Toro 48cm Rear Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro 48cm Rear Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Й om NO. 20920 - 0000001 et AU-DESSUS
MODELE NO. 20920B - 0000001 et AU-DESSUS
MODELE NO. 20925 - 0000001 et AU-DESSUS
MODELE NO. 20925B - 0000001 et AU-DESSUS
FRENCH FORM NO. 3320-555
X
MANUEL DE
LUTILISATEUR
ENSACHEUR ARRIÉRE SP DE 48 cm
DEMARREUR A CORDE ET DÉMARREUR KEY-LECTRIC A
A), RÈGLES DE SÉCURITÉ
L'entretien ou l’usage non approprié de cette
tondeuse par son utilisateur ou par son
propriétaire peut provoquer un accident. Pour
réduire les risques de blessures, se conformer
aux instructions de sécurité et toujours garder
à l’esprit le symbole d’alerte sécurité (!). Le
non-respect de ces règles de sécurité crée des
risques de dommages corporel.
AVANT L'UTILISATION
1. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
tondeuse. Se familiariser avec ses commandes et la
bonne façon de l'utiliser. Ne jamais laisser les enfants
ni les adultes utiliser la tondeuse sans les instructions
nécessaires.
2. Tenir tout le monde à l'écart, en particulier les
enfants et les animaux domestiques, lorsque la
tondeuse est en service. Inspecter soigneusement la
surface à tondre et la débarrasser de tous les bouts de
bois, cailloux, fils de fers et débris susceptibles d'être
projetés par la tondeuse.
3. Porter des pantalons et de grosses chaussures. Ne
pas utiliser la tondeuse en sandales ou pieds nus ou
en portant des bijoux ou des vêtements larges.
4. Vérifier le niveau de carburant avant de démarrer le
moteur. Ne pas remplir le réservoir dans un endroit
clos, lorsque le moteur tourne ou avant qu’il n'ait refroidi
pendant plusieurs minutes aprés utilisation. Essuyer
toute l'essence répandue avant de démarrer le moteur.
5. Laisser toutes les gardes, écrans de protection et
dispositifs de sécurité en place. Réparer ou remplacer
toute pièce défectueuse ou endommagée.
6. Lentrainement du système de traction est conçu pour
s'arrêter lorsque la barre de commande est relâchée.
S'assurer que ce systême d'entraînement fonctionne
correctement avant chaque usage de la tondeuse.
7. Le carburant étant un produit hautement inflammable,
le manipuler avec précautions.
A. Utiliser un récipient agréé.
B. Remplir le réservoir à l'extérieur, et non dans un
espace clos. NE JAMAIS REMPLIR LE RESERVOIR
SI LE MOTEUR TOURNE OU EST CHAUD.
C. Replacer les bouchons du récipient et du
réservoir et essuyer l'essence répandue avant de
démarrer le moteur.
PENDANT L'UTILISATION
8. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos.
9. Tenir le guidon fermement et marcher; ne jamais
courir. Ne jamais utiliser la tondeuse sur l'herbe
mouillée. Ne tondre qu’en plein jour ou sous un
éclairage artificiel suffisant.
10. Ne jamais tondre dans le sens de la pente mais
toujours perpendiculairement à celle-ci. Agir avec
extrême prudence lors des changements de direction
sur une pente. Ne jamais tondre sur des pentes trop
accentuées.
11. Toujours porter des lunettes de protection afin de se
protéger contre les objets divers qui risquent d'être
projetés par la tondeuse.
12. Tenir le visage, les mains, et les pieds à l'écart du
carter et des lames de la tondeuse lorsque le moteur
tourne.
13. Se tenir derrière le guidon jusqu’à ce que le moteur
soit arrêté. Toujours se tenir à l'écart des orifices
d’éjection.
14. Pendant les opérations d'ensachage de l'herbe,
couper le moteur avant de retirer le sac pour le vider.
15. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces
soient immobilisées avant de nettoyer la gouttière.
16. Les lames continuant de tourner pendant quelques
secondes après l'arrêt du moteur, rester derrière le
guidon jusqu’à ce que toutes les pièces soient
immobilisées.
17. Après avoir heurté un objet ou si le moteur vibre de
façon anormale, arrêter le moteur et débrancher le fil
de bougie. Voir si la tondeuse a subi des dégâts et
effectuer toutes les réparations avant de l'utiliser à
nouveau.
18. Arrêter le moteur avant de régler la hauteur de coupe.
19. Couper le moteur avant de traverser une allée, une
route ou un trottoir.
20. Couper le moteur avant de quitter la position de
conduite, derrière le guidon. Si la tondeuse est laissée
sans surveillance, débrancher le fil d'allumage.
21. Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher
le moteur pendant qu'il tourne ou avant qu'il n'ait
refroidi.
ENTRETIEN
22. N'effectuer que les entretiens décrits dans ce
manuel. Pour toute réparation majeure ou assistance,
contacter votre représentant TORO local agréé.
23. Avant tout nettoyage, inspection, réparation ou
réglage, stopper le moteur et débrancher le fil de la
bougie. Tenir ce fil à l’écart de la bougie afin d'éviter
tout démarrage accidentel.
24. Vérifier fréquemment le serrage des écrous, bou-
lons et vis afin de s'assurer que la tondeuse peut être
utilisée en toute sécurité. Vérifier que le boulon de la
lame est serré à un couple de 61 à 81,3 N-m (45 à 60
pieds-livres).
FRENCH
REGLES DE SECURITE
25. Pour réduire les risques d’incendie, éliminer tout
excés de graisse, herbe, feuilles et poussiére
accumulés sur le moteur.
26. Ne pas faire tourner le moteur en surrégime en
changeant les réglages du régulateur.
27. Vérifier fréquemment si le sac à herbe est usé ou
détérioré. S'il l’est, le remplacer avec un nouveau sac
par mesure de sécurité.
28. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse
un andrait alae Ma nase remiscar à nrovimité d'une
I WF EA E E pr rra Eke am memo mow
= а zm
CL 142 ANI AN ERE RIEL AAA pra
flamme nue ou dans un endroit ou une étincelle
risquerait d'enflammer les vapeurs d'essence.
29. A sa sortie de l'usine, la tondeuse satisfait aux
normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses rota-
tives. Afin de lui conserver ses performances et de
garantir sa sécurité d'usage, n'utiliser que des pièces et
accessoires TORO. Leur remplacement par des articles
provenant d’un autre fabricant peut entraîner la non
conformité aux normes de sécurité et rendre l'utilisation
de la tondeuse dangereuse.
A) GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES
A
Alerte sécurité
Garder mains et pieds a
'écart des lames rotatives
= =
Rapide Lent
N
Starter en Contact
service coupé
E.
la
E
Laisser les dispositifs de
protection en place
Entrainement du systeme
d’autopropuision —
EN SERVICE
d'autopropulsion —
HORS SERVICE
FR-2
vos
®
ib
&
Tenir les personnes et les animaux
à l'écart de la zone de tonte
Entraînement du système
oak
Arrêter le moteur avant
de quitter la position de
conduite
ИИ
Placer le pied ici
pour le demarrage
Lire et assimiler
le manuel
A DANGER
Ne jamais ouvrir le volet d'éjection de la
tondeuse si le sac a herbe ou le dispositif
de ramassage latéral n'est pas installé.
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de MOMBge «vis sev udsss oes Sees ve a 3-4
Avant la miseen marche ....................... 4-5
Instruction d'utilisation ......................... 5-7
=p cnammiins seins Grasmees КОП Semis 7-12
Entretien du filtrea air. ...................... 7-8
Remplacement de la bougie.................... 8
Vidange du carburant ......................... 8
Vidange de l'huile de carter .................. 8-9
Réglage de la commande des gaz .............. 9
Page
Réglage de I'entrainement des roues .......... 9-10
Inspection/dépose/aiguisage des lames .......... 10
RUBIN: == uo SES CTETE Eine rares 008 10-11
Vérification du niveau d’huile de transmission ....11
Chargement de la batterie .................. 11-12
Nettoyage du carter de la tondeuse ............. 12
Preparation de la tondeuse pour le remisage ..... 12
Identification du produit . ................... ..... 12
Service aprés-vente TORO ...................... 12
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU GUIDON
1. INSTALLATION DU GUIDON—Desserrer les boutons
du support de montage (fig. 1)
2. Placer les supports de montage en position verticale
de facon á ce que les trous soient orientés vers le haut.
3. Glisser les extrémités du guidon dans les trous des
supports de montage jusqu’a ce celles-ci soient bien en
place dans les supports (fig. 1). S'assurer que les
câbles des gaz et du démarreur électrique (modèles
key-lectric) reposent sur le haut du support de montage
de gauche (fig. 2).
Figure 1
3. Boutons
4. Poche du carter
1. Guidon
2. Support de montage
4, Faire tourner la poignée et les supports vers l'arriére
jusqu'à ce que ces derniers soient fermement mainte-
nus dans les cavités du carter (fig. 2).
5. Serrer les boutons jusqu’à ce que les encoches du
dessus des supports de montage se touchent.
6. Fixer le(s) câble(s) sur la partie inférieure gauche du
guidon au moyen d’un serre-câble (fig. 3). Ce collier
doit se trouver à 25 mm (1 pouce) du coude du guidon.
Pour le placement correct du câble, voir la figure 3.
Remarque: S'assurer que le(s) câble(s) n'entrave(nt)
pas la man uvre du volet de l’éjection.
7. Couper l'excès de longueur du collier sur la partie
inférieure gauche du guidon.
Figure 2
1. Câble des gaz *3. Câble du démarreur
2. Câble d'embrayage
“ modèles à démarreur électrique seulement
7
` A
4, Pe
A X m “og E Ze,
ol 2 я ES ; 7 fo
Ib OX DS Ps,
` AT y 7 À hy
> E. = “| ]
À > AT ath
NN 7
\ ; = г, n
Figure 3
1. Serre-câble
FR-3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU SAC A HERBE
1. Soulever le volet de I'éjection, glisser le rail attache
au sac dans l'ouverture d'éjection et accrocher le cadre
du sac sur la portion arrondie des supports de montage
(fig. 4).
FE
Figure 4
1. Sac 4. Poignée
2. Armature du sac 5. Support de
3. Volet d'éjection montage
2. Laisser le volet d'éjection reposer sur le dessus du
sac (fig. 5).
Witt
Cta ору:
an ! | |
Figure 5
POUR INSTALLER LA BATTERIE
(Modèles à démarreur électrique)
1. Reportez-vous à la section sur le chargement de la
batterie, page 11. Faites glisser la batterie, le côté du
décalque faisant face vers le haut, entre les fentes à
l'arrière du tableau de commande et raccordez les
câbles (fig. 6).
Figure 6
1. Batterie 2. Languette de fixation
AVANT LA MISE EN MARCHE
REMPLIR LE CARTER D'HUILE
Au départ, le carter doit être rempli avec 0,5 litres (18
onces) d'huile SAE 10W-30. Utiliser n'importe quelle
huile détergente de bonne qualité répondant à la ‘’clas-
sification de service” API (American Petroleum Institute)
MS, SC, SD, SE ou SF.
Avant chaque usage, s'assurer que le niveau d'huile se
situe entre les repéres ADD et FULL (fig. 7). Ajouter de
'huile suivant les besoins.
1. Placer la tondeuse sur une surface plane et nettoyer
le pourtour de la jauge d'huile.
FR-4
2. Retirer la jauge en tournant le bouchon d'1/4 de tour
vers la gauche.
3. Essuyer la jauge et l'insérer dans le tube de remplis-
sage. Faire tourner le bouchon d'1/4 de tour. Retirer à
nouveau la jauge et vérifier le niveau d'huile (fig. 7). Si ce
niveau est insuffisant, ajouter juste assez d'huile pour
que celui-ci atteigne le repère FULL sur la jauge. NE PAS
REMPLIR AU DELÀ DU REPÈRE ‘‘FULL/’ CECI RIS-
QUERAIT D'ENDOMMAGER LE MOTEUR AU COURS
DU DÉMARRAGE. VERSER L’HUILE LENTEMENT.
AVANT LA MISE EN MARCHE
Figure 7
3. Repére ADD (ajouter)
4. Repère FULL (plein)
1. Jauge
2. Bouchon du réservoir
de carburant
Remarque: Vérifier le niveau d'huile chaque fois que la
tondeuse est utilisée ou après 5 heures de fonctionne-
ment. Au début, changer l'huile après les 2 premières
heures d'utilisation. Ensuite, procéder à la vidange
après 25 heures de service. Des vidanges plus
fréquentes seront nécessaires si la tondeuse est utilisée
en milieux poussiéreux.
4, Insérer la jauge dans le tube de remplissage et tourner
le bouchon de 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Remarque: la société Toro recommande l'usage
d'essence fraîche et propre SANS PLOMB normale
pour ses produits à moteur à essence. L'essence sans
plomb brûle plus proprement, prolonge la durée de vie
du moteur et facilite le démarrage en réduisant
l'accumulation des résidus dans la chambre de
combustion. On pourra toutefois utiliser de l’essence au
plomb si du carburant sans plomb n’est pas disponible.
A Attention
AVERTISSEMENT: Sous certaines conditions,
l'essence est extrêmement inflammable et ex-
plosive. NE PAS FUMER pendant la manutention
et garder le carburant à l’écart d’étincelles ou
d’une flamme nue. Ne jamais acheter un stock
de plus de 30 jours. Entreposer dans un récipient
approprié. Tenir hors de portée des enfants.
Remplir le réservoir à l’extérieur et seulement
lorsque le moteur est froid. Remplir jusqu’à 6
ou 12 cm (1/4 ou 1/2 pouce) du col de l'orifice
de remplissage. Ne pas remplir à ras bord de
manière à laisser l’espace nécessaire à l’expan-
sion du carburant. Utiliser un entonnoir ou un
bec verseur pour éviter de répandre du carbur-
ant. Essuyer toute essence répandue.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence et le
retirer (fig. 7). Remplir d’essence sans plomb jusqu’à
13 mm (1/2 pouce) du haut du réservoir.
2. Replacer le bouchon et essuyer toute essence
répandue.
IMPORTANT: ne pas mélanger d’huile à l’essence. Ne
jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant de
methanol ou plus de 10% d’éthanol, d’essence super
ou de white spirit, ces produits risquant d’endom-
mager le systeme de carburation. Ne pas utiliser
d’additifs autres que ceux destinés a stabiliser le
carburant pendant le stockage (par exemple le
produit Preservit de Toro ou équivalent). Ne pas
utiliser d’additifs pour tenter d’augmenter la puis-
sance ou d'améliorer les performances de la machine.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE—Maintenir le niveau
d'huile entre les repères ADD et FULL sur la jauge
(fig. 7).
2. TONTE ET ENSACHEMENT—Les meilleurs résultats
sont obtenus en coupant seulement environ 1/3 de la
hauteur d'herbe. Pour tondre des herbes hautes, régler
sur la hauteur de coupe la plus haute (E) pour le premier
passage de la tondeuse. Repasser ensuite à un réglage
plus normal. Si l'herbe coupée est trop haute, la
tondeuse peut se bloquer, ce qui fait caler le moteur.
Pour tondre dans un environnement sec et poussiéreux,
réduire les gaz afin de ralentir le moteur et ainsi mini-
miser la quantité de poussière soulevée par la tondeuse.
3. AIGUISAGE DE LA LAME—Commencer chaque saison
de tonte avec une lame bien aiguisée. De temps à
autre, repasser la lame à la lime.
DÉMARRAGE, ARRÊT ET AUTOPROPULSION
COMMANDES—Le contact du démarreur (modèles à
démarreur électrique), la manette des gaz et celle du
système de traction se trouvent sur le guidon supérieur
(fig. 8). Le démarreur à corde se trouve sur le dessus
du moteur (fig. 9).
Figure 8
1. Commande des gaz 3. Commutateur a clé de
"2. Barre de commande contact
de traction * modèles autopropulsés
1. Brancher le fil d'allumage sur la bougie (fig. 9).
FR-5
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Uni — |
SAN ne N Lan
gl du
um
Figure 9
1. Fil de bougie 2. Démarreur à corde
2, DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (modèles à démarreur
électrique)—Pousser le levier des gaz en position
CHOKE (starter) (fig. 10). Tourner la clé en position
START et la relâcher une fois que le moteur a démarré.
Une fois que le moteur tourne, placer la manette des
gaz en position FAST (rapide) ou régler à la vitesse
désirée. Si la charge de la batterie est insuffisante pour
lancer le moteur, utiliser le démarreur a corde.
ба
Figure 10
1. Starter ouvert 2. Arrét moteur
3. DEMARRAGE MANUEL—Pousser le levier des gaz
en position CHOKE (starter) (fig. 10). Tirer la corde du
lanceur du moteur (fig. 9) jusqu'à ce qu'elle ne
présente plus de mou. Puis, tirer vigoureusement pour
lancer le moteur. Une fois que le moteur tourne, placer
la manette des gaz en position FAST (rapide) ou régler
à la vitesse désirée.
4. ARRÊT (fig. 10)—Pour arrêter le moteur, ramener la
manette des gaz en position ENGINE OFF (moteur
coupé). Débrancher le fil de bougie si la tondeuse ne
va plus être utilisée ou est laissée sans surveillance.
5. ENTRAÎNEMENT DES ROUES (modèles autopropuisés)
(fig. 11)—Pour engager le système de traction, serrer le
levier de commande contre le guidon. Pour stopper,
relâcher ce levier.
FR-6
Remarque: Les roues motrices sont équipées d'em-
brayages à roue libre ce qui permet de tirer la tondeuse
en arrière plus facilement quand le système de traction
est désengagé. Pour débrayer les roues, pousser la ton-
deuse vers l'avant sur au moins 2,5 cm (1 pouce) après
avoir désengagé le système de traction.
Figure 11
USAGE DU SAC A HERBE
1. Arrêter le moteur et attendre l'arrêt complet de toutes
les pièces en mouvement.
2. INSTALLATION DU SAC—Soulever le volet
d'éjection, glisser le rail attaché au sac dans l'ouverture
d’éjection et accrocher le cadre du sac sur la portion
arrondie des supports de montage (fig. 12). Laisser le
volet d’éjection reposer sur le dessus du sac (fig. 13).
Figure 12
1. Sac 4. Poignee
2. Armature du sac 5. Support de
3. Volet de décharge montage
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
10088 N |
Yaa |
Figure 13
3. POUR RETIRER LE SAC—Couper le moteur et
attendre l'arrét complet de toutes les pièces en
mouvement. Par mesure de sécurité tenir les mains et
les pieds a l'écart du carter de la tondeuse lorsque le
moteur tourne. Soulever le volet d'éjection. Tout en le
tenant ouvert, saisir la poignée du sac à herbe et le
retirer de la tondeuse. Laisser le volet se refermer.
Remarque: Lorsqu'il est retiré, le rail du sac ramasse
tous les déchets susceptibles de bloquer l'orifice
d'éjection. Si ce dernier reste obstrué, éliminer tous les
déchets de la tondeuse.
4. Saisir la poignée du cadre et la poignée à l'arrière
du sac. Soulever le sac par l'arrière graduellement en
secouant pour le vider.
A), AVERTISSEMENT
Ne jamais ouvrir le volet d’éjection ou retirer
le sac à herbe lorsque le moteur tourne car
l’herbe coupée et les autres débris peuvent
être projetés avec une force suffisante pour
causer des blessures.
Le matériau du sac à herbe est suffisamment
résistant pour recevoir et contenir les objets
divers tels que les petits cailloux et autres
débris de même nature. Toutefois, ce matériau
est sujet à une usure et une détérioration
normales. Vérifier le sac fréquemment et le
remplacer si nécessaire avec un sac TORO
d’origine comportant cet avertissement ou un
avertissement similaire.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Les cinq lettres sur le carter de la courroie représentent
les réglages hauteurs de coupe. Toutes les roues se
règlent automatiquement à la même hauteur.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Sur
les modèles à démarreur électrique, retirer la clé du
contact.
2. Avec un ou deux doigts, pincer le levier de réglage
de la hauteur de coupe (fig. 14).
Pour élever la hauteur sur roues, pincer le levier pour le
deverrouiller et le tirer vers le haut jusqu’a la position
désirée. Une fois cette position atteinte, relácher le
levier. Pour réduire la hauteur de coupe, pincer le levier
pour le déverrouiller et le pousser vers le bas tout en
faisant avancer la tondeuse vers l’avant. Marquer le
réglage correct au moyen de l'indicateur situé sur la
tige de liaison.
3. S'assurer que le levier de réglage de la hauteur de
coupe est verrouillé sur une position avant de com-
mencer à tondre. La hauteur de coupe doit rester la
même lorsque le levier de réglage est verrouillé.
Figure 14
1. Levier de réglage de la
hauteur de coupe
2. Hauteurs de coupe
3. Marqueur
4. Tige de liaison
5. Capot à ressorts
ENTRETIEN
A ATTENTION
Débrancher le fil de bougie avant de procéder à
des opérations d’entretien ou de réglage.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Dans des conditions normales, remplacer le filtre à air
après 25 heures de fonctionnement. Le remplacer plus
fréquemment si la tondeuse est utilisée dans un en-
vironnement sale ou poussiéreux. Consultez votre con-
cessionnaire pour les pièces de rechange.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 9). Sur les modèles à démarreur électrique, retirer
la clé de contact.
FR-7
ENTRETIEN
2. Appuyer sur les languettes de fixation du couvercle
du filtre à air (fig. 15) et le nettoyer soigneusement.
3. Si l’élément en mousse est encrassé, le retirer du
filtre à air (fig. 15) et le nettoyer soigneusement.
A. LAVER l’élément en mousse dans de l'eau savon-
neuse tiède. L'essorer pour le nettoyer sans le tordre
afin de ne pas déchirer la mousse. Rincer abondam-
ment à l’eau claire.
B. SECHER en enveloppant l'élément dan
propre. Presser ie chiffon sur l'élément
sécher.
C. SATURER l'élément avec 25 mi d'huile de moteur
SAE 30. Presser pour répartir l'huile et éliminer
l'excédent. L'élément doit être imprégné d'huile.
nen
fir 1 y:
1111 rap
ul] |! Ir,
rim Whe
Пн Tr
JU Inn Yl |
Na НЫ
hi | |
SPILT
Figure 15
1. Capot 2. Languettes de fixation 3. Elément en mousse
4. Replacer l'élément et le couvercle.
IMPORTANT: ne pas faire tourner le moteur sans
l’élément du filtre à air ce qui risquerait de
l’endommager gravement et de i'user
prématurément.
REMPLACEMENT DES BOUGIES
Utiliser une bougie NGK BPR6ESS5 ou l'équivalent.
L’écartement de l’éléctrode correct est de 0,8 mm (0,032
pouce). Retirer la bougie après chaque 25 heures
d'utilisation et vérifier son état.
1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le
fil de bougie. (fig. 16).
2. Nettoyer autour de la bougie et la retirer du bloc
moteur.
IMPORTANT: une bougie fêlée, sale ou encrassée
doit être rempiacée. Ne pas limer, gratter ou nettoyer
les électrodes, car des particules risqueraient de
pénétrer dans le cylindre et d’endommager le moteur.
3. Régler l’écartement de l’électrode à 08 mm (0,032
pouce) (fig. 17). Installer la bougie ainsi préparée et le
joint d'étanchéité. Serre à un couple de 20 N-m
(15 pieds-livres).
FR-8
1. Fil de bougie 2. Bouchon du réservoir de carburant
|
0.032"
{0.813 mm)
FF
fray я T
il
FE om N m ини
=
=
"a
A
E
a
"oy
|
|
Figure 17
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arréter le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le
fil de bougie (fig. 16). Sur les modèles à démarreur
électrique, retirer la clé du contact.
Remarque: ne vidanger le carburant que lorsque le
moteur est froid.
2. Mettre la vanne d'arrêt de carburant en position OFF
(fig. 16).
3. Retirer ie bouchon du réservoir (fig. 18) et vidanger
le carburant dans un récipient propre au moyen d’un
siphon à pompe.
Remarque: ceci est la seule méthode recommandée
pour vidanger le carburant.
VIDANGE DE L'HUILE CARTER
Vidanger l'huile aprés les 2 premiéres heures de fonc-
tionnement et ensuite toute les 25 heures. L'huile
chaude s'écoulant mieux et entraînant davantage de
contaminants que l'huile froide, laisser tourner le
moteur pendant plusieurs minutes avant de vidanger.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 16). Sur les modèles à démarreur électrique, retirer
la clé du contact.
2. Soulever le volet d'éjection et retirer le sac à herbe.
Vidanaer le carburant du réservoir. Se référer aux in-
structions à ce sujet page 8.
3. Soulever le côté gauche de la tondeuse d'au moins
12 pouces. Retirer le bouchon de vidange situé au-
dessous de la tondeuse au moyen d'une clé de 14 mm.
Placer un bac de vidange sous le côté de la tondeuse.
ENTRETIEN
4. Installer le tuyau dans l'orifice de vidange (fig. 18).
Abaisser la tondeuse de manière à laisser l’huile
s'écouler dans le bac. Continuer de relever la tondeuse
jusqu'à ce que toute l'huile soit écoulée.
RÉGLAGE DU SYSTÈME DE ROUES MOTRICES
(Modèles autopropulsés)
Remarque: Les côtés droit et gauche de la tondeuse
sont déterminés lorsque l'opérateur se tient en position
normale de conduite.
Si la tondeuse n’est pas propulsée ou a tendance à
“tirer” vers l'avant lorsque le mécanisme de traction
n'est pas engagé, il est nécessaire de régler le câble de
commande du système d’autopropulsion.
1. Arrêter le moteur.
2. Tourner le bouton de réglage situé au-dessous de la
partie inférieure gauche du panneau de commande
(fig. 20) а'1/2 tour vers la droite pour tendre la courroie
d'entraînement ou d'1/2 tour vers la gauche pour la
détendre. Tenir le câble de commande pour l’empêcher
de tourner avec le bouton.
Figure 18
1. Orifice de vidange 2. Tube de vidange
5. Une fois I'huile vidangée, nettoyer le bouchon de
vidange et le replacer. Nettoyer toute |'huile éventuel-
lement répandue. Remplir le carter moteur d'huile
fraiche. Se référer aux instructions a ce sujet page 4.
REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
Un réglage de la commande des gaz peut étre
nécessaire si le moteur ne démarre pas ou cale. La
commande des gaz devra également être réglée
chaque fois que le câble est remplacé.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 16). Sur les modèles à démarreur électrique, retirer
la clé du contact.
2. Placer la manette des gaz sur FAST.
3. Desserrer la vis du serre-câble de façon à permettre
au câble de glisser (fig. 19). Aligner les trous de la
manette des gaz sur ceux du support au moyen d'une
goupille de 3 mm (0,21 pouce) de diamètre. Resserrer
la vis du serre-câble pour conserver le réglage du câble.
ZN — НА [2
|
Figure 19
1. Vis du serre-câble 4. Support de la manette
2. Câble des gaz des gaz
3. Manette des gaz 5. Trous alignés
Figure 20
1. Bouton de réglage 2. Cable de commande
3. Pour vérifier le réglage du système de traction,
ramener lentement la barre de commande vers le
guidon. Le réglage est adéquat lorsqu’on rencontre une
légère résistance quand la barre de commande est à
environ 2,5 cm (1 pouce) du guidon supérieur. (fig. 21).
Figure 21
FR-9
ENTRETIEN
4. En cas de perte de traction ou de mauvais fonc-
tionnement aprés réglage, répéter les etapes 2 et 3
jusqu'á ce que le réglage correct soit obtenu.
INSPECTION/DÉPOSE/AIGUISAGE DE LA LAME
1. Arréter le moteur et débrancher le fil de bougie |
(fig. 16). Sur les modèles à démarreur électrique, retirer
la clé du contact.
2. Vidanger le réservoir de carburant; voir les instruc-
tions à ce suiet nage a.
[E чать mer mer mar mem power
3. Basculer la tondeuse sur son cóté droit (fig. 22).
Eviter de faire tourner les lames, ce qui risquerait de
créer des problemes de démarrage.
ДА AVERTISSEMENT
Si la lame est trop usée, une fente peut se
développer près du bord de fuite. À la longue,
un morceau de métal peut se détacher et créer
un danger pour l'utilisateur ou les personnes
se tenant à proximité.
5. DEPOSE DE LA LAME—saisir I'extrémité de la lame
avec un chiffon ou un gant épais. Retirer le boulon de
fixation, la rondelle et la lame (fig. 22 et 24).
Figure 22
1. Boulon de lame
4. INSPECTION DE LA LAME—inspecter soigneuse-
ment l'affutage et l'usure de la lame, particulièrement à
la jonction des parties droites et incurvées (fig. 23A). Le
sable et les matiéres abrasives étant susceptibles d'user
les parties métalliques reliant les parties droite et incurvée
de la lame, inspectez cette derniére avant chaque utili-
sation de la tondeuse. Si la lame est fendue ou usée,
(fig. 23B et C), la remplacer par une lame TORO neuve.
Voir l'étape 5.
Remarque: pour un résultat optimal, installer une nou-
velle lame au début de la saison de tonte. En cours
d'année, affuter à la lime afin de conserver son tran-
chant à la lame.
Section plane
de la lame
Te) À.
1%.
Figure 24
3. Lame
4, Fixation de lame
1. Boulon de lame
2. Rondelle
6. AIGUISAGE DE LA LAME—Au moyen d'une lime,
affuter la partie supérieure de la lame (le côté dirigé vers
le haut du carter de la tondeuse) en conservant l’angle
de coupe original (fig. 25). Si la même quantité de métal
est retirée sur chaque tranchant, la lame reste équilibrée.
Saá
| me aus Pale
с O C= | di Fente
pre formee
F
Figure 23
FR-10
AIGUISEZ A CET
ANGLE SEULEMENT
и
< Е
Figure 25
IMPORTANT: Pour vérifier I’equilibre de la lame, la
placer sur un équilibreur que l’on pourra se procurer
a peu de frais dans une quincaillerie. Une lame cor-
rectement équilibrée reste parfaitement horizontale
alors qu’une lame déséquilibrée penche du côté le
plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, limer
davantage le tranchant du côté le plus lourd.
7. Installer une lame TORO tranchante et équilibrée, la
rondelle et l'écrou. Le bord de fuite de la lame, si elle
est correctement installée doit être dirigé vers le haut
du carter de la tondeuse. Serrer l'écrou de lame à 61 à
81 N-m (45 à 60 pieds-livres).
LUBRIFICATION
Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées après
25 utilisations ou à la fin de la saison.
1. Appliquer 2 ou 3 gouttes d'huile légère sur l'extérieur
et l'intérieur de chaque boulon de roue. Faire tourner
les roues afin de répartir l'huile dans les roulements.
Essuyer l’excès d'huile.
ENTRETIEN
2. Basculer la tondeuse sur le cóté droit. Essuyer les
graisseurs avec un chiffon propre (fig. 26). Placer I'em-
bout de la pompe à graisse sur le graisseur et pomper
délicatement 2 ou 3 fois la graisse multi-usages au lithi-
um No. 2.
т
|
Figure 26
1. Graisseur
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE TRANSMISSION
(modéles autopropulsés)
La transmission est remplie d huile d'engrenages No.
90 GL-5 ou GL-6. Le niveau d'huile d'engrenages doit
étre vérifié au moins toutes les 25 heures de service,
avant le remisage et au début de la saison de tonte.
1. Arréter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 16). Sur les modeles a démarreur électrique, retirer
la clé de contact.
2. Placer la tondeuse sur une surface plane.
3. Retirer le bouchon d'accés en plastique á l'arriére de
la tondeuse (fig. 27).
Figure 27
1. Bouchon en plastique du trou d'accès
4. VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE—Passer la
main derrière le tablier et la boîte d’engrenages et net-
toyer autour du bouchon en plastique (fig. 28). Retirer
ce bouchon et regarder si de l'huile s'écoule de
l'orifice. Dans l'affirmative le niveau d’huile est correct,
replacer immédiatement le bouchon. Dans le cas con-
traire ajouter de l'huile d'engrenages. Voir l'étape 5.
IMPORTANT: un niveau d’huile insuffisant peut indi-
quer une fuite au passage de l’arbre de chaque côté
de la boîte de transmission. Cette boîte devra être
inspectée par un réparateur TORO agréé.
5. ADDITION DE LHUILE DE TRANSMISSION—Verser
lentement de Гпийе d’engrenage No. 90 GL-5 ou GL-6.
Arréter lorsque l'huile déborde de l'orifice de la Бойе
d'engrenages et replacer immédiatement le bouchon et
le joint. NE PAS SERRER TROP AFIN DE NE PAS
FOIRER LE FILET DU BOUCHON.
Figure 28
1. Bouchon en plastique de la boîte d’engrenages 2. Joint
Remarque: Un bidon d’huile ou autre récipient propre à
goulot étroit peut être utilisé pour ajouter de l’huile. L’u-
sage d'un récipient sale peut entraîner la contamination
de la transmission et I'endommager.
CHARGE DE LA BATTERIE
(Modèles à démarreur électrique)
Bien qu’une batterie neuve ne soit pas complètement
chargée, une charge partielle de 4 heures fournit suffis-
amment d'énergie pour plusieurs démarrages. Toutefois,
pour être en pleine charge, une batterie neuve doit être
chargée pendant 72 heures. Recharger également lorsque
la tondeuse est remisée et au printemps. Dans des con-
ditions normales d'utilisation, charger pendant 48
heures une fois par mois ou suivant les besoins.
1. Arréter le moteur et débrancher le fil de la bougie
(fig. 29).
Figure 29
1. Batterie 2. Faisceau de fils 3. Languette de fixation
2. Au besoin, la batterie peut étre retirée en la faisant
glisser hors des languettes de fixation. Ceci n'est
toutefois pas nécessaire si la tondeuse peut étre
amenée á proximité d'une prise de courant.
3. Connecter le chargeur TORO sur la batterie et le
brancher sur l'alimentation 220 VAC. Après 72 heures
de charge, débrancher le chargeur de la batterie et de
l'alimentation 220 V.
FR-11
ENTRETIEN
4. Raccorder le faisceau de fils a la batterie.
IMPORTANT: Seul le chargeur électrique TORO est
recommandé, l’utilisation d’un différent appareil
risque d’endommager la batterie. Toujours utiliser le
chargeur à l’intérieur et charger à température ambi-
ante (22°C ou +70°F). Ne pas charger la batterie
pendant plus de 72 heures afin d'éviter de
l’endommager.
NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE
Pour assurer une performance optimale, le dessous de
la tondeuse et l’intérieur de l’éjection devront être
maintenus propres.
1. Vidanger le réservoir de carburant. Se référer aux in-
structions appropriées page 8.
2. Basculer la tondeuse sur le côté droit (fig. 30). Eviter
de faire tourner les lames ce qui risquerait d'entraîner
des problèmes de démarrage.
Fiqure 30
3. Rincer au jet la saleté et l'herbe collée au carter.
Éliminer le restant de débris au moyen d’un grattoir en
bois. Éviter les bavures et objets acérés.
4. Éliminer tout débris ou herbe risquant d'entraver le
bon fonctionnement du volet d'éjection ou des charnières.
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE
«Гы Маке ле À lana tarraas И anot ranammandaá
I. FOUI | CIILIGPUDAYSG a MU wil, 15 Sh PRA Can ds
de vidanger le réservoir de carburant. Se conformer
aux instructions de la page 8. Une fois le réservoir
vide, laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant. Si le réservoir n'est pas vidé,
un dépôt de gomme se formera et causera des perfor-
mances médiocres ou des problèmes de démarrage.
Le carburant ne peut être entreposé que si on lui
mélange un agent de conservation tel que le produit
Preservit de TORO. Ce produit devra être ajouté dans
les proportions recommandées sur le récipient.
2. Vidange de l’huile: voir les instructions appropriées
nage 8, Une fois le carter vidangé, ne pas le remplir
avant d’avoir effectué les opérations suivantes (étapes
3 à 10).
3. Retirer la bougie et verser 30 mi d’huile SAE 30 ou
10W-30 dans le cylindre. Tirer lentement la corde du
démarreur afin d’enduire l’intérieur du cylindre.
Replacer la bougie et la serrer à 20 N-m (15 pieds-livres).
NE PAS BRANCHER LE FIL DE BOUGIE.
4. Nettoyer le carter de la tondeuse; voir les instruc-
tions à cet effet page 12.
5, Vérifier l’état de la lame; voir les instructions rela-
tives a l'inspection/dépose/aiguisage de la lame
page 10.
6. Serrer tous les écrous, boulons et vis.
7. Débarrasser les parties externes du moteur, le tablier
et le dessus du carter de la tondeuse de toute
poussière, paille, débris d'herbe et saletés.
8. Nettoyer le filtre a air; voir les instructions á ce sujet
page 7.
9. Lubrifier les roues; voir les instructions á ce sujet
page 10.
10. Retoucher la peinture de toutes les surfaces
rouillées ou écaillées. La peinture Toro Re-Kote est dis-
ponible chez votre concessionnaire agréé.
11. Remplir le carter d'huile; voir les instructions a ce
sujet page 4.
12. Charger la batterie pendant 72 heures (modeles a
démarreur électrique); voir les instructions à cesujet
nage 11.
13. Entreposer la tondeuse dans un endroit propre et
sec et la couvrir pour la garder propre et la proteger.
IDENTIFICATION PRODUIT
Une décalcomanie située à l'arrière du carter de la tondeuse comporte les numéros de modèle et de série. Ne pas
oublier de mentionner ces numéros pour toute correspondance ou achat de pièce détachées.
SERVICE APRES-VENTE TORO
Pour toute question relative à la sécurité, au montage, au fonctionnement, à l'entretien ou à la détection des pannes,
contacter votre distributeur ou concessionnaire TORO local agréé. L'un et l’autre pourront non seulement vous offrir
les services de techniciens qualifiés, mais également vous procurer des accessoires et pièces détachées agréés par
l'usine. Gardez votre Toro entièrement TORO. Achetez les pièces et accessoires TORO d'origine.
FR-12

Manuels associés