Manuel du propriétaire | Boss BR-864 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
202 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss BR-864 Manuel utilisateur | Fixfr
Merci d’avoir choisi le studio numérique 8 pistes
BOSS BR-864.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez avec soin les sections :
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ (pages 2–3)
• NOTES IMPORTANTES (pages 4–5)
Ces sections vous donnent des informations importantes
sur l’utilisation de ce produit.
De plus, pour vous assurer une parfaite connaissance des
fonctions de cet enregistreur, il est conseillé de lire le mode
d’emploi dans sa totalité. Conservez le mode d’emploi pour
toute consultation ultérieure.
■ Conventions du mode d’emploi
• Les textes ou valeurs entre crochets [ ] indiquent des touches.
[PLAY]
Touche PLAY
[REC]
Touche REC
• Les références telles que (p. **) indiquent les pages de ce mode
d’emploi que vous pouvez consulter.
Copyright © 2003 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Interdiction de copier ce mode d’emploi en tout ou partie
sans l’accord écrit de BOSS CORPORATION.
**********
- DS 1*SX-DS
Imprimé chez Roland France
USING THE UNIT SAFELY
001
009
• Avant d'utiliser cet appareil, veillez à lire les
instructions ci-dessous et le mode d'emploi.
• Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation.
Ne pas placer d‘objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ainsi que des
éléments internes ou provoquer des courtscircuits. Les cordons endommagés présentent des
risques d‘incendie et d‘électrocution.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002c
• Ne pas ouvrir (ou modifier) l’appareil ou son
alimentation secteur.
..........................................................................................................
003
• Ne pas réparer l’appareil ou en remplacer des
pièces (sauf si cela est expressément indiqué dans
le mode d’emploi). Confiez toutes les réparations
à votre centre SAV Roland ou un distributeur
Roland agréé (voir liste en page "Information").
..........................................................................................................
004
• Ne jamais utiliser l’appareil dans les conditions
suivantes :
• Températures extrêmes (lumière directe du
soleil dans un véhicule clos, proximité d’un
radiateur ou d’une source de chaleur, etc.).
• Humidité (salle de bains, baignoire, sol humide,
etc.).
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque, peut délivrer des
niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition irrémédiables. Ne l’utilisez pas de
manière prolongée à niveau élevé ou inconfortable.
En cas de trouble de l’audition ou de bourdonnements d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériau inflammable,
pièce de monnaie, épingle, trombone, etc.), ni
liquide d’aucune sorte (eau, soda, etc.) ne s’infiltre
dans l’appareil.
• Présence de liquides.
..........................................................................................................
• Pluie.
012c
• Poussière.
• Forts niveaux de vibration.
..........................................................................................................
007
• Veiller à placer l‘appareil sur une surface plane et
stable. Ne le placez jamais sur des supports
instables ou sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008b
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié
(série PSA) et vérifiez que la tension spécifiée sur
l’adaptateur correspond à la tension secteur de
votre zone géographique. Les adaptateurs autres
que ceux spécifiés par Roland peuvent offrir une
polarité différente et/ou une tension différente.
Ceci risque d’endommager cet appareil et peut
être source d’électrocution.
..........................................................................................................
2
010
• Placez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez-le du secteur, puis contactez le centre
SAV Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (voir page “Information”) si :
• la fiche ou le cordon secteur sont endommagés.
• si de la fumée ou une odeur inhabituelle
apparaît.
• du liquide ou des objets se sont infiltrés dans
l’appareil.
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou est
humide).
• l’appareil montre des signes de
dysfonctionnement ou une baisse de ses
performances.
..........................................................................................................
013
107d
•
• Ne manipulez jamais le cordon secteur ou ses
fiches lorsque vous avez les mains mouillées ou
humides.
..........................................................................................................
Lorsque le foyer comporte des enfants en bas âge,
un adulte doit surveiller les enfants jusqu’à ce
qu'ils soient capables d‘observer toutes les
consignes de sécurité relatives à l‘utilisation de
l‘appareil.
..........................................................................................................
014
•
Protéger l‘appareil des chocs importants (ne le
faites pas tomber !).
108b
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez toujours son
cordon d’alimentation de la prise secteur et déconnectez tous les appareils externes qui y sont reliés.
..........................................................................................................
109b
..........................................................................................................
015
• Ne pas partager la source d’alimentation secteur
de l'appareil avec un nombre trop important
d’appareils. Soyez particulièrement vigilants
lorsque vous utilisez des rallonges : la puissance
totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit absolument pas dépasser la puissance
nominale (Watts/Ampères) de la rallonge ou de la
prise multiple. Les charges excessives risquent de
faire fondre l'isolation du cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le
plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir
liste de la page "Information").
..........................................................................................................
• Déconnecter l’adaptateur secteur du secteur avant
tout nettoyage.
..........................................................................................................
110b
• Par temps d’orage, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
..........................................................................................................
111: Selection
• Dans le cas d’une mauvaise utilisation, les piles
peuvent exploser ou fuire — risque de dommages
ou de blessure. Pour des raisons de sécurité,
respectez les consignes suivantes (p. 22 ) :
1
• Suivez avec soin les instructions d’installation
des piles et respectez les polarités.
2
• Ne pas utiliser des piles neuves avec des piles
anciennes. Évitez de mélanger les types de
piles.
019
• Ne jamais charger, chauffer, ouvrir des piles ou les
jeter au feu ou à l’eau.
3
• Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant longtemps.
5
• En présence de fuite d’une pile, utilisez un tissu
doux ou une serviette en papier pour essuyer.
Installez ensuite des piles neuves. Pour éviter
toute inflammation cutanée, éviter de toucher la
fuite. Soyez d’une prudence extrême envers
vos yeux — évitez absolument tout contact.
Rinsez immédiatement abondamment la zone
en contact avec la fuite d’électrolyte.
..........................................................................................................
101b
• Veillez à installer l’appareil et son adaptateur
secteur de sorte que leur ventilation soit correctement assurée.
..........................................................................................................
6
• Ne jamais conserver les piles avec des objets
métalliques (stylos, coliers, agrafes, etc.).
102d
• Branchez et retirez toujours le cordon secteur par
sa fiche. Ne tirez jamais sur le câble.
..........................................................................................................
103b
• L’accumulation de poussière entre l’adaptateur
secteur et la prise de courant peut entraîner une perte
d’isolation et un risque d’incendie. Nettoyez
régulièrement cette partie avec un chiffon sec.
Débranchez toujours le cordon secteur de la prise de
courant en cas de non utilisation prolongée de
l’appareil.
..........................................................................................................
104
• Veillez à ce que les cordons et les câbles ne
s’emmêlent pas. De même, veillez à ce qu’ils
restent hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
112
• Ne jetez pas les piles dans la nature. Débarrassezvous-en selon la législation en vigueur.
..........................................................................................................
118
• Si vous retirez des vis, placez-les hors de portée
des enfants pour éviter tout risque d’ingestion
accidentelle.
..........................................................................................................
106
• Veillez à ce que l’appareil ne soit pas piétiné, ni
écrasé par des objets lourds.
..........................................................................................................
3
REMARQUES IMPORTANTES
291a
Outre les instructions indiquées aux sections “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages 2 et 3,
veuillez lire et respecter les instructions ci-dessous :
Alimentation par piles
Entretien
301
401a
• Ne pas utiliser cet appareil sur la même ligne secteur
qu’un appareil pouvant générer des bruits parasites
(moteur électrique, gradateur lumineux, etc.).
• Pour le nettoyage régulier, servez-vous d’un chiffon doux
et sec ou légèrement humide. Contre la saleté tenace,
utilisez un chiffon imbibé de détergent doux non abrasif.
Ensuite, essuyez parfaitement l’appareil à l'aide d’un
chiffon doux et sec.
302
• L’adaptateur secteur génère de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est normal et ne constitue aucun
dysfonctionnement.
303a
• Étant donné la forte consommation en courant de
l’appareil, il est recommandé d’utiliser un adaptateur
secteur. Si vous utilisez des piles, utilisez des piles
alcalines.
304a
• Lors de l’installation ou du remplacement des piles,
placez l’appareil hors tension et déconnectez les appareils
externes. Ceci évite tout dommage aux enceintes ou aux
autres appareils connectés.
306b
• Les piles sont fournies avec l’appareil. Leur autonomie est
limitée : leur but est un but de démonstration uniquement.
307
• Avant de connecter cet enregistreur à vos autres équipements, placez tous les appareils hors tension. Ceci évite
tout dommage aux enceintes ou aux autres appareils
connectés.
Placement
351
• La proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout
appareil équipé de grands transformateurs de puissance)
peut induire du ronflement. Pour résoudre ce problème,
réorientez l’appareil ou éloignez-le de la source des interférences.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio et
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de récepteurs de ce
type.
352b
• En présence d’appareils de communication sans fil
(téléphones portables), il est possible que des interférences
apparaissent. Ces interférences peuvent survenir lors de
l’appel ou de la réception d’appels ou lors des conversations. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de
l’appareil ou placez-le hors tension.
354a
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil,
éloignez-le de toute source de chaleur, ne le laissez jamais
dans un véhicule clos ou sujet à des températures
extrêmes. Des températures excessives risquent de
déformer ou de décolorer le boîtier de l’appareil.
355b
• Lors des variations de température et/ou d’humidité, il se
peut que de la condensation se forme à l’intérieur de
l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement.
Si vous transportez l’appareil, attendez quelques heures
avant de l’utiliser pour que la condensation s’évapore
complètement.
4
402
• N‘utilisez jamais d‘essence, de dissolvants, d‘alcool ou de
solvants d‘aucune sorte pour éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation de l‘appareil.
Réparations et données
452
• Sachez que les données contenues dans la mémoire interne risquent d‘être perdues lorsque l‘appareil est envoyé en
réparation. Sauvegardez donc toujours les données que
vous souhaitez conserver sur carte mémoire, sur ordinateur
ou encore en notant les réglages correspondants sur papier.
Lorsque nous le pouvons, nous nous efforçons de ne jamais
toucher aux données en mémoire. Toutefois, dans certains
cas (si les circuits mémoire sont hors d‘usage, par exemple), il n‘est pas toujours possible de restaurer les données.
Roland décline toute responsabilité quant à la perte des
données dans ces circonstances.
Précautions supplémentaires
551
• Sachez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une
mauvaise utilisation de l’appareil. Pour éviter de perdre
des données importantes, nous vous recommandons
d‘effectuer des sauvegardes régulières (sur carte mémoire
ou sur ordinateur).
552
• Malheureusement, il peut s‘avérer impossible de restaurer
le contenu des données sauvegardées en mémoire ou sur
carte mémoire si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité quant à la perte des
données dans ces circonstances.
553
• Manipulez les boutons, curseurs et autres commandes
ainsi que les connecteurs de l’appareil avec précaution
sous peine d’entraîner des dysfonctionnements.
554
• N‘appuyez jamais sur l‘écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d‘endommager les éléments internes
des câbles et les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, jouez à volume
raisonnable ou pensez à jouer au casque (surtout la nuit).
559a
• Transportez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine (sans oublier les matériaux de rembourrage) ou
dans un emballage équivalent.
REMARQUES IMPORTANTES
561
• Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée
(Roland EV-5 ou BOSS FV-300L, vendues séparément).
L’utilisation d’autres pédales risque d’entraîner des
dysfonctionnements et/ou d’endommager l’appareil.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un câble différent, observez les précautions
suivantes :
• Certains câbles de connexion sont pourvus de
résistances. Ne reliez jamais de câbles de ce type à
l’appareil. En effet, le niveau sonore serait alors extrêmement faible voire inaudible. Vous pouvez connaître
les caractéristiques des câbles auprès de leur fabricant.
Avant d’utiliser les cartes
mémoire (CompactFlash)
USB
Systèmes compatibles :
Windows : Windows Me/2000 ou plus
récent
Macintosh : Mac OS 9.1 ou plus récent
Driver
Le BR-864 utilise un Driver standard fourni avec le système
d’exploitation. Le DRIVER est installé automatiquement
dès la connexion à l’ordinateur par liaison USB.
Copyright
851
Utilisation des cartes
mémoire
704
• Insérez la carte complètement et avec soin.
• La loi interdit la distribution, la vente, l’interprétation en
public, la diffusion et l’enregistrement non autorisés de
tout ou partie d’une oeuvre musicale (composition, vidéo,
diffusion, interprétation en public, etc.) dont les droits ne
vous appartiennent pas.
852a
• Cet appareil permet de réaliser des transferts audionumériques sans bit anti-copie SCMS (Serial Copy Management
System). En effet, il est exclusivement destiné à la
production musicale ; il n’est soumis à aucune restriction
tant qu’il sert à enregistrer uniquement des oeuvres
musicales dont les droits n’appartiennent pas à une tierce
partie (vos compositions, par exemple). La fonction SCMS
empêche la réalisation d’une copie numérique à partir d’une
première copie numérique. Elle est intégrée aux enregistreurs MD et aux autres appareils audionumériques grand
public afin de protéger les ayant-droits.
705
• Ne jamais toucher les contacts situés sur la carte. Évitez de
salir les contacts.
707
• Le port de carte de cet appareil accepte des cartes
CompactFlash. Les supports IBM Microdrive ne sont pas
compatibles.
853
• N’utilisez pas cet appareil pour exploiter les droits
détenus par une tierce partie. Roland ne pourra être tenu
responsable de l’exploitation illégale des droits d’une
tierce partie par le biais de cet appareil.
708
• Les cartes CompactFlash utilisent des composants de
précision ; manipulez les cartes avec soin, en veillant aux
points suivants :
204
• Pour éviter d’endommager la carte par électricité
statique, déchargez-vous de toute électricité statique
avant toute manipulation.
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
• Ne pas toucher les contacts de la carte avec un objet
métallique.
* Les captures d’écran de ce document sont reproduites
avec l’accord de Microsoft Corporation.
• Ne pas tordre, laisser tomber ou exposer la carte à des
vibrations ou chocs violents.
* Windows® est connu sous le nom officiel de : “Microsoft®
Windows®”.
• Ne pas exposer la carte au soleil, dans un véhicule clos,
etc. (température de stockage : -25 à 85° C).
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
• Ne pas mouiller la carte.
209
• Ne pas démonter ou modifier la carte.
206e
206j
207
* MacOS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées de leurs
propriétaires respectifs.
5
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................................................................... 2
NOTES IMPORTANTES .......................................................................... 4
Introduction au BR-864...................................................................... 14
Caractéristiques générales...................................................................................................... 14
Cartes mémoire compatibles avec le BR-864 ........................................................................ 16
Retrait de la protection de carte.............................................................................................. 16
Description des faces avant et arrière ................................................ 17
Face avant ................................................................................................................................. 17
Écran.......................................................................................................................................... 21
Face arrière ............................................................................................................................... 21
Installation des piles ................................................................................................................ 22
Prise en main .................................................. 23
Écoute des morceaux de démonstration............................................. 24
(1) Connexion des équipements externes.............................................................................. 24
(2) Placez le BR-864 sous tension........................................................................................... 25
Réglage du contraste de l’écran .................................................................................................. 26
(3) Écoute d’un morceau de démonstration........................................................................... 26
Sélection d’un morceau ................................................................................................................ 26
Lecture d’un morceau................................................................................................................... 27
Déplacement .................................................................................................................................. 27
(4) Mise hors tension................................................................................................................ 28
Enregistrement/lecture d’un morceau ................................................ 29
(1) Préparer la carte mémoire .................................................................................................. 29
Placez l’appareil sous tension...................................................................................................... 29
Formatage de la carte mémoire (initialisation) ......................................................................... 29
(2) Sélectionnez le morceau à enregistrer............................................................................. 30
Enregistrer un nouveau morceau ............................................................................................... 30
(3) Connectez les instruments................................................................................................. 31
Sélectionnez le connecteur pour votre instrument................................................................... 31
Appuyez sur la touche INPUT SELECT de l’instrument à enregistrer................................. 31
Désactivez le micro interne.......................................................................................................... 32
Réglage de la sensibilité d’entrée................................................................................................ 32
Réglage du niveau d’entrée ......................................................................................................... 33
(4) Effets d’insertion ................................................................................................................. 33
Sélection des Patches d’effets ...................................................................................................... 33
Enregistrement sans les effets d’insertion ................................................................................. 34
(5) Guide rythmique.................................................................................................................. 35
Lecture du guide rythmique........................................................................................................ 35
Changement d’arrangement........................................................................................................ 35
Changement de Pattern................................................................................................................ 36
Changement de tempo des arrangements ou Patterns............................................................ 36
6
Table des matières
Saisie par tap du tempo des arrangements ou Patterns .......................................................... 36
(6) Enregistrement de base...................................................................................................... 37
Sélection de la piste cible.............................................................................................................. 37
À propos des modes d’enregistrement (REC) .......................................................................... 37
Procédure ....................................................................................................................................... 38
(7) Lecture de l’enregistrement ............................................................................................... 39
Coupure de pistes (Mute) ............................................................................................................ 39
(8) Enregistrement avec écoute .............................................................................................. 39
(9) Réglage de niveau de chaque piste................................................................................... 40
Réglage de panoramique ............................................................................................................. 40
Égalisation ...................................................................................................................................... 40
Donner de la largeur au son (Effets de boucle) ........................................................................ 41
(10) Report de pistes ................................................................................................................ 42
(11) Mastering ........................................................................................................................... 43
(12) Mise hors tension.............................................................................................................. 44
(13) Retrait de la carte mémoire .............................................................................................. 44
Section 1 Enregistrement ................................ 45
Enregistrement .................................................................................. 46
Sélection de la piste d’enregistrement ................................................................................... 46
Changer de V-Tracks................................................................................................................ 47
Modifier la position du signal d’entrée ................................................................................... 47
Opérations d’enregistrement................................................................................................... 48
Lecture en boucle (Repeat) ................................................................. 49
Réglage de la boucle ................................................................................................................ 49
Réglage précis de la boucle .................................................................................................... 50
Re-enregistrement d’une erreur (Punch-In/Out).................................. 51
Punch In/Out manuel................................................................................................................ 51
Punch In/Out manuel par la touche [REC] .............................................................................. 51
Punch In/Out manuel par la pédale .......................................................................................... 52
Punch In/Out automatique ....................................................................................................... 52
Spécifier la zone de Punch automatique.................................................................................... 52
Suppression d’un Punch In/Out automatique......................................................................... 53
Comment enregistrer.................................................................................................................... 53
Enregistrement répété (enregistrement en boucle) .............................................................. 54
Réglage de boucle ......................................................................................................................... 54
Comment enregistrer.................................................................................................................... 54
Annulation (Undo/Redo).................................................................... 55
Annulation de la dernière opération (Undo)........................................................................... 55
Annuler le Undo (Redo)............................................................................................................ 55
Utilisation des effets d’insertion ......................................................... 56
7
Table des matières
Patches et banques d’effets .................................................................................................... 56
Édition des effets d’insertion .................................................................................................. 57
Sauvegarde des réglages d’effets d’insertion (Write)........................................................... 58
Modification de l’utilisation des effets d’insertion en fonction du mode............................ 59
Organisation des pistes (report de pistes) .......................................... 60
Utilisation des effets de boucle/égalisation de pistes ......................... 62
Sélection de l’effet de boucle .................................................................................................. 62
Réglage du niveau de départ des effets de boucle ............................................................... 63
Réglage de l’égalisation de pistes .......................................................................................... 64
Mastering.......................................................................................... 65
Édition des réglages du Mastering Tool Kit........................................................................... 66
Sauvegarde des réglages du Mastering Tool Kit (Write) ...................................................... 67
Affichage des informations de morceau ............................................. 68
Affichage du temps d’enregistrement restant ....................................................................... 68
Affichage de l’utilisation de la carte ....................................................................................... 68
Section 2 Édition............................................. 69
Points de repère (Locators) ................................................................ 70
Mémorisation d’un Locator...................................................................................................... 70
Déplacement sur le Locator..................................................................................................... 70
Suppression d’un Locator ....................................................................................................... 70
Recherche de début/fin de musique (Scrub/Preview) ......................... 71
Fonction Scrub pour trouver les points de début/fin de la musique................................... 71
Modifier les points de Scrub.................................................................................................... 72
Activer la fonction Preview avec les touches [REW] et [FF] ............................................... 72
Édition des pistes............................................................................... 73
Copie (fonction Track Copy).................................................................................................... 73
Copie de boucle (AB).................................................................................................................... 73
Copie en spécifiant le temps (TME/MES)................................................................................. 74
Copie d’une piste entière (ALL).................................................................................................. 75
Déplacement de données (Track Move) ................................................................................. 76
Déplacement de boucle (AB) ....................................................................................................... 76
Déplacement en spécifiant le temps (TME/MES) .................................................................... 77
Déplacement d’une piste entière (ALL)..................................................................................... 78
Suppression des données (Track Erase) ............................................................................... 79
Suppression de boucle (AB) ........................................................................................................ 79
Suppression en spécifiant le temps (TME/MES) ..................................................................... 80
Suppression d’une piste entière (ALL) ...................................................................................... 81
Échange de données (Track Exchange)................................................................................. 82
8
Table des matières
Organisation du morceau enregistré.................................................. 83
Copie de morceau (Song Copy) ............................................................................................. 83
Suppression de morceau (Song Erase).................................................................................. 83
Pour faire de la place sur la carte mémoire (Song Optimize)............................................... 84
Nom des morceaux (Song Name) ........................................................................................... 84
Protection de morceau (Song Protect) ................................................................................... 85
Sauvegarde des réglages courants avec le morceau .......................................................... 85
Création d’une bande Master ............................................................ 86
Enregistrement sur cassette (connexion analogique) .......................................................... 86
Enregistrement numérique ...................................................................................................... 86
Désactiver la copie numérique.................................................................................................... 86
Section 3 Utilisation du guide rythmique......... 89
À propos du guide rythmique ............................................................ 90
À propos des Patterns ............................................................................................................. 90
Types de Patterns .......................................................................................................................... 90
À propos des arrangements .................................................................................................... 90
Types d’arrangements .................................................................................................................. 90
Changer de mode de guide rythmique ................................................................................... 91
Lecture des arrangements et Patterns ................................................................................... 91
Sélection des arrangements ......................................................................................................... 91
Lecture des arrangements............................................................................................................ 91
Sélection des Patterns ................................................................................................................... 92
Lecture des Patterns...................................................................................................................... 92
Modification du tempo des arrangements ou des Patterns ................................................... 92
Saisie par tap du tempo des arrangements ou Patterns .......................................................... 92
Créer des arrangements .................................................................... 93
Insertion d’un pas..................................................................................................................... 94
Suppression d’un pas .............................................................................................................. 94
Nommer les arrangements ...................................................................................................... 94
Copie d’arrangements.............................................................................................................. 95
Suppression d’arrangements .................................................................................................. 95
Création de Patterns .......................................................................... 96
Remarque sur la création des Patterns....................................................................................... 96
Création de Patterns en temps réel ........................................................................................ 96
Entraînement à l’enregistrement................................................................................................. 98
Suppression des sons de batterie inutiles.................................................................................. 99
Volume du métronome ................................................................................................................ 99
Création de Patterns en enregistrement pas à pas ............................................................. 100
Modification de la vélocité......................................................................................................... 102
Suppression de sons de batterie inutiles.................................................................................. 102
Nommer un Pattern ................................................................................................................ 102
9
Table des matières
Copie de Patterns ................................................................................................................... 103
Suppression de Patterns ....................................................................................................... 103
À propos des kits de batterie........................................................... 104
Lecture des instruments de batterie..................................................................................... 104
Sélection des kits ................................................................................................................... 104
Création de kits (Tone Load) ................................................................................................. 105
Chargement depuis les pistes.................................................................................................... 105
Copie des sons de batterie depuis un autre kit....................................................................... 107
Panoramique des sons de batterie ............................................................................................ 108
Section 4 Effets ............................................. 109
Paramètres d’effets d’insertion........................................................ 110
Procédure de réglage ............................................................................................................. 110
Liste des algorithmes............................................................................................................. 111
BANQUE : GUITAR ................................................................................................................. 111
1. COSM GTR AMP .................................................................................................................... 111
2. ACOUSTIC SIM ...................................................................................................................... 111
3. BASS SIM.................................................................................................................................. 112
4. COSM COMP GTR ................................................................................................................. 112
5. GTR SYNTH............................................................................................................................. 112
6. ACOUSTIC GTR ..................................................................................................................... 112
7. BASS MULTI............................................................................................................................ 113
8. COSM BASS AMP................................................................................................................... 113
9. COSM COMP BSS ................................................................................................................... 113
BANQUE : MIC ........................................................................................................................ 114
10. VOCAL MULTI ..................................................................................................................... 114
11. VOICE TRANS ...................................................................................................................... 114
12. COSM COMP VCL ............................................................................................................... 114
BANQUE : LINE....................................................................................................................... 115
13. STEREO MULTI .................................................................................................................... 115
14. LO-FI BOX.............................................................................................................................. 115
BANQUE : SIMUL.................................................................................................................... 115
15. VO+GT AMP ......................................................................................................................... 115
16. VO+AC.SIM ........................................................................................................................... 116
17. VO+ACOUSTIC .................................................................................................................... 116
Liste des paramètres.............................................................................................................. 117
Acoustic Guitar Simulator ......................................................................................................... 117
Acoustic Processor ...................................................................................................................... 117
Bass Simulator ............................................................................................................................. 117
Chorus........................................................................................................................................... 117
Compressor .................................................................................................................................. 118
COSM Comp (compressor)/Limiter ........................................................................................ 118
De-esser ........................................................................................................................................ 118
Defretter........................................................................................................................................ 118
Delay ............................................................................................................................................. 119
10
Table des matières
Doubling....................................................................................................................................... 119
Enhancer ....................................................................................................................................... 119
Equalizer....................................................................................................................................... 119
Flanger .......................................................................................................................................... 120
Foot Volume................................................................................................................................. 120
Guitar Synth................................................................................................................................. 120
Harmonist .................................................................................................................................... 122
Lo-Fi Box....................................................................................................................................... 122
Noise Suppressor ........................................................................................................................ 123
Octave ........................................................................................................................................... 123
Phaser............................................................................................................................................ 123
Pitch Shifter .................................................................................................................................. 123
Preamp.......................................................................................................................................... 124
Ring Modulator ........................................................................................................................... 124
Slow Attack .................................................................................................................................. 125
Speaker Simulator ....................................................................................................................... 125
Tremolo/Pan ............................................................................................................................... 125
Voice Transformer....................................................................................................................... 126
Wah ............................................................................................................................................... 126
Paramètres du Mastering Tool Kit.................................................... 127
Procédure de réglage ............................................................................................................. 127
Algorithme............................................................................................................................... 127
Liste des paramètres.............................................................................................................. 128
Equalizer....................................................................................................................................... 128
Bass Cut Filter.............................................................................................................................. 128
Enhancer ....................................................................................................................................... 128
Input.............................................................................................................................................. 128
Expander ...................................................................................................................................... 129
Compressor .................................................................................................................................. 129
Mixer ............................................................................................................................................. 130
Limiter........................................................................................................................................... 130
Output........................................................................................................................................... 130
Paramètres d’effets de boucle ......................................................... 131
Réglages.................................................................................................................................. 131
Liste des paramètres.............................................................................................................. 132
CHORUS/DELAY/DBLN (Doublage).................................................................................... 132
REVERB ........................................................................................................................................ 132
Paramètres d’égalisation de piste.................................................... 133
Réglages.................................................................................................................................. 133
Liste des paramètres.............................................................................................................. 133
11
Table des matières
Section 5 Autres fonctions pratiques ............. 135
Utilisation d’un pédalier ou d’une pédale d’expression ................... 136
Avec un pédalier ..................................................................................................................... 136
Avec une pédale d’expression .............................................................................................. 136
Accordage d’un instrument (accordeur)............................................ 137
Sélection de l’accordeur ........................................................................................................ 137
Explications sur les valeurs affichées ....................................................................................... 137
Accordage ............................................................................................................................... 138
Fréquence de référence de l’accordeur .................................................................................... 138
Copie de passages difficiles (Phrase Trainer).................................... 139
Ralentissement de la lecture (fonction Time Stretch)......................................................... 139
Annulation du son central (fonction Center Cancel)........................................................... 139
Synchronisation MIDI....................................................................... 141
Le MIDI ..................................................................................................................................... 141
Utilisation du guide rythmique pour commander un expandeur MIDI .............................. 141
Synchroniser la lecture d’un séquenceur MIDI.................................................................... 142
Synchroniser la lecture avec le BR-864 maître ........................................................................ 142
Réglage d’Offset MTC ................................................................................................................ 144
Utilisation du MMC ................................................................................................................. 144
Gestion d’appareils MMC avec le BR-864 ............................................................................... 144
Mixage de la sortie de l’appareil MIDI externe
avec la sortie du BR-864 (Audio Sub Mix) ........................................ 146
Initialisation des réglages du BR-864............................................... 147
Initialisation de tous les réglages du BR-864 ...................................................................... 147
Initialisation de tous les réglages système.......................................................................... 147
Initialisation des réglages d’effets ........................................................................................ 148
Initialisation des arrangements/Patterns/kits du guide rythmique.................................... 148
Initialisation de la carte mémoire .......................................................................................... 149
Économie de l’énergie des piles (Power Save) .................................. 150
Désactiver la fonction d’économie d’énergie .......................................................................... 150
Liste des paramètres d’utilitaires ..................................................... 151
À propos des paramètres système ....................................................................................... 151
À propos des paramètres de synchronisation .................................................................... 151
À propos des paramètres de Scrub ...................................................................................... 152
À propos du mode d’insertion des effets............................................................................. 153
12
Table des matières
Section 6 USB ............................................... 155
Avant d’utiliser l’USB (tour d’horizon).............................................. 156
Systèmes d’exploitation compatibles................................................................................... 156
Composition des données de la carte mémoire .................................................................. 156
Connexion à l’ordinateur ....................................................................................................... 157
Archivage des données du BR-864 .................................................. 158
Windows .................................................................................................................................. 158
Macintosh ................................................................................................................................ 159
Utilisation des données d’un BR-532 ................................................................................... 159
Sauvegarde des données de pistes du BR-864 au format WAV/AIFF .......... 161
Windows .................................................................................................................................. 161
Macintosh ................................................................................................................................ 162
Chargement de fichiers WAV/AIFF dans les pistes du BR-864........... 164
Windows .................................................................................................................................. 164
Macintosh ................................................................................................................................ 165
Importation de fichiers SMF et création de Patterns .......................... 167
Windows .................................................................................................................................. 167
Macintosh ................................................................................................................................ 168
Chargement de sons de batterie depuis les fichiers WAV/AIFF ......... 170
Windows .................................................................................................................................. 170
Macintosh ................................................................................................................................ 172
Section 7 Annexes........................................ 175
Liste des arrangements/Patterns ..................................................... 176
Liste des Presets d’arrangements ........................................................................................ 176
Liste des Presets de Patterns................................................................................................ 177
Liste des paramètres ....................................................................... 178
Assistance technique ....................................................................... 181
Messages d’erreurs ......................................................................... 183
Implémentation MIDI ....................................................................... 185
Tableau d’implémentation MIDI ....................................................... 188
Caractéristiques techniques.............................................................. 189
Index .............................................................................................. 191
Fiche de session............................................................................... 198
13
Introduction au BR-864
Caractéristiques générales
Utilisation simple
Le BR-864 est aussi simple à utiliser qu’un magnétophone à
cassette, même par les novices. Que ce soit pour préparer une
cassette de démo ou un Master de votre premier album,
l’utilisation simple du BR-864 vous permet de créer des
enregistrements numériques dès le premier jour.
Station audionumérique
Tous les traitements sont numériques
En plus de la console de mixage et de l’enregistreur
numérique, le BR-864 offre quatre processeurs d’effets
numériques. Il est possible de réaliser toutes les étapes
d’enregistrement (y compris l’édition, le report de pistes,
l’utilisation des effets, et le mixage final sans sortir du
domaine numérique, ce qui évite toute détérioration de la
qualité du signal. De plus, en connectant des équipements
audionumériques comme les enregistreurs DAT, MD et de
CD, vous pouvez enregistrer vos données sans quitter le
domaine numérique. La liaison USB vous permet également
de sauvegarder vos données sur ordinateur.
Pistes virtuelles V-Tracks
Le BR-864 offre huit pistes d’enregistrement numérique
(deux pistes simultanées en enregistrement et huit en
lecture). De plus, chaque piste dispose de huit pistes
virtuelles appelées “V-Tracks”, soit un total de
8 x 8 = 64 pistes en enregistrement ! Ceci augmente très
sensiblement les possibilités et vous permet d’enregistrer
plusieurs prises du même solo, que vous pouvez
reconstruire plus tard, etc. Vous pouvez également copier
huit pistes en lecture sur deux pistes V-Track en stéréo sans
effacer les données.
Que sont les V-Tracks ?
Chaque piste possède huit pistes virtuelles que vous
pouvez choisir pour l’enregistrement ou la lecture. Cela
signifie que vous pouvez enregistrer un maximum de
64 pistes et en sélectionner huit pour la lecture. Ces
pistes virtuelles sont appelées “V-Tracks”.
fig.00-101
V-Track 1
V-Track 2
V-Track 3
V-Track 4
V-Track 5
V-Track 6
V-Track 7
V-Track 8
14
Vous trouverez une feuille de prise à la fin de ce manuel
(p. 198) — faites des copies et utilisez-les pour vos
enregistrements et pistes V-Tracks.
Fonction Rhythm Guide
La fonction “Rhythm Guide” (p. 35, p. 90) facilite la capture
instantanée de phrases ou d’idées musicales.
Sélectionnez un Pattern qui convient et réglez le tempo.
En plus des Presets de Patterns de rythmes déjà fournis,
vous pouvez également créer vos propres Patterns
rythmiques. En utilisant la fonction Rhythm Guide en
enregistrement, l’édition d’une mesure à la fois est
grandement simplifiée.
Quatre processeurs d’effets
Le BR-864 contient quatre types de processeurs d’effets.
Les groupes d’effets utilisés pour l’enregistrement (effets
d’insertion), en départ/retour (boucle d’effet), pour
l’égalisation (pistes) et le Mastering (Mastering Tool Kit) sont
indépendants et peuvent être utilisés individuellement (sans
les outils Mastering Tool Kit).
Cela signifie que le BR-864 ne nécessite aucun processeur
d’effet externe pour créer un morceau complexe.
Le BR-864 dispose de nombreuses simulations et effets, dont
une modélisation d’amplificateur à technologie COSM. Vous
trouverez également de nombreux effets spécifiques aux
chants, guitares, claviers.
La boucle d’effet comprend des effets comme le Chorus et la
réverbération, qui sont essentiels au mixage final.
Le Track EQ est un égaliseur intégré deux-bandes qui trouve
parfaitement sa place lors du mixage final.
Le Mastering Tool Kit vous permet d’ajouter de la
compression à vos morceaux , ainsi que de nombreux autres
effets.
Pour obtenir de plus amples détails sur les boucles d’effets et
les effets d’insertion, consultez le chapitre “Qu’est-ce qu’un
effet d’insertion ?” (p. 33), “Qu’est-ce qu’un effet de boucle ?”
(p. 41), “Égalisation (Track EQ)” (p. 40) et “Qu’est-ce que le
Mastering Tool Kit? ” (p. 38).
Introduction au BR-864
Connectique complète
Qu’est-ce que la modélisation COSM
(Composite Object Sound Modeling) ?
La technologie permettant de reconstruire virtuellement
une structure ou un son existant par un moyen détourné
est appelée “modélisation”. COSM est la technologie
inventée par Roland pour créer de nouveaux sons en
associant diverses technologies de modélisation sonore.
Fonctions d’édition
Avec le BR-864, vous pouvez réaliser des opérations
d’édition comme la copie, le déplacement et la suppression,
qui ne sont pas possibles avec les enregistreurs multipistes à
bandes. Il est ainsi aisé de copier une phrase de plusieurs
mesures et de la déplacer, de la coller et de la répéter sur la
même piste ou sur une autre.
Édition non-destructive
De par sa qualité d’enregistreur numérique, le BR-864 permet
l’édition non-destructive. Grâce à l’édition non-destructive,
après avoir fait une édition ou un enregistrement, vous
pouvez toujours revenir à vos données initiales (fonctions
Undo et Redo).
“Annuler une opération (Undo/Redo)” (p. 55)
Déplacement instantané
Vous pouvez assigner un marqueur à n’importe quel point
d’une piste (fonction de Locator). Si vous assignez des
marqueurs en début ou en fin de solo, vous pouvez vous
rendre instantanément à ces points, pour lancer l’écoute.
Le BR-864 offre les connexions décrites ci-dessous :
GUITAR/BASS :
Cette entrée haute impédance vous permet de connecter
directement votre guitare ou basse (Jack 6,35 mm).
MIC :
Ces entrées permettent la connexion d’un micro sur embases
Jack stéréo (p. 21, p. 24) et XLR. Vous disposez également
d’un micro intégré, ce qui vous permet d’enregistrer, même
lorsque vous n’avez pas de micro connecté.
* Le micro intégré peut être activé ou désactivé (p. 32).
LINE :
Ces entrées RCA acceptent des signaux stéréo à niveau ligne
(claviers, lecteurs de CD, etc.).
Pour les sorties, en plus de la sortie RCA LINE OUT, vous
disposez d’une sortie numérique DIGITAL OUT pour
l’enregistrement de qualité sur enregistreurs numériques
(enregistreur de CD, de MD, etc.).
USB :
Cette liaison permet l’échange de données entre le BR-864 et
un ordinateur.
Double alimentation, permettant
une autonomie totale
Vous pouvez utiliser le BR-864 alimenté par piles (six piles
AA) ou par l’adaptateur secteur.
De plus, grâce à son micro intégré, vous pouvez enregistrer
quand vous le souhaitez et où vous le souhaitez.
”Repères temporels (fonction Locator)” (p. 70)
Équipé d’un accordeur chromatique
(plage de A0 à B6)
Le BR-864 est également équipé d’un accordeur chromatique
vous permettant d’accorder votre guitare ou votre basse (p.
137).
Fonction d’entraînement
Lorsque vous lisez un morceau enregistré depuis un lecteur
de CD ou MD, vous pouvez ralentir son tempo sans
modifier la hauteur. Vous pouvez également supprimer le
son situé au milieu du champ stéréo (chant ou solo de
guitare, par exemple) du morceau (p. 139).
15
Introduction au BR-864
Cartes mémoire compatibles
avec le BR-864
Le BR-864 utilise des cartes CompactFlash comme support
de données pour la lecture et l’enregistrement.
Retrait de la protection de carte
Pour éviter le vol de la carte mémoire CompactFlash, le
BR-864 est livré avec une plaque de protection de la carte.
fig.00-103
Le BR-864 utilise des cartes mémoire CompactFlash de
32 Mo à 1 Go, avec une tension d’alimentation de 3,3 V.
Les cartes CompactFlash de type II ne sont pas compatibles.
Vous trouverez les cartes CompactFlash auprès de votre
revendeur informatique le plus proche.
(Produits recommandés)
Cartes DELKIN :
Série eFilm/eFilmPRO
Les cartes CompactFlash autres que celles recommandées
peuvent ne pas fonctionner normalement avec le BR-864.
Formatage de la carte mémoire
(CompactFlash)
Les cartes CompactFlash neuves ou déjà utilisées par un
autre appareil (appareil photo numérique, par exemple)
doivent être formatées pour être utilisées avec le BR-864.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le
formatage, voir p. 29, p. 149.
234
* CompactFlash et
sont des marques déposées de
SanDisk Corporation sous licence CompactFlash.
235
* BOSS Corporation possède une licence légale CompactFlash™ et du logo CF (
).
Pour retirer la protection , procédez comme suit :
1. Assurez-vous que la plaque est fermée et retournez le
BR-864.
* Lorsque vous retournez l’appareil, posez-le sur des journaux
ou magazines placé aux quatre coins pour éviter
d’endommager les boutons et touches. Placez l’appareil de
sorte qu’aucune touche ou bouton ne soit endommagé.
* Veillez à ne pas faire tomber l’appareil lors de la manipulation.
2. Utilisez une pièce de
monnaie ou un
tournevis plat pour
dévisser et retirer la
vis de la face
inférieure.
3. Tirez la plaque de
protection dans la
direction indiquée
par la flèche.
4. Pour éviter de perdre
la protection de carte,
placez-la comme
indiqué. Insérez la
carte dans la rainure
indiquée par la
flèche.
5. Retournez le BR-864
dans sa position
initiale.
Lors du retrait des vis, placez-les dans un endroit hors de
portée des enfants. Ils pourraient les avaler par accident.
16
Description des faces avant et arrière
Face avant
1. Témoin PEAK
Ce témoin indique le niveau des entrées (entrées GUITAR/
BASS et MIC).
Ce témoin s’allume -6 dB en dessous du niveau de distorsion.
Réglez la sensibilité d’entrée avec le bouton SENS de sorte
que ce témoin ne s’allume que très rarement, sur les passages
les plus forts.
2. Bouton SENS
Utilisez ce bouton pour régler la sensibilité des entrées
(GUITAR/BASS, MIC et LINE).
3. Touches INPUT SELECT
Utilisez ces touches pour sélectionner la source d’entrée
(connecteur) que vous souhaitez enregistrer. Le témoin de la
touche sélectionnée s’allume. Vous pouvez couper l’entrée en
appuyant sur la touche allumée.
GUITAR/BASS :
MIC :
Permet de sélectionner l’entrée MIC (lorsque un micro est
connecté) ou le micro interne.
* Vous pouvez activer/désactiver le micro interne (p. 32).
LINE :
Permet de sélectionner l’entrée LINE (stéréo) pour les
sources ligne comme les claviers ou lecteurs de CD.
SIMUL :
En appuyant simultanément sur la touche GUITAR/BASS et
la touche MIC, vous pouvez enregistrer les deux entrées à la
fois.
* Si vous modifiez le réglage INPUT SELECT, la banque des
effets d’insertion change immédiatement (p. 33, p. 56).
4. Touche EFFECTS
Utilisez cette touche pour activer/désactiver les effets
d’insertion (p. 33, p. 56) ou pour afficher l’écran d’édition des
divers réglages.
Permet de sélectionner une guitare ou une basse en entrée
GUITAR/BASS.
17
Description des faces avant et arrière
5. Bouton INPUT LEVEL
9. Touche ZERO
Utilisez ce bouton pour régler le volume de la source à
enregistrer.
Vous place sur le point 00:00:000.0.
* Si vous utilisez le bouton INPUT LEVEL pour diminuer le
niveau de la source lors de l’enregistrement, le son sera
enregistré sur la piste avec un niveau faible, et le bruit de fond
risque de devenir audible lorsque vous remonterez le niveau de
la piste lors de la lecture. Pour diminuer le niveau d’écoute de
la source en enregistrement sans modifier le niveau
d’enregistrement, utilisez le Fader MASTER. Pour modifier le
niveau des pistes en lecture, utilisez les Faders TRACK.
6. Touche TUNER
Cette touche active/désactive l’accordeur (p. 137).
7. AUTO PUNCH
10. Touche REW
Retour en arrière rapide (maintenez la touche enfoncée).
11. Touche FF
Maintenez la touche enfoncée pour l’avance rapide.
12. Touche REPEAT
Vous pouvez spécifier une région à écouter en boucle (p. 49).
Cette fonction est utile si vous souhaitez lire le passage entre
les points Punch-In et Out en boucle (p. 51), ou lorsque vous
utilisez la fonction Phrase Trainer (p. 139) pour essayer de
copier une phrase difficile enregistrée sur un CD.
Cette touche permet de régler les points de Punch In/Out.
Touche ON/OFF :
Cette touche active/désactive la fonction Auto Punch-In/
Out. Le témoin indique que la fonction est active.
Touche IN :
Permet de sélectionner le point de Punch-In. Appuyez sur la
touche pour définir le point de Punch-In. Le témoin de la
touche s’allume alors. Vous pouvez alors appuyer sur la
touche pour vous rendre automatiquement au point de
Punch-In.
* Appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche ON/
OFF enfoncée pour annuler le point de Punch-In.
Touche OUT :
Permet de sélectionner le point de Punch-Out. Appuyez sur
la touche pour définir le point de Punch-Out. Le témoin de la
touche s’allume. Vous pouvez alors appuyer sur la touche
pour vous rendre automatiquement au point de Punch-Out.
* Appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche ON/
OFF enfoncée pour annuler le point de Punch-Out.
8. Touche LOCATOR
Utilisez cette touche pour sauvegarder tout emplacement
souhaité. Appuyez ensuite sur cette touche pour vous rendre
directement sur le point mémorisé.
Lorsqu’un point est mémorisé, le témoin de la touche
s’allume et vous pouvez vous rendre sur ce point en
appuyant sur la touche.
* Appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche AUTO
PUNCH ON/OFF enfoncée pour effacer le point mémorisé.
18
13. Touche STOP
Arrête la lecture ou l’enregistrement du morceau.
14. Touche PLAY
Lance la lecture. Lorsque vous appuyez sur la touche [REC]
et que le témoin REC clignote, appuyez sur la touche [PLAY]
pour lancer l’enregistrement. Lors de la lecture ou de
l’enregistrement, le témoin de la touche s’allume en vert.
15. Touche REC
Touche d’enregistrement. Cette touche permet également de
lancer un Punch-In/Out manuel. Lorsque vous êtes en
attente d’enregistrement, le témoin de la touche clignote en
rouge — lors de l’enregistrement, la touche reste allumée en
rouge.
16. Faders de pistes audio 1–4/5–8
Contrôle le volume de chaque piste lors de la lecture.
* Nous appellerons ces réglages les “Faders de pistes”.
17. Fader MASTER
Contrôle le volume général du BR-864.
Description des faces avant et arrière
18. Touches REC TRACK 1–4/5–8
Utilisez ces touches pour sélectionner sur quelle piste vous
souhaitez enregistrer. La touche de la piste sélectionnée
clignote en rouge et reste allumée en rouge lorsque
l’enregistrement commence. Une fois l’enregistrement
terminé, la touche de la piste sélectionnée clignote en orange
et en vert. La relation entre ce témoin et l’état de la piste est
la suivante :
Éteinte :
La piste ne contient aucune donnée enregistrée.
Verte :
Piste audio contenant des données enregistrées.
Lors de la création d’un Pattern rythmique guide (p. 96),
vous pouvez effacer les sons de rythmes que vous avez saisis
en maintenant cette touche enfoncée et en appuyant sur la
touche REC TRACK.
21. Touche REC MODE
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
• Enregistrement élémentaire (p. 37, p. 46)
• Report de pistes (gestion des pistes) (p. 42, p. 60)
• Mastering (p. 43, p. 65)
Clignotante rouge :
22. Touche TRACK
La piste est sélectionnée comme destination d’enregistrement
et en attente d’enregistrement.
Permet de sélectionner les pistes 1–4 ou 5–8.
Rouge :
La touche est allumée lorsque les pistes 5–8 sont
sélectionnées.
La piste est en cours d’enregistrement.
Clignotante orange et verte :
La piste contient des données enregistrées et est sélectionnée
pour l’enregistrement.
Lors de la création d’un Pattern rythmique guide (p. 96), un
instrument rythmique est assigné à chaque touche.
23. Touche PAN
Appuyez pour accéder à un écran où vous pouvez régler le
panoramique gauche/droit du son pour la lecture des pistes
ou pour le son d’entrée (p. 40, p. 47).
24. Touche EQ (égaliseur)
19. Touche V-TRACK
Permet de modifier la réponse de chaque piste (p. 40, p. 64).
Utilisez cette touche pour afficher l’écran de sélection d’une
V-Track.
25. Touche LOOP EFFECTS
“Qu’est-ce qu’une V-Track ?” (p. 14)
“Changement de V-Track” (p. 47)
Lors de la création d’un Pattern rythmique guide (p. 96), la
touche V-TRACK sert à saisir les instruments rythmiques.
20. Touche DELETE/MUTE
En maintenant cette touche enfoncée et en appuyant sur une
touche REC TRACK dont le témoin clignote en vert et
orange, vous pouvez couper la piste lors de la lecture, quelle
que soit la position de son Fader TRACK (p. 39).
Lorsque vous répétez cette action, la coupure est annulée.
Lorsque la piste est coupée, la touche REC TRACK de la piste
clignote en vert et orange.
* Si vous coupez une piste en enregistrement, la coupure est
annulée à la fin de l’enregistrement.
Utilisez cette touche pour afficher l’écran de réglage du
niveau de départ vers les effets de boucle de chaque piste
(p. 41, p. 62), pour sélectionner la réverbération ou le Chorus,
régler les divers paramètres, etc.
“Utilisation des effets de boucle/égalisation de piste” (p. 62)
“Paramètres des effets de boucle” (p. 131)
26. Touche PHRASE TRAINER
Utilisez cette touche pour effectuer les réglages de la fonction
Phrase Trainer.
Lorsque vous utilisez la fonction Phrase Trainer, vous
pouvez activer/désactiver la fonction d’annulation du son
central (suppression du chant au centre du mixage) ou la
fonction Time Stretch (ralentissement de la lecture).
“Annulation du son central (Center Cancel)” (p. 139)
“Ralentissement (fonction Time Stretch)” (p. 139)
19
Description des faces avant et arrière
27. Section RHYTHM GUIDE
32. Touche ENTER/YES
Vous permet de régler les paramètres de la fonction Rhythm
Guide.
Appuyez pour valider une valeur ou une action.
Touche ARRANGE/PATTERN/OFF :
Fait défiler les fonctions du Rhythm Guide : Arrangement →
Pattern → Off.
Touche TONE LOAD :
Affiche l’écran de chargement des sons de rythmes.
Fader RHYTHM GUIDE :
Règle le volume du guide rythmique.
Touche PROGRAM :
Affiche l’écran de programmation des arrangements et
Patterns.
Touche RHYTHM PAD :
Cette touche transforme les touches TRACK, V-TRACK et
TAP en touches de saisie des rythmes.
Touche TAP (TEMPO) :
An tapant sur cette touche, vous pouvez régler le tempo du
guide rythmique.
Lors de la création de Patterns rythmiques (p. 96), la touche
permet de saisir des instruments rythmiques.
33. Touche EXIT/NO
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent ou
annuler la dernière saisie.
34. Touche CURSOR
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur à l’écran.
35. Jack Headphones (
)
Permet la connexion d’un casque (vendu séparément). Le
signal du casque est identique à celui de la sortie LINE OUT.
* Utilisez le Fader MASTER pour régler le niveau d’écoute au
casque.
36. MIC (micro interne)
Vous pouvez utiliser ce micro pour enregistrer avec le
BR-864.
“Appuyez sur la touche INPUT SELECT de l’instrument que
vous souhaitez enregistrer” (p. 31)
“Coupure du micro interne” (p. 32)
28. Touche USB
Appuyez sur cette touche pour charger la fonction de
transfert de données entre le BR-864 et votre ordinateur
lorsque vous utilisez le connecteur USB.
fig.00-202
29. Touche UTILITY
Cette touche appelle diverses fonctions du BR-864, comme
l’édition de piste, la gestion du morceau et les opérations sur
la carte mémoire.
30. Touche UNDO/REDO
Permet d’annuler la dernière opération d’enregistrement ou
d’édition et de revenir au point initial. Appuyez à nouveau
pour annuler l’annulation ou refaire l’opération d’édition
(p. 55).
31. Molette TIME/VALUE
Vous pouvez utiliser la molette pour vous déplacer dans le
morceau (avance ou retour rapide, par exemple). Elle permet
aussi de modifier la valeur des paramètres.
20
37
38
37. Port de carte mémoire
Ce port permet l’insertion de la carte mémoire
(CompactFlash) lorsque vous souhaitez sauvegarder les
données. Vous ne pouvez pas enregistrer sans carte
mémoire.
38. Touche Eject
Appuyez sur cette touche pour éjecter la carte mémoire.
Description des faces avant et arrière
Écran d’affichage
morceau (heures-minutes-secondes).
fig.00-203d
1
2
4. FRAME/IMAGE
3
Affiche le numéro d’image (Frame) courant de la position du
morceau.
4
Affiche les menus, l’écran des paramètres ou d’autres
informations, selon le type de réglage en cours.
D’usine, une seconde est divisée en 30 Frames (non-drop).
Ceci correspond à un réglage MTC (MIDI Time Code).
Lorsque vous utilisez le BR-864 en synchronisation avec un
autre appareil MIDI, vous devez régler les deux appareils sur
le même format MTC.
Si l’écran est difficile à lire, voir “Réglage du contraste”
(p. 26).
“Lecture synchronisée avec un séquenceur MIDI” (p. 142)
1. MEAS (MESURE)
5. REC MODE
Affiche la position courante dans le morceau (de gauche à
droite) : mesure, temps et horloge.
Indique le mode d’enregistrement.
6
5
6. Afficheurs de niveau
2. TEMPO
Lors de la lecture, les niveaux des instruments en entrée et le
volume des pistes sont affichés.
Indique le tempo du guide rythmique.
Les niveaux affichés sont prélevés après le bouton INPUT
LEVEL et le Fader TRACK (post-Fader). Vous pouvez
sélectionner quel niveau est affiché par le VU-mètre.
3. TIME
Affiche la position courante sous forme temporelle dans le
Face arrière
fig.00-204
11 10
9
8
7
6
5
4 3
2
1
12
1. Jack GUITAR/BASS
3. Entrées LINE IN
Jack d’entrée à haute impédance permettant la connexion
directe de votre guitare ou basse.
Permettent l’entrée de signaux audio analogiques. Ces
embases RCA permettent la connexion d’un lecteur de CD,
d’un clavier, d’une boîte à rythmes, ou toute autre source
stéréo à niveau ligne.
2. Entrées micro Jack stéréo/XLR
Ces entrées permettent la connexion d’un micro aux formats
Jack stéréo (p. 24) et XLR.
* Si vous avez deux micros connectés aux deux entrées, l’entrée
en Jack stéréo est prioritaire sur l’entrée XLR.
4. Sorties LINE OUT
Sorties stéréo RCA à niveau ligne. Vous pouvez connectez
vos magnétophones, ou tout autre appareil permettant
l’enregistrement de signaux analogiques stéréo à niveau
ligne.
21
Description des faces avant et arrière
5. Sortie numérique DIGITAL OUT
Connecteur numérique optique de sortie du signal. Le signal
est identique à celui de la sortie LINE OUT. Vous pouvez
connecter un enregistreur DAT ou CD à cette sortie du
BR-864.
6. Jack FOOT SW/EXP PEDAL
Ce Jack permet la connexion d’un pédalier vendu
séparément (BOSS FS-5U, Roland DP-2) ou d’une pédale
d’expression (BOSS Roland EV-5, BOSS FV-300L).
La connexion FOOT SW vous permet de lancer/arrêter la
lecture, lancer les Punch In/out, etc.
Avec une pédale d’expression, vous pouvez contrôler la
profondeur de l’effet au pied.
“Utilisation d’un pédalier ou d’une pédale d’expression”
(p. 136).
7. Connecteur MIDI OUT
Connecteur permettant la transmission des données MIDI.
Reliez à l’entrée MIDI IN d’un appareil MIDI externe (boîte à
rythme ou expandeur).
8. Connecteur USB
12. Encoche de sécurité (
)
Voir le site Internet http://www.kensington.com/
Insertion des piles
1. Assurez-vous que le BR-864 est hors tension.
2. Retirez le couvercle des piles en face arrière.
* Lorsque vous retournez l’appareil, posez-le sur des journaux
ou magazines pour éviter d’endommager les touches et les
boutons de la face supérieure. Veillez à ce qu’aucune touche ou
bouton ne soit endommagé.
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à ne pas le faire
tomber.
3. Veillez à ne pas inverser les polarités (+/-), insérez six
piles AA dans le compartiment.
* BOSS conseille d’utiliser des piles alcalines.
* Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves. Ne pas
mélanger les différents types de piles.
* Ne pas utiliser de piles rechargeables.
4. Fermez le couvercle des piles.
fig.00-205
Connecteur permettant la connexion USB à votre ordinateur
à l’aide d’un câble USB.
9. Interrupteur secteur POWER
Place le BR-864 sous/hors tension.
10. Embase DC IN (adaptateur secteur)
Utilisez cette embase pour connecter l’adaptateur secteur
optionnel (série PSA).
Utilisez uniquement un adaptateur de la série PSA.
L’utilisation d’un autre adaptateur risque de causer des
surchauffes ou des dysfonctionnements.
11. Pince de cordon d’adaptateur
secteur
Enroulez le câble autour de cette pince pour que l’adaptateur
secteur ne soit pas débranché par accident.
* Si l’adaptateur secteur est déconnecté lors de l’utilisation,
vous risquez de perdre vos données enregistrées.
22
Lorsque les piles sont usées, le témoin “Battery Low”
s’affiche à l’écran. Lorsque ce message s’affiche, remplacez
au plus vite les piles usées par des piles neuves.
Quick Start
Prise
en main
23
Morceaux de démonstration
(1) Connexion des équipements externes
Établissez les connexions comme indiqué dans l’illustration. Veillez à placer tous les appareils hors tension au préalable.
fig.00-301
Micros
Enregistreur de CD, etc.
Guitare électrique
ou
basse
Boîte à rythmes, etc.
Adaptateur
secteur
(série PSA)
Pédale
(FS-5U, etc.)
Lecteur de CD, etc.
Lecteur audio, etc.
Pédale d'expression
(Roland EV-5, etc.)
Clavier, etc.
●
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage aux
enceintes ou autres appareils, placez tous les volumes au
minimum et placez tous les équipements hors tension
avant toute connexion.
●
Pour éviter toute rupture inopinée du secteur (en tirant
sur le cordon de l’adaptateur secteur) et éviter toute
tension sur la fiche de l’adaptateur secteur, ancrez le
cordon comme indiqué par l’illustration.
fig.00-302
Vous risquez de déclencher un Larsen selon la position
des micros par rapport aux enceintes. Pour y remédier :
1. Modifiez l’orientation des micros.
2. Éloignez les micros des enceintes.
3. Diminuez le volume.
* Vous disposez de deux types d’entrées MIC : Jacks stéréo
(symétriques) et XLR. Le brochage est indiqué ci-dessous.
Avant toute connexion, assurez-vous que le brochage est
compatible avec celui de vos autres équipements.
fig.00-303
Pt. Chaud / Pt. Froid / Masse
Pt. Chaud / Pt. Froid / Masse
24
Morceaux de démonstration
* Lorsque vous utilisez la pédale FS-5U (vendue séparément),
réglez le sélecteur de polarité comme suit. Dans le cas
contraire, la pédale ne fonctionnera pas correctement.
2. Placez le Fader MASTER du BR-864 au minimum.
fig.00-306
fig.00-304
* Si vous utilisez une pédale d’expression (EV-5 ou FV-300L),
réglez le volume MIN sur “0”
●
Insérez la carte mémoire (CompactFlash) avec les
contacts vers le bas (la face sans contacts doit être
orientée vers le haut).
3. Placez sous tension l’appareil connecté en entrée
(GUITAR/BASS, MIC ou LINE IN).
4. Appuyez sur l’interrupteur POWER de la face arrière.
fig.00-307
* Insérez la carte mémoire avec soin jusqu’au fond.
* Ne pas toucher les contacts de la carte mémoire — veillez à ne
pas les salir.
fig.00-305
*
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il faut
quelques secondes à l’appareil pour être opérationnel après la
mise sous tension.
Avant d’insérer la carte mémoire, placez le BR-864 hors
tension. Si la carte mémoire est insérée lorsque l’appareil
est sous tension, les données de la carte mémoire
risquent d’être perdues, ou la carte mémoire risque
d’être inutilisable.
(2) PLacez le BR-864 sous
tension
Une fois les connexions réalisées, placez vos appareils sous
tension dans l’ordre spécifié. En ne respectant pas cet ordre,
vous risquez de causer des dysfonctionnements ou
dommages aux enceintes et autres appareils.
5. Placez sous tension l’appareil connecté en sortie (LINE
OUT ou DIGITAL OUT).
Si vous utilisez l’adaptateur secteur, assurez-vous qu’il
ne puisse pas être débranché pendant l’utilisation. Dans
ce cas, les données enregistrées seraient perdues.
Écran de lecture
L’écran de lecture est l’écran le plus important du
BR-864. Il est le premier écran à s’afficher lorsque de la
mise sous tension du BR-864 (voir ci-dessous).
fig.00-308d
1. Avant de placer les appareils sous tension, vérifiez
que :
❒
Les appareils sont correctement connectés.
❒
Le volume du BR-864 et des autres appareils est au
minimum.
❒
La carte mémoire est insérée.
* Le BR-864 est fourni avec sa carte mémoire installée.
25
Prise en main
Assurez-vous que le volume est toujours au minimum avant
la mise sous tension. Même avec le volume au minimum, vous
risquez d’entendre des bruits lors de la mise sous tension, ce
qui est normal.
Morceaux de démonstration
Réglage du contraste
Selon le lieu d’utilisation du BR-864, l’écran peut être difficile
à lire. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous pour régler
le contraste (1 à 32).
Vous pouvez tournez la molette TIME/VALUE tout en
appuyant sur la touche [UTILITY] pour régler le
contraste.
fig.00-309
1,4 4
(3) Écoute d’un morceau de
démonstration
3
Sélection d’un morceau
2
Lors de la mise sous tension, le morceau sélectionné avant la
mise hors tension est sélectionné et les données de ce
morceau sont chargées. Dès que les données sont chargées,
l’écran de lecture s’affiche.
2,3
Pour écouter un morceau de démonstration, suivez la
procédure ci-dessous :
fig.00-312
1,4 4
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
3
fig.00-310d
2
2
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SEL,” et appuyez sur la touche
[ENTER].
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “LCD Contrast” et réglez le contraste avec
la molette TIME/VALUE.
fig.00-311d
4. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche
[UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche
[EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
du haut. La ligne du bas indique les éléments traités.
26
L’écran Song Select s’affiche.
fig.00-313d
Morceaux de démonstration
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“01:Dreamin’”.
Titre
Compositeur
Dreamin’ Yutaka Nakano
Copyright
© 2003, BOSS Corporation
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
■ Si vous avez modifié l’enregistrement
Étant donné que le BR-864 met à jour automatiquement les
données enregistrées et si l’enregistrement a été modifié,
vous n’avez pas besoin de sauvegarder.
Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les
éléments traités.
* Si vous essayez d’enregistrer ou d’éditer les données sur un
morceau de démo protégé, le message “Protected!” s’affiche.
Lecture d’un morceau
fig.00-315
Appuyez sur la touche [FF] pour avancer dans le
morceau et appuyez sur la touche [REW] pour revenir en
arrière. Appuyez sur la touche [ZERO] pour vous rendre
au point 00:00:00-00.0.
En plus de cette procédure, vous pouvez également vous
déplacer dans le morceau comme suit :
Déplacement
Affichage du temps écoulé
La valeur “TIME” de l’écran indique la durée écoulée du
morceau au format MTC (MIDI Time Code), sous la forme :
heures-minutes-secondes-frames-sub-frames.
La forme du Time Code peut varier. Pour synchroniser
l’appareil avec un autre par MTC, vous devez utiliser le
même format de Time Code sur les deux appareils. D’usine,
l’appareil est réglé sur le format 30 frames (non-drop) (p.
142).
Déplacement en début de lecture
Pour vous rendre sur le premier son enregistré du morceau,
maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la
touche [REW].
Chaque V-Track de la piste sélectionnée est contrôlée et vous
vous déplacez sur le début du premier son enregistré dans le
morceau.
2. Appuyez sur la touche [PLAY].
fig.00-316
Appuyez sur la touche [ZERO] pour vous rendre au point
00:00:00-00.0.
Déplacement en fin de lecture
Le morceau commence. Montez progressivement le
Fader MASTER et réglez le volume.
L’utilisation du morceau de démonstration fourni pour
une utilisation autre que privée, ou personnelle sans la
permission du détenteur des droits d’auteur est interdite
par la législation. De plus, les données ne doivent pas
être copiées, ou utilisées dans une autre oeuvre protégée
par droits d’auteur sans la permission du détenteur des
droits d’auteur.
Pour vous rendre sur le dernier son enregistré du morceau,
maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la
touche [FF].
Chaque V-Track de la piste sélectionnée est contrôlée et vous
vous déplacez sur le dernier son du morceau.
fig.00-317
TEMPS
00:00:00-00.0
23:59:59-29.9
Section enregistrée du morceau
[ZERO]
[STOP] + [REW]
[STOP] + [FF]
27
Prise en main
1. Placez les Faders TRACK 1/5–4/8 et le Fader RHYTHM
GUIDE sur les positions indiquées par l’illustration cidessous et placez le Fader MASTER au minimum.
En réglant les Faders TRACK, vous pouvez écouter les
pistes individuelles, séparément ou en même temps,
avec le mixage que vous souhaitez.
Morceaux de démonstration
Déplacement avec le format heures,
minutes, secondes, frames ou sub-frames
Appuyez sur les touches [ ] [ ] pour placer le curseur sur
la zone heures, minutes, secondes, frames ou sub-frames et
tournez la molette TIME/VALUE pour modifier le point de
déplacement dans le morceau.
Déplacement dans le morceau en
mesures ou temps
La position courante en mesure-temps–horloge est affichée
dans la zone “MEAS” de l’écran.
* Les morceaux de démonstration possèdent déjà un
Arrangement (p. 35, p. 90).
Appuyez sur les touches [ ] [ ] pour placer le curseur sur
la zone “measure” ou “beat” et tournez la molette TIME/
VALUE pour modifier la mesure ou le temps courant dans le
morceau.
* Vous ne pouvez pas placer le curseur sur la zone Horloge (ne
peut pas être modifiée).
(4) Mise hors tension
1. Arrêtez la lecture du morceau.
Assurez-vous que l’enregistreur est à l’arrêt avant de
placer le BR-864 hors tension. La mise hors tension
pendant l’enregistrement ou la lecture peut entraîner la
suppression des données (morceau), des réglages de
mixage et ou des données d’effets.
2. Placez chaque appareil hors tension dans l’ordre
inverse de la mise sous tension (p. 25).
3. Appuyez sur l’interrupteur POWER du BR-864 pour le
placer hors tension.
28
Enregistrement/lecture d’un morceau
(1) Préparer la carte mémoire
fig.00-401
1 4
Le BR-864 écrit les données enregistrées directement sur la
carte mémoire. Par conséquent, pour l’enregistrement ou la
lecture, la carte mémoire doit être installée.
2,3,4
“Cartes de mémoire compatibles avec le BR-864” (p. 16)
2,3
Insertion de la carte mémoire
Avant d’insérer la carte mémoire (CompactFlash), vérifiez
que le BR-864 est hors tension. Si une carte mémoire est déjà
insérée lors de la mise sous tension, les données de la carte
mémoire risquent d’être détruites, ou la carte mémoire risque
d’être inutilisable.
1. Insérez la carte mémoire dans son port.
La carte mémoire fournie dispose d’espace libre ;
cependant pour enregistrer un morceau, vous devez
effacer le morceau de démonstration ou préparer une
nouvelle carte mémoire (64 Mo ou plus, si possible).
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [
][
] pour
placer le curseur sur “INI” et appuyez sur [ENTER].
fig.00-402d
Prise en main
* Les morceaux de démonstration sont protégés.
Pour effacer les morceaux de démonstration, retirez les
protections, puis lancez la suppression.
“Protéger un morceau (Song Protect)” (p. 86)
“Suppression de morceaux (Song Erase)” (p. 84)
Placez l’appareil sous tension
Suivez la procédure décrite dans le chapitre “Mise sous
tension du BR-864” (p. 25).
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “CRD” et appuyez sur [ENTER].
“Are you sure?” s’affiche à l’écran.
fig.00-403d
Formatage de la carte mémoire
(initialisation)
* Cette procédure n’est pas nécessaire pour les cartes qui ont
déjà été utilisées par le BR-864.
Les cartes mémoire neuves, ou les cartes mémoire utilisées
précédemment sur un ordinateur doivent être formatées
pour être utilisées par le BR-864.
Suivez les étapes décrites ci-après dans l’ordre donné pour
achever la procédure (cette préparation est appelée
“initialisation”).
29
Enregistrement/lecture d’un morceau
4. Pour continuer l’initialisation, appuyez sur la touche
[ENTER] (YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche [EXIT]
(NO) (ou [UTILITY]).
Lorsque vous appuyez sur [ENTER] (YES),
l’initialisation commence.
Lorsque l’initialisation est achevée, “Completed!”
s’affiche à l’écran.
“Keep power on! Song creating...” s’affiche alors à
l’écran et un nouveau morceau est automatiquement
créé.
Dans ce cas, le type de données sélectionné est HiFi (MT2).
Lorsque la création du morceau est achevée, l’écran de
lecture apparaît.
* Selon la capacité de la carte mémoire, l’initialisation peut
prendre plus de dix minutes, ce qui est normal. L’avancée de
l’initialisation est indiquée à l’écran. Ne placez pas le BR-864
hors tension avant la fin de l’initialisation.
Ne pas retirer la carte mémoire ou placer le BR-864 hors
tension tant que l’écran indique “Keep power on!” —
vous risqueriez de détruire les données sur la carte
mémoire et/ou de rendre la carte mémoire inutilisable.
(2) Sélectionnez le morceau
à enregistrer
Lorsque la carte mémoire contient plusieurs morceaux, le
dernier morceau enregistré est automatiquement sélectionné.
Pour enregistrer un nouveau morceau, suivez la procédure
ci-dessous :
Enregistrer un nouveau morceau
À propos des types de données
Lorsque vous enregistrez un nouveau morceau, le BR-864
vous permet de sélectionner le type de données. Vous
pouvez sélectionner la qualité audio et la durée
d’enregistrement disponible.
* Le type de données d’un morceau ne peut pas être modifié
après sa création.
HiFi (MT2) (Multitrack 2) :
Pour les enregistrements de haute qualité. Ce type est
recommandé lorsque vous devez faire de nombreux reports
de pistes. Sélectionnez normalement ce type pour la majorité
de vos enregistrements.
STD (LV1) (Live 1) :
Fournit une durée d’enregistrement plus longue qu’avec le
réglage MT2. À utiliser lors des enregistrements Live.
LONG (LV2) (Live 2) :
Fournit la durée d’enregistrement la plus longue. Pratique
avec les cartes de faible capacité.
Durée d’enregistrement
Cette durée varie avec chaque type sélectionné (durée
d’enregistrement donnée pour une seule piste).
Type
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
Durée d’enregistrement (approximative)
LONG (LV2)
HiFi (MT2)
STD (LV1)
16 min.
19 min.
24 min.
32 min.
39 min.
49 min.
65 min.
78 min.
98 min.
130 min.
156 min.
196 min.
260 min.
312 min.
392 min.
520 min.
624 min.
784 min.
* Les durées indiquées sont approximatives. Selon le nombre de
morceaux, la durée peut être plus courte.
* Les durées sont indiquées pour une seule piste. Par exemple, si
vous enregistrez sur les huit pistes, le temps d’enregistrement
disponible doit être divisé par 8.
* Les cartes mémoire CompactFlash compatibles avec le BR-864
sont de 32 Mo à 1 Go, avec une tension d’alimentation de
3,3 Volts.
30
Enregistrement/lecture d’un morceau
(3) Connecter les instruments
fig.00-405
1
Sélectionnez le connecteur pour
votre instrument
3
4,5
Le BR-864 est équipé de divers connecteurs selon le type
d’instrument utilisé. Sélectionnez selon l’application.
fig.00-408
2,3
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “NEW” et appuyez sur [ENTER].
“Type” s’affiche à l’écran.
fig.00-406d
GUITAR/BASS :
Utilisez ce jack haute impédance pour connecter directement
une guitare ou une basse électrique.
MIC :
Ces connecteurs Jack stéréo 6,35 mm et XLR permettent de
brancher un micro. Ils sont tous les deux symétriques.
* Si vous utilisez les deux entrées, le Jack stéréo est prioritaire.
* Si vous enregistrez une guitare/basse électrique avec un câble
blindé, utilisez l’entrée GUITAR/BASS.
LINE :
Lorsque vous connectez la sortie d’un lecteur de CD,
cassette, etc., ou une boîte à rythmes , un expandeur externe,
un clavier ou une autre source, utilisez les connecteurs RCA.
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
type de données.
* La fréquence d’échantillonnage du BR-864 est de 44,1 kHz.
Cette fréquence n’est pas modifiable.
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
“Are you sure?” s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche INPUT SELECT
de l’instrument à enregistrer
Sélectionnez la source à enregistrer. Le témoin de la touche
s’allume.
fig.00-409
fig.00-407d
[GUITAR/BASS]
5. Appuyez sur la touche [ENTER].
Lorsque le nouveau morceau est prêt, vous revenez à
l’écran de lecture.
Sélectionnez pour enregistrer l’instrument connecté à l’entrée
GUITAR/BASS.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
31
Prise en main
Le Jack stéréo 6,35 mm est compatible avec les liaisons
symétriques et asymétriques.
Enregistrement/lecture d’un morceau
[MIC]
fig.00-411d
Sélectionnez pour enregistrer un micro connecté à l’entrée
MIC ou pour utiliser le micro interne .
Lorsque le témoin MIC du bouton INPUT SELECT est
allumé, vous pouvez utiliser simultanément le micro
connecté à l’entrée MIC et le micro interne.
* Le BR-864 est livré avec le micro interne activé. Lorsque vous
ne souhaitez pas l’utiliser, désactivez-le (section suivante).
[LINE]
Sélectionnez lorsque vous souhaitez enregistrer un
instrument ou lecteur de CD connecté aux entrées RCA
LINE.
[SIMUL]
Pour enregistrer le chant et la guitare en même temps,
appuyez simultanément sur les touches [GUITAR/BASS] et
[MIC]. Les deux témoins s’allument.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “Onbrd Mic” et désactivez le micro avec la
molette TIME/VALUE.
fig.00-412d
• Lorsque vous sélectionnez deux pistes en
enregistrement, la guitare est enregistrée sur les pistes 1,
3, 5, 7 et le micro est enregistré sur les piste 2, 4, 6, 8.
• Lorsque une seule piste est sélectionnée, les signaux
GUITAR/BASS et MIC sont mélangés et enregistrés.
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez sur la
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
Désactivez le micro interne
Pour utiliser uniquement le micro connecté à l’entrée MIC,
vous devez désactiver le micro interne.
fig.00-410
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
1 4
Réglage de sensibilité d’entrée
3
2
2,3
Lorsque l’entrée GUITAR/BASS ou MIC est sélectionnée,
réglez leur niveau d’entrée avec le bouton SENS
correspondant.
fig.00-412a
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur la touche
[ENTER].
32
Afin d’obtenir un bon niveau d’enregistrement, réglez la
sensibilité d’entrée de sorte que le témoin PEAK ne s’allume
que sur les passages les plus forts.
Enregistrement/lecture d’un morceau
Réglage du niveau d’entrée
Réglez le niveau d’entrée pour l’enregistrement.
1. Baissez le fader MASTER.
2. Tournez le bouton INPUT LEVEL en position centrale
et montez progressivement le Fader MASTER.
ig.00-421b
Utilisez le bouton INPUT LEVEL pour régler le niveau
d’entrée de sorte que les variations de niveaux tiennent
dans la plage -12 (entre -24 et -6) et –0 dB de l’afficheur
“IN”. Réglez le volume avec le Fader MASTER et le
bouton INPUT LEVEL
Afficheur de niveau
Il indique le niveau de chaque la piste.
fig.00-413d
(4) Effets d’insertion
Le BR-864 dispose de quatre processeurs d’effets intégrés :
un effet d’insertion, un effet de boucle, EQ de piste et outils
de Mastering.
Qu’est-ce qu’un effet d’insertion ?
Un effet ajouté directement à un signal (avec le BR-864, cela
correspond aux sons d’instruments d’une entrée INPUT) est
appelé “effet d’insertion”. Les pédales d’effet connectés entre
la guitare et l’ampli sont des effets d’insertion. Les effets de
boucle, d’autre part ,sont reliés aux connecteurs Send/
Return des consoles de mixage, etc. (voir p. 41).
Sélection des Patches d’effets
Le BR-864 offre de nombreux effets pour les chants, les
guitares, etc. Vous pouvez utiliser deux ou plus de ces effets
simultanément. Ces combinaisons d’effets (les types d’effets
utilisés et l’ordre dans lequel ils sont connectés) sont
appelées “algorithmes”.
IN :
L’afficheur indique le niveau de l’entrée INPUT.
En modifiant le Patch d’effets, vous pouvez simultanément
modifier les combinaisons d’effets sauvegardés, leur statut
On/Off et les valeurs de paramètres, et modifier
radicalement le son.
1–8 :
L’afficheur indique le niveau de sortie des pistes 1–8.
RHYTHM :
L’afficheur indique le niveau de sortie du guide rythmique.
LR :
1. Appuyez sur la touche [EFFECTS] pour afficher le
Patch d’effets en cours de sélection.
fig.00-414d
P : Preset / S : Song / U : Utilisateur
Nom de
Banque
Numéro Nom de Patch
l’algorithme
L’afficheur indique le niveau de sortie post-MASTER Fader.
Lorsque vous écoutez le signal au casque, utilisez le Fader
MASTER pour régler le niveau d’écoute.
Affichage de position des Faders
Lorsque vous maintenez la touche [TRACK] enfoncée, la
position courante des Faders TRACK (1–8) est affichée à
l’écran.fig.00-414ad
Le BR-864 vous permet de sélectionner
automatiquement les “banques” les mieux appropriées
en appuyant sur une touche INPUT SELECT.
Par exemple, appuyez sur la touche [GUITAR/BASS]
INPUT SELECT pour afficher une banque d’effets
guitare. Appuyez sur [LINE] pour sélectionner un patch
de banque ligne.
Les banques sont des groupes de Patches d’effets.
Position des Faders de pistes TRACK (1—8)
33
Prise en main
Chaque effet dans un algorithme offre des paramètres
permettant de modifier le son (comme lorsque vous modifiez
les boutons sur une pédale). L’algorithme et ses paramètres
sont regroupés en “Patches”.
Enregistrement/lecture d’un morceau
GTR :
Patches d’effets pour guitare.
MIC :
Patches d’effets pour l’entrée MIC input (chants).
Certains Patches d’effets sont très efficaces en
enregistrement stéréo.
Pour les enregistrements en stéréo, consultez la section
“Sélection de la piste d’enregistrement” (p. 37).
LIN (LINE) :
Patches d’effets à utiliser sur le son de lecteurs de CD,
MD et autres appareils externes reliés à l’entrée LINE.
“Liste des Patches d’effets” (feuillet séparé)
“Liste des algorithmes” (p. 111)
SML (SIMUL) :
Patches d’effets pour l’enregistrement guitare + chant.
“Patches d’effets et banques” (p. 56)
2. Appuyez sur les touches [ ] [ ] pour aligner le
curseur avec le Patch d’effets dans la partie supérieure
droite de l’écran et tournez la molette TIME/VALUE
pour modifier le Patch d’effets.
Patches de Presets (P)
Les Patches de Presets contiennent des données préprogrammées. Les réglages peuvent être modifiés, mais
vous ne pouvez pas créer un nouveau Patch de Preset.
Patches utilisateur (U)
Les Patches utilisateur peuvent être modifiés et
sauvegardés en mémoire. Si vous créez un Patch que
vous souhaitez réutiliser, sauvegardez-le comme Patch
utilisateur.
Patches de morceau (S)
Comme les Patches utilisateur, les Patches de morceau
peuvent être modifiés et sauvegardés en mémoire ; ceci
dit, les Patches de morceau sont sauvegardés avec le
morceau sur la carte mémoire, ce qui est très pratique
lorsque vous avez créé un ¨Patch spécifique à un
enregistrement.
fig.00-415
BR-864
Carte mémoire
SONG
Patch
de Preset
Patch
utilisateur
Patch
de
morceau
3. Appuyez sur les touches [ ] [ ] pour aligner le
curseur avec le n° de Patch d’effets dans la partie
supérieure droite de l’écran et tournez la molette TIME/
VALUE pour modifier le Patch d’effets.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
Pour de plus amples renseignements, consultez la
section “Utilisation des effets d’insertion” (p. 56).
34
Enregistrement sans effets
d’insertion
Appuyez plusieurs fois sur la touche [EFFECTS] pour
désactiver les effets d’insertion.
Le témoin s’éteint et le son est enregistré sans les effets
d’insertion.
Sélectionnez “INPUT <REC DRY>” comme mode
d’insertion, ce qui vous permet d’enregistrer sans les effets
d’insertion tout en écoutant le signal avec les effets.
“Modification de la façon dont les effets d’insertion sont utilisés,
selon le mode sélectionné” (p. 59)
Enregistrement/lecture d’un morceau
(5) Guide rythmique
Lecture du guide rythmique
Qu’est-ce que le guide rythmique ?
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ARRANGE/
PATTERN/OFF] du RHYTHM GUIDE, le statut change :
Lorsque vous enregistrez, vous pouvez utiliser le guide
rythmique intégré pour vous aider.
Le “guide rythmique” est une piste rythmique spéciale que
vous pouvez utiliser pour lire des sons de batterie comme
guide en enregistrement, et que vous pouvez également
utiliser pour lire les Patterns de rythmes internes ou des
Patterns que vous créez et utilisez comme piste de batterie.
En utilisant le guide rythmique en enregistrement, vous
pouvez utiliser l’éditeur de piste pour saisir les unités de
mesure, synchroniser les sorties sur un appareil externe, etc.
Pour de plus amples détails, consultez la section “Édition
d’une piste” (p. 73) et “Synchronisation MIDI” (p. 142).
Vous pouvez également modifier le tempo ou le Pattern
rythmique en cours de morceau. Pour de plus amples détails,
consultez la section 3 “Utilisation du guide rythmique”
(p. 89).
Mode Pattern
ARRANGE : Allumé (mode Arrangement)
Lorsque vous appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture ou
l’enregistrement, l’arrangement rythmique démarre.
Appuyez sur [STOP], l’arrangement rythmique s’arrête
aussi.
PATTERN : Clignotant (mode Pattern)
Lorsque vous appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture ou
l’enregistrement, le Pattern démarre. Appuyez sur [STOP],
le Pattern rythmique s’arrête aussi. Aucun son n’est joué si
vous sélectionnez “BREAK” pour le Pattern (p. 177).
OFF : Éteint
Le rythme est désactivé.
* Utilisez le Fader RHYTHM GUIDE pour régler le volume du
guide rythmique.
fig.00-418a
Vous pouvez jouer et créer vos propres Patterns.
Mode Arrangement
Vous pouvez réaliser des arrangements et créer vos propres
arrangements.
Les Patterns et arrangements sont organisés comme suit :
Changement d’arrangement
Patterns
Ce sont des phrases de batterie longues d’une à plusieurs
mesures.
Les Patterns internes (Presets de Patterns) comprennent des
Patterns d’intro, de couplet, de pont et de fin.
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
fig.00-418
Arrangements
Les Patterns organisés dans l’ordre dans lequel ils doivent
être joués (par exemple, intro, couplet, pont et fin) et joués à
un tempo déterminé, forment un morceau.
fig.00-416
Intro
Couplet
Pont
Couplet
Fin
2. Sélectionnez un arrangement.
Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
pour sélectionner le Preset/Song et son numéro.
fig.00-419d
Le guide rythmique dispose de nombreux arrangements,
dont le son d’un métronome classique. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur les arrangements, consultez la
section “Liste des Arrangements/Patterns” (p. 176).
P : Preset / S : Song
Numéro
Nom arrangement
35
Prise en main
Le guide rythmique offre deux modes, le mode “Pattern” et
le mode “Arrangement”.
fig.00-417
Enregistrement/lecture d’un morceau
Presets d’arrangements (P)
Les Presets d’arrangements contiennent des données
pré-programmées. Ils ne sont pas modifiables et vous ne
pouvez pas en créer de nouveaux.
Arrangements de morceaux (S)
Les arrangements de morceaux peuvent être
sauvegardés ; les données d’arrangements de morceaux
sont sauvegardées avec le morceau sur la carte mémoire.
fig.00-420
Carte mémoire
BR-864
SONG
Preset
d'arrangement
Arrangement
de morceau
Changement de tempo des
arrangements ou Patterns
Vous pouvez modifier temporairement le tempo de
l’arrangement ou du Pattern en lecture depuis l’écran de
lecture :
* Le tempo de l’arrangement est temporairement désactivé.
1. Appuyez sur les touches CURSOR [
le curseur sur “TEMPO” à l’écran.
][
] et alignez
2. Tournez la molette VALUE pour régler le tempo.
fig.00-421d
Tempo
3. Appuyez sur [EXIT] pour afficher l’écran de lecture.
Changement de Pattern
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
fig.00-420a
* Le changement de tempo est temporaire. Si vous souhaitez
retrouver le tempo de l’arrangement consultez la p. 93.
* Le tempo ne peut pas être sauvegardé avec les Patterns.
2. Sélectionnez un Pattern.
Utilisez les touches [ ] [ ] et la molette TIME/
VALUE pour sélectionner le Preset/Song et le n°.
fig.00-420bd
P : Preset / S : Song
Numéro
Nom du Pattern
Saisie par tap du tempo des
arrangements ou Patterns
Vous pouvez temporairement modifier le tempo de
l’arrangement ou du Pattern en tapant sur la touche [TAP].
Tapez sur [TAP] quatre fois ou plus pour modifier le tempo
de l’arrangement ou du Pattern.
* Le tempo de l’arrangement est temporairement désactivé.
fig.00-422
Presets de Patterns (P)
Les Presets de Patterns contiennent des données préprogrammées. Ils ne sont pas modifiables et vous ne
pouvez pas en créer de nouveaux.
Patterns de morceaux (S)
Les Patterns de morceaux peuvent être sauvegardés ;
ceci dit, les données de Patterns de morceaux sont
sauvegardées avec le morceau sur la carte mémoire.
fig.00-420c
BR-864
Carte mémoire
SONG
Preset de
Pattern
Pattern de
morceau
3. Appuyez sur [EXIT] pour afficher l’écran de lecture.
36
* Le changement de tempo est temporaire. Si vous souhaitez
retrouver le tempo de l’arrangement consultez la p. 93.
* Le tempo saisi par tap ne peut pas être sauvegardé avec les
Patterns.
Enregistrement/lecture d’un morceau
(6) Enregistrement de base
fig.00-425
Enregistrement en mono
Sélection de la piste cible
1. Appuyez sur la touche [TRACK] pour sélectionner les
pistes 1–4 ou 5–8.
Le témoin [TRACK] est allumé lorsque les pistes 5–8 sont
sélectionnées.
Enregistrement en stéréo
fig.00-422a
2. Appuyez sur [1/5] ou [4/8] dans REC TRACK pour
sélectionner la piste à enregistrer.
Si la touche clignote en rouge, la piste est prête pour
l’enregistrement.
Si INPUT SELECT [LINE] ou [SIMUL] sont
allumés
fig.00-426
fig.00-423
ou
Éteint :
Aucune donnée enregistrée sur la piste.
Vert :
Données enregistrées sur la piste.
Rouge : La piste est sélectionnée pour l’enregistrement.
Si une piste avec des données est sélectionnée pour
l’enregistrement, le témoin clignote orange et vert.
Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS] ou
[MIC] sont allumés
fig.00-424
ou
Cependant, si vous souhaitez mélanger les voies gauche et
droite sur une seule piste, avec les pistes 1 et 2 sélectionnées,
appuyez à nouveau sur la touche REC TRACK [1] pour
sélectionner la piste 1. En suivant la même procédure, vous
pouvez sélectionner n’importe quelle piste de 1 à 8 comme
piste de destination d’enregistrement.
À propos des modes
d’enregistrement (REC)
L’enregistrement sur le BR-864 est divisé en trois modes
principaux.
Utilisez le mode qui convient le mieux pour achever votre
morceaux.
Étant donné que l’entrée est mono, l’enregistrement est
normalement effectué en mono sur une piste. Appuyez sur
l’une des huit touches de pistes dans REC TRACK pour
sélectionner la piste à enregistrer.
Cependant, si vous souhaitez enregistrer en stéréo pour
mettre en valeur les effets d’insertion stéréo, vous pouvez
appuyer simultanément sur les touches REC TRACK [1] et
[2], [3] et [4], [5] et [6], ou [7] et [8], pour l’enregistrement en
stéréo sur deux pistes.
fig.00-427
INPUT
1
2
3
.
.
.
8
Guitare
Basse
Chant
REPORT
1
2
L
R
Mixage sur
deux pistes
MASTERING
1
2
L
R
Finition du morceau
avec niveaux
optimisés
Clavier
37
Prise en main
Le statut de chaque piste peut être déterminé selon le
témoin de la touche.
Étant donné que l’entrée est stéréo, l’enregistrement est
normalement réalisé sur deux pistes. Appuyez sur les
touches REC TRACK [1] ou [2] pour sélectionner les pistes 1
et 2, ou [3] ou [4] pour sélectionner les pistes 3 et 4.
Enregistrement/lecture d’un morceau
Procédure
INPUT :
Seul le son de l’instrument ou d’autres sources d’entrée sont
enregistrés. Les sons des autres pistes ne sont pas enregistrés.
fig.00-428a
1
BOUNCE :
Les sons des autres pistes en lecture sont enregistrés sur une
autre piste. En mode de report Bounce, vous pouvez lire les
huit pistes et les enregistrer sur une piste V-Track.
Lorsque la source d’entrée est sélectionnée par la touche
INPUT SELECT, vous pouvez également inclure les sons
enregistrés.
Vous pouvez aussi inclure les sons du guide rythmique à
l’enregistrement.
4 3 2
MASTERING :
Vous appliquez le “Mastering Tool Kit” aux deux pistes sur
lesquelles vous avez reporté les pistes pour achever un
morceau avec les niveaux (volume) optimisés.
1. Appuyez sur la touche [REC MODE] jusqu’à ce que
“INPUT” s’affiche dans la zone REC MODE à gauche
de l’écran.
fig.00-428d
* Le guide rythmique ne peut pas être utilisé dans ce mode.
Qu’est-ce que le Mastering Tool Kit ?
Lorsque vous créez un CD audio avec vos morceaux, ou
lorsque vous enregistrez sur un MD ou support identique, le
volume général doit être maîtrisé, de sorte que même les
passages les plus forts restent acceptables par l’enregistreur
de CD ou de MD. Cependant, il en résulte une baisse
générale du niveau — le CD ou le MD final perd de sa
puissance et de son impact.
2. Appuyez sur la touche [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente
d’enregistrement.
fig.00-429
De plus, les basses fréquences risquent d’être perçues avec
un manque de niveau, même si l’afficheur de niveau indique
que le niveau est au maximum. Ceci rend très difficile
l’obtention de sons puissants.
Grâce au “Mastering Tool Kit”, vous pouvez atténuer les
différences de niveau d’un morceau et équilibrer le niveau
dans les basses fréquences.
Nous vous recommandons d’utiliser le Mastering Tool Kit en
phase de mixage final des morceaux.
* Le Mastering Tool Kit offre 19 “Presets” (P01-P19), 19
“Patches utilisateur” (U01-U19) et 19 “Patches de morceaux”
sauvegardés avec chaque morceau (S01-S19).
fig.00-428
BR-864
Carte mémoire
SONG
Preset de
Patch
Patch
utilisateur
Patch de
morceau
“Liste des Patches du Mastering Tool Kit” (feuillet
séparé)
38
Clignote
3. Appuyez sur la touche [PLAY].
Les touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter
en rouge et restent allumées : l’enregistrement
commence.
fig.00-430
Allum
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [STOP].
La touche REC TRACK s’allume en orange et vert,
indiquant que la piste contient des données enregistrées.
* Vous ne pouvez pas lire les sons inférieurs à une seconde.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
mis à jour.
Enregistrement/lecture d’un morceau
(7) Lecture de l’enregistrement
(8) Enregistrement avec écoute
1. Appuyez sur [ZERO] pour revenir à 00:00:00-00.0.
Les pistes pour lesquelles la touche REC TRACK est allumée
en vert (ou clignote en orange et vert) sont les pistes qui
possèdent déjà des données enregistrées. Vous pouvez
écouter une piste déjà enregistrée tout en enregistrant sur
une autre piste. En enregistrant la basse, la guitare et les
chants sur différentes pistes, vous pouvez régler le volume
de chaque instrument, modifier le panoramique, échanger
des données et réaliser d’autres opérations.
fig.00-431
2. Appuyez sur la touche [PLAY].
Utilisez les Faders de pistes pour régler le volume de
chaque piste.
fig.00-434a
1
Affichage de la position du Fader
Lorsque vous maintenez la touche [TRACK] enfoncée, la
position des Faders de pistes (1–8) s’affiche à l’écran.
fig.00-414ad
Coupure de pistes (Mute)
Lors de la lecture, maintenez la touche [DELETE/MUTE]
enfoncée et appuyez sur une touche REC TRACK allumée en
vert et orange clignotant ou en vert.
La touche REC TRACK clignote en orange ou vert, et le son
de la piste est coupé.
Si vous répétez la même opération, la touche revient à son
statut précédent et est à nouveau audible.
fig.00-433
2
3
1. Appuyez sur la touche [TRACK] pour sélectionner les
pistes 1–4 et 5–8.
Le témoin [TRACK] est allumé lorsque les pistes 5–8 sont
sélectionnées.
2. Appuyez sur l’une des touches REC TRACK [1/5] à [4/8]
pour sélectionner la piste à enregistrer.
En sélectionnant une nouvelle piste pour
l’enregistrement, vous pouvez enregistrer un nouveau
passage tout en écoutant celui déjà enregistré.
Le statut de chaque la piste peut être déterminé en
fonction du témoin lumineux de la touche.
Éteint :
Aucune donnée enregistrée sur la piste.
Vert :
Données enregistrées sur la piste.
Rouge : La piste est sélectionnée pour l’enregistrement.
Si une piste avec des données déjà enregistrées est
sélectionnée pour l’enregistrement, le témoin clignote en
orange et vert.
* Si vous sélectionnez une piste qui contient déjà des données (le
bouton REC TRACK est allumée en vert), le témoin clignote
en orange et vert, et le nouvel enregistrement remplace
l’ancien.
3. Réglez les Faders pour régler le volume des pistes en
lecture.
4. Appuyez sur la touche [REC].
39
Prise en main
6 5 4
Position des Faders de pistes TRACK (1—8)
Enregistrement/lecture d’un morceau
[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente
d’enregistrement.
5. Appuyez sur la touche [PLAY].
Les témoins des touches [REC] et REC TRACK cessent
de clignoter en rouge et restent allumés lorsque
l’enregistrement commence.
[PLAY] s’allume.
La piste enregistre uniquement ce que vous jouez. Les
pistes en lecture ne sont pas enregistrées.
* Si vous utilisez le bouton INPUT LEVEL pour baisser le
niveau de la source d’entrée lors de l’enregistrement, le son est
enregistré avec un niveau faible. Le bruit de fond devient alors
plus audible lorsque vous remontez le niveau lors de la lecture.
Si vous souhaitez diminuer le niveau d’écoute de la source en
enregistrement, utilisez le Fader MASTER.
Pour modifier le volume de la musique en lecture, utilisez les
Faders de pistes.
(9) Réglage du niveau de
chaque piste
Vous pouvez régler la tonalité, le panoramique et le volume
de chaque piste.
Réglage de panoramique
1. Appuyez sur la touche [PAN].
fig.00-434b
Le réglage de panoramique s’affiche à l’écran.
fig.00-434d
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
[STOP].
* Vous ne pouvez pas lire les sons dont la longueur est
inférieure à une seconde.
Astuces d’enregistrement
Lorsque vous enregistrez une piste tout en écoutant
d’autres pistes déjà enregistrées, il se peut que votre
niveau soit trop faible, ce qui rend le jeu difficile. Dans ce
cas, baissez légèrement le niveau des pistes en lecture
pour faire ressortir votre partie, ou placez le
panoramique des pistes en lecture à gauche (ou à droite)
et placez la pistes que vous enregistrez à droite (ou à
gauche) — ceci facilitera l’enregistrement.
“Réglage de panoramique gauche-droite du son”
(p. 40)
“Modification de la position du signal d’entrée”
(p. 47)
2. Appuyez sur les touches [ ] [ ] et tournez la molette
TIME/VALUE pour régler le panoramique de chaque
piste.
* Appuyez sur une touche REC TRACK pour déplacer le
curseur sur la piste correspondant à la touche.
Appuyez sur [TRACK] pour sélectionner les pistes
1–4 ou 5–8.
* Appuyez sur [ENTER] pour régler au centre (“C00”).
3. Appuyez sur la touche [PAN] (ou [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
Égalisation (Track EQ)
La fonction “Track EQ” offre un égaliseur deux bandes sur
chaque piste, permettant de régler les graves et les aigus.
1. Appuyez sur la touche [EQ].
fig.00-435a
2. Appuyez sur les touches [ ] [ ] et tournez la molette
TIME/VALUE pour activer l’égalisation de chaque
piste.
* Appuyez sur une touche REC TRACK pour déplacer le
curseur sur la piste correspondant à la touche.
Appuyez sur [TRACK] pour sélectionner les pistes
1–4 ou 5–8.
40
Enregistrement/lecture d’un morceau
fig.00-435d
2. Appuyez sur les touches [ ] [ ] pour placer le
curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur la
touche [ENTER].
fig.00-437d
3. Lorsque vous modifiez l’égalisation, appuyez sur la
touche CURSOR [
] jusqu’à afficher l’écran de
paramètre et utilisez la touche [CURSOR] et la molette
TIME/VALUE pour modifier la valeur.
fig.00-436d
Consultez la section “fonctions d’égalisation de piste”
(p. 133).
Avec CHO/DLY
Sélectionnez “CHORUS,” “DELAY” ou “DBLN”
(doublage).
Prise en main
4. Lorsque vous avez effectué les réglages, appuyez sur
[EQ] (ou [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
3. Appuyez sur les touches [ ] [ ] jusqu’à ce que “FX
Type” ou “Type” s’affiche, puis tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner l’effet de boucle.
fig.00-438d
Donner de la largeur au son (Effets de
boucle)
Le BR-864 offre un Chorus, un délai et un effet de doublage
(vous pouvez sélectionner l’un de ces trois effets à n’importe
quel moment) comme effets de boucle, ainsi qu’une
réverbération. Ces effets donnent de l’ampleur à votre son.
Qu’est-ce qu’un effet de boucle ?
Les effets connectés aux connecteurs Send et Return d’une
console sont appelés “effets de boucle”. Vous pouvez régler
la profondeur de l’effet en modifiant le niveau de départ sur
chaque voie de la console. Étant donné que le niveau de
départ de chaque piste est individuel, vous pouvez modifier
la profondeur séparément. Ceci vous permet, par exemple,
d’ajouter une réverbération profonde sur les chants et une
réverbération légère sur la batterie. Contrairement aux effets
d’insertion (p. 33), qui sont appliqués à un seul son à la fois,
les effets de boucle sont appliqués à la piste entière.
Avec REV
Sélectionnez “HALL” ou “ROOM”.
fig.00-439d
4. Si vous souhaitez modifier les réglages de l’effet,
appuyez sur les touches [ ] [ ] pour sélectionner le
paramètre, puis modifiez la valeur avec la molette
TIME/VALUE.
fig.00-440d
* Vous ne pouvez pas utiliser le Chorus, le délai et le doublage
en même temps. Un seul à la fois.
1. Appuyez sur la touche [LOOP EFFECTS].
fig.00-437a
41
Enregistrement/lecture d’un morceau
(10) Report de pistes
Consultez le chapitre “Paramètres d’effets de boucle”
(p. 131).
fig.00-444a
5. Appuyez sur les touches [ ] [ ] pour afficher l’écran
de réglage de niveau de départ.
1
Avec CHO/DLY
fig.00-441d
2
3
2
Avec REV
fig.00-442d
6 5 4
1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “BOUNCE”
s’affiche à côté de REC MODE à gauche de l’écran.
fig.00-444d
6. Appuyez sur les touches [ ] [ ] et utilisez la molette
TIME/VALUE pour régler le niveau de départ de
chaque piste.
* Appuyez sur une touche REC TRACK pour déplacer le
curseur sur la piste correspondant à la touche. Appuyez sur
[TRACK] pour sélectionner les pistes 1–4 ou 5–8.
Le “niveau de départ Send” correspond au volume du
signal envoyé depuis chaque piste à chaque effet.
Le niveau de départ de chaque piste est également
affiché en bas de l’écran.
fig.00-443d
■:
V-Tracks avec données enregistrées.
❐:
V-Tracks sans données.
“Que sont les V-Tracks ?” (p. 14)
2. Utilisez les curseurs [ ] [ ] et la molette TIME/
VALUE pour sélectionner la V-Track sur laquelle vous
souhaitez enregistrer.
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
Revenez à l’écran de lecture.
fig.00-445d
Niveau de d part de chaque piste
7. Après avoir réglé le niveau de départ d’effet, appuyez
sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran de lecture.
Vous pouvez passer d’un écran à l’autre, dans l’ordre
suivant, à chaque pression sur la touche [LOOP
EFFECTS] :
Écran de sélection d’effet de boucle → écran de niveau
de départ d’effet → écran de type → écran de lecture
42
4. Appuyez sur la touche [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente
d’enregistrement.
fig.00-446
Clignote
Enregistrement/lecture d’un morceau
5. Appuyez sur la touche [PLAY].
Les touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter
en rouge et restent allumées — l’enregistrement
commence.
fig.00-447
Allumé
(11) Mastering
Après le report de piste et la copie du morceau sur deux
pistes, appliquez le “Mastering Tool Kit” pour obtenir un
Master avec niveaux optimisés.
fig.00-448a
1
6. Lorsque vous avez terminé d’enregistrer, appuyez sur
la touche [STOP].
2,4
La touche REC TRACK clignote en orange et vert,
indiquant que la piste contient des données enregistrées.
3,5
2,4
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
en cours de traitement.
Après en avoir terminé avec votre report de pistes,
le BR-864 passe automatiquement sur une V-Track vide
afin de sélectionner une piste de destination
d’enregistrement autre que la piste sur laquelle vous
venez d’enregistrer.
8 7 6
1. Appuyez sur la touche [REC MODE] jusqu’à ce que
“MASTERING” s’affiche à côté de REC MODE à
gauche de l’écran.
■:
V-Tracks avec des données enregistrées.
❐:
V-Tracks sans données.
Prise en main
fig.00-448d
“Que sont les V-Tracks ?” (p. 14)
2. Appuyez sur les touches [ ] [ ] et tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner les pistes et V-Tracks
source à partir desquelles vous souhaitez enregistrer.
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.00-449d
43
Enregistrement/lecture d’un morceau
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
V-Track sur laquelle vous souhaitez enregistrer.
* Dans ce cas, bien que les pistes de source et de destination
soient les mêmes, vous ne pouvez pas appliquez ces
modifications aux autres pistes.
La V-Track suivant la source d’enregistrement est
automatiquement sélectionnée comme V-Track de destination
d’enregistrement.
5. Appuyez sur la touche [ENTER].
Revenez à l’écran de lecture.
* Le Mastering Tool Kit est alors automatiquement sélectionné
comme effet.
fig.00-450d
6. Appuyez sur la touche [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente
d’enregistrement.
fig.00-451
Clignote
7. Appuyez sur la touche [PLAY].
Les touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter
en rouge et restent allumées — l’enregistrement
(Mastering) commence.
fig.00-452
Allumé
8. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement
(Mastering), appuyez sur la touche [STOP].
La touche REC TRACK clignote en orange et vert,
indiquant que la piste contient des données enregistrées.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
en cours de traitement.
44
(12) Mise hors tension
Pour la mise hors tension, suivez la procédure décrite au
chapitre “Mise hors tension” (p. 28).
Avant de placer le BR-864 hors tension, veillez à arrêter
tout enregistrement. Si le BR-864 est placé hors tension
lors de la lecture/enregistrement (pendant l’accès à la
carte mémoire), les données enregistrées, les réglages de
mixage, et les réglages d’effets sont perdus.
(13) Retrait de la carte mémoire
Le BR-864 doit être placé hors tension avant de retirer la
carte mémoire. Si la carte mémoire est insérée ou retirée
lorsque l’appareil est sous tension, les données de la
carte mémoire peuvent être détruites, ou la carte
mémoire peut être endommagée et devenir inutilisable.
Section 1 Recording
Section 1
Enregistrement
45
Enregistrement
Sélection de la piste
d’enregistrement
Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS] ou
[MIC] sont allumés
fig.01-102
1. Appuyez sur la touche [TRACK] pour sélectionner les
pistes 1–4 ou 5–8.
ou
Le témoin [TRACK] est allumé lorsque les pistes 5–8 sont
sélectionnées.
fig.00-422a
Étant donné que l’entrée est mono, l’enregistrement est
normalement effectué en mono sur une piste. Appuyez sur
l’une des huit touches de pistes dans REC TRACK pour
sélectionner la piste à enregistrer.
2. Appuyez sur [1/5] ou [4/8] dans REC TRACK pour
sélectionner la piste à enregistrer.
Si la touche clignote en rouge, la piste est prête pour
l’enregistrement.
fig.00-423
Cependant, si vous souhaitez enregistrer en stéréo pour
mettre en valeur les effets d’insertion stéréo, vous pouvez
appuyer simultanément sur les touches REC TRACK [1] et
[2], [3] et [4], [5] et [6], ou [7] et [8], pour l’enregistrement en
stéréo sur deux pistes.
fig.01-103
(Enregistrement en mono)
Le statut de chaque piste peut être déterminé selon le
témoin de la touche.
Éteint :
Aucune donnée enregistrée sur la piste.
Vert :
Données enregistrées sur la piste.
(Enregistrement en stéréo)
Rouge : La piste est sélectionnée pour l’enregistrement.
Si une piste avec des données est sélectionnée pour
l’enregistrement, le témoin clignote orange et vert.
Si INPUT SELECT [LINE] ou [SIMUL] sont
allumés
fig.01-104
ou
Étant donné que l’entrée est stéréo, l’enregistrement est
normalement réalisé sur deux pistes. Appuyez sur les
touches REC TRACK [1] ou [2] pour sélectionner les pistes 1
et 2, ou [3] ou [4] pour sélectionner les pistes 3 et 4.
Cependant, si vous souhaitez mélanger les voies gauche et
droite sur une seule piste, avec les pistes 1 et 2 sélectionnées,
appuyez à nouveau sur la touche REC TRACK [1] pour
sélectionner la piste 1. En suivant la même procédure, vous
pouvez sélectionner n’importe quelle piste de 1 à 8 comme
piste de destination d’enregistrement.
46
Enregistrement
Changer de V-Tracks
Par conséquent, en utilisant plusieurs V-Tracks, vous pouvez
utiliser le BR-864 comme un multipiste 64 pistes.
Ceci étend les possibilités d’utilisation : vous pouvez faire
une prise du solo guitare ou du chant et enregistrer une
deuxième prise sans effacer la première. Vous pouvez
également utiliser uniquement certaines portions de
V-Tracks et les assembler sur une seule piste.
Lorsque vous faites un enregistrement tout en écoutant des
pistes enregistrées, il se peut que nous n’arriviez pas à bien
entendre ce que vous êtes en train d’enregistrer.
Dans ce cas, vous pouvez modifier le panoramique de
l’entrée INPUT (l’instrument que vous êtes en train
d’enregistrer) et ainsi détacher l’instrument du reste du
mixage.
1. Appuyez sur la touche [PAN].
L’écran Pan s’affiche.
fig.01-107d
“Édition sur une piste (Édition de piste)” (p. 73)
1. Appuyez sur la touche [V-TRACK].
fig.01-105
2. Appuyez sur la touche CURSOR [
“IN”.
L’écran de sélection des V-Tracks s’affiche. Cet écran
indique le numéro des V-Tracks sélectionnées pour
chaque piste.
] pour afficher
fig.01-108d
fig.01-106d
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour modifier le
panoramique.
■ :
V-Tracks avec données enregistrées.
❐ :
V-Tracks sans données.
2. Utilisez les touches [TRACK] et REC TRACK
[1/5]–[4/8] pour sélectionner la piste à modifier.
* Vous pouvez également sélectionner les pistes avec les touches
CURSOR [
][
Le réglage de panoramique est directement appliqué à
la piste sur laquelle vous enregistrez, de sorte qu’après
l’enregistrement, vous pouvez écouter la piste avec le
même panoramique qu’à l’enregistrement.
4. Appuyez sur la touche [PAN] (ou [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
].
3. Tournez la molette TIME/VALUE et changez de
V-Track.
4. Une fois que vous avez terminé le changement de
V-Track, appuyez sur la touche [V-TRACK] (ou
[EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
Placez le panoramique des pistes en lecture à gauche (ou
à droite) et le son de votre instrument à droite (ou à
gauche) pour mieux vous entendre.
47
Section 1
Le BR-864 est un enregistreur multipiste à huit pistes et
chaque piste contient huit V-Tracks. Vous pouvez
sélectionner n’importe quelle V-Track pour l’enregistrement
ou la lecture.
Modifier la position du
signal d’entrée
Enregistrement
Opérations d’enregistrement
1. Appuyez sur la touche [REC MODE] jusqu’à ce que
“INPUT” s’affiche pour le REC MODE à gauche de
l’écran.
* Les opérations suivantes ne peuvent pas être utilisées ou sont
désactivées lorsque l’enregistreur est en cours d’utilisation
(lors de l’enregistrement et de la lecture) :
• Enregistrement de Patterns
• Edition d’arrangements
fig.01-109d
• Sélection de kits de batterie
• [USB]
• [TONE LOAD]
• Passer à l’écran SONG SELECT
• Passer à l’écran SONG NEW
• Passer à l’écran SONG INFORMATION
2. Appuyez sur la touche [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente
d’enregistrement.
fig.01-110
Clignote
3. Appuyez sur la touche [PLAY].
Le touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter en
rouge et restent allumées — l’enregistrement
commence.
fig.01-111
Allumé
4. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, appuyez
sur la touche [STOP].
La touche REC TRACK clignote en orange et vert,
indiquant que la piste contient des données enregistrées.
* Vous ne pouvez pas lire les sons dont la durée est inférieure à
une seconde.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
48
• Passer à l’écran SONG EDIT
• Édition de piste
• Passer à l’écran SYNC
• Passer à l’écran INITIALIZE
Lecture en boucle (Repeat)
2. Une fois que vous avez mémorisé le point de début (A),
mémorisez le point de fin (B).
La position dans le morceau lors de la première pression sur
la touche [REPEAT] devient le point de départ de la boucle
(A). La position dans le morceau lors de la seconde pression
sur la touche devient le point de fin (B). Le segment entre les
deux points est lu en boucle.
fig.01-203
fig.01-201
Placez-vous sur la position que vous souhaitez utiliser
comme point de fin et appuyez sur la touche [REPEAT].
Cette position devient le point de fin (B).
Boucle
Le témoin [REPEAT] s’allume, indiquant que le point de
fin (B) est mémorisé.
Temps
Début de boucle
(A)
Fin de boucle
(B)
Appuyez à nouveau sur la touche [REPEAT] pour annuler la
boucle et effacer les points de début et de fin.
Réglage de la boucle
1. Saisissez le point de départ (A).
Placez-vous sur le point où vous souhaitez commencer la
boucle et appuyez sur la touche [REPEAT].
fig.01-202
La position devient le point de début de la boucle (A).
Le témoin [REPEAT] clignote, indiquant que le point de
départ (A) est mémorisé.
Si vous souhaitez mémoriser un autre point, vous
pouvez annuler le premier point mémorisé en appuyant
sur [REPEAT] lorsque la position reste la même que
celle mémorisée comme point de départ (A).
Pour mémoriser à nouveau le point, appuyez à nouveau
sur la touche [REPEAT].
Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points (A) et (B) sont
effacés.
Appuyez alors sur la touche [REPEAT] et mémorisez les
points (A) et (B) comme vous le souhaitez.
* Vous devez respecter un minimum d’une seconde entre le
point de départ (A) et le point de fin (B). Il n’est pas possible
d’obtenir une boucle dont la durée est inférieure à une seconde.
* Si vous appuyez sur la touche [REPEAT] sur une position
située avant le point de départ (A), cette position devient le
nouveau point de départ (A).
3. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages dans le
morceau courant, maintenez la touche [STOP]
enfoncée et appuyez sur la touche [REC].
“Sauvegarde des réglages courants dans le morceau”
(p. 85)
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Si la position courante est au-delà du point de début de
boucle (A), appuyez deux fois sur la touche [REPEAT]
pour annuler la mémorisation.
Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points de départ (A)
et de fin (B) sont effacés.
49
Section 1
Grâce à la fonction “Repeat” vous pouvez lire une partie
spécifique en boucle. Cette lecture en boucle vous permet de
vérifier le mixage ou d’enregistrer en boucle (p. 54) avec les
fonctions Punch In/Out.
Lecture en boucle (Repeat)
Réglage précis de la boucle
Normalement, les points de début et de fin sont mémorisés
sur la position exacte où vous appuyez sur la touche
[REPEAT]. Ceci rend difficile le réglage d’une boucle très
précise.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser la fonction de quantisation
pour placer le point [REPEAT] en tempo sur le morceau.
La fonction de quantisation vous permet de placer le point
par pas d’une mesure.
Suivez la procédure ci-dessous pour utiliser la quantisation :
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
déplacer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
* Le changement de tempo du morceau après avoir utilisé la
fonction de quantisation sur une boucle engendre des
différences entre le point de début et de fin et la
synchronisation sur le début et la fin de la mesure.
* Vous pouvez régler la boucle sur une seule mesure en
appuyant deux fois sur la touche [REPEAT] sur la même
position.
Lorsque vous avez réglé la position de la boucle, vous
pouvez utiliser les fonctions suivantes pour éditer les
données enregistrées sur la piste :
• Copie de la boucle (p. 73)
• Déplacement de la boucle (p. 76)
• Suppression de la boucle (p. 79)
fig.01-204d
Avant d’utiliser ces fonctions, vous pouvez utiliser la
fonction de quantisation pour régler la boucle avec
précision.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “AB Qtz” et tournez la molette TIME/
VALUE pour activer le réglage.
Sur Off, la quantisation est inactive.
fig.01-205d
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
50
Re-enregistrement d’une erreur (Punch-In/Out)
Le fait de passer directement de la lecture à l’enregistrement
est appelé Punch In ; le passage de l’enregistrement à la
lecture est appelé Punch Out.
Le Punch In lance l’enregistrement au point à re-enregistrer ;
le Punch Out arrête l’enregistrement et repasse en lecture au
point souhaité.
Punch In/Out manuel par la
touche [REC]
Dans cet exemple, nous allons faire un Punch In/Out manuel
pour re-enregistrer une portion de la piste 1, sur laquelle
vous avez déjà enregistré.
1. Appuyez sur la touche REC TRACK [1].
REC TRACK [1] clignote en orange et vert.
2. Placez le Fader de la piste 1 comme suit :
fig.01-302
fig.01-301
Lecture
Enregistrement
Lecture
Temps
Début
Punch-In
Punch-Out
Fin
[PLAY]
[REC]
[REC]
[STOP]
Le BR-864 permet les Punch In/Out manuels ou
automatiques.
* Vous pouvez utiliser la fonction Undo (p. 55) pour revenir en
arrière avant l’enregistrement.
* Les données précédant le Punch-In/Out restent sur la carte
mémoire sans être effacées. Si vous n’avez plus besoin de ces
données, et pour faire de la place sur la carte mémoire, utilisez
la fonction d’optimisation (p. 84) pour effacer les données
inutiles de la carte mémoire.
3. Lancez la lecture et réglez le volume de la source
d’entrée à l’aide du bouton INPUT LEVEL.
Écoutez la piste sur laquelle vous allez re-enregistrer et
la source, et réglez le volume de la source à l’aide du
bouton INPUT LEVEL de sorte que le niveau soit le
même que celui de la piste en lecture.
4. Placez-vous sur un point situé un peu avant le début du
passage à corriger et appuyez sur la touche [PLAY] pour
lancer la lecture.
5. Appuyez sur la touche [REC] pour lancer le Punch In
sur le point du début du passage à corriger.
Punch In/Out manuel
Vous pouvez utiliser la touche du BR-864 ou une pédale pour
lancer le Punch In ou le Punch Out.
Lorsque vous jouez d’un instrument et que vous faites vousmême l’enregistrement, il est difficile de lancer le Punch In/
Out par la touche sur le BR-864. Dans ce cas, vous pouvez
utiliser une pédale (BOSS FS-5U, Roland DP-2, etc.) vendue
séparément et l’utiliser pour lancer les Punch In/Out.
* Lorsque vous utilisez les Punch-In/Out manuels, vous devez
laisser un intervalle d’au moins une seconde entre le point de
Punch-In et le point de Punch-Out.
Le BR-864 passe en enregistrement.
6. Pour faire un Punch Out, appuyez à nouveau sur la
touche [REC] (ou [PLAY]).
Chaque pression sur la touche [REC], lance un Punch In
et un Punch Out. Ainsi, si vous souhaitez corriger un
autre passage du morceau, utilisez à nouveau la même
procédure.
7. Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter
l’enregistrement.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
8. Écoutez le résultat.
Revenez en arrière dans le morceau, avant le point de
début du premier Punch In, lancez la lecture et écoutez.
Réglez le volume de la piste 1 en utilisant le Fader de la
piste.
51
Section 1
Il se peut que vous fassiez des erreurs lors de vos
enregistrements, ou que vous souhaitiez modifier des
passages. Dans ce cas, vous pouvez faire des Punch In/Out
pour re-enregistrer uniquement la portion avec l’erreur.
Re-enregistrement d’une erreur (Punch-In/Out)
Punch In/Out manuel par la
pédale
Lors des Punch in/Out par pédale, il suffit d’appuyer au
pied une première fois sur la pédale pour lancer le
Punch In, puis une seconde fois pour le Punch Out.
Pour utiliser la pédale
Lorsque vous utilisez une pédale (BOSS FS-5U, Roland DP-2,
etc.) pour les Punch In et Out, connectez la pédale à l’embase
FOOT SW du BR-864 et sélectionnez la fonction comme suit :
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
déplacer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
Punch In/Out automatique
Le fait de lancer un Punch In/Out automatique sur des
points prédéterminés du morceau est appelé “Punch In/Out
automatique”.
Lorsque vous souhaitez faire un Punch In/Out sur des
points précis, ou lorsque vous souhaitez vous concentrer sur
le jeu plutôt que sur l’enregistrement manuel, la fonction de
Punch In/Out automatique est très utile.
Spécifier la zone de Punch In/Out
automatique
Avant d’enregistrer, vous devez sélectionner les points de
Punch In/Out automatique.
1. Sélectionnez le point de Punch In.
fig.01-303d
Placez-vous sur le point de Punch In et appuyez sur la
touche AUTO PUNCH [IN] pour le mémoriser.
Le témoin AUTO PUNCH [IN] s’allume, vous indiquant
que le point de Punch In est mémorisé.
fig.01-305
* Si le témoin AUTO PUNCH [IN] est allumé, vous vous
déplacez automatiquement sur le point de Punch In mémorisé
en appuyant sur cette touche.
2. Sélectionnez le point de Punch Out.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [
sélectionnez “Foot SW”.
][
] et
fig.01-304d
Placez-vous sur le point de Punch Out et appuyez sur la
touche AUTO PUNCH [OUT] pour le mémoriser.
Le témoin AUTO PUNCH [OUT] s’allume, vous
indiquant que le point de Punch Out est mémorisé.
fig.01-306
4. Tournez la molette TIME/VALUE et sélectionnez
“PUNCH” (PUNCH IN/OUT).
5. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
52
* Si le témoin AUTO PUNCH [OUT] est allumé, vous vous
déplacez automatiquement sur le point de Punch Out
mémorisé en appuyant sur cette touche.
Si vous souhaitez faire un Punch In/Out sur des points
de Locator déjà mémorisés, appuyez sur la touche
[LOCATOR] pour vous déplacer sur le point de Locator
et appuyez sur la touche AUTO PUNCH [IN] ou AUTO
PUNCH [OUT].
Re-enregistrement d’une erreur (Punch-In/Out)
6. Appuyez sur la touche [REC] pour placer le BR-864 en
attente d’enregistrement, puis appuyez sur la touche
[PLAY].
■
Pour supprimer un Punch In automatique, maintenez
la touche AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncée et
appuyez sur la touche [IN].
L’enregistrement commence automatiquement au point
d’Auto Punch In — commencez à jouer ce que vous
souhaitez enregistrer.
■
Pour supprimer un Punch Out automatique, maintenez
la touche AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncée et
appuyez sur la touche [OUT].
Au point de Punch Out, la piste repasse
automatiquement en lecture.
Lorsque les points sont effacés, les témoins AUTO PUNCH
[ON/OFF], [IN] et [OUT] s’éteignent.
* Si vous souhaitez sauvegarder les réglages d’Auto Punch In/
Out avec le morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et
appuyez sur la touche [REC].
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
7. Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter
l’enregistrement.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
8. Écoutez les résultats.
Revenez en arrière dans le morceau, avant le point de
début du premier Punch In, lancez la lecture et écoutez.
Réglez le volume de la piste 1 en utilisant le Fader de la
piste.
Comment enregistrer
Dans cet exemple, nous allons faire un Punch In/Out
automatique pour re-enregistrer une portion de la piste 1, sur
laquelle vous avez déjà enregistré.
1. Appuyez sur la touche REC TRACK [1].
REC TRACK [1] clignote en orange et vert.
2. Placez le Fader de la piste 1 comme suit :
fig.01-307
3. Assurez-vous que le témoin AUTO PUNCH [ON/OFF]
est éteint.
S’il est allumé, appuyez sur la touche AUTO PUNCH
[ON/OFF].
4. lancez la lecture et réglez le volume de la source à l’aide
du bouton INPUT LEVEL.
Écoutez la piste sur laquelle vous allez re-enregistrer et
la source, et réglez le volume de la source à l’aide du
bouton INPUT LEVEL de sorte que le niveau soit le
même que celui de la piste en lecture.
5. Placez-vous sur un point situé un peu avant le début du
passage à corriger et appuyez sur la touche AUTO
PUNCH [ON/OFF].
Le témoin s’allume, indiquant que les points d’Auto
Punch In/Out sont mémorisés.
53
Section 1
Suppression d’un Punch In/Out
automatique
Re-enregistrement d’une erreur (Punch-In/Out)
Enregistrement répété
(enregistrement en boucle)
Comment enregistrer
La fonction de boucle vous permet de relire le même passage
de façon répétée (p. 49).
Si vous avez utilisé la fonction Auto Punch In/Out avec la
fonction de boucle, la boucle est répétée avec écoute
immédiate du résultat à chaque fois.
Si l’enregistrement n’est pas bon, appuyez sur la touche
[REC] et recommencez l’enregistrement.
Dans cet exemple, nous allons faire un Punch In/Out
automatique pour re-enregistrer une portion de la piste 1, sur
laquelle vous avez déjà enregistré.
1. Appuyez sur la touche REC TRACK [1].
REC TRACK [1] clignote en orange et vert.
2. Réglez le Fader de la piste 1 comme suit :
fig.01-309
L’utilisation conjointe des fonctions de boucle et Auto Punch
In/Out vous permet d’enregistrer en boucle.
* Pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon de
définir la boucle (boucle entre les points Punch In et PunchOut), consultez la section “Punch In/Out automatique”.
Réglage de boucle
Avant de commencer à enregistrer, vous devez définir les
points de début et de fin de la boucle.
* La boucle doit contenir le passage à re-enregistrer (passage
entre les points de Punch In et de Punch Out).
fig.01-308
Enregistrement
Lecture
Temps
Début de boucle Punch-In
(A)
Écoutez la piste que vous souhaitez re-enregistrer et la
source d’entrée et réglez le volume de la source en
fonction de la piste en lecture.
4. Appuyez sur la touche [STOP].
5. Appuyez sur la touche AUTO PUNCH [ON/OFF].
Le témoin s’allume, indiquant que les points d’Auto
Punch In et Out ont été mémorisés.
Boucle
Lecture
3. Utilisez la fonction de lecture en boucle (p. 49) et réglez
le volume de la source d’entrée avec le bouton INPUT
LEVEL.
Punch-Out
Fin de boucle
(B)
Si le passage n’est pas entièrement inclus dans la boucle,
l’enregistrement ne commencera pas ou ne finira pas où vous
le souhaitez.
6. Lorsque vous êtes prêt pour l’enregistrement, appuyez
sur la touche [REC], puis appuyez sur la touche [PLAY]
pour lancer l’enregistrement.
Une fois que vous avez appuyé sur la touche [PLAY],
vous pouvez enregistrer à partir du point de Punch In et
jusqu’au point de Punch Out. Re-enregistrez le passage
si vous le souhaitez.
Lors de la lecture en boucle, vous pouvez contrôler le
résultat de l’enregistrement. Si l’enregistrement n’est pas
satisfaisant, appuyez sur la touche [REC] et
recommencez l’enregistrement.
7. Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter
l’enregistrement.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
8. Appuyez sur la touche [REPEAT] pour éteindre le
témoin de la touche.
9. Appuyez sur la touche AUTO PUNCH [ON/OFF] pour
éteindre le témoin de la touche.
54
Annulation (Undo/Redo)
La fonction Undo annule la dernière action. Pour annuler un
Undo, utilisez la fonction “Redo”.
Annulation de la dernière
opération (Undo)
Section 1
Parfois, lorsque l’enregistrement ne vous semble pas
satisfaisant, ou si les réglages d’une édition ne vous semblent
pas bons, vous pouvez utiliser la fonction “Undo” pour
revenir en arrière.
1. Appuyez sur la touche [UNDO/REDO].
“UNDO?” s’affiche.
fig.01-401d
Par exemple, imaginez que vous fassiez un Punch en boucle
et que vous enregistriez deux fois sur le même passage. Pour
annuler l’enregistrement que vous venez de faire et revenir
au premier enregistrement, utilisez la fonction Undo.
Pour annuler le Undo et revenir au deuxième
enregistrement, utilisez la fonction Redo.
* Une fois que vous avez fait un Undo, vous pouvez uniquement
faire un Redo (vous ne pouvez pas faire un autre Undo).
* Si vous enregistrez quelque chose, ou si vous éditez une piste
après un Undo, il n’est plus possible de faire un Redo.
* La fonction Undo n’affecte que les données audio enregistrées
sur les pistes. Vous ne pouvez pas annuler les réglages
apportés aux paramètres, ou au données autres que les données
audio.
* Souvenez-vous que l’historique de toutes les opérations faites
sur les données enregistrées est effacé dès que vous lancez la
fonction Song Optimize (p. 84), ce qui signifie qu’une fois que
vous avez lancé la fonction Song Optimize, vous ne pouvez
plus faire un Undo.
2. Pour exécuter le Undo, appuyez sur la touche [ENTER]
(YES).
Appuyez sur la touche [ENTER] pour annuler le dernier
enregistrement ou la dernière édition.
Si vous décidez de ne plus utiliser la fonction Undo,
appuyez sur la touche [EXIT] (NO).
Annuler le Undo (Redo)
Pour annuler un Undo, faites un Redo.
1. Appuyez sur la touche [UNDO/REDO].
“REDO?” s’affiche.
fig.01-402d
2. Pour lancer le Redo, appuyez sur la touche [ENTER]
(YES).
Le Undo que vous venez de faire est annulé.
Si vous décidez de ne pas appliquer le Redo, appuyez
sur la touche [EXIT] (NO).
55
Utilisation des effets d’insertion
Le BR-864 dispose de quatre processeurs d’effets : un effet
d’insertion, un effet de boucle, un égaliseur de piste et un kit
d’outils de Mastering.
L’effet d’insertion, l’effet de boucle, l’égaliseur de piste
peuvent être utilisés en même temps — vous pouvez régler
chaque effet comme bon vous semble.
Voici comment modifier les paramètres des effets d’insertion
et comment sauvegarder les modifications.
“Paramètres d’effets d’insertion” (p. 110)
Patches de Presets (P)
Les Patches de Presets contiennent des données préprogrammées. Vous pouvez modifier les réglages, mais vous
ne pouvez pas créer un nouveau Patch de Presets.
Patches utilisateur (U)
Les Patches utilisateur peuvent être sauvegardés en mémoire
interne. Si vous avez créé un Patch que vous souhaitez réutiliser dans d’autres morceaux, sauvegardez vos réglages
dans un Patch utilisateur.
Patches de morceau (S)
“Paramètres d’effets de boucle” (p. 131)
“Paramètres d’effets d’égalisation de piste” (p. 133)
Les effets d’insertion sont appliqués lors de
l’enregistrement et/ou lors du mixage. Pour obtenir de
plus amples détails, consultez la section “Modification
de l’utilisation des effets d’insertion en fonction du
mode” (p. 59).
Comme avec les Patches utilisateur, les patches de morceau
peuvent être sauvegardées. Cependant, les données des
Patches de morceau sont sauvegardés avec le morceau sur la
carte mémoire, ce qui est très pratique lorsque vous créez un
Patch spécifique à un morceau, et que vous souhaitez
sauvegarder le Patch avec le morceau.
fig.01-502
Patches et banques d’effets
Les effets utilisés et les paramètres de chaque effet sont
modifiés en chargeant les “Patches d’effets”.
Le BR-864 dispose de nombreux Patches d’effets préprogrammés prévus pour les chants et les instruments. Ils
sont organisés selon le type d’entrée à traiter — chaque
groupe est appelé une “banque”.
* Vous ne pouvez pas sélectionner un Patch de morceau (S), à
moins que la carte mémoire soit dans son support.
Le BR-864 est livré avec les Patches utilisateur (U) et les
Patches de morceau (S) identiques aux Presets (P).
fig.01-501
SÉLECTION DE L'ENTRÉE
GUITAR/BASS
MIC
Guitar bank
GTR
P01
..
P99
Mic Bank
MIC
P01
..
P40
Patch
utilisateur
U01
..
U99
U01
..
U40
U01
..
U50
U01
..
U50
Patch
de morceau
S01
..
S99
S01
..
S40
S01
..
S50
S01
..
S50
Patch
Preset
LINE
SIMUL
Line Bank Simul Bank
LIN
SML
P01
P01
..
..
P50
P50
Le BR-864 vous permet de changer automatiquement de
banque en appuyant sur une touche INPUT SELECT. Par
exemple, en appuyant sur la touche [GUITAR/BASS]
INPUT SELECT vous passez à un Patch guitare. Appuyez
sur la touche [LINE] pour charger un patch de banque ligne.
Dans chaque banque, les Patches d’effets sont organisés
comme indiqué ci-dessus.
56
Lorsque vous créez un nouveau morceau, les Patches de
morceaux (S) sont copiés dans les Patches de Preset (P)
de chaque banque.
Utilisation des effets d’insertion
Édition des effets d’insertion
fig.01-505d
Section 1
Si vous souhaitez créer de nouveaux sons d’effet, sélectionnez
tout d’abord un Patch existant proche du son que vous
souhaitez obtenir et éditez-le. Si vous souhaitez sauvegarder
les réglages, sauvegardez-les dans un Patch utilisateur ou
morceau.
1. Appuyez sur la touche [EFFECTS].
L’écran des réglages d’effet s’affiche.
fig.01-503d
P : Preset / S : Morceau / U : Utilisateur
Nom de
l’algorithme Banque Numéro Nom de Patch
Appuyez sur [ENTER] lorsque le curseur est sur un
numéro de banque pour afficher directement l’écran
d’édition d’effet.
4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
déplacer le curseur sur chaque effet et tournez la
molette TIME/VALUE pour les activer/désactiver.
Les blocs activés sont indiqués en majuscules — les blocs
désactivés sont en minuscules.
Activez les effets que vous souhaitez utiliser.
fig.01-506d
2. Sélectionnez un Patch d’effet.
Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la banque, Preset/
Song/User, et le numéro de Patch.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] pour déplacer
le curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche
[ENTER].
L’écran d’édition d’effet s’affiche, ainsi que l’algorithme.
fig.01-504d
5. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
déplacer le curseur sur l’effet du paramètre que vous
souhaitez modifier et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran des paramètres de chaque effet s’affiche.
fig.01-507d
6. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner un paramètre et tournez la molette TIME/
VALUE pour éditer la valeur.
■
Lorsque vous sélectionnez les Patches dans la banque,
SIMUL, “GTR” et “MIC” s’affichent.
7. Si vous souhaitez éditer un autre effet, appuyez sur la
touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent, et
répétez les étapes 5–6.
Déplacez le curseur sur “GTR” pour modifier un effet
guitare, ou sur “MIC” pour modifier un effet micro ;
appuyez sur la touche [ENTER].
8. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages, suivez la
procédure décrite dans le chapitre suivant “Sauvegarde
des réglages d’effets d’insertion”.
57
Utilisation des effets d’insertion
Les réglages modifiés sont temporaires. Si vous quittez
l’écran d’édition des effets sans sauvegarder le Patch
d’effet une fois modifié, “TMP” s’affiche à côté de la
banque.
Si vous sélectionnez un nouvel effet alors que “TMP” est
affiché, le Patch d’effet reprend ses valeurs initiales et les
modifications sont perdues.
4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “WRITE” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.01-509d
Sauvegarde des réglages
d’effets d’insertion (Write)
Suivez la procédure ci-dessous pour saisir le nom du Patch
de l’effet que vous avez modifié et sauvegardez-le dans un
nouveau Patch d’effet.
* Vous ne pouvez pas sauvegarder un Patch d’effet lors de
l’enregistrement ou de la lecture d’un morceau.
1. Saisie du nom du Patch.
* Si vous n’avez pas besoin de modifier le nom du Patch, allez à
l’étape “4”.
Dans l’écran d’édition des effets, appuyez sur les touches
CURSOR [ ] [ ] pour placer le curseur sur “NAME”
et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran de nom de Patch s’affiche.
fig.01-508d
2. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour saisir le nom du Patch.
* Appuyez sur la touche [ENTER] pour passer en majuscules ou
en minuscules.
3. Une fois que vous avez saisi les réglages d’effet et le
nom du Patch, appuyez sur la touche [EXIT] pour
revenir deux écrans en arrière (écran d’édition d’effet).
58
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
numéro du nouveau Patch à sauvegarder.
6. Une fois que vous avez sélectionné la destination,
appuyez sur la touche [ENTER].
Une fois la sauvegarde achevée, vous revenez à l’écran
d’édition d’effet.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Utilisation des effets d’insertion
INPUT<REC DRY> :
Le son est écouté avec l’effet, mais l’effet n’est pas
enregistré.
fig.01-512
Par défaut, les effets d’insertion sont insérés directement
après la source d’entrée pour permettre l’écoute et
l’enregistrement du signal traité. Cependant, vous pouvez
modifier cet ordre d’insertion.
Sur le BR-864, vous pouvez modifier le point d’insertion des
effets selon vos besoins.
Suivez la procédure ci-dessous pour modifier le point
d’insertion des effets dans le trajet du signal.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “EFX” et appuyez sur la touche
[ENTER].
Section 1
Modification de l’utilisation des
effets d’insertion en fonction du
mode
PISTE 1
(REC)
TRACK 1–8, 1&2, 3&4, 5&6, 7&8 :
L’effet d’insertion peut être appliqué à une piste en
lecture (ou une paire de pistes). Utilisez cette
configuration lorsque vous souhaitez essayer les effets
après avoir enregistré le son non traité, ou lorsque vous
souhaitez appliquer les effets à une piste spécifique.
fig.01-513
PISTE 1
(LECTURE)
fig.01-510d
RHYTHM :
L’effet d’insertion peut être appliqué à la lecture d’un
guide rythmique.
fig.01-513a
Guide
rythmique
MASTER :
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour activer le mode
“Insert”.
Utilisez cette configuration lorsque vous souhaitez
appliquer les effets au morceau entier, par exemple lors
du mixage final.
fig.01-514
INPUT<NORMAL> :
PISTE 1
(LECTURE)
Le son est écouté et enregistré après l’effet inséré.
Normalement, cette configuration est la plus commune.
PISTE 2
(LECTURE)
PISTE 8
(LECTURE)
fig.01-511
Guide
rythmique
PISTE 1
(REC)
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
59
Organisation des pistes (report de pistes)
Bien que le BR-864 permette la lecture simultanée de huit
pistes, lorsque vous manquez de pistes, le BR-864 vous
permet également de copier plusieurs pistes sur une seule
(V-Track). ceci est appelé “report de pistes” (également
connu sous le nom de “ping-pong”). En organisant ainsi
plusieurs pistes, vous pouvez libérer des pistes pour d’autres
instruments.
En mode de report de pistes, vous pouvez lire huit pistes
en même temps et les enregistrer sur une autre V-Track.
Lorsque vous sélectionnez les sources avec INPUT
SELECT, vous pouvez ajouter ces sons à
l’enregistrement.
De plus, vous pouvez ajouter aussi le guide rythmique à
l’enregistrement.
fig.01-601
PISTE 8-V1
PISTE 7-V1
PISTE 6-V1
PISTE 5-V1
PISTE 4-V1
PISTE 3-V1
PISTE 2-V1
PISTE 1-V1
ENTRÉE
PISTE 1–8
L’exemple suivant décrit le mixage mono des pistes mono
1 et 2 et des pistes stéréo 3 et 4 sur la V-Track 2 des pistes 3 et
4.
1. Réglez le panoramique des pistes 1 et 2, réglez le
panoramique de la piste 3 complètement à gauche
(L50), et le panoramique de la piste 4 complètement à
droite (R50).
“Réglage de panoramique” (p. 40)
2. Lisez le morceau et réglez les volumes des pistes à
l’aide des Faders REC TRACK.
Le volume général se règle par le Fader MASTER.
Montez le volume sans saturer le signal.
Baissez complètement les Faders des pistes que vous ne
souhaitez pas enregistrer.
* Lorsque vous faites un report de pistes, vous pouvez
RHYTHM
Guide rythmique
enregistrer avec les effets d’insertion (p. 56), les effets de
boucle (p. 62), ou l’égalisation des pistes (p. 64). Lorsque vous
utilisez les effets d’insertion, consultez le chapitre
“Modification de l’utilisation des effets d’insertion selon le
mode” (p. 59).
3. Appuyez sur la touche [STOP].
4. Appuyez sur la touche [REC MODE] jusqu’à ce que
“BOUNCE” s’affiche pour le mode REC à gauche de
l’écran.
PISTE 8-V2
PISTE 7-V2
V-Track séparée
L’écran de sélection de piste s’affiche pour
l’enregistrement stéréo.
5. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
destination de l’enregistrement.
Dans ce cas, réglez sur “34V2” (V-Track 2 des pistes 3 et
4).
fig.01-602d
■ :
V-Tracks avec données enregistrées.
❐ :
V-Tracks sans données.
(Lors du report de pistes en enregistrement mono)
Si vous tournez la molette TIME/VALUE, l’écran
spécifiant la piste mono cible s’affiche.
60
Organisation des pistes (report de pistes)
fig.01-603d
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
6. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer la piste
de destination de l’enregistrement.
Revenez à l’écran de lecture.
la touche REC TRACK de la piste sélectionnée comme
destination de l’enregistrement clignote en rouge.
Si la piste de destination de l’enregistrement possède
déjà des données enregistrées, la touche REC TRACK de
cette piste de destination clignote en orange et vert.
Le témoin [INPUT SELECT] s’éteint et la source d’entrée
est automatiquement coupée. Ceci évite de mélanger et
d’enregistrer la source d’entrée lors du report de pistes.
* Si vous souhaitez mélanger une source d’entrée dans votre
report de pistes, appuyez sur la touche [INPUT SELECT]
pour sélectionner la source. Vous pouvez alors appliquer les
effets de boucle (p. 62) à la source d’entrée.
7. Si vous souhaitez mélanger et ajouter le signal du
guide rythmique à l’enregistrement, montez le Fader
RHYTHM GUIDE.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer le guide rythmique,
réglez le Fader au minimum.
8. Après avoir appuyé sur [ZERO] pour revenir au point
00 :00 :00-00.0, appuyez sur la touche [REC], puis sur la
touche [PLAY] pour lancer le report de pistes.
9. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, appuyez
sur la touche [STOP].
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
10. Appuyez sur la touche [PLAY] le résultat enregistré sur
les pistes 3 et 4.
Le panoramique des pistes cible 3 et 4, est réglé
complètement à gauche et à droite.
Afin de préparer l’enregistrement suivant, une fois le
report de pistes achevé, les pistes (1–2 et 5–8) autres que
celles enregistrées sur les pistes 3 et 4, passent
directement sur les V-Tracks vides.
61
Section 1
11. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages dans le
morceau courant, maintenez la touche [STOP] enfoncée
et appuyez sur la touche [REC].
Utilisation des effets de boucle/égalisation de pistes
Voici comment modifier les paramètres des effets de boucle
(Chorus/Delay/Doubling/Reverb).
Utilisation de REV
Sélectionnez “HALL” ou “ROOM”.
fig.01-703d
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
effets de boucle, consultez la section “Paramètres des
effets de boucle” (p. 131).
Les effets de boucle n’ont pas de “Patches”. Leurs
réglages sont sauvegardés avec le morceau.
Si vous souhaitez sauvegarder les réglages avec le
morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et
appuyez sur la touche [REC].
4. Pour modifier les réglages de l’effet sélectionné,
appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner le paramètre et tournez la molette TIME/
VALUE pour modifier la valeur.
fig.01-704d
Sélection de l’effet de boucle
* Vous ne pouvez pas utiliser le Chorus, le Delay et le Doubling
en même temps.
1. Appuyez sur la touche [LOOP EFFECTS].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez
sur la touche [ENTER].
fig.01-701d
Pour obtenir une description des paramètres de chaque
effet, consultez le chapitre “Paramètres d’effets de
boucle” (p. 131).
5. Lorsque vous avez fait les réglages, appuyez sur la
touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran de lecture.
Doublage
Lorsque vous souhaitez élargir le son de la guitare à
gauche et à droite, enregistrez la guitare sur deux pistes
en deux passes, puis placez les pistes à l’opposé dans le
champ stéréo. Ceci est appelé un doublage.
En utilisant l’effet de boucle “DBLN”, vous pouvez
obtenir le même résultat avec une seule prise (piste
mono unique), ce qui vous économise une piste.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] jusqu’à ce
que “FX Type” ou “Type” s’affiche, puis tournez la
molette TIME/VALUE pour sélectionner l’effet.
Utilisation de CHO/DLY
Sélectionnez “CHORUS”, “DELAY” ou “DBLN”
(doublage).
fig.01-702d
62
* Si vous souhaitez accentuer l’effet de doublage, placez la
piste complètement à gauche ou à droite du champ
panoramique et augmentez le niveau de l’effet de
doublage. De plus, respectez la procédure qui suit pour
augmenter le niveau de départ.
Utilisation des effets de boucle/égalisation de pistes
Le chapitre suivant explique comment vous pouvez modifier
le volume des signaux transmis par chaque piste aux effets
de boucle (niveau de départ) et comment vous pouvez
contrôler le niveau de l’effet de boucle.
Si vous appuyez alors sur la touche CURSOR [ ],
l’écran de niveau de départ d’effet de la source s’affiche.
Si vous appuyez sur la touche CURSOR [ ], l’écran de
réglage du niveau de départ du guide rythmique
s’affiche.
fig.01-708d
1. Appuyez sur la touche [LOOP EFFECTS].
2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer
le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur la
touche [ENTER].
fig.01-709d
fig.01-705d
Pour régler le niveau de départ de la source d’entrée,
placez le curseur sur “In Send”. Pour régler le niveau de
départ du guide rythmique, placez le curseur sur “Rhy
Send”. Réglez à l’aide de la molette TIME/VALUE.
5. Une fois que vous avez terminé de régler le niveau de
départ, appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à
l’écran de lecture.
3. Appuyez sur les touches [ ] [ ] pour sélectionner
l’écran de réglage des niveaux de départ des pistes.
Utilisation de CHO/DLY
fig.01-706d
Vous pouvez changer d’écran dans l’ordre suivant, à
chaque pression sur la touche [LOOP EFFECTS] :
Écran de sélection d’effet de boucle → Écran de
niveau de départ d’effet → Écran de type → Écran de
lecture.
Utilisation de REV
fig.01-707d
4. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour régler le niveau de départ de chaque
piste.
* Appuyez sur une touche REC TRACK pour placer le curseur
sur la piste correspondant à la touche. Appuyez sur [TRACK]
pour sélectionner les pistes Tr1–4 ou Tr5–8.
63
Section 1
Réglage du niveau de départ
des effets de boucle
Utilisation des effets de boucle/égalisation de pistes
Réglage de l’égalisation de
pistes
Cette section vous explique comment éditer les paramètres
d’égalisation des pistes.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
l’égalisation des pistes, consultez le chapitre “Paramètres
d’égalisation des pistes” (p. 133).
L’égalisation des pistes n’est pas organisée en “Patches”.
Les réglages d’effets de boucle sont sauvegardés avec le
morceau.
Si vous souhaitez sauvegarder les réglages avec le
morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et
appuyez sur la touche [REC].
1. Appuyez sur la touche [EQ].
2. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour activer/désactiver l’EQ de chaque
piste.
* Appuyez sur une touche REC TRACK pour placer le curseur
sur la piste correspondant à la touche. Appuyez sur [TRACK]
pour sélectionner les pistes 1–4 ou 5–8.
fig.01-711d
3. Pour modifier les réglages d’égalisation, appuyez sur la
touche CURSOR [
] jusqu’à afficher l’écran des
paramètres, puis tournez la molette TIME/VALUE pour
modifier la valeur du réglage.
fig.01-712d
4. Une fois que vous avez réalisé les réglages, appuyez
sur la touche [EQ] ou [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
64
Mastering
Qu’est-ce que le Mastering Tool Kit ?
1. Appuyez sur la touche [REC MODE] jusqu’à ce que
“MASTERING” s’affiche à côté de REC MODE, à
gauche de l’écran.
L’écran de Mastering s’affiche.
fig.01-801d
Lorsque vous créez un CD ou un MD audio de vos
morceaux, le volume général doit être contenu, de sorte
que les passages les plus forts restent gérables par le CD
ou le MD. Cependant, il en résulte souvent une
diminution globale du volume, avec un CD ou un MD
manquant d’impact et de brio.
De plus, dans les basses fréquences, auxquelles l’oreille
humaine n’est pas très sensible, le son produit semble
trop faible, même lorsque le Vu-mètre indique que le
niveau est maximum. Il est alors très difficile d’obtenir
un son puissant.
Le “Mastering Tool Kit” vous permet de niveler ces
différences de volume dans le morceau et de corriger la
puissance dans les basses.
Nous vous recommandons d’utiliser le Mastering Tool
Kit pour Masteriser votre morceau avant de le graver.
* Le Mastering Tool Kit contient 19 “Patches de Presets”
pré-programmés (P01–P19), 19 “Patches utilisateur”
sauvegardables (U01–U19) et 19 “Patches de morceau”
sauvegardés avec chaque morceau (S01–S19).
fig.01-800
■ :
V-Tracks avec données enregistrées.
❐ :
V-Tracks sans données.
2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] et tournez la
molette TIME/VALUE pour sélectionner les pistes de
source d’enregistrement et les V-Tracks.
3. Appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher l’écran
de sélection des pistes de destination d’enregistrement.
* Dans ce cas, bien que les pistes source et de destination soient
les mêmes, vous ne pouvez pas faire ces modifications sur
d’autres pistes.
La V-Track suivant celle de la source d’enregistrement est
automatiquement sélectionnée pour l’enregistrement.
fig.01-802d
BR-864
Carte mémoire
MORCEAU
Patch
Preset
Patch
utilisateur
Patch de
morceau
“Liste des patches du Mastering Tool Kit” (feuillet
séparé)
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
piste et V-Track cible.
5. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la piste de
destination et revenir à l’écran de lecture.
* En mode de Mastering, les touches suivantes sont désactivées
lorsque vous revenez à l’écran de lecture Play, après avoir
sélectionné la source d’enregistrement et la destination. De
plus, vous ne pouvez pas régler le mode d’insertion (p. 59).
[INPUT SELECT], [TUNER], [PAN], [EQ],
[LOOP EFFECTS], [PHRASE TRAINER],
[ARRANGE/PATTERN/OFF], [TONE LOAD]
[RHYTHM PAD], [V-TRACK]
La touche REC TRACK de la piste sélectionnée comme
destination de l’enregistrement clignote en rouge.
Si la piste source de l’enregistrement contient des
données, la touche REC TRACK de la piste de
destination clignote en orange et vert.
* Le Mastering Tool Kit est automatiquement sélectionné.
6. Appuyez sur la touche [EFFECTS].
L’écran de sélection Mastering Tool Kit s’affiche.
fig.01-803d
65
Section 1
Utilisez le “Mastering Tool Kit” pour créer un Master deux
pistes des pistes organisées et dont le niveau est optimisé.
Mastering
7. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] et tournez
la molette TIME/VALUE pour sélectionner la banque et
le numéro du Mastering Tool Kit.
“Liste des Patches de Mastering Tool Kit” (feuillet
séparé)
8. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
9. Appuyez sur la touche [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente
d’enregistrement.
Édition des réglages du
Mastering Tool Kit
Pour créer un nouveau Patch, sélectionnez le Patch le plus
proche de ce que vous souhaitez obtenir, et éditez ses
réglages.
Si vous souhaitez sauvegarder les réglages, sauvegardez-les
sous un Patch utilisateur ou de morceau.
1. reprenez les étapes 1–6 de la p. 65 et passez en mode
Mastering.
L’écran de sélection du Mastering Tool Kit s’affiche.
fig.01-806d
fig.01-804
P : Preset / S : Morceau / U : Utilisateur
Nom
d’algorithme Banque Numéro Nom de Patch
Clignote
10. Appuyez sur la touche [PLAY].
Les touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter
en rouge et restent allumées — l’enregistrement
commence .
fig.01-805
Allumé
11. Lorsque vous avez terminé votre Mastering, appuyez
sur la touche [STOP].
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
2. Sélectionnez un kit de Mastering.
Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner le Preset/Morceau/
Utilisateur et numéro.
3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le
curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran passe à l’édition du Mastering Tool Kit, et
indique l’algorithme.
fig.01-807d
Vous pouvez également afficher directement cet écran
en appuyant sur [ENTER] lorsque le curseur est placé
sur le Preset/Morceau/Utilisateur ou le numéro.
66
Mastering
fig.01-809d
Section 1
4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
déplacer le curseur sur chaque effet et tournez la
molette TIME/VALUE pour les activer/désactiver.
Les blocs activés sont représentés en majuscules. Les
blocs désactivés sont représentés en minuscules. Activez
les effets que vous souhaitez utiliser.
5. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
déplacer le curseur sur l’effet dont vous souhaitez
modifier le paramètre et appuyez sur [ENTER].
L’écran des paramètres de chaque effet s’affiche.
fig.01-808d
2. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour saisir le nom du Patch.
* Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner les
majuscules ou les minuscules.
6. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner un paramètre et tournez la molette TIME/
VALUE pour éditer la valeur.
3. Une fois les réglages d’effets réalisés et le nom saisi,
appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran des effets.
7. Si vous souhaitez éditer un autre effet, appuyez sur la
touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent et
répétez les étapes 5-6.
4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “WRITE” et appuyez sur la touche
[ENTER].
8. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages courants,
suivez la procédure de la section “Sauvegarde des
réglages du Mastering Tool Kit” ci-dessous.
L’écran de sauvegarde s’affiche.
fig.01-810d
Les réglages sont temporaires. Si vous quittez l’écran
d’édition sans sauvegarder le Patch modifié, “TMP” s’affiche
à côté de la banque. Si vous sélectionnez un nouveau Patch
lorsque “TMP” est affiché, le Patch modifié reprend ses
valeurs initiales — les modifications sont perdues.
Sauvegarde des réglages du
Mastering Tool Kit
Ceci assigne un nom (nom de Patch) au patch édité et
sauvegarde les réglages.
* Vous ne pouvez pas sauvegarder un Patch pendant la lecture
ou l’enregistrement d’un morceau.
1. Saisie du nom du Patch.
* Si vous n’avez pas besoin de modifier le nom, allez à “4”.
Dans l’écran d’édition, appuyez sur la touche CURSOR
[ ] pour placer le curseur sur “NAME” et appuyez sur
la touche [ENTER].
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
numéro de sauvegarde du nouveau Patch.
6. Une fois que vous avez sélectionné la destination,
appuyez sur la touche [ENTER].
Une fois la sauvegarde achevée, vous revenez à l’écran
des effets.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
L’écran de nom de Patch s’affiche.
67
Affichage des informations de morceau
Affichage du temps
d’enregistrement restant
Suivez la procédure ci-dessous pour afficher le temps
d’enregistrement écoulé ou le temps disponible restant dans
les écrans attente d’enregistrement et d’enregistrement.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
Affichage de l’utilisation carte
Suivez ces procédures pour obtenir les renseignements sur la
carte de mémoire.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touche [ ] [ ] pour placer le curseur
sur “INF” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.01-904d
fig.01-901d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [
sélectionner le paramètre à afficher.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “Remain Inf” et tournez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
][
] pour
Nom du morceau sélectionné
fig.01-905d
fig.01-902d
Type de données de morceau et mémoire (en Mo)
fig.01-906d
ON :
Affiche le temps disponible en enregistrement
en “minutes : secondes”.
OFF :
Affiche le temps d’enregistrement écoulé.
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou plusieurs fois sur
[EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche en haut de
l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.
* Lorsque vous appuyez sur [REC] dans l’écran de lecture, pour
placer le BR-864 en attente d’enregistrement ([REC] clignote),
le temps disponible est affiché dans la zone TIME.
Type de données
HiFi (MT2) :
Enregistrement haute qualité
STD (LV1) :
Enregistrement standard
LONG (LV2) : Enregistrement long
Mémoire restante
fig.01-907d
* La taille des morceau est exprimée en Mo = 1 000 000 octets.
La taille indiquée est approximative.
fig.01-903d
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
68
Section 2 Editing
Section 2
Édition
69
Points de repère (Locators)
Grâce aux Locators, vous pouvez mémoriser n’importe quel
point d’un morceau, sous la forme de points de “Locators”.
Vous pouvez alors vous rendre immédiatement sur ces
points en appuyant sur une touche.
Cette fonction est très utile pour l’édition.
Mémorisation d’un Locator
1. Dans l’écran de lecture, placez-vous sur le point à
mémoriser comme point de Locator.
2. Appuyez sur la touche [LOCATOR].
Lorsque le témoin [LOCATOR] s’allume, la
mémorisation est achevée.
fig.02-101
Déplacement sur le Locator
1. Appuyez sur la touche [LOCATOR].
Ceci vous place sur le point de Locator mémorisé.
Suppression d’un Locator
1. Maintenez la touche AUTO PUNCH [ON/OFF]
enfoncée et appuyez sur la touche [LOCATOR].
Le point de Locator est effacé.
70
Recherche de début/fin de musique (Scrub/Preview)
Fonction Scrub
Lors de l’édition d’un son, vous devez savoir exactement où
le son commence, ou exactement où l’enregistrement avec un
Auto Punch In commence.
Pour vous permettre de trouver ces points avec précision, le
BR-864 est équipé d’une fonction appelée “Scrub”.
Fonction Preview
La fonction Preview vous permet de lire le morceau
1 seconde avant ou après la position courante.
En utilisant cette fonction avec la fonction Scrub, vous
pouvez en même temps déplacer votre position dans le
morceau — il est ainsi aisé de trouver le point de transition
exact entre une phrase et la suivante.
1. Maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la
touche [PLAY].
Le témoin [PLAY] clignote et le Scrubbing commence.
Les afficheurs de niveau des pistes 1–8 s’affichent.
L’icône “
” (SCRUB TO) et “
” (SCRUB FROM)
affichées sur le TEMPO correspondent aux points de
Scrub par rapport à la position courante.
Lorsque le curseur est placé sur le point de Scrub, il est
possible de modifier le point de Scrub avec la molette
TIME/VALUE.
fig.02-202d
fig.02-201
fig.02-203d
Vous pouvez appuyer sur la touche [PLAY] pour écouter le
morceau depuis ou jusqu’au point de Scrub sélectionné.
PREVIEW FROM (écoute depuis)
PREVIEW TO (écoute jusqu’à)
Pour couper une piste, maintenez la touche [DELETE/
MUTE] enfoncée et appuyez sur la touche REC TRACK
correspondante pour qu’elle clignote.
2. Tournez lentement la molette TIME/VALUE pour
déplacer la position courante et recherchez le point de
début de la phrase.
3. Après avoir trouvé le point exact de début de la
musique, appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la
recherche.
Vous pouvez appuyer sur la touche [LOCATOR] pour
mémoriser un Locator sur ce point et ainsi le retrouver
facilement.
71
Section 2
Lorsque vous utilisez la fonction Scrub en lecture, la portion
audio avant ou après votre point actuel est lue en boucle
(environ 45 ms).
Fonction Scrub pour trouver
les points de début/fin de la
musique
Recherche de début/fin de musique (Scrub/Preview)
Modifier les points de Scrub
Plutôt que de changer de point de Scrub dans l’écran de
lecture (p. 71), vous pouvez également utiliser la méthode
suivante :
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SCR” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.02-204d
Activer la fonction Preview
avec les touches [REW] et [FF]
En plus de la touche [PLAY] (p. 71), vous pouvez également
configurer l’appareil pour utiliser les touches [REW] et [FF]
avec la fonction Preview.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SCR” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.02-206d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “FROM/TO” et tournez la molette TIME/
VALUE pour modifier les points de Scrub.
fig.02-205d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] pour
sélectionner “Preview SW” et tournez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner “ON”.
fig.02-207d
TO :
Scrub jusqu’à la position courante.
FROM : Scrub à partir de la position courante.
4. Une fois les réglages réalisés, appuyez sur la touche
[UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche
[EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Ceci active la fonction Preview.
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Vous pouvez temporairement passer en mode Preview
lors du Scrub, avec les touches suivantes :
Appuyez sur la touche [REW] :PREVIEW TO
Appuyez sur la touche [FF] :PREVIEW FROM
72
Édition des pistes
Le BR-864 vous permet d’éditer vos morceaux grâce aux
fonctions d’édition (copie, déplacement de données, etc.) sur
les pistes.
À propos de l’écran de mesures/temps
Copie de boucle (AB)
Suivez la procédure ci-dessous pour copier la boucle
comprise entre les points (A) et (B).
Ex. 1 : Double copie sur la même piste
fig.02-302
Les mesures et le temps sont spécifiés dans les zones “S”
(Start — début), “E” (End — fin) et “T” (To — jusqu’à)
de l’écran d’édition des pistes.
Section 2
fig.02-301d
Ex. 2 : Double copie sur une autre piste
fig.02-303
Les données éditées sont sauvegardées lorsque vous quittez
l’écran d’édition des pistes pour revenir à l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure. La ligne inférieure indique les éléments traités.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-304d
Pour copier, déplacer, ou effacer des boucles, vous devez
tout d’abord définir la boucle, en utilisant la procédure
décrite en p. 49.
Copie (fonction Track Copy)
La fonction Track Copy vous permet de copier des données
et de les coller sur un autre emplacement.
Vous pouvez réaliser des opérations d’édition comme la
copie de toutes les données sur une piste en une seule fois,
ou copier les données d’une partie définie autant de fois que
vous le souhaitez. Si, par exemple, vous souhaitez utiliser
une phrase d’une piste, ou répéter cette phrase de
nombreuses fois, la fonction de copie vous fera économiser
beaucoup de temps.
* S’il y a déjà des données sur la destination de la copie, les
données sont remplacées par les nouvelles.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “CPY” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.02-305d
* La portion copiée doit être supérieure à 1 seconde. Si elle est
plus courte, aucun son ne sera audible, même après la copie.
Les trois types de copie de piste sont évoqués en page
suivante.
73
Édition des pistes
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“AB” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-306d
Copie en spécifiant le temps
(TME/MES)
Suivez cette procédure pour copier la portion entre deux
points spécifiques.
Ex. 1 : Double copie sur la même piste
fig.02-309
5. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
copie et la piste/V-Track de destination.
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
Ex. 2 : Double copie sur une autre piste
fig.02-310
fig.02-307d
7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le point de départ du début de
l’emplacement “T” (To) où vous souhaitez coller les
données copiées.
8. Appuyez sur la touche [ENTER].
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-311d
fig.02-308d
9. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
nombre de copies que vous souhaitez coller.
10. Lorsque vous êtes prêt à lancer la copie, appuyez sur la
touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
11. Appuyez sur la touche [ENTER].
La copie est exécutée.
12. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer
le curseur sur “CPY” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-312d
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“TME/MES” et appuyez sur la touche [ENTER].
74
Édition des pistes
fig.02-319d
13. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
nombre de copies à placer.
14. Lorsque vous êtes prêt à lancer la copie, appuyez sur la
touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
15. Appuyez sur la touche [ENTER].
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-314d
La copie est exécutée.
16. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
* Après avoir spécifié le temps dans la procédure ci-dessous, un
“+” peut apparaître pour indiquer une différence entre la
7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le début de la portion “S” (Start)
des données que vous souhaitez copier.
8. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-315d
position courante et la position affichée. Si vous spécifiez les
points sous forme de mesures, spécifiez les points dans chaque
écran à l’aide de la molette TIME/VALUE pour éliminer les
différences.
Vous pouvez également saisir le temps à l’aide des touches
[LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et
AUTO PUNCH [IN/OUT].
Copie d’une piste entière (ALL)
9. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier la fin “E” (End) des données.
10. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-316d
Procédez comme suit pour copier toutes les données d’une
piste sur une autre.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-318d
11. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le début de la position “T” (To)
où vous souhaitez placer les données.
12. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-317d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “CPY” et appuyez sur [ENTER].
75
Section 2
5. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
copie et la piste/V-Track de destination.
Édition des pistes
fig.02-319d
Déplacement de données
(Track Move)
Cette fonction vous permet de déplacer des données.
* Une fois les données déplacées, l’emplacement de départ reste
vide.
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ALL” et appuyez sur la touche [ENTER].
Voici les trois types de déplacement :
fig.02-320d
Déplacement de boucle (AB)
Procédez comme suit pour déplacer la portion entre les
points de début (A) et de fin (B) de la boucle.
Ex. 1 : Double déplacement sur la même piste
fig.02-321
5. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
copie et la piste/V-Track de destination.
6. Lorsque vous êtes prêt à lancer la copie, appuyez sur la
touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
Ex. 2 : Double déplacement sur une autre piste
fig.02-322
7. Appuyez sur la touche [ENTER].
La copie est exécutée.
8. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-323d
76
Édition des pistes
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “MOV” et appuyez sur [ENTER].
Déplacement en spécifiant le
temps (TME/MES)
fig.02-324d
Suivez la procédure ci-dessous pour déplacer la portion entre
deux points spécifiés.
Ex. 1 : Double déplacement sur la même piste
fig.02-327
Section 2
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“AB” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-325d
Ex. 2 : Double déplacement sur une autre piste
fig.02-328
5. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
copie et la piste/V-Track de destination.
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
fig.02-326d
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-329d
7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le début de la position “T” (To)
où vous souhaitez déplacer les données.
8. Lorsque vous êtes prêt à lancer le déplacement, appuyez
sur la touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
9. Appuyez sur la touche [ENTER].
Le déplacement est exécuté.
10. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “MOV” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-330d
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“TME/MES” et appuyez sur la touche [ENTER].
77
Édition des pistes
fig.02-331d
5. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
copie et la piste/V-Track de destination.
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
* Après avoir spécifié le temps dans la procédure ci-dessous, un
“+” peut apparaître pour indiquer une différence entre la
position courante et la position affichée. Si vous spécifiez les
points sous forme de mesures, spécifiez les points dans chaque
écran à l’aide de la molette TIME/VALUE pour éliminer les
différences.
Vous pouvez également saisir le point à l’aide des touches
[LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et AUTO
PUNCH [IN/OUT].
fig.02-332d
Déplacement d’une piste (ALL)
Procédez comme suit pour déplacer les données d’une piste
sur une autre.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le début de la portion “S” (Start)
des données que vous souhaitez déplacer.
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-335d
8. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-333d
9. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier la fin “E” (End) de la portion.
10. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-334d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “MOV” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-336d
11. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le point du début de “T” (To) où
vous souhaitez déplacer les données copiées.
12. Lorsque vous êtes prêt, appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
13. Appuyez sur la touche [ENTER].
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ALL” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-337d
Le déplacement est exécuté.
14. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure. La ligne inférieure indique les éléments traités.
78
Édition des pistes
5. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
départ et la piste/V-Track de destination.
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-338d
Suppression des données
(Track Erase)
Cette fonction permet de supprimer des données. S’il y a des
données situées après la portion supprimée, les données qui
suivent ne sont pas déplacées en arrière. Comme sur un
magnétophone conventionnel, vous pouvez enregistrer un
blanc pour remplacer des données inutiles.
7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le début de la position “T” (To)
où vous souhaitez placer les données.
8. Lorsque vous êtes prêt à lancer le déplacement, appuyez
sur la touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
Voici les trois types de suppression de piste :
Suppression de boucle (AB)
Procédez comme suit pour supprimer la portion entre le
point de départ (A) et de fin (B).
fig.02-339
9. Appuyez sur la touche [ENTER].
Le déplacement est exécuté.
10. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-304d
3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer
le curseur sur “ERS” et appuyez sur la touche [ENTER].
79
Section 2
* Ne pas laisser un vide inférieur à 1 seconde après la portion
supprimée. Si la portion qui reste est inférieure à 1 seconde,
elle ne sera pas lue.
Édition des pistes
fig.02-341d
Suppression en spécifiant le
temps (TME/MES)
Procédez comme suit pour effacer une portion définie.
fig.02-343
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“AB” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-342d
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
5. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track sur
laquelle vous souhaitez supprimer des données.
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-334d
6. Lorsque vous êtes prêt à effacer, appuyez sur [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
7. Appuyez sur la touche [ENTER].
La suppression est exécutée.
8. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “ERS” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-345d
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“TME/MES” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-346d
80
Édition des pistes
5. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track sur
laquelle effacer.
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-347d
Suppression d’une piste (ALL)
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-349d
Section 2
7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le début de la portion “S” (Start)
que vous souhaitez effacer.
8. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-348d4
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “ERS” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-350d
9. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier la fin “E” (End) de la portion
que vous souhaitez effacer.
10. Lorsque vous êtes prêt à lancer la suppression, appuyez
sur la touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
11. Appuyez sur la touche [ENTER].
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ALL” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-351d
La suppression est lancée.
12. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
* Après avoir spécifié le temps dans la procédure ci-dessus, un
“+” peut apparaître et indique une différence entre la position
courante et la position affichée. Si vous spécifiez les points sous
forme de mesures, spécifiez les points dans chaque écran à
l’aide de la molette TIME/VALUE pour éliminer les
différences.
Vous pouvez également saisir le point à l’aide des
touches [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP]
+ [FF] et AUTO PUNCH [IN/OUT].
5. Utilisez les touches [ ] [ ] et la molette pour
sélectionner la piste/V-Track à supprimer.
6. Lorsque vous êtes prêt à lancer la suppression, appuyez
sur la touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
7. Appuyez sur la touche [ENTER].
La suppression est exécutée.
8. Appuyez sur [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur
la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
81
Édition des pistes
Échange de données (Track Exchange)
La procédure suivante vous indique comment échanger des
données entre deux pistes.
Exemple : Échange de toutes les données de la piste 1
avec toutes les données de la piste 2.
fig.02-352
5. Lorsque vous êtes prêt pour l’échange, appuyez sur la
touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
L’échange est exécuté.
7. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-353d
3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer
le curseur to “XCG,” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.R08-27
4. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner les deux pistes/VTracks utilisées pour l’échange des données.
82
Organisation du morceau enregistré
Suppression de morceaux
(Song Erase)
La procédure suivante vous indique comment copier le
morceau sélectionné.
La procédure suivante vous indique comment supprimer un
morceau de la carte mémoire.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-401d
fig.02-403d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “CPY” et appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “ERS” et appuyez sur [ENTER].
L’écran de copie d’écran s’affiche.
fig.02-402d
Si “No more Memory!” s’affiche
Si ce message s’affiche avant la copie, cela signifie qu’il
n’y a pas suffisamment d’espace libre sur la carte
mémoire pour achever la copie. Supprimez les
enregistrements inutiles de la carte mémoire.
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
La copie est exécutée. Une fois la copie achevée,
“Completed!” s’affiche à l’écran et vous revenez à l’écran
de lecture.
L’écran Song Erase s’affiche.
fig.02-404d
4. Tournez la molette TIME/VALUE et sélectionnez le
morceau à effacer.
5. Appuyez ensuite sur la touche [ENTER].
“Are you sure?” s’affiche.
6. Pour continuer, appuyez sur la touche [ENTER] (YES).
Pour annuler l’opération appuyez sur la touche [EXIT]
(NO) (ou [UTILITY]).
* Si vous effacez un morceau en cours d’utilisation, le morceau
sur la carte mémoire avec le plus petit nombre est sélectionné
et vous revenez à l’écran de lecture.
7. Si vous effacez un morceau qui n’est pas en cours
d’utilisation, appuyez sur la touche [UTILITY] (ou
appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) jusqu’à
revenir à l’écran de lecture.
83
Section 2
Copie de morceau (Song
Copy)
Organisation du morceau enregistré
Pour faire de la place sur la
carte mémoire (Song Optimize)
* Selon la situation, il faut beaucoup de temps pour optimiser un
morceau, ce qui est normal. Ne placez pas l’appareil hors
tension lors de l’optimisation.
Lorsque vous faites un report de pistes ou un Punch-In/Out,
les données que vous remplacez restent sur la carte mémoire.
Dans certains cas, ces données inutiles occupent beaucoup de
place sur la carte mémoire. Le temps d’enregistrement
disponible est alors diminué.
* Après avoir exécuté une optimisation, il n’est plus possible
d’utiliser les fonctions pour annuler l’optimisation.
Nom des morceaux (Song Name)
La fonction “Song Optimize” vous permet de vous
débarrasser des données inutiles et de faire de la place sur la
carte mémoire.
Lors de la création d’un nouveau morceau, il reçoit
automatiquement un nom comme “SONG 0001”. La fonction
“Song Name” vous permet de nommer chaque morceau.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-405d
fig.02-407d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “OPT” et appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “NAM” et appuyez sur [ENTER].
“Are you sure?” s’affiche à l’écran.
fig.02-406d
4. Pour continuer l’optimisation, appuyez sur la touche
[ENTER] (YES).
La fonction d’optimisation de morceau est lancée. Une
fois achevée, “Completed!” s’affiche à l’écran et vous
revenez à l’écran de lecture.
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche [EXIT]
(NO) (ou [UTILITY]).
Le nom du morceau (Song Name) s’affiche à l’écran.
fig.02-408d
4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur le caractère à modifier.
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
caractère.
* Vous pouvez passer de majuscules à minuscules et
inversement à l’aide de la touche [ENTER].
6. Une fois le nom saisi, appuyez sur la touche [UTILITY]
(ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour
revenir à l’écran de lecture.
84
Organisation du morceau enregistré
Protection de morceau (Song
Protect)
fig.02-410d
Vous pouvez imaginer une situations où, après avoir créé un
morceau, vous l’effacer en sauvegardant un enregistrement.
Pour éviter ce type d’accidents, vous pouvez protéger les
données de votre morceau pour qu’elles ne soient pas
effacées (Song Protect).
• Édition du nom du morceau
• Suppression du morceau
• Optimisation du morceau
• Édition d’une copie numérique protégée
• Initialisation du guide rythmique (arrangements/
patterns/kits de batterie)
5. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
Lorsqu’un morceau est protégé, l’écran affiche le symbole de
protection.
fig.02-411d
• Initialisation des effets (Patches utilisateur/Patches
de morceau)
• Initialisation totale
• Édition d’arrangement/Pattern
• Importation de fichiers SMF
• Fonction [TONE LOAD]
• Sauvegarde d’effets dans des Patches de morceau
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-409
Sauvegarde des réglages
courants avec le morceau
Les données suivantes peuvent être sauvegardées avec le
morceau :
• Données enregistrées
• Réglages de mixage (Pan, Track EQ, etc.)
• Patches de morceau d’effets d’insertion
• Patches de morceau du Mastering Tool Kit
• Arrangements de rythmes/Patterns rythmiques
• Effets de boucle
• Accordeur
• Utilitaires (sauf contraste de l’écran LCD)
Ces données enregistrées, les réglages de mixage ne sont pas
sauvegardés après l’enregistrement, mais lors de la
sauvegarde du morceau et lorsque vous changez d’écran.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “PRT” et appuyez sur [ENTER].
L’écran Song Protect s’affiche.
En général, si la situation le demande, un message s’affiche à
l’écran, vous demandant de confirmer la sauvegarde des
données — vous n’avez donc pas besoin d’y prêter attention,
mais si vous souhaitez sauvegarder les réglages de morceau
dans leur état courant, procédez comme suit :
1. Maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur
[REC].
85
Section 2
* Les opérations suivantes ne sont pas disponibles lorsque le
morceau est protégé :
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ON”.
Création d’une bande Master
Ce processus décrit l’enregistrement du morceau fini sur
votre enregistreur (enregistreur à cassette, sur CD, etc.) et la
réalisation d’une bande Master.
Enregistrement numérique
1. Connectez la sortie DIGITAL OUT du BR-864 à
l’entrée de l’enregistreur numérique.
fig.02-501b
Enregistrement sur cassette
(connexion analogique)
1. Connectez les sorties LINE OUT du BR-864 aux entrées
de l’enregistreur à cassette.
fig.02-501a
2. Réglez l’enregistreur pour qu’il enregistre les signaux
de l’entrée numérique.
3. Placez l’enregistreur en enregistrement.
4. Appuyez sur la touche [PLAY] du BR-864 pour lancer la
lecture.
2. Placez l’enregistreur en enregistrement.
3. Appuyez sur la touche [PLAY] du BR-864 pour lancer la
lecture.
Désactiver la copie numérique
Lorsque vous enregistrez les signaux du BR-864 sur un
enregistreur numérique, vous pouvez protéger
l’enregistrement contre toute copie numérique ultérieure.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-501d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “DPRT” et appuyez sur [ENTER].
L’écran Digital Copy de protection contre les copies
numériques s’affiche.
86
Création d’une bande Master
fig.02-502d
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ON”.
Copie numérique interdite.
OFF :
Copie numérique autorisée.
Section 2
ON :
5. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
* Certains enregistreurs DAT ne sont pas compatibles avec la
protection SCMS, ou ne permettent pas la connexion
numérique à un lecteur de CD. Si vous utilisez ce type de
DAT, il n’est pas possible d’enregistrer la sortie numérique du
BR-864 sur le DAT si “Copy Prtct” est réglé sur “ON”. Dans
ce cas, désactivez le réglage “Copy Prtct”.
Qu’est-ce que le SCMS ?
SCMS signifie Serial Copy Management System
(système de gestion des copies). Cette fonction est
présente sur les appareils audionumériques grandpublic tels que les enregistreurs de CD, DAT. Elle
protège les droits de l’auteur en interdisant les copies
numériques de seconde génération et suivantes.
Si vous utilisez un tel enregistreur numérique, les
informations de SCMS seront enregistrées avec les
signaux audionumériques. Les données
audionumériques contenant ces données ne peuvent pas
être enregistrées une seconde fois de façon numérique.
87
MEMO
88
Section 3 Using the Rhythm Guide
Section 3
Utilisation du
guide rythmique
89
À propos du guide rythmique
Le “guide rythmique” est une piste de batterie spéciale qui
peut lire les sons de batterie comme guide lors de
l’enregistrement, mais vous pouvez également l’utiliser pour
lire les Patterns internes et les Patterns créés par l’utilisateur.
Ces Patterns peuvent servir de piste de batterie à votre
morceau. Le guide rythmique offre deux modes, le mode
“Pattern” et le mode “Arrangement”.
E (Ending)
Patterns utilisés en fin de morceau.
Patterns de morceaux (S001–S100)
Ces Patterns peuvent être modifiés et sauvegardés. Chaque
morceau peut regrouper 100 Patterns différents et
sauvegardés sur la carte mémoire.
fig.03-101a
Mode Pattern
Vous pouvez lire et créer vos propres Patterns.
Mode Arrangement
Vous pouvez lire et créer vos propres arrangements.
À propos des Patterns
Ce sont des phrases comprenant une ou plusieurs mesures
de batterie.
À propos des arrangements
Les Arrangements sont des séquences de Patterns organisées
dans l’ordre de lecture et avec le tempo réglé.
fig.03-102
Types de Patterns
Presets de Patterns (P001–P327)
Ce sont les Patterns internes du BR-864 et déjà programmés.
Vous disposez de 327 Patterns organisés par genre (“Rock”,
“jazz”, etc.).
* Vous ne pouvez pas modifier et remplacer les Presets de
Patterns.
Les Presets de Patterns comprennent des intros, des couplets,
des Breaks et des fins (vous pouvez vérifier le type en
fonction des caractères à la fin du nom du Pattern).
(Exemple)
ROCK1-IN (Intro)
ROCK1-V2 (Couplet 2)
ROCK1-V1 (Couplet 1)
ROCK1-F2 (Break 2)
ROCK1-F1 (Break 1)
ROCK1-E (Fin)
“Liste des Presets de Patterns” (p. 177)
IN (Intro)
Patterns utilisés en début de morceau.
Types d’arrangements
Presets d’arrangements (P01–P50)
Ce sont des arrangements internes du BR-864 prêts à
l’emploi. Vous disposez de 50 Patterns organisés par genre
musical (“Rock”, “jazz”, etc.).
* Vous ne pouvez pas modifier et sauvegarder les Presets
d’arrangements.
Dans chaque Preset d’arrangement (sauf Metro 4/4), une
pause de trois mesures est jouée après la fin (END), puis le
V1 (couplet 1) est lu en boucle.
“Liste des Presets d’arrangements” (p. 177)
Arrangements de morceaux (S01–S05)
Ces arrangements peuvent être sauvegardés. Chaque
morceau peut contenir un maximum de 5 arrangements
différents pouvant être sauvegardés sur la carte mémoire.
fig.03-102a
V (Verse) 1 et 2
Patterns utilisés sur la partie principale du morceau. “1” sont
des Patterns simples et “2” sont des versions plus élaborées
de “1”.
F (Fill) 1 et 2
Patterns utilisés pour lier différentes sections du morceau.
Vous pouvez sélectionnez “1” ou “2” selon la forme que vous
souhaitez utiliser.
90
À propos du guide rythmique
Changer de mode de guide
rythmique
Lecture des arrangements et
Patterns
Le mode de guide rythmique change à chaque pression sur la
touche [ARRANGE/PATTERN/OFF].
Sélection des arrangements
[ARRANGE/PATTERN/OFF] : Allumé
Cette procédure sélectionne l’arrangement à lire avec le
guide rythmique.
(Mode Arrangement)
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
la lecture et la programmation des arrangements est possible.
fig.03-201d
Appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer la lecture de
l’arrangement.
* Vous ne pouvez pas lire/enregistrer lors de la programmation.
[ARRANGE/PATTREN/OFF] : Clignotant
Lecture et programmation des Patterns actifs.
Appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer la lecture du
Pattern.
* Vous ne pouvez pas lire/enregistrer lors de la programmation.
[ARRANGE/PATTERN/OFF] : Éteint
(OFF)
2. Sélectionnez l’arrangement.
Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner le Preset/morceau et le
numéro.
P01–P50 : Preset d’arrangements 1–50
S01–S05 : Arrangements de morceaux 1–5
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
Le guide rythmique n’est pas lu.
Lecture des arrangements
1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
fig.03-202d
2. Sélectionnez un arrangement.
Utilisez les touches [ ] [ ] et la molette pour
sélectionner le Preset/morceau et le numéro.
3. Placez le Fader RHYTHM GUIDE comme indiqué.
fig.03-203
4. Appuyez sur la touche [ZERO] pour lancer la lecture au
début du morceau, puis appuyez sur la touche [PLAY].
L’arrangement sélectionné est lu.
91
Section 3
(Mode Pattern)
À propos du guide rythmique
Sélection des Patterns
Sélectionne le Pattern à lire par le guide rythmique.
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
fig.03-203d
Modification du tempo des
arrangements ou des Patterns
Vous pouvez temporairement modifier le tempo de
l’arrangement ou du Pattern en lecture lorsque l’écran de
lecture est affiché.
* Le réglage de tempo de l’arrangement est temporairement
désactivé.
1. Appuyez sur la touche [CURSOR] et alignez le curseur
sur “TEMPO” à l’écran.
2. Tournez la molette TIME/VALUE pour régler le tempo.
fig.03-205d
2. Sélectionnez un Pattern.
Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner le Preset/morceau et le
numéro.
P001–P327 : Preset de Patterns 1–327
S001–S100 : Patterns de morceau 1–100
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
* Le changement de tempo n’est que temporaire. Si vous
souhaitez modifier le tempo de l’arrangement, voir p. 93.
* Le tempo n’est pas sauvegardé avec les Patterns.
Lecture des Patterns
1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
fig.03-204d
Saisie par tap du tempo des
arrangements ou Patterns
Vous pouvez temporairement modifier le tempo de
l’arrangement ou du Pattern en tapant en rythme sur la
touche [TAP].
Tapez sur la touche [TAP] quatre fois ou plus pour modifier
le tempo de l’arrangement ou du Pattern. Le tempo est alors
calculé en fonction de la fréquence de la frappe.
* Le tempo initial de l’arrangement est temporairement ignoré.
2. Sélectionnez un Pattern.
fig.03-206
Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner le Preset/morceau et le
numéro.
3. Placez le fader RHYTHM GUIDE sur la position
suivante :
fig.03-203
* Le changement de tempo n’est que temporaire. Si vous
souhaitez modifier le tempo de l’arrangement, voir p. 93.
* Le tempo n’est pas sauvegardé avec les Patterns.
4. Appuyez sur la touche [PLAY].
Le Pattern sélectionné est lu.
Aucun son n’est lu si “BREAK” est sélectionné pour le
Pattern.
92
Créer des arrangements
Vous pouvez créer des arrangements (arrangements de
morceaux) d’un maximum de 999 mesures.
Mesure de départ
Réglez la mesure de départ du Pattern sélectionné.
fig.03-303a
1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
fig.03-301d
2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-302d
* La mesure de départ du pas 1 est toujours réglée sur “001”.
Ceci ne peut pas être modifié.
* Vous ne pouvez pas sélectionner une mesure de départ
supérieure à la mesure de départ du pas suivant.
3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER].
La fenêtre d’édition d’arrangement apparaît.
Numéro de Pattern
Sélectionnez le Pattern. Sélectionnez les Patterns pour
chaque pas comme indiqué ci-dessous :
fig.03-304
* Vous ne pouvez pas passer de la fenêtre d’édition
d’arrangement à une autre fenêtre (sauf l’écran de sélection de
kit de batterie).
fig.03-303d
* Lorsqu’un arrangement est lu dans l’écran de lecture, il est lu
jusqu’à la fin, puis le dernier Pattern est lu en boucle.
Ainsi, en utilisant le Preset de Pattern “P327 BREAK”
comme dernier pas, vous pouvez finir sur une boucle vide, ce
qui donne l’impression que le morceau est terminé.
fig.03-304a
Les informations sur le morceau sont affichées dans le
tableau à l’écran.
4. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “STEP” puis tournez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner le pas à éditer.
* Vous pouvez appuyer sur la touche [REW] pour vous rendre
sur le pas juste avant, ou appuyer sur la touche [FF] pour
passer au pas suivant.
5. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur le paramètre à modifier, puis tournez la
molette TIME/VALUE pour modifier la valeur.
* Vous pouvez appuyer sur la touche [PLAY] pour écouter le
pas du Pattern.
Signature rythmique
Réglez la signature rythmique du Pattern sélectionné
pour le pas courant.
Tempo
Réglez la signature rythmique du Pattern sélectionné
pour le pas courant.
Valeurs : 25.0–250.0
6. Lorsque vous avez créé l’arrangement, appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT].
L’écran de lecture apparaît et l’arrangement est
sauvegardé.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
93
Section 3
* Vous ne pouvez pas sélectionner une mesure de départ égale
ou inférieure à la mesure de départ sélectionnée au pas
précédent.
Créer des arrangements
Insertion d’un pas
Procédez comme suit pour insérer un nouveau pas à
l’emplacement courant.
fig.03-305
1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez
sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le
témoin s’allume.
2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran d’édition d’arrangement s’affiche.
4. Appuyez sur la touche CURSOR [
curseur sur “ERASE”.
] pour placer le
fig.03-308d
* La valeur du pas inséré est identique à celle du pas de
destination.
1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
5. Pour insérer un pas, appuyez sur la touche [ENTER].
2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran d’édition d’arrangement s’affiche.
4. Appuyez sur la touche CURSOR [
curseur sur “INSERT”.
Pour annuler l’opération, appuyez sur CURSOR [ ]
jusqu’à revenir à l’écran d’édition d’arrangement.
Lorsque vous appuyez sur [ENTER], l’écran affiche
“Insert!” puis repasse à l’écran d’édition d’arrangement.
] pour placer le
fig.03-306d
Nommer les arrangements
Vous pouvez éditer le nom des arrangements.
* Vous pouvez utiliser 8 caractères maximum dans le nom.
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
5. Pour insérer un pas, appuyez sur la touche [ENTER].
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche
CURSOR [ ] pour revenir à l’écran d’édition
d’arrangement. Lorsque vous appuyez sur [ENTER],
l’écran affiche “Insert!” puis repasse à l’écran d’édition
d’arrangement.
2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le
curseur sur “NAME” et appuyez sur [ENTER].
L’écran de changement de nom s’affiche.
fig.03-310d
Supprimer un pas
Ceci efface le contenu du pas sélectionné. Les autres pas sont
réorganisés pour remplir l’espace vide.
fig.03-307
* Vous ne pouvez pas modifier le nom des Presets
d’arrangement.
* Le premier ne peut pas être effacé.
94
3. Appuyez sur les touches [ ] [ ] et tournez la molette
TIME/VALUE pour modifier les caractères.
Créer des arrangements
* Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner les majuscules/
minuscules.
4. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir en lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure. La ligne inférieure indique les éléments traités.
Copie d’arrangements
Vous pouvez copier l’arrangement sélectionné sur un
arrangement d’un autre morceau.
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
2. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “COPY” et appuyez sur la touche [ENTER].
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Suppression d’arrangements
Ceci efface le pas 2 et tous les pas suivants de l’arrangement
sélectionné.
* “Metro” (le métronome) est réglé au pas 1.
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
2. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “ERASE” et appuyez sur [ENTER].
fig.03-315d
Section 3
L’écran de sélection de la copie s’affiche.
fig.03-312d
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
l’arrangement à effacer.
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
l’arrangement de destination de la copie.
S01–S05 : Arrangements de morceau 1–5
4. Une fois la destination sélectionnée appuyez sur
[ENTER].
S01–S05 : Arrangements de morceau 1–5
4. Si vous souhaitez supprimer l’arrangement, appuyez
sur la touche [ENTER].
L’écran de confirmation de suppression s’affiche.
fig.03-316d
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
fig.03-313d
5. Appuyez sur la touche [ENTER] (YES) pour supprimer
l’arrangement.
5. Appuyez sur la touche [ENTER] (YES) pour copier.
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO).
Une fois la copie réalisée, l’écran de sélection de la
destination de la copie s’affiche.
6. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO).
Une fois la suppression achevée, l’écran de sélection de
l’arrangement à supprimer s’affiche.
6. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche à l’écran. La
ligne inférieure indique les éléments traités.
95
Création de Patterns
Lorsque vous créez un arrangement rythmique en
enchaînant plusieurs Patterns, il se peut que vous ayez
besoin de créer vos propres Patterns. Dans ce cas, vous
pouvez créer vos propres Patterns.
Il y a trois façons de créer des Patterns de rythmes.
Note sur la création des Patterns
●
La polyphonie maximale des Patterns est de cinq sons.
Ceci signifie que vous pouvez jouer un maximum de
cinq sons de batterie à la fois.
●
Si vous programmez six sons ou plus en même temps,
seuls cinq seront lus. Cependant le symbole “■” de
saisie dans la grille reste inchangé.
●
Vous ne pouvez pas lire les sons CLOSED HH et
OPEN HH en même temps. Cependant le symbole “■”
de saisie dans la grille reste inchangé.
●
Lorsque vous utilisez les cymbales et d’autres sons
avec des temps de chute longs, ce temps de chute est
coupé dès lors que vous saisissez cinq autres
instruments à la fois.
●
Vous ne pouvez pas passer à un autre écran lorsque
vous enregistrez les Patterns (sauf à l’écran de Standby
d’enregistrement de Pattern).
Enregistrement en temps réel
En enregistrement en temps réel, vous enregistrez tout en
saisissant les rythmes à l’aide des touches TRACK sur le
tempo donné par le métronome. Les Patterns sont lus en
boucle et les sons saisis sont mélangés à ceux déjà saisis. De
plus, même si vous n’êtes pas exactement en rythme, vous
pouvez utiliser la fonction Quantize pour replacer les sons
dans le temps.
Enregistrement pas à pas
En enregistrement pas à pas, les sons sont placés dans la
mesure un par un. Il y a deux façons de saisir les sons de
batterie :
• Spécifier la position du son (mesure-temps-clic) et saisir
le son sur ce point par la touche TRACK.
• Saisir un son de batterie en le plaçant sur la grille
représentant les divisions d’une seule mesure. Ceci vous
permet de visualiser simplement le Pattern.
Création de Patterns en
temps réel
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
fig.03-401d
Importation de fichiers SMF
Vous pouvez importer des fichiers SMF (Standard MIDI
Files) comme Patterns de morceau.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur cette
procédure, consultez la “Section 6 USB” (p. 155).
2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-402d
3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “REAL” et appuyez sur la touche [ENTER].
“REAL” s’affiche dans la zone REC MODE à gauche de
l’écran.
L’écran de Standby d’enregistrement s’affiche.
96
Création de Patterns
6. Réglez la vélocité (force de frappe de la note) des sons à
saisir sur le point courant avec le Fader 1.
fig.03-403d
la valeur de vélocité est indiquée rapidement sur la
valeur du temps.
fig.03-404d
4. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour régler la mesure, le temps et le clic
indiquant le début de l’enregistrement.
Mesure
Détermine le nombre de mesures du Pattern à
enregistrer.
Valeurs : 1–999
7. saisissez le son de batterie avec la valeur souhaitée.
Utilisez les touches REC TRACK [1/5]–[4/8], [VTRACK] et [TAP] pour saisir les sons.
Tempo
Lorsque vous enregistrez, ceci confirme l’enregistrement
du Pattern.
[RHYTHM PAD] allumée
Permet de saisir les sons SUPÉRIEURS.
Valeurs : 25.0–250.0
REC TRACK [1/5]
Grosse caisse
REC TRACK [2/6]
Caisse claire
REC TRACK [3/7]
Charleston fermé
REC TRACK [4/8]
Charleston ouvert
Signature rythmique
[V-TRACK]
Crash
Détermine la signature rythmique du Pattern.
[TAP]
Ride
Valeurs : 1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8
[RHYTHM PAD] clignotante
Quantisation
Permet de saisir les sons INFÉRIEURS.
Détermine la quantisation de l’enregistrement.
REC TRACK [1/5]
Baguettes
la fonction Quantize replace les notes jouées dans la
grille, dans le temps.
REC TRACK [2/6]
Cloche
REC TRACK[3/7]
Tom 1
* Le tempo saisi ici sert uniquement à confirmer
l’enregistrement du Pattern. Ce tempo n’est pas sauvegardé
avec le Pattern (vous ne pouvez pas donner des tempo
individuels aux Patterns).
* Appuyez sur la touche “HI” si vous souhaitez conserver le
Timing utilisé pour saisir les sons.
Valeurs :
Noire
Triolet de doubles-croches
Triolet de noires
Triple-croches
Triolet de triples-croches
Croche
Triolets de croches
Section 3
Vous pouvez passez aux sons SUPÉRIEURS et
INFÉRIEURS à l’aide de la touche [RHYTHM PAD].
HI
Doubles-croches
5. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer
le curseur sur “REC” et appuyez sur la touche [ENTER].
Le décompte commence et l’enregistrement en temps
réel débute.
REC TRACK [4/8]
Tom 2
[V-TRACK]
Tom 3
[TAP]
Tom 4
Vous pouvez confirmer le son saisi dans la grille en bas
de l’écran.
Informations de la grille
Vous pouvez confirmer le placement sur les temps des
instruments dans la grille.
Le symbole ▼ dans le bas de la grille indique les temps.
* Lorsque vous utilisez une valeur large de quantisation, le
symbole ▼ peut indiquer une blanche ou une noire.
* Vous pouvez également lancer l’enregistrement en temps réel
en appuyant sur la touche [REC].
97
Création de Patterns
fig.03-405
Entraînement à l’enregistrement
Vous pouvez vous entraîner sur le métronome avant de
lancer l’enregistrement en temps réel. Lors de ces répétitions,
les sons sont lus et non enregistrés dans le Pattern, même
lorsque vous appuyez sur les touches Track.
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
fig.03-406d
fig.03-405a
2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-407d
Lorsque vous utilisez une résolution de quantisation
élevée, vous risquez de ne pas voir la totalité du Pattern
à l’écran. Dans ce cas, un “
” s’affiche, indiquant que
tout le Pattern n’est pas affiché.
fig.03-405b
3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “REAL” et appuyez sur la touche [ENTER].
“REAL” s’affiche dans la zone REC MODE à gauche.
L’écran de Standby d’enregistrement s’affiche.
fig.03-408d
Vous pouvez appuyer sur la touche [REC MODE] lors
de l’enregistrement en temps réel pour passer en
enregistrement pas à pas.
Cette option vous permet de passer temporairement
en enregistrement pas à pas lorsque vous souhaitez
modifier la vélocité ou modifier des sons saisis au
mauvais endroit en temps réel (instructions : p. 102),
ou encore pour effacer des sons inutiles (instructions :
p. 102). Vous pouvez ensuite revenir en
enregistrement en temps réel du Pattern.
8. Réglez les valeurs de tempo et de quantisation selon les
besoins.
9. Lorsque vous avez terminé, placez le curseur sur
“STOP” et appuyez sur la touche [ENTER].
* Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant
sur [STOP].
98
4. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le
curseur sur “RHR” et appuyez sur la touche [ENTER].
Le BR-864 passe en mode d’entraînement.
fig.03-409d
Création de Patterns
5. Entraînez-vous en appuyant sur les touches REC
TRACK [1/5]–[4/8], [V-TRACK] et [TAP].
Vous pouvez utiliser les sons SUPÉRIEURS et
INFÉRIEURS en appuyant sur [RHYTHM PAD].
Volume du métronome
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
fig.03-411d
* Utilisez le Fader 1 pour confirmer la vélocité.
6. Lorsque vous avez terminé, placez le curseur sur
“STOP” et appuyez sur la touche [ENTER].
* Vous pouvez également quitter le mode d’entraînement en
appuyant sur [STOP].
2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-412d
Suppression des sons inutiles
1. Lorsque vous maintenez la touche [DELETE/MUTE]
enfoncée, appuyez sur une ou plusieurs des touches
REC TRACK correspondant aux sons que vous
souhaitez effacer.
Les sons correspondants sont supprimés tant que la
touche est enfoncée.
3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “REAL” et appuyez sur la touche [ENTER].
“REAL” s’affiche dans la zone REC MODE.
L’écran de Standby d’enregistrement s’affiche.
fig.03-413d
fig.03-410
4. Appuyez sur la touche CURSOR [
curseur sur “Click”.
] pour placer le
fig.03-414d
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour régler le
volume du métronome.
Valeur : 0–3
99
Section 3
Vous pouvez effacer les sons inutiles lors de l’enregistrement
en temps réel en maintenant la touche [DELETE/MUTE]
enfoncée et en appuyant sur les touches Track.
Création de Patterns
Création de Patterns en pas
à pas
Signature rythmique
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
Quantisation
Détermine la signature rythmique du Pattern.
Valeurs : 1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8
Détermine la résolution de l’enregistrement.
fig.03-415d
Noire (96)
Triolet de doubles-croches (16)
Triolet de noires (64)
Triple-croche (12)
Croche (48)
Triolet de triples-croches (8)
Triolet de croches (32)
HI (1)
Double-croche (24)
2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-416d
Les valeurs entre parenthèses indiquent les valeurs
d’horloge. Plus la valeur est faible, plus la résolution est
précise.
(Ex.) : Vous pouvez saisir les sons par valeurs d’une croche.
fig.03-418d
3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “STEP” et appuyez sur la touche [ENTER].
“STEP” s’affiche dans la zone REC MODE.
L’écran de Standby d’enregistrement s’affiche.
fig.03-417d
(Ex.) : Vous pouvez saisir les sons par valeurs d’une doublecroche.
fig.03-419d
4. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour réglez la mesure, le temps et le clic de
début d’enregistrement du Pattern.
Mesure
Détermine le nombre de mesures du Pattern à
enregistrer.
Valeur : 1–999
Tempo
Lors de l’enregistrement, ceci confirme l’enregistrement
du Pattern.
Valeur : 25.0–250.0
* Le tempo saisi ici sert uniquement à confirmer
l’enregistrement du Pattern. Ce tempo n’est pas sauvegardé
avec le Pattern (vous ne pouvez pas donner des tempo
individuels aux Patterns).
*
*
100
5. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer
le curseur sur “REC” et appuyez sur la touche [ENTER].
L’enregistrement pas à pas commence.
* Vous pouvez également lancer l’enregistrement à l’aide de la
touche [REC].
6. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer
le curseur sur la mesure, temps et clic, puis tournez la
molette TIME/VALUE pour indiquer sur quel temps le
son doit être inséré.
fig.03-420d
Création de Patterns
7. Réglez la vélocité du son à saisir à l’aide du Fader 1.
fig.03-421d
fig.03-423d
Affichage dans la grille
V locit
Vous pouvez confirmer la position dans le temps de
chaque instrument avec la grille.
8. saisissez le son de batterie.
Il y a deux façons de saisir les sons de batterie :
(Méthode 1) saisie par les touches REC TRACK
Utilisez les touches REC TRACK [1/5]–[4/8], [VTRACK] et [TAP] pour saisir les sons.
Le symbole ▼ dans le bas de la grille indique le temps.
* Lorsque vous utilisez une faible résolution, le symbole ▼ peut
indiquer une blanche ou une noire.
fig.03-422
Exemple
CLOSED HH
Vous pouvez utiliser les sons SUPÉRIEURS et
INFÉRIEURS en appuyant sur [RHYTHM PAD].
SNARE
Section 3
KICK
[RHYTHM PAD] allumée
Permet de saisir les sons SUPÉRIEURS.
REC TRACK [1/5]
Grosse caisse
REC TRACK [2/6]
Caisse claire
REC TRACK [3/7]
Charleston fermé
REC TRACK [4/8]
Charleston ouvert
[V-TRACK]
Crash
[TAP]
Ride
• Q (Quantize) =
• Q (Quantize) =
fig.03-422a
[RHYTHM PAD] clignotante
Exemple
CLOSED HH
Permet de saisir les sons INFÉRIEURS.
REC TRACK [1/5]
Baguettes
REC TRACK [2/6]
Cloche
REC TRACK[3/7]
Tom 1
REC TRACK [4/8]
Tom 2
[V-TRACK]
Tom 3
[TAP]
Tom 4
SNARE
KICK
• Q (Quantize) =
(Méthode 2) saisie avec la touche [ENTER]
Appuyez sur la touche CURSOR [
le curseur sur la grille.
] pour placer
Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur l’intersection du son que vous souhaitez
saisir et le point dans le temps où vous souhaitez le
placer, puis appuyez sur la touche [ENTER].
Le son est soit saisi soit effacé à chaque fois que vous
appuyez sur la touche [ENTER].
“■” clignote rapidement lorsque vous placez le
curseur sur un point possédant déjà un son. Lorsque
le son est saisi, le symbole devient “■”.
Lorsque vous utilisez une résolution de quantisation
élevée, vous risquez de ne pas voir la totalité du Pattern
à l’écran.
Dans ce cas, un “
” s’affiche, indiquant que tout le
Pattern n’est pas affiché.
fig.03-405b
* Dans ce cas, vous pouvez appuyer sur la touche [REW]/[FF]
pour vous déplacer rapidement.
Appuyez sur la touche CURSOR [
] dans la
rangée supérieure de la grille pour faire revenir le
curseur sur sa position initiale.
101
Création de Patterns
Nommer un Pattern
Vous pouvez appuyez sur la touche [REC MODE]
pour passer en enregistrement en temps réel.
9. Réglez le tempo et la quantisation selon les besoins.
10. Répétez les étapes 6–9 selon les besoins.
* Appuyez sur [PLAY] pour écouter le Pattern.
11. Lorsque vous avez terminé, placez le curseur sur
“STOP” et appuyez sur la touche [ENTER].
Vous pouvez utiliser un maximum de huit caractères pour
nommer un Pattern.
* Vous ne pouvez pas modifier le nom des Presets de Patterns.
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
2. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “NAME” et appuyez sur la touche
[ENTER].
L’écran de modification du nom de Pattern s’affiche.
fig.03-427d
* Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant
sur [STOP].
Modifier la vélocité
En enregistrement pas à pas, lorsque vous placez le curseur
sur un point de la grille où un son a été saisi, la valeur de
vélocité s’affiche dans la zone de la signature rythmique.
Vous pouvez alors modifier la vélocité par le Fader 1.
fig.03-424d
3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] et tournez la
molette TIME/VALUE pour modifier les caractères.
* Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner les
majuscules ou les minuscules.
Suppression de sons inutiles
4. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes pour
supprimer les sons en enregistrement pas à pas.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
(Méthode 1)
1. Placez le [CURSEUR] sur le point de la grille où se
trouve le son que vous souhaitez effacer, puis appuyez
sur la touche [ENTER].
(Méthode 2)
1. Maintenez la touche [DELETE/MUTE] enfoncée en
appuyant sur une touche Track ou plus, correspondant
aux sons que vous souhaitez effacer.
Vous pouvez effacer le son sur la mesure, le temps ou le
clic courant.
fig.03-410
102
Création de Patterns
Copie de Patterns
Suppression de Patterns
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
2. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “COPY,” et appuyez sur la touche [ENTER].
2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le
curseur sur “ERASE” et appuyez sur [ENTER].
L’écran de copie de Pattern s’affiche.
fig.03-432d
fig.03-429d
S001–S100 : Pattern de morceau1–100
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran de confirmation de la copie s’affiche.
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
Pattern à effacer.
S001–S100 : Pattern de morceau 1–100
4. Si vous souhaitez effacer le Pattern, appuyez sur la
touche [ENTER].
L’écran de confirmation de suppression s’affiche.
fig.03-430d
fig.03-433d
5. Appuyez sur la touche [ENTER] (YES) pour copier.
5. Appuyez sur la touche [ENTER] (YES) pour effacer le
Pattern.
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO).
Une fois l’arrangement copié, l’écran de sélection de la
destination de la copie s’affiche à nouveau.
6. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO).
Une fois la suppression achevée, l’écran de sélection du
Pattern à supprimer s’affiche à nouveau.
6. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
103
Section 3
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
l’arrangement de destination de la copie.
À propos des kits de batterie
Un kit de batterie comprend plusieurs sons organisés en un
seul groupe ; le BR-864 offre neuf “Presets de kits de
batterie”.
De plus, vous pouvez créer cinq “kits de morceau“
supplémentaires.
Les kits de morceau sont sauvegardés avec les morceaux sur
la carte mémoire.
Sélection des kits
1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
fig.03-502d
Les instruments des kits de batterie sont utilisés pour les
arrangements et les Patterns.
fig.03-501
2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-503d
3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “KIT” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.03-504d
Lecture des instruments de
batterie
1. Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [RHYTHM PAD] jusqu’à ce que le témoin
s’allume ou clignote.
2. Appuyez sur les touches REC TRACK [1/5]–[4/8], [VTRACK] et [TAP] pour saisir les sons.
[RHYTHM PAD] allumée
Permet de jouer les sons SUPÉRIEURS.
4. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner les kits en modifiant
le Preset/morceau et le numéro.
REC TRACK [1/5]
KICK
REC TRACK [2/6]
SNARE
(P1–9)
REC TRACK [3/7]
CLOSED HH
STD1, 2 :
Kits standards
REC TRACK [4/8]
OPEN HH
ROOM :
Kit avec ambiance modérée
[V-TRACK]
CRASH
HARD :
Kit Hard Rock
[TAP]
RIDE
JAZZ :
Kit Jazz
HIP-HOP :
Kit Dance
HOUSE :
Kit Dance
REGGAE :
Kit Reggae
808 :
Kit basé sur la célèbre boîte à rythmes
“Roland TR-808”
[RHYTHM PAD] clignotante
Permet de jouer les sons INFÉRIEURS.
REC TRACK [1/5]
CROSS STICK
REC TRACK [2/6]
COWBELL
REC TRACK [3/7]
TOM1
REC TRACK [4/8]
TOM2
[V-TRACK]
TOM3
[TAP]
TOM4
104
(S1–5)
SongKit1–5 :
Kits originaux assignés à chaque
morceau (p. 105).
5. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
À propos des kits de batterie
* Les kits de batterie sont sauvegardés avec chaque arrangement.
(Exemple)
Arrangement
Kit de batterie
Chargement depuis les pistes
Ceci charge les sons de batterie enregistrés sur les pistes.
ROCK 1............... ROOM
ROCK 2............... STD 2
:
:
Création d’un kit de batterie
(Tone Load)
Le BR-864 vous permet de créer des kits originaux
comprenant les sons internes, mais aussi en chargeant des
sons de batterie externes.
Il y a trois façons de charger les sons de batterie :
Vous pouvez utiliser la fonction Scrub pour trouver le point
où doit commencer le chargement. Appuyez sur la touche
AUTO PUNCH [IN], et après avoir déterminé le point de fin
du chargement, appuyez sur la touche [LOCATOR] pour
mémoriser la plage à charger. Cette méthode de
détermination du point de début avec la touche AUTO
PUNCH [IN] et du point de fin par [LOCATOR] vous permet
de régler rapidement la plage à charger.
Section 3
● Chargement depuis les pistes
Il peut être pratique d’utiliser les fonctions “Scrub”, “Punch
In” et “Locator” pour sélectionner par avance la plage
contenant les sons de batterie que vous souhaitez charger.
1. Appuyez sur la touche [TONE LOAD].
fig.03-505d
● Chargement depuis d’autres kits
● Chargement depuis des fichiers WAV/AIFF
* Pour obtenir de plus amples renseignements sur cette
procédure, consultez la “Section 6 USB” (p. 155).
Vous pouvez charger des sons de batterie d’une
longueur maximum de 13 secondes par kit.
2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le
curseur sur “TRACK” et appuyez sur [ENTER].
fig.03-506d
(Exemple)
Grosse caisse : 3 secondes, caisse claire : 3 secondes,
cymbale Crash : 7 secondes → Total = 13 secondes
3. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
pour sélectionner la piste/V-Track sur laquelle les sons
sont à charger, puis appuyez sur la touche [ENTER].
fig.03-507d
4. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette pour
spécifier la plage (points de début/fin) des sons à
charger sous la forme de mesures ou de points
temporels.
* Vous ne pouvez pas spécifier un intervalle inférieur à 100 ms
ou supérieur à 13 secondes.
* Lorsque vous spécifiez les mesures, le résultat s’affiche dans la
zone du temps et vice versa.
105
À propos des kits de batterie
Point de départ (“S”)
Spécifiez la mesure ou l’emplacement correspondant au
point de départ de chargement des sons de batterie.
5. Lorsque vous avez saisi les points de début et de fin,
placez le curseur sur “LOAD” et appuyez sur [ENTER].
fig.03-510d
fig.03-508d
Point de fin (“E”)
Spécifiez la mesure ou l’emplacement correspondant au
point de fin de chargement des sons de batterie.
Dans l’écran de réglage du point de départ, appuyez sur
la touche CURSOR [
du point de fin.
] jusqu’à afficher l’écran de saisie
fig.03-509d
6. Spécifiez le kit de batterie de destination du
chargement avec la molette TIME/VALUE, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
S1–5 : Kit de morceau Kit 1–5
fig.03-511d
7. Spécifiez le son de batterie de destination du
chargement avec la molette TIME/VALUE, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
Vous pouvez écouter les sons de batterie dans la plage
spécifiée en plaçant le curseur sur “PVW” et en
appuyant sur [ENTER]. Déterminez les sons à charger
tout en réglant les points de début et de fin et la
longueur, et recommencez l’écoute.
* Vous pouvez appuyez sur la touche [PLAY] pour écouter les
sons, et sur la touche [STOP] pour arrêter l’écoute.
106
Le chargement est exécuté.
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT].
fig.03-512d
À propos des kits de batterie
Copie des sons de batterie depuis
un autre kit
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le kit
de destination de la copie, puis appuyez sur [ENTER].
fig.03-522d
1. Appuyez sur la touche [TONE LOAD].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “COPY” et appuyez sur [ENTER].
fig.03-519d
6. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le son
de destination de la copie, puis appuyez sur la touche
[ENTER].
Le chargement est exécuté.
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT].
fig.03-522a
P1–9 :
Preset de kit 1–9
S1–5 :
Kit de morceau Kit 1–5
fig.03-520d
Section 3
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le kit
source de la copie, puis appuyez sur la touche [ENTER].
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Une fois la copie achevée, l’écran de début du
chargement des sons s’affiche à nouveau.
7. Appuyez sur la touche [TONE LOAD] (ou [EXIT]) pour
revenir à l’écran de lecture.
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le son
source de la copie, puis appuyez sur la touche [ENTER].
* Sélectionnez “ALL” si vous souhaitez copier tous les sons dans
le kit.
fig.03-521d
107
À propos des kits de batterie
Suppression des sons de batterie
1. Appuyez sur la touche [TONE LOAD].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “ERASE” et appuyez sur [ENTER].
Panoramique des sons de
batterie (Pan)
1. Appuyez sur la touche [TONE LOAD].
2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le
curseur sur “PAN” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.03-523d
fig.03-526d
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour indiquer le kit
à effacer, puis appuyez sur la touche [ENTER].
S1–5 :
Kit de morceau Kit 1–5
fig.03-524d
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le kit
dont vous souhaitez modifier le panoramique, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
S1–5 :
Kit de morceau Kit 1–5
fig.03-527d
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le son
à effacer, puis appuyez sur la touche [ENTER].
* Sélectionnez “ALL” si vous souhaitez supprimer tous les sons
du kit.
fig.03-525d
4. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le son de batterie dont vous
souhaitez modifier le panoramique.
fig.03-528d
“Are you sure?” s’affiche.
5. Appuyez sur la touche [ENTER] (YES) pour supprimer
le son de batterie.
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO).
Une fois la suppression achevée, l’écran de début de
chargement des sons de batterie s’affiche à nouveau.
6. Appuyez sur la touche [TONE LOAD] (ou [EXIT]) pour
revenir à l’écran de lecture.
108
* Lorsque vous appuyez sur la touche [RHYTHM PAD], ce qui
fait allumer/clignoter le témoin, vous pouvez régler les sons
avec les touches REC TRACK [1/5]–[4/8], [V-TRACK] et
[TAP].
* Appuyez sur la touche [ENTER] pour régler sur “C00”
(centre).
5. Appuyez sur la touche [TONE LOAD] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
Section 4 Effects
Section 4
Effets
109
Paramètres d’effets d’insertion
Procédure de réglage
1. Appuyez sur la touche [EFFECTS].
L’écran de réglage des effets s’affiche.
fig.04-101d
4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur chaque effet et tournez la molette
TIME/VALUE pour activer /désactiver chaque effet.
Les blocs activés sont en majuscules ; les blocs désactivés
sont en minuscules. Activez les effets que vous souhaitez
utiliser.
fig.04-104d
2. Sélectionnez un Patch d’effet.
Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la banque, le Preset/
Song/User et le numéro de Patch.
3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le
curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran d’édition des effets s’affiche et l’algorithme
(effets utilisés) s’affiche.
5. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur l’effet avec le paramètre que vous
souhaitez modifier et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran de paramètres de chaque effet s’affiche.
fig.04-105d
fig.04-102d
6. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner un paramètre, et tournez la molette TIME/
VALUE pour éditer la valeur.
7. Si vous souhaitez éditer un autre effet, appuyez sur la
touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent, et
répétez les étapes 5–6.
■
Lorsque vous sélectionnez les Patches de la banque
SIMUL, “GTR” et “MIC” s’affichent.
Placez le curseur sur “GTR” pour modifier un effet
guitare, ou sur “MIC” pour modifier un effet micro, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
fig.04-103d
En appuyant sur [ENTER] lorsque le curseur est sur un
numéro de banque, vous pouvez afficher directement
l’écran d’édition des effets.
110
8. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages de l’effet
courant, suivez la procédure décrite au paragraphe
“Sauvegarde des réglages des effets d’insertion” (p. 58).
Les réglages d’effet édités sont temporaires. Si vous
quittez l’écran d’édition des effets sans sauvegarder le
Patch d’effet modifié, “TMP” s’affiche à côté du numéro
de banque.
Si vous sélectionnez un nouveau Patch d’effets alors que
“TMP” s’affiche, le Patch modifié reprend ses valeurs
initiales et les modifications sont perdues.
Paramètres d’effets d’insertion
Liste des algorithmes
Les algorithmes (les effets disponibles et leur agencement) que vous pouvez utiliser en insertion sont indiqués ci-dessous.
Les algorithmes qui peuvent être sélectionnés varient pour chaque banque. Pour sélectionner l’algorithme que vous souhaitez
utiliser, sélectionnez la banque de l’effet comprenant cet algorithme, puis consultez la “liste des Patches d’effets ” (feuillet séparé)
et sélectionnez un Patch qui utilise l’algorithme souhaité.
La ligne ou les lignes de connexion de l’algorithme indiquent si la sortie de l’effet est mono (une seule ligne) ou stéréo (deux
lignes).
(Exemple)
fig.04-105a
BANQUE : GUITAR
1. COSM GTR AMP
2. ACOUSTIC SIM
Ceci est un multi-effet conçu pour une guitare électrique. Il
offre un son d’ampli en utilisant un simulateur de préampli
et de haut-parleur.
Ceci est un multi-effet conçu pour une guitare électrique. Il
vous permet d’obtenir un son de guitare acoustique avec une
guitare électrique.
fig.04-107
Section 4
* Dans le cas du “Phaser”, la sortie devient mono.
fig.04-106
Acoustic Guitar Simulator
Compresseur
Compresseur
Préamplificateur
Égaliseur 4 bandes
Simulateur de haut-parleur
Suppresseur de bruit
Égaliseur 4 bandes/Wah
- Égaliseur 4 bandes
- Wah
Pédale de volume
Suppresseur de bruit
Pédale de volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Harmonist
- Doubling
- Tremolo/Pan
- Slow Attack
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Délai
Délai
111
Paramètres d’effets d’insertion
3. BASS SIM
5. GTR SYNTH
Simule le son d’une guitare basse avec une guitare électrique.
Ceci est un effet à utiliser avec une guitare synthé. La
hauteur et l’attaque de la guitare font varier les sons de
synthé.
* Évitez de jouer en accords lorsque vous utilisez le Bass
Simulator.
fig.04-108
–[BSIM]–[COMP/DEF]–[NS]–[FV]–[MOD]=
Bass Simulator
Compresseur/Defretter
- Compresseur
- Defretter
Suppresseur de bruit
* Cet effet ne fonctionne pas correctement lorsque le jeu est en
accords. Veillez à ne jouer qu’une seule note à la fois.
* Lorsque vous êtes prêt à jouer sur une autre corde alors que le
son est toujours audible, bloquez la corde pour couper le son
avant de jouer une autre note et utilisez une attaque franche.
* Si le processeur ne peut pas détecter l’attaque, le son ne sera
pas correct.
fig.04-110
–[GSYN]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
Pédale de volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Guitar Synth
Pédale de volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
4. COSM COMP GTR
Ceci est un multi-effet conçu pour une guitare électrique. En
plus du compresseur/limiteur COSM, il utilise un
simulateur de préampli et de haut-parleur pour offrir un son
d’amplificateur typique.
fig.04-109
–[COMP]–[PAMP]–[SP]–[EQ/WAH]
–[NS]–[FV]–[DLY]=
COSM Comp/Limiter
Préamplificateur
Délai
6. ACOUSTIC GTR
Ceci est un multi-effet conçu pour les guitares acoustiques.
Même lorsque vous connectez une guitare acoustique à
niveau ligne, cet effet produit un son chaud, semblable à
celui obtenu avec un micro.
fig.04-111
–[ACP]=[COMP]=[EQ]=[NS]=[DLY]=
Simulateur de haut-parleur
Égaliseur 4 bandes/Wah
- Égaliseur 4 bandes
- Wah
Suppresseur de bruit
Pédale de volume
Délai
112
Acoustic Processor
Compresseur
Égaliseur 4 bandes
Suppresseur de bruit
Délai
Paramètres d’effets d’insertion
7. BASS MULTI
8. COSM BASS AMP
Ceci est un multi-effet conçu pour les guitares basse. Permet
d’obtenir un son de basse standard.
Ceci est un multi-effet conçu pour les guitares basse. Il offre
un son d’ampli utilisant un simulateur de préampli et un
simulateur de haut-parleur.
fig.04-112
–[COMP/DEF]–[OCT]–[ENH]–[EQ/WAH]
fig.04-113
–[COMP]–[PAMP]–[SP]–[EQ/WAH]
–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
Compresseur/Defretter
- Compresseur
- Defretter
Compresseur
Octave
Simulateur de haut-parleur
Enhancer
Égaliseur 4 bandes/Wah
- Égaliseur 4 bandes
- Wah
Préamplificateur
Égaliseur 4 bandes/Wah
- Égaliseur 4 bandes
- Wah
Suppresseur de bruit
Pédale de volume
Pédale de volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Section 4
Suppresseur de bruit
Délai
Délai
9. COSM COMP BSS
Ceci est un multi-effet conçu pour les guitares basse.
En plus du compresseur/limiteur COSM, il utilise un
simulateur de préampli et un simulateur de haut-parleur
pour un son d’amplificateur typique.
fig.04-114
–[COMP/LIM]–[PAMP]–[SP]
[EQ/WAH]–[NS]–[FV]–[DLY]=
COSM Comp/Limiter
Préamplificateur
Simulateur de haut-parleur
Égaliseur 4 bandes/Wah
- Égaliseur 4 bandes
- Wah
Suppresseur de bruit
Pédale de volume
Délai
113
Paramètres d’effets d’insertion
BANQUE : MIC
10. VOCAL MULTI
12. COSM COMP VCL
Ceci est un multi-effet conçu pour les chants.
Ceci est un multi-effet conçu pour les chants.
Il offre les effets de base nécessaires au traitement du chant.
Le compresseur/limiteur COSM est parfait pour créer un son
de base.
fig.04-115
–[COMP]–[DES]–[ENH]–[EQ]
fig.04-117
–[COMP/LIM]–[DES]–[ENH]
–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
[EQ]–[NS]–[FV]–[DLY]=
Compresseur
De-esser
COSM Comp/Limiter
Enhancer
De-esser
Égaliseur 4 bandes
Enhancer
Suppresseur de bruit
Égaliseur 4 bandes
Pédale de volume
Suppresseur de bruit
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Pédale de volume
Délai
11. VOICE TRANS
Ceci est un multi-effet conçu pour les chants.
Il vous permet de produire un effet unique à l’aide du Voice
Transformer.
fig.04-116
–[VT]–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
Voice Transformer
Suppresseur de bruit
Pédale de volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Délai
114
Délai
Paramètres d’effets d’insertion
BANQUE : LINE
BANQUE : SIMUL
13. STEREO MULTI
15. VO+GT AMP
Cet algorithme connecte sept types d’effets, tous en véritable
stéréo.
Cet algorithme peut être utilisé lorsque vous enregistrez en
même temps un chant et une guitare électrique.
fig.04-118
Pour la guitare, vous pouvez produire un son d’ampli en
utilisant le simulateur de préampli et de haut-parleur.
=[COMP]=[RNG]=[EQ/WAH]
[NS]=[FV]=[MOD]=[DLY]=
(GUITAR)
fig.04-121
Compresseur
–[COMP]–[PAMP]–[SP]–[NS]–[DLY]–
Ring Modulator
Égaliseur 4 bandes/Wah
- Égaliseur 4 bandes
- Wah
(MIC)
fig.04-120
–[COMP]–[EQ]–[NS]–[DLY]–
Suppresseur de bruit
Pédale de volume
Délai
Compresseur
PreAmp
Simulateur de haut-parleur
Suppresseur de bruit
Section 4
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
(GUITAR)
Délai
(MIC)
Compresseur
Égaliseur 4 bandes
14. LO-FI BOX
Vous permet de simuler les sons de type “radio AM”, les
sons des vieux disques vinyle. Il vous permet aussi de
déformer totalement le son, à la façon d’un Lo-Fi numérique.
Suppresseur de bruit
Délai
fig.S02-14
=[LOFI]=[NS]=
Lo-Fi
Suppresseur de bruit
115
Paramètres d’effets d’insertion
16. VO+AC.SIM
17. VO+ACOUSTIC
Cet algorithme peut être utilisé lorsque vous enregistrez en
même temps un chant et une guitare électrique.
Cet algorithme peut être utilisé lorsque vous enregistrez en
même temps un chant et acoustic guitar.
Pour la guitare, vous pouvez obtenir un son acoustique avec
une guitare électrique.
Pour la guitare, vous pouvez obtenir un son chaud, comme si
le son était repris par micro, même lorsque vous connectez
une guitare électro-acoustique en entrée ligne directe.
(GUITAR)
(GUITAR)
fig.04-123
–[ASIM]–[COMP]–[NS]–[DLY]–
fig.04-125
–[ACP]–[COMP]–[NS]–
(MIC)
(MIC)
fig.04-122
–[COMP]–[EQ]–[NS]–[DLY]–
fig.04-124
–[COMP]–[NS]–
(GUITAR)
Acoustic Guitar Simulator
(GUITAR)
Compresseur
Acoustic Processor
Suppresseur de bruit
Compresseur
Délai
Suppresseur de bruit
(MIC)
(MIC)
Compresseur
Compresseur
Égaliseur 4 bandes
Suppresseur de bruit
Suppresseur de bruit
Délai
116
Paramètres d’effets d’insertion
Liste des paramètres
Les marques évoquées dans ce document sont des marques déposées par des sociétés autres que BOSS. Ces sociétés ne sont
pas affiliées à BOSS et n’ont fourni aucune licence ou autorisation pour le BR-864 BOSS. Ces marques sont uniquement
utilisées pour identifier les appareils ou instruments simulés par le BR-864 BOSS .
Simulateur de guitare acoustique
Processeur acoustique
Simule le son d’une guitare acoustique. Vous permet d’utiliser une
guitare électrique et d’obtenir un son de guitare acoustique.
Utilisez le micro grave de la guitare pour obtenir de meilleurs
résultats.
Cette fonction vous permet de modifier le son d’une guitare
électrique-acoustique pour obtenir un son plus riche, similaire à celui
obtenu en utilisant un micro pour reprendre la guitare. Les
meilleurs résultats sont obtenus sur les enregistrements stéréo.
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet de simulateur acoustique.
PickUp
SINGLE, HUMBUCK
Réglez en fonction du type de micro de la guitare connectée.
Charct
On/Off
Body
0–100
Règle la résonance causée par le corps — il règle la douceur et
l’ampleur du son typiques des guitares acoustiques.
Mic Dist
Sélectionne l’un des quatre types de sons.
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet.
0–100
Simule la distance entre le micro de reprise de la guitare acoustique
et la guitare.
STD (standard) :
Son normal de guitare acoustique.
Level
JUMBO :
ENHANCE :
Guitare acoustique avec plus d’attaque — la guitare reste présente
dans n’importe quelle situation.
PIEZO :
Simulateur de basse
Simule le son d’une guitare basse à partir d’une guitare électrique.
Évitez de jouer en accords avec le Bass Simulator.
On/Off
OFF, ON
Simule le son obtenu par l’utilisation d’un capteur installé sur une
guitare électro-acoustique.
Lors de l’attaque, une certaine compression est appliquée.
Ce paramètre active/désactive l’effet.
Top-Hi
Lorsque “LOOSE” est sélectionné, le tirant des cordes semble plus
important.
-100–+100
Règle le niveau du son des cordes non traitées — il règle le contenu
harmonique.
Top-Mid
-100–+100
Règle l’interférence entre les cordes et la table — il règle la sensation
d’attaque.
Body
-100–+100
Règle la résonance du son causée par le corps — il règle la douceur et
l’ampleur du son typiques des guitares acoustiques.
Level
0–100
Règle le volume du simulateur acoustique.
*
Si Top-Hi, Top-Mid et Body sont tous réglés sur “-100”, aucun son
n’est audible.
Charct
Level
LOOSE, TIGHT
0–100
Règle le volume de l’effet.
Chorus
Un son avec un léger désaccordage est ajouté au son non traité, ce
qui rend le son final plus riche et plus large. Les meilleurs résultats
sont obtenus sur les enregistrements stéréo.
*
Cet effet peut être utilisé lorsque le type de MODULATION est réglé
sur “CHORUS”.
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet de Chorus .
Rate
0–100
Règle la vitesse de l’effet de Chorus.
Depth
0–100
Règle la profondeur de l’effet de Chorus.
117
Section 4
Guitare acoustique avec corps de volume important et plus grand
que STANDARD. Les basses sont puissantes.
0–100
Règle le volume de l’effet.
Paramètres d’effets d’insertion
Pre Dly
0.5–50.0 ms
Règle le temps nécessaire à l’effet pour être audible en sortie une fois
que le son non traité est transmis en sortie.
E.Level
0–100
(avec VtgRack)
0–100
Contrôle le niveau d’entrée. Augmentez le réglage pour obtenir un
effet plus marqué.
Compresseur
Ratio (avec Rack160) 1 :1–20 :1, INF :1 (avec VtgRack) 4 :1–20 :1
Corrige les différences de niveau d’entrée et permet d’obtenir un son
de sortie plus homogène. Il est utilisé pour améliorer le Sustain, ou à
l’inverse pour diminuer le Sustain et accentuer l’attaque du signal.
La compression peut être utilisée comme “limiteur”, vous protégeant
de la distorsion, en supprimant uniquement les pointes de volume.
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet.
Sustain
0–100
Règle la profondeur de l’effet. Les valeurs élevées offrent un Sustain
accru. Utilisez une valeur plus faible en limiteur.
Attack
0–100
Règle la force de l’attaque. Les valeurs élevées offrent une attaque
plus franche, avec un son plus défini.
Level
0–100
Règle le volume.
Règle le taux de compression du limiteur. Un taux important génère
une compression importante.
Attack Time
(avec VtgRack)
0–100
Règle le temps qu’il faut à la compression pour atteindre le taux
sélectionné une fois que le niveau du signal d’entrée dépasse le seuil.
Plus la valeur est élevée, plus la compression est appliquée
rapidement.
Release Time
(avec VtgRack)
0–100
Règle le temps qu’il faut à la compression pour cesser le traitement
une fois que le niveau du signal d’entrée repasse sous le seuil. Plus la
valeur est faible, plus la compression cesse rapidement. Le son joué
sur la corde suivante est alors plus clair.
Tone
(avec BOSS-Cmp)
-50–+50
Règle la tonalité. Plus le réglage est élevé, plus les hautes fréquences
sont accentuées , ce qui permet d’obtenir un son plus dur.
Level
COSM Comp (compresseur)/Limiteur
Corrige les différences de niveau d’entrée et permet d’obtenir un son
de sortie plus homogène. Il est utilisé pour améliorer le Sustain, ou à
l’inverse pour diminuer le Sustain et accentuer l’attaque du signal.
Le limiteur est un effet qui évite toute distorsion en supprimant les
pointes de signal qui dépassent un seuil défini (Threshold). Vous
pouvez obtenir le même résultat avec le compresseur en réglant le
seuil sur une faible valeur.
Le BR-864 utilise la technologie COSM pour modéliser quatre types de
compresseurs/limiteurs, combinant les fonctions de compresseur et
de limiteur.
On/Off
(avec Rack160)
0–100
Réglez le seuil en fonction du niveau du signal d’entrée. L’effet de
compression est appliqué lorsque le niveau du signal d’entrée
dépasse le seuil. Plus la valeur est faible, plus le signal est traité.
Input
Règle le volume de l’effet.
On/Off
Threshold
OFF, ON
0–100
Règle le volume.
De-esser
Permet de réduire les “sibilantes” (sons de “S” du chanteur).
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet de dé-esseur.
Sibilant
0–100
Règle la sensibilité par rapport au niveau d’entrée, ce qui contrôle
comment l’effet est appliqué.
Level
0–100
Règle le volume.
Règle the compresseur/limiteur sur ON ou OFF.
Type
Sélectionne le type de compresseur/limiteur.
BOSS-Cmp : Modèle de la pédale BOSS CS-3.
D-Comp :
Modèle du MXR dyna comp.
Rack160 :
Modèle du dbx 160.
VtgRack :
Modèle du UREI 1178.
Attack
(avec BOSS-Cmp, D-Comp)
0–100
Règle la puissance de l’attaque au médiator lorsque les cordes sont
jouées. Les valeurs élevées offrent une attaque plus franche, avec un
son plus défini.
Sustain
(avec BOSS-Cmp, D-Comp)
0–100
Accentue les signaux à faible niveau, modifiant le Sustain de
l’instrument. Les valeurs importantes accentuent l’effet, offrant un
Sustain plus long.
Defretter
Simule le son d’une basse Fretless.
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet.
Sens
0–100
Contrôle la sensibilité d’entrée du Defretter. Réglez en fonction de
votre basse pour obtenir un son avec des harmoniques naturelles.
Attack
0–100
Contrôle l’attaque du Defretter. Augmentez la valeur pour que les
harmoniques varient plus lentement, produisant un son sans
attaque, identique à celui d’une basse Fretless .
Depth
0–100
Contrôle le taux harmonique. Augmentez la valeur pour augmenter
le contenu harmonique et créer un son inhabituel.
118
Paramètres d’effets d’insertion
Level
0–100
Règle le volume du Defretter.
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet.
Sens
Délai
0–100
Règle la façon dont l’effet d’Enhancer est appliqué au signal
d’entrée.
Cet effet permet d’obtenir un son plus épais en appliquant un son
retardé au son non traité.
Freq
On/Off
Règle les fréquences sur lesquelles l’effet est appliqué. L’effet est
plus marqué sur les fréquences supérieures à ce réglage.
OFF, ON
1.0–10.0 kHz
Ce paramètre active/désactive l’effet.
Mix Level
Type
0–100
Règle le taux de déphasage appliqué à la plage de fréquence
déterminée par le réglage “Frequency” et mélangé avec le
signal d’entrée.
Détermine le type de délai.
SINGLE :
Délai simple.
TAP :
Lo Mix Lvl
Le son retardé est placé sur les canaux gauche et droit. Très efficace
en enregistrement stéréo.
Règle le déphasage appliqué à la plage de fréquence inférieure et
mélangé avec le signal d’entrée. La plage de fréquence est fixe.
Dly Tme
Level
SINGLE : 1–1400 ms, TAP : 1–700 ms
0–100
0–100
Ce paramètre règle le temps de retard (c’est à dire l’intervalle entre le
son non traité et le retard).
Règle le volume du signal traité.
Feedback
Equalizer
0–100
Ce paramètre règle le nombre de répétitions du délai.
Égaliseur 4 bandes.
E.Level
0–120
Règle le volume du son retardé.
En ajoutant un son légèrement retardé au signal d’entrée, vous avez
l’impression que plusieurs sources jouent en même temps (effet de
doublage). Les meilleurs résultats sont obtenus sur les
enregistrements stéréo.
*
Cet effet peut être utilisé lorsque le paramètre “Type” de la
MODULATION est réglé sur “DOUBLING”.
On/Off
OFF, ON
-50– +50
Règle la diffusion. Vous pouvez élargir le panoramique gauche/
droite du son traité et du signal d’entrée.
*
COSM BASS AMP
COSM COMP GTR
COSM COMP BSS
BASS MULTI
STEREO MULTI
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet.
-20– +20 dB
Ce paramètre détermine le gain (accentuation/atténuation) de la
bande des basses fréquences.
Lo-M Gin
0.5–50.0 ms
Ce paramètre règle le temps de retard (c’est à dire, l’intervalle entre
le son traité et le son retardé).
Separation
COSM GTR AMP
Low Gain
Ce paramètre active/désactive l’effet de doublage.
Dly Tme
Vous pouvez utiliser cet effet avec les algorithmes suivants, lorsque
“4BAND EQ” est sélectionné pour le réglage “Type” de l’effet
4BAND EEQ/WAH.
Cet effet est obtenu en enregistrement stéréo (sur deux pistes).
E.Level
Règle le volume du son retardé.
0–120
-20– +20 dB
Ce paramètre détermine le gain (accentuation/atténuation) de la
bande des bas-médiums.
Lo-M F
100 Hz–10.0 kHz
Ce paramètre détermine la fréquence du filtre grave.
Lo-M Q
0.5–16
Ce paramètre détermine la largeur de bande du filtre “Lo-M F”. Une
valeur élevée fournit un filtre plus sélectif.
Hi-M Gin
-20– +20 dB
Ce paramètre détermine le gain (accentuation/atténuation) de la
bande des haut-médiums.
Enhancer
En ajoutant des signaux déphasés au signal d’entrée, cet effet
améliore la définition du son et le place en avant.
119
Section 4
Doubling
*
Paramètres d’effets d’insertion
Hi-M F
100 Hz–10.0 kHz
Ce paramètre détermine la fréquence du filtre aigu.
Hi-M Q
0.5–16
Ce paramètre détermine la largeur de bande du filtre “Hi-M F”. Une
valeur élevée fournit un filtre plus sélectif.
Hi Gain
Guitar Synth
Les informations d’attaque et de hauteur du signal d’entrée sont
traitées pour créer un son de guitare synthé.
*
Étant donné que les informations d’attaque et de hauteur du signal
d’entrée sélectionné par la fonction INPUT SELECT sont pris en
compte pour créer l’effet, les sons ne sont pas joués correctement à
moins que le mode d’insertion de l’effet (p. 59) soit réglé sur
“INPUT<NORMAL>” ou “INPUT<REC DRY>”.
*
Cet effet ne fonctionne pas avec le jeu en accords. Veillez à ne jouer
qu’une seule note à la fois.
*
Veillez à bloquer la fin de vos notes avant d’en jouer de nouvelles.
utilisez une attaque franche.
*
Si le processeur ne peut pas détecter l’attaque, le son ne sera pas
correct.
-20– +20 dB
Ce paramètre détermine le gain (accentuation/atténuation) de la
bande des hautes fréquences.
Level
-20– +20 dB
Ce paramètre règle le volume général en sortie de l’égaliseur.
Flanger
Cet effet permet d’obtenir un son avec mouvement de va et vient.
*
On/Off
Cet effet peut être utilisé lorsque le paramètre “Type” de la
MODULATION est réglé sur “FLANGER”.
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet de Flanger.
Rate
0–100
Détermine la vitesse du Flanger.
Depth
0–100
Détermine la profondeur du Flanger.
Manual
0–100
Règle la fréquence sur laquelle l’effet doit être appliqué.
Resonance
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet de guitare synthé.
Sens
0–100
Règle la sensibilité d’entrée.
Lorsque le mode de génération sonore interne (SQUARE, SAW) est
utilisé, la réponse de la source sonore interne est meilleure en
utilisant une valeur plus élevée de sensibilité, mais ceci augmente
aussi le risque d’erreurs. Réglez la sensibilité le plus haut possible,
sans générer d’erreurs.
Wave
Sélectionne une forme d’onde comme source de la guitare synthé.
*
0–100
Lorsque “SQUARE” ou “SAW” est sélectionné, un son de synthé à
trois voix est généré.
Détermine le niveau des résonances (réinjection). Augmentez la
valeur pour accentuer l’effet et obtenir un son plus inhabituel.
SQUARE :
Separation
Le processeur détecte la hauteur et l’attaque du signal d’entrée de la
0–100
Règle la diffusion. La diffusion augmente avec la valeur. Très
efficace en sortie stéréo.
*
Cet effet est obtenu sur les enregistrements stéréo (sur deux pistes).
guitare, et utilise le générateur de forme d’onde carrée (
générateur interne.
) du
SAW :
Le processeur détecte la hauteur et l’attaque du signal d’entrée de la
guitare, et utilise le générateur de forme d’onde en dent de scie
Pédale de volume
(
) du générateur interne.
Détermine le volume entre les effets.
En utilisant une pédale d’expression pour contrôler le volume au
pied, vous pouvez faire varier progressivement le volume de sortie.
Consultez la section “Utilisation d’une pédale d’expression” (p. 136).
BRASS :
On/Off
Le processeur traite directement le son de l’entrée guitare et génère
un son de guitare synthé, sans attaque.
Active/désactive la pédale de volume.
OFF, ON
Le processeur traite directement le son de l’entrée guitare et génère
un son de guitare synthé. L’attaque est rapide et le son ciselé.
BOW :
PWM Rate
(avec SQUARE)
0–100
Donne de la largeur ou de l’épaisseur au son en appliquant de la
modulation à la forme d’onde (Square uniquement) du module
sonore interne. Une valeur plus élevée accélère la vitesse de
modulation.
PWM Depth
(avec SQUARE)
0–100
Règle la profondeur du PWM. Lorsque il est réglé sur “0”, aucun
effet n’est généré.
120
Paramètres d’effets d’insertion
Chromatic
(avec SQUARE, SAW)
OFF, ON
Active/désactive la fonction chromatique. Lorsque le paramètre est
actif, la variation de hauteur du générateur sonore interne se fait par
demi-tons. Cette fonction ne réagit pas aux variations inférieures à
un demi-ton, obtenues par exemple, avec un vibrato ou un Bend sur
la note. Cette fonction convient donc mieux aux instruments
n’utilisant pas les Bends comme les claviers, par exemple.
Attack
*
Key
(avec SQUARE, SAW)
OFF, C–B
Définit la tonalité du morceau que vous jouez. En donnant la
tonalité, vous pouvez produire des harmonies à trois sons.
Ce réglage correspond à la tonalité du morceau (#, b) :
fig.04-126
DECAY, 0–100
Règle le temps nécessaire au son de synthé pour atteindre son
maximum. Avec une valeur faible, le son monte rapidement. Avec
une valeur élevée, le son monte lentement. Lorsque le paramètre est
réglé sur “Decay”, le son monte rapidement et retombe (Release)
quel que soit le signal en entrée.
Lorsque “BRASS” ou “BOW” sont sélectionnés pour le paramètre
Wave, le temps d’attaque n’est pas plus rapide à partir d’un certain
niveau, même si l’attaque est réglée sur “Decay” ou “0”.
Release
0–100
Détermine le temps mis par le son de synthé pour atteindre le point
zéro, une fois que la note d’entrée de la guitare finit de jouer.
*
Lorsque “BRASS” ou “BOW” sont sélectionnés pour le paramètre
Wave, le signal de la guitare lui-même est traité. Ce qui signifie que le
son de synthé s’arrête lorsque la guitare s’arrête, quelle que soit la
valeur de Release.
Velocity
OFF, 0–100
Règle la variation de volume du son de synthé. Lorsque le paramètre
est réglé sur une valeur importante, le volume varie plus en fonction
de l’attaque sur les cordes. Lorsque it est réglé sur “0”, le volume ne
varie pas en fonction de l’attaque sur les cordes.
Pedal Hold
Intervl 1–3
(avec SQUARE, SAW)
OFF, ON
Vous pouvez contrôler le générateur sonore interne avec la pédale
d’expression.
(avec SQUARE, SAW)
(Key : OFF) -12–0–+12, (Key : C–B) -1 oct–Tonic–+1 oct
Cutoff F
0–100
Règle la fréquence de coupure des harmoniques du son. Ce
paramètre détermine la couleur du son au moment où le mouvement
du filtre cesse.
Resonance
0–100
Règle la résonnance du filtre (réinjection). Augmentez la valeur pour
accentuer l’effet et créer un son inhabituel.
Fil Sens
0–100
Règle la sensibilité du filtre. Avec une valeur faible, le filtre est
affecté uniquement par les attaques plus fortes sur les cordes. Avec
une valeur importante, l’attaque n’a pas besoin d’être aussi forte.
Lorsque le paramètre est réglé sur “0”, la profondeur du filtre reste
la même, quelle que soit l’attaque sur les cordes.
Fil Decay
Aucun changement n’est opéré en utilisant la pédale d’expression.
ON :
Le son conserve sa hauteur en appuyant sur la pédale d’expression.
Portamento
(avec SQUARE, SAW)
OFF, 1–100
Détermine la fonction de liaison entre les notes (variation
progressive de hauteur entre deux notes).
Noise
0–100
Règle le bruit ajouté au son du générateur sonore. L’ajout de bruit au
son de synthé donne du caractère au son de la guitare.
Dir Level
0–100
Détermine le volume du son non traité.
Syn 1–3 Level
(avec SQUARE, SAW)
Règle le volume de chacun des trois sons de synthé.
0–100
Syn Level
0–100
(avec BRASS, BOW)
Règle le volume du son de synthé.
0–100
Détermine la vitesse de mouvement du filtre. Le filtre varie plus
lentement lorsque la valeur augmente.
Fil Depth
-100–100
Règle le mouvement du filtre. Lorsque vous réglez une valeur
positive, le fait de jouer sur une corde fait monter le filtre, en
commençant avec le son déterminé par le réglage de fréquence de
coupure. À l’inverse, le mouvement se fait vers le bas lorsque la
valeur est négative. Les variations sont plus amples avec des valeurs
plus élevées.
121
Section 4
Détermine les intervalles entre les trois sons harmonisés.
Lorsque Key est réglé sur OFF, les intervalles sont fixes.
Lorsque Key est réglé sur C–B, les harmonies sont calculées en
fonction de la hauteur du signal d’entrée et de la gamme
sélectionnée.
OFF :
Paramètres d’effets d’insertion
Harmonist
Lo-Fi Box
L’harmoniseur calcule un intervalle d’harmonisation en fonction de
la note d’entrée et basée sur les gammes diatoniques.
Produit un son basse-fidélité.
*
Cet effet peut être utilisé lorsque le paramètre “Type de la
MODULATION est réglé sur “HARMONIST.”
*
Étant donné que les informations d’attaque et de hauteur du signal
d’entrée sélectionné par la fonction INPUT SELECT sont pris en
compte pour créer l’effet, les sons ne sont pas joués correctement à
moins que le mode d’insertion de l’effet (p. 59) soit réglé sur
“INPUT<NORMAL>” ou “INPUT<REC DRY>”.
*
l’analyse de la hauteur du signal d’entrée empêche le jeu en accords.
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet.
Type
Sélectionne le mode du Lo-fi Box.
RADIO :
Le son est celui obtenu en écoutant une radio AM.
*
En réglant le paramètre “Tuning”, vous pouvez simuler le son obtenu
lors de la recherche de fréquence sur une radio.
Key
PLAYER :
Spécifie la tonalité du morceau joué. Vous pouvez ainsi créer des
harmonisations justes. Les tonalités sont les suivantes (#, b) :
Le son est celui obtenu avec un vieux tourne-disque. Les bruits de
rayures et de poussière sont simulés.
fig.04-127
DIGITAL :
ceci vous permet d’obtenir un effet “Lo-fi” en diminuant la
résolution ou la fréquence d’échantillonnage. la variation en temps
réel des filtres connectés en série vous permet de modifier librement
le son.
■ Lorsque “RADIO” ou “PLAYER” est sélectionné
Tuning
0–100
Paramètre pour “RADIO”. Il simule le son obtenu lors de la
recherche de fréquence sur une radio AM.
Wow Flt
Interval
-1 oct–Tonic– +1 oct
Détermine les intervalles d’harmonisation.
D :E
100 :0–0 :100
Règle l’équilibre de volume entre le son direct et le son harmonisé.
Separation
-100– +100
Règle la diffusion. Vous pouvez éloigner le son harmonisé et le son
direct sur le chant panoramique.
*
Cet effet est obtenu en enregistrement stéréo (sur deux pistes).
0–100
Paramètre pour “PLAYER”. Il simule le pleurage et scintillement
généré par l’instabilité de la vitesse de rotation du tourne-disque.
Noise
0–100
Simule le bruit.
Filter
0–100
Règle le filtre.
D :E
100 :0–0 :100
Règle l’équilibre de volume entre le son direct et le son des effets.
■ Lorsque “DIGITAL” est sélectionné
Pre Filter
OFF, ON
Ce filtre diminue la distorsion numérique. Lorsque le paramètre est
sur Off, vous pouvez créer un effet Lo-fi intense avec distorsion
numérique.
Smpl Rate
OFF, 1/2–1/32
Modifie la fréquence d’échantillonnage.
Bit
OFF, 15–1
Modifie la résolution. Si le paramètre est réglé sur Off, la résolution
reste la même. Si vous sélectionnez une très faible résolution, un son
très puissant peut être généré, même sans signal en entrée, selon la
source d’entrée. Augmentez le seuil du suppresseur de bruit.
Post Fltr
OFF, ON
Ce filtre atténue la distorsion numérique générée par l’effet Lo-fi.
réglez sur Off, pour créer un son très distordu.
Fx Level
0–100
Règle le volume de l’effet.
Dir Level
Règle le volume du son non traité.
122
0–100
Paramètres d’effets d’insertion
Modify Fil
Filtre modifiable offrant de nombreux paramètres. Sélectionnez
divers types pour obtenir différents effets.
OFF :
Phaser
En ajoutant un signal déphasé variable au signal d’entrée, vous
obtenez un effet de mouvement très flatteur sur le son.
*
Le filtre est désactivé.
LPF :
Cet effet peut être utilisé lorsque le paramètre “Type” de la
MODULATION est réglé sur “PHASER”.
L’effet est utilisé en filtre passe-bas.
On/Off
BPF :
Ce paramètre active/désactive l’effet de Phaser.
L’effet est utilisé en filtre passe-bande.
Rate
HPF :
Détermine la vitesse du Phaser.
L’effet est utilisé en filtre passe-haut.
Cutoff F
0–100
Détermine la profondeur du Phaser.
Manual
0–100
Règle la résonnance.
Gain
0–100
Depth
0–100
Règle la fréquence de coupure.
Resonance
OFF, ON
0–24 dB
0–100
Règle la fréquence du Phaser.
Resonance
0–100
Règle le volume du son filtré.
Détermine le niveau des résonnances (réinjection). Augmentez le
réglage pour accentuer l’effet et obtenir un son inhabituel.
Suppresseur de bruit
Pitch Shifter
Cet effet réduit les bruits de fond. Étant donné qu’il supprime le
bruit en synchronisation avec l’enveloppe du son (ses variations de
volume), il n’affecte et ne modifie pas le son.
Cet effet modifie la hauteur du signal d’entrée sur une plage de deux
octaves.
*
OFF, ON
Cet effet peut être utilisé lorsque le paramètre “Type” de la
MODULATION est réglé sur “PITCH SFT”.
Ce paramètre active/désactive l’effet.
On/Off
Threshold
Ce paramètre active/désactive l’effet de Pitch Shifter.
0–100
Réglez ce paramètre en fonction du volume du bruit de fond. Si le
bruit est important, utilisez une valeur plus élevée de seuil. Réglez ce
paramètre jusqu’à obtenir une chute naturelle du son de
l’instrument.
*
Vous risquez de couper le son de l’instrument si le seuil est réglé haut,
et si le niveau de l’instrument est faible.
Release
0–100
Temps mis par l’effet pour ne plus couper le signal, une fois son
niveau repassé au-dessus du seuil.
Type
Sélectionne la variation de hauteur manuelle (“MANUAL”) ou par
pédale (“PEDAL”).
MANUAL :
Pitch Shifter simple .
PEDAL :
L’effet varie en fonction de la position de la pédale d’expression.
Consultez la section “Utilisation de la pédale d’expression” (p. 136).
Pitch
Octave
Ajoute un son inférieur d’une octave au son d’entrée, créant un son
plus riche.
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet.
Oct Level
0–100
Règle le volume de l’octave inférieure.
Dir Level
Règle le volume du son non traité.
-24–DETUNE– +24
Détermine la variation de hauteur par demi-tons. En sélectionnant
“DETUNE” vous pouvez ajouter un son légèrement désaccordé au
signal d’entrée.
*
Cet effet peut être utilisé lorsque le paramètre “P.Shift Type” est réglé
sur “MANUAL.”
D :E
100 :0–0 :100
Règle l’équilibre de volume entre le signal non traité et le signal
traité .
Separation
0–100
OFF, ON
-50– +50
Règle la diffusion. Les sons traités et non traités peuvent être
éloignés dans le champ panoramique lorsque la sortie stéréo est
utilisée.
123
Section 4
On/Off
Paramètres d’effets d’insertion
Preamp
Middle
Règle la distorsion et la tonalité du son de la guitare.
*
*
Lorsque les réglages Bass, Middle et Treble sont sur “0”, il se peut
qu’aucun ne soit produit, en fonction du paramètre “Type”.
On/Off
OFF, ON
Active/désactive l’effet Preamp.
Détermine le type de préamplificateur. Les caractéristiques de
tonalité et de distorsion sont les suivantes :
■ Avec les algorithmes “COSM GTR AMP”, “COSM
COMP GTR” ou “VO+GT AMP”
JC-120
CLEAN
CRUNCH
MATCH
VO DRV
BLUES
BG LEAD :
MS (1, 2, 1+2)
1
2
1+2
METAL :
METAL D :
Son d’un Roland “JC-120”, son préféré des
musiciens pro du monde entier.
Son d’un ampli à lampes à son clair.
Vous permet d’obtenir un effet de saturation
créant une distorsion naturelle.
Simulation de l’amplificateur à lampes du
même nom utilisé en Blues et en Rock.
Vous permet d’obtenir le son de Liverpool des
années ‘60.
Son de solo avec des médiums riches, parfait
pour le Blues.
Son d’un ampli à lampes typique de la fin des
années ’70 aux années ’80, caractérisé par des
médiums particuliers.
Son d’un triple-corps à lampes associé avec le
Hard Rock anglais des années 70, et
maintenant utilisé par de nombreux
guitaristes de Hard Rock.
Son riche en aigus obtenu en utilisant l’entrée
I de l’ampli guitare.
Son riche en aigus obtenu en utilisant l’entrée
II de l’ampli guitare.
Son obtenu en utilisant simultanément en
parallèle les entrées I et II de l’ampli guitare.
le son contient plus de basses que dans le
modèle I.
Ampli à lampes avec distorsion polyvalente,
utilisable pour de nombreux styles.
Ampli de forte puissance à lampes pour le
Heavy Metal.
Son Metal à gain très élevé.
■ Avec les algorithmes “COSM BASS AMP” ou
“COSM COMP BSS”
AC
AMG
Produit le son Vintage des premiers amplis à
transistors.
Produit le son d’un triple corps à lampes avec
des basses très puissantes et des aigus précis.
Volume
0–100
Règle le volume et la distorsion de l’ampli.
Bass
GUITAR AMP : 0–100, BASS AMP :-100– +100
Règle la réponse dans les graves.
124
Si le type sélectionné est “MATCH” ou “VO DRV”, le réglage de
médiums est inopérant.
Treble
GUITAR AMP : 0–100, BASS AMP : -100– +100
Règle la réponse dans les aigus.
Presence
Type
SLDN :
GUITAR AMP : 0–100, BASS AMP :-100– +100
Règle la réponse dans les médiums.
0–100
Vous pouvez sélectionner ce paramètre pour les modèles “COSM
GUITAR AMP” ou l’algorithme “VO+GT.AMP”.
Règle la tonalité des ultra hautes fréquences.
*
Si vous avez sélectionné le modèle “MATCH” ou “VO DRV”, le fait
de monter la présence coupe les aigus (la valeur passe de “0” à
“-100”).
Master
0–100
Règle le volume en sortie du préamplificateur.
Bright
OFF, ON
(avec JC-120, CLEAN, CRUNCH, BLUES, BG LEAD, AC, AMG)
Active/désactive la fonction Bright.
OFF :
La fonction Bright est désactivée.
ON :
La fonction Bright est activée pour un son plus clair et mordant.
Gain
LOW, MIDDLE, HIGH
Règle la distorsion de l’ampli. Distorsion de plus en plus forte avec
les réglages “LOW” “MIDDLE” et “HIGH”.
*
Le son de chaque Type est créé sur la base du Gain réglé sur
“MIDDLE”. Il est normalement réglé sur “MIDDLE”.
Ring Modulator
Ceci crée des sons de type métallique en appliquant un modulateur
en anneau au son de la guitare. Le son n’est pas musical et ne
possède pas de hauteur spécifique.
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive le modulateur en anneau.
Frequency
0–100
Règle la fréquence de l’oscillateur interne.
Fx Level
0–100
Règle le volume de l’effet.
Dir Level
Règle le volume du son non traité.
0–100
Paramètres d’effets d’insertion
Slow Attack
Mic Level
Produit un effet de montée automatique du volume (effet de
“violon”).
Dir Level
*
Cet effet peut être utilisé dans l’algorithme “COSM GTR AMP”
lorsque le type de MODULATION “est réglé sur “SLOW ATCK”.
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet Slow Attack.
RiseTme
0–100
Règle le volume du micro.
10–2000 ms
Règle le temps mis par le volume pour atteindre son maximum à
partir du moment où vous jouez la note.
Level
0–100
Règle le volume du son.
0–100
Règle le volume du son non traité.
Tremolo/Pan
Le Tremolo est un effet qui fait varier le volume de façon cyclique.
L’effet Pan déplace le signal de façon cyclique dans le champ stéréo
(lorsque la sortie stéréo est utilisée).
*
Cet effet peut être utilisé lorsque le paramètre “Type de la
MODULATION est réglé sur “TRM/PAN”.
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet de Tremolo/Pan.
Simulateur de haut-parleur
Mode
Simule les caractéristiques de diverses enceintes. Lorsque la sortie du
BR-864 est connectée directement à une console de mixage, etc., ceci
vous permet de recréer le son des enceintes.
TRM-TRI :
On/Off
OFF, ON
Sélectionne Tremolo ou Pan ; sélectionne aussi comment l’effet est
appliqué.
Le volume varie progressivement de façon cyclique.
TRM-SQR :
Ce paramètre active/désactive l’effet de simulateur de haut-parleur.
Le volume varie progressivement de façon cyclique et abrupte.
Type
PAN-TRI :
Sélectionne le type d’enceinte à simuler.
Le son est déplacé de façon cyclique et progressive entre la gauche et
la droite.
“On Mic” simule le son obtenu lorsque un micro dynamique est
utilisé. “Off Mic” simule le son lorsqu’un micro à condensateur est
utilisé.
■ Avec les algorithmes “COSM GUITAR AMP”, “COSM COMP
GUITAR AMP” ou “VO+GT.AMP”
fig.04-128
PAN-SQR :
Le son est déplacé de façon cyclique et abrupte entre la gauche et la
droite.
*
“PAN-TRI” et “PAN-SQR” sont obtenus en enregistrement stéréo
(sur deux pistes).
Rate
0–100
Règle la vitesse de l’effet.
Depth
0–100
Règle la profondeur de l’effet.
■ Avec les algorithmes “COSM BASS AMP” ou
“COSM COMP BASS AMP”
fig.04-129
Mic Set
CENTER, 1–10 cm
Simule la position du micro. “CENTER” simule le micro placé au
centre de la membrane. “1–10 cm” signifie que le micro est éloigné
du centre de la membrane.
125
Section 4
*
Paramètres d’effets d’insertion
Voice Transformer
Sens
Contrôle les formants, et génère des sons de voyelles. L’effet ajoute
deux voix différentes avec des formants différents au son non traité.
On/Off
OFF, ON
Frequency
Ce paramètre active/désactive l’effet Voice Transformer.
Formant1
-100– +100
Formant2
-100– +100
Règle le formant du caractère de voix 2.
FX1 Level
0–100
0–100
Règle la fréquence de l’effet Wah.
Peak
Règle le formant du caractère de voix 1.
0–100
Règle la sensibilité de variation du filtre en fonction du niveau
d’entrée. Les valeurs importantes génèrent une réponse plus
affirmée. Avec un réglage de “0”, l’attaque sur les cordes n’a aucun
effet .
0–100
Règle le niveau de Wah appliqué. Les valeurs faibles permettent
d’obtenir une Wah peut présente. Les valeurs importantes
permettent d’obtenir un effet accentué.
Une valeur de “50” vous permet d’obtenir une Wah standard.
Règle le volume du caractère de voix 1.
Level
FX2 Level
0–100
Règle le volume.
0–100
■ Lorsque “PEDAL” est sélectionné
0–100
Règle le volume du caractère de voix 2.
Dir Level
Règle le volume du son non traité.
L’effet de Wah varie avec la position de la pédale d’expression.
Consultez la section “Utilisation de la pédale d’expression” (p. 136).
Wah
Peak
L’effet de Wah modifie la fréquence d’un filtre appliqué au son.
L’effet Touch Wah est une Wah automatique modifiant la réponse
du filtre en fonction du volume d’entrée. L’effet Pedal Wah vous
permet d’utiliser une pédale d’expression pour contrôler la Wah en
temps réel.
* Vous pouvez l’utiliser avec les algorithmes suivants, lorsque
“WAH” est sélectionné pour le type 4BAND EQ/WAH.
COSM GTR AMP
COSM BASS AMP
COSM COMP GTR
COSM COMP BSS
BASS MULTI
STEREO MULTI
On/Off
OFF, ON
Active/désactive l’effet Touch Wah/Pedal Wah.
Type
Sélectionne “TOUCH” Wah ou “PEDAL” Wah.
TOUCH :
L’effet varie avec le volume.
PEDAL :
L’effet fonctionne avec la pédale.
■ Lorsque “TOUCH” est sélectionné
Polarity
Sélectionne la direction du filtre en réponse au niveau d’entrée.
UP :
La fréquence du filtre augmente.
DOWN :
La fréquence du filtre diminue.
126
0–100
Règle le niveau de Wah appliqué. Les valeurs faibles permettent
d’obtenir une Wah peut présente. Les valeurs importantes
permettent d’obtenir un effet accentué.
Une valeur de “50” vous permet d’obtenir une Wah standard.
Level
Règle le volume.
0–100
Paramètres du Mastering Tool Kit
Procédure de réglage
1. Reprenez les étapes 1–6 de la p. 65 et passez en mode
Mastering.
L’écran de sélection du Mastering Tool Kit s’affiche.
5. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur l’effet dont vous souhaitez
modifier le paramètre et appuyez sur [ENTER].
L’écran de réglage des paramètres s’affiche.
fig.04-203d
fig.04-201d
6. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner un paramètre et tournez la molette TIME/
VALUE pour éditer la valeur.
2. Sélectionnez un Mastering Tool Kit.
Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner le Preset/morceau/
utilisateur et le numéro.
3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour placer le
curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.04-202d
8. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages, suivez la
procédure décrite dans la section “Sauvegarde des
réglages du Mastering Tool Kit” (p. 67).
Les réglages d’effet édités sont temporaires. Si vous
quittez l’écran d’édition des effets sans sauvegarder le
Patch d’effet modifié, “TMP” s’affiche à côté du numéro
de banque.
Si vous sélectionnez un nouveau Patch d’effets alors que
“TMP” s’affiche, le Patch modifié reprend ses valeurs
initiales et les modifications sont perdues.
Algorithme
fig.04-204
=[EQ]=[BCUT]=[ENH]=[IN]=[EXP]
[COMP]=[MIX]=[LIM]=[OUT]
Vous pouvez aussi afficher cet écran directement en
appuyant sur [ENTER] lorsque le curseur est placé sur
Preset/morceau/utilisateur ou le numéro.
4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur chaque effet et tournez la molette
TIME/VALUE pour activer /désactiver chaque effet.
Égaliseur
Bass Cut Filter
Enhancer
Input
Expandeur
Les blocs actifs sont indiqués en majuscules. Les blocs
désactivés sont indiqués en minuscules.
Compresseur
Activez les effets que vous souhaitez utiliser.
Limiteur
Mixer
Output
127
Section 4
L’écran affiche l’écran d’édition du Mastering Tool Kit,
qui indique l’algorithme (séquence des effets utilisés).
7. Si vous souhaitez éditer un autre effet, appuyez sur la
touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent et
répétez les étapes 5-6.
Paramètres du Mastering Tool Kit
List des paramètres
Equalizer
Bass Cut Filter
On/Off
OFF, ON
Ce filtre atténue les basses fréquences indésirables.
Ce paramètre active/désactive l’égaliseur.
On/Off
Input Gain
-24 – +12 dB
Règle le volume général en entrée de l’égaliseur.
Active/désactive l’effet le filtre Bass Cut.
Low Type
Détermine la fréquence contenant le bruit parasite que vous
souhaitez atténuer.
SHELVNG, PEAK
Règle le type d’égaliseur (Baxendall, en cloche) des graves.
Low Gain
-12 – +12 dB
Règle l’atténuation/accentuation des graves.
Low Freq
20 Hz–2.0 kHz
Freq
Donne de la brillance au son, le plaçant en avant du mixage.
On/Off
Low Q
Ce paramètre active/désactive l’effet.
Règle la sélectivité de la courbe de réponse sur la fréquence du filtre
grave. (*1)
Sens
Low Mid Gain
Freq
-12– +12 dB
Règle l’atténuation/accentuation des bas-médiums.
Low Mid Freq
THRU, 20 Hz–2.0 kHz
Enhancer
Règle la fréquence du filtre grave.
0.3–16.0
OFF, ON
OFF, ON
0–100
Détermine le niveau de l’effet Enhancer appliqué.
1.0–10.0 kHz
Règle la fréquence sur laquelle l’effet commence à être appliqué.
20 Hz–8.0 kHz
Règle la fréquence des bas-médiums.
Mix Lvl
-24– +12 dB
Règle le volume de l’effet.
Low Mid Q
0.3–16.0
Règle la sélectivité de la courbe de réponse sur la fréquence du filtre
bas-médium.
Input
High Mid Gain
Divise le signal d’entrée en trois bandes de fréquence : graves,
médiums et aigus.
-12– +12 dB
Règle l’atténuation/accentuation des haut-médiums.
High Mid Freq
20 Hz–8.0 kHz
Règle la fréquence des haut-médiums.
High Mid Q
0.3–16.0
Règle la sélectivité de la courbe de réponse sur la fréquence du filtre
haut-médium.
High Type
SHELVNG, PEAK
Règle le type d’égaliseur (Baxendall, en cloche) des aigus.
High Gain
-12– +12 dB
Règle l’atténuation/accentuation des aigus.
High Freq
1.4–20.0 kHz
Règle la fréquence des aigus.
High Q
0.3–16.0
Règle la sélectivité de la courbe de réponse sur la fréquence du filtre
aigu. (*1)
Output Gain
-24– +12 dB
Règle le volume général en sortie d’égalisation.
(*1)
Le réglage Low Q/Hi Q est désactivé lorsque “SHELVNG” (filtre
Baxendall) est sélectionné pour les types Low ou High.
128
Gain
-24– +12 dB
Règle le volume général avant que le signal n’attaque l’expandeur/
compresseur.
Dly Time
0–10 ms
Détermine le temps de retard appliqué au signal source.
SplitL
20–800 Hz
Détermine la fréquence de coupure inférieure du filtre.
SplitH
1.6–16.0 kHz
Détermine la fréquence de coupure supérieure du filtre.
Paramètres du Mastering Tool Kit
Expander
Compresseur
Étend la plage dynamique avec un taux fixe.
réduit le niveau en sortie lorsque le niveau d’entrée dépasse un
certain seuil.
On/Off
OFF, ON
On/Off
Active/désactive l’Expandeur.
Lo Thres
-80–0 dB
Détermine le niveau de déclenchement de l’expandeur de la bande
grave.
Lo Ratio
1 :1.00–1 :16.0, 1 :INF
Lo Thres
-24–0 dB
Détermine le niveau de déclenchement du compresseur de la bande
inférieure.
Détermine le taux d’augmentation du niveau de sortie de la bande
inférieure lorsque le niveau d’entrée tombe en-dessous du seuil Lo
Threshold.
Lo Ratio
Lo Attack
Lo Attack
0–100 ms
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’effet de compression.
1 :1.00–1 :16.0, 1 :INF
Détermine le taux de réduction du niveau de sortie de la bande
inférieure lorsque le niveau d’entrée dépasse le seuil Lo Threshold.
0–100 ms
Détermine le temps mis par l’Expandeur de la bande inférieure pour
entrer en action lorsque le niveau d’entrée tombe sous le seuil Lo
Threshold.
Détermine le temps mis par le compresseur de la bande inférieure
pour entrer en action lorsque le niveau d’entrée dépasse le seuil Lo
Threshold.
Lo Release
Lo Release
50–5000 ms
50–5000 ms
Détermine le temps mis par l’Expandeur de la bande inférieure pour
cesser toute action lorsque le niveau d’entrée dépasse le seuil Lo
Threshold.
Détermine le temps mis par le compresseur de la bande inférieure
pour cesser toute action lorsque le niveau d’entrée tombe sous le
seuil Lo Threshold.
Mid Thres
Mid Thres
-80–0 dB
-24–0 dB
Détermine le niveau de déclenchement du compresseur de la bande
médium.
Mid Ratio
Mid Ratio
1 :1.00–1 :16.0, 1 :INF
1 :1.00–1 :16.0, 1 :INF
Détermine le taux d’augmentation du niveau de sortie de la bande
médium lorsque le niveau d’entrée tombe en-dessous du seuil Mid
Threshold.
Détermine le taux de réduction du niveau de sortie de la bande
médium lorsque le niveau d’entrée dépasse le seuil Mid Threshold.
Mid Attack
Détermine le temps mis par le compresseur de la bande médium
pour entrer en action lorsque le niveau d’entrée dépasse le seuil Mid
Threshold.
0–100 ms
Détermine le temps mis par l’Expandeur de la bande inférieure pour
entrer en action lorsque le niveau d’entrée tombe sous le seuil Mid
Threshold.
Mid Release
50–5000 ms
Détermine le temps mis par l’Expandeur de la bande médium pour
cesser toute action lorsque le niveau d’entrée dépasse le seuil Mid
Threshold.
Hi Thres
-80–0 dB
Détermine le niveau de déclenchement de l’expandeur de la bande
supérieure.
Hi Ratio
1 :1.00–1 :16.0, 1 :INF
Détermine le taux d’augmentation du niveau de sortie de la bande
supérieure lorsque le niveau d’entrée tombe en-dessous du seuil Hi
Threshold.
Hi Attack
0–100 ms
Détermine le temps mis par l’Expandeur de la bande inférieure pour
entrer en action lorsque le niveau d’entrée tombe sous le seuil Hi
Threshold.
Hi Release
50–5000 ms
Détermine le temps mis par l’Expandeur de la bande supérieure
pour cesser toute action lorsque le niveau d’entrée dépasse le seuil
Hi Threshold.
Mid Attack
Mid Release
0–100 ms
50–5000 ms
Détermine le temps mis par le compresseur de la bande inférieure
pour cesser toute action lorsque le niveau d’entrée tombe sous le
seuil Mid Threshold.
Hi Thres
-24–0 dB
Détermine le niveau de déclenchement du compresseur de la bande
supérieure.
Hi Ratio
1 :1.00–1 :16.0, 1 :INF
Détermine le taux de réduction du niveau de sortie de la bande
supérieure lorsque le niveau d’entrée dépasse le seuil Hi Threshold.
Hi Attack
0–100 ms
Détermine le temps mis par le compresseur de la bande supérieure
pour entrer en action lorsque le niveau d’entrée dépasse le seuil Hi
Threshold.
Hi Release
50–5000 ms
Détermine le temps mis par le compresseur de la bande inférieure
pour cesser toute action lorsque le niveau d’entrée tombe sous le
seuil Hi Threshold.
*
Avec le compresseur, le niveau est automatiquement réglé de façon
optimum selon les réglages de seuil (Thres) et de taux (Ratio). De plus,
le fait d’allonger le temps d’attaque (Attack) peut générer de la
distorsion — une marge de -6 dB est donc prévue. Réglez le mixage
(Mix) selon les besoins.
129
Section 4
Détermine le niveau de déclenchement de l’expandeur de la bande
médium.
Paramètres du Mastering Tool Kit
Mixer
Règle le volume de chaque bande de fréquence.
Lo Level
-80– +6 dB
Règle le volume des graves, en sortie de l’Expandeur et du
compresseur.
Mid Level
-80– +6 dB
Règle le volume des médiums, en sortie de l’Expandeur et du
compresseur.
Hi Level
-80– +6 dB
Règle le volume des aigus, en sortie de l’Expandeur et du
compresseur.
Limiter
Évite l’apparition de pointes de signal, causes de distorsion.
On/Off
OFF, ON
Règle le limiteur sur ON ou OFF.
Thres
-24–0 dB
Réglez en fonction du signal d’entrée de votre basse.
Attack
0–100 ms
Détermine le temps mis par le limiteur pour entrer en action une fois
que le niveau d’entrée dépasse le seuil.
Release
50–5000 ms
Détermine mis par le limiteur pour cesser tout traitement une fois
que le niveau d’entrée repasse en dessous du seuil.
Output
Cet étage détermine le niveau général de sortie.
Level
-80– +6 dB
Règle le volume général de sortie après le limiteur.
Soft Clip
Off, On
Supprime les distorsions audibles avec une compression/limitation
importante.
Dither
OFF, 24–8 BIT
Évite que les coupures de son ne soient trop audibles.
130
Paramètres d’effets de boucle Loop
Réglages
1. Appuyez sur la touche [LOOP EFFECTS].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez
sur la touche [ENTER].
4. Pour modifier les réglages de l’effet sélectionné,
appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner le paramètre et tournez la molette TIME/
VALUE pour modifier la valeur.
fig.01-704d
fig.01-701d
5. Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur la
touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran de lecture.
Section 4
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] jusqu’à ce
que “FX Type” ou “Type” s’affiche, puis tournez la
molette TIME/VALUE pour sélectionner l’effet de
boucle.
Avec CHO/DLY
Sélectionnez “CHORUS”, “DELAY” ou “DBLN”
(doublage).
fig.01-702d
Avec REV
Sélectionnez “HALL” ou “ROOM.”
fig.01-703d
131
Paramètres d’effets de boucle Loop
Liste des paramètres
CHORUS/DELAY/DBLN (Doublage)
■ Lorsque “DBLN” est sélectionné
Dly Tme
Sélectionne le Chorus, le délai ou l’effet de doublage.
0.5–50.0 ms
Ce paramètre règle le temps de retard.
FX Type
E.Level
Détermine le type de l’effet.
0–100
Règle le volume du son retardé.
CHORUS :
Son avec déphasage et variation de hauteur subtile ajouté au son non
traité, permettant d’obtenir un son épais et large.
DELAY :
Permet d’obtenir un son plus ample en appliquant un son retardé au
son non traité.
DBLN :
En ajoutant un son légèrement retardé au son non traité, cet effet
donne l’impression de plusieurs sources sonores (effet de doublage).
Le son retardé est placé du côté opposé du panoramique du son de
l’entrée.
■ Lorsque “CHORUS” est sélectionné
Rate
Sélectionne le type de réverbération.
ROOM :
0 –100
Règle la profondeur du Chorus.
Pre Dly
La réverbération (ou réverb) est l’effet obtenu par réflexion des
ondes sonores dans un espace acoustique, ou une simulation
numérique équivalente. Le signal chute car il est réfléchi par les
parois des murs, le plafond, les objets dans l’espace acoustiques, etc.,
de façon très complexe. Ces réflexions, couplées avec l’absorption
des divers objets, dissipent l’énergie acoustique dans le temps
(appelé temps de chute ou de déclin). L’oreille perçoit ce
phénomène comme une dissipation et une diffusion naturelle du
son.
Type
0–100
Règle la vitesse du Chorus.
Depth
REVERB
Simule la réverbération d’une petite pièce.
HALL :
0.5–50.0 ms
Simule la réverbération d’une salle de concert.
Règle la durée entre le début de la note d’entrée et le début de l’effet.
Rev Time
E.Level
Ce paramètre règle la durée de la réverbération.
0–100
Tone
Règle le volume du son traité.
0.1–10.0
-12– +12
Règle la tonalité.
■ Lorsque “DELAY” est sélectionné
Dly Tme
E.Level
10–1000 ms
Ce paramètre règle le temps de retard (c’est à dire l’intervalle entre le
son source et le son retardé).
Feedback
0–100
Ce paramètre règle le nombre de répétitions.
E.Level
0–100
Règle le volume du son retardé.
Rev Send
0–100
Règle le volume de la réverbération appliquée au son retardé.
132
Règle le volume de la réverbération.
0–100
Paramètres d’égalisation de piste
Réglages
Liste des paramètres
1. Appuyez sur la touche [EQ].
Vous disposez d’un égaliseur à bandes par piste.
2. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour sélectionner EQ On/Off sur chaque piste.
* Le fait d’appuyer sur une touche REC TRACK place le
curseur sur la piste correspondant à la touche.
fig.04-401d
Si vous réglez l’égalisation pendant l’écoute, vous remarquerez un
bruit de clic. C’est normal. Si le bruit vous gêne, faites les réglages à
l’arrêt.
On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/désactive l’égalisation.
Lo G
-12– +12 dB
Détermine le gain (-12 à +12 dB) de l’égaliseur basse fréquence (type
Baxendall).
Lo F
3. Pour modifier les réglages d’égalisation, appuyez sur la
touche CURSOR [
] jusqu’à afficher l’écran des
paramètres, puis tournez la molette TIME/VALUE pour
modifier les valeurs.
fig.04–402d
40 Hz–1.5 kHz
Détermine la fréquence (40 Hz à 1,5 kHz) du filtre grave (type
Baxendall).
Hi G
-12 – +12 dB
Détermine le gain (-12 à +12 dB) de l’égaliseur haute fréquence (type
Baxendall).
Hi F
500 Hz–18.0 kHz
Détermine la fréquence (500 Hz à 18 kHz) du filtre aigu (type
Baxendall).
Section 4
4. Une fois le réglage fait, appuyez sur la touche [EQ] ou
[EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
133
MEMO
134
Section 5 Other Convenient Functions
Section 5
Autres
fonctions
pratiques
135
Utilisation d’un pédalier/pédale d’expression
Vous pouvez connecter un pédalier optionnel (BOSS FS-5U
ou Roland DP-2) ou une pédale d’expression (Roland EV-5
ou BOSS FV-300L) au Jack FOOT SW/EXP PEDAL de la face
arrière, ce qui vous permet de contrôler certaines fonctions
au pied.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [
sélectionnez “Foot SW”.
][
] et
fig.05-103d
fig.05-101
4. Tournez la molette TIME/VALUE et sélectionnez la
fonction pédalier.
PLAY :
Le morceau passe de la lecture à l’arrêt à
chaque pression sur la pédale.
PUNCH :
Passe de Punch In à Punch Out à chaque
pression.
FX :
L’effet est activé/désactivé à chaque
pression sur la pédale.
5. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Utilisez uniquement la pédale d’expression indiquée (EV-5,
FV-300L, optionnelle). Dans le cas contraire, vous risquez
d’obtenir un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil.
* Avec les modèles EV-5 et FV-300L, réglez le volume MIN
sur 0.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Avec une pédale d’expression
La pédale d’expression fonctionne en fonction des réglages
d’effet, comme indiqué ci-dessous.
Avec un pédalier
●
Fonctionne comme pédale Wah lorsque le Type de
Wah (p. 126) est réglé sur “PEDAL”.
Procédez comme suit pour utiliser le pédalier :
●
Fonctionne comme pédale de volume lorsque Foot
Volume (p. 120) est réglé sur “ON”.
●
Fonctionne comme pédale de maintien pour les sons de
synthé lorsque la fonction Pedal Hold de l’effet Guitar
Synth (p. 120) est réglée sur “ON”.
●
La pédale d’expression fonctionne comme pédale de
Pitch Shifter pedal lorsque le Type de l’effet Pitch
Shifter (p. 123) est réglé sur “PEDAL”.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
fig.05-102d
136
Accordage d’un instrument (accordeur)
Le BR-864 est équipé d’un “accordeur chromatique” vous
permettant d’accorder rapidement votre instrument.
Sélection de l’accordeur
L’accordeur intégré fonctionne avec les guitares et les basses.
1. Appuyez sur la touche [TUNER] pour accéder à l’écran
Dans cet exemple, nous allons vous expliquer comment
accorder votre guitare.
fig.05-201d
Tuner.
* Il n’est pas possible de lire ou d’enregistrer lorsque vous
utilisez l’accordeur.
Contrôlez les points suivants avant de
commencer :
• Vérifiez que la guitare est connectée à l’entrée GUITAR/
BASS INPUT.
• Vérifiez que le témoin [GUITAR/BASS] du sélecteur
INPUT SELECT est allumé.
• Vérifiez que le bouton GUITAR/BASS INPUT SENS est
réglé sur un niveau correct (consultez la section “Réglage
de la sensibilité d’entrée” (p. 32)).
Si le témoin [GUITAR/BASS] est éteint, appuyez sur la
touche [GUITAR/BASS] pour l’allumer.
2. Pour quitter l’accordeur, appuyez à nouveau sur la
touche [TUNER] (ou appuyez sur la touche [EXIT])
pour revenir à l’écran de lecture.
Si vous ne souhaitez pas entendre les notes accordées,
baissez le Fader de niveau général MASTER.
* Vous ne pouvez pas passer de l’écran Tuner à un autre (sauf
l’écran de lecture).
Explication sur les informations
affichées
Lorsque l’accordeur intégré du BR-864 est utilisé, la
fréquence de référence est indiquée à gauche de l’écran, avec
le nom de la note à droite. La partie inférieure de l’écran
indique la justesse de la note par rapport à cette note de
référence.
fig.05-202d
Section 5
Si la différence entre la note jouée et la hauteur juste est
inférieure à +/-50 centièmes, la grille de justesse vous
indique la différence.
Regardez cette grille pendant l’accordage et placez la ligne
verticale sur le repère ▼.
137
Accordage d’un instrument (accordeur)
Accordage
4. Répétez les étapes 1–3 pour chaque corde.
1. Jouez une corde à vide.
L’écran indique le nom de la note la plus proche de la
note jouée.
* Si vous accordez une guitare avec une tige de vibrato, le fait
d’accorder une corde peut modifier la justesse des autres. Dans
ce cas, accordez approximativement toutes les cordes pour que
leur nom s’affiche, puis accordez précisément chaque corde.
* Jouez une seule note en son clair pour accorder.
Fréquence de référence de
l’accordeur
2. Accordez jusqu’à ce que le nom de la corde jouée
s’affiche à l’écran.
Accordage conventionnel
7ème 6ème 5ème 4ème 3ème 2ème 1ère
corde corde corde corde corde corde corde
Guitare
Basse
B
E
A
D
G
B
E
B
E
A
D
G
3. Consultez la grille d’accordage et alignez la ligne
verticale sur le repère ▼.
Si la note est dans les +/-50 centièmes de la hauteur
juste, la grille d’accordage indique la différence entre la
référence et la note jouée.
La fréquence de référence correspond à la fréquence du La
A4 sur le clavier (le “La” central sur un piano) de référence.
Sur le BR-864, vous pouvez modifier la fréquence de cette
note de référence entre 435 et 445 Hz.
* D’usine, le produit est livré avec une note de référence en
La = 440 Hz.
1. Appuyez sur la touche [TUNER] pour accéder à l’écran
Tuner.
fig.05-206d
Votre instrument est accordé trop haut (#)
fig.05-203d
2. Tournez la molette TIME/VALUE pour modifier la
fréquence de la note de référence.
Calib (Calibrage) : 435–445 Hz
Votre instrument est juste
fig.05-204d
Votre instrument est accordé trop bas (b)
fig.05-205d
138
3. Pour quitter l’accordeur, appuyez à nouveau sur la
touche [TUNER] (ou appuyez sur la touche [EXIT])
pour revenir à l’écran de lecture.
Copie de passages difficiles (Phrase Trainer)
Le BR-864 est équipé d’une fonction “Phrase Trainer” qui
vous permet d’enregistrer un signal issu d’un lecteur CD,
MD, etc., et de relire le passage en boucle pour vous
entraîner sur le passage. Vous pouvez aussi ralentir la lecture
pour les passages difficiles ou encore supprimer le solo de
guitare pour jouer uniquement avec l’accompagnement.
Ralentissement de la lecture
(fonction Time Stretch)
La fonction Time Stretch vous permet de ralentir la vitesse de
lecture de moitié sans modifier la hauteur.
1. Appuyez sur la touche [PHRASE TRAINER].
La fonction Phrase Trainer peut aussi être utilisée avec les
pistes 3 et 4.
* Vous ne pouvez pas enregistrer lorsque vous utilisez ces
fonctions (Time Stretch ou Center Cancel).
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “TimeStrtch” et tournez la molette TIME/
VALUE pour régler sur “ON”.
fig.05-310d
* Les touches suivantes sont inactives lorsque vous utilisez le
Phrase Trainer.
[PAN], [EQ], [LOOP EFFECTS], [TONE LOAD],
[RHYHM PAD]
* Il n’est pas possible d’entendre le guide rythmique en même
temps que le Phrase Trainer.
ON :
1. Enregistrez le morceau que vous souhaitez copier sur
les pistes 3 et 4.
Ralentit la lecture de moitié sans modifier la
hauteur.
OFF :
La hauteur et la vitesse de lecture ne changent
pas.
Pour enregistrer, consultez la section “Enregistrement”
(p. 37).
2. Répétez la portion du morceau que vous souhaitez
copier.
Ceci vous permet de déchiffrer un solo difficile que vous
pouvez lire en boucle.
Pour la lecture en boucle, consultez la section “lecture en
boucle” (p. 49).
Chaque pression sur la touche [PHRASE TRAINER]
active ou désactive la fonction (témoin allumé ou éteint).
* Lorsque vous désactivez les fonctions Time Stretch et Center
Cancel, le témoin est éteint.
La fonction Center Cancel vous permet de supprimer le son
au centre du champ stéréo lors de la lecture (chants ou solo
de guitare).
* Selon le morceau, il peut être impossible de supprimer
totalement le son au centre.
1. Appuyez sur la touche [PHRASE TRAINER].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “CentrCncel” et tournez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner “ON”.
fig.05-302d
ON : Supprime le son central (chants, solos, etc.).
OFF : Lecture normale.
Voici comment faire si le son central n’est pas
supprimé ou si vous souhaitez accentuer la basse.
* Lorsque CentrCncel est sur “OFF”, les opérations qui suivent
sont désactivées.
139
Section 5
3. Lorsque vous utilisez les fonctions Time Stretch et
Center Cancel, appuyez sur la touche [PHRASE
TRAINER] pour allumer le témoin.
Annulation du son central
(fonction Center Cancel)
Copie de passages difficiles (Phrase Trainer)
3. Pour accentuer la basse, appuyez sur les touches
CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “Low Boost” et
tournez la molette TIME/VALUE pour régler la valeur
pour accentuer les basses.
fig.05-303d
4. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour
sélectionner “C.Adjust” et tournez la molette TIME/
VALUE pour régler la valeur du son que vous
souhaitez supprimer en réduisant son niveau.
* Selon comment le morceau a été enregistré, ces procédures
peuvent ne pas supprimer complètement le son.
fig.05-304d
5. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
* Vous pouvez activer à la fois la fonction Time Stretch et la
fonction Center Cancel.
140
Synchronisation MIDI
Ce chapitre vous donne des informations élémentaires sur les
connexions MIDI et sur la synchronisation avec un
séquenceur MIDI.
Le MIDI
MIDI signifie Musical Instrument Digital Interface (Interface
Numérique pour Instruments de Musique). C’est une norme
mondiale conçue pour échanger les données musicales et
sonores entre les instruments électroniques et les
ordinateurs. Les appareils MIDI peuvent échanger des
données, même entre appareils différents ou de marque
différente.
Connecteurs MIDI
Les messages MIDI (données MIDI) sont échangées par trois
types de connecteurs.
MIDI IN :
Chaque appareil MIDI dispose d’un “tableau
d’implémentation MIDI”. Il vous permet de consulter les
messages MIDI qu’il peut transmettre et recevoir. Lorsque
vous souhaitez connecter deux appareils MIDI, comparez
leurs tableaux d’implémentation pour voir quels types de
messages MIDI peuvent être échangés.
* Pour de plus amples détails sur les caractéristiques MIDI du
BR-864, consultez le “Tableau d’implémentation” (p. 185).
Utilisation du guide rythmique
pour commander un expandeur
MIDI
Procédez comme suit pour déclencher les sons que vous
souhaitez sur un expandeur MIDI externe.
1. Connectez un câble MIDI entre le BR-864 et votre
expandeur MIDI.
fig.05-401
Reçoit les messages MIDI d’autres appareils MIDI.
MIDI OUT :
Transmet les messages MIDI du BR-864.
MIDI THRU :
Retransmet les messages reçus sur l’entrée MIDI IN.
* Le BR-864 est uniquement équipé d’un connecteur MIDI
OUT.
Canaux MIDI
Les canaux MIDI peuvent être assimilés à des canaux de
télévision. Bien que plusieurs canaux soient transmis
simultanément par voie aérienne (plusieurs canaux MIDI
sont transmis par le même câble), le récepteur de télévision
reçoit uniquement la chaîne sur laquelle il est réglé
(l’appareil MIDI reçoit uniquement le canal sur lequel il est
réglé). Avec le MIDI, si le canal MIDI utilisé par l’appareil
émetteur est le canal “1”, le canal MIDI de l’appareil
récepteur doit être aussi le “1”.
2. Appuyez sur la touche [UTILITY].
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYNC” et appuyez sur [ENTER].
fig.05-402d
À propos des tableaux
d’implémentation MIDI
Le MIDI permet à de nombreux appareils différents de
communiquer. Tous les appareils MIDI ne peuvent pas
transmettre et recevoir tous les types de messages MIDI.
Seuls les messages MIDI compatibles avec les deux appareils
peuvent être échangés.
141
Section 5
Le MIDI vous permet de contrôler indépendamment deux
appareils ou plus avec un seul câble MIDI. Ceci est possible
car le MIDI offre plusieurs canaux de contrôle.
Synchronisation MIDI
4. Appuyez sur les touches CURSOR [
sélectionner “RhyMIDI ch”.
][
] pour
fig.05-403d
Synchroniser la lecture d’un
séquenceur MIDI
Le BR-864 peut synchroniser un séquenceur MIDI.
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
canal MIDI (1–16).
Si vous sélectionnez “OFF”, les messages de notes du
guide rythmique ne seront pas transmis.
6. Appuyez sur [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur
[EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Les sons du guide rythmique et les n° de notes sont les
suivants :
Son du guide rythmique
Numéro de note
Baguettes
G1
(31)
Métronome (clic)
A1
(33)
Métronome (cloche)
A#1
(34)
Grosse caisse
C2
(36)
Caisse claire
D2
(38)
Tom 4
F2
(41)
Charleston fermé
F#2
(42)
Tom 3
A2
(45)
Charleston ouvert
A#2
(46)
Tom 2
C3
(48)
Cymbale Crash
C#3
(49)
Tom 1
D3
(50)
Cymbale Ride
D#3
(51)
Cloche
G#3
(56)
Les sons sont organisés sur le standard GS/GM. Si votre
expandeur n’est pas à la norme MIDI GS ou GM, vous devez
configurer votre expandeur MIDI pour qu’il joue les notes
correspondantes à chaque numéro de note. Consultez le
mode d’emploi de votre expandeur MIDI.
* Si vous utilisez un expandeur MIDI externe pour jouer les
sons du guide rythmique, utilisez le réglage de volume de
l’expandeur externe pour régler le niveau sonore.
142
Lorsque vous utilisez un séquenceur MIDI, il est possible de
synchroniser le séquenceur MIDI sur le BR-864 (le BR-864
étant maître), mais il n’est pas possible de synchroniser le
BR-864 sur the séquenceur MIDI (avec le BR-864 esclave).
* Consultez le mode d’emploi de votre séquenceur MIDI. Pour
les informations sur le MMC, voir p. 144.
Synchroniser la lecture avec le
BR-864 maître
Suivez la procédure ci-dessous pour synchroniser le
séquenceur MIDI sur le BR-864.
1. Utilisez un câble MIDI entre la sortie MIDI Out du
BR-864 et l’entrée MIDI In du séquenceur.
fig.05-404
2. Appuyez sur la touche [UTILITY].
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYNC” et appuyez sur la touche
[ENTER].
Synchronisation MIDI
fig.05-405d
29D :
Format 29,97 images par seconde Drop. Utilisé
par le format vidéo Broadcast NTSC couleur
(Japon et USA).
25 :
Format 25 images par seconde. Utilisé par les
formats vidéo SECAM ou PAL, les appareils
audio et les films (en Europe et ailleurs).
24 :
Format 24 images par seconde. Utilisé pour la
vidéo, l’audio et les films aux USA.
6. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “Sync Gen” et tournez la molette TIME/
VALUE pour régler le générateur de synchro.
fig.05-406d
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
7. De la même façon que vous pouvez synchroniser un
séquenceur MIDI par MTC, lorsque vous utilisez le
guide rythmique, vous pouvez synchroniser le
séquenceur MIDI par horloge MIDI.
8. Préparez le morceau MIDI pour la lecture.
Lorsque le BR-864 lance la lecture, le séquenceur MIDI
commence sa lecture synchronisée.
OFF :
Pas de signaux de synchro en sortie.
MTC :
MIDI Time Code transmis.
MCK :
Transmet l’horloge MIDI en fonction du tempo
réglé avec le guide rythmique (p. 90).
* Si vous sélectionnez “OFF” ou “MCK”, passez à l’étape 6.
fig.05-407d
Les enregistreurs de cassettes vidéo NTSC utilisent deux
formats : Non-Drop et Drop. Avec le format Non-Drop,
les images sont continues. Afin d’être compatible avec le
format vidéo NTSC couleur, le format Drop ne prend
pas en compte les deux premières images en début de
chaque minute sauf sur les minutes 10, 20, 30, 40 et 50.
Dans la plupart des productions vidéo et audio, étant
donné que les formats avec un nombre d’images continu
sont plus faciles à gérer, le format Non-Drop est
généralement adopté. Dans certains cas, comme en
radiodiffusion, où le Time Code doit correspondre à
l’heure réelle, le format Drop est utilisé.
Consultez votre séquenceur MIDI et réglez le MTC sur le
BR-864 pour correspondre.
30 :
Format de 30 images par seconde Non-Drop.
Utilisé par les appareils audio comme les
enregistreurs à bande analogiques et par le
format vidéo NTSC noir et blanc (Japon et
USA).
29N :
Format de 29,97 images par seconde NonDrop. Utilisé par le format vidéo NTSC
couleur (Japon et USA).
143
Section 5
5. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “MTC Type” et tournez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner le type de MTC.
Que sont les formats Drop et Non-Drop ?
Synchronisation MIDI
utilisation du MMC
Réglage d’Offset MTC
L’Offset détermine indique le temps nécessaire à
l’alignement de la lecture du morceau en lecture et le code
MTC lors de la synchronisation d’un appareil externe sur le
signal MTC du BR-864.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYNC” et appuyez sur [ENTER].
MMC signifie “MIDI Machine Control”. Ce protocole utilise
des messages MIDI de System Exclusive pour contrôler à
distance plusieurs enregistreurs à partir d’un seul appareil.
Le BR-864 est compatible MMC.
En utilisant le MMC, le BR-864 peut transmettre des
commandes comme PLAY, STOP et FF à l’appareil MIDI
connecté pour le commander.
fig.05-408ad
Certains appareils MIDI ne sont pas compatibles avec les
commandes MMC du BR-864. Il n’est donc pas possible de
contrôler l’appareil depuis le BR-864. Pour de plus amples
détails sur les commandes MMC générées par le BR-864,
consultez le chapitre “Implémentation MIDI” (p. 185).
Gestion d’appareils MMC depuis
le BR-864
Cette section explique comment régler vos appareils pour la
synchronisation de la lecture d’un séquenceur logiciel
compatible MMC et MTC. Faites les connexions comme suit :
fig.05-409
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “Offset” et tournez la molette TIME/
VALUE pour régler l’Offset.
fig.05-408d
L’Offset correspond à la différence entre “le point
d’alignement de l’horloge MTC” et le “point
d’alignement du morceau”. Par exemple, si vous
souhaitez que l’appareil externe lise avec la position
MTC indiquée ci-dessous lorsque le morceau atteint
“01h00m00s00”, réglez comme suit :
Position du
morceau
MTC pour l’apRéglage
pareil externe
d’Offset
01h00m00s00
01h30m00s00
00h30m00s00
Le BR-864 est maître MMC et MTC.
01h00m00s00
00h30m00s00
23h30m00s00
Suivez la procédure décrite pour commander les fonctions
Play, Stop, avance rapide, etc., depuis le BR-864.
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
144
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYNC” et appuyez sur [ENTER].
Synchronisation MIDI
fig.05-410d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “MMC Master” et tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner le mode MMC.
fig.05-411d
OFF :
MMC non transmis.
MASTER : MMC transmis. Le BR-864 devient maître de
l’instrument MIDI externe.
* Pour de plus amples détails sur les fonctions MMC du
BR-864, consultez la section “Implémentation MIDI”
(p. 185).
Section 5
4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “Sync Gen” et tournez la molette TIME/
VALUE pour afficher “MTC”.
5. Configurez le séquenceur logiciel.
réglez le séquenceur comme suit. Pour de plus amples
informations, consultez le mode d’emploi de votre
séquenceur.
MTC :
Réception.
MTC type : Même réglage de MTC Type que sur le
BR-864.
MMC :
Réception.
6. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
145
Mixage de la sortie de l’appareil MIDI externe
avec la sortie du BR-864 (sous-mixage audio)
La fonction Audio Sub Mix vous permet de mélanger le
signal de l’entrée LINE IN avec le signal de la sortie LINE
OUT.
Lorsque vous synchronisez la lecture du BR-864 avec celle
d’un appareil MIDI externe, vous pouvez utiliser la fonction
Audio Sub Mix pour mélanger la sortie de l’appareil MIDI
externe avec celle du BR-864 de façon interne — ceci vous
évite d’avoir recours à un mélangeur externe.
Utilisation de la fonction Audio Sub
Mix
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.05-503d
De la même façon, du fait que vous pouvez utiliser le signal
de sortie de l’appareil MIDI en temps réel sans avoir à
l’enregistrer sur des pistes du BR-864, vous pouvez utiliser
les pistes du BR-864 de façon plus efficace.
fig.05-501
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “Sub Mixer” et tournez la molette TIME/
VALUE pour régler la fonction sur “ON”.
fig.05-504d
fig.05-502
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
5. Tournez le bouton LINE SENS pour régler le niveau
d’entrée de l’appareil MIDI externe MIDI.
Même lorsque la fonction AUDIO SUB MIX est activée, si
vous appuyez sur la touche INPUT SELECT [LINE] (témoin
allumé), le signal de l’entrée LINE IN qui passe par le bloc
enregistreur/mélangeur a la priorité et la fonction AUDIO
SUB MIX est inopérante.
146
Initialisation des réglages du BR-864
Initialisation de tous les
réglages du BR-864
Initialisation des réglages
système
Les réglages suivants sont initialisés en même temps.
Voici comment initialiser les paramètres système :
• Réglages système.
• Effets (Patches utilisateur/Patches de morceaux).
• Guide rythmique (arrangements/Patterns/kits de
batterie).
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
Vous trouverez la liste des paramètres en p. 178.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “INI” et appuyez sur [ENTER].
fig.05-603d
2. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer
le curseur sur “INI” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.05-601d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
Le message “Are you sure?” s’affiche à l’écran.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “ALL” et appuyez sur [ENTER].
fig.05-604d
Le message “Are you sure?” s’affiche à l’écran.
4. Pour continuer l’initialisation, appuyez sur la touche
[ENTER] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]).
4. Pour continuer l’initialisation, appuyez sur la touche
[ENTER] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]).
Lorsque vous appuyez sur [ENTER], l’initialisation
commence. Une fois l’initialisation achevée, vous
revenez à l’écran de lecture.
Lorsque vous appuyez sur [ENTER], l’initialisation
commence. Une fois l’initialisation achevée, vous
revenez à l’écran de lecture.
Vous pouvez réaliser la même initialisation avec “INIT
ALL”, en maintenant les touche INPUT SELECT
[GUITAR/BASS], [MIC] et [LINE] enfoncées lors de la
mise sous tension, puis en appuyant sur [ENTER].
147
Section 5
fig.05-602d
Initialisation des réglages du BR-864
Initialisation des réglages
d’effets
Initialisation des arrangements/
Patterns /kits du guide rythmique
Cette procédure vous permet d’initialiser les Patches d’effet
utilisateur ou de morceau.
Cette procédure vous permet d’initialiser les arrangements,
Patterns et kits de batterie du guide rythmique.
La liste des réglages de départ est donnée dans la section
“Liste des paramètre” (p. 178).
• Dans les arrangements pas à pas, le pas 1 règle le
métronome.
• Dans les Patterns de morceaux et les kits de batterie de
morceaux, le pas est vide.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “INI” et appuyez sur [ENTER].
fig.05-605d
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “INI” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.05-607d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “U EFX” (Patch utilisateur) ou sur
“S EFX” (Patch de morceaux) et appuyez sur [ENTER].
Le message “Are you sure?” s’affiche à l’écran.
Exemple : lorsque vous sélectionnez “U EFX”
fig.05-606d
3. Appuyez sur les touche CURSOR [ ] [ ] pour placer
le curseur sur “RHY” et appuyez sur la touche
[ENTER].
Le message “Are you sure?” s’affiche à l’écran.
fig.05-608d
4. Pour continuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER]
(YES).
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO) (ou
[UTILITY]).
Lorsque vous appuyez sur [ENTER], l’initialisation
commence.
Une fois l’initialisation terminée, vous revenez à l’écran
de lecture.
148
4. Pour continuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER]
(YES).
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO) (ou
[UTILITY]).
Lorsque vous appuyez sur [ENTER], l’initialisation
commence.
Une fois l’initialisation terminée, vous revenez à l’écran
de lecture.
Initialisation des réglages du BR-864
Initialisation de la carte
mémoire
Une fois la carte initialisée, les données sont effacées.
* Si vous initialisez la carte mémoire fournie avec le BR-864, les
morceaux de démonstration sont perdus.
Avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire, placez
toujours le BR-864 hors tension. Si vous insérez une carte
mémoire lorsque l’appareil est sous tension, les données de
la carte risquent d’être perdues, ou la carte peut devenir
inutilisable.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “INI” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.05-609d
4. Pour continuer l’initialisation, appuyez sur la touche
[ENTER] (YES).
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO) (ou
[UTILITY]).
Appuyez sur [ENTER] pour lancer l’initialisation.
Lorsque l’initialisation est achevée, “Completed!”
s’affiche à l’écran.
“Keep power on! Song creating...” s’affiche ensuite à
l’écran et un nouveau morceau est automatiquement
créé.
Dans ce cas, le type de données sélectionné est HiFi
(MT2).
Lorsque la création du morceau est achevée, l’écran de
lecture s’affiche.
* Selon la capacité en mémoire de la carte, l’initialisation peut
prendre plus de dix minutes. Ceci est normal. L’avancée de
l’initialisation s’affiche à l’écran. Ne placez pas le BR-864 hors
tension avant la fin de l’initialisation.
Ne retirez pas la carte et ne placez pas le BR-864 hors
tension lorsque l’écran affiche “Keep power on!”. Ceci
pourrait détruire les données de la carte ou la rendre
inutilisable.
Section 5
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “CRD” et appuyez sur la touche
[ENTER].
Le message “Are you sure?” s’affiche à l’écran.
fig.05-610d
149
Économie de l’énergie des piles (Power Save)
Le BR-864 est équipé d’une fonction d’économie d’énergie
qui limite la consommation en courant lors de l’utilisation.
Lorsque la fonction d’économie d’énergie est active, si
aucune touche, ou la molette TIME/VALUE ne sont utilisés
pendant une certaine période, le BR-864 passe en Standby et
désactive l’écran rétro éclairé et l’allumage des témoins.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner “PowerSave” et tournez la molette TIME/
VALUE pour régler la durée d’inactivité avant que la
fonction Power Save ne s’active.
Réglages : OFF, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min.
fig.05-704d
De même, lorsque l’appareil est en mode Standby, l’écran
affiché est le suivant :
fig.05-701d
* la fonction Power Save est très utile lorsque le BR-864 est
alimenté par piles.
Suivez la procédure ci-dessous pour activer la fonction
d’économie d’énergie.
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.05-703d
Désactiver la fonction d’économie
d’énergie
Appuyez sur n’importe quelle touche pour désactiver la
fonction Power Save.
* Une fois la fonction d’économie d’énergie désactivée, l’écran de
lecture s’affiche.
150
Liste des paramètres d’utilitaires
Remain Information (Remain Inf)
Les utilitaires sont les suivants :
• “Paramètres système” pour les fonctions affectant la
totalité du BR-864.
• “Paramètres de synchro” pour les fonctions de
synchronisation.
Valeurs : ON, OFF (valeur initiale : OFF)
Indique le temps d’enregistrement restant disponible à
l’écran lors de l’attente d’enregistrement ou pendant
l’enregistrement.
• “Paramètres de Scrub” de la fonction Scrub.
Power Save Mode (PowerSave)
• “Mode d’insertion” pour les réglages d’effets.
Valeurs : OFF, 1, 3, 5, 10 (min) (valeur initiale : OFF)
Ce réglage active/désactive la fonction “Power Save”.
À propos des paramètres
Système
Cette section décrit les paramètres système.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur la touche CURSOR [
][
] pour placer
le curseur sur “SYS” et appuyez sur la touche [ENTER].
3. À l’aide des touches CURSOR [ ] [ ], sélectionnez
le paramètre System, puis réglez avec la molette
VALUE/TIME.
LCD Contrast
La fonction “Power Save” réduit la consommation électrique
en éteignant l’affichage à l’écran ou les témoins lumineux en
cas d’inactivité (une, trois, cinq ou dix minutes). Ceci permet
d’augmenter considérablement l’autonomie des piles.
À propos des paramètres de
synchronisation
Cette section décrit les paramètres de synchronisation.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYNC” et appuyez sur [ENTER].
Valeur : 1–32 (valeur initiale : 13)
Règle le contraste de l’écran.
Foot Switch Assign (Foot SW)
3. À l’aide des touches CURSOR [ ] [ ], sélectionnez
le paramètre de synchro, puis réglez avec la molette
VALUE/TIME.
Réglages : PLAY, PUNCH, FX (valeur initiale : PLAY)
Règle la fonction du pédalier (FS-5U ou DP-2 optionnel)
connecté au Jack FOOT SWITCH.
Contrôle les fonctions PLAY et STOP de
l’enregistreur.
PUNCH :
Contrôle le Punch In/Out.
FX :
Active/désactive les effets.
Audio Sub Mix Switch (Sub Mixer)
Valeurs : 1–16, OFF (valeur initiale : 10)
Règle le canal MIDI de transmission des données du guide
rythmique par la sortie MIDI OUT. Lorsque le réglage est
OFF, aucune donnée n’est transmise.
Sync Generator (Sync Gen)
Valeurs : OFF, MTC, MCK (valeur initiale : OFF)
Valeurs : ON, OFF (valeur initiale : ON)
Règle les signaux de synchronisation transmis par la sortie
MIDI OUT.
Ce réglage active/désactive la fonction Audio Sub Mix
(mixage de la sortie et des entrées externes LINE IN).
OFF :
Aucun signal de synchronisation n’est
transmis par la sortie MIDI OUT.
Internal mic switch (Onbrd Mic)
MTC :
Les signaux de synchronisation MTC sont
transmis par la sortie MIDI OUT.
MCK :
Les signaux de synchronisation MIDI CLOCK
sont transmis par la sortie MIDI OUT.
Valeurs : ON, OFF (valeur initiale : ON)
Ce réglage active/désactive le micro interne.
AB Quantize (AB Qtz)
Valeurs : ON, OFF (valeur initiale : OFF)
MMC Master
Ce réglage active/désactive la fonction “Quantize”.
Valeurs : ON, OFF (valeur initiale : OFF)
“Quantize” est une fonction qui vous permet de régler le
point de départ et de fin en unités de temps de mesure
lorsque vous utilisez la lecture en boucle.
Ce réglage détermine si les signaux MMC maîtres sont
trasmis par la sortie MIDI OUT.
151
Section 5
PLAY :
Rhythm Guide MIDI Channel (RhyMIDI ch)
Liste des paramètres d’utilitaires
Type de signaux MTC
Valeurs : 30, 29N, 29D, 25, 24 (valeur initiale : 30)
Règle le format des signaux MTC transmis par la sortie MIDI
OUT.
30 :
Format de 30 images par seconde Non-Drop.
Utilisé par les appareils audio comme les
enregistreurs à bande analogiques et par le
format vidéo NTSC noir et blanc (Japon et
USA).
À propos des paramètres de
Scrub
Cette section décrit les paramètres Scrub.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SCR” et appuyez sur [ENTER].
29N :
Format de 29,97 images par seconde NonDrop. Utilisé par le format vidéo NTSC
couleur (Japon et USA).
3. À l’aide des touches CURSOR [ ] [ ], sélectionnez
le paramètre de Scrub, puis réglez avec la molette
TIME/VALUE.
29D :
Format 29,97 images par seconde Drop. Utilisé
par le format vidéo Broadcast NTSC couleur
(Japon et USA).
Scrub Mode From/To
25 :
Format 25 images par seconde. Utilisé par les
formats vidéo SECAM ou PAL, les appareils
audio et les films (en Europe et ailleurs).
24 :
Format 24 images par seconde. Utilisé pour la
vidéo, l’audio et les films aux USA.
Valeurs : FROM, TO (valeur initiale : FROM)
Règle le mode de la fonction “Scrub”.
La fonction “Scrub” permet la lecture en boucle d’un signal
audio sur une durée très courte (environ 45 ms).
Vous pouvez activer la lecture Scrub en maintenant la touche
[STOP] enfoncée et en appuyant sur la touche [PLAY].
FROM :
Offre une lecture en boucle sur environ
45 millisecondes en commençant par la
position courante.
TO :
Offre une lecture en boucle sur environ
45 millisecondes en finissant par la position
courante.
Offset
Valeurs : 00 :00 :00-00.0–23 :59 :59-29.9
(valeur initiale : 00 :00 :00-00.0)
Détermine le temps permettant d’aligner le morceau en
lecture et le MTC lors de la synchronisation d’un appareil
MIDI externe avec le BR-864.
L’Offset correspond à la différence entre “le point
d’alignement de l’horloge MTC” et le “point d’alignement du
morceau”. Par exemple, si vous souhaitez que l’appareil
externe lise avec la position MTC indiquée ci-dessous lorsque
le morceau atteint “01h00m00s00”, réglez comme suit :
Position du
morceau
MTC pour l’apRéglage
pareil externe
d’Offset
01h00m00s00
01h30m00s00
00h30m00s00
01h00m00s00
00h30m00s00
23h30m00s00
L’Offset est sauvegardé avec chaque morceau.
152
Preview Switch (Preview SW)
Valeurs : ON, OFF (valeur initiale : OFF)
Ce réglage active/désactive la fonction “Preview”.
Lorsque la fonction Preview est active (ON), appuyez sur la
touche [REW] lors de la lecture en Scrub pour obtenir une
seconde de lecture commençant à la position courante.
Appuyez sur la touche [FF] lors de la lecture en Scrub pour
obtenir une seconde de lecture finissant à la position
courante.
Liste des paramètres d’utilitaires
À propos du mode d’insertion
des effets
RHYTHM :
Les effets sont appliqués aux sons du guide rythmique.
fig.05-804
Cette section décrit les modes d’insertion des effets.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur la touche
[ENTER].
MASTER :
Les effets sont appliqués aux signaux de la sortie générale.
fig.05-805
3. Faites le réglage avec la molette TIME/VALUE.
Insert Mode
Valeurs :
INPUT<NORMAL>, INPUT<REC DRY>, TRACK 1–8,
TRACK 1&2–7&8, RHYTHM, MASTER
(valeur initiale : INPUT<NORMAL>)
Règle la position d’insertion des effets.
Vous pouvez utiliser ce réglage pour appliquer les effets
d’insertion aux signaux déjà enregistrés sur les pistes.
INPUT<NORMAL> :
Les effets sont appliqués à la source d’entrée. Ce mode est
normalement utilisé par défaut.
fig.05-801
Section 5
INPUT<REC DRY> :
Vous pouvez écouter le son de la source d’entrée avec les
effets appliqués, mais seuls les signaux non traités, sans les
effets, sont enregistrés.
fig.05-802
TRACK 1–8, TRACK 1&2–7&8 :
Les effets sont appliqués à chaque piste sélectionnée.
fig.05-803
153
MEMO
154
Section 6 USB
Section 6
USB
155
Avant d’utiliser l’USB (tour d’horizon)
Le BR-864 est équipé d’un port USB vous permettant de le
connecter directement à un ordinateur, ce qui facilite
l’archivage de vos données de morceaux et d’échanger des
fichiers entre le BR-864 et l’ordinateur.
Composition des données de
la carte mémoire
Qu’est-ce que l’USB ?
fig.06-102
Les répertoires et fichiers sont organisés comme suit :
L’USB (“Universal Serial Bus”) est un format d’interface
entre les ordinateurs et de nombreux types d’équipements.
L’utilisation de l’USB vous permet de connecter différents
périphériques avec un seul câble USB et permet l’échange
rapide des données.
De plus, vous pouvez connecter et déconnecter les
périphériques à chaud — l’ordinateur reconnaît
automatiquement les périphériques connectés (certains
périphériques nécessitent des réglages).
Sue le BR-864, l’USB permet les tâches
suivantes :
●
Sauvegarde des données du BR-864.
●
Sauvegarde des données des pistes du BR-864 au
format WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)
●
Chargement des fichiers WAV/AIFF dans les pistes du
BR-864 (WAV/AIFF Import)
●
Importation de fichiers SMF et création de Patterns
●
Chargement de sons de batterie à partir des fichiers
WAV/AIFF
Répertoire ROLAND
Le connecteur USB du BR-864 ne peut pas gérer les signaux
audio et MIDI en temps réel.
Le BR-864 ne gère pas les données audio ou MIDI par USB.
Répertoire BR0
Systèmes d’exploitation
compatibles
Les données de morceau (données d’enregistrement,
arrangements de morceaux/Patterns/kits de batterie,
Patches d’effets de morceaux et informations de morceau)
sont sauvegardées dans chaque répertoire de morceau.
Windows :
récent
Répertoire TONELOAD
Windows Me/2000 ou plus
Macintosh : Mac OS 9.1 ou plus récent
Les fichiers WAV et AIFF chargés comme sons de batterie
sont sauvegardés dans ce répertoire (p. 170).
Répertoire SMF
Driver
Le BR-864 utilise un DRIVER standard faisant partie du
système d’exploitation. Le DRIVER est installé
automatiquement une fois la connexion USB à l’ordinateur
établie.
156
Les fichiers SMF chargés pour être utilisés dans les Patterns
de morceaux sont sauvegardés dans ce répertoire (p. 167).
Avant d’utiliser l’USB (tour d’horizon)
USB
Les fichiers WAV et AIFF chargés sur les pistes du BR-864 et
les fichiers WAV et AIFF sauvegardés sur l’ordinateur
(données de pistes converties en fichiers WAV et AIFF) sont
sauvegardés dans ce répertoire (p. 161, p. 164).
Connexion à l’ordinateur
Utilisez le câble USB pour connecter le BR-864 à l’ordinateur.
* Achetez vos câbles USB auprès de votre revendeur
informatique ou autre.
fig.06-101
Les répertoires et les fichiers créés sur la carte
mémoire sont affichés à l’écran de
l’ordinateur.
L’icône “BOSS_BR-864” est affichée sur l’écran de
l’ordinateur.
* Avec certaines versions de Windows, il se peut que l’icône
“Lecteur Amovible (* :)” s’affiche.
fig.06-102a
Vous ne pouvez pas passer des écrans relatifs aux
fonctions USB à d’autres écrans (sauf l’écran de lecture).
Section 6
Lorsque vous cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou le
“Lecteur Amovible (* :)”), ou lorsque vous double-cliquez
sur l’icône “BOSS_BR-864” du Macintosh, le dossier
“ROLAND” s’affiche.
Ouvrez ce dossier pour dévoiler le dossier “BR0”, le dossier
“TONELOAD”, le dossier “SMF” et le dossier “USB”.
fig.06-102b
(Ex.)
157
Archivage des données du BR-864
Avec Windows
1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.
2. Vérifiez que le BR-864 est à l’arrêt, puis appuyez sur la
touche [USB].
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
3. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/
VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran Idling s’affiche.
Lors de la restauration des données archivées sur un
ordinateur vers le BR-864, tirez le répertoire “ROLAND” sur
l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur amovible (* :)”) et
déposez-le (pour le remplacer).
5. Quittez la connexion à l’ordinateur.
Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”) pour “éjecter” le disque.
* Si cette procédure n’éjecte pas le disque, procédez comme suit :
fig.06-103d
1)
Cliquez sur l’icône
de la barre de tâches, puis
cliquez sur “Stop USB Disk—drive (* :)”.
fig.06-105a
2)
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Safe
To Remove Hardware” qui s’affiche.
6. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864.
* Les fonctions suivantes ne sont pas accessibles lorsque vous
n’êtes pas dans l’écran Idling. Consultez la p. 182 pour
résoudre ce problème.
L’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”) est
ajoutée à l’ordinateur.
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la
connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce
cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran de
sélection des fonctions USB.
fig.06-106ad
fig.06-104
4. Archivage des données.
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”).
2)
Tirez le répertoire “ROLAND” sur le répertoire de
l’ordinateur et déposez-le dans le répertoire.
fig.06-105d
Lorsque vous avez archivé les données l’écran Idling
s’affiche à nouveau.
158
7. Lorsque l’archivage des données est terminé, appuyez
sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
Vous pouvez alors déconnecter le câble USB le BR-864 et
l’ordinateur.
Archivage des données du BR-864
Avec un ordinateur
Macintosh
1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.
2. Vérifiez que le BR-864 est à l’arrêt, puis appuyez sur la
touche [USB].
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
3. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/
VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran Idling s’affiche.
fig.06-106d
Lors de la restauration des données archivées sur un
ordinateur vers le BR-864, tirez le répertoire “ROLAND” sur
l’icône “BOSS_BR-864” et déposez-le (pour le remplacer).
5. Quittez la connexion à l’ordinateur.
1)
Tirez l’icône “BOSS_BR-864” sur la corbeille.
6. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864.
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la
connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce
cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran de
sélection des fonctions USB.
fig.06-106ad
7. Lorsque l’archivage des données est terminé, appuyez
sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
* Les fonctions suivantes ne sont pas accessibles lorsque vous
n’êtes pas dans l’écran Idling. Consultez la p. 182 pour
résoudre ce problème.
L’icône “BOSS_BR-864” est ajoutée à l’ordinateur.
fig.06-107
Vous pouvez alors déconnecter le câble USB entre le
BR-864 et l’ordinateur.
Utilisation des données d’un
BR-532
Vous pouvez utiliser le BR-864 pour lire les données d’un
BR-532.
* Veillez à sauvegarder le dossier “ROLAND” du BR-532 sur
l’ordinateur.
4. Sauvegardez les données.
1. Initialisez la carte mémoire sur le BR-864 (p. 149).
Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864”.
2. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.
2)
Tirez le dossier “ROLAND” sur le dossier de
l’ordinateur et déposez-le dans le dossier.
3. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [USB].
fig.06-109d
l’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/
VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran Idling s’affiche.
Lorsque vous avez archivé les données, l’écran Idling
s’affiche à nouveau.
159
Section 6
1)
Archivage des données du BR-864
6. Tirez le dossier BR-532 “ROLAND” précédemment
sauvegardé sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”) et déposez-le.
fig.06-110ad
fig.06-110bd
Lorsque vous avez sauvegardé les données, l’écran
Idling s’affiche.
* Les fonctions suivantes ne sont pas accessibles lorsque vous
n’êtes pas dans l’écran Idling. Consultez la p. 182 pour
résoudre ce problème.
Avec Windows
L’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”) est
ajoutée à l’ordinateur.
fig.06-104
7. Quittez la connexion à l’ordinateur.
Sous Windows
Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”) pour “éjecter” le disque.
* Si cette procédure n’éjecte pas le disque, procédez comme suit :
1)
Cliquez sur l’icône
de la barre de tâches, puis
cliquez sur “Stop USB Disk—drive (* :)”.
fig.06-105a
Avec un Macintosh
L’icône “BOSS_BR-864” est ajoutée à l’ordinateur.
fig.06-107
2)
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Safe
To Remove Hardware” qui s’affiche.
Avec un Macintosh
1)
5. Supprimez le dossier BR-864 “ROLAND”.
Sous Windows
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”) et supprimez le répertoire
“ROLAND”.
Sous Macintosh
1)
Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864” et
supprimez le dossier “ROLAND”.
Tirez l’icône “BOSS_BR-864” dans la corbeille.
8. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864.
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la
connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce
cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran de
sélection des fonctions USB.
fig.06-106ad
9. Lorsque l’archivage des données est terminé, appuyez
sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
Vous pouvez alors déconnecter le câble USB le BR-864 et
l’ordinateur.
160
Sauvegarde des données de pistes du BR-864 au
format WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)
Vous pouvez convertir les données de pistes du BR-864 en
fichiers WAV ou AIFF et les sauvegarder sur l’ordinateur.
Après avoir converti vos pistes masterisées en fichiers WAV
ou AIFF, vous pouvez facilement utiliser l’ordinateur pour
graver vos CD audio avec les données, ou charger les
données dans d’autres applications audio.
Sauvegarde stéréo
* Sélectionnez les pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8.
fig.06-111d
Avec Windows
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.
2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [USB].
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
3. Sélectionnez “EXPORT” avec la molette TIME/VALUE,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
fig.06-110d
La conversion au format WAV ou AIFF commence.
les noms de fichiers sont convertis comme suit :
(Mono)
Piste 1, V-Track 1
TR01_ _ _1.WAV ou TR01_ _ _1.AIF
Piste 1, V-Track 2
TR01_ _ _1.WAV ou TR01_ _ _1.AIF
:
Piste 8, V-Track 7
TR08_ _ _7.WAV ou TR08_ _ _7.AIF
Piste 8, V-Track 8
TR08_ _ _8.WAV ou TR08_ _ _8.AIF
(Stéréo)
Piste 1/2, V-Track 1
TR0102 _1.WAV ou TR0102 _1.AIF
Piste 1/2, V-Track 2
TR0102 _2.WAV ou TR0102 _2.AIF
4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner le format de fichier, puis appuyez sur la
touche [ENTER].
WAV :
Format audio standard utilisé par Windows.
AIFF :
Format audio standard utilisé par les
Macintosh.
Sauvegarde mono
Piste 7/8, V-Track 7
TR0708_7.WAV ou TR0708_7.AIF
Piste 7/8, V-Track 8
TR0708_8.WAV ou TR0708_8.AIF
* La conversion prend à peu près le même temps que la lecture
des données.
Lorsque la conversion est terminée, l’icône “BOSS_BR864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”) est ajoutée à
l’ordinateur.
fig.06-104
fig.06-112d
7. Exporter les fichiers WAV ou AIFF vers l’ordinateur.
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”).
2)
Tirez le fichier WAV ou AIFF du répertoire “USB”
vers le répertoire de l’ordinateur et déposez-le
dans le répertoire.
161
Section 6
5. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track à
sauvegarder.
:
Sauvegarde des données de pistes du BR-864 au format WAV/AIFF (WAV/AIFF
Avec un Macintosh
fig.06-114d
1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.
2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [USB].
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
Lorsque vous avez exporté les données, l’écran Idling
s’affiche.
8. Quittez la connexion à l’ordinateur.
3. Sélectionnez “EXPORT” avec la molette TIME/VALUE,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
fig.06-115d
Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”) pour “éjecter” le disque.
* Si cette procédure échoue, procédez comme suit :
1)
Cliquez sur l’icône
de la barre de tâches, puis
cliquez sur le message “Stop USB Disk—
drive (* :)”.
fig.06-105a
2)
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Safe
To Remove Hardware” qui s’affiche.
9. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864.
L’écran de sélection de format de fichier s’affiche.
Le contenu du répertoire “USB” est automatiquement
effacé dès que vos appuyez sur la touche [EXIT].
* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la
connexion à l’ordinateur, l’écran suivant apparaît. Dans ce
cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran, de
sélection de format de fichier.
4. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
sélectionner le format de fichier, puis appuyez sur la
touche [ENTER].
WAV :
Format audio utilisé par Windows.
AIFF :
Format audio utilisé par les Macintosh.
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
piste à sauvegarder.
Sauvegarde mono
fig.06-117d
fig.06-106ad
Sauvegarde stéréo
* Sélectionnez les pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8.
fig.06-116d
Vous pouvez alors déconnecter le câble USB entre le
BR-864 et l’ordinateur.
10. Répétez les étapes 4–9 selon les besoins.
11. Lorsque vous avez exporté les fichiers WAV ou AIFF,
appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran
de lecture.
162
Sauvegarde des données de pistes du BR-864 au format WAV/AIFF (WAV/AIFF
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
La conversion du fichier WAV ou AIFF commence.
Les noms de fichiers sont convertis comme suit :
(Mono)
Lorsque vous avez exporté les données, l’écran Idling
s’affiche.
8. Quittez la connexion à l’ordinateur.
1)
Piste 1, V-Track 1
TR01_ _ _1.WAV ou TR01_ _ _1.AIF
Piste 1, V-Track 2
TR01_ _ _1.WAV ou TR01_ _ _1.AIF
:
Piste 8, V-Track 7
TR08_ _ _7.WAV ou TR08_ _ _7.AIF
Piste 8, V-Track 8
TR08_ _ _8.WAV ou TR08_ _ _8.AIF
Tirez l’icône “BOSS_BR-864” dans la corbeille.
9. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864.
L’écran de sélection de format de fichier s’affiche.
Le contenu du répertoire “USB” est automatiquement
supprimé lorsque vous appuyez sur la touche [EXIT].
* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la
connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce
cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran de
sélection des fonctions USB.
fig.06-106ad
(Stéréo)
Piste 1/2, V-Track 1
TR0102 _1.WAV ou TR0102 _1.AIF
Piste 1/2, V-Track 2
TR0102 _2.WAV ou TR0102 _2.AIF
:
Pistes 7/8, V-Track 7
TR0708_7.WAV ou TR0708_7.AIF
Pistes 7/8, V-Track 8
TR0708_8.WAV ou TR0708_8.AIF
* La conversion des morceaux prend environ le même temps que
pour lire les données.
Vous pouvez déconnecter le câble USB entre le BR-864 et
l’ordinateur.
10. Répétez les étapes 4–9 selon les besoins.
11. Lorsque vous avez exporté les fichiers WAV ou AIFF,
appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran
de lecture.
Lorsque la conversion est terminée, l’icône “BOSS_BR864” est ajoutée à l’ordinateur.
fig.06-107
1)
Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864”.
2)
Tirez le fichier WAV ou AIFF dans le répertoire
“USB” du répertoire de l’ordinateur et déposez-le
dans le répertoire.
Section 6
7. Exportation du fichier WAV ou AIFF vers l’ordinateur.
fig.06-119d
163
Chargement des fichiers WAV/AIFF dans les
pistes du BR-864 (WAV/AIFF Import)
Vous pouvez utiliser des fichiers WAV ou AIFF de
l’ordinateur, tels que des fichiers créés avec des logiciels
audio, et les charger dans les pistes du BR-864.
●
Vous pouvez importer les fichiers de formes d’onde aux
formats suivants. Les autres formats ne peuvent pas être
importés.
• Format WAV ou AIFF.
• Mono ou stéréo.
Chargement vers des pistes mono
fig.06-122d
Chargement vers des pistes stéréo
* Sélectionnez les pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8.
fig.06-121d
• 8 bits ou 16 bits
• Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz
●
Ajoutez l’extension “WAV” pour importer des fichiers
WAV, et l’extension “AIF” pour les fichiers AIFF.
●
Les fichiers WAV ou AIFF compressés ne peuvent pas
être chargés.
●
Les données audio inférieures à environ 1 seconde ne
peuvent pas être chargées.
●
Le point de boucle des fichiers AIFF est ignoré.
5. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier la mesure ou la position dans la
piste où doit commencer le chargement, puis appuyez
sur la touche [ENTER].
fig.06-123d
Avec Windows
1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.
2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [USB].
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
L’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”) est
ajoutée à l’ordinateur.
fig.06-104
3. Sélectionnez “IMPORT” avec la molette TIME/
VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER].
fig.06-120d
6. Copiez the WAV ou AIFF à importer.
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”).
2)
Tirez le fichier WAV ou AIFF importé sur le
répertoire “USB”.
* Vous ne pouvez importer qu’un seul fichier à la fois. N’essayez
pas de tirer/déposer plus d’un seul fichier à la fois.
fig.06-126d
4. Utilisez les CURSOR [ ] [ ] et la molette TIME/
VALUE pour sélectionner la piste à charger, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
164
Une fois les données copiées, l’écran Idling s’affiche.
Chargement des fichiers WAV/AIFF dans les pistes du BR-864 (WAV/AIFF Import)
7. Quittez la connexion à l’ordinateur.
Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”) pour “éjecter” le disque.
* Si cette procédure échoue :
1)
Cliquez sur l’icône
de la barre d’applications,
puis cliquez sur “Stop USB Disk—drive (* :)”.
fig.06-105a
Avec un Macintosh
1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.
2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [USB].
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
3. Sélectionnez “IMPORT” avec la molette TIME/
VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER].
fig.06-127d
2)
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Safe
To Remove Hardware” qui s’affiche.
8. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864.
Le fichier WAV ou AIFF est importé.
Le contenu du répertoire “USB” est automatiquement
supprimé à la fin de l’importation.
* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la
connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce
cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran de
sélection des fonctions USB.
fig.06-106ad
4. Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste à charger, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
Chargement sur des pistes mono
fig.06-129d
Une fois l’importation achevée, vous revenez à l’écran de
sélection des pistes/V-Tracks de source d’importation.
Vous pouvez déconnecter le câble USB entre le BR-864 et
l’ordinateur.
9. Répétez les étapes 4–8, selon les besoins.
Chargement sur des pistes stéréo
* Sélectionnez les pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8.
fig.06-128d
Section 6
10. Lorsque vous avez importé le fichier WAV ou AIFF,
appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran
de lecture.
5. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier la mesure ou la position de la
piste ou le chargement doit commencer, puis appuyez
sur la touche [ENTER].
165
Chargement des fichiers WAV/AIFF dans les pistes du BR-864 (WAV/AIFF Import)
* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la
connexion à l’ordinateur, l’écran suivant apparaît. Dans ce
cas, appuyez sur la touche [ENTER] pour importer le fichier
WAV ou AIFF.
fig.06-130d
fig.06-106ad
L’icône “BOSS_BR-864” est ajoutée à l’ordinateur.
fig.06-107
Une fois l’importation terminée, vous revenez à l’écran
de sélection de la piste/V-Track source d’importation.
6. Copiez les fichiers WAV ou AIFF à importer.
1)
Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864”.
2)
Tirez le fichier WAV ou AIFF importé sur le
dossier “USB”.
* Vous ne pouvez importer qu’un seul fichier à la fois. N’essayez
pas de tirer et de déposer plus d’un seul fichier à la fois.
fig.06-133d
Lorsque vous avez copié les données, l’écran Idling
s’affiche.
7. Quittez la connexion à l’ordinateur.
1)
Tirez l’icône “BOSS_BR-864” dans la corbeille.
8. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864.
Le fichier WAV ou AIFF est importé.
Le contenu du dossier “USB” est automatiquement
supprimé à la fin de l’importation.
166
Vous pouvez déconnecter le câble USB entre le BR-864 et
l’ordinateur.
9. répétez les étapes 4–8, selon les besoins.
10. Lorsque vous avez terminé l’importation des fichiers
WAV ou AIFF, appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à
revenir à l’écran de lecture.
Importation de fichiers SMFs et création de Patterns
Vous pouvez importer des fichiers SMF (Standard MIDI Files)
sauvegardés sur la carte mémoire sous la forme de Patterns de
morceaux. Vous pouvez facilement augmenter votre collection
de Patterns de morceaux en créant des fichiers SMF sur
l’ordinateur ou autre et en les copiant sur la carte mémoire.
●
Les SMF contenant plus de 999 mesures ne peuvent pas
être importés.
●
Ajoutez l’extension “MID” aux SMF à importer.
●
Les noms de fichiers contenant plus de huit caractères
ne sont pas affichés correctement.
4. Importation du fichier SMF.
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”).
2)
Tirez le fichier SMF dans le répertoire “SMF”.
fig.03-435d
Lorsque vous avez importé le fichier SMF, l’écran Idling
s’affiche.
5. Quittez la connexion à l’ordinateur.
Avec Windows
1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.
2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [USB].
Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”) pour “éjecter” le disque.
* Si cette procédure n’éjecte pas le disque :
1)
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
3. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/
VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER].
Cliquez sur l’icône
de la barre d’applications,
puis cliquez sur le message “Stop USB Disk—
drive (* :)”.
fig.06-105a
L’écran Idling s’affiche.
fig.03-434d
2)
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Safe
To Remove Hardware” qui s’affiche.
6. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864 jusqu’à
revenir à l’écran de lecture.
* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la
connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce
cas, appuyez sur la touche [ENTER] puis [EXIT] pour revenir
à l’écran de lecture.
fig.06-106ad
Section 6
* Vous ne pourrez pas poursuivre si l’écran Idling n’est pas
affiché. Consultez la p. 182 pour résoudre ce problème.
L’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”) est
ajoutée à l’ordinateur.
fig.06-104
Vous pouvez déconnecter le câble USB entre le BR-864 et
l’ordinateur.
7. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
167
Importation de fichiers SMFs et création de Patterns
fig.03-436d
* Certains fichiers SMF, nécessitent un temps considérable à
importer.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche. La ligne
inférieure indique les éléments mis à jour.
8. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-437d
Avec un Macintosh
1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.
2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [USB].
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
3. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/
VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER].
9. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “SMF” et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran Idling s’affiche.
fig.03-434d
Le nom des fichiers SMF de la carte mémoire s’affiche.
fig.03-438d
10. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
SMF à importer, puis appuyez sur la touche [ENTER].
* Vous ne pouvez pas suivre la procédure ci-dessous si l’écran
Idling n’est pas affiché. Dans ce cas, consultez la p. 182.
L’icône “BOSS_BR-864” est ajoutée à l’ordinateur.
fig.06-107
Lorsque vous importez des fichiers compatibles GM/
GS/XG, le canal MIDI 10 est en général assigné à la
batterie. Réglez le canal MIDI 10 pour extraire
uniquement les données de batterie.
11. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
Pattern de morceau de destination de l’importation,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
fig.03-439d
4. Importez le fichier SMF.
1)
Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864”.
2)
Tirez le fichier SMF importé sur le dossier “SMF”.
fig.03-435d
L’importation est exécutée.
168
Importation de fichiers SMFs et création de Patterns
Lorsque vous avez importé le SMF, l’écran Idling
s’affiche.
fig.03-438d
5. Quittez la connexion à l’ordinateur.
1)
Tirez l’icône “BOSS_BR-864” dans la corbeille.
6. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864 jusqu’à
revenir à l’écran de lecture.
* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la
connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce
cas, appuyez sur la touche [ENTER] puis [EXIT] pour revenir
à l’écran de lecture.
fig.06-106ad
10. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
fichier SMF à importer, puis appuyez sur la touche
[ENTER].
Vous pouvez déconnecter le câble USB entre le BR-864 et
l’ordinateur.
7. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
fig.03-436d
Lorsque vous importez des fichiers compatibles GM/
GS/XG, le canal MIDI 10 est en général assigné à la
batterie. Réglez le canal MIDI 10 pour extraire
uniquement les données de batterie.
11. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
Pattern de morceau de destination de l’importation,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
fig.03-439d
8. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-437d
L’importation est exécutée.
* Certains fichiers SMF, nécessitent un temps considérable à
importer.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche. La ligne
inférieure indique les éléments mis à jour.
Section 6
9. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “SMF” et appuyez sur la touche [ENTER].
Le nom des fichiers SMF de la carte mémoire est affiché.
169
Chargement de sons de batterie depuis les fichiers
WAV/AIFF
Vous pouvez utiliser des fichiers WAV ou AIFF de
l’ordinateur et les charger comme sons de batterie (TONE
LOAD).
Avec Windows
1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.
2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [USB].
●
Vous pouvez importer les fichiers de formes d’onde aux
formats suivants. Les autres formats ne peuvent pas être
importés.
• Format WAV ou AIFF.
• Mono ou stéréo.
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
3. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/
VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran Idling s’affiche.
fig.03-513d
• 8 bits ou 16 bits
• Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz
●
Ajoutez l’extension “WAV” pour importer des fichiers
WAV, et l’extension “AIF” pour les fichiers AIFF.
●
Les fichiers WAV ou AIFF compressés ne peuvent pas
être chargés.
●
Les données audio inférieures à environ 100 ms ne
peuvent pas être chargées.
●
Le point de boucle des fichiers AIFF est ignoré.
●
Les noms de fichiers contenant plus de huit caractères
ne sont pas affichés correctement.
●
Vous pouvez charger des sons de batterie d’une durée
maximum de 13 secondes par kit de batterie.
(Exemple)
* Vous ne pourrez pas poursuivre si l’écran Idling n’est pas
affiché. Consultez la p. 182 pour résoudre ce problème.
L’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur Amovible (* :)”)
est ajoutée à l’ordinateur.
fig.06-104
Grosse caisse : 3 secondes, Caisse claire : 3 secondes,
Cymbale Crash : 7 secondes → Total 13 secondes
●
Les fichiers WAV et AIFF stéréo sont chargés en
“mono” en mélangeant les signaux gauche et droit.
4. Importez le fichier WAV ou AIFF.
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”).
2)
Tirez le fichier WAV ou AIFF dans le répertoire
“TONELOAD”.
fig.03-514d
Lorsque vous avez importé le fichier WAV ou AIFF,
l’écran Idling s’affiche.
5. Quittez la connexion à l’ordinateur.
Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Lecteur
Amovible (* :)”) pour “éjecter” le disque.
170
Chargement de sons de batterie depuis les fichiers WAV/AIFF
* Si le disque ne s’éjecte pas, procédez comme suit :
1)
fig.03-516d
Cliquez sur l’icône
dans la barre
d’application, puis cliquez sur le message “Stop
USB Disk—drive (* :)”.
fig.06-105a
2)
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Safe
To Remove Hardware”.
6. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864 jusqu’à
revenir à l’écran de lecture.
* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la
connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce
cas, appuyez sur la touche [ENTER] puis [EXIT] pour revenir
à l’écran de lecture.
fig.06-106ad
9. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner les
fichiers WAV ou AIFF contenant les sons de batterie à
charger.
Vous pouvez écouter le son du fichier WAV ou AIFF à
charger en plaçant le curseur sur “PVW” et en appuyant
sur la touche [ENTER].
10. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le
morceau de destination du chargement du son.
S1–5 :
Kit de morceau 1–5
fig.03-517d
Vous pouvez déconnecter le câble USB entre le BR-864 et
l’ordinateur.
7. Appuyez sur la touche [TONE LOAD].
fig.03-515d
11. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
son de batterie de destination, puis appuyez sur
[ENTER].
Le chargement est exécuté.
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT].
fig.03-518d
Les noms des fichiers WAV et AIFF de la carte mémoire
sont affichés.
* Les fichiers WAV sont indiqués par le symbole “.W”; “.A”
indique un fichier AIFF.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche. La ligne
inférieure indique les éléments mis à jour.
171
Section 6
8. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] [ ] pour placer
le curseur sur “FILE” et appuyez sur [ENTER].
Chargement de sons de batterie depuis les fichiers WAV/AIFF
Avec un Macintosh
1. Connectez l’ordinateur et le BR-864 avec un câble USB.
2. Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [USB].
* Si vous appuyez sur la touche [EXIT] sans quitter la
connexion à l’ordinateur, l’écran suivant s’affiche. Dans ce
cas, appuyez sur la touche [ENTER] puis [EXIT] pour revenir
à l’écran de lecture.
fig.06-106ad
L’écran de sélection des fonctions USB s’affiche.
3. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/
VALUE, puis appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran Idling s’affiche.
fig.03-513d
Vous pouvez déconnecter le câble USB entre le BR-864 et
l’ordinateur.
7. Appuyez sur la touche [TONE LOAD].
fig.03-515d
* Vous ne pourrez pas poursuivre si l’écran Idling n’est pas
affiché. Consultez la p. 182 pour résoudre ce problème.
L’icône “BOSS_BR-864” est ajoutée à l’ordinateur.
fig.06-107
8. Appuyez sur les touches CURSOR [ ] [ ] pour
placer le curseur sur “FILE” et appuyez sur [ENTER].
Le nom des fichiers WAV et AIFF de la carte mémoire
s’affiche.
* Les fichiers WAV sont indiqués par le symbole “.W”; “.A”
indique un fichier AIFF.
fig.03-516d
4. Importez le fichier WAV ou AIFF.
1)
Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-864”.
2)
Tirez le fichier WAV ou AIFF importé dans le
dossier “TONELOAD”.
fig.03-514d
9. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner les
fichiers WAV ou AIFF contenant les sons de batterie à
charger.
Lorsque vous avez importé le fichier WAV ou AIFF,
l’écran Idling s’affiche l’écran.
5. Quittez la connexion à l’ordinateur.
1)
Tirez l’icône “BOSS_BR-864” dans la corbeille.
6. Appuyez sur la touche [EXIT] du BR-864 jusqu’à
revenir à l’écran de lecture.
172
Vous pouvez écouter le son du fichier WAV ou AIFF à
charger en plaçant le curseur sur “PVW” et en appuyant
sur la touche [ENTER].
Chargement de sons de batterie depuis les fichiers WAV/AIFF
10. Tournez la molette TIME/VALUE pour spécifier le
morceau de destination du chargement du son.
S1–5 :
Kit de morceau 1–5
fig.03-517d
11. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
son de batterie de destination, puis appuyez sur
[ENTER].
Le chargement est exécuté.
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT].
fig.03-518d
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche. La ligne
inférieure indique les éléments mis à jour.
Section 6
173
MEMO
174
Section 7 Appendices
Section 7
Annexes
175
Liste des arrangements/Patterns
Liste des Presets d’arrangement
Chacun de ces arrangements (sauf Metro4/4) comprend un pont (Break) de trois mesures , suivi par V1 (couplet) après la fin (End).
N°
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
P44
P45
P46
P47
P48
P49
P50
176
Nom d’arrangement
Tempo
de départ
Mesure
ROCK1
ROCK2
ROCK3
ROCK4
ROCK5
ROCK6
HdRck1
HdRck2
HdRck3
HdRck4
HdRck5
HEAVY1
HEAVY2
HEAVY3
HEAVY4
HEAVY5
POP1
POP2
POP3
POP4
POP5
POP6
POP7
POP8
BALLAD1
BALLAD2
BLUES1
BLUES2
BLUES3
BLUES4
R&B1
R&B2
R&B3
R&B4
R&B5
JAZZ1
JAZZ2
JAZZ3
FUSION1
FUSION2
HipHop1
HipHop2
FUNK
HOUSE
Cntry1
Cntry2
Other1
Other2
Other3
Metro4/4
130
130
118
118
104
86
130
98
126
120
118
210
120
120
162
109
118
118
118
118
140
96
66
151
70
89
124
192
124
148
110
154
108
96
94
140
140
140
120
118
93
102
110
114
118
118
96
118
125
120
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
IN
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
V1
2
3
3
5
5
2
5
3
5
4
2
5
3
3
3
5
3
3
3
3
3
3
4
5
5
2
2
5
3
5
5
3
5
5
5
3
5
5
5
2
2
3
2
3
3
2
2
5
2
-
Mesure de départ
F1
V2
F2
4
6
8
5
7
9
6
7
10
8
9
12
8
9
12
9
10
17
8
9
12
10
11
18
8
9
12
7
8
11
5
6
9
11
13
19
9
11
17
9
11
17
9
11
17
8
9
12
6
7
10
6
7
10
6
7
10
6
7
10
6
7
10
6
7
10
7
8
11
8
9
16
8
9
12
5
6
9
5
6
9
12
13
20
10
11
18
8
9
12
8
9
12
6
7
10
8
9
12
12
13
20
8
9
12
5
7
9
7
9
11
12
13
20
12
13
20
5
6
9
9
10
17
10
11
18
4
6
8
6
7
10
6
7
10
5
6
9
9
10
17
7
9
11
5
6
9
-
V2
10
11
11
13
13
18
13
19
13
12
10
21
19
19
19
13
11
11
11
11
11
11
12
17
13
10
10
21
19
13
13
11
13
21
13
11
13
21
21
10
18
19
10
11
11
10
18
13
10
-
END
12
13
15
15
15
22
15
23
15
15
12
25
21
21
21
15
13
13
13
13
13
13
14
21
15
12
13
25
23
15
15
13
15
25
15
13
15
25
25
12
22
23
12
13
13
12
22
15
12
-
BREAK
V1
Ki
batterie
16
17
17
19
17
24
18
25
20
18
13
29
23
24
24
16
17
15
15
17
15
15
16
24
18
14
16
29
26
17
18
18
18
26
19
15
17
30
29
15
23
25
13
15
14
14
24
19
14
-
19
20
20
22
20
27
21
28
23
21
16
32
26
27
27
19
20
18
18
20
18
18
19
27
21
17
19
32
29
20
21
21
21
29
22
18
20
33
32
18
26
28
16
18
17
17
27
22
17
-
ROOM
ROOM
ROOM
ROOM
ROOM
STD 2
ROOM
HARD
ROOM
ROOM
ROOM
HARD
HARD
HARD
ROOM
ROOM
ROOM
STD1
ROOM
ROOM
ROOM
STD 1
STD 2
STD 1
ROOM
STD 2
STD 2
STD 1
STD 2
STD 1
STD 1
STD 1
STD 2
STD 1
STD 1
JAZZ
JAZZ
JAZZ
STD2
ROOM
HIP-HOP
808
HIP-HOP
HOUSE
JAZZ
JAZZ
REGGAE
STD2
ROOM
STD 1
Liste des arrangements/Patterns
Liste des Presets de Patterns
Tempo
initial
Mesure
ROCK1
ROCK2
ROCK3
ROCK4
ROCK5
ROCK6
Hard Rock 1(HdRc1)
Hard Rock 1(HdRc2)
Hard Rock 1(HdRc3)
Hard Rock 1(HdRc4)
Hard Rock 1(HdRc5)
HEAVY1 (HEVY1)
HEAVY2 (HEVY2)
HEAVY3 (HEVY3)
HEAVY4 (HEVY4)
HEAVY5 (HEVY5)
POP1
POP2
POP3
POP4
POP5
POP6
POP7
POP8
BALLAD1 (BALD1)
BALLAD2 (BALD2)
BLUES1 (BLUS1)
BLUES2 (BLUS2)
BLUES3 (BLUS3)
BLUES4 (BLUS4)
R&B1
R&B2
R&B3
R&B4
R&B5
JAZZ1
JAZZ2
JAZZ3
FUSION1 (FUSN1)
FUSION2 (FUSN2)
HipHop1 (H.Hp1)
HipHop2 (H.Hp2)
FUNK
HOUSE
Cntry1 (Cnty1)
Cntry2 (Cnty2)
OTHER1 (Othr1)
OTHER2 (Othr1)
OTHER3 (Othr1)
Metro
BREAK
130
130
118
118
104
86
130
98
126
120
118
210
120
120
162
109
118
118
118
118
140
96
66
151
70
89
124
192
124
148
110
154
108
96
94
140
140
140
120
118
93
102
110
114
118
118
96
118
125
-
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
-
IN
1
2
2
4
4
1
4
2
4
3
1
4
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
3
4
4
1
1
4
2
4
4
2
4
4
4
2
4
4
4
1
1
2
1
2
2
1
1
4
1
-
V1
2
2
2
2
2
4
2
4
2
2
1
4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
4
4
2
2
2
2
2
4
2
2
2
4
4
2
4
4
2
2
1
2
4
2
2
-
Mesure
F1
V2
2
2
2
2
1
2
1
2
1
2
1
4
1
2
1
4
1
2
1
2
1
1
2
4
2
2
2
2
2
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
4
1
2
1
2
1
4
1
4
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
4
1
2
2
2
2
2
1
4
1
4
1
2
1
4
1
4
2
2
1
2
1
1
1
2
1
2
2
2
1
2
-
F2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
-
E
4
4
2
4
2
2
3
2
5
3
1
4
2
3
3
1
4
2
2
4
2
2
2
3
3
2
3
4
3
2
3
5
3
1
4
2
2
5
4
3
1
2
1
2
1
2
2
4
2
-
Section 7
(Abbréviation)
Nom du Pattern
177
Liste des paramètres
(*1) Pour sauvegarder les réglages dans un morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur [REC].
(*2) Sauvegardé dans le BR-864.
(*3) Non sauvegardé.
Paramètres de mixage (*1)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeurs
Input Select
-
GUITAR/BASS
GUITAR/BASS, MIC, LINE, SIMUL
Recording Mode
REC MODE
INPUT
INPUT, BOUNCE, MASTERING
PAN
PAN
C00
L50–C00–R50
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeurs
Effect Type
FX Type
CHORUS
CHORUS, DELAY, DBLN
Chorus Send Level
Send
In,Tr1–8: 0, Rhy: 0
0–100
Rate
Rate
10
0–100
Depth
Depth
10
0–100
Pre Delay
Pre Dly
10.0 ms
0.5–50.0 ms
Effect level
E.Level
100
0–100
Send
In,Tr1–8: 0, Rhy: 0
0–100
Chorus/Delay/Doubling
Chorus
Delay
Delay Send Level
Delay Time
Dly Tme
10
10–1000 ms
Feedback
Feedback
10
0–100
Effect Level
E.Level
100
0–100
Doubling Send Level
Send
In,Tr1–8: 0, Rhy: 0
0–100
Delay Time
Dly Tme
20.0 ms
0.5–50.0 ms
Effect level
E.Level
100
0–100
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeurs
Reverb Send level
Send
In,Tr1–8: 10, Rhy: 10
0–100
Doubling
Reverb
Reverb Type
Type
HALL
HALL, ROOM
Reverb Time
Rev Time
2.0 s
0.1–10.0 s
Tone
Tone
0
-12–0–+12
Effect Level
E.Level
50
0–100
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeurs
Equalizer On/Off
EQ
Tr1–8: OFF
OFF, ON
Equalizer Low Gain
Lo G
Tr1–8: 0 dB
-12–0–+12 dB
Equalizer Low Frequency
Lo F
Tr1–8: 100 Hz
40 Hz–1.5 kHz
Track EQ
Equalizer High Gain
Hi G
Tr1–8: 0 dB
-12–0–+12 dB
Equalizer High Frequency
Hi F
Tr1–8: 1.0 kHz
500 Hz–18 kHz
178
Liste des paramètres
Paramètres de l’enregistreur (*1)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeurs
Recording Track Status
-
Track 1: REC
PLAY, REC
Track 2–8: PLAY
V-Track
V-TRACK
1
1–8
Auto Punch On/Off
-
OFF
OFF, ON
Auto Punch In/Out
-
-
00:00:00-00.00–23:59:59-**.** (*)
Locator
-
-
00:00:00-00.00–23:59:59-**.** (*)
Repeat
-
-
00:00:00-00.00–23:59:59-**.** (*)
*
La plage de réglage des fonctions Auto Punch In/Out, Locator et Repeat varie avec le type de MTC sélectionné (synchronisation).
Paramètres de morceau (*1)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeurs
Song Name
SONG NAME
SONG0000
8 characters
Data Type
Type
HiFi (MT2)
HiFi (MT2), STD (LV1), LONG (LV2)
Song Protect
Protect SW
OFF
OFF, ON
Digital Copy Protect
Copy Prtct
OFF
OFF, ON
Time Stretch
Time Strtch
OFF
ON, OFF
Center Cancel
CentrCncel
OFF
ON, OFF
Center cancel Low Boost
Low Boost
0
0–12
Center cancel Adjust
C.Adjust
C00
L10–C00–R10
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeurs
LCD Contrast
LCD Contrast
13
1–32
Foot Switch Assign
Foot SW
PLAY
PLAY, PUNCH, FX
Paramètres système (*2)
Audio Sub Mix Switch
Sub Mixer
OFF
OFF, ON
Internal Mic On/Off Switch
Onbrd Mic
ON
OFF, ON
AB Quantize
AB Qtz
OFF
OFF, ON
Remain Information
Remain Inf
OFF
OFF, ON
Power Save Mode
PowerSave
OFF
OFF, 1, 3, 5, 10 (min)
Calibrate (Tuner)
Calib
440
435–445 (Hz)
Valeur initiale
Valeurs
Paramètres de synchronisation (*2)
Nom du paramètre
Affichage
RhyMIDI Ch
10
1–16, OFF
Sync Generator
Sync Gen
OFF
OFF, MTC, MCK
MMC Master
MMC Master
OFF
OFF, ON
MTC Type
MTC Type
30
24, 25, 29D, 29N, 30
Offset (*1)
Offset
00:00:00-00.0
00:00:00-00.0–23:59:59-29.9
Section 7
Rhythm Guide MIDI Channel
179
Liste des paramètres
Paramètres de Scrub (*3)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeurs
Scrub From/To Mode
FROM/TO
FROM
FROM, TO
Preview Switch
Preview SW
OFF
OFF, ON
Paramètres de mode d’insertion (*3)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeurs
Insert Mode
Insert Mode
INPUT<NORMAL>
INPUT<NORMAL>, INPUT<REC DRY>,
TRACK 1–8, 1&2, 3&4, 5&6, 7&8,
RHYTHM, MASTER
Paramètres du guide rythmique (*1)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeurs
Arrangement / Pattern / Off
-
OFF
OFF, ARRANGE, PATTERN
Arrangement
Arrangement Name
P01
P01–50, S01–05
Pattern
Pattern Name
P001
P001–327, S001–100
Paramètres d’arrangement
(*1)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeurs
Step
réglage courant
1
1–50
Time Signature
réglage courant
4/4
1/1–8/1, 1/2–8/2,1/4–8/4, 1/8–8/8
Tempo
réglage courant
-
25.0–250.0
Starting Measure
réglage courant
001
001–999
Pattern
réglage courant
-
P001–327, S001–100
Drum Kit
Drum Kit
-
STD1, STD2, ROOM, HARD, JAZZ,
HIP-HOP, HOUSE, REGGAE, 808,
SongKit1–5
Paramètres de Patterns
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeurs
Measure (*1)
réglage courant
1
1–999
Time Signature (*1)
réglage courant
4/4
1/1–8/1, 1/2–8/2,1/4–8/4, 1/8–8/8
Tempo (*3)
réglage courant
-
25.0–250.0
Quantize (*3)
réglage courant
x
q, q 3, e, e 3, x, x 3, r, r 3, HI
Click (*3)
Click
3
0–3
180
Assistance technique
Si le BR-864 ne fonctionne pas correctement, consultez tout
d’abord les points suivants.
Impossible d’enregistrer
❍
Le morceau est-il protégé ?
Si le problème n’est toujours pas résolu, contactez votre
revendeur Roland.
❍
La carte mémoire est-elle insérée ?
❍
La carte dispose-t-elle de suffisamment d’espace libre ?
❍
Le mode d’enregistrement (REC MODE) est-il correct ?
Problèmes avec le son
❍
La fonction Phrase Trainer ou Scrub est-elle active ?
Pas de son
Le son enregistré contient du bruit ou
de la distorsion
❍
Le BR-864 et l’appareil connecté sont-ils sous tension ?
❍
Les câbles audio sont-ils correctement connectés ?
❍
La sensibilité d’entrée est-elle réglée correctement ?
Si la sensibilité d’entrée est trop élevée, le son enregistré
sera distordu. Si elle est trop faible, le signal d’entrée
comprend trop de bruit de fond. Réglez le bouton SENS
pour que le niveau dans le VU-mètre soit le plus élevé
possible, sans crêtes.
❍
Les câbles audio sont-ils coupés ?
❍
Le volume de l’amplificateur ou du mélangeur est-il au
minimum ?
❍
Le Fader MASTER ou le volume casque sont-ils au
minimum ?
❍
La carte mémoire est-elle insérée ?
❍
❍
La carte est-elle d’un type incorrect ?
Vous pouvez utiliser des cartes de mémoire
CompactFlash avec le BR-864. Type : 3,3 V, avec une
capacité comprise entre 32 Mo et 1 Go.
Les niveaux de sortie des pistes sont-ils corrects ?
Si vous entendez du bruit ou de la distorsion après un
report de pistes, le niveau de sortie des pistes était trop
élevé.
❍
❍
Essayez-vous de lire une phrase inférieure à
1 seconde ? Les phrases inférieures à 1 seconde ne
peuvent pas être lues.
Utilisez-vous un micro à forte impédance de sortie en
entrée directe du BR-864 ?
Le BR-864 offre une réserve dynamique importante.
Étant donné que les entrées MIC sont à basse impédance
(Jack stéréo : 8,9 kΩ, XLR : 8,2 kΩ (point chaud/point
froid)), il se peut que le niveau d’enregistrement soit trop
faible, selon la réponse de certains micros. Dans ce cas,
connectez le micro en utilisant un préamplificateur en
entrée du BR-864. Le niveau peut ainsi être relevé à
niveau ligne avant l’enregistrement.
* réglez pour que “0” ne s’affiche pas dans le VU-mètre.
Le volume de l’instrument connecté à l’entrée
GUITAR/BASS ou LINE IN est trop faible
❍
Utilisez-vous un cordon résistif ?
Utilisez un câble sans résistance interne.
Impossible d’entendre une piste
spécifique
❍
Le volume de la piste est-il au minimum ?
❍
Le réglage de la V-Track s’applique-t-il à une autre
V-Track?
❍
Impossible d’enregistrer la sortie
numérique sur un enregistreur
numérique externe
❍
La fréquence d’échantillonnage du BR-864 correspondelle à celle de l’appareil numérique connecté ?
Réglez l’appareil numérique sur une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz.
❍
Le format numérique est-il compatible ?
Il se peut que votre appareil audionumérique utilise un
format de données numériques non-standard. Connectez
le BR-864 à un appareil audionumérique compatible
avec le format CP-1201 ou S/P DIF.
La piste est-elle coupée (Mute) ?
La source d’entrée est inaudible
❍
Avez-vous réglé le bouton SENS ?
❍
La fonction INPUT SELECT est-elle coupée ? (le
témoin INPUT SELECT est éteint).
Le bouton INPUT LEVEL est-il sur “MIN”?
Si vous utilisez le micro interne, le paramètre “Built
Mic” du menu UTILITY est-il sur ON ?
Section 7
❍
❍
181
Assistance technique
Problèmes de carte mémoire
Problèmes de liaison USB
“Unsupported Card!” s’affiche
L’écran Idling ne s’affiche pas
❍
La carte mémoire utilisée est-elle compatible
(CompactFlash) avec le BR-864 ?
❍
Le câble USB est-il correctement connecté ?
❍
❍
La carte mémoire est-elle complètement insérée ?
Le système d’exploitation de votre ordinateur est-il
compatible avec le BR-864 ?
Windows : Windows Me/2000 ou plus récent
Macintosh : Mac OS 9.1 ou plus récent
Problèmes de
synchronisation
(synchronisation impossible)
Lors de la synchronisation MTC du BR-864 avec un
séquenceur MIDI, le BR-864 doit être l’appareil maître.
Autres problèmes
Carte mémoire endommagée
❍
Le câble MIDI est-il correctement connecté ?
Si la carte mémoire est endommagée, voici les causes
possibles. Initialisez à nouveau la carte (p. 149).
❍
Le câble MIDI est-il coupé ?
❍
❍
La synchronisation est-elle correctement configurée
(MTC ou MIDI Clock) ? (p. 142)
L’appareil a-t-il été placé hors tension pendant
l’enregistrement ?
❍
La carte a-t-elle reçu un choc important ?
❍
Si vous utilisez la synchronisation MTC, le séquenceur
est-il configuré sur le même format MTC ? (p. 142)
❍
L’appareil a-t-il été placé hors tension pendant un accès
à la carte ?
❍
Le séquenceur MIDI est-il correctement configuré ?
❍
❍
Le séquenceur MIDI est-il prêt pour la lecture ?
La carte a-t-elle été formatée sur un ordinateur ou un
appareil photo numérique ?
❍
L’appareil connecté est-il compatible avec le format
MMC du BR-864 ?
Synchronisation perdue avec la boîte
à rythmes
❍
La boîte à rythmes connectée comprend-elle des
messages de SPP (Song Position Pointer) ?
Certaines boîtes à rythmes ne peuvent pas recevoir les
informations de Song Position Pointer lorsqu’elles sont
en mode Pattern.
Vérifiez le tableau d’implémentation MIDI de la boîte à
rythmes.
182
Messages d’erreurs
Si vous faites une opération incorrecte ou si une opération ne
peut pas être exécutée, l’écran affiche un message d’erreur.
ERROR! Card Full
Cause :
Il n’est pas possible d’enregistrer ou de
copier du fait de la mémoire réduite.
Solution :
Sauvegardez les données sur votre ordinateur
(p. 158) et supprimez les données inutiles.
Consultez ce guide et suivez les conseils donnés.
Battery Low!
Cause :
Les piles sont vides (6 piles sèches AA).
Solution :
Remplacez les piles aussi vite que possible
(p. 22).
Cannot Edit! Quantize is Low!
Cause :
Solution :
Lors de l’enregistrement en pas à pas d’un
Pattern, le réglage de quantisation est trop
large, et plusieurs notes viennent se placer
sur le même point de la grille.
Cause :
La carte mémoire ne peut pas être
correctement chargée.
Solution 1 :
Placez le BR-864 hors tension, insérez la carte
correctement et placez à nouveau sous tension.
Solution 2 :
Initialisez la carte (p. 149).
* Si le message s’affiche toujours, il se peut que la carte ne
fonctionne pas correctement.
Utilisez un réglage plus fin (p. 100).
Cannot Edit! This is a Preset
Cause :
Données pré-programmées sélectionnées ;
vous ne pouvez pas éditer ces données.
Solution :
Copiez les données et éditez-les.
Cannot Insert!
Cause :
Impossible de saisir davantage de pas ou de
mesures.
Solution :
Lors de la création d’arrangements, vous
disposez d’un maximum de 50 pas et de 999
mesures.
Cannot Program! Rhythm Guide Off
Cause :
Le guide rythmique est désactivé — il ne peut
pas être programmé.
Solution :
Appuyez sur la touche [ARRANGE/
PATTERN/OFF] pour sélectionner le mode
Arrange ou Pattern.
ERROR! Card Busy
Cause :
ERROR! CARD Read
Si ce message s’affiche après avoir utilisé la
carte mémoire avec le BR-864, les données de
la carte sont fragmentées, causant des retards
d’accès en lecture et en enregistrement.
ERROR! Card Write
Cause :
Une erreur s’est produite lors de l’écriture des
données sur la carte mémoire.
Solution :
Vous devez initialiser la carte mémoire
(p. 149). Les données que vous essayez de
sauvegarder seront perdues.
ERROR! Event Full
Cause :
Le BR-864 a utilisé tous les événements
maximum d’un morceau.
Solution :
Lancez la fonction Song Optimize (p. 84).
Qu’est-ce qu’un événement ?
La plus petite unité de mémoire utilisée par le BR-864 pour
sauvegarder les résultats enregistrés sur la carte est un
événement. Un morceau peut contenir environ 1 000
événements. Pour chaque piste, un enregistrement utilise deux
événements. Les opérations comme le Punch-In/Out ou la copie
de pistes utilisent aussi des événements. Le nombre
d’événements utilisés varie de façon complexe. Même s’il reste
de la place sur la carte mémoire, l’enregistrement ou l’édition
peut être impossible suite à l’utilisation de tous les événements.
Un message comme “Event Full” s’affiche alors.
ERROR! Memory Full
Cause :
La durée totale des sons du kit de batterie
chargé dépasse 13 secondes.
Assurez-vous que les sons chargés par la
fonction Tone Load ne dépassent pas
13 secondes (p. 105, p. 170).
la carte peut aussi être d’un type trop lent.
Réduisez le nombre de pistes en lecture.
Utilisez le report de pistes, ou supprimez les
données de pistes que vous n’utilisez pas.
Essayez à nouveau la lecture.
Solution :
Solution 2 :
Réduisez le nombre de pistes simultanées en
enregistrement.
ERROR! MIDI Buffer Full
Cause :
Solution 3 :
Réduisez le type de données (STD (LV1) ou
LONG (LV2)), puis essayez à nouveau de créer
le morceau.
Nombre excessif de données MIDI
transmises.
Solution 1 :
* Dans le cas d’accès non favorables, lors de l’édition des pistes,
des Punch-In, etc., pour connecter des phrases (données
musicales) de quelques secondes.
Diminuez le tempo du guide rythmique ou
réduisez le nombre de messages de notes
(p. 93, p. 96).
Solution 2 :
Réglez le paramètre RhyMIDI ch sur “OFF” (p.
142).
183
Section 7
Solution 1 :
Messages d’erreurs
ERROR! No File
Protected!
Cause :
Cause :
Vous essayez de sauvegarder des données sur
un morceau protégé.
Solution :
Pour sauvegarder les données, placez le
paramètre Protect sur OFF (p. 85).
Solution :
Vous avez appuyé sur la touche [EXIT] lors
de l’ importation d’un fichier WAV ou AIFF
(p. 164), alors qu’il n’y avait aucun fichier
WAV ou AIFF dans le répertoire “USB”.
Copiez les fichiers WAV ou AIFF que vous
souhaitez importer dans le répertoire “USB”.
Lack of Event!
Set the Repeat!
Cause :
Les points de boucle A (point de départ) et B
(point de fin) ne sont pas définis.
Définissez les points de boucle A et B (p. 49).
Cause :
Il n’est pas possible de faire un Undo ou un
Redo s’il reste moins de 200 événements.
Solution :
Solution :
Utilisez la fonction Song Optimize (p. 84).
Stop P.Trainer!
Mastering Mode! Step disallowed.
Cause :
Le BR-864 est en mode Mastering.
Solution :
L’opération n’est pas autorisée.
No Card!
Cause :
Vous avez essayé d’utiliser l’enregistreur, ou
d’accéder à la mémoire alors que la carte
mémoire (CompactFlash) n’est pas insérée,
ou pas insérée correctement.
Cause :
La carte mémoire a été retirée après la
sélection de données sur la carte.
Solution :
Placez le BR-864 hors tension, insérez
correctement la carte mémoire, et placez le
BR-864 sous tension.
No Song!
Cause :
L’opération que vous essayez de réaliser n’est
pas possible pendant l’utilisation du Phrase
Trainer (p. 139).
Solution :
Appuyez sur la touche [PHRASE TRAINER]
pour désactiver le Phrase Trainer.
Stop Recorder!
Cause :
L’opération que vous essayez de réaliser n’est
pas possible pendant l’enregistrement ou la
lecture.
Solution :
Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter
l’enregistrement ou la lecture.
Too Many Songs!
Cause :
Vous essayez de créer plus de 100 morceaux.
Solution :
Effacez les morceaux inutiles (p. 83).
Cause 1 :
Il n’y a pas de morceau sur la carte mémoire.
Unformatted!
Solution 1 :
Créez un nouveau morceau (p. 30).
Cause :
La carte mémoire n’est pas formatée en DOS.
Cause 2 :
Des données incorrectes sont présentes dans
le répertoire de morceau, ou les données sont
absentes.
Solution 1 :
Placez le BR-864 hors tension, insérez
correctement la carte mémoire, puis placez
sous tension.
Solution 2 :
Restaurez les données depuis l’ordinateur
dans le BR-864. restaurez chaque répertoire
“ROLAND” dans le BR-864 (p. 158).
Solution 2 :
Initialisez la carte (p. 149).
Power Down!
Cause :
La tension de fonctionnement interne est
inférieure à la plage acceptable.
Solution :
Si vous utilisez un adaptateur PSA :
Il se peut que le câble soit coupé ou que
l’adaptateur ne fonctionne pas correctement.
Contactez Roland ou votre revendeur agréé.
Si vous utilisez les piles :
Remplacez les piles (p. 22).
184
Unsupported Card
Cause :
La carte mémoire (CompactFlash) ou
MicroDrive insérée n’est pas compatible avec
le BR-864.
Solution :
Utilisez une carte mémoire compatible avec le
BR-864 (32 Mo à 1 Go, type CompactFlash avec
une tension d’alimentation de 3,3 V).
Unsupported Format!
Cause 1 :
Le BR-864 ne peut pas reconnaître ou utiliser
le format de la carte insérée.
Solution 1 :
Insérez une carte initialisée pour le BR-864
(p. 149).
Cause 2 :
Vous avez essayé de charger un fichier WAV,
AIFF ou SMF incompatible avec le BR-864.
Solution 2 :
Vérifiez le format des fichiers WAV, AIFF ou
SMF.
STUDIO NUMÉRIQUE 8 PISTES
Modèle BR-864
Implémentation MIDI
1. DONNÉES TRANSMISES
■Message de Channel Voice
●Note On
Si le paramètre MIDI “RhyMIDI ch” est réglé sur “1–16”, les n° de notes/vélocités
correspondant au Pattern rythmique sont transmis sur le canal MIDI du guide rythmique.
Statut
9nH
Second
mmH
n = n° de canal MIDI :
mm = n° de note :
ll = Vélocité :
Troisième
llH
0H - FH (ch.1 - ch.16)
00H - 7FH (0 - 127)
01H - 7FH (1 - 127)
Les champs de codes sont assignés comme suit .
Décompte Frames xxxyyyyy
xxx
Réservé (000)
yyyyy
Frame n°.(0-29)
Décompte secondes xxyyyyyy
xx
yyyyyy
Décompte minutes
Décompte heures
●Note Off
Si le paramètre MIDI “RhyMIDI ch” est réglé sur “1–16”, les n° de notes correspondant au
Pattern rythmique sont transmis sur le canal MIDI du guide rythmique.
Statut
8nH
Second
mmH
n = n° de canal MIDI. :
mm = n° de note :
ll = Vélocité :
0H - FH (ch.1 - ch.16)
00H - 7FH (0 - 127)
40H (64)
❍Notes jouées par le guide rythmique :
n° de note
G 1 (31)
A 1 (33)
A#1 (34)
C 2 (36)
D 2 (38)
F 2 (41)
F#2 (42)
A 2 (45)
A#2 (46)
C 3 (48)
C#3 (49)
D 3 (50)
D#3 (51)
G#3 (56)
■Messages système communs
●Messages de MIDI Time Code, quart de Frame
Si le paramètre “Syn Gen” est réglé sur “MTC,” les messages de quart de Frame du type
Time Code spécifié par le paramètre “MTC Type” sont transmis lorsque le BR-864
fonctionne (enregistrement ou lecture). Le décompte temporel transmis est affiché sous la
forme “SMPTE (MTC) Offset Time” avec le début du morceau sur “00:00:00:00”.
Statut
F1H
*
Troisième
llH
Son
Cross Stick
Metronome (click)
Metronome (bell)
Kick
Snare
Tom 4
Closed hi-hat
Tom 3
Open hi-hat
Tom 2
Crash cymbal
Tom 1
Ride cymbal
Cowbell
Second
mmH (= 0nnndddd)
Date : 1 mars, 2003
Version : 1.00
Réservé (00)
Secondes (0-59)
xxyyyyyy
xx
yyyyyy
Réservé (00)
Minutes (0-59)
xyyzzzzz
x
yy
Réservé (0)
Type de Time Code
Les types de time code définis par les caractéristiques MIDI correspondent au paramètre
de synchor du BR-864 “MTC Type” comme suit :
Réglage “MTC Type”
Réglage MIDI
0 = 24 Frames/Sec
24
1 = 25 Frames/Sec
25
2 = 30 Frames/Sec (Drop Frame)
29D
3 = 30 Frames/Sec (Non Drop Frame)
29N ou 30
zzzzz Hours (0–23)
●Song Position Pointer
La position courante est transmise par le message Song Position Pointer lorsque le BR-864
est à l’arrêt, ou lorsqu’une opération de Locate a été entreprise, si le paramètre SYNC “Sync
Gen” est réglé sur “MCK”.
Statut
F2H
Second
mmH
Troisième
nnH
mm (LSB), nn (MSB) = Song Position Point : 00H 00H - 7FH 7FH
■Messages système en temps réel
Transmis lorsque “Sync Gen” est “MCK” dans le paramètre SYNC.
●Timing Clock
Statut
F8H
●Détection active
Statut
FEH
*
Transmis environ toutes les 200 ms.
●Start
Statut
FAH
●Continue
nnn = Type de message :
0 = Décompte de Frame LS
1 = Décompte de Frame MS
2 = Décompte de secondes LS
3 = Décompte de secondes MS
4 = Décompte de minutes LS
5 = Décompte de minutes MS
6 = Décompte d’heures LS
7 = Décompte d’heures MS
dddd = Données codées sur 4 bits : 0h - FH (0 - 15)
Statut
FBH
●Stop
Statut
FCH
Section 7
185
Implémentation MIDI
■Messages système de SysEx
Statut
F0H
Données
iiH,ddH, ..., eeH
Octet
F0H
iiH
Description
Statut de message SysEx
Identifiant ID
7EH message universel non temps réel
7FH message universel temps réel
Données : 00H - 7FH (0-127)
:
Données
EOX (Fin de message de SysEx)
ddH
:
eeH
F7H
2. MIDI Machine Control
Statut
F7H
■Comandes de MIDI Machine Control
●STOP (MCS)
Le BR-864 transmet et reçoit les messages Universal System Exclusive.
Statut
F0H
Données
7FH, Dev, 06H, 01H
Statut
F7H
Octet
F0H
7FH
Dev
06H
01H
F7H
Description
Statut de message de SysEx
Message système universel d’entête SysEx temps réel
Identifiant appareil (7FH)
Message de commande MMC
STOP (MCS)
EOX (Fin de message de SysEx)
❍À propos de l’identifiant ID
L’identifiant d’appareil est utilisé pour distinguer les appareils entre eux.
Si vous appuyez sur [STOP], le BR-864 transmet ce message :
●Message universel de SysEx
Statut
F0H
Données
7FH, Dev, 06H, 03H
Octet
F0H
7FH
Dev
06H
03H
F7H
Description
Statut de message de SysEx
Message système universel d’entête SysEx temps réel
Identifiant appareil (7FH)
Message de commande MMC
LECTURE DIFFÉRÉE (MCS)
EOX (Fin de message de SysEx)
●LECTURE DIFFÉRÉE (MCS)
Statut
F7H
❍Commandes de MIDI Time Code
❍Message entier
Les opérations élémentaires de quart d’image sont gérées.
Statut
F0H, 7FH
Données
Dev,01H, 01H, hrH, mnH, scH, frH
Octet
F0H, 7FH
Dev
01H
01H
hrH
Description
Universal System message d’entête de SysEx temps réel
Identifiant appareil (7FH)
sous-ID #1 (MIDI Time Code)
sous-ID #2 (Message MIDI entier)
Heures et Type 0 yy zzzzz
Type yy
00 = 24 Frames/s
01 = 25 Frames/s
10 = 30 Frames/s (Drop Format)
11 = 30 Frames/s (Non Drop Format)
zzzzz heures (00–23)
Minutes (00–59)
Secondes (00–59)
Frames (00–29)
EOX (Fin de message de SysEx)
mnH
mnH
frH
F7H
Statut
F7H
Lorsque vous modifiez la position dans le morceau, l’identifiant ID est transmis sous la
forme 7FH.
Si vous appuyez sur [PLAY], le BR-864 transmet ce message :
●RECORD STROBE
Statut
F0H
Données
Statut de message de SysEx
Statut
Octet
F0H
7FH
Dev
06H
06H
F7H
Description
Statut de message de SysEx
Message système universel d’entête SysEx temps réel
Identifiant appareil (7FH)
Message de commande MMC
RECORD STROBE
EOX (Fin de message de SysEx)
Si vous appuyez sur [REC] pendant l’enregistrement, le BR-864 transmet ce message :
●RECORD EXIT
Statut
F0H
Données
7FH, Dev, 06H, 07H
Statut
F7H
Octet
F0H
7FH
Dev
06H
07H
F7H
Description
Statut de message de SysEx
Message système universel d’entête SysEx temps réel
Identifiant appareil (7FH)
Message de commande MMC
RECORD EXIT
EOX (Fin de message de SysEx)
❍Commandes de MIDI Machine Control
Statut
F0H
Données
7FH, Dev, 06H, aaH, ..., bbH
Octet
F0H
7FH
Dev
06H
aaH
:
bbH
F7H
Description
Statut de message de SysEx
Universal System message d’entête de SysEx en temps réel
Identifiant appareil (7FH)
Message de commande MMC
Commande
:
Commande
EOX (Fin de message de SysEx)
*
Voir “2. MIDI Machine Control”
Statut
F7H
Si vous appuyez sur [PLAY] ou [REC] pendant l’enregistrement, le BR-864 transmet ce
message :
●MMC RESET
Statut
F0H
Données
7FH, Dev, 06H, 0DH
Octet
F0H
7FH
Dev
06H
0DH
F7H
Description
Statut de message de SysEx
Message système universel d’entête SysEx temps réel
Identifiant appareil (7FH)
Message de commande MMC
MMC RESET
EOX (Fin de message de SysEx)
Lors de la mise sous tension, le BR-864 transmet ce message :
186
Statut
F7H
Implémentation MIDI
●LOCATE (MCP)
❍Format 2 - LOCATE [TARGET]
Statut
F0H
Données
Statut
7FH, Dev, 06H, 44H, 06H, 01H, hrH, mnH, scH, frH, ffH F7H
Octet
F0H
7FH
Dev
06H
44H
06H
01H
Description
Statut de message de SysEx
Message système universel d’entête SysEx temps réel
Identifiant appareil (7FH)
Message de commande MMC
LOCATE(MCP)
Nombre d’octets
Sous commande “TARGET”
hrH, mnH, scH, frH, ffH
Temps standard avec Sub Frame
EOX (Fin de message de SysEx)
F7H
Ce message est transmis lorsque la position dans le morceau change.
3. Supplément
●Tableau décimal/hexadécimal
(les valeurs en hexadécimal sont indiquées par un “H” à la fin)
Le MIDI utilise des valeurs hexadécimales sur 7 octets pour donner les valeurs de données
et l’adresse de la taille desmessages de SysEx. Ce tableau indique l’équivalence entre les
valeurs décimales et hexadécimales :
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
| D
| H
|| D
| H
|| D
| H
|| D
| H
|
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
|
0 | 00H ||
32 | 20H ||
64 | 40H ||
96 | 60H |
|
1 | 01H ||
33 | 21H ||
65 | 41H ||
97 | 61H |
|
2 | 02H ||
34 | 22H ||
66 | 42H ||
98 | 62H |
|
3 | 03H ||
35 | 23H ||
67 | 43H ||
99 | 63H |
|
4 | 04H ||
36 | 24H ||
68 | 44H || 100 | 64H |
|
5 | 05H ||
37 | 25H ||
69 | 45H || 101 | 65H |
|
6 | 06H ||
38 | 26H ||
70 | 46H || 102 | 66H |
|
7 | 07H ||
39 | 27H ||
71 | 47H || 103 | 67H |
|
8 | 08H ||
40 | 28H ||
72 | 48H || 104 | 68H |
|
9 | 09H ||
41 | 29H ||
73 | 49H || 105 | 69H |
|
10 | 0AH ||
42 | 2AH ||
74 | 4AH || 106 | 6AH |
|
11 | 0BH ||
43 | 2BH ||
75 | 4BH || 107 | 6BH |
|
12 | 0CH ||
44 | 2CH ||
76 | 4CH || 108 | 6CH |
|
13 | 0DH ||
45 | 2DH ||
77 | 4DH || 109 | 6DH |
|
14 | 0EH ||
46 | 2EH ||
78 | 4EH || 110 | 6EH |
|
15 | 0FH ||
47 | 2FH ||
79 | 4FH || 111 | 6FH |
|
16 | 10H ||
48 | 30H ||
80 | 50H || 112 | 70H |
|
17 | 11H ||
49 | 31H ||
81 | 51H || 113 | 71H |
|
18 | 12H ||
50 | 32H ||
82 | 52H || 114 | 72H |
|
19 | 13H ||
51 | 33H ||
83 | 53H || 115 | 73H |
|
20 | 14H ||
52 | 34H ||
84 | 54H || 116 | 74H |
|
21 | 15H ||
53 | 35H ||
85 | 55H || 117 | 75H |
|
22 | 16H ||
54 | 36H ||
86 | 56H || 118 | 76H |
|
23 | 17H ||
55 | 37H ||
87 | 57H || 119 | 77H |
|
24 | 18H ||
56 | 38H ||
88 | 58H || 120 | 78H |
|
25 | 19H ||
57 | 39H ||
89 | 59H || 121 | 79H |
|
26 | 1AH ||
58 | 3AH ||
90 | 5AH || 122 | 7AH |
|
27 | 1BH ||
59 | 3BH ||
91 | 5BH || 123 | 7BH |
|
28 | 1CH ||
60 | 3CH ||
92 | 5CH || 124 | 7CH |
|
29 | 1DH ||
61 | 3DH ||
93 | 5DH || 125 | 7DH |
|
30 | 1EH ||
62 | 3EH ||
94 | 5EH || 126 | 7EH |
|
31 | 1FH ||
63 | 3FH ||
95 | 5FH || 127 | 7FH |
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
D : Décimal
H : Hexadécimal
Les expressions décimales telles que celles utilisées par le canal MIDI, la sélection de
banque Select et les Program Changes seront de valeur de 1 supérieures à la valeur
décimale donnée dans le tableau ci-dessus.
*
Étant donné que chaque octet MIDI porte 7 octets de données significatives, chaque octet
peut expriler un maximum de 128 valeurs. Les données nécessitant une résolution
supérieure doivent être transportées sur deux octets ou plus. Par exemple une valeur
codée sur deux octets de valeur aa bbH a une valeur de aa x 128 + bb.
Pour les valeurs avec signe (+/-), 00H = -64, 40H = +/-0 et 7FH = +63. l’équivalent
décimal est inférieur à 64 par rapport à la valeur décimale donnée dans le tableau. Pur
une valeur sur deux octets avec signe, 00 00H = -8192, 40 00H = +/-0, et 7F 7FH = +8191.
Par exemple l’expression décimale de aa bbH est aa bbH - 40 00H = (aa x 128 + bb - 64 x
128.
La notation hexadécimale par deux unités de 4 octets est utilisée pour les données
codées. La valeur codée sur deux octets de 0a 0b H est a x 16 + b.
*
*
Dans le tableau, on peut lire 5AH = 90.
<Exemple 2>
Quel est l’équivalent décimal de la valeur hexadécimale sur 7 octets 12 34H ?
Dans le tableau, on peut lire, 12H = 18 et 34H = 52
Donc, 18 x 128 + 52 = 2356
<Exemple 3>
Quel est l’équivalent décimal de l’expression codée 0A 03 09 0DH ?
Dans le tableau, on peut lire, 0AH = 10, 03H = 3, 09H = 9, 0DH = 13
Donc, le résultat est (10 x 16 + 3) x 16 + 9) x 16 + 13 = 41885
<Exemple 4>
Quel est l’équivalent décimal de l’expression décimale codée 1258 ?
16 ) 1258
16 ) 78
16 ) 4
0
...10
...14
... 4
Dans le tableau, on peut lire, 0=00H, 4=04H, 14=0EH, 10=0AH
Donc, le résultat est 00 04 0E 0AH
■Commande MIDI Machine Control (MMC), champs
d’information /référence de réponse
●Commandes transmises
Commande
01H STOP
03H DEFERRED PLAY
06H RECORD STROBE
07H RECORD EXIT
0DH MMC RESET
44H 01H LOCATE TARGET
Action
STOP
PLAY
REC / PUNCH IN
PUNCH OUT
RESET
LOCATE
Section 7
*
<Exemple 1>
Quel est l’équivalent décimal de 5AH ?
187
Implémentation MIDI
■
M
I
D
I
I
m
p
l
e
m
e
n
t
a
t
i
o
n
C
h
a
r
t
188
Caractéristiques techniques
BR-864 : Studio numérique
● Pistes
Pistes : 8
● Niveau d’entrée nominal (variable)
V-Track : 64 (8 V-Tracks par piste)
* Vous pouvez enregistrer un maximum de 2 pistes à la fois.
Vous pouvez lire 8 pistes à la fois.
Entrée GUITAR/BASS :
-24 dBu
Entrée MIC (Jack stéréo/XLR) :-44 dBu
Entrée LINE :
-16 dBu
● Capacité
● Impédance d’entrée
CompactFlash : 32 Mo–1 Go
Entrée GUITAR/BASS :
● Type de données
Entrée MIC (Jack stéréo/XLR) : 8,9 kΩ (Pt. chaud/froid)
8,2 kΩ (+/masse, -/masse)
HiFi (MT2)
Entrée LINE :
STANDARD (LV1)
LONG (LV2)
Sortie LINE OUT :
-10 dBu
24 bits, Modulation ∆∑ + AF-AD (Guitar/Bass)
● Impédance de sortie
24 bits, Modulation ∆∑ + AF-AD (Mic)
Sortie LINE OUT :
2 kΩ
24 bits, Modulation ∆∑ (Line)
Sortie casque :
147 Ω
24 bits, Modulation ∆∑ (Simul)
Conversion NA :
15 kΩ
● Niveau nominal de sortie
● Traitement du signal
Conversion AN :
1 MΩ
24 bits, ∆∑ Modulation
Traitement interne : 24 bits (section mélangeur numérique)
● Fréquence d’échantillonnage
● Impédance de charge recommandée
Sortie LINE OUT :
20 kΩ ou supérieure
Sortie casque :
8–50 Ω
● Bruit résiduel
44,1 kHz
Sortie LINE OUT :
● Réponse en fréquence
20 Hz à 20 kHz (+1/-3 dBu)
(INPUT SELECT : GUITAR/BASS, terminaison de 1 kΩ,
INPUT SENS : CENTRE, mesure IHF-A, typ., EFFECT : OFF)
● Durée d’enregistrement (1 piste)
● Interface
-85 dBu ou inférieur
USB
Capacité
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
Type de données
HiFi (MT2) STD (LV1) LONG (LV2)
16 min.
19 min.
24 min.
32 min.
39 min.
49 min.
65 min.
78 min.
98 min.
130 min.
156 min.
196 min.
260 min.
312 min.
392 min.
520 min.
624 min.
784 min.
* Les durées données sont approximatives. Les durées sont plus
courtes selon le nombre de morceaux créés.
* la valeur ci-dessus correspond au total de toutes les pistes
utilisées. Si chacune des huit pistes contient un nombre égal de
données, la longueur du morceau résultant est environ
d’1/8ème des valeurs données.
Sortie DIGITAL OUT :
Optique
● Écran
16 caractères x 2 lignes + environ 100 icônes (LCD rétro
éclairé)
● Connecteurs
Entrée GUITAR/BASS (Jack 6,35 mm)
Entrées MIC (Jack 6,35 mm stéréo symétrique, XLR)
Entrée LINE IN L/R (RCA)
Sortie LINE OUT L/R (RCA)
Connecteur DIGITAL OUT (optique)
FOOT SW/EXP PEDAL (Jack 6,35 mm)
Connecteur MIDI OUT
Embase casque (Jack 6,35 mm stéréo)
Section 7
● Alimentation
9 Vcc ; adaptateur secteur (PSA), 6 piles sèches
189
Caractéristiques techniques
● Consommation électrique
200 mA
* Autonomie des piles en utilisation continue (estimation) :
Alcaline :
5 heures
Ces valeurs peuvent varier selon les conditions d’utilisation.
● Dimensions
322 (l) x 225 (p) x 69 (h) mm
● Poids
1,65 kg (sans les piles)
● Accessoires
Piles sèches (type R6) x 6
Carte de démonstration
Mode d’emploi
Liste des Patches d’effets
Maintenance Roland (feuillet d’information)
● Options
Adaptateur secteur : Série PSA
Pédale :
FS-5U
Pédalier :
DP-2 (Roland)
Pédale d’expression : EV-5 (Roland), FV-300L
* 0 dBu = 0,775 Veff.
Dans le but d’améliorer le produit, les caractéristiques et/ou
l’apparence de ce produit sont sujettes à modification sans
préavis.
190
Index
Valeurs numériques
24 ......................................................................................
25 ......................................................................................
29D ...................................................................................
29N ...................................................................................
30 ......................................................................................
143, 152
143, 152
143, 152
143, 152
143, 152
A
AB ................................................................ 73–74, 76–77, 79–80
AB Qtz ............................................................................... 50, 151
AC ............................................................................................ 124
AC (adaptateur) ................................................................. 22, 24
Accordage................................................................ 122, 137–138
ACCORDEUR .......................................................... 18, 137–138
Accordeur ........................................................................ 137–138
ACOUSTIC GTR .................................................................... 112
Acoustic Guitar Simulator ................................................... 117
Acoustic Processor ................................................................ 117
ACOUSTIC SIM ..................................................................... 111
AIFF ................................................................................. 161–162
Algorithme ............................................................... 33, 111, 127
ALL .................................................. 75–76, 78, 81, 107–108, 147
AMG ........................................................................................ 124
ARRANGE/PATTERN/OFF ........... 20, 35–36, 91–96, 98–100, 102–104
Arrangement .......................................................... 35–36, 90–93
Arrangement (mode) .................................................. 35, 90–91
Arrangement (nom) ................................................................ 94
Attaque .................................................................... 118, 121, 130
Attaque (temps) ..................................................................... 118
Audio Sub Mix ....................................................................... 146
AUDIO TRACK MIXER ......................................................... 18
AUTO PUNCH ........................................................................ 18
AUTO PUNCH IN .................................................................. 52
AUTO PUNCH ON/OFF ................................................. 53–54
AUTO PUNCH OUT .............................................................. 52
Auto Punching In/Out ........................................................... 52
B
156
159
120
124
C
C.Adjust .................................................................................. 140
Calib ......................................................................................... 138
Calibration .............................................................................. 138
Carte (protection) .................................................................... 16
Carte mémoire ..................................................... 16, 25, 29, 149
CentrCncel .............................................................................. 139
Charct ...................................................................................... 117
CHO/DLY ...................................................... 41–42, 62–63, 131
CHORUS ............................................................. 41, 62, 131–132
Chorus ............................................................................... 62, 117
Chromatique .......................................................................... 121
Chromatique (accordeur) ............................................... 15, 137
CLEAN .................................................................................... 124
Clic ............................................................................................. 99
CompactFlash .............................................................. 16, 25, 29
Compresseur .................................................................. 118, 129
Contraste.................................................................................... 26
COPIE ........................................................................ 95, 103, 107
Copie ......................................................................................... 73
Copy Prtct ................................................................................. 87
COSM ........................................................................................ 15
COSM BASS AMP ................................................................. 113
COSM COMP BSS ................................................................. 113
COSM COMP GTR ................................................................ 112
COSM COMP VCL ................................................................ 114
COSM Comp/Limiteur ........................................................ 118
COSM GTR AMP ................................................................... 111
CPY ................................................................................ 73–75, 83
CRD ................................................................................... 29, 149
CRUNCH ................................................................................ 124
CURSEUR ................................................................................. 20
Cutoff F ........................................................................... 121, 123
D
D:E ................................................................................... 122–123
DBLN ................................................................... 41, 62, 131–132
DC IN ........................................................................................ 22
D-Comp ................................................................................... 118
De-esser ................................................................................... 118
Defretter .................................................................................. 118
DÉLAI ................................................................. 41, 62, 131–132
Délai.................................................................................... 62, 119
DELETE/MUTE .................................................. 19, 39, 99, 102
Démo (morceau) ..................................................................... 26
Depth ............................................... 117, 119–120, 123, 125, 132
DETUNE ................................................................................. 123
191
Section 7
BACKUP ......................................... 158–159, 167–168, 170, 172
Banque ......................................................... 33, 56, 111, 114–115
Bass .......................................................................................... 124
Bass Cut Filter ........................................................................ 128
BASS MULTI .......................................................................... 113
BASS SIM ................................................................................ 112
Bass Simulator ........................................................................ 117
Battery Low (message) ........................................................... 22
BG LEAD ................................................................................ 124
Bit ............................................................................................. 122
BLUES ..................................................................................... 124
BOSS-Cmp .............................................................................. 118
BOW ........................................................................................ 120
BPF ........................................................................................... 123
BR0 (répertoire) ......................................................................
BR-532 .....................................................................................
BRASS .....................................................................................
Bright .......................................................................................
Index
DIGITAL ................................................................................. 122
DIGITAL OUT (sortie) ............................................................ 22
Dir Level ......................................................................... 121–126
Dither ...................................................................................... 130
Dly Time ................................................................................. 128
Dly Tme .......................................................................... 119, 132
Doubling ..................................................... 41, 62, 119, 131–132
DOWN .................................................................................... 126
E
E ................................................................................................. 90
E (End) ........................................................................... 75, 78, 81
Écran .................................................................................... 21, 26
E.Level ..................................................................... 118–119, 132
EDIT ......................................................... 57, 66, 93–94, 110, 127
EDT ...................................................................................... 83–86
Effets (Patch) ................................................................ 33, 56–58
EFFETS .................................................................. 17, 33, 57, 110
EFX ............................................................................................. 59
End (Point) .............................................................................. 106
Ending ....................................................................................... 90
ENHANCE ............................................................................. 117
Enhancer ......................................................................... 119, 128
Enregistrement en temps réel .......................................... 96, 99
ENTER ............................................................................... 20, 101
EQ .......................................................................... 19, 40, 64, 133
Equalizer ......................................................................... 119, 128
ERASE ................................................................. 94–95, 103, 108
Erase .......................................................................................... 79
ERS ................................................................................. 79–81, 83
EXIT ........................................................................................... 20
Expander ................................................................................. 129
EXPORT .......................................................................... 161–162
Expression (Pédale) ......................................................... 25, 136
F
F .................................................................................................. 90
Feedback ......................................................................... 119, 132
FF ............................................................................................... 18
Fil Decay ................................................................................. 121
Fil Depth ................................................................................. 121
Fil Sens .................................................................................... 121
FILE ................................................................................. 171–172
Fill .............................................................................................. 90
Filter ......................................................................................... 122
Flanger .................................................................................... 120
Foot SW ..................................................................... 52, 136, 151
FOOT SW/EXP PEDAL ................................................. 22, 136
Foot Switch ................................................................. 25, 52, 136
Foot Volume ........................................................................... 120
Formant1 ................................................................................. 126
Formant2 ................................................................................. 126
192
Formatting ................................................................................ 29
FRAME ...................................................................................... 21
Freq .................................................................................. 119, 128
Frequence ........................................................................ 124, 126
FROM ...................................................................................... 152
From/To ................................................................................. 152
FX ............................................................................................. 136
Fx Level ........................................................................... 122, 124
FX Type ............................................................... 41, 62, 131–132
FX1 Level ................................................................................ 126
FX2 Level ................................................................................ 126
G
Gain ......................................................................... 123–124, 128
GTR ........................................................................ 34, 56–57, 110
GTR SYNTH ........................................................................... 112
GUIDE RYTHMIQUE ............................................................ 20
Guide rythmique ......................................................... 14, 35, 90
Guitar Synthé ......................................................................... 120
GUITAR/BASS .......................................... 15, 17, 21, 31, 37, 46
H
HALL ................................................................... 41, 62, 131–132
Harmonist ............................................................................... 122
Headphone (casque) ............................................................... 20
HI ....................................................................................... 97, 100
Hi Attack ................................................................................. 129
Hi F .......................................................................................... 133
Hi G ......................................................................................... 133
Hi Gain .................................................................................... 120
Hi Level ................................................................................... 130
Hi Ratio ................................................................................... 129
Hi Release ............................................................................... 129
Hi Thres .................................................................................. 129
HiFi (MT2) .......................................................................... 30, 68
High Freq ................................................................................ 128
High Gain ............................................................................... 128
High Mid Freq ........................................................................ 128
High Mid Gain ....................................................................... 128
High Mid Q ............................................................................ 128
High Q ..................................................................................... 128
High Type ............................................................................... 128
Hi-M F ..................................................................................... 120
Hi-M Gin ................................................................................. 119
Hi-M Q .................................................................................... 120
HPF .......................................................................................... 123
HUMBUCK ............................................................................ 117
I
IMPORT .......................................................................... 164–165
Importer .................................................................................... 96
IN ............................................................................. 18, 33, 47, 90
Index
In Send ...................................................................................... 63
INF ............................................................................. 68, 118, 129
INI .............................................................................. 29, 147–149
Initialiser ................................................................... 29, 147–149
INPUT ................................................................... 38, 48, 59, 153
Input ................................................................................ 118, 128
Input Gain ............................................................................... 128
INPUT LEVEL .................................................................... 18, 33
INPUT SELECT ..................................................... 17, 31, 37, 46
Insert Effect ........................................................... 33–34, 56, 110
Insert (mode) ............................................................ 59, 151, 153
Intervalle ................................................................................. 122
Intervl ...................................................................................... 121
Intro ........................................................................................... 90
J
JC-120 ...................................................................................... 124
JUMBO .................................................................................... 117
K
Key ................................................................................... 121–122
KIT ........................................................................................... 104
L
M
Mac OS 9.1 .............................................................................. 156
Macintosh ....................................... 156, 159, 162, 165, 168, 172
MANUEL ................................................................................ 123
Manuel ............................................................................ 120, 123
MASTER ..................................................................... 18, 59, 153
Master .............................................................................. 124, 142
MASTER Fader ........................................................................ 25
Master (bande) ......................................................................... 86
MASTERING ................................................................ 38, 43, 65
Mastering ............................................................................ 43, 65
Mastering Tool Kit ............................................... 38, 65–67, 127
MATCH .................................................................................. 124
Matrix ................................................................................ 97, 101
MCK ........................................................................................ 143
MEAS ........................................................................................ 21
Mesure ............................................................................... 97, 100
METAL .................................................................................... 124
METAL D ................................................................................ 124
MIC .......................... 15, 17, 20–21, 24, 31–32, 34, 37, 46, 56–57
Mic Dist ................................................................................... 117
Mic Level ................................................................................ 125
Mic Set ..................................................................................... 125
Mid Attack .............................................................................. 129
Mid Level ................................................................................ 130
Mid Ratio ................................................................................ 129
Mid Release ............................................................................ 129
Mid Thres ................................................................................ 129
Middle ..................................................................................... 124
MIDI ........................................................................................ 141
MIDI (canal) ........................................................................... 141
MIDI (connecteur) ................................................................. 141
MIDI (implémentation) ........................................................ 141
MIDI IN ................................................................................... 141
MIDI OUT ......................................................................... 22, 141
MIDI (séquenceur) ................................................................ 142
Mix Level ................................................................................ 119
Mix Lvl .................................................................................... 128
Mixer ....................................................................................... 130
MMC ........................................................................................ 144
193
Section 7
LCD Contrast ................................................................... 26, 151
Level ........................................................ 117–120, 125–126, 130
Level Meter ......................................................................... 21, 33
Limiter ..................................................................................... 130
LIN ....................................................................................... 34, 56
LINE ............................................................ 15, 17, 31–32, 37, 46
LINE IN ..................................................................................... 21
LINE OUT ................................................................................. 21
Lo Attack ................................................................................. 129
Lo F .......................................................................................... 133
Lo G ......................................................................................... 133
Lo Level ................................................................................... 130
Lo Mix Lvl .............................................................................. 119
Lo Ratio ................................................................................... 129
Lo Release ............................................................................... 129
Lo Thres .................................................................................. 129
LOAD ...................................................................................... 106
LOCATOR .......................................................................... 18, 70
Locator ...................................................................................... 70
Locator function ....................................................................... 70
Locator Point ............................................................................ 70
LO-FI BOX .............................................................................. 115
Lo-Fi Box ................................................................................. 122
Lo-M F ..................................................................................... 119
Lo-M Gin ................................................................................. 119
Lo-M Q .................................................................................... 119
LONG (LV2) ....................................................................... 30, 68
Loop Effect .................................................................. 41, 62, 131
LOOP EFFECTS ............................................. 19, 41, 62–63, 131
Loop Recording ....................................................................... 54
Low Boost ............................................................................... 140
Low Freq ................................................................................. 128
Low Gain ........................................................................ 119, 128
Low Mid Freq ......................................................................... 128
Low Mid Gain ........................................................................ 128
Low Mid Q ............................................................................. 128
Low Q ...................................................................................... 128
Low Type ................................................................................ 128
LPF ........................................................................................... 123
LR ............................................................................................... 33
Index
MMC Master .................................................................. 145, 151
Mode ........................................................................................ 125
Modify Fil ............................................................................... 123
Mono ............................................................................. 37, 46, 60
MOV .................................................................................... 77–78
Move .......................................................................................... 76
MS ............................................................................................ 124
MTC ................................................................................. 143–144
MTC (type) ..................................................................... 143, 152
Mute .......................................................................................... 39
N
NAM .......................................................................................... 84
NAME ................................................................... 58, 67, 94, 102
NEW .......................................................................................... 31
NO ............................................................................................. 20
No more Memory (message) ................................................. 83
Noise ................................................................................ 121–122
Noise Suppressor ................................................................... 123
O
Oct Level ................................................................................. 123
Octave ..................................................................................... 123
Offset ............................................................................... 144, 152
ON/OFF ................................................................................... 18
On/Off .................................... 117–120, 122–126, 128–130, 133
Onbrd Mic ........................................................................ 32, 151
OPT ............................................................................................ 84
OS ............................................................................................. 156
OUT ........................................................................................... 18
Output ..................................................................................... 130
Output Gain ........................................................................... 128
P
PAN ....................................................................... 19, 40, 47, 108
Pan ............................................................................... 40, 47, 108
PAN-SQR ................................................................................ 125
PAN-TRI ................................................................................. 125
Patch Name ........................................................................ 58, 67
Pattern ..................................................................... 35–36, 92, 96
Pattern (mode) ............................................................. 35, 90–91
Pattern (nom) .......................................................................... 102
Pattern (numéro) ..................................................................... 93
PEAK ................................................................................. 17, 128
Peak ......................................................................................... 126
PEDAL ............................................................................ 123, 126
Pedal Hold .............................................................................. 121
Phaser ...................................................................................... 123
PHRASE TRAINER ......................................................... 19, 139
Phrase Trainer .................................................................. 15, 139
PickUp ..................................................................................... 117
PIEZO ...................................................................................... 117
194
Piles .......................................................................................... 150
Piles ............................................................................................ 22
Piles (couvercle) ....................................................................... 22
Pitch ......................................................................................... 123
Pitch Shifter ............................................................................ 123
PLAY ................................................................................. 18, 136
Play (écran)................................................................................ 25
PLAYER .................................................................................. 122
Polarité ..................................................................................... 126
Portamento ............................................................................. 121
Post Fltr ................................................................................... 122
POWER ..................................................................................... 22
Power Save ............................................................................. 150
PowerSave ...................................................................... 150–151
Pre Dly ............................................................................. 118, 132
Pre Filter .................................................................................. 122
Preampli .................................................................................. 124
Presence .................................................................................. 124
Preset Arrangement .......................................................... 36, 90
Preset Drum Kit ..................................................................... 104
Preset Patch ........................................................................ 34, 56
Preset Pattern ..................................................................... 36, 90
Preview ............................................................................. 71, 106
Preview SW ............................................................................ 152
PROGRAM ....................................... 20, 93–94, 96, 98–100, 104
PRT ............................................................................................ 85
PUNCH ............................................................................. 52, 136
Punching In .............................................................................. 51
Punching Out ........................................................................... 51
Punch In/Out manuel ............................................................ 51
PWM Depth ............................................................................ 120
PWM Rate ............................................................................... 120
Q
Quantisation ..................................................................... 97, 100
R
Rack160 ................................................................................... 118
RADIO ..................................................................................... 122
Rate .......................................................... 117, 120, 123, 125, 132
Ratio ......................................................................................... 118
REAL ............................................................................. 96, 98–99
REC ............................................................................................ 18
REC MODE .................. 19, 21, 37–38, 42–43, 48, 60, 65, 98–99
REC TRACK ..................................... 19, 37, 39, 46, 97, 101, 104
Recording Time ........................................................................ 30
Redo ........................................................................................... 55
Reference Pitch ....................................................................... 138
Rehearse .................................................................................... 98
Release ..................................................................... 121, 123, 130
Release Time ........................................................................... 118
Remain Inf ........................................................................ 68, 151
Index
REPEAT .............................................................................. 18, 49
Repeat ........................................................................................ 49
REPORT DE PISTES .................................................... 38, 42, 60
Resonance ............................................................... 120–121, 123
REV .................................................................. 41–42, 62–63, 131
Rev Send ................................................................................. 132
Rev Time ................................................................................. 132
REVERB .................................................................................. 132
Reverb ....................................................................................... 62
REW ........................................................................................... 18
RHR ........................................................................................... 98
RHY ......................................................................................... 148
Rhy Send ................................................................................... 63
RhyMIDI ch .................................................................... 142, 151
RHYTHM .................................................................... 33, 59, 153
RHYTHM GUIDE Fader ...................................... 27, 35, 91–92
RHYTHM PAD .......................................................... 20, 97, 101
Ring Modulator ..................................................................... 124
RiseTme ................................................................................... 125
ROLAND (répertoire) ........................................................... 156
ROOM ................................................................. 41, 62, 131–132
S
T
T (To) ....................................................................... 74–75, 77–79
TAP ........................................................ 36, 92, 97, 101, 104, 119
TAP (TEMPO) .......................................................................... 20
TEMPO ...................................................................................... 21
Tempo ............................................................. 36, 92–93, 97, 100
Thres ........................................................................................ 130
Threshold ........................................................................ 118, 123
THRU ...................................................................................... 128
TIME .......................................................................................... 21
Time Signature ........................................................... 93, 97, 100
Time Stretch ............................................................................ 139
TIME/VALUE ......................................................................... 20
TimeStrtch .............................................................................. 139
TME/MES .................................................................... 74, 77, 80
TMP ........................................................................... 58, 110, 127
TO ............................................................................................ 152
Tone ................................................................................. 118, 132
TONE LOAD .................................... 20, 105, 107–108, 171–172
TONELOAD Folder .............................................................. 156
Top-Hi ..................................................................................... 117
Top-Mid .................................................................................. 117
TOUCH ................................................................................... 126
TRACK ........................................ 19, 33, 37, 39, 46, 59, 105, 153
Track Copy ............................................................................... 73
Track EQ ..................................................................... 40, 64, 133
195
Section 7
S (Start) .......................................................................... 75, 78, 81
S EFX ....................................................................................... 148
SAW ......................................................................................... 120
SCR .......................................................................................... 152
Scrub .......................................................................................... 71
SCRUB FROM .......................................................................... 71
Scrub (paramètre) .......................................................... 151–152
Scrub (Point).............................................................................. 71
SCRUB TO ................................................................................ 71
SEL ............................................................................................. 26
Send Level .......................................................................... 42, 63
SENS .................................................................................... 17, 32
Sens .................................................................. 118–120, 126, 128
Separation ....................................................... 119–120, 122–123
SHELVNG .............................................................................. 128
Sibilant .................................................................................... 118
SIMUL ............................................................... 17, 32, 37, 46, 57
SINGLE ........................................................................... 117, 119
SLDN ....................................................................................... 124
Slow Attack ............................................................................ 125
SMF .................................................................................... 96, 167
SMF Folder ............................................................................. 156
SML ...................................................................................... 34, 56
Smpl Rate ................................................................................ 122
Soft Clip .................................................................................. 130
Song (arrangement )..................................................... 36, 90, 93
Song (Copie) ............................................................................. 83
Song (kit de batterie) ............................................................. 104
Song (Erase) .............................................................................. 83
Song (nom) ............................................................................... 84
Song Optimize ................................................................... 55, 84
Song Patch .......................................................................... 34, 56
Song Pattern ....................................................................... 36, 90
Song Protect .............................................................................. 85
Speaker Simulator ................................................................. 125
SplitH ...................................................................................... 128
SplitL ....................................................................................... 128
SQUARE ................................................................................. 120
Start (point) ............................................................................. 106
STD .......................................................................................... 117
STD (LV1) ........................................................................... 30, 68
STEP ......................................................................................... 100
Step ............................................................................................ 94
Step (enregistrement pas à pas) ............................. 96, 100, 102
Stereo ................................................................................... 37, 46
STEREO MULTI ..................................................................... 115
STOP .......................................................................................... 18
Sub Mixer ........................................................................ 146, 151
Sustain ..................................................................................... 118
Syn Level ................................................................................. 121
SYNC ....................................................................... 141–142, 144
Sync Gen ................................................................. 143, 145, 151
Sync (paramètre) .................................................................... 151
SYS ..................... 26, 32, 50, 52, 68, 136, 146–147, 150–151, 153
System ..................................................................................... 147
System (paramètre) ............................................................... 151
Index
Track Erase ............................................................................... 79
Track Exchange ........................................................................ 82
TRACK Fader ......................................................... 18, 27, 33, 39
Track Move ............................................................................... 76
Treble ....................................................................................... 124
Tremolo/Pan .......................................................................... 125
TRK ...................................................................................... 73–82
TRM-SQR ................................................................................ 125
TRM-TRI ................................................................................. 125
Type ............................... 31, 41, 62, 118–119, 122–126, 131–132
U
W
Wah .......................................................................................... 126
WAV ................................................................................ 161–162
WAV/AIFF Export ................................................................ 161
WAV/AIFF File ............................................................. 105, 170
WAV/AIFF Import ............................................................... 164
Wave ........................................................................................ 120
Windows ......................................... 156, 158, 161, 164, 167, 170
Windows 2000 ........................................................................ 156
Windows Me .......................................................................... 156
Wow Flt ................................................................................... 122
WRITE ................................................................................. 58, 67
Write .................................................................................... 58, 67
U EFX ...................................................................................... 148
Undo .......................................................................................... 55
UNDO/REDO ................................................................... 20, 55
UP ............................................................................................ 126
XCG ........................................................................................... 82
USB ............................ 15, 20, 22, 156, 158–159, 161–162, 164–
165, 167–168, 170, 172
USB (répertoire) ..................................................................... 157
Y
UTILITAIRES ........... 20, 26, 29, 31–32, 50, 52, 59, 68, 73–74, 76–
86, 136, 141–142, 144, 146–153
X
YES ............................................................................................. 20
Z
V
V ................................................................................................. 90
Vélocité............................................................................. 102, 121
VO DRV .................................................................................. 124
VO+AC.SIM ........................................................................... 116
VO+ACOUSTIC .................................................................... 116
VO+GT AMP .......................................................................... 115
VOCAL MULTI ..................................................................... 114
VOICE TRANS ....................................................................... 114
Voice Transformer ................................................................. 126
Volume .................................................................................... 124
VtgRack ................................................................................... 118
V-TRACK ...................................................... 19, 47, 97, 101, 104
V-Track ................................................................................ 14, 47
196
ZERO ......................................................................................... 18
MEMO
Section 7
197
Track Sheet
Nom du Patch
JC Clean
HiGainLd
Over Drv
Phased
Crunch
MS Strgt
St WACK
Ambient
Voxy!
St Metal
TREM'TWN
StdAmp F
StdAmp M
St Flang
BassSyn1
HiGainMS
StThrash
SWEET LD
BIG COMP
BassSyn2
Uni-Wah
Gt Pad
D-CompLd
DrivenLd
RockLead
RAGE!
ClearSky
60s UK
TubeStck
StSustin
Country
ClapLead
TURND211
80'sHard
90'sMetl
Thirdz
BIG FUNK
Dirty
MatchDrv
St AltLd
PhatPhas
SocrFild
UK Gtr
DOWN 2 D
CmpBilly
JC Metal
LATE70's
EARY70's
American
Heavy
Algorithme
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
GTR SYNTH
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
GTR SYNTH
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
■ GTR (GUITAR/BASS)
N°
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
BR-864
N°
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
Nom du Patch
Hard Drv
HyperMtl
Metal Ld
ResoLead
ARPEGGIO
SmallAmp
SynthPad
BluesyLd
Delayed
Wah Lead
FatClean
ClnTubes
Std MkII
Crunchy
Aussie
SynthMa7
Lead Syn
BG Lead
FixedWah
BIG 3RDS
ACOUSTY
BrightAc
ACO w/PZ
AC4Slide
Dream Ac
TigtBass
LoosBass
B.SIM+Ch
UprtPhsd
G>FRTLES
Natural
AcstSolo
MIC'D AC
NICE ACS
WIDE ACS
SLAPnPOP
PhasBass
FLIPTOP
SquezBas
StdoBass
BassTube
PunkBass
SUSTAIN
Big8-Stg
FRETLESS
STADIUM
OCTAVE
NO FRET
DRV BASS
Nom du Patch
Vo Comp1
Vo Comp2
Kick Cmp
SnareCmp
BrassCmp
VocalFx1
VocalFx2
VocalFx3
VocalFx4
NARRATOR
VOX DOUB
VOX DETN
KARAOKE
UNISON
STUTTER
D.VADER
ALIEN
BullHorn
SEAGULLS
SO DEEP!
BrightCh
FatBrass
Dark EQ
Vocal EQ
BrightEQ
Enh+BCut
ST.PAN
SLOW FLG
FAST FLG
SLOW CHO
SLAPBACK
BigEQ+DL
BalladFx
PTCH-1/2
PTCH+1/2
CM+DS+EH
CM+EH+EQ
CM+DS+EQ
CM+EQ+DB
CM+EQ+DT
■ MIC
N°
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Algorithme
COSM COMP VCL
COSM COMP VCL
COSM COMP VCL
COSM COMP VCL
COSM COMP VCL
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOICE TRANS
VOICE TRANS
VOICE TRANS
VOICE TRANS
VOCAL MULTI
VOICE TRANS
VOICE TRANS
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
Liste des Patches d’effets
Algorithme
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
GTR SYNTH
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM COMP GTR
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
GTR SYNTH
GTR SYNTH
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
COSM GTR AMP
ACOUSTIC SIM
ACOUSTIC SIM
ACOUSTIC SIM
ACOUSTIC SIM
ACOUSTIC SIM
BASS SIM
BASS SIM
BASS SIM
BASS SIM
BASS SIM
ACOUSTIC GTR
ACOUSTIC GTR
ACOUSTIC GTR
ACOUSTIC GTR
ACOUSTIC GTR
BASS MULTI
BASS MULTI
COSM BASS AMP
COSM COMP BSS
COSM COMP BSS
COSM BASS AMP
COSM BASS AMP
COSM COMP BSS
BASS MULTI
BASS MULTI
COSM COMP BSS
BASS MULTI
BASS MULTI
COSM BASS AMP
Nom du Patch
CM+FatEQ
CM+ThnEQ
Tight EQ
CM+BigEQ
SMALL EQ
T'WAH UP
T'WAH DW
R.MOD:LO
R.MOD:HI
TotalMod
DEEP FLG
LO&SLOW
LO&FAST
HI&SLOW
HI&FAST
StChorus
SlowChrs
FastChrs
PRE-DLY
VntgPhas
MdrnPhas
DeepPhas
PhatPhas
PS:DETUN
PS:-1OCT
PS:+1OCT
ST DOUBL
MONO>>ST
SLOW PAN
FAST PAN
CHRS+DLY
CHRS+TAP
PH+SLPBK
FLNG+TAP
LoCmbFlt
HiCmbFlt
120 RMOD
PAN+DLY
ST TREM
120 SLIC
20sRadio
40sRadio
60sRadio
PHONGRPH
Vntg45's
CLASC LP
VntgSmpl
1985Smpl
R-ModSmp
2-BIT DS
■ LIN (LINE)
N°
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Algorithme
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
03344345
DS
Nom du Patch
EQ + JC
DELAY+JC
CMP+TWIN
EQ+twin
CMP+SMAL
EQ+CRNCH
EQ+MATCH
DL+match
EQ+VO
COMP+vo
CMP+BLUS
CMP+BG
DELAY+bg
DL+MS(1)
DL+ms(1)
DL+MS1+2
CM&EQ+ms
DLY+SLDN
CMP+METL
EQ+METAL
DI+H-STD
EQ+S-STD
CM+H-JUM
CM+S-JUM
DL+H-ENH
CM+S-ENH
EQ+H-PZO
DL+S-PZO
CMP+PZO1
DL+PZO2
DIR+SIM1
CMP+SIM2
EQ+SIM3
DL+SIM4
CMP+SIM5
COMP+AC
COMP+CLS
COMP+DIS
COMP+FAR
COMP+DYN
COMP+MIC
COMP+DIR
NS+VNTG
CMP+CMP1
DI+COMP2
CMP+CMP3
NS+COMP4
CMP+CMP5
COMP+SML
COMP+LRG
Algorithme
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+GT AMP
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
Liste des Patches d’effets
■ SML (SIMUL)
N°
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
BR-864
Nom du Patch
Mix Down
PreMastr
Live Mix
Pop Mix
DanceMix
JinglMix
HardComp
SoftComp
CleanCmp
DanceCmp
OrchComp
VocalCmp
Acoustic
RockBand
Orchestr
LowBoost
Brighten
DJsVoice
PhoneVox
Liste des effets du Mastering Tool Kit
■ MTK (Mastering Tool Kit)
N°
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Copyright © 2003 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Cette publication ne peut pas être reproduite sans l’accord écrit de BOSS CORPORATION.
03344345
DS
Notes sur la connexion USB
Remarque
Avec Windows XP/Windows 2000
N’appliquez pas ces procédures lorsque vous passez en
mode USB ou lors de la transmission de données. Votre
ordinateur risque de ne pas répondre aux données.
Les données sur la carte mémoire peuvent également être
corrompues.
Si vous utilisez Windows XP/Windows 2000, lancez
Windows avec l’un des utilisateurs suivants :
Ne pas :
• Administrateur ou tout autre utilisateur avec les
privilèges du groupe administrateur.
• Utilisateur avec un compte de type “Administrateur”.
• Éjecter la carte mémoire.
Remarquez que vous ne pouvez pas quitter correctement la
connexion USB si le nom de l’utilisateur n’est pas l’un de
ceux mentionnés ci-avant.
• Placer l’ordinateur en veille. Ne pas relancer ou fermer
l’ordinateur.
* Pour obtenir de plus amples détails, consultez l’administrateur
système de l’ordinateur que vous utilisez.
• Déconnecter le câble USB.
• Placer le BR-864 hors tension.
Remarque sur la fin de la
connexion USB
Les procédures suivantes sur la fin de la connexion USB
évoquées dans le mode d’emploi se rapportent à
Windows XP.
• Mode d’emploi, p. 158 étape 5
• Mode d’emploi, p. 160 étape 7
• Mode d’emploi, p. 162 étape 8
• Mode d’emploi, p. 165 étape 7
• Mode d’emploi, p. 167 étape 5
• Mode d’emploi, p. 170 étape 5
Si vous utilisez Windows 2000/Windows ME, les étapes
“Éjection du disque amovible” et “Suppression
matérielle” sont nécessaires.
● Éjection du disque amovible
Dans Mon Ordinateur, cliquez avec le bouton droit de la
souris sur l’icône “BOSS_BR-864” (ou “Disque Amovible
(*:)”) pour “Éjecter” le disque.
● Suppression matérielle
1. Cliquez sur l’icône
de la barre d’applications de
droite, puis cliquez sur le message “Stop USB Disk—
drive (*:)”.
fig.06-105a
2. Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Safe To
Remove Hardware” affichée.
Copyright © 2003 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite sans l’accord écrit de BOSS CORPORATION.
BR-864
03344356
DS
USING THE UNIT SAFELY
001
009
• Avant d'utiliser cet appareil, veillez à lire les
instructions ci-dessous et le mode d'emploi.
• Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation.
Ne pas placer d‘objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ainsi que des
éléments internes ou provoquer des courtscircuits. Les cordons endommagés présentent des
risques d‘incendie et d‘électrocution.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002c
• Ne pas ouvrir (ou modifier) l’appareil ou son
alimentation secteur.
..........................................................................................................
003
• Ne pas réparer l’appareil ou en remplacer des
pièces (sauf si cela est expressément indiqué dans
le mode d’emploi). Confiez toutes les réparations
à votre centre SAV Roland ou un distributeur
Roland agréé (voir liste en page "Information").
..........................................................................................................
004
• Ne jamais utiliser l’appareil dans les conditions
suivantes :
• Températures extrêmes (lumière directe du
soleil dans un véhicule clos, proximité d’un
radiateur ou d’une source de chaleur, etc.).
• Humidité (salle de bains, baignoire, sol humide,
etc.).
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque, peut délivrer des
niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition irrémédiables. Ne l’utilisez pas de
manière prolongée à niveau élevé ou inconfortable.
En cas de trouble de l’audition ou de bourdonnements d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériau inflammable,
pièce de monnaie, épingle, trombone, etc.), ni
liquide d’aucune sorte (eau, soda, etc.) ne s’infiltre
dans l’appareil.
• Présence de liquides.
..........................................................................................................
• Pluie.
012c
• Poussière.
• Forts niveaux de vibration.
..........................................................................................................
007
• Veiller à placer l‘appareil sur une surface plane et
stable. Ne le placez jamais sur des supports
instables ou sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008b
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié
(série PSA) et vérifiez que la tension spécifiée sur
l’adaptateur correspond à la tension secteur de
votre zone géographique. Les adaptateurs autres
que ceux spécifiés par Roland peuvent offrir une
polarité différente et/ou une tension différente.
Ceci risque d’endommager cet appareil et peut
être source d’électrocution.
..........................................................................................................
2
010
• Placez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez-le du secteur, puis contactez le centre
SAV Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (voir page “Information”) si :
• la fiche ou le cordon secteur sont endommagés.
• si de la fumée ou une odeur inhabituelle
apparaît.
• du liquide ou des objets se sont infiltrés dans
l’appareil.
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou est
humide).
• l’appareil montre des signes de
dysfonctionnement ou une baisse de ses
performances.
..........................................................................................................

Manuels associés