Manuel du propriétaire | HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
134 Des pages
Manuel du propriétaire | HP SURESTORE DLT 418 TAPE AUTOLOADER Manuel utilisateur | Fixfr
Autochargeur HP SureStore DLT
Modèles 418, 718 et 818
Manuel de l’utilisateur
Édition 1
N° de référence fabrication : C6282-90009
Septembre 1999
Imprimé à Greeley, Colorado, États-Unis
© Copyright 1999 Hewlett-Packard Company
Avis
Ce document contient des informations protégées par copyright. Tous
droits réservés. La photocopie de ce document, sa reproduction ou sa
traduction dans une autre langue sont formellement interdites. Les
informations contenues dans ce document sont sujettes à modification
sans préavis.
Hewlett-Packard ne fait aucune garantie d’aucune sorte en ce qui
concerne la présente documentation, y compris, sans s’y limiter, aucune
garantie de commerciabilité ou d’adéquation pour un objectif spécifique.
Hewlett-Packard ne sera pas tenue responsable pour d’éventuelles
erreurs contenues dans la présente documentation ou pour des
dommages accidentels ou conséquentiels relatifs à la fourniture, la
performance ou l’utilisation de ce matériel.
Reportez-vous à l’Annexe B pour des informations importantes relatives
à la sécurité et aux réglementations.
Garantie
REMARQUE
Reportez-vous à l’Annexe A pour des informations complémentaires sur
l’assistance clientèle et le dépannage.
PRODUIT HP : Autochargeur HP SureStore DLT, Modèles 418, 718
et 818
DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE : 3 ans
1. HP garantit que le matériel, les accessoires et les fournitures HP sont
exempts de vices de matériel et de fabrication pendant la période
spécifiée ci-dessus. À condition d’être informé de tels défauts durant
la période de garantie, Hewlett-Packard aura le choix entre réparer
ou remplacer les produits s’avérant défectueux. Les produits de
rechange pourront être neufs, ou équivalents du point de vue
performances.
ii
2. HP garantit que le logiciel HP ne manquera pas, en raison de vices de
matériel ou de fabrication, d’exécuter ses instructions de
programmation pendant la période spécifiée ci-dessus, tant qu’il est
installé et utilisé correctement. À condition d’être informé de tels
défauts durant la période de garantie, HP s’engage à remplacer le
logiciel s’avérant défectueux.
3. HP ne garantit pas un fonctionnement ininterrompu et sans erreur
des produits HP. Au cas où HP serait dans l’incapacité de réparer ou
de remplacer, dans des délais raisonnables, un produit quelconque
pour rétablir la condition garantie, le client aura droit à un
remboursement du prix d’achat dès le prompt retour du produit HP.
4. Les produits HP peuvent contenir des pièces reconstruites qui
équivalent à des pièces neuves du point de vue des performances, ou
ont pu faire l’objet d’un usage fortuit.
5. La période de garantie commence à la date de livraison ou à la date
d’installation si celle-ci est effectuée par HP. Si le client organise ou
retarde l’installation par HP plus de 30 jours après la livraison, la
période de garantie commence le 31e jour après la livraison.
6. La garantie ne couvre pas les vices résultant (a) d’un entretien ou
d’un calibrage inapproprié ou inadéquat, (b) d’un logiciel, d’une
interface, de pièces ou de fournitures non fournis par HP, (c) d’une
modification non autorisée ou d’une mauvaise utilisation, (d) d’un
fonctionnement en dehors des conditions ambiantes prescrites pour le
produit, (e) ou d’une préparation ou d’un entretien incorrects du site.
7. DANS LA MESURE OÙ CELA NE VA PAS À L’ENCONTRE DE LA
LÉGISLATION LOCALE, LES GARANTIES CI-DESSUS SONT
EXCLUSIVES ET AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION,
ÉCRITE OU ORALE, N’EST AVANCÉE, QUE CE SOIT DE FAÇON
EXPRESSE OU IMPLICITE, HP EXCLUANT SPÉCIFIQUEMENT
LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE
COMMERCIALISATION, DE QUALITÉ SATISFAISANTE ET
D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
8. HP sera reponsable des dommages à des biens matériels, par
incident, à concurrence de la somme payée pour le produit objet de la
revendication, ou 300 000 dollars US au maximum, ainsi que des
dommages en termes de préjudice corporel ou mort accidentelle, dans
la mesure où une cour compétente détermine qu’un produit HP
défecteux est la cause de ces dommages.
iii
9. DANS LA MESURE OÙ CELA NE VA PAS À L’ENCONTRE DE LA
LÉGISLATION LOCALE, LES RECOURS PRÉVUS DANS CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE CONSTITUENT LES RECOURS
UNIQUES ET EXCLUSIFS À LA DISPOSITION DU CLIENT. SAUF
INDICATION CONTRAIRE CI-DESSUS, HP OU SES
FOURNISSEURS NE SAURONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES EN CAS DE PERTES DE DONNÉES OU DE
DOMMAGES DIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS MANQUES À GAGNER OU PERTE
DE DONNÉES) OU AUTRES, QUE CE SOIT À TITRE DE
CONTRAT, PRÉJUDICE OU AUTRE.
Historique d’impression
Les nouvelles éditions de ce manuel incorporent les données mises à jour
depuis la dernière édition. La date d’impression du manuel et la
référence indiquent l’édition actuelle. La date d’impression change
quand une nouvelle édition est imprimée. (La date n’est pas modifiée si
des corrections mineures et des données plus récentes sont incorporées.)
Édition 1 :
iv
Septembre 1999 : Impression initiale
Conventions typographiques
Ce manuel utilise les conventions typographiques suivantes :
Italique : indique des informations importantes.
Nom de touche : touches de l’autochargeur.
Sortie informatique : informations affichées sur les éléments du
panneau de contrôle et des menus sélectionnés.
Chemin de menus : différents menus que vous devez entrer pour accéder
au menu actuellement décrit.
AVERTISSEMENT
Les avertissements sont destinés à attirer l’attention sur un
processus ou une pratique qui pourrait entraîner des blessures
en cas de réalisation incorrecte. Avant de continuer, vous devez
bien comprendre la marche à suivre et vous conformer aux
conditions requises.
ATTENTION
Les messages d’attention sont destinés à alerter l’utilisateur dont l’action
pourrait endommager le produit en cas de réalisation incorrecte. Avant
de poursuivre, vous devez bien comprendre la marche à suivre et vous
conformer aux conditions requises.
REMARQUE
Les remarques contiennent des informations utiles pour comprendre le
fonctionnement du produit.
v
Contenu du manuel
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1
Mise en route : Installation, raccordement, mise sous
tension et déplacement de de l’autochargeur.
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur : Fonctionnement du
panneau de contrôle, paramétrage des options
d’administration et dépannage.
Chapitre 3
Utilisation et entretien des bandes : Comment utiliser
et entretenir les bandes.
Annexe A
Service d’assistance technique : Comment obtenir de
l’aide pour l’autochargeur et commander des pièces.
Annexe B
Sécurité et réglementation : Informations relatives à la
sécurité et aux réglementations concernant
l’autochargeur.
Annexe C
Messages d'erreur des bandes TapeAlert : Messages
d’erreur de TapeAlert.
Annexe D
Installation d’un autochargeur dans un rack non HP :
Comment installer l’autochargeur dans un rack non HP.
vi
Sommaire
1. Mise en route
Aperçu du chapitre ............................................................................... 1-2
Composants du produit ........................................................................ 1-3
Aperçu de l’installation ........................................................................ 1-4
Panneau arrière de l’autochargeur................................................ 1-5
Choix d’un emplacement................................................................ 1-6
Montage de l’autochargeur en rack ............................................... 1-7
Outils et composants ............................................................... 1-7
Montage de l’autochargeur...................................................... 1-8
Raccordement de l’autochargeur.......................................................... 1-16
Mise sous tension du système .............................................................. 1-20
Installation de l’adaptateur de bus SCSI ............................................ 1-21
Déplacement et expédition de l’autochargeur ..................................... 1-22
Déplacement de l’autochargeur ..................................................... 1-22
Expédition de l’autochargeur......................................................... 1-24
2. Fonctionnement de l’autochargeur
Aperçu du chapitre ............................................................................... 2-2
Chargement/déchargement des bandes............................................... 2-3
Insertion et retrait des bandes par logiciel................................... 2-3
Ouverture de la porte..................................................................... 2-3
Autre méthode d’ouverture de la porte................................... 2-3
Retrait du magasin .................................................................. 2-4
Insertion du magasin............................................................... 2-5
Chargement des bandes .......................................................... 2-5
Déchargement des bandes....................................................... 2-7
Panneau de contrôle de l’autochargeur ............................................... 2-8
vii
Sommaire
Explication des messages du panneau de contrôle............................. 2-9
État de la bande ............................................................................. 2-9
État du lecteur/de l’autochargeur ................................................. 2-10
Arborescence des menus de l’autochargeur ........................................ 2-11
Options des menus au niveau racine .................................................. 2-12
Fonctions protégées par mot de passe ......................................... 2-15
Entrée du mot de passe du menu Administration.............................. 2-17
Modification du mot de passe du menu Administration ................... 2-18
Paramétrage ou affichage des ID SCSI .............................................. 2-20
Paramétrage des ID SCSI ............................................................. 2-20
Visualisation des ID SCSI ............................................................. 2-22
Nettoyage du lecteur de bande de l’autochargeur .............................. 2-23
Erreurs de nettoyage du lecteur .......................................................... 2-25
Configuration de l’autochargeur.......................................................... 2-27
Récupération des informations de l’autochargeur ............................. 2-30
Exécution d’un test interne.................................................................. 2-32
Mise à niveau du microprogramme..................................................... 2-36
Mise à niveau du microprogramme du lecteur à
partir d’une bande.......................................................................... 2-36
Dépannage ............................................................................................ 2-37
Explication des messages d’erreur ...................................................... 2-45
viii
Sommaire
3. Utilisation et entretien des bandes
Aperçu du chapitre ............................................................................... 3-2
Étiquetage des cartouches de bandes ................................................. 3-3
Étiquetage du magasin......................................................................... 3-4
Cartouches de bandes protégées en écriture....................................... 3-5
Entretien des cartouches de bandes .................................................... 3-6
À éviter : ......................................................................................... 3-6
Ce qu’il faut faire :.......................................................................... 3-6
Inspection des cartouches de bandes ................................................... 3-7
N’UTILISEZ PAS de cartouche : ................................................... 3-8
A. Service d’assistance technique
Fournitures et accessoires .................................................................... A-2
Assistance technique de Hewlett-Packard .......................................... A-3
Informations nécessaires ............................................................... A-3
Services Faxback ............................................................................ A-4
Site Web d’Hewlett-Packard .......................................................... A-4
Assistance téléphonique pendant la période de garantie ............ A-5
Amérique du Nord et Amérique du Sud ................................. A-5
Centres d’assistance technique européens ............................. A-5
Centres d’assistance technique dans les pays d’Asie et
du Pacifique ......................................................................... A-7
Autres pays du monde ............................................................. A-7
Assistance téléphonique après la période de garantie ................. A-8
États-Unis et Canada .............................................................. A-8
Europe ...................................................................................... A-8
Autres pays du monde ............................................................. A-8
Numéros de localisation des revendeurs HP.......................... A-8
ix
Sommaire
B. Sécurité et réglementation
Aperçu du chapitre ............................................................................... B-2
Informations sur la réglementation .................................................... B-3
Traduction française de la loi de 1984 du Royaume-Uni
sur les télécommunications ........................................................... B-4
Énoncé relatif aux harmoniques pour le Japon ........................... B-4
Herstellerbescheinigung................................................................ B-4
Traduction française de la directive allemande sur
l'émission des sons ......................................................................... B-4
Déclaration VCCI japonaise pour les appareils de
Classe B .......................................................................................... B-5
Traduction française ............................................................... B-5
C. Messages d'erreur des bandes TapeAlert
Aperçu ................................................................................................... C-2
Messages et descriptions de TapeAlert ............................................... C-3
D. Installation d’un autochargeur dans un rack non HP
Montage de l’autochargeur en rack non HP ....................................... D-2
Outils et composants ..................................................................... D-2
Montage de l'autochargeur............................................................ D-3
Mise en place des câbles ................................................................ D-9
x
Tableaux
Tableau 1-1. Composants fournis ...................................................... 1-3
Tableau 1-2. Critères d’emplacement ................................................ 1-6
Tableau 1-3. Spécifications techniques.............................................. 1-6
Tableau 2-1. Menus au niveau racine ............................................... 2-12
Tableau 2-2.. Options du menu Admin.............................................. 2-15
Tableau 2-3. Problèmes de nettoyage du lecteur et leurs solutions. 2-25
Tableau 2-4. Options de configuration ............................................. 2-27
Tableau 2-5. Journaux d’informations .............................................. 2-30
Tableau 2-6. Tests disponibles du panneau de contrôle ................... 2-32
Tableau 2-7. Tableau de dépannage .................................................. 2-37
Tableau 2-8. Codes d’erreur communs .............................................. 2-46
Tableau 2-8. Codes d’erreur communs .............................................. 2-46
Tableau C-1. Messages d'erreur de lecteur de bande TapeAlert ..... C-3
Tableau C-2. Messages d'erreur de bibliothèque de bandes
TapeAlert ............................................................................................ C-4
xi
Tableaus
xii
Figures
Figure 1-1. Fonctions du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Figure 1-2. Pièces du kit de rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Figure 1-3. Installation des écrous et des vis de serre-câbles . . . . . . . 1-9
Figure 1-4. Installation avec dégagement au dessus de l’encadrement 1-9
Figure 1-5. Installation sans dégagement au dessus de
l’encadrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Figure 1-6. Installation de l’étagère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Figure 1-7. Installation du panneau de recouvrement . . . . . . . . . . . . 1-12
Figure 1-8. Retrait du couvercle et des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Figure 1-9. Fixation de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Figure 1-10. Mise en place des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Figure 1-11. L’autochargeur est le seul périphérique . . . . . . . . . . . . . 1-18
Figure 1-12. Autochargeur avec d’autres périphériques . . . . . . . . . . . 1-19
Figure 1-13. Déboulonnage de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Figure 2-1. Retrait du magasin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Figure 2-2. Chargement des bandes dans le magasin . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Figure 2-3. Chargement des logements internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Figure 3-1. Position de l’étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Figure 3-2. Position de l’étiquette dans le magasin . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Figure 3-3. Paramètres du bouton de protection en écriture . . . . . . . . 3-5
Figure 3-4. Boucle de l’amorce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Figure D-1. Pièces du kit de rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Figure D-2. Installation des écrous de serre-câbles et des vis . . . . . . .D-3
Figure D-3. Ajustement sur mesure de la profondeur de l'étagère. . . .D-4
xiii
Figures
Figure D-4. Installation de l'étagère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5
Figure D-5. Serrez les vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
Figure D-6. Installation du panneau de recouvrement . . . . . . . . . . . . D-7
Figure D-7. Fixation de l'autochargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8
Figure D-8. Mise en place des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-9
xiv
1
Mise en route
1-1
Mise en route
Aperçu du chapitre
Aperçu du chapitre
Ce chapitre couvre les points suivants :
• Identification des composants du produit
• Choix d’un emplacement
• Installation de l’autochargeur
• Raccordement de l’autochargeur
• Installation de l’adaptateur du bus SCSI
• Mise sous tension du système
• Déplacement de l’autochargeur
• Expédition de l’autochargeur
1-2
Chapitre 1
Mise en route
Composants du produit
Composants du produit
Le Tableau 1-1 décrit les composants fournis avec l’autochargeur.
Tableau 1-1
Composants fournis
Nom du produit
Description
Câble SCSI
Connecte l’autochargeur à l’ordinateur hôte.
Longueur 2 mètres.
Terminateur SCSI
Terminaison à 68 broches à l’extrémité d’une
chaîne SCSI.
Câble de jonction
SCSI
Connecte le lecteur et la carte de contrôleur
SCSI.
Adaptateur de bus
SCSI
Correspond au type d’interface de
l’autochargeur.
Cordon
d’alimentation
Le cordon d’alimentation approprié alimente
l’autochargeur.
Cartouches de
données
Cinq cartouches DLTtape de type IV pour la
sauvegarde des données.
Cartouche de
nettoyage
Une cartouche de nettoyage du lecteur est
fournie avec l’autochargeur.
Fiche
d’installation
Visualise les instructions d’installation
simplifiées.
Logiciel de
simulation
Livré dans un emballage scellé à fins d’essai.
Contactez le fournisseur de logiciels pour des
informations sur la licence.
Manuel de
l’utilisateur
Contient des informations sur l’installation,
l’utilisation et le dépannage.
CD-ROM
SureStore Tape
Contient les utilitaires de diagnostic, des
informations sur le logiciel de sauvegarde et les
versions localisées du manuel de l’utilisateur et
de la fiche d’installation.
Chapitre 1
1-3
Mise en route
Aperçu de l’installation
Aperçu de l’installation
Avant d’installer l’autochargeur :
• Vérifiez que vous disposez de l’intégralité des composants précisés
dans le Tableau 1-1 à la page 1-3.
• Familiarisez-vous avec l’arrière de l’autochargeur, comme illustré à la
Figure 1-1 à la page 1-5.
L’installation de l’autochargeur nécessite :
1. Le choix d’un emplacement convenable.
2. L’installation de l’autochargeur sur rack (montage en rack
uniquement).
3. Le raccordement de l’autochargeur.
4. La mise sous tension du système.
Ce chapitre contient les explications de ces différents stades.
REMARQUE
Une fois l’autochargeur déballé, gardez son carton d’emballage et celui
du kit d’accessoires afin de pouvoir les réutiliser au besoin.
1-4
Chapitre 1
Mise en route
Aperçu de l’installation
Panneau arrière de l’autochargeur
Figure 1-1
Fonctions du panneau arrière
1
Connecteur de câble SCSI au port hôte SCSI
2
Câble de jonction SCSI
3
Terminateur SCSI
L’autochargeur peut être raccordé au système hôte de deux façons :
Mise en place
standard :
Mise en place
avancée :
REMARQUE
Le lecteur et l’autochargeur sont raccordés avec un
câble de jonction externe sur un bus SCSI comme
indiqué à la Figure 1-1 .
Le lecteur et le contrôleur de l’autochargeur sont
raccordés à l’ordinateur hôte en utilisant des bus SCSI
séparés.
La mise en place avancée nécessite un terminateur supplémentaire qui
n’est pas fourni.
Chapitre 1
1-5
Mise en route
Aperçu de l’installation
Choix d’un emplacement
Un bon emplacement répond aux critères suivants :
Tableau 1-2
Critères d’emplacement
Température
ambiante
10 à 40 °C (50 à 104 °F)
Alimentation
Tension secteur : 100 à 127 V ou 200 à 240 V
Sélection automatique
Courant nominal : 100 à 127 V, 1,8 A, 50/60 Hz, 220 à
240 V, .9 A, sélection automatique entre 50 et 60 Hz
Consommation maximum : 100 watts, 100 à 127 V(60 Hz)
Consommation maximum : 90 watts, 200 à 240 V (50 Hz)
Qualité de l’air
Contamination particulaire minimale. Évitez les endroits à
proximité de portes fréquemment ouvertes, des corridors,
des réserves de fournitures qui recueillent la poussière, des
salles enfumées, des imprimantes puissantes et rapides.
N’utilisez pas de filtres.
Attention : De la poussière et des particules en excès
peuvent endommager les bandes et le lecteur de bande.
Dégagement adéquat
Montage sur bureau — autonome :
Arrière 15 cm/ 6 pouces
Avant 20 cm/ 8 pouces
Côtés 2,5 cm/ 1 pouce
Montage en rack — nécessite 5 unités EIA dans un rack
(1 EIA = 4,5 mm ou 1,75 pouces)
Tableau 1-3
Spécifications techniques
Dimensions
Hauteur : 18,7 cm (7,35 pouces)
Largeur : 22,6 cm (8,9 pouces)
Profondeur : 55,9 cm (22 pouces)
Poids : 14,3 kg (31,5 livres)
Acoustique
Pression acoustique de 5,8 dB
1-6
Chapitre 1
Mise en route
Aperçu de l’installation
Montage de l’autochargeur en rack
REMARQUE
Pour des instructions d’installation de l’autochargeur sur un rack non
HP, consultez “Montage de l’autochargeur en rack non HP” à la page D-2.
Outils et composants
Avant de commencer, assurez-vous que vous disposez de l’équipement
suivant :
Outils :
Tournevis cruciforme numéro 2
Composants du kit (les pièces sont numérotées pour en faciliter l’identification) :
1. Fiche d’installation (1)
2. Gabarits (2)
3. Ligatures de câbles (2)
4. Vis cruciformes M4 x 10 mm (4)
5. Vis cruciformes 10-32 x 5/8 (8)
Figure 1-2
6. Écrous de serre-câbles 10-32 (8)
7. Protège-support (1)
8. Panneau de recouvrement (1)
9. Étagère (1)
Pièces du kit de rack
Chapitre 1
1-7
Mise en route
Aperçu de l’installation
REMARQUE
Le kit de rack peut contenir des pièces supplémentaires.
Montage de l’autochargeur
1. En vous tenant en face du rack et en vous guidant à l’aide du gabarit,
installez les quatre écrous de serre-câbles (deux dans chaque rail)
au-dessus des appareils déjà en place (Figure 1-3 ).
CONSEIL :
Pour que l’étagère soit bien à plat, assurez-vous que les vis se trouvent
dans la même position sur le rail droit et le rail gauche.
REMARQUE
Votre rack peut être différent de celui illustré.
2. En vous guidant du gabarit, installez deux écrous de serre-câbles
dans chaque rail arrière du rack. Les écrous de serre-câbles inférieurs
arrière doivent être situés à la même position que les écrous
inférieurs situés à l’avant du rack (Figure 1-3 ).
3. En utilisant six vis de 10-32 (quatre à l’avant et deux dans les écrous
de serre-câbles inférieurs arrière), vissez dans chaque écrou de
serre-câble en faisant 2 à 3 tours.
REMARQUE
Si vous encastrez l’appareil en haut du rack, n’installez pas les vis tout
de suite. Passez plutôt à l’étape suivante.
1-8
Chapitre 1
Mise en route
Aperçu de l’installation
Figure 1-3
Installation des écrous et des vis de serre-câbles
4. Positionnez les trous sur le protège-support par dessus les vis sur les
écrous de serre-câbles et faites glisser vers le bas, en maintenant
l’encadrement en place (Figure 1-4 ). Si vous encastrez l’autochargeur
en haut du rack, maintenez l’encadrement en place et installez les vis
(Figure 1-5 ). Une fois que vous avez terminé, serrez les vis.
Figure 1-4
Installation avec dégagement au dessus de l’encadrement
Chapitre 1
1-9
Mise en route
Aperçu de l’installation
Figure 1-5
Installation sans dégagement au dessus de l’encadrement
5. Faites glisser l’étagère par l’arrière du rack jusqu’à ce que le bord
avant se trouve au-dessus de l’encadrement et que la partie arrière de
l’étagère glisse sur les vis arrière (Figure 1-6 ).
a. Abaissez l’étagère en place et serrez les vis dans les écrous de
serre-câbles inférieurs.
b. Insérez et serrez deux autres vis dans les écrous de serre-câbles
supérieurs pour fixer l’étagère.
1-10
Chapitre 1
Mise en route
Aperçu de l’installation
Figure 1-6
Installation de l’étagère
REMARQUE
Demandez à une deuxième personne de se tenir en face du rack pour
vous aider à guider le bord avant de l’étagère entre les rainures de
l’encadrement.
ATTENTION
Assurez-vous que l’installation de l’étagère n’engendre aucune instabilité
de l’armoire.
Chapitre 1
1-11
Mise en route
Aperçu de l’installation
6. Choisissez l’emplacement de l’autochargeur. Si vous n’installez qu’un
autochargeur, le panneau de recouvrement doit être installé de l’autre
côté (Figure 1-7 ).
a. Insérez le panneau de recouvrement à l’intérieur dans la rainure
de l’encadrement.
b. Poussez le panneau de recouvrement vers la face intérieure de
l’encadrement jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position
adéquate.
Figure 1-7
Installation du panneau de recouvrement
1-12
Chapitre 1
Mise en route
Aperçu de l’installation
7. Ôtez le couvercle et les pieds de l’autochargeur.
a. Ôtez les quatre vis situées à l’arrière du couvercle et les deux vis
sur le côté du couvercle (Figure 1-8 ).
b. Retirez le couvercle en écartant les côtés et en le soulevant.
REMARQUE
Le couvercle peut être étroitement ajusté près du panneau de contrôle. Si
vous n’arrivez pas à l’enlever facilement, tirez les côtés vers l’extérieur à
proximité du panneau de contrôle tout en soulevant l’extrémité arrière
du couvercle.
c. Dévissez et enlevez les quatre pieds. Vous pouvez faire reposer
l’appareil sur l’un de ses côtés pour enlever les pieds.
Figure 1-8
REMARQUE
Retrait du couvercle et des pieds
Si l’autochargeur doit être expédié plus tard, réattachez le couvercle et
les pieds avant l’expédition.
Chapitre 1
1-13
Mise en route
Aperçu de l’installation
8. À partir de l’avant de l’encadrement, faites glisser l’autochargeur
dans l’étagère jusqu’à ce qu’il s’appuie solidement contre la patte du
support.
9. Fixez l’appareil en utilisant deux vis M4 x 10 mm traversant la patte
du support et le panneau arrière (Figure 1-9 ).
Figure 1-9
Fixation de l’autochargeur
10. Après le raccordement des câbles externes, fixez les câbles sur le côté
du rack
ATTENTION
Assurez-vous que les câbles SCSI et d’alimentation sont bien acheminés
et fixés correctement sur les autochargeurs montés en rack afin qu’ils
n’entravent pas le dégagement des appareils amovibles installés sur
rack. Un mauvais acheminement des câbles peut endommager les
appareils déjà en place.
a. Après avoir raccordé des câbles externes comme décrit au
paragraphe “Raccordement de l’autochargeur” à la page 1-16,
faites passer une ligature de câble dans l’encoche de fixation
ménagée dans l’étagère (Figure 1-10 à la page 1-15).
b. Tirez sans forcer les câbles vers la ligature de câble pour les fixer à
l’arrière de l’étagère.
1-14
Chapitre 1
Mise en route
Aperçu de l’installation
c. Faites passer les câbles par le rack de façon à ce qu’ils ne gênent
pas les autres appareils installés sur le rack.
Figure 1-10
Mise en place des câbles
REMARQUE
Conservez les vis restantes pour l’installation éventuelle d’un second
autochargeur.
ATTENTION
Veillez à ce que la température ambiante de l’armoire du rack ne
dépasse pas une température ambiante maximum de 40 °C (104 °F).
Chapitre 1
1-15
Mise en route
Raccordement de l’autochargeur
Raccordement de l’autochargeur
1. Éteignez correctement tous les périphériques raccordés à l’ordinateur.
Si l’ordinateur hôte est intégré dans un réseau, consultez
l’administrateur du système avant la mise hors tension.
2. Éteignez l’ordinateur hôte.
Si l’ordinateur hôte n’est pas muni d’un adaptateur de bus SCSI avec
un type d’interface correspondant, installez l’adaptateur fourni. Voir
“Installation de l’adaptateur de bus SCSI” à la page 1-21 pour plus
d’informations.
3. Raccordez le câble SCSI long de l’autochargeur vers l’ordinateur hôte.
REMARQUE
Pour optimiser les performances, ne raccordez pas l’autochargeur au
même bus SCSI que celui du disque dur, d’un autre lecteur de bande ou
d’un contrôleur SCSI RAID.
4. Raccordez le câble de jonction SCSI aux deux connecteurs internes
situés sur l’autochargeur.
Pour installer l’autochargeur comme le seul périphérique sur le bus
SCSI, raccordez les câbles et le terminateur comme indiqué à la
Figure 1-11 à la page 1-18.
Pour installer l’autochargeur au milieu d’un bus SCSI, raccordez les
câbles et le terminateur comme indiqué à la Figure 1-12 à la
page 1-19.
1-16
Chapitre 1
Mise en route
Raccordement de l’autochargeur
REMARQUE
Si un autochargeur à terminaison simple est utilisé avec un hôte à
interface SCSI différentielle haute tension (HVDS), vous devez utiliser
un convertisseur terminaison simple vers interface différentielle large,
par exemple le convertisseur HP référence C4316A. Pour l’installation,
raccordez un câble SCSI large à partir du port SCSI de l’interface
différentielle de l’hôte à l’entrée rapide/large de l’interface différentielle
du convertisseur. Raccordez la sortie à terminaison simple du
convertisseur à l’autochargeur.
Le convertisseur utilisé doit être entièrement conforme aux normes
SCSI.
Chapitre 1
1-17
Mise en route
Raccordement de l’autochargeur
Figure 1-11
L’autochargeur est le seul périphérique
1
Câble SCSI au port SCSI de l’hôte
2
Câble de jonction SCSI
3
Terminateur SCSI à 68 broches
1-18
Chapitre 1
Mise en route
Raccordement de l’autochargeur
Figure 1-12
Autochargeur avec d’autres périphériques
1
Câble SCSI au port SCSI de l’hôte
2
Câble de jonction SCSI
3
Câble SCSI au port SCSI
4
Terminateur SCSI à 68 broches
5. Vérifiez que l’interrupteur Attente situé sur le panneau de contrôle de
l’autochargeur est sur la position Arrêt. Raccordez la prise du cordon
d’alimentation dans le port d’alimentation situé sur le panneau
arrière de l’autochargeur.
6. Si vous installez l’appareil sur rack, fixez les câbles sur le côté de
celui-ci, comme illustré à la Figure 1-10 “Mise en place des câbles” à
la page 1-15.
7. Pour mettre l’appareil sous tension, voir “Mise sous tension du
système” à la page 1-20.
Chapitre 1
1-19
Mise en route
Raccordement de l’autochargeur
Mise sous tension du système
AVERTISSEMENT
Pour débrancher l’alimentation principale, tirez le cordon d’alimentation
de la prise. L’interrupteur Attente situé à l’avant de l’unité met
uniquement hors tension les circuits secondaires.
ATTENTION
Assurez-vous que l’équipement installé sur rack et que la prise
d’alimentation sont toujours munis d’une mise à la terre de protection fiable.
ATTENTION
Assurez-vous que la somme totale des courants des composants du rack
ne dépasse pas le courant nominal de la prise mâle ou de la prise femelle.
1. Mettez l’hôte et les autres périphériques hors tension.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant mise à la
terre.
3. Si l’interrupteur Attente est sur Arrêt, utilisez une gomme ou tout
outil semblable pour le mettre sur Marche (voir “Autoloader Control
Panel” à la page 2-8).
Les messages de démarrage NOT READY/SELF TEST, NOT READY/
INVENTORY CHECK et NOT READY/CHECK DRIVE s’affichent en alternance
sur le panneau de contrôle avant. Après le test de mise sous tension
(d’une durée d’environ 30 secondes), des informations d’état du
lecteur apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
REMARQUE
En cas de problème à la mise sous tension, consultez le paragraphe
“Dépannage” à la page 2-37.
4. Mettez les autres périphériques sous tension.
5. Mettez l’hôte sous tension.
1-20
Chapitre 1
Mise en route
Raccordement de l’autochargeur
Installation de l’adaptateur de bus SCSI
Consultez le manuel de l’utilisateur et la carte d’installation pour des
renseignements sur l’installation de l’adaptateur de bus SCSI.
Suivez ces directives :
• Assurez-vous que l’hôte dispose d’un logement libre pour carte
d’extension.
• Éteignez l’hôte avant l’installation.
• Pour optimiser les performances, ne vous raccordez pas au même
SCSI que celui du disque dur.
• Si vous utilisez un adaptateur de bus SCSI autre que celui fourni,
assurez-vous qu’il corresponde au type d’interface de l’autochargeur,
comme indiqué ci-dessous.
ATTENTION
Modèle
N° de
référence
Interface
418
C6280F
SCSI à simple terminaison
718
C6280J
SCSI à simple terminaison
818
C6282NB
C6282RA
SCSI différentielle basse tension (LVDS)
SCSI différentielle haute tension (HVDS)
Ne raccordez pas les autochargeurs HVDS à des périphériques à
terminaison simple.
Les autochargeurs LVDS nécessitent un terminateur LVDS et peuvent
être utilisés en mode terminaison simple.
La spécification SCSI définit les longueurs de câbles maximales pour
LVDS comme suit :
• 3 mètres en mode terminaison simple rapide/large
• 6 mètres en mode terminaison simple lent
• 12 mètres en mode LVDS
• 1,5 mètres si un périphérique SCSI ultra à terminaison simple se
trouve sur le même bus.
Chapitre 1
1-21
Mise en route
Déplacement et expédition de l’autochargeur
Déplacement et expédition de l’autochargeur
Déplacement de l’autochargeur
1. Vérifiez que le lecteur ne contient pas de bande.
• Si une bande se trouve à l’intérieur du lecteur, déchargez-la avant
de déplacer l’autochargeur. Consultez la documentation du logiciel
de sauvegarde ou utilisez les options du menu UNLOAD (déchargement).
Voir “Options des menus au niveau racine” à la page 2-12.
2. Au besoin, éteignez l’hôte.
ATTENTION
Avertissez l’administrateur du système avant de mettre l’ordinateur hôte
hors tension.
3. Retirez le cordon d’alimentation et le câble SCSI de l’hôte à partir du
panneau arrière de l’autochargeur.
• Si l’autochargeur est une unité autonome, placez-le sur un chariot
pour le transporter à son nouvel emplacement. Passez à l’étape 5.
• Si l’autochargeur est installé sur rack, procédez comme suit :
a. Retirez les deux vis qui fixent l’arrière de l’autochargeur à
l’étagère (Figure 1-13 à la page 1-23).
b. Retirez le panneau de recouvrement (au besoin) et faites
glisser l’autochargeur pour le sortir du rack.
c. Transportez l’autochargeur à son nouvel emplacement.
4. Réinstallez l’autochargeur sur le rack en suivant les directives du kit
de montage données au paragraphe “Montage de l’autochargeur” à la
page 1-8.
REMARQUE
Vous aurez besoin du matériel de kit de rack pour remonter l’appareil sur
un autre rack (Figure 1-2 à la page 1-7).
1-22
Chapitre 1
Mise en route
Déplacement et expédition de l’autochargeur
Figure 1-13
Déboulonnage de l’autochargeur
5. Rebranchez le cordon d’alimentation et les câbles SCSI. Voir
“Raccordement de l’autochargeur” à la page 1-16.
Chapitre 1
1-23
Mise en route
Déplacement et expédition de l’autochargeur
Expédition de l’autochargeur
1. Vérifiez que le lecteur ne contient pas de bande.
• Si une bande se trouve à l’intérieur du lecteur, retirez-la avant de
déplacer l’autochargeur. Consultez la documentation du logiciel de
sauvegarde ou utilisez les options du menu UNLOAD (Déchargement).
Voir “Options des menus au niveau racine” à la page 2-12.
2. Retirez toutes les cartouches du magasin et des emplacements
internes et replacez le magasin dans l’autochargeur.
3. Au besoin, éteignez l’hôte.
ATTENTION
Avertissez l’administrateur du système avant de mettre l’hôte hors
tension.
4. Retirez le cordon d’alimentation et le câble SCSI de l’hôte du panneau
arrière de l’autochargeur.
• Si l’autochargeur est installé sur bureau, passez à l’étape 5.
• Si l’autochargeur est monté en rack, procédez comme suit :
a. Ôtez les deux vis qui fixent l’autochargeur à l’étagère
(Figure 1-13 à la page 1-23).
b. Retirez le panneau de recouvrement (au besoin) et faites
glisser l’autochargeur pour le sortir du rack.
REMARQUE
Vous aurez besoin du matériel de kit de rack pour remonter l’appareil sur
un autre rack (Figure 1-2 à la page 1-7).
5. Remballez l’autochargeur dans son emballage d’origine.
Si l’emballage d’origine n’est pas disponible, adressez-vous à votre
responsable maintenance pour obtenir les matériaux d’emballage.
ATTENTION
L’autochargeur peut être sérieusement endommagé s’il n’est pas expédié
dans un emballage approprié.
1-24
Chapitre 1
2
Fonctionnement de
l’autochargeur
2-1
Fonctionnement de l’autochargeur
Aperçu du chapitre
Aperçu du chapitre
Ce chapitre couvre les points suivants :
• Chargement et retrait des bandes
• Chargement et retrait du magasin
• Fonctionnement du panneau de contrôle
• Interprétation des messages du panneau de contrôle
• Entrée et changement du mot de passe du menu d’administration
• Affichage et paramétrage des identifications SCSI
• Nettoyage du lecteur de bande
• Interprétation des erreurs de nettoyage du lecteur
• Configuration de l’autochargeur
• Récupération des données de l’autochargeur
• Exécution des tests internes
• Mise à niveau du microprogramme
• Dépannage
• Interprétation des messages d’erreur courants
2-2
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Chargement/déchargement des bandes
Chargement/déchargement des bandes
Insertion et retrait des bandes par logiciel
Si vous utilisez une application logicielle pour gérer les bandes de
l’autochargeur, consultez-en la documentation pour des instructions sur
l’insertion et le retrait des bandes.
Ouverture de la porte
1. Appuyez sur le bouton NEXT (suivant) jusqu’à l’affichage de RELEASE
DOOR (ouverture de la porte) sur le panneau de contrôle.
2. Appuyez sur ENTER.
• Si le lecteur est vide, la porte s’ouvre.
• Si le lecteur contient une bande, le message EMPTY DRIVE NO
(lecteur non vide) apparaît. Si l’autochargeur est contrôlé par le
logiciel de l’hôte, appuyez sur ENTER ou sur CANCEL pour annuler.
Utilisez le logiciel de l’hôte pour décharger le lecteur.
• Sinon, appuyez sur NEXT ou sur PREV jusqu’à ce que le message
EMPTY DRIVE YES (lecteur vide) apparaisse et appuyez sur ENTER.
Le message UNLOADING DRIVE (déchargement du lecteur) reste
affiché 2 minutes. Il est remplacé par le message DOOR RELEASED
(ouverture de la porte).
3. Ouvrez la porte avant sans forcer en abaissant la poignée.
Autre méthode d’ouverture de la porte
1. Appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler) et maintenez-le enfoncé de
trois à cinq secondes.
2. Lorsque vous entendez un déclic, ouvrez la porte en tirant sur la
poignée.
Chapitre 2
2-3
Fonctionnement de l’autochargeur
Chargement/déchargement des bandes
Retrait du magasin
1. Faites pivoter la poignée du magasin vers l’avant jusqu’à ce qu’elle
soit perpendiculaire au magasin (Figure 2-1).
2. Tirez le magasin vers vous.
Figure 2-1
Retrait du magasin
2-4
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Chargement/déchargement des bandes
Insertion du magasin
1. Avec la poignée du magasin orientée vers l’extérieur de
l’autochargeur, faites glisser le magasin dans l’autochargeur jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en place (Figure 2-1 à la page 2-4).
2. Faites pivoter la poignée du magasin vers la gauche pour le stockage.
3. Avec précaution, fermez la porte d’accès avant.
REMARQUE
Le test d’inventaire(INVENTORY CHECK) est lancé à chaque fermeture de
la porte d’accès afin de pouvoir stocker en mémoire un inventaire des
emplacements des logements de stockage. Ce test prend environ trente
secondes et exige que la porte soit complètement fermée et que le
magasin soit inséré à fond.
Chargement des bandes
L’autochargeur est muni de deux logements de stockage internes à
l’intérieur de l’unité (logements 7 et 8) et six logements de stockage dans
le magasin amovible (logements 1 à 6).
1. Avec l’onglet de protection en écriture orienté vers l’extérieur et situé
sur le dessus, chargez la bande dans le magasin en la poussant
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Un onglet de métal se relâche et la verrouille en place (Figure 2-2).
Chapitre 2
2-5
Fonctionnement de l’autochargeur
Chargement/déchargement des bandes
Figure 2-2
Chargement des bandes dans le magasin
ATTENTION
Déchargez l’électricité statique en touchant le panneau de feuille
métallique interne de l’appareil. Faites attention à ne pas toucher les
circuits électroniques internes.
REMARQUE
Si l’onglet de métal est déjà en position haute, placez le coin de la bande
sur l’onglet et faites glisser la bande dans le logement. Le mécanisme de
verrouillage ne s’enclenche pas car l’onglet est déjà engagé. Quand les
bandes sont « verrouillées » dans le magasin, les bandes ne tombent pas
si le magasin est retourné.
Pour décharger une bande du magasin, enfoncez-la à l’intérieur jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche et se libère. Retirez-la après son éjection partielle.
2. Avec l’onglet de protection en écriture orienté vers l’extérieur de
l’autochargeur et situé sur le dessus, chargez les logements internes
en poussant la bande jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
REMARQUE
Pour charger les logements internes, vous devez d’abord retirer le
magasin. (Figure 2-3).
2-6
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Chargement/déchargement des bandes
Figure 2-3
Chargement des logements internes
3. Avec la poignée du magasin orientée vers l’extérieur de
l’autochargeur, faites glisser le magasin dans l’autochargeur jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en place (Figure 2-1 à la page 2-4).
4. Faites pivoter la poignée du magasin vers la gauche pour le stockage.
5. Avec précaution, fermez la porte d’accès avant.
REMARQUE
Le test d’inventaire(INVENTORY CHECK) est lancé à chaque fermeture de
la porte d’accès afin de pouvoir stocker en mémoire un inventaire des
emplacements des logements de stockage. Ce test prend environ trente
secondes et exige que la porte soit complètement fermée.
Déchargement des bandes
1. Retirez le magasin en suivant les étapes décrites aux paragraphes
“Ouverture de la porte” à la page 2-3 et “Retrait du magasin” à la
page 2-4.
2. Déchargez chaque bande du magasin en la poussant jusqu’à ce que le
cliquet la relâche. Une fois la bande partiellement éjectée, retirez-la.
Chapitre 2
2-7
Fonctionnement de l’autochargeur
Panneau de contrôle de l’autochargeur
Panneau de contrôle de l’autochargeur
1
Touches du
panneau de
contrôle
PREV (précédent) : Passe à l’option précédente sur le panneau de
contrôle.
NEXT (suivant) : Passe à l’option suivante sur le panneau de contrôle.
ENTER (entrée) : Sélectionne l’option actuellement affichée.
CANCEL (annuler) : Annule la sélection en cours ou vous fait revenir au
menu précédent.
2
Voyant d’activité
Vert stationnaire : Mise sous tension activée.
Vert clignotant : Accès à une bande.
Orange : Une erreur s’est produite (voir “Dépannage” à la page 2-37).
3
Affichage de deux
lignes, 16
caractères par ligne
Affiche la tâche en cours ou l’état du lecteur. Un astérisque (*) indique un
sous-menu de tâche. Appuyez sur ENTER sur le panneau de contrôle pour
accéder à ce menu.
4
Interrupteur
Attente
Fait passer l’alimentation de l’unité en mode d’attente. Ne met hors tension
que les circuits secondaires.
2-8
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Explication des messages du panneau de contrôle
Explication des messages du panneau de
contrôle
La fenêtre peut afficher 16 caractères par ligne. Elle indique l’état de
l’autochargeur ou la fonction en cours.
État de la bande
L’exemple suivant montre l’affichage quand l’autochargeur est prêt.
Les numéros de la ligne du haut indiquent que les logements 1, 2, 3, 5 et
8 contiennent des bandes, la bande 4 est dans le lecteur et les logements
6 et 7 sont vides.
• Un numéro clignotant indique que la bande est en cours de
déplacement à partir d’un logement ou du lecteur.
• Si le lecteur contient une bande, le numéro reste allumé en
permanence et souligné (la bande 4 dans l’illustration ci-dessus).
• Si les logements de stockage ou l’autochargeur sont vides, la ligne
supérieure affiche STATUS EMPTY (état vide). La ligne inférieure
affiche LOADER READY (chargeur prêt) ou un message d’activité du
lecteur. Dans les cases hachurées sur l’illustration, les indications
suivantes peuvent s’afficher :
C reste affiché si le lecteur a besoin d’être nettoyé. Si le lecteur
n’est pas actif, CLEAN DRIVE (nettoyer le lecteur) apparaît également.
WP est affiché si la bande est protégée contre l’écriture.
REMARQUE
Dans une option de menu (autre qu’un menu de test), l’autochargeur
affiche automatiquement l’état du lecteur quand il n’a reçu aucune
interaction pendant trois minutes.
Chapitre 2
2-9
Fonctionnement de l’autochargeur
Explication des messages du panneau de contrôle
État du lecteur/de l’autochargeur
Normalement, la ligne supérieure affiche l’état du logement ou le menu
actif.
La ligne inférieure affiche l’activité du lecteur/du chargeur sauf si un
menu du panneau de contrôle a été sélectionné. Reportez-vous à “Options
des menus au niveau racine” à la page 2-12.
L’état du lecteur et de l’autochargeur est indiqué de la manière suivante :
• LOADER READY (chargeur prêt)
• LOADER ACTIVE (chargeur actif)
• DRIVE IDLE (lecteur inactif)
• CLEANING (nettoyage)
• WRITING (écriture)
• READING (lecture)
• REWINDING (rembobinage)
• SEEKING (recherche)
• ERASING (effacement)
• LOADING(chargement)
• UNLOADING (déchargement)
• NO DRIVE (aucun lecteur). Apparaît si le lecteur ne fonctionne pas
correctement.
2-10
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Arborescence des menus de l’autochargeur
Arborescence des menus de l’autochargeur
Chapitre 2
2-11
Fonctionnement de l’autochargeur
Options des menus au niveau racine
Options des menus au niveau racine
Pour naviguer dans les menus, utilisez les touches du panneau de
contrôle. Si une sélection de menu clignote, appuyez sur ENTER pour
sélectionner cette option. Un astérisque (*) indique la présence de
sous-menus.
REMARQUE
Le menu au niveau racine contient les options figurant dans le Tableau
2-1. Pour afficher ces menus, appuyez sur PREV ou sur NEXT quand
l’autochargeur n’est pas en mode autotest :
Tableau 2-1 Menus au niveau racine
Option
Fonction
RELEASE DOOR
(déverrouillage de
la porte)*
Déverrouille la porte d’accès. Voir “Ouverture de la porte” à la page 2-3.
LOAD TAPE
(chargement de
bande)*
Sort une bande de son logement et la charge dans le lecteur.
•
La seconde ligne affiche FROM SLOT (depuis le logement) avec le numéro du
logement.
•
Appuyez sur NEXT jusqu’à l’apparition du numéro désiré.
•
Appuyez sur ENTER pour sélectionner le numéro du logement.
Par défaut, la sélection porte sur le premier logement contenant une bande. Seuls
les logements contenant une bande peuvent être sélectionnés.
UNLOAD TAPE
(déchargement de
la bande)*
Sort une bande du lecteur et la déplace dans son logement d’origine.
ADMIN *
Toutes les fonctions de ce menu sont protégées par mot de passe. Voir “Fonctions
protégées par mot de passe” à la page 2-15.
2-12
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Options des menus au niveau racine
Tableau 2-1 Menus au niveau racine
Option
Fonction
OPERATING
MODE (mode de
fonctionnement)*
•
(Trois modes de
fonctionnement
sont disponibles.)
AUTODETECT (mode de détection automatique) : Mode par défaut
opèrant comme le mode stacker jusqu’à ce qu’il reçoive une commande de
changement SCSI. Dans ce cas, il opère en mode aléatoire jusqu’à la mise hors
tension. (Voir les descriptions du mode aléatoire et du mode stacker
ci-dessous.)
Les commandes de changement sont les suivantes : INITIALIZE ELEMENT
STATUS (initialiser l’état de l’élément), READ ELEMENT STATUS (lire l’état
de l’élément), POSITION TO ELEMENT (placer sur l’élément), MOVE MEDIA
(déplacer le support) et EXCHANGE MEDIA (échanger le support). Après la
réception de l’une de ces commandes, l’autochargeur opère comme s’il était en
mode aléatoire.
•
RANDOM (mode aléatoire) : Permet l’accès aléatoire aux bandes.
Mode : En mode aléatoire, vous pouvez accéder au lecteur et au contrôleur de
l’autochargeur par le bus SCSI. Toutes les fonctions du mode stacker sont
désactivées après la sélection du mode aléatoire. Vous ne pouvez déplacer les
cartouches vers l’autochargeur qu’en utilisant les commandes SCSI de l’hôte
ou en utilisant la commande LOAD/UNLOAD du menu panneau avant.
Fonctionnement : L’interface SCSI de l’autochargeur en mode aléatoire est
conforme à la spécification de la commande SCSI-2 pour les périphériques de
changement de bandes.
Chapitre 2
2-13
Fonctionnement de l’autochargeur
Options des menus au niveau racine
Tableau 2-1 Menus au niveau racine
Option
Fonction
OPERATING
MODE * (suite)
•
STACKER : Charge chaque bande de façon séquentielle après une requête de
déchargement du lecteur.
Mode : En mode stacker, le contrôleur de l’autochargeur n’utilise pas
d’identification et, de ce fait, son accès n’est pas possible à partir du bus SCSI.
Seule l’identification du lecteur est disponible. Dans ce mode, vous pouvez
retirer le câble de jonction de l’arrière de l’autochargeur, mais le système n’est
pas affecté si vous le laissez connecté.
Fonctionnement : Une option d’autochargement est disponible dans le menu
CONFIG. Si cette option est sélectionnée, la première bande disponible se
charge dans le lecteur vide à la mise sous tension. Par défaut, l’option
d’autochargement est désactivée afin que l’utilisateur utilise la commande
LOAD du panneau avant pour charger les cartouches de bandes. Quand l’hôte
envoie une commande de déchargement SCSI, l’autochargeur retire les
cartouches de bande du lecteur et insère la bande disponible suivante.
Si l’option du mode circulaire a été sélectionnée dans CONFIG, l’autochargeur
recharge la première cartouche de bande. Si l’option du mode circulaire est
désactivéee et que la dernière cartouche a été déchargée, l’autochargeur s’arrête
de fonctionner jusqu’à ce que l’utilisateur charge d’autres cartouches.
Si l’autochargeur rencontre une cartouche de nettoyage pendant le cycle, il la
charge dans le lecteur comme une cartouche normale mais elle est
automatiquement déchargée après le cycle de nettoyage. Si l’utilisateur indique
le numéro du logement de la cartouche de nettoyage en utilisant le menu de
nettoyage du lecteur, l’autochargeur saute ce logement.
2-14
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Options des menus au niveau racine
Fonctions protégées par mot de passe
Toutes les fonctions du menu ADMIN * sont protégées par mot de passe.
1. Avant d’accéder aux options suivantes, entrez le mot de passe. (Voir à
la page 2-17.)
Un mot de passe par défaut (000-000-000) est paramétré en usine.
Changez ce mot de passe dès la première utilisation si l’autochargeur
n’est pas placé en endroit sûr. (Voir à la page 2-18.) N’oubliez pas de
noter le nouveau mot de passe. Conservez-le dans un endroit sûr.
Tableau 2-2.
Options du menu Admin
Option
Fonction
INFO *
Récupère les informations des performances
stockées dans l’autochargeur.
CLEAN DRIVE *
(nettoyage du lecteur)
Permet à l’utilisateur de nettoyer le lecteur.
SCSI IDs *
Affiche ou définit les adresses SCSI pour le
contrôleur de l’autochargeur et le lecteur.
CONFIG *
Personnalise les fonctions de l’autochargeur. Voir
“Configuration de l’autochargeur” à la page 2-27.
UPDATE DRIVE FW *
(mettre à jour le
microprogramme)
Permet à l’utilisateur de mettre à jour le
microprogramme du lecteur. Voir “Mise à niveau
du microprogramme” à la page 2-36.
TEST *
Exécute des tests internes de l’autochargeur. Voir
“Exécution d’un test interne” à la page 2-32.
OVERRIDE DOOR
(déverrouiller la porte)
Ouverture de la porte en cas d’urgence sans
vérification de l’état interne de l’autochargeur.
2. Si une sélection de menu changeable clignote, appuyez sur ENTER
pour sélectionner l’option ou sur PREV ou NEXT pour afficher les
autres options disponibles.
Chapitre 2
2-15
Fonctionnement de l’autochargeur
Options des menus au niveau racine
3. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option clignotante.
Le diagramme “Arborescence des menus de l’autochargeur” à la page
2-11 représente les options de menus de l’autochargeur offertes par le
biais du panneau de contrôle. Pour sélectionner les fonctions figurant
dans les cases grisées :
a. Appuyez sur ENTER à l’affichage de cette option.
b. Appuyez sur PREV ou sur NEXT pour parcourir la liste.
c. Pour exécuter la tâche affichée, appuyez sur ENTER.
2-16
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Entrée du mot de passe du menu Administration
Entrée du mot de passe du menu
Administration
Un mot de passe numérique est exigé pour accéder aux fonctions du
menu ADMIN *. Le mot de passe par défaut 000-000-000 paramétré en
usine peut être utilisé à la première mise sous tension de l’autochargeur.
1. En commençant au menu racine, appuyez sur NEXT jusqu’à
l’apparition de ADMIN * dans la fenêtre d’affichage.
2. Appuyez sur ENTER.
Le mot de passe apparaît et la première série de zéros clignote.
3. Appuyez sur ENTER pour accepter la première série de zéros
clignotants ou sur NEXT/PREV pour modifier les valeurs.
4. Appuyez sur ENTER pour accepter la deuxième série de zéros
clignotants ou sur NEXT/PREV pour modifier les valeurs.
5. Appuyez sur ENTER pour accepter la dernière série de zéros
clignotants ou sur NEXT/PREV pour modifier les valeurs.
INFO * apparaît.
6. Appuyez sur PREV ou NEXT jusqu’à l’apparition de la fonction désirée
et appuyez sur ENTER.
Chapitre 2
2-17
Fonctionnement de l’autochargeur
Modification du mot de passe du menu Administration
Modification du mot de passe du menu
Administration
ADMIN * / CONFIG * / NEW PASSWORD
Changez le mot de passe afin que seules les personnes autorisées
puissent accéder à l’autochargeur et modifier les paramètres de
fonctionnement.
REMARQUE
N’oubliez pas de noter le nouveau mot de passe. Conservez-le en lieu sûr.
Seul un responsable maintenance peut restaurer un mot de passe.
1. Suivez les étapes 1 à 6 du paragraphe “Entrée du mot de passe du
menu Administration” à la page 2-17.
2. Appuyez sur NEXT jusqu’à ce que CONFIG * apparaisse et appuyez sur
ENTER.
3. Appuyez sur NEXT ou sur PREV jusqu’à ce que NEW PASSWORD
apparaisse et appuyez sur ENTER.
NEW 000 000 000 apparaît et la première série de zéros clignote.
4. Appuyez sur NEXT ou sur PREV pour choisir le nouveau nombre de la
première partie du mot de passe, puis appuyez sur ENTER pour
activer la sélection.
La deuxième série de zéros se met à clignoter.
5. Appuyez sur NEXT ou sur PREV pour choisir la deuxième partie du
mot de passe et appuyez sur ENTER pour activer la sélection.
La dernière série de zéros se met à clignoter.
6. Appuyez sur NEXT ou sur PREV pour choisir la troisième partie du
mot de passe et appuyez sur ENTER pour activer la sélection.
PASSWORD CHANGED apparaît, indiquant que le mot de passe est
enregistré en mémoire vive non volatile.
7. Appuyez trois fois sur CANCEL pour revenir à l’état prêt.
2-18
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Modification du mot de passe du menu Administration
REMARQUE
Après la modification, vous pouvez enregistrer le nouveau mot de passe
en mémoire ROM flash en mettant l’autochargeur hors tension puis à
nouveau sous tension, ce qui permet la récupération du mot de passe si
l’autochargeur est mis hors tension pour une durée supérieure à dix
jours. Si vous sautez cette étape, les changements du mot de passe
peuvent être perdus.
Consultez l’administrateur du système avant de faire passer le système
hors tension puis sous tension.
Chapitre 2
2-19
Fonctionnement de l’autochargeur
Paramétrage ou affichage des ID SCSI
Paramétrage ou affichage des ID SCSI
ADMIN * / ID SCSI
REMARQUE
*
Si d’autres périphériques se trouvent sur le même bus SCSI, vérifiez les
identifications disponibles.
Pour choisir les identifications SCSI, vous disposez de deux options :
• SET IDs * (paramétrer les adresses) attribue une adresse (ID) SCSI
au contrôleur de l’autochargeur et une ID SCSI au lecteur.
• VIEW IDs * affiche les paramètres du contrôleur de l’autochargeur et
du lecteur.
Périphérique
ID SCSI
ID de l’autochargeur
1
ID du lecteur
0
Paramétrage des ID SCSI
ADMIN * / SCSI IDs * / SET IDs *
1. Quand SET IDs * apparaît, appuyez sur ENTER.
• AUTOLOADER ID #, DRIVE ID # ou UPDATE IDS NOW (utilisez cette
dernière fonction après avoir modifié l’ID pour conserver les
changements effectués) est affiché.
• AUTOLOADER ID # représente l’ID SCSI actuelle du contrôleur de
l’autoloader. DRIVE ID # est l’ID SCSI du lecteur.
2. Appuyez sur NEXT jusqu’à l’affichage du paramètre à modifier et
appuyez sur ENTER. L’adresse SCSI actuelle clignote.
3. Appuyez sur NEXT ou sur PREV jusqu’à ce que la nouvelle adresse
SCSI apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
2-20
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Paramétrage ou affichage des ID SCSI
4. Appuyez sur NEXT jusqu’à l’affichage de UPDATE IDs NOW et appuyez
sur ENTER.
Un des messages suivants apparaît :
• Si le lecteur et le contrôleur sont paramétrés sur la même ID, le
message CONFLICT-ABORTED (conflit-abandon) apparaît, suivi de
SET IDs * (paramétrer les adresses).
• Si les nouveaux paramètres sont acceptés, le message IDs SAVED
(ID enregistrées) suivi du message SCSI IDs * apparaît.
• En cas d’erreur de communication lors du paramétrage des ID
SCSI, le message, DRV CONNECT ERR apparaît, suivi de IDs NOT
CHANGED. Toutes les modifications apportées sont perdues et vous
êtes renvoyé au menu SCSI IDs *.
5. Appuyez trois fois sur CANCEL pour revenir à l’état prêt.
REMARQUE
Après avoir effectué un changement d’adresse, le redémarrage de l’hôte
peut être nécessaire afin qu’il reconnaisse la nouvelle ID SCSI.
Consultez l’administrateur du système et la documentation du système
d’exploitation pour vérifier comment procéder.
Après la modification du paramétrage, vous pouvez enregistrer les
nouveaux paramètres en mémoire ROM flash en mettant l’autochargeur
hors tension puis à nouveau sous tension, ce qui permet la récupération
des paramètres si l’autochargeur est mis hors tension pour une durée
supérieure à dix jours. Si vous sautez cette étape, les changements
apportés aux paramètres peuvent être perdus.
Chapitre 2
2-21
Fonctionnement de l’autochargeur
Paramétrage ou affichage des ID SCSI
Visualisation des ID SCSI
ADMIN * / SCSI IDs * / VIEW IDs *
1. Ouvrez le menu SCSI IDs* qui se trouve sous le menu ADMIN *.
2. Appuyez sur NEXT jusqu’à l’affichage de VIEW IDs *. Appuyez sur
ENTER.
3. AUTOLOADER ID # ou DRIVE ID # apparaît. (AUTOLOADER ID # est
l’identification SCSI actuelle du contrôleur de l’autochargeur et
DRIVE ID # est le paramètre d’ID SCSI du lecteur.)
4. Appuyez sur NEXT ou sur PREV pour afficher l’autre ID.
5. Appuyez trois fois sur CANCEL pour revenir à l’état prêt.
2-22
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Nettoyage du lecteur de bande de l’autochargeur
Nettoyage du lecteur de bande de
l’autochargeur
ADMIN * / CLEAN DRIVE *
REMARQUE
Utilisez une cartouche de nettoyage pour nettoyer le lecteur. Le
mécanisme du lecteur ne doit être nettoyé que si l’état du lecteur affiche
le message de nettoyage du lecteur (voir “Explication des messages du
panneau de contrôle” à la page 2-9). L’utilisation excessive des
cartouches de nettoyage peut provoquer une usure prématurée de la tête
du lecteur. La cartouche de nettoyage doit être remplacée après 20
nettoyages.
1. En commençant au menu racine, appuyez sur NEXT jusqu’à ce que
ADMIN * apparaisse sur le panneau de contrôle. Appuyez alors sur
ENTER.
2. Entrez le mot de passe. INFO * apparaît.
3. Appuyez sur NEXT jusqu’à ce que CLEAN DRIVE * apparaisse et
appuyez sur ENTER.
• Si l’autochargeur a été mis hors tension ou si la porte d’accès
avant a été ouverte depuis qu’un emplacement de cartouche de
nettoyage a été sélectionné, SET CLEAN CART * apparaît. Appuyez
sur ENTER et sélectionnez un logement de stockage.
• Si l’autochargeur n’a pas été mis hors tension ou si la porte d’accès
avant n’a pas été ouverte depuis qu’un emplacement de cartouche
de nettoyage a été sélectionné, CLN CART LOC # apparaît. (Le
numéro qui clignote indique le logement de stockage de la
cartouche de nettoyage.) Si l’emplacement est correct, appuyez sur
ENTER et passez à l’étape 4. Pour sélectionner un logement de
stockage différent, appuyez sur NEXT ou sur PREV jusqu’à
l’affichage du logement correct, appuyez sur ENTER, et passez à
l’étape 4.
Chapitre 2
2-23
Fonctionnement de l’autochargeur
Nettoyage du lecteur de bande de l’autochargeur
4. Si le lecteur contient une bande, un message vous demande de retirer
la bande du lecteur avant de procéder au nettoyage.
• Si le logement de stockage choisi à l’étape 3 ne contient pas de
cartouche de nettoyage, NOT CLEAN CART apparaît rapidement et
CLEAN FAIL # s’affiche. Appuyez deux fois sur CANCEL pour
revenir à l’état prêt. Repérez la cartouche de nettoyage. Si aucune
cartouche de nettoyage n’est présente, insérez-en une dans un
logement libre.
• En cas d’erreur de lecteur, FAILED apparaît suivi du menu CLEAN
DRIVE.
5. Appuyez deux fois sur CANCEL pour revenir à l’état prêt.
2-24
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Erreurs de nettoyage du lecteur
Erreurs de nettoyage du lecteur
Le Tableau 2-3 décrit les situations pouvant générer des erreurs de
nettoyage du lecteur. Le message CLEAN DRIVE apparaît quand une
cartouche peut se trouver en situation d’erreur.
Pour des instructions de nettoyage, consultez “Nettoyage du lecteur de
bande de l’autochargeur” à la page 2-23.
REMARQUE
Si les problèmes de nettoyage persistent, appelez un centre de réparation
agréé.
Tableau 2-3
Problèmes de nettoyage du lecteur et leurs solutions
Problème . . .
Cause . . .
Solution . . .
Une bande neuve est
utilisée et un message de
nettoyage de lecteur
apparaît.
Des débris de fabrication
de la bande se sont
déposés sur la tête du
lecteur.
•
Nettoyez le lecteur en utilisant la méthode de
nettoyage du lecteur de bande décrite au
paragraphe “Nettoyage du lecteur de bande
de l’autochargeur” à la page 2-23.
•
Si le message réapparaît peu après,
remplacez la bande.
•
Nettoyez l’extérieur de la cartouche en
utilisant un chiffon humide.
•
Nettoyez le lecteur de bande en utilisant la
méthode de nettoyage du lecteur de bande
décrite au paragraphe “Nettoyage du lecteur
de bande de l’autochargeur” à la page 2-23.
Une bande plus
ancienne, fréquemment
utilisée est chargée et un
message de nettoyage du
lecteur apparaît.
La poussière des
chargements/déchargements fréquents s’est
probablement accumulée
sur la cartouche et
déposée sur la tête de
lecture.
Chapitre 2
2-25
Fonctionnement de l’autochargeur
Erreurs de nettoyage du lecteur
Tableau 2-3
Problèmes de nettoyage du lecteur et leurs solutions
Problème . . .
Cause . . .
Solution . . .
Une bande plus
ancienne, fréquemment
utilisée entraîne un
message de nettoyage
qui s’affiche pour la
seconde fois.
La cartouche doit être
remplacée ou la bande est
probablement
endommagée. (Les
bandes endommagées
sollicitent inutilement
l’utilisation de la
cartouche de nettoyage).
•
Vérifiez que la bande est lisible en effaçant le
message d’erreur.
•
Essayez à nouveau de lire la bande.
•
Si la bande est lisible, sauvegardez les
données de la bande endommagée sur une
autre bande et jetez la bande endommagée.
•
Remplacez la cartouche de nettoyage.
2-26
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
ADMIN * / CONFIG *
1. Dans le menu CONFIG *, appuyez sur NEXT ou sur PREV jusqu’à
l’affichage de la tâche désirée, puis appuyez sur ENTER.
Si l’option a plusieurs paramètres, le paramètre actif clignote.
Appuyez sur NEXT ou PREV jusqu’à l’affichage du paramètre désiré.
2. Appuyez sur NEXT ou sur PREV pour changer de paramètre.
3. Appuyez sur ENTER pour sélectionner le paramètre. OPTION SAVED
apparaît.
4. Appuyez deux fois sur CANCEL pour revenir à l’état prêt.
Tableau 2-4
Options de configuration
Nom de config
Description
Valeur par
défaut
RECOVERY
(récupération)
ON/OFF
(oui/non)
Si l’option est activée (ON), l’autochargeur essaie de se
rétablir. Si elle est désactivée (OFF), l’autochargeur s’arrête
en cas d’erreur. Sous conditions normales, la récupération
doit être activée.
ON
RESTORE
DEFAULTS
(restaurer les
valeurs par
défaut)
Paramètre toutes les options de configuration de
l’autochargeur à leurs valeurs par défaut.
—
CLEAR ODOMETERS
(RAZ des
compteurs)
Réservée au personnel de maintenance. Remet à zéro tous
les compteurs de l’autochargeur.
—
NEW PASSWORD
(nouveau mot de
passe)
Permet de modifier le mot de passe.
—
Chapitre 2
2-27
Fonctionnement de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
Tableau 2-4
Options de configuration
Nom de config
Description
Valeur par
défaut
SCSI LOG
(journal SCSI)
ON/OFF
(oui/non)
Réservé au personnel de maintenance. Prend note des états
SCSI internes et consigne ces informations dans un journal.
OFF
SECURE ON/OFF
(blocage de
sécurité
oui/non)
Quand ce paramètre est activé (ON), l’option RELEASE
DOOR n’ouvre pas la porte. Quand ce paramètre est inactif
(OFF), la porte peut être ouverte.
OFF
POWER SECURE
ON/OFF
(paramétrage
conservé
oui/non)
Quand ce paramètre est activé (ON), la valeur SECURE
ON/OFF est conservée en cas de coupure de courant. Quand
ce paramètre est inactif (OFF), l’autochargeur reprend le
paramètre par défaut de SECURE OFF après une coupure de
courant.
OFF
REP RECOVERED
ON/OFF
(consignation
des erreurs
oui/non)
Quand ce paramètre est activé (ON), les erreurs rétablies
sont consignées. Quand l’option est sur OFF, elles ne le sont
pas.
ON
AUTOLOAD
ON/OFF
En mode stacker quand cette option est sur OFF, une bande
doit être chargée dans le lecteur en utilisant le panneau
avant. Quand ce paramètre est activé (ON), quand le lecteur
est vide, la première bande libre est chargée à la mise sous
tension de l’appareil. Cette option ne peut être utilisée qu’en
mode stacker.
OFF
COMPRESSION
ON/OFF
Affiche le paramètre actif de compression du lecteur. Quand
ce paramètre est activé (ON), le lecteur compresse les
données sauf si l’hôte l’interdit. Quand ce paramètre est
désactivé (OFF), le lecteur ne compresse pas les données.
ON
Remarque : Quand le lecteur est vide, l’affichage indique
toujours que la compression est désactivée (OFF).
2-28
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Configuration de l’autochargeur
Tableau 2-4
Options de configuration
Nom de config
Description
Valeur par
défaut
CIRCULAR
(circulaire)
ON/OFF
Quand ce paramètre est activé (ON), la première bande est
rechargée après le déchargement de la dernière. Cette option
n’est activée qu’en mode stacker ou détection automatique.
OFF
Attention : Des données peuvent être effacées car le
chargeur recharge la première bande après avoir déchargé la
dernière.
INQ TOGGLE
(demande
oui/non)
Quand ce paramètre est activé (ON), la chaîne
d’interrogation pour la famille de produits est envoyée au
bus SCSI. Quand ce paramètre est sur OFF, la chaîne de
demande caractéristique au modèle d’autochargeur est
envoyée au bus SCSI.
OFF
Remarque : Dans la plupart des cas, la chaîne de demande
de famille de produits et celle du modèle sont identiques.
Chapitre 2
2-29
Fonctionnement de l’autochargeur
Récupération des informations de l’autochargeur
Récupération des informations de
l’autochargeur
ADMIN * / INFO *
Les journaux d’information décrivant le fonctionnement de
l’autochargeur sont affichés dans le menu INFO *. Les journaux
d’informations sont décrits dans le Tableau 2-5.
1. Quand INFO * apparaît, appuyez sur ENTER.
2. Appuyez sur NEXT jusqu’à l’affichage du nom du journal puis sur
ENTER.
3. Appuyez deux fois sur CANCEL pour revenir à l’état prêt.
Tableau 2-5
Journaux d’informations
Nom de journal
Description
LOADER FW #
(microprogramme
du chargeur)
Affiche le numéro de la révision du microprogramme du
chargeur.
DRIVE FW #
(microprogramme
du lecteur)
Affiche le numéro de la révison du microprogramme du
lecteur. Ce numéro de microprogramme est similaire à
celui-ci : DRV FW (183C)60 dans lequel 18 est le
code de la version d’assemblage, 3C est la valeur
hexadécimale et 60 est la valeur décimale.
MECH FW #
(microprogramme
du mécanisme)
Affiche le numéro de révision du microprogramme du
mécanisme interne.
LIB ODOMETERS *
(journaux des
compteurs)
Appuyez sur ENTER pour sélectionner les journaux des
compteurs des heures de mise sous tension, des
déplacements et des charges de lecteur.
2-30
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Récupération des informations de l’autochargeur
Tableau 2-5
Journaux d’informations
Nom de journal
Description
HARD ERRORS
*(erreurs
irrécupérables)
(voir “Explication des
messages d’erreur” à la
page 2-45)
Affiche un journal des commandes avec les erreurs
irrécupérables. Renvoie à NO HARD ENTRIES ou à
ENTRY #. Appuyez sur ENTER pour afficher le journal
pour l’erreur actuellement affichée. Appuyez sur NEXT
pour afficher l’erreur suivante.
SOFT ERRORS *
(erreurs
récupérables)
(voir “Explication des
messages d’erreur” à la
page 2-45)
Affiche un journal des commandes avec les erreurs
récupérées. Après une erreur, renvoie NO SOFT
ENTRIES ou ENTRY #. Appuyez sur ENTER pour
afficher le journal pour l’erreur actuellement affichée.
Appuyez sur NEXT pour afficher l’erreur suivante.
Chapitre 2
2-31
Fonctionnement de l’autochargeur
Exécution d’un test interne
Exécution d’un test interne
ADMIN * / TEST *
1. Quand TEST * apparaît, appuyez sur ENTER.
2. Appuyez sur NEXT jusqu’à l’affichage du test désiré puis appuyez sur
ENTER.
NUM LOOPS 1 est affiché et 1 clignote.
3. Appuyez sur NEXT jusqu’à l’affichage du nombre désiré de boucles de
tests (1, 10, 100, 1000 ou sans fin), puis appuyez sur ENTER pour
effectuer la sélection.
REMARQUE
Appuyez sur CANCEL à tout moment pour interrompre le test. Le cycle de
tests en cours se termine avant que l’interruption n’ait lieu. TEST CANCEL WAIT (test annulé - patientez) est affiché lors du cycle de tests.
Les descriptions des tests disponibles dans le panneau de contrôle
figurent dans le Tableau 2-6.
Tableau 2-6
Tests disponibles du panneau de contrôle
Nom du test
Description
EMPTY DRIVE
(lecteur vide)
N’exécutez pas ce test si le lecteur contient une cartouche
avec des données. Déplace une bande du mécanisme du
lecteur et la replace dans son logement de sotckage si les
emplacements sont connus. Sinon, la bande est placée
dans le premier logement de stockage libre.
REWIND MEDIA
N’exécutez pas ce test si le lecteur contient une cartouche
avec des données. Rembobinez la bande dans le lecteur et
ouvrez le solénoïde situé dans la poignée du lecteur.
Utilisez le test OPEN DRV HANDLE (ouvrir la poignée
du lecteur) pour ouvrir le lecteur et ôtez la bande.
2-32
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Exécution d’un test interne
Tableau 2-6
Tests disponibles du panneau de contrôle
Nom du test
Description
LOAD/UNLOAD
Sélectionne de façon aléatoire un logement occupé et
déplace la bande vers le lecteur. Après le chargement de
la bande, le mécanisme de transport se déplace vers un
autre logement et revient au lecteur, en déchargeant la
bande dans son emplacement d’origine.
DRIVE IO
Déplace une bande du lecteur ou du logement de stockage
au mécanisme de transport. La bande est ensuite déplacée
le nombre de fois sélectionné, du mécanisme de transport
vers le lecteur, puis à nouveau vers le mécanisme de
transport. Ensuite, la bande est replacée dans son
emplacement d’origine.
SLOT IO
Déplace une bande d’un logement contenant une bande,
choisi de façon aléatoire, vers le mécanisme de transport.
Ensuite, la bande est replacée dans son emplacement
d’origine.
CLOSE DRV
HANDLE (fermer
poignée de lecteur)
Ferme la poignée du lecteur. Une seule opération est
effectuée, indépendamment du nombre de boucles choisi.
OPEN DRV
HANDLE (ouvrir
poignée de lecteur)
Utilisez ce test après avoir effectué le test REWIND
MEDIA permettant d’enlever manuellement les bandes.
Ouvre la poignée du lecteur. Une seule opération est
effectuée, indépendamment du nombre de boucles choisi.
EXERCISE
HANDLE
(fermer/ouvrir
la poignée)
Ferme et ouvre la poignée du lecteur.
INIT MECHANICS
(initialisation de
tests mécaniques)
Effectue les tests automatiques à la mise sous tension.
Chaque test est exécuté une fois par boucle de tests.
Chapitre 2
2-33
Fonctionnement de l’autochargeur
Exécution d’un test interne
Tableau 2-6
Tests disponibles du panneau de contrôle
Nom du test
Description
CHECK
INVENTORY
(vérification
de
l’inventaire)
Fonctionne de la même façon que la commande SCSI
Initialize Element Status (initialiser l’état de l’élément).
Ce test balaie matériellement toute l’unité pour
déterminer quels sont les logements de stockage qui
contiennent une cartouche et si le lecteur contient une
bande.
Remarque : Ce test apparaît avec le texte ISTAT TEST
dans tous les messages d’erreur du panneau de contrôle.
EXERCISE MECH
Exécute les tests TRANSLATE TEST, IO MAGAZINE
et IO DRIVE. Chaque test est exécuté une fois par
boucle de tests.
EMPTY
TRANSPORT
Déplace le support dans le mécanisme de transport pour
le remettre dans son logement d’origine. Le test réussi si
le mécanisme de transport est vide.
TRANSPORT
MOTOR (moteur
de transport)
Fait tourner le moteur du mécanisme de transport dans les
deux sens.
PLUNGE TEST (test
de plongée)
Fait tourner le pousseur de bande dans les deux sens.
TRANSLATE TEST
(test de
translation)
Effectue une translation d’un côté à l’autre. Aucune
cartouche n’est exigée.
DOOR LOCK
Verrouille la porte.
DOOR UNLOCK
Déverrouille la porte.
EXERCISE LOCK
Verrouille et déverrouille la porte.
DOOR SENSOR
Affiche si la porte est ouverte ou fermée.
PUSH SENSOR 1
Affiche la valeur du détecteur 1 du mécanisme de
transport.
PUSH SENSOR 2
Affiche la valeur du détecteur 2 du mécanisme de
transport.
2-34
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Exécution d’un test interne
Tableau 2-6
Tests disponibles du panneau de contrôle
Nom du test
Description
DOOR LOCK
SENSOR
Affiche si la porte est verrouillée ou déverrouillée.
DRV HNDL OPEN
SENSOR
Affiche la valeur actuelle du détecteur d’ouverture de la
poignée du lecteur.
DRV HNDLE CLOSE
SENSOR
Affiche la valeur actuelle du détecteur de fermeture de la
poignée du lecteur.
T MAG SENSOR
Affiche la valeur actuelle du détecteur du mécanisme de
transport du côté du magasin.
T DRIVE SENSOR
Affiche la valeur actuelle du détecteur du mécanisme de
transport du côté du lecteur.
MAG PRESENT
SENSOR
Affiche la valeur actuelle du détecteur de présence du
magasin.
CaPUSH SENSOR
Affiche la valeur actuelle du détecteur de mécanisme de
poussée de cartouche.
DRIVE SENSOR
Affiche la valeur actuelle du détecteur de position du
transport du côté lecteur.
Chapitre 2
2-35
Fonctionnement de l’autochargeur
Mise à niveau du microprogramme
Mise à niveau du microprogramme
Mise à niveau du microprogramme du lecteur à partir d’une
bande
1. Appelez un responsable maintenance pour obtenir la bande de mise à niveau du
lecteur.
2. Assurez-vous que le lecteur est vide.
Si une bande se trouve dans le lecteur, utilisez l’afficheur du panneau avant pour
remettre la bande dans un logement de stockage. Voir “Chargement/déchargement
des bandes” à la page 2-3.
3. Chargez la bande de mise à niveau du lecteur dans l’autochargeur. Voir
“Chargement/déchargement des bandes” à la page 2-3. Notez l’emplacement
dans lequel la bande de mise à niveau du lecteur a été placée.
4. À partir du menu Admin *, sélectionnez Update Drive FW.
Appuyez sur Enter.
5. Sélectionnez le numéro de l’emplacement où se trouve la bande de
mise à niveau du microprogramme. Appuyez sur Enter.
6. Observez l’état de la mise à jour sur le panneau de contrôle.
2-36
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Dépannage
Dépannage
Avant d’appeler le service d’assistance, repérez les numéros de série et de
modèle de l’autochargeur. Ces numéros se trouvent à l’intérieur de
l’autochargeur, sous le magasin.
Pour des problèmes associés à l’hôte ou aux logiciels d’application,
consultez la documentation du système hôte ou les instructions du
logiciel d’application.
ATTENTION
N’alternez pas entre la mise hors tension et la mise sous tension quand
l’appareil est actif sur le bus SCSI car ceci peut entraîner des pertes de
données et/ou des problèmes avec l’interface SCSI
Tableau 2-7
Tableau de dépannage
Problème
Solution
L’autochargeur ne se
met pas sous tension
ou aucun message ne
s’affiche.
•
Vérifiez les raccordements du cordon
d’alimentation.
•
Assurez-vous que l’interrupteur Attente est sur
Marche.
•
Assurez-vous que le courant arrive à la prise.
•
Remplacez le cordon d’alimentation par un autre
dont vous êtes sûr.
•
Si l’autochargeur ne se met toujours pas sous
tension, appelez un responsable maintenance.
Chapitre 2
2-37
Fonctionnement de l’autochargeur
Dépannage
Tableau 2-7
Tableau de dépannage
Problème
Solution
Échec du test
automatique de
démarrage.
DEVICE FAILED
(échec) est
affiché sur le
panneau de contrôle
avec un code
d’erreur à la ligne
suivante.
•
Retirez toutes les bandes et le magasin, puis faites
passer l’appareil hors tension puis sous tension. En
cas de réussite du test, rechargez les bandes et le
magasin.
•
En cas de nouvel échec, relevez le code d’erreur et
appelez un responsable maintenance.
L’hôte n’arrive pas à
communiquer.
•
Vérifiez si le type de l’adaptateur de bus SCSI
correspond à celui du terminateur (HVDS, LVDS ou
simple terminaison.)
•
Vérifiez si les câbles et le terminateur sont
correctement connectés à l’hôte et à l’autochargeur.
•
Vérifiez si les broches des câbles et du terminateur
ne sont pas pliées ou cassées.
•
Remplacez les câbles et le terminateur avec des
composants de qualité.
•
Vérifiez si l’autochargeur est en mode stacker (voir
“Options des menus au niveau racine” à la page
2-12).
Attention : Il est possible que l’unité ne soit pas
conforme à la réglementation relative aux perturbations
électromagnétiques si les câbles ne sont pas appropriés.
L’autochargeur se
met hors tension
quand une bande est
dans le lecteur et ne
revient pas à l’état
prêt après la mise
sous tension.
2-38
•
Appuyez sur l’interrupteur Attente pour lancer le
test d’inventaire de démarrage.
•
Si le test de démarrage échoue, mettez l’appareil
hors tension et appelez un responsable maintenance
pour assistance.
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Dépannage
Tableau 2-7
Tableau de dépannage
Problème
Solution
Un message d’erreur
apparaît pendant ou
après l’insertion du
magasin ou du
chargement des
bandes.
•
Vérifiez l’insertion des bandes dans le magasin.
(Voir “Chargement/déchargement des bandes” à la
page 2-3).
•
Vérifiez le type de bande (type IIIXT ou IV).
•
Si le voyant d’activité sur le panneau de contrôle est
orange, mettez l’autochargeur hors tension puis sous
tension. Essayez à nouveau de charger le magasin
quand les indicateurs du lecteur et de l’état sont
affichés.
•
L’affichage du message SECURITY ENABLED
(sécurité activée) indique qu’une option de
sécurité empêche le chargement des bandes dans
l’autochargeur (ou leur retrait).
•
Si le message FAILED est encore affiché, appelez un
responsable maintenance.
•
Retirez les bandes des logements de stockage
interne.
•
Faites passer l’unité hors tension puis sous tension.
•
Si vous ne corrigez pas le problème, appelez un
responsable maintenance.
L’adresse SCSI a été
modifiée mais la
nouvelle adresse
n’est pas reconnue.
•
Utilisez l’option VIEW ID pour vérifier que la
nouvelle adresse a été enregistrée après la sélection
de UPDATE IDs.
•
Faites passer l’unité hors tension puis sous tension
ou redémarrez l’hôte.
Oubli du mot de
passe du menu
administration.
•
Essayez le mot de passe par défaut (000-000-000).
Si cette valeur par défaut n’est pas acceptée, appelez
un responsable maintenance.
Code d’erreur Hex
62, OVERFULL
(saturé) est
affiché.
Chapitre 2
2-39
Fonctionnement de l’autochargeur
Dépannage
Tableau 2-7
Tableau de dépannage
Problème
Solution
Tentative
d’ouverture de la
porte frontale
d’accès mais le
message
RESERVED
apparaît.
•
L’hôte ou le logiciel d’application peut avoir réservé
un élément (logement ou lecteur) et doit le libérer.
Consultez la documentation du système pour libérer
une bande réservée.
•
Si la réservation de l’élément ne peut pas être
annulée, rendez-vous à l’option SET DEFAULTS
sous CONFIG * pour effacer la réservation.
•
Une configuration de sécurité a été paramétrée pour
éviter le retrait de la bande. Voir SECURE ON/OFF
dans la liste des options de configuration figurant
dans “Configuration de l’autochargeur” à la page 2-27.
Un test lancé doit
être interrompu.
•
Appuyez sur CANCEL. La boucle de test en cours se
poursuit jusqu’à la fin et le test s’arrête.
DO ISTAT TEST est
affiché.
•
Utilisez l’interrupteur Attente pour mettre
l’autochargeur hors tension, puis sous tension, ou
exécutez le test CHECK INVENTORY sous le menu
TEST *.
Impossible d’écrire
sur la bande.
•
Vérifiez les permissions d’accès au système de
fichiers de l’hôte.
•
Vérifiez que le type de la bande utilisé est correct
(Type IIIXT ou IV).
•
Vérifiez l’onglet de protection en écriture sur la
bande pour déterminer l’état d’activation de
l’écriture. Voir “Cartouches de bandes protégées en
écriture” à la page 3-5.
•
Vérifiez la documentation du logiciel d’application.
•
Vérifiez la terminaison des câbles.
2-40
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Dépannage
Tableau 2-7
Tableau de dépannage
Problème
Solution
Impossible de lire la
bande.
•
Vérifiez les permissions d’accès au système de
fichiers de l’hôte.
•
Vérifiez que le type de bande utilisé est correct
(Type IIIXT ou IV).
•
Vérifiez la documentation du logiciel d’application.
•
Nettoyez le lecteur et réessayez de lire la bande.
•
Vérifiez la terminaison des câbles.
•
Exécutez le test EMPTY TRANSPORT TEST sous le
menu TEST *.
•
Si ceci échoue, éteignez l’appareil.
Bande coincée dans
le mécanisme de
transport.
Attention : Mettez l’unité hors tension en
débranchant le cordon d’alimentation.
Chapitre 2
•
Ouvrez la porte, ôtez le magasin.
•
Avec précaution, sortez la bande du mécanisme de
transport. Si vous ne pouvez pas l’enlever, faites
tourner l’arbre supérieur en aluminium pour éjecter
la bande. Examinez le boîtier de la bande pour
détecter les dégâts éventuels. En cas de dommage,
jetez la bande.
•
Replacez le magasin.
•
Mettez l’appareil sous tension.
•
Appelez un service de réparation si le problème se
reproduit ou si vous ne pouvez pas sortir la bande du
mécanisme de transport.
2-41
Fonctionnement de l’autochargeur
Dépannage
Tableau 2-7
Tableau de dépannage
Problème
Solution
Bande coincée dans
le logement du
magasin.
•
Mettez l’autochargeur hors tension en débranchant
le cordon d’alimentation à l’arrière de l’unité.
Mettez l’autochargeur hors tension.
•
Ôtez le magasin. Détectez l’obstruction et retirez-la.
•
Avec précaution, ôtez la bande en poussant dessus
pour la libérer.
•
Poussez vers le bas le taquet argenté à l’avant de la
bande coincée afin de pouvoir la tirer.
•
Appelez un responsable maintenance si vous
n’arrivez pas à corriger le problème.
•
Éteignez l’autochargeur.
Bande coincée dans
le logement de
stockage interne.
Attention : Mettez l’autochargeur hors tension en
débranchant le cordon d’alimentation.
•
Ôtez le magasin.
•
Avec précaution, retirez la bande.
•
Poussez vers le bas le taquet argenté sous la bande
coincée afin de pouvoir la tirer.
•
Appelez le responsable maintenance si vous ne
corrigez pas le problème.
Remarque : Les bandes peuvent se coincer dans les
logements de stockage internes par suite de l’usure
de la cartouche. Si la cartouche semble être usée,
sauvegardez les données et remplacez la bande.
2-42
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Dépannage
Tableau 2-7
Tableau de dépannage
Problème
Solution
Bande coincée dans
le lecteur.
•
Exécutez le test TRANSLATE TEST pour déplacer
le mécanisme de transport.
•
Exécutez le test REWIND MEDIA pour rembobiner
la bande. S’il est impossible de le faire, appelez un
responsable de maintenance.
•
Utilisez le test interne OPEN DRV HANDLE pour
libérer la bande.
•
Exécutez le test UNLOCK DOOR pour libérer la
porte avant.
•
Si le problème persiste, appelez un responsable
maintenance.
Attention : N’utilisez pas l’option RELEASE DOOR,
car le mécanisme de transport se déplacerait alors
devant le lecteur et pourrait causer encore plus de
dommages.
Logement bloqué
(magasin ou
interne).
Impossible de mettre
le magasin en place.
Chapitre 2
•
Ouvrez la porte et retirez le magasin.
•
Détectez l’obstruction et éliminez-la. Alternez entre
la mise hors tension et la mise sous tension.
•
Appelez le responsable maintenance si vous
n’arrivez pas à corriger le problème.
•
Vérifiez l’insertion du magasin. Voir “Retrait du
magasin” à la page 2-4.
•
Ouvrez la porte. Détectez l’obstruction et
éliminez-la.
•
Vérifiez les rails du magasin pour en détecter l’usure
ou les dommages (bas et haut de l’autochargeur), les
logements et l’extérieur du magasin. Au besoin,
remplacez le magasin.
•
Appelez le responsable maintenance si vous
n’arrivez pas à corriger le problème.
2-43
Fonctionnement de l’autochargeur
Dépannage
Tableau 2-7
Tableau de dépannage
Problème
Solution
Impossible de sortir
le magasin.
•
Ouvrez la porte. Détectez l’obstruction et
éliminez-la.
•
Appelez le responsable maintenance si vous
n’arrivez pas à corriger le problème.
•
Appelez le responsable maintenance.
•
Remplacez la bande en place par une bande neuve.
Voir “Erreurs de nettoyage du lecteur” à la page 2-25.
•
Remplacez la cartouche de nettoyage.
•
Appelez le responsable maintenance si vous
n’arrivez pas à corriger le problème.
Le mécanisme de
transport n’accède
pas aux deux
logements de
stockage permanent.
•
Ouvrez la porte. Détectez l’obstruction et
éliminez-la.
•
Appelez le responsable maintenance si vous ne
n’arrivez pas à corriger le problème.
Impossible de
trouver toutes les
positions dans une
commande SCAN
MAGAZINE.
•
Vérifiez la propreté de tous les petits trous situés sur
le bord intérieur du bas du magasin.
•
Vérifiez l’insertion du magasin. Voir “Retrait du
magasin” à la page 2-4.
Le mécanisme de
transport est mal
aligné.
Le mécanisme de
transport ne saisit
pas.
La bande/le
lecteur/le
mécanisme de
transport est mal
aligné.
Le voyant de
nettoyage s’allume
de façon répétée.
2-44
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Explication des messages d’erreur
Explication des messages d’erreur
À la réception d’un code d’erreur, le panneau avant alterne entre
l’affichage d’un code d’erreur et l’affichage d’une chaîne de texte, comme
suit :
DEVICE FAILED
ERROR CODE 97H
REMARQUE
DEVICE FAILED
PUT_MAG_TOUT
Vous pouvez décoder tous les codes d’erreur (comme 97H dans l’exemple
ci-dessus) en une chaîne de texte en appuyant sur ENTER.
Pour comprendre le code d’erreur :
1. Appuyez sur ENTER pour afficher l’entrée du journal des erreurs.
2. Appuyez sur NEXT pour obtenir les informations suivantes :
• Unités remplaçables sur place
• Type de mouvement
• Source
• Destination 1
• Destination 2
• Compteur
• Liste des erreurs (5 dernières erreurs du mécanisme de transport)
• Nombre d’erreurs (de ce déplacement)
REMARQUE
Les mêmes informations de code d’erreur sont disponibles
dans les journaux des erreurs auxquels vous pouvez
accéder par ce chemin de menu : ADMIN * / INFO * / HARD
ERRORS *.
Chapitre 2
2-45
Fonctionnement de l’autochargeur
Explication des messages d’erreur
Tableau 2-8
Codes d’erreur communs
Erreur
Signification
Solution
00H
Fin de la commande du lecteur.
Alternez entre la mise hors
tension et la mise sous tension.
2DH
Porte ouverte.
Vérifiez que la porte est
fermée puis mettez hors
tension puis sous tension.
33H
Configuration incorrecte pour
lancer un test interne. Tentative
d’exécution d’un test de
panneau avant sans bandes
placées correctement.
Assurez-vous que les bandes
se trouvent dans les logements
de stockage et qu’aucune
bande ne se trouve dans le
mécanisme de transport ou
dans le lecteur.
34H
Exécutez le test INVENTORY
CHECK.
Exécutez le test INVENTORY
CHECK et mettez l’appareil
hors tension puis sous tension.
35H
Le test interne échoue pour une
raison inconnue.
Aucune action nécessaire.
63H
Fin de la commande du
chargeur.
Alternez entre la mise hors
tension et la mise sous tension.
84H
Bande dans le mécanisme de
transport à la mise sous tension.
Vérifiez que le mécanisme de
transport est vide puis mettez
l’appareil hors tension puis
sous tension.
85H
Impossible d’initialiser le
mécanisme de transport.
Vérifiez l’installation du
magasin et des bandes et puis
mettez l’appareil hors tension
puis sous tension.
2-46
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Explication des messages d’erreur
Tableau 2-8
Codes d’erreur communs
Erreur
Signification
Solution
87H
Arrêt du déplacement d’une
bande sur le mécanisme de
transport lors de l’initialisation
mécanique.
Assurez-vous que les bandes
entrent et sortent librement des
logements de stockage et
réinstallez-les. Une fois
terminé, mettez l’appareil hors
tension puis sous tension.
88H
Arrêt lors de la recherche de la
position d’origine du
mécanisme de transport lors de
l’initialisation mécanique.
Assurez-vous que les bandes
ne bloquent pas le mouvement
du mécanisme de transport et
mettez l’appareil hors tension
puis sous tension.
94H
Arrêt du déplacement de la
bande du lecteur vers le
mécanisme de transport. Si
cette erreur se produit, le
contrôleur du chargeur essaie
de replacer la bande dans le
lecteur.
Mettez l’appareil hors tension
puis sous tension puis
réessayez la commande.
95H
Arrêt du déplacement vers un
logement.
Vérifiez que le mécanisme de
transport n’est pas obstrué et
mettez l’appareil hors tension
puis sous tension.
Chapitre 2
2-47
Fonctionnement de l’autochargeur
Explication des messages d’erreur
Tableau 2-8
Codes d’erreur communs
Erreur
Signification
Solution
97H
Arrêt lors du déchargement de
la bande dans un logement lors
d’un déchargement de bande.
Cette erreur peut aussi se
produire lors d’un balayage
étendu du magasin (une bande
qui était dans le magasin est
maintenant sur le mécanisme de
transport).
Si cette anomalie se produit
lors du déplacement d’une
bande vers le magasin,
assurez-vous que le taquet
argenté est en position haute.
Si ce n’est pas le cas, chargez
la bande à l’envers et sortez-la
pour remettre le taquet en
position haute.
Si cette erreur se produit dans
un emplacement interne,
assurez-vous que le taquet
argenté n’est pas en position
haute. Chargez la bande à
l’envers pour rentrer le taquet.
9BH
Impossible de débloquer la
porte lors d’une commande de
déblocage de porte.
Décrochez et raccrochez la
porte.
9CH
Impossible de trouver toutes les
positions de logements libres
dans une commande SCAN
MAGAZINE.
Retirez le magasin et détectez
les obstructions des petits
trous situés à l’intérieur du
rail. Réinstallez le magasin.
9FH
Impossible de verrouiller la
porte lors d’une commande de
verrouillage de porte ou d’une
commande de balayage si la
porte est déverrouillée.
Décrochez et raccrochez la
porte.
A4H
Arrêt d’une bande depuis un
logement vers le mécanisme de
transport.
Assurez-vous que les bandes
entrent et sortent dans les
logements de stockage et
réinstallez-les. Une fois
terminé, mettez l’appareil hors
tension puis sous tension.
2-48
Chapitre 2
Fonctionnement de l’autochargeur
Explication des messages d’erreur
Tableau 2-8
Codes d’erreur communs
Erreur
Signification
Solution
A8H
Arrêt d’une bande depuis le
mécanisme de transport vers le
lecteur lors d’une commande de
chargement d’une bande.
Panne probable du lecteur.
Appelez un service de
réparation
ACH
Arrêt lors de la fermeture de la
poignée du lecteur.
Si le lecteur est vide, exécutez
dix boucles du test
EXERCISE HANDLE. Mettez
l’appareil hors tension puis
sous tension. Appelez le
service de réparation si
l’erreur se reproduit.
Si une bande est dans le
lecteur, mettez l’appareil hors
tension puis sous tension via le
menu du panneau avant
UNLOAD TAPES. Une fois la
bande retirée, exécutez le test
EXERCISE HANDLE.
B2H
La porte s’ouvre sans qu’une
commande n’ait été émise.
Assurez-vous que la porte est
fermée et mettez l’appareil
hors tension puis sous tension.
B5H
Un logement est sauté lors d’un
mouvement de transport.
Mettez l’appareil hors tension
puis sous tension puis
réessayez la commande.
Chapitre 2
2-49
Fonctionnement de l’autochargeur
Explication des messages d’erreur
Tableau 2-8
Codes d’erreur communs
Erreur
Signification
Solution
B8H
Impossible d’ouvrir la poignée
du lecteur.
Si le lecteur est vide, exécutez
dix boucles du test
EXERCISE HANDLE. Mettez
l’appareil hors tension puis
sous tension. Appelez le
service de réparation si
l’erreur se reproduit.
Si une bande se trouve dans le
lecteur, mettez l’appareil hors
tension puis sous tension via le
menu du panneau avant
UNLOAD TAPES . Une fois la
bande retirée, exécutez le test
EXERCISE HANDLE.
2-50
Chapitre 2
3
Utilisation et entretien des bandes
3-1
Utilisation et entretien des bandes
Aperçu du chapitre
Aperçu du chapitre
Les cartouches DLTtape font partie intégrante du stockage. Ce chapitre explique
comment :
•
Étiqueter les cartouches de bandes
•
Étiqueter le magasin
•
Protéger en écriture une cartouche de bande
•
Entretenir les cartouches de bandes
•
Inspecter les cartouches pour vérifier si elles ne sont pas endommagées
3-2
Chapitre 3
Utilisation et entretien des bandes
Étiquetage des cartouches de bandes
Étiquetage des cartouches de bandes
Le logiciel d’application de sauvegarde peut être nécessaire pour effectuer le suivi
des informations ci-dessous :
REMARQUE
•
Date de formatage ou d’initialisation
•
Propriétaire de la bande (groupe/service, etc.)
•
Raison du stockage (sauvegarde, ancienne version du système d’exploitation, etc.)
Si le logiciel hôte n’effectue pas le suivi de ces informations, créez votre propre
méthode de suivi.
Faites glisser l’étiquette dans la fente située à l’avant de la bande (voir l’illustration
de la Figure 3-1).
Figure 3-1
Position de l’étiquette
Chapitre 3
3-3
Utilisation et entretien des bandes
Étiquetage du magasin
Étiquetage du magasin
Faites sortir le support d’étiquette transparent sur le magasin en poussant le support
à l’intérieur et en le faisant glisser à l’extérieur.
1. Enlevez l’étiquette vierge fournie avec le magasin du support d’étiquette.
2. Inscrivez les informations décrivant le contenu de la bande.
3. Insérez l’étiquette dans la fente d’étiquette à la base du magasin.
4. Placez le support d’étiquette transparent sur l’étiquette pour la maintenir en
place, conformément à l’illustration de la Figure 3-2.
Figure 3-2
Position de l’étiquette dans le magasin
3-4
Chapitre 3
Utilisation et entretien des bandes
Cartouches de bandes protégées en écriture
Cartouches de bandes protégées en écriture
L’onglet de protection en écriture empêche l’écriture de données supplémentaires
sur la bande. Pour modifier le paramètre de protection en écriture, déplacez l’onglet
de protection en écriture :
•
La position A à la Figure 3-3 empêche l’écriture sur la bande. Vous pouvez voir
l’indicateur orange de la bande quand l’onglet de protection en écriture est
activé (position ON).
•
La position B à la Figure 3-3 permet l’écriture sur la bande. Vous ne voyez pas
l’indicateur orange de la bande quand l’onglet de protection en écriture est
désactivé (position OFF).
Vous pouvez lire les données sur la bande quand l’onglet de protection en écriture
est sur l’une ou l’autre des positions.
Figure 3-3
Paramètres du bouton de protection en écriture
Chapitre 3
3-5
Utilisation et entretien des bandes
Entretien des cartouches de bandes
Entretien des cartouches de bandes
Pour entretenir les cartouches de bandes, respectez les consignes suivantes :
À éviter :
•
Exposer la bande à des champs magnétiques.
•
Laisser la bande dans le lecteur quand l’appareil est hors tension.
•
Exposer la bande à des températures excessives ou à une forte humidité. Les
températures de stockage acceptables vont de 16 à 32 °C (60 à 90 °F). Le taux
d’humidité acceptable est compris entre 20 et 80%.
•
Exposer la bande à la moisissure ou aux rayons directs du soleil.
•
Laisser tomber les bandes ou leur faire subir des chocs excessifs. (voir
Inspection des cartouches de bandes à la page 3-7)
•
Ouvrir le couvercle de la bande, exposant la bande à une contamination
éventuelle ou à des dommages matériels.
•
Toucher la surface de la bande.
•
Démonter la bande.
•
Écrire sur les étiquettes des bandes avec des crayons à mine graphite, des stylos
en feutre solubles dans l’eau ou d’autres instruments d’écriture générant des
débris solubles dans l’eau.
•
Effacer une étiquette. Il faut la remplacer.
Ce qu’il faut faire :
•
Enlever la poussière sur l’extérieur de la bande avec un tissu humide.
•
Conserver les bandes sur la tranche et non à plat.
•
Conserver les bandes dans leur boîte en plastique et dans les conditions
ambiantes suivantes : température comprise entre 18 et 28 °C (64 et 82 °F) et
humidité relative comprise entre 40 et 60%.
3-6
Chapitre 3
Utilisation et entretien des bandes
Inspection des cartouches de bandes
Inspection des cartouches de bandes
Inspectez les cartouches de bandes si elles sont tombées ou si elles ont
été utilisées dans un lecteur avec tire-amorce détaché. Si un support
défectueux est chargé dans l’autochargeur, le lecteur risque de perdre
son tire-amorce et de nécessiter son remplacement. (Voir Figure 3-4 pour
la position correcte de l’amorce.)
Pour vérifier la position de l’amorce, déverrouillez le volet de la
cartouche. Pour cela, utilisez votre index pour libérer le verrou.
• Inspectez la cartouche pour vérifier si l’amorce n’est pas cassée, sortie
de son siège ou mal alignée.
• Vérifiez si l’amorce est en bon état.
• Vérifiez si l’amorce se trouve entre les guides.
• Agitez légèrement la cartouche pour vérifier si aucun élément interne
n’est détaché. Si la cartouche fait du bruit, ne l’utilisez plus et
remplacez-la.
ATTENTION
Si l’amorce se trouve dans une position autre que celle indiquée sur la
Figure 3-4, la cartouche n’est plus utilisable.
Figure 3-4
Boucle de l’amorce
Chapitre 3
3-7
Utilisation et entretien des bandes
Inspection des cartouches de bandes
N’UTILISEZ PAS de cartouche :
• Qui est tombée.
•
Avec une amorce mal placée.
• Avec une amorce coupée ou endommagée.
• Faisant du bruit quand on l’agite.
• Avec une bande ou une amorce qui a été touchée avec les doigts
(risque de transfert de susbtances huileuses à la tête de lecture).
• Avec des adhésifs utilisés sur le haut, le bas ou les côtés. Utilisez
uniquement le logement d’étiquette.
REMARQUE
Si vous prenez le temps de vérifier l’état des cartouches et des amorces, vous
réduisez les risques de défaillance et assurez une sauvegarde des données sans
interruption.
3-8
Chapitre 3
A
Service d’assistance technique
A-1
Service d’assistance technique
Fournitures et accessoires
Fournitures et accessoires
Vous pouvez commander une gamme complète de fournitures par
l’intermédiaire d’un distributeur agréé Hewlett-Packard, d’un bureau de
vente HP ou directement auprès de l’assistance clientèle HP. Pour
appeler l’assistance clientèle aux États-Unis, appelez le 1-800-227-8164.
Appelez le 800-752-0900 pour connaître le lieu de votre distributeur
agréé Hewlett-Packard le plus proche.
REMARQUE
Voir “Composants du produit” à la page 1-3 pour une liste des fournitures
et des accessoires de l’autochargeur.
A-2
Annexe A
Service d’assistance technique
Assistance technique de Hewlett-Packard
Assistance technique de Hewlett-Packard
En cas de panne d’un autochargeur DLT pendant la période de garantie
et si vous ne pouvez pas remédier au problème à l’aide du guide de
dépannage et du manuel de l’utilisateur, vous pouvez obtenir de l’aide en
procédant comme suit :
• Accédez à l’assistance technique HP sur le Web à l’adresse suivante :
www.hp.com/support/automated
• Appelez le service d’assistance par télécopie HP FIRST (FAX
Information Retrieval Support Technology), aux numéros indiqués
ci-dessous.
• Contactez votre revendeur HP agréé ou un fournisseur de services
agréé.
• Appelez le centre d’assitance clientèle de votre région (“Assistance
téléphonique pendant la période de garantie” à la page A-5).
Si vous avez acheté un contrat de maintenance auprès de HP ou d’un
revendeur agréé, veillez à l’enregistrer immédiatement. Si vous négligez
de le faire, le temps de réponse risque d’être prolongé. L’enregistrement
permet au service de réparation local d’effectuer la préparation
nécessaire pour assurer un temps de réponse approprié. Si votre
autochargeur DLT tombe en panne pendant la période couverte par le
contrat, applelez le numéro de téléphone indiqué dans votre contrat.
Si l’autochargeur DLT tombe en panne après la période de garantie,
adressez-vous à votre revendeur/distributeur HP agréé ou le bureau de
ventes et de service HP le plus proche. Aux États-Unis et en Europe, les
utilisateurs peuvent également se servir de leur carte de crédit pour
accéder à l’assistance téléphonique. Pour des informations
complémentaires, voir “Assistance téléphonique après la période de
garantie” à la page A-8.
Informations nécessaires
Avant d’appeler le service d’assistance technique, rassemblez les
informations suivantes :
• Numéro de modèle de votre bibliothèque
• Numéro de série
Annexe A
A-3
Service d’assistance technique
Assistance technique de Hewlett-Packard
• Marque et modèle de votre ordinateur hôte
• Marque et modèle de votre adaptateur de bus SCSI ou de canal à
fibres de votre hôte
• Pilotes de bibliothèque et logiciel de sauvegarde que vous utilisez,
ainsi que les numéros de version
Services Faxback
HP First est un système automatisé qui télécopie les renseignements sur
le produit et/ou les documents de soutien technique que vous avez
demandés. Les services Faxback sont disponibles 24 heures par jour, 7
jours par semaine. Il vous suffit d’appeler le numéro fourni avec un
téléphone à touches ou un télécopieur Groupe 3, puis de suivre les invites
vocales qui vous amènent à un index des documents d’assistance
technique et d’information sur le produit.
Amérique du Nord, Amérique du Sud et Canada 800-333-1917
Site Web d’Hewlett-Packard
Assistance technique et informations sur le produit :
http://www.hp.com/go/automated
A-4
Annexe A
Service d’assistance technique
Assistance technique de Hewlett-Packard
Assistance téléphonique pendant la période de
garantie
Pour obtenir l’assistance technique nécessaire, appelez le responsable
assistance le plus proche.
Amérique du Nord et Amérique du Sud
Argentine.
(541) 778 8380
Brésil.
(011) 829 6612
Canada.
905-206-4663
Chili.
800 360 999
Mexique.
800 427 6684
États-Unis.
(970) 635-1500 ; du lundi au vendredi,
7 h à 17 h (Heure des montagnes)
Vénézuela.
800 47 888 (Caracas 207 8488)
Centres d’assistance technique européens
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 18 h 00 (H.C.E.)
REMARQUE
L’assistance dans la langue désirée ou pour le pays désiré peut ne pas
être disponible pour tous les produits.
Afrique du Sud
+ 27 (0) 11 8061030
Allemagne
+49 (0) 180 52 58 143
Anglais, international + 44 (0) 171 512 52 02
Autriche
+ 43 (0) 7114 201080
Belgique, français
+ 32 (0) 2 626 8807
Belgique, néerlandais + 32 (0) 2 626 8806
Danemark
+ 45 39 29 4099
Espagne
+ 34 902 321 123
Fédération russe
+ 7 095 916 98 21
Annexe A
A-5
Service d’assistance technique
Assistance technique de Hewlett-Packard
Finlande
+ 358 (0) 203 47 288
France
+ 33 (0) 1 43 62 34 34
Irlande
+ 353 (0) 1 662 5525
Israël
+ 972 (0) 9 9524848
Italie
+ 39 02 264 10350
Norvège
+ 47 22 11 6299
Pays-Bas
+ 31 (0) 20 606 8751
Pologne
+ 48 22 519 06 00
Portugal
+ 351 (0)1 318 00 65
Royaume-Uni
+ 44 (0) 171 512 52 02
Suède
+ 46 (0) 8 619 2170
Suisse
+ 41 (0) 848 80 11 11
Turquie
+ 90 212 224 59 25
A-6
Annexe A
Service d’assistance technique
Assistance technique de Hewlett-Packard
Centres d’assistance technique dans les pays d’Asie et du
Pacifique
Australie
+ 61 3 8877 8000
Chine
+ 86 (0) 10 6564 5959
Corée
+ 82 2 3270 0700
En dehors de Séoul 080 999 0700
Hong Kong
800 96 7729
Inde
+ 91 11 682 6035
Indonésie
+ 62 21 350 3408
Japon
+ 81 3 3335 8333
Malaisie
+ 60 3 295 2566
Nouvelle-Zélande + 64 9 356 6640
Pénang
1 300 88 00 28
Philippines
+ 63 2 867 3551
Singapour
+ 65 272 5300
Taïwan
+ 886 2 717 0055
Thaïlande
+ 66 2 661 4000
Viet Nam
+ 84 (0) 8 823 4530
Autres pays du monde
Contactez votre revendeur/distributeur HP agréé ou le bureau de ventes
ou de services HP le plus proche.
Annexe A
A-7
Service d’assistance technique
Assistance technique de Hewlett-Packard
Assistance téléphonique après la période de garantie
États-Unis et Canada
Utilisez une carte de crédit VISA ou MasterCard pour appeler l’un des
numéros suivants :
• (800) 810-0130 : La somme de 25,00 $US par incident sera débitée de
votre carte de crédit.
• (900) 555-1800 : La somme de 2,50 $US par minute sera débitée de
votre carte de crédit.
Europe
Appelez le numéro approprié de la liste “Centres d’assistance technique
européens” à la page A-5. Un droit sera facturé pour chaque incident
après la période de garantie. Vous aurez à fournir le numéro de votre de
carte de crédit, un numéro de bon commande ou une adresse de
facturation.
Autres pays du monde
Contactez votre revendeur/distributeur HP agréé ou le bureau de ventes
et de service HP le plus proche pour obtenir l’assistance technique
nécessaire après la période de garantie.
Numéros de localisation des revendeurs HP
États-Unis
(800) 752-0900
Canada
(800) 387-3867
Mexique et Amérique du Sud (305) 267-4220
A-8
Annexe A
B
Sécurité et réglementation
B-1
Sécurité et réglementation
Aperçu du chapitre
Aperçu du chapitre
Cette section contient des informations importantes sur la sécurité et la
réglementation pour les pays suivants : Allemagne, États-Unis,
Finlande, Japon, Suède, Union Européenne, Royaume-Uni et Taïwan.
B-2
Annexe B
Sécurité et réglementation
Informations sur la réglementation
Informations sur la réglementation
Annexe B
B-3
Sécurité et réglementation
Informations sur la réglementation
Traduction française de la loi de 1984 du
Royaume-Uni sur les télécommunications
Les librairies linéaires numériques sont approuvées sous le numéro
NS/G/1234/J/100003 pour une connexion indirecte aux systèmes de
télécommunication publics du Royaume-Uni.
Énoncé relatif aux harmoniques pour le Japon
Herstellerbescheinigung
Diese Information steht im Zusammenhang mit den Anforderungen der
Maschinenlärn Informationsverordnung vom 18 Januar 1991.
Schalldruckpegel Lp < 70 dB(A)
• am Arbeitsplatz
• Normaler betrieb
• Nach ISO 7779: 1988/EN 27779:1991 (Typprüfung)
Traduction française de la directive allemande sur
l'émission des sons
Cet énoncé est donné par conformité aux conditions requises de la
directive allemande des émissions des sons du 18 janvier 1991.
Pression acoustique Bp < 70 dB(A)
• À la place de l'opérateur
• Fonctionnement normal
• Selon la norme ISO 7779 : 1988/EN 27779: 1991 (test de type)
B-4
Annexe B
Sécurité et réglementation
Informations sur la réglementation
Déclaration VCCI japonaise pour les appareils de
Classe B
Traduction française
Cet équipement informatique est conforme aux limites imposées pour les
appareils de classe B, conformément à la réglementation VCCI. Bien
qu'étudié pour le fonctionnement en zone résidentielle, cet équipement
peut entraîner des interférences parasites quand il est situé à proximité
d'un récepteur radio ou de télévision. Lire les instructions pour obtenir
un fonctionnement correct.
Annexe B
B-5
Sécurité et réglementation
Informations sur la réglementation
B-6
Annexe B
C
Messages d'erreur des bandes
TapeAlert
C-1
Messages d'erreur des bandes TapeAlert
Aperçu
Aperçu
Cette section contient des informations sur les messages TapeAlert, un
outil de diagnostic qui contrôle les opérations du lecteur, vérifie
l'intégrité des supports et envoie des messages par l'intermédiaire du
logiciel de sauvegarde pour signaler la présence de problèmes réels ou
potentiels.
C-2
Annexe C
Messages d'erreur des bandes TapeAlert
Messages et descriptions de TapeAlert
Messages et descriptions de TapeAlert
Il y a trois types d'indicateurs. Cités par ordre de gravité, il s'agit des
alertes d'informations (I), de mise en garde (M) et des alertes critiques
(C). Les messages d'informations fournissent des explications sur une
condition diagnostique. Les messages de mise en garde apparaissent
quand une perte des données risque de se produire. Les messages
critiques sont les problèmes les plus graves ; ils doivent être corrigés
immédiatement.
Tableau C-1
Messages d'erreur de lecteur de bande TapeAlert
No.
Indicateur
Type
Message affiché
Actions supplémentaires
1
Alerte de
lecture
M
La bande n'arrive pas à lire les
données normalement. Les
données ne sont pas perdues,
mais les performances de la
bande sont désormais réduites.
Sauvegardez les
informations sur une autre
bande et mettez au rebut la
bande défectueuse. Appelez
le numéro d'assistance du
fournisseur du lecteur de
bande si le problème
persiste.
2
Alerte
d'écriture
M
Le lecteur de bande n'arrive
pas à écrire les données
normalement. Les données ne
sont pas perdues, mais la
capacité de la bande est
désormais réduite.
Sauvegardez les
informations sur une autre
bande et mettez au rebut la
bande défectueuse. Appelez
le numéro d'assistance du
fournisseur du lecteur de
bande si le problème
persiste.
3
Erreur
permanente
M
L'opération a été interrompue :
une erreur que le lecteur ne
peut pas corriger s'est produite
lors de la lecture ou de
l'écriture des données.
Sauvegardez les
informations sur une autre
bande et recommencez
l'opération. Appelez le
numéro d'assistance du
fournisseur du lecteur de
bande si le problème
persiste.
Annexe C
C-3
Messages d'erreur des bandes TapeAlert
Messages et descriptions de TapeAlert
Tableau C-1
Messages d'erreur de lecteur de bande TapeAlert
No.
Indicateur
Type
Message affiché
Actions supplémentaires
5
Échec de
lecture
C
La bande est endommagée ou
le lecteur est défectueux.
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur du
lecteur de bande.
Éjectez la bande et vérifiez
qu'elle est en bon état.
Introduisez une nouvelle
bande et recommencez
l'opération.
6
Échec
d'écriture
C
La bande provient d'un lot
défectueux ou le lecteur de
bande connaît une défaillance :
Éjectez la bande et vérifiez
qu'elle est en bon état.
Introduisez une nouvelle
bande et recommencez
l'opération.
1. Utilisez une bande en bon
état pour tester le lecteur.
2. Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur du
lecteur de bande si le problème
persiste.
9
Protection
en écriture
C
La cartouche sur laquelle vous
essayez d'écrire est protégée
en écriture. Enlevez la
protection en écriture ou
utilisez une autre bande.
Introduisez une nouvelle
bande et recommencez
l'opération.
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
du lecteur de bande si le
problème persiste.
10
Retrait
impossible
I
Vous ne pouvez pas éjecter la
cartouche parce que la bande
est en cours d'utilisation.
Attendez la fin de l'opération
avant d'éjecter la cartouche.
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
du lecteur de bande si le
problème persiste.
11
Supports de
nettoyage
I
La bande dans le lecteur est
une cartouche de nettoyage.
Pour effectuer une sauvegarde
ou restaurer des données,
introduisez une bande
destinée à l'enregistrement des
données.
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
du lecteur de bande si le
problème persiste.
C-4
Annexe C
Messages d'erreur des bandes TapeAlert
Messages et descriptions de TapeAlert
Tableau C-1
Messages d'erreur de lecteur de bande TapeAlert
No.
Indicateur
Type
Message affiché
Actions supplémentaires
20
Nettoyer
maintenant
C
Le lecteur de bande a besoin
d'être nettoyé :
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
du lecteur de bande si le
problème persiste.
1. Si l'opération est terminée,
éjectez la bande et nettoyez le
lecteur.
2. Si l'opération n'est pas
terminée, attendez qu'elle
finisse avant de nettoyer le
lecteur.
Le manuel d'utilisation du
lecteur de bande décrit les
consignes de nettoyage
spécifiques au périphérique.
22
Supports de
nettoyage
usagés
C
La dernière cartouche de
nettoyage placée dans le
lecteur de bande est usagée :
1. Mettez au rebut la
cartouche de nettoyage usagée.
2. Attendez la fin de
l'opération en cours.
Attendez la fin de
l'opération en cours avant
de mettre la cartouche au
rebut.
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
du lecteur de bande si le
problème persiste.
3. Puis utilisez une nouvelle
cartouche de nettoyage.
Annexe C
C-5
Messages d'erreur des bandes TapeAlert
Messages et descriptions de TapeAlert
Tableau C-1
Messages d'erreur de lecteur de bande TapeAlert
No.
Indicateur
Type
Message affiché
Actions supplémentaires
31
Matériel B
C
Le lecteur de bande présente
une anomalie matérielle :
Mettez le lecteur de bande
hors tension et
recommencez l'opération.
1. Mettez le lecteur de bande
hors tension puis à nouveau
sous tension.
2. Recommencez l'opération.
3. Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur du
lecteur de bande si le problème
persiste.
Le manuel d'utilisation du
lecteur de bande explique
comment mettre le
périphérique sous et hors
tension.
32
Interface
M
Le lecteur de bande a un
problème avec l'interface
centrale :
1. Vérifiez les cordons et les
connexions câblées.
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
du lecteur de bande si le
problème persiste.
2. Recommencez l'opération.
34
Échec de
télédécharg
ement
M
C-6
Le microprogramme a échoué
car il ne convient pas au
lecteur de bande. Utilisez le
microprogramme approprié et
recommencez.
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
du lecteur de bande si le
problème persiste.
Annexe C
Messages d'erreur des bandes TapeAlert
Messages et descriptions de TapeAlert
Tableau C-2
Messages d'erreur de bibliothèque de bandes TapeAlert
No.
Indicateur
Type
Message affiché
Actions supplémentaires
1
Matériel A
C
Le mécanisme de la
bibliothèque n'arrive pas à
communiquer normalement
avec le lecteur.
Inspectez la bibliothèque
pour vérifier la fixation des
cordons d'alimentation et des
connexions câblées ainsi que
l'état d'introduction des
bandes.
1. Mettez la bibliothèque hors
puis sous tension.
2. Recommencez l'opération.
3. Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur de
la bibliothèque si le problème
persiste.
2
Matériel B
M
Le mécanisme de la
bibliothèque présente un
problème. Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur de
la bibliothèque si le problème
persiste.
Inspectez la bibliothèque
pour vérifier la fixation des
connexions et l'état
d'introduction des bandes.
3
Matériel C
C
La bibliothèque présente une
anomalie matérielle :
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
de la bibliothèque si le
problème persiste.
1. Réinitialisez la bibliothèque.
2. Recommencez l'opération.
Le manuel d'utilisation de la
bibliothèque explique comment
réinitialiser le périphérique.
Annexe C
C-7
Messages d'erreur des bandes TapeAlert
Messages et descriptions de TapeAlert
Tableau C-2
Messages d'erreur de bibliothèque de bandes TapeAlert
No.
Indicateur
Type
Message affiché
Actions supplémentaires
4
Matériel D
C
La bibliothèque présente une
anomalie matérielle :
Inspectez la bibliothèque
pour vérifier la fixation des
connexions ainsi que l'état
d'introduction des bandes.
1. Mettez la bibliothèque hors
puis à nouveau sous tension.
2. Recommencez l'opération.
3. Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur de
la bibliothèque si le problème
persiste.
Le manuel d'utilisation de la
bibliothèque explique comment
mettre le périphérique sous et
hors tension.
6
Interface de
la bibliothèque
C
La bibliothèque a un problème
avec l'interface centrale :
1. Vérifiez les cordons et les
connexions câblées.
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
de la bibliothèque si le
problème persiste.
2. Recommencez l'opération.
14
Problème de
sélection de
bibliothèque
M
C-8
Un problème potentiel existe
quand un lecteur n'éjecte pas
suffisamment à fond les
cartouches ou quand le
mécanisme de la bibliothèque
choisit une cartouche d'un
logement. Ce message de mise
en garde n'apparaît qu'à titre
de référence. Aucune action
n'est nécessaire pour le
moment. Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur du
lecteur de bande si le problème
persiste.
Inspectez la bibliothèque
pour voir si des problèmes
sont visibles.
Introduisez une cartouche et
recommencez l'opération.
Annexe C
Messages d'erreur des bandes TapeAlert
Messages et descriptions de TapeAlert
Tableau C-2
Messages d'erreur de bibliothèque de bandes TapeAlert
No.
Indicateur
Type
Message affiché
Actions supplémentaires
13
Problème de
positionnement de
bibliothèque
M
Un problème potentiel existe
quand le lecteur n’éjecte pas
complètement les cartouches ou
que le mécanisme de
bibliothèque positionne une
cartouche dans un logement. Ce
message de mise en garde
n'apparaît qu'à titre de
référence. Aucune action n'est
nécessaire pour le moment.
Appelez le numéro d'assistance
du fournisseur du lecteur de
bande si le problème persiste.
Inspectez la bibliothèque
pour voir si des problèmes
sont visibles.
Problème de
chargement
de
bibliothèque
M
Un problème potentiel existe
quand un lecteur ou le
mécanisme de la bibliothèque
essaie de charger les
cartouches, ou une cartouche
incompatible.
Inspectez la bibliothèque
pour voir si des problèmes
sont visibles. Introduisez une
cartouche et recommencez
l'opération. Vérifiez que la
cartouche est compatible.
15
Introduisez une cartouche et
recommencez l'opération.
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
de la bibliothèque si le
problème persiste.
Annexe C
C-9
Messages d'erreur des bandes TapeAlert
Messages et descriptions de TapeAlert
Tableau C-2
Messages d'erreur de bibliothèque de bandes TapeAlert
No.
Indicateur
Type
Message affiché
Actions supplémentaires
16
Porte de
bibliothèque
C
L'opération a échoué car la
porte de bibliothèque est
ouverte :
Inspectez la bibliothèque
pour voir si des problèmes
sont visibles.
1. Enlevez tout obstacle
bloquant la porte.
Introduisez une cartouche et
recommencez l'opération.
2. Ejectez le magasin s'il y a
lieu et réintroduisez-le.
3. Si le problème persiste,
mettez la bibliothèque hors
puis sous tension.
4. Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur de
la bibliothèque si le problème
persiste.
17
Logement de
courrier de
bibliothèque
C
Un problème mécanique existe
avec le logement de courrier
importé/exporté du support de
la bibliothèque.
Inspectez la bibliothèque
pour voir si des problèmes
sont visibles. Introduisez une
cartouche et recommencez
l'opération. Appelez le
numéro d'assistance du
fournisseur de la
bibliothèque.
18
Magasin de
la bibliothèque
C
La bibliothèque ne peut pas
fonctionner sans le magasin.
Le manuel d'utilisation de la
bibliothèque décrit comment
introduire des magasins.
1. Introduisez le magasin dans
la bibliothèque.
2. Recommencez l'opération.
C-10
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
de la bibliothèque.
Annexe C
Messages d'erreur des bandes TapeAlert
Messages et descriptions de TapeAlert
Tableau C-2
No.
Indicateur
20
Messages d'erreur de bibliothèque de bandes TapeAlert
Type
Message affiché
Actions supplémentaires
Mode de
I
sécurité de la
bibliothèque
Le mode de sécurité de la
bibliothèque a été modifié. La
bibliothèque a été placée en
mode protégé, ou a quitté le
mode protégé. Ce message
n'apparaît qu'à titre de
référence. Aucune action n'est
nécessaire.
Consultez le manuel
d'utilisation pour vérifier la
configuration de la
bibliothèque.
21
Bibliothèque
hors-ligne
I
La bibliothèque a été désactivée
manuellement ; son utilisation
n'est pas possible.
Lancez la bibliothèque pour
l'utiliser.
22
Lecteur de
bibliothèque
hors-ligne
I
Un lecteur a été mis hors-ligne
dans la bibliothèque. Ce
message n'apparaît qu'à titre
de référence. Aucune action
n'est nécessaire.
Si l'utilisation du lecteur est
exigée, lancez la bibliothèque.
23
Problème de I
lecture de
code à barres
L'étiquette code barre ou le
lecteur de code barre pose un
problème potentiel dans le
mécanisme de la bibliothèque.
Éjectez la bande et vérifiez
que l'étiquette de code barre
est en place et qu'elle n'est
pas endommagée.
Introduisez une bande et
recommencez l'opération.
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
de la bibliothèque.
Annexe C
C-11
Messages d'erreur des bandes TapeAlert
Messages et descriptions de TapeAlert
Tableau C-2
Messages d'erreur de bibliothèque de bandes TapeAlert
No.
Indicateur
Type
24
Inventaire de C
bibliothèque
Message affiché
Actions supplémentaires
La bibliothèque a détecté une
incohérence dans son
inventaire.
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
de la bibliothèque si le
problème persiste.
1. Refaites l'inventaire de la
bibliothèque pour corriger
l'incohérence.
2. Recommencez l'opération.
Les manuels d'utilisation des
applications ou du matériel
expliquent comment refaire
l'inventaire de la bibliothèque.
25
Opération
illicite de la
bibliothèque
M
C-12
L'opération tentée n'est pas
actuellement valide pour la
bibliothèque.
Appelez le numéro
d'assistance du fournisseur
de la bibliothèque si le
problème persiste.
Annexe C
D
Installation d’un autochargeur
dans un rack non HP
D-1
Installation d’un autochargeur dans un rack non HP
Montage de l’autochargeur en rack non HP
Montage de l’autochargeur en rack non HP
Ce kit de montage en rack convient pour tous les racks standard de 48
cm (19 pouces) ayant une profondeur comprise entre 63,5 et 86 cm (25 et
34 pouces).
Outils et composants
Avant de commencer, assurez-vous que vous disposez de l'équipement
suivant :
Outils :
Tournevis cruciforme numéro 2
Composants du kit (les pièces sont numérotées pour faciliter
leur identification) :
1. Fiche d'installation (1)
2. Gabarit (1)
3. Ligatures de câbles (4)
4. Vis cruciformes M4 x 10 mm (6)
5. Vis cruciformes 10-32 x 5/8 (10)
6. Écrous de serre-câbles 10-32 (10)
7. Protège-support (1)
8. Panneau de recouvrement (1)
9. Assemblage d'étagère et de
rails (1)
REMARQUE
Le kit de rack peut contenir des pièces supplémentaires.
Figure D-1
Pièces du kit de rack
D-2
Annexe D
Installation d’un autochargeur dans un rack non HP
Montage de l’autochargeur en rack non HP
Montage de l'autochargeur
1. En vous tenant en face du rack et en vous guidant à l'aide du gabarit,
installez les quatre écrous de serre-câbles (deux dans chaque rail)
au-dessus des appareils déjà en place (Figure D-2).
CONSEIL
Pour que l'étagère soit bien à plat, assurez-vous que les vis se trouvent
dans la même position sur le rail droit et le rail gauche.
REMARQUE
Votre rack peut être différent de celui illustré.
2. En vous guidant du gabarit, installez deux écrous de serre-câbles
dans chaque rail arrière du rack. Les écrous de serre-câbles inférieurs
arrière doivent être situés un trou au-dessus des écrous de
serre-câbles inférieurs avant (Figure D-2).
3. Positionnez les trous sur le protège-support et sur les écrous de
serre-câbles avant, installez et serrez les quatre vis 10-32.
4. Sans serrer, installez deux vis de 10-32 dans les écrous de
serre-câbles inférieurs arrière.
Figure D-2
Installation des écrous de serre-câbles et des vis
Annexe D
D-3
Installation d’un autochargeur dans un rack non HP
Montage de l’autochargeur en rack non HP
5. Avant d'installer l'étagère, réglez-en la profondeur pour l'adapter à
votre rack, (Figure D-3). Vous pouvez la régler pour des racks compris
entre 63,5 et 86 cm (25 et 34 pouces). Pour ajuster comme il se doit,
mesurez la profondeur du rack à partir du rail avant jusqu'au rail
arrière.
a. Retirez les quatre vis préinstallées de l'étagère.
b. Faites glisser les rails latéraux vers l'arrière jusqu'à ce que la
profondeur de l'étagère soit égale à celle du rack.
c. Sans serrer, vissez une vis dans le trou ou la fente correspondant
ainsi que dans les trous situés à proximité de la butée d'arrêt
arrière de l'étagère.
Attendez d'installer l'étagère pour serrer les vis (Figure D-3).
Figure D-3
Ajustement sur mesure de la profondeur de l'étagère
D-4
Annexe D
Installation d’un autochargeur dans un rack non HP
Montage de l’autochargeur en rack non HP
6. Faites glisser l'étagère par l'arrière du rack jusqu'à ce que le bord
avant se place sur l'encadrement et que la partie arrière de l'étagère
glisse sur les vis arrière (Figure D-4).
Figure D-4
Installation de l'étagère
REMARQUE
Demandez à une deuxième personne de se tenir en face du rack pour
aider à guider le bord avant de l'étagère entre les rainures de
l'encadrement.
ATTENTION
Assurez-vous que l'installation de l'étagère n'engendre aucune instabilité
de l'armoire.
Annexe D
D-5
Installation d’un autochargeur dans un rack non HP
Montage de l’autochargeur en rack non HP
7. Pour fixer l'étagère sur le rack, installez et serrez deux vis (une de
chaque côté) dans l'écrou de serre-câbles supérieur à l'arrière de
l'étagère (Figure D-5).
a. Serrez les quatre vis sur l'étagère.
b. Serrez les quatre vis à l'arrière du rack.
Figure D-5
Serrez les vis
D-6
Annexe D
Installation d’un autochargeur dans un rack non HP
Montage de l’autochargeur en rack non HP
8. Choisissez l'emplacement de l'autochargeur. Si vous n'installez qu'un
autochargeur, le panneau de recouvrement doit être installé de l'autre
côté (Figure D-6).
9. Alignez le panneau de recouvrement avec le bord du protège-support
et insérez-le jusqu'au track.
Les onglets du bas du panneau de recouvrement doivent s'adapter
aux trous correspondant sur l'étagère. Le taquet sur le haut de
panneau de recouvrement maintient le panneau en place. Si le
panneau n'est pas correctement installé, il ne se mettra pas en place.
Figure D-6
Installation du panneau de recouvrement
Annexe D
D-7
Installation d’un autochargeur dans un rack non HP
Montage de l’autochargeur en rack non HP
10. Ôtez le couvercle et les pieds de l'autochargeur. Voir la Figure 1-8 à la
page 1-13 pour savoir comment procéder.
11. À partir de l'avant de l'encadrement, faites glisser l'autochargeur
dans l'étagère jusqu'à ce qu'il s'appuie solidement contre la patte du
support.
12. Fixez l'appareil en introduisant deux vis M4 x 10 mm à travers la
patte du support et dans le panneau arrière (Figure D-7).
13. Après le raccordement des câbles externes, fixez les câbles au côté du
rack en suivant les directives données au paragraphe "Mise en place
des câbles" à la page D-9.
REMARQUE
Figure D-7
ATTENTION
Conservez les vis restantes pour l'installation éventuelle d'un second
autochargeur.
Fixation de l'autochargeur
Veillez à ce que la température ambiante de l'armoire du rack ne dépasse
pas la température ambiante maximum de 40 °C (104 °F)
D-8
Annexe D
Installation d’un autochargeur dans un rack non HP
Montage de l’autochargeur en rack non HP
Mise en place des câbles
ATTENTION
Assurez-vous que les câbles SCSI et d'alimentation sont bien acheminés
et fixés correctement sur les autochargeurs montés en rack afin qu'ils
n'entravent pas le dégagement des appareils amovibles installés sur le
rack. Un mauvais acheminement des câbles peut endommager les
appareils installés.
1. Après avoir raccordé les câbles externes comme décrit à la section
Figure à la page 1-16, faites passer une ligature de câble par le rail
métallique à l'intérieur du rack (Figure D-8).
2. Sans forcer, tirez les câbles vers la ligature de câble la plus proche
pour les fixer au rack.
3. Faites passer les câbles par le rack de façon à ce qu'ils ne gênent pas
les autres appareils installés sur le rack.
Figure D-8
Mise en place des câbles
Annexe D
D-9
Installation d’un autochargeur dans un rack non HP
Montage de l’autochargeur en rack non HP
D-10
Annexe D
Index
A
adaptateur
directives, 1-21
adaptateur de bus SCSI, 1-21
adresses SCSI,visualisation, 2-22
aperçu de l'installation, 1-4
aperçu du manuel, vi
arborescence des menus, 2-11
assistance technique
fax, A-3
informations nécessaires, A-3
site Web, A-3
téléphone, A-5
autochargeur
déplacement, 1-22–1-23
expédition, 1-24
B
bandes
chargement, 2-5, 2-5–2-7
entretien, 3-6
étiquetage, 3-3
problèmes relatifs
au nettoyage, 2-25
protection en écriture, 3-5
C
câble de jonction, 1-3
chargement d’un magasin, 2-5
chargement des bandes, 2-5
chargement des logements
internes, 2-7
code de sécurité, paramètre, 2-23
codes d'erreurs, 2-46
composants, 1-3
adaptateur, 1-3
bandes, 1-3
câbles, 1-3
CD-ROM SureStore, 1-3
logiciel de simulation, 1-3
terminateur, 1-3
composants du produit, 1-3
Index
conventions
typographiques, v
couvercle et pieds, 1-13
critères d'emplacement, 1-6
D
déchargement des bandes, 2-7
dégagement, 1-6
dépannage, 2-37–2-44
hôte, 2-38
déplacement de
l’autochargeur, 1-22–1-23
E
erreurs de nettoyage
du lecteur, 2-25
errors
messages, 2-45
état de la bande, 2-9
état du lecteur, 2-10
étiquetage des bandes, 3-3, 3-4
étiquettes de codes à barres
étiquetage des cartouches, 3-3
étiquetage des magasins, 3-4
expédition de l'autochargeur, 1-24
F
fenêtre d'affichage
description, 2-8
fonctions protégées par mot
de passe, 2-15
G
Garantie, ii
H
historique d'impression, iv
HVDS, 1-21
I
indicateurs
activité, 2-10
indicateurs d'activité, 2-10
indicateurs d'états, 2-10
indicateurs d’état, 2-10
insertion d’un magasin, 2-5
installation de l'encadrement, 1-9
installation sur rack
écrous de serre-câbles
et vis, 1-8, D-3
étagère, 1-10, D-5
mise en place des câbles, 1-14, D-9
panneau de recouvrement, D-7
installation sur
rack, 1-7–1-15, D-2–D-8
interfaces d’adaptateur, 1-21
J
journaux d'informations, 2-30
L
lecteur de bandes
nettoyage, 2-25
LVDS, 1-21
M
magasin
chargement, 2-5
insertion ou retrait, 2-4
magasins
étiquetage, 3-4
Menu ADMIN *
modification du mot de passe, 2-18
menus au niveau racine, 2-12
messages de la fenêtre
d’affichage, 2-9
mise sous tension, 1-20
1
Index
mot de passe
définition d'un nouveau, 2-18
entrée, 2-17
mot de passe, modification, 2-18
N
nettoyage des lecteurs, 2-25
O
options de configuration
liste, 2-27–2-28
ouverture de la porte, 2-3
P
panneau arrière, 1-5
panneau avant, 2-8
panneau de contrôle
tests, 2-32–2-34
panneau de recouvrement, 1-12
paramétrage des adresses
SCSI, 2-20–2-21
porte, ouverture, 2-3
problèmes, tableau de
dépannage, 2-37–2-41
R
raccordement des câbles, 1-16–1-19
S
SCSI différentielle basse
tension, 1-21
SCSI différentielle haute
tension, 1-21
spécifications des câbles SCSI, 1-21
styles des caractères de ce manuel, v
T
TapeAlert
messages, C-1–C-12
tests internes, 2-32–2-35
types d’interface, 1-21
2
Index

Manuels associés