Owner's manual | AIRLUX AHCB40IX Hotte casquette Manuel du propriétaire

Add to My manuals
55 Pages
Owner's manual | AIRLUX AHCB40IX Hotte casquette Manuel du propriétaire | Fixfr
-
Thanks very much for choosing our product, please carefully read
the following important information regarding installation safety
and maintenance. And Keep this information booklet accessible
for further consultations.
-
RANGE HOOD
INSTRUCTION MANUAL
1
Dear Customer,
If you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, our
appliance will give you constant high performance and will remain efficient
for many years to come.
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
INSTALLATION
* The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from
incorrect or improper installation.
* Please read this instruction manual before installing and using this range
hood. Please keep this instruction manual in a safe place for future
reference.
* This range hood can be used either in the Ducted Mode (ducting fumes to
the outside) or in the Recirculation Mode (internal recycling). The choice of
modes can be left to the customers.
* Only a qualified and trained service technician can undertake the work of
installation and servicing.
* Check that the main voltage corresponds to the one indicated on the rating
plate fixed inside the hood.
* Do not connect the hood to exhaust ducts carrying combustion fumes
(boilers, fireplaces, etc.)
* If the hood is used in conjunction with non-electrical appliances (e. g. gas
burning appliances), a sufficient degree of ventilation must be guaranteed in
the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must
have an opening directly with the open air in order to guarantee the entry of
clean air.
* The minimum distance is 750mm from the range hood to a gas hob, and is
650mm to an electric hob. If the installation instructions for gas hobs specify
a greater distance, this must be taken into account.
NOTICE: Two or more people are required to install or move this appliance.
Failure to do so can cause physical injuries.
2
USE
* The range hood has been designed only for domestic use to eliminate
kitchen fumes.
* Never use the hood for purposes other than what it has been designed for.
* Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
* Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only;
making sure that it does not engulf the pan sides.
* Deep fat fryer must be continuously monitored during use: overheated oil
can burst into flame.
* The hood should not be used by children or persons not instructed in its
correct use.
MAINTENANCE
* Proper maintenance of the range hood will assure proper performance of
the unit.
* Disconnect the hood from the main supply before carrying out any
maintenance work.
* Clean and/or replace aluminum grease filters and activated charcoal filters
after specified period of time.
* Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
* DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
WARNING!!
In certain circumstances electrical appliances may be a danger hazard.
* Do not check the status of the filters while the range hood is operating.
* Do not touch the light bulbs after appliance use.
* Do not disconnect the appliance with wet hands.
* Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a fire hazard.
* Constantly check food frying. Overheated oil may become a fire hazard.
* Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.
* Children don’t recognize the risks of electrical appliances. Therefore use or
keep the appliance only under supervision of adults and out of the reach
from children.
3
* Don’t use this product outdoors.
* This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction,
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
* There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is
used at the same time as appliances burning gas or other fuels.
* There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with
instructions.
CHARACTERISTICS
140
DIMENSIONS
52
0
INSTALLATION & USE
DESCRIPTION / CONNECTIONS
The hood may be installed in the Ducting or the Recalculating version.
FOR SINGLE MOTOR MODEL
It depends on the which wind part is installed on the range hood.
There are two wind pads for each range hoods, A and B.
With wind pad A installed, the range hood is in recirculation mode.
With wind pad B installed, the range hood is in ducting mode.
4
The other one will be packed in the parts bag as spare parts
Please
We recommend you: CHECK THAT THE WIND PAD IS CORRECT. The
wind pad is found on the motor unit and must be installed with wind pad A in
the case of RECIRCULATING mode.
If change to exhaust way, disassemble the metal lamp board first, then
change the part A to part B, which is as spare in the manual bag. Take away
the air outlet cover and install the air outlet adapter with no-return valve.
FOR TWIN MOTORS MODEL
CHECK THAT THE
DUCTING-RECIRCULATING LEVER IS IN
THE RIGHT POSITION: The lever is found on
the motor unit and must be positioned on the
symbol F in the case of installation in
recirculating version.
If change to exhaust way, rotate the lever to ducting mode, symbol E.
Then take away one of the air outlets on top or rear. Install the air
outlet adapter with no-return valve.
·Also remember that the use of charcoal filter/s is not necessary with the
ducting version; if these are fitted, please remove them.
5
Ducting version
The hood draws the cooking fumes saturated with
fumes and odor, through the grease filters and expels
it to the outside through an outlet pipe. With this
version the charcoal filters are not required.
1. Decide where the ductwork will run between the
hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of
the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be
required for best performance with longer duct runs.
4. The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or other fuels Regulations
concerning the discharge of air have to be followed. Check with the local
authority and building codes for exhaust ducting requirements.
5. Install a roof/wall cap. Connect round metal ductwork to cap and work
back towards hood location.
Recalculating version
The hood draws cooking fumes saturated with fumes and odor through the
grease filters and charcoal filters and returns
clean air into the room. For constant efficiency,
the charcoal filters must be replaced periodically.
Caution: No need for plastic or rigid metal
ducting.
1. Install the charcoal filter.
2. Please note that the air is re-circulated into
the room through the front vents.
6
Decide from the outset on the type of installation (recirculation or
ducting). For greater efficiency, we recommend you install the hood
in the ducting version.
Electrical Connection
* Electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards. Turn off electrical power at service
entrance before wiring.
* If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
* Do not use the plug and an extension cord other than the ones initially
supplied with the hood.
INSTALLATION
Before
beginning
installation,
to
better
handle the hood, we advise removing the
filter.
Before fixing, the outlet exhaust duct for air
evacuation to the outside must be installed.
Use an outlet exhaust duct with: - minimum indispensable length;
-Minimum possible bends (maximum angle of bend: 90°); -certified material
(according to local, building & fire regulations); and as smooth as possible
inside. It is also advisable to avoid any drastic changes in duct cross-section
(recommended diameter: 125mm).
Drill the hole in the kitchen unit for the air outlet (133 mm diameter)。
Proceed with fixing the hood: Based on your requirements, you can fit the
hood on the wall or on a wall unit of your kitchen. IMPORTANT: Respect the
distance between the hob and lower part of the hood which must be at least
650mm.
7
Fixing to the wall
1. Draw a line on the wall in vertical
line with your hob. Mark the 4 holes
to
be drilled in the wall, respecting
the distances indicated; Make the 4
holes and fit the 4 screw anchors
provided. Take 2 of the screws
provided and insert them in the
topmost
screw anchors
however,
screwing
without,
them
down
completely. Hang the hood on the 2
screws; Working from inside the
hood,
tighten
the
2
screws
completely.
2. Make the electrical connection.
Fitting under wall unit
1. Drill
4
holes
in
the
wall
unit,
respecting the distance indicated.
Push the hood up against the wall unit
and insert the 4 screws operating
from inside the wall unit. Connect a
flexible tube to the hood flange, using
a metal hose clamp. Tube and hose
clamps are not provided.
8
2. Make the electrical connection.
Installation is now complete.
Notice:
-Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting
fumes from appliance burning gas or other fuels.
-If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance
than 650mm, this has to be taken into account.
-The regulations concerning the discharge of exhaust air have to be
followed.
OPERATION
The hood is operated using the push button on the front panel.
The light switch turns the lamps on and off.
The fan switch turns the fan on to three speed settings:
OFF
LOW
MID
HIGH
LIGHT
9
MAINTENANCE
GREASE FILTER
The grease filters should be cleaned frequently (every two months of
operation, or more frequently for heavy use). Use a warm detergent
solution.
Grease filters are washable.
LAMPS
The range hood requires one LED bulb for single motor model (AC 230V,
4W Max).
The range hood requires two LED spot for twin motors model (AC 230V,
8W Max)
10
-
La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Leggere
attentamente le seguenti informazioni in merito alla sicurezza nel
corso dell’installazione e alla manutenzione. Tenere questo
manuale a portata di mano per poterlo consultare in futuro.
-
CAPPA DA CUCINA
MANUALE DI ISTRUZIONI
11
Gentile cliente,
seguendo le raccomandazioni contenute in questo Manuale di istruzioni, il
nostro dispositivo continuerà a fornire prestazioni elevate e manterrà la
propria efficienza per molti anni a venire.
RACCOMANDAZIONI E SUGGERIMENTI
INSTALLAZIONE
* Il produttore non verrà ritenuto responsabile per danni derivanti da
un’installazione scorretta o impropria.
* Leggere questo manuale di istruzioni prima di procedure all’installazione e
all’utilizzo della cappa da cucina. Conservare il manuale in un luogo sicuro
per poterlo consultare in futuro.
* La cappa da cucina può essere utilizzata in Modalità Scarico (i fumi
vengono convogliati all’esterno attraverso un condotto) o in Modalità
Ricircolo (ricircolo interno). La scelta della modalità è a discrezione
dell’utente.
* L’installazione e manutenzione della cappa può essere eseguita solo da un
tecnico qualificato e opportunamente addestrato.
* Verificare che la tensione della rete elettrica corrisponda a quella indicata
sulla targhetta riportata all’interno della cappa.
* Non collegare la cappa a condotti di scarico che trasportano fumi di
combustione (boiler, camini ecc).
* Se la cappa viene utilizzata con strumentazioni non elettriche (ad es.
apparecchi di cottura a gas), è necessario garantire un livello sufficiente di
ventilazione al fine di evitare il riflusso dei gas di scarico. La cucina deve
essere dotata di una presa ad aria collegata direttamente con l’esterno per
assicurare l’entrata di aria pulita.
* La distanza minima della cappa da un piano cottura a gas è di 750mm e di
650mm da un piano cottura elettrico. Nel caso in cui le istruzioni per
l’installazione del piano cottura a gas indichino una distanza maggiore, sarà
necessario tenerlo in considerazione.
NOTA: l’installazione o lo spostamento di questa apparecchiatura richiedono
due o più persone. In caso contrario, potrebbero derivarne lesioni fisiche.
12
UTILIZZO
* Questa cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico con
l’obiettivo di eliminare i fumi di scarico provenienti dalla cucina.
* Non utilizzare mai la cappa per fini diversi da quelli per cui è stata
progettata.
* Non lasciare mai fiamme libere elevate sotto la cappa quando è in uso.
* Regolare l’intensità della fiamma in modo che sia diretta solo sul fondo
della pentola; assicurarsi che essa non fuoriesca dai lati.
* Le friggitrici devono essere costantemente monitorate durante l’uso: l’olio
surriscaldato può prendere fuoco.
* La cappa non deve essere utilizzata da bambini o persone che non abbiano
ricevuto istruzioni sul suo corretto uso.
MANUTENZIONE
* Effettuando una corretta manutenzione della cappa da cucina, l’unità
garantisce prestazioni adeguate.
* Disconnettere la cappa dall’alimentazione prima di svolgere qualsiasi
intervento di manutenzione.
* Pulire e/o sostituire i filtri antigrasso in alluminio e i filtri a carbone attivo
dopo un determinato periodo.
* Pulire la cappa con un panno umido e con un detergente liquido neutro.
* SMALTIMENTO: non smaltire il prodotto come rifiuto urbano generico. È
necessario raccoglierlo separatamente e sottoporlo a un trattamento
speciale.
ATTENZIONE!!
In alcune circostanze, le apparecchiature elettriche possono costituire un
pericolo.
* Non controllare lo stato dei filtri mentre la cappa da cucina è in uso.
*
Non
toccare
le
lampadine
successivamente
all’utilizzo
dell’apparecchiatura.
* Non disconnettere l’apparecchiatura con le mani bagnate.
* Evitare l’accensione di fiamme libere poiché possono danneggiare i filtri e
costituire un rischio di incendio.
13
* Mantenere sotto costante controllo la friggitura di cibo. L’olio surriscaldato
può costituire un rischio di incendio.
* Staccare la spina dalla corrente prima di qualsiasi intervento di
manutenzione.
* I bambini non sono consapevoli dei rischi connessi alle apparecchiature
elettriche.
Utilizzare
pertanto
il
prodotto
esclusivamente
sotto
la
supervisione di un adulto e tenerlo al di fuori della portata dei bambini.
* Non utilizzare il prodotto all’aria aperta.
* L’apparecchiatura non è destinata a persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e
conoscenze, salvo il caso in cui siano state supervisionate o istruite riguardo
all’uso dell’apparecchiatura da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchiatura.
* È necessaria un’adeguata ventilazione del locale quando la cappa da
cucina viene utilizzata contemporaneamente ad apparecchiature di cottura a
gas o altri combustibili.
* La mancata pulizia della cappa conformemente alle istruzioni fornite
costituisce un rischio di incendio.
CARATTERISTICHE
140
DIMENSIONI
52
0
14
INSTALLAZIONE E UTILIZZO
DESCRIZIONE / CONNESSIONI
La cappa può essere installata nella versione Canalizzabile o a Ricircolo.
PER MODELLI A MOTORE SINGOLO
Dipende dal componente installato sulla cappa.
Per ogni cappa, vi sono due componenti in dotazione, A e B.
Qualora sia installato il componente A,la cappa è in modalità ricircolo.
Qualora sia installato il componente B,la cappa è in modalità scarico.
Il componente non utilizzato andrà conservato assieme alle parti di ricambio
nella borsa accessori.
Si raccomanda di VERIFICARE CHE IL CUSCINETTO SIA CORRETTO.
Quest’ultimo è posizionato sull’unità del motore e, in caso di modalità RICICLO,
dovrà essere installato il componente A.
In caso di passaggio al tubo di scarico, smontare il ripiano metallico dotato di
lampadine e sostituire il componente A con il componente B, che si trova nella
borsa accessori come parte di ricambio. Rimuovere il coperchio dello scarico
dell’aria e installare il relativo adattatore con valvola di non ritorno.
PER MODELLI BIMOTORE
VERIFICARE CHE LA LEVA DI
SCARICO-RICIRCOLO SIA IN POSIZIONE
CORRETTA:: La levetta si trova nell’unità del
motore e , in caso di installazione della versione
di ricircolo, dovrà essere posizionata in
corrispondenza del simbolo F.
15
In caso di passaggio al tubo di scarico, spostare la leva in modalità scarico,
in corrispondenza del simbolo E. Rimuovere quindi uno degli scarichi
dell’aria dalla parte superiore o posteriore. Installare il relativo adattatore
con valvola di non ritorno.
·Si ricorda inoltre che la versione di scarico non richiede l’utilizzo di un filtro/i
a carbone; in caso siano stati installati, rimuoverli.
Versione di scarico
La cappa aspira i vapori di cottura saturi di fumi e
odori attraverso i filtri antigrasso e li espelle
all’esterno attraverso un tubo in uscita. Questa
versione non richiede filtri a carbone.
1. Decidere dove posizionare il tubo di scarico per
collegare la cappa all’esterno.
2. Un condotto dritto e breve consentirà alla cappa di funzionare al
massimo della propria efficienza.
3. I condotti lunghi con curve e raccordi di transizione riducono il
funzionamento della cappa. Utilizzarne il meno possibile. Se si utilizzano
condotti lunghi, potrebbero essere necessari tubi di diametro maggiore.
4. L’aria non deve essere scaricata in una canna fumaria utilizzata per fumi
di scarico emessi da apparecchi di cottura a gas o altri combustibili. È
necessario attenersi alle norme relative alla scarico dell’aria. Verificare i
requisiti per i tubi di scarico interpellando l’autorità locale e consultando
i regolamenti edilizi.
5. Installare un rivestimento a soffitto/parete. Collegare il tubo circolare di
metallo al rivestimento e procedere a ritroso verso la cappa.
Versione di ricircolo
La cappa aspira i vapori di cottura saturi di fumi e odori attraverso i filtri
antigrasso
e
quelli
a
carbone
e
immette
nuovamente aria nel locale.
Per
mantenere
un’efficienza
costante,
è
necessario sostituire periodicamente i filtri a
carbone.
16
Attenzione: non è necessario l’impiego di tubi di
plastica o di metallo rigido.
1. Installare il filtro a carbone.
2. Si noti che l’aria è immessa nuovamente nel locale attraverso delle
bocchette poste sulla parte anteriore.
Decidere sin dall’inizio il tipo di installazione desiderata (ricircolo o
scarico). Per una maggiore efficienza, si consiglia di installare la
cappa nella versione di scarico.
Collegamento elettrico
* I collegamenti elettrici devono essere effettuati da una persona(e)
qualificata(e) in conformità con i codici e gli standard applicabili. Staccare
la corrente
elettrica
dalla centralina prima
di
procedere
al
cablaggio.
* Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un addetto o da professionisti con lo stesso livello di
qualificazione in modo da evitare pericoli.
* Non utilizzare altre prese o cavi di prolunga se non quelli forniti in
dotazione con la cappa.
INSTALLAZIONE
Prima
di
procedere
all’installazione,
si
consiglia di rimuovere il filtro per poter
meglio maneggiare la cappa.
Prima del fissaggio, è necessario installare il
tubo di scarico in uscita per l’evacuazione
dell’aria all’esterno. Utilizzare un tubo di scarico in uscita con: -lunghezza
minima accettabile; -minor numero possibile di curve (angolo di piegatura
massimo: 90°); -materiale certificato (in conformità a normative locali, edili
e antincendio); e con pareti interne il più lisce possibili. È inoltre consigliabile
di
evitare
modifiche
drastiche
alla sezione
raccomandato: 125 mm).
17
dei condotti
(diametro
Realizzare un foro sull’unità da cucina per lo scarico dell’aria (diametro 133
mm).
Procedere al fissaggio della cappa: in base alle proprie necessità, è possibile
installare la cappa alla parete o su un’unità da parete in cucina. IMPORTANTE:
rispettare la distanza minima tra il piano cottura e la parte inferiore della
cappa, che deve essere di 650mm.
Fissaggio alla parete
1. Tracciare
sulla
perpendicolare
parete
al
piano
una
riga
cottura.
Segnare i 4 fori da praticare sulla
parete,
rispettando
la
distanza
indicata; praticare i 4 fori e inserirvi
i 4 tasselli forniti in dotazione.
Prendere 2 delle viti fornite in
dotazione e inserirle nei tasselli in
posizione più elevata, senza tuttavia
avvitarle completamente. Attaccare
la cappa alle 2 viti; fissare le viti
dall’interno della cappa.
2. Effettuare il collegamento elettrico.
18
Fissaggio nella parte inferiore di un’unità da parete
1. Praticare 4 fori sull’unità da parete,
rispettando
la
distanza
indicata.
Spingere la cappa verso l’alto fino ad
incontrare l’unità da parete e inserirvi
le 4 viti dall’interno della cappa stessa.
Collegare
un
tubo
flessibile
alla
flangia della cappa utilizzando una
fascetta stringitubo metallica. Il tubo
e la fascetta non sono forniti in
dotazione.
2. Effettuare il collegamento elettrico.
L’installazione è a questo punto completa.
Nota:
-l’aria di scarico non deve essere convogliata in una canna fumaria già
utilizzata per fumi di scarico emessi da altri apparecchi di cottura a gas o altri
combustibili;
- nel caso in cui le istruzioni per l’installazione del piano cottura a gas
indichino una distanza maggiore di 650mm, sarà necessario tenerlo in
considerazione;
- è necessario attenersi alle norme relative alla scarico dell’aria.
19
FUNZIONAMENTO
La cappa viene messa in funzione premendo il pulsante di accensione sul
pannello anteriore.
L’interruttore delle luci accende e spegne le luci.
L’interruttore della ventola regola la ventola in base a tre impostazioni di
velocità:
OFF
LOW
MID
HIGH
LIGHT
MANUTENZIONE
FILTRO ANTIGRASSO
I filtri antigrasso devono essere puliti di frequente (dopo ogni due mesi di
funzionamento o con maggiore frequenza se usati intensivamente).
Impiegare una soluzione detergente calda.
I filtri antigrasso sono lavabili.
LUCI
La cappa da cucina richiede una lampadina al LED (AC 230V, 4W Max).
Per il modello a doppio motore, la cappa da cucina richiede due lampadine a
LED (AC 230V, 8W Max).
20
ONLY ITALIAN MARKET
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE
Il presente Certificato di Garanzia Convenzionale annulla e sostituisce eventuali altri certificati garanzia
Il testo di questo Certificato di Garanzia contiene le condizioni della Garanzia Convenzionale
riconosciuta al Consumatore; dette condizioni non pregiudicano e sono rispettose dei diritti
riconosciuti al Consumatore dal Decreto Legislativo 2 febbraio 2002, n.24 emesso in attuazione
della Direttiva 1999/44/CE del Parlamento Europeo, nonché dal Decreto Legislativo 6 settembre
2005 n.206
Durata e condizioni di validità
Per tutti i difetti di conformità esistenti al momento della consegna dell’apparecchio ed imputabili al
produttore, il marchio garantisce i suoi prodotti, alle condizioni e nei termini di cui alla presente garanzia
ed in base alle previsioni normative sopra richiamate, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene risultante e certificata da un documento fiscale legalmente riconosciuto.
Il consumatore può denunciare il difetto di conformità del prodotto che si manifesta entro il termine
di 2 (due) anni dalla consegna e decade dalla garanzia se non denuncia il difetto entro 2 (due) mesi
dalla sua scoperta.
Perché la garanzia sia operativa è necessario che questo certificato di garanzia sia conservato unitamente
al documento di consegna fiscalmente valido (documento di trasporto, fattura, scontrino fiscale, altro) che
riporti il nominativo del venditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di
cessione; in caso di intervento, entrambi i documenti dovranno essere mostrati al Centro Assistenza
Tecnica Autorizzato.
Il presente Certificato di Garanzia Convenzionale è valido solo per prodotti acquistati e installati nel
territorio Italiano, nella Repubblica di San Marino e nella Città del Vaticano.
Gli acquirenti dei nostri prodotti residenti in altre Nazioni, per la garanzia e l’assistenza, dovranno rivolgersi
alla nostra filiale e/o distributore del luogo che presterà la garanzia secondo le condizioni in vigore nelle
singole nazioni.
Affinché la presente Garanzia Convenzionale abbia piena validità è necessario che:
- l’apparecchiatura sia utilizzata per scopi domestici e comunque non nell’ambito di attività imprenditoriali o
professionali;
- tutte le operazioni di installazione e collegamento dell’apparecchiatura alle reti di distribuzione dell’energia
elettrica e del gas siano effettuate da tecnico specializzato e seguendo scrupolosamente le indicazioni
riportate nel presente libretto di installazione, uso e manutenzione inserito all’interno dell'apparecchiatura.
- tutte le operazioni di utilizzo dell’elettrodomestico, così come la manutenzione periodica, avvengano
secondo le prescrizioni e indicazioni riportate nel presente libretto installazione, uso e manutenzione.
- qualunque intervento di riparazione sia eseguito da personale dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati
dal Produttore e che i ricambi utilizzati siano esclusivamente quelli originali; la stessa cosa vale per gli
accessori ed i materiali di consumo, il cui utilizzo può infatti incidere sulle prestazioni del prodotto.
La difformità non è imputabile al produttore qualora venisse accertato dal Centro di Assistenza Tecnica
Autorizzato che a causarla sono intervenute condizioni esterne al funzionamento del prodotto quali, a puro
titolo esemplificativo e non esaustivo:
- portata insufficiente degli impianti elettrici e gas.
- non conformità degli impianti elettrici e gas.
- errata installazione operata da tecnici non specializzati.
- errata manutenzione operata da tecnici non autorizzati dal produttore.
- negligenza, incapacità d'uso e cattiva manutenzione da parte del consumatore rispetto a quanto riportato
e raccomandato nel libretto di istruzioni del prodotto, che costituisce parte integrante del contratto di
vendita.
Lo stesso vale per i danni causati all'apparecchiatura da cause di forza maggiore (fulmini, inondazioni,
incendi, terremoti, sommosse, etc.) o da atti di vandalismo, ovvero da circostanze che non è possibile
ricondurre a vizi di fabbricazione.
Non sono, inoltre, coperti da garanzia: gli interventi effettuati per ripristinare problemi causati da incuria,
rottura accidentale, manomissione e/o danneggiamento nel trasporto quando effettuato a cura del
consumatore o a cura di terzi, interventi eseguiti da personale non autorizzato, interventi per dimostrazioni
di funzionamento, controlli e manutenzioni periodiche e tutto ciò che all'atto della vendita era stato portato a
conoscenza del consumatore e/o che quest'ultimo non poteva ragionevolmente ignorare.
21
ONLY ITALIAN MARKET
Oggetto della Garanzia
Qualora nel periodo di durata della garanzia sia accertato e riconosciuto un difetto di conformità del bene
imputabile ad azione od omissione del produttore, il consumatore potrà richiedere di riparare il prodotto o
di sostituirlo senza spese in entrambi i casi.
Qualora il rimedio prescelto sia oggettivamente impossibile o, a giudizio del produttore, appaia
eccessivamente oneroso rispetto all'altro, quest'ultimo valuterà dapprima l'opportunità di riparare il bene,
se possibile, qualora il costo delle riparazioni non risultasse sproporzionato rispetto al valore del prodotto.
Qualora il costo della riparazione risultasse sproporzionato, il produttore provvederà a sostituire il bene.
Resta inteso che, salvo prova contraria, si presume che i difetti di conformità che si manifestino
entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data a meno che tale ipotesi sia
incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità.
Per il successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia (dal 7° al 24° mese), sarà
invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa,
provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna
Pertanto, nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno
essere applicate le condizioni di garanzia previste e il tecnico del Centro Assistenza Autorizzato si
limiterà comunque a chiedere al consumatore il pagamento di un diritto di chiamata.
Di questa possibile eventualità di richiesta di pagamento del diritto di chiamata, il Consumatore ne
sarà preventivamente informato quando contatterà il Centro Assistenza Tecnica.
Gli eventuali interventi di riparazione o eventuale sostituzione del prodotto, non estendono la durata della
garanzia originaria che decorre sempre dalla data di acquisto del primo bene acquistato.
Cosa non copre la Garanzia
Non sono coperti da garanzia tutti i componenti che dovessero manifestare un difetto di conformità a causa
di:
- usura, negligenza, trascuratezza d’uso e cattiva manutenzione da parte del consumatore a causa del
mancato rispetto di quanto riportato e raccomandato nei libretti installazione uso e manutenzione del
prodotto.
- danni da trasporto, ovvero di circostanze che, comunque, non possono farsi risalire ad azione od
omissione del produttore.
- errata installazione e/o allacciamento agli impianti di alimentazione, nonché regolazioni previste dal
libretto installazione uso e manutenzione in quanto le operazioni di installazione e/o allacciamento agli
impianti di alimentazione sono a carico dell’installatore abilitato.
Non sono inoltre coperti da garanzia, se non quando si dimostri che si tratti di vizio di fabbricazione, le parti
mobili ed asportabili, le manopole, le maniglie, le lampade, le parti in vetro e smaltate, le parti in gomma, gli
eventuali accessori, i materiali di consumo e comunque tutti i componenti esterni al prodotto sui quali il
consumatore può intervenire durante l’utilizzo ovvero per effettuale la corretta manutenzione del prodotto.
La presente garanzia non copre inoltre tutti gli interventi richiesti per controlli e manutenzioni periodiche
come pure quelli per le dimostrazioni di funzionamento.
Pertanto, nel caso in cui, su richiesta del Consumatore, sia effettuato un intervento tecnico da parte
del personale dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati in relazione a quanto sopra indicato, i
costi dell’intervento e delle eventuali parti di ricambio saranno a totale carico del Consumatore.
Limitazioni della responsabilità del Produttore
Il marchio declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, in modo diretto o indiretto,
a persone, cose ed animali per la mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito libretto
istruzioni d’uso e concernenti specialmente le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’elettrodomestico.
22
ONLY ITALIAN MARKET
GARANZIA – Informazioni supplementari
● Quando la garanzia e' valida?
La garanzia è valida nel momento in cui il cliente è in possesso della documentazione che attesta la data di
acquisto, l'identificazione specifica e la tipologia del prodotto. L'utente è quindi tenuto a presentare al
tecnico il documento fiscalmente valido (fattura, scontrino fiscale, documento di trasporto) che permetta di
certificare la data di acquisto, la ragione sociale del rivenditore, il modello ed il prezzo di vendita del
modello stesso. Terminato il periodo di validità della GARANZIA, gli interventi saranno da considerare a
PAGAMENTO.
● Quali sono le competenze del rivenditore?
Mostrare le caratteristiche del prodotto al cliente, fornendogli spiegazioni esaurienti inerenti il suo
funzionamento, in linea con quanto indicato nei cataloghi commerciali.
Quando previsto dal contratto di compravendita, installare il prodotto secondo le procedure indicate sui
libretti d'uso e manutenzione. L’installazione non è a carico del produttore.
Consegnare al consumatore copia originale del documento fiscale, che attesti la data d'acquisto, la ragione
sociale del rivenditore, il modello ed il costo del prodotto.
● Quali sono le competenze del Centro Assistenza Tecnica Autorizzato (CAT)?
II tecnico ha il compito di ripristinare le funzionalità e conformità del prodotto, secondo quanto indicato dalle
condizioni di garanzia.
II tecnico è il solo che ha la giusta competenza per stabilire il corretto funzionamento, o meno del prodotto
e nel caso in cui esso risulti irreparabile dovrà preventivamente confrontarsi con il Produttore che gli fornirà
le istruzioni su come procedere.
Il tecnico deve compilare il rapporto di assistenza (foglio di lavoro) in ogni sua parte, indicando
precisamente le proprie considerazioni circa l'esito della verifica e il consumatore dovrà firmare tale
rapporto di assistenza.
Prestazioni a pagamento per prodotti in garanzia
● Quali sono gli interventi su apparecchi in garanzia non coperti dalla medesima?
Sono a pagamento tutti gli interventi per i quali non è possibile applicare le norme di garanzia ovvero:
- Interventi atti a illustrare il funzionamento del prodotto.
- Interventi legati all'installazione del prodotto e/o alla correzione di errate o incomplete installazioni e/o
manutenzione operata da personale non autorizzato.
- Interventi per trasformazione gas da Metano a GPL (sostituzione ugelli, pulizia ugelli e regolazioni fuochi).
- Interventi per richiedere la verifica delle temperature esterne al prodotto.
- Interventi per sostituzione lampade o spie luminose.
- Interventi per reinserire tasti o manopole fuoriusciti per cause non dipendenti dalla casa costruttrice.
- Interventi per sostituire particolari soggetti a usura (manopole; ghiere manopole; griglie appoggia pentole;
spartifiamma; coperchietti; altro).
- Interventi per danni che non influiscono sul funzionamento del prodotto.
- Interventi per danni estetici derivanti da cause esterne.
- Interventi per danni ad elementi decorativi, compresi graffi, salti di smalto e possibili differenze di
colorazione.
- Interventi per problematiche causate da corpi estranei (rotture varie).
- Interventi per regolazioni varie (es.: regolazione coperchio, regolazione porta forno, regolazione portina
grill, regolazione porta stipetto o porta del vano portabombola, ecc.).
- Interventi per riagganciare la porta del forno.
- Interventi per verifiche elettriche.
- Interventi eseguiti per un'errata installazione (tubo gas non stretto sufficientemente o spina mal collegata).
- Interventi derivanti dalla mancata osservanza di tutte le prescrizioni e modalità d'uso indicate nell'apposito
libretto di istruzioni.
- Interventi durante i quali non viene riscontrato il difetto indicato dal cliente.
- Interventi per danni causati all'apparecchiatura da agenti atmosferici (ossidazioni) e da forza maggiore
(fulmini, inondazioni, terremoti, incendi e altro) o da atti di vandalismo.
- Interventi per un uso improprio e/o non domestico del prodotto (utilizzo in bar, ristorante, mensa,
agriturismo o altro).
23
ONLY ITALIAN MARKET
- Interventi necessari perché non è stata effettuata la manutenzione consigliata sull'apparecchio (ad
esempio una corretta pulizia).
- Interventi per danni causati dall’utilizzo di prodotti per la pulizia contenenti acidi, polveri abrasive,
componenti aggressivi, ecc.
- Interventi per sbloccare o sostituire rubinetti gas a causa di ossidazioni derivanti da una cattiva pulizia e
all’utilizzo di prodotti particolarmente dannosi non rimossi.
Per i casi sopra citati: sono da considerare a pagamento anche le spese di trasporto, qualora fosse
necessario provvedere al ritiro dell'elettrodomestico per interventi di laboratorio.
Scadenza della Garanzia
Una volta scaduto il periodo di garanzia, i costi per eventuali interventi di riparazione saranno a carico del
Consumatore.
La invitiamo a rivolgersi con fiducia alla nostra organizzazione di Centri Assistenza Tecnica Autorizzati dai
quali potrà ottenere Servizi di qualità e ricambi originali.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato garanzia sopra indicato ed in
base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206,
per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, conservi il libretto installazione uso e
manutenzione del prodotto e il presente certificato di garanzia convenzionale che dovrà essere mostrato al
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente
valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro)
sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del
prodotto ed il prezzo di cessione.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si
manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia
incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza
Tecnica Autorizzato, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare nessun costo al
Consumatore. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece
onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del
difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in
grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il
Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi
relativi.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il Centro Assistenza Autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i
chiarimenti necessari qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti.
Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati
nel presente libretto installazione uso e manutenzione.
MODELLO DEL PRODOTTO: Dove si trova?
Gentile Consumatore, è indispensabile che comunichi al Centro Assistenza Tecnica Autorizzato il modello
del prodotto ed il numero di matricola che troverà direttamente sul prodotto (targhetta adesiva di colore
argento) oppure sull’adesivo posto sul retro del libretto istruzioni dell’apparecchio.
Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
cod.012H54
24
-
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit, veuillez lire
attentivement les informations suivantes concernant la sûreté des
installations et leur entretien et conserver le manuel informatif à
portée de main pour d’éventuelles consultations ultérieures.
-
MANUEL D’UTILISATION
HOTTE
25
Cher client,
Si vous suivez les instructions contenues dans le présent manuel
d’utilisation, notre produit vous permettra de jouir de hautes performances
constantes pendant de nombreuses années.
RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
* Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour tout dommage résultant de
l’utilisation non appropriée du produit.
* Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser la
hotte. Et veuillez garder le manuel d’utilisation en sécurité pour consultation
ultérieure.
* Cette hotte peut être utilisée en Mode d’Évacuation (évacuation des
vapeurs vers l’extérieur) ou en Mode de Recirculation (recyclage interne). Le
choix du mode peut être laissé aux clients.
* Seul un technicien autorisé et expérimenté peut entreprendre les travaux
d’installation et d’entretien.
* Vérifier que la tension principale correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique fixée à l’intérieur de la hotte.
* Ne pas raccorder la hotte à des conduits d’échappement qui transportent
des fumées de combustion (chaudières, cheminées, etc.)
* Si la hotte est utilisée conjointement à des appareils non électriques (par
ex. installation au gaz), un niveau suffisant de ventilation doit être garanti
dans la pièce de façon à empêcher le reflux des gaz d’échappement. La
cuisine doit disposer d’une ouverture directe sur l’extérieur afin de garantir
l’entrée d’air pur.
* La distance minimale de la hotte est de 750 mm pour une cuisinière au gaz,
et 650 mm pour une cuisinière électrique. Si les instructions d’installation
pour une cuisinière au gaz spécifient une distance plus élevée, cela doit être
pris en compte.
REMARQUE : Deux personnes ou plus sont nécessaires pour installer ou
déplacer cet appareil. Dans le cas contraire, un risque de blessure existe.
26
UTILISATION
* La hotte de cuisine a été exclusivement conçue pour un usage domestique
afin d’éliminer les vapeurs de cuisson.
* Ne jamais utiliser la hotte à des fins autres que celles pour lesquelles elle
a été conçue.
* Ne jamais laisser de grandes flammes nues sous la hotte qui fonctionne.
* Ajuster l’intensité de la flamme pour la diriger uniquement sur le fond de
la casserole ; en s’assurant que la flamme ne dépasse pas sur les côtés.
* La friteuse doit être constamment sous surveillance lors de son utilisation,
car l’huile surchauffée peut s’enflammer.
* La hotte ne doit pas être utilisée par des enfants ou toute personne qui
n’est pas informée de son utilisation correcte.
ENTRETIEN
* Un entretien correct de la hotte assure une bonne performance de
l’appareil.
* Débrancher la hotte de l’alimentation principale avant d’effectuer tout
travail d’entretien.
* Nettoyer et/ou remplacer les filtres à graisses en aluminium et les filtres au
charbon actif après la période de temps donnée.
* Nettoyer la hotte en utilisant un chiffon humide et un détergent liquide
neutre.
* ÉLIMINATION : Ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers. Le tri
de ces ordures est nécessaire pour un traitement adapté.
ATTENTION !
Dans certaines circonstances, les appareils électriques peuvent être une
source de danger.
* Ne pas vérifier l’état des filtres lorsque la hotte fonctionne.
* Ne pas toucher l’ampoule après utilisation de l’appareil.
* Ne pas débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
* Éviter les flammes nues, car elles peuvent endommager les filtres et
déclencher un incendie.
*
Surveiller
constamment
la
friture,
s’enflammer.
27
car
l’huile
surchauffée
peut
* Débrancher la prise électrique avant tout travail d’entretien.
* Les enfants ne sont pas conscients des risques que comportent les
appareils électriques. C’est pourquoi il faut uniquement utiliser l’appareil
sous la surveillance d’un adulte et le conserver hors de la portée des enfants.
* Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur.
* Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) présentant un handicap physique, sensoriel ou mental,
ou un manque d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles n’aient été
informées de la manière d’utiliser l’appareil et qu’elles soient surveillées par
une personne responsable de leur sécurité. Il faut surveiller les enfants afin
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
* Une ventilation adéquate de la pièce est indispensable lorsque la hotte est
utilisée en même temps que des appareils qui brûlent du gaz ou tout autre
combustible.
* Le non-respect des instructions de nettoyage peut engendrer un risque
d’incendie.
CARACTÉRISTIQUES
140
DIMENSIONS
52
0
28
INSTALLATION ET UTILISATION
DESCRIPTION / CONNEXIONS
La hotte peut être installée en version évacuation ou recyclage.
MODÈLES À MOTEUR UNIQUE
Cela dépend de quel élément est installé sur la hotte aspirante.
Il y a deux éléments pour chaque hotte aspirante, A et B.
De série, l’élément A est installé, la hotte aspirante est en version recyclage.
Si l’élément B est installé, la hotte aspirante est en version évacuation.
L’autre élément sera rangé dans le sac avec les pièces détachées.
S'il vous plaît
Nous vous recommandons DE VÉRIFIER QUE L’ÉLÉMENT EST CORRECT.
L’élément se trouve sur l’unité moteur et c’est l’élément A qui doit être
installé dans le cadre en version recyclage.
Pour passer en version évacuation, démonter tout d’abord le tableau en métal
de la lampe, puis remplacer l’élément A par l’élément B conservé dans le sac
avec les pièces détachées. Enlever la trappe de sortie d’air et installer
l’adaptateur de sortie d’air avec clapet anti-retour.
MODÈLES À DEUX MOTEURS
VÉRIFIER QUE LE LEVIER
D’ÉVACUATION-RECYCLAGE EST
CORRECTEMENT POSITIONNÉ: Le levier se
trouve sur l'unité motrice et doit être positionnésur
sur le symbole F dans le cadre d’une installation
en mode recirculation.
29
Pour passer en version évacuation, placer le levier sur le symbole E.
Puis dégager une sortie d’air au-dessus ou à l'arrière. Installer l’adaptateur
de sortie d’air avec clapet anti-retour.
Veuillez noter que l’utilisation de filtre(s) à charbon n’est pas nécessaire
dans la version évacuation; s’ils sont montés, veuillez les enlever.
Version évacuation
La hotte aspire les vapeurs de cuisson chargées de
fumées et d’odeurs à travers les filtres à graisses et
les expulse à l’extérieur via le tuyau de sortie. Dans
cette version, les filtres à charbon actif ne sont pas
nécessaires.
1. Choisir où le conduit va passer entre la hotte et
l’extérieur.
2. Un conduit droit et court assurera un meilleur fonctionnement de la
hotte.
3. Un conduit long, des coudes et autres transitions réduisent les
performances de la hotte. Il faut en utiliser le moins possible. Des
conduits plus larges peuvent être nécessaires pour améliorer les
performances des longs tuyaux.
4. L’air ne doit pas être libéré dans un conduit qui est utilisé pour évacuer
les fumées des appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
Les régulations en vigueur concernant l’évacuation de l’air doivent être
respectées. Consulter les autorités locales et les codes du bâtiment pour
les exigences en matière de conduites d’évacuation.
5. Installer un capuchon de toit ou de mur. Raccorder le conduit en métal
rond au capuchon et remonter jusqu’à l’emplacement de la hotte.
Version recyclage
La hotte aspire les vapeurs de cuisson saturées de fumées et d’odeurs à
travers les filtres à graisses et les filtres à
charbon actif et réinjecte de l’air pur dans la
pièce. Pour une efficacité constante, les filtres à
charbon
actif
doivent
être
remplacés
régulièrement.
30
Attention: Pas besoin de conduits en plastique ou métal rigide.
1. Installer le filtre à charbon actif.
2. Veuillez noter que l’air est recirculé dans la pièce via les fentes à l’avant.
Il faut choisir dès le début le type d’installation (recirculation ou
extraction).
Pour
une
plus
grande
efficacité,
nous
vous
recommandons d’installer la hotte dans sa version extraction.
Raccordement électrique
* Le câblage électrique doit être effectué par une personne qualifiée,
conformément aux normes et standards en vigueur. Mettre le système
hors tension à l’entrée de service avant d’effectuer le câblage.
* Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un agent de service ou une autre personne tout aussi compétente
afin d’éviter tout risque d’accident.
* Ne pas utiliser une prise ou une rallonge autre que celles fournies
initialement avec la hotte.
INSTALLATION
Avant de commencer l’installation, pour
mieux gérer la hotte, nous vous conseillons
d’enlever le filtre.
Avant de la fixer, la conduite d’évacuation
de l’air vers l’extérieur doit être installée.
Utiliser
une
conduite
d’évacuation
avec :
-
la
longueur
minimum
indispensable ; - le moins de coudes possible (angle maximum du coude :
90°) ; - le matériel certifié (selon les normes locales, de construction et
d’incendie) ; et aussi lisse que possible à l’intérieur. Il est également
recommandé
d’éviter
les
changements
drastiques
dans
la
section
transversale (diamètre recommandé : 125 mm).
Percer le trou pour la sortie d’air (133 mm de diamètre) dans la cuisine。
Procéder à la fixation de la hotte : Selon vos besoins, vous pouvez fixer la
31
hotte au mur ou sur une unité murale de votre cuisine. IMPORTANT :
Respecter la distance entre la cuisinière et la partie inférieure de la hotte qui
doit être au moins de 650 mm.
Fixation au mur
1. Dessiner
une
ligne
sur
le
mur
parallèle à votre cuisinière. Marquer
les 4 trous à percer dans le mur, en
respectant les distances indiquées ;
Percer les 4 trous et placer les 4
chevilles fournies. Prendre 2 des vis
fournies et les insérer dans les
chevilles supérieures, puis les visser
à fond. Suspendre la hotte aux 2 vis ;
travailler de l’intérieur de la hotte,
serrer les 2 vis complètement.
2. Effectuer le raccordement électrique.
Installation sous l’unité murale
1. Percer 4 trous dans l’unité murale en
respectant les distances indiquées.
Pousser la hotte contre l’unité murale
et insérer les 4 vis en travaillant de
32
l’intérieur de l’unité murale. Raccorder un tube flexible à la bride de la
hotte en utilisant un collier de serrage métallique. Le tube et les colliers
de serrage ne sont pas fournis.
2. Effectuer le raccordement électrique.
L’installation est à présent terminée.
Remarque:
-L’air évacué ne doit pas être aspiré dans un conduit qui est utilisé pour les
émanations provenant d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres carburants.
-Si les instructions de montage pour la cuisinière au gaz spécifient une
distance supérieure à 650 mm, il faut le prendre en compte.
-Les réglementations concernant l’évacuation de l’air vicié doivent être
respectées.
FONCTIONNEMENT
La hotte se met en marche en appuyant sur le bouton du panneau avant.
L’interrupteur « light » permet d’allumer et d’éteindre la lumière.
L’interrupteur « fan » permet de régler le ventilateur sur les 3 vitesses :
OFF
LOW
MID
HIGH
LIGHT
33
ENTRETIEN
FILTRE À GRAISSES
Les filtres à graisses doivent être nettoyés régulièrement (tous les deux
mois d’utilisation, voire plus en cas d’usage intensif). Utiliser une solution
chaude à base de détergent.
Les filtres à graisses sont lavables.
LAMPES
Ce type de hottes nécessite une ampoule écoénergétique (AC 230 V, 4 W
max)
La hotte aspirante nécessite deux spots LED pour les modèles à deux
moteurs (AC 230V, 8W Max)
34
-
Obrigado por ter escolhido o nosso produto, leia com atenção as
importantes informações apresentadas em seguida relativas à
segurança da instalação e à manutenção. E mantenha este
manual de informação acessível para futura consulta.
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DO EXAUSTOR
35
Caro cliente,
Se seguir as recomendações apresentadas neste Manual de Instruções, o
nosso equipamento vai proporcionar-lhe um alto rendimento e vai
permanecer eficiente durante vários anos.
RECOMENDAÇÕES E SUGESTÕES
INSTALAÇÃO
* O fabricante não deverá ser considerado responsável por danos
resultantes de uma instalação incorreta ou inadequada.
* Leia este manual de instruções antes de instalar e utilizar este exaustor.
Guarde este manual de instruções num local seguro para referência futura.
* Este exaustor pode ser utilizado em Modo Extração (conduzindo os fumos
para o exterior) ou no Modo Recirculação (reciclagem interna). A seleção dos
modos poderá ser efetuada pelos clientes.
* Apenas técnicos qualificados e com formação poderão realizar os trabalhos
de instalação e manutenção.
* Verifique que a tensão principal corresponde à indicada na placa de
classificação fixa no interior do exaustor.
* Não ligue o exaustor a condutas de exaustão que transportem fumos de
combustão (caldeiras, lareiras, etc.)
* Se o exaustor for utilizado juntamente com equipamentos não elétricos
(ex: equipamentos a gás), deverá ser garantido um grau de ventilação
suficiente nessa divisão para evitar o retorno dos gases de exaustão. A
cozinha deverá possuir uma abertura diretamente para o ar livre para
garantir a entrada de ar limpo.
* A distância mínima é 750mm entre o exaustor e um fogão a gás e 650mm
de um fogão elétrico. Se as instruções de instalação para fogões a gás
especificarem uma distância superior, estas devem ser levadas em
consideração.
NOTA: Este equipamento deverá ser instalado por duas ou mais pessoas. O
incumprimento desta instrução poderá causar ferimentos físicos.
36
UTILIZAÇÃO
* O exaustor foi desenhado apenas para utilização doméstica para eliminar
fumos de cozinha.
* Nunca utilize o exaustor para propósitos diferentes daqueles para os quais
foi desenhado.
* Nunca deixe chamas livres altas por baixo do exaustor quando este estiver
em funcionamento.
* Ajuste a intensidade da chama para que esta fique direcionada apenas
para o fundo da panela, garantindo que não toca nas partes laterais da
panela.
* As fritadeiras profundas deverão ser controladas continuamente durante a
utilização: óleo sobreaquecido poderá dar origem a chamas.
* O exaustor não deverá ser utilizado por crianças ou pessoas que não
possuam instrução para a sua utilização correta.
MANUTENÇÃO
* Uma manutenção adequada do exaustor vai garantir o desempenho ideal
da unidade.
* Desligue o exaustor da alimentação principal antes de realizar qualquer
operação de manutenção.
* Limpe e/ou substitua os filtros de gordura em alumínio e os filtros de
carvão ativado após o período de tempo especificado.
* Limpe o exaustor com um pano húmido e um detergente líquido neutro.
* ELIMINAÇÃO: Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
É necessário realizar uma recolha deste tipo de detritos separadamente para
que sejam alvo de um tratamento especial.
AVISO!!
Em determinadas circunstâncias, os equipamentos elétricos poderão
constituir um perigo.
* Não verifique o estado dos filtros quando o exaustor se encontrar em
funcionamento.
* Não toque nas lâmpadas após a utilização do equipamento.
* Não desligue o equipamento com as mãos molhadas.
* Evite chamas livres, uma vez que poderá danificar os filtros e constituir um
perigo de incêndio.
37
* Verifique constantemente as fritadeiras. Óleo sobreaquecido poderá
constituir um perigo de incêndio.
* Desligue a tomada elétrica antes de qualquer operação de manutenção.
* As crianças não reconhecem os riscos dos equipamentos elétricos. Por este
motivo, utilize ou mantenha o equipamento sempre sobre vigilância de
adultos e fora do alcance de crianças.
* Não utilize este produto no exterior.
* Este equipamento não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e de conhecimento, a não ser que tenham sido
supervisionados ou recebido instruções relativamente à utilização do
equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
equipamento.
* Deverá existir uma ventilação adequada na divisão quando o exaustor for
utilizado em simultâneo com equipamentos a gás ou outros combustíveis.
* Existe o risco de incêndio se a limpeza não for realizada de acordo com as
instruções.
CARACTERÍSTICAS
140
DIMENSÕES
52
0
38
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
DESCRIÇÃO/LIGAÇÕES
O exaustor pode ser instalado na versão Extração ou Recirculação.
PARA MODELOS COM MOTOR ÚNICO
Depende de que tipo de componente está instalado no exaustor.
Existem dois componentes para cada exaustor, A e B.
Com o componente A instalado, o exaustor encontra-se no modo recirculação.
Com o componente B instalado, o exaustor encontra-se no modo extração.
O outro será enviado junto com as peças de substituição
Por favor
Recomendamos que: VERIFIQUE QUE O COMPONENTE ESTÁ CORRETO.
O componente pode ser encontrado na unidade do motor e deve ser
instalado com o componente A no caso do modo de RECIRCULAÇÃO.
Se forem realizadas alterações na via do exaustor, desmonte a placa de
metal da lâmpada em primeiro lugar e, em seguida, substitua o componente
A ao componente B, que existe como peça de substituição no saco do
manual. Afaste a cobertura da saída de ar e instale o adaptador de saída de
ar com uma válvula sem retorno.
PARA MODELOS DE MOTORES DUPLOS
VERIFIQUE QUE A ALAVANCA DE
EXAUSTÃO-RECIRCULAÇÃO SE ENCONTRA
NA POSIÇÃO CORRETA:A alavanca encontra-se
na unidade do motor e deverá estar posicionada
para o símbolo F no caso de instalação para a
versão de recirculação.
39
Se forem necessárias alterações na via do exaustor, rode a alavanca para o
modo de exaustão, símbolo E.
Em seguida afaste uma das saídas de ar na parte superior ou traseira.
Instale o adaptador da saída de ar com uma válvula sem retorno.
· Lembre-se, igualmente, de que a utilização de filtro(s) de carvão não é
necessária com a versão de exaustão; se estes estiverem presentes
remova-os.
Versão de extração
O exaustor extrai os fumos saturados com fumos e
odor através dos filtros de gordura e expele-o para o
exterior através de um tubo de saída. Com esta
versão os filtros de carvão não são necessários.
1. Decida onde a canalização vai funcionar entre o
exaustor e o exterior.
2. Uma conduta reta e curta vai permitir que o exaustor realize as suas
funções de forma mais eficaz.
3. Longas condutas, curvas e transições vão reduzir o desempenho do
exaustor. Utilize-os o mínimo possível. Poderá ser necessária uma
canalização mais larga para um melhor desempenho com condutas mais
compridas.
4. O ar não deverá ser descarregado para um cano que seja utilizado para
fumos de exaustão de equipamentos a gás ou outros combustíveis.
Deverá seguir as regulamentações relativas à descarga de ar. Verifique,
junto da sua autoridade local e do código de construção, os requisitos
para a canalização de exaustão.
5. Instale uma proteção de telhado/parede. Ligue a canalização redonda
de metal à proteção e trabalhe para trás na direção do exaustor.
40
Versão de Recirculação
O exaustor extrai os fumos saturados com fumos
e odor através dos filtros de gordura e filtros de
carvão e devolve ar limpo à divisão. Para uma
eficácia constante, os filtros de carvão devem ser
substituídos periodicamente.
Cuidado: Não é necessária canalização de plástico ou metal rígido.
1. Instale o filtro de carvão.
2. Tenha em atenção que o ar é recirculado no interior da divisão através
das ventoinhas dianteiras.
Decida desde o início o tipo de instalação desejada (recirculação ou
extração). Para uma maior eficácia, recomendamos a instalação do
exaustor na versão de extração.
Ligação elétrica
* A ligação elétrica deverá ser efetuada por uma pessoa qualificada de
acordo com todos os códigos e normas aplicáveis. Desligue a energia
elétrica na entrada de serviço antes de efetuar as ligações.
* Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou pessoas com qualificações
semelhantes, para evitar perigo.
* Não utilize o tampão e um cabo de extensão diferente dos fornecidos
inicialmente com o exaustor.
INSTALAÇÃO
Antes de iniciar a instalação, para um melhor
manuseamento do exaustor recomendamos
a remoção do filtro.
Antes de fixar, deve ser instalada a conduta
de saída do exaustor para a evacuação de ar
para o exterior. Utilize uma conduta de saída de exaustão com: -
41
comprimento mínimo indispensável; -Curvaturas mínimas possíveis (ângulo
de curvatura máximo: 90°); -material certificado (de acordo com as
regulamentações locais, de construção e de incêndio); e da forma mais
suave possível no interior. É aconselhável que evite qualquer substituição
drástica na secção transversal da conduta (diâmetro recomendado:
125mm).
Faça o orifício na unidade da cozinha para a saída de ar (133 mm de
diâmetro)。
Continue com a fixação do exaustor: Consoante as suas necessidades, pode
instalar o exaustor na parede ou numa unidade de parede da sua cozinha.
IMPORTANTE: Respeite a distância entre o fogão e a parte inferior do
exaustor que deverá ser de, pelo menos, 650mm.
Fixação à parede
1. Desenhe
uma
linha
na
parede
alinhado verticalmente com o seu
fogão. Marque
os 4
orifícios a
perfurar na parede, respeitando as
distâncias indicadas; efetue os 4
orifícios e introduza as 4 buchas
fornecidas.
Introduza
2
dos
parafusos fornecidos nas buchas
que se encontrarem mais acima sem,
no
entanto,
apertá-los
completamente. Apoie o exaustor
nos 2 parafusos; A partir do interior
do exaustor, aperte os 2 parafusos completamente.
2. Efetue a ligação elétrica.
42
Instalação por baixo de uma unidade de parede
1. Efetue 4 orifícios na unidade de parede,
respeitando
a
distância
indicada.
Pressione o exaustor contra a unidade de
parede e introduza os 4 parafusos a partir
do interior da unidade de parede. Ligue o
tubo flexível à flange do exaustor, com
um grampo de tubos de metal. Os
grampos de tubos e mangueiras não são
fornecidos.
2. Efetue a ligação elétrica.
A instalação está, assim, concluída.
Instruções:
-O ar de exaustão não deve ser descarregado para um cano que seja
utilizado para a exaustão de fumos de equipamentos a gás ou outros
combustíveis.
-Se as instruções de instalação de um fogão a gás especificarem uma
distância superior a 650mm, esta instrução deverá ser levada em
consideração.
-As regulamentações relativas à descarga do ar de exaustão deverão ser
seguidas.
43
FUNCIONAMENTO
O exaustor entra em funcionamento através do botão no painel frontal.
O interruptor acende as luzes on e off.
O interruptor da ventoinha pode ser ligado para três configurações de
velocidade:
OFF
LOW
MID
HIGH
LIGHT
MANUTENÇÃO
FILTRO DE GORDURA
Os filtros de gordura devem ser limpos com frequência (a cada dois meses
de funcionamento ou com maior frequência em caso de utilização severa).
Utilize uma solução de detergente morna.
Os filtros de gordura podem ser lavados.
LÂMPADAS
Este exaustor necessita de uma lâmpada LED (CA 230V, 4W Max)
La hotte aspirante nécessite deux spots LED pour les modèles à deux
moteurs (AC 230V, 8W Max)
44
CONDIÇOES GERAIS DE GARANTIA
Os produtos abrangidos pela garantia e adquiridos por um consumidor gozam de uma
garantia de 2 anos contra defeitos de fabrico, a contar da data da sua aquisição.
Entende-se
se como consumidor aquele a quem sejam fornecidos bens, prestados serviços
ou transmitidos quaisquer direitos, destinados a uso não profissional.
A presente garantia não prejudica qualquer legítimo direito do consumidor e está em
conformidade
rmidade com todas as exigências legais, designadamente com o Decreto
Decreto-Lei nº 67/2003
e o Decreto-Lei nº 84/2008.
Os serviços em garantia serão fornecidos unicamente mediante a apresentação da
factura de venda originais, juntamente com o produt
produto defeituoso ainda dentro do prazo
pra
de
garantia, através dos serviços autorizados da Rede de Assistência T
Técnica
écnica ou directamente na
GlemGas Portugal.
A GlemGas Portugal poderá recusar o serviço de garantia se estes documentos não
forem apresentados ou se estiverem inco
incompletos,
mpletos, ilegíveis ou alterados. Esta garantia também
não produzirá efeitos se o modelo ou número de série no produto (caso exista) tiver sido
alterado, apagado, removido ou tornado ilegível
ilegível.
Esta garantia não cobre as seguintes situações, tendo o cliente de suportar os custos de
reparação, mesmo para defeitos que ocorram dentro do período da garantia acima referido:
1. Qualquer defeito que ocorra devido ao uso incorrecto ou inadequado do produto (tal
como mencionado no Manual de Instruções/Utilização)
Instruções/Utilização);
2. O uso não doméstico
stico do produto;
3. Qualquer defeito que ocorra devido a reparação, modificação, limpeza ou qualquer
intervenção executada por terceiros
terceiros, em relação à marca e aos respectivos serviços de
assistência técnica autorizada;
4. Qualquer defeito ou dano que ocorra devido ao
o transporte, queda e/ou choque;
5. Qualquer defeito ou dano que ocorra devido a incêndio, terramoto, inundação, raio,
outras catástrofes naturais, poluição ambiental e fontes de voltagem irregular;
6. Qualquer defeito que ocorra devido a armazena
armazenamento
mento descuidado ou impróprio (tal
como manter o produto sob condições de elevada temperatura e humidade, próximo de
repelentes de insectos tais como naftalina ou produtos nocivos ou que afectem o seu
funcionamento), manutençã
manutenção imprópria ou falta de limpeza;
7. Qualquer defeito que ocorr
ocorra devido à exaustão de baterias;
8. Qualquer defeito que ocorra devido à entrada de areia, poeiras ou líquidos no interior
do produto;
9. Terem decorrido mais de 10 anos sobre a colocação do produto em circulação no
mercado por parte da GlemGas Portugal.
Os produtos com extensão de garantia gratuita para além dos 2 anos iniciais, serão reparados
contemplando exclusivamente de forma gratuita, a intervenção técnica ou eventuais peças
necessárias à sua colocação na forma de estado conforme.
Os produtos consumíveis ou de desgaste mais rápido (podem não ter, ou) não têm de todo
uma duração de 2 anos, ainda que em condições correctas de utilização,
utilização sendo a sua
substituição a cargo do utilizador
ador ou proprietário do produto
produto.
Estão incluídos nestes consumíveis
íveis:
Com exclusão de garantia:
Lâmpadas, fusíveis, lâmpadas piloto, plásticos riscados ou partidos, vidros riscados
ri
ou
partidos.
Com garantia de 6 meses: Todos
odos os componentes de desgaste ou embelezamento, que são
intervencionados por acção de terceiros dentro e fora da função de funcionamento, como por
exemplo em manutenções de limpeza (tais como queimadores, grelhas,
grelhas filtros de chaminé,
borrachas, etc).
20160714
45
‫‪-‬‬
‫ﺷﻜﺮًﺍ ﺟﺰﻳﻼً ﻋﻠﻰ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻨﺘﺠﻨﺎ‪ ،‬ﻭﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪ .‬ﻭﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻜﺘﻴﺐ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺎﺛﻞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻳﺴﻬﻞ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
‫ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ‬
‫‪46‬‬
‫ﻋﻤﻴﻠﻨﺎ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ‪،‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺍﺗﺒﻌﺖ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺎﺛﻞ‪ ،‬ﺳﻴﻤﻨﺤﻚ ﺟﻬﺎﺯﻧﺎ ﺃﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍء ﺛﺎﺑﺖ ﻭﺳﻴﻈﻞ ﻓﻌﺎﻻً ﻟﺴﻨﻮﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﺎﺕ ﻭﺍﻻﻗﺘﺮﺍﺣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫* ﻟﻦ ﻳﺘﺤﻤﻞ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ ﺃﻳﺔ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻣﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺨﺎﻃﺊ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫* ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺎﺛﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ‪ .‬ﻭﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ‬
‫ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫* ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺄﻧﺎﺑﻴﺐ )ﻣﺮﻭﺭ ﺍﻷﺑﺨﺮﺓ ﻋﺒﺮ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ( ﺃﻭ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬
‫)ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺩﺍﺧﻠﻲ(‪ .‬ﻭﻳﺘﺮﻙ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻷﻧﻤﺎﻁ ﻟﻠﻌﻤﻼء‪.‬‬
‫* ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﻟﻰ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻓﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﻭﻣﺪﺭﺏ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫* ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫* ﻳﺤﻈﺮ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﺄﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﺃﺑﺨﺮﺓ ﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻕ )ﺍﻟﻐﻼﻳﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻷﻓﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻭﺧﻼﻓﻪ(‬
‫* ﺇﻥ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﺎﻻﻗﺘﺮﺍﻥ ﻣﻊ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﻏﻴﺮ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ )ﻣﺜﻞ‪ ،‬ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ(‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺿﻤﺎﻥ ﺗﻮﻓﻴﺮ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ ﻏﺎﺯ ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‪ .‬ﻭﻳﺠﺐ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻓﺘﺤﺔ ﺑﺎﻟﻤﻄﺒﺦ ﺗﺘﺼﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﺎﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬
‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺩﺧﻮﻝ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻨﻘﻲ‪.‬‬
‫* ﺃﻗﻞ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻦ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﻭﺣﺘﻰ ﻣﻮﻗﺪ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻫﻮ ‪ 750‬ﻣﻢ‪ ،‬ﻭ‪ 650‬ﻣﻢ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﺣﺪﺩﺕ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﻮﺍﻗﺪ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺃﻛﺒﺮ‪ ،‬ﻭﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‪ :‬ﻳﻠﺰﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﺨﺼﻴﻦ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﻭ ﻧﻘﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻹﺧﻔﺎﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺟﺴﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫* ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﻓﻘﻂ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﺩﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻄﺒﺦ‪.‬‬
‫* ﻳﺤﻈﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺧﻼﻑ ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ‪.‬‬
‫* ﻳﺤﻈﺮ ﺗﺮﻙ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻑ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫* ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﻛﺜﺎﻓﺔ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﻛﻲ ﻳﺘﺠﻪ ﻷﺳﻔﻞ ﺍﻟﻤﻘﻼﺓ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺧﺮﻭﺟﻪ ﻣﻦ ﺟﻮﺍﻧﺐ ﺍﻟﻤﻘﻼﺓ‪.‬‬
‫* ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻘﻼﺓ ﺍﻟﻌﻤﻴﻘﺔ ﻃﻮﺍﻝ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪ :‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻬﺐ‪.‬‬
‫* ﻳﺤﻈﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﻢ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫* ﺳﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﺍﻷﺩﺍء ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫* ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍء ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺻﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫* ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭ ‪ /‬ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻣﺮﺷﺤﺎﺕ ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ ﺍﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻷﻟﻤﻮﻧﻴﻮﻡ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ ﻣﺮﺷﺤﺎﺕ ﺍﻟﻔﺤﻢ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮﺓ ﺯﻣﻨﻴﺔ ﻣﺤﺪﺩﺓ‪.‬‬
‫‪47‬‬
‫* ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺭﻃﺒﺔ ﻭﻣﻄﻬﺮ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﺤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫* ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‪ :‬ﻳﺤﻈﺮ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺿﻤﻦ ﻣﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺼﻨﻔﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ‬
‫ﻹﺟﺮﺍء ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ!!‬
‫ﻓﻲ ﻇﺮﻭﻑ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬
‫* ﻳﺤﻈﺮ ﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﺮﺷﺤﺎﺕ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ‪.‬‬
‫* ﻳﺤﻈﺮ ﻟﻤﺲ ﺑﺼﻴﻼﺕ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫* ﻳﺤﻈﺮ ﻓﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺄﻳﺪﻱ ﻣﺒﻠﻠﺔ‪.‬‬
‫* ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻑ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺇﻧﻪ ﻳﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﺮﺷﺤﺎﺕ ﻭﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫* ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﻣﻘﻼﺓ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﻓﻲ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫* ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍء ﺃﻳﺔ ﺻﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫* ﻻ ﻳﺪﺭﻙ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‪ .‬ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ ﺗﺤﺖ ﺇﺷﺮﺍﻑ ﺍﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻭﻳﻮﺿﻊ ﺑﻌﻴﺪًﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪.‬‬
‫* ﻳﺤﻈﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻄﻠﻖ‪.‬‬
‫* ﻻ ﻳﺴﺘﻬﺪﻑ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮﻥ ﻣﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺪﻧﻴﺔ ﺃﻭ ﺣﺮﻛﻴﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻋﻘﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻳﻔﺘﻘﺮﻭﻥ ﻟﻠﺨﺒﺮﺓ ﻭﺍﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﺧﻀﻌﻮﺍ ﻹﺷﺮﺍﻑ ﺃﻭ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻋﻦ‬
‫ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ‪ .‬ﻭﻳﺠﺐ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﺪﻡ ﻟﻌﺒﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫* ﻳﺠﺐ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﻓﻲ ﺫﺍﺕ ﻭﻗﺖ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺑﻮﻗﻮﺩ ﺁﺧﺮ‪.‬‬
‫* ﻫﻨﺎﻙ ﺧﻄﺮ ﺣﺮﻳﻖ ﺇﻥ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻃﺒﻘًﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬
‫‪140‬‬
‫‪52‬‬
‫‪0‬‬
‫‪48‬‬
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﻮﺻﻒ ‪ /‬ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪.‬‬
‫ﻟﻨﻤﻮﺫﺝ ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ‬
‫ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻌﻨﺼﺮ ﺍﻟﻤﺜﺒﺖ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻳﻮﺟﺪ ﻋﻨﺼﺮﻳﻦ ﻟﻜﻞ ﻧﻮﻉ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﻣﻮﻗﺪ‪ A ،‬ﻭ‪.B‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻌﻨﺼﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ‪ ،A‬ﺳﺘﻜﻮﻥ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪.‬‬
‫ﻭﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻌﻨﺼﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ‪ ،B‬ﺳﺘﻜﻮﻥ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪.‬‬
‫ﻭﺳﻴﻮﺿﻊ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻵﺧﺮ ﻛﻘﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻟﻄﻔًﺎ‬
‫ﻧﻨﺼﺤﻚ‪ :‬ﺃﻥ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﻌﻨﺼﺮ‪ .‬ﻳﻮﺟﺪ ﻋﻨﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻭﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻌﻨﺼﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ‪ A‬ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪.‬‬
‫ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺃﻭﻻً‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﺠﺰء ‪ A‬ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﺰء ‪ ،B‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﻮﺟﺪ‬
‫ﻛﻘﻄﻌﺔ ﻏﻴﺎﺭ ﻓﻲ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﻭﺍﻧﺰﻉ ﻏﻄﺎء ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻣﻊ ﺻﻤﺎﻡ ﺃﺣﺎﺩﻱ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ‪.‬‬
‫ﻟﻨﻤﻮﺫﺝ ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺫﺭﺍﻉ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‪ :‬ﻳﻮﺟﺪ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻓﻲ‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻭﻳﺠﺐ ﻭﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻣﺰ ‪ F‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬
‫ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪.‬‬
‫ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪،‬‬
‫ﺭﻣﺰ ‪ .E‬ﺛﻢ ﺍﻧﺰﻉ ﺃﺣﺪ ﻣﻨﺎﻓﺬ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‪ .‬ﻭﻗﻢ‬
‫ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣُﻬﻴﺊ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻣﻊ ﺻﻤﺎﻡ ﺃﺣﺎﺩﻱ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ‪.‬‬
‫ ﺗﺬﻛﺮ ﻛﺬﻟﻚ ﺃﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺮﺷﺢ ‪ /‬ﻣﺮﺷﺤﺎﺕ ﺍﻟﻔﺤﻢ ﻏﻴﺮ ﺿﺮﻭﺭﻱ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ ،‬ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻄﻔًﺎ ﻗﻢ‬‫ﺑﺈﺯﺍﻟﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪49‬‬
‫ﻭﺿﻊ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬
‫ﺗﺴﺤﺐ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺃﺑﺨﺮﺓ ﺍﻟﻄﺒﺦ ﺍﻟﻤﺸﺒﻌﺔ ﺑﺎﻷﺑﺨﺮﺓ ﻭﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ‪ ،‬ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺮﺷﺤﺎﺕ ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ‬
‫ﻭﺗﻄﺮﺩﻫﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ﻋﺒﺮ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻤﻨﻔﺬ‪ .‬ﻭﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ‪ ،‬ﻻ ﻧﺤﺘﺎﺝ ﻟﻤﺮﺷﺤﺎﺕ ﺍﻟﻔﺤﻢ‪.‬‬
‫‪ -1‬ﺣﺪﺩ ﻣﻜﺎﻥ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺭﺝ‪.‬‬
‫‪ -2‬ﺳﻴﺴﻤﺢ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻘﺼﻴﺮ ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﺄﺩﺍء ﻣﻬﺎﻣﻬﺎ ﺑﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -3‬ﺳﺘﻘﻠﻞ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻤﺮﺍﻓﻖ ﻭﺍﻻﻧﺤﻨﺎءﺍﺕ ﻣﻦ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‪ .‬ﻟﺬﻟﻚ ﻳﺮﺟﻰ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻗﺼﺮ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻧﺤﺘﺎﺝ ﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺃﻃﻮﻝ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺃﺩﺍء ﺃﻓﻀﻞ ﻣﻊ‬
‫ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻷﻃﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ -4‬ﻳﺤﻈﺮ ﺻﺮﻑ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻤﺪﺍﺧﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻷﺑﺨﺮﺓ ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﻮﻗﻮﺩ ﺍﻷﺧﺮﻯ‪،‬‬
‫ﻭﻳﺠﺐ ﺇﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺼﺮﻑ ﺍﻟﻬﻮﺍء‪ .‬ﻭﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺒﺎﻧﻲ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﺷﺘﺮﺍﻃﺎﺕ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‪.‬‬
‫‪ -5‬ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء ﻟﻠﺴﻘﻒ ‪ /‬ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ‪ .‬ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﻄﺎء ﻭﻭﺻﻠﻪ ﺑﻤﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬
‫ﺗﺴﺤﺐ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺃﺑﺨﺮﺓ ﺍﻟﻄﺒﺦ ﺍﻟﻤﺘﺸﺒﻌﺔ ﺑﺎﻷﺑﺨﺮﺓ ﻭﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ ﻣﻦ ﻣﺮﺷﺤﺎﺕ ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ ﻭﻣﺮﺷﺤﺎﺕ ﺍﻟﻔﺤﻢ ﻭﺗﻌﻴﺪ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻨﻘﻲ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﻭﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻣﺮﺷﺤﺎﺕ ﺍﻟﻔﺤﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻭﺭﻱ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﺘﻴﻨﺔ‪.‬‬
‫‪ -1‬ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﺮﺷﺢ ﻓﺤﻢ‪.‬‬
‫‪ -2‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﻌﻠﻢ ﺃﻥ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻳﻌﺎﺩ ﺗﺪﻭﻳﺮﻩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬
‫ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺣﺪﺩ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺪﺍﻳﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ )ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺃﻭ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ(‪ .‬ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺃﻋﻠﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪.‬‬
‫‪50‬‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬
‫* ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺷﺨﺺ ﻣﺆﻫﻞ ‪ /‬ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻣﺆﻫﻠﻴﻦ ﻃﺒﻘًﺎ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ‪ .‬ﻭﻗﻢ‬
‫ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪.‬‬
‫* ﺇﺫﺍ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ‪ ،‬ﺃﻭ ﻭﻛﻴﻞ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺃﻭ ﺷﺨﺺ ﻣﺆﻫﻞ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬
‫* ﻳﺤﻈﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻘﺒﺲ ﻭﺳﻠﻚ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﺧﻼﻑ ﺍﻷﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﻤﻮﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺪﺍﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪ ،‬ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‪ ،‬ﻧﻘﺘﺮﺡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﻋﺎﺩﻡ ﺍﻟﻤﺨﺮﺝ ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ‪ .‬ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﻋﺎﺩﻡ ﺍﻟﻤﺨﺮﺝ ﺫﻱ‪ - :‬ﺃﻗﻞ ﻃﻮﻝ ﻣﻤﻜﻦ‪ - ،‬ﺃﻗﻞ‬
‫ﺍﻧﺤﻨﺎءﺍﺕ ﻣﻤﻜﻨﺔ )ﺃﻗﺼﻰ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﺍﻧﺤﻨﺎء‪ - ،(°90 :‬ﻣﺎﺩﺓ ﻣﻌﺘﻤﺪﺓ )ﻃﺒﻘًﺎ‬
‫ﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺒﺎﻧﻲ ﻭﺍﻟﺤﺮﻳﻖ(‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻧﺎﻋﻤًﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﻮﺻﻰ ﻛﺬﻟﻚ ﺑﺘﺠﻨﺐ ﺃﻳﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺟﺬﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﻄﻊ ﺍﻟﻌﺮﺿﻲ ﻷﻧﺒﻮﺏ )ﺍﻟﻘﻄﺮ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ‪ 125 :‬ﻣﻢ(‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺜﻘﺐ ﺣﻔﺮﺓ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻄﺒﺦ ﻷﺟﻞ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻬﻮﺍء )ﻗﻄﺮﻫﺎ ‪ 133‬ﻣﻢ(‪ .‬ﻭﺗﺎﺑﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‪ :‬ﻃﺒﻘًﺎ ﻻﺷﺘﺮﺍﻃﺎﺗﻚ‪،‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ ﺑﺎﻟﻤﻄﺒﺦ‪ .‬ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﻣﻬﻤﺔ‪ :‬ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ ﺍﻟﻐﻠﻴﻆ‬
‫ﻭﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‪ ،‬ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 650‬ﻣﻢ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ‬
‫‪ -1‬ﻗﻢ ﺑﺮﺳﻢ ﺧﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺭﺃﺳﻲ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻐﻠﻴﻆ‪ .‬ﻭﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ ﻷﺭﺑﻊ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﻳﺘﻢ ﺛﻘﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ‪ ،‬ﻭﻳﺠﺐ‬
‫ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ‪ ،‬ﻭﻗﻢ ﺑﻌﻤﻞ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺑﻊ ﻭﺛﺒﺖ‬
‫ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻷﺭﺑﻊ ﺍﻟﻠﻮﻟﺒﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‪ .‬ﻭﺧﺬ ﻣﺴﻤﺎﺭﻳﻦ ﻭﺃﺩﺧﻠﻬﻤﺎ‬
‫ﻓﻲ ﺃﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﺗﺪﻳﺮﻫﻤﺎ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ .‬ﻭﻋﻠﻖ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭﻳﻦ‪ ،‬ﻭﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‪ ،‬ﻭﺃﺣﻜﻢ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭﻳﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫‪51‬‬
‫‪ -2‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺃﺳﻔﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ‬
‫‪ -1‬ﻗﻢ ﺑﺜﻘﺐ ‪ 4‬ﻓﺘﺤﺎﺕ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ‪ ،‬ﻭﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ‪ .‬ﻭﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ‪ ،‬ﻭﺃﺩﺧﻞ‬
‫ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻷﺭﺑﻊ ﻣﻦ ﺩﺍﺧﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﻣﺮﻥ ﺑﺸﻔﺔ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺸﺒﻚ ﺧﺮﺍﻃﻴﻢ‬
‫ﻣﻌﺪﻧﻲ‪ .‬ﻻ ﺗﻮﺭﺩ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻭﻣﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﺨﺮﺍﻃﻴﻢ‪.‬‬
‫‪-2‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻢ ﺍﺳﺘﻜﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻵﻥ‪.‬‬
‫‪52‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‪:‬‬
‫ ﻳﺤﻈﺮ ﺻﺮﻑ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﺼﺮﻑ ﺍﻷﺑﺨﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻭﻗﻮﺩ ﺁﺧﺮ‪.‬‬‫ ﺇﺫﺍ ﺣﺪﺩﺕ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻮﻗﺪ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺃﻛﺒﺮ ﻣﻦ ‪ 650‬ﻣﻢ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ‪.‬‬‫ ﻳﺠﺐ ﺇﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺼﺮﻑ ﻫﻮﺍء ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‪.‬‬‫ﺗﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺭ ﺩﻓﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻋﻠﻰ ﺇﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ ﻭﺇﻃﻔﺎﺋﻬﺎ‪.‬‬
‫‪OFF‬‬
‫‪LOW‬‬
‫‪MID‬‬
‫‪HIGH‬‬
‫‪LIGHT‬‬
‫ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺛﻼﺙ ﺳﺮﻋﺎﺕ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺮﺷﺤﺎﺕ ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺩﻭﺭﻳﺔ )ﻛﻞ ﺷﻬﺮﻳﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻜﺜﻒ(‪ .‬ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﻣﺤﻠﻮﻝ ﻣﻄﻬﺮ ﺩﺍﻓﺊ‪.‬‬
‫ﻭﻣﺮﺷﺤﺎﺕ ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ‬
‫ﺗﺤﺘﺎﺝ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺑﺼﻴﻠﺔ ‪ LED‬ﻭﺍﺣﺪﺓ )ﺗﻴﺎﺭ ﻣﻨﺎﻭﺏ ‪ 230‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 4 ،‬ﻭﺍﺕ ﺑﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ(‬
‫ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﻓﺘﺤﺘﻲ ‪ LED‬ﻟﻨﻤﻮﺫﺝ ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ )ﺑﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﻨﺎﻭﺏ ‪ 230‬ﻓﻮﻟﺖ‪،‬‬
‫‪ 8‬ﻭﺍﺕ(‬
‫‪53‬‬

Related manuals