▼
Scroll to page 2
of
15
= о —— = — —— A PHILIPS CD711/721 CD Player = = кеты — Tn 000080 зо 299 ооо 20 == US IR E Instructions for Use Mode d'emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Istruzioni per luso Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttôohje OAHTIEZ XPHZEQZ Manual de utilizaçäo PHILIPS INDEX Espana Este aparato lleva los elementos antiparasitarios necesarios para cumplir con las normas que se establecen en el Anexo V del Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas e Interferencias aprobado por el Real Decreto 138/1989 (B.0.E. de 9 Febrero 1989). == < = Mexico Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. Garantía y seguridad página 4 PRECAUCION - ADVERTENCIA ATENCION VERIFIQUE QUE EL VOLTAJE DE AUMENTACION SEA EL REQUERIDO PARA SU APARATO PARA EVITAR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA TAPA, EN CASO DE REQUERIR SERVICIO, DIRMASE AL PERSONAL AUTORIZADO DE PHILIPS NOM Australia Guarantee page 4 New Zealand Guarantee page 4 CLASS 1 LASER PRODUCT NORGE e Typeskilt finnes pá apparatens bakside. * Observer : Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet sá lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. INDEX ” „” YD `` Ve English page 5 5 Francais page 15 5 | Español página 24 Е Deutsch seite 34 8 Nederlands pagina 43 . = Italiano pagina 52 = | Svenska sida 62 : Dansk side 71 Е Suomi sivut 80 E EAAnvika ochida 89 Е Portugués pagina 98 Portugués GUARANTEE AND SERVICE VALID FOR AUSTRALIA The benefits gwen to the purchaser by this vrarranty are m addition to alt other rights and remedies, which, under the Trade Practices Act or other Commonwealth or State lav, the purchaser or o..ner has in respect of the product The Pmlips product cames the following vearranties” C-serres Hifi-systems: 12 months Compact Disc Players 12 months. Home Audio Systems 6 months. Clock radios, portable radios, cassette recorders, cassette p'ayers and radio recarders: 80 days. Any defect in matereals or workmanship occurring Vathin the specified period from the date of delivery, vall be rectified free of charge by the retaifer from vÆAom this product vvas purchased Note Please retain your purchase docket to assist prompt service Conditions of this warranty 7. All claims for vrarranty service must be made to the retailer from whom this product vvas purchased All transport charges neurred in connection vath vrarcanty service or replacement vill be paid by the purchaser 2. These warranties do not cover batteries and extend only to defects in matenals or veorkmansfip occuming under normal use of the product where operated in accordance wath our instructions Philips Consumer Products Division, Technology Park Figtree Drive, Australia Centre Homebush 2140, New Scuth Wales GUARANTEE AND SERVICE FOR NEW ZEALAND Thank-you for purchasing this quality Philips product. The document you are now reading Is your guarantee card Guarantee Philips Ne.v7 Zealand Ltd guarantees this product against defectivé components and faulty v.oremanship for à perrod of 12 months Any defectin materrals or vrorkmanship occureng vottun 12 months from the date of purchase subject to the following conditions will be rectified free of charge by the retailer from vom this product vas purchased Conditions. 1. The product must have been purchased in News Zealand, and this quarantee card completed at time of purchase {this IS your proof of the date of purchase) 2. The guarantee applies only to faults caused by defective components, or faulty workmanship on the pant of the manufacturer. 3. The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect, normal vogar and tear, accidental breakage, use on the Incorrect voltage, use contrary to operating instructions, or unauthorised modification to the product or repair by an vnauthonsed technician. 4. Reasonable evidence (in the form of a sales dociet or completed guarantee card) must be supplied to indicate that the product was purchased no more than 12 months prior to the date of your claim. 5. la the event of a failure, Philips shall be under no liability for any injury, or any loss or damage caused to property or products other than the product under guarantee. This guarantee does not prejudice your rights under common law and statute, and 1s ип addition to the normal responsibilities of the retailer and Philips How to claim. Shou'd your Pulips product fail vathin the guarantee period, please returmit to the retailer from whom it was purchased. In most cases the retaller vail be able to satsfactorily repair or replace the product. However, should the retailer not be able to conclude the matter satisfactorily, or if you have other difficulties claiming under this guarantee, please contact The Guarantee Controller, Philips New Zealand Ltd. tz P.O. Box 41.021 Auckland = (09) 84 94 160 = (09) 84 97 858 (fax) GARANTIA PARA MEXICO Este aparato está fabricado con materiales de alta calidad y ba sido cuidadasamente venficado. Phhps, por la tanto, da a uste d unagarantiade 12meses a partrdasufecha decompra. La darantia ampara lareposiciôn de las p:ezas defectuosas deb:das a follas ensu montaje o enlosmatenales, melu,éndala mano de obra necesaria parasu reemplazo ennuestras Sucursales o talleres autorizados. Envasode fallas en su aparato le rogamos sa Siva poner encontactocon su distntwdar Estagarantiano cubrirá las a erras que resultencomo consecuencia deuna instalación Incomrecta del aparato, manifiesto maltrato 0 uso madecuado del mismo Philips se obliga areparar y des elvera usted su aparato enunptazono ma, orde 30 días hábiles contados a partir de lafechade haber ingresado su aparato auno de nuestros talleres. Para que esta garantía sea válido. es necesario que el certificado que figura en ta parte posterior de esté instructivo haya sida deb damente llenado en el momento de la compra del aparato En caso de extravío del certificada conta presentación de la factura no remus fade su aparato podrá hacer efectua la garantía cormespondiento. Siustedtiene alguna duda o pregunta que no le pueda solucionar su distribuidor, por favor ponerse en contacto con Oficinas Centrales de Servicio, Av. Coyoacán No. 1051, Col. del Valle, 03100 MÉXICO, D.F. y 5-75-20-22 0 5-75-01-00 TABLE DES MATIERES MISE EN SERVICE PAGE MISE EN SERVICE 15 Tension Secteur ............— veneno anes 15 Raccordements............. e... meno 15 Raccordement d'un casque (uniquement CD 721)...................eemm........ 18 APERCU DES FONCTIONS..................... 16-17 Coté avant du lecteur... . ..... Lever eppauvaace nan caen 16 Télécommande (uniquement CD 721)... 16 ÂAFFICHEUT cere een 17 AffICHAGES..….........rrrcrcooreseramcencanasranereneaanrannes 17 LECTURE 18-20 Lecture normale.….…..…..………eneemnmnmennmenennn 18 Sélection d'une autre plage mener 19 Recherche d'un passage .….……....….….….….….mereseersees 19 Commencement par un numéro de plage déterMiné......... ecc ne eee 19 Lecture dans un ordre aléatoire... 19 Répétition de la lecture..............——.e=.eee=eeeoos=. 19 Passage a une autre information sur la durée Derenoneensaa ner eamanennar rene nan anr nee n ne nenCENNE NEUVES 19-20 Recherche du passage le plus bruyant.......... 20 Réglage du temps 'd'amorce et d'attenuation”......... OS enen0 re 20 Ballayage du CD {uniquement CD 721) ....... 20 Réglage du volume (uniquement CD 721)...20 PROGRAMMATION 21 Mémonsation d'un programme ............. 21 Lecture du programme ........... =m=.enanen=ecrneneneza 21 Eftfacement d'un programme................e=........ 21 GENERALITES 22 Entretien ...................e==.=...eernonconee nena 22 RÉCYCIAGE 10 ceraarrarnananesenaersannnencannenacres 22 Caractéristiques techniques ……...….….…….….…—…rees 22 DEPISTAGE DES PANNES 23 TENSION SECTEUR Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaquette signalétique situé sur la partie inférieure du lecteur est celle qui dessert votre habitation. Demandez conseil à votre revendeur ou à notre service après-vente si votre réseau local délivre une autre tension. Français RACCORDEMENTS N 9 = Raccordement au secteur Branchez la prise secteur. Cable de raccordement a l'amplificateur, Insérez les connecteurs rouge (voie droite) aet blanc (voie gauche) dans les prises correspon- dantes d'entrées CD ou AUX de votre amplifica- teur. Vous pouvez également utiliser l'entrée TUNER ou TAPE IN (= entrée magnétophone), mais en aucun cas |'entrée PHONO! RACCORDEMENT D'UN CASQUE (uniquement CD721) Raccordez un casque muni d’une prise de 6,3 mm à la sortie PHONES 11. Vous réglez le niveau sonore par l'intermédi- aire du réglage LEVEL 13, 11 13 15 APERCU DES FONCTIONS sieduesy DQ | TT TT || TT a 7 8 910111213 14 15 COTE AVANT DU LECTEUR 1 POWER ON/STANDBY - ise en et hors circuit. 2 Кона) Веда) SENSOR Réception des signaux de la télécommande. 3 AFFICHEUR - Donne des renseignements sur le fonctionnement du lecteur. 4 |< е{ >>>! — Sélection d'une autre plage. — Selection d'un numéro de plage par lequel vous souhaitez commencer la lecture. — Recherche rapide d'un passage pendant la lecture. STOP/CP Arrêt de la lecture. Effacement d'un programme (CP = Clear Program). Début de la lecture. Retour au début d'une plage. OPEN/CLOSE - Quverture et fermeture du compartiment CD. Le compartiment se ferme 5 6 PLAY/REPLAY 7 aussi si vous lui appliquez une légere pression. 8 TIME - Choix de l'indication de durée que vous souhaitez voir s'afficher. 9 PEAK SEARCH — Pour repérer le passage le plus bruyant (peak) lors de l'enregistrement d'un CD ou d’un programme. FADER — Temps d'amorce et atténuation’ pendant la lecture. 10 PROGRAM - Ouverture et fermeture de la mémoire lors de l'enregistrement d'un programme. — Mémorisation des numéros de plage dans un programme. 11 PHONES (uniquement CD 721) Raccordement d’un casque. 12 REPEAT — Répétition de la lecture. 13 LEVEL (uniquement CD 721) - Réglage du volume pendant l'écoute au casque. 16 14 SHUFFLE - Lecture dans un ordre aléatoire. 15 PAUSE — Interruption momentanée de la lecture. TELECOMMANDE (uniquement CD721) ~ Les piles de la télécommande durent environ un an; lorsque vous devez changer les piles, prenez uniquement celles de type RO3, UM4 ou AAA. — Les touches de la télécommande ont la mème fonc- tion que les touches correspondantes du lecteur. — Touches supplémentaires: 16 SCAN ~ Lecture automatique du début de chaque plage. 17 - VOLUME + — Réglage du volume lorsque le lecteur est branché sur un amplificateur ou un système HiFi sans télécommande propre. 18 TOUCHES NUMERIQUES 1-0 — Sélection d'une autre plage. — Sélection d'un numéro de plag par lequel vous souhaitez commencer la lecture. 2X1.5V R03 / UM4 / AAA APERCU DES FONCTIONS AFFICHEUR AFFICHAGES TRACK PEAK TOTAL REM TRACK TIME REPEAT 4 _ PAUSE Or, DF Y E YN YY ETA R E H 1 A ООЛАЛАЛОННОААНННЛЕННИИ S'allume lorsque le sommaire du disque est a PAUSE exploré. > S'allume lors de l'interruption de la lecture. = (KO noïf18E S'allume lorsque le lecteur reçoit un ordre de la télécommande. TRACK - indique: ~ le numéro de la plage en cours d'écoute; — le nombre de plages sur le disque ou dans un programme. PEAK — Clignote pendant la recherche du passage le plus bruyant (peak) d’un CD ou d'un programme. — S’allume lorsque le passage le plus bruyant (peak) a été repéré. TRACK TIME Indique la durée de lecture écoulée de la plage en cours. REM(aining) TRACK TIME Indique la durée de lecture restante de la plage en cours. TOTAL REM(aining) TIME Indique la durée de lecture restante d'un disque ou d'un programme. TOTAL TIME Indique la durée totale de lecture d'un disque ou d'un programme. REPEAT S'allume lorsque vous répétez la lecture d'un disque ou d'un programme. REPEAT 1 S'allume lorsque vous répétez la lecture d'une plage. SHUFFLE S'allume lorsque les plages du disque sont lues dans un ordre aléatoire. IE — Clignote lorsqu'un programme est mémorisé. — S'allume lorsqu'un programme a été mis en mémoire. Indicateur de numéros 1-15 Indique autant de numéros que le disque a de plages. + s'allume lorsqu'il y a plus de 15 plages sur le disque. S'allume lorsque le disque manque. AO AUDIO DISL S'affiche lors de l’intro duction ou de la lecture d'un CD non-audio (CD- ROM, CD-l ou CDV}. ROTO TRALK S'affiche lorsque vous choisissez un numéro de plage qui n'existe pas. LOTO PLAY S'affiche lorsque vous essayez d'activer une fonc- tion qui ne peut être utilisée qu'en mode lecture. LO TOSTOP S'affiche lorsque vous essayez d'activer une fonc- tion qui ne peut être utilisée qu'en mode arrêt. 17 LECTURE steduely | LECTURE NORMALE (PLAY/REPLAY) ATTENTION! N'utilisez que les disques compactes audio; pas les CD-ROM, CD-1 ou CDY Appuyez sur POWER ON/STANDBY 17 pour mettre le lecteur en circuit * Ouvrez le compartiment CD avec OPEN/CLOSE 7 — OPEN s'allurne. e Insérez un disque audio dans le compartiment /a face imprimée vers le haut et fermez le compartiment en appuyant sur OPEN/CLOSE 7. tise DIGITAL AUDIO - CLOSE s'allume, suivi par READ. L'afficheur indique le nombre de plages et la durée de lecture du disque. “Ta ri { = Se Ld 1 2 3 4 % $ 7 4 4 10 41 7 * Appuyez sur PLAY/REPLAY 6 pour déclencher la lecture. Après l'introduction du disque, vous pouvez aussi appuyer immédiatement sur PLAY/- REPLAY; le compartiment CD se ferme alors automatiquement. Vous pouvez également fermer le compartiment CD en appuyant sur la face avant; la lecture commence alors automatiquement. — L'indicateur de numéro donne le nombre de plages que contient le disque; chaque fois qu'une plage est lue, son numéro disparaît. [ааа сзвоваж ню] | 34 5 & 7 8 3 10 11 12 — La plage en cours de lecture apparait toujours sous TRACK et sa durée écoulée apparait toujours sous TRACK TIME. 4 246 3 4 5 6 7 6 3 10 41 12 — Le disque s'arréte après la dernière plage. * Áppuyez sur POWER ON/STANDBY 1 pour mettre le lecteur hors circuit. Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur PAUSE 15; PAUSE s'allume alors. Appuyez sur PLAY/REPLAY 6 pour reprendre la lecture; appuyez d'abord une nouvelle fois sur PAUSE puis sur PLAY/REPLAY et la lecture de la plage en cours reprend. Vous pouvez aussi appuyer sur SCAN 16 (sur la télécommande - uniguement CD721) ou SHUFFLE 74 pour reprendre la lecture. Si vous appuyez sur PLAY/REPLAY pendant la lecture, la lecture de la plage en cours reprend. Vous pouvez arréter la lecture en appuyant sur STOP/CP 5 0u OPEN/CLOSE 7. г | 18 LECTURE SELECTION D'UNE AUTRE PLAGE («<>») e Appuyez sur» ou rae |< 4 (appuyez -- Ге 146 moins d'une demi 7 1 u seconde) jusqu'à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse sous TRACK. - La musique s'arréte et la plage sélectionnée est lue peu apres. Vous pouvez également sélectionner le numéro a l’aide des touches numériques 78 (sur la télécom- mande). Les numéros comportant 2 chiffres doivent être composés dans les 2 secondes. RECHERCHE D'UN PASSAGE (<< bi) e Maintenez enfoncé | 4 pour procéder à une recherche vers le début du disque e Maintenez enfoncé »P| 4 pour procéder à une recherche vers la fin du disque. Le temps de pression sur la touche détermine la vitesse de recherche: - assez lentement pendant les deux premières secondes, avec son; — ensuite à la vitesse la plus élevée, sans son. Lorsque vous arrivez à la fin du disque et que vous reláchez Di, la lecture reprend quelques secondes avant la fin. COMMENCEMENT PAR UN NUMERO DE PLAGE DETERMINE (<< >») Appuyez sur pi ou max Tr] ltd 4 (appuyez kh 2:36 moins d'une demi «уча мно пы seconde) jusqu'à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse sous FRACK. e Appuyez sur PLAY/REPLAY 6. — La lecture commence à partir de la plage sélectionnée. Vous pouvez également sélectionner le numéro à l’aide des touches numériques 78 (sur la télécom- mande). Les numéros comportant 2 chiffres doivent être composés dans les 2 secondes. Dans ce cas, vous n‘avez pas besoin d'appuyer sur PLAY/REPLAY; la lecture commencera automatiquement à partir de la plage sélectionée. LECTURE DANS UN ORDRE ALEATOIRE (SHUFFLE) Appuyez sur SHUFFLE 74 avant ou pendant la lecture. — Si le compartiment CD était ouvert, il se refermera. ~ SHUFFLE s'allume; (aq HE > les plages seront Z maintenant lues dans| +: +s e. un ordre aléatoire. Appuyez à nouveau sur SHUFFLE si vous voulez revenir en lecture normale. Si vous appuyez sur ld 4, vous revenez à une plage déja lue. Si vous appuyez sur P| 4, vous sélectionnez arbitrairement une plage suivante. Si vous appuyez deux fois sur REPEAT 12, la lec- ture se répétera constamment dans un ordre différent. La lecture démarre toujours par la méme plage. REPETITION DE LA LECTURE (REPEAT) Répétition d'une plage: Appuyez sur REPEAT 12 avant ou pendant la lecture. — REPEAT 1 s'allume | тах тая REMATO et la plage se répétera kh E + La constamment. sree nA Gu am e Appuyez deux fois sur REPEAT pour faire cesser la répétition. Répétition du CD: e Appuyez deux fois sur REPEAT 72 avant ou pendant la lecture. — REPEAT s'allume me { et le CD se répétera = 4056 constamment. 2 e Appuyez à nouveau sur REPEAT pour faire cesser la répétition. PASSAGE À UNE AUTRE INFORMATION SUR LA DUREE (TIME) * Appuyez sur TIME 8 en ME TE si vous voulez г E Li connaître la durée de | 1 , 454,44 man lecture restante de la plage en cours de lecture (REM TRACK TIME). 19 Français LECTURE sieduesy Hk Ra яя Ï e Appuyez à nouveau man sur TIME si vous voulez connaitre la durée de lecture restante du disque entier (TOTAL REM TIME). "ala к * Appuyez á nouveau sur TIME si vous voulez revenir álindi-| : cation de durée de lecture écoulée de la plage en cours de lecture (TRACK TIME). MLE 2 La сли I 4 * % > FT 1% +7 RECHERCHE DU PASSAGE LE PLUS BRUYANT (PEAK SEARCH) {uniquement CD721} ATTENTION! Les fonctions craprès ne sont accessibles que par l'intermediaire de la telecommande BALAYAGE DU CD (SCAN) * Appuyez sur SCAN 76 avant ou pendant la lecture. — Si le compartiment CD était ouvert, il se refermera. — L'indication SCAN s'allume pendant 2 secondes et les 10 . Lee X E : я A pui 20! ) ~~ & +: 4 2 3 1 7 premieres secondes de chaque plage sont lues successivement. * Appuyez sur PEAK SEARCH 9 (en position d'arrêt). PEAK se met à clignoter et le CD ou le programme sont balayés pour repérer Ney TRACE PEA rm Hs * 4 nn <a Toa Ma — Les 10 secondes sont a chaque fois comptées sous REM TRACK TIME. Réappuyez sur SCAN ou sur PLAY/REPLAY 6sı vous trouvez une plage que vous voulez écouter en entier, le passage le plus bruyant. REGLAGE DU VOLUME (- VOLUME +) — L'afficheur indique la plage balayés et le temps de lecture écoulé correspondant. Lorsque le passage M ou a le plus bruyant a été 1, repéré, il sera répété e md ainsi que les deux = secondes précédentes et suivantes. Vous pouvez alors régler votre appareil d'enreg- istrernent. Pour arréter le balayage, appuyez sur en appuyant sur STOP/CP § ou OPEN/CLOSE 7: si vous appuyez sur PLAY/REPLAY 6, et la lecture du CD reprendra au début. REGLAGE DU TEMPS 'D'AMORCE ET D'ATTENUATION (FADER) Appuyez sur FADER 9 pendant la lecture. — Le volume diminuera maintenant lentement (FADE OUT = ‘temps d'atténuation‘) après quoi le lecteur passe en position PAUSE. FASE z||FHIE z{|FRIE Appuyez a nouveau sur FADER. — La lecture se poursuit et le volume augmente à présent jusqu'au niveau initialement réglé (FADE IN = "temps d'amorce”). FABLE [FADE -||FRIE = 20 ATTENTION! N'employez les touches - VOLUME + que si le lecteur est branché sur un amplificateur ou un système HiFi sans télécommande propre. Le réglage obtenu à l'aide des touches — VOLUME + est effacé lorsque le lecteur est mis hors circuit. Maintenez enfoncée la touche - VOLUME 17. — L'indication VOL s’allume; le signal de sortie du lecteur diminue progressivement. Les différentes étapes apparaissent sur l'afficheur. IL WEL - VOL 0 VEL = NOL = (NOL Relâchez la touche jusqu'à obtenir le volume souhaité. Maintenez enfoncée la touche VOLUME + 17. LI — — pan: + > ale. — L'indication VOL s'allume; le signal de sortie du lecteur atteint sont niveau maximum en suivant la même progression. — Les différentes étapes apparaissent sur l'af- ficheur. VOL. |NOL= (VOL VOL = NOE ==NOL=- Reláchez la touche jusqu'á obtenir le volume souhaité. PROGRAMMATION MEMORISATION D'UN PROGRAMME (PROGRAM et dd >») Vous pouvez mémoriser dans n'importe quel ordre jusqu'à 30 numéros par disque com- pact pour constituer un programme. FULL s'allume si vous dépassez le maximum de 30 numéros. Appuyez sur PROGRAM 70 (en position d'arrêt) pour ouvrir la mémoire. — PROGR s'allume et se met a clignoter. * Áppuyez sur P| ou dd 4 (appuyez moins d'une demi seconde) jusqu'à ce que le premier numéro de plage que vous souhaitez programmer apparaisse sous TRACK. rag 1243 { : 4 I< | Ma * Réappuyez sur PROGRAM 170. — Le numéro set maintenant fixé dans la mémoire du lecteur. e Choisissez les autres numéros souhaités et mémorisez chaque numéro à l'aide de PROGRAM. - Sous TRÂACK et TOTAL TIME vous voyez le nombre de numéros et la durée de votre programme. ' T= Ч gly ES . SIE — L'indicateur de numéros indique toujours les numéros mémorisés. Francais LECTURE DU PROGRAMME (PLAY/REPLAY) EFFACEMENT D'UN PROGRAMME e Appuyez sur PLAY/REPLAY 6. (STOP/CP ou OPEN/CLOSE) — La lecture commence par le premier numéro du Pendant la lecture: programme. e Appuyez sur OPEN/CLOSE 7 ou deux fois sur STOP/CP 5. Toutes les touches peuvent étre utilisées pendant ... ^ Р Р En position d'arrét: la lecture d'un programme (à l'exception de PROGRAM 10 et PEAK SEARCH 9. e Appuyez sur OPEN/CLOSE 7 ou STOP/CP 5 La recherche d'un passage déterminé n’est possi- (une seule fois). ble qu'à l'intérieur même de la plage qui est en . cours de lecture. — Le programme est maintenant effacé. 21 GENERALITES siedurs, ENTRETIEN Les disques compacts N'écrivez jamais sur la face imprimée du disque compact. Ne collez pas non plus d'étiquette sur le disque. Faites en sorte que le côté du disque compact reste pro- / © pre. Pour cela utilisez un Jo В N'utilisez pas de produits N d’entretien pour disques conventionnels pour le nettoyage d’un disque compact. chiffon doux non pelucheux et frottez le disque en ligne Tout produit de nettoyage dissolvant ou abrasif est á proscrire. droite a partir du centre. у Le lecteur Une peau de chamois humidifiée suffit pour le nettoyage du boitier du lecteur. N'utilisez aucun produit contenant de l’alcool, du white spirit, de l'ammoniaque ou des agents abrasifs. RECYCLAGE Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d'embal- lage, des piles usées et de votre ancien appareil. 1. Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l'emballage soit facilement séparable en trois types de matériau: — Carton (boîte) — polystyrène expansible (matériel tampon) — polyéthylène (sachets, panneau en matière plastique cellulaire de protection) . Votre appareil est composé de matériaux pou- vant être récyclés s'il est démonté par une firme spécialisée. . Ne jetez pas les piles usées avec vos déchets ménagers. 22 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques audio (typiques) Bande passante: .......... ...... .2 HZ - 20 kHz Linéanté d’ amplitude:.. O, 3 dB (20 Hz - 20 kHz) Linéarrté de phase: ........... 4° (20 Hz - 20 kHz) Dynamique... .. . 90 dB {1kHz) Rapport signal/bruit 90 dB {1kHz) Séparation des voies: ………… 90 dB {1kHz} Distorsion harmonique totale’. .0,003% (TkHz) | Signal de sortie audio: 2 Мейн impedance d du u casqus (uniquement CD721). y raccorder:. been 30 - Alimentation Tension d’alimentation et fréquence du secteur: reportez-vous à la plaquette signalétique à l'arrière du lecteur Consommation électrique:......... env. < 10 W Conditions de sécurité: ...... … … CEL 65 Boitier Matiere/fimtion:...... .......métal et polystyrene Dimensions {! x h x p): … . 435 « 74 x 263 mm POIds: eesseeres Le . env 4kg Sous réserve de modifications Ce lecteur de disques compacts satisfait aux prescriptions de la CE en matière de déparasitage radio. 600 ohms DEPISTAGE DES PANNES En cas de panne, vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un réparateur. Si la perturbation persiste, essayez de la faire disparaître en éteignant et en rallumant le lecteur. Si vous n'obtenez aucun résultat, demandez conseil à votre revendeur. N'essayez en aucun cas de réparer vous même le lecteur, sans quoi vous perdriez vos droits en matière de garantie! SYMPTOME CAUSE POSSIBLE REMEDES - La lecture ne déclenche pas ou est interrompue — Le CD n'est pas posé avec la face imprimée sur le haut. — Le compartiment est vide — Le CD est sale ou rayé. — La lentille est embuée Introduire le CD la face imprimée vers le haut Introduire un CD la face imprimée vers le haut. Nettoyer le CD avec un chif- fon doux, non pelucheux. Transporter le lecteur de CD à un endroit plus chaud et attendre que la busée dis- paraisse. - Le son saute (au même endroit). Le CD est sale. Nettoyer le CD avec un chif- fon doux, non pelucheux. — Le lecteur de CD saute des plages Le CD est sale ou rayé. Remplacer ou nettoyer le CD. - La lecture ne commence pas par la première plage — La fonction PROGRAM ou SHUFFLE est activée. Désactiver la fonction SHUFFLE ou effecez le programme. — Absence ou mauvaise qualité du son. —Branchements incorrects ou mal fixés. -Champs magnétique très fort près du lecteur de CD Vérifier les branchements. Trouver un autre endroit pour l'appareil ou modifier les branchements. = Pas de son ou mauvaise qualité du son dans les écou- teurs (uniquement CD721). —- Commande du niveau sonore positionnée sur ’—’. — Prise des écouteurs encrassée. Réglez le VOLUME sonore. Nettoyez la prise. ~ La télécommande{unique- ment CD721) ne fonctionne pas. — Les piles sont vides Remplacer les piles. — Les signaux de la télécom- mande(uniquement CD721) ne sont pas bien reçus. — La distance entre la télécom- mande et le lecteur de CD est plus grande que 10 metres. Utilisez le récepteur de télé- commande EM2200/2201. Réduisez la distance entre la télécommande et le lecteur de CD. 23 Français A wk ow, kr NOTES us 6u3 sreduesy ¡ouedsg yosinag ouerey BYSUIAS ysueqg tons DMIALYYS sanBnHod 107 жен ее — CD 711/721 3139 116 15653 TL9571/00-1