Manuel du propriétaire | Philips CD 471 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Philips CD 471 Manuel utilisateur | Fixfr
= о —— = — —— A
PHILIPS
CD711/721 CD Player
= = кеты —
Tn
000080
зо
299
ооо
20
== US IR
E
Instructions for Use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Istruzioni per luso
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttôohje
OAHTIEZ XPHZEQZ
Manual de utilizaçäo
PHILIPS
INDEX
Espana
Este aparato lleva los elementos antiparasitarios
necesarios para cumplir con las normas que se
establecen en el Anexo V del Reglamento sobre
Perturbaciones Radioeléctricas e Interferencias
aprobado por el Real Decreto 138/1989 (B.0.E.
de 9 Febrero 1989).
==
<
=
Mexico
Es necesario que lea cuidadosamente su
instructivo de manejo.
Garantía y seguridad
página 4
PRECAUCION - ADVERTENCIA
ATENCION
VERIFIQUE QUE EL VOLTAJE DE AUMENTACION
SEA EL REQUERIDO PARA SU APARATO
PARA EVITAR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA TAPA,
EN CASO DE REQUERIR SERVICIO, DIRMASE AL PERSONAL AUTORIZADO DE PHILIPS
NOM
Australia
Guarantee page 4
New Zealand
Guarantee page 4
CLASS 1
LASER PRODUCT
NORGE
e Typeskilt finnes pá apparatens bakside.
* Observer : Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet sá lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
INDEX
”
„”
YD
``
Ve
English page 5 5
Francais page 15 5
| Español página 24 Е
Deutsch seite 34 8
Nederlands pagina 43
. =
Italiano pagina 52 =
| Svenska sida 62 :
Dansk side 71 Е
Suomi sivut 80 E
EAAnvika ochida 89 Е
Portugués pagina 98
Portugués
GUARANTEE AND SERVICE VALID FOR
AUSTRALIA
The benefits gwen to the purchaser by this
vrarranty are m addition to alt other rights
and remedies, which, under the Trade
Practices Act or other Commonwealth or
State lav, the purchaser or o..ner has in
respect of the product
The Pmlips product cames the following
vearranties”
C-serres Hifi-systems: 12 months Compact
Disc Players 12 months. Home Audio
Systems 6 months. Clock radios, portable
radios, cassette recorders, cassette p'ayers
and radio recarders: 80 days.
Any defect in matereals or workmanship
occurring Vathin the specified period from
the date of delivery, vall be rectified free of
charge by the retaifer from vÆAom this
product vvas purchased
Note Please retain your purchase docket to
assist prompt service
Conditions of this warranty
7. All claims for vrarranty service must be
made to the retailer from whom this
product vvas purchased All transport
charges neurred in connection vath
vrarcanty service or replacement vill be
paid by the purchaser
2. These warranties do not cover batteries
and extend only to defects in matenals or
veorkmansfip occuming under normal use
of the product where operated in
accordance wath our instructions
Philips Consumer Products Division,
Technology Park
Figtree Drive, Australia Centre
Homebush 2140, New Scuth Wales
GUARANTEE AND SERVICE FOR NEW
ZEALAND
Thank-you for purchasing this quality Philips
product. The document you are now reading
Is your guarantee card
Guarantee
Philips Ne.v7 Zealand Ltd guarantees this
product against defectivé components and
faulty v.oremanship for à perrod of 12
months Any defectin materrals or
vrorkmanship occureng vottun 12 months
from the date of purchase subject to the
following conditions will be rectified free of
charge by the retailer from vom this
product vas purchased
Conditions.
1. The product must have been purchased in
News Zealand, and this quarantee card
completed at time of purchase {this IS
your proof of the date of purchase)
2. The guarantee applies only to faults
caused by defective components, or faulty
workmanship on the pant of the
manufacturer.
3. The guarantee does not cover failures
caused by misuse, neglect, normal vogar
and tear, accidental breakage, use on the
Incorrect voltage, use contrary to
operating instructions, or unauthorised
modification to the product or repair by an
vnauthonsed technician.
4. Reasonable evidence (in the form of a
sales dociet or completed guarantee card)
must be supplied to indicate that the
product was purchased no more than 12
months prior to the date of your claim.
5. la the event of a failure, Philips shall be
under no liability for any injury, or any loss
or damage caused to property or products
other than the product under guarantee.
This guarantee does not prejudice your
rights under common law and statute, and 1s
ип addition to the normal responsibilities of
the retailer and Philips
How to claim.
Shou'd your Pulips product fail vathin the
guarantee period, please returmit to the
retailer from whom it was purchased. In
most cases the retaller vail be able to
satsfactorily repair or replace the product.
However, should the retailer not be able to
conclude the matter satisfactorily, or if you
have other difficulties claiming under this
guarantee, please contact
The Guarantee Controller,
Philips New Zealand Ltd.
tz P.O. Box 41.021
Auckland
= (09) 84 94 160
= (09) 84 97 858 (fax)
GARANTIA PARA MEXICO
Este aparato está fabricado con materiales
de alta calidad y ba sido cuidadasamente
venficado. Phhps, por la tanto, da a uste d
unagarantiade 12meses a partrdasufecha
decompra.
La darantia ampara lareposiciôn de las
p:ezas defectuosas deb:das a follas ensu
montaje o enlosmatenales, melu,éndala
mano de obra necesaria parasu reemplazo
ennuestras Sucursales o talleres
autorizados.
Envasode fallas en su aparato le rogamos sa
Siva poner encontactocon su distntwdar
Estagarantiano cubrirá las a erras que
resultencomo consecuencia deuna
instalación Incomrecta del aparato,
manifiesto maltrato 0 uso madecuado del
mismo
Philips se obliga areparar y des elvera usted
su aparato enunptazono ma, orde 30 días
hábiles contados a partir de lafechade
haber ingresado su aparato auno de
nuestros talleres.
Para que esta garantía sea válido. es
necesario que el certificado que figura en ta
parte posterior de esté instructivo haya sida
deb damente llenado en el momento de la
compra del aparato
En caso de extravío del certificada conta
presentación de la factura no remus fade su
aparato podrá hacer efectua la garantía
cormespondiento.
Siustedtiene alguna duda o pregunta que no
le pueda solucionar su distribuidor, por favor
ponerse en contacto con
Oficinas Centrales de Servicio,
Av. Coyoacán No. 1051, Col. del Valle,
03100 MÉXICO, D.F.
y 5-75-20-22 0 5-75-01-00
TABLE DES MATIERES
MISE EN SERVICE
PAGE
MISE EN SERVICE 15
Tension Secteur ............— veneno anes 15
Raccordements............. e... meno 15
Raccordement d'un casque
(uniquement CD 721)...................eemm........ 18
APERCU DES FONCTIONS..................... 16-17
Coté avant du lecteur... . ..... Lever eppauvaace nan caen 16
Télécommande (uniquement CD 721)... 16
ÂAFFICHEUT cere een 17
AffICHAGES..….........rrrcrcooreseramcencanasranereneaanrannes 17
LECTURE 18-20
Lecture normale.….…..…..………eneemnmnmennmenennn 18
Sélection d'une autre plage mener 19
Recherche d'un passage .….……....….….….….….mereseersees 19
Commencement par un numéro de plage
déterMiné......... ecc ne eee 19
Lecture dans un ordre aléatoire... 19
Répétition de la lecture..............——.e=.eee=eeeoos=. 19
Passage a une autre information sur la durée
Derenoneensaa ner eamanennar rene nan anr nee n ne nenCENNE NEUVES 19-20
Recherche du passage le plus bruyant.......... 20
Réglage du temps 'd'amorce et
d'attenuation”......... OS enen0 re 20
Ballayage du CD {uniquement CD 721) ....... 20
Réglage du volume (uniquement CD 721)...20
PROGRAMMATION 21
Mémonsation d'un programme ............. 21
Lecture du programme ........... =m=.enanen=ecrneneneza 21
Eftfacement d'un programme................e=........ 21
GENERALITES 22
Entretien ...................e==.=...eernonconee nena 22
RÉCYCIAGE 10 ceraarrarnananesenaersannnencannenacres 22
Caractéristiques techniques ……...….….…….….…—…rees 22
DEPISTAGE DES PANNES 23
TENSION SECTEUR
Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la
plaquette signalétique situé sur la partie
inférieure du lecteur est celle qui dessert votre
habitation.
Demandez conseil à votre revendeur ou à notre
service après-vente si votre réseau local délivre
une autre tension.
Français
RACCORDEMENTS
N 9 =
Raccordement au secteur
Branchez la prise secteur.
Cable de raccordement a l'amplificateur,
Insérez les connecteurs rouge (voie droite) aet
blanc (voie gauche) dans les prises correspon-
dantes d'entrées CD ou AUX de votre amplifica-
teur.
Vous pouvez également utiliser l'entrée
TUNER ou TAPE IN (= entrée magnétophone),
mais en aucun cas |'entrée PHONO!
RACCORDEMENT D'UN CASQUE
(uniquement CD721)
Raccordez un casque
muni d’une prise de
6,3 mm à la sortie
PHONES 11.
Vous réglez le niveau
sonore par l'intermédi-
aire du réglage LEVEL
13, 11 13
15
APERCU DES FONCTIONS
sieduesy
DQ |
TT
TT
|| TT
a
7 8 910111213 14 15
COTE AVANT DU LECTEUR
1 POWER ON/STANDBY - ise en et hors circuit.
2 Кона) Веда) SENSOR
Réception des signaux de la télécommande.
3 AFFICHEUR - Donne des renseignements
sur le fonctionnement du lecteur.
4 |< е{ >>>!
— Sélection d'une autre plage.
— Selection d'un numéro de plage par lequel
vous souhaitez commencer la lecture.
— Recherche rapide d'un passage pendant la
lecture.
STOP/CP
Arrêt de la lecture.
Effacement d'un programme (CP = Clear Program).
Début de la lecture.
Retour au début d'une plage.
OPEN/CLOSE - Quverture et fermeture du
compartiment CD. Le compartiment se ferme
5
6 PLAY/REPLAY
7
aussi si vous lui appliquez une légere pression.
8 TIME - Choix de l'indication de durée que
vous souhaitez voir s'afficher.
9 PEAK SEARCH — Pour repérer le passage le
plus bruyant (peak) lors de l'enregistrement
d'un CD ou d’un programme.
FADER — Temps d'amorce et atténuation’
pendant la lecture.
10 PROGRAM
- Ouverture et fermeture de la mémoire lors de
l'enregistrement d'un programme.
— Mémorisation des numéros de plage dans un
programme.
11 PHONES (uniquement CD 721)
Raccordement d’un casque.
12 REPEAT — Répétition de la lecture.
13 LEVEL (uniquement CD 721) - Réglage du
volume pendant l'écoute au casque.
16
14 SHUFFLE - Lecture dans un ordre aléatoire.
15 PAUSE — Interruption momentanée de la
lecture.
TELECOMMANDE (uniquement CD721)
~ Les piles de la télécommande durent environ un
an; lorsque vous devez changer les piles, prenez
uniquement celles de type RO3, UM4 ou AAA.
— Les touches de la télécommande ont la mème fonc-
tion que les touches correspondantes du lecteur.
— Touches supplémentaires:
16 SCAN ~ Lecture automatique du début de
chaque plage.
17 - VOLUME + — Réglage du volume lorsque le
lecteur est branché sur un amplificateur ou un
système HiFi sans télécommande propre.
18 TOUCHES NUMERIQUES 1-0
— Sélection d'une autre plage.
— Sélection d'un numéro de plag par lequel
vous souhaitez commencer la lecture.
2X1.5V
R03 / UM4 / AAA
APERCU DES FONCTIONS
AFFICHEUR AFFICHAGES
TRACK PEAK TOTAL REM TRACK TIME REPEAT 4 _
PAUSE Or, DF Y E YN YY ETA R E H 1
A ООЛАЛАЛОННОААНННЛЕННИИ S'allume lorsque le sommaire du disque est a
PAUSE exploré. >
S'allume lors de l'interruption de la lecture. =
(KO noïf18E
S'allume lorsque le lecteur reçoit un ordre de la
télécommande.
TRACK - indique:
~ le numéro de la plage en cours d'écoute;
— le nombre de plages sur le disque ou dans un
programme.
PEAK
— Clignote pendant la recherche du passage le
plus bruyant (peak) d’un CD ou d'un programme.
— S’allume lorsque le passage le plus bruyant
(peak) a été repéré.
TRACK TIME
Indique la durée de lecture écoulée de la plage en
cours.
REM(aining) TRACK TIME
Indique la durée de lecture restante de la plage en
cours.
TOTAL REM(aining) TIME
Indique la durée de lecture restante d'un disque
ou d'un programme.
TOTAL TIME
Indique la durée totale de lecture d'un disque ou
d'un programme.
REPEAT
S'allume lorsque vous répétez la
lecture d'un disque ou d'un programme.
REPEAT 1
S'allume lorsque vous répétez la
lecture d'une plage.
SHUFFLE
S'allume lorsque les plages du disque sont lues
dans un ordre aléatoire.
IE
— Clignote lorsqu'un programme est mémorisé.
— S'allume lorsqu'un programme a été mis en
mémoire.
Indicateur de numéros 1-15
Indique autant de numéros que le disque a de
plages.
+
s'allume lorsqu'il y a plus de 15 plages sur le
disque.
S'allume lorsque le disque manque.
AO AUDIO DISL
S'affiche lors de l’intro duction ou de la lecture
d'un CD non-audio (CD- ROM, CD-l ou CDV}.
ROTO TRALK
S'affiche lorsque vous choisissez un numéro de
plage qui n'existe pas.
LOTO PLAY
S'affiche lorsque vous essayez d'activer une fonc-
tion qui ne peut être utilisée qu'en mode lecture.
LO TOSTOP
S'affiche lorsque vous essayez d'activer une fonc-
tion qui ne peut être utilisée qu'en mode arrêt.
17
LECTURE
steduely |
LECTURE NORMALE (PLAY/REPLAY)
ATTENTION! N'utilisez que les disques compactes audio; pas les CD-ROM, CD-1 ou CDY
Appuyez sur POWER ON/STANDBY 17 pour mettre le lecteur en circuit
* Ouvrez le compartiment CD avec OPEN/CLOSE 7
— OPEN s'allurne.
e Insérez un disque audio dans le compartiment /a face imprimée vers le haut et fermez
le compartiment en appuyant sur OPEN/CLOSE 7.
tise
DIGITAL AUDIO
- CLOSE s'allume, suivi par READ. L'afficheur indique le nombre de plages et la durée de
lecture du disque.
“Ta ri
{ = Se Ld
1 2 3 4 % $ 7 4 4 10 41 7
* Appuyez sur PLAY/REPLAY 6 pour déclencher la lecture.
Après l'introduction du disque, vous pouvez aussi appuyer immédiatement sur PLAY/-
REPLAY; le compartiment CD se ferme alors automatiquement.
Vous pouvez également fermer le compartiment CD en appuyant sur la face avant; la
lecture commence alors automatiquement.
— L'indicateur de numéro donne le nombre de plages que contient le disque; chaque fois
qu'une plage est lue, son numéro disparaît.
[ааа сзвоваж ню] | 34 5 & 7 8 3 10 11 12
— La plage en cours de lecture apparait toujours sous TRACK et sa durée écoulée apparait
toujours sous TRACK TIME.
4 246
3 4 5 6 7 6 3 10 41 12
— Le disque s'arréte après la dernière plage.
* Áppuyez sur POWER ON/STANDBY 1 pour mettre le lecteur hors circuit.
Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur PAUSE 15; PAUSE s'allume alors.
Appuyez sur PLAY/REPLAY 6 pour reprendre la lecture; appuyez d'abord une nouvelle fois
sur PAUSE puis sur PLAY/REPLAY et la lecture de la plage en cours reprend.
Vous pouvez aussi appuyer sur SCAN 16 (sur la télécommande - uniguement CD721) ou
SHUFFLE 74 pour reprendre la lecture.
Si vous appuyez sur PLAY/REPLAY pendant la lecture, la lecture de la plage en cours
reprend.
Vous pouvez arréter la lecture en appuyant sur STOP/CP 5 0u OPEN/CLOSE 7.
г
|
18
LECTURE
SELECTION D'UNE AUTRE PLAGE («<>»)
e Appuyez sur» ou rae
|< 4 (appuyez --
Ге 146
moins d'une demi
7 1 u
seconde) jusqu'à ce
que le numéro de la plage souhaitée apparaisse
sous TRACK.
- La musique s'arréte et la plage sélectionnée est
lue peu apres.
Vous pouvez également sélectionner le numéro a
l’aide des touches numériques 78 (sur la télécom-
mande). Les numéros comportant 2 chiffres
doivent être composés dans les 2 secondes.
RECHERCHE D'UN PASSAGE (<< bi)
e Maintenez enfoncé | 4 pour procéder à une
recherche vers le début du disque
e Maintenez enfoncé »P| 4 pour procéder à une
recherche vers la fin du disque.
Le temps de pression sur la touche détermine la
vitesse de recherche:
- assez lentement pendant les deux premières
secondes, avec son;
— ensuite à la vitesse la plus élevée, sans son.
Lorsque vous arrivez à la fin du disque et que
vous reláchez Di, la lecture reprend quelques
secondes avant la fin.
COMMENCEMENT PAR UN NUMERO DE
PLAGE DETERMINE (<< >»)
Appuyez sur pi ou max Tr]
ltd 4 (appuyez kh 2:36
moins d'une demi «уча мно пы
seconde) jusqu'à ce
que le numéro de la plage souhaitée apparaisse
sous FRACK.
e Appuyez sur PLAY/REPLAY 6.
— La lecture commence à partir de la plage
sélectionnée.
Vous pouvez également sélectionner le numéro à
l’aide des touches numériques 78 (sur la télécom-
mande). Les numéros comportant 2 chiffres
doivent être composés dans les 2 secondes.
Dans ce cas, vous n‘avez pas besoin d'appuyer
sur PLAY/REPLAY; la lecture commencera
automatiquement à partir de la plage sélectionée.
LECTURE DANS UN ORDRE ALEATOIRE
(SHUFFLE)
Appuyez sur SHUFFLE 74 avant ou pendant la
lecture.
— Si le compartiment CD était ouvert, il se refermera.
~ SHUFFLE s'allume; (aq
HE >
les plages seront Z
maintenant lues dans| +: +s e.
un ordre aléatoire.
Appuyez à nouveau sur SHUFFLE si vous
voulez revenir en lecture normale.
Si vous appuyez sur ld 4, vous revenez à une
plage déja lue.
Si vous appuyez sur P| 4, vous sélectionnez
arbitrairement une plage suivante.
Si vous appuyez deux fois sur REPEAT 12, la lec-
ture se répétera constamment dans un ordre
différent. La lecture démarre toujours par la
méme plage.
REPETITION DE LA LECTURE (REPEAT)
Répétition d'une plage:
Appuyez sur REPEAT 12 avant ou pendant la
lecture.
— REPEAT 1 s'allume | тах тая REMATO
et la plage se répétera kh E + La
constamment. sree nA Gu am
e Appuyez deux fois sur
REPEAT pour faire cesser la répétition.
Répétition du CD:
e Appuyez deux fois sur REPEAT 72 avant ou
pendant la lecture.
— REPEAT s'allume me
{
et le CD se répétera = 4056
constamment. 2
e Appuyez à nouveau
sur REPEAT pour faire cesser la répétition.
PASSAGE À UNE AUTRE INFORMATION
SUR LA DUREE (TIME)
* Appuyez sur TIME 8 en ME TE
si vous voulez г E Li
connaître la durée de | 1 , 454,44 man
lecture restante de la
plage en cours de lecture (REM TRACK TIME).
19
Français
LECTURE
sieduesy
Hk
Ra яя
Ï
e Appuyez à nouveau man
sur TIME si vous
voulez connaitre la
durée de lecture
restante du disque entier (TOTAL REM TIME).
"ala
к
* Appuyez á nouveau
sur TIME si vous
voulez revenir álindi-| :
cation de durée de
lecture écoulée de la plage en cours de lecture
(TRACK TIME).
MLE
2
La
сли
I
4 * % > FT 1% +7
RECHERCHE DU PASSAGE LE PLUS
BRUYANT (PEAK SEARCH)
{uniquement CD721}
ATTENTION!
Les fonctions craprès ne sont accessibles que
par l'intermediaire de la telecommande
BALAYAGE DU CD (SCAN)
* Appuyez sur SCAN 76 avant ou pendant la
lecture.
— Si le compartiment CD était ouvert, il se
refermera.
— L'indication SCAN
s'allume pendant 2
secondes et les 10
. Lee
X
E
:
я
A
pui
20!
)
~~ & +: 4 2 3 1 7
premieres secondes
de chaque plage sont lues successivement.
* Appuyez sur PEAK SEARCH 9 (en position
d'arrêt).
PEAK se met à
clignoter et le CD ou
le programme sont
balayés pour repérer
Ney
TRACE PEA rm
Hs
* 4 nn
<a Toa Ma
— Les 10 secondes sont a chaque fois comptées
sous REM TRACK TIME.
Réappuyez sur SCAN ou sur PLAY/REPLAY 6sı
vous trouvez une plage que vous voulez
écouter en entier,
le passage le plus bruyant.
REGLAGE DU VOLUME (- VOLUME +)
— L'afficheur indique la plage balayés et le temps
de lecture écoulé correspondant.
Lorsque le passage M ou a
le plus bruyant a été 1,
repéré, il sera répété e md
ainsi que les deux =
secondes précédentes et suivantes.
Vous pouvez alors régler votre appareil d'enreg-
istrernent.
Pour arréter le balayage, appuyez sur en
appuyant sur STOP/CP § ou OPEN/CLOSE 7: si
vous appuyez sur PLAY/REPLAY 6, et la lecture
du CD reprendra au début.
REGLAGE DU TEMPS 'D'AMORCE ET
D'ATTENUATION (FADER)
Appuyez sur FADER 9 pendant la lecture.
— Le volume diminuera maintenant lentement
(FADE OUT = ‘temps d'atténuation‘) après quoi
le lecteur passe en position PAUSE.
FASE z||FHIE z{|FRIE
Appuyez a nouveau sur FADER.
— La lecture se poursuit et le volume augmente à
présent jusqu'au niveau initialement réglé
(FADE IN = "temps d'amorce”).
FABLE [FADE -||FRIE =
20
ATTENTION!
N'employez les touches - VOLUME + que si le
lecteur est branché sur un amplificateur ou un
système HiFi sans télécommande propre.
Le réglage obtenu à l'aide des touches
— VOLUME + est effacé lorsque le lecteur est
mis hors circuit.
Maintenez enfoncée la touche - VOLUME 17.
— L'indication VOL s’allume; le signal de sortie du
lecteur diminue progressivement.
Les différentes étapes apparaissent sur l'afficheur.
IL WEL - VOL 0
VEL = NOL = (NOL
Relâchez la touche jusqu'à obtenir le volume
souhaité.
Maintenez enfoncée la touche VOLUME + 17.
LI
—
—
pan:
+
>
ale.
— L'indication VOL s'allume; le signal de sortie du
lecteur atteint sont niveau maximum en suivant
la même progression.
— Les différentes étapes apparaissent sur l'af-
ficheur.
VOL. |NOL= (VOL
VOL = NOE ==NOL=-
Reláchez la touche jusqu'á obtenir le volume
souhaité.
PROGRAMMATION
MEMORISATION D'UN PROGRAMME (PROGRAM et dd >»)
Vous pouvez mémoriser dans n'importe quel ordre jusqu'à 30 numéros par disque com-
pact pour constituer un programme.
FULL s'allume si vous dépassez le maximum de 30 numéros.
Appuyez sur PROGRAM 70 (en position d'arrêt) pour ouvrir la mémoire.
— PROGR s'allume et se met a clignoter.
* Áppuyez sur P| ou dd 4 (appuyez moins d'une demi seconde) jusqu'à ce que le
premier numéro de plage que vous souhaitez programmer apparaisse sous TRACK.
rag 1243
{
: 4
I< |
Ma
* Réappuyez sur PROGRAM 170.
— Le numéro set maintenant fixé dans la mémoire du lecteur.
e Choisissez les autres numéros souhaités et mémorisez chaque numéro à l'aide de
PROGRAM.
- Sous TRÂACK et TOTAL TIME vous voyez le nombre de numéros et la durée de votre
programme.
' T= Ч gly
ES
. SIE
— L'indicateur de numéros indique toujours les numéros mémorisés.
Francais
LECTURE DU PROGRAMME (PLAY/REPLAY) EFFACEMENT D'UN PROGRAMME
e Appuyez sur PLAY/REPLAY 6. (STOP/CP ou OPEN/CLOSE)
— La lecture commence par le premier numéro du Pendant la lecture:
programme. e Appuyez sur OPEN/CLOSE 7 ou deux fois sur
STOP/CP 5.
Toutes les touches peuvent étre utilisées pendant ... ^
Р Р En position d'arrét:
la lecture d'un programme (à l'exception de
PROGRAM 10 et PEAK SEARCH 9. e Appuyez sur OPEN/CLOSE 7 ou STOP/CP 5
La recherche d'un passage déterminé n’est possi- (une seule fois).
ble qu'à l'intérieur même de la plage qui est en .
cours de lecture. — Le programme est maintenant effacé.
21
GENERALITES
siedurs,
ENTRETIEN
Les disques compacts
N'écrivez jamais sur la face imprimée du disque
compact.
Ne collez pas non plus d'étiquette sur le
disque.
Faites en sorte que le côté
du disque compact reste pro- / ©
pre. Pour cela utilisez un Jo В
N'utilisez pas de produits N
d’entretien pour disques
conventionnels pour le nettoyage d’un disque
compact.
chiffon doux non pelucheux
et frottez le disque en ligne
Tout produit de nettoyage dissolvant ou abrasif
est á proscrire.
droite a partir du centre. у
Le lecteur
Une peau de chamois humidifiée suffit pour le
nettoyage du boitier du lecteur.
N'utilisez aucun produit contenant de l’alcool,
du white spirit, de l'ammoniaque ou des agents
abrasifs.
RECYCLAGE
Veuillez observer les règlements locaux lorsque
vous vous débarrassez des matériaux d'embal-
lage, des piles usées et de votre ancien appareil.
1.
Tous les matériaux d'emballage superflus ont
été supprimés. Nous avons fait notre possible
afin que l'emballage soit facilement séparable
en trois types de matériau:
— Carton (boîte)
— polystyrène expansible (matériel tampon)
— polyéthylène (sachets, panneau en matière
plastique cellulaire de protection)
. Votre appareil est composé de matériaux pou-
vant être récyclés s'il est démonté par une
firme spécialisée.
. Ne jetez pas les piles usées avec vos déchets
ménagers.
22
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques audio (typiques)
Bande passante: .......... ...... .2 HZ - 20 kHz
Linéanté d’ amplitude:.. O, 3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Linéarrté de phase: ........... 4° (20 Hz - 20 kHz)
Dynamique... .. . 90 dB {1kHz)
Rapport signal/bruit 90 dB {1kHz)
Séparation des voies: ………… 90 dB {1kHz}
Distorsion harmonique totale’. .0,003% (TkHz) |
Signal de sortie audio: 2 Мейн
impedance d du u casqus (uniquement CD721). y
raccorder:. been 30 -
Alimentation
Tension d’alimentation et fréquence du
secteur:
reportez-vous à la plaquette signalétique à
l'arrière du lecteur
Consommation électrique:......... env. < 10 W
Conditions de sécurité: ...... … … CEL 65
Boitier
Matiere/fimtion:...... .......métal et polystyrene
Dimensions {! x h x p): … . 435 « 74 x 263 mm
POIds: eesseeres Le . env 4kg
Sous réserve de modifications
Ce lecteur de disques compacts satisfait
aux prescriptions de la CE en matière de
déparasitage radio.
600 ohms
DEPISTAGE DES PANNES
En cas de panne, vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un réparateur.
Si la perturbation persiste, essayez de la faire disparaître en éteignant et en rallumant le lecteur.
Si vous n'obtenez aucun résultat, demandez conseil à votre revendeur.
N'essayez en aucun cas de réparer vous même le lecteur, sans quoi vous perdriez vos droits en
matière de garantie!
SYMPTOME
CAUSE POSSIBLE
REMEDES
- La lecture ne déclenche pas
ou est interrompue
— Le CD n'est pas posé avec la
face imprimée sur le haut.
— Le compartiment est vide
— Le CD est sale ou rayé.
— La lentille est embuée
Introduire le CD la face
imprimée vers le haut
Introduire un CD la face
imprimée vers le haut.
Nettoyer le CD avec un chif-
fon doux, non pelucheux.
Transporter le lecteur de CD
à un endroit plus chaud et
attendre que la busée dis-
paraisse.
- Le son saute (au même
endroit).
Le CD est sale.
Nettoyer le CD avec un chif-
fon doux, non pelucheux.
— Le lecteur de CD saute des
plages
Le CD est sale ou rayé.
Remplacer ou nettoyer le CD.
- La lecture ne commence pas
par la première plage
— La fonction PROGRAM ou
SHUFFLE est activée.
Désactiver la fonction SHUFFLE
ou effecez le programme.
— Absence ou mauvaise qualité
du son.
—Branchements incorrects ou
mal fixés.
-Champs magnétique très fort
près du lecteur de CD
Vérifier les branchements.
Trouver un autre endroit
pour l'appareil ou modifier
les branchements.
= Pas de son ou mauvaise
qualité du son dans les écou-
teurs (uniquement CD721).
—- Commande du niveau
sonore positionnée sur ’—’.
— Prise des écouteurs
encrassée.
Réglez le VOLUME sonore.
Nettoyez la prise.
~ La télécommande{unique-
ment CD721) ne fonctionne
pas.
— Les piles sont vides
Remplacer les piles.
— Les signaux de la télécom-
mande(uniquement CD721)
ne sont pas bien reçus.
— La distance entre la télécom-
mande et le lecteur de CD
est plus grande que 10
metres.
Utilisez le récepteur de télé-
commande EM2200/2201.
Réduisez la distance entre la
télécommande et le lecteur
de CD.
23
Français
A wk ow, kr
NOTES
us 6u3
sreduesy
¡ouedsg
yosinag
ouerey
BYSUIAS
ysueqg
tons
DMIALYYS
sanBnHod
107
жен ее —
CD 711/721
3139 116 15653 TL9571/00-1

Manuels associés