Mode d'emploi | Hilti PRA 35 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Mode d'emploi | Hilti PRA 35 Manuel utilisateur | Fixfr
PRA 35
Bedienungsanleitung
de
Operating instructions
en
Mode d’emploi
fr
Istruzioni d’uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
Gebruiksaanwijzing
nl
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Käyttöohje
fi
Οδηγιες χρησεως
el
Használati utasítás
hu
Instrukcja obsługi
pl
Инструкция по зксплуатации
ru
Návod k obsluze
cs
Návod na obsluhu
sk
Upute za uporabu
hr
Navodila za uporabo
sl
Ръководство за обслужване
bg
Instrucţiuni de utilizare
ro
Kulllanma Talimatı
tr
Lietošanas pamācība
lv
Instrukcija
lt
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
uk
ja
ko
cn
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070256 / 000 / 01
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070256 / 000 / 01
2
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070256 / 000 / 01
NOTICE ORIGINALE
PRA 35 Télécommande / récepteur laser
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
Page
1 Consignes générales
15
2 Description
16
3 Caractéristiques techniques
17
4 Consignes de sécurité
17
5 Mise en service
18
6 Utilisation
18
7 Nettoyage et entretien
19
8 Recyclage
20
9 Garantie constructeur des appareils
20
10 Déclaration FCC (applicable aux États-Unis) 21
11 Déclaration de conformité CE (original)
21
1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur
les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le récepteur laser PRA 35.
Organes de commande, éléments de l'appareil et
éléments d'affichage 1
PRA 35 Télécommande/ laser-récepteur
Bouton Marche / Arrêt
Touche de signal sonore
Touche des unités
Sortie du signal sonore
Zone de réception
Zone d'affichage avant
Encoche de repère
Plan de référence
Niveau à bulle
Couvercle du logement des piles
Zone d'affichage arrière
Blocage des touches
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
·
PRA 35 Écran d'affichage du récepteur laser
$ Affichage de la position du récepteur par rapport à
la hauteur du plan laser
£ Distance exacte du récepteur par rapport au plan
laser
| Affichage du blocage des touches
¡ Affichage du volume sonore
Q Affichage de l'état de charge des piles
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger
général
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Recycler les
déchets
15
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070256 / 000 / 01
fr
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
fr
Type :
Génération : 01
N° de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Combiné avec un laser rotatif de type PR 35, le capteur électronique PRA 35 Hilti permet d'utiliser des fonctions avec
commande à distance et de localiser le faisceau laser à l'aide de la détection. Le présent mode d'emploi se limite
à la description de la commande du récepteur laser PRA 35. Pour les fonctions de la télécommande, observer les
indications du mode d'emploi du PR 35.
Combiné avec le PR 35, l'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des
plans verticaux et inclinés, les angles droits comme par ex. : reporter des repères métriques et repères de hauteur –
déterminer des angles droits de mur – orienter verticalement selon des points de référence – établir des plans inclinés.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Caractéristiques
L'appareil peut être peut être tenu à la main ou monté sur la mire télescopique graduée, des voliges, un tréteau, etc. à
l'aide du support approprié.
2.3 Éléments d'affichage
REMARQUE
Le champ d'affichage du récepteur laser PRA 35 dispose de plusieurs symboles pour représenter différents états de
fait.
Affichage de la position du récepteur
par rapport au plan laser
Affichage de l'état de charge des
piles
Volume sonore
Affichage des distances
Autres affichages
L'affichage de la position du récepteur par rapport au plan laser indique,
au moyen d'une flèche, le sens dans lequel le récepteur doit se déplacer
pour se trouver exactement au même niveau que le laser.
L'affichage de l'état de charge des piles montre la capacité résiduelle
des piles.
Si aucun affichage visible du symbole de volume sonore n'apparaît, le
volume sonore est désactivé. Si 1 repère apparaît, le volume sonore est
réglé sur "bas". Si 2 repères apparaissent, le volume sonore est réglé
sur "normal". Si 3 repères apparaissent, le volume sonore est réglé sur
"haut".
Affiche dans l'unité de mesure souhaitée la distance précise du récepteur par rapport au plan laser.
Les autres affichages dans l'écran se rapportent au laser rotatif PR 35 et
la télécommande. À ce sujet, observer les indications du mode d'emploi
du PR 35.
2.4 Éléments livrés
1
Télécommande/ laser-récepteur PRA 35
2
Piles
1
1
Mode d'emploi PRA 35
Certificat du fabricant
16
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070256 / 000 / 01
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Détection du rayon d'action (diamètre)
2…300 m (6 à 1000 pieds)
Émetteur de signal acoustique
3 intensités avec possibilité de désactivation
Écran à cristaux liquides
de chaque côté
Plage d'affichage de la distance
± 50 mm (± 2 in)
Plage d'affichage du plan laser
± 0,5 mm (± 0.02 in)
Zone de réception
120 mm (5 pouces)
Distance de l'indicateur central par rapport à la face
supérieure du boîtier
Encoches de repère
75 mm (3 pouces)
fr
sur les deux côtés
Arrêt automatique
sans détection : 15 min
Dimensions
160 mm X 67 mm X 24 mm
Poids (avec les piles)
0,25 kg (0,6 lbs)
Alimentation électrique
2 cellules AA
Durée de service des piles (alcalines au manganèse)
Température +20 °C (+68 °F) : 40 h
Température de service
-20…+50 °C (de -4 °F à 122 °F)
Température de stockage
-25…+60 °C (de -13 °F à 140 °F)
Classe de protection
IP 56
selon IEC 529
4 Consignes de sécurité
4.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes.
4.2 Consignes de sécurité générales
Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, notamment les enfants, éloignées de l'endroit d'intervention.
b) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par le S.A.V. Hilti.
c) Ne faire réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti.
d) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
e) Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de faire vérifier l'appareil
par le S.A.V. Hilti.
f) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
l’appareil est toujours bien mis en place.
g) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer la zone de réception.
h) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
a)
i)
j)
Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de
transport.
Ne pas tenir l'appareil trop proche des oreilles
pour éviter des troubles de l'audition.
4.2.1 Dangers électriques
Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
c) Ne pas recharger les piles.
d) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
e) Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une
surchauffe et de causer des brûlures.
f) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
a)
17
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070256 / 000 / 01
4.3 Aménagement correct du poste de travail
Lors de travaux d’alignement sur une échelle,
éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours
rester stable et à garder l'équilibre.
b) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
c) Des mesures effectuées à travers ou sur des vitres ou
à travers d'autres objets peuvent fausser le résultat
de mesure.
d) Il est interdit de travailler avec des mires graduées à
proximité de lignes à haute tension.
e)
a)
fr
Toute réflexion sur des surfaces vitrées ou autres
surfaces réfléchissantes est susceptible de fausser
le résultat.
4.4 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5 Mise en service
DANGER
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
5.1 Mise en place des piles 1
ATTENTION
Ne pas utiliser de piles endommagées.
REMARQUE
L'appareil doit uniquement être utilisé avec les piles recommandées par Hilti.
6 Utilisation
6.2.2 Travail avec le récepteur laser dans le
support de récepteur PRA 80 2
1.
2.
6.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil 1
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
S'assurer que le blocage des touches est effectivement
désactivé côté réception. Lorsqu'il est désactivé, un symbole de verrou ouvert apparaît dans la zone d'affichage.
Tenir compte du fait que les touches de télécommande
du PRA 35 fonctionnent toutes uniquement avec un laser
rotatif PR 35. Les fonctions des touches sont décrites
dans le mode d'emploi du PR 35.
3.
4.
5.
6.
7.
6.2 Travaux avec l'appareil
Le PRA 35 peut être utilisé pour des distances (rayons) allant jusqu'à 150 m (500 ft). Le fonctionnement du faisceau
laser est signalé optiquement et acoustiquement.
6.2.1 Travail avec un récepteur laser en tant que
dispositif portatif
1.
2.
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
Tenir le PRA 35 directement dans le plan du faisceau
laser en rotation.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal
optique et sonore.
18
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070256 / 000 / 01
Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
Placer le PRA 35 dans le support de récepteur
PRA 80.
Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
Mettre le PRA 35 en marche à l'aide du bouton
Marche / Arrêt.
Ouvrir la poignée tournante.
Bien fixer le support de récepteur PRA 80 sur la tige
télescopique ou la tige de mise à niveau en fermant
la poignée tournante.
Maintenir le PRA 35 avec la fenêtre de contrôle
directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal
optique et sonore.
6.2.3 Travail avec le dispositif de report de hauteur
PRA 81 3
1.
2.
3.
4.
Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
Placer le PRA 35 dans le dispositif de report de
hauteur PRA 81.
Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
Mettre le PRA 35 en marche à l'aide du bouton
Marche / Arrêt.
5.
6.
7.
Positionner le PRA 35 de sorte que l'affichage de la
distance indique « 0 ».
Maintenir le PRA 35 avec la fenêtre de contrôle
directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Mesurer la distance souhaitée à l'aide d'un mètreruban.
6.2.4 Options de menu
À la mise en marche du PRA 35, appuyer sur la touche
Marche / Arrêt pendant 2 secondes.
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
Utiliser la touche de réglage des unités pour commuter
entre les systèmes d'unités métrique et britannique.
Utiliser la touche de réglage du volume sonore pour
attribuer la fréquence des impulsions sonores la plus
élevée à la plage de réception supérieure resp. inférieure.
Arrêter le PRA 35 pour enregistrer les réglages.
6.2.5 Réglage des unités
La touche de réglage des unités permet de sélectionner
les unités en vigueur dans la zone géographique (mm /
cm / off) ou (¹⁄₈in / ¹⁄₁₆in / off).
6.2.6 Réglage du volume du signal sonore
À la mise en marche de l'appareil, le volume est réglé sur
"normal". Pour modifier le volume sonore, appuyer sur la
touche "Signal sonore". Quatre options sont possibles :
"bas", "normal", "fort" et "désactivé".
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
1.
2.
3.
4.
Si de la poussière s’est déposée sur la surface, la
souffler pour l'éliminer.
Ne pas toucher la zone d'affichage resp. la fenêtre
de réception avec les doigts.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, ceci
pourrait attaquer les pièces en plastique.
Si le matériel est entreposé à l'intérieur d'un véhicule, respecter les plages de températures, notamment en hiver ou en été (-5 °C à +60 C / -13 °F à
+140 °F).
7.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer
l'appareil, son coffret de transport et les accessoires
(température max. 40 °C / 104 °F). Ne réemballer le
matériel qu'une fois complètement sec, puis le stocker
au sec.
Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles. Des piles/batteries qui coulent
risquent d'endommager l'appareil.
7.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le
coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
même qualité.
DANGER
Toujours enlever les piles avant de transporter l'appareil.
7.4 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil
au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations
en vigueur.
Le Service de calibrage Hilti est à la disposition des
utilisateurs ; nous vous recommandons de faire contrôler
l'appareil au moins une fois par an.
Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle,
les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes
aux caractéristiques techniques figurant dans le mode
d'emploi.
En cas d'écarts avec les données du constructeur, le
réglage des appareils de mesure utilisés est réinitialisé.
Après l'ajustage et le contrôle, une plaquette de calibrage
est apposée sur l'appareil et il est certifié par écrit,
au moyen d'un certificat de calibrage, que l'appareil
fonctionne dans les plages de caractéristiques indiquées
par le constructeur.
Les certificats de calibrage sont systématiquement requis
pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X.
Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre
disposition pour vous conseiller.
19
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070256 / 000 / 01
fr
8 Recyclage
fr
DANGER
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser et, de ce fait, causer des empoisonnements ou
intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
9 Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que
l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu
correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti,
et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire
sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables,
accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
saurait être tenu pour responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes,
accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil
dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite
ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses
pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti
compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales nationales impératives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne
20
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070256 / 000 / 01
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures
ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
10 Déclaration FCC (applicable aux États-Unis)
ATTENTION
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était
conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre toutes interférences
nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de
ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des
radiations haute fréquence. S’ils ne sont pas installés et
utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de
radiodiffusion.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être
garantie dans des installations de type particulier. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles à la ré-
ception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en
arrêtant l'appareil et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant
l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spécialisé en radio/TV.
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi par l'appareil
et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le
droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
11 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Désignation du modèle :
Génération :
Année de fabrication :
Télécommande / récepteur laser
PRA 35
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
01
2010
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE,
1999/5/CE, EN 300 440‑1 V1.5.1, EN 300 440‑2 V1.3.1,
EN 301 489‑1 V1.8.1, EN 301 489‑17 V1.3.2.
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012
Matthias Gillner
Executive Vice President
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
21
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070256 / 000 / 01
fr
Hilti Corporation
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070256 / 000 / 01
241252 / A2
241252
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3785 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
*241252*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés