▼
Scroll to page 2
of
68
REMINGTON Pro Dry 2000 D3080W ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. © IMPORTANT SAFEGUARDS 1 Warning - for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician for advice. 2 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years. 3 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit before plugging the appliance into the mains socket. 4 Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins XL) or other vessels containing water. = 5 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. 6 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign damage. 7 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. 8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. 9 Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. 10 Keep direct airflow away from eyes or other sensitive areas. 11 During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur, switch off and allow the unit to cool. 12 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as fluff, loose hair etc. 13 Do not leave the appliance unattended while plugged in. 14 Do not set the appliance down while still on. 15 Do not place the appliance on any soft furnishings. 16 Do not use attachments other than those we supply. 17 This appliance is not intended for commercial or salon use. 18 Let the appliance cool down before cleaning and storing away. REMINGTON \ <> KEY FEATURES Speed/ heat setting switch Cool shot Concentrator Removable easy clean rear grille Hang up loop Cord С\ Л | 0 О — <> PRODUCT FEATURES Ceramic Tourmaline lonic grille 1650 — 2000 watts. ENGLISH ФФ INSTRUCTIONS FOR USE Wash and condition your hair as normal. Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. * Hairsprays contain flammable material — do not use while using this product. Plug the product into the mains power supply. Select the desired temperature and speed setting using the switch on the handle. To switch product on slide heat/speed setting switch up once to the low setting (I). To increase the heat and speed slide the switch up again to the medium setting (Il) or up twice to the high setting (lll). For fast drying use the high heat / high speed function. To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not included) whilst drying. To set your style, press the cool shot button whilst styling then release it to reactivate the heat. After use, turn the appliance off and unplug. & CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and allow to cool. To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush. Wipe all the surfaces with a damp cloth. To remove the rear grille, for cleaning, hold the dryer handle in one hand, then with the other place your thumb and index finger either side of the rear grille. Twist anti-clockwise and pull the grille away from the dryer. To replace the rear grille, insert the rear grille piece into the back of the dryer and turn clockwise to click into place. && ENVIRONMENTAL PROTECTION this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with НН but recovered, reused or recycled. DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich fiir den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollstandig. © WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Achtung - als zusatzliche SchutzmalBnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht ber 30mA in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um Rat. 2 Dieses Gerat ist fir die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklart wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder durfen nicht mit dem Gerat spielen. Reinigung und Pflege diirfen nicht von Kindern durchgefihrt werden, es sei denn sie sind alter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerat und das Kabel au8er Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 3 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des Gerats Gbereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden. 4 Verwenden Sie das Gerat nicht in der Nahe einer Badewanne, AL) einem Behalter oder anderen Gefal3en, die Wasser enthalten. CN 5 Verwenden Sie das Gerat im Badezimmer, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nahe auch bei ausgeschaltetem Gerat eine Gefahr darstellt. 6 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerat. Uberpriifen Sie das Kabel regelmallig auf Schaden. 7 Ist das Stromkabel beschadigt, verwenden Sie das Gerat auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehandler in Ihrer Nahe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefahrdung zu vermeiden. 8 Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn es beschadigt ist oder nicht richtig funktioniert. 9 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Gerats mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Beriihrung kommt. 10 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche. 11 Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerat sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerat ab und lassen es etwas abklhlen. DEUTSCH 12 Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen, lose Haare, etc. 13 Lassen Sie das angeschlossene Gerat auf keinen Fall unbeaufsichtigt. 14 Legen Sie das Gerat nicht ab, solange es eingeschaltet ist. 15 Legen Sie das Gerat nicht auf weiche Mobel. 16 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfligung gestellte Zubehor. 17 Dieses Gerat ist nicht fiir die gewerbliche Nutzung geeignet. 18 Lassen Sie das Gerat vor dem Reinigen und Verstauen vollstandig abkuhlen. © HAUPTMERKMALE Schalter Heiz-/ Geblasestufen Abkuhlstufe Stylingduse Abnehmbarer, einfach zu reinigender Luftfilter an der Rickseite Aufhangose Kabel С\ Л | 0 О — © PRODUKTEIGENSCHAFTEN Keramik-Turmalin-lonen-Ring. 1650 — 2000 Watt. €© BEDIENUNGSANLEITUNG Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer. Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und griindlich durchkammen. 3¢ Haarsprays enthalten entziindliche Stoffe — verwenden Sie kein Haarspray, wahrend das Gerat in Betrieb ist. Stecken Sie den Netzstecker des Gerats in die Steckdose. Wahlen Sie mithilfe des Schalters am Griff die gewlinschte Heiz- und Geblasestufe aus. Um das Gerat einzuschalten, schieben Sie den Schalter zur Einstellung der Heiz-/Geblasestufe eine Stufe nach oben, auf die niedrige Heizstufe (I). Um die Heiz- und Geblasestufe zu erhéhen, schieben Sie den Schalter noch einmal nach oben auf die mittlere Heizstufe (ll) oder noch zweimal auf die hohe Heizstufe (lll). Verwenden Sie zum schnellen Trocknen und zum Trocknen von besonderes nassem Haar eine hohe Heiz-/ Geblasestufe. Sanfte Stylings lassen sich am besten mit dem Einsatz einer Stylingduse und einer Rundbrste erzielen (Rundbiirste nicht im Lieferumfang enthalten). DEUTSCH « Um die Frisur zu fixieren, einfach beim Stylen die Kaltstufe driicken. Loslassen, um wieder mit HeiRluft zu trocknen. « Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerat aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. <> REINIGUNG UND PFLEGE « Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerat abkuihlen. « Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu verlangern, ist es wichtig, dass Sie regelmallig den Staub und Schmutz vom hinteren Luftfilter entfernen und das Gitter mit einer weichen Burste reinigen. + Wischen Sie alle Oberflachen mit einem feuchten Tuch ab. « Um das Lufteinlassgitter zur Reinigung zu entfernen, halten Sie den Griff des Haartrockners in einer Hand fest und umfassen Sie mit Zeigefinger und Daumen der anderen Hand das Lufteinlassgitter an beiden Seiten. Drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie es vom Haartrockner ab. * Um den Luftfilter wieder einzusetzen - Halten Sie ihn erneut mit Daumen und Zeigefinger und stecken ihn wieder auf den Haartrockner. && UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geraten verwendeten umwelt- und gesundheitsschadigenden Stoffe diirfen Вс [| Gerate, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht tiber den normalen Hausmill entsorgt werden, sondern miissen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. ФФ BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur. 2 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. 3 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt. 4 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of ко andere vloeistoffen bevatten. Nt 5 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is 6 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade. 7 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. 8 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond. 9 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. 10 Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen. 11 Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen. Als dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen. 12 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc. 13 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten. 14 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. NEDERLANDS 15 Plaats het apparaat niet op stoffering. 16 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 17 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. 18 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. <> BELANGRUIKSTE KENMERKEN Schakelaar voor instelling van snelheid/warmtestand Koude luchtstoot Blaasmond Verwijderbaar rooster voor een gemakkelijke reiniging Ophangoog Snoer С\ Л | 0 О — © PRODUCTSPECIFICATIES Keramisch Toermalijn lonisch rooster. 1650 — 2000 Watt. © GEBRUIKSAANWUZING Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. Maak het haar handdoekdroog en kam het door. З& Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Selecteer de gewenste temperatuur en snelheid met de schakelaar op het handvat. Om het apparaat aan te zetten, schuift u de schakelaar voor de warmte/ snelheid eenmaal omhoog voor de lage instelling (I). Als u de warmte en snelheid wilt verhogen, schuift u de schakelaar nogmaals omhoog naar de gemiddelde instelling (Il) of twee keer omhoog voor de hoge instelling (Il). Voor snel drogen, gebruikt u de haardroger op de hoogste warmtestand en de hoogste snelheidsinstelling. Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen). NEDERLANDS « Om de haarstijl te fixeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude lucht in. Laat de knop los om de warme luchtstroom weer op gang te brengen. « Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. <> REINIGING EN ONDERHOUD * Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. « Om de topprestatie van het apparaat te behouden en de levensduur van de motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en deze reinigt met een zachte borstel. › Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek. « Als uhetrooster aan de achterzijde wilt verwijderen om het apparaat te reinigen, houdt u het handvat van de haardroger in uw ene hand en houdt u het rooster aan de achterzijde vast met de duim en wijsvinger van uw andere hand. Draai linksom en trek het rooster uit de haardroger. * Terugplaatsen van het rooster aan de achterzijde - Plaats het rooster terug op de achterzijde van de haardroger en draai deze met de klok mee om vast te klikken. && BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen НН apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet- gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. SINS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l'utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sir. Retirez tout I'emballage avant utilisation. 4 MISES EN GARDE IMPORTANTES 1 Avertissement — pour une protection supplémentaire, I'installation d'un dispositif différentiel a courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel résiduel nominal non supérieur a 30mA, est recommandé dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil a un électricien. 2 Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de |'appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement apres avoir regu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d'un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants. 3 Vérifiez dans tous les cas que la tension a utiliser corresponde a la tension indiquée sur l'appareil avant de brancher l'appareil. 4 Avertissement : Veillez a ne pas utiliser cet appareil a proximité de AL) baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de с l'eau. 5 Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le aprés usage. La proximité de l'eau présente un danger méme lorsque le seche-cheveux est éteint. 6 Veillez a ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez régulierement le cordon pour détecter tout dommage apparent. 7 Sile cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser 'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. 8 Nutilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé. 9 Evitez tout contact de l'appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. 10 Gardez le flux d’air hors de portée des yeux ou d'autres zones sensibles. 11 En cours d'utilisation, prenez garde a ce que les grilles internes et externes ne soient jamais bloquées, ce qui entrainerait un arrét automatique de l'appareil. Si cela se produit, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. 12 Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par de la poussiére, des cheveux, etc. 13 Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 14 Ne déposez pas l'appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 15 Ne pas placer l'appareil sur des tissus d'ameublement. SINS 16 Ne pas utiliser d'autres accessoires que ceux fournis. 17 Cet appareil n'est pas destiné a une utilisation commerciale ou en salon. 18 Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. <> PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Bouton de réglage de la température/vitesse Air frais Concentrateur Filtre arriere amovible Anneau de suspension Cordon С ол В О Кю — <> FONCTIONS DU PRODUIT « Grille Tourmaline, Céramique et lonique. * 1650 - 2000 Watts. €© INSTRUCTIONS D'UTILISATION « Lavez et traitez vos cheveux comme a votre habitude. « Retirez'excédent d’humidité avec une serviette et peignez. 3¢ Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables — ne pas les utiliser lorsque l'appareil est en cours d'utilisation. « Branchez l'appareil. « Sélectionnez la température et la vitesse souhaitées a l'aide du bouton situé sur la poignée. « Pour allumer l'appareil, faites glisser le bouton de réglage de température/vitesse d'un cran vers le haut jusqu’au réglage de niveau faible (I). « Pour augmenter le niveau de température et de vitesse, faites glisser le bouton une nouvelle fois vers le haut jusqu’au réglage de niveau moyen (Il) ou deux fois jusqu’au réglage de niveau élevé (lll). « Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées. « Pour créer des styles lisses, séchez-vous les cheveux en utilisant le concentrateur et une brosse ronde (non fournie). « Pour fixer votre coiffure, appuyez sur le bouton air frais pendant le coiffage, puis relachez-le pour réactiver la chaleur. « Apres utilisation, éteignez. SINS <> NETTOYAGEET ENTRETIEN « Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. « Pour conserver la meilleure performance de l'appareil possible et prolonger la durée de vie du moteur, il estimportant de nettoyer réguliérement la poussiére et la saleté du filtre avec une brosse douce. › Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide. « Pourretirer la grille arriére pour le nettoyage, tenez la poignée du seche-cheveux dans une main, puis avec l'autre main, placez votre pouce et votre index de chaque c6té de la grille arriére. Faites tourner la grille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et séparez-la du seche-cheveux. « Pour replacer la grille arriere - Insérez la partie arriere de la grille dans la partie postérieure du seche-cheveux et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour la remettre en place. £5 PROTEGER LENVIRONNEMENT Afin d’éviter des probléemes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas étre jetés avec les déchets municipaux non triés. lls doivent étre triés afin de faciliter le recyclage. пн. ESPANOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guardelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. © INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Advertencia: para mayor proteccién se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA, en el circuito eléctrico del cuarto de bano. Solicite mas informacién a su electricista. 2 Los nifos mayores de 8 aflos y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades fisicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los ninos no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberdn ser realizados por ninos, salvo que sean mayores de 8 afos y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de nifios menores de 8 afios. 3 Asegurese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica. 4 Advertencia: no utilice el aparato cerca de baneras, duchas, lavabos <) u otros recipientes que contengan agua. Na? 5 Siel aparato se utiliza en un cuarto de bano, desenchufelo tras su uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado. 6 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier senal de dafos. 7 A fin de evitar riesgos, si el cable resultase danado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® mas cercano para su reparacion o sustitucion. 8 No use el aparato si estd danado o funciona mal. 9 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. 10 No dirija el flujo de aire hacia los 0jos 0 hacia otras zonas sensibles. 11 Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden bloqueadas ya que de ser asi el aparato se parara automaticamente. Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfrie. 12 Asegurese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos, etc. 13 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. 14 No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. 15 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. 16 No utilice accesorios distintos de los suministrados. ESPANOL 17 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerias. 18 Deje que el aparato se enfrie antes de limpiarlo y guardarlo. & CARACTERISTICAS PRINCIPALES Interruptor de velocidad/temperatura Rafaga de aire frio Concentrador Rejilla posterior extraible y facil de limpiar Gancho para colgar Cable С\ Л | 0 О — «> CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO + Rejilla de ceramica con turmalina idnica. * 1650-2000 W. 4 INSTRUCCIONES DE USO « Lavese y acondicione el cabello como hace habitualmente. › Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse. 3¥¢ La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato. « Enchufe el aparato. « Seleccione la configuracion de temperatura y velocidad deseada con los interruptores del mando. « Para encender el producto, deslice el interruptor de temperatura/velocidad hacia arriba hasta el ajuste bajo (I). « Para aumentar la temperatura y la velocidad, vuelva a deslizar el interruptor hasta el ajuste medio (Il) o dos veces hasta el ajuste alto (lll). * Para un secado rapido y para eliminar el exceso de humedad del cabello utilice el secador en la posiciéon de temperatura alta/velocidad alta. › Para alisar el cabello durante el secado utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido). « Para fijar el peinado, presione el botén de rafaga de aire frio mientras se peinay, a continuacion, suéltelo para reactivar el calor. « Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchufelo. ESPANOL © LIMPIEZAYY MANTENIMIENTO « Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. * Para conservar el maximo rendimiento del producto y prolongar la vida del motor, es importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla del filtro de aire y limpiarla con un cepillo suave. « Limpie todas las superficies con un pano humedo. « Para retirar la rejilla trasera y limpiar el aparato, sosténgalo por el mango con una mano y coloque los dedos pulgar e indice de la otra mano a cada lado de la rejilla. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj y tire de la rejilla. › Para colocar de nuevo la rejilla posterior inserte la pieza de la rejilla trasera en la parte de atras del secadory gire en el sentido de la agujas del reloj hasta gue encaje con un clic. £5 PROTECCION MEDIOAMBIENTAL sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrénicos, los aparatos con este simbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, нии reutilizar o reciclar. Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las я ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’'uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto I'imballaggio prima dell’uso. > IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 Avvertenza - per una protezione aggiuntiva é consigliabile I'installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere TE consiglio ad un elettricista. 2 Lapparecchio pu0 essere utilizzato solo da bambini di eta uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con I'apparecchio. L'uso, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio pud essere effettuata solo da bambini di eta superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere I'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di eta inferiore agli otto anni. 3 Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio indicato sull’apparecchio prima di collegare I'apparecchio alla presa di corrente. 4 Avvertenza: non utilizzare I'apparecchio vicino a vasche da bagno, a) docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. — 5 Quando I'apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo I'uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando é spento. 6 Non avvolgereil cavo attorno all'apparecchio. Controllare regolarmente il cavo per verificare la presenza di eventuali danni. 7 Seil cavo di alimentazione dell'apparecchio € danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare 'apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato piu vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. 8 Non utilizzare I'apparecchio se danneggiato o malfunzionante. 9 Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. 10 Tenere il flusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili. 11 Durante 'uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in quanto cio causerebbe l'arresto automatico dell’apparecchio. Se questo dovesse succedere, spegnere e fare raffreddare I'apparecchio. 12 Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli etc. 13 Non lasciare I'apparecchio incustodito quando ¢ collegato alla presa. 14 Non appoggiare I'apparecchio mentre € in funzione. ITALIANO 15 Non collocare I'apparecchio su mobili delicati. 16 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. 17 Questo apparecchio non e destinato all'uso commerciale o professionale. 18 Lasciare raffreddare I'apparecchio prima di pulirlo e riporlo. & CARATTERISTICHE PRINCIPALI Interruttore velocita / temperatura Colpo d’aria fredda Concentratore Griglia posteriore rimovibile facile da pulire Anello di aggancio Cavo С\ ол | © КЮ — & CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO + Grigliaionica in ceramica e tormalina. * 1650-2000 Watt. ФФ ISTRUZIONI PER L'USO « Lavare e trattare i vostri capelli normalmente. * Eliminare I'acqua in eccesso con un asciugamano e pettinare. 3¢ Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili — non utilizzare mentre I'apparecchio ein uso. « Collegare I'apparecchio alla presa di corrente. « Selezionare la temperatura e la velocita desiderate utilizzando I'interruttore sull'impugnatura. « Per accendere I'apparecchio fare scorrere l'interruttore di impostazione temperatura/velocita verso l'alto una volta fino all'impostazione bassa (I). « Peraumentare la temperatura e la velocita fare scorrere ancora l'interruttore verso l'alto fino alla regolazione media (Il) o verso I'alto due volte fino all'impostazione alta (lll). « Per un’asciugatura rapida impostare I'apparecchio sull’alta temperatura ela massima velocita. « Per creare acconciature lisce utilizzare il concentratore e una spazzola rotonda per capelli (non fornita) durante I'asciugatura. * Per fissare la piega, premere il pulsante d'aria fredda durante lo styling poi rilasciarlo per riattivare l'aria calda. + Appena finito, spegnere I'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente. ITALIANO & PULIZIA E MANUTENZIONE « Scollegare I'apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. « Per mantenere le prestazioni massime dell’apparecchio e prolungare la vita del motore, & importante rimuovere regolarmente qualsiasi rimasuglio di polvere e sporco dalla griglia del filtro dell’aria e pulire con una spazzolina morbida. › Passare un panno umido su tutte le superfici. « Perrimuovere la griglia posteriore, per la pulizia, tenere I'impugnatura dell’asciugacapelli con una mano, poi con ага posizionare il pollice e I'indice su entrambi i lati della griglia posteriore. Ruotare in senso antiorario e staccare la griglia dall’asciugacapelli. « Come rimontare la griglia posteriore - Inserire la griglia posteriore sul retro dell’asciugacapelli e ruotarla in senso orario per rimetterla in posizione. && PROTEZIONE DELLAMBIENTE Per evitare problemi all'ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. | DANSK Tak for at have kagbt dit nye produkt fra Remington®. Laes venligst denne vejledning omhyggeligt fer brug og bevar den godt. Fjern al emballage far brug. 4 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Advarsel - for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstramsafbryder (RCD) med en strom pa hgjst 30mAh i stremkredslabet, der forsyner badevarelset. Sperg en elektriker til rads. 2 Apparatet kan anvendes af bern fra 8 ar og derover og personer hvis fysiske, sansemaessige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den forngdne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har vaeret under opsyn og forstar de forbundne farer. Barn ma ikke lege med apparatet. Renggring og vedligeholdelse ma ikke foretages af bern, medmindre de er over 8 ar og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for reekkevidden af bgrn under 8 ar. 3 Kontrollér altid, at spaendingen, du pataenker at anvende svarer til den spaending, der er angivet pa enheden, inden du satter apparatet i stikkontakten. 4 Advarsel: Brug ikke dette apparat i naerheden af et badekar, SD) brusebad, handvask eller andre beholdere med vand. У 5 Hovis apparatet bruges pa et badevaerelse, skal dets stik tages ud efter brug, da vand i naerheden af udger en fare, selv nar den er slukket. 6 Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jeevnligt ledningen for tegn pa beskadigelse. 7 Hovis stremledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med at bruge den og aflevere apparatet til naeermeste autoriserede Remington® servicecenter for at fa det udskiftet eller repareret. 8 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. 9 Ladingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund. 10 Hold direkte luftgennemstremning vaek fra gjne og andre felsomme omrader. 11 Serg under brug for, at indstremnings- og udluftningsgitrene ikke pa nogen made er blokerede, da dette vil fa enheden til at stoppe omgadende. Hvis dette sker, skal du slukke apparatet og lade det kale af. 12 Serg for at gitteret ikke er forstoppet af fx stav, I@se har etc. 13 Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. 14 Laeg ikke apparatet ned, mens det endnu er taendt. 15 Laeg ikke apparatet ned pa blgdt inventar. 16 Brug ikke andet tilbehgr eller dele end det, som leveres af os. 17 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 18 Lad apparatet kale ned forud for at gare det rent og laegge det vaek. DANSK © HOVEDFUNKTIONER Hastigheds-/ varmeindstillingskontakt Cool shot Koncentrator Afmonterbart gitter, som er let at gore rent Krog til ophaeng Ledning С\ ол | © КЮ — © PRODUKTFUNKTIONER Keramisk turmalin ion gitter. 1650 — 2000 Watt. © INSTRUKTIONER FOR BRUG Vask dit har som normalt. Vrid overskydende vand ud med et handklaede og barst haretigennem. 3¢ Harspray indeholder breendbart materiale brug ikke mens du benytter dette produkt. Sat apparatet i stikkontakten. Vaelg den gnskede temperatur- og hastighedsindstilling ved hjelp af kontakten pa handtaget. For at teende produktet skubbes varme-/hastighedsindstillingsknappen op én gang til den laveste indstilling (I). For at @ge varmen og hastigheden skubbes knappen op igen til den mellemste indstilling (I) eller to gang gange op til den hgjeste indstilling (ll). Brug den hgje varme/hgje hastighedsindstilling for hurtig terring. Skab glatte frisurer med koncentratoren og en rundbgrste (medfalger ikke) under tgrringen. Fiksér din stil med cool shot-knappen, mens du styler, slip den igen for at genaktivere varmen. Sluk og trek stikket ud nar du er feerdig. & RENGORING OG VEDLIGEHOLDELSE Tag apparatets stik ud og lad det kgle af. For at bevare produktets maksimale ydelse og forleenge motorens levetid, er det vigtigt at flerne stev og snavs jeevnligt fra luftfiltrets gitter og rense dette med en blad bgrste. DANSK Tor alle overfladerne af med en fugtig klud. Fjern baggitteret inden rengaring ved at holde om hartarrerens handtag med den ene hand og anbringe den anden hands tommel- og pegefinger pa hver side af baggitteret. Drej nu mod uret og trek baggitteret af hartgrren. Sat gitteret pa igen - Ved at saette baggitterdelen bag pa hartgrreren og dreje det i urets retning og klikke pa plads. && VARN OM MILJQET For at undga sundheds- og miljgproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, ma apparater maerket med [| dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges. NSN CG Tack for att du kopt en ny Remington®-produkt. Las foljande bruksanvisningar noggrant fore anvandning och férvara dem pa saker plats. Ta bort allt forpackningsmaterial fore anvandning. €© VIKTIGA SAKERHETSANVISNINGAR 1 Varning - for ytterligare skydd rekommenderas att en jordfelsbrytare installeras som l6ser ut vid 30mA. Bor installeras av en certifierad elektriker. 2 Denna apparat kan anvandas av barn fran 8 ars alder och uppat samtav’ personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental férmaga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personernai fraga ar under uppsikt och har fatt anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har forstatt vilka risker som anvandningen kan medfoéra. Barn ska inte anvanda apparaten som leksak. Rengoring och underhall av apparaten ska inte Overlatas till barn savida de inte ar 6ver 8 ar och det sker under 6évervakning. Hall apparaten och natkabel borta fran barn under 8 ar. 3 Kontrollera att den elektriska spanningen 6verensstammer med den som star pa apparaten innan du kopplar apparaten till elnatet. 4 Varning - anvand inte denna apparat nara badkar, dusch, handfat SD) eller andra behallare for vatten. CN 5 Dra ur natsladden fran vagguttaget efter anvandning i badrummet eftersom narheten till vatten utgor en riskfaktor aven nar ar avstangd. 6 Snurrainte natsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att natsladden inte ar skadad. 7 Om apparatens natsladd dr skadad ska man omedelbart avbryta anvandningen och apparaten ska lamnas tillbaka till narmaste serviceavdelning for Remington® for reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad natsladd innebar en riskfaktor. 8 Anvand inte apparaten om den ar skadad eller fungerar daligt. 9 Latinte nagon del av apparaten vidrora ansiktet, nacken eller harbottnen. 10 Hall undan den direkta luftstrommen fran 6gonen och andra kansliga omraden. 11 Under anvandningen ska du se till att inte inlufts- och utblasgallren ar blockerade pa nagot vis, eftersom det gor att enheten automatiskt stannar. Hander detta ska du stanga av och lata apparaten svalna. 12 Se till att inluftsgallret ar fritt fran hinder som damm, 16st har o.s.v. 13 Lamna inte apparaten utan uppsikt nar den ar inkopplad. 14 Lagg inte ifran dig apparaten sa lange som den ar inkopplad. 15 Placera inte apparaten pa stoppade mobler. 16 Anvanda inga andra tillbehor an de som medféljer. 17 Denna apparat ar inte avsedd for kommersiellt bruk eller for frisdrsalonger. 18 Lat apparaten svalna fore rengoéring och forvaring. NSN CG &@ NYCKELFUNKTIONER С\ ол | © КЮ — Lagen for hastighet/varme Kylningsfunktion Fon Avtagbart, bakre galler - |att att rengora Upphangningsogla Sladd <> PRODUKTEGENSKAPER Varmegaller med keramisk och joniserande turmalinbeldaggning. 1650 — 2000 watt. ФФ BRUKSANVISNING Tvatta och balsamera haret som vanligt. Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom. 3¢ Harspray innehaller brandfarliga amnen - far ej anvandas samtidigt med harféonen. Satti kontakten till apparaten. Valj installning for 6nskad temperatur och hastighet med hjalp av omkopplaren pa handtaget. SIa pa apparaten genom att skjuta omkopplaren for varme/hastighet uppat en gang till 1ag installning (1). Oka vdarme och hastighet genom att skjuta omkopplaren uppét igen till mellaninstallning (Il) eller uppat tva ganger till hog installning (111). For snabb torkning och for att ta bort 6verskottsfukt ur haret anvander du hartorken pa hégsta varmen/hogsta hastigheten. Anvand fonen och en rund harborste under torkningen (medféljer inte) for att skapa foljsamma frisyrer. For att ge stadga at frisyren trycker du pa cool shot-knappen (kall strom) under stylingen. Slapp for att starta varmen igen. Nar du ar klar stanger du av apparaten och drar ur sladden. NSN CG <> RENGORING OCH UNDERHALL Dra ur sladden och lat apparaten svalna. For att bibehalla produktens topprestanda och férlanga motorns livslangd ar det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts fran baksidans galler och rengdra med en mjuk borste. Torka apparatens ytor med en fuktig trasa. Ta bort det bakre varmegallret for rengéring genom att fatta tag i hartorkens handtag med en hand och placera den andra handens tumme och pekfinger pa endera sidan av det bakre varmegallret. Vrid moturs och dra ut gallret fran hartorken. For att satta tillbaka det bakre gallret - Passa in den bakre varmegallerdelen baktill pa hartorken. Vrid medurs och klicka varmegallret pa plats. £5 MILJOSKYDD farliga amnen i elektriska och elektroniska produkter, far apparater som ar markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lamnas till dtervinning/ a materialatervinning eller ateranvandning. For att undvika problem, relaterade till miljo och halsa orsakade av Я SUOMI Kiitos, etta valitsit taman uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pida ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen kayttoa. © TARKEITA TURVALLISUUSOHJEITA 1 Varoitus - turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen sahkopiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittaa arvoa 30 mA. Pyyda sahkdasentajalta neuvoja. 2 Lapset joiden ika on 8 vuotta tai yli ja henkil6t, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat kayttaa tata laitetta ainoastaan, jos heita valvotaan tai heita on opastettu laitteen turvalliseen kayttoon ja he ymmartavat laitteen kdytdssa esiintyvat vaarat. Lapset eivat saa leikkia laitteella. Lapset eivat saa suorittaa puhdistamista ja kdyttajan huoltotoimenpiteita ilman valvontaa. 3 Varmista aina, etta kdytettava jannite vastaa laitteeseen merkittya jannitetta ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. 4 Varoitus: Ala kayta tata laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vetta sisaltavan sailion lahella. Xa) 5 Irrota laite pistorasiasta kayton jalkeen, jos laitetta kdaytetaan = kylpyhuoneessa, silla veden laheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka olisi pois paalta. 6 Ala kierra virtajohtoa laitteen ymparille. Tarkista johto saannéllisesti vaurioiden varalta. 7 Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeyta kaytto valittomasti ja palauta laite lahimpaan valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi vaaran valttamiseksi. 8 Al4 kidyta laitetta, jos se on vaurioitunut tai siind on toimintahairioita. 9 Valta koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai paanahkaa. 10 Al3 kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin. 11 Pida kayton aikana huolta, etteivat laitteen imu- ja poistosaleikét ole peitettyina milldan tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti. Jos nain tapahtuu, kytke laite pois paalta ja anna sen jaahtya. 12 Varmista, etta imusaleikkd on vapaa nukasta, irtohiuksista jne. 13 Al4 jata laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sahkdverkkoon. 14 Al3 laske laitetta alas sen ollessa paalla. 15 А\8 aseta laitetta pehmeiden kalusteiden paalle 16 Ala kdyta muita kuin suosittelemiamme lisdosia. 17 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikayttoon. 18 Anna laitteen jaahtya ennen puhdistamista tai sailytykseen laittamista. SUOMI <> TARKEIMMAT OMINAISUUDET С\ ол | © КЮ — Nopeus/lammodnsaatopainike Kylmapuhallus Keskitin Irrotettava ja helposti puhdistettava takasaleikko Ripustuslenkki Johto © TUOTTEEN OMINAISUUDET Keraaminen ioninen turmaliiniritila. 1650 — 2000 W. © KAYTTOOHJEET Pese hiukset normaalisti. Puristele ylimaardinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset lapi. З& Hiussuihkeet sisaltavat syttyvaa materiaalia — ala kayta niita laitteen kayton aikana. Kytke laite verkkovirtaan. Valitse haluamasi lampétila ja nopeus kahvan painiketta kayttamalla. Tuotteen [ampd-/nopeusasetuksen saatamiseksi, kytke ensin alhaisimmalle asetukselle (I). Voit lisata 1ampo6a ja nopeutta liu’'uttamalla kytkimen keskiasetukseen (11) tai kaksi kertaa korkeimpaan asetukseen (lll). Nopeaan kuivaukseen ja liiallisen kosteuden poistamiseen kayta kuivainta korkealla lammoalla/kovalla nopeudella. Kayta kuivauksen aikana ilmankeskitinta ja pyoreaa hiusharjaa (ei mukana) sileisiin hiustyyleihin. Kiinnita kampaus painamalla viilean puhalluksen painiketta muotoilun aikana. Lammon saat takaisin vapauttamalla painikkeen. Sammuta laite kayton jalkeen ja irrota verkkovirrasta. & PUHDISTUS JAHOITO Irrota laite sahkovirrasta ja anna sen jadhtya. Laitteen hyva suorituskyky ja moottorin pitka kayttoika edellyttavat polyn ja lian saannollista poistamista takasaleikdsta seka sen puhdistamista pehmealla harjalla. SUOMI « Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. › Poista takasaleikkd puhdistusta varten, pitamalla hiustenkuivaajaa toisessa kadessa ja asettamalla toisen kdden peukalon ja etusormen takasaleikén kummallekin puolelle. Kddnna vastapaivaan ja veda takasaleikko irti hiustenkuivaajasta. « Aseta takasaleikko takaisin - paikoilleen pitamalla sita jalleen peukalolla ja etusormella ja napsauttamalla sen kuivaajaan. £5 YMPARISTONSUOJELU Jotta valtettdisiin ymparistolle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sahkolaitteissa ja elektronisissa laitteissa, talla symbolilla varustetut laitteet on havitettava erillaan kotitalousjatteista, ja ne on otettava talteen, uudelleen kdytettavd tai gue kierratettava. PORTUGUES Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia 0 manual de instrucdes e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. © MEDIDAS DE PRECAUCAO IMPORTANTES 1 Adverténcia: para protecao adicional, recomenda-se ainstalacao de um dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de funcionamento nao superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peca mais informagdes a um eletricista. 2 Este aparelho pode ser utilizado por criancas a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiéncia e conhecimento desde que instruidas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As criancas nao devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenc¢ao do aparelho nao deverao ser levadas a cabo por criangas a nao ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisao. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de criancas menores de 8 anos de idade. 3 Antes deligar o aparelho a corrente elétrica, certifique-se de que a voltagem a usar corresponde a referida na unidade. 4 Adverténcia: nao utilize o aparelho perto de casas de banho, \) duches, bacias ou outros recipientes que contém agua. - 5 Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da corrente elétrica apds a utilizacao, uma vez que a proximidade da dgua representa um perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado. 6 Nao enrole o cabo a volta da unidade. Verifique o cabo regularmente em busca de danos. 7 Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilizacao e entregue-o no representante de assisténcia técnica Remington® autorizado mais préximo, para reparagao ou substituicao com vista a evitar riscos. 8 Nao utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. 9 Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pesco¢o ou o couro cabeludo. 10 Mantenha o fluxo de ar direto afastado dos olhos ou outras areas sensiveis. 11 Durante a utilizacao, garanta que as grelhas de entrada e saida nao estejam bloqueadas, ja que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal aconteca, desligue a unidade e deixe arrefecer. 12 Garanta que a grelha de entrada esta livre de obstruc¢des, como cotao, cabelos, etc. 13 Nao deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado a tomada. 14 Nao assente o aparelho em qualquer superficie enquanto estiver ligado. 15 Nao coloque o aparelho sobre mobilidrio macio. PORTUGUES 16 Nao utilize pecas que nao sejam fornecidas pela nossa empresa. 17 Este aparelho nao é para utilizagcao comercial ou em cabeleireiros. 18 Aguarde que o aparelho arrefeca antes de o limpar e armazenar. & CARACTERISTICAS PRINCIPAIS Interruptor de posicdes de velocidade/calor Ar fresco Concentrador Grelha posterior removivel e facil de limpar Alca para pendurar Cabo С\ ол | © КЮ — & CARACTERISTICAS DO PRODUTO « Grelha de ceramica com turmalina idnica. « 1650-2000W. © INSTRUCOES DE UTILIZACAO « Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente. + Enxugue o excesso de humidade do cabelo com a toalha e penteie-o na totalidade. 3 Os sprays de cabelo contém material inflamavel, por isso nao os utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho. « Ligue o aparelho a corrente elétrica. « Selecione a temperatura e a velocidade desejadas com o interruptor no cabo. « Paraligar o produto, deslize o interruptor de posicdes de calor/velocidade para cima uma vez para a posicao baixa (I). « Para aumentar o calor e a velocidade, deslize o interruptor novamente para cima para a posicao média (Il) ou duas vezes para a posicao alta (lll). « Para secagem rdpida, utilize a funcao de calor alto/velocidade alta. * Para criar estilos lisos use 0 concentrador e uma escova de cabelo redonda (nao incluida) durante a secagem. « Para fixar o penteado, prima o botao de ar fresco durante a modelagao libertando-o em seguida para reativar o calor. + Ap0s a utilizacao, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. PORTUGUES <> LIMPEZA E MANUTENCAO + Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer. « Para manter um elevado desempenho do produto e prolongar a vida util do motor, é importante remover regularmente o pé e a sujidade da grelha do filtro de ar com uma escova macia. « Limpe todas as superficies com um pano humido. « Pararemover a grelha posterior para limpeza, segure o cabo do secador com uma mao e, em seguida, com a outra coloque o seu polegar e dedo indicador em ambos os lados da grelha posterior. Rode para a esquerda e puxe a grelha para fora do secador. « Para voltar a colocar a grelha posterior, insira a peca da grelha posterior na parte traseira do secador e rode para a direita para encaixar. $ PROTECAO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saude e o ambiente devido a substancias я perigosas presentes em produtos elétricos e eletrénicos, os aparelhos marcados com este simbolo nao devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou [ reciclados. SLOVENCINA Dakujeme, Ze ste si kipili novy vyrobok zna¢ky Remington®. Prosime Vas, aby ste si pozorne precitali tento ndvod a odlozili ho na bezpecné miesto. Pred pouzitim odstrante vietky obaly. © DOLEZITE BEZPECNOSTNE OPATRENIA 1 Upozornenie - pre dodato¢nu ochranu odporic¢ame do elektrického okruhu kdpelne indtalovat zariadenie na zvyskovy prevadzkovy prud s menovitou hodnotou neprevysujucou 30 mA. Poradte sa s elektrikarom. 2 Pouzivanie, Cistenie alebo Udrzba pristroja detmi starSimi ako 8 rokov alebo kymkolvek s nedostatocnymi vedomostami, skisenostami alebo znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami by malo prebiehat iba po ziskani primeraného poucenia a pod primeranym dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistend bezpeénost a boli brané na vedomie s tym spojené rizika, ktorym je potrebné sa vyhnut. Deti sa nesmu hrat so spotrebi¢om. Spotrebi¢, vratane kabla, nesmu pouzivat, hrat sa s nim, Cistit alebo udrziavat osoby mladsie ako 8 rokov a mal by byt vzdy ulozeny mimo ich dosah. 3 Pred zapojenim do elektrickej siete vzdy skontrolujte, ¢i napatie, ktoré je v sieti, je zhodné s napatim uvedenym na pristroji. 4 Upozornenie : Nepouzivajte tento pristroj v blizkosti vane, sprchy, umyvadla alebo inych nadob s vodou. LN 5 Ked'je pristroj pouzivany v kupelni, po pouziti ho odpojte z elektrickej siete, kedZe blizkost vody predstavuje riziko, aj ked'je vypnuty. 6 Neotacajte elektricky kabel okolo pristroja. Kabel pravidelne kontrolujte, ¢i nejavi akékolvek znamky poskodenia. 7 Ak sa elektricky kabel tohto pristroja poskodi, prestarnte okamzite s jeho pouzivanim a pristroj odovzdajte do najblizSieho servisného strediska Remington® na opravu alebo vymenu, aby ste predisli akémukolvek riziku. 8 Pristroj nepouzivajte, ak je poSkodeny alebo nefunguje spravne. 9 Nedovolte, aby sa akdkolvek ¢ast pristroja dotkla tvare, krku alebo koZe na temene hlavy. 10 Chrante odi a iné citlivé oblasti pred priamym priddom vzduchu. 11 Pri pouzivani dbajte o to, aby nasavacia a vystupna mriezka neboli akokolvek blokované, kedZe by to sp6sobilo automatické zastavenie pristroja. Ak sa tak stane, vypnite pristroj a nechajte ho vychladnut. 12 Skontrolujte, &i sa v nasavacej mriezke nenachadzaju prekazky ako chumace prachu, vlasy a pod. 13 Pristroj nenechavajte bez dozoru, ked je zapojeny do elektrickej zasuvky. 14 Neukladajte pristroj, ked je eSte zapnuty. 15 Pristroj neukladajte na Ziadne makké materialy. 16 NepouZivajte iné ako nami doddvané nadstavce. SLOVENCINA 17 Tento pristroj nie je ur¢eny na komeréné pouzivanie alebo pouzivanie v kadernictvach. 18 Pred Cistenim a uskladnenim nechajte pristroj vychladnut. & DOLEZITE VLASTNOSTI Nastavenie teploty / rychlosti Funkcia Cool shot Koncentrator Odnimatelna zadna mriezka pre lahké Cistenie Putko / usko na zavesenie Kabel С\ ол | © КЮ — & VLASTNOSTIVYROBKU « Keramicko-turmalinova mriezka s ioniza¢nym ucinkom. + Vykon 1650 - 2000 W. © NAVOD NA POUZIVANIE « Umyte a oSetrite si vlasy kondicionérom ako vzdy. « Osuste vlasy uterakom a preceste. 3¢ Vlasové spreje obsahuju horlavé materialy — pocas pouzivania pristroja ich nepouzivajte. « Zapojte pristroj do elektriny. ‚ Zvolte pozadovanu teplotu a rychlost pomocou prepinaéa na rukovati. * Pristroj zapnete posunutim prepinaca nastavenia teploty/rychlosti o jednu poziciu nahor na nizke nastavenie (I). « Pre zvysenie teploty a rychlosti posurite prepinac o Ча! и poziciu nahor na stredné nastavenie (Il), alebo o dve pozicie na vysoké nastavenie (lll). › Rychle vysusenie a odstranenie nadbytoénej vihkosti z vlasov dosiahnete pouzitim susica pri vysokej teplote a vysokej rychlosti. › Na vytvorenie hladkych ucesov pouzite pocas susenia koncentrator a okruhlu kefu na vlasy (nie je sucastou balenia). * Na zafixovanie ucesu stlacte pocas Upravy tla¢idlo so studenou vinou / vzduchom. Uvolnenim obnovite teply vzduch. « Po skon¢eni susi¢ vypnite a vytiahnite ho zo zasuvky. SLOVENCINA <> CISTENIE A UDRZBA « Pristroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnut. . Na udrzanie vynikajuceho vykonu vyrobku a predlizenie Zivotnosti motora je dolezité pravidelné odstrafiovanie prachu a Spiny zo zadnej mriezky a Cistenie jemnou kefkou. + Vsetky povrchy utrite vihkou utierkou. * Na odstranenie zadnej mriezky kvoli Cisteniu drzte rukovat susica v jednej ruke, potom chytte palcom a ukazovakom druhej ruky obe strany zadnej mriezky. Otocte proti smeru hodinovych ruciciek a vytiahnite mriezku zo susica. › Vratenie / zalozenie mriezky susi¢a spat po Cisteni - Zadnu mriezku umiestnite spat na zadnu stranu susi¢a na vlasy a otocite nou v smere hodinovych ruciciek, kym nezapadne na miesto. $ OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA nebezpelnych latok v elektrickych a elektronickych vyrobkoch, nesmu byt spotrebi¢e oznacené tymto symbolom likvidované s netriedenym komunalnym odpadom. Je nutné ich triedit, znovu pouZit alebo нии recyklovat. Aby nedochadzalo k ohrozeniu zdravia a Zivotného prostredia rami JR] Dékujeme, Ze jste si zakoupili novy vyrobek zna¢ky Remington®. Prectéte si prosim pozorné navod a ulozte ho na bezpelné misto. Pred pouzitim odstrante veskeré obaly. €© DULEZITA BEZPECNOSTNI OPATRENI 1 Upozornéni - pro dodatecnou ochranu doporucujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudovy chrani¢. Jmenovity zbytkovy provozni proud tohoto proudového chrani¢e nesmi byt vy3si nez 30 mA. Nechte si poradit od elektrikare. 2 Tento pfistroj mohou pouzivat déti ve véku od 8 let a osoby se snizenymi fyzickymi, senzorickymi ¢i mentalnimi schopnostmi nebo osoby, které vyrobek nikdy nepouzivaly nebo jej neznaji, pokud tak ¢ini pod dozorem/ byly pouceny a rozumi souvisejicim rizikim. S pfistrojem si nesméji hrat déti. Déti nesméji provadeét ¢isténi a béznou udrzbu, pokud nedosahly véku alespon 8 let a nejsou-li pod dozorem. Pristroj i kabel uchovavejte mimo dosah déti mladsich 8 let. 3 Pied zapojenim pfistroje do sité se vzdy ujistéte, ze pouzité napéti odpovida napéti uvedenému na pfistroji. 4 Upozornéni: Tento pristroj nepouzivejte v blizkosti van, sprch, umyvadel ¢i jinych nddob obsahujicich vodu. С \` 5 Pokud pfistroj pouzivate v koupelné, po pouziti ho vypojte ze sité. Blizkost vody totiz predstavuje nebezpedi, i kdyz je vypnuty. 6 Snlruneomotévejte kolem piistroje. Shtiru pravidelné kontrolujte, zda nejevi znamky poskozeni. 7 Pokud je pfivodni siilira tohoto pfistroje poskozend, okamzité prestarite pfistroj pouzivat a pfedejte ho nejblizSimu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vam pfistroj opravili ¢&i vyménili za jiny. Vyvarujete se tak moznému nebezpedi. 8 Pristroj nepouzivejte, pokud je poSkozen ¢i pokud nefunguje spravné. 9 Nedovolte, aby se jakakoliv ¢ast zafizeni dotkla obli¢eje, krku nebo hlavy. 10 Pfimy vzduch nepoustéjte do odi ¢i na jina citliva mista. 11 Pi pouziti davejte pozor na to, aby pfivodova a odvodova mfizka nebyly blokovany, v takovém pfipadé by se jednotka automaticky zastavila. Pokud by k tomu doslo, vypnéte zafizeni a nechte jej zchladnout. 12 Ujistéte se, Ze na vstupni mfizce nejsou zadné prekazky jako prach nebo vypadlé vlasy atd. 13 Nenechdavejte pfistroj bez dozoru, kdyz je zapojen do sité. 14 Pristroj nepokladejte, pokud je zapnuty. 15 Pristroj nepokladejte na zadné meékké povrchy nabytku. 16 NepouZivejte jiné nastavce nez ty, které vam dodame my. 17 Tento pfistroj neni uréen pro komeréni nebo salénni pouZziti. 18 Pred vycisténim a uskladnénim nechte pfistroj vychladnout. «> KLICOVE VLASTNOSTI Nastaveni rychlosti/teploty Funkce cool shot Koncentrator Odstranitelnd snadno se ¢Cistici zadni mfizka Ousko na povéseni Kabel С\ ол | © КЮ — &@ VLASTNOSTI PRODUKTU « Keramicko-turmalinova mrizka s ioniza¢nim uc¢inkem. « 1650-2000 wattd. © NAVOD K POUZITI « Umyjte si vlasy a naneste kondicionér jako obvykle. « Rucnikem vysuste a roz¢este hfebenem. 3¢ Laky na vlasy obsahuji hotlavé materidly — nepouzivejte je, pokud zaroven pouzivate pfistroj. « Pristroj zapojte do zasuvky. « Nastavte pozadovanou teplotu a rychlost pomoci pfepinace na drzadle. * Pristroj zapnete pfepnutim prepinace nastaveni teploty/rychlosti o jednu polohu nahoru na nizké nastaveni (1). « Pro zvy3eniteploty a rychlosti pfepnéte prepinac o dalsi polohu nahoru na stfedni nastaveni (Il), anebo o dvé polohy na vysoké nastaveni (lll). + Prorychlé suseni pouzijte funkci s vysokou teplotou / vysokou rychlosti. « Pro vytvoreni hladkého uéesu pouzijte pfi suseni koncentrator a kulaty kartac (neni soucasti balicku). «+ Pro zafixovani ucesu pfi vysouseni pouzijte tlacitko ,cool shot”. Po jeho uvolnéni za¢ne znovu foukat teply vzduch. * Po skondenivypnéte zafizeni a vytahnéte jej ze zasuvky. <> CISTENIA UDRZBA « Vypojte pfistroj ze sité a nechte ho vychladnout. * Aby pfistroj fungoval i nadale co nejefektivnéji a aby se prodlouzila zivotnost motoru, je dilezité z mfizky se vzduchovym filtrem pravidelné odstranovat prach a Spinu a distit ji pomoci mékkého kartacku. + Veskeré povrchy otfete vihkym hadfikem. « ХГадп!тИ2Ки г абуоди ¢isténi sejmete tak, ze jednou rukou uchopite vysousec a druhou rukou mfizku z obou stran mezi palec a ukazovacek. Mrizkou otocte proti sméru hodinovych rucic¢ek a z vysousece ji vytahnéte. › Opétovné nasazeni zadni mfizky - Zadni mfizku umistéte zpét na zadni stranu vysousece a otocte ji ve sméru hodinovych ruci¢ek, aby zacvakla па misto. $ OCHRANA ZIVOTNIHO PROSTREDI Aby nedoslo К ohrozeni zivotniho prostredi a zdravi vlivem nebezpelnych latek obsazenych v elektrickych a elektronickych produktech, nesméji byt pfistroje oznacené timto symbolem likvidovany jako smésny odpad, ale je nutno je tfidit, znovu pouzit I nebo recyklovat. POLSKI Dziekujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed uzyciem zapoznaj sie uwaznie z instrukcjg obstugi i zachowaj jg na przysztosé. Przed uzyciem wyjmij z opakowania. © WAZNE WSKAZOWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA 1 8 9 Ostrzezenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilajgcym tazienke nalezy zainstalowac urzadzenie réznicowopradowe (RCD), o znamionowym pradzie réznicowym nieprzekraczajagcym 30mA. W tym celu nalezy sie zwrdcic¢ do specjalisty elektryka. Niniejszy sprzet nie jest przeznaczony do uzytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie majace doswiadczenia lub znajomosci sprzetu, chyba ze odbywa sie to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcja uzytkowania sprzetu, przekazanej przez osoby odpowiadajace za ich bezpieczenstwo. Nalezy zwraca¢ uwage na dzieci, aby nie bawity sie sprzetem. Przed podtaczeniem urzadzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij sie, czy napiecie stosowane jest zgodne z napieciem podanym na urzadzeniu. Ostrzezenie: Nie nalezy uzywac tego urzadzenia w poblizu wanny, prysznica, umywalki lub innych naczyn zawierajacych wode. ко Jesli urzadzenie jest uzywane w tazience, po uzyciu wyjmij wtyczke z gniazdka, poniewaz blisko$¢ wody stanowi zagrozenie nawet wtedy, gdy suszarka jest wytgczona. Nie owijaj przewodu wokét urzadzenia. Regularnie sprawdzaj przewéd, czy nie ma odznak uszkodzenia. Jezeli przewdd zasilajacy urzadzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestan wykorzystywac urzgdzenie i zwrd¢ urzadzenie do najblizszego autoryzowanego punktu serwisowego Remington © do naprawy lub wymiany dla unikniecia zagrozenia. Nie uzywaj urzgdzenia, jesli jest uszkodzone lub dziata wadliwie. Nie dotykaj zadng czescig urzadzenia do twarzy, szyi ani skéry gtowy. 10 Kierowa¢ nawiew powietrza daleko od oczu i wrazliwych czesci ciata. 11 W praktyce, nalezy uwaza¢, aby na wlocie i wylocie kratki nie byty zapchane, bowiem spowoduje to automatycznie wytgczenie urzadzenia. Jesli tak sie zdarzy, urzadzenie nalezy wytgczy¢ i pozostawic¢ do ostygniecia. 12 Upewnij sie, ze na kratce wlotu nie ma zadnych $mieci, wtosow, itp. 13 Nie pozostawiaj wtagczonego do sieci urzadzenia bez nadzoru. 14 Nie odktadaj urzadzenia, gdy jest jeszcze wiaczone. 15 Nie ktadz urzadzenia na meblach tapicerowanych. 16 Nie nalezy uzywac naktadek innych niz te, ktore dostarczamy. 17 Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku zarobkowego czy tez zastosowania w salonach fryzjerskich. POLSKI 18 Odczeka¢ do ochtodzenia urzadzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. &® GLOWNE CECHY С\ Л | 0 О — Stopniowa regulacja temperatury Zimny nawiew Koncentrator Zdejmowana tylna kratka utatwiajaca czyszczenie Uchwyt do zawieszenia Przewod <> OPIS PRODUKTU Ceramiczna kratka jonizujaca z Turmalinem. Moc 1650 — 2000 W. €© INSTRUKCJA OBSLUGI Umyj wtosy i zastosuj odzywke jak zwykle. + Przetrzyj wtosy recznikiem i przeczesz. 3¢ Lakiery do wtoséw zawierajg materiaty fatwopalne - nie uzywa¢ podczas korzystania z urzadzenia. Podfacz urzadzenie. Za pomocy przetacznika na uchwycie wybierz zagdang temperature oraz ustawienie predkosci. Aby przetgczy¢ ustawienie temperatura/predkos$¢, ustaw najpierw przetacznik na niskim poziomie (1). Aby zwiekszy¢ temperature i predkos¢ przesun przetacznik na ustawienie $rednie (Il) by je podwoi¢ na ustawienie wysokie (111). Do szybkiego suszenia stosuj wysoka temperature / wysoka predkos¢. Do fryzur gfadkich uzywaj do suszenia koncentratora i okragtej szczotki (nie dotaczono do zestawu). Dla utrwalenia fryzury, nacisnij przycisk zimnego nawiewu, a nastepnie zwolnij przycisk, by nawiew powietrza byt znowu ciepty. Po skonczeniu stylizacji, wytgcz urzadzenie i wyjmij wtyczke z gniazdka. &@ CZYSZCZENIE I PIELEGNACJA Wyjmij wtyczke z gniazdka i ostudz urzadzenie. POLSKI Dla zachowania wydajnosci urzadzenia i przedtuzenia zycia silnika, trzeba systematyczne usuwac kurz i brud z tylnej kratki i czysci¢ miekka szczoteczka. Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotng szmatka. Zdejmowanie kratki wlotowej do czyszczenia — trzymajac uchwyt suszarki w jednej rece, kciukiem i palcem wskazujgcym drugiej reki chwy¢ kratke wlotowa z obu stron. Obré¢ w lewo i wyciagnij kratke z suszarki. Ponowne zaktadanie tylnej kratki - Woz kratke w tylng czes¢ suszarki i przekre¢ w prawo do zatrzasniecia. £5 OCHRONA SRODOWISKA niebezpieczne substancje znajdujgce sie w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urzadzen oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - sktadniki urzadzenia mogga by¢ ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi. Aby unikng¢ zagrozen dla srodowiska i zdrowia ze wzgledu na T MAGYAR K6szonjuk, hogy ezt az uj Remington® terméket valasztotta. Kérjik, olvassa el és Orizze meg a jelen utasitast. Hasznalat el6tt tavolitsa el a csomagoldanyagokat. ФФ FONTOS BIZTONSAGI ELOIRASOK 1 Figyelem - a tovabbi védelem érdekében tanacsos dram-véddékapcsolot (RCD) beszerelni névleges maradék tizemi arammal, mely nem haladja meg a 30mA-t a firddszobai elektromos aramkorre. Kérje ki villanyszerel6 szakember tandcsat! 2 Eztakészuléket 8 éven feluli gyerekek, valamint csokkent fizikai, szenzoros vagy mentalis képességu vagy elegendd tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez6 személyek csak akkor hasznalhatjak, ha felnétt személy feligyeli/utasitasokkal latja el ket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek jatszanak a készilékkel. A készulék tisztitasat és felhasznadloi karbantartasat 8 éven aluli, felligyelet nélkdli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektdl tartsa tavol a késziléket és a kabelét. 3 Miel6tt a haldzati aljzatra csatlakoztatja a késziléket, mindig ellendrizze, hogy a hasznalt feszultség megfelel az egységen feltiintetett feszultségnek. 4 Figyelem: Ne hasznalja a készuléket fird6kad, zuhanyzé, medence vagy egyéb vizet tartalmazé edény mellett. XY, 5 Ha a késziiléket firddszobaban hasznalja, hasznalat utan huzza ki, Na? mivel a viz kozelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a késztilék kikapcsolt allapotban van. 6 Ne tekerje a kabelt az eszkdz koré. Rendszeresen ellendrizze a kabelt, © sérllést nyomait keresve. 7 Ha a késziilék tapkabele megsériil, azonnal hagyja abba a termék hasznalatat. 8 Ne haszndlja a készuléket, ha az sérult, vagy nem megfeleléen mikodik. 9 Ne hagyja, hogy a készulék barmely része az arcahoz, nyakahoz vagy fejbbréhez érjen. 10 Tartsa tavol a kozvetlen [égaramot a szemétdl vagy mas érzékeny terilettdl. 11 Haszndlat kbzben Ugyeljen arra, hogy a szell6zéracsok ne legyenek elzarva, mivel ettél a készilék automatikusan leall. Ha mégis ez torténik, kapcsolja ki és hagyja leh(lini a készuléket. 12 Gy6z6djon meg réla, hogy a szell6z6racsot nem tomiti el porcica, hajszal stb. 13 Soha ne hagyja felligyelet nélkil a késziléket, ha az csatlakoztatva van a halézati aramkorre. 14 Ne tegye le a készlléket, ha az be van kapcsolva. 15 Ne helyezze a késziléket lakastextilre! 16 Ne hasznaljon a mellékelt tartozékoktdl eltérd kiegészitdket. MAGYAR 17 A készulék nem fodraszati vagy egyéb professzionalis hasznalatra készult. 18 Hagyja lehdlni a késziiléket, miel6tt megtisztitana és eltenné. &® FO JELLEMZOK Fokozatu sebességli/hédmérséklet kapcsold Cool shot: hideg leveg6 fuvas SzUkité fej Levehetd, kdnnyen tisztithatd hatsé racs Akaszto Zsinor С\ ол | © КЮ — & A TERMEK JELLEMZOI « Keramia a Turmalin ionos racs. « 1650-2000 Watt. © HASZNALATIUTASITASOK « A szokdsos médon mossa meg és kondicionadlja a hajat. « A nedves hajat torolje meg egy torilkozével, majd fésilje at a hajat. З# А hajpermetek gyulékony anyagot tartalmaznak — ne hasznalja azokat a készilék hasznalata kdzben. « Dugja be a késziléket. * Akaron talalhaté kapcsoloval valassza ki a kivant hémérsékletet és sebességbeallitast. * Ha be szeretné kapcsolni a terméket, allitsa el6szor a h6/sebesség kapcsolot az alacsony beallitasra (1). * Ha ndvelni szeretné a h6fokot, csusztassa a kapcsolot feljebb eggyel a kozepes beallitasra (Il) vagy kettdvel feljebb a magas beallitasra (ll). * A gyors szaritas és a felesleges nedvesség megsziintetése érdekében hasznalja magas hémérsékleten és magas sebességen a hajszaritot. « Sima formak eléréséhez haszndlja a szUkitd fejet és egy kerek hajkefét (nem tartozék) szaritas kozben. › Aforma rogzitéséhez formazas kdzben nyomja be a hideg levegé fuvasahoz hasznalt gombot. Az Ujbdli melegitéshez engedje ki. * Ha végzett, kapcsolja ki a késztiléket és hizza ki a dugét. MAGYAR <> TISZTITAS ES KARBANTARTAS * Huzza ki a készulléket, és hagyja lehdilni. « Atermék csucsteljesitményének megdrzése és a motor élettartamanak meghosszabbitasa érdekében fontos, hogy rendszeresen tavolitsa el a port és a koszt a hatsé racsrol, és tisztitsa meg egy puha kefével. * Torolje le az 6sszes fellletet egy nedves ruhaval. * Ha tisztitashoz le szeretné venni a hatsé racsot, tartsa a szarité fogantyujat az egyik kezében, majd a masik kezének a htivelyk- és mutatéujjaval fogja at a hatsé racs mindkét oldalat. Csavarja az 6ramutatas jarasaval ellentétesen, majd huzza el a racsot a szaritotol. « A hatso racs visszahelyezéséhez mutatd- Helyezze a racsot vissza a helyére, majd forditsa az éramutato jarasaval megegyez6 irdnyba, mig aracs a helyére kattan. £5 KORNYEZETVEDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen 1év§ veszélyes anyagok jelentette kdrnyezeti és egészségi kockazatok elkerilése НН érdekében az ilyen jel6léssel ellatott késziilékeket tilos a haztartasi hulladékkal egyutt megsemmisiteni, gondoskodni kell azok Ujrahasznositasarél. РУССКИЙ Спасибо за покупку нового изделия Вепмипд{оп®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. €© ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ — ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА в электрической цепи. Посоветуйтесь с электриком. 2 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией. 3 Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте, соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на устройстве. 4 Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны, AL) душа, бассейна или прочих емкостей с водой. — 5 Если устройство применяется в ванной, после использования отключите его, поскольку близость к воде составляет опасность даже при выключенном приборе. 6 Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур Ha наличие повреждений. 7 При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть его в ближайший авторизованный сервисный центр Вет!пд{оп® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. 8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. 9 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. 10 Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные места. 11 Во время использования следите, чтобы решетки входного и выходного отверстий не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую остановку устройства. В таком случае следует выключить устройство и дать ему остыть. 12 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д. 13 Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра. 14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. РУССКИЙ 15 Не кладите устройство на мягкую мебель. 16 Используйте только оригинальные аксессуары. 17 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. 18 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить. <> ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Переключатель скоростей и установки температуры Холодный обдув Концентратор Снимаемая легко моющаяся задняя решетка Петля для подвешивания Шнур С\ Л | 0 О — <> ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ . Керамическая турмалиновая ионизирующая решетка. + 1650 - 2000 Вт. «> ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ « Вымойте и обработайте волосы кондиционером как обычно. * Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их. 3 Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества - не применяйте их во время эксплуатации устройства. › Включите устройство в сеть. + Выберите желаемую температуру и скорость с помощью переключателя на рукоятке. * — Чтобы включить изделие, передвиньте переключатель нагрева/ скорости вверх один раз на малую настройку (1). * Для увеличения нагрева и скорости снова передвиньте переключатель вверх на среднюю настройку (1!) либо дважды переведите его вверх на высокую настройку (111). « Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости. + Для гладкой укладки волос во время сушки воспользуйтесь концентратором и круглой щеткой (не входит в комплект). › — Для закрепления прически во время укладки нажмите на кнопку холодного обдува. Для возобновления нагрева отпустите кнопку. * По окончании выключите устройство и отключите его от сети. РУССКИЙ <> ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ › Отключите устройство от сети и дайте ему остыть. * Чтобы поддерживать максимальную эффективность изделия и продлить срок службы двигателя, важно регулярно удалять пыль и грязь с задней решетки, а также выполнять чистку мягкой щеткой. + Протрите все поверхности влажной тряпкой. « Удаление задней решетки для очистки: удерживая рукоятку фена одной рукой, большим и указательным пальцами другой руки возьмитесь за обе стороны задней решетки. Поверните решетку против часовой стрелки и потяните на себя. › Для замены задней решетки - вставьте заднюю ее часть в заднюю часть фена и поверните решетку по часовой стрелке до щелчка. £5 Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке. ТОВКСЕ Уеп! Вет!пд{оп® игапОпигй вайп а!с!&пиг 1с!п tesekkiir ederiz. Kullanmadan once, litfen bu talimatlar dikkatle okuyun ve guvenli bir yerde saklayin. Kullanmadan énce Grinin tim ambalajlarini ¢ikarin. © ONEMLI TEDBIRLER 1 Uyari — Banyoya elektrik saglayan elektrik devresinde ek koruma icin, 30mA degerini asmayan artik nominal ¢alisma akimina sahip bir kacak akim rélesinin (KAR) kurulumu 6nerilir. Bir elektrik teknisyeninden tavsiye alin. 2 Bu cihaz, 8 yas ve uzeri cocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kisiler tarafindan, sadece go6zetim altinda olmalari/talimatlandirilmalari ve ilgili tehlikeleri kavramalari kaydiyla kullanilabilir. Cocuklar cihazla oyun oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakimi, 8 yas veya Gizerinde ve gézetim altinda olmadiklar takdirde, cocuklar tarafindan yapilmamalidir. Cihazi ve kablosunu 8 yasindan kugtik cocuklarin ulasamayacagi yerlerde muhafaza edin. 3 Cihazin fisini elektrik prizine takmadan dnce, kullanilacak gerilimin, cihazin uzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasini mutlaka saglayin. 4 Uyari: Bu cihazi banyo kiivetleri, dus tekneleri, lavabolar veya su <) iceren diger kaplarin yakininda kullanmayin. = 5 Cihazi makinesi kapali konumda oldugunda bile civarindaki su bir tehlike olusturdugundan, cihazi bir banyoda kullandiktan sonra fisini elektrik prizinden cekin. 6 Cihazin kablosunu etrafina dolamayin. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karsi diizenli araliklarla kontrol edin. 7 Sayet bu cihazin elektrik kablosu hasar gérmusse, derhal kullanmayi birakin ve cihaz, bir tehlikeyi 6nlemek tizere onarim veya yenileme islemleri icin, size en yakin Remington® yetkili servis merkezine geri goturin. 8 Cihaz hasarli veya arizaliysa kullanmayin. 9 Cihazin herhangi bir parcasinin yuz, boyun veya sac derisiyle temas etmesine izin vermeyin. 10 Hava akiminin dogrudan gozlere veya diger hassas bolgelere gelmemesine dikkat edin. 11 Kullanim sirasinda, cihazin otomatik olarak durmasina neden olacagindan, giris ve ¢ikis 1zgaralarinin hicbir sekilde tikanmamasina 6zen gosterin. Bu meydana geldigi taktirde, cihazi kapatin ve sogumasini bekleyin. 12 Girig 1zgarasini, ttkanmaya neden olabilecek toz, tly, vb. maddelerden аппетит. 13 Cihazi elektrik prizine takili durumdayken gozetimsiz birakmayin. 14 Acikken cihazi yere koymayin. 15 Cihazi yumusak dosemelerin tGzerine koymayin. 16 Cihaza, firmamizdan temin edilen Urlnler disinda parca eklemeyin. ТОВКСЕ 17 Ви сах, Нсап КиЙатит 1с!п veya kuafér salonlarinda kullaniimak tizere tasarlanmamistir. 18 Cihazi temizlemeden ve kaldirmadan dnce sogumasini bekleyin. & TEMEL OZELLIKLER Kademeli hiz/ isi ayar digmesi Soguk tfleme Yogunlastirici Cikarilabilir, temizlenmesi kolay, dik 1zgara Asma halkasi Kablo С ол В О Кю — & UROUN OZELLIKLERI Seramik Turmalin iyonik 1zgara. 1650 — 2000 Watt. © KULLANIM TALIMATLARI Sac¢inizi normal sekilde sampuan ve sag kremiyle yikayin. Sacinizi bir havluyla sikarak fazla suyunu alin ve bir tarakla tarayin. * Sac spreyleri yanici madde icerir — sag spreyini, cihazi kullanirken uygulamayin. Cihazin fisini prize takin. Sap uzerindeki digmeyi kullanarak istediginiz isi ve hiz ayarini segin. Cihazi agmak icin; 1s1/hiz ayarn digmesini bir kademe yukari, distik ayara (1) kaydirin. Sicaklik ve hizi artirmak icin; digmeyi bir kademe daha yukari, orta ayara (Il) veya iki kademe yukari, yuksek ayara (lll) kaydirin. Hizla kurutmak ve sac¢taki fazla nemi gidermek icin, sa¢ kurutma makinesini yuksek isi/yuksek hiz ayarinda kullanin. Diz sac sekilleri olusturmak icin kurutma islemi sirasinda fon basligini ve yuvarlak bir sac fircasini (Grinle birlikte verilmez) kullanin. Sekli ayarlamak icin, saci sekillendirme sirasinda soguk hava Gfleme digmesine basin. Yeniden sicak hava vermek icin serbest birakin. islem tamamlandi§inda, cihazi kapatin ve fisini prizden cekin. & TEMIZLIK VE BAKIM Cihazin fisini prizden ¢ekin ve sogumasini bekleyin. . Отйпйп еп Ust diizeyde performansini korumasini saglamak ve motor Omrund uzatmakicin, dik 1zgaralardaki toz ve kiri diizenli araliklarla gidermek ve yumusak bir fica ile temizlemek 6nemlidir. « Tum yuzeylerini nemli bir bezle silin. « Arka izgaray! temizlemek Uizere ¢ikarmak icin; sa¢ kurutucunun sapini bir elinizle tutun, sonra diger elinizin bas ve isaret parmaklarini arka 1zgaranin her iki yanina yerlestirin. Saatin aksi ydoninde dondurin ve izgarayi ¢ekerek sac kurutma makinesinden ayirin. + Arka izgarayi tekrar yerine yerlestirmek icin - Arka 1zgara parcasini sag kurutucunun arka kismina takin ve yerine bir tiklama sesiyle oturtmak iin saat yonunde dondurin. && CEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik trtinlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle ¢cevre ve saglik sorunlari olugmasini 6nlemek icin, bu simgeyle isaretlenmis НН cihazlar olagan ¢oplerle birlikte atilmamali ve geri kazanilmali, yeniden kullanima sokulmali veya geri dontstirilmelidir. ROMANIA Va multumim ca ati achizitionat noul dvs. produs Remington®. inainte de utilizare, cititi cu atentie aceste instructiuni si pastrati-le intr-un loc sigur. indepartati toate ambalajele inainte de folosire. © MASURI DE PROTECTIE IMPORTANTE 1 Atentionare - pentru o protectie suplimentara, ar trebui sa instalati un dispozitiv de curent rezidual, prin care sa nu se depdseasca 30 mA, in circuitul electric care alimenteaza baia. Cereti sfatul unui electrician in aceasta privinta. 2 Acest aparat poate fi folosit de copii in varsta de cel putin 8 ani si de persoane cu abilitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienta si cunostintele necesare doar daca sunt supravegheate/au fost instruite in prealabil si au inteles pericolele la care se expun. Este interzisa joaca copiilor cu acest aparat. Operatiunile de curatare si de intretinere nu trebuie efectuate de catre copii decat daca acestia au peste 8 ani si sunt supravegheati. Aparatul si cablul nu trebuie lasate la indemana copiilor sub 8 ani. 3 Asigurati-va ca tensiunea ce va fi folosita corespunde tensiunii indicate pe unitate Tnainte de a conecta aparatul la sursa de curent. 4 Atentie: Nu folositi acest aparat langa cada, dus, chiuveta sau alte SD) recipiente ce contin apa. CN 5 Daca aparatul este folosit in baie, scoateti-1 din priza dupa utilizare, deoarece vecinatatea apei este riscanta chiar daca aparatul este oprit. 6 Nu infasurati cablul in jurul unitatii. Verificati cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. 7 In cazul in care cablul furnizat impreuna cu unitatea se deterioreaza, intrerupeti imediat utilizarea si returnati aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau inlocuire, pentru a evita eventualele accidente. 8 Nu folositi aparatul daca este deteriorat sau prezinta defecte. 9 Nu permiteti niciunei parti a aparatului sa atinga fata, gatul sau scalpul. 10 Nu indreptati aerul direct inspre ochi sau alte zone sensibile. 11 In timpul utilizarii, aveti grija ca gratarele de intrare si iesire a aerului sa nu fie blocate; aceasta ar putea cauza oprirea automata a unitatii. Daca se intampla acest lucru, opriti aparatul si lasati-1 sa se raceasca. 12 Asigurati-va ca gratarul de intrare nu este blocat spre ex. de scame, fire de par etc. 13 Nu lasati aparatul nesuravegheat in timpul utilizarii. 14 Nu lasati jos aparatul in timpul functionarii. 15 Nu asezati aparatul pe o suprafata moale. 16 Nu folositi alte accesorii decat cele furnizate de noi. 17 Acest aparat nu este destinat utilizarii comerciale sau in saloane de coafura. 18 Lasati aparatul sa se raceasca inainte de a-l curata si depozita. ROMANIA & CARACTERISTICI DE BAZA Buton reglare temperatura/viteze Aer rece Concentrator Gratar posterior demontabil, usor de curatat Bucla de suspensie Cablu С\ ол | © КЮ — & CARACTERISTICILE PRODUSULUI « Gratar din ceramica-turmaling, tehnologie ionica. « 1650 - 2000 \Май. ф INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE « Spalati-va parul si folositi balsam ca de obicei. « Stoarceti umezeala in exces cu un prosop si pieptanati parul. 3¢ Fixativele de par contin material inflamabil — nu le utilizati in timpul folosirii acestui produs. « Puneti aparatul in рига. + Selectati temperatura si viteza dorite, utilizand comutatorul de pe maner. « Pentru a porni aparatul, glisati butonul de caldura/viteza in sus o data, pe treapta inferioara (I). « Pentru a mari caldura si viteza, glisati butonul in sus din nou, pe treapta medie (Il), sau de doua ori in sus, pe treapta superioara (lll). « Pentru o uscare rapida si pentru indepartarea umezelii in exces din par, folositi uscatorul pe viteza mare si temperatura ridicata. « Pentru a obtine un par drept, utilizati concentratorul si o perie de par rotunda (neinclusad) in timp de uscati parul. Cl « Pentru a fixa coafura, apasati butonul de racire in timpul coafarii. Eliberati-| pentru a reactiva caldura. « Dupa ce terminati, opriti aparatul si scoateti-| din priza. <> CURATARE SI INTRETINERE « Scoateti aparatul din priza si [asati-| sa se raceasca. « Pentru a mentine performanta maxima a produsului si prelungi viata motorului, este important sa indepartati in mod regulat praful si murdaria de pe gratarul posterior si sa il curatati cu o perie moale. ROMANIA « Stergeti toate suprafetele cu o carpa umeda. « Pentru a scoate grilajul posterior pentru a-l curata, tineti manerul uscatorului Cu 0 mana, apoi prindeti cu degetul mare si cu cel aratator de la cealalta mana o parte a grilajului posterior. Rotiti in sensul opus acelor de ceasornic si scoateti gratarul de pe uscator, prin impingere. « Pentru a remonta gratarul posterior - Introduceti gratarul posterior in spatele uscatorului si rotiti in sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa printr-un clic. > PROTECTIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens. I EAAHNIKH 2 0G EUXAPLOTOUE YIA TNV ayopd TOU VEOU oag TTPoildvTog Remington®. МафВаотЕ просектка т\с пароосес обпу(ЕС кс QUAAETE TIC OE AOPANEC нёрос. Афацрёсоте оЛа та уМка сусквнастас прим ало тпу хриоп. © IHMANTIKA METPA MPO®YAAZHZ 1 Mpoeibonoinon —- yla mpooBetn aoPAAELQ, СОМОТООЦЕ ТПУ Еукатастаст биатабпс простас1ас парацёмоутос реорнатос (ВСР) не оуонастико парацёмоу реона Латоуру(ас mou va pny unrepfaivel ta 30mA, ato пЛЕктрко кокЛоца поч трофоботе! то Лоотро. Па то дёда аито oupBouAeuTeite NAekTPOAOYO. 2 Auth n ouokeun unopei va xpnotpomotnfei and maidid nAikiag dvw Twv 8 ETWV KAL OTTO ATOMA PE PEIWMEVEC CWHATIKES, AloONTNPLIAKEG I) SLAVONTIKEC IKAVOTNTEG N LE EAAEWPN TTEIPAC KAL YVWOEWV EQOCOV UTIAPXEL KATTOLOC va TA emrnpei/kabodnysei kal epOGOV €X0UV KATAVON TEL TOUG OXETIKOUC KIVOUVOUC. Ta madd dev emrpénetal va rraiouv pe tn ouokeun. O kaBaplopdg kat n guvtApnon and Tov xpnotn 6€ Ba mpénel va yivovtal and maidid eKTog eQv gival dvw Twv 8 TwV Kal UTTAPXEL KATTolog va ta emPBAEnel. Kpatriote tn GUOKEUN Kal TO KAAWSIO накриа amd maidld като том 8 етом. 3 Tlavta va eAEyXeTE OTL N TAC TOU PEVUATOC TOU Ba XPNOLLOTIOINCETE GUWTTITITEL LE TNV TACT TOU AVAYPAPETAL OTN ноуаба протоо ВаЛЕТЕ ТО Восрна тпс сускЕойс отпу пра тоу рЕоратос. 4 TMpoegidbonoinon: Mnv XpNGCIUOTIOLEITE AUTH TN СОСКЕОП КОУТ@ СЕ нламёрес, VTOU(IEPEC, VIMTAPEG | AANA SoxEia TOU TTEPLEXOLV a) vepo. ~~ 5 'Otav n ocuokeun xpnotuormoleital og Aoutpd, va tnv Bydlete amd nv nipifa petd and kade xpron, kabwg n eyyutnTa GTO VEPO CUVIOTA KivOuvo aKkOua Kal OTaV TO GECOUAP Eival ATTEVEPYOTIOINUEVO. 6 Mnv TUAiyeTe TO KOAWSI0 YUpw amd Tn povada. EAEyxeTte To kaAwdio TaKTIKA yla onuédia Фдордбс. 7 Av 10 KOAWASI0 TPoPodoaiag auth TNE povadag eOapei, S1aKOYPTE AUETWS TN XENON Kal EMOTPEYPTE TN GUOKEUN OTOV TTANCLECTEPO £€0UCIOO0TNEVO avTimpocwno oépPig tng Remington® yia emokeun rf avtiKataoTaon mPog amouyn Kivduvou. 8 Mnv xpnolpoToleite Tn cuokeun epooov éxel UTTOOTEL BAARN 1 SuoAelToupysel. 9 Mnv a@nrveTe OTTIOLOONTIOTE THAMA TNE CUOKEUNG va €pOEL OE ETTAQN JIE TO TTPOCWTIO, TOV AUXEVa I TO SEPA TOU KEQAAIOU. 10 Аатпристе тпу @нЕсп рой аёра накрий ато та ната Й AAAEG evaioOnTeg ПЕРрЮХЕС. 11 Ката тп xprion, @POovTIcTE WATE va [п фрабоиу та лЛёурната el6050U Kal Еб Обои нЕ ОПОТЮУбЙЛОТЕ тропо, д10т1 кат! тёето1ю Ba 0ONYAOEL OTNV AUTOMATA SlakoTn Aettoupyiag tng cuokeung. Ev cupfel autd, amevePyoTIoINCTE TN OUOKEUN Kal aPrOTE TNV Va KPUWOEL. EAAHNIKH 12 BeBawwBeite 611 dev утархочу Енфрабес ото пЛёуна 210660), олОс тп.}. XVvoUdI, TPIXEG KAT. 13 Mnv a@nVveTe TN CUCKELUN avemTApPnTN 6Tav To BUCA TNE eivat otnv nipila. 14 Mnv akOUUTATE TN OUCKEUN KATW осо BpiokeTal og AelToupyia. 15 Мпу толодете(ПЕ ТП CUOKELN TTAVW GE UPACTUATIVES ETTIPAVEIEC. 16 Mn xpnotomnoleite AAAa e€aptrApata eKTOC amd auTtd mou cag npopndsvou ue ЕНЕ(С. 17 Autry n ouokeun dev mpoopileTal ya EUTTOPIKA XProN A XPrOn O&€ КОННОТПрЮ. 18 Na a@nrVveTe TN CUCKEUN va KPUWOEL TTPOTOU TNV KaBapicete tnv anmoOnkevVOETE. <> BAZIKA XAPAKTHPIZTIKA Макблтпс 3 рудшовоу тахотптас/дЕрнокрас(ас EmAoyn kpuou аёра Ебартпрна otopiou ATIOOTIWWEVO TTioW пЛёуна аЕр\Ороо, еокоЛо стоу кадарионо ©ОпМ№а ауартпопс KaAwoio С\ ол | © КЮ — & XAPAKTHPIZTIKA MPOIONTOX loVTIKO TTAEYHA UE KEPAUIKA ETTIOTPWON TOUPHAAIVNC. 1650 — 2000 Watt. ФФ OAHIIEZ XPHIHZ NAoUOTE TA наЛМа сас це садлочам каг наЛактки крёра Олос камете cuvibwc. > KOUTTIOTE TO НаЛМ@ Сас ЦЕ 10 ПЕТОЁТа КО! ХТЕМ(ОТЕ Та. З& Та опрё наЛ№Миму ПЕрЁХОЧУ ЕОфЛЕКТО УМКО — UNV TA XP OIHOTTIOLEITE KATA TN XPNon TNS CUOKEVNG. >uvdéoTe Tn ocuokeun otnv npia. EmAé€Te Tnv emBupuntn pUuBUIoN BepuoKkpaciag Kal TaxUTNTAG UE TOV б1аколти отп ха1ролафИ. lla va evePYOTTOINCETE TO TTPOIOV CUPETE TOV SIAKOTITN PUBUIONG BeppoTNTAC/TAXVTNTAG TTPOG TA MAVW ката да Оёстп отп xapnAn puduion (I). Nava avénaoete Tn BePUOTNTA KAL TNV TAXUTNTA CUPETE TOV OLAKOTITN AAAN Mia Bon mpo¢ ta mavw, on pecaia pudBuion (I) A mpog ta mévw do Béoelg, atnv uPnAn puBon (ll). EAAHNIKH › Na ypAyopo oTEYVWHA Kal amopdkpuvon TNG mMepicoslag vypaaciag amo ta MOAALG, XPNOILOTIOIOTE TO GECOUAP OTIC pUOUIoEIC UPNARG Beppokpaciac/vPning TaxvuTnTac. « Ta xaAapd oTUA XTEVIOPATOG, XPNOIOTIOIRAOTE TO EEAPTNA GTOMIOU Kal [ia строуучЛи Воортоа наЛМиму (беу пЕрЛацВаметец) ката то отёумоца. « 2Ta0gPOTOIOTE TO XTEVIGUA XPNOIMOTIOIWVTAC TO KOUUTT KpUOUL даёра ката TO форнариюца. АфИсте то уа ма ЕмЕруолои@е{ Ек véou o Bepudg agpag. * — Отау оЛокЛприсете то форнариюна, алемЕруолошиоте тп СУСКЕОП ке ОЛОСуУбЕОТЕ ТПУ аЛО то реодрна. @ KAOAPIZMOZ KAI ZYNTHPHZH « ATMOCUVOEGTE TN CUOKEUN OTTO TO PEVUA KA APrOTE TNV VA KPUWOEL. « Ta datnpnon tng HEYIOTNG amodoong TOU TPOIOVTOC Kal TNV EMIMAKUVON NG didpkelag (WAG TOU OTE, Eival CNUAVTIKO Va AQ AIPEITE CUXVA TN OKOVN Kall TOUS PUTTOUC ard TO Tow пЛёуца ка ма то кадар(СЕтЕ НЕ а налакй Bouptoa. « XKOUTTIOTE OAEC TIC EMPAVELEG TNE ME Eva BpeyUEvo TTA. « Tava apalpéoete To Mow MAEYUA Kal va TO KAOOPIOETE KPATAOTE TN XELPOAQr] TOU OE0OUAP UE TO €va XEPL, META LIE TO AAAO TOTTOOETAOTE TOV avTixelpa kal Tov SeikTn oTIC SUO TTAEUPEG TOU TOW TMAEYUATOC. ZTPEYPTE ариотЕрострофа каи траВАбтЕ ТО пЛЕуца у1@ ма то апослассете ало то сЕбочар. « Tava tonoBetAoete {avd To Mow MAYA - ELCAYAYETE TO TOW TMAEYUA OTNV Tow TTAEVPA TOU 0E00UAP Kal OTPEYPTE TO OEIOTTPOPA EWC OTOU KOUNTIWOEL otn Oéon Tou. > MEPIBAANONTIKH MPOXTAZIA Прос апофууй том EMNMTWoEWV 0TO MEPIBAANOV Kal TnVv vyeia e€attiag TWV EMKIVOUVWVY OUCLWY OE NAEKTPIKA Kal NAEKTPOVIKA ayaBd, ol CUOKEVEC TTOL €X0oLV onuavOei pe auto to cuufolo de Ba mpémel va anmoppintovtal padi pe ata ivopnta Snuotikd andfAnta, alld va gvtacoovTal o€ S1adIKaCieg avAKTNONG, EMAvVAXPNCIULOTTOIAoNG пни ауакокЛостс. SLOVENSCINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalazo. © POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 Opozorilo - Za dodatno zascito vgradite v elektri¢ni tokokrog kopalnice zemljosti¢no zas¢itno stikalo (RCD) z nazivnim prozilnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinstalaterja. 2 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizi¢nimi, Cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ¢e so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo Cistiti in vzdrzevati naprave, Ce niso starejsi od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajsih od 8 let. 3 Pred prikljucitvijo naprave na elektricno omrezje se vedno prepricajte, da napetost, ki jo uporabljate, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi. 4 Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v blizini kadi, prh, lavorjev in drugih posod z vodo. XL 5 Ce napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj blizina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena. 6 Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, ¢e kaze znake poskodb. 7 Ce se poskoduje priklju¢ni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati in jo vrnite v najblizji pooblas¢eni servis Remington® za popravilo ali zamenjavo, da preprecite nevarnost. 8 Naprave ne uporabljajte, ¢e je poSkodovana ali ne deluje pravilno. 9 Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasi$¢a. 10 Pazite, da neposredni zraéni tok ne pride v stik z o¢mi in drugimi obcutljivimi obmodji. 11 Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mreZica ne zamasita, saj to povzroé¢i samodejno ustavitev enote. Ce se to zgodi, napravo izklopite in pustite, da se ohladi. 12 Poskrbite, da na vhodni mrezici ni ovir, na primer vlaken, las itd. 13 Priklopljene naprave ne puscajte brez nadzora. 14 Vklju€ene naprave ne odlagajte. 15 Naprave ne postavljajte na mehko pohistvo. 16 Ne uporabljajte priklju¢kov, ki jih ne dobavlja nase podjetje. 17 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. Vev v 18 Pred ¢iS¢enjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. SLOVENSCINA «> KLJUCNE LASTNOSTI Stikalo za 3 hitrosti/nastavitev temperature Hladno susenje Koncentrator Odstranljiva zadnja mrezica za preprosto Cis¢enje Zanka za obesanje Kabel С\ ол | © КЮ — <> ГА5ТМО5ТИХОЕГ КА « Generator ionov za pri¢eske brez Strlenja. * 1650-2000 W. © NAVODILA ZA UPORABO « Lase operite in obdelajte z balzamom na obic¢ajen nacin. « Odveéno vlago posusite z brisaco in precesite. 3% Prsila za lase vsebujejo vnetljive snovi — ne uporabljajte jih med uporabo aparata. « Prikljucite napravo. «+ lzberite zeleno nastavitev temperature in hitrosti s stikalom na ro¢aju. « Za vklop naprave pomaknite stikalo za nastavitev temperature/hitrosti za 1 stopnjo navzgor na nizko nastavitev (I). « Za poviSanje temperature in hitrosti znova pomaknite stikalo navzgor na srednjo nastavitev (ll) ali za 2 stopniji na visoko nastavitev (lll). « Za hitro sudenje in odstranjevanje odvecne vlage iz las uporabite visoko temperaturo ter veliko hitrost susilnika. . Ce zelite ustvariti gladko pri¢esko, uporabite med susenjem koncentrator in okroglo krtac¢o za lase (ni prilozena). . Ce zelite pri¢esko fiksirati, vklopite stikalo za su3enje, nato pa ga spustite, da znova vklopite toploto. * Ko kon¢ate, izklopite napravo in odklopite kabel. «> CISCENJE IN VZDRZEVANJE « Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. * Da ohranite vrhunsko zmogljivost izdelka in podaljsate zivljenjsko dobo motorja, je pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo iz zadnje mrezice ter jo ocistite z mehko krtaco. SLOVENSCINA + Vse povrsine obrisite z vlazno krpo. - Ce Zelite odstraniti zadnjo mreZo za ¢id¢enje, drzite ro¢aj susilnika v eni roki, z drugo pas palcem in kazalcem pritisnite na vdolbini na obeh straneh zadnje mreze. Zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca in mreZico potegnite stran od susilnika. « Zadnjo mrezico znova namestite tako - Vstavite zadnjo mrezico v zadnji del susilnika in jo zavrtite v desno, da se zaskodi. $ ZASCITA OKOLJA snovi v elektri¢nih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreli med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. p— Vizogib onesnazevanju okolja in ogrozanju zdravja zaradi nevarnih wl HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vaseg novog Remington © proizvoda. Molimo pazljivo procitajte ove upute i sa¢uvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalazu prije uporabe. © VAZNE SIGURNOSNE MJERE 1 Upozorenje: u elektri¢cnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zastite preporuca se postavljanje zastitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se elektricaru za savjet. 2 Ovaj uredaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizi¢ckim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upucene i ako razumiju moguce opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uredajem. Cis¢enjei odrZavanje mogu vrsiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Drzite aparat i kabel izvan dohvata djece mlade od 8 godina. 3 Prije nego Sto ukopcate kabel u elektri¢nu uti¢nicu, uvijek provjerite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici. 4 Upozorenje: nemojte koristiti ovaj uredaj u blizini kada, tuseva, Хх) Не MX umivaonika ili drugih posuda s vodom. 5 Kad se uredaj koristi u kupaonici, izvucite utikac iz uti¢nice poslije uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost ¢ak i kad je susilo isklju¢eno. 6 Nemojte namatati kabel oko uredaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oStecenja kabela. 7 Ako dode do ostecenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabui vratite uredaj u najblizi ovlaSteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. 8 Nemojte koristiti uredaj ako je ostecen ili neispravan. 9 Ne dozvolite da bilo koji dio uredaja dodirne lice, vratili tjeme. 10 Ne usmjeravajte direktan protok zraka prema ocima ili drugim osjetljivim mjestima. 11 Za vrijeme uporabe pazite da ulazne i izlazne reSetke ne budu blokirane, jer се zbog toga uredaj automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, iskljucite uredaj i dopustite da se ohladi. 12 Uvjerite se da na ulaznoj reSetki nema zapreka kao $to su nakupine prasine, kose, itd. 13 Ne ostavljajte uredaj bez nadzora dok je ukljuéen u struju. 14 Nemoijte poloziti uredaj dok je uklju¢en. 15 Ne stavljajte uredaj na mekani dio pokuéstva. 16 Nemoijte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uredajem. 17 Ovaj uredaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 18 Ostavite da se uredaj ohladi prije ¢iS¢enja i pohranjivanja. HRVATSKI JEZIK & GLAVNA OBILJEZJA С\ Л | 0 О — Gumb za podesavanje brzine/topline Mlaz hladnog zraka Koncentrator Odvojiva straznja reSetka za jednostavno ¢is¢enje UsSica za vjeSanje Kabel <> KARAKTERISTIKE PROIZVODA Keramicko tourmalinska reSetka s ionima. 1650 — 2000 W. © UPUTE ZA UPORABU Rutinski operite kosu Samponom i regeneratorom. Obrisite ru¢nikom kosu i pocesljajte kako bi iscijedili visak vode. 3¢ Lakovi za kosu sadrze zapaljivi materijal — ne rabite ih dok koristite uredaj. Ukljucite proizvod u strujnu mrezu. Odaberite Zeljenu temperaturu i brzinu pomo¢u prekidaca na drsci. Kako biste ukljudili uredaj, jednim kliznim pokretom pomaknite prekidac za postavku topline/brzine na nisku postavku (1). Kako biste povecali toplinu i brzinu, kliznim pokretom ponovno pomaknite prekidac prema gore na srednju postavku (Il) ili dvaput prema gore na visoku postavku (III). Za brzo susenje koristite funkciju visoke topline / brzine susenja. Za ravnanje tijekom susenja rabite koncentrator i okruglu ¢etku za kosu (nije u kompletu). Kako biste uévrstili frizuru, pritisnite i drzite pritisnutu tipku za puhanje hladnog zraka. Za ponovno puhanje toplog zraka jednostavno otpustite tipku. Nakon uporabe iskljucite uredaj i iskopcajte ga iz struje. <» CISCENJE | ODRZAVANJE Iskopcajte uredaji ostavite ga da se ohladi. Za odrzavanje najvise ucinkovitosti i za dugotrajniji Zivotni vijek motora, vazno je sa straznje resetke redovito uklanjati pradinu i necistocu, i Cistiti je птекКот ёе сот. Prebrisite sve povrsine vlaznom krpom. HRVATSKI JEZIK « Uklanjanje straznje mrezice radi ¢iS¢enja — jednom rukom drzite rucku susila, a palcem i kaziprstom druge ruke zahvatite boéne strane straznje mrezice. Okrenite je u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i skinite mrezicu sa susila. « Za ponovno postavljanje straznje mrezice - Umetnite je nazad na susilo i okrenite je u smjeru kazaljke na satu dok se ne uklopi na mjesto. £5 ZASTITA OKOLISA supstanci u elektri¢nim i elektronskim proizvodima, svi uredaji obiljezeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, vec se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili —- reciklirati. Kako bi se izbjegle Stetne posljedice na okolis i zdravlje zbog opasnih w YKPAIHCbKA Дякуемо, що придбали продукцию компани Вепипд{оп°. Уважно прочитайте наведен! нструкци та збер!гайте 1х у безпечному micui. Перед використанням виробу зн1мить вс! елементи пакування. © ВАЖЛИВ! ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 8 9 Попередження: для додаткового захисту рекомендуеться встановити у дилянц! електрично! схеми, що живить ванну к!мнату, пристр!ий диференщийного захисту (ВСР) з ном!нальним залишковим робочим струмом не вище 30 мА. У цьому раз! сл!\д проконсультуватися 13 електриком. Використання зазначеного пристрою д!1тьми в!1ком Big 8 pokiB, ocobamu 3 обмеженими физичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досв!ду або знань допускаеться виключно за умови додаткового контролю або 1нструктажу й усвудомлення пов'язаних 13 таким використанням ризик!в. У жодному раз! не дозволяйте дпям гратися з пристроем. Чищення та техн!чне обслуговування цього пристрою може здииснюватися дпъьми виключно за умови досягнення ними 8-ричного в!ку та контролю з боку батьк!в. Збер!гайте пристрий та кабель до нього поза зоною досяжност! дтей молодше 8 рокв. Перед тим як пдключити пристрий до розетки живлення, завжди сл!д перевиряти видповиднисть напруги мереж! значенню напруги, зазначеному на пристро!. Попередження. Не використовуйте цей пристрий поблизу ван, AL) душ'в, басейн!в та 1нших резервуар'в 13 ВОДОЮ. — У раз! використання пристрою у ванний к!мнат! його треба в!д'еднувати в!1д мереж! живлення одразу ж псля використання, оскльки близьк!сть води створюс загрозу навтть для вимкненого (проте не в!1д'сднаного в!д мереж! живлення) пристрою. Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перев!ряйте шнур на наявн!сть будь-яких ознак пошкодження. У раз! пошкодження шнура живлення пристрою слид негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Вет!пд{оп® для ремонту або зам!ни, щоб уникнути пов’'язаних загроз. Не використовуйте пристрий за наявност! ознак пошкодження або несправност!. Уникайте контакту деталей пристрою 13 обличчям, шиею або шк!1рою ГОЛОВИ. 10 Уникайте направлення прямого повттряного потоку до очей та 1нших чутливих д!'лянок пла. YKPAIHCbKA 11 Протягом використання необх!дно сл!дкувати, щоб вхидна та вих!дна рештки не були засм!чен;; в ншому випадку пристрий автоматично зупинить роботу. У цьому раз! сл\д вимкнути пристрий та дати йому охолонути. 12 Переконайтеся, що вх1дна решитка не засм!чена пилом, залишками ВОЛОССЯ ТОЩО. 13 Не залишайте пристрий без нагляду, якщо BiH п!д’сднаний до мереж! живлення. 14 Не залишайте пристрий на збер!гання, якщо в!н увимкнений. 15 Не кладтть пристрий на м'як! мебл!. 16 Не використовуйте !1нш! насадки, окр!м тих, що входять до комплекту пристрою. 17 Цей пристрий не призначено для комерциного використання або роботи в перукарнях. 18 Перед очищенням та перенесенням пристрою в мисце збер!гання дайте йому як сл!д охолонути. <> ОСНОВН ХАРАКТЕРИСТИКИ Перемикач швидкостей та установки температури Подача холодного пов!тря Концентратор Зм!нна задня решйтка 13 функщ!ею легкого очищення Петелька для пдвшування Шнур С ол В О Кю — <> ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ › Керам!чна турмалинова юнна решттка. › 1650-2000 Br. «> |1НСТРУКЦЩЯ 3 ЕКСПЛУАТАЦИ * Вимийте та проведть кондицюнування волосся, як ви це робите зазвичай. › Видав!ть залишки вологи за допомогою рушника та розчеш!ть волосся. 3& Спрет для волосся м!стять легкозаймист! речовини. Не використовуйте 1х протягом обробки волосся за допомогою виробу. * Пдключть вир!б до мереж! живлення. * Вибертть бажане значення температури та налаштування швидкост! за допомогою перемикача на ручи!. YKPAIHCbKA › Щоб ув!мкнути прилад, пересуньте перемикач нагр!ву/швидкост! один раз вгору на низьке налаштування (1). * — Для збльшення нагривання та швидкост! знову пересуньте перемикач вгору на середне налаштування (1!) або дв!ч! вгору — на високе налаштування (|). › Для швидшого п!дсушування використовуйте функцию високого нагривання/високо! швидкост!. * Для оформлення стил!в 13 прямою зач!1скою використовуйте у процес! п!дсушування концентратор та округлу щ!тку для волосся (не входить до комплекту пристрою). « Для формування стилю зач!ски в процес! укладки натиснить кнопку подач! холодного повтря, псля чого в!1дпустть 1, вимкнувши таким чином тепловий пот. › | Псля завершення використання вимкн1ть пристрий та видключТть його Big, мереж! живлення. <> — ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ › Вудключть пристри в1д мереж! живлення та дайте йому охолонути. * Для п!дтримання максимально! продуктивност! пристрою та для подовження термину служби двигуна важливо регулярно чистити рештку пов!тряного ф!/льтра в!д пилу та бруду, зокрема 13 застосуванням м’якот Wi TKN. + Протртть ус! поверхн! пристрою вологою тканиною. * Щоб зняти задню решттку задля чищення, тримаючи ручку фену в одн!й рущ', великим та вказ!вним пальцями ншо! руки визымИться за обидв! сторони задньоГ рештки. Повертайте решттку проти годинниково! стрилки та зн!мить Из фену. + Щоб встановити на м!сце задню решттку, вставте частину задньо! рештки ззаду фену 1 повернить ПГ за годинниковою стр!лкою, поки вона не зафиксуеться на м1сц! 13 характерним звуком клацання. && ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана 13 використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначен! вказаним символом пристрог не слид утилизувати разом 13 нев!'дсортованим побутовим смиттям. Так! пристро! п!длягають в'дновленню, повторному використанню або перероби!. She sl A) agall a cy sisall yee Allg ай glal Jul lo Laliall Fac 3LI 8 ada g alas of gl) ila ASE (a Flussl Alle (ad dadady hans) gran asad . Ale) pm Baal y ay аа (рава load dgilari] AGA) AEN £1 AY © Clie Se lgily 85 AEN ASE ala asl Jeo AY) all All tinal) (pe ASN Cand g Ae Ll la alg Cain) Cala dala ASE dada АЗ AL8AY AGEN Janay. ) Lila Lg Я Ао с бе ola a ll Dla | od 51a) 3 pall Cas mally ial) JSLER Cia] Sal Te Seal) Sui cans dis SY 5 dll se 3 pal [| ев К ВО ый АЗЫ SL ae die ali pax a peatsale) of Lealadind sale) of ааа ЗЫ ай Я (6 Ла аНАЛАЗМ скана у Де а „А Ady adda JB 5 yn Slead) go зна МЫ зай 5) ›>\Ае jul Мас) Ава aud) 2! ас) ll ALS Cala] Un 4414 3, Sl Zila Ui a Sal yaw calla 58 Ai gf 403 1650 - 2000 is alaALN) Cilalas Aix Sad yg Guat) Ба, Алла) 535 Л А) sha Hl) Al) Lo а\ЗАЗЫ АЯ leant V - ААА ALE 0 ge Jo АЙ (i) Jl go (sin ill 13a Lesh aia) Jaa 5 ай sie 33 ga gall rilall aladiuly de рай! За) 9 А staal) 3) adh da jy 20s ааа! lacy J Je sand 55 ye de yullfs jl yall sac) 8 ей у сала ал | | (1) Cia lacy) с! © A 5 ya sey Zsa) Soa de yall $) all ab (1!) alt sae Yh (JN pi se eV sl (1) dass sia Adal de ull / 20a) 5) pall ddids g andi) (ag pall Cada eli (Alaa 32) Butine jedi BLS А у aia) andi) caclill Cagiaill БА вое 4S а ла А 3 ОМ в) за!) aadiind cCadiail haya By ad) AREY) ary alia lead) Cala 8 ана у cial Som assy lead Jad 18 19 С\ hh WN = Clade] 38 361 8 a jn all Remington® zie of yds clalal | S45 Oa Seb Ly ВЫ, АД AREY) 38 atl) 8) ge mses АМ JL HB dala Aid g cule) al Oia (RCD) iio Ji lea gl aS sis ray dla) djlaall oda dial A жа АЙ БЛА са! Me 30 аа У Rite Jeli а Ol gin 8 (pe pd ме! © Я 5 dll Jka) dal sn Sleadl 13a alasind (Say of Aaaddiall lial) 5 dal Я dyad cl Halll (5 63 Gala 5 (568 Lag ball seedy 5 arab lade Bl HEY 6515) 48 ral 55 all LEE aaiilly JULY a gy WT ams ве ОВБУ Cum Wi mys Ain Olea) Lada) Cl pd) а СЫ а В с ST aa jee (IS 13) YY) Dluall sie 8 Cpe (sn Jala) J lita ge Jams OUST le ssa gall Halal) aga) aladiul (he Laily asl Lesh dala Sleall Jum 5 J 50a ll ко) 5 alasiul wal sal ge Дей 138 2255 Y ; у ela sie (Saad © A) ual gal с! 3 Calalaall O) Lalla alas) amy liad 8 cole A lead) aladiul tie nil) Caine Cala) ie (is) lad Jia ela ge 38 ili dle gl oe nll Sl) AUT (pe (3383 Bas sll Ja lu) Cali Y Jeall aes) 68 Lealadiinl ce Ca gi sas gl) oda 40s ll ali Alls A Jags! Sf 22)! Remington® se Maire dedi add co ay ОВ Я НЫ SHY) lead) andi 3 ДОМОМ 85 Я (ай Я Аа каб Две сре в 3 (5 ant 6 ЗМ ААА СКН Я сне ce аа Halal) of sell (3035 le Jails sb 53 одна рб с ай, Ала) а С се laa) г аа 3515 Lal Bas gl) Cala А сааб 8 зы SD OY JIE (pe JSG At Lee dg sas gl) Ca gf cllh Chas 13) Fulah ао о ай 5H Jie 3 se (ge AMA Jana) ASE of ge SU Ака Я «НН Аа уз Sleall BY Fac АА, ва св! се Де об У Lan) ag All АА pe СЫ Ала 3 all pay lel Je Hall) sass — 10 11 12 Model No D3080W Tasima ve nakliye sirasinda dikkat edilecek hususlar : - Осопй айзйгтеу!тп!2 - Darbelere maruz kalmamasini saglayiniz - Cihazi nakliye sirasinda orijinal ambalajinda tasiyiniz. Bakanlikca tespit ve ilan edilen kullanim dmri 7 yildir. URETICi FIRMA BILGISI: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. N3rotoButennb: CaenaHo B Kntae ana VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: АО «Спектрум Брэндс» Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ - день года, гг - год) 220-240В-50/60Гц 1650-2000Вт 15/INT/ D3080W T22-0003272 Version 03 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2015 SBI