▼
Scroll to page 2
of
76
REMINGTON PRO-Air Dryer AC AC5913W ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. «> IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 10 12 13 14 15 Warning - for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician for advice. For UK, Household Use Only. Currently, the fitting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of operating the dryer is not permitted (see BS7671). This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years. Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit before plugging the appliance into the mains socket. Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins XL) or other vessels containing water. LN When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign damage. If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. Keep direct airflow away from eyes or other sensitive areas. During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur, switch off and allow the unit to cool. Ensure the inlet grille is free from obstructions such as fluff, loose hair etc. Do not leave the appliance unattended while plugged in. ENGLISH Do not set the appliance down while still on. Do not place the appliance on any soft furnishings. Do not use attachments other than those we supply. Do not use diffuser on the highest heat setting. This appliance is not intended for commercial or salon use. Let the attachments cool before removing. Let the appliance cool down before cleaning and storing away. & KEY FEATURES CONOYUT DWN — 3 heat settings 2 speed settings Cool shot Concentrator Diffuser Removable easy clean rear grille Hang up loop Cord ENGLISH © PRODUCT FEATURES Ceramic-tourmaline grille. 1850 — 2200 watts. 7mm slim air concentrator for precision styling. 11mm wide concentrator for faster drying. True cold shot - to set your style and add extra shine. 4 INSTRUCTIONS FOR USE 3 Wash and condition your hair as normal. Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. Hairsprays contain flammable material — do not use while using this product. Plug the product into the mains power supply. Select the desired temperature and speed setting using the switches on the handle. To switch product on press speed setting down to medium speed setting &. To increase speed press switch down again to high speed setting ¢&. To select heat setting press the temperature setting switch to the low, medium § or high setting |). For fast drying use the high heat / high speed function. To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not included) whilst drying. To enhance natural curls and waves, attach the diffuser to the dryer. Turn your head upside down and gently place your hair into the diffuser bowl slightly rotating the dryer as you style. Caution: Do not use the diffuser on the highest heat setting. After use, turn the appliance off and unplug. & CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and allow to cool. To maintain peak product performance and to prolong motor life, itis important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush. Wipe all the surfaces with a damp cloth. ENGLISH To remove the rear grille for cleaning — hold the dryer handle in one hand, then with the other, place your thumb and index finger on each side of the centre piece of the rear grille. Twist anti-clockwise and pull the grille away from the dryer. To replace the rear grille, insert the rear grille piece into the back of the dryer and turn clockwise to click into place. && ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled. IVE, Vielen Dank, dass Sie sich fiir den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollstandig. © WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Achtung - als zusatzliche Schutzmalinahme ist der Einbau einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom (nicht ber 30mA) in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um Rat. 2 Dieses Gerat ist fr die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklart wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder diirfen nicht mit dem Gerat spielen. Reinigung und Pflege diirfen nicht von Kindern durchgefiihrt werden, es sei denn sie sind alter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerat und das Kabel auBer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 3 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des Gerats Ubereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden. 4 Verwenden Sie das Gerat nicht in der Nahe einer Badewanne, einem Xa) Behalter oder anderen Gefal3en, die Wasser enthalten. XN 5 Wenn Sie das Gerat im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den 6 Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nahe auch bei ausgeschaltetem Gerat eine Gefahr darstellt. 7 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gert. Uberpriifen Sie das Kabel regelmaflig auf Schaden. 8 Ist das Stromkabel beschadigt, verwenden Sie das Gerat auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehandler in Ihrer Nahe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefahrdung zu vermeiden. 9 Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn es beschadigt ist oder nicht richtig funktioniert. 10 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Gerats mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Bertihrung kommt. 11 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche. IVE, 12 Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, С da das Gerat sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerat ab und lassen es etwas abkiihlen. 13 Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen, lose Haare, etc. 14 Lassen Sie das angeschlossene Gerat auf keinen Fall unbeaufsichtigt. 15 Legen Sie das Gerat nicht ab, solange es eingeschaltet ist. 16 Legen Sie das Gerat nicht auf weiche Mobel. 17 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfligung gestellte Zubehor. 18 Verwenden Sie den Diffusor nicht auf der héchsten Heizstufe. 19 Dieses Gerat ist nicht fiir die gewerbliche Nutzung geeignet. 20 Lassen Sie die Aufsatze vor dem Entfernen abkdihlen. 21 Lassen Sie das Gerat vor dem Reinigen und Verstauen vollstandig abkihlen. © HAUPTMERKMALE 3 Heizstufen 2 Geblasestufen Abkuhlstufe Stylingdise Diffusor Abnehmbarer, einfach zu reinigender Luftfilter Aufhangedse Kabel CONOYUT DWN — © PRODUKTEIGENSCHAFTEN Keramik-Turmalin-Ring. 1850 - 2200 Watt. 7 mm schmale Stylingduse fir prazises Styling. 11 mm breitere Stylingduse fur schnelleres Trocknen. Echte Kaltstufe - fur einen perfekten Style und noch mehr Glanz. 4 BEDIENUNGSANLEITUNG Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer. Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und griindlich durchkammen. 3¢ Haarsprays enthalten entzindliche Stoffe — verwenden Sie kein Haarspray, wahrend das Gerat in Betrieb ist. Stecken Sie den Netzstecker des Gerats in die Steckdose. IVE, Wahlen Sie mit Hilfe der Schalter am Griff die gewlinschte Heiz- und Geblasestufe aus. Das Gerat wird eingeschaltet, indem Sie den Schalter zur Einstellung der Geblasestufe nach rechts schieben - einmal zur Einstellung der mittleren Geblasestufe &, zweimal fir die hohe Geblasestufe @@. Die Heizstufe wahlen Sie aus, indem Sie den Schalter fiir die Heizstufe auf niedrig §, mittel §§ oder hoch {) einstellen. Verwenden Sie zum schnellen Trocknen und zum Trocknen von besonders nassem Haar eine hohe Heiz-/ Geblasestufe. Fir glatte Frisuren verwenden Sie beim Trocknen die schmale Stylingdise und eine Rundbirste (nicht enthalten). Um Naturlocken und -wellen besser hervorzuheben, befestigen Sie den Diffusor auf dem Haartrockner. Halten Sie den Kopf nach unten und legen Sie Ihr Haar locker in den Diffusor, wahrend Sie den Haartrockner langsam hin und her drehen. Achtung: Verwenden Sie den Diffusor nicht auf der hochsten Heizstufe. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerat aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. & REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerat abktihlen. Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu verlangern, ist es wichtig, dass Sie regelmallig den Staub und Schmutz vom hinteren Luftfilter entfernen und das Gitter mit einer weichen Burste reinigen. Wischen Sie alle Oberflachen mit einem feuchten Tuch ab. Den Luftfilter zum Reinigen abnehmen - halten Sie den Griff des Haartrockners in einer Hand und legen Daumen und Zeigefinger der anderen Hand auf die Einkerbungen an beiden Seiten des Luftfilters. Nehmen Sie den Luftfilter von der Riickseite des Haartrockners ab. Um den Luftfilter wieder einzusetzen - Halten Sie ihn erneut mit Daumen und Zeigefinger und stecken ihn wieder auf den Haartrockner. && UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geraten verwendeten umwelt- und gesundheitsschadigenden Stoffe diirfen Gerate, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht Uber den normalen Hausmiill entsorgt werden, sondern miissen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. 4 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur. 2 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. 3 Zorg eraltijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt. 4 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten. OD 5 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade. 6 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. 7 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont. 8 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen. 10 Leter tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen. 11 Als dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen. 12 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc. NEDERLANDS 13 14 15 16 17 18 19 20 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten. Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. Plaats het apparaat niet op stoffering. Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. Laat de opzetstukken afkoelen, voor u deze verwijdert. Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. <> BELANGRUKSTE KENMERKEN CONOYUT DWN — 3 warmtestanden 2 snelheden Cool shot (koude lucht) Blaasmond Diffuser Verwijderbaar rooster voor een gemakkelijke reiniging Ophangoog Snoer & KENMERKEN VAN HET PRODUCT Keramische toermalijn rooster 1850 - 2200 Watt. Smalle blaasmond (7 mm) voor een gerichte styling. Brede blaasmond (11 mm) voor snel drogen. True coldshot - om uw haarstijl te fixeren en extra glans te geven. €© GEBRUIKSAANWIZING Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. Maak het haar handdoekdroog en kam het door. Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Selecteer de gewenste warmte- en snelheidsinstelling met gebruik van de schakelaars op het handvat. NEDERLANDS « Om het apparaat aan te zetten, schuift u de schakelaar eenmaal naar rechts voor de gemiddelde snelheidsinstelling & en tweemaal naar rechts voor de hoge snelheidsinstelling ¢&. « Om de warmtestand te selecteren, drukt u op de temperatuurschakelaar en draait u deze naar de lage}, gemiddelde §) of hoge { snelheid. « Voor snel drogen, gebruikt u de haardroger op de hoogste warmtestand en de hoogste snelheidsinstelling. « Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen). « Om natuurlijke krullen en een golvende beweging te benadrukken, gebruikt u de diffuser. Houd uw hoofd naar beneden en plaats het haar voorzichtig in de diffuser. Maak een lichte draaiende beweging wanneer u het haar droogt. 3 Waarschuwing: gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand. « Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. & REINIGING EN ONDERHOUD « Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. « Om de topprestatie van het apparaat te behouden en de levensduur van de motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en deze reinigt met een zachte borstel. « Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek. « Verwijderen van het rooster aan de achterzijde - Houd het handvat van de haardroger in uw ene hand en plaats uw duim- en wijsvinger op het midden van het rooster. Draai het rooster tegen de klok in en trek deze voorzichtig los. « Terugplaatsen van het rooster aan de achterzijde - Plaats het rooster terug op de achterzijde van de haardroger en draai deze met de klok mee om vast te klikken. > BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. SINGS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l'utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sir. Retirez tout I'emballage avant utilisation. 4 MISES EN GARDE IMPORTANTES 10 11 Avertissement — pour une protection supplémentaire, I'installation d'un dispositif différentiel a courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel résiduel nominal non supérieur a 30mA, est recommandé dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil a un électricien. L'utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l'appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement apres avoir regu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. La maintenance de l'appareil ne doit pas étre faite par des enfants de moins de huit ans et sans supervision. Gardez l'appareil hors de portée des enfants de moins de huit ans. Vérifiez dans tous les cas que la tension a utiliser corresponde a la tension indiquée sur l'appareil avant de le brancher au secteur. Avertissement : Veillez a ne pas utiliser cet appareil a proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de ко) l'eau. в Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le apres usage. La proximité de l'eau présente un danger méme lorsque le seche-cheveux est éteint. Veillez a ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez régulierement le cordon pour détecter tout dommage apparent. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington pour réparation ou échange afin d'éviter tout risque. N'utilisez pas l'appareil s'il fonctionne mal ou est endommagé. Evitez tout contact de I'appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. Gardez le flux d’air hors de portée des yeux ou d'autres zones sensibles. En cours d'utilisation, prenez garde a ce que les grilles internes et externes ne soient jamais bloquées, ce qui entrainerait un arrét automatique de l'appareil. Si cela se produit, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par de la poussiére, des cheveuy, etc. SINGS 13 14 15 16 17 18 19 20 Ne pas laisser I'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Ne déposez pas l'appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. Ne pas placer I'appareil sur des tissus d'ameublement. Ne pas utiliser d'autres accessoires que ceux fournis. N'utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus élevée. Cet appareil n'est pas destiné a une utilisation commerciale ou en salon. Laissez les accessoires refroidir avant de les démonter. Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. & PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CONOYUT DWN — 3 niveaux de température 2 niveaux de vitesse Air frais Concentrateur Diffuseur Filtre arriére amovible Anneau de suspension Cordon © FONCTIONS DU PRODUIT Grille céramique et tourmaline 1850 — 2200 Watts. Concentrateur ultra fin de 7 mm pour une coiffure de précision. Concentrateur large de 11 mm pour un séchage plus rapide. Air froid — pour fixer la coiffure et ajouter un éclat supplémentaire. ФФ INSTRUCTIONS D'UTILISATION Lavez et traitez vos cheveux comme a votre habitude. Retirez 'excédent d’humidité avec une serviette et peignez. Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables — пе pas les utiliser lorsque l'appareil est en cours d’utilisation. Branchez l'appareil. Sélectionnez les parameétres désirés de température et de vitesse a l'aide des boutons situés sur la poignée. SINGS « Pour allumer l'appareil, faites glisser le bouton de la vitesse vers la droite une fois pour sélectionner la vitesse moyenne & ou deux fois pour sélectionner la grande vitesse ¢. « Pour sélectionner le réglage de température, faites glisser le bouton de réglage de la température sur la position basse §, moyenne §) ou haute |). « Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées. « Pour des cheveux lisses, utilisez le concentrateur et une brosse ronde (non-incluse) lors du séchage. « Pour accentuer les boucles et les ondulations naturelles, fixez le diffuseur au seche-cheveux. Basculez votre téte vers le bas et placez délicatement vos cheveux dans le récipient du diffuseur en faisant pivoter légerement le seche-cheveux pendant le séchage. 3 Attention : N'utilisez pas le diffuseur avec le réglage de température le plus élevé. « Apres utilisation, éteignez l'appareil et débranchez-le. & NETTOYAGE ET ENTRETIEN « Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. « Pour conserver la meilleure performance de l'appareil possible et prolonger la durée de vie du moteur, il estimportant de nettoyer régulierement la poussiére et la saleté du filtre avec une brosse douce. + Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide. « Pour retirer la grille arriere pour le nettoyage — Tenez la poignée du seche-cheveux dans une main, puis avec l'autre main, placez votre pouce et votre index sur la piece centrale de la grille arriere. Faites tourner la grille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et séparez-la du seche cheveux. « Pourreplacer la grille arriere - Insérez la partie arrieére de la grille dans la partie postérieure du seche-cheveux et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour la remettre en place. $ PROTEGER LENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problemes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas étre jetés avec les déchets municipaux non triés. lls doivent étre triés afin de faciliter le recyclage. ESPANOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guardelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 10 11 13 14 Advertencia: para mayor proteccidon se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de bafno. Solicite mas informacién a su electricista. Los ninos mayores de 8 afios y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades fisicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los nifios no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberan ser realizados por ninos, salvo que sean mayores de 8 anos y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de nifios menores de 8 anos. Asegurese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica. Advertencia: no utilice el aparato cerca de baneras, duchas, lavabos a) u otros recipientes que contengan agua. LN Si el aparato se utiliza en un cuarto de bano, desenchufelo tras su uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado. No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier senal de danos. A fin de evitar riesgos, si el cable resultase danado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® MAs cercano para su reparacion o sustitucion. No use el aparato si esta danado o funciona mal. No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. No dirija el flujo de aire hacia los ojos 0 hacia otras zonas sensibles. Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden bloqueadas ya que de ser asi el aparato se parara automaticamente. Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfrie. Asegurese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos, etc. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté enchufado. ESPANOL 15 16 17 18 19 20 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. No utilice accesorios no suministrados por Remington. No utilice el difusor con la temperatura maxima seleccionada. Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerias. Deje enfriar los accesorios antes de retirarlos. Deje que el aparato se enfrie antes de limpiarlo y guardarlo. & CARACTERISTICAS PRINCIPALES CONOYUT DWN — 3 temperaturas 2 velocidades Rafaga de aire frio Concentrador Difusor Rejilla posterior extraible y facil de limpiar Gancho para colgar Cable & CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO Rejilla con revestimiento de cerdmica con turmalina. 1850-2200 W. Concentrador de aire de boquilla fina de 7 mm para peinados de precision. Concentrador de boquilla ancha de 11 mm para un secado rapido. Rafaga real de aire frio: para fijar el peinado y afadir brillo extra. 4 INSTRUCCIONES DE USO Lavese y acondicione el cabello como hace habitualmente. Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse. La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato. Enchufe el aparato. Seleccione la temperatura y velocidad deseadas con los interruptores del mango. Para encender el aparato apriete el interruptor de velocidad hasta seleccionar la velocidad media &. Para incrementar la velocidad apriete de nuevo el interruptor para seleccionar la velocidad alta ¢&. ESPANOL « Para ajustar el calor, pulse el interruptor de ajuste de temperatura hasta la posicidn baja $y, media §) o alta |). « Para un secado rapido utilice el secador en la posicién de temperatura alta/ velocidad alta. « Paracrear peinados lisos utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido) durante el secado. « Pararealzar los rizos y ondas naturales, fije el difusor al secador. Con la ® cabeza hacia abaj, coloque el cabello suavemente en la parte céncava del difusor, girando ligeramente el secador mientras moldea el cabello. 3 Atencion: no utilice el difusor con la temperatura maxima seleccionada. « Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchufelo. & LIMPIEZAYY MANTENIMIENTO « Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. « Para conservar el maximo rendimiento del producto y prolongar la vida del motor, es importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla del filtro de aire y limpiarla con un cepillo suave. « Limpie todas las superficies con un pafo humedo. « Como extraer la rejilla posterior para la limpieza - Sujete el mango del secador con una mano y con la otra coloque los dedos pulgar e indice en la pieza central de la rejilla posterior. Gire en el sentido opuesto a las agujas del relojy tire de la rejilla hacia fuera. « Para colocar de nuevo la rejilla posterior - Inserte la pieza de la rejilla trasera en la parte de atras del secador y gire en el sentido de la agujas del reloj hasta que encaje con un clic. £5 PROTECCION MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrénicos, los aparatos con este simbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben Г recuperar, reutilizar o reciclar. ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto I'imballaggio prima dell’'uso. €© IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 Avvertenza - per una protezione aggiuntiva é consigliabile I'installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere consiglio ad un elettricista. 2 Lapparecchio puo essere utilizzato solo da bambini di eta uguale о superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con I'apparecchio. L'uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio pu essere effettuata solo da bambini di eta superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere I'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di eta inferiore agli otto anni. 3 Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio indicato sull’apparecchio prima di collegare I'apparecchio alla presa di corrente. 4 Avvertenza: non utilizzare I'apparecchio vicino a vasche da bagno, Xa) docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. co 5 Quando lI'apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo I'uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando é spento. 6 Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmenteiil cavo per verificare la presenza di eventuali danni. 7 Seil cavo di alimentazione dell'apparecchio & danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare 'apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato piu vicino per la riparazione ola sostituzione per evitare ulteriori rischi. 8 Non utilizzare I'apparecchio se danneggiato o malfunzionante. 9 Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’'apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. 10 Tenereil flusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili. 11 Durante l'uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in quanto cio causerebbe l'arresto automatico dell’apparecchio. Se questo dovesse succedere, spegnere e fare raffreddare I'apparecchio. 12 Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli etc. ITALIANO 13 Non lasciare I'apparecchio incustodito quando é collegato alla presa. 14 Non appoggiare I'apparecchio mentre é in funzione. 15 Non collocare I'apparecchio su mobili delicati. 16 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. 17 Non utilizzare il diffusore con I'impostazione di calore piu elevata. 18 Questo apparecchio non é destinato all'uso commerciale o professionale. 19 Lasciare raffreddare gli accessori prima di rimuoverli. 20 Lasciare raffreddare I'apparecchio prima di pulirlo e riporlo. oO & CARATTERISTICHE PRINCIPALI Griglia posteriore rimovibile facile da pulire Anello di aggancio Cavo 1 3 impostazioni di temperatura 2 2impostazioni di velocita 3 Colpo daria fredda 4 Concentratore 5 Diffusore 6 7 8 & CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Griglia in ceramica e tormalina. 1850 — 2200 Watt. Concentratore sottile da 7mm per uno styling di precisione. Concentratore piu largo da 11mm per un‘asciugatura piu rapida. Colpo d’aria fredda — per fissare la piega e aumentare la lucentezza. uh wn = 4 ISTRUZIONI PER L'USO « Lavare e trattare i vostri capelli normalmente. « Eliminare I'acqua in eccesso con un asciugamano e pettinare. 3¢ Gli spray per capelli contengono sostanze inflammabili - non utilizzare mentre I'apparecchio € in uso. « Collegare I'apparecchio alla presa di corrente. + Selezionare la temperatura e I'impostazione di velocita desiderate mediante gli interruttori posizionati sull'impugnatura. « Per accendere I'apparecchio fare scorrere I'interruttore una volta sull'impostazione velocita media & o due volte per impostare la massima velocita ¢&. ITALIANO « Perimpostare la temperatura desiderata, spostare l'interruttore di impostazione della temperatura verso I'impostazione { bassa, {§y media o \)) alta. « Per un’asciugatura rapida impostare I'apparecchio sull’alta temperatura e la massima velocita. « Per creare delle acconciature lisce utilizzare il concentratore sottile e una spazzola tonda per capelli (non in dotazione) durante I'asciugatura. « Per esaltare ricci e onde naturali, montare il diffusore sull’asciugacapelli. « Mettersi a testa in giu e posizionare delicatamente i capelli nella cavita del diffusore ruotando leggermente l'asciugacapelli durante lo styling. 3 Avvertenza: Non utilizzare il diffusore alla temperatura piu elevata. « Dopo l'uso, spegnere I'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente. & PULIZIA E MANUTENZIONE « Scollegare I'apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. « Per mantenere le prestazioni massime dell’apparecchio e prolungare la vita del motore, € importante rimuovere regolarmente qualsiasi rimasuglio di polvere e sporco dalla griglia del filtro dell’aria e pulire con una spazzolina morbida. « Passare un panno umido su tutte le superfici. « Come rimuovere la griglia posteriore per la pulizia — Tenere I'impugnatura dell’asciugacapelli con una mano, poi con l'altra mettere pollice e indice sulla parte centrale della griglia posteriore. Girare in senso antiorario e togliere la griglia dall’asciugacapelli. « Come rimontare la griglia posteriore - Inserire la griglia posteriore sul retro dell’asciugacapelli e ruotarla in senso orario per rimetterla in posizione. && PROTEZIONE DELLAMBIENTE Per evitare problemi all'ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. I DANSK Tak for at have kgbt dit nye produkt fra Remington®. Las venligst denne vejledning omhyggeligt f@r brug og bevar den godt. Fjern al emballage far brug. © VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Advarsel — for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstremsafbryder (RCD) med en stream pa hgjst 30mAh i stramkredslgbet, der forsyner badevaerelset. Sperg en elektriker til rads. 2 Apparatet kan anvendes af bgrn fra 8 ar og derover og personer hvis fysiske, sansemaessige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den forngdne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har vaeret under opsyn og forstar de forbundne farer. Barn ma ikke lege med apparatet. Rengering og vedligeholdelse ma ikke foretages af bern, medmindre de er over 8 ar og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rekkevidden af bgrn under 8 ar. 3 Kontrollér altid, at spaendingen, du pataenker at anvende svarer til den spending, der er angivet pa enheden, inden du satter apparatet i stikkontakten. 4 Advarsel: Brug ikke dette apparat i neerheden af et badekar, ко) brusebad, handvask eller andre beholdere med vand. съ 5 Hvis apparatet bruges pa et badevaerelse, skal dets stik tages ud efter brug, da vand i naeerheden af udger en fare, selv nar den er slukket. 6 Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jeevnligt ledningen for tegn pa beskadigelse. 7 Hvis stramledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med at bruge den og aflevere apparatet til naeermeste autoriserede Remington® servicecenter for at fa det udskiftet eller repareret. 8 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. 9 Ladingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund. 10 Hold direkte luftgennemstremning vaek fra gjne og andre falsomme omrader. 11 Serg under brug for, at indstremnings- og udluftningsgitrene ikke pa nogen made er blokerede, da dette vil fa enheden til at stoppe omgaende. Hvis dette sker, skal du slukke apparatet og lade det kgle af. 12 Serg for at gitteret ikke er forstoppet af fx stav, lase har etc. 13 Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. 14 Lag ikke apparatet ned, mens det endnu er taendt. 15 Lag ikke apparatet ned pa bladt inventar. 16 Brug ikke andet tilbehgr eller dele end det, som leveres af os. DANSK 17 Brug ikke diffuseren ved den hgjeste varmeindstilling. 18 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 19 Lad tilbehgrsdelene kale af inden de afmonteres. 20 Lad apparatet kale ned forud for at gore det rent og legge det vaek. © HOVEDFUNKTIONER CONOYUT DWN — 3 varmeniveauer 2 hastigheder Cool shot Koncentrator Diffuser Afmonterbart gitter, som er let at gore rent Krog til ophaeng Ledning © PRODUKTFUNKTIONER Keramisk turmalin gitter 1850 — 2200 Watt. 7mm smal luftkoncentrator for praecisionsstyling. 11mm bred koncentrator for hurtigere terring. Cool shot - for at fiksere din stil og give ekstra glans. © INSTRUKTIONER FOR BRUG Vask dit har som normailt. Vrid overskydende vand ud med et handklaede og barst haretigennem. Harspray indeholder braendbart materiale —brug ikke mens du benytter dette produkt. Seet apparatet i stikkontakten. Vaelg den gnskede temperatur og hastighedsindstilling ved hjzelp af knapperne pa handtaget. Teend for produktet ved at skubbe hastighedsindstillingsknappen til hgjre til den mellemste hastighedsindstilling & eller to gange til den hgje hastighedsindstilling ¢&. Vealg varmeindstilling ved at skubbe temperaturindstillingsknappen til den lave §, mellemste § eller den hgje indstilling {). Brug den hgje varme/hgje hastighedsindstilling for hurtig tgrring. DANSK 3 Brug koncentratoren og en rundbgrste( ikke inkluderet) under tgrring for at skabe glatte looks. For at fremhaeve naturlige kraller og balger saettes diffuseren pa harterreren. Vend hovedet nedad og anbring forsigtigt haret i diffuserens fordybning og rotér hartgrreren en smule, mens du tgrrer haret. Forsigtig: Brug ikke diffuseren ved den hgjeste varmeindstilling. Sluk og trek stikket ud nar du er faerdig. & RENGORING OG VEDLIGEHOLDELSE Tag apparatets stik ud og lad det kgle af. For at bevare produktets maksimale ydelse og forleenge motorens levetid, er det vigtigt at flerne stav og snavs jeevnligt fra luftfiltrets gitter og rense dette med en blgd barste. Tor alle overfladerne af med en fugtig klud. Fjern baggitteret inden rengering - Hold om hartarrerens handtag med den ene hand, sat dernaest tommel- og pegefinger pa baggitterets midterste del. Dreji mod urets retning og traek gitteret af hartgrreren. Saet gitteret pa igen ved at saette baggitterdelen bag pa harterreren og dreje det i urets retning og klikke pa plads. && VARN ОМ МИОФЕТ For at undga sundheds- og miljgproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, ma apparater maerket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges. с NN) CG Tack for att du kopt en ny Remington®-produkt. Las féljande bruksanvisningar noggrant fore anvandning och férvara dem pa saker plats. Ta bort allt forpackningsmaterial fore anvandning. 4 VIKTIGA SAKERHETSANVISNINGAR 1 Varning - for ytterligare skydd ar det 6nskvart att man installerar en jordfelsbrytare med en markutlésningsstrom som inte 6verstiger 30 mA for badrummets stromkrets. Radfraga en elektriker. 2 Denna apparat kan anvandas av barn dver atta ar, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk formaga och med bristande erfarenhet och kunskaper far bara anvanda denna apparat under 6vervakning och handledning och om de forstar vilka risker det kan innebara. Barn ska inte anvanda apparaten som leksak. Rengéring och underhall av apparaten ska inte Overlatas till barn savida de inte ar ver atta ar och det sker under overvakning. Hall apparat och natkabel borta fran barn under atta ar. 3 Kontrollera att den elektriska spanningen éverensstammer med den som star pa apparaten innan du kopplar apparaten till elnatet. 4 Varning —anvand inte denna apparat nara badkar, dusch, handfat SD) eller andra behallare for vatten. LN 5 Draurnatsladden fran vagguttaget efter anvandning i badrummet eftersom narheten till vatten utgor en riskfaktor daven nar den ar avstangd. 6 Snurra inte natsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att natsladden inte ar skadad. 7 En skadad natsladd ar alltid en riskfaktor. Uppstar det en skada pa natsladden bor man avbryta anvandningen och darefter lamna tillbaka apparaten till narmaste serviceavdelning for Remington for reparation alternativt byte av produkt. 8 Anvand inte apparaten om den ar skadad eller fungerar daligt. 9 Latintendgon del av apparaten vidrora ansiktet, nacken eller harbotten. 10 Hall undan den direkta luftstrommen fran 6gonen och andra kansliga omraden. 11 Under anvandningen ska du se till att inte inlufts- och utblasgallren ar blockerade pa ndgot vis, eftersom det gor att enheten automatiskt stannar. Hander detta ska du stanga av och lata apparaten svalna 12 Setill att inluftsgallret ar fritt fran hinder som damm, 6st har o.s.v. 13 Lamna inte apparaten utan uppsikt nar den ar inkopplad. 14 Lagg inte fran dig apparaten sa lange som den ar inkopplad. 15 Placera inte apparaten pa stoppade mobler. 16 Anvand inga andra tillbeh6r an de som medféljer. 17 Undvik att vrida och snurra pa sladden. NN) CG 18 Denna apparat dr inte avsedd for kommersiellt bruk eller for salonger. 19 Lat tillbehoren svalnainnan du tar av dem. 20 Lat apparaten svalna fore rengéring och férvaring. & NYCKELFUNKTIONER 3 temperaturinstallningar 2 hastighetslagen Avkylning Fon Volymmunstycke Avtagbart, bakre galler - latt att rengora Upphdngningsogla Sladd CONOYUT DWN — © PRODUKTEGENSKAPER Varmegaller belagt med keramik/turmalin 1850 - 2200 watt. Ett smalt munstycke (7 mm) for precisionsstyling. Ett bredare munstycke (11 mm) for snabbare hartorkning. Effektiv kalluftsfunktion - for en hallbar frisyr och extra glans. 4 BRUKSANVISNING Tvatta och balsamera haret som vanligt. Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom. 3¢ Harspray innehaller brandfarliga amnen - far ej anvandas samtidigt med harfonen. Satt i kontakten till apparaten. Valj installning for onskad temperatur och hastighet med hjalp ау omkopplarna pa handtaget. Satt pa apparaten genom att skjuta hastighetsreglaget till hoger, ett (1) steg for medelhdg hastighet & eller tva (2) steg for hog hastighet ¢2. For att valja varmeinstallning, tryck temperaturinstallningsreglaget till lage lag y, medel { eller hog |). For snabb torkning och for att ta bort 6verskottsfukt ur haret anvander du hartorken pa hogsta varmen/hogsta hastigheten. For att skapa slatt har — anvand det smala munstycket pa och en rund harborste (medfdljer inte) under torkningen. NN) CG « For att forstarka naturliga lockar och vagor — satt fast volymmunstycket pa hartorken. Boj huvudet nedat, placera forsiktigt ditt har i férdjupningen av volymmunstycket och vrid [att pa hartorken medan du stylar haret. 3¢ Var forsiktig: Anvand inte volymmunstycket pa den hogsta varmeinstallningen. « Nar du ar klar stanger du av apparaten och drar ur sladden. &® RENGORING OCH UNDERHALL « Draursladden och lat apparaten svalna. « For att bibehalla produktens topprestanda och forlanga motorns livslangd ar det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts fran baksidans galler och rengdra med en mjuk borste. « Torka apparatens ytor med en fuktig trasa. « Borttagning av gallret for reng6ring - hall hartorkens handtag med en hand och placera den andra handens tumme och pekfinger pa det bakre varmegallrets mittdel. Vrid moturs och dra ut gallret fran hartorken. « For att satta tillbaka det bakre gallret - passa in den bakre varmegallerdelen baktill pa hartorken. Vrid medurs och klicka varmegallret pa plats. £5 MILJOSKYDD For att undvika problem, relaterade till miljo och halsa orsakade av farliga amnen i elektriska och elektroniska produkter, far apparater som ar markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska [amnas till atervinning/ materialatervinning eller ateranvandning. SUOMI Kiitos, etta valitsit taman uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pida ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen kayttoa. 4 TARKEITA TURVALLISUUSOHJEITA 12 13 14 16 17 19 Varoitus - turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen sahkopiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittaa arvoa 30 mA. Pyyda sahkdasentajalta neuvoja. Lapset joiden ikd on 8 vuotta tai yli ja henkil6t, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat kayttaa tata laitetta ainoastaan, jos heitd valvotaan tai heitd on opastettu laitteen turvalliseen kayttdoon ja he ymmartavat laitteen kaytossa esiintyvat vaarat. Lapset eivat saa leikkia laitteella. Lapset eivat saa suorittaa puhdistamista ja kdyttajan huoltotoimenpiteita ilman valvontaa. Varmista aina, etta kaytettava jannite vastaa laitteeseen merkittya jannitetta ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. Varoitus: Al3 kayta tata laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan SD) tai muun vetta sisaltavan sailion lahella. N Irrota laite pistorasiasta kayton jalkeen, jos laitetta kdaytetaan kylpyhuoneessa, silla veden laheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka laite olisi pois paalta. Al3 kierra virtajohtoa laitteen ympdrille. Tarkista johto sdannoéllisesti vaurioiden varalta. Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeyta kaytto valittomasti ja palauta laite lahimpaan valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi vaaran valttamiseksi. Ala kayta laitetta, jos se on vaurioitunut tai siind on toimintahairi6ita. Valta koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai paanahkaa. Ala kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin. Pida kdyton aikana huolta, etteivat laitteen imu- ja poistosaleikot ole peitettyind milldan tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti. Jos ndin tapahtuu, kytke laite pois paalta ja anna sen jaahtya. Varmista, etta imusaleikkd on vapaa nukasta, irtohiuksista jne. Al3 jata laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sdhkéverkkoon. Al3 laske laitetta alas sen ollessa paalla. Al3 aseta laitetta pehmeiden kalusteiden paille. Ala kdyta muita kuin suosittelemiamme lisiosia. Ala kayta diffuusoria korkeimmalla lampdasetuksella. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikayttoon. Anna lisdosien jadhtya ennen irrottamista. SUOMI 20 Anna laitteen jadhtya ennen puhdistamista tai sdilytykseen laittamista. & TARKEIMMAT OMINAISUUDET CONOYUT DWN — 3 lampoasetusta 2 nopeusasetusta Kylmapuhallus Keskitin Diffuusori Irrotettava ja helposti puhdistettava takasaleikko Ripustuslenkki Johto © TUOTTEEN OMINAISUUDET Keraaminen turmaliiniritila. 1850 — 2200 W. 7 mm kapea ilmankeskitin tarkkaan muotoiluun. 11 mm levea ilmankeskitin nopeaan kuivaukseen. Todellinen kylmapuhallus - kiinnittaa kampauksen ja lisaa kiiltoa. © KAYTTOOHJEET Pese hiukset normaalisti. Puristele ylimaardinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset lapi. Hiussuihkeet sisaltavat syttyvaa materiaalia — ala kdyta niita laitteen kayton aikana. Kytke laite verkkovirtaan. Valitse haluamasi lampétila ja nopeus kahvan painikkeita kayttamalla. Kytke laite paalle liu'uttamalla nopeuskytkinta oikealle kerran keskinopeusasetukseen & tai kaksi kertaa nopeimpaan asetukseen ¢&. Valitse lampétila painamalla lampétilan asetuskytkin matalan §, keskilammon \ tai korkean lampadtilan asetukseen \)). Nopeaan kuivaukseen ja liiallisen kosteuden poistamiseen kayta kuivainta korkealla lammolla/kovalla nopeudella. Kayta sileisiin hiustyyleihin kuivauksen aikana ilmankeskitinta ja pyoreaa hiusharjaa (ei mukana). Voit tehda luonnollisia kiharoita ja laineita kiinnittamalla diffuusorin kuivaajaan. Kumarru niin, etta paasi on alaspain, aseta hiuksesi varovasti diffuusoriin ja kdantele hieman kuivaajaa samalla kun muotoilet. SUOMI #¥ Huomio: Ald kayta diffuusoria korkeimmalla lampoasetuksella. « Sammuta laite kayton jalkeen ja irrota verkkovirrasta. & PUHDISTUS JA HOITO « Irrota laite sahkoévirrasta ja anna sen jaahtya. « Laitteen hyva suorituskyky ja moottorin pitka kayttoika edellyttavat polyn ja lian saanndllista poistamista takasaleikdsta seka sen puhdistamista pehmealla harjalla. + Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. « Takasdleikon poistaminen puhdistusta varten — Pida hiustenkuivaajaa toisessa kdadessa ja aseta toisen kaden peukalo ja etusormi takasaleikon kummankin puolen loviin. Veda takasaleikko irti hiustenkuivaajasta. « Aseta takasaleikko takaisin - paikoilleen pitamalla sita jalleen peukalolla ja etusormella ja napsauttamalla sen kuivaajaan. £5 YMPARISTONSUOJELU Jotta valtettdisiin ymparistolle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sahkolaitteissa ja elektronisissa laitteissa, talla symbolilla varustetut laitteet on havitettava erillaan kotitalousjatteistd, ja ne on otettava talteen, нийеПееп Каутет(ауа Ха! щи kierratettava. PORTUGUES Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia 0 manual de instrucoes e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. €© MEDIDAS DE PRECAUCAO IMPORTANTES 10 11 Adverténcia: para protecao adicional, recomenda-se a instalagcao de um dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de funcionamento nao superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peca mais informagdes a um eletricista. Este aparelho pode ser utilizado por criangas a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiéncia e conhecimento desde que instruidas supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As criancas nao devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenc¢ao do aparelho nao deverao ser levadas a cabo por criancas a nao ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisao. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de criancgas menores de 8 anos de idade. Antes de ligar o aparelho a corrente elétrica, certifique-se de que a voltagem a usar corresponde a referida na unidade. Adverténcia: nao utilize o aparelho perto de casas de banho, < duches, bacias ou outros recipientes que contém agua. с Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da corrente elétrica aps a utilizagcao, uma vez que a proximidade da dgua representa um perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado. Nao enrole o cabo a volta da unidade. Verifique o cabo regularmente em busca de danos. Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilizacdo e entregue-o no representante de assisténcia técnica Remington® autorizado mais préximo, para reparagao ou substituicao com vista a evitar riscos. Nao utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, 0 pescoco ou o couro cabeludo. Mantenha o fluxo de ar direto afastado dos olhos ou outras areas sensiveis. Durante a utilizag¢ao, garanta que as grelhas de entrada e saida nao estejam bloqueadas, ja que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal aconteca, desligue a unidade e deixe arrefecer. Garanta que a grelha de entrada esta livre de obstrug¢des, como cotao, cabelos, etc. PORTUGUES 13 Nao deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado a tomada. 14 Nao assente o aparelho em qualquer superficie enquanto estiver ligado. 15 Nao coloque o aparelho sobre mobiliario macio. 16 Nao utilize pecas que nao recomendadas pela nossa empresa. 17 Nao utilize o difusor na posicao de calor mais alta. 18 Este aparelho nao é para utilizagao comercial ou em cabeleireiros. 19 Aguarde que os acessorios arrefecam antes de os remover. 20 Aguarde que o aparelho arrefeca antes de o limpar e armazenar. & CARACTERISTICAS PRINCIPAIS Grelha posterior removivel e facil de limpar Alca para pendurar Cabo 1 3 posi¢cdes de calor 2 2 posicoes de velocidade 3 Arfresco 4 Concentrador 5 Difusor 6 7 8 & CARACTERISTICAS DO PRODUTO « Grelha de ceramica com turmalina. « 1850-2200 W. « Concentrador de ar estreito de 7 mm para um modelar preciso. « Concentrador largo de 11 mm para secagem mais rapida. « Verdadeiro ar fresco para fixar o seu penteado e conferir extra brilho. 4 INSTRUCOES DE UTILIZACAO + Lave ocabelo e use amaciador, como habitualmente. « Enxugue o excesso de humidade do cabelo com a toalha e penteie-o na totalidade. 3¢ Os sprays de cabelo contém material inflamavel, por isso nao os utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho. « Ligue o aparelho a corrente elétrica. « Selecione as posi¢coes de temperatura e velocidade desejadas através dos interruptores situados no cabo. PORTUGUES « Para ligar o produto, prima o interruptor de posi¢coes de velocidade para baixo para a posi¢ao de velocidade média &. Para aumentar a velocidade, prima o interruptor para baixo novamente para uma posi¢ao de velocidade alta ¢&. « Para selecionar uma posicao de calor, prima o interruptor de posi¢coes de temperatura para a posicao baixa §, média §j ou alta |). « Para secagem rapida, utilize a fungao de calor alto/velocidade alta. « Para criar penteados suaves, utilize o concentrador e uma escova de cabelo redonda (nao incluida) aquando da secagem. « Para aperfeicoar caracéis e ondas naturais, encaixe o difusor no secador. De cabeca para baixo, coloque gentilmente o seu cabelo no recetor do difusor enquanto roda o secador ligeiramente durante o penteado. 3¢ Cuidado: nao utilize o difusor na posicao de calor mais alta. « Apods a utilizacao, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. & LIMPEZA E MANUTENCAO « Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer. « Para manter um elevado desempenho do produto e prolongar a vida util do motor, é importante remover regularmente o pé e a sujidade da grelha do filtro de ar com uma escova macia. « Limpe todas as superficies com um pano humido. « Remover a grelha posterior para limpeza - Segure o cabo do secador com uma mao enquanto com a outra coloca o polegar e o indicador na peca central da grelha posterior. Rode para a esquerda e puxe a grelha para fora do secador. « Para voltar a colocar a grelha posterior - Insira a peca da grelha posterior na parte traseira do secador e rode para a direita para encaixar. $ PROTECAO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saude e o ambiente devido a substancias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrénicos, os aparelhos marcados com este simbolo nao devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou НН reciclados. SLOVENCINA Dakujeme, Ze ste si kupili novy vyrobok zna¢ky Remington®. Prosime Vas, aby ste si pozorne precitali tento navod a odlozili ho na bezpeéné miesto. Pred pouzitim odstrarite vietky obaly. €© DOLEZITE BEZPECNOSTNE OPATRENIA 1 Upozornenie - pre dodato¢nu ochranu odporucame do elektrického okruhu kdpelne indtalovat zariadenie na zvyskovy prevadzkovy prud s menovitou hodnotou neprevysujucou 30 mA. Poradte sa s elektrikarom. 2 Pouzivanie, Cistenie alebo udrzba pristroja detmi starsimi ako 8 rokov alebo kymkolvek s nedostato¢nymi vedomostami, skisenostami alebo znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami by malo prebiehat iba po ziskani primeraného poucenia a pod primeranym dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistena bezpecnost a boli brané na vedomie s tym spojené rizika, ktorym je potrebné sa vyhnut. Deti sa nesmu hrat so spotrebicom. Spotrebi¢, vratane kabla, nesmu pouzivat, hrat sa s nim, Cistit alebo udrziavat osoby mladsie ako 8 rokov a mal by byt vzdy ulozeny mimo ich dosah. 3 Pred zapojenim do elektrickej siete vzdy skontrolujte, ¢i napatie, ktoré je v sieti, je zhodné s napatim uvedenym na pristroji. 4 Upozornenie : NepouZivajte tento pristroj v blizkosti vane, sprchy, Xa) umyvadla alebo inych nadob s vodou. СХ 5 Ked je pristroj pouzivany v kupelni, po pouziti ho odpojte z elektrickej siete, kedZe blizkost vody predstavuje riziko, aj ked je vypnuty. 6 Neotdacajte elektricky kabel okolo pristroja. Kabel pravidelne kontrolujte, ¢i nejavi akékolvek znamky poskodenia. 7 Aka elektricky kabel tohto pristroja poskodi, prestante okamzite s jeho pouzivanim a pristroj odovzdajte do najblizSieho servisného strediska Remington® na opravu alebo vymenu, aby ste predisli akémukolvek riziku. 8 Pristroj nepouzivajte, ak je poskodeny alebo nefunguje spravne. 9 Nedovolte, aby sa akdkolvek cast pristroja dotkla tvare, krku alebo koze na temene hlavy. 10 Chrante оё а iné citlivé oblasti pred priamym pradom vzduchu. 11 Pri pouzivani dbajte o to, aby nasdvacia a vystupna mriezka neboli akokolvek blokované, kedze by to spbésobilo automatické zastavenie pristroja. Ak sa tak stane, vypnite pristroj a nechajte ho vychladnut. 12 Skontrolujte, ¢i sa v nasavacej mriezke nenachdadzaju prekazky ako chumace prachu, vlasy a pod. 13 Pristroj nenechavajte bez dozoru, ked je zapojeny do elektrickej zasuvky. 14 Neukladajte pristroj, ked je zapnuty. 15 Pristroj neukladajte na ziadne makké povrchy nabytku. SLOVENCINA 16 Nepouzivajte iné ako nami dodavané nadstavce. 17 Difuzér nepouzivajte pri nastaveni s najvyssou teplotou. 18 Tento pristroj nie je ur€eny na komeréné pouzivanie alebo pouzivanie v salonoch. 19 Nadstavce nechajte pred demontazou / vybratim vychladnut. 20 Pred cistenim a uskladnenim nechajte pristroj vychladnut. & DOLEZITE FUNKCIE Vyberatelna zadna mriezka pre jednoduché Cistenie Putko / usko na zavesenie Kabel 1 3 nastaveniateploty 2 2 nastavenia rychlosti 3 Funkcia cool shot (studena vina). 4 Koncentrator 5 Difuzér 6 7 8 & VLASTNOSTI VYROBKU « Turmalin-keramicka mriezka « Vykon 1850-2200 W. « 7mm uzky koncentrator na presnu upravu ucesu. « 11 mm SirSi koncentrator na rychlejsie vysusenie. + Skuto¢na studena vina - na zafixovanie ucesu a dosiahnutie vyssieho lesku. €© NAVOD NA POUZIVANIE « Umyte a o3etrite si vlasy kondicionérom ako vzdy. « Osuste vlasy uterakom a preceste. 3¢ Vlasové spreje obsahuju horlavé materiadly —- pocas pouzivania pristroja ich nepouzivajte. « Zapoijte pristroj do elektriny. « Zvolte pozadovanu teplotu a rychlost pomocou prepinacov na rukovati. « Pristroj zapnete posunutim prepinaca rychlosti raz na strednd rychlost & alebo dvakrat na vysoku rychlost ¢&. - Na nastavenie teploty prepnite prepina¢ nastavenia teploty na nizku §, strednu §) alebo vysoku teplotu \)). + Rychle vysusenie a odstranenie nadbytocnej vlhkosti z vlasov dosiahnete pouzitim susi¢a s nastavenim na vysoku teplotu a vysoku rychlost. SLOVENCINA « Na vytvorenie hladkych uéesov pouzite pri suseni koncentrator a okruhlu kefu na vlasy (nie je sucastou balenia). . Nazvyraznenie prirodzenych kuéier a vin pripojte k susi¢u difuzér. « Predklonte hlavu, vlasy jemne vliozte do difuzéra a pocas uUpravy susicom jemne otacajte. 3¢ Pozor: Pri nastaveni s najvyssou teplotou nepouzivajte difuzér. Po skonceni susic vypnite a vytiahnite ho zo zasuvky. & CISTENIE A UDRZBA « Pristroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnut. - Na udrzanie vynikajuceho vykonu vyrobku a predlzenie Zivotnosti motora je dolezité pravidelné odstranovanie prachu a Spiny zo zadnej mriezky a Cistenie jemnou kefkou. + V3etky povrchy utrite vihkou utierkou. › Vybratie zadnej mriezky z dévodu Cistenia - rukovat susi¢a drzte v jednej ruke, potom polozte palec a ukazovak druhej ruky na strednu ¢ast zadnej mriezky. Otocte proti smeru hodinovych ruci¢iek a mriezku vytiahnite zo susica. « Vratenie / zalozenie mriezky susic¢a spat po Cisteni —- zadnu mriezku umiestnite spat na zadnu stranu susi¢a na vlasy a otoCte fiou v smere hodinovych ruciciek, kym nezapadne na miesto. $ OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA Aby nedochadzalo k ohrozeniu zdravia a Zivotného prostredia vplyvom nebezpeclnych latok v elektrickych a elektronickych vyrobkoch, nesmu byt spotrebice ozna¢ené tymto symbolom likvidované s netriedenym komunalnym odpadom. Je nutné ich с triedit, znovu pouzit alebo recyklovat. CESKY Dékujeme, Ze jste si zakoupili novy vyrobek znacky Remington®. Pfectéte si, prosim, pozorné navod a uloZte ho na bezpecné misto. Pfed pouzitim odstrarite veskeré obaly. © DULEZITA BEZPECNOSTNI OPATRENI 10 11 13 14 16 Upozornéni — pro dodate¢nou ochranu doporuéujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudovy chrani¢. Jmenovity zbytkovy provozni proud tohoto proudového chrani¢e nesmi byt vyssi nez 30 mA. Nechte si poradit od elektrikare. Tento pfistroj mohou pouzivat déti ve véku od 8 let a osoby se snizenymi fyzickymi, senzorickymi ¢i mentalnimi schopnostmi nebo osoby, které vyrobek nikdy nepouzivaly nebo jej neznaji, pokud tak ¢ini pod dozorem byly pouceny a rozumi souvisejicim rizikim. S pfistrojem si nesméji hrat déti. Déti nesméji provadeét isténi a béznou udrzbu, pokud nedosahly véku alespon 8 let a nejsou-li pod dozorem. Pfistroj i kabel uchovavejte mimo dosah déti mladsich 8 let. Pred zapojenim pfistroje do sité se vzdy ujistéte, Ze pouzité napéti odpovida napéti uvedenému na pfistroji. Upozornéni: Tento pfistroj nepouzivejte v blizkosti van, sprch, ко umyvadel ¢&i jinych nddob obsahujicich vodu. CN Pokud pfistroj pouzivate v koupelné, po pouziti ho vypojte ze sité. Blizkost vody totiz pfedstavuje nebezpedi, i kdyz je vypnuty. ShUru neomotavejte kolem ptistroje. Siidru pravidelné kontrolujte, zda nejevi znamky poskozeni. Pokud je pfivodni Srilira tohoto pfistroje poskozend, okamzité prestarite pfistroj pouzivat a pfedejte ho nejbliz§imu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vam pfistroj opravili ¢i vyménili za jiny. Vyvarujete se tak moznému nebezpedi. Pristroj nepouzivejte, pokud je poskozen ¢i pokud nefunguje spravné. Nedovolte, aby se jakakoliv ¢ast zafizeni dotkla obliceje, krku nebo hlavy. Pfimy vzduch nepoustéjte do odi ¢i na jina citliva mista. P¥i pouziti davejte pozor na to, aby pfivodova a odvodova mrizka nebyly blokovany, v takovém pfipadé by se jednotka automaticky zastavila. Pokud by k tomu doslo, vypnéte zafizeni a nechte jej zchladnout. Ujistéte se, Ze na vstupni mfizce nejsou zadné prekazky jako prach nebo vypadlé vlasy atd. Nenechdavejte pfistroj bez dozoru, kdyz je zapojen do site. Pristroj nepokladejte, pokud je zapnuty. Pristroj nepokladejte na zadné mékké povrchy nabytku. Nepouzivejte jiné nastavce nez ty, které vam dodame my. 17 Nepouzivejte difuzér s nejvyssim nastavenim teploty. 18 Tento pfistroj neni uréen pro komeréni nebo salénni pouziti. 19 Nastavce nechte pred sejmutim vychladnout. 20 Pred vycisténim a uskladnénim nechte pfistroj vychladnout. & KLICOVE VLASTNOSTI Odstranitelna snadno se ¢istici zadni mrizka Ousko na povéseni Kabel 1 3 nastaveni teploty 2 2 nastavenirychlosti 3 Funkce cool shot (proud chladného vzduchu) 4 Koncentrator 5 Difuzér 6 7 8 & VLASTNOSTI PRODUKTU « Keramicko-turmalinova mfizka «1850-2200 watta. * 7mm uzky koncentrator vzduchu pro presny styling. « 11 mm 3iroky koncentrator pro rychlé suseni. + Studena vlna k vytvoreni vlastniho stylu a dosazeni vyssiho lesku. © NAVOD K POUZITI + Umyjte si vlasy a naneste kondicionér jako obvykle. « Rucnikem vysuste a roz¢eSte hfebenem. 3¢ Laky na vlasy obsahuji hoflavé materidly —- nepouzivejte je, pokud zaroven pouzivate tento pfistroj. « Pfistroj zapojte do zasuvky. « Zvolte pozadované nastaveni teploty a rychlosti pomoci tlacitek na rukojeti. « Pro zapnuti pfistroje pfepnéte piepinac rychlosti o jednu polohu na stfedni rychlost @ nebo o dvé polohy na nejvyssi rychlost ¢2. « Pro nastaveni teploty pfepnéte prepinac ovladani teploty na nizkou teplotu {, stiedni teplotu §) ¢i vysokou teplotu |). « Prorychlé suseni pouzijte funkci s vysokou teplotou / vysokou rychlosti. « Provytvareni hladkych ucest pouzivejte pfi vysouseni koncentrator a kulaty karta¢ na vlasy (neni soucasti). CESKY « Pro vytvoreni pfirozenych loken a vin nasadte na fén difuzér. Pfedklorite hlavu, vlasy umistéte jemné do difuzéru a fénem béhem stylingu jemné tocte. 3¢ Upozornéni: NepouzZivejte difuzér s nejvyssim nastavenim teploty. « Po skoncenivypnéte zafizeni a vytahnéte jej ze zasuvky. & CISTENI A UDRZBA + Vypoijte pfistroj ze sité a nechte ho vychladnout. « Aby pfistroj fungoval i nadale, co nejefektivnéji a aby se prodlouzila zivotnost motoru, je dUlezité z mfizky se vzduchovym filtrem pravidelné odstranovat prach a Spinu a istit ji pomoci mékkého kartacku. + Veskeré povrchy otiete vlhkym hadfikem. « Snimani zadni mfizky z ddvodu ¢isténi —Rukojet vysousece drzte v jedné ruce, palcem a ukazovackem druhé ruky uchopte zadni mfizku za jeji stredni Cast. Otocte ji proti sméru hodinovych rucic¢ek a z vysousece mfizku vytahnéte. › Opeétovné nasazeni zadni mfizky - Zadni mfizku umistéte zpét na zadni stranu vysousece a otocte ji ve sméru hodinovych rucicek, aby zacvakla па misto. £5 OCHRANA ZIVOTNIHO PROSTREDI Aby nedoslo k ohrozeni zivotniho prostiedi a zdravi vlivem nebezpelnych latek obsazenych v elektrickych a elektronickych produktech, nesméji byt pfistroje oznacené timto symbolem likvidovany jako smésny odpad, ale je nutno je tfidit, znovu pouzit nebo recyklovat. POLSKI Dziekujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed uzyciem zapoznaj sie uwaznie z instrukcja obstugi i zachowaj jg na przysztosc. Przed uzyciem wyjmij produkt z opakowania. © WAZNE WSKAZOWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA 1 Ostrzezenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilajagcym fazienke nalezy zainstalowac urzadzenie réznicowopradowe (RCD), 0 znamionowym pradzie réznicowym nieprzekraczajgcym 30mA. W tym celu nalezy sie zwrdci¢ do specjalisty elektryka. 2 Niniejszy sprzet nie jest przeznaczony do uzytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie majace doswiadczenia lub znajomosci sprzetu, chyba ze odbywa sie to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcja uzytkowania sprzetu, przekazanej przez osoby odpowiadajace za ich bezpieczenstwo. Nalezy zwracac uwage na dzieci, aby nie bawity sie sprzetem. 3 Przed podfaczeniem urzadzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij sie, czy napiecie stosowane jest zgodne z napieciem podanym na urzadzeniu. 4 Ostrzezenie: Nie nalezy uzywac tego urzadzenia w poblizu wanny, prysznica, umywalki lub innych naczyn zawierajacych wode. XL) 5 Jesliurzadzenie jest uzywane w tazience, po uzyciu wyjmij wtyczke z gniazdka, poniewaz bliskos¢ wody stanowi zagrozenie nawet wtedy, gdy suszarka jest wytaczona. 6 Nie owijaj przewodu wokot urzadzenia. Regularnie sprawdzaj przewdéd, czy nie ma oznak uszkodzenia. 7 Jezeli przewdd zasilajgcy urzadzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestan wykorzystywac urzadzenie i zwr6< urzadzenie do najblizszego autoryzowanego punktu serwisowego Remington © w celu naprawy lub wymiany dla unikniecia zagrozenia. 8 Nie uzywaj urzadzenia, jesli jest uszkodzone lub dziata wadliwie. 9 Nie dotykaj zadng czescia urzadzenia do twarzy, szyi ani skory gtowy. 10 Kierowac¢ nawiew powietrza daleko od oczu i wrazliwych czesci ciata. 11 W praktyce, nalezy uwazac, aby na wlocie i wylocie kratki nie byty zapchane, bowiem spowoduje to automatycznie wylaczenie urzadzenia. Jesli tak sie zdarzy, urzadzenie nalezy wytgczy¢ i pozostawic¢ do ostygniecia. 12 Upewnij sie, ze na kratce wlotu nie ma zadnych smieci, wtosow, itp. 13 Nie pozostawiaj wtgczonego do sieci urzgdzenia bez nadzoru. 14 Nie odktadaj urzadzenia, gdy jest jeszcze wigczone. 15 Nie ktadz urzagdzenia na meblach tapicerowanych. 16 Nie nalezy uzywac naktadek innych niz te, ktére dostarczamy. POLSKI Nie uzywaj dyfuzora przy najwyzszym ustawieniu ciepta. Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku zarobkowego czy tez zastosowania w salonach fryzjerskich. Zdejmuj nasadke dopiero, kiedy sie ostudzi. Odczeka¢ do ochtodzenia urzadzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. & GLOWNE CECHY CONOYUT DWN — 3 ustawienia temperatury 2 ustawienia sity nawiewu Zimny nawiew Koncentrator Dyfuzor Zdejmowana tylna kratka utatwiajaca czyszczenie Uchwyt do zawieszenia Przewdd © OPIS PRODUKTU Kratka wylotu powietrza z powtoka ceramiczng z turmalinem. Moc 1850 — 2300 W. Wezszy koncentrator powietrza 7 mm do precyzyjnej stylizacji. Szerszy koncentrator 11 mm do szybkiego suszenia. Prawdziwy zimny nadmuch - dla tatwiejszej stylizacji i wiekszego potysku. €© INSTRUKCJA OBSLUGI Umyj witosy i zastosuj odzywke jak zwykle. Przetrzyj wtosy recznikiem i przeczesz. Lakiery do wioséw zawierajg materiaty tatwopalne - nie uzywac podczas korzystania z urzadzenia. Podfacz urzadzenie. Wybierz zadang temperature oraz ustawienia predkosci za pomocg przetacznikdéw na uchwycie. Aby wiaczy¢ urzadzenie, przesun przetgcznik temperatury o jeden stopien na $redni poziom predkosci & lub o dwa stopnie na wysoki poziom predkos¢ ¢¢. Aby wybrac¢ ustawienia temperatury, przesun przetgcznik ustawienia temperatury na niska, srednia §) lub wysoka \). Do szybkiego suszenia stosuj wysoka temperature / wysokg predkos¢. POLSKI 3 Do tworzenia fryzur gtadkich stosuj koncentrator i okraggta szczotke (nie ma w zestawie). Aby wzmocni¢ naturalne loki i fale zatéz na suszarke dyfuzor. Opus¢ gtowe i podczas stylizacji delikatnie przesuwaj wylot dyfuzora okreznymi ruchami nad wtosami. Ostroznie: Przy najwyzszym ustawieniu ciepta nie uzywaj dyfuzora. Po skonczeniu stylizacji, wytgcz urzadzenie i wyjmij wtyczke z gniazdka. &@ CZYSZCZENIE | PIELEGNACJA Wyjmij wtyczke z gniazdka i ostudz urzadzenie. Dla zachowania wydajnosci urzadzenia i przedtuzenia zycia silnika, trzeba systematyczne usuwac kurz i brud z tylnej kratki i czysci¢ miekka szczoteczka. Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotng szmatka. Zdejmowanie tylnej kratki do czyszczenia - Trzymaj uchwyt suszarki w jednej rece, kciukiem i palcem wskazujacym drugiej reki chwy¢ srodkowy element kratki z tytu urzadzenia. Przekre¢ w lewo i wyciggnij kratke z suszarki. Ponowne zaktadanie tylnej kratki - W6z kratke w tylng czes¢ suszarki i przekre¢ w prawo do zatrzasniecia. £5 OCHRONA SRODOWISKA Aby unikna¢ zagrozen dla srodowiska i zdrowia ze wzgledu na niebezpieczne substancje znajdujgce sie w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urzadzen oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - sktadniki urzadzenia mogga by¢ ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi. MAGYAR Készonjuk, hogy ezt az uj Remington® terméket valasztotta. Kérjik, olvassa el és 6rizze meg a jelen utasitast. Hasznalat el6tt tavolitsa el a csomagoldanyagokat. rr ФФ FONTOS BIZTONSAGI ELOIRASOK 10 11 12 13 14 15 16 Figyelem - a tovabbi védelem érdekében tanacsos dram-védékapcsolot (RCD) beszerelni névleges maradék izemi arammal, mely nem haladja meg a 30mA-t a furdbszobai elektromos aramkorre. Kérje ki villanyszerel 6 szakember tanacsat! Ezt a késziléket 8 éven feluli gyerekek, valamint csékkent fizikai, szenzoros vagy mentdlis képességu vagy elegend6 tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkezé személyek csak akkor hasznalhatjak, ha felnétt személy feltigyeli utasitasokkal latja el 6ket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek jatszanak a késziilékkel. A készulék tisztitasat és felhasznald6i karbantartasat 8 éven aluli, feltigyelet nélkili gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektdl tartsa tavol a késziléket és a kabelét. Miel6tt a halézati aljzatra csatlakoztatja a késziiléket, mindig ellenérizze, hogy a hasznalt feszultség megfelel az egységen feltiintetett fesziltségnek. Figyelem: Ne hasznalja a késziiléket fuird6ékad, zuhanyzé, medence vagy egyéb vizet tartalmazé edény mellett. SD) Ha a készlléket flird6szobaban hasznalja, hasznalat utan huzza ki, Nt mivel a viz kozelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készuilék kikapcsolt allapotban van. Ne tekerje a kabelt az eszkdz koré. Rendszeresen ellendrizze a kabelt, sériilést nyomait keresve. Ha a készllék tapkabele megsériil, azonnal hagyja abba a termék hasznalatat. Ne haszndlja a késziiléket, ha az sérilt, vagy nem megfeleléen mikodik. Ne hagyja, hogy a készulék barmely része az arcahoz, nyakahoz vagy fejobréhez érjen. Tartsa tavol a kozvetlen légaramot a szemétél vagy mas érzékeny terulettdl. Hasznalat kozben Ugyeljen arra, hogy a szell6z6racsok ne legyenek elzarva, mivel ettdl a készlilék automatikusan leall. Ha mégis ez torténik, kapcsolja ki és hagyja lehlni a készuléket. Gy6z6djon meg réla, hogy a szell6zéracsot nem tomiti el porcica, hajszal stb. Soha ne hagyja felligyelet nélkul a készlléket, ha az csatlakoztatva van a halézati aramkorre. Ne tegye le a készliléket, ha az be van kapcsolva. Ne helyezze a készuléket lakastextilre! Ne hasznaljon a mellékelt tartozékoktdl eltérd kiegészitbket. MAGYAR 17 Alegmagasabb hémérsékleti fokozaton ne hasznalja a szlkit6 fejet. 18 A késziléek nem fodraszati vagy egyéb professzionalis hasznalatra késziilt. 19 Atartozékok eltavolitasa el6tt hagyja, hogy lehdljenek. 20 Hagyja lehdlni a késziiléket, miel6tt megtisztitana és eltenné. &® FO JELLEMZOK 3 hémeérséklet beallitas 2 sebesség beallitas Hideg levegé fuvas beallitas Sz(kit6 fej Diffuzor Levehetd, kdnnyen tisztithatd hatso racs Akaszté Zsinor CONOYUT DWN — & A TERMEK JELLEMZOI « Keramia-turmalin racs. «1850-2200 Watt. › 7mm keskeny koncentrator a pontos formazashoz. « 11 mm-rel szélesebb koncentrator a gyorsabb szaritashoz. « Valédi hideg levegd - a forma beadllitdsahoz és az extra fényhez. © HASZNALATIUTASITASOK « Aszokasos médon mossa meg és kondicionalja a hajat. « A nedves hajat torolje meg egy torilkdzével, majd fésiilje at a hajat. « A hajpermetek gyulékony anyagot tartalmaznak — ne hasznalja azokat a készilék hasznalata kozben. « Dugja be a késziiléket. « Akaron lévé kapcsolé hasznalataval valassza ki a kivant hémérséklet- és sebesség-beallitast. « Akészilék bekapcsolasahoz allitsa a sebességfokozat beallitd kapcsolét 1-es helyzetbe, kozepes sebességre & vagy 2-es helyzetbe, magas sebességre ¢&. « Aleveg6 hdmérsékletének beallitdsahoz nyomja meg a h6mérséklet bedllitds gombot és allitsa § low (alacsony), {fy medium (kdzepes) vagy §) high (magas) hémérsékletre. MAGYAR « A gyors szaritds és a felesleges nedvesség megsziintetése érdekében haszndlja magas hémérsékleten és magas sebességen a hajszaritot. « Egyenes stilusu haj formazasahoz szaritas soran hasznalja a koncentratort és egy korkefét (nem tartozek). ‚ Atermészetes gondor firtok és hullamok hangsulyozasahoz csatlakoztassa a hajszaritéhoz a diffuzort. Hajtsa le a fejét, és 6vatosan helyezze a hajat a diffuzorba. Hajformazas kdzben enyhén forgassa a hajszaritot. 3¢ Figyelem: A legmagasabb hémérséklet-beallitas mellett ne haszndlja a szUkitot. « Ha végzett, kapcsolja ki a készliléket és huzza ki a dugot. <> TISZTITAS ES KARBANTARTAS * Huzza ki a késziiléket, és hagyja lehdlni. « Atermék csucsteljesitményének megdbrzése és a motor élettartamanak meghosszabbitasa érdekében fontos, hogy rendszeresen tavolitsa el a port és a koszt a hatsé racsrél, és tisztitsa meg egy puha kefével. « Torolje le az 6sszes felliletet egy nedves ruhaval. « A hatsé rics eltavolitasa tisztitas céljabol - Egyik kezében tartsa meg a hajszarité karjat, majd masik kezének hivelyk- és mutaté ujjat helyezze a hats racs kozépsd részére. Forditsa a racsot az 6ramutatoé jarasaval ellentétes irdnyba, és huzza a racsot a szarit6tol ellentétesen. « A hatsé rics visszahelyezéséhez mutato- Helyezze a racsot vissza a helyére, majd forditsa az ramutaté jarasaval megegyez6 iranyba, mig aracsa helyére kattan. £5 KORNYEZETVEDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen 1év veszélyes anyagok jelentette kdrnyezeti és egészségi kockazatok elkerilése érdekében az ilyen jeldléssel ellatott késziilékeket tilos a haztartasi hulladékkal egyutt megsemmisiteni, gondoskodni kell azok с ujrahasznositasarol. РУССКИЙ Спасибо за покупку нового изделия Вегти!пд{оп®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. €© ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 | ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА в электрической цепи. Посоветуйтесь с электриком. 2 — Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией. 3 — Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте, соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на устройстве. 4 — Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны, SD) душа, бассейна или прочих емкостей с водой. LN 5 Ecnm ycTpomncTBO NpUMEHAETCA B BAaHHOW, NOCAe использования отключите его, поскольку близость к воде составляет опасность даже при выключенном приборе. 6 — Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений. 7 — При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Кегпмтпд{оп® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. 8 — Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. 9 — Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. 10 Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные участки тела. 11 Во время использования следите, чтобы решетки входного и выходного отверстий не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую остановку устройства. В таком случае следует выключить устройство и дать ему остыть. РУССКИЙ 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д. Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра. Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. Не кладите устройство на мягкую мебель. Используйте только оригинальные аксессуары. Не пользуйтесь диффузором при максимальной настройке температуры. Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. Перед снятием насадок дайте им остыть. Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить. <> ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 00 1 СХ л № 6 О — 3 настройки температуры 2 настройки скорости Функция подачи холодного воздуха Концентратор Диффузор Легко моющаяся, снимаемая задняя решетка Петля для подвешивания Шнур <> ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ Керамическая турмалиновая решетка. 1850 - 2200 Вт. 7-мм плоский воздушный концентратор для точной укладки. 11-мм расширенный концентратор для ускоренной сушки. Функция холодного обдува - для закрепления стиля и дополнительного блеска. «> ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Вымойте волосы и используйте кондиционер как обычно. Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их. Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества - не применяйте их во время эксплуатации устройства. Включите устройство в сеть. РУССКИЙ + — Выберите желаемую температуру скорость при помощи переключателей на рукоятке. . — Для включения устройства переместите переключатель скорости в среднее положение # или дальше в высшее положение @. › — Для выбора температуры нажимайте на переключатель температуры, переводя его в положение слабого \, среднего \ или сильного нагрева 1. « — Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости. * — Для создания прямых волос во время сушки используйте концентратор и круглую щетку (не в комплекте). * — Чтобы подчеркнуть естественные локоны и волны, присоедините к фену диффузор. Наклоните голову и аккуратно поместите волосы в чашу диффузора, слегка поворачивая фен по мере укладки. З& Предупреждение: Не пользуйтесь диффузором при максимальной настройке температуры. « — По окончании выключите устройство и отключите его от сети. <> ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ › — Отключите устройство от сети и дайте ему остыть. « — Чтобы поддерживать максимальную эффективность изделия и продлить срок службы двигателя, важно регулярно удалять пыль и грязь с задней решетки, а также выполнять чистку мягкой щеткой. + — Протрите все поверхности влажной тряпкой. . — Снятие задней решетки для чистки - одной рукой удерживайте фен, большой и указательный пальцы другой руки поместите на выступы на центральную часть каждой стороны задней решетки. Поверните решетку против часовой стрелки и потяните на себя. « — Для замены задней решетки - поместите ее на заднюю часть фена и поверните решетку по часовой стрелке до щелчка. £5 Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке. ТОВКСЕ Уеп! Вет!пд{оп® ОгапОпиги satin aldiginizigin tesekkir ederiz. Kullanmadan once, litfen bu talimatlan dikkatle okuyun ve glivenli bir yerde saklayin. Kullanmadan 6nce Grinun tim ambalajlarini ¢ikarin. © ONEMLIi TEDBIRLER 1 — Чуап - Banyoya elektrik saglayan elektrik devresinde ek koruma icin, 30mA degerini asmayan artik nominal ¢alisma akimina sahip bir kagak akim rélesinin (KAR) kurulumu onerilir. Bir elektrik teknisyeninden tavsiye alin. 2 Bucihaz, 8 yas ve Uzeri cocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kisiler tarafindan, sadece go6zetim altinda olmalari/talimatlandirilmalari ve ilgili tehlikeleri kavramalari kaydiyla kullanilabilir. Cocuklar cihazla oyun oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakimi, 8 yas veya lizerinde ve gézetim altinda olmadiklar takdirde, cocuklar tarafindan yapilmamalidir. Cihazi ve kablosunu 8 yasindan kugtik cocuklarin ulasamayacagi yerlerde muhafaza edin. 3 Cihazin fisini elektrik prizine takmadan 6nce, kullanilacak gerilimin, cihazin uzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasini mutlaka saglayin. 4 Uyari: Bu cihazi banyo kivetleri, dus tekneleri, lavabolar veya su iceren diger kaplarin yakininda kullanmayin. SN) 5 Cihazi makinesi kapali konumda oldugunda bile civarindaki su bir tehlike olusturdugundan, cihazi bir banyoda kullandiktan sonra fisini elektrik prizinden cekin. 6 Cihazin kablosunu etrafina dolamayin. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karsi diizenli araliklarla kontrol edin. 7 Sayet bu cihazin elektrik kablosu hasar gormusse, derhal kullanmayi birakin ve cihazi, bir tehlikeyi 6nlemek tizere onarim veya yenileme islemleri icin, size en yakin Remington® yetkili servis merkezine geri goturin. 8 Cihazhasarl veya arizaliysa kullanmayin. 9 Cihazin herhangi bir par¢asinin yz, boyun veya sag derisiyle temas etmesine izin vermeyin. 10 Hava akiminin dogrudan gozlere veya diger hassas bolgelere gelmemesine dikkat edin. 11 Kullanim sirasinda, cihazin otomatik olarak durmasina neden olacagindan, giris ve ¢ikis 1zgaralarinin hicbir sekilde ttkanmamasina 6zen gosterin. Bu meydana geldigi taktirde, cihazi kapatin ve sogumasini bekleyin. 12 Giris 1zgarasini, ttkanmaya neden olabilecek toz, tly, vb. maddelerden аппетит. 13 Cihazi elektrik prizine takili durumdayken goézetimsiz birakmayin. 14 Acikken cihazi yere koymayin. 15 Cihazi yumusak désemelerin Uzerine koymayin. ТОВКСЕ 16 17 18 19 20 Cihaza, irmamizdan temin edilen Urunler disinda parca eklemeyin. Vigo bashgini en yiksek isi ayarinda kullanmayin. Bu cihaz, ticari kullanim icin veya kuafor salonlarinda kullaniimak Gzere tasarlanmamistir. Cikarmadan once, aparatlarin sogumasini bekleyin. Cihazi temizlemeden ve kaldirmadan 6nce sogumasini bekleyin. & TEMEL OZELLIKLER CONOYUT DWN — 3 isi ayari 2 hiz ayar Soguk hava Yogunlastirici Vigo bashgi Cikarilabilir, temizlenmesi kolay, dik 1zgara Asma halkasi Kablo & UROUN OZELLIKLERI Seramik-turmalin izgara. 1850 — 2200 Watt. Hassas sekillendirme icin 7 mm ince hava hava yogunlastirici. Hizh kurutma icin 11 mm genis yogunlastirici. Gergek souk hava - sag seklinizi sabitlemek ve ekstra parlaklik kazandirmak icin. © KULLANIM TALIMATLARI Saginizi normal sekilde sampuan ve sag kremiyle yikayin. Sacginizi bir havluyla sikarak fazla suyunu alin ve bir tarakla tarayin. Sac spreyleri yanici madde icerir — sag spreyini, cihazi kullanirken uygulamayin. Cihazin fisini prize takin. istenilen sicaklik ve hiz ayarini, sapin Gizerindeki diigmeleri kullanarak secin. Cihazi agmak igin, hiz ayari digmesini, bir kademe kaydirarak orta hiz ayarina & veya iki kademe kaydirarak yiiksek hiz ayarina §& getirin. Sicaklik ayarini secmek icin, 1s1 ayar digmesine § dusuk, §) orta veya |) yuksek ayara dogru basin. ТОВКСЕ 3 Hizla kurutmak ve sac¢taki fazla nemi gidermek icin, sa¢ kurutma makinesini yuksek isi/ytksek hiz ayarinda kullanin. Diz sag tarzi olugsturmak icin, kurutma islemi sirasinda yogunlastiriciyi ve yuvarlak bir sac fircasini (Grlinle birlikte verilmez) kullanin. Dogal bukle ve dalgalari zenginlestirmek icin, sa¢ kurutma cihazina dagiticiyi takin. Basinizi 6ne dogru egin ve sac¢inizi dagitici canada nazikge yerlestirerek, sa¢ kurutma cihazini saga verecediniz bicime gore yavas yavas donduirin. Dikkat: Vigo basligini en yuksek i1s1 ayarinda kullanmayin. islem tamamlandi§inda, cihazi kapatin ve fisini prizden cekin. & TEMIZLIK VE BAKIM Cihazin fisini prizden ¢ekin ve sogumasini bekleyin. Uriinlin en Ust diizeyde performansini korumasini saglamak ve motor Omrund uzatmak icin, dik 1zgaralardaki toz ve kiri diizenli araliklarla gidermek ve yumusak bir fica ile temizlemek dnemlidir. Tum yuzeylerini nemli bir bezle silin. Arka izgarayi temizlemek tizere ¢ikarmak icin — Sa¢ kurutucunun sapini bir elinizle tutun, sonra diger elinizin bas ve isaret parmaklarini arka izgaranin orta parc¢asinin Gzerine koyun. Izgarayi saat yonintn aksine dondirin ve sag kurutucudan ¢ekerek cikarin. Arka izgarayi tekrar yerine yerlestirmek icin - Arka 1zgara pargasini sag kurutucunun arka kismina takin ve yerine bir tiklama sesiyle oturtmak icin saat yoninde dondurin. && CEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik trtinlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle cevre ve saglik sorunlari olugmasini dnlemek icin, bu simgeyle isaretlenmis cihazlar olagan c¢oplerle birlikte atilmamali ve geri kazanilmali, yeniden kullanima sokulmali veya geri dontstirilmelidir. КОМАМА Va multumim ca ati achizitionat noul dvs. produs Remington®. inainte de utilizare, cititi cu atentie aceste instructiuni si pastrati-le intr-un loc sigur. indepartati toate ambalajele inainte de folosire. © MASURI DE PROTECTIE IMPORTANTE 10 11 Atentionare - pentru o protectie suplimentara, ar trebui sa instalati un dispozitiv de curent rezidual, prin care sa nu se depaseasca 30 mA, in circuitul electric care alimenteaza baia. Cereti sfatul unui electrician in aceasta privinta. Acest aparat poate fi folosit de copii in varsta de cel putin 8 ani si de persoane cu abilitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienta si cunostintele necesare doar daca sunt supravegheate/au fost instruite in prealabil si au inteles pericolele la care se expun. Este interzisa joaca copiilor cu acest aparat. Operatiunile de curatare si de intretinere nu trebuie efectuate de catre copii decat daca acestia au peste 8 ani si sunt supravegheati. Aparatul si cablul nu trebuie lasate la indemana copiilor sub 8 ani. Asigurati-va ca tensiunea ce va fi folosita corespunde tensiunii indicate pe unitate Tnainte de a conecta aparatul la sursa de curent. Atentie: Nu folositi acest aparat langa cada, dus, chiuveta sau alte X21) recipiente ce contin apa. NL Daca aparatul este folosit in baie, scoateti-l din priza dupa utilizare, deoarece vecinatatea apei este riscanta chiar daca aparatul este oprit. Nu infasurati cablul in jurul unitatii. Verificati cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. in cazul in care cablul furnizat impreuna cu unitatea se deterioreaza, intrerupeti imediat utilizarea si returnati aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau inlocuire, pentru a evita eventualele accidente. (© Nu folositi aparatul daca este deteriorat sau prezinta defecte. Nu permiteti niciunei parti a aparatului sa atinga fata, gatul sau scalpul. Nu indreptati aerul direct inspre ochi sau alte zone sensibile. in timpul utilizarii, aveti grija ca grilele de intrare si iesire a aerului sa nu fie blocate; acest lucru ar putea cauza oprirea automata a unitatii. Daca se intampla acest lucru, opriti aparatul si lasati-l sa se raceasca. Asigurati-va ca grila de intrare nu este blocata spre ex. de scame, fire de par etc. Nu lasati aparatul nesupravegheat in timp ce este conectat la reteaua de curent. Nu lasati jos aparatul in timpul functionarii. КОМАМА 15 16 17 18 19 20 Nu asezati aparatul pe suprafete moi. Nu folositi alte accesorii decat cele furnizate de noi. Nu utilizati difuzorul pe treapta superioara de caldura. Acest aparat nu este destinat utilizarii comerciale sau in saloane de coafura. Lasati accesoriile sa se raceasca inainte de a le indeparta. Lasati aparatul sa se raceasca inainte de a-l curata si depozita. & CARACTERISTICI DE BAZA CONOYUT DWN — 3 setari de temperatura 2 setari de viteza Aer rece Concentrator Difuzor Grila posterioara demontabild, usor de curatat Agatatoare Cablu <> CARACTERISTICILE PRODUSULUI Grilaj cu invelis din ceramica-turmalina. 1850 — 2200 Wati. Concentrator de aer subtire, de 7 mm, pentru precizie in coafare. Concentrator mai mare, de 11 mm, pentru o uscare mai rapida. Aer rece natural — pentru fixarea coafurii si extra-luciu. ФФ INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Spalati-va parul si folositi balsam ca de obicei. Stoarceti umezeala in exces cu un prosop si pieptanati parul. Fixativele de par contin material inflamabil — nu le utilizati in timpul folosirii acestui produs. Puneti aparatul in priza. Selectati temperatura dorita si viteza folosind butoanele de pe maner. Pentru a porni aparatul, glisati la dreapta butonul de setare a vitezei pana ajunge la setarea pentru viteza medie & sau de doua ori pana la setarea pentru viteza mare ¢¢. Pentru a selecta setarea de temperatura, comutati pe treapta de temperatura joasal, medie {sau ridicata \)). КОМАМА « Pentru o uscare rapida si pentru indepartarea umezelii in exces din par, folositi uscatorul pe viteza mare si temperatura ridicata. « Pentru a obtine un par drept, utilizati concentratorul si o perie de par rotunda (neinclusa) in timp ce uscati parul. « Pentru a punein evidenta buclele si onduleurile naturale, atasati difuzorul la uscator. Stati cu capul in jos si asezati cu grija parul in difuzor, rotind uscatorul usor in mana in timpul coafarii. 3¢ Atentionare: Nu utilizati difuzorul pe treapta superioara de temperatura. « Dupa ce terminati, opriti aparatul si scoateti-l din priza. <> CURATARE SI INTRETINERE + Scoateti aparatul din priza si lasati-l sa se raceasca. « Pentru a mentine performanta maxima a produsului si prelungi viata motorului, este important sa indepartati in mod regulat praful si murdaria de pe grila posterioara si sa o curatati cu o perie moale. « Stergeti toate suprafetele cu o carpa umeda. « Pentru aindeparta gratarul posterior pentru curatare - Tineti manerul uscatorului cu o mana, apoi prindeti cu degetul mare si cu cel aratator de la cealalta mana partea centrala a gratarului posterior. Rotiti in sensul opus acelor de ceasornic si scoateti gratarul de pe uscator, prin impingere. « Pentru aremonta gratarul posterior - Introduceti gratarul posterior in spatele uscatorului si rotiti in sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa printr-un clic. > PROTECTIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea, datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezinta acest simbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens. — EAAHNIKH > aG EVXOPIOTOULE Ya TNV ayopd TOU VEOU oag poidvtog Remington®. Alafdote TIPOCEKTIKA TIC паробсес обпу(ЕС ко! ФОЛастЕ ТС ОЕ абфаЛеЕс нёрос. Афацрёоте оЛа та уМка сусквнастас прим ало типу хриоп. © IHMANTIKA METPA MPO®YAAZHZ Прояфболо1тсотп - ука просдетп асфаЛ&аю, сумОтоОНЕ ТПУ Еукатастасот бибтабпс простас1ас парацёмоутос реонатос (ВСР) не оуонастико парацёмоу реона Леточру(ас поу уа нпу оперВаме та ЗОтА, ото пЛЕКктрко кокЛоца поч трофоботе! то Лоитро. Па то Оёра аото cup ouleuTeite NAEKTPOAOYO. Aut n ouokeun propel va xpnotponoindei and maidid nAikiog dvw twv 8 ETWV KAL OTTO ATOMA PE MEIWHEVEC CWHATIKES, AlOONTNPLAKEG I) OlAVONTIKES IKAVOTNTEG A LE EAAELPN TIEIPAG KAL YVWOEWV EQOCOV UTIAPXEL KATIOLOG Va TA emrtnpei/kaBodnysei kat epOooV £XOUV KATAVONOEL TOUG OXETIKOUG KIVOUVOUC. Ta madd dev emitpenetal va maiCouv pe tn ocuokeun. O kaBaplopog kan guvtipnon and tov xpriotn 6g Oa npénel va yivovtal amo maldid eKTog Av gival dvw Twv 8 TwV Kal UTTAPXEL KATTOL0G va Ta eMPBAETEL. KpaTtote Tn GUOKEUN Kal TO KAAWSLIO накриа ало паидиа като то) 8 етом. Паута ма ЕЛёухетЕ От! п тасп тоо рЕодатос поо ба хриошолош\оете CUMTITITEL UE тпу таоп лоу амаурафетси отп ноуаба протоо ВаЛете то Восна тпс сускЕойс отпу пра точ рЕорнатос. MNpo&idomnoinon: Mnv xPNOIOTOIEITE AUTH TN CUOKELN KOVTA OF ко нламёрес, утоубёрес, мттирес т а№\а бохЕ(а Tou TepLéxouy vepd. \oe—N Otav n ouokeun хрпо1олО(ЕТО! ОЕ ЛоОтро, ма тпу ВуаСЕтТЕ алО ТПУ пра нета ато ка@е x pron, Kabwg n eyyuTtnTa GTO VEPO CUVIOTA KivOuvo aKOua Kal 6Tav nN GUOKEUN €ival AMEVEPYOTIOLNMEVN. Mnv TuAiyete To KOAWSI0 YUpw amd Tn povada. EAEyxete To KOAWSI0 TAKTIKA yla спрадла фдордбс. Ау то kKaAwdo TpoPodoaciag aut tng povadag eBapsei, SlakOPTE APECWS TN XPNon Kal EMOTPEYTE TN СОСКЕОЙ OTOV TTANCIECTEPO £€0VUCIOO0TN EVO avTinmpocwno opi tng Remington® yia emokeun rf avtikataotaon mpog amoguyn Kivduvou. Mnv XpNGCIUOTIOLEITE TN GUOKEUN EQOOOV £XEl UTTOC TEL BAAN NN SucAettoupyel. Mnv a@rveTe omolodATTOTE TAMA TNS CUCKEUNG va £€pOel Og EAN НЕ TO просото, тоу аухёма | To SEPA TOU KEPAALOU. Матпристе тпу @нЕсп рой аёра накрий ато та ната Й AAAEG EvaioOnTEC ПЕрЮХЕС. Katd tn Xpnon, Фроут(ОтЕ ШОтТЕ va pn фрабочу та пЛёуната е100бо0 кои ЕСОбо) ЦЕ ОПО1ЮУбЙЛОТЕ Трботпо, д10т1 кат тёто1о Ва обпуйсе! отпу autopatn Stakomn Aeltoupyiag tng cuokeung. Edv суцВе! ато, ATEVEPYOTIOINOTE TN OUOKEUN KAL APrOTE TNV VA KPUWOEL. EAAHNIKH 13 14 16 17 18 19 20 BeBalwBeite 611 Sev uMApPYOULV EPPPALEIC OTO TTAEYUA E1IGOS0U, OTTIWG TTX. XvoUdI, TPiXeG KAT. Mnv a@nVveTe TN CUCKEUN avemTAENTN 6Tav To BUCua TNE eival otnv Tpila. Mnv 0KOUUTATE TN CUOKEUN KATW 000 BpiokeTal og Asttoupyia. Mnv tomofeTeite TN CUOKELN TTAVW OE UPACHATIVEC ETILPAVEIEC. Mn xpnoiponoleite AANA EEQPTANATA EKTOC ATO AUTA TOU COAG проипОеооичре Ене(С. Мпу хрпо11олОЕ(Е тп фусобма отпу уфпЛотЕрп робот Оерротптос. Autry n ouokeun dev mpoopileTal yla UmopLKn xprion n xenon os KOMMWTA PLO. Mpv agaipeocete Ta e€APTANATA, TEPIUEVETE VA KPUWOOUV. Na a@AvETE TN CUOKEUN Va KPUWOEL TIPOoToU TV KaBapioete A TnV anmoOnkevoETE. <> BAZIKA XAPAKTHPIZTIKA CONOYUT DWN — 3 puBpioelg Beppokpaaiag 2 puBpioelg TaxvuTNTOG Yuxpn pum E€apTtnua otopiou duoouva ATTOOTIWEVO TOW TTAEYHA AEPIOUOU, EUKOAO TOV KaBaplopod ©ОпМ№а ауартпопс Калобшю & XAPAKTHPIZTIKA MPOIONTOZX Плёуца YE KEPAMIKN EMIOTPWON TOUPUAAIVNG. 1850 — 2200 Watt. >TeVO aKPOPUOIOo aépa 7mm yla poppdplopa akpifeiac. Фарботеро акрофосию 11тт ука урпуоротеро отёуушна. Праурнаткй фухрй рилти - ука ма OAOKANPWOETE TO форнаршюна ка! уа прос@ёоетЕ ЕтлЛёоу Лацуп. ФФ OAHIIEZ XPHIHZ Лоосте та налМа сас це санлочам ка наЛактки крёца Опос камете cuvnbwc. > KOUTTIOTE TA OANA OAC ЦЕ 10 TIETOETA Kal XTEVIOTE Ta. EAAHNIKH 3 Та onpél HAAMWY TTEPLEXOUV EVPAEKTO UAIKO — UNV TA XPNOIUOTIOLEITE KATA TN XPNOoN TNS CUOKEUNG. >uvdEoTe Tn ocuokeun otnv npila. EmA&€Te Tnv emBupuntn робот дЕррокрас(ас кан тахотптас нЕ ТОС б1аколтЕС отп хЕ1роларВЛ. lla va evEPYOTIOINGETE TO TIPOIOV GUPETE TOV OLAKOTITN PUOMIONG TNC TaxutnTag mpog ta Se€Ld (а фора ука нётриа puduion taxvtnrag & п 600 форёс ука тпу уфпЛй робшот тахотптас @@. Nava emAé€ete pLOION BeppodTNTAC TATAGCTE TOV SIAKOTITN PUOUIONG Bepuokpaaiag atn xapunAn y, тп pecaia yy i tv vpn робот №. la ypnyopo oTEyvwua Kal amoudkpuvon Tne mepicoelag vypaciag amo ta MOAALG, XPNOILOTIOIOTE TOV OTEYVWTAPA OTIC pUOUIoEI UYPNARS Beppokpaciac/vPning tax TnTac. la va dNUIoUPYROETE OTPWTA OTUA XPNOILOTIOLEITE TO AKPOYPUGCIO Kal OTPOYYUAN Bouptoa наЛМиму (беу ПЕРЛацВаметаи) Katd TO OTEYVWLA. la va evioXUGOETE TIC PUOLIKEG UTTOUKAEG KAL TA PUOIKA OTTAG TA LOAALG, СуУбЕОТЕ ТП фоисоома сто оЕбонар. Гор(отЕ аублоба то KePAAl kal BAaAte алала та налМа сас нёса сто оторО тпсС фисобмас пЕр1ОТрЕфоутас то GE00UAP EVW POPHAPETE TA нала. MNpocoxn: Mnv XpNGCIUOTOLEITE TN YuUoOUVA OTNV LPNAGTEPN PLOUION дЕрнотптас. 'OT1av OAOKANPWOETE TO POPUAPIOUQA, ATTIEVEQPYOTIOIN OTE TN CUCKELN Kal armoouVOECTE TNV ATO TO PEUA. © KAOAPIZMOZ KAI ZYNTHPHXZH ATTOGUVOECTE TN GUOKEULN ATMO TO PEULIA KAL APROTE TNV VA KPUWOEL. Ma dlatpnon TNS HEYIGTNG amdd0oaNG TOU TIPOIOVTOC Kal TNV EMIUNKUVON TNE Slapketag {wg Tou HOTEP, Eival onpavTIKO va a@alpEite cuxvd Tn okovn Kal TOUG PUTTOUC ATTO TO п1с0ш TTAEYHA Kal va To KaBapileTe pe pia наЛакй Bouptoa. > KOUTTIOTE ONEC TIC ETIIPAVELEG TNC UE Eva Вреуцёуо пам. Ma va apalpéoeTe To TOW MAEYUA yia кадариоро - кратисоте тп XELPOAAPN TOU OECOUAP UE TO EVA XEPL, LETA UE TO AANO XEPL TTIACTE TO KEVTIPIKO THAMA TOU TOW TMAEYHATOC UE TOV AVTIXELPA Kal TOV OEIKTN. ZTPEYTE aPIOTEPOO TEOMA KAL ATTOCGTIACTE TO TTAEYUA OTTO TO CECOUAP. la va tomoBetoete {ava To Mow TTAEYHA - ELCAYAYETE TO MCW TTAEyHA OTNV Tow MAEVPA TOU CECOUAP Kal OTPEYTE TO SEEIOCTPOPA EWC OTOU KOUTIWOEL otn Bon Tou. EAAHNIKH > MEPIBAAANONTIKH MPOXTAZIA Mpog anoguyn TWV EMATWOEWV 0TO MEPIBAANOV Kal TNV LYEia e€autiag Twv emKivOUVWY OUCIWV OE NAEKTPLKA Kal NAEKTPOVIKA ауадба, о: сускеиёс по) ёхочу опрау@е! ЦЕ аото то сонВолЛо бЕ да прёлег уа апоррттоутса! даб не атабморнпта бпротка алоВЛ\пта, aAAd va evtdooovTtal og dladikacisg avaktnong, с ETAVAXPNOCIUOTIOIACNG 1 AVAKUKAWGCNC. SLOVENSCINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalazo. © POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 Opozorilo — Za dodatno zas¢ito vgradite v elektri¢ni tokokrog kopalnice zemljosti¢no zasc¢itno stikalo (RCD) z nazivnim prozilnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinstalaterja. 2 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, Cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanijkljivimi izkusnjami in znanjem, ¢e so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo Cistiti in vzdrZevati naprave, Ce niso starejsi od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajsih od 8 let. 3 Pred prikljucitvijo naprave na elektricno omrezje se vedno prepricajte, da napetost, ki jo uporabljate, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi. 4 Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v blizini kadi, prh, lavorjev in drugih posod z vodo. NX, 5 Ce napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj blizina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena. 6 Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, ¢e kaze znake poskodb. 7 Ce se poskoduje priklju¢ni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati in jo vrnite v najblizji pooblad¢eni servis Remington® za popravilo ali zamenjavo, da preprecite nevarnost. 8 Naprave ne uporabljajte, Ce je poSkodovana ali ne deluje pravilno. 9 Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasisca. 10 Pazite, da neposredni zracni tok ne pride v stik zo€mi in drugimi obcutljivimi obmodji. 11 Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mrezica ne zamasita, saj to povzro¢i samodejno ustavitev enote. Ce se to zgodi, napravo izklopite in pustite, da se ohladi. 12 Poskrbite, da na vhodni mrezici ni ovir, na primer vlaken, las itd. 13 Priklopljene naprave ne puscajte brez nadzora. 14 Vklju¢ene naprave ne odlagajte. 15 Naprave ne postavljajte na mehko pohistvo. 16 Ne uporabljajte prikljuckov, ki jih ne dobavlja nase podjetje. SLOVENSCINA 18 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 19 Pred odstranjevanjem naj se priklju¢ki ohladijo. Vev v 20 Pred ¢iS¢enjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. & KLJUCNE LASTNOSTI CONOYUT DWN — 3 nastavitve temperature 2 nastavitvi hitrosti Hladen pis Koncentrator Difuzor Odstranljiva zadnja mrezica za preprosto Cis¢enje Zanka za obesanje Kabel &@ LASTNOSTIIZDELKA Kerami¢ni grelnik s turmalinsko povrsino. 1850 — 2200 W. 7 milimetrski koncentrator za natan¢no oblikovanje. 11 milimetrski koncentrator za hitrejSe susenje. Zares hladno susenje — fiksira pri¢esko in zagotovi dodaten lesk. © NAVODILA ZA UPORABO [асе operite in obdelajte z balzamom na obiéajen nacin. Odvecno vlago posusite z brisaco in precesite. Priila za lase vsebujejo vnetljive snovi — ne uporabljajte jih med uporabo aparata. Prikljucite napravo. Izberite zeleno temperaturo in hitrost s stikali na rocaju. Za vklop izdelka premaknite drsno stikalo v desno enkrat za srednjo hitrost & ali dvakrat za veliko hitrost ¢&. Za izbiro nastavitve toplote pritisnite stikalo za nastavitev temperature na nizko |, srednjo { ali visoko nastavitev ). Za hitro suSenje in odstranjevanje odvecne vlage iz las uporabite visoko temperaturo ter veliko hitrost susilnika. Ce Zelite ustvariti gladko pri¢esko, uporabite med susenjem koncentrator in okroglo krtaco za lase (ni prilozena). SLOVENSCINA - Ce Zelite poudariti naravne kodre, na susilnik pritrdite razprsilnik. Glavo obrnite navzdol in nezno vstavite lase v razprsilnik ter susilnik med oblikovanjem rahlo obracajte v roki. Ves « Ko koncate, izklopite napravo in odklopite kabel. <> CISCENJE IN VZDRZEVANJE « Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. « Da ohranite vrhunsko zmogljivost izdelka in podaljsate Zivljenjsko dobo motorja, je pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo iz zadnje mreZice ter jo ocistite z mehko krtaco. « Vse povrsine obrisite z vlazno krpo. « Odstranjevanje zadnje mreZice za Cis¢enje - Drzite rocaj susilnika v eni roki, z drugo pa s palcem in kazalcem primite srednji del zadnje mrezice. Zavrtite v levo in potegnite mrezico stran od susilnika. « Zadnjo mreZico znova namestite tako - Vstavite zadnjo mreZico v zadnji del susilnika in jo zavrtite v desno, da se zaskodi. $ ZASCITA OKOLJA Vizogib onesnazevanju okolja in ogroZanju zdravja zaradi nevarnih snovi v elektri¢nih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreli med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. I HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vaseg novog Remington © proizvoda. Molimo paZzljivo procitajte ove upute i sa¢uvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalazu prije uporabe. © VAZNE SIGURNOSNE MJERE 13 14 15 17 18 Upozorenje: u elektricnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zastite preporuca se postavljanje zastitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se elektri¢aru za savjet. Ovaj uredaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upuéene i ako razumiju moguce opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uredajem. Cid¢enje i odrzavanje mogu vrsiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Drzite aparat i kabel izvan dohvata djece mlade od 8 godina. Prije nego sto ukopcate kabel u elektricnu uti¢nicu, uvijek provjerite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici. Upozorenje: nemojte koristiti ovaj uredaj u blizini kada, tuseva, (Хх umivaonika ili drugih posuda s vodom. — Kad se uredaj koristi u kupaonici, izvucite utikac iz uti¢nice poslije uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost ¢ak i kad je susilo isklju¢eno. Nemojte namatati kabel oko uredaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oStec¢enja kabela. Ako dode do ostecenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite uredaj u najblizi ovlasteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. Nemojte koristiti uredaj ako je ostecen ili neispravan. Ne dozvolite da bilo koji dio uredaja dodirne lice, vrat ili tjeme. Ne usmjeravajte direktan protok zraka prema ocima ili drugim osjetljivim mjestima. Za vrijeme uporabe pazite da ulazneiizlazne reSetke ne budu blokirane, jer се zbog toga uredaj automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, iskljucite uredaj i dopustite da se ohladi. Uvjerite se da na ulaznoj reSetki nema zapreka kao 3to su nakupine prasine, kose, itd. Ne ostavljajte uredaj bez nadzora dok je uklju¢en u struju. Nemojte poloziti uredaj dok je ukljucen. Ne stavljajte uredaj na mekani dio pokuéstva. Nemoijte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uredajem. Nemojte koristiti difuzor s najvisim stupnjem topline. Ovaj uredaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. HRVATSKI JEZIK 19 Prije skidanja nastavaka ostavite ih da se ohlade. 20 Ostavite da se uredaj ohladi prije ¢iS¢enja i pohranjivanja. & GLAVNA OBILJEZJA CONOYUT DWN — 3 stupnja topline 2 brzine Hladni mlaz zraka Koncentrator Difuzor Odvojiva straznja resetka za jednostavno ¢is¢enje UsSica za vjesanje Kabel <> KARAKTERISTIKE PROIZVODA Resetka sa slojem keramike i turmalina. 1850 — 2200 W. 7 mm tanak koncentrator za precizno oblikovanje kose. Siri koncentrator od 11 mm za brze su3enje. Hladni mlaz zraka; za fiksiranje Vase frizure i dobivanje dodatnog sjaja. © UPUTE ZA UPORABU Rutinski operite kosu Samponom i regeneratorom. Obrisite ru¢nikom kosu i pocesljajte kako bi iscijedili visak vode. Lakovi za kosu sadrze zapaljivi materijal - ne rabite ih dok koristite uredaj. Ukljucite proizvod u strujnu mrezu. Odaberite Zeljenu temperaturu i brzinu puhanja na prekida¢ima koji se nalaze na drsci. Za ukljucivanje proizvoda kliznim pokretom pomaknite udesno prekidac za postavku brzine jednom & ili dvaput kako biste postigli postavku visoke brzine &&. Za odabir postavke stupnja topline pritisnite prekida¢ za postavku temperature na niski, srednji §y ili visoki stupanj {{). Za brzo susenje koristite funkciju visoke topline / brzine susenja. Za ravnanje tijekom susenja rabite koncentrator od i okruglu ¢etku za kosu (nije u kompletu). Za naglasavanje prirodnih kovrdi i valova, na susilo postavite difuzor. HRVATSKI JEZIK « Okrenite glavu naopako i njezno stavite kosu u difuzor, lagano okre¢uci susilo dok oblikujete frizuru. 3¢ Oprez: nemojte koristiti difuzor s najvisim stupnjem topline. « Nakon uporabe iskljucite uredaj i iskopcajte ga iz struje. <» CISCENJE | ODRZAVANJE « Iskopcajte uredaj i ostavite ga da se ohladi. « Za odrzavanje najvise ucinkovitosti i za dugotrajniji zivotni vijek motora, vazno je sa straznje resetke redovito uklanjati prasinu i necistocu, i Cistiti je mekom ¢etkicom. « Prebridite sve povrsine vlaznom krpom. « Skidanje straznje mrezice radi ¢iS¢enja - Drzite susilo za drdku u jednoj ruci, a drugom rukom uhvatite sredisnji dio straznje mrezice palcem i kaziprstom. + Okrenite je u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i skinite mrezicu sa susila. « Za ponovno postavljanje straznje mrezice - Umetnite je nazad na susilo i okrenite je u smjeru kazaljke na satu dok se ne uklopi na mjesto. £5 ZASTITA OKOLISA Kako bi se izbjegle Stetne posljedice na okolis i zdravlje zbog opasnih supstanci u elektri¢nim i elektronskim proizvodima, svi uredaji obiljezeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, vec se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili I reciklirati. YKPAIHCbKA Дякуемо, що придбали продукцию компани Вептипд{оп°. Уважно прочитайте наведен! нструкци та збер!гайте 1х у безпечному micui. Перед використанням виробу зн!мить вс! елементи пакування. © ВАЖЛИВ! ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1 — Попередження: для додаткового захисту рекомендуеться встановити у д'лянц! електричног схеми, що живить ванну ктмнату, пристрий диференщиного захисту (ВСР) з ном!нальним залишковим робочим струмом не вище 30 мА. У цьому раз! сл\д проконсультуватися 13 електриком. 2 — Використання зазначеного пристрою дтьми в!ком в!д 8 рок!в, особами 3 обмеженими физичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досв!ду або знань допускаеться виключно за умови додаткового контролю або 1нструктажу й усвидомлення пов’язаних 13 таким використанням ризик!в. У жодному раз! не дозволяйте дитям гратися з пристроем. Чищення та техн!чне обслуговування цього пристрою може здииснюватися дтътьми виключно за умови досягнення ними 8-ричного в!ку та контролю з боку батьк!в. Збергайте пристрий та кабель до нього поза зоною досяжност! дптей молодше 8 рокв. 3 — Перед тим як п\дключити пристрий до розетки живлення, завжди слид перевиряти видповиднисть напруги мереж! значенню напруги, зазначеному на пристро!. 4 — Попередження. Не використовуйте цей пристрий поблизу ван, Хх) душв, басейн'в та 1нших резервуар!в 13 ВОДОЮ. a 5 — У раз! використання пристрою у ванний к!\мнат! його треба в!1д'еднувати в!1д мереж! живлення одразу ж п!сля використання, оскильки близьктсть води створюс загрозу нав!ть для вимкненого (проте не в!1д'еднаного в!1д мереж! живлення) пристрою. 6 — Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перев!ряйте шнур на наявн!сть будь-яких ознак пошкодження. 7 — У раз! пошкодження шнура живлення пристрою сл1д негайно припинити використання пристрою та видправити його до найближчого авторизованого центру обслуговування Вегплипд{оп° для ремонту або зам!ни, щоб уникнути пов’язаних загроз. 8 — Не використовуйте пристрий за наявност! ознак пошкодження або несправност!. 9 — Уникайте контакту деталей пристрою 13 обличчям, шиею або шк!1рою ГОЛОВИ. 10 Уникайте направлення прямого пов!тряного потоку до очей та 1нших чутливих д'лянок пла. YKPAIHCbKA 14 15 16 20 Протягом використання необх!дно слидкувати, щоб вх1дна та вих!дна рештки не були засм!чен;; в ншому випадку пристр!й автоматично зупинить роботу. У цьому раз! сл\д вимкнути пристрий та дати йому охолонути. Переконайтеся, що вх1дна решттка не засм!чена пилом, залишками ВОЛОССЯ ТОЩО. Не залишайте пристр!й без нагляду, якщо в!н п!д’седнаний до мереж! живлення. Не залишайте пристрий на збер!гання, якщо в!н увимкнений. Не кладтть пристрий на м’як! мебл!. Не використовуйте !1нш! насадки, окр!м тих, що входять до комплекту пристрою. Не використовуйте дифузор 13 максимальним налаштуванням температури. Цей пристрий не призначено для комерщиного використання або роботи в перукарнях. Перед перенесенням пристрою до мисця збер!гання йому треба дати охолонути Перед очищенням та перенесенням пристрою в мисце збер!гання дайте йому як сл!д охолонути. <> ОСНОВН! ХАРАКТЕРИСТИКИ 00 1 СХ л № 6 О — 3 налаштування температури 2 налаштування швидкост! Подача холодного повтря Концентратор Дифузор Задня решитка, що зн!маеться для легкого очищення Петля для п'двшування Шнур <> ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА Керамично-турмалнова решттка. 1850—2200 Вт. Вузький повттряний концентратор 7 мм для точног укладки. Широкий концентратор 11 мм для швидшого п!дсушування. Функция точно! подач! холодного пов!тря: для формування вашого стилю та додавання екстра-блиску. YKPAIHCbKA © |НСТРУКЦИ 3 ЕКСПЛУАТАЦИ . — Вимийте та провед!ть кондиц!юнування волосся, як ви це робите зазвичай. * — Приберть залишки вологи за допомогою рушника та розчешть волосся. › — Спрет для волосся мстять легкозаймист! речовини. Не використовуйте 1х протягом обробки волосся за допомогою виробу. .› — Пдключтть вир'!б до мереж! живлення. « — Оберть бажане налаштування температури та швидкост! за допомогою перемикачив на ручщ!. + Щоб ув!мкнути пристрий, натиснить перемикач налаштування швидкост! та перемст!ть його до середнього налаштування швидкост! &. Для збльшення швидкост! повторно натисн!ть перемикач та перевед!ть його у високе налаштування швидкост! @@. . — Для налаштування температури переведтть перемикач в низьке \, середне | або високе {} положення. › — Для швидшого пдсушування використовуйте функц!ю високого нагрвання/високо! швидкост!. * — Для оформлення стил'в 13 прямою зачискою використовуйте у процес! п!дсушування концентратор та округлу щитку для волосся (не входить до комплекту пристрою). › — Щоб птдкреслити природн! локони {1 хвил!, приеднайте до фена дифузор. « — Опустть голову та обережно пом!стпть волосся у чашу дифузора, при цьому злегка повертаючи фен 1 формуючи бажаний стиль зач!ски. З& Обережно Не використовуйте дифузор за максимального налаштування нагривання. › — Псля завершення використання вимкнить пристрий та видключттЬ його в!д мереж! живлення. <> — ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНИЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ › — Видключтть пристрий в!1д мереж! живлення та дайте йому охолонути. › — Для пдтримання максимально! продуктивност! пристрою та для подовження термину використання двигуна важливо регулярно чистити рештку повттряного фильтра в!д пилу та бруду, зокрема 13 застосуванням M'SIKOT LLiTKW. * — Протрить ус! поверхн! пристрою вологою тканиною. YKPAIHCbKA . — Щоб зняти задню рештку задля чищення, тримаючи ручку фена в одн!й руц!, помстть великий та вказивний пальцу! !1ншо! руки на центральну частину задньо! решттки. Повертайте рештку проти годинниковог стрилки та зн!мИть 1 з фену. . — Щоб встановити на м1сце задню решйтку, вставте ПГ ззаду фену | повернить за годинниковою стр!лкою, поки вона не зафиксуеться на мисц!з характерним звуком клацання. && ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана 13 використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначен! вказаним символом пристрог не сл!д утилизувати разом 13 невидсортованим побутовим смиттям. Так! пристро! п!\длягають НН в1дновленню, повторному використанню або переробщ!. БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Кепмипд{оп. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. © ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1 — Внимание - за допълнителна защита се препоръчва инсталирането на дефектнотокова защита (ВСР) с номинален остатъчен работен ток, която не надвишава ЗОтА, в електрическата верига, захранваща банята. Потърсете съвет от електротехник. 2 — Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на опит и знания, ако са наблюдавани /инструктирани и разбират свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца, освен ако те са над 8-годишна възраст и са наблюдавани. Пазете уреда и кабела му далеч от достъпа на деца под 8-годишна възраст. 3 — Винаги се уверявайте, че волтажът, който ще се използва, съответства на волтажа, посочен на уреда, преди да го включите в електрическата мрежа. 4 — Внимание: Не използвайте уреда в близост до вани, душове, X21) мивки или други съдове, съдържащи вода. oN 5 — Когато уредът се използва в банята, кабелът му трябва да се извади от контакта веднага след употреба, тъй като близостта на вода представлява риск, дори и когато уредът е изключен. 6 — Не увивайте кабела около уреда. Проверявайте редовно кабела за признаци на повреда. 7 — Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Вет!пд{оп за поправка или замяна, за да се избегнат рискове. 8 — Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. 9 — Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. 10 Не насочвайте въздушната струята срещу очите или други чувствителни места. 11 При експлоатация винаги се уверявайте, че всмукателната и изпускателна решетка не са запушени по някакъв начин, тъй като това ще предизвика автоматично спиране на мотора. Ако това се случи, изключете уреда и го оставете да се охлади. 12 Уверете се, че всмукателната решетка не се е задръстила с домашен мъх, паднала коса и др. БЪЛГАРСКИ 14 16 17 19 20 Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в електрическата мрежа. Не оставяйте уреда върху повърхности докато работи. Не поставяйте уреда върху меки повърхности. Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. Не използвайте дифузера с настройката за най-висока висока температура. Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. Оставете приставките да изстинат преди да ги сваляте. Оставете уреда да изстине, преди да го почистите и приберете за съхранение. <> ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 00 1 СХ л № 6 О — 3 настройки за топлина 2 настройки за скорост Cool shot Концентратор Дифузер Сваляща се лесна за почистване задна решетка Кука за закачане Кабел <> ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА Керамично-турмалинова решетка 1850 - 2200 вата. 7 мм концентратора 11 мм стайлинг концентратор Истински со!@ 5По{ - за задаване на стила ви и добавяне на екстра блясък. «> УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА Измийте и подхранете косата си както обичайно. Отстранете излишната влага с кърпа и разрешете добре. Лаковете за коса съдържат възпламеняеми вещества — не ги използвайте, докато използвате този уред. Включете уреда в електрическата мрежа. БЪЛГАРСКИ . — Изберете желаната температура и скорост като използвате бутона на дръжката. « 3a да включите продукта, натиснете настройката за скорост надолу до средна скорост @. * — За да увеличите скоростта, натиснете бутона надолу отново до силна скорост @@. * — За да изберете настройка на топлината, натиснете бутона за настройка на температурата на ниска \, средна \) или висока \). * — За бързо сушене използвайте функцията за висока температура/скорост. * — За да създадете гладки стилове, използвайте 7 мм концентратора и кръгла четка (не е включена) докато сушите. * — За да подсилите естествените къдрици и вълни, поставете дифузера на сешоара. Завъртете главата си надолу и внимателно поставете косата си в дифузерната чаша, като въртите леко сешоара, докато стилизирате. 3¢ Внимание: Не използвайте дифузера на най-силна топлина. › — След употреба, изключете уреда и изключете от електрическата мрежа. <> ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА . — Изключете уреда от мрежата и го оставете да изстине. * — За гарантиране на най-висока ефективност на продукта и удължаване на живота на мотора е много важно редовното отстраняване на прах и замърсяване от решетката на въздушния филтър и почистването му с мека четка. . — Почистете всички повърхности с влажна кърпа. * — За да свалите задната решетка за почистване - дръжте сешоара с една ръка и с другата поставете палеца и показалеца си в средата на задната решетка. Завъртете обратно на часовниковата стрелка и издърпайте решетката от сешоара. * — За да върнете задната решетка, вкарайте я в гърба на сешоара и завъртете по часовниковата стрелка докато щракне на мястото си. && — ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето поради наличието на опасни вещества в електрическите и електронни стоки, уредите маркирани с този символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортираните общински отпадъци, а трябва да се възстановяват, използват повторно или рециклират. alaaiay) Jaa 53230 J ga gaa ala ad dala dally cig) ja Ф ala 5 (558 Lag А В с pd Дао! с Я 25 соб ОБ Ала в Де) 15 ЗАЛЫ сб) [age Sl HEY) 513 48 pall 53 pl LE] Acadia) Alia) Sf dal sh Aga) Hall 6 0 BBAY asi Yi ag ‚Эва Julai Guay VY Cag Aviad Halal Osa 5 pb ald) СЗЗ, Де! Зы Cal yd) саб $ СЫ Аа В (еб оо yas OSA YT lal) § canal sia 8 м 09 БУ! О у (зе lam У аа Judi Ui (fies (RCD) Аля ЛВ ее ай! 5 сна ААУ АДА = 50a (eS pial pleadl dada) 43 Hes) lll A yal A 30 Dsl sles ale lead) doa si dd saa ll Je 5 sSad) agall SEGA за) aladiul (ge Laila 2ST sal pall ай Я ВЫ Я анал ial sal a Goal Sleadl 138 anid V2 pias sla de $d in ha Jia sla) (pe АМ (ЛАМ alata) зао АМА a8 calas а Де! ААА ie ail) Chine Ey) Nie slall Jd ais 5 ali gf Jad мя са JS dary У 5) ай 1 a2died AY) Aulus) (SLY сне У) се Tams dla) #1 sell (3803 le dads oll Bg sl all Я Ао она ее сре в зе 63 ан У ОУ ОА са Об а а зан бо dal 5 Jaa) led (ff (ga alasia) (LE Laila SU HE Bas gl) ali) 8 Cay (gu Sl A Lea g dan ol) ad gf cll Chan 13) BD lal pally ce В Jie 3 уе ge AA Janell 305 Gf ge SE Lalu) <haull ge tape (AL eH Glad) dal) (ud Je Lila Alia 5 oA) je 050 lead SEY Але\ lds he gl le lead) pai Lay sh asf A Sala pe Gliale 0258 Y Ве pay led le pull paid Y Aaland pW аа аб У ‚ней Оу 48 Я ОК Jaa) a8 Y ОВ а Я al GY lead) aaaius ali dade gf ge Бой lla) AUT (pa (3885 Baa gl) Joa lull ali dard lal а У ее зе! 9 |) й alain (he (8 chan ll 02a Au0a0 lle ali Alla dg aa ind Jadu) 5 2a] ®Remington (we ize isla) of sail) aladiudl acada je lead) 12a Ad jad adilati JB on Sleall pa A w Ана М На © 5) ‚>| самые! 3 de pull aac) 2 У яж!) al dal il ALG Cart) Ags dla 38,5 a8 gi dala с со чо) сл О О № = ай Wie @ “Ца! ры я А <lg 2200 - 1850 Si Canal aa 7 (38) 5) op aia Caiall de yd ae 11 ps) HS SN Ga 2 уе dilia) 5 Cabal) Tapal - 8s 2 ly 6) 5 Al AA1LY) clalei @ Alias & pad (i ys Jaa) adie g Addie a3) 30 Ay da JI AN 3 8 ial 13a aladiol UH Leaning Y - Jai ALE 0 ge lo ао (А) Jil sug sind бб алый Чу aia) Je 33 sa gall madldall aladiuly de jul) Javad 9 4g gllaall 35) all da jo 20a de pull pag le de ull dae) Uke Lara) omiiall Jad Lara) de ай ва 3s (8) dass sia) (8) Aad de judi sla) le (5 AT 5 ja lida Sle 5) all dap dae са baal 3) all Jac olay Я ($) Бе) Sf (§) mail ae) (№) АДМ Ас pull / АМЫМ 5) pall Adda 5 andi ваз рый — ав ЛИ А (Аааа 8) 5 pie jadi SLI jis CISA) aril cae lll Capa Cie lo Waly ell) М ана! ВЫ Ball a8 cla gall aphall jell aaa Cpe] heal) oS DUB Cainall 58 ae SEUN ple 5 8 (38 5 pedi pia 1.8) 5 аа Jel le HG aasid Vas ARAL) за alady lead) ala o8 Leal) Lili) © on ded ей dual) . Sl ASE Ce Flashy Je A) agall Ge sisal) sae НЫ $ mitall ola) Jal le АЗЫ . ae BL iy 488% 5 AUST ©! 54 Alle GL Gadady whan) pres sale Ale) 6 AY) Ah aa 2 Baa $ За Моя | рава а) = ВН ПЛАТ АКИ 21 AY . се ан $ Ава) са lie ola) (pie ASEM jal AIAN ASIN aus sl) Aaa) le Aud) ) Cada) lie ola) 8 la jal g cainall ala 8 Aadlal) AA dada АЗ) ААА АКИ Ла . ) ) Лаба ак 5) de Lull dig) dglea #5 A000 He STV algal) 53 $ БАЛ) 3 gall Cnmus doanalls 403000) JSUELY ааа daalad) АЛ aa Ala alas) pad Dad Haga Slead) onal aaa (dai ЗАМ, ag sai sale) sf Lgaladiud sale) of Lgdaladul aly OST5 183 58 aly al Lill Model No AC5913W Tasima ve nakliye sirasinda dikkat edilecek hususlar: - Осопй айзйгтеу!тп!2 - Darbelere maruz kalmamasini saglayiniz - Cihazi nakliye sirasinda orijinal ambalajinda tasiyiniz. Bakanlikca tespit ve ilan edilen kullanim dmri 7 yildir. Cin Halk Cumhuriyetinde Uretilmistir. 220-240В-50/60Гц 1850 - 2200 Вт 17/INT/ AC5913W T22-0004872 Version 03 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2017 Spectrum Brands, Inc.