Remington D3080W (Pro Dry 2000 Dryer) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Remington D3080W (Pro Dry 2000 Dryer) Manuel utilisateur | Fixfr
REMINGTON
Pro Dry 2000
D3080W
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
© IMPORTANT SAFEGUARDS
1 Warning - for additional protection the installation of a residual current
device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician
for advice.
2 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
3 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on
the unit before plugging the appliance into the mains socket.
4 Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins XL)
or other vessels containing water. =
5 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched
off.
6 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
damage.
7 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised Remington® service
dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
9 Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
10 Keep direct airflow away from eyes or other sensitive areas.
11 During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any
way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur, switch
off and allow the unit to cool.
12 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as fluff, loose hair etc.
13 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
14 Do not set the appliance down while still on.
15 Do not place the appliance on any soft furnishings.
16 Do not use attachments other than those we supply.
17 This appliance is not intended for commercial or salon use.
18 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
REMINGTON \
<> KEY FEATURES
Speed/ heat setting switch
Cool shot
Concentrator
Removable easy clean rear grille
Hang up loop
Cord
С\ Л | 0 О —
<> PRODUCT FEATURES
Ceramic Tourmaline lonic grille
1650 — 2000 watts.
ENGLISH
ФФ INSTRUCTIONS FOR USE
Wash and condition your hair as normal.
Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
* Hairsprays contain flammable material — do not use while using this product.
Plug the product into the mains power supply.
Select the desired temperature and speed setting using the switch on the
handle.
To switch product on slide heat/speed setting switch up once to the low
setting (I).
To increase the heat and speed slide the switch up again to the medium
setting (Il) or up twice to the high setting (lll).
For fast drying use the high heat / high speed function.
To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not
included) whilst drying.
To set your style, press the cool shot button whilst styling then release it to
reactivate the heat.
After use, turn the appliance off and unplug.
& CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool.
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is
important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and
clean with a soft brush.
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
To remove the rear grille, for cleaning, hold the dryer handle in one hand, then
with the other place your thumb and index finger either side of the rear grille.
Twist anti-clockwise and pull the grille away from the dryer.
To replace the rear grille, insert the rear grille piece into the back of the dryer
and turn clockwise to click into place.
&& ENVIRONMENTAL PROTECTION
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
НН
but recovered, reused or recycled.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich fiir den Kauf dieses Remington® Produkts
entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch
vollstandig.
© WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Achtung - als zusatzliche SchutzmalBnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht ber 30mA in
den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um
Rat.
2 Dieses Gerat ist fir die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen
Fahigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklart wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder durfen nicht mit dem
Gerat spielen. Reinigung und Pflege diirfen nicht von Kindern
durchgefihrt werden, es sei denn sie sind alter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerat und das Kabel au8er Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
3 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der
Spannung des Gerats Gbereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf
verbinden.
4 Verwenden Sie das Gerat nicht in der Nahe einer Badewanne, AL)
einem Behalter oder anderen Gefal3en, die Wasser enthalten. CN
5 Verwenden Sie das Gerat im Badezimmer, ziehen Sie den
Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nahe auch bei
ausgeschaltetem Gerat eine Gefahr darstellt.
6 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerat. Uberpriifen Sie das Kabel
regelmallig auf Schaden.
7 Ist das Stromkabel beschadigt, verwenden Sie das Gerat auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehandler in Ihrer
Nahe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefahrdung zu
vermeiden.
8 Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn es beschadigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
9 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Gerats mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Beriihrung kommt.
10 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere
empfindliche Bereiche.
11 Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird,
da das Gerat sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie
das Gerat ab und lassen es etwas abklhlen.
DEUTSCH
12 Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen,
lose Haare, etc.
13 Lassen Sie das angeschlossene Gerat auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
14 Legen Sie das Gerat nicht ab, solange es eingeschaltet ist.
15 Legen Sie das Gerat nicht auf weiche Mobel.
16 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfligung gestellte Zubehor.
17 Dieses Gerat ist nicht fiir die gewerbliche Nutzung geeignet.
18 Lassen Sie das Gerat vor dem Reinigen und Verstauen vollstandig abkuhlen.
© HAUPTMERKMALE
Schalter Heiz-/ Geblasestufen
Abkuhlstufe
Stylingduse
Abnehmbarer, einfach zu reinigender Luftfilter an der Rickseite
Aufhangose
Kabel
С\ Л | 0 О —
© PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Keramik-Turmalin-lonen-Ring.
1650 — 2000 Watt.
۩ BEDIENUNGSANLEITUNG
Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer.
Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und griindlich durchkammen.
3¢ Haarsprays enthalten entziindliche Stoffe — verwenden Sie kein Haarspray,
wahrend das Gerat in Betrieb ist.
Stecken Sie den Netzstecker des Gerats in die Steckdose.
Wahlen Sie mithilfe des Schalters am Griff die gewlinschte Heiz- und
Geblasestufe aus.
Um das Gerat einzuschalten, schieben Sie den Schalter zur Einstellung der
Heiz-/Geblasestufe eine Stufe nach oben, auf die niedrige Heizstufe (I).
Um die Heiz- und Geblasestufe zu erhéhen, schieben Sie den Schalter noch
einmal nach oben auf die mittlere Heizstufe (ll) oder noch zweimal auf die
hohe Heizstufe (lll).
Verwenden Sie zum schnellen Trocknen und zum Trocknen von besonderes
nassem Haar eine hohe Heiz-/ Geblasestufe.
Sanfte Stylings lassen sich am besten mit dem Einsatz einer Stylingduse und
einer Rundbrste erzielen (Rundbiirste nicht im Lieferumfang enthalten).
DEUTSCH
« Um die Frisur zu fixieren, einfach beim Stylen die Kaltstufe driicken.
Loslassen, um wieder mit HeiRluft zu trocknen.
« Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerat aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
<> REINIGUNG UND PFLEGE
« Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerat abkuihlen.
« Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des
Motors zu verlangern, ist es wichtig, dass Sie regelmallig den Staub und
Schmutz vom hinteren Luftfilter entfernen und das Gitter mit einer weichen
Burste reinigen.
+ Wischen Sie alle Oberflachen mit einem feuchten Tuch ab.
« Um das Lufteinlassgitter zur Reinigung zu entfernen, halten Sie den Griff des
Haartrockners in einer Hand fest und umfassen Sie mit Zeigefinger und
Daumen der anderen Hand das Lufteinlassgitter an beiden Seiten.
Drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie es vom Haartrockner
ab.
* Um den Luftfilter wieder einzusetzen - Halten Sie ihn erneut mit Daumen
und Zeigefinger und stecken ihn wieder auf den Haartrockner.
&& UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geraten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschadigenden Stoffe diirfen Вс
[|
Gerate, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht tiber den
normalen Hausmill entsorgt werden, sondern miissen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen
voor gebruik.
ФФ BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan
30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
2 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
3 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
4 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of ко
andere vloeistoffen bevatten. Nt
5 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de
stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid
van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is
6 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
7 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
8 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
9 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek,
oren of hoofdhuid.
10 Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.
11 Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele
wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen.
Als dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen.
12 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc.
13 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
14 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat.
NEDERLANDS
15 Plaats het apparaat niet op stoffering.
16 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
17 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
18 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
<> BELANGRUIKSTE KENMERKEN
Schakelaar voor instelling van snelheid/warmtestand
Koude luchtstoot
Blaasmond
Verwijderbaar rooster voor een gemakkelijke reiniging
Ophangoog
Snoer
С\ Л | 0 О —
© PRODUCTSPECIFICATIES
Keramisch Toermalijn lonisch rooster.
1650 — 2000 Watt.
© GEBRUIKSAANWUZING
Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.
Maak het haar handdoekdroog en kam het door.
З& Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het
apparaat gebruikt.
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Selecteer de gewenste temperatuur en snelheid met de schakelaar op het
handvat.
Om het apparaat aan te zetten, schuift u de schakelaar voor de warmte/
snelheid eenmaal omhoog voor de lage instelling (I).
Als u de warmte en snelheid wilt verhogen, schuift u de schakelaar nogmaals
omhoog naar de gemiddelde instelling (Il) of twee keer omhoog voor de
hoge instelling (Il).
Voor snel drogen, gebruikt u de haardroger op de hoogste warmtestand en
de hoogste snelheidsinstelling.
Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in
combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen).
NEDERLANDS
« Om de haarstijl te fixeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude
lucht in. Laat de knop los om de warme luchtstroom weer op gang te brengen.
« Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het
stopcontact.
<> REINIGING EN ONDERHOUD
* Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
« Om de topprestatie van het apparaat te behouden en de levensduur van de
motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het
rooster verwijdert en deze reinigt met een zachte borstel.
› Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
« Als uhetrooster aan de achterzijde wilt verwijderen om het apparaat te
reinigen, houdt u het handvat van de haardroger in uw ene hand en houdt u
het rooster aan de achterzijde vast met de duim en wijsvinger van uw andere
hand. Draai linksom en trek het rooster uit de haardroger.
* Terugplaatsen van het rooster aan de achterzijde - Plaats het rooster terug op
de achterzijde van de haardroger en draai deze met de klok mee om vast te
klikken.
&& BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen
НН
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-
gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
SINS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l'utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sir. Retirez tout
I'emballage avant utilisation.
4 MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 Avertissement — pour une protection supplémentaire, I'installation d'un
dispositif différentiel a courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel
résiduel nominal non supérieur a 30mA, est recommandé dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil a un électricien.
2 Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de |'appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement apres avoir regu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d'un adulte responsable afin
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.
3 Vérifiez dans tous les cas que la tension a utiliser corresponde a la tension
indiquée sur l'appareil avant de brancher l'appareil.
4 Avertissement : Veillez a ne pas utiliser cet appareil a proximité de AL)
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de с
l'eau.
5 Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le aprés
usage. La proximité de l'eau présente un danger méme lorsque le
seche-cheveux est éteint.
6 Veillez a ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez
régulierement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
7 Sile cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser 'appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa
substitution afin d'éviter tout risque.
8 Nutilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé.
9 Evitez tout contact de l'appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
10 Gardez le flux d’air hors de portée des yeux ou d'autres zones sensibles.
11 En cours d'utilisation, prenez garde a ce que les grilles internes et externes
ne soient jamais bloquées, ce qui entrainerait un arrét automatique de
l'appareil. Si cela se produit, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir.
12 Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par de la poussiére,
des cheveux, etc.
13 Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
14 Ne déposez pas l'appareil sur une surface quand il est encore en
fonctionnement.
15 Ne pas placer l'appareil sur des tissus d'ameublement.
SINS
16 Ne pas utiliser d'autres accessoires que ceux fournis.
17 Cet appareil n'est pas destiné a une utilisation commerciale ou en salon.
18 Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
<> PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
Bouton de réglage de la température/vitesse
Air frais
Concentrateur
Filtre arriere amovible
Anneau de suspension
Cordon
С ол В О Кю —
<> FONCTIONS DU PRODUIT
« Grille Tourmaline, Céramique et lonique.
* 1650 - 2000 Watts.
۩ INSTRUCTIONS D'UTILISATION
« Lavez et traitez vos cheveux comme a votre habitude.
« Retirez'excédent d’humidité avec une serviette et peignez.
3¢ Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables — ne pas les
utiliser lorsque l'appareil est en cours d'utilisation.
« Branchez l'appareil.
« Sélectionnez la température et la vitesse souhaitées a l'aide du bouton situé
sur la poignée.
« Pour allumer l'appareil, faites glisser le bouton de réglage de
température/vitesse d'un cran vers le haut jusqu’au réglage de niveau faible (I).
« Pour augmenter le niveau de température et de vitesse, faites glisser le
bouton une nouvelle fois vers le haut jusqu’au réglage de niveau moyen (Il) ou
deux fois jusqu’au réglage de niveau élevé (lll).
« Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées.
« Pour créer des styles lisses, séchez-vous les cheveux en utilisant le
concentrateur et une brosse ronde (non fournie).
« Pour fixer votre coiffure, appuyez sur le bouton air frais pendant le coiffage,
puis relachez-le pour réactiver la chaleur.
« Apres utilisation, éteignez.
SINS
<> NETTOYAGEET ENTRETIEN
« Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
« Pour conserver la meilleure performance de l'appareil possible et prolonger
la durée de vie du moteur, il estimportant de nettoyer réguliérement la
poussiére et la saleté du filtre avec une brosse douce.
› Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide.
« Pourretirer la grille arriére pour le nettoyage, tenez la poignée du
seche-cheveux dans une main, puis avec l'autre main, placez votre pouce et
votre index de chaque c6té de la grille arriére. Faites tourner la grille dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre et séparez-la du seche-cheveux.
« Pour replacer la grille arriere - Insérez la partie arriere de la grille dans la
partie postérieure du seche-cheveux et faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la remettre en place.
£5 PROTEGER LENVIRONNEMENT
Afin d’éviter des probléemes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas étre jetés avec les déchets municipaux non
triés. lls doivent étre triés afin de faciliter le recyclage. пн.
ESPANOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guardelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de
usar el producto.
© INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Advertencia: para mayor proteccién se recomienda instalar un interruptor
diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA, en el
circuito eléctrico del cuarto de bano. Solicite mas informacién a su electricista.
2 Los nifos mayores de 8 aflos y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades fisicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y
comprenden los peligros que conlleva su uso. Los ninos no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberdn ser realizados por ninos,
salvo que sean mayores de 8 afos y estén supervisados. Mantenga el aparato
y el cable fuera del alcance de nifios menores de 8 afios.
3 Asegurese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el
aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.
4 Advertencia: no utilice el aparato cerca de baneras, duchas, lavabos <)
u otros recipientes que contengan agua. Na?
5 Siel aparato se utiliza en un cuarto de bano, desenchufelo tras su
uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté
apagado.
6 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con regularidad
para detectar cualquier senal de dafos.
7 A fin de evitar riesgos, si el cable resultase danado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® mas
cercano para su reparacion o sustitucion.
8 No use el aparato si estd danado o funciona mal.
9 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
10 No dirija el flujo de aire hacia los 0jos 0 hacia otras zonas sensibles.
11 Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no
queden bloqueadas ya que de ser asi el aparato se parara automaticamente.
Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfrie.
12 Asegurese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa,
pelos, etc.
13 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
14 No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido.
15 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
cama, alfombras, etc.
16 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
ESPANOL
17 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerias.
18 Deje que el aparato se enfrie antes de limpiarlo y guardarlo.
& CARACTERISTICAS PRINCIPALES
Interruptor de velocidad/temperatura
Rafaga de aire frio
Concentrador
Rejilla posterior extraible y facil de limpiar
Gancho para colgar
Cable
С\ Л | 0 О —
«> CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
+ Rejilla de ceramica con turmalina idnica.
* 1650-2000 W.
4 INSTRUCCIONES DE USO
« Lavese y acondicione el cabello como hace habitualmente.
› Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse.
3¥¢ La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el
aparato.
« Enchufe el aparato.
« Seleccione la configuracion de temperatura y velocidad deseada con los
interruptores del mando.
« Para encender el producto, deslice el interruptor de temperatura/velocidad
hacia arriba hasta el ajuste bajo (I).
« Para aumentar la temperatura y la velocidad, vuelva a deslizar el interruptor
hasta el ajuste medio (Il) o dos veces hasta el ajuste alto (lll).
* Para un secado rapido y para eliminar el exceso de humedad del cabello
utilice el secador en la posiciéon de temperatura alta/velocidad alta.
› Para alisar el cabello durante el secado utilice el concentrador y un cepillo
redondo (no incluido).
« Para fijar el peinado, presione el botén de rafaga de aire frio mientras se
peinay, a continuacion, suéltelo para reactivar el calor.
« Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchufelo.
ESPANOL
© LIMPIEZAYY MANTENIMIENTO
« Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
* Para conservar el maximo rendimiento del producto y prolongar la vida del
motor, es importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla
del filtro de aire y limpiarla con un cepillo suave.
« Limpie todas las superficies con un pano humedo.
« Para retirar la rejilla trasera y limpiar el aparato, sosténgalo por el mango con
una mano y coloque los dedos pulgar e indice de la otra mano a cada lado de
la rejilla. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj y tire de la rejilla.
› Para colocar de nuevo la rejilla posterior inserte la pieza de la rejilla trasera en
la parte de atras del secadory gire en el sentido de la agujas del reloj hasta
gue encaje con un clic.
£5 PROTECCION MEDIOAMBIENTAL
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrénicos, los aparatos con este simbolo no se deben desechar junto
con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, нии
reutilizar o reciclar.
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las я
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’'uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto I'imballaggio
prima dell’uso.
> IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1 Avvertenza - per una protezione aggiuntiva é consigliabile I'installazione di
un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua
non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere TE
consiglio ad un elettricista.
2 Lapparecchio pu0 essere utilizzato solo da bambini di eta uguale o superiore
agli otto anni o da persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali
che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare con I'apparecchio. L'uso, la
pulizia o la manutenzione dell'apparecchio pud essere effettuata solo da
bambini di eta superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto.
Tenere I'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di eta inferiore
agli otto anni.
3 Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio
indicato sull’apparecchio prima di collegare I'apparecchio alla presa di
corrente.
4 Avvertenza: non utilizzare I'apparecchio vicino a vasche da bagno, a)
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. —
5 Quando I'apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla
presa dopo I'uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche
quando é spento.
6 Non avvolgereil cavo attorno all'apparecchio. Controllare regolarmente il
cavo per verificare la presenza di eventuali danni.
7 Seil cavo di alimentazione dell'apparecchio € danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare 'apparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato piu vicino per la riparazione o la
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
8 Non utilizzare I'apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
9 Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o
cuoio capelluto.
10 Tenere il flusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili.
11 Durante 'uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in
quanto cio causerebbe l'arresto automatico dell’apparecchio. Se questo
dovesse succedere, spegnere e fare raffreddare I'apparecchio.
12 Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine,
capelli etc.
13 Non lasciare I'apparecchio incustodito quando ¢ collegato alla presa.
14 Non appoggiare I'apparecchio mentre € in funzione.
ITALIANO
15 Non collocare I'apparecchio su mobili delicati.
16 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
17 Questo apparecchio non e destinato all'uso commerciale o professionale.
18 Lasciare raffreddare I'apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
& CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Interruttore velocita / temperatura
Colpo d’aria fredda
Concentratore
Griglia posteriore rimovibile facile da pulire
Anello di aggancio
Cavo
С\ ол | © КЮ —
& CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
+ Grigliaionica in ceramica e tormalina.
* 1650-2000 Watt.
ФФ ISTRUZIONI PER L'USO
« Lavare e trattare i vostri capelli normalmente.
* Eliminare I'acqua in eccesso con un asciugamano e pettinare.
3¢ Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili — non utilizzare
mentre I'apparecchio ein uso.
« Collegare I'apparecchio alla presa di corrente.
« Selezionare la temperatura e la velocita desiderate utilizzando I'interruttore
sull'impugnatura.
« Per accendere I'apparecchio fare scorrere l'interruttore di impostazione
temperatura/velocita verso l'alto una volta fino all'impostazione bassa (I).
« Peraumentare la temperatura e la velocita fare scorrere ancora l'interruttore
verso l'alto fino alla regolazione media (Il) o verso I'alto due volte fino
all'impostazione alta (lll).
« Per un’asciugatura rapida impostare I'apparecchio sull’alta temperatura ela
massima velocita.
« Per creare acconciature lisce utilizzare il concentratore e una spazzola rotonda
per capelli (non fornita) durante I'asciugatura.
* Per fissare la piega, premere il pulsante d'aria fredda durante lo styling poi
rilasciarlo per riattivare l'aria calda.
+ Appena finito, spegnere I'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
ITALIANO
& PULIZIA E MANUTENZIONE
« Scollegare I'apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare.
« Per mantenere le prestazioni massime dell’apparecchio e prolungare la vita
del motore, & importante rimuovere regolarmente qualsiasi rimasuglio di
polvere e sporco dalla griglia del filtro dell’aria e pulire con una spazzolina
morbida.
› Passare un panno umido su tutte le superfici.
« Perrimuovere la griglia posteriore, per la pulizia, tenere I'impugnatura
dell’asciugacapelli con una mano, poi con ага posizionare il pollice e
I'indice su entrambi i lati della griglia posteriore. Ruotare in senso antiorario
e staccare la griglia dall’asciugacapelli.
« Come rimontare la griglia posteriore - Inserire la griglia posteriore sul retro
dell’asciugacapelli e ruotarla in senso orario per rimetterla in posizione.
&& PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Per evitare problemi all'ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. |
DANSK
Tak for at have kagbt dit nye produkt fra Remington®. Laes venligst denne
vejledning omhyggeligt fer brug og bevar den godt. Fjern al emballage far brug.
4 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Advarsel - for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en
fejlstramsafbryder (RCD) med en strom pa hgjst 30mAh i stremkredslabet, der
forsyner badevarelset. Sperg en elektriker til rads.
2 Apparatet kan anvendes af bern fra 8 ar og derover og personer hvis fysiske,
sansemaessige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
forngdne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har vaeret under opsyn og
forstar de forbundne farer. Barn ma ikke lege med apparatet. Renggring og
vedligeholdelse ma ikke foretages af bern, medmindre de er over 8 ar og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
reekkevidden af bgrn under 8 ar.
3 Kontrollér altid, at spaendingen, du pataenker at anvende svarer til den
spaending, der er angivet pa enheden, inden du satter apparatet i
stikkontakten.
4 Advarsel: Brug ikke dette apparat i naerheden af et badekar, SD)
brusebad, handvask eller andre beholdere med vand. У
5 Hovis apparatet bruges pa et badevaerelse, skal dets stik tages ud
efter brug, da vand i naerheden af udger en fare, selv nar den er slukket.
6 Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jeevnligt ledningen for tegn pa
beskadigelse.
7 Hovis stremledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med
at bruge den og aflevere apparatet til naeermeste autoriserede Remington®
servicecenter for at fa det udskiftet eller repareret.
8 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
9 Ladingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller
hovedbund.
10 Hold direkte luftgennemstremning vaek fra gjne og andre felsomme omrader.
11 Serg under brug for, at indstremnings- og udluftningsgitrene ikke pa nogen
made er blokerede, da dette vil fa enheden til at stoppe omgadende. Hvis dette
sker, skal du slukke apparatet og lade det kale af.
12 Serg for at gitteret ikke er forstoppet af fx stav, I@se har etc.
13 Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten.
14 Laeg ikke apparatet ned, mens det endnu er taendt.
15 Laeg ikke apparatet ned pa blgdt inventar.
16 Brug ikke andet tilbehgr eller dele end det, som leveres af os.
17 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
18 Lad apparatet kale ned forud for at gare det rent og laegge det vaek.
DANSK
© HOVEDFUNKTIONER
Hastigheds-/ varmeindstillingskontakt
Cool shot
Koncentrator
Afmonterbart gitter, som er let at gore rent
Krog til ophaeng
Ledning
С\ ол | © КЮ —
© PRODUKTFUNKTIONER
Keramisk turmalin ion gitter.
1650 — 2000 Watt.
© INSTRUKTIONER FOR BRUG
Vask dit har som normalt.
Vrid overskydende vand ud med et handklaede og barst haretigennem.
3¢ Harspray indeholder breendbart materiale brug ikke mens du benytter
dette produkt.
Sat apparatet i stikkontakten.
Vaelg den gnskede temperatur- og hastighedsindstilling ved hjelp af
kontakten pa handtaget.
For at teende produktet skubbes varme-/hastighedsindstillingsknappen op
én gang til den laveste indstilling (I).
For at @ge varmen og hastigheden skubbes knappen op igen til den
mellemste indstilling (I) eller to gang gange op til den hgjeste indstilling (ll).
Brug den hgje varme/hgje hastighedsindstilling for hurtig terring.
Skab glatte frisurer med koncentratoren og en rundbgrste (medfalger ikke)
under tgrringen.
Fiksér din stil med cool shot-knappen, mens du styler, slip den igen for at
genaktivere varmen.
Sluk og trek stikket ud nar du er feerdig.
& RENGORING OG VEDLIGEHOLDELSE
Tag apparatets stik ud og lad det kgle af.
For at bevare produktets maksimale ydelse og forleenge motorens levetid, er
det vigtigt at flerne stev og snavs jeevnligt fra luftfiltrets gitter og rense dette
med en blad bgrste.
DANSK
Tor alle overfladerne af med en fugtig klud.
Fjern baggitteret inden rengaring ved at holde om hartarrerens handtag med
den ene hand og anbringe den anden hands tommel- og pegefinger pa hver
side af baggitteret. Drej nu mod uret og trek baggitteret af hartgrren.
Sat gitteret pa igen - Ved at saette baggitterdelen bag pa hartgrreren og dreje
det i urets retning og klikke pa plads.
&& VARN OM MILJQET
For at undga sundheds- og miljgproblemer grundet farlige stoffer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, ma apparater maerket med
[|
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
NSN CG
Tack for att du kopt en ny Remington®-produkt. Las foljande bruksanvisningar
noggrant fore anvandning och férvara dem pa saker plats. Ta bort allt
forpackningsmaterial fore anvandning.
۩ VIKTIGA SAKERHETSANVISNINGAR
1 Varning - for ytterligare skydd rekommenderas att en jordfelsbrytare
installeras som l6ser ut vid 30mA. Bor installeras av en certifierad elektriker.
2 Denna apparat kan anvandas av barn fran 8 ars alder och uppat samtav’
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental férmaga eller med
bristande erfarenhet och kunskap, om personernai fraga ar under uppsikt
och har fatt anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har forstatt
vilka risker som anvandningen kan medfoéra. Barn ska inte anvanda
apparaten som leksak. Rengoring och underhall av apparaten ska inte
Overlatas till barn savida de inte ar 6ver 8 ar och det sker under 6évervakning.
Hall apparaten och natkabel borta fran barn under 8 ar.
3 Kontrollera att den elektriska spanningen 6verensstammer med den som
star pa apparaten innan du kopplar apparaten till elnatet.
4 Varning - anvand inte denna apparat nara badkar, dusch, handfat SD)
eller andra behallare for vatten. CN
5 Dra ur natsladden fran vagguttaget efter anvandning i badrummet
eftersom narheten till vatten utgor en riskfaktor aven nar ar avstangd.
6 Snurrainte natsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att
natsladden inte ar skadad.
7 Om apparatens natsladd dr skadad ska man omedelbart avbryta
anvandningen och apparaten ska lamnas tillbaka till narmaste
serviceavdelning for Remington® for reparation eller byte till en annan
apparat eftersom en skadad natsladd innebar en riskfaktor.
8 Anvand inte apparaten om den ar skadad eller fungerar daligt.
9 Latinte nagon del av apparaten vidrora ansiktet, nacken eller harbottnen.
10 Hall undan den direkta luftstrommen fran 6gonen och andra kansliga
omraden.
11 Under anvandningen ska du se till att inte inlufts- och utblasgallren ar
blockerade pa nagot vis, eftersom det gor att enheten automatiskt stannar.
Hander detta ska du stanga av och lata apparaten svalna.
12 Se till att inluftsgallret ar fritt fran hinder som damm, 16st har o.s.v.
13 Lamna inte apparaten utan uppsikt nar den ar inkopplad.
14 Lagg inte ifran dig apparaten sa lange som den ar inkopplad.
15 Placera inte apparaten pa stoppade mobler.
16 Anvanda inga andra tillbehor an de som medféljer.
17 Denna apparat ar inte avsedd for kommersiellt bruk eller for frisdrsalonger.
18 Lat apparaten svalna fore rengoéring och forvaring.
NSN CG
&@ NYCKELFUNKTIONER
С\ ол | © КЮ —
Lagen for hastighet/varme
Kylningsfunktion
Fon
Avtagbart, bakre galler - |att att rengora
Upphangningsogla
Sladd
<> PRODUKTEGENSKAPER
Varmegaller med keramisk och joniserande turmalinbeldaggning.
1650 — 2000 watt.
ФФ BRUKSANVISNING
Tvatta och balsamera haret som vanligt.
Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom.
3¢ Harspray innehaller brandfarliga amnen - far ej anvandas samtidigt med
harféonen.
Satti kontakten till apparaten.
Valj installning for 6nskad temperatur och hastighet med hjalp av
omkopplaren pa handtaget.
SIa pa apparaten genom att skjuta omkopplaren for varme/hastighet uppat
en gang till 1ag installning (1).
Oka vdarme och hastighet genom att skjuta omkopplaren uppét igen till
mellaninstallning (Il) eller uppat tva ganger till hog installning (111).
For snabb torkning och for att ta bort 6verskottsfukt ur haret anvander du
hartorken pa hégsta varmen/hogsta hastigheten.
Anvand fonen och en rund harborste under torkningen (medféljer inte) for att
skapa foljsamma frisyrer.
For att ge stadga at frisyren trycker du pa cool shot-knappen (kall strom)
under stylingen. Slapp for att starta varmen igen.
Nar du ar klar stanger du av apparaten och drar ur sladden.
NSN CG
<> RENGORING OCH UNDERHALL
Dra ur sladden och lat apparaten svalna.
For att bibehalla produktens topprestanda och férlanga motorns livslangd ar
det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts fran baksidans galler
och rengdra med en mjuk borste.
Torka apparatens ytor med en fuktig trasa.
Ta bort det bakre varmegallret for rengéring genom att fatta tag i hartorkens
handtag med en hand och placera den andra handens tumme och pekfinger
pa endera sidan av det bakre varmegallret. Vrid moturs och dra ut gallret fran
hartorken.
For att satta tillbaka det bakre gallret - Passa in den bakre varmegallerdelen
baktill pa hartorken. Vrid medurs och klicka varmegallret pa plats.
£5 MILJOSKYDD
farliga amnen i elektriska och elektroniska produkter, far apparater
som ar markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lamnas till dtervinning/ a
materialatervinning eller ateranvandning.
For att undvika problem, relaterade till miljo och halsa orsakade av Я
SUOMI
Kiitos, etta valitsit taman uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja
pida ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen kayttoa.
© TARKEITA TURVALLISUUSOHJEITA
1 Varoitus - turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
sahkopiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa
ylittaa arvoa 30 mA. Pyyda sahkdasentajalta neuvoja.
2 Lapset joiden ika on 8 vuotta tai yli ja henkil6t, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
kayttaa tata laitetta ainoastaan, jos heita valvotaan tai heita on opastettu
laitteen turvalliseen kayttoon ja he ymmartavat laitteen kdytdssa esiintyvat
vaarat. Lapset eivat saa leikkia laitteella. Lapset eivat saa suorittaa
puhdistamista ja kdyttajan huoltotoimenpiteita ilman valvontaa.
3 Varmista aina, etta kdytettava jannite vastaa laitteeseen merkittya jannitetta
ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan.
4 Varoitus: Ala kayta tata laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan
tai muun vetta sisaltavan sailion lahella. Xa)
5 Irrota laite pistorasiasta kayton jalkeen, jos laitetta kdaytetaan =
kylpyhuoneessa, silla veden laheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka olisi
pois paalta.
6 Ala kierra virtajohtoa laitteen ymparille. Tarkista johto saannéllisesti
vaurioiden varalta.
7 Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeyta kaytto valittomasti ja palauta laite
lahimpaan valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai
vaihdettavaksi vaaran valttamiseksi.
8 Al4 kidyta laitetta, jos se on vaurioitunut tai siind on toimintahairioita.
9 Valta koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai paanahkaa.
10 Al3 kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin.
11 Pida kayton aikana huolta, etteivat laitteen imu- ja poistosaleikét ole
peitettyina milldan tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti.
Jos nain tapahtuu, kytke laite pois paalta ja anna sen jaahtya.
12 Varmista, etta imusaleikkd on vapaa nukasta, irtohiuksista jne.
13 Al4 jata laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sahkdverkkoon.
14 Al3 laske laitetta alas sen ollessa paalla.
15 А\8 aseta laitetta pehmeiden kalusteiden paalle
16 Ala kdyta muita kuin suosittelemiamme lisdosia.
17 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikayttoon.
18 Anna laitteen jaahtya ennen puhdistamista tai sailytykseen laittamista.
SUOMI
<> TARKEIMMAT OMINAISUUDET
С\ ол | © КЮ —
Nopeus/lammodnsaatopainike
Kylmapuhallus
Keskitin
Irrotettava ja helposti puhdistettava takasaleikko
Ripustuslenkki
Johto
© TUOTTEEN OMINAISUUDET
Keraaminen ioninen turmaliiniritila.
1650 — 2000 W.
© KAYTTOOHJEET
Pese hiukset normaalisti.
Puristele ylimaardinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset lapi.
З& Hiussuihkeet sisaltavat syttyvaa materiaalia — ala kayta niita laitteen kayton
aikana.
Kytke laite verkkovirtaan.
Valitse haluamasi lampétila ja nopeus kahvan painiketta kayttamalla.
Tuotteen [ampd-/nopeusasetuksen saatamiseksi, kytke ensin alhaisimmalle
asetukselle (I).
Voit lisata 1ampo6a ja nopeutta liu’'uttamalla kytkimen keskiasetukseen (11) tai
kaksi kertaa korkeimpaan asetukseen (lll).
Nopeaan kuivaukseen ja liiallisen kosteuden poistamiseen kayta kuivainta
korkealla lammoalla/kovalla nopeudella.
Kayta kuivauksen aikana ilmankeskitinta ja pyoreaa hiusharjaa (ei mukana)
sileisiin hiustyyleihin.
Kiinnita kampaus painamalla viilean puhalluksen painiketta muotoilun
aikana. Lammon saat takaisin vapauttamalla painikkeen.
Sammuta laite kayton jalkeen ja irrota verkkovirrasta.
& PUHDISTUS JAHOITO
Irrota laite sahkovirrasta ja anna sen jadhtya.
Laitteen hyva suorituskyky ja moottorin pitka kayttoika edellyttavat polyn ja
lian saannollista poistamista takasaleikdsta seka sen puhdistamista
pehmealla harjalla.
SUOMI
« Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
› Poista takasaleikkd puhdistusta varten, pitamalla hiustenkuivaajaa toisessa
kadessa ja asettamalla toisen kdden peukalon ja etusormen takasaleikén
kummallekin puolelle. Kddnna vastapaivaan ja veda takasaleikko irti
hiustenkuivaajasta.
« Aseta takasaleikko takaisin - paikoilleen pitamalla sita jalleen peukalolla ja
etusormella ja napsauttamalla sen kuivaajaan.
£5 YMPARISTONSUOJELU
Jotta valtettdisiin ymparistolle ja terveydelle koituvat haitat, jotka
johtuvat vaarallisista aineista sahkolaitteissa ja elektronisissa laitteissa,
talla symbolilla varustetut laitteet on havitettava erillaan
kotitalousjatteista, ja ne on otettava talteen, uudelleen kdytettavd tai gue
kierratettava.
PORTUGUES
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia 0 manual de
instrucdes e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem
antes do uso.
© MEDIDAS DE PRECAUCAO IMPORTANTES
1 Adverténcia: para protecao adicional, recomenda-se ainstalacao de um
dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de
funcionamento nao superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de
banho. Peca mais informagdes a um eletricista.
2 Este aparelho pode ser utilizado por criancas a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiéncia e conhecimento desde que instruidas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As criancas nao
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenc¢ao do aparelho nao
deverao ser levadas a cabo por criangas a nao ser que tenham mais de 8 anos
e sob supervisao. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de criancas
menores de 8 anos de idade.
3 Antes deligar o aparelho a corrente elétrica, certifique-se de que a voltagem
a usar corresponde a referida na unidade.
4 Adverténcia: nao utilize o aparelho perto de casas de banho, \)
duches, bacias ou outros recipientes que contém agua. -
5 Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da
corrente elétrica apds a utilizacao, uma vez que a proximidade da dgua
representa um perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado.
6 Nao enrole o cabo a volta da unidade. Verifique o cabo regularmente em
busca de danos.
7 Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a
sua utilizacao e entregue-o no representante de assisténcia técnica
Remington® autorizado mais préximo, para reparagao ou substituicao com
vista a evitar riscos.
8 Nao utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
9 Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pesco¢o ou o
couro cabeludo.
10 Mantenha o fluxo de ar direto afastado dos olhos ou outras areas sensiveis.
11 Durante a utilizacao, garanta que as grelhas de entrada e saida nao estejam
bloqueadas, ja que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal
aconteca, desligue a unidade e deixe arrefecer.
12 Garanta que a grelha de entrada esta livre de obstruc¢des, como cotao,
cabelos, etc.
13 Nao deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado a tomada.
14 Nao assente o aparelho em qualquer superficie enquanto estiver ligado.
15 Nao coloque o aparelho sobre mobilidrio macio.
PORTUGUES
16 Nao utilize pecas que nao sejam fornecidas pela nossa empresa.
17 Este aparelho nao é para utilizagcao comercial ou em cabeleireiros.
18 Aguarde que o aparelho arrefeca antes de o limpar e armazenar.
& CARACTERISTICAS PRINCIPAIS
Interruptor de posicdes de velocidade/calor
Ar fresco
Concentrador
Grelha posterior removivel e facil de limpar
Alca para pendurar
Cabo
С\ ол | © КЮ —
& CARACTERISTICAS DO PRODUTO
« Grelha de ceramica com turmalina idnica.
« 1650-2000W.
© INSTRUCOES DE UTILIZACAO
« Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente.
+ Enxugue o excesso de humidade do cabelo com a toalha e penteie-o na
totalidade.
3 Os sprays de cabelo contém material inflamavel, por isso nao os utilize ao
mesmo tempo que usa o aparelho.
« Ligue o aparelho a corrente elétrica.
« Selecione a temperatura e a velocidade desejadas com o interruptor no cabo.
« Paraligar o produto, deslize o interruptor de posicdes de calor/velocidade
para cima uma vez para a posicao baixa (I).
« Para aumentar o calor e a velocidade, deslize o interruptor novamente para
cima para a posicao média (Il) ou duas vezes para a posicao alta (lll).
« Para secagem rdpida, utilize a funcao de calor alto/velocidade alta.
* Para criar estilos lisos use 0 concentrador e uma escova de cabelo redonda
(nao incluida) durante a secagem.
« Para fixar o penteado, prima o botao de ar fresco durante a modelagao
libertando-o em seguida para reativar o calor.
+ Ap0s a utilizacao, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
PORTUGUES
<> LIMPEZA E MANUTENCAO
+ Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer.
« Para manter um elevado desempenho do produto e prolongar a vida util do
motor, é importante remover regularmente o pé e a sujidade da grelha do
filtro de ar com uma escova macia.
« Limpe todas as superficies com um pano humido.
« Pararemover a grelha posterior para limpeza, segure o cabo do secador com
uma mao e, em seguida, com a outra coloque o seu polegar e dedo indicador
em ambos os lados da grelha posterior. Rode para a esquerda e puxe a
grelha para fora do secador.
« Para voltar a colocar a grelha posterior, insira a peca da grelha posterior na
parte traseira do secador e rode para a direita para encaixar.
$ PROTECAO AMBIENTAL
Para evitar riscos para a saude e o ambiente devido a substancias я
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrénicos, os aparelhos
marcados com este simbolo nao devem ser deitados fora juntamente
com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou [
reciclados.
SLOVENCINA
Dakujeme, Ze ste si kipili novy vyrobok zna¢ky Remington®. Prosime Vas, aby ste
si pozorne precitali tento ndvod a odlozili ho na bezpecné miesto. Pred pouzitim
odstrante vietky obaly.
© DOLEZITE BEZPECNOSTNE OPATRENIA
1 Upozornenie - pre dodato¢nu ochranu odporic¢ame do elektrického okruhu
kdpelne indtalovat zariadenie na zvyskovy prevadzkovy prud s menovitou
hodnotou neprevysujucou 30 mA. Poradte sa s elektrikarom.
2 Pouzivanie, Cistenie alebo Udrzba pristroja detmi starSimi ako 8 rokov alebo
kymkolvek s nedostatocnymi vedomostami, skisenostami alebo znizenymi
fyzickymi, zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami by malo prebiehat
iba po ziskani primeraného poucenia a pod primeranym dozorom
zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistend bezpeénost a boli brané na
vedomie s tym spojené rizika, ktorym je potrebné sa vyhnut. Deti sa nesmu
hrat so spotrebi¢om. Spotrebi¢, vratane kabla, nesmu pouzivat, hrat sa s nim,
Cistit alebo udrziavat osoby mladsie ako 8 rokov a mal by byt vzdy ulozeny
mimo ich dosah.
3 Pred zapojenim do elektrickej siete vzdy skontrolujte, ¢i napatie, ktoré je v
sieti, je zhodné s napatim uvedenym na pristroji.
4 Upozornenie : Nepouzivajte tento pristroj v blizkosti vane, sprchy,
umyvadla alebo inych nadob s vodou. LN
5 Ked'je pristroj pouzivany v kupelni, po pouziti ho odpojte z
elektrickej siete, kedZe blizkost vody predstavuje riziko, aj ked'je vypnuty.
6 Neotacajte elektricky kabel okolo pristroja. Kabel pravidelne kontrolujte, ¢i
nejavi akékolvek znamky poskodenia.
7 Ak sa elektricky kabel tohto pristroja poskodi, prestarnte okamzite s jeho
pouzivanim a pristroj odovzdajte do najblizSieho servisného strediska
Remington® na opravu alebo vymenu, aby ste predisli akémukolvek riziku.
8 Pristroj nepouzivajte, ak je poSkodeny alebo nefunguje spravne.
9 Nedovolte, aby sa akdkolvek ¢ast pristroja dotkla tvare, krku alebo koZe na
temene hlavy.
10 Chrante odi a iné citlivé oblasti pred priamym priddom vzduchu.
11 Pri pouzivani dbajte o to, aby nasavacia a vystupna mriezka neboli akokolvek
blokované, kedZe by to sp6sobilo automatické zastavenie pristroja. Ak sa tak
stane, vypnite pristroj a nechajte ho vychladnut.
12 Skontrolujte, &i sa v nasavacej mriezke nenachadzaju prekazky ako chumace
prachu, vlasy a pod.
13 Pristroj nenechavajte bez dozoru, ked je zapojeny do elektrickej zasuvky.
14 Neukladajte pristroj, ked je eSte zapnuty.
15 Pristroj neukladajte na Ziadne makké materialy.
16 NepouZivajte iné ako nami doddvané nadstavce.
SLOVENCINA
17 Tento pristroj nie je ur¢eny na komeréné pouzivanie alebo pouzivanie v
kadernictvach.
18 Pred Cistenim a uskladnenim nechajte pristroj vychladnut.
& DOLEZITE VLASTNOSTI
Nastavenie teploty / rychlosti
Funkcia Cool shot
Koncentrator
Odnimatelna zadna mriezka pre lahké Cistenie
Putko / usko na zavesenie
Kabel
С\ ол | © КЮ —
& VLASTNOSTIVYROBKU
« Keramicko-turmalinova mriezka s ioniza¢nym ucinkom.
+ Vykon 1650 - 2000 W.
© NAVOD NA POUZIVANIE
« Umyte a oSetrite si vlasy kondicionérom ako vzdy.
« Osuste vlasy uterakom a preceste.
3¢ Vlasové spreje obsahuju horlavé materialy — pocas pouzivania pristroja ich
nepouzivajte.
« Zapojte pristroj do elektriny.
‚ Zvolte pozadovanu teplotu a rychlost pomocou prepinaéa na rukovati.
* Pristroj zapnete posunutim prepinaca nastavenia teploty/rychlosti o jednu
poziciu nahor na nizke nastavenie (I).
« Pre zvysenie teploty a rychlosti posurite prepinac o Ча! и poziciu nahor na
stredné nastavenie (Il), alebo o dve pozicie na vysoké nastavenie (lll).
› Rychle vysusenie a odstranenie nadbytoénej vihkosti z vlasov dosiahnete
pouzitim susica pri vysokej teplote a vysokej rychlosti.
› Na vytvorenie hladkych ucesov pouzite pocas susenia koncentrator a
okruhlu kefu na vlasy (nie je sucastou balenia).
* Na zafixovanie ucesu stlacte pocas Upravy tla¢idlo so studenou vinou /
vzduchom. Uvolnenim obnovite teply vzduch.
« Po skon¢eni susi¢ vypnite a vytiahnite ho zo zasuvky.
SLOVENCINA
<> CISTENIE A UDRZBA
« Pristroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnut.
. Na udrzanie vynikajuceho vykonu vyrobku a predlizenie Zivotnosti motora je
dolezité pravidelné odstrafiovanie prachu a Spiny zo zadnej mriezky a Cistenie
jemnou kefkou.
+ Vsetky povrchy utrite vihkou utierkou.
* Na odstranenie zadnej mriezky kvoli Cisteniu drzte rukovat susica v jednej
ruke, potom chytte palcom a ukazovakom druhej ruky obe strany zadnej
mriezky. Otocte proti smeru hodinovych ruciciek a vytiahnite mriezku zo
susica.
› Vratenie / zalozenie mriezky susi¢a spat po Cisteni - Zadnu mriezku umiestnite
spat na zadnu stranu susi¢a na vlasy a otocite nou v smere hodinovych
ruciciek, kym nezapadne na miesto.
$ OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA
nebezpelnych latok v elektrickych a elektronickych vyrobkoch, nesmu
byt spotrebi¢e oznacené tymto symbolom likvidované s netriedenym
komunalnym odpadom. Je nutné ich triedit, znovu pouZit alebo нии
recyklovat.
Aby nedochadzalo k ohrozeniu zdravia a Zivotného prostredia rami JR]
Dékujeme, Ze jste si zakoupili novy vyrobek zna¢ky Remington®. Prectéte si
prosim pozorné navod a ulozte ho na bezpelné misto. Pred pouzitim odstrante
veskeré obaly.
۩ DULEZITA BEZPECNOSTNI OPATRENI
1 Upozornéni - pro dodatecnou ochranu doporucujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny proudovy chrani¢. Jmenovity zbytkovy
provozni proud tohoto proudového chrani¢e nesmi byt vy3si nez 30 mA.
Nechte si poradit od elektrikare.
2 Tento pfistroj mohou pouzivat déti ve véku od 8 let a osoby se snizenymi
fyzickymi, senzorickymi ¢i mentalnimi schopnostmi nebo osoby, které
vyrobek nikdy nepouzivaly nebo jej neznaji, pokud tak ¢ini pod dozorem/
byly pouceny a rozumi souvisejicim rizikim. S pfistrojem si nesméji hrat déti.
Déti nesméji provadeét ¢isténi a béznou udrzbu, pokud nedosahly véku
alespon 8 let a nejsou-li pod dozorem. Pristroj i kabel uchovavejte mimo
dosah déti mladsich 8 let.
3 Pied zapojenim pfistroje do sité se vzdy ujistéte, ze pouzité napéti odpovida
napéti uvedenému na pfistroji.
4 Upozornéni: Tento pristroj nepouzivejte v blizkosti van, sprch,
umyvadel ¢i jinych nddob obsahujicich vodu. С \`
5 Pokud pfistroj pouzivate v koupelné, po pouziti ho vypojte ze
sité. Blizkost vody totiz predstavuje nebezpedi, i kdyz je vypnuty.
6 Snlruneomotévejte kolem piistroje. Shtiru pravidelné kontrolujte, zda
nejevi znamky poskozeni.
7 Pokud je pfivodni siilira tohoto pfistroje poskozend, okamzité prestarite
pfistroj pouzivat a pfedejte ho nejblizSimu autorizovanému servisu firmy
Remington®, aby vam pfistroj opravili ¢&i vyménili za jiny. Vyvarujete se tak
moznému nebezpedi.
8 Pristroj nepouzivejte, pokud je poSkozen ¢i pokud nefunguje spravné.
9 Nedovolte, aby se jakakoliv ¢ast zafizeni dotkla obli¢eje, krku nebo hlavy.
10 Pfimy vzduch nepoustéjte do odi ¢i na jina citliva mista.
11 Pi pouziti davejte pozor na to, aby pfivodova a odvodova mfizka nebyly
blokovany, v takovém pfipadé by se jednotka automaticky zastavila.
Pokud by k tomu doslo, vypnéte zafizeni a nechte jej zchladnout.
12 Ujistéte se, Ze na vstupni mfizce nejsou zadné prekazky jako prach nebo
vypadlé vlasy atd.
13 Nenechdavejte pfistroj bez dozoru, kdyz je zapojen do sité.
14 Pristroj nepokladejte, pokud je zapnuty.
15 Pristroj nepokladejte na zadné meékké povrchy nabytku.
16 NepouZivejte jiné nastavce nez ty, které vam dodame my.
17 Tento pfistroj neni uréen pro komeréni nebo salénni pouZziti.
18 Pred vycisténim a uskladnénim nechte pfistroj vychladnout.
«> KLICOVE VLASTNOSTI
Nastaveni rychlosti/teploty
Funkce cool shot
Koncentrator
Odstranitelnd snadno se ¢Cistici zadni mfizka
Ousko na povéseni
Kabel
С\ ол | © КЮ —
&@ VLASTNOSTI PRODUKTU
« Keramicko-turmalinova mrizka s ioniza¢nim uc¢inkem.
« 1650-2000 wattd.
© NAVOD K POUZITI
« Umyjte si vlasy a naneste kondicionér jako obvykle.
« Rucnikem vysuste a roz¢este hfebenem.
3¢ Laky na vlasy obsahuji hotlavé materidly — nepouzivejte je, pokud zaroven
pouzivate pfistroj.
« Pristroj zapojte do zasuvky.
« Nastavte pozadovanou teplotu a rychlost pomoci pfepinace na drzadle.
* Pristroj zapnete pfepnutim prepinace nastaveni teploty/rychlosti o jednu
polohu nahoru na nizké nastaveni (1).
« Pro zvy3eniteploty a rychlosti pfepnéte prepinac o dalsi polohu nahoru na
stfedni nastaveni (Il), anebo o dvé polohy na vysoké nastaveni (lll).
+ Prorychlé suseni pouzijte funkci s vysokou teplotou / vysokou rychlosti.
« Pro vytvoreni hladkého uéesu pouzijte pfi suseni koncentrator a kulaty kartac
(neni soucasti balicku).
«+ Pro zafixovani ucesu pfi vysouseni pouzijte tlacitko ,cool shot”. Po jeho
uvolnéni za¢ne znovu foukat teply vzduch.
* Po skondenivypnéte zafizeni a vytahnéte jej ze zasuvky.
<> CISTENIA UDRZBA
« Vypojte pfistroj ze sité a nechte ho vychladnout.
* Aby pfistroj fungoval i nadale co nejefektivnéji a aby se prodlouzila zivotnost
motoru, je dilezité z mfizky se vzduchovym filtrem pravidelné odstranovat
prach a Spinu a distit ji pomoci mékkého kartacku.
+ Veskeré povrchy otfete vihkym hadfikem.
« ХГадп!тИ2Ки г абуоди ¢isténi sejmete tak, ze jednou rukou uchopite
vysousec a druhou rukou mfizku z obou stran mezi palec a ukazovacek.
Mrizkou otocte proti sméru hodinovych rucic¢ek a z vysousece ji vytahnéte.
› Opétovné nasazeni zadni mfizky - Zadni mfizku umistéte zpét na zadni
stranu vysousece a otocte ji ve sméru hodinovych ruci¢ek, aby zacvakla па
misto.
$ OCHRANA ZIVOTNIHO PROSTREDI
Aby nedoslo К ohrozeni zivotniho prostredi a zdravi vlivem
nebezpelnych latek obsazenych v elektrickych a elektronickych
produktech, nesméji byt pfistroje oznacené timto symbolem
likvidovany jako smésny odpad, ale je nutno je tfidit, znovu pouzit I
nebo recyklovat.
POLSKI
Dziekujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed uzyciem zapoznaj sie
uwaznie z instrukcjg obstugi i zachowaj jg na przysztosé. Przed uzyciem wyjmij z
opakowania.
© WAZNE WSKAZOWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
1
8
9
Ostrzezenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilajgcym
tazienke nalezy zainstalowac urzadzenie réznicowopradowe (RCD), o
znamionowym pradzie réznicowym nieprzekraczajagcym 30mA. W tym celu
nalezy sie zwrdcic¢ do specjalisty elektryka.
Niniejszy sprzet nie jest przeznaczony do uzytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub
osoby nie majace doswiadczenia lub znajomosci sprzetu, chyba ze odbywa sie
to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcja uzytkowania sprzetu, przekazanej
przez osoby odpowiadajace za ich bezpieczenstwo. Nalezy zwraca¢ uwage na
dzieci, aby nie bawity sie sprzetem.
Przed podtaczeniem urzadzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij sie,
czy napiecie stosowane jest zgodne z napieciem podanym na urzadzeniu.
Ostrzezenie: Nie nalezy uzywac tego urzadzenia w poblizu wanny,
prysznica, umywalki lub innych naczyn zawierajacych wode. ко
Jesli urzadzenie jest uzywane w tazience, po uzyciu wyjmij
wtyczke z gniazdka, poniewaz blisko$¢ wody stanowi zagrozenie
nawet wtedy, gdy suszarka jest wytgczona.
Nie owijaj przewodu wokét urzadzenia. Regularnie sprawdzaj przewéd, czy
nie ma odznak uszkodzenia.
Jezeli przewdd zasilajacy urzadzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast
przestan wykorzystywac urzgdzenie i zwrd¢ urzadzenie do najblizszego
autoryzowanego punktu serwisowego Remington © do naprawy lub wymiany
dla unikniecia zagrozenia.
Nie uzywaj urzgdzenia, jesli jest uszkodzone lub dziata wadliwie.
Nie dotykaj zadng czescig urzadzenia do twarzy, szyi ani skéry gtowy.
10 Kierowa¢ nawiew powietrza daleko od oczu i wrazliwych czesci ciata.
11 W praktyce, nalezy uwaza¢, aby na wlocie i wylocie kratki nie byty zapchane,
bowiem spowoduje to automatycznie wytgczenie urzadzenia.
Jesli tak sie zdarzy, urzadzenie nalezy wytgczy¢ i pozostawic¢ do ostygniecia.
12 Upewnij sie, ze na kratce wlotu nie ma zadnych $mieci, wtosow, itp.
13 Nie pozostawiaj wtagczonego do sieci urzadzenia bez nadzoru.
14 Nie odktadaj urzadzenia, gdy jest jeszcze wiaczone.
15 Nie ktadz urzadzenia na meblach tapicerowanych.
16 Nie nalezy uzywac naktadek innych niz te, ktore dostarczamy.
17 Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku zarobkowego czy tez
zastosowania w salonach fryzjerskich.
POLSKI
18 Odczeka¢ do ochtodzenia urzadzenia, przed jego czyszczeniem i
schowaniem.
&® GLOWNE CECHY
С\ Л | 0 О —
Stopniowa regulacja temperatury
Zimny nawiew
Koncentrator
Zdejmowana tylna kratka utatwiajaca czyszczenie
Uchwyt do zawieszenia
Przewod
<> OPIS PRODUKTU
Ceramiczna kratka jonizujaca z Turmalinem.
Moc 1650 — 2000 W.
۩ INSTRUKCJA OBSLUGI
Umyj wtosy i zastosuj odzywke jak zwykle.
+ Przetrzyj wtosy recznikiem i przeczesz.
3¢ Lakiery do wtoséw zawierajg materiaty fatwopalne - nie uzywa¢ podczas
korzystania z urzadzenia.
Podfacz urzadzenie.
Za pomocy przetacznika na uchwycie wybierz zagdang temperature oraz
ustawienie predkosci.
Aby przetgczy¢ ustawienie temperatura/predkos$¢, ustaw najpierw
przetacznik na niskim poziomie (1).
Aby zwiekszy¢ temperature i predkos¢ przesun przetacznik na ustawienie
$rednie (Il) by je podwoi¢ na ustawienie wysokie (111).
Do szybkiego suszenia stosuj wysoka temperature / wysoka predkos¢.
Do fryzur gfadkich uzywaj do suszenia koncentratora i okragtej szczotki (nie
dotaczono do zestawu).
Dla utrwalenia fryzury, nacisnij przycisk zimnego nawiewu, a nastepnie
zwolnij przycisk, by nawiew powietrza byt znowu ciepty.
Po skonczeniu stylizacji, wytgcz urzadzenie i wyjmij wtyczke z gniazdka.
&@ CZYSZCZENIE I PIELEGNACJA
Wyjmij wtyczke z gniazdka i ostudz urzadzenie.
POLSKI
Dla zachowania wydajnosci urzadzenia i przedtuzenia zycia silnika, trzeba
systematyczne usuwac kurz i brud z tylnej kratki i czysci¢ miekka szczoteczka.
Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotng szmatka.
Zdejmowanie kratki wlotowej do czyszczenia — trzymajac uchwyt suszarki w
jednej rece, kciukiem i palcem wskazujgcym drugiej reki chwy¢ kratke
wlotowa z obu stron. Obré¢ w lewo i wyciagnij kratke z suszarki.
Ponowne zaktadanie tylnej kratki - Woz kratke w tylng czes¢ suszarki i
przekre¢ w prawo do zatrzasniecia.
£5 OCHRONA SRODOWISKA
niebezpieczne substancje znajdujgce sie w komponentach
elektrycznych i elektronicznych, urzadzen oznaczonych tym symbolem
nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi -
sktadniki urzadzenia mogga by¢ ponownie wykorzystane lub poddane
recyklingowi.
Aby unikng¢ zagrozen dla srodowiska i zdrowia ze wzgledu na T
MAGYAR
K6szonjuk, hogy ezt az uj Remington® terméket valasztotta. Kérjik, olvassa el
és Orizze meg a jelen utasitast. Hasznalat el6tt tavolitsa el a
csomagoldanyagokat.
ФФ FONTOS BIZTONSAGI ELOIRASOK
1 Figyelem - a tovabbi védelem érdekében tanacsos dram-véddékapcsolot
(RCD) beszerelni névleges maradék tizemi arammal, mely nem haladja meg
a 30mA-t a firddszobai elektromos aramkorre. Kérje ki villanyszerel6
szakember tandcsat!
2 Eztakészuléket 8 éven feluli gyerekek, valamint csokkent fizikai, szenzoros
vagy mentalis képességu vagy elegendd tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkez6 személyek csak akkor hasznalhatjak, ha felnétt személy
feligyeli/utasitasokkal latja el ket, illetve megértették a lehetséges
veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek jatszanak a készilékkel. A készulék
tisztitasat és felhasznadloi karbantartasat 8 éven aluli, felligyelet nélkdli
gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektdl tartsa tavol a
késziléket és a kabelét.
3 Miel6tt a haldzati aljzatra csatlakoztatja a késziléket, mindig ellendrizze,
hogy a hasznalt feszultség megfelel az egységen feltiintetett feszultségnek.
4 Figyelem: Ne hasznalja a készuléket fird6kad, zuhanyzé, medence
vagy egyéb vizet tartalmazé edény mellett. XY,
5 Ha a késziiléket firddszobaban hasznalja, hasznalat utan huzza ki, Na?
mivel a viz kozelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a késztilék
kikapcsolt allapotban van.
6 Ne tekerje a kabelt az eszkdz koré. Rendszeresen ellendrizze a kabelt, ©
sérllést nyomait keresve.
7 Ha a késziilék tapkabele megsériil, azonnal hagyja abba a termék
hasznalatat.
8 Ne haszndlja a készuléket, ha az sérult, vagy nem megfeleléen mikodik.
9 Ne hagyja, hogy a készulék barmely része az arcahoz, nyakahoz vagy
fejbbréhez érjen.
10 Tartsa tavol a kozvetlen [égaramot a szemétdl vagy mas érzékeny terilettdl.
11 Haszndlat kbzben Ugyeljen arra, hogy a szell6zéracsok ne legyenek elzarva,
mivel ettél a készilék automatikusan leall.
Ha mégis ez torténik, kapcsolja ki és hagyja leh(lini a készuléket.
12 Gy6z6djon meg réla, hogy a szell6z6racsot nem tomiti el porcica, hajszal
stb.
13 Soha ne hagyja felligyelet nélkil a késziléket, ha az csatlakoztatva van a
halézati aramkorre.
14 Ne tegye le a készlléket, ha az be van kapcsolva.
15 Ne helyezze a késziléket lakastextilre!
16 Ne hasznaljon a mellékelt tartozékoktdl eltérd kiegészitdket.
MAGYAR
17 A készulék nem fodraszati vagy egyéb professzionalis hasznalatra készult.
18 Hagyja lehdlni a késziiléket, miel6tt megtisztitana és eltenné.
&® FO JELLEMZOK
Fokozatu sebességli/hédmérséklet kapcsold
Cool shot: hideg leveg6 fuvas
SzUkité fej
Levehetd, kdnnyen tisztithatd hatsé racs
Akaszto
Zsinor
С\ ол | © КЮ —
& A TERMEK JELLEMZOI
« Keramia a Turmalin ionos racs.
« 1650-2000 Watt.
© HASZNALATIUTASITASOK
« A szokdsos médon mossa meg és kondicionadlja a hajat.
« A nedves hajat torolje meg egy torilkozével, majd fésilje at a hajat.
З# А hajpermetek gyulékony anyagot tartalmaznak — ne hasznalja azokat a
készilék hasznalata kdzben.
« Dugja be a késziléket.
* Akaron talalhaté kapcsoloval valassza ki a kivant hémérsékletet és
sebességbeallitast.
* Ha be szeretné kapcsolni a terméket, allitsa el6szor a h6/sebesség kapcsolot
az alacsony beallitasra (1).
* Ha ndvelni szeretné a h6fokot, csusztassa a kapcsolot feljebb eggyel a
kozepes beallitasra (Il) vagy kettdvel feljebb a magas beallitasra (ll).
* A gyors szaritas és a felesleges nedvesség megsziintetése érdekében
hasznalja magas hémérsékleten és magas sebességen a hajszaritot.
« Sima formak eléréséhez haszndlja a szUkitd fejet és egy kerek hajkefét (nem
tartozék) szaritas kozben.
› Aforma rogzitéséhez formazas kdzben nyomja be a hideg levegé fuvasahoz
hasznalt gombot. Az Ujbdli melegitéshez engedje ki.
* Ha végzett, kapcsolja ki a késztiléket és hizza ki a dugét.
MAGYAR
<> TISZTITAS ES KARBANTARTAS
* Huzza ki a készulléket, és hagyja lehdilni.
« Atermék csucsteljesitményének megdrzése és a motor élettartamanak
meghosszabbitasa érdekében fontos, hogy rendszeresen tavolitsa el a port
és a koszt a hatsé racsrol, és tisztitsa meg egy puha kefével.
* Torolje le az 6sszes fellletet egy nedves ruhaval.
* Ha tisztitashoz le szeretné venni a hatsé racsot, tartsa a szarité fogantyujat
az egyik kezében, majd a masik kezének a htivelyk- és mutatéujjaval fogja at
a hatsé racs mindkét oldalat. Csavarja az 6ramutatas jarasaval ellentétesen,
majd huzza el a racsot a szaritotol.
« A hatso racs visszahelyezéséhez mutatd- Helyezze a racsot vissza a helyére,
majd forditsa az éramutato jarasaval megegyez6 irdnyba, mig aracs a
helyére kattan.
£5 KORNYEZETVEDELEM
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen 1év§ veszélyes
anyagok jelentette kdrnyezeti és egészségi kockazatok elkerilése
НН
érdekében az ilyen jel6léssel ellatott késziilékeket tilos a haztartasi
hulladékkal egyutt megsemmisiteni, gondoskodni kell azok
Ujrahasznositasarél.
РУССКИЙ
Спасибо за покупку нового изделия Вепмипд{оп®. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
€© ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
—
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА в
электрической цепи. Посоветуйтесь с электриком.
2 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми
лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом,
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями возможно только после соответствующего инструктажа и
под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и
избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией.
3 Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте,
соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на
устройстве.
4 Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны, AL)
душа, бассейна или прочих емкостей с водой. —
5 Если устройство применяется в ванной, после использования
отключите его, поскольку близость к воде составляет опасность даже при
выключенном приборе.
6 Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур Ha
наличие повреждений.
7 При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование
устройства и вернуть его в ближайший авторизованный сервисный центр
Вет!пд{оп® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности.
8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
9 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
10 Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные
места.
11 Во время использования следите, чтобы решетки входного и выходного
отверстий не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую
остановку устройства. В таком случае следует выключить устройство и
дать ему остыть.
12 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым
мусором, волосами и т. д.
13 Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра.
14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время
работы.
РУССКИЙ
15 Не кладите устройство на мягкую мебель.
16 Используйте только оригинальные аксессуары.
17 Данное устройство не предназначено для коммерческого
использования или применения в салонах.
18 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
<> ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Переключатель скоростей и установки температуры
Холодный обдув
Концентратор
Снимаемая легко моющаяся задняя решетка
Петля для подвешивания
Шнур
С\ Л | 0 О —
<> ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
. Керамическая турмалиновая ионизирующая решетка.
+ 1650 - 2000 Вт.
«> ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
« Вымойте и обработайте волосы кондиционером как обычно.
* Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их.
3 Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества - не применяйте
их во время эксплуатации устройства.
› Включите устройство в сеть.
+ Выберите желаемую температуру и скорость с помощью переключателя
на рукоятке.
* — Чтобы включить изделие, передвиньте переключатель нагрева/
скорости вверх один раз на малую настройку (1).
* Для увеличения нагрева и скорости снова передвиньте переключатель
вверх на среднюю настройку (1!) либо дважды переведите его вверх на
высокую настройку (111).
« Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует
воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости.
+ Для гладкой укладки волос во время сушки воспользуйтесь
концентратором и круглой щеткой (не входит в комплект).
› — Для закрепления прически во время укладки нажмите на кнопку
холодного обдува. Для возобновления нагрева отпустите кнопку.
* По окончании выключите устройство и отключите его от сети.
РУССКИЙ
<> ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
› Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.
* Чтобы поддерживать максимальную эффективность изделия и продлить
срок службы двигателя, важно регулярно удалять пыль и грязь с задней
решетки, а также выполнять чистку мягкой щеткой.
+ Протрите все поверхности влажной тряпкой.
« Удаление задней решетки для очистки: удерживая рукоятку фена одной
рукой, большим и указательным пальцами другой руки возьмитесь за обе
стороны задней решетки. Поверните решетку против часовой стрелки и
потяните на себя.
› Для замены задней решетки - вставьте заднюю ее часть в заднюю часть
фена и поверните решетку по часовой стрелке до щелчка.
£5 Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
ТОВКСЕ
Уеп! Вет!пд{оп® игапОпигй вайп а!с!&пиг 1с!п tesekkiir ederiz. Kullanmadan
once, litfen bu talimatlar dikkatle okuyun ve guvenli bir yerde saklayin.
Kullanmadan énce Grinin tim ambalajlarini ¢ikarin.
© ONEMLI TEDBIRLER
1 Uyari — Banyoya elektrik saglayan elektrik devresinde ek koruma icin, 30mA
degerini asmayan artik nominal ¢alisma akimina sahip bir kacak akim
rélesinin (KAR) kurulumu 6nerilir. Bir elektrik teknisyeninden tavsiye alin.
2 Bu cihaz, 8 yas ve uzeri cocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kisiler tarafindan, sadece
go6zetim altinda olmalari/talimatlandirilmalari ve ilgili tehlikeleri kavramalari
kaydiyla kullanilabilir. Cocuklar cihazla oyun oynamamalidir. Temizlik ve
kullanici bakimi, 8 yas veya Gizerinde ve gézetim altinda olmadiklar takdirde,
cocuklar tarafindan yapilmamalidir. Cihazi ve kablosunu 8 yasindan kugtik
cocuklarin ulasamayacagi yerlerde muhafaza edin.
3 Cihazin fisini elektrik prizine takmadan dnce, kullanilacak gerilimin, cihazin
uzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasini mutlaka saglayin.
4 Uyari: Bu cihazi banyo kiivetleri, dus tekneleri, lavabolar veya su <)
iceren diger kaplarin yakininda kullanmayin. =
5 Cihazi makinesi kapali konumda oldugunda bile civarindaki su bir
tehlike olusturdugundan, cihazi bir banyoda kullandiktan sonra fisini elektrik
prizinden cekin.
6 Cihazin kablosunu etrafina dolamayin. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine
karsi diizenli araliklarla kontrol edin.
7 Sayet bu cihazin elektrik kablosu hasar gérmusse, derhal kullanmayi birakin
ve cihaz, bir tehlikeyi 6nlemek tizere onarim veya yenileme islemleri icin,
size en yakin Remington® yetkili servis merkezine geri goturin.
8 Cihaz hasarli veya arizaliysa kullanmayin.
9 Cihazin herhangi bir parcasinin yuz, boyun veya sac derisiyle temas etmesine
izin vermeyin.
10 Hava akiminin dogrudan gozlere veya diger hassas bolgelere gelmemesine
dikkat edin.
11 Kullanim sirasinda, cihazin otomatik olarak durmasina neden olacagindan,
giris ve ¢ikis 1zgaralarinin hicbir sekilde tikanmamasina 6zen gosterin.
Bu meydana geldigi taktirde, cihazi kapatin ve sogumasini bekleyin.
12 Girig 1zgarasini, ttkanmaya neden olabilecek toz, tly, vb. maddelerden
аппетит.
13 Cihazi elektrik prizine takili durumdayken gozetimsiz birakmayin.
14 Acikken cihazi yere koymayin.
15 Cihazi yumusak dosemelerin tGzerine koymayin.
16 Cihaza, firmamizdan temin edilen Urlnler disinda parca eklemeyin.
ТОВКСЕ
17 Ви сах, Нсап КиЙатит 1с!п veya kuafér salonlarinda kullaniimak tizere
tasarlanmamistir.
18 Cihazi temizlemeden ve kaldirmadan dnce sogumasini bekleyin.
& TEMEL OZELLIKLER
Kademeli hiz/ isi ayar digmesi
Soguk tfleme
Yogunlastirici
Cikarilabilir, temizlenmesi kolay, dik 1zgara
Asma halkasi
Kablo
С ол В О Кю —
& UROUN OZELLIKLERI
Seramik Turmalin iyonik 1zgara.
1650 — 2000 Watt.
© KULLANIM TALIMATLARI
Sac¢inizi normal sekilde sampuan ve sag kremiyle yikayin.
Sacinizi bir havluyla sikarak fazla suyunu alin ve bir tarakla tarayin.
* Sac spreyleri yanici madde icerir — sag spreyini, cihazi kullanirken uygulamayin.
Cihazin fisini prize takin.
Sap uzerindeki digmeyi kullanarak istediginiz isi ve hiz ayarini segin.
Cihazi agmak icin; 1s1/hiz ayarn digmesini bir kademe yukari, distik ayara (1)
kaydirin.
Sicaklik ve hizi artirmak icin; digmeyi bir kademe daha yukari, orta ayara (Il)
veya iki kademe yukari, yuksek ayara (lll) kaydirin.
Hizla kurutmak ve sac¢taki fazla nemi gidermek icin, sa¢ kurutma makinesini
yuksek isi/yuksek hiz ayarinda kullanin.
Diz sac sekilleri olusturmak icin kurutma islemi sirasinda fon basligini ve
yuvarlak bir sac fircasini (Grinle birlikte verilmez) kullanin.
Sekli ayarlamak icin, saci sekillendirme sirasinda soguk hava Gfleme
digmesine basin. Yeniden sicak hava vermek icin serbest birakin.
islem tamamlandi§inda, cihazi kapatin ve fisini prizden cekin.
& TEMIZLIK VE BAKIM
Cihazin fisini prizden ¢ekin ve sogumasini bekleyin.
. Отйпйп еп Ust diizeyde performansini korumasini saglamak ve motor
Omrund uzatmakicin, dik 1zgaralardaki toz ve kiri diizenli araliklarla gidermek
ve yumusak bir fica ile temizlemek 6nemlidir.
« Tum yuzeylerini nemli bir bezle silin.
« Arka izgaray! temizlemek Uizere ¢ikarmak icin; sa¢ kurutucunun sapini bir
elinizle tutun, sonra diger elinizin bas ve isaret parmaklarini arka 1zgaranin
her iki yanina yerlestirin. Saatin aksi ydoninde dondurin ve izgarayi ¢ekerek
sac kurutma makinesinden ayirin.
+ Arka izgarayi tekrar yerine yerlestirmek icin - Arka 1zgara parcasini sag
kurutucunun arka kismina takin ve yerine bir tiklama sesiyle oturtmak iin
saat yonunde dondurin.
&& CEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik trtinlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle ¢cevre
ve saglik sorunlari olugmasini 6nlemek icin, bu simgeyle isaretlenmis
НН
cihazlar olagan ¢oplerle birlikte atilmamali ve geri kazanilmali,
yeniden kullanima sokulmali veya geri dontstirilmelidir.
ROMANIA
Va multumim ca ati achizitionat noul dvs. produs Remington®. inainte de
utilizare, cititi cu atentie aceste instructiuni si pastrati-le intr-un loc sigur.
indepartati toate ambalajele inainte de folosire.
© MASURI DE PROTECTIE IMPORTANTE
1 Atentionare - pentru o protectie suplimentara, ar trebui sa instalati un
dispozitiv de curent rezidual, prin care sa nu se depdseasca 30 mA, in circuitul
electric care alimenteaza baia. Cereti sfatul unui electrician in aceasta privinta.
2 Acest aparat poate fi folosit de copii in varsta de cel putin 8 ani si de persoane
cu abilitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienta si
cunostintele necesare doar daca sunt supravegheate/au fost instruite in
prealabil si au inteles pericolele la care se expun. Este interzisa joaca copiilor
cu acest aparat. Operatiunile de curatare si de intretinere nu trebuie efectuate
de catre copii decat daca acestia au peste 8 ani si sunt supravegheati. Aparatul
si cablul nu trebuie lasate la indemana copiilor sub 8 ani.
3 Asigurati-va ca tensiunea ce va fi folosita corespunde tensiunii indicate pe
unitate Tnainte de a conecta aparatul la sursa de curent.
4 Atentie: Nu folositi acest aparat langa cada, dus, chiuveta sau alte SD)
recipiente ce contin apa. CN
5 Daca aparatul este folosit in baie, scoateti-1 din priza dupa utilizare,
deoarece vecinatatea apei este riscanta chiar daca aparatul este oprit.
6 Nu infasurati cablul in jurul unitatii. Verificati cablul regulat pentru orice
semne de deteriorare.
7 In cazul in care cablul furnizat impreuna cu unitatea se deterioreaza,
intrerupeti imediat utilizarea si returnati aparatul la cel mai apropiat dealer de
service autorizat Remington® pentru reparare sau inlocuire, pentru a evita
eventualele accidente.
8 Nu folositi aparatul daca este deteriorat sau prezinta defecte.
9 Nu permiteti niciunei parti a aparatului sa atinga fata, gatul sau scalpul.
10 Nu indreptati aerul direct inspre ochi sau alte zone sensibile.
11 In timpul utilizarii, aveti grija ca gratarele de intrare si iesire a aerului sa nu fie
blocate; aceasta ar putea cauza oprirea automata a unitatii.
Daca se intampla acest lucru, opriti aparatul si lasati-1 sa se raceasca.
12 Asigurati-va ca gratarul de intrare nu este blocat spre ex. de scame, fire de par
etc.
13 Nu lasati aparatul nesuravegheat in timpul utilizarii.
14 Nu lasati jos aparatul in timpul functionarii.
15 Nu asezati aparatul pe o suprafata moale.
16 Nu folositi alte accesorii decat cele furnizate de noi.
17 Acest aparat nu este destinat utilizarii comerciale sau in saloane de coafura.
18 Lasati aparatul sa se raceasca inainte de a-l curata si depozita.
ROMANIA
& CARACTERISTICI DE BAZA
Buton reglare temperatura/viteze
Aer rece
Concentrator
Gratar posterior demontabil, usor de curatat
Bucla de suspensie
Cablu
С\ ол | © КЮ —
& CARACTERISTICILE PRODUSULUI
« Gratar din ceramica-turmaling, tehnologie ionica.
« 1650 - 2000 \Май.
ф INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
« Spalati-va parul si folositi balsam ca de obicei.
« Stoarceti umezeala in exces cu un prosop si pieptanati parul.
3¢ Fixativele de par contin material inflamabil — nu le utilizati in timpul folosirii
acestui produs.
« Puneti aparatul in рига.
+ Selectati temperatura si viteza dorite, utilizand comutatorul de pe maner.
« Pentru a porni aparatul, glisati butonul de caldura/viteza in sus o data, pe
treapta inferioara (I).
« Pentru a mari caldura si viteza, glisati butonul in sus din nou, pe treapta
medie (Il), sau de doua ori in sus, pe treapta superioara (lll).
« Pentru o uscare rapida si pentru indepartarea umezelii in exces din par,
folositi uscatorul pe viteza mare si temperatura ridicata.
« Pentru a obtine un par drept, utilizati concentratorul si o perie de par
rotunda (neinclusad) in timp de uscati parul. Cl
« Pentru a fixa coafura, apasati butonul de racire in timpul coafarii. Eliberati-|
pentru a reactiva caldura.
« Dupa ce terminati, opriti aparatul si scoateti-| din priza.
<> CURATARE SI INTRETINERE
« Scoateti aparatul din priza si [asati-| sa se raceasca.
« Pentru a mentine performanta maxima a produsului si prelungi viata
motorului, este important sa indepartati in mod regulat praful si murdaria de
pe gratarul posterior si sa il curatati cu o perie moale.
ROMANIA
« Stergeti toate suprafetele cu o carpa umeda.
« Pentru a scoate grilajul posterior pentru a-l curata, tineti manerul uscatorului
Cu 0 mana, apoi prindeti cu degetul mare si cu cel aratator de la cealalta mana
o parte a grilajului posterior. Rotiti in sensul opus acelor de ceasornic si
scoateti gratarul de pe uscator, prin impingere.
« Pentru a remonta gratarul posterior - Introduceti gratarul posterior in spatele
uscatorului si rotiti in sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa printr-un clic.
> PROTECTIA MEDIULUI
Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita
substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele
care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate
sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens. I
EAAHNIKH
2 0G EUXAPLOTOUE YIA TNV ayopd TOU VEOU oag TTPoildvTog Remington®.
МафВаотЕ просектка т\с пароосес обпу(ЕС кс QUAAETE TIC OE AOPANEC нёрос.
Афацрёсоте оЛа та уМка сусквнастас прим ало тпу хриоп.
© IHMANTIKA METPA MPO®YAAZHZ
1 Mpoeibonoinon —- yla mpooBetn aoPAAELQ, СОМОТООЦЕ ТПУ Еукатастаст
биатабпс простас1ас парацёмоутос реорнатос (ВСР) не оуонастико
парацёмоу реона Латоуру(ас mou va pny unrepfaivel ta 30mA, ato
пЛЕктрко кокЛоца поч трофоботе! то Лоотро. Па то дёда аито
oupBouAeuTeite NAekTPOAOYO.
2 Auth n ouokeun unopei va xpnotpomotnfei and maidid nAikiag dvw Twv 8
ETWV KAL OTTO ATOMA PE PEIWMEVEC CWHATIKES, AloONTNPLIAKEG I) SLAVONTIKEC
IKAVOTNTEG N LE EAAEWPN TTEIPAC KAL YVWOEWV EQOCOV UTIAPXEL KATTOLOC va TA
emrnpei/kabodnysei kal epOGOV €X0UV KATAVON TEL TOUG OXETIKOUC KIVOUVOUC.
Ta madd dev emrpénetal va rraiouv pe tn ouokeun. O kaBaplopdg kat n
guvtApnon and Tov xpnotn 6€ Ba mpénel va yivovtal and maidid eKTog eQv
gival dvw Twv 8 TwV Kal UTTAPXEL KATTolog va ta emPBAEnel. Kpatriote tn
GUOKEUN Kal TO KAAWSIO накриа amd maidld като том 8 етом.
3 Tlavta va eAEyXeTE OTL N TAC TOU PEVUATOC TOU Ba XPNOLLOTIOINCETE
GUWTTITITEL LE TNV TACT TOU AVAYPAPETAL OTN ноуаба протоо ВаЛЕТЕ ТО
Восрна тпс сускЕойс отпу пра тоу рЕоратос.
4 TMpoegidbonoinon: Mnv XpNGCIUOTIOLEITE AUTH TN СОСКЕОП КОУТ@ СЕ
нламёрес, VTOU(IEPEC, VIMTAPEG | AANA SoxEia TOU TTEPLEXOLV a)
vepo. ~~
5 'Otav n ocuokeun xpnotuormoleital og Aoutpd, va tnv Bydlete amd
nv nipifa petd and kade xpron, kabwg n eyyutnTa GTO VEPO CUVIOTA
KivOuvo aKkOua Kal OTaV TO GECOUAP Eival ATTEVEPYOTIOINUEVO.
6 Mnv TUAiyeTe TO KOAWSI0 YUpw amd Tn povada. EAEyxeTte To kaAwdio TaKTIKA
yla onuédia Фдордбс.
7 Av 10 KOAWASI0 TPoPodoaiag auth TNE povadag eOapei, S1aKOYPTE AUETWS
TN XENON Kal EMOTPEYPTE TN GUOKEUN OTOV TTANCLECTEPO £€0UCIOO0TNEVO
avTimpocwno oépPig tng Remington® yia emokeun rf avtiKataoTaon mPog
amouyn Kivduvou.
8 Mnv xpnolpoToleite Tn cuokeun epooov éxel UTTOOTEL BAARN 1 SuoAelToupysel.
9 Mnv a@nrveTe OTTIOLOONTIOTE THAMA TNE CUOKEUNG va €pOEL OE ETTAQN JIE TO
TTPOCWTIO, TOV AUXEVa I TO SEPA TOU KEQAAIOU.
10 Аатпристе тпу @нЕсп рой аёра накрий ато та ната Й AAAEG evaioOnTeg
ПЕРрЮХЕС.
11 Ката тп xprion, @POovTIcTE WATE va [п фрабоиу та лЛёурната el6050U Kal
Еб Обои нЕ ОПОТЮУбЙЛОТЕ тропо, д10т1 кат! тёето1ю Ba 0ONYAOEL OTNV AUTOMATA
SlakoTn Aettoupyiag tng cuokeung. Ev cupfel autd, amevePyoTIoINCTE TN
OUOKEUN Kal aPrOTE TNV Va KPUWOEL.
EAAHNIKH
12 BeBawwBeite 611 dev утархочу Енфрабес ото пЛёуна 210660), олОс тп.}.
XVvoUdI, TPIXEG KAT.
13 Mnv a@nVveTe TN CUCKELUN avemTApPnTN 6Tav To BUCA TNE eivat otnv nipila.
14 Mnv akOUUTATE TN OUCKEUN KATW осо BpiokeTal og AelToupyia.
15 Мпу толодете(ПЕ ТП CUOKELN TTAVW GE UPACTUATIVES ETTIPAVEIEC.
16 Mn xpnotomnoleite AAAa e€aptrApata eKTOC amd auTtd mou cag npopndsvou ue
ЕНЕ(С.
17 Autry n ouokeun dev mpoopileTal ya EUTTOPIKA XProN A XPrOn O&€ КОННОТПрЮ.
18 Na a@nrVveTe TN CUCKEUN va KPUWOEL TTPOTOU TNV KaBapicete tnv
anmoOnkevVOETE.
<> BAZIKA XAPAKTHPIZTIKA
Макблтпс 3 рудшовоу тахотптас/дЕрнокрас(ас
EmAoyn kpuou аёра
Ебартпрна otopiou
ATIOOTIWWEVO TTioW пЛёуна аЕр\Ороо, еокоЛо стоу кадарионо
©ОпМ№а ауартпопс
KaAwoio
С\ ол | © КЮ —
& XAPAKTHPIZTIKA MPOIONTOX
loVTIKO TTAEYHA UE KEPAUIKA ETTIOTPWON TOUPHAAIVNC.
1650 — 2000 Watt.
ФФ OAHIIEZ XPHIHZ
NAoUOTE TA наЛМа сас це садлочам каг наЛактки крёра Олос камете
cuvibwc.
> KOUTTIOTE TO НаЛМ@ Сас ЦЕ 10 ПЕТОЁТа КО! ХТЕМ(ОТЕ Та.
З& Та опрё наЛ№Миму ПЕрЁХОЧУ ЕОфЛЕКТО УМКО — UNV TA XP OIHOTTIOLEITE KATA TN
XPNon TNS CUOKEVNG.
>uvdéoTe Tn ocuokeun otnv npia.
EmAé€Te Tnv emBupuntn pUuBUIoN BepuoKkpaciag Kal TaxUTNTAG UE TOV
б1аколти отп ха1ролафИ.
lla va evePYOTTOINCETE TO TTPOIOV CUPETE TOV SIAKOTITN PUBUIONG
BeppoTNTAC/TAXVTNTAG TTPOG TA MAVW ката да Оёстп отп xapnAn puduion (I).
Nava avénaoete Tn BePUOTNTA KAL TNV TAXUTNTA CUPETE TOV OLAKOTITN AAAN
Mia Bon mpo¢ ta mavw, on pecaia pudBuion (I) A mpog ta mévw do Béoelg,
atnv uPnAn puBon (ll).
EAAHNIKH
› Na ypAyopo oTEYVWHA Kal amopdkpuvon TNG mMepicoslag vypaaciag amo ta
MOAALG, XPNOILOTIOIOTE TO GECOUAP OTIC pUOUIoEIC UPNARG
Beppokpaciac/vPning TaxvuTnTac.
« Ta xaAapd oTUA XTEVIOPATOG, XPNOIOTIOIRAOTE TO EEAPTNA GTOMIOU Kal [ia
строуучЛи Воортоа наЛМиму (беу пЕрЛацВаметец) ката то отёумоца.
« 2Ta0gPOTOIOTE TO XTEVIGUA XPNOIMOTIOIWVTAC TO KOUUTT KpUOUL даёра ката
TO форнариюца. АфИсте то уа ма ЕмЕруолои@е{ Ек véou o Bepudg agpag.
* — Отау оЛокЛприсете то форнариюна, алемЕруолошиоте тп СУСКЕОП ке
ОЛОСуУбЕОТЕ ТПУ аЛО то реодрна.
@ KAOAPIZMOZ KAI ZYNTHPHZH
« ATMOCUVOEGTE TN CUOKEUN OTTO TO PEVUA KA APrOTE TNV VA KPUWOEL.
« Ta datnpnon tng HEYIOTNG amodoong TOU TPOIOVTOC Kal TNV EMIMAKUVON
NG didpkelag (WAG TOU OTE, Eival CNUAVTIKO Va AQ AIPEITE CUXVA TN OKOVN
Kall TOUS PUTTOUC ard TO Tow пЛёуца ка ма то кадар(СЕтЕ НЕ а налакй
Bouptoa.
« XKOUTTIOTE OAEC TIC EMPAVELEG TNE ME Eva BpeyUEvo TTA.
« Tava apalpéoete To Mow MAEYUA Kal va TO KAOOPIOETE KPATAOTE TN
XELPOAQr] TOU OE0OUAP UE TO €va XEPL, META LIE TO AAAO TOTTOOETAOTE TOV
avTixelpa kal Tov SeikTn oTIC SUO TTAEUPEG TOU TOW TMAEYUATOC. ZTPEYPTE
ариотЕрострофа каи траВАбтЕ ТО пЛЕуца у1@ ма то апослассете ало то
сЕбочар.
« Tava tonoBetAoete {avd To Mow MAYA - ELCAYAYETE TO TOW TMAEYUA OTNV
Tow TTAEVPA TOU 0E00UAP Kal OTPEYPTE TO OEIOTTPOPA EWC OTOU KOUNTIWOEL
otn Oéon Tou.
> MEPIBAANONTIKH MPOXTAZIA
Прос апофууй том EMNMTWoEWV 0TO MEPIBAANOV Kal TnVv vyeia e€attiag
TWV EMKIVOUVWVY OUCLWY OE NAEKTPIKA Kal NAEKTPOVIKA ayaBd, ol
CUOKEVEC TTOL €X0oLV onuavOei pe auto to cuufolo de Ba mpémel va
anmoppintovtal padi pe ata ivopnta Snuotikd andfAnta, alld va
gvtacoovTal o€ S1adIKaCieg avAKTNONG, EMAvVAXPNCIULOTTOIAoNG пни
ауакокЛостс.
SLOVENSCINA
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno
preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso
embalazo.
© POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
1 Opozorilo - Za dodatno zascito vgradite v elektri¢ni tokokrog kopalnice
zemljosti¢no zas¢itno stikalo (RCD) z nazivnim prozilnim tokom, ki ne presega
30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinstalaterja.
2 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjsanimi fizi¢nimi, Cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ¢e so pri tem pod nadzorom oz. dobijo
navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Otroci ne smejo Cistiti in vzdrzevati naprave, Ce niso starejsi od 8 let ter
pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajsih od 8 let.
3 Pred prikljucitvijo naprave na elektricno omrezje se vedno prepricajte, da
napetost, ki jo uporabljate, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi.
4 Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v blizini kadi, prh, lavorjev in
drugih posod z vodo. XL
5 Ce napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj
blizina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.
6 Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, ¢e kaze znake poskodb.
7 Ce se poskoduje priklju¢ni kabel te enote, napravo takoj prenehajte
uporabljati in jo vrnite v najblizji pooblas¢eni servis Remington® za popravilo
ali zamenjavo, da preprecite nevarnost.
8 Naprave ne uporabljajte, ¢e je poSkodovana ali ne deluje pravilno.
9 Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasi$¢a.
10 Pazite, da neposredni zraéni tok ne pride v stik z o¢mi in drugimi obcutljivimi
obmodji.
11 Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mreZica ne zamasita, saj to
povzroé¢i samodejno ustavitev enote. Ce se to zgodi, napravo izklopite in
pustite, da se ohladi.
12 Poskrbite, da na vhodni mrezici ni ovir, na primer vlaken, las itd.
13 Priklopljene naprave ne puscajte brez nadzora.
14 Vklju€ene naprave ne odlagajte.
15 Naprave ne postavljajte na mehko pohistvo.
16 Ne uporabljajte priklju¢kov, ki jih ne dobavlja nase podjetje.
17 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
Vev v
18 Pred ¢iS¢enjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
SLOVENSCINA
«> KLJUCNE LASTNOSTI
Stikalo za 3 hitrosti/nastavitev temperature
Hladno susenje
Koncentrator
Odstranljiva zadnja mrezica za preprosto Cis¢enje
Zanka za obesanje
Kabel
С\ ол | © КЮ —
<> ГА5ТМО5ТИХОЕГ КА
« Generator ionov za pri¢eske brez Strlenja.
* 1650-2000 W.
© NAVODILA ZA UPORABO
« Lase operite in obdelajte z balzamom na obic¢ajen nacin.
« Odveéno vlago posusite z brisaco in precesite.
3% Prsila za lase vsebujejo vnetljive snovi — ne uporabljajte jih med uporabo
aparata.
« Prikljucite napravo.
«+ lzberite zeleno nastavitev temperature in hitrosti s stikalom na ro¢aju.
« Za vklop naprave pomaknite stikalo za nastavitev temperature/hitrosti za 1
stopnjo navzgor na nizko nastavitev (I).
« Za poviSanje temperature in hitrosti znova pomaknite stikalo navzgor na
srednjo nastavitev (ll) ali za 2 stopniji na visoko nastavitev (lll).
« Za hitro sudenje in odstranjevanje odvecne vlage iz las uporabite visoko
temperaturo ter veliko hitrost susilnika.
. Ce zelite ustvariti gladko pri¢esko, uporabite med susenjem koncentrator in
okroglo krtac¢o za lase (ni prilozena).
. Ce zelite pri¢esko fiksirati, vklopite stikalo za su3enje, nato pa ga spustite, da
znova vklopite toploto.
* Ko kon¢ate, izklopite napravo in odklopite kabel.
«> CISCENJE IN VZDRZEVANJE
« Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
* Da ohranite vrhunsko zmogljivost izdelka in podaljsate zivljenjsko dobo
motorja, je pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo iz zadnje
mrezice ter jo ocistite z mehko krtaco.
SLOVENSCINA
+ Vse povrsine obrisite z vlazno krpo.
- Ce Zelite odstraniti zadnjo mreZo za ¢id¢enje, drzite ro¢aj susilnika v eni roki, z
drugo pas palcem in kazalcem pritisnite na vdolbini na obeh straneh zadnje
mreze. Zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca in mreZico potegnite stran
od susilnika.
« Zadnjo mrezico znova namestite tako - Vstavite zadnjo mrezico v zadnji del
susilnika in jo zavrtite v desno, da se zaskodi.
$ ZASCITA OKOLJA
snovi v elektri¢nih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni
dovoljeno zavreli med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto
tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. p—
Vizogib onesnazevanju okolja in ogrozanju zdravja zaradi nevarnih wl
HRVATSKI JEZIK
Hvala vam na kupnji Vaseg novog Remington © proizvoda. Molimo pazljivo
procitajte ove upute i sa¢uvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalazu prije
uporabe.
© VAZNE SIGURNOSNE MJERE
1 Upozorenje: u elektri¢cnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zastite
preporuca se postavljanje zastitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom
strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se elektricaru za savjet.
2 Ovaj uredaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa
smanjenim fizi¢ckim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s
nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upucene i ako
razumiju moguce opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uredajem. Cis¢enjei
odrZavanje mogu vrsiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Drzite
aparat i kabel izvan dohvata djece mlade od 8 godina.
3 Prije nego Sto ukopcate kabel u elektri¢nu uti¢nicu, uvijek provjerite da
napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici.
4 Upozorenje: nemojte koristiti ovaj uredaj u blizini kada, tuseva, Хх)
Не MX
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
5 Kad se uredaj koristi u kupaonici, izvucite utikac iz uti¢nice poslije
uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost ¢ak i kad je susilo isklju¢eno.
6 Nemojte namatati kabel oko uredaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo
kakvi znakovi oStecenja kabela.
7 Ako dode do ostecenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabui
vratite uredaj u najblizi ovlaSteni Remington® servis na popravak ili zamjenu
kako bi se izbjegla opasnost.
8 Nemojte koristiti uredaj ako je ostecen ili neispravan.
9 Ne dozvolite da bilo koji dio uredaja dodirne lice, vratili tjeme.
10 Ne usmjeravajte direktan protok zraka prema ocima ili drugim osjetljivim
mjestima.
11 Za vrijeme uporabe pazite da ulazne i izlazne reSetke ne budu blokirane, jer
се zbog toga uredaj automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, iskljucite
uredaj i dopustite da se ohladi.
12 Uvjerite se da na ulaznoj reSetki nema zapreka kao $to su nakupine prasine,
kose, itd.
13 Ne ostavljajte uredaj bez nadzora dok je ukljuéen u struju.
14 Nemoijte poloziti uredaj dok je uklju¢en.
15 Ne stavljajte uredaj na mekani dio pokuéstva.
16 Nemoijte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uredajem.
17 Ovaj uredaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
18 Ostavite da se uredaj ohladi prije ¢iS¢enja i pohranjivanja.
HRVATSKI JEZIK
& GLAVNA OBILJEZJA
С\ Л | 0 О —
Gumb za podesavanje brzine/topline
Mlaz hladnog zraka
Koncentrator
Odvojiva straznja reSetka za jednostavno ¢is¢enje
UsSica za vjeSanje
Kabel
<> KARAKTERISTIKE PROIZVODA
Keramicko tourmalinska reSetka s ionima.
1650 — 2000 W.
© UPUTE ZA UPORABU
Rutinski operite kosu Samponom i regeneratorom.
Obrisite ru¢nikom kosu i pocesljajte kako bi iscijedili visak vode.
3¢ Lakovi za kosu sadrze zapaljivi materijal — ne rabite ih dok koristite uredaj.
Ukljucite proizvod u strujnu mrezu.
Odaberite Zeljenu temperaturu i brzinu pomo¢u prekidaca na drsci.
Kako biste ukljudili uredaj, jednim kliznim pokretom pomaknite prekidac za
postavku topline/brzine na nisku postavku (1).
Kako biste povecali toplinu i brzinu, kliznim pokretom ponovno pomaknite
prekidac prema gore na srednju postavku (Il) ili dvaput prema gore na visoku
postavku (III).
Za brzo susenje koristite funkciju visoke topline / brzine susenja.
Za ravnanje tijekom susenja rabite koncentrator i okruglu ¢etku za kosu (nije u
kompletu).
Kako biste uévrstili frizuru, pritisnite i drzite pritisnutu tipku za puhanje
hladnog zraka. Za ponovno puhanje toplog zraka jednostavno otpustite tipku.
Nakon uporabe iskljucite uredaj i iskopcajte ga iz struje.
<» CISCENJE | ODRZAVANJE
Iskopcajte uredaji ostavite ga da se ohladi.
Za odrzavanje najvise ucinkovitosti i za dugotrajniji Zivotni vijek motora,
vazno je sa straznje resetke redovito uklanjati pradinu i necistocu, i Cistiti je
птекКот ёе сот.
Prebrisite sve povrsine vlaznom krpom.
HRVATSKI JEZIK
« Uklanjanje straznje mrezice radi ¢iS¢enja — jednom rukom drzite rucku susila,
a palcem i kaziprstom druge ruke zahvatite boéne strane straznje mrezice.
Okrenite je u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i skinite mrezicu sa
susila.
« Za ponovno postavljanje straznje mrezice - Umetnite je nazad na susilo i
okrenite je u smjeru kazaljke na satu dok se ne uklopi na mjesto.
£5 ZASTITA OKOLISA
supstanci u elektri¢nim i elektronskim proizvodima, svi uredaji
obiljezeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani
komunalni otpad, vec se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili —-
reciklirati.
Kako bi se izbjegle Stetne posljedice na okolis i zdravlje zbog opasnih w
YKPAIHCbKA
Дякуемо, що придбали продукцию компани Вепипд{оп°. Уважно прочитайте
наведен! нструкци та збер!гайте 1х у безпечному micui.
Перед використанням виробу зн1мить вс! елементи пакування.
© ВАЖЛИВ! ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
8
9
Попередження: для додаткового захисту рекомендуеться встановити у
дилянц! електрично! схеми, що живить ванну к!мнату, пристр!ий
диференщийного захисту (ВСР) з ном!нальним залишковим робочим
струмом не вище 30 мА. У цьому раз! сл!\д проконсультуватися 13
електриком.
Використання зазначеного пристрою д!1тьми в!1ком Big 8 pokiB, ocobamu 3
обмеженими физичними, сенсорними або розумовими можливостями,
браком досв!ду або знань допускаеться виключно за умови додаткового
контролю або 1нструктажу й усвудомлення пов'язаних 13 таким
використанням ризик!в. У жодному раз! не дозволяйте дпям гратися з
пристроем. Чищення та техн!чне обслуговування цього пристрою може
здииснюватися дпъьми виключно за умови досягнення ними 8-ричного в!ку
та контролю з боку батьк!в. Збер!гайте пристрий та кабель до нього поза
зоною досяжност! дтей молодше 8 рокв.
Перед тим як пдключити пристрий до розетки живлення, завжди сл!д
перевиряти видповиднисть напруги мереж! значенню напруги, зазначеному
на пристро!.
Попередження. Не використовуйте цей пристрий поблизу ван, AL)
душ'в, басейн!в та 1нших резервуар'в 13 ВОДОЮ. —
У раз! використання пристрою у ванний к!мнат! його треба
в!д'еднувати в!1д мереж! живлення одразу ж псля використання, оскльки
близьк!сть води створюс загрозу навтть для вимкненого (проте не
в!1д'сднаного в!д мереж! живлення) пристрою.
Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перев!ряйте шнур на
наявн!сть будь-яких ознак пошкодження.
У раз! пошкодження шнура живлення пристрою слид негайно припинити
використання пристрою та повернути його до найближчого
авторизованого центру обслуговування Вет!пд{оп® для ремонту або
зам!ни, щоб уникнути пов’'язаних загроз.
Не використовуйте пристрий за наявност! ознак пошкодження або
несправност!.
Уникайте контакту деталей пристрою 13 обличчям, шиею або шк!1рою
ГОЛОВИ.
10 Уникайте направлення прямого повттряного потоку до очей та 1нших
чутливих д!'лянок пла.
YKPAIHCbKA
11 Протягом використання необх!дно сл!дкувати, щоб вхидна та вих!дна
рештки не були засм!чен;; в ншому випадку пристрий автоматично
зупинить роботу. У цьому раз! сл\д вимкнути пристрий та дати йому
охолонути.
12 Переконайтеся, що вх1дна решитка не засм!чена пилом, залишками
ВОЛОССЯ ТОЩО.
13 Не залишайте пристрий без нагляду, якщо BiH п!д’сднаний до мереж!
живлення.
14 Не залишайте пристрий на збер!гання, якщо в!н увимкнений.
15 Не кладтть пристрий на м'як! мебл!.
16 Не використовуйте !1нш! насадки, окр!м тих, що входять до комплекту
пристрою.
17 Цей пристрий не призначено для комерциного використання або роботи
в перукарнях.
18 Перед очищенням та перенесенням пристрою в мисце збер!гання дайте
йому як сл!д охолонути.
<> ОСНОВН ХАРАКТЕРИСТИКИ
Перемикач швидкостей та установки температури
Подача холодного пов!тря
Концентратор
Зм!нна задня решйтка 13 функщ!ею легкого очищення
Петелька для пдвшування
Шнур
С ол В О Кю —
<> ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ
› Керам!чна турмалинова юнна решттка.
› 1650-2000 Br.
«> |1НСТРУКЦЩЯ 3 ЕКСПЛУАТАЦИ
* Вимийте та проведть кондицюнування волосся, як ви це робите
зазвичай.
› Видав!ть залишки вологи за допомогою рушника та розчеш!ть волосся.
3& Спрет для волосся м!стять легкозаймист! речовини. Не використовуйте 1х
протягом обробки волосся за допомогою виробу.
* Пдключть вир!б до мереж! живлення.
* Вибертть бажане значення температури та налаштування швидкост! за
допомогою перемикача на ручи!.
YKPAIHCbKA
› Щоб ув!мкнути прилад, пересуньте перемикач нагр!ву/швидкост! один
раз вгору на низьке налаштування (1).
* — Для збльшення нагривання та швидкост! знову пересуньте перемикач
вгору на середне налаштування (1!) або дв!ч! вгору — на високе
налаштування (|).
› Для швидшого п!дсушування використовуйте функцию високого
нагривання/високо! швидкост!.
* Для оформлення стил!в 13 прямою зач!1скою використовуйте у процес!
п!дсушування концентратор та округлу щ!тку для волосся (не входить до
комплекту пристрою).
« Для формування стилю зач!ски в процес! укладки натиснить кнопку подач!
холодного повтря, псля чого в!1дпустть 1, вимкнувши таким чином
тепловий пот.
› | Псля завершення використання вимкн1ть пристрий та видключТть його Big,
мереж! живлення.
<> — ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
› Вудключть пристри в1д мереж! живлення та дайте йому охолонути.
* Для п!дтримання максимально! продуктивност! пристрою та для
подовження термину служби двигуна важливо регулярно чистити рештку
пов!тряного ф!/льтра в!д пилу та бруду, зокрема 13 застосуванням м’якот
Wi TKN.
+ Протртть ус! поверхн! пристрою вологою тканиною.
* Щоб зняти задню решттку задля чищення, тримаючи ручку фену в одн!й
рущ', великим та вказ!вним пальцями ншо! руки визымИться за обидв!
сторони задньоГ рештки. Повертайте решттку проти годинниково!
стрилки та зн!мить Из фену.
+ Щоб встановити на м!сце задню решттку, вставте частину задньо! рештки
ззаду фену 1 повернить ПГ за годинниковою стр!лкою, поки вона не
зафиксуеться на м1сц! 13 характерним звуком клацання.
&& ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та
здоров'ю людей, що пов'язана 13 використанням небезпечних
речовин в електричних та електронних товарах, позначен!
вказаним символом пристрог не слид утилизувати разом 13
нев!'дсортованим побутовим смиттям. Так! пристро! п!длягають
в'дновленню, повторному використанню або перероби!.
She sl A) agall a cy sisall yee Allg ай glal Jul lo Laliall
Fac 3LI 8 ada g alas of gl) ila ASE (a Flussl
Alle (ad dadady hans) gran asad .
Ale) pm Baal y ay аа (рава load dgilari] AGA) AEN £1 AY ©
Clie Se lgily 85 AEN ASE ala asl Jeo AY) all All
tinal) (pe ASN Cand g Ae Ll
la alg Cain) Cala dala ASE dada АЗ AL8AY AGEN Janay.
) Lila Lg Я Ао с бе ola a
ll Dla |
od 51a) 3 pall Cas mally ial) JSLER Cia]
Sal Te Seal) Sui cans dis SY 5 dll se 3 pal
[|
ев К ВО ый АЗЫ SL ae die ali pax
a peatsale) of Lealadind sale) of ааа
ЗЫ ай Я (6 Ла аНАЛАЗМ скана у Де а
„А Ady adda JB 5 yn Slead) go
зна МЫ зай
5) ›>\Ае jul Мас) Ава
aud) 2!
ас)
ll ALS Cala] Un 4414 3,
Sl
Zila Ui a
Sal yaw calla 58 Ai gf 403
1650 - 2000 is
alaALN) Cilalas
Aix Sad yg Guat)
Ба, Алла) 535 Л А) sha Hl) Al) Lo
а\ЗАЗЫ АЯ leant V - ААА ALE 0 ge Jo АЙ (i) Jl go (sin
ill 13a
Lesh aia) Jaa 5 ай
sie 33 ga gall rilall aladiuly de рай! За) 9 А staal) 3) adh da jy 20s
ааа!
lacy J Je sand 55 ye de yullfs jl yall sac) 8 ей у сала ал
| | (1) Cia
lacy) с! © A 5 ya sey Zsa) Soa de yall $) all ab
(1!) alt sae Yh (JN pi se eV sl (1) dass sia
Adal de ull / 20a) 5) pall ddids g andi) (ag pall Cada
eli (Alaa 32) Butine jedi BLS А у aia) andi) caclill Cagiaill
БА вое 4S а ла А 3 ОМ в) за!) aadiind cCadiail haya
By ad)
AREY) ary alia lead) Cala 8
ана у cial
Som assy lead Jad
18
19
С\ hh WN =
Clade] 38 361 8 a jn all Remington® zie of yds clalal | S45
Oa Seb Ly ВЫ, АД
AREY) 38 atl) 8) ge mses АМ JL HB
dala Aid g cule) al
Oia (RCD) iio Ji lea gl aS sis ray dla) djlaall oda
dial A жа АЙ БЛА са! Me 30 аа У Rite Jeli а
Ol gin 8 (pe pd ме! © Я 5 dll Jka) dal sn Sleadl 13a alasind (Say
of Aaaddiall lial) 5 dal Я dyad cl Halll (5 63 Gala 5 (568 Lag
ball seedy 5 arab lade Bl HEY 6515) 48 ral 55 all LEE
aaiilly JULY a gy WT ams ве ОВБУ Cum Wi mys Ain
Olea) Lada) Cl pd) а СЫ а В с ST aa jee (IS 13) YY) Dluall
sie 8 Cpe (sn Jala) J lita ge Jams OUST
le ssa gall Halal) aga) aladiul (he Laily asl
Lesh dala Sleall Jum 5 J 50a ll
ко) 5 alasiul wal sal ge Дей 138 2255 Y ; у
ela sie (Saad © A) ual gal с! 3 Calalaall
O) Lalla alas) amy liad 8 cole A lead) aladiul tie
nil) Caine Cala) ie (is) lad Jia ela ge 38
ili dle gl oe nll Sl) AUT (pe (3383 Bas sll Ja lu) Cali Y
Jeall aes) 68 Lealadiinl ce Ca gi sas gl) oda 40s ll ali Alls A
Jags! Sf 22)! Remington® se Maire dedi add co ay
ОВ Я НЫ SHY) lead) andi 3
ДОМОМ 85 Я (ай Я Аа каб Две сре в 3 (5 ant
6 ЗМ ААА СКН Я сне ce аа Halal) of sell (3035 le Jails
sb 53 одна рб с ай, Ала) а С се laa) г аа 3515
Lal Bas gl) Cala А сааб 8 зы SD OY JIE (pe JSG
At Lee dg sas gl) Ca gf cllh Chas 13)
Fulah ао о ай 5H Jie 3 se (ge AMA Jana) ASE of ge SU
Ака Я «НН Аа уз Sleall BY
Fac АА, ва св! се Де об У
Lan) ag All АА pe СЫ Ала 3
all pay lel Je Hall) sass
—
10
11
12
Model No D3080W
Tasima ve nakliye sirasinda dikkat edilecek hususlar :
- Осопй айзйгтеу!тп!2
- Darbelere maruz kalmamasini saglayiniz
- Cihazi nakliye sirasinda orijinal ambalajinda tasiyiniz.
Bakanlikca tespit ve ilan edilen kullanim dmri 7 yildir.
URETICi FIRMA BILGISI: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9,
73479 Ellwangen, Germany.
N3rotoButennb: CaenaHo B Kntae ana VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Импортер в РФ: АО «Спектрум Брэндс»
Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по
эксплуатации
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ - день года, гг - год)
220-240В-50/60Гц 1650-2000Вт
15/INT/ D3080W T22-0003272 Version 03 /15
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
www.remington-europe.com
© 2015 SBI

Manuels associés