Voir « Configuration de la carte de
gestion à distance », page 3-10.)
2. Sélectionnez l’onglet [Configuration] du menu principal.
3. Sélectionnez [Firmware Download].
4. Entrez le chemin complet d’accès au fichier de téléchargement ou
utilisez [Browse] pour localiser le fichier.
5-12
Chapitre 5
Retrait et remplacement des pièces
Mise à jour du micrologiciel
REMARQUE
Cette procédure nécessite le mot de passe d’administrateur de
l’autochargeur. Si ce mot de passe n’est pas défini, vous ne serez pas
autorisé à télécharger le micrologiciel.
5. Sélectionnez [Start Firmware Download] pour lancer le téléchargement
du micrologiciel d’autochargeur.
Une fois le téléchargement en cours, son progrès et son état sont
affichés dans la partie inférieure de l’écran.
REMARQUE
Le téléchargement du micrologiciel peut prendre plusieurs minutes.
Utilisation de HP Library & Tape Tools
Vous pouvez télécharger les micrologiciels d’autochargeur et de lecteur
au moyen de l’utilitaire de diagnostic HP Library & Tape Tools. Il se peut
que cet utilitaire soit déjà installé sur votre hôte. Si tel n’est pas le cas,
vous pouvez le télécharger depuis : http://www.hp.com/support/
TapeTools.
L’utilitaire HP Library & Tape Tools comprend une aide et des
instructions en ligne. Toutefois, la procédure de téléchargement de
micrologiciel implique ces simples étapes :
1. Exécutez l’utilitaire HP Library & Tape Tools.
2. Sélectionnez la version des micrologiciels d’autochargeur et de lecteur
que vous désirez télécharger, puis Download. Le ou les fichiers de
micrologiciel sont copiés dans le dossier de micrologiciels de
l’utilitaire HP Library & Tape Tools.
3. Sélectionnez l’autochargeur dans la liste de périphériques By Product,
puis sélectionnez l’outil Firmware. Les versions les plus récentes
disponibles pour l’autochargeur et le lecteur sont automatiquement
sélectionnées.
4. Sélectionnez Start Update pour mettre à jour le micrologiciel de
l’autochargeur et/ou du lecteur.
Chapitre 5
5-13
Retrait et remplacement des pièces
Mise à jour du micrologiciel
Utilisation d’outils de diagnostic CE (réservée au
personnel d’assistance technique)
Vous pouvez utiliser HP Library & Tape Tools ou des outils de
maintenance offerts par d’autres éditeurs pour mettre à jour les
micrologiciels d’autochargeur et de lecteur à partir d’un micro-ordinateur
portable.
Si le portable utilise une carte d’hôte SCSI mince à terminaison simple,
des éléments supplémentaires sont normalement nécessaires :
• Un câble adaptateur 50 broches - 68 broches (de préférence à
terminaison haut octet). En cas d’utilisation d’un câble standard
Adaptec PCMCIA-HD 50 broches mâle, le câble adaptateur doit se
terminer par une fiche femelle HD 50 broches.
• Un coffret de conversion HVD SCSI à terminaison simple (si
l’autochargeur/lecteur est de type HVDS).
• Un terminateur SCSI à terminaison simple (si l’autochargeur/lecteur
est de type LVDS).
REMARQUE
Il est impossible d’utiliser un terminateur LVDS en cas de connexion à
une carte Adaptec PCMCIA à terminaison simple.
• Un terminateur SCSI HVD (si l’autochargeur/lecteur est de type
HVDS).
Procédure générale d’utilisation d’un outil de diagnostic CE :
1. Si nécessaire, installez l’outil de diagnostic et les fichiers de
micrologiciel sur le portable.
2. Vérifiez que le système hôte n’accède pas à l’autochargeur.
3. Vérifiez que l’autochargeur est hors tension.
4. Déconnectez l’appareil du système hôte en notant le câblage et les
terminaisons.
5. Connectez l’interface SCSI du portable à l’appareil en utilisant les
accessoires appropriés et la terminaison voulue à l’extrémité de
l’appareil.
6. Mettez l’autochargeur sous tension. Attendez que l’autochargeur ait
achevé son test de mise sous tension et son contrôle d’inventaire.
5-14
Chapitre 5
Retrait et remplacement des pièces
Mise à jour du micrologiciel
7. Cette étape ne concerne que la mise à jour du micrologiciel de lecteur.
Si c’est le micrologiciel d’autochargeur qui doit être mis à jour, passez
à l’étape 8.
Vérifiez que le lecteur est en ligne (témoin vert allumé, témoin jaune
éteint). Si tel n’est pas le cas, mettez-le en ligne à partir du panneau
avant.
a. Ouvrez les menus Service, puis Online Drive Repair.
b. Sélectionnez [Put Drive Online].
L’autochargeur exécute automatiquement un autotest une fois le
lecteur mis en ligne. Attendez que l’autotest s’achève, puis analysez le
bus SCSI ou redémarrez le programme de diagnostic.
8. Téléchargez les micrologiciels vers les périphériques au moyen de
l’outil de diagnostic.
REMARQUE
Si l’autochargeur est en état de fonctionnalité partielle (témoin éclairé de
manière continue en couleur orange) du fait d’une incompatibilité de
micrologiciel, téléchargez un nouveau micrologiciel.
9. Mettez l’autochargeur hors tension.
REMARQUE
Dans le cas du téléchargement du micrologiciel de lecteur, vous devez
éteindre puis rallumer l’autochargeur pour que le téléchargement soit
complet.
10. Déconnectez le portable et reconnectez le système hôte. Veillez à
respecter exactement la configuration de câblage et de terminaison
initiale.
11. Mettez l’autochargeur sous tension et vérifiez que l’hôte peut y
accéder.
Chapitre 5
5-15
Retrait et remplacement des pièces
Mise à jour du micrologiciel
Utilisation d’une bande de mise à jour de
micrologiciel
(micrologiciel de lecteur uniquement)
1. Adressez-vous à notre service d’assistance technique pour obtenir la
bande de mise à jour de lecteur.
2. Vérifiez que le lecteur est vide.
Si une bande se trouve dans le lecteur, utilisez le panneau avant pour
la renvoyer à un logement de stockage. Voir « Déchargement d’une
bande du lecteur », page 2-14.
3. Chargez la bande de mise à jour de micrologiciel dans un logement
vide de l’autochargeur. Notez le numéro du logement. Voir « Accès aux
bandes dans l’autochargeur », page 2-10.
4. Utilisez l’enchaînement de menus suivant pour réaliser la mise à jour
du micrologiciel :
Menu Main ->
Administration ->
Upgrade Drive Firmware
5. Dans le menu Upgrade Drive Firmware , servez-vous de la touche [-] ou
[+] pour sélectionner le logement contenant la bande de mise à jour du
micrologiciel. Sélectionnez [OK].
6. Suivez les progrès de la mise à jour sur le panneau avant de
l’autochargeur. Une fois la procédure achevée, la bande retourne au
logement de stockage initial.
7. Enlevez la bande de mise à jour de micrologiciel de l’autochargeur.
8. Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
5-16
Chapitre 5
Retrait et remplacement des pièces
Déplacement ou transport de l’autochargeur
Déplacement ou transport de l’autochargeur
Pour déplacer ou transporter l’autochargeur :
1. Vérifiez que le lecteur est vide.
2. Si le lecteur contient une bande, déchargez-la. Reportez-vous à la
documentation du logiciel de sauvegarde ou utilisez le menu du
panneau avant (voir « Déchargement d’une bande du lecteur »,
page 2-14).
3. Enlevez toutes les bandes de l’autochargeur.
4. Lors de déplacements, afin d’éviter d’endommager le mécanisme de
transport, verrouillez-le en exécutant le test Lock Transport du
panneau avant (voir « Exécution des tests de diagnostic de
l’autochargeur », page 3-24).
ATTENTION
Ne mettez pas l’autochargeur hors tension tant que l’interface est encore
active. Si l’alimentation d’un périphérique SCSI est coupée alors que le
bus est actif, cela peut provoquer des pertes de données et/ou des états de
bus indéterminés. Si votre ordinateur est connecté à un réseau local,
n’oubliez pas de consulter l’administrateur du système avant la mise hors
tension.
5. Mettez l’autochargeur hors tension. L’interrupteur d’alimentation
(attente) est encastré afin de ne pas pouvoir être actionné par
mégarde. Déconnectez le câble d’alimentation.
6. Pour le transport de l’autochargeur, enlevez tous les cordons, câbles et
terminaisons. Dans le cas d’un simple déplacement interne, ne
déconnectez que le câble d’alimentation, le câble de la carte de gestion
à distance et le câble SCSI allant à l’hôte.
REMARQUE
Il n’est pas nécessaire d’enlever le câble SCSI qui connecte le contrôleur
au module de lecteur, sauf si l’autochargeur doit être transporté.
Chapitre 5
5-17
Retrait et remplacement des pièces
Déplacement ou transport de l’autochargeur
7. Autochargeurs montés sur rack :
a. Déployez le pied antibasculant du rack.
AVERTISSEMENT
Abaissez le pied de mise à niveau du rack et déployez son
dispositif antibasculant. Si vous ne déployez pas le dispositif
antibasculant, le rack risque de se renverser et de provoquer des
blessures ou d’endommager l’autochargeur de bande.
b. Desserrez les vis qui fixent l’autochargeur (figure 1-6, page 1-21).
Ces vis se trouvent devant la fixation d’affleurement et le panneau
de recouvrement.
c. En vous faisant aider par une autre personne ou en utilisant un
dispositif de levage de capacité appropriée, enlevez l’autochargeur
du rack en le faisant glisser vers l’extérieur tout en le supportant
par dessous.
8. Réinstallez l’emballage interne pour maintenir le magasin à
l’intérieur de l’autochargeur (voir « Retrait des matériaux
d’emballage internes », page 1-24).
9. Placez l’autochargeur dans son carton d’emballage d’origine. Si vous
n’avez pas conservé l’emballage d’origine, adressez-vous à notre
service d’assistance technique pour acheter un kit d’emballage.
5-18
Chapitre 5
A
Spécifications techniques
Annexe A
A-1
Spécifications techniques
Spécifications d’environnement
Spécifications d’environnement
Caractéristique
Spécification
Température/humidité
En service
10 à 35 ºC
En stockage
-35 à 60 ºC
Température de service au
thermomètre mouillé
(supports)
25 ºC maximum
Température de stockage
au thermomètre mouillé
(lecteur)
46 ºC maximum
Gradient
10 ºC par heure
Transport
-30 à 60 ºC (<14 jours consécutifs)
Humidité
En service
HR 20 à 80 % sans condensation
En stockage
HR 10 à 90 % sans condensation
Chocs
En service
4,0 g 11 ms (demi-sinus)
En stockage
30 g/206 pouces/seconde
trapézoïdal
Vibration (5 à 500 Hz)
En service
0,21g RMS (aléatoire)
En stockage
2,1 g RMS (aléatoire)
En service
0,25g (0-crête, balayage-sinus)
A-2
Annexe A
Spécifications techniques
Spécifications d’environnement
Caractéristique
Spécification
En stockage
0,5 g (0-crête, balayage-sinus)
En stockage
Demi-sinus 65 pouces/seconde
axe de fonctionnement 48 pouces/
seconde (autres faces)
Annexe A
A-3
Spécifications techniques
Spécifications de l’autochargeur
Spécifications de l’autochargeur
Description
Spécification
Temps moyen d’accès de bande
15 secondes
Temps moyen d’échange de bande
(temps moyen nécessaire pour
éjecter une bande du lecteur,
l’échanger mécaniquement avec
une bande du magasin et
recharger le lecteur)
35 secondes
Capacité de stockage
360 Go (naturelle)
IMED
100 000 heures (automate
uniquement)
50 000 heures (lecteur compris)
Nombre moyen d’échanges sans
pannes (MSBF)
1 000 000 d’échanges (automate)
Tension de ligne
100-127/200-240 V c.a.
Fréquence de ligne
50 à 60 Hz
Consommation électrique
Type : 100 W, Max : 120 W
A-4
Annexe A
Spécifications techniques
Spécifications physiques
Spécifications physiques
Description
Bibliothèque
Configuration autonome :
• Hauteur
• 23 cm
• Largeur
• 24,3 cm
• Profondeur
• 60 cm
Configuration sur rack :
• Hauteur
• 21,5 cm
• Largeur
• 22,1 cm
• Profondeur
• 60 cm
Poids (net)
23 kg
Poids (dans l’emballage)
24,5 kg
Interface
• Lecteur ou contrôleur ; LVDS
ou HVDS
• Carte de gestion à distance :
10/100 BaseT
Annexe A
A-5
Spécifications techniques
Spécifications de câble SCSI
Spécifications de câble SCSI
REMARQUE
SCSI rapide
SCSI normale/lente
10 Mo/s mince
20 Mo/s large
5 Mo/s mince
10 Mo/s large
À terminaison
simple
3
6
Appropriée
basse tension
12
12
Appropriée
haute tension
25 m
25 m
Assurez-vous que tous les câbles sont conformes aux normes SCSI ANSI.
A-6
Annexe A
Spécifications techniques
Spécifications de lecteur, supports et code à barres
Spécifications de lecteur, supports et code
à barres
Le HP Tape Library and Autoloader Drive Manual, accessible à
http://www.hp.com/support/autoloader, indique les spécifications
correspondant à votre configuration d’autochargeur et lecteur.
Annexe A
A-7
Spécifications techniques
Spécifications de lecteur, supports et code à barres
A-8
Annexe A
B
Tableau de référence des codes
et identifiants d’erreur
Annexe B
B-1
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Le Tableau B-1 répertorie les codes d’erreur grave et les remèdes
recommandés. Suivez les instructions de correction du panneau avant ou
du tableau ci-dessous pour faciliter le dépannage de l’autochargeur.
Tableau B-1
Codes d’erreur et procédures de correction
Code
d’erreur
décimal Panneau
avant
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Méthode de correction
0
00H
Code d’erreur non
défini.
• Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
Échec de
l’autotest du
contrôleur de
l’autochargeur.
Les codes 01h à 08h correspondent à des tests
du contrôleur. Ces erreurs ne peuvent se
produire qu’à la mise sous tension.
1-8
01H 08H
• Observez les témoins lumineux à l’arrière
de la carte de contrôleur de l’autochargeur
puis suivez les recommandations fournies
dans « Utilisation des témoins lumineux
pour déterminer l’état », page 4-16.
• Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
• Observez les témoins lumineux à l’arrière
de la carte de contrôleur de l’autochargeur
puis suivez les recommandations fournies
dans « Utilisation des témoins lumineux
pour déterminer l’état », page 4-16.
B-2
Annexe B
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-1
Codes d’erreur et procédures de correction
Code
d’erreur
décimal Panneau
avant
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Méthode de correction
9
09H
Échec du test du
moteur de
translation.
Blocage du mouvement de translation du
mécanisme de transport.
• Vérifiez si la course du mécanisme de
transport est obstruée et dégagez-la le cas
échéant.
• Si le mécanisme de transport se déplace un
peu, mais ne peut pas tourner
complètement autour de l’ensemble, le
problème tient au moteur.
12
0CH
Impossible de
trouver la position
d’origine de
translation.
• Vérifiez que toutes les cartouches de bande
sont bien enclenchées dans leur logement.
• Mettez à jour le micrologiciel de
l’autochargeur.
15
0FH
Micrologiciel
d’autochargeur
incorrect.
Téléchargez un nouveau micrologiciel.
18
12H
Erreur due à
l’ouverture de la
porte.
Fermez la porte avant.
21
15H
Ventilateur du
châssis débranché
ou défectueux.
Vérifiez la connexion du câble du ventilateur
du châssis.
23
17H
Câble du panneau
avant débranché
ou défectueux.
Vérifiez les connexions du câble du panneau
avant.
Annexe B
B-3
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-1
Codes d’erreur et procédures de correction
Code
d’erreur
décimal Panneau
avant
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Méthode de correction
24
18H
Échec de
l’autotest du
lecteur de code à
barres du
mécanisme de
transport.
Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
27
1BH
Échec des
communications
avec le contrôleur
du mécanisme de
transport.
Exécutez le test de diagnostic Recalibrate
Loader.
28
1CH
Le contrôleur du
mécanisme de
transport
nécessite un
micrologiciel.
Mettez à jour le micrologiciel de
l’autochargeur.
29
1DH
Échec du
téléchargement
du micrologiciel
de mécanisme de
transport.
Réessayez de télécharger le micrologiciel.
50
32H
Test non exécuté,
le numéro de test
spécifié n’était pas
valide.
Si vous avez spécifié un numéro de test
incorrect en lançant un test sur l’interface
SCSI, sélectionnez le numéro voulu et
relancez le test.
51
33H
Test non exécuté,
les emplacements
de bande spécifiés
ne sont pas
valides.
• L’autochargeur doit disposer au minimum
d’une bande et d’un logement vide pour
exécuter ce test.
B-4
• Éteignez et rallumez, puis exécutez à
nouveau le test de diagnostic Recalibrate
Loader.
Annexe B
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-1
Codes d’erreur et procédures de correction
Code
d’erreur
décimal Panneau
avant
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Méthode de correction
52
34H
Test non exécuté,
un contrôle
d’inventaire est
nécessaire.
• Exécutez le test Inventory Check.
Le test de
diagnostic ne s’est
pas achevé, voir
erreur
précédente.
• Éteignez et rallumez.
53
35H
• Mettez à jour le logiciel de sauvegarde en
fonction de la configuration correcte de
bande et de logement.
• Consultez le journal des erreurs.
54
36H
Test non exécuté,
certains éléments
sont réservés.
Reportez-vous à la documentation du logiciel
de sauvegarde pour désactiver la condition de
réservation sur l’hôte.
56
38H
Test non exécuté,
les emplacements
de cartouche ne
sont pas valides.
• L’autochargeur doit disposer au minimum
d’une bande et d’un logement vide pour
exécuter ce test. Dans le cas d’un test de
lecteur, il ne parvient pas à rebobiner le
support.
• Éteignez et rallumez, puis exécutez à
nouveau le test de diagnostic Recalibrate
Loader.
57
39H
Test non exécuté,
l’autochargeur
nécessite plus de
cartouches.
Chargez une cartouche supplémentaire dans
l’autochargeur.
58
3AH
Test non exécuté,
le mécanisme de
transport contient
une cartouche.
Exécutez le test Empty Transport.
Annexe B
B-5
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-1
Codes d’erreur et procédures de correction
Code
d’erreur
décimal Panneau
avant
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Méthode de correction
59
3BH
Échec du
chargement d’une
cartouche dans un
logement du
magasin.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions dans
le magasin ni dans le mécanisme de
transport.
60
61
62
63
64
3CH
Échec du
déchargement
d’une cartouche
d’un logement du
magasin.
3DH
Échec du contrôle
d’inventaire pour
un logement de
magasin.
3EH
Échec du
chargement d’une
cartouche dans un
lecteur.
3FH
Échec du
déchargement
d’une cartouche
d’un lecteur.
40H
Échec du contrôle
d’inventaire pour
un lecteur.
B-6
• Exécutez le test de diagnostic Recalibrate
Loader.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions dans
le magasin ni dans le mécanisme de
transport.
• Éteignez et rallumez.
• Notez l’identifiant du code d’erreur afin de
mieux déterminer les tests appropriés
(page B-13).
• Vérifiez si le logement arrière du magasin
comporte des débris ou des marques.
Nettoyez au besoin.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions dans
le lecteur ni dans le mécanisme de
transport.
• Éteignez et rallumez.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions dans
le lecteur ni dans le mécanisme de
transport.
• Éteignez et rallumez.
Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
Annexe B
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-1
Codes d’erreur et procédures de correction
Code
d’erreur
décimal Panneau
avant
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Méthode de correction
65
41H
Échec pendant la
recherche d’une
cartouche dans le
mécanisme de
transport.
Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
66
42H
Mécanisme de
transport bloqué à
la position de
départ.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions dans
le magasin ni dans le mécanisme de
transport.
• Exécutez le test de diagnostic Recalibrate
Loader.
69
45H
Le mécanisme de
transport ne
réussit pas à se
déplacer jusqu’en
bout de course.
Exécutez le test de diagnostic Recalibrate
Loader.
70
46H
Échec du contrôle
d’inventaire, le
mécanisme de
transport contient
une cartouche.
Exécutez le test de diagnostic Recalibrate
Loader.
72
48H
Impossible de
remettre une
bande dans un
logement
après que
l’autochargeur
ait été éteint puis
rallumé.
Notez l’identifiant du code d’erreur afin de
mieux déterminer les tests appropriés
(page B-13).
Annexe B
B-7
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-1
Codes d’erreur et procédures de correction
Code
d’erreur
décimal Panneau
avant
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Méthode de correction
74
4AH
Échec provenant
de la non
connexion ou
d’une panne du
module de lecteur.
• Vérifiez que le module de lecteur est inséré
à fond dans son logement.
• Observez les témoins lumineux des
modules de lecteur, puis suivez les
recommandations données dans
« Utilisation des témoins lumineux pour
déterminer l’état », page 4-16. Si les
témoins indiquent une panne, remplacez le
module de lecteur.
75
4BH
Les ventilateurs
de lecteur n’ont
pas été détectés.
Notez l’identifiant du code d’erreur afin de
mieux déterminer les tests appropriés
(page B-13).
76
4CH
Le contrôle
d’inventaire n’a
pas été effectué.
Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
80
50H
Le lecteur faisant
l’objet du test
signale une erreur
de matériel à la
mise sous tension.
• Éteignez puis rallumez l’autochargeur et
réessayez.
• Si cela ne règle pas le problème, remplacez
le module de lecteur.
81
51H
Échec de
l’initialisation de
l’autochargeur.
Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
82
52H
L’autochargeur
est raccordé à une
connexion SCSI
externe
incorrecte.
• Vérifiez la configuration de câblage.
B-8
• Vérifiez que le câble est compatible avec
votre configuration d’autochargeur (LVDS,
HVDS ou terminaison simple).
Annexe B
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-1
Codes d’erreur et procédures de correction
Code
d’erreur
décimal Panneau
avant
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Méthode de correction
100
64H
Le contrôleur ne
réussit pas à
communiquer
avec le module de
lecteur.
Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
101
65H
Le module de
lecteur ne réussit
pas à
communiquer
avec le lecteur.
Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
102
66H
Délai d’attente
lecteur dépassé
pour commande I2C.
Dépassement du délai d’attente de commande
envoyée au lecteur. Réessayez la commande.
103
67H
Panne du
contrôleur de
module de lecteur.
• Éteignez puis rallumez l’autochargeur et
réessayez.
• Si cela ne règle pas le problème, remplacez
le module de lecteur.
104
68H
Échec de
configuration du
module de lecteur
à la mise sous
tension.
Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
105
69H
Délai d’attente
lecteur dépassé
pour commande I2C.
• Observez les témoins lumineux du
contrôleur à l’arrière de l’autochargeur
(« Utilisation des témoins lumineux pour
déterminer l’état », page 4-16).
• Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
Annexe B
B-9
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-1
Codes d’erreur et procédures de correction
Code
d’erreur
décimal Panneau
avant
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Méthode de correction
130
82H
Échec de
communications
du contrôleur de
l’autochargeur à
la carte de gestion
à distance.
• Vérifiez que la carte de gestion à distance
est bien installée.
La carte de
gestion à distance
n’a pas été
détectée.
• Vérifiez que la carte de gestion à distance
est bien installée.
131
83H
• Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
• Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
132
84H
Délai d’attente
carte de gestion à
distance dépassé
pour commande I2C.
Dépassement du délai d’attente de commande
envoyée au lecteur. Réessayez la commande.
133
85H
Panne de la carte
de gestion à
distance.
Éteignez puis rallumez l’autochargeur.
140
8CH
Inachèvement de
commande
envoyée par le
panneau avant I2C.
Réessayez la dernière opération.
141
8DH
Carte du panneau
avant manquante
- I2C.
Vérifiez le panneau avant et ses connexions
de câblage.
142
8EH
Délai d’attente
carte panneau
avant dépassé
pour commande I2C.
Dépassement du délai d’attente de commande
envoyée au lecteur. Réessayez la commande.
B-10
Annexe B
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-1
Codes d’erreur et procédures de correction
Code
d’erreur
décimal Panneau
avant
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Méthode de correction
143
8FH
Échec de
commande carte
panneau avant I2C.
Panne du contrôleur.
150-155
96H 9BH
Échec de
l’autotest du
contrôleur de
mécanisme de
transport.
Notez l’identifiant du code d’erreur afin de
mieux déterminer les tests appropriés
(page B-13).
157
9DH
Le câble du
moteur de va-etvient du
mécanisme de
transport n’a pas
été détecté.
Notez l’identifiant du code d’erreur afin de
mieux déterminer les tests appropriés
(page B-13).
158
9EH
Le câble du
moteur de
translation du
mécanisme de
transport n’a pas
été détecté.
Notez l’identifiant du code d’erreur afin de
mieux déterminer les tests appropriés
(page B-13).
Annexe B
B-11
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-1
Codes d’erreur et procédures de correction
Code
d’erreur
décimal Panneau
avant
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Méthode de correction
159
9FH
Le câble du
lecteur de code à
barres du
mécanisme de
transport est
manquant ou
défectueux.
Notez l’identifiant du code d’erreur afin de
mieux déterminer les tests appropriés
(page B-13).
160
A0H
Le câble de
l’éclairage du
mécanisme de
transport n’a pas
été détecté.
Notez l’identifiant du code d’erreur afin de
mieux déterminer les tests appropriés
(page B-13).
B-12
Annexe B
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Identifiants communs de code d’erreurs
Tableau B-2
Identifiants de code d’erreur
Code
décimal
d’erreur
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Procédure de correction
0
00H
Le code d’identifiant est
inconnu.
• Vérifiez le code d’erreur
(page B-2).
10
0AH
Le système de déplacement vaet-vient a détecté une
surtension.
• Vérifiez le code d’erreur.
Le système de déplacement vaet-vient a détecté une pression
excessive.
• Mettez l’unité hors tension.
11
0BH
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
• Remettez l’unité sous
tension.
12
0CH
Le système de déplacement vaet-vient a détecté une erreur.
• Éteignez et rallumez.
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
13
0DH
Le délai d’attente du système
de déplacement va-et-vient a
expiré.
• Éteignez et rallumez.
19
13H
Le système de déplacement de
translation a détecté une erreur
inconnue.
• Vérifiez le code d’erreur.
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
20
14H
Le système de déplacement de
translation a détecté une
surtension.
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
21
15H
Le système de déplacement de
translation a détecté une
pression excessive.
• Mettez l’unité hors tension.
Annexe B
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
B-13
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-2
Identifiants de code d’erreur
Code
décimal
d’erreur
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Procédure de correction
22
16H
Le système de déplacement de
translation a détecté une
erreur.
• Éteignez et rallumez.
Le système de déplacement de
translation n’a pas détecté une
butée ou le bord du cadre.
• Exécutez le test Recalibrate
Loader.
26
1AH
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
• Exécutez le test Test Lateral
Encoder.
29
1DH
Le système de déplacement de
translation a tenté un
déplacement alors qu’il n’était
pas prêt.
• Exécutez le test Recalibrate
Loader depuis le panneau
avant.
33
21H
Aucune cartouche n’a été
détectée dans le lecteur.
• Exécutez le test Recalibrate
Loader, puis le test Check
Inventory.
• Éteignez et rallumez.
36
24H
Le module de lecteur n’a pas
éjecté une bande.
• Mettez le lecteur hors ligne,
puis remettez-le en ligne.
• Éteignez et rallumez.
37
25H
La butée du lecteur n’a pas été
détectée pendant le chargement
d’une bande.
• Exécutez le test Recalibrate
Loader, puis le test Check
Inventory.
• Éteignez et rallumez.
42
2AH
Le module de lecteur est
manquant ou sa fonction de
communications est en panne.
B-14
• Vérifiez que le lecteur est
installé et en ligne.
Annexe B
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-2
Identifiants de code d’erreur
Code
décimal
d’erreur
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Procédure de correction
47
2FH
Mauvais fonctionnement du
ventilateur du module de
lecteur.
• Vérifiez s’il y a des
obstructions dans le
ventilateur du lecteur.
• Essayez de remettre le
lecteur en ligne.
• Remplacez le lecteur.
48
30H
Le chargement d’une bande par
le mécanisme de transport n’a
pas été détecté.
• Exécutez le test Test Lateral
Loader, puis le test
Recalibrate Loader et enfin le
test Check Inventory.
50
32H
La butée du magasin n’a pas été
détectée pendant le chargement
d’une bande.
• Exécutez le test Recalibrate
Loader, puis le test Check
Inventory.
• Éteignez et rallumez.
54
36H
La butée du magasin n’a pas été
détectée pendant le retrait
d’une bande.
• Exécutez le test Recalibrate
Loader, puis le test Check
Inventory.
• Éteignez et rallumez.
56
60
38H
3CH
Le mécanisme de transport n’a
pas été vidé pendant un
contrôle d’inventaire.
• Vérifiez qu’il y a un
logement libre.
Panne de communications
internes sur le bus I2C.
• Exécutez le test Recalibrate
Loader, puis le test Check
Inventory.
• Exécutez le test Recalibrate
Loader, puis le test Check
Inventory.
• Éteignez et rallumez.
Annexe B
B-15
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-2
Identifiants de code d’erreur
Code
décimal
d’erreur
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Procédure de correction
83
53H
Échec pendant un test de
diagnostic.
• Exécutez le test Recalibrate
Loader, puis le test Check
Inventory.
• Exécutez à nouveau le test
de diagnostic.
86
56H
Délai d’attente dépassé pour
une commande envoyée au
contrôleur du mécanisme de
transport.
• Vérifiez que les témoins
lumineux du mécanisme de
transport sont allumés en
vert.
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
87
57H
Une commande envoyée au
contrôleur de mécanisme de
transport était corrompue.
• Éteignez et rallumez.
88
58H
Tentative d’envoi au contrôleur
du mécanisme de transport de
commandes se chevauchant.
• Exécutez le test Recalibrate
Loader.
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
• Éteignez et rallumez.
89
59H
Le contrôleur du mécanisme de
transport a été réinitialisé.
• Exécutez le test Recalibrate
Loader.
91
5BH
Erreur de transmission
infrarouge en provenance du
contrôleur du mécanisme de
transport.
• Éteignez et rallumez.
B-16
Annexe B
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-2
Identifiants de code d’erreur
Code
décimal
d’erreur
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Procédure de correction
92
5CH
Le délai d’attente du contrôleur
du mécanisme de transport a
été dépassé pendant l’exécution
d’une commande.
• Vérifiez que les témoins
lumineux du mécanisme de
transport sont allumés en
vert.
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
93
5DH
Erreur générale de
communications infrarouges.
• Vérifiez que les témoins
lumineux du mécanisme de
transport sont allumés en
vert.
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
94
5EH
Impossible d’établir les
communications infrarouges
avec le mécanisme de transport.
• Vérifiez que les témoins
lumineux du mécanisme de
transport sont allumés en
vert.
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
95
5FH
Le contrôleur du mécanisme de
transport nécessite le
téléchargement d’un
micrologiciel.
• Téléchargez un nouveau
micrologiciel d’autochargeur.
96
60H
Mauvaise transmission
infrarouge pour un transfert de
données.
• Vérifiez que les témoins
lumineux du mécanisme de
transport sont allumés en
vert.
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
Annexe B
B-17
Tableau de référence des codes et identifiants d’erreur
Codes d’erreur de l’autochargeur
Tableau B-2
Identifiants de code d’erreur
Code
décimal
d’erreur
Code
d’erreur
hexadécimal
Description
Procédure de correction
97
61H
Matériel du lecteur - erreur
détectée à la mise sous tension
du lecteur.
• Remplacez le lecteur.
98
62H
Les lecteurs n’ont pas envoyé de
signal d’état opérationnel,
alimentation coupée.
• Éteignez et rallumez.
100
64H
Le mécanisme de transport ne
peut pas parcourir la totalité de
la course de translation.
• Dégagez la course du
mécanisme de transport.
101
65H
Le lecteur a refusé le
chargement d’une bande.
• Remplacez la cartouche de
bande.
• Remplacez le lecteur.
B-18
Annexe B
C
Assistance clientèle
Annexe C
C-1
Assistance clientèle
Inscription de votre produit
Inscription de votre produit
L’inscription de votre produit vous assure un accès rapide et facile au
service d’assistance clientèle Hewlett-Packard. Il existe trois moyens de
s’inscrire.
• Via notre site Web :
http://www.hp.com/go/support
• Par fax :
États-Unis 1-877-840-3638 (numéro vert)
International 970-350-5121
Les clients HP s’inscrivant via notre site Web font partie d’un groupe
privilégié qui a droit aux avantages suivants :
• Offres spéciales de Hewlett-Packard
• Informations directes sur :
— idées et moyens d’emploi de votre nouvel autochargeur de bandes
HP SureStore
— autres produits HP dignes d’intérêt
— nouvelles technologies
Contrats d’assistance
Des contrats d’assistance destinés à étendre la garantie sont disponibles
pendant les 90 jours suivant l’achat. Vous pouvez vous procurer ces
contrats de plusieurs manières.
• Contactez le revendeur qui vous a fourni le produit.
• Aux États-Unis, appelez le 1-800-743-8305 pour souscrire par
téléphone.
• Postez la carte d’inscription au contrat d’assistance fournie avec le
produit.
C-2
Annexe C
Assistance clientèle
Assistance clientèle Hewlett-Packard
Assistance clientèle Hewlett-Packard
Si votre autochargeur fonctionne mal pendant la période de garantie et
que les recommandations fournies dans la documentation ne suffisent
pas à résoudre le problème, vous pouvez obtenir de l’assistance de
plusieurs manières :
• Envoyez à l’assistance clientèle un fichier d’information détaillé par
e-mail en utilisant les HP Library & Tape Tools (voir page 4-21)
• Accédez au site Web d’assistance HP : www.hp.com/go/support
• Contactez un revendeur ou centre de service agréé par HP
• Appelez le centre d’assitance clientèle HP de votre region (page C-5)
Si vous avez souscrit à un contrat d’assistance auprès de HP ou d’un
revendeur agréé, n’oubliez pas de vous inscrire immédiatement. Les
délais de réponse risquent sinon d’être plus longs. Votre inscription
permet au centre de réparation local de se préparer à fournir une
réponse de niveau approprié. En cas de mauvais fonctionnement de
l’autochargeur pendant la période du contrat d’assistance, contactez le
numéro d’assistance approprié indiqué sur votre contrat.
En cas de mauvais fonctionnement de l’autochargeur après la période de
garantie, contactez votre revendeur/distributeur HP agréé ou le centre
de vente/service après-vente HP le plus proche. Aux États-Unis et en
Europe, vous pouvez vous servir d’une carte de crédit pour obtenir une
assistance téléphonique. Pour plus de détails, voir « Assistance
téléphonique HP hors garantie », page C-8.
Informations dont a besoin le service d’assistance
Hewlett-Packard
Lorsque vous appelez, soyez prêt à fournir les informations suivantes :
• Numéro et type de lecteur de l’autochargeur
• Numéro de série (situé à l’intérieur de la porte avant de
l’autochargeur)
• Marque et modèle de l’ordinateur hôte
• Marque et modèle de l’adaptateur d’hôte SCSI
Annexe C
C-3
Assistance clientèle
Assistance clientèle Hewlett-Packard
• Pilotes d’autochargeur et logiciel de sauvegarde utilisés, avec
numéro(s) de version
• Codes d’erreur et qualificatifs de code d’erreur
• Numéro de version du micrologiciel de l’autochargeur
C-4
Annexe C
Assistance clientèle
Assistance clientèle Hewlett-Packard
Assistance téléphonique pendant la garantie HP
Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le centre S.A.V. le plus
proche.
Amérique du Nord et du Sud
Argentine
(541) 778 8380
Brésil
(011) 829 6612
Canada
905-206-4663
Chili
800 360 999
Mexique
800 427 6684
États-Unis
(970) 635-1500, du lundi au vendredi,
de 7 à 17 h (heure TUC - 8)
Venezuela
800 47 888 (Caracas 207 8488)
Annexe C
C-5
Assistance clientèle
Assistance clientèle Hewlett-Packard
Centres européens d’assistance clientèle
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 18h00 (TUC + 1)
REMARQUE
L’assistance dans une langue ou un pays particulier peut ne pas être
disponible pour certains produits.
Autriche
+ 43 (0) 7114 201080
Belgique, néerlandais + 32 (0) 2 626 8806
Belgique, français
+ 32 (0) 2 626 8807
Danemark
+ 45 39 29 4099
Anglais international + 44 (0) 171 512 52 02
Finlande
+ 358 (0) 203 47 288
France
+ 33 (0) 1 43 62 34 34
Allemagne
+49 (0) 180 52 58 143
Irlande
+ 353 (0) 1 662 5525
Israël
+ 972 (0) 9 9524848
Italie
+ 39 02 264 10350
Pays-Bas
+ 31 (0) 20 606 8751
Norvège
+ 47 22 11 6299
Portugal
+ 351 (0)1 318 00 65
Espagne
+ 34 902 321 123
Suède
+ 46 (0) 8 619 2170
Suisse
+ 41 (0) 848 80 11 11
Turquie
+ 90 212 224 59 25
Royaume-Uni
+ 44 (0) 171 512 52 02
C-6
Annexe C
Assistance clientèle
Assistance clientèle Hewlett-Packard
Centres d’assistance clientèle Asie-Pacifique
Australie
+ 61 3 8877 8000
Chine
+ 86 (0) 10 6564 5959
Hong-Kong
800 96 7729
Inde
+ 91 11 682 6035
Indonésie
+ 62 21 350 3408
Japon
+ 81 3 3335 8333
Corée
+ 82 2 3270 0700
En dehors de Séoul
080 999 0700
Malaisie
+ 60 3 295 2566
Nouvelle-Zélande
+ 64 9 356 6640
Penang
1 300 88 00 28
Philippines
+ 63 2 867 3551
Singapour
+ 65 272 5300
Taïwan
+ 886 2 717 0055
Thaïlande
+ 66 2 661 4000
Viêt-Nam
+ 84 (0) 8 823 4530
Autres pays
Contactez votre revendeur/distributeur HP agréé ou le centre de vente/
S.A.V. HP le plus proche.
Annexe C
C-7
Assistance clientèle
Assistance clientèle Hewlett-Packard
Assistance téléphonique HP hors garantie
États-Unis et Canada
Appelez un des numéros suivants :
• (800) 810-0130 : Tarif de 25 dollars américains par minute, facturé à
votre carte VISA ou MasterCard.
• (900) 555-1800 : Tarif de 2,50 dollars américains par minute, à
concurrence de 25 $, facturé à votre compte téléphonique.
Europe
Appelez le numéro correct dans la liste « Centres européens d’assistance
clientèle », page C-6. Après la période de garantie, un certain tarif par
appel sera facturé. Soyez prêt à fournir un numéro de carte de crédit, un
numéro de bon d’achat ou une adresse de facturation.
Autres pays
Contactez votre revendeur/distributeur HP agréé ou le centre de vente/
S.A.V. HP le plus proche pour obtenir une assistance hors garantie.
Numéros d’accès à la liste des revendeurs HP
États-Unis
(800) 752-0900
Canada
(800) 387-3867
Mexique et Amérique du Sud (305) 267-4220
C-8
Annexe C
Assistance clientèle
Assistance pour les logiciels tiers
Assistance pour les logiciels tiers
Tandis que l’assistance relative à l’autochargeur est assurée par
Hewlett-Packard, l’assistance relative à tous les logiciels est assurée par
leurs éditeurs respectifs. Lorsque vous contactez un éditeur de logiciels
pour obtenir de l’assistance, soyez prêt à fournir ces informations :
• Vos nom et numéro de téléphone
• Nom du produit, numéro de version, système d’exploitation,
construction et numéro de série
• Liste détaillée des messages d’erreur reçus
• Fichiers de configuration et fichiers de journal associés au problème
• Copies d’écrans, le cas échéant
• Marche à suivre pour reproduire le problème, si possible
• Événements susceptibles d’avoir contribué au problème, dont :
— Actions récentes de l’opérateur
— Événements récents du logiciel ou du système
— Modifications récentes du système informatique, du logiciel ou de
l’environnement réseau
Annexe C
C-9
Assistance clientèle
Assistance pour les logiciels tiers
C-10
Annexe C
D
Safety and Regulatory
Information
Appendix D
D-1
Safety and Regulatory Information
Declaration of Conformity
Declaration of Conformity
Declaration of Conformity
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
______________________________________________________________
Manufacturer’s Name:
Hewlett-Packard Co.
Manufacturer’s Address:
Hewlett-Packard Data Protection-Greeley
700 71st Avenue
Greeley, CO. 80634 USA
declares, that the product
Product Name:
HP Surestore Tape Autoloader 1/9
Model Numbers: N2724NAZ product family including associated Cxxxxyy and Axxxxyy models
Where x is any numeric character and y is any alpha character
Product Options:
All Options
conforms to the following Product Specifications:
Safety:
EN 60950:1997 +A1 +A2 +A3 +A4 +A11 / IEC 60950:1991 +A1 +A2 +A3 +A4
EN 60825-1:1994 +A11:1996 / IEC 60825-1:1993 Laser Class 1
EMC:
EN 55022:1998(3rd) / CISPR 22 (1997, 3. Ed.) A1+A2, Class B
EN 50082-1:1997(2nd Ed.)
EN 55024-2:1998 / IEC 1000-4-2 (1995), 4 kV CD, 8 kV AD
EN 55024-3:1998 / IEC 1000-4-3 (1995), 3 V/m
EN 55024-4:1998 / IEC 801-4-4 (1988), 1 kV Peak Power Lines
0,5 kV Signal Lines
EN 61000-3-2 1995 1.Ed / IEC 1000-3-2 (1995), Harmonics
EN 61000-3-3:1995 / IEC 1000-3-3 (1994), Flicker
Supplementary Information:
The product herewith complies with the requirements of the following Directives and carries the CE marking accordingly:
the EMC Directive 89/336/EEC -the Low Voltage Directive 73/23/EEC (including 93/68EEC).
The Manufacturer listed above declares that this product has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures: a) Reorient or relocate the receiving antenna, b) Increase the separation between the
equipment and receiver, c) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected, or
d) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Change or modification of this equipment not expressly approved by Hewlett-Packard could void the user’s authority to operate this
equipment. Only use the cables, connectors, power cords, and accessories supplied with this equipment or expressly approved by
Hewlett-Packard.
October, 2000 Greeley, Colorado, USA
_________________________________
J. Steven Becker, Quality Eng. Manager
For Regulatory Compliance Information ONLY, contact:
Australian: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard, Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria
3130, Australia
European: Your local Hewlett-Packard Sales and Service Office or Hewlett-Packard GmbH, Department TRE,
Herrenberger Strasse 130, D-71304 Boblingen (FAX:+49-7031-14 3143)
USA:
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, 700 71st Avenue, Greeley, CO 80634 USA,
(Phone: 970-350-5600).
D-2
Appendix D
Safety and Regulatory Information
Regulatory Information
Regulatory Information
United Kingdom Telecommunications Act 1984
The digital linear tape libraries are approved under Approval Number
NS/G/1234/J/100003 for indirect connection to Public Telecommunication
Systems within the United Kingdom.
Laser Warning
Class 1
Laser
Product
The LED Barcode Reader is classified as an AEL class 1 laser product. In
accordance to EN60825-1 (+A11) safety of laser products.
WARNING
Use of controls, adjustments, or performing procedures, other
than those specified in this manual may result in hazardous laser
radiation exposure.
Herstellerbescheinigung
Diese Information steht im Zusammenhang mit den Anforderungen der
Maschinenlärn information sverordnung vom 18 Januar 1991.
Schalldruckpegel Lp < 70 dB(A)
am arbeitsplatz
normaler betrieb
nach ISO 7779: 1988/EN 27779:1991 (Typprüfung)
Appendix D
D-3
Safety and Regulatory Information
Regulatory Information
English Translation of German Sound Emission Directive
This statement is provided to comply with the requirements of the
German Sound Emission Directive, from 18 January 1991.
Sound pressure Lp < 70 dB(A)
at operator position
normal operation
according to ISO 7779: 1988/EN 27779: 1991 (type test)
Japanese VCCI Class B Statement
English Translation
This equipment is in the Class B category information technology
equipment based on the rules of Voluntary Control Council For
Interference by Information Technology Equipment (VCCI). Although
aimed for residential area operation, radio interference may be caused
when used near a radio or TV receiver. Read the instructions for correct
operation.
Japanese Harmonics Statement
D-4
Appendix D
Glossaire
A
action Action isolée de
l’autochargeur, telle que
chargement d’une bande dans un
lecteur ou retrait d’une bande d’un
lecteur.
adaptateur de bus
hôte Adaptateur de bus hôte
(HBA) - Carte-circuits résidant
dans le système hôte et qui gère
les échanges de requêtes entre
le système hôte et l’autochargeur.
Parfois appelée carte
d’interface hôte.
administrateur de
bibliothèque Web Décrit
l’interface qui permet de contrôler
et de gérer l’autochargeur sur le
réseau.
adresse MAC Adresse de
contrôle d’accès support - adresse
matérielle exclusive qui identifie
chaque nœud d’un réseau.
arrêt-remise en
marche Opération consistant à
éteindre l’unité puis à la rallumer.
B
bande, cartouche de
bande Support utilisé par
l’autochargeur pour enregistrer
les données provenant du ou des
ordinateurs hôtes.
bande de nettoyage Bande
servant exclusivement au
nettoyage des lecteurs.
bus Moyen commun
d’acheminement de données
servant au transport des données.
C
câbles de raccordement Câbles
servant à connecter la carte de
contrôleur de l’autochargeur à un
lecteur. Parfois appelés câbles en
marguerite.
câble HVDS Type de câble SCSI
permettant la transmission des
données sur une distance de
25 mètres maximum.
câble LVDS Type de câble SCSI
permettant la transmission des
données sur une distance de
12 mètres maximum.
carte Carte à circuits imprimés.
Également appelée adaptateur.
compteur Option du panneau
avant qui indique les heures de
service et actions enregistrées au
compteur.
E
échange Opération composée
de deux actions connexes de
l’autochargeur, telles que
transfert d’une bande d’un
logement au lecteur.
Glossaire-1
écran d’ouverture Affichage de
l’écran du panneau avant qui
fournit des informations d’état
après la mise sous tension de
l’autochargeur. Il s’agit également
de l’affichage par défaut qui se
rétablit lorsque le système reste
inutilisé pendant trois minutes
environ.
événement Fonction importante
de l’autochargeur affichée dans le
journal des événements où sont
consignées les erreurs de lecteur,
les transitions en ligne/hors ligne,
les opérations de nettoyage de
lecteur et d’autres informations.
écran du panneau
avant Affichage à cristaux
liquides (LCD) comportant cinq
touches et situé à l’avant de
l’autochargeur.
fonctionnalité partielle Lorsque
le témoin du panneau avant est
de couleur orange, il existe un
problème sur l’autochargeur. Il ne
s’agit pas d’une erreur matérielle.
Le panneau avant signale cet état
en indiquant Partly Available.
erreur remédiable Erreurs
électroniques de fonctions de
l’autochargeur que ce dernier peut
automatiquement corriger. Ces
erreurs sont consignées dans le
journal des erreurs remédiables.
erreurs irrémédiables Erreurs
électroniques des fonctions de
l’autochargeur qui ne peuvent pas
être corrigées. Ces erreurs sont
consignées dans le journal des
erreurs irrémédiables.
étalonnage Programme qui
s’exécute dès qu’une cartouche de
bande est chargée afin de
déterminer si la bande est vierge
ou non, si elle est compatible avec
le lecteur et si elle permet
l’écriture ou la lecture.
F
H
hôte Un ou plusieurs ordinateurs
qui génèrent des données et les
communiquent à l’autochargeur.
HVDS SCSI appropriée haute
tension
I
ID SCSI Code d’identité
électronique de chaque
périphérique SCSI de
l’autochargeur. Les périphériques
SCSI de l’autochargeur sont les
lecteurs et la carte de contrôleur
d’interface autochargeur.
identité Option de l’écran
du panneau avant qui permet
d’obtenir le numéro de série de
l’autochargeur.
2-Glossaire
imbrication Structure de
menus mise en œuvre dans
l’autochargeur et utilisant des
niveaux hiérarchisés de contrôle
de l’autochargeur.
IP Internet Protocol
interrupteur Attente Un
courant de maintien à basse
tension subsiste dans
l’autochargeur bien qu’il ait été
mis à l’arrêt.
L
lecteur, lecteur de
bande Appareil utilisé par
l’autochargeur pour enregistrer
des données sur les bandes.
logiciel de sauvegarde Logiciel
s’exécutant sur l’ordinateur hôte
et assurant le suivi des
sauvegardes de données et
l’exécution des fonctions de
l’autochargeur.
LVDS SCSI appropriée basse
tension
M
magasin Coffret compartimenté
qui fait partie de l’autochargeur et
offre des logements individuels
pour six cartouches de bande.
N
nettoyage du
lecteur Fonctionnalité de
l’autochargeur qui utilise une
bande de nettoyage pour nettoyer
un lecteur de bande.
R
carte de gestion à distance,
RMC Carte-circuits permettant
d’accéder à l’autochargeur depuis
un ordinateur distant.
S
SCSI Small Computer Systems
Interface - Bus assurant la
transmission des données entre le
système hôte et l’autochargeur.
SCSI appropriée L’un des deux
types d’interface SCSI. Cette
interface peut être appropriée
haute tension (25 mètres
maximum) ou appropriée basse
tension (12 mètres maximum).
SCSI à terminaison
simple Celui des deux types
d’interface SCSI qui est limité à
des distances réduites.
SCSI large Connecteur
68 broches pouvant servir pour
SCSI à terminaison simple ou
SCSI appropriée.
module lecteur Ensemble
complet formé par le lecteur, son
boîtier métallique et ses
connecteurs.
Glossaire-3
T
TCP/IP Transmission Control
Protocol/Internet Protocol
témoins lumineux Témoins
lumineux à diode
électroluminescente,
également appelés voyants,
présents dans divers ensembles
de l’autochargeur, dont le module
lecteur, l’alimentation, les cartes
de l’autochargeur et certains
autres ensembles internes.
Le témoin fournit des informations
sur l’état de l’ensemble.
terminateur Élément
électronique qui se connecte à
l’extrémité du bus SCSI pour en
stabiliser les signaux.
touches Cinq boutons situés sous
l’écran du panneau avant et qui
servent à exécuter des commandes
affichées.
transport Mécanisme de
l’autochargeur qui assure le
déplacement des bandes.
U
UTC (TUC) Heure universelle
utilisée pour établir les fuseaux
horaires.
4-Glossaire
Index
A
accès au logement arrière, 2-12
accès aux bandes
logement arrière, 2-12
accès aux informations, 3-20
accès interne aux bandes, 2-12
accès réseau, 3-9
accès Web, 3-9
accessoires, 1-3
kit étendu, 1-5
action, Glossaire-1
adaptateur de bus hôte, Glossaire-1
administrateur de bibliothèque Web,
Glossaire-1
adresse MAC
carte de gestion à distance
MAC, Glossaire-1
adresses SCSI, 3-16
affichage
par défaut, Glossaire-2
affichage à cristaux liquides, Glossaire-2
affichage des menus, 2-7
affichage par défaut, Glossaire-2
alimentation
cordon(s), 1-3
source, 1-9
aperçu, vi
éléments internes, 1-8
mise en route, 1-31
montage sur rack, 1-14
panneau arrière, 1-7
panneau avant, 1-6, 2-3
aperçu des éléments internes, 1-8
aperçu du chapitre, vi
aperçu du manuel, vi
aperçu du panneau arrière, 1-7
aperçu du panneau avant, 1-6, 2-3
arborescence des menus, 2-7
assistance
accès, C-3
contrats, C-2
hors garantie, C-8
informations nécessaires, C-3
logiciels, C-9
téléphonique, C-5
autochargeur
aperçu, 1-6–1-8
configurations, 3-3
connexion à l'hôte, 1-29
connexions, 1-26–1-28
déplacement et transport, 5-17
fonctionnalités, 1-6–1-8
pièces, 1-6–1-8
poids, A-5, A-7
profondeur, A-5, A-7
spécifications, A-5, A-7
autochargeur, problèmes, 4-22
autoload, 3-15
autotest, 5-10, 5-15
B
bande, Glossaire-1
bande de nettoyage, Glossaire-1
barre d'état, 2-4
barres de fixation, 1-12, 1-17
boîtier
retrait, 1-11
boîtier d'installation sur bureau, 1-11
boîtier d'installation sur côté de bureau, 1-11
boîtier décoratif, 1-11
BOOTP, 3-7
bus, Glossaire-1
C
câblage de l'autochargeur, 1-26–1-28
câble
spécifications, A-6
câble plat, 5-7
câbles de l'autochargeur, 1-26–1-28
câbles de raccordement, 1-3, Glossaire-1
cache, 1-5, 1-11
cache autonome, 1-11
carte, 1-22, Glossaire-1
carte d'adaptateur de bus hôte, 1-22
carte d'interface hôte, 1-22
carte de gestion à distance, Glossaire-3
aperçu, 3-6
BOOTP, 3-7
configuration, 3-10
DHCP, 3-7
installation, 3-9
interface, 3-6, Glossaire-1
IP, Glossaire-3
modules externes, 3-7
navigateurs, 3-9
témoin lumineux, 4-19
carte SCSI, 1-22
cartouche, Glossaire-1
cartouche de bande
étiquetage, 2-8
maintenance, 2-9
1
Index
protection en écriture, 2-8
chargement de bandes, 2-12
lecteur, 2-14
chargement de lecteurs, 5-9
choix de l'emplacement, 1-9
codes
erreurs, B-2–B-12
codes d'erreur
micro-déplacement, B-13
codes d'erreur de micro-déplacement, B-13
commande de pièces, 1-5
compteur, 3-20
sous tension
heures, Glossaire-1
configuration
options, 3-3
configuration de l'autochargeur, 3-3
configuration du mode de fonctionnement,
3-13
configurations
gestion à distance, 3-10
mode de fonctionnement, 3-13
connexion
vérification, 1-29
connexion de l'autochargeur, 1-26–1-28
contrats de maintenance, C-2
contrôle d'installation, 1-29, 4-21
utilitaire, 1-29
contrôleur
témoin lumineux, 4-17, 4-18
conventions
formatage, v
conventions typographiques, v
copyright, ii
correction, 4-22
critères d'emplacement, 1-9
D
date d'impression, iv
date et heure
autochargeur
horloge, 3-18
déchargement de bandes, 5-5
interne, 2-12
lecteur, 2-14
définition de mots de passe, 3-5
définition des ID SCSI, 3-16
DEL, 4-16–4-20
dépannage, 4-22
aperçu, 4-2
déplacement des bandes, 4-23
2
erreurs irrémédiables, 4-10
erreurs remédiables, 4-4
états d'erreur, 4-4–4-13
fonctionnement, 4-27
hôte et support, 4-13
identifiants de code d'erreur, B-13
logiciels, 4-25
micrologiciel, 4-29
mise sous tension, 4-22
nettoyage, 4-28
types d'erreur, 4-3
dépannage du micrologiciel, 4-29
déplacement de l'autochargeur, 5-17
DHCP, 3-7
DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol), 3-7
E
échange, Glossaire-1
écran
panneau avant, Glossaire-2
écran d’ouverture, Glossaire-2
écran du panneau avant, Glossaire-2
écrous de serre-câble, 1-12, 1-16
édition, iv
éléments, 1-3
éléments de l'autochargeur, 1-3
emballage, 1-5
interne, 1-24
emballage interne, 1-24
emplacements de carte d'extension, 1-22
enregistrement de réservation d'élément, 3-3
erreur
fonctionnalité partielle, 4-8
journaux, 4-14
erreur remédiable, Glossaire-2
erreurs
accès aux informations, 4-11
catégories, 4-3
codes, B-2–B-12
connexion, 4-13
correction, B-2–B-12
courantes, 4-22
détection de l'autochargeur, 4-25
différences, 4-4–4-13
fonctionnalité partielle, 4-7
hôte, 4-13
identifiants, B-13
irrémédiables, 4-10
logiciels, 4-13
Index
remédiables, 4-4, Glossaire-2
types, 4-3
erreurs de détection, 4-25
erreurs de logiciel, informations à réunir
avant d'appeler l'éditeur, C-9
erreurs irrémédiables, 4-10
erreurs
irrémédiables, Glossaire-2
erreurs remédiables, 4-4
error codes, B-2–B-12
étalonnage, Glossaire-2
état
partiellement fonctionnel, 4-7
états d'erreur, 4-4–4-13
états de bus, 5-17
événement, Glossaire-2
exécution de tests, 3-24
F
fixation d'affleurement, 1-20
fixations d’affleurement, 1-12
fonctionnalité partielle, 4-7, 4-8
fonctionnalités
panneau arrière, 1-7
panneau avant, 1-6
fonctionnalités du panneau avant, 1-6
fonctionnalités internes, 1-8
formatage, v
fuseau horaire, Glossaire-4
fuseaux horaires
fuseaux UTC, 3-19
G
gabarit pour écrous de serre-câble, 1-12, 1-16
garantie, ii
gestion à distance, 3-9
H
harmonics statement, D-4
heure, 3-18
heure de mise sous tension, 3-22
historique d'édition, iv
horloge
réglage, 3-18
horloge temps réel, 3-18
hôte, Glossaire-2
HP Library & Tape Tools, 4-21
HVDS, Glossaire-2
I
icônes, 2-4
autochargeur, 2-4
lecteur, 2-4
icônes de barre d'état, 2-4
icônes, barre d'état, 2-4
ID SCSI, Glossaire-2
par défaut, 3-16
réglage, 3-16
identifiants de code d'erreur, B-13
identification des erreurs, 4-3
identité, 3-20, Glossaire-2
imbrication, Glossaire-3
informations
aperçu, vi
autochargeur, 3-20
configuration, 3-22
copyright, ii
date et heure, 3-22
édition, iv
garantie, ii
ID SCSI, 3-22
impression, iv
juridiques, ii
micrologiciel, 3-23
mode de fonctionnement, 3-22
informations juridiques, ii
informations sur l'autochargeur, 3-20
informations sur la configuration, 3-22
informations sur les revendeurs, C-8
inscription
autochargeur, C-2
inscription, C-2
installation
racks, 1-12–1-21
installation d'un lecteur, 5-9
installation de la carte de gestion à distance,
3-9
installation des onglets, 1-24
installation du kit de montage sur rack,
1-12–1-21
interrupteur Attente, Glossaire-3
IP, Glossaire-3
J
journal de fonctionnalité partielle, 4-14
journal des erreurs irrémédiables, 4-14
journal des erreurs remédiables, 4-14
journal des événements de lecteur, 4-14
journaux
erreur, 4-14
3
Index
K
kit
accessoires, 1-3
accessoires, kit étendu, 1-5
boîtier décoratif, 1-5
carte de gestion à distance, 1-5
emballage, 1-5
montage sur rack, 1-5
kit d'accessoires standard, 1-3
kit de boîtier autonome, 1-5
kit de boîtier décoratif, 1-5
kit de montage sur rack
éléments, 1-13
L
lecteur
bandes, 2-14
journal, 4-14
nettoyage, 2-16
remplacement, 5-9
retrait, 5-6
spécifications, A-7
lecteur, lecteur de bande, Glossaire-3
lecteurs
remplacement, 5-5
logement arrière
numérotage, 1-8
logiciel de sauvegarde, Glossaire-3
dépannage, 4-13
erreurs, 4-13
LVDS, Glossaire-3
M
magasin, Glossaire-3
numérotage, 1-8
marguerite, Glossaire-1
menus du panneau avant, 2-7
micrologiciel
version, 3-23
micrologiciel de lecteur, 5-11
micrologiciel, téléchargement, 5-11
mise à jour du micrologiciel, 5-11–5-15
mise en route, 1-31
mise sous tension, 1-26–1-28
mode autodetect, 3-13
mode autoload, 3-13
mode circular, 3-13
mode de fonctionnement, 3-13
autodetect, 3-15
autoload, 3-13, 3-15
4
circular, 3-13
random, 3-13
stacker, 3-13
mode random, 3-13
mode stacker, 3-13
modification de mots de passe, 3-5
module
lecteur, Glossaire-3
module de lecteur
connexion, 5-9
installation d'un nouveau module, 5-9
mise hors ligne, 5-5
module lecteur, Glossaire-3
montage sur rack, 1-12–1-21
aperçu, 1-14
mots de passe
activation et définition, 3-5
N
navigateurs
pris en charge, 3-9
nettoyage
lecteur, 2-16
nettoyage du lecteur, 2-16, Glossaire-3
numéro de série, Glossaire-2
numéros
logements, 1-8
numérotage des logements, 1-8
O
onglets d'information, 1-24
onglets extractibles, 1-24
opérations bande, 2-14
chargement, 2-14
déchargement, 2-14
opérations lecteur, 2-14
options de configuration
rétablissement des paramètres usine, 3-4
outils de diagnostic, 4-21
P
panneau arrière, 1-7
fonctionnalités, 1-7
panneau avant
barre de touches, 2-3
boutons, Glossaire-4
codes d'erreur, B-2–B-12
écran à cristaux liquides, 2-3
fonctionnalités, 1-6
fonctionnement, 2-3
Index
témoins lumineux, 4-16
panneau de recouvrement, 1-12, 1-20
partiellement fonctionnel, 4-8
pièces
commande, 1-5
interne, 1-8
pièces comprises, 1-3
pièces du kit de montage sur rack, 1-12
pied antibasculant, 1-14, 5-18
pieds, 1-11
pilotes, 1-22
plans d'assistance, C-2
plaque arrière, 5-6
poids, A-5, A-7
préparation de l'autochargeur, 1-24
préparation de l'hôte, 1-22
problèmes d'autochargeur, 4-22
problèmes de déplacement des bandes, 4-23
problèmes de fonctionnement, 4-27
problèmes de mise sous tension, 4-22
problèmes de nettoyage, 4-28
protection contre les décharges d'électricité
statique, 5-6
R
racks
deux autochargeurs, 1-20
fixation d'affleurement, 1-20
fixation de l'autochargeur, 1-18
outils nécessaires, 1-12
panneau de recouvrement, 1-20
pièces, 1-12
rails de montage, 1-17
référence, iv
réglage de l'horloge temps réel, 3-18
réglage de la date et de l’heure
fuseaux horaires, 3-19
regulatory information, D-3
remplacement de lecteur, 5-5
remplacement de modules de lecteur, 5-5
réservations
enregistrement d'élément réservé, 3-3
rétablissement des paramètres usine, 3-4
retrait du lecteur, 5-6
RMC, Glossaire-3
S
SCSI, Glossaire-3
à terminaison simple, Glossaire-3
appropriée, Glossaire-3
câble(s), 5-6
large, Glossaire-3
SCSI à terminaison simple, Glossaire-3
SCSI appropriée, Glossaire-3
SCSI appropriée basse tension, Glossaire-3
SCSI appropriée haute tension, Glossaire-2
SCSI large, Glossaire-3
service après-vente
accès à l'assistance, C-3
hors garantie, C-8
informations nécessaires, C-3
sommaire, vi
spécifications
câble, A-6
code à barres, A-7
emplacement, 1-9
environnement, A-2
IMED, A-4
nombre moyen d'échanges entre pannes
(MSBF), A-4
physiques, A-5, A-7
stockage, A-4
temps d'accès, A-4
temps d'échange, A-4
spécifications d'environnement, A-2
spécifications de code à barres, A-7
spécifications de l'autochargeur, A-4
spécifications de lecteur, A-7
structure des menus, 2-7
support, Glossaire-1
support d'écartement, 1-18
support d’écartement, 1-12
T
tableau de dépannage, 4-22
tablette, 1-18
tablette de rack, 1-18
tâches postérieures à l'installation, 1-31
TCP/IP, Glossaire-4
téléchargement de micrologiciel, 5-11
témoin lumineux
éclairage continu en couleur orange, 4-8
témoins lumineux, 4-16–4-20, Glossaire-4
carte de gestion à distance, 4-19
contrôleur, 4-17, 4-18
éclairage continu en couleur orange, 4-7
éclairage orange clignotant, 4-10
lecteur, 4-20
panneau avant, 4-16
témoins lumineux du lecteur, 4-20
température ambiante, 1-9
tension
5
Index
interrupteur, Glossaire-3
terminateur, Glossaire-4
tests, 3-24
service après-vente, 3-26
tests de gestion, 3-24
tests de gestion internes
exécution, 3-24
tests de l'autochargeur, 3-24
tests de réparation-maintenance, 3-26
tests du panneau avant, 3-24
service après-vente, 3-26
touches, Glossaire-4
panneau avant, Glossaire-4
transport de l'autochargeur, 5-17
U
UTC, Glossaire-4
utilitaire
installation, 1-29
utilitaire de diagnostic, 1-29
V
VCCI statement, D-4
vérification des connexions, 1-29
versions du micrologiciel, 3-23
voyants, 4-16–4-20
6

Manuels associés