Sencor SEO 0910BK Manuel utilisateur
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations pour SE00910BK. Ce four électrique compact est parfait pour les petites cuisines. Il offre un contrôle de la température réglable de 90°C à 230°C, une minuterie de 60 minutes et deux positions pour la grille et la plaque, pour une polyvalence accrue. Il est idéal pour la cuisson de petits repas, toasts et réchauffages.
PDF
Télécharger
Document
SENCOR SE00910BK HU : Elektromos sütô Copyright © 2017, Fast CR, a.s. -1- Revision 12/2017 HU Elektromos sutó Fontos biztonsagi utasitasok OLVASSA EL FIGYELMESEN ES A KESOBBI FELHASZNALASOKHOZ IS ORIZZE MEG! = À készüléket 8 évnél idôsebb gyerekek, idôs, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismeró és hasonló készilék Uzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkezó személyek csaka készulék használati utasitását ismeró és a készülék hasznälatäért felelôsséget vällalô személy felügyelete mellett használhatják. À készülék nem játék, azzal gyerekek nem jatszhatnak. A készúléket 8 év feletti gyerekek csak felnôtt személy felligyelete mellett tisztithatjak. = À készüléket és a hálózati vezetéket 8 év alatti gyerekeknek elérhetetlen helyen tárolja. = À készülék kizárólag csak háztartásokban használható. A késziilék nem hasznälhatô a kôvetkezô helyeken: — kózós konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák; — szállodai szobák és hasonló szálláshelyek szobái; - mezógazdasági farmok; — éjszakai szállások, teakonyhával. = À készüléket csak a tipuscimkén feltüntetett täpfeszültség értékeivel megegyezó elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni. À készüléket csak elôirässzerüen lefôldelt aljzathoz csatlakoztassa. Figyelmeztetés! A készúléket nem szabad idókapcsolóval vagy más készulékkel vezérelt (távirányított) konnektorhoz csatlakoztatni. = À készülékkel külônbôzô alapanyagokat lehet sütni és felmelegiteni. A készüléket kereskedelmi, ipari és laboratóriumi célokra nem lehet használni. = À készülékhez csak az eredeti, illetve a gyärto által ajánlott tartozékokat használja. = À készüléket ne tegye elektromos vagy gdzt(izhelyre, illetve a mükôdo tüzhelyek kôzelébe. À készüléket ne helyezze az asztal szélére vagy nem stabil felületre. À készüléket csak tiszta, szäraz, stabil és vizszintes felületre allitsa fel. = Ezt a készüléket nem lehet beépiteni. A készuléket csak szabadon felállított módon lehet használni. A késziiléket úgy kell a konyhai munkalapra felállitani, hogy a késziilék hátlapja a fal felé legyen. Használat kozben a késziilék kórúl (oldalt és hátul) hagyjon legalább 15 cm, a készulék felett legalább 30 cm szabad helyet, a levegó megfeleló áramlásához. A késziléket gyülékony anyagok kôzelében (pl. függôny, konyharuha, fa tárgyak stb.) ne lizemeltesse. = À hasznälatba vétel elótt a hálózati vezetéket teljesen tekerje szét. mA szellózónyilások biztosítják a sutó belsó szellóztetését, ezért azokat letakarni vagy elzárni tilos. A szellózónyilásokba nem folyhat víz vagy más nedvesség, illetve azokba semmilyen tárgyat se szabad bedugni. Figyelmeztetés! Forró feliilet! Amikor a készülék mükôdik, az ajtô és a külso feliilet felmelegszik. = À bekapcsolt készüléken a hozzäférhetô felületek erôsen felmelegszenek, À készülék külsô felülete a hasznalat У в У enr a fogantyúnal megfogva nyissa ki vagy csukja be. A forró edényeket konyhai kesztyúben vagy konyharuhával fogja meg. Copyright © 2017, Fast CR, as. -2- Revision 12/2017 = A múkódó készilék kózelében található feliiletek is felmelegszenek. A késziiléket csak olyan feliiletek kôzelében szabad hasznälni, amelyek magasabb hômérsékleteknek is ellenällnak. = Ne tegyen alufôliät a készülék alé, az alufôlia nem biztosit kellô védelmet a készülék alatti felületnek. Ügyeljen arra, hogy a készülékbe helyezett alufôlia ne érjen hozzá a készülék beló falához vagy a fútótesthez, ellenkezó esetben a készúlék túlmelegedhet. = A készúlékbe ne tegyen túl nagy méretú alapanyagokat. Az alapanyagok nem érhetnek hozzà a készülék falához vagy a fútótestekhez. Ellenkezó esetben túz keletkezhet, vagy a meghibásodás áramuitést okozhat. = Hasznälat kôzben a készülék belseje nagyon forró. Az ajtôt ne nyitogassa. À kezét ne dugja a készülék sutóterébe. = À forrô edényeket és ételeket óvatosan fogja meg és kôrültekintô môdon mozgassa, nehogy égési sérüléseket szenvedjen. = À forrô tartozékokat és edényeket csak stabil és hóálló felületekre tegye le. = Ha a készüléket ismételten használni kivánja, ne felejtse el, hogy a készülék belseje még forro lehet az elózó használatból. Ügyeljen arra, hogy a forrô felületeket ne érintse meo, = À készülék felsO részére és a kinyitott ajtóra ne helyezze rá élelmiszereket vagy tärgyakat. À készülékben ne taroljon élelmiszereket. = À készülékbe ne tegyen múanyag konyhai edényeket vagy eszkózóket. A készulékben csak elektromos sutókhoz készúlt edényeket használjon. = À tepsi és a rostély behelyezése kôzben ügyeljen arra, hogy a tepsit és a rostélyt vizszintesen dugja be a készülékbe. = Ugyeljen arra, hogy a fútóelemekre ne frôccsenjen olaj vagy zsir az ételekbéôl. m Az ételeket légmentesen lezárt edényekben vagy konzervben ne melegitse. = Az ajtö kinyitása után a készulékból forró levegó vagy góz áramolhat ki. Az ajtót óvatosan nyissa ki. = Ügyeljen arra, hogy a forré ajtôüvegre ne folyjon vagy fréccsenjen hideg víz (vagy más folyadék). Ellenkezó esetben az Uveg megrepedhet. = Ha a késziilékbal fúst áramlik ki, akkor a sütôt azonnal kapcsolja le és a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatbol. À sutó ajtaját ne nyissa ki, hogy a túz ne tudjon továbbterjedni. = Ha a késziiléket mar nem kivanja hasznalja, felligyelet nélkül hagyja, vagy tisztitani szeretné, akkor kapcsolja le és a hálózati csatlakozódugot is húzza ki az elektromos aljzatból. Tisztitás vagy áthelyezés elótt várja meg a készülék teljes lehúlését. A készúléket ne mozgassa, ha abban élelmiszer található. mA készilék tisztitasat és karbantartasat, a tisztitassal és karbantartással foglalkozó fejezetben leírtak szerint hajtsa végre. Ne hanyagolja el a tisztitást, ellenkezô esetben a készülékben felhalmozôdott szennyezôdés tüzet okozhat. = À készüléket és a hálózati vezetéket vizbe vagy mas folyadékba martani tilos. = À hälôzati vezeték nem lóghat le az asztalról vagy munkalapról, és nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, a csatlakozódugót nem érheti víz vagy nedvesség. A hálózati vezetékre ne helyezzen rá nehéz tárgyakat. = A héldzati csatlakozódugot tilos a vezetéknél fogva kihúzni a fali aljzatból, a müvelethez a csatlakozôdugôt fogja meg. Ellenkezó esetben a vezeték vagy az aljzat megsérülhet. = À balesetek és âramütések elkerülése érdekében, a készülék hälôzati vezetékét csak märkaszerviz vagy villanyszerelô szakember cserélheti ki. À készüléket sérült hâlozati vezetékkel hasznälni tilos. = Amennyiben a készülék megsérült, illetve ha a készúlék nem múkódik megfelelóen, akkor azt ne kapcsolja be. À veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne prôbälja meg sajat erôbôl megjavitani, illetve azt bármilyen módon átalakitani. A készulék minden javítását bízza a legkózelebbi márkaszervizre. A készülék illetéktelen megbontása esetén a termékhiba felelósség és a garancia megszúnik. Copyright © 2017, Fast CR, a.s. -3- Revision 12/2017 Copyright © 2017, Fast CR Elektromos sütô Hasznalati utmutato mA készilék elsó használatba vétele elótt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonlé készülékek használatát már ismeri. A késziléket a jelen használati útmutatóban leírtak szerint használja. A használati Utmutatdt Grizze meg, késébb is sziiksége lehet ra. m Legalább a termékhiba felelósség (illetve garancia) idótartama alatt javasoljuk az eredeti csomagolas (kartondoboz és egyéb csomagoléanyagok), a pénztéri bizonylat, atermékhiba f 6 gyártói nyilatkozat vagy a garancialevél megórzését. Javasoljuk, hogy széllités esetén a készüléket az eredeti dobozába csomagolja vissza. A SUTÓ ÉS TARTOZÉKAI A1 Hószigetelt fogantyú A6 Fokozatmentesen beéllithaté A2 Sit6 belsé tere, térfogat 9 liter hémérséklet 90°C és 230°C kôzôtt A3 Tepsi és rostély tartô sin A7 60 perces idókapcsoló A siitési idó beállitásához. Múkódésjelzó lámpa A két pár sínnek koszónhetóen a tepsi és rostély két kiulónbozó magasságba A8 A állitható be. Csúszásgátló lábak A4 Uveges ajtó, dupla úveg a jobb A10 Grillrostély hószigeteléshez A11 Tepsi A5 — Szellóztetó nyíilások A12 Fogantyúatepsi és rostély kivételéhez AZ ELSÓ HASZNÁLATBA VÉTEL ELÓTT m Akészilék elsó használatba vétele elótt, a készUlékról és tartozékairól távolítson el minden csomagoléanyagot és reklámcimkét. m Agrillezó rostélyt A10 és a tepsit A11 mosogatószeres meleg vízben mosogassa el. Majd tiszta vizzel ôblitse le és szárítsa meg (vagy tórólje szárazra). mM Az (res késziiléket csatlakoztassa a fali aljzathoz, allitson be maximalis siitési hémérsékletet és 15 perc siitési id6t. A késziilékbdl ,kiég” a gyártásból esetlegesen visszamaradt vékony olajréteg. A bekapcsolás elótt ellenórizze le, hogy a siitében A2 nincs-e valamilyen idegen anyag. m À kikapcsolés utén hagyja a készüléket kihûlni. Megjegyzés A késziilék elsé bekapcsoldsa utan, a siitébdl enyhe fiistszag áramolhat ki. Ez normális jelenség (nem hiba), ami róvid idó múlva teljesen megszúnik. A SUTO HASZNALATA m Afogantyúnál A1 megfogva nyissa ki az ajtét A4. Gy6z6djon meg arrél, hogy a siitében A2 nincs-e valamilyen idegen anyag, illetve, hogy az idókapcsoló A7 OFF (kikapcsolva) állásban áll-e. ® A siitni vagy felmelegiteni kivant ételeket tegye a tepsire A11, vagy helyezze a grillezé rostélyra A10. BA tepsit A11 vagy a rostélyt A10 a sinekre helyezve dugja be a siit6be, tigyeljen arra, hogy a tepsi vagy a rostély vizszintes helyzetben legyen. m Hagrillezni kiván, akkor a grillrostély A10 alá tegye be a tepsit A11 is (amelybe elózóleg óntsón vizet). A kicsepegó zsir és lé gy nem a sutó A2 aljára csópóg le. mM Azalapanyagok nem ragadnaka rostélyra A10, ha azt elózóleg vékonyan bekeni étolajjal. A tepsibe A12 tegyen siitépapirt, igy az étel nem ragad a tepsihez. m Zárja be az ajtót A4. A hálózati vezetéket csatlakoztassa a fali aljzathoz. À hômérséklet szabályozóval AG6 állitsa be a kivánt hómérsékletet, az idókapcsolóval A7 pedig a siitési idót. A múkodésjelzó lámpa A8 bekapcsol. Sités kôzben rendszeresen ellenórizze az ételt. A sutó fútése automatikusan be- és kikapcsol, a beállított sttési hómérséklet állandó értéken tartása érdekében. Megjegyzés Ha 5 percnél róvidebb siútési idót kiván beállitani, akkor az A7 gombot elóbb 6 percig forditsa el, majd forditsa vissza a kivänt idétartamra. E A beállitott idó eltelte után a készúlék hangjelzést ad ki, majd automatikusan kikapcsol. A múkódésjelzó lámpa A8 kikapcsol. Amennyiben a sitót a beállított idó vége elótt szeretné kikapcsolni, akkor az idókapcsoló gombot A7 fordítsa OFF (kikapcsolva) állásba. mA forró ételt óvatosan vegye ki a sUtóból. A forró edényeket konyhai kesztyút használva vegye ki, a forró tepsi A11 vagy rostély A10 kivételéhez pedig használja az A12 fogantyút (lásd a B. ábrát). MA használat befejezése után ellenórizze le, hogy az idókapcsoló gombja A7 OFF (kikapcsolva) állásba van-e fordítva. A hómérséklet szabályozót A6 állítsa minimum értékre, és a hálózati vezetéket húzza ki a fali alizatból. Várja meg a sutó teljes lehúlését, majd a tisztitéssal és karbantartässal foglalkozé fejezetben leirtak szerint tisztitsa meg a késziléket. GYORS UTMUTATO AZ ELEKTROMOS SUTO HASZNALATAHOZ Élelmiszer Mennyiség Hômérséklet Idó Szendvics 2db 200°C 5-10 perc Piritott kenyér 2db 230°C 5 perc Halfilé 1db 200°C 10-20 perc Virsli, kolbász 3-4 db 200-230 °C 10-15 perc Kalács 1 db 150°C 20-30 perc Sertéshús szelet 1-2 db 200°C 15-20 perc Marhahus szelet 1-2db 230°C 15-20 perc Csirkemell 1-2db 180-200 °C 15 perc Figyelmeztetés! A fenti adatok és a siitési ¡dók csak tájékoztató jellegúek. A tényleges sútési idó fúgg az alapanyag hómérsékletétól, az alapanyag fajtájától, méretétól és a sütött mennyiségtól stb. TISZTITAS ES KARBANTARTAS m Atisztítás megkezdése elôtt a készüléket kapcsolja le és várja meg a készülék teljes lehúlését. EA használt tartozékokat mosogatószeres meleg vízben alaposan mosogassa el. Majd tiszta vizzel ôblitse le és szárítsa meg. mM A süté belsejében A2 vagy az ajtôn A4 talälhaté szennyezôdéseket mosogatészeres meleg vízzel enyhén benedvesitett ruhäval tévolitsa el. À tisztitott felületeket tiszta vízbe mártott és kicsavart ruhával tórólje át. A nedves felúleteket puha száraz ruhával, vagy konyhai papírkendóvel tórólje meg. E A készülék külsô felületét, illetve a mûkôädtetôé gombokat vízbe mártott és jól kicsavart ruhával tórólje meg, majd tórólje szárazra. Ugyeljen arra, hogy a szellózó nyilásokba A5 ne kerüljôn viz vagy nedvesség. A siltót és a hálózati vezetéket vízbe mártani vagy folyóviz alatt elmosni tilos. uw À tisztitäshoz abraziv anyagokat, benzint, oldószereket stb. tartalmazó tisztitószereket hasznälni tilos. Ezek a készülék felületén maradandé sérüléseket okozhatnak. MUSZAKI ADATOK Névleges feszültség 220-240 V Névleges frekvencia 50/60 Hz Névleges telj yfelvétel 800W Térfogat 91 A szöveg &s a müszaki parameterek megvältoztatäsänak a joga fenntartva. A HASZNALT CSOMAGOLOANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASITASOK ES TAJEKOZTATO A hasznalt csomagoléanyagot az 6nkormanyzat által kijelólt hulladékgyújtó helyen adja le. AZ ELHASZNÁLÓDOTT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZESEK MEGSEMMISITESE Ez a jel a terméken vagy a kiséré dokumentaciéban arra hivja fel a figyelmét, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható a háztartási hulladék kóozé. A megfeleló ártalmatlanításhoz és újrafelhasználáshoz a terméket kijelólt gyújtóhelyen adja le. A fentiek alternativajaként az EU országaiban, illetve más európai országokban, hasonló termék vásárlása esetén az elhasznälôdott termék az üzletben is leadhaté. A termék megfeleló módon tórténó ârtalmatlanitéséval On is segiti | megéórizni az értékes természeti eróforrásokat, és hozzájárul a nem megfeleló hulladék-megsemmisités altal okozott esetleges negativ kornyezeti és egészségligyi hatdsok megel6zéséhez. A toväbbi részletekrôl a helyi ónkormányzati hivatal vagy a legkdzelebbi hulladékgytjté hely ad tájékoztatast. Az ilyen típusú hulladékok nem megfeleló módon tórténó artalmatlanitasa esetén a helyi elóirások értelmében birság szabható ki. Az Európai Unió országaiban múkodó vállalkozások részére Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kiván ártalmatlanítani, akkor erre vonatkozóan kérjen információkat a termék eladójától vagy forgalmazójától. Ártalmatlanitás az Európai Unió országain kíviil Ez a jel az Európai Unióban érvényes. Amennyiben ezt a terméket artalmatlanitani kivanja, akkor tájékoztatásért forduljon a termék eladójához vagy a helyi 6nkormanyzati hivatal illetékes osztályához. CE A termék megfelel az adott termékekre vonatkozó ôsszes eurôpai uniôs múszaki és egyéb elófrásnak. Copyright © 2017, Fast CR, a.s. Revision 12/2017 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Capacité de 9 litres
- Température réglable de 90°C à 230°C
- Minuterie de 60 minutes avec arrêt automatique
- Double vitrage pour une meilleure isolation thermique
- Deux positions pour la grille et la plaque de cuisson
Questions fréquemment posées
Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement. Utilisez un chiffon humide avec un détergent doux pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur. Les accessoires peuvent être lavés à l'eau chaude savonneuse.
Non, n'utilisez pas d'ustensiles de cuisine en plastique dans le four. Utilisez uniquement des ustensiles conçus pour les fours électriques.
Éteignez immédiatement le four et débranchez-le. Ne pas ouvrir la porte pour éviter la propagation des flammes.
Pour les temps de cuisson inférieurs à 5 minutes, tournez d'abord le bouton A7 au-delà de 6 minutes, puis revenez au temps souhaité.