Manuel du propriétaire | Roland BR-532 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland BR-532 Manuel utilisateur | Fixfr
5055
DIGITAL
STUDIO
BR-53c
Mode d'emploi
Nous vous félicitons de votre choix d'un studio numérique
BR-532 BOSS.
Par ailieurs, pour en maitriser toutes les fonctionnalités, nous
vous suggérons également de lire attentivement ce mode
d'emploi et de le conserver en lieu sur pour pouvoir vous y
réferer en cas de besoin.
HN Conventions typographiques
+ Les textes ou chiffres entre crochets {| signalent des boutons.
[START] bouton START
[REC] bouton REC
* Les renvois de pages (p. *”) indiquent la section du manuel à
laquelle vous pouvez vous reporter.
Copyright © 2001 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous
quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l'accord préalable de
3085 CORPORATION,
1 y г ?
- ъ - 17 Li fr fi
vec no ds OH EI EEN FF SOMO
Агат, ie out
AUTO PUNCH... - ЯВ JS
= = TH oraron | 17 =
"e Tro res “ : :
НОВ
sx | |" ==
EL
1 we
— (0)
| INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE |
A propos des mentions AVERTISSEMENTA\ et ATTENTION A A propos des symboles
AVERTISSEMENT
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement
A
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
A n'est pas ufilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
A
Le symbole /\signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-
contre, i! s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole($ signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés, Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
ATTENTION aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Á AVERTISSEMENT |
Avant d'utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’ emplol YA
N'ouvrez en aucun cas l'appareil (ou son
adaptateur secteur) et n’y effectuez aucune
modification. (à l'exception des instructions spéci-
fiques destinées à la mise en place d'options utili-
sateur, voir p. 13)
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens) Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou trans-
formation (voir page «Information»).
Ne tentez pas de réparer l'appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
N'utilisez et n’entreposez pas l'appareil dans des
endroits :
Nop
(a
* soumis à des températures extrêmes (rayon-
nement direct du soleil, système de chauffage)
+ humides (salles de bains etc.)
* exposés à la pluie
e poussiéreux
e soumis à un fort niveau de vibrations
Veillez à ce que l'appareil soit toujours posé sur une
surface plane et stable Ne l'installez jamais dans
des positions instables ou sur des surfaces inclinées.
Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni
avec l'appareil. Ne branchez l'appareil que sur un
courant de même voltage que celui indiqué sur le
corps de l'adaptateur secteur. D'autres types
d’aclaptateurs peuvent présenter une polarité
inverse ou être conçus pour d’autres tensions et
pourraient endommager votre appareil ou
provoquer uine électrocution.
Le symbole ® signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercie. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ---------------------<—000000
/\ AVERTISSEMENT |
Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
Cet appareil, qu'il soit utilisé seul où en associ-
ation avec un amplificateur où Un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toute circonstance où l'écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d'audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
Veillez à ce qu'aucun objet (matériaux inflam-
mables, trombones, épingles) ni aucun liquide
quel qu'il soit (eau, sodas) ne pénètre dans
l'appareil N 2)
Vous devez immédiatement éteindre l'appareil,
débrancher l'alimentation secteur et vous adresser
à un centre de maintenance agréé ou à un distri-
buteur Roland cité dans la page «Information»
dans les cas suivants;
e J'alimentation secteur, le cordon d'alimentation
ou la prise ont été endommagés,
+ des objets ou des liquides sont tombés ou ont
été introduits dans l'appareil
s l'appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d'une autre manière)
+ L'appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou présente des performances
dégradées
/\ AVERTISSEMENT | | /\ ATTENTION |
* En présence de jeunes enfants, un adulte doit * Avant de déplacer l'appareil, débranchez
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps /\ l'adaptateur secteur ainsi que toutes les O
que l'enfant n'est pas capable de se servir de connexions aux autres appareils.
l'appareil en toute sécurité. E NAN rime ae Er
RAAB tt rumania ce meno anima DANTE Ne ae vs see At à У мнано + Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors
. Protégez l’appareil des chocs violents. tension et débranchez son boîtier d'alimentation. O
(Ne le laissez pas tomber !) AN
NEAR ATT AA mA AY ARE NL AT AA da serena ss SANTA TANATE mA PEEL naa . En cas de risque d'orage, éteignez l'appareil et
* Ne branchez pas l'appareil sur une prise déjà débranchez physiquement son cordon d'alimen- e
occupée par de nombreux autres appareils. Faites N tation.
particulièrement attention lors de l'utilisation de crnnaemacnes css AA AA ANA коло
paves d'extension, a ne pas dépasser le puissance * En cas de mauvaise utilisation, les piles peuvent
admise tant par le pr olongateur que par le circuit exploser ou couler et causer divers dommages ou
électrique. Une surcharge importante pourrait blessures. Pour votre sécurité, lisez et observez les
provoquer une surchauffe et faire fondre Yisolant précautions qui suivent (p. 20). ON
du cordon. * Suivez scrupuleusement les instructions
concernant leur mise en place et surveillez leur
pormhanmananinens anse nn appannes anmnn tute nene actes Va annee can Smt Gmnranaenean sance polarité.
» Avant d’utilisez l'appareil dans un pays étranger, « Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
consultez votre revendeur, un centre de mainte- usagées ni différents types de piles entre elles.
nance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur * Retirez les piles de l'appareil s’il doit rester
la page de garde. inutilisé pendant une longue période.
mamans ercruaarananee pnonpree rm NO + En cas de coulage, essuyez très soigneusement et
| ‚ | supprimez toute trace au sein du compartiment
* Ne tentez jamais de recharger vos piles, ni de les des piles. Mettez alors en places vos piles
chauffer, et ne les jettez ni dans le feu ni dans S neuves. Pour éviter toute irritation, veillez à
l'eau EN n'avoir aucun contact avec les piles défectueuses.
1 Evitez surtout toute projection ou tout contact
avec les yeux. Dans tous les cas, rincez immédia-
tement à l’eau claire toute partie du corp entrée
mémanmanse мелком LA aE AAR AA A Ee AAR na ia nan aan ER NT oe en contact avec Yélectrolyte.
* Ne rangez jamais vos piles avec des objets
métalliques susceptibles de les mettre en court-
circuit : colliers, stylos, pinces etc.
/\ ATTENTION |
* (et appareil et son boftier d’alimentation ne
doivent être installés que dans des endroits où A
rien ne géne leur ventilation.
FA HA PLE FLEA 4814110 BF LE A ALAA ANR A ARE RER e REMAIN вала * Les piles usagées doivent être stockées et recyclées
en fonction des dispositions en vigueur dans votre
e Pour brancher ou débrancher le cordon d'alimen- récion
tation, saisissez toujours la prise elle-même et non gion.
le câble. AAA A AC маслом чт 6 тя я а LEE ns COCA AMARA TAG NA aaa RUTTER ananas: NAAA EEN
mame asarsean nora ene A A AS dn * 5ivous étes amené à enlever les vis maîntenant en
PQ place un cache de l'appareil, veillez à les ranger en
° оао овен ae débranchez O lieu sfir et hors de portée des enfants pour éviter
toute ingestion accidentelle..
* Évitez de pincer ou de coincer les câbles reliés à
cet appareil, Tenez-les hors de portée des jeunes MA
enfants,
MFA] ATI RR TAR AAR Shh ARATE PTAA YA NA AR EAT ARN ANT YY 1d 4 TEA RCA AAA HAI AA ARANA PAI AAN
+ Ne montez jamais sur l'appareil. Ne déposez pas
non plus d'objets lourds dessus. ÓN
* Ne manipulez jamais le cordon ou la prise Г
d'alimentation avec les mains humides quand Xu
vous étes amené 4 le brancher ou 4 le débrancher.
TA AAN RAT SEE LES [a SEP ERC COCTEL PALA AAA ABPALBAANA NAL II A Aa AAA PDT
En plus des recommandations du chapitre «RÈGLES DE SÉCURITÉ» p. 2 et 3, lisez et respectez ce qui suit :
Alimentation : Utilisation sur
piles
N'utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(comme moteurs électriques ou systèmes d'éclairage à
variateur).
Îl est normal d'observer une chauffe modérée de
l'adaptateur secteur après plusieurs heures d'utilisation.
La consommation de cet appareil étant relativement
élevée, l’utilisation de l'adaptateur secteur doit être privi-
légiée. Si vous utilisez malgré tout des piles, choisissez-les
de type alcalines.
Pour la mise en place des piles, veillez à bien éteindre
l'appareil et à débrancher ses connexions aux autres
appareils. Vous éviterez ainsi tout dommage aux
enceintes et au système.
Un jeu de piles est fourni avec l'appareil. Leur durée de
vie peut toutefois en être limitée du fait qu’elles ont initia-
lement servi à le tester.
Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont hors-tension, Vous éviterez
ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux
autres appareils
Positionnement
L'utilisation de cet appareil à proximité d‘amplificateurs
ou d'appareils dotés d’alimentations puissantes peut
induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez
modifier son orientation ou l’éloigner de la source d'inter-
férence.
Cet appareil peut interférer avec la réception d'émissions
radio ou de télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
récepteurs.
N'’installez pas l'appareil dans des emplacement direc-
tement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de
sources de chaleur intenses. Toute chauffe exagérée
pourrait décolorer ou déformer son revêtement.
Pour éviter tout court-circuit, n’utilisez pas l'appareil dans
un lieu humide et ne le soumettez pas a la pluie.
Entretien
Nettoyez l'appareil à l'aide d’un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement
humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
N'utilisez en aucun cas de produits à base d'essence,
alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l'esthé-
tique de l'appareil.
Précautions supplémentaires
N'oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou
à un fonctionnement incorrect de l'appareil. Pour réduire
tout risque de perte de données importantes, nous vous
recommandons d'effectuer périodiquement un archivage
de ces données sur cartes mémoires ou sur ordinateur
externe.
Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des
données en mémoire interne. Roland Corporation décline
toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de
données.
Manipulez les divers boutons de l'appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne
les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments.
Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
Afin d'éviter de gêner vos voisins, essayez d'utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque
pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives.
Pour transporter l'appareil, utilisez de préférence
l'emballage et les éléments du conditionnement d'origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
Utilisez de préférence un câble Roland pour le
branchement de l'appareil. Si vous devez utiliser un autre
type de câble, observez les précautions suivantes :
s Certains connecteurs comportent des résistances,
N'utilisez en aucun cas de tels câbles qui donneraient
un son très faible voire inaudible. Pour plus d'informa-
tions sur les caractéristiques des câbles d'autres
constructeurs, adressez-vous à leur fabriquant.
Utilisation des cartes-
mémoire (SmartMedia)
Utilisation des cartes-mémoires
+ Insérez à fond mais avec prudence la carte-mémoire dans
son logement jusqu’à ce qu'elle soit bien au contact de son
connecteur
|
La surface dépourvue
de contacts dorés
est dirigée vers le haut
e Ne touchez jamais les contacts de la carte mémoire et
évitez de les souiller.
Copyright
» Laloi interdit l'enregistrement non autorisé, la représen-
tation en public, la diffusion, la vente ou la distribution
d'une œuvre {enregistrement sur CD, enregistrement
vidéo, émission etc.) dont les droits appartiennent à une
tierce personne.
+ N'utilisez pas cet appareil dans le but de violer un
copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait
être en aucun cas tenu pour responsables des infractions
que vous pourriez commettre avec cet appareil.
Remarques importantes
REMARQUES IMPORTANTES.....ccnisascessnmmassssesssscnssnmessamsssssasssnassasnassusssasenssnssnsssnss &
Introduction .................eneseensneoeccnonaoaacanernaneneare eee NeaNaNeenUnneneauernEaecanureomanrensenaoenaarenenn | 1
.… 41
Faces avant et arrière ERAN NAA NAN AANA SE NNER ARATE REE EEA SNE AAR RENN RNA ESS NE EERE ARENA RN ENE R SENSE RAR NR EN 1 4
= = se en
Écoute des morceaux de démonstration................ ...esecereorrrneenecoaucocconoorenenareuees O
ALIEN LI EESU SEL Ea 5 ERNST EMA RP RUE RSR SUR EDR SAS E SE AIRE EIRE ES EI RITA TAO ANP EU EE ES AMIA
Fonctionnalités... ...—.oe me ee es
Cartes-mémoires compatibles avec le BR-532............—.0 er EEK rms cnn. een nes
Retrait du cache du connecteur des cartes ...... ee RK EEE INIA REEL Novia es
Vas … 14
oe hE LEGA pl LLL FR 18
| MER RUST Rt mr ret LE
Pa ay AA PORTER EE TE CES CES RTE TR IEEE
Face avant... REKEN à à a vases tes à ri ve res a UNA Ue
Écran... Wenn lr lek RADA nk Beata bale eh Ub FRR PRR Larner IERIE dn ad hy RUE pat rer ke
.
Face arriere Pwned Fk Jal Mk pair pay Ieee JE ERROR ELRE Fill dr ym ddan Flags Perra E EJE JEJE EA IATA
Mi 1 d il
152 en P ace des pi 25 in D Pete нае vectrct beeen pm a Se LI en da nh Len REE LOE
FRCL FNL JW FAT Far Fr rb rr FEL, REEF LE
"ео LE Lea LIF he DE UE UE LE bé HUE LE hé da A NE NE Ka PA e e IIA LAR R BBL ALERT Er Er ES Len 15
CATE SOTELO 20
Folk bE UF mud Ok Slr po; ER ales Breer DREGE F
+
MECA 00000000000000000000000000000000000000000000000000 21
(1) Branchement de périphériques externes.............r.mcim nene O жосонос неон 22
means „неее 24
(2) Mise sous tension... —mm.—. wm... moe ave re exes er are Uns
Réglage de la luminosité de ECT oo. unin vn EEE ssw REEL Een dr
(3) Écoute des morceaux de démonstration ........ mw... nee een UND ta vee BO
Sélection d'un morceatr.....—.. —. mess ra bros es qu ses à opens ane sen prie et Fait ee
Lecture d'un morceau NT
Changement de position dans le morceatl............ em.» mies nee nes ros prior vous es 26
MER A AIF AAA ke LLE FIFE
Wr pe MEA AL ML AN ed A PLA LA AF he ASA A a Le dada da JET MAS ALEA E 25
BL Ege tee ETT CTE DET LA ATA TU IEE ek gee mse er Deir eh
+
Lecture/enregistrement d’UN MOFCEAU...ucssnmsenaenmeennunnannnnnnnnnnnnnnnÜnnnnnnnnnnnünnnt
ECC ELE EEE 2
+ é
1) Préparation de la carte-mémoire
1 с аку уе Job IR ar los a A AN ER A LE He RE 3 акк ы ты Farle parr blebs hogan Ells
F dei émoi 27
ormatage e a carte-m INONTE "TEC EEE ECT вЫ на la lay rir ERLE EL a. 1e + Y Le Le Ne MEU Ma
2 Sél i d a i 28
echion du morceau ENFEPIStrer.........— memo eee mini ane mont an res Casa aus bles Ep Rb hb bE Fb us
K i d’ 28
nregistrement un nouveatl morceau... rada er A IR Lyk Elin «E bol IFR Hebe EU a de Ad! A LAN AR Me Lea Le E Eo Fea doge fo e FS ll DA A LEÍ A IDA Lobb boned pub в ны ши мы ыы
ran ement es instruments EA AR dt hr LE hr gre] BE WATE Se A ABU AE RARE PUISE A JET SES he ee Le er A EE EE зы ям жет готова Дет Ва a e Le
+ + -
Choix du connecteur en fonction de l'instrument 29
I ni € к чей анны мм ам ыыы женя тонов кон нопо ной й й AT Albi ee RM пыл умы мы явы
ppuyez sur lé outon correspon ant instrument enregistrer vas A KUH EEE ан
D + 4 + -
ésactivation du micro incorporé... e. ATS 355 Se BS
Régl du niv d
8 age 11 ги еан entrée Be TS Noam Flr ber DRIES bed adder PLR wn Нк к Fee ie a a Lee la Al OR LAA A An ATACA ark MES, Le EIR RE AU RE ER Rak EE EEE RT ан =
ection a age hk bh Sm RIE dR er EE ES Bohne Ee TE dune
Pré-é itori 30
r coute monitoring AL ELAINE EI FEA ARE Ea JAFFA AR ¡EE ARA CEE I rh Pb TEL FRR [EUA ACC A A A era QUE EU Ta EE Gb e LASA A AAA
4) Utilisation d'eff | i 31
fl 1satlon e ets en Insertion rn ra E GE Le Tal Mee TA A he Ma Rbk bE TR ER DA e SALAS ALF TI ed he peo E, DI Se A CELL Los Fe A LA A LE haa
Selection d d'eff 31
ection es progranumes e ets N FF EA EN AH m RELE
nregistrement sans effets... ee rv oe dS SS
5) Utilisation d ide rythmi 32
ti isatron u Ful e ry QUÉ... Ko AR Eu ik + w Wy ANECA DN FONO pea Ek Lebel, bi Mad cde wager ant bref le ld MA LA AP E E be hada
* = + =
Activation du guide rythmique...... ...ew.m.mmuu ve ves DDD severe eii e ion Da ena SA
Sélection d if rythmi 32
echon u moh ry que EEE bane Lele pre RR ER be ek Ml e APP at e A TEA Furi
o cation u tempo ha Le apre FE RIEh kh FFb tk Id de Fb Shh A Nate Fe IE LE TEE NE LE AA RIERA REF ERE LEER EEE ь ME TOA Lo a FeR haras
+ T {
} onction i ар- ED A rr BERR ERIE UP pray LET duel gi EE 33
6 E 1 33
nregistrement.......... PRE bebe PHN Wk LA rw ps ad Lalak ki E
Sélection de la piste à 33
L d I t 35
7) Lecture de [ enregistrement .... ....... mm me e. uno E CORE ETE
Lecture RT LA haya TON Firb Lins lali-b ode bok ck li fy Ae oF main be ror or br he fa ART MJ TR ol PA FLAN Ly rd dan LJ A Me Ja es EM Dll ll ER ada 35
Réel d 1 de ch i 35
8 age u vo ume © aque piste Kan kr za жен EI RL dde y Jl a 4 De opten rar, briser AMF a e шину м Park EH
E +
8) Mise hors-tension 5
U FEET OC ER FF
9} Е it de | te mémoi 35
etrait a a Cal e IT more Ladue lim Lelie METETE E WHEE ua A TITLE EEC LT ey wy У Mr o o Va LUE
WRI FEL LLC EEE AE EE UT A 36
30
30
30
Fonction d'économie d'énergie (Power Save)... ors reread ssa sess
| Sommaire |
Fonctions avancees A TAT AT TITLE 37
Lecture en boucle (Repeat) FRENTE REAR A NT EEN APPRENDI NARA NN AREER NEN EA REN EEE EA ARENA EERE ANB 38
Définition de la section à lire en boucle. E PT AS
Calage précis des limites de la section .............. vus cucéasans cat ana racimos ss se cascmcncmanancnns BD
Enregistrement de données supplémentaires e en n écoutant un
enregistrement existant (OVEIdubbing) reraenee—ree—e—e—ere noo 40
Modification de la position panoramique de la source ...... ........ orem mans sansa vsnenccescasasens DO
Réduction de plusieurs pistes en une seule (Bouncing) aouvensesnamssnununannenenuceuansane ET
Finalisation du morceau — MIXAGE rares 42
Position panoramique (Pan)... non ан сто ana ntenmenannent ain 84s er men men ene mateo pnnnnencancerarena
Ajout d'effets en boucles depart] retour (Loop)... TN A as re
Mixage....... nenn déénnanagnacens AAA ARN SRA SE RR 3A AAAAARAA SHALE £4 AAA 464A SARE aE ARRRAASAT NS NRA NE ra
Protection contre la copie numérique ... CU OS URTV HE
Sélection des E AA
Réenregistrement d'un passage (Punch-in/out) . ennacsnaessascenseucancennennen ae nsnensannen cames $D
Punch in/out manuel .......oo.... AN
Punch in/out manuel à l'aide de la touche RECI. ert enn AAA AAR nee prraranasanne maman „45
Punch in/out manuel déclenché au pied... ima Re 4 AAC RRA BAAR 201 1 03 a FOR 46
Punch in/out automatique ............e.m.s mee Ad eet nes satmane cones nono viento veeennanarnaneo AO
Limites de | enregistrement SE. pananenoacennno antena cunde aro sannacrnne ere nantes SS ‚46
Effacement d'un repère de Punch in/ out automatique ее AA ra nese SAAR AAA смт 47
Procédure d'enregistrement...........—. camemeue ‘ronaasamsmncrrérmmensarenses een anaerramnnna nmDan ter sammdimncanee vence an rrnceame amt.
Enregistrement en boucle (Loop Recording) | re IAAF races mana ve men eva ces san
Limites de la boucle. sama Pa Gras cé van came anna nonr ac ane aneees an vasas san Annee aa Dee
Procédure d'enregistrement....
Points de localisation a —— 49
Mémorisation d'un point de localisation ......... mmm. nuera ese Er NU ce mananenantanenesrceina EQ
Avance au poirit rEepÉTÉ …………avconvnaiennentannancernsenceters cuves oscaponranas anaantaanenn ses aa cernes nonmnt nana eancapmne save ceanemenmenenne Y
Suppression d’un point de localisation. ne me колол на VA une anenen De oran inma ree 49
Edition des données d'une piste (Track EH) mm 50
Copie de données enregistrées (Track COPY) «commons muceraansannenssancaes ant ir ses presse nane nnunvanaos stars nacvsraesateans 50
Copie de la portion repérée pour le bouclage (AB)... eA ADC 1 iB AS SSAA nd a O
Copie par repérage tempore] (TIME) ...... cocoons ssassiasssssssams oarsmen scene smmasasasssssmssn D
Copie de la totalité d'une piste (ALL)... cpanainenas onannanenne ne Rtn Cranes mares evans Weser enter BZ
Déplacement de données enregistrées (Track Move)... DOPING. x
Déplacement de la portion repérée pour le bouclage (AB)... E E ACA mn hms am Rn rannte rennen DÍ
Déplacement par repérage temporel (TIME)... rere saneanaentennns pans sasimaéraunne conanarecmennens antennes BB
Déplacement de la totalité d’une piste (ALL) ……racaonmancesaeu canasaareeraeneranennnses san senventrr vonnamananntan EEE Eu Gun 34,
Effacement de données enregistrées (Track Erase) ............. cvs son ananas ana a aes sis ation ee RA lA dd AA Srna 55
Effacement de la portion repérée pour le bouclage (AB)... N
Effacement par repérage temporel (TIME)... .reu canvevennencncamensente nous à camoncnsnens A prnancacnocannenana. 56
Effacement de la totalité d'une piste (ALL) vrs Levaeuseeraanmsanasan anne amare v cnemmnamnn crane arensransanmannennnnnnnn venant ann 56
Échange de pistes (Track Exchange) … cé sn oran RN. 4
Annulation d'une operation d’ enregistrement o ou u d'édition n (Undo/Redo).......58
Annulation de la dernitre opération — Undo... msmnnaner ana at cts a casvancente Ananas vancasancas access secane DB
Annulation de l'annulation — REA0 …..……..…………errensessamssansenraremnannes cranapavavne se vecere rosiers vesaenmennans DB
Organisation des données i 59
Copie d'un morceau (Song Copy)... CE ven naan snannss ancersn 99
Effacement de morceaux (Song Erase)... A OO roca DD
Récupération d'espace mémoire (Song Optimize)... Cra rt ns amar AS SAA S88 vie ana samc cnt omen OU)
Attribution de noms (Song NADNE) .………uvnsvrveseerearannens envers sr vncansis sanansanaant a ser EEE ER nene mata anna ancianos O
Mr EE EEE O
5S8BA
do e de NY
Sommaire
Formatage de la carte-mémoire (Initialize) .................emneccn00enneeneconoo nec 61
Utilisation du guide rythmique AREA EAA EAA EEA ARENA NEN UAE ARN ENA A ERA NAAR ET EH AN AEAANAN AREA NANRIAERREE 62
Motifs (Patterns)... a KERLE RR GE KM SEE D Rk AR LE Te] RR AA SAA ER RIL SLR at TES ELE PRLS ee Le 62
Creation de Patterns. VPN opr, E EEE 1 1 ee E EMT NA AA Lu ss seen a vs a ny Br a .63
ertion une tape ATTESTANT EEE EEE ESA A A A IGUALAR AS FEO E aba J rrr rrr 7 bh
Effacement d'une étape .............c.—. ee. me ven neo HERE ane era sri ses . 64
S ion d les é 65
uppression e toutes es tapes маны ака у а сы Lepage le ик вы [ны ыы мы КК Me Ub o IEP ei EE FU NU es re EE PR I Agua ak La UE ELE LE)
Sauvegarde du Pattern... cic mam SPOTTER, ron „к 65
Sélection d'un Patt 66
echon un a e... "a y hy MAN ком кала анал PSE 5 POIRIER EI SEE AE AO AAA RT ASPAS De ea Ba da A El rr FOIE Lm err ne EE ede rE dal ae ed dé AI Ae das
Copie de Paterns... v guys ; LI Дадли, roca de a Eu Ike ELE OF Le dr A Le ha Le y 1 ны OL LAS LE A ACA LALALA NE RENE METIER SE FR a y 66
Changement du nom d'un Pattern... 585 ai TE ER LUE SR ASSL Fk SE rvs .. 66
Synchronisation avec d'autres unités S MDI 67
A propos du MIDI... par rte EC O 7
Utilisation d'une unité MIDI externe > pour assurer le guide rythmique. soos 08
Lecture synchronisée avec un séguenceur MIDI........... AS cen vere Si … 69
Synchronisation de l'unité externe sur le BR-532 0... eras ret O EEE „к 69
Utilisation du MMC... a bs оыкь reas Eran vasa para pos TULA se RE ZU
Pilotage d'unités compatibles MMC a partir du BR-532.. 70
insertion du son d’une unité MIDI externe dans le BR-532 (AUDIO SUB WHA) nn £2
Affichage des informations concernant I’ l'enregistrement corenenseeea na auraneme cac esuveens € O3
Affichage du temps d'enregistrement restant … E TOCÓ DES
Affichage de l’espace mémoire libre de la carte. res FE ma 73
Recherche des points de départ et d'arrét des | morceaux (Scrub/Previen)....7 74
Recherche du point de départ du morceatl ........m. e... e RU srs cesses ven sommet ane re pores cree 74
Modification des points de recherche (Scrub) po vna rueda prin ntc ee sees an enn 7
Utilisation des fonctions Scrub et Preview pour rechercher la fin dun MOrceall ........— mina renos ..75
Activation de la fonction Preview uv beret basa error mes WEG Cem KR dei cto 79
Recherche de la fin du morceat ........mm.emmeo reo a ma TO peon menos 75
Accordage d'un instrument (Tuner) -.—aa—nonanaenennennros enunaeauronennenzonacano ..... 76
Activation de l'accordeur.......e... em mes uses cpu ras rer ena à neo menea 76
Procédure d'accordage ........c EEE EEE EEE EEE conato о aereo nets REE sos „ен 70
Diapason de référence de Paccordeur ине vu O re SR ион 77
Etude de morceaux difficiles (fonction «Phrase Trainer» ). cans I 78
Ralentissement du tempo (Fonction «Time Stretch»)...............- por mam , wrens mes eu 78
Annulation des sons positionnés au centre (Fonction «Center Cancel») I rosea everson aera cuero re 78
Patches et Banks d'effets .............2.. ronson mers vores E NA Neon roro areas TY 79
Edition des paramètres d'effets en insertion page mcm ponme tunas cuts ress a RPA EEE SRO evene ane 80
Sauvegarde des parametres d'effets (Write) ........ rase teeter ree HERE essen meen SERS tt padron 81
Modification de la position de l'effet dans le trajet audio... pros ca ess | psoe nave BÍ
Utilisation des effets en boucle départ/retour (LOOP)ecraceavenennenmensenneneneae BE
Choix de l'effet en boucle départ/retour............ NS ue param vu … B2
Paramétrage de l'effet en boucle départ/retour........—...—men mesma remera 82
Réinitialisation generale du BR-532..........—..—. ca a Dt хо reverse su unes urnes E
Réinitialisation des paramétres systémes ...........—....=m wmv. RR. J compro oa BI
Réinitialisation des paramétres d'effets........... vere ee enanos pou LEEREN ER ss rain ae RU 84
Réinitialisation des motifs utilisateur du guide rythmique............ amena mens Yoani acens preston avenue 84
Sommaire
pendices ..........ueouexuos.uu......u.5.000590P000.000900+0+50095000009590050908 85
arametres des effets en boucle départ/retour (LOOP) canines 85
e: (0):10::74D/0) 0): UNI7:1:171:):1: RT CO DS 85
i t d | I ith d ff t i rti
iS e es a go i mes e e 5 en nse ION LLETRES
*
+ AA EFF EE A AE Ré D SA TA ANA ANA ANAL RON POCO NAC L AD CAC L EOL AAA NACER AAA NACO A RRR REE RENAN AAR RE
1. COSM GUIT AR AMF CET A RÉ AE EE SE RS AA AAN AL AR EL ORAL PLL PALIO OL LOL ARRE NENA NA OT AAA FERRER REA ER ETS TER 86
2. ACOUSTIC SIM. nar A A LS 86
n BASS SiM AHA CALMA NN EA нЕ ао асан ия яя ясли вв иена AAT AA] AT AT LT р A 86
e ACOUSTIC GUITAR FANAR- ACA A ARR EA TRAE я "ET era! NE daran La ADM AAA " (tp 87
= BASS MULTI FABRA AA AA я rrr x EET я 87
* COSM BASS AMP u сея ча ча А Я ей НЙ НН 87
“
de EAA PE PR AR PAE FA A A RE rrr A AEE SRE Erman AA SR EE EEE M AA A RAR FERRARA AAR ARE Rh RA hard ad re A Aa ADJ A AAA
7 a \ OCAL, MULTI D nrranarranmasin ennerennananaanane . . +" " л A EA) чт. 87
8. Y OICE TRANSFORMER. AECA CADA AA ATAR LAA ADA 8;
-
+ art AE a A AAA NAAA MA AMANDA CACA
9. STEREO MULTI... об a TA AAN al ddan ATAN AAA NALDA pet AE ANT TR A DY YR RT FR eT 88
10. LO-FJ BOX anida OA ANC NADO AAA AMAN NAM LL RANA 88
+
+ 5 нота AAA ALE AT AT AT TTS CALA PANEL ÄRA EA ANA AA
11. GT.AMP ER TER MANCO EE Ef AAA AA RARE RR RAR ERA a ME EET RRR AAA A ARR ARAN ERR ARR AAA x + + что 88
12. у O FACSIM ART AAR AA RAR A A ARE EA ANANAS 88
onctions des parametres d’effets en insertion... icin,
Acoustic Guitar Simulator (simulateur de guitare acoustique)... anna 9
Acoustic Processor (Processeur ACOUSTIQUE)... rase nonnannnr annaninnnnmenanss DDD E ans BO
Bass Simulator (simulateur de basse) ………rennanensansasannancarte. NU porananees e... 89
CHOTUS … …civne cooracsemiare acetone cance ocre en rer sos avestce
Compressor (compresseur) ..............
De-esser.
Defretter...... zen er ASRS Ama lt RR Ann ra 23a £8182 AS SARA ERE ARRAN 72m ant Sans aanane mnnpnsananSansennen annee OU
Delay .........— mam. «van chic csme sanSannerenc tan aA na Samen cam nane cs Senna Ca eee „„ 90
Doubling (doublage)... VA RA 48 5 anna anne VI
Equalizer (égaliseur) ………iercaanereienns
TT dN Aha
Addl CAAA AAA ECETIA AAA AAA PLANA AAN TA
бра ОТ я Я 444 4 44 Ч,
da MAÉ ETE EI A
wd Ad Aad и md т alabama rés у. LETED
RN слоне о се
TAA ddd ATE RE dd 4 Пя PEs thea ad AE AA EAA MAE ART CT AT NN A A Na EA
AAA EAR EEE AR AA dl ARC nn Aaa Mala
NA 4 TOA Ada
NON AAA AAA AENA ACA AAA AA AAA MAA AAA AA
LIE ETE EE CCE AS
CAT ne
Boating NAST ao dd Ald de оп
ORTA AAA A TA A AMO edd
da AN NAAA PATATA
1 "E я ем Ач EA AAA AAA IA LAA ALI LALA AE
яя бел Йон A TN LALA ATA ET EPS E
STUNT da Éd А АЯ Я
ANA ATA ATL CATA AN ERA LA PLA LL LL LOTA ACLARAN NOA UL IL E MP TT ATADO ADA
PRET FETE
гала ба TRAY A AAA MAA Ач Нат АТ
Te AAA AAA AAA TH CA EAT AAA dea
AAA A AAA aaa
Aaa Pat A PAE LN OA ARANA ALI LEAN ANAL LL LAO NT ANN AA PAS O
Flanger ...... wn Varasmsmmnce £££ AE AEE EAS AYR 03414 APE SNARES £4 FF RRA ARAAAAAA TAS AF EF AE AS RRRARE AAAS SAAAAS enana rre DEannhenrnenan Tame roma De
1B 32
С 1 OX AAA AE NA ALO ET AA SA NEL AMAN ANN ITA PON AL E OL AC AMAT ERE RA Wh A Ferner A AA
Noise 5 de brui 32
oise Suppressor (suppresseur de ruit дает TO
Phaser TAE +" Чт + ол CIERTA APR ADELA TORA AAA ANACO AA AA A A AAA A CANNES A ARE AT 1 M NE AA EE a NA MAÉ A NT Tar Af a EA 92
i hift i 3
H er transpositeur néonréroranerennsasaancerreEnAnAn ANNA EAN AA AAAM SA VAE ventana ertonneniaiiad ann G
Préamp поплыл ААА Ала тп яз AS ART FEAR EAA ANAR RE Ir RAR AAA TAA TAT AAT ORC FAA SA ART Аг г аа вЫ в вов я EHE += LE » " 93
ker Si l ; 1 d’ i 4
peaker Simu ator (simiuiateur d enceintes ).....— emm. menea... an D
Tremolo / | nt mas A TT DB
Voi f Gh ;
oice Transformer .......... mee... a RE EEE Na ae DAI ao ;
iste des motifs et styles du guide rythmique......... panearinaceororenranananaconncanes 96
Styles ла RA radar Andon MA A AE RARE A Аи А ES SRE AAA D A A dE SA NA NSP AT RSS AE Я 0 AA A ded ALR A A DAA AA 96
к .
plications pratiques ...................e..=e--errererecc Dee recen eee recaer eee ane narco recUerTT.
Réduction de l’utilisation mémoire lors de la création des morceaux …… pu cevrnanienmanenteençen caen ЭВ
Quand une même phrase est répÉtÉE ….……….vmrranmnmanmmnsnmeneennnennntnnnnnnnnnnnmnnnnennnennnannnnn ds
Sauvegarde des Patterns... severe rcs en en ОВ
Optimisation... scavancenen sans commen « ОВ
Utilisation des V-Tracks ............. prnennanenanonanerezas ann vaceeremnaassencentransasasnn senc réanennare ernment nnn BD
Réduction des quatres pistes d'un morceau sur Une SELÏE 01.0 aicenarcenennen sans acc mosancaansaneaven seras ŸS
Correction d’une erreur en un point précis de l'enregistrement... rennes nennenn 99
Allongement d'une portion après enregistrement ….….…enmenennetnsçansenne sansanareereenn 100
ATAN AAA ANOS LOAN NN LE LOAN
AA ATA ow Rate
Tala TABA A ALLA A RAE A ALLA AO ODA LA Y
Sommaire
Utilisation du guide rythmique … E AO O EEN
Modification de ia structure dun MOFCEAU vores ata momen 100
Insertion d'un compte € d'une mesure pour ur synchroniser le départ dur morceau
avec une unité eXterne .......... vv meu on AND EEE EEE omarion + vss sues AA
Enregistrement A partir d'une source sonore eXterne............——— mero. wee nenes ms VO
Sauvegarde d'un morceal .......... -..i==e=0.enesesmecocacenanenaconanonsenncanenenconanvanrenanaccareceaa TO
Dysfonctionnements..............=.e=cesizccccazeneceooen rene recae s een ensa enana een ee eee 103
Messages d'erreur ................=e-oncarzancnsoronseneni nene an een once neon een r nacen cnc 109
Liste des PparamètrES …..enenerenmenmaneseemensenenneaunennennensansenuerancasnaneccennaanacaneeneensses OY
Liste des Patches d'@fOLS ..….…ursenaseonaeenssunantanennenseusensanseannennensanconsunaaaensasenssecseus 110
implémentation MIDI détaillÉ@.....….…nnssesesennnsnmsnnnnnnnennennnnnnnnnnnün£estnmn°e°=£eeeee 111
Feuille d’implémentation MIDI _..…..…uverrenmenenmenmennesasonnensensanssernensennsesuansesessanconsences 110
CaracCtériStiQUES .….….….……uccsonenenmeameennensensensensansennnenneansanancesensasennananenseaueneneuearaauenaasenes 110
ANNCION LL. .ccacconmumennanmenmeenenneunsenanunsavnuuaun ane NU NO NUUN UNE ANA ANTANSN CHAN NUUUNSANUTONNAEANEMANNADEANNUCUNNCES 1 1 8
Feuille de séance нооволенинаованиличизатенчннанччаачннананинчщианиннинначненененнявинанинианыитничаезнилянняанияниея 1 2.0
Introduction
Fonctionnalités
Simplicité d'utilisation
Le BR-532 est concu pour étre utilisé aussi simplement qu'un
magnétophone à cassettes, y compris par des néophytes.
Que vous vouliez préparer une maquette ou que vous
vouliez réaliser le «master» de votre premier album, la
grande simplicité du BR-532 permet dans tous les cas de
créer des enregistrements numériques le jour même de sa
sortie du carton.
Alimentation sur piles et sur
secteur permettant d'enregistrer
en tout lieu
Le BR-532 peut aussi fonctionner sur six piles de type R6, et
son micro incorporé permet à tout moment de capturer
l’ambiance sonore de moments privilégiés ou inatendus.
Station de travail audionumérique
Traitement entièrement numérique du
signal
En plus d’une console numérique et d'un enregistreur
numérique, le BR-532 comporte deux processeurs d'effets
numériques.
Il permet done de gérer, sans sortir du domaine numérique et
sans altérer la qualité du signal, l'ensemble des étapes d’un
enregistrement incluant les opérations d'édition, d'ajout
d'effets ou de report et de réduction de pistes. Si vous lui
reliez des unités d'enregistrement numériques (DAT,
minidisque ou graveur CD), vous pouvez reporter vos
travaux sur les supports de votre choix sans aucun passage
en analogique.
Pistes virtuelles V-Tracks
Le BR-532 dispose de quatre pistes d'enregistrement audio,
pouvant être utilisées deux par deux pour l'enregistrement
ou les quatre ensemble pour la lecture. Mais chaque piste
donne en fait accès à huit pistes virtuelles appelées
«V-Tracks» et portant les capacités d'enregistrement réelles à
4 x 8 = 32 pistes ! Cette fonctionnalité vous permet
d'envisager la possibilités de nombreuses prises alternatives
pour un solo de guitare, par exemple, parmi lesquelles vous
choisirez ensuite au mixage celle qui convient le mieux. Elle
permet également, pendant une réduction, de réduire vos
quatre pistes en stéréo sur une V-Track sans avoir besoin
d'effectuer aucun effacement.
4 NN
я.
e A propos des V-Tracks
Chaque piste comporte en fait 8 pistes virtuelles
permettant de choisir à tout moment l’une d'elles pour
l'enregistrement où la lecture. Vous disposez donc en
fait de 32 pistes d'enregistrement, avec un accès
permanent et simultané à quatre d'entre elles. Ces 32
pistes virtuelles sont appelées «V-Iracks».
MEMD
V-Track 5
Y-Track 6
Vous pouvez faire des copies de la «feuille de séance»
fournie à la fin de ce manuel (p. 122) pour noter
V-Track 1 GG
mas ZA
V-Track 7 - ZZ
V-Track 8
l'attribution des différentes V-Tracks d'une séance.
N J
Fonction de guide rythmique
La «Fonction de quide rythmique» (Rhythm Guide)
permet de faciliter la capture de vos idées créatrices (p. 62). I]
vous suffit de sélectionner un motif rythmique approprié, de
choisir un tempo et de passer à la création de Patterns
originaux à partir de la combinaison de ceux qui sont à votre
disposition.
En enregistrant à l'aide de la fonction de guide
rythmique, l'édition du morceau mesure par mesure se
trouve grandement simplifiée,
introduction
Deux processeurs d'effets polyvalents
Le BR-532 comporte deux types de processeurs d'effets. Le
premier est destiné à l'enregistrement (effets en insertion) et
l'autre est constitué de deux processeurs indépendants
branchés en boucle départ/retour. Les deux types peuvent
être utilisés simultanément et le BR-532 n’exige donc pas
d'effet externe pour arriver à réaliser des morceaux élaborés.
Le BR-532 dispose de nombreux effets en insertion et en
particulier les effets de simulation issus de la technologie
COSM. De nombreux effets dédiés aux voix, aux claviers ou
aux guitares donne également accès à une grande variété
d'applications.
Les effets en boucle départ/ retour sont plutôt dédiés à
l'ambiance spatiale et destinés au mixage stéréo final.
En associant les deux types d'effets, vous pouvez traiter
simultanément le son de deux manières différents.
Pour plus de détails sur les effets, reportez-vous aux
paragraphes «Les effets en insertion» (p. 31) et «Les
effets en boucle départ/ retour» (p. 42).
‘ =
La technologie COSM
e (Composite Object Sound Modeling)
Cette technologie utilise le dernier cri de la recherche en
matière de traitement numérique pour recréer
l’ensemble des «objets» qui jouent un rôle dans la
production du son, via Yassociation de ce traitement à
une grande variété d'objets sonores. Le résultat peut être
aussi bien la simulation d'un instrument existant qu'une
création parfaitement artificielle.
J
Fonctions d'édition
Le BR-532 permet un grand nombre d'opérations d'édition
(copie, déplacement, effacement) jusque là inaccessibles sur
les enregistreurs à bande. Des choix comme la répétition
d’une phrase de plusieurs mesures, son déplacement vers
une autre piste ou l'effacement partiel ou total d’une piste
peuvent être effectués très simplement.
Édition non destructrice
La nature numérique du BR-532 lui permet d'effectuer des
éditions non destructrices c’est-à-dire que l’état antérieur à
une opération d'édition ou d’enregistrment peut être rappelé
à tout moment (fonctions undo/redo).
Annulation d’une opération d'enregistrement ou d'édition (p. 58).
Accès rapide à un point repéré
Vous pouvez affecter un repère (marker) en tout point d’une
piste (fonction «Locator»). Le repérage de la fin de l'intro ou
du début d’un solo, par exemple, permet d'y accéder et de
passer en lecture instantanément,
Repérages dans le temps (p. 49)
Accordeur chromatique incorporé
(tessiture de do ! à si 6)
Le BR-532 est également équipé d’un accordeur chromatique
permettant d'accorder sans le débrancher un instrument
(guitare ou basse par exemple) relié au BR-532 (p. 76).
Fonction «Phrase Trainer»
Cette fonction d'étude ou de répétition de phrase permet de
ralentir le tempo d’un enregistrement (issu par exemple d'un
CD ou d’un MD) sans changer sa hauteur. Elle permet
également l'annulation partielle des instruments situés au
centre de l’espace stéréo (voix ou guitares solo) (p. 78).
Connectique étendue
Le BR-532 est équipé des connecteurs d’entrée suivants :
GUITAR/BASS :
Entrée haute impédance destinée au branchement direct
d’une guitare ou d'une basse (jack guitare 6,35 standard).
MIC:
Connecteurs destinés au branchement des micros, Proposés a
la fois au format jack TRS (p. 19) et au format XER,
L'appareil est aussi équipé d'un micro incorporé permettant
d'enregistrer à tout moment, même en l'absence de micro
externe.
* Le micro incroporé peut être désactivé si besoin.
LINE :
Ces entrées à niveau ligne permettent le branchement de
claviers, de lecteurs CD ou d'appareils similaires
(connecteurs RCA).
En ce qui concerne les sorties, en plus des connecteurs LINE
OUT (RCA), une sortie numérique optique DIGITAL OUT
permet le transfert direct de signaux numériques sans perte
de qualité vers des unités d'enregistrement de type DÂT ou
minidisque.
| Introduction |
+, » »
Cartes-mémoires Retrait du cache du
compatibles avec le BR-532 connecteur des cartes
Le BR-532 utilise des cartes SmartMedia pour le stockage des Pour retirer ce cache, vous devez d’abord retirer,à l'aide d'un
données audio, en enregistrement ou en lecture. tournevis ou d’une pièce de monnaie, les deux vis qui le
Ces cartes peuvent aller de 16 à 128 Mo et sont de type maintiennent en place à la partie inférieure de l'appareil.
SmariMedia 3,3 Y.
NERD
Vous pouvez vous procurer ces cartes SmartMedia chez
les revendeurs de matériel informatique ou d'appareils
photos numériques.
* Les cartes Roland S2M/S4M-5 ne peuvent pas être utilisées.
Formatage des cartes-mémoires
(SmartMedia)
Les cartes SmartMedia que vous vous procurez chez un
revendeur de matériel informatique ou utilisées
antérieurement avec un appareil de photo numérique ne
peuvent pas être utilisées directement sur le BR-532.
Êlles doivent tout d'abord être initialisées et mises au format
du BR-532. NOTE
Pour plus de détails sur ce formatage, voir p. 27 et 61. Si vous retirez ces vis, rangez-les hors de portée des
* SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation. enfants pour éviter toute ingestion accidentelle,
Face avant
OFF DH
pr Li
L
EME RULES
pe ии Zoic, итититит pena m
prs avi du ETS MEAN jue
1 Témoins de crétes
Ces témoins indiquent la saturation au niveau des différentes
entrées (GUITAR/BASS et MIC).
Ces témoins s'allument 6 dB avant l'apparition de la
distorsion. Réglez le gain d'entrée (SENS) de manière à
ce qu'ils ne s'allument qu'occasionnellement, dans les
passages les plus forts.
2 Réglages de gains SENS
Utilisez ces boutons pour régler la sensibilité des différentes
entrées (GUITAR/BASS, MIC, et LINE).
3 Selecteurs d'enirée INPUT SELECT
Permettent la sélection de la source (entrée) servant a
l'enregistrement (le témoin correspondant s'allume). Vous
pouvez ensuite couper cefte source en appuyant sur ce même
bouton (le témoin s'éteint).
GUITAR/BASS :
Sélection d’une guitare ou d’une basse branchée sur le
connecter GUITAR/BASS.
MIC:
Sélection d'une des entrées MIC si un micro externe est
branché, ou du micro interne si les connecteurs sont
libres. Le branchement sur le connecteur jack 6,35 est
prioritaire.
* Le micro interne peut être désactivé (p. 30).
LINE :
Sélection des entrées LINE jack (stéréo) destinées à des
sources à niveau ligne (claviers ou lecteurs CD par ex.).
SIMUL :
L'appui simultané sur GUITAR/BASS et MIC permet
d'enregistrer les deux sources en même temps.
* Quand vous changez de sélection d'entrée (INPUT SELECT)
le bank d'effet en insertion (p. 31) change automatiquement
(p. 79).
MEMD
Quand la sélection ne concerne que le bouton GUITAR/
BASS ou le bouton MIC la fonction AF-AD est activée.
(Qu'est-ce que la fonction AF-AD ? \
L'AF-AD (Adaptive Focus Method AD) est un standard
créé par Roland et qui augmente fortement le rapport
signal/bruit des convertisseurs А/М.
\. 7
4 Effets en insertion EFFECTS
Active/ désactive les effets en insertion (p. 31) ou appelle
l'écran permettant leur réglage.
5 Niveau d'entrée INPUT LEVEL
Réglage du niveau de la source sonore.
* Si vous utilisez ce boutonINPUT LEVEL pour réduire le
volume de la source pendant l'enregistrement, le son ne sera
enregistré qu'à faible volteme et le souffle sera plus présent
ensuite à la lecture. Pour réduire le niveau de diffusion
(monitoring) de la source pendant l'enregistrement, utilisez le
fader MASTER.
6 Accordeur TUNER
Active / désactive l'accordeur incorporé (p. 76).
7 AUTO PUNCH
Section permettant le paramétrage de la fonction de punch
in/out automatique.
ON/OFF :
Active/ désactive la fonction punch in/out automatique.
Quand la fonction est active, le témoin est allumé.
IN:
Paramétrage du point d'entrée de auto punch.
Appuyez sur ce bouton pour repérer le début de la mise
en enregistrement automatique (le témoin s'allume).
Quand ce point est mémorisé, vous pouvez y accéder
simplement en appuyant sur ce bouton.
* Pour annuler le repérage du punch-in appuyez sur ce bouton
en maintenant le bouton ON/OFF enfoncé.
OUT :
Paramétrage du point de sortie de l'auto punch. Appuyez
sur ce bouton pour repérer ia fin de la mise en
enregistrement automatique (le témoin s'allume). Quand
ce point est mémorisé, vous pouvez y accéder
simplement en appuyant sur ce bouton.
Faces avant et arrière
" Pour annuler le repérage du punch-out appuyez sur ce bouton
en maintenant le bouton ON/OFF enfoncé.
8 LOCATOR
Permet la mémorisation d’un point dans le morceau. L'appui
ultérieur sur ce même bouton amènera automatiquement la
lecture sur le point mémorisé.
Quand une position est mémorisée, le témoin s'allume et
vous y accédez automatiquement à chaque pression sur le
bouton.
* Pour annuler la mémorisation du Locator, appuyez sur ce
bouton en maintenant le bouton AUTO PUNCH ON/OFF
enfoncé.
9 ZERO
Ramène au début de la piste.
10 Retour rapide REW
Effectue un retour rapide pendant l'appui sur le bouton.
11 Avance rapide FF
Effectue une avance rapide pendant l'appui sur le bouton.
12 Bouclage REPEAT
Permet de définir une zone qui sera lue ensuite en boucle
(p. 38)
Cette fonctionnalité est très pratique pour répéter un
fragment à enregistrer entre les points de punch in/out
(p. 45) ou si vous utilisez la fonction «Phrase trainer»
(p. 78) sur une phrase difficile issue d'un CD ou autre.
13 STOP
Arrête la lecture ou l'enregistrement d’un morceau.
14 Lecture PLAY
Lance la lecture des morceaux. Quand le bouton [REC] a été
enfoncé et que son témoin clignote, l'appui sur [PLAY] lance
l’enregistrement. Pendant la lecture ou l'enregistrement, le
témoin de ce bouton est allumé en vert.
15
Faces avant et arriere
15 Enregistrement REC (Recording)
En plus des opérations d'enregistrement proprement dites,
ce bouton sert également aux opérations de punch-in/out
manuel, En attente d'enregistrement, son témoin clignote en
rouge. Pendant lenregistrement il reste allumé en rouge.
16 Faders AUDIO TRACK MIXER 1 a 4
20 Effets en boucle départ/retour
LOOP EFFECTS
Permettent le contrôle du volume de chaque piste pendant la
lecture.
* Pius loin, ces Faders AUDIO TRACK MIXER sont
également appelés «Faders de voles».
17 Fader MASTER
Contrôle le volume général du BR-532.
18 Activation de l’enregistrement des
pistes REC TRACK 1 a 4
Ces boutons permettent la mise en attente d’enregistrement
des pistes de votre choix. Le bouton de la piste sélectionné
clignote en rouge pendant l'attente et s'allume en fixe quand
l'enregistrement commence. Quand l'enregistrement est
terminé, il clignote alternativement en vert et orange.
Les couleurs affectées à ces boutons signalent l'état de la
piste correspondante comme suit :
Éteint :
Cette piste ne comporte aucune donnée enregistrée.
Altumé vert :
Piste audio contenant des données enregistrées.
Clignotant rouge :
Piste sélectionnée et en attente d'enregistrement.
Allume rouge :
Piste en cours d'enregistrement.
Clignotant alternativement vert et orange :
Piste comportant des données enregistrées et
sélectionnée pour l'enregistrement.
19 Bouton V-TRACK
Permet l'appel de l'écran de sélection des V-Tracks.
À propos des V-Tracks (p. 11)
Utilisation des V-Tracks (p. 99)
Appel de l’écran permettant le paramétrage du niveau de
départ de chaque piste vers les effets en boucle départ/
retour {p, 42), le choix entre reverb et chorus et leurs divers
paramétrages (p. 82).
«Paramètres des effets en boucle départ/retour (Loop)»
{p. 85)
21 Panoramique PAN
Appel de l'écran permettant le réglage du panoramique
(position stéréo du son) pour les pistes en lecture comme
pour le son source {p. 42).
22 Fonction «PHRASE TRAINER»
Permet le paramétrage de la fonction de travail sur fragments
«Phrase trainer».
Cette fonction permet d'activer l'annulation des instruments
où sons situés au centre du champ stéréo (center cancel) ou
d'activer le ralentissement de la lecture du fragment sans
changement de hauteur (time stretch).
Annulation des sons positionnés au centre {p. 78)
Ralentissement du tempo (p. 78)
23 Réduction de pistes BOUNCE ON/
OFF
Sert à regrouper les enregistrements de plusieurs pistes sur
deux pistes (ou une seule).
24 Témoins BOUNCE MODE
Désignent les pistes en enregistrement lors de la réduction de
pistes (Bounce} et indiquent si l'enregistrement est mono ou
stéréo.
25 Guide rythmique RHYTHM GUIDE
Faces avant et arriére
28 Molette TIME/ VALUE
Cette section donne accés au paramétrage de la fonction de
guide rythmique «Rhythm Guide». (p. 62)
Fader RHYTHM GUIDE :
Regle le volume du guide rythmique
Bouton AUTO/ON/OFF :
Permet de faire défiler les options disponibles : Auto —
On + ОВ
Bouton PATTERN SELECT :
Permet Vappel de I'écran de sélection du rythme.
Bouton PATTERN ARRANGE :
Permet l'appel de l'écran de réglage de l’ordre des
rythmes et du tempo.
Bouton TAP (TEMPO) :
Vous pouvez définir le tempo du guide rythmique en
tapant en mesure sur ce bouton.
26 Bouton UTILITY
Permet l'accès à diverses fonctionnalités offertes par le
BR-532 : édition de pistes, organisation des morceaux ou
gestion de la carte mémoire.
27 Bouton d'annulation UNDO/REDO
Permet l'annulation de la dernière opération exécutée et le
retour à l'état antérieur. Un nouvel appui sur ce même
bouton «annule l'annulation» et restitue les données
enregistrées ou exécute à nouveau l'opération d'édition.
{p. 58)
Cette molette sert généralement à modifier la position de
lecture au sein d’un morceau (permet donc, par exemple, une
avance où un retour rapide), mais elle est aussi utilisée pour
modifier la valeur de divers réglages pendant les opérations
d'édition.
29 Bouton PARAMETER
Permet la sélection d'un paramètre.
30 Bouton de validation ENTER/YES
Confirmation de la sélection ou de la valeur en cours de
saisie.
31 Bouton de retour EXIT/NO
Retour à l'écran antérieur où annulation d'une valeur en
cours de saisie.
32 Prise casque ({})
Permet le branchernent d'un casque (vendu séparément).
Donne accès au même signal que celui envoyé vers les sorties
LINE OUT.
33 MIC (micro interne)
Ce micro peut être utilisé pour réaliser des enregistrements
autonomes sur le BR-532.
Déconnexion du rnicro incorporé (p. 30)
Changement du paramétrage INPUT SELECT (p. 29)
34 Connecteur de la carte mémoire
Permet l'insertion d’une carte mémoire (SmartMedia)
permettant le stockage des données enregistrées. En
l'absence de carte, aucun enregistrement n’est possible.
| Faces avant et arriere
+
Écran
Cet écran permet l'affichage des menus, des valeurs ou d’autres informations
dépendant du paramétrage choisi. En cas de mauvaise lisibilité, reportez-vous
au paragraphe «Réglage de la luminosité de l'écran» (p. 24).
1 TIME 4 LEVEL METER
Affiche la position en cours au sein du morceau {en heures -
minutes - secondes).
2 FRAME
Affiche le nombre de frames par seconde (une frame est une
subdivision correspondant à une image dans le domaine
vidéo). Par défaut le réglage d'usine est de 30 frames (non-
drop) par seconde. Il est conforme au standard MTC (MIDI
Time Code), et si vous voulez que le BR-532 puisse
fonctionner en synchronisation avec une autre unité MIDI, il
est de toutes façons indispensable que les deux appareils
soient réglés sur le même type de MTC.
Lecture synchronisée avec un séquenceur MIDI (p. 69).
3 EFFECTS
Affiche le numéro de Bank d'effet et le numéro de Patch.
En lecture, ces bargraphes affichent les niveaux des |
instruments source et des différentes voies (tracks). h
Le niveau est celui du signal apres atténuation par les
boutons «INPUT LEVEL» ou faders «TRACK» (affichage
«après atténuation» ou «post-fader»). Vous pouvez donc
sélectionner l'un où l’autre pour en régler les niveaux.
Sélection d'affichage (p. 30)
5 TEMPO
Donne la valeur du tempo, ou du «tempo map» si la lecture
concerne un morceau utilisant cette fonction.
6 MEASURE
Donne le numéro de mesure (chiffre de gauche) et le temps
(chiffre de droite) correspondant à la position en cours dans
le morceau.
Face arriére
Faces avant et arriere
1
0
LINE 5
Lo
1 Connecteur GUITAR/BASS
Entrée haute impédance permettant le branchement direct
d’une guitare ou d'une basse.
2 Connecteurs micro MIC (TRS/XLR)
Entrées destinées au micros. Deux standards sont proposés :
jack TRS {p. 23) et prise XLR.
* Si les deux connecteurs sont occupés, le jack TRS a priorité.
3 Entrée ligne LINE IN
Entrées destinées aux signaux audio analogiques. Elles
permettent le branchement de lecteurs CD où de sources
sonores variées comme claviers, boîtes à rythmes, etc.
4 Sélecteur AUDIO SUB MIX
Mettez ce sélecteur en position «on» pour mixer le signal
entrant en LINE IN avec celui de la sortie LINE OUT.
Si INPUT SELECT est réglé sur toute autre position que
LINE, et que AUDIO SUB MIX est activé, le signal est mixé et
dirigé vers LINE OUT.
* Seul le signal analogique est concerné par ce mixage. Le signal
de la sortie DIGITAL OUT n'est pas affecté.
5 Sortie ligne LINE OUT
Connecteurs destinés à la sortie du signal audio analogique.
Permet le branchement d’enregistreurs minidisque, de
platines cassettes ou de toute autre unité d'enregistrement
afin d'enregistrer le signal analogique du BR-532.
month
ое
—o
6 Sortie numérique DIGITAL OUT
Connecteur de type «optique» permettant la sortie du signal
audionumérique. Il s’agit du même signal que celui adressé à
la sortie LINE OUT, permettant simplement d'enregistrer
directement en numérique sur des enregistreurs DAT, MD
ou autres disposant d'entrées numériques au format optique.
7 Connecteur pédale FOOT SW
Permet le branchement d’une pédale de type BOSS FS-5U ou
Roland DP-2 (vendues séparément). Vous pouvez ainsi
commander au pied les fonctions lecture/ arrêt où punch in/
out, etc.
«Pour utiliser une pédale» {p. 46)
8 Prise MIDI OUT
Permet l’émission des données MIDI, Vous pouvez la relier à
la prise MIDI IN d’une unité MIDI externe (boîte à rythme ou
expandeur).
9 Interrupteur POWER
Interrupteur général permettant la mise sous/hors tension
du BR-532.
10 Connecteur d’alimentation DC IN
(adaptateur secteur)
Branchez ici Yadaptateur secteur (PSA-serie; optionnel).
N'utilisez qu'un adaptateur secteur de type PSA-series,
Tout autre modèle pourrait causer des surchauffes ou
des dysfonctionnements.
19
Faces avant et arriere
11 Crochet serre-fil insertion des piles
Passez le cible d’alimentation autour de ce crochet pour q
éviter tout débranchement accidentel.
Vérifiez que le BR-532 est bien hors tension,
Un tel débranchement en cours de fonctionnement pourrait 2. Retirez le couvercle de la trappe à piles en face
entraîner la perte définitive de données enregistrées
importantes, * Quand vous retournez l'appareil, prenez soin de le caler avec
quelques livres ou magazines placés à ses extrémités et de le
inférieure.
positionner de manière à éviter d'endonmmager les contrôles de
12 Accés de la protection anti-vol ( 14) la face avant.
* Effectuez le retournement avec prudence pour éviter de laisser
tp: kensington.
http://www kensington.com/ tomber l'appareil ou de le cogner.
3. En veillant à bien respecter la polarité indiquée (+/-),
insérez six piles de type LR6 (AA) dans le
compartiment à piles.
* Roland préconise l'utilisation de piles alcalines longue durée.
N'associez pas des piles neuves avec des piles partiellement
usagées et ne mélangez pas non plus des piles de Hypes
différents.
4. Remettez en place le couvercle de la trappe.
Quand les piles sont presque totalement déchargées, ur:
message d'alerte «Battery Low» apparaît à l'écran.
Remplacez-les alors au plus tôt,
(1) Branchement de périphériques externes
Effectuez vos branchements comme indiqué dans le schéma ci-dessous, après avoir veillé à ce que tous vos appareils soient bien
hors tension.
Adaptateur secteur
{PSA-series)
Boîte à rythmes etc.
pr | .
AA
A
ESO
90000 OOO
d6609 OO I=
EER OC
oO OHI
Platine minidisque etc.
vil ooaow |.
E PCRVEN
Interrupteur au pied
(FS-5U ete.)
Chaine stéréo etc.
A ENAOENENECENTENCNN TES,
CCE) en ea.
Clavier etc,
Ecoute des morceaux de demonstration
ole
Pour éviter d'endommager vos enceintes ou votre
matériel, veillez 4 réduire le volume au minimum et 4
mettre hors tension tous vos appareils avant d'effectuer
vos branchements.
Pour éviter toute mise hors tension accidentelle de
Yappareil et pour éviter de fragiliser le connecteur
d'alimentation, veillez 3 bien utiliser le crochet serre-fil
comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
e L'effet Larsen peut être produit par une mauvaise position
relative des micros et des enceintes. Vous pouvez y
remédier en :
1. Modifiant l’orientation du(des) micro(s}.
2. Éloignant le(s) micro(s) des enceintes
3. Réduisant le volume
Le jack MIC utilise le mode de connexion standard des
connecteurs TRS. Le brochage est indiqué dans le schéma ci-
dessous. Avant tout branchement, assurez-vous qu’il
corresponde bien à celui des éléments que vous utilisez.
on (EN
6 FOE ENT CRA MASSE
POINT EROID | CHAUD 3)
MASSE
POINT
FROID
Si vous utilisez Vinterrupteur au pied F5-5U (vendu
séparément), réglez le sélecteur de polarité comme indiqué ci-
dessous. Dans le cas contraire, il ne pourrait pas fonctionner
correctement.
Sélecteur de polarité
® Insérez la carte mémoire dans son logement en veillant à
ce que les contacts dorés soient dirigés vers le bas.
* Veillez à bien l’insérer à fond.
Ne touchez pas et ne salissez pas ses contacts.
[UE qe
|
La surface dépourvus
de contacts dorés
est dirigée vers le haut
23
"V
м
wh
(
Le,
po
3
A
|
©
mM
0
с
А
LE
Le
e
in
3
O
=
Mm
{D
o
C
x
+
Lit
a
НН
3
O
-
4
im
ы |
a
ный
о
EJ
| Ecoute des morceaux de démonsiration
(2) Mise sous tension
Une fois vos branchements terminés, mettez vos appareils
sous tension dans l'ordre spécifié. Un ordre différent
pourrait provoquer divers dysfonctionnement ou
endommager vos enceintes ou vos appareils.
1. Avant toute mise sous tension, vérifiez les points
suivants :
{J Les appareils sont-ils branchés correctement ?
1 Le volume du BR-532 et des autres appareils est-il bien
au minimum ?
M La carte mémoire est-elle en place ?
* Le BR-532 est livré d'usine avec une carte mémoire présente
dans son logement.
2. Mettez le sélecteur AUDIO SUB MIX de la face arrière
en position «off»,
3. Ramenez le fader MASTER du BR-532 au minimum,
MASTER.
DEN
rir ke
4. Allumez si besoin les appareils reliés aux entrées
(GUITAR/BASS, MIC, ou LINE IN).
5. Appuyez sur l'interrupteur POWER en face arrière.
mm
“id ИП
eo © Crus
* Veillez à ce que le volume soit bien au minimum avant toute
mise sous tension. Un léger bruit de rupture peut malgré tout
être entendu quand vous appuyez sur l'interrupteur. Il est
normal et n‘indique aucun dysfonctionnement.
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est donc nécessaire avant
qu'il puisse fonctionner normalement,
6. Allumez les appareils reliés aux sorties {LINE OUT ou
DIGITAL OUT).
Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez á ne pas le
débrancher quand l'appareil fonctionne, sous peine de
perdre vos données enregistrées,
Écran par défaut >
L'affichage ci-dessous, qui reprend les éléments les plus
importants du fonctionnement du BR-532, apparaît par
défaut à la mise sous tension de l'appareil.
TIME FHAME EFFECTS
Hl: 98: 00-90. 5 GTEFGI
TR nam
LEVEL METER TEMPO
120 991-68
* Vous pouvez paramétrer le BR-532 pour que le temps
d'enregistrement restant soitaffiché pendant
l'enregistrement. Voir p. 73.
J
Réglage de la luminosité de l'écran
En fonction du positionnement du BR-532 la lisibilité de
l'écran peut être modifiée. Vous pouvez procéder comme
suit pour en modifier le contraste (valeurs de 1 4 15).
1. Appuyez sur [UTILITY].
UTILITY
2. Utilisez les touches PARAMETER [ «| [ > ] pour
déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches PARAMETER [ «& ] [ > ] pour
sélectionner «LCD Contrast» et effectuez le réglage
avec la molette TIME/VALUE.
SYSTEM
LCD Contrast: Ck
Quand vous avez terminé, appuyez plusieurs fois sur
[EXIT] pour revenir á Fécran par défaut.
Vous pouvez aussi utiliser la molette TIME/VALUE en
maintenant [UTILITY] enfoncé pour régler le contraste.
Écoute des morceaux de démonstration
(3) Écoute des morceaux de démonstration
Sélection d’un morceau
À la mise sous tension, le dernier morceau sélectionné lors de
l'extinction de l'appareil est sélectionné et ses données sont
chargées en mémoire. Dès que le chargement est terminé,
l'écran par défaut apparaît.
Pour sélectionner un autre morceau, procédez comme suit :
1. Appuyez sur [UTILITY].
UTILITY
{7
2. Utilisez les touches PARAMETER | }[ »- J pour
3.
déplacer le curseur sur «SEL» et appuyez sur [ENTER].
L'écran de sélection «Song Select» apparaît.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
«01:Crank It Up».
SOME SELECT
AL:Crank It Ue
«Crank It Up»
Ecrit et produit par Gundy Keller
Copyright O 2001 A-TOWN recordings
#3
Appuyez sur [ENTER]
Gr
En cas de modification de l'enregistrement ou de
l'édition
Le BR-532 met automatiquement à jour les données et la
mémorisation des opérations en cas de modification
d'enregistrement ou d'édition. U n’y a donc pas besoin
d'effectuer une quelconque opération de sauvegarde.
Pendant la mise à jour automatique, le message «Keep
Power On!» apparaît sur la ligne supérieure de l'écran
pendant que la ligne inférieure affiche la progression de
l'opération.
Si le sticker de protection a été fixé sur la carte mémoire (p. 61),
vous ne pouvez plus enregistrer de données dessus. Un
message d'alerte «Protected!» appararaît à l'écran si vous
tenterez d'enregistrer ou d'éditer des données sur une carte
protégée.
Lecture d'un morceau
1,
2.
Amenez les faders TRACK 1 a 4 aux positions
indiquées sur le schéma ci-dessous et ramenez le fader
MASTER au minimum.
MASTER
AUDIO TRACK MIXER
I=
=
|
Freseagirrafru 95
анны) E Cana] CE
№
ЕЕ
e
E
m
|
Ц
I
a B 8 a NE
O OO O
RECTAAGK 111
Appuyez sur [PLAY].
осо
95
o
o
STOP
(SCRUB)
La lecture commence. Montez doucement le fader
MASTER jusqu'à obtenir un niveau d'écoute
raisonnable.
NEÑO
En jouant sur les faders TRACK vous pouvez écouter les
signaux enregistrés sur les différentes pistes et en régler
la balance selon vos gofits.
Vous pouvez utiliser les touches [FF] pour effectuer une
avance rapide ou [REW] pour effectuer un retour rapide
au sein du morceau. Appuyez sur [ZERO] pour revenir
au début.
Vous pouvez par ailleurs modifier la position de lecture au sein
du morceau en utilisant la procédure ci-après,
25
“0
ый
Wh
Dd
LE]
po
3
AA
po
Ir]
A
Le,
C
PE
Lan)
e.
tb
bn
-
Le,
A
(«D
Q
ta
x
Le
(6
+
yr.
3
о
ме |
LA
=
ы |
0
a,
о
2
| Écoute des morceaux de demonstration
Changement de position dans le
morceau
Affichage du temps écoulé
Les valeurs affichées a Yécran sous l'indication «TIME»
correspondent a la durée écoulée pour le morceau en cours,
selon le standard MTC (MIDI time code) et correspondent
aux divisions suivantes : heures-minutes-secondes-frames-
sub frames.
Les caractéristiques du time code peuvent varier en fonction
des appareils. Pour synchroniser les appareils entre eux en
utilisant le MTC, vous devez mettre ces caractéristiques en
concordance pour les différents appareils concernés. Par
défaut, le standard est utilisé ici est de 30 frames par seconde
(non-drop) (p. 70).
Retour au début d’un morceau
Pour revenir au début d’un morceau, maintenez la touche
[STOP] enfoncée et appuyez sur [REW].
Chaque V-Track de la piste sélectionnée est contrôlée et vous
revenez à la position correspondant au premier son
enregistré pour ce morceau.
Avance à la fin d’un morceau
Pour avancer à la fin d'un morceau, maintenez la touche
[STOP] enfoncée et appuyez sur [FF].
Chaque V-Track de la piste sélectionnée est contrólée et vous
avancez a la position correspondant au dernier son
enregistré pour ce morceau,
Navigation au sein d’un morceau en
utilisant les valeurs d’heures, minutes,
secondes, frames ef sub frames
Utilisez les touches PARAMETER [| <<@ ] [ в ] pour déplacer
le curseur A Yécran en face des chiffres des heures, minutes,
secondes, frames ou sub frames et utilisez la molette TIME /
VALUE pour modifier ces valeurs et par conséquent la
position en cours au sein du morceau.
Navigation au sein d’un morceau en
utilisant les valeurs de mesures et de
temps
La position en cours est affichée à l'écran en numéros de
mesures + numéro du temps dans la mesure, sous
l'indication «MEASURE».
* Dans les morceaux de démonstration, un Pattern (p. 62) est
déjà créé (SNG) de manière à ce que les numéro de mesures et
les temps soient correctement synchronisés
Utilisez les touches PARAMETER [ — ] [ > | pour
déplacer le curseur à l'écran en face de l'affichage des
mesures (MEASURE), et utilisez la molette TIME/ VALUE
pour en modifier les valeurs.
Lecture/enregistrement d’un morceau
(1) Préparation de la carte-mémoire
Le BR-532 écrit ses données directernent sur la carte mémoire
insérée dans le logement prévu à cet effet. De ce fait, pour
toute opération d'enregistrement ou de lecture, la présence
d'une carte mémoire est indispensable.
«Cartes mémoires compatibles avec le BR-532» (p. 13)
Insertion de ia carte mémoire
NO
Avant toute insertion de la carte mémoire (SmartMedia),
mettez le BR-532 hors tension. En cas d'insertion dans un
appareil sous tension, les données présentes sur la carte
pourraient être effacées et la carte rendue inutilisable.
Insérez la carte-mémoire dans son logement.
La carte-mémoire fournie dispose d'un peu d'espace libre
pour vos enregistrements. Toutefois, pour des
enregistrements de longue durée, vous devrez soit effacer
certains morceaux de démonstration soit vous procurer une
nouvelle carte mémoire (32 Mo ou plus recommandée).
Pour plus d'informations sur l'effacement des données sur la
carte mémoire, voir «Effacement de morceaux (Song Erase)»
(p- 59).
* La carte-mémaire fournie est protégée en écriture par son
sticker de protection (p. 61). Avant de pouvoir à nouveau
enregistrer ou effacer des données dessus, vous devez
préalablement le retirer.
Formatage de la carte-mémoire
* Cette procédure n'est pas nécessaire pour les cartes qui ont déja
été utilisées sur unt BR-532.
Les cartes neuves ou qui étaient antérieurement utilisées sur
un autre appareil doivent être initialisées pour pouvoir être
utilisées sur le BR-532,
Pour effectuer cette initialisation (ou «formatage»), procédez
comme suit:
1. Appuyez sur [UTILITY]
UTILITY
(J
2. Utilisez les touches PARAMETER [ —# | [ » ] pour
déplacer le curseur sur «IN1» et appuyez sur [ENTER]
INITIAL IFE SYSTEM
val LPFTH] LEFAJ №
3. Utllisez les touches PARAMETER | = ][ »- ] pour
déplacer le curseur sur «CRD» et appuyez sur [ENTER].
Le message «Format?» apparaît à l'écran.
INITIALIE CRRD
Format”?
4. Appuyez sur [ENTER].
Un message de confirmation «Are you sure?» apparait.
TALE CARD
Ara vo sure?
* Silesticker de protection est présent sur la carte, le message
«Protected!» le remplace et initialisation sera impossible.
5. Pour poursuivre Vinitialisation, appuyez sur [ENTER]
(YES). Pour Fannuler appuyez sur [EXIT] (NO).
Si vous avez appuyé sur [ENTER] (YES) le formatage
commence. Quand il est terminé, le message
«Completed!» apparaît et vous revenez à l’écran par
défaut.
* Selon la capacité de la carte mémoire choisie, ce formatage peut
prendre jusqu'à dix minutes. H ne s'agit pas d'un quelconque
dysfonctionnement. La progression de l'opération s'affiche par
ailleurs sur l'écran. Ne mettez pas le BR-532 hors tension tant
que l'initialisation n’est pas terminée,
oe
Ne retirez pas la carte-mémoire de son logement et
n’éteignez pas le BR-532 pendant la procédure
d'initialisation, sous peine de rendre cette carte
inutilisable.
Quand le formatage commence, un nouveau morceau est
automatiquement créé. Dans ce cas, le type de données
sélectionné est STANDARD (LV),
U
hl
LA
v
a
=|
3
3
bo |
I
a
mM
e
Ç
=
an
_
LE
=
by 4
0
Q,
a
+
Les]
Е
e
ue
rs
o.
c
-
3
Q
=
nm
Le
=
©
| Lecture/ enregistrement d’un morceau
(2) Sélection du morceau a enregistrer
Si la carte mémoire comporte plus d’un morceau, celui qui à
été enregistré en dernier est automatiquement sélectionné.
Pour enregistrer un nouveau morceau, procédez comme suit :
Enregistrement d’un nouveau
morceau
Types de données
Lors de l'enregistrement d'un nouveau morceau, le BR-532
permet de choisir le format des données. Vous pouvez ainsi
optimiser la qualité audio et la durée d'enregistrement en
fonction de vos besoins. Les types disponibles sont :
* Ces types ne peuvent plus être changés quand le morceau à été créé.
HiFi (MT2) (multitracic 2) :
Enregistrement de qualité supérieure. Recommandé si
vous devez effectuer de nombreux reports de piste et
plus généralement par défaut, en toutes circonstances.
STANDARD (LV1) :
Pour enregistrements de plus longue durée que ceux
proposés avec le format MT2. Utile si vous manquez de
place sur une carte mémoire ou pour les enregistrements
de concerts «live».
LONG (LV2) :
Offre simplement la plus longue durée d'enregistrement.
Durée d'enregistrement
Les temps d'enregistrements possibles en fonction du type et
de la capacité des cartes sont {pour l'enregistrement d'une
piste) :
Durées d'enregistrement (approx.)
Type de 16Mo | 32Mo | 64Mo | 128 Mo
données
HiFi (MT2) 8 min. | 16 min. | 32min. | 65min
Standard(LV1) | 9 min. | 19 min, | 39 min, | 78 min.
Long (LV2) 12 min. | 24 min. | 49 min. | 98 min.
* Ces durées sont approximatives. Plus le nombre de morceaux
est élevé et plus la durée d'enregistrement est réduite
* Les durées d'enregistrements indiquées ci-dessus correspondent
à l’utilisation d'une piste. Si vous comptez utiliser quatre pistes
d'un bout à l'autre, la durée de chacune sera le quart de cette
valeur.
* Les cartes-mémoires compatibles avec le BR-532 sont de type
SmartMedia 3,3V et d’une capacité de 16 à 128 Mo.
<Procedure>
1. Appuyez sur [UTILITY]
2.
3.
4.
3.
г
Utilisez les touches PARAMETER [| <@ 11 E>- ] pour
déplacer le curseur sur «NEW» et appuyez sur
[ENTER].
La mention «Type» apparaît sur l'écran.
SONG НЕМ [4]
Types STANDREDELII 2
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
type de données.
La fréquence d'échantillonnage du BR-532 est fixée à 44,1 kHz
et ne peut pas être modifiée.
Appuyez sur [ENTERI
Un message de confirmation «Âre you sure?» apparaît
SORE MEL LU
Are Yo sure?
Appuyez sur [ENTER].
Quand le nouveau morceau est prét, la page par défaut
réapparait.
Lecture/enregistrement d’un morceau
(3) Branchement des instruments
Choix du connecteur en fonction
de l’instrument
Le BR-532 est doté de plusieurs types de connecteurs
d'entrée adaptés aux différents instruments que vous pouvez
être amené à brancher dessus.
GUITAR/BASS
Entrée haute impédance permettant le branchement direct
d'une guitare électrique ou d’une basse.
MIC
Entrée destinée au branchement des micros, proposée à la
fois au standard jack TRS et au standard XLR.
Le standard jack TRS permet aussi bien des branchements
symétriques qu'asymétriques.
* Si les deux types de connecteurs sont utilisés, le jack TRS est
prioritaire.
* Si vous enregistrez une quitare électroacoustique via une
connexion blindée, utilisez le connecteurGUITAR/BASS.
LINE
Entrées stéréo à niveau ligne, permettant le branchement
d'un lecteur CD, d'une platine cassette ou de sources audio
diverses : claviers, boîtes à rythmes, expandeurs etc.
Appuyez sur le bouton INPUT SELECT
correspondant à l'instrument à enregistrer
Vous sélectionnez ainsi la source à enregistrer. Le témoin
correspondant s'allume.
INPUT
MIC LINE
Y Y Y
SENS O) SENS O SENS
2110, PEAK WBE, PEAK PEEL
; +
# +,
Ау
a+ + ">
MIN MAX MIN MAX MIN МАХ
GUITAR
/BASS
a
»
+
ir
alto
WE
aly
бра *
*
*
INPUT SELECT
SIMUL:
ELA
Se „и
И
[GUITAR/BASS]
Sélectionne pour l'enregistrement l'instrument branché sur le
jack GUITAR/BASS.
[MIC]
Sélectionne pour l'enregistrement le micro branché sur un
des connecteurs MIC ou, à défaut, le micro incorporé.
Quand le témoin MIC du bouton INPUT SELECT est allumé,
vous pouvez utiliser à la fois le micro branché sur la prise
MIC et le micro incorporé.
* Par défaut, le BR-532 est livré avec le micro interne activé. Si
vous ne voulez pas l'utiliser, pensez à le désactiver (voir
chapitre suivant).
[LINE]
Choisissez cette option si vous voulez enregistrer un
instrument ou un lecteur CD branché sur les entrées ligne.
[SIMUL]
Pour enregistrer simultanément la guitare et le chant,
appuyez en méme temps sur [GUITAR/BASS] et [MIC]. Les
deux témoins s'allument, signalant que les deux sources
peuvent étre enregistrées ensemble.
e Si deux pistes d'enregistrement sont sélectionnées, le
signal GUITAR/BASS est enregistré sur la piste 1 (ou 3),
et le signal MIC sur la piste 2 {ou 4}.
« Si une seule piste d'enregistrement est sélectionnée, les
signaux GUITAR/BASS et MIC sont mixés et enregistrés
sur la même piste.
"E
nt
in
{D
q
а |
3
À
=
r
(D
a
Cc
ы |
om
В
tb
po |
ыы
©
O,
Le
oer
=
(
=
p
pus
por
a
с
por |
3
0
м
mn
(D
||
£
| Lecture/enregistrement d'un morceau
Désactivation du micro incorporé
Pour n’utiliser que le micro relié à l'entrée MIC, vous devez
désactiver le micro incorporé.
1. Appuyez sur [UTILITY]
UTILITY
{7
2. Utlisez les touches PARAMETER [ <4 ][ & ] pour
déplacer le curseurs sur «SYS» et appuyez sur
[ENTER].
3. Utilisez encore les touches PARAMETER | «| [ b> ]
pour sélectionner l'option «On Board Mic» et
désactivez-la (OFF) à l’aide de la molette TIME/
VALUE.
SYSTEM
d05 Ecard fic:
ÜFER
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir a
l'écran par défaut.
Réglage du niveau d’entrée
Si une des entrées GUITAR/BASS ou MIC est sélectionnée,
réglez son gain d'entrée (sensibilité) à l’aide du bouton SENS
correspondant.
3 A
Pour enregistrer à un niveau de travail convenable, vous
devez régler les niveaux de manière à ce que les témoins
de crêtes s’allument occasionellement et brièvement
pendant les passages les plus forts.
Selection d'affichage (LEVEL METER)
Détermine la source de l'affichage du bargraphe.
1. Utilisez les touches PARAMETER { — ][ >» | pour
déplacer le curseur sur la partie inférieure gauche de l'écran.
BA: 69: 0-9, el GTRFBI
IME 129 161 —E
2. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
source de l'affichage du bargraphe LEVEL METER.
TR1 à 4 : Niveau de sortie de chaque piste.
182: Niveau de sortie des pistes 1 et 2. Piste 1 sur le
bargraphe du haut et piste 2 sur celui du bas.
384 : Niveau de sortie des pistes 3 et 4, Piste 3 sur le
bargraphe du haut et piste 4 sur celui du bas.
INP: Niveau des entrées INPUT ou LINE IN.
MST: Niveau de sortie général (MASTER) après
atténuation (post-fader).
Appuyez sur le bouton INPUT SELECT pour
sélectionner l’optioin «INP».
Pré-écoute (monitoring)
Vous pouvez effectuer une pré-écoute des instruments et des
micros branchés sur l'appareil.
Le niveau est réglé à la fois par le fader MASTER et par les
réglages de gain INPUT LEVEL.
1. Ramenez le fader MASTER au minimum,
2. Amenez le bouton INPUT LEVEL en position centrale
et montez doucement le fader MASTER.
À partir de là réglez le gain d'entrée avec le bouton
INPUT LEVEL de manière à ce que l'élément le plus à
droite “M” du bargraphe LEVEL METER soit allumé et à
ce que “Y” ne s'allume qu 'occasionnellement.
BA: 04: 69-88, O OTRPE]
[HP 120 991-960
Pour Yécoute au casque, utilisez le fader MASTER pour
régler ie volume à un niveau confortable.
* Pour régler le niveau des appareils reliés aux sorties LINE
OUT et DIGITAL OUT, reportez-vous au manuel des
appareils concernés.
Lecture/enregistrement d’un morceau
(4) Utilisation d'effets en insertion
Le BR-532 dispose de deux processeurs d’effets incorporés :
l’un travaillant en insertion et l’autre en boucle départ/
retour. Ce chapitre est consacré au premier type.
e Qu'est-ce qu’un effet en insertion ?
Un effet en insertion est un effet ajouté directement à un
signal donné (sur le BR-532, il s'agit des sons d'instruments
branchés sur les entrées INPUT). La pédale d'effet qu’un
guitariste branche entre la guitare et l'ampli est un autre type
d'effet en insertion. À contrario, les effets en boucle (Loop)
sont branchés sur la boucle d'effets (départ/retour) dédiée
d'une console de mixage ou équivalent (voir p. 42).
Sélection des programmes d'effets
Le BR-532 dispose de nombreux effets dédiés aux voix, aux
guitares etc. et plusieurs d'entre eux peuvent être utilisés
simultanément. Ces combinaisons (types d'effets et ordre de
branchement) sont appelées Algorithmes.
Chaque effet d’un algorithme dispose d'un certain nombre
de paramètres de réglage permettant d'en modifier l’action
sur le son (à la manière des boutons de la pédale d'effet).
L'association des paramètres d'algorithmes et de réglage
constitue un «programme d'effet» ou Patch.
En changeant de Patch, vous changez donc de combinaison
d'effet, de statut activé/ désactivé pour chacun, et de
paramètres au sein des effets.
<Procédure>
1. Utilisez les touches PARAMETER [ -«# | [ >> ] pour
déplacer le curseur sur l'indication de Bank située à la
partie supérieure droite de l'écran, puis utilisez la
molette TIME/VALUE pour changer de Bank.
Les Banks sont des ensembles de Patches.
Numéro de Patch
Bank
+
Bts dis BE, À OTRFOI
[HF 129 6001-08
GTR: — Patches d'effets dédiés aux guitares.
MIC: Patches d'effets dédiés aux entrées micro (voix
ou autres).
НМ: Patches d'effets destinés aux sons d'unités
externes branchées sur entrée ligne : lecteurs
CD, MD ou autres.
SIM: Patches d'effets destinés à l'enregistrement
simultané de voix et de guitares.
2. Utilisez les touches PARAMETER [ -« ] [ >> ] pour
amener le curseur sur le numéro de patch, dans le coin
supérieur droit de l'écran, et utilisez la molette TIME/
VALUE pour le modifier.
P: Patch Preset
U: Patch Utilisateur
S: Patch associés aux «Songs» (morceaux)
Si les effets sont désactivés (témoin EFFECTS éteint) le
fait de changer de Patch les active automatiquement (le
témoin s'allume).
Sélectionnez le Patch d'effet de votre choix
EFFECTS
AM
Cms
Certtains Patches d'effets sont plus particulièrement
adaptés à l'enregistrement stéréo.
Concernant l'enregistrement stéréo, voir «Sélection de la
piste à enregistrer» (p. 33).
«Liste des Patches d'effets» {p. 110).
«Liste des algorithmes d'effets en insertion» (p. 86).
Pour plus de détails sur l'utilisation des effets en
insertion, voir «Utilisation des effets en insertion» (p. 79).
Enregistrement sans effets
Appuyez sur le bouton [EFFECTS] pour désactiver les effets.
Le témoin s'éteint et le son sans effet est adressé à
l'enregistrement.
ще!
ni
wh
Le!
£4
os
3
Q,
=
r=
{0
ri
=}
c
hoi
(D
ven
Le,
=
Le!)
Q,
LA.
pe
pu
(D
3
M
=
pr
&
с
ни.
3
O
~
(x
Le
о,
3
| Lecture/enregistrement d’un morceau
(5) Utilisation du guide rythmique
Il est particulièrement pratique d'utiliser à l’enregistrement
le guide rythmique incorporé.
En utilisant ce guide rythmique, vous pourrez en effet
ensuite utiliser l'éditeur de pistes pour effectuer vos
éditions en termes de mesures, et vous pourrez
également vous synchroniser avec une unité externe et
effectuer un certain nombre d'opérations utilitaires. Pour
plus de détails, voir «Édition des données d’une piste
(Track Editing)» (p. 50) et «Synchronisation avec
d’autres unités MIDI» (p. 67).
Vous pouvez aussi modifier le tempo où le motif
rythmique en cours de morceau. Voir à ce sujet
«Utilisation du guide rythmique» (p. 62).
Activation du quice ryfnmique
Des pressions successives sur le bouton [AUTO/ON/OFFI
de la section RHYTHM GUIDE passent en revue les options
suivantes :
AUTO : clignotant
Quand vous appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture ou
l'enregistrement, le rythme démarre, et il s'arrête quand vous
appuyez sur [STOP].
Le rythme est synchronisé avec le morceau.
ON : Allumé
Le rythme joue en permanence.
Son motif correspond au style de la mesure en cours dans le
Pattern.
Si le style est réglé sur «BREAK», il n’est pas actif (p. 62).
OFF : Éteint
Le rythme est désactivé.
ee. PATTERN — ON/OFF
ARRANGE AUTO
Le guide rythmique dispose d'une grande variété de
motifs «Patterns» préenregistrés, incluant aussi, sans que
cela soit limitatif, le son d’un métronome standard. Pour
plus de détails sur les motifs du guide rythmique, voir
«Liste des motifs et styles du guide rythmique» (p. 96).
Selection au motif ryimmique
1. Appuyez sur [PATTERN SELECT].
— PATTERN... ON/OFF
ARRANGE SELECT AUTO
2. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
motif rythmique (Pattern).
PATTERN SELECT d4=1.56
Pris ROCK] br
$ $
Numéro Nam du motif (Pailern)
pr Préenregistré (Preset)
SH Morceau (Song)
À Utilisateur (Usen
Modification du tempo
(Vous paramétrez normalement les Patterns pour suivre la
progression du morceau en effectuant les changements de
tempo nécessaires (p. 63). Si vous changez manuellement
le tempo, cette fonction de suivi automatique sera annulée
et remplacée par le tempo modifié.
Na J
1. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir a
lécran par défaut.
2. Utilisez les touches PARAMETER [ -q ] [ > ] pour
amener le curseur sur la valeur du TEMPO.
3. Utilisez la molette VALUE pour modifier cette valeur,
Bi: BE: 68-08. 8 CTRPEI
IHFreme= 128 991-481
Î
Tempo
Lecture/enregistrement d’un morceau
Fonction «Tap-tempo»
Vous paramétrez normalement les Patterns pour suivre la
progression du morceau en effectuant les changements de
tempo nécessaires (p. 63). Si vous changez manuellement
le tempo, cette fonction de suivi automatique sera annulée
et remplacée par le tempo modifié.
N J
(6) Enregistrement
Le tempo peut être réglé automatiquement en fonction de la
fréquence avec laquelle vous frappez la touche [TAP].
Tapez en rythme quatre fois ou plus sur la touche [TAP]
pour modifier le tempo du guide rythmique (RHYTHM
GUIDE). Le tempo est automatiquement remplacé par celui
que vous avez choisi.
Sélection de la piste à enregistrer
Appuyez sur un des boutons [1], 12], [3], ou [4] de la section
REC TRACK pour sélectionner la piste à enregistrer.
Quand le bouton clignote en rouge, la piste est en attente
d'enregistrement.
A i F Ч O , %
Й О В ||
1" ВЕС ТВАСК
Le statut en cours de chaque piste est indiqué par la couleur
du bouton :
Éteint : La piste ne contient aucune donnée.
Vert: La piste contient des données.
Rouge :La piste est sélectionnée pour l'enregistrement.
Si une piste contenant déjà des données est sélectionnée pour
l'enregistrement, son témoin clignote alternativement en vert
et orange.
En cas de sélection de source (INPUT
SELECT) [GUITAR/BASS] ou [MIC]
(témoins allumés)
GUITAR
/BASS MIC UNE
Y Y Y
INPUT SELECT
x rs SIMUL
AEE
Or
SIMUL
Comme la source est mono, l’enregistrement se fera
normalement en mono sur une piste. Appuyez sur un des
quatre boutons de pistes de la section REC TRACK pour
sélectionner celle sur laquelle vous voulez enregistrer.
Si vous préférez enregistrer en stéréo pour tirer parti de
certains effets en insertion, vous pouvez appuyer
simultanément sur [1] et [2], ou [3] et [4].
(Enregistrement en mono)
rima
PA
В
O OO
(Enregistrement en stéréo)
в в E
33
и!
ий
+
+
Lar
mb
3
a
|
r=
o
A
Nate
e
=
{D
В
{D
=
Le
a
tA
<
№
=
gy
he
LJ
on
с
=
3
Le,
A
LE,
0
E
| Lecture/enregistrement d’un morceau
Pour donner une meilleure répartition spatiale à un son
de guitare, commencez par l'enregistrer simultanément
sur deux pistes différentes, puis utilisez le panoramique
pour écarter le son. Cette opération porte le nom de
«doubling».
Le BR-532 dispose d'un effet en insertion “DOUBL'N
(doubling)” (p. 82) permettant aussi d’obtenir un
doublage à l'enregistrement.
En réécoutant le signal enregistré avec l’effet
«DOUBL'N», vous aurez immédiatement le sentiment
d’un son très large.
L'effet «HOUBL'N» est également disponible dans les
effets en boucle départ/ retour”, permettant d'obtenir cet
effet après coup même sur des enregistrements mono, et
économisant ainsi vos pistes d'enregistrement.
Pour plus de détails sur les effeis en boucle, voir
«Utilisation des effets en boucle départ /retour (Loop)»
{p. 82).
En cas de sélection de source [LINE] ou
[SIMUL] (témoin allumé)
GUITAR
/BASS MIC LINE
Y Y Y
INPUT SELECT
SIMUL vi
el) a.
ar
67 SIMUL.
RE +=, EE =
La source étant stéréo, lenregistrement se fait normalement
sur deux pistes. Appuyez sur les boutons [1] ou [2] de la
section REC TRACK pour sélectioner les pistes 1 et 2, ou sur
[3] ou {4] pour sélectioner les pistes 3 et 4.
Si toutefois vous préférez mixer les canaux droit et gauche de
la source et les enregistrer sur une seule piste, attendez que
les pistes 1 et 2 sont sélectionnées dans la section REC
TRACK et appuyez & nouveau sur [1] pour ne sélectionner
que la piste 1. Procédez de méme pour la sélection d'une
autre piste, 2, 3 ou 4.
Procédure d'enregistrement
1. Vérifiez que le témoin BOUNCE [ON/OFF] est éteint.
S'il est allumé, appuyez sur le bouton BOUNCE [ON/
OFF] pour l'éteindre.
2. Appuyez sur [REC]
Le témoin [REC] clignote et le BR-532 passe en attente
d'enregistrement (pause).
Ea в
EERE SES
Top PLAY MC:
3. Appuyez sur [PLAY],
Les témoins [REC] et REC TRACK s'allument en fixe et
l'enregistrement démarre.
La >
.”
ss | | es”
ooo = 0
ix
STOP PLAY
(SCALE)
4. Quand vous avez terminé, appuyez sur [STOP]
Les témoins REC TRACK des pistes enregistrées
clignotent alternativement en vert et orange pour
signaler qu'elles contiennent désormais des données.
Lecture/enregistrement d’un morceau
Réduction de pistes ou mode «Bounce»
Pour sélectionner le mode «Bounce», appuyez sur le bouton
BOUNCE [ON/OFF] (le témoin correspondant s'allume).
Dans ce mode, vous pouvez enregistrer simultanément les
signaux provenant de plusieurs pistes différentes. Si des
témoins INPUT SELECT sont allumés, vous pouvez même
leur ajouter en même temps le signal de sources externes.
* Les données réduites peuvent être enregistrées non
seulement sur une piste désignée, mais également sur une
piste virtuelle V-Track. Il est donc possible de réunir en
une fois une source externe, les quatre pistes de lecture et
le quide rythmique.
Voir «Réduction de plusieurs pistes en une seule
{Bouncing)» (p. 41).
Na 7
(7) Lecture de l’enregistrement
Lecture
T. Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début du
morceau.
|
[4 < >> А« >В
Ш
J IL) =)
REPEAT
ZERO REW FF
у
2. Appuyez sur [PLAY].
STOP
(SCRUB)
La lecture démarre. A ce moment, les boutons REC
TRACK des pistes enregistrées clignotent alternativement
en vert et orange pour signaler les pistes en lecture.
Réglage du volume de chaque piste
Utilisez les faders TRACK pour régler le volume de chaque
piste.
(8) Mise hors tension
Oe
Veillez à ce que l’enregistrement soit bien arrêté avant de
mettre le BR-532 hors tension. En cas de coupure
accidentelle d'alimentation pendant les procédures de
lecture, d'enregistrement ou toute autre action
nécessitant un accès à la carte mémoire. Les données
enregistrées, les paramétrages de l'appareil ou les
patches d’effets pourraient se trouver définitivement
effacés.
(9) Retrait de la carte-mémoire
Veillez à ce que le BR-532 soit bien hors tension avant
tout retrait de la carte mémoire. En cas d'insertion d'une
carte dans un appareil sous tension, le contenu de celle-ci
pourrait se trouver irrémédiablement perdu et la carte
elle-même pourrait être rendue inutilisable.
35
M
pa
in
LE,
(D
м)
=
a
oe
r=
0
m
mur
ам
ыы
[er]
в
(D
pas
-
qu
a,
tn
=
qu
3
|,
-
pr
he
en
мо |
=
o
x
A
Lu
|
=
| Lecture/enregistrement d’un morceau
Fonction d'économie d'énergie (Power Save)
Le BR-532 dispose d’un système d'économie d'énergie qui
limite la consommation de courant pendant son
fonctionnement.
Quand cette fonction est activée, si aucun bouton où contrôle
est manipulé pendant un certain temps, il passe
automatiquement en veille et éteint le rétroéclairage de
l’écran et les témoins des boutons de la face avant.
L'écran affiche alors le message suivant :
Power Save Mode
* Cette fonction d'économie d'énergie est particulièrement utile
quand le BR-532 fonctionne sur piles.
Pour l'activer, procédez comme suit:
1. Appuyez sur [UTILITY].
UTILITY
PT
2. Utilisez les touches PARAMETER [ «& 1 { æ 1 pour
déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches PARAMETER [ -£ ] [ i | pour
sélectionner l'option «Power Save» et tournez la
molette TIME/VALUE pour saisir la durée après
laquelle l'appareil passera automatiquement en veille.
Les valeurs disponibles sont : OFF, imir, 3min, 5min,
10min
SYSTEM
AF car Sales OFF
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut,
Soriie du mede veille
Appuyez sur n'importe quel bouton de la face avant pour
désactiver la veille.
* À Ia sortie du mode veille, l'écran par défaut réapparaît.
La fonction «Repeat vous permet de lire en boucle une
section définie du morceau. Vous pouvez ainsi affiner le
mixage d’un passage délicat ou effectuer des enregistrements
en boucle à l'aide des fonctions de punch in/out (p. 48).
Le moment ou vous appuyez pour la première fois sur la
touche [REPEAT] devient automatiquement le point de
départ de la boucle (A), et le moment où vous appuyez pour
la deuxième fois sur ce même bouton devient
automatiquement la fin de la boucle (B), La portion située
entre les deux sera ensuite répétée indéfiniment à la lecture.
| | “Temps
| >
Point de départ Point de fin
(A) (В)
Appuyez á nouveau sur [REPEAT] pour arréter la répétition
et annuler la mémorisation des points de bouclage.
Définition de la section à fire en boucle
1. Validez le point de départ du bouclage (A).
Avancez jusqu’au moment où vous voulez définir le
début du bouclage et appuyez sur [REPEAT].
3 << po Ач EB
III
ZERO REW FF REPEAT
Cette position est mémorisée comme point de départ (A).
Le témoin du bouton [REPEAT] se met a clignoter,
indiquant que le premier point du bouclage est validé.
Pour annuler cette mémorisation, si vous vous trouvez
toujours au même point dans le morceau il suffit
d'appuyer à nouveau sur [REPEAT]
Si vous avez avancé au-delà du point de départ (A),
appuyez deux fois sur [REPEAT].
Le témoin du bouton {REPEAT s'éteint et les points de
bouclage (A) et (B) sont supprimés.
2. Après avoir validé le point de départ (A), vous devez
valider le point de fin (B).
Avancez jusqu’à la position où vous voulez définir la fin
du bouclage et appuyez sur [REPEAT].
Pa «+ > AdrB
LILI]
ZERO REW FF НЕРВАТ
|
Cette position est mémorisée comme point de fin (B).
Le témoin du bouton [REPEAT] s’allume en fixe,
indiquant que le deuxitme point du bouclage est validé.
Pour recommencer la mémorisation, appuyez a nouveau
sur [REPEAT.
Le témoin du bouton [REPEAT] s'éteint et les points de
bouclage (A) et (B) sont supprimés.
Appuyez alors à nouveau sur [REPEAT] pour
mémoriser le point de départ (A) et le point de fin (B).
* Il doit y avoir au moins une seconde entre les points de début et
de fin : il n'est donc pas possible de régler le point de fin à
moins d'une seconde du point de départ.
* Si vous appuyez sur [REPEAT] pour la deuxième fois à une
position antérieure à la position de départ (A), cette nouvelle
position est alors considérée comme nouveau point de départ
(A),
Pour mémoriser ces paramètres au sein du morceau en
cours, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
Calage précis des limites de
la section
Normalement, les points de départ et de fin sont mémorisés 4
la position exacte en cours au moment où le bouton
[REPEAT] est enfoncé. I! peut se révéler parfois difficile de
régler ainsi exactement la portion à lire en boucle de la
manière dont vous le souhaitez.
Vous pouvez alors utiliser la fonction de quantification
(Quantize) pour faire en sorte que l'appui sur [REPEAT| soit
automatiquement calé sur la résolution du morceau.
Avec cette fonction de quantification, les points de départ et
de fin sont automatiquement placés sur le premier ou le
dernier temps d'une mesure.
Pour activer la quantification, procédez comme suit :
1. Appuyez sur [UTILITY]
2. Utilisez les touches PARAMETER [ «df ] Г > ] pour
déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER].
SYSTEM
400 Muantize ОНР |
3. Utilisez les touches PARAMETER [ -€ ] [ > ] pour
sélectionner !'option «AB Quantize» et tournez la
moletteTIME/VALUE pour l'activer (ON).
En position «OFF» la quantification est inactive.
4, Appuyez plusieurs fois sur [EXTT] pour revenir à
l'écran par défaut.
Vous pouvez copier (p. 50), déplacer (p. 53), ou effacer
(p. 55} la portion définie pour le bouclage.
Avant d'utiliser ces fonctions, vous pouvez utiliser la
quantification pour effectuer des éditions précises.
* Changer le tempo après avoir utilisé la quantification pour
caler les points de départ el de fin d'une boucle peut provoquer
des discordances temporelles entre les points de départ et de fin
de la boucle et le début et la fin des mesures.
Lecture en boucie (Repeat) |
39
mL
oO
ui
a
=
o
pos
ui
+
<
Q
wd
ta
я
{D
in
Enregistrement de données supplémentaires en écoutant
un enregistrement existant (Overdubbing)
Les pistes pour lesquelles les boutons REC TRACK sont
allumés en vert (ou clignotent alternativement en vert et
orange) posstdent déja des données enregistrées.
L'enregistrement sur une nouvelle piste tout en écoutant un
enregistrement antérieurement réalisé sur une autre
s'appelle «overdubbing». En enregistrant la basse, la guitare
ou le chant sur des pistes différentes, vous pourrez ensuite
régier leurs volumes respectifs, modifier leur position
panoramique, échanger des données ou procéder à diverses
opérations d'édition,
1. Appuyez sur une des touches REC TRACK [1] ta [4]
pour sélectionner la piste à enregistrer.
En sélectionnant une piste d'enregistrement différente
de celle que vous avez enregistrée précédemment, vous
pourrez réaliser votre enregistrement en suivant ce qui a
déjà été fait.
Le statut de chaque piste est déterminé par la couleur du
témoin des boutons :
Éteint : La piste ne contient aucune donnée.
Vert: La piste contient des données.
Rouge : La piste est sélectionnée pour l'enregistrement.
Si une piste contenant déjà des données est sélectionnée
pour l'enregistrement, son témoin clignote
alternativement en vert et orange.
* Si vous choisissez pour l'enregistrement une piste contenant
déjà des données (dont le bouton REC TRACK est allumé en
vert}, celui-ci se met à clignoter en vert et orange et les
nouvelles données remplaceront (effaceront) les données
antérieurement présentes.
«Sélection de la piste à enregistrer» (p. 33)
2. Réglez les faders de manière à ce que les pistes en
lecture soient à un niveau confortable.
3. Appuyez sur [REC].
Le témoin du bouton [REC] clignote en rouge et le
BR-532 passe en attente d'enregistrement (pause).
4, Appuyez sur [PLAY].
Les témoins [REC] et REC TRACK s’allument en fixe et
l'enregistrement démarre.
Le témoin du bouton [PLAY] s'allume
Seules les nouvelles données arrivant sur l'entrée
sélectionnée sont enregistrées sur la nouvelle piste. La
musique mise en écoute sur les autres pistes n’est pas
enregistrée.
* Si vous utilisez le boutonINPUT LEVEL pour réduire le
volume de la source pendant l'enregistrement, le son ne sera
enregistré qu'à faible volume et le souffle sera plus présent
ensuite à la lecture. Pour réduire le niveau de diffusion
(monitoring) de la source pendant l'enregistrement, utilisez le
fader MASTER.
Modification de la position
panoramique de ia source
Quand vous enregistrez de nouvelles données par dessus un
enregistrement existant, vous pouvez avoir du mal a
entendre ce que vous faites et même être gêné pour jouer
correctement,
Vous pouvez alors modifier la position panoramique de
Vinstrument que vous jouez et enregistrez (instrument
«source») afin de mieux identifier la musique qui est ajoutée.
1. Appuyez sur [PANI.
L'écran de réglage du panoramique apparaît.
2. Utilisez les touches PARAMETER [ <g }[ B ] pour
accéder au paramétrage des entrées «IN».
PAN IH
CEET
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour modifier la
position panoramique.
Le panoramique que vous définissez ici s'applique
automatiquement 2 la piste sur laquelle vous enregistrez
de telle sorte qu’une fois l'enregistrement terminé,
l'écoute puisse se faire dans les mêmes conditions qu’au
moment de l'enregistrement.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut,
(En réglant le panoramique de la piste que vous a
enregistrez d'un cóté (droit ou gauche) et le
panoramique de la musique précédemmente enregistrée
de l’autre côté (gauche ou droit), l’écoute est facilitée.
=
«Position panoramique» (p. 42)
N и
Reduction de plusieurs pistes en une seule (Bouncing)
Bien que le BR-532 permette la lecture simultanée de quatre
pistes, vous pouvez arriver à en manquer et le BR-532 vous
permet alors de les reporter sur une seule V-Track. Cette
opération est appelée «bouncing» (ou enregistrement «ping-
pong»). En combinant ainsi plusieurs pistes en une seule,
vous allez pouvoir les libérer et poursuivre de nouveaux
enregistrements.
* En mode «bounce», la lecture des quatre pistes s'enregistre sur
la V-Track telle qu'elle est «entendue» (avec le mixage et les
effets de votre choix).
L'exemple ci-dessous concerne le mixage de deux pistes
mono enregistrées en 1 et 2 et d'un enregistrement stéréo
réalisé sur les pistes 3 et 4, mixage dirigé pour
enregistrement vers les V-Tracks 2 des pistes 3 et 4.
t. Réglez les panoramiques des pistes 1 et 2 selon vos
besoins. Réglez le panoramique de la piste 3 à fond
vers la gauche (L50), et celui de la piste 4 à fond vers la
droite (R50).
=
«Position panoramique» (p. 42)
2. Mettez le morceau en lecture et réglez les volumes
respectifs des quatre pistes à l'aide des faders REC
TRACK.
Le volume général est réglé par le fader MASTER.
Montez alors le niveau aussi haut que possible sans
atteindre la distorsion.
Ramenez a zéro les faders des pistes que vous ne voulez
pas faire participer au mix,
* Vous avez la possibilité d'utiliser les effets en boucle départ/
retour (p. 42) pendant l'enregistrement en réduction (bounce).
3. Appuyez sur [STOPI.
4. Appuyez plusieurs fois sur BOUNCE [ON/OFF]
jusqu’à ce que les deux témoins TRACK Let R
clignotent.
* Des pressions successives sur le bouton BOUNCE [ON/OFF]
permettent de passer en revue ef de manière circulaire les trois
options possibles : STEREO > MONO 3 OFF
L'écran de sélection des pistes apparaît dans son état
stéréo.
ВОЦНСЕ “TERED
Target: 1-10 2-10
E Si vous avez fait en sorte que seul le témoin
TRACK L soit allumé, l'écran apparaît en mono.
ECUHCE a
Target: 1-10
5.
6.
7.
8.
9.
Le témoin [INPUT SELECT] s'éteint et les entrées
sont automatiquement mutees, Cette procedure
évite le mixage et Penregistrement accidente! de
données non désirées pendant la réduction.
Si vous voulez toutefois pouvoir ajouter le signal d'une entrée
aux pistes en cours de réduction, appuyez sur [INPUT
SELECT] pour sélectionner cette source. Vous pouvez alors
appliquer aussi des effets en boucle départ/retour {p. 42) à cette
entrée.
Appuyez sur le bouton REC TRACK pour sélectionner
la piste et utilisez la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la V-Track sur laquelle vous voulez
effectuer l'enregistrement,
Dans cet exemple, vous devrez sélectionner «3-V2» et
«4-V2».
Si vous voulez enregistrer également le son du guide
rythmique, montez le fader RHYTHM GUIDE.
Dans le cas contraire, mettez-le au minimum.
Apres étre revenu au début du morceau, appuyez sur
IREC] puis sur [PLAY] pour lancer la réduction
(bounce).
Les témoins [REC], [PLAY], [REC TRACK], et BOUNCE
ON/OFF] doivent être allumés.
Quand l'enregistrement est terminé, appuyez sur
[STOP].
Vous sortez du mode Bounce.
Appuyez sur [PLAY] pour vérifier l'enregistrement
réalisé sur les pistes 3 et 4,
MEMO
Le panoramique des pistes 3 et 4 sur lesquelles la
musique a été reportée doit être réglé à fond dans un
sens et dans l'autre (gauche-droite).
MEMD
Afin de préparer l'enregistrement suivant, après avoir
quitté le mode Bounce, les pistes (1 et 2) autres que celles
sur lesquelles s’est fait le report (3 et 4) sont
automatiquement basculées sur la V-Track vide de plus
faible valeur.
NERD
Pour sauvegarder les réglages au sein du morceau en
cours (song), maintenez la touche [STOP] enfoncée et
appuyez sur [REC].
"т
о
uu
n
=A
о
po
7
Q
<
Q
|
ñ
VE
(D
th
La combinaison de plusieurs pistes enregistrées en un signal
stéréo simple (destiné, par exemple, à réaliser une cassette
audio standard) s'appelle mixage. Pour pouvoir réaliser un
mixage, vous devez commencer par effectuer un certain
nombre de réglages et d'ajustements finaux : timbre,
positionnement panoramique, balance des volumes... avant
d'effectuer la finalisation définitive du morceau.
Position panoramique (Pan)
départ/retour (Loop)
¥. Appuyez sur [PAN].
L'écran de réglage du panoramique apparaît.
PAM: 1 Y 3 4
4 CMA COM Com CAM
2. Utilisez les touches PARAMETER [ <q T[ = | pour
sélectionner la piste dont vous voulez modifier le
panoramique.
* L’appui sur un des boutons REC TRACK provoque
automatiquement le déplacement du curseur sur la piste
correspondante.
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour modifier le
panoramique.
* Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner automatiquement
«COD».
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir a l'écran par défaut
La section de mixage du BR-532 propose les effets chorus,
doubling, et reverb en tant que boucle départ/retour. Ils
permettent d'ajouter une dimension spatiale au son.
*
Vous ne pouvez pas utiliser ces trois effets (chorus, doubling, et
reverb) simultanépent en boucle départ/retour. Vous ne pouvez
en choisir qu'un des trois.
(= в
ES A propos des boucles d'effet
Les effets branché sur les départs (send) et retours
(return) d'une console sont dit «en boucle», Vous pouvez
modifier leur amplitude en régiant le niveau de départ
de chaque voie (équivalent des pistes du BR-532).
Ces niveaux de départ étant spécifiques à chaque piste,
vous pouvez ajuster l'effet pour chacune d’elles :
réverbération plus ample sur les voix et plus faible sur la
batterie par exemple.
À l'opposé (p. 31) des effets en insertion qui sont
appliqués à des sons particuliers, les effets en boucle
s'appliquent à la totalité de la piste.
J
1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS].
L'écran des départs pour les différentes pistes apparaît :
LOOP: 1 2 3 de
4 lg 18 19 10»
2. Utilisez les touches PARAMETER [ - ] [ = ] pour
déplacer le curseur et la molette TIME/VALUE pour
régler le niveau de départ de chaque piste.
* L'appui sur un des boutons REC TRACK provoque
automatiquement le déplacement du curseur sur la piste
correspondante.
3. Si besoin, vous pouvez modifier les paramètres ou
choisir un autre effet.
Utilisez les touches PARAMETER [ -€ ] [ № | pour
déplacer le curseur et la molette TIME / VALUE pour
modifier les réglages.
Pour plus de détails, voir «Utilisation des effets en
boucle départ/retour (Loop)» (p. 82).
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l'écran par défaut.
NERD
La sélection des pistes peut aussi se faire directement à
l'aide des boutons REC TRACK.
| Finalisation du morceau — Mixage |
Mixage Protection contre la copie
numérique
Après avoir effectué vos réglages, paramétré les effets et le
panoramique ou ajusté les niveaux sur l'ensemble du
morceau, vous pouvez passer à l'étape finale et procéder au
Le BR-532 peut être paramétré de telle sorte que quand le
mixage se fait vers un enregistreur numérique (DAT par
mixage. exemple), les copies numériques ultérieures dites «de
1. Branchez votre enregistreur final sur les sorties deuxième génération» ne puissent pas être possibles.
oo et mettez-le en attente d'enregistrement 1. Appuyez sur [UTILITY].
pause).
2. A PLAY le BR-532 et la 2, Utilisez les touches PARAMETER [ -& ] [ »- ] pour ry
+ Appuyez sur] . | sur le BR-532 et lancez la lecture déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER]. A
des données mixées. =
3. Utilisez les touches PARAMETER | - 11 №- | роиг 2
afficher l'option «D.CopyProtect» et tournez la molette 0
TIME/VALUE pour activer cette option (ON). 8
=
numérique au format optique, vous pouvez la relier à la п o
sortie DIGITAL OUT du BR-532 pour rester uniquement SYSTEM a
dans le domaine numérique (44,1 kHz). 40. Corw Frotect: ONE
ON : Copie numérique interdite.
OFF : Copie numérique possible.
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXTT] pour revenir à
l'écran par défaut.
* Certains enregistreurs DAT ne sont pas compatibles avec le
protocole SCMS ou ne permettent pas la connexion numérique
avec un lecteur CD. Dans un tel cas, il ne sera pas possible
d'effectuer un enregistrement numérique depuis le BR-532 si
l'option «D CopyProtect» est activée. Vous devrez alors
désactiver cette protection.
(Qu'est-ce que le SCMS ?
SCMS est l'acronyme de Serial Copy Management
System. Il s'agit d’une fonction implantée sur les
appareils audionumériques grand public (DAT ou
minidisques) permettant de protéger le copyright du
producteur de l'œuvre en interdisant des copies
numériques de deuxième génération (ou plus). Si une
connexion numérique est réalisée sur un enregistreur
possédant cette fonction, les en-têtes SCMS seront
acheminées et enregistrées avec les données audio et
interdiront toute copie numérique ultérieure.
\. /
43
Le BR-532 est un enregistreur multipiste a quatre pistes dont,
en fait, chaque piste consiste en huit pistes virtuelles dites
«V-Tracks», Vous pouvez a tout moment sélectionner une de
ces V-Tracks pour l'enregistrement comme pour la lecture.
Vous pouvez donc, dans un certain nombre d'applications,
utiliser en fait le BR-532 comme un enregistreur multipiste a
32 pistes.
Cette possibilité ouvre une large palette d'utilisations, et en
particulier permet des prises multiples d’un même
instrument ou d’un même artiste sans avoir à effacer la prise
précédente. Vous pouvez aussi ne sélectionner que le
meilleur de chaque prise et réunir ces différents éléments sur
une seule piste.
«Édition des données d’une piste» (p. 50)
4.
L'écran de sélection des V-Tracks apparaît. H montre le
numéro de la V-Track sélectionnée pour chaque piste
(Track) et l’état des différentes V-Tracks :
U- TRACE, 1 234567 |
TRACK 1-11 acoooono
ES: V-Tracks comportant des données.
O: V-Tracks vierges.
Appuyez sur un des boutons REC TRACK pour
sélectionner la piste à modifier.
Tournez la molette TIME/VALUE pour changer la
sélection de V-Track.
Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
L'écran par défaut réapparaît.
Reenregistrement d'un passage (Punch-in/out)
ll peut arriver qu'une erreur intervienne au sein d'un Pu nch in / out ma nuel
enregistrement par ailleurs globalement réussi. Dans ce cas le
punch in/out vous permet de ne réenregistrer que la portion Vous pouvez utiliser le bouton dédié sur le BR-532 ou une
contenant l'erreur. pédale pour déclencher le punch in/out.
Le passage en enregistrement alors que le morceau est en En fait, si l'enregistrement concerne un instrument que vous
lecture s'appelle punch-In, et la sortie de l'enregistrement (et jouez vous-même, l’utilisation du bouton de la face avant du
le retour en lecture simple) punch-out. BR-532 peut ne pas être très facile. C’est pourquoi nous vous
Il suffit donc de passer en punch-in au moment oú vous suggérons d'utiliser plutôt un interrupteur au pied (BOSS FS-
voulez reprendre l'enregistrement et d'effectuer un punch- 5U, Roland DP-2, etc. vendus séparément)
out quand il n'a plus besoin d'être modifié et peut être laissé * En punch infout manuel, vous devez prévoir un intervalle d'au
dans son état antérieur. moins une seconde entre les points de punch-in et de punch-out.
strament | _ Lecture
"T
0
hou
A
.
о
м
ta
q
<
Q
=
a
0
{D
iA
POT ‚ Temps Punching in/out manuel a l'aide
i |
| | | Г de la touche [REC]
Debut Punch-In Punch-Qut Fin
PLAY] [REC] [REC] [STOP] Dans l’exemple ci-dessous, nous imaginons que vous devez
réenregistrer une partie de la piste 1 (déjà enregistrée).
sur le BR-532, vous pouvez effectuer le punch in/out soit
manuellement soit de manière automatique. 1. Appuyez sur REC TRACK [1].
Le témoin REC TRACK [1] clignote alternativement en
* I est toujours possible d'utiliser la fonction Undo (p. 58) pour vert et orange.
revenir ensuite aux conditions antérieurs au réenregistrement.
* Les données présentes antérieurement à l'opération de punch 2. Positionnez le fader de la piste 1 comme indiqué ci-dessous;
infout restent présentes sur la carte mémoire et ne sont pas
effacées quand l'opération est terminée. Si vous n'avez plus
besoin de les conserver, vous pouvez toutefois récupérer de
l'espace mémoire en utilisant la fonction d'optimisation des
morceaux (p. 60) et en les effaçant définitivement de la carte
mémoire.
3. Lancez la lecture et réglez le volume de la source à
l'aide du bouton de gain INPUT LEVEL.
Écoutez simultanément la piste à réenregistrer et la source,
et réglez le niveau de celle-ci à l’aide du bouton INPUT
LEVEL de manière à équilibrer les deux niveaux.
4. Avancez à une position légèrement antérieure à la
portion à réenregistrer et appuyez sur [PLAY].
5. Appuyez sur [REC] pour passer en enregistrement à
l'endroit à réenregistrer. Le BR-532 vous enregistre.
6. Pour sortir de l'enregistrement, appuyez à nouveau sur
[REC] (ou [PLAYYD).
Chaque pression sur [REC] provoque une action punch-
in ou punch-out. Si un autre fragment nécessite un
réenregistrement, vous pouvez donc recommencer plus
loin.
7. Appuyez sur [ISFTOPF] pour arrêter l'enregistrement.
8. Écoutez le résultat après réenregistrement
Revenez à un point antérieur à la portion réenregistrée et
lancez la lecture.
Réglez le volume de la piste 1 à l’aide du fader TRACK.
VE EEE CE
45
| Réenregistrement d’un passage (Punch-in/out) |
Punch in/out manuel déclenché
au pied
Paramétrages nécessaires à l’utilisation de la
pédale
Pour déclencher le punch in/out au pied à l'aide d’une
pédale (BOSS FS-5U, Roland DP-2, etc.) branchez-la sur le
connecteur FOOT SW situé en face arrière du BR-532 et
modifiez la fonction attribuée à cette pédale comme suit :
1. Appuyez sur [UTILITY]
2. Utilisez les touches PARAMETER [| 3 [ E> ] pour
déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches PARAMETER [ «4 ] [ B> ] pour
sélectionner l'option «Foot Sw».
SYSTEM
dFoot 5 PUMCH TP
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“PUNCH I/O” (PUNCH IN/OUT).
PLY/STP: Chaque pression sur la pédale fait alterner
entre lecture et arrét (Play / Stop).
FX ON/OFF : Chaque pression sur la pédale active/
désactive l'effet.
5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran par défaut.
MEMD
Une fois ce paramétrage effectué, l'appui sur la pédale
provoque la même action que l'appui sur la touche
[REC],
Punch in/out automatique
Le réenregistrement automatique d’un passage entre deux
repères temporels prédéfinis s'appelle «punch in/out
automatique»
Cette automatisation vous libère du souci d’avoir à surveiller
le déroulement du morceau pour effectuer les entrées el
sorties d'enregistrement, et vous permet de vous concentrer
entièrement sur votre exécution
Limites de l'enregistrement
Vous devez préalablement fixer la position des repères
temporels qui permettront l’automatisation du punch in/ out.
Ÿ. Fixez d’abord la position du point de punch in.
Avancez jusqu’au point que vous voulez définir pour le
punch-in et appuyez sur AUTO PUNCH [IN] pour le
mémoriser.
Le témoin correspondant s'allume, confirmant cette
mémorisation.
AUTO PUNCH
ON/OFF i4iN OUT LOCATOR
= oa J
DELETE + 3
Ш
Si le témoin AUTO PUNCH [IN] est allumé, vous
accédez immédiatement à la position mémorisée en
appuyant sur le bouton.
2. Fixez ensuite la position du point de punch out.
Avancez jusqu’au point que vous voulez définir pour le
punch-out et appuyez sur AUTO PUNCH {OUT] pour le
mémoriser.
Le témoin correspondant s'allume, confirmant cette
mémorisation.
AUTO PUNCH...
ON/OFF FUN OUT» LOCATOR
OE 1)
Ш
NERD
Si le témoin AUTO PUNCH [OUT] est allumé, vous
accédez immédiatement à la position mémorisée en
appuyant sur le bouton
| Reenregistrement d'un passage (Punch-in/out) |
MEMD 6. Appuyez sur [REC] pour mettre le BR-532 en attente
d'enregistrement (pause) et appuyez sur [PLAY].
Pour effectuer un punch in/out sur une position de 8 Р PPUY
locator, appuyez sur [LOCATOR] puis sur AUTO
PUNCH [IN] ou AUTO PUNCH [OUT].
L'enregistrement démarrera automatiquement dès que
le point de punch-in automatique sera atteint.
Commencez alors à jouer le fragment à réenregistrer.
Au point défini pour le punch-out, la piste retourne
Effacement d’un repere de punc h automatiquement en lecture simple.
in/ out automatique 7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.
WM Pour effacer un point de punch-In, maintenez AUTO 8. Écoutez le résultat après réenregistrement.
PUNCH [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur [IN]. Revenez à un point antérieur à la portion réenregistrée et
M Pour effacer un point de punch-out, maintenez AUTO lancez la lecture.
PUNCH [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur [OUT]. Réglez le volume de la piste 1 à l’aide du fader TRACK.
Quand les points sont effacés, les témoins AUTO PUNCH
[ON/OFF], [IN], et [OUT] s"éteignent.
MEMD
Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau en cours,
maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
"yy
Ö
=
A
=
O
=
7
O
<
о
pa
n
{-
Hu
iA
Procedure d’enregistrement
Dans Fexemple ci-dessous, nous imaginons que vous devez
réenregistrer en punch in/out automatique une partie de la
piste 1 (déja enregistrée).
1. Appuyez sur REC TRACK [1].
Le témoin REC TRACK [1] clignote alternativement en
vert et orange.
2. Positionnez le fader de la piste 1 comme indiqué ci-dessous :
3. Vérifiez que le témoin AUTO PUNCH [ON/OFF] est
éteint
S'il est allumé, appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFF]
pour l'éteindre,
4. Lancez la lecture et réglez le volume de la source à
l'aide du bouton de gain INPUT LEVEL.
Écoutez simultanément la piste à réenregistrer et la source,
et réglez le niveau de celle-ci à l’aide du bouton INPUT
LEVEL de manière à équilibrer les deux niveaux.
5. Avancez à une position légèrement antérieure à la
portion à réenregistrer et appuyez sur AUTO PUNCH
[ON/OFFI.
Le témoin s'allume, indiquant que les points de punch
in/out automatique ont été paramétrés.
OOO UE NU
47
| Réenregistrement d'un passage (Punch-in/out)
Enregistrement en boucle (Loop | Procédure d'enregistrement
Reco rding) Dans l'exemple ci-dessous, nous imaginons que vous devez
réenregistrer en punch in/out automatique une partie de la
La fonction de bouclage (p. 38) permet de lire en continu une piste 1 (déjà enregistrée).
portion d'enregistrement.
1. Appuyez sur REC TRACK [1].
Le témoin REC TRACK [1j clignote alternativement en
vert et orange.
En associant le punch in/out automatique au bouclage, vous
allez pouvoir ré-entendre immédiatement le résultat d'une
opération de correction par punch in/out.
Et si le résultat ne vous satisfait pas, il suffit d'appuyer à 2. Positionnez le fader de la piste 1 comme indiqué ci-
nouveau sur [REC] pour réaliser un nouveau punch in/out dessous :
automatique sans avoir à relancer l'enregistrement.
Cette association des deux fonctions est appelée
«Enregistrement en boucle (loop recording)».
* Pour plus de détails sur le paramétrage des limites de
l'enregistrement en punch infout, voir «Punch infout
automatique», ci-dessus.
ribbrerpasi
3. Lancez le bouclage et réglez le volume de la source à
Limites de la boucle l’aide du bouton de gain INPUT LEVEL,
Avant de procéder à l'enregistrement, vous devez définir les Écoutez simultanément la piste à réenregistrer et la source,
limites de la boucle (début de boucle et fin de boucle). et réglez le niveau de celle-ci à l'aide du bouton INPUT
* La portion mise en boucle doit naturellement inclure la totalité LEVEL de manière à équilibrer les deux niveaux.
de la section définie pour le punch injout automatique). &. Appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFFI.
Le témoin s'allume, indiquant que les point de punch
in/out automatique ont été paramétrés.
Boucle
5. Quand vous êtes prêt, maintenez le bouton [REC]
Lecture
| ; , enfoncé et appuyez sur IPLAY] pour lancer
| ; ¡Temps l'enregistrement.
| | ! i
| > Après que vous ayez appuyé sur [REC], l'enregistrement
Début de boucle Punch-in Punch-Out Fin de boucle
se fera à partir du moment où le point de punch-in sera
atteint et jusqu’au point de punch-out. Effectuez ce
(A) (B)
Si la portion a réenregistrer n'était pas entitrement contenue réenregistrement
dans les limites de la boucle, l'enregistrement pourrait ne pas Au bouclage suivant, vous pouvez écouter le résultat
commencer ou finir comme vous le désirez, immédiatement. S'il ne vous satisfait pas, il suffit
d'appuyer à nouveau sur [REC] pour le recommencer.
6. Appuyez sur [STOP| pour arrêter l'enregistrement
7. Appuyez sur [REPEAT] de témoin s'éteint).
8. Appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFF] (le témoin
s'éteint).
Points de localisation (Locator)
La fonction «Locator» vous permet de mémoriser une Mémo ri sation d "un poi nt d e
position dans le morceau (repère temporel ou «locator») afin e °
localisation
de pouvoir y accéder instantanément d'une simple pression
sur un bouton.
1. À partir de l'écran par défaut, avancez jusqu'à la
position que vous voulez repérer avec un point de
localisation (Locator).
Cette fonction est très utile pendant les procédures d'édition.
2. Appuyez sur [LOCATOR].
Quand le témoin [ILOCATOR] est allumé, le point est
mémorisé.
nmr AITO PUNCH ss
ON/OFF «14 QUT» LOCATOR
an be
DELETE |
ML
о
|
A
e
о
ho |
wn
0
т
=
Ш
n
e
LES
7
Avance au point repéré
Appuyez ensuite simplement sur [LOCATOR] pour avancer
au point mémorisé pour le morceau.
Suppression d’un point de
localisation
Maintenez le bouton AUTO PUNCH [ON/ OFF] enfoncé et
appuyez sur [LOCATOR] : la mémorisation du point de
localisation est supprimée.
49
Edition des données d'une piste (Track Editing)
Le BR-532 vous permet d'éditer vos morceaux à l’aide d’un
certain nombre de fonctions d’édition du type copie ou
déplacement de données enregistrées sur (ou entre) les
pistes.
\
Affichage des données en mesures
plutôt qu’en durées
Pendant l'édition de piste, si vous appuyez plusieurs fois
sur PARAMETER | -# | dans des écrans affichant les
données en mesures / temps (“Start” “End” “To”), vous
pouvez accéder à un écran où ces mêmes paramètres
sont exprimés en durées.
TRACK COPY [4]
detarte ERA
~& PARAMETER >
TRACE CORY La]
Start: 90:00: 90-909, Ob
\. J
Quand vous revenez à l'écran par défaut, les données
sont sauvegardées sous la forme sous laqueile vous les
avez éditées.
Copie de données
enregistrées (Track Copy)
La fonction Track Copy permet de copier une portion
d'enregistrement et de la placer ailleurs.
De nombreuses options sont offertes, qu'il s'agisse de la
copie de la totalité d'une piste ou de copies multiples et
successives d'un même fragment.
Si, par exemple, le morceau comporte une même phrase
répétée de nombreuses fois, cette fonction de copie vous
permettra de gagner du temps à l'enregistrement.
Pour copier vos données, vous vous alignez sur la position
où vous voulez que les données copiées soient insérées.
* Si des données sont déjà présentes à cette position, elle seront
effacées par la copie.
* La portion copiée doit durer plus de 1 seconde St elle faisait
MHOÎNS AUCUN SON He Sera entendu même si vous aviez
l'impression d'avoir effectué réellement une copie.
Les trois types de copie de piste (Track Copy) sont décrits ci-
après :
Copie de la portion repérée pour
le bouclage (AB)
Pour copier la portion comprise entre les repères de boucle
(A) et (B), procédez comme suit :
Ex. 1 : Copie deux fois vers ia même piste
Débutde Fin de
boucte (A) boucle (B)
Ex. à : Copie deux fois vers une autre piste
di HSE
an wr wow now oof id aA
3
1
1
4
i
1
I
I
1
1
r
+
E
1
‘
1
i
I
Débutde Finde TO Temp
boucle (A) boucle (B)
+
t
1
i
I
|
F
Edition des données d'une piste (Track Editing) |
1. Appuyez sur [UTILITY]. Copie par repérage temporel
2. Utilisez les touches PARAMETER [ -«€ ] f p= ] pour (TIME)
déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER]. Pour copier une portion comprise entre deux valeurs
temporelles, procédez comme suit :
TRACE EDIT LORY : Cople deux fois vers la même piste
| [CP] CMD] [ERS] Ч Ex. 1: Cople deux fol | pist
3. Utilisez les touches PARAMETER { «J [ I» } pour
déplacer le curseur sur «CPY» et appuyez sur [ENTER],
TRACK COPY [4] | — >
Edit. Tera: HE DEBUT FIN TO Temps
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
«AB» et appuyez sur [ENTER].
TRACE RE COPY [4]
Sroil-Ul + Traiz-lUl
3. Utilisez les touches PARAMETER | —# }[ » | pour
déplacer le curseur, et tournez la molette TIME/VALUE
ng
о
|
n
ms
о
mu
7
Q
<
=
=
Mn
НВ
e
un
1
1
+
F
F
F
"
Е
1
1
1
1
1
E
+
E
L
I
pour sélectionner la piste/V-Track servant de source DEBUT FIN
(Src) et la piste/V-Track de destination (Trg). 1. Appuyez sur [UTILITY]
6. Appuyez sur [ENTER] 2. Utilisez les touches PARAMETER [ -q ] [ > ] pour
déplacer le curseur sur «TRK» el appuyez sur [ENTER].
Kiss EDIT Sy
TRACE HE COPY La]
dfos BEl-a1
[ОРУ] ОСМО) [ERS] E
7. Utilisez Jes touches PARAMETER [ «dt }{ № ] pour
déplacer le curseur, et tournez la molette TIME/VALUE 3. Utilisez les touches PARAMETER [ <q ] [ » ] pour
pour définir la position à laquelle vous voulez insérer déplacer le curseur sur «CPY» et appuyez sur [ENTER].
les données copiées (To).
8. Appuyez sur [ENTER]. ТЕНСК COPY [4]
Edit Types HE:
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
«TIME» et appuyez sur [ENTER].
TRACE COPY Le]
Sr i-U1 + Tra
Repeat: x Hl
9, Tournez la molette TIME/VALUE pour choisir le
nombre des copies successives a effectuer.
TRACK RE COPY E
10. Quand vous avez terminé vos paramétrages, appuyez
sur [ENTER]. ys
Un message de confirmation «Are you sure?» apparaît 3. Utilisez les touches PARAMETER [ <a 1B ] pour
sur lécran, déplacer le curseur, et tournez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner la piste/V-Track servant de
11. Appuyez sur [ENTER]. source (Src) et la piste/V-Track de destination (Trg).
La copie est exécutée. 6. Appuyez sur [ENTER].
12. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir 3
l'écran par défaut.
51
| Édition des données d’une piste (Track Editing)
[RACK COPY [+]
ея A] 1
7. Utilisez les touches PARAMETER | < 1[ > ] pour
déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE
pour définir le début de la portion de données que
vous voulez copier.
8. Appuyez sur [ENTER].
TRACK COPY A
der, 41 —611
9. Utilisez les touches PARAMETER { —# ] [ + | pour
déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE
pour définir la fin de la portion de données que vous
voulez copier.
10. Appuyez sur [ENTER].
TRACK COFY [e]
4То! 081-91
11. Utilisez les touches PARAMETER | «dl | [ ] pour
déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE
pour définir Ia position a partir de laquelle vous voulez
que les données soient insérées.
12. Appuyez sur [ENTER]
TRACK COPY [4]
Rereal.s x HL
13. Tournez la molette TIME/VALUE pour choisir le
nombre des copies successives a effectuer.
14. Quand vous avez terminé vos paramétrages, appuyez
sur [ENTER].
Un message de confirmation «Âre you sure?» apparaît
sur l'écran.
15. Appuyez sur [ENTER].
La copie est effectuée.
16. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la
page par défaut.
* Après avoir défini le repérage temporel dans la procédure ci-
dessus, si vous basculez l'affichage pour indiquer les mesures et
les temps (p. 50), un «+» peut apparaître, indiquant un
décalage entre la position en cours et la position affichée, Si
vous définissez les positions en termes de mesures, utilisez pour
chaque écran la molette TIME/VALUE pour éliminer ce
décalage.
RA
Vous pouvez aussi saisir vos valeurs temporelles à l'aide
des boutons [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW],
[STOP] + [FF], et AUTO PUNCH [IN/OUT].
Copie de la totalité d’une piste
(ALL)
Pour copier la totalité des données d'une piste vers une
autre, procédez comme suit :
1. Appuyez sur [UTILITY]
2. Utilisez les touches PARAMETER | «& ] [ & ] pour
déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER].
CCP] MOU] [ERS] в
3. Utilisez les touches PARAMETER { <q | Е E> | pour
déplacer le curseur sur «CPY» et appuyez sur [ENTER].
TRACE COPY [+]
Edit Ture: HE
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
«ALL» et appuyez sur [ENTER].
TRACE ALL COPY Le]
Sti 1-U1 + Traiz-Ui
5. Utilisez les touches PARAMETER [ -{ 1[ # ] pour
déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner la piste/V-Track servant de source
(Src) et la piste/V-Track de destination (Trg).
"es EDIT С
6. Quand vous avez terminé vos paramétrages, appuyez
sur [ENTER].
Un message de confirmation «Are you sure?» apparait
sur l'écran.
7. Appuyez sur [ENTER].
La copie est effectuée.
8. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la
page par défaut.
| Édition des données d’une piste (Track Editing) |
Déplace ment de don nees 4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
e + «AB» et appuyez sur [ENTER].
enregistrées (Track Move)
La fonction Track Move permet de déplacer une portion
d'enregistrement vers un autre emplacement.
TRACE RE MOVE: [a]
So I-II + Tra LU
Apres déplacement, la section de départ devient vide.
Les trois types de déplacements de pistes (Track Move) sont
décrits ci-après :
5. Utilisez les touches PARAMETER [ -f ] [ > ] pour
déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner la piste/V-TrackK servant de source
, , (Sre) et la piste/V-Track de destination (Trg).
Déplacement de la portion 6. Appuyez sur [ENTER]
repérée pour le bouclage (AB)
Pour déplacer la portion comprise entre les repères de boucle
(A) et (B), procédez comme suit :
Ex, 1 : Déplacement vers la même piste
TRACE, AB MOVE [+]
4Tos &ÿ1 1
7. Utilisez les touches PARAMETER [ «dl ] [ > ] pour
déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE
pour définir la position à partir de laquelle vous voulez
que les données soient transférées,
"М
o
=
Г
Dr,
O
jou
wn
@
<
A
o
Mm
(D .
(x
hn
8. Quand vous avez terminé, appuyez sur [ENTER].
Débutda — Finde TO Temps Un message de confirmation «Are you sure?» apparaît
boucle (A) boucle (B)
9. Appuyez sur [ENTER].
Ex. 2 : Déplacement vers une autre piste Le déplacement est effectué.
С] именно | 10. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir a la
... page par défaut.
Déplacement par repérage
temporel (TIME)
Pour déplacer une portion comprise entre deux valeurs
Débutde Fin de TO Temps temporelles, procédez comme suit :
boucle (A) boucis (B A 6
oucle (A) boucle (B) Ex. 1 : Déplacement vers la même piste
poi ани
ot air hk a р wy ow ro НК Wf №8 ma A
Sl ik ih mi 3p То чи ет 4 oar ow e
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez les touches PARAMETER [ «of }[ I» | pour Г enh и
déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER]. | ro f
TRACK EDIT COPY | | >
ГОРУ] [CAD] [EES] № DEBUT — FIN TO Temps
Ex. 2 : Déplacement vers une autre piste
3. Utilisez les touches PARAMETER [ <a ] [ > ] pour
déplacer le curseur sur «MOV» et appuyez sur [| NT | Ш |
[ENTER]. DUI
TRACK MOVE [4] >
Edit Types HE * | ;
+ | >>
DEBUT FIN TO Temps
53
Edition des données d’une piste (Track Editing)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez les touches PARAMETER [ -<@ 1 Г В ] pour
déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER].
[CAY] [MOU] CERS] В
3. Utilisez les touches PARAMETER [ «<< ] [ > ] pour
EEES EDIT EA
déplacer le curseur sur «MOV» et appuyez sur [ENTER].
TRACE MOE [a]
Edit. Types HE
4, Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
«TIME» et appuyez sur [ENTER].
TRACE POLE [2]
Seo i-Ul + Trat—Ul
5. VUtilisez les touches PARAMETER [ <q |! E> | pour
déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner la piste/V-Track servant de source
(Src) et la piste/V-Track de destination (Trg).
6. Appuyez sur [ENTERL
TRACE PLE [+]
détarts 981-81
7. Utilisez les touches PARAMETER [ «af 11| № ] pour déplacer
le curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour définir le
début de la portion de données que vous voulez déplacer.
8. Appuyez sur [ENTER]
TRACK MOVE a
Erich EE
9. Utilisez les touches PARAMETER [ -4 ] [ > ] pour
déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE
pour définir la fin de la portion de données que vous
voulez déplacer.
10. Appuyez sur [ENTER].
TRACK MOVE Le]
4 To ия] -91
11. Utilisez les touches PARAMETER | <@ 1[ № ] pour
déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE
pour définir la position à partir de laquelle vous voulez
que les données soient transférées.
12. Quand vous avez terminé, appuyez sur [ENTER].
Un message de confirmation «Are you sure?» apparaît
sur Fécran.
13. Appuyez sur [ENTER].
Le déplacement est effectué.
14. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la
page par défaut.
* Après avoir défini le repérage temporel dans la procédure ci-
dessus, si vous basculez l'affichage pour indiquer les mesures et
les temps (p. 50), un «+» peut apparaître, indiquant un
décalage entre la position en cours et la position affichée. Si
vous définissez les positions en termes de mesures, utilisez pour
chaque écran la molette TIME/VALUE pour éliminer ce
décalage
Vous pouvez aussi saisir vos valeurs temporelles à l'aide
des boutons [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] +
{FF}, et AUTO PUNCH [IN/OUT].
Déplacement de la totalité d'une
piste (ALL)
Pour déplacer la totalité des données d'une piste vers une
autre, procédez comme suit :
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez les touches PARAMETER [ «| [ > ] pour
déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER].
TRACE, EDIT CUP
CCP] [MOU] [ERS] В
3. Utilisez les touches PARAMETER [ -<@ 1 [ № | роиг
déplacer le curseur sur «MOV» et appuyez sur
IENTER].
TRACK MOLE Ca]
Edit Tapes HE
4. Toumez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
«ALL» et appuyez sur [ENTER].
TRACE ALL MOLE [Lai
РЕН + Теа: М
5. Utilisez les touches PARAMETER | «o ][ »- ] pour
déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner la piste/V-Track servant de source
(Src) et la piste/V-Track de destination (Trg).
| Édition des données d’une piste (Track Editing) |
6. Appuyez sur [ENTER]. Effacement de données
* >
TRECE ALL МОЧЕ | [4] enreg istrees (Track Erase)
- (dTos an WEE La fonction Track Erase permet d'effacer une partie des données
enregistrées. Même si d’autres données sont présentes après la
7. Utilisez les touches PARAMETER [ —« 1[ »> ] pour portion effacées, elles ne seront pas déplacées pour combler le
déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE vide laissé par l'effacement. Cette fonction est équivalente à
pour définir la position à partir de laquelle vous voulez l'enregistrement de silence sur un magnétophone standard.
que les données soient transférées. * Ne laissez ersister une section d ins d'une de
pas p nes e moin secon =
8. Quand vous avez terminé vos paramétrages, appuyez après la zone effacée. Elle ne pourrait pas être entendue. 9
sur [ENTER] Les trois types d'effacements de pistes sont décrits ci-après : A
Un message de confirmation «Are you sure?» apparaît -
sur l'écran Effacement de la portion repérée }
9 Appuyez sur [ENTER] pour le bouclage (AB) 5
Le déplacement est effectué. a
Pour effacer la portion comprise entre les repères de boucle À
10. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la (A) et (B), procédez comme suit :
page par défaut,
PA nan
Eo
Sets ННЫ ВИЙ
+
fo
I
Debut de Fin de Temps
boucle (A) boucle (B)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez les touches PARAMETER [ «a 1[ p> } pour
déplacer le curseur sur «YRK» et appuyez sur [ENTER].
TRACE EDIT СОРУ
COPY] [MOV] [ERS] №
3. Utilisez les touches PARAMETER [ «a }[ » | pour
déplacer le curseur sur «ERS» et appuyez sur [ENTER].
TRACE, ERASE [a]
Edit Ture: НЕ
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
«AB» et appuyez sur [ENTER].
TRACK AE ERASE И)
Target: 1-U1
5. Utilisez les touches PARAMETER [ = 1!» ] pour
deplacer le curseur et utilisez 1a molette TIME/VALUE
pour sélectionner la piste/V-Track concernée (Target).
AAN EEC SUE
55
Edition des données d'une piste (Track Editing) |
6. Quand vous avez terminé appuyez sur [ENTER]
Un message de confirmation «Are you sure?» apparaît.
7. Appuyez sur [ENTER]
L'effacement est effectué.
8. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la
page par défaut.
Effacement par repérage
temporel (TIME)
Pour effacer une section comprise entre deux valeurs
temporelles, procédez comme suit :
TETAS
E
hha Ra mo E
E = Я i
E ii Sma
В
Nek A hl A dir oh de dl ай
Eee A SE BEM We A
>
DÉBUT FIN Temps
1. Appuyez sur [UTILITYI.
2. Utilisez les touches PARAMETER | «4 ]{ b> ] pour
déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER].
[CPY] [MON] [ERS] №
3. Utilisez les touches PARAMETER [ -q ] [ >= | pour
"e EDIT EA
déplacer le curseur sur «ERS» et appuyez sur [ENTER].
TRACK ERASE [+]
Edit Ture: HE
4, Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
«TIME» et appuyez sur [ENTER].
TRACE ERMSE [+]
Target: 1-11
5. Utilisez les touches PARAMETER [| «ff 1 [ > | pour
déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner la piste/V-Track concernée (Target).
6. Appuyez sur [ENTER].
TRACK ERASE o
ЧАР. я MEE
7. Utilisez les touches PARAMETER | - ][ > ] pour
déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE
pour définir le début de la portion à effacer.
8. Appuyez sur [ENTER]
TRACE ERASE La]
YE: ESE
9. Utilisez les touches PARAMETER { -& | [ b> | pour
déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE
pour définir la fin de la portion à effacer,
10. Quand vous avez terminé vos paramétages, appuyez
sur [ENTER].
Un message de confirmation «Are you sure?» apparait
sur l’écran.
11. Appuyez sur [ENTERI.
L'effacement est effectué.
12, Appuyez plusieurs fois sur [EXT] pour revenir à la
page par défaut.
* Après avoir défini le repérage temporel dans la procédure ci-
dessus, si vous basculez l'affichage pour indiquer les mesures et
les temps (p. 50), un «+» peut apparaître, indiquant un
décalage entre la position en cours et la position affichée. Si
vous définissez les positions en termes de mesures, utilisez pour
chaque écran la molette TIME/VALUE pour éliminer ce
décalage.
Vous pouvez aussi saisir vos valeurs temporelles à l’aide
des boutons [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW],
[STOP] + [FF], et AUTO PUNCH [IN/OUT].
Effacement de la totalité d’une
piste (ALL)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez les touches PARAMETER [ — ] [ > ] pour
déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER].
Ree EDIT COPY
CCP] [MOU] [ERS] E
3. Utilisez les touches PARAMETER { «4 | | E> ] pour
déplacer le curseur sur «ERS» et appuyez sur [ENTER].
TRACK ERASE [1
Edit. Types НЕ
| Edition des données d'une piste {Track Editing) |
#
4. Toumez la molette TIME/VALUE pour sélectionner Echan ge d e pi stes (Track
«ALL» et appuyez sur [ENTER]. h
Exchange)
Ц.” к *
TRE ALL u ERHSE Le] Pour échanger les données entre deux pistes, procédez
Target: 1-1 comme suit :
Exemple : échange des données entre la piste 1 et la
5. Utilisez les touches PARAMETER | —d ] [ » ] pour piste 2.
déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner la piste/V-Track à effacer. Piste/Track 1
Eo ho]
6. Quand vous avez terminé vos paramétages, appuyez
sur [ENTER].
Un message de confirmation «Are you sure?» apparait
sur l'écran.
7. Appuyez sur [ENTER].
L'effacement est effectué.
wir
o
e
™
ней
Q
e |
vi
+
<
Q
|
Ph
(D 3
[1
th
8. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la
page par défaut. a E
A
a
pe
E
MU
E
1. Appuyez sur [UTILITY]
2. Utilisez les touches PARAMETER | -# ] [ № | pour
déplacer le curseur sur «TRK» et appuyez sur [ENTER].
TRACE EDIT COPY
LEFY] [ROU] [ERS] +
3. Utilisez les touches PARAMETER [ «at ] [ » | pour
déplacer le curseur sur «EXC» et appuyez sur [ENTER].
TRACE EXCHANGE — Ca
TRkERI-LU7 € TekrZz-U1
4, Utilisez les touches PARAMETER [ -q ] [ > ] pour
déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner les deux pistes/V-Track que vous
voulez échanger.
5. Quand vous avez terminé vos paramétages, appuyez
sur [ENTER].
L'échange est effectué.
6. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la
page par défaut.
Annulation d'une opération d'enregistrement ou d'édition (Undo/Redo)
Si l'enregistrement que vous avez fait ne donne pas les
résultats escomptés ou si les paramètres que vous avez saisis
pour une opération d'édition sont incorrects et que vous
préfériez revenir à l'état antérieur, vous pouvez utiliser la
fonction d'annulation «Undo»
Cette fonction annule la dernière opération effectuée et
rappelle l'état antérieur. Vous pouvez aussi «annuler
l'annulation» et restituer l'opération avec la fonction «Hedo»
Supposons, par exemple, que vous effectuez un punch-in en
boucle pour enregistrer deux fois de suite le même passage.
Pour annuler le dernier enregistrement et revenir au premier,
il suffit d'utiliser la fonction «Undo».
Pour annuler l'Undo et rappeler l’état de l'enregistrement tel
qu’il était immédiatement après le second passage, vous
devez utiliser la fonction «Redo».
* Après avoir effectué un «Undo», vous ne pouvez faire qu’un
«Redo» (il n'est pas possible de faire un autre «Undo»).
* Après avoir effectué un «Undon», si vous faites un nouvel
enregistrement, sélectionnez un autre morceau, où lancez toute
autre action sauvegardant des données en mémoire, il ne sera
plus possible d'effectuer de «Redo»,
FTEs TATU e UU NAT A Tr
PTE AA oa AA A cr es am era ra A Ni
Annulation de la derniére
opération — Unde
1. Appuyez sur [UNDO/REDOI.
Un message de confirmation apparaît :
| cdo
2, Pour confirmer l'annulation, appuyez sur [ENTER]
(YES).
Appuyez sur [ENTER] pour revenir à l'état antérieur à la
dernière opération d'enregistrement ou d’édition.
Si vous ne voulez pas exécuter cette annulation, appuyez
sur [EXIT] (NO).
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut.
Annulation de l'annulation
— Redo
Pour annuler l'opération Undo que vous venez d’exécuter,
vous pouvez effectuer un Redo (une restitution).
1. Appuyez sur [UNDO/REDOL
Un message de confirmation apparaît :
Fado’
2. Pour confirmer la restitution, appuyez sur [ENTER]
(YES).
L'Undo est annulé,
Si vous ne voulez pas exécuter cette restitution, appuyez
sur [EXIT] (NO).
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir a l'écran par défaut.
Organisation des données enregistrées
Copie d’un morceau (Song
Copy)
Pour effectuer une copie de morceau au sein de la carte
mémoire, procédez comme suit :
1. Appuyez sur [UTILITY]
2. Utilisez les touches PARAMETER { - ] [ D> ] pour
déplacer le curseur sur «SEL» et appuyez sur [ENTER]
L'écran de sélection des morceaux apparaît :
SOME SELECT La]
G1:S0NG Bal CHT
3. Tournez la molette TIME/VALUE et sélectionnez le
morceau (song) a copier.
4. Après avoir sélectionné le morceau à copier, appuyez
sur [ENTER].
5. Appuyez sur [UTILITY].
6. Utilisez les touches PARAMETER | = ] [ » ] pour
déplacer le curseur sur «EDT» et appuyez sur [ENTER],
7. Utilisez les touches FARAMETER [ — ] [ > ] pour
déplacer le curseur sur «CPY» et appuyez sur [ENTER].
L'écran de copie de morceau apparaît.
COFY TO MEW SONG
Are vou sure?
<Si le message «No more Memoryi»
apparait>
L'apparition de ce message à cette étape signifie que
vous n'avez pas assez de mémoire libre sur la carte pour
permettre la copie. Supprimez éventuellement les
fichiers inutiles et recommencez.
8. Appuyez sur [ENTER].
La copie est effectuée. Quand elle est terminée, le
message «Completed!» s'affiche brièvement et l'écran
par défaut réapparaît.
Effacement de morceaux
(Song Erase)
Pour effacer un morceau au sein de la carte mémoire,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez les touches PARAMETER [ -q ] [ »»- | pour
déplacer le curseur sur «EDT» et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches PARAMETER [ <a 1 [ p> ! pour
déplacer le curseur sur «ERS» et appuyez sur [ENTER].
L'écran d'effacement des morceaux apparaît :
UNE ERHSE Le
1: SCHERE CT
4. Tournez la molette TIME/VALUE et sélectionnez le
morceau à effacer.
3. Après avoir sélectionné le morceau à effacer, appuyez
sur [ENTER].
Un message de confirmation “Are you sure?” apparaît.
6. Pour confirmer Veffacement, appuyez sur [ENTER]
(YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXTT] (NO).
* Si vous effacez un morceau en cours d'utilisation, la sélection
se reportera automatiquement sur le morceau de la carte
portant le plus faible numéro.
7. Si vous effacez un morceau qui n’est pas en cours
d'utilisation, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour
revenir à l'écran par défaut.
“"
O
=
"
gl
Q
ue |
La
Q
<
[+
-
Mm
MM `
Len]
Le
| Organisation des données enregistrées
Récupération d’espace
mémoire (Song Optimize)
Pendant les opérations d’overdubbing ou de punch-in/out,
les données que vous réécrivez (ou remplacez) restent
présentes dans la carte mémoire. Dans certains cas, cela peut
représenter une quantité de mémoire significative, et la
durée d'enregistrement disponible s'en trouve réduite
d'autant.
En effectuant une opération «Song Optimize», vous pouvez
demander au BR-532 d'effacer ies données inutiles et de
récupérer l’espace mémoire correspondant.
1. Appuyez sur [UTILITY]
2. Utilisez les touches PARAMETER { -<# | [ > ] pour
déplacer le curseur sur «EDT» et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches PARAMETER [ «= ] [ E> ] pour
déplacer le curseur sur «OPT» et appuyez sur [ENTER].
Un message de confirmation «Âre you sure?» apparaît.
SOME OPTIMIZE
Fie vol Sure”?
4. Pour poursuivre "optimisation, appuyez sur [ENTER]
(YES).
L'optimisation est effectuée. Quand elle est terminée, le
message «Completed!» s'affiche brièvement et l'écran
par défaut réapparaît.
Pour annuler l‘opération, appuyez sur [EXIT] (NO).
* Selon l’état des données sur la carte, l'optimisation peut
nécessiter un certain temps. Tenez-en compte avant de lancer
cette opération et ne mettez pas l'appareil hors tension avant
qu'elle ne soit terminée.
* Après une optimisation, il n'est plus possible d'utiliser la
fonction Undo/Redo pour revenir à un quelconque état
antérieur à l'optimisation.
Attribution de noms (Song
Name)
À leur création, les morceaux se voient attribuer
automatiquement un nom du type «sONGNAME#1».
Toutefois l’utilisation de noms non explicites peut rendre
difficile le fait de savoir de quoi il s'agit. Vous pouvez
utiliser la fonction «Song Name» pour obtenir une
organisation plus conviviale.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez les touches PARAMETER [ — | [ I> | pour
déplacer le curseur sur «EDT» et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches PARAMETER | «4 ] [ 5 ] pour
déplacer le curseur sur «NAM» et appuyez sur
[ENTER].
L'écran d'attribution des noms (Song Name) apparaît.
SONG FIRME MR TU
(SONG 8091 O"
4. Utilisez les touches PARAMETER [ —d }{ » | pour
déplacer le curseur sous ie caractère à modifier.
5. Tournez alors la molette TIME/VALUE pour modifier
ce caractère.
* Vous pouvez alterner entre majuscules et minuscules en
appuyant sur [ENTER].
6. Quand le nom a été saisi, appuyez plusieurs fois sur
[EXITI pour revenir à l’écran par défaut.
MEMD
Si vous voulez sauvegarder ces paramètres avec le
morceau en cours de sélection, maintenez la touche
[STOP] enfoncée et appuyez sur [REC].
Formatage de la carte mémoire (Initialize)
Notez que le formatage efface définitivement toutes les
données antérieurement présentes sur la carte.
* Si vous formatez la carte mémoire fournie avec le BR-532, les
morceaux de démonstration seront donc définitivement perdus.
NONE
1.
2.
3.
4.
5.
Avant toute insertion ou retrait de la carte, veillez à bien
mettre le BR-532 hors-tension L'insertion d'une carte-
mémoire dans un appareil sous tension peut détruire ses
données et même la rendre inutilisable.
Appuyez sur [UTILITY]
Utilisez les touches PARAMETER [ 4 ][ I ] pour
déplacer le curseur sur «INI» et appuyez sur [ENTER]
IMITIALIZE SYSTEM
[ENS] CETHI LEFA] №
Utilisez les touches PARAMETER | — ] [ P= } pour
déplacer le curseur sur «CRD» et appuyez sur [ENTER].
Le message «Format?» apparaît.
INITIALIZE CARD
Format?
Appuyez sur [ENTER].
Le message de confirmation «Are you sure?» apparait.
INITIALIZE CARD
He sou sure7
Si le sticker de protection est présent sur la carte, le message
«Protected!» apparaît et l'initialisation sera impossible.
Four poursuivre le formatage, appuyez sur [ENTER]
(YES).
Quand l'opération est terminée, le message
«Completed!» apparaît, un morceau (song) de format
LVI est créé automatiquement et la page par défaut
réapparaît.
Selon la capacité de la carte mémoire choisie, ce formatage peut
prendre jusqu'à dix minutes. II ne s’agit pas d’un quelconque
dysfonchionnement. La progression de l'opération s'affiche par
ailleurs sur l'écran. Ne mettez pas le BR-532 hors tension tant
que l'initialisation n'est pas terminée.
OYE
Ne retirez pas la carte-mémoire de son logement et
n'éteignez pas le BR-532 pendant la procédure
d'initialisation, sous peine de rendre cette carte
inutilisable.
Utilisation du sticker de protection
Un sticker de protection contre l'écriture est fourni avec
chaque carte-mémoire (SmartMedia).
Il peut servir à éviter tout effacement accidentel des données
présentes sur la carte ainsi que toute écriture de nouvelles
données.
Nous vous recommandons de le fixer sur toute carte
mémoire (SmartMedia) susceptible de contenir des données
que vous ne voudriez pas voir effacées par erreur.
Г
JEETEUIIEE
LITT
En
— coller ic
Pour qu'une carte-mémoire puisse être formatée ou
simplement recevoir de nouvelles données, elle ne doit pas
avoir de sticker collé à cet emplacement. Si un sticker de
protection contre l'écriture est collé sur la zone dédiée d’une
carte, celle-ci ne peut pas être formatée et aucune donnée ne
peut être écrite dessus.
Si vous fentez malgré tout d'écrire des données ou de
formater une telle carte, le message «Write Protected»
apparaît sur l’écran (écriture interdite).
61
1
Le,
|
a
—
O
sl
tn
a
<
Q
=
A
КР
et
th
Utilisatic
Le BR-532 dispose d'un guide rythmique incorporé qui lui apporte un certain nombre de fonctionnalités spécifiques
particulièrement intéressantes :
©@ Des motifs rythmiques (appelés «Patterrv sur le BR-532)
parfaitement adaptés au genre de musique que vous
créés, qu'il s'agisse de rock, de jazz ou de toute autre
style, facilement sélectionnables et utilisables,
8 La possibilité d'utiliser les patterns pour modifier le
tempo ou le style de la musique au cours du morceau ou
en fonction du public.
Pour créer ou sélectionner des Patterns, procédez comme suit :
Motifs (Patterns)
Un motif (Pattern) est conçu à partir d'unités élémentaires ou
«Forms» assemblée dans l'ordre de votre choix et auxquels
vous affectez une indication de mesure et un tempo. Les
«Forms» sont regroupés par «Styles» pour faciliter votre
choix.
ETE TE Stl SE
154 if
| IND vio | Fo | vag | Expo
4 {intro} j{Verse 1)) (FIFA) |(Verso 2)| (Ending) à
Styles
Genres musicaux permettant le classement : rock, jazz, etc.
Les styles permettent aux patterns d'avoir plus
d'authenticité.
Forms
Une «Form» est une unité rythmique de une ou plusieurs
mesures. Les différents types de «Forms» accessibles pour
chaque style sont répertoriés ci-dessous.
IN (Intro)
Destinés à être placés au début d’un morceau.
V (Verse/couplet) 1 et 2
Destinés à accompagner le corps du morceau. Le type «i» est
le type de base et le type «2» une version plus élaborée.
F (Break/Fill-in} 7 et 2
Destinés à assurer la transition entre différentes sections d'un
morceau. Selon le type de Form qui suit, le type 1 ou 2
conviendra plus ou moins.
END (Fin)
Destinés à être placés à la fin du morceau.
© La possibilités de les inclure dans la réduction de pistes
{bouncing) (voir p. 41) pour les associer au mix.
@ La possibilité de créer votre propre Pattern pour un
morceau en combinant les options «intro», «verse», et
«ending» (Pattern Arrange). Vous pouvez naturellement
affecter des tempos différents à chaque Partern.
Types de patterns
Patterns «Preset» (préenregistrés) (PO1-P50)
Ces Patterns, au nombre de 50 résident en permanence dans
le BR-532. Ils sont regroupés en styles (srock» ou «jazz» par
exemple), permettant un choix facile en fonction de la
musique que vous créez (p. 97). Ces Patterns ne peuvent pas
être modifiés.
Patterns «User» (utilisateurs) (UO1-U04)
Ces Patterns sont programmables par l'utilisateur et vous
pouvez er mémoriser jusqu’à quatre dans le BR-532. Si vous
voulez pouvoir utiliser un de vos Patterns dans plusieurs
morceaux différents, il est préférable de le mémoriser en tant
que Pattern utilisateur.
Patterns «Song» (associés aux morceaux)
(SNG)
Ces Patterns sont associés spécifiquement à un morceau.
Comme les Patterns utilisateurs, ils peuvent être
programmés par vous, mais ils sont sauvegardés sur la carte
mémoire en même temps que le morceau qu’ils
accompagnent. Cette solution a l'avantage qu'un morceau
pourra ainsi être lu sur n'importe quel BR-532 avec le bon
accompagnement rythmique.
Drum kit
Le Drum Kit est une combinaison de neuf instruments
rythmiques (p. 64). La musique produite par les patterns
dépend des sons d'instruments du Drum Kit sélectionné.
Création de Patterns
Les nouveaux Patterns sont créés simplement en modifiant
les paramètres de patterns existants. Ils peuvent représenter
au total jusqu’à 999 mesures. Après modification des
données, le nouveau Pattern peut être sauvegardé dans un
emplacement utilisateur (User) ou être associé à un morceau
(Song).
T. Le BR-532 étant à l’arrêt, appuyez sur [PATTERN
ARRANGE].
L'écran de saisie pas à pas apparaît.
, indication
Ciape de mesure Style Form
++
Al: 4-4 ROCKI- IN
4 138.5 val»
+ 1
Tempo Mesure de départ
2. Utilisez les touches PARAMETER [ —f }{ » | pour
amener le curseur sur la sélection d'étape et tournez la
molette TIME/VALUE pour sélectionner l'étape à
éditer.
* Utilisez la touche [IREW] pour revenir à l'étape précédente, el
[FF] pour passer à l'étape suivante.
3. Utilisez les touches PARAMETER | —{ } {| » ] pour
amener le curseur sur le paramètre à éditer et tournez la
molette TIME/VALUE pour le modifier.
* Appuyez sur [AUTOÏON/OFF] de la section RHYTHM
GUIDE pour allumer son témoin et écouter l'étape en cours de
sélection
Indication de mesure
Vous pouvez choisir l'indication de mesure de la «Form»
sélectionnée pour cette étape.
* Pour changer de style{form, réglez l'indication de mesure sur
4/4. Pour les autres valeurs, le Métronome est réglé pour
démarrer automatiquement.
1/1,2/1,3/1, 4/1, 5/1, 6/1, 7/3, 8/1,
1/248/2,1/448/4,1/848/8
Valeurs :
Tempo
Perrnet le réglage du tempo de la «Form» sélectionnée
pour l'étape en cours.
* Le tempo indiqué dans l'écran sur défaut est arrondi à la
décimale près (bien que le véritable tempo reste inchangé).
Valeurs : 25.0--250.0
Utilisation du guide rythmique |
Mesure de depart
Détermine la mesure de départ de la «Form»
sélectionnée pour l'étape en cours.
* La mesure de départ de l'étape 1 est toujours «001» el cela rest
pas modifiable.
* Vous ne pouvez pas choisir une mesure de départ égale ou
antérieure à la mesure de départ choisie pour l'étape précédente
* Vous ne pouvez pas choisir une mesure de départ postérieure à
la mesure de départ de l'étape suivante.
Style
Permet la sélection d'un style adapté à la musique que
vous Créez.
* Pour les métriques différentes de 4/4, le Métronome est réglé
pour démarrer automatiquement,
Valeurs : ROCK 1-6 HdRck 1-5
HEAVY 1-5 POP 1-8
BALLAD 1 et2 BLUES 1-4
R&B 1-5 JAZZ 1-3
FUSION 1et 2 HipHop 1 et 2
FUNK HOUSE
Cntry 1 et2 OTHER 1-3
“Pour insérer un silence d'une mesure, utilisez le BREAK Vous
pouvez choisir la même métrique que «Metro»,
Form
Sélectionnez un type de «Form» adapté à la position que
vous voulez lui donner dans le Pattern.
Valeurs : IN, V1 et 2, F1 et 2, et END
* Vous ne pouvez choisir les «Forms» que quand la métrique est
réglée sur 4/4.
4. Utilisez les touches FARAMETER [ #1! > ] pour
amener le curseur sur «Step» et tournez la molette
TIME/VALUE pour accéder à l’étape suivante.
* Quand vous passez à la mesure suivante, la valeur de la mesure
de départ correspondra à la somme des mesures des «Forms»
des précédentes étapes.
* Si vous sélectionnez une étape qui n'est pas complètement
éditée, l'écran indiquera «» au niveau du numéro d'étape.
Déplacez le curseur sur une autre valeur, puis tournez la
molette TIME/VALUE d'un cran pour l'afficher.
Bi: 4-4 ROCK1-F1
139,09 BEA
5. Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus pour finaliser le
Pattern en fonction de vos besoins.
* Vous pouvez créer jusqu'à 50 étapes.
63
PU RE
+
=
=
tn
e
<
Q
bo |
a
o
(©
in
Utilisation du guide rythmique
6.
*
Choisissez «BREAK» pour l'étape finale.
Si vous ne prenez pas cette précaution, le Pattern continuera à
jouer après la fin du morceau
\.
4.
5.
‘Changement de la «Form» du Pattern au
milieu d’une «Form»
Supposons que vous vouliez insérez F1 (composé d’une
mesure) à la quatrième mesure de la Form V1 (composée
de 4 mesure):
1. Crééz l'étape qui définit V1.
2. Passez à l'étape suivante.
3. Définissez F1 et modifiez le réglage de la mesure
~
474
92:
138.8 Buk
ROCK 1-01 |
de départ à une mesure antérieure,
BI: 4/4 EOCKi- in
4 138.8 BED
Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER [ <q ]
jusqu’a Faffichage de «DRUM KIT»,
PATTERN HRRANGE
Drum Kits FOO Fr
Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
Drum Kit.
Valeurs : STD1, 2: Ensemble standard
ROOM: Ambiance moderne
HEAVY: Hard rock
JAZZ: Jazz
HIP-HOP: Dance music
HOUSE: Dance music
REGGAE: Reggae
808: TR-808
Vous ne pouvez sélectionner qu’un Drum Kit par Pattern. I
n’est pas possible de choisir un Drum Kit différent pour chaque
«Form».
Pour sauvegarder le Pattern que vous avez créé, voir
«Sauvegarde du Pattern», (p. 65).
Appuyez sur [PATTERN ARRANGE] ou sur [EXIT]
pour revenir a l'écran par défaut.
NERD
Les Patterns que vous crééz ne sont que temporaires. Si
vous retournez à l'écran par défaut sans les avoir
sauvegardés, et que vous appuyez ensuite sur
[PATTERN SELECT] pour afficher l'écran de sélection
des Patterns, vous constaterez qu'il porte le nom «TMP»,
c’est-à-dire temporaire. Toute sélection d’un autre
pattern l’effacerait automatiquement.
Insertion d’une étape
Four insérer une nouvelle étape à l'emplacement de l'étape
en cours, procédez comme suit :
} insertion
Étape 1 | Étape 2 | Étape 3 | Étape 4 | + + «
Y a
Étape 1 | Etape 2 | Étape 3 | Étape a | Étape5 | + + +
2.
L'étape insérée prendra le paramétrage de l'étape qu'elle
remplace.
Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER [ > | pour
déplacer le curseur sur «INS»,
PATTERN ARRAHGE
4[ IMS] [ERS] [DEL HE
Pour insérer une étape, appuyez sur [ENTER].
Si vous préférez annuler l'opération, appuyez sur
[EXIT].
Effacement d’une étape
Cette procédure efface l'étape en cours de sélection. Après
cet effacement le nombre de mesures reste le même, et celles
qui ont été «effacées» prennent en fait le contenu et les
paramètres de l'étape précédente.
Etape 1 Étape2 Etapa 3
INT Va V1 ...
1 2 4 g
Effacement y
tape + Étape2 Etape 3 Étape 4
INT v2 vi Va ....
1
2 4 7 9
Utilisation du guide rythmique |
1. Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER | »- } pour
amener le curseur sur «ERS».
FHTTERH HRRANGE
ALTAS] [ERS] [DEL He
2. Pour effacer une étape, appuyez sur [ENTER].
Pour annuler "opération, appuyez sur [EXIT].
Suppression de toutes les étapes
Cette procédure supprime l'étape 2 et toutes les étapes
ultéricures dans le Pattern en cours de création.
«Metro» (le métronome) est affecté a I'étape 1.
1. Appuyez plusieurs fois sur [ I ] pour amener le
curseur sur «DEL ALL».
FATTERN ARRAHGE
4 [DEL ALL] [WRITE]
2, Appuyez sur [ENTER]
Un message de confirmation «Âre you sure?» apparaît.
DELETE ALL
Нее Yo sure’
3. Pour effectuer la suppression, appuyez sur [ENTER].
Pour annuler l'opération, appuyez sur [EXIT].
Sauvegarde du Pattern
Pour sauvegarder le Pattern, l'écran de saisie des étapes ou
l'écran de sélection du Drum Kit étant affichés, procédez
comme suit :
1, Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER [ # ] pour
amener le curseur sur «WRITE» et appuyez sur
[ENTER]
WRITE TO [+=]
ess User Arrarnge
2. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
mémoire dans laquelle vous voulez effectuer la
sauvegarde.
U01 & U04 : Patterns utilisateur (User) 1 à 4.
SNG: Pattern lié au morceau (Song) en cours.
3. Après avoir choisi cet emplacement mémoire, appuyez
sur [ENTER].
Un message de confirmation «Are you sure?» apparaít.
WRITE TO Ца
Are vou sures
4. Pour effectuer la sauvegarde, appuyez sur [ENTER]
(YES).
Pour annuler l'opération, appuyez sur [EXIT] (NO).
65
“ri
O
pre
Fr
pel
Q
po
LA
o
<
£2
pa
™
(D La
+
Kn
| Utilisation du guide rythmique
Sélection d’un Pattern
Pour sélectionner un Pattern, que ce soit pour l’affecter au
guide rythmique ou pour en modifier les paramètres,
procédez comme suit:
T. Appuyez sur PATTERN SELECT]
L'écran de sélection des Patterns apparaît.
Tempo de la prerniâre étape
FATTERH SELECT 2136
Pals ROCK] F
2. Tournez la molette TIMF/VALUE pour sélectionner le
Pattern.
SNG : Le Pattern du song en cours de sélection
U01—U04 : Les Patterns utilisateur de 1 à 4
PO1--P56 : Les Patterns Preset de 1 à 50
3. Appuyez sur [PATTERN SELECT] ou sur [EXIT] pour
revenir à l'écran par défaut.
Copie de Patterns
Pour copier le Pattern en cours de sélection vers une
mémoire utilisateur ou vers la mémoire de Song.
1. Appuyez sur PATTERN SELECT].
L'écran de sélection des Patterns apparaît.
2. Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER | > ] pour
amener le curseur sur «WRITE» et appuyez sur
[ENTER]
L'écran de sélection de la destination de la copie
apparaît.
WRITE TO [+]
21 ® НАМЕНА1
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
l'emplacement mémoire de destination de la copie.
UOT--U04 : Les Patterns utilisateur de 1 à 4
SNG : Le Pattern du song en cours de sélection
4. Après avoir sélectionné cette destination, appuyez sur
[ENTER]. Un écran de confirmation apparaît,
WRITE TO UE
Are dou sure?
5. Pour effectuer la copie, appuyez sur [ENTER] (YES),
pour l’annuler appuyez sur [EXIT] (NO).
Quand la copie est terminée, l'écran de sélection de la
destination de la copie réapparaît.
6. Appuyez sur [PATTERN ARRANGE] ou sur [EXIT]
pour revenir à l'écran par défaut.
Changement du nom d’un
Pattern
Pour modifier le nom du Pattern en cours de sélection
(Pattern Name), procédez comme suit :
1. Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER [ p» ] pour
amener le curseur sur «NAME» et appuyez sur
[ENTER], L'écran de modification du nom du Pattern
apparaît.
PATTERM HHME
Lock S 1
2. Utilisez les touches PARAMETER [| — | Г » ] pour
déplacer le curseur, et tournez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner les caractères de votre choix,
FRI
T
* Les noms de Pattern peuvent comporter jusqu‘à 12 caractères.
3. Après avoir modifié le nom, pensez à effectuer une
nouvelle sauvegarde du Pattern (p. 65).
Pour annuler l'opération, appuyez sur [EXITI.
4. Appuyez sur [PATTERN ARRANGE] ou sur [EXIT]
pour revenir a Yécran par défaut.
* Vous pouvez passer des majuscules aux minuscules en
appuyant sur [ENTER]
Synchronisation avec d'autres unités MIDI
Ce chapitre vous décrit les principes du standard MIDI et la manière de synchroniser votre appareil avec un séguenceur MIDI.
À propos du MIDI
MIDI est l’acronyme de «Musical Instrument Digital
Interface». C’est un standard international de
communication entre instruments de musique numériques
destiné à permettre l'échange d'informations musicales entre
instruments électroniques et ordinateurs. Les appareils
compatibles avec ce standard peuvent donc échanger des
informations en fonction de leurs possibilités, quelle que soit
leur marque et quelqu’en soit le modèle.
Prises MIDI
Les messages (données) MIDI sont en principe transmis entre
appareils par l'intermédiaire de trois types de connecteurs.
MIDI IN :
Permet la réception de messages MIDI depuis une unité
MIDI externe.
MIDI OUT :
Permet l'émission des messages MIDI à partir du BR-532.
MIDI] THRU :
Réémet sans les modifier les messages MIDI arrivant sur le
connecteur MIDI IN.
* Le BR-532 n’est équipé que d'une prise MIDI OUT.
Canaux MIDI
Le MIDI permet de contrôler indépendamment plusieurs
unités différentes à partir d'un même câble, grâce à
l'existence de canaux qui permettent de différencier les
messages adressés aux uns et aux autres.
Vous pouvez comparer par analogie les canaux MIDI à des
chaînes de télévision : bien que l'antenne sur votre toit
reçoive simultanément les signaux de plusieurs chaînes, vous
n’en sélectionnez et regardez qu’une seule à la fois sur votre
téléviseur.
De la même manière, dans le système MIDI, si le canal MIDI
d'émission est réglé sur «1», l'appareil récepteur ne pourra
interpréter ses signaux que s’il est «accordé» sur le même
canal.
À propos des chartes
d’implémentation MIDI
Le système MIDI permet la communication entre des
instruments électroniques très divers, mais il n'exige pas que
tous ces instruments transmettent ou reçoivent tous les types
de messages MIDI existants. Chacun ne traitera en fait que
les messages susceptibles de jui servir, et ignorera
simplement les autres,
Le mode d'emploi de tout appareil midi comporte donc une
«Charte d'implémentation MIDI» qui permet de visualiser
rapidement quel type de message peut être transmis ou reçu
par lui. Pour relier et faire fonctionner deux appareils MIDI
ensemble, vous pouvez utiliser ces pages pour voir quels
messages peuvent être utilisés par l’un et par l'autre.
* Pour plus de détails sur l'implémentation MIDI du BR-532,
voir «Implémentation MIDI» (p. 111).
puoy
+
a
|
7
a
<
=
|
Г
(
e
tn
| Synchronisation avec d’autres unités MIDI
Utilisation d’une unité MIDI externe pour assurer le guide rythmique
Utilisez la procédure ci-dessous pour utiliser un générateur de
son MIDI externe et choisir d'autres sons pour le guide
rythmique.
1. Utilisez un câble MIDI pour relier le BR-532 et votre
générateur de son externe (expandeur) comme indiqué
dans le schéma ci-dessous :
Générateur de son MID! MIDI IN
MIDI OUT
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez les touches PARAMETER [ <@ ][ 5 ] pour
déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTERL
4. Utilisez les touches PARAMETER [ — ] [ В ] pour
sélectionner «Rhythm MIDI ch».
SYSTEM
dFhsuthm MIDI che 18h
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour choisir un canal
MIDI d'émission (1 à 16).
Si vous sélectionnez «OFF» les messages de note du
guide rythmique ne seront pas transmis en MIDI.
6, Après avoir terminé le paramétrage du guide
rythmique, appuyez plusieurs fois sur [EXITi pour
revenir à l'écran par défaut.
NEO
La correspondance entre les sons du guide rythmique et
les numéros de note est donnée dans le tableau ci-après :
Son du guide rythmique Numéro de note
High ré#i (27)
Metronome {click} lal (33)
Metronome (bell) la 41 (34)
Kick sil (35)
Kick do2 (36)
Clave do #2 (37)
Snare ré2 (38)
Cowbell тё #2 (39)
Snare mi2 (40)
Low tom fa2 (41)
Closed hi-hat {а #2 (42)
Mid tom la2 (45)
Open hi-hat la #2 (46)
Crash cymbal do $3 (49)
High tom ré3 (50)
Ride cymbal ré #3 (51)
Cette répartition est basée sur le standard GS/GM. Au
cas où votre générateur de son ne correspondrait pas à ce
standard, vous devrez le paramétrer de manière à le faire
correspondre à ces numéros de note. Pour plus de détails
sur ce paramétrage, reportez-vous au manuel de
l'appareil concerné.
Si vous utilisez un générateur de son externe pour reprendre
les sons du guide rythmique, vous devrez utiliser les contrôles
de cet appareil pour régler le volume des sons du rythme.
Lecture synchronisée avec un
Synchronisation avec d'autres unités MIDI
séquenceur MIDI
Le BR-532 peut étre synchronisé avec un séquenceur MIDI.
* Cette synchronisation avec un séquenceur MIDI n'est possible
que si vous utilisez le BR-532 en «maître». Il n'est pas possible
d'asservir le BR-532 au séquenceur (le BR-532 ne peut pas être
«esclave»).
EM
Pour tous problèmes concernant le fonctionnement de
votre séquenceur MIDI, reportez-vous à son mode
d'emploi spécifique.
Pour plus d'information concernant le code MMC (MIDI
Machine Control), voir p. 70,
Synchronisation de l’unité
externe sur le BR-532
Pour synchroniser votre séquenceur MIDI externe sur le
BR-532, procédez comme suit :.
1. Utilisez un câble MIDI pour relier le BR-532 à votre
séquenceur comme indiqué dans le schéma ci-dessous :
Fe
Do emer-(0) Fat)
+ DO
ETE con
ri CSS On a |
Séquenceur MIDI IN
МН
MIDI OUT
fr rt ча
IB ee
i Nin
PURE ct MES
IE 6
1
i !
f
D!
o
ео
ie}
—
—]
Pa
A
o ;
:
H
AF reel
НЕ
|
ТП ЛКН
i
ФЕН
сан
jo=[F
ое
с НЫ
= Lil
2. Appuyez sur [UTILITY]
3. Utilisez les touches PARAMETER | - ] [ № ] pour
déplacer le curseur sumSYS» et appuyez sur [ENTER].
4. Utilisez les touches PARAMETER [ —# |{ » | pour
sélectionner «Sync Generator» et tournez la molette
TIME/VALUE pour paramétrer la synchronisation.
SYSTEM
d>ync GereratorsOFE +
OFF: Pas de signal de synchronisation émis.
MTC: Emission de MIDI Time Code.
MCK: Emission d'un signal MIDI clock basé sur le
tempo défini par le Pattern (p. 62).
* Sivous avez sélectionné «OFF» ou «MCK», passez a U'étape 6
5. Utilisez les touches PARAMETER { —d ) [ > ] pour
sélectionner «MTC type» et tournez la molette TIME/
VALUE pour paramétrer le type du MTC.
SYSTEM
«МТС Ture: SEP
Vérifiez les caractéristiques de votre séquenceur MIDI et
réglez en fonction le type de MTC émis par le BR-532.
30: 30 frames par seconde «non-drop». Format utilisé
par les systèmes audio de type magnétophones
analogiques, et en vidéo NTSC noir et blanc
(utilisé au Japon et aux États-Unis).
29N : 29,97 frames par seconde «non-drop». Format
vidéo NTSC couleur (utilisé au Japon et aux États-
Unis).
29,97 frames par seconde «drop». Format vidéo
NTSC broadcast couleur (utilisé au Japon et aux
États-Unis).
25: 25 frames par seconde. Format vidéo SECAM ou
PAL, utilisé également en audio et en cinéma (en
Europe et dans le reste du monde).
29D :
24: 24 frames par seconde. Utilisé pour la vidéo,
audio et le cinéma aux États-Unis.
6. Après avoir terminé le paramétrage de la
synchronisation au niveau du BR-532, appuyez
plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à l'écran par
défaut
7. Tout comme vous synchronisez un séquenceur MIDI
par un MTC externe, si vous utilisez des variations de
tempo, vous pouvez synchroniser le séquenceur
externe par le signal MIDI clock externe.
8. Mettez votre morceau MIDI en attente de lecture.
Dès que le BR-532 commence sa lecture, le séquenceur
MIDI démarre en synchronisation avec lui.
69
Maz;
Ö
=
mM
ase
Ô
мы |
LE
uy
<
e
o
Г
a +
au
LPS
Synchronisation avec d'autres unités MIDI
x
‘A propos des formats drop et non-drop
Il y a deux types de formats utilisés par les
magnétoscopes NTSC : non-drop et drop. Dans le format
non-drop les frames sont lues en continu. Mais pour lire
le format NTSC couleur, le format «drop» saute les deux
premières frames de chaque minute a exclusion des
minutes 10, 20, 30, 40, et 50.
Dans la plupart des productions vidéo et audio, le
format en frames continues étant plus facile à manipuler,
il est privilégié. Mais dans des contextes «broadcast»
(télédiffusion), où le time code doit correspondre au
décompte de temps en cours, le format «drop» est utilisé,
\.
Utilisation du MMC
MMC est l’acronyme de «MIDI Machine Controls. C'est un
protocole qui utilise les messages MIDI Système exclusif
pour permettre le contrôle à distance des principales
fonctions des unités d'enregistrement. Le BR-532 est
compatible avec le protocole MMC.
Avec le MMC, le BR-532 peut émettre des commandes PLAY,
STOP, et FF vers les unités MIDI qui lui sont reliées, et les
commander ainsi complètement à distance.
Certains appareils MIDI ne sont pas compatibles avec les
fonctionnalités MMC du BR-532. Dans ce cas, vous ne
pourrez pas utilisez la procédure ci-après. Pour plus de
détails sur la compatibilité MMC du BR-532, reportez-
vous A la page «Implémentation MIDI» (p. 111).
Pilotage d'unités compatibles
MMC a partir du BR-532
Cette section explique comment effectuer les réglages
permettant de synchroniser la lecture avec un programme
d'ordinateur compatible MMC et MTC. Commencez par
effectuer les branchements comme indiqué dans le schéma
ci-dessous :
MIDI IN
MIDI OUT
La!
C10 3 A |
О Ра Ce
LETH [IEE
if rar
j= | +" |
Har} Pr :
1e Ii Sl dr fo | |
EN ENE E
о о оо ож
об бо о
EE hos
\.
Le BR-532 sera l'unité maître aussi bien en MMC qu'en MTC.
Suivez la procédure ci-aprés pour commander les opérations
de lecture, arrêt, avance rapide et autres 4 partir du BR-532,
Synchronisation avec d’autres unités MIDI
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez les touches PARAMETER [ — | в | pour
déplacer le curseur sur «5YS5» et appuyez sur [ENTERY
3. Utilisez les touches PARAMETER { — 1[ »> ] pour
sélectionner «MMC Mode» et tournez la molette TIME/
VALUE pour choisir un mode MMC.
SYSTEM
* Pour plus de détails sur les fonctions MMC compatibles avec le
BR-532, voir «Implémentation MIDI», (p, 111).
IMPIC Modes OFER 7
fo |
Г. |
OFF : MMC non transmis. +
MASTER: MMC transmis. Le BR-532 pilote l’unité a
MIDI externe. a
5
fn .
D
{D
tn
4. Utilisez les touches PARAMETER [ — 1 » | pour
sélectionner «5ync Generator» et tournez la molette
TIME/VALUE pour choisir «MTC»,
5. Passez au paramétrage de votre logiciel de séquence.
Paramétrez votre logiciel de séquence comme suit (pour
plus de détails sur la manière de procéder, reportez-vous
à son mode d'emploi spécifique)
MTC : réception
Type MTC : même type que le type MTC sélectionné
sur le BR-532
MMC : réception
6. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l'écran par défaut.
71
Insertion du son d'une unité MIDI externe dans le BR-532 (AUDIO
SUB MIX)
La fonction Audio Sub Mix permet de mixer le signal entrant
en LINE IN avec le signal sortant sur LINE OUT. Si vous
effectuez une lecture synchronisée entre le BR-532 et une
unité MIDI externe, vous pouvez utiliser cette fonction pour
mixer le son de l'unité externe avec les sons internes du
BR-532 sans avoir recours à une console de mixage externe.
Cela vous permet en outre de ne pas avoir à enregistrer
préalablement les données audio de cette unité externe dans
le BR-532 et d'optimiser ainsi, éventuellement, la gestion de
ses pistes.
AUDIO SUB MIX : OFF
Console de mixage
IL
a
OUTEUF | |
Lem Ln |
LP {|
pa Ea и
ul hal = LE dd
HOES EOE
ME de р hal bel
Boo hleirhlnknklnlen hie a et
|
OUTPUT | Mio!
©
Er
AE nn ts
Utilisation de la fonction Audio Sub Mix
1.
2,
Mettez le sélecteur AUDIO SUB MIX situé en face
arrière du BR-532 en position «ON».
Réglez le gain d'entrée de l'unité MIDI externe à l'aide
du bouton LINE SENS.
Même si le sélecteur AUDIO SUB MIX est en position
activée (ON), quand vous appuyez sur INPUT SELECT
[LINE] pour activer la sélection de source à niveau ligne
{témoin allumé), le signal entrant en LINE IN et passant
par la console incorporée au BR-532 aura priorité et la
fonction Audio Sub Mix ne marchera pas.
Affichage des informations concemant l'enregistrement
Affichage du temps
d'enregistrement restant
Pour afficher le temps d'enregistrement écoulé où le temps
d'enregistrement restant dans les écrans d'attente
d'enregistrement, procédez comme suit :
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez les touches PARAMETER [ — ] [ > ] pour
déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches PARAMETER | — } | I» | pour
sélectionner «Remain Info» et tournez la molette
TIME/VALUE pour choisir «ON» ou «OFF»,
SYSTEM
dkemsin Infos LINA
ON: Affichage du temps d'enregistrement restant,
exprimé en minutes.
OFF : Affichage du temps d'enregistrement écoulé.
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir á lécan
par défaut,
Affichage de l’espace
mémoire libre de la carte
Pour afficher le niveau d'utilisation de la carte-mémoire en
service, procédez comme suit :
1. Appuyez sur [UTILITY].
# Utilisez les touches PARAMETER [ — ] [ » ] pour
déplacer le curseur sur «INF» et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches PARAMETER [ -q | [ ] pour
sélectionner le paramétre a afficher.
* Nom du morceau (song) en cours de sélection
SOME INFO
Mame: SONG ARE +
* Format des données du morceau et mémoire utilisée
TS STANDARD E
dSizes e. 4ME
+ Mémoire restante
CARD IHFO
{Frost
50.58 |
L'espace mémoire est exprimé en Mégaoctets (Mo) : 1 Mo =
1 000 000 d'octets (bytes). Cet affichage est une approximation.
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir a I'écan
par défaut.
73
и
0
=
га
ой
0
ha |
in
Le
<
+
bm]
A,
(1.
mn
Un
Recherche des points de de
Fonction Scrub
Pendant l’édition d'un son, vous pouvez avoir besoin de
savoir très exactement où il commence, et vous pouvez aussi
avoir besoin de savoir où conumence un enregistrement
automatique en punch-in.
Pour retrouver ces points avec précision, le BR-532 dispose
de la fonction Scrub qui permet, en lecture, d'examiner en
boucle (scruter) la portion d'enregistrement située juste
avant la position en cours de lecture (45 ms). En combinant
cette fonction avec la fonction Preview, vous pouvez
examiner une section légèrement antérieure (1 s) pour
retrouver les ruptures entre phrases (p. 75).
Fonction Preview
La fonction Preview permet de lire une zone allant de une
seconde avant à une seconde après la position en cours. En
l'associant à la fonction Scrub et en déplaçant lentement la
position de lecture au sein du morceau, il devient facile de
trouver le point exact de transition entre une phrase musicale
et la suivante. Pour plus de détails sur l’utilisation combinée
des fonctions Scrub et Preview, voir «Utilisation des
fonctions Scrub et Preview pour rechercher la fin du
morceau» (p. 75).
Position de lecture
Son enregistré
ami
|
Temps
{ SCRUB :
NTO
PREVIEW PREVIEW |
' TO FROM
Recherche du point de
départ du morceau
1. Maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur
[PLAY]
Le témoin du bouton [PLAY] clignote et la fonction de
recherche (Scrub) démarre.
Le niveau de la piste en cours apparaît alors sur l'écran,
Les mentions “ +1” (SCRUB TO) et “ | + ” (SCRUB
FROM) affichées à la place du TEMPO sur l’écran
donnent la position des points de scrub par rapport à la
position en cours.
Reportez-vous au paragraphe suivant pour savoir
comment les déplacer.
SCRUB TO
9: 90: 89-08. 98 GTRPE1
IHF +] 481-681
SCRUB FROM
a0: 901 06-00, 0 GTRFE1
INF [+ 1-1
pouvez le modifier simplement à l'aide de la molette
TIME/ VALUE.
2. Sélectionnez la piste sur laquelle vous voulez opérer la
recherche en appuyant sur son bouton REC TRACK.
3. Tournez doucement la molette TIME/VALUE pour
dépiacer la position de lecture et trouver le point de
départ exact de la phrase musicale (par exemple quand
le premier son est émis).
4. Quand vous avez trouvé ce point, appuyez sur [STOP]
pour arrêter la recherche «scrub».
Vous pouvez appuyer sur le bouton [LOCATOR] pour
mémoriser cette position afin de pouvoir la retrouver
facilement.
| Recherche des points de départ et d’arrét des morceaux (Scrub/Preview) |
Modification des points de
recherche (Scrub)
Vous pouvez régler le point de Scrub soit avant soit après la
position en cours.
Pour modifier la position du point de Scrub, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur [UTILITY]
2. Utilisez les touches PARAMETER [ — } { p= ] pour
déplacer le curseur sur «SCR» et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches PARAMETER | —# |[ » | pour
sélectionner «FROM/TO» et tournez la molette TIME/
VALUE pour modifier la position des points de Scrub.
SCRUE-PREUTEL
From To: TOR
TO: Recherche avant la position en cours.
FROM : Recherche après la position en cours.
4. Après avoir terminé les réglages, appuyez plusieurs
fois sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut.
NE
Utilisation des fonctions
Scrub et Preview pour
rechercher la fin du morceau
Activation de la fonction Preview
Vous devez commencer par activer la fonction Preview.
1. Appuyez sur [UTILITY]
2. Utlisez les touches PARAMETER «tt ] [ »> } pour
déplacer le curseur sur «SCR» et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches PARAMETER [ - 1 [ ] pour
sélectionner «Preview SW» et tournez la molette TIME/
VALUE pour activer cette fonction (ON).
SCRUE-PREUTEU
{Preview SW: OH
Vous activez ainsi la fonction Preview.
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir a
l'écran par défaut.
Recherche de la fin du morceau
1. Maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur
[PLAY].
Le témoin [PLAY] clignote et la recherche «scrub»
démarre.
Si l'option «Preview SW» est activée (ON), l'appui sur la
touche [REW! pendant la recherche ramène à la position
antérieure d’une seconde par rapport à la position en
cours ; l'appui sur la touche [FF] {ou [PLAY]) de la même
manière provoque le lecture d'une seconde de musique à
partir de la position en cours.
2. Utilisez la fonction Preview en mode Scrub pour
rechercher le point où la musique s'arrête.
Tournez doucement la molette TIME / VALUE pour
déplacer la position de lecture et trouver la fin exacte de
la phrase.
Vous pouvez utiliser la touche [REW] pour vérifier que
la phrase n’est pas simplement coupée par l'arrêt de la
lecture.
3. Quand vous avez trouvé la fin exacte du morceau,
appuyez sur [STOP] pour sortir du mode de recherche.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [LOCATOR] pour
mémoriser cette position afin de pouvoir la retrouver
facilement.
75
as |
о
=
A
ай
O
=
tn
a]
<
ui
pos
AL;
0 `
LE)
Kn
Le BR-532 dispose d’un accordeur chromatique incorporé permettant d'accorder rapidement votre instrument sans le débrancher.
Cette fonction convient aussi bien aux guitares électriques qu'aux basses.
L'exemple ci-après concerne l'accordage d'une guitare.
Activation de l’accordeur
Procédure d'accordage
* La lecture et l'enregistrement ne sont pas possibles pendant
l'accordage.
Avant de commencer, vérifiez les points suivants :
Votre guitare est bien branchée sur le connecteur
GUITAR/BASS INPUT.
3 Le témoin du bouton GUITAR/BASS est allumé.
3 Le gain GUITAR/BASS INPUT SENS est réglé
correctement (voir «Réglage du niveau d'entrée» (p. 30).
Si le témoin [GUITAR /BASS] est éteint, appuyez sur le
bouton [GUITAR/BASS] de la section INPUT SELECT pour
Fallumer.
1. Appuyez sur [TUNER] pour basculer l'affichage sur
l'écran de l’accordeur.
Frea: ideHr C-
RA» > Aedes Lo
2. Pour désactiver Yaccordeur, appuyez á nouveau sur
[TUNER]. L'écran par défaut réapparaít.
NEP
Si vous ne voulez pas écouter le son en cours d'accord
(mais procéder visuellement), réduisez soit le niveau de
INPUT LEVEL, soit celui du fader MASTER.
Affichage écran pendant Maccordage
Dans l'écran d'accordage du BR-532, le diapason de référence
apparaît à la partie supérieure de I'écran et le nom de la note
à sa partie droite. Les témoins servant à l'accordage sont
affichés sur la ligne inférieure et indique le décalage entre la
hauteur réelle et la référence.
Diapason de référence
Frea: ddaHz С |
waar La 44d Oo
= EN 4
Guida d'accordage Nom de
la note
Si la différence entre les deux est inférieure à +/-50 centièmes
de demni-ton, le guide d’accordage affiche l'écart. Poursuivez
l’ajustage jusqu’à ce que le centre de l'affichage devienne
opaque «dif».
1. jouez à vide la corde que vous voulez accorder.
L'écran indique le nom de la note la plus proche du son
que vous venez d'émettre.
* Jouez de manière très «propre» une seule note sur la corde à
accorder.
2. Accordez l'instrument jusqu’à ce que la note
correspondant au nom de la corde apparaîsse sur
l'écran (en notations anglo-saxones : À = la, B = si etc.)
Accordage standard
6e | Se | 4e | 3e | 2e | 4ere
corde | corde i corde | corde | corde | cords
Guitare E A D G B E
Basse E A D G
3. Continuez à accorder jusqu'à ce que la case située au
centre de la zone d'accord soit contrastée «dl».
À partir du moment où la hauteur de la corde est
comprise dans une zone de + /-50 centièmes de demi-ton
de la hauteur juste, l'écran indique graphiquement
l'écart.
s Quand la corde est trop haute (#)
Fray: idas LC.
rodas La
e Quand la corde est accordée
Frew: d4bHz с.
PPP ez En
* CQuand la corde est trop basse (b)
Frey: diBHz Г"
Peer <a<<< Le
4. Répétez les étapes 1 4 3 pour accorder chaque corde.
* Quand vous accordez une guitare équipée d'un vibrato,
l'accordage d'une corde peut provoquer le désaccordage des
autres. Dans ce cas vous devez procéder par approximations
successives, reprenant plusieurs fois l'accordage de toutes les
cordes.
Diapason de référence de
laccordeur
Le diapason de référence est défini par rapport au la 4 (le la
de la quatrième octave d’un piano, situé au centre du
clavier).
Le BR-532 vous permet de choisir un diapason de référence
compris entre 435 et 445 Hz.
Vous pouvez modifier cette valeur en fonction de vos
besoins.
* La valeur par défaut à la sortie d'usine est de 440 Hz.
1. Appuyez sur TUNER] pour accéder à l’écran
d’accordage.
Fres: ida Г.
EDER RAR En
2. Utilisez la molette TIME/VALUE pour modifier le
diapason de référence.
3. Pour désactiver l’accordeur, appuyez à nouveau sur
[TUNER]. L’écran par défaut réapparaît,
Accordage d’un instrument (Tuner) |
77
hat 1
O
-
fr
=
0
|
in
9
<
ui
-
™
[et] *
LEN
ih
Le BR-532 dispose d’une fonction «Phrase Trainer» destinée
à l'étude de fragments difficiles. Elle consiste à enregistrer un
fragment au niveau des entrées (issu de lecteurs CD ou MD)
et à le rejouer en boucle pour en permettre l'étude. Vous avez
la possibilité de ralentir le tempo ou de supprimer les
instruments solos situés au centre du champ stéréo afin de ne
travailler qu'avec l'accompagnement.
Opérations préalables à l’utilisation du Phrase Trainer
1. Enregistrez le morceau à copier sur les pistes 3 et 4.
voir «Enregistrement» (p. 33).
* I n‘est pas possible d'enregistrer pendant l'utilisation du
Phrase Trainer (fonctions Time Stretch ou Center Cancel). Par
ailleurs le Phrase Trainer ne peut être utilisé que sur les pistes
3et 4
* Il n'est pas possible d'utiliser d'effets en boucles départ{retour
(p. 42) pendant l’utilisation du Phrase Trainer (Time Stretch
ou Center Cancel),
2. Créez une boucle sur la portion du morceau à travailler.
Cela vous aidera à vous concentrer sur les parties
difficiles. Voir «Lecture en boucle» (p. 38).
L’appui sur la touche [PHRASE
TRAINER] active/désactive la fonction
(témoin allumé/éteint selon le cas).
* Si vous désactivez à la fois les fonctionsTime Stretch et Center
Cancel, il ne s'allume pas.
Ralentissement du tempo
(fonction «Time Stretch»)
Annulation des sons
positionnés au centre
(Fonction «Center Cancel»)
Cette fonction permet de ralentir le fragment à travailler à la
moitié du tempo original sans changer sa hauteur.
1. Appuyez sur [PHRASE TRAINER].
2. Utilisez les touches PARAMETER {| —« | { № ] pour
sélectionner «Time Stretch» et tournez la molette
TIME/VALUE pour activer la fonction (ON).
PHRASE TRAINER
Time Stretch: OH}
ON: Réduit de moitié la vitesse de lecture sans
changement de hauteur.
OFF: Pas de changement de hauteur ni de vitesse.
La fonction «Center Cancel» permet d'annuler dans une
certaine mesure le son des instruments positionnés au centre
du champ stéréo (voix ou guitares solo, par exemple). Vous
pouvez ainsi travailler uniquement avec l'accompagnement
où la rythmique.
* Selon la manière dont l'enregistrement initial a été réalisé, cette
annulation peut se révéler plus ou moins efficace.
1. Appuyez sur [PHRASE TRAINER] (le témoin s'allume).
FHRASE TRAINER
Center Cancel: CN
2. Utilisez les touches PARAMETER { «4 }{ & ] pour
sélectionner «Center Cancel» et tournez la molette
TIME/VALUE pour activer la fonction (ON)
ON: Annulation du son positionné au centre.
OFF: Lecture normale.
Si l'annulation ne donne pas les résultats escomptés ou si
voulez renforcer le son des basses, passez aux étapes
suivantes.
3. Pour renforcer le son des basses, utilisez les touches
PARAMETER [ -q ] [ > ] pour sélectionner «Low
Boost» et tournez la molette TIME/VALUE pour choisir
une valeur permettant un meilleur rendu des basses.
CENTER CANCEL
4Low Boost >
* Selon la manière dont l'enregistrement initial à été réalisé, ce
renforcement peut se révéler plus ou moins efficace.
4. Utilisez les touches PARAMETER | «fg | [ № ] pour
sélectionner «Center Cancel» et tournez la molette
TIME/VALUE pour régler la diminution de volume du
son positionné au centre.
CENTER CARCEL
dCenter Adjust: LG]
5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l'écran par défaut.
* l'est tout à fait possible d'utiliser simultanément le s fonctions
«Time Stretch» et «Center Cancel».
Utilisation des effets en insertion
Le BR-532 dispose de deux processeurs d'effets incorporés :
un effet en insertion, et un effet en boucle départ/retour. Les
deux types peuvent être utilisés simultanément, et vous
pouvez paramétrer l’un et l’autre de manière détaillée en
fonction de vos besoins.
Ce chapitre est dédié à l'étude des différents paramètres des
effets en insertion et à la sauvegarde de leur état modifié.
=>
Voir aussi «Qu'est-ce qu’un effet en insertion ?» (p. 31) et
«À propos des boucles d'effets» (р. 42).
Patches et Banks d'effets
Les effets en insertion ne sont pas appliqués pendant
l'enregistrement, mais ultérieurement pendant le mixage
des différentes pistes. Voir «Modification de la position
de l'effet dans le trajet audio» (p. 81).
Les effets utilisés par les effets en insertion et leurs
paramètres sont regroupés sous l'appellation de «Patches».
Le BR-532 dispose d'un certain nombre d'effets
présélectionnés (Preset) destinés aux voix ou aux
instruments. Ils sont regroupés par catégorie et par type de
source en ensembles appelés «banks».
INPUT SELECT
GUITAR/BASS MIC | LINE SIMUL
Barık Bank Bank Bank
Guitar Mic Line Simul
Palches UD! uot Lot uot
User wpm a : : :
U3D UTO . uo U10
Patches 501 501 501 501
Song —— " , : :
530 510 510 510
Patches P01 Por Po Po
Praset am : : ‘ :
P30 P10 P10 P10
Le BR-532 permet de changer automatiquement de Bank en
utilisant les boutons INPUT SELECT. L'appui sur le bouton
[GUITAR/BASS], par exemple appelle la Bank des effets
pour guitares, et Yappui sur le bouton [LINE] appelle la Bank
des effets dédiés aux entrées à niveau ligne.
Au sein de chaque Bank, les effets sont ensuite regroupés
selon les catégories ci-après :
Patches Preset (P)
Patches contenant des données préenregistrées. Ces données
peuvent être modifiées, mais vous ne pouvez pas créer de
nouveaux Patches Preset.
Patches User (U)
Ces Patches «utilisateur» peuvent étre réécrits et sont
conservés en mémoire interne. Si vous avez créé un Patch et
que vous voulez pouvoir "utiliser dans un autre Song que
celui dans lequel vous Yavez créé, la meilleure solution est de
l'enregistrer en mémoire utilisateur (User).
Patches Song (S)
Comme pour les Patches «User», les Patches «Song» peuvent
être réécrits : leurs données sont, par contre, associées à un
Song et sont sauvegardées sur la carte mémoire et non en
mémoire interne. Cette solution est pratique si vous avez créé
un patch pour une utilisation spécifique dans un morceau,
permettant alors de l'avoir à disposition quand vous
rechargez ce morceau.
* La sélection des Patches «Song» (5) est impossible si une carte
mémoire n'est pas insérée dans l'appareil
NERD
Par défaut, le BR-532 est livré avec des programmes de
mémoires utilisateur (U) identiques à ceux des mémoires
preset (P).
MEMD
Quand vous créez un nouveau morceau (Song), des
copies des patches utilisateur (U) sont effectuées dans les
patches Song (5) pour chaque Bank
79
"Ti
Q
po
mM
mg
Le,
A
a
<
Q
=
A
DD»
{D
1л
| Utilisation des effets en insertion
Edition des parameéires d’effets en insertion
Pour créer un nouveau programme d'effet, vous devez
d'abord sélectionner un Patch existant aussi proche que
possible de l'effet désiré, puis modifier ses paramètres. Pour
conserver ensuite ces réglages, vous devrez le sauvegarder
en tant que Patch User ou Song.
1. Appuyez sur [EFFECTS].
L'écran des réglages d'effets apparaît
JC Clean CGTRPAL
LEDITI [WRITE]
Utilisez les touches PARAMETER | Ǥ }{ 3 ] pour
déplacer le curseur dans la partie supérieure droite de
Vécran et utilisez la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la Bank et le numéro du Patch.
Utilisez les touches PARAMETER | «3 ] [ > ] pour
déplacer le curseur sur «EDIT» et appuyez sur
[ENTER].
L'écran d'édition des effets apparaît avec l'algorithme
actuel (ordre d’enchaînement des effets).
COSM GTE AMP
[omel-Lrrel-L="]1-IP
Si vous sélectionnez des Patches de ta Bank SIMUL,
les écrans «GTR» et «MIC» apparalssent a la place
de «EDIT»,
Déplacez le curseur sur «GTR» pour modifier un effet
guitare ou sur «MIC» pour modifier un effet micro et
appuyez sur {ENTER].
UO+GT , AMP =D
LSTRI-[AICI-CCOPY]
“En appuyant sur [ENTER] quand le curseur est sur le
numéro de Bank ou de Patch, vous pouvez accéder
directement à l'écran d’édition.
a,
5.
6.
7.
Utilisez les touches PARAMETER [ #1] > ] pour
déplacer le curseur sur chaque effet et tournez la
molette TIME/VALUE pour l'activer ou le désactiver.
Les noms des effets activés sont affichés en majuscules,
et les noms des effets désactivés en minuscules.
Activez les effets que vous voulez utiliser.
LOS GTR AMP
d[nsl-Cmod1=[DLY1 CE
Î t
[Modulation] [Delay]
désactivé (OFF) activé (ON)
Utilisez les touches PARAMETER [ <2 }{ &> ] pour
déplacer le curseur sur l'effet dont vous voulez
modifier les paramètres et appuyez sur [ENTER].
L'écran d'édition des paramètres individuels des effets
apparaît.
Delay
4 Tapes SINGLER
Utilisez les touches PARAMETER [ «of Ii æ | pour
sélectionner un paramètre et tournez la molette TIME/
VALUE pour en modifier la valeur.
Pour éditer un autre effet, appuyez sur [EXIT] pour
revenir à l'écran précédent et répétez les étapes 5 et 6.
MEMD
Pour sauvegarder ces modifications, voir «Sauvegarde
des parametres d'effets (Write)», ci-apres.
L'édition des paramètres d'effets n'est que temporaire. Si vous
quittez l'écran d'édition sans avoir sauvegardé vos réglages, la
mention «TMP» apparaîtra à côté du numéro de Bank. Vous
pouvez alors appuyer sur [ENTER] pour revenir à l'écran
d'édition des effets. Pour procéder à la sauvegarde, voir
«Sauvegarde des paramètres d'effets (Write)», ci-après.
Attention : si vous sélectionnez un nouveau Patch
d'effet alors que la mention «FMP» est affichée, les
modifications que vous aurez effectuées seront
effacées et l'effet reviendra a ses régiages originaux.
Sauvegarde des paramètres
d’effets (Write)
Pour choisir un nouveau nom (Patch name) et sauvegarder
votre effet modifié dans un nouveau Patch, procédez comme
suit:
* II n'est pas possible d'effectuer de sauvegarde pendant que
l'appareil est en lecture ou en enregistrement.
1. Choisissez un nom pour le Patch.
* Si vous ne voulez pas changer le nom du patch, passez à
l'étape 4.
Au sein de l'écran d’édition des effets, utilisez les
touches PARAMETER [ «a |} [№ ] pour déplacer le
curseur sur «NAME» et appuyez sur [ENTER].
L'écran de saisie des noms (FX Name) apparaît.
Fr FIRME HIJRL
[JET FLAMGER 1 *
2. Utilisez les touches PARAMETER { —# || »> ] pour
déplacer le curseur en face de chaque caractère et
utilisez la molette TIME/VALUE pour faire défiler les
caractères.
3. Quand le nom a été saisi, appuyez sur [EXIT] pour
revenir deux écrans en arrière à la page d'édition des
effets (Effect Edit).
4. Utilisez les touches PARAMETER [ — }! »> ] pour
déplacer le curseur sur «WRITE» et appuyez sur
[ENTER].
L'écran de sauvegarde (Write) apparaît,
WEITE TO: [4]
GTEWE1: JC Clean
5. Utilisez les touches PARAMETER [ -# |! »> ] pour
déplacer le curseur et utilisez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner le Bank et le numéro de Patch dans
lequel vous voulez sauvegarder le nouvel effet.
6. Apres avoir sélectionné la destination, appuyez sur
[ENTER].
Quand la sauvegarde est terminée, l'écran par défaut
réapparaît.
Utilisation des effets en insertion |
Modification de la position
de l’effet dans le trajet audio
Par défaut, l'effet est inséré immédiatement après la source,
ce qui permet d'enregistrer et de monitorer directement le
son traité. Vous pouvez toutefois choisir de modifier cette
position de l'effet dans le trajet audio. Pour cela, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur [UTILITY]
2. Utilisez les touches PARAMETER «4 ] [ p» ] pour
déplacer le curseur sur «EFX» et appuyez sur [ENTER].
Insert. Mods:
THFUT< HORFAL >
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
l'option «Insert Mode» :
INPUT (NORMAL) :
Le son est monitoré et enregistré après être passé par
l'effet en insertion. C’est le mode par défaut que vous
utiliserez généralement.
INPUT (REC DAY):
Le son est monitoré après être passé par l'effet, mais
l'enregistrement est réalisé sans effet (son non traité).
MASTER :
Permet d'appliquer l'effet à tous les sons pendant le
mixage, obtenir un effet spécial à partir d'un effet ou
effectuer des opérations en parallèle.
INPUT
TRACK 11]
{PLAY}
THACK 25
(PLAY)
TRACK ALF |
TRACK 40)
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l'écran par défaut.
81
ut
o
bo
A
wur.
O
ud
un
Q
<
0 .
-
n
НЫ
{©
Ll
Utilisation des effets en |
Ce chapitre est consacré à l’édition des paramètres des effets
en boucle départ/ retour (chorus /doubling/reverb).
Les effets en boucle départ/retour n’ont pas de
«Patches», leurs paramètres sont sauvegardés avec les
Pour plus de détails sur les effets en boucle départ/ données des morceaux (Songs)
retour, voir «À propos des boucles d'effets» {p. 42)
MEMD
Pour sauvegarder ces paramètres dans le morceau en
cours, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC],
Choix de l'effet en boucle départ/retour
* Vous ne pouvez utiliser qu'un seul effet (chorus, doubling, ou
reverb) A la fois. Voir «Paramètres des effets en boucle départ/ retour
1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS). (Loop)» (p. 85).
2. Utilisez les touches PARAMETER | «ag ][ B> ] pour 5. Quand les réglages sont terminés, appuyez plusieurs
afficher «Fx Type», fois sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
LOCF: Doublin D
AF Type! REVERE RK 9
Pour donner une meilleure répartition spatiale à un son
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner de guitare, vous pouvez l'enregistrer simultanément sur
«CHORUS», «DOUBL‘N», ou «REVERB». deux pistes différentes, puis utilisez le panoramique
pour écarter le son. Cette opération porte le nom de
4. Vous pouvez sélectionner les paramètres avec les «doubling.
touches PARAMETER [ 11 > ] et en modifier la L'effet «DOUBL'N» permet d'obtenir cet effet après coup
valeur avec la molette TIME/VALUE . ,; .
même sur des enregistrements mono, et économisant
{CIP ainsi vos pistes d'enregistrement.
a
\,
4Tupes ROOM
Paramétrage de l’effet en boucle départ/retour
Pour modifier le niveau du signal envoyé par chaque piste à MEMD
l'effet en boucle départ/retour (send level), et par
conséquent l'importance de l'effet qui lui est appliqué,
procédez comme suit :
En appuyant sur PARAMETER [ — |, vous pouvez
aussi accéder à l'écran de sélection des niveaux de
départ de la source et du guide rythmique.
1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS].
2. Utilisez les touches PARAMETER [ <« ] [ b> | pour LOOP: IN RHYTHM
accéder à l'écran des niveaux de départ. Ei Fl Br
LOIR: 1 3 qd Pour régler le niveau de départ de la source, déplacez le
À 1 И 18 19 14k curseur sur «»IN». Pour le guide rythmique, déplacez-le
sur «RHYTHM». La valeur peut être modifiée à l'aide de
3. Utilisez les touches PARAMETER [ —« ] [ >> ] pour la molette TIME/ VALUE.
amener le curseur sur le niveau à modifier, et tournez la 4. Quand vous avez terminé le réglage des niveaux
molette TIME/VALUE pour changer cet envoi pour d'envoi, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir
chaque piste. à l'écran par défaut,
Réinitialisation générale du BR-532
Réinitialisation des paramètres du BR-532
LE
2.
3.
Appuyez sur [UTILITY].
Utilisez les touches PARAMETER [ «a 11 № ] pour
déplacer le curseur sur «INI» et appuyez sur [ENTER]
IMITIALIZE SYSTEM
[55] LFTAI] ГЕРА №
Utilisez les touches PARAMETER | <@ | Г в | pour
déplacer le curseur sur «ITALL» et appuyez sur
[ENTER].
Un message de confirmation apparaît :
IMITIALIZE ALL
Нее dou sure?
Pour poursuivre la réinitialisation, appuyez sur
[ENTER] (YES).
Pour Yannuler, appuyez sur [EXIT] (NO).
Si vous avez appuyé sur [ENTER], la réinitialisation
commence.
Quand elle est terminée, lécran par défaut réapparaît.
N
Vous pouvez aussi réinitialiser tous les réglages en
maintenant les boutons INPUT SELECT [GUITAR/
BASS], IMIC], et [LINE] enfoncés & la mise sous
Réinitialisation des
paramètres systèmes
tension, puis en appuyant sur [ENTER].
J
Pour réinitialiser les paramètres systèmes, procédez comme
suit :
Les valeurs initiales pour chaque paramètre sont
données dans la «Liste des paramètres» (p. 107).
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez les touches [ «a J [ > } pour déplacer le
curseur sur «INI» et appuyez sur [ENTER].
IMITIHLIZE Sa
[al LFTAJ LEFAJ] В
3. Utilisez les touches PARAMETER [ — ] 1 > ] pour
déplacer le curseur sur «SYS» et appuyez sur [ENTER].
Un message de confirmation apparaît :
IMITIELI£E SYSTEM
Нее You sure?
4. Pour poursuivre la réinitialisation, appuyez sur
[ENTER] (YES).
Pour l'annuler, appuyez sur [EXIT] (NO).
Si vous avez appuyé sur [ENTER], la réinitialisation
commence.
Quand elle est terminée, l'écran par défaut réapparaît
83
"1
O
ad
Ut
о
=
7
Q
<
o
>
(a
[+1
Le)
th
| Reinitialisation des parametres du BR-532 |
+ + . > 9 o # ® a+ a a +
Reinitialisation des Reinitialisation des motifs
+ J re a
paramétres d'effets utilisateur du quide
»
Pour réinitialiser les paramètres d'effets, procédez comme y h m 1G ue
suit: Pour réinitialiser les Patterns «User» 1 à 4 du guide
I= rythmique, procédez comme suit (apres initialisation, le
Les valeurs initiales pour chaque paramatre sont métronome sera sélectionné) :
données dans la «Liste des paramètres» (p. 107). 1. Appuyez sur [UTILITY],
1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ a } [ B>- } pour
2. Utilisez les touches [ -4 ] [ > ] pour déplacer le déplacer le curseur sur «INI» et appuyez sur [ENTER]
curseur sur «INI» et appuyez sur [ENTER]
INITIALIZE SE TEM
[a] [FTHI О ГЕРАТ В
[oval [PTH] ГЕРА] В
3. Utilisez les touches PARAMETER [ <1 p> ] pour
| HITIHLIZE ESTE
3. Utilisez les touches PARAMETER [ «3 J [ > ] pour déplacer le curseur sur «PTN» et appuyez sur [ENTER!.
déplacer le curseur sur «EFX» et appuyez sur [ENTER]. Un message de confirmation apparaît :
Un message de confirmation apparaît :
INITIALIZE PHTTERH
IMITIALI£E EFFECT | Нее чом sure” |
Are sou sure”
4. Pour poursuivre la réinitialisation, appuyez sur
4. Pour poursuivre la réinitialisation, appuyez sur [ENTER] (YES).
[ENTER] (YES). Pour Vannuler, appuyez sur [EXTT] (NO).
Pour l'annuler, appuyez sur [EXTT] (NO). Si vous avez appuyé sur [ENTER], la réinitialisation
Si vous avez appuyé sur [ENTER], la réinitialisation commence.
commence. Quand elle est terminée, l'écran par défaut réapparaît.
Quand elle est terminée, l'écran par défaut réapparaît.
Paramètres des effets en boucle départ/retour (Loop)
Vous avez le choix entre chorus, doubling, et reverb.
Effect Type
Détermine le type de l'effet :
CHORUS :
Un son légèrement décalé en hauteur avec le son direct
est ajouté pour lui donner plus d'épaisseur et de
dispersion.
DOUBL'N :
Un son légèrement décalé dans le temps avec le son
direct permet d'obtenir une impression de sources
multiples jouant ensemble (effet de «doublage»). Le son
retardé est dirigé vers l'autre côté du champ stéréo.
REVERB :
La réverbération (ou «réverb») est un effet naturel
résultant des réflexion du son sur les parois d’une pièce
et qui s’atténuent dans le temps plus ou moins
rapidement en fonction de la distance et de la nature des
matériaux ou du mobilier. Elle peut être simulée de
manière numérique et donner l'impression d'une
diffusion dans une pièce de grandes dimensions.
CHORUS/DOUBL'N/REVERB
<Sélection «CHORUS»>
Rate (0-100)
Vitesse ou fréquence de l'effet de chorus.
Depth (0-100)
Profondeur ou amplitude de l'effet de chorus.
Pre Delay (0.5-50.0 ms)
Retard entre le son direct et l'apparition du son traité.
Separation (0-100)
Réglage de la diffusion.
Effect Level (0-100)
Volume du son traité.
<Sélection «DOUBL'N»>
Delay Time (0.5-50.0 mS)
Réglage du temps de retard.
Effect Level (0-100)
Volume du son retardé.
<Sélection «REVERB»>
Reverb Type
Type de la réverbération :
ROOM: =
Simulation de la réverbération d'une petite pièce. ко
№
®
HALL: 3
Simulation de la réverbération d'une salle de concert. Ч
®
7
Reverb Time (0.1-10.0)
Temps de réverbération.
Reverb Tone (-12-+12)
Tonalité de la réverbération.
Effect Level (0-100)
Volume du son réverbéré,
85
Liste des algorithmes d'effets en insertion
Cette section décrit les algorithmes des effets pouvant être utilisés en insertion.
Les algorithmes qui peuvent être sélectionnés diffèrent pour chaque Bank.
Pour sélectionner un algorithme, commencez par sélectionner le Bank d'effet qui le contient, puis reportez-vous à la «Liste des
Patches d'effets» située à la fin du manuel et sélectionnez un Patch qui utilise cet algorithme.
Pour plus de détails sur la sélection des Banks et des Patches, voir «Édition des paramètres d'effets en insertion» {p. 80).
Pour en savoir plus sur chaque effet, voir «Fonctions des paramètres d'effets en insertion» (p. 89).
— Mono
=: Stéréo
BANK: GUITAR/BASS
1. COSM GUITAR AMP 2. ACOUSTIC SIM
Multi-effet destiné aux guitares électriques. Fournit un son Multi-effet destiné à obtenir le son d’une guitare acoustique
d'ampli à partir de deux simulateurs de préampli et a partir d'une guitare électrique.
d'enceintes.
[ASIMI-[COMP]-[EQIINSI-[MOD]=[DLY]
* L'utilisation éventuelle du «Phaser» rendra la sortie
monophonique. Acoustic Gultar Simulator
[COMP]-IPREI-[SPI-INSI-[MODI=[DLY] Compressor
3Band Equalizer
Compressor Noise Suppressor
PreAmp Modulation
Speaker Simulator « Flanger
Noise Suppressor - Chorus
Modulation - Phaser
« Flanger - Pitch Shifter
- Chorus - Doubling
- Phaser - Tremolo/Pan
« Pitch Shifter Delay
- Doubling
- Tremolo/Pan 3. BASS SIM
Delay
Simulation d'un son de guitare basse à partir d’une guitare
électrique. Non compatible avec le jeu en accords.
[BSIM]-[COMP]-[NS]
Bass Simulator
Compressor
Noise Suppressor
4. ACOUSTIC GUITAR
Multi-effet dédié aux guitares acoustiques. Sert également
sur les guitares électro-acoustique branchées à niveau ligne,
auxquelles il donne un son chaud, similaire à celui capté par
un micro externe.
[ACP]-[COMP]-INS]=[DLY]
Acoustic Processor
Compressor
Noise Suppressor
Delay
5. BASS MULTI
Multreffet dédié aux basses électriques. Adapté 4 la création
des sons de basse standards.
[CMP/DEF]-[ENH]-IEQ]-INS]-IMOD]=-IDLY]
Compressor/Defretter
- Compressor
» Defretter
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Modulation
- Flanger
» Chorus
» Phaser
« Pitch Shifter
» Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
6. COSM BASS AMP
Multi-effet destiné aux guitares basses. Simule un son
d’ampli basse à partir d’un simulateur de préampli et d’un
simulateur d'enceintes.
[COMP]-[PRE]-[SP]-INS]=IDLY]
Compressor
PreAmp
Speaker Simulator
Noise Suppressor
Delay
BANK: MIC
7. VOCAL MULTI
Multi-effet dédié aux voix. Propose la plupart des effets de
base pour le traitement de la voix.
[COMP]-[DES/ENH]-[EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]
Compressor
De-esser/Enhancer
- De-esser
- Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
8. VOICE TRANSFORMER
Effet dédié aux transformations de voix : contrôle les
formants et permet la création de timbres originaux.
[VT]
Voice Transformer
87
Liste des algorithmes d'effets en insertion |
>
T
D
D
3
2.
la
m
vi
| Liste des algorithmes d'effets en insertion
BANK: LINE
©. STEREO MULTI
Algorithme contenant sept types d'effets totalement stéréo.
[COMPI=[EQ]=[NSi=[MOD]=IDLY]
Compressor
ABand Equalizer
Noise Suppressor
Modulation
« Flanger
- Chorus
« Pitch Shifter
- Doubling
« Tremoio/Pan
beiay
10. LO-FI BOX
Permet de dégrader le son de diverses manières, simulant le
son d’un récepteur radio à modulation d'amplitude, ou de
disques vinyls voire de gramophones, et allant jusqu’à des
déformations extrêmes produites par le processeur Lo-Fi
Digital.
[LOFI]=INS]
Lo-Fi
Noise Suppressor
BANK: SIMUL
11, GTAMP
Algorithme destiné à un enregistrement simultané d'une
voix et d'une guitare électrique. Pour Ia partie guitare, il
permet la modélisation d’un ampli à partir d’un simulateur
de préampli et d'un simulateur d'enceintes.
@ GTR
[COMP]-[PRE]I--[SP]-INS]
8 MIC
[COMP]-INS]
@ GTR
Compressor
PreAmp
Speaker Simulator
Noise Suppressor
e MIC
Compressor
Noise Suppressor
12. VO+AC.SIM
Algorithme destiné à l'enregistrement simultané d'une voix
et d'une guitare électrique. Pour la partie guitare, il permet
d'obtenir un son de guitare acoustique à partir d'une guitare
électrique.
O GTA
[ASIM]-[ICOMPI-INS]-IDLY]
@ MIC
[COMPI-INS]-IDLY]
e GTR
Acoustic Guitar Simulator
Compressor
Noise Suppressor
Delay
8 MIC
Compressor
Noise Suppressor
Delay
Fonctions des parametres d'effets en insertion
Acoustic Guitar Simulator (simulateur
de guitare acoustique)
Effet permettant d'utiliser une guitare électrique pour
produire des sons similaires à ceux d’une guitare acoustique.
L'effet sera plus facile à maîtriser si vous mettez le sélecteur
de micros de votre guitare vers l'avant.
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation/ désactivation de Yeffet de simulation de guitare
acoustique
Pick Up Type (SINGLE, HUMBUCK)
Sélection du type de micro captant le son (simple ou double
bobinage).
Character
Choix du timbre simulé :
STD (STANDARD):
Guitare acoustique standard.
JUMBO:
Guitare acoustique à grosse caisse. Son puissant dans les
graves.
ENHANCE:
Guitare acoustique à attaque plus franche, assurant une
meilleure présence dans la plupart des situations.
PIEZO:
Simulation du son du micro piezo installé sur une
guitare électroacoustique. Présente un certain niveau de
compression pendant l'attaque.
Top-Hi (-T00-+100)
Règle le niveau du son direct des cordes. Agit sur le contenu
des harmoniques.
Top-Mid (-100-+100)
Règle le niveau d'interférence avec les cordes créé par la
table d'harmonie. Agit sur la sensation d'attaque.
Body (-100-+100)
Règle le niveau de la résonance créée par la caisse. Agit sur la
douceur et l'épaisseur du son caractéristiques des guitares
acoustiques.
Level (0-100)
Niveau de sortie du simulateur de guitare acoustique,
Si Top-Hi, Top-Mid, et Body sont tous à «100», il n’y a pas
de son en sortie,
Acoustic Processor (processeur acoustique)
Simulation permettant de transformer le son du micro d'une
guitare électrique en un son riche et similaire à celui d’un
micro placé en face de la guitare. Le résultat est meilleur en
stéréo.
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation du processeur acoustique.
Body (0-100)
Règle le niveau de la résonance créée par la caisse, Agit sur la
douceur et l'épaisseur du son caractéristiques des guitares
acoustiques.
Mic Distance (0-100)
Simule l'éloignement du micro capturant le son par rapport à
la guitare.
Level (0-100)
Niveau de sortie du processeur acoustique.
Bass Simulator (simulateur de basse)
Simulation d'un son de guitare basse. Permet de jouer des
sons de basse à partir d'une guitare électrique standard. Peu
compatible avec un jeu en accords.
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation du simulateur de basse.
Character (LOOSE, TIGHT)
Timbre du son de basse. L'option «LOOSE» correspondrait a
un diamètre de cordes plus important.
Level (0-100)
Niveau de sortie du simulateur de basse.
Chorus
Un son légèrement décalé en hauteur est ajouté au son direct
pour renforcer l'épaisseur et la dispersion du son. Les
résultats sont meilleurrs en stéréo.
Cet effet peut être utilisé quand le paramètre «Effect Type»
de la modulation est réglé sur «CHORUS».
— Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation de l'effet de chorus.
Rate (0-100)
Vitesse ou fréquence de la modulation de l'effet Chorus.
>
же
v
qu
5
2.
La,
©
Li
| Fonctions des paramètres d'effets en insertion
Depth (0-100)
Profondeur ou amplitude de l'effet Chorus.
Pre Delay (0.5-50.0 m5)
Retard initial du son traité par rapport au son direct.
Effect Level (0-100)
Niveau de sortie du son traité par l'effet.
Compressor (compresseur)
Effet atténuant les forts niveaux d'entrée et renforçant à
Yinverse ceux qui sont trop faibles. Tl en résulte un
nivellement qui permet d'obtenir des notres soutenues
(sustain) sans distorsion
Effect On/Off (OFF, ON)
Active / désactive le compresseur.
Sustain (C-1 GG)
Réglage de la plage de durée pendant laquelle le signal est
maintenu, Les valeurs élevées correspondent à un maintien
plus iong.
Attack (0-100)
Réglage de la dureté de l'attaque. Les valeurs élevées
correspondent à une attaque plus franche.
Level (0-100)
Niveau de sortie.
De-esser
Utile pour réduire les sibillances ou les sifflements des «5»
produits par la voix humaine.
Effect On/Off (OFF, ON)
Active/ désactive le dé-esseur.
Sens (0-100)
Réglage de la manière dont le dé-esseur s'applique au signal
en entrée.
Frequency (1.0k-10k)
Réglage de la fréquence a partir de laquelle le dé-esseur
commence à s'appliquer. L'effet n’est actif que pour les
fréquences supérieures à cette valeur.
Defretter
Simulation d’une basse fretless
Effect On/Off (OFF, ON)
AcHvation/ désactivation du defretter.
Sens (0-100)
Sensibilité d'entrée du defretter. Doit être réglé en fonction
de votre basse jusqu’à ce que les modifications du son
semblent naturelles.
Artack (0-100)
Contróle Yattaque du defretter. Des valeurs élevées provoquent
des transitions plus lentes des harmoniques, et une relative
absence d'attaque, similaire à celle d'une basse fretless.
Depth (0-100)
Controle de I'importance du contenu des harmoniques. Des
valeurs élevées les augmentent, créant un son plus
inhabituel.
Level (C-100)
Niveau de sortie du defretter
Delay
Création d'un son plus «épais» en ajoutant un signal retardé
au son direct.
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation du Delay.
Type
Permet le choix du type de delay :
* Le paramètre TYPE ne peut pas être sélectionné si vous utilisez
tn patch d'effet de type LINE.
SINGLE:
Delay simple.
— et
PANNING:
Un second delay, dont le retard est la moitié du delay
normal, est ajouté et positionné de l’autre côté du champ
stéréo. Ne fonctionne correctement qu’en stéréo.
— +
Delay Time (SINGLE: 2-1000 ms)
Réglage du temps de retard (du son traité par rapport a la
source).
Fonctions des parametres d'effets en insertion |
Feedback (0-100)
Réglage de l'importance de la rétroaction. Agit sur le nombre
de «rebonds» et sur la durée globale de l'effet.
Effect Level (0-120)
Niveau de sortie du son retardé,
Doubling (doublage)
En ajoutant un son très légèrement retardé au son direct, cet
effet donne une sensation de sources multiples (doublage). II
est plus efficace en stéréo.
Cet effet peut être utilisé quand le paramètre de modulation
«Effect Type» est réglé sur «DOUBL’N».
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation de l'effet de doublage.
Delay Time (0.5-50 mS)
Réglage du temps de retard (intervalle entre le son direct et
le son retardé).
Separation (-100-+ 100)
Réglage de la diffusion. L'écartement entre le son direct et du
son traité peut être étendu vers la gauche et la droite. Ne
fonctionne qu’en stéréo.
Effect Level (0-120)
Niveau de sortie du son retardé.
Enhancer
En ajoutant un signal hors-phase au son direct, cet effet
renforce la définition du son et le met en avant-plan.
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation de l'effet Enhancer.
Sens (0-100)
Détermine la manière dont le renforcement s'applique par
rapport aux signaux d'entrée.
Frequency (1.0k-10k)
Règle la fréquence à partir de laquelle l'effet commence à
s'appliquer. L'effet ne sera apparent que pour les fréquence
supérieures à cette valeur.
Mix Level (0-100)
Détermine le niveau de son hors-phase, dans la plage définie
par le paramètre «Frequency», devant être mélangé au son
direct.
MM EE
Low Mix Level (0-100)
Détermine le niveau du son hors-phase de la plage inférieure
devant être mixé avec le son direct.
Level (0-100)
Niveau de sortie du son traité par l'Enhancer.
Equalizer (égaliseur)
Égaliseur 4 bandes.
* Avec Valgorithme «2. ACOUSTIC SIM, », il se transforme en
égaliseur 3 bandes, dont les paramétres «Low-Mid» el «High-
Mid» sur l'écran correspondent simplement à «Mid».
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation de l'égaliseur.
Low Gain (-20-+20 dB)
Réglage du gain (renforcement ou coupure) de l’égalisation
des basses.
Low-Mid Gain (-20-+20 dB)
Réglage du gain (renforcement ou coupure) de l'égalisation
des bas medium.
Low-Mid Freq (100-10.0 kHz)
Réglage de la fréquence centrale de légalisation des bas
medium.
Low-Mid Q (0.5-16)
Réglage du facteur Q : largeur de la bande de fréquences
concernée autour de la fréquence réglée dans «Low-Mid
Ртед». Les valeurs élevées correspondent à une bande plus
étroite.
High-Mid Gain (-20-+20 dB)
Réglage du gain (renforcement ou coupure) de l’égalisation
des haut medium.
High-Mid Freq (100-10.0 kHz)
Réglage de la fréquence centrale de 'égalisation des haut
medium.
High-Mid Q (0.5-16)
Réglage du facteur Q : largeur de la bande de fréquences
concernée autour de la fréquence réglée dans «High-Mid
Freg». Les valeurs élevées correspondent à une bande plus
étroite.
High Gain (-20-+20 dB)
Réglage du gain (renforcement ou coupure) de l’égalisation
des aigus.
91
>
же
ке.
©
5
e
mM
©
La
| Fonctions des parameétres d’effets en insertion
Level (-20-+20 dB)
Rééquilibrage du niveau après égalisation.
Flanger
L'effet Flanger ajoute un son évolutif de type «turbine
d'avion» au son.
I] peut être utilisé si le paramètre «Effect Type» de la
modulation est réglé sur «FLANGER».
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation de l'effet de Flanger.
Rate (0-100)
Vitesse ou fréquence de modulation de l'effet Flanger.
Depth (0-100)
Profondeur ou amplitude de l'effet Flanger.
Manual (0-100)
Réglage de la fréquence centrale à laquelle s'applique l'effet.
Resonance (0-100)
Détermine l'importance de la résonance (rétroaction). Des
valeurs élevées augmentent l'impact de l'effet et donnent
plus d'étrangeté au son.
Separation (0-100)
Augmente la diffusion. Plus les valeurs sont élevées et plus la
diffusion est large. Actif uniquement en stéréo.
Lo-Fi Box
Produit un son dégradé, de type «lo-fi».
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation de l'effet Lo-fi box.
Type
Determine le mode d'action de la Lo-fi box :
RADIO:
Son simulant celui d'une radio a modulation
d'amplitude. En jouant sur Je paramétre «Tuning», vous
pouvez imiter les sons de transition intervenant quand
vous effectuez une recherche de station.
PLAYER:
Son simulant celui d'un gramophone, incluant tous les
bruits provoqués par la présence de rayures ou de
poussières sur un disque vinyl.
Tuning (0-100)
Paramètre spécifique au mode «RADIO», Crée les sons
de transition intervenant pendant la recherche de station
sur un poste radio à modulation d'amplitude (AM).
Wow Flutter (0-100)
Paramètre spécifique au mode «PLAYER», Simule le
pleurage résultant, sur une platine disque, des variations
dans la vitesse de rotation ou dans le centrage du disque.
Noise (0-100)
Ajoute un bruit pur,
Filter (0-100)
Réglage du filtre.
D:E Balance (100:0-0:100)
Détermine la balance entre le son direct et le son traité.
Noise Suppressor (suppresseur de bruit)
Cet effet traite les problème de souffle et de ronfiements
parasites. Comme il agit en suivant l'enveloppe du signal
(l'évolution du volume dans le temps), il crée peu de
perturbation et ne modifie pas le caractère naturel du son.
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation/ désactivation du suppresseur de bruit.
Threshold (0-100)
Réglez finement ce paramètre de «seuil» en fonction du
niveau de bruit que vous avez à traiter : s’il est élevé, une
valeur élevée est plus appropriée ; s’il est faible, choisissez
plutôt une valeur faible. L’amortissement du son doit rester
aussi naturel que possible.
* Des valeurs de seuil élevées peuvent arriver à couper
complètement le son de votre instrument si vous en réduisez le
volume.
Release (0-100)
Règle le temps entre le début d'action du suppresseur de
bruit et le retour du volume a «0»,
Phaser
En ajoutant des portions décalées en phase au son direct,
l’effet de Phaser donne un caractère chuintant et évolutif au
son,
Il peut être utilisé si le paramètre «Effect Typer de la
modulation est réglé sur «PHASER».
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation de l'effet de Phaser.
Rate (0-100)
Vitesse ou fréquence de modulation de l'effet Phaser.
Depth (0-100)
Profondeur ou amplitude de l'effet Phaser.
Manual (0-100)
Réglage de la fréquence centrale à laquelle s'applique l'effet.
Resonance (0-100)
Détermine l'importance de la résonance (rétroaction). Des
valeurs élevées augmentent l'impact de l'effet et donnent
plus d'étrangeté au son. Les valeurs négatives créent une
résonance dont la phase est inversée.
Pitch Shifter (transpositeur)
Cet effet modifie la hauteur du son original dans une plage
de deux octaves vers le haut comme vers le bas.
II peut étre utilisé si le parametre «Effect Type» de la
modulation est réglé sur «P.SHIFT»,
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation de l'effet Pitch shifter.
Pitch (-24-DETUNE-+24)
Regle importance du décalage de hauteur par pas d'un
demi-ton. Si vous sélectionnez «DETUNE», vous pouvez
ajouter un son légèrement désaccordé au son original.
Cet effet peut être utilisé si le paramètre «P Shift Type» est
réglé sur «MANUAL».
D:E Balance (100:0-0:100)
Détermine la balance entre le son direct et le son traité.
Preamp
Règle la distorsion et le timbre du son de guitare.
* Si les paramètres Bass, Middle et Treble sont tous à «O», il peut
n'y avoir aucun son pour certaines valeurs de «Amp Type».
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation de l'effet Preamp.
Amp Type
Détermine le type de préampli simulé. La distorsion et les
caractéristiques timbrales de chacun sont décrites ci-après :
| Fonctions des paramètres d'effets en insertion
M Si l’algorithme sélectionné est «COSM
GUITAR AMP» ou «VO+GT.AMP»
JC-120 :
Simulation du «jC-120» Roland {Jazz Chorus 120), bien
connu des musiciens professionnels dans le monde entier.
CLEAN :
Ampli combo a lampes traditionnel.
CRUNCH :
Permet d'obtenir l'effet de «crunch» d'une distorsion
naturelle.
MATCH:
Simulation d'un ampli à lampes récent, largement utilisé
dans le blues et dans le rock.
VO DRV :
Permet d'obtenir le son «Liverpool» des années 60.
BLUES :
Son de solo avec des médiums riches, idéal pour le blues.
BG LEAD :
Ampli à lampes bien connu dans la fin des années 70 et
dans les années 80, à medium caractéristique.
MS (1, 2, 1+2):
Gros ampli a lampes double corps indispensable au hard
rock britannique des années 70 et encore utilisé
aujourd'hui par de nombreux guitaristes hard rock.
1: Utilisation de l'entrée I de cet ampli (son aigu).
2: Utilisation de l'entrée II de cet ampli (son plus
doux)
1+2: Utilisation en parallèle des entrées I et II, créant un
son avec plus de graves que "option I.
SLDN:
Ampli á lampes avec distorsion très polyvalente et
adaptée à de très nombreux styles musicaux.
METAL:
Gros ampli à lampes, bien adapté au heavy metal.
METAL D:
Son «metal» puissant et à gain élevé.
M Si l’algorithme sélectionné est «COSM BASS
AMP»
AC:
Produit le son traditionnel d’un des premiers amplis à
transistors.
AMG:
Son d'un gros ampli à lampes double corps fournissant
des infra-graves généreux et une réponse nerveuse.
Volume (0-100)
Règle le volume et la distorsion de l'ampli.
>
ще
“С
D
ps
o.
La]
0
in
| Fonctions des parametres d’effets en insertion |
Bass
(GUITAR AMP: 0-100, BASS AMP: -100-+100)
Réglage du timbre des basses fréquences.
Middle
(GUITAR AMP: 0-100, BASS AMP: -100-+100)
Réglage du timbre des mediums.
* Si le type sélectionné est «MATCH», le contrôle des medium
est inactif.
Treble
{GUITAR AMP: 0-100, BASS AMP: -100-+100)
Réglage du timbre des hautes fréquences.
Presence (0-100)
Ce paramètre peut étre utilisé dans les algorithmes «COSM
GUITAR AMP» et «VO+GT.AMP».
Il règle le timbre des ultra-hautes fréquences.
* Si le type sélectionné est «MATCH» où «VO DRVs»,
l'augmentation de cette valeur coupera les aigus (la valeur
variera entre «0» et «-100»).
Master (0-100)
Réglage du volume de l’ensemble du préampli.
Bright
Active / désactive le paramètre «Bright».
* Selon le choix de «Amp Type», ce paramètre peut ne pas
apparaître.
OFF:
L'effet «Bright» n’est pas utilisé.
ON:
L'effet «Bright» est activé et donne un son plus clair et
plus incisif.
Gain (LOW, MIDDLE, HIGH)
Règle la distorsion de l'ampli. Elle sera de plus en plus forte
dans lordre suivant : «LOW», «MIDDLE» et «HIGFI».
* Le son de chaque «Type» a été réglé en partant d'un réglage de
gain sur «MIDDLE». La valeur standard de ce paramètre est
donc «MIDDLE».
Speaker Simulator (simulateur
d'enceintes)
Simule les caractéristiques de différents types d'enceintes et
de haut-parleurs. Quand les sorties du BR-532 sont branchées
directement sur une console, cet effet peut permettre de
recréer le son de votre système de diffusion favori
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation /désactivation du simulateur d’enceintes.
Speaker Type
Détermine le type d'enceinte simulée.
* «On Mic» simule la capture du son par un micro dymamique,
et «Off Mic» simule l'utilisation d'un micro à condensateur.
@ Si l’algorithme sélectionné est «COSM
GUITAR AMP»
sp Simulator! — Enceinte | parleur |microphone) Commentaire
Small Petty encarta euverta 10 inch Mis = On
Middle [Enceinte ouverte 12 inch Mic = On
JC-12G [Enceinte ouverts 30 em (x2) Mic = On ¡Simulation Roland JC-120
TWIN | Enceinta ouverts JG ons (х 2) Mic = On 1adapté àlopton Clagn
twin [Enceinte ouverts on {x 2) Mic = Of Jadaptd A Poption Clean
|_ MATCH [Enceinte ouverte ao {X} Mic = On adapid b Fordon Match
| match jEnceintoouane A0emix2; | Mie=OfM [adapté à l'option Maich
VO DAV jEnceinto cuvarto З0ст{х2} | Mic=On {adapté à l'ostion Vo
vo dre — {Enceinto ouverte З0ст {2} | Mle=Off [adapté à l'option Vo
8G STK [Enceinta close 30 em ix 2) Mic = On [adapi à l'option 56 Load
bg stk [Encainta close Юст 2) В Мис = ОНР [adapts hloptien 86 Load
MS STK [Encalato close Demis) | Mic=On fadapté A fonilon MS
ms stk | Enceinta close 30 ст xd) Mic = ОТ [adsepté & fopton MS
METAL [Double comps Ост 4) Mic = On
La correspondance la plus appropriée entre péamplis et
simulations d'enceintes se fait comme suit :
Type [PREAMP] Type [SP Simulator]
JC-120 JC-120
Clean TWIN, twin, Middle
Crunch TWIN, twin, Middle
Match MATCH, match
Vo drv VO DRV, vodrv
Blues Middle, MATCH, match
BG Lead BG STK, bgstk, Middle
MS (1) MS STK, msstk, METAL
MS (2) MS STK, ms stk, METAL
MS (1+2) MS STK, ms stk, METAL
Sidn MS STK, ms stk, METAL
Metal MS STK, ms stk, METAL
Metal D MS STK, ms stk, METAL
Fonctions des paramètres d'effets en insertion
E Si l’algorithme sélectionné est «COSM BASS
AMP»
Enceinte
enceinte cosa =
enceinta close Mic = Ot
cksc Mic = On
enceinte ciose Mic = Gil
Mic Setting (CENTER, 1-10cm)
simule la position du micro qui capte le son de I'ampli.
«CENTER» correspond à une position au centre de la
membrane du haut-parleur. «1-10 cm» correspond à un
éloignement par rapport à cette position.
Mic Level (0-100)
Regle le volume du micro.
Direct Level (0-100)
Regle le volume du son direct
Tremolo/Pan
Le trémolo est un effet qui crée une variation cyclique du
volume. L'effet «Pan», quand à lui, fait passer réeulièrement
le son entre la gauche et la droite {ne fonctionne qu’en
diffusion stéréo).
Il peut étre utilisé si le paramètre «Effect Type» de la
modulation est réglé sur «TRM/PAN/».
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation/désactivation de l'effet Tremolo/ pan.
Mode
Sélection du mode utilisé pour cet effet.
TRM-SAW:
Modification cyclique du volume. Changements
progressifs.
TRM-SQR:
Modification cyclique du volume. Changements
brutaux.
PAN-SAW:
Passage cyclique du son entre la gauche et la droite.
Changements progressifs.
PAN-SQR:
Passage cyclique du son entre la gauche et la droite.
Changements brutaux.
Rate (0-100)
Vitesse ou fréquence de la modulation,
Depth (0-100)
Profondeur ou amplitude de l'effet.
WEN
Voice Transformer
Contróle les formants du son et permet ainsi la création
d'une grande variété de «voix» humaines ou synthétiques.
Cet effet permet la gestion de deux timbres ajoutés au son
direct.
Effect On/Off (OFF, ON)
Activation / désactivation de l’effet Voice transformer.
Formant] (-100-+100)
Règle le formant dutimbre vocal 1.
Formant2 (-100-+100)
Regie le formant dutimbre vocal 2.
Effect Levell (0-100)
Regle le niveau dutimbre vocal 1.
Effect Level? (0-100)
Regle le niveau dutimbre vocal 2.
Direct Level (0-100)
Regle le volume du son direct.
95
>
T
hy
®
5
a
Mm
o
th
Nom du Tempo | métrique Nombre de mesures
siyie initial IN Vi Fi V2 F2 | END
ROCKY 130 4/4 1 2 2 2 2 4
ROCK2 130 4/4 2 2 2 2 2 4
ROCKS 118 4/4 2 2 1 2 1 2
ROCK4 118 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCKS 104 4/4 4 2 1 2 1 2
ROCKS 86 4/4 1 4 1 4 1 2
HdRekt 130 4/4 4 2 1 2 1 3
HdHck2 98 4/4 2 4 1 4 1 2
HARCk3 126 4/4 4 2 1 2 1 5
HdRck4 120 4/4 3 2 1 2 1 3
HdRckS 118 4/4 1 1 1 1 1 1
HEAVY 210 4/4 4 4 2 4 2 4
HEAVY? 120 4/4 2 2 2 2 2 2
HEAVY3 120 4/4 2 2 2 2 2 3
HEAVY4 162 4/4 2 2 2 2 2 3
HEAVYS 109 4/4 4 2 1 2 1 1
POP1 118 4/4 2 2 1 2 1 4
POP? 118 4/4 2 2 1 2 1 2
POP3 118 4/4 2 2 1 2 1 2
POP4 118 4/4 2 1 1 1 1 4
POPS 140 4/4 2 1 1 1 1 2
POPS 96 4/4 2 2 1 2 1 2
POP? 66 4/4 3 2 1 2 1 2
POPS 151 4/4 4 2 1 4 1 3
BALLAD 70 4/4 4 2 1 2 1 3
BALLAD2 89 4/4 1 2 1 2 1 2
BLUES! 124 4/4 1 4 1 4 1 3
BLUES? 192 4/4 4 4 1 4 1 4
BLUESY 124 4/4 2 2 1 2 1 3
BLUES4 148 4/4 4 2 1 2 1 2
R&B1 154 4/4 4 2 1 2 1 3
R&B2 154 4/4 2 2 1 2 1 5
R&B3 108 4/4 4 2 1 2 1 3
R&B4 96 4/4 4 4 1 4 1 1
R&B5 94 4/4 4 2 1 2 1 4
JAZZ 140 4/4 2 2 2 2 2 3
JAZZZ 140 4/4 4 2 2 2 2 3
JAZZ3 140 4/4 4 4 1 4 1 5
FUSION 120 4/4 4 4 1 4 1 4
FUSION2 118 4/4 1 2 1 2 1 3
HipHop 93 4/4 1 4 1 4 1 1
HipHop2 102 4/4 2 4 1 4 1 2
FUNK 110 4/4 1 2 2 2 2 1
HOUSE 114 4/4 2 2 1 2 1 2
Cntry1 118 4/4 2 1 1 1 1 1
Cntry2 118 4/4 1 2 1 2 1 2
OTHER 96 4/4 1 4 1 2 1 2
OTHER2 118 4/4 4 2 2 2 2 4
OTHER3 125 4/4 1 2 1 2 1 2
Metro - | seep. 63 - ; “ . - -
BREAK - | seep.63 - - . -
| Liste des motifs et styles du guide rythmique |
Motifs Preset (Patterns)
No. Nom du | Tempo | métrique Mesure de départ Drum
style initial IN Vi F1 V2 F2 V2 | END Kit
Poi | ROCK 130 | 4/4 1 2 4 6 8 10 12 | ROOM
P02 | ROCK? 130 | 4/4 1 3 5 7 9 11 13 | ROOM
Po3 | ROCK3 118 | 4/4 1 3 6 7 10 11 15 | ROOM
P04 | ВОСКА 118 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | ROOM
POS | ROCK5 104 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | ROOM
Pos | ROCK6 86 | 4/4 1 2 g 10 17 18 22 | STD2
PO7 | HdRcki 130 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | ROOM
Pos | HdRck2 98 | 4/4 1 3 10 11 18 19 23 | HEAVY
Pos | HdRck3 126 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | ROOM
P10 | HdRck4 ‘120 | 4/4 1 4 7 8 11 12 15 | ROOM
P11 | HdRek5 118 | 4/4 1 2 5 6 9 10 12 | ROOM
P12 | HEAVY1 2101 4/4 1 5 11 13 19 21 25 | HEAVY
P13 | HEAVY? 120 | 4/4 1 3 9 11 17 19 21 | HEAVY
P14 | HEAVY3 120 | 4/4 1 3 9 11 17 19 21 | HEAVY
P15 | HEAVY4 162 | 4/4 1 3 9 11 17 19 21 | ROOM
P16 | HEAVYS 109 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | ROOM
P17 | POP1 118 | 4/4 1 3 6 7 10 1 15 | ROOM
P18 | POP2 118 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | STDI
P19 | POP3 118 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | ROOM
P20 | POP4 118 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | ROOM
P21 | POPS 140 ! 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | ROOM
P22 | POPS 96 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | STD1
P23 | POP7 B66] 4/4 1 4 7 8 11 12 14 | STD2
P24 | POPS 151 | 4/4 1 5 8 9 16 17 21 | STD1
P25 | BALLAD1 70 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | ROOM
P26 | BALLAD2 89 | 4/4 1 2 5 6 9 10 12 | STD2
P27 | BLUES1 124 | 4/4 1 2 5 6 9 10 13 | STD2
P28 | BLUES? 192 | 4/4 1 5 12 13 20 21 25 | STD!
P29 | BLUESS 124 | 4/4 1 3 10 11 18 19 23 | STD2
P30 | BLUESA 148 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | STD1
P31 | R&B1 110 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | STD1
P32 | R&B2 154 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | STD1
P33 | R&B3 108 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | STD2
P34 | R&B4 96 | 4/4 1 5 12 13 20 21 25 | STD1
P35 | R&BS 94 | 4/4 1 5 8 9 12 13 15 | STD1
P36 | JAZZ? 140 | 4/4 1 3 5 7 9 11 13 | JAZZ 3
P37 | JAZZ? 140 | 4/4 1 5 7 9 11 | 18 | 15 | JAZZ E
P38 | JAZZ3 140 | 44 1 5 12 | 13 | 20 | 21 | 25 | JAZZ 3
P39 | FUSIONS 120 | 4/4 1 5 12 | 13 | 20 | 21 | 25 | SID2 3
P40 | FUSION? 118 | 4/4 1 2 5 6 9 10 12 | ROOM и
P41 HipHop 93 4/4 1 2 9 10 17 18 22 | HIP-HOP
P42 | HipHop? 102 | 4/4 1 3 10 11 18 19 23 | 808
P43 | FUNK 110 | 4/4 1 2 4 6 8 10 12 | HIP-HOP
P44 | HOUSE 114 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | HOUSE
P45 | Cntry1 118 | 4/4 1 3 6 7 10 11 13 | JAZZ
Pas | Cntry2 118 | 4/4 1 2 5 6 9 10 12 | JAZZ
P47 | OTHER1 96 | 4/4 1 2 9 10 17 18 22 | REGGAE
P48 | OTHER2 118 | 4/4 1 5 7 9 1 13 15 | STD?
P49 | OTHERS 125 | 4/4 1 2 5 6 9 10 12 | ROOM
P50 Metro 120 4/4 1 - - - . - ”
97
Réduction de l’utilisation mémoire |
RENE EEE EE RE EC A FE EE EE ti
Quand une même phrase esi répétée
(Exemple 1) Création d’un «Song» utilisant le Preset No. 11 : HdRck5
ors de la créat
PAC rs NE ET EE ESA NEA LE CRE DA NENE
intro
Versetl
Versel]
i
Versell
1
versell
Varsall
2
Versell
2
Varsell
2
FRIO
2
Verseli
2
Versel]
2
Ending
in
Repeat A
Quand une phrase identique (rythme, guitare, basse, etc.) est répétée dans les parties «Verse», vous pouvez réduire l'utilisation de
|
Punch Punch]
Out
Repeat B
la mémoire de la carte en copiant la phrase répétée comme suit :
1.
2.
3.
4,
Effectuez un Punch in/out au début et à la fin de la partie du «Verse 1» qui doit être répété, puis positionnez les points de
bouclage (Repeat) A et B, de part ef d'autre de ces points (p. 45).
Effectuez un enregistrement en boucle par punch in/out jusqu'á ce que vous ayez obtenu une prise satisfaisante (p. 48).
Repositionnez les points de bouclage (Repeat) AB au niveau des points de punch infout (p. 48).
Verse] Versel)] Verselll] Fillll | Verselll Verselll Verseld] Fillll | Мегве | VerseD ,
intro [y 1 i 1 2 2 2 2 2 г | Ending
Guitar
|
Repeat A Нереа! В
Utilisez la fonction Copy AB (voir remarque), et effectuez deux fois la copie de A a B (p. 50).
Intro
Versell
Versetl
Versetl
Versel
Verseli
2
Varsel]
2
Verseli
2
РО
2
Verseli
2
Versell
2
Ending
Guitar
Guitar
Guitar
(Remarque) 5i vous avez utilisé la fonction «TIME Copy a I'étape 3 pour effectuer la copie entre 002-1 et 003-1, I'étape 4 n’est pas nécessaire.
Si la même phrase est également utilisée dans le Verse 2, définissez Verse 2 comme destination de la copie a I'étape 4, et
répétez la copie de la même manière (p. 50).
VerselO| Verseli| VerseBG| Fill | Verselll Verselli Verseldl Fill | Verse] Versel] .
intro | 4 1 1 2 2 2 2 2 2 | Ending
Guitar | Guitar | Guitar Guitar | Guitar | Guitar | Guitar
ion de morceaux
Cette solution vous permet d'obtenir une parfaite identité de la rythmique tout au long du morceau et utilise beaucoup moins
de mémoire que si vous aviez dû enregistrer l'accompagnement en continu.
Sauvegarde des Patterns
Vous pouvez sauvegarder les patterns modifiés avec vos morceaux (songs) : voir p. 65.
En principe, il n’y à pas besoin d'effectuer d'enregistrement avant le mastering final.
Optimisation
Après avoir utilisé les fonctions Track Edit ou effectué de nombreux punch in/out, vous pouvez utiliser la fonction
d'optimisation pour récupérer la mémoire libre non alouée sur la carte mémoire.
w
Après optimisation, il n'est plus possible d'effectuer de «Undo» et de revenir à un état antérieur à cette optimisation.
Utilisation des V-Tracks
Réduction des quatre pistes d’un
morceau sur une seule
(Exemple 2)
Vous souhaitez ajouter des chœurs et
Un solo de guitare après avoir terminé
l'enregistrement des pistes 1-1, 2-1, 3-
1, et 4-1
Piste 1-1: Guitare rythmique
Piste 2-1: Basse
Piste 3-1: Chant
Piste 4-1: Piano
1. Effectuez une réduction (Bounce) des pistes 2-1 et 4-1
vers une piste V-Track vierge (par exemple la 4-2), puis
enregistrez le solo de guitare sur Ia piste 2.2,
Piste 1-1: — Guitare rythmique
Piste 2-2: Guitare solo
Piste 3-1: Chant
Piste 4-2: Piano & Basse
2. Effectuez une réduction (Bounce) des pistes 1-1 et 2-2 vers
la piste 1-2, puis enregistrez les chœurs sur la piste 2-3.
Piste 1-2: Guitare rythmique/solo
Piste 2-3: Chœurs
Piste 3-1: Chant
Piste 4-2: Piano ér Basse
3. Effectuez une réduction des pistes 2-3 et 3-1 vers la 3-2.
Piste 1-2: Guitare rythmique/solo
Piste 2-3: Cheeurs
Piste 3-2: Chant & Chœurs
Piste 4-2: Piano & Basse
4. En mettant en lecture les pistes 1-2, 3-2, et 4-2 avec le
guide rythmique, réglez la balance générale.
5. Quand le mix est correct, effectuez une réduction finale
(bounce) des pistes 1-2, 3-2, 4-2 et du guide rythmique
vers la piste 1-3.
État des V-Tracks après édition :
SS OEE
Piste 1 2 3 4 Guide
rythm.
V-Track Guitare |Basse ¡Chant ¡Plano
1 jrythm.
V-Track Guitare [Guitare (Chant ‘Piano&
2 jrythmi- |solo & Basse
que/solo Chœurs
V-Track!Bounce |Chœurs
3 final
V-Track
4
Applications pratiques
De cette manière vous pouvez utiliser les V-Tracks pour
vérifier les sons des différentes parties et, tout en laissant
les données initiales intactes (voir remarque), les
regrouper sur une seule piste.
(Remarque) Quand il ne reste que peut de place sur la carte
mémoire, vous pouvez supprimer les données
des pistes sources de la réduction pour récupérer
de la place. Vous pouvez également sauvegarder
le morceau en externe sur ordinateur avant de
commencer l'édition (p. 102),
Correction d’une erreur en un
point précis de l’enregistrement
(Exemple 3)
Réenregistrement d’une partie de la piste 1
1. Éditez la piste 1.
Effacez la partie contenant l’erreur (p. 55).
Piste 1-1
TTT eee [TTT Pisto 11
2. Après avoir réglé le niveau d’enregistrement par
comparaison avec celui de la piste 1, utilisez le punch
infout (p. 45) pour réenregistrer la partie qui pose
probléme sur la piste 2-1.
Punch Punch
In Out
ha e
$ Ч
1 203
Piste 2-1
|
Repeat B
|
Hepeat A
3. Éditez si besoin cette piste 2.
Piste 2-1
Par exemple, en utilisant la fonction «scrub», vous
pouvez trouver la position d'un bruit de médiator située
juste après l'enregistrement, et le retirer.
4. Réduisez (bounce) les pistes 1-1 et 2-1 sur la piste 1-2.
Piste 1-2
Éditez les données résultant de l'opération précédente afin
de faire disparaître toute sensation de transition entre les
fragments.
99
=
С
ке
®
3
ES
Mm
a
Wu
| Applications pratiques
Allongement d’une portion après
enregistrement
(Exemple 4)
Augmentation du nombre de
répétitions d'un refrain (Verse)
1. Repérez les limites du refrain à l'aide des points de
bouclage (repeat) À et B et placez le locator à la même
position que le point de bouclage B.
Locator
À | Verse'| I- Piste 1-1
|
Repeat Repeat
A В
2. Transférez les données (move) situées apres ce locator a
la position du locator, mais sur la piste 1-2,
Piste 1-1
+
[UF Piste 1-2
3. Définissez le point de bouclage B de la piste 1-1 comme
destination de la copie AB et répétez la copie.
Définissez également la fin des données copiées comme
nouvelle position du locator.
“1 [Verso ) Verse | Verse t- Piste 1-1
tere 28
copie copie
| | Pista 1-2
4. Utilisez la fonction «Move» pour rapatrier les données
placées provisoirement sur la piste 1-2 vers la position
marquée par le locator sur la piste 1-1,
+ | Verse'| Verse | Verse | }- Piste 1-1
* Le paramétrage «AB QUANTIZE: ON» (p. 39) permet une
édition plus facile, en termes de mesures.
Utilisation du guide rythmique
Medification de la structure d'un
morceau
Les schémas ci-dessous ne sont qu'un exemple.
q p
(Exemple 5)
Vous voulez passer le nombre de
répétitions d’un passage (Verse 1) de
deux à trois fois, puis ajouter un
breaic/fill-in à la troisième répétition
Intro: Versell| Verse НИС versel
1 1
1 2 4 6 7 8
Ÿ
Intro Verseld versed Versel РИГ Versel
1 2 4 6 7 8 10
1. Allongez de la durée du morceau.
1-1. Accédez à l'écran de l'étape (step) utilisée pour le
paramétrage de la section «verse I».
Bad 4/4 BHLLADZ- Ul
4 29,0 BEE
1-2. Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER [ > | pour
accéder à l'écran «Pattern Arrange» et insérez une
nouvelle étape (p. 64).
93: 4-4 EALLADE- U1
1 32.8 BAGH
Y
PATTERN ARRANGE
KLINE] [ERS] [DELH в
intro Versell Verse versal] НИ versell
1 2 4 6 8 9 #1
Applications pratiques
2. Insérez un fill-in pendant la durée du passage «Verse», Enregi strement a pa rtir
Définissez la mesure initiale et la mesure finale du d'un e source sonore externe
passage «Verse 1».
q фи 4 EALLAD:— Fl Générateur de son MIDI
4 89.8 GATE EF o
4 > pm A a E
LINE QUT MIDI IN
Définissez la mesure initiale comme étant la mesure
finale de Verse 1 MIDI OUT
() mesure finale de Verse 1
= mesure initiale + nombre de mesures —1 Séguenceur
de l'étape précéd. dans Verse 1
- 6 + 2 „1 MIDI IN
= 7
Finalement le guide rythmique correspond au schéma ci- LINE IN MIDI OUT
dessous : | omc mE |
ao al
Intro] VerseEl | Verse) ver Verse |__| CE [a
2 4 6 7 В 10 al NE |
SEHR LY res)
HEE ale E E
ww # 7 Le E DD E © pi
Insertion d’un décompte d’une E eco
mesure pour synchroniser le
départ du morceau avec une
t. Utilisez un séquenceur MIDI externe pour créer un
motif rythmique (reportez-vous pour cela au mode
unité externe d'emploi de ce séquenceur).
En utilisant la fonction «Pattern Arrange» crééz une étape 2. Synchronisez le BR-532 en maître (p. 69), avec le
(step) virtuelle. séquenceur externe et ramenez le son des sorties du
1. Lors de la création du guide rythmique, faites en sorte générateur de son sur les entrées LINE IN du BR-532.
que l'étape 1 ne soit que virtuelle, et choissez pour cela 3. Mettez le sélecteur AUDIO SUB MIX (p. 72) situé en
un style et un form appropriés (réglage Métro, par face arrière en position ON (activé) puis procédez à
exemple). l'enregistrement et à la lecture.
2. Réglez la mesure de départ de l'étape 2 sur 2 (voir * Si vous disposez de beaucoup d'espace libre sur la carte, vous
[Example 5)). pouvez poursuivre et effectuer un enregistrement de la source =
“St le guide rythmique a déjà été réduit sur une autre piste, «ligne». Vous n'aurez alors plus besoin de rester relié au 3
utilisez la fonction «Track Erase» (p. 55) pour supprimer la séquenceur. 2
mesure du début. =
a
E
101
Quand vous insérez une carte-mémoire (SmartMedia) dans le BR-532 et mettez ce dernier sous tension, la structure hiérarchique
ci-dessous est créée sur la carte, au sein de laquelle viendront s’insérer ensuite les fichiers sauvegardés. Si vous copiez les données
de votre carte mémoire dans un ordinateur personnel aux fins d'archivage, veillez à observer les précautions suivantes.
Dossiers et fichiers créés
Dossier SmartMedia (racine du répertoire) |
| |
+- ROLAND Dossier d'identification du constructeur :
| +- BRO Dossier d'identification du produit [
| +- DISKINFO.BRO Fichier d'information disque
| +- SONGO001.BRO Dossier des morceaux (Song)
| | { vos morceaux sont sauvegardés en tant que
| | fichiers dans ce dossier)
| | ( Les dossiers ci-dessous sont créés si plus d'un )
| | morceau (Song) a été créé
| +- S0NG0002.BRO Dossier du Song 2
| += SONGO010.BRO Dossier du Song 10
Précautions á prendre concernant Fichiers chargés par l’appareil à la mise
l'archivage des morceaux sur un sous tension
inateur personnel fdo ;
ord TP Si un fichier DISKINFO.BRO est présent
® Prenez soin de bien copier le dossier du morceau (Song)
que vous voulez sauvegarder, ainsi que tous les fichiers
qu’il contient.
Le morceau (song) qui a été sélectionné en dernier est
rechargé. Si ce morceau a été supprimé depuis, un autre
morceau est chargé.
@ Ne modifiez pas les noms des fichiers ou dossiers.
Si un fichier DISKINFO.BRO n’est pas présent
Précautions à prendre lors de la copie Un autre morceau est sélectionné.
en retour des données vers la carte
SmartMedia
e Veillez à ce que tous les dossiers des morceaux soient
bien situés dans le dossier BRO.
Dysfonctionnements
Si le BR-532 ne semble pas fonctionner comme il le devrait, comencez par vérifier les points suivants avant de conclure à une
panne de l'appareil,
Si cela ne résoud pas le problème, adressez-vous à votre revendeur où au centre de maintenance agréé Roland le plus proche.
Problèmes de son
Pas de son
O Vérifiez que le BR-532 et les autres appareils sont bien
sous tension.
O Les câbles audio sont-ils bien branchés ?
O
Le câblage est-il en bon état 7
CO Le volume de Yampli ou de la console de mixage reliés
au BR-532 n'est-il pas au minimum ?
CO Le fader MASTER ou le volume casque du BR-532
n'est-il pas au minimum ?
O Une carte-mémoire est-elle présente dans l'appareil ?
O Cette carte est-elle du bon modèle ?
Le BR-532 utilise des cartes SmartMedia 3.3 V standard,
d’une capacité de 16 à 128 Mo.
O Ne tentez-vous pas de lire une phrase de moins d'une
seconde ? (de telles durées ne peuvent pas être lues).
Le volume de l’instrument branché sur
l'entrée GUITAR/BASS ou sur entree
LINE IN est trop faible.
O N'utilisez-vous pas un cáble contenant une résistance ?
N'utilisez que des câbles dépourvus de résistance.
Une piste spécifique est inaudible
O Son volume n'est-il pas au minimum ?
O La sélection V-Track concerne-t-elle la bonne piste ?
La source est inaudible
О Avez-vous essayé de tourner le bouton SENS {gain) ?
O Le sélecteur INPUT SELECT n'est-il pas muté ? (son
témoin serait éteint)
O Le bouton INPUT LEVEL n'est-il pas sur «MIN» 7
O Si vous utilisez le micro incorporé, le paramêtre «On
Board Mic» de la section UTILITY est il sur ON ?
Enregistrement impossible
O Une carte-mémoire est-elle bien présente ?
O Cette carte n'est-elle pas saturée ?
O Le mode d'enregistrement est-il correctement
sélectionné 7
O Les fonction Phrase Trainer ou Scrub Playback ne sont-
elies pas activées ?
O Les données ne sont-elles pas protégées en écriture ?
Enregistrement numérique impossible
vers une unité externe
O La fréquence d'échantillonnage du BR-532 correspond-
elle bien à celle de l’unité externe ?
Réglez cette unité sur une fréquence d'échantillonnage
de 44,1 kHz.
O Les formats numériques correspondent-ils ?
Votre unité externe utilise peut-petre un format
numérique non standard. Ne reliez le BR-532 qu’à un
enregistreur numérique acceptant les formats CP-1201
ou S/P DIF.
Le son enregistré comporte du souffle
ou de la distorsion
O La sensibilité d'entrée est-elle correctement réglée ?
Si la sensibilité d’entrée est trop élevée, l'enregistrement
sera distordu, Si elle est trop basse, le signal se
retrouvera noyé dans le bruit de fond. Ajustez le bouton
SENS de manière à ce que les bargraphes aillent aussi
loin que possible sans allumer les témoins de crête.
* Faites en sorte que «CO» ne s'affiche pas sur le bargraphe.
O Les niveaux de sortie des pistes sont-ils bien réglés ?
si du souffle où de la distorsion apparaíssent après une
réduction de piste, ces niveaux étaient trop élevés.
O Un micro haute impédance est-il pas branché
directement sur le BR-532 ?
Le BR-532 dispose d'une grande réserve dynamique,
mais comme les connecteurs MIC (TRS/ XLR)
correspondent a des entrées a faible impédance (2,2 kQ
point chaud - point froid), le niveau d'enregistrement
peut se retrouver trop faible pour la réponse de certains
micros. Dans de tels cas, vous pouvez utiliser
unpréampli avant le BR-532 pour amener le signal à
niveau ligne avant de l'enregistrer.
103
>
“с
с
Le
wd
o.
“
1
in
| Dysfonctionnements
+ +» 4 +
Problèmes liés à la carte- Autres problèmes
+ è
mémoire a №
Carre-méemoire endoimimagée
Carte-mémoire non reconnue Le dysfonctionnement d’une carte-mémoire peut avoir
O N'utilisez-vous pas une carte SmartMedia 5 V ? plusieurs causes dont les principales sont décrites ci-dessous.
Le BR-532 ne peut utiliser que des cartes SmartMedia de Dans tous les cas, tentez avant toute chose de la réinitialiser.
type 3,3 V. (p. 61)
O L'appareil a-t-il été mis hors-tension accidentellement
Message « Unsupported Medial» pendant qu’un enregistrement était en cours ?
O Une carte SmartMedia compatible est-elle insérée dans O La carte a-t-elle subi un choc ou une contrainte
physique importante ?
le connecteur adéquat du BR-532 ?
O Cette carte (SmartMedia) est-elle insérée à fond dans
son connecteur ?
O L'alimentation a-t-elle été interrompue pendant qu’un
accès à la carte était en cours ?
O Cette carte a-t-elle été initialisés sur un ordinateur
personnel ou sur un appareil photo numérique ?
Problèmes de synchronisation
Quand vous utilisez le MTC pour synchroniser le BR-532
avec un séquenceur MIDI, le BR-532 ne peut être que maître.
Le câble MIDI est-il correctement branché ?
Est-il en bon état ?
Le numéro d’ID de l'appareil est-il compatible ?
000
Le générateur de synchronisation est-il réglé sur la
bonne procédure de synchronisation (MTC ou MIDI
Clock) ? {p. 69)
Si vous êtes synchronisé en MTC, l'autre unité MIDI
est-elle réglée sur le méme type de MTC ? (p. 69)
O Si vous utilisez la piste de synchronisation, le signal
MIDI clock est-il bien enregistré sur cette piste ?
O Le séquenceur MIDI est-il correctement mis en œuvre ?
©
O Le séquenceur est-il en attente de lecture ou
d’enregistrement ?
O L'unité externe est-elle compatible avec les commandes
MMC du BR-532 ?
Messages d’erreur
Si vous faites une fausse manœuvre ou si une opération ne peut pas être exécutée, l’écran affiche un message d’erreur.
Reportez-vous à la liste ci-après et effectuez les actions appropriées à la situation.
Battery Low!
Les piles sont déchargées (6 piles LR6 (AA)).
Remplacez les piles dés que possible (voir p. 20).
Cause:
Solution :
Cannot Erase! This is at the Top!
Cause : Vous tentez d'effacer l'étape 1 dans l'écran de
réglage des étapes de Patterns.
Solution: L'étape/Step 1 ne peut pas être effacée.
Card READ/WRITE speed is slow.
Il peut arriver, du fait de différence dans les
conditions de fabrication des cartes
mémoires par leurs constructeurs, qu’un
traitement ne puisse pas se faire, entraînant
des restrictions à l'utilisation d’une carte.
Appuyez sur [ENTER] pour revenir à l'écran par
défaut. Prévoyez ensuite d'utiliser cette carte :
- En réduisant le nombre des pistes utilisées .
- En évitant d'enregistrer de trop nombreuses
prises de faible durée.
Cause:
Solution :
Lack of Event!
Cause : La fonction undo/redo ne fonctionne pas s’il
reste moins de 200 «events»,
Solution: Utlisez la fonction d'optimisation (p. 60)
No Card!
Cause: Vous avez voulu utiliser l'enregistrement ou
faire un accès mémoire en l'absence de carte
insérée correctement dans l’appareil.
Cause : La carte a été retirée après que des données
aient été sélectionnées sur cette carte.
Solution : Éteignez le BR-532, réinsérez correctement la
carte et remettez le BR-532 sous tension.
Power Down!
Cause : La tension d'alimentation interne est
inférieure à la zone de tolérance.
solution : En utilisation via l'adaptateur secteur :
Le câble ou l'adaptateur peuvent être
défectueux. Adressez-vous à votre revendeur
ou à un centre de maintenance agréé.
En utilisation sur piles :
Remplacez les piles.
PEER M
Set the Repeat!
Cause : Les points de bouclage Repeat À (début) et B
(fin) ne sont pas mémorisés.
Solution: Mémorisez les points Repeat A et B.
Stop P.Trainer!
Cause : L'opération que vous tentez d'effectuer est
impossible tant que la fonction Phrase
Trainer (p. 78) est active.
Solution: Appuyez sur le bouton [PHRASE TRAINER]
pour désactiver cette fonction.
Stop Recorder!
Cause : L'opération que vous tentez d'effectuer est
impossible tant que l'enregistrement ou la
lecture sont en cours.
Solution: Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'appareil.
Unformatted!
Cause : La carte-mémoire n’est pas formatée sous
DOS.
Solution: — Éteignez le BR-532, réinsérez correctement la
carte et remettez le BR-532 sous tension.
Solution : Initialisez la carte (p. 61).
Unsupported Card
Cause: La carte-mémoire insérée dans Yappareil
n'est pas compatible avec le BR-532.
Solution : Utilisez une carte-mémoire compatible avec le
BR-532 (carte SmartMedia 3,3 V de 16 à 128
Mo).
Unsupported Format!
Cause : Le BR-532 ne reconnaît pas le format de la
carte-mémoire insérée dans l’appareil,
Solution : Procurez-vous une carte-mémoire initialisée
pour être utilisée sur le BR-532 (p. 61).
105
»
де
“0
0
=
o
m
©
un
Messages d'erreur
ERROR! Cannot Change! This is at the Top!
Cause : Vous tentez de modifier la mesure de départ
de l’étape 1 dans l'écran de réglage des étapes
de Patterns.
Solution: — La mesure de départ de l'étape/Step 1 ne peut
pas être modifiée.
ERROR! Card Busy
Cause : Ce message apparaissant aprés que vous ayez
utilisé la carte-mémoire du BR-532 indique
que les données ont été fragmentées et qu’un
retard à la lecture ou à l’écriture peut en
résulter.
Solution 1: Réduisez le nombre de pistes lues
simultanément. Utilisez les fonctions de
réduction etc. pour combiner des pistes ou
effacer les données inutiles, puis essayez de
relancer la lecture.
Solution 2: Réduisez le nombre de pistes enregistrées
simultanément.
Solution 3: Recommencez un nouvel enregistrement du
morceau en tentant de rester dans les limites
du nombre de pistes utilisées simultanément à
l'enregistrement comme en lecture,
* En cas de mauvaise conditions d'accès à la mémoire (édition de
pistes, ou enregistrement en punch-in, etc.) ce message est
utilisé pour permettre de relier des phrases (données musicales)
de plusieurs secondes.
ERROR! Card Full
Cause : L'enregistrement où la copie sont
impossibles faute d'espace mémoire.
Solution: — Supprimez les données inutiles.
Solution: — Utilisez une autre carte-mémoire disposant de
plus d'espace libre.
ERROR! CARD Read
Cause : Les données de la carte-mémoire ne peuvent
pas être chargées correctement.
Solution: — EÉteignez le BR-532, réinsérez correctement la
carte et remettez le BR-532 sous tension.
Solution : Initialisez la carte (p. 61).
* Si le même message apparaît après avoir effectué les opérations
ci-dessus, il est possible que la carte-mémoire ne fonctionne
plus correctement.
ERROR! Card Write
Cause : Une erreur est intervenue pendant l'écriture
de données sur la carte-mémoire.
Cette carte doit être initialisée (p. 61). Les
données que vous tentiez de sauvegarder
doivent être considérées comme perdues.
Solution :
ERROR! Event Full
Cause : Le BR-532 a utilisé tous les «events» pouvant
être gérés au sein d’un seul morceau (Song).
Solution: = Procédez à l'optimisation du morceau. (p. 60)
/ N
> Qu'est-ce qu’un «event» ?
(Yet la plus petite unité de mémoire pouvant être utilisée
par le BR-532 pour enregistrer des données. Un morceau
nouvellement créé peut comporter environ 1 300 events.
Pour chaque piste, une action d'enregistrement utilise
deux «events». Des opérations comme le punch-in/out
ou la copie de piste consomment également des events.
Le nombre d’events utilisé varie de manière complexe.
Même s’il reste de la mémoire disponible sur la carte,
l'enregistrement ou l'édition peuvent être rendus
impossibles si tous les Events ont été utilisés. Dans ce cas
le message d‘erreur «Event Full» apparaît.
\. J
ERROR! Protected!
Cause : Vous tentez d'écrire des données sur une
carte mémoire sur laquelle le sticker de
protection a été fixé,
Si vous confirmez vouloir écrire des données
sur cette carte, vous devrez préalablement
enlever le sticker de protection (p. 61).
Solution :
Liste des paramètres
(*1) Pour sauvegarder ces paramètres avec le morceau en cours, maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur [REC].
(*2) Mémorisés dans le BR-532.
H Paramètres de la console (1)
Nom du parametre Affichage Valeur initiale Valeurs
Input Select - GUITAR/BASS GUITAR/BASS, MIC,
LINE, SIMUL
Recording Mode “ INPUT INPUT, BOUNCE
Pan PAN Coo 1.50-C00-R50
Loop Effect Send Level LOOP IN,TR1-4:20, RHYTHM:10 0-100
Chorus/Doubling/Reverb
Nom du paramètre Affichage Valeur Initiale Valeurs
Effect Type Effect Type REVERB CHORUS, DOUBL'N,
REVERB
Chorus
Rate Rate 10 0-100
Depth Depth 10 0-100
Pre Delay Pre Delay 10.0 mS 0.5-50.0 m5
Effect Level Effect Level 100 0-100
Doubling
Delay Time Delay Time 25.0 m5 0.5-50.0 m5
Separation Separation 50 0-100
Effect Level Effect Level 100 60-100
Reverb
Reverb Type Reverb Type HALL ROOM, HALL
Reverb Time Reverb Time 2.0 0.1-10.0
Tone Tone 0 -12-0-12
Effect Level Effect Level 50 6-100
NM Recorder Parameter (1)
Nom du parametre Affichage Valeur Initiale Valeurs E
Recording Track Status - Track 1: REC PLAY, REC 4
Track 2-4: PLAY A’
V-Track V-TRACK 1 1-8 A
Auto Punch On/Off - OFF OFE, ON
Auto Punch In/Out - 00:00:00-00.00 00:00:00-00.00-—
23:50:50. ** (*)
Locator - 00:00:00-00.00 00:00:08-00.00—2
3:59:59-** ** (*)
Repeat - - 00:00:00-00.00—
23:59:59-** ** (*)
Bounce Track 1-4 1 1-4
Bounce V-Track 1-8 i 1-8
“La plage de réglages possibles pour les opérations Auto Punch In/Out, Locator et Repeat peut varier en fonction du type de MTC
sélectionné (paramètre «sync»).
TEA ER ODA
107
| Liste des parametres
@ Paramètres du guide rythmique (1)
Nom du parametre Affichage Valeur initiale Valeurs
Rhythm Guide Auto/On/Off “ OFF OFF, AUTO, ON
Pattern Pattern PO! P01-50, SNG, U01--04
= Paramètres de morceaux (songs) (1)
Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Valeurs
Song Name Song Name SONG 0001 12 letters
Data Type Data Type STANDARD(LV1) HiFi (MT2),
STANDARD (LV1),
LONG (LV2)
& Paramètres système (2)
Nom du paramètre Affichage Valeur Initiale Valeurs
LCD Contrast LCD Contrast 8 1-15
МТС Туре МТС Туре 30 30, 29N, 29D, 25, 24
Sync Generator Gen. OFF OFF, MTC, MIDI CLOCK
MMC Mode MMC Mode OFF OFF, MASTER
Digital Copy Protect D.CpyProtect OFF OFF, ON
Foot Switch Assign Foot Switch PLY/STOP PLY /STOP, PUNCHI/O,
FX ON/OFF
On Board Mic On/Off Switch On Board Mic ON ON, OFF
Rhythm Guide MIDI Channel Rhythm MIDI Ch 10 1-16, OFF
Remain Switch Remain Info OFF ON, OFF
Power Save Mode Power Save OFF OFF, 1, 3, 5, 106 (min)
Tuner Standard Pitch Freq 440 435-445 (Hz)
Time Stretch Time Stretch OFF ON, OFF
Center Cancel Center Cancel OFF ON, OFF
Center Cancel Low Boost Low Boost 0 0-12
Center Cancel Adjust C.Cancel Adj 0 L10-C00-R10
Scrub From /To Mode FROM/TO FROM FROM, TO
Preview Switch Preview SW OFF OFF, ON
AB Quantize AB Quantaiz OFF ON, OFF
e] E
NERD
Liste des paramètres
Le maintien de la touche [STOP] enfoncé et l'appui sur [REC] ne permet pas la sauvegarde des paramètres «Pattern Arrange» ni
des paramètres «Insert Effect» (p.86).
H Paramètres d'organisation des Patterns «Pattern Arrange»
Nom du paramètre Affichage Valeur initiale
Step current setting 1
Beat | current setting 4/4
Tempo current setting -
Start Measure
Style current setting -
current setting 001
Form current setting -
Drum Kit Drum Kit .
* Siune métrique différente de 4/4 est utilisée, le style est basculé sur Metronome.
HN Paramètres d'effets (1,
Nom du paramètre
Insert Mode
Valeur initiale
INPUT (NORMAL)
Affichage
Insert Mode
Valeurs
1-50
1/1-8/1,1/2-8/2,1/4-8/
4,1/8-8/8
25.0-250.0
001-999
ROCKi-6/
HdRck1-5/
HEAVY1-5/
POP1-8/
BALLAD, 2/
BLUES1—4/
REB1-5/
JAZZ1-3/
FUSION], 2/
HipHop], 2/
FUNK/
HOUSE/
Cntryi, 2/
OTHER], 2, 3/
Metro /
BREAK
IN/V1, 2/F1,2/END
5TD1, STD2, ROOM,
HEAVY, JAZZ, HIP-HOP,
HOUSE, REGGAE, 808
Valeurs
INPUT (NORMAL),
INPUT (REC DRY),
MASTER
109
>
U
TU
©
=
an
La
e
LE)
B GTR (GUITAR/BASS)
N° Nom du Patch Algorithme
01 JC Clean COSM GTH AMP
02 Rock Lead COSM GTR AMP
03 TW Clean COSM GTR AMP
04 TEXAS COSM GTA AMP
05 Driven Lead COSM GTR AMP
06 Metal Lead COSM GTR AMP
07 SWEET LEAD COSM GTR AMP
08 Delayed Lead COSM GTR AMP
09 80's Hard COSM GTR AMP
10 80's Metal COSM GTR AMP
11 7TH STRINGS? COSM GTR AMP
12 JAZZ GT COSM GTR AMP
13 PH CRUNCH COSM GTR AMP
14 JET FLANGER COSM GTR AMP
15 AC SimCuttin ACOUSTIC SIM
16 ACOUSTY ACOUSTIC SIM
17 AC Sim Lead ACOUSTIC SIM
18 Brite Acuste ACOUSTIC SIM
19 Tight Bass BASS SIM
20 Loose Bass BASS SIM
21 A.GTR Fat ACOUSTIC GUITAR
22 A.GTR LEAD ACQUSTIC GUITAR
23 MIC'D ACUSTC ACOUSTIC GUITAR
24 WIDE ACUSTC ACOUSTIC GUITAR
25 SLAP'n POP BASS MULTI
26 FRETLESS B. BASS MULTI
27 PHASE BASS BASS MULTI
28 FLANG BASS BASS MULTI
29 STD BASS COSM BASS AMP
30 DRIVIN' BASS COSM BASS AMP
E MIC
N° Nom du Patch Algorithme
01 COMPRESSOR VOCAL MULTI
02 DE-ESSER VOCAL MULTI
03 VOCAL EQ VOCAL MULTI
04 KARAOKE VOX VOCAL MULTI
05 NARRATION VOCAL MULTI
06 VOX DETUNE VOCAL MULTI
07 MEF Duet VOICE TRANSFORMER
08 CHIPS & MUNK VOICE TRANSFORMER
09 DEEP VOICE VOICE TRANSFORMER
10 UNISON VOX VOICE TRANSFORMER
mM LIN (LINE)
N° Nom du Patch Algorithme
01 CMP+FAT EQ STEREO MULTI!
02 LO&SLOW FLNG STEREO MULTI
03 ST CHORUS STEREO MULTI
04 PS: DETUNE STEREO MULTI
05 ST DOUBLER STEREO MULTI
06 CHORUS+DELAY STEREO MULTI
07 1920's RADIO LO-FI BOX
08 1960's RADIO LO-FI BOX
09 VINTAGE 45's LO-FI BOX
10 CLASSIC LP LO-FI BOX
sI SIM (SIMUL)
N° Nom du Patch Algorithme
01 COMP+ JC-120 VO+GT.AMP
02 COMP+ CLN TW МО+СТ.АМР
03 COMP+ CRUNCH VO+GT.AMP
04 COMP+ BLUES VO+GT.AMP
05 HVY CM + VO VO+GT.AMP
06 DIRECT + SIM VO+AC.SIM
07 DL EFX+5-PZO VO+AC.SIM
08 50msDL + SIM VO+AC.SIM
09 HVY CM + SIM VO-+AC.SIM
10 LNG DL+H-ENH VO+AC.SiM
EE
1. DONNEES TRANSMISES
EiMessages canal
@Note On
de voix
81 te paramètre MIDI «Rhythm MHDI Ch» est réglé sur «1-16, les numéros de note/
vélocités correspondant au Pattern seront transmis sur le canal MIDI défini pour fe guide
rythmique.
States de octet
9nH mm
n =n" de canal MIDE:
mm = n° de note :
il Vélocité :
®Note Off
Je octet
HH
OH - FH (di. - de 16)
OOH « 7FH (0 - 177)
GIH -7FH (1 - 127)
Bi le paramètre MIDI «Rhythm MIDI Ch» est réglé sur «3-16», les numéros de note/
vélocités correspondant ou Pattern seront transmis sur le canal MIDI défini pour le guide
rythmique.
Alatut Ac.osiet
BnH mmH
n = n° de canai MIE :
de motel
11H
OH - FH (ch! - ch 16}
00H - 7FH (0 - 127}
40H {64)
ftun = n° de note :
H + Vélocité :
OLes notes émises par le guide rythmique correspondent aux sons
sulvants :
Sen du guide rythmique Nsrméro de note
Metronome (Click son grave) À 1433)
Metronome {Click son aigu) АЯ! (34)
Grosse caisse C2 (36)
Baguettes C#2 (37)
Caisse claire D 2 {38}
Claps D#2 (35)
Charleston fermée F#2 (42)
Charleston demi-cuverte G#2 (44)
Charleston ouverte A? (46)
NMessages systeme communs
eMIDI Time Code Quarter Frame Messages
Si le paramètre de synchronisation «Gen.» est réglé sur «MTC», les messages «quarter
frames du time code spécifié par «MTC Type» seront transmis si le BR-532 est en lecture ou
en ernegistrement. Les durées transmises seront rassemblées dans un «SMPTE (MTC) Offset
Time» 8 la position «00:06:00:00» du morceau (song).
mistut 2e octet
FiH mimi {= Onnndddd)
О = Frames LS nibble
1 = Frames M5 nibble
2 = Secondes LS nibble
3 = Secondes MS nibble
4 = Minutes LS nibble
5 = Minutes MS nibble
6 «= Heures LS nibble
7 = Heures MS nibble
dddd = 4 bits de données nibble : 0h - FH {6 - 15)
nen = type de message :
Les données sont affectées comme suit :
Frames XOYYYYY
XXX Réservé {DDO}
YYYYY Frame No. (0-29)
Secondes ххуууууу
xX Réservé (00}
УУУУУУ Secondes (0-59)
Minutes XXYYYYYY
хх Réserve (00)
YYYYYY Minutes (0-59)
Е LEIS : 25 juin 2001
Version : 1.00
Heures XYYIZZZZ
x Réserve (0)
YY Time Code type
“Les types de time code définis par les spécifications MIDI correspondent au paramètres
«MTC Type» du BR-532 comme suit :
léfiniton selon spécifications MIDI Earamtire «MIC Types
0 = 24 Frames /Sec 24
1 = 25 Frames /Sec 25
Z = 38 Frames [Sec {Drop Frame) 255
3 = 30 Frames/5ec (Non Drop Frame) 29N ou 30
zzz77. Hours (0-73)
eSong Position Pointer
Si le paramètre «Gen.» de la synchronisation SYNC est régió sur «MIDI Clock», un message
«Song Position Pointer Messages transmettra la position en cours dans les cas suivants :
arrêt du BR-532 au opération de localisation (Locate).
Statut 28 осн! Se pclet
F2H mmH nnH
mm, nn = Song Position Point : DOH 6653 - 7FH 7FH
Messages système temps réel
Framsis st le paramètre «Gen.» de Ia synchronisation SYNC est réglé sur «MIDI Clock».
e Timing Clock
atatut
FAH
®Active Sensing
Statut
FER
* transmis A intervalies d'environ 200 ms
@Start
Statui
FAH
@Continue
Stahl
FBH
@Stop
Btatut
FCH
WMessages système exclusif
Statut Données ка
FOH fH.ddH,...eeH FH
Caio Description
FOR Statut message système exclusif
HE Numero ID
7EH Universal Non Realtime Message
7FH Universal Realtime Message
ddH Data: 00H - 7FH {0-127)
te} Data
РАН EOX (fin de message SysEx)
La BR-532 peut transmettre el recevoir les messages Universal System Exclusive.
OA propos du numéro ID
Les messages système exclusif n'ont pas de numéro de canal particulier. Mais is ont à la
place un mode d'identification appelé numéro ID (device 5). Roland utilise cette
identification pour distinguer ses différents appareils Le BR-532 utilise le device ED : 7FEL
MC NE O TON:
111
a
0
"U
®
3
2.
La
e
La
Implementation MIDI
eMessages systéme exciusif universel
OCommandes MIDI Time Code
(Full Message
Le traitement des messages quarter frame de base est pris en compte.
statut Données TIA
FOR 7rH Dev, 01H, 01H, hel, mink, seH, fr FH
Ote Rescription
РОН, ТЕН En-táte "Universal Syster Exclusive Message reaitime”
Dev Device 1D (7FH)
01H sub-ID #1 (MIDI Time Code}
LH sub-ID #2 (MID! Full Message}
hr Heures et Type 0 yy 2722:
type yy
00 = 24 Frames fsec
01 = 25 Frames {sec
10 = 30 Frames /sec (Drop)
11 = 30 Framas / see (Non Drop)
xz224 heures (00-23)
mnH Minutes (00-59)
тай Secondes (00-59)
fri Frames {00-29}
F7H EOX {fin de message SysEx}
Quand vous modifiez la position dans le marceau, le «device 1D» est transmis en tant que
7FH.
OCommandes MIDI Machine Control
Statut Données Statut
F8H 7FH, Dev, 06H, aaH, … bbti F7H
кн Description
FoH Statut message système exclusif
7H En-tête “Universal System Exclusive Message reaitime”
Dev Device ID (7FH}
{6H Message de commande MMC
anki Command
bbH Command
FH EOX (fin de message SysEx}
* voir paragraphe ‘2. MIDI Machine Control”
2. MIDI Machine Control
&Commandes MIDI Machine Control
®STOP (MCS)
Statut Données ани
РОН: 7FH, Dev, 06H, DIH FH
Otal Description
FÜH Statut message systtrme exciusif
FH Etr-tête “Universal System Exclusive Message realtiour”
Der Device 1D (7FH)
06H Message de commande MMC
61H STOP (MCS)
FH EOX (fin de message SysEx)
If the transport switch [STOP] was pressed, the BR-532 transmits as the device ID 7FH.
©DEFERRED PLAY (MCS)
mat Données statut
FOH 7FH, Dev, 06H, (OH 7H
Oster Description
FOH Statut message système exclusif
7EH En-tite “Universal System Exciualve Message realtime”
Dev Device ID (7FH)
06H Message de commande MMC
13H DEFERRED FLAY (MCS)
FH EOX (fin de message 5ysEx)
If the transport switch {PLAY] was pressed, Lhe BR-532 transmits as the device 1D 7F#4,
SRECORD STROBE
mint Données atl
НН 7FH, Dev, (06H, 061 F7H
Octet Description
Рон Statut message système exciusif
7FH Errtête "Universal System Exclusive Message reaîtime”
Dev Device 1D {7FH}
06H Message de commande MMC
06H RECORD STROBE
FH EOX (fin de message SysEx)
H the transport switch [REC] was pressed out of the recording condition, the BR-532
transmits as the device ID 7FH
@RECORD EXIT
Statut Ronnées Statist
РОН 7FH Dev, 06H, 07H F7H
Оке! Description
РОН Statut message systtme exclusif
7FH En-tête "Universal System Exclusive Message realtime”
Dev Device ID {7FH}
06H Message de commande MMC
07H RECORD EXIT
FH EOX {fin de message SysEx)
If the transport switch IREC] was pressed while recording, the BR-532 transmits as the
device ID 7FHL
OMMC RESET
Statut Données matt
Рон 7FH, Dev, 06H, ODH F7H
Cctet Description
FOH Statut message système exclusif
7FH En-tête "Universal System Exclusive Message realtime”
Dev Device ID (7FH)
он Message de commande MMC
0DH MMC RESET
F7H EOX {fin de message SysEx)
When powered on the BR-532 transmits as the device ID 7FH
®LOCATE (MCP)
OFormat 2 - LOCATE [TARGET]
Rtatui Données taba
FoH 7FH, Dev, 06H, 44H, 06H, 01H hrH end, М, ВН НН F7H
Octet Description
FOR Statut message système exclusif
ТЕН En-tête "Universal System Exclusive Message realtime”
Dev Device ID {7FH)
06H Message de commande MMC
44H LOCATE(MCF)
G6F Nombre d'octets
(1H sub command "TARGET"
hei mind, sch, AEH HH
Standard Time avec Sub Frame
F7H EOX (fin de message SysEx)
Si le bouton locate est enfoncé où si vous vous déplacez dans le morceau, le BR-532 transmet
ce message en tant qu'iD 7FFL
eEfficient Information Field
L'information «Éffident Information Field» du BR-532 se présente comme suit :
Nem du champ d'information de destination :
01H SELECTED TIME CODE
68H GPO / LOCATE POINT
69H GP1
DAH GP2
{BH GF3
OCH GP4
EDH GPS
VEH GP6
OFH GP7
4FH TRACK RECORD READY
Implémentation MIDI
3. Données supplémentaires
eTableau de conversion Décimal/Hexadécimal
{les valeurs hexadécimajes sont suivies d'un «Hw)
Le système MIDI utilise des valeurs hexadécimales codées sur 7 bits pour définir les
valeurs, les adresses et la taille des messages système exclusif Le tableau ci-après donne la
correspondance entre les valeurs décimales et hexadécimales
b | = || © Î E Hon ie # | a
9 con 32 208 54 408 96 60H
1 918 33 #15 65 478 97 61H
2 02H 34 ii 56 425 ЭВ 62H
3 938 35 «ЗН 67 43H 55 648
4 04H 36 24H 66 44H 100 ESE
5 05H 47 25H 65 45H 181 65H
fi G6H 38 26H 70 46H 104 66H
7 07H 35 27H TI 478 103 67H
a 18H 40 28H 12 48H 104 66H
9 09H 41 29H 73 458 105 65H
10 OAH 42 ZAH 14 «АН i04 БАН
1% OBH 43 4BH 75 45H 107 65H
12 OCH 44 20H 76 4CH 108 SCH
13 ODE 45 25H 77 46H 109 60H
14 ox 45 25H 78 [yA] 119 624
15 arg 47 2FH 73 4FH 111 БЕН
16 108 48 308 #0 SCH 112 708
17 11H 45 31H gi 51H Fra 718
18 12H 50 328 az 52H 114 728
19 13H 51 33H 83 53H 115 73H
70 14H 52 34H 84 548 116 748
21 15H 53 35H 85 55H 117 75H
28 16H 54 36H Ba 56H 118 TEE
23 17H 55 37H 87 57H 119 77H
24 188 56 388 BB 9H 120 78H
25 198 57 35H as 59H 171 79H
26 LAH 58 JAH 90 SAH 122 TAH
27 IBH 59 3BH Si 5H 123 TAR
28 ICH EU ace 52 SCH 174 TCH
29 IDE 61 apy 53 SDH 145 7DH
30 128 62 3EH 94 SEH 126 ТЕН
31 1" 63 Irs 95 5H 127 TPH
D: décimal
Hi hexadécima!
* Les expressions décimales uHilisées pour les canaux MIDI, Ia sélection de Bank et le
changement de programme seront supérieures d'une unité à la valeur du tableau ci-dessus.
“Le MIDI possédant 7 bits de données significatives, chaque octet peut comporter un
maximum de 128 valeurs différentes. Quand une résolution supérieure es! nécessaire. les
données sont codées sur deux octels ou plus. Par exemple, une valeur indiqué par un
double octet comme aa HhH par exemple. aura une valeur décimale de : sa x 128 + bb.
* Pour les valeurs algébriques (+) : 00H =-64, 40H = 40, et 7EH = +63, l'équivalent décimal
sera donc inférieur de 64 à la valeur décimaie du tableau ci-dessus. Pour une valeur
algébrique codée sur deux octets : 00 00H = -8192, 40 OOH + +0, et 7F 7FH = +8191.
L'expression décimale de : aa bbH par exemple, sera : aa bbH - 40 DOH = (aa x 128 + bb -
64 x 128).
* Une notation hexadécimale à deux mots de 4 bits (demi-octet ou «nibble») peut aussi être
utilisée. La valeur dédmaie de deux demi-octets Ga ObH serait : à x 16 + b,
<Exemple I>
Quel est l'équivaient décimal de SAH?
Suivant te tableau ci-dessus, SAH = 90
в
<Exemple 2> >,
Quel est l'équivalent décimal des valeurs hexadécimiales à 7 bits : 12 34H7 у,
=
Suivant le tableau ci-dessus, 12H = 18, 34H = 52 o.
Donc, 18 x 178 + 572 = 2356 a
in
<Exemple 3>
не ея! l'équivalent décimai de l'expression à demi-octet (nibbled} DA 63 69 0DH?
Suivant le tableau ci-dessus, comme 0AM = 10, 83H = 3, 05H = 9 ODH = 13
(10 x 1643) x 1649) x 16+13 = 41885
<Exemple 4>-
Quel est l'équivalent à demi-octet hexadécimal de la valeur décimale 12587
16 ) 1258
16} 78 В
16) 4 ..4
0 „4
Suivant le tableau ci-dessus : O = ООН, 4 = 04H, 14 = ОЕН, 10 = ПАН.
Le résultat est donc : DO B4 BE DAH
AS CA EEE
113
implémentation MIDI
ECommandes MIDI Machine Control (MMC),
Information Field / Response Reference
eCommandes Transmises
Cor apra Action
BLA STOP STOP
03H DEFERRED PLAY PLAY
04H RECORD STROBE REC / PUNCH IN
7H RECORD EXIT PUNCH OUT
GDH MMC RESET RESET
44H 61H LOCATE TARGET LOCATE
@Champs «Valid information» / Réponse
Information Field interpretation Commandes valides
01H SELECTED TIME CODE Temps en cours MOVE (FROM)
4FH TRACK RECORD READY Statut de piste MASKED WRITE WHITE
DIGITAL STUDIO Date : 25 juin 2001
Modèle BR-532 Implémentation MIDI Version : 1.00
, Transmis Reconnu Remarques
Fonchon..
Canal Par défaut 1-16 1 | X
de base Modifié 1-16 $ |
Par défaut Mode 3 X
Mode Messages X X
Modifié Fh kA RR Ak AE X
Numéros 8,34,%,37,3,30 42448 "1 | X
de note : n° réels joués Fede Ar hed dk dee ded
Vélocité Note ON O 9n V=1-127 *1 | X
elocite Note OFF O 8n V=64 1] X
Aîter- polyphonique | X X
Touch Canal X X
Pitch-bend X X
X X
Contrôles
{Control
Change)
Changement X X
de prog ram me n° réels AAA ir rd i ASE ede ded Re
Système exclusif O X
: Quarter Frame | O "2 | X
Systéme : Song Pos O *3 | X
commun : Song Sel X X
: Tune X X
Systéme : Horloge O *3 1 X >
Temps réel: Commande O *3 | X FE
: AH sound off X X A
: Reset ali controliers | X X =
otes o
Messages : Active Sense O X
auxiliaires — :System Reset X X
*1 Guide rythmique seulement.
Remarques "2 “SYNC parameter: Gen. = MTC" seulement
* 3 "SYNC parameter: Gen. = MIDI CLOCK" seulement
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO О; ОШ
Mode 3: OMNI OFF, POLY Моде 4 : OMNI OFF, MONO XxX: Non
115
Caractéristiques
BR-532: Digital Studio
®Pistes/Tracks
Track: 4 V-Track: 32 (8 V-Tracks pour chaque Track)
* l'enregistrement peut comporter jusqu'à 2 pistes simultanées,
et la lecture jusqu’à 4 pistes simultanées.
@Capacité mémoire
SmartMedia : 16-128 Mo
ФТуре de données
HiFi (MT2)
STANDARD (LV1)
LONG (LV2)
Traitement du signal
Conversion AN: 24 bit, Modulation AY, + AF-AD (Guitar / Bass}
24 bit, Modulation AY, + AF-AD (Mic)
24 bit, Modulation AY (Line)
24 bit, Modulation A) (Simul)
Conversion NA: 24 bit, Modulation A}
Traitement interne : 32 bit (section mixage numérique)
eFréquence d'échantillonnage
44,) kHz
®Bande passante
20 Hz à 20 kHz (+1 /-3 dBu)
@Distorsion totale
0,15 % où moins
(INPUT SENS : CENTER, 1 kHz à niveau de sortie nominal,
type de données : MT2)
®Temps d'enregistrement (1 piste)
Temps d'enregistrement (approximatif)
Type de 16Mo | 32Mo | 64Mo | 128 Mo
données
HiFi (MT2) 8 min. | 16 min. | 32 min. | 65 min.
Standard(LV1) 9 min. | 19 min. | 39 min. | 78 min.
Long (LV2) 12 min. | 24 min. | 49 min. | 98 min.
* Ces temps d'enregistrement sont approximatifs. Ils peuvent
être réduits en fonction du nombre de morceaux créés.
* La valeur ci-dessus correspond au total des pistes utilisées. Si
chacune des quatre pistes d'un enregistrement contenait la
même quantité de données, la durée totale possible pour cet
enregistrement ne serait que le quart de cette valeur.
®Niveau d’entrée nominal (Variable)
GUITAR/BASS : -24 dBu
MIC (Phone /XLR) : -50 dBu
LINE : -10 dBu
eimpédance d'entrée
GUITAR/BASS : iMO
MIC (Phone/XLR): 2.2 k Q (CHAUD-FROID)
1.1 k © (CHAUT)-MASSE, FROID-
MASSE)
LINE : 14k 9
eNiveau de sortie nominal
LINE OUT: -10 dBu
eimpédance de sortie
LINE OUT : 2k 8
Casque : 106 Q
@Charge d’impédance recommandée
LINE OUT: 20 k © ou plus
Casque : &—50 £2
@Niveau de bruit résiduel
LINE OUT : -83 dBu ou moins
(INPUT SELECT : GUITAR/BASS, terminé sous 1 k £2,
INPUT SENS : CENTER, pond. IHF-A)
elInterface
DIGITAL OUT: Optique
@Écran
LCD rétroéclairé, 2 lignes de 20 caractères
eConnecteurs
MIC (jack 6,35 TRS symétrique/XLR)
LINE IN L/R (RCA)
LINE OUT L/R (RCA)
DIGITAL OUT (Optique)
FOOT SW (jack 6,35)
MIDI OUT
Casque (jack 6,35 stéréo)
GUITAR/BASS jack (jack 6,35)
eAlimentation
9 V continu ; adaptateur secteur (PSA series), piles x 6
Caractéristiques
@Consommation
200 mA
* Durée de vie estimée pour les piles en utilisation continue:
Carbones : 2,5 heures
Alcaline:s : 7 heures
valeurs variables en fonction des conditions d'utilisation.
eDimensions
290.5 (L) x 220.5 (P) x 65.0 (H) mm
@Poids
1,8 kg (sans les piles)
@Âccessoires
Piles (R6 (AA)) x 6
Mode d'emploi
Roland Service (feuille d’information)
Carte Demo (32 MB)
eOptions
Adaptateur: PSA series
Pédale : FS-5U
Interrupteur : DP-2 (Roland)
* 0dBu=0775V rms
NO
Toutes caractéristiques sujettes a modification sans
préavis.
>
TO
TU
e
3
2.
Г
o
Li
117
ni. 39
AB Quantize vn e meva ever mesias meo a mo
Accordeur ......... me. 76
Adaptateur secteur (connecteur) ............— 19
Adaptive Focus (méthode) ................ romanes 15
Affichage des durées . 26
Algorithme vers u een SL
AUDIO SUB MIX (sélecteur) ........ em... inn 19,24
AUDIO TRACK MIXER (fader) ........... omnes 16
AUTO PUNCH . errr room 15, 46
Auto Punch In/Qut mun... ee ne e aos 45-46
Avance à la fin du morceau me O 26
Map [ar HH A OI Pao au ug
se Wm JIFRIEIE Bball Led
Errata taria JE kk EN
ETE CCT FEU
TEE FR LUS Va SECOS
alpes
Bank ела ла пы оо bo Fhe he ihe td Darian pr gb erm Loup ab PAR над тала Eto BE de I LAR E EAS FOR FA hahaa pr aera RE RE 3i, у G
Boucie A MOS A A AA A [ные вого Leda ka лов BILL army Lrg 48
Bounce {INOAR) ovr ever os ruegos nee ca manne no eme DO
CE MODE (témo! 16
B НПО) неее EEE EEK BE ERKERKR ER ru 0000
BOUNCE ON/OFF (Oouton) een ee 16
i ducti 41
Bouncing (réduction) ........... os A
EER hk PU Maé FA ER ER APS EU VER RL QUE SAIT
Carte-mémoire mme snevesemnv 13, 23, 27, 73, 102
Center Cancel (fonction) . ........ 2er PB
Changement du nom d'un Pattern ........—. 66
Contraste ..... non ens e
Copie ......m....e.. miente nutre. ens WERL ns von ee SO
Copie de Patterns ............m.. O
Copie de pistes ............. .xmmmm.enme ne seas na DO
Copie de morceau ..........
Copie numérique ........m...— n—————o cv nos 909
Mgt dy J Fwd Fr rr EROS ha ha COP ERROR IA ES EE Ea ERE
cr REE INL
rk UME ur rrr Ju ere rebar rr een peg bE tf 56
TE LTE 12
D .CopyProtect (fonction) ... cnn 33
DCIN .
Décompte en termes de durées ……… rene DÛ
Décompte en termes de mesures ...... .... mm. ema 50
Déplacement … canoa curvas enana DB
Déplacement de piste ......... mm mun. mece nens DO
Diapason de référence ........m—...emu van inven moon 77
Digital Effect ......... emm. mn mn emu e LA
DIGITAL OUT (connecteur) ..........e nia nine 19
Doubling (doublage) ...............m. eme o 38, 82
DOUBL'N encon
Durée restante ......... . 73
PCE SO ET COC CCP EEES 19
ANU F WUT Trea rar ана ВОт та Вол ВОЕН Mp he Laja ke ee ELE Lear e AR 34
+ e FIA LALA A IE ORO RR REJAS I a a RE ы
LECCE LO
mi
de pi 57
ange a pistes Lu ONL e Maca, a, Tab de Mo e OA A ERA LAS LAA RN AE DAL A Ll SA ba a a er Pe acacar E
ie d’ i 36
conomie d'énergie unes iv mures vi crue eee rue
cran par défaul 2... eee eee eee e os BE
ition de pi 50
ition e pistes WF N e
Effacerment Hebb md FU dP ddr wen nage Hr bh Rb dg 4 WW Г Yu 55
' ét 64
acement d'une étape ...... mm... no peas
Effacement de morceatl .... cua 99
de pi 55
E acement e pistes RE Eee OE Fe Ee Pre EEE EE LEE Вет Ака LR crea een FER oR
EFFECTS Mb ch Bar "ME FE EE 18
; t 15
ООП) vous, semer vis convru envi van auvu au ana masse venue ue
Th Bh Ih Ith
“USER EF FE EEE palo ph nine pF LINE Lite Jb WIESEL FI
118
Effet en boucle départ/retour .........—. e.» 42, 82, 85
Enregistrement (bouton) .......... »…uvsvsar seousvrssssmevensensrenes 16
Enregistrement d'un nouveau MOrceall ....... memo mn. 28
Enregistrement en boucle .......... ww. 48
ENTER / YES (bouton) ..........—.—.mw... m0 eee e 17
Espace mémoire restant rassurer revus mon 73
EXIT /NO (DOULON) ………wverersermones vas rave covers ene menes 17
EEE Jar
F AFTER EEE AT EE I ET TE LAA ALA LEAL AE ALA E EEE RE D EE ET EEE TEE 62
FF (bouton) ..
Fili-i 62
-
111 a kPa VON OF LS Ey OA OL AL AE A PE Ea radar de REF y Ml E a A EJE EA + \ E eh WL
Fi 62
11 Ik Irky e Bar UN TIL e LALA а A Sa AS IAE AA AAA AL RIELES E RE TE Er aaa ria y E hebra "Fa E qe DR ALL EN "Ea " Pa
FOO Í SW UF a Ti 1 =; 4 Fry badd Yd Py Lk Pear Fre AOL FF OS Eme Le Easy AF AE 19
Foot $W enemies nenes eye EN tra ee pur 000 … 46
F Swi ch t 1
oot Swit connecteur) … purs , Ш 9
| 7) e y rors aon ars ons , , , ee 02-83
Format... ee EEE EEE PU Hei 19, 27, 61
FRAME A 1 arr 1 18
Frame ooo nao ei ees sn i CUIDA ETE Ne rev TEN rss vn sss rns vrs sn 60
т +
'réquence d'échantilionnage
Qi x , OTC EPT ECN EUR
EOI I Rr PAT Fr Fr rrr voor rk rm RT POE A bor emg [аа Ноя О nr a gl haga 15
CLE RR EIR BF LIRR tek RIE
Guide rythmique ............. rm me 309 68, 100
GUITAR /BASS (connecteur) ................... mmm 19
i i 28
$ 1 N
IN TAT 62
dicati d 63
ications de mesure … “ ,
ttialisati 13, 27, 61,83
talisaton ....... ...... memes nene me is Ly Ly EL,
L t 15
outon} occ нньно ano ue pen endo
INPUT SELECT 34
Ment TS EEE CT CE PR EI tka lel FFL Lng FEE Bab be bE ET TETE AE ET Bb he Sa мк
INPUT SELECT t 14
OLI on DE a iS in [ла о РА, aer ER Kb к Локк Ци
ion d'eff 31, 79, 86
ertion d'GflEE e... ea nea y 7
ion d é 64
ertion d'une étape ………. passes peurs
Intro Vraie FIRE A A A AA AA я Е, анал в № НЕ ie Mage a a le ant HR RAR Милла еле ВА EUR ENS INT FIE 5 Ве вает о ВАЛЬ EURE NOT ERA M 62
“HIER IE bb EM RIRE ER ES ч
EE TY
AEE
LCD (contraste) .......e..... conver ries erwin in von DA
Lecture Ra Ihe Pega A, EE IEEE EE wk le All Mk a PO lhe kee iad dak BL MRR UR FR Lk Forbert af LB ren hr eyes в ВК heras sh 25
chronisée
ecture Synchronis wr paro e
LEVEL METER A DE К EE M LEER AR Le ka EE EE 18, 30
LINE IN {connecteur} O O A OD
LINE OUT { 19
connec ELIT THE Re UE Er ha en raras г LL Lg rim herra Deba bl aL fl. DRIER Br A EE atar OLA LS EW
[ATTE ECC FE DI Bf Bt CE RA TÍA MA ha AA dd we а оу bed adel Fh murs ur Eger FF
LOCA TOR (bouton) EA ha Fe нато he dol Me La ar FOR Fede reas gr ego BLE Sapte bbe beh Fedra tr BER TEO EE 15
f i 4
Locator (fonction) .... ‚ vs E A >;
i. i 49
ocator point A лог А ДВВе ель, Клод тд тд а Да Вало IH HIER ь a LEE ых,
LONG SRR RL rh Er bh TEE a GD MP NA Da a e DAL AA AAA EII A ER NES he slab eb ar MES 28
LOOP EFFECTS EA TEE SX a На вл корт Аа тт А FR plan oye 42, 82
LOOP Er FECTS (bouton) Be war nr De РАЯ, Jr там. "1 I Wir kb Re y e a 16
L 1 ité de l’é
UINIHNOSI e l'écran .
L y 1 Le Berga gor La La nc Fedra de Fe HO BEE + FEA iF by JRE Jy Pur ur Fd I A de Al AA A LALA CIAL A AA EA eb pI Ley heer ga hth sn) rah № тт 28
L Y 2 yh Re hk ob Rk Lr kr phe bd sade Mk RIE TE Ml A ae a as he MAR A e he e 28
ap FF kn Lobo hy bbb
1 EE bl RF LR Pa We WP DE 69
Fri:
e y A ATLAS A ENE dd A LP a LL e LP prea Bie basen Lara 24
rh ,Hohkeol
tah os LR ke ест Полк k INL
: d 16, 24
а er dé ar IE LEA BRR Tl ik hu dad rk ERE RR Re hd ar MAA Ah at dm FR Rk Fb Fh ey колы be tak |e 4
MCK ch bop ENP WE FIR J FFL RY PR vr ГОА кн НЫ и кв А На вроде аа ешо ha ua sur FE quete 6 reac pr NN
MEASURE MR a Ur plain [lay hour Bt ME EE THE EN a 18
aga MELO FRECHE AR IP
|
|
|
:
€
:
IVEBGUITE ooo ite -acenanenenneen<en tn sans va sat à rene s+ ums une rannoenens 20
MEMOR Y CARD (connecteur) MANTA PONT CCONEANAE TERA AAT а ча ааа ия тор 17
= L + 5
moire un 15 SATT DATE AAN | 05 7415 40 AAA AA AE A0 DAMA OEM YN y 3
Me 1 3
MOoNe restante nan. rrnnnennannesasnncnnss vanne à rente ana E
Métri
trique ERS DEA tai EN E ACA rte ча 4 ££ AT £6 £ TAP vea Head aa à at à
MIC AAA Da AAAI PEAR AR A EA ATTY Dama dd LACT Rem aa] THA 4d ald | RR ARE EE EE AAR YN YE YT 1 г
MIC {connecteur) E O
x +
сто interne MA TAN AE TT MA Ea PECES ROCCA ATA] JS 17 + 3
MIDI чел о 24 4 о Ч 4 чмо чи аб чо чаи чи пан ол Алло лв в РР Аа чл Ади ЛМ ГЯ вла ANNA AAA AAA A AREA TER YT 6;
MID! OUT (connecteur) na xt mA at va ann anne mana 10
a“ я
se en place des plles inn 20
.
xage OTRA ANA A fe [LT SEA ELE
MMC 1 BLY ir я ^ AAT ^ ^ BAN HAN I a MAb ARAL CAT A RE a my gy у 0
re -
o e inserfion E TED " A yn 81
+
onitor TAE LOT OL Pera mgt AE AA ed RT AAA ARAN FT AT TET FRAT FF Fr rr ind Sl gg aad ae
Ce): e SI 33
Motif rythmi
oh que HAA a яя Ч! я Г.Т 44 4 AAA NR ña " " 32
ry
MT? DEN IEE TURE LEE EEF NY 28
MIC VIA AN GA MAT ARR AN EL AAA AT CN AA AAA AN NA EE NA AY deeded ANIA воре Ма ъ 69
+
uiltitra remaansanagne re nmeerenqne sure ea gare da sieges ‚
A RAR RARE TARR AAR ATE IE
SHLAA A AAA AE
(EEE EEE N
d'A RAR RR ARATE COREE CIE EE End der
RRA CAREER NOR
FE EE TL tI A NE SY ‘ Er A 81
Nom du Patch .... |
Nom du morcean EERE EE EE EE EE EE ER I ER EERE нов нА поп гол К EE EN отл 60
Nouveau morceau AAA EE EER EYAL A FF AAAS I PE a à AAA CREAR RANTS AREY RY Nl 28
Numéros de notes EEE CEE as as I RT N 4 66
Numéro du Patch …… A RR 31
= " -
phmize onchon TA FEE RARE A TAA AA ETT EAA NAC ER CC dla ACABADA CEN RADO E LL EI DIA 60
- * "
ptimisation RAN AAA AYA YAR EE RR AR AA EAA Eh ananonenian 98
x + w
ptimisation du morceaul uu... … 60
OPA +
ce anti-vo ; +
RANA LIN AA LAA AAA ANA ANALA AAA AR RR ARE PT AA RAS LP OOOO AGLL AA 414014 4000
Overdubbi
ETAUDODITE corinne od fons imm iss AA aman лан ху ао у ен 40
FERS Crm aas yal Sons
EE ER RE a A
PAN Wma OU EN CHAR RE AAR Re 40, 47
PAN (bouton) TACA A EY Я ИЯ Я яя AAA A A CAEN ALTIPLANO 4-14 44 16
PARAMETER (BOLO) ………….… casvacancersecrcensesanareenenvacancensen 17
Patch d'effet ceo EEE anna asensss vosiniairarneinanns 79, 110
Patch Preset ........... nenes non enanas Sl, 79
Patch User EAT LON AAA AAA AY YN AA AA PRA LE NARA AL CE AAN ATA 31, 79
РаН ет viii craic O et wen 62, 97
PATTERN ARRANGE NAAA Ле АЯ АН HAY APA AAA AAA CAEN 63
Pattern preset tn 62
PATTERN SELECT MA A REAR A A EAA RR ERE REE ER DR AA ET OA MAA hn ERR A 32
...
Pattern ut isateur E AAA AAA ли чья чала ня ня богом ой вл попал ла Ay 62
PEAK AE A A AA ny AAA AA AANA AA OATES AMAN PAL 14
Pédale ARIANA AAAS RRA AAA OTAN OT AA Rd A ABEL CAI TACNA NA 23, 46
hr Irai у
Р ase Idiner EL EE AT TU 8
PHRASE TRAINER (bouton) TEL EN я чел" Ат 16
т
Es RAS A OO SA TL ST AL ALO AA A ALETA 4 ALCALA ARR Fd ale PREFECTO A ATS a ан Ved 44741 CA
PLAY {bouton) ... ananas ea enartenanocecanoano 15
POWER (i
interrupteur crreneuenne pre A pancannceras 19
a f +
review (LONCEOIT) Le aa ie --auaeu ses vanne nansamdnenns érarnan canne nmona van 4—/5
.
FIS CASQUE ….oonprnasmnnananan ane hannane mnnnnat aaa amb ins anes manases ansnan 17
F к = - 3
rotection contre la copie numérique eran rors nn E
Punch In AA AAO DS ASTA UNTEN 45
Punch In/ Out manuel! ; ne nn 453
Punch Out THA ANE A dH TAP ARR AAR TE AR NET A NS TT TET PT RT IT A A IAT Daur Sapna 45
AE
PAT D RE A A ARR A A A NT CT À A A 00
44
VA A AREA A0 Hu
AREER ERE EEE EIEN]
Quantification .
MAT AAA A AR AA A A ALEA 39
index
REC A BATLLE Я 4 dE mala += MEAT fe ANAL RI 16
Recording Track
ecor mg Ta outon AT HAT CA A I D Te TS 16
Red i
e o fonction FFARR AN NAT ATT Fe AIT SE mA AA RARER REARS Rfid de quan 58
Réducti
uction ounce TU A AALEN ACT TS A AR RR TE Te IRL TD 35
Renforcement des graves ………uuamarannsenennnnen nenne rate ae en ZB
REPEAT (bouton) .....c...... anne 15
R i
epeat (fONCHON) .. concn nenes 38, 48
Retour au début du morceat ........———.e110uumanenanenna ae ma LO
REW (bouton) .......e=....em—nmnenenna ene cera enanos 15
- +
Y uide (fonction) … il
4.
ея Алла
AA AA AT AT AAN а ES
SAIT AAA EPP OS SA A AIT SAS ST ©
d'A ES AE CR dr
ARE RATES ESA ANT à
SAUVEZATAR rence voune sanvt cmarnancnsnaagannensts ncoonsennaseannenntaceccapenmns 102
SCRUB FROM PARANA RCRA ARATE CATA NN Mala alas 74
5 b (f i 7
cru oncton LUI IE FRDIEAEE IRMA RAE AE ETT AA RARE 4
Cr point AAA AA A A но чот 5 К га a ATT ARE RA AAA A 44 ARPA 4... 5
SCRUB TO TOC LADA ERR RA RE AAA ECE Re RE ng TT 1 nr, ARAN NADAN à 74
Sél i Я’
ection d un morceali ma see … 25
Sélection d’un P
SENS (bouton) AAA ATE AAA A ADALAT RPA EET hh ata. 14
Sensibilité d’entré
nsibiltt ETVÉTÉE 0.004 -vrs avuonnacennaz acnotmnpaannannecssancraancenmesnnns 291)
SIMUL, AAA NE EE NE Éd SARA RAT A OT D EEA TR yA dares hdl dn 29, 34
SIMUEL (Bank) anat ata acia LEE A г el aa EEE AA ° 80
S tMedi
martMedia … E OTE anes eens LA, 27-28
Song (COPY) ®…irmimavaes acnsaensasaocran 1 vrar 6 nent eonmnane vovus vacance manencrecnn 59
Song (Erase) MANARRENÁNANA AE REELS HEHE ааа ивы cman 59
Song (Name) PAARE AH HERAN ANA EA Prgeasst ; 50
Song {F atch) PLA AA TA ALC mA AR TE ET EE SO er dE RAM ATE REY eal 31, 70
Song (Pattern) EE ET A RS ES AS LA DA AAA RARA NAL OA AR AO MARA 62
STANDARD VAT EA AAA EBRO CA Ad A NA ANA Filia ay ^ 28
SEBTÉO L……counannaurr ss ssanc oensanaee aero mas O +
STOP (bouton) PARANA A AA TA EEE EEE is
Style "e CAE A Ra ETN AR TR SY NA dd MA АЛИ а Г 62—63, 36
Sub Frame AAA E ANI A AN A a FALTA ACA a 76
5 1 d les é
uppression de toutes les Étapes .…….………mms meme 65
5 chr ; i 9
YT onisation A A PR A SA A AT NN TE TE Ae 6
A alae
та А Аля
CELIA ES AAA Ал А
"
EE TEE кт
SALA EE NAC A NE LANA
жи EER EA
TAP TEMPO AAT PRAY BY PATE ay ah ala ARALAR TA AAA ER RE AA Y EQ AA AE 33
1 ё
Témoin de crétes . Neue cenenananer ere ranas cnnananacer DE
Т EMPO METAL A A A LT EP RA a RAE A PEE SE RR LF ST ddd fd неа BARRA Ye her ARERR AAS YA 18
T d i
EMmps enregistrement AAR A br 4 FAA 2 AA SAA Sad 1 Aran AAA OB
TIME/VALUE (molette) …… ms vrenmannanmennenssnnnn 17
ra piste n TRA EC AAA RAYA A EA NAL EA EE 37
TRACK (Fader) vereinen ern ae arson: parton aa 25
TUNER (bouton) ...... enema аула бони ча Cara Dane ga sas se manne A
Туре de données ...........—.nmm m0. nececonearcnn 7
AAT Ca
EEN ARE CACA ALE
MAR RAS AL CAEN AL AAA AAC AAA AI ARA E Ara ^ 1
EEE
omy
Frama ASS Yd] meg
UNDO) rcucenanimonanaernananos O:
Undo (fonction) ............m.—-. rer Erin en DB
UNDO/REDO (bouton) dessen 17
UTILITY (bouton) con. 17
" AAN EA ALA
NATA ARAN ERASE RNA и A
Rc
>
Le)
T
D
=
a.
La
D
in
| Index
ETE EEE EU 62
1 DAA NECE III IET Ay E Taro Eee dk oda 62
Renga ACIER FIER BRE 11, 44, 99
Fibs ыы lp Jer For leh | Jhansi nner orn RIE IRIE IL TRIE ве fy by a UNIT EEE 16
E e OA илл к Е Кали
Мет5е „нон
\/-ТтасК „ми
V-TRACK (bouton) ……
yen a mr aa к; DIRIEE Ds Fhe Joba dt BL FAR Rem LA dR RIE,
MEMO....
121
:doo
“¿DON Hesul
RNE
ana] doo] jana doo ¡BAS doo aaa doo
NVd NYd NVd NVd
| ann oo
=
[1 MOVHL
E
a
=> el
aea певоош пршом — S9UEOSS op ajjina-
EE asiuy lod Осн)
122
Pour les pays de la Communauté européenne
( € Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis —
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15
des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre ies interférences radio dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il
n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne
garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une instailation spécifique. Si un tel cas
intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous
tension de l'apparelt, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
— Récorientez où repositionnez l'antenne de réception
— Eloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
— Sranchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
= En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareit correspond aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement répond donc aux conditions suivantes :
(1} Cet appareil ne doit pas émettre d'interférences indésirables, et
(2) Cet appareil doit accepter la réception de toute interférence, incluant celles qui pourraient en modifier ie fonctionnement
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être rellé aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC
J
For Canada ™
NOTICE
This Class B digital apparatus meets ali requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations
AVIS
Cet appareit numérique de la classe B respecte toutes tes exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
BOSS Corporation
Imprimé chez ROLAND FRANCE
02673312-5 ‘01-6-H3-11GA
en TARR Te BASE
aa E A... el a i LEE A A, SAA A ial Я

Manuels associés