Remington PRO-Air Dryer AC5913W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Remington PRO-Air Dryer AC5913W Manuel utilisateur | Fixfr
REMINGTON
PRO-Air Dryer AC
AC5913W
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
«> IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
10
12
13
14
15
Warning - for additional protection the installation of a residual current
device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician
for advice.
For UK, Household Use Only. Currently, the fitting in a bathroom of an
electrical socket suitable or capable of operating the dryer is not permitted
(see BS7671).
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they
are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach
of children under 8 years.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on
the unit before plugging the appliance into the mains socket.
Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins XL)
or other vessels containing water. LN
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the appliance is
switched off.
Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
damage.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use
immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a
hazard.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
Keep direct airflow away from eyes or other sensitive areas.
During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any
way as this will cause the unit to automatically stop.
If this should occur, switch off and allow the unit to cool.
Ensure the inlet grille is free from obstructions such as fluff, loose hair etc.
Do not leave the appliance unattended while plugged in.
ENGLISH
Do not set the appliance down while still on.
Do not place the appliance on any soft furnishings.
Do not use attachments other than those we supply.
Do not use diffuser on the highest heat setting.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
Let the attachments cool before removing.
Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
& KEY FEATURES
CONOYUT DWN —
3 heat settings
2 speed settings
Cool shot
Concentrator
Diffuser
Removable easy clean rear grille
Hang up loop
Cord
ENGLISH
© PRODUCT FEATURES
Ceramic-tourmaline grille.
1850 — 2200 watts.
7mm slim air concentrator for precision styling.
11mm wide concentrator for faster drying.
True cold shot - to set your style and add extra shine.
4 INSTRUCTIONS FOR USE
3
Wash and condition your hair as normal.
Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
Hairsprays contain flammable material — do not use while using this product.
Plug the product into the mains power supply.
Select the desired temperature and speed setting using the switches on the
handle.
To switch product on press speed setting down to medium speed setting &.
To increase speed press switch down again to high speed setting ¢&.
To select heat setting press the temperature setting switch to the low,
medium § or high setting |).
For fast drying use the high heat / high speed function.
To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not
included) whilst drying.
To enhance natural curls and waves, attach the diffuser to the dryer. Turn
your head upside down and gently place your hair into the diffuser bowl
slightly rotating the dryer as you style.
Caution: Do not use the diffuser on the highest heat setting.
After use, turn the appliance off and unplug.
& CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool.
To maintain peak product performance and to prolong motor life, itis
important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and
clean with a soft brush.
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
ENGLISH
To remove the rear grille for cleaning — hold the dryer handle in one hand,
then with the other, place your thumb and index finger on each side of the
centre piece of the rear grille. Twist anti-clockwise and pull the grille away
from the dryer.
To replace the rear grille, insert the rear grille piece into the back of the
dryer and turn clockwise to click into place.
&& ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked
with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal
waste, but recovered, reused or recycled.
IVE,
Vielen Dank, dass Sie sich fiir den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollstandig.
© WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Achtung - als zusatzliche Schutzmalinahme ist der Einbau einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom (nicht ber 30mA)
in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um
Rat.
2 Dieses Gerat ist fr die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklart wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder diirfen nicht mit dem
Gerat spielen. Reinigung und Pflege diirfen nicht von Kindern durchgefiihrt
werden, es sei denn sie sind alter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerat und das Kabel auBer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
3 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der
Spannung des Gerats Ubereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf
verbinden.
4 Verwenden Sie das Gerat nicht in der Nahe einer Badewanne, einem Xa)
Behalter oder anderen Gefal3en, die Wasser enthalten. XN
5 Wenn Sie das Gerat im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den
6 Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nahe auch bei
ausgeschaltetem Gerat eine Gefahr darstellt.
7 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gert. Uberpriifen Sie das Kabel
regelmaflig auf Schaden.
8 Ist das Stromkabel beschadigt, verwenden Sie das Gerat auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehandler in Ihrer
Nahe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefahrdung zu
vermeiden.
9 Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn es beschadigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
10 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Gerats mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Bertihrung kommt.
11 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere
empfindliche Bereiche.
IVE,
12 Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, С
da das Gerat sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie
das Gerat ab und lassen es etwas abkiihlen.
13 Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie
Staubflusen, lose Haare, etc.
14 Lassen Sie das angeschlossene Gerat auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
15 Legen Sie das Gerat nicht ab, solange es eingeschaltet ist.
16 Legen Sie das Gerat nicht auf weiche Mobel.
17 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfligung gestellte Zubehor.
18 Verwenden Sie den Diffusor nicht auf der héchsten Heizstufe.
19 Dieses Gerat ist nicht fiir die gewerbliche Nutzung geeignet.
20 Lassen Sie die Aufsatze vor dem Entfernen abkdihlen.
21 Lassen Sie das Gerat vor dem Reinigen und Verstauen vollstandig abkihlen.
© HAUPTMERKMALE
3 Heizstufen
2 Geblasestufen
Abkuhlstufe
Stylingdise
Diffusor
Abnehmbarer, einfach zu reinigender Luftfilter
Aufhangedse
Kabel
CONOYUT DWN —
© PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Keramik-Turmalin-Ring.
1850 - 2200 Watt.
7 mm schmale Stylingduse fir prazises Styling.
11 mm breitere Stylingduse fur schnelleres Trocknen.
Echte Kaltstufe - fur einen perfekten Style und noch mehr Glanz.
4 BEDIENUNGSANLEITUNG
Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer.
Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und griindlich durchkammen.
3¢ Haarsprays enthalten entzindliche Stoffe — verwenden Sie kein Haarspray,
wahrend das Gerat in Betrieb ist.
Stecken Sie den Netzstecker des Gerats in die Steckdose.
IVE,
Wahlen Sie mit Hilfe der Schalter am Griff die gewlinschte Heiz- und
Geblasestufe aus.
Das Gerat wird eingeschaltet, indem Sie den Schalter zur Einstellung der
Geblasestufe nach rechts schieben - einmal zur Einstellung der mittleren
Geblasestufe &, zweimal fir die hohe Geblasestufe @@.
Die Heizstufe wahlen Sie aus, indem Sie den Schalter fiir die Heizstufe auf
niedrig §, mittel §§ oder hoch {) einstellen.
Verwenden Sie zum schnellen Trocknen und zum Trocknen von besonders
nassem Haar eine hohe Heiz-/ Geblasestufe.
Fir glatte Frisuren verwenden Sie beim Trocknen die schmale Stylingdise
und eine Rundbirste (nicht enthalten).
Um Naturlocken und -wellen besser hervorzuheben, befestigen Sie den
Diffusor auf dem Haartrockner. Halten Sie den Kopf nach unten und legen Sie
Ihr Haar locker in den Diffusor, wahrend Sie den Haartrockner langsam hin
und her drehen.
Achtung: Verwenden Sie den Diffusor nicht auf der hochsten Heizstufe.
Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerat aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
& REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerat abktihlen.
Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des
Motors zu verlangern, ist es wichtig, dass Sie regelmallig den Staub und
Schmutz vom hinteren Luftfilter entfernen und das Gitter mit einer weichen
Burste reinigen.
Wischen Sie alle Oberflachen mit einem feuchten Tuch ab.
Den Luftfilter zum Reinigen abnehmen - halten Sie den Griff des
Haartrockners in einer Hand und legen Daumen und Zeigefinger der anderen
Hand auf die Einkerbungen an beiden Seiten des Luftfilters. Nehmen Sie den
Luftfilter von der Riickseite des Haartrockners ab.
Um den Luftfilter wieder einzusetzen - Halten Sie ihn erneut mit Daumen und
Zeigefinger und stecken ihn wieder auf den Haartrockner.
&& UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geraten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschadigenden Stoffe diirfen
Gerate, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht Uber den
normalen Hausmiill entsorgt werden, sondern miissen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
4 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan
30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
2 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
3 Zorg eraltijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
4 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of
andere vloeistoffen bevatten. OD
5 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de
stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid
van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
6 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
7 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoont.
8 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht,
nek, oren of hoofdhuid.
Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.
10 Leter tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele
wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen.
11 Als dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen.
12 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc.
NEDERLANDS
13
14
15
16
17
18
19
20
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat.
Plaats het apparaat niet op stoffering.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
Laat de opzetstukken afkoelen, voor u deze verwijdert.
Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
<> BELANGRUKSTE KENMERKEN
CONOYUT DWN —
3 warmtestanden
2 snelheden
Cool shot (koude lucht)
Blaasmond
Diffuser
Verwijderbaar rooster voor een gemakkelijke reiniging
Ophangoog
Snoer
& KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Keramische toermalijn rooster
1850 - 2200 Watt.
Smalle blaasmond (7 mm) voor een gerichte styling.
Brede blaasmond (11 mm) voor snel drogen.
True coldshot - om uw haarstijl te fixeren en extra glans te geven.
۩ GEBRUIKSAANWIZING
Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.
Maak het haar handdoekdroog en kam het door.
Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het
apparaat gebruikt.
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Selecteer de gewenste warmte- en snelheidsinstelling met gebruik van de
schakelaars op het handvat.
NEDERLANDS
« Om het apparaat aan te zetten, schuift u de schakelaar eenmaal naar rechts
voor de gemiddelde snelheidsinstelling & en tweemaal naar rechts voor de
hoge snelheidsinstelling ¢&.
« Om de warmtestand te selecteren, drukt u op de temperatuurschakelaar en
draait u deze naar de lage}, gemiddelde §) of hoge { snelheid.
« Voor snel drogen, gebruikt u de haardroger op de hoogste warmtestand en
de hoogste snelheidsinstelling.
« Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond
in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen).
« Om natuurlijke krullen en een golvende beweging te benadrukken,
gebruikt u de diffuser. Houd uw hoofd naar beneden en plaats het haar
voorzichtig in de diffuser. Maak een lichte draaiende beweging wanneer u
het haar droogt.
3 Waarschuwing: gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand.
« Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het
stopcontact.
& REINIGING EN ONDERHOUD
« Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
« Om de topprestatie van het apparaat te behouden en de levensduur van de
motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het
rooster verwijdert en deze reinigt met een zachte borstel.
« Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
« Verwijderen van het rooster aan de achterzijde - Houd het handvat van de
haardroger in uw ene hand en plaats uw duim- en wijsvinger op het
midden van het rooster. Draai het rooster tegen de klok in en trek deze
voorzichtig los.
« Terugplaatsen van het rooster aan de achterzijde - Plaats het rooster terug
op de achterzijde van de haardroger en draai deze met de klok mee om vast
te klikken.
> BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
SINGS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l'utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sir. Retirez tout
I'emballage avant utilisation.
4 MISES EN GARDE IMPORTANTES
10
11
Avertissement — pour une protection supplémentaire, I'installation d'un
dispositif différentiel a courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel
résiduel nominal non supérieur a 30mA, est recommandé dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil a un électricien.
L'utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l'appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement apres avoir regu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. La maintenance de
l'appareil ne doit pas étre faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l'appareil hors de portée des enfants de moins de huit
ans.
Vérifiez dans tous les cas que la tension a utiliser corresponde a la tension
indiquée sur l'appareil avant de le brancher au secteur.
Avertissement : Veillez a ne pas utiliser cet appareil a proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de ко)
l'eau. в
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le
apres usage. La proximité de l'eau présente un danger méme lorsque le
seche-cheveux est éteint.
Veillez a ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez
régulierement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington pour réparation ou échange afin d'éviter tout risque.
N'utilisez pas l'appareil s'il fonctionne mal ou est endommagé.
Evitez tout contact de I'appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Gardez le flux d’air hors de portée des yeux ou d'autres zones sensibles.
En cours d'utilisation, prenez garde a ce que les grilles internes et externes ne
soient jamais bloquées, ce qui entrainerait un arrét automatique de
l'appareil. Si cela se produit, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir.
Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par de la poussiére,
des cheveuy, etc.
SINGS
13
14
15
16
17
18
19
20
Ne pas laisser I'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
Ne déposez pas l'appareil sur une surface quand il est encore en
fonctionnement.
Ne pas placer I'appareil sur des tissus d'ameublement.
Ne pas utiliser d'autres accessoires que ceux fournis.
N'utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus
élevée.
Cet appareil n'est pas destiné a une utilisation commerciale ou en salon.
Laissez les accessoires refroidir avant de les démonter.
Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
& PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
CONOYUT DWN —
3 niveaux de température
2 niveaux de vitesse
Air frais
Concentrateur
Diffuseur
Filtre arriére amovible
Anneau de suspension
Cordon
© FONCTIONS DU PRODUIT
Grille céramique et tourmaline
1850 — 2200 Watts.
Concentrateur ultra fin de 7 mm pour une coiffure de précision.
Concentrateur large de 11 mm pour un séchage plus rapide.
Air froid — pour fixer la coiffure et ajouter un éclat supplémentaire.
ФФ INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Lavez et traitez vos cheveux comme a votre habitude.
Retirez 'excédent d’humidité avec une serviette et peignez.
Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables — пе pas
les utiliser lorsque l'appareil est en cours d’utilisation.
Branchez l'appareil.
Sélectionnez les parameétres désirés de température et de vitesse a l'aide
des boutons situés sur la poignée.
SINGS
« Pour allumer l'appareil, faites glisser le bouton de la vitesse vers la droite une
fois pour sélectionner la vitesse moyenne & ou deux fois pour sélectionner la
grande vitesse ¢.
« Pour sélectionner le réglage de température, faites glisser le bouton de
réglage de la température sur la position basse §, moyenne §) ou haute |).
« Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées.
« Pour des cheveux lisses, utilisez le concentrateur et une brosse ronde
(non-incluse) lors du séchage.
« Pour accentuer les boucles et les ondulations naturelles, fixez le diffuseur au
seche-cheveux. Basculez votre téte vers le bas et placez délicatement vos
cheveux dans le récipient du diffuseur en faisant pivoter légerement le
seche-cheveux pendant le séchage.
3 Attention : N'utilisez pas le diffuseur avec le réglage de température le plus
élevé.
« Apres utilisation, éteignez l'appareil et débranchez-le.
& NETTOYAGE ET ENTRETIEN
« Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
« Pour conserver la meilleure performance de l'appareil possible et prolonger
la durée de vie du moteur, il estimportant de nettoyer régulierement la
poussiére et la saleté du filtre avec une brosse douce.
+ Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide.
« Pour retirer la grille arriere pour le nettoyage — Tenez la poignée du
seche-cheveux dans une main, puis avec l'autre main, placez votre pouce et
votre index sur la piece centrale de la grille arriere. Faites tourner la grille
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et séparez-la du seche
cheveux.
« Pourreplacer la grille arriere - Insérez la partie arrieére de la grille dans la
partie postérieure du seche-cheveux et faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la remettre en place.
$ PROTEGER LENVIRONNEMENT
Afin d’éviter des problemes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas étre jetés avec les déchets municipaux non
triés. lls doivent étre triés afin de faciliter le recyclage.
ESPANOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guardelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
11
13
14
Advertencia: para mayor proteccidon se recomienda instalar un interruptor
diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en
el circuito eléctrico del cuarto de bafno. Solicite mas informacién a su
electricista.
Los ninos mayores de 8 afios y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades fisicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los nifios no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberan ser
realizados por ninos, salvo que sean mayores de 8 anos y estén
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de nifios
menores de 8 anos.
Asegurese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el
aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.
Advertencia: no utilice el aparato cerca de baneras, duchas, lavabos a)
u otros recipientes que contengan agua. LN
Si el aparato se utiliza en un cuarto de bano, desenchufelo tras su
uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando
esté apagado.
No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con
regularidad para detectar cualquier senal de danos.
A fin de evitar riesgos, si el cable resultase danado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington®
MAs cercano para su reparacion o sustitucion.
No use el aparato si esta danado o funciona mal.
No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
No dirija el flujo de aire hacia los ojos 0 hacia otras zonas sensibles.
Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no
queden bloqueadas ya que de ser asi el aparato se parara automaticamente.
Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfrie.
Asegurese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa,
pelos, etc.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté enchufado.
ESPANOL
15
16
17
18
19
20
No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
cama, alfombras, etc.
No utilice accesorios no suministrados por Remington.
No utilice el difusor con la temperatura maxima seleccionada.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerias.
Deje enfriar los accesorios antes de retirarlos.
Deje que el aparato se enfrie antes de limpiarlo y guardarlo.
& CARACTERISTICAS PRINCIPALES
CONOYUT DWN —
3 temperaturas
2 velocidades
Rafaga de aire frio
Concentrador
Difusor
Rejilla posterior extraible y facil de limpiar
Gancho para colgar
Cable
& CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
Rejilla con revestimiento de cerdmica con turmalina.
1850-2200 W.
Concentrador de aire de boquilla fina de 7 mm para peinados de precision.
Concentrador de boquilla ancha de 11 mm para un secado rapido.
Rafaga real de aire frio: para fijar el peinado y afadir brillo extra.
4 INSTRUCCIONES DE USO
Lavese y acondicione el cabello como hace habitualmente.
Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse.
La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el
aparato.
Enchufe el aparato.
Seleccione la temperatura y velocidad deseadas con los interruptores del
mango.
Para encender el aparato apriete el interruptor de velocidad hasta
seleccionar la velocidad media &. Para incrementar la velocidad apriete de
nuevo el interruptor para seleccionar la velocidad alta ¢&.
ESPANOL
« Para ajustar el calor, pulse el interruptor de ajuste de temperatura hasta la
posicidn baja $y, media §) o alta |).
« Para un secado rapido utilice el secador en la posicién de temperatura alta/
velocidad alta.
« Paracrear peinados lisos utilice el concentrador y un cepillo redondo (no
incluido) durante el secado.
« Pararealzar los rizos y ondas naturales, fije el difusor al secador. Con la ®
cabeza hacia abaj, coloque el cabello suavemente en la parte céncava del
difusor, girando ligeramente el secador mientras moldea el cabello.
3 Atencion: no utilice el difusor con la temperatura maxima seleccionada.
« Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchufelo.
& LIMPIEZAYY MANTENIMIENTO
« Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
« Para conservar el maximo rendimiento del producto y prolongar la vida del
motor, es importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla
del filtro de aire y limpiarla con un cepillo suave.
« Limpie todas las superficies con un pafo humedo.
« Como extraer la rejilla posterior para la limpieza - Sujete el mango del
secador con una mano y con la otra coloque los dedos pulgar e indice en la
pieza central de la rejilla posterior. Gire en el sentido opuesto a las agujas
del relojy tire de la rejilla hacia fuera.
« Para colocar de nuevo la rejilla posterior - Inserte la pieza de la rejilla trasera
en la parte de atras del secador y gire en el sentido de la agujas del reloj
hasta que encaje con un clic.
£5 PROTECCION MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrénicos, los aparatos con este simbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben Г
recuperar, reutilizar o reciclar.
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto I'imballaggio prima dell’'uso.
۩ IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1 Avvertenza - per una protezione aggiuntiva é consigliabile I'installazione di
un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua
non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere
consiglio ad un elettricista.
2 Lapparecchio puo essere utilizzato solo da bambini di eta uguale о superiore
agli otto anni o da persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali
che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare con I'apparecchio. L'uso, la
pulizia o la manutenzione dell’apparecchio pu essere effettuata solo da
bambini di eta superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto.
Tenere I'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di eta inferiore
agli otto anni.
3 Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio
indicato sull’apparecchio prima di collegare I'apparecchio alla presa di
corrente.
4 Avvertenza: non utilizzare I'apparecchio vicino a vasche da bagno, Xa)
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. co
5 Quando lI'apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla
presa dopo I'uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche
quando é spento.
6 Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmenteiil
cavo per verificare la presenza di eventuali danni.
7 Seil cavo di alimentazione dell'apparecchio & danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare 'apparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato piu vicino per la riparazione ola
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
8 Non utilizzare I'apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
9 Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’'apparecchio con volto, collo o
cuoio capelluto.
10 Tenereil flusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili.
11 Durante l'uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in
quanto cio causerebbe l'arresto automatico dell’apparecchio. Se questo
dovesse succedere, spegnere e fare raffreddare I'apparecchio.
12 Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine,
capelli etc.
ITALIANO
13 Non lasciare I'apparecchio incustodito quando é collegato alla presa.
14 Non appoggiare I'apparecchio mentre é in funzione.
15 Non collocare I'apparecchio su mobili delicati.
16 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
17 Non utilizzare il diffusore con I'impostazione di calore piu elevata.
18 Questo apparecchio non é destinato all'uso commerciale o professionale.
19 Lasciare raffreddare gli accessori prima di rimuoverli.
20 Lasciare raffreddare I'apparecchio prima di pulirlo e riporlo. oO
& CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Griglia posteriore rimovibile facile da pulire
Anello di aggancio
Cavo
1 3 impostazioni di temperatura
2 2impostazioni di velocita
3 Colpo daria fredda
4 Concentratore
5 Diffusore
6
7
8
& CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Griglia in ceramica e tormalina.
1850 — 2200 Watt.
Concentratore sottile da 7mm per uno styling di precisione.
Concentratore piu largo da 11mm per un‘asciugatura piu rapida.
Colpo d’aria fredda — per fissare la piega e aumentare la lucentezza.
uh wn =
4 ISTRUZIONI PER L'USO
« Lavare e trattare i vostri capelli normalmente.
« Eliminare I'acqua in eccesso con un asciugamano e pettinare.
3¢ Gli spray per capelli contengono sostanze inflammabili - non utilizzare
mentre I'apparecchio € in uso.
« Collegare I'apparecchio alla presa di corrente.
+ Selezionare la temperatura e I'impostazione di velocita desiderate mediante
gli interruttori posizionati sull'impugnatura.
« Per accendere I'apparecchio fare scorrere I'interruttore una volta
sull'impostazione velocita media & o due volte per impostare la massima
velocita ¢&.
ITALIANO
« Perimpostare la temperatura desiderata, spostare l'interruttore di
impostazione della temperatura verso I'impostazione { bassa, {§y media o \))
alta.
« Per un’asciugatura rapida impostare I'apparecchio sull’alta temperatura e la
massima velocita.
« Per creare delle acconciature lisce utilizzare il concentratore sottile e una
spazzola tonda per capelli (non in dotazione) durante I'asciugatura.
« Per esaltare ricci e onde naturali, montare il diffusore sull’asciugacapelli.
« Mettersi a testa in giu e posizionare delicatamente i capelli nella cavita del
diffusore ruotando leggermente l'asciugacapelli durante lo styling.
3 Avvertenza: Non utilizzare il diffusore alla temperatura piu elevata.
« Dopo l'uso, spegnere I'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
& PULIZIA E MANUTENZIONE
« Scollegare I'apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare.
« Per mantenere le prestazioni massime dell’apparecchio e prolungare la vita
del motore, € importante rimuovere regolarmente qualsiasi rimasuglio di
polvere e sporco dalla griglia del filtro dell’aria e pulire con una spazzolina
morbida.
« Passare un panno umido su tutte le superfici.
« Come rimuovere la griglia posteriore per la pulizia — Tenere I'impugnatura
dell’asciugacapelli con una mano, poi con l'altra mettere pollice e indice sulla
parte centrale della griglia posteriore. Girare in senso antiorario e togliere la
griglia dall’asciugacapelli.
« Come rimontare la griglia posteriore - Inserire la griglia posteriore sul retro
dell’asciugacapelli e ruotarla in senso orario per rimetterla in posizione.
&& PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Per evitare problemi all'ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. I
DANSK
Tak for at have kgbt dit nye produkt fra Remington®. Las venligst denne
vejledning omhyggeligt f@r brug og bevar den godt. Fjern al emballage far
brug.
© VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Advarsel — for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en
fejlstremsafbryder (RCD) med en stream pa hgjst 30mAh i stramkredslgbet,
der forsyner badevaerelset. Sperg en elektriker til rads.
2 Apparatet kan anvendes af bgrn fra 8 ar og derover og personer hvis fysiske,
sansemaessige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
forngdne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har vaeret under opsyn og
forstar de forbundne farer. Barn ma ikke lege med apparatet. Rengering og
vedligeholdelse ma ikke foretages af bern, medmindre de er over 8 ar og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rekkevidden af bgrn under 8 ar.
3 Kontrollér altid, at spaendingen, du pataenker at anvende svarer til den
spending, der er angivet pa enheden, inden du satter apparatet i
stikkontakten.
4 Advarsel: Brug ikke dette apparat i neerheden af et badekar, ко)
brusebad, handvask eller andre beholdere med vand. съ
5 Hvis apparatet bruges pa et badevaerelse, skal dets stik tages ud
efter brug, da vand i naeerheden af udger en fare, selv nar den er slukket.
6 Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jeevnligt ledningen for tegn
pa beskadigelse.
7 Hvis stramledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe
med at bruge den og aflevere apparatet til naeermeste autoriserede
Remington® servicecenter for at fa det udskiftet eller repareret.
8 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
9 Ladingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller
hovedbund.
10 Hold direkte luftgennemstremning vaek fra gjne og andre falsomme
omrader.
11 Serg under brug for, at indstremnings- og udluftningsgitrene ikke pa
nogen made er blokerede, da dette vil fa enheden til at stoppe omgaende.
Hvis dette sker, skal du slukke apparatet og lade det kgle af.
12 Serg for at gitteret ikke er forstoppet af fx stav, lase har etc.
13 Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten.
14 Lag ikke apparatet ned, mens det endnu er taendt.
15 Lag ikke apparatet ned pa bladt inventar.
16 Brug ikke andet tilbehgr eller dele end det, som leveres af os.
DANSK
17 Brug ikke diffuseren ved den hgjeste varmeindstilling.
18 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
19 Lad tilbehgrsdelene kale af inden de afmonteres.
20 Lad apparatet kale ned forud for at gore det rent og legge det vaek.
© HOVEDFUNKTIONER
CONOYUT DWN —
3 varmeniveauer
2 hastigheder
Cool shot
Koncentrator
Diffuser
Afmonterbart gitter, som er let at gore rent
Krog til ophaeng
Ledning
© PRODUKTFUNKTIONER
Keramisk turmalin gitter
1850 — 2200 Watt.
7mm smal luftkoncentrator for praecisionsstyling.
11mm bred koncentrator for hurtigere terring.
Cool shot - for at fiksere din stil og give ekstra glans.
© INSTRUKTIONER FOR BRUG
Vask dit har som normailt.
Vrid overskydende vand ud med et handklaede og barst haretigennem.
Harspray indeholder braendbart materiale —brug ikke mens du benytter
dette produkt.
Seet apparatet i stikkontakten.
Vaelg den gnskede temperatur og hastighedsindstilling ved hjzelp af
knapperne pa handtaget.
Teend for produktet ved at skubbe hastighedsindstillingsknappen til hgjre til
den mellemste hastighedsindstilling & eller to gange til den hgje
hastighedsindstilling ¢&.
Vealg varmeindstilling ved at skubbe temperaturindstillingsknappen til den
lave §, mellemste § eller den hgje indstilling {).
Brug den hgje varme/hgje hastighedsindstilling for hurtig tgrring.
DANSK
3
Brug koncentratoren og en rundbgrste( ikke inkluderet) under tgrring for at
skabe glatte looks.
For at fremhaeve naturlige kraller og balger saettes diffuseren pa
harterreren. Vend hovedet nedad og anbring forsigtigt haret i diffuserens
fordybning og rotér hartgrreren en smule, mens du tgrrer haret.
Forsigtig: Brug ikke diffuseren ved den hgjeste varmeindstilling.
Sluk og trek stikket ud nar du er faerdig.
& RENGORING OG VEDLIGEHOLDELSE
Tag apparatets stik ud og lad det kgle af.
For at bevare produktets maksimale ydelse og forleenge motorens levetid,
er det vigtigt at flerne stav og snavs jeevnligt fra luftfiltrets gitter og rense
dette med en blgd barste.
Tor alle overfladerne af med en fugtig klud.
Fjern baggitteret inden rengering -
Hold om hartarrerens handtag med den ene hand, sat dernaest tommel- og
pegefinger pa baggitterets midterste del. Dreji mod urets retning og traek
gitteret af hartgrreren.
Saet gitteret pa igen ved at saette baggitterdelen bag pa harterreren og
dreje det i urets retning og klikke pa plads.
&& VARN ОМ МИОФЕТ
For at undga sundheds- og miljgproblemer grundet farlige stoffer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, ma apparater maerket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges. с
NN) CG
Tack for att du kopt en ny Remington®-produkt. Las féljande bruksanvisningar
noggrant fore anvandning och férvara dem pa saker plats. Ta bort allt
forpackningsmaterial fore anvandning.
4 VIKTIGA SAKERHETSANVISNINGAR
1 Varning - for ytterligare skydd ar det 6nskvart att man installerar en
jordfelsbrytare med en markutlésningsstrom som inte 6verstiger 30 mA for
badrummets stromkrets. Radfraga en elektriker.
2 Denna apparat kan anvandas av barn dver atta ar, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk formaga och med bristande erfarenhet och
kunskaper far bara anvanda denna apparat under 6vervakning och
handledning och om de forstar vilka risker det kan innebara. Barn ska inte
anvanda apparaten som leksak. Rengéring och underhall av apparaten ska
inte Overlatas till barn savida de inte ar ver atta ar och det sker under
overvakning. Hall apparat och natkabel borta fran barn under atta ar.
3 Kontrollera att den elektriska spanningen éverensstammer med den som
star pa apparaten innan du kopplar apparaten till elnatet.
4 Varning —anvand inte denna apparat nara badkar, dusch, handfat SD)
eller andra behallare for vatten. LN
5 Draurnatsladden fran vagguttaget efter anvandning i badrummet
eftersom narheten till vatten utgor en riskfaktor daven nar den ar avstangd.
6 Snurra inte natsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att
natsladden inte ar skadad.
7 En skadad natsladd ar alltid en riskfaktor. Uppstar det en skada pa natsladden
bor man avbryta anvandningen och darefter lamna tillbaka apparaten till
narmaste serviceavdelning for Remington for reparation alternativt byte av
produkt.
8 Anvand inte apparaten om den ar skadad eller fungerar daligt.
9 Latintendgon del av apparaten vidrora ansiktet, nacken eller harbotten.
10 Hall undan den direkta luftstrommen fran 6gonen och andra kansliga
omraden.
11 Under anvandningen ska du se till att inte inlufts- och utblasgallren ar
blockerade pa ndgot vis, eftersom det gor att enheten automatiskt stannar.
Hander detta ska du stanga av och lata apparaten svalna
12 Setill att inluftsgallret ar fritt fran hinder som damm, 6st har o.s.v.
13 Lamna inte apparaten utan uppsikt nar den ar inkopplad.
14 Lagg inte fran dig apparaten sa lange som den ar inkopplad.
15 Placera inte apparaten pa stoppade mobler.
16 Anvand inga andra tillbeh6r an de som medféljer.
17 Undvik att vrida och snurra pa sladden.
NN) CG
18 Denna apparat dr inte avsedd for kommersiellt bruk eller for salonger.
19 Lat tillbehoren svalnainnan du tar av dem.
20 Lat apparaten svalna fore rengéring och férvaring.
& NYCKELFUNKTIONER
3 temperaturinstallningar
2 hastighetslagen
Avkylning
Fon
Volymmunstycke
Avtagbart, bakre galler - latt att rengora
Upphdngningsogla
Sladd
CONOYUT DWN —
© PRODUKTEGENSKAPER
Varmegaller belagt med keramik/turmalin
1850 - 2200 watt.
Ett smalt munstycke (7 mm) for precisionsstyling.
Ett bredare munstycke (11 mm) for snabbare hartorkning.
Effektiv kalluftsfunktion - for en hallbar frisyr och extra glans.
4 BRUKSANVISNING
Tvatta och balsamera haret som vanligt.
Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom.
3¢ Harspray innehaller brandfarliga amnen - far ej anvandas samtidigt med
harfonen.
Satt i kontakten till apparaten.
Valj installning for onskad temperatur och hastighet med hjalp ау
omkopplarna pa handtaget.
Satt pa apparaten genom att skjuta hastighetsreglaget till hoger, ett (1) steg
for medelhdg hastighet & eller tva (2) steg for hog hastighet ¢2.
For att valja varmeinstallning, tryck temperaturinstallningsreglaget till lage
lag y, medel { eller hog |).
For snabb torkning och for att ta bort 6verskottsfukt ur haret anvander du
hartorken pa hogsta varmen/hogsta hastigheten.
For att skapa slatt har — anvand det smala munstycket pa och en rund
harborste (medfdljer inte) under torkningen.
NN) CG
« For att forstarka naturliga lockar och vagor — satt fast volymmunstycket pa
hartorken. Boj huvudet nedat, placera forsiktigt ditt har i férdjupningen av
volymmunstycket och vrid [att pa hartorken medan du stylar haret.
3¢ Var forsiktig: Anvand inte volymmunstycket pa den hogsta
varmeinstallningen.
« Nar du ar klar stanger du av apparaten och drar ur sladden.
&® RENGORING OCH UNDERHALL
« Draursladden och lat apparaten svalna.
« For att bibehalla produktens topprestanda och forlanga motorns livslangd ar
det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts fran baksidans galler och
rengdra med en mjuk borste.
« Torka apparatens ytor med en fuktig trasa.
« Borttagning av gallret for reng6ring - hall hartorkens handtag med en hand
och placera den andra handens tumme och pekfinger pa det bakre
varmegallrets mittdel. Vrid moturs och dra ut gallret fran hartorken.
« For att satta tillbaka det bakre gallret - passa in den bakre varmegallerdelen
baktill pa hartorken. Vrid medurs och klicka varmegallret pa plats.
£5 MILJOSKYDD
For att undvika problem, relaterade till miljo och halsa orsakade av
farliga amnen i elektriska och elektroniska produkter, far apparater
som ar markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska [amnas till atervinning/
materialatervinning eller ateranvandning.
SUOMI
Kiitos, etta valitsit taman uuden Remington®-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ja pida ne tallessa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen kayttoa.
4 TARKEITA TURVALLISUUSOHJEITA
12
13
14
16
17
19
Varoitus - turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
sahkopiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei
saa ylittaa arvoa 30 mA. Pyyda sahkdasentajalta neuvoja.
Lapset joiden ikd on 8 vuotta tai yli ja henkil6t, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
kayttaa tata laitetta ainoastaan, jos heitd valvotaan tai heitd on opastettu
laitteen turvalliseen kayttdoon ja he ymmartavat laitteen kaytossa esiintyvat
vaarat. Lapset eivat saa leikkia laitteella. Lapset eivat saa suorittaa
puhdistamista ja kdyttajan huoltotoimenpiteita ilman valvontaa.
Varmista aina, etta kaytettava jannite vastaa laitteeseen merkittya
jannitetta ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan.
Varoitus: Al3 kayta tata laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan SD)
tai muun vetta sisaltavan sailion lahella. N
Irrota laite pistorasiasta kayton jalkeen, jos laitetta kdaytetaan
kylpyhuoneessa, silla veden laheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka laite olisi
pois paalta.
Al3 kierra virtajohtoa laitteen ympdrille. Tarkista johto sdannoéllisesti
vaurioiden varalta.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeyta kaytto valittomasti ja palauta
laite lahimpaan valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi
tai vaihdettavaksi vaaran valttamiseksi.
Ala kayta laitetta, jos se on vaurioitunut tai siind on toimintahairi6ita.
Valta koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai paanahkaa.
Ala kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin.
Pida kdyton aikana huolta, etteivat laitteen imu- ja poistosaleikot ole
peitettyind milldan tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti. Jos ndin
tapahtuu, kytke laite pois paalta ja anna sen jaahtya.
Varmista, etta imusaleikkd on vapaa nukasta, irtohiuksista jne.
Al3 jata laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sdhkéverkkoon.
Al3 laske laitetta alas sen ollessa paalla.
Al3 aseta laitetta pehmeiden kalusteiden paille.
Ala kdyta muita kuin suosittelemiamme lisiosia.
Ala kayta diffuusoria korkeimmalla lampdasetuksella.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikayttoon.
Anna lisdosien jadhtya ennen irrottamista.
SUOMI
20 Anna laitteen jadhtya ennen puhdistamista tai sdilytykseen laittamista.
& TARKEIMMAT OMINAISUUDET
CONOYUT DWN —
3 lampoasetusta
2 nopeusasetusta
Kylmapuhallus
Keskitin
Diffuusori
Irrotettava ja helposti puhdistettava takasaleikko
Ripustuslenkki
Johto
© TUOTTEEN OMINAISUUDET
Keraaminen turmaliiniritila.
1850 — 2200 W.
7 mm kapea ilmankeskitin tarkkaan muotoiluun.
11 mm levea ilmankeskitin nopeaan kuivaukseen.
Todellinen kylmapuhallus - kiinnittaa kampauksen ja lisaa kiiltoa.
© KAYTTOOHJEET
Pese hiukset normaalisti.
Puristele ylimaardinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset lapi.
Hiussuihkeet sisaltavat syttyvaa materiaalia — ala kdyta niita laitteen kayton
aikana.
Kytke laite verkkovirtaan.
Valitse haluamasi lampétila ja nopeus kahvan painikkeita kayttamalla.
Kytke laite paalle liu'uttamalla nopeuskytkinta oikealle kerran
keskinopeusasetukseen & tai kaksi kertaa nopeimpaan asetukseen ¢&.
Valitse lampétila painamalla lampétilan asetuskytkin matalan §, keskilammon
\ tai korkean lampadtilan asetukseen \)).
Nopeaan kuivaukseen ja liiallisen kosteuden poistamiseen kayta kuivainta
korkealla lammolla/kovalla nopeudella.
Kayta sileisiin hiustyyleihin kuivauksen aikana ilmankeskitinta ja pyoreaa
hiusharjaa (ei mukana).
Voit tehda luonnollisia kiharoita ja laineita kiinnittamalla diffuusorin
kuivaajaan. Kumarru niin, etta paasi on alaspain, aseta hiuksesi varovasti
diffuusoriin ja kdantele hieman kuivaajaa samalla kun muotoilet.
SUOMI
#¥ Huomio: Ald kayta diffuusoria korkeimmalla lampoasetuksella.
« Sammuta laite kayton jalkeen ja irrota verkkovirrasta.
& PUHDISTUS JA HOITO
« Irrota laite sahkoévirrasta ja anna sen jaahtya.
« Laitteen hyva suorituskyky ja moottorin pitka kayttoika edellyttavat polyn
ja lian saanndllista poistamista takasaleikdsta seka sen puhdistamista
pehmealla harjalla.
+ Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
« Takasdleikon poistaminen puhdistusta varten — Pida hiustenkuivaajaa
toisessa kdadessa ja aseta toisen kaden peukalo ja etusormi takasaleikon
kummankin puolen loviin. Veda takasaleikko irti hiustenkuivaajasta.
« Aseta takasaleikko takaisin - paikoilleen pitamalla sita jalleen peukalolla ja
etusormella ja napsauttamalla sen kuivaajaan.
£5 YMPARISTONSUOJELU
Jotta valtettdisiin ymparistolle ja terveydelle koituvat haitat, jotka
johtuvat vaarallisista aineista sahkolaitteissa ja elektronisissa
laitteissa, talla symbolilla varustetut laitteet on havitettava erillaan
kotitalousjatteistd, ja ne on otettava talteen, нийеПееп Каутет(ауа Ха! щи
kierratettava.
PORTUGUES
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia 0 manual de
instrucoes e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
۩ MEDIDAS DE PRECAUCAO IMPORTANTES
10
11
Adverténcia: para protecao adicional, recomenda-se a instalagcao de um
dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de
funcionamento nao superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de
banho. Peca mais informagdes a um eletricista.
Este aparelho pode ser utilizado por criangas a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiéncia e conhecimento desde que instruidas
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As criancas nao
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenc¢ao do aparelho nao
deverao ser levadas a cabo por criancas a nao ser que tenham mais de 8 anos
e sob supervisao. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de criancgas
menores de 8 anos de idade.
Antes de ligar o aparelho a corrente elétrica, certifique-se de que a voltagem
a usar corresponde a referida na unidade.
Adverténcia: nao utilize o aparelho perto de casas de banho, <
duches, bacias ou outros recipientes que contém agua. с
Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da
corrente elétrica aps a utilizagcao, uma vez que a proximidade da dgua
representa um perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado.
Nao enrole o cabo a volta da unidade. Verifique o cabo regularmente em
busca de danos.
Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a
sua utilizacdo e entregue-o no representante de assisténcia técnica
Remington® autorizado mais préximo, para reparagao ou substituicao com
vista a evitar riscos.
Nao utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, 0 pescoco ou o
couro cabeludo.
Mantenha o fluxo de ar direto afastado dos olhos ou outras areas sensiveis.
Durante a utilizag¢ao, garanta que as grelhas de entrada e saida nao estejam
bloqueadas, ja que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal
aconteca, desligue a unidade e deixe arrefecer.
Garanta que a grelha de entrada esta livre de obstrug¢des, como cotao,
cabelos, etc.
PORTUGUES
13 Nao deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado a tomada.
14 Nao assente o aparelho em qualquer superficie enquanto estiver ligado.
15 Nao coloque o aparelho sobre mobiliario macio.
16 Nao utilize pecas que nao recomendadas pela nossa empresa.
17 Nao utilize o difusor na posicao de calor mais alta.
18 Este aparelho nao é para utilizagao comercial ou em cabeleireiros.
19 Aguarde que os acessorios arrefecam antes de os remover.
20 Aguarde que o aparelho arrefeca antes de o limpar e armazenar.
& CARACTERISTICAS PRINCIPAIS
Grelha posterior removivel e facil de limpar
Alca para pendurar
Cabo
1 3 posi¢cdes de calor
2 2 posicoes de velocidade
3 Arfresco
4 Concentrador
5 Difusor
6
7
8
& CARACTERISTICAS DO PRODUTO
« Grelha de ceramica com turmalina.
« 1850-2200 W.
« Concentrador de ar estreito de 7 mm para um modelar preciso.
« Concentrador largo de 11 mm para secagem mais rapida.
« Verdadeiro ar fresco para fixar o seu penteado e conferir extra brilho.
4 INSTRUCOES DE UTILIZACAO
+ Lave ocabelo e use amaciador, como habitualmente.
« Enxugue o excesso de humidade do cabelo com a toalha e penteie-o na
totalidade.
3¢ Os sprays de cabelo contém material inflamavel, por isso nao os utilize ao
mesmo tempo que usa o aparelho.
« Ligue o aparelho a corrente elétrica.
« Selecione as posi¢coes de temperatura e velocidade desejadas através dos
interruptores situados no cabo.
PORTUGUES
« Para ligar o produto, prima o interruptor de posi¢coes de velocidade para
baixo para a posi¢ao de velocidade média &. Para aumentar a velocidade,
prima o interruptor para baixo novamente para uma posi¢ao de velocidade
alta ¢&.
« Para selecionar uma posicao de calor, prima o interruptor de posi¢coes de
temperatura para a posicao baixa §, média §j ou alta |).
« Para secagem rapida, utilize a fungao de calor alto/velocidade alta.
« Para criar penteados suaves, utilize o concentrador e uma escova de cabelo
redonda (nao incluida) aquando da secagem.
« Para aperfeicoar caracéis e ondas naturais, encaixe o difusor no secador. De
cabeca para baixo, coloque gentilmente o seu cabelo no recetor do difusor
enquanto roda o secador ligeiramente durante o penteado.
3¢ Cuidado: nao utilize o difusor na posicao de calor mais alta.
« Apods a utilizacao, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
& LIMPEZA E MANUTENCAO
« Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer.
« Para manter um elevado desempenho do produto e prolongar a vida util do
motor, é importante remover regularmente o pé e a sujidade da grelha do
filtro de ar com uma escova macia.
« Limpe todas as superficies com um pano humido.
« Remover a grelha posterior para limpeza - Segure o cabo do secador com
uma mao enquanto com a outra coloca o polegar e o indicador na peca
central da grelha posterior. Rode para a esquerda e puxe a grelha para fora
do secador.
« Para voltar a colocar a grelha posterior - Insira a peca da grelha posterior na
parte traseira do secador e rode para a direita para encaixar.
$ PROTECAO AMBIENTAL
Para evitar riscos para a saude e o ambiente devido a substancias
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrénicos, os aparelhos
marcados com este simbolo nao devem ser deitados fora juntamente
com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou НН
reciclados.
SLOVENCINA
Dakujeme, Ze ste si kupili novy vyrobok zna¢ky Remington®. Prosime Vas, aby
ste si pozorne precitali tento navod a odlozili ho na bezpeéné miesto.
Pred pouzitim odstrarite vietky obaly.
۩ DOLEZITE BEZPECNOSTNE OPATRENIA
1 Upozornenie - pre dodato¢nu ochranu odporucame do elektrického okruhu
kdpelne indtalovat zariadenie na zvyskovy prevadzkovy prud s menovitou
hodnotou neprevysujucou 30 mA. Poradte sa s elektrikarom.
2 Pouzivanie, Cistenie alebo udrzba pristroja detmi starsimi ako 8 rokov alebo
kymkolvek s nedostato¢nymi vedomostami, skisenostami alebo znizenymi
fyzickymi, zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami by malo prebiehat
iba po ziskani primeraného poucenia a pod primeranym dozorom
zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistena bezpecnost a boli brané na
vedomie s tym spojené rizika, ktorym je potrebné sa vyhnut. Deti sa nesmu
hrat so spotrebicom. Spotrebi¢, vratane kabla, nesmu pouzivat, hrat sa s
nim, Cistit alebo udrziavat osoby mladsie ako 8 rokov a mal by byt vzdy
ulozeny mimo ich dosah.
3 Pred zapojenim do elektrickej siete vzdy skontrolujte, ¢i napatie, ktoré je v
sieti, je zhodné s napatim uvedenym na pristroji.
4 Upozornenie : NepouZivajte tento pristroj v blizkosti vane, sprchy, Xa)
umyvadla alebo inych nadob s vodou. СХ
5 Ked je pristroj pouzivany v kupelni, po pouziti ho odpojte z
elektrickej siete, kedZe blizkost vody predstavuje riziko, aj ked je vypnuty.
6 Neotdacajte elektricky kabel okolo pristroja. Kabel pravidelne kontrolujte, ¢i
nejavi akékolvek znamky poskodenia.
7 Aka elektricky kabel tohto pristroja poskodi, prestante okamzite s jeho
pouzivanim a pristroj odovzdajte do najblizSieho servisného strediska
Remington® na opravu alebo vymenu, aby ste predisli akémukolvek riziku.
8 Pristroj nepouzivajte, ak je poskodeny alebo nefunguje spravne.
9 Nedovolte, aby sa akdkolvek cast pristroja dotkla tvare, krku alebo koze na
temene hlavy.
10 Chrante оё а iné citlivé oblasti pred priamym pradom vzduchu.
11 Pri pouzivani dbajte o to, aby nasdvacia a vystupna mriezka neboli
akokolvek blokované, kedze by to spbésobilo automatické zastavenie
pristroja. Ak sa tak stane, vypnite pristroj a nechajte ho vychladnut.
12 Skontrolujte, ¢i sa v nasavacej mriezke nenachdadzaju prekazky ako chumace
prachu, vlasy a pod.
13 Pristroj nenechavajte bez dozoru, ked je zapojeny do elektrickej zasuvky.
14 Neukladajte pristroj, ked je zapnuty.
15 Pristroj neukladajte na ziadne makké povrchy nabytku.
SLOVENCINA
16 Nepouzivajte iné ako nami dodavané nadstavce.
17 Difuzér nepouzivajte pri nastaveni s najvyssou teplotou.
18 Tento pristroj nie je ur€eny na komeréné pouzivanie alebo pouzivanie v
salonoch.
19 Nadstavce nechajte pred demontazou / vybratim vychladnut.
20 Pred cistenim a uskladnenim nechajte pristroj vychladnut.
& DOLEZITE FUNKCIE
Vyberatelna zadna mriezka pre jednoduché Cistenie
Putko / usko na zavesenie
Kabel
1 3 nastaveniateploty
2 2 nastavenia rychlosti
3 Funkcia cool shot (studena vina).
4 Koncentrator
5 Difuzér
6
7
8
& VLASTNOSTI VYROBKU
« Turmalin-keramicka mriezka
« Vykon 1850-2200 W.
« 7mm uzky koncentrator na presnu upravu ucesu.
« 11 mm SirSi koncentrator na rychlejsie vysusenie.
+ Skuto¢na studena vina - na zafixovanie ucesu a dosiahnutie vyssieho lesku.
۩ NAVOD NA POUZIVANIE
« Umyte a o3etrite si vlasy kondicionérom ako vzdy.
« Osuste vlasy uterakom a preceste.
3¢ Vlasové spreje obsahuju horlavé materiadly —- pocas pouzivania pristroja ich
nepouzivajte.
« Zapoijte pristroj do elektriny.
« Zvolte pozadovanu teplotu a rychlost pomocou prepinacov na rukovati.
« Pristroj zapnete posunutim prepinaca rychlosti raz na strednd rychlost &
alebo dvakrat na vysoku rychlost ¢&.
- Na nastavenie teploty prepnite prepina¢ nastavenia teploty na nizku §,
strednu §) alebo vysoku teplotu \)).
+ Rychle vysusenie a odstranenie nadbytocnej vlhkosti z vlasov dosiahnete
pouzitim susi¢a s nastavenim na vysoku teplotu a vysoku rychlost.
SLOVENCINA
« Na vytvorenie hladkych uéesov pouzite pri suseni koncentrator a okruhlu
kefu na vlasy (nie je sucastou balenia).
. Nazvyraznenie prirodzenych kuéier a vin pripojte k susi¢u difuzér.
« Predklonte hlavu, vlasy jemne vliozte do difuzéra a pocas uUpravy susicom
jemne otacajte.
3¢ Pozor: Pri nastaveni s najvyssou teplotou nepouzivajte difuzér.
Po skonceni susic vypnite a vytiahnite ho zo zasuvky.
& CISTENIE A UDRZBA
« Pristroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnut.
- Na udrzanie vynikajuceho vykonu vyrobku a predlzenie Zivotnosti motora
je dolezité pravidelné odstranovanie prachu a Spiny zo zadnej mriezky a
Cistenie jemnou kefkou.
+ V3etky povrchy utrite vihkou utierkou.
› Vybratie zadnej mriezky z dévodu Cistenia - rukovat susi¢a drzte v jednej
ruke, potom polozte palec a ukazovak druhej ruky na strednu ¢ast zadnej
mriezky. Otocte proti smeru hodinovych ruci¢iek a mriezku vytiahnite zo
susica.
« Vratenie / zalozenie mriezky susic¢a spat po Cisteni —- zadnu mriezku
umiestnite spat na zadnu stranu susi¢a na vlasy a otoCte fiou v smere
hodinovych ruciciek, kym nezapadne na miesto.
$ OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA
Aby nedochadzalo k ohrozeniu zdravia a Zivotného prostredia
vplyvom nebezpeclnych latok v elektrickych a elektronickych
vyrobkoch, nesmu byt spotrebice ozna¢ené tymto symbolom
likvidované s netriedenym komunalnym odpadom. Je nutné ich с
triedit, znovu pouzit alebo recyklovat.
CESKY
Dékujeme, Ze jste si zakoupili novy vyrobek znacky Remington®. Pfectéte si,
prosim, pozorné navod a uloZte ho na bezpecné misto. Pfed pouzitim odstrarite
veskeré obaly.
© DULEZITA BEZPECNOSTNI OPATRENI
10
11
13
14
16
Upozornéni — pro dodate¢nou ochranu doporuéujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny proudovy chrani¢. Jmenovity zbytkovy
provozni proud tohoto proudového chrani¢e nesmi byt vyssi nez 30 mA.
Nechte si poradit od elektrikare.
Tento pfistroj mohou pouzivat déti ve véku od 8 let a osoby se snizenymi
fyzickymi, senzorickymi ¢i mentalnimi schopnostmi nebo osoby, které
vyrobek nikdy nepouzivaly nebo jej neznaji, pokud tak ¢ini pod dozorem
byly pouceny a rozumi souvisejicim rizikim. S pfistrojem si nesméji hrat déti.
Déti nesméji provadeét isténi a béznou udrzbu, pokud nedosahly véku
alespon 8 let a nejsou-li pod dozorem. Pfistroj i kabel uchovavejte mimo
dosah déti mladsich 8 let.
Pred zapojenim pfistroje do sité se vzdy ujistéte, Ze pouzité napéti odpovida
napéti uvedenému na pfistroji.
Upozornéni: Tento pfistroj nepouzivejte v blizkosti van, sprch, ко
umyvadel ¢&i jinych nddob obsahujicich vodu. CN
Pokud pfistroj pouzivate v koupelné, po pouziti ho vypojte ze sité.
Blizkost vody totiz pfedstavuje nebezpedi, i kdyz je vypnuty.
ShUru neomotavejte kolem ptistroje. Siidru pravidelné kontrolujte, zda nejevi
znamky poskozeni.
Pokud je pfivodni Srilira tohoto pfistroje poskozend, okamzité prestarite
pfistroj pouzivat a pfedejte ho nejbliz§imu autorizovanému servisu firmy
Remington®, aby vam pfistroj opravili ¢i vyménili za jiny. Vyvarujete se tak
moznému nebezpedi.
Pristroj nepouzivejte, pokud je poskozen ¢i pokud nefunguje spravné.
Nedovolte, aby se jakakoliv ¢ast zafizeni dotkla obliceje, krku nebo hlavy.
Pfimy vzduch nepoustéjte do odi ¢i na jina citliva mista.
P¥i pouziti davejte pozor na to, aby pfivodova a odvodova mrizka nebyly
blokovany, v takovém pfipadé by se jednotka automaticky zastavila.
Pokud by k tomu doslo, vypnéte zafizeni a nechte jej zchladnout.
Ujistéte se, Ze na vstupni mfizce nejsou zadné prekazky jako prach nebo
vypadlé vlasy atd.
Nenechdavejte pfistroj bez dozoru, kdyz je zapojen do site.
Pristroj nepokladejte, pokud je zapnuty.
Pristroj nepokladejte na zadné mékké povrchy nabytku.
Nepouzivejte jiné nastavce nez ty, které vam dodame my.
17 Nepouzivejte difuzér s nejvyssim nastavenim teploty.
18 Tento pfistroj neni uréen pro komeréni nebo salénni pouziti.
19 Nastavce nechte pred sejmutim vychladnout.
20 Pred vycisténim a uskladnénim nechte pfistroj vychladnout.
& KLICOVE VLASTNOSTI
Odstranitelna snadno se ¢istici zadni mrizka
Ousko na povéseni
Kabel
1 3 nastaveni teploty
2 2 nastavenirychlosti
3 Funkce cool shot (proud chladného vzduchu)
4 Koncentrator
5 Difuzér
6
7
8
& VLASTNOSTI PRODUKTU
« Keramicko-turmalinova mfizka
«1850-2200 watta.
* 7mm uzky koncentrator vzduchu pro presny styling.
« 11 mm 3iroky koncentrator pro rychlé suseni.
+ Studena vlna k vytvoreni vlastniho stylu a dosazeni vyssiho lesku.
© NAVOD K POUZITI
+ Umyjte si vlasy a naneste kondicionér jako obvykle.
« Rucnikem vysuste a roz¢eSte hfebenem.
3¢ Laky na vlasy obsahuji hoflavé materidly —- nepouzivejte je, pokud zaroven
pouzivate tento pfistroj.
« Pfistroj zapojte do zasuvky.
« Zvolte pozadované nastaveni teploty a rychlosti pomoci tlacitek na
rukojeti.
« Pro zapnuti pfistroje pfepnéte piepinac rychlosti o jednu polohu na stfedni
rychlost @ nebo o dvé polohy na nejvyssi rychlost ¢2.
« Pro nastaveni teploty pfepnéte prepinac ovladani teploty na nizkou teplotu
{, stiedni teplotu §) ¢i vysokou teplotu |).
« Prorychlé suseni pouzijte funkci s vysokou teplotou / vysokou rychlosti.
« Provytvareni hladkych ucest pouzivejte pfi vysouseni koncentrator a
kulaty karta¢ na vlasy (neni soucasti).
CESKY
« Pro vytvoreni pfirozenych loken a vin nasadte na fén difuzér. Pfedklorite
hlavu, vlasy umistéte jemné do difuzéru a fénem béhem stylingu jemné
tocte.
3¢ Upozornéni: NepouzZivejte difuzér s nejvyssim nastavenim teploty.
« Po skoncenivypnéte zafizeni a vytahnéte jej ze zasuvky.
& CISTENI A UDRZBA
+ Vypoijte pfistroj ze sité a nechte ho vychladnout.
« Aby pfistroj fungoval i nadale, co nejefektivnéji a aby se prodlouzila zivotnost
motoru, je dUlezité z mfizky se vzduchovym filtrem pravidelné odstranovat
prach a Spinu a istit ji pomoci mékkého kartacku.
+ Veskeré povrchy otiete vlhkym hadfikem.
« Snimani zadni mfizky z ddvodu ¢isténi —Rukojet vysousece drzte v jedné
ruce, palcem a ukazovackem druhé ruky uchopte zadni mfizku za jeji stredni
Cast. Otocte ji proti sméru hodinovych rucic¢ek a z vysousece mfizku
vytahnéte.
› Opeétovné nasazeni zadni mfizky - Zadni mfizku umistéte zpét na zadni
stranu vysousece a otocte ji ve sméru hodinovych rucicek, aby zacvakla па
misto.
£5 OCHRANA ZIVOTNIHO PROSTREDI
Aby nedoslo k ohrozeni zivotniho prostiedi a zdravi vlivem
nebezpelnych latek obsazenych v elektrickych a elektronickych
produktech, nesméji byt pfistroje oznacené timto symbolem
likvidovany jako smésny odpad, ale je nutno je tfidit, znovu pouzit
nebo recyklovat.
POLSKI
Dziekujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed uzyciem zapoznaj
sie uwaznie z instrukcja obstugi i zachowaj jg na przysztosc.
Przed uzyciem wyjmij produkt z opakowania.
© WAZNE WSKAZOWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
1 Ostrzezenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym
zasilajagcym fazienke nalezy zainstalowac urzadzenie réznicowopradowe
(RCD), 0 znamionowym pradzie réznicowym nieprzekraczajgcym 30mA. W
tym celu nalezy sie zwrdci¢ do specjalisty elektryka.
2 Niniejszy sprzet nie jest przeznaczony do uzytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub
osoby nie majace doswiadczenia lub znajomosci sprzetu, chyba ze odbywa
sie to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcja uzytkowania sprzetu,
przekazanej przez osoby odpowiadajace za ich bezpieczenstwo. Nalezy
zwracac uwage na dzieci, aby nie bawity sie sprzetem.
3 Przed podfaczeniem urzadzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij
sie, czy napiecie stosowane jest zgodne z napieciem podanym na
urzadzeniu.
4 Ostrzezenie: Nie nalezy uzywac tego urzadzenia w poblizu wanny,
prysznica, umywalki lub innych naczyn zawierajacych wode. XL)
5 Jesliurzadzenie jest uzywane w tazience, po uzyciu wyjmij wtyczke
z gniazdka, poniewaz bliskos¢ wody stanowi zagrozenie nawet
wtedy, gdy suszarka jest wytaczona.
6 Nie owijaj przewodu wokot urzadzenia. Regularnie sprawdzaj przewdéd, czy
nie ma oznak uszkodzenia.
7 Jezeli przewdd zasilajgcy urzadzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast
przestan wykorzystywac urzadzenie i zwr6< urzadzenie do najblizszego
autoryzowanego punktu serwisowego Remington © w celu naprawy lub
wymiany dla unikniecia zagrozenia.
8 Nie uzywaj urzadzenia, jesli jest uszkodzone lub dziata wadliwie.
9 Nie dotykaj zadng czescia urzadzenia do twarzy, szyi ani skory gtowy.
10 Kierowac¢ nawiew powietrza daleko od oczu i wrazliwych czesci ciata.
11 W praktyce, nalezy uwazac, aby na wlocie i wylocie kratki nie byty
zapchane, bowiem spowoduje to automatycznie wylaczenie urzadzenia.
Jesli tak sie zdarzy, urzadzenie nalezy wytgczy¢ i pozostawic¢ do ostygniecia.
12 Upewnij sie, ze na kratce wlotu nie ma zadnych smieci, wtosow, itp.
13 Nie pozostawiaj wtgczonego do sieci urzgdzenia bez nadzoru.
14 Nie odktadaj urzadzenia, gdy jest jeszcze wigczone.
15 Nie ktadz urzagdzenia na meblach tapicerowanych.
16 Nie nalezy uzywac naktadek innych niz te, ktére dostarczamy.
POLSKI
Nie uzywaj dyfuzora przy najwyzszym ustawieniu ciepta.
Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku zarobkowego czy tez
zastosowania w salonach fryzjerskich.
Zdejmuj nasadke dopiero, kiedy sie ostudzi.
Odczeka¢ do ochtodzenia urzadzenia, przed jego czyszczeniem i
schowaniem.
& GLOWNE CECHY
CONOYUT DWN —
3 ustawienia temperatury
2 ustawienia sity nawiewu
Zimny nawiew
Koncentrator
Dyfuzor
Zdejmowana tylna kratka utatwiajaca czyszczenie
Uchwyt do zawieszenia
Przewdd
© OPIS PRODUKTU
Kratka wylotu powietrza z powtoka ceramiczng z turmalinem.
Moc 1850 — 2300 W.
Wezszy koncentrator powietrza 7 mm do precyzyjnej stylizacji.
Szerszy koncentrator 11 mm do szybkiego suszenia.
Prawdziwy zimny nadmuch - dla tatwiejszej stylizacji i wiekszego potysku.
۩ INSTRUKCJA OBSLUGI
Umyj witosy i zastosuj odzywke jak zwykle.
Przetrzyj wtosy recznikiem i przeczesz.
Lakiery do wioséw zawierajg materiaty tatwopalne - nie uzywac podczas
korzystania z urzadzenia.
Podfacz urzadzenie.
Wybierz zadang temperature oraz ustawienia predkosci za pomocg
przetacznikdéw na uchwycie.
Aby wiaczy¢ urzadzenie, przesun przetgcznik temperatury o jeden stopien na
$redni poziom predkosci & lub o dwa stopnie na wysoki poziom predkos¢ ¢¢.
Aby wybrac¢ ustawienia temperatury, przesun przetgcznik ustawienia
temperatury na niska, srednia §) lub wysoka \).
Do szybkiego suszenia stosuj wysoka temperature / wysokg predkos¢.
POLSKI
3
Do tworzenia fryzur gtadkich stosuj koncentrator i okraggta szczotke (nie ma
w zestawie).
Aby wzmocni¢ naturalne loki i fale zatéz na suszarke dyfuzor. Opus¢ gtowe i
podczas stylizacji delikatnie przesuwaj wylot dyfuzora okreznymi ruchami
nad wtosami.
Ostroznie: Przy najwyzszym ustawieniu ciepta nie uzywaj dyfuzora.
Po skonczeniu stylizacji, wytgcz urzadzenie i wyjmij wtyczke z gniazdka.
&@ CZYSZCZENIE | PIELEGNACJA
Wyjmij wtyczke z gniazdka i ostudz urzadzenie.
Dla zachowania wydajnosci urzadzenia i przedtuzenia zycia silnika, trzeba
systematyczne usuwac kurz i brud z tylnej kratki i czysci¢ miekka
szczoteczka.
Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotng szmatka.
Zdejmowanie tylnej kratki do czyszczenia - Trzymaj uchwyt suszarki w
jednej rece, kciukiem i palcem wskazujacym drugiej reki chwy¢ srodkowy
element kratki z tytu urzadzenia. Przekre¢ w lewo i wyciggnij kratke z
suszarki.
Ponowne zaktadanie tylnej kratki - W6z kratke w tylng czes¢ suszarki i
przekre¢ w prawo do zatrzasniecia.
£5 OCHRONA SRODOWISKA
Aby unikna¢ zagrozen dla srodowiska i zdrowia ze wzgledu na
niebezpieczne substancje znajdujgce sie w komponentach
elektrycznych i elektronicznych, urzadzen oznaczonych tym
symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami
komunalnymi - sktadniki urzadzenia mogga by¢ ponownie
wykorzystane lub poddane recyklingowi.
MAGYAR
Készonjuk, hogy ezt az uj Remington® terméket valasztotta. Kérjik, olvassa el és
6rizze meg a jelen utasitast.
Hasznalat el6tt tavolitsa el a csomagoldanyagokat.
rr
ФФ FONTOS BIZTONSAGI ELOIRASOK
10
11
12
13
14
15
16
Figyelem - a tovabbi védelem érdekében tanacsos dram-védékapcsolot
(RCD) beszerelni névleges maradék izemi arammal, mely nem haladja meg a
30mA-t a furdbszobai elektromos aramkorre. Kérje ki villanyszerel 6
szakember tanacsat!
Ezt a késziléket 8 éven feluli gyerekek, valamint csékkent fizikai, szenzoros
vagy mentdlis képességu vagy elegend6 tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkezé személyek csak akkor hasznalhatjak, ha felnétt személy feltigyeli
utasitasokkal latja el 6ket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne
hagyja, hogy gyerekek jatszanak a késziilékkel. A készulék tisztitasat és
felhasznald6i karbantartasat 8 éven aluli, feltigyelet nélkili gyerekek nem
végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektdl tartsa tavol a késziléket és a kabelét.
Miel6tt a halézati aljzatra csatlakoztatja a késziiléket, mindig ellenérizze,
hogy a hasznalt feszultség megfelel az egységen feltiintetett fesziltségnek.
Figyelem: Ne hasznalja a késziiléket fuird6ékad, zuhanyzé, medence
vagy egyéb vizet tartalmazé edény mellett. SD)
Ha a készlléket flird6szobaban hasznalja, hasznalat utan huzza ki, Nt
mivel a viz kozelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készuilék
kikapcsolt allapotban van.
Ne tekerje a kabelt az eszkdz koré. Rendszeresen ellendrizze a kabelt, sériilést
nyomait keresve.
Ha a készllék tapkabele megsériil, azonnal hagyja abba a termék
hasznalatat.
Ne haszndlja a késziiléket, ha az sérilt, vagy nem megfeleléen mikodik.
Ne hagyja, hogy a készulék barmely része az arcahoz, nyakahoz vagy
fejobréhez érjen.
Tartsa tavol a kozvetlen légaramot a szemétél vagy mas érzékeny terulettdl.
Hasznalat kozben Ugyeljen arra, hogy a szell6z6racsok ne legyenek elzarva,
mivel ettdl a készlilék automatikusan leall. Ha mégis ez torténik, kapcsolja ki
és hagyja lehlni a készuléket.
Gy6z6djon meg réla, hogy a szell6zéracsot nem tomiti el porcica, hajszal stb.
Soha ne hagyja felligyelet nélkul a készlléket, ha az csatlakoztatva van a
halézati aramkorre.
Ne tegye le a készliléket, ha az be van kapcsolva.
Ne helyezze a készuléket lakastextilre!
Ne hasznaljon a mellékelt tartozékoktdl eltérd kiegészitbket.
MAGYAR
17 Alegmagasabb hémérsékleti fokozaton ne hasznalja a szlkit6 fejet.
18 A késziléek nem fodraszati vagy egyéb professzionalis hasznalatra késziilt.
19 Atartozékok eltavolitasa el6tt hagyja, hogy lehdljenek.
20 Hagyja lehdlni a késziiléket, miel6tt megtisztitana és eltenné.
&® FO JELLEMZOK
3 hémeérséklet beallitas
2 sebesség beallitas
Hideg levegé fuvas beallitas
Sz(kit6 fej
Diffuzor
Levehetd, kdnnyen tisztithatd hatso racs
Akaszté
Zsinor
CONOYUT DWN —
& A TERMEK JELLEMZOI
« Keramia-turmalin racs.
«1850-2200 Watt.
› 7mm keskeny koncentrator a pontos formazashoz.
« 11 mm-rel szélesebb koncentrator a gyorsabb szaritashoz.
« Valédi hideg levegd - a forma beadllitdsahoz és az extra fényhez.
© HASZNALATIUTASITASOK
« Aszokasos médon mossa meg és kondicionalja a hajat.
« A nedves hajat torolje meg egy torilkdzével, majd fésiilje at a hajat.
« A hajpermetek gyulékony anyagot tartalmaznak — ne hasznalja azokat a
készilék hasznalata kozben.
« Dugja be a késziiléket.
« Akaron lévé kapcsolé hasznalataval valassza ki a kivant hémérséklet- és
sebesség-beallitast.
« Akészilék bekapcsolasahoz allitsa a sebességfokozat beallitd kapcsolét
1-es helyzetbe, kozepes sebességre & vagy 2-es helyzetbe, magas
sebességre ¢&.
« Aleveg6 hdmérsékletének beallitdsahoz nyomja meg a h6mérséklet
bedllitds gombot és allitsa § low (alacsony), {fy medium (kdzepes) vagy §) high
(magas) hémérsékletre.
MAGYAR
« A gyors szaritds és a felesleges nedvesség megsziintetése érdekében
haszndlja magas hémérsékleten és magas sebességen a hajszaritot.
« Egyenes stilusu haj formazasahoz szaritas soran hasznalja a koncentratort és
egy korkefét (nem tartozek).
‚ Atermészetes gondor firtok és hullamok hangsulyozasahoz csatlakoztassa a
hajszaritéhoz a diffuzort. Hajtsa le a fejét, és 6vatosan helyezze a hajat a
diffuzorba. Hajformazas kdzben enyhén forgassa a hajszaritot.
3¢ Figyelem: A legmagasabb hémérséklet-beallitas mellett ne haszndlja a
szUkitot.
« Ha végzett, kapcsolja ki a készliléket és huzza ki a dugot.
<> TISZTITAS ES KARBANTARTAS
* Huzza ki a késziiléket, és hagyja lehdlni.
« Atermék csucsteljesitményének megdbrzése és a motor élettartamanak
meghosszabbitasa érdekében fontos, hogy rendszeresen tavolitsa el a port
és a koszt a hatsé racsrél, és tisztitsa meg egy puha kefével.
« Torolje le az 6sszes felliletet egy nedves ruhaval.
« A hatsé rics eltavolitasa tisztitas céljabol - Egyik kezében tartsa meg a
hajszarité karjat, majd masik kezének hivelyk- és mutaté ujjat helyezze a
hats racs kozépsd részére. Forditsa a racsot az 6ramutatoé jarasaval
ellentétes irdnyba, és huzza a racsot a szarit6tol ellentétesen.
« A hatsé rics visszahelyezéséhez mutato- Helyezze a racsot vissza a helyére,
majd forditsa az ramutaté jarasaval megegyez6 iranyba, mig aracsa
helyére kattan.
£5 KORNYEZETVEDELEM
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen 1év veszélyes
anyagok jelentette kdrnyezeti és egészségi kockazatok elkerilése
érdekében az ilyen jeldléssel ellatott késziilékeket tilos a haztartasi
hulladékkal egyutt megsemmisiteni, gondoskodni kell azok с
ujrahasznositasarol.
РУССКИЙ
Спасибо за покупку нового изделия Вегти!пд{оп®. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
€© ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 | ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА в
электрической цепи. Посоветуйтесь с электриком.
2 — Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после
соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром
взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
3 — Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте,
соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на
устройстве.
4 — Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны, SD)
душа, бассейна или прочих емкостей с водой. LN
5 Ecnm ycTpomncTBO NpUMEHAETCA B BAaHHOW, NOCAe использования
отключите его, поскольку близость к воде составляет опасность даже
при выключенном приборе.
6 — Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на
наличие повреждений.
7 — При повреждении шнура следует немедленно прекратить
использование устройства и вернуть устройство в ближайший
авторизованный сервисный центр Кегпмтпд{оп® для ремонта или
замены, чтобы избежать опасности.
8 — Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
9 — Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
10 Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные
участки тела.
11 Во время использования следите, чтобы решетки входного и
выходного отверстий не были засорены, поскольку это вызовет
автоматическую остановку устройства. В таком случае следует
выключить устройство и дать ему остыть.
РУССКИЙ
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым
мусором, волосами и т. д.
Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра.
Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время
работы.
Не кладите устройство на мягкую мебель.
Используйте только оригинальные аксессуары.
Не пользуйтесь диффузором при максимальной настройке температуры.
Данное устройство не предназначено для коммерческого
использования или применения в салонах.
Перед снятием насадок дайте им остыть.
Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
<> ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
00 1 СХ л № 6 О —
3 настройки температуры
2 настройки скорости
Функция подачи холодного воздуха
Концентратор
Диффузор
Легко моющаяся, снимаемая задняя решетка
Петля для подвешивания
Шнур
<> ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Керамическая турмалиновая решетка.
1850 - 2200 Вт.
7-мм плоский воздушный концентратор для точной укладки.
11-мм расширенный концентратор для ускоренной сушки.
Функция холодного обдува - для закрепления стиля и дополнительного
блеска.
«> ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Вымойте волосы и используйте кондиционер как обычно.
Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их.
Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества - не применяйте
их во время эксплуатации устройства.
Включите устройство в сеть.
РУССКИЙ
+ — Выберите желаемую температуру скорость при помощи
переключателей на рукоятке.
. — Для включения устройства переместите переключатель скорости в
среднее положение # или дальше в высшее положение @.
› — Для выбора температуры нажимайте на переключатель температуры,
переводя его в положение слабого \, среднего \ или сильного нагрева
1.
« — Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует
воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости.
* — Для создания прямых волос во время сушки используйте концентратор
и круглую щетку (не в комплекте).
* — Чтобы подчеркнуть естественные локоны и волны, присоедините к
фену диффузор. Наклоните голову и аккуратно поместите волосы в
чашу диффузора, слегка поворачивая фен по мере укладки.
З& Предупреждение: Не пользуйтесь диффузором при максимальной
настройке температуры.
« — По окончании выключите устройство и отключите его от сети.
<> ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
› — Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.
« — Чтобы поддерживать максимальную эффективность изделия и
продлить срок службы двигателя, важно регулярно удалять пыль и
грязь с задней решетки, а также выполнять чистку мягкой щеткой.
+ — Протрите все поверхности влажной тряпкой.
. — Снятие задней решетки для чистки - одной рукой удерживайте фен,
большой и указательный пальцы другой руки поместите на выступы на
центральную часть каждой стороны задней решетки. Поверните
решетку против часовой стрелки и потяните на себя.
« — Для замены задней решетки - поместите ее на заднюю часть фена и
поверните решетку по часовой стрелке до щелчка.
£5 Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
ТОВКСЕ
Уеп! Вет!пд{оп® ОгапОпиги satin aldiginizigin tesekkir ederiz. Kullanmadan
once, litfen bu talimatlan dikkatle okuyun ve glivenli bir yerde saklayin.
Kullanmadan 6nce Grinun tim ambalajlarini ¢ikarin.
© ONEMLIi TEDBIRLER
1 — Чуап - Banyoya elektrik saglayan elektrik devresinde ek koruma icin, 30mA
degerini asmayan artik nominal ¢alisma akimina sahip bir kagak akim
rélesinin (KAR) kurulumu onerilir. Bir elektrik teknisyeninden tavsiye alin.
2 Bucihaz, 8 yas ve Uzeri cocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kisiler tarafindan, sadece
go6zetim altinda olmalari/talimatlandirilmalari ve ilgili tehlikeleri kavramalari
kaydiyla kullanilabilir. Cocuklar cihazla oyun oynamamalidir. Temizlik ve
kullanici bakimi, 8 yas veya lizerinde ve gézetim altinda olmadiklar takdirde,
cocuklar tarafindan yapilmamalidir. Cihazi ve kablosunu 8 yasindan kugtik
cocuklarin ulasamayacagi yerlerde muhafaza edin.
3 Cihazin fisini elektrik prizine takmadan 6nce, kullanilacak gerilimin, cihazin
uzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasini mutlaka saglayin.
4 Uyari: Bu cihazi banyo kivetleri, dus tekneleri, lavabolar veya su
iceren diger kaplarin yakininda kullanmayin. SN)
5 Cihazi makinesi kapali konumda oldugunda bile civarindaki su bir
tehlike olusturdugundan, cihazi bir banyoda kullandiktan sonra
fisini elektrik prizinden cekin.
6 Cihazin kablosunu etrafina dolamayin. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine
karsi diizenli araliklarla kontrol edin.
7 Sayet bu cihazin elektrik kablosu hasar gormusse, derhal kullanmayi birakin
ve cihazi, bir tehlikeyi 6nlemek tizere onarim veya yenileme islemleri icin, size
en yakin Remington® yetkili servis merkezine geri goturin.
8 Cihazhasarl veya arizaliysa kullanmayin.
9 Cihazin herhangi bir par¢asinin yz, boyun veya sag derisiyle temas etmesine
izin vermeyin.
10 Hava akiminin dogrudan gozlere veya diger hassas bolgelere gelmemesine
dikkat edin.
11 Kullanim sirasinda, cihazin otomatik olarak durmasina neden olacagindan,
giris ve ¢ikis 1zgaralarinin hicbir sekilde ttkanmamasina 6zen gosterin. Bu
meydana geldigi taktirde, cihazi kapatin ve sogumasini bekleyin.
12 Giris 1zgarasini, ttkanmaya neden olabilecek toz, tly, vb. maddelerden
аппетит.
13 Cihazi elektrik prizine takili durumdayken goézetimsiz birakmayin.
14 Acikken cihazi yere koymayin.
15 Cihazi yumusak désemelerin Uzerine koymayin.
ТОВКСЕ
16
17
18
19
20
Cihaza, irmamizdan temin edilen Urunler disinda parca eklemeyin.
Vigo bashgini en yiksek isi ayarinda kullanmayin.
Bu cihaz, ticari kullanim icin veya kuafor salonlarinda kullaniimak Gzere
tasarlanmamistir.
Cikarmadan once, aparatlarin sogumasini bekleyin.
Cihazi temizlemeden ve kaldirmadan 6nce sogumasini bekleyin.
& TEMEL OZELLIKLER
CONOYUT DWN —
3 isi ayari
2 hiz ayar
Soguk hava
Yogunlastirici
Vigo bashgi
Cikarilabilir, temizlenmesi kolay, dik 1zgara
Asma halkasi
Kablo
& UROUN OZELLIKLERI
Seramik-turmalin izgara.
1850 — 2200 Watt.
Hassas sekillendirme icin 7 mm ince hava hava yogunlastirici.
Hizh kurutma icin 11 mm genis yogunlastirici.
Gergek souk hava - sag seklinizi sabitlemek ve ekstra parlaklik
kazandirmak icin.
© KULLANIM TALIMATLARI
Saginizi normal sekilde sampuan ve sag kremiyle yikayin.
Sacginizi bir havluyla sikarak fazla suyunu alin ve bir tarakla tarayin.
Sac spreyleri yanici madde icerir — sag spreyini, cihazi kullanirken
uygulamayin.
Cihazin fisini prize takin.
istenilen sicaklik ve hiz ayarini, sapin Gizerindeki diigmeleri kullanarak secin.
Cihazi agmak igin, hiz ayari digmesini, bir kademe kaydirarak orta hiz
ayarina & veya iki kademe kaydirarak yiiksek hiz ayarina §& getirin.
Sicaklik ayarini secmek icin, 1s1 ayar digmesine § dusuk, §) orta veya |)
yuksek ayara dogru basin.
ТОВКСЕ
3
Hizla kurutmak ve sac¢taki fazla nemi gidermek icin, sa¢ kurutma makinesini
yuksek isi/ytksek hiz ayarinda kullanin.
Diz sag tarzi olugsturmak icin, kurutma islemi sirasinda yogunlastiriciyi ve
yuvarlak bir sac fircasini (Grlinle birlikte verilmez) kullanin.
Dogal bukle ve dalgalari zenginlestirmek icin, sa¢ kurutma cihazina dagiticiyi
takin. Basinizi 6ne dogru egin ve sac¢inizi dagitici canada nazikge yerlestirerek,
sa¢ kurutma cihazini saga verecediniz bicime gore yavas yavas donduirin.
Dikkat: Vigo basligini en yuksek i1s1 ayarinda kullanmayin.
islem tamamlandi§inda, cihazi kapatin ve fisini prizden cekin.
& TEMIZLIK VE BAKIM
Cihazin fisini prizden ¢ekin ve sogumasini bekleyin.
Uriinlin en Ust diizeyde performansini korumasini saglamak ve motor
Omrund uzatmak icin, dik 1zgaralardaki toz ve kiri diizenli araliklarla gidermek
ve yumusak bir fica ile temizlemek dnemlidir.
Tum yuzeylerini nemli bir bezle silin.
Arka izgarayi temizlemek tizere ¢ikarmak icin — Sa¢ kurutucunun sapini bir
elinizle tutun, sonra diger elinizin bas ve isaret parmaklarini arka izgaranin
orta parc¢asinin Gzerine koyun. Izgarayi saat yonintn aksine dondirin ve sag
kurutucudan ¢ekerek cikarin.
Arka izgarayi tekrar yerine yerlestirmek icin - Arka 1zgara pargasini sag
kurutucunun arka kismina takin ve yerine bir tiklama sesiyle oturtmak icin
saat yoninde dondurin.
&& CEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik trtinlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle cevre
ve saglik sorunlari olugmasini dnlemek icin, bu simgeyle isaretlenmis
cihazlar olagan c¢oplerle birlikte atilmamali ve geri kazanilmali,
yeniden kullanima sokulmali veya geri dontstirilmelidir.
КОМАМА
Va multumim ca ati achizitionat noul dvs. produs Remington®. inainte de
utilizare, cititi cu atentie aceste instructiuni si pastrati-le intr-un loc sigur.
indepartati toate ambalajele inainte de folosire.
© MASURI DE PROTECTIE IMPORTANTE
10
11
Atentionare - pentru o protectie suplimentara, ar trebui sa instalati un
dispozitiv de curent rezidual, prin care sa nu se depaseasca 30 mA, in
circuitul electric care alimenteaza baia. Cereti sfatul unui electrician in
aceasta privinta.
Acest aparat poate fi folosit de copii in varsta de cel putin 8 ani si de
persoane cu abilitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au
experienta si cunostintele necesare doar daca sunt supravegheate/au fost
instruite in prealabil si au inteles pericolele la care se expun. Este interzisa
joaca copiilor cu acest aparat. Operatiunile de curatare si de intretinere nu
trebuie efectuate de catre copii decat daca acestia au peste 8 ani si sunt
supravegheati. Aparatul si cablul nu trebuie lasate la indemana copiilor sub
8 ani.
Asigurati-va ca tensiunea ce va fi folosita corespunde tensiunii indicate pe
unitate Tnainte de a conecta aparatul la sursa de curent.
Atentie: Nu folositi acest aparat langa cada, dus, chiuveta sau alte X21)
recipiente ce contin apa. NL
Daca aparatul este folosit in baie, scoateti-l din priza dupa utilizare,
deoarece vecinatatea apei este riscanta chiar daca aparatul este oprit.
Nu infasurati cablul in jurul unitatii. Verificati cablul regulat pentru orice
semne de deteriorare.
in cazul in care cablul furnizat impreuna cu unitatea se deterioreaza,
intrerupeti imediat utilizarea si returnati aparatul la cel mai apropiat dealer
de service autorizat Remington® pentru reparare sau inlocuire, pentru a
evita eventualele accidente. (©
Nu folositi aparatul daca este deteriorat sau prezinta defecte.
Nu permiteti niciunei parti a aparatului sa atinga fata, gatul sau scalpul.
Nu indreptati aerul direct inspre ochi sau alte zone sensibile.
in timpul utilizarii, aveti grija ca grilele de intrare si iesire a aerului sa nu fie
blocate; acest lucru ar putea cauza oprirea automata a unitatii. Daca se
intampla acest lucru, opriti aparatul si lasati-l sa se raceasca.
Asigurati-va ca grila de intrare nu este blocata spre ex. de scame, fire de par
etc.
Nu lasati aparatul nesupravegheat in timp ce este conectat la reteaua de
curent.
Nu lasati jos aparatul in timpul functionarii.
КОМАМА
15
16
17
18
19
20
Nu asezati aparatul pe suprafete moi.
Nu folositi alte accesorii decat cele furnizate de noi.
Nu utilizati difuzorul pe treapta superioara de caldura.
Acest aparat nu este destinat utilizarii comerciale sau in saloane de coafura.
Lasati accesoriile sa se raceasca inainte de a le indeparta.
Lasati aparatul sa se raceasca inainte de a-l curata si depozita.
& CARACTERISTICI DE BAZA
CONOYUT DWN —
3 setari de temperatura
2 setari de viteza
Aer rece
Concentrator
Difuzor
Grila posterioara demontabild, usor de curatat
Agatatoare
Cablu
<> CARACTERISTICILE PRODUSULUI
Grilaj cu invelis din ceramica-turmalina.
1850 — 2200 Wati.
Concentrator de aer subtire, de 7 mm, pentru precizie in coafare.
Concentrator mai mare, de 11 mm, pentru o uscare mai rapida.
Aer rece natural — pentru fixarea coafurii si extra-luciu.
ФФ INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Spalati-va parul si folositi balsam ca de obicei.
Stoarceti umezeala in exces cu un prosop si pieptanati parul.
Fixativele de par contin material inflamabil — nu le utilizati in timpul folosirii
acestui produs.
Puneti aparatul in priza.
Selectati temperatura dorita si viteza folosind butoanele de pe maner.
Pentru a porni aparatul, glisati la dreapta butonul de setare a vitezei pana
ajunge la setarea pentru viteza medie & sau de doua ori pana la setarea
pentru viteza mare ¢¢.
Pentru a selecta setarea de temperatura, comutati pe treapta de temperatura
joasal, medie {sau ridicata \)).
КОМАМА
« Pentru o uscare rapida si pentru indepartarea umezelii in exces din par,
folositi uscatorul pe viteza mare si temperatura ridicata.
« Pentru a obtine un par drept, utilizati concentratorul si o perie de par
rotunda (neinclusa) in timp ce uscati parul.
« Pentru a punein evidenta buclele si onduleurile naturale, atasati difuzorul
la uscator. Stati cu capul in jos si asezati cu grija parul in difuzor, rotind
uscatorul usor in mana in timpul coafarii.
3¢ Atentionare: Nu utilizati difuzorul pe treapta superioara de temperatura.
« Dupa ce terminati, opriti aparatul si scoateti-l din priza.
<> CURATARE SI INTRETINERE
+ Scoateti aparatul din priza si lasati-l sa se raceasca.
« Pentru a mentine performanta maxima a produsului si prelungi viata
motorului, este important sa indepartati in mod regulat praful si murdaria
de pe grila posterioara si sa o curatati cu o perie moale.
« Stergeti toate suprafetele cu o carpa umeda.
« Pentru aindeparta gratarul posterior pentru curatare - Tineti manerul
uscatorului cu o mana, apoi prindeti cu degetul mare si cu cel aratator de la
cealalta mana partea centrala a gratarului posterior. Rotiti in sensul opus
acelor de ceasornic si scoateti gratarul de pe uscator, prin impingere.
« Pentru aremonta gratarul posterior - Introduceti gratarul posterior in
spatele uscatorului si rotiti in sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa
printr-un clic.
> PROTECTIA MEDIULUI
Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,
datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,
aparatele care prezinta acest simbol nu se arunca la intamplare, ci vor
fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens. —
EAAHNIKH
> aG EVXOPIOTOULE Ya TNV ayopd TOU VEOU oag poidvtog Remington®. Alafdote
TIPOCEKTIKA TIC паробсес обпу(ЕС ко! ФОЛастЕ ТС ОЕ абфаЛеЕс нёрос.
Афацрёоте оЛа та уМка сусквнастас прим ало типу хриоп.
© IHMANTIKA METPA MPO®YAAZHZ
Прояфболо1тсотп - ука просдетп асфаЛ&аю, сумОтоОНЕ ТПУ Еукатастасот
бибтабпс простас1ас парацёмоутос реонатос (ВСР) не оуонастико
парацёмоу реона Леточру(ас поу уа нпу оперВаме та ЗОтА, ото
пЛЕКктрко кокЛоца поч трофоботе! то Лоитро. Па то Оёра аото
cup ouleuTeite NAEKTPOAOYO.
Aut n ouokeun propel va xpnotponoindei and maidid nAikiog dvw twv 8
ETWV KAL OTTO ATOMA PE MEIWHEVEC CWHATIKES, AlOONTNPLAKEG I) OlAVONTIKES
IKAVOTNTEG A LE EAAELPN TIEIPAG KAL YVWOEWV EQOCOV UTIAPXEL KATIOLOG Va TA
emrtnpei/kaBodnysei kat epOooV £XOUV KATAVONOEL TOUG OXETIKOUG KIVOUVOUC.
Ta madd dev emitpenetal va maiCouv pe tn ocuokeun. O kaBaplopog kan
guvtipnon and tov xpriotn 6g Oa npénel va yivovtal amo maldid eKTog Av
gival dvw Twv 8 TwV Kal UTTAPXEL KATTOL0G va Ta eMPBAETEL. KpaTtote Tn
GUOKEUN Kal TO KAAWSLIO накриа ало паидиа като то) 8 етом.
Паута ма ЕЛёухетЕ От! п тасп тоо рЕодатос поо ба хриошолош\оете
CUMTITITEL UE тпу таоп лоу амаурафетси отп ноуаба протоо ВаЛете то
Восна тпс сускЕойс отпу пра точ рЕорнатос.
MNpo&idomnoinon: Mnv xPNOIOTOIEITE AUTH TN CUOKELN KOVTA OF ко
нламёрес, утоубёрес, мттирес т а№\а бохЕ(а Tou TepLéxouy vepd. \oe—N
Otav n ouokeun хрпо1олО(ЕТО! ОЕ ЛоОтро, ма тпу ВуаСЕтТЕ алО ТПУ
пра нета ато ка@е x pron, Kabwg n eyyuTtnTa GTO VEPO CUVIOTA
KivOuvo aKOua Kal 6Tav nN GUOKEUN €ival AMEVEPYOTIOLNMEVN.
Mnv TuAiyete To KOAWSI0 YUpw amd Tn povada. EAEyxete To KOAWSI0 TAKTIKA
yla спрадла фдордбс.
Ау то kKaAwdo TpoPodoaciag aut tng povadag eBapsei, SlakOPTE APECWS TN
XPNon Kal EMOTPEYTE TN СОСКЕОЙ OTOV TTANCIECTEPO £€0VUCIOO0TN EVO
avTinmpocwno opi tng Remington® yia emokeun rf avtikataotaon mpog
amoguyn Kivduvou.
Mnv XpNGCIUOTIOLEITE TN GUOKEUN EQOOOV £XEl UTTOC TEL BAAN NN SucAettoupyel.
Mnv a@rveTe omolodATTOTE TAMA TNS CUCKEUNG va £€pOel Og EAN НЕ TO
просото, тоу аухёма | To SEPA TOU KEPAALOU.
Матпристе тпу @нЕсп рой аёра накрий ато та ната Й AAAEG EvaioOnTEC
ПЕрЮХЕС.
Katd tn Xpnon, Фроут(ОтЕ ШОтТЕ va pn фрабочу та пЛёуната е100бо0 кои
ЕСОбо) ЦЕ ОПО1ЮУбЙЛОТЕ Трботпо, д10т1 кат тёто1о Ва обпуйсе! отпу
autopatn Stakomn Aeltoupyiag tng cuokeung. Edv суцВе! ато,
ATEVEPYOTIOINOTE TN OUOKEUN KAL APrOTE TNV VA KPUWOEL.
EAAHNIKH
13
14
16
17
18
19
20
BeBalwBeite 611 Sev uMApPYOULV EPPPALEIC OTO TTAEYUA E1IGOS0U, OTTIWG TTX.
XvoUdI, TPiXeG KAT.
Mnv a@nVveTe TN CUCKEUN avemTAENTN 6Tav To BUCua TNE eival otnv Tpila.
Mnv 0KOUUTATE TN CUOKEUN KATW 000 BpiokeTal og Asttoupyia.
Mnv tomofeTeite TN CUOKELN TTAVW OE UPACHATIVEC ETILPAVEIEC.
Mn xpnoiponoleite AANA EEQPTANATA EKTOC ATO AUTA TOU COAG
проипОеооичре Ене(С.
Мпу хрпо11олОЕ(Е тп фусобма отпу уфпЛотЕрп робот Оерротптос.
Autry n ouokeun dev mpoopileTal yla UmopLKn xprion n xenon os
KOMMWTA PLO.
Mpv agaipeocete Ta e€APTANATA, TEPIUEVETE VA KPUWOOUV.
Na a@AvETE TN CUOKEUN Va KPUWOEL TIPOoToU TV KaBapioete A TnV
anmoOnkevoETE.
<> BAZIKA XAPAKTHPIZTIKA
CONOYUT DWN —
3 puBpioelg Beppokpaaiag
2 puBpioelg TaxvuTNTOG
Yuxpn pum
E€apTtnua otopiou
duoouva
ATTOOTIWEVO TOW TTAEYHA AEPIOUOU, EUKOAO TOV KaBaplopod
©ОпМ№а ауартпопс
Калобшю
& XAPAKTHPIZTIKA MPOIONTOZX
Плёуца YE KEPAMIKN EMIOTPWON TOUPUAAIVNG.
1850 — 2200 Watt.
>TeVO aKPOPUOIOo aépa 7mm yla poppdplopa akpifeiac.
Фарботеро акрофосию 11тт ука урпуоротеро отёуушна.
Праурнаткй фухрй рилти - ука ма OAOKANPWOETE TO форнаршюна ка! уа
прос@ёоетЕ ЕтлЛёоу Лацуп.
ФФ OAHIIEZ XPHIHZ
Лоосте та налМа сас це санлочам ка наЛактки крёца Опос камете
cuvnbwc.
> KOUTTIOTE TA OANA OAC ЦЕ 10 TIETOETA Kal XTEVIOTE Ta.
EAAHNIKH
3
Та onpél HAAMWY TTEPLEXOUV EVPAEKTO UAIKO — UNV TA XPNOIUOTIOLEITE KATA TN
XPNOoN TNS CUOKEUNG.
>uvdEoTe Tn ocuokeun otnv npila.
EmA&€Te Tnv emBupuntn робот дЕррокрас(ас кан тахотптас нЕ ТОС
б1аколтЕС отп хЕ1роларВЛ.
lla va evEPYOTIOINGETE TO TIPOIOV GUPETE TOV OLAKOTITN PUOMIONG TNC
TaxutnTag mpog ta Se€Ld (а фора ука нётриа puduion taxvtnrag & п 600
форёс ука тпу уфпЛй робшот тахотптас @@.
Nava emAé€ete pLOION BeppodTNTAC TATAGCTE TOV SIAKOTITN PUOUIONG
Bepuokpaaiag atn xapunAn y, тп pecaia yy i tv vpn робот №.
la ypnyopo oTEyvwua Kal amoudkpuvon Tne mepicoelag vypaciag amo ta
MOAALG, XPNOILOTIOIOTE TOV OTEYVWTAPA OTIC pUOUIoEI UYPNARS
Beppokpaciac/vPning tax TnTac.
la va dNUIoUPYROETE OTPWTA OTUA XPNOILOTIOLEITE TO AKPOYPUGCIO Kal
OTPOYYUAN Bouptoa наЛМиму (беу ПЕРЛацВаметаи) Katd TO OTEYVWLA.
la va evioXUGOETE TIC PUOLIKEG UTTOUKAEG KAL TA PUOIKA OTTAG TA LOAALG,
СуУбЕОТЕ ТП фоисоома сто оЕбонар. Гор(отЕ аублоба то KePAAl kal BAaAte
алала та налМа сас нёса сто оторО тпсС фисобмас пЕр1ОТрЕфоутас то
GE00UAP EVW POPHAPETE TA нала.
MNpocoxn: Mnv XpNGCIUOTOLEITE TN YuUoOUVA OTNV LPNAGTEPN PLOUION
дЕрнотптас.
'OT1av OAOKANPWOETE TO POPUAPIOUQA, ATTIEVEQPYOTIOIN OTE TN CUCKELN Kal
armoouVOECTE TNV ATO TO PEUA.
© KAOAPIZMOZ KAI ZYNTHPHXZH
ATTOGUVOECTE TN GUOKEULN ATMO TO PEULIA KAL APROTE TNV VA KPUWOEL.
Ma dlatpnon TNS HEYIGTNG amdd0oaNG TOU TIPOIOVTOC Kal TNV EMIUNKUVON TNE
Slapketag {wg Tou HOTEP, Eival onpavTIKO va a@alpEite cuxvd Tn okovn Kal
TOUG PUTTOUC ATTO TO п1с0ш TTAEYHA Kal va To KaBapileTe pe pia наЛакй
Bouptoa.
> KOUTTIOTE ONEC TIC ETIIPAVELEG TNC UE Eva Вреуцёуо пам.
Ma va apalpéoeTe To TOW MAEYUA yia кадариоро - кратисоте тп XELPOAAPN
TOU OECOUAP UE TO EVA XEPL, LETA UE TO AANO XEPL TTIACTE TO KEVTIPIKO THAMA
TOU TOW TMAEYHATOC UE TOV AVTIXELPA Kal TOV OEIKTN. ZTPEYTE
aPIOTEPOO TEOMA KAL ATTOCGTIACTE TO TTAEYUA OTTO TO CECOUAP.
la va tomoBetoete {ava To Mow TTAEYHA - ELCAYAYETE TO MCW TTAEyHA OTNV
Tow MAEVPA TOU CECOUAP Kal OTPEYTE TO SEEIOCTPOPA EWC OTOU KOUTIWOEL
otn Bon Tou.
EAAHNIKH
> MEPIBAAANONTIKH MPOXTAZIA
Mpog anoguyn TWV EMATWOEWV 0TO MEPIBAANOV Kal TNV LYEia
e€autiag Twv emKivOUVWY OUCIWV OE NAEKTPLKA Kal NAEKTPOVIKA
ауадба, о: сускеиёс по) ёхочу опрау@е! ЦЕ аото то сонВолЛо бЕ да
прёлег уа апоррттоутса! даб не атабморнпта бпротка алоВЛ\пта,
aAAd va evtdooovTtal og dladikacisg avaktnong, с
ETAVAXPNOCIUOTIOIACNG 1 AVAKUKAWGCNC.
SLOVENSCINA
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno
preberete ta navodila in jih varno shranite.
Pred uporabo odstranite vso embalazo.
© POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
1 Opozorilo — Za dodatno zas¢ito vgradite v elektri¢ni tokokrog kopalnice
zemljosti¢no zasc¢itno stikalo (RCD) z nazivnim prozilnim tokom, ki ne
presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinstalaterja.
2 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjsanimi fizicnimi, Cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s
pomanijkljivimi izkusnjami in znanjem, ¢e so pri tem pod nadzorom oz. dobijo
navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Otroci ne smejo Cistiti in vzdrZevati naprave, Ce niso starejsi od 8 let ter
pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajsih od 8
let.
3 Pred prikljucitvijo naprave na elektricno omrezje se vedno prepricajte, da
napetost, ki jo uporabljate, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi.
4 Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v blizini kadi, prh, lavorjev in
drugih posod z vodo. NX,
5 Ce napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj
blizina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.
6 Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, ¢e kaze znake
poskodb.
7 Ce se poskoduje priklju¢ni kabel te enote, napravo takoj prenehajte
uporabljati in jo vrnite v najblizji pooblad¢eni servis Remington® za popravilo
ali zamenjavo, da preprecite nevarnost.
8 Naprave ne uporabljajte, Ce je poSkodovana ali ne deluje pravilno.
9 Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasisca.
10 Pazite, da neposredni zracni tok ne pride v stik zo€mi in drugimi obcutljivimi
obmodji.
11 Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mrezica ne zamasita, saj to
povzro¢i samodejno ustavitev enote. Ce se to zgodi, napravo izklopite in
pustite, da se ohladi.
12 Poskrbite, da na vhodni mrezici ni ovir, na primer vlaken, las itd.
13 Priklopljene naprave ne puscajte brez nadzora.
14 Vklju¢ene naprave ne odlagajte.
15 Naprave ne postavljajte na mehko pohistvo.
16 Ne uporabljajte prikljuckov, ki jih ne dobavlja nase podjetje.
SLOVENSCINA
18 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
19 Pred odstranjevanjem naj se priklju¢ki ohladijo.
Vev v
20 Pred ¢iS¢enjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
& KLJUCNE LASTNOSTI
CONOYUT DWN —
3 nastavitve temperature
2 nastavitvi hitrosti
Hladen pis
Koncentrator
Difuzor
Odstranljiva zadnja mrezica za preprosto Cis¢enje
Zanka za obesanje
Kabel
&@ LASTNOSTIIZDELKA
Kerami¢ni grelnik s turmalinsko povrsino.
1850 — 2200 W.
7 milimetrski koncentrator za natan¢no oblikovanje.
11 milimetrski koncentrator za hitrejSe susenje.
Zares hladno susenje — fiksira pri¢esko in zagotovi dodaten lesk.
© NAVODILA ZA UPORABO
[асе operite in obdelajte z balzamom na obiéajen nacin.
Odvecno vlago posusite z brisaco in precesite.
Priila za lase vsebujejo vnetljive snovi — ne uporabljajte jih med uporabo
aparata.
Prikljucite napravo.
Izberite zeleno temperaturo in hitrost s stikali na rocaju.
Za vklop izdelka premaknite drsno stikalo v desno enkrat za srednjo hitrost
& ali dvakrat za veliko hitrost ¢&.
Za izbiro nastavitve toplote pritisnite stikalo za nastavitev temperature na
nizko |, srednjo { ali visoko nastavitev ).
Za hitro suSenje in odstranjevanje odvecne vlage iz las uporabite visoko
temperaturo ter veliko hitrost susilnika.
Ce Zelite ustvariti gladko pri¢esko, uporabite med susenjem koncentrator in
okroglo krtaco za lase (ni prilozena).
SLOVENSCINA
- Ce Zelite poudariti naravne kodre, na susilnik pritrdite razprsilnik. Glavo
obrnite navzdol in nezno vstavite lase v razprsilnik ter susilnik med
oblikovanjem rahlo obracajte v roki.
Ves
« Ko koncate, izklopite napravo in odklopite kabel.
<> CISCENJE IN VZDRZEVANJE
« Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
« Da ohranite vrhunsko zmogljivost izdelka in podaljsate Zivljenjsko dobo
motorja, je pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo iz zadnje
mreZice ter jo ocistite z mehko krtaco.
« Vse povrsine obrisite z vlazno krpo.
« Odstranjevanje zadnje mreZice za Cis¢enje - Drzite rocaj susilnika v eni roki, z
drugo pa s palcem in kazalcem primite srednji del zadnje mrezice. Zavrtite v
levo in potegnite mrezico stran od susilnika.
« Zadnjo mreZico znova namestite tako - Vstavite zadnjo mreZico v zadnji del
susilnika in jo zavrtite v desno, da se zaskodi.
$ ZASCITA OKOLJA
Vizogib onesnazevanju okolja in ogroZanju zdravja zaradi nevarnih
snovi v elektri¢nih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni
dovoljeno zavreli med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto
tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
I
HRVATSKI JEZIK
Hvala vam na kupnji Vaseg novog Remington © proizvoda. Molimo paZzljivo
procitajte ove upute i sa¢uvajte ih na sigurnom.
Uklonite svu ambalazu prije uporabe.
© VAZNE SIGURNOSNE MJERE
13
14
15
17
18
Upozorenje: u elektricnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zastite
preporuca se postavljanje zastitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom
strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se elektri¢aru za savjet.
Ovaj uredaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa
smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s
nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upuéene i ako
razumiju moguce opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uredajem. Cid¢enje i
odrzavanje mogu vrsiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Drzite
aparat i kabel izvan dohvata djece mlade od 8 godina.
Prije nego sto ukopcate kabel u elektricnu uti¢nicu, uvijek provjerite da
napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici.
Upozorenje: nemojte koristiti ovaj uredaj u blizini kada, tuseva, (Хх
umivaonika ili drugih posuda s vodom. —
Kad se uredaj koristi u kupaonici, izvucite utikac iz uti¢nice poslije
uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost ¢ak i kad je susilo isklju¢eno.
Nemojte namatati kabel oko uredaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo
kakvi znakovi oStec¢enja kabela.
Ako dode do ostecenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i
vratite uredaj u najblizi ovlasteni Remington® servis na popravak ili zamjenu
kako bi se izbjegla opasnost.
Nemojte koristiti uredaj ako je ostecen ili neispravan.
Ne dozvolite da bilo koji dio uredaja dodirne lice, vrat ili tjeme.
Ne usmjeravajte direktan protok zraka prema ocima ili drugim osjetljivim
mjestima.
Za vrijeme uporabe pazite da ulazneiizlazne reSetke ne budu blokirane, jer
се zbog toga uredaj automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, iskljucite
uredaj i dopustite da se ohladi.
Uvjerite se da na ulaznoj reSetki nema zapreka kao 3to su nakupine prasine,
kose, itd.
Ne ostavljajte uredaj bez nadzora dok je uklju¢en u struju.
Nemojte poloziti uredaj dok je ukljucen.
Ne stavljajte uredaj na mekani dio pokuéstva.
Nemoijte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uredajem.
Nemojte koristiti difuzor s najvisim stupnjem topline.
Ovaj uredaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
HRVATSKI JEZIK
19 Prije skidanja nastavaka ostavite ih da se ohlade.
20 Ostavite da se uredaj ohladi prije ¢iS¢enja i pohranjivanja.
& GLAVNA OBILJEZJA
CONOYUT DWN —
3 stupnja topline
2 brzine
Hladni mlaz zraka
Koncentrator
Difuzor
Odvojiva straznja resetka za jednostavno ¢is¢enje
UsSica za vjesanje
Kabel
<> KARAKTERISTIKE PROIZVODA
Resetka sa slojem keramike i turmalina.
1850 — 2200 W.
7 mm tanak koncentrator za precizno oblikovanje kose.
Siri koncentrator od 11 mm za brze su3enje.
Hladni mlaz zraka; za fiksiranje Vase frizure i dobivanje dodatnog sjaja.
© UPUTE ZA UPORABU
Rutinski operite kosu Samponom i regeneratorom.
Obrisite ru¢nikom kosu i pocesljajte kako bi iscijedili visak vode.
Lakovi za kosu sadrze zapaljivi materijal - ne rabite ih dok koristite uredaj.
Ukljucite proizvod u strujnu mrezu.
Odaberite Zeljenu temperaturu i brzinu puhanja na prekida¢ima koji se
nalaze na drsci.
Za ukljucivanje proizvoda kliznim pokretom pomaknite udesno prekidac za
postavku brzine jednom & ili dvaput kako biste postigli postavku visoke
brzine &&.
Za odabir postavke stupnja topline pritisnite prekida¢ za postavku
temperature na niski, srednji §y ili visoki stupanj {{).
Za brzo susenje koristite funkciju visoke topline / brzine susenja.
Za ravnanje tijekom susenja rabite koncentrator od i okruglu ¢etku za kosu
(nije u kompletu).
Za naglasavanje prirodnih kovrdi i valova, na susilo postavite difuzor.
HRVATSKI JEZIK
« Okrenite glavu naopako i njezno stavite kosu u difuzor, lagano okre¢uci
susilo dok oblikujete frizuru.
3¢ Oprez: nemojte koristiti difuzor s najvisim stupnjem topline.
« Nakon uporabe iskljucite uredaj i iskopcajte ga iz struje.
<» CISCENJE | ODRZAVANJE
« Iskopcajte uredaj i ostavite ga da se ohladi.
« Za odrzavanje najvise ucinkovitosti i za dugotrajniji zivotni vijek motora,
vazno je sa straznje resetke redovito uklanjati prasinu i necistocu, i Cistiti je
mekom ¢etkicom.
« Prebridite sve povrsine vlaznom krpom.
« Skidanje straznje mrezice radi ¢iS¢enja - Drzite susilo za drdku u jednoj ruci, a
drugom rukom uhvatite sredisnji dio straznje mrezice palcem i kaziprstom.
+ Okrenite je u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i skinite mrezicu sa
susila.
« Za ponovno postavljanje straznje mrezice - Umetnite je nazad na susilo i
okrenite je u smjeru kazaljke na satu dok se ne uklopi na mjesto.
£5 ZASTITA OKOLISA
Kako bi se izbjegle Stetne posljedice na okolis i zdravlje zbog opasnih
supstanci u elektri¢nim i elektronskim proizvodima, svi uredaji
obiljezeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani
komunalni otpad, vec se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili I
reciklirati.
YKPAIHCbKA
Дякуемо, що придбали продукцию компани Вептипд{оп°. Уважно прочитайте
наведен! нструкци та збер!гайте 1х у безпечному micui.
Перед використанням виробу зн!мить вс! елементи пакування.
© ВАЖЛИВ! ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1 — Попередження: для додаткового захисту рекомендуеться встановити у
д'лянц! електричног схеми, що живить ванну ктмнату, пристрий
диференщиного захисту (ВСР) з ном!нальним залишковим робочим
струмом не вище 30 мА. У цьому раз! сл\д проконсультуватися 13
електриком.
2 — Використання зазначеного пристрою дтьми в!ком в!д 8 рок!в, особами 3
обмеженими физичними, сенсорними або розумовими можливостями,
браком досв!ду або знань допускаеться виключно за умови додаткового
контролю або 1нструктажу й усвидомлення пов’язаних 13 таким
використанням ризик!в. У жодному раз! не дозволяйте дитям гратися з
пристроем. Чищення та техн!чне обслуговування цього пристрою може
здииснюватися дтътьми виключно за умови досягнення ними 8-ричного
в!ку та контролю з боку батьк!в. Збергайте пристрий та кабель до нього
поза зоною досяжност! дптей молодше 8 рокв.
3 — Перед тим як п\дключити пристрий до розетки живлення, завжди слид
перевиряти видповиднисть напруги мереж! значенню напруги,
зазначеному на пристро!.
4 — Попередження. Не використовуйте цей пристрий поблизу ван, Хх)
душв, басейн'в та 1нших резервуар!в 13 ВОДОЮ. a
5 — У раз! використання пристрою у ванний к!\мнат! його треба
в!1д'еднувати в!1д мереж! живлення одразу ж п!сля використання, оскильки
близьктсть води створюс загрозу нав!ть для вимкненого (проте не
в!1д'еднаного в!1д мереж! живлення) пристрою.
6 — Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перев!ряйте шнур на
наявн!сть будь-яких ознак пошкодження.
7 — У раз! пошкодження шнура живлення пристрою сл1д негайно припинити
використання пристрою та видправити його до найближчого
авторизованого центру обслуговування Вегплипд{оп° для ремонту або
зам!ни, щоб уникнути пов’язаних загроз.
8 — Не використовуйте пристрий за наявност! ознак пошкодження або
несправност!.
9 — Уникайте контакту деталей пристрою 13 обличчям, шиею або шк!1рою
ГОЛОВИ.
10 Уникайте направлення прямого пов!тряного потоку до очей та 1нших
чутливих д'лянок пла.
YKPAIHCbKA
14
15
16
20
Протягом використання необх!дно слидкувати, щоб вх1дна та вих!дна
рештки не були засм!чен;; в ншому випадку пристр!й автоматично
зупинить роботу. У цьому раз! сл\д вимкнути пристрий та дати йому
охолонути.
Переконайтеся, що вх1дна решттка не засм!чена пилом, залишками
ВОЛОССЯ ТОЩО.
Не залишайте пристр!й без нагляду, якщо в!н п!д’седнаний до мереж!
живлення.
Не залишайте пристрий на збер!гання, якщо в!н увимкнений.
Не кладтть пристрий на м’як! мебл!.
Не використовуйте !1нш! насадки, окр!м тих, що входять до комплекту
пристрою.
Не використовуйте дифузор 13 максимальним налаштуванням
температури.
Цей пристрий не призначено для комерщиного використання або
роботи в перукарнях.
Перед перенесенням пристрою до мисця збер!гання йому треба дати
охолонути
Перед очищенням та перенесенням пристрою в мисце збер!гання дайте
йому як сл!д охолонути.
<> ОСНОВН! ХАРАКТЕРИСТИКИ
00 1 СХ л № 6 О —
3 налаштування температури
2 налаштування швидкост!
Подача холодного повтря
Концентратор
Дифузор
Задня решитка, що зн!маеться для легкого очищення
Петля для п'двшування
Шнур
<> ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
Керамично-турмалнова решттка.
1850—2200 Вт.
Вузький повттряний концентратор 7 мм для точног укладки.
Широкий концентратор 11 мм для швидшого п!дсушування.
Функция точно! подач! холодного пов!тря: для формування вашого
стилю та додавання екстра-блиску.
YKPAIHCbKA
© |НСТРУКЦИ 3 ЕКСПЛУАТАЦИ
. — Вимийте та провед!ть кондиц!юнування волосся, як ви це робите
зазвичай.
* — Приберть залишки вологи за допомогою рушника та розчешть волосся.
› — Спрет для волосся мстять легкозаймист! речовини. Не використовуйте 1х
протягом обробки волосся за допомогою виробу.
.› — Пдключтть вир'!б до мереж! живлення.
« — Оберть бажане налаштування температури та швидкост! за допомогою
перемикачив на ручщ!.
+ Щоб ув!мкнути пристрий, натиснить перемикач налаштування швидкост!
та перемст!ть його до середнього налаштування швидкост! &. Для
збльшення швидкост! повторно натисн!ть перемикач та перевед!ть його
у високе налаштування швидкост! @@.
. — Для налаштування температури переведтть перемикач в низьке \,
середне | або високе {} положення.
› — Для швидшого пдсушування використовуйте функц!ю високого
нагрвання/високо! швидкост!.
* — Для оформлення стил'в 13 прямою зачискою використовуйте у процес!
п!дсушування концентратор та округлу щитку для волосся (не входить до
комплекту пристрою).
› — Щоб птдкреслити природн! локони {1 хвил!, приеднайте до фена дифузор.
« — Опустть голову та обережно пом!стпть волосся у чашу дифузора, при
цьому злегка повертаючи фен 1 формуючи бажаний стиль зач!ски.
З& Обережно Не використовуйте дифузор за максимального налаштування
нагривання.
› — Псля завершення використання вимкнить пристрий та видключттЬ його в!д
мереж! живлення.
<> — ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНИЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
› — Видключтть пристрий в!1д мереж! живлення та дайте йому охолонути.
› — Для пдтримання максимально! продуктивност! пристрою та для
подовження термину використання двигуна важливо регулярно чистити
рештку повттряного фильтра в!д пилу та бруду, зокрема 13 застосуванням
M'SIKOT LLiTKW.
* — Протрить ус! поверхн! пристрою вологою тканиною.
YKPAIHCbKA
. — Щоб зняти задню рештку задля чищення, тримаючи ручку фена в одн!й
руц!, помстть великий та вказивний пальцу! !1ншо! руки на центральну
частину задньо! решттки. Повертайте рештку проти годинниковог
стрилки та зн!мИть 1 з фену.
. — Щоб встановити на м1сце задню решйтку, вставте ПГ ззаду фену |
повернить за годинниковою стр!лкою, поки вона не зафиксуеться на
мисц!з характерним звуком клацання.
&& ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та
здоров'ю людей, що пов'язана 13 використанням небезпечних
речовин в електричних та електронних товарах, позначен!
вказаним символом пристрог не сл!д утилизувати разом 13
невидсортованим побутовим смиттям. Так! пристро! п!\длягають НН
в1дновленню, повторному використанню або переробщ!.
БЪЛГАРСКИ
Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Кепмипд{оп. Моля, прочетете
внимателно инструкцията за употреба и я запазете.
Отстранете всички опаковки преди употреба.
© ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1 — Внимание - за допълнителна защита се препоръчва инсталирането на
дефектнотокова защита (ВСР) с номинален остатъчен работен ток, която
не надвишава ЗОтА, в електрическата верига, захранваща банята.
Потърсете съвет от електротехник.
2 — Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора
с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на
опит и знания, ако са наблюдавани /инструктирани и разбират
свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца, освен ако те са над
8-годишна възраст и са наблюдавани. Пазете уреда и кабела му далеч от
достъпа на деца под 8-годишна възраст.
3 — Винаги се уверявайте, че волтажът, който ще се използва, съответства на
волтажа, посочен на уреда, преди да го включите в електрическата
мрежа.
4 — Внимание: Не използвайте уреда в близост до вани, душове, X21)
мивки или други съдове, съдържащи вода. oN
5 — Когато уредът се използва в банята, кабелът му трябва да се
извади от контакта веднага след употреба, тъй като близостта на вода
представлява риск, дори и когато уредът е изключен.
6 — Не увивайте кабела около уреда. Проверявайте редовно кабела за
признаци на повреда.
7 — Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете
уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Вет!пд{оп за поправка
или замяна, за да се избегнат рискове.
8 — Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.
9 — Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или
скалпа.
10 Не насочвайте въздушната струята срещу очите или други чувствителни
места.
11 При експлоатация винаги се уверявайте, че всмукателната и
изпускателна решетка не са запушени по някакъв начин, тъй като това
ще предизвика автоматично спиране на мотора. Ако това се случи,
изключете уреда и го оставете да се охлади.
12 Уверете се, че всмукателната решетка не се е задръстила с домашен мъх,
паднала коса и др.
БЪЛГАРСКИ
14
16
17
19
20
Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в
електрическата мрежа.
Не оставяйте уреда върху повърхности докато работи.
Не поставяйте уреда върху меки повърхности.
Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме.
Не използвайте дифузера с настройката за най-висока висока
температура.
Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във
фризьорски салони.
Оставете приставките да изстинат преди да ги сваляте.
Оставете уреда да изстине, преди да го почистите и приберете за
съхранение.
<> ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
00 1 СХ л № 6 О —
3 настройки за топлина
2 настройки за скорост
Cool shot
Концентратор
Дифузер
Сваляща се лесна за почистване задна решетка
Кука за закачане
Кабел
<> ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА
Керамично-турмалинова решетка
1850 - 2200 вата.
7 мм концентратора
11 мм стайлинг концентратор
Истински со!@ 5По{ - за задаване на стила ви и добавяне на екстра
блясък.
«> УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Измийте и подхранете косата си както обичайно.
Отстранете излишната влага с кърпа и разрешете добре.
Лаковете за коса съдържат възпламеняеми вещества — не ги
използвайте, докато използвате този уред.
Включете уреда в електрическата мрежа.
БЪЛГАРСКИ
. — Изберете желаната температура и скорост като използвате бутона на
дръжката.
« 3a да включите продукта, натиснете настройката за скорост надолу до
средна скорост @.
* — За да увеличите скоростта, натиснете бутона надолу отново до силна
скорост @@.
* — За да изберете настройка на топлината, натиснете бутона за настройка
на температурата на ниска \, средна \) или висока \).
* — За бързо сушене използвайте функцията за висока температура/скорост.
* — За да създадете гладки стилове, използвайте 7 мм концентратора и
кръгла четка (не е включена) докато сушите.
* — За да подсилите естествените къдрици и вълни, поставете дифузера на
сешоара. Завъртете главата си надолу и внимателно поставете косата си
в дифузерната чаша, като въртите леко сешоара, докато стилизирате.
3¢ Внимание: Не използвайте дифузера на най-силна топлина.
› — След употреба, изключете уреда и изключете от електрическата мрежа.
<> ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
. — Изключете уреда от мрежата и го оставете да изстине.
* — За гарантиране на най-висока ефективност на продукта и удължаване на
живота на мотора е много важно редовното отстраняване на прах и
замърсяване от решетката на въздушния филтър и почистването му с
мека четка.
. — Почистете всички повърхности с влажна кърпа.
* — За да свалите задната решетка за почистване - дръжте сешоара с една
ръка и с другата поставете палеца и показалеца си в средата на задната
решетка. Завъртете обратно на часовниковата стрелка и издърпайте
решетката от сешоара.
* — За да върнете задната решетка, вкарайте я в гърба на сешоара и
завъртете по часовниковата стрелка докато щракне на мястото си.
&& — ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето поради
наличието на опасни вещества в електрическите и електронни
стоки, уредите маркирани с този символ, не трябва да се
изхвърлят заедно с несортираните общински отпадъци, а трябва
да се възстановяват, използват повторно или рециклират.
alaaiay) Jaa 53230 J ga gaa ala ad
dala dally cig) ja Ф
ala 5 (558 Lag А В с pd Дао! с Я 25 соб ОБ Ала в Де) 15 ЗАЛЫ сб)
[age Sl HEY) 513 48 pall 53 pl LE] Acadia) Alia) Sf dal sh Aga) Hall 6 0
BBAY asi Yi ag ‚Эва Julai Guay VY Cag Aviad Halal Osa 5 pb ald)
СЗЗ, Де! Зы Cal yd) саб $ СЫ Аа В (еб оо yas OSA YT lal) § canal
sia 8 м 09 БУ! О у (зе lam
У аа Judi Ui (fies (RCD) Аля ЛВ ее ай! 5 сна ААУ АДА = 50a
(eS pial pleadl dada) 43 Hes) lll A yal A 30 Dsl
sles ale lead) doa si dd saa ll Je 5 sSad) agall SEGA за) aladiul (ge Laila 2ST
sal pall ай Я ВЫ Я анал ial sal a Goal Sleadl 138 anid V2 pias
sla de $d
in ha Jia sla) (pe АМ (ЛАМ alata) зао АМА a8 calas а Де! ААА ie
ail) Chine Ey) Nie
slall Jd ais 5 ali gf Jad мя са JS dary У 5) ай 1 a2died
AY) Aulus) (SLY сне У) се Tams dla) #1 sell (3803 le dads
oll Bg sl all Я Ао она ее сре в зе 63 ан У
ОУ ОА са Об а а зан бо dal 5 Jaa) led (ff (ga alasia) (LE Laila SU
HE Bas gl) ali) 8 Cay (gu Sl
A Lea g dan ol) ad gf cll Chan 13)
BD lal pally ce В Jie 3 уе ge AA Janell 305 Gf ge SE
Lalu) <haull ge tape (AL eH Glad) dal) (ud Je Lila
Alia 5 oA) je 050 lead SEY
Але\ lds he gl le lead) pai
Lay sh asf A Sala pe Gliale 0258 Y
Ве pay led le pull paid Y
Aaland pW аа аб У
‚ней Оу 48 Я ОК Jaa) a8 Y
ОВ а Я al GY lead) aaaius
ali dade gf ge Бой lla) AUT (pa (3885 Baa gl) Joa lull ali
dard lal а У ее зе! 9 |) й alain (he (8 chan ll 02a Au0a0 lle ali Alla dg
aa ind Jadu) 5 2a] ®Remington (we ize
isla) of sail) aladiudl acada je lead) 12a
Ad jad adilati JB on Sleall pa
A
w
Ана М На ©
5) ‚>| самые! 3
de pull aac) 2
У яж!)
al
dal
il ALG Cart) Ags dla 38,5
a8 gi dala
с
со чо) сл О О № =
ай Wie @
“Ца! ры я А
<lg 2200 - 1850
Si Canal aa 7 (38) 5) op aia
Caiall de yd ae 11 ps) HS
SN Ga 2 уе dilia) 5 Cabal) Tapal - 8s 2 ly 6) 5
Al AA1LY) clalei @
Alias & pad (i ys Jaa)
adie g Addie a3) 30 Ay da JI AN 3 8
ial 13a aladiol UH Leaning Y - Jai ALE 0 ge lo ао (А) Jil sug sind
бб алый Чу
aia) Je 33 sa gall madldall aladiuly de jul) Javad 9 4g gllaall 35) all da jo 20a
de pull pag le de ull dae) Uke Lara) omiiall Jad
Lara) de ай ва 3s (8) dass sia)
(8) Aad de judi sla) le (5 AT 5 ja lida
Sle 5) all dap dae са baal 3) all Jac olay
Я ($) Бе) Sf (§) mail ae)
(№)
АДМ Ас pull / АМЫМ 5) pall Adda 5 andi ваз рый — ав
ЛИ А (Аааа 8) 5 pie jadi SLI jis CISA) aril cae lll Capa
Cie lo Waly ell) М ана! ВЫ Ball a8 cla gall aphall jell aaa Cpe]
heal) oS DUB Cainall 58 ae SEUN ple 5 8 (38 5 pedi pia
1.8) 5 аа Jel le HG aasid Vas
ARAL) за alady lead) ala o8
Leal) Lili) ©
on ded ей dual) .
Sl ASE Ce Flashy Je A) agall Ge sisal) sae НЫ $ mitall ola) Jal le АЗЫ .
ae BL iy 488% 5 AUST ©! 54
Alle GL Gadady whan) pres sale
Ale) 6 AY) Ah aa 2 Baa $ За Моя | рава а) = ВН ПЛАТ АКИ 21 AY .
се ан $ Ава) са lie ola) (pie ASEM jal AIAN ASIN aus sl) Aaa) le Aud)
) Cada)
lie ola) 8 la jal g cainall ala 8 Aadlal) AA dada АЗ) ААА АКИ Ла .
) ) Лаба ак 5) de Lull
dig) dglea #5
A000 He STV algal) 53 $ БАЛ) 3 gall Cnmus doanalls 403000) JSUELY ааа
daalad) АЛ aa Ala alas) pad Dad Haga Slead) onal aaa (dai ЗАМ,
ag sai sale) sf Lgaladiud sale) of Lgdaladul aly OST5 183 58 aly al Lill
Model No AC5913W
Tasima ve nakliye sirasinda dikkat edilecek hususlar:
- Осопй айзйгтеу!тп!2
- Darbelere maruz kalmamasini saglayiniz
- Cihazi nakliye sirasinda orijinal ambalajinda tasiyiniz.
Bakanlikca tespit ve ilan edilen kullanim dmri 7 yildir.
Cin Halk Cumhuriyetinde Uretilmistir.
220-240В-50/60Гц 1850 - 2200 Вт
17/INT/ AC5913W T22-0004872 Version 03 /17
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
www.remington-europe.com
© 2017 Spectrum Brands, Inc.

Manuels associés