▼
Scroll to page 2
of
12
PMA 31-G Français Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343799 / 000 / 00 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343799 / 000 / 00 1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • • • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi. 1.2 Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole : Les termes de DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT ! Pour un danger imminent potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels. 1.2.2 Symboles dans la documentation Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi. La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte. Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Laser multiligne Génération N° de série PMA 31G 02 Français Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343799 / 000 / 00 1 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité générales ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Avant toute utilisation, l'appareil doit être contrôlé. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti s'il est endommagé. Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’avertissement. Si l'appareil est tombé d'une grande hauteur, sa fonctionnalité doit être contrôlée. Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer la zone de réception. Manier l'appareil avec soin. Laisser sécher l'appareil avant de le ranger et de le stocker. 2.2 Sécurité relative au système électrique ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants. Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer au feu. Les piles peuvent exploser et des substances toxiques peuvent être dégagées. Ne pas recharger les piles. Ne pas souder les piles dans l'appareil. Ne pas décharger les piles en provoquant un court-circuit. Les piles peuvent chauffer et se déformer. Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à des contraintes mécaniques excessives. 2.3 Compatibilité électromagnétique Bien que l'appareil réponde aux sévères exigences des directives pertinentes, Hilti ne peut exclure la possibilité que l'appareil soit perturbé sous l'effet d'un fort rayonnement, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualité que d'autres appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soient perturbés. AVERTISSEMENT ! Il s'agit d'une installation de classe A conforme à la norme EN 55011. L'installation peut engendrer des bruits parasites dans les zones d'habitation. Si tel est le cas, il peut être demandé à l'exploitant de prendre des mesures appropriées. 2 Français Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343799 / 000 / 00 3 Description 3.1 Récepteur laser PMA 31-G Français Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343799 / 000 / 00 3 @ ; = % & ( Touche Marche / Arrêt Bouton de réglage du signal sonore Sortie du signal sonore Zone de réception Zone d'affichage Encoche de repère ) + § / : Plan de référence Niveau à bulle Couvercle du compartiment à batterie Affichage de la position du récepteur par rapport au plan laser Affichage de l'état de charge des piles 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit est conçu pour détecter les faisceaux laser des lasers ligne PM 2-LG et PM 40-MG. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion. 3.3 Éléments livrés 1 récepteur laser 1 mode d'emploi 2 piles 1 certificat du fabricant 4 Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques Rayon d'action 2 m … 30 m Fenêtre de réception 120 mm (5 in) Zone d'affichage du plan laser (10 m) Distance de l'indicateur central par rapport à la face supérieure du boîtier ±1 mm (± 0,4 in) 75 mm (3 in) Récepteur à désactivation automatique Sans détection : 30 min Poids (avec les piles) 0,25 kg (0,6 lbs) Dimensions Alimentation électrique Température de service Température de stockage Classe de protection 160 mm x 67 mm X 27 mm (6,5 "X 2,6" X 0,9 ") 2 cellules AA -20…+50 °C (-4 à 122°F) -30…+60 °C (-22 à 140°F) IP 56, selon IEC 529 5 Utilisation 5.1 Mise en marche / Arrêt ▶ Appuyer sur la touche Mise en marche / Arrêt pour mettre l'appareil respectivement en marche ou en arrêt. 5.2 Utilisation du récepteur ▶ 4 Le récepteur PMA 31 G peut être utilisé jusqu'à des distances allant jusqu'à 35 m (115 ft) de l'appareil. Le fonctionnement du faisceau laser est signalé optiquement et acoustiquement. Français Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343799 / 000 / 00 5.3 Utilisation de la raie horizontale ▶ Maintenir le récepteur PMA 31 G dans le faisceau laser de sorte que la fenêtre de réception soit perpendiculaire au plan de la raie. Remarque Si la fenêtre de réception n'est pas perpendiculaire au plan de la raie, les mesures risquent d'être faussées. 5.4 Utilisation de la raie verticale 1. Vérifier que la raie verticale est projetée perpendiculairement au mur (resp. à la surface de détection). Remarque Si la raie verticale n'est pas projetée perpendiculairement au mur, resp. à la surface de détection, les mesures risquent d'être faussées. 2. Mettre le récepteur PMA 31 G en marche à l'aide de la touche Marche / Arrêt. 3. Maintenir le récepteur PMA 31 G dans le faisceau laser de sorte que la fenêtre de réception soit perpendiculaire au plan de la raie. Remarque Si la fenêtre de réception n'est pas perpendiculaire au plan de la raie, les mesures risquent d'être faussées. 5.5 Réglage du volume sonore ▶ Régler le volume sonore souhaité à l'aide du bouton de réglage du signal sonore. 5.6 Nettoyage et séchage ▶ ▶ ▶ ▶ Souffler la poussière sur la surface. Ne pas toucher les champs d'affichage resp. la fenêtre de réception avec les doigts. Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon propre et doux. Si nécessaire, humidifier le chiffon avec de l'eau ou de l'alcool. Si le matériel est entreposé à l'intérieur d'un véhicule, respecter les plages de températures, notamment en été ou en hiver (-30 °C à +60 °C) (-22 °F à 140 °F). 5.7 Service de calibrage Hilti Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au service de calibrage Hilti pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations en vigueur. Le service de calibrage Hilti est à tout moment à la disposition des utilisateurs ; nous vous recommandons cependant de faire contrôler l'appareil au moins une fois par an. Lors du contrôle, le service de calibrage Hilti certifie que les spécifications de l'appareil contrôlé sont conformes, à la date du contrôle, aux caractéristiques techniques figurant dans le mode d'emploi. En cas d'écarts avec les données du constructeur, le réglage des appareils de mesure utilisés est réinitialisé. Après l'ajustage et le contrôle, une plaquette de calibrage est apposée sur l'appareil et il est certifié par écrit, au moyen d'un certificat de calibrage, que l'appareil fonctionne dans les plages de caractéristiques indiquées par le constructeur. Les certificats de calibrage sont systématiquement requis par des sociétés travaillant selon ISO 900X. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller. 6 Transport et stockage 6.1 Transport ▶ Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le carton de livraison Hilti, soit tout autre emballage de qualité équivalente. Remarque Pour expédier l’appareil, toujours isoler les batteries ou les retirer de l’appareil. Français Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343799 / 000 / 00 5 6.2 Stockage ▶ ▶ ▶ ▶ Si votre appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer l'appareil, son coffret de transport et les accessoires (température max. 63 °C / 145 °F). Ne réemballer le matériel qu'une fois complètement sec, puis le stocker au sec. Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s’il a été transporté sur une longue distance, vérifier sa précision (mesure de contrôle) avant de l’utiliser. 6.3 Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport. Si les accus n'ont pas été retirés, il y a risque de mise en marche inopinée lors du transport de l'appareil, et que celui-ci soit alors endommagé. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Toujours retirer les accus avant de transporter l'appareil. Retirer les accus. Transporter l'appareil et les accus emballés séparément. Ne jamais transporter les accus en vrac. Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Stockage ATTENTION Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux. d'endommager l'appareil. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Des accus qui coulent risquent Toujours retirer les accus avant de stocker l'appareil. Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec. Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres. Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. 7 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 8 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 9 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes applicables. Il a été testé et homologué avec les produits prévus pour son utilisation. 10 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / IC-Déclaration IC (valable au Canada) Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B). La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles. 6 Français Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343799 / 000 / 00 2. L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables. Remarque Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. Français Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343799 / 000 / 00 7 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343799 / 000 / 00 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343799 / 000 / 00 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343799 / 000 / 00 ** 20170331