Manuel du propriétaire | Ford Fiesta 2015 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
470 Des pages
Manuel du propriétaire | Ford Fiesta 2015 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire FIESTA 2015
Manuel du propriétaire FIESTA 2015
fordowner.com
ford.ca
Avril 2014
Première impression
Manuel du propriétaire
Fiesta
Imprimé aux États-Unis
FE8J 19A321 BA
Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous presse.
Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la
conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune
section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération
ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit.
Sauf erreurs ou omissions.
© Ford Motor Company 2014
Tous droits réservés.
Numéro de publication : 20140410183038
Sommaire
Sacs gonflables du conducteur et du
passager........................................................39
Capteur de poids du passager
avant..............................................................40
Sacs gonflables latéraux.............................43
Sac gonflable inférieur conducteur ........44
Rideaux gonflables latéraux......................45
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable.......................................................46
Mise au rebut de l'airbag.............................47
Introduction
À propos de ce manuel...................................7
Glossaire des symboles..................................7
Enregistrement de données ........................9
Proposition 65 de la Californie....................11
Perchlorate.........................................................11
Ford Credit.........................................................12
Pièces de rechange recommandées
............................................................................12
Avis spéciaux....................................................13
Équipement de communication
mobile..............................................................13
Options uniques d'exportation..................13
Clés et commandes à
distance
Renseignements généraux sur les
radiofréquences.........................................48
Télécommande..............................................49
Remplacement d'une commande à
distance ou d'une clé perdue................52
Sécurité enfants
Généralités.........................................................15
Installation de sièges d'enfant ..................17
Rehausseurs.....................................................23
Positionnement des sièges de sécurité
enfants...........................................................25
Verrouillage sécurité enfants.....................28
MyKey™
Principes de fonctionnement....................53
Création d'un dispositif MyKey.................54
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey.......................55
Vérification de l'état du dispositif
MyKey.............................................................56
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarreur à distance...............................56
Diagnostic de panne MyKey......................56
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement....................29
Utilisation des ceintures de sécurité......30
Régleur de hauteur de ceinture de
sécurité...........................................................33
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité...........................................................33
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité..........................................................34
Entretien des ceintures de sécurité et des
dispositifs de retenue pour
enfants...........................................................35
Serrures
Verrouillage et déverrouillage...................58
Hayon à commande manuelle .................61
Entrée sans clé................................................62
Ouverture du coffre à bagages depuis
l’intérieur.......................................................65
Personal Safety System™
Personal Safety System™..........................37
Sécurité
Système antivol passif................................66
Alarme antivol.................................................67
Dispositifs de retenue supplémentaires
Principes de fonctionnement....................38
1
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sommaire
Volant
Affichage d'information
Réglage du volant..........................................69
Commande audio..........................................69
Commande vocale........................................70
Programmateur de vitesse.........................70
Généralités.......................................................94
Horloge...............................................................97
Ordinateur de voyage....................................97
Réglages personnalisés..............................98
Messages d'information.............................98
Essuie-glaces et lave-glaces
Chauffage et climatisation
Essuie-glaces....................................................71
Lave-glaces........................................................71
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière..............................................................72
Principes de fonctionnement..................108
Bouches d'air.................................................108
Commande manuelle de la
température...............................................109
Commande automatique de la
température................................................110
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle ..............112
Glaces et rétroviseurs chauffants...........115
Filtre à air d'habitacle .................................116
Eclairage
Généralités........................................................73
Commande d'éclairage................................73
Phares automatiques...................................74
Commande d'éclairage du tableau de
bord.................................................................75
Phares à extinction temporisée................75
Feux de jour......................................................76
Phares antibrouillards avant......................76
Clignotants.......................................................76
Éclairage intérieur...........................................77
Éclairage ambiant..........................................78
Sièges
Positions assises appropriées...................117
Appuie-tête......................................................117
Sièges à commande manuelle................119
Sièges arrière..................................................120
Sièges chauffants.........................................122
Glaces, miroirs et
rétroviseurs
Prises de courant auxiliaires
Glaces à commande électrique................79
Ouverture et fermeture globales.............80
Rétroviseurs extérieurs.................................82
Rétroviseur intérieur......................................83
Toit ouvrant......................................................84
Prises de courant auxiliaires.....................124
Allume-cigare................................................124
Combiné des instruments
Démarrage et arrêt du
moteur
Espaces de rangement
Porte-gobelets...............................................126
Jauges.................................................................85
Témoins et indicateurs................................86
Témoins et indicateurs - 1,6 L
EcoBoost™..................................................89
Indicateurs et avertisseurs sonores.........92
Généralités......................................................127
Commutateur d'allumage.........................127
Démarrage sans clé.....................................128
Démarrage d'un moteur à essence.......129
Mise hors fonction du moteur...................131
2
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sommaire
Chauffe-moteur.............................................131
Aides à la conduite
Direction...........................................................162
Carburant et remplissage
Consignes de sécurité.................................133
Qualité du carburant - Essence..............134
Panne de carburant.....................................135
Ravitaillement...............................................136
Consommation de carburant...................137
Système antipollution ...............................138
Transport de charge
Généralités.....................................................164
Rangement sous le plancher arrière
.........................................................................164
Filets de retenue...........................................165
Cache-bagages.............................................165
Limite de charge...........................................165
Boîte de vitesses
Remorquage
Boîte manuelle...............................................141
Boîte manuelle - 1,6 L EcoBoost™........142
Boîte de vitesses automatique...............144
Aide au démarrage en côte......................148
Traction d'une remorque - 1,6 L
EcoBoost™.................................................174
Transport du véhicule..................................174
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol.................................................174
Freins
Généralités.....................................................150
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage..................................................151
Frein de stationnement...............................151
Conseils de conduite
Rodage..............................................................177
Conduite économique.................................177
Précautions à prendre par temps
froid................................................................178
Conduite dans l'eau.....................................178
Couvre-plancher...........................................178
Antipatinage
Principes de fonctionnement...................152
Utilisation de l'antipatinage.....................152
Dépannage
Contrôle de stabilité
Principes de fonctionnement..................153
Utilisation du contrôle de stabilité.........154
Utilisation du contrôle de stabilité - 1,6
L EcoBoost™.............................................154
Assistance dépannage..............................180
Feux de détresse...........................................181
Coupure de carburant .................................181
Démarrage-secours du véhicule.............182
Aides au stationnement
Assistance à la clientèle
Principes de fonctionnement..................155
Aide au stationnement...............................155
Caméra de rétrovision ................................157
Pour obtenir les services nécessaires
.........................................................................185
En Californie (États-Unis seulement)
........................................................................186
Programme Auto Line du Better Business
Bureau (É.-U. seulement) ....................187
Programmateur de vitesse
Principes de fonctionnement..................160
Utilisation du régulateur de vitesse.......160
3
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sommaire
Utilisation du programme de médiation
et d'arbitrage (Canada seulement)
........................................................................188
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada .....................188
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel ................................................190
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) .............190
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) ........191
Remplacement de la batterie de 12 V
.........................................................................210
Vérification des balais
d'essuie-glace...........................................210
Remplacement des balais
d'essuie-glace...........................................210
Réglage des phares.......................................211
Dépose d'un phare.......................................212
Remplacement d'une ampoule 4 portes........................................................213
Remplacement d'une ampoule 5 portes........................................................218
Tableau de spécifications des
ampoules....................................................223
Remplacement du filtre à air ..................223
Spécifications techniques - 1 L
EcoBoost™................................................225
Spécifications techniques - 1,6 L
EcoBoost™................................................228
Spécifications techniques - 1,6 L Duratec
16 soupapes Ti-VCT (Sigma)..............231
Fusibles
Tableau de spécifications des
fusibles.........................................................192
Remplacement d'un fusible....................199
Entretien
Généralités....................................................200
Ouverture et fermeture du capot...........201
Aperçu sous le capot - 1 L
EcoBoost™................................................202
Aperçu sous le capot - 1,6 L Duratec 16
soupapes Ti-VCT (Sigma)..................203
Aperçu sous le capot - 1,6 L
EcoBoost™...............................................204
Jauge d'huile moteur - 1 L
EcoBoost™...............................................205
Jauge d'huile moteur - 1,6 L Duratec 16
soupapes Ti-VCT (Sigma)..................205
Jauge d'huile moteur - 1,6 L
EcoBoost™...............................................205
Vérification de l'huile moteur.................205
Réinitialisation du témoin de vidange
d'huile..........................................................206
Vérification du liquide de
refroidissement........................................207
Vérification de l'huile de boîte de vitesses
automatique.............................................209
Vérification du liquide de frein...............209
Vérification du liquide de direction
assistée........................................................210
Vérification du liquide de lave-glace......210
Filtre à carburant..........................................210
Entretien du véhicule
Produits de nettoyage................................235
Nettoyage de l'extérieur............................235
Cirage...............................................................236
Nettoyage du moteur.................................237
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace...........................................237
Nettoyage de l'habitacle...........................237
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord.................238
Nettoyage des sièges en cuir...................239
Réparation de dommages mineurs à la
peinture.......................................................239
Nettoyage des roues en alliage.............240
Entreposage du véhicule..........................240
Roues et pneus
Généralités.....................................................243
Entretien des pneus....................................243
Utilisation de pneus d'hiver......................261
4
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sommaire
Utilisation de chaînes à neige..................261
Système de surveillance de la pression
des pneus....................................................261
Changement d'une roue...........................265
Spécifications techniques.......................269
MyFord Touch™
Généralités.....................................................345
Paramètres....................................................354
Divertissement..............................................367
Téléphone.......................................................387
Information....................................................395
Navigation......................................................407
Capacités et spécifications
Spécifications du moteur...........................271
Pièces Motorcraft.........................................272
Numéro d'identification du véhicule......273
Étiquette d'homologation du
véhicule........................................................274
Désignation du code de boîte de
vitesses........................................................274
Accessoires
Accessoires.....................................................417
Appendices
Contrat de licence de l’utilisateur
final................................................................419
Chaîne audio
Ford Protect
Généralités.....................................................275
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/
CD..................................................................276
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/
SYNC...........................................................280
Autoradio - Véhicules avec : Écran
tactile...........................................................285
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne
audio de Sony/Écran tactile................287
Radio numérique ........................................289
Radio par satellite.......................................292
Prise d’entrée audio....................................294
Port USB ........................................................295
Dépannage du système audio...............296
Ford Protect..................................................436
Entretien de votre véhicule
Entretien usuel — Généralités................439
Entretien périodique normal...................442
Entretien périodique — conditions de
conduite rigoureuses.............................445
Dossier d'entretien périodique ..............447
SYNC™
Généralités.....................................................297
Utilisation de la reconnaissance vocale
........................................................................299
Utilisation du système SYNC™ avec
votre téléphone........................................303
Applications et services du système
SYNC™........................................................316
Utilisation du système SYNC™ avec
votre lecteur multimédia......................325
Dépannage du système SYNC™...........337
5
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
6
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Introduction
Note : remettez ce manuel au nouveau
propriétaire lorsque vous vendez votre
véhicule. Il est essentiel au véhicule.
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi un véhicule Ford. Nous
vous recommandons de prendre quelques
instants pour lire ce manuel afin de mieux
connaître votre véhicule. Plus vous
connaîtrez votre véhicule, meilleure sera
votre sécurité et plus grand sera le plaisir
que vous aurez à le conduire.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement
d'un composant par le terme côté gauche
ou côté droit. Le côté est déterminé pour
un observateur assis sur le siège face à
l'avant.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser les systèmes à
commandes vocales dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales pouvant
affecter l'utilisation des appareils
électroniques en conduisant.
E154903
Côté droit
B
Côté gauche
Protection de l'environnement
La protection de l'environnement, c'est
l'affaire de tous! Un usage approprié du
véhicule associé au respect des normes
relatives à la récupération et à l'élimination
des liquides, des lubrifiants et des produits
de nettoyage usés représentent des
facteurs importants dans la poursuite de
cet objectif.
Note : ce manuel décrit des équipements
et des options offerts sur toute la gamme
de modèles disponibles, parfois avant
même qu'ils ne soient disponibles. Il peut
décrire des options dont votre véhicule n'est
pas équipé.
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Note : certaines des illustrations du présent
manuel peuvent être utilisées pour divers
modèles, et peuvent ainsi vous sembler
quelque peu différentes sur votre véhicule.
Toutefois, l'essentiel de l'information dans
les illustrations est toujours exact.
Voici quelques-uns des pictogrammes que
vous pourriez trouver sur votre véhicule.
Avertissement de sécurité
Note : utilisez et conduisez votre véhicule
conformément à toutes les lois et à tous les
règlements applicables.
Consultez le Guide du
propriétaire
7
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
A
Introduction
Système de climatisation
Filtre à air du moteur
Freins antiblocage
Liquide de refroidissement du
moteur
Ne fumez pas, évitez les
flammes et les étincelles
Température du liquide de
refroidissement
Batterie
Huile moteur
Électrolyte
Gaz explosif
Liquide de frein - sans produits
pétroliers
Avertissement concernant le
ventilateur
Système de freinage
Bouclez la ceinture de sécurité
Filtre à air d'habitacle
Sac gonflable avant
Vérifiez le bouchon du réservoir
de carburant
Antibrouillard avant
Dispositif de sécurité enfants
verrouillé ou déverrouillé
Réinitialisation de la pompe
d'alimentation
Point d'ancrage inférieur pour
siège enfant
Porte-fusibles
Patte d'ancrage pour siège
enfant
Feux de détresse
Régulateur de vitesse
Lunette arrière chauffante
Laissez refroidir avant d'ouvrir
Pare-brise chauffant
E162384
E71340
E91392
Ouverture du coffre à bagages
de l'intérieur
8
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Introduction
Cric
Protégez-vous les yeux
E167012
Conservez hors de la portée des
enfants
Contrôle de la stabilité
Commande d'éclairage
Lave-glace et essuie-glaces du
pare-brise
E161353
Avertissement de basse pression
des pneus
ENREGISTREMENT DE
DONNÉES
Maintenez un niveau de liquide
approprié
Enregistrement des données
d'entretien
Respectez les consignes
d'utilisation
Les enregistreurs de données d'entretien
de votre véhicule recueillent et enregistrent
les données de diagnostic du véhicule,
notamment les données relatives à la
performance ou à l'état de divers systèmes
et modules dont il est équipé, par exemple
le moteur, l'accélérateur, la direction ou
les systèmes de freinage. Afin de rendre
un diagnostic précis et de bien entretenir
votre véhicule, Ford, Ford du Canada et
d'autres ateliers d'entretien et de
réparation peuvent accéder aux données
de diagnostic en établissant une connexion
directe avec votre véhicule. De plus,
pendant l'entretien ou la réparation de
votre véhicule, Ford, Ford du Canada et
d'autres ateliers d'entretien et de
réparation peuvent accéder aux données
de diagnostic et partager ces données aux
fins d'amélioration du véhicule. Pour les
États-Unis seulement (selon
l'équipement), si vous choisissez d'utiliser
la fonction de rapport sur l'état du véhicule
de SYNC, vous consentez à ce que
certaines données de diagnostic
deviennent aussi disponibles pour la
société Ford Motor Company ou toute
installation Ford autorisée et que ces
données puissent être utilisées à des fins
diverses. Voir SYNC™ (page 297).
Alarme de détresse
Module d'aide au stationnement
E139213
Frein de stationnement
Liquide de direction assistée
Glaces électriques avant et
arrière
Condamnation des glaces à
commande électrique
Témoin d'anomalie du moteur
Sac gonflable latéral
9
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Introduction
Enregistrement des données
d'événement
Note : Les données de l'enregistreur de
données d'événement sont enregistrées
seulement en cas d'accident important.
Aucune donnée n'est enregistrée durant
la conduite normale et aucune donnée,
ni aucun renseignement personnel (par
exemple, nom, sexe, âge et lieu de
l'accident) ne sont enregistrés (voir les
restrictions au sujet du service
d'assistance 911 et au sujet de la
confidentialité des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et des renseignements
ci-dessous). Des tiers, comme les corps
policiers, peuvent toutefois combiner les
données de l'enregistreur aux données
d'identification personnelles
généralement recueillies lors d'une
enquête sur une collision.
Le but principal d'un enregistreur de
données d'événement consiste à
enregistrer des données lors d'un
accident ou d'une situation semblable,
comme le déploiement d'un sac
gonflable ou un impact avec un
obstacle sur la route. Ces données
aident à comprendre comment les
systèmes du véhicule ont exécuté leurs
tâches. L'enregistreur de données
d'événement est conçu pour
enregistrer des données liées à la
dynamique et aux systèmes de sécurité
du véhicule pendant une brève période
de temps, généralement de
30 secondes ou moins.
L'enregistreur de données
d'événement de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données,
notamment :
• la façon dont fonctionnaient
différents systèmes de votre
véhicule;
• le bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et des
passagers;
• la mesure (le cas échéant) dans
laquelle le conducteur a appuyé sur
la pédale d'accélérateur ou de frein;
• la vitesse à laquelle roulait le
véhicule;
• la direction dans laquelle le
conducteur orientait le volant.
Pour lire les données enregistrées par
l'enregistreur de données
d'événement, des pièces d'équipement
spéciales sont nécessaires et il faut
avoir accès au véhicule ou à
l'enregistreur. Outre le constructeur
du véhicule, des tiers qui possèdent ces
pièces d'équipement, comme les corps
policiers, peuvent lire les données s'ils
ont accès au véhicule ou à
l'enregistreur de données
d'événement. Ford et Ford du Canada
ne liront pas ces données sans votre
autorisation préalable, à moins d'y être
contrait par une ordonnance du
tribunal, les corps policiers, une
instance gouvernementale ou une
demande de tiers détenant un pouvoir
légal. Indépendamment de Ford et de
Ford du Canada, d'autres organismes
pourraient demander l'accès à ces
données.
Ces données peuvent contribuer à
mieux comprendre comment
surviennent les circonstances des
accidents et des blessures.
10
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Introduction
information, n'utilisez pas ces services.
Pour plus de renseignements, voir les
modalités des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements.
Voir SYNC™ (page 297).
Note : Dans la mesure où des lois sur
l'enregistrement de données
d'événement s'appliquent à SYNC ou à
ses fonctions, veuillez noter ce qui suit :
une fois le service d'assistance 911 (selon
l'équipement) activé, le service peut, au
moyen de tout téléphone cellulaire
apparié et connecté, signaler aux services
d'urgence que le véhicule vient de subir
une collision impliquant le déploiement
d'un sac gonflable ou, dans certains
véhicules, l'activation de l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à jour du
service d'assistance 911 permettent aussi
de transmettre verbalement ou
électroniquement l'emplacement du
véhicule aux opérateurs du service 911
(comme la latitude et la longitude) ou
d'autres détails au sujet du véhicule ou
de l'accident, ou des renseignements
personnels sur les occupants pour aider
les opérateurs du service d'assistance 911
à fournir les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction d'assistance 911. Voir
SYNC™ (page 297).
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Certains constituants des gaz
d'échappement, certains
composants du véhicule, certains
fluides contenus dans le véhicule et
certains produits provenant de l'usure de
composants contiennent ou émettent des
composés chimiques qui sont reconnus en
Californie comme cause de cancer et de
malformations congénitales.
PERCHLORATE
Certains composants de votre véhicule,
comme les modules de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceinture de sécurité et
les piles de la télécommande peuvent
contenir du perchlorate. Des précautions
spéciales de manipulation peuvent être
nécessaires pour l'entretien et la mise à la
casse du véhicule. Pour obtenir de plus
amples renseignements, visitez le site
suivant :
De plus, en utilisant les services
d'information des conditions de la
circulation, d'itinéraires et de
renseignements (s'il y a lieu –
États-Unis uniquement), le système
utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans le véhicule
pour déterminer l'emplacement actuel
du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse
(les « allers et retours du véhicule »)
afin de vous renseigner sur les
itinéraires, la circulation ou les
adresses d'entreprises, selon vos
besoins. Si vous préférez que Ford ou
ses fournisseurs ne reçoivent pas cette
11
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Introduction
Entretien périodique et réparations
mécaniques
Adresse Web
Pour vous assurer de profiter de votre
véhicule des années durant, il est
recommandé de suivre nos
recommandations en utilisant des pièces
conformes aux spécifications énoncées
dans le manuel du propriétaire. Les pièces
Ford et Motorcraft d'origine satisfont à ces
exigences ou les surpassent.
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
FORD CREDIT
(États-Unis seulement)
Le Crédit Ford offre un vaste éventail de
programme de financement et de location
pour vous aider à acquérir votre véhicule.
Si vous avez opté pour les services de
Crédit Ford pour financer ou louer votre
véhicule, nous vous en remercions.
Réparation en cas de collision
Nous espérons fortement que vous ne
serez jamais victime d'une collision, mais
malheureusement, les accidents sont des
choses qui arrivent. Les pièces de
réparation Ford d'origine satisfont à nos
normes rigoureuses en termes
d'ajustement, de finition, d’intégrité, de
protection anticorrosion et de résistance.
Durant la conception du véhicule, nous
confirmons que ces pièces réalisent le
niveau de protection prévu en tant que
système entier. Exigez des pièces de
réparation Ford d'origine pour vous assurer
de toujours bénéficier de ce niveau de
protection.
Vous pouvez communiquer avec nous de
diverses façons pour gérer votre compte.
Téléphone : 1 800 727-7000
Pour obtenir de plus amples
renseignements concernant Crédit Ford
ainsi que pour accéder au gestionnaire de
compte, visitez le site www.fordcredit.com.
PIÈCES DE RECHANGE
RECOMMANDÉES
Garantie sur les pièces de
rechange.
Votre véhicule a été conçu en fonction des
normes les plus rigoureuses au moyen de
pièces de qualité. Nous vous
recommandons d'exiger des pièces
d'origine Ford et Motorcraft d'origine pour
la maintenance périodique ou la réparation
de votre véhicule. Vous pouvez aisément
identifier les pièces Ford et Motorcraft
d'origine en recherchant la marque Ford,
FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces ou
sur leur emballage.
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft
d'origine sont les seules pièces de
remplacement couvertes par une garantie
Ford. Les dommages causés à votre
véhicule à cause d'une défectuosité d'une
pièce qui n'est pas fabriquée par Ford
peuvent ne pas être couverts par la
garantie Ford. Consultez les modalités de
la garantie Ford pour obtenir de plus
amples renseignements.
12
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Introduction
communication mobile, les téléphones
cellulaires, les téléavertisseurs, les
dispositifs de courrier électronique
portables, les appareils de messagerie
texte et les radios bidirectionnelles
portables.
AVIS SPÉCIAUX
Garantie limitée de véhicule neuf
Consultez le Livret de garantie qui vous a
été remis avec le Guide du propriétaire
pour obtenir tous les détails sur la Garantie
limitée de véhicule neuf de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation de
dispositifs électroniques durant la
conduite.
Directives spéciales
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre
véhicule est doté de commandes
électroniques perfectionnées.
AVERTISSEMENTS
Respectez les avertissements et les
directives pour minimiser les risques
de blessures.
Ne placez JAMAIS un siège d'enfant
ou de bébé orienté vers l'arrière sur
le siège du passager avant devant
un sac gonflable activé.
ÉQUIPEMENT DE
COMMUNICATION MOBILE
OPTIONS UNIQUES
D'EXPORTATION
L'utilisation d'appareils de communication
mobile dans le cadre des activités
personnelles et professionnelles a
augmenté de façon significative. Il est
toutefois important de ne pas mettre votre
sécurité et celle des autres en jeu lorsque
vous vous servez de tels appareils. Ces
appareils peuvent se révéler très
avantageux du point de vue de la sécurité
personnelle lorsqu'ils sont utilisés
judicieusement, spécialement en situation
d'urgence. Lorsque vous utilisez ces
appareils de communication mobile, la
sécurité est primordiale pour ne pas
annuler les avantages qu'ils présentent.
Notons, entre autres appareils de
Les caractéristiques et les options des
véhicules vendus dans votre pays peuvent
différer de celles décrites dans ce Guide
du propriétaire. Un supplément propre à
votre pays peut complémenter le guide du
propriétaire de votre véhicule. En
consultant ce supplément, s'il vous est
remis, vous pourrez déterminer les
caractéristiques du véhicule et connaître
les recommandations et les spécifications
propres à votre pays. Ce Guide du
propriétaire porte principalement sur les
véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada. Les caractéristiques et
13
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Introduction
l'équipement de série peuvent différer de
ceux qui équipent les modèles destinés à
l'exportation. Consultez ce Guide du
propriétaire pour obtenir tous les
autres renseignements et
avertissements nécessaires.
14
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité enfants
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
consulter votre pédiatre afin de vous
assurer que votre siège enfant est bien
adapté à l'enfant, qu'il est compatible avec
votre véhicule et qu'il est correctement
installé. Pour localiser un centre
d'installation de sièges enfant et un
technicien certifié en matière de sécurité
automobile pour enfants, composez sans
frais le numéro de la ligne directe de la
NHTSA au 1 888 327-4236, ou consultez
le site http://www.nhtsa.dot.gov. Au
Canada, consultez votre bureau local
d'Ambulance St-Jean pour trouver un
technicien certifié en matière de sécurité
automobile pour enfants (CPST) ou, pour
obtenir de plus amples renseignements,
communiquez avec le ministère provincial
des Transports, votre bureau local
d'Ambulance Saint-Jean ou en visitant le
site d'Ambulance St-Jean sur Internet ou
avec Transports Canada au
1 800 333-0371 (http://www.tc.gc.ca).
L'utilisation d'un dispositif de retenue pour
enfants qui n'est pas adapté à la taille, à
l'âge et au poids de l'enfant peut accroître
les risques de blessures graves, voire
mortelles à l'enfant.
Consultez les sections qui suivent pour
savoir comment utiliser adéquatement les
dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que l'enfant
est correctement attaché dans un
dispositif de retenue adapté à sa
taille, son âge et son poids. Vous devez
vous procurer des dispositifs de retenue
pour enfants séparément. Si vous ne
respectez pas ces directives, vous pourriez
exposer davantage votre enfant à des
blessures graves, voire mortelles.
Le gabarit de chaque enfant est
différent. Les recommandations de
la National Highway Traffic Safety
Administration ou de tout autre organisme
de sécurité sur les dispositifs de retenue
pour enfants sont fondées sur des limites
probables de taille, d'âge et de poids ou
représentent les exigences minimales
stipulées par la loi. Ford recommande de
demander conseil à un technicien certifié
en matière de sécurité automobile pour
enfants (CPST) de la NHTSA et de
15
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité enfants
Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
Enfant
Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant
Dispositif de retenue pour
enfants recommandé
Bébés et toutpetits
Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb)
(généralement âgés de quatre ans ou
moins).
Utilisez un siège enfant
(quelquefois appelé portebébés, siège transformable
ou siège pour tout-petits).
Jeunes enfants Enfants trop grands pour utiliser un siège
enfant, mesurant généralement moins
de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de
quatre ans et de moins de douze ans et
pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg
(80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque
le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants le recommande.
Enfants plus
grands
Utilisez un rehausseur.
Utilisez une ceinture de
Enfants trop grands pour utiliser un
sécurité du véhicule en
rehausseur, mesurant généralement plus
plaçant la ceinture sousde 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant plus de
36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque abdominale bien serrée et
bas sur les hanches, le
le fabricant du dispositif de retenue pour
baudrier au centre de
enfants le recommande.
l'épaule et de la poitrine et
le dossier de siège en position verticale.
16
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité enfants
•
•
•
Utilisation des ceintures de
sécurité trois points
Les lois américaines et canadiennes
stipulent que vous devez utiliser
convenablement un siège enfant pour
les bébés et les tout-petits.
Les lois de nombreux États et provinces
exigent l’utilisation de rehausseurs
homologués pour les enfants de moins
de huit ans, mesurant moins de 1,45 m
(4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
(80 lb). Consultez les lois en vigueur
dans votre État ou province concernant
la sécurité des enfants à bord de votre
véhicule.
Dans la mesure du possible, les enfants
de douze ans et moins doivent toujours
être assis sur une place arrière et être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un
enfant bien retenu est plus en sécurité
sur un siège arrière que sur un siège
avant. Voir Capteur de poids du
passager avant (page 40).
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour
bébé orienté vers l'arrière devant un sac
gonflable activé. Si vous devez installer un
siège d'enfant orienté vers l'avant sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent, dans la mesure du possible,
prendre place sur la banquette
arrière du véhicule et être convenablement
retenus.
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfants, vous pouvez
bloquer l'accès à certains ensembles de
ceintures de sécurité et à certains ancrages
inférieurs, en rendant leurs caractéristiques
inutilisables. Pour éviter les risques de
blessures, les occupants ne doivent utiliser
que les places auxquelles ils peuvent être
retenus efficacement par les dispositifs.
INSTALLATION DE SIÈGES
D'ENFANT
Sièges d’enfant
Installation d'un siège d'enfant au moyen
de la ceinture trois points :
• Utilisez la boucle de ceinture qui
correspond à cette place.
• Insérez la languette dans la boucle
correspondante jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et assurez-vous
que la ceinture est bien bouclée.
Assurez-vous que la languette est
bloquée dans la boucle.
• Tournez le bouton de déblocage de la
boucle vers le haut et à l'écart du siège
d'enfant, avec la languette entre le
siège d'enfant et le bouton, pour éviter
que la ceinture ne se déboucle de façon
accidentelle.
E142594
Utilisez un siège d'enfant (quelquefois
appelé porte-bébés, siège transformable
ou siège pour tout-petits) pour les bébés,
les tout-petits ou les enfants pesant moins
de 18 kg (40 lb) ou moins (généralement
âgés de quatre ans ou moins).
17
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité enfants
•
•
Placez le dossier du siège en position
verticale.
Faites passer l'enrouleur en mode de
blocage automatique. Reportez-vous
à l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe verrouillable.
Effectuez les étapes suivantes pour
installer un siège d'enfant au moyen de la
ceinture trois points :
Note : Bien que l'illustration montre un
siège d'enfant orienté vers l'avant, les
étapes décrites sont les mêmes que pour
un siège d'enfant orienté vers l'arrière.
E142530
3. Tout en tenant le baudrier et la sangle
sous-abdominale ensemble, faites
passer la languette à travers le siège
d'enfant en respectant les directives
du fabricant du siège. Assurez-vous
que la sangle n'est pas vrillée.
E142528
1.
Placez le siège d'enfant sur un siège
muni d'une ceinture trois points.
E142531
4. Insérez la languette de la ceinture dans
la boucle correspondante (la plus
proche de la direction d'où vient la
languette), jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et que vous sentiez
le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
languette pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
E142529
2. Tirez sur le baudrier et saisissez
ensemble le baudrier et la ceinture
sous-abdominale.
18
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité enfants
8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture.
Poussez sur le siège en y mettant du
poids, par exemple en appuyant ou en
posant le genou sur le dispositif de
retenue pour enfants, tout en tirant sur
le baudrier afin de bien tendre la
ceinture. Ce resserrage de la ceinture
permettra de combler le jeu créé par le
poids de l'enfant qui viendra s'ajouter
à celui du dispositif de retenue pour
enfants. Il assure également une
fixation plus ferme du siège d'enfant
au véhicule. Une légère inclinaison du
siège d'enfant en direction de la boucle
peut également contribuer à un
meilleur serrage de la ceinture.
9. Attachez la sangle de retenue du siège
d'enfant, le cas échéant. Consultez la
rubrique Utilisation des sangles de
retenue plus loin dans ce chapitre.
E142875
5. Pour placer l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirez sur le
baudrier vers le bas jusqu'à ce que la
sangle soit entièrement déroulée.
Note : Le mode de blocage automatique
est disponible pour les sièges de passager
avant et arrière. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe verrouillable.
6. Laissez la ceinture de sécurité se
rétracter légèrement pour qu'elle se
tende. Un déclic se fait entendre
pendant que la ceinture se rétracte et
indique que l'enrouleur est passé en
mode de blocage automatique.
7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est
bien en mode de blocage automatique
en tirant sur la ceinture (la ceinture doit
être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est
pas bloqué, débouclez la ceinture et
répétez les étapes 5 et 6.
E142534
10.
E142533
19
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
faire balancer le siège de l'avant vers
l'arrière pour vous assurer qu'il est
bien fixé. Empoignez le siège et la
courroie et tentez de déplacer le siège
latéralement, puis vers l'avant et vers
l'arrière. Si l'installation est adéquate,
le siège d'enfant ne doit pas se
déplacer de plus de 2,5 centimètres
(1 pouce).
Sécurité enfants
nécessaire d'utiliser les ceintures de
sécurité du véhicule, bien qu'il soit toujours
possible de recourir aux ceintures pour fixer
le siège d'enfant. Pour les sièges d'enfant
orientés vers l'avant, la sangle de retenue
supérieure doit également être fixée à la
patte d'ancrage de la sangle supérieure, si
votre dispositif de retenue pour enfants
est équipé d'une telle sangle.
Ford recommande de demander conseil à
un technicien certifié en matière de
sécurité automobile pour enfants de la
NHTSA afin de vous assurer que votre
siège d'enfant est correctement installé.
Au Canada, consultez votre bureau local
d'Ambulance Saint-Jean pour une
référence à un technicien certifié en
matière de sécurité des passagers.
Utilisation du système LATCH
(points d'ancrage inférieurs et
sangles d'ancrage pour siège
d'enfant)
AVERTISSEMENTS
Ne fixez jamais deux sièges d'enfant
au même point d'ancrage. En cas
d'accident, un seul point d'ancrage
peut ne pas être assez solide pour retenir
deux sièges d'enfant et pourrait se casser,
provoquant ainsi des blessures graves ou
la mort.
E142535
Votre véhicule est équipé de points
d'ancrage inférieurs LATCH pour siège
d'enfant aux places assises identifiées par
le symbole de siège d'enfant.
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfants, vous pouvez
bloquer l'accès à certains ensembles de
ceintures de sécurité ou à certains
ancrages inférieurs, en rendant leurs
caractéristiques inutilisables. Pour éviter
les risques de blessures, les occupants ne
doivent utiliser que les places auxquelles
ils peuvent être retenus efficacement par
les dispositifs.
Le système LATCH comprend trois points
d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages
inférieurs qui se trouvent à la jonction du
dossier et du coussin d'un siège, et une
patte d'ancrage de sangle supérieure
située derrière cette même place.
E144054
Certains sièges d'enfant comprennent
deux fixations rigides ou montées sur
sangle qui se raccordent à deux points
d'ancrage inférieurs LATCH situés à
certaines places de votre véhicule. Ce type
de siège d'enfant se fixe sans qu'il soit
20
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité enfants
Les points d'ancrage du système LATCH
se trouvent dans la partie postérieure du
siège arrière, entre le coussin et le dossier
de siège, sous les pictogrammes comme
illustré. Veuillez suivre les instructions du
fabricant pour installer correctement le
siège d’enfant à boucles de verrouillage.
Observez les directives sur la fixation des
sièges d'enfant au moyen de sangles de
retenue.
Chaque fois que vous utilisez le siège
d'enfant, assurez-vous qu'il est
correctement fixé aux points d'ancrage
inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas
échéant. Poussez sur le siège d'enfant d'un
côté à l'autre et d'avant en arrière alors
qu'il est fixé au véhicule. Un siège d'enfant
correctement fixé ne doit pas bouger de
plus de 2,5 centimètres (1 pouce).
Si le siège d'enfant n'est pas solidement
fixé aux points d'ancrage, l'enfant court
des risques de blessures nettement plus
grands en cas d'accident.
N'installez les fixations inférieures du siège
d'enfant qu'aux points d'ancrage illustrés.
Utilisation des ancrages inférieurs côté
intérieur des places latérales (pour la
place centrale seulement)
Fixation d'un siège d'enfant au moyen
de la ceinture de sécurité et des
ancrages inférieurs LATCH
AVERTISSEMENT
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de
sécurité en plus des ancrages inférieurs
LATCH, vous pouvez attacher l'un ou
l'autre de ces systèmes en premier, pourvu
que l'installation soit effectuée
correctement. Fixez ensuite la sangle de
retenue, si elle est comprise avec le siège
d'enfant.
L'espacement centre à centre
normalisé des ancrages inférieurs du
système LATCH est de
28 centimètres (11 pouces). N'utilisez pas
les ancrages inférieurs LATCH de la place
centrale sauf si les instructions du
fabricant du siège d'enfant indiquent que
celui-ci peut être fixé à des ancrages aussi
largement espacés que ceux de ce
véhicule.
Utilisation des sangles de retenue
Plusieurs modèles de sièges
d'enfant orientés vers l'avant
comportent une sangle de
retenue qui émerge du dossier du siège
d'enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage
supérieure du véhicule. Certains fabricants
de sièges d'enfant offrent des sangles
comme accessoires pour les anciens
modèles.
L'espacement des ancrages inférieurs à la
place centrale du siège arrière de deuxième
rangée est de 39 centimètres (15 pouces).
Il n'est pas possible d'installer un siège
d'enfant muni de fixations rigides à cette
place centrale. Les sièges d'enfant
compatibles LATCH et munis de fixations
sur les sangles de ceinture peuvent être
installés à cette place seulement si les
instructions du siège d'enfant indiquent
qu'il peut être fixé à des ancrages ainsi
espacés. Ne fixez jamais un siège d'enfant
à un point d'ancrage inférieur si un autre
siège d'enfant y est déjà arrimé.
Adressez-vous au fabricant du siège
d'enfant si vous souhaitez commander une
sangle de retenue, ou si vous désirez vous
procurer une sangle de retenue plus
longue, si celle dont vous disposez n'atteint
pas la patte d'ancrage supérieure prévue
du véhicule.
21
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité enfants
Une fois le siège d'enfant fixé au véhicule
au moyen de la ceinture de sécurité ou des
ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen
de ces deux systèmes), vous pouvez
attacher la sangle de retenue supérieure.
1.
Les points d'ancrage pour sangle de
retenue de votre véhicule se trouvent aux
emplacements suivants (vus du haut) :
Faites passer la sangle de retenue du
siège d'enfant par-dessus le dossier du
siège. Pour les places latérales, faites
passer la sangle de retenue sous
l'appuie-tête et entre les tiges de
l'appuie-tête. Pour les places centrales,
faites passer la sangle de retenue
par-dessus l'appuie-tête. Au besoin,
les appuie-têtes peuvent aussi être
retirés.
E144274
2. Repérez le point d'ancrage de la place
assise choisie, puis soulevez le cache
du point d'ancrage.
E142537
Observez les étapes suivantes pour fixer
un siège d'enfant au moyen des points
d'ancrage du véhicule :
Note : Si vous installez un siège d'enfant
muni de fixations rigides, ne tendez pas la
sangle de retenue au point de soulever le
siège lorsque l'enfant y est assis. Serrez la
sangle de retenue juste assez pour que
l'avant du siège d'enfant ne soit pas
soulevé. La meilleure protection en cas
d'accident grave est assurée lorsque le siège
d'enfant entre à peine en contact avec
l'avant du siège.
E144275
3. Fixez la sangle de retenue au point
d'ancrage, comme illustré.
4. Serrez la sangle de retenue du siège
d'enfant selon les directives du
fabricant. Si votre siège d'enfant est
muni d'une sangle de retenue, et que
le fabricant du siège d'enfant en
recommande l'usage, alors Ford le
recommande également.
Quatre portes
Les points d'ancrage de votre véhicule sont
situés sous un couvercle sur lequel figure
le symbole d'ancrage.
Cinq portes
Les points d'ancrage de votre véhicule sont
situés sur le panneau arrière du siège
arrière. Ils portent le symbole d'ancrage.
22
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité enfants
1.
Faites passer la sangle de retenue du
siège d'enfant par-dessus le dossier du
siège. Pour les places latérales, faites
passer la sangle de retenue sous
l'appuie-tête et entre les tiges de
l'appuie-tête. Pour les places centrales,
faites passer la sangle de retenue
par-dessus l'appuie-tête. Au besoin,
les appuie-têtes peuvent aussi être
retirés.
REHAUSSEURS
AVERTISSEMENT
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop
grands pour utiliser un siège d'enfant,
mesurant généralement moins de 1,45 m
(4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et
de moins de douze ans et pesant entre
18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à
45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants le
recommande. Les lois de nombreux États
et provinces exigent l’utilisation de
rehausseurs homologués pour les enfants
de moins de huit ans, mesurant moins de
1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
(80 lb).
E164077
2. Repérez le point d'ancrage convenant
à la position choisie sur le panneau
arrière du siège arrière.
Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous
puissiez répondre OUI à TOUTES les
questions suivantes lorsque l'enfant est
assis sans rehausseur :
E142539
3. Fixez la sangle de retenue au point
d'ancrage, comme illustré.
4. Serrez la sangle de retenue du siège
d'enfant selon les directives du
fabricant. Si votre siège d'enfant est
muni d'une sangle de retenue, et que
le fabricant du siège d'enfant en
recommande l'usage, alors Ford le
recommande également.
E142595
23
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité enfants
•
•
•
•
•
L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre
le dossier de son siège tout en gardant
les genoux confortablement pliés sur
le bord du coussin de siège?
L'enfant peut-il s'asseoir sans être
affaissé?
La ceinture sous-abdominale
passe-t-elle sur la partie inférieure des
hanches?
Le baudrier passe-t-il au centre de son
épaule et de sa poitrine?
L'enfant peut-il rester assis ainsi durant
tout le trajet?
Les rehausseurs doivent toujours être
utilisés avec une ceinture trois points.
E70710
Types de rehausseur
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans
dossier, vous ne pouvez trouver de siège
qui supporte adéquatement la tête de
l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur
à dossier haut.
•
La taille et la forme des rehausseurs
varient grandement, tout comme le gabarit
des enfants. Choisissez un rehausseur qui
maintient la ceinture sous-abdominale
basse et fermement contre les hanches,
jamais sur l'estomac, et qui vous permet
d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la
poitrine et repose fermement au centre de
l'épaule. Les illustrations ci-dessous
comparent la position idéale (centrale) à
un baudrier peu confortable près du cou
et à un baudrier qui pourrait glisser de
l'épaule. Les illustrations montrent
également comment la ceinture
sous-abdominale doit passer et reposer
fermement sur les hanches de l'enfant.
E68924
•
Rehausseur sans dossier
Si votre rehausseur sans dossier possède
un bouclier amovible, retirez-le. Si le
dossier du siège du véhicule est bas et sans
appuie-tête, un rehausseur sans dossier
peut élever la tête (au-dessus du niveau
des oreilles) de l'enfant au-dessus du
siège. Dans ce cas, installez le rehausseur
sans dossier à une place où le dossier ou
l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une
ceinture trois points ou utilisez un
rehausseur à dossier haut.
24
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Rehausseur à dossier haut
Sécurité enfants
E142596
E142597
POSITIONNEMENT DES
SIÈGES DE SÉCURITÉ
ENFANTS
AVERTISSEMENTS
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
où est installé le siège d'enfant aussi loin
que possible. Dans la mesure du possible,
tous les enfants de 12 ans et moins doivent
être assis sur un siège arrière et être
correctement retenus. S'il n'est pas
possible que tous les enfants soient assis
sur un siège arrière et soient correctement
retenus, l'enfant de plus grande taille et
poids devra être assis sur le siège avant et
être correctement retenu.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez installer
Lisez toujours attentivement les
directives et les avertissements du
fabricant de tout dispositif de
retenue pour enfants afin de déterminer
s'il est correctement adapté à la taille, la
grandeur, le poids et l'âge de l'enfant.
Respectez les directives et les
avertissements du fabricant du dispositif
Si le rehausseur glisse sur le siège du
véhicule où il est utilisé, il peut être
maintenu en place en installant un filet
caoutchouté vendu comme doublure
d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun
objet d'épaisseur supérieure à ces articles
sous le rehausseur. Consultez les directives
du fabricant du rehausseur.
25
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité enfants
AVERTISSEMENTS
de retenue et observez-les de pair avec les
directives et les avertissements du
constructeur de votre véhicule. Un
dispositif de retenue incorrectement
installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille,
à l'âge et au poids de l'enfant, peut
accroître les risques de blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENTS
Attachez toujours un siège d'enfant
ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci
peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et
ainsi augmenter les risques de blessures
aux occupants.
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Un passager ne
peut pas protéger un enfant en cas de
collision, ce qui peut provoquer des
blessures graves ou mortelles à l'enfant.
Pour éviter les risques de blessures,
ne laissez pas un enfant ni un animal
sans surveillance dans votre
véhicule.
N'asseyez jamais l'enfant sur des
coussins, des livres ou des serviettes.
Ceux-ci peuvent glisser et accroître
les risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision.
26
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité enfants
Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants
Poids
Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un
Type de
combiné
«X»
dispositif
de retenue de l'enfant
Ceinture
de Ceinture de Ceinture de
Système
Système
et du siège
sécurité
sécurité et sécurité et
LATCH
LATCH
d'enfant
système
seulement
patte
(points
(points
LATCH
d'ancrage d'ancrage d'ancrage
(points
inférieurs supérieure
inférieurs
d'ancrage
seuleet patte
inférieurs
ment)
d'ancrage
et patte
supéd'ancrage
rieure)
supérieure)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Jusqu'à
29 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Plus de
29 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Jusqu'à
29 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Plus de
29 kg
(65 lb)
X
X
X
Note : Le siège d'enfant doit reposer
fermement contre le siège du véhicule sur
lequel il est installé. Il peut être nécessaire
de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir
Sièges (page 117).
27
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
X
X
X
X
X
Sécurité enfants
VERROUILLAGE SÉCURITÉ
ENFANTS
AVERTISSEMENT
Vous ne pouvez pas ouvrir les portes
arrière de l'intérieur si vous avez
enclenché le dispositif de sécurité
enfants.
E156821
Côté gauche
Tournez le dispositif dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
Côté droit
Tournez le dispositif dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'enclencher,
puis dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
28
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Ceintures de sécurité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Chaque siège du véhicule possède
une ceinture de sécurité précise
constituée d'une boucle et d'une
languette conçues pour être utilisées
ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur
l'épaule du côté de la porte. Ne portez
jamais la ceinture de sécurité sous le bras.
2) N'acheminez jamais le baudrier autour
du cou ou sur l'épaule du côté intérieur du
véhicule. 3) N'utilisez jamais la même
ceinture pour plus d'une personne.
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture
sous-abdominale bien serrée et
placée bas sur les hanches.
Pour diminuer les risques de
blessures, assurez-vous que les
enfants occupent une place assise
où ils peuvent être correctement retenus.
Dans la mesure du possible, les
enfants âgés de 12 ans et moins
doivent être assis sur un siège arrière
du véhicule et être correctement retenus.
Autrement, vous pourriez augmenter
considérablement les risques de blessures
graves, voire mortelles.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Un passager ne
peut pas protéger un enfant des blessures
en cas de collision.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire. Le fait de ne pas
porter correctement la ceinture de sécurité
augmente fortement le risque de blessures
graves voire mortelles.
Les ceintures de sécurité et les sièges
peuvent devenir très chauds dans un
véhicule fermé exposé au soleil et
peuvent causer des brûlures aux jeunes
enfants. Vérifiez la température des sièges
et des boucles avant d'asseoir un enfant
dans le véhicule.
Les occupants à l'avant et à l'arrière,
y compris les femmes enceintes,
doivent porter la ceinture de sécurité
pour assurer une protection optimale en
cas d'accident.
Il est très dangereux de se trouver
dans une aire de chargement,
intérieure ou extérieure, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent d'être gravement
blessés ou tués. Ne laissez personne se
placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Assurez-vous que tous les
passagers bouclent leur ceinture
correctement.
Tous les sièges de votre véhicule sont
dotés de ceintures de sécurité trois points.
Tous les occupants du véhicule doivent
toujours boucler correctement leur ceinture
de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire.
En cas de capotage du véhicule, une
personne qui ne porte pas sa ceinture
de sécurité risque davantage de subir
des blessures mortelles.
La ceinture de sécurité comprend :
• des ceintures de sécurité trois points;
• un baudrier avec mode de blocage
automatique (sauf la ceinture de
sécurité conducteur);
29
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Ceintures de sécurité
•
•
•
•
un dispositif de réglage de la hauteur
aux places latérales avant;
un tendeur de ceinture de sécurité aux
places latérales avant;
un capteur de tension de ceinture à la
place passager avant latérale;
le témoin et le carillon de ceinture de
sécurité,
E142587
1.
•
détecteurs d'impact et système de
surveillance et témoin d'état.
Les tendeurs de ceinture de sécurité aux
sièges latéraux avant sont conçus pour
serrer les ceintures de sécurité lorsqu'ils
entrent en fonction. En cas de collisions
frontales et quasi-frontales, les tendeurs
de ceinture de sécurité peuvent s'activer
seuls ou de concert avec les sacs
gonflables avant si la collision est
suffisamment grave. Les tendeurs peuvent
aussi entrer en fonction lorsqu'un rideau
gonflable latéral est déployé.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
E142588
2. Pour déboucler la ceinture, appuyez
sur le bouton de déblocage et retirez
la languette de la boucle.
Les places latérales avant et arrière de
votre véhicule sont dotées de ceintures
trois points.
30
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Pour boucler la ceinture, insérez la
languette dans la boucle
correspondante (la plus près de la
direction d'où provient la languette)
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que
vous entendiez un déclic. Assurez-vous
que la languette est bloquée dans la
boucle.
Ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité. La partie
sous-abdominale d'une ceinture trois
points doit être placée bas sur les hanches
au-dessous du ventre et portée aussi
serrée que possible tout en étant
confortable. Le baudrier doit être placé
près du centre de l'épaule et de la poitrine.
Modes de blocage des ceintures de
sécurité
E142589
AVERTISSEMENTS
Après toute collision, le système de
ceinture de sécurité de tous les
occupants doit être vérifié par un
concessionnaire autorisé afin de s'assurer
que l'enrouleur à blocage automatique
prévu pour les sièges d'enfant fonctionne
correctement. En outre, il faut vérifier le
fonctionnement de toutes les ceintures de
sécurité.
En cours d'utilisation, les ceintures de
sécurité arrière doivent être placées dans
les guides de ceinture sur les dossiers de
siège latéraux.
Utilisation des ceintures de
sécurité pendant la grossesse
AVERTISSEMENT
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture de
sécurité correctement bouclée. La
partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité doit être bien serrée et être placée
sur le bas des hanches. Le baudrier de la
ceinture de sécurité doit être placé contre
la poitrine. Les femmes enceintes doivent
aussi respecter ces consignes. Consultez
la figure ci-dessous.
L'ensemble ceinture de sécurité et
enrouleur doit être remplacé si
l'enrouleur à blocage automatique
ou tout autre élément de la ceinture de
sécurité se révèle défectueux lors de la
vérification par un concessionnaire
autorisé. Les risques de blessures
pourraient augmenter en cas de collision
si vous négligez de remplacer l'ensemble
de la ceinture de sécurité et de l'enrouleur.
Tous les systèmes de retenue du véhicule
sont des ceintures trois points. La ceinture
de sécurité du conducteur est munie du
premier type de mode de blocage et les
ceintures de sécurité du passager avant et
des passagers arrière sont munies des
deux types de mode de blocage, comme
il est décrit ci-dessous :
E142590
31
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Ceintures de sécurité
Mode de blocage par inertie
Mode d'emploi du mode de blocage
automatique
Ce mode est le mode normal de
fonctionnement qui permet le libre
mouvement du baudrier, mais qui se
bloque en réaction aux mouvements du
véhicule. Par exemple, en cas de freinage
brutal, de virage brusque ou de collision à
environ 5 mph (8 km/h) ou plus, les
ceintures trois points se bloquent pour
empêcher tout mouvement vers l'avant
du conducteur et des passagers.
De plus, l'enrouleur est conçu pour se
bloquer si la sangle est tirée trop
rapidement. Le cas échéant, laissez la
ceinture se rétracter légèrement, puis tirez
de nouveau sur la sangle, lentement et de
manière contrôlée.
E142591
1. Bouclez la ceinture trois points.
2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le
bas, jusqu'à ce que la ceinture soit
complètement sortie de l'enrouleur.
Mode de blocage automatique
Laissez la ceinture se rétracter. Des déclics
se font entendre durant cette opération.
Ces déclics indiquent que la ceinture de
sécurité est en mode de blocage
automatique.
Dans ce mode, le baudrier est
automatiquement prébloqué. La ceinture
se rétracte tout de même afin d'éliminer
tout mou au niveau du baudrier. La ceinture
du conducteur n'est pas dotée du mode
de blocage automatique.
Annulation du mode de blocage
automatique
Utilisation du mode de blocage
automatique
Débouclez la ceinture trois points et
laissez-la se rétracter complètement pour
sortir du mode de blocage automatique et
revenir au mode normal de blocage par
inertie (mode d’urgence).
Ce mode doit être utilisé en tout temps
lorsqu'un siège d'enfant, à l'exception d'un
rehausseur, est installé sur un siège de
passager avant ou arrière. Dans la mesure
du possible, les enfants âgés de 12 ans et
moins doivent prendre place sur un siège
arrière du véhicule et être convenablement
retenus. Voir Sécurité enfants (page 15).
Rallonge de ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas une rallonge pour
changer la position du baudrier sur
la poitrine.
Si la ceinture de sécurité totalement
déroulée est trop courte, procurez-vous
une rallonge de ceinture de sécurité auprès
d'un concessionnaire autorisé.
32
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Ceintures de sécurité
N'utilisez qu'une rallonge provenant du
fabricant de la ceinture que vous voulez
allonger. L'identité du fabricant figure sur
une étiquette apposée à l'extrémité de la
sangle ou sur l'enrouleur derrière la
garniture. N'utilisez une rallonge que si la
ceinture de sécurité entièrement déroulée
est trop courte.
RÉGLEUR DE HAUTEUR DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
E145664
Pour ajuster la hauteur du baudrier :
AVERTISSEMENT
1.
Tirez sur le bouton et glissez le régleur
de hauteur vers le haut ou vers le bas.
2. Relâchez le bouton et tirez sur le
régleur pour vous assurer qu'il est
fermement verrouillé.
Placez le régleur de hauteur de la
ceinture pour que le baudrier repose
au milieu de l’épaule. Si le baudrier
est mal réglé, son efficacité peut être
réduite et les risques de blessures accrus
en cas de collision.
TÉMOIN ET CARILLON DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ (Selon
Réglez la hauteur du baudrier pour qu'il
repose au milieu de l'épaule.
l’équipement)
Ce témoin s'allume et un
avertissement sonore retentit si
la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas été bouclée lors de
l'établissement du contact.
Conditions de fonctionnement
Si...
Alors...
La ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin s'allume pendant une à deux
minutes et le carillon retentit pendant
quatre à huit secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée pendant que le témoin est allumé
et que le carillon retentit...
Le témoin s'éteint et le carillon cesse de
retentir.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin reste éteint et le carillon ne
retentit pas.
33
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Ceintures de sécurité
Le dispositif utilise les données du capteur
de poids du passager avant pour
déterminer si le siège avant est occupé et,
le cas échéant, émet un avertissement.
Pour éviter d'activer le dispositif
Belt-Minder lorsque des objets se trouvent
sur le siège du passager avant, les
avertissements ne sont émis que pour les
occupants d’un certain poids déterminé
par le capteur de poids du passager avant.
RAPPEL DE BOUCLAGE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ (Selon
l’équipement)
Belt-Minder®
Ce dispositif, qui s'ajoute au système
d'avertissement des ceintures de sécurité,
rappelle au conducteur et au passager
avant que leur ceinture est débouclée en
faisant retentir le carillon par intermittence
et en allumant le témoin des ceintures de
sécurité au tableau de bord.
Si les avertissements du dispositif
Belt-Minder ont expiré (après environ
cinq minutes) pour un occupant
(conducteur ou passager avant), l’autre
occupant peut tout de même déclencher
le dispositif Belt-Minder.
Si...
Alors...
Les ceintures du conducteur et du passager
avant sont bouclées avant d'établir le
contact ou lorsque moins d'une à deux
minutes se sont écoulées depuis que le
contact a été établi...
Le dispositif Belt-Minder ne s’active pas.
Le dispositif Belt-Minder est activé – le
La ceinture de sécurité du conducteur ou
témoin des ceintures de sécurité s’allume
du passager avant n'est pas bouclée
et le carillon retentit pendant six secondes
lorsque le véhicule a atteint une vitesse
aux 25 secondes, durant environ cinq
d'au moins 10 km/h (6 mi/h) et qu'une à
deux minutes se sont écoulées depuis que minutes, ou jusqu’à ce que les ceintures
soient bouclées.
le contact a été établi...
Le dispositif Belt-Minder est activé – le
La ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager avant est débouclée pendant témoin des ceintures de sécurité s’allume
une minute environ lorsque le véhicule roule et le carillon retentit pendant six secondes
aux 25 secondes, durant environ cinq
à au moins 6 mi/h (10 km/h) et que plus
minutes, ou jusqu’à ce que les ceintures
d'une à deux minutes se sont écoulées
soient bouclées.
depuis que le contact a été établi.
34
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Ceintures de sécurité
2. Attendez que le témoin des ceintures
de sécurité s'éteigne (environ une
minute). Après l'étape 2, attendez au
moins cinq secondes supplémentaires
pour amorcer l'étape 3. Une fois
l'étape 3 commencée, vous devez
conclure la procédure dans les
30 secondes.
3. Pour le siège dont la fonction est
désactivée, bouclez et débouclez
doucement la ceinture de sécurité trois
fois en terminant avec la ceinture
débouclée. Après l'étape 3, le témoin
des ceintures de sécurité s'allume.
4. Lorsque le témoin des ceintures de
sécurité est allumé, bouclez et
débouclez la ceinture de sécurité. Après
l'étape 4, le témoin des ceintures de
sécurité clignote pour confirmer la
réussite de la procédure.
• Cela désactive le dispositif de rappel
pour ce siège s’il était activé.
• Cela active le dispositif de rappel pour
ce siège s’il était désactivé.
Activation et désactivation du
dispositif Belt-Minder
AVERTISSEMENT
Bien que le système permette de
désactiver le dispositif BeltMinder,
ce dernier est conçu pour améliorer
les probabilités que votre ceinture soit bien
bouclée et de survivre à un accident. Nous
vous recommandons de laisser le dispositif
activé pour vous et pour les autres
personnes qui pourraient utiliser le
véhicule. Pour réduire les risques de
blessure, assurez-vous de ne pas
désactiver ou activer le dispositif pendant
que vous conduisez.
Note : Les fonctions de rappel du
conducteur et du passager sont désactivées
ou activées indépendamment. Au moment
de la désactivation ou de l'activation de la
fonction d'un siège, ne bouclez pas la
ceinture de l'autre siège, car cela met fin au
processus.
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant
d'effectuer la programmation.
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DES
DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR ENFANTS
Suivez la marche à suivre ci-dessous pour
activer ou désactiver le dispositif :
Avant de débuter, assurez-vous que :
• le frein de stationnement est serré;
• le levier sélecteur est en position de
stationnement (P) (boîte de vitesses
automatique) ou le levier de vitesse est
en position point mort (N) (boîte de
vitesses manuelle);
• le contact est coupé;
• les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager avant sont débouclées.
1.
Vérifiez régulièrement les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants pour vous assurer qu'ils
fonctionnent correctement et qu'ils ne sont
pas endommagés. Assurez-vous que les
ceintures de sécurité du véhicule et les
dispositifs de retenue pour enfants ne sont
pas coupées, entaillées ou usées.
Remplacez-les au besoin. Tous les
ensembles de ceintures de sécurité du
véhicule, y compris les enrouleurs, les
boucles, les ensembles de boucles et
languettes des sièges avant, les supports
de boucle (régleurs coulissants, selon
l'équipement), les régleurs de hauteur des
Établissez le contact. Ne démarrez pas.
35
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Ceintures de sécurité
baudriers (selon l'équipement), les guides
de baudrier sur les dossiers de siège (selon
l'équipement), les points d'ancrage
inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage
pour siège d'enfant, ainsi que la
boulonnerie de fixation, doivent être
vérifiés après une collision. Consultez les
directives supplémentaires relatives à
l'inspection et à l'entretien de votre
dispositif de retenue pour enfants.
Ford recommande de remplacer toutes les
ceintures de sécurité qui étaient utilisées
au moment de la collision. Cependant, si
la collision était mineure et qu'un
concessionnaire autorisé détermine que
les ceintures sont en bon état et
fonctionnent correctement, il est inutile de
les remplacer. Les ceintures qui n'étaient
pas utilisées au moment de la collision
doivent quand même être vérifiées et
remplacées si elles sont endommagées
ou ne fonctionnent pas correctement.
Effectuez l'entretien approprié des
ceintures de sécurité.
36
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Personal Safety System™
Fonctionnement du système de
sécurité Personal Safety System?
Le système de sécurité personnalisé
(Personal Safety System) assure une
protection globale supérieure pour les
passagers avant en cas de collision
frontale. Il est conçu pour aider à réduire
davantage les risques de blessures
causées par les sacs gonflables. Ce
système peut analyser la situation des
passagers et la gravité de la collision avant
d'activer les dispositifs de sécurité
appropriés, et ainsi aider à mieux protéger
un plus grand nombre de passagers
pendant divers types de collisions
frontales.
Le système de sécurité Personal Safety
System peut adapter le déploiement des
dispositifs de sécurité de votre véhicule
selon la gravité de la collision et la situation
des passagers. Un ensemble de détecteurs
d'impact et de capteurs de poids fournit
l'information au module de commande
des dispositifs de retenue. En cas de
collision, le module de commande des
dispositifs de retenue peut activer les
prétendeurs de ceinture de sécurité et une
ou deux étapes des sacs gonflables à deux
étapes en fonction de la gravité de l'impact
et de la situation des occupants.
Le système de sécurité personnalisé de
votre véhicule comporte les éléments
suivants :
• sacs gonflables à deux étapes pour le
conducteur et le passager avant,
• ceintures de sécurité des places
latérales avant munies de prétendeurs,
d'enrouleurs à absorption d'énergie
(première rangée seulement) et de
capteurs de boucle de ceinture de
sécurité,
• capteur de position du siège du
conducteur,
• capteur de poids du passager avant,
• témoin de désactivation et d'activation
du sac gonflable du passager,
• capteurs de gravité d'impact avant,
• module de commande des dispositifs
de retenue avec détecteurs d'impact
et de décélération,
• témoin du dispositif de retenue des
occupants et carillon avertisseur,
• câblage électrique pour les sacs
gonflables, les détecteurs d'impact, les
prétendeurs de ceinture de sécurité, les
capteurs de bouclage des ceintures de
sécurité avant, le capteur de position
du siège du conducteur, le capteur de
poids du passager avant et les témoins.
37
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Dispositifs de retenue supplémentaires
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Plusieurs composants d'un système
de sac gonflable sont chauds après
le déploiement. Évitez de les toucher
après le déploiement car vous pourriez
subir des blessures graves.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables se déploient
avec force et le risque de blessures
est optimal à proximité de la
garniture du module de sac gonflable.
Une fois déployé, le sac gonflable est
inutilisable et doit être remplacé dès
que possible. Si le sac gonflable n'est
pas remplacé, la zone non réparée
augmente les risques de blessures en cas
de collision.
Tous les occupants du véhicule, y
compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire. En cas d'accident,
le port de la ceinture de sécurité peut
considérablement réduire les risques de
blessures graves, voire mortelles.
Les systèmes de retenue supplémentaires
sont conçus pour être utilisés de pair avec
les ceintures de sécurité afin de protéger
le conducteur et le passager avant droit et
de réduire la gravité de certaines blessures
infligées à la partie supérieure du corps.
Les sacs gonflables se déploient avec
force. Le déploiement peut causer des
blessures.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent toujours prendre place sur la
banquette arrière et être
convenablement retenus au moyen d'un
système de retenue pour enfants.
Autrement, vous pourriez augmenter
considérablement les risques de blessures
graves, voire mortelles.
Note : un bruit puissant retentit et des
résidus de poudre inoffensifs se dégagent
lors du déploiement d'un sac gonflable.
Cette situation est normale.
Ne placez jamais votre bras sur le
module de sac gonflable car vous
pourriez subir de graves fractures au
bras ou d'autres blessures en cas de
déploiement.
Une fois activés, les sacs gonflables se
gonflent et se dégonflent rapidement.
Après le déploiement, il est normal de
remarquer des résidus de poudre ou une
odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir
d'amidon de maïs, de talc (qui sert à
lubrifier le sac) ou de composés de sodium
(le bicarbonate de sodium par exemple)
qui résultent de la combustion qui sert à
gonfler le sac. Vous pourriez trouver des
traces d'hydroxyde de sodium, qui
pourraient irriter la peau et les yeux, mais
aucun des résidus n'est toxique.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant face à la route sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Bien que les sacs gonflables soient conçus
pour réduire les risques de blessures
graves, ils peuvent provoquer des
écorchures ou des enflures en se
déployant. Le bruit associé au déploiement
des sacs gonflables peut également
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier le système de retenue
supplémentaire ou ses fusibles car
vous pourriez subir des blessures graves,
voire mortelles. Contactez votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
38
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Dispositifs de retenue supplémentaires
provoquer une perte auditive temporaire.
Comme les sacs gonflables doivent se
déployer rapidement et avec une force
considérable, ils présentent un risque de
blessures mortelles ou graves, comme des
fractures, des lésions faciales, oculaires ou
internes, spécialement pour les occupants
qui ne sont pas bien retenus ou qui
n'occupent pas une position normale au
moment du déploiement d'un sac. Il est
donc impératif que les occupants bouclent
leur ceinture de sécurité et se tiennent
aussi loin que possible des modules de sac
gonflable, tout en s'assurant, dans le cas
du conducteur, de conserver la maîtrise du
véhicule.
E151127
Les sacs gonflables du conducteur et du
passager avant se déploient en cas de
collisions frontales et quasi frontales
importantes.
Les sacs gonflables n'exigent aucun
entretien périodique.
Le sac gonflable du conducteur et le sac
gonflable du passager avant sont
constitués des éléments suivants :
• Modules de sac gonflable du
conducteur et du passager.
• Capteur de poids du passager avant.
SACS GONFLABLES DU
CONDUCTEUR ET DU
PASSAGER
· Détecteurs d'impact et système
de surveillance avec témoin
d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 46).
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais votre bras ni un
autre objet sur un module de sac
gonflable. Vous pourriez subir de
graves fractures au bras ou d'autres
blessures en cas de déploiement du sac
gonflable. Les objets placés dans la zone
de déploiement du sac gonflable peut être
projetés vers votre visage ou vers votre
torse et causer de graves blessures.
Position assise appropriée pour le
conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT
La NHTSA (National Highway Traffic
Safety Administration) recommande
de maintenir une distance d’au moins
25 centimètres (10 po) entre la poitrine de
l’occupant et le module de sac gonflable
du conducteur.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège pour
bébé orienté vers l'arrière devant un sac
gonflable activé. Si vous devez utiliser un
siège d'enfant orienté vers l'avant sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
39
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Dispositifs de retenue supplémentaires
Pour vous placer correctement par rapport
au sac gonflable :
• Reculez votre siège au maximum, sans
toutefois compromettre votre confort
pour la manœuvre des pédales.
• Inclinez légèrement (d'un ou deux
degrés) le siège vers l'arrière par
rapport à la verticale.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
important qu'ils demeurent correctement
assis. Un occupant correctement assis est
assis à la verticale, son dos repose contre
le dossier et il est centré sur le coussin de
siège, ses pieds reposant confortablement
sur le plancher. Une mauvaise position
assise augmente les risques de blessures
en cas de collision. Par exemple, si
l'occupant se tient mollement, s'allonge,
se tourne sur le côté, s'assoit sur
l'extrémité du siège, se penche sur le côté
ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, les risques de
blessures augmentent considérablement
en cas de collision.
E142846
Les enfants doivent toujours être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un enfant
bien retenu est plus en sécurité aux places
arrière du véhicule que sur le siège avant.
Le non-respect de ces précautions peut
augmenter les risques de blessures en cas
de collision.
CAPTEUR DE POIDS DU
PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS
Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue intelligents, les
enfants de 12 ans et moins doivent
être assis à l'arrière et retenus
correctement. Autrement, vous pourriez
augmenter considérablement les risques
de blessures graves, voire mortelles.
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur le coussin du
siège et fausser la précision du capteur de
poids du passager avant et provoquer des
blessures graves, voire mortelles en cas de
collision.
Pour réduire le risque de blessures
graves : ne rangez pas d'objets dans
le vide-poche du dossier et
n'accrochez pas d'objets au dossier si un
enfant occupe le siège passager avant; ne
placez pas d'objets sous le siège du
40
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Dispositifs de retenue supplémentaires
Le capteur de poids du passager avant est
conçu pour neutraliser le sac gonflable
avant du passager avant lorsque la
présence d'un siège pour bébé orienté vers
l'arrière, d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant ou d'un rehausseur est détectée.
Même avec cette technologie, les parents
devraient TOUJOURS attacher les enfants
adéquatement sur le siège arrière. Le
capteur de poids du passager désactive
également le sac gonflable avant du
passager et le sac gonflable latéral monté
dans le siège du passager lorsque le siège
du passager est inoccupé.
AVERTISSEMENTS
passager avant ou entre ce siège et la
console centrale; Vérifiez le témoin
PASSENGER AIRBAG OFF ou PASS
AIRBAG OFF (neutralisation du sac
gonflable du passager) pour vous assurer
que l’état du sac gonflable est approprié.
Le non-respect de ces directives peut nuire
au fonctionnement du capteur de poids du
passager avant.
Toute modification apportée au
siège du passager avant peut nuire
au rendement du capteur de poids
du passager avant.
•
Ce système fonctionne de pair avec des
capteurs qui font partie de la ceinture de
sécurité et du siège du passager avant pour
détecter la présence d’un occupant
correctement assis sur le siège et
déterminer si le sac gonflable avant du
passager avant doit être activé ou non.
•
Le capteur de poids du passager avant est
conçu pour activer le sac gonflable avant
du passager avant lorsqu'il détecte la
présence d'une personne de taille adulte
correctement assise.
E157152
•
Le capteur de poids du passager avant
utilise le témoin de neutralisation du sac
gonflable du passager qui s'allume et
demeure allumé pour indiquer que le sac
gonflable avant du passager avant est
neutralisé.
Le témoin se trouve sur le dessus du
tableau de bord, au centre.
Note : Le témoin s'allume brièvement à
l'établissement du contact pour indiquer
qu'il est fonctionnel.
41
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Lorsque le capteur de poids du
passager avant neutralise le sac
gonflable correspondant, le témoin de
neutralisation s'allume et demeure
allumé.
Si un système de retenue pour enfant
est installé et que le témoin ne
s'allume pas, coupez le contact, retirez
le système de retenue pour enfant du
véhicule et remettez-le en place
conformément aux directives du
fabricant.
Lorsque le capteur de poids du
passager avant active le sac gonflable
avant du passager avant (déploiement
possible), le témoin s'éteint ou reste
éteint.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Lorsqu'une personne de taille adulte
occupe le siège du passager avant et que
le témoin de neutralisation du sac
gonflable du passager est allumé, la
personne est peut-être mal assise sur le
siège. Le cas échéant :
• coupez le contact et demandez à la
personne de placer le dossier
entièrement à la verticale;
• Demandez à la personne de s’asseoir
à la verticale, au centre du coussin, en
dépliant confortablement ses jambes.
•
•
Redémarrez le véhicule et demandez
à la personne de conserver cette
position pendant deux environ minutes.
Le capteur de poids pourra ainsi
détecter l’occupant et activer le sac
gonflable avant du passager.
si le témoin demeure allumé malgré
cette procédure, faites asseoir cette
personne sur un des sièges arrière.
Occupant
Témoin de neutralisation du
sac gonflable passager
Sac gonflable passager
Inoccupé
Éteint
Désactivé
Enfant
Allumé
Désactivé
Adulte
Éteint
Activé
Note : Lorsque le témoin de neutralisation
du sac gonflable du passager est allumé, le
sac gonflable latéral du passager (monté
dans le siège) peut être désactivé pour
prévenir les risques de blessures causées
par le déploiement du sac gonflable.
Si vous croyez que l'état du témoin de
neutralisation du sac gonflable du
passager est incorrect, vérifiez les
éléments suivants :
•
•
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
très important qu'ils demeurent
correctement assis. Un occupant
correctement assis est assis à la verticale,
son dos repose contre le dossier et il est
centré sur le coussin de siège, ses pieds
reposant confortablement sur le plancher.
Une mauvaise position assise augmente
les risques de blessures en cas de collision.
Par exemple, si l'occupant se tient
mollement, s'allonge, se tourne sur le côté,
s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche
sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses
pieds ailleurs que sur le plancher, les
risques de blessures augmentent
considérablement en cas de collision.
•
•
•
•
•
•
42
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Des objets logés sous le siège.
Des objets entre le coussin du siège et
la console centrale.
Objets suspendus sur le dossier.
Objets rangés dans le vide-poche du
dossier.
Objets placés sur les cuisses de
l'occupant.
Interférence du chargement avec le
siège.
Autres passagers poussant ou tirant
sur le siège.
Pieds ou genoux du passager arrière
reposant contre le siège ou le poussant.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Ces facteurs peuvent provoquer le capteur
de poids du passager avant à interpréter
incorrectement le poids d'un occupant
correctement assis. La personne qui
occupe le siège du passager avant peut
sembler plus lourde ou plus légère en
raison des conditions décrites ci-dessus.
Communiquez avec le Service à la clientèle
Ford si vous devez faire modifier le système
de sacs gonflables avant intelligent pour
accueillir une personne handicapée à bord
de votre véhicule. Voir Pour obtenir les
services nécessaires (page 185).
Assurez-vous que le détecteur
d'occupation du siège passager
avant fonctionne correctement.
Voir Détecteurs d'impact et témoin de
sac gonflable (page 46).
SACS GONFLABLES
LATÉRAUX
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas d'objets et n'installez
aucun équipement sur le couvercle
du sac gonflable ou à proximité de
celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges
avant ou dans les zones des sièges avant
qui pourraient entraver le déploiement du
sac gonflable. Le non-respect de ces
précautions peut augmenter les risques de
blessures en cas de collision.
Si le témoin des sacs gonflables est
allumé :
Le conducteur et les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si le
chargement interfère avec le siège.
Si des objets sont logés sous le siège ou si
le chargement interfère avec le siège,
retirez-les comme suit :
•
•
•
•
•
•
•
Ne posez aucun couvre-siège sur les
sièges. Un couvre-siège pourrait nuire
au déploiement des sacs gonflables
latéraux et augmenter les risques de
blessures en cas d'accident.
Immobilisez le véhicule en lieu sûr.
Coupez le contact.
Le conducteur et les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si
des articles nuisent au siège.
Retirez les articles trouvés.
Redémarrez le véhicule.
Attendez au moins deux minutes, puis
vérifiez si le témoin des sacs gonflables
est éteint.
Si le témoin des sacs gonflables
demeure allumé, le capteur de poids
du passager avant est possiblement
défectueux.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le sac gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
du côté du dossier.
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier vous-même le sac
gonflable, ses fusibles ou le
revêtement d'un siège contenant un sac
gonflable car vous pourriez subir des
blessures graves, voire mortelles.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
N'essayez pas d'effectuer les réparations
ou l'entretien du système vous-même.
Amenez immédiatement votre véhicule
chez un concessionnaire autorisé.
43
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Dispositifs de retenue supplémentaires
des détecteurs d'impact et un
système de surveillance avec
témoin d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 46).
AVERTISSEMENTS
Une fois déployé, un sac gonflable
latéral est inutilisable. Un
concessionnaire autorisé doit
inspecter les sacs gonflables latéraux (y
compris le siège) et les remplacer au
besoin. Si le sac gonflable n'est pas
remplacé, le compartiment vide
augmentera les risques de blessures en
cas de collision.
Note : Le capteur de poids du passager
désactive le sac gonflable latéral monté
dans le siège du passager s'il détecte que
le siège est inoccupé.
La conception et la mise au point des sacs
gonflables latéraux comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Side Airbag Technical Working
Group » (groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux). Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux.
Les sacs gonflables latéraux sont situés
du côté extérieur des dossiers des sièges
avant. Lors de certaines collisions latérales,
le sac gonflable situé du côté de la collision
se déploie. Le sac gonflable latéral est
conçu pour se déployer entre le panneau
de porte et l'occupant pour accroître la
protection offerte en cas de collision
latérale.
SAC GONFLABLE INFÉRIEUR
CONDUCTEUR (Selon l’équipement)
Un protège-genoux gonflable du
conducteur est situé sous ou dans la
planche de bord. Lors d'une collision, le
module de commande des dispositifs de
retenue peut activer le protège-genoux du
conducteur selon la sévérité de l'impact
et les conditions affectant le conducteur.
Dans certaines conditions de collision et
affectant le conducteur, le protège-genoux
du conducteur peut se déployer mais le
sac gonflable avant du conducteur peut
ne pas s'activer. Comme c'est le cas pour
les sacs gonflables latéraux, il est
important d'être adéquatement assis pour
réduire les risques de blessures ou de mort.
E152533
Le système comprend les articles suivants :
• une étiquette ou un panneau latéral en
relief indiquant que les sacs gonflables
latéraux sont installés dans votre
véhicule;
• des sacs gonflables latéraux dans les
dossiers de siège du conducteur et du
passager avant;
• des détecteurs d'occupation du siège
passager avant;
Assurez-vous que le sac
gonflable pour le genou
fonctionne correctement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 46).
44
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Dispositifs de retenue supplémentaires
Les rideaux gonflables latéraux se
déploient en cas de collisions latérales
importantes. Les rideaux gonflables
latéraux sont fixés au rail métallique latéral
du pavillon, derrière la garniture de
pavillon, au-dessus de chaque rangée de
sièges. Les rideaux gonflables latéraux
sont conçus pour se déployer entre la glace
latérale et les occupants pour accroître la
protection offerte en cas de collision
latérale.
RIDEAUX GONFLABLES
LATÉRAUX
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas d’objets et ne posez
aucune pièce d'équipement qui
pourrait nuire au déploiement du
rideau gonflable latéral à proximité du bord
latéral de la garniture de pavillon. Le
non-respect de ces précautions peut
augmenter les risques de blessures en cas
de collision.
Le système comprend les articles suivants :
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le rideau gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
à partir de la garniture de pavillon.
Ne tentez pas de faire l'entretien, de
réparer ou de modifier des rideaux
gonflables latéraux, des fusibles, de
la garniture des pieds avant, milieu ou
arrière ou de la garniture de pavillon d'un
véhicule doté de rideaux gonflables
latéraux. Contactez votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
E75004
•
Tous les occupants du véhicule, y
compris le conducteur, doivent
toujours boucler leur ceinture de
sécurité, même si la place qu'ils occupent
est munie d'un système de retenue
supplémentaire et d'un rideau gonflable
latéral.
•
Pour réduire les risques de blessures,
ne placez aucun objet dans la
trajectoire de déploiement des
rideaux gonflables latéraux.
détecteurs d'impact et système
de surveillance et témoin d'état.
Voir Détecteurs d'impact et
témoin de sac gonflable (page 46).
Un rideau gonflable latéral déployé
n'est plus utilisable. Les rideaux
gonflables latéraux (y compris la
garniture des pieds avant, milieu et arrière
et la garniture du pavillon) doivent être
inspectés et réparés au besoin par un
concessionnaire autorisé. Si le rideau
gonflable latéral n'est pas remplacé, le
risque de blessures sera augmenté par la
zone non réparée en cas de collision.
45
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
les rideaux gonflables latéraux,
au-dessus des panneaux de garniture
supérieurs des glaces latérales avant
et arrière, dénotés par une étiquette ou
une mention sur la garniture de pavillon
ou la garniture du pied du toit;
une garniture de pavillon souple qui
s'ouvre au-dessus des portes latérales
pour laisser le rideau gonflable latéral
se déployer.
Dispositifs de retenue supplémentaires
montés dans le sièges et les rideaux
gonflables latéraux. Selon que la collision
est un impact frontal ou latéral, le module
de commande des dispositifs de retenue
déploie les dispositifs de sécurité
appropriés.
Les enfants de 12 ans et moins doivent
toujours être assis sur les sièges arrière du
véhicule et être correctement retenus. Les
rideaux gonflables latéraux ne nuisent pas
aux enfants retenus sur un siège d’enfant
ou sur un rehausseur correctement
installés, car ils sont conçus pour se
déployer vers le bas à partir de la garniture
de pavillon, au niveau des portes et le long
de l'ouverture des glaces latérales.
Le module de commande des dispositifs
de retenue contrôle également le
fonctionnement des dispositifs de sécurité
ci-dessus en plus des détecteurs d'impact
et du capteur de poids. La disponibilité du
dispositif de sécurité est indiquée par un
témoin au tableau de bord ou par un
carillon avertisseur si le témoin ne
fonctionne pas. Les sacs gonflables
n'exigent aucun entretien périodique.
La conception et la mise au point des
rideaux gonflables latéraux comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Side Airbag Technical Working
Group » (groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux). Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des rideaux gonflables latéraux.
Une anomalie du système de retenue
supplémentaire est indiquée par un ou
plusieurs des signes suivants :
Le témoin ne s'allume pas
immédiatement lorsque vous
mettez le contact.
DÉTECTEURS D'IMPACT ET
TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
•
•
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas l'avant de votre
véhicule. Les modifications ou ajouts
effectués à l'avant du véhicule, y
compris au châssis, au pare-chocs, à la
structure de carrosserie avant ou aux
crochets de remorquage, peuvent affecter
le fonctionnement du système de sacs
gonflables et accroître les risques de
blessures.
Si un de ces avertissements se produit,
même par intermittence, faites
immédiatement vérifier le système de
retenue supplémentaire par un
concessionnaire autorisé. Si la réparation
n'est pas effectuée, le système risque de
ne pas fonctionner normalement en cas
de collision.
Votre véhicule est équipé de plusieurs
détecteurs d'impact et d'occupation. Ils
fournissent des données au module de
commande des dispositifs de retenue qui
déploiera les tendeurs automatiques de
ceintures de sécurité avant, le sac
gonflable du conducteur, le sac gonflable
du passager, les sacs gonflables latéraux
Les tendeurs de ceinture de sécurité et le
dispositif de retenue supplémentaire avant
sont conçus pour se déployer lorsque le
véhicule subit une décélération
longitudinale suffisante pour que le
module de commande des dispositifs de
retenue fasse déployer un dispositif de
sécurité.
46
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Le témoin clignote ou reste allumé.
Une série de cinq bips retentit. La
séquence de bips se répète
périodiquement jusqu'à ce que le
problème soit résolu ou le témoin
réparé.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Le fait que les tendeurs de ceinture de
sécurité ou les sacs gonflables ne se soient
pas activés aux deux sièges avant lors
d'une collision n'indique pas
nécessairement que le système est
défectueux. Cela signifie que le module de
commande a déterminé que les conditions
de l'impact ne justifiaient pas le
déploiement de ces dispositifs de sécurité.
•
•
•
•
Les sacs gonflables avant sont conçus
pour se déployer seulement en cas de
collisions frontales et quasi frontales
(et non en cas de capotage ou
d’impacts latéraux ou arrière) à moins
que la collision ne cause une
décélération longitudinale
suffisamment importante.
Les tendeurs de ceinture de sécurité
sont conçus pour s'activer lors de
collisions frontales et quasi frontales
et peuvent également s'activer si un
rideau latéral se déploie.
Le protège-genoux gonflable peut se
déployer en fonction de la gravité de
l'impact et des conditions des
occupants.
Les rideaux gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer dans certaines
collisions latérales. Les sacs gonflables
peuvent se déployer dans d'autres
types de collisions si votre véhicule
subit une déformation ou un
mouvement latéraux suffisamment
importants.
MISE AU REBUT DE L'AIRBAG
Contactez votre concessionnaire autorisé
dès que possible. Confiez la mise au rebut
des sacs gonflables à du personnel
qualifié.
47
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Clés et commandes à distance
les systèmes d'alarme. Si les fréquences
sont brouillées, la télécommande ne
fonctionnera pas. Vous pouvez toujours
verrouiller ou déverrouiller les portes en
introduisant la clé dans le barillet de
serrure.
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX SUR LES
RADIOFRÉQUENCES
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS sans licence
d'Industrie Canada. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1) ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et 2) ce dispositif
doit accepter toutes les interférences,
même celles qui pourraient l'activer
inopinément.
Note : assurez-vous de verrouiller votre
véhicule avant de le laisser sans
surveillance.
Note : si vous êtes dans la portée du
véhicule, la télécommande obéit si vous
appuyez accidentellement sur un bouton.
Clé d'accès intelligent (Selon
l’équipement)
Note : tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le
terme IC avant le numéro de certification
de la radio signifie seulement que les
normes techniques d'Industrie Canada ont
été respectées.
Le système communique avec le véhicule
grâce à des signaux radioélectriques qui
autorisent le déverrouillage dans l'un des
cas suivants :
• Vous touchez l'intérieur de la poignée
extérieure de porte avant.
• Vous appuyez sur le bouton du coffre
à bagages.
• Vous appuyez sur l'un des boutons de
la télécommande.
La portée normale de votre télécommande
est d'environ 10 mètres (33 pieds). Les
véhicules dotés de la fonction de
démarrage à distance ont une portée
supérieure. Un des facteurs suivants peut
provoquer une diminution de la portée :
• les conditions atmosphériques
• la proximité d'une station émettrice de
radio
• la présence de structures à proximité
du véhicule
• des véhicules stationnés à côté du
vôtre.
Vous devrez peut-être déverrouiller
mécaniquement la porte du véhicule en
présence de brouillage radioélectrique
excessif ou si la pile de la télécommande
est faible. Vous pouvez utiliser le panneton
mécanique de votre clé d'accès intelligent
pour déverrouiller la porte du conducteur
en pareil cas. Voir Télécommande (page
49).
La fréquence radio de votre télécommande
peut également être utilisée par d'autres
dispositifs radio à courte portée,
par exemple, les radios amateurs,
l'équipement médical, les casques
d'écoute sans fil, les télécommandes et
48
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Clés et commandes à distance
La clé intelligente renferme également un
panneton mécanique amovible qui peut
servir à déverrouiller la porte du
conducteur.
TÉLÉCOMMANDE
Clé à télécommande intégrée (Selon
l’équipement)
2
1
E142585
Utilisez le panneton de la clé pour
démarrer votre véhicule et déverrouiller ou
verrouiller la porte du conducteur de
l'extérieur de votre véhicule. La partie
télécommande fonctionne en tant que
télécommande.
E87964
1
Note : À l’origine, une étiquette de sécurité
présentant des renseignements importants
sur la découpe de la clé est apposée sur les
clés de secours de votre véhicule. Conservez
l'étiquette en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Reprogrammation de la fonction
de déverrouillage
E162601
Note : Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage, toutes les portes se
déverrouillent ou seuls la porte du
conducteur et le hayon se déverrouillent.
Appuyer de nouveau sur le bouton de
déverrouillage déverrouille toutes les portes.
Note : À l’origine, une étiquette de sécurité
présentant des renseignements importants
sur la découpe de la clé est apposée sur les
clés de votre véhicule. Conservez l'étiquette
en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Vous pouvez reprogrammer la fonction de
déverrouillage à l'aide de la télécommande
de sorte que seule la porte du conducteur
soit déverrouillée. Ceci permet le
déverrouillage en deux étapes.
Télécommande intelligente (Selon
l’équipement)
Vos clés intelligentes actionnent les
serrures à commande électrique. La clé
doit se trouver dans votre véhicule pour
activer le bouton-poussoir de démarrage.
Appuyez simultanément sur les boutons
de déverrouillage et de verrouillage de la
télécommande et maintenez-les enfoncés
pendant au moins quatre secondes avec
le contact coupé. Les clignotants
clignotent deux fois pour confirmer la
modification.
49
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Clés et commandes à distance
Pour revenir à la fonction de déverrouillage
initiale, répéter le processus.
Remplacement de la pile
2
Note : Consultez les règlements relatifs à
la mise au rebut des piles de votre région.
Note : N'essuyez pas de graisse sur les
bornes de la pile ni sur la surface arrière du
circuit imprimé.
Note : Le remplacement de la pile n'efface
pas la programmation de la télécommande
du véhicule. La télécommande devrait
fonctionner normalement.
La télécommande est alimentée par une
pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou
par une pile équivalente.
E126153
Véhicules sans accès intelligent
2. Dégagez les agrafes de retenue à l'aide
d'un tournevis et séparez les deux
moitiés de la télécommande.
1
3
E126152
1.
Insérez un tournevis dans la rainure au
dos de la clé, puis retirez le panneton
de la clé.
E126281
Note : Ne touchez pas aux contacts de la
pile ni au circuit imprimé avec le tournevis.
3. Soulevez délicatement la pile à l'aide
d'un tournevis.
4. Installez une nouvelle pile (3V CR
2032), côté + orienté vers le haut.
5. Enclenchez ensemble les deux moitiés
de la télécommande.
6. Installez le panneton de la clé.
50
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Clés et commandes à distance
Clé à télécommande intégrée
Télécommande intelligente
2
1
E138619
1.
Insérez une mince pièce de monnaie
dans la fente de la télécommande,
près de l'anneau, puis tournez-la pour
retirer le couvercle de la pile.
2. Retirez la pile.
1
E87964
1.
Appuyez sur les boutons sur les bords
et maintenez-les enfoncés pour
dégager le couvercle. Retirez
soigneusement le couvercle.
2. Retirez le panneton de la clé.
3
E138620
3. Installez la pile neuve. Consultez le
diagramme à l'intérieur de la
télécommande pour installer la pile
dans le bon sens. Appuyez sur la pile
vers le bas pour vous assurer qu'elle
est bien enfoncée dans le boîtier.
4. Réenclenchez le couvercle de la pile
sur la télécommande.
E105362
3. Tournez le tournevis dans la position
illustrée pour commencer à séparer les
deux moitiés de la télécommande.
51
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Clés et commandes à distance
Localisateur de véhicule
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
E138623
L'avertisseur sonore retentit et
les clignotants sont activés. Nous vous
recommandons d'utiliser cette méthode
pour localiser votre véhicule plutôt que
d'utiliser l'alarme de détresse.
Note : Si le verrouillage n'a pas fonctionné,
que l'une des portes ou le hayon est ouvert,
ou si le capot d'un véhicule équipé d'une
alarme antivol à détection périmétrique ou
d'un dispositif de démarrage à distance est
ouvert, l'avertisseur sonore retentit
brièvement deux fois et les clignotants ne
clignotent pas.
4
E119190
4. Tournez le tournevis dans la position
illustrée pour séparer les deux moitiés
de la télécommande.
Déclenchement de l'alarme de
détresse (Selon l’équipement)
5
Note : L'alarme de détresse ne fonctionne
que si le contact est coupé.
Appuyez sur le bouton pour
déclencher l'alarme. Appuyez de
E138624
nouveau sur le bouton ou
établissez le contact pour l'interrompre.
REMPLACEMENT D'UNE
COMMANDE À DISTANCE OU
D'UNE CLÉ PERDUE
E125860
Note : Ne touchez pas aux contacts de la
pile ni au circuit imprimé avec le tournevis.
5. Retirez délicatement la pile à l'aide du
tournevis.
6. Installez une nouvelle pile (3V CR
2032), côté + orienté vers le bas.
7. Enclenchez ensemble les deux moitiés
de la télécommande.
8. Installez le panneton de la clé.
Vous pouvez acheter des clés ou des
télécommandes supplémentaires ou de
rechange auprès d'un concessionnaire
autorisé. Votre concessionnaire peut
programmer les télécommandes de votre
véhicule ou vous pouvez les programmer
vous-même. Voir Télécommande (page
49).
Consultez un concessionnaire autorisé
pour reprogrammer le système
antidémarrage.
52
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyKey™ (Selon l’équipement)
Réglages non configurables
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Les paramètres suivants ne peuvent pas
être modifiés par un utilisateur de clé
admin :
• Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité Belt Minder. Vous ne pouvez
pas désactiver cette fonction. La
chaîne audio se met en sourdine
lorsque les ceintures de sécurité ne
sont pas bouclées.
• Avertissement anticipé de bas niveau
de carburant. L'avertissement de bas
niveau de carburant s'active de façon
anticipée; l'utilisateur de la clé MyKey
dispose ainsi de plus de temps avant
de devoir procéder au ravitaillement.
• Les systèmes d'aide au conducteur
(selon l'équipement) suivants ne
peuvent pas être désactivés : aide au
stationnement, système d'information
sur les angles morts (BLIS) avec alerte
de trafic transversal, avertisseur de
déviation de trajectoire et système
avertisseur de collision avant.
• Restrictions du contenu adulte de la
radio satellite.
La fonction MyKey vous permet de
programmer les clés avec des modes de
conduite limités pour favoriser de bonnes
habitudes de conduite. Toutes les clés
programmées pour le véhicule sauf une
seule peuvent être activées avec ces
modes limités.
Les clés qui n'ont pas été programmées
sont désignées par clés d'administrateur
ou clés admin. Elles peuvent être utilisées
pour :
• créer une clé MyKey;
• programmer les réglages MyKey
configurables;
• effacer toutes les caractéristiques de
MyKey.
Lorsque vous avez créé une clé MyKey,
vous pouvez accéder à l'information
suivante au moyen de l'écran
d'information :
• nombre de clés d'administrateur et de
clés MyKey programmées pour votre
véhicule;
• La distance totale parcourue par votre
véhicule avec une clé MyKey.
Note : Toutes les clés MyKey sont
programmées selon les mêmes réglages.
Vous ne pouvez pas les programmer
individuellement.
Note : Pour les véhicules avec démarrage
sans clé, si une télécommande MyKey et
une télécommande admin se trouvent
ensemble dans la voiture, c'est la
télécommande admin qui est reconnue pour
le démarrage du moteur.
53
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyKey™ (Selon l’équipement)
Réglages configurables
1.
Insérez la clé que vous voulez
programmer dans le commutateur
d'allumage ou, si le véhicule est muni
du démarrage sans clé, tenez la
télécommande près de la colonne de
direction. Vous trouverez dans un autre
chapitre des renseignements plus
détaillés sur la manière de positionner
la télécommande. Voir Démarrage
sans clé (page 128).
2. Établissez le contact. Au moyen des
commandes de l'écran d'information,
accédez au menu principal et
sélectionnez MyKey en appuyant sur
OK ou sur la touche fléchée droite.
3. Appuyez sur le bouton OK pour
sélectionner Créer MyKey.
4. À l'invite, maintenez le bouton OK
enfoncé jusqu'à ce qu'un message
indique de désigner cette clé comme
clé MyKey. La clé sera restreinte au
démarrage suivant.
Avec une clé d'administrateur, vous pouvez
configurer certains réglages MyKey au
moment de créer pour la première fois un
MyKey et avant d'effectuer un cycle
d'établissement/coupure du contact ou
de redémarrage du véhicule. Vous pouvez
également modifier les réglages
ultérieurement avec une clé
d'administrateur :
• Les limites de vitesse du véhicule
peuvent être réglées. Les
avertissements s'affichent à l'écran
suivis d'un carillon lorsque le véhicule
atteint la vitesse réglée. Vous ne
pouvez pas annuler la vitesse réglée en
appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur.
• Rappels de vitesse du véhicule.
Lorsque vous sélectionnez une vitesse,
elle s'affiche sur l'écran, suivie d'une
tonalité lorsqu'elle est dépassée.
• Volume maximal de la chaîne stéréo
de 45 %. Un message s'affiche à
l'écran lorsque vous tentez de dépasser
le volume limité. De plus, la fonction
de volume asservi à la vitesse du
véhicule (commande de volume
automatique) est désactivée.
• Réglage de fonction toujours activée.
Lorsque ce paramètre est sélectionné,
il ne vous est pas possible de
désactiver les fonctions AdvanceTrac,
Assistance 911 ou « Ne pas déranger »
(selon l'équipement de votre véhicule).
La clé MyKey a été créée avec succès.
Assurez-vous d'étiqueter la clé de sorte à
pouvoir la distinguer des clés
d'administrateur.
Vous pouvez programmer des réglages
configurables pour la ou les clés. Consultez
la section Programmation ou
modification des paramètres
configurables.
Programmation ou modification
des paramètres configurables
Utilisez l'écran d'information pour accéder
à vos réglages MyKey configurables.
CRÉATION D'UN DISPOSITIF
MYKEY
1.
Établissez le contact à l'aide d'une clé
ou d'une télécommande
d'administrateur.
2. Dans l'écran de menu principal,
sélectionnez MyKey en appuyant sur
OK ou sur le bouton fléché de droite.
3. Utilisez les touches fléchées pour
accéder à une fonction configurable.
Utilisez l'écran d'information pour créer
une clé MyKey.
54
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyKey™ (Selon l’équipement)
4. Appuyez sur le bouton OK ou sur le
bouton flèche droite pour faire une
sélection.
Note : Vous pouvez effacer ou changer vos
réglages MyKey à tout moment pendant le
cycle d'allumage où vous créez MyKey.
Toutefois, si vous coupez le contact, vous
devrez utiliser une clé d'administrateur pour
effacer lvos clés MyKey.
EFFACEMENT DE LA
PROGRAMMATION DE TOUS
LES DISPOSITIFS MYKEY
Vous pouvez supprimer ou modifier vos
paramètres MyKey au moyen de la
commande de l'écran d'information située
sur le volant. Voir Affichage
d'information (page 94).
Établissez le contact à l'aide d'une clé ou
d'une télécommande d'administrateur.
Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le
bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
MyKey
Appuyez sur la touche OK.
Effacer MyKey
Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce que le message
suivant s'affiche.
Toutes MyKeys
effacées
Note : Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et les clés
MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine.
55
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyKey™ (Selon l’équipement)
Nombre de clés Admin
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU
DISPOSITIF MYKEY
Cet article indique le nombre de clés Admin
programmées pour votre véhicule. Utilisez
cette fonction pour savoir combien vous
avez de clés administrateur pour votre
véhicule et savoir si une clé MyKey
supplémentaire a été programmée.
Vous pouvez trouver des renseignements
sur vos clés MyKey programmées au
moyen de l'écran d'information.
Distance MyKey
UTILISATION DE MYKEY À
L'AIDE D'UN DÉMARREUR À
DISTANCE
Cette fonction cumule la distance
parcourue lorsque les conducteurs utilisent
une clé MyKey. La distance cumulée ne
peut être supprimée qu'en utilisant une clé
d'administrateur pour effacer toutes les
clés MyKey. Si la distance ne s'accumule
pas comme prévu, c'est que l'utilisateur
n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un
utilisateur de la clé d'administrateur a
récemment effacé puis recréé une clé
MyKey.
La clé MyKey n'est pas compatible avec
les dispositifs de démarrage à distance de
deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. Si vous décidez
d'installer un dispositif de démarrage à
distance, veuillez consulter un
concessionnaire autorisé pour vous
procurer un système approuvé par Ford.
Nombre de MyKey
Indique le nombre de clés MyKey qui sont
programmées pour votre véhicule. Utilisez
cette fonction pour détecter le nombre de
clés MyKey dont vous disposez pour votre
véhicule et déterminer quand toutes les
clés MyKey ont été effacées.
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
Problème
Je ne peux pas créer MyKey.
Causes possibles
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule est la seule clé
d'administrateur (il doit toujours y avoir au
moins une clé d'administrateur).
Véhicules avec démarrage sans clé : La
télécommande n'est pas dans la position
correcte. La position correcte est décrite
dans un autre chapitre. Voir Démarrage
sans clé (page 128).
56
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyKey™ (Selon l’équipement)
Problème
Causes possibles
· Le système antidémarrage SecuriLock est
désactivé ou en mode illimité.
Je ne peux pas programmer les réglages
configurables.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucune clé MyKey n'a été créée. Voir
Création d'un dispositif MyKey (page
54).
Je ne peux pas effacer la programmation
MyKey.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucune clé MyKey n'est programmée pour
le véhicule. Voir Création d'un dispositif
MyKey (page 54).
J'ai perdu la seule clé d'administrateur.
Achetez une nouvelle clé ou télécommande
à un concessionnaire autorisé, ou programmez une clé ou télécommande de
rechange. Voir Système antivol passif
(page 66).
J'ai perdu une clé.
Programmez une clé ou télécommande de
rechange ou achetez-en une neuve. Voir
Système antivol passif (page 66).
Aucune fonction MyKey avec la télécommande de démarrage sans clé.
Une clé ou télécommande d'administrateur
est présente au démarrage du moteur.
Aucune clé MyKey n'est programmée pour
le véhicule. Voir Création d'un dispositif
MyKey (page 54).
Les distances MyKey ne s'accumulent pas. L'utilisateur de MyKey n'utilise pas une clé
MyKey.
Le détenteur d'une clé d'administrateur a
effacé les clés MyKey et réinitialisé le
système de clés.
57
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Serrures
Verrouillage des portes
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller toutes les portes. Les
E138623
indicateurs de direction
clignotent deux fois.
Télécommande
Déverrouillage des portes
Appuyez de nouveau sur le bouton dans
les trois secondes pour confirmer la
fermeture de toutes les portes. Les portes
se verrouillent de nouveau et les
clignotants clignotent une fois et
l'avertisseur sonore retentit si toutes les
portes et le coffre sont fermés.
Note : La porte du conducteur peut être
déverrouillée avec la clé si la télécommande
ne fonctionne pas.
Note : Quand le véhicule est verrouillé
pendant plusieurs semaines, la
télécommande est désactivée. Il faut alors
déverrouiller le véhicule et mettre le moteur
en marche avec la clé. Après un
déverrouillage et un démarrage, la
télécommande sera activée.
Note : Si une porte, le capot ou le coffre
est ouvert sur les véhicule disposant d'une
alarme antivol ou du démarrage à distance,
les clignotants ne clignotent pas mais
l'avertisseur retentit.
Déverrouillage en un temps
Reverrouillage automatique
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller toutes les portes.
Les portes se reverrouillent
automatiquement si vous n'ouvrez pas une
porte dans les 45 secondes suivant le
déverrouillage des portes avec la
télécommande. Les serrures de portes et
l'alarme retournent à leur état antérieur.
Les indicateurs de direction clignotent.
Déverrouillage en deux temps
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte du
conducteur.
Verrouillage et déverrouillage des
portes de l'intérieur
Dans les trois secondes, appuyez de
nouveau sur le bouton pour déverrouiller
toutes les portes.
La commande de verrouillage électrique
des portes est située sur la planche de
bord, près de la radio.
Les indicateurs de direction clignotent.
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller et déverrouiller toutes
les portes. Le témoin s'allume
quand les portes sont verrouillées.
E102566
Reprogrammation de la fonction de
déverrouillage
Vous pouvez reprogrammer la fonction de
déverrouillage à l'aide de la télécommande
pour sélectionner le déverrouillage en un
temps ou en deux temps. Voir
Télécommande (page 49).
Verrouillage et déverrouillage des
portes avec la clé
Note : Ne laissez pas vos clés dans le
véhicule.
58
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Serrures
Verrouillage avec la clé
Vous pouvez cependant verrouiller le
véhicule quand la clé est dans le
commutateur d'allumage en appuyant sur
le bouton de verrouillage de la
télécommande, même si les portes ne sont
pas fermées.
Tournez le haut de la clé vers l'avant du
véhicule.
Déverrouillage avec la clé
Tournez le haut de la clé vers l'arrière du
véhicule pour déverrouiller la porte du
conducteur. Tournez de nouveau la clé
dans un délai de quelques secondes pour
déverrouiller les autres portes.
Si les deux portes avant sont fermées, vous
pouvez verrouiller le véhicule peu importe
la méthode utilisée, que la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage ou non.
Déverrouillage intelligent pour les
clés d'accès intelligent (Selon
Déverrouillage des portes avec les
poignées intérieures de portes
l’équipement)
Vous pouvez déverrouiller chaque porte
en tirant sa poignée intérieure. Tirez la
poignée intérieure de la porte conducteur
pour déverrouiller toutes les portes, si le
déverrouillage automatique a été activé.
Cette fonction vous évite de verrouiller le
véhicule alors que vous êtes à l'extérieur
et que votre clé se trouve encore dans
votre véhicule.
Lorsque vous verrouillez votre véhicule au
moyen de la commande de verrouillage
électrique des portes (lorsque la porte est
ouverte, que le levier sélecteur est en
position de stationnement [P] et que le
contact est coupé), le système recherche
la présence d'une clé d'accès intelligent
dans l'habitacle après la fermeture de la
porte. Si votre véhicule trouve une clé,
toutes les portes se déverrouillent
immédiatement et l'avertisseur sonore
retentit pour indiquer qu'une clé est à
l'intérieur.
Déverrouillage et ouverture des portes
arrière
Tirez deux fois sur la poignée intérieure
d'ouverture de porte pour déverrouiller et
ouvrir la porte arrière. La porte se
déverrouille lorsque vous tirez une fois sur
la poignée et elle s'ouvre lorsque vous tirez
une deuxième fois.
Déverrouillage intelligent pour la
télécommande à clé intégrée
Cette fonction vous empêche de verrouiller
le véhicule si votre clé se trouve toujours
dans le commutateur d'allumage.
Si vous souhaitez neutraliser la fonction
de déverrouillage intelligent et laisser
intentionnellement votre clé intelligente
dans l'habitacle, vous pouvez verrouiller
votre véhicule une fois toutes les portes
fermées en appuyant sur le bouton de
verrouillage d'une autre clé d'accès
intelligent ou en touchant la zone de
verrouillage sur la poignée avec une autre
clé intelligente dans votre main.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et que vous verrouillez votre véhicule à
l’aide de la commande de verrouillage
électrique des portes, toutes les portes se
verrouillent, puis se déverrouillent si votre
clé se trouve toujours dans le
commutateur d’allumage.
59
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Serrures
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et que vous verrouillez le véhicule à l’aide
de la commande de verrouillage électrique
des portes, toutes les portes se verrouillent,
puis se déverrouillent si :
•
•
6. Appuyez sur le bouton de verrouillage
électrique des portes pendant plus de
deux secondes et relâchez-le.
Un signal sonore confirme le changement.
Après avoir programmé la fonction, coupez
le contact pour quitter le mode
programmation.
le contact est établi;
Le contact est coupé et la boîte de
vitesses n'est pas en position
stationnement (P).
Déverrouillage automatique
La fonction de déverrouillage automatique
déverrouille toutes les portes lorsque
toutes les conditions suivantes sont
remplies :
• Contact établi, toutes les portes
fermées, votre véhicule roule à plus de
12 mph (20 km/h) pendant plus de
deux secondes.
• Votre véhicule s'est arrêté et vous
tournez le commutateur d'allumage
en position arrêt ou accessoires.
• La porte conducteur est ouverte dans
les 10 minutes après le passage en
position arrêt ou accessoires.
Verrouillage automatique
La fonction de verrouillage automatique
verrouillel les portes et le hayon lorsque
toutes les conditions suivantes sont
remplies :
• Toutes les portes sont fermées.
• Le contact est établi.
• Votre véhicule roule à une vitesse
supérieure à 12 mph (20 km/h) plus de
deux secondes.
Activation ou désactivation du
verrouillage automatique
Note : Il n'est pas possible de désactiver le
verrouillage automatique dans certains
marchés.
Note : Les portes ne se déverrouillent pas
automatiquement si le véhicule a été
verrouillé électroniquement après la
coupure du contact et avant l'ouverture de
la porte du conducteur.
Note : Consultez un concessionnaire
autorisé pour activer ou désactiver le
verrouillage automatique ou procédez
comme suit.
Activation ou désactivation du
déverrouillage automatique
Note : Vous disposez de 30 secondes pour
exécuter ces étapes.
Note : Consultez un concessionnaire
autorisé pour activer ou désactiver le
déverrouillage automatique ou procédez
comme suit.
1. Établissez le contact.
2. Appuyez trois fois sur le bouton de
verrouillage électrique des portes.
3. Coupez le contact.
4. Appuyez trois fois sur le bouton de
verrouillage électrique des portes.
5. Établissez le contact. Un signal sonore
vous indique que votre véhicule est en
mode programmation.
Note : Vous aurez 30 secondes pour
terminer ces étapes.
1. Établissez le contact.
2. Appuyez sur le bouton de serrure de
porte à commande électrique trois fois.
3. Coupez le contact.
4. Appuyez sur le bouton de serrure de
porte à commande électrique trois fois.
60
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Serrures
5. Établissez le contact. Un signal sonore
vous indique que votre véhicule est en
mode programmation.
6. Appuyez sur le bouton de verrouillage
électrique des portes pendant moins
d'une seconde et relâchez-le.
Côté gauche
Tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre pour verrouiller.
Côté droit
Tournez dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour verrouiller.
Un signal sonore confirme le changement.
Après avoir programmé la fonction, coupez
le contact pour quitter le mode
programmation.
HAYON À COMMANDE
MANUELLE
Verrouillage de secours avec la clé
AVERTISSEMENTS
Il est très dangereux de se trouver
dans le compartiment de charge,
intérieur ou extérieur, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent des blessures graves,
voire mortelles. Ne laissez personne
s'installer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Veillez à ce que tous vos
passagers s'installent sur un siège et à ce
qu'ils bouclent leur ceinture correctement.
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Note : Si vous tirez la poignée intérieure
alors que le verrouillage de sécurité enfants
est activé, vous ne désactiverez que le
verrouillage d'urgence, pas le verrouillage
de sécurité enfants. Vous ne pouvez ouvrir
les portes qu'avec les poignées extérieures.
Note : Si les portes ont été déverrouillées
par cette méthode, il faudra les verrouiller
individuellement jusqu'à ce que la fonction
de verrouillage centralisé ait été réparée.
Note : En cas de non fonctionnement de
la fonction de verrouillage centralisé,
verrouillez les portes individuellement avec
la clé dans la position indiquée.
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. De plus, cela permettra
d'éviter que les passagers et le chargement
ne tombent du véhicule. Si vous devez
conduire avec le hayon ouvert, maintenez
les bouches d'aération ou les vitres
ouvertes pour permettre à l'air frais
d'entrer dans votre véhicule. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves.
Note : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou tout
autre local fermé afin de ne pas
endommager le hayon.
E112203
61
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Serrures
Pour fermer le hayon
Note : Ne suspendez aucun objet
(porte-bicyclette, par exemple) à la glace
de hayon ou au hayon. Vous risqueriez
d'endommager le hayon et ses composants.
Note : Ne laissez pas le hayon ouvert en
roulant. Vous risqueriez d'endommager le
hayon et ses composants.
Ouverture et fermeture du hayon
Pour ouvrir le hayon
E89132
Un évidement à l'intérieur du hayon sert
de poignée pour faciliter la fermeture.
ENTRÉE SANS CLÉ
Généralités
E138632
Appuyez sur le bouton situé sur le dessus
de la poignée d'ouverture extérieure du
hayon pour déverrouiller le hayon, puis tirez
sur la poignée extérieure.
AVERTISSEMENT
Le système peut ne pas fonctionner
si la clé se trouve près d'objets
métalliques ou d'appareils
électroniques tels que les téléphones
mobiles.
Ouverture avec la télécommande
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
Le système ne fonctionne pas si :
• la batterie de votre véhicule est
déchargée;
• les fréquences de clé codée sont
brouillées;
• la pile de la clé codée est déchargée.
Note : Si le système ne fonctionne pas,
vous devrez utiliser la lame de la clé pour
verrouiller et déverrouiller votre véhicule.
Le système vous permet d'utiliser votre
véhicule sans utiliser de clé ni de
télécommande.
62
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Serrures
Les boutons de verrouillage se trouvent sur
chaque porte avant.
Pour déclencher le verrouillage centralisé
et mettre l'alarme en service, appuyez une
fois sur un bouton de verrouillage.
Note : Votre véhicule restera verrouillé
pendant environ trois secondes. Après ce
délai, vous pourrez rouvrir les portes à
condition que la clé codée se trouve dans
la zone de détection appropriée.
E78276
Deux brefs clignotements des clignotants
confirment que toutes les portes et le
hayon sont verrouillés et que l'alarme est
en service.
Le verrouillage et le déverrouillage passifs
nécessitent la présence d'une clé codée
valide dans l'une des trois zones de
détection externes. Elles se trouvent à
environ 4,9 ft (1,5 m) des poignées de
portes avant et du hayon.
Hayon
Note : Le hayon ne peut pas se fermer et il
se relève avec un carillon avertisseur si la
clé codée est située à l'intérieur du véhicule
quand les portes sont verrouillées.
Clé codée
Votre véhicule peut être verrouillé et
déverrouillé à l'aide de la clé codée. Vous
pouvez utiliser la clé codée comme
télécommande. Voir Verrouillage et
déverrouillage (page 58).
Note : Si une seconde clé codée valide est
présente dans la zone de détection du
hayon, la fermeture du hayon peut
s'effectuer.
Verrouillage de votre véhicule
Déverrouillage de votre véhicule
Note : Lorsque votre véhicule reste
verrouillé pendant une durée supérieure à
trois jours, le système passe en mode
économie d'énergie afin d'éviter un possible
épuisement de la batterie du véhicule. Si
vous déverrouillez votre véhicule alors qu'il
se trouve dans ce mode, le temps de
réaction du système peut être légèrement
plus long. Pour désactiver le mode
économie d'énergie, déverrouillez votre
véhicule.
E87384
AVERTISSEMENT
Votre véhicule ne se verrouille pas
automatiquement. Si vous n'appuyez
pas sur un bouton de verrouillage,
votre véhicule restera déverrouillé.
63
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Serrures
Pour activer toutes les clés codées,
déverrouillez votre véhicule au moyen
d'une clé codée ou de la fonction de
déverrouillage de la télécommande.
Toutes les clés codées seront alors
activées si vous établissez le contact ou
faites démarrer le moteur avec une clé
valide.
Verrouillage et déverrouillage des
portes avec la lame de clé
E87384
Appuyez une fois sur le bouton de
verrouillage.
2
Note : Une clé codée valide doit être
présente dans la zone de détection de cette
porte.
Un clignotement long des clignotants
confirme que toutes les portes et le hayon
sont déverrouillés et que l'alarme est hors
service.
1
Déverrouillage de la porte du
conducteur seulement
Si la fonction de déverrouillage est
reprogrammée pour que seuls la porte
conducteur et le hayon soient
déverrouillés. Voir Télécommande (page
49). Veuillez noter ce qui suit :
E87964
1. Retirez soigneusement le couvercle.
2. Retirez la lame de clé et insérez-la dans
la serrure.
Note : Seule la poignée de porte du
conducteur comporte un barillet de serrure.
Si la porte conducteur est ouverte la
première, les autres portes restent
verrouillées. Toutes les autres portes
peuvent être déverrouillées depuis
l'intérieur du véhicule en appuyant sur le
bouton de déverrouillage sur la planche de
bord.
Clés neutralisées
Toute clé laissée dans l'habitacle verrouillé
est neutralisée.
Vous ne pouvez pas utiliser une clé
neutralisée pour établir le contact ou faire
démarrer le moteur.
Vous devez réactiver toutes les clés codées
pour pouvoir de nouveau les utiliser.
64
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
1
Serrures
OUVERTURE DU COFFRE À
BAGAGES DEPUIS
L’INTÉRIEUR (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Verrouillez toujours les portes et le
coffre à bagages et gardez les clés
et les télécommandes hors de la
portée des enfants.’ Des enfants laissés
sans surveillance pourraient se glisser dans
le coffre à bagages où ils risqueraient de
subir des blessures graves si le coffre était
accidentellement fermé. Les enfants
doivent être avertis qu'il n'est pas prudent
de jouer dans un véhicule.
Ne laissez pas des enfants, des
adultes irresponsables ou des
animaux dans votre véhicule.
Lorsqu'il fait chaud, la température du
coffre ou de l'habitacle peut augmenter
très rapidement. Une personne ou un
animal exposé à cette chaleur, même pour
une brève période, risque de subir de
graves lésions, y compris des lésions
cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les
jeunes enfants sont particulièrement à
risque.
E144403
Cette poignée est située à l'intérieur du
coffre à bagages et peut se trouver soit sur
le couvercle du coffre, soit près des feux
arrière. La poignée est fabriquée d'une
matière phosphorescente qui brille
pendant des heures après une brève
exposition à la lumière.
Votre véhicule est muni d'une poignée
d'ouverture dans le coffre à bagages qui
permet à toute personne qui s'y trouve
enfermée d'en sortir.
Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, tirez sur
la poignée et poussez sur le couvercle du
coffre.
Les adultes doivent se familiariser avec le
fonctionnement et l'emplacement de la
poignée d'ouverture.
65
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité
Désactivation automatique
SYSTÈME ANTIVOL PASSIF
Le système antidémarrage se désactive
dès l'établissement du contact avec une
clé à puce.
Note : Le système n'est pas compatible
avec les dispositifs de démarrage à distance
de deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. L'usage de ces
dispositifs peut entraîner des difficultés de
démarrage et la perte de protection contre
le vol.
Clés de rechange
Note : Votre véhicule est équipé de deux
clés à télécommande intégrée ou de deux
clés d'accès intelligent.
Note : Les objets métalliques, les
dispositifs électroniques ou une seconde clé
à puce accrochés au même porte-clés
peuvent entraîner des problèmes de
démarrage. Vous devez empêcher ces objets
d'entrer en contact avec la clé à puce lors
du démarrage du moteur. Si ceci se produit,
coupez le contact et remettez le moteur en
marche en prenant soin de tenir éloigné de
la clé à puce tout autre objet accroché au
porte-clés.
Ces clés à télécommande intégrée
fonctionnent à la fois comme des clés de
contact programmées actionnant toutes
les serrures et permettant d'établir le
contact, et comme des télécommandes
d'entrée sans clé.
La clé d'accès intelligent fonctionne à la
fois comme une télécommande et comme
une clé programmée qui actionne la serrure
de la porte du conducteur et active le
système d'accès intelligent avec
bouton-poussoir de démarrage.
Note : Ne laissez pas vos clés à puce de
rechange dans le véhicule. Apportez toujours
vos clés et verrouillez toutes les portes
lorsque vous quittez le véhicule.
En cas de perte ou de vol de vos
télécommandes programmées ou de vos
clés à puce SecuriLock classiques (clés à
télécommande intégrée seulement), vous
devez faire remorquer votre véhicule chez
un concessionnaire autorisé si vous ne
détenez aucune autre clé codée. Vous
devez effacer les codes des clés de la
mémoire du véhicule et faire programmer
de nouvelles clés à puce.
SecuriLock®
Ce système est un dispositif qui interdit le
démarrage du moteur. Il est conçu pour
empêcher le démarrage du moteur en cas
d'utilisation d'une clé autre qu'une clé à
puce programmée pour votre véhicule.
L'utilisation d'une clé inappropriée peut
empêcher le démarrage du moteur. Un
message peut également s'afficher à
l'écran d'information.
Il est donc recommandé de garder une clé
à puce supplémentaire à l'extérieur du
véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir
l'utiliser en cas de perte ou de vol des
autres clés. Procurez-vous des clés de
rechange ou des clés additionnelles chez
un concessionnaire autorisé.
Si le moteur refuse de démarrer avec une
clé à puce appropriée, une anomalie s'est
produite et un message peut s'afficher à
l'écran d'information.
Programmation d'une clé de rechange
à télécommande intégrée
Activation automatique
Le système antidémarrage s'active dès la
coupure du contact.
Note : Vous pouvez programmer jusqu’à
huit clés à puce pour votre véhicule. Toutes
ces clés peuvent être des clés à
télécommande intégrée.
66
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sécurité
Vous pouvez programmer vous-même vos
clés à télécommande intégrée ou vos clés
à puce conventionnelles SecuriLock. Cette
procédure permet de programmer à la fois
le code d'antidémarrage du moteur et la
partie télécommande d'entrée sans clé de
la clé à télécommande intégrée de votre
véhicule.
9. Retirez la clé à puce nouvellement
programmée de l'allumage.
Si la programmation s’est bien déroulée, il
sera possible, au moyen de la clé, de faire
démarrer le moteur et d’actionner le
système d’entrée sans clé (si la nouvelle
clé est une clé à télécommande intégrée).
Si la programmation a été infructueuse,
attendez 10 secondes, puis répétez les
étapes 1 à 8. Si la programmation échoue
de nouveau, confiez votre véhicule à votre
concessionnaire autorisé.
N’utilisez que des clés à télécommande
intégrée ou des clés conventionnelles
SecuriLock.
Vous devez avoir à portée de main deux
clés à puce préalablement programmées
et la nouvelle clé non programmée. Si vous
ne disposez pas de deux clés à puce déjà
programmées, adressez-vous à votre
concessionnaire autorisé pour faire
programmer la clé de rechange.
Programmation d'une clé d'accès
intelligent de rechange
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour faire programmer d'autres clés de
rechange pour votre véhicule.
Lisez attentivement toute la procédure
avant de débuter.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ALARME ANTIVOL
Insérez la première clé à puce déjà
programmée dans l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins trois
secondes, sans dépasser 10 secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
première clé à puce de l'allumage.
Dans un délai de trois à dix secondes
après avoir coupé le contact, insérez la
seconde clé à puce déjà programmée
dans l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins trois
secondes, sans dépasser 10 secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
seconde clé à puce déjà programmée
de l'allumage.
Dans un délai de trois à dix secondes
après avoir coupé le contact et retiré
la clé à puce déjà programmée, insérez
la nouvelle clé non programmée dans
l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins six secondes.
Système d'alarme
L'alarme antivol à détection périmétrique
exerce un effet dissuasif contre l'accès non
autorisé à votre véhicule par les portes ou
le capot. Elle protège également la chaîne
stéréo.
Déclenchement de l'alarme
Une fois armée, l'alarme se déclenche si :
•
•
•
Si l'alarme est déclenchée, l'avertisseur
sonore retentit pendant 30 secondes et
les feux de détresse clignotent pendant
cinq minutes.
67
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
quelqu'un ouvre une porte, le hayon ou
le capot sans clé valide ou
télécommande.
quelqu'un enlève la chaîne stéréo ou
le système de navigation.
vous établissez le contact sans clé
valide.
Sécurité
Toute nouvelle tentative d'effectuer l'une
des actions ci-dessus déclenchera de
nouveau l'alarme.
Armement de l'alarme
Pour armer l'alarme, verrouillez votre
véhicule. Voir Serrures (page 58).
Désarmement de l'alarme
Véhicules sans accès sans clé
Désarmez et mettez l'alarme au silence en
déverrouillant les portes avec la clé et en
établissant le contact avec la bonne clé
codée ou en déverrouillant les portes avec
la télécommande.
Véhicules avec accès sans clé
Note : Une clé codée valide doit se trouver
dans la portée de détection de la porte pour
permettre l'entrée sans clé. Voir Entrée
sans clé (page 62).
Désarmez et mettez l'alarme au silence en
déverrouillant les portes et en établissant
le contact ou en déverrouillant les portes
avec la télécommande.
68
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Volant
RÉGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant lorsque le
véhicule roule.
Note : Assurez-vous d'adopter une position
assise appropriée. Voir Positions assises
appropriées (page 117).
3
2
E95179
3. Bloquez la colonne de direction.
COMMANDE AUDIO (Selon
l’équipement)
1
Sélectionnez la source voulue sur la chaîne
audio.
2
E95178
1. Débloquez la colonne de direction.
2. Réglez la colonne de direction à la
position voulue.
69
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Volant
La commande permet d'exécuter les
fonctions suivantes :
COMMANDE VOCALE (Selon
l’équipement)
A
B
D
C
E141530
E141533
A
Augmentation du volume
B
Recherche vers le haut, suivant
ou mettre fin à l'appel
C
Diminution du volume
D
Recherche vers le bas, précédent
ou accepter l'appel
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
ou désélectionner la commande vocale.
Voir SYNC™ (page 297).
PROGRAMMATEUR DE
VITESSE (Selon l’équipement)
Recherche, suivant ou précédent
Appuyez sur le bouton de recherche pour :
• syntoniser la radio sur la station
programmée suivante ou précédente;
• lire la piste suivante ou précédente.
Appuyez sur le bouton de recherche et
maintenez-le enfoncé pour :
• syntoniser la radio sur la station
suivante ou précédente dans la bande
de fréquences;
• avancer rapidement dans une piste.
E141961
Voir Programmateur de vitesse (page
160).
70
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Essuie-glaces et lave-glaces
Balayage intermittent
ESSUIE-GLACES
Note : Faites dégivrer complètement le
pare-brise avant d'actionner les
essuie-glaces.
A
B
Note : Assurez-vous que les essuie-glaces
sont désactivés avant de pénétrer dans un
lave-auto.
Note : Remplacez les balais
d'essuie-glaces dès qu'ils commencent à
laisser des traînées d'eau et des traces sur
le pare-brise.
C
E102033
Note : Ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Vous pourriez rayer le pare-brise,
endommager les balais d'essuie-glace ou
faire griller le moteur des essuie-glaces.
Utilisez toujours le lave-glace de pare-brise
avant d'effectuer le balayage d'un
pare-brise sec.
A
Intervalle de balayage court
B
Balayage intermittent
C
Intervalle de balayage long
Utilisez la commande rotative pour régler
l'intervalle de balayage intermittent.
D
Essuie-glaces asservis à la vitesse
C
Lorsque la vitesse du véhicule augmente,
l'intervalle entre les balayages diminuent.
B
LAVE-GLACES
Note : Ne tentez pas de pulvériser du
lave-glace lorsque le réservoir de lave-glace
est vide. La pompe de lave-glace pourrait
surchauffer.
A
E102032
A
Un seul balayage.
B
Balayage intermittent
C
Balayage normal
D
Balayage haute vitesse
E102051
Appuyez sur le bouton pour actionner les
lave-glaces. Lorsque vous relâchez le
bouton, les lave-glaces fonctionnent
quelques instants.
Note : Si vous amenez et maintenez la
commande d'essuie-glaces à la position A,
les essuie-glaces balayent jusqu'à ce que
vous relâchiez la commande.
71
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACE ET LAVEGLACE DE LUNETTE ARRIÈRE
Balayage intermittent
E102053
Tirez le levier vers vous pour actionner les
lave-glaces. Ils fonctionneront pendant un
maximum de 10 secondes. L'essuie-glace
poursuit brièvement le balayage lorsque
vous relâchez le levier.
E102052
Tirez le levier vers vous.
Balayage à la sélection de la
marche arrière (R)
L'essuie-glace arrière se met
automatiquement en marche lors de la
sélection de la marche arrière si :
• l'essuie-glace arrière n'est pas déjà en
marche;
• le levier de commande des
essuie-glaces est à la position A, B, C
ou D;
• l'essuie-glace avant fonctionne
(lorsqu'il est réglé sur la position B).
Lave-glace de lunette arrière
Note : Ne tentez pas de pulvériser du
lave-glace lorsque le réservoir de lave-glace
est vide. La pompe de lave-glace pourrait
surchauffer.
72
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Eclairage
GÉNÉRALITÉS
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
Condensation dans les feux
Positions de la commande
d'éclairage
Les feux extérieurs sont dotés d'orifices
d'aération pour s'adapter aux variations
normales de pression d'air.
A
B
C
La condensation peut être une
conséquence naturelle de cette
conception. Lorsque de l'air humide
pénètre dans le bloc optique par les
évents, de la condensation peut se former
par temps froid. En cas de condensation
normale, une fine pellicule de buée se
forme à l'intérieur du verre. Durant le
fonctionnement normal, cette fine buée
est éventuellement dissipée et s'échappe
par les évents.
Jusqu'à 48 heures peuvent être
nécessaires pour éliminer la buée par
temps sec.
E156651
Exemples de condensation acceptable :
• Présence d'une fine buée (pas de
traînées, de marques d'égouttement
ni de grosses gouttes).
• Une fine pellicule de buée couvre moins
de 50 % du verre.
Exemples de condensation inacceptable :
• Une accumulation d'eau à l'intérieur
du feu
• Présence de traînées, de traces
d'écoulement grosses gouttes à
l'intérieur de la glace
Éteint
B
Feux de position, éclairage du
tableau de bord, éclairage de la
plaque d'immatriculation et feux
arrière
C
Phares
Feux de stationnement
Note : L'utilisation prolongée des feux de
stationnement lorsque le contact est coupé
met la batterie à plat.
Si vous constatez une condensation
inacceptable, faites vérifier votre véhicule
par un concessionnaire autorisé.
Pour actionner les feux de stationnement,
amenez la commande d'éclairage à la
position B. Les feux de stationnement
fonctionnent que le contact soit établi ou
non.
73
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
A
Eclairage
Feux de route
E101829
Tirez le levier complètement vers vous pour
allumer les feux de route.
E158778
Tirez de nouveau le levier complètement
vers vous pour éteindre les feux de route.
Lorsque le module de commande
d'éclairage se trouve à la position de
commande automatique des phares, les
phares s'allument automatiquement
lorsque la luminosité ambiante est faible
ou que les essuie-glaces sont activés.
Avertisseur optique
Tirez le levier vers vous et le relâchez-le
légèrement pour faire clignoter les phares.
Les phares restent allumés pendant un
certain temps après la coupure du contact.
Utilisez les commandes de l'écran
d'information pour ajuster la durée
pendant laquelle les phares restent
allumés. Voir Affichage d'information
(page 94).
PHARES AUTOMATIQUES (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Le système des feux de jour n'allume
pas les feux arrière. De plus, il ne
fournit pas nécessairement un
éclairage d'intensité suffisante pour les
conditions de conduite à faible visibilité.
Aussi, la position de commande
automatique des phares peut ne pas
allumer les phares par conditions de faible
visibilité, par exemple en cas de brouillard
de jour. Les phares doivent être en mode
automatique ou allumés, selon le cas, dans
les conditions de faible visibilité. Vous
risquez sinon une collision.
Note : Lorsque les phares sont en mode de
commande automatique des phares, vous
ne pouvez pas allumer les feux de route
avant que le système de commande
automatique des phares n'allume les feux
de croisement.
74
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Eclairage
Phares activés par les essuieglaces
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
L'allumage des phares asservi aux
essuie-glaces est activé dans un délai de
10 secondes lorsque vous mettez en
fonction les essuie-glaces et que le
commutateur de commande d'éclairage
est en position de commande automatique
des phares. L'éclairage s'éteint environ
60 secondes après la mise hors fonction
des essuie-glaces.
Les phares ne s'allument pas à l'activation
des essuie-glaces :
• Pendant un seul balayage.
• Lorsque les essuie-glaces sont mis en
fonction pour éliminer le liquide de
lave-glace durant un cycle de lavage.
• Si les essuie-glaces sont en mode
intermittent.
E156652
Note : Si vous mettez en fonction les
phares automatiques ou les essuie-glaces
automatiques, les phares s'allument
automatiquement lorsque les essuie-glaces
fonctionnent en continu.
PHARES À EXTINCTION
TEMPORISÉE
Après la coupure du contact, vous pouvez
allumer les phares en tirant le levier des
clignotants vers vous. Vous entendrez une
brève tonalité. Les phares s'éteignent
automatiquement après trois minutes si
une porte est ouverte ou 30 secondes
après la fermeture de la dernière porte.
Vous pouvez annuler cette fonction en
tirant de nouveau le levier des clignotants
vers vous ou en établissant le contact.
75
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Eclairage
PHARES ANTIBROUILLARDS
AVANT (Selon l’équipement)
FEUX DE JOUR (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Le système des feux de jour n'allume
pas les feux arrière. De plus, il ne
fournit pas nécessairement un
éclairage d'intensité suffisante pour les
conditions de conduite à faible visibilité.
Aussi, la position de commande
automatique des phares peut ne pas
allumer les phares dans toutes les
conditions de faible visibilité, par exemple
en cas de brouillard de jour. Les phares
doivent être en mode automatique ou
allumés, selon le cas, dans toutes les
conditions de faible visibilité. Vous risquez
sinon une collision.
Le système allume les phares en
conditions de luminosité diurne.
E156823
Tirez la commande pour allumer ou
éteindre les antibrouillards.
Pour mettre le système en fonction :
1. Établissez le contact.
2. Réglez le commutateur d'éclairage en
position d'arrêt, de commande
automatique des phares ou de feux de
stationnement.
3. Assurez-vous que le levier sélecteur
n'est pas dans la position de
stationnement (P).
Vous ne pouvez pas allumer les
antibrouillards lorsque la commande
d'éclairage est à la position éteinte ou
phares automatiques.
CLIGNOTANTS
E102016
Poussez le levier vers le haut ou vers le bas
pour mettre les clignotants en fonction.
76
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Eclairage
Note : Poussez brièvement le levier vers le
haut ou vers le bas pour faire clignoter trois
fois les clignotants afin d'indiquer un
changement de voie.
D
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Éclairage intérieur avant
A
B
C
C
E170600
D
Si vous réglez le commutateur à la position
contacteur de porte, l'éclairage d'accueil
s'allume lorsque vous déverrouillez ou
ouvrez une porte ou le hayon. Si vous
laissez une porte ouverte avec le contact
coupé, l'éclairage d'accueil s'éteint
automatiquement au bout d'un certain
temps pour empêcher la batterie de votre
véhicule de se décharger. Pour le rallumer,
établissez brièvement le contact.
E156878
A
Contact de porte
B
Éteint
C
Lampes de lecture
D
A B C
Lampes de lecture.
L'éclairage d'accueil s'allume également
lorsque vous coupez le contact. Il s'éteint
automatiquement après quelques instants
ou lorsque vous démarrez le moteur.
D
Lampes de lecture
Si vous coupez le contact, les lampes de
lecture s'éteignent automatiquement au
bout d'un certain temps pour empêcher la
batterie de votre véhicule de se décharger.
Pour les rallumer, établissez brièvement
le contact.
E170657
A
Hors fonction
B
Contact de porte
C
Activée
Éclairage intérieur arrière (Selon
Lampes de lecture
l’équipement)
D
Appuyez pour allumer et éteindre les
lampes individuelles.
77
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Eclairage
ÉCLAIRAGE AMBIANT (Selon
l’équipement)
Le système d'éclairage ambiant éclaire
l'habitacle en un choix de diverses
couleurs. La commande d'éclairage
ambiant est située sur la planche de bord.
E158830
Appuyez brièvement plusieurs
fois sur la commande pour
passer par toutes les couleurs
disponibles et à la position éteinte.
L'éclairage ambiant s'allume lorsqu'une
des conditions suivantes est remplie :
• Vous mettez le contact.
• Vous allumez les phares.
• Le niveau d'éclairage extérieur ambiant
est bas.
L'éclairage ambiant demeure allumé
jusqu'à ce que vous coupiez le contact et
qu'une des conditions suivantes soit
remplie :
• Vous verrouillez le véhicule.
• Le délai d'alimentation prolongée des
accessoires expire.
78
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Ouverture rapide (Selon l’équipement)
GLACES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement)
Appuyez à fond sur la commande, puis
relâchez-la. Appuyez de nouveau sur la
commande ou relevez-la pour arrêter la
glace.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas d'enfants sans
surveillance dans le véhicule et ne
les laissez pas jouer avec les glaces
à commande électrique. Ils risqueraient de
subir des blessures graves.
Fermeture rapide (Selon l’équipement)
Tirez à fond sur la commande, puis
relâchez-la. Appuyez ou tirez de nouveau
sur la commande pour arrêter la glace.
Lorsque vous fermez les glaces à
commande électrique, veillez à ce
que rien ne puisse entraver leur
fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y
a pas d'enfants ou d'animaux à proximité
de l'ouverture des glaces.
Verrouillage des glaces
E70850
Appuyez sur cette commande pour
verrouiller ou déverrouiller les commandes
des glaces arrière. Le témoin sur la
commande s'allume lorsque les
commandes des glaces arrière sont
verrouillées.
E70848
Note : il se peut que vous perceviez un bruit
causé par un remous aérodynamique
lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez
la glace du côté opposé afin d'atténuer ce
bruit.
Fonction de rebond (Selon l’équipement)
La glace s'arrête automatiquement durant
la fermeture. En cas d'obstruction, la glace
inverse sa course de quelques centimètres.
Appuyez sur la commande pour ouvrir la
glace.
Tirez sur la commande pour fermer la
glace.
79
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Glaces, miroirs et rétroviseurs
2. Relâchez la commande.
3. Tirez de nouveau sur la commande
pendant une autre seconde.
4. Appuyez sur la commande jusqu'à ce
que la glace s'ouvre complètement.
5. Relâchez la commande.
6. Tirez sur la commande jusqu'à ce que
la glace se ferme complètement.
7. Ouvrez la glace et essayez ensuite de
la fermer automatiquement.
8. Réinitialisez et répétez la procédure si
la glace ne se ferme pas
automatiquement.
Neutralisation de la fonction de rebond
en cas d'obstruction
AVERTISSEMENT
Lorsque vous neutralisez la fonction
de rebond en cas d'obstruction, la
glace n'inversera pas sa course si elle
détecte un obstacle. Pour éviter les
blessures ou dégâts au véhicule, faites
attention avant de fermer les glaces.
Pour neutraliser cette fonction de
protection en cas d’obstruction, durant
l'hiver par exemple, procédez comme suit :
1.
Fermez la glace deux fois jusqu'à ce
qu'elle atteigne le point de résistance,
puis laissez-la inverser sa course.
2. Fermez la glace une troisième fois
jusqu'au point de résistance. La
fonction de rebond en cas
d'obstruction est maintenant
neutralisée pour vous permettre de
fermer la glace manuellement. La
glace se déplace au-delà du point de
résistance et vous pouvez alors la
fermer complètement.
Temporisation des accessoires
(Selon l’équipement)
La fonction de temporisation des
accessoires permet d'utiliser les
commandes des glaces pendant quelques
minutes après la coupure du contact ou
jusqu'à l'ouverture d'une des portes avant.
OUVERTURE ET FERMETURE
GLOBALES
Consultez un concessionnaire autorisé dès
que possible si la glace ne se ferme pas
après la troisième tentative.
Vous pouvez également actionner les
glaces électriques avec le contact coupé
au moyen de la fonction d'ouverture et de
fermeture de toutes les glaces.
Réinitialisation de la fonction de
rebond en cas d'obstruction
Note : L'ouverture de toutes les glaces ne
fonctionne que brièvement après avoir
déverrouillé votre véhicule au moyen de la
télécommande.
AVERTISSEMENT
La fonction de rebond en cas
d'obstruction demeure désactivée
jusqu'à ce que vous réinitialisiez la
mémoire.
Note : La fermeture de toutes les glaces
ne fonctionne qui si vous avez correctement
réglé la mémoire pour chaque glace. Voir
Glaces à commande électrique (page 79).
Si vous avez débranché la batterie, vous
devez réinitialiser la mémoire de rebond
en cas d'obstruction séparément pour
chaque glace.
1.
Tirez sur la commande jusqu'à ce que
la glace se ferme complètement.
80
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Ouverture de toutes les glaces (Selon
l’équipement)
E71956
Pour fermer toutes les glaces, appuyez sur
le bouton de verrouillage de la
télécommande et maintenez-le enfoncé
pendant au moins trois secondes. Pour
interrompre la fonction de fermeture,
appuyez sur le bouton de verrouillage ou
de déverrouillage. La fonction de rebond
est également active lors de la fermeture
de toutes les glaces.
E71955
Pour ouvrir toutes les glaces :
1.
Appuyez brièvement sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande.
2. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande et
maintenez-le enfoncé pendant au
moins trois secondes.
Véhicules avec accès sans clé
Pour interrompre la fonction d'ouverture,
appuyez sur le bouton de verrouillage ou
de déverrouillage.
Fermeture de toutes les glaces (Selon
l’équipement)
Véhicules sans accès sans clé
AVERTISSEMENT
Prenez garde lors de la fermeture de
toutes les glaces. En cas d'urgence,
appuyez immédiatement sur le
bouton de verrouillage ou de déverrouillage
pour l'interrompre.
E87384
AVERTISSEMENT
Prenez garde lors de la fermeture de
toutes les glaces. En cas d'urgence,
touchez un capteur de verrouillage
de poignée de porte pour l'interrompre.
81
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Note : La fermeture de toutes les glaces
peut être activée au moyen de la poignée
de porte du conducteur. L'ouverture et la
fermeture de toutes les glaces peuvent
également être activées au moyen des
boutons de la clé codée.
Pour fermer toutes les glaces, appuyez sur
la poignée de porte du conducteur
maintenez-la enfoncée pendant au moins
trois secondes. La fonction de rebond est
également active lors de la fermeture de
toutes les glaces.
E71281
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Déplacez le bouton de commande dans la
direction des flèches pour régler le
rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique
Rétroviseurs extérieurs
rabattables
Poussez le rétroviseur vers la glace de
porte. Lorsque vous ramenez le rétroviseur
à sa position d'origine, assurez-vous qu'il
est complètement engagé dans son
support.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque
le véhicule roule. Vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule et de
causer des blessures graves ou même
mortelles.
Rétroviseurs à miroir grand angle
intégré (Selon l’équipement)
B
AVERTISSEMENT
Les objets reflétés dans le miroir
grand angle du rétroviseur sont plus
près qu'ils ne le paraissent.
C
A
Les rétroviseurs à miroir grand angle
possèdent un miroir convexe situé dans le
coin supérieur extérieur du miroir principal.
Ils ont pour but d'augmenter la visibilité du
conducteur sur le côté du véhicule.
E71280
A
Rétroviseur gauche
B
Désactivé
C
Rétroviseur droit
82
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Glaces, miroirs et rétroviseurs
principal au miroir grand angle du
rétroviseur (B). Lorsque le véhicule
n'apparaît plus dans le miroir grand angle,
le véhicule devient alors visible dans le
champ de vision périphérique du
conducteur (C).
Avant de changer de voie, regardez d'abord
dans le miroir principal, puis ensuite dans
le miroir grand angle. Si vous ne voyez
aucun véhicule dans le miroir grand angle
et que les véhicules dans la voie adjacente
sont à une distance sûre, signalez votre
intention de changer de voie. Jetez un coup
d'œil par-dessus l'épaule pour vérifier que
la voie est libre, puis changer de voie avec
prudence.
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur lorsque
le véhicule roule.
Note : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir
d'un rétroviseur avec des substances
abrasives, du carburant ou des produits de
nettoyage à base de pétrole ou
d'ammoniac.
C
Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur
à votre guise. Certains rétroviseurs sont
dotés d'un deuxième point de pivotement.
Ce deuxième point permet de déplacer le
rétroviseur verticalement et
horizontalement.
B
Tirez sur la languette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement la nuit.
Rétroviseur à électrochrome (Selon
l’équipement)
A
Note : Ne bloquez pas les capteurs à
l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela
pourrait nuire au fonctionnement du
rétroviseur. Un appuie-tête central arrière
ou un appuie-tête central arrière surélevé
peut aussi empêcher la lumière d'atteindre
le capteur.
E138665
Lorsque le véhicule qui s'approche est à
bonne distance, son image est petite et
près du coin intérieur du miroir principal.
Au fur et à mesure que le véhicule
s'approche, l'image grossit et se déplace
vers la partie extérieure du miroir principal
(A). Lorsque le véhicule s'approche
davantage, l'image passe du miroir
Le rétroviseur passe automatiquement en
mode antiéblouissement lorsqu'il détecte
une lumière éblouissante provenant de
l'arrière de votre véhicule. Il revient
automatiquement au mode normal lorsque
vous sélectionnez le rapport de marche
arrière pour bénéficier d'une vue claire en
reculant.
83
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Glaces, miroirs et rétroviseurs
TOIT OUVRANT (Selon l’équipement)
Store coulissant de toit ouvrant
transparent
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas les enfants jouer avec
le toit ouvrant transparent et ne les
laissez pas sans surveillance dans le
véhicule. Ils risqueraient de se blesser
gravement.
Vous pouvez ouvrir ou fermer
manuellement le store coulissant lorsque
le toit ouvrant transparent est fermé. Faites
glisser le store vers l'arrière ou l'avant pour
l'ouvrir ou le fermer.
Ouverture du toit ouvrant
transparent en position d’aération
Lorsque vous fermez le toit ouvrant
transparent, veillez à ce que rien ne
puisse entraver son fonctionnement
et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants
ou d'animaux à proximité de son ouverture.
Maintenez la partie arrière de la
commande TILT enfoncée pour basculer
le toit ouvrant transparent en position
d'aération.
Les commandes du toit ouvrant
transparent sont situées sur la console au
pavillon.
Maintenez la partie avant de la commande
TILT enfoncée pour fermer le toit ouvrant
transparent.
E156620
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant transparent
Appuyez brièvement sur la partie arrière
de la commande SLIDE pour ouvrir le toit
ouvrant transparent. S'il était fermé, le
store coulissant s'ouvre automatiquement
pendant l'ouverture du toit.
Maintenez la partie avant de la commande
SLIDE enfoncée pour fermer le toit ouvrant
transparent.
Note : Le store coulissant ne se ferme pas
automatiquement.
84
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Combiné des instruments
JAUGES
A
B
E
C
D
E102660
A
Compte-tours
B
Affichage d'information et thermomètre d'eau
C
Indicateur de vitesse (Speedometer)
D
Indicateur de niveau de carburant
E
Bouton de remise à zéro du totalisateur partiel
Compas (selon l’équipement)
Affiche la direction du véhicule.
3 2
Pour étalonner et paramétrer la zone de
déclinaison, utilisez le menu de l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 94).
4
1
15
14
13
5
12
Consultez le schéma pour déterminer votre
zone magnétique.
E142800
85
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
6
7 8 9 1011
Combiné des instruments
Indicateur de température de
liquide de refroidissement
Vous pouvez toujours compter sur les
fonctions de freinage normales (sans
freinage antiblocage) à moins que le
témoin de frein ne soit également allumé.
Faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
E140760
Témoin de frein
Affiche la température du liquide de
refroidissement. À la température normale
du liquide de refroidissement, l'indicateur
reste dans la partie centrale.
Il s'allume lorsque vous serrez le
frein de stationnement et que le
E138644
contact est établi. S'il s'allume
lorsque votre véhicule est en mouvement,
vérifiez si le frein de stationnement est
desserré. Si le frein de stationnement n'est
pas serré, cela indique un bas niveau de
liquide de frein ou une anomalie du circuit
de freinage.
Indicateur de carburant
Établissez le contact. L'indicateur de
niveau de carburant indique le niveau
approximatif de carburant dans le réservoir
de carburant. Le niveau indiqué par la jauge
peut varier légèrement lorsque votre
véhicule se déplace ou se trouve sur une
pente. La flèche à côté du symbole de
distributeur d'essence indique le côté du
véhicule où est située la trappe de
carburant.
Faites immédiatement vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire votre
véhicule lorsque ce témoin
d'avertissement est allumé. La
performance des freins peut être
considérablement réduite. La distance de
freinage sera plus longue. Faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
un concessionnaire autorisé. Le fait de
parcourir de longues distances lorsque le
frein de stationnement est serré peut
causer une défaillance du frein et
provoquer des blessures.
TÉMOINS ET INDICATEURS
Les témoins et les indicateurs ci-dessous
vous préviennent de la présence d'un état
du véhicule susceptible de s'aggraver.
Certains témoins s'allument au démarrage
du véhicule pour s'assurer qu'ils
fonctionnent. Si un témoin reste allumé
après le démarrage de votre véhicule,
reportez-vous à la partie du manuel qui
traite de ce témoin.
Témoin de régulateur de vitesse
Note : Certains témoins apparaissent à
l'écran d'information et fonctionnent tout
comme un témoin d'avertissement, mais ils
ne s'allument pas au démarrage du véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque vous
activez cette fonction. Voir
Utilisation du régulateur de
vitesse (page 160).
E71340
Témoin de défaillance du freinage
antiblocage
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
86
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Combiné des instruments
Clignotant
Témoin de niveau d'huile moteur
Ce témoin s'allume lorsqu'un
des clignotants ou lorsque les
feux de détresse sont mis en
fonction. Vérifiez si une ampoule est grillée
lorsque ces témoins restent allumés ou
clignotent rapidement. Voir
Remplacement d'une ampoule (page
218).
Ne redémarrez pas si le témoin reste
allumé malgré un niveau d'huile
correct. Faites immédiatement
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume lorsque le moteur
tourne ou durant la conduite.
Témoin de porte mal fermée
Ce témoin s'allume lorsque vous
établissez le contact et reste
allumé si l'une des portes, le
capot ou le hayon est mal fermé(e).
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité, puis arrêtez le
moteur.
Témoin de température du liquide
de refroidissement
Vérifiez le niveau d'huile moteur. Voir
Vérification du liquide de
refroidissement (page 207).
Témoin de sac gonflable
AVERTISSEMENT
Ne redémarrez pas si le témoin reste
allumé malgré un niveau de liquide
de refroidissement correct. Faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
un concessionnaire autorisé.
Ce témoin révèle une anomalie
s'il ne s'allume pas lorsque vous
démarrez le véhicule, s'il
continue de clignoter ou s'il demeure
allumé. Faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Ce témoin révèle une anomalie
s'il reste allumé suite au
démarrage du moteur ou s'il
s'allume durant la conduite.
Témoin d'antibrouillards avant
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les antibrouillards avant.
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité, puis arrêtez le
moteur.
Témoin de phares
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement. Voir Vérification du
liquide de refroidissement (page 207).
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de croisement
ou les feux de stationnement et
les feux arrière.
Témoin de feux de route
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de route. Il
clignote lorsque vous faites un
appel de phares.
87
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Combiné des instruments
Témoin d'allumage
Témoin d'entretien recommandé
du moteur
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Ce témoin révèle que le système
de diagnostic de bord (OBD-II)
a détecté une anomalie des
dispositifs antipollution du véhicule s'il
demeure allumé après le démarrage du
moteur. Consultez la section Système de
diagnostic de bord (OBD-II) du chapitre
Carburant et ravitaillement pour savoir si
vous devriez faire vérifier votre véhicule.
Voir Système antipollution (page 138).
Mettez hors fonction tous les
équipements électriques inutiles.
Faites immédiatement vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Témoin d'information
Ce témoin s'allume lorsqu'un
nouveau message est mémorisé
dans l'écran d'information et de
divertissement. Voir Messages
d'information (page 98).
Si le témoin clignote, c'est que le moteur
produit des ratés pouvant endommager le
catalyseur. Conduisez en douceur (évitez
les accélérations et les décélérations
brusques) et faites immédiatement
inspecter votre véhicule.
Témoin de bas niveau de carburant
Si ce témoin s'allume,
ravitaillez-vous en carburant dès
que possible.
Note : Si le moteur subit des ratés, des
températures excessives à l'échappement
pourraient endommager le catalyseur ou
d'autres composants du véhicule.
Témoin de sous-gonflage
Le témoin d'anomalie du moteur s'allume
à l'établissement du contact aux fins de
vérification de l'ampoule et pour indiquer
que le véhicule est prêt en vue des tests
d'inspection et d'entretien.
Ce témoin s’allume lorsque la
pression de gonflage des pneus
est insuffisante. S'il demeure
allumé lorsque le moteur tourne
ou durant la conduite, vérifiez la pression
des pneus dès que possible.
Le témoin d'anomalie du moteur demeure
normalement allumé jusqu'à ce que le
moteur soit lancé, puis il s'éteint si aucune
anomalie n'est détectée. Toutefois, si
après 15 secondes le témoin d'anomalie
du moteur clignote huit fois, le véhicule
n'est pas prêt en vue des tests d'inspection
et d'entretien. Voir Système
antipollution (page 138).
Il s'allume aussi momentanément lorsque
le contact est établi pour vérifier son état
de fonctionnement. S'il ne s'allume pas à
l'établissement du contact ou si, à un
quelconque moment, il se met à clignoter,
faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Témoin de rappel de bouclage des
ceintures Belt Minder
Ce témoin s'allume et un carillon
retentit pour vous rappeler de
boucler votre ceinture de
sécurité. Voir Rappel de bouclage des
ceintures de sécurité (page 34).
88
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Combiné des instruments
Témoin de passage des vitesses
Note : Certains témoins apparaissent à
l'écran d'information et fonctionnent tout
comme un témoin d'avertissement, mais ils
ne s'allument pas au démarrage du véhicule.
Ce témoin s'allume pour vous
informer que le passage à une
vitesse supérieure peut
permettre d'optimiser la consommation
de carburant et de réduire les émissions
de CO2. Il ne s'allume pas pendant les
phases de forte accélération, de freinage
brusque ou lorsque vous appuyez sur la
pédale de débrayage.
Témoin de freinage antiblocage
(ABS)
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Vous pouvez toujours compter
sur le freinage normal (sans ABS) à moins
que le témoin du système de freinage ne
soit également allumé.
Témoin d'antipatinage
Ce témoin clignote durant la
conduite lorsque l'équipement
entre en fonction. Ce témoin
révèle une anomalie si, après
l'établissement du contact, il ne s'allume
pas ou demeure allumé pendant la
conduite. L'équipement se met hors
fonction en cas d'anomalie. Faites vérifier
votre véhicule par un concessionnaire
autorisé dans les plus brefs délais.
Confiez votre véhicule à un
concessionnaire autorisé.
Témoin de frein
Il s'allume lorsque vous serrez le
frein de stationnement et que le
contact est établi. S'il s'allume
lorsque votre véhicule est en mouvement,
vérifiez si le frein de stationnement est
desserré. Si le frein de stationnement n'est
pas serré, cela indique un bas niveau de
liquide de frein ou une anomalie du circuit
de freinage.
E138644
Témoin de désactivation du
contrôle de stabilité
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez l'équipement hors
fonction. Il s'éteint lorsque vous
remettez l'équipement en fonction ou
lorsque vous coupez le contact.
Faites immédiatement contrôler votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire votre
véhicule lorsque le témoin
d'avertissement est allumé. La
performance des freins peut-être
considérablement réduite. Les distances
d'arrêt seront plus longues. Faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire autorisé. Le fait de
parcourir de longues distances lorsque le
frein de stationnement est serré peut
causer une défaillance du frein et
provoquer des blessures.
TÉMOINS ET INDICATEURS 1,6 L ECOBOOST™
Les témoins et les indicateurs ci-dessous
vous préviennent de la présence d'un état
du véhicule susceptible de s'aggraver.
Certains témoins s'allument au démarrage
du véhicule pour s'assurer qu'ils
fonctionnent. Si un témoin reste allumé
après le démarrage de votre véhicule,
reportez-vous à la partie du manuel qui
traite de ce témoin.
89
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Combiné des instruments
Témoin d'huile moteur
Témoin de régulateur de vitesse
Ce témoin s'allume lorsque vous
activez cette fonction. Voir
E71340
Utilisation du régulateur de
vitesse (page 160).
AVERTISSEMENT
Ne reprenez pas la route si le témoin
s'allume, même si le niveau est
correct. Faites immédiatement
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Clignotant
Ce témoin s'allume lorsqu'un
des clignotants ou lorsque les
feux de détresse sont mis en
fonction. Vérifiez si une ampoule est grillée
lorsque ces témoins restent allumés ou
clignotent rapidement. Voir
Remplacement d'une ampoule (page
218).
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume lorsque le moteur
tourne ou durant la conduite.
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité, puis arrêtez le
moteur.
Vérifiez le niveau d'huile moteur. Voir
Vérification du liquide de
refroidissement (page 207).
Témoin de porte mal fermée
S'allume quand vous mettez le
contact et reste allumé si une
porte, le capot ou le hayon est
mal fermé.
Témoin de sacs gonflables avant
Ce témoin révèle une anomalie
s'il ne s'allume pas lorsque vous
démarrez le véhicule, s'il
continue de clignoter ou s'il demeure
allumé. Confiez votre véhicule à un
concessionnaire autorisé.
Voyant de température du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Ne reprenez pas la route si le témoin
s'allume, même si le niveau est
correct. Faites immédiatement
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Témoin d'antibrouillards avant
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les antibrouillards avant.
Témoin de phares
S'il reste allumé après le
démarrage ou s'allume pendant
la marche, cela indique un
dysfonctionnement.
S'allume quand vous allumez les
feux de croisement ou les feux
de position avant et arrière.
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité, puis arrêtez le
moteur.
Témoin de feux de route
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement. Voir Vérification du
liquide de refroidissement (page 207).
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de route. Il
clignote lorsque vous faites un
appel de phares.
90
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Combiné des instruments
Témoin d'allumage
Témoin de rappel de bouclage des
ceintures Belt Minder
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Ce témoin s'allume et un carillon
retentit pour vous rappeler de
boucler votre ceinture de
sécurité. Voir Rappel de bouclage des
ceintures de sécurité (page 34).
Éteignez tous les équipements
électriques non indispensables.
Faites immédiatement contrôler votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Entretien recommandé du moteur
Témoin d'information
Ce témoin révèle que le système
de diagnostic de bord (OBD-II)
a détecté une anomalie des
dispositifs antipollution du véhicule s'il
demeure allumé après le démarrage du
moteur. Consultez la section Système de
diagnostic de bord (OBD-II) du chapitre
Carburant et ravitaillement pour savoir si
vous devriez faire vérifier votre véhicule.
Voir Système antipollution (page 138).
Ce témoin s'allume lorsqu'un
nouveau message est mémorisé
dans l'écran d'information et de
divertissement. Voir Messages
d'information (page 98).
Témoin de bas niveau de carburant
S'il s'allume, ravitaillez en
carburant dès que possible.
Si le témoin clignote, c'est que le moteur
produit des ratés pouvant endommager le
catalyseur. Conduisez en douceur (évitez
les accélérations et les décélérations
brusques) et faites immédiatement vérifier
votre véhicule.
Avertissement de basse pression
des pneus
Ce témoin s’allume lorsque la
pression de gonflage des pneus
est basse. S'il demeure allumé
lorsque le moteur tourne ou
durant la conduite, vérifiez la pression des
pneus dès que possible.
Note : Si le moteur produit des ratés, des
températures excessives à l'échappement
pourraient endommager le catalyseur ou
d'autres composants du véhicule.
Le témoin d'anomalie du moteur s'allume
à l'établissement du contact aux fins de
vérification de l'ampoule et pour indiquer
que le véhicule est prêt en vue des tests
d'inspection et d'entretien.
Il s'allume aussi momentanément lorsque
le contact est établi pour confirmer que le
témoin fonctionne. S'il ne s’allume pas à
l’établissement du contact, ou s’il
commence à clignoter à n'importe quel
moment, faites vérifier le véhicule dès que
possible par un concessionnaire autorisé.
Le témoin d'anomalie du moteur demeure
normalement allumé jusqu'à ce que le
moteur soit lancé, puis il s'éteint si aucune
anomalie n'est détectée. Toutefois, si
après 15 secondes le témoin d'anomalie
du moteur clignote huit fois, le véhicule
n'est pas prêt en vue des tests d'inspection
et d'entretien. Voir Système
antipollution (page 138).
91
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Combiné des instruments
Témoin de passage des rapports
Levier de vitesses hors de la
position de stationnement (P)
Il s'allume pour vous informer
que le passage à un rapport
supérieur pourra réduire la
consommation de carburant et les
émissions de CO2. Il ne s'allume pas lors
des fortes accélérations, des freinages ou
des débrayages.
Retentit lorsque la porte du conducteur
est ouverte, que la clé est dans le
commutateur d'allumage et que le levier
de vitesse n'est pas en position de
stationnement (P).
Clé dans le commutateur
d'allumage
Témoin de contrôle de stabilité
Retentit lorsque la porte du conducteur
est ouverte et que la clé est dans le
commutateur d'allumage.
Pendant la conduite, il clignote
lorsque le système fonctionne.
S'il ne s'allume pas quand vous
mettez le contact ou s'il reste allumé
pendant la marche, cela indique une
anomalie. En cas d'anomalie, le système
se désactive. Faites vérifier votre véhicule
par un concessionnaire autorisé dans les
plus brefs délais.
Clé hors du véhicule - Véhicules
avec système sans clé
Retentit lorsque vous fermez la porte
conducteur, que la clé est hors du véhicule
et que le moteur est en marche. Le
système ne détecte pas de clé codée dans
votre véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque vous mettez
le système hors fonction. Il s'éteint lorsque
vous remettez le système en fonction ou
que vous coupez le contact.
Bas niveau de carburant
Retentit quand il reste moins d'environ
1,6 gal (6 L) de carburant. L'autonomie
restante affichée peut varier selon le style
de conduite et les conditions routières.
Témoin de désactivation du
contrôle de stabilité
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système hors fonction.
Il s'éteint lorsque vous remettez
le système en fonction ou que vous coupez
le contact.
Frein de stationnement serré
Retentit lorsque le frein de stationnement
est serré et que le véhicule est en
mouvement. Si le carillon avertisseur
continue de retentir lorsque vous desserrez
le frein de stationnement, faites vérifier le
système par un concessionnaire autorisé.
INDICATEURS ET
AVERTISSEURS SONORES
Rappel de bouclage des ceintures
Belt-Minder
Feux extérieurs allumés
Ce carillon retentit lorsque vous retirez la
clé du commutateur d'allumage et ouvrez
la porte du conducteur en ayant laissé les
phares ou les feux de stationnement
allumés.
AVERTISSEMENTS
Le rappel de bouclage des ceintures
reste en mode veille lorsque les
ceintures de sécurité avant ont été
bouclées. Il retentit si une des ceintures de
sécurité est débouclée.
92
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Combiné des instruments
AVERTISSEMENTS
Ne vous asseyez pas sur une ceinture
de sécurité bouclée pour empêcher
l'activation du rappel de bouclage
des ceintures. Le système de protection
des occupants fournit uniquement une
protection optimale lorsque vous utilisez
la ceinture de sécurité correctement.
Retentit lorsque votre véhicule dépasse la
vitesse limite prédéterminée et que les
ceintures de sécurité avant ne sont pas
bouclées. Le carillon cesse au bout d'un
certain temps.
93
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
Commandes de l'écran
d'information
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité est
d'utiliser en toute sécurité votre véhicule.
Nous recommandons de ne pas utiliser un
appareil portatif durant la conduite et vous
encourageons à utiliser les systèmes
commandés par la voix dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
E103626
Vous pouvez commander plusieurs
systèmes du véhicule au moyen des
commandes de l'écran d'information sur
le volant. L'information correspondante
s'affiche à l'écran d'information.
Pour utiliser les commandes :
•
Note : L'écran d'information reste allumé
plusieurs minutes après la coupure du
contact.
•
Liste des dispositifs
•
L'icône change pour montrer la fonction
actuellement utilisée.
CD (lecteur de disques
compacts)
•
Radio
•
Entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche de défilement
vers le haut ou vers le bas pour faire
défiler les options et mettre en
surbrillance les options d'un menu.
Appuyez sur la touche de défilement
vers la droite pour entrer dans un
sous-menu.
Appuyez sur la touche de défilement
vers la gauche pour quitter un
sous-menu.
Appuyez sur la touche de défilement
vers la gauche et maintenez-la
enfoncée pour retourner à tout
moment à l'écran du menu principal.
Appuyez sur la touche OK pour choisir
et confirmer les réglages ou les
messages.
Structure de menu - Écran
d'information
Vous pouvez accéder au menu au moyen
de la commande de l'écran d'information.
Note : Lorsque les éléments sont
optionnels, certaines options peuvent
s'afficher différemment ou ne pas s'afficher
du tout.
94
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
SYNC-Média vous permet d'accéder aux
fonctions SYNC®.
SYNC-Téléphone
Composition d'un numéro
Recomposition d'un numéro
Répertoire téléphonique
Historique des appels
Numérotation rapide
Messagerie texte
Dispositifs BT
Paramètres du téléphone
Menu
Ford EcoMode
SYNC-Paramètres
Bluetooth activé
Définir les valeurs par
défaut
Réinitialisation principale
Installer sur SYNC
Info système
Paramètres de la voix
SYNC-Apps
Navigation
Options d'itinéraire
Affichage de carte
Options d'assistance
Données personnelles
Réinitialiser tous les paramètres
Paramètres audio
Volume adaptatif
95
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
Menu
Sonorisation
Mixage audio NAV
Paramètres DSP
Égaliseur DSP
Circulation
Nouvelles
Fréquence alt.
RDS régional
Paramètres du véhicule
Antipatinage
Contrôle électronique de
stabilité
Aide au démarrage en côte
Système d'alarme
Rétroviseurs rabattables
électriquement
Témoin
Éclairage ambiant
Carillons
Paramètres de montre
Temps auto (GPS)
Réglage de l'heure
Réglage de la date
Réglage du fuseau horaire
Mode 24 h
Paramètres d'affichage
Unité de mesure
Langue
Gradation
Dispositif MyKey
Créer une clé MyKey
Antipatinage
96
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
Menu
Contrôle électronique de
stabilité
Limitation de la vitesse
Avertissement de vitesse
Limitation du volume
Information
Effacer toutes les clés
MyKeys
Fonction MyKey active
Information
Vérification des systèmes
ORDINATEUR DE VOYAGE (Selon
Tous les avertissements actifs sont
affichés en premier, le cas échéant.
L'affichage du menu de vérification des
systèmes peut différer selon les options
du véhicule et l'état actuel du véhicule.
Appuyez sur la touche de défilement vers
le haut ou le bas pour parcourir la liste.
l’équipement)
HORLOGE
E102759
Type 1
Appuyez sur la commande pour parcourir
les affichages.
Pour régler la montre, établissez le contact
et appuyez sur le bouton H ou M approprié
sur l'écran d'information et divertissement.
Type 2
Vous pouvez remettre à zéro le compteur
journalier, la consommation de carburant
moyenne et la vitesse moyenne.
Note : Utilisez l'écran d'information pour
régler la montre. Voir Généralités (page
94).
1. Faites défiler jusqu'à l'affichage voulu.
2. Maintenez le bouton enfoncé pour
remettre à zéro l'ordinateur de bord.
97
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
L'ordinateur de bord affiche les
données suivantes
RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Unités de mesure
Compteur journalier
Pour basculer entre les unités
anglo-saxonnes et métriques, accédez à
cet affichage et appuyez sur le bouton OK.
Enregistre la distance parcourue
lors des trajets individuels.
Le basculement entre unités
anglo-saxonnes et métriques affecte les
affichages suivants :
• Autonomie restante.
• Consommation moyenne de carburant.
• Consommation instantanée de
carburant.
• Vitesse moyenne.
Autonomie restante
E
E164638
Cette fonction indique la
distance approximative que le
véhicule peut parcourir avec le
carburant qui reste dans le
réservoir. L'autonomie restante
affichée peut dépendre du style
de conduite et des conditions
Désactivation des carillons
avertisseurs
routières.
Pour désactiver les carillons avertisseurs,
accédez à cet affichage et appuyez sur le
bouton OK.
Consommation moyenne de carburant
Les carillons avertisseurs suivants sont
désactivables :
• Messages d'avertissement.
• Messages d'information.
Indique la consommation
moyenne de carburant depuis la
dernière remise à zéro de la
fonction.
E146275
MESSAGES D'INFORMATION
Vitesse moyenne
Note : Selon les options dont dispose votre
véhicule, tous les messages ne seront pas
forcément affichés ou disponibles. Certains
messages peuvent être abrégés ou
raccourcis selon le type de tableau de bord
dont vous disposez.
Indique la vitesse moyenne
depuis la dernière remise à zéro
de la fonction.
E146277
Compteur totalisateur
Indique la distance totale
parcourue par votre véhicule.
E103626
98
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
Appuyez sur le bouton OK pour accepter
et effacer certains messages de l'écran
d'information. D'autres messages seront
effacés automatiquement après un court
moment.
L'indicateur de message
s'allume pour accompagner
certains messages
d'avertissement. Il est de couleur rouge ou
ambre selon l'importance du message et
reste allumé jusqu'à ce que le problème
soit corrigé.
Certains messages doivent être confirmés
avant que vous ne puissiez accéder aux
menus.
Certains messages sont complétés par un
pictogramme spécifique à un système avec
un indicateur de message.
Sac gonflable
Message
Anomalie de sac gonflable Réparer maintenant
Indicateur de
message
Ambre
Mesure à prendre
Faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé dès que
possible.
Alarme
Message
Indicateur de
message
Alarme déclenchée - Vérifier véhicule
Ambre
Voir Sécurité (page 66).
Balayage intérieur désactivé
Ambre
Voir Sécurité (page 66).
Anomalie du système d'alarme Intervention requise
-
99
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Mesure à prendre
Faites vérifier le circuit par un
concessionnaire autorisé.
Affichage d'information
Portes ouvertes
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Porte conducteur ouverte
Rouge
Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger et fermez la porte.
Porte arrière côté conducteur
ouverte
Rouge
Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger et fermez la porte.
Porte passager ouverte
Rouge
Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger et fermez la porte.
Porte arrière côté passager ouverte
Rouge
Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger et fermez la porte.
Coffre ouvert
Rouge
Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger et fermez le coffre.
Capot moteur ouvert
Rouge
Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger et fermez le capot. Voir
Ouverture et fermeture du capot
(page 201).
Porte conducteur ouverte
Ambre
Véhicule à l'arrêt. Fermez la porte.
Porte arrière côté conducteur
ouverte
Ambre
Véhicule à l'arrêt. Fermez la porte.
Porte passager ouverte
Ambre
Véhicule à l'arrêt. Fermez la porte.
Porte arrière côté passager ouverte
Ambre
Véhicule à l'arrêt. Fermez la porte.
Coffre ouvert
Ambre
Véhicule à l'arrêt. Fermez le coffre.
Capot moteur ouvert
Ambre
Véhicule à l'arrêt. Fermez le capot.
Voir Ouverture et fermeture du
capot (page 201).
Message
100
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
Antidémarrage
Message
Anomalie d'antidémarrage Réparer maintenant
Indicateur de
message
Rouge
Mesure à prendre
Faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé dès que
possible.
Aide au démarrage en côte
Message
Aide au démarrage en côte non
disponible
Indicateur de
message
Ambre
Mesure à prendre
Voir Aide au démarrage en côte
(page 148).
Système d'accès sans clé
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Clé non détectée
Ambre
Voir Entrée sans clé (page 62).
Clé à l'extérieur de la voiture
Ambre
Voir Entrée sans clé (page 62).
Pile de clé déchargée - Remplacer
la pile
Ambre
Voir Télécommande (page 49).
Couper contact Appuyer bouton
ENGINE Start/Stop
Ambre
Voir Démarrage sans clé (page
128).
Appuyer sur frein pour démarrer
-
Voir Démarrage sans clé (page
128).
Appuyer sur embrayage pour
démarrer
-
Voir Démarrage sans clé (page
128).
Fermez le coffre ou utilisez la clé de
rechange
-
Voir Entrée sans clé (page 62).
101
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
Éclairage
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Anomalie de clignotant gauche Remplacer l'ampoule
-
Voir Remplacement d'une
ampoule (page 218).
Anomalie de clignotant droit Remplacer l'ampoule
-
Voir Remplacement d'une
ampoule (page 218).
Entretien
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Niveau liquide frein bas Réparer
maintenant
Rouge
Voir Vérification du liquide de
frein (page 209).
Anomalie de frein - Arrêtez-vous
prudemment
Rouge
Faites vérifier le circuit immédiatement par un concessionnaire autorisé.
Pression d'huile moteur basse Arrêtez-vous prudemment
Rouge
Voir Vérification de l'huile
moteur (page 205).
Anomalie de moteur - Réparer
maintenant
Ambre
Faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé dès que
possible.
Vidange d'huile moteur requise
-
Faites vérifier le circuit par un
concessionnaire autorisé.
-
Votre véhicule est encore en mode
transport ou d'usine. Certaines
fonctions peuvent ne pas être
disponibles. Consultez un concessionnaire autorisé.
Arrêté
102
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
MyKey
Message
Véhicule MyKey à vitesse maximale
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Ambre
Ce message s'affiche lorsque
MyKey est utilisé, que la limite de
vitesse est activée et que la vitesse
du véhicule approche 130 km/h
(80 mi/h).
MyKey actif - Conduisez prudemment
-
Ce message s'affiche lorsque
MyKey est actif.
Vitesse MyKey limitée à <XX> mi/h
-
Ce message s'affiche lorsque vous
faites démarrer le moteur, que
MyKey est utilisé et que la limite de
vitesse MyKey est activée.
Vitesse MyKey limitée à <XXX> km/
h
-
Ce message s'affiche lorsque vous
faites démarrer le moteur, que
MyKey est utilisé et que la limite de
vitesse MyKey est activée.
MyKey Vérifier vitesse Conduire
prudem.
-
Ce message s'affiche lorsque
MyKey est actif.
Véhicule MyKey près vitesse maximale
-
Ce message s'affiche lorsque vous
faites démarrer le moteur, que
MyKey est utilisé et que la limite de
vitesse MyKey est atteinte.
MyKey - bouclez ceinture pour
annuler sourdine
-
Ce message s'affiche lorsque
MyKey est utilisé et que le rappel de
bouclage de ceinture Belt-Minder
est activé.
MyKey Désactiv. aide au stationn.
imposs.
-
Ce message s'affiche lorsque
MyKey est utilisé et que l'aide au
stationnement est activée.
MyKey ESC ne peut être désactivé
-
Ce message s'affiche lors de la
programmation de MyKey.
103
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
Frein de stationnement
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Frein de stationn. serré
Rouge
Voir Frein de stationnement
(page 151).
Frein de stationn. serré
Ambre
Voir Frein de stationnement
(page 151).
Contrôle de stabilité
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Contrôle électronique de stabilité
désactivé
Ambre
Voir Utilisation du contrôle de
stabilité (page 154).
Anomalie ABS - Réparer maintenant
Ambre
Faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé dès que
possible.
Antipatinage Arrêt
-
Voir Utilisation du contrôle de
stabilité (page 154).
Mode sport
-
Voir Utilisation du contrôle de
stabilité (page 154).
Contrôle électronique de stabilité
désactivé
-
Voir Utilisation du contrôle de
stabilité (page 154).
Démarrage et arrêt du moteur
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Appuyer sur frein pour démarrer
-
Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 127).
Appuyer sur embrayage pour
démarrer
-
Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 127).
Appuyez sur les pédales de frein et
de débrayage pour démarrer
-
Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 127).
Temps de démarrage excédé
-
Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 127).
104
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
Direction
Message
Direction assistée Anomalie Service
requis
Indicateur de
message
Ambre
Mesure à prendre
Vous conserverez le contrôle total
de la direction, mais vous devrez
exercer plus de force sur le volant.
Faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé dès que
possible.
Système de surveillance de la pression des pneus
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Vérifier la pression des pneus
Ambre
La pression a baissé dans un ou
plusieurs pneus. Vérifiez dès que
possible.
Anomalie système surveillance
pneus
Ambre
Anomalie permanente. Confiez
votre véhicule à un concessionnaire
autorisé.
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Rouge
Faites vérifier le circuit immédiatement par un concessionnaire autorisé.
Rouge
Dans certaines conditions de
conduite, il peut arriver que les
embrayages de la boîte de vitesses
surchauffent. Dans ce cas, il faut
freiner et arrêter votre véhicule pour
éviter des dommages à la boîte de
vitesses. Placez le levier sélecteur
Boîte de vitesses
Message
Anomalie de boîte de vitesses Réparer maintenant
Surchauffe boîte vitesses Arrêter
prudemm.
105
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
de boîte en position point mort (N)
ou de stationnement (P) et serrez
le frein de stationnement jusqu'à ce
que la boîte de vitesses ait refroidi
et que le message disparaisse de
l'affichage.
Freinez - Arrêtez-vous prudemment
Rouge
Faites vérifier le circuit immédiatement par un concessionnaire autorisé.
Sélecteur pas en position de stationnement (P) - Sélectionner P
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 127).
Sélectionnez point mort (N) ou
stationnement (P) pour démarrer
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 127).
Appuyer sur frein pour démarrer
-
Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 127).
Sélectionnez point mort (N) pour
démarrer
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 127).
Porte ouverte - Serrez frein
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 127).
Surchauffe boîte de vitesses Arrêtez ou augmentez vitesse
-
La température de la boîte de vitesses devient trop élevée. Immobilisez le véhicule pour la laisser
refroidir ou augmentez votre vitesse.
Surchauffe boîte de vitesses Patientez...
-
La température de la boîte de vitesses est élevée. Attendez au besoin
pour la laisser refroidir.
Boîte de vitesses prête
-
Le véhicule est prêt à rouler.
106
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Affichage d'information
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Appuyer frein pour débarrer levier
sélecteur
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 127).
Levier vitesse déverrouillé
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 127).
Sélecteur pas sur stationnement
(P)
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 144). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 127).
Message
107
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chauffage et climatisation
Climatisation
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Le système dirige l'air dans l'évaporateur
pour le refroidissement. L'évaporateur
extrait l'humidité de l'air pour aider à
maintenir les glaces exemptes de buée. Le
système dirige la condensation produite
vers l'extérieur de votre véhicule, ce qui
peut causer la formation d'une petite
flaque sous votre véhicule. Cette situation
est normale.
Air extérieur
Maintenez exemptes d'obstruction (neige,
feuilles, etc.) les prises d'air à l'avant du
pare-brise afin de permettre au système
de chauffage et climatisation de
fonctionner efficacement.
Recyclage de l'air
Note : La climatisation ne fonctionne que
lorsque la température est supérieure à 4 °C
(39 °F).
AVERTISSEMENT
Une utilisation prolongée de l'air
recyclé peut entraîner un embuage
des glaces. Si les glaces s'embuent,
suivez les consignes de réglage pour le
désembuage du pare-brise.
Note : Lorsque vous utilisez le climatiseur,
votre véhicule consomme plus de carburant.
BOUCHES D'AIR
Bouches d'air centrales
L'air actuellement dans l'habitacle est
recyclé. L'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule.
Chauffage
L'efficacité du chauffage dépend de la
température du liquide de refroidissement
du moteur.
Généralités sur la commande du
chauffage et de la climatisation
Fermez complètement toutes les glaces.
Chauffage de l'habitacle
E147812
Dirigez l'air vers vos pieds. Lorsque le
temps est humide ou froid, dirigez une
partie de l'air vers le pare-brise et les
glaces de porte.
Refroidissement de l'habitacle
Dirigez l'air vers votre visage.
108
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chauffage et climatisation
Bouches d'air latérales
E71942
COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE
A
B
C
E
F
E158234
D
A
Commande de vitesse du ventilateur : Commande le volume d'air qui circule
dans l'habitacle. Tournez-la pour sélectionner la vitesse de ventilateur voulue.
B
Commande de répartition de l'air : Utilisez-la pour sélectionner la répartition
de l'air voulue. Si vous sélectionnez MAX A/C (climatisation maximale), le
système diffuse l'air recyclé par les bouches de la planche de bord. Ce mode
est plus économique et efficace que le mode normal de climatisation.
Sélectionnez O pour désactiver le système.
C
Air recyclé : Cette commande permet d'alterner entre l’admission de l’air
extérieur et le recyclage de l’air. Lorsque vous sélectionnez le recyclage de l'air,
la commande s'allume et l'air actuellement dans l'habitacle est recyclé. Vous
pouvez ainsi réduire le temps de refroidissement de l'habitacle et minimiser la
pénétration des odeurs indésirables.
D
Commande de température : Commande la température de l'air qui circule
dans l'habitacle. Utilisez-la pour sélectionner la température voulue.
109
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chauffage et climatisation
E
Lunette arrière chauffante : Appuyez sur la commande pour désembuer et
dégivrer la lunette arrière.
F
Climatisation : Appuyez sur ce bouton pour mettre la climatisation en marche
ou à l'arrêt. Le climatiseur refroidit l’habitacle au moyen de l’air extérieur. Pour
un meilleur refroidissement de l'habitacle au démarrage du moteur, laissez les
glaces légèrement ouvertes pendant deux à trois minutes après le démarrage.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (Selon l’équipement)
A
E158263
L
C
B
D
J
K
E
F
I
H
G
A
Vitesse du ventilateur : Commande le volume d'air qui circule dans l'habitacle.
Tournez la commande pour sélectionner la vitesse de ventilateur souhaitée. Le
réglage s'affiche à l'écran.
B
Planche de bord : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l’air par les bouches
de la planche de bord.
C
Pare-brise : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l’air par les bouches du
pare-brise. Ce réglage permet également de désembuer le pare-brise ou
d'éliminer une mince couche de glace.
110
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chauffage et climatisation
D
MAX DEFROST (dégivrage maxi) : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l’air
extérieur par les bouches du pare-brise. Le climatiseur entre automatiquement
en fonction. Le ventilateur fonctionne à pleine vitesse et la température est
réglée au degré le plus élevé. Lorsque cette position de répartition de l’air est
en fonction, il n'est pas possible de sélectionner le recyclage de l’air ou de régler
manuellement la vitesse du ventilateur et la température de l'air. Appuyez sur
AUTO pour revenir au mode automatique.
E
MAX A/C (climatisation maxi.) : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l’air
recyclé par les bouches de la planche de bord. Ce mode est plus économique
et efficace que le mode normal de climatisation.
F
Commande de température : Commande la température de l'air qui circule
dans l'habitacle. Utilisez-la pour sélectionner la température voulue.
G
Climatisation : Appuyez sur ce bouton pour mettre la climatisation en marche
ou à l'arrêt. Le climatiseur refroidit l’habitacle au moyen de l’air extérieur. Pour
un meilleur refroidissement de l'habitacle au démarrage du moteur, laissez les
glaces légèrement ouvertes pendant deux à trois minutes après le démarrage.
H
Air recyclé : Cette commande permet d'alterner entre l’admission de l’air
extérieur et le recyclage de l’air. L'air qui circule dans l'habitacle est recyclé.
Vous pouvez ainsi réduire le temps de refroidissement de l'habitacle et minimiser
la pénétration des odeurs indésirables.
I
Bouton d'arrêt : Appuyez sur le bouton pour arrêter le système.
J
Lunette arrière chauffante : Appuyez sur la commande pour désembuer et
dégivrer la lunette arrière.
K
Plancher : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l’air par les bouches du plancher.
L
AUTO : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Le système
régule automatiquement la température, le débit et la répartition de l'air pour
atteindre et maintenir la température préalablement sélectionnée.
111
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chauffage et climatisation
Commande de température
Note : Ne placez pas sous les sièges avant
des objets qui pourraient nuire à la
circulation de l’air vers les sièges arrière.
Note : Enlevez toute accumulation de
neige, de glace ou de feuilles qui pourrait
obstruer la prise d'air extérieur à la base du
pare-brise.
Chauffage et climatisation à
commande manuelle
Note : Pour réduire la formation de buée
sur le pare-brise par temps humide, réglez
la commande de répartition de l'air sur la
position des bouches du pare-brise.
Augmentez la température et la vitesse du
ventilateur pour améliorer le désembuage
au besoin.
E148690
Vous pouvez régler la température entre
61°F (16°C) et 82°F (28°C). En position
basse, le système refroidit l'habitacle en
permanence. En position haute, le système
chauffe l'habitacle en permanence.
Chauffage et climatisation à régulation
automatique
Note : N'effectuez aucun réglage lorsque
l'habitacle est extrêmement chaud ou
extrêmement froid. Le système adopte
automatiquement les derniers réglages
enregistrés. Les bouches de la planche de
bord et les bouches latérales doivent être
complètement ouvertes pour que le
système soit efficace.
Note : Si vous sélectionnez l'une de ces
deux positions, le système ne maintient pas
une température stable.
CONSEILS SUR LA
RÉGULATION DE LA
TEMPÉRATURE DANS
L'HABITACLE
Note : Lorsque la température ambiante
est basse et que le mode AUTO est
sélectionné, le jet d'air est dirigé vers le
pare-brise et les glaces latérales tant que
le moteur demeure froid .
Conseils généraux
Note : Lorsque le système est mis hors
fonction, l'air extérieur ne peut pas pénétrer
dans l'habitacle.
Note : L'utilisation prolongée de l'air
recyclé peut embuer les glaces.
Note : Vous pouvez percevoir un faible
volume d'air aux bouches de l'espace pour
les jambes quel que soit le mode de
répartition d'air.
Note : Lorsque le système est en mode
AUTO et que la température de l'habitacle
et la température ambiante sont élevées,
le système sélectionne automatiquement
l'air recyclé pour maximiser le
refroidissement de l’habitacle. Lorsque la
température d'air souhaitée est atteinte, le
système sélectionne automatiquement l'air
extérieur.
Note : Pour réduire l’accumulation
d’humidité dans le véhicule, ne mettez pas
le système hors fonction et ne laissez pas
l'air recyclé continuellement en fonction
durant la conduite.
112
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chauffage et climatisation
Note : Lorsque vous sélectionnez les
modes de dégivrage et de désembuage du
pare-brise, les bouches de la planche de
bord et de l'espace pour les jambes se
ferment automatiquement et la
climatisation entre en fonction. L’air
extérieur est diffusé dans l’habitacle.
Chauffage rapide de l'habitacle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à commande manuelle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à régulation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage le plus élevé.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température au Choisissez la température qui vous
réglage le plus élevé.
convient à l'aide de la commande de
température.
3
Réglez la commande de répartition d'air
sur la position des bouches de l'espace
pour les jambes.
Réglages recommandés pour le chauffage
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à commande manuelle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à régulation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
deuxième niveau de réglage.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Choisissez la température qui vous
convient à l'aide de la commande de
température.
Choisissez la température qui vous
convient à l'aide de la commande de
température.
3
Réglez la commande de répartition d'air
à la position des bouches de l'espace
pour les jambes et du pare-brise.
113
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chauffage et climatisation
Refroidissement rapide de l'habitacle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à commande manuelle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à régulation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage le plus élevé.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température sur Choisissez la température qui vous
MAX A/C.
convient à l'aide de la commande de
température.
3
Réglez la commande de répartition d'air Ou appuyez sur la touche MAX A/C.
à la position des bouches de la planche
de bord.
Réglages recommandés pour le refroidissement
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à commande manuelle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à régulation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
deuxième niveau de réglage.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Choisissez la température qui vous
convient à l'aide de la commande de
température.
Choisissez la température qui vous
convient à l'aide de la commande de
température.
3
Réglez la commande de répartition d'air
à la position des bouches de la planche
de bord.
4
Appuyez sur la touche A/C.
114
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chauffage et climatisation
Véhicule immobile pendant des périodes prolongées à des températures
ambiantes extrêmement élevées
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à commande manuelle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à régulation automatique
1
Serrez le frein de stationnement.
Serrez le frein de stationnement.
2
Placez le levier sélecteur en position de
stationnement (P) ou point mort (N).
Placez le levier sélecteur en position de
stationnement (P) ou point mort (N).
3
Réglez la commande de température sur Appuyez sur la touche AUTO.
MAX A/C.
4
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage le plus élevé.
Choisissez la température qui vous
convient à l'aide de la commande de
température.
Désembuage des glaces latérales par temps froid
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à commande manuelle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à régulation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage le plus élevé.
Appuyez sur la touche de dégivrage MAX.
2
Réglez la commande de température au Réglez la commande de température sur
réglage le plus élevé.
la valeur souhaitée.
3
Réglez la commande de répartition d'air
sur la position pare-brise.
4
Appuyez sur la touche A/C.
Refroidissement maximal en
positions planche de bord ou
planche de bord et espace pour les
jambes
GLACES ET RÉTROVISEURS
CHAUFFANTS
Glaces chauffantes
1.
Réglez la commande de température
au réglage le plus bas.
2. Appuyez sur les touches A/C et de
recyclage d'air.
3. Réglez d'abord le ventilateur à la
vitesse la plus élevée, puis réglez-la en
fonction du niveau de confort voulu.
Utilisez les glaces chauffantes pour
dégivrer ou désembuer la lunette arrière.
Note : Les glaces chauffantes ne
fonctionnent que lorsque le moteur est en
marche.
115
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chauffage et climatisation
Consultez un concessionnaire autorisé
pour plus de renseignements sur le filtre
d'habitacle ou pour le faire remplacer.
Lunette arrière chauffante
E72507
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Les rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique comportent un élément
chauffant qui dégivre ou désembue leur
glace. Ils sont activés automatiquement
quand vous activez la lunette arrière
chauffante.
FILTRE À AIR D'HABITACLE
Votre véhicule est équipé d’un filtre à air
d’habitacle. Il est situé derrière la console
centrale.
Le système de filtre à particules réduit la
concentration des particules
atmosphériques, comme la poussière, les
spores et le pollen, dans l'air diffusé dans
l'habitacle.
Note : Assurez-vous qu'un filtre à air
d'habitacle est installé en tout temps. Il
empêche les objets étrangers de pénétrer
dans le système. Une utilisation du système
sans filtre pourrait endommager ou
dégrader le circuit.
Le système de filtre à particules offre les
avantages suivants aux occupants :
• Il améliore le confort des occupants en
diminuant la concentration de
particules dans l'air.
• Il améliore la propreté de l'habitacle.
• Il protège les composants du système
de chauffage-climatisation contre les
dépôts de particules.
Remplacez le filtre à intervalles réguliers.
Voir Entretien de votre véhicule (page
439).
116
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sièges
Nous vous recommandons de respecter
les consignes suivantes :
• Asseyez-vous à la verticale avec la
base de votre colonne vertébrale aussi
reculée que possible dans le siège.
• N'inclinez pas le dossier de siège à plus
de 30 degrés.
• Réglez l’appuie-tête pour que la partie
supérieure se trouve à la hauteur du
dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable.
• Conservez une distance suffisante
entre votre corps et le volant. Nous
recommandons une distance minimale
de 25 centimètres (10 pouces) entre
votre sternum et le couvercle de sac
gonflable.
• Tenez le volant en pliant légèrement
les bras.
• Pliez légèrement les jambes pour être
en mesure d'enfoncer les pédales à
fond.
• Placez le baudrier de la ceinture de
sécurité au centre de votre épaule et
positionner la ceinture
sous-abdominale de manière à ce que
vos hanches soient bien serrées.
POSITIONS ASSISES
APPROPRIÉES
AVERTISSEMENTS
N'inclinez pas excessivement le
dossier de siège, car l'occupant
pourrait glisser sous la ceinture de
sécurité et subir de graves blessures en cas
de collision.
Une position assise inadéquate ou
un dossier de siège trop incliné peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles en cas de collision. Il faut
toujours garder le dos en contact avec le
dossier de siège et les pieds sur le plancher.
Ne placez aucun objet au-dessus du
dossier pour réduire les risques de
blessures graves en cas de collision
ou de freinage brusque.
Assurez-vous que votre position de
conduite est confortable et que vous
pouvez parfaitement maîtriser le véhicule.
APPUIE-TÊTE
E68595
Lorsque vous utilisez correctement le siège,
l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les
sacs gonflables, ceux-ci assureront une
protection optimale en cas de collision.
AVERTISSEMENTS
Ajustez complètement l'appuie-tête
avant de vous assoir dans le véhicule
ou de l'utiliser. Vous minimiserez
ainsi les risques de blessures au cou en cas
de collision. Ne réglez pas l'appuie-tête
lorsque le véhicule roule.
117
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sièges
Appuie-tête des places latérales arrière
AVERTISSEMENTS
L'appuie-tête réglable est un
dispositif de sécurité. Dans la mesure
du possible, il doit être installé et
correctement réglé lorsque le siège est
occupé. Un appuie-tête mal réglé peut ne
pas protéger suffisamment l'occupant lors
de certaines collisions par l'arrière.
Installez correctement l'appuie-tête
pour contribuer à réduire les risques
de blessures au cou en cas de
collision.
E138643
Appuie-tête arrière central et latéraux
Note : Réglez le dossier de siège à une
position de conduite verticale avant de
régler l'appuie-tête. Réglez l’appuie-tête
pour que la partie supérieure se trouve à la
hauteur du dessus de votre tête et autant
vers l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable. Si vous êtes
extrêmement grand, réglez l'appuie-tête à
la position la plus élevée.
Appuie-tête de siège avant.
E138645
Un appuie-tête est constitué des
composants suivants :
A
Appuie-tête à absorption
d'énergie
B
Tiges en acier
C
Bouton de réglage et de
dégagement des guides de tige
D
Bouton de déverrouillage et de
retrait des manchons de guidage
E
Bouton d'inclinaison
E138642
Réglage de l’appuie-tête
Déploiement de l’appuie-tête
Tirez l’appuie-tête vers le haut.
118
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sièges
Abaissement de l’appuie-tête
1.
Réglez le dossier à une position de
conduite verticale ou à une position
normale pour l'occupant.
2. Pivotez l'appuie-tête vers l'avant, vers
votre tête, à la position voulue.
1. Maintenez le bouton C enfoncé.
2. Poussez l’appuie-tête vers le bas.
Retrait de l'appuie-tête
Lorsque l'appuie-tête atteint la position
maximale d'inclinaison vers l'avant, pivotez
l'appuie-tête de nouveau vers l'avant pour
le libérer et le replacer en position
redressée vers l'arrière.
1.
Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il
atteigne sa position la plus élevée.
2. Maintenez les boutons C et D enfoncés.
3. Tirez l’appuie-tête vers le haut.
Installation de l’appuie-tête
SIÈGES À COMMANDE
MANUELLE
Alignez les tiges métalliques avec les
manchons de guidage, puis poussez
l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant la conduite.
Rabattement de l’appuie-tête
1. Maintenez le bouton E enfoncé.
2. Tirez-le vers le haut pour rétablir la
position.
Déplacement du siège vers l’avant
ou vers l’arrière
AVERTISSEMENT
Appuie-tête inclinables (selon
l'équipement)
Essayez de déplacer le siège vers
l'arrière et l'avant après avoir relâché
le levier pour vous assurer que le
siège est bien verrouillé. Un siège mal
verrouillé pourrait se déplacer pendant la
conduite. Ceci pourrait entraîner une perte
de contrôle du véhicule et des blessures
graves voire mortelles.
Les appuie-tête avant peuvent comporter
une fonction d'inclinaison qui favorise le
confort. Suivez les étapes ci-dessous pour
incliner l'appuie-tête :
E144727
119
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sièges
Réglage de la hauteur du siège
conducteur
E70730
Réglage de l'inclinaison
E147926
Réglage du soutien lombaire (Selon
l’équipement)
E70731
E142199
SIÈGES ARRIÈRE
Pour rabattre le dossier du siège
AVERTISSEMENT
En rabattant le dossier du siège,
faites attention de ne pas vous
coincer les mains entre le dossier et
l'armature, les loquets ou le mécanisme.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des blessures.
120
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sièges
Note : Abaissez complètement les
appuie-tête. Votre véhicule peut être équipé
d'appuie-tête arrière rabattables.
Rabattez-les avant de basculer le dossier.
Voir Appuie-tête (page 117).
1
1
2
E156656
1.
Enfoncez les boutons de verrouillage
et maintenez-les dans cette position.
2. Poussez le dossier vers l'avant.
E165362
3. Logez la ceinture de sécurité dans le
clip de rangement de la ceinture. Ceci
empêche la ceinture de sécurité de se
coincer dans le verrou de siège.
Note : N'essayez pas de basculer l'assise
de siège arrière vers l'avant.
Pour relever le dossier du siège
AVERTISSEMENTS
En relevant le dossier du siège, faites
attention de ne pas vous coincer les
mains entre le dossier et l'armature,
les loquets ou le mécanisme. Le
non-respect de ces précautions peut
provoquer des blessures.
121
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sièges
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous qu'aucun chargement
ou objet n'est coincé derrière le
dossier de siège. Veillez à ne pas
coincer les ceintures de sécurité en
relevant le dossier du siège. Un occupant
qui ne pourrait pas utiliser une ceinture de
sécurité coincée s'exposerait à un risque
de blessure grave voire mortelle.
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas d'objets lourds sur le
siège. Vous pourriez endommager
l'élément chauffant et causer une
surchauffe du siège chauffant. Un siège
surchauffé peut causer de graves
blessures.
N'utilisez pas le chauffage du siège
si un liquide a été répandu sur le
siège. Vous pourriez endommager
l'élément chauffant et causer une
surchauffe du siège chauffant. Laissez
sécher complètement le siège avant de
réutiliser le chauffage. Un siège surchauffé
peut causer de graves blessures.
Assurez-vous que le dossier est
engagé à fond dans son loquet. Un
dossier incomplètement engagé
dans son loquet pourrait se déplacer en
cas d'accident. Ceci pourrait entraîner un
risque de blessures graves, voire mortelles.
Note : Les sièges chauffants comprennent
une assise de siège chauffante et un dossier
de siège chauffant.
SIÈGES CHAUFFANTS
AVERTISSEMENTS
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, de
consommation de médicaments, d'alcool
ou de drogues, d'épuisement ou d'une
autre pathologie doivent utiliser le siège
chauffant avec une extrême prudence. Le
siège chauffant peut causer des brûlures,
même à basse température, surtout s'il est
utilisé pendant de longues périodes. Un
siège surchauffé peut causer de graves
blessures.
Ne placez rien sur le siège qui puisse
l'isoler contre la chaleur, par exemple
des couvertures ou des coussins. Le
siège chauffant pourrait surchauffer. Un
siège surchauffé peut causer de graves
blessures.
E156657
Appuyez sur la commande
voulue pour activer le siège
chauffant. Le témoin s'allume à
l'intérieur de la commande. Appuyez de
nouveau sur la commande pour désactiver
le siège chauffant.
Ne perforez pas le siège avec des
objets acérés. Vous pourriez
endommager l'élément chauffant et
causer une surchauffe du siège chauffant.
Un siège surchauffé peut causer de graves
blessures.
Les sièges chauffants ne fonctionnent que
si le contact est établi.
122
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Sièges
Note : Évitez d'utiliser les sièges chauffants
si le moteur n'est pas en marche. La
consommation de courant élevée des sièges
chauffants pourrait décharger la batterie.
Le siège chauffant reste activé jusqu'à ce
qu'il soit désactivé par sa commande ou
que le contact soit coupé.
123
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Prises de courant auxiliaires
Prise de courant de 12 V c.c.
Pour éviter une décharge de la batterie :
• N'utilisez pas la prise de courant plus
qu'il ne faut lorsque le moteur ne
tourne pas.
• Ne laissez aucun accessoire branché
durant la nuit ou lorsque le véhicule
reste stationné pendant des périodes
prolongées.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas un accessoire
électrique en option dans la prise de
l'allume-cigare. Toute utilisation
inappropriée de l'allume-cigare peut
provoquer des dommages qui ne sont pas
couverts par la garantie et causer un
incendie ou des blessures graves.
Emplacement
Vous trouverez des prises de courant :
• sur la console centrale;
• sur la partie arrière de la console
centrale.
Note : Lorsque vous établissez le contact,
vous pouvez utiliser la prise pour alimenter
des appareils 12 volts d'une intensité
nominale maximale de 20 A.
Après la coupure du contact, l'alimentation
électrique ne fonctionne que pendant une
durée maximale de 30 minutes.
Note : N'insérez aucun objet autre qu'une
fiche d'accessoire dans la prise de courant.
Autrement, la prise subira des dommages
et le fusible grillera.
ALLUME-CIGARE (Selon l’équipement)
Note : Ne maintenez pas l'allume-cigare
enfoncé.
Note : Si vous utilisez la prise alors que le
moteur est arrêté, la batterie risque de
perdre sa charge.
Note : Ne suspendez aucun accessoire ni
support d'accessoire à la prise.
Note : Lorsque vous établissez le contact,
vous pouvez utiliser la prise pour alimenter
des appareils 12 volts avec une intensité
maximale de 20 A.
Note : N'utilisez pas la prise de courant
au-delà de la capacité du véhicule (12 V c.c.
et 180 W) faute de quoi un fusible grillera.
Note : N'insérez pas un élément
d'allume-cigare dans la prise de courant.
Note : Après la coupure du contact,
l'alimentation électrique ne fonctionne que
pendant une durée maximale de 30
minutes.
Note : Une mauvaise utilisation de la prise
de courant peut occasionner des dommages
non couverts par votre garantie.
Note : Utilisez uniquement des connecteurs
accessoires Ford ou des connecteurs
homologués pour des prises standard SAE.
Note : Laissez toujours fermé le couvercle
de la prise de courant lorsque la prise est
inutilisée.
Faites tourner le moteur pour utiliser toute
la capacité de la prise de courant.
124
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Prises de courant auxiliaires
E103382
Enfoncez l'élément pour utiliser
l'allume-cigare. Il s'éjectera
automatiquement.
125
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Espaces de rangement
PORTE-GOBELETS
Note : Choisissez avec soin les objets que
vous placez dans le porte-gobelet car ils
peuvent être projetés lors d'un freinage
brutal, d'une accélération ou d'une collision.
Des boissons chaudes peuvent se renverser
par exemple.
AVERTISSEMENT
Ne déposez que des tasses en
matière souple dans les
porte-gobelets. Les objets en
matière dure peuvent vous infliger des
blessures lors d'une collision.
126
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Démarrage et arrêt du moteur
Lorsque vous démarrez le moteur,
n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou
pendant le démarrage. Utilisez
l'accélérateur seulement lorsque le
démarrage du moteur s'avère difficile.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
Un ralenti prolongé à régime élevé
peut produire des températures très
élevées dans le moteur et le système
d'échappement, ce qui crée des risques
d'incendie ou d'autres dommages.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
E180794
Ne démarrez jamais le moteur dans
un garage fermé ou un autre endroit
clos. Les gaz d'échappement
peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la
porte du garage avant de démarrer le
moteur.
A (arrêt) - Le contact est coupé.
Note : Lorsque vous coupez le contact et
quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé
dans le commutateur d'allumage. Ceci
pourrait décharger la batterie de votre
véhicule.
Si vous détectez une odeur de gaz
d'échappement à l'intérieur de votre
véhicule, faites immédiatement
vérifier le véhicule par votre
concessionnaire autorisé. Ne conduisez
pas votre véhicule si vous percevez des gaz
d'échappement.
Note : Pour arrêter le moteur lorsque votre
véhicule est en mouvement, amenez le
levier sélecteur à la position point mort (N).
Utilisez les freins pour immobiliser votre
véhicule en toute sécurité. Une fois le
véhicule immobilisé, coupez le moteur et
amenez le levier sélecteur à la position de
stationnement (P). Tournez la clé en
position A ou B.
Si vous débranchez la batterie, votre
véhicule pourrait se comporter
inhabituellement durant environ 8 km
(5 mi) après le rebranchement. Le système
de gestion du moteur doit s'harmoniser de
nouveau avec le moteur. Vous pouvez
ignorer les comportements inhabituels
durant cette période.
B (accessoires) - Permet le
fonctionnement des accessoires
électriques, tels que la radio, lorsque le
moteur est arrêté.
Note : Ne laissez pas la clé de contact dans
cette position trop longtemps. Ceci pourrait
décharger la batterie de votre véhicule.
Le système de commande du groupe
motopropulseur respecte toutes les
normes canadiennes relatives aux
appareils causant de l'interférence qui
réglementent les champs électriques ou
les bruits radioélectriques.
C (contact) - Alimente tous les circuits
électriques. Témoins d'avertissement et
indicateurs allumés.
127
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Démarrage et arrêt du moteur
D (démarrage) - Permet de faire démarrer
le moteur. Relâchez la clé dès que le
moteur démarre.
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage.
2. Appuyez brièvement sur le bouton.
DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon
Démarrage avec la boîte de
vitesses automatique
l’équipement)
Note : Si vous relâchez la pédale de frein
pendant le lancement du moteur, le
démarreur s'arrêtera et l'allumage
retournera à l'état contact établi.
AVERTISSEMENT
Le système peut ne pas fonctionner
si la clé se trouve près d'objets
métalliques ou d'appareils
électroniques tels que les téléphones
mobiles.
1.
Placez le levier sélecteur en position P
ou N.
2. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
3. Appuyez brièvement sur le bouton.
Note : Le contact se coupe
automatiquement lorsque vous quittez le
véhicule. Cela évite que la batterie du
véhicule se décharge.
Démarrage impossible
Tous les véhicules
Note : Une clé valide doit se trouver dans
le véhicule pour établir le contact et
démarrer le moteur.
Le système ne fonctionne pas si :
Contact établi
•
•
Suivez les étapes ci-dessous si vous ne
pouvez faire démarrer votre véhicule :
Appuyez une fois sur le bouton START
(démarrage). Il se trouve sur le tableau de
bord, près du volant. Tous les circuits
électriques et les accessoires sont
fonctionnels et les témoins s'allument.
E99666
E142555
1.
Tenez la clé près de la colonne de
direction exactement comme illustré.
2. Avec la clé dans cette position, vous
pouvez utiliser le bouton pour mettre
le contact et démarrer.
Démarrage avec la boîte de
vitesses manuelle
Note : Si vous relâchez la pédale de
débrayage pendant le lancement du moteur,
le démarreur s'arrêtera et l'allumage
retournera à l'état contact établi.
128
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Les fréquences de la clé sont
brouillées;
La pile de la clé est déchargée.
Démarrage et arrêt du moteur
Boîte de vitesses manuelle
1.
Appuyez sur le bouton pendant au
moins une seconde ou trois fois de
suite en deux secondes.
2. Déplacez le levier de la boîte de
vitesses en position N et enfoncez la
pédale de frein pour arrêter votre
véhicule en toute sécurité.
3. Une fois le véhicule arrêté, mettez le
levier sélecteur en position P ou N, puis
coupez le contact.
Note : Si vous relâchez la pédale de
débrayage pendant le lancement du moteur,
le démarreur s'arrêtera et l'allumage
retournera à l'état contact établi. Un
message s’affiche à l’écran.
Si le démarreur ne tourne pas lorsque la
pédale de débrayage est enfoncée au
maximum et que vous appuyez sur le
bouton :
1.
Appuyez à fond sur les pédales de
débrayage et de frein.
2. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que
le moteur démarre.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À
ESSENCE
Note : Vous ne pouvez actionner le
démarreur que pendant une durée limitée,
par exemple 10 secondes. Le nombre de
tentatives de démarrage est limité à environ
six. Si vous dépassez cette limite, le système
ne vous permet pas de nouvelle tentative
avant un certain délai, par exemple
30 minutes.
Arrêt du moteur si le véhicule est
à l'arrêt
Note : Le contact est coupé, tous les
circuits électriques sont hors tension et les
témoins sont éteints.
Boîte de vitesses manuelle
Au démarrage du moteur, l'augmentation
du régime de ralenti contribue à réchauffer
le moteur. Si le régime de ralenti du moteur
ne diminue pas automatiquement, faites
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Appuyez brièvement sur le bouton.
Boîte de vitesses automatique
1. Mettez le levier sélecteur en position P.
2. Appuyez sur le bouton.
Avant le démarrage, vérifiez ce qui suit :
• Assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
• Assurez-vous que les phares et tous
les accessoires électriques du véhicule
sont hors tension.
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
• Placez la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la boîte de
vitesses manuelle au point mort.
• Tournez le commutateur d'allumage
à la position C. Reportez-vous aux
directives suivantes si votre véhicule
est équipé de l'allumage sans clé.
Coupure du moteur lorsque votre
véhicule se déplace
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur lorsque le
véhicule n'est pas complètement
arrêté, une perte de freinage et de
direction assistée se produira. La direction
ne sera pas verrouillée, mais un effort
supérieur sera nécessaire. Lorsque le
contact est coupé, certains circuits
électriques peuvent être hors tension et
certains témoins peuvent être éteints.
129
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Démarrage et arrêt du moteur
Moteur froid ou chaud
3. Faites démarrer le moteur.
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Véhicules avec boîte de vitesses
automatique
Note : Ne touchez pas la pédale
d'accélérateur.
1.
Placez le levier sélecteur en position P
ou N (stationnement ou point mort).
2. Enfoncez la pédale d'accélérateur au
maximum et maintenez-la.
3. Faites démarrer le moteur.
Note : Si vous relâchez la pédale de
débrayage pendant le démarrage, le
lancement du moteur cesse et le contact
reste établi.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage.
2. Faites démarrer le moteur.
Tous les véhicules
Véhicules avec boîte de vitesses
automatique
Régime de ralenti après démarrage
1.
Si le moteur ne démarre pas, répétez la
procédure pour moteur froid ou chaud.
Le régime de ralenti immédiatement après
le démarrage minimise les émissions et
maximise le confort dans l'habitacle et
l'économie de carburant.
Note : Ne touchez pas la pédale
d'accélérateur.
1.
Placez le levier sélecteur en position P
ou N (stationnement ou point mort).
2. Faites démarrer le moteur.
Le régime de ralenti varie en fonction de
certains facteurs. Ce sont notamment la
température des composants du véhicule
et de l'air ambiant ainsi que les demandes
des équipements électriques et de la
climatisation.
Tous les véhicules
Si le moteur ne démarre pas dans les
10 secondes, attendez un instant et
réessayez.
Démarrage impossible
Si le moteur ne démarre pas après trois
tentatives, attendez 10 secondes et suivez
la procédure pour moteur noyé.
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Si le démarrage est difficile lorsque la
température est en dessous de -25 °C
(-13 °F), enfoncez la pédale d'accélérateur
à mi-course et faites une nouvelle
tentative.
Si le démarreur ne lance pas le moteur
quand vous enfoncez la pédale de
débrayage au maximum et tournez la clé
de contact en position D :
1.
Appuyez à fond sur les pédales de
débrayage et de frein.
2. Tournez la clé de contact à la position
D jusqu'au démarrage du moteur.
Moteur noyé
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage.
2. Enfoncez la pédale d'accélérateur au
maximum et maintenez-la.
130
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Démarrage et arrêt du moteur
Le chauffe-moteur facilite le démarrage
en réchauffant le liquide de
refroidissement du moteur. Le système de
chauffage-climatisation devient ainsi
efficace plus rapidement. L'ensemble
comprend un élément chauffant (dans le
bloc-moteur) et un faisceau de câblage.
Vous pouvez brancher le système sur une
source électrique de 120 volts c.a. mise à
la terre.
MISE HORS FONCTION DU
MOTEUR
Véhicules équipés d'un
turbocompresseur
AVERTISSEMENT
Ne coupez pas le moteur alors qu'il
tourne à haut régime. Le
turbocompresseur continuerait alors
de tourner avec une pression d'huile
moteur nulle, entraînant une usure
prématurée des roulements du
turbocompresseur.
Nous vous recommandons de respecter
les mesures suivantes pour utiliser
correctement le chauffe-moteur en toute
sécurité :
• Servez-vous d'une rallonge électrique
de calibre 16 certifiée par
l'Underwriter’s Laboratory (UL) ou
l'Association canadienne de
normalisation (CSA). Cette rallonge
électrique doit être conçue pour être
utilisée à l'extérieur et par temps froid,
puis porter la mention Approuvée pour
usage extérieur. Ne vous servez pas
d'une rallonge électrique conçue pour
l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait
causer un choc électrique ou présenter
un risque d'incendie.
• Choisissez une rallonge aussi courte
que possible.
• N'utilisez pas de rallonges multiples.
• Assurez-vous, lorsque la rallonge est
en fonction, que le point de
branchement entre la rallonge et le
chauffe-moteur est dégagé et exempt
d'eau. Cela pourrait causer un choc
électrique ou un risque d'incendie.
• Assurez-vous que votre véhicule est
stationné dans un endroit propre qui
ne comporte aucune matière
combustible.
• Assurez-vous que le chauffe-moteur,
le cordon du chauffe-moteur et la
rallonge sont fermement branchés.
Relâchez la pédale d'accélérateur.
Attendez que le moteur soit revenu au
ralenti avant de le couper.
CHAUFFE-MOTEUR (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des directives
concernant le chauffe-moteur peut
provoquer des dommages matériels
ou des blessures graves.
Ne branchez jamais votre
chauffe-moteur sur un circuit
électrique qui n'est pas mis à la terre
ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela
pourrait provoquer un choc électrique.
Note : Un chauffe-moteur s'avère plus
efficace lorsque la température extérieure
est inférieure à -18 °C (0 °F).
131
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Démarrage et arrêt du moteur
•
•
•
Lorsque le système a été en fonction
depuis plus de 30 minutes, vérifiez si
les points de branchement sont
chauds.
Assurez-vous que le chauffe-moteur
est débranché et correctement rangé
avant de conduire votre véhicule.
Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé,
assurez-vous que le capuchon
protecteur protège les prises du cordon
du chauffe-moteur.
Assurez-vous de faire vérifier le
fonctionnement du chauffe-moteur
avant l'hiver.
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et
sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au
besoin avec un chiffon sec.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à
1 kilowatt-heure d'électricité par heure
d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas
doté d'un thermostat. Il atteint sa
température maximale après environ
trois heures de fonctionnement. Faire
fonctionner le chauffe-moteur pendant
plus de trois heures n'améliore pas le
rendement du système et gaspille
inutilement de l'électricité.
132
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Carburant et remplissage
•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Ne remplissez pas trop le réservoir.
La pression dans un réservoir trop
plein peut causer des fuites, faire
gicler le carburant et causer un incendie.
•
•
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de la trappe du
réservoir de carburant (système de
remplissage sans bouchon Easy Fuel), ne
poursuivez pas le ravitaillement tant que
le sifflement persiste. Sinon, de l'essence
pourrait gicler et provoquer de graves
blessures.
Le carburant automobile peut causer
des blessures graves ou mortelles s'il
est mal utilisé ou manipulé sans
précaution.
•
L'écoulement de carburant dans un
pistolet de distribution peut créer de
l'électricité statique, laquelle risque
de provoquer un incendie lors du
remplissage d'un contenant sans mise à
la terre.
•
Le carburant à l'éthanol et l'essence
peuvent contenir du benzène, qui est
un produit cancérigène.
Lorsque vous faites le plein, arrêtez
toujours le moteur et tenez éloignée
du goulot de remplissage toute
source possible d'étincelles ou de
flammes. Ne fumez pas et n'utilisez pas
un téléphone cellulaire pendant que vous
faites le plein. Dans certaines conditions,
les vapeurs de carburant peuvent être
extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler
des vapeurs de carburant en quantité
excessive.
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous manipulez du carburant automobile :
133
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Ne fumez pas et évitez les flammes et
les étincelles au moment de faire le
plein.
Coupez toujours le contact avant de
faire le plein.
L'ingestion de carburant automobile
peut présenter des risques graves ou
mortels. Les carburants comme
l'essence sont extrêmement toxiques
et peuvent, en cas d'ingestion,
entraîner la mort ou causer des lésions
permanentes. En cas d'ingestion,
consultez un médecin dès que possible,
même si les effets ne sont pas
immédiatement apparents. Les effets
toxiques du carburant peuvent prendre
plusieurs heures avant de se
manifester.
Évitez d'inhaler des vapeurs de
carburant. Cela peut provoquer
l'irritation des yeux et des voies
respiratoires. L'exposition prolongée à
des vapeurs de carburant peut
provoquer des malaises graves et des
lésions permanentes.
Faites attention à ne pas recevoir de
carburant dans les yeux. En cas
d'éclaboussures dans les yeux, retirez
vos verres de contact si vous en portez,
rincez-vous les yeux à grande eau
pendant 15 minutes et consultez un
médecin. Si ces directives ne sont pas
suivies, vous encourez des risques de
lésions permanentes.
Carburant et remplissage
•
•
Les carburants peuvent également être
nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la
peau. En cas d'éclaboussures sur la
peau ou sur les vêtements, enlevez les
vêtements souillés; lavez dès que
possible à l'eau et au savon la partie
du corps atteinte. Le contact répété ou
prolongé du carburant ou de ses
vapeurs avec la peau peut provoquer
des irritations.
Les personnes qui suivent un
traitement antialcoolique, avec des
médicaments comme « Antabuse »
ou autre médicament similaire, doivent
être particulièrement prudentes.
L'inhalation de vapeurs d'essence ou
le contact de l'essence avec la peau
peut provoquer des effets secondaires.
Chez les personnes sensibles, il y a
risque de lésions ou de malaises
graves. En cas d'éclaboussures sur la
peau, lavez dès que possible à l'eau et
au savon la partie du corps atteinte. En
cas d'effets indésirables, consultez un
médecin dès que possible.
•
•
Note : L'utilisation de types de carburant
autres que ceux recommandés peut
endommager le groupe motopropulseur,
nuire au bon fonctionnement du système
antipollution ou causer une baisse de
rendement du véhicule et des réparations
qui ne seront peut-être pas couvertes par
la garantie..
Choix du carburant approprié
(véhicules à carburant mixte)
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb ou de l'essence sans plomb
mélangée à un maximum de 85 %
d'éthanol E-85 dans votre véhicule. Votre
véhicule portera une étiquette jaune
apposée sur le goulot de remplissage du
réservoir de carburant.
QUALITÉ DU CARBURANT ESSENCE
N'utilisez pas :
• de carburant contenant plus de 85 %
d'éthanol ou du carburant E-100;
• de carburant contenant du méthanol;
• de carburant contenant des additifs à
base de métal, y compris les
composants à base de manganèse;
• de carburant contenant l'additif
rehausseur d'octane
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle
de manganèse;
• de carburant au plomb. L'utilisation de
carburants au plomb est interdite par
la loi.
Choix du carburant approprié
(véhicules à essence)
Utilisez uniquement du carburant sans
plomb ou du carburant sans plomb
mélangé avec un maximum de 15 %
d'éthanol dans votre véhicule à essence.
N'utilisez pas :
• de carburant contenant plus de 15 %
d'éthanol ou du carburant E-85;
• de carburant contenant du méthanol;
• de carburant contenant des additifs à
base de métal, y compris les
composants à base de manganèse;
134
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
de carburant contenant l'additif
rehausseur d'octane
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle
de manganèse;
de carburant au plomb. L'utilisation de
carburants au plomb est interdite par
la loi.
Carburant et remplissage
Note : L'utilisation de types de carburant
autres que ceux recommandés peut
endommager le groupe motopropulseur,
nuire au bon fonctionnement du système
antipollution ou causer une baisse de
rendement du véhicule et des réparations
qui ne seront peut-être pas couvertes par
la garantie.
En cas de panne sèche :
•
Indice d’octane recommandé
Moteur 1,6 L
L’essence ordinaire sans plomb d'un indice
d’octane (R+M)/2 de 87 est
recommandée. Certaines stations-service
offrent des carburants dits ordinaires d'un
indice d'octane inférieur à 87, surtout dans
les régions en haute altitude. Il n'est pas
recommandé d'utiliser un carburant d'un
indice d’octane inférieur à 87.
•
Ravitaillement au moyen d'un
bidon de carburant
Moteurs 1 L et 1,6 L EcoBoost
AVERTISSEMENTS
N'insérez pas la buse d'un bidon de
carburant ni un entonnoir du
commerce dans l'orifice du circuit
d'alimentation sans bouchon. Vous
pourriez ainsi endommager le système et
le joint de l'orifice, ou répandre du
carburant sur le sol et risquer de graves
blessures.
L’essence ordinaire sans plomb d'un indice
d’octane (R+M)/2 de 87 est
recommandée. Certaines stations-service
offrent des carburants dits ordinaires d'un
indice d'octane inférieur à 87, surtout dans
les régions en haute altitude. Il n'est pas
recommandé d'utiliser un carburant d'un
indice d’octane inférieur à 87. Le
supercarburant améliore les performances
et est recommandé pour les usages
intensifs comme le remorquage.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du circuit d'alimentation sans
bouchon à l'aide d'un objet
quelconque. Vous pourriez endommager
le circuit d'alimentation et le joint, puis
provoquer de graves blessures.
Ne vous inquiétez pas de légers
cognements occasionnels du moteur.
Cependant, s'il cogne fortement alors que
vous employez un carburant à l'indice
d'octane recommandé, consultez un
concessionnaire autorisé afin de prévenir
des dommages au moteur.
Note : Ne vous servez pas d'un entonnoir
du commerce car il ne sera pas compatible
avec le circuit d'alimentation sans bouchon
et il pourrait l'endommager. L'entonnoir
fourni est précisément conçu pour être
utilisé en toute sécurité avec votre véhicule.
PANNE DE CARBURANT
Veillez à ne pas tomber en panne sèche.
Cela pourrait nuire aux composants du
groupe motopropulseur.
135
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Après le ravitaillement, vous devrez
peut-être établir puis couper le contact
plusieurs fois afin de permettre au
circuit d'alimentation de pomper le
carburant du réservoir au moteur. Au
redémarrage, la durée de lancement
pourrait être légèrement supérieure à
la normale. Avec l'allumage sans clé,
démarrez simplement le moteur. La
période de lancement du moteur sera
plus longue que d'habitude.
En général, il suffit d'ajouter environ
4,6 L (1 gal US) de carburant pour
redémarrer le moteur. Si le véhicule est
immobilisé en panne sèche sur une
forte pente, il faudra peut-être plus de
4,6 L (1 gal US).
Carburant et remplissage
Utilisez l'entonnoir fourni avec votre
véhicule si vous devez ravitailler au moyen
d'un bidon de carburant.
AVERTISSEMENTS
Évitez de produire des étincelles et
des flammes et de fumer à proximité
des carburants.
Demeurez hors de votre véhicule et
ne laissez pas la pompe sans
surveillance lorsque vous faites le
plein. La loi l'interdit en certains endroits.
Tenez les enfants à l'écart des
pompes à essence et ne les laissez
jamais manœuvrer la pompe.
N'utilisez pas des appareils
électroniques personnels lorsque
vous faites le plein.
E142668
1.
Vous trouverez l'entonnoir en plastique
à l'arrière du véhicule, dans l'espace de
chargement.
2. Insérez lentement l'entonnoir dans le
circuit d'alimentation sans bouchon.
3. Remplissez le réservoir de votre
véhicule à partir du bidon de carburant.
4. Lorsque vous avez terminé, nettoyez
l'entonnoir ou mettez-le au rebut de
façon appropriée. Vous pouvez vous
procurer des entonnoirs de rechange
chez votre concessionnaire autorisé.
Respectez les consignes suivantes pour
prévenir l'accumulation d'électricité
statique lors du remplissage d'un
contenant qui n'est pas mis à la terre :
• placez le contenant approuvé pour le
carburant sur le sol.
• ne remplissez jamais le contenant
lorsqu'il se trouve dans le véhicule (y
compris dans l'aire de chargement).
• lors du remplissage, gardez le pistolet
de distribution d'essence en contact
avec le bidon;
• n'utilisez pas d'objet pour bloquer la
gâchette du pistolet du distributeur
d'essence en position de remplissage.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS
Les vapeurs de carburant
s'enflamment violemment et un feu
de carburant peut causer de graves
blessures.
Système de remplissage sans
bouchon Easy Fuel™
AVERTISSEMENT
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de la trappe de
carburant, ne poursuivez pas le
ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
Lisez et respectez les directives
données au poste d'essence.
Arrêtez votre moteur lorsque vous
faites le plein.
Ne fumez pas à proximité de
carburants ou lorsque vous faites le
plein de votre véhicule.
136
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Carburant et remplissage
Pour remplir le réservoir de votre véhicule,
procédez comme suit :
3. Insérez plusieurs fois le pistolet de
distribution ou l'entonnoir de
remplissage fourni avec le véhicule
pour que le clapet de l'orifice de
remplissage puisse se refermer
correctement. Cela aura pour effet de
déloger tout débris pouvant
compromettre l'étanchéité du clapet.
1.
Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P) et coupez le
contact.
2. Ouvrez la trappe de carburant.
3. Insérez lentement le pistolet de
distribution à fond dans l'orifice de
remplissage du réservoir et laissez-le
complètement inséré jusqu'à ce que
vous ayez terminé le pompage. Tenez
la poignée plus haute pendant
l'insertion pour faciliter l'accès.
4. Une fois terminé, attendez environ cinq
à dix secondes et retirez doucement le
pistolet de distribution de l'orifice de
remplissage. Ce délai permettra au
carburant résiduel de s'écouler dans le
réservoir de carburant et non sur le
véhicule.
Note : Un déversement de carburant
pourrait survenir en cas de remplissage
excessif du réservoir. Ne remplissez pas le
réservoir jusqu'au point où le carburant peut
dépasser la buse de remplissage. Le
carburant en trop pourrait s'écouler par le
drain situé sous et devant la trappe du
réservoir de carburant.
Si cette action corrige le problème, il est
possible que le témoin ne s'éteigne pas
immédiatement. Il faudra peut-être
plusieurs cycles de conduite pour que le
témoin d'anomalie s'éteigne. Un cycle de
conduite consiste en un démarrage (après
au moins quatre heures d'arrêt du moteur)
suivi d'un parcours urbain ou routier.
CONSOMMATION DE
CARBURANT
Note : Le volume de carburant utilisable
de la réserve à vide varie et vous ne devriez
pas vous y fier pour augmenter l'autonomie.
Lorsque la jauge de carburant signale que
le réservoir est vide, le carburant ajouté
pourrait ne pas représenter la contenance
publiée du réservoir de carburant car du
carburant peut toujours se trouver dans la
réserve à vide.
Si le volet de remplissage de carburant
n'est pas correctement fermé, un témoin
d'anomalie moteur peut s'allumer au
tableau de bord.
La réserve est la quantité de carburant qui
reste dans le réservoir lorsque la jauge de
carburant signale que le réservoir est vide.
Ne vous fiez pas à la réserve pour
poursuivre votre route. La contenance utile
du réservoir de carburant est la quantité
de carburant que l'on peut y mettre lorsque
la jauge de carburant indique que le
réservoir est vide. La contenance annoncée
représente la contenance totale du
réservoir, c'est-à-dire la contenance utile
ajoutée à la réserve de carburant.
Dès que possible, procédez comme suit :
1.
Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P) et coupez le
contact.
2. Ouvrez la trappe du réservoir de
carburant et retirez tout débris visible
dans l'orifice de remplissage.
Remplissage du réservoir
Pour obtenir des résultats uniformes
lorsque vous faites le plein de carburant :
137
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Carburant et remplissage
•
Coupez le contact avant le
ravitaillement. La lecture sera
incorrecte si le moteur tourne.
À chaque plein, remplissez le réservoir
au même débit (lent, moyen ou
rapide).
Limitez le nombre de déclenchements
automatiques du pistolet à deux.
Les résultats sont plus précis lorsque la
méthode de remplissage est uniforme.
Tenez un registre pendant au moins un
mois et notez le type de conduite (en ville
ou sur autoroute). Vous obtiendrez une
estimation précise de la consommation en
fonction des conditions de conduite
courantes. De plus, la tenue d'un registre
durant l'été et durant l'hiver vous donnera
une idée de l'effet de la température sur
la consommation. En général, la
consommation augmente lorsque la
température est basse.
Calcul de la consommation de
carburant
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
•
•
Ne mesurez pas la consommation de
carburant durant la période de rodage du
véhicule, c'est-à-dire les 1 600 premiers
kilomètres (1 000 premiers mi). Vous
obtiendrez une mesure plus précise après
3 200 à 4 800 kilomètres (2 000 milles à
3 000 mi). De plus, les dépenses en
carburant, la fréquence des pleins et les
lectures de la jauge de carburant ne
permettent pas de mesurer précisément
la consommation.
1.
2.
3.
4.
5.
AVERTISSEMENTS
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d’échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire autorisé. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
Remplissez complètement le réservoir
de carburant et notez le kilométrage
initial indiqué par le compteur.
À chaque plein, notez la quantité de
carburant ajoutée.
Après avoir fait le plein au moins trois
à cinq fois, remplissez le réservoir et
notez le kilométrage indiqué au
compteur.
Soustrayez le kilométrage initial au
compteur du kilométrage actuel.
Calculez la consommation en
multipliant les litres consommés par
100, puis en divisant le résultat par les
kilomètres parcourus (pour le système
impérial, divisez les milles parcours par
les gallons consommés).
Votre véhicule est équipé de divers
dispositifs antipollution et d'un catalyseur
qui permettent d'assurer la conformité de
votre véhicule aux normes antipollution en
vigueur. Pour assurer le bon
fonctionnement du catalyseur et des
dispositifs antipollution, respectez les
conseils suivants :
•
•
138
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
N'utilisez que le type de carburant
indiqué.
Veillez à ne pas tomber en panne
sèche.
Carburant et remplissage
•
•
Ne coupez pas le contact pendant que
le véhicule roule, surtout si vous roulez
à haute vitesse.
Faites effectuer les interventions
d'entretien aux intervalles prescrits
dans le Calendrier d'entretien
périodique.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, veuillez consulter votre
Livret de garantie.
Autodiagnostics embarqués
(OBD-II)
Votre véhicule est doté d'un système de
diagnostic embarqué (OBD-II) qui surveille
les dispositifs antipollution de votre
véhicule. Ce système protège
l'environnement en assurant en tout temps
la conformité de votre véhicule aux normes
antipollution en vigueur. Le circuit OBD-II
aide aussi votre concessionnaire autorisé
à bien effectuer l'entretien de votre
véhicule.
Les interventions indiquées dans le
calendrier d'entretien périodique sont
essentielles pour assurer la longévité et la
performance de votre véhicule et de ses
dispositifs antipollution.
Si vous utilisez des pièces autres que des
pièces Ford, Motorcraft ou homologuées
par Ford pour le remplacement ou la
réparation d’éléments impliquant les
dispositifs antipollution, ces pièces doivent
être équivalentes aux pièces d’origine Ford
en termes de performance et de durabilité.
Lorsque le témoin d'anomalie du
moteur s'allume, le circuit
d'autodiagnostic OBD-II a
détecté une anomalie. Le témoin
d'anomalie du moteur peut s'allumer en
cas d'anomalie intermittente.
L'illumination du témoin d'anomalie du
moteur, du témoin du circuit de charge ou
du témoin de température du moteur ou
des fuites de liquides, des odeurs insolites,
de la fumée ou une perte de puissance du
moteur peuvent indiquer une anomalie des
dispositifs antipollution.
Exemples d'anomalies intermittentes :
•
Un système d'échappement défectueux
ou endommagé peut laisser pénétrer des
gaz d'échappement dans le véhicule.
Faites inspecter et réparer immédiatement
un système d'échappement défectueux
ou endommagé.
•
•
N'apportez aucune modification non
autorisée au véhicule ou au moteur. La loi
interdit à quiconque possède, construit,
répare, entretient, vend, loue, échange des
véhicules ou exploite un parc de véhicules
d'enlever sciemment un dispositif
antipollution ou de l'empêcher de
fonctionner. Les renseignements sur les
dispositifs antipollution de votre véhicule
figurent sur l’étiquette de contrôle des
émissions du véhicule, apposée sur le
moteur ou à proximité. Cette étiquette
précise aussi la cylindrée du moteur.
•
Vous pouvez corriger ces anomalies
intermittentes en faisant le plein de
carburant de bonne qualité, en fermant
correctement l'orifice de remplissage du
réservoir de carburant ou en laissant sécher
le circuit électrique. Après trois cycles de
conduite en l'absence de ces anomalies
139
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
le véhicule tombe en panne sèche — le
moteur peut avoir des ratés ou tourner
irrégulièrement;
carburant de mauvaise qualité ou qui
contient de l'eau — le moteur peut
avoir des ratés ou tourner
irrégulièrement;
l'orifice de remplissage du réservoir de
carburant n'est peut-être pas
correctement fermé. Voir
Ravitaillement (page 136).
conduite en eau profonde — de l'eau
s'est peut-être infiltrée dans le circuit
électrique.
Carburant et remplissage
Si le moteur ou la boîte de vitesses du
véhicule a récemment fait l'objet d'un
entretien ou si la batterie a récemment été
déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II
peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien. Pour déterminer si le véhicule
est prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien, établissez le contact durant
15 secondes sans lancer le moteur. Si le
témoin d'anomalie du moteur clignote huit
fois, le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien; si le
témoin d'anomalie du moteur demeure
allumé en permanence, le véhicule est prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien.
ou d'autres anomalies intermittentes, le
témoin d'anomalie du moteur devrait
demeurer éteint au démarrage suivant du
moteur. Un cycle de conduite consiste en
un démarrage à froid, suivi d'un trajet
combiné en ville et sur autoroute. Aucune
intervention supplémentaire n'est
nécessaire.
Si le témoin d'anomalie du moteur reste
allumé, faites réparer votre véhicule dès
que possible. Bien que certaines anomalies
détectées par le circuit OBD-II puissent ne
pas présenter d'effets apparents, la
conduite continue lorsque le témoin
d'anomalie du moteur est allumé peut se
traduire par une augmentation des
émissions, une augmentation de la
consommation, une fluidité moindre du
moteur et de la boîte de vitesses et des
réparations coûteuses.
Le système OBD-II surveille les dispositifs
antipollution pendant la conduite normale.
Une vérification complète peut demander
plusieurs jours. Si le véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien, vous devrez peut-être
effectuer le cycle de conduite suivant en
roulant en ville et sur autoroute :
Préparation pour les contrôles
d'inspection et d'entretien
Certains états, provinces et villes peuvent
avoir prévu des contrôles d'inspection et
d'entretien afin d'inspecter les dispositifs
antipollution de votre véhicule. Si le
véhicule ne réussit pas cette inspection,
l'immatriculation pourrait vous être
refusée.
Roulez sur autoroute pendant 15 minutes,
puis en zone urbaine pendant 20 minutes
au cours desquelles vous laisserez le
moteur tourner au ralenti pendant
30 secondes à au moins quatre reprises.
Laissez reposer le véhicule au moins huit
heures sans démarrer le moteur. Démarrez
ensuite le moteur et effectuez le cycle de
conduite décrit ci-dessus. Le moteur doit
se réchauffer jusqu'à sa température de
fonctionnement normale. N'arrêtez pas le
moteur avant d'avoir terminé le cycle de
conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule
n'est toujours pas prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien, vous devrez
répéter le cycle de conduite ci-dessus.
Si le témoin d'anomalie du
moteur est allumé ou que
l'ampoule ne fonctionne pas,
vous devrez peut-être faire vérifier le
véhicule. Consultez Autodiagnostics
embarqués (OBD-II).
Votre véhicule peut ne pas réussir les
contrôles d'inspection et d'entretien si le
témoin d'anomalie du moteur est allumé
ou s'il ne fonctionne pas correctement
(l'ampoule est grillée), ou si le
circuit OBD-II détermine que certains des
dispositifs antipollution n'ont pas été
correctement vérifiés. Dans ce cas, votre
véhicule n'est pas prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien.
140
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Boîte de vitesses
1.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond et
amenez le levier de vitesse à la position
point mort (N).
2. Enfoncez totalement la pédale de
débrayage, puis faites démarrer le
moteur.
3. Enfoncez la pédale de frein et amenez
le levier de vitesse en position première
ou marche arrière (R).
4. Desserrez le frein de stationnement,
puis relâchez lentement la pédale de
débrayage tout en enfonçant
doucement la pédale d'accélérateur.
BOÎTE MANUELLE
Utilisation de l'embrayage
Note : Des efforts accrus peuvent être
requis pour passer les vitesses et une usure
prématurée des composants de la boîte de
vitesses ou des dommages à la boîte de
vitesses peuvent se produire si vous
n’enfoncez pas totalement la pédale de
débrayage.
Note : Ne conduisez pas en laissant votre
pied sur la pédale de débrayage et ne vous
servez jamais de cette pédale pour
maintenir votre véhicule immobile dans une
côte. Ces pratiques réduiraient la durée de
vie de l'embrayage et pourraient annuler sa
garantie.
À chaque changement de vitesse, veillez
à enfoncer totalement la pédale de
débrayage.
Seuils de passage des vitesses
recommandés
Note : N'amenez pas le levier de vitesse en
première si vous roulez à une vitesse
supérieure à 24 km/h (15 mi/h) Cela
endommagerait l'embrayage.
Nous vous recommandons de changer de
vitesse conformément aux indications
suivantes pour obtenir les meilleurs
résultats en matière de consommation de
carburant.
E157512
Les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses manuelle comportent un dispositif
d’interverrouillage du démarreur qui
empêche le lancement du moteur si la
pédale de débrayage n'est pas
complètement enfoncée.
Changement de
rapport de
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tapis est
correctement positionné afin qu'il
n'empêche pas l'enfoncement total
de la pédale de débrayage.
141
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Vitesse recommandée
1-2
15 mph (24 km/h)
2-3
24 mph (38 km/h)
3-4
32 mph (51 km/h)
4-5
43 mph (70 km/h)
Boîte de vitesses
Marche arrière (R)
BOÎTE MANUELLE - 1,6 L
ECOBOOST™
Note : N'amenez pas le levier de vitesse en
position marche arrière (R) lorsque votre
véhicule est en mouvement. Ceci peut
endommager la boîte de vitesses.
Utilisation de l'embrayage
Note : Des efforts accrus peuvent être
requis pour passer les vitesses et une usure
prématurée des composants de la boîte de
vitesses ou des dommages à la boîte de
vitesses peuvent se produire si vous
n’enfoncez pas totalement la pédale de
débrayage.
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage pour désengager
l'embrayage.
2. Amenez le levier de vitesse en position
point mort (N) et attendez au moins
trois secondes avant de passer en
marche arrière (R).
Note : Ne conduisez pas en laissant votre
pied sur la pédale de débrayage et ne vous
servez jamais de cette pédale pour
maintenir votre véhicule immobile dans une
côte. Ce style de conduite use
prématurément l'embrayage et pourrait
annuler la garantie de l'embrayage.
Si la marche arrière (R) n'est pas
complètement engagée, maintenez la
pédale de débrayage enfoncée et remettez
le levier de vitesse au point mort (N).
Relâchez temporairement la pédale de
débrayage, puis débrayez de nouveau et
remettez le levier de vitesse en marche
arrière (R).
Stationnement de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Ne stationnez pas votre véhicule
avec le levier de vitesse en position
point mort (N). Votre véhicule
pourrait se déplacer de manière inattendue
et blesser quelqu'un. Amenez le levier de
vitesse en première et serrez le frein de
stationnement à fond.
E144954
Les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses manuelle comportent un dispositif
d’interverrouillage du démarreur qui
empêche le lancement du moteur si la
pédale de débrayage n'est pas
complètement enfoncée.
Pour parquer votre véhicule :
1.
Enfoncez la pédale de frein et amenez
le levier de vitesse en position point
mort (N).
2. Serrez le frein de stationnement à fond
et coupez le contact.
3. Maintenez la pédale de débrayage
enfoncée et amenez le levier de vitesse
en première.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tapis est
correctement positionné afin qu'il
n'empêche pas l'enfoncement total
de la pédale de débrayage.
142
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Boîte de vitesses
Marche arrière
1.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond et
amenez le levier de vitesse à la position
point mort (N).
2. Enfoncez totalement la pédale de
débrayage, puis faites démarrer le
moteur.
3. Enfoncez la pédale de frein et amenez
le levier de vitesse en position première
ou marche arrière (R).
4. Desserrez le frein de stationnement,
puis relâchez lentement la pédale de
débrayage tout en enfonçant
doucement la pédale d'accélérateur.
Note : N'amenez pas le levier de vitesse en
position marche arrière (R) lorsque votre
véhicule est en mouvement. Ceci peut
endommager la boîte de vitesses.
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage pour désengager
l'embrayage.
2. Amenez le levier de vitesse en position
point mort (N) et attendez au moins
trois secondes avant de passer en
marche arrière (R).
3. Soulevez la bague située sous le
pommeau de levier de vitesse pour
sélectionner la marche arrière (R).
Note : Il s'agit d'une fonction de
verrouillage qui empêche l'engagement
accidentel de la marche arrière en voulant
sélectionner la 1re.
À chaque changement de vitesse, veillez
à enfoncer totalement la pédale de
débrayage.
Seuils recommandés de passage
des vitesses
Note : N'amenez pas le levier de vitesse en
première si vous roulez à une vitesse
supérieure à 24 km/h (15 mi/h) pour éviter
d'endommager l'embrayage.
Nous vous recommandons de changer de
vitesse conformément aux indications
suivantes pour obtenir les meilleurs
résultats en matière de consommation de
carburant.
Changement de
rapport de
Vitesse recommandée
1-2
12 mph (19 km/h)
2-3
23 mph (37 km/h)
3-4
32 mph (51 km/h)
4-5
41 mph (66 km/h)
5-6
42 mph (67 km/h)
E99067
Si la marche arrière (R) n'est pas
complètement engagée, maintenez la
pédale de débrayage enfoncée et remettez
le levier de vitesse au point mort (N).
Relâchez temporairement la pédale de
débrayage, puis soulevez la bague et
remettez le levier de vitesse au point mort
(N).
143
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Boîte de vitesses
Stationnement de votre véhicule
Note : Lorsque vous coupez le contact, la
boîte de vitesses effectue une série de
vérifications. De légers déclics peuvent se
faire entendre. Cette situation est normale.
AVERTISSEMENT
Ne stationnez pas votre véhicule
avec le levier de vitesse en position
point mort (N). Votre véhicule
pourrait se déplacer de manière inattendue
et blesser quelqu'un. Amenez le levier de
vitesse en première et serrez le frein de
stationnement à fond.
Votre véhicule a été conçu pour vous
garantir une plus faible consommation en
réduisant la quantité de carburant
consommée par rapport à une boîte de
vitesses automatique de convertisseur de
couple standard. Lorsque vous retirez votre
pied de la pédale d'accélérateur et que
votre véhicule commence à ralentir, vous
pouvez alors avoir l'impression que votre
véhicule freine légèrement ou
moyennement.
Pour stationner votre véhicule :
1.
Enfoncez la pédale de frein et amenez
le levier de vitesse en position point
mort (N).
2. Serrez le frein de stationnement à fond
et coupez le contact.
3. Maintenez la pédale de débrayage
enfoncée et amenez le levier de vitesse
en première.
Positions du levier sélecteur
AVERTISSEMENT
Avant tout déplacement du levier
sélecteur, vous devez appuyer sur la
pédale de frein afin de serrer les
freins. Négliger de maintenir la pédale de
frein enfoncée avant le déplacement initial
du véhicule peut entraîner un accident ou
des blessures.
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours fermement le frein
de stationnement et assurez-vous
que le levier sélecteur est en position
de stationnement (P). Tournez le
commutateur d'allumage à la position
arrêt et retirez toujours la clé en quittant
le véhicule.
N'appuyez pas simultanément sur
les pédales de frein et d'accélérateur
pendant plus de trois secondes, car
cela limite le régime moteur et fait peiner
la boîte de vitesses. Il peut en résulter des
difficultés à maintenir votre vitesse dans
la circulation et des risques de graves
blessures.
E161746
144
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
P
Stationnement (P)
R
Marche arrière (R)
Boîte de vitesses
N
Point mort (N)
D
Marche avant automatique (D)
S
Mode Sport (S) ou sélection
manuelle
+
Montée des vitesses manuelle
-
Descente des vitesses manuelle
Marche arrière (R)
AVERTISSEMENT
Ne sélectionnez la position marche
arrière (R) que lorsque le véhicule
est à l'arrêt et le moteur au ralenti.
La sélection de la position marche arrière
(R) alors que le véhicule roule ou que le
moteur tourne à haut régime
endommagera la boîte de vitesses ou
causera un accident ou des blessures.
Appuyez sur le bouton à l'avant du levier
sélecteur pour passer sur chaque position.
La position du levier sélecteur apparaît sur
l'affichage d'information.
Lorsque le levier sélecteur est sur R, le
couple est transmis aux roues motrices
pour permettre au véhicule de reculer. Le
moteur ne peut pas démarrer lorsque le
levier sélecteur est dans cette position.
Stationnement (P)
AVERTISSEMENTS
Ne sélectionnez la position de
stationnement (P) que lorsque votre
véhicule est à l'arrêt. Si vous
sélectionnez la position de stationnement
(P) pendant que le véhicule roule, vous
endommagerez la boîte de vitesses et
risquerez de causer un accident et des
blessures.
Note : Veillez à ce que votre véhicule soit
complètement stationnaire avant de sortir
le levier sélecteur de la position marche
arrière (R).
Point mort (N)
Quand le levier sélecteur est sur N, le
couple n'est pas transmis aux roues
motrices et la boîte de vitesses n'est pas
bloquée. Le véhicule pourra se déplacer si
les freins ne sont pas serrés. Il vous est
possible de démarrer le moteur avec le
levier sélecteur dans cette position.
Avant de quitter le véhicule, vous
devez placer le levier sélecteur en
position de stationnement (P) et
serrer le frein de stationnement. Le
non-respect de ces consignes de sécurité
pour le stationnement de votre véhicule
peut entraîner un accident ou des
blessures.
Marche avant automatique (D)
Lorsque le levier sélecteur est en position
marche avant (D), les changements de
vitesse en marche avant se font
automatiquement. Le moteur ne peut pas
démarrer lorsque le levier sélecteur est
dans cette position.
Le véhicule est immobilisé pendant que le
levier sélecteur est en position de
stationnement (P). Vous pouvez démarrer
le moteur lorsque le levier sélecteur est
dans cette position.
La boîte de vitesses sélectionne le rapport
approprié de façon à optimiser le
fonctionnement et la consommation du
véhicule en fonction de la température
extérieure, de l'inclinaison de la route, de
la charge du véhicule, de la vitesse et de
votre style de conduite.
Note : Un signal sonore retentit lorsque
vous ouvrez la porte du conducteur alors
que le levier sélecteur n'a pas été placé en
position de stationnement (P).
145
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Boîte de vitesses
Nous vous recommandons de monter les
vitesses conformément aux indications
suivantes pour obtenir les meilleurs
résultats en matière de consommation de
carburant.
Le mode marche avant (D) offre une
fonction de rétrogradation. Reportez-vous
à Rétrogradation dans ce chapitre.
Note : Le changement de vitesse s'exécute
uniquement lorsque la vitesse du véhicule
et le régime moteur s'y prêtent.
Mode Sport (S) et sélection
manuelle
Mode Sport (S)
Avec le levier sélecteur en position sport
(S), les changements de vitesse
s'effectuent plus rapidement et à plus
hauts régimes. Le moteur ne peut pas
démarrer lorsque le levier sélecteur est
dans cette position.
Vitesse recommandée
1-2
15. mph (24 km/h)
2-3
25. mph (40 km/h)
3-4
40. mph (64 km/h)
4-5
45. mph (72 km/h)
5-6
50. mph (80 km/h)
Le mode de sélection manuelle inclut
également une fonction de rétrogradation.
Reportez-vous à Rétrogradation dans ce
chapitre.
Le mode sport (S) reste sélectionné tant
que vous n'avez pas exécuté une montée
ou une descente des vitesses à l'aide des
boutons + ou - sur le côté du levier
sélecteur ou tant que vous n'avez pas
amené le levier sélecteur à la position
marche avant (D).
Note : La boîte de vitesses procède
automatiquement à la montée des vitesses
lorsque le régime moteur est trop élevé ou
à la rétrogradation lorsque le régime moteur
est trop bas.
Le mode Sport offre une fonction de
rétrogradation. Reportez-vous à
Rétrogradation dans ce chapitre.
Conseils pour la conduite avec une
boîte de vitesses automatique
Sélection manuelle
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS
N'appuyez pas simultanément sur
les pédales de frein et d'accélérateur
pendant plus de trois secondes, car
cela limite le régime moteur et fait peiner
la boîte de vitesses. Il pourrait alors
s'avérer difficile de maintenir la vitesse du
véhicule en circulation et entraîner un
risque d'accident ou de blessures.
Ne maintenez pas les boutons + ou
- enfoncés en permanence. Ceci
risque d'endommager la boîte de
vitesses et peut entraîner un accident ou
des blessures.
Appuyez sur le bouton + pour monter les
vitesses et sur le bouton - pour rétrograder.
Ne laissez pas le moteur tourner trop
longtemps au ralenti en position D
avec les freins serrés. Ceci risque
d'endommager la boîte de vitesses et peut
entraîner un accident ou des blessures.
Pour sauter des rapports, appuyez sur les
boutons + ou - plusieurs fois rapidement.
146
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Passage de
Boîte de vitesses
Note : N'utilisez pas cette méthode de
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait être
endommagée.
Note : L'équipement exécute une série de
tests à l'établissement et à la coupure du
contact. Il se peut que vous entendiez des
cliquètements. Ceci est normal.
Mise en route
Note : Ne poursuivez pas cette manœuvre
pendant plus d'une minute, car la boîte de
vitesses ou les pneus pourraient être
endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
1.
Appuyez sur la pédale de frein pour
serrer les freins.
2. Placez le levier sélecteur sur R, D ou S.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Relâchez la pédale de frein et appuyez
sur la pédale d'accélérateur.
Levier de relâchement de la
position de stationnement
d'urgence
Arrêt
AVERTISSEMENTS
Ne conduisez pas votre véhicule
avant d'avoir vérifié le bon
fonctionnement des feux stop. Ne
pas tenir compte des indicateurs
d'avertissement peut entraîner un accident
ou des blessures.
1.
Relâchez la pédale d'accélérateur et
appuyez sur la pédale de frein.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Amenez le levier sélecteur en position
point mort (N) ou de stationnement
(P).
Si vous desserrez le frein de
stationnement et que le témoin de
frein de stationnement reste allumé,
il se peut que les freins présentent une
anomalie de fonctionnement. Faites
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé dans les plus
brefs délais. Si vous n'observez pas les
témoins, vous risquez un accident et des
blessures.
Rétrogradation
Enfoncez la pédale d'accélérateur au
maximum avec le levier sélecteur en mode
D ou S ou en position de changement de
vitesse manuel pour sélectionner un
rapport inférieur et obtenir les
performances optimales. Relâchez la
pédale d'accélérateur lorsque la
rétrogradation n'est plus requise.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue
ou dans la neige
Utilisez le levier de secours pour sortir le
levier sélecteur de la position P en cas
d'anomalie ou si la batterie est déchargée.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
en alternant entre les positions D et R pour
effectuer un mouvement de va-et-vient
uniforme en marquant un arrêt entre les
changements. Appuyez légèrement sur la
pédale d'accélérateur dans chaque
rapport.
147
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Boîte de vitesses
AIDE AU DÉMARRAGE EN
CÔTE (Selon l’équipement)
3
E142193
AVERTISSEMENTS
Le système d'aide au démarrage en
côte ne remplace pas le frein de
stationnement. Lorsque vous quittez
le véhicule, serrez toujours le frein de
stationnement et placez le levier sélecteur
en position de stationnement (P).
2
Vous devez rester dans le véhicule
une fois que vous avez activé le
système.
1.
Serrez le frein de stationnement et
coupez le contact avant d'effectuer
cette procédure.
2. Déposez la vis de fixation.
3. Déposez le panneau de latéral de
console centrale.
Vous devez à tout moment rester
maître de votre véhicule, superviser
le système et intervenir au besoin.
Si le moteur tourne en surrégime ou
si une anomalie est détectée, le
système se désactive.
L'aide au démarrage en côte permet de
faciliter le départ lorsque le véhicule se
trouve dans une pente, sans qu'il soit
nécessaire d'utiliser le frein de
stationnement.
4
Lorsque le système est activé, le véhicule
reste immobile dans la pente pendant
deux à trois secondes après le lâcher de la
pédale de frein. Ce délai vous laisse le
temps de déplacer votre pied de la pédale
de frein à la pédale d'accélérateur. Les
freins sont automatiquement desserrés
dès que le moteur a développé
suffisamment de puissance pour éviter que
le véhicule ne commence à rouler vers
l'aval. Cette fonction est pratique lorsque
vous démarrez en pente, par exemple dans
la rampe d'un parc de stationnement, à un
feu de circulation, ou en reculant dans le
sens inverse de la pente dans un espace
de stationnement.
E142214
4. Appuyez sur la pédale de frein. Tournez
le levier en avant à l'aide d'un outil
approprié tout en sortant le levier
sélecteur de la position P.
Note : Le levier de dégagement de secours
de la position P est rose.
Note : Contactez un concessionnaire
autorisé le plus tôt possible si cette
procédure doit être utilisée.
148
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Boîte de vitesses
Ce système s'active automatiquement
dans une pente qui pourrait entraîner un
déplacement spontané important du
véhicule.
Utilisation du système d'aide au
démarrage en côte
1.
Appuyez sur la pédale de frein pour
immobiliser complètement le véhicule.
Maintenez la pédale de frein enfoncée.
2. Si les capteurs détectent que le
véhicule se trouve dans une pente, le
système s'active automatiquement.
3. Lorsque vous retirez votre pied de la
pédale de frein, le véhicule reste
stationnaire dans la pente pendant
deux ou trois secondes. Ce délai est
automatiquement prolongé si vous
êtes sur le point de démarrer.
4. Démarrez comme à l'habitude. Les
freins se desserrent automatiquement.
Activation et désactivation du
système
Note : Le système n'est activable et
désactivable que dans les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle.
Note : Une fois le système désactivé, il le
reste jusqu'à ce que vous le réactiviez.
Votre véhicule est livré avec le système en
mode activé. Vous pouvez, si vous le
voulez, désactiver la fonction : Voir
Généralités (page 94).
149
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Freins
Si le système est désactivé, le
freinage normal continue de
fonctionner. Si le témoin de frein
s'allume lorsque vous desserrez le frein de
stationnement, faites vérifier le système
par un concessionnaire autorisé.
GÉNÉRALITÉS
E144522
AVERTISSEMENT
Le système ne vous dispense pas de
faire preuve de prudence et de
vigilance au volant.
Freinage en cas d'accélérateur
coincé
Note : Les bruits de frein occasionnels sont
normaux. Si un grincement métallique
continu se fait entendre, les garnitures de
frein sont peut-être complètement usées.
Si des vibrations ou des secousses continues
sont ressenties dans le volant pendant le
freinage, faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
En cas de coincement de l'accélérateur,
appuyez fermement sur la pédale de frein
pour ralentir votre véhicule et réduire la
puissance du moteur. Arrêtez votre
véhicule dès que vous pouvez le faire en
toute sécurité, puis arrêtez le moteur.
Mettez le levier sélecteur en
positionnement de stationnement (P) et
serrez le frein de stationnement. Inspectez
la pédale d'accélérateur pour y déceler
toute interférence. Si vous ne constatez
aucune interférence et si l'anomalie
persiste, faites immédiatement remorquer
votre véhicule chez un concessionnaire
autorisé.
Note : De la poussière de frein peut
s'accumuler sur les roues, même en
conditions normales de conduite. L'usure
des freins produit inévitablement de la
poussière. Voir Nettoyage des roues en
alliage (page 240).
Les freins perdent de leur efficacité quand
ils sont mouillés. Pour sécher les freins,
appuyez légèrement sur la pédale de frein
à plusieurs reprises lorsque vous quittez
un lave-auto automatique ou lorsque vous
devez franchir une nappe d'eau.
Assistance au freinage d'urgence
Le système d'assistance au freinage
détecte les freinages brusques en
mesurant la vitesse d'actionnement de la
pédale de frein. Il assure l'efficacité de
freinage maximale tant que vous appuyez
sur la pédale. Le système d'assistance au
freinage d'urgence peut réduire les
distances d'arrêt dans les situations
critiques.
Freins antiblocage
Ce système vous aide à garder la maîtrise
de la direction et la stabilité du véhicule
lors de freinages d'urgence en empêchant
le blocage des roues.
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact est établi. Si
le témoin ne s'allume pas au
démarrage, reste allumé ou clignote, le
système est peut-être désactivé. Faites
vérifier le système par un concessionnaire
autorisé.
150
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Freins
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
CONSEILS SUR LA CONDUITE
À L'AIDE DE FREINS
ANTIBLOCAGE
Note : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la montée, engagez la première
et tournez le volant à l'opposé de la bordure
de trottoir.
Note : Lorsque les freins antiblocage sont
en fonction, la pédale de frein est pompée
et sa course peut être supérieure. Maintenez
la pédale de frein enfoncée. Vous pouvez
aussi entendre des bruits. Cette situation
est normale.
Note : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la descente, engagez la marche
arrière et tournez le volant en direction de
la bordure de trottoir.
Les freins antiblocage n'éliminent pas les
risques lorsque :
• vous conduisez trop près du véhicule
qui vous précède;
• votre véhicule est en situation
d'aquaplanage;
• vous négociez des courbes à une
vitesse trop élevée;
• la chaussée est irrégulière.
Tous les véhicules
Note : N'appuyez pas sur le bouton de
déverrouillage lorsque vous tirez le levier
vers le haut.
Pour serrer le frein de stationnement :
1.
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Tirez complètement le levier de frein
de stationnement vers le haut.
FREIN DE STATIONNEMENT
Pour desserrer le frein de stationnement :
Véhicules avec boîte de vitesses
automatique
1.
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Tirez légèrement le levier vers le haut.
3. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage, puis abaissez le levier.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous quittez votre véhicule,
serrez bien le frein de stationnement
et placez le levier sélecteur en
position de stationnement (P).
Note : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la montée, placez la boîte de
vitesses en position de stationnement (P)
et tournez le volant à l'opposé de la bordure
de trottoir.
Note : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la descente, placez le levier
sélecteur en position de stationnement (P)
et tournez le volant en direction de la
bordure de trottoir.
151
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Antipatinage
Appuyez sur le bouton. Vous verrez un
message ainsi qu'une icône illuminée dans
l'affichage. Appuyez de nouveau sur ce
bouton pour remettre le système en mode
normal.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Le dispositif antipatinage contribue à
prévenir le patinage des roues motrices et
la perte d'adhérence.
Lorsque vous désactivez le système
antipatinage, le contrôle de stabilité
demeure totalement actif.
Si votre véhicule commence à glisser, le
système serre les freins de roues
individuelles puis, au besoin, réduit
simultanément la puissance du moteur. Si
les roues patinent en accélérant sur des
chaussées glissantes ou meubles, le
système réduit la puissance du moteur
pour augmenter la traction.
Messages et témoins du système
AVERTISSEMENT
Si une anomalie du dispositif
antilacet AdvanceTrac est détectée,
le témoin du système de contrôle de
la stabilité s'allume. Assurez-vous que le
dispositif antilacet AdvanceTrac n'a pas
été manuellement désactivé au moyen de
la commande de l'écran d'information. Si
le témoin du système de contrôle de
stabilité demeure toujours allumé, faites
immédiatement vérifier le dispositif par un
concessionnaire autorisé. La conduite de
votre véhicule lorsque le dispositif antilacet
AdvanceTrac est désactivé peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
du véhicule, de capotage du véhicule et de
blessures graves, voire mortelles.
UTILISATION DE
L'ANTIPATINAGE
Dans certains cas, si le véhicule est enlisé
dans la neige ou la boue par exemple, il
peut être utile de désactiver le système
antipatinage pour permettre aux roues de
patiner à la pleine puissance du moteur.
Selon le type de système équipant votre
véhicule, vous pouvez désactiver le
système au moyen de l'écran d'information
ou en appuyant sur le bouton.
Désactivation du système au
moyen des commandes de l'écran
d'information (Selon l’équipement)
Le témoin du système de
contrôle de la stabilité s'allume
temporairement au démarrage
et clignote lorsqu'une condition de
conduite active le système de contrôle de
la stabilité.
E138639
Votre véhicule est livré avec cette fonction
déjà activée. Si nécessaire, vous pouvez
désactiver cette fonction au moyen des
commandes de l'écran d'information. Voir
Principes de fonctionnement (page 94).
Le témoin de désactivation du
contrôle de la stabilité s'allume
temporairement au démarrage
du moteur et reste allumé lorsque vous
désactivez le contrôle de stabilité.
Désactivation du système au
moyen d'une touche (Selon l’équipement)
Le bouton se trouve sur le tableau de bord.
Lorsque vous désactivez ou activez le
contrôle de stabilité, un message indique
l'état du système sur l'affichage
d'information.
152
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Contrôle de stabilité (Selon l’équipement)
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs
pneus a été dépassée et que, par
conséquent, les risques de perte de
maîtrise du véhicule, de capotage du
véhicule et de blessures graves, voire
mortelles sont accrus. RALENTISSEZ si
votre dispositif antilacet AdvanceTrac
entre en fonction.
Contrôle électronique de stabilité
AVERTISSEMENTS
Le système ne vous dispense pas de
faire preuve de prudence et de
vigilance au volant. Un manque de
prudence et de vigilance en conduisant
risque de causer une perte de contrôle du
véhicule.
Toute modification du véhicule
impliquant le système de freinage,
les galeries porte-bagages de
deuxième monte, la suspension, la
direction ou le type et la taille des roues ou
des pneus peut compromettre la tenue de
route du véhicule et nuire au
fonctionnement du dispositif AdvanceTrac.
L'ajout de haut-parleurs peut également
gêner et perturber le fonctionnement du
dispositif antilacet AdvanceTrac. Il est
conseillé d'éloigner le plus possible les
haut-parleurs de deuxième monte de la
console centrale avant, du tunnel de
plancher et des sièges avant afin d'éviter
de perturber le fonctionnement des
capteurs du dispositif antilacet
AdvanceTrac. Une réduction de l'efficacité
du dispositif antilacet AdvanceTrac peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
du véhicule, de capotage du véhicule et de
blessures graves, voire mortelles.
B
B
B
A
A
A
E72903
A
Sans AdvanceTrac
B
Avec AdvanceTrac
Le système contribue à la stabilité lorsque
votre véhicule commence à s'écarter de la
trajectoire prévue. Pour ce faire, il freine
des roues individuelles et réduit le couple
moteur selon besoin.
N'oubliez pas que même la
technologie la plus raffinée ne peut
contrer les lois de la physique. Une
perte de maîtrise du véhicule causée par
une fausse manœuvre du conducteur est
toujours possible. Des manœuvres
brusques, quelles que soient les conditions
routières, peuvent causer une perte de
maîtrise du véhicule augmentant les
risques de blessures graves et de
dommages. L'activation du dispositif
antilacet AdvanceTrac révèle que la
Le système offre aussi une fonction
antipatinage évoluée en réduisant le
couple moteur si les roues patinent lorsque
vous accélérez. Cela vous permet de
démarrer plus facilement sur les routes
glissantes et les surfaces meubles et
améliore le confort en limitant le patinage
des roues dans les virages en épingle à
cheveux.
153
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
B
Contrôle de stabilité (Selon l’équipement)
Témoin de contrôle de stabilité
Activation du mode Sport
Pendant la marche, il clignote lorsque le
système intervient. Voir Témoins et
indicateurs (page 86).
Appuyez sur le contacteur de contrôle de
stabilité. Le contacteur s'allume et un
message s'affiche dans l'écran
d'information. Appuyez de nouveau sur le
contacteur pour rétablir le mode normal
du système.
UTILISATION DU CONTRÔLE
DE STABILITÉ
Note : Dans ce mode, le contrôle de
stabilité est seulement réduit, il n'est pas
complètement désactivé.
Note : Le système s'active
automatiquement chaque fois que vous
établissez le contact.
Mise hors fonction du système
Vous pouvez activer et désactiver le
système à l'aide de l'écran d'information.
Voir Généralités (page 94).
Maintenir enfoncé le contacteur pendant
environ cinq secondes. Le contacteur
s'allume et un message s'affiche dans
l'écran d'information. Appuyez de nouveau
sur le contacteur pour rétablir le mode
normal du système.
UTILISATION DU CONTRÔLE
DE STABILITÉ - 1,6 L
ECOBOOST™
E156922
Note : Le système entre automatiquement
en fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Note : Vous pouvez aussi activer et
désactiver le système à l'aide de l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 94).
154
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Aides au stationnement (Selon l’équipement)
Note : Si votre véhicule est équipé d'une
boule de remorquage, le système se
désactive automatiquement lorsque des
feux de remorque (ou une plaque de feux
arrière) sont raccordés à la prise à
13 broches par l'intermédiaire d'un module
de remorquage approuvé par Ford.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Le système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
la prudence et l'attention
nécessaires.
Note : Maintenez les capteurs exempts de
saleté, de glace ou de neige. Ne les nettoyez
pas avec des objets pointus ou tranchants.
Si votre véhicule est équipé d'un
module de remorquage non
approuvé par Ford, le système peut
ne pas détecter correctement les objets.
Note : Le système peut émettre des
fausses alertes s'il détecte un signal qui
utilise la même fréquence que les capteurs
ou si votre véhicule est lourdement chargé.
Les capteurs peuvent ne pas
détecter les objets lors de fortes
pluies ou autres conditions
susceptibles de perturber la réflexion des
ultrasons.
Note : Les capteurs extérieurs peuvent
détecter les parois latérales d'un garage. Si
la distance entre les capteurs extérieurs et
la paroi latérale demeure constante
pendant trois secondes, l'alerte se
désactive. À mesure que vous continuez, les
capteurs internes détectent les objets qui
se trouvent directement derrière votre
véhicule.
Les capteurs peuvent ne pas
détecter les objets dont la surface
absorbe les ultrasons.
Le système ne détecte pas les objets
qui s'éloignent de votre véhicule. Ils
ne sont détectés que quelques
instants après avoir commencé de se
rapprocher de votre véhicule.
AIDE AU STATIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures,
prenez bien connaissance des limites
du système décrites dans cette
section. Le sonar aide seulement à
détecter certains types d'objets
(généralement imposants et immobiles)
lorsque le véhicule recule lentement sur
une surface plane. Les feux de circulation,
les intempéries, les freins pneumatiques
et les moteurs et ventilateurs extérieurs
peuvent aussi affecter le fonctionnement
du système de détection. Cela peut se
traduire par une réduction des
performances ou de fausses activations.
Redoublez de prudence lorsque vous
effectuez une marche arrière avec
une boule de remorquage ou un
accessoire monté à l'arrière. Par exemple,
un porte-bicyclettes. L'aide au
stationnement arrière n'indique que la
distance approximative entre le
pare-chocs arrière et un objet.
Si vous utilisez un jet à haute
pression pour laver votre véhicule,
n'aspergez que brièvement les
capteurs et à une distance d'au moins
20 centimètres (8 pouces).
Pour prévenir les blessures, soyez
toujours prudent lorsque vous faites
marche arrière et que vous utilisez le
sonar.
155
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Aides au stationnement (Selon l’équipement)
Sonar de recul
AVERTISSEMENTS
Le sonar n'est pas conçu pour
empêcher un contact avec des objets
en mouvement ou de petite taille. Le
sonar est conçu pour avertir le conducteur
de la présence de grands objets immobiles
afin de prévenir les dommages au véhicule.
Le système peut ne pas détecter de petits
objets, spécialement les objets qui se
trouvent près du sol.
Les capteurs arrière ne sont actifs que
lorsque le levier sélecteur est en position
R (marche arrière). La fréquence de
l'alarme sonore augmente à mesure que
le véhicule se rapproche de l'objet.
L'avertisseur retentit en continu lorsque
l'objet se trouve à moins de 30 centimètres
(12 pouces). Si un objet immobile ou qui
s'éloigne est détecté à plus de
30 centimètres (12 pouces) du côté du
véhicule, l'avertisseur ne retentit que
pendant trois secondes. Lorsque le
système détecte un objet qui s'approche,
l'avertisseur retentit de nouveau.
Certains accessoires, comme de
grands attelages de remorques, des
supports de bicyclettes ou de
planches de surf et tous dispositifs
pouvant masquer la zone de détection
normale du système peuvent provoquer
de fausses alertes.
Note : Enlevez toujours la neige, la glace
et les accumulations importantes de boue
sur les capteurs du pare-chocs ou du
bouclier. Le sonar peut produire des mesures
inexactes si les capteurs sont obstrués. Ne
nettoyez pas les capteurs avec des objets
acérés.
A
Note : Si votre véhicule subit des
dommages qui décentrent ou déforment le
pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de
détection pourrait être altérée, ce qui
pourrait causer une estimation erronée des
distances ou de fausses alertes.
E130178
A
Le système vous signale la présence
d'objets à une certaine distance du
pare-chocs.
À la réception d'un avertissement de
détection, le volume de la radio diminue à
une valeur prédéterminée. Au terme de
l'avertissement, le volume de la radio
revient à la valeur d'origine.
156
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Portée jusqu'à 183 centimètres
(72 pouces) du pare-chocs
arrière (avec diminution de la
zone de couverture aux angles
extérieurs du pare-chocs).
Aides au stationnement (Selon l’équipement)
Le système détecte certains objets lorsque
vous mettez le levier sélecteur en position
R (marche arrière) :
• et que votre véhicule s'approche d'un
objet fixe à une vitesse égale ou
inférieure à 5 km/h (3 mi/h)
• mais que le véhicule est immobile, et
que l'objet s'approche de l'arrière du
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mi/h)
• et que votre véhicule se déplace à
moins de 5 km/h (3 mi/h), et qu'un
objet s’approche de l’arrière du véhicule
à une vitesse inférieure à 5 km/h
(3 mi/h).
E147796
Activation de la caméra de recul
Sortez le levier sélecteur de la position R
(marche arrière) pour désactiver le
système. En cas d'anomalie dans le
système, un message d'avertissement
apparaît à l'afficheur multimessage et le
conducteur ne peut plus mettre le système
en marche.
AVERTISSEMENT
La caméra peut ne pas détecter des
objets qui sont très près de votre
véhicule.
Coupez le contact et placez la boîte de
vitesses en position de marche arrière (R).
L'image s'affichera à l'écran.
CAMÉRA DE RÉTROVISION
Le système risque de ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
• Zones sombres.
• Zones à forte luminosité.
• En cas de changement soudain de la
température ambiante.
• Si la caméra est mouillée.
• Si la caméra est souillée.
• Si la caméra est obstruée.
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le fonctionnement de la caméra
peut varier en fonction de la
température ambiante, du véhicule
et des conditions routières.
Les objets visibles dans l'affichage
sont plus près qu'ils ne le paraissent.
Ne placez pas d'objet devant la
caméra.
Utilisation de l'affichage
La caméra est montée sur le hayon ou le
couvercle de coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Les objets au-dessus de la caméra
peuvent ne pas être visibles. Vérifiez
la zone derrière votre véhicule si
nécessaire.
157
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Aides au stationnement (Selon l’équipement)
Si la batterie du véhicule est débranchée,
les lignes de guidage ne sont pas
entièrement fonctionnelles
immédiatement après le rebranchement
de la batterie. Les lignes de guidage
redeviennent entièrement fonctionnelles
après que vous avez roulé en ligne aussi
droite que possible pendant cinq minutes
à une vitesse d'au moins 31 mph
(50 km/h).
C
B
B
Note : Lors de manœuvres de marche
arrière avec une remorque, la caméra
indique le sens de déplacement de votre
véhicule, pas celui de la remorque.
A
A
D
Note : Si l'image de la caméra n'est pas
nette, nettoyez l'objectif avec un chiffon
doux.
Note : Si l'image s'affiche quand la boîte
de vitesses n'est pas en marche arrière (R),
il faut faire réparer le système.
Véhicules avec aide au stationnement
Des barres de distance colorées
s'affichent. Ceci indique la distance
approximative entre le pare-chocs arrière
et un objet.
E142132
158
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
A
Rouge - Zone.
B
Ambre - Zone.
C
Vert - Zone.
D
Noir - axe de la trajectoire
projetée du véhicule.
C
Aides au stationnement (Selon l’équipement)
Les repères de distance ne sont
qu'approximatifs et sont calculés pour des
véhicules non chargés sur une chaussée
lisse.
Désactivation de la caméra de
recul
Quittez la marche arrière (R).
Note : Le système se désactive
automatiquement lorsque la vitesse du
véhicule a atteint environ 7 mph (12 km/h).
159
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Le système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
la prudence et l'attention
nécessaires.
Le régulateur de vitesse vous permet de
commander votre vitesse à l'aide des
commandes au volant appropriées. Vous
pouvez utiliser le régulateur de vitesse à
partir d'une vitesse d'environ 30 km/h (20
mi/h).
E102679
Les commandes du régulateur de vitesse
sont situées sur le volant.
Note : Le régulateur de vitesse se désactive
automatiquement si la vitesse de votre
véhicule diminue de plus de 10 mph
(16 km/h) sous la vitesse programmée
pendant qu'il gravit une pente.
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
Mise en fonction du régulateur de
vitesse
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
en circulation dense, sur des routes
sinueuses ou sur chaussée glissante.
Vous risqueriez de perdre le contrôle de
votre véhicule avec les blessures graves
voire mortelles que cela peut entraîner.
Appuyez brièvement sur le bouton ON
(marche).
Le témoin s'affiche au tableau
de bord.
E71340
Lorsque vous descendez une pente,
votre vitesse peut augmenter jusqu'à
dépasser la vitesse programmée. Le
système ne serre pas les freins.
Rétrogradez d'une vitesse pour aider le
système à maintenir la vitesse
programmée. Vous risqueriez sinon de
perdre le contrôle de votre véhicule avec
les blessures graves voire mortelles que
cela peut entraîner.
Programmation de la vitesse du
régulateur
1. Accélérez à la vitesse souhaitée.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
SET+ (réglage+).
3. Relâchez la pédale d'accélérateur.
160
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
Changement de la vitesse programmée
•
•
•
Maintenez le bouton SET+ (réglage+)
ou SET- (réglage-) enfoncé. Relâchez
le bouton lorsque la vitesse désirée est
atteinte.
Appuyez brièvement sur le bouton
SET+ (réglage+) ou SET- (réglage-).
La vitesse programmée change par
incréments de 2 km/h (1 mi/h) environ.
Accélérez ou freinez jusqu’à ce que la
vitesse désirée soit atteinte. Appuyez
brièvement sur le bouton SET+
(réglage+).
Annulation de la vitesse programmée
Appuyez brièvement sur le bouton CAN
(annuler) ou donnez une impulsion sur la
pédale de frein. La vitesse programmée
n'est pas effacée.
Note : Pour les véhicules avec boîte de
vitesses manuelle, une pression sur la
pédale de débrayage annule également la
vitesse programmée.
Reprise de la vitesse programmée
Appuyez brièvement sur le bouton RES
(reprise).
Mise hors fonction du régulateur
de vitesse
Appuyez brièvement sur le bouton OFF
(arrêt) ou coupez le contact.
Note : Vous effacez la vitesse programmée
lorsque vous mettez le système hors
fonction.
161
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Aides à la conduite
Si votre véhicule perd l'assistance
électrique pendant la conduite (ou si le
contact est coupé), vous pourrez diriger le
véhicule manuellement, mais il faudra
exercer un effort plus important. Une
utilisation extrême prolongée de la
direction peut augmenter l'effort
nécessaire pour tourner le volant. Cela se
produit afin de prévenir la surchauffe
interne et les dommages permanents au
système de direction. Le cas échéant, vous
ne perdrez pas la capacité de diriger le
véhicule manuellement et aucun
dommage permanent ne sera causé. Des
manœuvres types de direction et de
conduite permettent au système de se
refroidir, puis la direction assistée revient
à la normale.
DIRECTION
Direction assistée à commande
électrique
AVERTISSEMENTS
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour en assurer le bon fonctionnement.
Lorsqu'une erreur du système est détectée,
un message sur la direction est affiché à
l'écran d'information.
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour assurer le bon fonctionnement du
système électronique. Lorsqu'une erreur
électronique est détectée, un message est
affiché à l'écran d'information. Le cas
échéant, immobilisez le véhicule dans un
endroit sûr et coupez le moteur. Après au
moins 10 secondes, réinitialisez le système
en redémarrant le moteur et en surveillant
si l'écran d'information présente un
message sur la direction. Si le message au
sujet de la direction persiste ou est de
nouveau affiché durant la conduite, confiez
votre véhicule à un concessionnaire
autorisé.
Conseils au sujet de la direction
Si la direction tend à dévier ou à tirer,
vérifiez les éléments suivants :
• un pneu mal gonflé,
• une usure inégale des pneus,
• des éléments de la suspension
desserrés ou usés,
• des éléments de la direction desserrés
ou usés,
• un alignement incorrect du véhicule.
Une chaussée fortement bombée ou de
forts vents latéraux peuvent également
laisser croire que la direction dévie ou tire.
Faites réparer immédiatement votre
véhicule lorsqu'une erreur système
est détectée. Vous ne percevrez
peut-être aucune différence dans la
direction, mais une grave anomalie peut
exister. Autrement, vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule.
Apprentissage adaptatif
Le système de direction assistée à
commande électrique (EPS) aide à
atténuer les irrégularités de la route et à
améliorer la tenue de route ainsi que la
sensation au volant. Il communique avec
le système de freinage du véhicule pour
seconder les systèmes de commande de
stabilité et d'évitement des accidents
Votre véhicule est équipé d’un système de
direction assistée à commande électrique.
Il n'y aucun réservoir de liquide à vérifier ou
à remplir.
162
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Aides à la conduite
évolués. Lorsque la batterie est
débranchée ou qu'une batterie neuve est
installée, le véhicule doit parcourir une
courte distance en vue de réapprendre la
stratégie de fonctionnement et de réactiver
tous les systèmes.
163
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Transport de charge
GÉNÉRALITÉS
RANGEMENT SOUS LE
PLANCHER ARRIÈRE (Selon
AVERTISSEMENTS
Utilisez des sangles d'arrimage
conformes à une norme reconnue,
DIN par ex.
l’équipement)
Plancher de chargement réglable
Arrimez ou bloquez correctement les
objets susceptibles de bouger.
A
Placez les bagages et autres charges
aussi bas et vers l'avant que possible
dans le coffre à bagages ou espace
de chargement.
Ne conduisez pas le hayon ou la
porte arrière ouverte. Des gaz
d'échappement sont susceptibles
de passer dans l'habitacle.
B
E159476
Ne dépassez pas les charges sur
essieux avant et arrière maximales
prescrites pour votre véhicule. Voir
Numéro d'identification du véhicule
(page 273).
A
Position supérieure
B
Position inférieure
Le plancher de chargement peut être placé
dans l'une ou l'autre position sur des
étagères situées à l'arrière de la garniture
du coffre à bagages.
Ne laissez pas des objets entrer en
contact avec les glaces arrière.
Note : En chargeant des objets longs dans
votre véhicule, par exemple des tuyaux, du
bois ou des meubles, attention à ne pas
endommager la garniture intérieure.
E157606
Vous pouvez maintenir le plancher de
chargement ouvert. Utilisez les butées
situées sur le côté du coffre à bagages pour
maintenir le plancher relevé.
164
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Transport de charge
Dépose du couvre-bagages
FILETS DE RETENUE (Selon
l’équipement)
1
Pose et dépose du filet de retenue
Pose du filet de retenue
2
E174241
3
LIMITE DE CHARGE
Chargement du véhicule - avec
ou sans remorque
E156757
Cette section traite du
chargement approprié de votre
véhicule ou de votre remorque afin
de ne pas dépasser la capacité de
charge maximale, avec ou sans
remorque. Un véhicule
correctement chargé offre une
meilleure performance. Avant de
charger votre véhicule,
familiarisez-vous avec les termes
suivants afin de déterminer la
capacité de charge de votre
véhicule, avec ou sans remorque,
à partir de l'étiquette des pneus
ou de l'étiquette d'homologation
de sécurité du véhicule :
Poids en ordre de marche - Il
s'agit du poids du véhicule
incluant un plein de carburant et
l'équipement de série. Il n'inclut
pas les occupants, le chargement
ou l'équipement en option.
1.
Relevez les appuis-tête latéraux arrière.
Voir Appuie-tête (page 117).
2. Fixez les clips de retenue supérieurs
aux tiges extérieures des appuis-tête.
3. Fixez les clips de retenue inférieurs aux
points d'ancrage.
Dépose du filet de retenue
1.
Relevez les appuis-tête latéraux arrière.
Voir Appuie-tête (page 117).
2. Détachez les clips de retenue
supérieurs et inférieurs.
CACHE-BAGAGES
AVERTISSEMENT
Ne placez pas des objets sur le
couvre-bagages.
165
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Transport de charge
Poids à vide du véhicule - Il
s'agit du poids du véhicule neuf, y
compris tout l'équipement de
deuxième monte, à la livraison par
le concessionnaire autorisé.
CHARGE UTILE
E143816
composants de deuxième monte
ou d'autres accessoires autorisés
installés par votre concessionnaire
sur votre véhicule, vous devez en
retrancher le poids de la charge
utile figurant sur l'étiquette des
pneus pour déterminer la nouvelle
charge utile.
Charge utile - Il s'agit du poids
combiné du chargement et des
occupants que le véhicule
transporte. La charge utile
maximale de votre véhicule est
indiquée sur l'étiquette des pneus
apposée sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur (les véhicules
exportés hors des É.-U. et du
Canada peuvent ne pas
comporter une étiquette des
pneus). Recherchez la mention
“ LE POIDS COMBINÉ DES
OCCUPANTS ET DU
CHARGEMENT NE DOIT
JAMAIS DÉPASSER XXX kg
OU XXX lb ” pour connaître la
charge utile maximale. La charge
utile inscrite sur l'étiquette des
pneus est la charge utile
maximale du véhicule à la sortie
de l'usine. Si vous installez des
AVERTISSEMENT
La capacité de charge de
votre véhicule peut être
limitée par le volume de
chargement (espace disponible)
ou par la charge utile (la charge
que le véhicule doit transporter).
Lorsque la charge utile maximale
de votre véhicule est atteinte,
n'ajoutez aucune charge même si
de l'espace est disponible. La
surcharge ou le chargement
incorrect de votre véhicule peut
causer la perte de maîtrise ou le
capotage du véhicule.
166
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Transport de charge
Exemple seulement :
E142516
E142517
CHARGEMENT
E143817
167
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Transport de charge
Poids de la charge - Cette valeur
comprend tout poids ajouté au
poids en ordre de marche, y
compris la charge et les
équipements en option. Si le
véhicule tracte une remorque, le
poids du timon de la remorque ou
du pivot d'attelage fait également
partie du poids du chargement.
PAE (poids autorisé à
l'essieu) - Il s'agit du poids total
placé sur chaque essieu (avant et
arrière), incluant le poids à vide en
ordre de marche du véhicule et
toute la charge utile.
PMAE (poids maximal autorisé
à l'essieu) - Il s'agit du poids
maximal qu'un seul essieu peut
supporter (avant ou arrière). Ces
chiffres sont indiqués sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité. L'étiquette doit être
apposée sur le montant de la
charnière de porte, le montant du
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant du
loquet de la porte, à côté du siège
du conducteur. La charge totale
sur chaque essieu ne doit
jamais dépasser le poids
technique maximal sous
essieu.
Note : Pour obtenir plus de
renseignements sur la traction
d'une remorque, procurez-vous un
Guide de remorquage de loisir et
de traction de remorque auprès
d'un concessionnaire autorisé.
PTC
E143818
PTAC (poids total autorisé en
charge) - Il s'agit du poids
maximal d'un véhicule
complètement chargé (incluant
toutes les options, l'équipement,
les occupants et le chargement).
Il figure sur l'étiquette
d'homologation de sécurité.
PTC (Poids total en charge) - Il
s'agit du poids à vide en ordre de
marche cumulé du véhicule, du
chargement et des occupants.
168
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Transport de charge
L'étiquette doit être apposée sur
le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de
porte ou sur le rebord de la porte
près du montant du loquet de la
porte, à côté du siège du
conducteur. Le poids total en
charge ne doit jamais dépasser
le poids total autorisé en
charge.
Exemple seulement :
E142523
E142524
169
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Transport de charge
AVERTISSEMENT
Un dépassement du poids
total autorisé en charge
indiqué sur l'étiquette
d'homologation de sécurité peut
sérieusement compromettre la
tenue de route et le rendement du
véhicule, endommager le moteur,
la boîte de vitesses ou les
composants structurels et
provoquer une perte de maîtrise
du véhicule et des blessures.
PTR
PTC
E143819
poids total roulant du véhicule
tracteur et de la remorque
dépasse le poids total autorisé en
charge du véhicule tracteur. Le
poids total roulant ne doit
jamais dépasser le poids total
roulant autorisé.
Poids maximal autorisé de la
remorque chargée - Il s'agit du
poids maximal d'une remorque
complètement chargée pouvant
être tractée par le véhicule. Cette
cote est basée sur un véhicule
équipé des options obligatoires,
le poids du conducteur et d'un
passager avant
(150 livres[68 kilogrammes ]
chacun) sans chargement
(intérieur ou extérieur) et un poids
sur le timon de 10 à 15 % du poids
total de la remorque (remorque
PTR (poids total roulant) - Il
s'agit du poids total en charge
combiné au poids de la remorque
complètement chargée.
PTRA (poids total roulant
autorisé) - Il s'agit du poids
maximal permis d'un véhicule et
d'une remorque complètement
chargés, incluant tout le
chargement et tous les occupants
que le véhicule peut transporter
sans risque de dommages.
(Important : Le circuit de freinage
du véhicule tracteur est conçu en
fonction du poids total autorisé
en charge et non du poids total
roulant autorisé.) Il faut prévoir
des circuits de freinage distincts
pour tracter en toute sécurité un
véhicule ou une remorque dont le
170
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Transport de charge
conventionnelle) ou une charge
sur le pivot d'attelage de 15 à
25 % (sellette d'attelage).
Consultez un concessionnaire
autorisé (ou le Guide de
remorquage de loisir et de traction
d'une remorque fourni par un
concessionnaire autorisé) pour
obtenir plus de détails.
Charge au timon ou poids sur
le pivot d'attelage - Il s'agit de
la charge exercée sur l'attelage de
remorque du véhicule.
Exemples : Pour une remorque
conventionnelle de 5 000 livres
(2 268 kilogrammes), multipliez
par 0,1 et 0,15 pour obtenir une
plage de charges au timon
appropriée de 500 à 750 livres
(227 à 340 kilogrammes ). Pour
une remorque à sellette de
11 500 livres (5 216 kilogrammes),
multipliez par 0,15 et 0,25 pour
obtenir une plage de charges au
pivot d'attelage de 1 725 à
2 875 livres (782 à
1 304 kilogrammes).
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de pneus de
rechange d'une limite de
charge inférieure aux pneus
d'origine car ils peuvent réduire le
PTAC ou le PMAE du véhicule. Le
montage de pneus d'une limite de
charge plus élevée que celles des
pneus d'origine n'augmente pas
le PTAC ni le PMAE.
Si vous ne respectez pas les
limites de poids établies pour
votre véhicule, vous risquez de
vous infliger des blessures graves
et de causer des dommages
importants au véhicule.
Marche à suivre pour
déterminer la limite de charge
appropriée :
1. Recherchez la mention « Le
poids combiné des occupants
et du chargement ne doit
jamais dépasser xxx kg ou
xxx lb » sur l'étiquette du
véhicule.
2. Déterminez le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront place
dans le véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné
du conducteur et des
passagers des valeurs XXX kg
ou XXX lb.
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le PTAC
ni le PMAE qui figurent sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité.
171
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Transport de charge
4. Le résultat indique la charge
disponible pour le chargement
ou les bagages. Par exemple,
si la valeur « XXX » est égale à
1 400 lb (635 kg), et si le
véhicule transporte cinq
occupants pesant 150 lb
(68 kg) chacun, la charge
disponible pour l'équipement
ou le chargement sera de
650 lb (295 kg) (1 400 - 750
(5 x 150) = 650 lb [635 kg 340 kg [5 x 68 kg] = 295 kg]).
5. Déterminez le poids combiné
des bagages et du chargement
qui seront chargés dans le
véhicule. Pour ne pas
compromettre la sécurité, le
poids ne doit pas dépasser la
capacité de chargement
calculée à l'étape 4.
6. Si le véhicule doit tracter une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consultez ce
guide pour déterminer
comment cet aspect réduit la
capacité de charge des
bagages et du chargement de
votre véhicule.
Les paragraphes suivants
présentent quelques exemples de
calcul de la charge disponible pour
le chargement et les bagages :
*Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 1 400 lb
(635 kg ) pour le chargement et
les bagages. Vous décidez d'aller
jouer au golf. La capacité de
charge est-elle suffisante pour
vous transporter (le conducteur
et quatre amis) ainsi que tous les
sacs de golf? Vous et vos amis
pesez en moyenne 220 livres
(99 kilogrammes) chacun et les
sacs de golf pèsent environ
30 livres (13,5 kilogrammes)
chacun. En unités impériales, le
calcul s'établit comme suit : 1 400
- (5 × 220) - (5 × 30) = 1 400 1 100 - 150 = 150 livres. La réponse
est oui, votre capacité de charge
est suffisante pour transporter vos
quatre amis et tous les sacs de
golf. En unités métriques, le calcul
s'établit comme suit :
635 kilogrammes - (5 x
99 kilogrammes) - (5 x
13,5 kilogrammes) = 635 - 495 67,5 = 72,5 kilogrammes.
*Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 1 400 lb
(635 kg) pour le chargement et
les bagages. Vous et un de vos
amis décidez d'aller chercher du
ciment pour terminer cette
terrasse toujours en chantier après
deux ans. En mesurant l’intérieur
du véhicule lorsque les sièges
arrière sont rabattus, vous
constatez que vous pouvez y
placer 12 sacs de ciment de
100 livres (45 kilogrammes). La
capacité de charge est-elle
suffisante pour transporter le
ciment jusqu'à votre domicile? Si
vous et votre ami pesez chacun
220 livres (99 kilogrammes), le
calcul s'établit comme suit : 1 400
- (2 × 220) - (12 × 100) = 1 400 440 - 1 200 = 240 livres. Non, la
capacité de chargement est
172
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Transport de charge
insuffisante pour transporter ce
poids. En unités métriques, le
calcul s'établit comme suit :
635 kilogrammes - (2 ×
99 kilogrammes) - (12 ×
45 kilogrammes) = 635 - 198 540 = -103 kilogrammes. Vous
devez réduire le poids total d’au
moins 104 kilogrammes
(240 livres). Si vous retirez
trois sacs de ciment de 100 livres
(45 kilogrammes ), le calcul de la
charge s'établit comme suit :
1 400 – (2 x 220) – (9 x 100) =
1 400 – 440 – 900 = 60 livres. À
présent, vous pouvez transporter
cette nouvelle charge incluant
votre ami. En unités métriques, le
calcul s'établit comme suit :
635 kilogrammes - (2 x
99 kilogrammes) - (9 x
45 kilogrammes) = 635 - 198 405 = 32 kilogrammes.
Les calculs ci-dessus supposent
aussi que les charges sont placées
dans votre véhicule pour ne pas
dépasser le poids maximal
autorisé à l’essieu avant ou arrière
précisé pour votre véhicule sur
l’étiquette d’homologation de
sécurité. L'étiquette doit être
apposée sur le montant de la
charnière de porte, le montant du
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant du
loquet de la porte, à côté du siège
du conducteur.
173
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Remorquage
Nous vous recommandons de faire
remorquer votre véhicule avec un
lève-roues ou de le faire transporter sur la
plateforme d'une dépanneuse. Ne pas
remorquer le véhicule au moyen d'une
élingue. Aucune méthode de remorquage
avec sangle de levage n'est approuvée par
Ford Motor Company. Si le véhicule est
remorqué incorrectement, ou de toute
autre façon, il pourra subir des dommages.
TRACTION D'UNE REMORQUE
- 1,6 L ECOBOOST™
AVERTISSEMENT
Votre véhicule n'est pas
homologué pour tracter une
remorque.
TRANSPORT DU VÉHICULE
Ford met à la disposition des services de
remorquage un manuel de directives pour
le remorquage des véhicules Ford Motor
Company. Demandez au conducteur de la
dépanneuse de s'y référer pour connaître
la méthode d'attelage et de remorquage
qui convient à votre véhicule.
Votre véhicule peut être remorqué par
l'avant si les roues avant sont soulevées
du sol. Nous vous conseillons de placer les
roues arrière sur un chariot pour éviter
d'endommager l'arrière du véhicule.
Vous pouvez remorquer votre véhicules
par l'arrière avec un équipement de levage
des roues.
Note : Les roues avant doivent reposer sur
un chariot pour éviter des dommages à la
transmission.
REMORQUAGE DU VÉHICULE
LES QUATRE ROUES AU SOL
Remorquage d'urgence
Si votre véhicule est en panne, il peut être
remorqué avec les 4 roues au sol si un
chariot, une remorque ou un camion de
transport de véhicule n'est pas disponible.
E143886
Si vous devez faire remorquer votre
véhicule, faites appel à un service
professionnel de remorquage ou appelez
le Programme d'assistance dépannage si
vous y êtes abonné.
174
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Remorquage
Les conditions suivantes doivent
cependant être remplies :
• Le véhicule doit être remorqué en
marche avant.
• Le levier sélecteur de boîte de vitesses
doit être en position N. Si le levier de la
boîte de vitesses ne peut être déplacé
en position N, il faudra peut-être le
neutraliser. Voir Boîte de vitesses
(page 141).
• La vitesse maximale est de 56 km/h
(35 mi/h).
• La distance maximale est de 80 km
(50 mi).
2. Placez la boîte de vitesses au point
mort.
Note : Ne roulez pas à plus de 70 mi/h
(113 km/h) lorsque vous remorquez votre
véhicule.
Véhicules à boîte de vitesses
automatique et avec commutateur
d'allumage
Note : La tension de la batterie doit être
disponible pour amener correctement les
composants internes de la boîte au point
mort à l'étape 3. En outre, si vous mettez le
levier sélecteur au point mort sans tourner
d'abord le commutateur d'allumage en
position II, les capacités de remorquage
seront limitées à 56 km/h (35 mi/h) et 80
kilomètres (50 milles).
Remorquage derrière un véhicule
de loisir
Note : Mettez votre système de chauffage
et de climatisation en mode de recyclage
d'air pour empêcher les émanations du
circuit d'échappement de s'infiltrer dans le
véhicule.
1.
Respectez les directives qui suivent pour
le remorquage derrière un véhicule de loisir.
Notons comme exemple de remorquage
de loisir, le remorquage de votre véhicule
derrière une autocaravane. Ces directives
visent à prévenir les dommages à la boîte
de vitesses.
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Votre véhicule peut être remorqué avec
les quatre roues au sol ou avec les roues
avant soulevées au moyen d'un chariot de
remorquage. Si vous utilisez un chariot de
remorquage, suivez les directives précisées
par le fournisseur. Si vous remorquez votre
véhicule en laissant les quatre roues au sol,
suivez les directives ci-dessous :
1.
Note : Il n'y a pas de limite de distance de
remorquage.
Après le remorquage, mettez le moteur en
marche dans les 15 minutes suivant le
rebranchement du câble de batterie. Voir
Remplacement de la batterie de 12 V
(page 210).
Remorquez votre véhicule en le faisant
rouler vers l'avant seulement. Desserrer
le frein de stationnement.
175
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Desserrer le frein de stationnement.
2. Tournez le commutateur d'allumage
en position II (contact).
3. Appuyez sur la pédale de frein, puis
mettez le levier sélecteur en position
point mort.
4. Attendez qu'un message indiquant que
la boîte de vitesses est prête s'affiche
sur l'écran d'information, puis coupez
le contact et relâchez la pédale de
frein.
5. Débranchez le câble négatif (noir) de
la batterie. Le système antivol est
désactivé jusqu'à ce que le câble de
batterie soit rebranché. Voir
Remplacement de la batterie de
12 V (page 210).
Note : La vitesse maximale de remorquage
est de 113 km/h (70 mi/h).
Remorquage
Véhicules à boîte de vitesses
automatique et avec démarrage sans
clé
Note : La tension de la batterie doit être
disponible pour amener correctement les
composants internes de la boîte au point
mort à l'étape 3. En outre, si vous mettez le
levier sélecteur au point mort sans tourner
d'abord le commutateur d'allumage en
position II, les capacités de remorquage
seront limitées à 56 km/h (35 mi/h) et 80
kilomètres (50 milles).
1. Desserrer le frein de stationnement.
2. Mettez le contact en appuyant sur le
bouton de démarrage sans clé, mais
n'appuyez pas sur la pédale de frein.
3. Appuyez sur la pédale de frein, puis
mettez le levier sélecteur en position
point mort. Relâchez la pédale de frein.
4. Attendez qu'un message indiquant que
la boîte de vitesses est prête s'affiche
sur l'écran d'information, puis coupez
le contact en appuyant sur le bouton
de démarrage sans clé..
5. Débranchez le câble négatif (noir) de
la batterie. La clé est nécessaire pour
verrouiller et déverrouiller les portes
lorsque le câble de batterie est
débranché. En outre, le système antivol
est désactivé jusqu'à ce que le câble
de batterie soit rebranché. Voir
Remplacement de la batterie de
12 V (page 210).
Note : La vitesse maximale de remorquage
est de 113 km/h (70 mi/h).
Note : Il n'y a pas de limite de distance de
remorquage.
Après le remorquage, mettez le moteur en
marche dans les 15 minutes suivant le
rebranchement du câble de batterie. Voir
Remplacement de la batterie de 12 V
(page 210).
176
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Conseils de conduite
•
RODAGE
Pneus
AVERTISSEMENT
Les pneus neufs nécessitent un
rodage d'environ 500 kilomètres
(300 mi). Pendant cette phase, vous
êtes susceptible de constater des
caractéristiques de conduite inhabituelles.
•
•
Freins et embrayage
AVERTISSEMENT
•
Évitez si possible de solliciter
fortement les freins et l'embrayage
pendant les premiers 150 kilomètres
(100 mi) en ville ou pendant les premiers
1 500 kilomètres (1 000 mi) sur autoroutes.
•
•
Moteur
Voici de plus certaines manœuvres à éviter
pour ne pas augmenter la consommation
de carburant :
• Évitez les accélérations soudaines ou
brusques.
• Évitez d'augmenter excessivement le
régime du moteur avant de couper le
contact.
• Évitez les périodes de ralenti prolongé.
• Ne réchauffez pas votre véhicule par
temps froid.
• Réduisez l'utilisation de la climatisation
et du chauffage.
• Évitez d'utiliser le régulateur de vitesse
dans les régions montagneuses.
• Ne laissez pas votre pied reposer sur la
pédale de frein durant la conduite.
• Évitez de transporter des charges
inutiles (l'autonomie diminue d'environ
0,4 km/L [1 mi/g] à chaque tranche de
180 kg [400 lb] transportée).
AVERTISSEMENT
Évitez de conduire trop vite pendant
les premiers 1 500 kilomètres (1 000
mi). Faites fréquemment varier votre
vitesse et montez les rapports dès que
possible. Ne faites pas peiner le moteur.
CONDUITE ÉCONOMIQUE
La consommation de carburant dépend
de plusieurs facteurs comme votre style
de conduite, les conditions de conduite et
l'entretien du véhicule.
Voici certains aspects à garder à l'esprit
pour améliorer la consommation de
carburant :
• Accélérez et ralentissez en douceur.
• Roulez à une vitesse uniforme.
• Essayez de prévoir les arrêts, puis
ralentissez pour tenter d'éliminer
certains arrêts.
177
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Effectuez des trajets combinés et
minimisez les arrêts fréquents.
• Lorsque vous faites vos emplettes,
rendez-vous d'abord à l'endroit le
plus éloigné, puis revenez vers votre
domicile.
Fermez les glaces durant la conduite à
grande vitesse.
Conduisez à vitesse raisonnable. (Une
vitesse de croisière de 105 km/h
[65 mi/h] réduit la consommation
d'environ 15 % par rapport à une
vitesse de 121 km/h [75 mi/h]).
Maintenez les pneus gonflés à la
pression préconisée et n'utilisez que
des pneus de dimensions appropriées.
Servez-vous de l'huile moteur
recommandée.
Effectuez chacune des interventions
d'entretien périodique.
Conseils de conduite
•
•
Évitez d'ajouter certains accessoires
sur votre véhicule (p. ex., pare-insectes,
arceaux de sécurité ou bandeaux
lumineux, marchepieds, porte-skis).
Évitez de rouler lorsque la géométrie
des roues est déréglée.
Dans l'eau, les capacités d'adhérence ou
de freinage du véhicule sont limitées. En
outre, l'eau pourrait pénétrer dans le circuit
d'admission d'air du moteur et causer
d'importants dommages au moteur ou le
faire caler.
Une fois le véhicule hors de l'eau, séchez
toujours les freins en conduisant votre
véhicule lentement tout en exerçant une
légère pression sur la pédale de frein. Des
freins humides ne sont pas aussi efficaces
que des freins secs.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
PAR TEMPS FROID
Le fonctionnement de certains
composants et systèmes peut être affecté
lorsque la température ambiante est
inférieure à -13°F (-25°C).
COUVRE-PLANCHER
CONDUITE DANS L'EAU
Note : La conduite en eau profonde
au-dessus des niveaux recommandés peut
endommager le véhicule.
Si la conduite dans un plan d'eau profond
ou stagnant ne peut être évitée, conduisez
très lentement. Ne traversez jamais un plan
d'eau si le niveau dépasse la partie
inférieure des jantes (automobiles) ou la
partie inférieure des moyeux de roue
(camions).
E142666
AVERTISSEMENTS
Utilisez toujours des tapis conçus
pour le plancher de votre véhicule,
laissant la proximité des pédales
bien dégagée, et qui peuvent être
fermement ancrés sur les tiges de fixation
pour les empêcher de glisser et d'entraver
les pédales ou de compromettre la sécurité
des manœuvres de votre véhicule d'autres
façons.
Si des tapis sont mal posés, la
pédale d'accélérateur risque de se
coincer en position ouverte. Vous
pourriez alors perdre le contrôle de votre
véhicule.
E142667
178
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Conseils de conduite
AVERTISSEMENTS
Posez toujours correctement les
tapis sur les tiges de fixation de sorte
qu'ils ne puissent pas glisser ni gêner
l'actionnement des pédales.
Ne placez pas des tapis ou autres
couvre-planchers mal fixés dans le
plancher.
Ne placez pas de tapis ou autres
couvre-planchers supplémentaires
au-dessus des tapis d'origine. Ceci
réduit la garde aux pédales et en gêne
l'actionnement.
Ne laissez pas des objets tomber ou
se coincer sous les pédales de votre
véhicule. Vous pourriez alors perdre
le contrôle de votre véhicule.
Effectuez des inspections régulières
pour vous assurer que les tapis sont
bien fixés.
Pour poser les tapis, placez l'œillet du tapis
par-dessus la tige de fixation et appuyez
pour le bloquer en place.
Retirez-les en procédant dans l'ordre
inverse.
179
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Dépannage
ASSISTANCE DÉPANNAGE
•
Véhicules vendus aux États-Unis –
Comment faire appel au service
d'assistance dépannage
•
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford a mis sur pied un programme
de service de dépannage. Ce programme
est indépendant de votre Garantie limitée
de véhicule neuf. Le service est disponible :
•
•
24 heures sur 24, 7 jours sur 7;
Pour la durée de couverture indiquée
sur la carte d'Assistance dépannage
qui se trouve dans le porte-documents
du Guide du propriétaire.
Les remorques sont couvertes pour un coût
maximal de 200 $ si le véhicule tracteur
en panne admissible a besoin d'être réparé
par le concessionnaire autorisé le plus près.
Si la remorque est en panne et que le
véhicule tracteur est en état de rouler, le
plan d'assistance dépannage ne s'applique
pas à la remorque.
L'assistance dépannage couvre :
• La pose d'une roue de secours en bon
état en cas de crevaison (sauf pour les
véhicules équipés d'une trousse
d'obturation pour pneus).
• Les démarrages-secours lorsque la
batterie est déchargée.
• Le service de déverrouillage (les frais
de remplacement des clés incombent
au client).
• La livraison de carburant — Des
fournisseurs de services indépendants,
si la réglementation de l’État ou de la
province et les lois locales et
municipales le permettent, livreront
jusqu’à 7,5 L (2 gallons US) d’essence
ou 18,9 L (5 gallons US) de carburant
diesel pour un véhicule en panne sèche.
La livraison de carburant se limite à
deux livraisons sans frais au cours
d'une période de 12 mois.
Véhicules vendus aux États-Unis
: Utilisation du service de
dépannage
Remplissez la carte d'identification
d'Assistance dépannage et gardez-la dans
votre portefeuille afin de pouvoir vous y
référer rapidement en cas de besoin. Cette
carte se trouve dans le porte-documents
du Guide du propriétaire situé dans la boîte
à gants.
Pour obtenir l'aide du service d'assistance
dépannage, les clients américains
(véhicules Ford) doivent composer le
1 800 241-3673.
180
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Le treuillage — Disponible jusqu'à
30,5 mètres (100 pieds) d'une route
pavée ou d'un chemin rural entretenu
(pas de récupération de véhicule).
Le remorquage — Véhicules Ford ou
Lincoln admissibles au remorquage
chez un concessionnaire autorisé situé
dans un rayon de 56,3 kilomètres (35
mi) du lieu de la panne ou chez le
concessionnaire autorisé le plus près.
Si un membre demande que son
véhicule soit remorqué chez un
concessionnaire Ford ou Lincoln situé
à plus de 56,3 kilomètres (35 mi) du
lieu de la panne, il doit acquitter les
frais pour toute distance excédant
56,3 kilomètres (35 mi).
Dépannage
Si vous devez vous-même organiser un
service de dépannage, Ford vous
remboursera un montant raisonnable pour
le remorquage jusqu'à la concession la
plus près à moins de 56,3 kilomètres (35
mi). Pour obtenir des renseignements
relatifs au remboursement, les clients
américains doivent composer le
1 800 241-3673. Le client devra fournir la
preuve originale des transactions
effectuées.
La commande des feux de
détresse est située sur la
planche de bord. Utilisez cette
commande lorsque votre véhicule présente
des risques pour les autres automobilistes.
•
•
Véhicules vendus au Canada –
Comment faire appel au service
d'assistance dépannage
COUPURE DE CARBURANT
Les clients canadiens qui exigent l'aide du
service d'assistance dépannage doivent
composer le 1 800 665-2006.
AVERTISSEMENT
Après une collision, faites inspecter
le véhicule et corriger toute fuite de
carburant au besoin pour réduire les
risques d'incendie ou de blessures graves.
Ford Motor Company recommande de faire
inspecter le circuit d'alimentation par un
concessionnaire autorisé après une
collision.
Véhicules vendus au Canada –
Utilisation du service d'assistance
dépannage
Pour votre commodité, vous pouvez
complétez la carte d'identification
d'assistance dépannage à la double page
centrale de votre guide de garantie et la
conserver pour référence ultérieure.
Ce véhicule est équipé d'un interrupteur
automatique de pompe d'alimentation qui,
en cas de collision frontale de moyenne à
forte intensité, coupe automatiquement
l'alimentation en carburant du moteur. La
coupure d'alimentation ne se produit pas
à chaque impact.
La couverture et les avantages offerts par
le service de dépannage au Canada
peuvent varier de ceux offerts aux
États-Unis. Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la section
couverture de votre guide de garantie, nous
appeler au Canada en composant le
1-800-665-2006, ou visiter notre site
Internet www.ford.ca.
Si le moteur est coupé après une collision,
vous pouvez redémarrer votre véhicule.
Dans le cas des véhicules équipés d'un
système de clé :
1. Coupez le contact.
2. Établissez le contact.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour
réamorcer la pompe d'alimentation.
FEUX DE DÉTRESSE
Note : En cas d'utilisation avec le moteur
du véhicule à l'arrêt, la batterie se décharge.
Il peut ne pas y avoir suffisamment de
courant pour redémarrer le véhicule.
181
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appuyez sur cette commande pour
activer la fonction des feux de détresse,
qui fera clignoter les clignotants avant
et arrière.
Appuyez de nouveau sur la commande
pour éteindre la fonction.
Dépannage
Pour les véhicules équipés d'un système
de démarrage à bouton-poussoir :
1. Appuyez sur la touche START/STOP
(démarrage/arrêt) pour couper le
contact.
2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez
sur la touche START/STOP
(démarrage/arrêt) pour démarrer le
véhicule.
3. Retirez le pied de la pédale de frein et
appuyez sur la touche START/STOP
(démarrage/arrêt) pour couper le
contact.
4. Vous pouvez tenter de démarrer le
moteur en enfonçant la pédale de frein
et en appuyant sur la touche
START/STOP (démarrage/arrêt), ou
établir le contact en appuyant
uniquement sur la touche
START/STOP (démarrage/arrêt)
sans enfoncer la pédale de frein. Le
circuit d'alimentation est réactivé des
deux manières.
DÉMARRAGE-SECOURS DU
VÉHICULE
AVERTISSEMENTS
Les gaz libérés par la batterie
peuvent exploser s'ils sont exposés
à une flamme, à des étincelles ou à
une cigarette allumée. Une explosion
causerait de graves blessures corporelles
ou des dommages au véhicule.
Les batteries contiennent de l'acide
sulfurique susceptible de brûler la
peau, les yeux et les vêtements.
Utilisez exclusivement un câble de
calibre approprié doté de cosses
isolées.
Préparation du véhicule
Note : Ne tentez pas de pousser votre
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique pour faire démarrer le moteur.
Les boîtes de vitesses automatiques ne sont
pas conçues pour ce type de démarrage.
Toute tentative de pousser un véhicule
équipé d'une boîte de vitesses automatique
pour faire démarrer le moteur risque
d'endommager la boîte.
Note : Lorsque vous tentez de redémarrer
votre véhicule après une coupure
d'alimentation, le véhicule s'assure que
divers systèmes sont prêts à redémarrer en
toute sécurité. Une fois que votre véhicule
détermine que les systèmes peuvent être
utilisés, le véhicule vous autorise alors à
redémarrer.
Note : Utilisez uniquement une source
d'alimentation de 12 V pour faire démarrer
le moteur.
Note : Si votre véhicule ne redémarre
toujours pas au bout de trois tentatives,
contactez un concessionnaire autorisé.
Note : Ne débranchez pas la batterie du
véhicule en panne sous peine
d'endommager les circuits électriques.
Placez le véhicule de secours près du capot
du véhicule en panne, en veillant à ce que
les deux véhicules ne se touchent pas.
Éteignez tous les accessoires.
182
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Dépannage
Branchement des câbles volants
2. Branchez l'autre extrémité du câble
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
3. Branchez le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint.
4. Établissez le branchement final du
câble négatif (-) sur une partie
métallique nue du moteur du véhicule
en panne ou branchez le câble
négatif (-) à un point de masse dans
la mesure du possible.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas les câbles aux
canalisations de carburant, ni aux
cache-culbuteurs, au collecteur
d'admission ou aux composants
électriques comme points de masse.
Tenez-vous à l'écart des pièces mobiles.
Pour éviter d'établir des connexions à
polarité inversée, assurez-vous de repérer
correctement les bornes positive (+) et
négative (-) sur le véhicule en panne et le
véhicule de secours avant de brancher les
câbles.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas l'extrémité du
deuxième câble à la borne
négative (-) de la batterie déchargée.
Ce faisant, vous risqueriez de provoquer
des étincelles et causer l'explosion des gaz
qui se dégagent normalement d'une
batterie.
Note : Le véhicule au bas de l'illustration
représente le véhicule de secours.
Démarrage-secours
1.
Démarrez le moteur du véhicule de
secours et faites-le tourner à un régime
modéré ou appuyez délicatement sur
l'accélérateur pour conserver le régime
du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min,
comme l'indique votre compte-tours.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule
en panne.
3. Lorsque le moteur du véhicule en
panne est redémarré, faites tourner les
deux moteurs pendant environ trois
minutes de plus avant de débrancher
les câbles volants.
1
3
4
2
Débranchement des câbles
volants
Débranchez les câbles volants dans l'ordre
inverse de leur branchement.
E142664
1.
Branchez le câble volant positif (+) à
la borne positive (+) de la batterie
déchargée.
183
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Dépannage
4
2
1
3
E142665
1.
Débranchez d'abord le câble volant de
la surface métallique à la masse ou du
point de branchement, s'il y a lieu.
2. Débranchez le câble volant de la borne
négative (-) de la batterie d'appoint.
3. Débranchez le câble volant de la borne
positive (+) de la batterie d'appoint.
4. Débranchez le câble volant de la borne
positive (+) de la batterie qui était
déchargée.
Une fois le moteur en marche et les câbles
volants retirés, laissez le moteur tourner
au ralenti pendant quelques minutes pour
que la batterie puisse se recharger.
184
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Assistance à la clientèle
POUR OBTENIR LES SERVICES
NÉCESSAIRES
1 800 392-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les
malentendants : 1 800 232-5952)
Les réparations en vertu de la garantie
doivent être effectuées par un
concessionnaire autorisé. Bien que tout
concessionnaire autorisé qui vend votre
modèle de véhicule offre les services en
vertu de la garantie, nous vous
recommandons de retourner chez le
concessionnaire autorisé qui vous a vendu
le véhicule car il désire s'assurer de votre
satisfaction continue.
En ligne
Vous trouverez des renseignements et des
ressources supplémentaires en ligne à
l'adresse www.fordowner.com.
Voici certains des articles que vous pourrez
trouver en ligne :
• outil de localisation de
concessionnaires aux États-Unis;
classement par raison sociale, ville,
État ou code postal,
• guides du propriétaire,
• calendriers d'entretien,
• rappels,
• programmes d'entretien prolongé Ford,
• accessoires Ford d'origine,
• offres et promotions du service
après-vente.
Notez que certaines réparations couvertes
par la garantie requièrent une formation
ou de l'équipement spécialisé. Ainsi, les
concessionnaires autorisés ne sont pas
tous autorisés à exécuter toutes les
réparations couvertes par la garantie.
Donc, selon la nature de la réparation en
vertu de la garantie, vous devrez peut-être
confier votre véhicule à un autre
concessionnaire autorisé.
Au Canada :
Accordez au concessionnaire autorisé une
période raisonnable pour effectuer la
réparation. Les réparations seront
effectuées à l'aide de pièces Ford ou
Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou
d'autres pièces autorisées par Ford.
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle
Ford du Canada Limitée
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6K 0C8
À l'extérieur
Téléphone
Si vous êtes à l'extérieur et qu'une
intervention s'impose sur votre véhicule,
communiquez avec le Centre de relations
avec la clientèle Ford ou visitez le site Web
suivant pour trouver le concessionnaire
autorisé le plus près.
1 800 565-3673 (FORD)
Aux États-Unis :
Si vous avez des questions ou si vous
n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu :
En ligne
www.ford.ca
Assistance supplémentaire
Adresse postale
Ford Motor Company
Customer Relationship Center
P.O. Box 6248
Dearborn, MI 48121
1.
Téléphone
185
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Communiquez avec votre vendeur ou
votre conseiller technique chez le
concessionnaire autorisé qui vous a
vendu le véhicule ou qui en effectue
l'entretien.
Assistance à la clientèle
2. Si vous n'obtenez pas satisfaction,
communiquez avec le directeur des
ventes, le directeur du service
technique ou le directeur des relations
avec la clientèle.
3. Pour obtenir de l'aide ou des
renseignements détaillés concernant
les politiques de Ford Motor Company,
veuillez communiquer avec le Centre
de relations avec la clientèle Ford.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de la
Californie exige que, lorsqu’un fabricant ou
son représentant n’est pas en mesure de
réparer un véhicule en se conformant à la
garantie applicable au véhicule après un
nombre raisonnable de tentatives, le
fabricant doit remplacer le véhicule par un
autre sensiblement identique ou racheter
le véhicule et rembourser l’acheteur pour
un montant égal au prix réel payé ou
payable par le client (moins une déduction
raisonnable pour l’utilisation du véhicule
par le client). Le client a le droit de choisir
le remboursement ou le remplacement du
véhicule.
Pour nous aider à mieux vous servir,
préparez les renseignements suivants
avant de communiquer avec un Centre de
relations avec la clientèle :
• numéro d'identification du véhicule,
• numéro de téléphone (au travail et à
domicile),
• la raison sociale du concessionnaire
autorisé et la ville où il se trouve,
• le kilométrage indiqué au compteur de
votre véhicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de la
Californie présume que le fabricant a tenté
un nombre de fois raisonnable de se
conformer aux garanties applicables au
véhicule si, dans les 18 mois ou les
29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat
d'un nouveau véhicule, selon la première
échéance :
Les lois sur les garanties de certains États
et provinces vous obligent à aviser
directement Ford par écrit avant
d'entreprendre un recours en justice. Ford
pourrait avoir droit, dans certains États ou
provinces, à une dernière tentative visant
à réparer le véhicule.
1.
deux tentatives ou plus de réparations
d'une même non-conformité pouvant
causer la mort ou des blessures graves
ont été effectuées OU;
2. quatre tentatives ou plus de
réparations d'une même
non-conformité (une défectuosité ou
une condition nuisant
considérablement à l'utilisation, à la
valeur ou à la sécurité du véhicule) ont
été effectuées; OU
3. le véhicule ne peut être utilisé pendant
une période de plus de 30 jours civils
(pas nécessairement consécutifs) à
cause de la réparation de
non-conformités.
Aux États-Unis, un litige relatif à la garantie
doit être soumis au programme AUTO LINE
du BBB avant que le client puisse recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou,
dans les limites permises par les lois de
l'État, avant qu'il puisse faire appel aux
mesures de remplacement ou de rachat
prévues par les lois de certains États. Il
n'est pas nécessaire de suivre cette
procédure de traitement des litiges avant
d'exercer les droits constitués par un État
ou d'autres droits indépendants du
« Magnuson-Moss Warranty Act » ou des
lois des États régissant le remplacement
ou le rachat.
186
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Assistance à la clientèle
Dans les situations 1 et 2 mentionnées
ci-dessus, le client doit également aviser
le fabricant du besoin de réparation de la
non-conformité à l'adresse suivante :
solutions au règlement de la demande. À
défaut d'une entente durant la phase de
médiation, ou si vous ne souhaitez pas
participer à la médiation, vous pouvez
participer au processus d'arbitrage si votre
demande est admissible. Une audience
d'arbitrage est planifiée pour que vous
puissiez présenter votre cas devant une
personne impartiale dans un cadre
informel. L'arbitre étudie le témoignage et
rend une décision après l'audience.
Ford Motor Company
16800 Executive Plaza Drive
Mail Drop 3NE-B
Dearborn, MI 48126
Vous devez formuler votre plainte relative
à la garantie au programme AUTO LINE du
BBB avant d'exercer vos droits ou recours
conférés par la section 1793.22(b) du Code
civil de la Californie devant les tribunaux.
Vous devez également utiliser le
programme AUTO LINE du BBB avant de
faire valoir vos droits ou avant de recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15
U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous
choisissez de chercher un règlement en
exerçant des droits et des recours non
créés par la section 1793.22(b) du Code
civil de la Californie ou du
« Magnuson-Moss Warranty Act », ces
statuts n'exigent aucun recours auprès du
programme AUTO LINE du BBB.
Une décision au sujet des litiges soumis au
programme AUTO LINE du BBB est
habituellement rendue moins de quarante
jours après la soumission de votre
demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par
la décision et vous pouvez la rejeter et
entreprendre un recours devant les
tribunaux où toutes les conclusions du
programme AUTO LINE du BBB relatives
à la plainte, et la décision, sont admissibles
lors d'une poursuite en justice. Si vous
acceptez la décision du programme
AUTO LINE du BBB, Ford devra également
se soumettre à la décision rendue et devra
s'y conformer dans les 30 jours suivant la
réception d'une lettre indiquant votre
acceptation de la décision.
PROGRAMME AUTO LINE DU
BETTER BUSINESS BUREAU
(É.-U. SEULEMENT)
Présentation d'une demande au
programme AUTO LINE du BBB : Au moyen
des renseignements ci-dessous, appelez
ou écrivez pour demander un formulaire
de demande. Vous devrez fournir votre
nom et votre adresse, certains
renseignements au sujet de votre nouveau
véhicule, des renseignements sur les
désaccords concernant la garantie et une
description des démarches déjà
entreprises en vue de résoudre le
problème. Vous recevrez ensuite un
formulaire de demande de règlement du
client que vous devrez remplir, signer et
renvoyer au BBB en prenant soin de joindre
une preuve de propriété du véhicule. À la
réception, le BBB étudiera l'admissibilité
de la demande en vertu des lignes
directrices du programme.
Votre satisfaction est importante pour Ford
Motor Company et votre concessionnaire.
Si un problème relatif à la garantie n'a pas
été résolu au moyen de la procédure en
trois étapes décrite ci-dessus dans ce
chapitre à la section Pour obtenir les
services dont vous avez besoin, vous
pouvez être admissible au programme
AUTO LINE du BBB.
Le programme AUTO LINE du BBB est
constitué de deux parties : la médiation et
l'arbitrage. Durant la médiation, un
représentant du BBB communiquera avec
les deux parties, vous et Ford Motor
Company, pour tenter de trouver des
187
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Assistance à la clientèle
Vous pouvez obtenir de plus amples
renseignements en communiquant
avec le programme AUTO LINE du BBB
au 1 800 955-5100 ou en écrivant à
l’adresse :
Dans le cadre du programme du PAVAC,
des arbitres indépendants impartiaux
tiennent des audiences dans un contexte
informel à des dates et des endroits qui
conviennent aux différentes parties. Les
arbitres impartiaux examinent les positions
des parties, prennent des décisions et, le
cas échéant, rendent un jugement pour
résoudre les litiges. Les décisions du
PAVAC sont rapides, équitables et
définitives, et la sentence de l'arbitre lie le
plaignant et Ford Canada.
BBB AUTO LINE
4200 Wilson Boulevard, Suite 800
Arlington, Virginia 22203-1833
Vous pouvez également présenter une
demande au programme AUTO LINE du
BBB en appelant le Centre de relations
avec la clientèle Ford Motor Company au
1 800 392-3673.
Les services du PAVAC sont offerts dans
tous les territoires et toutes les provinces
du Canada. Pour obtenir de plus amples
renseignements, sans frais ni obligation,
appelez directement l'administrateur
provincial du PAVAC au 1 800 207-0685,
ou visitez le site www.camvap.ca.
Note : Ford Motor Company se réserve le
droit de modifier les critères d'admissibilité
et les procédures ou de mettre fin au
processus en tout temps sans préavis et
sans obligation.
UTILISATION DU PROGRAMME
DE MÉDIATION ET
D'ARBITRAGE (CANADA
SEULEMENT)
POUR OBTENIR DE L'AIDE
HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU
CANADA
Avant d'exporter votre véhicule dans un
pays étranger, communiquez avec
l'ambassade ou le consulat de ce pays.
Ces représentants pourront vous
renseigner sur les lois locales régissant
l'immatriculation des véhicules et sur les
endroits où vous pourrez vous procurer de
l'essence sans plomb.
Dans le cas des véhicules livrés aux
concessionnaires canadiens autorisés. Si
les efforts déployés par Ford Canada et le
concessionnaire autorisé pour résoudre un
problème de service lié à un défaut de
matériau ou de fabrication vous semblent
insatisfaisants, Ford Canada participe à un
programme de médiation et d'arbitrage
impartial indépendant géré par le
Programme d'arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Si vous ne trouvez pas d’essence sans
plomb ou si vous ne trouvez que de
l’essence dont l’indice antidétonant est
inférieur à celui recommandé pour votre
véhicule, adressez-vous à votre Centre de
relations avec la clientèle.
Ce programme d'arbitrage constitue un
moyen simple et relativement rapide pour
résoudre un différend quand tous les
autres efforts visant à obtenir un règlement
ont échoué. Cette procédure sans frais
pour vous a été mise sur pied dans le but
d'éliminer le recours aux poursuites
judiciaires longues et coûteuses.
L'utilisation d'essence au plomb sans
conversion appropriée peut nuire au
rendement des dispositifs antipollution de
votre véhicule et provoquer des cliquetis
ou des dommages sérieux au moteur. Ford
du Canada ou Ford Motor Company
188
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Assistance à la clientèle
décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par l'utilisation d'un
carburant inapproprié. L'utilisation d'une
essence au plomb peut également causer
des difficultés lors du retour de votre
véhicule aux É.-U.
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
au Moyen-Orient, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
dans les régions de l'Asie-Pacifique,
l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges
américaines, l’Amérique Centrale, les
Antilles et Israël, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
FORD MOTOR COMPANY
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
ÉTATS-UNIS
Téléphone : +971 4 3326084
Numéro sans frais du Royaume d'Arabie
saoudite : 800 8971409
Numéro de téléphone local pour le Koweït :
24810575
TÉLÉCOPIEUR : +971 4 3327299
Courriel : [email protected]
www.me.ford.com
FORD MOTOR COMPANY
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
U.S.A.
Téléphone : (313) 594-4857
Fax : (313) 390-0804
Courriel : [email protected]
Si vous achetez votre véhicule en Amérique
du Nord et que vous déménagez par la
suite dans une des régions mentionnées
précédemment, indiquez le numéro
d'identification de votre véhicule (NIV) et
votre nouvelle adresse à Ford Motor
Company Export Operations & Global
Growth Initiatives par courriel à l'adresse
[email protected].
Pour les clients de Guam, des Îles
Mariannes du Nord, des Samoa
américaines et des Îles Vierges
américaines, n'hésitez pas à appeler notre
numéro sans frais : 800 841-FORD (3673).
Si vous vous trouvez dans tout autre pays
étranger, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si
vous n'obtenez pas satisfaction,
adressez-vous au directeur des ventes, au
directeur du service technique ou au
directeur des relations avec la clientèle de
la concession. Si vous avez besoin d'une
assistance ou de précisions
supplémentaires, veuillez contacter le
Centre de relations avec la clientèle
pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez à
Porto Rico, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
FORD MOTOR COMPANY
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
ÉTATS-UNIS
Téléphone : (800) 841-FORD (3673)
TÉLÉCOPIEUR : (313) 390-0804
Courriel : [email protected]
www.ford.com.pr
Les clients aux États-Unis doivent
composer le 1 800 392–3673.
189
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Assistance à la clientèle
Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
informez immédiatement la
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) et Ford
Motor Company.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes similaires, elle peut ouvrir
une enquête et ordonner le
lancement d'une campagne de
rappel et de réparation lorsqu'elle
détermine qu'un défaut
compromettant la sécurité touche
un groupe de véhicules. Toutefois,
la NHTSA ne peut pas intervenir
dans le cas d'un différend entre le
client, son concessionnaire et Ford
Motor Company.
Pour communiquer avec la
NHTSA, appelez la ligne directe
en matière de sécurité automobile
au 1 888 327-4236 (ATS :
1 800 424-9153). Vous pouvez
également visiter le site Web
http://www.safercar.gov ou écrire
à l'adresse suivante :
Administrator
1200 New Jersey Avenue,
Southeast
Washington, D.C. 20590
Le site Web
http://www.safercar.gov présente
également d'autres
renseignements relatifs à la
sécurité automobile.
COMMANDE D'UN GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications
présentes dans cette pochette, veuillez
communiquer avec Helm Inc. à :
HELM, INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention : Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1 800 782-4356
pour recevoir un catalogue gratuit des
publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h
HNE
Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur
son site Web :
www.helminc.com
(L'achat d'articles figurant dans le
catalogue peut se faire par carte de crédit,
chèque ou mandat.)
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français
Vous pouvez obtenir un guide du
propriétaire en français chez votre
concessionnaire autorisé ou en
communiquant avec HELM, Inc. à l'aide
des renseignements de contact indiqués
précédemment dans cette section.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)
E142557
190
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Assistance à la clientèle
Si vous craignez qu’une
défectuosité de votre véhicule
puisse entraîner un accident, des
blessures ou la mort, informez-en
immédiatement Transport
Canada.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (CANADA
SEULEMENT)
Coordonnées de Transport Canada
Site Web
http://www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/menu.htm
Téléphone
1–800–333–0510
191
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Fusibles
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartiment
moteur
E78332
4 portes et 5 portes
E156752
192
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Fusibles
Fusible
1
2
3
Intensité
Circuits protégés
60 A
Contrôle de stabilité.
40 A
Système de freins antiblocage.
40 A
Module de commande de la boîte de vitesses.
40 A
Motoventilateur de refroidissement.
60 A
1
Module de commande du motoventilateur de refroidisse2
ment.
4
40 A
Ventilateur d'habitacle.
5
60 A
Alimentation de la boîte à fusibles d'habitacle.
6
30 A
Verrouillage centralisé.
7
60 A
Commutateur d'allumage.
8
60 A
Module de commande du groupe motopropulseur.
9
40 A
Module de contrôle de stabilité.
10
30 A
Inhibiteur de démarrage.
11
30 A
Circuit d'alimentation.
12
60 A
Glaces électriques.
Motoventilateur de refroidissement haute vitesse.
13
60 A
14
-
Non utilisé.
15
-
Non utilisé.
16
-
Non utilisé.
17
20 A
Feu de route.
18
15 A
Module de commande du groupe motopropulseur.
19
20 A
Antibrouillards avant.
20
15 A
Dispositif antipollution.
21
7,5 A
Feu de route.
15 A
Bobine d'allumage.
20 A
Bobine d'allumage.
22
3
193
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Fusibles
Fusible
Intensité
23
15 A
Feux extérieurs côté droit.
24
10 A
Dispositif antipollution.
25
15 A
Feux extérieurs côté gauche.
26
20 A
Avertisseur sonore.
Alarme à batterie de secours.
Éclairage intérieur.
7,5 A
Module de démarrage à froid.
27
15 A
Circuits protégés
4
Pompe à eau.
2
Obturateur actif de calandre.
28
15 A
29
20 A
30
10 A
31
-
32
7,5 A
Module de commande du groupe motopropulseur.
Module de commande de la boîte de vitesses.
10 A
Injecteurs.
7,5 A
Débitmètre d'air massique.
34
30 A
Rétroviseurs extérieurs chauffants.
35
10 A
Antibrouillard gauche.
36
10 A
Antibrouillard droit.
33
Clignotants.
Gaz naturel comprimé, module de commande d'alimenta1
tion.
Embrayage de climatiseur.
Non utilisé.
37
10 A
Feu de route gauche.
38
10 A
Feu de route droit.
39
-
Non utilisé.
40
-
Non utilisé.
41
-
Non utilisé.
42
-
Non utilisé.
43
-
Non utilisé.
194
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
3
Fusibles
Fusible
Intensité
44
-
Non utilisé.
45
-
Non utilisé.
46
-
Non utilisé.
1
Selon l'équipement.
2
1 L EcoBoost.
3
1 L et 1,6 L EcoBoost.
4
1,6 L carburant mixte
Circuits protégés
Relais
Circuits commutés
R1
Circuit d'alimentation au gaz naturel comprimé.
R2
Non utilisé.
1
R3
Module de commande du groupe motopropulseur.
R4
Ventilateur d'habitacle.
R5
Motoventilateur de refroidissement.
R6
Embrayage de climatiseur.
R7
Motoventilateur de refroidissement haute vitesse.
R8
Non utilisé.
R9
Inhibiteur de démarrage.
R10
Feu de route.
R11
Antibrouillards avant.
R12
Feu de recul.
R13
Pompe d'alimentation.
3
1
Selon l'équipement.
2
1 L et 1,6 L EcoBoost.
3
Boîte de vitesses PowerShift à 6 rapports.
195
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
2
Fusibles
Boîte à fusibles de l'habitacle
retirez-en le contenu. Poussez les côtés
vers l'intérieur et faites pivoter la boîte à
gants vers le bas.
Cette boîte à fusibles est située derrière la
boîte à gants. Ouvrez la boîte à gants et
E156756
Fusible
Intensité
Circuits protégés
1
15 A
Commutateur d'allumage.
2
7,5 A
Rétroviseur intérieur à électrochrome.
Essuie-glaces automatiques.
196
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Fusibles
Fusible
Intensité
Circuits protégés
Commande de relais de chauffage.
3
7,5 A
Tableau de bord.
4
7,5 A
Témoin de désactivation du sac gonflable passager.
Système de détection du passager.
5
15 A
Connecteur de diagnostic embarqué.
6
10 A
Feux de recul.
7
7,5 A
Tableau de bord.
Écran d'information et de divertissement.
8
7,5 A
Toit ouvrant transparent.
9
20 A
Système d'entrée sans clé à télécommande.
Démarrage sans clé à distance.
10
15 A
Chaîne audio.
Module SYNC.
11
20 A
Essuie-glaces.
12
7,5 A
Chauffage et climatisation.
13
15 A
Essuie-glace de lunette arrière.
14
20 A
Système d'entrée sans clé à télécommande.
Démarrage sans clé à distance.
15
15 A
Essuie-glaces.
16
5A
Rétroviseurs extérieurs.
Glaces électriques.
17
15 A
Sièges chauffants.
18
10 A
Feu stop.
19
7,5 A
Tableau de bord.
20
10 A
Sacs gonflables
21
7,5 A
Direction assistée à commande électronique.
Tableau de bord.
Allumage.
Essuie-glaces.
Système antidémarrage.
22
7,5 A
Module de commande de la boîte de vitesses.
197
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Fusibles
Fusible
Intensité
Circuits protégés
Module de commande du groupe motopropulseur.
Système de freinage antiblocage.
Contrôle de stabilité.
23
7,5 A
Module de commande de la boîte de vitesses.
24
7,5 A
Chaîne audio.
25
7,5 A
Rétroviseurs extérieurs.
26
7,5 A
Verrouillage centralisé.
27
-
Non utilisé.
28
-
Non utilisé.
29
-
Non utilisé.
30
-
Non utilisé.
31
30 A
Glaces électriques.
32
20 A
Alarme à batterie de secours.
33
20 A
Prises de courant auxiliaires.
34
30 A
Glaces électriques.
35
20 A
Toit ouvrant transparent.
36
-
Non utilisé.
Relais
Circuits commutés
R1
Relais d'allumage.
R2
Non utilisé.
R3
Non utilisé.
R4
Siège conducteur chauffant.
R5
Siège passager chauffant.
R6
Démarrage sans clé à distance.
R7
Démarrage sans clé à distance.
R8
Alarme à batterie de secours.
R9
Alimentation prolongée des accessoires.
198
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Fusibles
REMPLACEMENT D'UN
FUSIBLE
Fusibles
E142430
AVERTISSEMENT
Si certains accessoires électriques de votre
véhicule ne fonctionnent pas, un fusible
est peut-être grillé. Un fil métallique rompu
dans le fusible révèle que ce fusible est
grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant
de remplacer des composants électriques.
Remplacez toujours un fusible par
un fusible de même calibre. Un
fusible de calibre supérieur peut
causer de graves dommages au câblage
et provoquer un incendie.
Calibres et couleurs normalisées pour les fusibles
Couleur
Intensité
Micros-fusibles
Micros-fusibles Fusibles de type Fusibles de type
doubles
M
J
5A
Havane
Havane
-
-
7,5A
Brun
Brun
-
-
10A
Rouge
Rouge
-
-
15A
Bleu
Bleu
Gris
-
20A
Jaune
-
Bleu clair
Bleu
25A
Blanc
-
Blanc
Blanc
30A
Vert
-
Rose
Rose
40A
-
-
Vert
Vert
50A
-
-
-
Rouge
60A
-
-
-
Jaune
199
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
•
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulièrement votre véhicule
pour en préserver la sécurité et la valeur
de revente. Un vaste réseau de
concessionnaires Ford autorisés met son
expertise professionnelle à votre
disposition. Nous croyons que leurs
techniciens spécialement formés sont les
plus compétents pour effectuer l'entretien
de votre véhicule avec professionnalisme.
Ils comptent sur tous les outils spécialisés
nécessaires précisément mis au point pour
l'entretien de votre véhicule.
•
Exécution de travaux lorsque le
moteur est coupé
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez la boîte de vitesses en
position P (stationnement).
2. Coupez le moteur et retirez la clé
(selon l'équipement).
3. Calez les roues.
Pour faciliter l'entretien de votre véhicule,
nous vous remettons un Calendrier
d'entretien périodique qui permet
d'aisément assurer le suivi des entretiens
périodiques. Voir Entretien de votre
véhicule (page 439).
Exécution de travaux lorsque le
moteur tourne
Votre concessionnaire autorisé est en
mesure de vous offrir les pièces et la
main-d'œuvre nécessaire pour l'entretien
professionnel de votre véhicule. Consultez
les renseignements sur la garantie pour
déterminer quelles sont les pièces et
interventions couvertes.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule ou de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
N'utilisez que des carburants, des
lubrifiants, des liquides et des pièces de
rechange recommandés conformes aux
normes. Les pièces Motorcraft® sont
conçues pour optimiser la performance de
votre véhicule.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez la boîte de vitesses en position
P (stationnement).
2. Calez les roues.
Précautions
•
•
Ne travaillez jamais sur un moteur
chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se
coince dans les pièces mobiles.
200
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Ne travaillez pas sur un véhicule dont
le moteur tourne dans un espace clos,
à moins d'être certain que l'espace est
suffisamment aéré.
N'approchez jamais une flamme nue
ni une matière en combustion (comme
des cigarettes) de la batterie ou des
pièces du circuit d'alimentation.
Entretien
3. Déplacez le loquet vers la gauche pour
libérer le capot.
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT
Ouverture du capot
E87786
4. Ouvrez le capot et soutenez-le avec la
béquille de capot.
Fermeture du capot
E102165
1.
Retirez la béquille de capot du loquet
et fixez-la correctement dans son
attache.
2. Abaissez le capot et laissez-le
descendre sous son propre poids les
derniers 20 à 30 cm (8 à 12 po).
Note : Assurez-vous que le capot est
correctement fermé.
1.
Tirez sur le levier de commande
d'ouverture du capot.
2. Soulevez légèrement le capot.
E163236
201
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 1 L ECOBOOST™
B
A
E163005
D
C
H
G
F
E
*
A
Vase d'expansion : Voir Vérification du liquide de refroidissement (page
207).
B
Bouchon de remplissage d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur
(page 205).
*
C
Batterie : Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 210).
D
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage : Voir Vérification du liquide de
frein (page 209).
*
E
Boîte à fusibles du compartiment moteur :
F
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière : Voir
Vérification du liquide de lave-glace (page 210).
G
Filtre à air : Voir Remplacement du filtre à air (page 223).
H
Jauge d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur (page 205).
*
*
Le bouchon de remplissage et la jauge d'huile moteur sont colorés pour une
identification plus facile.
202
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 1,6 L DURATEC 16 SOUPAPES TI-VCT
(SIGMA)
C
B
A
H
E163006
G
D
F
E
*
A
Vase d'expansion : Voir Vérification du liquide de refroidissement (page
207).
B
Bouchon de remplissage d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur
(page 205).
*
C
Batterie : Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 210).
D
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage : Voir Vérification du liquide de
frein (page 209).
E
Boîte à fusibles du compartiment moteur :
F
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière : Voir
Vérification du liquide de lave-glace (page 210).
G
Filtre à air : Voir Remplacement du filtre à air (page 223).
H
Jauge d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur (page 205).
*
*
Le bouchon de remplissage et la jauge d'huile moteur sont colorés pour une
identification plus facile.
203
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 1,6 L ECOBOOST™
A
B
C
D
H
E
G
F
E163007
*
A
Vase d'expansion : Voir Vérification du liquide de refroidissement (page
207).
B
Bouchon de remplissage d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur
(page 205).
C
Jauge d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur (page 205).
D
Batterie : Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 210).
E
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage : Voir Vérification du liquide de
frein (page 209).
*
*
*
F
Boîte à fusibles du compartiment moteur :
G
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière : Voir
Vérification du liquide de lave-glace (page 210).
H
Filtre à air : Voir Remplacement du filtre à air (page 223).
*
Le bouchon de remplissage et la jauge d'huile moteur sont colorés pour une
identification plus facile.
204
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1 L
ECOBOOST™
JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1,6
L ECOBOOST™
B
A
A
B
E141337
A
Minimum
B
Maximum
E134114
JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1,6
L DURATEC 16 SOUPAPES TIVCT (SIGMA)
A
Minimum
Maximum
Maximum
1.
Stationnez le véhicule sur une surface
plane.
2. Vérifiez le niveau d'huile avant de
mettre le moteur en marche ou arrêtez
le moteur et attendez 10 minutes pour
permettre à l'huile de s'écouler dans le
carter.
3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
chiffon propre et non pelucheux.
Réinsérez la jauge, retirez-la de
nouveau et vérifiez le niveau d'huile.
E95540
B
Minimum
B
VÉRIFICATION DE L'HUILE
MOTEUR
B
A
A
S'il est au repère minimum, faites l'appoint
immédiatement. Voir Spécifications
techniques (page 225).
Note : Vérifiez que le niveau d'huile se situe
entre les repères minimum et maximum.
Note : N'utilisez pas d'additifs d'huile ou
autres produits de traitement du moteur.
Dans certaines conditions, ils risqueraient
d'endommager le moteur.
205
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
3. Reposez le bouchon de remplissage
d'huile moteur. Serrez-le jusqu'à ce que
vous sentiez une forte résistance.
Note : N'ajoutez pas d'huile au-delà du
repère maximal. Si le niveau d'huile dépasse
le repère maximal, le moteur risque de subir
des dommages.
Note : Sur les moteurs neufs, la
consommation d'huile atteint un niveau
normal au bout de 3000. mi (5 000 km)
environ.
Ajout d'huile moteur
Note : Épongez immédiatement tout
déversement à l'aide d'un chiffon
absorbant.
RÉINITIALISATION DU TÉMOIN
DE VIDANGE D'HUILE
Réinitialisation de l'intervalle de
vidange d'huile
E142732
Utilisez uniquement une huile moteur
homologuée pour les moteurs à essence
par l'American Petroleum Institute. Une
huile portant ce symbole commercial est
conforme aux normes en vigueur relatives
aux moteurs et aux systèmes antipollution,
ainsi qu'aux exigences de consommation
de carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants, dont font partie différents
constructeurs automobiles américains et
japonais.
Ne réinitialisez l'intervalle de vidange
d'huile qu'après avoir remplacé l'huile
moteur et le filtre à huile.
AVERTISSEMENTS
Rajoutez de l'huile uniquement
lorsque le moteur est froid. Si le
moteur est chaud, patientez
10 minutes qu'il refroidisse.
3.
1.
2.
4.
Ne retirez pas le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
5.
6.
1.
Retirez le bouchon de remplissage
d'huile moteur.
2. Ajoutez de l'huile moteur qui répond
aux normes Ford. Voir Spécifications
techniques (page 225).
206
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Établissez le contact. Ne démarrez pas
le moteur. Si le véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage,
maintenez le bouton enfoncé pendant
deux secondes sans appuyer sur la
pédale de frein. Ne démarrez pas le
moteur.
Enfoncez simultanément les pédales
d'accélérateur et de frein.
Gardez les pédales d'accélérateur et
de frein enfoncées à fond.
Au bout de trois secondes, un message
confirmant que la réinitialisation est en
cours s'affiche.
Au bout de 25 secondes, un message
confirmant que la réinitialisation est
terminée s'affiche.
Relâchez les pédales d'accélérateur et
de frein.
Entretien
7.
Le message confirmant la fin de la
réinitialisation n'est plus affiché.
8. Coupez le contact. Sur les véhicules
équipés du démarrage à
bouton-poussoir, appuyez sur le
bouton de démarrage pour couper le
contact.
Note : Les liquides pour véhicules
automobiles ne sont pas interchangeables.
N'utilisez jamais de liquide de
refroidissement, d'antigel ou de liquide
lave-glace pour un usage autre que celui
auquel il est destiné.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENTS
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement si le moteur est
chaud. Du liquide bouillant et de la
vapeur peuvent s'échapper du circuit de
refroidissement et vous causer de graves
brûlures. Le fait de renverser du liquide de
refroidissement sur des pièces brûlantes
du moteur peut également vous brûler.
Ajout de liquide de refroidissement
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur
Une fois le moteur refroidi, vérifiez la
concentration et le niveau du liquide de
refroidissement du moteur aux intervalles
indiqués dans le Calendrier d’entretien
périodique. Voir Entretien de votre
véhicule (page 439).
Ne versez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir du
liquide lave-glace. Si du liquide de
refroidissement est projeté sur le
pare-brise, la visibilité risque d'être
grandement réduite.
Note : Vérifiez que le niveau se situe entre
les repères MIN et MAX du réservoir de
liquide de refroidissement.
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement au-delà du repère
MAX.
Note : Le liquide de refroidissement se
dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut
dépasser le repère MAX.
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous que le moteur a refroidi
avant de dévisser le bouchon taré du
vase d'expansion. Le circuit de
refroidissement est sous pression; de la
vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir
lorsqu'on desserre légèrement le bouchon.
Note : S'il est au repère MIN ou moins, ou
vide, faites l'appoint immédiatement.
Consultez la section Ajout de liquide de
refroidissement du présent chapitre.
La concentration du liquide de
refroidissement doit être maintenue entre
48 % et 50 %, ce qui correspond à un point
de congélation de -29,2°F (-34°C) à
-34,5°F (-37°C).
Note : N'utilisez pas de pastilles antifuite,
de produits d'obturation ou d'additifs pour
circuit de refroidissement, sous peine
d'endommager le circuit de refroidissement
du moteur ou le circuit de chauffage. La
garantie du véhicule ne couvre pas ce
dommage.
Note : Pour de meilleurs résultats, la
concentration du liquide de refroidissement
doit être testée avec un réfractomètre, par
exemple le liquide de refroidissement
Robinair® et le réfractomètre batterie
75240. Nous ne recommandons pas
l'utilisation de densimètres ou de bandes
d'essai de liquide de refroidissement pour
mesurer la concentration du liquide de
refroidissement.
207
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
•
Note : Durant le fonctionnement normal
du véhicule, la couleur du liquide de
refroidissement peut passer de l'orange au
rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide
de refroidissement est clair et non
contaminé, ce changement de couleur
n'indique pas une dégradation du liquide de
refroidissement. Il n'est pas non plus
nécessaire de vidanger le liquide de
refroidissement, de rincer le circuit ou de
remplacer le liquide de refroidissement.
•
•
•
Ne mélangez pas différentes couleurs
ou différents types de liquide de
refroidissement dans votre véhicule.
Assurez-vous que le liquide de
refroidissement adéquat est utilisé.
L'utilisation d'un mélange de différents
types de liquide de refroidissement
pourrait endommager le circuit de
refroidissement du moteur. L'utilisation
d'un liquide de refroidissement
inadéquat peut endommager le moteur
et les composants du circuit de
refroidissement, et peut annuler la
garantie. Utilisez du liquide de
refroidissement prédilué conforme aux
normes de Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 271).
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter
une grande quantité d'eau ne
contenant pas de liquide de
refroidissement de manière à pouvoir
vous rendre à un centre d'entretien et
de réparation des véhicules. Dans un
tel cas, le circuit de refroidissement
doit être vidangé, nettoyé
chimiquement avec du liquide de
rinçage pour circuit de refroidissement
de première qualité Motorcraft, puis
rempli avec du liquide de
refroidissement le plus tôt possible.
L'utilisation d'eau (sans liquide de
refroidissement) risque d'entraîner des
dommages au moteur par exemple par
la corrosion, la surchauffe ou le gel.
Dévissez le capuchon lentement. De la
pression peut s'échapper pendant le
dévissage.
Après chaque ajout de liquide de
refroidissement, vérifiez le niveau dans le
réservoir de liquide de refroidissement au
terme des premiers cycles de conduite
suivants. Au besoin, ajoutez du liquide de
refroidissement prédilué jusqu'au niveau
approprié.
Liquide de refroidissement recyclé
Nous ne recommandons pas l'utilisation
d'un liquide de refroidissement du moteur
recyclé, car aucun procédé de recyclage
n'a encore été homologué par Ford.
Le liquide de refroidissement usé doit être
mis au rebut de façon appropriée.
Consultez les centres locaux de recyclage
pour tout renseignement sur le recyclage
et la récupération de ces liquides.
208
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
N'utilisez pas d'alcool, de méthanol ou
de saumure, ni de liquide de
refroidissement mélangé à de l'alcool
ou à de l'antigel à base de méthanol.
L'alcool et les autres liquides peuvent
entraîner des dommages au moteur
causés par une surchauffe ou le gel,
par exemple.
N'ajoutez pas d'inhibiteurs ni d'additifs
supplémentaires au liquide de
refroidissement. Ces produits peuvent
être néfastes et compromettre la
protection anticorrosion du liquide de
refroidissement.
Entretien
Conditions climatiques
rigoureuses
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Si vous conduisez dans des climats très
froids :
• il peut être nécessaire de demander à
un concessionnaire Ford autorisé
d'augmenter la concentration de
liquide de refroidissement à plus de
50 %;
• une concentration du liquide de
refroidissement de 60 % assurera une
protection améliorée contre le gel. Une
concentration du liquide de
refroidissement supérieure à 60 %
diminuera les caractéristiques de
protection contre la surchauffe du
liquide de refroidissement et pourrait
causer des dommages au moteur.
Note : Le niveau d'huile de la boîte de
vitesses doit être vérifié par un
concessionnaire autorisé. Si nécessaire,
l'huile devra être ajoutée par un
concessionnaire autorisé.
La boîte de vitesses automatique n'a pas
de jauge d'huile.
Demandez à un concessionnaire autorisé
de vérifier et vidanger l'huile de la boîte de
vitesses aux intervalles d'entretien
appropriés. Voir Entretien de votre
véhicule (page 439). Votre boîte de
vitesses ne consomme pas d'huile. Le
niveau d'huile doit toutefois être vérifié si
la boîte de vitesses ne fonctionne pas
correctement, (c.-à-d., si elle glisse ou si
le passage des rapports est lent) ou si vous
remarquez des traces de fuite.
Si vous conduisez dans des climats très
chauds :
• il peut être nécessaire de demander à
un concessionnaire Ford autorisé de
réduire la concentration de liquide de
refroidissement à 40 %;
• une concentration du liquide de
refroidissement de 40 % assurera une
protection améliorée contre la
surchauffe. Une concentration du
liquide de refroidissement inférieure à
40 % réduira les caractéristiques de
protection contre le gel et la corrosion
et pourrait endommager le moteur.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
d'huile de boîte de vitesses, ni de produits
de traitement de l'huile ou de nettoyage
du moteur. Ces produits peuvent modifier
le fonctionnement de la boîte de vitesses
et causer des dommages aux composants
internes de la boîte de vitesses.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
FREIN
Les véhicules conduits toute l'année dans
des climats tempérés devraient être
remplis de liquide de refroidissement
prédilué pour une protection optimale du
circuit de refroidissement et du moteur.
La niveau de liquide est normal lorsqu'il se
trouve entre les repères MIN et MAX. Aucun
ajout de liquide n'est nécessaire. Si le
niveau de liquide se trouve hors de la plage
de fonctionnement normale, la
performance du circuit peut être
compromise; faites immédiatement vérifier
le véhicule par votre concessionnaire
autorisé.
209
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTÉE
Note : Vous devez si nécessaire
reprogrammer la chaîne audio à l'aide avec
le code antivol.
Votre véhicule est équipé d'un système de
direction assistée à commande électrique
(EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à
vérifier ou à remplir.
La batterie est située dans le
compartiment moteur. Voir Entretien
(page 200).
VÉRIFICATION DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
LAVE-GLACE
Note : Le réservoir alimente les lave-glaces
avant et arrière.
Pour ajouter du liquide, utilisez un mélange
de liquide lave-glace et d'eau pour éviter
le gel et améliorer la capacité de
nettoyage. Nous vous recommandons de
n'utiliser qu'un liquide lave-glace de haute
qualité.
E142463
Glissez la pointe de vos doigts sur le bord
du balai pour en vérifier la rugosité.
Pour plus de renseignements sur la dilution
du liquide, reportez-vous aux instructions
sur le produit.
Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide
d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé
de liquide lave-glace ou d'eau.
FILTRE À CARBURANT
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
Votre véhicule est équipé d'un filtre à
carburant permanent qui est intégré au
réservoir de carburant. Ce filtre ne
nécessite aucun entretien périodique et
n'a jamais besoin d'être remplacé.
Balais d'essuie-glace de pare-brise
Remplacement des balais
d'essuie-glace de pare-brise
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE DE 12 V
2
AVERTISSEMENT
Pour les véhicules équipés du
système Start and stop, la
spécification de batterie est
différente. Vous devez remplacer la
batterie par une batterie de spécification
identique.
1
E72899
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage.
2. Retirez le balai d'essuie-glace.
210
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
3. Posez le balai dans l'ordre inverse de
la dépose.
Note : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
Cible de réglage des phares
Balai d'essuie-glace de lunette
arrière
1.
Levez le bras d'essuie-glace.
E142592
3
E130060
2,4 mètres (8 pieds)
B
Distance du centre du phare au
sol
C
7,6 mètres (25 pieds)
D
Ligne de référence horizontale
Procédure de réglage vertical des
phares
2
2. Faites légèrement pivoter le balai par
rapport au bras de l'essuie-glace
3. Dégagez le balai du bras de
l'essuie-glace.
4. Retirez le balai d'essuie-glace.
5. Posez le balai dans l'ordre inverse de
la dépose.
Note : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
1.
Placez votre véhicule directement
devant un mur ou un écran sur une
surface plane, à environ 7,6 mètres
(25 pieds).
2. Mesurez la hauteur entre le centre de
l'ampoule du phare et le sol, puis tracez
un trait de référence horizontal de
2,4 mètres (8 pi) sur le mur ou l'écran
vertical à cette hauteur.
Note : Pour mieux voir le faisceau de
lumière lors du réglage d’un phare, vous
pouvez masquer l'autre phare.
RÉGLAGE DES PHARES
3. Allumez les feux de croisement pour
éclairer le mur ou l'écran et ouvrez le
capot.
Réglage vertical
Si votre véhicule a été impliqué dans un
accident, faites vérifier le réglage des
phares par un concessionnaire autorisé.
211
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
A
Entretien
5. Repérez le régleur vertical de chaque
phare. À l'aide d'un tournevis
cruciforme n° 2, tournez le régleur dans
le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour régler le phare
verticalement. Le bord horizontal de la
zone de haute intensité doit toucher la
ligne de repère horizontale.
6. Fermez le capot et éteignez les phares.
E142465
Réglage horizontal
4. Sur le mur ou sur l'écran, vous
remarquerez une zone lumineuse de
haute intensité en haut à droite du
faisceau lumineux. Si le bord supérieur
de la zone lumineuse de haute intensité
n'est pas sur le trait de référence
horizontal, réglez le phare.
Le réglage horizontal n'est pas requis pour
ce véhicule et ne peut être modifié.
DÉPOSE D'UN PHARE
1.
Ouvrez le capot. Voir Ouverture et
fermeture du capot (page 201).
2
E146878
2. Déposez les vis.
E156848
212
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
Phare
3
Note : Retirez les caches pour pouvoir
accéder aux ampoules.
4
A
C
B
D
E159827
E102590
3. Débranchez le connecteur.
4. Déposez le phare.
Note : Lors de la pose du phare, veillez à
rebrancher correctement le connecteur.
A
Feu de position latéral
B
Feux de croisement
C
Feux de route
D
Clignotant
Feu de position
Note : Lors de la pose du phare, veillez à
engager à fond le phare dans les clips de
retenue.
1.
Retirez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 212).
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE - 4 PORTES
A
AVERTISSEMENTS
Éteignez les feux et coupez le
contact.
Laissez refroidir l'ampoule avant de
la retirer.
Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
E161707
Note : Ne montez que des ampoules de la
spécification correcte.
2. Retirez le porte-ampoule.
3. Retirez l'ampoule.
Note : Les directives suivantes décrivent le
retrait des ampoules. Posez les ampoules
de rechange dans l'ordre inverse sauf
indication contraire.
Feux de croisement
1.
213
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Retirez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 212).
Entretien
Note : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
Clignotant
1.
2
Retirez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 212).
4
E146803
2. Retirez le cache.
3. Débranchez le connecteur.
4. Dégagez le clip de retenue et retirez
l'ampoule.
Note : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
3
E146805
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
3. Poussez doucement l'ampoule dans
le porte-ampoule et tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer.
Feu de route
1.
Retirez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 212).
2
3
E146804
2. Retirez le cache.
3. Tournez l'ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour la
retirer.
214
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
Clignotant latéral
Antibrouillards avant
1
2
1
E161665
1.
Dégagez les clips de retenue pour
accéder à la lampe.
E112777
1.
Appuyez sur le côté du cache pour
dégager les clips de retenue.
2. Retirez le cache.
3
2
3
4
E161667
Note : Il n'est pas possible de séparer
l'ampoule d'antibrouillard du
porte-ampoule.
2. À l'aide d'un outil approprié, retirez le
cache.
3. Retirez les vis.
4. Retirez la lampe.
E112778
3. Retirez l'ampoule et le porte-ampoule.
Retirez l'ampoule.
215
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
3
6
2
1
E161816
3. Détachez le porte-ampoule et
retirez-le.
4. Retirez l'ampoule.
5
E161670
5. Débranchez le connecteur.
6. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
A
Feux arrière
Feux stop, feux arrière et clignotants
1.
Retirez la garniture et débranchez le
connecteur.
2. Desserrez l'écrou à oreilles et sortez le
feu arrière avec précaution.
E161793
Feu de recul
1
E113384
216
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
1.
Lampe d'éclairage de plaque
d'immatriculation
Retirez le panneau de garniture et
débranchez le connecteur.
2
1
3
E72789
1.
Dégagez soigneusement l'attache à
ressort.
2. Retirez la lampe.
3. Tournez l'ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour la
retirer.
E161817
2. Desserrez l'écrou à oreilles et sortez le
feu arrière avec précaution.
Lampe intérieure
2
3
4
1
E99452
E163004
1. Retirez la lampe avec précautions.
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
3. Retirez l'ampoule.
3. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
4. Retirez l'ampoule.
Troisième feu stop en hauteur :
Note : La carte de DEL n'est pas réparable.
Veuillez consulter votre concessionnaire en
cas de défaillance.
217
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
Lampes de lecture
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE - 5 PORTES
2
AVERTISSEMENTS
Éteignez les feux et coupez le
contact.
3
Laissez refroidir l'ampoule avant de
la déposer.
Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
1
E99453
1. Retirez la lampe avec précautions.
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
3. Retirez l'ampoule.
Note : Ne montez que des ampoules de la
spécification correcte.
Éclairage de coffre à bagages,
éclairage au plancher et lampe de
hayon
Phare
Note : Les directives suivantes décrivent la
dépose des ampoules. Posez les ampoules
de rechange dans l'ordre inverse sauf
indication contraire.
Note : Retirez les caches pour pouvoir
accéder aux ampoules.
A
B
C
D
E159827
E72784
Sortez la lampe en faisant levier avec
précaution.
2. Retirez l'ampoule.
A
Feu de position latéral
B
Feux de croisement
C
Feux de route
D
Clignotant
1.
Feu de position latéral
1.
218
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Déposez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 212).
Entretien
Feu de route
1.
A
Déposez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 212).
2
E161707
2. Retirez le porte-ampoule.
3. Retirez l'ampoule.
3
Feux de croisement
E146804
1.
2. Retirez le cache.
3. Tournez l'ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour la
retirer.
Note : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
Déposez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 212).
Clignotant
2
1.
Déposez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 212).
4
E146803
2. Déposez le cache.
3. Débranchez le connecteur.
4. Dégagez le clip de retenue et retirez
l'ampoule.
Note : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
3
E146805
219
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
3. Poussez doucement l'ampoule dans
le porte-ampoule et tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer.
3. Retirez l'ampoule et le porte-ampoule.
Retirez l'ampoule.
Antibrouillards avant
Clignotant
1
1
2
E161665
1.
Dégagez les clips de retenue pour
accéder à la lampe.
E112777
1.
Appuyez sur le côté du cabochon pour
dégager les clips de retenue.
2. Retirez le cabochon.
3
2
3
4
E161667
Note : Il n'est pas possible de séparer
l'ampoule d'antibrouillard du
porte-ampoule.
2. À l'aide d'un outil approprié, déposez
le cache.
3. Déposez les vis.
4. Déposez la lampe.
E112778
220
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
6
2
E161671
2. Débranchez le connecteur.
3. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
5
E161670
5. Débranchez le connecteur.
6. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
A
B
Feux arrière
1
E146871
4. Poussez doucement l'ampoule dans
le porte-ampoule et tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer.
A. Clignotant
B. Feu de position et feu stop
C. Feu de recul
E102854
1.
Déposez les vis.
221
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
C
Entretien
Troisième feu de freinage central
en hauteur
3. Retirez l'ampoule.
Lampes de lecture
Note : La carte de DEL n'est pas réparable.
Veuillez consulter votre concessionnaire en
cas de défaillance.
2
Lampe d'éclairage de plaque
d'immatriculation
3
2
1
E99453
1
3
1. Déposez la lampe avec précaution.
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
3. Retirez l'ampoule.
E72789
1.
Dégagez soigneusement l'attache à
ressort.
2. Déposez la lampe.
3. Tournez l'ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour la
retirer.
Éclairage de coffre à bagages,
éclairage au plancher et lampe de
hayon
Lampe intérieure
2
3
1
E72784
E99452
1.
Sortez la lampe en faisant levier avec
précaution.
2. Retirez l'ampoule.
1. Déposez la lampe avec précaution.
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
222
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES
Lampe
Spécification
Puissance (watt)
PY27/7
27/7
H1LL
55
H11
55
Indicateur de direction avant
Feux de route
Feux de croisement
H11
55
Clignotant
Antibrouillard
WY5W
5
Indicateur de direction arrière
PY27/7
27/7
Feu stop/arrière
PY27/7
27/7
Feu de recul
W16W
16
Lampe d'éclairage de plaque
d'immatriculation
W5W
5
Éclairage intérieur
W6W
6
Lampe de lecture
W5W
5
Lampe de coffre à bagages
W5W
5
Pour remplacez l'élément du filtre à air,
utilisez uniquement l'élément
recommandé. Voir Spécifications
techniques (page 272).
Note : Sur certains véhicules, les lampes
sont des diodes DEL. Vous ne pouvez pas
les remplacer. Faites vérifier votre véhicule
dès que possible par un concessionnaire
agréé.
Sur les véhicules à moteur EcoBoost, il est
important qu'aucune particule étrangère
ne pénètre dans l'admission d'air pendant
l'entretien du filtre à air. Même les petites
particules peuvent endommager le moteur
et le turbocompresseur.
REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
AVERTISSEMENT
Remplacez l'élément de filtre à air aux
intervalles corrects. Voir Entretien
périodique normal (page 442).
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule et de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Note : L’emploi d’un élément de filtre à air
inadéquat risque de provoquer de graves
dommages au moteur. La garantie risque
d'être annulée en cas de dommages au
moteur si l'élément de filtre à air correct
n'est pas utilisé.
223
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
Véhicules à moteur 1 L EcoBoost et 1,6
L EcoBoost
1.
2.
3.
4.
5.
E156923
Véhicules équipés du moteur 1,6 L
Duratec-16V
6.
7.
E156924
224
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Déposez les vis de fixation du couvercle
de boîtier de filtre à air.
Soulevez délicatement le couvercle du
boîtier de filtre à air.
Retirez l'élément du filtre à air du
boîtier du filtre à air.
Essuyez les saletés ou débris sur le
boîtier et le couvercle du filtre à air pour
qu'aucune saleté ne pénètre dans le
moteur et pour obtenir une bonne
étanchéité.
Posez un élément de filtre à air neuf.
Prenez soin de ne pas coincer les bords
du filtre entre le boîtier et le couvercle.
Le filtre pourrait être endommagé et
pourrait laisser entrer de l'air non filtré
dans le moteur s'il n'était pas
correctement positionné.
Posez le couvercle du boîtier de filtre à
air.
Posez les vis de fixation du couvercle
de boîtier de filtre à air.
Entretien
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - 1 L ECOBOOST™
Contenances
Élément
Contenance
Circuit de graissage du moteur – y compris le filtre
à huile
4,3 qt (4,1 L)
Circuit de graissage du moteur – sans le filtre à huile
4,0 qt (3,8 L)
Appoint d'huile moteur – faites monter le niveau sur
la jauge de minimum à maximum
0,8 qt (0,75 L)
Circuit de refroidissement du moteur
6,1 qt (5,8 L)
Réservoir de carburant
12,4 gal (47 L)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur
le réservoir de liquide de frein
Boîte de vitesses manuelle
1,8 qt (1,7 L)
Système de lave-glace de pare-brise et de lunette
arrière - lave-phares compris
2,6 qt (2,5 L)
Frigorigène
24 oz (0,68 kg)
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation
4,2 fl oz (125 ml)
Spécifications
Matériaux
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U. et Mexique) :
WSS-M2C945-A
Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE
5W-20 Motorcraft
XO-5W20-QSP
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20
CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique Motorcraft SAE
5W-20.
XO-5W20-QFS
WSS-M2C945-A
225
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
Nom
Spécification
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20
CXO-5W20-LFS12
WSS-M2C945-A
Liquide de refroidissement moteur (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement moteur (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
Liquide de frein hautes performances pour véhicules
automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft
PM-20
WSS-M6C65-A2
Huile pour boîte de vitesses manuelle :
WSS-M2C200-D2
Huile pour boîte de vitesses à double embrayage Motorcraft
XT-11-QDC
Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Liquide lave-glace concentré de haute qualité Motorcraft
avec agent amérisant
ZC-32-B2
Liquide lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de haute qualité Motorcraft
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U. et Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
YN-19
WSH-M17B19-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
CYN-16-R
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation : WSH-M1C231-B
Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation
YN-12-D
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft
226
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
ESB-M1C93-B
Entretien
Nom
Spécification
XL-5
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
• Des durées de lancement du moteur
plus longues.
• Des niveaux d'émissions accrus.
• Un rendement réduit du moteur.
• Une augmentation de la
consommation de carburant.
• Une diminution de l'efficacité du
freinage.
E142732
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants.
L'utilisation d'une huile moteur synthétique
ou d'un mélange d'huile synthétique n'est
pas obligatoire. Utilisez uniquement une
huile conforme aux normes Ford. Il est
également acceptable d'utiliser une huile
moteur de la viscosité recommandée
conforme aux exigences API SN et portant
la marque de certification API pour
moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles
de catégorie API SN sauf si la marque de
certification API figure également sur
l'étiquette.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
Note : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein hautes performances DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'humidité. La contamination par
la saleté, l'eau, les produits pétroliers ou
autres matières peut entraîner des
dommages au circuit de freinage et
éventuellement sa défaillance.
227
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - 1,6 L ECOBOOST™
Contenances
Élément
Contenance
Circuit de graissage du moteur – y compris le filtre
à huile
4,3 qt (4,1 L)
Circuit de graissage du moteur – sans le filtre à huile
4,0 qt (3,8 L)
Appoint d'huile moteur – faites monter le niveau sur
la jauge de minimum à maximum
0,8 qt (0,75 L)
Circuit de refroidissement du moteur
6,1 qt (5,8 L)
Réservoir de carburant
12,4 gal (47 L)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur
le réservoir de liquide de frein
Boîte de vitesses manuelle
1,8 qt (1,7 L)
Système de lave-glace de pare-brise et de lunette
arrière – lave-phares compris
2,6 qt (2,5 L)
Frigorigène
24 oz (0,68 kg)
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation
5,1 fl oz (150 ml)
Spécifications
Matériaux
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U. et Mexique) :
WSS-M2C945-A
Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE
5W-20 Motorcraft
XO-5W20-QSP
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20
CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique Motorcraft SAE
5W-20.
XO-5W20-QFS
WSS-M2C945-A
228
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
Nom
Spécification
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20
CXO-5W20-LFS12
WSS-M2C945-A
Liquide de refroidissement moteur (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement moteur (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
Liquide de frein hautes performances pour véhicules
automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft
PM-20
WSS-M6C65-A2
Huile pour boîte de vitesses manuelle :
WSS-M2C200-D2
Huile pour boîte de vitesses à double embrayage Motorcraft
XT-11-QDC
Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Liquide lave-glace concentré de haute qualité Motorcraft
avec agent amérisant
ZC-32-B2
Liquide lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de haute qualité Motorcraft
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U. et Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
YN-19
WSH-M17B19-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
CYN-16-R
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation : WSH-M1C231-B
Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation
YN-12-D
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft
229
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
ESB-M1C93-B
Entretien
Nom
Spécification
XL-5
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
• Des durées de lancement du moteur
plus longues.
• Des niveaux d'émissions accrus.
• Un rendement réduit du moteur.
• Une augmentation de la
consommation de carburant.
• Une diminution de l'efficacité du
freinage.
E142732
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants.
L'utilisation d'une huile moteur synthétique
ou d'un mélange d'huile synthétique n'est
pas obligatoire. Utilisez uniquement une
huile conforme aux normes Ford. Il est
également acceptable d'utiliser une huile
moteur de la viscosité recommandée
conforme aux exigences API SN et portant
la marque de certification API pour
moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles
de catégorie API SN sauf si la marque de
certification API figure également sur
l'étiquette.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
Note : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein hautes performances DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'humidité. La contamination par
la saleté, l'eau, les produits pétroliers ou
autres matières peut entraîner des
dommages au circuit de freinage et
éventuellement sa défaillance.
230
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - 1,6 L DURATEC 16 SOUPAPES
TI-VCT (SIGMA)
Contenances
Élément
Contenance
Circuit de graissage du moteur – y compris le filtre
à huile
4,3 qt (4,1 L)
Circuit de graissage du moteur – sans le filtre à huile
4,0 qt (3,8 L)
Appoint d'huile moteur – faites monter le niveau sur
la jauge de minimum à maximum
0,8 qt (0,75 L)
Circuit de refroidissement du moteur
6,1 qt (5,8 L)
Réservoir de carburant
12 gal (47 L)
Boîte de vitesses automatique
1,8 qt (1,7 L)
Boîte de vitesses manuelle
2,2 qt (2,1 L)
Système de lave-glace de pare-brise et de lunette
arrière – lave-phares compris
2,6 qt (2,5 L)
Frigorigène
21 oz (0,6 kg)
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation
5,1 fl oz (150 ml)
Spécifications
Matériaux
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U. et Mexique) :
WSS-M2C945-A
Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE
5W-20 Motorcraft
XO-5W20-QSP
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20
CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique Motorcraft SAE
5W-20.
XO-5W20-QFS
WSS-M2C945-A
231
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
Nom
Spécification
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20
CXO-5W20-LFS12
WSS-M2C945-A
Liquide de refroidissement moteur (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement moteur (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
Liquide de frein hautes performances pour véhicules
automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft
PM-20
WSS-M6C65-A2
Huile pour boîte de vitesses automatique :
WSS-M2C200-D2
Huile pour boîte de vitesses à double embrayage Motorcraft
XT-11-QDC
Huile pour boîte de vitesses manuelle :
Huile pour boîte de vitesses manuelle Motorcraft Full
Synthetic
XT-M5-QS
WSD-M2C200-C
Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Liquide lave-glace concentré de haute qualité Motorcraft
avec agent amérisant
ZC-32-B2
Liquide lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de haute qualité Motorcraft
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U. et Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
YN-19
WSH-M17B19-A
232
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien
Nom
Spécification
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
CYN-16-R
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation : WSH-M1C231-B
Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation
YN-12-D
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft
XL-5
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
• Des durées de lancement du moteur
plus longues.
• Des niveaux d'émissions accrus.
• Un rendement réduit du moteur.
• Une augmentation de la
consommation de carburant.
• Une diminution de l'efficacité du
freinage.
E142732
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants.
L'utilisation d'une huile moteur synthétique
ou d'un mélange d'huile synthétique n'est
pas obligatoire. Utilisez uniquement une
huile conforme aux normes Ford. Il est
également acceptable d'utiliser une huile
moteur de la viscosité recommandée
conforme aux exigences API SN et portant
la marque de certification API pour
moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles
de catégorie API SN sauf si la marque de
certification API figure également sur
l'étiquette.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
233
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
ESB-M1C93-B
Entretien
Note : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein hautes performances DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'humidité. La contamination par
la saleté, l'eau, les produits pétroliers ou
autres matières peut entraîner des
dommages au circuit de freinage et
éventuellement sa défaillance.
Note : Les boîtes de vitesses automatiques
qui nécessitent de l'huile pour boîte de
vitesses MERCON LV ne doivent utiliser
aucune autre huile. L’utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
234
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien du véhicule
PRODUITS DE NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez
les produits suivants ou des produits de
qualité équivalente :
• Dissolvant de goudron et éliminateur
d'insectes Motorcraft (ZC-42)
• Nettoyant pour métal brillant
Motorcraft (ZC-15)
• Shampooing superfin Motorcraft
(ZC-3-A)
• Linge à épousseter Motorcraft (ZC-24)
• Shampooing et dégraissant pour
moteur Motorcraft (États-Unis
seulement) (ZC-20)
• Shampooing pour moteur Motorcraft
(Canada seulement) (CXC-66-A)
• Nettoyant multi-usage Motorcraft
(Canada seulement) (CXC-101)
• Nettoie-vitres de première qualité
Motorcraft (Canada seulement)
(CXC-100)
• Liquide lave-glace de haute qualité
Motorcraft (Canada seulement)
[CXC-37-(A, B, D ou F)]
• Concentré de liquide lave-glace de
haute qualité Motorcraft avec agent
amérisant (États-Unis seulement)
(ZC-32-B2)
• Nettoyant professionnel pour sellerie
et moquette Motorcraft (ZC-54)
• Nettoyant pour cuir et vinyle de haute
qualité Motorcraft (ZC-56)
• Détachant Motorcraft (États-Unis
seulement) (ZC-14)
• Nettoie-vitres ultra-clair en aérosol
Motorcraft (ZC-23)
• Nettoyant pour roues et pneus
Motorcraft (ZC-37-A)
Lavez régulièrement votre véhicule à l’eau
froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH
neutre comme le Shampooing superfin
Motorcraft.
•
•
•
•
•
Note : Les lotions solaires et les
insectifuges peuvent endommager les
surfaces peintes; lavez dès que possible
votre véhicule si de telles substances
entrent en contact avec votre véhicule.
Bandes décoratives ou graphismes
(selon l'équipement)
N'utilisez pas de pulvérisateur haute
pression ou du commerce sur la surface
ou le bord des bandes décoratives et les
graphismes. Cela peut endommager la
pellicule et faire décoller son bord de la
surface du véhicule.
235
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
N'utilisez jamais un détergent ni un
savon domestique puissant comme du
détergent liquide pour lave-vaisselle
ou pour la lessive. Ces produits peuvent
décolorer et tacher les surfaces
peintes.
Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu’il
est « chaud au toucher » ou lorsqu’il
se trouve en plein soleil.
Séchez votre véhicule à l'aide d'un
chamois ou d'un tissu-éponge doux
afin d'éliminer les taches d'eau.
Nettoyez immédiatement les traces
d'essence, de carburant diesel, les
fientes d'oiseaux et les traces
d'insecte, car ils peuvent endommager
la peinture de votre véhicule et même
l'écailler avec le temps. Utilisez le
dissolvant de goudron et éliminateur
d'insectes Motorcraft®.
Retirez tous les accessoires extérieurs,
comme les antennes, avant de
pénétrer dans un lave-auto.
Entretien du véhicule
Éléments extérieurs chromés
•
Note : N'utilisez pas de produits abrasifs,
comme une laine d'acier ou un tampon à
récurer en plastique, car ils pourraient rayer
les surfaces chromées.
•
Note : Ne vous servez pas d'un nettoyant
pour le chrome, d'un nettoyant pour le métal
ni d'une pâte à polir pour les jantes et les
enjoliveurs.
•
•
•
•
CIRAGE
Un cirage régulier est nécessaire pour
protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Nous vous
recommandons de laver et de cirer la
surface peinte une ou deux fois l'an.
Lavez d'abord votre véhicule à l'eau
froide ou tiède à l'aide d'un
shampooing au pH neutre, tel que le
shampooing superfin Motorcraft®.
Utilisez le nettoyant pour métal brillant
spécial Motorcraft®. Appliquez le
produit comme une cire pour nettoyer
les pare-chocs et les autres pièces
chromées. Laissez le nettoyant sécher
pendant quelques minutes, puis
essuyez le voile avec un chiffon propre
et sec.
Stationnez votre véhicule à l'ombre à
l'écart de la lumière directe du soleil pour
le laver et le cirer. Lavez toujours votre
véhicule avant de le cirer.
•
•
N'appliquez pas le produit de
nettoyage sur les surfaces chaudes et
ne laissez pas le produit sur les
surfaces chromées pendant une
période de temps dépassant celle
recommandée.
L'utilisation de produits nettoyants non
recommandés peut causer des
dommages cosmétiques graves et
permanents.
•
•
Soubassement de carrosserie
Rincez fréquemment la totalité du
soubassement du véhicule. Assurez-vous
de retirer les saletés accumulées dans les
orifices de drainage de la carrosserie et des
portes.
•
Nettoyage des pièces extérieures
en plastique
•
N'utilisez que des produits approuvés pour
nettoyer les pièces en plastique.
236
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Pour le nettoyage de routine, utilisez le
shampooing superfin Motorcraft®.
En présence de taches de goudron ou
de graisse, utilisez le dissolvant de
goudron et éliminateur d'insectes
Motorcraft®.
Utilisez une cire de qualité qui ne
contient pas de produits abrasifs.
Suivez les instructions du fabricant
pour appliquer et retirer la cire.
Appliquez une petite quantité de cire
en un mouvement de va-et-vient, et
non en un mouvement circulaire.
Ne laissez pas la cire entrer en contact
avec des garnitures colorées (brillant
peu élevé) qui ne font pas partie de la
carrosserie. La cire décolore ou tache
les pièces au fil du temps.
• Porte-bagages.
• Pare-chocs.
• Poignées de porte grenues.
• Moulures latérales.
• Boîtiers de miroirs.
• Secteur de l'auvent du pare-brise.
N'appliquez aucune cire sur les
surfaces en verre.
Après un cirage, la peinture de votre
véhicule devrait être lisse et exempte
de traînées et de maculage.
Entretien du véhicule
NETTOYAGE DU MOTEUR
NETTOYAGE DES GLACES ET
DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Un moteur propre est plus efficace car les
accumulations de graisse et de poussière
agissent comme un isolant qui empêche
le refroidissement du moteur.
Les produits chimiques utilisés dans les
lave-autos et les retombées
atmosphériques peuvent souiller le
pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si
le pare-brise et les essuie-glaces sont
sales, les essuie-glaces de pare-brise ne
fonctionnent pas correctement. Gardez le
pare-brise et les balais d'essuie-glaces
propres afin de maintenir les essuie-glaces
de pare-brise performants.
Lors du nettoyage du moteur :
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez un
appareil de lavage à pression pour
nettoyer le moteur. Le liquide sous
pression pourrait pénétrer dans les
pièces scellées et causer des
dommages.
• Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un
moteur chaud pour éviter de fissurer le
bloc-moteur ou d'autres composants
du moteur.
• Pulvérisez le shampoing et dégraissant
pour moteur Motorcraft® sur toutes
les pièces qui doivent être nettoyées
et rincez avec de l'eau sous pression.
Au Canada, utilisez le Shampooing
pour moteurs Motorcraft.
• Ne lavez et ne rincez jamais un moteur
chaud ou un moteur qui tourne.
L'infiltration d'eau pourrait causer des
dommages internes.
• Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine
d'allumage, un câble de bougie
d'allumage ou un puits de bougie
d'allumage, ni la zone à proximité de
ces emplacements.
• Couvrez la batterie, le boîtier de
distribution électrique et le filtre à air
pour prévenir les dommages causés
par l'eau lors du nettoyage du moteur.
Pour nettoyer le pare-brise et les balais
d'essuie-glaces :
• Nettoyez le pare-brise avec un
nettoie-vitres non abrasif.
• Pour les pare-brises souillés par de la
sève d'arbre, des produits chimiques,
de la cire ou des insectes, nettoyez le
pare-brise entier avec de la paille de
fer (d'une grosseur maximale de
0000) en un mouvement circulaire et
rincez à l'eau.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec
de l’alcool isopropylique à friction ou
du liquide de lave-glace pour
pare-brise.
Note : N'utilisez pas de lames de rasoir ou
d'autres objets tranchants pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dégâts causés à la résistance
chauffante de la lunette arrière chauffante.
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas de solvants de
nettoyage, d'agents de blanchiment
ou de colorants pour nettoyer les
ceintures de sécurité car ils pourraient
affaiblir les sangles.
237
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien du véhicule
NETTOYAGE DE LA PLANCHE
DE BORD ET DES LENTILLES
DU TABLEAU DE BORD
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de puissants détergents sur les
véhicules dotés de sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges. Ces
produits peuvent contaminer le sac
gonflable latéral et nuire à la performance
du sac en cas de collision.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de détergents puissants pour
nettoyer le volant ou le tableau de
bord afin d'éviter de contaminer le système
de sacs gonflables.
Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu,
les ceintures de sécurité et les sièges munis
de sacs gonflables latéraux :
• Enlevez la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur.
• Pour éliminer les taches légères et les
saletés, utilisez le nettoyant
professionnel pour sellerie et moquette
Motorcraft.
•
•
•
Note : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure. Voir
Nettoyage des sièges en cuir (page 239).
Nettoyez la planche de bord et le verre du
tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux,
propre et humide, puis séchez avec un
chiffon doux et sec.
Si le tissu est taché de graisse ou de
goudron, nettoyez d'abord la zone
souillée avec le détachant Motorcraft.
Au Canada, utilisez le nettoyant
multi-usage Motorcraft.
Si un cercle se forme sur le tissu après
le nettoyage de la zone souillée,
nettoyez immédiatement la région
entière (sans la sursaturer) sinon la
tache s'incrustera.
N'utilisez pas de produits nettoyants
domestiques ni de nettoyants à vitre
puisqu'ils risquent de tacher et de
décolorer les tissus et de réduire les
propriétés ignifuges du revêtement des
sièges.
•
•
•
•
238
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Évitez les nettoyants ou les produits à
polir qui augmentent le lustre de la
partie supérieure du tableau de bord.
Le fini mat de cette zone aide à vous
protéger des reflets nuisibles du
pare-brise.
N'utilisez pas de produit de nettoyage
pour l'entretien ménager ni de
nettoie-vitres car ils pourraient
endommager le fini de la planche de
bord, de la garniture intérieure et du
verre du tableau de bord.
Lavez ou essuyez vos mains si vous
avez touché à des produits comme des
lotions solaires et insectifuges, afin
d'éviter d'endommager les surfaces
peintes de l'habitacle.
Veillez à ne pas renverser des
purificateurs d'air et des assainisseurs
à mains sur les surfaces intérieures. En
cas de déversement, nettoyez la
surface touchée immédiatement. Votre
garantie peut ne pas couvrir ces
dommages.
Entretien du véhicule
Pour le nettoyage et l'élimination des
taches et des souillures telles qu'un
transfert de couleur, utilisez le nettoyant
pour cuir et vinyle de haute qualité
Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du
commerce pour intérieurs d'automobiles.
Si vous avez répandu sur la planche de
bord ou sur les garnitures intérieures un
liquide qui laisse des taches, par exemple
du café ou du jus de fruits :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Essuyez aussi vite que possible le
liquide répandu avec un chiffon doux
et propre.
Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle
de haute qualité Motorcraft ou un
nettoyant pour cuir du commerce pour
intérieurs d'automobiles. Testez le
nettoyant ou le détachant sur une
surface peu visible.
Sinon, frottez la surface à l'aide d'un
chiffon doux et propre, et d'une
solution d'eau savonneuse douce.
Séchez la surface avec un chiffon doux.
Au besoin, utilisez une solution d'eau
savonneuse ou un produit de nettoyage
et un chiffon doux et propre que vous
pressez sur la zone souillée. Laissez
cela à la température ambiante
pendant 30 minutes.
Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide
d'un chiffon humide et propre, frottez
la surface souillée d'un mouvement
circulaire pendant 60 secondes.
Séchez la surface avec un chiffon doux.
Note : Testez le nettoyant ou le détachant
sur une surface peu visible.
Vous devez :
• Enlever la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur ;
• Nettoyer les liquides renversés et les
taches dès que possible.
Ne pas utiliser les produits suivants car ils
peuvent endommager le cuir :
• Revitalisants pour cuir à base d'huile
et de pétrole ou de silicone ;
• Produits de nettoyage domestiques ;
• Solutions à base d'alcool ;
• solvant ou produit conçu pour le
nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou
des matières plastiques.
RÉPARATION DE DOMMAGES
MINEURS À LA PEINTURE
Il est recommandé de réparer dès que
possible les rayures mineures ou les dégâts
de peinture dus aux gravillons. Une
sélection de produits est disponible chez
votre concessionnaire autorisé.
NETTOYAGE DES SIÈGES EN
CUIR (Selon l’équipement)
Note : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure.
Enlevez les particules comme les fientes
d'oiseau, la sève, les restes d'insectes, les
taches de goudron, le sel d'épandage et
les retombées industrielles avant de
retoucher la peinture écaillée.
Pour le nettoyage d'entretien, frottez la
surface à l'aide d'un chiffon doux et
humide, et d'une solution d'eau
savonneuse douce. Séchez la surface avec
un chiffon doux.
Lisez et suivez toujours les instructions du
fabricant avant d'utiliser les produits.
239
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser un
nettoyant pour roues préconisé par Ford.
Assurez-vous de lire et suivre les
instructions du fabricant.
NETTOYAGE DES ROUES EN
ALLIAGE
Note : N'appliquez aucun produit de
nettoyage sur des jantes et des enjoliveurs
chauds ou tièdes.
L'utilisation de produits de nettoyage non
recommandés peut être à l'origine de
dommages esthétiques graves et définitifs.
Note : Les nettoyants industriels (pour
service dur) ou autres produits de nettoyage
utilisés avec une brosse pour enlever la
poussière des freins et la saleté peuvent
user l'enduit de finition lustré des jantes au
fil du temps.
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Si vous prévoyez d'entreposer votre
véhicule pendant au moins 30 jours,
consultez les recommandations
d'entretien suivantes pour vous assurer
que votre véhicule demeure toujours en
bon état de fonctionnement.
Note : N'utilisez pas un nettoyant pour
roues à l'acide fluorhydrique ou hautement
corrosif, de la laine d'acier, de l'essence ou
un détergent domestique puissant.
Nous construisons et testons tous les
véhicules automobiles et leurs
composants pour vous garantir une
conduite fiable et régulière. Dans diverses
conditions, le remisage à long terme peut
entraîner une dégradation des
performances du moteur ou sa défaillance
si vous ne prenez pas des précautions
spécifiques pour protéger les composants
du moteur.
Note : Si vous prévoyez de laisser votre
véhicule en stationnement durant une
période prolongée après le nettoyage des
roues avec un produit de nettoyage pour
roues, conduisez d'abord votre véhicule
pendant quelques minutes. Ceci réduira le
risque de corrosion accrue des disques,
plaquettes et garnitures de frein.
Note : Certains lave-autos automatiques
peuvent endommager l'enduit de finition
lustré des jantes et des enjoliveurs de votre
véhicule.
Généralités
•
Les jantes en alliage et les enjoliveurs sont
recouverts d'un enduit de finition lustré.
Respectez les consignes suivantes pour en
préserver l'état :
• Nettoyez-les chaque semaine avec le
nettoyant pour roues et pneus
recommandé.
• Servez-vous d'une éponge pour
éliminer les accumulations tenaces de
saleté et de poussière de frein.
• Rincez-les soigneusement au moyen
d'un jet d'eau puissant après le
nettoyage.
•
•
240
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entreposez un véhicule dans un endroit
sec et ventilé.
Protégez le véhicule de la lumière du
soleil dans la mesure du possible.
Un véhicule entreposé à l'extérieur
exige un entretien régulier pour le
protéger contre la rouille et les
dommages.
Entretien du véhicule
Carrosserie
•
•
•
•
•
•
•
•
Lavez votre véhicule à fond pour
enlever la saleté, la graisse, l'huile, le
goudron ou la boue des surfaces
extérieures, des passages de roues
arrière et du dessous des ailes avant.
Lavez périodiquement votre véhicule
s'il est entreposé dans les endroits
exposés.
Retouchez le métal exposé ou
recouvert d'une couche d'apprêt pour
prévenir la rouille.
Recouvrez les parties chromées et en
acier inoxydable d'une épaisse couche
de cire automobile pour en prévenir la
décoloration. Appliquez à nouveau de
la cire, au besoin, lorsque vous lavez
votre véhicule.
Lubrifiez les charnières du capot, des
portes et du coffre ainsi que les loquets
avec une huile légère.
Recouvrez les garnitures intérieures
pour en prévenir la décoloration.
Gardez toutes les pièces de
caoutchouc exemptes d'huile ou de
solvants.
•
Circuit d’alimentation
•
•
•
•
Protégez le circuit de refroidissement
contre le gel.
En sortant votre véhicule de
l'entreposage, vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement. Confirmez
qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit
de refroidissement et qu'il est au
niveau recommandé.
Batterie
•
•
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés avant l'entreposage, car l'huile
moteur usée contient des
contaminants qui peuvent
endommager le moteur.
Faites tourner le moteur tous les 15
jours pendant au moins 15 minutes.
Faites-le tourner au ralenti accéléré
avec les commandes de climatisation
réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
Vérifiez la charge de la batterie et
rechargez la batterie au besoin. Les
bornes doivent être propres.
Si vous entreposez votre véhicule
pendant plus de 30 jours sans
recharger la batterie, nous
recommandons de débrancher les
câbles de la batterie pour assurer le
maintien de sa charge en cas de
démarrage rapide.
Note : Il faudra régler de nouveau les
fonctions mémorisées si les câbles de
batterie ont été débranchés.
Freins
•
241
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Remplissez le réservoir avec du
carburant de haute qualité jusqu'au
premier déclenchement automatique
du pistolet de distribution d'essence.
Circuit de refroidissement
Moteur
•
En posant un pied sur le frein,
laissez-tourner le moteur et passez
tous les rapports de la boîte de
vitesses.
Nous recommandons de vidanger
l'huile moteur avant de réutiliser votre
véhicule.
Les freins, y compris le frein de
stationnement, doivent être desserrés.
Entretien du véhicule
Pneus
•
•
Maintenez la pression d'air
recommandée.
Divers
•
•
•
Assurez-vous que toutes les tringleries,
les câbles, les leviers et les goupilles
sous votre véhicule sont couverts avec
de la graisse pour empêcher la rouille
de se propager.
Déplacez les véhicules d'au moins 25 ft
(7,5 m) tous les 15 jours pour lubrifier
les parties mobiles et empêcher la
corrosion.
Contactez un concessionnaire autorisé
pour tout problème.
Au terme de l'entreposage
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous
désirez réutiliser votre véhicule :
• Lavez votre véhicule pour enlever les
saletés ou les accumulations de graisse
sur les surfaces vitrées.
• Vérifiez l'état des essuie-glaces.
• Vérifiez sous le capot qu'aucun corps
étranger ne s'y est accumulé pendant
l'entreposage, par exemple des nids
de souris ou d'écureuil.
• Vérifiez l'échappement pour repérer
tout corps étranger qui pourrait s'être
infiltré lors de l'entreposage.
• Vérifiez la pression de gonflage des
pneus et gonflez les pneus à la pression
recommandée sur l'étiquette des
pneus.
• Vérifiez le fonctionnement de la pédale
de frein. Conduisez votre véhicule sur
15 ft (4,5 m) en avançant d'abord, puis
en reculant pour éliminer
l'accumulation de rouille.
242
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Vérifiez le niveau des liquides (y
compris le liquide de refroidissement,
l'huile et le carburant) pour vous
assurer de l'absence de fuite et que le
niveau est approprié.
Si vous déposez la batterie, nettoyez
les extrémités de câble de batterie et
inspectez-la.
Roues et pneus
s'user plus rapidement que des
pneus conventionnels. En raison
de leur conception, ces pneus et
jantes taille basse sont plus
sensibles aux imperfections de la
route que des pneus et jantes
conventionnels, comme par
exemple les nids-de-poule, les
surfaces en mauvais état ou non
pavées, et peuvent s'endommager
plus facilement au contact des
rails de guidage des lave-autos et
des bordures de trottoir.
Note : Votre garantie limitée de
véhicule neuf ne couvre pas de tels
dommages. Veillez à ce que vos
pneus soient toujours aux pressions
de gonflage prescrites et faites
particulièrement attention lorsque
vous roulez sur des chaussées en
mauvais état afin d'éviter les chocs
susceptibles d'endommager les
jantes et pneus.
GÉNÉRALITÉS
Un autocollant des pressions de gonflage
des pneus est placé dans l'encadrement
de la porte conducteur.
Vérifiez et corrigez la pression de gonflage
sur des pneus froids et à la température
ambiante dans laquelle vous prévoyez de
conduire le véhicule.
Note : Vérifiez régulièrement les pressions
de gonflage pour optimiser la
consommation de carburant.
Note : Utilisez uniquement les dimensions
de jantes et de pneus autorisées.
L'utilisation d'autres dimensions pourrait
endommager votre véhicule et rendre son
homologation non valide.
Note : Si vous montez des pneus d'un
diamètre autre que celui utilisé en usine,
l'indicateur de vitesse peut indiquer une
vitesse inexacte. Conduisez votre véhicule
chez un concessionnaire autorisé pour faire
reprogrammer le système de commande du
moteur.
Note : Si vous prévoyez de changer la taille
des roues, vérifiez la compatibilité de la
monte prévue auprès d'un concessionnaire
autorisé.
Renseignements sur le
système uniforme de
classement par qualité des
pneus
ENTRETIEN DES PNEUS
Renseignements importants
concernant les pneus et jantes
taille basse 205/40R17 Si votre
véhicule est équipé de pneus
205/40R17, il s'agit de pneus taille
basse. Ces pneus et jantes
confèrent une allure sportive à
votre véhicule. En fonction des
conditions de la route et du style
de conduite adopté, des pneus
taille basse peuvent produire un
bruit de roulement plus élevé et
E142542
243
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs des
voitures de tourisme. Les indices
de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
de section maximale. Par
exemple : Usure de bande de
roulement 200 Adhérence AA
Température A.
Ces indices de qualité des pneus
sont conformes à des normes
établies par le ministère des
Transports des États-Unis.
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs des
voitures de tourisme. Ces indices
ne concernent pas les pneus à
sculptures profondes, les pneus
d'hiver, les pneus de secours à
encombrement réduit ou
temporaires, les pneus de
camionnettes ou de type « LT »,
les pneus avec un diamètre
nominal de jante de 25 à 30 cm
(10 à 12 po), ou les pneus de
production limitée, définis selon
la réglementation américaine
pertinente.
Indices de qualité des pneus
définis par le ministère des
Transports des États-Unis : Le
ministère des Transports des
États-Unis exige de Ford qu'il
fournisse aux acheteurs les
renseignements suivants tels que
rédigés par le gouvernement au
sujet des indices de qualité des
pneus.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de
roulement est une cote
comparative qui indique le taux
d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 doit s'user une
fois et demie (1 ½) moins
rapidement qu'un pneu d'indice
100 sur ce circuit. La performance
relative d'un pneu dépend des
conditions réelles d'utilisation, qui
peuvent différer des conditions
fixées par la norme en raison des
habitudes de conduite, de
l'entretien, de l'état des routes et
du climat.
Adhérence AA A B C
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence d'un
pneu est basé sur des tests
de traction avec freinage en ligne
droite et ne se rapporte
aucunement à l'adhérence en
accélération, en virage, en cas
d'aquaplanage ou lors de
conditions d'adhérence
exceptionnelles.
244
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
FMVSS en matière de sécurité des
véhicules automobiles N° 139. Les
indices B et A indiquent que le
pneu a démontré en laboratoire
un rendement supérieur au
minimum exigé par la loi.
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et
C. Ils représentent l'aptitude d'un
pneu à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
spécifiées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
Terminologie applicable aux
pneus
* Étiquette de pneu : étiquette
qui renseigne sur la taille des
pneus de première monte, la
pression de gonflage préconisée
et la charge maximale que le
véhicule peut transporter.
*Numéro d'identification de
pneu : numéro figurant sur le flanc
du pneu qui renseigne sur la
marque, l'usine de fabrication, les
dimensions et la date de
fabrication du pneu. Ce numéro
d'identification s'appelle
également code DOT.
*Pression de gonflage : mesure
de la quantité d'air dans un pneu.
*Charge nominale : pneu de
classe P-métrique ou pneu
métrique conçu pour transporter
une charge maximale lorsque
gonflé à 35 lb/po² (37 lb/po²
[2,5 bar] pour les pneus
métriques). Faire monter la
pression de gonflage au-delà de
cette pression n'augmente pas la
capacité de charge du pneu.
Température A B C
AVERTISSEMENT
L'indice de température d'un
pneu est établi pour un pneu
correctement gonflé et qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une surcharge du pneu,
séparément ou ensemble,
peuvent causer une surchauffe et
la détérioration du pneu.
Les indices de température sont
A (le meilleur), B et C. Ils
représentent l’aptitude d’un pneu
à résister à l’échauffement et à
dissiper la chaleur lors d’essais
effectués dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l’aide
d’une roue témoin. Une utilisation
prolongée à haute température
peut entraîner la détérioration du
pneu et en réduire la durée de vie,
tandis qu'une température
excessive peut entraîner une
défaillance soudaine du pneu.
L'indice C correspond au niveau
de performance minimal pour tous
les pneus de voitures de tourisme
en vertu de la norme fédérale
245
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
* Talon du pneu : partie du pneu
adjacente à la jante.
* Flanc du pneu : partie du pneu
située entre le talon et la bande
de roulement.
* Bande de roulement du pneu :
partie située sur le périmètre du
pneu qui entre en contact avec la
chaussée une fois le pneu monté
sur le véhicule.
*Jante : support métallique
(roue) du pneu ou de l'ensemble
pneu-chambre à air sur lequel
prend place le talon.
*Charge additionnelle : pneu de
classe P-métrique ou pneu
métrique conçu pour transporter
une charge maximale plus élevée
lorsque gonflé à 41 lb/po²
(43 lb/po² [2,9 bar] pour les
pneus métriques). Faire monter la
pression de gonflage au-delà de
cette pression n'augmente pas la
capacité de charge du pneu.
*kPa : kilopascal, unité métrique
de pression d'air.
*Lb/po² : livre par pouce carré,
unité de mesure de pression d'air
anglo-saxonne.
*Pression du pneu à froid :
pression du pneu d'un véhicule
stationné à l'abri des rayons du
soleil pendant une heure ou plus,
ou avant qu'il n'ait parcouru 1,6 km
(1 mi).
*Pression de gonflage
recommandée : la pression de
gonflage à froid est inscrite sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le montant de la charnière de
porte, le montant de la fermeture
de porte ou sur le rebord de la
porte près du montant de la
fermeture de la porte, à côté du
siège du conducteur), ou sur
l’étiquette d’homologation des
pneus située sur le pied milieu ou
sur le rebord de la porte du
conducteur.
*Pied milieu : élément structurel
latéral du véhicule situé derrière
la porte avant.
Renseignements moulés sur le
flanc du pneu
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que le fabricant de pneus inscrive
des renseignements normalisés
sur le flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques du
pneu en plus de fournir un numéro
d'identification du ministère des
Transports des États-Unis relatif
aux normes de sécurité, lequel
peut être utilisé en cas de rappel
du pneu.
246
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
Renseignements sur les pneus
de type P
C D
E
B
F
B. 215 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 65 : indique le rapport de
section entre la hauteur et la
largeur du pneu.
D. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu
de type radial.
E. 15 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
F. 95 : indique l'indice de charge
du pneu. Cet indice renseigne sur
la charge qu'un pneu peut
transporter. Ces renseignements
devraient figurer dans votre
manuel du propriétaire. Sinon,
veuillez consulter votre détaillant
de pneus.
Note : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
G. H : indique la cote de vitesse du
pneu. La cote de vitesse donne la
vitesse à laquelle le pneu peut
rouler sur une période prolongée,
dans des conditions de charge et
pressions de gonflage normales.
Les pneus de votre véhicule
peuvent être utilisés à des
conditions de charge et pressions
de gonflage différentes. Ces
G
H
A
I
J
M
L
K
E142543
Prenons par exemple un pneu de
taille, de capacité de charge et de
code de vitesse P215/65R15 95H.
La signification de ces caractères
est donnée ci-après. (La taille, la
capacité de charge et le code de
vitesse des pneus de votre
véhicule peuvent différer de cet
exemple).
A. P : indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu peut être utilisé sur une
voiture de tourisme, un VUS, une
fourgonnette ou une camionnette.
Nota : si le marquage de vos
pneus ne débute pas par une
lettre, sa désignation pourrait être
celle de l'organisation technique
européenne du pneumatique et
de la jante (ETRTO) ou de la
Japan Tire Manufacturing
Association (JATMA).
247
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
valeurs peuvent être ajustées en
fonction des différentes
conditions d'utilisation. Les
vitesses varient entre 130 km/h
(81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h).
Ces valeurs figurent dans le
tableau qui suit.
Note : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
Code de
vitesse
Cote de vitesse km/h (mi/h)
M
130 km/h (81 mi/h)
N
140 km/h (87 mi/h)
Q
159 km/h (99 mi/h)
R
171 km/h (106 mi/h)
S
180 km/h (112 mi/h)
T
190 km/h (118 mi/h)
U
200 km/h (124 mi/h)
H
210 km/h (130 mi/h)
V
240 km/h (149 mi/h)
Cote de vitesse km/h (mi/h)
W
270 km/h (168 mi/h)
Y
299 km/h (186 mi/h)
Note : Pour les pneus dont la
vitesse maximale est supérieure à
240 km/h (149 mi/h), les
fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les
pneus dont la vitesse maximale est
supérieure à 299 km/h (186 mi/h),
les fabricants de pneus utilisent
toujours les lettres ZR.
H. Numéro d'identification de
pneu DOT du ministère des
Transports des États-Unis :
cette inscription débute par les
lettres « DOT » et indique que le
pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de l'année
1997. Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de l'année 2001. Les
chiffres au centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
I. M+S ou M/S : « boue et neige »
ou
248
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Code de
vitesse
Roues et pneus
AT : « tous terrains », ou
AS : « toutes saisons ».
J. Composition de la nappe de
pneu et matériau utilisé :
indique le nombre de plis ou de
couches de tissu caoutchouté qui
composent la bande de roulement
et le flanc du pneu. Le fabricant
doit également préciser le type de
matériau utilisé pour fabriquer les
plis de la carcasse et des flancs,
par exemple l'acier, le nylon, le
polyester, etc.
K. Capacité de charge : indique
la charge maximale en
kilogrammes et en livres qu'un
pneu peut supporter. Consultez
l'étiquette d'homologation de
sécurité (apposée sur le montant
de la charnière de porte, le
montant de la fermeture de porte
ou sur le rebord de la porte près
du montant de la fermeture de
porte, à côté du siège du
conducteur) pour connaître la
pression de gonflage appropriée
des pneus de votre véhicule.
L. Indices d'usure, d'adhérence
et de température :
**Indice d'usure : l'indice d'usure
de la bande de roulement est une
cote comparative qui indique le
taux d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 doit s'user une
fois et demie moins rapidement
qu'un pneu d'indice 100 sur ce
circuit.
*Adhérence : les indices
d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C. Ils
représentent l'aptitude d'un pneu
à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
spécifiées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
*Température : les indices de
température sont A (le meilleur),
B et C. Ils représentent l’aptitude
d’un pneu à résister à
l’échauffement et à dissiper la
chaleur lors d’essais effectués
dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l’aide
d’une roue témoin.
M. Pression de gonflage
maximale : indique la pression
maximale stipulée par le fabricant
ou la pression correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est habituellement
supérieure à la pression de
gonflage à froid recommandée
par le fabricant du véhicule
indiquée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de charnière de porte, le montant
de fermeture de porte ou sur le
rebord de la porte près du
montant de fermeture de porte, à
proximité du siège du
conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
249
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression préconisée
sur l'étiquette du véhicule.
Le fabricant peut fournir d'autres
marquages, remarques ou
avertissements concernant la
charge normale du pneu, le type
de carcasse radiale sans chambre,
etc.
Les pneus de type « LT »
comportent des renseignements
additionnels par rapport aux
pneus de type « P ». Ces
différences sont décrites
ci-dessous.
A. LT : indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu est conçu pour une
camionnette.
B. Charge nominale et limites
de pression de gonflage :
indique les capacités de charge
du pneu et ses limites de pression
de gonflage.
C. Charge maximale des roues
jumelées en kg (lb) à une
pression en po/lb² (kPa) à
froid : indique la charge maximale
et la pression de gonflage pour
des roues jumelées, ce qui signifie
quatre pneus sur l'essieu arrière
(total de six pneus ou plus sur le
véhicule).
D. Charge maximale des roues
simples en kg (lb) à une
pression en po/lb² (kPa) à
froid : indique la charge maximale
et la pression de gonflage pour
des roues simples, ce qui signifie
deux pneus sur l'essieu arrière.
Autres renseignements
figurant sur le flanc des pneus
de type LT.
Note : Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
B
C
A
D
E142544
Renseignements sur les pneus
de type T
B
Prenons par exemple un pneu de
taille T145/80D16.
250
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
B. 145 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 80 : indique le rapport de
section entre la hauteur et la
largeur du pneu. Les chiffres 70 ou
moins indiquent une hauteur de
flanc plus basse.
D. D : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type à carcasse diagonale.
R : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 16 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
Note : Les dimensions du pneu de
la roue de secours de votre véhicule
peuvent différer de l'exemple
donné. Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
B
C
D
A
E
Emplacement de l'étiquette
des pneus
L'étiquette des pneus apposée sur
le pied milieu ou sur le rebord de
la porte du conducteur indique les
pressions de gonflage par taille de
pneu et d'autres renseignements
importants.
E142545
Les pneus de type « T »
comportent des renseignements
supplémentaires par rapport aux
pneus de type « P ». Ces
différences sont décrites ci-après :
A. T : indique, selon la Tire and
Rim Association (T&RA), que ce
pneu peut être temporairement
utilisé sur une voiture de tourisme,
un VUS, une fourgonnette ou une
camionnette.
Gonflage des pneus
Une pression de gonflage des
pneus adéquate est essentielle à
une conduite sécuritaire. N'oubliez
pas que la pression d'un pneu
peut chuter de moitié sans qu'il ne
paraisse à plat.
251
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
Avant de prendre la route, vérifiez
tous les pneus. Si l'un d'eux paraît
moins gonflé que les autres,
vérifiez la pression de tous les
pneus à l'aide d'un manomètre
pour pneus et gonflez-les au
besoin.
Au moins une fois par mois et
avant de longs trajets, vérifiez la
pression de gonflage de chaque
pneu avec un manomètre (y
compris la pression de la roue de
secours, selon l'équipement).
Gonflez tous les pneus selon la
pression de gonflage
recommandée par Ford.
Il est fortement conseillé de vous
procurer un manomètre pour
pneus précis, car les manomètres
utilisés dans une station-service
sont souvent imprécis. Ford
recommande d'utiliser un
manomètre pour pneus
numérique ou à cadran plutôt
qu'un manomètre à tirette.
Observez la pression de gonflage
à froid préconisée afin de garantir
des performances et une longévité
optimales. Un gonflage insuffisant
ou excessif peut causer une usure
inégale de la bande de roulement.
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la
cause la plus fréquente de
défaillance d'un pneu. En effet, cet
état peut provoquer de graves
fissures, une séparation de la
semelle ou l'éclatement du pneu,
ce qui risque d'entraîner une perte
soudaine de la maîtrise du
véhicule et de causer des
blessures. Le sous-gonflage
augmente le fléchissement des
flancs et la résistance de
roulement. Ces facteurs élèvent
la température du pneu et causent
des dommages internes. Le
sous-gonflage fatigue inutilement
le pneu et engendre une usure
irrégulière. Il risque d'entraîner une
perte de maîtrise du véhicule et de
causer un accident. La pression
d'un pneu peut chuter de moitié
sans qu'il ne paraisse à plat!
Gonflez toujours vos pneus à la
pression de gonflage
recommandée par Ford même si
elle est inférieure à la pression de
gonflage maximale indiquée sur
le pneu. La pression de gonflage
recommandée par Ford est
inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de la charnière de porte, le
montant de la fermeture de porte
ou sur le rebord de la porte près
du montant de la fermeture de
porte, à côté du siège du
conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
252
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur. Le non-respect de la
pression de gonflage
recommandée peut causer une
usure inégale de la bande de
roulement et ainsi altérer la
conduite de votre véhicule.
La pression de gonflage
maximale est la pression
maximale stipulée par le fabricant,
correspondant à la charge
maximale du pneu. Cette pression
est habituellement supérieure à
la pression de gonflage à froid
recommandée par le fabricant
indiquée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de la charnière de porte, le
montant de la fermeture de porte
ou sur le rebord de la porte près
du montant de la fermeture de
porte, à côté du siège du
conducteur), ou sur l’étiquette
d'homologation des pneus se
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression
recommandée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité ou sur
l'étiquette des pneus.
La pression des pneus varie
également selon la température
ambiante. Une chute de
température de 6 °C (10 °F) peut
faire baisser la pression de 7 kPa
(1 lb/po²). Vérifiez fréquemment
la pression des pneus et ajustez-la
en fonction de la valeur précisée
sur l'étiquette d'homologation de
sécurité ou sur l'étiquette des
pneus.
Pour contrôler la pression de vos
pneus :
1. Assurez-vous que les pneus sont
froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont
même pas roulé sur 1,6 km (1 mi).
Note : Si vous contrôlez la
pression de vos pneus lorsqu'ils
sont chauds, par exemple, après
avoir roulé sur plus de 1,6 km (1 mi),
ne réduisez jamais la pression d’air.
Après avoir roulé, les pneus se sont
échauffés et il est normal que la
pression augmente au-delà des
pressions de gonflage préconisées.
Un pneu chaud qui affiche une
pression de gonflage normale ou
sous la normale risque d'être
considérablement sous-gonflé.
Note : Si vous devez rouler une
certaine distance pour atteindre
une station-service, notez la
pression de vos pneus avant de
partir et n'ajoutez que le volume
d'air nécessaire à la pompe. Il est
normal que les pneus s'échauffent
et que la pression augmente
lorsque vous roulez.
253
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
2. Retirez le bouchon de valve de
l'un des pneus, appliquez
fermement le manomètre sur la
valve et mesurez la pression.
3. Ajoutez suffisamment d'air pour
atteindre la pression de gonflage
recommandée.
Note : Si vous ajoutez trop d'air,
libérez la surpression en enfonçant
la petite tige métallique au centre
de la valve. Vérifiez de nouveau la
pression de vos pneus à l'aide de
votre manomètre.
4. Remettez le bouchon de valve
en place.
5. Recommencez ces opérations
pour chaque pneu, sans oublier la
roue de secours.
Note : La pression de gonflage de
certains pneus de secours est plus
élevée que celle des autres pneus.
Dans le cas de mini-roues de
secours de type T (consultez les
renseignements au sujet des roues
de secours de taille différente) :
rangez la roue et maintenez sa
pression de gonflage à 4,15 bar
(60 lb/po²). Dans le cas de roues
de secours conventionnelles et de
taille différente (consultez les
renseignements au sujet des roues
de secours de taille différente) :
rangez la roue et maintenez-la à la
pression de gonflage avant ou
arrière (la plus élevée des deux)
précisée sur l’étiquette des pneus.
6. Assurez-vous visuellement de
l'absence de clous ou d'autres
objets logés dans le pneu qui
pourraient percer le pneu et
causer une fuite d'air.
7. Vérifiez aussi la présence
d'entailles, de coupures, de
gonflements ou de tout autre
défaut sur les flancs.
Vérification des pneus et des
corps de valve
Vérifiez périodiquement les
sculptures des pneus à la
recherche d'usure inégale ou
excessive et retirez-en les objets
tels que des cailloux, des clous ou
des morceaux de verre qui
auraient pu s'y loger. Vérifiez les
pneus et corps de valve à la
recherche de trous, fissures ou
entailles, car cela peut permettre
les fuites d'air, et réparez ou
remplacez les pneus et les corps
de valve, au besoin. Vérifiez
également que les flancs des
pneus ne comportent aucune
déchirure, coupure, boursouflure
ou autre signe de détérioration ou
d'usure excessive. Si vous
soupçonnez des dommages
internes, faites démonter et
vérifier les pneus pour déterminer
si une intervention ou le
remplacement est nécessaire.
Pour votre sécurité, ne conduisez
254
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
Lorsque les sculptures de bande
de roulement sont usées au point
que ces bandes d’usure affleurent,
le pneu est usé et doit être
remplacé.
pas votre véhicule si les pneus
sont endommagés ou montrent
des signes d'usure excessive, en
raison du risque accru de
crevaison ou d'éclatement
pouvant en résulter.
Un entretien du véhicule mal
effectué ou inadéquat peut
également causer une usure
anormale des pneus. Contrôlez
régulièrement l'état de tous vos
pneus, y compris le pneu de
secours, et remplacez-les si vous
constatez l'une des situations
suivantes :
Dommages
Contrôlez régulièrement sur la
bande de roulement et les flancs
des pneus l'absence de
dommages tels que des
boursouflures de la bande de
roulement ou des flancs, des
fissures sur la sculpture ou une
déchirure de la bande de
roulement ou des flancs. Si vous
observez ou suspectez une
détérioration, faites contrôler le
pneu par un professionnel. Les
pneus risquent davantage d'être
endommagés en conduite hors
route. Il est donc recommandé de
les inspecter après ce genre
d'utilisation.
Usure des pneus
E142546
Lorsque la profondeur des
sculptures atteint le minimum de
2 mm (1/16 po), les pneus doivent
être remplacés pour réduire les
risques de dérapage ou
d'aquaplanage. Des indicateurs
d'usure, ou témoins d'usure, qui
ressemblent à de minces bandes
de caoutchouc souple intégrées à
la bande de roulement,
apparaissent lorsque la
profondeur des sculptures atteint
le minimum de 2 mm (1/16 po).
255
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
pneu en plus de fournir un numéro
d'identification du ministère des
Transports des États-Unis relatif
aux normes de sécurité, lequel
peut être utilisé en cas de rappel
du pneu.
Cette inscription débute par les
lettres « DOT » et indique que le
pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de l'année
1997. Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de l'année 2001. Les
chiffres au centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
Vieillissement
AVERTISSEMENT
Les pneus se dégradent au fil
du temps, en fonction de
nombreux facteurs tels que les
conditions météorologiques,
d'entreposage et d'utilisation
(chargement, vitesse, pression de
gonflage, etc.).
En général, les pneus doivent être
remplacés tous les six ans peu
importe l'usure de la bande de
roulement. Toutefois, la chaleur
des climats chauds ou les
chargements lourds et fréquents
peuvent accélérer la détérioration
et nécessiter le remplacement
plus fréquent des pneus.
Vous devez remplacer votre pneu
de secours lorsque vous
remplacez les pneus normaux ou
après six ans en raison de l'âge du
pneu, même s'il n'a pas été utilisé.
Exigences de remplacement
des pneus
Numéro d'identification de
pneu DOT du ministère des
Transports des États-Unis
Votre véhicule est muni de pneus
destinés à assurer la sécurité et la
tenue de route.
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que le fabricant de pneus inscrive
des renseignements normalisés
sur le flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques du
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et
des jantes de remplacement
de mêmes taille, capacité de
charge, indice de vitesse et type
(par exemple pneus P-métriques
plutôt que pneus LT-métriques ou
pneus toutes saisons plutôt que
256
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
AVERTISSEMENTS
pneus tous terrains) que ceux
montés à l'origine par Ford. La
taille des pneus et des jantes
recommandée par Ford est
inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le montant de la
charnière de porte, le montant de
la fermeture de porte ou sur le
rebord de la porte près du
montant de la fermeture de porte,
à côté du siège du conducteur),
ou sur l’étiquette d'homologation
des pneus se trouvant sur le pied
milieu ou sur le rebord de la porte
du conducteur. Consultez votre
concessionnaire autorisé dès que
possible si les renseignements ne
figurent pas sur ces étiquettes.
L'utilisation d'un pneu ou d'une
jante qui n'est pas recommandé
par Ford peut compromettre la
sécurité et la performance de
votre véhicule, ce qui pourrait
occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du véhicule, de
même que des blessures graves
parfois mortelles. De plus,
l'utilisation de pneus et de jantes
non recommandés peut
endommager la direction, la
suspension, les essieux, la boîte
de transfert ou le groupe de
transfert. Pour obtenir plus de
renseignements sur le
remplacement des pneus,
consultez votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous montez des
pneus et des jantes de
remplacement, vous ne devez pas
dépasser la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu pour
loger les talons sans prendre les
mesures additionnelles indiquées
ci-dessous. Si les talons ne se
positionnent pas correctement à
la pression maximale précisée,
lubrifiez les talons de nouveau et
réessayez.
Lorsque vous gonflez le pneu à
une pression de montage qui
dépasse de jusqu'à 1,38 bar
(20 lb/po²) la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu,
prenez les mesures suivantes pour
protéger la personne qui monte le
pneu :
1. Assurez-vous que la taille du
pneu et de la jante est appropriée.
2. Lubrifiez de nouveau le talon du
pneu et la zone de logement du
talon sur la jante.
3. Éloignez-vous d’au moins
3,66 m (12 pi) de l'ensemble jante
et pneu.
4. Portez des lunettes de
protection et un protecteur
antibruit.
257
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
AVERTISSEMENTS
Pour une pression de montage de
plus de 1,38 bar (20 lb/po²)
supérieure à la pression maximale,
confiez le montage à un
concessionnaire Ford ou à un
autre professionnel d'entretien
des pneus.
Si le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus clignote, l'équipement est
défectueux. Le pneu de rechange
peut être incompatible avec le
système de surveillance de la
pression des pneus ou un
composant du système peut être
endommagé.
Gonflez toujours les pneus à
carcasse d’acier avec un appareil
de gonflage à distance et
éloignez-vous d’au moins 3,66 m
(12 pi) de l'ensemble jante et
pneu.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Si votre véhicule s'enlise dans
la neige, la boue, le sable,
etc., ne faites pas patiner
rapidement les pneus car ceux-ci
pourraient éclater. Un pneu peut
éclater en l'espace de trois à cinq
secondes.
Ne faites pas patiner les
roues à plus de 56 km/h
(35 mi/h). Les pneus pourraient
éclater et infliger des blessures à
un passager ou à une personne se
trouvant à proximité.
Important : assurez-vous de
remplacer les corps de valve
lorsque vous remplacez les pneus
du véhicule.
Il est conseillé de remplacer en
principe les deux pneus avant ou
les deux pneus arrière en même
temps.
Les capteurs de surveillance de la
pression des pneus montés dans
les jantes (les jantes d'origine de
votre véhicule) ne sont pas conçus
pour être utilisés sur les jantes de
deuxième monte.
L'utilisation de jantes et pneus qui
ne sont pas recommandés par
Ford peut nuire au
fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus.
Vos habitudes de conduite
influencent grandement la
durée de vie utile de vos pneus
et votre sécurité.
*Respectez les limites de vitesse
sur les panneaux routiers
*Évitez les démarrages, arrêts et
virages brusques
*Contournez les nids de poule ou
autres obstacles présents sur la
route
258
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
*Ne franchissez pas ou ne heurtez
pas de bordures de trottoir en
vous stationnant
Réglage de la géométrie des
roues
Le fait de heurter une bordure de
trottoir ou un nid-de-poule secoue
le train avant et peut fausser la
géométrie des roues ou
endommager les pneus. Si votre
véhicule semble se déporter d’un
côté lorsque vous conduisez, la
géométrie des roues peut être
faussée. Faites périodiquement
vérifier la géométrie des roues par
un concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrière décentré
peut causer une usure rapide et
prématurée des pneus. Faites
corriger ce problème par un
concessionnaire autorisé. Les
véhicules à traction avant et ceux
dotés d’une suspension arrière
indépendante (selon
l’équipement) devront peut-être
faire l’objet d'un réglage de la
géométrie au niveau des quatre
roues.
De plus, les pneus doivent être
rééquilibrés régulièrement. Un
ensemble jante et pneu mal
équilibré peut occasionner une
usure inégale du pneu.
Dangers potentiels sur
l'autoroute
Peu importe la prudence avec
laquelle vous conduisez, la
possibilité d'une crevaison sur
l'autoroute ne peut être écartée.
Roulez doucement vers une zone
sécuritaire, à l'écart de la
circulation. Vous devez avant tout
assurer votre sécurité, malgré le
risque d'endommager davantage
le pneu crevé.
Si vous ressentez une vibration
soudaine ou une condition
anormale de conduite, ou si vous
soupçonnez que l'un de vos pneus
ou que le véhicule a subi des
dommages, réduisez
immédiatement votre vitesse.
Roulez prudemment jusqu'à ce
que vous puissiez quitter la
chaussée en toute sécurité.
Arrêtez-vous et inspectez les
pneus pour vérifier s'ils sont
endommagés. Si l'un des pneus
est sous-gonflé ou endommagé,
dégonflez-le et remplacez la roue
en question par la roue de secours.
Si vous ne pouvez pas déterminer
la cause de l'anomalie, faites
remorquer votre véhicule chez le
concessionnaire ou le détaillant
de pneus le plus proche afin de
faire inspecter votre véhicule.
Permutation des pneus
Note : Si vos pneus présentent une
usure inégale, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier
si les roues sont désalignées,
déséquilibrées ou endommagées
et de corriger les anomalies au
besoin avant de permuter les
pneus.
259
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
Note : Il est possible que votre
véhicule soit muni d'une roue de
secours de taille différente de celle
des autres roues du véhicule. Une
roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante
diffère de celle fournie en première
monte. Si votre véhicule est équipé
d'une roue de secours de taille
différente de celle des autres roues,
elle est destinée uniquement à un
usage temporaire et ne doit pas
être utilisée pour la permutation
des pneus.
Note : Une fois vos pneus
permutés, la pression de gonflage
doit être vérifiée et corrigée selon
les valeurs prescrites pour votre
véhicule.
La permutation des pneus aux
intervalles recommandés (selon
le calendrier d'entretien
périodique) assure une usure plus
uniforme et une durée de vie
optimale des pneus.
Véhicules à traction avant (pneus
avant à la gauche du schéma)
Il peut être possible de corriger
une usure irrégulière des pneus en
effectuant la permutation des
pneus.
Pneus d'été
Votre véhicule Ford peut être
équipé de pneus d'été pour offrir
un rendement supérieur sur des
chaussées mouillées et sèches.
Les pneus d'été n'ont pas la cote
de traction d'un pneu portant
l'indice d'adhérence « boue et
neige » (M+S ou M/S) sur le flanc.
Étant donné que les pneus d'été
n'offrent pas la même adhérence
que les pneus toutes saisons ou
les pneus d'hiver, Ford ne
recommande pas l'utilisation de
pneus d'été pour la conduite sur
la neige ou la glace lorsque la
température est d'environ 5 °C
(40 °F) ou moins (selon l'usure
des pneus et les conditions
ambiantes). Comme n'importe
quel pneu, l'usure des pneus et les
conditions ambiantes influent sur
la performance des pneus d'été.
Si vous devez conduire dans ces
conditions, Ford recommande
l'utilisation de pneus de catégorie
« boue et neige » (M+S ou M/S),
de pneus toutes saisons ou de
pneus à neige.
E142547
260
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
La pression de gonflage des
pneus, incluant celui de la roue
de secours (selon l'équipement
du véhicule), doit être contrôlée
à froid tous les mois, selon les valeurs du
constructeur indiquées sur l'étiquette du
véhicule ou sur l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule est
doté de pneus de dimensions différentes
de celles qui sont indiquées sur l'étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de pression
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée de ces pneus.)
UTILISATION DE PNEUS
D'HIVER
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez des pneus d'hiver sur
votre véhicule, veillez à utiliser les
écrous de roue adéquats.
Si des pneus d'hiver sont utilisés, veillez à
ce que les pressions de pneus soient
appropriées.
UTILISATION DE CHAÎNES À
NEIGE
Par mesure de sécurité additionnelle, votre
véhicule est doté d'un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui allume un témoin de
sous-gonflage lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont considérablement
sous-gonflés. Pour cette raison, si le
témoin de basse pression des pneus
s'allume, vous devriez immobiliser le
véhicule et vérifier vos pneus dès que
possible, puis les gonfler à la pression
appropriée. La conduite avec un pneu
sous-gonflé de façon importante fait
surchauffer le pneu et peut éventuellement
l’endommager. Le sous-gonflage
augmente également la consommation
de carburant, réduit la durée de vie utile du
pneu et peut modifier le comportement du
véhicule et sa distance de freinage.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de chaînes à neige n'est
pas autorisée sur ce véhicule.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
les vérifications manuelles de la
pression des pneus. Vérifiez
périodiquement (au moins une fois par
mois) la pression des pneus au moyen d'un
manomètre pour pneus. Consultez la
section Gonflage des pneus du présent
chapitre. Les risques de crevaison d’un ou
de plusieurs des pneus, de perte de
maîtrise et de capotage du véhicule ainsi
que les risques de blessures sont accrus si
la pression des pneus n’est pas maintenue
à la pression recommandée.
Veuillez noter que le système de
surveillance de la pression des pneus ne
remplace pas l'entretien adéquat des
pneus, et qu'il incombe toujours au
conducteur de maintenir les pneus
correctement gonflés, même si l'état de
sous-gonflage n'allume pas le témoin de
basse pression du système de surveillance
de la pression des pneus.
261
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
Remplacement d'un pneu avec un
système de surveillance de la
pression des pneus
Votre véhicule est aussi doté d'un témoin
de défaillance du système de surveillance
de la pression des pneus qui signale un
mauvais fonctionnement du système. Le
témoin de défaillance du système de
surveillance de pression des pneus est
combiné au témoin de basse pression des
pneus. Lorsque le système détecte une
anomalie, le témoin clignote pendant
environ une minute, puis demeure allumé.
Cette séquence se poursuit lors des
démarrages subséquents du moteur, tant
que l'anomalie persiste.
Lorsque le témoin de défaillance est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou de signaler un
événement de basse pression des pneus.
Des anomalies du système de surveillance
de la pression des pneus peuvent survenir
pour diverses raisons, y compris le
montage de pneus ou de roues de
remplacement ou de rechange qui
empêchent le système de surveillance de
la pression des pneus de fonctionner
correctement. Vérifiez toujours le témoin
de défaillance du système de surveillance
de pression des pneus après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou roues
afin de vous assurer que les pneus et les
roues de remplacement ou de rechange
permettent au système de surveillance de
la pression des pneus de fonctionner
correctement.
E142549
Note : Les quatre roues du véhicule sont
munies d'un capteur de pression de pneu
situé à l'intérieur de la jante. Le capteur de
pression est fixé au corps de valve. Le
capteur de pression est masqué par le pneu
et n'est pas visible à moins d'enlever le
pneu. Veillez à ne pas endommager le
capteur lors du remplacement d'un pneu.
Vous devriez toujours confier le
remplacement de vos pneus à un
concessionnaire autorisé.
Vérifiez périodiquement (au moins une fois
par mois) la pression des pneus au moyen
d'un manomètre pour pneus précis.
Consultez la section Gonflage des pneus
dans ce chapitre.
Le système de surveillance de la pression
des pneus est conforme à la partie 15 des
règlements de la FCC et aux
normes RSS-210 d'Industrie Canada.
L'utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif
ne doit pas causer d'interférences
nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter
toutes les interférences, même celles qui
pourraient l'activer inopinément.
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus mesure la pression des
quatre pneus et transmet les données de
pression à votre véhicule. Le témoin de
basse pression des pneus s'allume si la
pression des pneus est trop basse.
262
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
L’allumage du témoin indique que vos
pneus sont sous-gonflés et qu’ils doivent
être gonflés à la pression recommandée
par le fabricant. Même si le témoin
s'allume et s'éteint peu après, il faut vérifier
la pression des pneus.
Pour rétablir toutes les fonctions du
système de surveillance de la pression des
pneus, faites remplacer le pneu
endommagé et remonter la roue sur votre
véhicule.
Si vous croyez que le système ne
fonctionne pas correctement
Lorsque la roue de secours temporaire
est utilisée
La principale fonction du système de
surveillance de la pression des pneus
consiste à signaler que vos pneus sont
sous-gonflés. Le système peut aussi vous
aviser s'il n'est plus en mesure de
fonctionner correctement. Consultez le
tableau suivant pour obtenir des
renseignements sur le système de
surveillance de pression des pneus :
Lorsqu'un des pneus doit être remplacé
par la roue de secours temporaire, le
système continue de signaler un problème
pour indiquer qu'il faut remplacer le pneu
endommagé et réinstaller la roue sur le
véhicule.
263
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
Témoin de basse
pression des pneus
Témoin allumé en
permanence
Cause possible
Solution
Pneu(s) sous-gonflé(s) Assurez-vous que les pneus sont gonflés
à la pression adéquate. Consultez la
section Gonflage des pneus dans ce
chapitre. Une fois les pneus gonflés à la
pression recommandée par le fabricant
telle que précisée sur l'étiquette des
pneus (apposée sur le rebord de la porte
du conducteur ou sur le pied milieu), le
véhicule doit rouler pendant au moins
deux minutes à plus de 32 km/h (20 mi/
h) avant que le témoin s'éteigne.
Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue
endommagé(e) et réinstallez la roue sur
le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
sion des pneus
utilisée et que le témoin demeure allumé,
contactez un concessionnaire autorisé
dès que possible.
Témoin clignotant Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue
endommagé(e) et réinstallez la roue sur
le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
sion des pneus
utilisée et que le témoin demeure allumé,
contactez un concessionnaire autorisé
dès que possible.
264
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
Lorsque vous gonflez vos pneus
CHANGEMENT D'UNE ROUE
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une
station-service ou dans votre garage, par
exemple), le système de surveillance de
la pression des pneus peut ne pas réagir
immédiatement.
AVERTISSEMENTS
Les scellants anticrevaison peuvent
endommager votre système de
surveillance de la pression des pneus
et ne doivent être utilisés qu'en cas
d'urgence. Si vous devez utiliser un scellant
anticrevaison, utilisez le nécessaire de
gonflage de pneu fourni par Ford. Après
l'utilisation du scellant, le système de
surveillance de la pression des pneus et le
corps de valve de la roue doivent être
remplacés par un concessionnaire autorisé.
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de
conduite à plus de 32 km/h (20 mi/h) pour
que le témoin s'éteigne après avoir gonflé
vos pneus à la pression recommandée.
Incidence de la température sur la
pression des pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus surveille la pression de chaque
pneu. En conduite normale, la pression de
gonflage des pneus d'une voiture de
tourisme peut augmenter d'environ 14 à
28 kPa (2 à 4 lb/po²) après un premier
démarrage. Si le véhicule est stationné
pendant la nuit et que la température
extérieure est considérablement plus
basse que celle du jour, la pression des
pneus peut diminuer d'environ 21 kPa
(3 lb/po²) si la température ambiante
chute de 17 °C (30 °F). Le système peut
déterminer que cette pression est
considérablement inférieure à la pression
de gonflage recommandée et activer le
témoin de basse pression des pneus du
système. Si le témoin de basse pression
des pneus s'allume, inspectez visuellement
chaque pneu pour vous assurer qu'aucun
pneu n'est à plat. Si au moins un pneu est
à plat, effectuez les réparations
nécessaires. Vérifiez la pression de l'air
dans les pneus normaux. Si un pneu est
sous-gonflé, conduisez prudemment
jusqu'à l'endroit le plus près qui permet
d'ajouter de l'air dans les pneus. Gonflez
tous les pneus à la pression recommandée.
Voir Système de surveillance de
la pression des pneus (page 261).
Le capteur de pression des pneus
cessera de fonctionner s'il est
endommagé.
Note : Le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
s’allume lorsque la roue de secours est
utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions
du système de surveillance de la pression
des pneus, les quatre roues du véhicule
doivent être munies d'un capteur de
pression.
Si une crevaison se produit en cours de
route, ne freinez pas brusquement. Freinez
plutôt graduellement pour ralentir. Tenez
fermement le volant et dirigez-vous
lentement et avec prudence sur
l'accotement.
Faites réparer ou remplacer le pneu crevé
par un concessionnaire ou un technicien
qualifié pour prévenir les dommages au
capteur du système de surveillance de la
pression des pneus. Voir Système de
surveillance de la pression des pneus
(page 261). Remplacez la roue de secours
par une roue normale dès que possible.
Chaque fois que vous faites réparer ou
remplacer un pneu, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier l'état
du capteur de pression du pneu.
265
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
Renseignements au sujet des
roues de secours de taille
différente
•
•
AVERTISSEMENT
•
•
Le non-respect de ces directives peut
accroître les risques de perte de
maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
•
•
Si votre véhicule est équipé d'une roue de
secours de taille différente de celle des
autres roues, elle est destinée uniquement
à un usage temporaire. Cela signifie qu'en
cas d'utilisation, elle devra être remplacée
dès que possible par une roue de même
taille et de même type que celles fournies
en première monte par Ford. Lorsqu'une
roue de secours de taille différente est
endommagée, il est préférable de la
remplacer plutôt que d'envisager sa
réparation.
L'utilisation d'une roue de secours
différente à n'importe quel emplacement
peut avoir un impact sur les points
suivants :
• la tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage;
• le confort et le bruit;
• la garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir;
• la conduite en hiver;
• la conduite par temps pluvieux;
• la conduite d'un véhicule à
transmission intégrale (s'il y a lieu).
Une roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante diffère
de celle fournie en première monte. Elle
peut appartenir à l'une des trois catégories
suivantes :
3. Une roue de secours différente mais
de taille normale sans étiquette.
1. Mini-roue de secours de type T : Le
marquage des dimensions de ce pneu de
secours commence par la lettre T et peut
aussi comporter l'inscription Temporary
Use Only (utilisation temporaire
seulement) moulée dans le flanc.
Lorsque vous roulez avec une roue
différente mais de taille normale, il ne faut
pas :
• dépasser 113 km/h (70 mi/h);
• monter plus d'une roue de secours de
ce type à la fois;
• utiliser les services d'un lave-auto.
2. Une roue de secours différente mais
de taille normale portant une
étiquette : Sur cette roue de secours, une
étiquette porte l'inscription : THIS WHEEL
AND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARY
USE ONLY (roue et pneu pour usage
temporaire seulement).
L'utilisation d'une roue de secours
différente mais de taille normale peut avoir
un impact négatif sur les points suivants :
• la tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage;
• le confort et le bruit;
• la garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir;
Lorsque vous roulez avec une roue de
secours de taille différente, il ne faut pas :
266
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
dépasser 50 mph (80 km/h);
dépasser la charge maximale indiquée
sur l'étiquette d'homologation de
sécurité;
tracter de remorque;
utiliser plus d’une roue de secours de
ce type à la fois;
utiliser les services d'un lave-auto;
tenter de réparer le pneu de la roue de
secours différente.
Roues et pneus
•
•
•
la conduite en hiver;
la conduite par temps pluvieux;
la conduite d'un véhicule à
transmission intégrale.
AVERTISSEMENTS
Ne tentez pas de changer une roue
du côté du véhicule qui fait face à la
circulation routière. Arrêtez le
véhicule suffisamment loin de la route pour
éviter d'être happé par un autre véhicule
pendant l'utilisation du cric ou le
changement de la roue.
Lorsque vous roulez avec la roue de
secours différente mais de taille normale,
il faut porter une attention particulière aux
points suivants :
• la traction d’une remorque.
• la conduite d'un véhicule équipé d'une
cabine de camping.
• la conduite d'un véhicule avec une
charge sur le porte-bagages.
Utilisez toujours le cric fourni en tant
qu'équipement d'origine avec votre
véhicule. Si vous utilisez un cric autre
que celui fourni en équipement d'origine
avec votre véhicule, assurez-vous que la
capacité du cric est adéquate pour le poids
du véhicule, y compris toute charge
supplémentaire ou modification.
Conduisez prudemment lorsque vous
roulez avec une roue de secours différente
mais de taille normale et remédiez à la
situation dès que possible.
Ne lubrifiez jamais (ni graisse ni
huile) les filetages ou la surface entre
les goujons et les écrous de roue.
Cela pourrait causer le desserrage des
écrous pendant la marche.
Méthode de changement d'une
roue
AVERTISSEMENTS
Lorsqu’une des roues avant est
soulevée, la boîte de vitesses à elle
seule ne suffit pas à immobiliser le
véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric,
même si le levier de la boîte de vitesses est
en position de stationnement (P).
Note : Les passagers ne doivent pas
demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier
est sur le cric.
1.
Pour immobiliser le véhicule lorsque
vous changez une roue, assurez-vous
que le levier sélecteur est à la
position de stationnement (P), que le frein
de stationnement est serré, puis calez (à
l'avant et à l'arrière) la roue diagonalement
opposée (de l'autre côté et à l'autre
extrémité du véhicule) à celle à changer.
2.
3.
4.
Ne passez jamais sous un véhicule
seulement soutenu par un cric. Le
glissement du véhicule hors du cric
pourrait vous blesser gravement ainsi que
d'autres.
5.
6.
267
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Garez le véhicule sur une surface plane
et horizontale, serrez le frein de
stationnement et allumez les feux de
détresse.
Placez le levier de la boîte de vitesses
en position de stationnement (P)
(boîte de vitesses automatique) ou de
marche arrière (R) (boîte de vitesses
manuelle) et arrêtez le moteur.
Retirez le panneau moquetté de la roue
de secours.
Retirez le boulon qui maintient la roue
de secours en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Retirez la roue de secours de son
compartiment.
Retirez le boulon de retenue fixant le
cric en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Roues et pneus
7.
Retirez le cric.
E142553
12.
13.
E142551
8. Bloquez la roue diagonalement
opposée à la roue qui doit être
changée.
9. Desserrez les écrous de roue d'un
demi-tour dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, mais ne les
enlevez pas avant d'avoir soulevé la
roue du sol.
Note : Ne soulevez le véhicule qu'en
plaçant le cric aux endroits précisés afin de
prévenir les dommages au véhicule.
10.
Enlevez les écrous de roue avec la clé.
Remplacez la roue à changer par la
roue de secours, en vous assurant que
la valve est orienté vers l'extérieur.
Remettez en place les écrous de roue
et vissez-les jusqu'à ce que la roue
soit bien appuyée contre le moyeu.
Ne serrez pas complètement les
écrous de roue tant que vous n'avez
pas abaissé la roue au sol.
Abaissez le véhicule en tournant la
manivelle du cric dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
14.
Les points de levage du véhicule sont
indiqués dans cette illustration et sur
l'étiquette d'avertissement jaune du
cric.
3
1
4
E145908
11.
Des creux dans les bas de caisse
montrent les emplacements de
levage au cric.
E90589
15.
268
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
2
Retirez le cric et achevez de serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué
sur l'illustration. Voir Spécifications
techniques (page 269).
Roues et pneus
Rangement de la roue au pneu
dégonflé
2. Placez la roue dans le logement de
roue de secours avec la valve orienté
vers le bas. Utilisez un mini-boulon de
secours pour fixer la roue.
3. Replacez le cric et les outils dans le
logement de la roue de secours.
4. Remettez le panneau moquetté de la
roue de secours en place.
La roue de dimension normale peut être
rangée dans le compartiment de roue de
secours.
1.
Soulevez le panneau moquetté de la
roue de secours pour accéder au
compartiment de roue de secours.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Couple de serrage des écrous de roue
AVERTISSEMENT
Avant de monter une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les débris
présents sur les surfaces de montage de la roue ou du moyeu, du tambour de frein
ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous que toutes
les attaches entre le disque et le moyeu sont bien serrées pour qu'elles ne perturbent pas
les surfaces de montage de la roue. L'installation de roues dont le contact métal à métal
sur les surfaces de montage est déficient peut entraîner un desserrage des écrous de
roue suivi de la perte d'une roue alors que votre véhicule est en mouvement, ce qui
provoquerait la perte de la maîtrise de votre véhicule.
Grosseur des écrous
lb-pi (N.m)
M12 x 1,5
100 (135)
*
*
Ces couples de serrage s'appliquent à des boulons et écrous dont les filets sont propres
et exempts de rouille. Utilisez uniquement des fixations de rechange recommandées par
Ford.
Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait,
etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ
160 kilomètres (100 mi).
269
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Roues et pneus
E145950
A
Trou pilote de roue
Inspectez l'alésage du moyeu et la
surface de montage avant l'installation.
Retirez tout débris et toute trace visible
de corrosion.
270
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Moteur
EcoBoost de 1 L
Duratec-16V Ti-VCT
de 1,6 L
EcoBoost de 1,6 L
Cylindrée (po³)
61
98
98
Carburant requis
Indice d'octane
minimal de 87
Indice d'octane
minimal de 87
Indice d'octane
minimal de 87
Taux de compression
10:1
11:1
10:1
Écartement des
électrodes
0,026–0,030 in
(0,65–0,75 mm)
0,028–0,031 in
(0,7–0,8 mm)
0,028–0,031 in
(0,7–0,8 mm)
Duratec-16V Ti-VCT de 1,6 L
Cheminement de la courroie
d'entraînement des accessoires
EcoBoost de 1 L
E163198
EcoBoost de 1,6 L
E163197
E161372
271
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Capacités et spécifications
PIÈCES MOTORCRAFT
Composant
EcoBoost de 1 L
Duratec-16V Ti-VCT de
1,6 L
Élément du
EcoBoost de 1,6 L
FA-1914
1
filtre à air
FL-910S
2
Filtre à huile
Batterie
BXT-96R-500
BXT-96R-590
3
Bougies
SP-538A
SP-525
Filtre à air
d'habitacle
Balai d'essuieglace de parebrise
SP-532
FP-69
WW-1613 (côté conducteur)
WW-2430 (côté passager)
WW-1204 (arrière)
Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponible chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces
respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour
votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée
en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces.
Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile
conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites
remplacer les bougies aux intervalles appropriés. Voir Entretien périodique normal
(page 442).
272
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Capacités et spécifications
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve sur le côté gauche de la planche de
bord.
E142477
E142476
A
Identification mondiale du
constructeur
B
Système de freinage, poids total
autorisé en charge, dispositifs de
retenue et emplacement de ces
dispositifs
C
Marque, gamme de véhicule,
série, type de carrosserie
D
Type de moteur
Veuillez noter que la mention XXXX
représente le numéro d'identification de
votre véhicule dans le graphique.
E
Chiffre de contrôle
F
Année-modèle
Le numéro d'identification du véhicule
comprend les renseignements suivants :
G
Usine de montage
H
Numéro d'ordre de production
273
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Capacités et spécifications
ÉTIQUETTE
D'HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
DÉSIGNATION DU CODE DE
BOÎTE DE VITESSES
E167469
Les règlements de la National Highway
Traffic Safety Administration exigent
qu'une étiquette d'homologation de
sécurité soit apposée sur le véhicule et
précisent également l’emplacement prévu
pour cette étiquette. L'étiquette
d'homologation de sécurité doit être
apposée sur le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de porte ou le
rebord de la porte près du loquet de la
porte, à côté du siège du conducteur.
E142806
Le code de la boîte de vitesses est inscrit
sur l'étiquette d'homologation de sécurité
du véhicule. Le tableau suivant indique le
code de la boîte de vitesses et la
description de la boîte de vitesses.
Description
Code
Boîte de vitesses automatique à six rapports
A
Boîte de vitesses manuelle à six rapports
M
Boîte de vitesses manuelle à cinq rapports
C
274
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des fréquences radio
Facteurs pouvant influencer la réception radio
Distance et puissance
Plus vous vous éloignez d'une station FM, plus le signal et
la réception sont faibles.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Réception de signaux puissants avec surcharge
Lorsque vous passez à proximité d'un pylône d'émission
radio, un signal plus puissant peut annuler un signal plus
faible et causer des interférences dans la chaîne audio.
Saisissez toujours un disque par le
périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec
un produit de nettoyage homologué pour
disques compacts. N'essuyez le disques
qu'en commençant par le centre en allant
vers le bord. Ne nettoyez pas les disques
en effectuant un mouvement circulaire.
Renseignements sur les disques
compacts et les lecteurs de
disques compacts
Note : Les lecteurs de disques compacts
lisent des disques compacts audio
commerciaux de 12 centimètres
(4,75 pouces) seulement. En raison
d'incompatibilités techniques, certains
disques compacts enregistrables et
réenregistrables peuvent ne pas fonctionner
correctement lorsqu'ils sont insérés dans
les lecteurs de disques compacts Ford.
N'exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à la chaleur pendant
une longue période.
Note : N'insérez pas de disque compact
avec étiquette en papier gravée à domicile
(adhésive) dans le lecteur de disques
compacts, car l'étiquette pourrait se
décoller et coincer le disque compact dans
le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre
indélébile au lieu d'une étiquette adhésive
sur vos disques compacts gravés à domicile.
Les stylos à bille peuvent endommager les
disques compacts. Veuillez consulter un
concessionnaire autorisé pour obtenir de
plus amples renseignements.
Note : N'utilisez pas de disques de forme
irrégulière ou recouverts d'une pellicule de
protection contre les rayures.
275
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
Structure de dossiers et pistes
MP3 et WMA
les fichiers portant l'extension MP3 et
WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous
pouvez ainsi utiliser le même disque MP3
ou WMA pour une variété de tâches, aussi
bien sur votre ordinateur au bureau ou à la
maison que sur la chaîne audio de votre
véhicule.
Les chaînes audio en mesure de
reconnaître et de lire les pistes individuelles
et les structures de dossiers MP3 et WMA
fonctionnent comme suit :
• Il existe deux modes de lecture des
disques MP3 et WMA : le mode piste
MP3 et WMA (mode par défaut) et le
mode dossier MP3 et WMA.
• Le mode piste MP3 et WMA ignore
toute structure de dossiers sur le
disque MP3 ou WMA. Le lecteur
numérote séquentiellement chaque
piste MP3 et WMA du disque (dénotée
par l'extension de fichier MP3 ou WMA)
de T001 à T255. Le nombre maximal
de fichiers MP3 et WMA qui peuvent
être lus dépend de la structure du
disque compact et du modèle exact de
la chaîne audio.
• Le mode dossier MP3 et WMA
représente une structure de dossiers
composée d'un niveau de dossiers. Le
lecteur de disques compacts numérote
toutes les pistes MP3 et WMA du
disque (dénotées par l'extension de
fichier MP3 ou WMA) et tous les
dossiers qui contiennent des fichiers
MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001
(piste) à F253 T255.
• La création de disques à un niveau de
dossiers facilite la navigation dans les
fichiers du disque.
En mode piste, la chaîne affiche et lit la
structure comme si elle ne comportait
qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA
sont lus, peu importe le dossier). En mode
dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3
et WMA du dossier en cours.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
des systèmes à commande vocale dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Si vous gravez vos propres disques MP3 et
WMA, il est important de comprendre
comment la chaîne audio lit les structures
créées. Bien que divers types de fichier
puissent être présents (fichiers avec des
extensions autres que MP3 et WMA), seuls
276
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
A
B
D
C
E
F
O
N
M
L
G
K
J
I
H
E156613
A
Éjection : Appuyez sur la touche pour éjecter un disque compact.
B
Flèches de commande du curseur : Appuyez sur une touche pour sélectionner
les options à l'écran.
C
Fente pour CD : Où vous insérez un CD.
D
OK (confirmer) : Appuyez sur la touche pour confirmer les sélections à l'écran.
E
Horloge : Appuyez sur cette touche pour régler l'heure. Utilisez les touches H
et M à l'extérieur de l'écran de la radio pour régler les heures et les minutes.
Appuyez sur OK pour terminer. (Vous pouvez aussi régler l'horloge en appuyant
sur la touche MENU, puis en parcourant le menu des réglages de l'horloge.)
F
TUNE (recherche manuelle) : Appuyez sur la touche pour rechercher
manuellement les stations sur les gammes AM et FM.
G
Clavier numérique : Appuyez sur la touche voulue pour rappeler une station
préalablement mémorisée. Pour mémoriser une station favorite, appuyez sur
une touche jusqu'à ce que le son revienne.
277
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
H
Recherche automatique vers le haut : Appuyez sur cette touche passer à la
station suivante d'une bande de fréquences ou à la piste suivante d'un disque
compact.
I
ON/OFF (marche/arrêt) et volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la
chaîne en marche ou à l'arrêt. Tournez le bouton pour régler le niveau sonore.
J
Recherche automatique vers le bas : Appuyez sur cette touche passer à la
station précédente d'une bande de fréquences ou à la piste précédente d'un
disque compact.
K
MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder à différentes fonctions de la
chaîne stéréo.
L
INFO (information) : Appuyez sur cette touche pour accéder à l'information
sur la radio ou le disque compact.
M
SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants :
graves, aiguës, médiums, balance gauche-droite et balance avant-arrière.
N
MÉDIA : Appuyez sur la touche pour accéder aux fonctions AUX et SYNC, ce
qui annulera aussi le menu ou le défilement de liste.
O
RADIO : Appuyez sur la touche pour sélectionner les différentes gammes
d'ondes, ce qui annulera aussi le menu ou le défilement de liste.
Vous pouvez utiliser le sélecteur pour
retourner à la réception radio quand vous
êtes en train d'écouter une autre source.
Touche SOUND (son)
Elle vous permet de modifier les réglages
du son (par exemple : graves, médiums et
aiguës).
Vous pouvez aussi appuyer sur la flèche
gauche pour afficher les gammes d'ondes
disponibles. Parcourez la liste jusqu'à la
gamme requise et appuyez sur OK.
1. Appuyez sur la touche SOUND.
2. Choisissez le réglage voulu au moyen
des touches fléchées ascendante et
descendante.
3. Utilisez les touches fléchées gauche et
droite pour effectuer le réglage
nécessaire. L'affichage indique le
niveau sélectionné.
4. Appuyez sur le bouton OK pour
confirmer les nouveaux réglages.
Commande de recherche des
stations
Recherche automatique des stations
Sélectionnez une gamme d'ondes et
appuyez brièvement sur l'une des touches
de recherche automatique. L'appareil
s'arrête à la première station qu'il trouve
dans la direction choisie.
Touche de sélection de gamme
d'ondes
Recherche manuelle des stations
1.
Appuyez sur la touche MENU.
2. Sélectionnez le mode RADIO puis
Manual (manuel).
Appuyez sur la touche RADIO pour
sélectionner une des gammes d'ondes
disponibles.
278
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
3. Au moyen des flèches gauche et droite,
parcourez la gamme d'ondes vers le
bas ou le haut par petits paliers, ou bien
appuyez sans relâcher pour avancer
rapidement, jusqu'à ce que vous
trouviez la station que vous voulez
écouter.
4. Appuyez sur OK pour continuer
d'écouter une station.
Note : Lorsque vous voyagez dans une
autre région, les stations qui diffusent sur
différentes fréquences et sont mémorisées
sur des touches de présélection peuvent
être mises à jour avec la fréquence correcte
et le nom de la station pour cette région.
Commande de mémorisation
automatique
Note : Cette fonction mémorise jusqu'à six
signaux les plus puissants disponibles, sur
les gammes d'ondes AM ou FM, et remplace
les stations précédemment mémorisées.
Vous pouvez aussi mémoriser les stations
manuellement de la même manière que
d'autres gammes d'ondes.
Balayage des stations
Le balayage vous permet d'écouter
quelques secondes de chaque station
détectée.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Sélectionnez le mode RADIO puis
SCAN (balayage).
3. Utilisez les touches de recherche
automatique pour parcourir la gamme
d'ondes sélectionnée vers le haut ou
le bas.
4. Appuyez sur OK pour continuer
d'écouter une station.
•
•
Commande automatique de
volume
Touches de présélection
Cette fonction vous permet de mémoriser
vos stations préférées. Pour les rappeler,
sélectionnez la gamme d'ondes appropriée
et appuyez sur l'une des touches de
présélection.
Sur les modèles équipés, la commande
automatique du volume règle le volume
sonore pour compenser le bruit du moteur
et les bruits de roulement.
1.
1. Sélectionnez une gamme d'ondes.
2. Réglez sur la station requise.
3. Appuyez sans relâcher sur une des
touches de présélection. Une barre de
progression et un message s'affichent.
Lorsque la barre de progression arrive
au bout, la station est mémorisée. La
radio se met aussi momentanément
en sourdine comme confirmation.
2.
3.
4.
5.
Vous pouvez procéder de même sur
chaque gamme d'ondes et pour chaque
touche de présélection.
279
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appuyez sans relâcher sur la touche
RADIO.
Une fois la recherche terminée, le son
est rétabli et les signaux les plus
puissants sont mémorisés sur les
présélections de mémorisation
automatique
Appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez Audio Settings (réglages
audio).
Sélectionnez Spd. Comp. Vol (volume
asservi à la vitesse).
Modifiez le réglage avec la flèche
gauche ou droite.
Appuyez sur le bouton OK pour
confirmer votre sélection.
Appuyez sur la touche MENU pour
retourner à l'écran précédent.
Chaîne audio
Fréquences alternatives
3. Faites défiler jusqu'à Alternat. freq.
ou Alt. Frequency (fréquences
alternatives) et activez ou désactivez
avec le bouton OK.
4. Appuyez sur la touche MENU pour
retourner à l'écran précédent.
La majorité des programmes diffusés sur
la gamme d'ondes FM ont un code
d'identification du programme qui peut
être reconnu par les autoradios.
Lorsque votre véhicule passe d'une zone
d'émission à une autre et que la fonction
fréquences alternatives est activée, celle-ci
recherche la station qui émet le signal le
plus puissant.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD/SYNC
AVERTISSEMENT
Dans certaines conditions, les fréquences
alternatives peuvent interrompre
temporairement la réception normale.
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
Une fois la sélection effectuée, la radio
évalue continuellement la puissance du
signal et, si elle en détecte un meilleur, elle
le sélectionne. Elle se met en sourdine
pendant qu'elle vérifie une liste des
fréquences alternatives et, au besoin, elle
recherche une véritable fréquence
alternative sur toute la gamme d'ondes
sélectionnée.
Elle rétablit la réception radio lorsqu'elle
en trouve une. Dans le cas contraire, elle
retourne à la fréquence initialement
mémorisée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, AF
apparaît sur l'affichage.
Note : Un affichage multifonction intégré
est situé au-dessus de l'appareil. Il affiche
des renseignements importants sur la
commande de votre chaîne. En outre,
plusieurs icônes disposées autour de l'écran
s'allument lorsqu'une fonction est active,
par exemple CD, Radio ou Aux.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Sélectionnez Audio Settings
(réglages audio).
280
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
A
B
C
D
E
U
F
T
G
S
R
H
Q
I
P
O
N
M
L
K
J
E156629
A
Éjection : Appuyez sur la touche pour éjecter un disque compact.
B
Flèches de commande du curseur : Appuyez sur une touche pour sélectionner
les options à l'écran.
C
Fente pour CD : Où vous insérez un CD.
D
OK (confirmer) : Appuyez sur la touche pour confirmer les sélections à l'écran.
E
INFO (information) : Appuyez sur cette touche pour accéder aux
renseignements concernant la radio, le disque compact, le port USB et l'iPod.
F
TUNE -: Appuyez sur cette touche pour une recherche manuelle descendante
des stations.
G
TUNE +: Appuyez sur cette touche pour une recherche manuelle ascendante
des stations.
H
Clavier numérique : Appuyez sur la touche voulue pour rappeler une station
préalablement mémorisée. Pour mémoriser une station favorite, appuyez sur
une touche jusqu'à ce que le son revienne.
281
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
I
Horloge : Appuyez sur la touche pour régler l'horloge, sauf en mode téléphone.
J
Touche de fonction 4 : Appuyez sur cette touche pour sélectionner différentes
fonctions de la chaîne audio en fonction du mode actuel (c.-à-d. radio ou disque
compact).
K
Touche de fonction 3 : Appuyez sur cette touche pour sélectionner différentes
fonctions de la chaîne audio en fonction du mode actuel (c.-à-d. radio ou disque
compact).
L
Recherche automatique vers le haut : Appuyez sur cette touche passer à la
station suivante d'une bande de fréquences ou à la piste suivante d'un disque
compact.
M
ON/OFF (marche/arrêt) et volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la
chaîne en marche ou à l'arrêt. Tournez le bouton pour régler le niveau sonore.
N
Recherche automatique vers le bas : Appuyez sur cette touche passer à la
station précédente d'une bande de fréquences ou à la piste précédente d'un
disque compact.
O
Touche de fonction 2 : Appuyez sur cette touche pour sélectionner différentes
fonctions de la chaîne audio en fonction du mode actuel (c.-à-d. radio ou disque
compact).
P
Touche de fonction 1 : Appuyez sur cette touche pour sélectionner différentes
fonctions de la chaîne audio en fonction du mode actuel (c.-à-d. radio ou disque
compact).
Q
MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder à différentes fonctions de la
chaîne stéréo.
R
SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants :
graves, aiguës, médiums, balance gauche-droite et balance avant-arrière.
S
PHONE (téléphone) : Permet d'accéder à la fonction téléphone du système
SYNC en appuyant sur PHONE puis MENU. Voyez le manuel séparé.
T
MÉDIA : Appuyez sur la touche pour accéder aux fonctions AUX et SYNC, ce
qui annulera aussi le menu ou le défilement de liste.
U
RADIO : Appuyez sur la touche pour sélectionner les différentes gammes
d'ondes, ce qui annulera aussi le menu ou le défilement de liste.
282
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
Touche de sélection de gamme
d'ondes
Appuyez sur la touche RADIO pour
sélectionner une des gammes d'ondes
disponibles.
Vous pouvez utiliser le sélecteur pour
retourner à la réception radio quand vous
êtes en train d'écouter une autre source.
1
2
3
Vous pouvez aussi appuyer sur la flèche
gauche pour afficher les gammes d'ondes
disponibles. Parcourez la liste jusqu'à la
gamme requise et appuyez sur OK.
4
Commande de recherche des
stations
E104157
A
A
Recherche automatique des stations
Sélectionnez une gamme d'ondes et
appuyez brièvement sur l'une des touches
de recherche automatique. L'appareil
s'arrête à la première station qu'il trouve
dans la direction choisie.
Description des touches de
fonction 1-4
Les touches de fonction 1 à 4 sont
contextuelles et changent selon le mode
actuel de l'appareil. La description de la
fonction actuelle s'affiche sur l'écran.
Recherche manuelle des stations
1. Appuyez sur la touche de fonction 2.
2. Au moyen des flèches gauche et droite,
parcourez la gamme d'ondes vers le
bas ou le haut par petits paliers, ou bien
appuyez sans relâcher pour avancer
rapidement, jusqu'à ce que vous
trouviez la station que vous voulez
écouter.
3. Appuyez sur OK pour continuer
d'écouter une station.
Touche SOUND (son)
Elle vous permet de modifier les réglages
du son (par exemple : graves, médiums et
aiguës).
1. Appuyez sur la touche SOUND.
2. Choisissez le réglage voulu au moyen
des touches fléchées ascendante et
descendante.
3. Utilisez les touches fléchées gauche et
droite pour effectuer le réglage
nécessaire. L'affichage indique le
niveau sélectionné.
4. Appuyez sur le bouton OK pour
confirmer les nouveaux réglages.
Balayage des stations
Le balayage vous permet d'écouter
quelques secondes de chaque station
détectée.
1.
283
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appuyez sur la touche de fonction 3.
Chaîne audio
2. Utilisez les touches de recherche
automatique pour parcourir la gamme
d'ondes sélectionnée vers le haut ou
le bas.
3. Appuyez de nouveau sur la touche de
fonction 3 ou sur OK pour continuer
d'écouter une station.
•
Touches de présélection
Commande automatique de
volume
•
Cette fonction vous permet de mémoriser
vos stations préférées. Pour les rappeler,
sélectionnez la gamme d'ondes appropriée
et appuyez sur l'une des touches de
présélection.
Appuyez sans relâcher sur la touche
RADIO.
Une fois la recherche terminée, le son
est rétabli et les signaux les plus
puissants sont mémorisés sur les
présélections de mémorisation
automatique
Sur les modèles équipés, la commande
automatique du volume règle le volume
sonore pour compenser le bruit du moteur
et les bruits de roulement.
1.
1. Sélectionnez une gamme d'ondes.
2. Réglez sur la station requise.
3. Appuyez sans relâcher sur une des
touches de présélection. Une barre de
progression et un message s'affichent.
Lorsque la barre de progression arrive
au bout, la station est mémorisée. La
radio se met aussi momentanément
en sourdine comme confirmation.
2.
3.
4.
Appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez Audio Settings (réglages
audio).
Sélectionnez Spd. Comp. Vol (volume
asservi à la vitesse).
Modifiez le réglage avec la flèche
gauche ou droite.
Appuyez sur le bouton OK pour
confirmer votre sélection.
Appuyez sur la touche MENU pour
retourner à l'écran précédent.
Vous pouvez procéder de même sur
chaque gamme d'ondes et pour chaque
touche de présélection.
5.
Note : Lorsque vous voyagez dans une
autre région, les stations qui diffusent sur
différentes fréquences et sont mémorisées
sur des touches de présélection peuvent
être mises à jour avec la fréquence correcte
et le nom de la station pour cette région.
Fréquences alternatives
La majorité des programmes diffusés sur
la gamme d'ondes FM ont un code
d'identification du programme qui peut
être reconnu par les autoradios.
Lorsque votre véhicule passe d'une zone
d'émission à une autre et que la fonction
fréquences alternatives est activée, celle-ci
recherche la station qui émet le signal le
plus puissant.
Commande de mémorisation
automatique
Note : Cette fonction mémorise jusqu'à 10
signaux les plus puissants disponibles, sur
les gammes d'ondes AM ou FM, et remplace
les stations précédemment mémorisées.
Vous pouvez aussi mémoriser les stations
manuellement de la même manière que
d'autres gammes d'ondes.
Dans certaines conditions, les fréquences
alternatives peuvent interrompre
temporairement la réception normale.
284
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
Une fois la sélection effectuée, la radio
évalue continuellement la puissance du
signal et, si elle en détecte un meilleur, elle
le sélectionne. Elle se met en sourdine
pendant qu'elle vérifie une liste des
fréquences alternatives et, au besoin, elle
recherche une véritable fréquence
alternative sur toute la gamme d'ondes
sélectionnée.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : ÉCRAN TACTILE
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
Elle rétablit la réception radio lorsqu'elle
en trouve une. Dans le cas contraire, elle
retourne à la fréquence initialement
mémorisée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, AF
apparaît sur l'affichage.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Sélectionnez Audio Settings
(réglages audio).
3. Faites défiler jusqu'à Alternat. freq.
ou Alt. Frequency (fréquence
alternative) et activez ou désactivez
avec le bouton OK.
4. Appuyez sur la touche MENU pour
retourner à l'écran précédent.
A
E156662
G
Note : MyFord Touch commande la plupart
des fonctions audio. Voir MyFord Touch™
(page 345).
B
C
F
285
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
D
E
Chaîne audio
A
TUNE (syntonisation) : Appuyez sur ces touches en mode radio pour faire
une recherche vers le haut ou vers le bas de la bande de fréquences. En mode
SIRIUS, appuyez sur ces touches pour syntoniser la chaîne disponible précédente
ou suivante de la radio satellite.
B
Éjection : Appuyez sur la touche pour éjecter un disque compact.
C
DISP (affichage) : Appuyez sur cette touche pour faire passer l'affichage en
mode ralenti.
D
SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur ces touches en mode radio
pour syntoniser la station suivante ou précédente de la bande de fréquences,
ou pour passer à la piste suivante ou précédente d'un CD. En mode SIRIUS,
appuyez sur ces touches pour sélectionner la chaîne suivante ou précédente.
Si une catégorie donnée est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez
sur ces touches pour rechercher la chaîne suivante ou précédente au sein de
cette catégorie.
E
SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants :
graves, aiguës, médiums, balance gauche-droite et balance avant-arrière.
F
ON/OFF (marche/arrêt) et volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la
chaîne en marche ou à l'arrêt. Tournez le bouton pour régler le niveau sonore.
G
SOURCE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différents modes audio,
par exemple AM, FM, radio satellite et entrée AV.
286
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : CHAÎNE AUDIO DE
SONY/ÉCRAN TACTILE
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
Note : MyFord Touch commande la plupart
des fonctions audio. Voir MyFord Touch™
(page 345).
287
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
A
J
B
D
C
I
H
G
E
F
E156663
A
Marche, arrêt : Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la chaîne
audio.
B
Fente pour CD C'est là que vous insérez un CD.
C
TUNE + (syntonisation) : En mode radio, appuyez sur cette touche pour
parcourir manuellement la bande de radiofréquence vers l'avant. En mode
SIRIUS, appuyez sur cette touche pour syntoniser la chaîne disponible suivante
de la station de radio satellite.
D
Recherche vers le haut : En mode radio, appuyez sur cette touche pour passer
à la station suivante de la bande de radiofréquence. Appuyez sur cette touche
pour passer à la piste suivante d'un CD. En mode SIRIUS, appuyez sur cette
touche pour sélectionner la chaîne suivante. Si une catégorie spécifique est
sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche
pour trouver la chaîne suivante dans la catégorie sélectionnée.
E
Éjecter : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
288
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
F
SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres
suivants : graves, aiguës, moyennes, équilibre gauche-droit et équilibre
avant-arrière.
G
Volume Tournez le cadran pour régler le volume.
H
TUNE - (syntonisation) : En mode radio, appuyez sur cette touche pour
parcourir manuellement la bande de radiofréquence vers l'arrière. En mode
SIRIUS, appuyez sur cette touche pour syntoniser la chaîne disponible
précédente la station de radio satellite.
I
Recherche vers le bas : En mode radio, appuyez sur cette touche pour passer
à la station précédente de la bande de radiofréquence. Appuyez sur cette touche
pour passer à la piste précédente d'un CD. En mode SIRIUS, appuyez sur cette
touche pour sélectionner la chaîne précédente. Si une catégorie spécifique est
sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche
pour trouver la chaîne précédente dans la catégorie sélectionnée.
J
SOURCE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différents modes audio,
par exemple AM, FM, radio satellite et entrée AV.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM seulement s'il s'agit d'une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état
de la programmation principale est
disponible sous forme d'émissions
analogiques et numérique. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
RADIO NUMÉRIQUE
Note : Les émissions HD Radio ne sont pas
disponibles sur tous les marchés.
La technologie radio HD Radio constitue
l'évolution numérique de la radio AM/FM
analogique. Votre système est doté d'un
récepteur spécial qui permet de recevoir
des émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour de
plus amples renseignements, et pour
consulter le guide des stations et de la
programmation disponibles, veuillez visiter
le site www.hdradio.com.
Lorsque des émissions HD Radio sont
diffusées, vous pouvez accéder aux
fonctions suivantes :
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu HD Radio, vous pourrez
remarquer le logo HD Radio à l'écran.
Lorsque ce logo est allumé, les champs
Titre et Artiste peuvent également
s'afficher.
289
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
•
Lorsque des émissions HD Radio sont
diffusées, vous pouvez accéder aux
fonctions suivantes :
• La fonction Balayage permet
d'écouter un bref extrait de toutes les
stations disponibles. Cette fonction est
toujours accessible lorsque la réception
HD Radio est activée, mais elle ne
balaie pas les stations HD2 à HD7. Le
logo HD peut s'afficher si une station
diffuse en numérique.
Les touches de présélection
permettent d'enregistrer une station
active comme station programmée.
Appuyez sur une touche de
présélection et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que le son soit rétabli. Le son
est brièvement coupé pendant la
mémorisation de la station. Le son est
rétabli au terme de la mémorisation.
En passant à une station programmée
HD2 ou HD3, le son est coupé avant la
lecture du son numérique puisque le
système doit réacquérir le signal
numérique.
Note : Comme pour toute autre station de
radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter
la station mémorisée si le véhicule est hors
de portée du signal.
Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD
Problèmes possibles de réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que
vous êtes à la limite du rayon de diffusion, la station passe
en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal
de réception.
Si vous écoutez la chaîne HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne
se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance de
station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite
d'abord la diffusion en mode analogique. Lorsque le
récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station
HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité
de réception de la station, il se peut que vous entendiez
un léger changement de son lorsque la station passe du
mode analogique au mode numérique. Le passage en
alternance est le transfert du mode analogique au mode
numérique ou vice versa.
290
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
Dans le but d'offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes constatés durant l'écoute d'une
station diffusée à l'aide de la technologie
HD Radio. Chaque station est détenue et
exploitée de façon indépendante. Ces
stations sont responsables de la diffusion
audio en continu et de la précision des
champs de données.
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problème
État
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts ou
Il s'agit d'une mauvaise
Aucune intervention n'est
répétitions de l'audio.
synchronisation de la part
nécessaire. Il s'agit d'un
Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion.
du volume sonore.
Aucune intervention n'est
Atténuation du son ou
La radio alterne entre le
augmentation et diminution mode analogique et le mode nécessaire. Le problème de
réception peut se résoudre
du son en alternance.
numérique.
à mesure que vous roulez.
*
Le son est coupé lorsque
vous sélectionnez HD2 ou
HD3, une touche de présélection multidiffusion ou
Syntonisation directe.
La station multidiffusion est
indisponible jusqu'à ce que
la diffusion HD Radio soit
décodée. Une fois décodée,
l'audio est disponible.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
comportement normal.
Attendez que l'audio redevienne disponible.
Impossible d'accéder à la
station de multidiffusion
HD2 ou HD3 lorsqu'une
touche de présélection est
sélectionnée ou à partir de
la syntonisation directe.
La station présélectionnée
ou la syntonisation directe
n'est pas disponible dans la
zone de réception actuelle.
Aucune intervention n'est
nécessaire. La station n'est
pas disponible à votre
emplacement actuel.
L'information textuelle ne
correspond pas à la trame
sonore en cours de lecture.
Problème de traitement de
données par le diffuseur
radio.
Remplissez le formulaire de
contact disponible sur le site
Aucune donnée textuelle
n'est affichée pour la
fréquence sélectionnée.
Problème de traitement de
données par le diffuseur
radio.
Remplissez le formulaire de
contact disponible sur le site
Aucune station HD2 à HD7
trouvée lorsque la touche
Balayage est enfoncée.
La recherche des stations
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
HD2 à HD7 est désactivée
lorsque vous appuyez sur la comportement normal.
touche Balayage.
Web mentionné ci-après.
Web mentionné ci-après.
http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences
291
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
*
*
Chaîne audio
La technologie HD Radio est fabriquée
sous licence de iBiquity Digital Corp.
Brevets aux États-Unis et dans d'autres
pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio
sont des marques de commerce de iBiquity
Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp.
ne sont pas responsables du contenu
diffusé à l'aide de la technologie HD Radio.
Le contenu est susceptible d'être changé,
complété ou supprimé à tout moment à
la discrétion du propriétaire de la station.
RADIO PAR SATELLITE
SIRIUS® diffuse une variété de chaînes de
radio satellite de musique, de nouvelles,
de sports, de météo, de circulation et de
variétés. Pour obtenir de plus amples
renseignements et une liste complète des
chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez
le site www.siriusxm.com aux États-Unis,
le site www.sirius.ca au Canada ou
contactez SIRIUS au 1 888 539-7474.
Note : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d'eCos.
Facteurs de réception du signal radio satellite
Anomalies potentielles de réception de radio satellite
Antenne obstruée
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Station surchargée
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en
sourdine.
Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION » . . pour
indiquer l'interférence et que la chaîne audio peut être
satellite
mise en sourdine.
292
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
Service de radio satellite SIRIUS®
satellite SIRIUS installé en usine comprend
le matériel et une période d'abonnement
limitée qui commence à la date de vente
ou du crédit-bail de votre véhicule.
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour la disponibilité.
Note : SIRIUS se réserve le droit absolu de
modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer
des chaînes y compris l’annulation, le
déplacement ou l’ajout de chaînes données
et la modification des tarifs, en tout moment
et avec ou sans préavis. Ford Motor
Company n'est aucunement responsable
de ces changements de programmation.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les modalités
d'abonnement prolongées (des frais de
service sont exigés), le lecteur multimédia
en ligne et une liste complète de chaînes
de radio satellite SIRIUS ainsi que d'autres
fonctions, visitez le site www.siriusxm.com
aux États-Unis, le site www.sirius.ca au
Canada, ou contactez SIRIUS au
1 888 539-7474.
E142593
Numéro de série électronique de la
radio satellite
La radio satellite SIRIUS est un service de
radio satellite à abonnement qui diffuse
de la musique, des sports, des nouvelles,
des bulletins météo, des renseignements
sur la circulation et des programmes de
divertissement. Le système de radio
Vous avez besoin du numéro de série
électronique de votre radio satellite pour
l’activation, la modification et le suivi de
votre compte de radio satellite. En mode
de radio satellite, appuyez sur Options.
Dépannage
Description
Mesure à prendre
Acquisition…
Message
La radio prend plus de
deux secondes pour
produire les données audio
de la chaîne sélectionnée.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Le message
devrait disparaître sous peu.
Défaut d'antenne sat.
Défaillance du module
interne ou du système.
Si ce message ne disparaît
pas sous peu ou lorsque le
contact est coupé et rétabli,
votre récepteur est peutêtre défectueux. Confiez le
véhicule à un concessionnaire autorisé.
La chaîne n'est plus disponible.
Syntonisez une autre chaîne
ou choisissez une autre
touche de présélection.
Défaillance syst SIRIUS
Canal non valide
293
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
Message
Description
Mesure à prendre
Désinscription canal
Votre abonnement n'inclut
pas cette chaîne.
Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour vous
abonner à la chaîne ou
syntonisez une autre chaîne.
Pas de signal
Perte de signal entre le
Le signal est bloqué. Le
satellite SIRIUS ou la
signal devrait revenir lorsque
tour SIRIUS et l'antenne du la zone redevient dégagée.
véhicule.
Mise à jour en cours…
La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est
mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus
peut demander jusqu'à
cours.
trois minutes.
Quest? Appelez
Votre service de radio satel- Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour
lite n'est plus disponible.
résoudre les questions
d'abonnement.
1-888-539-7474
Aucune station detect.
Vérif. guide canaux
Abonnement mis à jour
Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des
catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la
fonction de verrouillage ou
ignorées ou verrouillées.
de saut pour cette chaîne.
SIRIUS a mis à jour les
chaînes disponibles pour
votre véhicule.
AVERTISSEMENTS
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation de
dispositifs électroniques durant la
conduite.
PRISE D’ENTRÉE AUDIO
AVERTISSEMENTS
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
Pour des raisons de sécurité, ne
branchez pas votre lecteur de
musique portatif et n'en réglez pas
les paramètres lorsque votre véhicule
roule.
294
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Aucune intervention n'est
nécessaire.
Chaîne audio
2. Branchez la rallonge du lecteur de
musique portatif dans la prise d'entrée
auxiliaire.
3. Mettez la radio en fonction.
Sélectionnez une station FM ou
écoutez un CD.
4. Réglez le volume au besoin.
5. Mettez votre lecteur de musique
portatif en fonction et réglez-en le
volume à la moitié de la plage.
6. Appuyez sur AUX jusqu'à ce que
LIGNE ou ENTRÉE LIGNE apparaisse
à l'écran. Vous devriez entendre le son
de votre appareil même s'il est faible.
7. Réglez le volume de votre lecteur de
musique portatif jusqu'à ce qu'il
corresponde au volume de la station
FM ou du disque compact. Pour ce
faire, alternez entre les touches AUX
et FM ou CD.
AVERTISSEMENTS
Rangez le lecteur de musique portatif
dans un endroit sûr, comme la
console centrale ou la boîte à gants,
lorsque votre véhicule roule. Les objets
durs peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque et
ainsi augmenter les risques de blessures
graves aux occupants. La rallonge audio
doit être assez longue pour ranger le
lecteur multimédia portatif en toute
sécurité lorsque votre véhicule roule.
PORT USB
(Selon l’équipement)
E149149
La prise d'entrée auxiliaire permet de
brancher un lecteur de musique portatif et
de diffuser la musique par les
haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez
utiliser tout lecteur de musique portatif
conçu pour être utilisé avec des écouteurs.
Votre rallonge audio doit aussi être dotée
d'un connecteur mâle de 1/8 po (3,5 mm
) à chaque extrémité.
1.
Coupez le moteur, puis mettez la radio
et le lecteur de musique portatif hors
fonction. Serrez le frein de
stationnement et placez la boîte de
vitesses automatique en position P ou
la boîte de vitesses manuelle au point
mort.
E149148
Le port USB permet de brancher différents
lecteurs multimédias et des cartes
mémoire flash et de chargez des dispositifs
(si cette fonction est prise en charge).
295
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Chaîne audio
DÉPANNAGE DU SYSTÈME AUDIO
Affichage de la chaîne audio
Rectification
PLEASE CHECK CD (veuillez
vérifier le CD)
Message d'erreur général pour une anomalie du CD telle
que « impossible de lire le CD », « CD de données
inséré », etc. Assurez-vous que le disque est chargé
dans le bon sens. Nettoyez et réessayez, ou remplacez
le disque par un disque audio connu. Si l'erreur persiste,
veuillez communiquer avec votre concessionnaire.
CD DRIVE MALFUNCTION
Message d'erreur général pour une anomalie du CD telle
(dysfonctionnement du lecteur
qu'un défaut possible du mécanisme.
de CD)
CD DRIVE HIGH TEMP
(température élevée du lecteur
de CD)
Température ambiante trop élevée - L'appareil ne
fonctionnera pas tant qu'il n'a pas refroidi.
296
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
GÉNÉRALITÉS
E142598
SYNC est un système de communication
de bord qui fonctionne avec votre
téléphone cellulaire compatible Bluetooth
et votre lecteur multimédia portatif. Il vous
permet :
• de faire et recevoir des appels;
• d'accéder à de la musique et de
l'écouter avec votre lecteur de musique
portatif;
• d'utiliser les fonctions Assistance 911,
Bilan du véhicule et Services SYNC
(circulation, directions et information);
•
•
Assurez-vous de consulter le mode
d'emploi de votre dispositif avant de
l'utiliser avec le système SYNC.
•
•
•
•
*
Vous devez activer ces fonctions.
*
d'utiliser les applications telles que
Pandora et Stitcher au moyen de SYNC
AppLink;
297
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
d'accéder aux contacts du répertoire
et à la musique au moyen de
commandes vocales;
d'écouter de la musique en continu à
partir de votre téléphone connecté;
d'envoyer un message texte;
d'utiliser le système de reconnaissance
vocale évolué;
de recharger votre appareil USB (si
votre appareil prend en charge cette
fonction).
SYNC™
Soutien SYNC
Consignes de sécurité
L'équipe de soutien SYNC est disponible
pour vous aider à répondre à toute
question non résolue.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Votre
première responsabilité consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
Lundi-Samedi, 8:30-21:00 heure normale
de l'Est.
Dimanche, 10:30-19:30 heure normale de
l'Est.
Aux États-Unis, composez le
1 800-392-3673.
Au Canada, composez le 1 800 565-3673.
Les heures de service peuvent être
modifiées en raison des jours fériés.
Compte de propriétaire SYNC
Il est nécessaire d'avoir un compte de
propriétaire SYNC pour :
• Activer Vehicle Health Report et
consulter les bilans en ligne.
• Activer les Services SYNC sur
abonnement et personnaliser vos
points d'intérêt et destinations
favorites.
• Recevoir les dernières mises à jour
logicielles disponibles pour SYNC.
• Accéder au soutien à la clientèle pour
obtenir des réponses à toutes vos
questions.
Pendant l'utilisation du système SYNC :
• N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont fendus,
entaillés ou endommagés. Placez les
cordons et câbles à l'écart pour qu'ils
ne gênent pas l'utilisation des pédales,
des sièges et des compartiments ou à
la sécurité de conduite.
• Ne laissez pas de lecteurs ou de
dispositifs dans votre véhicule par des
conditions de température extrêmes,
sous peine de les endommager.
Consultez le manuel de votre appareil
pour obtenir de plus amples
renseignements.
• N'essayez pas d'assurer l'entretien du
système ou de le réparer vous-même.
Consultez un concessionnaire autorisé.
Restrictions au sujet de la conduite
Pour votre sécurité, certaines fonctions de
messagerie textuelle sont asservies à la
vitesse du véhicule et ne sont pas
disponibles lorsqu'il roule à plus de 5 km/h
(3 mi/h).
298
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Renseignements sur la
confidentialité
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal.
Indépendamment de Ford Motor Company
ou de Ford du Canada, d'autres
organismes pourraient demander l'accès
à cette information. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur la
confidentialité, consultez les sections
portant sur les fonctions Assistance 911,
Bilan du véhicule, Circulation, directions et
information.
Lorsqu'un téléphone cellulaire est
connecté au système SYNC, ce dernier
crée un profil dans votre véhicule qui est
associé à ce téléphone cellulaire. Ce profil
est créé pour vous offrir davantage de
fonctions et pour améliorer l'utilisation du
téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil
peut comprendre des données du
répertoire de votre téléphone cellulaire,
des messages textes (lus et non lus) et
l'historique des appels, y compris
l'historique d'appels survenus lorsque votre
téléphone cellulaire n'était pas connecté
au système. Par ailleurs, si vous connectez
un appareil multimédia, le système crée et
conserve un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de déroulement
d'approximativement 10 minutes de toute
activité récente du système. Le profil du
journal et autres données du système
peuvent être utilisés pour améliorer le
système et vous aider à diagnostiquer tout
problème éventuel.
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
Cet équipement vous permet de
commander de nombreuses fonctions au
moyen de commandes vocales. Vous
pouvez ainsi garder les mains sur le volant
et concentrer votre attention sur la route.
Conseils utiles
• Assurez-vous que l'habitacle de votre
véhicule est aussi silencieux que
possible. Le bruit du vent occasionné
par une glace ouverte et les vibrations
de la route peuvent empêcher le
système de reconnaître correctement
les commandes énoncées.
• Après avoir appuyé sur la touche de
commande vocale, attendez que la
tonalité se fasse entendre et que le
message « Écoute » apparaisse avant
d'énoncer une commande. Toute
commande énoncée au préalable ne
sera pas enregistrée dans le système.
• Parlez normalement, sans marquer de
longues pauses entre les mots.
• À tout moment, vous pouvez
interrompre le système en appuyant
sur la touche de commande vocale.
Le profil cellulaire, l'index des appareils
multimédias et le journal de déroulement
resteront dans le véhicule à moins que
vous les effaciez, et ils sont généralement
accessibles seulement dans le véhicule
lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur
multimédia est connecté. Si vous souhaitez
ne plus utiliser le système ou le véhicule,
nous vous recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée.
Il n'est pas possible d'accéder aux données
du système ou au module SYNC du
véhicule sans l'équipement spécial
nécessaire. Ford Motor Company et Ford
du Canada ne liront pas les données du
système sans en avoir obtenu le
consentement, à moins d'être soumis à
une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
299
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Démarrage d'une session vocale
Une tonalité est émise et le message
suivant s'affiche à l'écran
d'information.
Pour lancer une session de
commande vocale, appuyez sur
E142599
la touche de commande vocale
des commandes au volant. Voir
Commande vocale (page 70).
Message
Écoute
Vous pouvez ensuite énoncer une des commandes suivantes :
Commande vocale
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
Bluetooth [audio]
Écouter de la musique en continu depuis votre téléphone.
(annuler | terminer)
Annuler la commande en cours.
(prise d'entrée auxiliaire Accéder à l'appareil relié à la prise d'entrée auxiliaire.
| entrée de (ligne [auxiliaire] | AV | audio vidéo)
| AUX | audio vidéo)
(applications [[pour]
(téléphone | mobile |
portable| téléphone
portable | GSM| téléphone mobile)] | [téléphone | mobile |
portable| téléphone
portable | GSM | téléphone mobile] apps) |
(applications mobiles)
Accéder aux applications mobiles.
(téléphone | Blackberry | Faire un appel.
iPhone)
Services
Accéder au portail des services SYNC.
SYNC
Retourner au menu principal.
USB | iPod | baladeur
[MP3] | lecteur MP3
Accéder à l'appareil relié au port USB.
(bilan | état | rapport
Obtenir un rapport sur l'état du véhicule.
mécanique | performance) ([du] véhicule |
d'automobile | de l'automobile | [de la] voiture)
300
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Commande vocale
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
paramètres vocaux
Régler les niveaux d'interaction et de rétroaction vocales.
[menu principal | voix]
(assistance | aide)
Entendre une liste des commandes vocales disponibles pour
le mode en cours.
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | arrêter |
quitter) s'affiche, vous énoncez : annuler ou arrêter ou quitter.
Vous devez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent à l'extérieur des
parenthèses de début et de fin. Par exemple, lorsque mobile (apps | applications) s'affiche,
vous devez énoncer : mobile suivi de apps ou applications.
Vous n'avez pas à énoncer les mots qui apparaissent entre crochets. Par exemple, lorsque
(USB [clé] | iPOD | MP3 [lecteur]) s'affiche, vous pouvez énoncer : USB ou clé USB.
Note : Applications mobiles, Services et Bilan du véhicule sont uniquement disponibles
aux États-Unis.
Réglage du niveau d'interaction
Interaction et rétroaction du
système
Pour lancer une session de
commande vocale, appuyez sur
la touche de commande vocale
des commandes au volant. Voir
Commande vocale (page 70).
L'équipement fournit de l'information par
le biais de tonalités, de messages-guides,
de questions et de confirmations énoncées
en fonction de la situation et du niveau
d'interaction sélectionné (paramètres de
commande vocale). Vous pouvez
personnaliser le système de
reconnaissance vocale pour augmenter ou
diminuer le nombre de directives et de
rétroaction.
E142599
Une tonalité est émise et le message
suivant s'affiche à l'écran
d'information.
Message
Écouter
Le réglage par défaut est défini à un niveau
plus élevé d'interaction pour faciliter
l'utilisation initiale du système. Vous
pouvez modifier ces réglages en tout
temps.
301
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
À l'invite, énoncez ce qui suit :
Commande vocale
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
paramètres vocaux
Suivi de l'une des commandes suivantes :
interaction standard
Fournit une interaction et un guidage plus détaillés.
interaction avancée
Fournit moins d'interaction sonore et plus de messages-guide
par tonalité.
Le système passe par défaut au mode d'interaction standard.
Les messages-guides de confirmation sont
de courtes questions posées par le
système en cas d'incertitude concernant
votre demande, ou lorsque plusieurs
réponses possibles sont disponibles
relatives à votre demande. Par exemple,
le système pourrait dire : « Téléphone,
est-ce exact? » S'il n'est pas en fonction,
le système interprète au mieux ce que vous
avez demandé et peut vous inviter à
confirmer les réglages.
Commande vocale
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
messages [guide] de
confirmation désactivés
Devine au mieux ce que vous souhaitez; il peut dans certains
cas vous demander de confirmer les paramètres.
messages [guide] de
confirmation activés
Clarifie votre commande vocale par une courte question.
Par exemple, « Dites 1 après la tonalité
pour appeler Jean Tremblay à son domicile.
Dites 2 après la tonalité pour appeler Jean
Tremblay sur son téléphone cellulaire.
Dites 3 après la tonalité pour appeler
Jeanne Tremblay à son domicile ». Ou,
« Dites 1 après la tonalité pour lire Jean
Tremblay. Dites 2 après la tonalité pour lire
Jeanne Tremblay ».
Lorsque le niveau de certitude du système
est analogue à celui de plusieurs options,
il crée des listes de descripteurs en
fonction de votre commande vocale. À la
mise en fonction, le système peut vous
offrir jusqu'à quatre possibilités et vous
inviter à préciser.
302
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Commande vocale
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
(liste de descripteurs
multimédia désactivée |
listes [des] candidats
média désactivées)
Interprète au mieux à partir de la liste de descripteurs multimédias. Peut tout de même vous poser des questions.
(liste de descripteurs
multimédia activée |
listes [des] candidats
média activées)
Clarifie votre commande vocale à propos des descripteurs
multimédia.
(liste de descripteurs
Interprète au mieux à partir de la liste de descripteurs téléphotéléphoniques désactivée niques. Peut tout de même vous poser des questions.
| listes [des] candidats
téléphone désactivées)
(liste de descripteurs
téléphoniques activée |
listes [des] candidats
téléphone activées)
Clarifie votre commande vocale à propos des descripteurs
téléphoniques.
D'autres fonctions, telles que la
messagerie textuelle avec Bluetooth et le
téléchargement automatique du répertoire
téléphonique, sont asservies à votre
téléphone. Pour vérifier la compatibilité de
votre téléphone cellulaire, consultez le
mode d'emploi du téléphone ou visitez le
site www.SYNCMyRide.com,
www.SYNCMyRide.ca ou
www.syncmaroute.ca.
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
TÉLÉPHONE
La téléphonie mains-libres est l'une des
principales fonctions de SYNC. Bien que le
système prenne en charge un grand
nombre de fonctions, plusieurs d'entre
elles sont toutefois asservies aux
fonctionnalités de votre téléphone
cellulaire. Au minimum, la plupart des
téléphones cellulaires à technologie sans
fil Bluetooth prennent en charge les
fonctions suivantes :
• Répondre à un appel entrant
• Mettre fin à un appel
• Utilisation du mode de confidentialité
• Composition d'un numéro
• Recomposition
• Avis d'appel en attente
• Identité de l'appelant
Couplage initial d'un téléphone
Note : Le système SYNC peut prendre en
charge environ 1000 entrées par téléphone
cellulaire compatible Bluetooth.
Note : Assurez-vous d'établir le contact et
de mettre la radio en fonction. Mettez la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
Note : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les flèches haut et bas de votre chaîne
audio.
303
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
4. Lorsque le message Détecter SYNC
s'affiche à l'écran, appuyez sur OK.
5. Mettez votre téléphone en mode
découverte Bluetooth. Consultez le
mode d'emploi de votre téléphone au
besoin.
6. À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone, entrez le NIP à six chiffres
fourni par le système SYNC à l'écran
de la radio. L'écran confirme la réussite
du couplage.
Le couplage sans fil de votre téléphone au
système SYNC vous permet de faire et
recevoir des appels en mode mains libres.
1.
Appuyez sur le bouton de téléphone.
Lorsque l'écran indique qu'aucun
téléphone n'est couplé, appuyez sur
OK.
2. Lorsque le message Détecter SYNC
s'affiche à l'écran, appuyez sur OK.
3. Mettez votre téléphone en mode
découverte Bluetooth. Consultez le
manuel de votre téléphone au besoin.
4. À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone, entrez le NIP à six chiffres
fourni par le système SYNC à l'écran
de la radio. L'écran confirme la réussite
du couplage.
Le système pose ensuite des questions,
par exemple, pour configurer le téléphone
actuel en tant que téléphone principal (le
système SYNC tente automatiquement
de se connecter au téléphone principal lors
du démarrage du véhicule) et pour
télécharger de votre répertoire.
En fonction des caractéristiques de votre
téléphone et du lieu de résidence, le
système peut générer des questions au
moyen des invites, pour configurer le
téléphone actuel en tant que téléphone
principal (le système SYNC tente
automatiquement de se connecter au
téléphone principal lors du démarrage du
véhicule) et pour télécharger votre
répertoire.
Commandes vocales de téléphone
Appuyez sur le pictogramme de la voix et
dites « Téléphone ». Énoncez une des
commandes suivantes :
« TÉLÉPHONE »
« Appeler <nom> »
Couplage d'autres téléphones
1,2
« Appeler <nom> à son domicile »
Note : Assurez-vous d'établir le contact et
de mettre la radio en fonction. Mettez la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
« Appeler <nom> au travail »
1,2
1,2
« Appeler <nom> au bureau »
1,2
Note : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les flèches haut et bas de votre chaîne
audio.
« Appeler <nom> sur le téléphone mobile
1.
« Appeler <nom> à un autre numéro »
ou le cellulaire »
Appuyez sur le bouton de téléphone,
puis allez à l'option Paramètres
système. Appuyez sur la touche OK.
2. Allez à Appareils Bluetooth. Appuyez
sur la touche OK.
3. Allez à Ajouter un appareil Bluetooth.
Appuyez sur la touche OK.
« Historique des appels entrants »
2
« Historique des appels manqués »
« Historique des appels sortants »
304
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
1,2
2
2
1,2
SYNC™
« TÉLÉPHONE »
« COMPOSER »
« Connexions »
2
« 411 » (quatre-un-un), « 911 » (neuf-unun)
1,3
« Composer »
« 700 » (sept cent)
« Aller à la section confidentialité »
« 800 » (huit cent)
« En attente »
« 900 » (neuf cent)
« Joindre »
« Dièse » (#)
2,4
« Menu »
« Chiffre <0-9> »
2
« Répertoire <nom> »
« Astérisque » (*)
« Répertoire <nom> au domicile »
« Répertoire <nom> au bureau »
« Répertoire <nom> au travail »
2
« Effacer » (supprime tous les caractères
entrés)
2
« Supprimer » (supprime un caractère)
2
« Plus »
« Répertoire <nom> du cellulaire OU
« Étoile »
2
mobile »
Note : Pour quitter le mode de composition,
maintenez enfoncé le bouton de téléphone
ou appuyez sur MENU pour accéder au
menu du téléphone.
2
« Répertoire <nom> autre (numéro) »
1
Avec cette commande, vous n'avez pas
à dire tout d'abord « Téléphone ».
2
Cette commande n'est disponible que
lorsque le téléchargement de l'information
téléphonique au moyen de Bluetooth est
terminé.
« MENU »
« Connexions (du téléphone) »
« (Message de) notification des paramètres (du téléphone) désactivée »
3
Consultez le tableau Composer
ci-dessous.
4
« (Message de) notification des paramètres (du téléphone) activée »
Voir le tableau Menu ci-dessous.
« (Définir les) paramètres de sonnerie
(du téléphone) »
Commandes de répertoire
téléphonique : Lorsque vous demandez
à SYNC d'accéder à un nom ou à un
numéro dans le répertoire par exemple,
l'information demandée s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton de téléphone et
dites « Appel » pour appeler le contact.
« (Définir les) paramètres de la sonnerie
1 (du téléphone) »
« (Définir les) paramètres de la sonnerie
2 (du téléphone) »
305
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Pour effacer le dernier chiffre énoncé, dites
« Supprimer » ou appuyez sur la flèche
gauche. Pour effacer tous les chiffres
énoncés, dites « Effacer » ou maintenez
la flèche gauche enfoncée.
« MENU »
« (Définir les) paramètres de la sonnerie
3 (du téléphone) »
« Paramètres de la sonnerie (du téléphone) désactivés »
Pour terminer l'appel, maintenez le bouton
de téléphone enfoncé.
« Batterie »
Répondre à un appel
« Nom du téléphone »
Lorsque vous recevez un appel, vous
pouvez :
• Répondre à l'appel en appuyant sur le
bouton de téléphone;
• Refuser l'appel en maintenant le
bouton de téléphone enfoncé;
• Ignorer l'appel en n'intervenant pas.
« Signal »
« Boîte de réception des messages
texte »
Dans les commandes ci-dessus, les mots
entre parenthèses sont facultatifs et ne
sont pas nécessaires pour que le système
interprète la commande.
Options téléphoniques pendant un
appel
Établissement d'un appel
Pendant un appel actif, des fonctions de
menu supplémentaires sont disponibles,
comme la mise en attente d'un appel ou
la liaison d'appels en cours. Utilisez les
flèches pour parcourir les options de menu.
Appuyez sur le pictogramme de la voix et,
à l'invite, dites ce qui suit :
1.
Dites « Appeler <nom> » ou
« Composer » et le numéro voulu.
2. Lorsque le système confirme le
numéro, dites « Composer » de
nouveau pour établir l'appel.
1.
Appuyez sur MENU pendant un appel
actif.
2. Après avoir sélectionné Menu appel
actif, appuyez sur OK.
3. Faites défiler les options suivantes :
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Appel en sourdine?
Mettre l'appel en sourdine.
Confident
Cette option vous permet de transférer un appel actif
effectué en mode mains libres à votre téléphone cellulaire
pour une conversation privée.
Appuyez sur OK lorsque Priv. activ./priv. désac. est
affiché. (L'écran affiche Mode confidentialité et le système
transfère votre appel.)
Appel mis en attente
Mettre en attente un appel en cours.
306
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Appuyez sur OK lorsque En attente/en att. dsct. est
affiché. Pour répondre à un autre appel en même temps,
appuyez sur le bouton de téléphone.
Entrer tonalités
Entrer des « tonalités », telles que des numéros pour les
mots de passe.
Faites défiler les sélections jusqu'à ce que le numéro voulu
s'affiche à l'écran et appuyez sur OK. Une tonalité retentit
comme confirmation. Répétez l'étape au besoin.
Comb. app.
Joindre deux appels. (Le système SYNC accepte au plus
trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs ou
par conférence téléphonique.)
1. Appuyez sur le bouton de téléphone.
2. Accédez au contact voulu au moyen du système SYNC
ou utilisez les commandes vocales pour effectuer le
deuxième appel. Une fois le deuxième appel établi,
appuyez sur MENU.
3. Allez à l'option Conférence téléphonique, puis appuyez
sur OK. Appuyez de nouveau sur OK lorsque le message
Conférence téléphonique? apparaît.
Répertoire téléphonique
Accéder aux contacts de votre répertoire.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner cette option, puis
parcourez les contacts de votre répertoire.
2. Appuyez de nouveau sur OK lorsque l'option voulue
s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton de téléphone.
Historique des appels
Accéder à votre journal des appels.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner cette option, puis
parcourez les options de votre historique des appels
(entrants, sortants ou manqués).
2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran.
3. Appuyez sur le bouton de téléphone pour appeler la
sélection choisie.
Retour
Quitter le menu actuel.
307
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Accès aux fonctions à partir du
menu du téléphone
pouvez aussi accéder à des fonctions
avancées, telles que le service
Assistance 911, le rapport sur l'état du
véhicule et les services du système SYNC.
Le menu de téléphone du système SYNC
permet de recomposer un numéro,
d'accéder à votre historique des appels et
à votre répertoire, d'envoyer des messages
texte ainsi que d'accéder aux paramètres
du téléphone et des systèmes. Vous
1.
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder au menu du téléphone.
2. Faites défiler les sélections parmi les
options suivantes :
Lorsque vous sélectionnez :
Rcmpst tél.
Vous pouvez :
Recomposer le dernier numéro appelé (s'il est disponible).
Appuyez sur OK pour sélectionner cette fonction, puis
appuyez de nouveau sur OK pour confirmer la sélection.
Historique des appels
Accéder à tout numéro composé précédemment et à tout
appel reçu ou manqué après avoir connecté votre téléphone Bluetooth couplé au système SYNC.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
2. Parcourez les sélections pour choisir parmi les options
Historique des appels entrants, Historique des appels
sortants ou Historique des appels manqués. Appuyez sur
OK pour confirmer la sélection.
3. Appuyez sur OK ou sur le bouton de téléphone pour
appeler la sélection choisie.
Nota : Le système tente de télécharger de nouveau
automatiquement votre répertoire et l'historique des
appels chaque fois que votre téléphone se connecte à
SYNC (si la fonction de téléchargement auto est activée
et si votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth prend
en charge cette fonction).
1
Répertoire téléphonique
1,2
1
Message texte
Accéder à un des contacts de votre répertoire téléphonique
téléchargé antérieurement et de l'appeler.
1. Appuyez sur OK pour confirmer l'option et y accéder. S'il
y a moins de 255 entrées dans votre répertoire, elles figureront par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il
y en a plus de 255, le système les organise automatiquement en catégories alphabétiques.
2. Parcourez les sélections jusqu'au contact voulu, puis
appuyez sur OK.
3. Appuyez sur OK ou sur le bouton de téléphone.
Envoyer, télécharger et supprimer des messages textes.
308
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Paramètres du téléphone
1
Vous pouvez :
Afficher l'état de votre téléphone, configurer des sonneries,
sélectionner un avis de message, modifier les entrées du
répertoire et télécharger automatiquement les données
de votre téléphone cellulaire, entre autres.
Accéder au portail des services SYNC, où vous pouvez
demander divers types de renseignements, des rapports
de circulation routière et des itinéraires.
3
Services SYNC
Effectuer un appel d'urgence à un préposé du service 911
après un accident, si cette fonction est correctement
utilisée.
4
Assistance 911
Créer et recevoir un rapport de diagnostic pour votre
véhicule.
3
Bilan du véhicule
Applications mobiles
Interagir avec des applications mobiles compatibles SYNC
sur votre téléphone intelligent.
Paramètres du système
Accéder aux listes du menu Appareil Bluetooth (ajout,
connexion, configuration en tant que téléphone principal,
activation ou désactivation, suppression), ainsi qu'aux
listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut,
réinitialisation générale, installation des applications et
renseignements relatifs au système).
Quitter le menu du téléphone
Quitter le menu du téléphone en appuyant sur OK.
3
1
Cette fonction dépend du téléphone.
2
Cette fonction dépend du téléphone et de la vitesse.
3
Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis.
4
Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis et au Canada.
Réception d'un message texte
Messagerie texte
Note : Cette fonction dépend du téléphone.
Votre téléphone doit prendre en charge le
téléchargement des messages textes au
moyen de Bluetooth pour recevoir les
messages textes entrants.
Note : Cette fonction dépend du téléphone.
Le système SYNC vous permet de recevoir,
d'envoyer, de télécharger et de supprimer
les messages textes. Le système peut aussi
lire les messages textes entrants afin que
vous ne détourniez pas votre attention de
la route pendant que vous conduisez.
309
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Une tonalité retentit et l'écran affiche une
indication lors de la réception d'un
nouveau message. Vous disposez des
options suivantes :
• Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale, attendez
l'invite, puis dites « Lecture des
messages » pour permettre la lecture
du message par le système SYNC.
• Appuyez sur OK pour recevoir et ouvrir
le message texte, ou ne faites rien, et
le message sera transmis dans la boîte
de réception de messages textes.
Appuyez sur OK de nouveau et le
système SYNC lira votre message à
haute voix, car vous ne pourrez pas
afficher le message. Vous pouvez aussi
choisir de répondre au message ou de
le transférer.
• Appuyez sur OK et parcourez les
sélections pour choisir une des options
suivantes :
• Répondre au message texte :
Appuyez sur OK pour accéder à
l'option, puis parcourez la liste des
messages prédéfinis à envoyer.
• Transmettre le message texte :
Appuyez sur OK pour transmettre
le message à un contact de votre
répertoire téléphonique ou de
l'historique des appels. Vous
pouvez aussi sélectionner l'option
Entrer le numéro.
La messagerie texte est une fonction qui
dépend du téléphone. Si votre téléphone
est compatible, le système SYNC vous
permet de recevoir, d'envoyer, de
télécharger et de supprimer les messages
textes.
1. Appuyez sur le bouton de téléphone.
2. Allez à Message texte, puis appuyez
sur OK.
Faites défiler les options suivantes :
• Envoyer message texte? vous
permet d'envoyer un nouveau message
texte en fonction d'un ensemble de
15 messages prédéfinis.
• Télécharger les messages non lus
cette option vous permet de
télécharger les messages non lus
(seulement) dans le système SYNC.
Pour télécharger les messages,
appuyez sur OK. L'écran indique que
le téléchargement de vos messages
est en cours. Au terme du
téléchargement, le système SYNC
affiche votre boîte de réception.
• Supprimer tous les messages? cette
option vous permet de supprimer les
messages textes actuels du système
SYNC (et non pas de votre téléphone).
Pour supprimer les messages, appuyez
sur OK pour sélectionner l'option. Au
moment opportun, l'écran indique que
la suppression de vos messages textes
est terminée. Le système SYNC revient
au menu des messages textes.
• Retour permet de quitter le menu
actuel en appuyant sur OK.
Envoi, téléchargement et suppression
de messages textes
Note : La transmission d'un message texte
est asservie à la vitesse et n'est disponible
que lorsque votre véhicule roule à moins de
5 km/h (3 mi/h).
Si vous sélectionnez Envoyer message
texte? :
Note : Vous ne pouvez choisir qu'un
destinataire par message texte.
310
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur OK pour sélectionner
l'option. Si le système détecte que
votre téléphone ne prend pas cette
fonction en charge, le message Non
pris en charge s'affiche à l'écran et le
système SYNC revient au menu
principal.
Parcourez les options sur les messages
textes dans le tableau suivant :
Appuyez sur OK lorsque la sélection
voulue s'affiche à l'écran.
Entrez le nom du destinataire.
Parcourez les entrées du Répertoire ou
de l'Historique des appels. Vous pouvez
également sélectionner l'option Entrer
le numéro pour énoncer le numéro
voulu.
Appuyez sur OK pour accéder au menu
voulu, puis parcourez les options pour
sélectionner un contact.
Appuyez sur la touche OK lorsque le
contact s'affiche à l'écran, puis
appuyez de nouveau sur la touche OK
pour confirmer la sélection lorsque le
système vous demande si vous
souhaitez envoyer le message. Le
système envoie chaque message avec
la signature suivante : « Ce message a
été envoyé depuis ma <Ford ou
Lincoln> ».
Options prédéfinies pour les messages
textes
À dans 10 minutes
À dans 20 minutes
Oui
Non
Pourquoi?
Merci
Où es-tu?
J'ai besoin de plus d'indications
Je t'aime
Trop drôle
J'ai hâte de te voir
Je suis dans un embouteillage
Accès aux paramètres du
téléphone
Ces fonctions dépendent du téléphone.
Les paramètres de votre téléphone
permettent d'accéder à des fonctions
comme la sonnerie, l'avis de message
texte, la modification du répertoire ainsi
que la configuration du téléchargement
automatique, et de les régler.
Options prédéfinies pour les messages
textes
1. Appuyez sur le bouton de téléphone.
2. Allez à Paramètres du téléphone, puis
appuyez sur OK.
3. Faites défiler les options suivantes :
Je ne peux pas parler
Appelle-moi
Je te rappelle
Lorsque vous sélectionnez :
État tél.
Vous pouvez :
Afficher le fournisseur de service, le nom, la puissance du
signal, le niveau de charge de la pile et l'état d'itinérance
de votre téléphone connecté.
311
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis parcourez
les renseignements. Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur OK de nouveau pour retourner au menu d'état du
téléphone.
Param. son.
Sélectionner la sonnerie de vos appels entrants (une
sonnerie du système ou de votre téléphone).
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis
parcourez les sélections pour entendre la Sonnerie 1, la
Sonnerie 2, la Sonnerie 3 et la Sonnerie du téléphone.
2. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
Si votre téléphone prend en charge la sonnerie intrabande,
la sonnerie de votre téléphone retentit si l'option Sonnerie
du téléphone est sélectionnée.
Avis de message
Entendre une tonalité audible lorsque vous recevez un
message texte.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner Avis de message
activé ou Avis de message désactivé et alterner entre ces
options.
2. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
Changement au répertoire
téléphonique
Modifier le contenu de votre répertoire (comme ajout,
suppression ou téléchargement). Appuyez sur OK pour
choisir une des options suivantes :
Ajouter des contacts : Appuyez sur OK pour ajouter
d'autres contacts à partir de votre répertoire. Transférez
les contacts voulus vers votre téléphone. Consultez le
mode d'emploi de votre téléphone pour connaître la
méthode de transfert des contacts.
Supprimer le répertoire : Appuyez sur OK pour supprimer
le répertoire et l'historique des appels actuels. Lorsque
l'option Supprimer le répertoire s'affiche, appuyez sur
OK pour confirmer la sélection. Le système SYNC revient
au menu Paramètres du téléphone.
Télécharger le répertoire : Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis appuyez de nouveau sur OK lorsque le
message Confirmer le téléchargement? apparaît.
Charg. auto
Télécharger automatiquement votre répertoire chaque
fois que votre téléphone est connecté au système SYNC.
*
312
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Lorsque
Activer le charg. automatique? s'affiche, appuyez sur
OK pour télécharger automatiquement votre répertoire
**
chaque fois.
Sélectionnez l'option Désactiver pour ne pas télécharger
votre répertoire chaque fois que votre téléphone se
connecte au système SYNC. Votre répertoire, votre historique d'appels et vos messages textes ne sont accessibles
que lorsque votre téléphone est connecté au système
SYNC.
Retour
Quitter le menu actuel.
*
La durée du téléchargement varie en fonction du téléphone et de la quantité.
**
Lorsque la fonction de téléchargement automatique est activée, les modifications, les
ajouts ou les suppressions enregistrés depuis le dernier téléchargement sont supprimés.
1.
Appuyez sur le bouton de téléphone
pour accéder au menu du téléphone.
2. Allez à Paramètres système. Appuyez
sur la touche OK.
3. Allez à Appareils Bluetooth. Appuyez
sur la touche OK.
4. Faites défiler les options suivantes :
Paramètres du système
Ce menu donne accès aux fonctions du
menu Appareils Bluetooth et du menu
Avancé. Utilisez les flèches pour parcourir
les options de menu.
Dispositifs Bluetooth
Le menu Appareils Bluetooth permet
d'ajouter, de connecter et de supprimer
des appareils, de configurer un téléphone
en tant que téléphone principal ainsi que
d'activer et de désactiver la fonction
Bluetooth.
Si vous sélectionnez :
Ajouter un appareil Blue*
tooth
Connecter l'appareil Bluetooth
Vous pouvez :
Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone (page 303).
Connecter un téléphone compatible Bluetooth antérieure**
ment couplé.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option et afficher
une liste de téléphones préalablement couplés.
313
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Si vous sélectionnez :
Vous pouvez :
2. Parcourez les options jusqu'à l'appareil voulu, puis
appuyez sur OK pour connecter le téléphone.
Régler comme téléphone
principal
Définir un téléphone antérieurement couplé comme téléphone principal.
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis parcourez
les sélections jusqu'au téléphone voulu. Appuyez sur OK
pour confirmer.
Le système SYNC tente d'établir une connexion avec le
téléphone principal à chaque cycle d'allumage. Lorsque
vous sélectionnez un téléphone comme téléphone principal, il figure en premier dans la liste et le système le
dénote par un astérisque.
Régler Bluetooth
Activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
Appuyez sur OK et parcourez les options pour alterner
entre Activer et Désactiver. Effectuez une sélection et
appuyez sur OK pour la confirmer.
La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous
les appareils Bluetooth et désactive toutes les fonctions
Bluetooth.
Suppr. app.
Supprimer un téléphone couplé.
Appuyez sur OK et parcourez les options pour sélectionner
l'appareil. Appuyez sur OK pour confirmer.
Supprimer tous les appareils Supprimer tous les téléphones couplés (ainsi que toute
l'information enregistrée à l'origine avec ces téléphones).
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
Retour
*
Quitter le menu actuel.
Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule.
**
Un seul appareil peut être connecté à la fois. Lorsqu'un autre téléphone est connecté,
l'appareil précédent est déconnecté.
1.
Appuyez sur le bouton de téléphone
pour accéder au menu du téléphone.
2. Allez à Paramètres système. Appuyez
sur la touche OK.
3. Allez à l'option Avancé. Appuyez sur la
touche OK.
4. Faites défiler les options suivantes :
Avancé
Le menu Avancé permet d'accéder aux
invites, aux langues, aux paramètres par
défaut, d'effectuer une réinitialisation
générale, d'installer une application et
d'afficher les renseignements relatifs au
système.
314
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Si vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Invites
Obtenir de l'aide du système SYNC sous forme de questions, de conseils utiles ou de demandes précises. Pour
activer ou désactiver les invites :
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis
parcourez les options pour choisir Activer ou Désactiver.
2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran. Le système SYNC revient au menu Avancé.
Langues
Choisissez entre English, Français et Español. Une fois la
langue choisie, tous les messages et invites à l'écran de
la radio s'affichent dans cette langue.
1. Appuyez sur OK pour confirmer la sélection, puis
parcourez les langues.
2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l'écran
affichera un message pour indiquer la mise à jour en cours
du système. À la fin, le système SYNC revient au menu
Avancé.
Valeurs par défaut
Restaurer les paramètres par défaut. Cette sélection
n'efface pas l'information indexée (le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils
couplés).
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis de
nouveau sur OK lorsque le message Restaurer par
défaut? apparaît.
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
Réinitialisation complète
Effacer complètement toute l'information enregistrée
dans le système SYNC (le répertoire, l'historique des
appels, les messages textes et les appareils couplés) puis
restaurer les paramètres par défaut.
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. À la fin, l'écran
affiche un message et le système SYNC revient au menu
Avancé.
Installer
Installer les applications que vous avez téléchargées.
Appuyez sur OK et parcourez les options pour effectuer
un choix. Appuyez sur OK pour confirmer.
Supprimer tous les appareils Supprimer tous les téléphones couplés (ainsi que toute
l'information enregistrée à l'origine avec ces téléphones).
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
Information sur le système
Accéder au numéro AutoVersion ainsi qu'au numéro FDN.
315
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Si vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
Profil MAP
Composant Bluetooth qui permet d'améliorer l'échange
de messages textes sur votre téléphone.
Retour
Quitter le menu actuel.
Assistance 911 (Selon l’équipement)
APPLICATIONS ET SERVICES
DU SYSTÈME SYNC™
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision.
Ces fonctions ne sont accessibles que si
votre téléphone cellulaire est compatible
avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité
de votre téléphone, visitez les sites
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
*
• Services SYNC : cette fonction permet
d'accéder aux services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements
comme les voyages, les horoscopes, le
prix des actions et plus.
• Assistance 911 : cette fonction permet
au système, en cas d'urgence, de
placer un appel au service
d'urgence 911.
*
• Bilan du véhicule : cette fonction
permet d'obtenir un rapport de
diagnostic et d'entretien de votre
véhicule.
• SYNC AppLink : cette fonction vous
permet de vous connecter et d'utiliser
certaines applications comme Pandora
et Stitcher (si votre téléphone est
compatible).
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel d'urgence si vous
pouvez le faire vous-même. Composez
immédiatement le numéro des services
d'urgence pour ne pas prolonger le délai
d'intervention, ce qui pourrait accroître les
risques de blessures graves, voire mortelles
après une collision. Si la fonction
Assistance 911 n'est pas activée dans les
cinq secondes après la collision, le système
ou le téléphone peut-être endommagé ou
inopérant.
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il ne se transforme en
projectile ou qu'il ne soit endommagé en
cas de collision. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures graves et des
dommages au téléphone qui pourraient
empêcher l'activation de la fonction
Assistance 911.
*
Cette fonction en option n'est disponible
qu'aux États-Unis.
Note : La fonction Assistance 911 de SYNC
doit être activée avant l'accident.
316
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Activer ou désactiver la fonction
Assistance 911
Note : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
1.
2.
Note : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramètre
sera en vigueur pour tous les téléphones
jumelés. Si la fonction Assistance 911 est
désactivée, un message vocal se fait
entendre ou un message ou une icône paraît
à l'écran (ou les deux) lorsque le véhicule
est démarré après la connexion d'un
téléphone déjà jumelé.
3.
4.
5.
Note : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 de SYNC soit compatible
avec la plupart des téléphones cellulaires,
certains téléphones peuvent éprouver des
difficultés à utiliser cette fonction.
Les sélections de désactivation incluent :
• Désactivation avec rappel : fournit un
rappel visuel et vocal à la connexion
du téléphone lors du démarrage de
véhicule.
• Désactivation sans rappel : fournit un
rappel visuel seulement sans rappel
vocal à la connexion du téléphone.
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf les sacs
gonflables pour les genoux et les ceintures
de sécurité gonflables arrière [selon
l'équipement]) ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé de
SYNC peut communiquer avec les services
d'urgence en composant le 911 au moyen
d'un téléphone compatible Bluetooth
jumelé et connecté. Visitez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements sur la fonction
Assistance 911.
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être sous tension et
fonctionner correctement au moment
de l'accident et durant l'activation et
l'utilisation de la fonction.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
• Vous devez jumeler et connecter un
téléphone cellulaire Bluetooth
compatible à SYNC.
• Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure d'établir
un appel sortant au moment de
l'accident.
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 38). Ce chapitre
renferme d’importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
Voir Dépannage (page 180). Ce chapitre
renferme d’importants renseignements sur
l'interrupteur automatique de la pompe
d'alimentation.
317
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder au menu du téléphone
Faites défiler les options pour choisir
Assistance 911.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer la sélection et passer au
menu Assistance 911.
Faites défiler les options pour choisir
entre Activer ou Désactiver.
Appuyez sur la touche OK lorsque
l'option voulue s'affiche à l'écran de la
radio. Le message Assistance activée
ou Assistance désactivée confirme
la sélection à l'écran.
SYNC™
•
•
Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit offrir une couverture
réseau adéquate, la pile doit être
chargée et l'intensité du signal doit être
suffisante.
Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit se trouver aux
États-Unis, au Canada ou dans un
territoire où le 911 est le numéro
d'urgence.
Facteurs qui peuvent empêcher
l'activation de la fonction
Assistance 911
•
•
•
En cas de collision
Toutes les collisions ne se traduisent pas
nécessairement par le déploiement d'un
sac gonflable ou l'activation de la coupure
automatique de la pompe d'alimentation,
lesquels sont des critères d'appel de la
fonction Assistance 911. Si un téléphone
cellulaire relié est endommagé ou s'il ne
peut communiquer avec SYNC au cours
d'une collision, SYNC recherche un
téléphone cellulaire disponible déjà jumelé
et tente d'établir l'appel d'urgence.
Avis de confidentialité au sujet de la
fonction Assistance 911
Lorsque vous activez la fonction
Assistance 911, le système peut indiquer
aux services d'urgence que votre véhicule
a été impliqué dans une collision qui a
entraîné le déploiement d'un sac gonflable
ou l'activation de l'interrupteur
automatique de la pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à niveau de la
fonction Assistance 911 permettent
également de divulguer électroniquement
ou verbalement l'emplacement de votre
véhicule ou d'autres détails à propos de
votre véhicule ou de la collision, pour aider
les préposés du service d'urgence 911 à
diriger les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction.
Avant d'établir l'appel :
• SYNC laisse environ 10 secondes pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, SYNC tente de composer le 911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message semblable : « SYNC
tentera de communiquer avec le
service 911; pour annuler l'appel,
appuyez sur la touche Annuler à l'écran
ou maintenez le bouton de téléphone
du volant enfoncé ».
Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC
établit bel et bien un appel, un message
préenregistré est lu à l'intention du préposé
du service 911, puis les occupants de votre
véhicule pourront communiquer avec le
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir ces renseignements
électroniquement.
318
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
La batterie du véhicule est à plat ou
SYNC n'est pas alimenté.
Le ou les téléphones préalablement
couplés ou reliés au système sont
éjectés de votre véhicule.
SYNC™
Rapport sur l'état du véhicule
Note : Des frais de téléphonie cellulaire et
de messagerie SMS peuvent s'appliquer
lorsque vous exécutez un bilan.
AVERTISSEMENT
Suivez toujours les directives sur la
maintenance périodique, inspectez
régulièrement votre véhicule et faites
corriger les dommages ou les problèmes
que vous soupçonnez. Le bilan du véhicule
sert de complément et non de
remplacement à l'entretien normal et à la
vérification du véhicule. Le bilan du
véhicule ne surveille que certains systèmes
électroniquement contrôlés par votre
véhicule et il ne surveille l'état d'aucun
autre système, ni ne donne d'indication à
cet égard (l'usure des garnitures de frein
par exemple). Le non-respect de l'entretien
périodique recommandé et de l'inspection
régulière de votre véhicule pourrait se
traduire par des dommages ou des
blessures graves.
Abonnez-vous à la fonction de rapport sur
l'état du véhicule et définissez vos
préférences sur le site
www.syncmaroute.ca. Après
l'abonnement, vous pouvez demander un
rapport sur l'état du véhicule (dans votre
véhicule). Accédez de nouveau à votre
compte sur le site www.syncmaroute.ca
pour consulter votre rapport. Vous pouvez
aussi attendre que SYNC vous rappelle
automatiquement d'exécuter les bilans à
des intervalles de kilométrage précis.
Le système permet de vérifier l'état global
de votre véhicule sous la forme d'un
bulletin diagnostique. Le rapport d'état du
véhicule contient de l'information de
grande valeur telle que :
• les données de diagnostic du véhicule;
• l'entretien périodique;
• les rappels en vigueur et les démarches
de l'assistance technique,
• les éléments notés par un
concessionnaire autorisé durant une
inspection du véhicule qui n'ont pas été
corrigés.
Note : Cette fonction n'est disponible
qu'aux États-Unis.
Note : La fonction de bilan véhicule doit
être activée avant l'usage. Visitez le site
www.syncmaroute.ca pour vous abonner.
Il n'y a aucun frais d'abonnement au rapport
sur l'état du véhicule, mais vous devez vous
abonner pour utiliser cette fonction.
Vous pouvez exécuter un rapport (après
que le véhicule a roulé au moins
60 secondes) en appuyant sur le bouton
de reconnaissance vocale, puis en disant
« Bilan du véhicule » ou en appuyant sur
la touche de téléphone.
Note : Cette fonction peut ne pas
fonctionner convenablement si vous avez
activé le blocage d'identification de
l'appelant sur votre téléphone cellulaire.
Avant d'exécuter un bilan, consultez l'avis
de confidentialité au sujet du bilan du
véhicule.
Pour exécuter un bilan en utilisant la
touche de téléphone :
Note : Pour permettre le rodage normal de
votre véhicule, vous ne serez peut-être pas
en mesure de créer un rapport sur l'état du
véhicule avant que le compteur kilométrique
n'atteigne 160 kilomètres (200 miles).
1.
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder au menu du téléphone.
2. Faites défiler les options pour
sélectionner OK.
3. Faites défiler les options suivantes :
319
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Options du rapport d'état du véhicule
Préférences de l'utilisateur :
appuyez sur la touche OK
pour sélectionner cette
option et accéder au menu.
Défilez pour parcourir les
options suivantes :
Rapports automatiques : appuyez sur la touche OK,
puis sélectionnez les options Activer ou Désactiver. Sélectionnez l'option « Activer » pour que SYNC vous invite à
exécuter un rapport d'état à certains intervalles de kilométrage.
*
Intervalles de kilométrage : appuyez sur la touche OK.
Faites défiler les options pour choisir entre les intervalles
de 8 000 km (5 000 mi), 12 000 km (7 500 mi) ou
16 000 km (10 000 mi), puis appuyez sur la touche OK
pour effectuer votre sélection.
Retour : Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu.
Exécution du bilan?
Appuyez sur la touche OK pour permettre à SYNC
d'exécuter un bilan des systèmes de diagnostic de votre
véhicule et de transmettre les résultats à Ford qui les
combinera aux données de maintenance périodique, aux
rappels ouverts et à d'autres démarches de l'assistance
technique, ainsi qu'avec les éléments qui n'ont pas fait
l'objet d'un entretien lors d'une vérification par un concessionnaire autorisé.
Retour
Quitter le menu actuel.
*
Vous devez d'abord activer cette fonction avant de pouvoir sélectionner les intervalles
de kilométrage souhaités.
l'état du véhicule sur le site Web
www.syncmaroute.ca. Visitez le site Web
www.syncmaroute.ca (modalités du bilan
du véhicule et déclaration de
confidentialité) pour de plus amples
renseignements.
Avis de confidentialité au sujet du
rapport sur l'état du véhicule
Lorsque vous créez un bilan du véhicule,
Ford peut recueillir votre numéro de
téléphone cellulaire (pour traiter votre
demande de rapport) et les données de
diagnostic de votre véhicule. Certaines
versions ou mises à jour du bilan du
véhicule peuvent aussi recueillir des
renseignements supplémentaires. Ford
peut utiliser à sa guise les données
recueillies au sujet de votre véhicule. Si
vous refusez de dévoiler votre numéro de
téléphone cellulaire ou les données du
véhicule, n'exécutez pas la fonction et ne
configurez pas votre profil de rapport sur
320
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Services SYNC : Circulation
routière, directions et
renseignements (TDI) (selon
l'équipement, États-Unis
uniquement)
Note : Le conducteur demeure responsable
de la sécurité de conduite de son véhicule
et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin
d'en évaluer la sécurité. Les fonctions du
système de navigation visent exclusivement
à vous aider. Conduisez toujours en fonction
des conditions locales et du Code de la
sécurité routière en vigueur. N'empruntez
pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent
des manœuvres illégales ou dangereuses
ou s'ils vous entraînent dans des situations
dangereuses ou dans des endroits douteux.
Les cartes utilisées par ce système peuvent
être inexactes à cause d'erreurs, de
changements de routes, de conditions de
la circulation ou des conditions de conduite.
Note : Les services SYNC varient en
fonction du niveau de finition et de
l'année-modèle et peuvent nécessiter un
abonnement. Alertes de circulation et
directives virage après virage disponibles
sur certains marchés. Des tarifs de
messagerie et de transfert de données
peuvent s'appliquer. Ford Motor Company
se réserve le droit de modifier ou de mettre
fin au service de ce produit en tout temps
sans préavis et sans encourir aucune
obligation.
Note : Lorsque vous vous connectez, le
service utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans votre véhicule pour
déterminer l'emplacement courant du
véhicule, sa trajectoire et sa vitesse afin de
vous renseigner sur les itinéraires, la
circulation ou les adresses d'entreprises en
fonction de vos besoins. De plus, pour offrir
les services que vous demandez et pour les
améliorer continuellement, le service peut
recueillir et enregistrer les détails des appels
et des communications vocales. Pour plus
de détails, consultez les modalités au sujet
des services SYNC à l'adresse
www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas
que Ford ou ses fournisseurs de services
recueillent les données de conduite de votre
véhicule ou d'autres renseignements
mentionnés dans les modalités, ne vous
abonnez pas au service et ne l'utilisez pas.
Note : Vous devez activer les services SYNC
avant de les utiliser. Visitez le
www.syncmaroute.ca pour vous enregistrer
et vérifier votre admissibilité aux services
gratuits. Des tarifs de téléphonie et de
messagerie standard peuvent s'appliquer.
Un abonnement peut être nécessaire. Vous
devez également disposer d'un téléphone
cellulaire jumelé et connecté au système
Bluetooth pour accéder aux services SYNC
et les utiliser. Voir Utilisation du système
SYNC™ avec votre téléphone (page 303).
Note : Cette fonction n'est pas exécutée
convenablement si vous avez activé le
blocage d'identification de l'appelant sur
votre téléphone cellulaire. Assurez-vous que
votre téléphone cellulaire ne bloque pas
l'identification de l'appelant avant d'utiliser
les services SYNC.
Les services SYNC utilisent les capteurs
avancés du véhicule, la technologie GPS
intégrée et des données exhaustives sur la
circulation et les cartes routières pour vous
fournir des rapports de circulation
personnalisés, des indications détaillées,
321
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
des adresses d'entreprises, des actualités,
des nouvelles sportives, des prévisions
météorologiques et plus. Pour une liste
complète des services, ou pour obtenir de
plus amples renseignements, visitez le site
Web www.syncmaroute.ca.
5. Une fois connecté, suivez les invites
vocales pour demander le service
voulu, des services de circulation ou
d'indications routières par exemple.
Vous pouvez aussi dire « Quels sont
mes choix? » pour recevoir une liste
des services disponibles.
6. Dites « Services » pour revenir au menu
principal Services ou « Aide » pour
obtenir de l'aide.
Connexion aux services SYNC au
moyen des commandes vocales
1.
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale.
2. Lorsque vous y êtes invité, dites
« Services ». Vous établissez un appel
sortant vers les services SYNC à l'aide
de votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth jumelé et
connecté.
3. Une fois connecté, suivez les invites
vocales pour demander le service
voulu, des services de circulation ou
d'indications routières par exemple.
Vous pouvez aussi dire « Quels sont
mes choix? » pour recevoir une liste
des services disponibles.
4. Dites « Services » pour revenir au menu
principal Services ou « Aide » pour
obtenir de l'aide.
Réception d'un itinéraire détaillé
1.
Lorsque vous êtes connecté aux
services SYNC, dites « Indications » ou
« Adresses d'entreprises ». Pour
trouver l'entreprise ou le type
d'entreprise le plus près de votre
position actuelle, dites simplement
« Adresses d'entreprises » et
« Chercher à proximité ». Si vous avez
besoin d'aide pour repérer un endroit,
dites « Préposé » en tout temps durant
une recherche d'itinéraire ou
d'entreprise pour discuter avec un
préposé en direct. Le système peut
vous inviter à discuter avec un préposé
lorsqu'il éprouve des difficultés à
interpréter votre demande vocale. Le
préposé en direct peut vous aider à
effectuer une recherche par nom ou
catégorie d'entreprise, par adresse
municipale ou par nom et intersections
précises. L'assistance d'un préposé fait
partie de votre abonnement aux
services SYNC. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur
l'assistance d'un préposé, visitez le site
syncmaroute.ca/support.
2. Suivez les invites vocales pour
sélectionner votre destination. Une fois
votre destination choisie,
l'emplacement courant du véhicule est
téléchargé et une route programmée
selon les conditions courantes de la
circulation est calculée et retournée à
votre véhicule. Une fois le
Connexion aux services SYNC à l'aide
du menu du téléphone
1.
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder au menu du téléphone
2. Faites défiler les options jusqu'à
Services.
3. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer et accéder au menu Services.
L'écran indique que le système est en
cours de connexion.
4. Appuyez sur OK. SYNC établit l'appel
avec le portail des services.
322
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
téléchargement de l'itinéraire terminé,
l'appel téléphonique prend fin
automatiquement. Vous recevrez alors
des indications sonores et visuelles à
mesure que vous progressez vers votre
destination.
3. Lorsqu'un itinéraire actif est en cours,
vous pouvez sélectionner ou dire
« Itinéraire relatif » ou « État de
l'itinéraire » pour afficher la liste des
indications de l'itinéraire relatif ou
l'heure d'arrivée prévue de l'état de
l'itinéraire. De plus, vous pouvez activer
ou désactiver le guidage vocal, annuler
l'itinéraire ou le modifier.
Si vous ratez un virage, SYNC vous
demande automatiquement si vous
souhaitez mettre l'itinéraire à jour. Dites
simplement « Oui » lorsque vous y êtes
invité et que le système transmet un
nouvel itinéraire à votre véhicule.
Déconnexion des services SYNC
1.
Appuyez sur le bouton de téléphone
sur le volant et maintenez-le enfoncé.
2. Dites « Au revoir » à partir du menu
principal des services de SYNC.
Brefs conseils sur les services SYNC
Personnalisation
Vous pouvez personnaliser votre fonction Services pour
accéder plus rapidement aux renseignements les plus
utilisés ou préférés. Vous pouvez enregistrer des points
d'adresse comme le bureau ou la maison. Vous pouvez
aussi enregistrer votre information préférée comme les
équipes sportives ou une catégorie de nouvelles. Ouvrez
une session sur le site www.syncmaroute.ca pour obtenir
de plus amples renseignements.
Interruption à l'aide de la
touche
Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale à tout
moment (lorsque vous êtes connecté aux services SYNC)
pour interrompre une commande vocale ou un clip audio
(comme un bulletin de sports) et énoncez votre
commande vocale.
Portatif
Votre abonnement est associé au numéro de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et non pas au
numéro d'identification du véhicule. Vous pouvez coupler
et connecter votre téléphone à n'importe quel véhicule
équipé des services SYNC et continuer de profiter de vos
services personnalisés.
Vous pouvez même accéder à votre compte hors du
véhicule. Composez simplement le numéro dans l'historique des appels de votre téléphone. Les services des
conditions de circulation et d'itinéraires ne fonctionnent
pas correctement, mais les services d'information, le 411
et les messages textes sont disponibles.
323
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
SYNC AppLink
5. Sélectionnez « SYNC-Media » (médias
SYNC) en appuyant sur OK.
6. Défilez jusqu'à ce que « Menu < nom
de l'application > » apparaisse (p. ex.,
Menu Pandora), puis appuyez sur OK.
Vous pouvez alors accéder aux
fonctions de l'application, comme
Thumbs up et Thumbs down. Pour
obtenir de plus amples
renseignements, consultez le site
www.syncmaroute.ca.
Note : Cette fonction n'est disponible
qu'aux États-Unis.
Note : Votre devez jumeler et connecter
votre téléphone intelligent à SYNC pour
accéder à AppLink.
Note : Les utilisateurs du iPhone® doivent
brancher le téléphone sur le port USB pour
lancer l'application. Nous vous
recommandons de verrouiller votre iPhone
après le lancement d'une application.
Accès à partir du menu des médias
Note : La fonction AppLink n'est pas
disponible si votre véhicule est muni du
système à écran tactile MyFord Touch ou
MyLincoln Touch.
1.
2.
Note : Selon votre type d'affichage, vous
pouvez accéder à la fonction AppLink à
partir du menu des médias, du menu du
téléphone, ou en utilisant les commandes
vocales. Une fois qu'une application
s'exécute par l'intermédiaire d'AppLink, vous
pouvez commander les fonctions principales
de l'application au moyen de commandes
vocales et des commandes du volant.
3.
4.
5.
Accès en utilisant le menu de
téléphone
6.
1.
Appuyez sur le bouton de téléphone
pour accéder au menu de téléphone
SYNC à l'écran.
2. Faites défiler jusqu'aux applications
mobiles et appuyez sur OK pour
accéder à une liste d'applications
disponibles.
3. Parcourez la liste des applications
disponibles et appuyez sur OK pour
sélectionner une application
particulière.
4. Une fois une application exécutée par
l'intermédiaire de SYNC, vous pouvez
accéder au menu d’une application en
appuyant sur le bouton MENU pour
d'abord accéder au menu SYNC.
7.
8.
324
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appuyez sur le bouton AUX de la
console centrale.
Appuyez sur MENU pour accéder au
menu de SYNC.
Sélectionnez « SYNC-Media » (médias
SYNC) en appuyant sur OK.
Défilez jusqu'aux applications mobiles
et appuyez sur OK pour accéder à la
liste des applications disponibles.
Parcourez la liste des applications
disponibles et appuyez sur OK pour
sélectionner une application donnée.
Une fois une application exécutée par
l'intermédiaire de SYNC, vous pouvez
accéder au menu d’une application en
appuyant sur le bouton MENU pour
d'abord accéder au menu SYNC.
Sélectionnez « SYNC-Media » (médias
SYNC) en appuyant sur OK.
Défilez jusqu'à ce que « Menu < nom
de l'application > apparaisse (p. ex.,
Menu Pandora), puis appuyez sur OK.
Vous pouvez alors accéder aux
fonctions de l'application, comme
Thumbs up et Thumbs down. Pour
obtenir de plus amples
renseignements, consultez le site
www.syncmaroute.ca.
SYNC™
Accès au moyen de commandes
vocales
Note : Le système est capable d'indexer
jusqu'à 6 000 chansons.
1. Appuyez sur le pictogramme de la voix.
2. À l'invite, dites « Applications
mobiles ».
3. Dites le nom de l'application après la
tonalité.
4. L'application devrait démarrer.
Pendant qu'une application s'exécute
par l'intermédiaire de SYNC, vous
pouvez appuyer sur le bouton de
reconnaissance vocale et donner des
commandes vocales spécifiques à
l'application, comme « Jouer station
Quickmix ». Dites « Aide » pour
découvrir les commandes vocales
disponibles.
SYNC est compatible avec presque tous
les lecteurs multimédias numériques, y
compris : les dispositifs iPod®, Zune™, les
lecteurs de cartes et la plupart des clés
USB. SYNC prend également en charge les
formats audio suivants : MP3, WMA, WAV
et ACC.
Connexion d'un lecteur
multimédia numérique au port
USB
Note : Si votre lecteur multimédia
numérique est muni d'un interrupteur
général, assurez-vous que cet interrupteur
est en fonction avant de brancher le lecteur.
Pour vous connecter à l'aide de
commandes vocales
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
LECTEUR MULTIMÉDIA
Branchez l'appareil sur le port USB. Voir
Port USB (page 295).
Le menu source ou les commandes
vocales du système permettent de diffuser
la musique de votre lecteur de musique
numérique par l'intermédiaire des
haut-parleurs de votre véhicule. Vous
pouvez également trier et effectuer la
lecture de votre musique par catégories
spécifiques, par exemple artiste et album.
E142599
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
USB | iPod | baladeur
[MP3] | lecteur MP3
Mesure à prendre et description
Vous pouvez entamer la lecture de musique en énonçant une
des commandes vocales appropriées. Consultez les
commandes vocales relatives aux médias.
Vous n'avez pas à énoncer les mots qui apparaissent entre crochets. Par exemple, lorsque
(USB [clé] | iPOD | MP3 [lecteur]) s'affiche, vous pouvez énoncer : USB ou clé USB.
325
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Pour vous connecter à l'aide du menu
du système
Branchez l'appareil sur le port USB. Voir
Port USB (page 295).
Appuyez sur la touche AUX, puis faites défiler les options jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
MENU
Appuyez sur la touche OK pour accéder au Menu média.
Sélectionnez Source
Appuyez sur la touche OK.
USB
Appuyez sur la touche OK.
En fonction du nombre de fichiers de média numérique
contenus dans l'appareil connecté, le message suivant peut
s'afficher à l'écran de la radio. Lorsque l'indexation est
terminée, l'écran retourne au Menu de lecture.
Indexation...
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Lire tout
Artiste
Albums
Genres
Sélections
Pistes
Rechercher USB
Mus. similaire
Retour
Quitter le menu actuel.
Quel morceau est lu?
Lors de la lecture d'une piste, vous pouvez
demander au système de quoi il s'agit.
326
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
((c'est qui | qui est-ce)
Le système effectue la lecture des étiquettes de métadonqui joue [en ce moment nées et si elles ne sont pas vides, il vous indiquera la piste en
| maintenant] | (quel est cours de lecture.
le nom | quel artiste |
quelle chanson | quelle
piste | quelle musique)
est-ce)
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il)
s'affiche, vous énoncez; de quoi s'agit-il.
Vous devez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent à l'extérieur des
parenthèses de début et de fin. Par exemple, lorsque; qui joue ceci (de quoi s'agit-il)
s'affiche, vous devez énoncer; qui joue ceci (de quoi s'agit-il).
Commande vocale
Commandes vocales relatives aux
médias
Appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale, puis à l'invite,
énoncez une des commandes
suivantes :
jouer [genre]
1,2
lire le dossier suivant
3
[jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste
| chanson) suivante)
Commande vocale
USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur
MP3
lecture automatique désactivée
(jouer | sélectionner) [liste d'écoute]
1,2
lire le dossier précédent
3
[jouer] ([le] morceau précédent | [la]
(piste | chanson) précédente)
lecture automatique activée
jouer [chanson | piste | titre | track]
connexions
1,2
pause
préciser l'album <nom>
(Jouer [tout] | lecture en cours)
préciser l'artiste <nom>
1,2
préciser la chanson <nom>
1,2
préciser la piste <nom>
1,2
jouer [album]
1,2
Lire tout
jouer [artiste]
1,2
(répéter | rejouer) (morceau | piste |
chanson)
327
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
1,2
SYNC™
Commande vocale
Commande vocale
[mode | fonction] répéter (désactivée |
désactivé | hors fonction)
(naviguer | afficher | chercher |
rechercher | trouver | voir) album
(naviguer | afficher | rechercher) tous
les artistes
(naviguer | afficher | rechercher) tous
les (genres | styles)
(naviguer | afficher | rechercher)
(toutes [les] chansons | toutes [les]
pistes | tous [les] morceaux)
((jouer | naviguer | afficher | chercher |
rechercher | trouver | voir) (similaire |
semblable) | dans le même (genre |
style))
1,2
((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce
moment | maintenant] | (quel est le nom
| quel artiste | quelle chanson | quelle
piste | quelle musique) est-ce)
1,2
1,2
1
<nom> est une liste dynamique, en ce
sens qu'elle peut représenter toute
séquence, comme un groupe, un artiste ou
une chanson.
1,2
2
Cette commande vocale n'est pas
disponible avant la fin de l'indexation.
lecture aléatoire [tout] [activée]
(lecture aléatoire [disque | dossier | liste
] | mix) désactivée
3
Cette commande vocale n'est disponible
qu'en mode dossier.
Guide de commandes vocales
Commande vocale
lecture automatique
Mesure à prendre et description
Activez la lecture automatique pour écouter de la musique
qui a déjà été traitée durant l'indexation. Désactivez la lecture
automatique pour laisser l'indexation se conclure avant que
le système ne lise votre musique.
(naviguer | afficher |
rechercher) tous les
(genres | styles)
jouer [genre]
((jouer | naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir)
(similaire | semblable) |
dans le même (genre |
style))
*
Le système recherche toutes les données de la musique
indexée et, s'il y a lieu, commence à faire la lecture du type
de musique choisi. Vous pouvez uniquement lire des genres
musicaux présents dans les étiquettes de métadonnées
GENRE de votre lecteur multimédia numérique.
Le système compile une liste de lecture, puis lit de la musique
semblable à celle qui est actuellement lue à partir du port
USB, à l'aide des métadonnées indexées.
(naviguer | afficher |
Le système recherche un artiste particulier dans la musique
rechercher) tous les arti- indexée au moyen du port USB.
stes
328
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Commande vocale
Mesure à prendre et description
(naviguer | afficher |
Le système recherche une piste particulière dans la musique
rechercher) (toutes [les] indexée au moyen du port USB.
chansons | toutes [les]
pistes | tous [les]
morceaux)
(naviguer | afficher |
chercher | rechercher |
trouver | voir) album
Le système recherche un album particulier dans la musique
indexée au moyen du port USB.
jouer [artiste]
Le système recherche un artiste particulier dans la musique
indexée au moyen du port USB.
jouer [chanson | piste |
titre | track]
Le système recherche une piste particulière dans la musique
indexée au moyen du port USB.
jouer [album]
Le système recherche un album particulier dans la musique
indexée au moyen du port USB.
préciser
Cette commande vous permet de préciser votre commande
précédente. Par exemple, si vous avez demandé de rechercher
et d'effectuer la lecture de toute la musique d'un certain
artiste, vous pouvez ensuite dire Préciser l'album et choisir
un album particulier dans la liste affichée. Si vous sélectionnez ensuite Lire, le système ne lira que l'album en question.
*
La durée d'indexation varie d'un appareil à l'autre et en fonction du nombre de pièces à
traiter.
329
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Guide de commande Bluetooth Audio
Commande vocale
Appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale, puis à l'invite,
énoncez une des commandes
suivantes :
| chanson) suivante)
[jouer] ([le] morceau précédent | [la]
(piste | chanson) précédente)
Commande vocale
Caractéristiques du menu Srce
connexions
Le menu média vous permet de
sélectionner la source média, la façon dont
vous souhaitez écouter la musique, par
exemple par artiste, genre, lecture
aléatoire, répétition et d'ajouter, de relier
ou de supprimer des appareils.
pause
(Jouer [tout] | lecture en cours)
[jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste
Appuyez sur la touche AUX, puis faites défiler les options jusqu'à :
Message
MENU
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK pour accéder au Menu média.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Menu de lecture
Lire votre musique par artiste, album, genre, liste de lecture,
piste, musique semblable ou lire toutes les pièces. Vous
pouvez aussi choisir l'option EXPL. USB qui permet d'explorer
tous les fichiers de musique numérique pris en charge par
votre lecteur.
Sél. srce
Sélectionner et effectuer la lecture de musique à partir du
port USB ou de la prise d'entrée auxiliaire, ou permet
d'écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone
cellulaire compatible Bluetooth.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
USB SYNC
Appuyez sur la touche OK pour accéder à un appareil branché
sur le port USB. Vous pouvez aussi brancher des appareils
pour les charger (si votre appareil est compatible avec cette
fonction). Lorsque la connexion est établie, le système indexe
tous les fichiers multimédias lisibles.
Bluetooth [audio]
Appuyez sur la touche OK. Cette fonction est asservie au
téléphone et vous permet d'écouter de la musique en continu
à partir de votre téléphone compatible Bluetooth. Si cette
fonction est prise en charge par votre appareil, vous pouvez
appuyer sur la touche Recherche automatique pour accéder
à la piste précédente ou suivante.
330
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
1
SYNC™
Message
Entrée ligne
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et effectuer la
lecture de musique à partir de votre lecteur de musique
2
portatif par les haut-parleurs du véhicule.
Param. srce
Choisir les fonctions de lecture aléatoire, de relecture ou de
lecture automatique. Une fois que ces sélections sont activées, elles restent activées jusqu'à ce que vous les désactiviez.
Appuyez sur RECHERCHE AUTOMATIQUE pour lire la piste
précédente ou suivante.
3
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Aléatoire
Appuyez sur la touche OK pour effectuer la lecture aléatoire
des fichiers multimédias disponibles dans la liste d'écoute
actuelle. Pour lire toutes les pistes multimédias en ordre
aléatoire, sélectionnez l'option Lire tout dans le menu de
lecture, puis sélectionnez l'option Aléatoire.
Répéter
Appuyez sur la touche OK pour relire une chanson.
Auto-lecture
Appuyez sur la touche OK pour activer la lecture automatique
pour écouter de la musique déjà traitée durant l'indexation.
Désactivez la lecture automatique pour laisser l'indexation
se conclure avant que le système ne lise votre musique.
Applis mobiles
Interagir avec des applications mobiles compatibles SYNC
sur votre téléphone intelligent.
331
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
4
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Param syst
Accéder aux listes du menu des appareils Bluetooth ainsi
qu'aux listes du menu Avancé.
Quitter
Appuyez sur OK pour quitter le menu source.
1
La durée de cette procédure dépend du volume de la source à indexer. Si la lecture
automatique est activée, vous pouvez écouter le contenu déjà traité durant l'indexation.
Lorsque la lecture automatique est désactivée, vous ne pouvez écouter de musique avant
la fin de l'indexation de la source. SYNC peut indexer des milliers de fichiers multimédias
de taille moyenne. Il vous avise lorsque la taille maximale d'indexation des fichiers est
atteinte.
2
Si un appareil est déjà branché sur le port USB, vous ne pouvez pas utiliser la fonction
d'entrée de ligne. Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des
ports USB et Entrée de ligne pour traiter en continu les données et la musique séparément.
3
Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des ports USB et
Entrée de ligne pour traiter en continu les données et la musique séparément.
4
La durée d'indexation varie d'un appareil à l'autre et en fonction du nombre de pièces à
traiter.
S'il n'y a aucun fichier de média, l'écran
l'indique. Les options suivantes sont
proposées s'il y a des fichiers multimédias :
Accès au menu de lecture
Ce menu vous permet de sélectionner et
d'effectuer la lecture de vos médias par
artiste, album, genre, liste d'écoute, piste,
musique similaire ou même d'explorer le
contenu de votre dispositif USB.
Note : Si votre lecteur multimédia
numérique est muni d'un interrupteur
général, assurez-vous que cet interrupteur
est en fonction avant de brancher le lecteur.
Appuyez sur la touche AUX, puis faites défiler les options jusqu'à :
Message
MENU
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK pour accéder au Menu média.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Lire tout
Appuyez sur la touche OK. Le titre de la première piste
s'affiche à l'écran.
Lire tous les fichiers multimédias (pistes) indexés de l'appareil
en mode de fichier plat, un à la fois, par ordre numérique.
332
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Message
Artiste
Mesure à prendre et description
Trier tous les fichiers de médias indexés par artiste. Après
avoir fait votre sélection, le système affiche la liste et fait la
lecture de tous les artistes et pistes par ordre alphabétique.
Si la liste contient moins de 255 artistes indexés, le système
les énumère par ordre alphabétique en mode de fichier plat.
S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories
alphabétiques.
Appuyez sur la touche OK. Vous pouvez sélectionner
l'option tous les artistes ou un des artistes indexés.
2. Faites défiler tous les artistes indexés pour choisir l'artiste
voulu. Appuyez sur la touche OK.
1.
Albums
Trier tous les fichiers de médias indexés par album. Si la liste
contient moins de 255 albums, le système les énumère par
ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus
de 255, le système les organise en catégories alphabétiques.
1.
Appuyez sur la touche OK. Vous pouvez accéder au menu
de l'album et sélectionner parmi la lecture de tous les
albums ou un album indexé distinct.
2. Faites défiler tous les albums indexés pour choisir l'album
voulu. Appuyez sur la touche OK.
Genres
Trier tous les fichiers de musique indexés par genre (catégorie). SYNC affiche la liste des genres par ordre alphabétique
en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les
organise en catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler tous les genres indexés pour choisir le genre
voulu. Appuyez sur la touche OK.
Sélections
Accéder à vos listes d'écoute de formats ASX, M3U, WPL, ou
MTP. Le système affiche la liste de vos listes de lecture par
ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus
de 255, le système les organise en catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler toutes les listes d'écoute indexées pour
choisir la liste d'écoute voulue. Appuyez sur la touche OK.
333
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Message
Pistes
Mesure à prendre et description
Rechercher une piste indexée et la lire. SYNC affiche la liste
alphabétique des pistes en mode de fichier plat. S'il y en a
plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler toutes les pistes indexées pour choisir la
piste voulue. Appuyez sur la touche OK.
Expl. USB
Explorer tous les fichiers multimédias numériques pris en
charge sur votre appareil multimédia branché sur le port USB.
Vous ne pouvez afficher que le contenu multimédia compatible avec SYNC; les autres fichiers enregistrés ne sont pas
visibles.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler les options pour explorer les fichiers multimédia indexés sur votre disque à mémoire flash.
Musique simil
Lire de la musique du même type que la musique en cours
de lecture à partir du port USB. Le système utilise les renseignements des métadonnées de chaque pièce musicale pour
compiler une liste d'écoute.
*
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Le système crée une nouvelle liste de chansons similaires
et en commence la lecture. Cette fonction ne comprend
pas de pistes avec renseignements de métadonnées
incomplets. Appuyez sur la touche OK.
Retour
Quitter le menu actuel.
*
Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance
vocale, dans le menu de lecture ou de musique similaire si les étiquettes de métadonnées
ne sont pas remplies. Toutefois, si vous placez ces pistes en mode de mémoire de grande
capacité sur votre lecteur, elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale,
dans les menus de lecture et de musique similaire. Le système place les articles inconnus
dans une étiquette de métadonnées vierge.
334
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Param syst
Le menu Appareils Bluetooth vous permet
d'ajouter, de relier et de supprimer un
appareil, ainsi que d'activer et de
désactiver la fonction Bluetooth.
Appareils Bluetooth
Appuyez sur la touche AUX, puis faites défiler les options jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
MENU
Appuyez sur la touche OK pour accéder au Menu média.
Paramètres du système
Appuyez sur la touche OK.
Appareils Bluetooth
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Ajout appar.
Jumeler d'autres appareils au système.
*
1.
Appuyez sur la touche OK. Lorsque le message Détecter
SYNC s'affiche à l'écran, appuyez de nouveau sur la
touche OK.
2. Suivez les directives dans le guide d'utilisateur de votre
téléphone pour mettre le téléphone en mode de découverte. Un NIP à six chiffres s'affiche à l'écran.
3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le
NIP à six chiffres.
Connecter l'appareil
Bluetooth
Connecter un appareil compatible Bluetooth antérieurement
jumelé.
1.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option et
afficher une liste d'appareils préalablement couplés.
2. Faites défiler les options jusqu'à l'appareil voulu, puis
appuyez sur la touche OK pour relier l'appareil.
(Dés)act. Bluet.
Activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
**
1.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
alterner entre Activer et Désactiver.
2. Effectuez une sélection, puis appuyez sur la touche OK.
DEL DEVICE
Supprimer un appareil multimédia jumelé.
1.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
sélectionner l'appareil.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
335
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Supprimer tous les appa- Supprimer tous les appareils précédemment jumelés.
reils
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Retour
Quitter le menu actuel.
*
Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule. Elle n'est disponible que lorsque la
vitesse du véhicule ne dépasse pas 5 km/h (3 mi/h).
**
La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous les appareils Bluetooth et
désactive toutes les fonctions Bluetooth.
Avancé
Le menu Avancé permet d'accéder aux
invites, aux langues et aux valeurs par
défaut et de les définir, ainsi que
d'effectuer une réinitialisation générale.
Message
Mesure à prendre et description
MENU
Appuyez sur la touche OK pour accéder au Menu média.
Paramètres du système
Appuyez sur la touche OK.
Paramètres avancés
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Messages de confirmation
Obtenir de l'aide de SYNC sous forme de questions, de
conseils utiles ou de demandes précises.
1.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
alterner entre Activer et Désactiver.
2. Effectuez une sélection, puis appuyez sur la touche OK.
SYNC retourne au menu Avancé.
Langue
Choisissez parmi les langues disponibles. Tous les messages
et invites à l'écran de la radio s'affichent dans la langue
choisie.
336
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK et faites défiler toutes les
langues disponibles pour sélectionner la langue voulue.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la langue voulue
s'affiche à l'écran.
3. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l'écran affiche
un message pour indiquer la mise à jour en cours du
système. Une fois la mise à jour terminée, SYNC retourne
au menu Avancé.
1.
Conf. usine
Restaurer les paramètres par défaut. Cette sélection n'efface
pas l'information indexée, par exemple le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils couplés.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Appuyez sur la touche OK. Lorsque Réinitialisation des
réglages par défaut s'affiche à l'écran, appuyez de
nouveau sur la touche OK.
Réinitialisation
Effacer complètement toute l'information enregistrée dans
SYNC. Tout le répertoire, l'historique des appels, les messages
textes et tous les appareils jumelés seront effacés et le
système réinitialisera les réglages par défaut d'usine.
Application
Télécharger les applications logicielles au moyen du port USB.
Retour
Quitter le menu actuel.
Visitez le site Web en tout temps pour
vérifier la compatibilité de votre téléphone,
enregistrer votre compte et définir les
préférences, ainsi que pour communiquer
avec un représentant du service à la
clientèle en ligne (durant certaines heures).
Visitez le site www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements.
DÉPANNAGE DU SYSTÈME
SYNC™
Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois,
si vous avez des questions, consultez les
tableaux ci-dessous.
337
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Le bruit ambiant est excessif Il se peut que les réglages
de commande audio sur
durant un appel.
votre téléphone nuisent au
rendement de SYNC.
Solution(s) possible(s)
Consultez la section qui
traite des réglages audio du
mode d'emploi de votre
téléphone.
Pendant un appel, je peux
entendre l'autre personne
mais elle ne peut pas
m'entendre.
Mettez l'appareil hors
Il s'agit peut-être d'un
mauvais fonctionnement du tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis
téléphone.
essayez de nouveau.
SYNC ne peut télécharger
mon répertoire.
Cette fonction est asservie
au téléphone.
Il s'agit peut-être d'un
mauvais fonctionnement du
téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
contacts.
Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web.
Le système énonce Réper- Il peut s'agir d'une fonction
toire téléchargé, mais le
limitée de votre téléphone.
répertoire dans SYNC est
vide ou ne contient pas tous
les contacts.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
contacts.
Si les contacts manquants
sont enregistrés sur votre
carte d'identification de
l'abonné, transférez-les
dans la mémoire de l'appareil.
Retirez toutes les photos ou
les sonneries spéciales
associées au contact
manquant.
338
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à
accéder aux contacts de
votre répertoire. Veillez à
confirmer lorsque votre
téléphone vous y invite au
cours du téléchargement du
répertoire.
Cette fonction est asservie
J'éprouve des difficultés à
connecter mon téléphone à au téléphone.
Il s'agit peut-être d'un
SYNC.
mauvais fonctionnement du
téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Supprimez votre appareil de
SYNC et supprimez SYNC
sur votre appareil, puis
essayez de nouveau.
Vérifiez les paramètres de
sécurité et d'acceptation
automatique des invites
relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre
téléphone.
Mettez à jour le micrologiciel
de votre appareil.
Désactivez le paramètre de
téléchargement automatique du répertoire.
La messagerie texte ne
fonctionne pas sur SYNC.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Cette fonction est asservie
au téléphone.
Il s'agit peut-être d'un
mauvais fonctionnement du
téléphone.
339
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
J'éprouve des difficultés à
connecter mon appareil.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Il peut s'agir d'une anomalie Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appadu téléphone.
reil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
Assurez-vous d'utiliser le
câble du fabricant.
Veillez à insérer le câble
USB correctement dans
l'appareil et le port USB.
Assurez-vous que votre
appareil ne comporte pas un
programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité actifs.
SYNC ne reconnaît pas mon Il s'agit d'une limitation
dispositif lorsque j'établis le relative à l'appareil.
contact.
Assurez-vous de ne pas
laisser l'appareil dans le
véhicule par temps très
chaud ou très froid.
La musique en continu
Bluetooth n'est pas disponible.
Consultez le tableau de
compatibilité des appareils
sur le site Web SYNC pour
confirmer que votre téléphone prend en charge la
fonction de lecture audio en
transit Bluetooth.
Cette fonction est asservie
au téléphone.
L'appareil n'est pas
connecté.
340
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Assurez-vous de connecter
correctement l'appareil à
SYNC et d'appuyer sur le
bouton de lecture de votre
appareil.
SYNC ne reconnaît pas la
musique contenue dans
mon appareil.
Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir les
données correctes relatives
à l'artiste, à la pièce musicale, au titre, à l'album ou
au genre.
Le fichier est peut-être
corrompu.
La pièce musicale peut être
protégée par des droits
d'auteur, ce qui pourrait
empêcher la lecture.
Assurez-vous que toutes les
données de la pièce musicale sont complètes.
Les paramètres USB de
certains appareils doivent
être modifiés du mode de
mémoire de grande capacité
à la catégorie MTP (protocole de transfert de fichiers
multimédias).
Problèmes relatifs au rapport d'état du véhicule et aux services d'information des
conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
J'ai reçu un message texte
indiquant que je n'ai pas
activé la fonction de rapport
d'état du véhicule.
Vous n'avez pas activé votre
compte sur le site Web.
Le numéro d'identification
du véhicule (NIV) indiqué
est peut-être incorrect.
Il s'agit d'une fonction
gratuite, mais vous devez
d'abord vous enregistrer en
ligne pour l'utiliser.
Assurez-vous que le NIV
enregistré dans votre
compte est exact.
Je ne peux pas récupérer le Les renseignements relatifs
rapport sur le site Web ou je au concessionnaire préféré
reçois une erreur système.
n'ont pas été téléchargés
correctement.
Lorsque vous enregistrez
votre compte, vous devez
choisir un concessionnaire
préféré. Si un concessionnaire est déjà indiqué, tentez
d'en sélectionner un autre
341
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Problèmes relatifs au rapport d'état du véhicule et aux services d'information des
conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
et de fermer la session.
Ouvrez de nouveau une
session, entrez de nouveau
votre concessionnaire
préféré, puis récupérez le
rapport.
Je suis incapable de
soumettre un rapport.
Cela peut avoir un rapport
avec la compatibilité de
votre téléphone.
Puissance du signal insuffisante.
Vous n'avez pas enregistré
votre téléphone correctement sur le site Web.
Mettez à jour le numéro de
votre téléphone cellulaire
dans votre compte sur le site
Web.
Assurez-vous que la puissance du signal est à son
maximum et que le volume
de votre appareil Bluetooth
est suffisamment élevé.
Assurez-vous que le téléphone actuellement
connecté correspond à celui
enregistré sur votre compte
SYNCmaRoute.
Supprimez votre téléphone
et effectuez de nouveau le
couplage.
J'ai entendu une annonce
publicitaire lorsque j'ai
essayé d'utiliser les services
d'information des conditions
de la circulation, d'itinéraires
et de renseignements.
Vous n'avez pas activé ce
téléphone pour ce service.
La fonction de blocage
d'identificateur est activée
sur votre téléphone.
Il s'agit d'une fonction
gratuite, mais vous devez
d'abord vous enregistrer en
ligne pour l'utiliser.
Désactivez la fonction de
blocage d'identificateur sur
votre téléphone étant donné
que le système vous reconnaît par votre numéro de
téléphone.
Assurez-vous que le téléphone actuellement
connecté est le même que
celui qui est enregistré sur
votre compte SYNCmaRoute.
342
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
SYNC ne comprend pas ce
que je dis.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Il se peut que vous énonciez
les commandes trop tôt ou
au mauvais moment.
Consultez les commandes
vocales relatives au téléphone et aux médias au
début de leurs sections
respectives.
Après avoir appuyé sur le
pictogramme de la voix,
attendez que la tonalité
retentisse et que le message
« Écoute » apparaisse avant
d'énoncer une commande.
Toute commande énoncée
au préalable ne sera pas
enregistrée dans le système.
SYNC ne comprend pas le
nom d'une pièce musicale
ou d'un artiste.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Consultez les commandes
vocales relatives aux médias
au début de la section traitant des médias.
Énoncez le nom de la pièce
ou de l'artiste exactement
comme ils sont enregistrés.
Si vous dites « Lire l'artiste
Prince », le système ne lira
pas la musique de Prince
and The Revolution ni de
Prince and The New Power
Generation.
Assurez-vous d'énoncer le
titre au complet tel que
« California remix featuring
Jennifer Nettles ».
Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler.
Par exemple, dans le cas de
LOLA, vous devrez dire « Lire
L-O-L-A ».
343
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
N'utilisez pas de caractères
spéciaux dans le titre. Le
système ne les reconnaît
pas.
SYNC ne comprend pas ou
appelle le mauvais contact
lorsque je veux faire un
appel.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Les entrées de votre répertoire sont peut-être très
courtes ou similaires, ou
elles peuvent contenir des
caractères spéciaux.
Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES.
344
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Consultez les commandes
vocales du téléphone au
début de la section traitant
du téléphone.
Assurez-vous que vous
énoncez les entrées exactement comme elles sont
enregistrées. Par exemple,
si vous enregistrez un
contact sous Jean Tremblay,
dites « Appeler Jean Tremblay ».
Dans le menu de téléphone
SYNC, ouvrez le répertoire
et défilez jusqu'au nom que
SYNC a du mal à interpréter.
SYNC vous énonce le nom,
ce qui vous donne une idée
de la prononciation SYNC
qu'il sait interpréter.
Le système interprète mieux
les commandes si vous
enregistrez les noms au
complet tels que « Jean
Tremblay » au lieu de
« Jean ».
N'utilisez pas de caractères
spéciaux comme 123 ou ICE
(en cas d'urgence), car le
système ne les reconnaît
pas.
Si un contact est en
LETTRES MAJUSCULES,
vous devez l'épeler. Par
exemple, dans le cas de
JEAN, vous devrez dire
« Appeler J-E-A-N ».
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre responsabilité première
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
E162500
Élément
Élément
Message
A
Téléphone
B
Navigation
C
Paramètres
345
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Message
D
Icône d'accueil
E
Icône d'information
F
Divertissement
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Ce système utilise une stratégie à quatre
coins et des listes de menus dynamiques
pour offrir un accès rapide à plusieurs
fonctions et paramètres du véhicule.
L'écran tactile facilite l'interaction avec
votre téléphone cellulaire, l'équipement
de divertissement et d'information, ainsi
que d'autres paramètres. Les coins
affichent les modes actifs dans les menus,
comme le statut du téléphone cellulaire.
Message
Urgence
Adresse de rue
Intersection
Centre de la ville
Carte
Note : Certaines fonctions ne sont pas
disponibles lorsque votre véhicule roule.
Réviser l'itinéraire
Annuler itin.
Note : Vous pouvez accéder aux fonctions
de l'équipement audio-vidéo pendant
30 minutes après la coupure du contact
lorsqu'aucune porte n'est ouverte.
PARAMÈTRES
TÉLÉPHONE
E142607
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner les options suivantes :
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner les options suivantes :
Message
Message
Téléphone
Horloge
Sauv. sous
Affichage
Répertoire
Son
Hist. appel
Véhicule
Messagerie
Paramètres
Paramètres
Aide
NAVIGATION
ACCUEIL
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner les options suivantes :
Appuyez sur cette touche pour
accéder à l'écran d'accueil.
E142613
Message
Note : Selon l'ensemble d'options et le
logiciel de votre véhicule, l'apparence de
vos écrans peut différer des descriptions du
présent chapitre. Les fonctions peuvent être
limitées en fonction du marché. Consultez
votre concessionnaire autorisé pour en
connaître la disponibilité.
Mon domicile
Favoris
Destinations antérieures
Point d'intérêt
346
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
INFORMATION
DIVERTISSEMENT
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner les options suivantes :
E142608
Message
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner les options suivantes :
AM
FM
Message
Services
SIRIUS
Travel Link
CD
Notific.
USB
Calendrier
BT Stér.
Appl.
Carte SD
Entrée ligne
Utilisation des commandes audio
Selon votre véhicule, vous pouvez également disposer des commandes suivantes :
Message
Mesure à prendre et description
Alimentat.
Permet d'activer ou de désactiver les fonctions multimédias.
Vol:
Règle le volume du média en cours de lecture.
Recherche automatique
Utilisez ces touches comme vous le feriez normalement dans
les modes multimédias.
Recherche manuelle
Utilisez ces touches comme vous le feriez normalement dans
les modes multimédias.
Éjection
Permet d'éjecter un CD de l'équipement audio-vidéo.
Affichage
Appuyez sur cette touche pour mettre l'écran d'affichage
hors fonction. Appuyez de nouveau sur cette touche ou
touchez l'écran pour remettre l'écran d'affichage en fonction.
Source
Touchez la commande à plusieurs reprises pour naviguer
entre les modes multimédia.
Son
Permet de régler les paramètres de :
• Graves
• Aigus
• Médiums
347
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Message
Mesure à prendre et description
•
•
•
•
•
Équilibre gauche-droit
Atténuation
Traitement numérique du signal (DSP)
Mode de distribution du son
Volume asservi à la vitesse
Utilisation des commandes au volant
Selon votre véhicule, vous pouvez également disposer des commandes suivantes :
Commande
Mesure à prendre et description
VOL
Règle le volume du média en cours de lecture.
Recherche automatique
Utilisez ces touches comme vous le feriez normalement dans
les modes multimédias.
Commande vocale
Appuyez sur cette touche pour commencer une session de
commande vocale. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour interrompre un message-guide de commande vocale
et commencer à parler. Maintenez-la enfoncée pour mettre
fin à une session de reconnaissance vocale.
Recherche automatique/ Utilisez ces touches comme vous le feriez normalement dans
accepter l'appel
les modes multimédias et téléphone.
Recherche automatique/ Utilisez ces touches comme vous le feriez normalement dans
refuser l'appel
les modes multimédias et téléphone.
Nettoyage de l'écran tactile
Assistance
Utilisez un chiffon sec, propre et doux. Si
des saletés ou des traces de doigt sont
toujours visibles, humectez le chiffon avec
un peu d'alcool. Ne versez pas ou ne
vaporisez pas d'alcool directement sur
l'écran. N'utilisez pas de détergents ou de
solvants pour nettoyer l'écran.
Le service d'assistance SYNC est
disponible :
• du lundi au samedi, de 8h30 à 20h00,
HNE.
• États-Unis : 1-888-270-1055
• Canada : 1-800-565-3673
Note : Les heures de service sont sujettes
à modification en fonction des congés.
348
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Renseignements sur la sécurité
•
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre responsabilité première
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
•
•
•
Veillez à ce que le positionnement des
câbles ne puisse pas gêner l'accès aux
commandes du véhicule ou nuire à la
maîtrise du véhicule.
Certaines fonctionnalités SYNC sont
asservies à la vitesse. Elles ne sont
inaccessibles que lorsque votre
véhicule roule à 5 km/h (3 mi/h) ou
moins.
Veillez à consulter le mode d'emploi de
votre appareil avant de l'utiliser avec le
système SYNC.
Fonctions asservies à la vitesse
Certaines fonctionnalités de cet
équipement sont limitées lorsque votre
véhicule est à l'état stationnaire.
• Écrans remplis d'information, par
exemple :
• Passages en revue et notations des
points d'intérêt
• Résultats sportifs SIRIUS Travel
Link
• Heures des séances de cinéma
• Conditions des pistes de ski.
• Toute action nécessitant l'utilisation
du clavier, par exemple : saisie d'une
destination de navigation ou
modification d'information.
• Toutes les listes sont limitées, par
exemple : contacts téléphoniques.
N'essayez pas d'assurer l'entretien de
l'équipement ou de le réparer
vous-même. Faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
autorisé.
Ne mettez pas en service des appareils
multimédia dont les câbles
d'alimentation sont cassés ou
endommagés.
Consultez le tableau suivant pour obtenir
des exemples plus précis.
Fonctions asservies à la vitesse
Téléphone cellulaire
Couplage d'un téléphone cellulaire
Ajout ou suppression de contacts du répertoire téléphonique
Contacts téléphoniques et réceptions récentes d'appels
téléphoniques
349
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Fonctions asservies à la vitesse
Fonctionnalités de l'équi- Activation du mode valet
pement
Modification des paramètres de la caméra de recul ou du
stationnement actif pendant qu'ils sont en fonction
Réseaux Wi-Fi et sans fil Modification des paramètres sans fil
Modification de la liste des réseaux sans fil
Photos et graphiques
Ajout ou modification du fond d'écran
Messages textuels
Composition de messages textuels
Affichage des messages textuels reçus
Modification de messages textuels prédéfinis
Navigation
Utilisation du clavier pour saisir une destination
Itinéraire de navigation en mode de démonstration
Ajout ou modification d'entrées du carnet d'adresses ou de
la liste des secteurs à éviter
10 minutes consignant toute activité
récente du système. Le profil du journal et
autres données du système peuvent être
utilisés pour améliorer le système et vous
aider à diagnostiquer tout problème
éventuel.
Renseignements sur la
confidentialité
Lorsque vous connectez un téléphone
cellulaire à SYNC, le système crée un profil
dans votre véhicule qui est jumelé à ce
téléphone cellulaire. Ce profil vous permet
d'accéder à davantage de fonctions et à
améliorer l'utilisation du téléphone
cellulaire. Entre autres, ce profil peut
comprendre des données du répertoire de
votre téléphone cellulaire, des messages
textuels (lus et non lus) et l'historique des
appels, y compris l'historique d'appels
survenus lorsque votre téléphone cellulaire
n'était pas connecté au système. Par
ailleurs, si vous connectez un appareil
multimédia, le système crée et conserve
un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal d'événements d'environ
Le profil cellulaire, l'index des appareils
multimédias et le journal d'événements
sont conservés dans votre véhicule à moins
que vous ne les effaciez. Ils sont
généralement accessibles seulement dans
votre véhicule lorsque le téléphone
cellulaire ou le lecteur multimédia est
connecté. Si vous ne prévoyez plus
d'utiliser le système ou votre véhicule, nous
vous recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toutes
les données enregistrées.
Il n'est pas possible d'accéder aux données
du système ou au module SYNC de votre
véhicule sans l'équipement spécial
nécessaire. Ford aux États-Unis et Ford du
Canada ne lisent pas les données du
système sans en avoir obtenu le
350
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
consentement, à moins d'être soumis à
une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal. Outre Ford aux
États-Unis ou Ford du Canada, d'autres
organismes pourraient demander l'accès
à cette information. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur la
confidentialité, consultez les chapitres
consacrés à Assistance 911®, bilan du
véhicule et circulation, directions et
information.
Comment utiliser les commandes
vocales
Les commandes vocales
suivantes peuvent être énoncées
E142599
à tout moment pendant une
session de commande vocale :
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
(menu principal | recommencer)
Utilisation des commandes
vocales
Liste des commandes
(quels sont mes choix | (que puis-je |
qu'est-ce que je peux) dire | commandes
disponibles)
Cet équipement vous permet de
commander de nombreuses fonctions au
moyen de commandes vocales. Vous
pouvez ainsi garder les mains sur le volant
et concentrer votre attention sur la route.
L'équipement fournit de l'information par
le biais de tonalités, de messages-guides,
de questions et de confirmations énoncées
en fonction de la situation et du niveau
d'interaction sélectionné (paramètres de
commande vocale).
Page suivante
Page précédente
Retourner
(annuler | terminer)
[menu principal | voix] (assistance | aide)
L'équipement pose également de courtes
questions (messages-guides de
confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement
compris votre demande ou lorsqu'il existe
plusieurs réponses possibles à votre
demande.
Vous pouvez énoncer l'une des
commandes vocales qui s'affichent entre
des parenthèses de début et de fin et
séparées par le symbole |. Par exemple,
lorsque (annuler | arrêter | quitter)
s'affiche, vous énoncez : annuler ou arrêter
ou quitter.
Lorsque vous utilisez les commandes
vocales, des mots et des pictogrammes
peuvent s'afficher dans la barre d'état
inférieure gauche de l'écran pour indiquer
l'état de la session de commande vocale
(comme écoute, réussite, échec, en pause
ou essayez de nouveau).
Vous devez énoncer l'une des commandes
vocales qui s'affichent à l'extérieur des
parenthèses de début et de fin. Par
exemple, lorsque quel(le)s sont mes
(options | choix) s'affiche, vous devez
énoncer : quel(le) s sont mes suivi de
options ou choix.
Vous n'avez pas à énoncer les mots qui
apparaissent entre crochets. Par exemple,
lorsque que puis-je dire commandes
[disponibles] s'affiche, vous pouvez
énoncer que puis-dire commandes.
351
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commandes disponibles
Au cours d'une session de commande vocale, appuyez sur l'icône d'aide ? dans
la barre d'état inférieure gauche de l'écran, puis énoncez l'une des commandes
suivantes lorsque vous y êtes invité :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
(quels sont mes choix |
Permet d'afficher à l'écran une liste de commandes vocales
(que puis-je | qu'est-ce disponibles associées à votre session de commande vocale
que je peux) dire |
en cours.
commandes disponibles)
paramètres vocaux aide
Fournit une liste vocale de commandes vocales disponibles
associées à votre session de commande vocale en cours.
À l'écran tactile, appuyez sur :
Conseils utiles
•
•
•
•
Message
Assurez-vous que l'habitacle de votre
véhicule est aussi silencieux que
possible. Le bruit du vent occasionné
par une glace ouverte et les vibrations
de la route peuvent empêcher
l'équipement de reconnaître
correctement les commandes vocales
énoncées.
Après avoir appuyé sur l'icône de
commande vocale, attendez que la
tonalité retentisse et que le message
Écoute apparaisse avant d'énoncer une
commande vocale. Toute commande
vocale énoncée avant cela ne sera pas
prise en compte.
Parlez normalement, sans marquer de
longues pauses entre les mots.
Vous pouvez à tout moment
interrompre les énoncés de
l'équipement en appuyant sur l'icône
de commande vocale.
Paramètres
Aide
Commandes vocales
Au niveau des commandes au volant,
appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale et, à l'invite,
énoncez une des commandes
suivantes :
Commandes vocales
Liste des commandes audio
Bluetooth liste de commandes
Rechercher liste de commandes
CD liste de commandes
Liste des commandes
Accès à une liste de commandes vocales
disponibles
Navigation liste de commandes
Pour accéder à une liste de commandes
vocales disponibles, procédez comme suit.
Téléphone liste de commandes
Radio liste des commandes
Carte SD liste de commandes
352
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
*
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
Commandes vocales
Sirius liste de commandes
*
Travel link liste des commandes
*
USB liste de commandes
•
Reconnaissance vocale liste de
commandes
Paramètres vocaux liste de commandes
paramètres vocaux aide
*
Ces commandes vocales sont
uniquement disponibles lorsque votre
véhicule est équipé d'un système de
navigation et que la carte SD du système
de navigation se trouve dans la fente
prévue à cet effet.
•
Paramètres de commande vocale
Ils vous permettent de personnaliser le
niveau d'interaction, d'aide et de retour
d'information de l'équipement.
L'équipement passe par défaut à
l'interaction standard qui utilise des listes
de descripteurs et des messages-guides
de confirmation, car ils offrent le plus haut
niveau de guidage et de retour
d'information.
Mode d'interaction : le mode
d'interaction novice offre une
interaction et un guidage plus détaillés.
Le mode d'interaction avancé fournit
moins d'interactions vocales et
davantage de messages-guides par
tonalité.
Messages-guides de confirmation :
l'équipement utilise ces brèves
questions pour confirmer votre
commande vocale. Si la fonction est
désactivée, l'équipement interprète
simplement au mieux ce que vous avez
demandé. L'équipement pourra parfois
tout de même vous demander de
confirmer une commande vocale.
Listes de descripteurs
téléphoniques et multimédia : les
listes de descripteurs sont des résultats
possibles obtenus d'après vos
commandes vocales. Lorsque le niveau
de certitude de l'équipement est
analogue à celui de plusieurs options,
il crée ces listes de descripteurs en
fonction de votre commande vocale.
À l'écran tactile, appuyez sur l'icône de
réglages, puis sur :
Message
Param. voix
Commande vocale
Sélectionnez l'une des options
suivantes :
Mode d'interaction
Messages de confirmation
Liste de descripteurs de média
Liste descripteurs de téléphone
Volume contrôle de la voix
353
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commande vocale
Au niveau des commandes au volant,
appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale et, à l'invite,
énoncez une des commandes
suivantes :
(liste de descripteurs multimédia activée
| listes [des] candidats média activées)
(liste de descripteurs multimédia désactivée | listes [des] candidats média
désactivées)
Commande vocale
interaction standard
paramètres vocaux aide
interaction avancée
Utilisation des commandes vocales à
l'aide des options de l'écran tactile
messages [guide] de confirmation
activés
Votre équipement de commande vocale
comprend une fonction de mode double
qui vous permet d'alterner entre les
sélections par commandes vocales ou par
l'écran tactile. Cette fonction est
uniquement disponible lorsqu'une liste de
descripteurs est générée pendant une
session de commande vocale. Par
exemple, lorsque vous saisissez une
adresse municipale ou que vous tentez
d'appeler un contact au moyen du
téléphone jumelé au système.
messages [guide] de confirmation désactivés
(liste de descripteurs téléphoniques
activée | listes [des] candidats téléphone
activées)
(liste de descripteurs téléphoniques
désactivée | listes [des] candidats téléphone désactivées)
PARAMÈTRES
A
B
C
D
E
F
E161968
354
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
A
Horloge.
B
Affichage.
C
Son.
D
Véhicule.
E
Paramètres.
F
Aide.
À partir de ce menu, vous pouvez
régler l'horloge, accéder aux
E142607
réglages de l'affichage, du son
et des paramètres du véhicule et les
modifier, et également accéder aux
réglages des modes spécifiques ou à la
fonction d'aide.
Vous pouvez également activer et
désactiver l'affichage de température
extérieure. Il apparaît au centre et en haut
de l'écran tactile, à côté de l'heure et de la
date.
Horloge
Affichage
Pour effectuer des réglages au moyen de
l'écran tactile, appuyez sur :
Vous pouvez modifier l'affichage de l'écran
tactile au moyen de l'écran tactile ou en
appuyant sur le bouton de commande
vocale au volant et en énonçant
« Réglages de l'affichage » à l'invite.
L'équipement enregistre automatiquement
les modifications aux réglages.
Note : Vous ne pouvez pas régler
manuellement la date. Le GPS de votre
véhicule la règle automatiquement pour
vous.
Note : Si la batterie a été débranchée, votre
véhicule doit obtenir un signal GPS pour
remettre l'horloge à l'heure. Une fois que le
véhicule a capté le signal, il peut s'écouler
quelques minutes avant que l'horloge
n'affiche l'heure exacte.
E142607
1. Icône Réglages.
2. Affichage.
Sélectionnez ensuite l'une des options
suivantes :
E142607
1. Icône Réglages.
2. Horloge.
3. + ou - pour régler l'heure.
Depuis cet écran, vous pouvez aussi
effectuer d'autres réglages, tels que le
mode 12 heures ou 24 heures, l'activation
de la synchronisation de l'heure GPS et la
mise à jour automatique par le système
des nouveaux fuseaux horaires.
355
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Pour effectuer des réglages au
moyen de l'écran tactile,
appuyez sur :
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
•
•
Seules les photos qui remplissent les
critères suivants s'affichent :
• Les formats de fichier compatibles sont
les suivants : .jpg, .gif, .png, .bmp
• Le volume de chaque fichier doit être
d'au plus 1,5 Mo.
• Résolution recommandée : 800 x 384
Luminosité vous permet d'augmenter
ou de réduire la luminosité de l'écran.
Mode vous permet de désactiver
l'affichage. Cela vous permet
également de régler l'écran à une
certaine luminosité ou de laisser le
système ajuster automatiquement la
luminosité en fonction de l'éclairage
ambiant.
• Si vous sélectionnez AUTO ou
NUIT, vous pouvez activer ou
désactiver la fonction d'atténuation
automatique et modifier la fonction
de compensation manuelle
d'atténuation automatique.
Réviser le fond d'écran vous permet
d'afficher la photo par défaut ou de
télécharger une photo de votre choix.
Son
E142607
Pour effectuer des réglages au
moyen de l'écran tactile,
appuyez sur :
1. Icône Réglages.
2. Son.
Sélectionnez ensuite l'une des options
suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
Téléchargement de photos pour votre
fond d'écran d'accueil
Note : Vous ne pouvez pas télécharger des
photos directement à partir de votre
appareil photo. Vous devez accéder aux
photos à partir d'un dispositif de mémoire
de masse USB ou d'une carte SD.
Note : Les photos d'une résolution très
élevée (comme 2 048 x 1 536) peuvent ne
pas être compatibles et se traduire par une
image vierge (noire) à l'écran.
Graves
Moyen
Aigus
Établir équilibre et atténuation
Mode d'occupat
Volume asservi à la vitesse
DSP
Note : Votre véhicule peut ne pas être doté
de tous ces réglages sonores.
Véhicule
L'équipement vous permet de télécharger
et d'afficher jusqu'à 32 photos.
Pour accéder, appuyez sur :
E142607
Pour effectuer des réglages au
moyen de l'écran tactile,
appuyez sur :
E142607
1.
2.
3.
4.
1. Icône Réglages.
2. Véhicule.
Icône Réglages.
Affichage.
Réviser le fond d'écran.
Suivre les messages-guides de
l'équipement pour télécharger vos
photos.
Sélectionnez ensuite l'une des options
suivantes :
•
•
•
•
356
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Stationnement actif
Bilan du véhicule
Caméra arrière
Activer mode valet
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
•
•
•
•
•
•
MyKey
Antipatinage
Contrôle électronique de stabilité
Assistance démar. en côte
Délai de la caméra arrière
Alerte visuelle du sonar de recul
Lignes guidage
De plus amples renseignements sur la
caméra arrière figurent dans un autre
chapitre. Voir Aides au stationnement
(page 155).
Stationnement actif
Lorsque cette fonction est activée,
l'équipement affiche les indications
concernant le processus de stationnement
actif.
Activer mode valet
Note : Si le système se verrouille et que
vous devez entrer le NIP, entrez 3681 pour
déverrouiller le système.
De plus amples renseignements sur le
stationnement actif figurent dans un autre
chapitre. Voir Aides au stationnement
(page 155).
Le mode valet permet de verrouiller le
système. Aucun renseignement n'est
disponible avant que le système ne soit
déverrouillé avec le NIP approprié.
Bilan du véhicule
Activez ou désactivez les Rappels
automatiques et définissez l'intervalle de
kilométrage auquel vous souhaitez recevoir
les rapports. Appuyez sur le ? pour en
savoir davantage sur ces sélections.
Pour accéder, appuyez sur :
E142607
De plus amples renseignements sur le bilan
du véhicule figurent dans le présent
chapitre.
1. Icône Réglages.
2. Véhicule.
3. Activer mode valet.
4. Continuer.
Note : Lorsque vous appuyez sur Continuer,
le système se verrouille jusqu'à ce que vous
entriez de nouveau le NIP approprié.
Caméra arrière
Réglages
Ce menu vous permet d'accéder aux
réglages de la caméra arrière.
Accédez aux paramètres du système, des
fonctions vocales, du téléphone, du
système de navigation et des fonctions
sans fil en vue de les modifier.
Lorsque vous avez terminé vos sélections,
appuyez sur Effectuer un bilan du
véhicule pour recevoir un rapport.
E142607
Pour effectuer des réglages au
moyen de l'écran tactile,
appuyez sur :
Système
1. Icône Réglages.
2. Véhicule.
3. Caméra arrière.
Pour accéder, appuyez sur :
E142607
1. Icône Réglages.
2. Réglages.
3. Système.
Sélectionnez ensuite l'une des options
suivantes :
357
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Sélectionnez ensuite l'une des options
suivantes :
Système
Langue
Sélectionnez cette option pour définir la langue d'affichage
de l'écran tactile (anglais, espagnol ou français).
Distance
Sélectionnez cette option pour afficher les unités en kilomètres ou en milles.
Température
Sélectionnez cette option pour afficher les unités en
Celsius ou en Fahrenheit.
Vol. de messages du
système
Réglez le volume des messages-guides du système.
Bip de la touche tactile de
l'écran
Sélectionnez cette option pour que le système produise
un bip confirmant vos choix effectués à l'écran tactile.
Bip de l'écran tactile
Sélectionnez cette option pour que le système produise
un bip confirmant vos choix effectués avec les commandes
de climatisation ou audio.
Disposition du clavier
Choisissez le format QWERTY ou ABC pour le clavier de
l'écran tactile.
Installer les applications
Installez les applications téléchargées ou affichez les
licences de logiciels actuels.
Réinitialisation générale
Sélectionnez cette option pour rétablir les réglages par
défaut. Tous les réglages personnels ainsi que les données
personnelles sont effacés.
1. Icône Réglages.
2. Réglages.
3. Commande vocale.
Commande vocale
Pour accéder, appuyez sur :
E142607
Sélectionnez ensuite l'une des options
suivantes :
Commande vocale
Mode d'interaction
Le mode d'interaction standard offre une interaction et
un guidage plus détaillés. Le mode d'interaction avancé
fournit moins d'interactions vocales et davantage de
messages-guides par tonalité.
Messages de confirmation
Le système vous pose de courtes questions s'il n'a pas
clairement entendu ou compris votre demande.
358
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commande vocale
Nota : Même lorsque les messages de confirmation sont
désactivés, le système peut à l'occasion vous demander
de confirmer des réglages.
Liste de descripteurs de
média
Les listes de descripteurs sont des résultats possibles
obtenus d'après vos commandes vocales. Si la fonction
est désactivée, le système interprète simplement au mieux
ce que vous avez demandé.
Liste descripteurs de téléphone
Les listes de descripteurs sont des résultats possibles
obtenus d'après vos commandes vocales. Si la fonction
est désactivée, le système interprète simplement au mieux
ce que vous avez demandé.
Volume contrôle de la voix
Cette fonction permet de régler le niveau du volume vocal
du système.
1. Icône Réglages.
2. Réglages.
3. Lecteur multimédia.
Lecteur multimédia
Pour accéder, appuyez sur :
E142607
Sélectionnez ensuite l'une des options
suivantes :
359
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Lecteur multimédia
Auto-lecture
Lorsque cette fonction est activée, le système passe
automatiquement à la source multimédia dès la connexion
initiale. Cela permet d'écouter de la musique durant
l'indexation. Lorsque cette fonction est désactivée, le
système ne passe pas automatiquement à la source
multimédia utilisée.
Appareils Bluetooth
Sélectionnez cette option pour connecter, déconnecter,
ajouter ou supprimer un appareil. Vous pouvez aussi définir
un appareil en tant que favori pour que le système tente
automatiquement d'établir une connexion avec cet
appareil à chaque cycle d'allumage.
Info. de données GracenoteMD
Cette option permet d'afficher le niveau de version de la
base de données Gracenote.
Gestion GracenoteMD
Lorsque cette fonction est activée, la base de données
Gracenote transmet des métadonnées pour vos fichiers
de musique. Cette compilation annule les renseignements
contenus sur votre appareil. Cette fonction est désactivée
par défaut.
Priorité art graphique
(pochettes)
Lorsque cette fonction est activée, la base de données
Gracenote transmet les couvertures d'album pour vos
fichiers de musique. Cette compilation annule les couvertures d'album contenus sur votre appareil. Cette fonction
passe en mode « Lecteur multimédia » par défaut.
1. Icône Réglages.
2. Réglages.
3. Navigation.
Navigation
Pour accéder, appuyez sur :
E142607
Sélectionnez ensuite l'une des options
suivantes :
Navigation
Préférences de cartes
Activer ou désactiver le fil d'Ariane.
Afficher la liste de virages de haut en bas ou de bas en
haut.
Activer et désactiver la notification des points d'intérêt de
stationnement.
360
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Navigation
Préférences d'itinéraire
Sélectionner l'itinéraire le plus court, l'itinéraire le plus
rapide ou l'itinéraire écologique comme préférence
d'itinéraire. Cet itinéraire s'affiche en premier.
Utiliser toujours l'itinéraire préféré. Si la fonction est réglée
sur « oui », le système calcule un seul itinéraire. La
méthode de saisie de votre destination est ainsi plus
rapide.
Sélectionner un coût faible, moyen ou élevé pour le calcul
de la route écologique. La durée de l'itinéraire pourra
s'avérer plus longue.
Éviter les autoroutes.
Éviter les routes à péage.
Éviter les traversiers et les auto trains.
Utiliser les voies réservées au covoiturage.
Préférences de navigation
Utiliser les messages de guidage.
Choisir l'entrée automatique des états/provinces.
Préférences de circulation
Éviter automatiquement les incidents de circulation ou
choisir d'accepter ou de refuser un itinéraire alternatif.
Choisir d'être alerté automatiquement des incidents de
circulation surgissant sur votre itinéraire.
Afficher les endroits où des travaux routiers sont en cours.
Afficher les icônes d'incident.
Afficher les endroits où des conditions de conduite difficiles
pourraient se présenter.
Afficher les endroits où il pourrait y avoir de la neige et de
la glace sur la chaussée.
Afficher les alertes au smog.
Afficher les alertes météorologiques.
361
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Navigation
Afficher les zones où la visibilité peut être réduite.
Allumer automatiquement la radio pour recevoir les
bulletins d'information routière.
Éviter des zones
Entrer des zones spécifiques à éviter sur les itinéraires de
navigation planifiés.
1. Icône Réglages.
2. Réglages.
3. Téléphone.
Téléphone
Pour accéder, appuyez sur :
E142607
Sélectionnez ensuite l'une des options
suivantes :
Téléphone
Appareils Bluetooth
Connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer un appareil,
ou l'enregistrer en tant que favori.
Bluetooth
Mettre en fonction et hors fonction le système Bluetooth.
Ne pas déranger
Acheminer directement tous les appels à votre boîte
vocale, sans que la sonnerie ne retentisse dans votre
véhicule. Lorsque cette fonction est activée, les avis de
message texte sont également supprimés, sans que la
sonnerie ne retentisse dans votre véhicule.
Assistance 911
Activer ou désactiver la fonction Assistance 911. Voir
Information (page 395).
Sonnerie du téléphone
Sélectionner le type de notification pour les appels téléphoniques : sonnerie, bip, parole, ou bien silence.
Notification de messagetexte
Sélectionner le type de notification pour les messages
textuels : sonnerie, bip, parole ou silence.
362
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Téléphone
Connexion de données
Internet
Si cette fonction est compatible avec votre téléphone,
vous pouvez régler votre connexion de données Internet.
Sélectionnez cette option pour établir votre profil de
réseau personnel ou pour désactiver votre connexion. Vous
pouvez aussi choisir de régler vos paramètres pour que le
système établisse toujours la connexion, n'établisse jamais
la connexion en mode d'itinérance ou demande d'établir
la connexion. Appuyez sur ? pour obtenir de plus amples
renseignements.
Gérer le répertoire téléphonique
Accéder aux fonctions telles que : télécharger automatiquement le répertoire, télécharger de nouveau votre
répertoire, ajouter des contacts à partir de votre téléphone
ainsi que supprimer ou télécharger votre répertoire.
Avertissement d'itinérance
Recevoir un avertissement de passage en mode itinérance.
disposez d'une connexion USB haut débit
mobile dans l'habitacle, que votre
téléphone prend en charge le profil de
réseau personnel et que vous êtes
stationné à l'extérieur d'un point d'accès
à Internet sans fil.
Sans fil et Internet
Votre système possède une fonction Wi-Fi
qui crée un réseau sans fil dans votre
véhicule, permettant ainsi à d'autres
appareils qui se trouvent dans l'habitacle
(comme des ordinateurs personnels ou
des téléphones) de communiquer entre
eux, de partager des fichiers ou de jouer à
des jeux. Grâce à cette fonction Wi-Fi, tous
les passagers du véhicule peuvent
également accéder à Internet si vous
Pour accéder, appuyez sur :
E142607
1. Icône Réglages.
2. Réglages.
3. Sans fil et Internet.
Sélectionnez ensuite l'une des options
suivantes :
363
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Wi-Fi
Réglages Wi-Fi
L'option Mode réseau Wi-Fi (client) active et désactive
la fonction Wi-Fi dans votre véhicule. Assurez-vous que
la fonction est activée pour tirer profit de la connectivité.
L'option Sélectionner un réseau sans fil permet d'utiliser
un réseau sans fil enregistré antérieurement. Vous pouvez
catégoriser par ordre alphabétique, par priorité ou par
intensité du signal. Vous pouvez également choisir de
rechercher un réseau, de vous connecter à un réseau, de
vous déconnecter d'un réseau, de recevoir de plus amples
renseignements, d'accorder la priorité à un réseau ou de
supprimer un réseau.
Activez l'option Mode de passerelle pour que SYNC soit
un point d'accès pour un téléphone ou un ordinateur en
fonction. Vous formez ainsi le réseau local de l'habitacle
pour des activités comme le jeu, le transfert de fichiers et
la navigation sur Internet. Appuyez sur ? pour obtenir de
plus amples renseignements.
L'option Réglages de passerelle (point d'accès)
permet d'afficher et de modifier les paramètres d'utilisation de SYNC comme passerelle Internet.
L'option Liste des appareils de la passerelle (point
d'accès) permet d'afficher les connexions récentes à
votre système Wi-Fi.
364
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Wi-Fi
Large bande mobile USB
Au lieu d'utiliser la fonction Wi-Fi, votre système peut
utiliser une connexion USB haut débit mobile pour accéder
à Internet. (Vous devez activer votre appareil haut débit
mobile sur votre ordinateur avant de le connecter au
système.) Cet écran vous permet de configurer la zone
type de votre connexion USB haut débit mobile. (Les
réglages USB haut débit mobile peuvent ne pas s'afficher
si le dispositif est déjà activé.) Vous pouvez choisir les
options suivantes : pays, fournisseur de service, numéro
de téléphone, nom d'utilisateur et mot de passe.
Réglages Bluetooth
Cette option indique les appareils actuellement jumelés
au système ainsi que les options Bluetooth types pour
connecter ou déconnecter un appareil, le définir comme
favori, le supprimer et l'ajouter. Bluetooth est une marque
déposée de Bluetooth SIG.
Prioriser méth. de connexion Choisissez vos méthodes de connexion et modifiez-les au
besoin. Vous pouvez choisir de modifier l'ordre pour que
le système tente toujours de se connecter au moyen d'une
connexion USB haut débit mobile ou au moyen d'une
connexion Wi-Fi.
Aide
Pour accéder, appuyez sur :
E142607
1. Icône Réglages.
2. Aide.
E142626
Sélectionnez ensuite l'une des options
suivantes :
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque
de certification de Wi-Fi Alliance.
Aide
Où suis-je?
Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation,
l'emplacement actuel de votre véhicule est affiché sur la
carte. Si votre véhicule n'est pas doté d'un système de
navigation, rien n'est affiché.
Info. sur le système
Numéro de série du système à écran tactile
Numéro d’identification de votre véhicule (NIV)
Version de logiciel du système à écran tactile
365
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Aide
Version du système de navigation
Version de base de données cartographiques
NSE de la radio satellite Sirius
Renseignements sur la base de données GracenoteMD et
version de la bibliothèque
Licences de logiciel
Afficher les licences de tous les logiciels et applications
installés sur votre système.
Restrict. de conduite
Certaines fonctions ne sont pas accessibles lorsque votre
véhicule roule.
Assistance 911
Activer et désactiver la fonction Assistance 911. Voir
Information (page 395).
En cas d'urgence (ECU) comp. rap. permet d'enregistrer
jusqu'à deux numéros de contacts à appeler rapidement
en cas d'urgence. Sélectionnez Révis. pour accéder à
votre répertoire téléphonique, puis choisissez les contacts
voulus. Les numéros s'affichent en tant qu'options à cet
écran pour les boutons 1 et 2 de composition rapide en cas
d'urgence. Les numéros des contacts d'urgence que vous
sélectionnez apparaissent au terme du processus
d'appel 911.
Commandes vocales
Afficher les commandes vocales par listes de catégories.
Pour accéder à la fonction d'aide au moyen
des commandes vocales, appuyez sur le
bouton de reconnaissance vocale et, après
la tonalité, dites « Aide ». Le système
énonce les commandes vocales
admissibles pour le mode en vigueur.
366
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
DIVERTISSEMENT
A
B
G
C
D
E
H
F
E161892
A
AM 1 et AM AST
B
FM 1, FM 2 et FM AST
C
SIRIUS
D
CD
E
USB
F
Appuyez sur cette touche pour faire défiler d'autres options, comme carte SD,
BT Stéréo et Entrée de ligne, vers le bas.
G
Ces touches changent en fonction du mode média sélectionné.
H
Touches de présélection des stations et commandes du lecteur de disques
compacts.
Note : Certaines fonctions peuvent ne pas
être disponibles dans votre région. Consultez
un concessionnaire autorisé pour obtenir de
plus amples renseignements.
Recherche dans le contenu d'un
dispositif
Lorsque vous écoutez une source audio,
vous pouvez effectuer une recherche dans
le contenu d'autres dispositifs sans quitter
cette source audio. Par exemple, si vous
écoutez la radio, vous pouvez rechercher
un artiste parmi tous ceux qui sont
enregistrés sur votre dispositif USB.
Vous pouvez accéder à ces options au
moyen de l'écran tactile ou des
commandes vocales.
367
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale sur le
volant. À l'invite, vous pouvez dire :
E142599
« RECHERCHER » dans les dispositifs
*
« Rechercher »
**
« Rechercher matchs de <ligue> »
**
« Rechercher canaux de <catégorie Sirius> »
« Rechercher carte SD »
« Rechercher guide de tous les canaux Sirius »
**
« Rechercher - USB »
« Aide »
*
Si vous dites simplement « Rechercher », vous pouvez énoncer n'importe laquelle des
commandes du tableau qui suit.
**
Cette commande n'est utilisable que si vous détenez un abonnement valide auprès de
la radio satellite SIRIUSMD.
« RECHERCHER »
*
« Matchs de <ligue> »
*
« Canaux de <Sirius catégorie> »
« Carte SD »
*
« Guide de tous les canaux Sirius »
« USB »
*
**
« Aide »
*
Cette commande n'est utilisable que si vous détenez un abonnement valide auprès de
la radio satellite SIRIUSMD.
**
Pour obtenir une liste plus complète des commandes vocales en mode carte SD ou
USB, consultez le paragraphe « Carte SD et port USB » dans ce chapitre.
368
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales
"<87.9-107.9>"
"<530-1710>"
« <Nom de la chaîne> »*
« AM <530-1710> »
« FM <87,9-107,9> »
« Jouer [album] <nom> »**
« Jouer [artiste] <nom> »**
« Jouer [genre] <nom> »**
« Jouer [liste d'écoute] <nom> »**
« Jouer [chanson] <nom> »**
« Jouer <nom> »
« Jouer <nom (chanson ou album)> par <nom de l'artiste> »
« Sirius <0-223> »*
« Matchs de sports »*
*
Cette commande est utilisable uniquement si vous disposez d'un abonnement à la radio
satellite SIRIUS en vigueur.
**
Les commandes dont le nom est entre [ ] signifie que le mot est facultatif. Par exemple,
si vous dites, « Jouer Metallica », cela équivaut à la commande vocale « Jouer [artiste]
<nom> ».
Touches de présélection
Radio AM-FM
Mémorisez une station en appuyant
longuement sur une des zones de
présélection. Le son est brièvement coupé
pendant la mémorisation de la station. Le
son est rétabli au terme de la
mémorisation.
Appuyez sur l'onglet AM ou FM
pour écouter la radio.
E142611
Pour alterner entre les stations
programmées des bandes AM et FM,
appuyez simplement sur l'onglet AM ou
FM.
369
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Radio HD
Affichage du texte RDS
Appuyez sur cette touche pour mettre le
système HD Radio en fonction. Le témoin
de cette touche s'allume lorsque la
fonction est activée. Le système HD Radio
permet de recevoir des signaux
radiophoniques numériques, si cette
fonction est disponible, pour produire un
son net et limpide. Consultez la section
Information sur le système HD Radio plus
loin dans ce chapitre.
Cette fonction permet d'afficher les
renseignements diffusés par les stations
FM.
Balayage
Touche Étiquette TAG
Appuyez sur cette touche pour passer à la
prochaine station de radio AM ou FM
audible. Le témoin de cette touche
s'allume lorsque la fonction est activée.
Cette fonction est disponible lorsque le
système HD Radio est en fonction et
permet de marquer une chanson à
télécharger ultérieurement. Lorsque vous
sélectionnez « Marche », l'écran affiche
TAG lorsque le système HD Radio est actif.
Vous pouvez appuyer sur TAG pour
enregistrer les renseignements relatifs à la
chanson en cours. Lorsque vous branchez
votre lecteur de musique portatif, les
renseignements y sont transférés, si cette
fonction est prise en charge par votre
appareil. Lorsque vous êtes connecté à
iTunesMD, les marquages apparaîtront
pour vous rappeler les chansons que vous
souhaitez télécharger. Consultez la section
Information sur le système HD Radio plus
loin dans ce chapitre.
Automém.
La fonction Automém. (présélections
automatiques) permet au système de
mémoriser automatiquement les six
stations les plus puissantes à l'endroit
actuel.
Options
Réglages du son
Appuyez sur cette touche pour régler les
paramètres suivants :
•
•
•
•
•
•
•
Graves
Moyen
Aigus
Équilibre et atténuation
DSP
Mode d'occupat.
Volume asservi à la vitesse
Synt directe
Note : Votre véhicule peut ne pas
comprendre tous ces réglages pour le son.
Appuyez sur cette touche pour entrer le
numéro de la station voulue après l'invite.
Appuyez sur Entrer lorsque vous avez
terminé.
Définir le type de programmation pour la
recherche automatique ou le balayage
Cette fonction permet de sélectionner un
genre musical à rechercher. Vous pouvez
ensuite choisir de rechercher ou de balayer
les stations qui diffusent ce genre.
Information sur le système HD
RadioMC (selon l'équipement)
Note : Les émissions HD Radio ne sont pas
disponibles sur tous les marchés.
370
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
La technologie HD Radio est l'évolution de
la radio analogique AM-FM vers la
technologie radiophonique numérique.
Votre système est doté d'un récepteur
spécial qui lui permet de recevoir des
émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour de
plus amples renseignements et pour
consulter le guide des stations et de la
programmation disponibles, veuillez visiter
le site www.hdradio.com.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM seulement s'il s'agit d'une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état
de la programmation principale est
disponible sous forme d'émissions
analogiques et numériques. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
La fonction TAG permet de marquer une
pièce à télécharger ultérieurement lorsque
vous syntonisez une station du système
HD Radio. Pour activer et utiliser cette
fonction, appuyez sur :
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu HD Radio, vous remarquerez
les indications suivantes à l'écran :
1.
2.
3.
4.
5.
Le système mémorise automatiquement
les renseignements relatifs à la pièce
musicale et les transfère à votre lecteur de
musique portatif (si cette fonction est prise
en charge) lorsque vous le connectez au
système. Le système transfère
automatiquement le marquage à votre
lecteur (s'il est déjà connecté) et une
fenêtre contextuelle s'affiche pour
confirmer le transfert.
E142616
Le logo HD clignote lors de la réception
d'une station numérique et reste allumé
lorsque le signal audionumérique est
diffusé, ou est gris lors de la réception
d'une station numérique puis passe à
l'orange lorsque le signal audionumérique
est diffusé. Lorsque ce logo est allumé, les
champs Titre et Artiste peuvent également
s'afficher.
Lorsque vous accédez à iTunesMD au
moyen de votre lecteur de musique
portatif, les marquages s'affichent à titre
de rappel. Le système permet le marquage
d'environ 100 pièces musicales. Pour
obtenir une liste d'appareils qui prennent
en charge la fonction de marquage,
consultez les sites
www.SYNCMyRide.com,
www.SYNCMyRide.ca ou
www.syncmaroute.ca.
371
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
AM ou FM.
Options.
Touche Étiquette TAG.
Marche.
Lorsque vous entendez une chanson
qui vous plaît, appuyez sur TAG.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
Lorsque les émissions de HD radio sont
actives, vous pouvez accéder aux fonctions
suivantes :
• La fonction Balayage permet
d'écouter un bref extrait de toutes les
stations disponibles. Cette fonction est
toujours accessible lorsque la réception
HD Radio est activée, mais elle ne
balaie pas les stations HD2 à HD7. Le
logo HD peut s'afficher si une station
diffuse en numérique.
Les touches de présélection
permettent d'enregistrer une station
active comme station programmée.
Appuyez sur une touche de
présélection et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que le son soit rétabli. Le son
est brièvement coupé pendant la
mémorisation de la station. Le son est
rétabli au terme de la mémorisation.
En passant à une station programmée
HD2 ou HD3, le son est coupé avant la
lecture du son numérique puisque le
système doit réacquérir le signal
numérique.
Note : Comme pour toute autre station de
radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter
la station mémorisée si le véhicule est hors
de portée du signal.
Réception et stations HD Radio - Dépannage
Problèmes possibles de réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes
à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en
raison de la faiblesse du signal.
Si vous écoutez la station HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne
se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance de
station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite
d'abord la diffusion en mode analogique. Lorsque le
récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station HD
Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité du
signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la
station passe du mode analogique au mode numérique.
Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa.
372
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Dans le but d'offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes constatés durant l'écoute d'une
station diffusée à l'aide de la technologie
HD Radio. Chaque station est détenue et
exploitée de façon indépendante. Ces
stations sont responsables de la diffusion
audio en continu et de l'exactitude des
champs de données.
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problème
Cause
Action requise
Écho, hésitation, sauts ou
Il s'agit d'une mauvaise
Aucune intervention n'est
répétitions du son.
synchronisation de la part
nécessaire. Il s'agit d'un
Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion.
du volume.
Aucune intervention n'est
Atténuation du son ou
La radio alterne entre le
augmentation et diminution mode analogique et le mode nécessaire. Le problème de
réception peut se résoudre
du son en alternance.
numérique.
à mesure que vous roulez.
*
Le son est coupé lorsque
vous sélectionnez HD2 ou
HD3, une touche de présélection multidiffusion ou Synt
directe.
La station multidiffusion est
indisponible jusqu'à ce que
la diffusion HD Radio soit
décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se
rétablit.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
comportement normal. Il
suffit d'attendre que le son
revienne.
Impossible d'accéder à la
station de multidiffusion
HD2 ou HD3 lorsqu'une
touche de présélection est
sélectionnée ou à partir de
la syntonisation directe.
La station présélectionnée
ou la syntonisation directe
n'est pas disponible dans la
zone de réception actuelle.
Aucune intervention n'est
nécessaire. La station n'est
pas disponible à votre
emplacement actuel.
L'information textuelle ne
correspond pas à la trame
sonore en cours de lecture.
Problème de traitement de Remplissez le formulaire de
données du diffuseur radio. contact disponible sur le site
Aucune donnée textuelle
n'est affichée pour la
fréquence sélectionnée.
Problème de traitement de Remplissez le formulaire de
données du diffuseur radio. contact disponible sur le site
Aucune station HD2 à HD7
trouvée lorsque la touche
Balayage est enfoncée.
Aucune intervention n'est
La recherche des stations
HD2 à HD7 est désactivée
nécessaire. Il s'agit d'un
lorsque vous appuyez sur la comportement normal.
touche Balayage.
Web mentionné ci-après.
Web mentionné ci-après.
http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences
373
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
*
*
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
La technologie HD Radio est fabriquée
sous licence de iBiquity Digital Corp.
Brevets aux États-Unis et dans d'autres
pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio
sont des marques de commerce de iBiquity
Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp.
ne sont pas responsables du contenu
diffusé à l'aide de la technologie HD Radio.
Le contenu est susceptible d'être changé,
complété ou supprimé à tout moment à
la discrétion du propriétaire de la station.
Commandes vocales de la radio
Si vous écoutez la radio, appuyez
sur la touche de reconnaissance
E142599
vocale située sur le volant. À
l'invite, énoncez l'une des commandes
suivantes.
Si vous n'écoutez pas la radio, appuyez sur
la touche de reconnaissance vocale et,
après la tonalité, dites « Radio », puis
énoncez l'une des commandes suivantes.
« RADIO »
"<87.9-107.9>"
« Sauvegarde automatique FM préréglage
<numéro> »
« <87,9-107,9> HD »
« Préréglage FM <numéro> »
"<530-1710>"
« FM 1 »
« AM »
« Préréglage FM 1 <numéro> »
« AM <530-1710>»
« FM 2 »
« Sauvegarde automatique AM »
« Préréglage FM 2 <numéro> »
« Sauvegarde automatique AM préréglage
<numéro> »
« HD <numéro> »
« Préréglage AM <numéro> »
« Préréglage <numéro> »
1
« Rechercher »
« Radio désactivée »
« FM »
« Radio activée »
2
« FM <87,9–107,9> »
« Sél. type progr. »
1
1
1
3
« FM <87,9-107,9> HD <numéro> »
« Syntoniser »
« Préréglage automatique FM »
« Aide »
Si cette fonction est disponible.
2
Si vous avez dit « Rechercher », consultez le tableau « Rechercher » plus loin dans cette
section.
3
Si vous avez dit « Syntoniser », consultez le tableau « Syntoniser » ci-après.
374
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« SYNTONISER »
"<530-1710>"
« <87,9-107,9> HD <numéro> »
« Préréglage automatique FM »
« Préréglage automatique FM <numéro> »
*
« AM »
« Préréglage FM <numéro> »
« AM <530-1710> »
"FM1"
« Préréglage AM <numéro> »
« Préréglage FM1 <numéro> »
« Préréglage automatique AM »
"FM2"
« Préréglage automatique AM <numéro> »
« Préréglage FM2 <numéro> »
"<87.9-107.9>"
« HD <numéro> »
« FM »
« Préréglage <numéro> »
« FM <87,9–107,9> »
*
« Aide »
*
« FM <87,9-107,9> HD <numéro> »
*
Si cette fonction est disponible.
Rejouer
Radio satellite SIRIUSMD (si le
mode est activé)
E142611
Effectuez la relecture audio sur la chaîne
actuelle. Vous pouvez effectuer la relecture
audio pendant environ 45 minutes pourvu
que la chaîne en cours ait été syntonisée
sans interruption. Le changement de
station efface la diffusion audio de la
chaîne précédente.
Appuyez dans le coin inférieur
gauche de l'écran tactile, puis
sélectionnez l'onglet SIRIUS.
Touches de présélection
En mode de relecture :
• Appuyez brièvement sur les touches
de recherche automatique pour
écouter la plage musicale précédente
ou suivante.
• Maintenez les touches de recherche
automatique enfoncées pour reculer
ou avancer rapidement dans la plage
musicale en cours.
Mémorisez une chaîne en enfonçant
longuement une des zones de présélection.
Le son est brièvement coupé pendant la
mémorisation de la chaîne. Le son est
rétabli au terme de la mémorisation.
ALERTE
Mémorisez la pièce musicale, l'artiste ou
l'équipe actuel en tant que favori. Le
système vous avertit lorsqu'une autre
chaîne diffuse votre sélection.
375
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
•
Artiste / Titre / Alertes d'équipe
Appuyez sur les touches de lecture ou
de pause pour lire ou interrompre
temporairement le signal audio.
Appuyez sur la touche Rejouer pour
retourner au signal audio en direct si
vous utilisiez la fonction de relecture
pour relire le signal audio.
Cette fonction permet de sélectionner les
artistes, les titres et les équipes pour
lesquels vous souhaitez recevoir une alerte
du système lorsqu'ils sont diffusés sur
d'autres chaînes. Appuyez sur la touche
« Rév. alertes » pour supprimer ou
désactiver les alertes. Vous pouvez
également activer ou désactiver toutes les
alertes. Lorsqu'une alerte s'affiche à
l'écran, vous pouvez choisir de
« Syntoniser » la chaîne, d'« Annuler »
l'alerte ou de « Désactiver les alertes ». Si
vous écoutez un événement sportif, vous
pouvez mémoriser vos équipes favorites
afin que le système vous alerte lorsqu'une
chaîne de radio satellite diffuse les
émissions sur ces équipes.
Balayage
Appuyez sur cette touche pour écouter un
bref extrait des chaînes.
Options
Appuyez sur cette touche pour afficher et
régler les divers paramètres des médias.
Réglages du son
Appuyez sur cette touche pour régler les
paramètres suivants :
•
•
•
•
•
•
•
Note : SIRIUS ne prend pas en charge la
fonction d'alerte sur toutes les chaînes. Ford
Motor Company n'est aucunement
responsable des variations de la fonction
Alerte.
Graves
Moyen
Aigus
Équilibre et atténuation
DSP
Mode d'occupat.
Volume asservi à la vitesse
Numéro de série électronique
Vous aurez besoin de ce numéro lorsque
vous communiquerez avec SIRIUS au sujet
de votre compte.
Synt directe
Note : Votre véhicule peut ne pas
comprendre tous ces réglages pour le son.
Appuyez sur cette touche pour entrer le
numéro de la chaîne satellite voulue après
le message-guide. Appuyez sur Entrer
lorsque vous avez terminé.
Définir la catégorie pour la recherche
automatique ou le balayage
Cette fonction permet de sélectionner un
genre musical à rechercher. Vous pouvez
ensuite choisir de rechercher ou de balayer
les stations qui diffusent ce genre.
Rechercher
Appuyez sur cette touche pour afficher une
liste de toutes les chaînes disponibles.
Faites défiler pour apercevoir d'autres
catégories. Appuyez sur la chaîne que vous
voulez écouter.
Verrouillage parental
Cette fonction permet de verrouiller ou de
déverrouiller des chaînes, de changer ou
de réinitialiser votre NIP ou de déverrouiller
toutes les chaînes. Pour utiliser cette
fonction, vous devez détenir votre NIP
initial, 1234.
Appuyez sur Pass. pour ignorer cette
chaîne.
Appuyez sur Verr. si vous ne voulez pas
que quiconque écoute cette chaîne.
376
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Appuyez sur Titre ou sur Artiste pour voir
les chansons et les artistes sur les autres
chaînes.
Pour plus de renseignements sur les
modalités d'abonnement prolongées (des
frais de service sont exigés), le lecteur
multimédia en ligne et une liste des
chaînes de la radio satellite SIRIUS ainsi
que d'autres caractéristiques, visitez le site
www.siriusxm.com aux États-Unis, le site
www.sirius.ca au Canada, ou appelez
SIRIUS au 1 888 539-7474.
Renseignements au sujet de la radio
satellite SIRIUS
Note : SIRIUS se réserve le droit absolu de
modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer
des chaînes, y compris d’annuler, de
déplacer ou d’ajouter des chaînes données
et de modifier ses tarifs, à tout moment et
avec ou sans préavis. Ford Motor Company
n'est aucunement responsable de ces
changements de programmation.
Note : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d'eCos.
Numéro de série électronique de la radio
satellite
Vous avez besoin du numéro de série
électronique de votre radio satellite pour
l’activation, la modification et le suivi de
votre compte de radio satellite. Le numéro
ESN est disponible sur l'écran
d'information du système (SR
ESN:XXXXXXXXXXXX). Pour accéder à
votre numéro ESN, appuyez sur le coin
inférieur gauche de l'écran tactile, puis sur
:
E142593
Le système de radio satellite SIRIUS est
un service de radio satellite à abonnement
qui diffuse de la musique, des sports, des
nouvelles, de la météo, de l'information
routière et du divertissement. Le système
de radio satellite SIRIUS installé en usine
comprend le matériel et une période
d'abonnement limitée qui commence à la
date de vente ou du crédit-bail du véhicule.
Consultez un concessionnaire autorisé
pour connaître la disponibilité.
1. SIRIUS.
2. Options.
377
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Facteurs de réception de la radio satellite SIRIUS et dépannage
Problèmes possibles de réception
Antenne obstruée
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne, et placez les bagages
et tout autre objet aussi loin que possible de l'antenne.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Réception de signaux puissants avec surcharge
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible et la chaîne audio peut se mettre en
sourdine.
Interférence du signal radio La radio peut afficher ACQUISITION... pour indiquer
satellite
l’interférence et la chaîne audio peut être mise en sourdine.
Conseils de dépannage
Écran de la radio
Cause
Action requise
Acquisition...
La radio prend plus de deux
secondes pour produire les
données audio de la chaîne
sélectionnée.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Ce message
devrait disparaître après
quelques instants.
Anomalie du satellite ou
défaillance du système
SIRIUS.
Défaillance du module
interne ou du système.
Si ce message ne disparaît
pas rapidement ou lorsque
le contact est coupé et
rétabli, votre récepteur est
peut-être défectueux.
Confiez le véhicule à un
concessionnaire autorisé.
Canal non valide.
La chaîne n'est plus disponible.
Syntonisez une autre chaîne
ou choisissez une autre
touche de présélection.
Désinscription canal.
Votre abonnement ne
Communiquez avec SIRIUS
comprend pas cette chaîne. au 1 888 539-7474 pour
vous abonner à la chaîne ou
syntonisez une autre chaîne.
378
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Conseils de dépannage
Écran de la radio
Cause
Action requise
Pas de signal.
Perte de signal entre le
Le signal est bloqué. Le
satellite SIRIUS ou la tour
signal devrait revenir lorsque
SIRIUS et l'antenne du véhi- la zone redevient dégagée.
cule.
Mise à jour en cours...
La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est
mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus
peut demander jusqu'à trois
cours.
minutes.
Communiquez avec SIRIUS Votre service de radio satel- Communiquez avec SIRIUS
au 1 888 539-7474 pour
1-888-539-7474.
lite n'est plus disponible.
résoudre les problèmes
d'abonnement.
Aucune chaîne disponible.
Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des
catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la
fonction de verrouillage ou
ignorées ou verrouillées.
de saut pour cette chaîne.
Abonnement mis à jour.
SIRIUS a mis à jour les
chaînes disponibles pour
votre véhicule.
Aucune intervention n'est
nécessaire.
Si vous n'écoutez pas la radio satellite
SIRIUS, appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale et, après la tonalité,
dites « SIRIUS », puis énoncez l'une des
commandes suivantes.
Commandes vocales de la radio
satellite SIRIUS
Si vous écoutez la radio satellite
SIRIUS, appuyez sur la touche de
E142599
reconnaissance vocale sur le
volant. À l'invite, énoncez l'une des
commandes suivantes.
« SIRIUS »
« SIRIUS <0-223> »
« SAT 2 préréglage <numéro> »
« <Nom de chaîne>" »
« SAT 3 »
« Préréglage <numéro> »
« SAT 3 préréglage <numéro> »
« SAT »
« Sirius désactivé »
« SAT préréglage <numéro> »
« Sirius activé »
379
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« SIRIUS »
*
« SAT 1 »
« Matchs de sports »
« SAT 1 préréglage <numéro> »
« Syntoniser »
« SAT 2 »
« Aide »
*
**
Si vous avez dit « Matchs de sports », consultez le tableau « Matchs de sports » ci-après.
**
Si vous avez dit « Syntoniser », consultez le tableau « Syntoniser » ci-après.
« MATCHS DE SPORTS »
« Syntoniser partie des <collège> »
« Syntoniser partie de <ville> »
« Syntoniser partie des <équipe> de <ville> »
« Syntoniser partie des <équipe> »
« Aide »
« SYNTONISER »
"<0-223>"
« <Nom de chaîne> »
« Préréglage <numéro> »
« SAT »
« SAT 1 »
« SAT 1 préréglage <numéro> »
« SAT 2 »
« SAT 2 préréglage <numéro> »
« SAT 3 »
« SAT 3 préréglage <numéro> »
« Aide »
380
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
CD
E142611
•
•
•
•
•
•
•
Appuyez dans le coin inférieur
gauche de l'écran tactile, puis sur
l'onglet CD.
Vous pouvez aussi avancer et reculer dans
la piste ou le fichier en cours, le cas
échéant.
Graves
Moyen
Aigus
Équilibre et atténuation
DSP
Mode d'occupat.
Volume asservi à la vitesse
Note : Votre véhicule peut ne pas
comprendre tous ces réglages pour le son.
Répéter
Appuyez sur cette touche pour répéter la
piste en cours de lecture ou toutes les
pistes du disque, ou pour désactiver la
fonction si elle est activée.
Compression
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver la fonction de compression.
Lecture aléatoire
Rechercher
Appuyez sur cette touche pour lire les
pistes ou les albums entiers dans un ordre
aléatoire, ou pour désactiver la fonction si
elle est activée.
Appuyez sur cette touche pour parcourir
toutes les pistes du CD.
Commandes vocales du lecteur de
disques compacts
Balayage
Si vous écoutez un disque
compact, appuyez sur la touche
de reconnaissance vocale sur le
volant. À l'invite, énoncez l'une des
commandes suivantes.
Appuyez sur cette touche pour écouter un
bref extrait des pistes disponibles.
E142599
Plus d'info.
Appuyez sur cette touche pour consulter
les renseignements sur le disque.
Si vous n'écoutez pas un disque compact,
appuyez sur la touche de reconnaissance
vocale et, après la tonalité, dites « CD »,
puis énoncez l'une des commandes
suivantes.
Options
Réglages du son
Appuyez sur cette touche pour régler les
paramètres suivants :
« CD »
« Pause »
« Jouer »
« Jouer piste suivante »
« Jouer piste précédente »
« Jouer piste numéro <1-512> »
381
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« CD »
« Répéter activé »
« Répéter dossier »
*
« Répéter désactivé »
« Répéter piste »
« Lecture aléatoire »
« Lecture aléatoire du disque »
*
« Lecture aléatoire du dossier »
*
« Lecture aléatoire désactivée »
« Aide »
*
Ne s'applique qu'aux fichiers WMA ou MP3.
Fente pour carte SD et port USB
Carte SD
Note : La fente de carte SD est à ressort.
Pour retirer la carte SD, il suffit de l'enfoncer,
puis de relâcher. Ne tentez pas de tirer sur
la carte pour la retirer, sous peine de causer
des dommages.
Note : Le système de navigation utilise
aussi cette fente pour carte. Voir
Navigation (page 407).
E174390
La fente de carte SD se trouve soit sur la
console centrale, soit derrière un petit volet
d'accès dans la planche de bord. Pour
accéder à votre dispositif et lire la musique,
appuyez sur le coin inférieur gauche de
l'écran tactile.
382
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Répéter
Cette fonction relit la chanson ou l'album
en cours de lecture.
Lecture aléatoire
Appuyez sur cette touche pour lire la
musique de l'album ou du dossier
sélectionné dans un ordre aléatoire.
E142620
Le logo SD est une marque de commerce
de SD-3C, LLC.
Musique simil
Cette fonction permet de choisir des pièces
musicales similaires à celle qui est en cours
de lecture.
Port USB
Plus d'info.
Appuyez sur cette touche pour afficher des
renseignements sur le disque comme la
piste en cours, le nom de l'artiste, l'album
et le genre.
Options
Appuyez sur cette touche pour afficher et
régler les divers paramètres des médias.
E174391
L'option Réglages du son permet de
régler les paramètres suivants :
• Graves
• Moyen
• Aigus
• Équilibre et atténuation
• DSP
• Mode d'occupat.
• Volume asservi à la vitesse
Les ports USB se trouvent soit dans la
console centrale, soit derrière un petit volet
d'accès dans la planche de bord. Pour
accéder à votre dispositif et lire la musique,
appuyez sur le coin inférieur gauche de
l'écran tactile.
Cette fonction permet de brancher des
lecteurs multimédias, d'insérer des cartes
Memory Stick, des lecteurs flash ou des
clés USB et de recharger ces dispositifs,
s'ils prennent cette fonction en charge.
Note : Votre véhicule peut ne pas
comprendre tous ces réglages pour le son.
Lecture de musique depuis votre
dispositif
L'option Réglages du lecteur
multimédia permet de sélectionner
d'autres réglages, sous Lecteur
multimédia. Voir Paramètres (page 354).
Insérez votre appareil et
choisissez l'onglet Carte SD ou
E142611
USB lorsqu'il est reconnu par le
système. Les options suivantes sont
proposées :
L'option Info sur l'appareil présente des
renseignements sur le logiciel et le
micrologiciel de l'appareil multimédia
actuellement branché.
383
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
L'option Mise à jour de l'index média
indexe votre appareil chaque fois qu'il est
branché pour vous assurer de disposer des
commandes vocales les plus récentes pour
l'ensemble du contenu de l'appareil.
Vous pouvez aussi appuyer sur Qui joue?
pour entendre la façon dont le système
énonce le nom du groupe et de la chanson
en cours. Ceci peut être utile lorsque vous
utilisez les commandes vocales pour vous
assurer que le système interprète
correctement votre demande pour la
lecture.
Rechercher
Cette fonction permet d'afficher le contenu
de l'appareil. Elle permet aussi d'effectuer
des recherches par catégorie, comme le
genre, l'artiste ou l'album.
Commandes vocales pour la carte SD
et le dispositif USB
Si vous écoutez le contenu d'un
fichier provenant d'un dispositif
E142599
USB ou d'une carte SD, appuyez
sur la touche de reconnaissance vocale sur
le volant. À l'invite, énoncez l'une des
commandes suivantes.
Appuyez sur la pochette d'album à l'écran
pour afficher des renseignements sur la
pièce musicale comme le titre, l'artiste, le
fichier, le dossier, l'album et le genre.
Si vous n'écoutez pas le contenu d'un
fichier provenant d'un dispositif USB ou
d'une carte SD, appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale et, après la tonalité,
dites « USB » ou « carte SD », puis
énoncez l'une des commandes suivantes.
« USB » ou « Carte SD »
« Rechercher »
« Jouer épisode balado <nom> »
« Suivant »
« Jouer similaire »
« Pause »
« Jouer chanson <nom> »
« Jouer »
« Jouer émission TV <nom> »
**
« Jouer album <nom> »
« Jouer émission TV <nom> »
**
« Lire tout »
« Jouer vidéo <nom> »
« Jouer artiste <nom> »
« Jouer épisode balado vidéo <nom> »
« Jouer livre audio <nom> »
« Jouer liste de vidéos <nom> »
« Jouer auteur <nom> »
« Précédent »
« Jouer compositeur <nom> »
« Répéter tout »
« Jouer dossier <nom> »
« Répéter désactivé »
*
384
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
**
**
**
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« USB » ou « Carte SD »
« Jouer genre <nom> »
« Répéter une piste »
« Lecture aléatoire »
**
« Jouer film <nom> »
« Jouer vidéo musique <nom> »
« Lecture aléatoire désactivée »
« Jouer liste d'écoute <nom> »
« Qui est-ce qui joue maintenant? »
« Jouer balado <nom> »
« Aide »
**
« Jouer vidéo podcast <nom> »
*
Si vous avez dit que vous souhaitiez rechercher parmi les fichiers du dispositif USB ou
de la carte SD, le système vous invite à spécifier ce que vous aimeriez rechercher. À l'invite,
consultez les commandes du tableau « Rechercher » qui suit.
**
Ces commandes ne sont disponibles qu'en mode USB et selon l'appareil utilisé.
« RECHERCHER »
« Album <nom> »
« Tous les balados vidéo »
« Tous les albums »
« Toutes les vidéos »
« Tous les artistes »
« Artiste <nom> »
« Tous les livres audio »
« Livre audio <nom> »
« Tous les auteurs »
« Auteur <nom> »
« Tous les compositeurs »
« Compositeur <nom> »
« Tous les dossiers »
« Dossier <nom> »
*
« Tous les genres »
« Tous les films »
« Genre <nom> »
« Liste d'écoute <nom> »
*
« Tous les vidéoclips »
*
« Balado <nom> »
*
« Toutes les listes d'écoute »
« Émission de télé <nom> »
« Tous les balados »
« Vidéo <nom> »
« Toutes les pistes »
« Liste de vidéos <nom> »
385
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
*
*
*
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« RECHERCHER »
*
*
« Toutes les émissions de télé »
« Toutes les listes de vidéos »
*
« Balado vidéo <nom> »
« Aide »
*
Ces commandes ne sont disponibles qu'en mode USB et selon l'appareil utilisé.
Bluetooth Audio
Information sur la prise en charge
des lecteurs multimédias, des
formats de médias et des
métadonnées
Votre système permet d'écouter la
musique en continu par les haut-parleurs
du véhicule à partir de votre téléphone
cellulaire compatible Bluetooth lorsqu'il
est connecté au système.
SYNC est compatible avec la majorité des
lecteurs multimédias numériques,
notamment les iPodMD, les ZuneMC, les
lecteurs de cartes et la plupart des lecteurs
USB. SYNC prend en charge les formats
audio MP3, WMA, WAV et AAC.
Pour accéder à cette fonction,
appuyez sur le coin inférieur
gauche de l'écran tactile, puis
sélectionnez l'onglet BT Stéréo.
E142611
SYNC peut également organiser et trier les
médias indexés du dispositif par étiquettes
de métadonnées. Les étiquettes de
métadonnées, qui sont des identificateurs
logiciels intégrés dans vos fichiers
multimédias, fournissent des
renseignements sur les fichiers.
Commandes vocales du système audio
Bluetooth
Si vous écoutez un appareil
audio Bluetooth, appuyez sur la
E142599
touche de reconnaissance
vocale sur le volant. Lorsque vous y êtes
invité, dites « Chanson suivante »,
« Pause », « Jouer » ou « Chanson
précédente ».
Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers
multimédias indexés ne renferment
aucune donnée, SYNC peut classer les
étiquettes de métadonnées vides sous
Inconnu.
Si vous n'écoutez pas un appareil audio
Bluetooth, appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale et, après la tonalité,
dites « Chanson suivante », « Pause »,
« Jouer » ou « Chanson précédente ».
386
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
TÉLÉPHONE
A
B
C
D
E
F
E161968
Élément
Au minimum, la plupart des téléphones
cellulaires avec technologie sans fil
Bluetooth prennent en charge les fonctions
suivantes :
• Répondre à un appel entrant
• Mettre fin à un appel
• Utilisation du mode de confidentialité
• Composition d'un numéro
• Recomposition
• Avis d'appel en attente
• Identité de l'appelant
Message
A
Téléphone
B
Sauv. sous
C
Répertoire
D
Hist. appel
E
Messagerie
F
Réglages
D'autres fonctions, telles que la
messagerie textuelle avec Bluetooth et le
téléchargement automatique du répertoire
téléphonique, dépendent de votre
téléphone cellulaire. Pour vérifier la
compatibilité de votre téléphone cellulaire,
consultez le guide de l'utilisateur de votre
téléphone cellulaire et visitez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
La téléphonie mains libres constitue une
des principales fonctions de SYNC®.
Lorsque votre téléphone cellulaire est
couplé, vous pouvez accéder à plusieurs
options au moyen de l'écran tactile ou des
commandes vocales. Bien que le système
prenne en charge une variété de fonctions,
plusieurs d'entre elles sont asservies à la
fonctionnalité de votre téléphone
cellulaire.
387
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Couplage initial de votre téléphone
cellulaire
La première étape que vous devez
effectuer pour utiliser les fonctions
téléphoniques de SYNC consiste à coupler
votre téléphone cellulaire compatible avec
la technologie Bluetooth à SYNC. Ceci vous
permet d'utiliser votre téléphone cellulaire
en mode mains libres.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre responsabilité première
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
Note : Mettez la boîte de vitesses en
position de stationnement (P). Établissez
le contact et mettez la radio en fonction.
Touchez le coin supérieur gauche de l'écran tactile :
Message
Mesure à prendre et description
Ajouter tél.
Trouver SYNC
Suivez les instructions à l'écran.
Assurez-vous que l'option Bluetooth est réglée sur Marche
et que votre téléphone cellulaire est dans le mode approprié.
Consultez le mode d'emploi de votre téléphone cellulaire au
besoin.
Sélectionnez SYNC et un NIP à six chiffres s'affiche sur votre
appareil.
Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, votre
appareil n'est pas compatible avec la fonction Secure Simple
Pairing. Pour réaliser le couplage, entrez le NIP affiché sur
l'écran tactile. Ignorez l'étape suivante.
À l’invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire,
confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur
votre téléphone cellulaire.
L'écran confirme la réussite du jumelage.
SYNC peut proposer d'autres options du téléphone cellulaire.
Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques
de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre
téléphone cellulaire et visitez le site Web.
388
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Couplage d'autres téléphones
cellulaires
Assurez-vous que l'option Bluetooth est
réglée sur Marche et que votre téléphone
cellulaire est dans le mode approprié.
Consultez le manuel de votre téléphone
au besoin.
Note : Déplacez le levier sélecteur à la
position de stationnement (P). Établissez
le contact et mettez en fonction la radio.
Pour jumeler un autre téléphone cellulaire, sélectionnez :
Message
Mesure à prendre et description
Téléphone
Réglages
Appareils BT
Ajout appar.
À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire,
entrez le NIP à six chiffres fourni par SYNC à l'écran. L'écran
confirme la réussite du jumelage.
SYNC peut proposer d'autres options du téléphone cellulaire.
Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques
de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre
téléphone cellulaire et visitez le site Web.
Faire un appel
Pour accepter l'appel, sélectionnez :
E142599
Message
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
Accepter
Note : Vous pouvez aussi accepter l'appel
en appuyant sur le bouton de téléphone des
commandes au volant.
Commande vocale
Appeler <nom>
composer [[un | le | ce] numéro]
Pour mettre fin à l'appel ou pour
quitter le mode de téléphone,
maintenez la touche du
téléphone enfoncée.
Pour refuser l'appel, sélectionnez :
Message
Rejeter
Réception d'un appel
Note : Vous pouvez aussi refuser l'appel
en appuyant sur le bouton de téléphone des
commandes au volant.
Pendant un appel entrant, une tonalité
retentit. Si elle est disponible, l'information
de l'appel s'affiche à l'écran.
389
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Pour ignorer l'appel, n'intervenez pas.
SYNC l'enregistre en tant qu'appel
manqué.
Pour activer les paramètres d'image
de contact, si votre téléphone prend en
charge cette fonction, sélectionnez :
Options du menu de téléphone
Message
Appuyez sur le coin supérieur gauche de
l'écran tactile pour choisir parmi les
options suivantes :
Téléphone
Téléphone
Gérer le répertoire téléphonique
Appuyez sur cette touche pour accéder
au clavier numérique de l'écran afin de
taper un numéro et de passer un appel.
Pendant un appel actif, vous pouvez
aussi choisir :
Télécharger des photos du répertoire
Réglages
Activé
Mode confidentiel
Certains téléphones intelligents peuvent
prendre en charge le transfert des adresses
de rue lorsqu'elles sont mémorisées dans
le répertoire. Si votre téléphone cellulaire
prend cette fonction en charge, vous
pouvez sélectionner et utiliser ces adresses
comme destinations et les enregistrer dans
les favoris.
Conférence téléphonique
Hist. appel
Terminer l'appel
Une fois votre téléphone cellulaire
Bluetooth connecté à SYNC, vous pouvez
accéder à tout numéro antérieurement
composé et à tout appel reçu ou manqué.
Vous pouvez aussi choisir de les enregistrer
dans vos favoris ou votre répertoire de
composition rapide.
Message
Mettre l'appel en sourdine.
Mettre l'appel en attente
Sauv. sous
Sélectionnez et appelez des contacts
enregistrés dans votre répertoire ainsi que
dans le dossier de l'historique des appels.
Répert. tél.
Note : Cette fonction dépend du téléphone
cellulaire. Si votre téléphone cellulaire ne
prend pas en charge le téléchargement de
l'historique des appels au moyen de
Bluetooth, SYNC enregistre les appels
effectués avec SYNC.
Appuyez sur ce bouton pour accéder à un
des contacts de votre répertoire
téléphonique précédemment téléchargé
et l'appeler. Le système place les entrées
dans des catégories alphabétiques
indiquées en haut de l'écran.
Messagerie
Permet d'envoyer des messages textes au
moyen de l'écran tactile. Consultez le
paragraphe Messagerie texte plus loin
dans cette section.
390
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Paramètres
Appuyez sur le coin supérieur gauche
de l'écran, puis sélectionnez :
Appuyez sur cette touche pour accéder
aux divers paramètres du téléphone,
comme pour activer ou désactiver la
fonction Bluetooth, gérer votre répertoire
et plus. Consultez le paragraphe Réglages
du téléphone plus loin dans cette section.
Message
Téléphone
Messagerie
Messagerie texte
Puis une des commandes suivantes :
Note : Le téléchargement et la
transmission de messages textes au moyen
de Bluetooth sont des fonctions qui
dépendent du téléphone cellulaire.
Écouter (icône de haut-parleur)
Comp.
Env. texte
Note : Certaines fonctions de la messagerie
texte sont asservies à la vitesse du véhicule
et ne sont pas disponibles lorsque votre
véhicule roule à plus de 3,1 mph (5 km/h).
Visualiser
Effacer
Note : SYNC ne peut pas télécharger de
messages textes lus à partir de votre
téléphone cellulaire.
Composition d'un message texte
Note : Il s'agit d'une fonction asservie à la
vitesse du véhicule. Elle n'est pas disponible
lorsque votre véhicule roule à plus de
3,1 mph (5 km/h).
Le système vous permet d'envoyer et de
recevoir des messages textes au moyen
de Bluetooth, de les lire à haute voix et de
traduire également des acronymes souvent
utilisés dans les messages textes, comme
« LOL ».
Note : Le téléchargement et la
transmission de messages textes au moyen
de Bluetooth sont des fonctions qui
dépendent du téléphone cellulaire.
Pour composer et envoyer un message texte, sélectionnez :
Message
Mesure à prendre et description
Téléphone
Messagerie
Env. texte
Entrez un numéro de téléphone cellulaire ou choisissez un
numéro dans votre répertoire.
Réviser texte
Vous permet de personnaliser le message prédéfini ou d'en
créer un qui vous est propre.
Envoyer
Envoie le message tel quel.
391
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Vous pouvez alors prévisualiser le message
et vérifier le destinataire, et aussi mettre à
jour la liste de messages et l'envoyer à un
dispositif connecté, par ex. une clé USB.
Message
Pris dans la circulation.
Appelez-moi plus tard.
Options de messages textes
MDR
Message
Réception d'un message texte
Je vais vous rappeler dans quelques
minutes.
Note : Si vous sélectionnez Afficher et que
votre véhicule roule à plus de 3,1 mph
(5 km/h), le système vous propose de lire
le message au lieu de vous le laisser lire à
l'écran pendant la conduite.
Je viens de partir, je suis là dans quelques
minutes.
Pouvez-vous me rappeler bientôt?
Lorsque le système reçoit un message
texte, une tonalité retentit et l'écran
affiche une fenêtre contextuelle
indiquant le nom et l'identité de
l'interlocuteur, si cette fonction est
prise en charge par votre téléphone
cellulaire. Vous pouvez sélectionner :
J'arrive bientôt.
Je suis en retard de quelques minutes.
Je suis en avance sur l'hor., donc je serai
là plus tôt.
Je suis dehors.
Message
Je vous appellerai quand je serai là.
OK
View
Pour afficher le message
texte.
Écouter
Pour que SYNC vous lise le
message.
Comp.
Pour appeler le contact.
Ignorer
Pour quitter l'écran.
Oui
Non
Mesure à prendre et description
Merci
Réglages du téléphone
Pour accéder au menu des paramètres du téléphone, sélectionnez :
Message
Mesure à prendre et description
Téléphone
Réglages
Puis une des commandes suivantes :
392
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Message
Mesure à prendre et description
Appareils Bluetooth
Connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer un appareil,
ainsi que l'enregistrer en tant que favori.
Bluetooth
Pour activer et désactiver l'appareil compatible Bluetooth.
Ne pas déranger
Si vous souhaitez acheminer directement tous les appels vers
votre boîte vocale, sans que la sonnerie ne retentisse dans
le véhicule. Lorsque cette fonction est activée, les sonneries
d'avis de message texte ne retentissent pas non plus dans
l'habitacle.
911 Assist
Activer et désactiver la fonction Assistance 911. Voir Information (page 395).
Sonnerie du téléphone
Sélectionner la sonnerie que vous souhaitez entendre lorsque
vous recevez un appel. Choisissez une sonnerie du système,
la sonnerie du téléphone actuellement couplé, un bip, la
synthèse texte-parole ou un avis silencieux.
Notification de message- Sélectionner une notification de message texte, si cette
texte
fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire.
Sélectionnez parmi des tonalités d'alerte du système disponibles, de message texte à une commande vocale ou en mode
silencieux.
Connexion de données
Internet
Si votre téléphone cellulaire est compatible, utilisez cet écran
pour ajuster votre connexion de données Internet. Sélectionnez cette option pour établir votre profil de réseau personnel
ou pour désactiver votre connexion. Vous pouvez aussi choisir
de régler vos paramètres pour que le système établisse
toujours la connexion, n'établisse jamais la connexion en
mode d'itinérance ou demande d'établir la connexion.
Appuyez sur ? pour plus de renseignements.
Gérer le répertoire téléphonique
Pour accéder aux fonctions comme le téléchargement
automatique du répertoire, télécharger de nouveau votre
répertoire, ajouter des contacts à partir de votre répertoire
ainsi que supprimer ou télécharger votre répertoire.
Avertissement d'itinérance
Pour que le système vous avise lorsque votre téléphone
cellulaire est en mode d'itinérance.
Commandes vocales de téléphone
E142599
393
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commande vocale
Appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale, puis à l'invite,
énoncez une des commandes
suivantes :
touche discrétion [activée]
Ajouter téléphone
Commande vocale
Mode confidentiel
Appeler
Répondre au message
Appeler <nom> À la maison
(désactiver la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) |
sonnerie désactivée)
Appeler <nom> Travail
Appeler <nom> sur le cellulaire
Appeler <nom> L'autre numéro de
téléphone
(activer la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie
activée)
Appeler boîte vocale
touche discrétion désactivée
composer [[un | le | ce] numéro]
1
Ces commandes ne sont disponibles que
pendant un appel en cours.
Fonction « Ne pas déranger » activée
2
Si vous avez dit messages, consultez les
commandes supplémentaires suivantes.
Acheminer le message
(appel en attente | mettre l'appel en
attente) [activé]
(conférencer l'appel | conférence
téléphonique)
1
Commande vocale
1
Appeler
Acheminer le message
1
Écouter message <#>
1
Écouter messages
Écouter message <#>
Répondre au message
Écouter messages
Aide
Messages
2
394
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
1
Aide
Ne pas déranger désactivé
(appel en attente | mettre l'appel en
attente) désactivé
1
Lire le message texte
appeler [nom]
Mode mains libres activé
1
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
INFORMATION
A
B
C
D
E
E161889
Élément
Si votre véhicule est doté du
système de navigation, appuyez
E142608
sur le bouton Information pour
accéder à ces fonctions. Si votre véhicule
n'est pas doté du système de navigation,
appuyez sur l'onglet vert dans le coin de
l'écran tactile.
Message
A
Services SYNC
B
Travel Link
C
Notific.
D
Calendrier
E
SYNC-Applications
Services SYNC (selon
l'équipement, États-Unis
seulement)
Note : Les services SYNC varient en
fonction du niveau de finition et de
l'année-modèle et peuvent nécessiter un
abonnement. Alertes de circulation et
directives virage après virage disponibles
sur certains marchés. Des tarifs de
messagerie et de données peuvent
s'appliquer. Ford Motor Company se réserve
le droit de modifier ou de mettre fin au
service de ce produit en tout temps sans
préavis et sans encourir aucune obligation.
Le menu d'information vous permet
d'accéder à des fonctions telles que :
Message
Services SYNC
Travel Link
Notific.
Calendrier
SYNC-Applications
395
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Note : Vous devez activer les services SYNC
avant de les utiliser. Visitez le site
www.syncmaroute.ca pour vous enregistrer
et vérifier votre admissibilité aux services
gratuits. Des tarifs de téléphonie et de
messagerie standard peuvent s'appliquer.
Un abonnement peut être nécessaire. Vous
devez également disposer d'un téléphone
cellulaire couplé et connecté au système
Bluetooth pour accéder aux services SYNC
et les utiliser. Voir Téléphone (page 387).
Note : Lorsque vous vous connectez, le
service utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans votre véhicule pour
déterminer l'emplacement actuel du
véhicule, sa trajectoire et sa vitesse afin de
vous renseigner sur les itinéraires, la
circulation ou les adresses d'entreprises en
fonction de vos besoins. De plus, pour offrir
les services que vous demandez et pour les
améliorer continuellement, le service peut
recueillir et enregistrer les détails des appels
et des communications vocales. Pour plus
de détails, consultez les modalités au sujet
des services SYNC à l'adresse
www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas
que Ford ou ses fournisseurs de services
recueillent les données de conduite de votre
véhicule ou d'autres renseignements
mentionnés dans les modalités, ne vous
abonnez pas au service et ne l'utilisez pas.
Note : Cette fonction n'est pas exécutée
convenablement si vous avez activé le
blocage d'identification de l'appelant sur
votre téléphone cellulaire. Assurez-vous que
votre téléphone cellulaire ne bloque pas
l'identification de l'appelant avant d'utiliser
les services SYNC.
Note : Le conducteur demeure responsable
de la sécurité de conduite de son véhicule
et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin
d'en évaluer la sécurité. Les fonctions du
système de navigation visent exclusivement
à vous aider. Conduisez toujours en fonction
des conditions locales et du code de la
sécurité routière en vigueur. N'empruntez
pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent
des manœuvres illégales ou dangereuses
ou s'ils vous entraînent dans des situations
dangereuses ou dans des endroits qui ne
vous inspirent pas confiance. Les cartes
utilisées par ce système peuvent être
inexactes à cause d'erreurs, de
changements de routes, de conditions de
la circulation ou des conditions de conduite.
Les services SYNC utilisent les capteurs
avancés du véhicule, la technologie GPS
intégrée et des données exhaustives sur la
circulation et les cartes routières pour vous
fournir des rapports de circulation
personnalisés, des indications détaillées,
des adresses d'entreprises, des actualités,
des nouvelles sportives, des prévisions
météorologiques et plus. Pour une liste
complète des services, ou pour obtenir de
plus amples renseignements, visitez le site
Web www.syncmaroute.ca.
Connexion aux services SYNC au
moyen des commandes vocales
E142599
1.
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale.
2. Lorsque vous y êtes invité, dites
« Services ». Vous établissez un appel
sortant vers les services SYNC à l'aide
de votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth couplé et
connecté.
396
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
3. Une fois connecté, suivez les invites
vocales pour demander le service
voulu, des services de circulation ou
d'indications routières par exemple.
Vous pouvez aussi dire « Quels sont
mes choix? » pour recevoir une liste
des services disponibles.
4. Dites « Services » pour revenir au menu
principal Services ou « Aide » pour
obtenir de l'aide.
dites « Préposé » en tout temps durant
une recherche d'itinéraire ou
d'entreprise pour discuter avec un
préposé en direct. Le système peut
vous inviter à discuter avec un préposé
lorsqu'il éprouve des difficultés à
interpréter votre demande vocale. Le
préposé en direct peut vous aider à
effectuer une recherche par nom ou
catégorie d'entreprise, par adresse
municipale ou par nom et intersections
précises. L'assistance d'un préposé fait
partie de votre abonnement aux
services SYNC. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur
l'assistance d'un préposé, visitez le site
www.syncmaroute.ca/support.
2. Suivez les invites vocales pour
sélectionner votre destination. Une fois
le téléchargement de l'itinéraire
terminé, l'appel téléphonique prend fin
automatiquement.
Connexion aux services SYNC à l'aide
de l'écran tactile
E142608
Appuyez sur Information si
votre véhicule est doté du
système de navigation.
Appuyez sur l'onglet vert de l'écran tactile
si votre véhicule n'est pas doté du système
de navigation.
1.
Sélectionnez Connecter aux services
pour établir un appel sortant vers les
services SYNC afin d'établir un appel
sortant vers les services SYNC à l'aide
de votre téléphone.
2. Une fois connecté, suivez les invites
vocales pour demander le service
voulu, des services de circulation ou
d'indications routières par exemple.
Vous pouvez aussi dire « Quels sont
mes choix? » pour recevoir une liste
des services disponibles.
3. Dites « Services » pour revenir au menu
principal Services ou « Aide » pour
obtenir de l'aide.
Si votre véhicule n'est pas équipé du
système de navigation :
• Les indications détaillées sont
affichées à l'écran d'information, dans
la barre d'état de votre système à
écran tactile, et aussi à l'écran des
services SYNC. Vous recevrez
également des indications par
l'intermédiaire d'avertissements
sonores.
• Lorsqu'un itinéraire est actif, vous
pouvez sélectionner Itinéraire relatif
ou État de l'itinéraire en utilisant les
commandes à l'écran tactile ou les
commandes vocales pour afficher la
liste d'indications de l'itinéraire
actif ou l'heure d'arrivée prévue de
l'itinéraire relatif. De plus, vous
pouvez activer ou désactiver le guidage
vocal, annuler l'itinéraire ou le modifier.
Réception d'un itinéraire détaillé
1.
Lorsque vous êtes connecté aux
services SYNC, dites « Indications » ou
« Adresses d'entreprises ». Pour
trouver l'entreprise ou le type
d'entreprise le plus près de votre
position courante, dites simplement
« Adresses d'entreprises » et
« Chercher à proximité ». Si vous avez
besoin d'aide pour repérer un endroit,
397
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Si vous ratez un virage, SYNC vous
demande automatiquement si vous
souhaitez mettre l'itinéraire à jour. Dites
simplement « Oui » lorsque vous y êtes
invité et que le système transmet un
nouvel itinéraire à votre véhicule.
Déconnexion des services SYNC
1.
Appuyez sur le bouton de raccrochage
du téléphone sur le volant et
maintenez-le enfoncé.
2. Dites « Au revoir » à partir du menu
principal des services SYNC.
Si votre véhicule est équipé de la fonction
de navigation, les services SYNC
téléchargent la destination demandée au
système de navigation. Le système de
navigation calcule ensuite l'itinéraire et
fournit des indications. Voir Navigation
(page 407).
Conseils rapides relatifs aux services SYNC
Message
Mesure à prendre et description
Personnalisation
Vous pouvez personnaliser votre fonction Services pour
accéder plus rapidement aux renseignements les plus utilisés
ou préférés. Vous pouvez enregistrer des points d'adresse,
comme le bureau ou la maison. Vous pouvez également
enregistrer votre information préférée parmi les équipes de
sports, par exemple « Lions de Détroit » ou une catégorie de
nouvelles. Ouvrez une session sur le site www.syncmaroute.ca
pour obtenir de plus amples détails.
Appuyez pour interrompre
Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale à tout
moment (lorsque vous êtes connecté aux services SYNC)
pour interrompre une commande vocale ou un clip audio
(comme un bulletin de sports) et énoncez votre commande
vocale.
Portatif
Votre abonnement est associé au numéro de votre téléphone
cellulaire compatible Bluetooth et non pas au numéro
d'identification du véhicule. Vous pouvez coupler et connecter
votre téléphone à n'importe quel véhicule équipé des
services SYNC et continuer de profiter de vos services
personnalisés.
398
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Sirius Travel Link (Selon l’équipement)
Commandes vocales des
services SYNC
AVERTISSEMENT
Lorsqu'un itinéraire a été
téléchargé (sans système de
E142599
navigation), appuyez sur le
bouton de reconnaissance vocale des
commandes du volant. Lorsque vous y êtes
invité, dites une des commandes
suivantes :
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre responsabilité première
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
Services
Commande vocale
Annuler cet itinéraire
Navigation guide vocal désactivé
Navigation guide vocal activé
Prochain virage
État de l'itinéraire
Note : Pour utiliser le service Sirius
Travel Link, votre véhicule doit être équipé
du système de navigation et votre carte SD
de navigation doit être insérée dans la fente
de la carte SD.
Itinéraire relatif
Services
Modifier l'itinéraire
Aide
Note : Un abonnement payé est exigé pour
accéder à ces fonctions et les utiliser. Visitez
le site www.siriusxm.com/travellink pour
obtenir de plus amples renseignements.
Note : Visitez le site
www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur la
carte Market Coverage (zones de
couverture) pour obtenir la liste complète
des secteurs couverts par Sirius Travel Link.
Note : Sirius et Ford ne sont pas
responsables des erreurs ou des
imprécisions des services Sirius Travel Link
ni de leur utilisation dans les véhicules.
399
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Le service Sirius Travel Link peut vous aider
à trouver les meilleurs prix de carburant, à
rechercher les films à l'affiche, à recevoir
les alertes routières actuelles, à accéder
aux cartes météo, aux conditions actuelles
des pistes de ski, ainsi qu'aux derniers
résultats sportifs.
Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, appuyez
E142608
sur la touche « i » (information)
pour accéder à ces fonctions. Si votre
véhicule n'est pas doté du système de
navigation, appuyez sur l'onglet vert dans
le coin de l'écran tactile.
Circulation pendant le trajet et
circulation à proximité
Appuyez sur ces boutons pour repérer les
incidents de la circulation sur votre
itinéraire, à proximité de l'emplacement
actuel de votre véhicule ou près d'un de
vos emplacements favoris, si cette option
est programmée.
Prévisions météorologiques
Appuyez sur ce bouton pour afficher la
météo à proximité, la météo actuelle ou
les prévisions pour les cinq prochains jours
dans une région choisie. Sélectionnez
Carte pour afficher la carte
météorologique qui peut présenter des
orages, des données des radars, des
tableaux et les vents. Sélectionnez Région
pour faire un choix dans une liste
d'emplacements.
Informations sportives
Appuyez sur ce bouton pour afficher les
pointages et les calendriers d'une
multitude de sports. Vous pouvez
également enregistrer jusqu'à 10 équipes
favorites pour y accéder plus facilement.
Le pointage est automatiquement
actualisé lorsqu'une partie est en cours.
Conditions des pistes de ski
Appuyez sur ce bouton pour afficher les
conditions de ski d'une région donnée.
Prix de l'essence
Commandes vocales de Sirius Travel
Link
Appuyez sur ce bouton pour afficher les
prix de l'essence dans les stations à
proximité de l'emplacement de votre
véhicule ou sur un itinéraire de navigation
actif.
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale des
E142599
commandes du volant. Lorsque
vous y êtes invité, dites une des
commandes suivantes :
Films à l'affiche
Appuyez sur ce bouton pour afficher les
cinémas à proximité et les horaires des
films, si cette option est disponible.
Sirius Travel Link
Commande vocale
Prévisions météorologiques pour la
semaine
Prix de l'essence
Films à l'affiche
Manchettes du sport
400
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
*
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commande vocale
Horaire des sports
*
Résultats sportifs
*
Commandes vocales supplémentaires
relatives aux sports
Commande vocale
Circulation routière
Manchettes de la ligue majeure de baseball
Prévisions météorologiques
Horaire de la ligue majeure de baseball
Carte météorologique
Résultats de la ligue majeure de baseball
Aide
Manchettes du basketball de la NCAA
*
Si vous dites « Manchettes du sport »,
« Horaire des sports » ou « Résultats
sportifs », vous pouvez énoncer une des
commandes dans le tableau suivant.
Horaire du basketball de la NCAA
Commandes relatives aux sports
Horaire du football de la NCAA
Résultats du basketball de la NCAA
Manchettes du football de la NCAA
Commande vocale
Résultats du football de la NCAA
Ligue majeure de baseball
Manchettes de golf
Basketball de la NCAA
Meneurs du golf
Football de la NCAA
Horaire de golf
Golf
Manchettes de la ligue majeure de soccer
MLS
Horaire ligue majeure de soccer
Mes équipes
Résultats de la ligue majeure de soccer
NBA
Manchettes des sports motorisés
NFL
Commandes des sports motorisés
NHL
Horaire des sports motorisés
WNBA
Manchettes de mes équipes
Aide
Horaire de mes équipes
Résultats de mes équipes
Manchettes NBA
Horaire NBA
Résultats NBA
401
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Note : Le système vous signale un message
en allumant l'icône d'information en jaune.
Lorsque vous avez lu ou supprimé les
messages, l'icône redevient blanche.
Commande vocale
Manchettes NFL
Horaire NFL
Calendrier
Résultats NFL
Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, appuyez
E142608
sur la touche « i » (information)
pour accéder à ces fonctions. Si votre
véhicule n'est pas doté du système de
navigation, appuyez sur l'onglet vert dans
le coin de l'écran tactile.
Manchettes de hockey
Horaire de hockey
Résultats de hockey
Manchettes de la ligue nationale de
basketball féminin
Appuyez sur Calendrier. Vous pouvez
afficher le calendrier actuel en
sélectionnant le mode d'affichage par jour,
semaine ou mois.
Horaires de la ligue nationale de basketball féminin
Résultats de la ligue nationale de
basketball féminin
Assistance 911 (Selon l’équipement)
Aide
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves, voire mortelles, après une collision.
Alertes
Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, appuyez
sur la touche « i » (information)
pour accéder à ces fonctions. Si votre
véhicule n'est pas doté du système de
navigation, appuyez sur l'onglet vert dans
le coin de l'écran tactile.
E142608
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel d'urgence si vous
pouvez le faire vous-même. Composez
immédiatement le numéro des services
d'urgence pour ne pas retarder
l'intervention, ce qui pourrait accroître les
risques de blessures graves, voire
mortelles, après une collision. Si la fonction
Assistance 911 n'est pas activée dans les
cinq secondes après la collision, le système
ou le téléphone peut être endommagé ou
inopérant.
Appuyez sur Alertes, puis choisissez
un des services suivants :
Message
Mesure à prendre et description
View
Le message complet
Delete
Le message
Effacer
tout
Messages
L'écran affiche tout message du système
(comme une carte mémoire SD).
402
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
couplé et connecté. Visitez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements sur la fonction
Assistance 911.
AVERTISSEMENTS
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il ne se transforme en
projectile ou qu'il ne soit endommagé en
cas de collision. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures graves et des
dommages au téléphone qui pourraient
empêcher l'activation de la fonction
Assistance 911.
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 38). Ce chapitre
contient d’importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
Voir Dépannage (page 180). Ce chapitre
contient d’importants renseignements sur
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation.
Note : La fonction Assistance 911 de SYNC
doit être activée avant l'accident.
Note : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Activation de la fonction
Assistance 911
Note : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramètre
sera en vigueur pour tous les téléphones
couplés. Si la fonction Assistance 911 est
désactivée, un message vocal se fait
entendre ou un message ou une icône paraît
à l'écran (ou les deux) lorsque le véhicule
est démarré après la connexion d'un
téléphone déjà couplé.
E142608
Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, appuyez sur la
touche « i » (information) pour
accéder à ces fonctions. Si votre
véhicule n'est pas doté du système de
navigation, appuyez sur l'onglet vert
dans le coin de l'écran tactile.
Sélectionnez ensuite :
Note : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 de SYNC soit compatible
avec la plupart des téléphones cellulaires,
certains téléphones peuvent éprouver des
difficultés à utiliser cette fonction.
Message
Appl.
911 Assist
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable, sauf les
protège-genoux gonflables et les ceintures
de sécurité gonflables arrière, selon
l'équipement, ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé de
SYNC peut communiquer avec les services
d'urgence en composant le 911 au moyen
d'un téléphone compatible Bluetooth
Activer
E142607
403
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
En cas de collision
Vous pouvez aussi accéder à
Assistance 911 en appuyant sur l'icône
Paramètres, puis en sélectionnant :
Toutes les collisions ne se traduisent pas
par le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation (ce qui activerait
la fonction Assistance 911).
Toutefois, SYNC tente de communiquer
avec les services d'urgence si la fonction
Assistance 911 est activée. Si un téléphone
connecté subit des dommages ou perd la
connexion avec SYNC, ce dernier tente de
se connecter à un téléphone disponible
déjà couplé et essaie d'établir l'appel avec
les services d'urgence 911.
Message
Réglages
Téléphone
911 Assist
Vous pouvez aussi sélectionner :
Aide
911 Assist
Avant d'établir l'appel :
• SYNC laisse environ 10 secondes pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, SYNC tente de composer le 911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message semblable : « SYNC
tentera de communiquer avec le
service 911; pour annuler l'appel,
appuyez sur la touche Annuler à l'écran
ou maintenez le bouton de téléphone
du volant enfoncé ».
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être sous tension et
fonctionner correctement au moment
de l'accident et durant l'activation et
l'utilisation de la fonction.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
• Vous devez coupler et connecter un
téléphone Bluetooth compatible
à SYNC.
• Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure d'établir
un appel sortant au moment de
l'accident.
• Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit offrir une couverture
réseau adéquate, la pile doit être
chargée et l'intensité du signal doit être
suffisante.
• Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit se trouver aux
États-Unis, au Canada ou dans un
territoire où le 911 est le numéro
d'urgence.
Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC
établit bel et bien un appel, un message
préenregistré est lu à l'intention du préposé
du service 911, puis les occupants de votre
véhicule pourront communiquer avec le
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir ces renseignements
électroniquement.
404
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Bilan du véhicule
La fonction Assistance 911 peut ne pas
fonctionner si :
•
•
•
AVERTISSEMENT
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
La batterie du véhicule est à plat
ou SYNC n'est pas alimenté.
Le ou les téléphones préalablement
couplés ou reliés au système sont
éjectés du véhicule.
Suivez toujours les directives sur la
maintenance périodique, inspectez
régulièrement votre véhicule et faites
corriger les dommages ou les problèmes
que vous soupçonnez. Le rapport sur l'état
du véhicule complémente, sans s'y
substituer, l'entretien normal et
l'inspection du véhicule. Le rapport sur
l'état du véhicule ne surveille que certains
systèmes électroniquement contrôlés par
votre véhicule et il ne surveille l'état
d'aucun autre système, ni ne donne
d'indication à cet égard (l'usure des
garnitures de frein par exemple). Le
non-respect de l'entretien périodique
recommandé et de l'inspection régulière
de votre véhicule pourrait se traduire par
des dommages ou des blessures graves.
Avis de confidentialité au sujet de la
fonction Assistance 911
Lorsque vous activez la fonction
Assistance 911, le système peut indiquer
aux services d'urgence que votre véhicule
a été impliqué dans une collision qui a
entraîné le déploiement d'un sac gonflable
ou l'activation de l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à niveau de la
fonction Assistance 911 permettent
également de divulguer électroniquement
ou verbalement l'emplacement de votre
véhicule ou d'autres détails à propos de
votre véhicule ou de la collision, pour aider
les préposés du service d'urgence 911 à
diriger les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction.
Note : Cette fonction n'est disponible
qu'aux États-Unis.
Note : La fonction de rapport sur l'état du
véhicule doit être activée avant l'usage.
Visitez le site www.syncmaroute.ca pour
vous abonner. Il n'y a aucun frais
d'abonnement au rapport sur l'état du
véhicule, mais vous devez vous abonner
pour utiliser cette fonction.
Note : Cette fonction peut ne pas
fonctionner convenablement si vous avez
activé le blocage d'identification de
l'appelant sur votre téléphone cellulaire.
Avant d'exécuter un bilan, consultez l'avis
de confidentialité au sujet du Bilan du
véhicule.
Note : Pour permettre le rodage normal de
votre véhicule, vous ne serez peut-être pas
en mesure de créer un rapport sur l'état du
véhicule avant que le compteur kilométrique
n'atteigne 160 kilomètres (200 miles).
405
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Note : Des frais de téléphonie cellulaire et
de messagerie SMS peuvent s'appliquer
lorsque vous exécutez un rapport.
Si vous voulez exécuter un bilan au
moyen de l'écran tactile, sélectionnez :
Abonnez-vous à la fonction de rapport sur
l'état du véhicule et définissez vos
préférences sur le site
www.syncmaroute.ca. Après
l'abonnement, vous pouvez demander un
bilan du véhicule (dans votre véhicule).
Accédez de nouveau à votre compte sur
le site www.syncmaroute.ca pour consulter
votre rapport. Vous pouvez aussi attendre
que SYNC vous rappelle automatiquement
d'exécuter les rapports à des intervalles
de kilométrage précis. La préparation du
rapport peut consommer le temps
d'antenne du téléphone cellulaire.
Message
Appl.
Bilan du véhicule
E142599
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
Le système permet de vérifier l'état global
de votre véhicule sous forme de rapport
de diagnostic. Le bilan du véhicule contient
des renseignements de grande importance,
tels que :
• les données de diagnostic du véhicule;
• l'entretien périodique;
• les rappels en instance et les
programmes après-vente spéciaux;
• les articles notés par votre
concessionnaire autorisé durant une
inspection du véhicule qui n'ont pas été
corrigés.
(bilan | état | rapport mécanique |
performance) ([du] véhicule | d'automobile | de l'automobile | [de la] voiture)
Avis de confidentialité au sujet du
rapport sur l'état du véhicule
Lorsque vous créez un rapport sur l'état du
véhicule, Ford peut recueillir votre numéro
de téléphone cellulaire (pour traiter votre
demande de rapport) et les données de
diagnostic de votre véhicule. Certaines
versions ou mises à jour du rapport sur
l'état du véhicule peuvent aussi recueillir
des renseignements supplémentaires. Ford
peut utiliser à sa guise les données
recueillies au sujet de votre véhicule. Si
vous souhaitez ne pas dévoiler votre
numéro de téléphone cellulaire ou les
données du véhicule, n'exécutez pas la
fonction et ne réglez pas votre profil de
rapport d'état du véhicule sur le site
www.syncmaroute.ca. Visitez le site Web
www.syncmaroute.ca (modalités du bilan
du véhicule et déclaration de
confidentialité) pour plus de
renseignements.
Exécution d'un rapport
E142608
406
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Vous pouvez également
exécuter un bilan du véhicule par
le biais d'une commande vocale.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
NAVIGATION
Message
Note : La carte SD de navigation doit être
insérée dans la fente de carte SD pour
pouvoir utiliser le système de navigation. Si
vous devez obtenir une carte SD de
rechange, consultez un concessionnaire
autorisé.
Urgence
Note : La fente de carte SD est à ressort.
Pour retirer la carte SD, insérez simplement
la carte et relâchez-la. Ne tentez pas de tirer
la carte pour la retirer, car vous pourriez
l'endommager.
Carte
Adresse de rue
Intersection
Centre de la ville
Réviser l'itinéraire
Annuler itin.
Votre système de navigation comprend
deux fonctions principales, soit le mode de
destination et le mode de carte.
1.
Entrez les renseignements nécessaires
dans les champs de texte mis en
surbrillance (dans n'importe quel
ordre). Pour l'entrée de l'adresse de
destination, la touche Go! apparaît dès
que vous entrez tous les
renseignements nécessaires. Appuyez
sur le bouton Go! pour afficher
l'emplacement de l'adresse sur la
carte. Si vous sélectionnez
Destination précédente, les 20
dernières destinations que vous avez
choisies s'affichent à l'écran.
2. Sélectionnez l'option Régler comme
dest pour qu'elle soit votre destination.
Vous pouvez choisir également
d'établir cette destination comme
point de passage (pour que le système
établisse ce point comme point de
passage vers votre destination
actuelle) ou de l'enregistrer en tant que
favorite. Dans le calcul de l'itinéraire,
le système tient compte de toutes les
sélections Zones à éviter.
3. Choisissez parmi trois types différents
d'itinéraires, puis sélectionnez l'option
Démarrer itinéraire.
Pour fixer une destination, appuyez sur le
coin vert de votre écran tactile, puis sur le
bouton Dest lorsque celui-ci apparaît. Voir
Définir une destination plus loin dans ce
chapitre.
Pour afficher la carte de navigation et
l'emplacement actuel de votre véhicule,
appuyez sur la barre verte dans le coin
supérieur droit de l'écran tactile ou
appuyez sur Dest, puis sur Carte.
Consultez Mode carte plus loin dans ce
chapitre.
Définir une destination
Appuyez sur le coin vert de votre écran
tactile, puis sur le bouton Dest lorsque
celui-ci apparaît. Sélectionnez une des
options ci-dessous :
Destination
Message
Mon domicile
Favoris
Destinations antérieures
Point d'intérêt
407
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
•
•
Catégories de points d'intérêt (PI)
Le plus rapide : utilise les routes qui
assurent le déplacement le plus rapide
possible.
Le plus court : utilise la distance la plus
courte possible.
Itinéraire écologique : utilise l'itinéraire
qui permet la plus grande économie de
carburant.
Catégories principales
Message
Alimentation, boissons et repas
Voyage et transport
Vous pouvez annuler l'itinéraire ou obtenir
une démonstration de l'itinéraire.
Sélectionnez l'option Préf itinéraire pour
définir les préférences de l'itinéraire,
comme éviter les autoroutes, les routes à
péage, les traversiers et les trains, ainsi
qu'utiliser les voies réservées aux véhicules
multioccupants ou les éviter. (Les voies
réservées aux véhicules multioccupants
sont aussi appelées voies de covoiturage.
Les personnes voyageant par autobus,
fourgonnette de covoiturage ou voiture
multioccupants utilisent ces voies.)
Finances
Note : Si votre véhicule se trouve sur une
route reconnue et que vous n'appuyez pas
sur la touche Démarrer itinéraire, le
système passe par défaut à l'option
Itinéraire le plus rapide et commence le
guidage.
Gouvernement
Urgence
Communauté
Santé et médecine
Automobile
Boutiques
Divertissement et arts
Loisirs et sports
Services ménagers
Sous-catégories
Message
Pendant le guidage, vous pouvez appuyer
sur l'icône de bulle de dialogue qui s'affiche
dans le coin supérieur droit de l'écran du
système de navigation (barre verte) si vous
souhaitez faire répéter une directive de
guidage. Lorsque le système répète la
dernière directive de guidage, il met à jour
la distance jusqu'à la prochaine directive
de guidage, car il détecte le déplacement
du véhicule.
Restaurant
Golf
Stationnement
Maison et jardin
Soins personnels
Concession automobile
Bureau du gouvernement
Transports publics
Éducation
Pour consulter plus à fond ces listes,
appuyez sur la touche + devant la liste.
408
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Le système vous permet aussi de trier par
ordre alphabétique, par distance ou par
listes du service cityseekr (si ce service est
disponible).
Café
E142636
Alimentation et boissons
cityseekr
Note : Les renseignements relatifs aux
points d'intérêt de cityseekr se limitent à
environ 912 villes, soit 881 villes américaines,
20 villes canadiennes et 11 villes mexicaines.
E142637
Vie nocturne
E142638
Attraction
E142639
E142634
Lorsqu'il est disponible, cityseekr est un
service qui fournit plus de renseignements
sur certains points d'intérêt, comme les
restaurants, les hôtels et les attractions.
E142640
Cette icône s'affiche lorsque
votre sélection comprend
plusieurs catégories dans le
système.
Lorsque des renseignements
supplémentaires relatifs aux hôtels
sont affichés, cityseekr vous informe
également si l'hôtel comprend certains
services et certaines installations au
moyen d'icônes, tels que :
Lorsque vous avez sélectionné un point
d'intérêt, l'emplacement et les
renseignements, comme l'adresse et le
numéro de téléphone, s'affichent. Si
cityseekr liste le point d'intérêt, plus de
renseignements, comme une brève
description, les heures d'enregistrement
et de départ ou les heures du restaurant,
s'affichent.
Sous-catégories
Message
Restaurant
Appuyez sur Renseignements
supplémentaires pour obtenir plus de
commentaires, une liste de services et
d'installations, le prix moyen de la chambre
ou du repas ainsi que l'adresse du site
Web. Cet écran affiche les icônes des
points d'intérêt comme :
Centre d'affaires
Aménagements pour les handicapés
Blanchisserie
Réfrigérateur
Hôtel
Service à l'étage 24 heures
Centre de conditionnement physique
E143884
409
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Avertissement des points d'intérêt de
stationnement
Message
Accès à Internet
Régler les avis automatiques du point
d'intérêt de stationnement. Vous pouvez
activer ou désactiver cette fonction. Si
la fonction d'avis du point d'intérêt de
stationnement est activée, les icônes de
point d'intérêt de stationnement
s'affichent sur la carte lorsque vous êtes
près de votre destination. Cette fonction
peut ne pas être utile dans des zones très
denses et peut encombrer la carte si
d'autres points d'intérêt sont également
affichés sur la carte.
Piscine
Wi-fi
Pour les restaurants, cityseekr peut fournir
des renseignements tels que les normes
de classement, le prix moyen, les
commentaires, l'accès pour les
handicapés, les heures d'ouverture et
l'adresse du site Web.
Pour les hôtels, cityseekr peut fournir des
renseignements tels que les normes de
classement, la catégorie de prix, les
commentaires, les heures d'arrivée et de
départ, les icônes de service de l'hôtel et
l'adresse du site Web.
Préférences d'itinéraire
Itinéraire préféré
Choisissez de faire afficher d'abord
l'itinéraire Le plus court, Le plus rapide ou
Le plus écologique. Si vous avez choisi Oui
pour Toujours utiliser l'itinéraire
préféré, le système utilise le type
d'itinéraire sélectionné pour calculer un
seul itinéraire à la destination voulue.
Définir vos préférences de
navigation
Sélectionnez les paramètres qui seront pris
en compte par le système lors de la
planification de votre itinéraire.
E142607
Toujours utiliser l'itinéraire préféré
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Paramètres >
Navigation.
Contournez la sélection d'itinéraire dans
la programmation de la destination. Le
système calcule seulement un itinéraire
en fonction des paramètres d'itinéraire
préféré sélectionnés.
Préférences de carte
Fil d'Ariane
Pénalité temps éco
Affiche l'itinéraire déjà parcouru par votre
véhicule sous forme de traits blancs. Vous
pouvez activer ou désactiver cette
fonction.
Sélectionnez un coût bas, moyen ou élevé
pour l'itinéraire écologique calculé. Plus le
paramètre est élevé, plus l'affectation de
temps pour l'itinéraire est prolongée.
Format de la liste de virages
Éviter
Affichez la liste de virages de haut en bas
ou de bas en haut.
Ces fonctions vous permettent d'éviter les
autoroutes, les routes à péage, les
traversiers et les trains lorsque vous
planifiez votre itinéraire. Vous pouvez
activer ou désactiver ces fonctions.
410
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Utiliser les voies réservées aux véhicules
multioccupants
D'autres fonctions d'avertissement de
circulation vous permettent d'activer
l'affichage sur la carte de certaines icônes
ou de toutes les icônes de circulation
(travaux routiers, incidents, accidents et
routes fermées). Défilez vers le bas pour
afficher tous les types d'alertes
disponibles. Vous pouvez activer ou
désactiver ces fonctions.
Demandez au système d'utiliser les voies
réservées aux véhicules multioccupants,
si disponibles, lorsque vous planifiez votre
itinéraire.
Préférences de navigation
Invites de guidage
Zones à éviter
Demandez au système d'utiliser Voix et
tonalités ou Tonalités seulement sur
votre itinéraire programmé.
Sélectionner des zones que le système doit
éviter lors du calcul d'un itinéraire.
Appuyez sur la touche Ajouter pour
programmer une entrée. Dès que vous avez
fait une sélection, le système tente d'éviter
la ou les zones si cela est possible pour
tous les itinéraires. Pour supprimer une
sélection, choisissez la liste sur l'écran.
Lorsque l'écran affiche Modification de
zones à éviter, vous pouvez appuyer sur
Supprimer dans l'angle inférieur droit de
l'écran.
Remplissage automatique état/province
Demandez au système d'ajouter
automatiquement l'État et la province
selon les renseignements déjà entrés dans
le système. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction.
Préférences de circulation
Éviter les incidents de circulation
Mode d'affichage de carte
Choisissez la façon que le système doit
résoudre les problèmes de circulation le
long de votre itinéraire.
• Automatique : Permet au système
d'utiliser un autre itinéraire pour éviter
les incidents de la circulation qui
surviennent et qui affectent l'itinéraire
actuel. Le système ne fournit aucun
avertissement d'alerte de circulation.
• Manuel : Permet au système de
toujours fournir une alerte en cas
d'incidents de la circulation le long de
l'itinéraire prévu. Vous aurez le choix
d'accepter ou d'ignorer l'avis avant de
dévier de l'itinéraire.
Appuyez sur la barre verte dans la zone
supérieure droite de l'écran tactile pour
afficher le mode d'affichage de carte. Le
mode d'affichage de carte offre l'affichage
de carte avancé qui comprend des cartes
de ville en mode d'affichage 2D ainsi que
des principaux points d'intérêt en mode
d'affichage 3D (lorsque cette option est
disponible).
Les cartes de ville en mode 2D affichent
les silhouettes détaillées des bâtiments,
les espaces et les éléments naturels ainsi
que l'infrastructure détaillée des chemins
de fer des plus importantes villes du
monde. Ces cartes contiennent également
des caractéristiques telles que les blocs
de ville, les empreintes de bâtiment et les
chemins de fer.
Avertissement d'alerte de circulation
Demandez au système qu'il affiche les
avertissements d'alerte de circulation.
411
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Points de repère 3D – Ces points sont
présentés comme des objets facilement
reconnaissables et qui ont une certaine
valeur touristique. Les principaux points
d'intérêt en mode d'affichage 3D
s'affichent en mode d'affichage de
carte 3D uniquement. La couverture varie
et s'améliore avec les mises à jour des
cartes.
L'option Mode de carte 3D donne
une perspective en hauteur de la
carte. Cet angle d'affichage peut
E142644
être réglé et la carte peut être
tournée de 180 degrés en touchant deux
fois la carte, puis en faisant glisser votre
doigt le long de la barre ombragée avec
les flèches au bas de la carte.
Affichage vous permet de basculer entre
les affichages carte complète, liste de rues
et quitter pour le guidage routier.
Menu affiche une fenêtre contextuelle
vous permettant d'accéder directement
aux paramètres de navigation, à
Afficher/Modifier l'itinéraire, à SIRIUS
Travel Link, à Mise en sourdine du guidage
et à Annuler cet itinéraire.
Appuyez sur la touche des
haut-parleurs sur la carte pour
E174017
mettre en sourdine le guidage
routier. Le témoin sur le bouton est allumé
lorsque la fonction est active. La touche
des haut-parleurs n'apparaît sur la carte
que lorsque le guidage routier est actif.
E174016
Modifiez l'apparence de l'affichage en
appuyant plusieurs fois sur la flèche dans
le coin supérieur gauche de l'écran. Cela
permet d'utiliser trois modes
cartographiques différents : cap en haut,
nord en haut et 3D.
Recentrez la carte en appuyant
sur cette icône lorsque vous
faites défiler la carte en
l'éloignant de l'emplacement actuel de
votre véhicule.
E146188
L'option Direction vers le haut
(carte 2D) montre toujours la
direction de marche avant
E142642
pointant vers le haut de l'écran.
Cet affichage est disponible pour les
échelles de carte allant jusqu'à
4 kilomètres (2,5 miles). Le système
mémorise ce réglage pour les échelles de
carte supérieures, mais la carte est affichée
en mode nord en haut seulement. Si
l'échelle revient sous ce niveau, le mode
cap vers le haut est rétabli.
E142643
Zoom automatique
Pour accéder au mode de carte, appuyez
sur la barre verte, puis sélectionnez les
touches de zoom + ou - pour afficher le
niveau de zoom et les touches Auto à
l'écran tactile. Lorsque vous appuyez sur
Auto, le zoom automatique est activé et
Auto est affiché dans le coin inférieur
gauche de l'écran dans l'échelle de la
carte. Le niveau de zoom de la carte se
synchronise alors avec la vitesse du
L'option Nord en haut (carte 2D)
indique toujours la direction Nord
en haut de l'écran.
412
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
véhicule. Plus le véhicule roule lentement,
plus le niveau de zoom de la carte
augmente, et plus il roule rapidement, plus
le niveau de zoom de la carte diminue. Pour
désactiver la fonction, il suffit d'appuyer
de nouveau sur la touche + ou -.
Domicile indique l'emplacement
du domicile actuel sur la carte.
Pour votre résidence, vous ne
E142649
pouvez sélectionner qu'une
adresse dans le répertoire. Vous ne pouvez
pas modifier cette icône.
Au mode 3D, faites pivoter l'affichage de
la carte en glissant votre doigt sur la barre
ombragée avec les flèches.
Les icônes de points d'intérêt
indiquent l'emplacement de toutes
les catégories de points d'intérêt
E142650
que vous avez choisis d'afficher sur
la carte. Vous pouvez choisir d'afficher
simultanément trois catégories de points
d'intérêt sur la carte.
Une fenêtre sous les touches de zoom
indique l'heure d'arrivée prévue lorsqu'un
itinéraire est actif, et affiche la distance et
le temps restants jusqu'à votre destination.
Si la touche est enfoncée, une fenêtre
contextuelle apparaît avec la destination
listée (et point de passage le cas échéant),
ainsi que la distance et le temps restants
jusqu'à destination. Vous pouvez
également choisir d'afficher le temps
restant jusqu'à l'arrivée à votre destination
ou votre heure d'arrivée prévue.
E142651
Point de passage indique
l’emplacement d’un point de
passage sur la carte. Le nombre à
E142652
l'intérieur du cercle est différent
pour chaque point de passage et
représente la position du point de passage
dans la liste des étapes.
Icônes de carte
E142646
Repère du véhicule indique
l'emplacement actuel du
véhicule. Il reste au centre de
l'affichage de la carte, sauf en
mode de défilement.
E142653
Curseur de défilement vous
permet de faire défiler la carte;
l'icône est fixe au centre de l'écran.
E142647
La position de la carte la plus près
du curseur se trouve dans une fenêtre à la
partie supérieure centrale de l'écran.
E142654
Symbole de destination indique
le point de destination finale d'un
itinéraire planifié.
Prochain point de manœuvre
indique l'emplacement du
prochain virage prévu sur
l'itinéraire planifié.
Icône d'absence de signal du
système de repérage par
satellites indique que les signaux
E142655
du système de repérage par
satellites reçus sont insuffisants pour bien
positionner la carte. Cette icône peut être
affichée dans des conditions de
fonctionnement normales dans une zone
à faible couverture du GPS.
Icône(s) par défaut d'entrée du
carnet d'adresses – Ces icônes
indiquent l'emplacement d'une
E142648
entrée du carnet d'adresses sur la
carte. Il s'agit du symbole par défaut
indiqué lorsque l'entrée est stockée dans
le carnet d'adresses par une méthode
autre que la carte. Vous pouvez
sélectionner l'une des 22 icônes
disponibles. Vous pouvez utiliser chacune
des icônes plus d'une fois.
413
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Point de départ indique le point
de départ d'un itinéraire de
navigation planifié.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Touches d'accès rapide
Afficher/modifier l'itinéraire lorsqu'un
itinéraire est actif
En mode d'affichage de la carte, appuyez
sur n'importe quelle partie de la carte pour
accéder aux options suivantes :
Sous-catégories
Message
Définir comme destination
Visualiser l'itinéraire
Appuyez sur cette touche pour choisir un
emplacement sur la carte comme
destination. Vous pouvez faire défiler la
carte en appuyant votre index sur
l'affichage de la carte. Lorsque vous
atteignez l'emplacement voulu, retirez
votre doigt, puis appuyez sur Définir
comme destination.
Réviser dest / pt de passage
Réviser la liste de virages
Détour
Réviser les préf. d'itinéraire
Réviser les préf. de trafic
Établir comme point de passage
Annuler itin.
Appuyez sur cette touche pour établir
l'emplacement actuel comme point de
passage.
Nokia est le fournisseur de carte numérique
pour l'application de navigation. Si vous
trouvez des erreurs de données de carte,
vous pouvez les rapporter directement à
Nokia en allant à l'adresse
http://mapreporter.navteq.com. Nokia
évalue toutes les erreurs de carte
rapportées et communique le résultat de
leur investigation par courriel.
Enregistrer dans les favoris
Appuyez sur cette touche pour
sauvegarder l'emplacement actuel dans
la liste des favoris.
Icônes de point d'intérêt
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les icônes de point d'intérêt à afficher sur
la carte. Vous pouvez sélectionner jusqu'à
trois icônes à afficher simultanément sur
la carte. Vous pouvez activer ou
désactiver ces fonctions.
Mises à jour des cartes de
navigation
Vous pouvez acheter des mises à jour
cartographiques annuelles pour votre
système de navigation auprès de votre
concessionnaire en composant le
1-866-4NAVTEQ (1-866-462-8837)
(01-800-557-5539 au Mexique) ou en
visitant le site www.navigation.com/sync.
Vous devez spécifier la marque et le
modèle de votre véhicule afin de
déterminer si une mise à jour est
disponible.
Annuler cet itinéraire
Appuyez sur cette touche pour annuler
l'itinéraire en cours.
414
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales de navigation
Commande vocale
En mode de navigation, appuyez
sur la touche de reconnaissance
E142599
vocale du volant. Après la
tonalité, énoncez l'une des commandes
suivantes :
Répéter instruction
1
Affichage mode 3D
Affichage véhicule direction droit
devant
Commandes vocales du système de
navigation
Afficher carte
Nord vers le haut
Commande vocale
Annuler point de passage
1
Annuler cet itinéraire
1
Destination
2
Afficher itinéraire
1
Afficher liste de virages
1
Guide vocal désactivé
Guide vocal activé
Destination <nom enregistré>
Où suis-je?
Destination <catégorie de POI>
Zoom avant
Destination favorites
Zoom arrière
Destination mon domicile
Aide
Trouver une intersection
1
Ces commandes ne sont disponibles que
lorsqu'un itinéraire de navigation est en
cours.
Destination <catégorie de POI> plus
proche
2
Destination POI le plus proche
Si vous dites « Destination », vous pouvez
alors énoncer une des commandes du
tableau « Destination » qui suit.
Destination Lire noms enregistrés
Destination POI
3
Si vous dites « Navigation », vous pouvez
énoncer une des commandes du tableau
« Navigation » qui suit.
Catégories de destination POI
Destination précédente
Destination
Destination adresse de rue
Commande vocale
Détour
1
Navigation
3
<nom enregistré>
<catégorie POI>
Navigation Diminuer le volume voix
Destination favorite
Navigation Augmenter volume voix
Mon domicile
415
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Destination adresse de rue d'un seul
coup
Commande vocale
Intersection
Lorsque vous dites « Destination adresse
de rue de navigation » ou « Destination
adresse de rue », le système vous
demande de dire l'adresse complète. Le
système affiche un exemple à l'écran. Vous
pouvez ensuite énoncer l'adresse
naturellement, comme « Un deux trois
quatre rue principale, ville quelconque ».
<catégorie POI> plus proche
POI le plus près
Lire noms enregistrés
Catégorie de POI
Destination précédente
Adresse
Aide
Navigation
Commande vocale
Destination
*
Zoom ville
Zoom pays
Zoom avant minimum
Zoom arrière maximum
Zoom Province
Zoom état
Zoom rue
Zoom sur <distance>
Aide
*
Si vous dites « Destination », vous pouvez
énoncer une des commandes du tableau
« Destination ».
416
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Accessoires
Pour obtenir une liste complète des
accessoires disponibles pour votre
véhicule, veuillez contacter votre
concessionnaire ou visiter notre boutique
d'achat en ligne à l'adresse
www.Accessories.Ford.com (États-Unis
seulement).
•
•
•
•
Style de vie
Les accessoires sur mesure Ford sont
disponibles pour votre véhicule auprès de
votre concessionnaire Ford autorisé.
Pendant la période de garantie, Ford
réparera ou remplacera tout accessoire
d'origine Ford, installé comme il se doit par
le concessionnaire autorisé, qui
présenterait une défectuosité liée aux
matériaux fournis en usine ou à la
main-d'œuvre, ainsi que tout composant
endommagé par des accessoires
défectueux. Ford garantit votre accessoire
avec la garantie qui vous offre le plus
d'avantages :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
24 mois, kilométrage illimité;
la portion restante de votre garantie
limitée de véhicule neuf.
•
Bâches pour véhicule.
Nécessaires de carrosserie.
Trousse de graphiques.
Déflecteurs de glaces latérales.
Pare-boue.
Becquet arrière.
Roues.
Protecteurs de pare-chocs.
Pour obtenir un rendement optimal de
votre véhicule, considérez les
renseignements suivants lorsque vous y
ajoutez des accessoires, de l'équipement,
des passagers et des bagages :
Apparence intérieure
Tapis toutes saisons.
Système de divertissement arrière*.
417
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Démarreur à distance.
Dispositifs antivol.
Clavier d'entrée sans clé.
Antivols de jantes.
Capteur de stationnement monté sur
le pare-chocs*.
Bouchon verrouillable pour système de
remplissage sans bouchon.
*Accessoire sous licence Ford. Le fabricant
d'accessoires crée, développe et par
conséquent garantit les accessoires Ford
autorisés sous licence, et ne crée pas ou
ne teste pas ces accessoires en fonction
des exigences en matière d'ingénierie de
Ford du Canada. Contactez un
concessionnaire Ford autorisé pour obtenir
les détails sur la garantie limitée du
fabricant et, dans le cas des accessoires
sous licence Ford, pour obtenir une copie
de la garantie limitée du produit offerte par
le fabricant d'accessoires.
Apparence extérieure
•
•
Cendrier amovible et ensembles
fumeurs
Porte-bagages et support*.
Organisation du chargement.
Tranquillité d'esprit
Contactez un concessionnaire autorisé
pour obtenir tous les détails ainsi qu’une
copie du document de garantie.
•
•
•
•
•
•
•
•
Tapis en moquette de qualité
supérieure.
Plaques de seuil de porte éclairées.
Éclairage ambiant.
Pommeau de levier de vitesses.
Accessoires
•
•
•
•
Ne dépassez jamais le poids total
autorisé en charge ou le poids maximal
autorisé sur l'essieu avant ou arrière.
Ces poids sont indiqués par leur sigle
français (PTAC ou PMAE) ou leur sigle
anglais (GVWR ou GAWR) sur
l'étiquette d'homologation de votre
véhicule. Demandez des
renseignements spécifiques au poids
à un concessionnaire autorisé.
La commission fédérale des
communications des États-Unis et le
conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes,
réglementent l’utilisation des appareils
de communication mobiles tels que les
émetteurs-récepteurs radio, les
téléphones et alarmes antivol qui
comportent des émetteurs radio. Si
vous équipez votre véhicule d'un
appareil de ce type, celui-ci doit être
conforme aux réglementations de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et du
conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes, et
il doit être installé par un
concessionnaire autorisé.
Un concessionnaire autorisé doit
installer les appareils de
communication mobiles. Une
installation incorrecte risque de nuire
au bon fonctionnement de votre
véhicule, notamment si le fabricant n'a
pas conçu l'appareil de communication
mobile spécialement pour un usage
automobile.
Si vous ou un concessionnaire autorisé
ajoutez à votre véhicule des
accessoires ou composants électriques
ou électroniques autres que des
accessoires ou composants Ford, cela
risque de compromettre le
fonctionnement d'autres systèmes
électriques du véhicule.
418
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
•
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL
Contrat de licence de l'utilisateur
final SYNC®
•
•
Vous avez acquis un appareil
(« L'APPAREIL ») qui comprend un
logiciel autorisé par Ford Motor
Company et ses sociétés affiliées
(FORD MOTOR COMPANY) auprès
d'une société affiliée de Microsoft
Corporation (« MS »). Ces logiciels
installés provenant de MS, ainsi que les
médias associés, les documents
imprimés, la documentation
électronique ou sur Internet
(« LOGICIEL MS ») sont protégés par
des lois et des traités internationaux
sur la propriété intellectuelle. Le
LOGICIEL MS est autorisé sous licence,
il n'est pas vendu. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL MS peut être associé
et/ou communiquer, ou encore être
mis à niveau de manière à être associé
ou à communiquer, avec des logiciels
ou des systèmes additionnels fournis
par FORD MOTOR COMPANY. Les
logiciels et systèmes supplémentaires
de FORD MOTOR COMPANY, ainsi que
les médias associés, les documents
imprimés, la documentation
électronique ou sur Internet
(« LOGICIEL FORD ») sont protégés
par des lois et des traités
internationaux sur la propriété
intellectuelle. Le LOGICIEL FORD est
autorisé sous licence, il n'est pas
vendu. Tous droits réservés.
•
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE
CONTRAT DE LICENCE DE
L'UTILISATEUR FINAL, N'UTILISEZ
PAS L'APPAREIL ET NE COPIEZ PAS
LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU
LOGICIEL Y COMPRIS, SANS S'Y
LIMITER, L'UTILISATION DU
DISPOSITIF, CONSTITUERA VOTRE
ACCEPTATION DE CE CONTRAT (OU
RATIFICATION DE TOUT ACCORD
PRÉALABLE).
CONCESSION D'UNE LICENCE DE
LOGICIEL : Le présent contrat vous
accorde la licence suivante :
419
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Le LOGICIEL MS et (ou) le LOGICIEL
FORD peut interfacer et (ou)
communiquer avec des logiciels et (ou)
systèmes supplémentaires provenant
de fournisseurs de logiciels et services
tiers, ou peut être mis à jour
ultérieurement pour interfacer ou
communiquer avec de tels logiciels.
Les logiciels et services
supplémentaires provenant de tiers,
ainsi que les médias connexes, les
documents imprimés, la
documentation électronique ou sur
Internet (« LOGICIELS DE TIERS »)
sont protégés par des lois et des traités
internationaux sur la propriété
intellectuelle. Les LOGICIELS DE TIERS
ne sont pas vendus, seule une licence
d'utilisation est accordée. Tous droits
réservés.
Le LOGICIEL MS, le LOGICIEL FORD et
les LOGICIELS DE TIERS sont ci-après
désignés collectivement et
individuellement par le terme
« LOGICIEL ».
Appendices
•
•
Vous êtes autorisé à utiliser le
LOGICIEL tel qu'il est installé sur
l'APPAREIL et qu'il interface avec des
systèmes et (ou) des services fournis
par FORD MOTOR COMPANY ou par
son intermédiaire ou par des
fournisseurs de logiciels et services
tiers.
Description des autres droits et
limitations
•
•
•
•
Reconnaissance vocale : Si le
LOGICIEL comprend des composants
de reconnaissance vocale, vous devez
comprendre que la reconnaissance
vocale est un procédé
fondamentalement statistique et que
les erreurs de reconnaissance sont
inhérentes à ce procédé. Ni FORD
MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs
ne doivent être tenus responsables de
quelque dommage que ce soit qui
pourrait avoir été causé par des erreurs
dans le procédé de reconnaissance
vocale.
Limitations concernant l'ingénierie
inverse, la décompilation et le
désassemblage : vous n’êtes pas
autorisé à permettre à des tiers, à
reconstituer la logique du LOGICIEL, à
le décompiler ou à le désassembler,
sauf et uniquement dans la mesure où
une telle activité est expressément
permise par une loi applicable,
nonobstant la présente limitation.
Limitations concernant la
distribution, la copie, la
modification et la création
d'œuvres dérivées : vous ne pouvez
pas distribuer, copier, modifier ou
élaborer des œuvres dérivées en
fonction du LOGICIEL, sauf et
seulement dans la mesure où telle
activité est expressément permise par
la loi applicable nonobstant la
présente limitation.
•
•
420
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Licence simple : la documentation à
l'intention de l'utilisateur final de cet
APPAREIL et des systèmes et services
connexes peut contenir plusieurs
LICENCES telles que des traductions
ou versions média multiples (p. ex.,
dans la documentation de l'utilisateur
et dans le logiciel). Même si vous
recevez plusieurs LICENCES, votre
licence ne vous autorise à utiliser
qu'une seule copie (1) du LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez
transférer de manière permanente tous
vos droits en vertu de cette LICENCE,
uniquement dans le cadre d’une vente
ou du transfert de l’APPAREIL, à
condition que vous n’en gardiez aucune
copie, que vous transfériez le LOGICIEL
au complet (y compris tous ses
composants, la documentation
imprimée et sur média, toutes mises à
niveau et, s’il y a lieu, le[s] certificat[s]
d’authenticité), et que la personne qui
reçoit ce logiciel accepte les conditions
de cette LICENCE. Si le LOGICIEL est
une mise à jour, le transfert doit inclure
toutes les versions précédentes du
LOGICIEL.
Résiliation : Sous réserve de tous
autres droits, FORD MOTOR COMPANY
ou MS peut résilier cette LICENCE si
vous ne vous conformez pas aux
conditions de cette LICENCE.
Mises à jour de sécurité/Gestion
des droits numériques : Les
propriétaires de contenu utilisent la
technologie de gestion des droits
numériques de Windows Media
(WMDRM) incluse dans votre
APPAREIL pour protéger leurs droits
de propriété intellectuelle, y compris
les droits d'auteur. Certaines parties du
LOGICIEL de votre APPAREIL utilisent
le logiciel WMDRM pour accéder au
contenu protégé de WMDRM. Si le
logiciel WMDRM ne protège pas le
contenu, les propriétaires de contenu
Appendices
•
peuvent demander à Microsoft la
révocation du droit du LOGICIEL à
utiliser WMDRM pour lire ou copier le
contenu protégé. Le contenu non
protégé n'est pas touché par cette
révocation. Lorsque votre APPAREIL
télécharge des licences pour le contenu
protégé, vous reconnaissez que
Microsoft peut inclure une liste de
révocation avec les licences. Les
propriétaires de contenu peuvent
exiger que vous mettiez à niveau le
LOGICIEL de votre APPAREIL pour
accéder à leur contenu. Si vous refusez
une mise à niveau, vous ne pourrez plus
accéder au contenu qui nécessite la
mise à niveau.
Consentement à l'utilisation des
données : Vous acceptez que MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et systèmes tiers, leurs
sociétés affiliées et leurs représentants
autorisés puissent recueillir et utiliser
des renseignements techniques
obtenus de quelque manière que ce
soit dans le cadre des services de
support technique liés au LOGICIEL ou
à des services connexes. MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
des fournisseurs de logiciels et services
tiers, leurs sociétés affiliées et leurs
représentants autorisés peuvent utiliser
ces informations uniquement pour
améliorer leurs produits ou pour vous
fournir des services ou des
technologies personnalisées. MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et systèmes tiers, leurs
sociétés affiliées et leurs représentants
autorisés peuvent divulguer ces
informations à des tiers, mais
uniquement d'une façon qui ne puisse
pas vous identifier.
•
•
Si FORD MOTOR COMPANY ou des
fournisseurs de logiciels et services tiers
vous fournissent ou rendent disponibles
des composants supplémentaires et
qu'aucune autre condition relative à la
licence n'a été fournie avec ces
composants, les conditions de cette
LICENCE s'appliquent.
Si MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés
affiliées et leurs représentants autorisés
rendent disponibles des Composants
supplémentaires et qu'aucune autre
condition relative à la licence n'a été
fournie avec ces composants, les
421
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Composants de services sur
Internet : Le LOGICIEL peut contenir
des composants qui permettent et
facilitent l'utilisation de certains
services sur Internet. Vous reconnaissez
et acceptez que MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
des fournisseurs de logiciels et services
tiers, leurs sociétés affiliées et leurs
représentants autorisés puissent
vérifier automatiquement la version et
les composants du LOGICIEL que vous
utilisez et puissent fournir des mises à
jour ou des suppléments au LOGICIEL
qui puissent être automatiquement
téléchargés dans votre APPAREIL.
Logiciels et services
supplémentaires : Le LOGICIEL peut
permettre à FORD MOTOR COMPANY,
à des fournisseurs de logiciels et
services tiers, à MS, à Microsoft
Corporation, à leurs sociétés affiliées
et/ou à leurs représentants autorisés
de vous fournir ou de vous donner
accès à des mises à jour du LOGICIEL,
des suppléments, des composants
additionnels ou des composants de
services sur Internet du LOGICIEL après
la date à laquelle vous obtenez votre
copie initiale du LOGICIEL
(« Composants supplémentaires »).
Appendices
MISES À NIVEAU ET MÉDIA DE
RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est
fourni séparément de l’APPAREIL par
FORD MOTOR COMPANY sous forme de
puce de mémoire morte, de CD, par
téléchargement à partir d'Internet ou par
tout autre moyen, et qu’il est identifié par
la mention « À seules fins de mise à
niveau » ou « À seules fins de
récupération », vous pouvez alors installer
une (1) copie dudit LOGICIEL sur
l’APPAREIL comme copie de
remplacement du LOGICIEL existant et
l’utiliser conformément à cette LICENCE,
y compris à toutes conditions
supplémentaires à cette LICENCE
accompagnant la mise à niveau du
LOGICIEL.
conditions de cette LICENCE prévalent,
sauf si MS, Microsoft Corporation ou
l'entité affiliée fournissant ce(s)
Composant(s) supplémentaire(s) est le
concédant de licence de ce(s)
Composant(s) supplémentaire(s).
FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft
Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs
représentants autorisés se réservent le
droit de cesser d'offrir, sans responsabilité
d'aucune sorte, tout service sur Internet
qui vous est fourni ou auquel vous avez
accès par l'utilisation du LOGICIEL.
•
•
Liens à des sites de tiers : Le
LOGICIEL MS peut vous permettre
d'établir des liens avec les sites des
tiers en utilisant le LOGICIEL. Les sites
des tiers ne sont pas sous le contrôle
de MS, Microsoft Corporation, leurs
sociétés affiliées et leurs représentants
autorisés. Ni MS ni Microsoft
Corporation ni leurs sociétés affiliées
et leurs représentants autorisés ne sont
responsables i) des contenus des sites
de tiers, de tout lien contenu dans les
sites de tiers, ou de tout changement
apporté ou mise à jour à des sites de
tiers, ou ii) de la diffusion sur le Web ou
de toute autre forme de transmission
reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL
fournit des liens vers des sites de tiers,
ces liens ne sont fournis qu'à des fins
pratiques et l'inclusion de tout lien
n'implique aucune homologation du
site de tiers par MS, Microsoft
Corporation, leurs sociétés affiliées et
leurs représentants autorisés.
Obligation de conduire de manière
responsable : Vous reconnaissez
votre obligation de conduire de
manière responsable et de vous
concentrer sur la route. Vous lirez et
respecterez les directives d'utilisation
de l'APPAREIL, en particulier lorsque
celles-ci se rapportent à la sécurité, et
acceptez tous les risques associés à
l'utilisation de l'APPAREIL.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE : Tous droits de titre
et de propriété intellectuelle relatifs au
LOGICIEL (y compris, sans s'y limiter, toute
illustration, photographie, animation, vidéo,
audio, musique, texte et « applets »
intégrés au LOGICIEL), les documents
imprimés l'accompagnant, et toute copie
du LOGICIEL, sont la propriété de MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, leurs sociétés affiliées ou leurs
fournisseurs. Le LOGICIEL est autorisé sous
licence, il n'est pas vendu. Vous n'êtes pas
autorisé à copier les documents imprimés
qui accompagnent le LOGICIEL. Tous
droits de titre et de propriété intellectuelle
relatifs au contenu accessible par
l'utilisation du LOGICIEL sont la propriété
de son détenteur respectif et peuvent être
protégés par des droits d'auteur
applicables ou par d'autres lois et traités
de propriété intellectuelle. Cette LICENCE
ne vous accorde aucun droit sur un tel
contenu. Tous droits qui ne sont pas
spécifiquement accordés en vertu de cette
LICENCE sont réservés par MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
des fournisseurs de logiciels et services
tiers, leurs sociétés affiliées ou leurs
422
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
Déni de responsabilité pour certains
dommages : SAUF LÀ OÙ LES LOIS
L'INTERDISENT, FORD MOTOR
COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE
LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, MS,
MICROSOFT CORPORATION ET LEURS
SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT
AUCUNEMENT RESPONSABLES DES
DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS,
IMMATÉRIELS OU ACCESSOIRES QUI
POURRAIENT DÉCOULER DE
L'UTILISATION OU DE LA PERFORMANCE
DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION
S'APPLIQUE MÊME SI TOUS LES
RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS
SUCCÈS. EN AUCUN CAS MS, MICROSOFT
CORPORATION ET LEURS SOCIÉTÉS
AFFILIÉES NE SERONT TENUES
RESPONSABLES D'UN MONTANT
DÉPASSANT DEUX CENT CINQUANTE
DOLLARS AMÉRICAINS (250,00 $ US).
fournisseurs. L'utilisation de services en
ligne auxquels il est possible d'accéder par
le LOGICIEL peut être régie par les
conditions d'utilisation respectives
afférentes à de tels services. Si ce
LOGICIEL contient de la documentation
fournie uniquement sous forme
électronique, vous êtes autorisé à imprimer
une copie de cette documentation
électronique.
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION :
Vous reconnaissez que le LOGICIEL est
assujetti aux juridictions américaine et
européenne quant à l'exportation. Vous
acceptez de vous conformer à toutes les
lois internationales et nationales
applicables au LOGICIEL, y compris les
règlements américains sur l’administration
des exportations et, en tant qu’utilisateur
final, avec les restrictions d’utilisation
finale et de destination émises par les
États-Unis et d’autres gouvernements.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le site
http://www.microsoft.com/exporting/.
•
MARQUES DE COMMERCE : Cette
LICENCE ne vous concède aucun droit en
relation avec toute marque de commerce
ou marque de service de FORD MOTOR
COMPANY, MS, Microsoft Corporation, des
fournisseurs de logiciels ou services tiers,
leurs sociétés affiliées ou leurs
fournisseurs.
Adobe
Contient les technologies Adobe® [Flash®
Player] ou [AIR®] par Adobe Systems
Incorporated. Ce [produit sous licence]
contient le logiciel [Adobe® Flash® Player]
ou [Adobe® AIR®] autorisés sous licence
par Adobe Systems Incorporated,
Copyright ©1995 à 2009 Adobe
Macromedia Software LLC. Tous droits
réservés. Adobe, Flash et AIR sont des
marques déposées d'Adobe Systems
Incorporated.
SUPPORT AU PRODUIT : Le support au
produit pour le LOGICIEL n'est pas fourni
par MS, sa société mère Microsoft
Corporation ni ses sociétés affiliées ou
succursales. Pour tout support au produit,
consultez les directives d'utilisation de
FORD MOTOR COMPANY fournies dans
la documentation de l'APPAREIL. Pour
toute question concernant cette LICENCE,
ou si vous désirez communiquer avec
FORD MOTOR COMPANY pour toute autre
raison, reportez-vous aux coordonnées de
l'adresse fournie dans la documentation
de l'APPAREIL.
423
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE
QUE CELLES QUI SONT
EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR
VOTRE NOUVEAU VÉHICULE.
Appendices
Avis à l'utilisateur final
AVERTISSEMENT
L'utilisation de certaines fonctions
de ce système pendant la conduite
peut vous distraire de l'attention que
vous devez porter à la route et
potentiellement provoquer un accident ou
avoir d'autres conséquences graves. Ne
modifiez pas les réglages du système et
n'entrez pas de données (manuellement)
tout en conduisant. Arrêtez-vous de façon
légale dans un endroit sûr avant
d'effectuer ce genre d'opération. Cette
précaution est importante puisque le
réglage ou la modification de certaines
fonctions peut exiger de prêter attention
à l'écran plutôt qu'à la route et de lâcher
le volant.
Information de sécurité importante
relative à Microsoft® Windows® Mobile
pour l'automobile
Le système Ford SYNC™ contient un
logiciel ainsi qu'une licence d'utilisation
remise au fabricant FORD MOTOR
COMPANY par une entreprise affiliée à
Microsoft Corporation à la suite d'un
contrat de licence. Tout retrait,
reproduction, ingénierie inverse ou autre
utilisation non autorisée du logiciel de ce
système en violation du présent contrat
de licence est strictement interdit et peut
vous rendre passible d'action en justice.
Lisez et suivez les directives : Avant
d’utiliser votre système Windows pour
véhicules automobiles, lisez et suivez
toutes les directives d’utilisation et les
directives de sécurité fournies dans ce
manuel de l'utilisateur final (« Guide de
l’utilisateur »). Le non-respect des
précautions contenues dans ce Guide de
l'utilisateur pourrait provoquer un accident
ou d'autres conséquences graves.
Principes de fonctionnement de base
Commandes vocales : Les fonctions
associées au système Windows de votre
véhicule ne sont disponibles que par
commandes vocales. L'emploi de
commandes vocales rend possible
l'utilisation du système pendant la
conduite sans quitter des mains le volant.
Gardez le Guide de l'utilisateur dans le
véhicule : Si le Guide de l’utilisateur se
trouve dans le véhicule, vous pourrez
facilement le consulter, de même que les
autres utilisateurs qui connaissent mal le
système Windows pour véhicules
automobiles. Avant d'utiliser le système
pour la première fois, assurez-vous que
toutes les personnes qui l'utiliseront ont
accès au guide d'utilisateur et qu'ils ont lu
attentivement les directives d'utilisation
et les directives de sécurité.
Consultation prolongée de l'écran
d'affichage : Pendant la conduite, ne
tentez pas d'accéder à une fonction qui
nécessiterait une consultation prolongée
de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de
façon légale dans un endroit sûr si vous
devez utiliser une fonction qui demande
une attention prolongée de votre part.
Lorsque la situation de conduite exige une
grande vigilance, même un regard furtif à
l'écran peut s'avérer dangereux.
Réglage du volume : Ne montez pas le
volume excessivement. Réglez le volume
à un niveau qui vous permet de percevoir
les bruits de la circulation et les signaux
d'urgences éventuels. Si vous ne pouvez
entendre ces bruits en conduisant, vous
risquez un accident.
424
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
Sécurité routière : N’empruntez pas les
itinéraires suggérés s’ils impliquent des
manœuvres illégales ou dangereuses ou
s’ils vous entraînent dans des situations
dangereuses ou dans des endroits que
vous estimez dangereux. Le conducteur
demeure responsable de la sécurité de
conduite de son véhicule et doit donc
étudier l'itinéraire suggéré afin d'évaluer
sa sécurité.
Utilisation des fonctions de
reconnaissance vocale : Le logiciel de
reconnaissance vocale est
intrinsèquement statistique et donc sujet
à erreurs. Vous devez toujours être attentif
aux fonctions de reconnaissance vocale
de votre système et prévoir des erreurs
possibles.
Fonctions du système de navigation :
Toutes les fonctions du système de
navigation du système ont pour but de
fournir des directives détaillées pour vous
guider jusqu’à votre destination.
Assurez-vous que toute personne
susceptible d'utiliser le système de
navigation lise attentivement et observe
les directives d'utilisation et de sécurité du
système.
Imprécision éventuelle des cartes : Les
cartes utilisées par le système de
navigation peuvent devenir imprécises en
raison de changements apportés aux
routes, à la signalisation routière ou aux
conditions de conduite. Les itinéraires
suggérés doivent être interprétés avec
jugement et bon sens.
Possibilité de distraction : Toute
fonction du système de navigation peut
nécessiter une configuration manuelle
(non verbale). Le fait de procéder à une
telle configuration ou d'entrer des données
dans le système pendant la conduite peut
détourner votre attention de la route et
causer un accident pouvant avoir des
conséquences graves. Arrêtez-vous de
façon légale dans un endroit sûr avant
d'effectuer ce genre d'opération.
Services d'urgence : Ne vous fiez pas au
système de navigation pour localiser les
services d’urgence. Renseignez-vous
auprès des autorités locales ou des
organismes de services d'urgence. Les
cartes du système de navigation peuvent
ne pas inclure tous les services tels que la
police, les pompiers, les hôpitaux ou
cliniques de soins médicaux.
Contrat de licence de l'utilisateur final
du logiciel TeleNav
Fiez-vous à votre jugement : Les
fonctions du système de navigation ne
sont prévues que pour vous aider.
Conduisez toujours en fonction des
conditions locales et en observant le code
de la route. Les fonctions du système de
navigation ne peuvent pas remplacer un
bon jugement. Les suggestions d'itinéraires
de ce système ne doivent en aucun cas
vous faire ignorer la réglementation de la
circulation locale ni les pratiques de
conduite que vous jugez sécuritaires.
Veuillez lire ces modalités et conditions
attentivement avant d'utiliser le Logiciel
Telenav. Votre utilisation du Logiciel
Telenav indique que vous acceptez ces
modalités et conditions. Si vous n'acceptez
pas ces modalités et conditions, ne brisez
pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas
le Logiciel TeleNav et ne l'utilisez d'aucune
autre manière.
Ces modalités et conditions représentent
le contrat (« Contrat ») entre vous et
Telenav, Inc. (« Telenav ») en ce qui
concerne le logiciel Telenav (y compris les
mises à jour, modifications ou ajouts audit
logiciel) (collectivement « Logiciel
Telenav »). Toutes les mentions de
425
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
« vous » et « votre/vos » dans le présent
document désignent vous-même, vos
employés, agents et entrepreneurs, et
toute autre entité pour le compte de
laquelle vous acceptez ces modalités et
conditions, tous devant être également
liés par le présent contrat. En outre, tous
les renseignements concernant votre
compte, ainsi que tous les autres
renseignements personnels et de paiement
fournis par vous à Telenav (directement
ou par utilisation du logiciel Telenav), sont
couverts par la politique de confidentialité
de Telenav affichée sur le site
http://www.telenav.com.
Telenav à des fins illégales, non autorisées,
non prévues, peu sûres, dangereuses,
illicites ou de quelque manière que ce soit
incompatibles avec ce Contrat; (e) placez
le GPS et tous les appareils sans fil ainsi
que les câbles qui doivent être utilisés de
manière sûre dans votre véhicule afin qu'ils
ne puissent pas compromettre la sécurité
de conduite du véhicule ni entraver le
fonctionnement d'un dispositif de sécurité
(tel qu'un sac gonflable).
Vous consentez à indemniser et à tenir
Telenav pour non responsable en cas de
réclamations découlant de l'utilisation
dangereuse ou autrement inappropriée du
Logiciel Telenav dans tout véhicule en
mouvement, y compris en raison de votre
non-respect des directives ci-dessus.
Telenav peut modifier ce Contrat ainsi que
la politique de confidentialité à n'importe
quel moment, avec ou sans préavis. Vous
consentez à visiter le site
http://www.telenav.com périodiquement
pour consulter la version la plus récente
de ce Contrat et la politique de
confidentialité.
2. Données relatives au compte
Vous acceptez : (a) lorsque vous
enregistrez le Logiciel Telenav, de fournir
à Telenav des données exactes, précises,
à jour et complètes sur vous-même, et (b)
d'informer Telenav sans tarder de tout
changement relatif à de telles données, et
de veiller à ce qu'elles soient toujours
exactes, précises, à jour et complètes.
1. Utilisation sécuritaire et légale
Vous admettez que prêter attention au
Logiciel Telenav peut présenter un risque
de blessure ou de mort pour vous et pour
des tiers dans les situations qui
nécessiteraient pourtant toute votre
attention, et vous acceptez donc
d'observer les consignes suivantes en
utilisant le Logiciel Telenav : (a) observer
toutes les réglementations du code de la
route; (b) faites appel à votre bon
jugement lorsque vous conduisez. Si vous
estimez qu'un itinéraire suggéré par le
Logiciel Telenav vous fera effectuer une
manœuvre dangereuse ou illégale, vous
met dans une situation dangereuse, ou
vous dirige dans un endroit que vous
considérez être dangereux, ne suivez pas
ces directives; (c) ne saisissez pas de
destinations et ne manipulez le Logiciel
Telenav d'aucune autre manière à moins
que votre véhicule soit à l'arrêt et en
stationnement; (d) n'utilisez pas le Logiciel
3. Licence de logiciel
En conformité avec les modalités de ce
Contrat, Telenav vous accorde par la
présente une licence personnelle, non
exclusive et non transférable (sauf comme
expressément autorisé ci-dessous en
relation avec votre transfert permanent de
la licence de Logiciel Telenav), sans le droit
de concéder de sous-licence, pour utiliser
le Logiciel Telenav (sous forme de code
d'objet seulement) afin d'accéder au
Logiciel Telenav et de l'utiliser. Cette
licence prendra fin lors de toute résiliation
426
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
4. Avis de non-responsabilité
ou expiration de ce Contrat. Vous acceptez
que vous utiliserez le Logiciel Telenav
seulement à des fins d'affaires
personnelles ou de loisir, et de ne pas
fournir de services de navigation
commerciaux à d'autres parties.
Dans la mesure maximale autorisée par la
loi applicable, en aucun cas Telenav, ses
concédants de licence et fournisseurs, ou
agents ou employés ne seront tenus pour
responsables d'une décision prise ou
action effectuée par vous ou par une autre
personne en se fiant à l'information fournie
par le Logiciel Telenav. En outre, Telenav
ne garantit pas l'exactitude de la carte ou
d'autres données utilisées pour le Logiciel
Telenav. De telles données peuvent ne pas
toujours refléter la réalité en raison de
divers facteurs, entre autres, les fermetures
de route, la construction, les conditions
météorologiques, les nouvelles routes et
d'autres conditions changeantes. Vous
êtes responsable du risque entier qui
résulte de votre utilisation du Logiciel
Telenav. Par exemple, mais sans s'y limiter,
vous consentez à ne pas compter sur le
Logiciel Telenav pour la navigation critique
dans les secteurs où votre bien-être ou
votre survie ainsi que celles de tiers
dépendent de l'exactitude de la navigation,
car les cartes ou la fonctionnalité du
Logiciel Telenav ne sont pas conçues pour
soutenir de telles applications à haut
risque, notamment dans des zones
géographiques isolées.
3.1 Limitations de licence
Vous convenez de ne rien faire de ce qui
suit : (a) reconstituer la logique du Logiciel
Telenav, ou une partie quelconque du
Logiciel, le décompiler, le désassembler,
le traduire, le modifier ou l'altérer de
quelque manière que ce soit; (b) tenter de
tirer le code source, la bibliothèque audio
ou la structure du Logiciel Telenav sans le
consentement préalable, exprès et écrit
de TeleNav; (c) retirer du Logiciel TeleNav,
ou altérer, toute marque de commerce,
nom de commerce, logo, brevet ou avis de
droit d'auteur ou d'autres avis ou marques
de Telenav ou de ses fournisseurs; (d)
distribuer, concéder de sous-licence ou
autrement transférer le Logiciel Telenav à
des tiers, sauf dans le cadre de votre
transfert permanent du Logiciel Telenav;
ou (e) utiliser le Logiciel Telenav de
quelque manière que ce soit qui (i) enfreint
la propriété intellectuelle ou les droits de
propriété, les droits de publicité ou de
confidentialité ou d'autres droits de toute
partie, (ii) viole toute loi, statut, règlement,
y compris mais sans s'y limiter les lois et
les règlements relatifs au pollupostage, à
la confidentialité, à la protection du
consommateur et de l'enfant, à l'obscénité
ou à la diffamation, ou (iii) est dangereuse,
menaçante, abusive, trompeuse,
diffamatoire, vulgaire, obscène, litigieuse
ou autrement inacceptable; et (f) louer,
prêter ou autrement permettre l'accès non
autorisé par des tiers au Logiciel Telenav
sans en obtenir au préalable la permission
écrite de Telenav.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT ET
EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À
PROPOS DU LOGICIEL TELENAV,
QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES,
EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS
TOUTES LES GARANTIES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE VENTE
ABSOLUE, DE CONDITIONS DE
COMMERCE NORMALE ET Y COMPRIS,
MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D'APTITUDE À UN EMPLOI DONNÉ ET
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DES
427
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
DROITS DE TIERS PAR RAPPORT AU
LOGICIEL DE TELENAV. Certaines
juridictions ne permettent pas l'avis de
non-responsabilité de certaines garanties,
donc cette limitation peut ne pas
s'appliquer dans votre cas.
NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU
LA LIMITATION DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS, DONC
LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS
MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
5. Limitation de responsabilité
6. Arbitrage et loi applicable
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET,
EN AUCUN CAS TELENAV OU SES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET
FOURNISSEURS NE SERONT TENUS
RESPONSABLES ENVERS VOUS OU
ENVERS DES TIERS POUR LES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES,
CONSÉQUENTS, SPÉCIAUX OU
EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS
CHAQUE CAS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES DOMMAGES POUR L'INCAPACITÉ
D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU
D'ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE
DONNÉES, LA PERTE D'AFFAIRES, LA
PERTE DE PROFITS, LA PERTE
D'EXPLOITATION OU SIMILAIRE)
RÉSULTANT DE L'USAGE OU
L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL
TELENAV, MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉ
DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Vous convenez que toute dispute,
réclamation ou controverse qui résulte de
ce Contrat ou du Logiciel Telenav ou s'y
rapporte sera résolue par un arbitrage
indépendant qui implique un médiateur
neutre et est géré par l'American
Arbitration Association dans le comté de
Santa Clara, en Californie. Le médiateur
appliquera les Règles d'arbitrage
commerciales de l'American Arbitration
Association, et le jugement concernant la
sentence arbitrale rendue par le médiateur
pourra être enregistré auprès de n'importe
quel tribunal ayant juridiction. Notez qu'il
n'y a aucun juge ni jury dans un processus
d'arbitrage et que la décision du médiateur
liera les deux parties. Vous consentez
expressément à renoncer à votre droit à
un procès avec jury.
Ce Contrat et son exécution seront
gouvernés et interprétés conformément
aux lois de l'État de Californie, sans égard
aux conflits de dispositions juridiques. Dans
la mesure où une action légale est
nécessaire concernant l'arbitrage liant,
Telenav et vous-même consentez à vous
soumettre à la juridiction exclusive des
tribunaux du Comté de Santa Clara,
Californie. La Convention des Nations
Unies sur les contrats de vente
internationale de marchandises ne
s'applique pas.
NONOBSTANT AUCUN DOMMAGE QUE
VOUS POURRIEZ ENCOURIR POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y
COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS LES
DOMMAGES MENTIONNÉS DANS CE
CONTRAT ET TOUT DOMMAGE DIRECT
OU GÉNÉRAL DANS LE CONTRAT, LE
DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE]
OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ
ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS LES
FOURNISSEURS DE TELENAV SERA
LIMITÉE AU MONTANT PAYÉ PAR VOUS
POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS
ÉTATS ET/OU CERTAINES JURIDICTIONS
428
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
7. Cession
8,3
Vous ne pouvez pas revendre, céder ou
transférer ce Contrat ou aucun de vos
droits ou obligations, sauf dans son
intégralité, en rapport avec votre transfert
permanent du Logiciel Telenav, et
expressément subordonné à l'acceptation
des modalités et des conditions de ce
Contrat par le nouvel utilisateur du Logiciel
Telenav. Toute vente, cession ou tout
transfert qui n'est pas expressément
autorisé selon ce paragraphe entraînera la
résiliation immédiate de ce Contrat, sans
aucune responsabilité de la part de
Telenav, auquel cas vous devrez, ainsi que
les autres parties, cesser immédiatement
d'utiliser le Logiciel Telenav. Nonobstant
les stipulations précédentes, Telenav peut
céder ce Contrat à toute autre partie en
tout temps sans préavis à condition que le
cessionnaire reste lié par ce Contrat.
En utilisant le logiciel Telenav, vous
consentez à recevoir électroniquement de
Telenav toutes les communications, y
compris les avis, les accords, les
divulgations requises juridiques ou d'autres
renseignements à propos du Logiciel de
Telenav (collectivement, les « Avis »).
Telenav peut fournir de tels avis en les
affichant sur le site Web de Telenav ou en
téléchargeant de tels avis sur votre
appareil sans fil. Si vous désirez retirer
votre consentement à recevoir les Avis
électroniquement, vous devez cesser
d'utiliser le Logiciel Telenav.
8,4
La non exigence par Telenav ou par vous
d'exécuter une stipulation n'affectera pas
le droit de cette partie, en tout temps par
la suite, à exiger l'exécution, et un abandon
de toute violation ou de défaut de ce
Contrat ne constituera pas un abandon
d'une violation ou d'un défaut ultérieur ou
un abandon de la stipulation même.
8. Divers
8,1
Ce Contrat constitue l'accord entier entre
Telenav et vous-même en ce qui concerne
le sujet du présent document.
8,5
Si une disposition quelconque dans la
présente est inexécutable, cette
disposition sera alors modifiée pour refléter
l'intention des parties, et les dispositions
restantes de ce Contrat resteront en
vigueur et exécutoires.
8,2
Sauf en ce qui concerne les licences
limitées expressément accordées dans ce
Contrat, Telenav retient tout droit, titre et
intérêt dans et au Logiciel Telenav, y
compris, mais sans s'y limiter, tous les
droits de propriété intellectuelle connexes.
Aucune licence ou aucun autre droit qui
n'est pas expressément accordé dans ce
Contrat est prévu, ou le sera, pour être
accordé ou conféré par implication, statut,
incitation, estoppel ou autrement, et
Telenav et ses fournisseurs ainsi que ses
concédants de licence réservent par la
présente tous leurs droits respectifs autres
que les licences accordées explicitement
dans ce Contrat.
8,6
Les titres de ce Contrat sont à titre de
référence uniquement, ne seront pas
considérés comme faisant partie de ce
Contrat et ne seront pas utilisés comme
référence en rapport avec l'interprétation
de ce Contrat. Au sens utilisé dans ce
429
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
Contrat, les mots « inclus » et « y
compris, » et leurs variations, ne seront pas
considérés comme étant des termes de
limitation, mais seront considérés au
contraire comme étant suivis par les mots
« sans limitation ».
Les données sont fournies uniquement
pour votre utilisation personnelle et ne
peuvent être revendues. Elles sont
protégées par les droits d'auteurs, et sont
assujetties aux modalités suivantes (le
présent « Contrat de licence d'utilisateur
final »), ainsi qu’aux conditions qui sont
convenues par vous, d'une part, et HERE
et ses concédants (y compris ses
concédants et fournisseurs), d'autre part.
Aux fins de ces conditions, « HERE »
désignera (a) HERE North America, LLC en
ce qui concerne les données pour les
Amériques et/ou la région Asie-Pacifique
et (b) HERE Europe B.V. en ce qui concerne
les données pour l'Europe, le Moyen-Orient
et/ou l'Afrique.
9. Modalités et conditions relatives aux
autres fournisseurs
Le Logiciel Telenav utilise la carte et les
autres données concédées à Telenav par
des fournisseurs tiers pour votre bénéfice
et celui d'autres utilisateurs finaux. Le
présent Contrat inclut les modalités de
l'utilisateur final applicables à ces
entreprises (et sont incluses à la fin de ce
Contrat), si bien que votre utilisation du
Logiciel Telenav est aussi assujettie à ces
modalités. Vous consentez à vous
conformer aux modalités et conditions
additionnelles suivantes, qui sont
applicables aux tiers concédants de
licence de fournisseur de Telenav :
Les données comprennent certains
renseignements et contenus connexes
fournis sous licence à HERE par des tiers
et sont sujettes aux conditions des
fournisseurs applicables et aux avis de
droits d'auteur figurant à l'adresse
suivante :
http://corporate.navteq.com/supplier_terms.html.
Contrat de licence d'utilisateur final
pour distribution par HERE pour
l'Amérique du Nord/APAC
MODALITÉS ET CONDITIONS
Restrictions applicables à la licence
concernant l'utilisation :
Le contenu fourni (« Données ») n'est pas
vendu mais concédé sous licence. Si vous
ouvrez cet emballage, ou si vous installez,
copiez, ou utilisez les données de quelque
autre manière, vous acceptez d'être lié par
les conditions de ce contrat. Si vous
n’acceptez pas les conditions de ce
contrat, vous n'avez pas la permission
d'installer, de copier, d'utiliser, de revendre
ou de transférer les données. Si vous
n'acceptez pas les conditions de ce
contrat, et si vous n'avez pas installé,
copié, ou utilisé les données, vous devez
contacter votre détaillant ou HERE North
America, LLC (comme défini ci-dessous)
dans les trente (30) jours suivant votre
achat pour obtenir un remboursement de
votre prix d'achat. Pour contacter HERE,
veuillez vous rendre sur le site
www.here.com.
Vous convenez que votre licence
d'utilisation de ces données est limitée à
un usage exclusivement personnel, à des
fins non commerciales et non pas aux fins
d'un service de bureau, d’exploitation
partagée ou à d’autres fins similaires. Sauf
indication contraire dans le présent
contrat, vous convenez de ne pas
autrement copier, modifier, décompiler,
désassembler ni faire de l'ingénierie inverse
de ces données et de ne pas les transférer
ni les distribuer sous toute forme ou pour
tout usage, sauf dans la mesure où le
permettent les lois obligatoires.
430
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
Restrictions applicables à la licence
concernant le transfert :
Note : Ces données peuvent contenir des
renseignements inexacts ou incomplets en
raison du passage du temps, de l'évolution
des circonstances, des sources utilisées et
de la nature exhaustive de la collecte de
données géographiques, qui peuvent chacun
ou tous aboutir à des résultats incorrects.
Votre licence limitée ne permet pas le
transfert ni la revente des données, à
l'exception de la condition selon laquelle
vous pouvez transférer les données et tous
les documents qui les accompagnent à
titre permanent si : (a) vous ne conservez
aucune copie des données; (b) le
destinataire accepte les conditions du
présent contrat de licence d'utilisateur
final; et (c) vous transférez les données
exactement sous la même forme que vous
les avez achetées en transférant
physiquement le support d'origine (par ex.
le CD-ROM ou DVD que vous avez acheté),
tout l'emballage d'origine, tous les
manuels et toute autre documentation.
Les coffrets de plusieurs disques ne
peuvent être transférés ou vendus que
complets, tels que fournis, et non en
disques séparés.
Non-garantie :
Ces données vous sont fournies telles
quelles et vous acceptez de les utiliser à
vos propres risques. HERE et ses titulaires
de licences (y compris leurs concédants
et leurs fournisseurs) ne consentent
aucune garantie, représentation ou
garantie de quelque sorte, explicite ou
implicite, découlant de la loi ou autrement,
incluant sans s'y limiter, le contenu, la
qualité, la précision, l'intégralité,
l'efficacité, la fiabilité, l'aptitude à un
emploi donné, l'utilité, l'utilisation ou les
résultats obtenus de ces données ou que
les données ou le serveur seront
accessibles en tout temps ou sans erreur.
Restrictions supplémentaires applicables
à la licence :
Exonération de garantie :
Sauf si vous vous êtes spécifiquement
autorisé à le faire par HERE dans un
contrat écrit séparé, et sans limiter le
paragraphe précédent, votre licence est
soumise aux conditions d'utilisation des
données prescrites dans ce contrat, et vous
ne pouvez pas (a) utiliser ces données
avec des produits, des dispositifs ou des
applications installés ou autrement
branchés ou en communication avec des
véhicules, en mesure d'effectuer la
navigation, le positionnement, la
répartition, le guidage en temps réel, la
gestion de parc ou les applications
semblables; ou (b) avec ou en
communication avec un système de
positionnement ou un système
électronique ou informatique mobile ou
sans fil, y compris, sans s'y limiter, les
téléphones cellulaires, les ordinateurs de
poche, les téléavertisseurs et les assistants
numériques personnels.
HERE ET SES TITULAIRES DE LICENCES
(Y COMPRIS LEURS PROPRES
CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS)
DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE
PERFORMANCE, DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON. Certains États, territoires
et pays ne permettent pas d'exclure
certaines garanties, dans cette mesure, la
garantie ci-dessus peut ne pas s'appliquer.
Exonération de responsabilité :
HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS
LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET
FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE
TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS
À L'ÉGARD DE TOUTE RÉCLAMATION,
DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT
LA NATURE DE LA CAUSE DE LA
431
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
Contrat indivisible :
REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION
ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE
OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU
INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE L'UTILISATION OU LA POSSESSION
DE CES DONNÉES, OU DE TOUTE PERTE
DE BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU
ÉPARGNE OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, PARTICULIER OU
CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT
DÉFAUT DE CES DONNÉES, OU DE LA
VIOLATION DE CES MODALITÉS OU
CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE
ACTION EN RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU
FONDÉS SUR UNE GARANTIE, MÊME SI
HERE OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE
ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE
TELS DOMMAGES. Certains États,
territoires et pays ne permettent pas
d'exclure certains dommages ou
responsabilités. Dans cette mesure,
l'exclusion ci-dessus peut ne pas
s'appliquer.
Ces conditions générales constituent le
contrat indivisible entre HERE (et ses
concédants, y compris leurs propres
concédants et fournisseurs) et vous ayant
trait à l'objet des présentes, et remplacent
dans leur intégralité tous les accords écrits
ou oraux préexistants entre nous à l'égard
de tels sujets.
Divisibilité :
Si vous et HERE convenez qu'une partie de
ce contrat s'avère illégale ou inapplicable,
ladite partie sera supprimée et le reste du
contrat restera en vigueur.
Divisibilité :
Si vous et HERE convenez qu'une partie de
ce contrat s'avère illégale ou inapplicable,
ladite partie sera supprimée et le reste du
contrat restera en vigueur.
Loi applicable :
Les conditions générales ci-dessus seront
régies par les lois de l'État d'Illinois (en ce
qui concerne les données pour les
Amériques et/ou la région Asie-Pacifique)
ou des Pays-Bas (en ce qui concerne les
données pour l'Europe, le Moyen-Orient et
l'Afrique), sans donner effet à (i) ses
dispositions sur les conflits de lois, ou (ii)
la Convention des Nations Unies sur les
contrats de vente internationale de
marchandises, qui est expressément
exclue. Pour tout différend, réclamation et
action lié à ou en rapport avec les données
(« Réclamations »), vous convenez de
vous soumettre à la juridiction personnelle
de (a) l'État d'Illinois en ce qui concerne
les réclamations relatives aux données
pour les Amériques et/ou la région
Restriction de l'exportation :
Vous consentez à n’exporter aucune partie
de ces données ainsi que des produits
directs qui en découlent, sauf en
conformité avec les licences et les accords
qui s’imposent en vertu des lois et des
règlements en vigueur sur l’exportation,
incluant sans s'y limiter, les lois, les règles
et les réglementations gérées par le Bureau
du contrôle des avoirs étrangers du
Département du commerce des États-Unis
et le Bureau de l'industrie et de la sécurité
du Département du commerce des
États-Unis. Dans la mesure ou de telles
lois, règles et réglementations interdisent
à HERE de respecter une de ses obligations
en vertu du présent contrat de livrer ou de
distribuer les données, un tel manque sera
excusé et ne constituera pas une violation
du présent contrat.
432
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
Asie-Pacifique qui vous sont fournies en
vertu du présent contrat, et (b) des
Pays-Bas en ce qui concerne les données
pour l'Europe, le Moyen-Orient et/ou
l'Afrique qui vous sont fournies en vertu du
présent contrat.
Si l'agent de négociation des contrats,
l'organisme du gouvernement fédéral ou
un fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la
légende fournie ici, l'agent de négociation
des contrats, l'organisme du
gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire
fédéral doit en aviser HERE avant de
chercher à obtenir des droits
supplémentaires ou autres droits relatifs
aux Données.
Utilisateurs finaux gouvernementaux :
Si les données sont acquises par ou au
nom du gouvernement des États-Unis ou
de toute autre entité sollicitant ou
appliquant des droits similaires à ceux
habituellement revendiqués par le
gouvernement des États-Unis, ces
données sont un « article commercial » au
sens défini à 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est
cédé sous licence conformément au
présent Contrat de licence de dernier
utilisateur, et chaque copie des données
livrée ou fournie de quelque autre manière
sera marquée de l'Avis d'utilisation suivant,
ou celui-ci y sera intégré, selon le cas, et
sera traitée conformément audit Avis :
Copyright Gracenote®
Disque compact et musique – données
connexes de Gracenote, Inc., copyright©
2000–2007 Gracenote. Logiciel
Gracenote, copyright © 2000-2007
Gracenote. Ce produit et service peut
respecter un ou plusieurs des brevets
américains suivants n° 5 987 525;
n° 6 061 680; n° 6 154 773, n° 6 161 132,
n° 6 230 192, n° 6 230 207, n° 6 240 459,
n° 6 330 593, et d'autres brevets qui ont
été délivrés ou qui sont en instance.
Certains services sont fournis sous licences
de Open Globe, Inc. pour les États-Unis
Brevet : n° 6 304 523.
AVIS D'UTILISATION
CONTRACTANT (FABRICANT OU
FOURNISSEUR)
Gracenote et CDDB sont des marques
déposées de Gracenote. Le logo et le
logotype Gracenote, et le logo « Powered
by Gracenote™ » sont des marques de
commerce de Gracenote.
NOM :
HERE
CONTRACTANT (FABRICANT OU
FOURNISSEUR)
Contrat de licence d'utilisateur final de
Gracenote®
ADRESSE :
425 West Randolph Street, Chicago, IL
60606.
Cet appareil contient un logiciel de
Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street
Emeryville, Californie 94608
(« Gracenote »).
Ces données sont un article commercial
au sens défini dans FAR 2.101
et sont soumises aux dispositions du
Contrat de licence d'utilisateur final en
vertu
Le logiciel de Gracenote (le « logiciel
Gracenote ») permet à cet appareil
d'identifier un fichier de disque et de
musique et d'obtenir de l'information
connexe, y compris de l'information sur le
nom, l'artiste, la piste et le titre (« données
duquel ces données ont été fournies.
© 1987-2013 HERE. Tous droits réservés.
433
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
Gracenote ») de serveurs en ligne
(« serveurs Gracenote ») et d'effectuer
certaines autres fonctions. Vous ne pouvez
utiliser les données Gracenote que par les
fonctions destinées à l'utilisateur de cet
appareil.
des serveurs Gracenote et du contenu
Gracenote, y compris les droits de
propriété. En aucune circonstance
Gracenote ne sera tenue responsable de
tout paiement qui vous est dû pour toute
information que vous fournissez, y compris
tout matériel protégé par droits d'auteurs
ou information de fichier musical. Vous
acceptez que Gracenote fasse valoir ses
droits respectifs, collectivement ou
individuellement, en vertu de ce contrat,
contre vous, directement au nom de
chaque société.
Cet appareil peut contenir de l'information
appartenant aux fournisseurs de
Gracenote. Dans ce cas, toutes les
restrictions stipulées dans le présent
contrat relatives aux données Gracenote
s'appliquent aussi à un tel contenu et de
tels fournisseurs de contenu auront
également droit à tous les avantages et
protections stipulés dans le présent
contrat dont jouit Gracenote.
Gracenote utilise un identifiant unique afin
de faire le suivi des demandes à des fins
statistiques. Le but d'un identifiant
numérique attribué de manière aléatoire
est de permettre à Gracenote de compter
les demandes tout en protégeant votre
anonymat. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la page Web
sur la politique de protection de la vie
privée sur le site www.gracenote.com.
Vous acceptez d'utiliser le contenu de
Gracenote (« contenu Gracenote »), les
données Gracenote, le logiciel Gracenote
et les serveurs Gracenote pour votre usage
personnel et non commercial uniquement.
Vous acceptez de ne pas attribuer, copier,
transférer ou transmettre le contenu
Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute
donnée Gracenote (sauf dans une
étiquette associée à un fichier de musique)
à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS
UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE
CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE
OU LES SERVEURS GRACENOTE À
D'AUTRES FINS QUE CELLES
EXPRESSÉMENT PERMISES DANS LE
PRÉSENT CONTRAT.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE
ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE
ET LE CONTENU GRACENOTE VOUS
SONT ACCORDÉS SOUS LICENCE « EN
L'ÉTAT ». GRACENOTE NE CONSENT
AUCUNE REPRÉSENTATION NI
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
QUANT À L'EXACTITUDE DES DONNÉES
GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS
GRACENOTE OU DU CONTENU
GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE
LE DROIT COLLECTIVEMENT ET
INDIVIDUELLEMENT DE SUPPRIMER DES
DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES
SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES
OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE
MODIFIER DES CATÉGORIES DE
DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ
SUFFISANT PAR GRACENOTE.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE
CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS
D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT
Vous acceptez que vos licences non
exclusives d'utilisation du contenu
Gracenote, des données Gracenote, du
logiciel Gracenote et des serveurs
Gracenote soient immédiatement
révoquées si vous enfreignez ces
restrictions. Si vos licences arrivent à
échéance, vous acceptez de cesser toute
utilisation du contenu Gracenote, des
données Gracenote, du logiciel Gracenote
et des serveurs Gracenote. Gracenote,
respectivement, réserve tous les droits des
données Gracenote, du logiciel Gracenote,
434
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Appendices
DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES
SERVEURS GRACENOTE NE SERONT PAS
INTERROMPUS. GRACENOTE N'EST
NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR
DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS OU
SUPPLÉMENTAIRES QUE GRACENOTE
PEUT CHOISIR DE FOURNIR À L'AVENIR,
ET EST LIBRE D'INTERROMPRE SES
SERVICES EN LIGNE À N'IMPORTE QUEL
MOMENT. GRACENOTE DÉNIE TOUTE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE,
D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, TITRE ET D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON. GRACENOTE NE
GARANTIT PAS LES RÉSULTATS
OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU
LOGICIEL OU DE TOUT SERVEUR
GRACENOTE. EN AUCUNE
CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE
TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU
POUR UN MOTIF QUELCONQUE.
AVERTISSEMENT
Tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation
expresse des autorités compétentes
peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en
faire usage. Le terme « IC » avant le
numéro de certification de la radio signifie
seulement que les normes techniques
d'Industrie Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne
doit pas être située au même endroit ou
fonctionner conjointement avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
© Gracenote 2007.
Véhicules avec SYNC seulement
Identifiant du FCC : KMHSG1P1
Tableau de bord : 1422A-SG1P1
Véhicules avec SYNC et MyFord Touch
ou MyLincoln Touch
Identifiant du FCC : KMHSYNCG2–L
Tableau de bord : 1422A-SYNCG2–L
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS-210
d'Industrie Canada. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toutes les
interférences, même celles qui peuvent
causer un fonctionnement indésirable.
435
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Ford Protect
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À
LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE
VÉHICULE GRÂCE À UN PROGRAMME
D'ENTRETIEN PROLONGÉ FORD.
4. PowertrainCARE - 29 composants
essentiels couverts.
Le programme d'entretien prolongé Ford
est honoré par tous les concessionnaires
autorisés Ford des États-Unis et du
Canada. Il s'agit du seul programme
d'entretien prolongé appuyé par Ford
Motor Company.
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
(ÉTATS-UNIS seulement)
Plus de 32 millions de propriétaires de
véhicules Ford ont découvert les énormes
avantages de la protection du programme
d'entretien prolongé Ford. Il s'agit du seul
programme d'entretien prolongé offert par
Ford Motor Company. Il offre une
protection rassurante qui va au-delà de
celle offerte par la garantie limitée de
véhicule neuf.
Vous avez donc droit à ce qui suit :
• un service fiable et de qualité chez
n'importe quel concessionnaire Ford
ou Lincoln;
• des réparations réalisées par des
techniciens formés en usine et avec
des pièces d'origine.
Le programme d'entretien prolongé
Ford devient vite rentable
Remboursement d'une voiture de
location
Une seule facture d'entretien, couvrant le
prix des pièces et de la main-d'œuvre, peut
facilement dépasser le prix de votre
programme d'entretien prolongé Ford.
Avec le programme d'entretien prolongé
de Ford, vous minimisez les risques de
coûts de réparation imprévus, lesquels
sont toujours à la hausse.
Véhicule de remplacement le 1e jour
Vous profitez d'un véhicule de
remplacement si votre véhicule reste chez
votre concessionnaire autorisé pour des
réparations sous garantie effectuées dans
la journée.
Véhicules de remplacement pour une
durée prolongée
Plus de 1 000 composants du véhicule
sont couverts
Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au
lendemain pour des réparations sous
garantie, vous avez droit à la couverture
du véhicule de location, ce qui comprend
les réparations au titre de la garantie
intégrale et les programmes après-vente
spéciaux.
Il existe quatre programmes d'entretien
prolongé, chacun offrant des couvertures
différentes. Contactez votre
concessionnaire autorisé pour obtenir des
précisions.
1.
PremiumCARE - Notre couverture la
plus complète. Couvrant plus de
1 000 composants, ce programme est
tellement complet que nous ne
discutons généralement avec le client
que de ce qui n'est pas couvert.
2. ExtraCARE - 113 composants couverts,
dont de nombreux à la pointe de la
technologie.
3. BaseCARE - 84 composants couverts.
Service de dépannage
Vous bénéficiez d'un service de dépannage
jour et nuit exclusif, ce qui comprend :
•
•
436
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
le remorquage, le remplacement d'un
pneu à plat et les démarrages-secours;
l'assistance en cas de panne d'essence
et le service de déverrouillage des
portes;
Ford Protect
•
•
le remboursement des frais de voyage
afférents à l'hébergement, aux repas
et aux véhicules de location;
l'assistance destination en ce qui
concerne les services de taxi et de
navette, la couverture du véhicule de
location et le transport d'urgence.
•
•
Options de financement sans intérêt
Profitez de notre programme de paiement
par versements sans intérêts. Un
versement initial de 10 % vous permettra
de bénéficier d'un programme de paiement
abordable, sans intérêt et sans frais vous
offrant toute la sécurité et tous les
avantages du programme d'entretien
prolongé Ford tout en échelonnant vos
paiements. Vous êtes approuvé d'avance
sans aucune vérification de crédit, ni
aucune complication! Pour en savoir plus,
appelez nos spécialistes du programme
d'entretien prolongé Ford au
1 800 367–3377.
Garantie transférable
Si vous vendez votre véhicule avant la date
d'expiration de votre programme
d'entretien prolongé Ford, vous pouvez
céder toute partie restante de la garantie
au nouveau propriétaire. Lorsque vous
revendrez votre véhicule, vos acheteurs
potentiels auront davantage la certitude
que le véhicule a été correctement
entretenu conformément au programme
d'entretien prolongé Ford, ce qui améliore
sa valeur à la revente.
Ford ESP
P.O. Box 8072
Royal Oak, MI 48068-0039
Évitez les frais à la hausse consacrés
à l'entretien adéquat de votre véhicule!
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
(CANADA SEULEMENT)
Le programme d'entretien prolongé Ford
offre également un programme d'entretien
Premium qui couvre tout l'entretien
périodique et certaines pièces d'usure.
Cette couverture est comprise dans le prix,
alors vous n'avez plus à vous soucier du
prix de l'entretien de votre véhicule. Le
programme couvre les inspections
périodiques et de routine, l'entretien
préventif et le remplacement de certaines
pièces qui doivent être entretenues
périodiquement en raison d'une usure
normale :
•
•
•
•
•
Vous pouvez obtenir une protection
supplémentaire pour votre véhicule en
achetant un programme d'entretien
prolongé Ford. Le programme d'entretien
prolongé Ford est le seul contrat
d'entretien appuyé par Ford du Canada
Limitée. Selon le programme choisi, le
programme d'entretien prolongé Ford offre
des avantages tels que :
•
•
balais d'essuie-glace;
bougies d'allumage (sauf en
Californie);
disque d'embrayage;
plaquettes et garnitures de freins;
amortisseurs;
•
•
437
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
courroies et flexibles;
plein de fluide pour échappement
diesel.
le remboursement de locations;
la couverture de certaines pièces
d'entretien et d'usure;
la protection contre le coût des
réparations après expiration de votre
Garantie limitée de véhicule neuf;
les avantages du programme Club
d'assistance dépannage.
Ford Protect
Il existe différents programmes d'entretien
prolongé Ford offrant diverses
combinaisons de durée, de kilométrage et
de franchise. Chaque programme a ses
particularités propres, conçues pour
répondre aux différents besoins des
conducteurs, y compris le remboursement
des frais de remorquage et de location.
Lorsque vous achetez le programme
d'entretien prolongé Ford, vous obtenez la
tranquillité d'esprit partout au Canada et
aux États-Unis, grâce au réseau de
concessionnaires autorisés de Ford Motor
Company participants.
Note : Les réparations effectuées hors du
Canada et des États-Unis ne sont pas
couvertes par le programme d'entretien
prolongé Ford.
Ces renseignements peuvent être modifiés
sans préavis. Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez votre
concessionnaire local Ford du Canada ou
visitez le www.ford.ca pour trouver le
programme d'entretien prolongé
personnalisé de Ford qui vous convient.
438
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Pièces de remplacement Ford et
Motorcraft d’origine
ENTRETIEN USUEL —
GÉNÉRALITÉS
Les concessionnaires conservent en stock
des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des
pièces remises à neuf approuvées par Ford.
Ces pièces satisfont à nos exigences ou les
surpassent. Les pièces installées chez votre
concessionnaire sont couvertes par une
garantie nationale limitée de 24 mois ou
kilométrage illimité sur les pièces et la
main-d'œuvre.
Pourquoi assurer l'entretien de
votre véhicule?
Si vous respectez le calendrier d’entretien
de votre véhicule, vous éviterez des
réparations coûteuses découlant de la
négligence ou d'un entretien insuffisant,
en plus d'augmenter sa valeur de revente
ou de reprise. Conservez tous les reçus
d'entretien de votre véhicule.
Les pièces non approuvées par Ford
peuvent ne pas satisfaire à nos exigences
et risquent de ne pas respecter la
réglementation en matière d'émissions.
Nous avons établi des intervalles
d'entretien périodiques pour votre véhicule
sur la base d'essais rigoureux. Il est
important d'effectuer l'entretien de votre
véhicule aux intervalles appropriés. Ces
intervalles remplissent deux objectifs :
maintenir la fiabilité de votre véhicule et
en minimiser les coûts d'utilisation.
Commodité
Plusieurs concessionnaires proposent des
horaires prolongés en soirée ou le samedi
afin de mieux vous accommoder et de vous
offrir un emplacement pour l'entretien et
vos achats. Ils peuvent effectuer tous les
services requis sur votre véhicule, que ce
soit un entretien général ou des réparations
à la suite d'une collision.
Il vous incombe de vous assurer que tous
les entretiens périodiques sont effectués
et que les matériaux utilisés satisfont aux
normes énoncées dans le présent manuel
du propriétaire. Voir Capacités et
spécifications (page 271).
Note : Les concessionnaires n'offrent pas
tous des heures d'ouverture prolongées ou
des ateliers de carrosserie. C ontactez votre
concessionnaire pour plus de détails.
Le non-respect de l'entretien périodique
recommandé annule la garantie sur les
pièces touchées par un manque
d'entretien.
Protégez votre investissement
Pourquoi assurer l'entretien de
votre véhicule chez votre
concessionnaire?
Un bon entretien est synonyme
d'investissement, et ses dividendes sont :
la fiabilité, la durabilité et la valeur de
revente. Pour assurer un rendement
optimal de votre véhicule et de ses
dispositifs antipollution, assurez-vous de
faire exécuter l'entretien périodique aux
intervalles recommandés.
Techniciens formés en usine
Les techniciens participent à des
programmes de formation approfondie
parrainés par l'usine qui les aident à
devenir des experts sur le fonctionnement
de votre véhicule. Renseignez-vous auprès
de votre concessionnaire sur la formation
et les accréditations qu'ont reçues ses
techniciens.
Votre véhicule est doté d'un écran
d'information qui affiche un message au
moment où la vidange d'huile est
nécessaire; l'intervalle est d'un an ou
16 000 kilomètres (10 000 miles) dans
des conditions de conduite normales.
439
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Lorsque le message HUILE DU MOTEUR
VIDANGE NÉCESSAIRE ou VIDANGE
HUILE REQUISE apparaît sur l'écran
d'information, il est temps de changer
l'huile. La vidange doit être faite dans les
deux semaines ou 800 kilomètres
(500 miles) suivant l'apparition du
message HUILE DU MOTEUR VIDANGE
NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE
REQUISE. Il faut réinitialiser le système
de rappel de vidange après chaque vidange
d'huile. Voir Réinitialisation du témoin
de vidange d'huile (page 206).
Nous vous recommandons fortement
d'utiliser exclusivement des pièces
d'origine Ford et Motorcraft ou des pièces
remises à neuf approuvées par Ford, car
elles ont été conçues spécialement pour
votre véhicule.
Produits chimiques et additifs
Les produits chimiques et les additifs
recommandés sont indiqués dans le
présent Manuel du propriétaire et dans le
Manuel de réparation Ford. Il n'est pas
recommandé d'utiliser des produits
chimiques ou des additifs non approuvés
par Ford dans le cadre de l'entretien
normal de votre véhicule. Veuillez consulter
les renseignements sur votre garantie.
Si votre écran d'information est réinitialisé
prématurément ou devient inopérant, vous
devez vidanger l'huile six mois ou
8 000 kilomètres (5 000 miles) après
votre dernière vidange d'huile. Ne dépassez
jamais un an ou 16 000 kilomètres
(10 000 miles) entre les vidanges.
Huiles, liquides et rinçage
Dans de nombreux cas, la décoloration
d'un liquide est une caractéristique
normale de fonctionnement et n'indique
pas nécessairement un problème ou
n'impose pas le remplacement du liquide.
Toutefois, un expert qualifié, comme les
techniciens formés en usine de votre
établissement concessionnaire, doit vérifier
immédiatement une décoloration qui
révèle également une condition de
surchauffe ou de contamination par des
matières étrangères.
Votre véhicule est très perfectionné et
construit avec de multiples systèmes
performants et complexes. Tous les
constructeurs mettent ces systèmes au
point selon divers critères de performance
et différentes spécifications. C'est pourquoi
il est important de vous fier à votre
concessionnaire pour effectuer les
diagnostics et les réparations appropriés
sur votre véhicule.
Ford préconise des périodicités d'entretien
particulières pour les composants de votre
véhicule en fonction d'essais mécaniques
réalisés par des équipes spécialisées. Ford
se base sur ces essais pour définir le
kilométrage le mieux approprié pour la
vidange des huiles et des liquides de votre
véhicule et ce, dans un souci de longévité
et d'économie; Ford déconseille l'adoption
de périodicités d'entretien autres que
celles stipulées dans le calendrier
d'entretien périodique de votre véhicule.
Veillez à remplacer les huiles et les liquides
de votre véhicule aux intervalles prescrits
ou au moment d'une réparation. Le rinçage
est une méthode efficace pour le
remplacement des liquides de plusieurs
sous-systèmes du véhicule durant
l'entretien périodique. Il est important que
les systèmes soient rincés en utilisant
uniquement un liquide neuf et identique à
celui utilisé pour le remplissage et le
fonctionnement du système, ou en utilisant
un produit chimique de rinçage approuvé
par Ford.
440
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Vérifications et procédures
d’entretien par le propriétaire
Assurez-vous d'effectuer les vérifications
et les inspections d'entretien de base tous
les mois ou tous les six mois.
Contrôlez tous les mois
Niveau d'huile moteur.
Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
Usure et pression correcte des pneus (y compris du pneu de secours).
Niveau de liquide lave-glace.
Tous les six mois
Connexions de batterie. Nettoyer au besoin.
Obstruction des trous d'évacuation des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin.
Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement.
Usure des joints d'étanchéité de porte. Lubrifiez au besoin.
Fonctionnement des charnières, des fermetures et des serrures extérieures. Lubrifiez
au besoin.
Fonctionnement du frein de stationnement.
Usure et fonctionnement des ceintures de sécurité et des loquets de siège.
Fonctionnement des témoins liés à la sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables
et ceintures de sécurité).
Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyez ou remplacez au besoin
des balais.
441
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Inspection multipoint
déterminer tout problème potentiel avant
qu'il ne survienne. Nous recommandons
de faire effectuer l'inspection multipoint
suivante à chaque entretien périodique
pour assurer un fonctionnement optimal
de votre véhicule.
Afin de maintenir votre véhicule en bon
état de fonctionnement, il est important
de faire vérifier les systèmes de votre
véhicule régulièrement. Cela peut aider à
Inspection multipoint
Courroie(s) d'entraînement des accessoires
Fonctionnement des feux de détresse
Rendement de la batterie
Fonctionnement de l'avertisseur sonore
Fonctionnement de l'embrayage (boîte de
vitesses manuelle seulement)
Les durites de radiateur, de refroidisseur,
de chauffage et de climatisation
Filtre à air du moteur
Éléments de suspension (fuites ou
dommages)
Échappement
Direction et timonerie
Fonctionnement des feux extérieurs
Usure et pression correcte des pneus (y
compris le pneu de secours)
**
Niveaux des liquides ; remplissage au
besoin
Pare-brise (fissures, gravillonnage ou
piqûres)
Fuites d'huile et de liquide
Fonctionnement du lave-glace et des
essuie-glaces
*
Soufflets d'arbres de roue
*
Freins, vase d'expansion, boîte de vitesses automatique et lave-glace
**
Si votre véhicule est équipé d'une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date
d'expiration du scellant anticrevaison, indiquée sur la cartouche. Remplacez au besoin.
Assurez-vous de demander au conseiller
technique de l'établissement
concessionnaire ou au technicien des
renseignements à propos de l'inspection
multipoint du véhicule. C'est une façon
complète d'effectuer l'inspection de votre
véhicule. Votre liste de vérification
présente instantanément l'état général de
votre véhicule.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
NORMAL
Votre véhicule est muni d'un système de
rappel de vidange d'huile qui indique
lorsque l'huile moteur doit être vidangée
dans des conditions de fonctionnement
normales.
442
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Ainsi vous n'avez pas à vous rappeler de
vidanger l'huile en fonction d'un
programme d'entretien prescrit selon le
kilométrage. Le système vous avisera
lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire
en affichant le message HUILE DU
MOTEUR VIDANGE NÉCESSAIRE ou
VIDANGE HUILE REQUISE à l'écran
d'information.
Tous les 16 000 kilomètres (10 000 miles) ou 12 mois
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
*
**
Permutez les pneus.
Effectuez une inspection multipoint (conseillée).
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique. Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences.
Vérifiez les plaquettes, les segments, les disques, les tambours, les garnitures et les
flexibles de frein et le frein de stationnement.
Inspectez la solidité du circuit de refroidissement du moteur et les flexibles.
Vérifiez le circuit d'échappement et les écrans pare-chaleur.
Vérifiez l'état des soufflets d'arbres de roue.
Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension, les embouts de biellette
de direction, l'arbre de transmission et les joints de cardan. Lubrifiez toutes les zones
pourvues de graisseurs.
Inspectez les pneus et l'usure des pneus, et mesurez la profondeur de sculpture de la
bande de roulement.
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement
anormal.
*
Ne dépassez pas un intervalle d'entretien d'un an ou 16 000 kilomètres (10 000 miles).
**
Réinitialisez le système de rappel de vidange après chaque vidange d'huile moteur et
chaque remplacement du filtre. Voir Réinitialisation du témoin de vidange d'huile
(page 206).
443
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Autres interventions d'entretien
Tous les 32 000 kilomètres
(20 000 miles)
1
Remplacez le filtre à air d'habitacle.
Tous les 48 000 kilomètres Remplacez le filtre à air du moteur.
(30 000 miles)
À 160 000 kilomètres
(100 000 miles)
Changez le liquide de refroidissement du moteur.
2
Remplacez les bougies.
Tous les 160 000 kilomètres
Vérifiez l'état des courroies d'entraînement des acces(100 000 miles)
3
soires.
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses.
Tous les 240 000 kilomètres (150 000 miles)
Remplacez les courroies d’entraînement des accessoires.
Remplacez la courroie de distribution (moteur 1 L, 1,6 L).
Remplacez la courroie de pompe à huile (moteur 1 L).
1
Des interventions d'entretien supplémentaires peuvent être exécutées dans les
4 800 kilomètres (3 000 miles) suivant la dernière vidange d'huile ou le dernier
remplacement du filtre. Ne dépassez pas la distance indiquée pour l'intervalle.
2
Remplacement initial à six ans ou 160 000 kilomètres (100 000 miles), puis tous les
trois ans ou 80 000 kilomètres (50 000 miles).
3
Après l'inspection initiale, inspectez chaque vidange d'huile sur deux jusqu'à leur
remplacement.
4
Si non remplacée au cours des derniers 160 000 kilomètres (100 000 miles).
444
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
4
Entretien de votre véhicule
indiqué. Si vous utilisez votre véhicule de
temps en temps dans une de ces
conditions, il n'est pas nécessaire
d'effectuer l'entretien supplémentaire.
Pour obtenir des conseils particuliers,
consultez le conseiller technique de votre
établissement concessionnaire ou un
technicien.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE —
CONDITIONS DE CONDUITE
RIGOUREUSES
Si vous utilisez principalement votre
véhicule dans une des conditions
suivantes, vous devez effectuer un
entretien supplémentaire comme il est
Traction d’une remorque ou utilisation d’un porte-bagages
Au besoin
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien
périodique normal.
Inspectez fréquemment,
réparez au besoin
Vérifiez et lubrifiez les joints de cardan.
Tous les 48 000 kilomètres Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique.
(30 000 miles)
Tous les 96 000 kilomètres Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle.
(60 000 miles)
Remplacez les bougies.
Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse sur de longues distances,
comme c'est le cas pour les véhicules soumis à un usage commercial intensif (véhicules
de livraison, taxis ou véhicules de patrouille)
Au besoin
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien
périodique normal.
Inspectez fréquemment,
réparez au besoin
Remplacez le filtre à air d'habitacle.
Remplacez le filtre à air du moteur.
Tous les 48 000 kilomètres Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique.
(30 000 miles)
Tous les 96 000 kilomètres Remplacez les bougies.
(60 000 miles)
445
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non
pavées ou poussiéreuses)
Inspectez fréquemment,
réparez au besoin
Remplacez le filtre à air d'habitacle.
Tous les 8 000 kilomètres
(5 000 miles)
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler
tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal.
Remplacez le filtre à air du moteur.
Permutez les pneus, vérifiez l'usure des pneus et mesurez
la profondeur des sculptures.
*
Tous les 8 000 kilomètres
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
(5 000 miles) ou tous les six
mois
Effectuez l'inspection multipoint.
Tous les 48 000 kilomètres Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique.
(30 000 miles)
Tous les 80 000 kilomètres Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle.
(50 000 miles)
*
Réinitialisez le rappel de vidange d'huile après chaque vidange d'huile moteur et chaque
remplacement de filtre. Voir Réinitialisation du témoin de vidange d'huile (page 206).
Usage exclusif de carburant à l'éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement)
À chaque vidange d'huile
Si le carburant à l'éthanol E85 a été utilisé exclusivement,
remplissez le réservoir de carburant sans plomb ordinaire.
l'expiration de la durée de vie utile de votre
véhicule. Toutefois, Ford Motor Company
encourage vivement les propriétaires à
effectuer l'entretien recommandé aux
intervalles précisés et à noter toutes les
interventions dans le dossier d'entretien
du véhicule.
Exceptions
Le programme d'entretien normal
comporte plusieurs cas d'exceptions :
Remplacement du filtre à carburant en
Californie
si votre véhicule est immatriculé en
Californie, l'agence californienne de
gestion des ressources en air (California
Air Resources Board) a stipulé que la
non-exécution de cette opération
d'entretien n'annulait pas la garantie
antipollution ou ne limitait pas la
responsabilité en matière de rappel avant
446
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Intervalles de vidange d’huile – climats
chauds
Si aucune huile API de qualité SM ou SN
n'est disponible, l'intervalle de vidange
d'huile est de 3 000 kilomètres
(1 800 miles).
Si votre véhicule est utilisé au
Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en
Afrique subsaharienne ou dans d'autres
régions où le climat est semblable et que
vous utilisez une huile certifiée API pour
moteurs à essence de qualité SM ou SN,
l'intervalle normal de vidange d'huile est
de 5 000 kilomètres (3 000 miles).
Remplacement du filtre à air du moteur
et du filtre à air de l'habitacle
L'exposition du véhicule à la poussière et
à la saleté compromet la durée de vie utile
du filtre à air du moteur et du filtre à air de
l'habitacle. Dans ces conditions, vérifiez
fréquemment le filtre à air du moteur et le
filtre à air de l'habitacle et remplacez-les
au besoin.
DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
447
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
448
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
449
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
450
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
451
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
452
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
453
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
454
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Index
A
Applications et services du système
SYNC™..........................................................316
Assistance 911......................................................316
Rapport sur l'état du véhicule.......................319
Services SYNC : Circulation routière,
directions et renseignements (TDI)
(selon l'équipement, États-Unis
uniquement)....................................................321
SYNC AppLink.....................................................324
A/C
Voir : Chauffage et climatisation..................108
ABS
Voir : Freins............................................................150
Accessoires......................................................417
Apparence extérieure........................................417
Apparence intérieure.........................................417
Style de vie............................................................417
Tranquillité d'esprit............................................417
Appuie-tête......................................................117
Réglage de l’appuie-tête..................................118
À propos de ce manuel...................................7
Accessoires
Protection de l'environnement..........................7
Voir : Pièces de rechange recommandées
.................................................................................12
Assistance à la clientèle............................185
Assistance dépannage..............................180
Aérateurs
Véhicules vendus au Canada – Comment
faire appel au service d'assistance
dépannage........................................................181
Véhicules vendus au Canada – Utilisation
du service d'assistance dépannage........181
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation du service de
dépannage.......................................................180
Véhicules vendus aux États-Unis –
Comment faire appel au service
d'assistance dépannage............................180
Voir : Bouches d'air............................................108
Affichage d'information..............................94
Généralités.............................................................94
Afficheur de messages
Voir : Affichage d'information.........................94
Aide au démarrage en côte......................148
Activation et désactivation du
système.............................................................149
Utilisation du système d'aide au démarrage
en côte...............................................................149
Aide au stationnement...............................155
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/
SYNC.............................................................280
Sonar de recul......................................................156
Aides à la conduite.......................................162
Aides au stationnement............................155
Commande automatique de volume........284
Commande de mémorisation
automatique...................................................284
Commande de recherche des
stations.............................................................283
Fréquences alternatives.................................284
Touche de sélection de gamme
d'ondes.............................................................283
Touches de présélection.................................284
Touche SOUND (son)......................................283
Principes de fonctionnement........................155
Alarme
Voir : Alarme antivol............................................67
Alarme antivol.................................................67
Armement de l'alarme......................................68
Déclenchement de l'alarme.............................67
Désarmement de l'alarme...............................68
Système d'alarme................................................67
Allume-cigare.................................................124
Antipatinage...................................................152
Principes de fonctionnement.........................152
Aperçu sous le capot - 1,6 L Duratec 16
soupapes Ti-VCT (Sigma)...................203
Aperçu sous le capot - 1,6 L
EcoBoost™.................................................204
Aperçu sous le capot - 1 L
EcoBoost™.................................................202
Appendices.....................................................419
455
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Index
C
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/
CD...................................................................276
Commande automatique de volume.........279
Commande de mémorisation
automatique...................................................279
Commande de recherche des
stations.............................................................278
Fréquences alternatives.................................280
Touche de sélection de gamme
d'ondes.............................................................278
Touches de présélection.................................279
Touche SOUND (son)......................................278
Cache-bagages.............................................165
Dépose du couvre-bagages...........................165
Caméra de recul
Voir : Caméra de rétrovision ...........................157
Caméra de rétrovision ................................157
Activation de la caméra de recul...................157
Désactivation de la caméra de recul...........159
Utilisation de l'affichage..................................157
Capacités et spécifications.......................271
Capteur de poids du passager
avant................................................................40
Carburant et remplissage..........................133
Ceintures de sécurité....................................29
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne
audio de Sony/Écran tactile.................287
Autoradio - Véhicules avec : Écran
tactile............................................................285
Avis spéciaux....................................................13
Principes de fonctionnement..........................29
Chaîne audio .................................................275
Directives spéciales..............................................13
Garantie limitée de véhicule neuf...................13
Généralités...........................................................275
Chaînes à neige
Voir : Utilisation de chaînes à neige.............261
B
Changement d'une roue...........................265
Méthode de changement d'une roue........267
Rangement de la roue au pneu
dégonflé...........................................................269
Renseignements au sujet des roues de
secours de taille différente.......................266
Boîte de vitesses automatique...............144
Conseils pour la conduite avec une boîte
de vitesses automatique............................146
Levier de relâchement de la position de
stationnement d'urgence...........................147
Mode Sport (S) et sélection
manuelle...........................................................146
Positions du levier sélecteur...........................144
Chauffage
Voir : Chauffage et climatisation..................108
Chauffage et climatisation.......................108
Principes de fonctionnement........................108
Boîte de vitesses............................................141
Boîte de vitesses
Chauffe-moteur.............................................131
Voir : Boîte de vitesses.......................................141
Cirage...............................................................236
Clés et commandes à distance................48
Clignotants.......................................................76
Climatisation
Utilisation du chauffe-moteur.......................132
Boîte manuelle - 1,6 L EcoBoost™.........142
Marche arrière......................................................143
Seuils recommandés de passage des
vitesses..............................................................143
Stationnement de votre véhicule.................144
Utilisation de l'embrayage..............................142
Voir : Chauffage et climatisation..................108
Combiné des instruments..........................85
Commande audio..........................................69
Commande automatique de la
température.................................................110
Boîte manuelle...............................................141
Marche arrière (R)..............................................142
Seuils de passage des vitesses
recommandés..................................................141
Stationnement de votre véhicule.................142
Utilisation de l'embrayage...............................141
Commande de température............................112
Commande d'éclairage................................73
Avertisseur optique..............................................74
Feux de route..........................................................74
Feux de stationnement......................................73
Positions de la commande d'éclairage........73
Bouches d'air.................................................108
Bouches d'air centrales...................................108
Bouches d'air latérales....................................109
456
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Index
Coupure de carburant .................................181
Couvre-plancher...........................................178
Création d'un dispositif MyKey.................54
Commande d'éclairage du tableau de
bord...................................................................75
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel .................................................190
Programmation ou modification des
paramètres configurables...........................54
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français...............................190
D
Commande manuelle de la
température................................................109
Commande vocale........................................70
Commutateur d'allumage.........................127
Conduite dans l'eau.....................................178
Conduite économique.................................177
Conseils de conduite avec l’ABS
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) ..........191
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) ..............190
Démarrage d'un moteur à essence.......129
Démarrage impossible.....................................130
Moteur froid ou chaud......................................130
Moteur noyé..........................................................130
Régime de ralenti après démarrage............130
Voir : Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage.......................................................151
Conseils de conduite....................................177
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage...................................................151
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle ...............112
Démarrage et arrêt du moteur.................127
Généralités.............................................................127
Démarrage sans clé.....................................128
Chauffage rapide de l'habitacle.....................113
Conseils généraux................................................112
Désembuage des glaces latérales par
temps froid........................................................115
Refroidissement maximal en positions
planche de bord ou planche de bord et
espace pour les jambes................................115
Refroidissement rapide de l'habitacle........114
Réglages recommandés pour le
chauffage...........................................................113
Réglages recommandés pour le
refroidissement ..............................................114
Véhicule immobile pendant des périodes
prolongées à des températures
ambiantes extrêmement élevées............115
Arrêt du moteur si le véhicule est à
l'arrêt..................................................................129
Contact établi......................................................128
Coupure du moteur lorsque votre véhicule
se déplace........................................................129
Démarrage avec la boîte de vitesses
automatique....................................................128
Démarrage avec la boîte de vitesses
manuelle...........................................................128
Démarrage impossible.....................................128
Démarrage-secours du véhicule.............182
Branchement des câbles volants.................183
Débranchement des câbles volants...........183
Démarrage-secours...........................................183
Préparation du véhicule...................................182
Consignes de sécurité.................................133
Consommation de carburant...................137
Dépannage.....................................................180
Dépannage du système audio...............296
Dépannage du système SYNC™...........337
Dépose d'un phare.......................................212
Désignation du code de boîte de
vitesses.........................................................274
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable........................................................46
Diagnostic de panne MyKey......................56
Direction...........................................................162
Calcul de la consommation de
carburant..........................................................138
Remplissage du réservoir.................................137
Contacteur de démarrage
Voir : Commutateur d'allumage....................127
Contrat de licence de l’utilisateur
final.................................................................419
Contrat de licence de l'utilisateur final
SYNC®..............................................................419
Direction assistée à commande
électrique..........................................................162
Contrôle de stabilité....................................153
Principes de fonctionnement.........................153
457
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Index
Entrée sans clé................................................62
Dispositifs de retenue
supplémentaires.........................................38
Clé codée.................................................................63
Clés neutralisées..................................................64
Déverrouillage de votre véhicule....................63
Généralités.............................................................62
Verrouillage de votre véhicule.........................63
Verrouillage et déverrouillage des portes
avec la lame de clé.........................................64
Principes de fonctionnement..........................38
Divertissement..............................................367
Bluetooth Audio.................................................386
CD.............................................................................381
Fente pour carte SD et port USB.................382
Information sur la prise en charge des
lecteurs multimédias, des formats de
médias et des métadonnées...................386
Radio AM-FM......................................................369
Radio satellite SIRIUSMD (si le mode est
activé)................................................................375
Recherche dans le contenu d'un
dispositif...........................................................367
Entreposage du véhicule..........................240
Au terme de l'entreposage.............................242
Batterie...................................................................241
Carrosserie............................................................241
Circuit de refroidissement...............................241
Circuit d’alimentation........................................241
Divers......................................................................242
Freins.......................................................................241
Généralités...........................................................240
Moteur.....................................................................241
Pneus......................................................................242
Dossier d'entretien périodique ..............447
DRL
Voir : Feux de jour.................................................76
E
Entretien des ceintures de sécurité et
des dispositifs de retenue pour
enfants............................................................35
Entretien des pneus....................................243
Éclairage ambiant..........................................78
Eclairage.............................................................73
Généralités..............................................................73
Adhérence AA A B C.........................................244
Renseignements moulés sur le flanc du
pneu...................................................................246
Renseignements sur le système uniforme
de classement par qualité des
pneus.................................................................243
Température A B C............................................245
Terminologie applicable aux pneus............245
Usure de la bande de roulement.................244
Éclairage intérieur...........................................77
Éclairage intérieur arrière...................................77
Éclairage intérieur avant.....................................77
Ecrous de roue
Voir : Changement d'une roue......................265
Écrous de roue
Voir : Changement d'une roue......................265
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey........................55
En Californie (États-Unis seulement)
..........................................................................186
Enregistrement de données ........................9
Entretien de votre véhicule......................439
Entretien du véhicule..................................235
Entretien.........................................................200
Généralités..........................................................200
Entretien périodique — conditions de
conduite rigoureuses...............................445
Enregistrement des données
d'entretien............................................................9
Enregistrement des données
d'événement.....................................................10
Exceptions...........................................................446
Entretien périodique normal...................442
Enregistrement des données d'événement
Voir : Enregistrement de données ...................9
458
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Index
Entretien usuel — Généralités................439
Frein de stationnement...............................151
Inspection multipoint.......................................442
Pourquoi assurer l'entretien de votre
véhicule?..........................................................439
Pourquoi assurer l'entretien de votre
véhicule chez votre
concessionnaire?.........................................439
Protégez votre investissement.....................439
Vérifications et procédures d’entretien par
le propriétaire..................................................441
Tous les véhicules................................................151
Véhicules avec boîte de vitesses
automatique.....................................................151
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle............................................................151
Freins.................................................................150
Généralités............................................................150
Fusibles............................................................192
G
Équipement de communication
mobile...............................................................13
Espaces de rangement...............................126
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière...............................................................72
Glaces, miroirs et rétroviseurs...................79
Glaces à commande électrique................79
Balayage à la sélection de la marche arrière
(R).........................................................................72
Balayage intermittent.........................................72
Lave-glace de lunette arrière...........................72
Fermeture rapide..................................................79
Fonction de rebond.............................................79
Ouverture rapide...................................................79
Temporisation des accessoires......................80
Verrouillage des glaces......................................79
Essuie-glaces....................................................71
Glaces et rétroviseurs chauffants...........115
Balayage intermittent..........................................71
Essuie-glaces asservis à la vitesse.................71
Glaces chauffantes.............................................115
Rétroviseurs extérieurs chauffants...............116
Essuie-glaces et lave-glaces.......................71
Étiquette d'homologation du
véhicule.........................................................274
Glossaire des symboles..................................7
H
F
Hayon à commande manuelle .................61
Ouverture et fermeture du hayon..................62
Feux de détresse...........................................181
Feux de jour......................................................76
Filets de retenue...........................................165
Hayon
Voir : Hayon à commande manuelle ............61
Horloge...............................................................97
Pose et dépose du filet de retenue..............165
Type 1.........................................................................97
Type 2........................................................................97
Filtre à air d'habitacle .................................116
Filtre à carburant..........................................210
Ford Credit.........................................................12
I
(États-Unis seulement)......................................12
Ford Protect...................................................436
Indicateurs et avertisseurs sonores.........92
PROGRAMMES D'ENTRETIEN (CANADA
SEULEMENT).................................................437
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
(ÉTATS-UNIS seulement)........................436
Bas niveau de carburant....................................92
Clé dans le commutateur d'allumage.........92
Clé hors du véhicule - Véhicules avec
système sans clé.............................................92
Feux extérieurs allumés.....................................92
Frein de stationnement serré..........................92
Levier de vitesses hors de la position de
stationnement (P)..........................................92
Rappel de bouclage des ceintures
Belt-Minder........................................................92
Frein à main
Voir : Frein de stationnement..........................151
459
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Index
Mise au rebut de l'airbag.............................47
Mise hors fonction du moteur...................131
Information....................................................395
Alertes...................................................................402
Assistance 911.....................................................402
Bilan du véhicule...............................................405
Calendrier.............................................................402
Services SYNC (selon l'équipement,
États-Unis seulement)...............................395
Sirius Travel Link................................................399
Véhicules équipés d'un
turbocompresseur..........................................131
MyFord Touch™...........................................345
Généralités...........................................................345
MyKey™.............................................................53
Principes de fonctionnement..........................53
Installation de sièges d'enfant ..................17
N
Sièges d’enfant.......................................................17
Utilisation des ceintures de sécurité trois
points.....................................................................17
Utilisation des sangles de retenue..................21
Utilisation du système LATCH (points
d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage
pour siège d'enfant)......................................20
Navigation......................................................407
Catégories de points d'intérêt (PI)............408
cityseekr...............................................................409
Commandes vocales de navigation............415
Définir une destination....................................407
Définir vos préférences de navigation........410
Mises à jour des cartes de navigation.........414
Mode d'affichage de carte...............................411
Touches d'accès rapide...................................414
Introduction.........................................................7
J
Jauge d'huile moteur - 1,6 L Duratec 16
soupapes Ti-VCT (Sigma)...................205
Jauge d'huile moteur - 1,6 L
EcoBoost™.................................................205
Jauge d'huile moteur - 1 L
EcoBoost™.................................................205
Jauges.................................................................85
Nettoyage de l'extérieur............................235
Compas (selon l’équipement)........................85
Indicateur de carburant.....................................86
Indicateur de température de liquide de
refroidissement...............................................86
Nettoyage de l'habitacle...........................237
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord..................238
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace............................................237
Nettoyage des roues en alliage..............240
Nettoyage des sièges en cuir...................239
Nettoyage du moteur.................................237
Numéro d'identification du
véhicule.........................................................273
Bandes décoratives ou graphismes (selon
l'équipement)................................................235
Éléments extérieurs chromés.......................236
Nettoyage des pièces extérieures en
plastique..........................................................236
Soubassement de carrosserie......................236
L
Lavage automatique
Voir : Nettoyage de l'extérieur.......................235
Lavage
Voir : Nettoyage de l'extérieur.......................235
O
Lave-glaces
Voir : Essuie-glaces et lave-glaces..................71
Lave-glaces........................................................71
Limite de charge...........................................165
Options uniques d'exportation..................13
Ordinateur de voyage....................................97
Ouverture du coffre à bagages depuis
l’intérieur.........................................................65
Ouverture et fermeture du capot...........201
Chargement du véhicule - avec ou sans
remorque..........................................................165
M
Fermeture du capot...........................................201
Ouverture du capot...........................................201
Messages d'information.............................98
460
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Index
Précautions à prendre par temps
froid.................................................................178
Prise d’entrée audio....................................294
Prises de courant auxiliaires.....................124
Ouverture et fermeture globales.............80
Fermeture de toutes les glaces.......................81
Ouverture de toutes les glaces........................81
P
Emplacement......................................................124
Prise de courant de 12 V c.c.............................124
Produits de nettoyage................................235
Programmateur de vitesse.........................70
Panne de carburant.....................................135
Ravitaillement au moyen d'un bidon de
carburant..........................................................135
Principes de fonctionnement........................160
Programmateur de vitesse
Paramètres....................................................354
Voir : Programmateur de vitesse..................160
Voir : Utilisation du régulateur de
vitesse................................................................160
Affichage...............................................................355
Horloge..................................................................355
Réglages................................................................357
Son..........................................................................356
Véhicule.................................................................356
Programme Auto Line du Better
Business Bureau (É.-U. seulement)
..........................................................................187
Proposition 65 de la Californie....................11
PATS
Voir : Système antivol passif............................66
Perchlorate.........................................................11
Personal Safety System™..........................37
Q
Fonctionnement du système de sécurité
Personal Safety System?.............................37
Qualité du carburant - Essence..............134
Phares à extinction temporisée................75
Phares antibrouillards avant......................76
Phares antibrouillards avant
Choix du carburant approprié (véhicules à
carburant mixte)............................................134
Choix du carburant approprié (véhicules à
essence)............................................................134
Indice d’octane recommandé........................135
Voir : Phares antibrouillards avant.................76
Phares automatiques...................................74
Phares activés par les essuie-glaces............75
R
Pièces de rechange recommandées .......12
Entretien périodique et réparations
mécaniques........................................................12
Garantie sur les pièces de rechange..............12
Réparation en cas de collision..........................12
Radio numérique ........................................289
Dépannage relatif à la réception et à la
station de radio HD......................................290
Pièces Motorcraft.........................................272
Pneus d'hiver
Radio par satellite.......................................292
Dépannage...........................................................293
Facteurs de réception du signal radio
satellite.............................................................292
Numéro de série électronique de la radio
satellite.............................................................293
Service de radio satellite SIRIUS®..............293
Voir : Utilisation de pneus d'hiver.................261
Pneus
Voir : Roues et pneus........................................243
Porte-gobelets...............................................126
Port USB ........................................................295
Positionnement des sièges de sécurité
enfants............................................................25
Positions assises appropriées...................117
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada .......................188
Pour obtenir les services nécessaires
..........................................................................185
Rangement sous le plancher arrière
..........................................................................164
Plancher de chargement réglable...............164
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité............................................................34
Belt-Minder®.........................................................34
Ravitaillement...............................................136
À l'extérieur...........................................................185
Système de remplissage sans bouchon
Easy Fuel™......................................................136
461
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Index
Réglage des phares.......................................211
Remplacement d'une ampoule 5 portes.........................................................218
Réglage horizontal..............................................212
Réglage vertical....................................................211
Antibrouillards avant........................................220
Clignotant.............................................................220
Éclairage de coffre à bagages, éclairage au
plancher et lampe de hayon.....................222
Feux arrière............................................................221
Lampe d'éclairage de plaque
d'immatriculation.........................................222
Lampe intérieure................................................222
Lampes de lecture.............................................222
Phare.......................................................................218
Troisième feu de freinage central en
hauteur..............................................................222
Réglage du volant..........................................69
Réglages personnalisés..............................98
Désactivation des carillons
avertisseurs.......................................................98
Unités de mesure.................................................98
Régleur de hauteur de ceinture de
sécurité............................................................33
Rehausseurs.....................................................23
Types de rehausseur...........................................24
Réinitialisation du témoin de vidange
d'huile...........................................................206
Remplacement d'une commande à
distance ou d'une clé perdue.................52
Remplacement d'un fusible....................199
Réinitialisation de l'intervalle de vidange
d'huile...............................................................206
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol..................................................174
Fusibles..................................................................199
Remplacement de la batterie de 12 V
..........................................................................210
Remplacement des balais
d'essuie-glace............................................210
Remorquage d'urgence....................................174
Remorquage derrière un véhicule de
loisir.....................................................................175
Remorquage...................................................174
Remplacement d'une ampoule 4 portes..........................................................213
Balai d'essuie-glace de lunette arrière........211
Balais d'essuie-glace de pare-brise............210
Remplacement du filtre à air ..................223
Renseignements généraux sur les
radiofréquences..........................................48
Antibrouillards avant.........................................215
Clignotant latéral................................................215
Éclairage de coffre à bagages, éclairage au
plancher et lampe de hayon.....................218
Feux arrière...........................................................216
Lampe d'éclairage de plaque
d'immatriculation...........................................217
Lampe intérieure.................................................217
Lampes de lecture.............................................218
Phare.......................................................................213
Troisième feu stop en hauteur :.....................217
Clé d'accès intelligent........................................48
Réparation de dommages mineurs à la
peinture........................................................239
Rétroviseur intérieur......................................83
Rétroviseur à électrochrome...........................83
Rétroviseurs extérieurs.................................82
Rétroviseurs à miroir grand angle
intégré..................................................................82
Rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique...........................................................82
Rétroviseurs extérieurs rabattables..............82
Rétroviseurs
Voir : Glaces, miroirs et rétroviseurs...............79
Voir : Glaces et rétroviseurs chauffants.......115
Rideaux gonflables latéraux......................45
Rodage..............................................................177
Freins et embrayage...........................................177
Moteur......................................................................177
Pneus.......................................................................177
Rodage
Voir : Rodage..........................................................177
462
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Index
Système antidémarrage
Roues et pneus.............................................243
Voir : Système antivol passif............................66
Généralités...........................................................243
Spécifications techniques..............................269
Système antipollution ...............................138
Autodiagnostics embarqués
(OBD-II).............................................................139
Préparation pour les contrôles d'inspection
et d'entretien..................................................140
S
Sac gonflable inférieur conducteur ........44
Sacs gonflables du conducteur et du
passager.........................................................39
Système antivol passif................................66
SecuriLock®...........................................................66
Système de surveillance de la pression
des pneus.....................................................261
Enfants et sacs gonflables...............................40
Position assise appropriée pour le
conducteur et le passager avant...............39
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus.................................................................262
Remplacement d'un pneu avec un système
de surveillance de la pression des
pneus.................................................................262
Sacs gonflables latéraux.............................43
Sécurité enfants..............................................15
Généralités...............................................................15
Sécurité.............................................................66
Serrures.............................................................58
Sièges à commande manuelle................119
T
Déplacement du siège vers l’avant ou vers
l’arrière................................................................119
Réglage de l'inclinaison...................................120
Réglage de la hauteur du siège
conducteur.......................................................120
Réglage du soutien lombaire.........................120
Tableau de spécifications des
ampoules.....................................................223
Tableau de spécifications des
fusibles..........................................................192
Sièges arrière..................................................120
Boîte à fusibles de l'habitacle.......................196
Boîte à fusibles du compartiment
moteur...............................................................192
Pour rabattre le dossier du siège..................120
Pour relever le dossier du siège......................121
Sièges chauffants.........................................122
Sièges.................................................................117
Spécifications du moteur...........................271
Télécommande..............................................49
Clé à télécommande intégrée.........................49
Déclenchement de l'alarme de
détresse..............................................................52
Localisateur de véhicule....................................52
Remplacement de la pile..................................50
Reprogrammation de la fonction de
déverrouillage...................................................49
Télécommande intelligente.............................49
Cheminement de la courroie
d'entraînement des accessoires..............271
Spécifications techniques - 1,6 L Duratec
16 soupapes Ti-VCT (Sigma)...............231
Contenances.........................................................231
Spécifications.......................................................231
Spécifications techniques - 1,6 L
EcoBoost™.................................................228
Téléphone.......................................................387
Commandes vocales de téléphone...........393
Couplage d'autres téléphones
cellulaires........................................................389
Couplage initial de votre téléphone
cellulaire..........................................................388
Faire un appel.....................................................389
Messagerie texte.................................................391
Options du menu de téléphone..................390
Réception d'un appel......................................389
Réglages du téléphone....................................392
Contenances.......................................................228
Spécifications.....................................................228
Spécifications techniques - 1 L
EcoBoost™.................................................225
Contenances........................................................225
Spécifications......................................................225
Spécifications techniques
Voir : Capacités et spécifications..................271
SYNC™............................................................297
Généralités...........................................................297
463
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Index
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité............................................................33
Témoins et indicateurs................................86
Clignotant...............................................................87
Témoin d'allumage.............................................88
Témoin d'antibrouillards avant.......................87
Témoin d'antipatinage......................................89
Témoin d'entretien recommandé du
moteur................................................................88
Témoin d'information........................................88
Témoin de bas niveau de carburant.............88
Témoin de défaillance du freinage
antiblocage.......................................................86
Témoin de désactivation du contrôle de
stabilité...............................................................89
Témoin de feux de route....................................87
Témoin de frein.....................................................86
Témoin de niveau d'huile moteur...................87
Témoin de passage des vitesses...................89
Témoin de phares.................................................87
Témoin de porte mal fermée...........................87
Témoin de rappel de bouclage des
ceintures Belt Minder....................................88
Témoin de régulateur de vitesse....................86
Témoin de sac gonflable...................................87
Témoin de sous-gonflage.................................88
Témoin de température du liquide de
refroidissement................................................87
Conditions de fonctionnement.......................33
Témoins et indicateurs - 1,6 L
EcoBoost™...................................................89
Avertissement de basse pression des
pneus....................................................................91
Clignotant...............................................................90
Entretien recommandé du moteur................91
Témoin d'allumage..............................................91
Témoin d'antibrouillards avant......................90
Témoin d'huile moteur......................................90
Témoin d'information..........................................91
Témoin de bas niveau de carburant..............91
Témoin de contrôle de stabilité......................92
Témoin de désactivation du contrôle de
stabilité...............................................................92
Témoin de feux de route...................................90
Témoin de frein.....................................................89
Témoin de freinage antiblocage
(ABS)...................................................................89
Témoin de passage des rapports...................92
Témoin de phares................................................90
Témoin de porte mal fermée..........................90
Témoin de rappel de bouclage des
ceintures Belt Minder......................................91
Témoin de régulateur de vitesse....................90
Témoin de sacs gonflables avant..................90
Voyant de température du liquide de
refroidissement...............................................90
Toit ouvrant......................................................84
Ouverture du toit ouvrant transparent en
position d’aération..........................................84
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
transparent.......................................................84
Store coulissant de toit ouvrant
transparent.......................................................84
Toit ouvrant
Voir : Toit ouvrant.................................................84
Traction d'une remorque - 1,6 L
EcoBoost™..................................................174
Transport de charge....................................164
Généralités............................................................164
Transport du véhicule..................................174
U
Utilisation de chaînes à neige..................261
464
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Index
Utilisation de l'antipatinage.....................152
Utilisation du système SYNC™ avec
votre téléphone.........................................303
Désactivation du système au moyen d'une
touche................................................................152
Désactivation du système au moyen des
commandes de l'écran
d'information...................................................152
Messages et témoins du système................152
Accès aux fonctions à partir du menu du
téléphone........................................................308
Accès aux paramètres du téléphone...........311
Commandes vocales de téléphone...........304
Couplage d'autres téléphones.....................304
Couplage initial d'un téléphone...................303
Établissement d'un appel.............................306
Messagerie texte...............................................309
Options téléphoniques pendant un
appel.................................................................306
Paramètres du système...................................313
Répondre à un appel.......................................306
Utilisation de la reconnaissance vocale
.........................................................................299
Démarrage d'une session vocale................300
Interaction et rétroaction du système........301
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarreur à distance................................56
Utilisation de pneus d'hiver......................261
Utilisation des ceintures de
sécurité...........................................................30
V
Modes de blocage des ceintures de
sécurité.................................................................31
Rallonge de ceinture de sécurité....................32
Utilisation des ceintures de sécurité
pendant la grossesse......................................31
Ventilation
Voir : Chauffage et climatisation..................108
Vérification de l'état du dispositif
MyKey..............................................................56
Utilisation du contrôle de stabilité - 1,6
L EcoBoost™..............................................154
Distance MyKey....................................................56
Nombre de clés Admin......................................56
Nombre de MyKey...............................................56
Activation du mode Sport...............................154
Mise hors fonction du système.....................154
Vérification de l'huile de boîte de
vitesses automatique.............................209
Vérification de l'huile moteur.................205
Utilisation du contrôle de stabilité.........154
Utilisation du programme de médiation
et d'arbitrage (Canada seulement)
..........................................................................188
Utilisation du régulateur de
vitesse...........................................................160
Ajout d'huile moteur........................................206
Vérification de l'huile moteur
Voir : Vérification de l'huile moteur.............205
Vérification des balais
d'essuie-glace............................................210
Vérification du liquide de direction
assistée.........................................................210
Vérification du liquide de frein...............209
Vérification du liquide de
lave-glace.....................................................210
Vérification du liquide de
refroidissement.........................................207
Mise en fonction du régulateur de
vitesse................................................................160
Mise hors fonction du régulateur de
vitesse.................................................................161
Utilisation du système SYNC™ avec
votre lecteur multimédia.......................325
Accès au menu de lecture..............................332
Caractéristiques du menu Srce....................330
Commandes vocales relatives aux
médias...............................................................327
Connexion d'un lecteur multimédia
numérique au port USB..............................325
Param syst............................................................335
Quel morceau est lu?.......................................326
Ajout de liquide de refroidissement............207
Conditions climatiques rigoureuses...........209
Liquide de refroidissement recyclé............208
Vérification du liquide de refroidissement
du moteur........................................................207
Vérification du liquide de refroidissement
Voir : Vérification du liquide de
refroidissement.............................................207
465
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN
Index
Verrou du capot
Voir : Ouverture et fermeture du capot.......201
Verrou du capot
Voir : Ouverture et fermeture du capot.......201
Verrouillage électrique des portes
Voir : Verrouillage et déverrouillage...............58
Verrouillage et déverrouillage...................58
Déverrouillage automatique............................60
Déverrouillage des portes avec les poignées
intérieures de portes......................................59
Déverrouillage intelligent pour la
télécommande à clé intégrée....................59
Déverrouillage intelligent pour les clés
d'accès intelligent...........................................59
Télécommande.....................................................58
Verrouillage automatique.................................60
Verrouillage de secours avec la clé.................61
Verrouillage et déverrouillage des portes
avec la clé..........................................................58
Verrouillage et déverrouillage des portes
de l'intérieur......................................................58
Verrouillage sécurité enfants.....................28
Côté droit.................................................................28
Côté gauche...........................................................28
VIN
Voir : Numéro d'identification du
véhicule.............................................................273
Volant.................................................................69
466
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN

Manuels associés