Mode d'emploi | Asahi Pentax K1000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Mode d'emploi | Asahi Pentax K1000 Manuel utilisateur | Fixfr
 ASAHI
PENTAX
| | JC1000 /
TABLE DES MATIERES
Organes de réglage et de commande ..........
Caractéristiques techniques .................
©
Montage des objectifs ..................42200
Pile ee
Mode d'emploi abrégé .......................
Chargement et avancement du film ............
Affichage de la sensibilité ASA du film .........
Cadrage et mise au point ....................
Obturateur ............. a 2
Tenue de l'appareil ...... ...................
Déchargement du film .......................
©
Synchronisation du flash ....................
Echelle de profondeur de champ ..............
Conseils pratiques concernant l'exposition .....
Déclenchement manuel de l'obturateur ........
Photographie en lumière infrarouge ...........
Surimpressions volontaires ..................
Limites de couplage ........................
Mesures à pieine ouverture ou à ouverture réelle .
Emploi d'objectifs Takumar classiques à vis
Résistance aux températures extrêmes et aux
variations de température ....................
Entretiende l'appareil .......................
Garantie ........ L La a Lea a a a a aa a eee
Les objectifs SMC Pentax et les
accessoires Pentax sont conçus et
fabriqués conformément à des
spécifications Asahi Pentax très
précises. Les objectifs et les
accessoires d'autres marques ne
sont pas fabriqués à ces
spécifications précises et leur
emploi sur un boîtier Pentax peut
donner lieu à des difficultés ou
même endommager l'appareil.
Asahi Pentax ne peut endosser
aucune responsabilité ni obligation
en ce qui concerne des difficultés
résultant de l'emploi d'objectifs et
d'accessoires d'autres marques sur
des boîtiers Asahi Pentax.
особое
e
=
Levier d'armement rapide
Barillet des vitesses
d'obturation
Repère des vitesses
d'obturation
Griffe à contact de
synchronisation X
Griffe porte-accessoires
Bouton de rebobinage
du film
Manivelle de rebobinage
du film
Compteur de vues
ORGANES DE REGLAGE ET D
COMMANDE
908066066860
Indicateur d'armement
Bouton de déclenchement
Fenêtre d'affichage de la sensibilité
du film Mi
Poussoir de déverrouillage de l'objectif
Repère en relief pour le montage
des objectifs
Echelle de profondeur de champ
Echelle des distances
Repère de mise au point et des
diaphragmes
Bague des diaphragmes
(E) Bague de mise au point
(E) Anneau de courroie
D Prise de synchronisation X
(D Rainure porte-accessoires
(7) Glissière de guidage latéral du film
23 Glissière d'appui du film
8608686868
Oculaire de visée
Logement de cartouche de film
Logement de pile
Embase filetée pour pied
Rideaux de l'obturateur
Poussoir de débrayage pour le
rebobinage
ET) Débiteur
€) Bobine réceptrice
EF) Rouleau presseur
EE) Dos du boitier
(34) Presseur
PENTAX |, MT)
Type
Formats du film
et des négatifs
Objectif normal
Obturateur
Viseur
Miro
Monture porte-objectifs
Avancement du film
Compteur de vues
Rebobinage du film
Reflex mono-objectif 24 x 35 mm avec
posemétre TTL incorporé.
Film 35 mm; négatifs 24 x 36 mm.
SMC Pentax 1:2 f=50 mm avec
diaphragme a présélection automatique.
Diamètre des filtres: 49 mm. Distance de
mise au point la plus rapprochée: 45 cm.
Obturateur a rideaux en soie
caoutchoutée.
Vitesses: B, 1 a 1/1000 sec.
Viseur a prisme en toit avec dépoli de
visée a plage de microprismes a
quadrillage ou stigmomètre.
Grossissement x0.88 avec objectif
normal de 50 mm réglé à l'infini.
Oculaire réglé à
—1,0.dioptrie.
Miroir à retour rapide doté
d'amortisseurs spéciaux qui réduisent
les vibrations au minimum.
Monture à baïonnette Pentax.
Levier à rochet d'armement rapide et
d'avancement du film. Position écartée
de 10°, course d'armement de 160°.
Signal d'armement à côté du bouton de
déclenchement.
À retour automatique.
Manivelle assurant un rebobinage rapide
du film.
de
Synchronisation
Posemètre
Dimensions
Poids
Griffe porte-accessoires à contact de
synchronisation X pour flash à contact
sabot. Synchronisation X au 1/60 sec.
Le posemètre à cellule au CdS mesure
la luminosité moyenne du dépoli à
pleine ouverture. |! est directement
couplé à la vitesse d'obturation, à la
sensibilité du film et à l'ouverture du
diaphragme. Contrôle de l'exposition par
centrage de l'aiguille. Plage de
couplage: de 20 à 3200 ASA. Limite de
couplage de IL 3 à 18 pour films de
100 ASA.
Alimentation: une pile a I'oxyde d'argent
de 1,5 V.
Photo-interrupteur incorporé.
Avec objectif 1:2 f =50mm: largeur
143 mm x hauteur 91,4 mm x profondeur
83 mm.
790g avec objectif 1:2 f=50mm
620 g sans objectif.
MONTAGE DES OBJECTIFS
1.
Enlevez le bouchon arriére de
l'objectif et le bouchon du boîtier
de l'appareil.
2
Faites coincider le point rouge
© du boîtier de l'appareil avec le
point rouge © de l'objectif.
Engagez l'objectif dans le boîtier
et tournez-le en sens d'horloge
jusqu'à encliquetage.
3.
Les points rouges sont
difficilement visibles dans
l'obscurité. Dans ce cas, alignez,
au toucher, le repére en relief
@ de la monture de l'objectif
avec le poussoir © de
déverrouillage de l'objectif.
Tournez ensuite l'objectif jusqu'à
encliquetage, comme indiqué ci-
dessus.
4.
Pour enlever I'objectif, tenez
l'appareil de la main gauche.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage (D tout en
tournant l'objectif de la main
droite en sens inverse d'horloge.
ATTENTION
Si vous devez déposer l'objectif
sans son bouchon arrière, ne le
posez que sur sa face antérieure
jamais sur sa face postérieure.
Lors du changement d'objectif
en plein air, évitez la lumière
solaire directe si l'appareil
contient du film.
Ge
Une pile à l'oxyde d'argent est
livrée séparément dans
l'emballage. Prenez soin de la
mettre en place avant l'usage.
La pile peut être attaquée par
l'acide secrété par la peau. C'est
pourquoi il convient de ne
manipuler la pile que par ses
bords et avec un chiffon sec.
Avant de placer la pile dans
l'appareil, essuyez-la bien à
l'aide d'un chiffon afin d'enlever
la corrosion. La pile n'est pas
rechargeable. Ne jetez pas une
pile usée au feu car elle risque
d'exploser. Il convient de
toujours couvrir l'objectif de son
bouchon lorsque l'appareil n'est
pas utilisé. Laisser l'objectif
découvert pendant une période
prolongée a pour effet d'épuiser
la pile.
.7
MISE EN PLACE DE LA PILE
À l'aide d’une pièce de monnaie, dévissez le couvercle du logement de
pile. Placez la pile dans son logement, le côté marqué (+) étant
tourné vers l'extérieur. Lorsque la pile est usée, remplacez-la par une
pile Eveready S76E ou Mallory MS76H ou un modèle équivalent.
TEST DE PILE
Amenez le barillet des vitesses en position B (pose). Affichez une
sensibilité de film de 100 ASA.
Observez l'aiguille du posemètre dans le viseur. Si l'aiguille demeure
immobile en position supérieure, la pile est encore en bon état; sinon
remplacez la pile. N'oubliez pas d'emmener des piles de rechange en
voyage.
1. MISE EN CIRCUIT DU POSEMETRE
И suffit d'enlever le bouchon d'objectif pour que le posemètre soit
en circuit. Les cellules CdS mesurent la lumière traversant
l'objectif pour indiquer l'exposition correcte.
2. AFFICHAGE DE LA SENSIBILITE DU FILM
Soulevez la couronne extérieure du barillet des vitesses et tournez-
la jusqu'à ce que l'indice ASA du film se trouve en regard du
repère orange, le long du chiffre 1.
3. SELECTION DE LA VITESSE D'OBTURATION
Tournez le barillet des vitesses jusqu'à ce que la vitesse choisie
se trouve en face du repère. || convient, normalement, de choisir la
vitesse d'obturation la plus rapide possible afin d'éviter les flous
de bougé. Pour les prises de vues extérieures en lumière du jour,
commencez par choisir le 1/125 sec. et, pour les prises de vues
intérieures, le 1/60 sec.
4. CADRAGE ET MISE AU POINT
En observant le sujet dans le viseur, tournez la bague de mise au
point jusqu'à ce que l'image soit nette.
5. SELECTION DE L'OUVERTURE DU
DIAPHRAGME
L'aiguille du posemètre se déplace lorsque l'on
tourne la bague des diaphragmes. L'exposition
sera correcte lorsque l'aiguille est centrée. Si
l'aiguille ne peut pas être amenée au centre,
quelle que soit la position de la bague des
diaphragmes, choisissez une autre vitesse
d'obturation. Si l'aiguille est décentrée du côté
du signe (+), le cliché sera surexposé: il
convient donc de choisir une vitesse
d'obturation plus rapide. Si l'aiguille est
décentrée du côté du signe (—), le cliché sera
sous-exposé: il convient donc de choisir une
vitesse d'obturation plus lente.
6. DECLENCHEMENT
Actionnez le levier d'armement rapide. Tenez
fermement l'appareil et appuyez sur le bouton
de déclenchement. Actionnez ensuite à nouveau
le levier d'armement rapide pour que l'appareil
soit prêt pour la prochaine prise de vue. (Lors
de la prise d'une série de vues dans les mêmes
conditions d'éclairage, il n'est pas nécessaire
de répéter les opérations décrites au
paragraphe 5.)
9
N'exposez pas le film a la lumière directe lors du chargement.
1.
Tirez sur le bouton de rebobinage
jusqu'á ce que le dos s'entre-
ouvre.
Introduisez la cartouche de film
dans son logement et enfoncez
le bouton de rebobinage.
Introduisez l'amorce du film dans
la fente de la bobine réceptrice.
3.
Faites avancer le film par des
manceuvres d'armement/
déclenchement successives
jusqu'á engrénement bilatérale
des perforations sur le débiteur.
Fermez le dos par une pression
terme.
4.
Actionnez le levier d'armement
rapide et assurez-vous que le
bouton de rebobinage du film
tourne en sens inverse d'horloge,
ce qui indique que le film défile
correctement de la cartouche
vers la bobine réceptrice.
Déclenchez l'obturateur. Avancez
le film jusqu'à ce que le
compteur de vues indique le
chiffre "1”, montrant ainsi que le
premier cliché prêt à être exposé.
10°
La sensibilité ASA de tous les films de 35 mm est
indiquée sur la notice accompagnant chaque
cartouche de film. La sensibilité est d'autant plus
grande que l'indice ASA est élevé. Soulevez la
couronne extérieure du barillet des vitesses
d'obturation et tournez-la jusqu'á ce que l'indice
ASA du film utilisé se trouve en regard du point-
repére orange.
N'oubliez pas d'afficher la sensibilité du film étant
donné que ce cadran est couplé au posemètre.
25002000 12501000 640 500 320 250 160 125 80 50 40 25
BE bal cd RL E AAA DE e.
3200 1600 800 400 200 100
Tout en observant le sujet dans le
viseur, tournez la bague de mise au
point jusqu'à ce que l'image soit
parfaitement nette. || existe deux
manières de procéder, suivant le
type de dépoli de visée utilisé.
Dépoli de visée à plage de
microprismes et quadrillage
we
wh
A
A
F
à Р y.
Dépoli de visée à stigmométre
Le dépoli de visée à plage de
microprismes et quadrillage se
compose d'une lentille de Fresnel,
constituée par un grand nombre
d'anneaux concentriques, avec, au
centre, un plage de microprismes.
Avec ce système, l'image apparaît
nette dans la plage de
microprismes lorsque la mise au
point est correcte. Si la mise au
point sur le sujet n'est pas
parfaite, l'image est fragmentée
par les microprismes en un grand
nombre de petits points.
Un dépoli de visée & stigmométre
comporte, sur la face inférieure,
une lentille de Fresnel au centre de
laquelle se trouve un champ coupé
horizontalement. Avec ce système
de visée, lorsque l'appareil est tenu
horizontalement et que la mise au
point n'est pas parfaite, toutes les
lignes verticales apparaissent,
dans le viseur, comme étant
constituées par une partie
supérieure et une partie inférieure
décalées l’une par rapport à l’autre.
Pour la mise au point, tournez la
bague de mise au point jusqu'à ce
que les parties supérieures et
inférieures soient parfaitement
alignées.
12
Tournez le barillet des vitesses dans un sens ou
dans l'autre pour amener la vitesse d'obturation
choisie en face du repère. Ce réglage peut se faire
avant ou après l'armement. Lorsque l'on actionne le
levier d'armement rapide, le voyant d'armement
devient rouge dès que l’obturateur est armé. Pour
a utiliser la position de synchronisation X (adjacente
au chiffre 60) du barillet des vitesses, voyez la
page 19. A la position B (pose) du barillet des
vitesses, l'obturateur demeure ouvert tant que le
bouton de déclenchement est maintenu enfoncé.
L'obturateur se ferme dès que l’on relâche le
bouton. Pour les poses de longue durée, utilisez un
déclencheur souple à blocage.
#13
Aux vitesses d'obturation plus lentes que le
1/30 sec., appuyez fermement |'appareil contre
un support stable ou montez-le sur un pied afin
d'éviter les flous de bougé. Pour ménager le
mécanisme de l'obturateur, déclenchez ce
dernier avant de ranger l'appareil si celui-ci doit
rester inutilisé pendant un certain temps.
En règle générale, l'appareil doit être tenu de façon plus ferme avec la
main qui n'actionne pas le déclencheur. Si vous tenez votre appareil
de la main droite - c'est-à-dire celle qui actionne le déclencheur -
l'action de déclencher risque d'imprimer un mouvement indésirable à
l'appareil. Très souvent, des images floues sont dues à un mouvement
de l'appareil pendant l'exposition.
À. Position horizontale B. Position verticale
Tenez fermement l'appareil de la Appuyez bien l'appareil avec la
main gauche, les bras prenant main gauche contre le front, le
appui contre le corps. bras droit prenant appui contre le
corps.
C. Position verticale
Appuyez bien l'appareil avec la
main gauche contre le front,
élevez le bras droit, le bras
gauche prenant appui contre le
corps.
14e
.15
Aprés que la derniére vue du film ait été exposée, le levier d'armement
ne peut effectuer une course compléte, ce qui indique que le film est
terminé et doit étre rebobiné. Dépliez la manivelle de rebobinage.
Enfoncez le poussoir de débrayage et tournez la manivelle dans le
sens indiqué par la fléche afin de rebobiner le film exposé dans la
cartouche.
Poursuivez le rebobinage jusqu'á ce que la tension de la manivelle se
relâche, ce qui indique que l'amorce du film s'est détachée de la
bobine réceptrice. Tirez sur le bouton de rebobinage (le dos du boîtier
s'ouvre alors automatiquement) et sortez la cartouche.
EVITEZ D'EXPOSER LE FILM A LA LUMIERE DIRECTE LORS DU
CHARGEMENT OU DU DECHARGEMENT.
Le K1000 comporte une prise de synchronisation X
sur la face avant du boitier ainsi qu'un contact de
synchronisation X incorporé à la griffe porte-
accessoires. Le tableau de la page suivante indique
les combinaisons de contact, de vitesse
d'obturation et de lampe flash permettant la
meilleure utilisation possible de la lumiére de
l'éclair, Si l'on ne se conforme pas strictement aux
indications du tableau, la synchronisation sera
défectueuse. I| convient de remarquer que le
réglage "X" correspond exactement à la vitesse de
1/60 sec. sur le barillet des vitesses. C'est la vitesse
d'obturation la plus rapide pouvant être utilisée
avec des flashes électroniques.
Il convient d'utiliser la griffe à contact de
synchronisation lors de l'emploi d'un flash à
contact de synchronisation tel que le Pentax
Autorobo. Dans ce cas, il est inutile de brancher le
câble de synchronisation à la prise X sur le devant
du boîtier.
Le contact de synchronisation de la griffe porte-
accessoires n'est en circuit que lorsqu'un flash
électronique à contact de synchronisation est
monté sur la griffe. || demeure hors circuit lorsque
l'on utilise un flash électronique dont le câble de
synchronisation est connecté à la prise X sur le
devant du boîtier, ce qui évite à l'opérateur de
recevoir des décharges électriques accidentelles.
16e
* Avec flash Pentax Autorobo
VITESSE D'OBTURATION
==
Sans flash #
dia 4 1 1 HE
0 0 5 W Y 5 5 T > a
cn
FLASH ELECTRONIQUE
LAMPE MAGNESIQUE
.17
Classe M - MF - FP
La profondeur de champ est l’espace compris entre le point le plus
rapproché et le plus éloigné de l'appareil photographique à l'intérieur
duquel, pour une ouverture de diaphragme donnée, tous les détails
sont nets.
Pour connaître la profondeur de champ pour une ouverture de
diaphragme donnée, il suffit de mettre au point sur un sujet et de
consulter l'échelle de profondeur de champ de l'objectif. Sur
l'illustration ci-dessous, la bague de mise au point est réglée sur une
distance de 3 m, c'est-à-dire que l'objectif est au point sur un sujet
situé à 3 m de l'appareil. Les graduations qui se trouvent de part et
d'autre du repère des distances correspondent aux ouvertures de
diaphragme et permettent de connaître la profondeur de champ pour
différentes ouvertures de diaphragme.
Par exemple, pour un objectif ouvert à f/8, la plage de l'échelle des
distances qui s'étend entre les deux 8 indique la zone de netteté pour
cette ouverture de diaphragme. On constate, sur l'illustration, que
cette zone de netteté s'étend environ de 2,3 à 4.5 m. Il convient de
remarquer que, lorsque l'ouverture de diaphragme varie, la profondeur
de champ varie également. Pour connaître de façon plus précise la
profondeur de champ aux différentes ouvertures de diaphragme, se
reporter a la page suivante.
«Ъ`
. . . Le. \ г. " * - A
6 5
4 3 2 1 0
a eo ZA 124 8 ? Distance (m)
y EZ
ТЫ ВО Лаас НГ
22 16 1 | 5.6
a
18°
ba 0.446 0.593 0.977 1.539 1.904 2.785 4.420 10.707 37.070
a / ~0454 —0608 ~1.024 ~1666 ~2106 ~3.252 ~ 5.757 — 25.077 ~ an
0.445 0.590 0.969 1.516 1.869 2.708 4.225 9.609 26.491
1/28 —0455 ~0611 ~1.034 ~1.694 ~2152 ~ 3.365 6.128 34.313 _ ~ es
0.443 0.586 0.956 1.483 1.818 2.599 3.962 8.329 18.557
tá — 0.458 0615 ~1.049 — 1.737 ~2224 =——3.550 ~ 6. 786 ~ 76.783 ~ oo
f 0.440 0.580 0.939 1.441 1.754 2.468 3.659 7.075 13.268
/56 —0461 ~0622 -1.070 -1.799 ~2.329 ~ 3,832 ~ 7.922 ~ oo ~ ее
0.436 0.572 0.915 1.383 1.667 2.294 3.284 5.774 9.300
18 -0466 -0.631 ~1.103 — 1.901 —-2.506 ~ 4.351 ~ 10.585 mL me
Pre 0.430 0.562 0.887 1.316 1.569 2.109 2.911 4.697 6.776
a HT —0472 ~0644 — 1.148 ~2.047 — 2.771 ~ 5,242 ~ 18.301 - ~ oo
0.422 0.546 0.844 1.219 1.430 1.861 2.450 3,588 4.672
1/16 -0482 —0667 ~1.231 ~2348 ~3.366 — 7.978 ~~ - on ~ oa
0.413 0.529 0.798 1.120 1.294 1.631 2 061 2.799 3.410
122 ~0496 ~0696 ~1 ag - 2855 -4545 ~ 21.588 a o -
1.536 1.878‘ 2.459 2.939’ 5.73 7.533" 10.960 20.802’ 121.623"
1/2 ~ 1564" ~1923 - 2.543" - 21.064" -6.287 ~8530 13.262 — 31.339' ~ oo
1.53 1.869" 2.443 2.915 5.640' 7.361' 10.593’ 19.495’ 86.915
f/28 1.570 - 1.237 - 2560 -3.091' ~6.4100 ~B8.763° — 13.845" — 34.884" e
1.523' 1.856' 2.419" 2.880" 5.499’ 7.118 10.087" 17.817" 60.884’
1/4 1573 - 1.346 —2.587 -3.131 ~6.604 -9.137 — 14824" ~ 42.020 pri ir
1.512” 1839 = 2388 2.835 5,327" 6.818" 9.485" 15.986’ 43.530'
15.6 - 1.590” - 1.365" —2.624'° -21187 ~6.882° — 9.690 -— 16.370' ~ 57.817" - e
1.497 1.815’ 2.343" 2.769" 5.078" 6.414’ 8.706‘ 13.855’ 30.514'
М8 — 1.608 — 1.995" - 2.681 -3.275' 7347 -10.660° _- 19,414" - 132.990 ~ oa
1.478" 1.785‘ 2.290’ 2.692 4.802 5.973" 7.898" 11.882" 22.231"
HIT - 1.631" —- 2.033 -2.756' - 3393 — 8.027 — 12.190 ~325319 - = - æ
1.447 2.101 2 206" 2.573" 4.406" 5.361’ 6.845 9.611' 15.329'
MB 1670 - 1.737 -2892 -3609' -9.500 —- 16.047 ~ 51.597 ~ o. ~ oo
1.413" 1.684" 2.114’ 2.445" 4.012 4.778 5.906" 7.827 11.188"
722 — 1.721" -2.188' -3.076' 3.911" — 12,205" — 25.969 de — ее - =
Le posemétre incorporé au K1000 mesure
correctement la moyenne de la lumiére réfléchie
par la totalité du champ qui apparait dans le
viseur, avec une légère prépondérance pour la
partie centrale du champ. Toutefois, il existe
parfois une grande différence entre la lumière
réfléchie par le fond et celle réfléchie par le
sujet. Dans de tels cas, pour obtenir un résultat
satisfaisant, il est nécessaire de compenser
cette différence en ouvrant ou en fermant le
diaphragme de 1 ou 2 échelons.
D'une manière générale, lorsque le sujet est
plus sombre que le fond, la compensation se
fait en ouvrant le diaphragme de 1 ou
2 échelons en plus de la valeur indiquée par le
posemètre.
Par exemple: par un temps ensoleillé, lorsque le
sujet tourne le dos au soleil et que l'appareil est
dirige vers le soleil ... ou lorsque le sujet se
détache sur un fond de neige ou de sable clair
... ou lors d'une reproduction d'un texte en
caractères noirs sur du papier blanc, il convient
d'augmenter légèrement l'ouverture du
diaphragme. Lorsque le sujet est plus clair que
le fond — lorsqu'il est éclairé par un spot, par
exemple — il convient de fermer le diaphragme
de 1 à 2 échelons.
20e
La pile à l'oxyde d'argent du K1000 ne sert qu'à
l'alimentation du posemètre; la commande du
mécanisme de l'obturateur est entièrement
manuelle. De ce fait, il est possible de déclencher
l'appareil même au cas où la pile serait épuisée. (Le
fait que l'aiguille du posemètre ne bouge pas
lorsque l'on enlève le bouchon de l'objectif indique
que la pile est épuisée).
Si la pile est usée et que le posemétre ne
fonctionne plus, il est nécessaire de déterminer la
combinaison correspondante de la vitesse
d'obturation et de l'ouverture du diaphragme en se
basant sur sa propre expérience. La plupart des
films de 24 x 36 mm sont accompagnés d'une
notice donnant des recommandations pour la
détermination de l'exposition correcte dans
différents cas.
——— Ба
e
-
Si vous avez l'intention de faire de la
photographie en infrarouge, songez á utiliser le
trait-repère orange sur l'échelle de profondeur
de champ de l'objectif.
Mettez d'abord l'objectif au point sur le sujet.
Relevez la distance de prise de vue indiquée par
l'échelle des distances. Amenez ensuite cette
indication de distance en face du repère pour
infrarouge en tournant la bague de mise au
point. Par exemple, si le sujet est au point a
l'infini, tournez la bague de mise au point
jusqu'à ce que le symbole (=) se trouve en face
du repére pour infrarouge.
| =—y
EJE
1 |
mi
221611 856
UTILE de.
WE |
Ps C2
228
Pour obtenir des surimpressions volontaires,
procédez á la premiére exposition de maniére
normale. Tendez ensuite le film en tournant le
bouton de rebobinage @ et maintenez
fermement ce bouton. Enfoncez le poussoir
du débrayage ® et actionnez le levier
d'armement.
23
7600266
Ceci a pour effet d'armer l’obturateur sans faire
avancer le film. Appuyez sur le bouton de
déclenchement pour la deuxième exposition.
Faites ensuite une exposition à blanc afin d'éviter
tout chevauchement. || se peut alors que
l'indication du compteur de vues ne soit plus
exacte.
Le posemétre du K1000 mesure la luminosité du
dépoli de visée. C'est pourquoi l'aiguille du
posemétre ne doit étre centrée qu'aprés la mise au
point du sujet sur le dépoli. La zone (A) du tableau
n'indique que les limites de couplage du posemétre
et ne doit pas étre considérée comme indiquant
l'éventail complet des possibilités de combinaisons
vitesse d'obturation/ouverture de diaphragme de
l'appareil. Comme il ressort du tableau, avec un
film de 100 ASA, il est possible d'utiliser toutes les
vitesses d'obturation comprises entre 1/2 sec. et
1/1000 sec, en combinaison avet toutes les
ouvertures de diaphragme pour laquelle dl'aiguille
sera centrée dans le viseur.
L'étendue totale de la plage des ouvertures dépend
naturellement des ouvertures maximale et minimale
de l'objectif utilisé. C'est ainsi qu'avec un objectif
de 1:2 f=50mm et un film de 100 ASA, toute valeur
de diaphragme, depuis f/2 (ouverture maximale de
cet objectif) jusqu'à f/16 peut être utilisée avec
toute vitesse d'obturation comprise entre 1/2 sec. et
1/1000 sec. permettant de centrer l'aiguille.
Toutefois, la combinaison de f/22 (ouverture
minimale) et 1/1000 sec. se trouve en dehors de la
plage mesurable (B), comme indiqué sur le tableau.
La plage mesurable varie en fonction de la
sensibilité ASA du film.
2 28 4 56 8 11 16 22
24e
Les objectifs SMC Pentax à pleine ouverture
comportent à l'arrière de la monture, un ergot de
couplage @ qui s'engage dans le boîtier de
l'appareil afin de permettre la mesure à pleine
ouverture. Les super téléobjectifs ne comportent
pas d'ergot de couplage du diaphragme. C'est
pourquoi, ils ne permettent que la mesure à
ouverture réelle.
L'emploi d'un jeu de tubes-allonges automatiques K
permet la mesure à pleine ouverture. Ceux-ci
permettent également la présélection automatique
du diaphragme. Lors de l’emploi d'autres
accessoires de la série K — jeu de tubes-allonges
standard K, tube-allonge hélicoidal K, soufflet
automatique K, etc. — la mesure doit se faire a
ouverture réelle. Lorsque l’un de ces accessoires
est intercalé entre le boîtier de l'appareil et un
objectif SMC Pentax, la mesure doit se faire à
ouverture réelle.
Objectifs pour mesure à pleine ouverture
SMC Pentax Fish-eye ............... 17mm f/4
SMC Pentax 15mm f/3.5
SMC Pentax ................eeerreceorocceos 20mm f/4
SMC Pentax ................eeeeeecrenoccones 24mm f/3.5
SMC Pentax ...................e.eccereccecos 28mm f/3.5
SMC Pentax ......................eeececeneco 35mm f/2
SMC Pentax ..........e......... secuaces ‚ 35mm f/3.56
SMC Pentax 50mm f/1.2
SMC PENTAX esse nein 50mm f/1.4
SMC Pentax esse . 55mm f/1.8
SMC Pentax ......................escorcocos . 86mm f/1.8
SMC Pentax ..............e..om eme. 105mm f/2.8
SMC Pentax .............e— .............c . 120mm f/2.8
SMC Pentax ...............eeceecccrececes . 135mm f/2.5
SMC Pentax ....................—.enecccoces . 135mm f/3.5
SMC Pentax sens . 150mm f/4
SMC Pentax ............—r==——===meceorroccos 200mm f/4
SMC Pentax ...................esccrcercoces ‚300mm f/4
SMC Pentax Zoom ........ . 45 ~ 125mm f/4
SMC Pentax Zoom ......... 85 ~ 210mm f/4.5
SMC Pentax Macro .................... 50mm f/4
SMC Pentax Macro are 100mm f/4
Objectifs pour mesure à ouverture réelle
SMC Pentax .........—..— ===... 400mm f/5.6
SMC Pentax ausser rennen nenn 500mm f/4.5
SMC Pentax ...................eeeeccccos . 1000mm f/8
SMC Pentax Zoom ...... 135 ~ 600mm f/6.7
е 25
Les objectifs Takumar classiques á monture á vis
(aussi bien Super Takumar que SMC Takumar)
peuvent facilement se monter sur votre appareil a
l'aide de la bague adaptatrice K. L'emploi de la
bague adaptatrice K ne modifie aucunement le
fonctionnement normal de l'objectif, exception faite
des deux points suivants:
1.
En raison du mécanisme de couplage différent, la
présélection automatique du diaphragme ne
fonctionnera pas.
2.
Les objectifs á mesure á pleine ouverture
fonctionneront en tant qu'objectifs à mesure à
ouverture réelle.
26 e
COMMENT UTILISER LA BAGUE ADAPTATRICE K
1.
Vissez l'objectif Takumar classique dans la bague
adaptatrice K.
2.
Montez l'ensemble constitué par la bague
adaptatrice et l'objectif sur le boîtier de l'appareil
en faisant coïncider les points-repère rouges @
et © et en tournant l'objectif en sens d'horloge
jusqu'à encliquetage (un peu moins d'un quart de
tour).
3.
Pour n'enlever que l'objectif, en laissant la bague
adaptatrice K fixée au boîtier de l'appareil, il suffit
de dévisser l'objectif en sens inverse d'horloge.
D'autres objectifs Takumar à monture à vis peuvent
alors être montés de la manière habituelle.
1.
Pour enlever la bague adaptatrice K du boitier de
l'appareil, dévissez d’abord l'objectif à monture à
vis. Enfoncez ensuite, à l’aide de l’ongle du pouce
ou d'un objet pointu tel qu'un stylo à bille, le
poussoir à ressort @
2.
Tournez la bague adaptatrice K en sens inverse
d'horloge jusqu’à ce qu’elle soit dégagée
(légèrement moins d'un quart de tour) et retirez-la.
3.
Etant donné que le mécanisme de verrouillage de la
bague adaptatrice K est entièrement différent de
celui qui assure le verrouillage d'un objectif SMC
® 27
Pentax á monture á baionnette, le poussoir de
déverrouillage © du boîtier de l'appareil n'a aucune
fonction.
La plage de température à l'intérieur de laquelle
votre appareil fonctionne correctement s'étend de
50°C à — 20°C. La résistance au froid est, toutefois,
affectée par une huile usée. C'est pourquoi, si
l'appareil doit fonctionner parfaitement aux très
basses températures, il convient de le faire réviser
et de renouveler toute l'huile.
Des variations brusques de température
provoqueront souvent la condensation de l'humidité
à l'intérieur et/ou à l'extérieur de votre appareil. Ce
phénomène peut même provoquer la formation de
rouille ce qui risque d'endommager sérieusement le
mécanisme. De plus, si l'appareil est transféré
d'une température ambiante chaude à une
température inférieure à O°C, et si de petites
gouttelettes d'humidité gèlent, leur dilation risque
également de provoquer des détériorations.
C'est pourquoi il convient d'éviter, dans la mesure
du possible, les changements brusques de
température. À titre indicatif, une variation de
température de 10°C doit se faire progressivement
pendant une période d'au moins 30 minutes. Si ce
n'est pas possible, les effets d'une variation rapide
de température seront réduits si on laisse | appareil
dans son étui ou dans le sac fourre-tout.
28e
1.
Maintenez toujours l'oculaire du viseur, les
objectifs et les filtres aussi propres que possible.
Pour enlever la poussière et les impuretés, utilisez
d'abord le soufflet, puis les poils d'une brosse
soufflante. N'essayez pas d'essuyer les particules
de poussière ou d'impuretés car c'est un excellent
moyen de rayer le verre.
Les souillures, telles que les empreintes digitales,
doivent être essuyées avec précaution soit à l'aide
de papier de soie spécial pour objectifs, soit à
l'aide d'un chiffon doux et propre. Des mouchoirs
propres en coton qui ont déjà été lavés plusieurs
fois conviennent tout particulièrement à cet usage.
Souffler sur un objectif avant de l'essuyer est
efficace, mais il convient ensuite de bien essuyer
toute l'humidité. Les nettoyants spéciaux pour
objectifs que l'on trouve dans le commerce sont
également efficaces.
2.
Ne touchez jamais le miroir, ni les rideaux de
l'obturateur avec les doigts. (Les acides secrétés
par la peau sont très nocifs.) Quelques grains de
poussière ou de petites taches sur le miroir
n'affecteront pas la clarté de vos photos.
3.
Veillez à ne pas laisser tomber l'appareil ni a le
heurter contre des surfaces dures. Des chocs ou
des manipulations brutales peuvent facilement
endommager le mécanisme intérieur, mème si, à
l'extérieur, aucun dommage ne semble avoir été
causé.
30e
4.
Votre appareil n'est pas étanche à l'eau. L'eau peut
pénétrer à l'intérieur par plusieurs endroits et y
causer de graves dommages. || convient de veiller à
protéger le boîtier aussi bien que l'objectif contre la
pluie et les éclaboussures. Au cas où votre appareil
venait à être mouillé, essuyez-le immédiatement
avec un chiffon doux et propre.
Si votre appareil venait à être complètement
trempé, il n'y a généralement plus grand chose a
faire. Toutefois, dans un tel cas, il convient de le
faire parvenir le plus rapidement possible à un
atelier de service après-vente Asahi Pentax agréé.
5.
Le lieu de rangement de votre appareil lorsque vous
ne vous en servez pas est également un point
important. La meilleure solution consiste à le
laisser dans un endroit frais, sec, propre et bien
ventilé. En raison de l'accumulation d'humidité, il
est déconseillé de ranger l'appareil dans une
armoire. Tant que l'appareil n'est pas utilisé, il est
recommandé de la garder dans son étui ou dans le
sac fourre-tout.
6.
Lors du montage de l'appareil sur un pied, il
convient de s'assurer que la longueur de la vis du
pied n'est pas supérieure à 5,5 mm. C'est, en effet,
la profondeur de l'embase filetée pour pied qui se
trouve à la base de l'appareil. Une vis plus longue
risque de percer le fond de l'alésage de l'embase,
après quoi le fonctionnement de l'appareil sera
défectueux.
#31
Tout appareil Asahi Pentax acquis par
l'intermédiaire de canaux de distribution normaux
et agréés est garanti contre tout vice de matière ou
de fabrication pendant douze mois à partir de la
date de l'achat. Pendant cette période, les
réparations seront effectuées et les pièces
remplacées à titre gratuit à condition que l’article
en question n'ait pas été maltraité, ni modifié, ni
manœuvré autrement que ne l'indique le mode
d'emploi. Etant donné que les tolérances, la qualité
et la compatibilité d'objectifs de toute marque autre
que Pentax-Takumar sont hors de notre contrôle,
tout dommage provoqué par l'emploi de tels
objectifs ne sera pas couvert par la garantie. Le
fabricant et ses représentants agréés n'encourent
aucune responsabilité du fait de réparations ou de
modifications n'ayant pas fait l’objet de leur accord
écrit. Ils ne seront redevables d'aucun dommage, ni
intérêt pour retards, privation de jouissance ou
autres dommages indirects ou consécutifs de toute
nature résultant d'un vice de matière ou de
fabrication ou de toute autre cause; il est
expressément convenu que la responsabilité du
fabricant ou de ses représentants dans le cadre de
toute garantie expresse ou implicite est strictement
limitée au remplacement des pièces défectueuses
dans les conditions spécifiées ci-dessus.
PROCEDURE A SUIVRE PENDANT LA PERIODE
DE GARANTIE DE 12 MOIS
Tout appareil Asahi Pentax qui serait affecté d'une
défectuosité pendant la période de garantie de
12 mois devra étre renvoyé au revendeur ou au
fabricant. S'il n'existe pas de représentant d'Asahi
Pentax dans votre pays, renvoyez l'appareil au
fabricant, en port payé. Dans ce cas, vous ne
pourrez disposer á nouveau de votre appareil qu'au
bout d'un temps trés long en raison de la
complexité de la réglementation douanière du
Japon en matière d'importation et de réexportation
de matériel photographique. Si l’article est couvert
par la garantie, la réparation et le remplacement
des pièces défectueuses seront gratuits et l'article
vous sera renvoyé dès l'achèvement de ces
opérations. Si l'article n'est plus couvert par la
garantie, les réparations seront effectuées au tarif
fixé par le fabricant ou ses représentants. Les frais
de transport sont à la charge du client. Si votre
Asahi Pentax a été acheté dans un pays autre que
celui dans lequel vous désirez le faire réparer
pendant la période de garantie, le prix normal de la
réparation et de l'entretien pourra vous être
demandé par les représentants du fabricant dans ce
pays. Toutefois, tout Asahi Pentax renvoyé au
fabricant sera réparé gratuitement dans les
conditions exposées ci-dessus. Les frais de
transport et les droits de douane seront en tout état
de cause à la charge du client. Pour prouver, en cas
de besoin, la date d'achat, gardez les reçus ou
factures d'achat pendant un an au moins. Avant
d'expédier votre matériel pour réparation, assurez-
32"
vous que vous l'adressez bien à un représentant
agréé par le fabricant ou à un atelier de réparation
accrédité (dans le cas où vous ne l'enverriez pas
directement au fabricant). Demandez toujours un
devis et ne faites procéder à la réparation que si
vous êtes d'accord avec celui-ci.
Cette garantie ne s'applique pas aux appareils
Asahi Pentax achetés aux Etats-Unis. Les clauses
figurant sur la carte garantie spéciale, ci-jointe,
s'appliquent à ces appareils.

Manuels associés