▼
Scroll to page 2
of
9
Lire attentivement ces instructions de montage et de sécurité avant d'effectuer le branchement et la mise en service. Normes de sécurité: Utilisation conforme à la destination d'usage: L'inverseur a été conçu et réalisé en respectant les directives de sécurité en vigueur. L'utilisation est autorisée seulement: 1) Avec les batteries à électrolyte liquide, au gel et AGM à base de plomb ayant une tension nominale indiquée pour les systèmes à installation fixe. Respecter la capacité minimum spécifiée de la batterie. 2) Pour l'alimentation des appareils à tension de réseau jusqu'à la puissance maximum indiquée. 3) Avec le câble de branchement original de la batterie raccordé mais pas raccourci. 4) En conditions techniques optimales. 5) Dans les environnements protégés de la pluie, de l'humidité, de la poussière et des gaz nocifs de batterie mais aussi dans les environnements qui ne sont pas sensibles à la condensation. ■ Ne jamais utiliser l'appareil dans des lieux où subsiste le danger d'explosion dû au gaz ou aux poussières ■ Pour protéger les câbles de la batterie, l'inverseur doit être équipé d'un fusible. ■ Ne pas mettre en marche l'appareil en plein air. En cas d'installation sur les véhicules, il est obligatoire de respecter les dispositions de sécurité de l'Association électrotechnique allemande (VDE) en vigueur! ■ Lors de l'actionnement des appareils par l'intermédiaire de l'inverseur, adopter la même précaution employée pour le réseau de courant local. Dans les éventuelles situations de danger, désactiver immédiatement l'inverseur ou débrancher son application. ■ Ne pas ouvrir les appareils raccordés à l'inverseur même avec celui-ci éteint et la batterie débranchée. ■ Ne jamais raccorder la tension de réseau, un générateur sous tension alternée ou un autre inverseur à la prise de contact de protection de l'inverseur pour éviter d'endommager l'appareil. ■ Poser les tables pour éviter qu'ils soient endommagés. Faire attention au fixage correct des câbles. ■ Ne jamais mettre les câbles de 12V avec les conducteurs de 230V dans le même conduit portecâbles (conduit vide). ■ Contrôler régulièrement les câbles sous tension ou les lignes électriques pour vérifier une éventuelle mauvaise isolation, des points de rupture ou des branchements desserrés. Dans ce cas, éliminer le défaut rencontré. ■ Pour les interventions de soudages électriques et les interventions sur l'installation électrique, il est nécessaire de débrancher l'appareil de tous les raccordements électriques. ■ Si avec ces descriptions, l'utilisateur ne réussit pas à repérer clairement les valeurs caractéristiques valables pour l'appareil et les dispositions à respecter, il est prié de consulter un technicien spécialisé ■ L'utilisateur/acquéreur doit garantir le respect des dispositions d'installation et de sécurité de tout type. ■ Ne jamais ouvrir l'appareil! Il ne contient pas de composants qui peuvent être remplacés par l'utilisateur et peut maintenir sur du long terme des niveaux dangereux de haute tension même après que la batterie ait été débranchée (en particulier en cas de pannes!) ■ Tenir l'inverseur et les batteries hors de portée des enfants. ■ Respecter les dispositions de sécurité du fabricant de la batterie. ■ Le non-respect des dispositions de sécurité peut causer des accidents aux personnes et des dommages aux choses. ■ La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d'achat (sur présentation du ticket ou de la facture d'achat). ■ La garantie déchoit en cas d'utilisation de l'appareil non conforme à la destination d'usage, de fonctionnement non conforme aux spécifications techniques, d'usage impropre ou d'intervention externe. On décline toute responsabilité pour les dommages causés par ces conditions d'utilisation. L'exclusion de responsabilité s'étend également aux éventuelles prestations de maintenance effectuées par les tiers non autorisés et non approuvées par écrit par notre société. Les interventions de maintenance doivent être effectuées exclusivement par TELECO. Les INVERSEURS SINUSOÏDAUX sont la solution idéale pour l'actionnement de toutes les applications de réseau à 230 V avec une puissance absorbée maximum de 1000/1500 Watts en service continu. Ils permettent d'actionner les appareils électroménagers comme les mixeurs, grillepains, machines à café, micro-ondes, aspirateurs etc., mais aussi les téléviseurs, magnétoscopes, ordinateurs ou appareils à batterie. Même les appareils avec des réglages électroniques et des commandes de puissance, comme par exemple les machines à café automatiques, peuvent être actionnés de façon optimale. Les inverseurs sinusoïdaux convertissent: la tension continue de 12 V (DC) d'une batterie sous tension alternée sinusoïdale de 230 V / 50 Hz (AC). Les appareils conformes aux technologies plus avancées, fonctionnent en exécution synchronisée ("switch mode"). Grâce à la commande à microprocesseur en association à la technologie moderne SMD, il a été également possible de réaliser une forme de construction compacte. L'emplacement solide externe est le fruit des connaissances plus avancées en matière de technologie de distribution du courant. Des ventilateurs appropriés pour un usage léger avec optimisation du niveau sonore et du frottement (commandés en fonction du nombre de tours) en association au système de conduction optimisé de l'air garantissent un refroidissement optimal et par conséquent un fonctionnement continu sans pannes même à pleine puissance. Les circuits de protection intégrés effectuent de plus un contrôle du chargement thermique et électrique et des courts-circuits du circuit de courant en sortie. Les inverseurs disposent d'une commande intelligente à économie d'énergie avec extinction automatique. Ce dispositif garantit que, lors du fonctionnement à vide, le courant ne soit pas consommé plus que ce qu'il ne faut. Pour la protection des batteries, une protection des soustensions qui désactive l'inverseur en cas de baisse de la tension de la batterie est intégrée. Une particularité des INVERSEURS SINUSOÏDAUX TE 1500 SI-AC NVS SINUS est qu'ils sont équipés d'une conversion de la tension de réseau intégrée (-N). L'avantage de cette conversion de réseau est la possibilité de continuer à utiliser toutes les prises présentes à bord d'un véhicule, par exemple un camping-car. Si le courant électrique national est distribué, l'inverseur se déconnecte et le courant extérieur est directement converti sur les prises présentes sur le véhicule. S'il n'y a plus le courant électrique national, l'inverseur s'active simplement et fournit tout de suite le courant aux prises internes du véhicule. Caractéristiques: Commande intelligente à microprocesseur Exécution synchronisée (switch mode) Tension de sortie avec qualité de tension de réseau (onde sinusoïdale pure) Fréquence de sortie stabilisée au quartz Commande auxiliaire du courant avec extinction automatique (modalité automatique) Panneau de commande pivotant de 360° et utilisable comme commande à distance Résistant, robuste et compact, haute sécurité de fonctionnement Système de refroidissement et système de ventilation à faible niveau sonore Extinction automatique en cas de sous-tension de la batterie Extinction automatique en cas de surtension de la batterie Protection des surcharges, intégrée pour la conversion de réseau automatique par l'intermédiaire de l'interrupteur automatique de 10 A Protection électronique et thermique des surcharges Sortie de l'inverseur avec protection des courts-circuits Degré d'efficacité élevé (environ 90%) Conducteur de branchement de 1,2 mt avec raccordement à vis M8 déjà monté sur l'appareil. Ventilateurs de refroidissement continus et commandés par la température et par le courant d'entrée Design de l'emplacement approprié La conversion de réseau intégrée se convertit automatiquement à la tension de réseau externe après la distribution du courant de réseau à 230 V. Montage: L'inverseur doit être monté à proximité de la batterie ou des batteries à n'importe quel endroit propre et à l'abri de l'humidité. La position d'installation est au choix de l'utilisateur. Pour garantir un refroidissement optimal, il est nécessaire de faire en sorte que les ouvertures d'aération ne soient pas couvertes (distance minimum de 20 cm vers les ouvertures d'aération et de sortie d'air par le côté avant et arrière). Si l'inverseur est monté dans la zone d'arrimage, cette zone doit être équipée d'ouvertures suffisantes d'aération afin de garantir un changement d'air optimal avec l'air ambiant. L'appareil devrait être installé sur une surface de montage plane et rigide. Les quatre pieds en caoutchouc servent à réduire les vibrations et ne doivent pas être éliminés. Commande à distance / panneau de visualisation: Pour positionner l'inverseur de façon optimale, il est possible d'extraire le panneau de visualisation et de le replacer dans la position souhaitée (pivotant avec augmentations de 90°). En cas d'installation de l'inverseur dans un endroit difficile d'accès, le panneau de visualisation peut être utilisé également comme une commande à distance. A ce sujet, il est nécessaire d'enlever l'unité de commande de l'appareil, la brancher de nouveau à l'appareil avec un câble de rallonge de 5 mt et le monter à l'endroit souhaité. Capacité de la batterie (Ah): Pour pouvoir actionner l'inverseur de façon optimale il faut une batterie de capacité suffisante. Une petite application alimentée par l'inverseur, par exemple un téléviseur (environ 50 Watts) soumet la batterie à une charge de 5 Ampères environ. Avec une capacité de la batterie de 100 Ah, par exemple, il est donc possible de garantir un fonctionnement optimal pendant plusieurs heures. Si l'inverseur est soumis à une charge d'environ 1000 Watts (séchoir, aspirateur, etc.), un courant plus élevé passe (environ 100 Ampères) et la durée de fonctionnement se réduit au même niveau de la capacité de la batterie (100 Ah), à 15-30 minutes environ. Ceci signifie que les grandes applications avec une batterie de capacité réduite peuvent être utilisées uniquement pour des intervalles de temps très limités. Branchement à la batterie: Lors du branchement de l'inverseur à la batterie, il peut se produire une brève formation d'étincelle. Garantir donc une ventilation optimale lors du branchement (gaz de batterie explosifs)! Le câble de branchement de la batterie est conçu pour la puissance spécifique de l'appareil mais il ne doit pas être raccourci. Dans des cas exceptionnels, il est possible de prolonger les deux câbles avec 2 une section plus importante (35-50 mm ). Dans ce cas il est nécessaire de garantir un branchement à vis solide entre le câble original et la rallonge. Le branchement à vis doit être bien protégé et à l'abri du risque d'un court-circuit. 2 Lors du branchement du câble de la batterie de l'inverseur (2x 25 mm2 o 35 mm ), faire très attention à la CORRECTE POLARITE! Une polarité erronée peut détruire l'appareil! une panne de l'appareil due à la polarité erronée est reconnue et mémorisée et peut-être détectée à tout moment à l'usine. Ce dysfonctionnement n'est pas couvert par la garantie. Câble noir: - pôle négatif (masse) directement sur le pôle négatif de la batterie Câble rouge: + pôle positif (+12 V) par l'intermédiaire d'un fusible au pôle positif de la batterie (protection des câbles) Il est absolument conseillé de brancher le TE1500 SI-AC INVERSEUR NVS SINUS par l'intermédiaire du fusible de 225 A fourni, pour la protection des câbles entre la batterie et l'inverseur. Le fusible doit être mis sur le conducteur positif! Branchement de la sortie en tension alternée (AC): La sortie à 230 V (AC) de l'inverseur (prise Schuko) n'est pas branchée à l'intérieur de la masse, ni avec la phase, ni avec le neutre, elle est galvaniquement séparée du côté batterie (DC). Toutefois, le contact avec les composants sous tension peut causer des lésions graves ou mortelles! TE 1500 SI-AC INVERSEUR NVS SINUS (avec conversion du réseau intégrée) Le TE 1500 SI-AC NVS SINUS est conçu pour le fonctionnement avec l'alimentation du courant électrique national, mais peut-être aussi actionné sans alimentation de réseau, comme inverseur pur. Si ensuite aucun courant extérieur n'est distribué, l'appareil fonctionne comme inverseur. Si l'entrée de réseau (IN 230 V max. 10 A) sur le côté face de l'appareil est branchée, l'appareil se convertit sur le courant électrique national et la prise Schuko est alimentée avec la tension externe distribuée. La prise Schuko située sur l'appareil sert dans les deux cas comme sortie pour les applications de 230 V Lors de l'application du courant électrique national, l'inverseur est automatiquement désactivé. La diode lumineuse (LED) "Line" (réseau) signale que l'appareil s'est raccordé sur la tension de réseau (courant électrique national) et que l'inverseur n'est pas activé. Tant que la tension de réseau est présente (courant électrique national), l'inverseur ne peut pas être réactivé! Un relais de sécurité garantit que l'inverseur peut être réactivé uniquement après le détachement du courant électrique national. Pour l'activation, il est nécessaire d'actionner l'interrupteur "ON / OFF" situé sur le tableau de commande. Le LED "Line" s'éteint et le LED "Inverseur" et "Automatique" s'allume. De cette façon, l'utilisateur reconnaît que les applications de 230V sont désormais alimentées par l'inverseur. La conversion de réseau intégrée peut supporter une charge maximum de 10 A (2300 VA), c'est-à-dire les applications de réseau branchées ne peuvent pas absorber plus de 2300 Watts de puissance! En cas de dépassement, l'interrupteur automatique de 10A se déclenche et déconnecte les applications de réseau de l'appareil. Après environ 2-3 minutes, l'interrupteur automatique peut être activé de nouveau par une pression. En cas d'alimentation de réseau externe, une application de 230 V est alimentée avec un courant de charge supérieure à 10 A, cet appareil doit être branché à une prise qui ne soit pas conduite à travers la conversion de réseau (voir schéma suivant). Avant le raccordement de la conversion de réseau, il est conseillé de planifier la disposition des prises afin d'obtenir une utilisation rationnelle des prises à alimenter par l'intermédiaire de l'inverseur. Dans l'habitacle d'un camping-car ou d'un bateau, il peut y avoir des prises qui actionnent des électroménagers, TV et récepteurs satellites ou d'autres appareils d'usage quotidien. On rappelle toutefois que le chargeur de batterie ne peut pas être actionné par la conversion de réseau et donc de l'inverseur. Même si les installations de climatisation ou d'autres grosses applications qui dépassent la capacité prévue de la batterie doivent être branchés "en amont de la conversion de réseau/de l'inverseur" jusqu'à ce qu'ils puissent être alimentés uniquement avec du courant électrique nationale (voir schéma). pour des motifs de sécurité, il est conseillé de marquer opportunément les prises! Branchement d'entrée par conversion de réseau: Avant le branchement de l'inverseur sur l'alimentation de réseau, il faut débrancher l'appareil de la batterie! Sur la partie avant de l'appareil, il y a une prise pour les appareils froids encastrables appelée "IN 230 V max. 10 A". L'appareil est branché à une prise Schuko de 230 V par l'intermédiaire d'un câble fourni pour les appareils froids qui conduit l'attention de réseau externe (courant électrique national). Le câble de branchement doit être obligatoirement fixé à proximité de l'inverseur (dispositif de déchargement de la traction, colliers pour câbles ou similaires)! Lors du branchement, il faut faire attention que l'entrée de réseau (IN 230 V max. 10 A) et la sortie de réseau (OUT 230 V) ne soient pas échangées entre elles pour éviter d'endommager l'inverseur! Mise en service et fonctionnement: Après le raccordement de l'inverseur sur la batterie de 12 V, l'appareil est prêt à l'usage. En activant l'interrupteur ON/OFF (environ 1 seconde) sur le tableau de commande de l'inverseur, l'appareil est activé (ON) et la diode lumineuse (LED) verte "Inverseur" indique l'état opérationnel prêt. Après un auto-test intérieur de tout le système, 2 signaux acoustiques brefs et 1 signal acoustique long s'activent et le fonctionnement de l'inverseur démarre. Sur la prise de l'appareil située sur le côté avant est désormais présente une tension alternée de 230 V (AC) et les applications sont alimentées. Fonctionnement de l'inverseur en modalité automatique (modalités de standby): La modalité automatique sert à économiser l'énergie de la batterie en cas d'application supérieure: les grandes applications, à cause de leur besoin élevé d'énergie, sont souvent activées uniquement pour de brèves périodes ou par intervalles, alors que l'inverseur soumet constamment la batterie à une charge électrique même si l'application est déjà éteinte (courant à vide)!! Pour réduire cette charge inutile de la batterie, il est opportun d'exploiter la fonction de standby! Lors de l'allumage de l'inverseur avec l'activation brève de l'interrupteur ON/OFF, l'inverseur est démarré en modalité automatique et les LEDs "Inverseur" et "Automatique" s'allument. À l'état actif, l'inverseur vérifie constamment la charge branchée (par exemple téléviseur). Tant que le téléviseur est allumé, il faut de la puissance (> 25 W). Si le téléviseur est éteint (< 25 W), l'inverseur reconnaît cet état et après un délai d'observation d'environ 30 secondes, il reconnaît automatiquement la modalité de standby. Tous les LEDs s'éteignent et uniquement le LED jaune "Automatique" clignote en temps réel (vitesse à la seconde). La batterie a désormais un chargement d'environ 0,4 A seulement. L'inverseur vérifie à ce moment-là en temps réel si une charge > 25 W est raccordée à la sortie. S'il ne trouve aucune application en standby dans un délai de 5 ou 10 minutes successives, il s'éteint complètement et peut-être réactivé uniquement avec l'interrupteur ON/OFF (mesure de sécurité). Pour pouvoir adapter au mieux la modalité de standby aux conditions spécifiques en question, il est possible de régler le seuil de charge de standby (Load) et la durée de la recherche automatique de standby (Time). A ce sujet, il faut enlever l'écran/télécommande du panneau avant et effectuer le réglage des deux commutateurs: Commutateur 1 (Load) : seuil de charge 25 W ou 60 W Commutateur 2 (Time) : durée de la recherche automatique 5 minutes ou 10 minutes Commutateur 3 (PowerSave): fonctionnement de panneau de commandes (on) ou en mode automatique (off) Commutateur 4(Run Mode): fonctionnement à partir du panneau de commandes (REMOTE) ou fonctionnement continu (ALWAYS ON) L'inverseur n'est pas complètement désactivé en modalité de standby! En cas d'interventions sur les applications de 230 V ou de l'installation correspondante, l'inverseur doit être obligatoirement déconnecté des applications Ecran: panneau de visualisation enlevé de 230 V ou de l'installation! Fonctionnement de l'inverseur sans modalité automatique (modalité de standby désactivée): Si l'on souhaite le fonctionnement de l'inverseur sans modalité automatique, par exemple pour actionner de façon optimale également les applications d'une puissance très réduite, comme le chargeur de batterie, radio à batterie ou similaires, il est nécessaire de désactiver l'inverseur lors du processus d'allumage. A ce sujet, pendant l'activation de l'inverseur, il est nécessaire d'activer l'interrupteur ON/OFF plus de 3 secondes. Après cet intervalle, le LED jaune "Automatique" s'éteint et l'inverseur se trouve à ce moment là en modalité opérationnelle continue. Si l'application raccordée est éteinte, l'inverseur continue de fonctionner (courant à vide) et soumet la batterie à une charge d'environ 10 Watts (8W) de façon permanente!! Puissance de branchement des applications raccordées: Pour garantir un fonctionnement sûr, la somme des puissances nominales (Watts) des appareils branchés (indication en "VA" ou "W" selon la plaquette d'identification ou des caractéristiques techniques de l'appareil en question) ne doit pas dépasser la puissance nominale de l'inverseur (1000/1500 W). On rappelle que beaucoup d'électroménagers de 230 V ont un courant absorbé effectif supérieur à la valeur indiquée sur la plaquette d'identification comme indication de la puissance active en "W". On rappelle de plus, que presque tous les appareils durant la phase initiale (moment d'allumage) ont besoin de puissances supérieures au fonctionnement normal. La puissance d'insertion peut-être plus élevée par rapport à la puissance continue! Pour ces appareils, l'inverseur pourrait être soumis pendant une brève période à une charge supérieure à sa puissance nominale (voir caractéristiques techniques). Indications et protections des charges et surcharges: La charge de l'inverseur est signalée par trois diodes lumineuses (LED) sur le tableau de commandes: ■ Le LED vert "Load < 50 %" s'allume avec une charge d'environ 10/20 Watt jusqu'à 50% de la puissance nominale de l'appareil branché. ■ Si la puissance nominale dépasse 50 %, le LED jaune "Load <100 %" s'allume et le LED vert "Load <50 %" s'éteint. ■ Si l'inverseur est actionné à plus de 100% de sa propre puissance nominale, le LED jaune "Load < 100 %" et le LED rouge "Overload" commencent à s'allumer. ■ De plus, un signal sonore qui indique la surcharge est émis. Un signal sonore à rythme lent s'active à partir d'une surcharge de 5%. Dans cette situation opérationnelle, l'inverseur continue de fonctionner mais il faut prévoir à long terme une extinction de l'inverseur à cause de l'échauffement limite. Un signal sonore à rythme rapide s'active à partir d'une surcharge de 15%. Dans cette situation opérationnelle, l'inverseur s'éteint dans un délai de 10 secondes. Ainsi, il faut réduire le plus tôt possible la puissance absorbée. Si la durée maximum de la surcharge est dépassée, l'inverseur se désactive à cause de la surcharge. le LED vert "Inverseur" s'éteint, le LED rouge "Overload" clignote et un signal sonore est activé. Dès que la charge reliée est réduite ou que les applications sont désactivées, il est possible d'activer de nouveau l'inverseur en actionnant l'interrupteur ON/OFF. Tableau des messages d'erreur: Si l'inverseur s'éteint à cause d'une surcharge, le processus d'extinction continue à être évalué afin de décrire l'erreur de façon univoque. Le critère d'extinction est signalé par l'activation des LEDs suivants (X = LED clignotant, O = LED clignotant en fonction du temps et de la température, = LED éteint): Surchar. < 100% X X X −/O A) Liaisons de sortie défectueuses Bips de 3 secondes - Pause X X − −/O B) Court-circuit de sortie 2 bips brefs – 1 bip long - Pause 6 bips - Pause < 50% Inverseur Erreur Signalisation sonore X − − −/O C) Surcharge, brusque variation de charge X − − −/O D) Echauffement limite 8 bips - Pause − − − −/O E) Sous tension 4 bips - Pause − − − −/O F) Surtension 2 bips - Pause G) Panne à l’intérieur de l’appareil Intervalle de bips sans pauses − − − X Messages d'erreurs: A) L'inverseur a reconnu la panne d'un composant. Un temps de récupération d'une minute protège l'inverseur d'une réactivation immédiate. Jusqu'à ce que le LED "Inverseur" continue de clignoter, l'inverseur ne s'est pas encore suffisamment refroidi pour pouvoir être redémarré. Eteindre donc toutes les applications branchées et activer de nouveau l'appareil. Si l'erreur est visualisée plusieurs fois (3 fois), l'inverseur est en panne. Contacter le centre d'assistance. B) L'inverseur a reconnu un court-circuit ou un état opérationnel similaire à un court-circuit. (Ceci peut éventuellement être causé par l'activation d'une application avec un courant d'insertion plus élevé et ne doit être attribué à une application 230 V en panne). Un temps de récupération d'une minute protège l'inverseur d'une réactivation immédiate. Jusqu'à ce que le LED "Inverseur" continue de clignoter, l'inverseur ne s'est pas encore suffisamment refroidi pour pouvoir être redémarré. Eteindre donc toutes les applications branchées et démarrer l'appareil. Si l'erreur est signalée plusieurs fois (3 fois), l'inverseur est en panne et doit être contrôlé à l'usine. A ce sujet, il faut faire attention à activer les applications à un niveau de puissance plus bas pour garantir une activation correcte de l'appareil. Par conséquent, augmenter graduellement la puissance (par exemple un aspirateur). Une autre possibilité de démarrer les appareils avec un courant de démarrage élevé est la "mise sous tension graduelle" de l'inverseur avec l'application: activer en premier l'application en question et donc l'inverseur. De cette façon, durant le processus d'allumage, l'inverseur limite la puissance maximum de l'application. C) L'inverseur a reconnu une charge élevée ou une brusque variation de puissance. Les brusques variations de puissance ou les courants d'insertion élevés représentent toujours une sollicitation extrême pour l'inverseur. Pour éviter que ces facteurs endommagent l'inverseur, quand celui-ci est déjà réchauffé à cause de la sollicitation, il s'éteint plus rapidement par rapport à l'inverseur froid. Jusqu'à ce que le LED "Inverseur" continue de clignoter, l'inverseur ne s'est pas encore suffisamment refroidi pour pouvoir être redémarré. D) Comme ultérieure mesure de protection contre la surcharge continue ou l'absence de refroidissement (voir montage), il faut effectuer le contrôle de la température interne (protection de surchauffe), qui désactive automatiquement l'inverseur. Un signal est activé, le LED vert "Inverter" s'éteint et le LED rouge "Overload" clignote. Le ventilateur de refroidissement intégré continue à fonctionner. L'allumage fixe du LED "Overload" durant le fonctionnement indique une extinction anticipée de l'inverseur. De plus, à l'atteinte de la température d'extinction, l'augmentation de la température est indiquée par un signal sonore à rythme plus lent. Si la température continue à augmenter, un signal acoustique à un rythme plus rapide est activé et l'inverseur s'éteint. En activant l'interrupteur "ON/OFF" l'appareil est activé de nouveau. Dans le cas contraire, il est possible d'effectuer le redémarrage après une phase de refroidissement plus longue. E) Pour éviter une décharge totale dangereuse de la batterie, celle-ci est contrôlée par l'inverseur: 1) En cas de baisse de tension de la batterie, un signal sonore d'avertissement est émis (4 "bip") pour signaler la décharge complète imminente. 2) En cas de batterie déchargée un signal sonore d'avertissement est émis plusieurs fois (4 "bips") de décharge complète et l'inverseur est automatiquement désactivé. Les seuils d'activation sont relevés de façon dynamique par l'inverseur en fonction de la charge de la batterie. F) L'inverseur se protège des tensions élevées de la batterie (> 15V) par l'intermédiaire de l'extinction automatique: le LED vert "Inverter" clignote et un signal sonore est activé (2 "bips"). G) L'auto-test de l'inverseur a détecté une erreur interne ou un état en dehors des valeurs limites. L'activation est empêchée pour éviter d'endommager l'inverseur. Le LED vert "Inverseur" clignote et un signal acoustique est activé en mode continu Intervalle de "bips". Avec cette erreur, l'appareil peut être activé de nouveau après un temps d'attente d'environ 10-15 minutes. Si l'erreur se vérifie plus souvent, contacter le centre d'assistance. Conseils de fonctionnement: ■ L'inverseur n'a pas besoin de beaucoup de courant. Ce sont pourtant les applications branchées qui déterminent la consommation de courant distribué par la batterie. Pour garantir une durée de fonctionnement maximum, débrancher de la batterie toutes les applications qui ne sont pas nécessaires. ■ Utiliser si possible la modalité automatique (fonction standby) pour économiser l'énergie. ■ Pour certaines applications, la puissance absorbée effective est supérieure à la puissance nominale indiquée, par exemple pour les téléviseurs avec une luminosité de l'image configurée à des niveaux très élevés. ■ Les installations HiFi nécessitent au contraire, à faibles volumes, de beaucoup moins de puissance que celle indiquée. ■ Certaines applications nécessitent plus de puissance au moment de l'allumage que pendant le fonctionnement continu. Si dans ces applications la puissance continue est par exemple inférieure à 25 W et la puissance d'allumage supérieure à 25 W, il peut se produire que ces applications s'allument et s'éteignent en continu à la connexion en modalité automatique (fonction standby). Dans ce cas, il est nécessaire de désactiver la modalité automatique et d'éteindre l'inverseur manuellement après l'usage. Données techniques: TE1500SI-AC NVS SINUS Tension nominale de la batterie (DC): Tension d’entrée (DC): Capacité minimum recommandée de la batterie: Câble de raccordement de la batterie: Fusible recommandé battery-plus: 12V (10,5 V-15 V) Tension de sortie (AC): Fréquence de sortie Puissance continue (30 °C): Puissance de brève durée: Puissance de pic: Courant DÒ absorbé à la puissance nominale: Courant DC absorbé à surcharge maximale: CosPhi des applications: Surtension maximum de la batterie: Sous-tension minimum de la batterie: Autoconsommation ON (sans chargement) environ: > 100 Ah (selon l’application) 2x 35 mm2 longueur 1,2 m 225 A 230 V onde sinusoïdale pure 50 Hz stabilisée à quartz 1500W 2100 W 3000 W 145 A 200 A Tout autorisé 16,0 V 10,5 V (en fonct. du chargt dynamique) 10W Fonctionnement en modalité standby: Autoconsommation n en modalité standby (sans chargement): Critère d’extinction pour la modalité standby: Période de pause pour standby: Durée en modalité standby: environ5 W Protection des surcharges: Protection de l’échauffement limite: Ventilateurs continus commandés par la température: Conversion de réseau automatique (uniquement "-N"): Classes de protection: Dimensions (mm): Poids: Conditions environnementales, humidité de l'air: Dispositions de sécurité oui oui oui < 25W/60W 30 secondes 5/10 minutes oui/capacité de chargement. max. 2300 W II/IP21 450 x 265 x 90 6000 g humidité relative max. 95% non condensante EN 60335-2-29 Fourniture en équipement: ■ Inverseur ■ Câble de raccordement de 5 m pour le branchement à distance du panneau de visualisation et commande Instructions d’usage ■ Fusible à haute puissance 225 A Déclaration de conformité Conformément aux dispositions des directives 73/23/CEE, 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 95/54/CEE Ce produit est conforme aux normes suivantes ou aux documents normatifs suivants : EN60335-2-29 ; EN55014 ;EN55022 ; DIN14685 ; DIN40839-1 ; EN61000-4-2; EN61000-4-3; EN61000-4-4 ; ENV50204 Sous réserve d’erreurs typographiques, inadvertances et modifications techniques. Made in Germany by TELECO GmbH Deisenhofen