- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Roland
- BR-532
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
124
5055 DIGITAL STUDIO BR-53c Mode d'emploi Nous vous félicitons de votre choix d'un studio numérique BR-532 BOSS. Par ailieurs, pour en maitriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire attentivement ce mode d'emploi et de le conserver en lieu sur pour pouvoir vous y réferer en cas de besoin. HN Conventions typographiques + Les textes ou chiffres entre crochets {| signalent des boutons. [START] bouton START [REC] bouton REC * Les renvois de pages (p. *”) indiquent la section du manuel à laquelle vous pouvez vous reporter. Copyright © 2001 BOSS CORPORATION Tous droits réservés La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l'accord préalable de 3085 CORPORATION, 1 y г ? - ъ - 17 Li fr fi vec no ds OH EI EEN FF SOMO Агат, ie out AUTO PUNCH... - ЯВ JS = = TH oraron | 17 = "e Tro res “ : : НОВ sx | |" == EL 1 we — (0) | INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE | A propos des mentions AVERTISSEMENTA\ et ATTENTION A A propos des symboles AVERTISSEMENT Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement A Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil A n'est pas ufilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence A Le symbole /\signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci- contre, i! s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger. Le symbole($ signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés, Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté. ATTENTION aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie. Á AVERTISSEMENT | Avant d'utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’ emplol YA N'ouvrez en aucun cas l'appareil (ou son adaptateur secteur) et n’y effectuez aucune modification. (à l'exception des instructions spéci- fiques destinées à la mise en place d'options utili- sateur, voir p. 13) manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens) Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou trans- formation (voir page «Information»). Ne tentez pas de réparer l'appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le N'utilisez et n’entreposez pas l'appareil dans des endroits : Nop (a * soumis à des températures extrêmes (rayon- nement direct du soleil, système de chauffage) + humides (salles de bains etc.) * exposés à la pluie e poussiéreux e soumis à un fort niveau de vibrations Veillez à ce que l'appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable Ne l'installez jamais dans des positions instables ou sur des surfaces inclinées. Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. Ne branchez l'appareil que sur un courant de même voltage que celui indiqué sur le corps de l'adaptateur secteur. D'autres types d’aclaptateurs peuvent présenter une polarité inverse ou être conçus pour d’autres tensions et pourraient endommager votre appareil ou provoquer uine électrocution. Le symbole ® signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercie. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur. OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ---------------------<—000000 /\ AVERTISSEMENT | Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie ! Cet appareil, qu'il soit utilisé seul où en associ- ation avec un amplificateur où Un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toute circonstance où l'écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d'audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé. Veillez à ce qu'aucun objet (matériaux inflam- mables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l'appareil N 2) Vous devez immédiatement éteindre l'appareil, débrancher l'alimentation secteur et vous adresser à un centre de maintenance agréé ou à un distri- buteur Roland cité dans la page «Information» dans les cas suivants; e J'alimentation secteur, le cordon d'alimentation ou la prise ont été endommagés, + des objets ou des liquides sont tombés ou ont été introduits dans l'appareil s l'appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d'une autre manière) + L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente des performances dégradées /\ AVERTISSEMENT | | /\ ATTENTION | * En présence de jeunes enfants, un adulte doit * Avant de déplacer l'appareil, débranchez pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps /\ l'adaptateur secteur ainsi que toutes les O que l'enfant n'est pas capable de se servir de connexions aux autres appareils. l'appareil en toute sécurité. E NAN rime ae Er RAAB tt rumania ce meno anima DANTE Ne ae vs see At à У мнано + Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors . Protégez l’appareil des chocs violents. tension et débranchez son boîtier d'alimentation. O (Ne le laissez pas tomber !) AN NEAR ATT AA mA AY ARE NL AT AA da serena ss SANTA TANATE mA PEEL naa . En cas de risque d'orage, éteignez l'appareil et * Ne branchez pas l'appareil sur une prise déjà débranchez physiquement son cordon d'alimen- e occupée par de nombreux autres appareils. Faites N tation. particulièrement attention lors de l'utilisation de crnnaemacnes css AA AA ANA коло paves d'extension, a ne pas dépasser le puissance * En cas de mauvaise utilisation, les piles peuvent admise tant par le pr olongateur que par le circuit exploser ou couler et causer divers dommages ou électrique. Une surcharge importante pourrait blessures. Pour votre sécurité, lisez et observez les provoquer une surchauffe et faire fondre Yisolant précautions qui suivent (p. 20). ON du cordon. * Suivez scrupuleusement les instructions concernant leur mise en place et surveillez leur pormhanmananinens anse nn appannes anmnn tute nene actes Va annee can Smt Gmnranaenean sance polarité. » Avant d’utilisez l'appareil dans un pays étranger, « Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles consultez votre revendeur, un centre de mainte- usagées ni différents types de piles entre elles. nance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur * Retirez les piles de l'appareil s’il doit rester la page de garde. inutilisé pendant une longue période. mamans ercruaarananee pnonpree rm NO + En cas de coulage, essuyez très soigneusement et | ‚ | supprimez toute trace au sein du compartiment * Ne tentez jamais de recharger vos piles, ni de les des piles. Mettez alors en places vos piles chauffer, et ne les jettez ni dans le feu ni dans S neuves. Pour éviter toute irritation, veillez à l'eau EN n'avoir aucun contact avec les piles défectueuses. 1 Evitez surtout toute projection ou tout contact avec les yeux. Dans tous les cas, rincez immédia- tement à l’eau claire toute partie du corp entrée mémanmanse мелком LA aE AAR AA A Ee AAR na ia nan aan ER NT oe en contact avec Yélectrolyte. * Ne rangez jamais vos piles avec des objets métalliques susceptibles de les mettre en court- circuit : colliers, stylos, pinces etc. /\ ATTENTION | * (et appareil et son boftier d’alimentation ne doivent être installés que dans des endroits où A rien ne géne leur ventilation. FA HA PLE FLEA 4814110 BF LE A ALAA ANR A ARE RER e REMAIN вала * Les piles usagées doivent être stockées et recyclées en fonction des dispositions en vigueur dans votre e Pour brancher ou débrancher le cordon d'alimen- récion tation, saisissez toujours la prise elle-même et non gion. le câble. AAA A AC маслом чт 6 тя я а LEE ns COCA AMARA TAG NA aaa RUTTER ananas: NAAA EEN mame asarsean nora ene A A AS dn * 5ivous étes amené à enlever les vis maîntenant en PQ place un cache de l'appareil, veillez à les ranger en ° оао овен ae débranchez O lieu sfir et hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.. * Évitez de pincer ou de coincer les câbles reliés à cet appareil, Tenez-les hors de portée des jeunes MA enfants, MFA] ATI RR TAR AAR Shh ARATE PTAA YA NA AR EAT ARN ANT YY 1d 4 TEA RCA AAA HAI AA ARANA PAI AAN + Ne montez jamais sur l'appareil. Ne déposez pas non plus d'objets lourds dessus. ÓN * Ne manipulez jamais le cordon ou la prise Г d'alimentation avec les mains humides quand Xu vous étes amené 4 le brancher ou 4 le débrancher. TA AAN RAT SEE LES [a SEP ERC COCTEL PALA AAA ABPALBAANA NAL II A Aa AAA PDT En plus des recommandations du chapitre «RÈGLES DE SÉCURITÉ» p. 2 et 3, lisez et respectez ce qui suit : Alimentation : Utilisation sur piles N'utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (comme moteurs électriques ou systèmes d'éclairage à variateur). Îl est normal d'observer une chauffe modérée de l'adaptateur secteur après plusieurs heures d'utilisation. La consommation de cet appareil étant relativement élevée, l’utilisation de l'adaptateur secteur doit être privi- légiée. Si vous utilisez malgré tout des piles, choisissez-les de type alcalines. Pour la mise en place des piles, veillez à bien éteindre l'appareil et à débrancher ses connexions aux autres appareils. Vous éviterez ainsi tout dommage aux enceintes et au système. Un jeu de piles est fourni avec l'appareil. Leur durée de vie peut toutefois en être limitée du fait qu’elles ont initia- lement servi à le tester. Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont hors-tension, Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils Positionnement L'utilisation de cet appareil à proximité d‘amplificateurs ou d'appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d'inter- férence. Cet appareil peut interférer avec la réception d'émissions radio ou de télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs. N'’installez pas l'appareil dans des emplacement direc- tement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de sources de chaleur intenses. Toute chauffe exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement. Pour éviter tout court-circuit, n’utilisez pas l'appareil dans un lieu humide et ne le soumettez pas a la pluie. Entretien Nettoyez l'appareil à l'aide d’un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec. N'utilisez en aucun cas de produits à base d'essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l'esthé- tique de l'appareil. Précautions supplémentaires N'oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l'appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d'effectuer périodiquement un archivage de ces données sur cartes mémoires ou sur ordinateur externe. Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données en mémoire interne. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données. Manipulez les divers boutons de l'appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments. Ne soumettez l’afficheur à aucune pression. Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur. Afin d'éviter de gêner vos voisins, essayez d'utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives. Pour transporter l'appareil, utilisez de préférence l'emballage et les éléments du conditionnement d'origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent. Utilisez de préférence un câble Roland pour le branchement de l'appareil. Si vous devez utiliser un autre type de câble, observez les précautions suivantes : s Certains connecteurs comportent des résistances, N'utilisez en aucun cas de tels câbles qui donneraient un son très faible voire inaudible. Pour plus d'informa- tions sur les caractéristiques des câbles d'autres constructeurs, adressez-vous à leur fabriquant. Utilisation des cartes- mémoire (SmartMedia) Utilisation des cartes-mémoires + Insérez à fond mais avec prudence la carte-mémoire dans son logement jusqu’à ce qu'elle soit bien au contact de son connecteur | La surface dépourvue de contacts dorés est dirigée vers le haut e Ne touchez jamais les contacts de la carte mémoire et évitez de les souiller. Copyright » Laloi interdit l'enregistrement non autorisé, la représen- tation en public, la diffusion, la vente ou la distribution d'une œuvre {enregistrement sur CD, enregistrement vidéo, émission etc.) dont les droits appartiennent à une tierce personne. + N'utilisez pas cet appareil dans le but de violer un copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait être en aucun cas tenu pour responsables des infractions que vous pourriez commettre avec cet appareil. Remarques importantes REMARQUES IMPORTANTES.....ccnisascessnmmassssesssscnssnmessamsssssasssnassasnassusssasenssnssnsssnss & Introduction .................eneseensneoeccnonaoaacanernaneneare eee NeaNaNeenUnneneauernEaecanureomanrensenaoenaarenenn | 1 .… 41 Faces avant et arrière ERAN NAA NAN AANA SE NNER ARATE REE EEA SNE AAR RENN RNA ESS NE EERE ARENA RN ENE R SENSE RAR NR EN 1 4 = = se en Écoute des morceaux de démonstration................ ...esecereorrrneenecoaucocconoorenenareuees O ALIEN LI EESU SEL Ea 5 ERNST EMA RP RUE RSR SUR EDR SAS E SE AIRE EIRE ES EI RITA TAO ANP EU EE ES AMIA Fonctionnalités... ...—.oe me ee es Cartes-mémoires compatibles avec le BR-532............—.0 er EEK rms cnn. een nes Retrait du cache du connecteur des cartes ...... ee RK EEE INIA REEL Novia es Vas … 14 oe hE LEGA pl LLL FR 18 | MER RUST Rt mr ret LE Pa ay AA PORTER EE TE CES CES RTE TR IEEE Face avant... REKEN à à a vases tes à ri ve res a UNA Ue Écran... Wenn lr lek RADA nk Beata bale eh Ub FRR PRR Larner IERIE dn ad hy RUE pat rer ke . Face arriere Pwned Fk Jal Mk pair pay Ieee JE ERROR ELRE Fill dr ym ddan Flags Perra E EJE JEJE EA IATA Mi 1 d il 152 en P ace des pi 25 in D Pete нае vectrct beeen pm a Se LI en da nh Len REE LOE FRCL FNL JW FAT Far Fr rb rr FEL, REEF LE "ео LE Lea LIF he DE UE UE LE bé HUE LE hé da A NE NE Ka PA e e IIA LAR R BBL ALERT Er Er ES Len 15 CATE SOTELO 20 Folk bE UF mud Ok Slr po; ER ales Breer DREGE F + MECA 00000000000000000000000000000000000000000000000000 21 (1) Branchement de périphériques externes.............r.mcim nene O жосонос неон 22 means „неее 24 (2) Mise sous tension... —mm.—. wm... moe ave re exes er are Uns Réglage de la luminosité de ECT oo. unin vn EEE ssw REEL Een dr (3) Écoute des morceaux de démonstration ........ mw... nee een UND ta vee BO Sélection d'un morceatr.....—.. —. mess ra bros es qu ses à opens ane sen prie et Fait ee Lecture d'un morceau NT Changement de position dans le morceatl............ em.» mies nee nes ros prior vous es 26 MER A AIF AAA ke LLE FIFE Wr pe MEA AL ML AN ed A PLA LA AF he ASA A a Le dada da JET MAS ALEA E 25 BL Ege tee ETT CTE DET LA ATA TU IEE ek gee mse er Deir eh + Lecture/enregistrement d’UN MOFCEAU...ucssnmsenaenmeennunnannnnnnnnnnnnnnnÜnnnnnnnnnnnünnnt ECC ELE EEE 2 + é 1) Préparation de la carte-mémoire 1 с аку уе Job IR ar los a A AN ER A LE He RE 3 акк ы ты Farle parr blebs hogan Ells F dei émoi 27 ormatage e a carte-m INONTE "TEC EEE ECT вЫ на la lay rir ERLE EL a. 1e + Y Le Le Ne MEU Ma 2 Sél i d a i 28 echion du morceau ENFEPIStrer.........— memo eee mini ane mont an res Casa aus bles Ep Rb hb bE Fb us K i d’ 28 nregistrement un nouveatl morceau... rada er A IR Lyk Elin «E bol IFR Hebe EU a de Ad! A LAN AR Me Lea Le E Eo Fea doge fo e FS ll DA A LEÍ A IDA Lobb boned pub в ны ши мы ыы ran ement es instruments EA AR dt hr LE hr gre] BE WATE Se A ABU AE RARE PUISE A JET SES he ee Le er A EE EE зы ям жет готова Дет Ва a e Le + + - Choix du connecteur en fonction de l'instrument 29 I ni € к чей анны мм ам ыыы женя тонов кон нопо ной й й AT Albi ee RM пыл умы мы явы ppuyez sur lé outon correspon ant instrument enregistrer vas A KUH EEE ан D + 4 + - ésactivation du micro incorporé... e. ATS 355 Se BS Régl du niv d 8 age 11 ги еан entrée Be TS Noam Flr ber DRIES bed adder PLR wn Нк к Fee ie a a Lee la Al OR LAA A An ATACA ark MES, Le EIR RE AU RE ER Rak EE EEE RT ан = ection a age hk bh Sm RIE dR er EE ES Bohne Ee TE dune Pré-é itori 30 r coute monitoring AL ELAINE EI FEA ARE Ea JAFFA AR ¡EE ARA CEE I rh Pb TEL FRR [EUA ACC A A A era QUE EU Ta EE Gb e LASA A AAA 4) Utilisation d'eff | i 31 fl 1satlon e ets en Insertion rn ra E GE Le Tal Mee TA A he Ma Rbk bE TR ER DA e SALAS ALF TI ed he peo E, DI Se A CELL Los Fe A LA A LE haa Selection d d'eff 31 ection es progranumes e ets N FF EA EN AH m RELE nregistrement sans effets... ee rv oe dS SS 5) Utilisation d ide rythmi 32 ti isatron u Ful e ry QUÉ... Ko AR Eu ik + w Wy ANECA DN FONO pea Ek Lebel, bi Mad cde wager ant bref le ld MA LA AP E E be hada * = + = Activation du guide rythmique...... ...ew.m.mmuu ve ves DDD severe eii e ion Da ena SA Sélection d if rythmi 32 echon u moh ry que EEE bane Lele pre RR ER be ek Ml e APP at e A TEA Furi o cation u tempo ha Le apre FE RIEh kh FFb tk Id de Fb Shh A Nate Fe IE LE TEE NE LE AA RIERA REF ERE LEER EEE ь ME TOA Lo a FeR haras + T { } onction i ар- ED A rr BERR ERIE UP pray LET duel gi EE 33 6 E 1 33 nregistrement.......... PRE bebe PHN Wk LA rw ps ad Lalak ki E Sélection de la piste à 33 L d I t 35 7) Lecture de [ enregistrement .... ....... mm me e. uno E CORE ETE Lecture RT LA haya TON Firb Lins lali-b ode bok ck li fy Ae oF main be ror or br he fa ART MJ TR ol PA FLAN Ly rd dan LJ A Me Ja es EM Dll ll ER ada 35 Réel d 1 de ch i 35 8 age u vo ume © aque piste Kan kr za жен EI RL dde y Jl a 4 De opten rar, briser AMF a e шину м Park EH E + 8) Mise hors-tension 5 U FEET OC ER FF 9} Е it de | te mémoi 35 etrait a a Cal e IT more Ladue lim Lelie METETE E WHEE ua A TITLE EEC LT ey wy У Mr o o Va LUE WRI FEL LLC EEE AE EE UT A 36 30 30 30 Fonction d'économie d'énergie (Power Save)... ors reread ssa sess | Sommaire | Fonctions avancees A TAT AT TITLE 37 Lecture en boucle (Repeat) FRENTE REAR A NT EEN APPRENDI NARA NN AREER NEN EA REN EEE EA ARENA EERE ANB 38 Définition de la section à lire en boucle. E PT AS Calage précis des limites de la section .............. vus cucéasans cat ana racimos ss se cascmcncmanancnns BD Enregistrement de données supplémentaires e en n écoutant un enregistrement existant (OVEIdubbing) reraenee—ree—e—e—ere noo 40 Modification de la position panoramique de la source ...... ........ orem mans sansa vsnenccescasasens DO Réduction de plusieurs pistes en une seule (Bouncing) aouvensesnamssnununannenenuceuansane ET Finalisation du morceau — MIXAGE rares 42 Position panoramique (Pan)... non ан сто ana ntenmenannent ain 84s er men men ene mateo pnnnnencancerarena Ajout d'effets en boucles depart] retour (Loop)... TN A as re Mixage....... nenn déénnanagnacens AAA ARN SRA SE RR 3A AAAAARAA SHALE £4 AAA 464A SARE aE ARRRAASAT NS NRA NE ra Protection contre la copie numérique ... CU OS URTV HE Sélection des E AA Réenregistrement d'un passage (Punch-in/out) . ennacsnaessascenseucancennennen ae nsnensannen cames $D Punch in/out manuel .......oo.... AN Punch in/out manuel à l'aide de la touche RECI. ert enn AAA AAR nee prraranasanne maman „45 Punch in/out manuel déclenché au pied... ima Re 4 AAC RRA BAAR 201 1 03 a FOR 46 Punch in/out automatique ............e.m.s mee Ad eet nes satmane cones nono viento veeennanarnaneo AO Limites de | enregistrement SE. pananenoacennno antena cunde aro sannacrnne ere nantes SS ‚46 Effacement d'un repère de Punch in/ out automatique ее AA ra nese SAAR AAA смт 47 Procédure d'enregistrement...........—. camemeue ‘ronaasamsmncrrérmmensarenses een anaerramnnna nmDan ter sammdimncanee vence an rrnceame amt. Enregistrement en boucle (Loop Recording) | re IAAF races mana ve men eva ces san Limites de la boucle. sama Pa Gras cé van came anna nonr ac ane aneees an vasas san Annee aa Dee Procédure d'enregistrement.... Points de localisation a —— 49 Mémorisation d'un point de localisation ......... mmm. nuera ese Er NU ce mananenantanenesrceina EQ Avance au poirit rEepÉTÉ …………avconvnaiennentannancernsenceters cuves oscaponranas anaantaanenn ses aa cernes nonmnt nana eancapmne save ceanemenmenenne Y Suppression d’un point de localisation. ne me колол на VA une anenen De oran inma ree 49 Edition des données d'une piste (Track EH) mm 50 Copie de données enregistrées (Track COPY) «commons muceraansannenssancaes ant ir ses presse nane nnunvanaos stars nacvsraesateans 50 Copie de la portion repérée pour le bouclage (AB)... eA ADC 1 iB AS SSAA nd a O Copie par repérage tempore] (TIME) ...... cocoons ssassiasssssssams oarsmen scene smmasasasssssmssn D Copie de la totalité d'une piste (ALL)... cpanainenas onannanenne ne Rtn Cranes mares evans Weser enter BZ Déplacement de données enregistrées (Track Move)... DOPING. x Déplacement de la portion repérée pour le bouclage (AB)... E E ACA mn hms am Rn rannte rennen DÍ Déplacement par repérage temporel (TIME)... rere saneanaentennns pans sasimaéraunne conanarecmennens antennes BB Déplacement de la totalité d’une piste (ALL) ……racaonmancesaeu canasaareeraeneranennnses san senventrr vonnamananntan EEE Eu Gun 34, Effacement de données enregistrées (Track Erase) ............. cvs son ananas ana a aes sis ation ee RA lA dd AA Srna 55 Effacement de la portion repérée pour le bouclage (AB)... N Effacement par repérage temporel (TIME)... .reu canvevennencncamensente nous à camoncnsnens A prnancacnocannenana. 56 Effacement de la totalité d'une piste (ALL) vrs Levaeuseeraanmsanasan anne amare v cnemmnamnn crane arensransanmannennnnnnnn venant ann 56 Échange de pistes (Track Exchange) … cé sn oran RN. 4 Annulation d'une operation d’ enregistrement o ou u d'édition n (Undo/Redo).......58 Annulation de la dernitre opération — Undo... msmnnaner ana at cts a casvancente Ananas vancasancas access secane DB Annulation de l'annulation — REA0 …..……..…………errensessamssansenraremnannes cranapavavne se vecere rosiers vesaenmennans DB Organisation des données i 59 Copie d'un morceau (Song Copy)... CE ven naan snannss ancersn 99 Effacement de morceaux (Song Erase)... A OO roca DD Récupération d'espace mémoire (Song Optimize)... Cra rt ns amar AS SAA S88 vie ana samc cnt omen OU) Attribution de noms (Song NADNE) .………uvnsvrveseerearannens envers sr vncansis sanansanaant a ser EEE ER nene mata anna ancianos O Mr EE EEE O 5S8BA do e de NY Sommaire Formatage de la carte-mémoire (Initialize) .................emneccn00enneeneconoo nec 61 Utilisation du guide rythmique AREA EAA EAA EEA ARENA NEN UAE ARN ENA A ERA NAAR ET EH AN AEAANAN AREA NANRIAERREE 62 Motifs (Patterns)... a KERLE RR GE KM SEE D Rk AR LE Te] RR AA SAA ER RIL SLR at TES ELE PRLS ee Le 62 Creation de Patterns. VPN opr, E EEE 1 1 ee E EMT NA AA Lu ss seen a vs a ny Br a .63 ertion une tape ATTESTANT EEE EEE ESA A A A IGUALAR AS FEO E aba J rrr rrr 7 bh Effacement d'une étape .............c.—. ee. me ven neo HERE ane era sri ses . 64 S ion d les é 65 uppression e toutes es tapes маны ака у а сы Lepage le ик вы [ны ыы мы КК Me Ub o IEP ei EE FU NU es re EE PR I Agua ak La UE ELE LE) Sauvegarde du Pattern... cic mam SPOTTER, ron „к 65 Sélection d'un Patt 66 echon un a e... "a y hy MAN ком кала анал PSE 5 POIRIER EI SEE AE AO AAA RT ASPAS De ea Ba da A El rr FOIE Lm err ne EE ede rE dal ae ed dé AI Ae das Copie de Paterns... v guys ; LI Дадли, roca de a Eu Ike ELE OF Le dr A Le ha Le y 1 ны OL LAS LE A ACA LALALA NE RENE METIER SE FR a y 66 Changement du nom d'un Pattern... 585 ai TE ER LUE SR ASSL Fk SE rvs .. 66 Synchronisation avec d'autres unités S MDI 67 A propos du MIDI... par rte EC O 7 Utilisation d'une unité MIDI externe > pour assurer le guide rythmique. soos 08 Lecture synchronisée avec un séguenceur MIDI........... AS cen vere Si … 69 Synchronisation de l'unité externe sur le BR-532 0... eras ret O EEE „к 69 Utilisation du MMC... a bs оыкь reas Eran vasa para pos TULA se RE ZU Pilotage d'unités compatibles MMC a partir du BR-532.. 70 insertion du son d’une unité MIDI externe dans le BR-532 (AUDIO SUB WHA) nn £2 Affichage des informations concernant I’ l'enregistrement corenenseeea na auraneme cac esuveens € O3 Affichage du temps d'enregistrement restant … E TOCÓ DES Affichage de l’espace mémoire libre de la carte. res FE ma 73 Recherche des points de départ et d'arrét des | morceaux (Scrub/Previen)....7 74 Recherche du point de départ du morceatl ........m. e... e RU srs cesses ven sommet ane re pores cree 74 Modification des points de recherche (Scrub) po vna rueda prin ntc ee sees an enn 7 Utilisation des fonctions Scrub et Preview pour rechercher la fin dun MOrceall ........— mina renos ..75 Activation de la fonction Preview uv beret basa error mes WEG Cem KR dei cto 79 Recherche de la fin du morceat ........mm.emmeo reo a ma TO peon menos 75 Accordage d'un instrument (Tuner) -.—aa—nonanaenennennros enunaeauronennenzonacano ..... 76 Activation de l'accordeur.......e... em mes uses cpu ras rer ena à neo menea 76 Procédure d'accordage ........c EEE EEE EEE EEE conato о aereo nets REE sos „ен 70 Diapason de référence de Paccordeur ине vu O re SR ион 77 Etude de morceaux difficiles (fonction «Phrase Trainer» ). cans I 78 Ralentissement du tempo (Fonction «Time Stretch»)...............- por mam , wrens mes eu 78 Annulation des sons positionnés au centre (Fonction «Center Cancel») I rosea everson aera cuero re 78 Patches et Banks d'effets .............2.. ronson mers vores E NA Neon roro areas TY 79 Edition des paramètres d'effets en insertion page mcm ponme tunas cuts ress a RPA EEE SRO evene ane 80 Sauvegarde des parametres d'effets (Write) ........ rase teeter ree HERE essen meen SERS tt padron 81 Modification de la position de l'effet dans le trajet audio... pros ca ess | psoe nave BÍ Utilisation des effets en boucle départ/retour (LOOP)ecraceavenennenmensenneneneae BE Choix de l'effet en boucle départ/retour............ NS ue param vu … B2 Paramétrage de l'effet en boucle départ/retour........—...—men mesma remera 82 Réinitialisation generale du BR-532..........—..—. ca a Dt хо reverse su unes urnes E Réinitialisation des paramétres systémes ...........—....=m wmv. RR. J compro oa BI Réinitialisation des paramétres d'effets........... vere ee enanos pou LEEREN ER ss rain ae RU 84 Réinitialisation des motifs utilisateur du guide rythmique............ amena mens Yoani acens preston avenue 84 Sommaire pendices ..........ueouexuos.uu......u.5.000590P000.000900+0+50095000009590050908 85 arametres des effets en boucle départ/retour (LOOP) canines 85 e: (0):10::74D/0) 0): UNI7:1:171:):1: RT CO DS 85 i t d | I ith d ff t i rti iS e es a go i mes e e 5 en nse ION LLETRES * + AA EFF EE A AE Ré D SA TA ANA ANA ANAL RON POCO NAC L AD CAC L EOL AAA NACER AAA NACO A RRR REE RENAN AAR RE 1. COSM GUIT AR AMF CET A RÉ AE EE SE RS AA AAN AL AR EL ORAL PLL PALIO OL LOL ARRE NENA NA OT AAA FERRER REA ER ETS TER 86 2. ACOUSTIC SIM. nar A A LS 86 n BASS SiM AHA CALMA NN EA нЕ ао асан ия яя ясли вв иена AAT AA] AT AT LT р A 86 e ACOUSTIC GUITAR FANAR- ACA A ARR EA TRAE я "ET era! NE daran La ADM AAA " (tp 87 = BASS MULTI FABRA AA AA я rrr x EET я 87 * COSM BASS AMP u сея ча ча А Я ей НЙ НН 87 “ de EAA PE PR AR PAE FA A A RE rrr A AEE SRE Erman AA SR EE EEE M AA A RAR FERRARA AAR ARE Rh RA hard ad re A Aa ADJ A AAA 7 a \ OCAL, MULTI D nrranarranmasin ennerennananaanane . . +" " л A EA) чт. 87 8. Y OICE TRANSFORMER. AECA CADA AA ATAR LAA ADA 8; - + art AE a A AAA NAAA MA AMANDA CACA 9. STEREO MULTI... об a TA AAN al ddan ATAN AAA NALDA pet AE ANT TR A DY YR RT FR eT 88 10. LO-FJ BOX anida OA ANC NADO AAA AMAN NAM LL RANA 88 + + 5 нота AAA ALE AT AT AT TTS CALA PANEL ÄRA EA ANA AA 11. GT.AMP ER TER MANCO EE Ef AAA AA RARE RR RAR ERA a ME EET RRR AAA A ARR ARAN ERR ARR AAA x + + что 88 12. у O FACSIM ART AAR AA RAR A A ARE EA ANANAS 88 onctions des parametres d’effets en insertion... icin, Acoustic Guitar Simulator (simulateur de guitare acoustique)... anna 9 Acoustic Processor (Processeur ACOUSTIQUE)... rase nonnannnr annaninnnnmenanss DDD E ans BO Bass Simulator (simulateur de basse) ………rennanensansasannancarte. NU porananees e... 89 CHOTUS … …civne cooracsemiare acetone cance ocre en rer sos avestce Compressor (compresseur) .............. De-esser. Defretter...... zen er ASRS Ama lt RR Ann ra 23a £8182 AS SARA ERE ARRAN 72m ant Sans aanane mnnpnsananSansennen annee OU Delay .........— mam. «van chic csme sanSannerenc tan aA na Samen cam nane cs Senna Ca eee „„ 90 Doubling (doublage)... VA RA 48 5 anna anne VI Equalizer (égaliseur) ………iercaanereienns TT dN Aha Addl CAAA AAA ECETIA AAA AAA PLANA AAN TA бра ОТ я Я 444 4 44 Ч, da MAÉ ETE EI A wd Ad Aad и md т alabama rés у. LETED RN слоне о се TAA ddd ATE RE dd 4 Пя PEs thea ad AE AA EAA MAE ART CT AT NN A A Na EA AAA EAR EEE AR AA dl ARC nn Aaa Mala NA 4 TOA Ada NON AAA AAA AENA ACA AAA AA AAA MAA AAA AA LIE ETE EE CCE AS CAT ne Boating NAST ao dd Ald de оп ORTA AAA A TA A AMO edd da AN NAAA PATATA 1 "E я ем Ач EA AAA AAA IA LAA ALI LALA AE яя бел Йон A TN LALA ATA ET EPS E STUNT da Éd А АЯ Я ANA ATA ATL CATA AN ERA LA PLA LL LL LOTA ACLARAN NOA UL IL E MP TT ATADO ADA PRET FETE гала ба TRAY A AAA MAA Ач Нат АТ Te AAA AAA AAA TH CA EAT AAA dea AAA A AAA aaa Aaa Pat A PAE LN OA ARANA ALI LEAN ANAL LL LAO NT ANN AA PAS O Flanger ...... wn Varasmsmmnce £££ AE AEE EAS AYR 03414 APE SNARES £4 FF RRA ARAAAAAA TAS AF EF AE AS RRRARE AAAS SAAAAS enana rre DEannhenrnenan Tame roma De 1B 32 С 1 OX AAA AE NA ALO ET AA SA NEL AMAN ANN ITA PON AL E OL AC AMAT ERE RA Wh A Ferner A AA Noise 5 de brui 32 oise Suppressor (suppresseur de ruit дает TO Phaser TAE +" Чт + ол CIERTA APR ADELA TORA AAA ANACO AA AA A A AAA A CANNES A ARE AT 1 M NE AA EE a NA MAÉ A NT Tar Af a EA 92 i hift i 3 H er transpositeur néonréroranerennsasaancerreEnAnAn ANNA EAN AA AAAM SA VAE ventana ertonneniaiiad ann G Préamp поплыл ААА Ала тп яз AS ART FEAR EAA ANAR RE Ir RAR AAA TAA TAT AAT ORC FAA SA ART Аг г аа вЫ в вов я EHE += LE » " 93 ker Si l ; 1 d’ i 4 peaker Simu ator (simiuiateur d enceintes ).....— emm. menea... an D Tremolo / | nt mas A TT DB Voi f Gh ; oice Transformer .......... mee... a RE EEE Na ae DAI ao ; iste des motifs et styles du guide rythmique......... panearinaceororenranananaconncanes 96 Styles ла RA radar Andon MA A AE RARE A Аи А ES SRE AAA D A A dE SA NA NSP AT RSS AE Я 0 AA A ded ALR A A DAA AA 96 к . plications pratiques ...................e..=e--errererecc Dee recen eee recaer eee ane narco recUerTT. Réduction de l’utilisation mémoire lors de la création des morceaux …… pu cevrnanienmanenteençen caen ЭВ Quand une même phrase est répÉtÉE ….……….vmrranmnmanmmnsnmeneennnennntnnnnnnnnnnnmnnnnennnennnannnnn ds Sauvegarde des Patterns... severe rcs en en ОВ Optimisation... scavancenen sans commen « ОВ Utilisation des V-Tracks ............. prnennanenanonanerezas ann vaceeremnaassencentransasasnn senc réanennare ernment nnn BD Réduction des quatres pistes d'un morceau sur Une SELÏE 01.0 aicenarcenennen sans acc mosancaansaneaven seras ŸS Correction d’une erreur en un point précis de l'enregistrement... rennes nennenn 99 Allongement d'une portion après enregistrement ….….…enmenennetnsçansenne sansanareereenn 100 ATAN AAA ANOS LOAN NN LE LOAN AA ATA ow Rate Tala TABA A ALLA A RAE A ALLA AO ODA LA Y Sommaire Utilisation du guide rythmique … E AO O EEN Modification de ia structure dun MOFCEAU vores ata momen 100 Insertion d'un compte € d'une mesure pour ur synchroniser le départ dur morceau avec une unité eXterne .......... vv meu on AND EEE EEE omarion + vss sues AA Enregistrement A partir d'une source sonore eXterne............——— mero. wee nenes ms VO Sauvegarde d'un morceal .......... -..i==e=0.enesesmecocacenanenaconanonsenncanenenconanvanrenanaccareceaa TO Dysfonctionnements..............=.e=cesizccccazeneceooen rene recae s een ensa enana een ee eee 103 Messages d'erreur ................=e-oncarzancnsoronseneni nene an een once neon een r nacen cnc 109 Liste des PparamètrES …..enenerenmenmaneseemensenenneaunennennensansenuerancasnaneccennaanacaneeneensses OY Liste des Patches d'@fOLS ..….…ursenaseonaeenssunantanennenseusensanseannennensanconsunaaaensasenssecseus 110 implémentation MIDI détaillÉ@.....….…nnssesesennnsnmsnnnnnnnennennnnnnnnnnnün£estnmn°e°=£eeeee 111 Feuille d’implémentation MIDI _..…..…uverrenmenenmenmennesasonnensensanssernensennsesuansesessanconsences 110 CaracCtériStiQUES .….….….……uccsonenenmeameennensensensensansennnenneansanancesensasennananenseaueneneuearaauenaasenes 110 ANNCION LL. .ccacconmumennanmenmeenenneunsenanunsavnuuaun ane NU NO NUUN UNE ANA ANTANSN CHAN NUUUNSANUTONNAEANEMANNADEANNUCUNNCES 1 1 8 Feuille de séance нооволенинаованиличизатенчннанччаачннананинчщианиннинначненененнявинанинианыитничаезнилянняанияниея 1 2.0 Introduction Fonctionnalités Simplicité d'utilisation Le BR-532 est concu pour étre utilisé aussi simplement qu'un magnétophone à cassettes, y compris par des néophytes. Que vous vouliez préparer une maquette ou que vous vouliez réaliser le «master» de votre premier album, la grande simplicité du BR-532 permet dans tous les cas de créer des enregistrements numériques le jour même de sa sortie du carton. Alimentation sur piles et sur secteur permettant d'enregistrer en tout lieu Le BR-532 peut aussi fonctionner sur six piles de type R6, et son micro incorporé permet à tout moment de capturer l’ambiance sonore de moments privilégiés ou inatendus. Station de travail audionumérique Traitement entièrement numérique du signal En plus d’une console numérique et d'un enregistreur numérique, le BR-532 comporte deux processeurs d'effets numériques. Il permet done de gérer, sans sortir du domaine numérique et sans altérer la qualité du signal, l'ensemble des étapes d’un enregistrement incluant les opérations d'édition, d'ajout d'effets ou de report et de réduction de pistes. Si vous lui reliez des unités d'enregistrement numériques (DAT, minidisque ou graveur CD), vous pouvez reporter vos travaux sur les supports de votre choix sans aucun passage en analogique. Pistes virtuelles V-Tracks Le BR-532 dispose de quatre pistes d'enregistrement audio, pouvant être utilisées deux par deux pour l'enregistrement ou les quatre ensemble pour la lecture. Mais chaque piste donne en fait accès à huit pistes virtuelles appelées «V-Tracks» et portant les capacités d'enregistrement réelles à 4 x 8 = 32 pistes ! Cette fonctionnalité vous permet d'envisager la possibilités de nombreuses prises alternatives pour un solo de guitare, par exemple, parmi lesquelles vous choisirez ensuite au mixage celle qui convient le mieux. Elle permet également, pendant une réduction, de réduire vos quatre pistes en stéréo sur une V-Track sans avoir besoin d'effectuer aucun effacement. 4 NN я. e A propos des V-Tracks Chaque piste comporte en fait 8 pistes virtuelles permettant de choisir à tout moment l’une d'elles pour l'enregistrement où la lecture. Vous disposez donc en fait de 32 pistes d'enregistrement, avec un accès permanent et simultané à quatre d'entre elles. Ces 32 pistes virtuelles sont appelées «V-Iracks». MEMD V-Track 5 Y-Track 6 Vous pouvez faire des copies de la «feuille de séance» fournie à la fin de ce manuel (p. 122) pour noter V-Track 1 GG mas ZA V-Track 7 - ZZ V-Track 8 l'attribution des différentes V-Tracks d'une séance. N J Fonction de guide rythmique La «Fonction de quide rythmique» (Rhythm Guide) permet de faciliter la capture de vos idées créatrices (p. 62). I] vous suffit de sélectionner un motif rythmique approprié, de choisir un tempo et de passer à la création de Patterns originaux à partir de la combinaison de ceux qui sont à votre disposition. En enregistrant à l'aide de la fonction de guide rythmique, l'édition du morceau mesure par mesure se trouve grandement simplifiée, introduction Deux processeurs d'effets polyvalents Le BR-532 comporte deux types de processeurs d'effets. Le premier est destiné à l'enregistrement (effets en insertion) et l'autre est constitué de deux processeurs indépendants branchés en boucle départ/retour. Les deux types peuvent être utilisés simultanément et le BR-532 n’exige donc pas d'effet externe pour arriver à réaliser des morceaux élaborés. Le BR-532 dispose de nombreux effets en insertion et en particulier les effets de simulation issus de la technologie COSM. De nombreux effets dédiés aux voix, aux claviers ou aux guitares donne également accès à une grande variété d'applications. Les effets en boucle départ/ retour sont plutôt dédiés à l'ambiance spatiale et destinés au mixage stéréo final. En associant les deux types d'effets, vous pouvez traiter simultanément le son de deux manières différents. Pour plus de détails sur les effets, reportez-vous aux paragraphes «Les effets en insertion» (p. 31) et «Les effets en boucle départ/ retour» (p. 42). ‘ = La technologie COSM e (Composite Object Sound Modeling) Cette technologie utilise le dernier cri de la recherche en matière de traitement numérique pour recréer l’ensemble des «objets» qui jouent un rôle dans la production du son, via Yassociation de ce traitement à une grande variété d'objets sonores. Le résultat peut être aussi bien la simulation d'un instrument existant qu'une création parfaitement artificielle. J Fonctions d'édition Le BR-532 permet un grand nombre d'opérations d'édition (copie, déplacement, effacement) jusque là inaccessibles sur les enregistreurs à bande. Des choix comme la répétition d’une phrase de plusieurs mesures, son déplacement vers une autre piste ou l'effacement partiel ou total d’une piste peuvent être effectués très simplement. Édition non destructrice La nature numérique du BR-532 lui permet d'effectuer des éditions non destructrices c’est-à-dire que l’état antérieur à une opération d'édition ou d’enregistrment peut être rappelé à tout moment (fonctions undo/redo). Annulation d’une opération d'enregistrement ou d'édition (p. 58). Accès rapide à un point repéré Vous pouvez affecter un repère (marker) en tout point d’une piste (fonction «Locator»). Le repérage de la fin de l'intro ou du début d’un solo, par exemple, permet d'y accéder et de passer en lecture instantanément, Repérages dans le temps (p. 49) Accordeur chromatique incorporé (tessiture de do ! à si 6) Le BR-532 est également équipé d’un accordeur chromatique permettant d'accorder sans le débrancher un instrument (guitare ou basse par exemple) relié au BR-532 (p. 76). Fonction «Phrase Trainer» Cette fonction d'étude ou de répétition de phrase permet de ralentir le tempo d’un enregistrement (issu par exemple d'un CD ou d’un MD) sans changer sa hauteur. Elle permet également l'annulation partielle des instruments situés au centre de l’espace stéréo (voix ou guitares solo) (p. 78). Connectique étendue Le BR-532 est équipé des connecteurs d’entrée suivants : GUITAR/BASS : Entrée haute impédance destinée au branchement direct d’une guitare ou d'une basse (jack guitare 6,35 standard). MIC: Connecteurs destinés au branchement des micros, Proposés a la fois au format jack TRS (p. 19) et au format XER, L'appareil est aussi équipé d'un micro incorporé permettant d'enregistrer à tout moment, même en l'absence de micro externe. * Le micro incroporé peut être désactivé si besoin. LINE : Ces entrées à niveau ligne permettent le branchement de claviers, de lecteurs CD ou d'appareils similaires (connecteurs RCA). En ce qui concerne les sorties, en plus des connecteurs LINE OUT (RCA), une sortie numérique optique DIGITAL OUT permet le transfert direct de signaux numériques sans perte de qualité vers des unités d'enregistrement de type DÂT ou minidisque. | Introduction | +, » » Cartes-mémoires Retrait du cache du compatibles avec le BR-532 connecteur des cartes Le BR-532 utilise des cartes SmartMedia pour le stockage des Pour retirer ce cache, vous devez d’abord retirer,à l'aide d'un données audio, en enregistrement ou en lecture. tournevis ou d’une pièce de monnaie, les deux vis qui le Ces cartes peuvent aller de 16 à 128 Mo et sont de type maintiennent en place à la partie inférieure de l'appareil. SmariMedia 3,3 Y. NERD Vous pouvez vous procurer ces cartes SmartMedia chez les revendeurs de matériel informatique ou d'appareils photos numériques. * Les cartes Roland S2M/S4M-5 ne peuvent pas être utilisées. Formatage des cartes-mémoires (SmartMedia) Les cartes SmartMedia que vous vous procurez chez un revendeur de matériel informatique ou utilisées antérieurement avec un appareil de photo numérique ne peuvent pas être utilisées directement sur le BR-532. Êlles doivent tout d'abord être initialisées et mises au format du BR-532. NOTE Pour plus de détails sur ce formatage, voir p. 27 et 61. Si vous retirez ces vis, rangez-les hors de portée des * SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation. enfants pour éviter toute ingestion accidentelle, Face avant OFF DH pr Li L EME RULES pe ии Zoic, итититит pena m prs avi du ETS MEAN jue 1 Témoins de crétes Ces témoins indiquent la saturation au niveau des différentes entrées (GUITAR/BASS et MIC). Ces témoins s'allument 6 dB avant l'apparition de la distorsion. Réglez le gain d'entrée (SENS) de manière à ce qu'ils ne s'allument qu'occasionnellement, dans les passages les plus forts. 2 Réglages de gains SENS Utilisez ces boutons pour régler la sensibilité des différentes entrées (GUITAR/BASS, MIC, et LINE). 3 Selecteurs d'enirée INPUT SELECT Permettent la sélection de la source (entrée) servant a l'enregistrement (le témoin correspondant s'allume). Vous pouvez ensuite couper cefte source en appuyant sur ce même bouton (le témoin s'éteint). GUITAR/BASS : Sélection d’une guitare ou d’une basse branchée sur le connecter GUITAR/BASS. MIC: Sélection d'une des entrées MIC si un micro externe est branché, ou du micro interne si les connecteurs sont libres. Le branchement sur le connecteur jack 6,35 est prioritaire. * Le micro interne peut être désactivé (p. 30). LINE : Sélection des entrées LINE jack (stéréo) destinées à des sources à niveau ligne (claviers ou lecteurs CD par ex.). SIMUL : L'appui simultané sur GUITAR/BASS et MIC permet d'enregistrer les deux sources en même temps. * Quand vous changez de sélection d'entrée (INPUT SELECT) le bank d'effet en insertion (p. 31) change automatiquement (p. 79). MEMD Quand la sélection ne concerne que le bouton GUITAR/ BASS ou le bouton MIC la fonction AF-AD est activée. (Qu'est-ce que la fonction AF-AD ? \ L'AF-AD (Adaptive Focus Method AD) est un standard créé par Roland et qui augmente fortement le rapport signal/bruit des convertisseurs А/М. \. 7 4 Effets en insertion EFFECTS Active/ désactive les effets en insertion (p. 31) ou appelle l'écran permettant leur réglage. 5 Niveau d'entrée INPUT LEVEL Réglage du niveau de la source sonore. * Si vous utilisez ce boutonINPUT LEVEL pour réduire le volume de la source pendant l'enregistrement, le son ne sera enregistré qu'à faible volteme et le souffle sera plus présent ensuite à la lecture. Pour réduire le niveau de diffusion (monitoring) de la source pendant l'enregistrement, utilisez le fader MASTER. 6 Accordeur TUNER Active / désactive l'accordeur incorporé (p. 76). 7 AUTO PUNCH Section permettant le paramétrage de la fonction de punch in/out automatique. ON/OFF : Active/ désactive la fonction punch in/out automatique. Quand la fonction est active, le témoin est allumé. IN: Paramétrage du point d'entrée de auto punch. Appuyez sur ce bouton pour repérer le début de la mise en enregistrement automatique (le témoin s'allume). Quand ce point est mémorisé, vous pouvez y accéder simplement en appuyant sur ce bouton. * Pour annuler le repérage du punch-in appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton ON/OFF enfoncé. OUT : Paramétrage du point de sortie de l'auto punch. Appuyez sur ce bouton pour repérer ia fin de la mise en enregistrement automatique (le témoin s'allume). Quand ce point est mémorisé, vous pouvez y accéder simplement en appuyant sur ce bouton. Faces avant et arrière " Pour annuler le repérage du punch-out appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton ON/OFF enfoncé. 8 LOCATOR Permet la mémorisation d’un point dans le morceau. L'appui ultérieur sur ce même bouton amènera automatiquement la lecture sur le point mémorisé. Quand une position est mémorisée, le témoin s'allume et vous y accédez automatiquement à chaque pression sur le bouton. * Pour annuler la mémorisation du Locator, appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton AUTO PUNCH ON/OFF enfoncé. 9 ZERO Ramène au début de la piste. 10 Retour rapide REW Effectue un retour rapide pendant l'appui sur le bouton. 11 Avance rapide FF Effectue une avance rapide pendant l'appui sur le bouton. 12 Bouclage REPEAT Permet de définir une zone qui sera lue ensuite en boucle (p. 38) Cette fonctionnalité est très pratique pour répéter un fragment à enregistrer entre les points de punch in/out (p. 45) ou si vous utilisez la fonction «Phrase trainer» (p. 78) sur une phrase difficile issue d'un CD ou autre. 13 STOP Arrête la lecture ou l'enregistrement d’un morceau. 14 Lecture PLAY Lance la lecture des morceaux. Quand le bouton [REC] a été enfoncé et que son témoin clignote, l'appui sur [PLAY] lance l’enregistrement. Pendant la lecture ou l'enregistrement, le témoin de ce bouton est allumé en vert. 15 Faces avant et arriere 15 Enregistrement REC (Recording) En plus des opérations d'enregistrement proprement dites, ce bouton sert également aux opérations de punch-in/out manuel, En attente d'enregistrement, son témoin clignote en rouge. Pendant lenregistrement il reste allumé en rouge. 16 Faders AUDIO TRACK MIXER 1 a 4 20 Effets en boucle départ/retour LOOP EFFECTS Permettent le contrôle du volume de chaque piste pendant la lecture. * Pius loin, ces Faders AUDIO TRACK MIXER sont également appelés «Faders de voles». 17 Fader MASTER Contrôle le volume général du BR-532. 18 Activation de l’enregistrement des pistes REC TRACK 1 a 4 Ces boutons permettent la mise en attente d’enregistrement des pistes de votre choix. Le bouton de la piste sélectionné clignote en rouge pendant l'attente et s'allume en fixe quand l'enregistrement commence. Quand l'enregistrement est terminé, il clignote alternativement en vert et orange. Les couleurs affectées à ces boutons signalent l'état de la piste correspondante comme suit : Éteint : Cette piste ne comporte aucune donnée enregistrée. Altumé vert : Piste audio contenant des données enregistrées. Clignotant rouge : Piste sélectionnée et en attente d'enregistrement. Allume rouge : Piste en cours d'enregistrement. Clignotant alternativement vert et orange : Piste comportant des données enregistrées et sélectionnée pour l'enregistrement. 19 Bouton V-TRACK Permet l'appel de l'écran de sélection des V-Tracks. À propos des V-Tracks (p. 11) Utilisation des V-Tracks (p. 99) Appel de l’écran permettant le paramétrage du niveau de départ de chaque piste vers les effets en boucle départ/ retour {p, 42), le choix entre reverb et chorus et leurs divers paramétrages (p. 82). «Paramètres des effets en boucle départ/retour (Loop)» {p. 85) 21 Panoramique PAN Appel de l'écran permettant le réglage du panoramique (position stéréo du son) pour les pistes en lecture comme pour le son source {p. 42). 22 Fonction «PHRASE TRAINER» Permet le paramétrage de la fonction de travail sur fragments «Phrase trainer». Cette fonction permet d'activer l'annulation des instruments où sons situés au centre du champ stéréo (center cancel) ou d'activer le ralentissement de la lecture du fragment sans changement de hauteur (time stretch). Annulation des sons positionnés au centre {p. 78) Ralentissement du tempo (p. 78) 23 Réduction de pistes BOUNCE ON/ OFF Sert à regrouper les enregistrements de plusieurs pistes sur deux pistes (ou une seule). 24 Témoins BOUNCE MODE Désignent les pistes en enregistrement lors de la réduction de pistes (Bounce} et indiquent si l'enregistrement est mono ou stéréo. 25 Guide rythmique RHYTHM GUIDE Faces avant et arriére 28 Molette TIME/ VALUE Cette section donne accés au paramétrage de la fonction de guide rythmique «Rhythm Guide». (p. 62) Fader RHYTHM GUIDE : Regle le volume du guide rythmique Bouton AUTO/ON/OFF : Permet de faire défiler les options disponibles : Auto — On + ОВ Bouton PATTERN SELECT : Permet Vappel de I'écran de sélection du rythme. Bouton PATTERN ARRANGE : Permet l'appel de l'écran de réglage de l’ordre des rythmes et du tempo. Bouton TAP (TEMPO) : Vous pouvez définir le tempo du guide rythmique en tapant en mesure sur ce bouton. 26 Bouton UTILITY Permet l'accès à diverses fonctionnalités offertes par le BR-532 : édition de pistes, organisation des morceaux ou gestion de la carte mémoire. 27 Bouton d'annulation UNDO/REDO Permet l'annulation de la dernière opération exécutée et le retour à l'état antérieur. Un nouvel appui sur ce même bouton «annule l'annulation» et restitue les données enregistrées ou exécute à nouveau l'opération d'édition. {p. 58) Cette molette sert généralement à modifier la position de lecture au sein d’un morceau (permet donc, par exemple, une avance où un retour rapide), mais elle est aussi utilisée pour modifier la valeur de divers réglages pendant les opérations d'édition. 29 Bouton PARAMETER Permet la sélection d'un paramètre. 30 Bouton de validation ENTER/YES Confirmation de la sélection ou de la valeur en cours de saisie. 31 Bouton de retour EXIT/NO Retour à l'écran antérieur où annulation d'une valeur en cours de saisie. 32 Prise casque ({}) Permet le branchernent d'un casque (vendu séparément). Donne accès au même signal que celui envoyé vers les sorties LINE OUT. 33 MIC (micro interne) Ce micro peut être utilisé pour réaliser des enregistrements autonomes sur le BR-532. Déconnexion du rnicro incorporé (p. 30) Changement du paramétrage INPUT SELECT (p. 29) 34 Connecteur de la carte mémoire Permet l'insertion d’une carte mémoire (SmartMedia) permettant le stockage des données enregistrées. En l'absence de carte, aucun enregistrement n’est possible. | Faces avant et arriere + Écran Cet écran permet l'affichage des menus, des valeurs ou d’autres informations dépendant du paramétrage choisi. En cas de mauvaise lisibilité, reportez-vous au paragraphe «Réglage de la luminosité de l'écran» (p. 24). 1 TIME 4 LEVEL METER Affiche la position en cours au sein du morceau {en heures - minutes - secondes). 2 FRAME Affiche le nombre de frames par seconde (une frame est une subdivision correspondant à une image dans le domaine vidéo). Par défaut le réglage d'usine est de 30 frames (non- drop) par seconde. Il est conforme au standard MTC (MIDI Time Code), et si vous voulez que le BR-532 puisse fonctionner en synchronisation avec une autre unité MIDI, il est de toutes façons indispensable que les deux appareils soient réglés sur le même type de MTC. Lecture synchronisée avec un séquenceur MIDI (p. 69). 3 EFFECTS Affiche le numéro de Bank d'effet et le numéro de Patch. En lecture, ces bargraphes affichent les niveaux des | instruments source et des différentes voies (tracks). h Le niveau est celui du signal apres atténuation par les boutons «INPUT LEVEL» ou faders «TRACK» (affichage «après atténuation» ou «post-fader»). Vous pouvez donc sélectionner l'un où l’autre pour en régler les niveaux. Sélection d'affichage (p. 30) 5 TEMPO Donne la valeur du tempo, ou du «tempo map» si la lecture concerne un morceau utilisant cette fonction. 6 MEASURE Donne le numéro de mesure (chiffre de gauche) et le temps (chiffre de droite) correspondant à la position en cours dans le morceau. Face arriére Faces avant et arriere 1 0 LINE 5 Lo 1 Connecteur GUITAR/BASS Entrée haute impédance permettant le branchement direct d’une guitare ou d'une basse. 2 Connecteurs micro MIC (TRS/XLR) Entrées destinées au micros. Deux standards sont proposés : jack TRS {p. 23) et prise XLR. * Si les deux connecteurs sont occupés, le jack TRS a priorité. 3 Entrée ligne LINE IN Entrées destinées aux signaux audio analogiques. Elles permettent le branchement de lecteurs CD où de sources sonores variées comme claviers, boîtes à rythmes, etc. 4 Sélecteur AUDIO SUB MIX Mettez ce sélecteur en position «on» pour mixer le signal entrant en LINE IN avec celui de la sortie LINE OUT. Si INPUT SELECT est réglé sur toute autre position que LINE, et que AUDIO SUB MIX est activé, le signal est mixé et dirigé vers LINE OUT. * Seul le signal analogique est concerné par ce mixage. Le signal de la sortie DIGITAL OUT n'est pas affecté. 5 Sortie ligne LINE OUT Connecteurs destinés à la sortie du signal audio analogique. Permet le branchement d’enregistreurs minidisque, de platines cassettes ou de toute autre unité d'enregistrement afin d'enregistrer le signal analogique du BR-532. month ое —o 6 Sortie numérique DIGITAL OUT Connecteur de type «optique» permettant la sortie du signal audionumérique. Il s’agit du même signal que celui adressé à la sortie LINE OUT, permettant simplement d'enregistrer directement en numérique sur des enregistreurs DAT, MD ou autres disposant d'entrées numériques au format optique. 7 Connecteur pédale FOOT SW Permet le branchement d’une pédale de type BOSS FS-5U ou Roland DP-2 (vendues séparément). Vous pouvez ainsi commander au pied les fonctions lecture/ arrêt où punch in/ out, etc. «Pour utiliser une pédale» {p. 46) 8 Prise MIDI OUT Permet l’émission des données MIDI, Vous pouvez la relier à la prise MIDI IN d’une unité MIDI externe (boîte à rythme ou expandeur). 9 Interrupteur POWER Interrupteur général permettant la mise sous/hors tension du BR-532. 10 Connecteur d’alimentation DC IN (adaptateur secteur) Branchez ici Yadaptateur secteur (PSA-serie; optionnel). N'utilisez qu'un adaptateur secteur de type PSA-series, Tout autre modèle pourrait causer des surchauffes ou des dysfonctionnements. 19 Faces avant et arriere 11 Crochet serre-fil insertion des piles Passez le cible d’alimentation autour de ce crochet pour q éviter tout débranchement accidentel. Vérifiez que le BR-532 est bien hors tension, Un tel débranchement en cours de fonctionnement pourrait 2. Retirez le couvercle de la trappe à piles en face entraîner la perte définitive de données enregistrées importantes, * Quand vous retournez l'appareil, prenez soin de le caler avec quelques livres ou magazines placés à ses extrémités et de le inférieure. positionner de manière à éviter d'endonmmager les contrôles de 12 Accés de la protection anti-vol ( 14) la face avant. * Effectuez le retournement avec prudence pour éviter de laisser tp: kensington. http://www kensington.com/ tomber l'appareil ou de le cogner. 3. En veillant à bien respecter la polarité indiquée (+/-), insérez six piles de type LR6 (AA) dans le compartiment à piles. * Roland préconise l'utilisation de piles alcalines longue durée. N'associez pas des piles neuves avec des piles partiellement usagées et ne mélangez pas non plus des piles de Hypes différents. 4. Remettez en place le couvercle de la trappe. Quand les piles sont presque totalement déchargées, ur: message d'alerte «Battery Low» apparaît à l'écran. Remplacez-les alors au plus tôt, (1) Branchement de périphériques externes Effectuez vos branchements comme indiqué dans le schéma ci-dessous, après avoir veillé à ce que tous vos appareils soient bien hors tension. Adaptateur secteur {PSA-series) Boîte à rythmes etc. pr | . AA A ESO 90000 OOO d6609 OO I= EER OC oO OHI Platine minidisque etc. vil ooaow |. E PCRVEN Interrupteur au pied (FS-5U ete.) Chaine stéréo etc. A ENAOENENECENTENCNN TES, CCE) en ea. Clavier etc, Ecoute des morceaux de demonstration ole Pour éviter d'endommager vos enceintes ou votre matériel, veillez 4 réduire le volume au minimum et 4 mettre hors tension tous vos appareils avant d'effectuer vos branchements. Pour éviter toute mise hors tension accidentelle de Yappareil et pour éviter de fragiliser le connecteur d'alimentation, veillez 3 bien utiliser le crochet serre-fil comme indiqué dans le schéma ci-dessous. e L'effet Larsen peut être produit par une mauvaise position relative des micros et des enceintes. Vous pouvez y remédier en : 1. Modifiant l’orientation du(des) micro(s}. 2. Éloignant le(s) micro(s) des enceintes 3. Réduisant le volume Le jack MIC utilise le mode de connexion standard des connecteurs TRS. Le brochage est indiqué dans le schéma ci- dessous. Avant tout branchement, assurez-vous qu’il corresponde bien à celui des éléments que vous utilisez. on (EN 6 FOE ENT CRA MASSE POINT EROID | CHAUD 3) MASSE POINT FROID Si vous utilisez Vinterrupteur au pied F5-5U (vendu séparément), réglez le sélecteur de polarité comme indiqué ci- dessous. Dans le cas contraire, il ne pourrait pas fonctionner correctement. Sélecteur de polarité ® Insérez la carte mémoire dans son logement en veillant à ce que les contacts dorés soient dirigés vers le bas. * Veillez à bien l’insérer à fond. Ne touchez pas et ne salissez pas ses contacts. [UE qe | La surface dépourvus de contacts dorés est dirigée vers le haut 23 "V м wh ( Le, po 3 A | © mM 0 с А LE Le e in 3 O = Mm {D o C x + Lit a НН 3 O - 4 im ы | a ный о EJ | Ecoute des morceaux de démonsiration (2) Mise sous tension Une fois vos branchements terminés, mettez vos appareils sous tension dans l'ordre spécifié. Un ordre différent pourrait provoquer divers dysfonctionnement ou endommager vos enceintes ou vos appareils. 1. Avant toute mise sous tension, vérifiez les points suivants : {J Les appareils sont-ils branchés correctement ? 1 Le volume du BR-532 et des autres appareils est-il bien au minimum ? M La carte mémoire est-elle en place ? * Le BR-532 est livré d'usine avec une carte mémoire présente dans son logement. 2. Mettez le sélecteur AUDIO SUB MIX de la face arrière en position «off», 3. Ramenez le fader MASTER du BR-532 au minimum, MASTER. DEN rir ke 4. Allumez si besoin les appareils reliés aux entrées (GUITAR/BASS, MIC, ou LINE IN). 5. Appuyez sur l'interrupteur POWER en face arrière. mm “id ИП eo © Crus * Veillez à ce que le volume soit bien au minimum avant toute mise sous tension. Un léger bruit de rupture peut malgré tout être entendu quand vous appuyez sur l'interrupteur. Il est normal et n‘indique aucun dysfonctionnement. * Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire avant qu'il puisse fonctionner normalement, 6. Allumez les appareils reliés aux sorties {LINE OUT ou DIGITAL OUT). Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez á ne pas le débrancher quand l'appareil fonctionne, sous peine de perdre vos données enregistrées, Écran par défaut > L'affichage ci-dessous, qui reprend les éléments les plus importants du fonctionnement du BR-532, apparaît par défaut à la mise sous tension de l'appareil. TIME FHAME EFFECTS Hl: 98: 00-90. 5 GTEFGI TR nam LEVEL METER TEMPO 120 991-68 * Vous pouvez paramétrer le BR-532 pour que le temps d'enregistrement restant soitaffiché pendant l'enregistrement. Voir p. 73. J Réglage de la luminosité de l'écran En fonction du positionnement du BR-532 la lisibilité de l'écran peut être modifiée. Vous pouvez procéder comme suit pour en modifier le contraste (valeurs de 1 4 15). 1. Appuyez sur [UTILITY]. UTILITY 2. Utilisez les touches PARAMETER [ «| [ > ] pour déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les touches PARAMETER [ «& ] [ > ] pour sélectionner «LCD Contrast» et effectuez le réglage avec la molette TIME/VALUE. SYSTEM LCD Contrast: Ck Quand vous avez terminé, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir á Fécran par défaut. Vous pouvez aussi utiliser la molette TIME/VALUE en maintenant [UTILITY] enfoncé pour régler le contraste. Écoute des morceaux de démonstration (3) Écoute des morceaux de démonstration Sélection d’un morceau À la mise sous tension, le dernier morceau sélectionné lors de l'extinction de l'appareil est sélectionné et ses données sont chargées en mémoire. Dès que le chargement est terminé, l'écran par défaut apparaît. Pour sélectionner un autre morceau, procédez comme suit : 1. Appuyez sur [UTILITY]. UTILITY {7 2. Utilisez les touches PARAMETER | }[ »- J pour 3. déplacer le curseur sur «SEL» et appuyez sur [ENTER]. L'écran de sélection «Song Select» apparaît. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner «01:Crank It Up». SOME SELECT AL:Crank It Ue «Crank It Up» Ecrit et produit par Gundy Keller Copyright O 2001 A-TOWN recordings #3 Appuyez sur [ENTER] Gr En cas de modification de l'enregistrement ou de l'édition Le BR-532 met automatiquement à jour les données et la mémorisation des opérations en cas de modification d'enregistrement ou d'édition. U n’y a donc pas besoin d'effectuer une quelconque opération de sauvegarde. Pendant la mise à jour automatique, le message «Keep Power On!» apparaît sur la ligne supérieure de l'écran pendant que la ligne inférieure affiche la progression de l'opération. Si le sticker de protection a été fixé sur la carte mémoire (p. 61), vous ne pouvez plus enregistrer de données dessus. Un message d'alerte «Protected!» appararaît à l'écran si vous tenterez d'enregistrer ou d'éditer des données sur une carte protégée. Lecture d'un morceau 1, 2. Amenez les faders TRACK 1 a 4 aux positions indiquées sur le schéma ci-dessous et ramenez le fader MASTER au minimum. MASTER AUDIO TRACK MIXER I= = | Freseagirrafru 95 анны) E Cana] CE № ЕЕ e E m | Ц I a B 8 a NE O OO O RECTAAGK 111 Appuyez sur [PLAY]. осо 95 o o STOP (SCRUB) La lecture commence. Montez doucement le fader MASTER jusqu'à obtenir un niveau d'écoute raisonnable. NEÑO En jouant sur les faders TRACK vous pouvez écouter les signaux enregistrés sur les différentes pistes et en régler la balance selon vos gofits. Vous pouvez utiliser les touches [FF] pour effectuer une avance rapide ou [REW] pour effectuer un retour rapide au sein du morceau. Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début. Vous pouvez par ailleurs modifier la position de lecture au sein du morceau en utilisant la procédure ci-après, 25 “0 ый Wh Dd LE] po 3 AA po Ir] A Le, C PE Lan) e. tb bn - Le, A («D Q ta x Le (6 + yr. 3 о ме | LA = ы | 0 a, о 2 | Écoute des morceaux de demonstration Changement de position dans le morceau Affichage du temps écoulé Les valeurs affichées a Yécran sous l'indication «TIME» correspondent a la durée écoulée pour le morceau en cours, selon le standard MTC (MIDI time code) et correspondent aux divisions suivantes : heures-minutes-secondes-frames- sub frames. Les caractéristiques du time code peuvent varier en fonction des appareils. Pour synchroniser les appareils entre eux en utilisant le MTC, vous devez mettre ces caractéristiques en concordance pour les différents appareils concernés. Par défaut, le standard est utilisé ici est de 30 frames par seconde (non-drop) (p. 70). Retour au début d’un morceau Pour revenir au début d’un morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur [REW]. Chaque V-Track de la piste sélectionnée est contrôlée et vous revenez à la position correspondant au premier son enregistré pour ce morceau. Avance à la fin d’un morceau Pour avancer à la fin d'un morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur [FF]. Chaque V-Track de la piste sélectionnée est contrólée et vous avancez a la position correspondant au dernier son enregistré pour ce morceau, Navigation au sein d’un morceau en utilisant les valeurs d’heures, minutes, secondes, frames ef sub frames Utilisez les touches PARAMETER [| <<@ ] [ в ] pour déplacer le curseur A Yécran en face des chiffres des heures, minutes, secondes, frames ou sub frames et utilisez la molette TIME / VALUE pour modifier ces valeurs et par conséquent la position en cours au sein du morceau. Navigation au sein d’un morceau en utilisant les valeurs de mesures et de temps La position en cours est affichée à l'écran en numéros de mesures + numéro du temps dans la mesure, sous l'indication «MEASURE». * Dans les morceaux de démonstration, un Pattern (p. 62) est déjà créé (SNG) de manière à ce que les numéro de mesures et les temps soient correctement synchronisés Utilisez les touches PARAMETER [ — ] [ > | pour déplacer le curseur à l'écran en face de l'affichage des mesures (MEASURE), et utilisez la molette TIME/ VALUE pour en modifier les valeurs. Lecture/enregistrement d’un morceau (1) Préparation de la carte-mémoire Le BR-532 écrit ses données directernent sur la carte mémoire insérée dans le logement prévu à cet effet. De ce fait, pour toute opération d'enregistrement ou de lecture, la présence d'une carte mémoire est indispensable. «Cartes mémoires compatibles avec le BR-532» (p. 13) Insertion de ia carte mémoire NO Avant toute insertion de la carte mémoire (SmartMedia), mettez le BR-532 hors tension. En cas d'insertion dans un appareil sous tension, les données présentes sur la carte pourraient être effacées et la carte rendue inutilisable. Insérez la carte-mémoire dans son logement. La carte-mémoire fournie dispose d'un peu d'espace libre pour vos enregistrements. Toutefois, pour des enregistrements de longue durée, vous devrez soit effacer certains morceaux de démonstration soit vous procurer une nouvelle carte mémoire (32 Mo ou plus recommandée). Pour plus d'informations sur l'effacement des données sur la carte mémoire, voir «Effacement de morceaux (Song Erase)» (p- 59). * La carte-mémaire fournie est protégée en écriture par son sticker de protection (p. 61). Avant de pouvoir à nouveau enregistrer ou effacer des données dessus, vous devez préalablement le retirer. Formatage de la carte-mémoire * Cette procédure n'est pas nécessaire pour les cartes qui ont déja été utilisées sur unt BR-532. Les cartes neuves ou qui étaient antérieurement utilisées sur un autre appareil doivent être initialisées pour pouvoir être utilisées sur le BR-532, Pour effectuer cette initialisation (ou «formatage»), procédez comme suit: 1. Appuyez sur [UTILITY] UTILITY (J 2. Utilisez les touches PARAMETER [ —# | [ » ] pour déplacer le curseur sur «IN1» et appuyez sur [ENTER] INITIAL IFE SYSTEM val LPFTH] LEFAJ № 3. Utllisez les touches PARAMETER | = ][ »- ] pour déplacer le curseur sur «CRD» et appuyez sur [ENTER]. Le message «Format?» apparaît à l'écran. INITIALIE CRRD Format”? 4. Appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation «Are you sure?» apparait. TALE CARD Ara vo sure? * Silesticker de protection est présent sur la carte, le message «Protected!» le remplace et initialisation sera impossible. 5. Pour poursuivre Vinitialisation, appuyez sur [ENTER] (YES). Pour Fannuler appuyez sur [EXIT] (NO). Si vous avez appuyé sur [ENTER] (YES) le formatage commence. Quand il est terminé, le message «Completed!» apparaît et vous revenez à l’écran par défaut. * Selon la capacité de la carte mémoire choisie, ce formatage peut prendre jusqu'à dix minutes. H ne s'agit pas d'un quelconque dysfonctionnement. La progression de l'opération s'affiche par ailleurs sur l'écran. Ne mettez pas le BR-532 hors tension tant que l'initialisation n’est pas terminée, oe Ne retirez pas la carte-mémoire de son logement et n’éteignez pas le BR-532 pendant la procédure d'initialisation, sous peine de rendre cette carte inutilisable. Quand le formatage commence, un nouveau morceau est automatiquement créé. Dans ce cas, le type de données sélectionné est STANDARD (LV), U hl LA v a =| 3 3 bo | I a mM e Ç = an _ LE = by 4 0 Q, a + Les] Е e ue rs o. c - 3 Q = nm Le = © | Lecture/ enregistrement d’un morceau (2) Sélection du morceau a enregistrer Si la carte mémoire comporte plus d’un morceau, celui qui à été enregistré en dernier est automatiquement sélectionné. Pour enregistrer un nouveau morceau, procédez comme suit : Enregistrement d’un nouveau morceau Types de données Lors de l'enregistrement d'un nouveau morceau, le BR-532 permet de choisir le format des données. Vous pouvez ainsi optimiser la qualité audio et la durée d'enregistrement en fonction de vos besoins. Les types disponibles sont : * Ces types ne peuvent plus être changés quand le morceau à été créé. HiFi (MT2) (multitracic 2) : Enregistrement de qualité supérieure. Recommandé si vous devez effectuer de nombreux reports de piste et plus généralement par défaut, en toutes circonstances. STANDARD (LV1) : Pour enregistrements de plus longue durée que ceux proposés avec le format MT2. Utile si vous manquez de place sur une carte mémoire ou pour les enregistrements de concerts «live». LONG (LV2) : Offre simplement la plus longue durée d'enregistrement. Durée d'enregistrement Les temps d'enregistrements possibles en fonction du type et de la capacité des cartes sont {pour l'enregistrement d'une piste) : Durées d'enregistrement (approx.) Type de 16Mo | 32Mo | 64Mo | 128 Mo données HiFi (MT2) 8 min. | 16 min. | 32min. | 65min Standard(LV1) | 9 min. | 19 min, | 39 min, | 78 min. Long (LV2) 12 min. | 24 min. | 49 min. | 98 min. * Ces durées sont approximatives. Plus le nombre de morceaux est élevé et plus la durée d'enregistrement est réduite * Les durées d'enregistrements indiquées ci-dessus correspondent à l’utilisation d'une piste. Si vous comptez utiliser quatre pistes d'un bout à l'autre, la durée de chacune sera le quart de cette valeur. * Les cartes-mémoires compatibles avec le BR-532 sont de type SmartMedia 3,3V et d’une capacité de 16 à 128 Mo. <Procedure> 1. Appuyez sur [UTILITY] 2. 3. 4. 3. г Utilisez les touches PARAMETER [| <@ 11 E>- ] pour déplacer le curseur sur «NEW» et appuyez sur [ENTER]. La mention «Type» apparaît sur l'écran. SONG НЕМ [4] Types STANDREDELII 2 Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le type de données. La fréquence d'échantillonnage du BR-532 est fixée à 44,1 kHz et ne peut pas être modifiée. Appuyez sur [ENTERI Un message de confirmation «Âre you sure?» apparaît SORE MEL LU Are Yo sure? Appuyez sur [ENTER]. Quand le nouveau morceau est prét, la page par défaut réapparait. Lecture/enregistrement d’un morceau (3) Branchement des instruments Choix du connecteur en fonction de l’instrument Le BR-532 est doté de plusieurs types de connecteurs d'entrée adaptés aux différents instruments que vous pouvez être amené à brancher dessus. GUITAR/BASS Entrée haute impédance permettant le branchement direct d'une guitare électrique ou d’une basse. MIC Entrée destinée au branchement des micros, proposée à la fois au standard jack TRS et au standard XLR. Le standard jack TRS permet aussi bien des branchements symétriques qu'asymétriques. * Si les deux types de connecteurs sont utilisés, le jack TRS est prioritaire. * Si vous enregistrez une quitare électroacoustique via une connexion blindée, utilisez le connecteurGUITAR/BASS. LINE Entrées stéréo à niveau ligne, permettant le branchement d'un lecteur CD, d'une platine cassette ou de sources audio diverses : claviers, boîtes à rythmes, expandeurs etc. Appuyez sur le bouton INPUT SELECT correspondant à l'instrument à enregistrer Vous sélectionnez ainsi la source à enregistrer. Le témoin correspondant s'allume. INPUT MIC LINE Y Y Y SENS O) SENS O SENS 2110, PEAK WBE, PEAK PEEL ; + # +, Ау a+ + "> MIN MAX MIN MAX MIN МАХ GUITAR /BASS a » + ir alto WE aly бра * * * INPUT SELECT SIMUL: ELA Se „и И [GUITAR/BASS] Sélectionne pour l'enregistrement l'instrument branché sur le jack GUITAR/BASS. [MIC] Sélectionne pour l'enregistrement le micro branché sur un des connecteurs MIC ou, à défaut, le micro incorporé. Quand le témoin MIC du bouton INPUT SELECT est allumé, vous pouvez utiliser à la fois le micro branché sur la prise MIC et le micro incorporé. * Par défaut, le BR-532 est livré avec le micro interne activé. Si vous ne voulez pas l'utiliser, pensez à le désactiver (voir chapitre suivant). [LINE] Choisissez cette option si vous voulez enregistrer un instrument ou un lecteur CD branché sur les entrées ligne. [SIMUL] Pour enregistrer simultanément la guitare et le chant, appuyez en méme temps sur [GUITAR/BASS] et [MIC]. Les deux témoins s'allument, signalant que les deux sources peuvent étre enregistrées ensemble. e Si deux pistes d'enregistrement sont sélectionnées, le signal GUITAR/BASS est enregistré sur la piste 1 (ou 3), et le signal MIC sur la piste 2 {ou 4}. « Si une seule piste d'enregistrement est sélectionnée, les signaux GUITAR/BASS et MIC sont mixés et enregistrés sur la même piste. "E nt in {D q а | 3 À = r (D a Cc ы | om В tb po | ыы © O, Le oer = ( = p pus por a с por | 3 0 м mn (D || £ | Lecture/enregistrement d'un morceau Désactivation du micro incorporé Pour n’utiliser que le micro relié à l'entrée MIC, vous devez désactiver le micro incorporé. 1. Appuyez sur [UTILITY] UTILITY {7 2. Utlisez les touches PARAMETER [ <4 ][ & ] pour déplacer le curseurs sur «SYS» et appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez encore les touches PARAMETER | «| [ b> ] pour sélectionner l'option «On Board Mic» et désactivez-la (OFF) à l’aide de la molette TIME/ VALUE. SYSTEM d05 Ecard fic: ÜFER 4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir a l'écran par défaut. Réglage du niveau d’entrée Si une des entrées GUITAR/BASS ou MIC est sélectionnée, réglez son gain d'entrée (sensibilité) à l’aide du bouton SENS correspondant. 3 A Pour enregistrer à un niveau de travail convenable, vous devez régler les niveaux de manière à ce que les témoins de crêtes s’allument occasionellement et brièvement pendant les passages les plus forts. Selection d'affichage (LEVEL METER) Détermine la source de l'affichage du bargraphe. 1. Utilisez les touches PARAMETER { — ][ >» | pour déplacer le curseur sur la partie inférieure gauche de l'écran. BA: 69: 0-9, el GTRFBI IME 129 161 —E 2. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la source de l'affichage du bargraphe LEVEL METER. TR1 à 4 : Niveau de sortie de chaque piste. 182: Niveau de sortie des pistes 1 et 2. Piste 1 sur le bargraphe du haut et piste 2 sur celui du bas. 384 : Niveau de sortie des pistes 3 et 4, Piste 3 sur le bargraphe du haut et piste 4 sur celui du bas. INP: Niveau des entrées INPUT ou LINE IN. MST: Niveau de sortie général (MASTER) après atténuation (post-fader). Appuyez sur le bouton INPUT SELECT pour sélectionner l’optioin «INP». Pré-écoute (monitoring) Vous pouvez effectuer une pré-écoute des instruments et des micros branchés sur l'appareil. Le niveau est réglé à la fois par le fader MASTER et par les réglages de gain INPUT LEVEL. 1. Ramenez le fader MASTER au minimum, 2. Amenez le bouton INPUT LEVEL en position centrale et montez doucement le fader MASTER. À partir de là réglez le gain d'entrée avec le bouton INPUT LEVEL de manière à ce que l'élément le plus à droite “M” du bargraphe LEVEL METER soit allumé et à ce que “Y” ne s'allume qu 'occasionnellement. BA: 04: 69-88, O OTRPE] [HP 120 991-960 Pour Yécoute au casque, utilisez le fader MASTER pour régler ie volume à un niveau confortable. * Pour régler le niveau des appareils reliés aux sorties LINE OUT et DIGITAL OUT, reportez-vous au manuel des appareils concernés. Lecture/enregistrement d’un morceau (4) Utilisation d'effets en insertion Le BR-532 dispose de deux processeurs d’effets incorporés : l’un travaillant en insertion et l’autre en boucle départ/ retour. Ce chapitre est consacré au premier type. e Qu'est-ce qu’un effet en insertion ? Un effet en insertion est un effet ajouté directement à un signal donné (sur le BR-532, il s'agit des sons d'instruments branchés sur les entrées INPUT). La pédale d'effet qu’un guitariste branche entre la guitare et l'ampli est un autre type d'effet en insertion. À contrario, les effets en boucle (Loop) sont branchés sur la boucle d'effets (départ/retour) dédiée d'une console de mixage ou équivalent (voir p. 42). Sélection des programmes d'effets Le BR-532 dispose de nombreux effets dédiés aux voix, aux guitares etc. et plusieurs d'entre eux peuvent être utilisés simultanément. Ces combinaisons (types d'effets et ordre de branchement) sont appelées Algorithmes. Chaque effet d’un algorithme dispose d'un certain nombre de paramètres de réglage permettant d'en modifier l’action sur le son (à la manière des boutons de la pédale d'effet). L'association des paramètres d'algorithmes et de réglage constitue un «programme d'effet» ou Patch. En changeant de Patch, vous changez donc de combinaison d'effet, de statut activé/ désactivé pour chacun, et de paramètres au sein des effets. <Procédure> 1. Utilisez les touches PARAMETER [ -«# | [ >> ] pour déplacer le curseur sur l'indication de Bank située à la partie supérieure droite de l'écran, puis utilisez la molette TIME/VALUE pour changer de Bank. Les Banks sont des ensembles de Patches. Numéro de Patch Bank + Bts dis BE, À OTRFOI [HF 129 6001-08 GTR: — Patches d'effets dédiés aux guitares. MIC: Patches d'effets dédiés aux entrées micro (voix ou autres). НМ: Patches d'effets destinés aux sons d'unités externes branchées sur entrée ligne : lecteurs CD, MD ou autres. SIM: Patches d'effets destinés à l'enregistrement simultané de voix et de guitares. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ -« ] [ >> ] pour amener le curseur sur le numéro de patch, dans le coin supérieur droit de l'écran, et utilisez la molette TIME/ VALUE pour le modifier. P: Patch Preset U: Patch Utilisateur S: Patch associés aux «Songs» (morceaux) Si les effets sont désactivés (témoin EFFECTS éteint) le fait de changer de Patch les active automatiquement (le témoin s'allume). Sélectionnez le Patch d'effet de votre choix EFFECTS AM Cms Certtains Patches d'effets sont plus particulièrement adaptés à l'enregistrement stéréo. Concernant l'enregistrement stéréo, voir «Sélection de la piste à enregistrer» (p. 33). «Liste des Patches d'effets» {p. 110). «Liste des algorithmes d'effets en insertion» (p. 86). Pour plus de détails sur l'utilisation des effets en insertion, voir «Utilisation des effets en insertion» (p. 79). Enregistrement sans effets Appuyez sur le bouton [EFFECTS] pour désactiver les effets. Le témoin s'éteint et le son sans effet est adressé à l'enregistrement. ще! ni wh Le! £4 os 3 Q, = r= {0 ri =} c hoi (D ven Le, = Le!) Q, LA. pe pu (D 3 M = pr & с ни. 3 O ~ (x Le о, 3 | Lecture/enregistrement d’un morceau (5) Utilisation du guide rythmique Il est particulièrement pratique d'utiliser à l’enregistrement le guide rythmique incorporé. En utilisant ce guide rythmique, vous pourrez en effet ensuite utiliser l'éditeur de pistes pour effectuer vos éditions en termes de mesures, et vous pourrez également vous synchroniser avec une unité externe et effectuer un certain nombre d'opérations utilitaires. Pour plus de détails, voir «Édition des données d’une piste (Track Editing)» (p. 50) et «Synchronisation avec d’autres unités MIDI» (p. 67). Vous pouvez aussi modifier le tempo où le motif rythmique en cours de morceau. Voir à ce sujet «Utilisation du guide rythmique» (p. 62). Activation du quice ryfnmique Des pressions successives sur le bouton [AUTO/ON/OFFI de la section RHYTHM GUIDE passent en revue les options suivantes : AUTO : clignotant Quand vous appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture ou l'enregistrement, le rythme démarre, et il s'arrête quand vous appuyez sur [STOP]. Le rythme est synchronisé avec le morceau. ON : Allumé Le rythme joue en permanence. Son motif correspond au style de la mesure en cours dans le Pattern. Si le style est réglé sur «BREAK», il n’est pas actif (p. 62). OFF : Éteint Le rythme est désactivé. ee. PATTERN — ON/OFF ARRANGE AUTO Le guide rythmique dispose d'une grande variété de motifs «Patterns» préenregistrés, incluant aussi, sans que cela soit limitatif, le son d’un métronome standard. Pour plus de détails sur les motifs du guide rythmique, voir «Liste des motifs et styles du guide rythmique» (p. 96). Selection au motif ryimmique 1. Appuyez sur [PATTERN SELECT]. — PATTERN... ON/OFF ARRANGE SELECT AUTO 2. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le motif rythmique (Pattern). PATTERN SELECT d4=1.56 Pris ROCK] br $ $ Numéro Nam du motif (Pailern) pr Préenregistré (Preset) SH Morceau (Song) À Utilisateur (Usen Modification du tempo (Vous paramétrez normalement les Patterns pour suivre la progression du morceau en effectuant les changements de tempo nécessaires (p. 63). Si vous changez manuellement le tempo, cette fonction de suivi automatique sera annulée et remplacée par le tempo modifié. Na J 1. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir a lécran par défaut. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ -q ] [ > ] pour amener le curseur sur la valeur du TEMPO. 3. Utilisez la molette VALUE pour modifier cette valeur, Bi: BE: 68-08. 8 CTRPEI IHFreme= 128 991-481 Î Tempo Lecture/enregistrement d’un morceau Fonction «Tap-tempo» Vous paramétrez normalement les Patterns pour suivre la progression du morceau en effectuant les changements de tempo nécessaires (p. 63). Si vous changez manuellement le tempo, cette fonction de suivi automatique sera annulée et remplacée par le tempo modifié. N J (6) Enregistrement Le tempo peut être réglé automatiquement en fonction de la fréquence avec laquelle vous frappez la touche [TAP]. Tapez en rythme quatre fois ou plus sur la touche [TAP] pour modifier le tempo du guide rythmique (RHYTHM GUIDE). Le tempo est automatiquement remplacé par celui que vous avez choisi. Sélection de la piste à enregistrer Appuyez sur un des boutons [1], 12], [3], ou [4] de la section REC TRACK pour sélectionner la piste à enregistrer. Quand le bouton clignote en rouge, la piste est en attente d'enregistrement. A i F Ч O , % Й О В || 1" ВЕС ТВАСК Le statut en cours de chaque piste est indiqué par la couleur du bouton : Éteint : La piste ne contient aucune donnée. Vert: La piste contient des données. Rouge :La piste est sélectionnée pour l'enregistrement. Si une piste contenant déjà des données est sélectionnée pour l'enregistrement, son témoin clignote alternativement en vert et orange. En cas de sélection de source (INPUT SELECT) [GUITAR/BASS] ou [MIC] (témoins allumés) GUITAR /BASS MIC UNE Y Y Y INPUT SELECT x rs SIMUL AEE Or SIMUL Comme la source est mono, l’enregistrement se fera normalement en mono sur une piste. Appuyez sur un des quatre boutons de pistes de la section REC TRACK pour sélectionner celle sur laquelle vous voulez enregistrer. Si vous préférez enregistrer en stéréo pour tirer parti de certains effets en insertion, vous pouvez appuyer simultanément sur [1] et [2], ou [3] et [4]. (Enregistrement en mono) rima PA В O OO (Enregistrement en stéréo) в в E 33 и! ий + + Lar mb 3 a | r= o A Nate e = {D В {D = Le a tA < № = gy he LJ on с = 3 Le, A LE, 0 E | Lecture/enregistrement d’un morceau Pour donner une meilleure répartition spatiale à un son de guitare, commencez par l'enregistrer simultanément sur deux pistes différentes, puis utilisez le panoramique pour écarter le son. Cette opération porte le nom de «doubling». Le BR-532 dispose d'un effet en insertion “DOUBL'N (doubling)” (p. 82) permettant aussi d’obtenir un doublage à l'enregistrement. En réécoutant le signal enregistré avec l’effet «DOUBL'N», vous aurez immédiatement le sentiment d’un son très large. L'effet «HOUBL'N» est également disponible dans les effets en boucle départ/ retour”, permettant d'obtenir cet effet après coup même sur des enregistrements mono, et économisant ainsi vos pistes d'enregistrement. Pour plus de détails sur les effeis en boucle, voir «Utilisation des effets en boucle départ /retour (Loop)» {p. 82). En cas de sélection de source [LINE] ou [SIMUL] (témoin allumé) GUITAR /BASS MIC LINE Y Y Y INPUT SELECT SIMUL vi el) a. ar 67 SIMUL. RE +=, EE = La source étant stéréo, lenregistrement se fait normalement sur deux pistes. Appuyez sur les boutons [1] ou [2] de la section REC TRACK pour sélectioner les pistes 1 et 2, ou sur [3] ou {4] pour sélectioner les pistes 3 et 4. Si toutefois vous préférez mixer les canaux droit et gauche de la source et les enregistrer sur une seule piste, attendez que les pistes 1 et 2 sont sélectionnées dans la section REC TRACK et appuyez & nouveau sur [1] pour ne sélectionner que la piste 1. Procédez de méme pour la sélection d'une autre piste, 2, 3 ou 4. Procédure d'enregistrement 1. Vérifiez que le témoin BOUNCE [ON/OFF] est éteint. S'il est allumé, appuyez sur le bouton BOUNCE [ON/ OFF] pour l'éteindre. 2. Appuyez sur [REC] Le témoin [REC] clignote et le BR-532 passe en attente d'enregistrement (pause). Ea в EERE SES Top PLAY MC: 3. Appuyez sur [PLAY], Les témoins [REC] et REC TRACK s'allument en fixe et l'enregistrement démarre. La > .” ss | | es” ooo = 0 ix STOP PLAY (SCALE) 4. Quand vous avez terminé, appuyez sur [STOP] Les témoins REC TRACK des pistes enregistrées clignotent alternativement en vert et orange pour signaler qu'elles contiennent désormais des données. Lecture/enregistrement d’un morceau Réduction de pistes ou mode «Bounce» Pour sélectionner le mode «Bounce», appuyez sur le bouton BOUNCE [ON/OFF] (le témoin correspondant s'allume). Dans ce mode, vous pouvez enregistrer simultanément les signaux provenant de plusieurs pistes différentes. Si des témoins INPUT SELECT sont allumés, vous pouvez même leur ajouter en même temps le signal de sources externes. * Les données réduites peuvent être enregistrées non seulement sur une piste désignée, mais également sur une piste virtuelle V-Track. Il est donc possible de réunir en une fois une source externe, les quatre pistes de lecture et le quide rythmique. Voir «Réduction de plusieurs pistes en une seule {Bouncing)» (p. 41). Na 7 (7) Lecture de l’enregistrement Lecture T. Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début du morceau. | [4 < >> А« >В Ш J IL) =) REPEAT ZERO REW FF у 2. Appuyez sur [PLAY]. STOP (SCRUB) La lecture démarre. A ce moment, les boutons REC TRACK des pistes enregistrées clignotent alternativement en vert et orange pour signaler les pistes en lecture. Réglage du volume de chaque piste Utilisez les faders TRACK pour régler le volume de chaque piste. (8) Mise hors tension Oe Veillez à ce que l’enregistrement soit bien arrêté avant de mettre le BR-532 hors tension. En cas de coupure accidentelle d'alimentation pendant les procédures de lecture, d'enregistrement ou toute autre action nécessitant un accès à la carte mémoire. Les données enregistrées, les paramétrages de l'appareil ou les patches d’effets pourraient se trouver définitivement effacés. (9) Retrait de la carte-mémoire Veillez à ce que le BR-532 soit bien hors tension avant tout retrait de la carte mémoire. En cas d'insertion d'une carte dans un appareil sous tension, le contenu de celle-ci pourrait se trouver irrémédiablement perdu et la carte elle-même pourrait être rendue inutilisable. 35 M pa in LE, (D м) = a oe r= 0 m mur ам ыы [er] в (D pas - qu a, tn = qu 3 |, - pr he en мо | = o x A Lu | = | Lecture/enregistrement d’un morceau Fonction d'économie d'énergie (Power Save) Le BR-532 dispose d’un système d'économie d'énergie qui limite la consommation de courant pendant son fonctionnement. Quand cette fonction est activée, si aucun bouton où contrôle est manipulé pendant un certain temps, il passe automatiquement en veille et éteint le rétroéclairage de l’écran et les témoins des boutons de la face avant. L'écran affiche alors le message suivant : Power Save Mode * Cette fonction d'économie d'énergie est particulièrement utile quand le BR-532 fonctionne sur piles. Pour l'activer, procédez comme suit: 1. Appuyez sur [UTILITY]. UTILITY PT 2. Utilisez les touches PARAMETER [ «& 1 { æ 1 pour déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les touches PARAMETER [ -£ ] [ i | pour sélectionner l'option «Power Save» et tournez la molette TIME/VALUE pour saisir la durée après laquelle l'appareil passera automatiquement en veille. Les valeurs disponibles sont : OFF, imir, 3min, 5min, 10min SYSTEM AF car Sales OFF 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut, Soriie du mede veille Appuyez sur n'importe quel bouton de la face avant pour désactiver la veille. * À Ia sortie du mode veille, l'écran par défaut réapparaît. La fonction «Repeat vous permet de lire en boucle une section définie du morceau. Vous pouvez ainsi affiner le mixage d’un passage délicat ou effectuer des enregistrements en boucle à l'aide des fonctions de punch in/out (p. 48). Le moment ou vous appuyez pour la première fois sur la touche [REPEAT] devient automatiquement le point de départ de la boucle (A), et le moment où vous appuyez pour la deuxième fois sur ce même bouton devient automatiquement la fin de la boucle (B), La portion située entre les deux sera ensuite répétée indéfiniment à la lecture. | | “Temps | > Point de départ Point de fin (A) (В) Appuyez á nouveau sur [REPEAT] pour arréter la répétition et annuler la mémorisation des points de bouclage. Définition de la section à fire en boucle 1. Validez le point de départ du bouclage (A). Avancez jusqu’au moment où vous voulez définir le début du bouclage et appuyez sur [REPEAT]. 3 << po Ач EB III ZERO REW FF REPEAT Cette position est mémorisée comme point de départ (A). Le témoin du bouton [REPEAT] se met a clignoter, indiquant que le premier point du bouclage est validé. Pour annuler cette mémorisation, si vous vous trouvez toujours au même point dans le morceau il suffit d'appuyer à nouveau sur [REPEAT] Si vous avez avancé au-delà du point de départ (A), appuyez deux fois sur [REPEAT]. Le témoin du bouton {REPEAT s'éteint et les points de bouclage (A) et (B) sont supprimés. 2. Après avoir validé le point de départ (A), vous devez valider le point de fin (B). Avancez jusqu’à la position où vous voulez définir la fin du bouclage et appuyez sur [REPEAT]. Pa «+ > AdrB LILI] ZERO REW FF НЕРВАТ | Cette position est mémorisée comme point de fin (B). Le témoin du bouton [REPEAT] s’allume en fixe, indiquant que le deuxitme point du bouclage est validé. Pour recommencer la mémorisation, appuyez a nouveau sur [REPEAT. Le témoin du bouton [REPEAT] s'éteint et les points de bouclage (A) et (B) sont supprimés. Appuyez alors à nouveau sur [REPEAT] pour mémoriser le point de départ (A) et le point de fin (B). * Il doit y avoir au moins une seconde entre les points de début et de fin : il n'est donc pas possible de régler le point de fin à moins d'une seconde du point de départ. * Si vous appuyez sur [REPEAT] pour la deuxième fois à une position antérieure à la position de départ (A), cette nouvelle position est alors considérée comme nouveau point de départ (A), Pour mémoriser ces paramètres au sein du morceau en cours, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC]. Calage précis des limites de la section Normalement, les points de départ et de fin sont mémorisés 4 la position exacte en cours au moment où le bouton [REPEAT] est enfoncé. I! peut se révéler parfois difficile de régler ainsi exactement la portion à lire en boucle de la manière dont vous le souhaitez. Vous pouvez alors utiliser la fonction de quantification (Quantize) pour faire en sorte que l'appui sur [REPEAT| soit automatiquement calé sur la résolution du morceau. Avec cette fonction de quantification, les points de départ et de fin sont automatiquement placés sur le premier ou le dernier temps d'une mesure. Pour activer la quantification, procédez comme suit : 1. Appuyez sur [UTILITY] 2. Utilisez les touches PARAMETER [ «df ] Г > ] pour déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER]. SYSTEM 400 Muantize ОНР | 3. Utilisez les touches PARAMETER [ -€ ] [ > ] pour sélectionner !'option «AB Quantize» et tournez la moletteTIME/VALUE pour l'activer (ON). En position «OFF» la quantification est inactive. 4, Appuyez plusieurs fois sur [EXTT] pour revenir à l'écran par défaut. Vous pouvez copier (p. 50), déplacer (p. 53), ou effacer (p. 55} la portion définie pour le bouclage. Avant d'utiliser ces fonctions, vous pouvez utiliser la quantification pour effectuer des éditions précises. * Changer le tempo après avoir utilisé la quantification pour caler les points de départ el de fin d'une boucle peut provoquer des discordances temporelles entre les points de départ et de fin de la boucle et le début et la fin des mesures. Lecture en boucie (Repeat) | 39 mL oO ui a = o pos ui + < Q wd ta я {D in Enregistrement de données supplémentaires en écoutant un enregistrement existant (Overdubbing) Les pistes pour lesquelles les boutons REC TRACK sont allumés en vert (ou clignotent alternativement en vert et orange) posstdent déja des données enregistrées. L'enregistrement sur une nouvelle piste tout en écoutant un enregistrement antérieurement réalisé sur une autre s'appelle «overdubbing». En enregistrant la basse, la guitare ou le chant sur des pistes différentes, vous pourrez ensuite régier leurs volumes respectifs, modifier leur position panoramique, échanger des données ou procéder à diverses opérations d'édition, 1. Appuyez sur une des touches REC TRACK [1] ta [4] pour sélectionner la piste à enregistrer. En sélectionnant une piste d'enregistrement différente de celle que vous avez enregistrée précédemment, vous pourrez réaliser votre enregistrement en suivant ce qui a déjà été fait. Le statut de chaque piste est déterminé par la couleur du témoin des boutons : Éteint : La piste ne contient aucune donnée. Vert: La piste contient des données. Rouge : La piste est sélectionnée pour l'enregistrement. Si une piste contenant déjà des données est sélectionnée pour l'enregistrement, son témoin clignote alternativement en vert et orange. * Si vous choisissez pour l'enregistrement une piste contenant déjà des données (dont le bouton REC TRACK est allumé en vert}, celui-ci se met à clignoter en vert et orange et les nouvelles données remplaceront (effaceront) les données antérieurement présentes. «Sélection de la piste à enregistrer» (p. 33) 2. Réglez les faders de manière à ce que les pistes en lecture soient à un niveau confortable. 3. Appuyez sur [REC]. Le témoin du bouton [REC] clignote en rouge et le BR-532 passe en attente d'enregistrement (pause). 4, Appuyez sur [PLAY]. Les témoins [REC] et REC TRACK s’allument en fixe et l'enregistrement démarre. Le témoin du bouton [PLAY] s'allume Seules les nouvelles données arrivant sur l'entrée sélectionnée sont enregistrées sur la nouvelle piste. La musique mise en écoute sur les autres pistes n’est pas enregistrée. * Si vous utilisez le boutonINPUT LEVEL pour réduire le volume de la source pendant l'enregistrement, le son ne sera enregistré qu'à faible volume et le souffle sera plus présent ensuite à la lecture. Pour réduire le niveau de diffusion (monitoring) de la source pendant l'enregistrement, utilisez le fader MASTER. Modification de la position panoramique de ia source Quand vous enregistrez de nouvelles données par dessus un enregistrement existant, vous pouvez avoir du mal a entendre ce que vous faites et même être gêné pour jouer correctement, Vous pouvez alors modifier la position panoramique de Vinstrument que vous jouez et enregistrez (instrument «source») afin de mieux identifier la musique qui est ajoutée. 1. Appuyez sur [PANI. L'écran de réglage du panoramique apparaît. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ <g }[ B ] pour accéder au paramétrage des entrées «IN». PAN IH CEET 3. Tournez la molette TIME/VALUE pour modifier la position panoramique. Le panoramique que vous définissez ici s'applique automatiquement 2 la piste sur laquelle vous enregistrez de telle sorte qu’une fois l'enregistrement terminé, l'écoute puisse se faire dans les mêmes conditions qu’au moment de l'enregistrement. 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut, (En réglant le panoramique de la piste que vous a enregistrez d'un cóté (droit ou gauche) et le panoramique de la musique précédemmente enregistrée de l’autre côté (gauche ou droit), l’écoute est facilitée. = «Position panoramique» (p. 42) N и Reduction de plusieurs pistes en une seule (Bouncing) Bien que le BR-532 permette la lecture simultanée de quatre pistes, vous pouvez arriver à en manquer et le BR-532 vous permet alors de les reporter sur une seule V-Track. Cette opération est appelée «bouncing» (ou enregistrement «ping- pong»). En combinant ainsi plusieurs pistes en une seule, vous allez pouvoir les libérer et poursuivre de nouveaux enregistrements. * En mode «bounce», la lecture des quatre pistes s'enregistre sur la V-Track telle qu'elle est «entendue» (avec le mixage et les effets de votre choix). L'exemple ci-dessous concerne le mixage de deux pistes mono enregistrées en 1 et 2 et d'un enregistrement stéréo réalisé sur les pistes 3 et 4, mixage dirigé pour enregistrement vers les V-Tracks 2 des pistes 3 et 4. t. Réglez les panoramiques des pistes 1 et 2 selon vos besoins. Réglez le panoramique de la piste 3 à fond vers la gauche (L50), et celui de la piste 4 à fond vers la droite (R50). = «Position panoramique» (p. 42) 2. Mettez le morceau en lecture et réglez les volumes respectifs des quatre pistes à l'aide des faders REC TRACK. Le volume général est réglé par le fader MASTER. Montez alors le niveau aussi haut que possible sans atteindre la distorsion. Ramenez a zéro les faders des pistes que vous ne voulez pas faire participer au mix, * Vous avez la possibilité d'utiliser les effets en boucle départ/ retour (p. 42) pendant l'enregistrement en réduction (bounce). 3. Appuyez sur [STOPI. 4. Appuyez plusieurs fois sur BOUNCE [ON/OFF] jusqu’à ce que les deux témoins TRACK Let R clignotent. * Des pressions successives sur le bouton BOUNCE [ON/OFF] permettent de passer en revue ef de manière circulaire les trois options possibles : STEREO > MONO 3 OFF L'écran de sélection des pistes apparaît dans son état stéréo. ВОЦНСЕ “TERED Target: 1-10 2-10 E Si vous avez fait en sorte que seul le témoin TRACK L soit allumé, l'écran apparaît en mono. ECUHCE a Target: 1-10 5. 6. 7. 8. 9. Le témoin [INPUT SELECT] s'éteint et les entrées sont automatiquement mutees, Cette procedure évite le mixage et Penregistrement accidente! de données non désirées pendant la réduction. Si vous voulez toutefois pouvoir ajouter le signal d'une entrée aux pistes en cours de réduction, appuyez sur [INPUT SELECT] pour sélectionner cette source. Vous pouvez alors appliquer aussi des effets en boucle départ/retour {p. 42) à cette entrée. Appuyez sur le bouton REC TRACK pour sélectionner la piste et utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la V-Track sur laquelle vous voulez effectuer l'enregistrement, Dans cet exemple, vous devrez sélectionner «3-V2» et «4-V2». Si vous voulez enregistrer également le son du guide rythmique, montez le fader RHYTHM GUIDE. Dans le cas contraire, mettez-le au minimum. Apres étre revenu au début du morceau, appuyez sur IREC] puis sur [PLAY] pour lancer la réduction (bounce). Les témoins [REC], [PLAY], [REC TRACK], et BOUNCE ON/OFF] doivent être allumés. Quand l'enregistrement est terminé, appuyez sur [STOP]. Vous sortez du mode Bounce. Appuyez sur [PLAY] pour vérifier l'enregistrement réalisé sur les pistes 3 et 4, MEMO Le panoramique des pistes 3 et 4 sur lesquelles la musique a été reportée doit être réglé à fond dans un sens et dans l'autre (gauche-droite). MEMD Afin de préparer l'enregistrement suivant, après avoir quitté le mode Bounce, les pistes (1 et 2) autres que celles sur lesquelles s’est fait le report (3 et 4) sont automatiquement basculées sur la V-Track vide de plus faible valeur. NERD Pour sauvegarder les réglages au sein du morceau en cours (song), maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur [REC]. "т о uu n =A о po 7 Q < Q | ñ VE (D th La combinaison de plusieurs pistes enregistrées en un signal stéréo simple (destiné, par exemple, à réaliser une cassette audio standard) s'appelle mixage. Pour pouvoir réaliser un mixage, vous devez commencer par effectuer un certain nombre de réglages et d'ajustements finaux : timbre, positionnement panoramique, balance des volumes... avant d'effectuer la finalisation définitive du morceau. Position panoramique (Pan) départ/retour (Loop) ¥. Appuyez sur [PAN]. L'écran de réglage du panoramique apparaît. PAM: 1 Y 3 4 4 CMA COM Com CAM 2. Utilisez les touches PARAMETER [ <q T[ = | pour sélectionner la piste dont vous voulez modifier le panoramique. * L’appui sur un des boutons REC TRACK provoque automatiquement le déplacement du curseur sur la piste correspondante. 3. Tournez la molette TIME/VALUE pour modifier le panoramique. * Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner automatiquement «COD». 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir a l'écran par défaut La section de mixage du BR-532 propose les effets chorus, doubling, et reverb en tant que boucle départ/retour. Ils permettent d'ajouter une dimension spatiale au son. * Vous ne pouvez pas utiliser ces trois effets (chorus, doubling, et reverb) simultanépent en boucle départ/retour. Vous ne pouvez en choisir qu'un des trois. (= в ES A propos des boucles d'effet Les effets branché sur les départs (send) et retours (return) d'une console sont dit «en boucle», Vous pouvez modifier leur amplitude en régiant le niveau de départ de chaque voie (équivalent des pistes du BR-532). Ces niveaux de départ étant spécifiques à chaque piste, vous pouvez ajuster l'effet pour chacune d’elles : réverbération plus ample sur les voix et plus faible sur la batterie par exemple. À l'opposé (p. 31) des effets en insertion qui sont appliqués à des sons particuliers, les effets en boucle s'appliquent à la totalité de la piste. J 1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS]. L'écran des départs pour les différentes pistes apparaît : LOOP: 1 2 3 de 4 lg 18 19 10» 2. Utilisez les touches PARAMETER [ - ] [ = ] pour déplacer le curseur et la molette TIME/VALUE pour régler le niveau de départ de chaque piste. * L'appui sur un des boutons REC TRACK provoque automatiquement le déplacement du curseur sur la piste correspondante. 3. Si besoin, vous pouvez modifier les paramètres ou choisir un autre effet. Utilisez les touches PARAMETER [ -€ ] [ № | pour déplacer le curseur et la molette TIME / VALUE pour modifier les réglages. Pour plus de détails, voir «Utilisation des effets en boucle départ/retour (Loop)» (p. 82). 4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut. NERD La sélection des pistes peut aussi se faire directement à l'aide des boutons REC TRACK. | Finalisation du morceau — Mixage | Mixage Protection contre la copie numérique Après avoir effectué vos réglages, paramétré les effets et le panoramique ou ajusté les niveaux sur l'ensemble du morceau, vous pouvez passer à l'étape finale et procéder au Le BR-532 peut être paramétré de telle sorte que quand le mixage se fait vers un enregistreur numérique (DAT par mixage. exemple), les copies numériques ultérieures dites «de 1. Branchez votre enregistreur final sur les sorties deuxième génération» ne puissent pas être possibles. oo et mettez-le en attente d'enregistrement 1. Appuyez sur [UTILITY]. pause). 2. A PLAY le BR-532 et la 2, Utilisez les touches PARAMETER [ -& ] [ »- ] pour ry + Appuyez sur] . | sur le BR-532 et lancez la lecture déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER]. A des données mixées. = 3. Utilisez les touches PARAMETER | - 11 №- | роиг 2 afficher l'option «D.CopyProtect» et tournez la molette 0 TIME/VALUE pour activer cette option (ON). 8 = numérique au format optique, vous pouvez la relier à la п o sortie DIGITAL OUT du BR-532 pour rester uniquement SYSTEM a dans le domaine numérique (44,1 kHz). 40. Corw Frotect: ONE ON : Copie numérique interdite. OFF : Copie numérique possible. 4. Appuyez plusieurs fois sur [EXTT] pour revenir à l'écran par défaut. * Certains enregistreurs DAT ne sont pas compatibles avec le protocole SCMS ou ne permettent pas la connexion numérique avec un lecteur CD. Dans un tel cas, il ne sera pas possible d'effectuer un enregistrement numérique depuis le BR-532 si l'option «D CopyProtect» est activée. Vous devrez alors désactiver cette protection. (Qu'est-ce que le SCMS ? SCMS est l'acronyme de Serial Copy Management System. Il s'agit d’une fonction implantée sur les appareils audionumériques grand public (DAT ou minidisques) permettant de protéger le copyright du producteur de l'œuvre en interdisant des copies numériques de deuxième génération (ou plus). Si une connexion numérique est réalisée sur un enregistreur possédant cette fonction, les en-têtes SCMS seront acheminées et enregistrées avec les données audio et interdiront toute copie numérique ultérieure. \. / 43 Le BR-532 est un enregistreur multipiste a quatre pistes dont, en fait, chaque piste consiste en huit pistes virtuelles dites «V-Tracks», Vous pouvez a tout moment sélectionner une de ces V-Tracks pour l'enregistrement comme pour la lecture. Vous pouvez donc, dans un certain nombre d'applications, utiliser en fait le BR-532 comme un enregistreur multipiste a 32 pistes. Cette possibilité ouvre une large palette d'utilisations, et en particulier permet des prises multiples d’un même instrument ou d’un même artiste sans avoir à effacer la prise précédente. Vous pouvez aussi ne sélectionner que le meilleur de chaque prise et réunir ces différents éléments sur une seule piste. «Édition des données d’une piste» (p. 50) 4. L'écran de sélection des V-Tracks apparaît. H montre le numéro de la V-Track sélectionnée pour chaque piste (Track) et l’état des différentes V-Tracks : U- TRACE, 1 234567 | TRACK 1-11 acoooono ES: V-Tracks comportant des données. O: V-Tracks vierges. Appuyez sur un des boutons REC TRACK pour sélectionner la piste à modifier. Tournez la molette TIME/VALUE pour changer la sélection de V-Track. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT]. L'écran par défaut réapparaît. Reenregistrement d'un passage (Punch-in/out) ll peut arriver qu'une erreur intervienne au sein d'un Pu nch in / out ma nuel enregistrement par ailleurs globalement réussi. Dans ce cas le punch in/out vous permet de ne réenregistrer que la portion Vous pouvez utiliser le bouton dédié sur le BR-532 ou une contenant l'erreur. pédale pour déclencher le punch in/out. Le passage en enregistrement alors que le morceau est en En fait, si l'enregistrement concerne un instrument que vous lecture s'appelle punch-In, et la sortie de l'enregistrement (et jouez vous-même, l’utilisation du bouton de la face avant du le retour en lecture simple) punch-out. BR-532 peut ne pas être très facile. C’est pourquoi nous vous Il suffit donc de passer en punch-in au moment oú vous suggérons d'utiliser plutôt un interrupteur au pied (BOSS FS- voulez reprendre l'enregistrement et d'effectuer un punch- 5U, Roland DP-2, etc. vendus séparément) out quand il n'a plus besoin d'être modifié et peut être laissé * En punch infout manuel, vous devez prévoir un intervalle d'au dans son état antérieur. moins une seconde entre les points de punch-in et de punch-out. strament | _ Lecture "T 0 hou A . о м ta q < Q = a 0 {D iA POT ‚ Temps Punching in/out manuel a l'aide i | | | | Г de la touche [REC] Debut Punch-In Punch-Qut Fin PLAY] [REC] [REC] [STOP] Dans l’exemple ci-dessous, nous imaginons que vous devez réenregistrer une partie de la piste 1 (déjà enregistrée). sur le BR-532, vous pouvez effectuer le punch in/out soit manuellement soit de manière automatique. 1. Appuyez sur REC TRACK [1]. Le témoin REC TRACK [1] clignote alternativement en * I est toujours possible d'utiliser la fonction Undo (p. 58) pour vert et orange. revenir ensuite aux conditions antérieurs au réenregistrement. * Les données présentes antérieurement à l'opération de punch 2. Positionnez le fader de la piste 1 comme indiqué ci-dessous; infout restent présentes sur la carte mémoire et ne sont pas effacées quand l'opération est terminée. Si vous n'avez plus besoin de les conserver, vous pouvez toutefois récupérer de l'espace mémoire en utilisant la fonction d'optimisation des morceaux (p. 60) et en les effaçant définitivement de la carte mémoire. 3. Lancez la lecture et réglez le volume de la source à l'aide du bouton de gain INPUT LEVEL. Écoutez simultanément la piste à réenregistrer et la source, et réglez le niveau de celle-ci à l’aide du bouton INPUT LEVEL de manière à équilibrer les deux niveaux. 4. Avancez à une position légèrement antérieure à la portion à réenregistrer et appuyez sur [PLAY]. 5. Appuyez sur [REC] pour passer en enregistrement à l'endroit à réenregistrer. Le BR-532 vous enregistre. 6. Pour sortir de l'enregistrement, appuyez à nouveau sur [REC] (ou [PLAYYD). Chaque pression sur [REC] provoque une action punch- in ou punch-out. Si un autre fragment nécessite un réenregistrement, vous pouvez donc recommencer plus loin. 7. Appuyez sur [ISFTOPF] pour arrêter l'enregistrement. 8. Écoutez le résultat après réenregistrement Revenez à un point antérieur à la portion réenregistrée et lancez la lecture. Réglez le volume de la piste 1 à l’aide du fader TRACK. VE EEE CE 45 | Réenregistrement d’un passage (Punch-in/out) | Punch in/out manuel déclenché au pied Paramétrages nécessaires à l’utilisation de la pédale Pour déclencher le punch in/out au pied à l'aide d’une pédale (BOSS FS-5U, Roland DP-2, etc.) branchez-la sur le connecteur FOOT SW situé en face arrière du BR-532 et modifiez la fonction attribuée à cette pédale comme suit : 1. Appuyez sur [UTILITY] 2. Utilisez les touches PARAMETER [| 3 [ E> ] pour déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les touches PARAMETER [ «4 ] [ B> ] pour sélectionner l'option «Foot Sw». SYSTEM dFoot 5 PUMCH TP 4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “PUNCH I/O” (PUNCH IN/OUT). PLY/STP: Chaque pression sur la pédale fait alterner entre lecture et arrét (Play / Stop). FX ON/OFF : Chaque pression sur la pédale active/ désactive l'effet. 5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut. MEMD Une fois ce paramétrage effectué, l'appui sur la pédale provoque la même action que l'appui sur la touche [REC], Punch in/out automatique Le réenregistrement automatique d’un passage entre deux repères temporels prédéfinis s'appelle «punch in/out automatique» Cette automatisation vous libère du souci d’avoir à surveiller le déroulement du morceau pour effectuer les entrées el sorties d'enregistrement, et vous permet de vous concentrer entièrement sur votre exécution Limites de l'enregistrement Vous devez préalablement fixer la position des repères temporels qui permettront l’automatisation du punch in/ out. Ÿ. Fixez d’abord la position du point de punch in. Avancez jusqu’au point que vous voulez définir pour le punch-in et appuyez sur AUTO PUNCH [IN] pour le mémoriser. Le témoin correspondant s'allume, confirmant cette mémorisation. AUTO PUNCH ON/OFF i4iN OUT LOCATOR = oa J DELETE + 3 Ш Si le témoin AUTO PUNCH [IN] est allumé, vous accédez immédiatement à la position mémorisée en appuyant sur le bouton. 2. Fixez ensuite la position du point de punch out. Avancez jusqu’au point que vous voulez définir pour le punch-out et appuyez sur AUTO PUNCH {OUT] pour le mémoriser. Le témoin correspondant s'allume, confirmant cette mémorisation. AUTO PUNCH... ON/OFF FUN OUT» LOCATOR OE 1) Ш NERD Si le témoin AUTO PUNCH [OUT] est allumé, vous accédez immédiatement à la position mémorisée en appuyant sur le bouton | Reenregistrement d'un passage (Punch-in/out) | MEMD 6. Appuyez sur [REC] pour mettre le BR-532 en attente d'enregistrement (pause) et appuyez sur [PLAY]. Pour effectuer un punch in/out sur une position de 8 Р PPUY locator, appuyez sur [LOCATOR] puis sur AUTO PUNCH [IN] ou AUTO PUNCH [OUT]. L'enregistrement démarrera automatiquement dès que le point de punch-in automatique sera atteint. Commencez alors à jouer le fragment à réenregistrer. Au point défini pour le punch-out, la piste retourne Effacement d’un repere de punc h automatiquement en lecture simple. in/ out automatique 7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement. WM Pour effacer un point de punch-In, maintenez AUTO 8. Écoutez le résultat après réenregistrement. PUNCH [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur [IN]. Revenez à un point antérieur à la portion réenregistrée et M Pour effacer un point de punch-out, maintenez AUTO lancez la lecture. PUNCH [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur [OUT]. Réglez le volume de la piste 1 à l’aide du fader TRACK. Quand les points sont effacés, les témoins AUTO PUNCH [ON/OFF], [IN], et [OUT] s"éteignent. MEMD Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau en cours, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC]. "yy Ö = A = O = 7 O < о pa n {- Hu iA Procedure d’enregistrement Dans Fexemple ci-dessous, nous imaginons que vous devez réenregistrer en punch in/out automatique une partie de la piste 1 (déja enregistrée). 1. Appuyez sur REC TRACK [1]. Le témoin REC TRACK [1] clignote alternativement en vert et orange. 2. Positionnez le fader de la piste 1 comme indiqué ci-dessous : 3. Vérifiez que le témoin AUTO PUNCH [ON/OFF] est éteint S'il est allumé, appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFF] pour l'éteindre, 4. Lancez la lecture et réglez le volume de la source à l'aide du bouton de gain INPUT LEVEL. Écoutez simultanément la piste à réenregistrer et la source, et réglez le niveau de celle-ci à l’aide du bouton INPUT LEVEL de manière à équilibrer les deux niveaux. 5. Avancez à une position légèrement antérieure à la portion à réenregistrer et appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFFI. Le témoin s'allume, indiquant que les points de punch in/out automatique ont été paramétrés. OOO UE NU 47 | Réenregistrement d'un passage (Punch-in/out) Enregistrement en boucle (Loop | Procédure d'enregistrement Reco rding) Dans l'exemple ci-dessous, nous imaginons que vous devez réenregistrer en punch in/out automatique une partie de la La fonction de bouclage (p. 38) permet de lire en continu une piste 1 (déjà enregistrée). portion d'enregistrement. 1. Appuyez sur REC TRACK [1]. Le témoin REC TRACK [1j clignote alternativement en vert et orange. En associant le punch in/out automatique au bouclage, vous allez pouvoir ré-entendre immédiatement le résultat d'une opération de correction par punch in/out. Et si le résultat ne vous satisfait pas, il suffit d'appuyer à 2. Positionnez le fader de la piste 1 comme indiqué ci- nouveau sur [REC] pour réaliser un nouveau punch in/out dessous : automatique sans avoir à relancer l'enregistrement. Cette association des deux fonctions est appelée «Enregistrement en boucle (loop recording)». * Pour plus de détails sur le paramétrage des limites de l'enregistrement en punch infout, voir «Punch infout automatique», ci-dessus. ribbrerpasi 3. Lancez le bouclage et réglez le volume de la source à Limites de la boucle l’aide du bouton de gain INPUT LEVEL, Avant de procéder à l'enregistrement, vous devez définir les Écoutez simultanément la piste à réenregistrer et la source, limites de la boucle (début de boucle et fin de boucle). et réglez le niveau de celle-ci à l'aide du bouton INPUT * La portion mise en boucle doit naturellement inclure la totalité LEVEL de manière à équilibrer les deux niveaux. de la section définie pour le punch injout automatique). &. Appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFFI. Le témoin s'allume, indiquant que les point de punch in/out automatique ont été paramétrés. Boucle 5. Quand vous êtes prêt, maintenez le bouton [REC] Lecture | ; , enfoncé et appuyez sur IPLAY] pour lancer | ; ¡Temps l'enregistrement. | | ! i | > Après que vous ayez appuyé sur [REC], l'enregistrement Début de boucle Punch-in Punch-Out Fin de boucle se fera à partir du moment où le point de punch-in sera atteint et jusqu’au point de punch-out. Effectuez ce (A) (B) Si la portion a réenregistrer n'était pas entitrement contenue réenregistrement dans les limites de la boucle, l'enregistrement pourrait ne pas Au bouclage suivant, vous pouvez écouter le résultat commencer ou finir comme vous le désirez, immédiatement. S'il ne vous satisfait pas, il suffit d'appuyer à nouveau sur [REC] pour le recommencer. 6. Appuyez sur [STOP| pour arrêter l'enregistrement 7. Appuyez sur [REPEAT] de témoin s'éteint). 8. Appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFF] (le témoin s'éteint). Points de localisation (Locator) La fonction «Locator» vous permet de mémoriser une Mémo ri sation d "un poi nt d e position dans le morceau (repère temporel ou «locator») afin e ° localisation de pouvoir y accéder instantanément d'une simple pression sur un bouton. 1. À partir de l'écran par défaut, avancez jusqu'à la position que vous voulez repérer avec un point de localisation (Locator). Cette fonction est très utile pendant les procédures d'édition. 2. Appuyez sur [LOCATOR]. Quand le témoin [ILOCATOR] est allumé, le point est mémorisé. nmr AITO PUNCH ss ON/OFF «14 QUT» LOCATOR an be DELETE | ML о | A e о ho | wn 0 т = Ш n e LES 7 Avance au point repéré Appuyez ensuite simplement sur [LOCATOR] pour avancer au point mémorisé pour le morceau. Suppression d’un point de localisation Maintenez le bouton AUTO PUNCH [ON/ OFF] enfoncé et appuyez sur [LOCATOR] : la mémorisation du point de localisation est supprimée. 49 Edition des données d'une piste (Track Editing) Le BR-532 vous permet d'éditer vos morceaux à l’aide d’un certain nombre de fonctions d’édition du type copie ou déplacement de données enregistrées sur (ou entre) les pistes. \ Affichage des données en mesures plutôt qu’en durées Pendant l'édition de piste, si vous appuyez plusieurs fois sur PARAMETER | -# | dans des écrans affichant les données en mesures / temps (“Start” “End” “To”), vous pouvez accéder à un écran où ces mêmes paramètres sont exprimés en durées. TRACK COPY [4] detarte ERA ~& PARAMETER > TRACE CORY La] Start: 90:00: 90-909, Ob \. J Quand vous revenez à l'écran par défaut, les données sont sauvegardées sous la forme sous laqueile vous les avez éditées. Copie de données enregistrées (Track Copy) La fonction Track Copy permet de copier une portion d'enregistrement et de la placer ailleurs. De nombreuses options sont offertes, qu'il s'agisse de la copie de la totalité d'une piste ou de copies multiples et successives d'un même fragment. Si, par exemple, le morceau comporte une même phrase répétée de nombreuses fois, cette fonction de copie vous permettra de gagner du temps à l'enregistrement. Pour copier vos données, vous vous alignez sur la position où vous voulez que les données copiées soient insérées. * Si des données sont déjà présentes à cette position, elle seront effacées par la copie. * La portion copiée doit durer plus de 1 seconde St elle faisait MHOÎNS AUCUN SON He Sera entendu même si vous aviez l'impression d'avoir effectué réellement une copie. Les trois types de copie de piste (Track Copy) sont décrits ci- après : Copie de la portion repérée pour le bouclage (AB) Pour copier la portion comprise entre les repères de boucle (A) et (B), procédez comme suit : Ex. 1 : Copie deux fois vers ia même piste Débutde Fin de boucte (A) boucle (B) Ex. à : Copie deux fois vers une autre piste di HSE an wr wow now oof id aA 3 1 1 4 i 1 I I 1 1 r + E 1 ‘ 1 i I Débutde Finde TO Temp boucle (A) boucle (B) + t 1 i I | F Edition des données d'une piste (Track Editing) | 1. Appuyez sur [UTILITY]. Copie par repérage temporel 2. Utilisez les touches PARAMETER [ -«€ ] f p= ] pour (TIME) déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER]. Pour copier une portion comprise entre deux valeurs temporelles, procédez comme suit : TRACE EDIT LORY : Cople deux fois vers la même piste | [CP] CMD] [ERS] Ч Ex. 1: Cople deux fol | pist 3. Utilisez les touches PARAMETER { «J [ I» } pour déplacer le curseur sur «CPY» et appuyez sur [ENTER], TRACK COPY [4] | — > Edit. Tera: HE DEBUT FIN TO Temps 4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner «AB» et appuyez sur [ENTER]. TRACE RE COPY [4] Sroil-Ul + Traiz-lUl 3. Utilisez les touches PARAMETER | —# }[ » | pour déplacer le curseur, et tournez la molette TIME/VALUE ng о | n ms о mu 7 Q < = = Mn НВ e un 1 1 + F F F " Е 1 1 1 1 1 E + E L I pour sélectionner la piste/V-Track servant de source DEBUT FIN (Src) et la piste/V-Track de destination (Trg). 1. Appuyez sur [UTILITY] 6. Appuyez sur [ENTER] 2. Utilisez les touches PARAMETER [ -q ] [ > ] pour déplacer le curseur sur «TRK» el appuyez sur [ENTER]. Kiss EDIT Sy TRACE HE COPY La] dfos BEl-a1 [ОРУ] ОСМО) [ERS] E 7. Utilisez Jes touches PARAMETER [ «dt }{ № ] pour déplacer le curseur, et tournez la molette TIME/VALUE 3. Utilisez les touches PARAMETER [ <q ] [ » ] pour pour définir la position à laquelle vous voulez insérer déplacer le curseur sur «CPY» et appuyez sur [ENTER]. les données copiées (To). 8. Appuyez sur [ENTER]. ТЕНСК COPY [4] Edit Types HE: 4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner «TIME» et appuyez sur [ENTER]. TRACE COPY Le] Sr i-U1 + Tra Repeat: x Hl 9, Tournez la molette TIME/VALUE pour choisir le nombre des copies successives a effectuer. TRACK RE COPY E 10. Quand vous avez terminé vos paramétrages, appuyez sur [ENTER]. ys Un message de confirmation «Are you sure?» apparaît 3. Utilisez les touches PARAMETER [ <a 1B ] pour sur lécran, déplacer le curseur, et tournez la molette TIME/ VALUE pour sélectionner la piste/V-Track servant de 11. Appuyez sur [ENTER]. source (Src) et la piste/V-Track de destination (Trg). La copie est exécutée. 6. Appuyez sur [ENTER]. 12. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir 3 l'écran par défaut. 51 | Édition des données d’une piste (Track Editing) [RACK COPY [+] ея A] 1 7. Utilisez les touches PARAMETER | < 1[ > ] pour déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour définir le début de la portion de données que vous voulez copier. 8. Appuyez sur [ENTER]. TRACK COPY A der, 41 —611 9. Utilisez les touches PARAMETER { —# ] [ + | pour déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour définir la fin de la portion de données que vous voulez copier. 10. Appuyez sur [ENTER]. TRACK COFY [e] 4То! 081-91 11. Utilisez les touches PARAMETER | «dl | [ ] pour déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour définir Ia position a partir de laquelle vous voulez que les données soient insérées. 12. Appuyez sur [ENTER] TRACK COPY [4] Rereal.s x HL 13. Tournez la molette TIME/VALUE pour choisir le nombre des copies successives a effectuer. 14. Quand vous avez terminé vos paramétrages, appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation «Âre you sure?» apparaît sur l'écran. 15. Appuyez sur [ENTER]. La copie est effectuée. 16. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut. * Après avoir défini le repérage temporel dans la procédure ci- dessus, si vous basculez l'affichage pour indiquer les mesures et les temps (p. 50), un «+» peut apparaître, indiquant un décalage entre la position en cours et la position affichée, Si vous définissez les positions en termes de mesures, utilisez pour chaque écran la molette TIME/VALUE pour éliminer ce décalage. RA Vous pouvez aussi saisir vos valeurs temporelles à l'aide des boutons [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF], et AUTO PUNCH [IN/OUT]. Copie de la totalité d’une piste (ALL) Pour copier la totalité des données d'une piste vers une autre, procédez comme suit : 1. Appuyez sur [UTILITY] 2. Utilisez les touches PARAMETER | «& ] [ & ] pour déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER]. CCP] MOU] [ERS] в 3. Utilisez les touches PARAMETER { <q | Е E> | pour déplacer le curseur sur «CPY» et appuyez sur [ENTER]. TRACE COPY [+] Edit Ture: HE 4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner «ALL» et appuyez sur [ENTER]. TRACE ALL COPY Le] Sti 1-U1 + Traiz-Ui 5. Utilisez les touches PARAMETER [ -{ 1[ # ] pour déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track servant de source (Src) et la piste/V-Track de destination (Trg). "es EDIT С 6. Quand vous avez terminé vos paramétrages, appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation «Are you sure?» apparait sur l'écran. 7. Appuyez sur [ENTER]. La copie est effectuée. 8. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut. | Édition des données d’une piste (Track Editing) | Déplace ment de don nees 4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner e + «AB» et appuyez sur [ENTER]. enregistrées (Track Move) La fonction Track Move permet de déplacer une portion d'enregistrement vers un autre emplacement. TRACE RE MOVE: [a] So I-II + Tra LU Apres déplacement, la section de départ devient vide. Les trois types de déplacements de pistes (Track Move) sont décrits ci-après : 5. Utilisez les touches PARAMETER [ -f ] [ > ] pour déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-TrackK servant de source , , (Sre) et la piste/V-Track de destination (Trg). Déplacement de la portion 6. Appuyez sur [ENTER] repérée pour le bouclage (AB) Pour déplacer la portion comprise entre les repères de boucle (A) et (B), procédez comme suit : Ex, 1 : Déplacement vers la même piste TRACE, AB MOVE [+] 4Tos &ÿ1 1 7. Utilisez les touches PARAMETER [ «dl ] [ > ] pour déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour définir la position à partir de laquelle vous voulez que les données soient transférées, "М o = Г Dr, O jou wn @ < A o Mm (D . (x hn 8. Quand vous avez terminé, appuyez sur [ENTER]. Débutda — Finde TO Temps Un message de confirmation «Are you sure?» apparaît boucle (A) boucle (B) 9. Appuyez sur [ENTER]. Ex. 2 : Déplacement vers une autre piste Le déplacement est effectué. С] именно | 10. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir a la ... page par défaut. Déplacement par repérage temporel (TIME) Pour déplacer une portion comprise entre deux valeurs Débutde Fin de TO Temps temporelles, procédez comme suit : boucle (A) boucis (B A 6 oucle (A) boucle (B) Ex. 1 : Déplacement vers la même piste poi ани ot air hk a р wy ow ro НК Wf №8 ma A Sl ik ih mi 3p То чи ет 4 oar ow e 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ «of }[ I» | pour Г enh и déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER]. | ro f TRACK EDIT COPY | | > ГОРУ] [CAD] [EES] № DEBUT — FIN TO Temps Ex. 2 : Déplacement vers une autre piste 3. Utilisez les touches PARAMETER [ <a ] [ > ] pour déplacer le curseur sur «MOV» et appuyez sur [| NT | Ш | [ENTER]. DUI TRACK MOVE [4] > Edit Types HE * | ; + | >> DEBUT FIN TO Temps 53 Edition des données d’une piste (Track Editing) 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ -<@ 1 Г В ] pour déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER]. [CAY] [MOU] CERS] В 3. Utilisez les touches PARAMETER [ «<< ] [ > ] pour EEES EDIT EA déplacer le curseur sur «MOV» et appuyez sur [ENTER]. TRACE MOE [a] Edit. Types HE 4, Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner «TIME» et appuyez sur [ENTER]. TRACE POLE [2] Seo i-Ul + Trat—Ul 5. VUtilisez les touches PARAMETER [ <q |! E> | pour déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track servant de source (Src) et la piste/V-Track de destination (Trg). 6. Appuyez sur [ENTERL TRACE PLE [+] détarts 981-81 7. Utilisez les touches PARAMETER [ «af 11| № ] pour déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour définir le début de la portion de données que vous voulez déplacer. 8. Appuyez sur [ENTER] TRACK MOVE a Erich EE 9. Utilisez les touches PARAMETER [ -4 ] [ > ] pour déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour définir la fin de la portion de données que vous voulez déplacer. 10. Appuyez sur [ENTER]. TRACK MOVE Le] 4 To ия] -91 11. Utilisez les touches PARAMETER | <@ 1[ № ] pour déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour définir la position à partir de laquelle vous voulez que les données soient transférées. 12. Quand vous avez terminé, appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation «Are you sure?» apparaît sur Fécran. 13. Appuyez sur [ENTER]. Le déplacement est effectué. 14. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut. * Après avoir défini le repérage temporel dans la procédure ci- dessus, si vous basculez l'affichage pour indiquer les mesures et les temps (p. 50), un «+» peut apparaître, indiquant un décalage entre la position en cours et la position affichée. Si vous définissez les positions en termes de mesures, utilisez pour chaque écran la molette TIME/VALUE pour éliminer ce décalage Vous pouvez aussi saisir vos valeurs temporelles à l'aide des boutons [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + {FF}, et AUTO PUNCH [IN/OUT]. Déplacement de la totalité d'une piste (ALL) Pour déplacer la totalité des données d'une piste vers une autre, procédez comme suit : 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ «| [ > ] pour déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER]. TRACE, EDIT CUP CCP] [MOU] [ERS] В 3. Utilisez les touches PARAMETER [ -<@ 1 [ № | роиг déplacer le curseur sur «MOV» et appuyez sur IENTER]. TRACK MOLE Ca] Edit Tapes HE 4. Toumez la molette TIME/VALUE pour sélectionner «ALL» et appuyez sur [ENTER]. TRACE ALL MOLE [Lai РЕН + Теа: М 5. Utilisez les touches PARAMETER | «o ][ »- ] pour déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track servant de source (Src) et la piste/V-Track de destination (Trg). | Édition des données d’une piste (Track Editing) | 6. Appuyez sur [ENTER]. Effacement de données * > TRECE ALL МОЧЕ | [4] enreg istrees (Track Erase) - (dTos an WEE La fonction Track Erase permet d'effacer une partie des données enregistrées. Même si d’autres données sont présentes après la 7. Utilisez les touches PARAMETER [ —« 1[ »> ] pour portion effacées, elles ne seront pas déplacées pour combler le déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE vide laissé par l'effacement. Cette fonction est équivalente à pour définir la position à partir de laquelle vous voulez l'enregistrement de silence sur un magnétophone standard. que les données soient transférées. * Ne laissez ersister une section d ins d'une de pas p nes e moin secon = 8. Quand vous avez terminé vos paramétrages, appuyez après la zone effacée. Elle ne pourrait pas être entendue. 9 sur [ENTER] Les trois types d'effacements de pistes sont décrits ci-après : A Un message de confirmation «Are you sure?» apparaît - sur l'écran Effacement de la portion repérée } 9 Appuyez sur [ENTER] pour le bouclage (AB) 5 Le déplacement est effectué. a Pour effacer la portion comprise entre les repères de boucle À 10. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la (A) et (B), procédez comme suit : page par défaut, PA nan Eo Sets ННЫ ВИЙ + fo I Debut de Fin de Temps boucle (A) boucle (B) 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ «a 1[ p> } pour déplacer le curseur sur «YRK» et appuyez sur [ENTER]. TRACE EDIT СОРУ COPY] [MOV] [ERS] № 3. Utilisez les touches PARAMETER [ «a }[ » | pour déplacer le curseur sur «ERS» et appuyez sur [ENTER]. TRACE, ERASE [a] Edit Ture: НЕ 4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner «AB» et appuyez sur [ENTER]. TRACK AE ERASE И) Target: 1-U1 5. Utilisez les touches PARAMETER [ = 1!» ] pour deplacer le curseur et utilisez 1a molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track concernée (Target). AAN EEC SUE 55 Edition des données d'une piste (Track Editing) | 6. Quand vous avez terminé appuyez sur [ENTER] Un message de confirmation «Are you sure?» apparaît. 7. Appuyez sur [ENTER] L'effacement est effectué. 8. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut. Effacement par repérage temporel (TIME) Pour effacer une section comprise entre deux valeurs temporelles, procédez comme suit : TETAS E hha Ra mo E E = Я i E ii Sma В Nek A hl A dir oh de dl ай Eee A SE BEM We A > DÉBUT FIN Temps 1. Appuyez sur [UTILITYI. 2. Utilisez les touches PARAMETER | «4 ]{ b> ] pour déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER]. [CPY] [MON] [ERS] № 3. Utilisez les touches PARAMETER [ -q ] [ >= | pour "e EDIT EA déplacer le curseur sur «ERS» et appuyez sur [ENTER]. TRACK ERASE [+] Edit Ture: HE 4, Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner «TIME» et appuyez sur [ENTER]. TRACE ERMSE [+] Target: 1-11 5. Utilisez les touches PARAMETER [| «ff 1 [ > | pour déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track concernée (Target). 6. Appuyez sur [ENTER]. TRACK ERASE o ЧАР. я MEE 7. Utilisez les touches PARAMETER | - ][ > ] pour déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour définir le début de la portion à effacer. 8. Appuyez sur [ENTER] TRACE ERASE La] YE: ESE 9. Utilisez les touches PARAMETER { -& | [ b> | pour déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour définir la fin de la portion à effacer, 10. Quand vous avez terminé vos paramétages, appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation «Are you sure?» apparait sur l’écran. 11. Appuyez sur [ENTERI. L'effacement est effectué. 12, Appuyez plusieurs fois sur [EXT] pour revenir à la page par défaut. * Après avoir défini le repérage temporel dans la procédure ci- dessus, si vous basculez l'affichage pour indiquer les mesures et les temps (p. 50), un «+» peut apparaître, indiquant un décalage entre la position en cours et la position affichée. Si vous définissez les positions en termes de mesures, utilisez pour chaque écran la molette TIME/VALUE pour éliminer ce décalage. Vous pouvez aussi saisir vos valeurs temporelles à l’aide des boutons [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF], et AUTO PUNCH [IN/OUT]. Effacement de la totalité d’une piste (ALL) 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ — ] [ > ] pour déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER]. Ree EDIT COPY CCP] [MOU] [ERS] E 3. Utilisez les touches PARAMETER { «4 | | E> ] pour déplacer le curseur sur «ERS» et appuyez sur [ENTER]. TRACK ERASE [1 Edit. Types НЕ | Edition des données d'une piste {Track Editing) | # 4. Toumez la molette TIME/VALUE pour sélectionner Echan ge d e pi stes (Track «ALL» et appuyez sur [ENTER]. h Exchange) Ц.” к * TRE ALL u ERHSE Le] Pour échanger les données entre deux pistes, procédez Target: 1-1 comme suit : Exemple : échange des données entre la piste 1 et la 5. Utilisez les touches PARAMETER | —d ] [ » ] pour piste 2. déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track à effacer. Piste/Track 1 Eo ho] 6. Quand vous avez terminé vos paramétages, appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation «Are you sure?» apparait sur l'écran. 7. Appuyez sur [ENTER]. L'effacement est effectué. wir o e ™ ней Q e | vi + < Q | Ph (D 3 [1 th 8. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut. a E A a pe E MU E 1. Appuyez sur [UTILITY] 2. Utilisez les touches PARAMETER | -# ] [ № | pour déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER]. TRACE EDIT COPY LEFY] [ROU] [ERS] + 3. Utilisez les touches PARAMETER [ «at ] [ » | pour déplacer le curseur sur «EXC» et appuyez sur [ENTER]. TRACE EXCHANGE — Ca TRkERI-LU7 € TekrZz-U1 4, Utilisez les touches PARAMETER [ -q ] [ > ] pour déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner les deux pistes/V-Track que vous voulez échanger. 5. Quand vous avez terminé vos paramétages, appuyez sur [ENTER]. L'échange est effectué. 6. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut. Annulation d'une opération d'enregistrement ou d'édition (Undo/Redo) Si l'enregistrement que vous avez fait ne donne pas les résultats escomptés ou si les paramètres que vous avez saisis pour une opération d'édition sont incorrects et que vous préfériez revenir à l'état antérieur, vous pouvez utiliser la fonction d'annulation «Undo» Cette fonction annule la dernière opération effectuée et rappelle l'état antérieur. Vous pouvez aussi «annuler l'annulation» et restituer l'opération avec la fonction «Hedo» Supposons, par exemple, que vous effectuez un punch-in en boucle pour enregistrer deux fois de suite le même passage. Pour annuler le dernier enregistrement et revenir au premier, il suffit d'utiliser la fonction «Undo». Pour annuler l'Undo et rappeler l’état de l'enregistrement tel qu’il était immédiatement après le second passage, vous devez utiliser la fonction «Redo». * Après avoir effectué un «Undo», vous ne pouvez faire qu’un «Redo» (il n'est pas possible de faire un autre «Undo»). * Après avoir effectué un «Undon», si vous faites un nouvel enregistrement, sélectionnez un autre morceau, où lancez toute autre action sauvegardant des données en mémoire, il ne sera plus possible d'effectuer de «Redo», FTEs TATU e UU NAT A Tr PTE AA oa AA A cr es am era ra A Ni Annulation de la derniére opération — Unde 1. Appuyez sur [UNDO/REDOI. Un message de confirmation apparaît : | cdo 2, Pour confirmer l'annulation, appuyez sur [ENTER] (YES). Appuyez sur [ENTER] pour revenir à l'état antérieur à la dernière opération d'enregistrement ou d’édition. Si vous ne voulez pas exécuter cette annulation, appuyez sur [EXIT] (NO). 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut. Annulation de l'annulation — Redo Pour annuler l'opération Undo que vous venez d’exécuter, vous pouvez effectuer un Redo (une restitution). 1. Appuyez sur [UNDO/REDOL Un message de confirmation apparaît : Fado’ 2. Pour confirmer la restitution, appuyez sur [ENTER] (YES). L'Undo est annulé, Si vous ne voulez pas exécuter cette restitution, appuyez sur [EXIT] (NO). 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir a l'écran par défaut. Organisation des données enregistrées Copie d’un morceau (Song Copy) Pour effectuer une copie de morceau au sein de la carte mémoire, procédez comme suit : 1. Appuyez sur [UTILITY] 2. Utilisez les touches PARAMETER { - ] [ D> ] pour déplacer le curseur sur «SEL» et appuyez sur [ENTER] L'écran de sélection des morceaux apparaît : SOME SELECT La] G1:S0NG Bal CHT 3. Tournez la molette TIME/VALUE et sélectionnez le morceau (song) a copier. 4. Après avoir sélectionné le morceau à copier, appuyez sur [ENTER]. 5. Appuyez sur [UTILITY]. 6. Utilisez les touches PARAMETER | = ] [ » ] pour déplacer le curseur sur «EDT» et appuyez sur [ENTER], 7. Utilisez les touches FARAMETER [ — ] [ > ] pour déplacer le curseur sur «CPY» et appuyez sur [ENTER]. L'écran de copie de morceau apparaît. COFY TO MEW SONG Are vou sure? <Si le message «No more Memoryi» apparait> L'apparition de ce message à cette étape signifie que vous n'avez pas assez de mémoire libre sur la carte pour permettre la copie. Supprimez éventuellement les fichiers inutiles et recommencez. 8. Appuyez sur [ENTER]. La copie est effectuée. Quand elle est terminée, le message «Completed!» s'affiche brièvement et l'écran par défaut réapparaît. Effacement de morceaux (Song Erase) Pour effacer un morceau au sein de la carte mémoire, procédez comme suit : 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ -q ] [ »»- | pour déplacer le curseur sur «EDT» et appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les touches PARAMETER [ <a 1 [ p> ! pour déplacer le curseur sur «ERS» et appuyez sur [ENTER]. L'écran d'effacement des morceaux apparaît : UNE ERHSE Le 1: SCHERE CT 4. Tournez la molette TIME/VALUE et sélectionnez le morceau à effacer. 3. Après avoir sélectionné le morceau à effacer, appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation “Are you sure?” apparaît. 6. Pour confirmer Veffacement, appuyez sur [ENTER] (YES). Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXTT] (NO). * Si vous effacez un morceau en cours d'utilisation, la sélection se reportera automatiquement sur le morceau de la carte portant le plus faible numéro. 7. Si vous effacez un morceau qui n’est pas en cours d'utilisation, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut. “" O = " gl Q ue | La Q < [+ - Mm MM ` Len] Le | Organisation des données enregistrées Récupération d’espace mémoire (Song Optimize) Pendant les opérations d’overdubbing ou de punch-in/out, les données que vous réécrivez (ou remplacez) restent présentes dans la carte mémoire. Dans certains cas, cela peut représenter une quantité de mémoire significative, et la durée d'enregistrement disponible s'en trouve réduite d'autant. En effectuant une opération «Song Optimize», vous pouvez demander au BR-532 d'effacer ies données inutiles et de récupérer l’espace mémoire correspondant. 1. Appuyez sur [UTILITY] 2. Utilisez les touches PARAMETER { -<# | [ > ] pour déplacer le curseur sur «EDT» et appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les touches PARAMETER [ «= ] [ E> ] pour déplacer le curseur sur «OPT» et appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation «Âre you sure?» apparaît. SOME OPTIMIZE Fie vol Sure”? 4. Pour poursuivre "optimisation, appuyez sur [ENTER] (YES). L'optimisation est effectuée. Quand elle est terminée, le message «Completed!» s'affiche brièvement et l'écran par défaut réapparaît. Pour annuler l‘opération, appuyez sur [EXIT] (NO). * Selon l’état des données sur la carte, l'optimisation peut nécessiter un certain temps. Tenez-en compte avant de lancer cette opération et ne mettez pas l'appareil hors tension avant qu'elle ne soit terminée. * Après une optimisation, il n'est plus possible d'utiliser la fonction Undo/Redo pour revenir à un quelconque état antérieur à l'optimisation. Attribution de noms (Song Name) À leur création, les morceaux se voient attribuer automatiquement un nom du type «sONGNAME#1». Toutefois l’utilisation de noms non explicites peut rendre difficile le fait de savoir de quoi il s'agit. Vous pouvez utiliser la fonction «Song Name» pour obtenir une organisation plus conviviale. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ — | [ I> | pour déplacer le curseur sur «EDT» et appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les touches PARAMETER | «4 ] [ 5 ] pour déplacer le curseur sur «NAM» et appuyez sur [ENTER]. L'écran d'attribution des noms (Song Name) apparaît. SONG FIRME MR TU (SONG 8091 O" 4. Utilisez les touches PARAMETER [ —d }{ » | pour déplacer le curseur sous ie caractère à modifier. 5. Tournez alors la molette TIME/VALUE pour modifier ce caractère. * Vous pouvez alterner entre majuscules et minuscules en appuyant sur [ENTER]. 6. Quand le nom a été saisi, appuyez plusieurs fois sur [EXITI pour revenir à l’écran par défaut. MEMD Si vous voulez sauvegarder ces paramètres avec le morceau en cours de sélection, maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur [REC]. Formatage de la carte mémoire (Initialize) Notez que le formatage efface définitivement toutes les données antérieurement présentes sur la carte. * Si vous formatez la carte mémoire fournie avec le BR-532, les morceaux de démonstration seront donc définitivement perdus. NONE 1. 2. 3. 4. 5. Avant toute insertion ou retrait de la carte, veillez à bien mettre le BR-532 hors-tension L'insertion d'une carte- mémoire dans un appareil sous tension peut détruire ses données et même la rendre inutilisable. Appuyez sur [UTILITY] Utilisez les touches PARAMETER [ 4 ][ I ] pour déplacer le curseur sur «INI» et appuyez sur [ENTER] IMITIALIZE SYSTEM [ENS] CETHI LEFA] № Utilisez les touches PARAMETER | — ] [ P= } pour déplacer le curseur sur «CRD» et appuyez sur [ENTER]. Le message «Format?» apparaît. INITIALIZE CARD Format? Appuyez sur [ENTER]. Le message de confirmation «Are you sure?» apparait. INITIALIZE CARD He sou sure7 Si le sticker de protection est présent sur la carte, le message «Protected!» apparaît et l'initialisation sera impossible. Four poursuivre le formatage, appuyez sur [ENTER] (YES). Quand l'opération est terminée, le message «Completed!» apparaît, un morceau (song) de format LVI est créé automatiquement et la page par défaut réapparaît. Selon la capacité de la carte mémoire choisie, ce formatage peut prendre jusqu'à dix minutes. II ne s’agit pas d’un quelconque dysfonchionnement. La progression de l'opération s'affiche par ailleurs sur l'écran. Ne mettez pas le BR-532 hors tension tant que l'initialisation n'est pas terminée. OYE Ne retirez pas la carte-mémoire de son logement et n'éteignez pas le BR-532 pendant la procédure d'initialisation, sous peine de rendre cette carte inutilisable. Utilisation du sticker de protection Un sticker de protection contre l'écriture est fourni avec chaque carte-mémoire (SmartMedia). Il peut servir à éviter tout effacement accidentel des données présentes sur la carte ainsi que toute écriture de nouvelles données. Nous vous recommandons de le fixer sur toute carte mémoire (SmartMedia) susceptible de contenir des données que vous ne voudriez pas voir effacées par erreur. Г JEETEUIIEE LITT En — coller ic Pour qu'une carte-mémoire puisse être formatée ou simplement recevoir de nouvelles données, elle ne doit pas avoir de sticker collé à cet emplacement. Si un sticker de protection contre l'écriture est collé sur la zone dédiée d’une carte, celle-ci ne peut pas être formatée et aucune donnée ne peut être écrite dessus. Si vous fentez malgré tout d'écrire des données ou de formater une telle carte, le message «Write Protected» apparaît sur l’écran (écriture interdite). 61 1 Le, | a — O sl tn a < Q = A КР et th Utilisatic Le BR-532 dispose d'un guide rythmique incorporé qui lui apporte un certain nombre de fonctionnalités spécifiques particulièrement intéressantes : ©@ Des motifs rythmiques (appelés «Patterrv sur le BR-532) parfaitement adaptés au genre de musique que vous créés, qu'il s'agisse de rock, de jazz ou de toute autre style, facilement sélectionnables et utilisables, 8 La possibilité d'utiliser les patterns pour modifier le tempo ou le style de la musique au cours du morceau ou en fonction du public. Pour créer ou sélectionner des Patterns, procédez comme suit : Motifs (Patterns) Un motif (Pattern) est conçu à partir d'unités élémentaires ou «Forms» assemblée dans l'ordre de votre choix et auxquels vous affectez une indication de mesure et un tempo. Les «Forms» sont regroupés par «Styles» pour faciliter votre choix. ETE TE Stl SE 154 if | IND vio | Fo | vag | Expo 4 {intro} j{Verse 1)) (FIFA) |(Verso 2)| (Ending) à Styles Genres musicaux permettant le classement : rock, jazz, etc. Les styles permettent aux patterns d'avoir plus d'authenticité. Forms Une «Form» est une unité rythmique de une ou plusieurs mesures. Les différents types de «Forms» accessibles pour chaque style sont répertoriés ci-dessous. IN (Intro) Destinés à être placés au début d’un morceau. V (Verse/couplet) 1 et 2 Destinés à accompagner le corps du morceau. Le type «i» est le type de base et le type «2» une version plus élaborée. F (Break/Fill-in} 7 et 2 Destinés à assurer la transition entre différentes sections d'un morceau. Selon le type de Form qui suit, le type 1 ou 2 conviendra plus ou moins. END (Fin) Destinés à être placés à la fin du morceau. © La possibilités de les inclure dans la réduction de pistes {bouncing) (voir p. 41) pour les associer au mix. @ La possibilité de créer votre propre Pattern pour un morceau en combinant les options «intro», «verse», et «ending» (Pattern Arrange). Vous pouvez naturellement affecter des tempos différents à chaque Partern. Types de patterns Patterns «Preset» (préenregistrés) (PO1-P50) Ces Patterns, au nombre de 50 résident en permanence dans le BR-532. Ils sont regroupés en styles (srock» ou «jazz» par exemple), permettant un choix facile en fonction de la musique que vous créez (p. 97). Ces Patterns ne peuvent pas être modifiés. Patterns «User» (utilisateurs) (UO1-U04) Ces Patterns sont programmables par l'utilisateur et vous pouvez er mémoriser jusqu’à quatre dans le BR-532. Si vous voulez pouvoir utiliser un de vos Patterns dans plusieurs morceaux différents, il est préférable de le mémoriser en tant que Pattern utilisateur. Patterns «Song» (associés aux morceaux) (SNG) Ces Patterns sont associés spécifiquement à un morceau. Comme les Patterns utilisateurs, ils peuvent être programmés par vous, mais ils sont sauvegardés sur la carte mémoire en même temps que le morceau qu’ils accompagnent. Cette solution a l'avantage qu'un morceau pourra ainsi être lu sur n'importe quel BR-532 avec le bon accompagnement rythmique. Drum kit Le Drum Kit est une combinaison de neuf instruments rythmiques (p. 64). La musique produite par les patterns dépend des sons d'instruments du Drum Kit sélectionné. Création de Patterns Les nouveaux Patterns sont créés simplement en modifiant les paramètres de patterns existants. Ils peuvent représenter au total jusqu’à 999 mesures. Après modification des données, le nouveau Pattern peut être sauvegardé dans un emplacement utilisateur (User) ou être associé à un morceau (Song). T. Le BR-532 étant à l’arrêt, appuyez sur [PATTERN ARRANGE]. L'écran de saisie pas à pas apparaît. , indication Ciape de mesure Style Form ++ Al: 4-4 ROCKI- IN 4 138.5 val» + 1 Tempo Mesure de départ 2. Utilisez les touches PARAMETER [ —f }{ » | pour amener le curseur sur la sélection d'étape et tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner l'étape à éditer. * Utilisez la touche [IREW] pour revenir à l'étape précédente, el [FF] pour passer à l'étape suivante. 3. Utilisez les touches PARAMETER | —{ } {| » ] pour amener le curseur sur le paramètre à éditer et tournez la molette TIME/VALUE pour le modifier. * Appuyez sur [AUTOÏON/OFF] de la section RHYTHM GUIDE pour allumer son témoin et écouter l'étape en cours de sélection Indication de mesure Vous pouvez choisir l'indication de mesure de la «Form» sélectionnée pour cette étape. * Pour changer de style{form, réglez l'indication de mesure sur 4/4. Pour les autres valeurs, le Métronome est réglé pour démarrer automatiquement. 1/1,2/1,3/1, 4/1, 5/1, 6/1, 7/3, 8/1, 1/248/2,1/448/4,1/848/8 Valeurs : Tempo Perrnet le réglage du tempo de la «Form» sélectionnée pour l'étape en cours. * Le tempo indiqué dans l'écran sur défaut est arrondi à la décimale près (bien que le véritable tempo reste inchangé). Valeurs : 25.0--250.0 Utilisation du guide rythmique | Mesure de depart Détermine la mesure de départ de la «Form» sélectionnée pour l'étape en cours. * La mesure de départ de l'étape 1 est toujours «001» el cela rest pas modifiable. * Vous ne pouvez pas choisir une mesure de départ égale ou antérieure à la mesure de départ choisie pour l'étape précédente * Vous ne pouvez pas choisir une mesure de départ postérieure à la mesure de départ de l'étape suivante. Style Permet la sélection d'un style adapté à la musique que vous Créez. * Pour les métriques différentes de 4/4, le Métronome est réglé pour démarrer automatiquement, Valeurs : ROCK 1-6 HdRck 1-5 HEAVY 1-5 POP 1-8 BALLAD 1 et2 BLUES 1-4 R&B 1-5 JAZZ 1-3 FUSION 1et 2 HipHop 1 et 2 FUNK HOUSE Cntry 1 et2 OTHER 1-3 “Pour insérer un silence d'une mesure, utilisez le BREAK Vous pouvez choisir la même métrique que «Metro», Form Sélectionnez un type de «Form» adapté à la position que vous voulez lui donner dans le Pattern. Valeurs : IN, V1 et 2, F1 et 2, et END * Vous ne pouvez choisir les «Forms» que quand la métrique est réglée sur 4/4. 4. Utilisez les touches FARAMETER [ #1! > ] pour amener le curseur sur «Step» et tournez la molette TIME/VALUE pour accéder à l’étape suivante. * Quand vous passez à la mesure suivante, la valeur de la mesure de départ correspondra à la somme des mesures des «Forms» des précédentes étapes. * Si vous sélectionnez une étape qui n'est pas complètement éditée, l'écran indiquera «» au niveau du numéro d'étape. Déplacez le curseur sur une autre valeur, puis tournez la molette TIME/VALUE d'un cran pour l'afficher. Bi: 4-4 ROCK1-F1 139,09 BEA 5. Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus pour finaliser le Pattern en fonction de vos besoins. * Vous pouvez créer jusqu'à 50 étapes. 63 PU RE + = = tn e < Q bo | a o (© in Utilisation du guide rythmique 6. * Choisissez «BREAK» pour l'étape finale. Si vous ne prenez pas cette précaution, le Pattern continuera à jouer après la fin du morceau \. 4. 5. ‘Changement de la «Form» du Pattern au milieu d’une «Form» Supposons que vous vouliez insérez F1 (composé d’une mesure) à la quatrième mesure de la Form V1 (composée de 4 mesure): 1. Crééz l'étape qui définit V1. 2. Passez à l'étape suivante. 3. Définissez F1 et modifiez le réglage de la mesure ~ 474 92: 138.8 Buk ROCK 1-01 | de départ à une mesure antérieure, BI: 4/4 EOCKi- in 4 138.8 BED Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER [ <q ] jusqu’a Faffichage de «DRUM KIT», PATTERN HRRANGE Drum Kits FOO Fr Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le Drum Kit. Valeurs : STD1, 2: Ensemble standard ROOM: Ambiance moderne HEAVY: Hard rock JAZZ: Jazz HIP-HOP: Dance music HOUSE: Dance music REGGAE: Reggae 808: TR-808 Vous ne pouvez sélectionner qu’un Drum Kit par Pattern. I n’est pas possible de choisir un Drum Kit différent pour chaque «Form». Pour sauvegarder le Pattern que vous avez créé, voir «Sauvegarde du Pattern», (p. 65). Appuyez sur [PATTERN ARRANGE] ou sur [EXIT] pour revenir a l'écran par défaut. NERD Les Patterns que vous crééz ne sont que temporaires. Si vous retournez à l'écran par défaut sans les avoir sauvegardés, et que vous appuyez ensuite sur [PATTERN SELECT] pour afficher l'écran de sélection des Patterns, vous constaterez qu'il porte le nom «TMP», c’est-à-dire temporaire. Toute sélection d’un autre pattern l’effacerait automatiquement. Insertion d’une étape Four insérer une nouvelle étape à l'emplacement de l'étape en cours, procédez comme suit : } insertion Étape 1 | Étape 2 | Étape 3 | Étape 4 | + + « Y a Étape 1 | Etape 2 | Étape 3 | Étape a | Étape5 | + + + 2. L'étape insérée prendra le paramétrage de l'étape qu'elle remplace. Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER [ > | pour déplacer le curseur sur «INS», PATTERN ARRAHGE 4[ IMS] [ERS] [DEL HE Pour insérer une étape, appuyez sur [ENTER]. Si vous préférez annuler l'opération, appuyez sur [EXIT]. Effacement d’une étape Cette procédure efface l'étape en cours de sélection. Après cet effacement le nombre de mesures reste le même, et celles qui ont été «effacées» prennent en fait le contenu et les paramètres de l'étape précédente. Etape 1 Étape2 Etapa 3 INT Va V1 ... 1 2 4 g Effacement y tape + Étape2 Etape 3 Étape 4 INT v2 vi Va .... 1 2 4 7 9 Utilisation du guide rythmique | 1. Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER | »- } pour amener le curseur sur «ERS». FHTTERH HRRANGE ALTAS] [ERS] [DEL He 2. Pour effacer une étape, appuyez sur [ENTER]. Pour annuler "opération, appuyez sur [EXIT]. Suppression de toutes les étapes Cette procédure supprime l'étape 2 et toutes les étapes ultéricures dans le Pattern en cours de création. «Metro» (le métronome) est affecté a I'étape 1. 1. Appuyez plusieurs fois sur [ I ] pour amener le curseur sur «DEL ALL». FATTERN ARRAHGE 4 [DEL ALL] [WRITE] 2, Appuyez sur [ENTER] Un message de confirmation «Âre you sure?» apparaît. DELETE ALL Нее Yo sure’ 3. Pour effectuer la suppression, appuyez sur [ENTER]. Pour annuler l'opération, appuyez sur [EXIT]. Sauvegarde du Pattern Pour sauvegarder le Pattern, l'écran de saisie des étapes ou l'écran de sélection du Drum Kit étant affichés, procédez comme suit : 1, Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER [ # ] pour amener le curseur sur «WRITE» et appuyez sur [ENTER] WRITE TO [+=] ess User Arrarnge 2. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la mémoire dans laquelle vous voulez effectuer la sauvegarde. U01 & U04 : Patterns utilisateur (User) 1 à 4. SNG: Pattern lié au morceau (Song) en cours. 3. Après avoir choisi cet emplacement mémoire, appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation «Are you sure?» apparaít. WRITE TO Ца Are vou sures 4. Pour effectuer la sauvegarde, appuyez sur [ENTER] (YES). Pour annuler l'opération, appuyez sur [EXIT] (NO). 65 “ri O pre Fr pel Q po LA o < £2 pa ™ (D La + Kn | Utilisation du guide rythmique Sélection d’un Pattern Pour sélectionner un Pattern, que ce soit pour l’affecter au guide rythmique ou pour en modifier les paramètres, procédez comme suit: T. Appuyez sur PATTERN SELECT] L'écran de sélection des Patterns apparaît. Tempo de la prerniâre étape FATTERH SELECT 2136 Pals ROCK] F 2. Tournez la molette TIMF/VALUE pour sélectionner le Pattern. SNG : Le Pattern du song en cours de sélection U01—U04 : Les Patterns utilisateur de 1 à 4 PO1--P56 : Les Patterns Preset de 1 à 50 3. Appuyez sur [PATTERN SELECT] ou sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut. Copie de Patterns Pour copier le Pattern en cours de sélection vers une mémoire utilisateur ou vers la mémoire de Song. 1. Appuyez sur PATTERN SELECT]. L'écran de sélection des Patterns apparaît. 2. Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER | > ] pour amener le curseur sur «WRITE» et appuyez sur [ENTER] L'écran de sélection de la destination de la copie apparaît. WRITE TO [+] 21 ® НАМЕНА1 3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner l'emplacement mémoire de destination de la copie. UOT--U04 : Les Patterns utilisateur de 1 à 4 SNG : Le Pattern du song en cours de sélection 4. Après avoir sélectionné cette destination, appuyez sur [ENTER]. Un écran de confirmation apparaît, WRITE TO UE Are dou sure? 5. Pour effectuer la copie, appuyez sur [ENTER] (YES), pour l’annuler appuyez sur [EXIT] (NO). Quand la copie est terminée, l'écran de sélection de la destination de la copie réapparaît. 6. Appuyez sur [PATTERN ARRANGE] ou sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut. Changement du nom d’un Pattern Pour modifier le nom du Pattern en cours de sélection (Pattern Name), procédez comme suit : 1. Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER [ p» ] pour amener le curseur sur «NAME» et appuyez sur [ENTER], L'écran de modification du nom du Pattern apparaît. PATTERM HHME Lock S 1 2. Utilisez les touches PARAMETER [| — | Г » ] pour déplacer le curseur, et tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner les caractères de votre choix, FRI T * Les noms de Pattern peuvent comporter jusqu‘à 12 caractères. 3. Après avoir modifié le nom, pensez à effectuer une nouvelle sauvegarde du Pattern (p. 65). Pour annuler l'opération, appuyez sur [EXITI. 4. Appuyez sur [PATTERN ARRANGE] ou sur [EXIT] pour revenir a Yécran par défaut. * Vous pouvez passer des majuscules aux minuscules en appuyant sur [ENTER] Synchronisation avec d'autres unités MIDI Ce chapitre vous décrit les principes du standard MIDI et la manière de synchroniser votre appareil avec un séguenceur MIDI. À propos du MIDI MIDI est l’acronyme de «Musical Instrument Digital Interface». C’est un standard international de communication entre instruments de musique numériques destiné à permettre l'échange d'informations musicales entre instruments électroniques et ordinateurs. Les appareils compatibles avec ce standard peuvent donc échanger des informations en fonction de leurs possibilités, quelle que soit leur marque et quelqu’en soit le modèle. Prises MIDI Les messages (données) MIDI sont en principe transmis entre appareils par l'intermédiaire de trois types de connecteurs. MIDI IN : Permet la réception de messages MIDI depuis une unité MIDI externe. MIDI OUT : Permet l'émission des messages MIDI à partir du BR-532. MIDI] THRU : Réémet sans les modifier les messages MIDI arrivant sur le connecteur MIDI IN. * Le BR-532 n’est équipé que d'une prise MIDI OUT. Canaux MIDI Le MIDI permet de contrôler indépendamment plusieurs unités différentes à partir d'un même câble, grâce à l'existence de canaux qui permettent de différencier les messages adressés aux uns et aux autres. Vous pouvez comparer par analogie les canaux MIDI à des chaînes de télévision : bien que l'antenne sur votre toit reçoive simultanément les signaux de plusieurs chaînes, vous n’en sélectionnez et regardez qu’une seule à la fois sur votre téléviseur. De la même manière, dans le système MIDI, si le canal MIDI d'émission est réglé sur «1», l'appareil récepteur ne pourra interpréter ses signaux que s’il est «accordé» sur le même canal. À propos des chartes d’implémentation MIDI Le système MIDI permet la communication entre des instruments électroniques très divers, mais il n'exige pas que tous ces instruments transmettent ou reçoivent tous les types de messages MIDI existants. Chacun ne traitera en fait que les messages susceptibles de jui servir, et ignorera simplement les autres, Le mode d'emploi de tout appareil midi comporte donc une «Charte d'implémentation MIDI» qui permet de visualiser rapidement quel type de message peut être transmis ou reçu par lui. Pour relier et faire fonctionner deux appareils MIDI ensemble, vous pouvez utiliser ces pages pour voir quels messages peuvent être utilisés par l’un et par l'autre. * Pour plus de détails sur l'implémentation MIDI du BR-532, voir «Implémentation MIDI» (p. 111). puoy + a | 7 a < = | Г ( e tn | Synchronisation avec d’autres unités MIDI Utilisation d’une unité MIDI externe pour assurer le guide rythmique Utilisez la procédure ci-dessous pour utiliser un générateur de son MIDI externe et choisir d'autres sons pour le guide rythmique. 1. Utilisez un câble MIDI pour relier le BR-532 et votre générateur de son externe (expandeur) comme indiqué dans le schéma ci-dessous : Générateur de son MID! MIDI IN MIDI OUT 2. Appuyez sur [UTILITY]. 3. Utilisez les touches PARAMETER [ <@ ][ 5 ] pour déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTERL 4. Utilisez les touches PARAMETER [ — ] [ В ] pour sélectionner «Rhythm MIDI ch». SYSTEM dFhsuthm MIDI che 18h 5. Tournez la molette TIME/VALUE pour choisir un canal MIDI d'émission (1 à 16). Si vous sélectionnez «OFF» les messages de note du guide rythmique ne seront pas transmis en MIDI. 6, Après avoir terminé le paramétrage du guide rythmique, appuyez plusieurs fois sur [EXITi pour revenir à l'écran par défaut. NEO La correspondance entre les sons du guide rythmique et les numéros de note est donnée dans le tableau ci-après : Son du guide rythmique Numéro de note High ré#i (27) Metronome {click} lal (33) Metronome (bell) la 41 (34) Kick sil (35) Kick do2 (36) Clave do #2 (37) Snare ré2 (38) Cowbell тё #2 (39) Snare mi2 (40) Low tom fa2 (41) Closed hi-hat {а #2 (42) Mid tom la2 (45) Open hi-hat la #2 (46) Crash cymbal do $3 (49) High tom ré3 (50) Ride cymbal ré #3 (51) Cette répartition est basée sur le standard GS/GM. Au cas où votre générateur de son ne correspondrait pas à ce standard, vous devrez le paramétrer de manière à le faire correspondre à ces numéros de note. Pour plus de détails sur ce paramétrage, reportez-vous au manuel de l'appareil concerné. Si vous utilisez un générateur de son externe pour reprendre les sons du guide rythmique, vous devrez utiliser les contrôles de cet appareil pour régler le volume des sons du rythme. Lecture synchronisée avec un Synchronisation avec d'autres unités MIDI séquenceur MIDI Le BR-532 peut étre synchronisé avec un séquenceur MIDI. * Cette synchronisation avec un séquenceur MIDI n'est possible que si vous utilisez le BR-532 en «maître». Il n'est pas possible d'asservir le BR-532 au séquenceur (le BR-532 ne peut pas être «esclave»). EM Pour tous problèmes concernant le fonctionnement de votre séquenceur MIDI, reportez-vous à son mode d'emploi spécifique. Pour plus d'information concernant le code MMC (MIDI Machine Control), voir p. 70, Synchronisation de l’unité externe sur le BR-532 Pour synchroniser votre séquenceur MIDI externe sur le BR-532, procédez comme suit :. 1. Utilisez un câble MIDI pour relier le BR-532 à votre séquenceur comme indiqué dans le schéma ci-dessous : Fe Do emer-(0) Fat) + DO ETE con ri CSS On a | Séquenceur MIDI IN МН MIDI OUT fr rt ча IB ee i Nin PURE ct MES IE 6 1 i ! f D! o ео ie} — —] Pa A o ; : H AF reel НЕ | ТП ЛКН i ФЕН сан jo=[F ое с НЫ = Lil 2. Appuyez sur [UTILITY] 3. Utilisez les touches PARAMETER | - ] [ № ] pour déplacer le curseur sumSYS» et appuyez sur [ENTER]. 4. Utilisez les touches PARAMETER [ —# |{ » | pour sélectionner «Sync Generator» et tournez la molette TIME/VALUE pour paramétrer la synchronisation. SYSTEM d>ync GereratorsOFE + OFF: Pas de signal de synchronisation émis. MTC: Emission de MIDI Time Code. MCK: Emission d'un signal MIDI clock basé sur le tempo défini par le Pattern (p. 62). * Sivous avez sélectionné «OFF» ou «MCK», passez a U'étape 6 5. Utilisez les touches PARAMETER { —d ) [ > ] pour sélectionner «MTC type» et tournez la molette TIME/ VALUE pour paramétrer le type du MTC. SYSTEM «МТС Ture: SEP Vérifiez les caractéristiques de votre séquenceur MIDI et réglez en fonction le type de MTC émis par le BR-532. 30: 30 frames par seconde «non-drop». Format utilisé par les systèmes audio de type magnétophones analogiques, et en vidéo NTSC noir et blanc (utilisé au Japon et aux États-Unis). 29N : 29,97 frames par seconde «non-drop». Format vidéo NTSC couleur (utilisé au Japon et aux États- Unis). 29,97 frames par seconde «drop». Format vidéo NTSC broadcast couleur (utilisé au Japon et aux États-Unis). 25: 25 frames par seconde. Format vidéo SECAM ou PAL, utilisé également en audio et en cinéma (en Europe et dans le reste du monde). 29D : 24: 24 frames par seconde. Utilisé pour la vidéo, audio et le cinéma aux États-Unis. 6. Après avoir terminé le paramétrage de la synchronisation au niveau du BR-532, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut 7. Tout comme vous synchronisez un séquenceur MIDI par un MTC externe, si vous utilisez des variations de tempo, vous pouvez synchroniser le séquenceur externe par le signal MIDI clock externe. 8. Mettez votre morceau MIDI en attente de lecture. Dès que le BR-532 commence sa lecture, le séquenceur MIDI démarre en synchronisation avec lui. 69 Maz; Ö = mM ase Ô мы | LE uy < e o Г a + au LPS Synchronisation avec d'autres unités MIDI x ‘A propos des formats drop et non-drop Il y a deux types de formats utilisés par les magnétoscopes NTSC : non-drop et drop. Dans le format non-drop les frames sont lues en continu. Mais pour lire le format NTSC couleur, le format «drop» saute les deux premières frames de chaque minute a exclusion des minutes 10, 20, 30, 40, et 50. Dans la plupart des productions vidéo et audio, le format en frames continues étant plus facile à manipuler, il est privilégié. Mais dans des contextes «broadcast» (télédiffusion), où le time code doit correspondre au décompte de temps en cours, le format «drop» est utilisé, \. Utilisation du MMC MMC est l’acronyme de «MIDI Machine Controls. C'est un protocole qui utilise les messages MIDI Système exclusif pour permettre le contrôle à distance des principales fonctions des unités d'enregistrement. Le BR-532 est compatible avec le protocole MMC. Avec le MMC, le BR-532 peut émettre des commandes PLAY, STOP, et FF vers les unités MIDI qui lui sont reliées, et les commander ainsi complètement à distance. Certains appareils MIDI ne sont pas compatibles avec les fonctionnalités MMC du BR-532. Dans ce cas, vous ne pourrez pas utilisez la procédure ci-après. Pour plus de détails sur la compatibilité MMC du BR-532, reportez- vous A la page «Implémentation MIDI» (p. 111). Pilotage d'unités compatibles MMC a partir du BR-532 Cette section explique comment effectuer les réglages permettant de synchroniser la lecture avec un programme d'ordinateur compatible MMC et MTC. Commencez par effectuer les branchements comme indiqué dans le schéma ci-dessous : MIDI IN MIDI OUT La! C10 3 A | О Ра Ce LETH [IEE if rar j= | +" | Har} Pr : 1e Ii Sl dr fo | | EN ENE E о о оо ож об бо о EE hos \. Le BR-532 sera l'unité maître aussi bien en MMC qu'en MTC. Suivez la procédure ci-aprés pour commander les opérations de lecture, arrêt, avance rapide et autres 4 partir du BR-532, Synchronisation avec d’autres unités MIDI 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ — | в | pour déplacer le curseur sur «5YS5» et appuyez sur [ENTERY 3. Utilisez les touches PARAMETER { — 1[ »> ] pour sélectionner «MMC Mode» et tournez la molette TIME/ VALUE pour choisir un mode MMC. SYSTEM * Pour plus de détails sur les fonctions MMC compatibles avec le BR-532, voir «Implémentation MIDI», (p, 111). IMPIC Modes OFER 7 fo | Г. | OFF : MMC non transmis. + MASTER: MMC transmis. Le BR-532 pilote l’unité a MIDI externe. a 5 fn . D {D tn 4. Utilisez les touches PARAMETER [ — 1 » | pour sélectionner «5ync Generator» et tournez la molette TIME/VALUE pour choisir «MTC», 5. Passez au paramétrage de votre logiciel de séquence. Paramétrez votre logiciel de séquence comme suit (pour plus de détails sur la manière de procéder, reportez-vous à son mode d'emploi spécifique) MTC : réception Type MTC : même type que le type MTC sélectionné sur le BR-532 MMC : réception 6. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut. 71 Insertion du son d'une unité MIDI externe dans le BR-532 (AUDIO SUB MIX) La fonction Audio Sub Mix permet de mixer le signal entrant en LINE IN avec le signal sortant sur LINE OUT. Si vous effectuez une lecture synchronisée entre le BR-532 et une unité MIDI externe, vous pouvez utiliser cette fonction pour mixer le son de l'unité externe avec les sons internes du BR-532 sans avoir recours à une console de mixage externe. Cela vous permet en outre de ne pas avoir à enregistrer préalablement les données audio de cette unité externe dans le BR-532 et d'optimiser ainsi, éventuellement, la gestion de ses pistes. AUDIO SUB MIX : OFF Console de mixage IL a OUTEUF | | Lem Ln | LP {| pa Ea и ul hal = LE dd HOES EOE ME de р hal bel Boo hleirhlnknklnlen hie a et | OUTPUT | Mio! © Er AE nn ts Utilisation de la fonction Audio Sub Mix 1. 2, Mettez le sélecteur AUDIO SUB MIX situé en face arrière du BR-532 en position «ON». Réglez le gain d'entrée de l'unité MIDI externe à l'aide du bouton LINE SENS. Même si le sélecteur AUDIO SUB MIX est en position activée (ON), quand vous appuyez sur INPUT SELECT [LINE] pour activer la sélection de source à niveau ligne {témoin allumé), le signal entrant en LINE IN et passant par la console incorporée au BR-532 aura priorité et la fonction Audio Sub Mix ne marchera pas. Affichage des informations concemant l'enregistrement Affichage du temps d'enregistrement restant Pour afficher le temps d'enregistrement écoulé où le temps d'enregistrement restant dans les écrans d'attente d'enregistrement, procédez comme suit : 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ — ] [ > ] pour déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les touches PARAMETER | — } | I» | pour sélectionner «Remain Info» et tournez la molette TIME/VALUE pour choisir «ON» ou «OFF», SYSTEM dkemsin Infos LINA ON: Affichage du temps d'enregistrement restant, exprimé en minutes. OFF : Affichage du temps d'enregistrement écoulé. 4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir á lécan par défaut, Affichage de l’espace mémoire libre de la carte Pour afficher le niveau d'utilisation de la carte-mémoire en service, procédez comme suit : 1. Appuyez sur [UTILITY]. # Utilisez les touches PARAMETER [ — ] [ » ] pour déplacer le curseur sur «INF» et appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les touches PARAMETER [ -q | [ ] pour sélectionner le paramétre a afficher. * Nom du morceau (song) en cours de sélection SOME INFO Mame: SONG ARE + * Format des données du morceau et mémoire utilisée TS STANDARD E dSizes e. 4ME + Mémoire restante CARD IHFO {Frost 50.58 | L'espace mémoire est exprimé en Mégaoctets (Mo) : 1 Mo = 1 000 000 d'octets (bytes). Cet affichage est une approximation. 4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir a I'écan par défaut. 73 и 0 = га ой 0 ha | in Le < + bm] A, (1. mn Un Recherche des points de de Fonction Scrub Pendant l’édition d'un son, vous pouvez avoir besoin de savoir très exactement où il commence, et vous pouvez aussi avoir besoin de savoir où conumence un enregistrement automatique en punch-in. Pour retrouver ces points avec précision, le BR-532 dispose de la fonction Scrub qui permet, en lecture, d'examiner en boucle (scruter) la portion d'enregistrement située juste avant la position en cours de lecture (45 ms). En combinant cette fonction avec la fonction Preview, vous pouvez examiner une section légèrement antérieure (1 s) pour retrouver les ruptures entre phrases (p. 75). Fonction Preview La fonction Preview permet de lire une zone allant de une seconde avant à une seconde après la position en cours. En l'associant à la fonction Scrub et en déplaçant lentement la position de lecture au sein du morceau, il devient facile de trouver le point exact de transition entre une phrase musicale et la suivante. Pour plus de détails sur l’utilisation combinée des fonctions Scrub et Preview, voir «Utilisation des fonctions Scrub et Preview pour rechercher la fin du morceau» (p. 75). Position de lecture Son enregistré ami | Temps { SCRUB : NTO PREVIEW PREVIEW | ' TO FROM Recherche du point de départ du morceau 1. Maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur [PLAY] Le témoin du bouton [PLAY] clignote et la fonction de recherche (Scrub) démarre. Le niveau de la piste en cours apparaît alors sur l'écran, Les mentions “ +1” (SCRUB TO) et “ | + ” (SCRUB FROM) affichées à la place du TEMPO sur l’écran donnent la position des points de scrub par rapport à la position en cours. Reportez-vous au paragraphe suivant pour savoir comment les déplacer. SCRUB TO 9: 90: 89-08. 98 GTRPE1 IHF +] 481-681 SCRUB FROM a0: 901 06-00, 0 GTRFE1 INF [+ 1-1 pouvez le modifier simplement à l'aide de la molette TIME/ VALUE. 2. Sélectionnez la piste sur laquelle vous voulez opérer la recherche en appuyant sur son bouton REC TRACK. 3. Tournez doucement la molette TIME/VALUE pour dépiacer la position de lecture et trouver le point de départ exact de la phrase musicale (par exemple quand le premier son est émis). 4. Quand vous avez trouvé ce point, appuyez sur [STOP] pour arrêter la recherche «scrub». Vous pouvez appuyer sur le bouton [LOCATOR] pour mémoriser cette position afin de pouvoir la retrouver facilement. | Recherche des points de départ et d’arrét des morceaux (Scrub/Preview) | Modification des points de recherche (Scrub) Vous pouvez régler le point de Scrub soit avant soit après la position en cours. Pour modifier la position du point de Scrub, procédez comme suit : 1. Appuyez sur [UTILITY] 2. Utilisez les touches PARAMETER [ — } { p= ] pour déplacer le curseur sur «SCR» et appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les touches PARAMETER | —# |[ » | pour sélectionner «FROM/TO» et tournez la molette TIME/ VALUE pour modifier la position des points de Scrub. SCRUE-PREUTEL From To: TOR TO: Recherche avant la position en cours. FROM : Recherche après la position en cours. 4. Après avoir terminé les réglages, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut. NE Utilisation des fonctions Scrub et Preview pour rechercher la fin du morceau Activation de la fonction Preview Vous devez commencer par activer la fonction Preview. 1. Appuyez sur [UTILITY] 2. Utlisez les touches PARAMETER «tt ] [ »> } pour déplacer le curseur sur «SCR» et appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les touches PARAMETER [ - 1 [ ] pour sélectionner «Preview SW» et tournez la molette TIME/ VALUE pour activer cette fonction (ON). SCRUE-PREUTEU {Preview SW: OH Vous activez ainsi la fonction Preview. 4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir a l'écran par défaut. Recherche de la fin du morceau 1. Maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur [PLAY]. Le témoin [PLAY] clignote et la recherche «scrub» démarre. Si l'option «Preview SW» est activée (ON), l'appui sur la touche [REW! pendant la recherche ramène à la position antérieure d’une seconde par rapport à la position en cours ; l'appui sur la touche [FF] {ou [PLAY]) de la même manière provoque le lecture d'une seconde de musique à partir de la position en cours. 2. Utilisez la fonction Preview en mode Scrub pour rechercher le point où la musique s'arrête. Tournez doucement la molette TIME / VALUE pour déplacer la position de lecture et trouver la fin exacte de la phrase. Vous pouvez utiliser la touche [REW] pour vérifier que la phrase n’est pas simplement coupée par l'arrêt de la lecture. 3. Quand vous avez trouvé la fin exacte du morceau, appuyez sur [STOP] pour sortir du mode de recherche. Vous pouvez appuyer sur le bouton [LOCATOR] pour mémoriser cette position afin de pouvoir la retrouver facilement. 75 as | о = A ай O = tn a] < ui pos AL; 0 ` LE) Kn Le BR-532 dispose d’un accordeur chromatique incorporé permettant d'accorder rapidement votre instrument sans le débrancher. Cette fonction convient aussi bien aux guitares électriques qu'aux basses. L'exemple ci-après concerne l'accordage d'une guitare. Activation de l’accordeur Procédure d'accordage * La lecture et l'enregistrement ne sont pas possibles pendant l'accordage. Avant de commencer, vérifiez les points suivants : Votre guitare est bien branchée sur le connecteur GUITAR/BASS INPUT. 3 Le témoin du bouton GUITAR/BASS est allumé. 3 Le gain GUITAR/BASS INPUT SENS est réglé correctement (voir «Réglage du niveau d'entrée» (p. 30). Si le témoin [GUITAR /BASS] est éteint, appuyez sur le bouton [GUITAR/BASS] de la section INPUT SELECT pour Fallumer. 1. Appuyez sur [TUNER] pour basculer l'affichage sur l'écran de l’accordeur. Frea: ideHr C- RA» > Aedes Lo 2. Pour désactiver Yaccordeur, appuyez á nouveau sur [TUNER]. L'écran par défaut réapparaít. NEP Si vous ne voulez pas écouter le son en cours d'accord (mais procéder visuellement), réduisez soit le niveau de INPUT LEVEL, soit celui du fader MASTER. Affichage écran pendant Maccordage Dans l'écran d'accordage du BR-532, le diapason de référence apparaît à la partie supérieure de I'écran et le nom de la note à sa partie droite. Les témoins servant à l'accordage sont affichés sur la ligne inférieure et indique le décalage entre la hauteur réelle et la référence. Diapason de référence Frea: ddaHz С | waar La 44d Oo = EN 4 Guida d'accordage Nom de la note Si la différence entre les deux est inférieure à +/-50 centièmes de demni-ton, le guide d’accordage affiche l'écart. Poursuivez l’ajustage jusqu’à ce que le centre de l'affichage devienne opaque «dif». 1. jouez à vide la corde que vous voulez accorder. L'écran indique le nom de la note la plus proche du son que vous venez d'émettre. * Jouez de manière très «propre» une seule note sur la corde à accorder. 2. Accordez l'instrument jusqu’à ce que la note correspondant au nom de la corde apparaîsse sur l'écran (en notations anglo-saxones : À = la, B = si etc.) Accordage standard 6e | Se | 4e | 3e | 2e | 4ere corde | corde i corde | corde | corde | cords Guitare E A D G B E Basse E A D G 3. Continuez à accorder jusqu'à ce que la case située au centre de la zone d'accord soit contrastée «dl». À partir du moment où la hauteur de la corde est comprise dans une zone de + /-50 centièmes de demi-ton de la hauteur juste, l'écran indique graphiquement l'écart. s Quand la corde est trop haute (#) Fray: idas LC. rodas La e Quand la corde est accordée Frew: d4bHz с. PPP ez En * CQuand la corde est trop basse (b) Frey: diBHz Г" Peer <a<<< Le 4. Répétez les étapes 1 4 3 pour accorder chaque corde. * Quand vous accordez une guitare équipée d'un vibrato, l'accordage d'une corde peut provoquer le désaccordage des autres. Dans ce cas vous devez procéder par approximations successives, reprenant plusieurs fois l'accordage de toutes les cordes. Diapason de référence de laccordeur Le diapason de référence est défini par rapport au la 4 (le la de la quatrième octave d’un piano, situé au centre du clavier). Le BR-532 vous permet de choisir un diapason de référence compris entre 435 et 445 Hz. Vous pouvez modifier cette valeur en fonction de vos besoins. * La valeur par défaut à la sortie d'usine est de 440 Hz. 1. Appuyez sur TUNER] pour accéder à l’écran d’accordage. Fres: ida Г. EDER RAR En 2. Utilisez la molette TIME/VALUE pour modifier le diapason de référence. 3. Pour désactiver l’accordeur, appuyez à nouveau sur [TUNER]. L’écran par défaut réapparaît, Accordage d’un instrument (Tuner) | 77 hat 1 O - fr = 0 | in 9 < ui - ™ [et] * LEN ih Le BR-532 dispose d’une fonction «Phrase Trainer» destinée à l'étude de fragments difficiles. Elle consiste à enregistrer un fragment au niveau des entrées (issu de lecteurs CD ou MD) et à le rejouer en boucle pour en permettre l'étude. Vous avez la possibilité de ralentir le tempo ou de supprimer les instruments solos situés au centre du champ stéréo afin de ne travailler qu'avec l'accompagnement. Opérations préalables à l’utilisation du Phrase Trainer 1. Enregistrez le morceau à copier sur les pistes 3 et 4. voir «Enregistrement» (p. 33). * I n‘est pas possible d'enregistrer pendant l'utilisation du Phrase Trainer (fonctions Time Stretch ou Center Cancel). Par ailleurs le Phrase Trainer ne peut être utilisé que sur les pistes 3et 4 * Il n'est pas possible d'utiliser d'effets en boucles départ{retour (p. 42) pendant l’utilisation du Phrase Trainer (Time Stretch ou Center Cancel), 2. Créez une boucle sur la portion du morceau à travailler. Cela vous aidera à vous concentrer sur les parties difficiles. Voir «Lecture en boucle» (p. 38). L’appui sur la touche [PHRASE TRAINER] active/désactive la fonction (témoin allumé/éteint selon le cas). * Si vous désactivez à la fois les fonctionsTime Stretch et Center Cancel, il ne s'allume pas. Ralentissement du tempo (fonction «Time Stretch») Annulation des sons positionnés au centre (Fonction «Center Cancel») Cette fonction permet de ralentir le fragment à travailler à la moitié du tempo original sans changer sa hauteur. 1. Appuyez sur [PHRASE TRAINER]. 2. Utilisez les touches PARAMETER {| —« | { № ] pour sélectionner «Time Stretch» et tournez la molette TIME/VALUE pour activer la fonction (ON). PHRASE TRAINER Time Stretch: OH} ON: Réduit de moitié la vitesse de lecture sans changement de hauteur. OFF: Pas de changement de hauteur ni de vitesse. La fonction «Center Cancel» permet d'annuler dans une certaine mesure le son des instruments positionnés au centre du champ stéréo (voix ou guitares solo, par exemple). Vous pouvez ainsi travailler uniquement avec l'accompagnement où la rythmique. * Selon la manière dont l'enregistrement initial a été réalisé, cette annulation peut se révéler plus ou moins efficace. 1. Appuyez sur [PHRASE TRAINER] (le témoin s'allume). FHRASE TRAINER Center Cancel: CN 2. Utilisez les touches PARAMETER { «4 }{ & ] pour sélectionner «Center Cancel» et tournez la molette TIME/VALUE pour activer la fonction (ON) ON: Annulation du son positionné au centre. OFF: Lecture normale. Si l'annulation ne donne pas les résultats escomptés ou si voulez renforcer le son des basses, passez aux étapes suivantes. 3. Pour renforcer le son des basses, utilisez les touches PARAMETER [ -q ] [ > ] pour sélectionner «Low Boost» et tournez la molette TIME/VALUE pour choisir une valeur permettant un meilleur rendu des basses. CENTER CANCEL 4Low Boost > * Selon la manière dont l'enregistrement initial à été réalisé, ce renforcement peut se révéler plus ou moins efficace. 4. Utilisez les touches PARAMETER | «fg | [ № ] pour sélectionner «Center Cancel» et tournez la molette TIME/VALUE pour régler la diminution de volume du son positionné au centre. CENTER CARCEL dCenter Adjust: LG] 5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut. * l'est tout à fait possible d'utiliser simultanément le s fonctions «Time Stretch» et «Center Cancel». Utilisation des effets en insertion Le BR-532 dispose de deux processeurs d'effets incorporés : un effet en insertion, et un effet en boucle départ/retour. Les deux types peuvent être utilisés simultanément, et vous pouvez paramétrer l’un et l’autre de manière détaillée en fonction de vos besoins. Ce chapitre est dédié à l'étude des différents paramètres des effets en insertion et à la sauvegarde de leur état modifié. => Voir aussi «Qu'est-ce qu’un effet en insertion ?» (p. 31) et «À propos des boucles d'effets» (р. 42). Patches et Banks d'effets Les effets en insertion ne sont pas appliqués pendant l'enregistrement, mais ultérieurement pendant le mixage des différentes pistes. Voir «Modification de la position de l'effet dans le trajet audio» (p. 81). Les effets utilisés par les effets en insertion et leurs paramètres sont regroupés sous l'appellation de «Patches». Le BR-532 dispose d'un certain nombre d'effets présélectionnés (Preset) destinés aux voix ou aux instruments. Ils sont regroupés par catégorie et par type de source en ensembles appelés «banks». INPUT SELECT GUITAR/BASS MIC | LINE SIMUL Barık Bank Bank Bank Guitar Mic Line Simul Palches UD! uot Lot uot User wpm a : : : U3D UTO . uo U10 Patches 501 501 501 501 Song —— " , : : 530 510 510 510 Patches P01 Por Po Po Praset am : : ‘ : P30 P10 P10 P10 Le BR-532 permet de changer automatiquement de Bank en utilisant les boutons INPUT SELECT. L'appui sur le bouton [GUITAR/BASS], par exemple appelle la Bank des effets pour guitares, et Yappui sur le bouton [LINE] appelle la Bank des effets dédiés aux entrées à niveau ligne. Au sein de chaque Bank, les effets sont ensuite regroupés selon les catégories ci-après : Patches Preset (P) Patches contenant des données préenregistrées. Ces données peuvent être modifiées, mais vous ne pouvez pas créer de nouveaux Patches Preset. Patches User (U) Ces Patches «utilisateur» peuvent étre réécrits et sont conservés en mémoire interne. Si vous avez créé un Patch et que vous voulez pouvoir "utiliser dans un autre Song que celui dans lequel vous Yavez créé, la meilleure solution est de l'enregistrer en mémoire utilisateur (User). Patches Song (S) Comme pour les Patches «User», les Patches «Song» peuvent être réécrits : leurs données sont, par contre, associées à un Song et sont sauvegardées sur la carte mémoire et non en mémoire interne. Cette solution est pratique si vous avez créé un patch pour une utilisation spécifique dans un morceau, permettant alors de l'avoir à disposition quand vous rechargez ce morceau. * La sélection des Patches «Song» (5) est impossible si une carte mémoire n'est pas insérée dans l'appareil NERD Par défaut, le BR-532 est livré avec des programmes de mémoires utilisateur (U) identiques à ceux des mémoires preset (P). MEMD Quand vous créez un nouveau morceau (Song), des copies des patches utilisateur (U) sont effectuées dans les patches Song (5) pour chaque Bank 79 "Ti Q po mM mg Le, A a < Q = A DD» {D 1л | Utilisation des effets en insertion Edition des parameéires d’effets en insertion Pour créer un nouveau programme d'effet, vous devez d'abord sélectionner un Patch existant aussi proche que possible de l'effet désiré, puis modifier ses paramètres. Pour conserver ensuite ces réglages, vous devrez le sauvegarder en tant que Patch User ou Song. 1. Appuyez sur [EFFECTS]. L'écran des réglages d'effets apparaît JC Clean CGTRPAL LEDITI [WRITE] Utilisez les touches PARAMETER | «§ }{ 3 ] pour déplacer le curseur dans la partie supérieure droite de Vécran et utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la Bank et le numéro du Patch. Utilisez les touches PARAMETER | «3 ] [ > ] pour déplacer le curseur sur «EDIT» et appuyez sur [ENTER]. L'écran d'édition des effets apparaît avec l'algorithme actuel (ordre d’enchaînement des effets). COSM GTE AMP [omel-Lrrel-L="]1-IP Si vous sélectionnez des Patches de ta Bank SIMUL, les écrans «GTR» et «MIC» apparalssent a la place de «EDIT», Déplacez le curseur sur «GTR» pour modifier un effet guitare ou sur «MIC» pour modifier un effet micro et appuyez sur {ENTER]. UO+GT , AMP =D LSTRI-[AICI-CCOPY] “En appuyant sur [ENTER] quand le curseur est sur le numéro de Bank ou de Patch, vous pouvez accéder directement à l'écran d’édition. a, 5. 6. 7. Utilisez les touches PARAMETER [ #1] > ] pour déplacer le curseur sur chaque effet et tournez la molette TIME/VALUE pour l'activer ou le désactiver. Les noms des effets activés sont affichés en majuscules, et les noms des effets désactivés en minuscules. Activez les effets que vous voulez utiliser. LOS GTR AMP d[nsl-Cmod1=[DLY1 CE Î t [Modulation] [Delay] désactivé (OFF) activé (ON) Utilisez les touches PARAMETER [ <2 }{ &> ] pour déplacer le curseur sur l'effet dont vous voulez modifier les paramètres et appuyez sur [ENTER]. L'écran d'édition des paramètres individuels des effets apparaît. Delay 4 Tapes SINGLER Utilisez les touches PARAMETER [ «of Ii æ | pour sélectionner un paramètre et tournez la molette TIME/ VALUE pour en modifier la valeur. Pour éditer un autre effet, appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran précédent et répétez les étapes 5 et 6. MEMD Pour sauvegarder ces modifications, voir «Sauvegarde des parametres d'effets (Write)», ci-apres. L'édition des paramètres d'effets n'est que temporaire. Si vous quittez l'écran d'édition sans avoir sauvegardé vos réglages, la mention «TMP» apparaîtra à côté du numéro de Bank. Vous pouvez alors appuyer sur [ENTER] pour revenir à l'écran d'édition des effets. Pour procéder à la sauvegarde, voir «Sauvegarde des paramètres d'effets (Write)», ci-après. Attention : si vous sélectionnez un nouveau Patch d'effet alors que la mention «FMP» est affichée, les modifications que vous aurez effectuées seront effacées et l'effet reviendra a ses régiages originaux. Sauvegarde des paramètres d’effets (Write) Pour choisir un nouveau nom (Patch name) et sauvegarder votre effet modifié dans un nouveau Patch, procédez comme suit: * II n'est pas possible d'effectuer de sauvegarde pendant que l'appareil est en lecture ou en enregistrement. 1. Choisissez un nom pour le Patch. * Si vous ne voulez pas changer le nom du patch, passez à l'étape 4. Au sein de l'écran d’édition des effets, utilisez les touches PARAMETER [ «a |} [№ ] pour déplacer le curseur sur «NAME» et appuyez sur [ENTER]. L'écran de saisie des noms (FX Name) apparaît. Fr FIRME HIJRL [JET FLAMGER 1 * 2. Utilisez les touches PARAMETER { —# || »> ] pour déplacer le curseur en face de chaque caractère et utilisez la molette TIME/VALUE pour faire défiler les caractères. 3. Quand le nom a été saisi, appuyez sur [EXIT] pour revenir deux écrans en arrière à la page d'édition des effets (Effect Edit). 4. Utilisez les touches PARAMETER [ — }! »> ] pour déplacer le curseur sur «WRITE» et appuyez sur [ENTER]. L'écran de sauvegarde (Write) apparaît, WEITE TO: [4] GTEWE1: JC Clean 5. Utilisez les touches PARAMETER [ -# |! »> ] pour déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le Bank et le numéro de Patch dans lequel vous voulez sauvegarder le nouvel effet. 6. Apres avoir sélectionné la destination, appuyez sur [ENTER]. Quand la sauvegarde est terminée, l'écran par défaut réapparaît. Utilisation des effets en insertion | Modification de la position de l’effet dans le trajet audio Par défaut, l'effet est inséré immédiatement après la source, ce qui permet d'enregistrer et de monitorer directement le son traité. Vous pouvez toutefois choisir de modifier cette position de l'effet dans le trajet audio. Pour cela, procédez comme suit : 1. Appuyez sur [UTILITY] 2. Utilisez les touches PARAMETER «4 ] [ p» ] pour déplacer le curseur sur «EFX» et appuyez sur [ENTER]. Insert. Mods: THFUT< HORFAL > 3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner l'option «Insert Mode» : INPUT (NORMAL) : Le son est monitoré et enregistré après être passé par l'effet en insertion. C’est le mode par défaut que vous utiliserez généralement. INPUT (REC DAY): Le son est monitoré après être passé par l'effet, mais l'enregistrement est réalisé sans effet (son non traité). MASTER : Permet d'appliquer l'effet à tous les sons pendant le mixage, obtenir un effet spécial à partir d'un effet ou effectuer des opérations en parallèle. INPUT TRACK 11] {PLAY} THACK 25 (PLAY) TRACK ALF | TRACK 40) 4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut. 81 ut o bo A wur. O ud un Q < 0 . - n НЫ {© Ll Utilisation des effets en | Ce chapitre est consacré à l’édition des paramètres des effets en boucle départ/ retour (chorus /doubling/reverb). Les effets en boucle départ/retour n’ont pas de «Patches», leurs paramètres sont sauvegardés avec les Pour plus de détails sur les effets en boucle départ/ données des morceaux (Songs) retour, voir «À propos des boucles d'effets» {p. 42) MEMD Pour sauvegarder ces paramètres dans le morceau en cours, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC], Choix de l'effet en boucle départ/retour * Vous ne pouvez utiliser qu'un seul effet (chorus, doubling, ou reverb) A la fois. Voir «Paramètres des effets en boucle départ/ retour 1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS). (Loop)» (p. 85). 2. Utilisez les touches PARAMETER | «ag ][ B> ] pour 5. Quand les réglages sont terminés, appuyez plusieurs afficher «Fx Type», fois sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut. LOCF: Doublin D AF Type! REVERE RK 9 Pour donner une meilleure répartition spatiale à un son 3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner de guitare, vous pouvez l'enregistrer simultanément sur «CHORUS», «DOUBL‘N», ou «REVERB». deux pistes différentes, puis utilisez le panoramique pour écarter le son. Cette opération porte le nom de 4. Vous pouvez sélectionner les paramètres avec les «doubling. touches PARAMETER [ 11 > ] et en modifier la L'effet «DOUBL'N» permet d'obtenir cet effet après coup valeur avec la molette TIME/VALUE . ,; . même sur des enregistrements mono, et économisant {CIP ainsi vos pistes d'enregistrement. a \, 4Tupes ROOM Paramétrage de l’effet en boucle départ/retour Pour modifier le niveau du signal envoyé par chaque piste à MEMD l'effet en boucle départ/retour (send level), et par conséquent l'importance de l'effet qui lui est appliqué, procédez comme suit : En appuyant sur PARAMETER [ — |, vous pouvez aussi accéder à l'écran de sélection des niveaux de départ de la source et du guide rythmique. 1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ <« ] [ b> | pour LOOP: IN RHYTHM accéder à l'écran des niveaux de départ. Ei Fl Br LOIR: 1 3 qd Pour régler le niveau de départ de la source, déplacez le À 1 И 18 19 14k curseur sur «»IN». Pour le guide rythmique, déplacez-le sur «RHYTHM». La valeur peut être modifiée à l'aide de 3. Utilisez les touches PARAMETER [ —« ] [ >> ] pour la molette TIME/ VALUE. amener le curseur sur le niveau à modifier, et tournez la 4. Quand vous avez terminé le réglage des niveaux molette TIME/VALUE pour changer cet envoi pour d'envoi, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir chaque piste. à l'écran par défaut, Réinitialisation générale du BR-532 Réinitialisation des paramètres du BR-532 LE 2. 3. Appuyez sur [UTILITY]. Utilisez les touches PARAMETER [ «a 11 № ] pour déplacer le curseur sur «INI» et appuyez sur [ENTER] IMITIALIZE SYSTEM [55] LFTAI] ГЕРА № Utilisez les touches PARAMETER | <@ | Г в | pour déplacer le curseur sur «ITALL» et appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation apparaît : IMITIALIZE ALL Нее dou sure? Pour poursuivre la réinitialisation, appuyez sur [ENTER] (YES). Pour Yannuler, appuyez sur [EXIT] (NO). Si vous avez appuyé sur [ENTER], la réinitialisation commence. Quand elle est terminée, lécran par défaut réapparaît. N Vous pouvez aussi réinitialiser tous les réglages en maintenant les boutons INPUT SELECT [GUITAR/ BASS], IMIC], et [LINE] enfoncés & la mise sous Réinitialisation des paramètres systèmes tension, puis en appuyant sur [ENTER]. J Pour réinitialiser les paramètres systèmes, procédez comme suit : Les valeurs initiales pour chaque paramètre sont données dans la «Liste des paramètres» (p. 107). 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les touches [ «a J [ > } pour déplacer le curseur sur «INI» et appuyez sur [ENTER]. IMITIHLIZE Sa [al LFTAJ LEFAJ] В 3. Utilisez les touches PARAMETER [ — ] 1 > ] pour déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation apparaît : IMITIELI£E SYSTEM Нее You sure? 4. Pour poursuivre la réinitialisation, appuyez sur [ENTER] (YES). Pour l'annuler, appuyez sur [EXIT] (NO). Si vous avez appuyé sur [ENTER], la réinitialisation commence. Quand elle est terminée, l'écran par défaut réapparaît 83 "1 O ad Ut о = 7 Q < o > (a [+1 Le) th | Reinitialisation des parametres du BR-532 | + + . > 9 o # ® a+ a a + Reinitialisation des Reinitialisation des motifs + J re a paramétres d'effets utilisateur du quide » Pour réinitialiser les paramètres d'effets, procédez comme y h m 1G ue suit: Pour réinitialiser les Patterns «User» 1 à 4 du guide I= rythmique, procédez comme suit (apres initialisation, le Les valeurs initiales pour chaque paramatre sont métronome sera sélectionné) : données dans la «Liste des paramètres» (p. 107). 1. Appuyez sur [UTILITY], 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ a } [ B>- } pour 2. Utilisez les touches [ -4 ] [ > ] pour déplacer le déplacer le curseur sur «INI» et appuyez sur [ENTER] curseur sur «INI» et appuyez sur [ENTER] INITIALIZE SE TEM [a] [FTHI О ГЕРАТ В [oval [PTH] ГЕРА] В 3. Utilisez les touches PARAMETER [ <1 p> ] pour | HITIHLIZE ESTE 3. Utilisez les touches PARAMETER [ «3 J [ > ] pour déplacer le curseur sur «PTN» et appuyez sur [ENTER!. déplacer le curseur sur «EFX» et appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation apparaît : Un message de confirmation apparaît : INITIALIZE PHTTERH IMITIALI£E EFFECT | Нее чом sure” | Are sou sure” 4. Pour poursuivre la réinitialisation, appuyez sur 4. Pour poursuivre la réinitialisation, appuyez sur [ENTER] (YES). [ENTER] (YES). Pour Vannuler, appuyez sur [EXTT] (NO). Pour l'annuler, appuyez sur [EXTT] (NO). Si vous avez appuyé sur [ENTER], la réinitialisation Si vous avez appuyé sur [ENTER], la réinitialisation commence. commence. Quand elle est terminée, l'écran par défaut réapparaît. Quand elle est terminée, l'écran par défaut réapparaît. Paramètres des effets en boucle départ/retour (Loop) Vous avez le choix entre chorus, doubling, et reverb. Effect Type Détermine le type de l'effet : CHORUS : Un son légèrement décalé en hauteur avec le son direct est ajouté pour lui donner plus d'épaisseur et de dispersion. DOUBL'N : Un son légèrement décalé dans le temps avec le son direct permet d'obtenir une impression de sources multiples jouant ensemble (effet de «doublage»). Le son retardé est dirigé vers l'autre côté du champ stéréo. REVERB : La réverbération (ou «réverb») est un effet naturel résultant des réflexion du son sur les parois d’une pièce et qui s’atténuent dans le temps plus ou moins rapidement en fonction de la distance et de la nature des matériaux ou du mobilier. Elle peut être simulée de manière numérique et donner l'impression d'une diffusion dans une pièce de grandes dimensions. CHORUS/DOUBL'N/REVERB <Sélection «CHORUS»> Rate (0-100) Vitesse ou fréquence de l'effet de chorus. Depth (0-100) Profondeur ou amplitude de l'effet de chorus. Pre Delay (0.5-50.0 ms) Retard entre le son direct et l'apparition du son traité. Separation (0-100) Réglage de la diffusion. Effect Level (0-100) Volume du son traité. <Sélection «DOUBL'N»> Delay Time (0.5-50.0 mS) Réglage du temps de retard. Effect Level (0-100) Volume du son retardé. <Sélection «REVERB»> Reverb Type Type de la réverbération : ROOM: = Simulation de la réverbération d'une petite pièce. ко № ® HALL: 3 Simulation de la réverbération d'une salle de concert. Ч ® 7 Reverb Time (0.1-10.0) Temps de réverbération. Reverb Tone (-12-+12) Tonalité de la réverbération. Effect Level (0-100) Volume du son réverbéré, 85 Liste des algorithmes d'effets en insertion Cette section décrit les algorithmes des effets pouvant être utilisés en insertion. Les algorithmes qui peuvent être sélectionnés diffèrent pour chaque Bank. Pour sélectionner un algorithme, commencez par sélectionner le Bank d'effet qui le contient, puis reportez-vous à la «Liste des Patches d'effets» située à la fin du manuel et sélectionnez un Patch qui utilise cet algorithme. Pour plus de détails sur la sélection des Banks et des Patches, voir «Édition des paramètres d'effets en insertion» {p. 80). Pour en savoir plus sur chaque effet, voir «Fonctions des paramètres d'effets en insertion» (p. 89). — Mono =: Stéréo BANK: GUITAR/BASS 1. COSM GUITAR AMP 2. ACOUSTIC SIM Multi-effet destiné aux guitares électriques. Fournit un son Multi-effet destiné à obtenir le son d’une guitare acoustique d'ampli à partir de deux simulateurs de préampli et a partir d'une guitare électrique. d'enceintes. [ASIMI-[COMP]-[EQIINSI-[MOD]=[DLY] * L'utilisation éventuelle du «Phaser» rendra la sortie monophonique. Acoustic Gultar Simulator [COMP]-IPREI-[SPI-INSI-[MODI=[DLY] Compressor 3Band Equalizer Compressor Noise Suppressor PreAmp Modulation Speaker Simulator « Flanger Noise Suppressor - Chorus Modulation - Phaser « Flanger - Pitch Shifter - Chorus - Doubling - Phaser - Tremolo/Pan « Pitch Shifter Delay - Doubling - Tremolo/Pan 3. BASS SIM Delay Simulation d'un son de guitare basse à partir d’une guitare électrique. Non compatible avec le jeu en accords. [BSIM]-[COMP]-[NS] Bass Simulator Compressor Noise Suppressor 4. ACOUSTIC GUITAR Multi-effet dédié aux guitares acoustiques. Sert également sur les guitares électro-acoustique branchées à niveau ligne, auxquelles il donne un son chaud, similaire à celui capté par un micro externe. [ACP]-[COMP]-INS]=[DLY] Acoustic Processor Compressor Noise Suppressor Delay 5. BASS MULTI Multreffet dédié aux basses électriques. Adapté 4 la création des sons de basse standards. [CMP/DEF]-[ENH]-IEQ]-INS]-IMOD]=-IDLY] Compressor/Defretter - Compressor » Defretter Enhancer 4Band Equalizer Noise Suppressor Modulation - Flanger » Chorus » Phaser « Pitch Shifter » Doubling - Tremolo/Pan Delay 6. COSM BASS AMP Multi-effet destiné aux guitares basses. Simule un son d’ampli basse à partir d’un simulateur de préampli et d’un simulateur d'enceintes. [COMP]-[PRE]-[SP]-INS]=IDLY] Compressor PreAmp Speaker Simulator Noise Suppressor Delay BANK: MIC 7. VOCAL MULTI Multi-effet dédié aux voix. Propose la plupart des effets de base pour le traitement de la voix. [COMP]-[DES/ENH]-[EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY] Compressor De-esser/Enhancer - De-esser - Enhancer 4Band Equalizer Noise Suppressor Modulation - Flanger - Chorus - Phaser - Pitch Shifter Doubling - Tremolo/Pan Delay 8. VOICE TRANSFORMER Effet dédié aux transformations de voix : contrôle les formants et permet la création de timbres originaux. [VT] Voice Transformer 87 Liste des algorithmes d'effets en insertion | > T D D 3 2. la m vi | Liste des algorithmes d'effets en insertion BANK: LINE ©. STEREO MULTI Algorithme contenant sept types d'effets totalement stéréo. [COMPI=[EQ]=[NSi=[MOD]=IDLY] Compressor ABand Equalizer Noise Suppressor Modulation « Flanger - Chorus « Pitch Shifter - Doubling « Tremoio/Pan beiay 10. LO-FI BOX Permet de dégrader le son de diverses manières, simulant le son d’un récepteur radio à modulation d'amplitude, ou de disques vinyls voire de gramophones, et allant jusqu’à des déformations extrêmes produites par le processeur Lo-Fi Digital. [LOFI]=INS] Lo-Fi Noise Suppressor BANK: SIMUL 11, GTAMP Algorithme destiné à un enregistrement simultané d'une voix et d'une guitare électrique. Pour Ia partie guitare, il permet la modélisation d’un ampli à partir d’un simulateur de préampli et d'un simulateur d'enceintes. @ GTR [COMP]-[PRE]I--[SP]-INS] 8 MIC [COMP]-INS] @ GTR Compressor PreAmp Speaker Simulator Noise Suppressor e MIC Compressor Noise Suppressor 12. VO+AC.SIM Algorithme destiné à l'enregistrement simultané d'une voix et d'une guitare électrique. Pour la partie guitare, il permet d'obtenir un son de guitare acoustique à partir d'une guitare électrique. O GTA [ASIM]-[ICOMPI-INS]-IDLY] @ MIC [COMPI-INS]-IDLY] e GTR Acoustic Guitar Simulator Compressor Noise Suppressor Delay 8 MIC Compressor Noise Suppressor Delay Fonctions des parametres d'effets en insertion Acoustic Guitar Simulator (simulateur de guitare acoustique) Effet permettant d'utiliser une guitare électrique pour produire des sons similaires à ceux d’une guitare acoustique. L'effet sera plus facile à maîtriser si vous mettez le sélecteur de micros de votre guitare vers l'avant. Effect On/Off (OFF, ON) Activation/ désactivation de Yeffet de simulation de guitare acoustique Pick Up Type (SINGLE, HUMBUCK) Sélection du type de micro captant le son (simple ou double bobinage). Character Choix du timbre simulé : STD (STANDARD): Guitare acoustique standard. JUMBO: Guitare acoustique à grosse caisse. Son puissant dans les graves. ENHANCE: Guitare acoustique à attaque plus franche, assurant une meilleure présence dans la plupart des situations. PIEZO: Simulation du son du micro piezo installé sur une guitare électroacoustique. Présente un certain niveau de compression pendant l'attaque. Top-Hi (-T00-+100) Règle le niveau du son direct des cordes. Agit sur le contenu des harmoniques. Top-Mid (-100-+100) Règle le niveau d'interférence avec les cordes créé par la table d'harmonie. Agit sur la sensation d'attaque. Body (-100-+100) Règle le niveau de la résonance créée par la caisse. Agit sur la douceur et l'épaisseur du son caractéristiques des guitares acoustiques. Level (0-100) Niveau de sortie du simulateur de guitare acoustique, Si Top-Hi, Top-Mid, et Body sont tous à «100», il n’y a pas de son en sortie, Acoustic Processor (processeur acoustique) Simulation permettant de transformer le son du micro d'une guitare électrique en un son riche et similaire à celui d’un micro placé en face de la guitare. Le résultat est meilleur en stéréo. Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation du processeur acoustique. Body (0-100) Règle le niveau de la résonance créée par la caisse, Agit sur la douceur et l'épaisseur du son caractéristiques des guitares acoustiques. Mic Distance (0-100) Simule l'éloignement du micro capturant le son par rapport à la guitare. Level (0-100) Niveau de sortie du processeur acoustique. Bass Simulator (simulateur de basse) Simulation d'un son de guitare basse. Permet de jouer des sons de basse à partir d'une guitare électrique standard. Peu compatible avec un jeu en accords. Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation du simulateur de basse. Character (LOOSE, TIGHT) Timbre du son de basse. L'option «LOOSE» correspondrait a un diamètre de cordes plus important. Level (0-100) Niveau de sortie du simulateur de basse. Chorus Un son légèrement décalé en hauteur est ajouté au son direct pour renforcer l'épaisseur et la dispersion du son. Les résultats sont meilleurrs en stéréo. Cet effet peut être utilisé quand le paramètre «Effect Type» de la modulation est réglé sur «CHORUS». — Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation de l'effet de chorus. Rate (0-100) Vitesse ou fréquence de la modulation de l'effet Chorus. > же v qu 5 2. La, © Li | Fonctions des paramètres d'effets en insertion Depth (0-100) Profondeur ou amplitude de l'effet Chorus. Pre Delay (0.5-50.0 m5) Retard initial du son traité par rapport au son direct. Effect Level (0-100) Niveau de sortie du son traité par l'effet. Compressor (compresseur) Effet atténuant les forts niveaux d'entrée et renforçant à Yinverse ceux qui sont trop faibles. Tl en résulte un nivellement qui permet d'obtenir des notres soutenues (sustain) sans distorsion Effect On/Off (OFF, ON) Active / désactive le compresseur. Sustain (C-1 GG) Réglage de la plage de durée pendant laquelle le signal est maintenu, Les valeurs élevées correspondent à un maintien plus iong. Attack (0-100) Réglage de la dureté de l'attaque. Les valeurs élevées correspondent à une attaque plus franche. Level (0-100) Niveau de sortie. De-esser Utile pour réduire les sibillances ou les sifflements des «5» produits par la voix humaine. Effect On/Off (OFF, ON) Active/ désactive le dé-esseur. Sens (0-100) Réglage de la manière dont le dé-esseur s'applique au signal en entrée. Frequency (1.0k-10k) Réglage de la fréquence a partir de laquelle le dé-esseur commence à s'appliquer. L'effet n’est actif que pour les fréquences supérieures à cette valeur. Defretter Simulation d’une basse fretless Effect On/Off (OFF, ON) AcHvation/ désactivation du defretter. Sens (0-100) Sensibilité d'entrée du defretter. Doit être réglé en fonction de votre basse jusqu’à ce que les modifications du son semblent naturelles. Artack (0-100) Contróle Yattaque du defretter. Des valeurs élevées provoquent des transitions plus lentes des harmoniques, et une relative absence d'attaque, similaire à celle d'une basse fretless. Depth (0-100) Controle de I'importance du contenu des harmoniques. Des valeurs élevées les augmentent, créant un son plus inhabituel. Level (C-100) Niveau de sortie du defretter Delay Création d'un son plus «épais» en ajoutant un signal retardé au son direct. Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation du Delay. Type Permet le choix du type de delay : * Le paramètre TYPE ne peut pas être sélectionné si vous utilisez tn patch d'effet de type LINE. SINGLE: Delay simple. — et PANNING: Un second delay, dont le retard est la moitié du delay normal, est ajouté et positionné de l’autre côté du champ stéréo. Ne fonctionne correctement qu’en stéréo. — + Delay Time (SINGLE: 2-1000 ms) Réglage du temps de retard (du son traité par rapport a la source). Fonctions des parametres d'effets en insertion | Feedback (0-100) Réglage de l'importance de la rétroaction. Agit sur le nombre de «rebonds» et sur la durée globale de l'effet. Effect Level (0-120) Niveau de sortie du son retardé, Doubling (doublage) En ajoutant un son très légèrement retardé au son direct, cet effet donne une sensation de sources multiples (doublage). II est plus efficace en stéréo. Cet effet peut être utilisé quand le paramètre de modulation «Effect Type» est réglé sur «DOUBL’N». Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation de l'effet de doublage. Delay Time (0.5-50 mS) Réglage du temps de retard (intervalle entre le son direct et le son retardé). Separation (-100-+ 100) Réglage de la diffusion. L'écartement entre le son direct et du son traité peut être étendu vers la gauche et la droite. Ne fonctionne qu’en stéréo. Effect Level (0-120) Niveau de sortie du son retardé. Enhancer En ajoutant un signal hors-phase au son direct, cet effet renforce la définition du son et le met en avant-plan. Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation de l'effet Enhancer. Sens (0-100) Détermine la manière dont le renforcement s'applique par rapport aux signaux d'entrée. Frequency (1.0k-10k) Règle la fréquence à partir de laquelle l'effet commence à s'appliquer. L'effet ne sera apparent que pour les fréquence supérieures à cette valeur. Mix Level (0-100) Détermine le niveau de son hors-phase, dans la plage définie par le paramètre «Frequency», devant être mélangé au son direct. MM EE Low Mix Level (0-100) Détermine le niveau du son hors-phase de la plage inférieure devant être mixé avec le son direct. Level (0-100) Niveau de sortie du son traité par l'Enhancer. Equalizer (égaliseur) Égaliseur 4 bandes. * Avec Valgorithme «2. ACOUSTIC SIM, », il se transforme en égaliseur 3 bandes, dont les paramétres «Low-Mid» el «High- Mid» sur l'écran correspondent simplement à «Mid». Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation de l'égaliseur. Low Gain (-20-+20 dB) Réglage du gain (renforcement ou coupure) de l’égalisation des basses. Low-Mid Gain (-20-+20 dB) Réglage du gain (renforcement ou coupure) de l'égalisation des bas medium. Low-Mid Freq (100-10.0 kHz) Réglage de la fréquence centrale de légalisation des bas medium. Low-Mid Q (0.5-16) Réglage du facteur Q : largeur de la bande de fréquences concernée autour de la fréquence réglée dans «Low-Mid Ртед». Les valeurs élevées correspondent à une bande plus étroite. High-Mid Gain (-20-+20 dB) Réglage du gain (renforcement ou coupure) de l’égalisation des haut medium. High-Mid Freq (100-10.0 kHz) Réglage de la fréquence centrale de 'égalisation des haut medium. High-Mid Q (0.5-16) Réglage du facteur Q : largeur de la bande de fréquences concernée autour de la fréquence réglée dans «High-Mid Freg». Les valeurs élevées correspondent à une bande plus étroite. High Gain (-20-+20 dB) Réglage du gain (renforcement ou coupure) de l’égalisation des aigus. 91 > же ке. © 5 e mM © La | Fonctions des parameétres d’effets en insertion Level (-20-+20 dB) Rééquilibrage du niveau après égalisation. Flanger L'effet Flanger ajoute un son évolutif de type «turbine d'avion» au son. I] peut être utilisé si le paramètre «Effect Type» de la modulation est réglé sur «FLANGER». Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation de l'effet de Flanger. Rate (0-100) Vitesse ou fréquence de modulation de l'effet Flanger. Depth (0-100) Profondeur ou amplitude de l'effet Flanger. Manual (0-100) Réglage de la fréquence centrale à laquelle s'applique l'effet. Resonance (0-100) Détermine l'importance de la résonance (rétroaction). Des valeurs élevées augmentent l'impact de l'effet et donnent plus d'étrangeté au son. Separation (0-100) Augmente la diffusion. Plus les valeurs sont élevées et plus la diffusion est large. Actif uniquement en stéréo. Lo-Fi Box Produit un son dégradé, de type «lo-fi». Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation de l'effet Lo-fi box. Type Determine le mode d'action de la Lo-fi box : RADIO: Son simulant celui d'une radio a modulation d'amplitude. En jouant sur Je paramétre «Tuning», vous pouvez imiter les sons de transition intervenant quand vous effectuez une recherche de station. PLAYER: Son simulant celui d'un gramophone, incluant tous les bruits provoqués par la présence de rayures ou de poussières sur un disque vinyl. Tuning (0-100) Paramètre spécifique au mode «RADIO», Crée les sons de transition intervenant pendant la recherche de station sur un poste radio à modulation d'amplitude (AM). Wow Flutter (0-100) Paramètre spécifique au mode «PLAYER», Simule le pleurage résultant, sur une platine disque, des variations dans la vitesse de rotation ou dans le centrage du disque. Noise (0-100) Ajoute un bruit pur, Filter (0-100) Réglage du filtre. D:E Balance (100:0-0:100) Détermine la balance entre le son direct et le son traité. Noise Suppressor (suppresseur de bruit) Cet effet traite les problème de souffle et de ronfiements parasites. Comme il agit en suivant l'enveloppe du signal (l'évolution du volume dans le temps), il crée peu de perturbation et ne modifie pas le caractère naturel du son. Effect On/Off (OFF, ON) Activation/ désactivation du suppresseur de bruit. Threshold (0-100) Réglez finement ce paramètre de «seuil» en fonction du niveau de bruit que vous avez à traiter : s’il est élevé, une valeur élevée est plus appropriée ; s’il est faible, choisissez plutôt une valeur faible. L’amortissement du son doit rester aussi naturel que possible. * Des valeurs de seuil élevées peuvent arriver à couper complètement le son de votre instrument si vous en réduisez le volume. Release (0-100) Règle le temps entre le début d'action du suppresseur de bruit et le retour du volume a «0», Phaser En ajoutant des portions décalées en phase au son direct, l’effet de Phaser donne un caractère chuintant et évolutif au son, Il peut être utilisé si le paramètre «Effect Typer de la modulation est réglé sur «PHASER». Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation de l'effet de Phaser. Rate (0-100) Vitesse ou fréquence de modulation de l'effet Phaser. Depth (0-100) Profondeur ou amplitude de l'effet Phaser. Manual (0-100) Réglage de la fréquence centrale à laquelle s'applique l'effet. Resonance (0-100) Détermine l'importance de la résonance (rétroaction). Des valeurs élevées augmentent l'impact de l'effet et donnent plus d'étrangeté au son. Les valeurs négatives créent une résonance dont la phase est inversée. Pitch Shifter (transpositeur) Cet effet modifie la hauteur du son original dans une plage de deux octaves vers le haut comme vers le bas. II peut étre utilisé si le parametre «Effect Type» de la modulation est réglé sur «P.SHIFT», Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation de l'effet Pitch shifter. Pitch (-24-DETUNE-+24) Regle importance du décalage de hauteur par pas d'un demi-ton. Si vous sélectionnez «DETUNE», vous pouvez ajouter un son légèrement désaccordé au son original. Cet effet peut être utilisé si le paramètre «P Shift Type» est réglé sur «MANUAL». D:E Balance (100:0-0:100) Détermine la balance entre le son direct et le son traité. Preamp Règle la distorsion et le timbre du son de guitare. * Si les paramètres Bass, Middle et Treble sont tous à «O», il peut n'y avoir aucun son pour certaines valeurs de «Amp Type». Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation de l'effet Preamp. Amp Type Détermine le type de préampli simulé. La distorsion et les caractéristiques timbrales de chacun sont décrites ci-après : | Fonctions des paramètres d'effets en insertion M Si l’algorithme sélectionné est «COSM GUITAR AMP» ou «VO+GT.AMP» JC-120 : Simulation du «jC-120» Roland {Jazz Chorus 120), bien connu des musiciens professionnels dans le monde entier. CLEAN : Ampli combo a lampes traditionnel. CRUNCH : Permet d'obtenir l'effet de «crunch» d'une distorsion naturelle. MATCH: Simulation d'un ampli à lampes récent, largement utilisé dans le blues et dans le rock. VO DRV : Permet d'obtenir le son «Liverpool» des années 60. BLUES : Son de solo avec des médiums riches, idéal pour le blues. BG LEAD : Ampli à lampes bien connu dans la fin des années 70 et dans les années 80, à medium caractéristique. MS (1, 2, 1+2): Gros ampli a lampes double corps indispensable au hard rock britannique des années 70 et encore utilisé aujourd'hui par de nombreux guitaristes hard rock. 1: Utilisation de l'entrée I de cet ampli (son aigu). 2: Utilisation de l'entrée II de cet ampli (son plus doux) 1+2: Utilisation en parallèle des entrées I et II, créant un son avec plus de graves que "option I. SLDN: Ampli á lampes avec distorsion très polyvalente et adaptée à de très nombreux styles musicaux. METAL: Gros ampli à lampes, bien adapté au heavy metal. METAL D: Son «metal» puissant et à gain élevé. M Si l’algorithme sélectionné est «COSM BASS AMP» AC: Produit le son traditionnel d’un des premiers amplis à transistors. AMG: Son d'un gros ampli à lampes double corps fournissant des infra-graves généreux et une réponse nerveuse. Volume (0-100) Règle le volume et la distorsion de l'ampli. > ще “С D ps o. La] 0 in | Fonctions des parametres d’effets en insertion | Bass (GUITAR AMP: 0-100, BASS AMP: -100-+100) Réglage du timbre des basses fréquences. Middle (GUITAR AMP: 0-100, BASS AMP: -100-+100) Réglage du timbre des mediums. * Si le type sélectionné est «MATCH», le contrôle des medium est inactif. Treble {GUITAR AMP: 0-100, BASS AMP: -100-+100) Réglage du timbre des hautes fréquences. Presence (0-100) Ce paramètre peut étre utilisé dans les algorithmes «COSM GUITAR AMP» et «VO+GT.AMP». Il règle le timbre des ultra-hautes fréquences. * Si le type sélectionné est «MATCH» où «VO DRVs», l'augmentation de cette valeur coupera les aigus (la valeur variera entre «0» et «-100»). Master (0-100) Réglage du volume de l’ensemble du préampli. Bright Active / désactive le paramètre «Bright». * Selon le choix de «Amp Type», ce paramètre peut ne pas apparaître. OFF: L'effet «Bright» n’est pas utilisé. ON: L'effet «Bright» est activé et donne un son plus clair et plus incisif. Gain (LOW, MIDDLE, HIGH) Règle la distorsion de l'ampli. Elle sera de plus en plus forte dans lordre suivant : «LOW», «MIDDLE» et «HIGFI». * Le son de chaque «Type» a été réglé en partant d'un réglage de gain sur «MIDDLE». La valeur standard de ce paramètre est donc «MIDDLE». Speaker Simulator (simulateur d'enceintes) Simule les caractéristiques de différents types d'enceintes et de haut-parleurs. Quand les sorties du BR-532 sont branchées directement sur une console, cet effet peut permettre de recréer le son de votre système de diffusion favori Effect On/Off (OFF, ON) Activation /désactivation du simulateur d’enceintes. Speaker Type Détermine le type d'enceinte simulée. * «On Mic» simule la capture du son par un micro dymamique, et «Off Mic» simule l'utilisation d'un micro à condensateur. @ Si l’algorithme sélectionné est «COSM GUITAR AMP» sp Simulator! — Enceinte | parleur |microphone) Commentaire Small Petty encarta euverta 10 inch Mis = On Middle [Enceinte ouverte 12 inch Mic = On JC-12G [Enceinte ouverts 30 em (x2) Mic = On ¡Simulation Roland JC-120 TWIN | Enceinta ouverts JG ons (х 2) Mic = On 1adapté àlopton Clagn twin [Enceinte ouverts on {x 2) Mic = Of Jadaptd A Poption Clean |_ MATCH [Enceinte ouverte ao {X} Mic = On adapid b Fordon Match | match jEnceintoouane A0emix2; | Mie=OfM [adapté à l'option Maich VO DAV jEnceinto cuvarto З0ст{х2} | Mic=On {adapté à l'ostion Vo vo dre — {Enceinto ouverte З0ст {2} | Mle=Off [adapté à l'option Vo 8G STK [Enceinta close 30 em ix 2) Mic = On [adapi à l'option 56 Load bg stk [Encainta close Юст 2) В Мис = ОНР [adapts hloptien 86 Load MS STK [Encalato close Demis) | Mic=On fadapté A fonilon MS ms stk | Enceinta close 30 ст xd) Mic = ОТ [adsepté & fopton MS METAL [Double comps Ост 4) Mic = On La correspondance la plus appropriée entre péamplis et simulations d'enceintes se fait comme suit : Type [PREAMP] Type [SP Simulator] JC-120 JC-120 Clean TWIN, twin, Middle Crunch TWIN, twin, Middle Match MATCH, match Vo drv VO DRV, vodrv Blues Middle, MATCH, match BG Lead BG STK, bgstk, Middle MS (1) MS STK, msstk, METAL MS (2) MS STK, ms stk, METAL MS (1+2) MS STK, ms stk, METAL Sidn MS STK, ms stk, METAL Metal MS STK, ms stk, METAL Metal D MS STK, ms stk, METAL Fonctions des paramètres d'effets en insertion E Si l’algorithme sélectionné est «COSM BASS AMP» Enceinte enceinte cosa = enceinta close Mic = Ot cksc Mic = On enceinte ciose Mic = Gil Mic Setting (CENTER, 1-10cm) simule la position du micro qui capte le son de I'ampli. «CENTER» correspond à une position au centre de la membrane du haut-parleur. «1-10 cm» correspond à un éloignement par rapport à cette position. Mic Level (0-100) Regle le volume du micro. Direct Level (0-100) Regle le volume du son direct Tremolo/Pan Le trémolo est un effet qui crée une variation cyclique du volume. L'effet «Pan», quand à lui, fait passer réeulièrement le son entre la gauche et la droite {ne fonctionne qu’en diffusion stéréo). Il peut étre utilisé si le paramètre «Effect Type» de la modulation est réglé sur «TRM/PAN/». Effect On/Off (OFF, ON) Activation/désactivation de l'effet Tremolo/ pan. Mode Sélection du mode utilisé pour cet effet. TRM-SAW: Modification cyclique du volume. Changements progressifs. TRM-SQR: Modification cyclique du volume. Changements brutaux. PAN-SAW: Passage cyclique du son entre la gauche et la droite. Changements progressifs. PAN-SQR: Passage cyclique du son entre la gauche et la droite. Changements brutaux. Rate (0-100) Vitesse ou fréquence de la modulation, Depth (0-100) Profondeur ou amplitude de l'effet. WEN Voice Transformer Contróle les formants du son et permet ainsi la création d'une grande variété de «voix» humaines ou synthétiques. Cet effet permet la gestion de deux timbres ajoutés au son direct. Effect On/Off (OFF, ON) Activation / désactivation de l’effet Voice transformer. Formant] (-100-+100) Règle le formant dutimbre vocal 1. Formant2 (-100-+100) Regie le formant dutimbre vocal 2. Effect Levell (0-100) Regle le niveau dutimbre vocal 1. Effect Level? (0-100) Regle le niveau dutimbre vocal 2. Direct Level (0-100) Regle le volume du son direct. 95 > T hy ® 5 a Mm o th Nom du Tempo | métrique Nombre de mesures siyie initial IN Vi Fi V2 F2 | END ROCKY 130 4/4 1 2 2 2 2 4 ROCK2 130 4/4 2 2 2 2 2 4 ROCKS 118 4/4 2 2 1 2 1 2 ROCK4 118 4/4 4 2 1 2 1 4 ROCKS 104 4/4 4 2 1 2 1 2 ROCKS 86 4/4 1 4 1 4 1 2 HdRekt 130 4/4 4 2 1 2 1 3 HdHck2 98 4/4 2 4 1 4 1 2 HARCk3 126 4/4 4 2 1 2 1 5 HdRck4 120 4/4 3 2 1 2 1 3 HdRckS 118 4/4 1 1 1 1 1 1 HEAVY 210 4/4 4 4 2 4 2 4 HEAVY? 120 4/4 2 2 2 2 2 2 HEAVY3 120 4/4 2 2 2 2 2 3 HEAVY4 162 4/4 2 2 2 2 2 3 HEAVYS 109 4/4 4 2 1 2 1 1 POP1 118 4/4 2 2 1 2 1 4 POP? 118 4/4 2 2 1 2 1 2 POP3 118 4/4 2 2 1 2 1 2 POP4 118 4/4 2 1 1 1 1 4 POPS 140 4/4 2 1 1 1 1 2 POPS 96 4/4 2 2 1 2 1 2 POP? 66 4/4 3 2 1 2 1 2 POPS 151 4/4 4 2 1 4 1 3 BALLAD 70 4/4 4 2 1 2 1 3 BALLAD2 89 4/4 1 2 1 2 1 2 BLUES! 124 4/4 1 4 1 4 1 3 BLUES? 192 4/4 4 4 1 4 1 4 BLUESY 124 4/4 2 2 1 2 1 3 BLUES4 148 4/4 4 2 1 2 1 2 R&B1 154 4/4 4 2 1 2 1 3 R&B2 154 4/4 2 2 1 2 1 5 R&B3 108 4/4 4 2 1 2 1 3 R&B4 96 4/4 4 4 1 4 1 1 R&B5 94 4/4 4 2 1 2 1 4 JAZZ 140 4/4 2 2 2 2 2 3 JAZZZ 140 4/4 4 2 2 2 2 3 JAZZ3 140 4/4 4 4 1 4 1 5 FUSION 120 4/4 4 4 1 4 1 4 FUSION2 118 4/4 1 2 1 2 1 3 HipHop 93 4/4 1 4 1 4 1 1 HipHop2 102 4/4 2 4 1 4 1 2 FUNK 110 4/4 1 2 2 2 2 1 HOUSE 114 4/4 2 2 1 2 1 2 Cntry1 118 4/4 2 1 1 1 1 1 Cntry2 118 4/4 1 2 1 2 1 2 OTHER 96 4/4 1 4 1 2 1 2 OTHER2 118 4/4 4 2 2 2 2 4 OTHER3 125 4/4 1 2 1 2 1 2 Metro - | seep. 63 - ; “ . - - BREAK - | seep.63 - - . - | Liste des motifs et styles du guide rythmique | Motifs Preset (Patterns) No. Nom du | Tempo | métrique Mesure de départ Drum style initial IN Vi F1 V2 F2 V2 | END Kit Poi | ROCK 130 | 4/4 1 2 4 6 8 10 12 | ROOM P02 | ROCK? 130 | 4/4 1 3 5 7 9 11 13 | ROOM Po3 | ROCK3 118 | 4/4 1 3 6 7 10 11 15 | ROOM P04 | ВОСКА 118 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | ROOM POS | ROCK5 104 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | ROOM Pos | ROCK6 86 | 4/4 1 2 g 10 17 18 22 | STD2 PO7 | HdRcki 130 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | ROOM Pos | HdRck2 98 | 4/4 1 3 10 11 18 19 23 | HEAVY Pos | HdRck3 126 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | ROOM P10 | HdRck4 ‘120 | 4/4 1 4 7 8 11 12 15 | ROOM P11 | HdRek5 118 | 4/4 1 2 5 6 9 10 12 | ROOM P12 | HEAVY1 2101 4/4 1 5 11 13 19 21 25 | HEAVY P13 | HEAVY? 120 | 4/4 1 3 9 11 17 19 21 | HEAVY P14 | HEAVY3 120 | 4/4 1 3 9 11 17 19 21 | HEAVY P15 | HEAVY4 162 | 4/4 1 3 9 11 17 19 21 | ROOM P16 | HEAVYS 109 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | ROOM P17 | POP1 118 | 4/4 1 3 6 7 10 1 15 | ROOM P18 | POP2 118 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | STDI P19 | POP3 118 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | ROOM P20 | POP4 118 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | ROOM P21 | POPS 140 ! 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | ROOM P22 | POPS 96 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | STD1 P23 | POP7 B66] 4/4 1 4 7 8 11 12 14 | STD2 P24 | POPS 151 | 4/4 1 5 8 9 16 17 21 | STD1 P25 | BALLAD1 70 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | ROOM P26 | BALLAD2 89 | 4/4 1 2 5 6 9 10 12 | STD2 P27 | BLUES1 124 | 4/4 1 2 5 6 9 10 13 | STD2 P28 | BLUES? 192 | 4/4 1 5 12 13 20 21 25 | STD! P29 | BLUESS 124 | 4/4 1 3 10 11 18 19 23 | STD2 P30 | BLUESA 148 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | STD1 P31 | R&B1 110 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | STD1 P32 | R&B2 154 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | STD1 P33 | R&B3 108 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | STD2 P34 | R&B4 96 | 4/4 1 5 12 13 20 21 25 | STD1 P35 | R&BS 94 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | STD1 P36 | JAZZ? 140 | 4/4 1 3 5 7 9 11 13 | JAZZ 3 P37 | JAZZ? 140 | 4/4 1 5 7 9 11 | 18 | 15 | JAZZ E P38 | JAZZ3 140 | 44 1 5 12 | 13 | 20 | 21 | 25 | JAZZ 3 P39 | FUSIONS 120 | 4/4 1 5 12 | 13 | 20 | 21 | 25 | SID2 3 P40 | FUSION? 118 | 4/4 1 2 5 6 9 10 12 | ROOM и P41 HipHop 93 4/4 1 2 9 10 17 18 22 | HIP-HOP P42 | HipHop? 102 | 4/4 1 3 10 11 18 19 23 | 808 P43 | FUNK 110 | 4/4 1 2 4 6 8 10 12 | HIP-HOP P44 | HOUSE 114 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | HOUSE P45 | Cntry1 118 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | JAZZ Pas | Cntry2 118 | 4/4 1 2 5 6 9 10 12 | JAZZ P47 | OTHER1 96 | 4/4 1 2 9 10 17 18 22 | REGGAE P48 | OTHER2 118 | 4/4 1 5 7 9 1 13 15 | STD? P49 | OTHERS 125 | 4/4 1 2 5 6 9 10 12 | ROOM P50 Metro 120 4/4 1 - - - . - ” 97 Réduction de l’utilisation mémoire | RENE EEE EE RE EC A FE EE EE ti Quand une même phrase esi répétée (Exemple 1) Création d’un «Song» utilisant le Preset No. 11 : HdRck5 ors de la créat PAC rs NE ET EE ESA NEA LE CRE DA NENE intro Versetl Versel] i Versell 1 versell Varsall 2 Versell 2 Varsell 2 FRIO 2 Verseli 2 Versel] 2 Ending in Repeat A Quand une phrase identique (rythme, guitare, basse, etc.) est répétée dans les parties «Verse», vous pouvez réduire l'utilisation de | Punch Punch] Out Repeat B la mémoire de la carte en copiant la phrase répétée comme suit : 1. 2. 3. 4, Effectuez un Punch in/out au début et à la fin de la partie du «Verse 1» qui doit être répété, puis positionnez les points de bouclage (Repeat) A et B, de part ef d'autre de ces points (p. 45). Effectuez un enregistrement en boucle par punch in/out jusqu'á ce que vous ayez obtenu une prise satisfaisante (p. 48). Repositionnez les points de bouclage (Repeat) AB au niveau des points de punch infout (p. 48). Verse] Versel)] Verselll] Fillll | Verselll Verselll Verseld] Fillll | Мегве | VerseD , intro [y 1 i 1 2 2 2 2 2 г | Ending Guitar | Repeat A Нереа! В Utilisez la fonction Copy AB (voir remarque), et effectuez deux fois la copie de A a B (p. 50). Intro Versell Versetl Versetl Versel Verseli 2 Varsel] 2 Verseli 2 РО 2 Verseli 2 Versell 2 Ending Guitar Guitar Guitar (Remarque) 5i vous avez utilisé la fonction «TIME Copy a I'étape 3 pour effectuer la copie entre 002-1 et 003-1, I'étape 4 n’est pas nécessaire. Si la même phrase est également utilisée dans le Verse 2, définissez Verse 2 comme destination de la copie a I'étape 4, et répétez la copie de la même manière (p. 50). VerselO| Verseli| VerseBG| Fill | Verselll Verselli Verseldl Fill | Verse] Versel] . intro | 4 1 1 2 2 2 2 2 2 | Ending Guitar | Guitar | Guitar Guitar | Guitar | Guitar | Guitar ion de morceaux Cette solution vous permet d'obtenir une parfaite identité de la rythmique tout au long du morceau et utilise beaucoup moins de mémoire que si vous aviez dû enregistrer l'accompagnement en continu. Sauvegarde des Patterns Vous pouvez sauvegarder les patterns modifiés avec vos morceaux (songs) : voir p. 65. En principe, il n’y à pas besoin d'effectuer d'enregistrement avant le mastering final. Optimisation Après avoir utilisé les fonctions Track Edit ou effectué de nombreux punch in/out, vous pouvez utiliser la fonction d'optimisation pour récupérer la mémoire libre non alouée sur la carte mémoire. w Après optimisation, il n'est plus possible d'effectuer de «Undo» et de revenir à un état antérieur à cette optimisation. Utilisation des V-Tracks Réduction des quatre pistes d’un morceau sur une seule (Exemple 2) Vous souhaitez ajouter des chœurs et Un solo de guitare après avoir terminé l'enregistrement des pistes 1-1, 2-1, 3- 1, et 4-1 Piste 1-1: Guitare rythmique Piste 2-1: Basse Piste 3-1: Chant Piste 4-1: Piano 1. Effectuez une réduction (Bounce) des pistes 2-1 et 4-1 vers une piste V-Track vierge (par exemple la 4-2), puis enregistrez le solo de guitare sur Ia piste 2.2, Piste 1-1: — Guitare rythmique Piste 2-2: Guitare solo Piste 3-1: Chant Piste 4-2: Piano & Basse 2. Effectuez une réduction (Bounce) des pistes 1-1 et 2-2 vers la piste 1-2, puis enregistrez les chœurs sur la piste 2-3. Piste 1-2: Guitare rythmique/solo Piste 2-3: Chœurs Piste 3-1: Chant Piste 4-2: Piano ér Basse 3. Effectuez une réduction des pistes 2-3 et 3-1 vers la 3-2. Piste 1-2: Guitare rythmique/solo Piste 2-3: Cheeurs Piste 3-2: Chant & Chœurs Piste 4-2: Piano & Basse 4. En mettant en lecture les pistes 1-2, 3-2, et 4-2 avec le guide rythmique, réglez la balance générale. 5. Quand le mix est correct, effectuez une réduction finale (bounce) des pistes 1-2, 3-2, 4-2 et du guide rythmique vers la piste 1-3. État des V-Tracks après édition : SS OEE Piste 1 2 3 4 Guide rythm. V-Track Guitare |Basse ¡Chant ¡Plano 1 jrythm. V-Track Guitare [Guitare (Chant ‘Piano& 2 jrythmi- |solo & Basse que/solo Chœurs V-Track!Bounce |Chœurs 3 final V-Track 4 Applications pratiques De cette manière vous pouvez utiliser les V-Tracks pour vérifier les sons des différentes parties et, tout en laissant les données initiales intactes (voir remarque), les regrouper sur une seule piste. (Remarque) Quand il ne reste que peut de place sur la carte mémoire, vous pouvez supprimer les données des pistes sources de la réduction pour récupérer de la place. Vous pouvez également sauvegarder le morceau en externe sur ordinateur avant de commencer l'édition (p. 102), Correction d’une erreur en un point précis de l’enregistrement (Exemple 3) Réenregistrement d’une partie de la piste 1 1. Éditez la piste 1. Effacez la partie contenant l’erreur (p. 55). Piste 1-1 TTT eee [TTT Pisto 11 2. Après avoir réglé le niveau d’enregistrement par comparaison avec celui de la piste 1, utilisez le punch infout (p. 45) pour réenregistrer la partie qui pose probléme sur la piste 2-1. Punch Punch In Out ha e $ Ч 1 203 Piste 2-1 | Repeat B | Hepeat A 3. Éditez si besoin cette piste 2. Piste 2-1 Par exemple, en utilisant la fonction «scrub», vous pouvez trouver la position d'un bruit de médiator située juste après l'enregistrement, et le retirer. 4. Réduisez (bounce) les pistes 1-1 et 2-1 sur la piste 1-2. Piste 1-2 Éditez les données résultant de l'opération précédente afin de faire disparaître toute sensation de transition entre les fragments. 99 = С ке ® 3 ES Mm a Wu | Applications pratiques Allongement d’une portion après enregistrement (Exemple 4) Augmentation du nombre de répétitions d'un refrain (Verse) 1. Repérez les limites du refrain à l'aide des points de bouclage (repeat) À et B et placez le locator à la même position que le point de bouclage B. Locator À | Verse'| I- Piste 1-1 | Repeat Repeat A В 2. Transférez les données (move) situées apres ce locator a la position du locator, mais sur la piste 1-2, Piste 1-1 + [UF Piste 1-2 3. Définissez le point de bouclage B de la piste 1-1 comme destination de la copie AB et répétez la copie. Définissez également la fin des données copiées comme nouvelle position du locator. “1 [Verso ) Verse | Verse t- Piste 1-1 tere 28 copie copie | | Pista 1-2 4. Utilisez la fonction «Move» pour rapatrier les données placées provisoirement sur la piste 1-2 vers la position marquée par le locator sur la piste 1-1, + | Verse'| Verse | Verse | }- Piste 1-1 * Le paramétrage «AB QUANTIZE: ON» (p. 39) permet une édition plus facile, en termes de mesures. Utilisation du guide rythmique Medification de la structure d'un morceau Les schémas ci-dessous ne sont qu'un exemple. q p (Exemple 5) Vous voulez passer le nombre de répétitions d’un passage (Verse 1) de deux à trois fois, puis ajouter un breaic/fill-in à la troisième répétition Intro: Versell| Verse НИС versel 1 1 1 2 4 6 7 8 Ÿ Intro Verseld versed Versel РИГ Versel 1 2 4 6 7 8 10 1. Allongez de la durée du morceau. 1-1. Accédez à l'écran de l'étape (step) utilisée pour le paramétrage de la section «verse I». Bad 4/4 BHLLADZ- Ul 4 29,0 BEE 1-2. Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER [ > | pour accéder à l'écran «Pattern Arrange» et insérez une nouvelle étape (p. 64). 93: 4-4 EALLADE- U1 1 32.8 BAGH Y PATTERN ARRANGE KLINE] [ERS] [DELH в intro Versell Verse versal] НИ versell 1 2 4 6 8 9 #1 Applications pratiques 2. Insérez un fill-in pendant la durée du passage «Verse», Enregi strement a pa rtir Définissez la mesure initiale et la mesure finale du d'un e source sonore externe passage «Verse 1». q фи 4 EALLAD:— Fl Générateur de son MIDI 4 89.8 GATE EF o 4 > pm A a E LINE QUT MIDI IN Définissez la mesure initiale comme étant la mesure finale de Verse 1 MIDI OUT () mesure finale de Verse 1 = mesure initiale + nombre de mesures —1 Séguenceur de l'étape précéd. dans Verse 1 - 6 + 2 „1 MIDI IN = 7 Finalement le guide rythmique correspond au schéma ci- LINE IN MIDI OUT dessous : | omc mE | ao al Intro] VerseEl | Verse) ver Verse |__| CE [a 2 4 6 7 В 10 al NE | SEHR LY res) HEE ale E E ww # 7 Le E DD E © pi Insertion d’un décompte d’une E eco mesure pour synchroniser le départ du morceau avec une t. Utilisez un séquenceur MIDI externe pour créer un motif rythmique (reportez-vous pour cela au mode unité externe d'emploi de ce séquenceur). En utilisant la fonction «Pattern Arrange» crééz une étape 2. Synchronisez le BR-532 en maître (p. 69), avec le (step) virtuelle. séquenceur externe et ramenez le son des sorties du 1. Lors de la création du guide rythmique, faites en sorte générateur de son sur les entrées LINE IN du BR-532. que l'étape 1 ne soit que virtuelle, et choissez pour cela 3. Mettez le sélecteur AUDIO SUB MIX (p. 72) situé en un style et un form appropriés (réglage Métro, par face arrière en position ON (activé) puis procédez à exemple). l'enregistrement et à la lecture. 2. Réglez la mesure de départ de l'étape 2 sur 2 (voir * Si vous disposez de beaucoup d'espace libre sur la carte, vous [Example 5)). pouvez poursuivre et effectuer un enregistrement de la source = “St le guide rythmique a déjà été réduit sur une autre piste, «ligne». Vous n'aurez alors plus besoin de rester relié au 3 utilisez la fonction «Track Erase» (p. 55) pour supprimer la séquenceur. 2 mesure du début. = a E 101 Quand vous insérez une carte-mémoire (SmartMedia) dans le BR-532 et mettez ce dernier sous tension, la structure hiérarchique ci-dessous est créée sur la carte, au sein de laquelle viendront s’insérer ensuite les fichiers sauvegardés. Si vous copiez les données de votre carte mémoire dans un ordinateur personnel aux fins d'archivage, veillez à observer les précautions suivantes. Dossiers et fichiers créés Dossier SmartMedia (racine du répertoire) | | | +- ROLAND Dossier d'identification du constructeur : | +- BRO Dossier d'identification du produit [ | +- DISKINFO.BRO Fichier d'information disque | +- SONGO001.BRO Dossier des morceaux (Song) | | { vos morceaux sont sauvegardés en tant que | | fichiers dans ce dossier) | | ( Les dossiers ci-dessous sont créés si plus d'un ) | | morceau (Song) a été créé | +- S0NG0002.BRO Dossier du Song 2 | += SONGO010.BRO Dossier du Song 10 Précautions á prendre concernant Fichiers chargés par l’appareil à la mise l'archivage des morceaux sur un sous tension inateur personnel fdo ; ord TP Si un fichier DISKINFO.BRO est présent ® Prenez soin de bien copier le dossier du morceau (Song) que vous voulez sauvegarder, ainsi que tous les fichiers qu’il contient. Le morceau (song) qui a été sélectionné en dernier est rechargé. Si ce morceau a été supprimé depuis, un autre morceau est chargé. @ Ne modifiez pas les noms des fichiers ou dossiers. Si un fichier DISKINFO.BRO n’est pas présent Précautions à prendre lors de la copie Un autre morceau est sélectionné. en retour des données vers la carte SmartMedia e Veillez à ce que tous les dossiers des morceaux soient bien situés dans le dossier BRO. Dysfonctionnements Si le BR-532 ne semble pas fonctionner comme il le devrait, comencez par vérifier les points suivants avant de conclure à une panne de l'appareil, Si cela ne résoud pas le problème, adressez-vous à votre revendeur où au centre de maintenance agréé Roland le plus proche. Problèmes de son Pas de son O Vérifiez que le BR-532 et les autres appareils sont bien sous tension. O Les câbles audio sont-ils bien branchés ? O Le câblage est-il en bon état 7 CO Le volume de Yampli ou de la console de mixage reliés au BR-532 n'est-il pas au minimum ? CO Le fader MASTER ou le volume casque du BR-532 n'est-il pas au minimum ? O Une carte-mémoire est-elle présente dans l'appareil ? O Cette carte est-elle du bon modèle ? Le BR-532 utilise des cartes SmartMedia 3.3 V standard, d’une capacité de 16 à 128 Mo. O Ne tentez-vous pas de lire une phrase de moins d'une seconde ? (de telles durées ne peuvent pas être lues). Le volume de l’instrument branché sur l'entrée GUITAR/BASS ou sur entree LINE IN est trop faible. O N'utilisez-vous pas un cáble contenant une résistance ? N'utilisez que des câbles dépourvus de résistance. Une piste spécifique est inaudible O Son volume n'est-il pas au minimum ? O La sélection V-Track concerne-t-elle la bonne piste ? La source est inaudible О Avez-vous essayé de tourner le bouton SENS {gain) ? O Le sélecteur INPUT SELECT n'est-il pas muté ? (son témoin serait éteint) O Le bouton INPUT LEVEL n'est-il pas sur «MIN» 7 O Si vous utilisez le micro incorporé, le paramêtre «On Board Mic» de la section UTILITY est il sur ON ? Enregistrement impossible O Une carte-mémoire est-elle bien présente ? O Cette carte n'est-elle pas saturée ? O Le mode d'enregistrement est-il correctement sélectionné 7 O Les fonction Phrase Trainer ou Scrub Playback ne sont- elies pas activées ? O Les données ne sont-elles pas protégées en écriture ? Enregistrement numérique impossible vers une unité externe O La fréquence d'échantillonnage du BR-532 correspond- elle bien à celle de l’unité externe ? Réglez cette unité sur une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. O Les formats numériques correspondent-ils ? Votre unité externe utilise peut-petre un format numérique non standard. Ne reliez le BR-532 qu’à un enregistreur numérique acceptant les formats CP-1201 ou S/P DIF. Le son enregistré comporte du souffle ou de la distorsion O La sensibilité d'entrée est-elle correctement réglée ? Si la sensibilité d’entrée est trop élevée, l'enregistrement sera distordu, Si elle est trop basse, le signal se retrouvera noyé dans le bruit de fond. Ajustez le bouton SENS de manière à ce que les bargraphes aillent aussi loin que possible sans allumer les témoins de crête. * Faites en sorte que «CO» ne s'affiche pas sur le bargraphe. O Les niveaux de sortie des pistes sont-ils bien réglés ? si du souffle où de la distorsion apparaíssent après une réduction de piste, ces niveaux étaient trop élevés. O Un micro haute impédance est-il pas branché directement sur le BR-532 ? Le BR-532 dispose d'une grande réserve dynamique, mais comme les connecteurs MIC (TRS/ XLR) correspondent a des entrées a faible impédance (2,2 kQ point chaud - point froid), le niveau d'enregistrement peut se retrouver trop faible pour la réponse de certains micros. Dans de tels cas, vous pouvez utiliser unpréampli avant le BR-532 pour amener le signal à niveau ligne avant de l'enregistrer. 103 > “с с Le wd o. “ 1 in | Dysfonctionnements + +» 4 + Problèmes liés à la carte- Autres problèmes + è mémoire a № Carre-méemoire endoimimagée Carte-mémoire non reconnue Le dysfonctionnement d’une carte-mémoire peut avoir O N'utilisez-vous pas une carte SmartMedia 5 V ? plusieurs causes dont les principales sont décrites ci-dessous. Le BR-532 ne peut utiliser que des cartes SmartMedia de Dans tous les cas, tentez avant toute chose de la réinitialiser. type 3,3 V. (p. 61) O L'appareil a-t-il été mis hors-tension accidentellement Message « Unsupported Medial» pendant qu’un enregistrement était en cours ? O Une carte SmartMedia compatible est-elle insérée dans O La carte a-t-elle subi un choc ou une contrainte physique importante ? le connecteur adéquat du BR-532 ? O Cette carte (SmartMedia) est-elle insérée à fond dans son connecteur ? O L'alimentation a-t-elle été interrompue pendant qu’un accès à la carte était en cours ? O Cette carte a-t-elle été initialisés sur un ordinateur personnel ou sur un appareil photo numérique ? Problèmes de synchronisation Quand vous utilisez le MTC pour synchroniser le BR-532 avec un séquenceur MIDI, le BR-532 ne peut être que maître. Le câble MIDI est-il correctement branché ? Est-il en bon état ? Le numéro d’ID de l'appareil est-il compatible ? 000 Le générateur de synchronisation est-il réglé sur la bonne procédure de synchronisation (MTC ou MIDI Clock) ? {p. 69) Si vous êtes synchronisé en MTC, l'autre unité MIDI est-elle réglée sur le méme type de MTC ? (p. 69) O Si vous utilisez la piste de synchronisation, le signal MIDI clock est-il bien enregistré sur cette piste ? O Le séquenceur MIDI est-il correctement mis en œuvre ? © O Le séquenceur est-il en attente de lecture ou d’enregistrement ? O L'unité externe est-elle compatible avec les commandes MMC du BR-532 ? Messages d’erreur Si vous faites une fausse manœuvre ou si une opération ne peut pas être exécutée, l’écran affiche un message d’erreur. Reportez-vous à la liste ci-après et effectuez les actions appropriées à la situation. Battery Low! Les piles sont déchargées (6 piles LR6 (AA)). Remplacez les piles dés que possible (voir p. 20). Cause: Solution : Cannot Erase! This is at the Top! Cause : Vous tentez d'effacer l'étape 1 dans l'écran de réglage des étapes de Patterns. Solution: L'étape/Step 1 ne peut pas être effacée. Card READ/WRITE speed is slow. Il peut arriver, du fait de différence dans les conditions de fabrication des cartes mémoires par leurs constructeurs, qu’un traitement ne puisse pas se faire, entraînant des restrictions à l'utilisation d’une carte. Appuyez sur [ENTER] pour revenir à l'écran par défaut. Prévoyez ensuite d'utiliser cette carte : - En réduisant le nombre des pistes utilisées . - En évitant d'enregistrer de trop nombreuses prises de faible durée. Cause: Solution : Lack of Event! Cause : La fonction undo/redo ne fonctionne pas s’il reste moins de 200 «events», Solution: Utlisez la fonction d'optimisation (p. 60) No Card! Cause: Vous avez voulu utiliser l'enregistrement ou faire un accès mémoire en l'absence de carte insérée correctement dans l’appareil. Cause : La carte a été retirée après que des données aient été sélectionnées sur cette carte. Solution : Éteignez le BR-532, réinsérez correctement la carte et remettez le BR-532 sous tension. Power Down! Cause : La tension d'alimentation interne est inférieure à la zone de tolérance. solution : En utilisation via l'adaptateur secteur : Le câble ou l'adaptateur peuvent être défectueux. Adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé. En utilisation sur piles : Remplacez les piles. PEER M Set the Repeat! Cause : Les points de bouclage Repeat À (début) et B (fin) ne sont pas mémorisés. Solution: Mémorisez les points Repeat A et B. Stop P.Trainer! Cause : L'opération que vous tentez d'effectuer est impossible tant que la fonction Phrase Trainer (p. 78) est active. Solution: Appuyez sur le bouton [PHRASE TRAINER] pour désactiver cette fonction. Stop Recorder! Cause : L'opération que vous tentez d'effectuer est impossible tant que l'enregistrement ou la lecture sont en cours. Solution: Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'appareil. Unformatted! Cause : La carte-mémoire n’est pas formatée sous DOS. Solution: — Éteignez le BR-532, réinsérez correctement la carte et remettez le BR-532 sous tension. Solution : Initialisez la carte (p. 61). Unsupported Card Cause: La carte-mémoire insérée dans Yappareil n'est pas compatible avec le BR-532. Solution : Utilisez une carte-mémoire compatible avec le BR-532 (carte SmartMedia 3,3 V de 16 à 128 Mo). Unsupported Format! Cause : Le BR-532 ne reconnaît pas le format de la carte-mémoire insérée dans l’appareil, Solution : Procurez-vous une carte-mémoire initialisée pour être utilisée sur le BR-532 (p. 61). 105 » де “0 0 = o m © un Messages d'erreur ERROR! Cannot Change! This is at the Top! Cause : Vous tentez de modifier la mesure de départ de l’étape 1 dans l'écran de réglage des étapes de Patterns. Solution: — La mesure de départ de l'étape/Step 1 ne peut pas être modifiée. ERROR! Card Busy Cause : Ce message apparaissant aprés que vous ayez utilisé la carte-mémoire du BR-532 indique que les données ont été fragmentées et qu’un retard à la lecture ou à l’écriture peut en résulter. Solution 1: Réduisez le nombre de pistes lues simultanément. Utilisez les fonctions de réduction etc. pour combiner des pistes ou effacer les données inutiles, puis essayez de relancer la lecture. Solution 2: Réduisez le nombre de pistes enregistrées simultanément. Solution 3: Recommencez un nouvel enregistrement du morceau en tentant de rester dans les limites du nombre de pistes utilisées simultanément à l'enregistrement comme en lecture, * En cas de mauvaise conditions d'accès à la mémoire (édition de pistes, ou enregistrement en punch-in, etc.) ce message est utilisé pour permettre de relier des phrases (données musicales) de plusieurs secondes. ERROR! Card Full Cause : L'enregistrement où la copie sont impossibles faute d'espace mémoire. Solution: — Supprimez les données inutiles. Solution: — Utilisez une autre carte-mémoire disposant de plus d'espace libre. ERROR! CARD Read Cause : Les données de la carte-mémoire ne peuvent pas être chargées correctement. Solution: — EÉteignez le BR-532, réinsérez correctement la carte et remettez le BR-532 sous tension. Solution : Initialisez la carte (p. 61). * Si le même message apparaît après avoir effectué les opérations ci-dessus, il est possible que la carte-mémoire ne fonctionne plus correctement. ERROR! Card Write Cause : Une erreur est intervenue pendant l'écriture de données sur la carte-mémoire. Cette carte doit être initialisée (p. 61). Les données que vous tentiez de sauvegarder doivent être considérées comme perdues. Solution : ERROR! Event Full Cause : Le BR-532 a utilisé tous les «events» pouvant être gérés au sein d’un seul morceau (Song). Solution: = Procédez à l'optimisation du morceau. (p. 60) / N > Qu'est-ce qu’un «event» ? (Yet la plus petite unité de mémoire pouvant être utilisée par le BR-532 pour enregistrer des données. Un morceau nouvellement créé peut comporter environ 1 300 events. Pour chaque piste, une action d'enregistrement utilise deux «events». Des opérations comme le punch-in/out ou la copie de piste consomment également des events. Le nombre d’events utilisé varie de manière complexe. Même s’il reste de la mémoire disponible sur la carte, l'enregistrement ou l'édition peuvent être rendus impossibles si tous les Events ont été utilisés. Dans ce cas le message d‘erreur «Event Full» apparaît. \. J ERROR! Protected! Cause : Vous tentez d'écrire des données sur une carte mémoire sur laquelle le sticker de protection a été fixé, Si vous confirmez vouloir écrire des données sur cette carte, vous devrez préalablement enlever le sticker de protection (p. 61). Solution : Liste des paramètres (*1) Pour sauvegarder ces paramètres avec le morceau en cours, maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur [REC]. (*2) Mémorisés dans le BR-532. H Paramètres de la console (1) Nom du parametre Affichage Valeur initiale Valeurs Input Select - GUITAR/BASS GUITAR/BASS, MIC, LINE, SIMUL Recording Mode “ INPUT INPUT, BOUNCE Pan PAN Coo 1.50-C00-R50 Loop Effect Send Level LOOP IN,TR1-4:20, RHYTHM:10 0-100 Chorus/Doubling/Reverb Nom du paramètre Affichage Valeur Initiale Valeurs Effect Type Effect Type REVERB CHORUS, DOUBL'N, REVERB Chorus Rate Rate 10 0-100 Depth Depth 10 0-100 Pre Delay Pre Delay 10.0 mS 0.5-50.0 m5 Effect Level Effect Level 100 0-100 Doubling Delay Time Delay Time 25.0 m5 0.5-50.0 m5 Separation Separation 50 0-100 Effect Level Effect Level 100 60-100 Reverb Reverb Type Reverb Type HALL ROOM, HALL Reverb Time Reverb Time 2.0 0.1-10.0 Tone Tone 0 -12-0-12 Effect Level Effect Level 50 6-100 NM Recorder Parameter (1) Nom du parametre Affichage Valeur Initiale Valeurs E Recording Track Status - Track 1: REC PLAY, REC 4 Track 2-4: PLAY A’ V-Track V-TRACK 1 1-8 A Auto Punch On/Off - OFF OFE, ON Auto Punch In/Out - 00:00:00-00.00 00:00:00-00.00-— 23:50:50. ** (*) Locator - 00:00:00-00.00 00:00:08-00.00—2 3:59:59-** ** (*) Repeat - - 00:00:00-00.00— 23:59:59-** ** (*) Bounce Track 1-4 1 1-4 Bounce V-Track 1-8 i 1-8 “La plage de réglages possibles pour les opérations Auto Punch In/Out, Locator et Repeat peut varier en fonction du type de MTC sélectionné (paramètre «sync»). TEA ER ODA 107 | Liste des parametres @ Paramètres du guide rythmique (1) Nom du parametre Affichage Valeur initiale Valeurs Rhythm Guide Auto/On/Off “ OFF OFF, AUTO, ON Pattern Pattern PO! P01-50, SNG, U01--04 = Paramètres de morceaux (songs) (1) Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Valeurs Song Name Song Name SONG 0001 12 letters Data Type Data Type STANDARD(LV1) HiFi (MT2), STANDARD (LV1), LONG (LV2) & Paramètres système (2) Nom du paramètre Affichage Valeur Initiale Valeurs LCD Contrast LCD Contrast 8 1-15 МТС Туре МТС Туре 30 30, 29N, 29D, 25, 24 Sync Generator Gen. OFF OFF, MTC, MIDI CLOCK MMC Mode MMC Mode OFF OFF, MASTER Digital Copy Protect D.CpyProtect OFF OFF, ON Foot Switch Assign Foot Switch PLY/STOP PLY /STOP, PUNCHI/O, FX ON/OFF On Board Mic On/Off Switch On Board Mic ON ON, OFF Rhythm Guide MIDI Channel Rhythm MIDI Ch 10 1-16, OFF Remain Switch Remain Info OFF ON, OFF Power Save Mode Power Save OFF OFF, 1, 3, 5, 106 (min) Tuner Standard Pitch Freq 440 435-445 (Hz) Time Stretch Time Stretch OFF ON, OFF Center Cancel Center Cancel OFF ON, OFF Center Cancel Low Boost Low Boost 0 0-12 Center Cancel Adjust C.Cancel Adj 0 L10-C00-R10 Scrub From /To Mode FROM/TO FROM FROM, TO Preview Switch Preview SW OFF OFF, ON AB Quantize AB Quantaiz OFF ON, OFF e] E NERD Liste des paramètres Le maintien de la touche [STOP] enfoncé et l'appui sur [REC] ne permet pas la sauvegarde des paramètres «Pattern Arrange» ni des paramètres «Insert Effect» (p.86). H Paramètres d'organisation des Patterns «Pattern Arrange» Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Step current setting 1 Beat | current setting 4/4 Tempo current setting - Start Measure Style current setting - current setting 001 Form current setting - Drum Kit Drum Kit . * Siune métrique différente de 4/4 est utilisée, le style est basculé sur Metronome. HN Paramètres d'effets (1, Nom du paramètre Insert Mode Valeur initiale INPUT (NORMAL) Affichage Insert Mode Valeurs 1-50 1/1-8/1,1/2-8/2,1/4-8/ 4,1/8-8/8 25.0-250.0 001-999 ROCKi-6/ HdRck1-5/ HEAVY1-5/ POP1-8/ BALLAD, 2/ BLUES1—4/ REB1-5/ JAZZ1-3/ FUSION], 2/ HipHop], 2/ FUNK/ HOUSE/ Cntryi, 2/ OTHER], 2, 3/ Metro / BREAK IN/V1, 2/F1,2/END 5TD1, STD2, ROOM, HEAVY, JAZZ, HIP-HOP, HOUSE, REGGAE, 808 Valeurs INPUT (NORMAL), INPUT (REC DRY), MASTER 109 > U TU © = an La e LE) B GTR (GUITAR/BASS) N° Nom du Patch Algorithme 01 JC Clean COSM GTH AMP 02 Rock Lead COSM GTR AMP 03 TW Clean COSM GTR AMP 04 TEXAS COSM GTA AMP 05 Driven Lead COSM GTR AMP 06 Metal Lead COSM GTR AMP 07 SWEET LEAD COSM GTR AMP 08 Delayed Lead COSM GTR AMP 09 80's Hard COSM GTR AMP 10 80's Metal COSM GTR AMP 11 7TH STRINGS? COSM GTR AMP 12 JAZZ GT COSM GTR AMP 13 PH CRUNCH COSM GTR AMP 14 JET FLANGER COSM GTR AMP 15 AC SimCuttin ACOUSTIC SIM 16 ACOUSTY ACOUSTIC SIM 17 AC Sim Lead ACOUSTIC SIM 18 Brite Acuste ACOUSTIC SIM 19 Tight Bass BASS SIM 20 Loose Bass BASS SIM 21 A.GTR Fat ACOUSTIC GUITAR 22 A.GTR LEAD ACQUSTIC GUITAR 23 MIC'D ACUSTC ACOUSTIC GUITAR 24 WIDE ACUSTC ACOUSTIC GUITAR 25 SLAP'n POP BASS MULTI 26 FRETLESS B. BASS MULTI 27 PHASE BASS BASS MULTI 28 FLANG BASS BASS MULTI 29 STD BASS COSM BASS AMP 30 DRIVIN' BASS COSM BASS AMP E MIC N° Nom du Patch Algorithme 01 COMPRESSOR VOCAL MULTI 02 DE-ESSER VOCAL MULTI 03 VOCAL EQ VOCAL MULTI 04 KARAOKE VOX VOCAL MULTI 05 NARRATION VOCAL MULTI 06 VOX DETUNE VOCAL MULTI 07 MEF Duet VOICE TRANSFORMER 08 CHIPS & MUNK VOICE TRANSFORMER 09 DEEP VOICE VOICE TRANSFORMER 10 UNISON VOX VOICE TRANSFORMER mM LIN (LINE) N° Nom du Patch Algorithme 01 CMP+FAT EQ STEREO MULTI! 02 LO&SLOW FLNG STEREO MULTI 03 ST CHORUS STEREO MULTI 04 PS: DETUNE STEREO MULTI 05 ST DOUBLER STEREO MULTI 06 CHORUS+DELAY STEREO MULTI 07 1920's RADIO LO-FI BOX 08 1960's RADIO LO-FI BOX 09 VINTAGE 45's LO-FI BOX 10 CLASSIC LP LO-FI BOX sI SIM (SIMUL) N° Nom du Patch Algorithme 01 COMP+ JC-120 VO+GT.AMP 02 COMP+ CLN TW МО+СТ.АМР 03 COMP+ CRUNCH VO+GT.AMP 04 COMP+ BLUES VO+GT.AMP 05 HVY CM + VO VO+GT.AMP 06 DIRECT + SIM VO+AC.SIM 07 DL EFX+5-PZO VO+AC.SIM 08 50msDL + SIM VO+AC.SIM 09 HVY CM + SIM VO-+AC.SIM 10 LNG DL+H-ENH VO+AC.SiM EE 1. DONNEES TRANSMISES EiMessages canal @Note On de voix 81 te paramètre MIDI «Rhythm MHDI Ch» est réglé sur «1-16, les numéros de note/ vélocités correspondant au Pattern seront transmis sur le canal MIDI défini pour fe guide rythmique. States de octet 9nH mm n =n" de canal MIDE: mm = n° de note : il Vélocité : ®Note Off Je octet HH OH - FH (di. - de 16) OOH « 7FH (0 - 177) GIH -7FH (1 - 127) Bi le paramètre MIDI «Rhythm MIDI Ch» est réglé sur «3-16», les numéros de note/ vélocités correspondant ou Pattern seront transmis sur le canal MIDI défini pour le guide rythmique. Alatut Ac.osiet BnH mmH n = n° de canai MIE : de motel 11H OH - FH (ch! - ch 16} 00H - 7FH (0 - 127} 40H {64) ftun = n° de note : H + Vélocité : OLes notes émises par le guide rythmique correspondent aux sons sulvants : Sen du guide rythmique Nsrméro de note Metronome (Click son grave) À 1433) Metronome {Click son aigu) АЯ! (34) Grosse caisse C2 (36) Baguettes C#2 (37) Caisse claire D 2 {38} Claps D#2 (35) Charleston fermée F#2 (42) Charleston demi-cuverte G#2 (44) Charleston ouverte A? (46) NMessages systeme communs eMIDI Time Code Quarter Frame Messages Si le paramètre de synchronisation «Gen.» est réglé sur «MTC», les messages «quarter frames du time code spécifié par «MTC Type» seront transmis si le BR-532 est en lecture ou en ernegistrement. Les durées transmises seront rassemblées dans un «SMPTE (MTC) Offset Time» 8 la position «00:06:00:00» du morceau (song). mistut 2e octet FiH mimi {= Onnndddd) О = Frames LS nibble 1 = Frames M5 nibble 2 = Secondes LS nibble 3 = Secondes MS nibble 4 = Minutes LS nibble 5 = Minutes MS nibble 6 «= Heures LS nibble 7 = Heures MS nibble dddd = 4 bits de données nibble : 0h - FH {6 - 15) nen = type de message : Les données sont affectées comme suit : Frames XOYYYYY XXX Réservé {DDO} YYYYY Frame No. (0-29) Secondes ххуууууу xX Réservé (00} УУУУУУ Secondes (0-59) Minutes XXYYYYYY хх Réserve (00) YYYYYY Minutes (0-59) Е LEIS : 25 juin 2001 Version : 1.00 Heures XYYIZZZZ x Réserve (0) YY Time Code type “Les types de time code définis par les spécifications MIDI correspondent au paramètres «MTC Type» du BR-532 comme suit : léfiniton selon spécifications MIDI Earamtire «MIC Types 0 = 24 Frames /Sec 24 1 = 25 Frames /Sec 25 Z = 38 Frames [Sec {Drop Frame) 255 3 = 30 Frames/5ec (Non Drop Frame) 29N ou 30 zzz77. Hours (0-73) eSong Position Pointer Si le paramètre «Gen.» de la synchronisation SYNC est régió sur «MIDI Clock», un message «Song Position Pointer Messages transmettra la position en cours dans les cas suivants : arrêt du BR-532 au opération de localisation (Locate). Statut 28 осн! Se pclet F2H mmH nnH mm, nn = Song Position Point : DOH 6653 - 7FH 7FH Messages système temps réel Framsis st le paramètre «Gen.» de Ia synchronisation SYNC est réglé sur «MIDI Clock». e Timing Clock atatut FAH ®Active Sensing Statut FER * transmis A intervalies d'environ 200 ms @Start Statui FAH @Continue Stahl FBH @Stop Btatut FCH WMessages système exclusif Statut Données ка FOH fH.ddH,...eeH FH Caio Description FOR Statut message système exclusif HE Numero ID 7EH Universal Non Realtime Message 7FH Universal Realtime Message ddH Data: 00H - 7FH {0-127) te} Data РАН EOX (fin de message SysEx) La BR-532 peut transmettre el recevoir les messages Universal System Exclusive. OA propos du numéro ID Les messages système exclusif n'ont pas de numéro de canal particulier. Mais is ont à la place un mode d'identification appelé numéro ID (device 5). Roland utilise cette identification pour distinguer ses différents appareils Le BR-532 utilise le device ED : 7FEL MC NE O TON: 111 a 0 "U ® 3 2. La e La Implementation MIDI eMessages systéme exciusif universel OCommandes MIDI Time Code (Full Message Le traitement des messages quarter frame de base est pris en compte. statut Données TIA FOR 7rH Dev, 01H, 01H, hel, mink, seH, fr FH Ote Rescription РОН, ТЕН En-táte "Universal Syster Exclusive Message reaitime” Dev Device 1D (7FH) 01H sub-ID #1 (MIDI Time Code} LH sub-ID #2 (MID! Full Message} hr Heures et Type 0 yy 2722: type yy 00 = 24 Frames fsec 01 = 25 Frames {sec 10 = 30 Frames /sec (Drop) 11 = 30 Framas / see (Non Drop) xz224 heures (00-23) mnH Minutes (00-59) тай Secondes (00-59) fri Frames {00-29} F7H EOX {fin de message SysEx} Quand vous modifiez la position dans le marceau, le «device 1D» est transmis en tant que 7FH. OCommandes MIDI Machine Control Statut Données Statut F8H 7FH, Dev, 06H, aaH, … bbti F7H кн Description FoH Statut message système exclusif 7H En-tête “Universal System Exclusive Message reaitime” Dev Device ID (7FH} {6H Message de commande MMC anki Command bbH Command FH EOX (fin de message SysEx} * voir paragraphe ‘2. MIDI Machine Control” 2. MIDI Machine Control &Commandes MIDI Machine Control ®STOP (MCS) Statut Données ани РОН: 7FH, Dev, 06H, DIH FH Otal Description FÜH Statut message systtrme exciusif FH Etr-tête “Universal System Exclusive Message realtiour” Der Device 1D (7FH) 06H Message de commande MMC 61H STOP (MCS) FH EOX (fin de message SysEx) If the transport switch [STOP] was pressed, the BR-532 transmits as the device ID 7FH. ©DEFERRED PLAY (MCS) mat Données statut FOH 7FH, Dev, 06H, (OH 7H Oster Description FOH Statut message système exclusif 7EH En-tite “Universal System Exciualve Message realtime” Dev Device ID (7FH) 06H Message de commande MMC 13H DEFERRED FLAY (MCS) FH EOX (fin de message 5ysEx) If the transport switch {PLAY] was pressed, Lhe BR-532 transmits as the device 1D 7F#4, SRECORD STROBE mint Données atl НН 7FH, Dev, (06H, 061 F7H Octet Description Рон Statut message système exciusif 7FH Errtête "Universal System Exclusive Message reaîtime” Dev Device 1D {7FH} 06H Message de commande MMC 06H RECORD STROBE FH EOX (fin de message SysEx) H the transport switch [REC] was pressed out of the recording condition, the BR-532 transmits as the device ID 7FH @RECORD EXIT Statut Ronnées Statist РОН 7FH Dev, 06H, 07H F7H Оке! Description РОН Statut message systtme exclusif 7FH En-tête "Universal System Exclusive Message realtime” Dev Device ID {7FH} 06H Message de commande MMC 07H RECORD EXIT FH EOX {fin de message SysEx) If the transport switch IREC] was pressed while recording, the BR-532 transmits as the device ID 7FHL OMMC RESET Statut Données matt Рон 7FH, Dev, 06H, ODH F7H Cctet Description FOH Statut message système exclusif 7FH En-tête "Universal System Exclusive Message realtime” Dev Device ID (7FH) он Message de commande MMC 0DH MMC RESET F7H EOX {fin de message SysEx) When powered on the BR-532 transmits as the device ID 7FH ®LOCATE (MCP) OFormat 2 - LOCATE [TARGET] Rtatui Données taba FoH 7FH, Dev, 06H, 44H, 06H, 01H hrH end, М, ВН НН F7H Octet Description FOR Statut message système exclusif ТЕН En-tête "Universal System Exclusive Message realtime” Dev Device ID {7FH) 06H Message de commande MMC 44H LOCATE(MCF) G6F Nombre d'octets (1H sub command "TARGET" hei mind, sch, AEH HH Standard Time avec Sub Frame F7H EOX (fin de message SysEx) Si le bouton locate est enfoncé où si vous vous déplacez dans le morceau, le BR-532 transmet ce message en tant qu'iD 7FFL eEfficient Information Field L'information «Éffident Information Field» du BR-532 se présente comme suit : Nem du champ d'information de destination : 01H SELECTED TIME CODE 68H GPO / LOCATE POINT 69H GP1 DAH GP2 {BH GF3 OCH GP4 EDH GPS VEH GP6 OFH GP7 4FH TRACK RECORD READY Implémentation MIDI 3. Données supplémentaires eTableau de conversion Décimal/Hexadécimal {les valeurs hexadécimajes sont suivies d'un «Hw) Le système MIDI utilise des valeurs hexadécimales codées sur 7 bits pour définir les valeurs, les adresses et la taille des messages système exclusif Le tableau ci-après donne la correspondance entre les valeurs décimales et hexadécimales b | = || © Î E Hon ie # | a 9 con 32 208 54 408 96 60H 1 918 33 #15 65 478 97 61H 2 02H 34 ii 56 425 ЭВ 62H 3 938 35 «ЗН 67 43H 55 648 4 04H 36 24H 66 44H 100 ESE 5 05H 47 25H 65 45H 181 65H fi G6H 38 26H 70 46H 104 66H 7 07H 35 27H TI 478 103 67H a 18H 40 28H 12 48H 104 66H 9 09H 41 29H 73 458 105 65H 10 OAH 42 ZAH 14 «АН i04 БАН 1% OBH 43 4BH 75 45H 107 65H 12 OCH 44 20H 76 4CH 108 SCH 13 ODE 45 25H 77 46H 109 60H 14 ox 45 25H 78 [yA] 119 624 15 arg 47 2FH 73 4FH 111 БЕН 16 108 48 308 #0 SCH 112 708 17 11H 45 31H gi 51H Fra 718 18 12H 50 328 az 52H 114 728 19 13H 51 33H 83 53H 115 73H 70 14H 52 34H 84 548 116 748 21 15H 53 35H 85 55H 117 75H 28 16H 54 36H Ba 56H 118 TEE 23 17H 55 37H 87 57H 119 77H 24 188 56 388 BB 9H 120 78H 25 198 57 35H as 59H 171 79H 26 LAH 58 JAH 90 SAH 122 TAH 27 IBH 59 3BH Si 5H 123 TAR 28 ICH EU ace 52 SCH 174 TCH 29 IDE 61 apy 53 SDH 145 7DH 30 128 62 3EH 94 SEH 126 ТЕН 31 1" 63 Irs 95 5H 127 TPH D: décimal Hi hexadécima! * Les expressions décimales uHilisées pour les canaux MIDI, Ia sélection de Bank et le changement de programme seront supérieures d'une unité à la valeur du tableau ci-dessus. “Le MIDI possédant 7 bits de données significatives, chaque octet peut comporter un maximum de 128 valeurs différentes. Quand une résolution supérieure es! nécessaire. les données sont codées sur deux octels ou plus. Par exemple, une valeur indiqué par un double octet comme aa HhH par exemple. aura une valeur décimale de : sa x 128 + bb. * Pour les valeurs algébriques (+) : 00H =-64, 40H = 40, et 7EH = +63, l'équivalent décimal sera donc inférieur de 64 à la valeur décimaie du tableau ci-dessus. Pour une valeur algébrique codée sur deux octets : 00 00H = -8192, 40 OOH + +0, et 7F 7FH = +8191. L'expression décimale de : aa bbH par exemple, sera : aa bbH - 40 DOH = (aa x 128 + bb - 64 x 128). * Une notation hexadécimale à deux mots de 4 bits (demi-octet ou «nibble») peut aussi être utilisée. La valeur dédmaie de deux demi-octets Ga ObH serait : à x 16 + b, <Exemple I> Quel est l'équivaient décimal de SAH? Suivant te tableau ci-dessus, SAH = 90 в <Exemple 2> >, Quel est l'équivalent décimal des valeurs hexadécimiales à 7 bits : 12 34H7 у, = Suivant le tableau ci-dessus, 12H = 18, 34H = 52 o. Donc, 18 x 178 + 572 = 2356 a in <Exemple 3> не ея! l'équivalent décimai de l'expression à demi-octet (nibbled} DA 63 69 0DH? Suivant le tableau ci-dessus, comme 0AM = 10, 83H = 3, 05H = 9 ODH = 13 (10 x 1643) x 1649) x 16+13 = 41885 <Exemple 4>- Quel est l'équivalent à demi-octet hexadécimal de la valeur décimale 12587 16 ) 1258 16} 78 В 16) 4 ..4 0 „4 Suivant le tableau ci-dessus : O = ООН, 4 = 04H, 14 = ОЕН, 10 = ПАН. Le résultat est donc : DO B4 BE DAH AS CA EEE 113 implémentation MIDI ECommandes MIDI Machine Control (MMC), Information Field / Response Reference eCommandes Transmises Cor apra Action BLA STOP STOP 03H DEFERRED PLAY PLAY 04H RECORD STROBE REC / PUNCH IN 7H RECORD EXIT PUNCH OUT GDH MMC RESET RESET 44H 61H LOCATE TARGET LOCATE @Champs «Valid information» / Réponse Information Field interpretation Commandes valides 01H SELECTED TIME CODE Temps en cours MOVE (FROM) 4FH TRACK RECORD READY Statut de piste MASKED WRITE WHITE DIGITAL STUDIO Date : 25 juin 2001 Modèle BR-532 Implémentation MIDI Version : 1.00 , Transmis Reconnu Remarques Fonchon.. Canal Par défaut 1-16 1 | X de base Modifié 1-16 $ | Par défaut Mode 3 X Mode Messages X X Modifié Fh kA RR Ak AE X Numéros 8,34,%,37,3,30 42448 "1 | X de note : n° réels joués Fede Ar hed dk dee ded Vélocité Note ON O 9n V=1-127 *1 | X elocite Note OFF O 8n V=64 1] X Aîter- polyphonique | X X Touch Canal X X Pitch-bend X X X X Contrôles {Control Change) Changement X X de prog ram me n° réels AAA ir rd i ASE ede ded Re Système exclusif O X : Quarter Frame | O "2 | X Systéme : Song Pos O *3 | X commun : Song Sel X X : Tune X X Systéme : Horloge O *3 1 X > Temps réel: Commande O *3 | X FE : AH sound off X X A : Reset ali controliers | X X = otes o Messages : Active Sense O X auxiliaires — :System Reset X X *1 Guide rythmique seulement. Remarques "2 “SYNC parameter: Gen. = MTC" seulement * 3 "SYNC parameter: Gen. = MIDI CLOCK" seulement Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO О; ОШ Mode 3: OMNI OFF, POLY Моде 4 : OMNI OFF, MONO XxX: Non 115 Caractéristiques BR-532: Digital Studio ®Pistes/Tracks Track: 4 V-Track: 32 (8 V-Tracks pour chaque Track) * l'enregistrement peut comporter jusqu'à 2 pistes simultanées, et la lecture jusqu’à 4 pistes simultanées. @Capacité mémoire SmartMedia : 16-128 Mo ФТуре de données HiFi (MT2) STANDARD (LV1) LONG (LV2) Traitement du signal Conversion AN: 24 bit, Modulation AY, + AF-AD (Guitar / Bass} 24 bit, Modulation AY, + AF-AD (Mic) 24 bit, Modulation AY (Line) 24 bit, Modulation A) (Simul) Conversion NA: 24 bit, Modulation A} Traitement interne : 32 bit (section mixage numérique) eFréquence d'échantillonnage 44,) kHz ®Bande passante 20 Hz à 20 kHz (+1 /-3 dBu) @Distorsion totale 0,15 % où moins (INPUT SENS : CENTER, 1 kHz à niveau de sortie nominal, type de données : MT2) ®Temps d'enregistrement (1 piste) Temps d'enregistrement (approximatif) Type de 16Mo | 32Mo | 64Mo | 128 Mo données HiFi (MT2) 8 min. | 16 min. | 32 min. | 65 min. Standard(LV1) 9 min. | 19 min. | 39 min. | 78 min. Long (LV2) 12 min. | 24 min. | 49 min. | 98 min. * Ces temps d'enregistrement sont approximatifs. Ils peuvent être réduits en fonction du nombre de morceaux créés. * La valeur ci-dessus correspond au total des pistes utilisées. Si chacune des quatre pistes d'un enregistrement contenait la même quantité de données, la durée totale possible pour cet enregistrement ne serait que le quart de cette valeur. ®Niveau d’entrée nominal (Variable) GUITAR/BASS : -24 dBu MIC (Phone /XLR) : -50 dBu LINE : -10 dBu eimpédance d'entrée GUITAR/BASS : iMO MIC (Phone/XLR): 2.2 k Q (CHAUD-FROID) 1.1 k © (CHAUT)-MASSE, FROID- MASSE) LINE : 14k 9 eNiveau de sortie nominal LINE OUT: -10 dBu eimpédance de sortie LINE OUT : 2k 8 Casque : 106 Q @Charge d’impédance recommandée LINE OUT: 20 k © ou plus Casque : &—50 £2 @Niveau de bruit résiduel LINE OUT : -83 dBu ou moins (INPUT SELECT : GUITAR/BASS, terminé sous 1 k £2, INPUT SENS : CENTER, pond. IHF-A) elInterface DIGITAL OUT: Optique @Écran LCD rétroéclairé, 2 lignes de 20 caractères eConnecteurs MIC (jack 6,35 TRS symétrique/XLR) LINE IN L/R (RCA) LINE OUT L/R (RCA) DIGITAL OUT (Optique) FOOT SW (jack 6,35) MIDI OUT Casque (jack 6,35 stéréo) GUITAR/BASS jack (jack 6,35) eAlimentation 9 V continu ; adaptateur secteur (PSA series), piles x 6 Caractéristiques @Consommation 200 mA * Durée de vie estimée pour les piles en utilisation continue: Carbones : 2,5 heures Alcaline:s : 7 heures valeurs variables en fonction des conditions d'utilisation. eDimensions 290.5 (L) x 220.5 (P) x 65.0 (H) mm @Poids 1,8 kg (sans les piles) @Âccessoires Piles (R6 (AA)) x 6 Mode d'emploi Roland Service (feuille d’information) Carte Demo (32 MB) eOptions Adaptateur: PSA series Pédale : FS-5U Interrupteur : DP-2 (Roland) * 0dBu=0775V rms NO Toutes caractéristiques sujettes a modification sans préavis. > TO TU e 3 2. Г o Li 117 ni. 39 AB Quantize vn e meva ever mesias meo a mo Accordeur ......... me. 76 Adaptateur secteur (connecteur) ............— 19 Adaptive Focus (méthode) ................ romanes 15 Affichage des durées . 26 Algorithme vers u een SL AUDIO SUB MIX (sélecteur) ........ em... inn 19,24 AUDIO TRACK MIXER (fader) ........... omnes 16 AUTO PUNCH . errr room 15, 46 Auto Punch In/Qut mun... ee ne e aos 45-46 Avance à la fin du morceau me O 26 Map [ar HH A OI Pao au ug se Wm JIFRIEIE Bball Led Errata taria JE kk EN ETE CCT FEU TEE FR LUS Va SECOS alpes Bank ела ла пы оо bo Fhe he ihe td Darian pr gb erm Loup ab PAR над тала Eto BE de I LAR E EAS FOR FA hahaa pr aera RE RE 3i, у G Boucie A MOS A A AA A [ные вого Leda ka лов BILL army Lrg 48 Bounce {INOAR) ovr ever os ruegos nee ca manne no eme DO CE MODE (témo! 16 B НПО) неее EEE EEK BE ERKERKR ER ru 0000 BOUNCE ON/OFF (Oouton) een ee 16 i ducti 41 Bouncing (réduction) ........... os A EER hk PU Maé FA ER ER APS EU VER RL QUE SAIT Carte-mémoire mme snevesemnv 13, 23, 27, 73, 102 Center Cancel (fonction) . ........ 2er PB Changement du nom d'un Pattern ........—. 66 Contraste ..... non ens e Copie ......m....e.. miente nutre. ens WERL ns von ee SO Copie de Patterns ............m.. O Copie de pistes ............. .xmmmm.enme ne seas na DO Copie de morceau .......... Copie numérique ........m...— n—————o cv nos 909 Mgt dy J Fwd Fr rr EROS ha ha COP ERROR IA ES EE Ea ERE cr REE INL rk UME ur rrr Ju ere rebar rr een peg bE tf 56 TE LTE 12 D .CopyProtect (fonction) ... cnn 33 DCIN . Décompte en termes de durées ……… rene DÛ Décompte en termes de mesures ...... .... mm. ema 50 Déplacement … canoa curvas enana DB Déplacement de piste ......... mm mun. mece nens DO Diapason de référence ........m—...emu van inven moon 77 Digital Effect ......... emm. mn mn emu e LA DIGITAL OUT (connecteur) ..........e nia nine 19 Doubling (doublage) ...............m. eme o 38, 82 DOUBL'N encon Durée restante ......... . 73 PCE SO ET COC CCP EEES 19 ANU F WUT Trea rar ана ВОт та Вол ВОЕН Mp he Laja ke ee ELE Lear e AR 34 + e FIA LALA A IE ORO RR REJAS I a a RE ы LECCE LO mi de pi 57 ange a pistes Lu ONL e Maca, a, Tab de Mo e OA A ERA LAS LAA RN AE DAL A Ll SA ba a a er Pe acacar E ie d’ i 36 conomie d'énergie unes iv mures vi crue eee rue cran par défaul 2... eee eee eee e os BE ition de pi 50 ition e pistes WF N e Effacerment Hebb md FU dP ddr wen nage Hr bh Rb dg 4 WW Г Yu 55 ' ét 64 acement d'une étape ...... mm... no peas Effacement de morceatl .... cua 99 de pi 55 E acement e pistes RE Eee OE Fe Ee Pre EEE EE LEE Вет Ака LR crea een FER oR EFFECTS Mb ch Bar "ME FE EE 18 ; t 15 ООП) vous, semer vis convru envi van auvu au ana masse venue ue Th Bh Ih Ith “USER EF FE EEE palo ph nine pF LINE Lite Jb WIESEL FI 118 Effet en boucle départ/retour .........—. e.» 42, 82, 85 Enregistrement (bouton) .......... »…uvsvsar seousvrssssmevensensrenes 16 Enregistrement d'un nouveau MOrceall ....... memo mn. 28 Enregistrement en boucle .......... ww. 48 ENTER / YES (bouton) ..........—.—.mw... m0 eee e 17 Espace mémoire restant rassurer revus mon 73 EXIT /NO (DOULON) ………wverersermones vas rave covers ene menes 17 EEE Jar F AFTER EEE AT EE I ET TE LAA ALA LEAL AE ALA E EEE RE D EE ET EEE TEE 62 FF (bouton) .. Fili-i 62 - 111 a kPa VON OF LS Ey OA OL AL AE A PE Ea radar de REF y Ml E a A EJE EA + \ E eh WL Fi 62 11 Ik Irky e Bar UN TIL e LALA а A Sa AS IAE AA AAA AL RIELES E RE TE Er aaa ria y E hebra "Fa E qe DR ALL EN "Ea " Pa FOO Í SW UF a Ti 1 =; 4 Fry badd Yd Py Lk Pear Fre AOL FF OS Eme Le Easy AF AE 19 Foot $W enemies nenes eye EN tra ee pur 000 … 46 F Swi ch t 1 oot Swit connecteur) … purs , Ш 9 | 7) e y rors aon ars ons , , , ee 02-83 Format... ee EEE EEE PU Hei 19, 27, 61 FRAME A 1 arr 1 18 Frame ooo nao ei ees sn i CUIDA ETE Ne rev TEN rss vn sss rns vrs sn 60 т + 'réquence d'échantilionnage Qi x , OTC EPT ECN EUR EOI I Rr PAT Fr Fr rrr voor rk rm RT POE A bor emg [аа Ноя О nr a gl haga 15 CLE RR EIR BF LIRR tek RIE Guide rythmique ............. rm me 309 68, 100 GUITAR /BASS (connecteur) ................... mmm 19 i i 28 $ 1 N IN TAT 62 dicati d 63 ications de mesure … “ , ttialisati 13, 27, 61,83 talisaton ....... ...... memes nene me is Ly Ly EL, L t 15 outon} occ нньно ano ue pen endo INPUT SELECT 34 Ment TS EEE CT CE PR EI tka lel FFL Lng FEE Bab be bE ET TETE AE ET Bb he Sa мк INPUT SELECT t 14 OLI on DE a iS in [ла о РА, aer ER Kb к Локк Ци ion d'eff 31, 79, 86 ertion d'GflEE e... ea nea y 7 ion d é 64 ertion d'une étape ………. passes peurs Intro Vraie FIRE A A A AA AA я Е, анал в № НЕ ie Mage a a le ant HR RAR Милла еле ВА EUR ENS INT FIE 5 Ве вает о ВАЛЬ EURE NOT ERA M 62 “HIER IE bb EM RIRE ER ES ч EE TY AEE LCD (contraste) .......e..... conver ries erwin in von DA Lecture Ra Ihe Pega A, EE IEEE EE wk le All Mk a PO lhe kee iad dak BL MRR UR FR Lk Forbert af LB ren hr eyes в ВК heras sh 25 chronisée ecture Synchronis wr paro e LEVEL METER A DE К EE M LEER AR Le ka EE EE 18, 30 LINE IN {connecteur} O O A OD LINE OUT { 19 connec ELIT THE Re UE Er ha en raras г LL Lg rim herra Deba bl aL fl. DRIER Br A EE atar OLA LS EW [ATTE ECC FE DI Bf Bt CE RA TÍA MA ha AA dd we а оу bed adel Fh murs ur Eger FF LOCA TOR (bouton) EA ha Fe нато he dol Me La ar FOR Fede reas gr ego BLE Sapte bbe beh Fedra tr BER TEO EE 15 f i 4 Locator (fonction) .... ‚ vs E A >; i. i 49 ocator point A лог А ДВВе ель, Клод тд тд а Да Вало IH HIER ь a LEE ых, LONG SRR RL rh Er bh TEE a GD MP NA Da a e DAL AA AAA EII A ER NES he slab eb ar MES 28 LOOP EFFECTS EA TEE SX a На вл корт Аа тт А FR plan oye 42, 82 LOOP Er FECTS (bouton) Be war nr De РАЯ, Jr там. "1 I Wir kb Re y e a 16 L 1 ité de l’é UINIHNOSI e l'écran . L y 1 Le Berga gor La La nc Fedra de Fe HO BEE + FEA iF by JRE Jy Pur ur Fd I A de Al AA A LALA CIAL A AA EA eb pI Ley heer ga hth sn) rah № тт 28 L Y 2 yh Re hk ob Rk Lr kr phe bd sade Mk RIE TE Ml A ae a as he MAR A e he e 28 ap FF kn Lobo hy bbb 1 EE bl RF LR Pa We WP DE 69 Fri: e y A ATLAS A ENE dd A LP a LL e LP prea Bie basen Lara 24 rh ,Hohkeol tah os LR ke ест Полк k INL : d 16, 24 а er dé ar IE LEA BRR Tl ik hu dad rk ERE RR Re hd ar MAA Ah at dm FR Rk Fb Fh ey колы be tak |e 4 MCK ch bop ENP WE FIR J FFL RY PR vr ГОА кн НЫ и кв А На вроде аа ешо ha ua sur FE quete 6 reac pr NN MEASURE MR a Ur plain [lay hour Bt ME EE THE EN a 18 aga MELO FRECHE AR IP | | | : € : IVEBGUITE ooo ite -acenanenenneen<en tn sans va sat à rene s+ ums une rannoenens 20 MEMOR Y CARD (connecteur) MANTA PONT CCONEANAE TERA AAT а ча ааа ия тор 17 = L + 5 moire un 15 SATT DATE AAN | 05 7415 40 AAA AA AE A0 DAMA OEM YN y 3 Me 1 3 MOoNe restante nan. rrnnnennannesasnncnnss vanne à rente ana E Métri trique ERS DEA tai EN E ACA rte ча 4 ££ AT £6 £ TAP vea Head aa à at à MIC AAA Da AAAI PEAR AR A EA ATTY Dama dd LACT Rem aa] THA 4d ald | RR ARE EE EE AAR YN YE YT 1 г MIC {connecteur) E O x + сто interne MA TAN AE TT MA Ea PECES ROCCA ATA] JS 17 + 3 MIDI чел о 24 4 о Ч 4 чмо чи аб чо чаи чи пан ол Алло лв в РР Аа чл Ади ЛМ ГЯ вла ANNA AAA AAA A AREA TER YT 6; MID! OUT (connecteur) na xt mA at va ann anne mana 10 a“ я se en place des plles inn 20 . xage OTRA ANA A fe [LT SEA ELE MMC 1 BLY ir я ^ AAT ^ ^ BAN HAN I a MAb ARAL CAT A RE a my gy у 0 re - o e inserfion E TED " A yn 81 + onitor TAE LOT OL Pera mgt AE AA ed RT AAA ARAN FT AT TET FRAT FF Fr rr ind Sl gg aad ae Ce): e SI 33 Motif rythmi oh que HAA a яя Ч! я Г.Т 44 4 AAA NR ña " " 32 ry MT? DEN IEE TURE LEE EEF NY 28 MIC VIA AN GA MAT ARR AN EL AAA AT CN AA AAA AN NA EE NA AY deeded ANIA воре Ма ъ 69 + uiltitra remaansanagne re nmeerenqne sure ea gare da sieges ‚ A RAR RARE TARR AAR ATE IE SHLAA A AAA AE (EEE EEE N d'A RAR RR ARATE COREE CIE EE End der RRA CAREER NOR FE EE TL tI A NE SY ‘ Er A 81 Nom du Patch .... | Nom du morcean EERE EE EE EE EE EE ER I ER EERE нов нА поп гол К EE EN отл 60 Nouveau morceau AAA EE EER EYAL A FF AAAS I PE a à AAA CREAR RANTS AREY RY Nl 28 Numéros de notes EEE CEE as as I RT N 4 66 Numéro du Patch …… A RR 31 = " - phmize onchon TA FEE RARE A TAA AA ETT EAA NAC ER CC dla ACABADA CEN RADO E LL EI DIA 60 - * " ptimisation RAN AAA AYA YAR EE RR AR AA EAA Eh ananonenian 98 x + w ptimisation du morceaul uu... … 60 OPA + ce anti-vo ; + RANA LIN AA LAA AAA ANA ANALA AAA AR RR ARE PT AA RAS LP OOOO AGLL AA 414014 4000 Overdubbi ETAUDODITE corinne od fons imm iss AA aman лан ху ао у ен 40 FERS Crm aas yal Sons EE ER RE a A PAN Wma OU EN CHAR RE AAR Re 40, 47 PAN (bouton) TACA A EY Я ИЯ Я яя AAA A A CAEN ALTIPLANO 4-14 44 16 PARAMETER (BOLO) ………….… casvacancersecrcensesanareenenvacancensen 17 Patch d'effet ceo EEE anna asensss vosiniairarneinanns 79, 110 Patch Preset ........... nenes non enanas Sl, 79 Patch User EAT LON AAA AAA AY YN AA AA PRA LE NARA AL CE AAN ATA 31, 79 РаН ет viii craic O et wen 62, 97 PATTERN ARRANGE NAAA Ле АЯ АН HAY APA AAA AAA CAEN 63 Pattern preset tn 62 PATTERN SELECT MA A REAR A A EAA RR ERE REE ER DR AA ET OA MAA hn ERR A 32 ... Pattern ut isateur E AAA AAA ли чья чала ня ня богом ой вл попал ла Ay 62 PEAK AE A A AA ny AAA AA AANA AA OATES AMAN PAL 14 Pédale ARIANA AAAS RRA AAA OTAN OT AA Rd A ABEL CAI TACNA NA 23, 46 hr Irai у Р ase Idiner EL EE AT TU 8 PHRASE TRAINER (bouton) TEL EN я чел" Ат 16 т Es RAS A OO SA TL ST AL ALO AA A ALETA 4 ALCALA ARR Fd ale PREFECTO A ATS a ан Ved 44741 CA PLAY {bouton) ... ananas ea enartenanocecanoano 15 POWER (i interrupteur crreneuenne pre A pancannceras 19 a f + review (LONCEOIT) Le aa ie --auaeu ses vanne nansamdnenns érarnan canne nmona van 4—/5 . FIS CASQUE ….oonprnasmnnananan ane hannane mnnnnat aaa amb ins anes manases ansnan 17 F к = - 3 rotection contre la copie numérique eran rors nn E Punch In AA AAO DS ASTA UNTEN 45 Punch In/ Out manuel! ; ne nn 453 Punch Out THA ANE A dH TAP ARR AAR TE AR NET A NS TT TET PT RT IT A A IAT Daur Sapna 45 AE PAT D RE A A ARR A A A NT CT À A A 00 44 VA A AREA A0 Hu AREER ERE EEE EIEN] Quantification . MAT AAA A AR AA A A ALEA 39 index REC A BATLLE Я 4 dE mala += MEAT fe ANAL RI 16 Recording Track ecor mg Ta outon AT HAT CA A I D Te TS 16 Red i e o fonction FFARR AN NAT ATT Fe AIT SE mA AA RARER REARS Rfid de quan 58 Réducti uction ounce TU A AALEN ACT TS A AR RR TE Te IRL TD 35 Renforcement des graves ………uuamarannsenennnnen nenne rate ae en ZB REPEAT (bouton) .....c...... anne 15 R i epeat (fONCHON) .. concn nenes 38, 48 Retour au début du morceat ........———.e110uumanenanenna ae ma LO REW (bouton) .......e=....em—nmnenenna ene cera enanos 15 - + Y uide (fonction) … il 4. ея Алла AA AA AT AT AAN а ES SAIT AAA EPP OS SA A AIT SAS ST © d'A ES AE CR dr ARE RATES ESA ANT à SAUVEZATAR rence voune sanvt cmarnancnsnaagannensts ncoonsennaseannenntaceccapenmns 102 SCRUB FROM PARANA RCRA ARATE CATA NN Mala alas 74 5 b (f i 7 cru oncton LUI IE FRDIEAEE IRMA RAE AE ETT AA RARE 4 Cr point AAA AA A A но чот 5 К га a ATT ARE RA AAA A 44 ARPA 4... 5 SCRUB TO TOC LADA ERR RA RE AAA ECE Re RE ng TT 1 nr, ARAN NADAN à 74 Sél i Я’ ection d un morceali ma see … 25 Sélection d’un P SENS (bouton) AAA ATE AAA A ADALAT RPA EET hh ata. 14 Sensibilité d’entré nsibiltt ETVÉTÉE 0.004 -vrs avuonnacennaz acnotmnpaannannecssancraancenmesnnns 291) SIMUL, AAA NE EE NE Éd SARA RAT A OT D EEA TR yA dares hdl dn 29, 34 SIMUEL (Bank) anat ata acia LEE A г el aa EEE AA ° 80 S tMedi martMedia … E OTE anes eens LA, 27-28 Song (COPY) ®…irmimavaes acnsaensasaocran 1 vrar 6 nent eonmnane vovus vacance manencrecnn 59 Song (Erase) MANARRENÁNANA AE REELS HEHE ааа ивы cman 59 Song (Name) PAARE AH HERAN ANA EA Prgeasst ; 50 Song {F atch) PLA AA TA ALC mA AR TE ET EE SO er dE RAM ATE REY eal 31, 70 Song (Pattern) EE ET A RS ES AS LA DA AAA RARA NAL OA AR AO MARA 62 STANDARD VAT EA AAA EBRO CA Ad A NA ANA Filia ay ^ 28 SEBTÉO L……counannaurr ss ssanc oensanaee aero mas O + STOP (bouton) PARANA A AA TA EEE EEE is Style "e CAE A Ra ETN AR TR SY NA dd MA АЛИ а Г 62—63, 36 Sub Frame AAA E ANI A AN A a FALTA ACA a 76 5 1 d les é uppression de toutes les Étapes .…….………mms meme 65 5 chr ; i 9 YT onisation A A PR A SA A AT NN TE TE Ae 6 A alae та А Аля CELIA ES AAA Ал А " EE TEE кт SALA EE NAC A NE LANA жи EER EA TAP TEMPO AAT PRAY BY PATE ay ah ala ARALAR TA AAA ER RE AA Y EQ AA AE 33 1 ё Témoin de crétes . Neue cenenananer ere ranas cnnananacer DE Т EMPO METAL A A A LT EP RA a RAE A PEE SE RR LF ST ddd fd неа BARRA Ye her ARERR AAS YA 18 T d i EMmps enregistrement AAR A br 4 FAA 2 AA SAA Sad 1 Aran AAA OB TIME/VALUE (molette) …… ms vrenmannanmennenssnnnn 17 ra piste n TRA EC AAA RAYA A EA NAL EA EE 37 TRACK (Fader) vereinen ern ae arson: parton aa 25 TUNER (bouton) ...... enema аула бони ча Cara Dane ga sas se manne A Туре de données ...........—.nmm m0. nececonearcnn 7 AAT Ca EEN ARE CACA ALE MAR RAS AL CAEN AL AAA AAC AAA AI ARA E Ara ^ 1 EEE omy Frama ASS Yd] meg UNDO) rcucenanimonanaernananos O: Undo (fonction) ............m.—-. rer Erin en DB UNDO/REDO (bouton) dessen 17 UTILITY (bouton) con. 17 " AAN EA ALA NATA ARAN ERASE RNA и A Rc > Le) T D = a. La D in | Index ETE EEE EU 62 1 DAA NECE III IET Ay E Taro Eee dk oda 62 Renga ACIER FIER BRE 11, 44, 99 Fibs ыы lp Jer For leh | Jhansi nner orn RIE IRIE IL TRIE ве fy by a UNIT EEE 16 E e OA илл к Е Кали Мет5е „нон \/-ТтасК „ми V-TRACK (bouton) …… yen a mr aa к; DIRIEE Ds Fhe Joba dt BL FAR Rem LA dR RIE, MEMO.... 121 :doo “¿DON Hesul RNE ana] doo] jana doo ¡BAS doo aaa doo NVd NYd NVd NVd | ann oo = [1 MOVHL E a => el aea певоош пршом — S9UEOSS op ajjina- EE asiuy lod Осн) 122 Pour les pays de la Communauté européenne ( € Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC. Pour les Etats-Unis — COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC) RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre ies interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une instailation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'apparelt, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : — Récorientez où repositionnez l'antenne de réception — Eloignez l'appareil du tuner radio ou TV. — Sranchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. = En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareit correspond aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement répond donc aux conditions suivantes : (1} Cet appareil ne doit pas émettre d'interférences indésirables, et (2) Cet appareil doit accepter la réception de toute interférence, incluant celles qui pourraient en modifier ie fonctionnement Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil. Cet appareil doit être rellé aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC J For Canada ™ NOTICE This Class B digital apparatus meets ali requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations AVIS Cet appareit numérique de la classe B respecte toutes tes exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. BOSS Corporation Imprimé chez ROLAND FRANCE 02673312-5 ‘01-6-H3-11GA en TARR Te BASE aa E A... el a i LEE A A, SAA A ial Я