Mode d'emploi | Nikon D100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
212 Des pages
Mode d'emploi | Nikon D100 Manuel utilisateur | Fixfr
Fr
Guide
de la photographie numérique
Avec le
APPAREIL NUMÉRIQUE
Fr
Imprimé au Japon
SB3J00500601(13)
6MBA0113-05
Documentation de l’appareil
Cet appareil photo est accompagné des différents manuels suivants. Prenez le
temps de les lire tous attentivement afin d'exploiter au mieux votre appareil
photo.
Guide de démarrage rapide
Le Guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et préparer votre appareil photo numérique Nikon, prendre vos premières photos
et les transférer ensuite sur votre ordinateur.
Guide de la photo numérique
Le Guide de la photo numérique (ce manuel) vous donne toutes les informations concernant l'utilisation de votre appareil photo.
Manuel de référence de Nikon View
Le Manuel de référence de Nikon View se trouve sous forme de fichier pdf
sur le CD de référence fourni avec votre appareil photo. Pour en savoir plus
sur la manière de lire ce manuel de référence, reportez-vous à “Connexions”
dans ce manuel.
ATTENTION: poussières sur le capteur DTC
Au cours de la fabrication et de l'expédition de votre boîtier, Nikon a pris le plus grand
soin pour empêcher toute saleté d'entrer en contact avec le capteur DTC. Toutefois, cet
appareil photo devant être utilisé avec des objectifs interchangeables, il se peut que des
poussières pénètrent dans l'appareil photo pendant le changement d'objectif. Ces saletés peuvent adhérer au capteur DTC et apparaître ensuite sur les photographies sous certaines conditions. Pour éviter cet éventuel désagrément, ne changez pas vos objectifs dans
des environnements poussiéreux. Veillez aussi à toujours remettre en place le bouchon
sur le boîtier dès qu’il n'est pas équipé d'objectif, en prenant soin d'essuyer préalablement le bouchon pour retirer toute poussière ou saleté qui pourrait s'y trouver.
Si une saleté venait malgré tout à se positionner sur le capteur DTC, nettoyez celui-ci
comme indiqué dans le manuel d'utilisation de l'appareil photo ou faites-le faire par un
centre de service agréé Nikon. Les photographies qui auront été touchées par la présence de saleté sur le capteur DTC pourront être retouchées à l'aide des options de
nettoyage d'image proposées par certains logiciels de retouche d'image.
Comment utiliser ce manuel ?
En premier lieu, lisez attentivement les consignes de sécurité, les avertissements et les
notes se trouvant dans les pages ii à v.
Ensuite, lisez “Présentation générale” et “Apprendre
à connaître votre appareil photo” pour vous familiariser avec les symboles et autres conventions utilisés
dans ce manuel ainsi qu'avec les différents éléments
de votre appareil photo, puis configurez votre appareil photo comme décrit dans “Premiers pas”.
Maintenant, vous voilà prêt à photor et à visualiser vos images.
Présentation générale
Apprendre à connaître votre
appareil photo
Premiers pas
Prise de vues de base
Lecture de base
Choisir un mode de prise de vue
Qualité et taille d'image
Sensibilité (équivalence ISO)
Une fois que vous aurez maîtrisé toutes les bases de la photo numérique, vous pourrez passer à ces chapitres pour en savoir plus sur l'utilisation précise des commandes de l'appareil
photo.
Balance des blancs
Réglage de l'image
Mise au point
Exposition
Photo au flash
Mode retardateur
Lisez ces chapitres pour en savoir plus sur les options de
lecture: planche de vues miniatures, loupe et infos photo.
Reportez-vous à ces chapitres pour en savoir plus sur les
menus de l'appareil photo et les réglages personnalisés…
…sur la connexion à un téléviseur ou un ordinateur
…et sur les accessoires optionnels, l'entretien de
l'appareil photo et les solutions aux problèmes.
Pour en savoir plus sur la lecture
Guide des menus
Connexions
Notes techniques
i
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d'endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou
d'autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant
d'utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un
endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo.
L'importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée
de la manière suivante :
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant
d'utiliser votre matériel Nikon pour éviter d'éventuels risques corporels.
DANGER
Ne regardez pas directement le soleil
dans le viseur
Regarder directement le soleil ou toute
autre source lumineuse violente dans le
viseur peut provoquer de graves lésions
oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement de
votre matériel, éteignez-le immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une
odeur inhabituelle sortant de votre appareil photo ou de l'adaptateur secteur (disponible en option), débranchez immédiatement l'adaptateur secteur ou retirez la
batterie en prenant soin de ne pas vous
brûler. Continuer d'utiliser son matériel
dans ce cas peut être dangereux. Une fois
la batterie retirée, confiez immédiatement votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N'utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable
N'utilisez pas de matériel électronique en
présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un feu.
ii
Ne vous enroulez pas la courroie
autour du cou
En vous enroulant la courroie autour du
cou, vous risquez de vous étrangler. Ne
mettez jamais la courroie autour du cou
d'un enfant.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du matériel
peut être extrêmement dangereux. Si
votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa réparation à un technicien spécialisé. Si votre appareil photo s'ouvre à la suite
d'une chute ou de tout autre accident,
retirez la batterie ou l'adaptateur secteur
et apportez-le immédiatement à un centre de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes
concernant les batteries
Les piles peuvent fuir ou exploser si elles
ne sont pas manipulées correctement.
Observez scrupuleusement les consignes
suivantes:
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer sa batterie. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, veillez à ce qu'il soit débranché.
• Utilisez uniquement les batteries compatibles avec cet équipement.
• Faites attention de ne pas insérer la batterie à l'envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez
la batterie.
• N'exposez pas la batterie aux flammes
ou à des chaleurs excessives.
• Ne l'immergez pas, ni ne l'exposez à
l'eau.
• Ne la transportez pas, ni ne la stockez
avec des objets métalliques comme des
colliers ou des épingles à cheveux.
• Les batteries sont plus susceptibles de
fuir lorsqu'elles sont complètement déchargées. Pour éviter d'endommager
votre matériel, prenez soin de les retirer
dès qu'elles sont déchargées.
• Une fois la batterie retirée, remettez le
volet de son logement en place et rangez-la dans un endroit frais.
• Immédiatement après son utilisation ou
pendant son utilisation, la batterie peut
chauffer. Avant de la retirer, mettez l'appareil hors tension et attendez qu'elle
refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisation
si vous remarquez une quelconque anomalie de la batterie, comme une décoloration ou une déformation.
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d'entrée et
de sortie, n'utilisez que les câbles fournis ou vendus par Nikon afin de rester en
conformité avec les spécifications du
matériel.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer
pendant leur utilisation. Faites attention
au moment de les retirer.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les manuels ne doivent pas être mis dans un
lecteur de CD audio. Leur lecture sur un
tel équipement peut altérer le CD ou endommager l'équipement.
Faites attention lors de l'utilisation
du flash
L'utilisation du flash à proximité des yeux
du sujet peut lui provoquer des lésions
oculaires temporaires. Faites tout particulièrement attention avec des enfants,
dans ce cas, le flash doit être au moins à
plus d'un mètre du sujet.
Pendant l'utilisation du viseur
Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique avec l'œil collé au viseur, faites attention de ne pas vous mettre le doigt
dans l'œil.
Evitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites
attention de ne pas vous couper avec les
bris de verre et évitez tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux ou
la bouche.
Gardez les batteries hors de portée
des enfants
Faites extrêmement attention à ce que
les enfants ne mettent pas à la bouche
la batterie ou d'autres petites pièces.
iii
Entretien de votre appareil photo et de
la batterie
Fates attention de ne pas le laisser tomber
Votre appareil photo peut se mettre à mal
fonctionner s'il est soumis à de violents impacts ou de fortes vibrations.
Gardez-le au sec
Ce produit n'est pas étanche et peut se mettre à mal fonctionner s'il est immergé dans
l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La
rouille des mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Evitez les brusques changements de température
Les brusques changements de température, qui
peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé,
peuvent provoquer de la condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher la
condensation de se former, enveloppez votre
appareil dans un étui ou un sac plastique avant
de le changer brusquement de température.
Tenez vous éloigné des forts champs magnétiques
N'utilisez pas, ni ne rangez ce matériel à proximité d'équipement générant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs
magnétiques. Les forts champs magnétiques ou
charges statiques produits par des équipements
comme des émetteurs radio, peuvent interférer avec le moniteur ou le viseur, altérer les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l'appareil photo.
Ne touchez pas au lamelles de l'obturateur
Le lamelles de l'obturateur sont extrêmement
fines et peuvent s'endommager. Vous ne devez, en aucune manière, exercer de pression
sur l'obturateur, le taper avec les outils de
nettoyage ou le soumettre aux courants d'air
du pinceau soufflant. Vous risquez sinon de le
rayer, le déformer ou le déchirer.
Manipulez avec le plus soin toutes les
parties mobiles
Actionnez doucement les volets du logement
de la batterie, de la carte mémoire ou des connecteurs. Ils peuvent facilement s'endommager.
iv
Nettoyage
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un pinceau
soufflant. Après une utilisation en bord de
mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon
légèrement imbibé d'eau fraîche puis, séchez-le complètement. Il peut arriver
exceptionnellement que l'électricité statique
produite par le pinceau soufflant ou le chiffon allume ou assombrisse les écrans ACL.
Ceci n'est en aucun cas le signe d'un dysfonctionnement et l'affichage redeviendra
rapidement normal.
• Quand vous nettoyez l'objectif et le miroir,
n'oubliez que ces éléments sont extrêmement fragiles. Retirez doucement la poussière et les peluches à l'aide d'un pinceau
soufflant. En cas d'utilisation d'un aérosol,
tenez la bombe verticale (en l'inclinant vous
risquez d'envoyer du liquide sur le miroir). En
cas de trace de doigt ou d'autres tâches sur
l'objectif, appliquez un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement l'objectif.
• Voir “Notes techniques : Entretien de votre
appareil photo” pour en savoir plus sur le
nettoyage du capteur DTC.
Rangement
• Pour éviter la formation de moisissure, rangez l'appareil dans un endroit sec et bien
aéré. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser
votre appareil photo avant longtemps, retirez la batterie afin qu'elle ne fuit pas et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Ne
mettez pas, cependant, l'étui souple dans le
sac plastique car cela pourrait l'abîmer. Il est
à noter que les absorbeurs d'humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent
être régulièrement changés.
• Ne rangez pas votre appareil dans un endroit
contenant de la naphtaline ou de l'antimite,
à proximité d'appareils générateurs de forts
champs magnétiques ou dans des endroits
exposés à des températures extrêmes, par
exemple, à côté d'un radiateur en hiver ou
dans une voiture fermée en plein soleil en été.
• Pour éviter la formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement
au moins une fois par mois. Mettez-le sous
tension et déclenchez-le plusieurs fois avant
de le ranger de nouveau.
• Rangez la batterie dans un endroit frais et
sec. Remettez en place le volet des bornes
avant de ranger l'appareil photo.
A propos du moniteur
• Quelques pixels peuvent rester toujours allumés ou ne pas s'allumer sur le moniteur. Ce
point commun à tous les écrans ACL TFT n'est
en aucun cas le signe d'un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n'en seront nullement affecté.
• Le moniteur peut être difficilement lisible en
cas de forte luminosité ambiante.
• N'exercez pas de pression sur le moniteur
pour ne l'endommager ni ne provoquer son
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou
les peluches avec un pinceau soufflant. Pour
retirer les traces de doigts et autres tâches,
nettoyez-les en les frottant délicatement avec
un chiffon doux ou une peau de chamois.
• Si le moniteur venait à se casser, faites extrêmement attention de ne pas vous couper
avec le verre cassé et évitez tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
• Remettez en place le protège moniteur
avant de transporter l'appareil photo ou de
le laisser sans surveillance.
Eteignez votre appareil photo avant de
retirer la batterie ou de débrancher
l'adaptateur secteur
Ne débranchez pas la prise secteur ni ne retirez la batterie lorsque l'appareil photo est sous
tension ou lorsque des images sont en cours
d'enregistrement ou d'effacement. La coupure d'alimentation forcée pourrait entraîner
dans ce cas la perte des données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l'appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle d'électricité, évitez de changer de place votre appareil photo quand il est
connecté à l'adaptateur secteur.
Batteries
• Après avoir mis votre appareil photo sous
tension, vérifiez le niveau de tension de la
batterie indiqué sur l'écran de contrôle pour
savoir si la batterie doit être remplacée. La
batterie doit être remplacée lorsque l'indicateur de tension de batterie clignote.
• Préparez une batterie neuve de rechange
complètement rechargée pour les grandes
occasions. Il peut être difficile dans certains
endroits de trouver rapidement des batteries
de rechange.
• Par temps froid, la capacité des batteries a
tendance à diminuer. Assurez-vous que la
batterie est complètement chargée avant de
photor en extérieur par grand froid. Gardez
une batterie de rechange au chaud et intervertissez les deux batteries dès que nécessaire. Une fois réchauffée, une batterie
froide peut retrouver de sa capacité.
• Si les bornes de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec avant
de l'utiliser.
• Après avoir retiré la batterie de l'appareil
photo, remettez en place le volet des ports
de connexion.
Cartes mémoire
• Mettez l'appareil photo hors tension avant
d'insérer ou de retirer les cartes mémoire.
Vous risquez sinon de les rendre inutilisables.
• Insérez les cartes
mémoire comme indiqué à droite. L'insertion des cartes à
l'envers peut endommager l'appareil
photo ou la carte.
v
Avertissements
• Les manuels fournis avec votre appareil
photo ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un serveur
ou traduits en une langue quelconque,
en tout ou en partie, et quels qu'en
soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout
moment les caractéristiques du matériel et
du logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dommages provenant de l'utilisation de
cet appareil photo.
• Nous avons apporté le plus grand soin
dans la rédaction de ces manuels pour
qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs
ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément).
A l'attention des utilisateurs américains
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe B selon la partie 15 de
la réglementation FCC. Ces limites assurent
une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l'équipement
• Consultez un revendeur ou un technicien
est utilisé en environnement résidentiel. Cet
radio/télévision spécialisé.
équipement génère, utilise et peut irradier
des radiofréquences qui peuvent, en cas ATTENTION
d'une installation et d'une utilisation con- Modifications
traire aux instructions, provoquer des inter- Le FCC demande qu’il soit notifié à l'utiliférences néfastes aux communications radio. sateur que tout changement ou modificaCependant, il n'existe aucune garantie que tion sur cet appareil qui n'aurait pas été
ce matériel ne provoquera pas des interfé- expressément approuvé par Nikon Corporences dans une installation particulière. Si ce ration peut annuler tout droit à l'utilisateur
matériel provoque effectivement des interfé- d'utiliser l'équipement.
rences préjudiciables à la réception radio ou
télévisée, ce qui peut être déterminé en al- Câbles interface
lumant et en éteignant le matériel, l'utilisa- Utilisez les câbles interface vendus ou fourteur est vivement encouragé à essayer de nis par Nikon pour votre appareil photo.
corriger ces interférences en ayant recours à L'utilisation d'autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15
une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l'antenne de du règlement FCC.
réception.
Nikon Inc.,
• Augmentez la distance séparant l'équipe- 1300 Walt Whitman Road,
ment du récepteur.
Melville, New York
• Connectez l'appareil photo à une prise 11747-3064, U.S.A.
reliée à un circuit différent de celui où est Tel.: 631-547-4200
connecté le récepteur.
vi
A l'attention des utilisateurs canadiens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d'être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement au moyen d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dispositif peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie
ou de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des
billets de utilisateur, des pièces, des titres
ou des bons d'Etat, même si de telles
copies ou reproductions sont estampillées “Reproduction”.
La copie ou la reproduction de billets de
utilisateur, de pièces ou de titres circulant
à l'étranger est interdite.
Sauf accord gouvernemental préalable, la
copie ou la reproduction de timbres inutilisés ou de cartes postales émis par le
gouvernement est interdite.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par l'Etat et des documents certifiés,
stipulés par la loi est interdite.
• Attention à certaines copies et reproduction
Le gouvernement a émis des avertissements
sur les copies ou les reproductions de titres
émis par des sociétés privées (actions, factures, chèques, chèque-cadeau, etc.), les
coupons ou titres de transport, à l'exception
du minimum de photocopies à fournir pour
les besoins de l'entreprise. De même, ne
copiez pas, ni ne reproduisez des passeports
émis par l’Etat, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des
cartes d'identité, et des tickets comme des
passes ou des tickets restaurant.
• Conformez-vous aux avis de droit de
reproduction
La copie ou reproduction d’œuvres originales protégées par le copyright – comme
les livres, œuvres musicales, peintures,
gravures sur bois, cartes, dessins, films et
photographies, est régie par des lois nationales et internationales de copyright. L’utilisation de ce produit à des fins de reproduction illégale, ainsi que toute infraction
aux lois de copyright sont interdites.
Informations sur les marques commerciales
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh et PowerBook sont des marques déposées
d'Apple Computer, Inc. Power Mac, iMac, et iBook sont des marques commerciales d'Apple Computer,
Inc. Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies aux Etats-Unis et/ ou
dans d’autres pays. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Pentium
est une marque commerciale de Intel Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk
Corporation. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. Zip est une marque déposée d'Iomega Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
vii
Table des matières
Pour votre sécurité ..........................................................................................
Entretien de votre appareil photo et de la batterie ..........................................
Avertissements ...............................................................................................
Présentation générale: Préparation à la prise de vue ..................................
Présentation générale: A propos de ce manuel ...........................................
Apprendre à connaître votre appareil photo: Commandes et affichages de
l'appareil photo ..............................................................................................
Premiers pas: Préparer votre appareil photo ................................................
Etape 1—Attachez la courroie ........................................................................
Etape 2—Insérez la batterie ............................................................................
Etape 3—Choisissez une langue .....................................................................
Etape 4—Réglez l'heure et la date ..................................................................
Etape 5—Installez un objectif .........................................................................
Etape 6—Insérez la carte mémoire ..................................................................
Cours: Opérations de base de prise de vue et de lecture .............................
Prise de vues de base: Pour prendre vos premières photos .........................
Etape 1—Préparez l'appareil photo .................................................................
Etape 2—Ajustez les réglages de l'appareil photo ...........................................
Etape 3—Cadrez ............................................................................................
Etape 4—Faites la mise au point .....................................................................
Etape 5—Vérifiez l'exposition .........................................................................
Etape 6—Prenez la photo ...............................................................................
Lecture de base: Visualisation de vos images ...............................................
Prise de vues: Plus de détails ..........................................................................
Le menu de prise de vue .................................................................................
Choisir un mode de prise de vue: Vue par vue, continu ou retardateur ....
Qualité et taille d'image: Pour une utilisation efficace de la mémoire ...........
Qualité d'image ..............................................................................................
Taille d'image .................................................................................................
Sensibilité (équivalence ISO): Pour réagir plus vite à la lumière .................
Balance des blancs: Pour reproduire fidèlement les couleurs .....................
Ajuster le réglage de balance des blancs .........................................................
Balance des blancs préréglée (blanc mesuré) ...................................................
Réglage de l'image: Réglages du menu de prise de vue .............................
Pour accentuer les contours: Netteté Image ....................................................
Pour ajuster le contraste: Correction Tons .......................................................
Pour adapter les couleurs à votre flux de travail: Mode couleur .......................
Pour contrôler la couleur: Saturation (+/–) .......................................................
viii
ii
iv
vi
1
2
4
14
15
16
18
19
20
22
25
26
27
28
30
31
32
34
35
37
39
41
43
44
46
48
50
53
55
58
58
59
60
62
Mise au point: Pour contrôler la manière de mise au point ........................
Mode de mise au point ...................................................................................
Sélection de la zone de mise au point .............................................................
Autofocus ......................................................................................................
Mise au point manuelle ..................................................................................
Exposition: Pour contrôler la manière utilisée par l'appareil photo pour
déterminer l'exposition ..................................................................................
Mesure ...........................................................................................................
Mode d'exposition ..........................................................................................
Mémorisation de l'exposition auto ..................................................................
Correction de l'exposition ...............................................................................
Bracketing ......................................................................................................
Photo au flash: Utilisation des flashes intégré et externes ..........................
Modes de synchro flash ..................................................................................
Utilisation du flash intégré ..............................................................................
Correction de l'exposition au flash ..................................................................
Utilisation d'un flash optionnel externe ...........................................................
Mode retardateur: Pour différer le déclenchement ....................................
Réinitialisation par deux commandes: Pour rétablir les réglages par défaut ...
Pour en savoir plus sur la lecture: Options de lecture ..................................
Lecture plein écran .........................................................................................
Informations photo .........................................................................................
Lecture par planche de vues miniatures ...........................................................
Pour regarder de plus près: Lecture au zoom ..................................................
Protéger ses images contre l'effacement .........................................................
Effacement individuel de photos .....................................................................
Guide des menus: Index des options des menus ..........................................
Utilisation des menus: Opérations de base des menus ................................
Le menu Visualisation: Pour gérer les images ..............................................
Supprimer des photos: Effacer ........................................................................
Options de dossier: Définir dossier ..................................................................
Lecture automatisée: Diaporama .....................................................................
Cacher les images pendant la lecture: Cacher Image(s) ....................................
Pour commander des impressions: Régl. d'Impr. ..............................................
Pour contrôler les infos photo: Option Affich. .................................................
63
63
64
65
74
75
75
76
84
86
87
94
96
98
102
103
108
110
111
112
114
116
118
119
120
121
122
124
124
126
128
130
131
134
ix
Le menu Prise de vue: Options de prise de vue ............................................ 135
Pour choisir un utilisateur de réglages: Sélec. Utilisateur .................................. 135
Type de fichier et compression: Qualité d'image .............................................. 136
Pour choisir une qualité d'image: Définition .................................................... 137
Pour reproduire fidèlement les couleurs: Balance Blancs .................................. 138
Pour régler la sensibilité: ISO ........................................................................... 139
Pour accentuer les contours: Netteté Image .................................................... 140
Pour ajuster le contraste: Correction Tons ....................................................... 141
Pour sélectionner les couleurs en fonction de votre flux de travail: Mode Couleur .. 142
Pour contrôler la couleur: Saturation (+/–) ....................................................... 143
Réglages personnalisés: Pour affiner les réglages de l'appareil photo ........... 144
Le menu SET UP: Configuration de l'appareil photo ................................... 161
Pour formater les cartes mémoire: Formatage ................................................. 162
Pour ajuster la luminosité du moniteur: Luminosité écran .................................. 163
Préparer le capteur DTC pour l’inspection: Verrouil. miroir ..................................... 163
Pour sélectionner la norme vidéo: Sortie vidéo ................................................ 164
Ajouter des commentaires aux photos: Légende image ................................... 164
Choisir un protocole USB: USB ........................................................................ 166
Connexions: Pour se connecter à des dispositifs externes ........................... 167
Lecture sur téléviseur: Connexion de votre appareil photo à un appareil
vidéo ................................................................................................................ 168
Connexion à un ordinateur: Transfert des données et contrôle de l’appareil
photo ............................................................................................................... 169
Logiciels pour le D100 .................................................................................... 169
Connexion directe USB ................................................................................... 172
Notes techniques: Entretien de l'appareil photo, options et ressources ............ 175
Accessoires optionnels: Objectifs et autres accessoires ................................ 176
Objectifs pour le D100 .................................................................................... 176
Autres accessoires ........................................................................................... 180
Cartes mémoire compatibles ........................................................................... 183
Entretien de votre appareil photo: Rangement et maintenance ................ 184
Ransgement ................................................................................................... 184
Nettoyage ...................................................................................................... 185
Problèmes et solutions: Pour comprendre les messages d'erreur et les
messages ......................................................................................................... 188
Ressources Web: Ressources en ligne pour les utilisateurs Nikon ............... 192
Caractéristiques .............................................................................................. 193
Index ................................................................................................................. 198
x
Présentation
générale
Présentation générale
2–3
Apprendre à connaître
votre appareil photo
Préparation à la prise de vue
4–13
Premiers pas
Ce chapitre se divise de la manière suivante:
Présentation générale
Ce chapitre décrit l'organisation de ce manuel et explique
les conventions et symboles utilisés.
14–24
Apprendre à connaître son appareil photo
Marquez cette partie pour pouvoir consulter au fur et à
mesure de la lecture de ce manuel, les noms et les fonctions des différents éléments de votre appareil photo.
Premiers pas
Cette partie décrit en détail les étapes que vous devrez
suivre avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois: insertion de la batterie et de la carte mémoire,
installation d'un objectif et de la courroie et réglage de la
date, de l'heure et de la langue.
1
Présentation générale
A propos de ce manuel
Présentation générale—Présentation générale
Ce manuel a été conçu pour vous faire profiter au mieux de toutes les joies et de tous
les avantages de la photo numérique avec votre reflex numérique Nikon D100. Si vous
êtes impatient d'exploiter tout de suite la simplicité et l'instantanéité de la photo numérique, suivez les instructions de base, données, étape par étape, dans le Guide de démarrage rapide, ou lisez la partie “Premiers pas” et “Cours” de ce manuel en se référant à “Apprendre à connaître son appareil photo” pour connaître l'emplacement exact
des commandes et les affichages. Une fois que vous aurez bien maîtrisé les bases, vous
pourrez passer aux “Prise de vues” et “Guide des menus” pour obtenir des informations complètes sur l'utilisation des différents réglages de votre appareil photo. Enfin,
vous trouverez dans “Connexions” toutes les explications sur ce que vous pouvez faire
une fois la prise de vue terminée en connectant votre appareil photo à un téléviseur, un
magnétoscope ou un ordinateur.
Principal Features
• Le D100 est équipé d'un large DTC (23,7 mm × 15,6 mm) avec 6,1 millions de pixels
effectifs, capables de produire des images en trois formats différents (3008 × 2000,
2240 × 1488 et 1504 × 1000 pixels).
• Le contrôle d'image matriciel 3D de la série D1 déjà extrêmement performant avec
sa mesure matricielle 3D et sa balance des blancs TTL pour une mesure optimale de
la température de couleur, a été encore perfectionné pour offrir une reproduction
des couleurs infaillible et une gradation tonale précise.
• Trois modes de couleur, adaptés aux espaces de couleur sRVB et Adobe, sont disponibles en fonction de votre flux de travail.
• Les photos sont stockées dans une mémoire tampon pendant la prise de vues, permettant à six photos (ou quatre images RAW) d'être enregistrées à la cadence d'environ trois vues par seconde.
• Sa fonction de réduction du bruit permet de réduire l'apparition de pixels lumineux
espacés de manière aléatoire à des vitesses d'obturation égale ou plus lentes que 1/2 s.
• Le flash intégré du D100 vous assure de ne jamais rater une occasion par manque
de lumière.
• Une fonction de réglage automatique de la sensibilité permet d'obtenir une exposition correcte lorsqu'elle ne peut pas l'être avec les réglages d'exposition actuellement sélectionné.
• La sortie sur 12 bits du capteur DTC peut être sauvegardée en données RAW.
• La poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 (disponible en option ou fourni
selon les pays) peut étendre le potentiel de votre appareil photo avec l'enregistrement de mémo vocal et la présence d'un déclencheur et de sélecteurs de commande pour faciliter le cadrage vertical.
2
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin, ce
manuel utilise les symboles suivants:
Cette icône signale des informations
supplémentaires qui peuvent s'avérer
utiles lors de l'utilisation de votre appareil photo.
Cette icône signale les notes à lire avant
d'utiliser votre appareil photo.
Cette icône indique qu'il est possible
d'obtenir ailleurs dans le manuel des
informations supplémentaires.
Cette icône signale les réglages qui
peuvent être ajustés avec les menus de
l'appareil photo.
Cette icône signale les réglages qui
peuvent être affinés à partir du menu
CSM (réglages personnalisés).
Faites des photos test
Faites des essais avec votre appareil photo avant toute grande occasion (par exemple, un
mariage ou un départ en voyage) pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Nikon ne
pourra être tenu responsable de dommages ou de pertes de profits dus à un dysfonctionnement de votre appareil photo.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement de Nikon pour la "Formation permanente" envers ses produits et sur les techniques de photo, des informations constamment mises à jour, sont disponibles sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe: http://www.europe-nikon.com/support
• En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des
petits trucs, des réponses aux forums de questions et des conseils d'ordre général sur la photo
numérique et la photo argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon. Allez à l'URL ci-dessous pour savoir où vous adressez :
http://nikonimaging.com/
Remplacement de ce manuel
Si vous venez à perdre ce manuel, vous pourrez en procurer un autre, moyennant des frais,
auprès de votre représentant Nikon.
3
Présentation générale—Présentation générale
Cette icône signale les mesures de précaution dont vous devez avoir connaissance avant d'utiliser votre appareil photo pour ne pas risquer de l'endommager.
Apprendre à connaître votre appareil photo
Commandes et affichages de l'appareil photo
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre
appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afin de pouvoir la consulter rapidement dès que nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier
5
6
7
8
9
1
10
2
11
3
1
4
12
13
14
1 Œillet pour courroie ......................... 15
2 Déverrouillage du sélecteur de mode de
prise de vue ..................................... 41
3 Sélecteur de mode de prise de vue ... 41
4 Glissière porte-accessoire ............... 104
5 Commande de contrôle de profondeur
de champ ........................................ 76
6 Illuminateur d'assistance AF ............. 72
Lampe du retardateur .................... 108
Lampe d'atténuation des yeux rouges .. 97
7 Commutateur marche-arrêt ............. 27
4
8 Prise télécommande ....................... 182
9 Déclencheur ......................... 31–34, 72
10 Commande de correction d'exposition
(
) .............................................. 86
11 Commande de synchronisation du flash
(
) .............................................. 98
12 Commande de l'éclairage de l'écran
ACL ( ) ........................................ 155
Commande de formatage (
) ..... 23
13 Ecran de contrôle ............................... 8
14 Indicateur de plan focal (
) .......... 74
15
18
16
19
20
21
15 Flash intégré .............................. 94, 98
18 Commande d'ouverture du flash ...... 98
16 Sélecteur de commande secondaire .. 12
19 Volet des connecteurs .... 168, 171, 191
17 Sélecteur de fonction .......................
Voir également:
Mode d'exposition ........................
Sensibilité (équivalence ISO) ..........
Balance des blancs ........................
Qualité de l'image .........................
Taille de l'image ............................
Mode de zone AF ..........................
12
20 Poussoir de deverrouillage de l'objectif
........................................................ 21
76
48
50
44
46
65
21 Sélecteur du mode de mise au point .. 63
L’éclairage de l’écran ACL
Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (éclairage de l’écran ACL) s’allume dès que vous
appuyez la commande de l’éclairage de l’écran ( ), vous permettant ainsi de contrôler les
réglages de l’appareil photo dans l’obscurité. L’éclairage reste allumé tant que le système de
mesure de l’appareil photo est activé ou jusqu’à ce que le déclencheur soit pressé.
5
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
17
Apprendre à connaître votre appareil photo
Boîtier (suite)
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
30
22
31
32
23
24
33
34
25
35
26
36
27
37
28
38
29
39
22 Oculaire du viseur ............................ 30
23 Commande de correction de l'intensité
de l'éclair (
) .............................. 102
Commande de formatage (
) ..... 23
24 Commande de bracketing (
25 Commande du moniteur (
) ....... 88
32 Sélecteur de commande principal ..... 12
33 Volet du logement pour carte mémoire
........................................................ 22
) ......... 39, 122
34 Sélecteur multidirectionnel
.................................... 35, 39, 64, 114
)
27 Commande de vues miniatures (
...................................................... 116
35 Verrou du sélecteur de zone de mise au
point ................................................ 64
28 Commande de protection (
36 Verrou du volet du logement pour carte
mémoire .......................................... 22
26 Commande MENU (
) .. 35, 112
31 Commande de mémorisation AE/AF
) .................................. 70, 84, 154
(
) ..... 119
29 Commande de validation ENTER (
)
................................................ 40, 125
Commande de lecture au zoom ( ) .. 118
30 Œilleton ........................................... 30
6
37 Voyant d'accès à la carte mémoire ... 34
38 Commande d'effacement (
) .. 35, 120
39 Moniteur ................................... 15, 35
Commandes et affichages de l'appareil photo
43
44
45
40
41
40 Filetage pour fixation sur pied
43 Réglage dioptrique ........................... 30
41 Connecteurs pour la poignée MB-D100
...................................................... 180
44 Verrou du volet du logement de la
batterie ............................................ 16
42 Sélecteur du mode de mesure .......... 75
45 Volet du logement de la batterie .. 16, 180
7
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
42
Apprendre à connaître votre appareil photo
Ecran de contrôle
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1
2
9
3
10
4
11
12
5
13
6
14
7
15
16
8
8
17
Commandes et affichages de l'appareil photo
9 Ouverture ........................................ 81
Incrément du bracketing .................. 88
Indicateur du mode de transfert
d'image ......................................... 173
10 Indicateur de réglages personnalisés .. 146
2 Indicateur de tension de la batterie .. 17
11 Nombre de vues restantes ................ 27
Nombre de vues restantes avant que la
mémoire tampon ne soit pleine ........ 41
Indicateur du mode télécommande .. 173
3 Taille de l'image ............................... 46
12 Mode de balance des blancs ............ 50
4 Qualité de l'image ............................ 44
13 Indicateur de bracketing .................. 88
5 Indicateur de correction de l'exposition
au flash .......................................... 102
14 Indicateur de la batterie de l'horodateur
........................................................ 19
6 Indicateur de correction de l'exposition
........................................................ 86
15 "K" (apparaît lorsqu'il reste encore
suffisamment de mémoire pour plus de
1000 vues) ....................................... 42
7 Indicateur de décalage du programme
........................................................ 78
8 Mode de synchronisation du flash .... 96
16 Indicateur de progression du bracketing
........................................................ 89
17 Zone de mise au point ............... 64–69
Affichage de l'écran de contrôle
L'écran de contrôle a tendance à s'obscurcir et son temps de réponse à se ralentir en cas de
température ambiante élevée. L'affichage redevient normal lorsque la température retombe
à une valeur normale.
9
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1 Vitesse d’obturation ................... 79–80
Sensibilité ........................................ 48
Valeur de correction de l'exposition .. 86
Valeur de correction de l'exposition au
flash .............................................. 102
Nombre de vues dans la séquence de
bracketing ....................................... 88
Réglage de la balance des blancs ..... 90
Apprendre à connaître votre appareil photo
Affichage dans le viseur
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1
2
2
3
4
5
6
12
7
13
14
15
8
9
10
11
16
Absence de batterie
Lorsque la batterie est totalement déchargée ou absente, l'affichage dans le viseur s'assombrit. Ce phénomène est normal et n'est en aucun cas le signe d'un dysfonctionnement. Il
redeviendra normal dès qu'une batterie complètement chargée aura été insérée.
Affichage dans le viseur
L'affichage des zones de mise au point et des lignes de dépoli quadrillé dans le viseur (affichage de plage de visée avancée) a tendance à s'éclaircir aux températures élevées et à
s'assombrir avec un temps de réaction plus lent aux basses températures. Les autres affichages du viseur ont tendance à s'assombrir avec des temps de réaction plus lents aux hautes
températures. Tout redevient normal dès que la température revient à une valeur normale.
10
Commandes et affichages de l'appareil photo
2 Zones de mise au point (collimateurs)
.................................................. 64–69
Cibles de la mesure spot .................. 75
10 “K” (apparaît lorsqu'il reste encore
suffisamment de mémoire pour plus de
1000 vues) ....................................... 42
11 Témoin de disponibilité du flash ....... 99
12 Indicateur de la batterie ................... 17
3 Lignes de dépoli quadrillé (apparaissant
quand Activé a été sélectionné avec le
réglage utilisateur 19) .................... 157
13 Vitesse d'obturation ................... 80, 82
4 Indicateur de la mise au point .... 31, 70
15 Affichage analogique de l'état de
l'exposition ...................................... 83
Correction de l'exposition ................ 86
5 Mesure ............................................ 75
6 Mémorisation de l'exposition auto ... 84
7 Mode d'exposition ........................... 76
8 Indicateur de correction de l'exposition
au flash .......................................... 102
9 Indicateur de correction de l'exposition
........................................................ 86
14 Ouverture .................................. 81–82
16 Nombre de vues restantes ................ 27
Nombre de vues restantes avant que la
mémoire tampon ne soit pleine ........ 41
Valeur de correction de l'exposition .. 86
Valeur de correction de l'exposition au
flash .............................................. 102
Plage de visée avancée
Quand l'arrière-plan est lumineux, le collimateur sélectionné (
64) se souligne en noir.
Quand l'arrière-plan est sombre, le collimateur activé s'éclaire temporairement en rouge dès
que nécessaire pour se démarquer nettement de l'arrière-plan et être ainsi facilement repérable (zones de mise au point “Vari-Brite”). Le viseur est également doté de lignes de dépoli
quadrillé. Lorsque Activé a été sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 19 (Affich.
Quadrié;
157); des lignes de référence se superposent sur la plage de visée. Vous pouvez
ainsi facilement composer des paysages ou utiliser la bascule et le décentrement des objectifs
PC-Nikkor.
Du fait de la spécificité de ce type de plage de visée, de fines lignes peuvent rayonner depuis
le collimateur sélectionné ou, la plage de visée peut devenir rouge au moment où le collimateur est rehaussé en rouge. Ces phénomènes sont normaux et ne sont pas le signe de dysfonctionnements.
11
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1 Cercle de référence de 12mm pour la
mesure pondérée centrale ................ 75
Apprendre à connaître votre appareil photo
Les sélecteurs de commande
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Les sélecteurs principal et secondaire servent, seuls ou en combinaison avec d'autres
commandes, à ajuster différents réglages.
Commande de
mode de synchronisation du flash
Sélecteur de
fonction
Sélecteur de
commande
secondaire
Commande de
bracketing
Commande
de correction
d'exposition C o m m a n d e
de correction
de l'exposition au flash
Sélecteur de commande principal
Qualité et qualité d'image
+
Sélectionnez une qualité d'image (
+
Choisissez une qualité d'image (
46)
47)
Balance des blancs
+
Choisissez un réglage de balance des blancs
( 52)
+
Affinez la balance des blancs (
53–54)/
mesurez une valeur pour la balance des
blancs préréglée (blanc mesuré) ( 56)
+
Réglez la sensibilité (équivalence ISO;
Sensibilité
12
49)
Commandes et affichages de l'appareil photo
Mode de zone AF
Choisissez un réglage de mode de zone AF
( 65)
+
Choisissez une combinaison d'ouverture et
de vitesse d'obturation (mode d'exposition
P
78)
+
Choisissez une vitesse d'obturation (mode
d'exposition S ou M;
80)
+
Choisissez une ouverture (mode d'exposition
A ou M;
81–82)
+
Sélectionnez une correction d'exposition
(lorsque le sélecteur de fonction est sur P, S,
A, ou M;
86)
+
Activez ou annulez la fonction de bracketing (lorsque le sélecteur de fonction est sur
P, S, A, ou M;
88)
+
Modifiez les paramètres du bracketing (lorsque le P, S, A, ou M;
88)
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
+
Exposition
Réglages de flash
+
Choisissez un mode de synchronisation de
flash (lorsque le sélecteur de fonction est sur
P, S, A, ou M;
98)
+
Sélectionnez une correction de l'exposition
au flash (lorsque le sélecteur de fonction est
réglé sur P, S, A, ou M;
102)
13
Premiers pas
Préparer votre appareil photo
Avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois, suivez toutes les étapes
décrites dans ce chapitre:
Présentation générale—Premiers pas
ETAPE 1
Attachez la courroie
ETAPE 2
Insérez la batterie
15
16–17
Pour en savoir plus sur les batteries et les autres sources d'alimentation, voir:
• Notes techniques: Accessoires optionnels .........................
176–183
• Entretien de votre appareil photo et de la batterie ............
iv–v
ETAPE 3
Choisissez une langue
18
ETAPE 4
Réglez l'heure et la date
19
ETAPE 5
Installez un objectif
20–21
Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles avec le D100, voir:
• Notes techniques: Accessoires optionnels .........................
176–183
ETAPE 6
Insérez la carte mémoire
Pour en savoir plus sur les cartes mémoire compatibles, voir:
• Notes techniques: Cartes mémoire compatibles ...............
Pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire, voir:
• Le menu SET UP: Pour formater les cartes mémoire ..........
14
22–23
183
162
1
Etape 1—Attachez la courroie
Attachez la courroie aux deux œillets du boîtier comme indiqué sur l'illustration.
Présentation générale—Premiers pas
Le protège moniteur
Un protecteur en plastique transparent (le BM-2) est livré
avec votre appareil photo pour protéger le moniteur aussi
bien lorsque vous utilisez l'appareil photo que lorsque vous
le transportez. Pour retirer le volet, tenez fermement l'appareil photo et tirez doucement le bas du protecteur vers
l'extérieur comme montré sur l'illustration (1). Une fois le
volet dégagé, écartez-le légèrement du moniteur (2) puis,
retirez-le comme indiqué (3).
Ne soulevez pas le bas du volet au-delà du point indiqué
Pour le remettre en place, insérez les deux taquets sur le
dessus du volet dans les encoches correspondantes au-dessus du moniteur (1), puis pressez-le en bas jusqu'à ce qu'il
s'encliquette en position (2).
15
2
Premiers pas
Etape 2—Insérez la batterie
Présentation générale—Premiers pas
Votre appareil photo est alimenté par une seule batterie lithium-ion rechargeable, Nikon
EN-EL-3 (fournie).
2.1
Rechargez la batterie
La batterie EN-EL-3 n'a pas été complètement rechargée en usine. Pour optimiser le temps de prise de vue, vous devrez la recharger complètement avant de
l'utiliser. Il faudra environ deux heures avec le chargeur rapide MH-18, livré avec
votre appareil photo, pour la recharger complètement. Toutes les instructions se
trouvent dans la documentation fournie avec le chargeur.
2.2
Mettez l'appareil photo hors tension
Mettez l'appareil photo avant d'insérer ou de retirer la batterie.
2.3
Ouvrez le volet du logement de la batterie
Faites glisser le verrou du volet du logement en
position ( ; a) puis, ouvrez le volet (b).
b
a
2.4
Insérez la batterie
Insérez une batterie totalement rechargée en
orientant les contacts comme indiqué à droite.
2.5
Refermez le volet du logement de la batterie
Pour éviter que la batterie ne se déloge accidentellement lors de l'utilisation de l'appareil, vérifiez que le volet est bien verrouillé en position.
16
Préparer votre appareil photo
2.6
2
Icône*
Ecran de
Viseur
contrôle
—
—
Statut
Pour économiser la batterie, les indicateurs
d'ouverture et de vitesse d'obturation sur l'écran
de contrôle ainsi que tous les indicateurs du viseur disparaissent au bout de six secondes si
Charge suffisante aucune opération n'est effectuée (extinction
pour une opéra- auto du système de mesure). Sollicitez légèretion normale
ment le déclencheur pour réactiver l'affichage.
Batterie totalement chargée
Tension faible
(clignote) (clignote)
Notes
Batterie déchargée
Préparez une batterie de rechange complètement chargée.
Le déclenchement est impossible. Aucune photo ne pourra
être prise tant que la batterie n'aura pas été remplacée.
* Aucune icône ne s'affiche en cas d'alimentation par l'adaptateur secteur optionnel.
Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, éteignez l'appareil photo, ouvrez le volet du logement de la batterie
comme décrit ci-dessus et sortez la batterie.
Affichage, une fois l'appareil photo éteint
Lorsque l'appareil photo est éteint et que la batterie principale
est insérée ou que l'appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel EH-5, l'écran de contrôle ne montre
que le nombre de vues restantes. Si aucune carte mémoire
n'est insérée,
apparaîtra.
7—Extinc. Mesure (
151)
Vous pouvez changer la durée avant l'extinction du système de mesure avec le réglage personnalisé (CSM) 7.
17
Présentation générale—Premiers pas
Vérifiez la tension de la batterie
Mettez l'appareil photo sous tension et vérifiez la tension de la batterie sur l'écran
de contrôle ou dans le viseur.
3
Premiers pas
Etape 3—Choisissez une langue
Présentation générale—Premiers pas
Les menus et les messages de l'appareil photo peuvent être affichés au choix en allemand, anglais, français, japonais et espagnol.
3.1
3.2
Mettez l'appareil photo sous tension
3.3
Formatage
Luminosité écran
Verrouil. miroir
Sortie Vidéo
Date
––
O
OFF
NTSC
––
Affichez le menu SET UP
3.5
3.6
NTSC
––
Fr
OFF
M
Mettez en surbrillance Language
3.7
Deutsch
English
Français
Es
Español
OK
Mettez en surbrillance l'option souhaitée
18
––
O
OFF
NTSC
––
SET UP
Language
De
En
Fr
Deutsch
English
Français
Es
Español
OK
Affichez les options
3.8
SET UP
Language
De
En
Fr
SET UP
Formatage
Luminosité écran
Verrouil. miroir
Sortie Vidéo
Date
Mettez le curseur sur le menu SET UP
SET UP
Sortie Vidéo
Date
Language
Légende image
USB
ND100
Affichez les menus de l'appareil photo
3.4
SET UP
VISUALISATION
Effacer
Définir dossier
Diaporama
Cacher image(s)
Regl. d'Impr.
Option Affich.
SET UP
Sortie Vidéo
Date
Language
Légende image
USB
NTSC
––
Fr
OFF
M
Validez votre choix et revenez au menu
SET UP
Préparer votre appareil photo
4
Etape 4—Réglez l'heure et la date
4.1
4.2
SET UP
Formatage
Luminosité écran
Verrouil. miroir
Sortie Vidéo
Date
––
O
OFF
NTSC
––
FAIT
A M D
H M S
00 15 20
Affichez le menu Date
4.4
SET UP
Date
FAIT
A M D
OK
2002 01 01
SET UP
Date
FAIT
A M D
H M S
11 00 00
Sélectionnez la section suivante. Répétez les étapes 4.3 et 4.4 pour régler le
mois (M), le jour (D), l'heure (H), les
minutes (M) et les secondes (S)
SET UP
Formatage
Luminosité écran
Verrouil. miroir
Sortie Vidéo
Date
OK
2002 05 10
H M S
00 15 20
Modifiez l'année (A)
4.5
OK
2002 01 01
Mettez en surbrillance Date
4.3
SET UP
Date
––
O
OFF
NTSC
––
• L'horodateur de l'appareil est moins
précise que la plupart des autres horodateurs alimentées par batterie et doit
donc être régulièrement vérifiée et réglée.
Sauvegardez les modifications et
revenez au menu SET UP
La pile de l'horodateur
L'horodateur interne de l'appareil est alimentée par une batterie rechargeable indépendante
qui se recharge dès que l'alimentation principale est installée ou que l'appareil photo est
alimenté par l'adaptateur secteur EH-5 optionnel. Un temps de charge d'environ trois jours
est suffisant pour assurer cinq mois de sauvegarde. Si l'icône
clignote sur l'écran de
contrôle, la batterie de l'horodateur est déchargée et l'horodateur a été remise à la date
2002.01.01 00:00:00. Remettez-la à l'heure.
19
Présentation générale—Premiers pas
La date et l'heure d'enregistrement sont enregistrées avec toutes les photos. Pour être
sûr que la bonne heure sera enregistrée avec vos images, affichez le menu SET UP
comme décrit dans l'étape précédente puis, réglez l'heure comme décrit ci-dessous.
5
Premiers pas
Etape 5—Installez un objectif
Présentation générale—Premiers pas
Nous vous conseillons d'utiliser un objectif à microprocesseur de type G ou D pour
exploiter au mieux toutes les possibilités de votre appareil photo.
Les objectifs à microprocesseur ont des contacts UCT
Objectif de type G
5.1
Mettez l'appareil hors tension
Mettez l'appareil hors tension avant de monter
ou de retirer un objectif.
5.2
Installez l'objectif
Positionnez l'objectif dans la monture à baïonnette de l'appareil de façon à aligner les repères
de fixation de l'objectif et du boîtier. En faisant
attention de ne pas toucher le déclencheur, tournez l'objectif dans le sens anti-horaire jusqu'à ce
qu'il s'encliquette en position.
Objectif de type D
Protégez l'appareil photo de la saleté et de la poussière
Toute poussière, saleté ou tout corps étranger enfermé à
l'intérieur de votre appareil photo peut apparaître sous forme
de tâches ou de petits points sur le résultat final ou dans le
viseur. Quand le boîtier reste sans objectif, n'oubliez pas de
remettre le bouchon de boîtier BF-1A, fourni avec votre appareil photo, sur sa monture.
20
Préparer votre appareil photo
5.3
5
Si vous ignorez cette étape avec un objectif à microprocesseur,
clignotera à
la place de l'ouverture sur l'écran de contrôle et dans le viseur à la mise sous
tension de l’appareil. Il sera impossible de photor tant que vous n'aurez pas
éteint l'appareil photo et réglé l'ouverture sur le plus grande nombre f/.
Retrait de l'objectif
Vérifiez que l'appareil photo est bien hors tension avant de
retirer ou de changer d'objectifs. Pour retirer l'objectif, maintenez enfoncé le poussoir de déverrouillage de l'objectif et
tournez l'objectif en sens horaire.
Objectifs sans microprocesseur
Vous ne pouvez utiliser des objectifs sans microprocesseur qu'en mode d'exposition manuel
(avec le sélecteur de fonction réglé sur M). Si vous sélectionnez un autre mode, vous ne
pourrez pas déclencher. Lorsque l'appareil photo est équipé d'un objectif sans microprocesseur, son système de mesure ne fonctionne pas et
s'affiche à la place de l'ouverture sur
l'écran de contrôle et dans le viseur pour signaler que l'ouverture ne peut être réglée qu'avec
la bague des ouvertures de l'objectif
Pour en savoir plus:
176 Objectifs pour le D100
21
Présentation générale—Premiers pas
Verrouillez-le sur son ouverture minimale
Vous sautez cette étape si vous utilisez un objectif de type G (car il n'est pas doté
de bague des ouvertures). Si vous utilisez un autre objectif, verrouillez-le sur son
ouverture minimale (plus grand nombre f/).
6
Premiers pas
Etape 6—Insérez la carte mémoire
Présentation générale—Premiers pas
A la place d'un film, votre appareil photo numérique utilise des cartes mémoire
CompactFlash™ ou IBM Microdrive® pour garder vos photos. Pour connaître la liste des
cartes mémoires compatibles, reportez-vous à “Notes techniques: Cartes mémoires
agréées” (
183).
6.1
Mettez l'appareil photo hors tension
Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer la carte mémoire.
6.2
Ouvrez le volet du logement pour carte
Ouvrez le volet du logement pour carte comme
indiqué à droite.
2
1
6.3
Insérez la carte mémoire
Insérez la carte mémoire avec l'étiquette arrière
tournée vers le moniteur, en la poussant jusqu'à
ce qu'elle soit complètement enfoncée au fond
du logement (1) et que le bouton d'éjection soit
libéré (2). Refermez le volet du logement pour
carte.
Contacts
Etiquette
arrière
Sens de
l'insertion
2
1
Insertion des cartes mémoire
Insérez la carte mémoire dans le sens indiqué ci-dessus, sans
jamais forcer. N'essayez pas d'insérer les cartes dans un autre
sens, sinon vous risquez d'endommager l'appareil photo ou
la carte.
Le logement de la carte mémoire est légèrement incliné (voir
l'illustration à droite). Inclinez de la même manière la carte
mémoire quand vous l'insérez.
22
Préparer votre appareil photo
6.4
6
Pour formater la carte, mettez l'appareil photo sous tension et maintenez enfoncées simultanément les deux commandes
( et
) pendant environ deux
clignotera à la place de la vitesse d'obturation et le compteur
secondes.
de vues clignotera. Pressez de nouveau simultanément sur ces deux commandes
pour formater la carte. Appuyez sur n'importe quelle autre commande pour
quitter sans formater.
apparaîtront à la place du compteur de
Pendant le formatage, les lettres
vues. Ne retirez pas la carte ou la batterie, ni ne débranchez l'adaptateur secteur
(disponible en option) pendant le formatage. Une fois le formatage terminé, le
compteur de vues affiche le nombre de photos qui peuvent être enregistrées
avec les réglages actuels de l'appareil photo.
Absence de carte mémoire
Si aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo
lorsque la batterie principale est insérée ou l'appareil photo
alimenté par l'adaptateur secteur,
apparaîtra à la place
du compteur de vues sur l'écran de contrôle. Lorsque l'appareil photo est mis sous tension et les indicateurs sont affichés dans le viseur, le compteur de vues dans le viseur montre également
.
Formater (
162)
Les cartes mémoire peuvent être également formatées en utilisant l'option Formatage du
menu SET UP.
23
Présentation générale—Premiers pas
Formater la carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant d'être utilisées pour la première
fois. Notez que le formatage efface définitivement toutes les données que la
carte mémoire pourrait contenir. Vérifiez que vous avez bien copié sur un ordinateur toutes les images et données que vous souhaitiez conserver avant de formater (
169).
6
Premiers pas
Cartes mémoire
Présentation générale—Premiers pas
• Les cartes mémoire peuvent chauffer après un certain temps d'utilisation. Prenez des précautions au moment de les retirer.
• Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois.
• Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer les cartes mémoire. Ne
retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, n'éteignez pas l'appareil photo, ne retirez ou déconnectez pas la source d'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement,
l'effacement ou le transfert des données. L'inobservation de ces précautions peut entraîner
la perte des données ou endommager l'appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les bornes de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• N'exercez pas de pression sur l'étui de la carte. Vous pourriez sinon endommager la carte
mémoire.
• Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• Protégez-les de l'eau, des hauts niveaux d'humidité ou de la lumière directe du soleil.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte
de données quand l'appareil photo est éteint. Avant de retirer la carte mémoire, attendez que le voyant d'accès vert à
côté du logement pour carte s'éteigne puis, mettez l'appareil photo hors tension. Tout en appuyant sur son verrou,
ouvrez le volet du logement pour carte et appuyez sur le
bouton d'éjection pour éjecter la carte à moitié (1). Vous
pouvez maintenant retirer la carte à la main (2). N'essayez
pas de retirer la carte tant que le voyant d'accès est allumé.
Vous pourriez sinon perdre vos données ou endommager
l'appareil photo ou la carte.
24
1
2
Voyant
d'accès.
Cours
Opérations de base de prise de vue et de
lecture
Prise de vues de base
26–34
Lecture de base
35–36
Ce chapitre vous explique, étape par étape, comment prendre vos premières photos et les visualiser.
Prise de vues de base
Cette partie vous explique comment utiliser la mise au
point automatique et le contrôle d’exposition auto multiprogrammé pour une prise de vue simple, produisant les
résultats optimaux dans la plupart des situations.
Lecture de base
Cette partie vous explique comment visualiser vos photos
sur le moniteur.
25
Prise de vues de base
Pour prendre vos premières photos
La prise de vue peut être divisée en six étapes de base:
Cours—Prise de vues de base
ETAPE 1
Préparez l’appareil photo
27
Pour en savoir plus sur l’affichage de la tension de la batterie, voir:
• Présentation: Premiers pas ...............................................
16–17
Pour savoir comment restaurer les valeurs par défaut, voir:
• Prise de vues: Réinitialisation par deux commandes ..........
110
• Guide des menus: Réglages personnalisés ........................
144–160
ETAPE 2
Ajustez les réglages de l’appareil photo
28–29
Pour en savoir plus sur les réglages suivants de l’appareil photo, voir:
• Prise de vues: Choisir un mode de prise de vue ................
41–42
• Prise de vues: Qualité et qualité d’image ..........................
43–47
• Prise de vues: Sensibilité (équivalence ISO) .......................
48–49
• Prise de vues: Balance des blancs .....................................
50–57
• Prise de vues: Mise au point .............................................
63–74
• Prise de vues: Exposition ..................................................
75–93
ETAPE 3
Cadrez
Pour savoir comment visualiser les effets de l’ouverture, voir:
• Prise de vues: Exposition ..................................................
Pour en savoir plus sur les accessoires de visée, voir:
• Notes techniques: Accessoires optionnels .........................
ETAPE 4
Faites la mise au point
Pour en savoir plus sur les options de mise au point, voir:
• Prise de vues: Mise au point .............................................
ETAPE 5
Vérifiez l’exposition
30
75–93
180–183
31
63–74
32
Pour savoir comment changer la composition après avoir réglé l’exposition, voir:
• Prise de vues: Exposition ..................................................
75–93
Pour en savoir plus sur la photo au flash, voir:
• Prise de vues: Photo au flash ............................................
94–106
ETAPE 6
Prenez la photo
Pour apprendre comment différer le déclenchement, voir:
• Prise de vues: Mode retardateur .......................................
26
34
108–109
1
Etape 1—Préparez l’appareil photo
Avant de prendre des photos, suivez les étapes décrites ci-dessous.
Mettez l’appareil photo sous tension
L’écran de contrôle et l’affichage dans le viseur
s’allumeront.
1.2
Vérifiez l’indicateur de tension de la batterie
Si l’icône de faible tension (
) apparaît sur
l’écran de contrôle ou dans le viseur, rechargez la
batterie ou remplacez-la par une batterie de rechange complètement rechargée avant de continuer.
1.3
Vérifiez le nombre de vues restantes
Les compteurs de vues de l’écran de contrôle et
du viseur indiquent le nombre de photos pouvant être prises avec les réglages actuels. Lorsque
ce nombre a atteint zéro,
clignote à la
place de la vitesse sur l’écran de contrôle, et
à la place de la vitesse dans le viseur. Vous devrez
effacer des images, insérer une nouvelle carte ou
changer de réglages de qualité et de qualité
d’image pour pouvoir prendre des photos supplémentaires.
Cours—Prise de vues de base
1.1
27
2
Prise de vues de base
Etape 2—Ajustez les réglages de l’appareil photo
Cours—Prise de vues de base
Dans ce chapitre, nous vous décrivons comment photor avec les réglages par défaut.
Vous trouverez toutes les explications nécessaires sur quand et comment changer les
valeurs par défaut dans la partie “Prise de vues” (
37).
2.1
Rétablissez les réglages par défaut
Pour redonner aux réglages du tableau suivant
leurs valeurs par défaut, maintenez enfoncées les
deux commandes marquées d’un point vert (
et
) pendant environ deux secondes (réinitialisation par deux commandes;
110). L’affichage
de l’écran de contrôle s’éteindra brièvement pendant la réinitialisation des réglages.
Option
Valeur par
défaut
Qualité
d’image
NORM
(JPEG
Normal)
La compression utilisée est un compromis de qua43–
lité et de qualité d’images, idéal pour des photos
46
instantanées.
Taille de
l’image
L
(Elevée)
Les photos sont prises en 3008 × 2000 pixels.
Sensibilité
200
La sensibilité (équivalent de la sensibilité d’un film)
48–
est réglée sur une valeur correspondant approxi49
mativement à 200 ISO.
Balance
des blancs
A
(Auto)
La balance des blancs est ajustée automatique50–
ment pour obtenir des couleurs naturelles sous la
57
plupart des types d’éclairage.
Mode de
zone AF
Zone de
mise au
point
28
Description
46–
47
Solliciter légèrement le déclencheur mémorise la
65–
(AF ponc- mise au point sur la distance où se trouve le sujet
66
tuel)
dans la zone de mise au point sélectionnée.
Zone de mise L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet
au point se trouvant dans la zone de mise au point centracentrale
le.
64
Pour prendre vos premières photos
2.2
41)
Cours—Prise de vues de base
Sélectionnez le mode de prise de vue en vue par vue (
Maintenez enfoncé le déverrouillage du sélecteur
1
de mode (1) et tournez le sélecteur du mode de
prise de vue (2) sur
(vue par vue). L’appareil
photo prendra une seule photo chaque fois que
le déclencheur sera pressé.
2
2
2.3
Sélectionnez le mode de mise au point autofocus ponctuel (
Tournez le sélecteur de mode de mise au point
pour qu’il s’encliquette en position S (autofocus
ponctuel). Avec ce mode, l’appareil fait automatiquement la mise au point sur le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée
lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur.
Vous ne pouvez photor que lorsque l’appareil
photo a obtenu la mise au point.
2.4
Choisissez la mesure matricielle comme mode de mesure (
Tournez le sélecteur de mode de mesure sur
(mesure matricielle). La mesure matricielle se sert
de toutes les zones de la vue afin de déterminer
l’exposition optimale pour l’ensemble de la vue.
2.5
Mettez le sélecteur de fonction sur P (auto multi programmé;
Avant de photor, tournez le sélecteur de fonction
sur P (auto multi programmé). Avec ce mode, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture en fonction de son
programme d’exposition intégré afin de produire
l’exposition optimale dans la plupart des situations.
63)
75)
77)
Objectifs sans microprocesseur
Le mode d’exposition P (auto multi-programmé) n’est disponible qu’avec les objectifs à microprocesseur. Si vous avez installé un objectif sans microprocesseur,
clignotera sur
l’écran de contrôle et dans le viseur et il vous sera impossible de déclencher. Les objectifs sans
microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en mode d’exposition manuel (mode d’exposition M).
29
3
Prise de vues de base
Etape 3—Cadrez
Cours—Prise de vues de base
Pour éviter des photos floues provoquées par un bougé d’appareil, tenez fermement
l’appareil photo des deux mains en vous calant les coudes contre le buste. Saisissez la
poignée de l’appareil de la main droite et soutenez le boîtier ou l’objectif de la main
gauche.
La poignée d’alimentation
multifonctions MB-D100 optionnelle est équipée d’un
déclencheur pour faciliter la
prise de vue en cadrage vertical.
Il est recommandé d’avancer un pied d’une demie enjambée pour vous assurer un bon
équilibre du buste.
Utilisation du réglage dioptrique
Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique avec l’œil collé au viseur, faites attention de ne pas
vous mettre le doigt ou l’ongle dans l’œil.
Mise au point avec le viseur
Le viseur est doté d’un réglage dioptrique pour vous permettre de le régler à votre vue. Faites glisser le curseur de
réglage dioptrique jusqu’à ce que les collimateurs apparaissent nettement dans le viseur. Si nécessaire, vous pouvez
retirer l’œilleton caoutchouc du viseur pour effectuer le réglage dioptrique. En le remettant, l’indication “Nikon DK10” doit être en bas de l’œilleton.
Vous pouvez régler la dioptrie dans une plage de –2 m–1 à +1 m–1. Des lentilles correctrices
(disponibles en option;
180) permettent d’étendre la correction de –5 m–1 à +3 m–1.
L’œilleton caoutchouc du viseur doit être retiré en cas d’utilisation de lentilles correctrices.
30
Pour prendre vos premières photos
4
Etape 4—Faites la mise au point
Affichage du viseur
●
●
(clignote)
Signification
Le sujet est mis au point.
L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point sur le sujet.
Si l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point sur le sujet en mode autofocus,
utilisez la mise au point manuelle ( 74) ou servez-vous de la mémorisation de mise au
point pour faire la mise au point sur un autre sujet situé à égale distance de l’appareil
puis, recomposez la scène (
64). Pour faire la mise au point sur un sujet décentré,
utilisez la mémorisation de mise au point (
70) ou sélectionnez la zone de mise au
point où se trouve le sujet avec le sélecteur multidirectionnel.
Sélecteur de fonction
Les photos ne peuvent être prises que lorsque le sélecteur de fonction est réglé sur P, S, A ou
M. Avec les autres réglages, il est impossible de déclencher.
Couverture de visée
Environ 95% de l’image exposée sur le capteur DTC est visible dans le viseur. Le résultat final
sera donc légèrement plus grand que la vue observée dans le viseur.
31
Cours—Prise de vues de base
En mode autofocus ponctuel, l’appareil photo fait automatiquement la mise au point sur le sujet se trouvant
dans la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous
sollicitez légèrement le déclencheur. Après avoir axé la
zone de mise au point sur le sujet, sollicitez légèrement
le déclencheur et vérifiez la mise au point dans le viseur.
Si le sujet est sombre, l’illuminateur d’assistance AF s’allumera automatiquement pour permettre à l’automatisme de mise au point de fonctionner.
5
Prise de vues de base
Etape 5—Vérifiez l’exposition
Cours—Prise de vues de base
Tout en sollicitant légèrement le déclencheur, vérifiez les
indicateurs de vitesse et d’ouverture dans le viseur. Si la
photo risque d’être surexposée ou sous-exposée avec
les réglages actuels, un des indicateurs suivants apparaîtra à la place de l’affichage de la vitesse d’obturation
ou de l’ouverture.
Indicateur
Signification
La photo sera surexposée. Utilisez un filtre de densité neutre (ND).
La photo sera sous-exposée. Utilisez le flash intégré (voir page suivante) ou
augmentez la sensibilité.
Vitesse d’obturation et bougé d’appareil photo
Pour éviter le risque de flou dû à un bougé d’appareil photo, vous devez sélectionner une
vitesse d’obturation plus rapide que l’inverse de la focale de votre objectif, en secondes (Par
exemple, si vous utilisez un objectif 50mm, la vitesse doit être plus rapide que 1/50 s). Il est
conseillé d’utiliser un pied aux vitesses lentes. Pour éviter le risque de flou, libérez le flash
intégré (voir page suivante) ou augmenter la sensibilité ( 48).
3—ISO Auto (
148)
Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto), l’appareil
changera automatiquement la sensibilité sélectionnée par l’utilisateur pour obtenir l’exposition optimale.
9—Interv. Expo (
151)
Par défaut, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont indiquées par incréments équivalents à
1
/3 IL. Avec le réglage personnalisé (CSM) 9, vous pouvez changer cet incrément en 1/2 IL.
32
Pour prendre vos premières photos
5
En cas de lumière insuffisante
le flash
a Libérez
Appuyez sur la commande d’ouverture du flash. Le
flash s’ouvrira et se mettra à se recycler.
comme mode de synchronisation la synchro sur le premier rib Sélectionnez
deau
Pressez la commande
sur l’écran de contrôle.
et tournez le sélecteur principal jusqu’à l’apparition de
l’apparition du témoin de disponibilité du flash dans le viseur
c Attendez
Sollicitez légèrement le déclencheur et vérifiez la présence du témoin de disponibilité du flash dans le viseur. Quand le flash intégré est ouvert, vous ne pouvez photor que si cet indicateur est affiché. S’il ne
l’est pas, relâchez le déclencheur et réessayez.
Quand vous ne vous servez pas du flash
Pour économiser la batterie, refermez le flash quand vous ne vous en servez plus, en appuyant doucement dessus jusqu’à ce qu’il s’encliquette en position.
33
Cours—Prise de vues de base
En faible lumière, la vitesse se ralentit et votre photo risque d’être floue. Aux vitesses plus
lentes que 1/60 s, vous pouvez utiliser le flash intégré pour éviter ce problème. Vous pouvez
également utiliser le flash pour déboucher les ombres et éclairer les sujets en contre-jour (
94). Pour utiliser le flash intégré:
6
Prise de vues de base
Etape 6—Prenez la photo
Pressez doucement le déclencheur à fond.
Cours—Prise de vues de base
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès à côté du volet du logement
pour carte clignote. N’éjectez pas la carte mémoire,
n’éteignez pas l’appareil photo, ne débranchez ou coupez l’alimentation tant que le voyant ne s’est pas éteint.
Le retrait de la carte mémoire ou la coupure d’alimentation dans ce cas pourrait entraîner la perte de vos données.
Ne photoz pas de fortes sources lumineuses
Ne photoz pas en faisant la mise au point sur le soleil ou une autre source lumineuse violente.
Une forte lumière peut détériorer le capteur DTC utilisé à la place de film. Cela peut aussi
produire un effet de flou blanc sur le résultat final.
1—Prévisu. Image (
147)
Vous pouvez voir à tout instant vos photos, pendant ou après la prise de vue, en pressant la
commande
. Lorsque Activé a été sélectionné pour l’option Prévisu. Image (réglage
personnalisé (CSM) 1), les photos apparaissent automatiquement sur le moniteur immédiatement après la prise de.
34
Lecture de base
Visualisation de vos images
Pour visualiser vos photos, pressez la commande
tra sur le moniteur.
. La dernière photo prise apparaî-
Lorsque la dernière vue de la carte mémoire est affichée, vous pouvez revenir à la
première en continuant de presser le sélecteur multidirectionnel en bas. Inversement,
lorsque la première vue est affichée, vous irez à la dernière en pressant sélecteur multidirectionnel en haut.
Pour effacer les images indésirables
Pour effacer la photo actuellement affichée
sur le moniteur, pressez la commande
.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Pressez le sélecteur multidirectionnel en bas pour mettre en surbrillance OUI
puis, pressez
pour effacer la photo et
revenir en mode lecture. Pour quitter sans
effacer, mettez en surbrillance NON et
pressez
.
Effacement (
Effacer image(s)?
ENTER OK
NON
OUI
124)
Pour effacer plusieurs images simultanément, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation.
35
Cours—Lecture de base
100-1
Pour visualiser d’autres photos
Pour faire défiler les photos dans leur ordre d’enregistrement, pressez le sélecteur multidirectionnel en bas. Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut pour revenir en
arrière. Pour faire défiler rapidement les images de la carte mémoire, maintenez enfoncée la commande haut ou bas du sélecteur multidirectionnel.
Lecture de base
Cours—Lecture de base
Pour prendre d’autres photos
Pour terminer la lecture et revenir en mode prise de vue, pressez la commande
sollicitez légèrement le déclencheur.
6—Tempo. Monit. (
ou
151)
Le moniteur s’éteindra automatiquement pour économiser la batterie de l’appareil photo si
aucune opération n’est effectuée pendant le temps spécifié dans le réglage personnalisé
(CSM) 6 (Tempo. Monit.). Pressez de nouveau la commande
pour revenir en mode
lecture.
36
Prise de vues
Plus de détails
Choisir un mode de
prise de vue
41–42
Qualité et taille
d’image
43–47
Sensibilité
(équivalence ISO)
48–49
Le chapitre précédent vous a appris toutes les opérations
nécessaires pour une prise de vue simple avec les réglages
les plus fréquemment utilisés. Celui-ci vous explique comment et quand ajuster les réglages de l’appareil photo
sous différentes conditions de prise de vue.
Balance des blancs
50–57
Réglage de l’image
58–62
Mise au point
63–74
Exposition
75–93
Photo au flash
94–107
Mode retardateur
108–109
Réinitialisation par
deux commandes
110
37
Prise de vues
Le tableau suivant montre l’ordre que vous devez suivre normalement pour ajuster les
réglages de votre prise de vue.
Prise de vues
Est-ce que je veux prendre une seule photo ou une série de photos?
➡ Choisir un mode de prise de vue ................................................
41–42
Quelle sera l’utilisation finale de ma photo?
➡ Qualité et taille d’image .............................................................
➡ Réglage de l’image ....................................................................
43–47
58–62
Quelle est la lumière disponible?
➡ Sensibilité (équivalence ISO) .......................................................
➡ Balance des blancs .....................................................................
48–49
50–57
Quel est mon sujet et quelle sera ma composition?
➡ Mise au point ............................................................................
63–74
Quelle est la place de l’éclairage de l’arrière-plan dans ma photo?
➡ Exposition: Mesure ....................................................................
75
Quelle est ma priorité pour ce sujet, vitesse d’obturation ou ouverture?
➡ Exposition: Mode d’exposition ...................................................
76–83
Mon sujet est-il très lumineux, très sombre ou fortement contrasté?
➡ Exposition: Correction de l’exposition ........................................
➡ Exposition : Bracketing ...............................................................
86
87–93
Aurai-je besoin d’un flash?
➡ Photo au flash ...........................................................................
94–107
Ai-je besoin de différer le déclenchement?
➡ Mode retardateur ......................................................................
38
108–109
Plus de détails
Le menu de prise de vue
1
VISUALISATION
Effacer
Définir dossier
Diaporama
Cacher image(s)
Regl. d'Impr.
Option Affich.
2
ND100
Pressez la commande MENU. Le menu
actif s’affichera sur le moniteur. Si le
menu affiché est le menu prise de vue,
passez à l’étape 5.
3
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
5
L
A
200
MENU PRISE DE VUE
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
A
NORM
L
A
200
Mettez en surbrillance la rubrique de
menu souhaitée. L’option sélectionnée
pour cette rubrique s’affichera à droite.
MENU PRISE DE VUE
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
A
NORM
Mettez en surbrillance pour sélectionner le menu de prise de vue
ND100
Si un autre menu est affiché, pressez le
sélecteur multidirectionnel à gauche
jusqu’à ce que l’icône à gauche du
menu soit mise en surbrillance
4
MENU PRISE DE VUE
VISUALISATION
Effacer
Définir dossier
Diaporama
Cacher image(s)
Regl. d'Impr.
Option Affich.
A
NORM
L
A
200
Placez le curseur sur le menu de prise
de vue
6
MENU PRISE DE VUE
Qualité d'image
NEF (Raw)
TIFF-RVB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
OK
Affichez les options
39
Prise de vues
Vous pouvez changer certains réglages de l’appareil photo (mode de prise de vue, mise
au point, mesure, mode d’exposition, mode de synchronisation du flash et correction
de l’exposition au flash) à l’aide des commandes et des sélecteurs du boîtier. Les autres
(netteté de l’image, correction des tons, mode de couleur et réglage de la saturation) se
font à partir du menu de prise de vue, et d’autres encore (qualité et qualité d’image,
sensibilité et balance des blancs) se font indifféremment à partir du menu prise de vue
ou en utilisant les commandes et les sélecteurs du boîtier. Pour faire une sélection sur le
menu de prise de vue :
Prise de vues
7
MENU PRISE DE VUE
Qualité d'image
Prise de vues
NEF (Raw)
TIFF-RVB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
OK
Mettez en surbrillance l’option
8
MENU PRISE DE VUE
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
A
FINE
L
A
200
Validez votre choix et revenez au menu
principal
• Pour revenir au menu précédent sans faire de sélection, pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche.
• Certaines options se sélectionnent à partir d’un sous-menu. Répétez les étapes 7 et
8 pour sélectionner une option à partir d’un sous-menu.
• Les options Sélec. Utilisateur, Qualité d’image, Définition, Balance Blancs et
ISO ne sont pas disponibles lorsque le sélecteur de fonction est réglé sur QUAL, WB
ou ISO.
• Certaines options de menu ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement des
images sur la carte mémoire.
• Presser la commande
a le même effet que presser le sélecteur multidirectionnel
à droite. Dans certains cas, il n’est possible de valider son choix qu’avec la commande
.
Quitter les menus
Pour quitter les menus, pressez la commande
(si une option est mise en surbrillance,
pressez deux fois la commande
). Vous pouvez également quitter les menus en
pressant la commande
pour éteindre le moniteur ou en éteignant l’appareil photo.
Pour quitter les menus et faire la mise au point pour la vue suivante, sollicitez légèrement le déclencheur.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé.
Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le
moniteur est éteint.
40
Choisir un mode de prise de vue
Vue par vue, continu ou retardateur
Du mode de prise de vue choisi dépend la manière dont seront prises les photos: une à
la fois, en série, ou avec un déclenchement différé.
Mode
Description
Vue par vue
L’appareil ne prend qu’une seule photo chaque fois que vous pressez le
déclencheur à fond.
Continu
Retardateur
L’appareil enregistre les photos à la cadence d’environ trois vues par seconde* lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Jusqu’à six vues
(quatre vues en mode RAW) peuvent être enregistrées avant que la mémoire tampon ne soit pleine ( 42). Lorsque la fonction de réduction de
bruit ( 149) est activée, la mémoire tampon contient jusqu’à trois photos (deux en mode RAW). Il est possible de prendre des photos supplémentaires dès que de la mémoire tampon est libérée. Ce mode est utile
pour capturer une expression éphémère ou pour photor un sujet au
mouvement imprévisible.
Utilisez le retardateur pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil ou pour figurer aussi sur les photos ( 108).
* Moyenne obtenue à 20°C avec la mise au point manuelle, l’exposition manuelle, une vitesse d’obturation égale ou plus rapide que 1/250 s et de la mémoire tampon disponible.
Capacité de la mémoire tampon
Pendant la prise de vue, ou lorsque le déclencheur est légèrement sollicité, le nombre de vues pouvant être stockées dans
la mémoire tampon avec les réglages actuels s’affiche sur les
compteurs de vues de l’écran de contrôle et du viseur.
41
Prise de vues—Choisir un mode de prise de vue
Pour choisir un mode de prise de vue, appuyez sur la
commande de verrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode sur la position souhaitée. Vous
disposez des options suivantes:
Choisir un mode de prise de vue
La mémoire tampon
Prise de vues—Choisir un mode de prise de vue
L’appareil est doté d’une mémoire tampon permettant le stockage temporaire des photos
pendant la prise de vues. Vous pouvez ainsi prendre plusieurs images à la suite sans avoir à
attendre qu’elles soient transférées sur la carte mémoire. La mémoire tampon peut contenir
jusqu’à six vues (quatre en mode RAW) ou trois (deux en mode RAW) si la réduction de bruit
est activée ( 149). Lorsque la mémoire tampon est pleine, il est impossible de déclencher
tant qu’il n’y a pas eu assez de données d’image transférées sur la carte mémoire pour faire
de la place pour une autre photo. En mode continu, vous pouvez continuer de photor tant
que le déclencheur est maintenu enfoncé, mais la cadence de prise de vues chutera une fois
que la mémoire tampon sera pleine
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume. Selon le nombre d’images dans la mémoire tampon, l’enregistrement peut
durer de quelques secondes à quelques minutes. N’éteignez pas l’appareil photo, ne retirez
pas la carte, ni ne retirez ou coupez l’alimentation tant que ce voyant n’a pas disparu. Si vous
mettez votre appareil hors tension alors qu’il reste encore des données dans la mémoire
tampon, seule l’image actuellement transférée sur la carte mémoire sera sauvegardée. Toutes
les autres images de la mémoire tampon seront perdues. Si la batterie se décharge alors qu’il
reste encore des images dans la mémoire tampon, il sera impossible de déclencher et toutes
les images seront transférées sur la carte mémoire.
Cartes mémoire de grande capacité
Quand il reste suffisamment de place sur la carte mémoire
pour enregistrer plus de 1000 photos avec les réglages actuels, le nombre de vues restantes s’affichent en milliers,
arrondis à la centaine la plus proche (par exemple, s’il reste
assez de place pour 1260 vues, le compteur de vues indiquera 1,2 K).
Nombre de vues restantes
Le nombre de vues restantes indiqué sur les compteurs de vue de l’écran de contrôle et du
viseur ne sont donnés qu’à titre indicatif. Le nombre d’images compressées NEF ou JPEG qui
peuvent être enregistrées sur la carte mémoire, dépendent du sujet et de la composition de
chaque photo. En règle générale, plus l’image est détaillée, plus le fichier est gros et, par
conséquent, moins il est possible d’enregistrer d’images sur la carte mémoire.
42
Qualité et taille d’image
Pour une utilisation efficace de la mémoire
Taille de Nombre
fichier* d’images*
NEF**
(Raw)
TIFFRVB
NEF (Raw) (sans compression)
9,4 Mo
9
66 s (4 Images)
NEF compressé (compressé)
††
***
178 s (4 Images)
Elevée (3008 × 2000)
17,3 Mo
5
217 s (5 Images)
Moyenne (2240 × 1488)
9,5 Mo
9
147 s (6 Images)
Basique (1504 × 1000)
4,3 Mo
20
67 s (6 Images)
Fine
JPEG
Temps d’enregistrement†
Normal
Basic
Elevée (3008 × 2000)
2,9 Mo
28
30 s (6 Images)
Moyenne (2240 × 1488)
1,6 Mo
50
18 s (6 Images)
Basique (1504 × 1000)
770 Ko
106
9 s (6 Images)
Elevée (3008 × 2000)
1,5 Mo
55
21 s (6 Images)
Moyenne (2240 × 1488)
850 Ko
97
11 s (6 Images)
Basique (1504 × 1000)
410 Ko
198
6 s (6 Images)
Elevée (3008 × 2000)
770 Ko
106
10 s (6 Images)
Moyenne (2240 × 1488)
440 Ko
181
8 s (6 Images)
Basique (1504 × 1000)
220 Ko
349
5 s (6 Images)
* Tous les chiffres sont approximatifs.
† Temps d’enregistrement nécessaire pour enregistrer toutes les images, une fois la mémoire tampon pleine. Le temps réel varie selon la marque de la carte.
** Une fois ouvertes dans Nikon View ou Nikon Capture 3, les images NEF sont en 3008
× 2,000 pixels.
†† La taille de fichier des images NEF compressées (RAW) correspond à environ 50 à 60% de
celle des images NEF compressées.
*** Le nombre de vues restantes indiqué sur l’écran de contrôle et dans le viseur est le même
que pour des images NEF non compressées. Le nombre réel d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire est supérieur à celui indiqué.
43
Prise de vues—Qualité et taille d’image
La qualité et la taille de l’image déterminent toutes les deux l’espace occupé par chaque
photo sur la carte mémoire, ce qui détermine à son tour le nombre total de photos
pouvant être enregistrées. Pour voir à quel point les différents réglages de qualité et de
qualité d’image jouent sur le nombre d’images pouvant être stockées sur la carte mémoire, reportez-vous au tableau suivant. Il montre le nombre approximatif de photos
qui peuvent être enregistrees sur une carte 96Mo avec les différentes combinaisons de
qualité et de taille d’image.
Qualité et taille d’image
Qualité d’image
Prise de vues—Qualité et taille d’image
Ce réglage détermine le type de fichier et le taux de compression utilisés pour sauvegarder les photos. Vous disposez des options suivantes :
Option
Description
NEF (Raw)
Les données RAW sur 12 bits provenant du capteur DTC sont sauvegardées directement sur la carte mémoire en format NEF (Nikon Electronic
Image Format). Les fichiers NEF ne peuvent être visualisés que dans Nikon
View ou Nikon Capture 3 ( 169). Deux modes NEF sont disponibles:
• NEF (Raw)
Avec ce mode, les images NEF ne sont pas compressées, ce qui réduit le
temps de transfert sur la carte mémoire mais augmente la taille de
fichier.
• NEF-compressé
Avec ce mode, les images NEF sont compressées en utilisant un algorithme quasiment “sans perte” qui réduit la taille de fichier d’environ
cinquante à soixante pour-cent sans affecter la qualité d’image. Les
images étant traitées avant leur enregistrement sur la carte, le temps
de transfert est plus long.
TIFF-RVB
Les images sont sauvegardées sous forme de fichier TIF-RVB avec une
profondeur de couleur de 8 bits par canal (couleurs sur 24 bits).
JPEG Fine
Les images sont sauvegardées en format JPEG avec un taux de compression d’environ 1:4.
JPEG Normal
Les images sont sauvegardées en format JPEG avec un taux de compression d’environ 1:8.
JPEG Basic
Les images sont sauvegardées en format JPEG avec un taux de compression d’environ 1:16.
Nom des fichiers
Les photos prises avec le D100 sont sauvegardées sous forme de fichiers image identifiés par
un nom de type “DSC_nnnn.xxx” où nnnn est un nombre à quatre chiffres de 0001 à 9999,
attribué automatiquement en ordre ascendant par l’appareil photo et xxx est une des extensions à trois lettres suivantes : “.NEF” pour les images NEF, “.TIF” pour les photos TIFF-RVB et
“.JPG” pour les images JPEG.
44
Pour une utilisation efficace de la mémoire
Vous pouvez choisir la qualité d’image avec le sélecteur de fonction ou en utilisant
l’option Qualité d’image du menu de prise de vue.
Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le
sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix
et revenir au menu prise de vue.
Sélectionner NEF (Raw) sur le menu de qualité d’image
fait apparaître le sous-menu de modes NEF de droite.
Mettez en surbrillance le mode NEF souhaité et pressez
le sélecteur multidirectionnel à droite.
MENU PRISE DE VUE
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
A
NORM
L
A
200
MENU PRISE DE VUE
Qualité d'image
NEF (Raw)
TIFF-RVB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
OK
MENU PRISE DE VUE
Qualité d'image
Mode NEF
OK
RAW NEF (Raw)
RAW NEF compressé
Le sélecteur de fonction
Il n’est possible de photor que lorsque le sélecteur de fonction est en position P, S, A ou M.
S’il est réglé sur QUAL, il est impossible de déclencher. Avec les réglages Sélection de utilisateur, QUAL, WB et ISO, Qualité d’image ne peut pas être sélectionné sur le menu de prise
de vue.
NEF (RAW) et bracketing sur la balance des blancs
Le bracketing sur la balance des blancs ne peut pas être utilisé avec la qualité d’image NEF
(Raw) ou NEF compressé. Sélectionner l’une ou l’autre de ces qualités d’image annulera le
bracketing sur la balance des blancs. Vous pouvez ajuster la balance des blancs des images
NEF (Raw) à l’aide de Nikon Capture 3 (disponible séparément;
170).
45
Prise de vues—Qualité et taille d’image
Le menu Qualité d’image
Mettez en surbrillance l’option Qualité d’image sur le
menu de prise de vue (
136) et pressez le sélecteur
multidirectionnel à droite.
Qualité et taille d’image
Prise de vues—Qualité et taille d’image
Le sélecteur de fonction
Avec le sélecteur de fonction réglé sur QUAL, tournez le sélecteur de commande principal pour faire défiler les réglages de qualité d’image de la manière suivante: NORMAL,
FINE, HI, RAW et BASIC.
RAW
(NEF*)
TIFF
(TIFF-RVB)
BASIC
(JPEG Basic)
FINE
(JPEG Fine)
NORMAL
(JPEG Normal)
* Vous ne pouvez pas choisir entre les modes NEF non compressé et NEF compressé avec le
sélecteur de fonction. Vous devez utiliser l’option Qualité d’image pour le faire.
Taille d’image
La taille d’image se mesure en pixels. Les photos avec une taille d’image inférieure
occupent moins d’espace, ce qui facilite leur diffusion par courrier électronique ou leur
insertion dans des pages de site. En revanche, plus la qualité d’image est importante,
plus il est possible d’imprimer vos photos en grand format sans apparition notable
d’effet de grain. Choisissez la qualité d’image en fonction de l’espace disponible sur la
carte mémoire et de l’utilisation finale des photoshand.
Option
Définition
(pixels)
Taille d’impression à 200 dpi (environ)
Elevée (L)
3008 × 2000
38 × 25 cm
Moyenne (M)
2240 × 1488
28 × 19 cm
Basique (S)
1504 × 1000
19 × 13 cm
46
Pour une utilisation efficace de la mémoire
Le menu Définition
Mettez en surbrillance Définition sur le menu de prise
de vue ( 137) et pressez le sélecteur multidirectionnel
à droite.
MENU PRISE DE VUE
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le
sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix
et revenir au menu prise de vue.
A
NORM
L
A
200
MENU PRISE DE VUE
Définition
L
M
S
Elevée
Moyenne
Basique
OK
Le sélecteur de fonction
Avec le sélecteur de fonction réglé sur QUAL, tournez le sélecteur de commande secondaire pour faire défiler les réglages de qualité d’image de la manière suivante.
M
L
S
Le sélecteur de fonction
Il n’est possible de photor que lorsque le sélecteur de fonction est en position P, S, A ou M.
S’il est réglé sur QUAL, il est impossible de déclencher. Avec les réglages Sélection de utilisateur, QUAL, WB et ISO, Définition ne peut pas être sélectionné sur le menu de prise de vue.
47
Prise de vues—Qualité et taille d’image
Vous pouvez choisir la taille d’image avec le sélecteur de fonction ou en utilisant l’option
Définition du menu de prise de vue. Il est impossible d’ajuster la taille d’image lorsque
la qualité d’image est réglée sur NEF (Raw) ou NEF compressé. Une fois ouvertes dans
Nikon View ou Nikon Capture 3, les images NEF sont en 3008 × 2000 pixels.
Sensibilité (équivalence ISO)
Pour réagir plus vite à la lumière
Prise de vues—Sensibilité (équivalence ISO)
“ La sensibilité ” est l’équivalent numérique de la sensibilité de film. Plus elle est élevée
et moins il faut de lumière pour une bonne exposition, ce qui permet d’obtenir la même
exposition avec des vitesses plus rapides ou des ouvertures plus petites.
La sensibilité peut être réglée entre 200 et 1600 ISO (valeurs approximatives) par incrément de 1/3 IL. Des valeurs supérieures HI-1 (équivalant environ à 3200 ISO) et HI-2
(équivalant environ à 6400 ISO) sont également disponibles si la situation nécessite une
extrême sensibilité. Vous pouvez choisir la sensibilité avec le sélecteur de fonction ou en
utilisant l’option ISO sur le menu de prise de vue.
Le menu ISO
Mettez en surbrillance ISO sur le menu de prise de vue
( 139) et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite.
MENU PRISE DE VUE
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le
sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix
et revenir au menu prise de vue.
A
NORM
L
A
200
MENU PRISE DE VUE
ISO
200
250
320
400
OK
HI-1/HI-2
Plus la sensibilité est élevée et plus les images peuvent présenter un effet du “bruit” sous
forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire. Les réglages HI-1 et HI-2 sont susceptibles de provoquer un effet de bruit important. Ils ne sont à utiliser que pour capturer la
lumière ambiante en cas de faible lumière ou, quand une vitesse d’obturation rapide est
nécessaire pour éviter un flou d’image. Nous vous conseillons de désactiver la netteté de
l’image ( 58) avec ces réglages pour ne pas accentuer l’effet du bruit.
48
Le sélecteur de fonction
Il n’est possible de photor que lorsque le sélecteur de fonction est en position P, S, A ou M.
S’il est réglé sur ISO, il est impossible de déclencher. Avec les réglages Sélection de utilisateur,
QUAL, WB et ISO, ISO ne peut pas être sélectionné sur le menu de prise de vue.
3—ISO Auto (
148)
Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto), l’appareil
change automatiquement la sensibilité sélectionnée par l’utilisateur pour obtenir l’exposition
optimale. La sensibilité ne peut pas être réglée sur HI-1 ou HI-2 si ISO Auto est sélectionné,
et Activé ne peut pas être sélectionné pour ISO Auto si la sensibilité est réglée sur HI-1 ou
HI-2. Si le flash est utilisé alors que ISO Auto est activé, la sensibilité sera celle qui a été
sélectionnée par l’utilisateur.
49
Prise de vues—Sensibilité (équivalence ISO)
Le sélecteur de fonction
Avec le sélecteur de fonction réglé sur ISO, tournez le sélecteur de commande principal
pour faire défiler les réglages de sensibilité de la manière suivante.
Balance des blancs
Pour reproduire fidèlement les couleurs
Prise de vues—Balance des blancs
La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter aux changements de couleur de la
source lumineuse pour faire en sorte qu’un objet blanc paraisse toujours blanc qu’il soit
dans l’ombre, en plein soleil ou sous un éclairage incandescent. Contrairement aux
appareils photo argentiques, les appareils photo numériques peuvent imiter cette fonction d’adaptation humaine en traitant les informations provenant du capteur DTC selon
la couleur de la source lumineuse. C’est ce que l’on appelle la balance des blancs. Pour
que les couleurs de vos images soient naturelles, choisissez la balance des blancs qui
correspond à la source lumineuse avant de prendre la photo. Vous disposez des options
suivantes :
Option
Auto
Température
de couleur
approximative*
Description
4200–8000 K
L’appareil photo mesure la température de couleur et ajuste automatiquement la balance des
blancs. Pour de meilleurs résultats, utilisez un
objectif de type G ou D.
Tungstène
3000 K
A utiliser sous lumière incandescente.
Fluorescent
4200 K
A utiliser sous lumière fluorescente.
Lumière du jour
5200 K
A utiliser pour les sujets en plein soleil.
Flash
5400 K
A utiliser avec les flashes Nikon, y compris le
flash intégré.
Nuageux
6000 K
A utiliser en plein jour par temps couvert.
Ombre
8000 K
A utiliser en plein jour en cas de sujets dans
l’ombre.
—
A utiliser pour adapter la balance des blancs à la
source lumineuse en cas de conditions d’éclairage mélangées ou d’éclairage à forte coloration.
Blanc mesuré
La balance des blancs auto est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si
vous êtes incapable d’obtenir les résultats souhaités, choisissez une option de balance
des blancs décrite sur le tableau précédent ou utilisez la balance des blancs préréglée.
En modes auto et blanc mesuré, l’appareil utilise une mesure de la balance des blancs
TTL (à travers l’objectif) pour assurer une balance des blancs correcte, même si l’appareil photo et le sujet sont sous différents éclairages.
50
Le menu Balance des blancs
Mettez en surbrillance Balance Blancs sur le menu de
prise de vue (
138) et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite.
Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le
sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Si Blanc mesuré est sélectionné, un menu d’options de mode d’exposition ap55). Sinon, la boîte de dialogue de réglage
paraîtra (
de la balance des blancs (
53) apparaîtra.
MENU PRISE DE VUE
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
A
NORM
L
A
200
MENU PRISE DE VUE
Balance Blancs
Auto
OK
Tungstène
Fluorescent
Lumière du jour
Flashes connectés par câble de synchro
Lorsque l’adaptateur de glissière porte-accessoire AS-15 est utilisé pour connecter des flashes
optionnels par un câble de synchro, l’appareil photo a du mal à déterminer correctement la
balance des blancs en mode A (auto). Sélectionnez comme balance des blancs et utilisez la
fonction de réglage pour affiner la balance des blancs ou utilisez la balance des blancs préréglée.
Température de couleur
La couleur d’une source lumineuse varie selon celui qui la perçoit et d’autres conditions. La
température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, qui
se base sur la température à laquelle doit être chauffé un objet pour qu’il irradie de la lumière
dans les mêmes longueurs d’onde. Tandis que les sources lumineuses avec une température
de couleur avoisinant 5000 à 5500°K apparaissent blanches, les sources lumineuses avec une
température de couleur inférieure, comme les ampoules incandescentes, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses avec une température de couleur plus
élevée apparaissent bleutées.
51
Prise de vues—Balance des blancs
Vous pouvez choisir la balance des blancsavec le sélecteur de fonction ou en utilisant l’option Balance Blancs
sur le menu de prise de vue. L’actuel réglage de balance
des blancs est indiqué par une icône sur l’écran de contrôle.
Balance des blancs
Prise de vues—Balance des blancs
Le sélecteur de fonction
Avec le sélecteur de fonction réglé sur WB, tournez le sélecteur de commande principal
pour faire défiler les réglages de balance des blancs de la manière suivante.
(Auto)
(Tungstène)
(Fluorescent)
(Lumière du jour)
(Blanc mesuré)
(Ombre)
(Nuageux)
(Flash)
Le sélecteur de fonction
Il n’est possible de photor que lorsque le sélecteur de fonction est en position P, S, A ou M. S’il
est réglé sur ISO, vous ne pouvez pas déclencher. Avec les réglages Sélection de utilisateur,
QUAL, WB et ISO, Balance Blancs ne peut pas être sélectionné sur le menu de prise de vue.
“Mired”
Les changements sur la température de couleur ont un effet plus important sur les couleurs à
faible température de couleur que sur celles à température de couleur élevée. Par exemple, à
la température de couleur 6000K, un changement de 100K sera quasiment imperceptible
tandis que le même changement à 3000K fera une grande différence. Le “Mired” calculé en
multipliant l’inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de la température
de couleur qui tient compte de telles variations et, par conséquent, est l’unité utilisée par les
filtres de correction de température de couleur.
52
Changement dans la température de couleur
Mired
4000 K – 3000 K = 1000 K
83 mired
7000 K – 6000 K = 1000 K
23 mired
Pour reproduire fidèlement les couleurs
Ajuster le réglage de balance des blancs
Température de couleur approximative*
re
Omb
jour)
(plein
eux
Nuag r)
jou
(plein
Flash
u
ère d
jour
Lumi
tène
t†
escen
Fluor
s
Tung
+3
2700 K
2700 K
4800 K
4800 K
5400 K
6700 K
+2
2800 K
3000 K
4900 K
5000 K
5600 K
7100 K
+1
2900 K
3700 K
5000 K
5200 K
5800 K
7500 K
±0
3000 K
4200 K
5200 K
5400 K
6000 K
8000 K
–1
3100 K
5000 K
5300 K
5600 K
6200 K
8400 K
–2
3200 K
6500 K
5400 K
5800 K
6400 K
8800 K
–3
3300 K
7200 K
5600 K
6000 K
6600 K
9200 K
* La température de couleur de l’appareil photo peut différer de la valeur de la température
de couleur mesurée avec un système de mesure des couleurs photo.
† La taille des incréments pour Fluorescent reproduit les larges variations de température de
couleur entre les nombreux types de source lumineuse fluorescente, allant de l’éclairage de
stade à basse température aux lampes à vapeur de mercure à haute température.
53
Prise de vues—Balance des blancs
Avec les réglages autres que PRE (Blanc mesuré), il est
possible d’affiner le réglage pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une nuance intentionnellement “froide” ou
“chaude” à une image. Les réglages les plus élevés peuvent être utilisés pour donner une saturation bleutée aux
images ou pour compenser des sources lumineuses tirant sur le jaune ou le rouge tandis
que des réglages inférieurs donneront généralement aux photos une coloration légèrement plus jaune ou rouge ou permettront de compenser des sources lumineuses bleutées. Vous pouvez ajuster dans la plage de +3 à –3 par incréments de un. En mode
Auto, chaque incrément est équivalent à environ 10 Mired. Avec les autres réglages, la
balance des blancs est ajustée de la manière suivante:
Balance des blancs
Prise de vues—Balance des blancs
Vous pouvez affiner la balance des blancs avec le sélecteur de fonction ou à l’aide du menu de prise de vue.
Avec les réglages autres que ±0, l’icône
apparaît
sur l’écran de contrôle.
Le menu Balance des blancs
Sélectionner une option autre que Blanc mesuré sur le
menu Balance Blancs (
138) fait apparaître le menu
de droite. Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel en
haut ou en bas pour choisir une valeur puis, pressez le
sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre
choix et revenir au menu prise de vue.
MENU PRISE DE VUE
Balance Blancs
0
OK
Le sélecteur de fonction
Avec le sélecteur de fonction réglé sur WB, tournez le sélecteur de commande secondaire.
11—Régl. Bracket. (
153)
Lorsque WB-BKT est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 11 (Régl. Bracket.;
153), l’appareil photo créera deux à trois images à chaque pression du déclencheur. La balance des blancs variera à chaque image, autour de la valeur sélectionnée avec le menu
Balance Blancs ou le sélecteur de fonction. Voir “Bracketing” ( 87).
54
Pour reproduire fidèlement les couleurs
Balance des blancs préréglée (Blanc mesuré)
Choisir un mode d’exposition
Avant de mesurer une valeur de balance des blancs, vous
devez choisir un mode d’exposition. Mettez en surbrillance Blanc mesuré sur le menu Balance Blancs et
pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour afficher le menu de droite.
Mettez en surbrillance Modes Exposition et pressez le
sélecteur multidirectionnel à droite.
MENU PRISE DE VUE
Balance Blancs
Blanc mesuré
Fait
OK
Modes Exposition
MENU PRISE DE VUE
Balance Blancs
Blanc mesuré
Fait
Modes Exposition
FAIT
Choisissez le mode d’exposition à utiliser pour mesurer
la balance des blancs. Vous avez le choix entre P (auto
multi-programmé), S (auto à priorité ouverture), A (auto
à priorité vitesse) ou M (manuel) et pressez le sélecteur
multidirectionnel à droite.
Mettez en surbrillance Fait et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour revenir au menu prise de vue.
MENU PRISE DE VUE
Blanc mesuré
Modes Exposition
P
S
A
M
OK
MENU PRISE DE VUE
Balance Blancs
Blanc mesuré
Fait
OK
Modes Exposition
Mode d’exposition manuel
Pour permettre une balance des blancs précise, une plus grande quantité de lumière pénètre
dans l’appareil photo. Avec le mode d’exposition M, utilisez l’affichage analogique d’exposition pour régler l’exposition.
55
Prise de vues—Balance des blancs
Cette option permet de régler la balance des blancs lorsque les conditions d’éclairage sont
mélangées ou pour compenser des sources lumineuses présentant une forte coloration.
Balance des blancs
Mesurer la balance des blancs “blanc mesuré”
Pour mesurer une nouvelle valeur pour la balance des blancs “blanc mesuré”:
PRE sur l’écran de contrôle.
le sélecteur de commande secondaire.
clignotera à la place du comp3 Tournez
teur de vues et l’icône PRE clignotera sur l’écran de contrôle.
I
I
III
II
Prise de vues—Balance des blancs
un objet gris ou blanc sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale.
1 Placez
Mettez le sélecteur de fonction sur WB. Si la balance des blancs préréglée n’est pas
2 sélectionnée, tournez le sélecteur de commande principal jusqu’à l’apparition de
photo est réglé sur le mode d’exposition sélectionné dans Blanc mesuré
4 L’appareil
> Modes Exposition ; ajustez la mise au point, l’exposition et le mode de flash. A
noter que si les réglages sélectionnés entraînent une extrême surexposition ou sousexposition, il sera impossible à l’appareil de mesurer une valeur pour la balance des
blancs. Avec un éclairage de studio, utilisez une carte de diffusion à 18% pour faire
apparaître en gris l’objet de référence. Si vous utilisez un objet blanc comme référence pour mesurer la balance des blancs, l’exposition doit être réglée pour faire
apparaître en gris l’objet de référence.
Utilisation de la mise au point manuelle
Pour mesurer la balance des blancs préréglée, mettez le sélecteur de mode de mise au point
sur M (mise au point manuelle;
74) et faites la mise au point manuellement. Avec le mode
autofocus ponctuel, un manque de contraste peut empêcher l’appareil photo de faire la mise
au point sur un objet de référence gris neutre et il sera alors impossible de déclencher.
56
Pour reproduire fidèlement les couleurs
l’objet de référence pour qu’il remplisse le
5 Cadrez
viseur et pressez à fond le déclencheur pour mesurer
Prise de vues—Balance des blancs
une valeur pour la balance des blancs (l’obturateur
se libérera, mais aucune photo ne sera prise). Si l'appareil photo est capable de mesurer une valeur pour
la balance des blancs, les lettres
clignoteront
pendant deux secondes à la place de la vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle et
clignotera à la
place de la vitesse d’obturation dans le viseur. La
nouvelle valeur sera enregistrée lorsque le déclencheur sera légèrement sollicité ou que le système de
mesure s’éteindra (extinction du système de mesure
(
151). Jusqu’à ce qu’une nouvelle valeur de balance des blancs soit mesurée, cette valeur sera utilisée pour toutes les photos suivantes prises avec l’option Blanc mesuré (PRE).
Si l’appareil photo est incapable de mesurer une valeur pour la balance des blancs,
clignotera à
la place de la vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Sollicitez légèrement le déclencheur tandis que cet indicateur clignote pour revenir au début de cette étape, ou répétez les étapes
3-5 pour mesurer de nouveau la balance des blancs.
Si la balance des blancs n’est pas mesurée avant l’extinction automatique du système de mesure, l’appareil reprendra la dernière valeur mesurée. Pour mesurer une
autre valeur, vous devrez recommencer les étapes 3 à 5.
Il est à noter que l’appareil photo ne peut enregistrer qu’une seule valeur à la fois
pour la balance des blancs préréglée. La mesure d’une nouvelle valeur efface celle
en mémoire.
Pendant l’enregistrement
Si vous mesurez la balance des blancs pendant l’enregistrement d’images sur la carte mémoire ( 34), le résultat de la mesure (
/
ou
) n’apparaîtra pas dans le viseur
ou sur l’écran de contrôle avant la fin de l’enregistrement. Nous vous conseillons d’attendre
que l’enregistrement soit terminé avant de mesurer la balance des blancs.
57
Réglage de l’image
Réglages du menu de prise de vue
Cette partie décrit les réglages qui peuvent être ajustés à partir du menu de prise de vue
(
135).
Prise de vues—Réglage de l’image
Pour accentuer les contours: Netteté Image
Lorsque vous prenez une photo, l’appareil photo traite automatiquement l’image pour
accentuer la différence entre les zones claires et les zones sombres, ce qui fait apparaître l’image plus nette. Les options du menu Netteté Image permettent de contrôler le
degré de cette accentuation.
Option
Description
Auto
(par défaut)
L’appareil accentue automatiquement la netteté en fonction du sujet et des autres réglages de l’appareil photo. Le degré d’accentuation varie d’une vue à l’autre. Pour obtenir de meilleurs résultats,
utilisez un objectif de type G ou D.
Normale
L’appareil applique le même niveau de netteté standard à toutes les
images.
Faible
Une accentuation des contours est bien effectuée, mais elle n’est
pas aussi importante qu’en mode Normale.
Elevée
Les images sont traitées pour augmenter la netteté.
Désactivée
Aucune accentuation des contours n’est réalisée.
Pour choisir une option de netteté de l’image, mettez
en surbrillance Netteté Image sur le menu de prise de
vue et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite.
Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le
sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix
et revenir au menu prise de vue.
58
MENU PRISE DE VUE
ISO
Netteté Image
Correction Tons
Mode Couleur
Saturation (+/-)
200
A
A
I
0°
MENU PRISE DE VUE
Netteté Image
Auto
Normale
Faible
Elevée
Désactivée
OK
Pour ajuster le contraste: Correction Tons
Option
Description
Auto
(par défaut)
L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en sélectionnant la courbe appropriée. La courbe sélectionnée varie d’une
image à l’autre. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
Normale
L’appareil utilise la même courbe standard pour toutes les images.
Cette option convient à la plupart des types de scène, qu’elles soient
sombres ou lumineuses.
Contraste
Moins
Cette courbe produit des images “plus douces”. Si vous prenez un
portrait en plein soleil, cette option vous permettra d’empêcher les zones
lumineuses de l’image d’être “cramées” par la lumière éblouissante.
Contraste
Plus
Choisissez cette courbe pour préserver les détails, par exemple, de
paysages embrumés ou d’autres sujets faiblement contrastés.
Personnalisée
Si vous disposez de Nikon Capture 3* ( 170), vous pouvez définir
votre propre courbe de tons et la télécharger dans l’appareil photo.
L’option Personnalisée vous permet de sélectionner cette courbe
utilisateur. Quand aucune courbe n’a été téléchargée dans l’appareil photo, cette option correspond à Normale.
* Vous pouvez télécharger dans le D100 vos propres courbes sélectionnées avec l’option
Personnalisée, en utilisant la fonction de commande à distance de l’appareil photo (Camera
control) du logiciel Nikon Capture 3 version 3.0 ou ultérieure (Windows) ou version 3.5 ou
ultérieure (Macintosh).
Auto
Même si le type de scène est le même, la courbe choisie par l’appareil photo en mode A
(Auto) peut varier selon l’exposition, la position du sujet ou la surface qu’il occupe dans la
composition. Pour prendre plusieurs photos avec la même correction de tons, choisissez une
autre option de courbe.
59
Prise de vues—Réglage de l’image
Au moment d’enregistrer les photos sur la carte mémoire, l’appareil les traite pour
ajuster leur distribution des tons, améliorant ainsi leur contraste. La correction de tons
s’effectue au moyen de courbes de tons qui définissent la relation entre la distribution
des tons de l’image d’origine et le résultat compensé. Les options du menu Correction
Tons vous permettent de contrôler le type de courbe de tons à utiliser.
Réglage de l’image
Prise de vues—Réglage de l’image
Pour choisir une courbe de tons, mettez en surbrillance
Correction Tons sur le menu de prise de vue et pressez
le sélecteur multidirectionnel à droite.
Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le
sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix
et revenir au menu prise de vue.
MENU PRISE DE VUE
ISO
Netteté Image
Correction Tons
Mode Couleur
Saturation (+/-)
200
A
A
I
0°
MENU PRISE DE VUE
Correction Tons
Auto
OK
Normale
Contraste Moins
Contraste Plus
Personnalisée
Pour adapter les couleurs à votre flux de travail: Mode Couleur
Votre appareil photo numérique vous permet de choisir le mode couleur qui déterminera la gamme des couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Le choix du
mode couleur dépend de l’utilisation finale de la photo, une fois qu’elle a quitté l’appareil photo.
Option
I (sRGB)
(par défaut)
Description
Choisissez cette option pour les portraits qui seront imprimés ou
utilisés tels quels, sans modification ultérieure. Les photos sont adaptées à l’espace de couleurs sRVB.
Les photos prises avec ce réglage sont adaptées à l’espace colorimétrique Adobe RVB. Cet espace colorimétrique est capable d’exII (Adobe RGB) primer une plus grande gamme de couleurs que sRVB, ce qui en
fait l’option de prédilection dans le cadre d’un traitement et d’une
retouche d’image importants.
III (sRGB)
60
Choisissez cette option pour les photos de nature ou de paysage
qui seront imprimées ou utilisées telles quelles, sans modification
ultérieure. Les photos sont adaptées à l’espace de couleurs sRVB.
Réglages du menu de prise de vue
Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le
sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix
et revenir au menu prise de vue.
MENU PRISE DE VUE
ISO
Netteté Image
Correction Tons
Mode Couleur
Saturation (+/–)
200
A
A
I
0°
MENU PRISE DE VUE
Mode Couleur
(sRGB)
(AdobeRGB)
(sRGB)
OK
Nikon Capture 3
Lorsque vous ouvrez vos photos prises avec le D100 dans Nikon Capture 3, l’espace colorimétrique approprié est sélectionné automatiquement.
Choisir un mode couleur
Les prises de vue effectuées en mode II comprennent un profil ICC intégré, ce qui fait que les
bons réglages d’espace colorimétrique peuvent être sélectionnés automatiquement lorsque
les images sont ouvertes dans Adobe Photoshop ou dans d’autres applications qui prennent
en charge la gestion de la couleur (référez-vous à la documentation fournie avec l’application
pour de plus amples explications). Avec sa palette de couleurs plus vaste, le Mode II est un
choix excellent pour les images qui seront retouchées ou traitées avant leur utilisation. Nous
vous faisons remarquer cependant qu’alors que le système destiné à l’enregistrement des
images en Mode II est basé sur Exif et DCF, il n’est pas strictement conforme avec ces normes.
Les modes I et III sont conseillés lors de la prise de vues qui seront visualisées sur d’autres
appareils photos ou sur des appareils compatibles avec les normes Exif / DCF, ou qui seront
imprimées à l’aide de ExifPrint, l’option d’impression directe sur certaines imprimantes domestiques ou en impression kiosque ou autres services d’impression commerciales. Pour savoir si votre imprimante ou le service d’impression prend en charge Exifprint, référez-vous à la
documentation fournie avec votre imprimante ou contacter votre laboratoire photos. Pour
un résultat optimal, utilisez Nikon View ou Nikon Capture 3, qui viennent compléter de manière excellente le flux de travail d’imagerie. Nikon Capture 3 peut directement des fichiers
NEF sans affecter pour autant la qualité d’image de l’original et fait partie de la première
étape d’un flux de production impliquant le logiciel d’édition d’image.
61
Prise de vues—Réglage de l’image
Pour choisir un mode couleur, mettez en surbrillance
Mode Couleur sur le menu de prise de vue et pressez le
sélecteur multidirectionnel à droite.
Réglage de l’image
Pour contrôler la couleur: Saturation (+/–)
Prise de vues—Réglage de l’image
La saturation peut être ajustée dans une plage de –9° à +9° par incréments de +3°. Si le
rouge est pris comme couleur de départ, augmenter la saturation au-dessus de 0° (la
valeur par défaut) introduira une saturation jaune, ce qui fera apparaître les couleurs
normalement rouges à 0°, plus orange. Abaisser la saturation en dessous de 0° introduira une saturation bleue, ce qui fera apparaître les couleurs normalement rouges à
0°, plus violet.
Pour ajuster la saturation, mettez en surbrillance Saturation (+/–) sur le menu de prise de vue et pressez le
sélecteur multidirectionnel à droite.
Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le
sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance la valeur souhaitée pour la saturation,
pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix et revenir au menu prise de vue.
MENU PRISE DE VUE
ISO
Netteté Image
Correction Tons
Mode Couleur
Saturation (+/–)
200
A
A
I
0°
MENU PRISE DE VUE
Saturation (+/-)
0
OK
Saturation
Le modèle de couleur RVB utilisé par les appareils photos numériques reproduit les couleurs
en utilisant différentes quantités de lumière rouge, verte et bleue. Le mélange de deux couleurs de lumière permet d’obtenir une grande diversité de couleurs. Par exemple, le mélange
du rouge avec une petite quantité de lumière verte produit de l’orange. Si le rouge et le vert
sont mélangés à quantité égale, le résultat sera du jaune et si une plus petite quantité de
rouge est utilisée, le résultat sera du vert citron. Le mélange de lumière rouge et lumière bleue
donne des couleurs allant du violet rouge au bleu marine en passant par le violet, tandis que
celui de lumière verte et lumière bleue produit des couleurs allant de l’émeraude au turquoise. (Ajouter la troisième de couleur de lumière éclaircit les saturations ; le mélange des
trois à quantité égale donne du blanc au gris.). Quand cette progression de saturations est
disposée en cercle, le résultat apparaît sous forme de roue chromatique.
62
Mise au point
Pour contrôler la manière de mise au point
Cette partie décrit les options possibles pour la mise au point: mode de mise au point,
sélection de la zone AF et mode de zone AF.
Prise de vues—Mise au point
Mode de mise au point
Vous sélectionnez le mode de mise au point à l’aide du
sélecteur du mode de mise au point sur le devant de
l’appareil photo. Vous avez le choix entre deux modes
autofocus (AF), avec lesquels l’appareil fait automatiquement la mise au point quand le déclencheur est légèrement sollicité, et un mode manuel avec lequel vous faites la mise au point manuellement en tournant la bague
de mise au point de l’objectif:
Mode
Description
S
Autofocus
ponctuel
L’appareil photo fait la mise au point quand vous sollicitez légèrement le
déclencheur. L’appareil mémorise la mise au point dès que l’indicateur de
mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur et la garde mémorisée
jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur (mémorisation de la mise au
point). Il n’est possible de déclencher que lorsque l’indicateur de mise au
point est apparu (priorité à la mise au point). Si le sujet se déplaçait au
moment où vous avez sollicité légèrement le déclencheur, l’appareil photo
suivra le sujet jusqu’à ce qu’il obtienne la mise au point et vous pourrez
déclencher (suivi de la mise au point prédictif ;
66). Si le sujet s’arrête
avant le déclenchement, l’indicateur de mise au point apparaîtra dans le
viseur et la mise au point sera mémorisée sur cette distance.
C
Autofocus
continu
L’appareil photo continue de faire la mise au point tant que le déclencheur
est maintenu légèrement sollicité. Si votre sujet se déplace, la mise au point
sera ajustée sa nouvelle position (suivi de la mise au point prédictif ;
66).
Les photos peuvent être prises que l’appareil photo ait, ou non, obtenu la
mise au point (priorité au déclenchement).
M
Manuel
L’appareil ne fait pas automatiquement la mise au point ; la mise au point
doit être réglée manuellement avec la bague de mise au point de l’objectif.
Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus lumineuse, vous pourrez vous servir de l’indicateur de mise au point du viseur pour confirmer la
mise au point (télémètre électronique). Vous pouvez prendre des photos à
tout instant, que la mise au point soit, ou non, correcte.
Le mode autofocus ponctuel assure des image parfaitement nettes. Le mode autofocus
continu est conseillé avec les sujets au moment erratique. La mise au point manuelle est
recommandée lorsque l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec le
mode autofocus.
63
Mise au point
Sélection de la zone de mise au point
Prise de vues—Mise au point
Le D100 dispose de cinq zones de mise au point qui couvrent une large superficie de la
67), vous pouvez sélectionner
vue. Sauf si la priorité est au sujet le plus proche (
manuellement la zone de mise au point, et ainsi composer la scène en positionnant le
sujet principal n’importe où dans la vue (pour composer la scène en plaçant le sujet
principal ailleurs que sur l’une des cinq zones de mise au point, utilisez la mémorisation
de mise au point:
70).
Pour sélectionner la zone de la mise au point, tournez le verrouillage du sélecteur de
zone de mise au point pour déverrouiller le sélecteur. A l’aide du sélecteur multidirectionnel, sélectionnez la zone de mise au point. La zone de mise au point sélectionnée
sera indiquée dans le viseur, où elle sera éventuellement rehaussée en rouge pour se
démarquer nettement de l’arrière-plan (zones de mise au point “Vari-Brite”;
11). La
zone sélectionnée est également indiquée sur l’écran de contrôle.
Si vous remettez le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point en position
verrouillée après avoir sélectionné la zone de mise au point, la zone de mise au point
sélectionnée ne changera pas, même si vous pressez le sélecteur multidirectionnel.
Visualisation
La zone de mise au point ne peut pas être sélectionnée en mode Visualisation ou pendant
l’affichage des menus.
17—Zone AF (
156)
Cette option peut être utilisée pour choisir une sélection “en boucle” de la zone de mise au
point.
18—Eclair. zone AF (
156)
Par défaut, la zone de mise au point sélectionnée est brièvement rehaussée en rouge pour la
rendre plus visible (zone de mise au point “Vari-Brite”). Avec le réglage personnalisé (CSM)
18, vous pouvez choisir de rehausser toujours en rouge la zone de mise au point ou, au
contraire, de désactiver tout le temps cette fonction.
64
Pour contrôler la manière de mise au point
Autofocus
Mode de zone AF
Solliciter légèrement le déclencheur active la mise au point automatique. Le mode de
zone AF détermine ce qui se passera si le sujet sort de la zone de mise au point sélectionnée lorsque l’appareil photo est encore en train de faire la mise au point. Vous avez
le choix entre deux options :
Mode
AF sélectif
*
AF dynamique
Description
L’appareil ne fait la mise au point que sur la zone de mise au point
sélectionnée. Choisissez cette option lorsque votre composition
est relativement statique et que vous savez que votre sujet restera
dans la zone de mise au point sélectionnée.
L’appareil photo utilise les informations provenant des différentes
zones de mise au point pour déterminer la mise au point. Si le
sujet quitte, même brièvement, la zone de mise au point, l’appareil photo continue de faire la mise au point en se basant sur les
informations provenant des autres zones de mise au point (la zone
de mise au point sélectionnée dans le viseur ne changera pas).
Choisissez cette option lorsque vous suivez un sujet au mouvement erratique et pour toute situation où il est difficile suivre le
sujet avec la zone de mise au point sélectionnée.
* Les repères de zone de mise au point ne s’affichent pas lorsque la priorité au sujet le plus
proche (
67) est utilisée; seule l’icône
apparaît.
14—AE-L/AF-L (
154)
Si AF activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 14 (AE-L/AF-L), la mise au
point peut être également activée en pressant la commande AE-L/AF-L.
65
Prise de vues—Mise au point
Lorsque le sélecteur de mode de mise au point est réglé sur S (autofocus ponctuel) ou
C (autofocus continu), l’appareil fait automatiquement la mise au point lorsque le déclencheur est légèrement sollicité. Cette partie décrit les options disponibles uniquement avec les modes AF ponctuel et AF continu.
Mise au point
Prise de vues—Mise au point
Pour sélectionner le mode de zone AF, mettez le sélecteur de fonction sur [+] et tournez
le sélecteur de commande principal. Le mode de zone AF actuellement sélectionné est
indiquée par l’affichage de la zone de mise au point sur l’écran de contrôle:
AF sélectif
AF dynamique
Suivi de mise au point prédictif
Si l’automatisme de mise au point de l’appareil photo détecte que le sujet est en mouvement
au moment où vous sollicitez légèrement le déclencheur, il activera automatiquement le suivi
de mise au point prédictif. Quand le sujet se rapproche ou s’éloigne de l’appareil photo,
l’appareil photo suit la mise au point en essayant de prédire l’endroit où se trouvera le sujet
au moment de l’exposition. La mise au point sera mémorisée quand le sujet s’arrêtera de se
déplacer. En mode autofocus continu, l’appareil photo active également le suivi de mise au
point lorsque le sujet se met à se déplacer après que le déclencheur a été légèrement sollicité.
La mise au point ne sera pas mémorisée lorsque le sujet s’arrêtera.
Si AF activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 14 (AE-L/AF-L), vous pouvez
également activer le suivi de mise au point prédictif en pressant la commande AE-L/AF-L.
Le suivi de mise au point prédictif est impossible en mode de mise au point manuel.
66
Pour contrôler la manière de mise au point
20—AF Ponctuel (
157)
Pour permettre à la priorité au sujet le plus proche d’être activée lorsque le mode AF dynamique est sélectionné en mode AF ponctuel, choisissez Choix Zone AF pour le réglage personnalisé (CSM) 20 (AF Ponctuel).
21—AF Continu (
157)
Pour permettre à la priorité au sujet le plus proche d’être activée lorsque le mode AF dynamique est sélectionné en mode AF continu, choisissez Choix Zone AF pour le réglage personnalisé (CSM) 21 (AF Continu).
67
Prise de vues—Mise au point
Priorité au sujet le plus proche (AF dynamique)
Le mode AF dynamique peut être combiné à la priorité au sujet le plus proche. Lorsque
cette option est utilisée, il est impossible de sélectionner manuellement la zone de mise
au point et aucun indicateur de zone de mise au point n’apparaît dans le viseur ou sur
l’écran de contrôle. A la place, l’appareil photo choisit automatiquement la zone de
mise au point où se trouve le sujet le plus proche et fait la mise au point sur ce sujet
quand le déclencheur est légèrement sollicité. Il est à noter que l’appareil photo peut
être incapable de sélectionner la zone de mise au point où se trouve le sujet le plus
proche en cas d’utilisation d’un téléobjectif ou si le sujet est faiblement éclairé. Il est
recommandé d’utiliser le mode AF sélectif dans ce cas.
Mise au point
Résumé des options avec la mise au point automatique
Prise de vues—Mise au point
Mode
Mode de Priorité au sujet
de mise
zone AF le plus proche
au point
AF sélectif
AF
Ponctuel
Affichage de
l’écran de
contrôle
Zone de mise Sélection de
au point
la zone de
active
mise au point
—
Indiquée dans
le viseur et sur
l’écran de
contrôle
Manuelle
Désactivée
(par défaut)
Indiquée dans
le viseur et sur
l’écran de
contrôle
Manuelle
Activée (réglage
personnalisé
(CSM) 20 réglé
sur Sujet le +
près)
Non indiquée
Automatique
—
Indiquée dans
le viseur et sur
l’écran de
contrôle
Manuelle
Désactivée
(par défaut)
Indiquée dans
le viseur et sur
l’écran de
contrôle
Manuelle
Activée (réglage
personnalisé
(CSM) 21 réglé
sur Sujet le +
près)
Non indiquée
Automatique
AF dynamique
AF sélectif
AF
Continu
AF dynamique
68
Pour contrôler la manière de mise au point
Quand l’utiliser
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone
de mise au point sélectionnée. La mise au point reste mémorisée tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité.
A utiliser avec les sujets statiques et lorsque vous disposez
de tout le temps nécessaire
pour composer la photo.
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone
de mise au point sélectionnée. Si le sujet se déplace avant que
la mise au point ait été obtenue, l’appareil photo fait la mise
au point en se basant sur les informations provenant des autres
zones de mise au point. La mise au point reste mémorisée
tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité.
A utiliser avec les sujets statiques et lorsque vous disposez de tout le temps nécessaire pour composer la
photo.
A utiliser lorsque vous savez
que votre sujet sera l’objet
Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo fait la mise au
le plus proche de l’appareil
point sur la zone de mise au point où se trouve le sujet le plus
photo mais que vous n’êtes
proche.
pas sûr de sa position dans
la composition finale.
L’appareil photo continue de la mise au point sur le sujet se A utiliser avec les sujets qui
trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée pendant s’approchent ou s’éloignent
que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité.
de vous.
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone
de mise au point sélectionnée. Tant que le déclencheur est main- A utiliser avec les sujets au
tenu légèrement sollicité, l’appareil photo suit le sujet en même mouvement imprévisible.
temps qu’il se déplace d’une zone de mise au point à l’autre.
A utiliser avec les sujets au
Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo fait la mise au mouvement erratique lorspoint sur le sujet dans la zone de mise au point où se trouve le que vous savez que votre
sujet le plus proche.
sujet sera l’objet le plus proche de l’appareil photo.
69
Prise de vues—Mise au point
Description
Mise au point
Mémorisation de la mise au point
Prise de vues—Mise au point
La mémorisation de la mise au point vous permet de changer la composition après avoir
fait la mise au point, et ainsi de faire la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas
sur l’une des cinq zones de mise au point dans la composition finale. Vous pouvez
également vous servir de cette fonction lorsque l’automatisme de mise au point de
l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point ( 73), en mémorisant d’abord la
mise au point sur un sujet se trouvant à la même distance que votre sujet principal puis,
en recomposant votre photo avec le sujet souhaité.
En mode AF ponctuel, la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur. En mode AF continu, vous
devez mémoriser manuellement la mise au point avec la commande AE-L/AF-L. Pour
recomposer une photo en utilisant la mémorisation de mise au point :
le sujet sur la zone de mise au point sé1 Positionnez
lectionnée et sollicitez légèrement le déclencheur pour
activer la mise au point.
l’apparition de l’indicateur de mise au point
2 Vérifiez
correcte (●) dans le viseur.
AF ponctuel
La mise au point est automatiquement mémorisée
lorsque l’indicateur de mise au point correcte apparaît dans le viseur et le reste tant que vous ne relâchez pas le déclencheur. Vous pouvez également
mémoriser la mise au point en appuyant sur la commande AE-L/AF-L (voir ci-dessous).
AF continu
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition. La mise
au point restera mémorisée tant que vous continuerez d’appuyer sur la commande AE-L/AF-L, même si
vous relâchez le déclencheur.
70
Pour contrôler la manière de mise au point
3 Recomposez la photo et déclenchez.
Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que vous utilisez la
mémorisation de mise au point. Si votre sujet se déplace, refaites la mise au point sur la
nouvelle distance.
14—AE-L/AF-L (
154)
La commande AE-L/AF-L peut être réglée pour ne mémoriser que la mise au point.
Pour en savoir plus:
84 Mémorisation de l’exposition auto
71
Prise de vues—Mise au point
En mode AF ponctuel, la mise au point restera mémorisée entre les vues si vous continuez de maintenir le déclencheur légèrement sollicité, ce qui vous permettra de prendre plusieurs vues à la suite avec la même mise au point. La mise au point restera
également mémorisée entre les vues aussi longtemps que la commande AE-L/AF-L est
appuyée.
Mise au point
L’illuminateur d’assistance AF (Assistant AF)
Prise de vues—Mise au point
L’illuminateur d’assistance AF permet à l’appareil photo de faire la mise au point même
si le sujet est faiblement éclairé. Pour pouvoir utiliser l’illuminateur d’assistance AF,
l’appareil photo doit être en mode AF ponctuel et équipé d’un objectif AF-Nikkor et la
zone de mise au point centrale doit être sélectionnée ou la priorité au sujet le plus
proche être activée. Si ces conditions sont remplies et si le sujet est faiblement éclairé,
l’illuminateur s’allumera automatiquement pour mettre à l’autofocus de fonctionner
quand vous solliciterez légèrement le déclencheur.
Pour que l’illuminateur d’assistance AF puisse fonctionner correctement, la focale de
l’objectif doit être comprise entre 24 et 200mm et le sujet doit être dans la plage de
l’illuminateur d’assistance AF. Avec la plupart des objectifs, cette plage s’étend de 0,5 à
3m. Avec les objectifs suivants, il est impossible d’utiliser l’illuminateur d’assistance AF
à moins d’1 m:
•
•
•
•
AF Micro ED 200 mm f/4
AF-S ED 17–35 mm f/2.8
AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5
AF 20–35 mm f/2.8
•
•
•
•
AF 24–85 mm f/2.8-4.0
AF 24–120 mm f/3.5-5.6
AF-S ED 28–70 mm f/2.8
AF Micro ED 70–180 mm f/4.5–5.6
Avec les objectifs suivants, l’assistance AF n’est pas disponible : AF-S 80–200 f/2.8 IFED, AF 80–200 f/2.8 ED et AF-VR 80–400 f/4.5–5.6 ED.
Si un flash optionnel SB-80DX, 50DX, 28DX, 28, 27, 26, 25 ou 24 est utilisé, l’illuminateur
d’assistance AF de l’appareil photo sera désactivé et celui du flash sera utilisé à la place.
Avec les autres flashes, l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil photo sera utilisé.
Utilisation intensive de l’illuminateur d’assistance AF
Si l’illuminateur d’assistance AF a été utilisé plusieurs fois à la suite, il peut se désactiver
brièvement pour protéger son ampoule. Il fonctionnera de nouveau normalement après une
courte pause. Notez que l’illuminateur d’assistance AF peut devenir chaud après une utilisation
continue.
22—Assistant AF (
158)
Cette option peut être utilisée pour désactiver l’illuminateur d’assistance AF.
72
Pour contrôler la manière de mise au point
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
Sil n’y a pas ou peu
de contraste entre
le sujet et l’arrièreplan
Si des sujets situés
à des distances différentes se trouve
à l’intérieur de la
zone de mise au
Par exemple, si le sujet est de la même cou- point
leur que l’arrière-plan. Utilisez la mémorisation de mise au point ( 70) pour faire la
mise au point sur un autre objet situé à égale
distance puis, recomposez la photo.
Par exemple, un animal dans une cage. Utilisez
la mémorisation de mise au point ( 70) pour
faire la mise au point sur un autre objet situé à
égale distance puis, recomposez la photo.
Si le sujet est principalement composé de motifs
géométriques répétitifs
Si la zone de mise
au point contient
des zones de luminosité très contrastées
Par exemple, les fenêtres d’un gratte-ciel. Uti- Par exemple, un sujet à moitié dans l’ombre.
lisez la mise au point manuelle ( 74).
Utilisez la mise au point manuelle ( 74).
73
Prise de vues—Mise au point
L’automatisme de mise au point peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes:
Mise au point
Mise au point manuelle
Prise de vues—Mise au point
Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle si votre objectif ne permet pas l’utilisation des modes autofocus (objectifs Nikkor non-AF) ou lorsque l’automatisme de mise
au point ne produit pas les effets escomptés (
73). Pour faire la mise au point manuellement, mettez le sélecteur de mode de mise au point sur M et tournez la bague de
mise au point jusque ce que l’image sur le dépoli de visée apparaisse nette. Il est possible de déclencher à tout moment même si l’image n’est pas mise au point.
Le télémètre électronique
Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus
lumineuse, vous pouvez utiliser l’indicateur de mise au
point du viseur pour vérifier que le sujet se trouvant dans
la zone de mise au point sélectionnée est bien mis au
point. Après avoir positionné votre sujet dans la zone de
mise au point active, sollicitez légèrement le déclencheur
et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte (●).
Sélecteur A-M/Autofocus avec priorité à la mise au point manuelle
Si votre objectif est doté d’un sélecteur A-M, sélectionnez M lorsque vous faites la mise au
point manuellement. Avec les objectifs qui permettent la fonction M/A (autofocus avec priorité
à la mise au point manuelle), vous pouvez ajuster manuellement la mise au point avec l’objectif
réglé sur M ou M/A. Consultez la documentation de votre objectif pour en savoir plus.
Position du plan focal
Pour connaître la distance exacte entre votre sujet et l’appareil photo, vous disposez d’un
repère de plan focal sur le boîtier. La distance entre la platine de fixation de l’objectif et le plan
focal est 46,5mm.
74
Exposition
Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition
Mesure
Méthode
Matricielle 3D
sur 10
segments/
matricielle sur
10 segments
Pondérée
centrale
Spot
Description
Avec la mesure matricielle sur 10 segments, l’exposition optimale est déterminée en fonction des informations fournies par les dix zones de la
vue, chacun d’elles étant mesurée indépendamment. La mesure matricielle sur 10 segments 3D qui est activée automatiquement en cas d’utilisation
d’un objectif de type G ou D, se sert des informations de luminosité maximale, de contraste et de distance du sujet pour obtenir une mesure encore
plus précise de la lumière.
L’appareil photo mesure la lumière sur toute la vue mais, en donnant la
prépondérance à une zone de 8mm au centre du viseur (prenez comme
référence le cercle de 12mm de diamètre au centre du viseur lorsque vous
mesurez votre sujet avec ce mode).
L’appareil photo mesure la lumière sur le cercle de 3mm au centre de la zone
de mise au point actuellement sélectionnée, ce qui correspond à environ
2% de la vue. Avec la priorité au sujet le plus proche ( 67), la zone de mise
au point centrale est utilisée. Sinon, la mesure se fera sur la zone de mise au
point, vous permettant ainsi de baser l’exposition sur un sujet décentré.
La mesure matricielle ne produira pas l’effet souhaité avec la mémorisation auto de
84) ou la correction de l’exposition (
86) mais il est conseillé de
l’exposition (
l’utiliser dans la plupart des cas. La mesure pondérée centrale est la mesure classique
pour les portraits car elle préserve les détails de l’arrière-plan ; la détermination de
l’exposition est cependant conditionnée par l’éclairage au centre de la vue. Il est également recommandé d’utiliser la mesure pondérée centrale si vous utilisez des filtres avec
un facteur de pose (coefficient du filtre) supérieur à 1 × ( 181). La mesure spot assure
une exposition correcte de votre sujet même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus
lumineux ou beaucoup plus sombre.
La mesure de l’exposition n’est pas disponible avec les objectifs sans microprocesseur.
75
Prise de vues—Exposition
Le mode de mesure détermine la manière utilisée par
l’appareil photo pour mesurer la lumière. Avant de
photor, tournez le sélecteur du mode de mesure sur le
mode souhaité, en fonction de la composition et des
conditions d’éclairage et vérifiez votre choix dans le viseur. Vous disposez de trois modes de mesure (le type
de mesure effectué peut varier selon l’objectif utilisé):
Exposition
Mode d’exposition
Prise de vues—Exposition
Le choix du mode d’exposition détermine la manière utilisée pour régler la vitesse d’obturation et l’ouverture. Vous disposez de quatre modes : auto multi programmé (P),
auto à priorité vitesse (S), auto à priorité ouverture (A), et manuel (M).
Objectifs à microprocesseur (tous modes d’exposition)
Si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures, réglez l’objectif sur son ouverture minimale (plus grand nombre f/). S’il est réglé sur une autre ouverture,
vous ne pourrez pas déclencher et
clignotera à la place de l’ouverture sur l’écran de
contrôle et dans le viseur. Les objectifs de type G ne disposent pas de bague des ouvertures.
Contrôle de profondeur de champ (tous modes d’exposition)
Pour se faire une idée de ce que donnera la photo avec les
réglages actuels, maintenez enfoncée la commande de contrôle de profondeur de champ. L’objectif sera diaphragmé
sur l’ouverture sélectionnée par l’appareil photo en mode
auto multi-programmé ou auto à priorité vitesse, ou sur la
valeur choisie par l’utilisateur en mode auto à priorité ouverture ou manuel, vous permettant
ainsi de voir dans le viseur la profondeur de champ.
3—ISO Auto (
148)
Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto), l’appareil
change automatiquement la sensibilité dans une plage de 200 à 1600 (équivalence ISO) pour
permettre d’obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système de mesure de
l’appareil photo sont atteintes avec la sensibilité sélectionnée par l’utilisateur. En mode auto
programmé, cette option vous permet d’obtenir une exposition correcte de sujets qui seraient sinon trop lumineux ou trop sombres. Avec les autres modes d’exposition, elle permet
d’assurer une exposition correcte avec les réglages de vitesse d’obturation et/ ou d’ouverture
sélectionnés par l’utilisateur. Lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à celle qui a été
sélectionnée par l’utilisateur, l’indicateur du mode d ‘exposition dans le viseur (P, S, A ou M)
clignotera. Dans l’affichage des infos photo de l’appareil photo, la valeur ISO des photos
prises avec des sensibilités modifiées s’affichera également en rouge. A noter qu’un effet de
bruit est susceptible d’apparaître aux sensibilités élevées.
Activé ne peut pas être sélectionné pour ISO Auto si la sensibilité est réglée sur
ou
; de même,
ou
ne peut pas être sélectionné si ISO Auto est activé. Si un
flash est utilisé alors que ISO Auto est activé, la sensibilité sera celle qui a été sélectionnée
par l’utilisateur.
76
Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition
P: Auto multi programmé
Objectifs sans microprocesseur (modes d’exposition P, S et A)
Il n’est possible d’utiliser des objectifs sans microprocesseur qu’en mode d’exposition manuel
( 82) quand l’ouverture peut être ajustée manuellement avec la bague des ouvertures.
Avec les autres modes d’exposition, le déclenchement sera impossible et
s’affichera à la
place de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Décalage du programme
Le programme d’exposition du mode auto multi programmé est représenté sur le graphique
suivant (200 ISO):
IL
AF 50 mm f/1.4D
AF ED 180 mm f/2.8D
AF-S ED-300 mm f/4D
Ouverture
Vitesse d’obturation
Les valeurs IL maximales et minimales varient avec la sensibilité (équivalence ISO); le graphique ci-dessus est donné pour une sensibilité équivalente à 200 ISO. Avec la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 171/3 IL sont ramenées à 171/3 IL.
77
Prise de vues—Exposition
Avec ce mode, l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse et l’ouverture
selon un programme interne (voir ci-dessous) et obtient la meilleure exposition possible
dans la plupart des cas. Ce mode est recommandé pour les instantanés et pour toute
situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo en charge de la vitesse d’obturation
et de l’ouverture. Vous pouvez ajuster les réglages sélectionnés par l’appareil photo
avec le décalage de programme, la correction d’exposition (
86) et le bracketing de
l’exposition auto (
88). Le mode auto multi-programmé n’est possible qu’avec les
objectifs à microprocesseur.
Exposition
Pour photor en mode auto multi programmé, simplement :
Prise de vues—Exposition
le sélecteur de fonction sur P.
1 Tournez
2 Cadrez la photo et déclenchez.
Avertissement d’exposition
Si les limites du système de mesure d’exposition sont dépassées, un des indicateurs suivants
s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Utilisez un filtre de densité neutre (ND) ou diminuez la sensibilité (équivalence ISO;
48).
Le sujet est trop sombre. Utilisez le flash (
(équivalence ISO).
Décalage du programme
En mode auto multi-programmé, vous pouvez tourner le
sélecteur de commande principal pour choisir une combinaison de vitesse et d’ouverture (“décalage du programme”)
qui donnera la même exposition. Lorsque le décalage du
programme est utilisé,
apparaît sur l’écran de contrôle.
Pour rétablir les réglages de vitesse et d’ouverture par défaut, tournez le sélecteur de commande principal jusqu’à la
disparition de cet indicateur. Vous pouvez également les rétablir en éteignant l’appareil photo, en sélectionnant un autre
mode d’exposition, en libérant le flash intégré ( 98) ou en
effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 110).
78
98) ou augmentez la sensibilité
Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition
S: Auto à priorité vitesse
Passer de manuel à auto à priorité vitesse
Si vous sélectionnez
en mode d’exposition manuel et si vous tournez ensuite le sélecteur de fonction sur S (auto à priorité vitesse) sans changer la vitesse d’obturation, l’indicateur
clignotera à la place de la vitesse d’obturation et il sera impossible de déclencher.
Tournez le sélecteur de commande principal pour sélectionner une autre vitesse d’obturation
avant de photor.
4—Réduction Bruit (
149)
Pour réduire le bruit aux vitesses d’obturation égales ou plus lentes que 1/2 s, sélectionnez
Activé pour le réglage personnalisé (CSM) 4. A noter que cela augmentera le temps nécessaire pour traiter les photos avant leur enregistrement sur la carte mémoire.
79
Prise de vues—Exposition
En mode auto à priorité vitesse, vous sélectionnez la vitesse d’obturation tandis que
l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui produira l’exposition optimale. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation dans une plage de 30 s à 1/4000 s.
Utilisez les vitesses lentes pour suggérer le mouvement en donnant un effet de filé aux
objets en mouvement et les vitesses lentes pour “geler” l’action. Ce mode est uniquement disponible avec les objectifs à microprocesseur.
Exposition
Pour photor en mode auto à priorité vitesse :
Prise de vues—Exposition
1 Tournez le sélecteur de fonction sur S.
le sélecteur de commande principal pour
2 Tournez
choisir la vitesse d’obturation souhaitée.
3 Cadrez la photo et déclenchez.
Avertissement d’exposition
Si l’appareil photo n’arrive pas à sélectionner l’exposition correcte avec la vitesse d’obturation
choisie, l’affichage analogique de l’état d’exposition ( 83) dans le viseur indiquera l’importance de la sous-exposition ou surexposition et l’un des indicateurs suivants s’affichera sur
l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Choisissez une vitesse d’obturation plus rapide,
diminuez la sensibilité (équivalence ISO;
48) ou utilisez un filtre de densité
neutre (ND).
Le sujet est trop sombre. Choisissez une vitesse d’obturation plus lente, augmentez la sensibilité (équivalence ISO) ou utilisez le flash ( 98).
9—Interv. Expo (
151)
Cette option vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obturation et d’ouverture entre 1/3 IL (par défaut) et 1/2 IL.
13—Molette Cde (
154)
Cette option vous permet d’inverser les rôles des molettes de commande, de sorte que la
molette de commande secondaire commande la vitesse d’obturation tandis que la molette
de commande principale commande l’ouverture.
80
Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition
A: Auto à priorité ouverture
Pour photor en mode auto à priorité ouverture:
1 Tournez le sélecteur de fonction sur A.
le sélecteur de commande secondaire pour
2 Tournez
choisir l’ouverture souhaitée.
3 Cadrez la photo et déclenchez.
Avertissement d’exposition
Si l’appareil photo n’arrive pas à sélectionner l’exposition correcte avec l’ouverture choisie,
l’affichage analogique de l’état d’exposition ( 83) dans le viseur indiquera l’importance de
la sous-exposition ou surexposition et l’un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran de
contrôle et dans le viseur :
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Choisissez une ouverture plus petite (nombre f/
plus grand), diminuez la sensibilité (équivalence ISO;
48) ou utilisez un
filtre de densité neutre (ND).
Le sujet est trop sombre. Choisissez une ouverture plus grande (plus petit nombre f/), augmentez la sensibilité (équivalence ISO) ou utilisez le flash ( 98).
81
Prise de vues—Exposition
En mode auto à priorité ouverture, vous sélectionnez l’ouverture tandis que l’appareil
photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui produira l’exposition
optimale. Les petites ouvertures (nombres f/ élevés) augmente la profondeur de champ,
permettant de faire à la fois la mise au point sur le sujet principal et sur l’arrière-plan.
Les grandes ouvertures (petits nombres f/) estompent les détails de l’arrière-plan et font
pénétrer plus de lumière dans l’appareil photo, augmentant ainsi la plage de portée du
flash et diminuant aussi le risque de flou. Ce mode est uniquement disponible avec les
objectifs à microprocesseur.
Exposition
M: Manuel
Prise de vues—Exposition
En mode d’exposition manuel, vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturation entre 30 s et 1/4000 s ou vous pou).
vez garder l’obturateur ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée (
Vous pouvez sélectionner l’ouverture entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif. A l’aide de l’indicateur analogique de l’état d’exposition, vous pouvez ajuster l’exposition en fonction des conditions de prise de vue et de l’utilisation finale.
Pour photor en mode d’exposition manuel:
1 Tournez le sélecteur de fonction sur M.
Objectifs sans microprocesseur
Lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif sans microprocesseur,
s’affiche à la place
de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Vous devez régler manuellement l’ouverture avec la bague des ouvertures de l’objectif. Il vous sera impossible d’utiliser le système de
mesure de l’appareil photo et l’état de l’exposition ne s’affichera pas sur l’indicateur analogique.
Exposition de longue durée
Avec la vitesse d’obturation
, l’obturateur reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Notez que si la durée d’ouverture de l’obturateur dépasse environ 1/2 s, quel que soit le réglage, un effet du “bruit” sous forme de pixels lumineux espacés
de manière aléatoire risque d’apparaître sur le résultat final.
4—Réduction Bruit (
149)
Afin de réduire le bruit à des vitesses d’obturation d’environ 1/2 s ou plus lentes, sélectionnez
Activé pour le réglage personnalisé (CSM) 4. A noter que le traitement des photos nécessitera plus de temps.
9—Interv. Expo (
151)
Cette option vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obturation et d’ouverture entre 1/3 IL (par défaut) et 1/2 IL .
13—Molette Cde (
154)
Cette option vous permet d’inverser les fonctions du sélecteur de commande principal et du
sélecteur de commande secondaire.
82
Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition
le sélecteur de commande principal pour choisir une vitesse d’obturation et
2 Tournez
le sélecteur de commande secondaire pour choisir l’ouverture. Vérifiez l’état de l’ex-
Cadrez la photo et déclenchez. Si la vitesse d’obturation est réglée sur
3 rateur
restera ouvert tant que le déclencheur sera maintenu enfoncé.
Bracketing de l’exposition (
, l’obtu-
88)
Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto ;
148),
l’appareil photo modifie automatiquement la sensibilité pour garantir une exposition optimale. Si le bracketing de l’exposition est activé en mode manuel d’exposition, toutes les vues
de la séquence bracketing auront la même exposition.
Indicateur analogique de l’état d’exposition
L’indicateur analogique de l’état d’exposition montre si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. Selon l’option choisie pour le réglage personnalisé (CSM) 9
(Interv. Expo), l’importance de la sous-exposition ou de la surexposition est indiquée par
incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL. Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’indicateur analogique de l’état d’exposition clignote.
Réglage personnalisé (CSM) réglé sur “1/3 IL” Réglage personnalisé (CSM) réglé sur “1/2 IL”
Exposition optimale
Exposition optimale
Sous-exposé de 1/3 IL
Sous-exposé de 1/2 IL
Surexposé de plus de 2 IL
Surexposé de plus de 3 IL
L’indicateur analogique de l’état d’exposition ne s’affiche pas lorsque la vitesse d’obturation
est réglée sur
.
83
Prise de vues—Exposition
position sur l’indicateur analogique de l’état d’exposition (voir page suivante) et
continuez d’ajuster la vitesse d’obturation et l’ouverture jusqu’à l’obtention de l’exposition souhaitée.
Exposition
Mémorisation de l’exposition auto
Prise de vues—Exposition
Avec la mesure pondérée centrale, l’appareil photo base donne la prépondérance pour
la mesure de la lumière à une zone au centre du viseur. De même, avec la mesure spot,
l’exposition est basée sur les conditions d’éclairage de la zone de mise au point actuellement sélectionnée. Si votre sujet ne se trouve pas dans la zone mesurée, la mesure de
l’exposition se fera sur l’arrière-plan et votre sujet risquera d’être surexposé ou sousexposé. Pour éviter ce problème, utilisez la mémorisation de l’exposition auto:
la mesure pondérée centrale ou spot.
1 Sélectionnez
Avec la mesure pondérée centrale, sélectionnez la
zone de mise au point centrale avec le sélecteur
64).
multidirectionnel (
le sujet sur la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez légèrement
2 Positionnez
le déclencheur. Tout en maintenant le déclencheur légèrement sollicité et le sujet
positionné dans la zone de mise au point, pressez la commande AE-L/AF-L pour
mémoriser l’exposition (et la mise au point sauf en mode d’exposition manuel).
Vérifiez l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte (●) dans le viseur.
Lorsque le mise au point est mémorisée, l’indicateur EL apparaît dans le viseur.
84
Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition
en maintenant la commande AE-L/AF-L pressée, recomposez la scène et pre3 Tout
nez la photo.
Prise de vues—Exposition
Zone mesurée
Avec la mesure spot, la valeur mémorisée est la valeur mesurée dans le cercle de 3mm au
centre de la zone de mise au point sélectionnée. Si la priorité au sujet le plus proche ( 67)
est utilisée, la zone de mise au point centrale sera utilisée pour déterminer l’exposition. Avec
la mesure pondéré centrale, la valeur mémorisée est la valeur mesurée dans le cercle de 8mm
au centre du viseur.
Régler la vitesse d’obturation et l’ouverture
Lorsque l’exposition est mémorisée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans changer
la valeur mesurée pour l’exposition :
Mode d’exposition
Auto multi-programmé
Réglages
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme;
Auto à priorité vitesse
Vitesse d’obturation
Auto à priorité ouverture
Ouverture
78)
Les nouvelles valeurs peuvent être confirmées dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
14—AE-L/AF-L (
154)
Selon l’option sélectionnée, la commande AE-L/AF-L mémorise à la fois la mise au point et
l’exposition (par défaut), uniquement la mise au point ou uniquement l’exposition. Si vous
choisissez Mémo AE Off, l’exposition sera mémorisée lorsque vous appuierez sur la commande, et le restera jusqu'à ce que vous appuyiez une deuxième fois sur cette commande, ou
jusqu'à ce que vous déclenchiez.
15—Mémo. Expo. (
155)
Si + Déclencheur est sélectionné pour Mémo. Expo., l’exposition sera mémorisée lorsque le
déclencheur sera légèrement sollicité.
85
Exposition
Correction de l’exposition
Prise de vues—Exposition
Pour obtenir le résultat souhaité dans certaines compositions, il peut être nécessaire de
modifier l’exposition par rapport à la valeur suggérée par l’appareil photo. En règle
générale, sélectionnez des valeurs positives lorsque le sujet principal est beaucoup plus
sombre que l’arrière-plan et des valeurs négatives si le sujet principal est beaucoup plus
lumineux que l’arrière-plan.
en pressant la commande
, tournez le sé1 Tout
lecteur de commande principal et contrôlez la correction d’exposition dans le viseur ou sur l’écran de
contrôle. Vous pouvez corriger l’exposition entre –5
IL (sous-exposition) et + 5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL.
Avec les valeurs autres que ±0.0, l’icône
apparaît
sur l’écran de contrôle et dans viseur une fois que
vous avez pressé la commande
et “0” au centre de l’indicateur analogique de l’état d’exposition
clignote. Vous pouvez contrôler la valeur de correction actuellement sélectionnée sur l’indicateur analogique de l’état d’exposition ou en pressant la commande
.
–0.3 IL
2Vous pouvez revenir en exposition normale en remettant la correction d’exposition sur
Cadrez la photo, faites la mise au point et déclenchez.
±0 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes (
109). La correction
d’exposition n’est pas annulée par la mise hors tension de l’appareil photo.
9—Interv. Expo (
151)
Cette option vous permet de choisir 1/2 IL comme incrément pour la correction d’exposition.
10—Compens. Expo. (
152)
Vous pouvez, si vous le souhaitez, corriger l’exposition sans utiliser la commande
Pour en savoir plus:
102 Correction de l’exposition au flash.
86
.
Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition
Bracketing
Avec le bracketing sur la balance des blancs, l’appareil photo crée plusieurs photos à
chaque fois que le déclencheur est pressé, avec pour chacune un réglage différent de
balance des blancs (
50). Il suffit de presser le déclencheur une seule fois pour accomplir une séquence de bracketing. Cette fonction est utile en cas d’éclairages mélangés ou pour essayer différents réglages de balance des blancs. Le bracketing sur la
balance des blancs n’est pas disponible avec les qualités d’image NEF (Raw) ou NEF
compressé.
ISO Auto (
148)
Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto), l’appareil
photo modifie automatiquement la sensibilité pour garantir une exposition optimale. En mode
manuel d’exposition, toutes les vues de chaque séquence bracketing auront la même exposition. Sélectionnez Désactivé pour le réglage personnalisé (CSM) 3 lorsque vous effectuez un
bracketing de l’exposition en mode manuel d’exposition.
Utilisation du retardateur
Si le bracketing de l’exposition auto ou au flash est utilisé en mode retardateur, une photo
sera prise à chaque déclenchement. Si le bracketing sur la balance des blancs, l’appareil
photo créera le nombre de photos spécifié dans le programme de bracketing à chaque déclenchement.
87
Prise de vues—Exposition
Le D100 offre trois types de bracketing: le bracketing de l’exposition, le bracketing de
l’exposition au flash et le bracketing sur la balance des blancs. Avec le bracketing de
l’exposition, l’appareil photo corrige l’exposition à chaque photo tandis qu’avec le
102), il corrige l’exposition
bracketing de l’exposition au flash (intensité de l’éclair;
au flash à chaque photo. Dans les deux cas, une seule photo est prise chaque fois que
vous pressez le déclencheur. Il est donc nécessaire de déclencher plusieurs fois (deux ou
trois) pour accomplir une séquence de bracketing. Ces fonctions sont utiles lorsqu’il est
difficile de régler l’exposition et que vous n’avez pas le temps de vérifier les résultats et
d’ajuster les réglages à chaque photo.
Exposition
1
MENU CSM
F11 Réglages de
Bracketing
AE & Flash
AE seul
Flash seul
WB-BKT
OK
en appuyant sur la commande BKT, tournez le sélecteur de commande princi2 Tout
pal jusqu’à l’apparition de BKT sur l’écran de contrôle.
II
II
II
II
en appuyant sur la commande BKT, tournez le sélecteur de commande secon3 Tout
daire pour choisir le programme de bracketing (
92).
II
II
II
II
Prise de vues—Exposition
Bracketing de l’exposition et bracketing au flash
Sélectionnez le type de bracketing souhaité à l’aide
du réglage personnalisé (CSM) 11 (Régl. Bracket.;
153). Choisissez AE & Flash pour varier à la fois
l’exposition et le niveau d’intensité de l’éclair (réglage
par défaut), AE seul pour ne varier que l’exposition,
ou Flash seul pour varier uniquement le niveau de
l’intensité de l’éclair. Pour en savoir plus sur les réglages personnalisés, reportez-vous à “Guide des menus” (
121).
Mode de prise de vues continue
En mode de prise de vues continue, la prise de vues s’arrêtera dès que le nombre de vues
spécifié dans le programme de bracketing aura été pris. La prise de vue reprendra quand vous
presserez de nouveau le déclencheur.
Pour reprendre le bracketing de l’exposition ou au flash
Si la carte mémoire est pleine avant que ne se soit terminée la séquence de bracketing, la
séquence reprendra dès qu’une nouvelle carte mémoire aura été insérée ou que des photos
auront été effacées de la carte mémoire pour libérer de la place. Si l’appareil photo est éteint
avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, le bracketing reprendra à partir
de la vue suivante dès que l’appareil photo sera remis sous tension.
88
Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition
la scène, faites la mise au point et déclenchez. l’appareil photo variera
4 Composez
l’exposition et/ou l’intensité de l’éclair selon le programme de bracketing sélectionné.
II
II
Lorsque le bracketing de l’exposition ou au flash est
clignotent sur l’écran de conutilisé, les icônes
II
trôle et dans le viseur. Un tiret disparaîtra de l’indicateur de bracketing après chaque vue. Lorsque la vue
avec l’exposition normale sera prise, le tiret du milieu disparaîtra (
/
/
). Le tiret de droite
disparaîtra quand l’appareil photo aura pris la vue
avec la modification négative ( ) et le tiret de gauche quand il aura pris celle avec la modification positive ( ). Le bracketing recommencera lorsque toutes les vues de la séquence auront été prises.
II
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez le sélecteur
de commande principal jusqu’à la disparition de BKT de l’écran de contrôle. Le
dernier programme utilisé sera rétabli la prochaine fois que vous activerez la fonction de bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une
réinitialisation par deux commandes ( 110) mais, dans ce cas, vous réinitialiserez
aussi le programme de bracketing.
Bracketing de l’exposition
Lorsque le mode AE & Flash ou AE seul est sélectionné avec le réglage personnalisé (CSM)
11, l’appareil photo modifie l’exposition en variant la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture.
Les réglages affectés dépendent du mode d’exposition :
Mode d’exposition
L’appareil photo règle l’exposition en variant
Auto programmé
Vitesse d’obturation et ouverture
Auto à priorité vitesse
Ouverture
Auto à priorité ouverture
Vitesse d’obturation
Manuel
Vitesse d’obturation
Les valeurs modifiées de vitesse d’obturation et d’ouverture s’affichent pendant la prise de vue.
89
Prise de vues—Exposition
Les modifications apportées à l’exposition et à l’intensité de l’éclair s’ajoutent à
celles de la correction d’exposition ( 86) ou de la correction d’exposition au flash
(
102).
Exposition
1
MENU CSM
F11 Réglages de
Bracketing
AE & Flash
Flash seul
Flash seul
WB-BKT
OK
en appuyant sur la commande BKT, tournez le sélecteur de commande princi2 Tout
pal jusqu’à l’apparition de BKT sur l’écran de contrôle.
II
II
II
II
en appuyant sur la commande BKT, tournez le sélecteur de commande secon3 Tout
daire pour choisir le programme de bracketing (
92).
II
II
II
II
Prise de vues—Exposition
Bracketing sur la balance des blancs
Choisissez WB-BKT avec le réglage personnalisé
153). Pour en savoir
(CSM) 11 (Régl. Bracket.;
plus sur les réglages personnalisés, reportez-vous à
“Guide des menus” (
121).
Si le nombre de vues sélectionné avec le programme de bracketing est supérieur au
nombre de vues restantes, l’indicateur de bracketing clignotera.
Mode de prise de vues continue
Même si le mode prise de vues continue a été sélectionné, lorsque le bracketing sur la balance des blancs est sélectionné, l’obturateur ne s’ouvre qu’une seule fois à chaque pression
du déclencheur. L’appareil photo créera le nombre de copies spécifié dans le programme de
bracketing à partir de la photo prise.
90
Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition
la scène, faites la mise au point et déclenchez. L’appareil photo créera le
4 Composez
nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing en donnant à chaque
Lorsque la balance des blancs est utilisée, l’indica)
teur de bracketing sur la balance des blancs (
clignote.
II
II
II
II
I I I I
I I I I
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez le sélecteur
de commande principal jusqu’à la disparition de BKT de l’écran de contrôle. Le
dernier programme de bracketing utilisé sera rétabli la prochaine fois que vous activerez la fonction de bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en
effectuant une réinitialisation par deux commandes (
110) mais, dans ce cas,
vous réinitialiserez aussi le programme de bracketing.
NEF (RAW) et bracketing sur la balance des blancs
Le bracketing sur la balance des blancs ne peut pas être utilisé avec la qualité d’image NEF
(Raw) ou NEF compressé. En sélectionnant ces options, vous annulerez le bracketing sur la
balance des blancs. Vous pourrez ajuster la balance des blancs des images NEF (RAW) à l’aide
de Nikon Capture 3 (disponible séparément;
170).
Pour reprendre le bracketing sur la balance des blancs
II
II
II
I I I I
I I I I
Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant que toutes les photos de la séquence n’aient été enregistrées, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois l’enregistrement de
tous les photos terminé.
II
S’il ne reste pas suffisamment de place sur la carte mémoire
pour enregistrer toutes les vues de la séquence de bracketing
sur la balance des blancs,
s’affichera à la place de la
vitesse d’obturation, le nombre de vues restantes clignotera
et il sera impossible de déclencher.
91
Prise de vues—Exposition
copie une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance
des blancs s’ajoutent à l’réglage de balance des blancs effectué avec l’affinage de la
balance des blancs (
53).
Exposition
Prise de vues—Exposition
Les programmes de bracketing disponibles dépendent de l’option sélectionnée pour le
réglage personnalisé (CSM) 11 et, en cas de bracketing de l’exposition auto et au flash,
de la taille de l’incrément sélectionné avec le réglage personnalisé (CSM) 9 (Interv. Expo).
Bracketing de l’exposition/ au flash
(Réglage personnalisé (CSM) 11 réglé sur AE & Flash, AE seul ou Flash seul)
Réglage personnaliAffichage de
Nombre Incréments de Ordre de la
sé (CSM) 9
l’écran de contrôle de vues
l’exposition séquence (IL)
1/3 IL
(par défaut)
1/2 IL
92
3
± 1/3 IL
0, –0,3, +0,3
3
± 2/3 IL
0, –0,7, +0,7
3
±1 IL
0, –1,0, +1,0
3
±11/3 IL
0, –1,3, +1,3
3
2
+1 /3 IL
0, –1,7, +1,7
3
±2 IL
0, –2,0, +2,0
1
2
+ /3 IL
0, +0,3
2
+2/3 IL
0, +0,7
2
+1 IL
0, +1,0
2
1
+1 /3 IL
0, +1,3
2
+12/3 IL
0, +1,7
2
+2 IL
0, +2,0
2
–1/3 IL
0, –0,3
2
2
– /3 IL
0, –0,7
2
–1 IL
0, –1,0
1
2
–1 /3 IL
0, –1,3
2
–12/3 IL
0, –1,7
2
–2 IL
0, –2,0
3
± 1/2 IL
0, –0,5, +0,5
3
±1 IL
0, –1,0, +1,0
3
±11/2 IL
0, –1,5, +1,5
3
±2 IL
0, –2,0, +2,0
Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition
Réglage personnaliAffichage de
Nombre Incréments de Ordre de la
sé (CSM) 9
l’écran de contrôle de vues
l’exposition séquence (IL)
+1/2 IL
0, +0,5
2
+1 IL
0, +1,0
2
+11/2 IL
0, +1,5
2
+2 IL
0, +2,0
2
–1/2 IL
0, –0,5
2
–1 IL
0, –1,0
2
–11/2 IL
0, –1,5
2
–2 IL
0, –2,0
Prise de vues—Exposition
1/2 IL
2
Bracketing sur la balance des blancs
(Réglage personnalisé (CSM) 11 réglé sur WB-BKT)
Affichage de l’écran de
contrôle
Nombre de vues
Réglage de la
balance des blancs
Ordre de la
séquence
3
±1
0, –1, +1
3
±2
0, –2, +2
3
±3
0, –3, +3
2
+1
0, +1
2
+2
0, +2
2
+3
0, +3
2
–1
0, –1
2
–2
0, –2
2
–3
0, –3
9—Interv. Expo (
151)
Cette option vous permet de choisir la taille de l’incrément pour le bracketing d’exposition et
au flash.
12—Sens BKT (
153)
Cette option vous permet de changer l’ordre du bracketing.
93
Photo au flash
Utilisation des flashes intégré et externes
Prise de vues—Photo au flash
Le D100 est équipé d’un flash intégré avec un nombre guide 17 (200 ISO, en mode;
nombre guide à 100 ISO est 12) et dont la couverture est suffisamment large pour
couvrir un objectif 20mm. Avec un objectif à microprocesseur, le flash intégré peut
opérer en mode flash D-TTL, qui assure aux photos une exposition bien équilibrée. Vous
pouvez vous servir du flash non seulement pour compenser le manque de lumière ambiante mais également, en plein jour, pour déboucher les ombres et éclairer les sujets
en contre-jour ou pour jeter une étincelle dans les yeux de votre sujet.
Couverture du flash
Si le flash couvre l’angle de champ d’un objectif 20mm, il peut ne pas éclairer le sujet uniformément avec certains objectifs et à certaines ouvertures.
ISO Auto
Si le flash intégré est utilisé alors que le réglage personnalisé 3 (CSM) (ISO Auto) est activé,
la sensibilité (équivalence ISO) sera la valeur sélectionnée par l’utilisateur.
Utilisation d’un flash optionnel externe
Si un flash optionnel est utilisé avec la mesure spot, le mode flash TTL standard pour reflex
numérique sera utilisé. Si le flash intégré est ouvert alors qu’un flash optionnel autre que le
SB-50DX est installé, ce flash optionnel ne se déclenchera pas. Si un SB-50DX est réglé sur
manuel et en position de flash indirect, le flash intégré et le SB-50DX se déclencheront tous
les deux.
94
Contrôle de flash D-TTL
Le contrôle de flash D-TTL varie selon le type d’objectif utilisé:
Contrôle de flash pour le flash intégré
Dosage automatique flash / ambiance par mesure matricielle 3D pour
reflex numérique: En se basant sur les informations transmises par le système de mesure matricielle, l’appareil photo ajuste l’intensité de l’éclair pour
bien équilibrer l’éclairage du sujet principal et celui de l’arrière-plan. Le flash
émet une série de pré-éclairs quasiment imperceptibles (pré-éclairs pilotes),
juste avant l’éclair principal. Les pré-éclairs sont réfléchis sur tous les objets
Objectifs de de la scène et récupérés à travers l’objectif par le multicapteur de l’appareil
type G ou D photo où ils sont instantanément analysés en même temps que les données
de réglage de sensibilité, de focale, de correction d’exposition et que l’information de distance transmise par l’objectif. Les résultats de cette analyse
permettent d’équilibrer l’intensité de l’éclair avec la lumière ambiante. Le
dosage automatique flash / ambiance par multicapteur 3D pour reflex numérique n’est pas disponible en mode d’exposition manuel ou avec la mesure spot.
Autres
objectifs à
microprocesseur
Dosage automatique flash / ambiance par mesure matricielle 3D pour
reflex numérique: Similaire au mode ci-dessus, sauf que l’information de
distance n’est pas utilisée dans l’analyse. Ce mode n’est pas disponible en
mode d’exposition manuel ou avec la mesure spot.
Tous types
Flash TTL standard pour reflex numérique: L’intensité de l’éclair est ajustée pour assurer une exposition correcte du sujet, sans tenir compte de
l’arrière-plan. Ce mode est recommandé pour les vues où le sujet prime aux
dépens des détails de l’arrière-plan, ou lorsque la correction d’exposition
est utilisée. Le mode flash TTL standard pour reflex est automatiquement
activé lorsque:
• Flash intégré: le sélecteur de fonction est réglé sur M (mode d’exposition
manuel) ou la mesure spot est sélectionnée
• Flash externe: la mesure spot est sélectionnée
23—Mode de flash (
158)
Le mode de flash D-TTL n’est disponible que lorsque le réglage personnalisé (CSM) 23 (Mode
de flash) est réglé sur D-TTL. Lorsque le réglage personnalisé (CSM) 23 est réglé sur Flash
Manuel, le flash intégré se déclenchera à pleine intensité (NG 18 à 200 ISO, NG 12,7 à 100
ISO, en m) à chaque vue sans émission de pré-éclairs pilotes.
95
Prise de vues—Photo au flash
Objectif
Photo au flash
Modes de synchro flash
Le D100 permet les modes de synchronisation du flash suivants:
Prise de vues—Photo au flash
Mode de synchro
flash
Synchro sur le
premier rideau
Atténuation des
yeux rouges
Atténuation des
yeux rouges avec
synchro lente
Synchro lente
Contrôle du flash
Ce mode est recommandé dans la plupart des cas. En mode auto
multi-progammé ou auto à priorité ouverture, la vitesse d’obturation sera automatiquement réglée entre 1/60 s et 1/180 s.
L’illuminateur d’assistance AF s’allume pendant environ une seconde
avant l’émission de l’éclair principal, faisant ainsi se contracter les
pupilles du sujet et réduisant l’effet des yeux rouges que le flash peut
parfois provoquer. Pour être efficace, le sujet doit être bien à portée
du flash et face à l’appareil photo. La vue étant prise une seconde
après la pression du déclencheur, ce mode n’est pas recommandé en
cas de sujet au mouvement erratique ou lorsque vous souhaitez une
réaction rapide de l’appareil photo. Une fois le déclencheur pressé,
ne bougez pas l’appareil jusqu’à ce que la photo soit prise.
Ce mode combine le mode atténuation des yeux rouges avec la synchro lente. Il n’est disponible qu’en mode auto multi-programmé et
auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un pied est recommandée
pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil.
Le flash est combiné à des vitesses d’obturation aussi lentes que 30
s pour capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan la nuit ou en faible
lumière. Ce mode n’est disponible qu’en mode auto multi-programmé et auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un pied est recommandée pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil.
En mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel, le flash se
déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi un
effet de filé derrière le sujet en mouvement. En mode auto multiprogrammé et auto à priorité ouverture, ce mode est utilisé pour
capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. L’utilisation d’un pied est
Synchro lente sur le recommandée pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil.
second rideau
Synchro sur le
second rideau
96
Utilisation des flashes intégré et externes
Atténuation des yeux rouges
Systèmes de flash de studio
La synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec les systèmes de flash de studio
car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte.
Mode de synchro flash pour les flashes externes optionnels
Les modes de synchro sur le premier et le second rideau se sélectionnent avec les flashes SB26, 25 et 24, à l’aide du sélecteur de mode de synchronisation du flash optionnel. Si l’atténuation des yeux rouges ou la synchro lente avec atténuation des yeux rouges a été sélectionnée avec un flash SB-80DX, 28DX, 28, 27 ou 26, la lampe d’atténuation des yeux rouges du
flash sera utilisée.
97
Prise de vues—Photo au flash
Selon l’objectif utilisé et la position du sujet, votre sujet peut ne pas très bien voir l’illuminateur
d’assistance AF (lampe d’atténuation des yeux rouges) et, dans ce cas, la fonction de réduction des yeux rouges risque de ne pas produire l’effet escompté.
Photo au flash
Utilisation du flash intégré
Prise de vues—Photo au flash
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour photor avec le flash intégré et un objectif de
type G ou D.
exploiter au mieux le dosage automatique flash / ambiance par multicapteur 3D
1 Pour
pour reflex numérique, choisissez la mesure matricielle ou pondérée centrale ( 75).
sur la commande d’ouverture du flash. Le
2 Appuyez
flash intégré s’ouvrira et se recyclera.
Appuyez sur la commande
et tournez le sélecteur de commande principal
3 jusqu’à
l’apparition du mode de synchronisation souhaité sur l’écran de contrôle.
Synchro sur
le premier
rideau
Synchro sur
le second
rideau3
1
2
3
98
Atténuation des
yeux rouges avec
synchro lente1
Atténuation
des yeux
rouges
Synchro
lente2
L’atténuation des yeux rouges avec synchro lente n’est disponible qu’en modes d’exposition auto multi-programmé et auto à priorité ouverture. En modes d’exposition auto à
priorité vitesse et manuel,
(atténuation des yeux rouges) sera automatiquement
sélectionné lorsque vous relâcherez la commande
.
La synchro lente n’est disponible qu’en modes d’exposition auto multi-programmé et
auto à priorité ouverture. En modes d’exposition auto à priorité vitesse et manuel,
(synchro sur le premier rideau) sera automatiquement sélectionné lorsque vous relâcherez la commande
.
En modes d’exposition auto multi-programmé et auto à priorité ouverture, le mode de
synchronisation du flash sera réglé sur
(synchro lente sur le second rideau) lorsque
vous relâcherez la commande
.
Utilisation des flashes intégré et externes
gré est ouvert.
Mode d’exposition
Vitesse d’obturation
Auto multi-programmé
Sélectionnée automatiquement
par l’appareil photo*
1
/180 s–30 s†
Auto à priorité vitesse
Auto à priorité
ouverture
Manuel
Sélectionnée automatiquement
par l’appareil photo*
1
/180 s–30 s,
†
Ouverture
Sélectionnée
77
automatiquement
par l’appareil photo 79
Valeur choisie par
l’utilisateur**
81
82
1
* Les vitesses d’obturation sont automatiquement réglées dans une plage de /180 s– 1/60 s
ou 1/180 s à 30s avec les modes : synchro lente, synchro lente sur le rideau arrière et
atténuation des yeux rouges avec synchro lente.
† Les vitesses d’obturation plus rapides que 1/180 s seront ralenties à 1/180 s lorsque le flash
intégré est libéré. La valeur modifiée s’affichera à la place de la vitesse d’obturation
dans le viseur; la valeur d’origine clignotera sur l’écran de contrôle.
** La portée du flash varie avec l’ouverture. Au moment de choisir l’ouverture en mode
d’exposition auto à priorité ouverture et manuel, consultez le tableau des plages de
portée du flash de la page suivante.
l’apparition du témoin de disponibilité du
6 Attendez
flash dans le viseur. Si le flash intégré est ouvert, il ne
sera possible de photor que lorsque ce témoin sera
apparu.
la photo, en vous assurant que le sujet se trouve bien à portée du flash (
7 Cadrez
100), faites la mise au point et prenez la photo. Si le témoin de disponibilité clignote
pendant environ trois secondes après la prise de vue, le flash s’est déclenché à pleine
intensité, mais la photo risque d’être sous-exposée. Vérifiez les résultats sur le moniteur. Si la photo est sous-exposée, ajustez les réglages et réessayez.
Lorsque vous n’utilisez pas le flash
Pour économiser la batterie, refermez le flash en appuyant délicatement dessus jusqu’à ce
qu’il se verrouille dès que vous ne vous en servez plus.
99
Prise de vues—Photo au flash
Choisissez un mode d’exposition ( 76). A noter que si vous sélectionnez le mode
4 d’exposition
manuel, le mode flash TTL standard pour reflex numérique sera utilisé.
la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le tableau suivant donne les valeurs qui
5 Réglez
peuvent être choisies pour la vitesse d’obturation et l’ouverture quand le flash inté-
Photo au flash
Plage de portée, ouverture et sensibilité
Prise de vues—Photo au flash
La plage de portée du flash varie avec la sensibilité (équivalence ISO) et l’ouverture.
Ouverture à une sensibilité ISO de
200
250
320
400
500
640
Portée
800 1000 1250 1600
m
ft
2
2,2
2,5
2,8
3,2
3,5
4
4,5
5
5,6
2–8,5
6´7˝–27´11˝
2,8
3,2
3,5
4
4,5
5
5,6
6,3
7,1
8
1,4–6
4´7˝–19´8˝
4
4,5
5
5,6
6,3
7,1
8
9
10
11
1–4,2
3´3˝–13´9˝
5,6
6,3
7,1
8
9
10
11
13
14
16
0,7–3
2´4˝–9´10˝
8
9
10
11
13
14
16
18
20
22
0,6–2,1
2´–6´11˝
11
13
14
16
18
20
22
25
29
32
0,6–1,5
2´–4´11˝
16
18
20
22
25,4
29
32
—
—
—
0,6–1,1
2´–3´7˝
22
25
29
32
—
—
—
—
—
—
0,6–0,8
2´–2´7˝
La distance minimale à laquelle le flash intégré peut éclairer tout le sujet est 0,6 m.
En mode auto multi-programmé, l’ouverture maximale (plus petit nombre f/) est limitée en
fonction de la sensibilité (équivalence ISO) comme indiqué ci-dessous:
Ouverture maximale à une sensibilité ISO de
200
250
320
400
500
640
800
1000
1250
1600
3,3
3,5
3,8
4
4,2
4,5
4,8
5
5,3
5,6
A chaque augmentation dans la sensibilité (par exemple de 200 à 400), l’ouverture est diaphragmée d’environ un demi nombre f/. Si l’ouverture maximale de l’objectif est plus petite que
celle donnée ci-dessus, la valeur maximale pour l’ouverture sera l’ouverture maximale de
l’objectif.
Le mode de contrôle de flash D-TTL peut être utilisé pour ajuster l’intensité de l’éclair avec les
réglages de sensibilité (équivalence ISO) entre 200 et 1600. Avec les réglages HI-1 et HI-2,
vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou certaines ouvertures.
Utilisation du flash intégré
Quand le flash intégré est ouvert, l’appareil photo ne prend qu’une seule photo à chaque
pression du déclencheur, même s’il est réglé en mode de prise de vues continu.
La fonction anti-vibration (disponible avec les objectifs VR) ne sera pas activée si le déclencheur est légèrement sollicité alors que le flash intégré est en cours de recyclage.
100
Utilisation des flashes intégré et externes
Objectifs compatibles
Objectif
Restrictions
AF-S ED 17–35mm f/2.8
A la focale 24mm, peut être utilisé à une distance égale
ou supérieure à 0,8m.
AF 20–35 mm f/2.8
A la focale 20mm, doit être utilisé à une distance égale
ou supérieure à 1m.
AF-S ED 28–70 mm f/2.8
A la focale 28mm, doit être utilisé à une distance égale
ou supérieure à 2m. A la focale 35mm, doit être utilisé à
une distance égale ou supérieure à 0,7m.
Le flash intégré ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro.
Le flash intégré peut également être utilisé avec des objectifs sans microprocesseur AI-S, AI et
AI-modifiés ayant une focale de 20 à 200mm (équivalente en 24×36). Il est à noter, cependant, que si les zooms suivants ne sont pas utilisés aux focales et aux distances données cidessous, le flash intégré risque de ne pas éclairer entièrement le sujet:
Objectif
AI-modifié 50–300 mm f/4.5
Ai 50–300 mm f/4.5
AI-modifié 85–250 mm f/4
Ai ED 50–300 mm f/4.5
Ai-S ED 50–300 mm f/4.5
Restrictions
Peut être utilisé aux focales égales à 200mm.
Peut être utilisé aux focales égales ou supérieures à
135mm.
Retirez les parasoleils lorsque vous utilisez le flash intégré.
23—Mode de flash (
158)
Le mode de flash D-TTL n’est disponible que lorsque le réglage personnalisé (CSM) 23 (Mode
de flash) est réglé sur Auto D-TTL. Lorsque le réglage personnalisé (CSM) 23 est réglé sur
Flash Manuel, le flash intégré se déclenchera à pleine intensité (NG 18 à 200 ISO, NG 12,7
à 100 ISO, en m) à chaque vue sans émission de pré-éclairs pilotes.
101
Prise de vues—Photo au flash
Le flash intégré peut être utilisé avec tout objectif à microprocesseur ayant une focale de 20
à 300mm (équivalente en 24×36). Il est à noter, cependant, que si les zooms suivants ne sont
pas utilisés aux focales et aux distances données ci-dessous, le flash intégré risque de ne pas
éclairer entièrement le sujet:
Photo au flash
Correction de l’exposition au flash
Prise de vues—Photo au flash
La correction de l’exposition au flash vous permet d’augmenter ou de réduire l’intensité
du flash par rapport au niveau choisi par le système de mesure de l’appareil photo.
L’intensité de l’éclair peut être augmentée pour faire apparaître le sujet principal plus
lumineux ou diminuée pour éliminer les hautes lumières ou réflexions indésirables. En
règle générale, une correction positive sera nécessaire lorsque le sujet principal est plus
sombre que l’arrière-plan et une correction négative quand il est plus lumineux que
l’arrière-plan.
Tout en pressant la commande
, tournez le sé1 lecteur
de commande principal et contrôlez la correction d’exposition au flash sur l’écran de contrôle
ou dans le viseur. Vous pouvez corriger l’exposition
au flash entre –3 IL (plus sombre) et + 1 IL (plus lumineuse) par incréments de 1/3 IL.
Avec les valeurs autres que ±0.0, l’icône
apparaît sur l’écran de contrôle et dans viseur lorsque vous
relâchez la commande
. Vous pouvez contrôler
la valeur de correction actuellement sélectionnée en
pressant la commande
.
votre photo, comme indiqué dans le chapitre précédent, ”Utilisation du flash
2 Prenez
intégré” (
98).
Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en remettant la valeur de correction de
l’exposition au flash sur ±0 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes
( 110). La correction d’exposition au flash n’est pas annulée par la mise hors tension
de l’appareil photo.
Utilisation d’un flash optionnel externe
La correction de l’exposition au flash peut être également utilisée avec les flashes optionnels.
9—Interv. Expo (
151)
Cette option vous permet de choisir 1/2 IL comme incrément pour la correction de l’exposition
au flash.
102
Utilisation des flashes intégré et externes
Utilisation d’un flash optionnel externe
Les flashes SB-80DX, SB-50DX et SB-28DX permettent le mode de contrôle flash D-TTL
lorsqu’ils sont installés sur la glissière porte-accessoire de l’appareil photo (
104). Ce
106).
mode n’est pas disponible avec les autres flashes optionnels (
Le type de contrôle de flash disponible avec les flashes SB-80DX, SB-50DX et 28DX
dépend du type de l’objectif installé:
Objectif
Contrôle de flash
Objectif à microprocesseur
type G ou D
Dosage automatique flash / ambiance par multi-capteur
3D pour reflex numérique
Autres objectifs à microprocesseur
Dosage automatique flash / ambiance par multi-capteur
pour reflex numérique
Tous types
Flash TTL standard pour reflex numérique
Les flashes SB-80DX et SB-50DX
Les flashes SB-80DX et SB-50DX permettent le mode de contrôle flash D-TTL (
95).
Utilisés en combinaison avec un objectif de type G ou D, ils permettent le dosage automatique flash / ambiance par multi-capteur 3D pour reflex numérique qui assure un
éclairage naturel bien équilibré de la scène, même si elle contient des objets extrêmement réfléchissants ou si l’arrière-plan est très éloigné de l’appareil photo. Les deux
modèles disposent d’un illuminateur d’assistance AF et sont également dotés d’un diffuseur-zoom qui ajuste automatiquement l’angle de couverture du flash en fonction de
la focale de l’objectif.
Flash Nikon SB-80DX
Le SB-80DX est un flash ultra-performant présentant un nombre guide de 53 (m, mode
manuel, diffuseur-zoom réglé sur 35mm, 200 ISO, 20°C; Nombre guide à 100 ISO est
38). Il peut être alimenté par quatre piles alcalines LR6 (AA) ou par les alimentations SD7, SD-8A et SK-6 (toutes disponibles séparément). Pour la prise de vue en flash indirect
ou en gros plan, la tête de flash peut être tournée de 90° en haut, 7° en bas, 180° à
gauche et 90° à droite. Sa lumière peut être diffusée en prise de vue grand angle avec
un diffuseur grand-angle ou une carte blanche afin de produire un éclairage plus doux
et bien équilibré du sujet en premier plan et de l’arrière-plan, en gros plan ou en flash
indirect. Le SB-80DX est équipé d’un illuminateur d’assistance AF pour permettre à
l’autofocus de fonctionner dans l’obscurité. Des réglages personnalisés permettent d’affiner tous les aspects de la photo au flash.
103
Prise de vues—Photo au flash
Flashes optionnels externes avec contrôle de flash D-TTL
Photo au flash
Prise de vues—Photo au flash
Flash Nikon SB-50DX
Le SB-50DX a un nombre guide de 32 (m, mode manuel, diffuseur-zoom réglé sur
35mm, 200 ISO, 20°C; Nombre guide à 100 ISO est 22) et est alimenté par deux piles
lithium 3V CR123A (DL123A). En plus de sa fonction de diffuseur-zoom automatique, il
peut s’incliner de +90° à –18°, ce qui permet de l’utiliser à la fois en prise de vue au
flash indirect et en gros plan jusqu’à 30cm. Le SB-50DX permet les modes de flash
suivants: synchro lente, synchro sur le second rideau et manuel. Si le flash intégré est
ouvert lorsque le SB-S5DX est réglé en manuel et en prise de vue indirect, les deux
flashes se déclencheront.
La glissière porte-accessoire
Le D100 est équipé d’une glissière porte-accessoire qui
permet de monter directement sur l’appareil photo les
flashes de la série SB, comprenant les SB-80DX, 50DX,
30, 29s, 27, 26, 25, 24, 23 et 22s sans câble de synchronisation. Cette griffe-flash est doté d’un verrouillage de
sécurité pour les flashes dotés d’un ergot de blocage
(SB-29s, 27, 26, 25 et 22s). Un adaptateur AS-15 (disponible en option) peut être installé sur la glissière pour attacher des accessoires de flash via un câble de synchro.
104
Utilisation des flashes intégré et externes
Flashes compatibles
Les flashes détaillées dans le tableau ci-dessous permettent le contrôle de flash D-TTL :
D-TTL
AA
D-TTL1
Ouverture
auto
SB-80DX/SB-28DX
✔
✔2
✔
✔
✔
✔
✔
SB-50DX
✔
—
—
✔
—
✔
—
Flash
A
M
REAR
Synchro AttéFlash
sur le nuation
Auto
strobos- second des yeux
non-TTL Manuel copique rideau rouges
1 Le mode flash TTL standard pour reflex numérique est utilisé lorsque la mesure spot est sélectionnée. Avec la
mesure matricielle ou pondérée centrale, le contrôle de flash dépend du type d’objectif:
• Objectif Nikkor type G ou D (à l’exception des IX Nikkor): Dosage automatique flash / ambiance par multi-capteur
3D pour reflex numérique.
• Autres objectifs à microprocesseur (à l’exception des objectifs AF Nikkor pour F3AF): Dosage automatique flash
/ ambiance par multi-capteur pour reflex numérique.
• Autres objectifs Nikkor: flash TTL standard pour reflex numérique.
2 Disponible uniquement avec les objectifs à microprocesseur (à l’exception des objectifs IX Nikkor et objectifs AF
Nikkor pour F3AF). Utilisez la mesure spot.
N’utilisez que des flashes Nikon
N’utilisez que des flashes Nikon. Des tensions négatives ou des tensions supérieures à 250V
appliquées à la glissière porte-accessoire de l’appareil photo risquent non seulement d’empêcher le bon fonctionnement de votre matériel, mais également d’endommager les circuits de
synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné sur la liste de la page précédente, renseignez-vous auprès de votre revendeur Nikon.
Lisez le manuel d’utilisation du flash
Pour connaître toutes les informations nécessaires sur l’utilisation de votre flash, consultez sa
documentation. Si votre flash permet le contrôle de flash D-TTL, lisez la partie concernant les
reflex numériques dans le manuel d’utilisation du flash (à noter que le D100 ne permet pas la
synchro ultra-rapide FP).
105
Prise de vues—Photo au flash
Mode de flash
Photo au flash
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes flash auto non-TTL et manuel. S’ils
sont réglés sur TTL, le déclenchement sera impossible.
Prise de vues—Photo au flash
Mode de flash
Flash
A
M
REAR
Auto nonTTL
Manuel
Flash
Synchro sur Atténuation
stroboscopi- le second
des yeux
que
rideau
rouges
✔
✔
✔
✔
✔
SB-27 2
✔
✔
—
✔
✔
SB-28/SB-26
1
SB-25/SB-24
✔
✔
✔
✔
—
SB-23 3/SB-29 4/
SB-29S 3, 4/SB-21B 3, 4
—
✔
—
✔
—
SB-30/SB-22S/
SB-22/SB-20/
SB-16B/SB-15
✔
✔
—
✔
—
SB-11 5/SB-14 5
✔
✔
—
✔
—
1 Le SB-26 peut être réglé en mode flash asservi sans
câble. Lorsque le sélecteur de flash asservi sans câble
est réglé sur D, la vitesse d’obturation sera réglée sur
une valeur inférieure à 1/125 s.
2 Lorsqu’un SB-27 est installé sur le D100, le mode de
flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le SB-27 sur A (flash
auto non-TTL).
3 Mode manuel uniquement. Son utilisation n’est pas
recommandée.
4 L’autofocus n’est disponible qu’avec les objectifs AFMicro (60mm, 105mm, 200mm ou 70–180mm).
5 Lorsque vous utilisez le SB-11 ou SB-14 en mode A
ou M, utilisez le SU-2 avec un câble de synchro SC13. Vous pouvez utiliser les câbles de synchro SC-11
et SC-15 mais, dans ce cas, le témoin de disponibilité
du flash n’apparaîtra pas dans le viseur et la vitesse
d’obturation ne sera pas ajustée automatiquement.
A propos des flashes optionnels
L’obturateur se synchronisera avec le flash externe à des vitesses d’obturation égales ou plus
lentes que 1/180 s.
Le contrôle de flash D-TTL peut être utilisé pour ajuster l’intensité de l’éclair avec les réglages
de sensibilité (équivalences ISO) allant de 200 à 1600. Avec les réglages HI-1 et HI-2, vous
n’obtiendrez pas toujours les résultats escomptés à certaines distances ou ouvertures.
Si la synchro sur le second rideau est sélectionné sur un flash SB-26, 25 ou 24, elle sera
prioritaire par rapport au mode de synchronisation de flash sélectionné sur l’appareil photo,
sauf dans le cas de l’atténuation des yeux rouges et de la synchro lente avec atténuation des
yeux rouges.
106
Utilisation des flashes intégré et externes
A propos des flashes optionnels (suite)
Sur les flashes avec illuminateur d’assistance AF (SB-80DX, 28DX, 28, 27 et 26), l’illuminateur
d’assistance AF ne s’allumera que si toutes les conditions suivantes sont remplies: le mode de
mise au point est réglé sur autofocus ponctuel, un objectif AF-Nikkor est utilisé, le sujet est
faiblement éclairé et la zone de mise au point centrale est sélectionnée ou le mode AF dynamique est utilisé avec la priorité au sujet le plus proche. Lorsque le SB-24 est utilisée avec la
poignée d’alimentation SK-6, ni l’illuminateur d’assistance AF du flash ni celui de l’appareil
photo ne s’allume.
En mode auto multi-programmé, l’ouverture maximale (plus petit nombre f/) est limitée en
fonction de la sensibilité (équivalence ISO) comme indiqué ci-dessous:
Ouverture maximale à une sensibilité ISO de
200
250
320
400
500
640
800
1000
1250
1600
4,8
5
5,3
5,6
6
6,3
6,7
7,1
7,6
8
A chaque augmentation dans la sensibilité (par exemple de 200 à 400), l’ouverture est diaphragmée d’environ un demi nombre f/. Si l’ouverture maximale de l’objectif est plus petite que
celle donnée ci-dessus, la valeur maximale pour l’ouverture sera l’ouverture maximale de
l’objectif.
Servez-vous de l’adaptateur de glissière porte-accessoire AS-15 (disponible séparément) pour
installer des accessoires de flash par l’intermédiaire d’un câble de synchronisation.
Si la correction de l’exposition au flash est utilisée avec un flash optionnel, l’indicateur de
correction du flash apparaîtra dans le viseur mais, la valeur de correction ne sera pas affichée.
Lorsqu’un câble de synchronisation SC-17 est utilisé pour photor avec le flash dissocié de
l’appareil photo, il est impossible d’obtenir une exposition correcte en mode de flash D-TTL.
Nous vous conseillons de choisir la mesure spot pour sélectionner le mode flash TTL standard
pour reflex numérique. Faites un essai et regardez le résultat sur le moniteur.
Le contrôle de flash D-TTL ne peut pas être utilisé en prise de vue multi-flash.
En mode D-TTL, utilisez les écrans de flash fournis avec votre flash. N’utilisez pas d’autres
écrans comme des diffuseurs car ils peuvent fausser l’exposition.
107
Prise de vues—Photo au flash
Si un flash optionnel avec lampe d’atténuation des yeux rouges est installé, sa lampe d’atténuation des yeux rouges sera utilisée quand le mode de synchronisation de flash de l’appareil
photo sera réglé sur atténuation des yeux rouges ou auto avec atténuation des yeux rouges.
Mode retardateur
Pour différer le déclenchement
Le retardateur peut être utilisé pour éviter le bougé d’appareil ou pour réaliser des
autoportraits. Pour utiliser le retardateur:
Prise de vues—Mode retardateur
l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou posez-le sur une surface plane
1 Placez
et stable.
le déverrouillage du sélecteur de mode de
2 Pressez
prise de vue et tournez le sélecteur de mode de prise
de vue pour sélectionner
(mode retardateur).
et sollicitez légèrement le déclencheur pour
3 Cadrez
faire la mise au point. En mode autofocus ponctuel
(
63), photo ne pourra être prise que si l’indicateur de mise au point correcte (●) est affiché dans le
viseur.
En mode retardateur, la vitesse d’obturation avec le réglage
environ 1/4 s.
8—Retardateur (
(pose B) correspond à
151)
Vous pouvez choisir la temporisation du déclenchement entre 2s, 5, 10s (par défaut) et 20s.
108
le déclencheur à fond pour activer le retardateur. La lampe du retardateur
4 Pressez
(l’illuminateur d’assistance AF) se mettra à clignoter puis, s’allumera fixement deux
Pour annuler le retardateur avant que la photo n’ait été prise, tournez le sélecteur de
mode sur un autre réglage.
Autofocus
Lorsque l’appareil photo est en mode de mise au point automatique, il fait la mise au point au
moment où vous pressez le déclencheur. Ne vous mettez pas devant l’appareil photo quand
vous activez le retardateur.
Occultez le viseur
Pour assurer une exposition correcte avec les modes d’exposition autres que manuel, occultez le viseur avec l’obturateur d’oculaire DK-5 fourni ou avec la main avant de presser le
déclencheur. Vous éviterez ainsi que la lumière pénétrant par la viseur ne vienne fausser
l’exposition auto.
109
Prise de vues—Mode retardateur
secondes avant la prise de vue.
Réinitialisation par deux commandes
Pour rétablir les réglages par défaut
Prise de vues—Réinitialisation par deux commandes
Vous pouvez rétablir les réglages mentionnés ci-dessous
en pressant simultanément les deux commandes
et
pendant plus de deux secondes (les commandes
et
sont marquées par un point vert). Les réglages personnalisés (CSM) ne seront pas concernés par
cette réinitialisation.
Option
Par défaut
Option
Par défaut
Zone de mise au point
Centralesélectif
Désactivé
Mode de zone AF
AF sélectif
Mémorisation de
l’exposition auto
Décalage du programme
Désactivé
Bracketing
Désactivé
Correction de
l’exposition
±0.0
Mode de synchronisation du flash
Synchro sur le
premier rideau
Correction du flash
±0.0
Les options du menu de prise de vue suivantes seront également réinitialisées. Seuls les
réglages de l’utilisateur actuellement sélectionnée à l’aide de l’option Sélec. Utilisateur du menu de prise de vue seront réinitialisés ( 135). Les autres réglages de l’utilisateur resteront tels quels.
Option
Par défaut
Option
Par défaut
Qualité d’image
JPEG-Normal
L (Elevée)
Réglage de la balance
des blancs
±0
Définition
Balance Blancs
Auto
ISO
200
Réinitialisation par deux commandes
Vous ne pouvez effectuer une réinitialisation par deux commandes que si le sélecteur de
fonction est réglé sur P, S, A, ou M.
R—Réinitial. Menu (
145)
Vous pouvez redonner aux réglages personnalisés leurs valeurs par défaut en sélectionnant
Réinitialiser pour le réglage personnalisé (CSM) R (Réinitial. Menu).
110
Pour en
savoir plus
sur la lecture
Options de lecture
Cette partie vous explique en détail les opérations qui
peuvent être effectuées pendant la lecture, notamment la
lecture par planche de vues miniatures, la lecture au zoom
et l'affichage des informations de photo.
111
Pour en savoir plus sur la lecture
Lecture plein écran
Pour en savoir plus sur la lecture
Pour visualiser vos photos, pressez la commande
sur le moniteur.
. La dernière photo prise s'affichera
100-1
Pour terminer la lecture et revenir en mode de prise de vue, pressez la commande
ou sollicitez légèrement le déclencheur.
112
Options de lecture
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
1—Prévisu. Image (
147)
Lorsque Activé est sélectionné pour Prévisu. Image (réglage personnalisé (CSM) 1), les
photos s'affichent automatiquement sur le moniteur en même temps qu'elles sont enregistrées sur la carte mémoire. En modes vue par vue et retardateur, les photos s'affichent une
par une en même temps qu'elles sont prises. En mode de prise de vues continu, les photos ne
s'affichent qu'une fois la prise de vues terminée avec l'apparition de la première photo de la
série. La lecture s'arrête lorsque vous pressez le déclencheur, et reprend dès que vous relâchez le déclencheur à la fin de la prise de vues.
6—Tempo. Monit. (
151)
Le moniteur s'éteindra automatiquement pour économiser la batterie si aucune opération
n'est effectuée durant le temps spécifié pour le réglage personnalisé (CSM) 6 (Tempo. Monit.).
pour revenir en mode lecture.
Pressez de nouveau la commande
113
Pour en savoir plus sur la lecture
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le
verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur
est éteint.
Pour en savoir plus sur la lecture
Informations photo
Pour en savoir plus sur la lecture
Les informations concernant les photos sont superposées sur les images lorsque cellesci sont affichées en mode Lecture plein écran. Selon l'option sélectionnée pour Option
Affich. sur le menu Visualisation ( 134), vous avez jusqu'à six pages d’informations
pour chaque photo. Pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche ou à droite pour
faire défiler ces informations de la manière suivante:
Page 1
1 Icône de mémo vocal
............................... 180
2 Statut de protection .. 119
3 Numéro de dossier numéro de vue ....... 126
1
2
100-1
3
1/9
3
Page 2
1 Icône de mémo vocal
6 Format de fichier ....... 44
............................... 180 7 Qualité d'image ........ 44
2 Statut de protection .. 119 8 Date d'enregistrement
3 Numéro de vue / nombre
................................. 19
total de vues ............. 23 9 Heure d'enregistrement
4 Nom de dossier ....... 126
................................. 19
5 Nom de fichier .......... 44 10 Qualité d'image ........ 46
1
2
4
5
6
100ND100/DSC_0001.JPG
2002 / 05 / 10 11 : 00 : 00
8
9
7
L
NORMAL
10
Page 3
1 Icône de mémo vocal
6 Vitesse d’obturation
............................... 180
........................... 76–83
2 Statut de protection .. 119 7 Ouverture ........... 81–83
3 Type d’appareil
8 Mode d’exposition .... 76
4 Version du micropro9 Correction d'exposition
gramme
................................. 86
5 Mode de mesure ....... 75 10 Focale
114
1
4
6
8
10
2
3
5
7
9
Options de lecture
Page 4
5 Réglage de la balance
des blancs ................. 53
6 Correction de tons .... 59
7 Netteté ..................... 58
8 Mode couleur ........... 60
9 Mode de flash ........... 95
10 Commentaire .......... 164
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 5 (Histogramme)
1 Icône de mémo vocal
............................... 180
2 Statut de protection .. 119
3 Histogramme montrant la distribution des tons dans
l’image. L’axe horizontal donne la luminosité du pixel,
les tons sombres étant à gauche et les tons lumineux à
droite tandis que l’axe vertical montre le nombre de pixels
pour chaque luminosité dans l’image.
1
2
3
Cette page ne s'affiche que si Histogramme ou Les deux
est sélectionné pour l'option Option Affich. du menu Visualisation (
134).
Page 6 (Hautes lumières)
1 Icône de mémo vocal
............................... 180
2 Statut de protection .. 119
3 Les hautes lumières (les zones les plus lumineuses de
l’image) sont indiquées par un contour clignotant.
1
2
3
Cette page ne s'affiche que si Hautes lumières ou Les deux
est sélectionné avec l'option Option Affich. du menu Visualisation ( 134).
Pas d'info
1 Mémo vocal ............ 180
2 Statut de protection .. 119
1
2
115
Pour en savoir plus sur la lecture
1 Icône de mémo vocal
............................... 180
2 Statut de protection .. 119
3 Sensibilité (équivalence
ISO) .......................... 48
4 Balance des blancs .... 50
Pour en savoir plus sur la lecture
Lecture par planche de vues miniatures
Pour en savoir plus sur la lecture
En pressant la commande
et en tournant le sélecteur de commande, vous pouvez afficher vos images par
planche de quatre ou de neuf vues miniatures. Vous
pouvez alors effectuer les opérations suivantes:
Pour
Changer le
nombre
d'images
affichées
Faire défiler
les pages
de vues
miniatures
Pressez et/ou tournez
+
+
100-1
100-2
100-3
100-4
Description
Tout en pressant la commande
, tournez le sélecteur de commande principal pour changer le
nombre d'images affichées de la manière suivante: une seule image ↔ quatre vues miniatures ↔
neuf vues miniatures ↔ une seule image.
Tout en pressant la commande
, tournez le sélecteur de commande secondaire pour faire défiler
les vues miniatures, page par page.
Sélectionner les
images
Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut, en
bas, à gauche ou à droite pour mettre les vues
miniatures en surbrillance.
Effacer
l'image
sélectionnée
Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra.
Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en
bas pour sélectionner l'option choisie puis, pressez
pour valider votre
choix.
100-3
100-2
100-1
• Sélectionnez NON
Effacer image(s)?
pour quitter sans efENTER OK
NON
100-6
100-5
100-4
facer l'image
OUI
• Sélectionnez OUI
pour effacer la photo
100-9
100-8
100-7
Agrandir la
photo
sélectionnée
Pressez
pour agrandir la photo actuellement
sélectionnée sur le moniteur ( 118).
116
Options de lecture
Pour
Pressez et/ou tournez
Description
Les images marquées avec l'icône
ne peuvent
pas être effacées avec la commande
ou l'option Effacer du menu visualisation (à noter qu'elles
seront effacées si la carte mémoire est formatée).
Pour protéger une image ou retirer sa protection,
pressez la commande
.
Afficher les
menus
Pressez la commande
pour afficher les menus
de l'appareil photo ( 122).
Revenir en
mode prise
de vue
Déclencheur/
Pour terminer la lecture et revenir en mode prise de
vue, pressez la commande
ou sollicitez légèrement le déclencheur.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le
verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur
est éteint.
1—Prévisu. Image (
147)
Lorsque Activé est sélectionné pour Prévisu. Image (réglage personnalisé (CSM) 1), les
photos s'affichent automatiquement sur le moniteur en même temps qu'elles sont enregistrées sur la carte mémoire. En modes vue par vue et retardateur, les photos s'affichent une
par une en même temps qu'elles sont prises. En mode de prise de vues continu, les photos ne
s'affichent qu'une fois la prise de vues terminée et il est possible d'afficher les images par
planche de vues miniatures. La lecture s'arrête lorsque vous pressez le déclencheur, et reprend dès que vous relâchez le déclencheur à la fin de la prise de vues.
6—Tempo. Monit. (
151)
Le moniteur s'éteindra automatiquement pour économiser la batterie si aucune opération
n'est effectuée durant le temps spécifié pour le réglage personnalisé (CSM) 6 (Tempo. Monit.).
Pressez de nouveau la commande
pour revenir en mode lecture.
117
Pour en savoir plus sur la lecture
Changer le
statut de
protection
de l'image
sélectionnée
Pour en savoir plus sur la lecture
Pour regarder de plus près: Lecture au zoom
Pour en savoir plus sur la lecture
Pressez la commande
pour agrandir l'image affichée en plein écran ou celle qui est sélectionnée sur la
planche de vues miniatures. Vous pouvez alors effectuer
les opérations suivantes :
100-1
Pour
Annuler/
reprendre
la lecture
au zoom
Changer le
rapport de
grossissement
Agrandir
une zone
différente
de l'image
Visualiser
d'autres
parties de
l'image
Pressez
(
+
+
)
Description
Pressez la commande
pour revenir en mode de lecture plein
écran ou par planche de vues miniatures. Pressez-la de nouveau
pour agrandir l'image.
Tout en pressant la commande
, tournez le sélecteur de commande principal à droite pour faire un zoom avant sur l'image.
Pressez la commande
et tournez le sélecteur de commande
à gauche pour faire un zoom arrière.
Tout en pressant la commande
,
tournez le sélecteur de commande secondaire. La photo apparaîtra avec un
cadre entourant la zone sur laquelle
sera fait le zoom avant. A l'aide du
sélecteur multidirectionnel, déplacez ce
cadre, ou pressez le sélecteur de commande principal pour modifier sa taille.
Pressez la commande
et tournez le sélecteur de commande
secondaire pour que la zone sélectionnée s'affiche sur tout l'écran.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour accéder aux parties de
l'image qui ne sont pas visibles sur le
moniteur.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé. Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le moniteur est éteint.
118
Options de lecture
Protéger ses images contre l'effacement
Pour protéger une photo:
l'image en lecture plein écran ou sélectionnez-la sur la planche des vues
1 Affichez
miniatures.
2 Pressez la commande . La photo sera marquée par l'icône .
100-1
Pour retirer la protection d'une image afin de pouvoir l'effacer, affichez l'image en
lecture plein écran ou sélectionnez-la sur la planche des vues miniatures puis, pressez la
commande
.
119
Pour en savoir plus sur la lecture
En mode lecture plein écran ou par vues miniatures, vous pouvez utiliser la commande
pour protéger vos photos contre l'effacement. Les fichiers protégés ne peuvent pas
être effacés avec la commande
ou l'option Effacer du menu Visualisation, et auront
le statut“lecture seulement” DOS lorsqu'elles seront visualisées sur un ordinateur
Windows. A noter que les images protégées seront quand même effacées si la carte
mémoire est formatée.
Pour en savoir plus sur la lecture
Effacement individuel de photos
Pour en savoir plus sur la lecture
Pour effacer une photo affichée en mode lecture plein écran ou sélectionnée sur la
. Une fois les photos effacées,
planche de vues miniatures, pressez la commande
elles seront irrécupérables.
l'image en lecture plein écran ou sélectionnez-la sur la planche des vues
1 Affichez
miniatures.
2 Pressez la commande . Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra.
Effacer image(s)?
ENTER OK
NON
OUI
100-1
100-2
100-3
Effacer image(s)?
ENTER OK
NON
100-6
100-5
100-4
OUI
100-7
100-8
100-9
supprimer la photo, pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas
3 Pour
pour mettre OUI en surbrillance puis, pressez la commande
. Pour quitter sans
supprimer l'image, pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche ou mettez NON
en surbrillance et pressez la commande
.
Images protégées et cachées
Les images marquées avec l'icône
sont protégées et ne peuvent pas être effacées. Les
images cachées ne s'affichent pas en lecture plein écran ou par planche de vues miniatures et
ne peuvent donc pas être sélectionnées pour l'effacement.
Effacement (
124)
Pour effacer plusieurs images à la fois, utilisez l'option Effacer du menu prise de vue.
120
Guide des
menus
Utilisation des menus
122–123
Le menu Visualisation
Index des options des menus
124–134
Le menu Prise de vue
Vous pouvez modifier de nombreux réglages de l'appareil
photo à l'aide des menus qui apparaissent sur le moniteur
de l'appareil photo. Ce chapitre vous décrit ces menus de
la manière suivante :
Utilisation des menus
Cette partie décrit les opérations de base pour l'utilisation
des menus.
Le menu Visualisation
Le menu Visualisation contient les options qui permettent
de gérer les images stockées sur les cartes mémoire et
d'afficher les images en diaporamas automatiques.
Le menu Prise de vue
Ce menu contient des options avancées de prise de vue,
comme la netteté de l'image et la correction de tons.
135–143
Réglages personnalisés
144–160
Le menu SET UP
161–166
Réglages personnalisés
Le menu CSM (réglages personnalisés) vous permet de
contrôler des opérations très précises de l'appareil photo.
Le menu SET UP
Ce menu sert pour les réglages de base de l'appareil photo,
comme le formatage des cartes mémoire et le réglage de
la date et de l'heure.
121
Utilisation des menus
Opérations de base des menus
Afficher les menus de l'appareil photo
Guide des menus—Utilisation des menus
Vous pouvez activer les menus de l'appareil photo à tout instant en pressant la commande MENU.
VISUALISATION
Effacer
Définir dossier
Diaporama
Cacher image(s)
Regl. d'Impr.
Option Affich.
ND100
Choisir un menu
Lorsque vous quittez les menus, l'appareil photo garde en mémoire le dernier menu
affiché qui réapparaîtra la prochaine fois que vous presserez la commande MENU. Pour
changer de menus :
1
VISUALISATION
Effacer
Définir dossier
Diaporama
Cacher image(s)
Regl. d'Impr.
Option Affich.
2
ND100
Si l'option de menu est mise en
surbrillance, pressez la commande
MENU
3
MENU PRISE DE VUE
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
A
NORM
L
A
200
Sélectionnez le menu
MENU PRISE DE VUE
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
A
NORM
L
A
200
Placez le curseur sur le menu sélectionné
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé.
Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le
moniteur est éteint.
122
Faire un choix
Pour modifier les réglages d'une rubrique dans le menu actuellement affiché:
MENU PRISE DE VUE
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
2
A
NORM
NEF (Raw)
TIFF-RVB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
L
A
200
Mettez la rubrique du menu en
surbrillance
3
MENU PRISE DE VUE
Qualité d'image
NEF (Raw)
TIFF-RVB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
OK
Mettez l'option en surbrillance
MENU PRISE DE VUE
Qualité d'image
OK
Affichez les options
4
MENU PRISE DE VUE
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
A
FINE
L
A
200
Validez votre choix et revenez au menu
principal
• Certaines options de menu ne sont pas disponibles pendant l'enregistrement des
images sur la carte mémoire ou lorsque le sélecteur de fonction est réglé sur QUAL,
WB ou ISO.
• Pour revenir au menu précédent sans faire de sélection, pressez le sélecteur
multidirectionnel à gauche.
• Presser la commande
a le même effet que presser le sélecteur multidirectionnel
à droite. Dans certains cas, il n'est possible de valider qu'avec la commande
.
• Certaines options se sélectionnent à partir d'un sous-menu. Suivez les étapes 3 et 4
pour sélectionner une option à partir d'un sous-menu.
Quitter les menus
Pour quitter les menus, pressez la commande
(si une option de menu est mise en
surbrillance, pressez deux fois la commande
). Vous pouvez également quitter les
menus en pressant la commande
pour éteindre le moniteur ou en éteignant l'appareil photo. Pour quitter les menus et faire la mise au point pour la vue suivante,
sollicitez légèrement le déclencheur.
123
Guide des menus—Utilisation des menus
1
Le menu Visualisation
Pour gérer les images
Le menu Visualisation contient les options suivantes :
Guide des menus—Le menu Visualisation
VISUALISATION
Effacer
Définir dossier
Diaporama
Cacher image(s)
Regl. d'Impr.
Option Affich.
Option
Effacer
124–125
Définir dossier
126–127
Diaporama
128–129
ND100
Cacher image(s)
130
Régl. d'lmpr.
131–133
Option Affich.
134
Supprimer des photos : Effacer
Le menu Effacer contient les options suivantes :
Option
Description
Sélectionné
Efface les photos sélectionnées.
Tout
VISUALISATION
Effacer
Sélectionné
Tout
Efface toutes les photos.
Effacement des photos sélectionnées: Sélectionné
Quand vous choisissez Sélectionné sur le menu Effacer, les photos du ou des dossiers
sélectionnés dans le menu Définir dossier (
126) apparaissent sous forme de vues
miniatures. Pour choisir les images à effacer :
1
VISUALISATION
FAIT
OK
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
Mettez en surbrillance l'image à effacer
124
2
VISUALISATION
FAIT
OK
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
Validez votre choix. Les images sélectionnées seront marquées par l'icône . Répétez les étapes 1 et 2 autant de fois que vous
avez d'images à effacer. Pour désélectionner
une image, mettez-la en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel en haut
ou en bas. Pour quitter le menu sans effacer d'image, pressez la commande MENU.
3
NON
OUI
Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Pressez le sélecteur multidirectionnel en bas ou en haut pour mettre en surbrillance l'option souhaitée puis, pressez
pour valider votre choix.
ENTER OK • Sélectionnez NON ou pressez la commande
MENU pour quitter sans effacer les images.
• Sélectionnez OUI pour effacer toutes les
photos sélectionnées (et s'il y en a, les mémos vocaux associés) et revenir au menu Visualisation.
Supprimer toutes les photos: Tout
Sélectionner Tout sur le menu Effacer fait apparaître la
VISUALISATION
boîte de dialogue de confirmation présentée à droite.
Tout
Sélectionnez l'option souhaitée à l'aide du sélecteur
Effacer toutes
les images
multidirectionnel.
• Sélectionnez NON ou pressez la commande MENU
pour quitter sans effacer les images.
ENTER OK
NON
• Sélectionnez OUI pour effacer toutes les images du
OUI
ou des dossiers sélectionnés dans le menu Définir
dossier (
126), qui ne sont ni protégées ni cachées, ainsi que les mémos vocaux
qui leur sont associés.
Cartes mémoire de haute capacité
Si la carte mémoire contient un nombre important de fichiers ou de dossiers et si le nombre
d'images à effacer est également important, cette opération peut parfois durer plus d'une
demi-heure.
Images cachées et protégées
Les images marquées par l'icône
sont protégées et ne peuvent donc pas être sélectionnées pour l'effacement. Les images cachées avec l’option Cacher image(s) ( 130) n’apparaissent pas dans le menu Effacer > Sélectionné ; elles ne peuvent être effacées que par le
formatage de la carte mémoire.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé.
Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le
moniteur est éteint.
125
Guide des menus—Le menu Visualisation
VISUALISATION
Sélectionné
Effacer 1
Image + Son
Le menu Visualisation
Options de dossier: Définir dossier
Guide des menus—Le menu Visualisation
L'appareil photo stocke les photos dans des dossiers
dénommés nnnND100, où nnn est un numéro de dossier à trois chiffres. Par défaut, les photos de tous les
dossiers créés avec le D100 peuvent être visualisées en
lecture; par contre, les images des dossiers créés par
d'autres appareils photo ne le seront pas. Le menu Définir dossier vous permet de créer de nouveaux dossiers avec un numéro de dossier que vous lui attribuerez
ou de sélectionner les dossiers dont vous voulez lire les
images. Vous disposez des options suivantes :
VISUALISATION
Définir dossier
Nouveau
Choisir dossier
Option
Description
Nouveau
Sélectionnez cette option pour créer un
VISUALISATION
nouveau dossier avec un numéro de
Définir dossier
Nouveau
dossier utilisateur. La boîte de dialogue
de droite s'affichera ; pressez le sélecOK
101
teur multidirectionnel en haut ou en bas
pour choisir le numéro de dossier (vous
ne pouvez sélectionner que des numéros supérieurs à celui du dernier dossier
créé) puis, pressez le sélecteur à droite pour créer le nouveau dossier et revenir au menu Définir dossier. Les photos qui seront prises par la suite seront stockées dans ce nouveau dossier.
Choisir dossier
Sélectionnez cette option pour choisir le ou les dossiers dont vous
voulez lire les images (voir page suivante).
Pour quitter le menu Définir dossier et revenir au menu Visualisation, pressez la commande MENU.
Créer un dossier au démarrage
Si vous pressez la commande
au moment de la mise sous tension de l'appareil photo, un
nouveau dossier sera créé sur la carte mémoire si celle-ci n'en contient aucun de vide. A noter
que si le dernier dossier était numéroté 999, cette opération provoquera une erreur et les
lettres
clignoteront sur l'écran de contrôle.
126
Pour gérer les images
Choisir un dossier pour lecture: Choisir dossier
VISUALISATION
Définir dossier
Choisir dossier
ND100
Tous
Actuel
OK
Option
Description
ND100
Vous verrez en lecture les images de tous les dossiers créés avec le
D100.
Tous
Vous verrez en lecture les images de tous les dossiers créés avec
des appareils photo numériques conformes à la norme DCF (norme d'architecture des fichiers d'appareil numérique), c'est-à-dire
tous les appareils photo numériques Nikon et la plupart des appareils photo numériques des autres marques.
Actuel
Vous ne verrez en lecture que les images du dossier actuellement
sélectionné.
”Actuel”
Les dossiers créés avant le dossier actuellement sélectionné ne peuvent pas être lus individuellement. Si, par exemple, vous créez trois dossiers 101ND100, 102ND100 et 103ND100
en utilisant l'option Définir dossier > Nouveau puis, si vous sélectionnez Actuel dans le
sous-menu Choisir dossier, seules les photos du dernier dossier créé, c'est-à-dire 103ND100,
apparaîtront. Pour voir les photos des autres dossiers, vous devez sélectionner ND100 ou
Tous.
Nombre de dossiers
Si la carte mémoire contient un très grand nombre de dossiers, le temps d'enregistrement et
de lecture sera plus long.
127
Guide des menus—Le menu Visualisation
Le menu Définir dossier permet de sélectionner les images pour lecture (il ne permet pas de sélectionner le dossier dans lequel seront enregistrées les images). Choisir
Choisir dossier sur le menu Définir dossier fait apparaître le menu de droite. Mettez en surbrillance l'option
souhaitée et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite
pour valider votre choix et revenir au menu Définir dossier.
Le menu Visualisation
Lecture automatisée: Diaporama
Guide des menus—Le menu Visualisation
Utilisez cette option pour afficher vos images les unes
après les autres en diaporama automatique.
VISUALISATION
Diaporama
Démarrer
Intervalle
Lancer le diaporama: Démarrer
Pour lancer le diaporama, sélectionnez Démarrer sur le menu diaporama. Toutes les
photos du ou des dossiers sélectionnés avec le menu Définir dossier (
126) s'afficheront les unes après les autres dans leur ordre d'enregistrement avec une pause entre
chacune. Celles qui ont été cachées avec l'option Cacher image(s) (
130) ne seront
pas affichées. Pendant le diaporama, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Pressez
Description
Revenir sur la vue
précédente
Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut pour revenir
sur la vue précédente.
Passer à la vue
suivante
Pressez le sélecteur multidirectionnel en bas pour passer à la
vue suivante.
Afficher les infos
photo
Pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche ou à droite
pour changer les infos photo affichées pendant le diaporama.
Faire un arrêt sur
image
Pressez
pour arrêter temporairement le diaporama.
Quitter et afficher le menu
Visualisation
Pressez la commande
pour arrêter le diaporama et revenir au menu Visualisation.
Quitter et revenir
en mode lecture
Pressez la commande
pour arrêter le diaporama et revenir en mode lecture avec l'affichage de l'image en cours sur
le moniteur.
Quitter et revenir
en mode de prise
de vue
128
Déclencheur
Sollicitez légèrement le déclencheur pour arrêter le diaporama, éteindre le moniteur et revenir en mode de prise de
vue.
Pour gérer les images
Option
Recommencer
Intervalle
Description
Recommencer
Intervalle
OK
Relance le diaporama.
Change le temps d'affichage de
chaque vue.
Pour quitter le diaporama et revenir au menu Visualisation, pressez la commande MENU
ou le sélecteur multidirectionnel à gauche.
Modification du temps d'affichage: Intervalle
Sélectionner Intervalle sur le menu Diaporama ou
Pause fait apparaître le menu de droite. Pour modifier le
temps d'affichage de chaque vue, pressez le sélecteur
multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en
surbrillance l'option souhaitée puis, pressez-le à droite
pour revenir au menu diaporama.
VISUALISATION
Diaporama
Démarrer
Intervalle
129
Guide des menus—Le menu Visualisation
Une fois la dernière image du dossier en cours affichée
ou la commande
pressée pour arrêter le diaporama,
le menu de droite s'affichera. Pressez le sélecteur
multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en
surbrillance l'option souhaitée puis, pressez-le à droite
pour valider.
Le menu Visualisation
Cacher les images pendant la lecture: Cacher image(s)
Guide des menus—Le menu Visualisation
Lors de la préparation de diaporama ou avant de présenVISUALISATION
ter vos images à d'autres personnes, vous pouvez vous
Effacer
servir de l'option Cacher image(s) pour cacher les images
Définir dossier
ND100
Diaporama
que vous ne souhaitez pas montrer. Une fois cachées, les
Cacher image(s)
images ne sont visibles qu'à partir du menu Cacher
Regl. d'Impr.
image(s). Elles ne peuvent pas être effacées avec la comOption Affich.
ou avec l'option Effacer du menu Visualisamande
tion. Elles auront aussi les statuts “cachée” et “lecture
seule” lorsqu'elles seront visualisées sur un ordinateur Windows. Tout comme les images
protégées, les images cachées seront supprimées en cas de formatage de la carte mémoire.
Choisir Cacher image(s) sur le menu Visualisation fait apparaître les photos du ou des
dossiers sélectionnés dans le menu Définir dossier ( 126) sous forme de vues miniatures. Pour sélectionner les images à cacher :
1
VISUALISATION
FAIT
OK
VISUALISATION
FAIT
OK
100-1
100-2
100-3
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
100-4
100-5
100-6
Mettez l'image en surbrillance
3
2
VISUALISATION
FAIT
OK
Sélectionnez l'image. Les images cachées
sont marquées par l'icône
. Répétez les
étapes 1 et 2 autant de fois que vous avez
d'images à cacher. Pour désélectionner une
image, mettez-la en surbrillance et pressez
le sélecteur multidirectionnel en haut ou
en bas. Pour quitter sans modifier le statut
des images, pressez la commande MENU.
Pressez la commande
pour terminer l'opération et revenir en menu Visualisation.
Image cachée
Numérotation et images cachées
Bien que les images ne soient visibles qu'à partir du menu Cacher image(s), vous pouvez avoir
connaissance de leur présence par la discontinuité de la numérotation pendant la lecture.
130
Pour gérer les images
Pour commander des impressions: Régl. d'Impr.
Option
SELECT/FAIT
VISUALISATION
Regl. d'Impr.
SELECT/FAIT
Annuler commande
Description
Sélectionne les photos à imprimer.
Annuler commande Annule la réglages d'impression.
Prise de vue pour une impression directe
Avant de prendre des images destinées à être imprimées sans modification, choisissez I (sRGB)
ou III (sRGB) comme Mode Couleur sur le menu de prise de vue ( 60, 142).
DPOF
DPOF est une norme de l'industrie qui permet aux images d'être imprimées directement
grâce aux réglages d'impression numérique sauvegardée sur la carte mémoire. Avant d'imprimer les images, vérifiez que l'imprimante ou le service d'impression accepte bien la norme
DPOF. Même si vous ne disposez pas d'une imprimante DPOF, vous pouvez toujours imprimer
vos images à l'aide de Nikon View si votre ordinateur est connecté à une imprimante couleur.
Si votre labo photo n'accepte pas le format DPOF, il peut, peut-être, imprimer vos images si
vous les lui envoyez par e-mail, les téléchargez sur site ou les copiez sur un support amovible
comme un disque Zip. Renseignez-vous auprès de votre labo photo pour connaître les formats de fichier qu'il accepte.
Exif version 2.2
Le D100 est compatible avec la norme Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still
Cameras), une norme qui permet d'utiliser les informations sauvegardées avec vos photos
afin que celles-ci puissent être sorties avec une reproduction des couleurs optimale sur une
imprimante compatible Exif.
131
Guide des menus—Le menu Visualisation
L'option Regl. d'Impr. permet de créer un“réglage d'impression” qui spécifie les photos à imprimer, le nombre
de tirages et les informations à inclure sur chaque tirage. Ces informations sont enregistrées sur la carte
mémoire en format DPOF (format de réglage d'impression numérique). Une fois le réglage d'impression créée,
vous pouvez retirer la carte mémoire de l'appareil photo
et l'insérer dans un périphérique compatible DPOF, qu'il
s'agisse de votre imprimante personnelle ou d'un système d'impression de labo photo, pour imprimer vos
images directement depuis la carte.
Le menu Visualisation
Pour modifier le réglage d'impression: SELECT/FAIT
Guide des menus—Le menu Visualisation
Pour commander des tirages ou modifier le réglage d'impression, sélectionnez SELECT/
FAIT sur le menu Regl. d'Impr.. Les photos du ou des dossiers sélectionnés dans le
menu Définir dossier ( 126) s'afficheront sous forme de vues miniatures. Celles qui
ont été cachées avec l'option Cacher image(s) (
130) n'apparaîtront pas. Pour modifier le réglage d'impression :
1
VISUALISATION
FAIT
OK
2
VISUALISATION
FAIT
OK
1
100-1
100-2
100-3
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
100-4
100-5
100-6
Mettez l'image en surbrillance
132
Sélectionnez l'image avec le nombre de
tirages réglé sur 1. Les images sélectionnées sont marquées par l'icône 1 . Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut
pour augmenter le nombre de tirages et
en bas pour le diminuer. Pour désélectionner une image, continuez de presser le
sélecteur multidirectionnel en bas quand
le nombre de tirages est 1. Répétez les
étapes 1 et 2 pour sélectionner d'autres
images. Pour quitter sans modifier le réglage d'impression, pressez la commande
MENU.
Pour gérer les images
3
Pressez
pour terminer l'opération et afficher les options d'impression.
• Pour imprimer la vitesse d'obturation et
Fait
OK
l'ouverture sur toutes les photos, mettez en
Imprimer données
surbrillance Imprimer données et pressez le
Impression date
sélecteur multidirectionnel à droite. La rubrique sera cochée.
• Pour imprimer la date d'enregistrement de
toutes les photos dans le réglage d'impression, mettez en surbrillance Impression date
et pressez le sélecteur multidirectionnel à
droite. La rubrique sera cochée.
• Pour désélectionner une rubrique, mettezla en surbrillance et pressez le sélecteur
multidirectionnel à droite.
• Mettez en surbrillance Fait et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour sauvegarder la réglages d'impression modifiée
et revenir au menu Visualisation. Pour revenir au menu Visualisation sans modifier
le réglage d'impression, pressez la commande MENU.
VISUALISATION
Regl. d'Impr.
Pour annuler le réglage d'impression afin que plus une image ne soit sélectionnée dans
ce réglage d'impression, choisissez Annuler commande sur le menu Regl.d'Impr.
Images NEF
Les photos prises avec la qualité d'image NEF (Raw) ou NEF compressé (
44) ne peuvent
pas être sélectionnées à partir du menu Regl. d'Impr. et ne pourront pas être imprimées à
l'aide de cette option. Elles pourront être imprimées depuis Nikon Capture 3 (
170) ou
sauvegardées dans un autre format et imprimées à partir d'une autre application de traitement d'image.
Après la création d'un réglage d'impression
Après avoir créé un réglage d'impression, ne supprimez pas les images de la carte mémoire à
l'aide d'un autre dispositif, comme un ordinateur, et ne changez pas non plus le statut de
masquage des images sélectionnées dans le réglage d'impression. L'une ou l'autre de ces
opérations provoquera des problèmes lorsque vous essaierez d'imprimer les images de la
commande.
133
Guide des menus—Le menu Visualisation
Pour annuler la réglages d'impression: Annuler commande
Le menu Visualisation
Pour contrôler les infos photo: Option Affich.
Guide des menus—Le menu Visualisation
L'option sélectionnée avec Option Affich. détermine si
l'histogramme et/ou les zones surexposées seront affichés avec les informations photo (
114).
VISUALISATION
Option Affich.
Image seule
OK
Histogramme
Hautes lumiéres
Les deux
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Image seule
L'histogramme et les hautes lumières ne sont pas inclus dans les
infos photo.
Histogramme
Une page histogramme montrant la distribution des tons dans l'image, est ajoutée aux infos photo.
Hautes lumières
Une page montrant les hautes lumières de l'image est ajoutée aux
infos photo. Les hautes lumières (les zones les plus lumineuses de
l'image) sont signalées par un contour clignotant.
Les deux
Deux pages sont ajoutées aux infos photo, l'une montrant un histogramme et l'autre les hautes lumières.
Sélection d'un utilisateur
Si un utilisateur dans laquelle la sensibilité ISO est réglée sur
ou
est choisie
après que Activé ait été sélectionnée pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto;
148), la sensibilité (équivalence ISO) ne se réglera pas automatiquement.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé.
Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le
moniteur est éteint.
134
Le menu Prise de vue
Options de prise de vue
Le menu Prise de vue contient deux pages d'options:
Sélec.Utilisateur
Qualité d'image
Définition
Balance Blancs
ISO
A
NORM
L
A
200
MENU PRISE DE VUE
ISO
Netteté Image
Correction Tons
Mode Couleur
Saturation (+/–)
200
A
A
I
0°
Sélec. Utilisateur
135
Qualité d'image
136
Définition
137
Balance Blancs
138
ISO
139
Netteté Image
140
Correction Tons
141
Mode Couleur
142
Saturation (+/–)
143
Pour afficher la seconde page d'options, mettez en surbrillance ISO et pressez le sélecteur multidirectionnel en bas ou mettez en surbrillance Sélec. Utilisateur et pressez le
sélecteur multidirectionnel en haut. Pour revenir à la première page, mettez en surbrillance
ISO et pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou mettez en surbrillance Saturation (+/–) et pressez le sélecteur multidirectionnel en bas.
Pour choisir un utilisateur de réglages: Sélec. Utilisateur
Les réglages du menu de prise de vue sont sauvegardés
MENU PRISE DE VUE
dans deux “utilisateurs”, Utilisateur A et Utilisateur B.
Sélec.Utilisateur
Changer les réglages d'un utilisateur n'a aucun effet sur
l'autre. Si vous utilisez fréquemment une certaine comUtilisateur A
OK
binaison de réglages, vous pouvez sélectionner l'utilisaUtilisateur B
teur A et programmez l'appareil photo avec cette combinaison. L'appareil la gardera en mémoire, même après
sa mise hors tension, et la rappellera dès que vous sélectionnerez l'utilisateur A. Vous pouvez, de la même manière, créer une autre combinaison de réglages avec l'utilisateur B et passer instantanément de l'une à l'autre en sélectionnant l'utilisateur approprié sur le menu Sélec. Utilisateur.
Tout changement apporté aux réglages dans le menu Prise de vue est automatiquement sauvegardé dans l'utilisateur actuellement sélectionnée dans le menu Sélec. Utilisateur. L'utilisateur par défaut est l'utilisateur A.
135
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Option
MENU PRISE DE VUE
Le menu Prise de vue
Type de fichier et compression: Qualité d'image
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Le menu Qualité d'image permet de choisir le type de
fichier et le taux de compression à utiliser pour la sauvegarder des photos sur la carte mémoire. Vous disposez
des options suivantes :
MENU PRISE DE VUE
Qualité d'image
NEF (Raw)
TIFF-RVB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
OK
Option
Description
NEF (Raw)
Les données RAW sur 12 bits provenant du DTC sont sauvegardées directement sur la carte mémoire en format NEF (Nikon Electronic Image
Format). Les fichiers NEF ne peuvent être visualisés que dans Nikon View
ou Nikon Capture 3 ( 169). Deux modes NEF sont disponibles:
• NEF (Raw)
Avec ce mode, les images NEF ne sont pas compressées, ce qui réduit le
temps de transfert sur la carte mémoire, mais augmente la taille de
fichier.
• NEF compressé
Avec ce mode, les images NEF sont compressées en utilisant un algorithme quasiment “sans perte” qui réduit la taille de fichier d'environ
cinquante à soixante pour-cent sans affecter la qualité d'image. Les
images étant traitées avant leur enregistrement sur la carte, le temps
de transfert est plus long ( 43).
TIFF-RVB
Les images sont sauvegardées en fichier TIF-RVB avec une profondeur de
couleur de 8 bits par canal (couleurs sur 24 bits).
JPEG Fine
Les images sont sauvegardées en format JPEG avec un taux de compression d'environ 1:4.
JPEG Normal
Les images sont sauvegardées en format JPEG avec un taux de compression d'environ 1:8.
JPEG Basic
Les images sont sauvegardées en format JPEG avec un taux de compression d'environ 1:16.
Pour en savoir plus:
44 Qualité d'image
136
Options de prise de vue
Pour choisir une qualité d'image: Définition
Option
Taille (pixels)
Elevée
3008 × 2000
Moyenne
2240 × 1488
Basique
1504 × 1000
MENU PRISE DE VUE
Définition
L
M
S
Elevée
Moyenne
Basique
OK
NEF (RAW) et bracketing sur la balance des blancs
Le bracketing sur la balance des blancs ne peut pas être utilisé avec la qualité d'image NEF
(Raw) ou NEF compressé. Sélectionner l'une ou l'autre de ces qualités d'image annulera le
bracketing sur la balance des blancs. Vous pouvez ajuster la balance des blancs des images
NEF (RAW) à l'aide de Nikon Capture 3 (disponible séparément;
170).
Pour en savoir plus:
46 Taille d'image
137
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Le menu Définition permet de choisir la taille des photos, en pixels. Les tailles d'image inférieures donnent des
fichiers plus petits, ce qui les rend idéaux pour la diffusion par courrier électronique ou insertion dans des pages de site. Inversement, plus la qualité d'image est importante, plus il est possible d'imprimer en grand format sans apparition notable d'effet de“grain”. Choisissez la qualité d'image en fonction de l'espace disponible sur la carte mémoire et l'utilisation finale des photos.
Le menu Prise de vue
Pour reproduire fidèlement les couleurs: Balance Blancs
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Le menu Balance Blancs vous permet de choisir la balance des blancs pour qu'elle corresponde à la couleur
de la source lumineuse. Vous disposez des options suivantes:
Option
Auto
Auto
OK
Tungstène
Fluorescent
Lumière du jour
Température
de couleur
approximative*
Description
4200 - 8000K
L'appareil photo mesure la température de
couleur et ajuste automatiquement la balance des blancs. Pour de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
Tungstène
3000K
A utiliser sous lumière incandescente.
Fluorescent
4200K
A utiliser sous lumière fluorescente.
Lumiére du jour
5200K
A utiliser pour les sujets en plein soleil.
Flash
5400K
A utiliser avec les flashes Nikon, y compris le
flash intégré.
Nuageux
6000K
A utiliser en plein jour par temps couvert.
Ombre
8000K
A utiliser en plein jour quand les sujets sont
dans l'ombre.
—
A utiliser pour adapter la balance des blancs à
la source lumineuse en cas de conditions
d'éclairage mélangées ou d'éclairage à forte
coloration.
Blanc mesuré
Pour en savoir plus :
50 Balance des blancs
138
MENU PRISE DE VUE
Balance Blancs
Options de prise de vue
Pour régler la sensibilité: ISO
HI-1/HI-2
Les photos prises avec les réglages HI-1 et HI-2 peuvent présenter un important effet de
bruit. Utilisez ces réglages uniquement pour capturer la lumière ambiante en cas de faible
lumière ou quand une vitesse d'obturation rapide est nécessaire pour éviter un flou d'image.
Nous vous conseillons également dans ce cas de désactiver la netteté de l'image (
140)
pour ne pas accentuer les effets du bruit. Vous pouvez réduire le bruit aux vitesses d'obturation égales ou plus lentes que 1/2 s en sélectionnant Activé pour le réglage personnalisé
(CSM) 4 (Réduction Bruit).
Pour en savoir plus:
48 Sensibilité (équivalence ISO)
139
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Le menu ISO vous permet de sélectionner la sensibilité,
MENU PRISE DE VUE
l'équivalent de la sensibilité des films argentiques. Vous
ISO
avez le choix comme option entre 200 (correspondant
200
OK
approximativement à la sensibilité de film 200 ISO) et
250
1600 (équivalent à 1600 ISO par incrément équivalent à
320
1
/3 IL. Des valeurs supérieures: HI-1 (équivalant approxi400
mativement à 3200 ISO) et HI-2 (équivalente approximativement à 6400 ISO) sont également disponibles si
une extrême sensibilité est absolument nécessaire. HI-1 et HI-2 ne sont pas disponibles
lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto).
Le menu Prise de vue
Pour accentuer les contours: Netteté Image
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Lorsque vous prenez une photo, l'appareil photo traite
automatiquement l'image pour accentuer la différence
entre les zones claires et les zones sombres, ce qui fait
apparaître l'image plus nette. Les options du menu Netteté Image vous permettent de contrôler l'importance
de cette accentuation.
140
MENU PRISE DE VUE
Netteté Image
Auto
Normale
Faible
Elevée
Désactivée
OK
Option
Description
Auto
(par défaut)
L'appareil accentue automatiquement la netteté en fonction du sujet
et des autres réglages de l'appareil photo. Le degré d'accentuation
varie d'une vue à l'autre. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez
un objectif de type G ou D.
Normale
L'appareil applique le même niveau de netteté standard à toutes les
images.
Faible
Une accentuation des contours est effectuée, mais elle est moins
importante qu'en mode Normale.
Elevée
Les images sont traitées pour augmenter la netteté.
Désactivée
Aucune accentuation des contours n'est réalisée.
Options de prise de vue
Pour ajuster le contraste: Correction Tons
MENU PRISE DE VUE
Correction Tons
Auto
OK
Normale
Contraste Moins
Contraste Plus
Personnalisée
Option
Description
Auto
(par défaut)
L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en sélectionnant la courbe appropriée. La courbe sélectionnée varie d'une
image à l'autre. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
Normale
L’appareil utilise la même courbe standard pour toutes les
images. Cette option convient à la plupart des types de scènes, qu'elles soient sombres ou lumineuses.
Contraste
Moins
Cette courbe produit des images“plus douces”. Si vous prenez un
portrait en plein soleil, cette option vous permet d'empêcher les zones
lumineuses de l'image d'être“cramées” par la lumière éblouissante.
Contraste Plus
Choisissez cette courbe pour préserver les détails, par exemple, de
paysages embrumés ou d'autres sujets faiblement contrastés.
Si vous disposez de Nikon Capture 3* ( 170), vous pouvez définir
votre propre courbe de tons et la télécharger dans l'appareil photo.
Personnalisée L'option Personnalisée vous permet de sélectionner cette courbe
utilisateur. Quand aucune courbe n'a été téléchargée dans l'appareil photo, cette option correspond à Normale.
* Vous pouvez télécharger dans le D100 vos propres courbes sélectionnées avec l’option
Personnalisée en utilisant la fonction de commande à distance de l’appareil photo (Camera
control) du logiciel Nikon Capture 3 version 3.0 ou ultérieure (Windows) ou version 3.5 ou
ultérieure (Macintosh).
Auto
Même si le type de scène est le même, la courbe choisie par l'appareil photo en mode A
(Auto) peut varier selon l'exposition, la position du sujet ou la surface qu'il occupe dans la
composition. Pour prendre plusieurs photos avec la même correction de tons, choisissez une
autre option de courbe.
141
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Au moment d'enregistrer les photos sur la carte mémoire,
l'appareil les traite pour ajuster leur distribution des tons
et améliorer ainsi leur contraste. Les options du menu
Correction Tons vous permettent de spécifier le type
de traitement à effectuer.
Le menu Prise de vue
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Pour sélectionner les couleurs en fonction de votre flux
de travail: Mode Couleur
MENU PRISE DE VUE
Votre appareil photo numérique vous permet de choisir
le mode couleur. Le choix du mode couleur dépend du
traitement qui sera appliqué à la photo, une fois qu'elle
aura quitté l'appareil photo.
Option
I (sRGB)
(par défaut)
Mode Couleur
(sRGB)
(AdobeRGB)
(sRGB)
OK
Description
Choisissez cette option pour les portraits qui seront imprimés ou
utilisés tels quels, sans modification ultérieure. Les photos sont adaptées à l'espace de couleur sRVB.
Les photos prises avec ce réglage sont adaptées à l’espace colorimétrique Adobe RVB. Cet espace colorimétrique est capable d’exII (Adobe RGB) primer une plus grande gamme de couleurs que sRVB, ce qui en
fait l’option de prédilection dans le cadre d’un traitement et d’une
retouche d’image importants.
III (sRGB)
Choisissez cette option pour les photos de nature ou de paysage,
qui seront imprimées ou utilisées telles quelles, sans modification
ultérieure. Les photos sont adaptées à l'espace de couleur sRVB.
Choisir un mode couleur
Les prises de vue effectuées en mode II comprennent un profil ICC intégré, ce qui fait que les bons
réglages d’espace colorimétrique peuvent être sélectionnés automatiquement lorsque les images
sont ouvertes dans Adobe Photoshop ou dans d’autres applications qui prennent en charge la
gestion de la couleur (référez-vous à la documentation fournie avec l’application pour de plus
amples explications). Avec sa palette de couleurs plus vaste, le Mode II est un choix excellent pour
les images qui seront retouchées ou traitées avant leur utilisation. Nous vous faisons remarquer
cependant qu’alors que le système destiné à l’enregistrement des images en Mode II est basé sur
Exif et DCF, il n’est pas strictement conforme avec ces normes. Les modes I et III sont conseillés lors
de la prise de vues qui seront visualisées sur d’autres appareils photos ou sur des appareils compatibles avec les normes Exif / DCF, ou qui seront imprimées à l’aide de ExifPrint, l’option d’impression directe sur certaines imprimantes domestiques ou en impression kiosque ou autres services
d’impression commerciales. Pour savoir si votre imprimante ou le service d’impression prend en
charge Exifprint, référez-vous à la documentation fournie avec votre imprimante ou contacter
votre laboratoire photos. Pour un résultat optimal, utilisez Nikon View ou Nikon Capture 3, qui
viennent compléter de manière excellente le flux de travail d’imagerie. Nikon Capture 3 peut
directement des fichiers NEF sans affecter pour autant la qualité d’image de l’original et fait partie
de la première étape d’un flux de production impliquant le logiciel d’édition d’image.
142
Options de prise de vue
Pour contrôler la couleur: Saturation (+/–)
MENU PRISE DE VUE
Saturation (+/-)
0
OK
Nikon Capture 3
Lorsque vous ouvrez vos photos prises avec le D100 dans Nikon Capture 3, l’espace colorimétrique approprié est sélectionné automatiquement.
Saturation
Le modèle de couleur RVB utilisé par les appareils photos numériques reproduit les couleurs
en utilisant différentes quantités de lumière rouge, verte et bleue. Le mélange de deux couleurs de lumière permet d'obtenir une grande diversité de couleurs. Par exemple, le mélange
du rouge avec une petite quantité de lumière verte produit de l'orange. Si le rouge et le vert
sont mélangés à quantité égale, le résultat sera du jaune et si une plus petite quantité de
rouge est utilisée, le résultat sera du vert citron. Le mélange de rouge et de bleu donne des
couleurs allant du violet rouge au bleu marine en passant par le violet, tandis que celui de
lumière verte et lumière bleue produit des couleurs allant de l'émeraude au turquoise. (Ajouter la troisième de couleur de lumière éclaircit les saturations ; le mélange des trois à quantité
égale donne du blanc au gris.). Quand cette progression de saturations est disposée en cercle, le résultat apparaît sous forme de roue chromatique.
143
Guide des menus—Le menu Prise de vue
La saturation peut être ajustée dans une plage de –9° à
+9° par incréments de +3°. Si le rouge est pris comme
couleur de départ, augmenter la saturation au-dessus
de 0° (la valeur par défaut) introduira une saturation
jaune, ce qui fera apparaître les couleurs normalement
rouges à 0° plus orange. Abaisser la saturation en dessous de 0° introduira une saturation bleue, ce qui fera
apparaître les couleurs normalement rouges à 0° plus
violet.
Réglages personnalisés
Pour affiner les réglages de l'appareil photo
Guide des menus—Réglages personnalisés
Les réglages personnalisés vous permettent d'ajuster
MENU CSM
précisément certains réglages de l'appareil photo en
fonction de vos propres préférences, créant ainsi des
R Réinitial.Menu
0 Régl. Perso.
A
combinaisons de réglages différentes des réglages par
1 Prévisu. Image
défaut programmés sur l'appareil photo au moment de
2 Carte CF Abs.? ON
votre achat. Le menu CSM (réglages personnalisés) con3 ISO Auto
OFF
tient six pages d'options. Pour faire défiler les pages,
pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas
jusqu'à l'apparition de la page suivante. La première et la dernière page sont reliées.
R
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25*
26*
Réinitial. Menu
Régl. Perso.
Prévisu. Image
Carte CF Abs. ?
ISO Auto
Réduction Bruit
N° Images Séq.
Tempo. Monit.
Extinc. Mesure
Retardateur
Interv. Expo
Compens. Expo.
Régl. Bracket.
Sens BKT
Molette Cde
AE-L/AF-L
Mémo. Expo.
Eclairage
Zone AF
Eclair. zone AF
Affich. Quadrié
AF Ponctuel
AF Continu
Assistant AF
Mode de flash
Anti-vibration
AEL/AFL MBD100
Niveau Pk Batt
Option
Réinitialise le menu CSM
Jeux de Réglages Personnalisés
Prévisualisation Image
Déclencheur OFF si carte absente
Contrôle de Sensibilité (ISO)
Réduction Bruit- Longue Exposition
Numérotation Images Séq.
Temporisation du Moniteur
Délai Extinction Mesure Cellule
Délai du retardateur
Intervalle d'Exposition
Compensation Exposition
Réglages de Bracketing
Sens BKT
Affectation Molette Commande
Affetcer Bouton AE-L/AF-L
Mémorisation d'Exposition
Eclairage LCD
Sélection de Zone AF
Eclairage de la Zone AF
Affichage Dépoli Quadrié Visée
AF Dynamique Ponctuel
AF Dynamique Continu
Eclairage de I'Assistant AF
Mode de flash du flash intégré
Mode Anti-vibration
Affecter boutn AE-L/AF-L MB-D100
Règle le Niveau Sonore
145
146
147
147
148
149
150
151
151
151
151
152
153
153
154
154
155
155
156
156
157
157
157
158
158
159
160
160
* Uniquement disponible lorsque la poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 (disponible séparément;
180) est installée.
144
Réglage personnalisé (CSM) R: Réinitial. Menu
Option
Par défaut
1 Prévisu. Image
Désactivé
2 Carte CF Abs. ?
Activé
Option
Par défaut
14 AE-L/AF-L
Mémo. AE/AF
15 Mémo. Expo.
Bouton AE-L/A
3 ISO Auto
Désactivé
16 Eclairage
Bouton Lampe
4 Réduction Bruit
Désactivé
17 Zone AF
Normal
5 N° Images Séq.
Désactivé
18 Eclair. zone AF
6 Tempo. Monit.
20 s
19 Affich. Quadrié
7 Extinc. Mesure
6s
20 AF Ponctuel
Choix Zone AF
8 Retardateur
10 s
21 AF Continu
Choix Zone AF
9 Interv. Expo
1/3 IL
22 Assistant AF
Activé
10 Compens. Expo.
11 Régl. Bracket.
12 Sens BKT
13 Molette Cde
Auto
Désactivé
(+/–) & Molette
23 Mode de flash
Flash auto D-TTL
AE & Flash
24 Anti-vibration
Désactivé
25 AEL/AFL MBD100
CSM 14 +
Zone AF
N > Sous > Sur
Avt. = S,
Arr. = A
26 Niveau Pk Batt
3
Réinitialisation par deux commandes
Les réglages personnalisés ne sont pas réinitialisés avec la réinitialisation par deux commandes ( 110).
145
Guide des menus—Réglages personnalisés
Le réglage Réinitial. Menu permet de redonner aux réMENU CSM
glages personnalisés leur valeur par défaut. Pour quitter
R Réinitialisation
sans changer les réglages personnalisés, pressez la comMenu CSM
mande MENU ou mettez Annuler en surbrillance et
OFF Annuler
OK
pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Pour reON Réinitialiser
donner aux réglages personnalisés les valeurs indiquées
ci-dessous, mettez Réinitialiser en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Seuls les réglages de l'utilisateur actuellement sélectionnée dans le menu Régl. Perso. (voir page
suivante) seront réinitialisés; les autres réglages resteront intacts.
Réglages personnalisés
Réglage personnalisé (CSM) 0: Régl. Perso.
Guide des menus—Réglages personnalisés
Les réglages personnalisés sont sauvegardés dans l'une
MENU CSM
des deux “utilisateurs”, Utilisateur A et Utilisateur B, qui
F0 Jeux de Réglages
sont indépendantes des utilisateurs utilisées pour sauPersonnalisés
vegarder les réglages du menu de prise de vue. Changer
Utilisateur A
OK
les réglages d'un utilisateur n'a aucun effet sur l'autre.
Utilisateur B
Si vous utilisez fréquemment une certaine combinaison
de réglages, vous pouvez sélectionner l'utilisateur A et
programmez l'appareil photo avec cette combinaison.
L'appareil la gardera en mémoire, même après sa mise hors tension, et la rappellera dès
que vous sélectionnerez l'utilisateur A. Vous pouvez, de la même manière, créer une
autre combinaison de réglages avec l'utilisateur B et passer instantanément de l'une à
l'autre en sélectionnant l'utilisateur approprié sur le menu Régl. Perso..
Tout changement apporté aux réglages dans le menu CSM (réglages personnalisés) est
automatiquement sauvegardé dans l'utilisateur actuellement sélectionnée dans le menu
Régl. Perso.. L'utilisateur par défaut est l'utilisateur A.
Régl. Perso.
Si un utilisateur dans laquelle Activé a été sélectionnée pour le réglage personnalisé (CSM) 3
(ISO Auto; ] 148) est choisi après que la sensibilité ISO ait été réglée sur
ou
,
la sensibilité (équivalence ISO) ne se réglera pas automatiquement.
“CSM”
CSM apparaît sur l'écran de contrôle quand les réglages de
l'utilisateur actuellement sélectionnée ne correspondent pas
aux valeurs par défaut.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé.
Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le
moniteur est éteint.
146
Pour affiner les réglages de l'appareil photo
Réglage personnalisé (CSM) 1: Prévisu. Image
MENU CSM
F1 Prévisualisation
Image
Désactivé
Activé
OK
Option
Description
Désactivé
(par défaut)
Les photos ne sont pas automatiquement affichées sur le moniteur
après la prise de vue.
Activé
Lorsque vous relâchez le déclencheur après la prise de vue, la ou les
photos que vous venez de prendre s'affichent automatiquement
sur le moniteur ( 112).
Réglage personnalisé (CSM) 2: Carte CF Abs. ?
Vous pouvez vous servir de cette option pour empêcher
le déclenchement si aucune carte mémoire ne se trouve
dans l'appareil photo. A noter que lorsque les photos
sont capturées sur un ordinateur à l'aide de Nikon Capture 3 et, donc, ne sont pas enregistrées sur la carte
mémoire, le déclenchement est possible quelle que soit
l'option choisie pour ce réglage.
Option
MENU CSM
F2 Déclencheur OFF
si carte absente
ON Activé
OFF Désactivé
OK
Description
Activé
(par défaut)
Le déclenchement est impossible en l'absence de carte mémoire.
Désactivé
Vous pouvez déclencher même si aucune carte ne se trouve dans
l'appareil photo.
147
Guide des menus—Réglages personnalisés
Selon l'option choisie pour Prévisu. Image, les photos
s'afficheront, ou non, brièvement sur le moniteur immédiatement après la prise de vue.
Réglages personnalisés
Réglage personnalisé (CSM) 3: ISO Auto
Guide des menus—Réglages personnalisés
Quand Activé (AUTO) est sélectionnée pour cette option, l'appareil photo ajuste automatiquement la sensibilité (équivalence ISO) lorsqu'il est impossible d'obtenir
l'exposition optimale avec les réglages d'exposition actuels. Si la sensibilité est réglée sur HI-1 (équivalente à
environ 3200 ISO) ou HI-2 (équivalente environ à 6400)
cette option est automatiquement Désactivé et ne peut
pas être ajustée.
MENU CSM
F3 Contróle de
Sensibilité (ISO)
OFF Désactivé
OK
ON Activé (AUTO)
Option
Description
Désactivé
(par défaut)
La sensibilité reste celle sélectionnée par l'utilisateur même si l'exposition optimale ne peut pas être obtenue avec les réglages d'exposition actuels.
Activé (AUTO)
Lorsqu'il est impossible d'obtenir l'exposition optimale avec les réglages d'exposition actuels, l'appareil photo compense automatiquement en ajustant la sensibilité entre 200 ISO et 1600 ISO. Avec
cette fonction, la sensibilité ne peut pas être réglée sur HI-1 ou HI-2.
Réglages personnalisés
Si un utilisateur de menu de prise de vue dans laquelle la sensibilité ISO a été réglée sur
ou
est choisie après que Activé ait été sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM)
3 (ISO Auto), la sensibilité (équivalence ISO) ne se réglera pas automatiquement. De même,
la sensibilité (équivalence ISO) ne se réglera pas automatiquement si un utilisateur de réglages personnalisés dans laquelle Activé a été sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM)
3 (ISO Auto), est choisie après que la sensibilité ISO ait été réglée sur
ou
.
ISO Auto
Si un flash est utilisé alors que ISO Auto est activé, la sensibilité (équivalence ISO) sera celle
sélectionnée par l'utilisateur.
Bruit
Du bruit est plus susceptible d'apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées.
148
Pour affiner les réglages de l'appareil photo
Réglage personnalisé (CSM) 4: Réduction Bruit
MENU CSM
F4 Réduction BruitLongue Exposition
OFF Désactivé
ON Activé
OK
Option
Description
Désactivé
(par défaut)
La réduction du bruit est désactivée ; l'appareil photo fonctionne
normalement.
Activé
La réduction du bruit est utilisée aux vitesses d'obturation égales ou plus lentes que
1
/2 s. Le temps nécessaire pour traiter les
images fait plus que doubler. Pendant le traitement,
clignote à la place de
la vitesse d'obturation et de l'ouverture.
Vous pourrez prendre une nouvelle photo dès que
disparu.
aura
Lecture
Si une photo est lue pendant qu'elle est traitée pour la réduction du bruit, l'image affichée
sur le moniteur ne montrera pas forcément les effets de la réduction de bruit.
La mémoire tampon
Il est possible de stocker moins d'images dans la mémoire tampon lorsque la réduction du
bruit est activée ( 42).
149
Guide des menus—Réglages personnalisés
Aux vitesses d'obturation plus lentes qu'environ 1/2 s, du
“bruit” sous forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire peut apparaître sur les photos, notamment dans les ombres. Le réglage personnalisé (CSM)
permet de réduire le bruit aux vitesses lentes.
Réglages personnalisés
Réglage personnalisé (CSM) 5: N° Images Séq.
Guide des menus—Réglages personnalisés
Lorsque la numérotation séquentielle est activée, l'appaMENU CSM
reil photo mémorise les derniers numéros de fichier et de
F5 Numérotation
dossier utilisés. La prochaine fois qu'une photo sera enreImages Séq.
gistrée, l'appareil photo incrémentera de 1 le numéro de
OFF Désactivé
OK
fichier et donnera le nom ainsi créé à la nouvelle image.
ON Activé
De même, lorsqu'un nouveau dossier est créé, l'appareil
photo le dénomme en ajoutant un au numéro de dossier
RAZ
actuel. Si une nouvelle carte mémoire est insérée, la numérotation continuera à partir des derniers numéros utilisés. Les numéros de dossier et
de fichier sont effacés de la mémoire lorsque la numérotation de fichier est désactivée.
Option
Description
Désactivé
(par défaut)
La numérotation des fichiers recommence à partir de 0001 lorsque l’utilisateur crée un nouveau dossier ( 126). S’il insère une nouvelle carte
mémoire, un nouveau dossier numéroté 100 est créé au moment de la
première prise de vue ; la numérotation des fichiers commence alors à
partir de 0001. La numérotation des fichiers et des dossiers continue à
partir des derniers numéros utilisés tant qu’une nouvelle carte mémoire
n’est pas insérée ou qu’un nouveau dossier n’est pas créé.
Activé
Lorsque l’utilisateur crée un nouveau dossier ( 126), la numérotation
des fichiers continue à partir des derniers numéros utilisés. Lorsque l’utilisateur insère une nouvelle carte mémoire, la numérotation des fichiers
et des dossiers continue à partir des derniers numéros utilisés.
RAZ
Les numéros du fichier et du dossier en cours sont effacés de la mémoire.
Un nouveau dossier sera créé au moment de la prise de vue suivante ; la
numérotation des fichiers recommence alors à partir de 0001.
Numérotation de fichiers
Lorsque la numérotation séquentielle de fichiers est désactivée, la numérotation recommence
à partir de 0001 dès que l'utilisateur crée un nouveau dossier ( 126). La numérotation
recommence également à partir de 0001 lorsqu'un dossier est automatiquement créé, indépendamment de l'option choisie pour le réglage personnalisé (CSM) 5. Un dossier est automatiquement créé lorsque le nombre d'images dans le dossier en cours a atteint 9999 ou que
le dossier en cours contient une image numérotée 9999.
L'adaptateur secteur EH-5
Quand l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur optionnel EH-5, le moniteur
s'éteint automatiquement au bout de dix minutes, quelle que soit l'option choisie pour le
réglage personnalisé (CSM) 6 (Tempo. Monit.). Le système de mesure de l'appareil photo ne
s'éteint pas lorsque l'adaptateur secteur est connecté, quelle que soit l'option choisie pour le
réglage personnalisé (CSM) 7 (Extinc. Mesure).
150
Pour affiner les réglages de l'appareil photo
Réglage personnalisé (CSM) 6: Tempo. Monit.
MENU CSM
F6 Temporisation
du Moniteur
10 s
20 s
1 min.
5 min.
10 min.
OK
Réglage personnalisé (CSM) 7: Extinc. Mesure
Cette option contrôle le temps pendant lequel l'appareil
photo continuera à mesurer l'exposition après la dernière opération effectuée. Vous pouvez choisir que l'extinction automatique se fasse au bout de quatre secondes (4 s), six secondes (6 s), huit secondes (8 s), seize
secondes (16 s) ou trente minutes (30 min.). Le réglage
par défaut est 6 s. Choisissez une temporisation plus
courte pour prolonger l'autonomie de la batterie.
MENU CSM
F7 Délai Extinction
Mesure Cellule
4 s
6 s
OK
8 s
16 s
30 min.
Réglage personnalisé (CSM) 8: Retardateur
Cette option contrôle le temps qui sépare le moment où
vous pressez le déclencheur et celui où la photo est prise,
en mode retardateur (
108). Vous pouvez différer le
déclenchement d'environ deux (2 s), cinq (5 s), dix (10 s)
ou vingt secondes (20 s). Le réglage par défaut est 10 s.
MENU CSM
F8 Délai du
retardateur
2
5
10
20
s
s
s
s
OK
Réglage personnalisé (CSM) 9: Interv. Expo
Les réglages des réglages d'exposition (vitesse d'obturation, ouverture, correction d'exposition, correction de
l'exposition au flash et bracketing de l'exposition et au
flash) peuvent être faits par incréments de 1/3 IL (1/3 IL)
ou de 1/2 IL (1/2 IL). L'option par défaut est 1/3 IL. Tout
changement à cette option est immédiatement visible
sur les affichages d'exposition dans le viseur et sur l'écran
de contrôle.
MENU CSM
F9 Intervalle
d'Exposition
1/3 IL
1/2 IL
OK
151
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option spécifie le temps: dix secondes (10 s), vingt
secondes (20 s), une minute (1 min.), cinq minutes (5
min.) ou dix minutes (10 min.), au bout duquel le moniteur s'éteindra si aucune opération n'est effectuée. Le
réglage par défaut est 20 s. A noter que plus le moniteur reste longtemps allumé, plus vite vous aurez à recharger la batterie.
Réglages personnalisés
Réglage personnalisé (CSM) 10: Compens. Expo.
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir si la commande
sera, ou non, utilisée pour régler la correction d'exposi86).
tion (
MENU CSM
F10 Compensation
Exposition
OFF (+/–) & Molette OK
ON Molette seulement
Option
Description
(+/–) & Molette
(par défaut)
La correction d'exposition est réglée en tournant la molette de commande principale tout en pressant la commande
.
La correction d'exposition est réglée à l'aide de l'une des molette
de commande. Celle utilisée dépend du mode d'exposition et de
l'option choisie pour le réglage personnalisé (CSM) 13.
Réglage personnalisé (CSM) 13
152
Mode d'exposition
Molette
seulement
Avt. = S, Arr. = A
Avt. = A, Arr. = S
P
Molette Arrière
Molette Arrière
S
Molette Arrière
Molette Avant
A
Molette Avant
Molette Arrière
Pour affiner les réglages de l'appareil photo
Réglage personnalisé (CSM) 11: Régl. Bracket.
MENU CSM
F11 Réglages de
Bracketing
AE & Flash
AE seul
Flash seul
WB-BKT
OK
Option
Description
AE & Flash
(par défaut)
L'exposition et l'intensité de l'éclair sont toutes les deux différenciées.
AE seul
Flash seul
WB-BKT
Seule l'exposition sera différenciée.
Seule l'intensité de l'éclair sera différenciée.
La balance des blancs est différenciée.
Réglage personnalisé (CSM) 12: Sens BKT
Cette option contrôle l'ordre dans lequel se fera le
bracketing (
87).
MENU CSM
F12 Sens BKT
N>Sous>Sur
Sous>N>Sur
OK
Option
Description
N>Sous >Sur
(par défaut)
Le bracketing s'effectuera dans l'ordre décrit dans “Bracketing”
( 87).
Sous>N>Sur
Le bracketing se fera des valeurs négatives aux valeurs positives.
NEF (RAW) et bracketing sur la balance des blancs
Le bracketing sur la balance des blancs ne peut pas être utilisé avec la qualité d'image NEF
(Raw) ou NEF compressé, même si WB-BKT a été sélectionné pour le réglage personnalisé
(CSM) 11 (Régl. Bracket.).
153
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option détermine les réglages qui seront concernés par le bracketing (
87).
Réglages personnalisés
Réglage personnalisé (CSM) 13: Molette Cde
Guide des menus—Réglages personnalisés
Par défaut, la molette de commande principale contrôle
la vitesse d'obturation (modes auto à priorité vitesse et
manuel), et la molette de commande secondaire l'ouverture (modes auto à priorité ouverture et manuel). Vous
pouvez inverser ces fonctions à l'aide du réglage personnalisé (CSM) 13. L'option sélectionnée s'applique à la poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 optionnelle.
MENU CSM
F13 Affectation
Molette Commande
OFF Avt.=S, Arr.=A
ON Avt.=A, Arr.=S
OK
Option
Description
Avt. =S, Arr. =A
(par défaut)
La molette de commande principale contrôle la vitesse d'obturation
et la molette de commande secondaire l'ouverture.
Avt. =A, Arr. =S
La molette de commande principale contrôle l'ouverture et la molette de commande secondaire la vitesse d'obturation.
Réglage personnalisé (CSM) 14: AE-L/AF-L
Cette option contrôle l'action de la commande AE-L/
AF-L.
MENU CSM
F14 Affecter
Bouton AE-L/AF-L
Mémo. AE / AF OK
Mémo AE seul
Mémo AF seul
Mémo AE Off
AF activé
Option
Description
Mémo. AE/AF
(par défaut)
La mise au point et l'exposition sont toutes les deux mémorisées
lorsque la commande AE-L/AF-L est pressée.
Mémo AE seul
L'exposition est mémorisée lorsque la commande AE-L/AF-L est pressée. La mise au point fonctionne normalement.
Mémo AF seul
La mise au point est mémorisée lorsque la commande AE-L/AF-L
est pressée. L'exposition fonctionne normalement.
Mémo AE Off
L'exposition est mémorisée une fois la commande AE-L/AF-L pressée et le reste jusqu'à ce que la commande AE-L/AF-L soit de nouveau pressée ou que le déclencheur soit pressé.
AF activé
L'appareil photo fait la mise au point lorsque la commande AE-L/
AF-L pressée. Quand cette option est choisie, la sollicitation du déclencheur n'activera pas l'autofocus.
154
Pour affiner les réglages de l'appareil photo
Réglage personnalisé (CSM) 15: Mémo. Expo.
MENU CSM
F15 Mémorisation
d'Exposition
OFF Bouton AE-L/AF-LOK
ON + Déclencheur
Option
Description
Bouton AE-L/AF-L L'exposition ne peut être mémorisée qu'avec la commande AE-L/
(par défaut)
AF-L.
+ Déclencheur
L'exposition peut être également mémorisée en sollicitant légèrement le déclencheur.
Réglage personnalisé (CSM) 16: Eclairage
L'écran de contrôle s'éclaire quand vous appuyez sur la
commande d'éclairage. Vous pouvez, avec cette option,
programmer l'appareil pour qu'il s'allume dès que n'importe quelle commande est pressée.
MENU CSM
F16 Eclairage LCD
OFF Bouton Lampe
ON Tout bouton
OK
Option
Description
Bouton Lampe
(par défaut)
L'écran de contrôle ne s'allume que lorsque la commande d'éclairage est appuyée.
Tout bouton
L'écran de contrôle s'allume dès qu'une commande est appuyée.
Pour en savoir plus:
84 Mémorisation de l'exposition auto
155
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option spécifie si l'exposition est, ou non, mémorisée lorsque le déclencheur est légèrement sollicité.
Réglages personnalisés
Réglage personnalisé (CSM) 17: Zone AF
Guide des menus—Réglages personnalisés
Par défaut, l'affichage de la zone de mise au point est
borné par les quatre zones de mise au point extérieures
si bien que, par exemple, appuyer sur le sélecteur
multidirectionnel en haut alors que la zone de mise au
point supérieure est sélectionnée n'aura aucun effet.
Vous pouvez changer ce type de sélection pour que la
sélection “tourne en bouche” avec les zones de mise au
point de haut en bas, de bas en haut, de droite à gauche et de gauche à droite.
Option
MENU CSM
F17 Sélection de
Zone AF
OFF Normal
ON En boucle
OK
Description
Normal
(par défaut)
La sélection ne se fera pas en boucle.
En boucle
Les zones de mise au point seront sélectionnées en boucle.
Réglage personnalisé (CSM) 18: Eclair. zone AF
Cette option permet de spécifier si la zone de mise au
point active sera rehaussée en rouge dans le viseur.
MENU CSM
F18 Eclairage de la
Zone AF
A Auto
OFF Désactivé
ON Activé
Option
Description
Auto
(par défaut)
La zone de mise au point sélectionnée est automatiquement rehaussée en rouge dès que nécessaire pour bien la mettre en contraste par rapport à l'arrière-plan.
Désactivé
La zone de mise au point sélectionnée ne sera pas rehaussée en
rouge.
Activé
La zone de mise au point sélectionnée est toujours rehaussée en
rouge, quelle que soit la luminosité de l'arrière-plan. Selon la luminosité de l'arrière-plan, elle pourra être difficile à discerner.
Pour en savoir plus:
65 Sélection de la zone de mise au point
156
OK
Pour affiner les réglages de l'appareil photo
Réglage personnalisé (CSM) 19: Affich.Quadrié
MENU CSM
F19 Affichage Dépoli
Quadrié Visée
OFF Désactivé
ON Activé
OK
Réglage personnalisé (CSM) 20: AF Ponctuel
Cette option peut être utilisée pour activer la priorité au
sujet le plus proche lorsque le mode AF dynamique est
utilisé avec le mode autofocus ponctuel (
63).
MENU CSM
F20 AF Dynamique
Ponctuel
OFF Choix Zone AF OK
ON Sujet le + prés
Option
Description
Choix Zone AF
(par défaut)
La priorité au sujet le plus proche est désactivée.
Sujet le + prés
La priorité au sujet le plus proche est activée.
Réglage personnalisé (CSM) 21: AF Continu
Cette option peut être utilisée pour activer la priorité au
sujet le plus proche lorsque le mode AF dynamique est
utilisé avec le mode autofocus continu (
63).
MENU CSM
F21 AF Dynamique
Continu
OFF Choix Zone AF OK
ON Sujet le + prés
Option
Description
Choix Zone AF
(par défaut)
La priorité au sujet le plus proche est désactivée.
Sujet le + prés
La priorité au sujet le plus proche est activée.
157
Guide des menus—Réglages personnalisés
Avec cette option, vous pouvez afficher sur demande
des lignes de dépoli quadrillé dans le viseur pour faciliter
la composition pendant la prise de vue de paysage ou
avec le décentrement ou la bascule d'un objectif PC
Nikkor. Pour afficher le dépoli quadrillé, sélectionnez
Activé. L'option par défaut est Désactivé (par d'affichage de dépoli quadrillé).
Réglages personnalisés
Réglage personnalisé (CSM) 22: Assistant AF
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option détermine si l'illuminateur d'assistance AF
sera, ou non, utilisé pour permettre à l'autofocus de fonctionner en faible lumière (
72).
MENU CSM
F22 Eclairage de
l'Assistant AF
ON Activé
OFF Désactivé
OK
Option
Description
Activé
(par défaut)
L'illuminateur d'assistance AF s'allume automatiquement dès qu'un
sujet est faiblement éclairé.
Désactivé
L'illuminateur d'assistance AF est désactivé.
Réglage personnalisé (CSM) 23: Mode de flash
Par défaut, l'intensité de l'éclair du flash intégré est automatiquement ajustée par le contrôle de flash D-TTL (
95). Avec cette option, vous pouvez programmer l'appareil photo pour que le flash se déclenche à pleine intensité à chaque photo (mode manuel).
MENU CSM
F23 Mode de flash
du flash intégré
Flash auto D-TTLOK
Flash Manuel
Option
Description
Flash auto D-TTL
(default)
Lorsque le flash intégré est libéré, l'intensité de l'éclair est automatiquement ajustée en fonction des conditions de prise de vue (
99). Vous pouvez aussi ajuster l'intensité de l'éclair avec la fonction
de correction de l'exposition au flash ( 102).
Flash manuel
Lorsque le flash intégré est libéré, le flash se déclenche à pleine
intensité à chaque photo (NG 12,7 à 100 ISO, NG 18 à 200 ISO).
Les indicateurs de correction d'exposition au flash (
) clignotent
sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Aucun pré-éclair pilote n'est
émis, ce qui permet d'utiliser le flash intégré comme flash primaire
pour déclencher des flashes asservis optionnels.
158
Pour affiner les réglages de l'appareil photo
Réglage personnalisé (CSM) 24: Anti-vibration
Option
Désactivé
(par défaut)
Activé
MENU CSM
F24 Mode
Anti-vibration
OFF Désactivé
ON Activé
OK
Description
L'obturateur est ouvert dès que le miroir est levé.
L'exposition est retardée jusqu'à la stabilisation du miroir en position haute.
159
Guide des menus—Réglages personnalisés
Normalement, le miroir est levé pour dégager le capteur
DTC immédiatement avant l'ouverture de l'obturateur
qui exposera la vue. Pour minimiser le bougé d'appareil
dans les situations où le moindre mouvement d'appareil
photo risque de provoquer un flou (par exemple, en prise
de vue au microscope), vous pouvez différer l'exposition
afin que les vibrations créées par la levée du miroir aient
eu le temps de disparaître.
Réglages personnalisés
Réglage personnalisé (CSM) 25: AEL/AFL MBD100
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle la fonction de la commande d'activation de l'autofocus (AE-L/AF-L) de la poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 (
180) et, n'est
disponible que lorsque l'appareil photo est équipé de la
MB-D100. Reportez-vous au manuel d'utilisation fournie avec la poignée pour de plus amples informations.
Option
MENU CSM
F25 Affecter bouton
AE-L/AF-L MB-D100
CSM14+Zone AF OK
14 idem que CSM14
ZoneAF seulement
Description
La commande AE-L/AF-L fonctionne exactement comme la comCSM 14 + Zone AF mande AE-L/AF-L du boîtier. En plus, vous pouvez sélectionner la
(par défaut)
zone de mise au point en pressant la commande AE-L/AF-L et en
tournant le sélecteur de commande secondaire de la poignée.
idem que CSM 14
Lorsque la poignée MB-D100 est installée, la commande AE-L/AFL fonctionne exactement comme la commande AE-L/AF-L du boîtier, tel que défini par le réglage personnalisé (CSM) 14 ( 154).
Lorsque la poignée MB-D100 est installée, vous pouvez sélectionner la zone de mise au point en pressant la commande AE-L/AF-L
Zone AF seulement et en tournant le sélecteur de commande secondaire de la poignée.
La commande AE-L/AF-L de la poignée ne fonctionnera pas comme la commande AE-L/AF-L du boîtier.
Réglage personnalisé (CSM) 26: Niveau Pk Batt
La poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 (
180) est dotée d'un microphone, ce qui permet d'ajouter de petits commentaires vocaux aux photos. Le réglage personnalisé (CSM) 26 (uniquement disponible
lorsque l'appareil photo est équipé de la poignée MBD100) contrôle le niveau du haut-parleur de la poignée
pendant l'écoute de ces enregistrements. La plage
s'étend de 0 (silencieux) à 5 (volume maximal) par incréments de 1. Le réglage par défaut est 3.
160
MENU CSM
F26 Régler
le Niveau Sonore
3
OK
Le menu SET UP
Configuration de l'appareil photo
Le menu SET UP contient les options suivantes :
Formatage
Luminosité écran
Verrouil. miroir
Sortie Vidéo
Date
––
O
OFF
NTSC
––
SET UP
Sortie Vidéo
Date
Language
Légende image
USB
NTSC
––
Fr
OFF
M
Formatage
162
Luminosité écran
163
Verrouil. miroir
163
Sortie Vidéo
164
Date
19
Language
18
Légende image
164
USB
166
Guide des menus—Le menu SET UP
Option
SET UP
Date et langue
L'option Date est décrite dans “Premiers pas: Réglage de la date et de l'heure” (
L'option Language est décrite dans “Premiers pas: choisir une langue” ( 18).
19).
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé.
Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le
moniteur est éteint.
161
Le menu SET UP
Pour formater les cartes mémoire: Formatage
Guide des menus—Le menu SET UP
Les cartes mémoire doivent être formatées avant d'être
utilisées pour la première fois. Le formatage est également un moyen efficace de supprimer toutes les images
de la carte. Pour formater une carte mémoire :
SET UP
Formatage
"Attention !
Toutes les images
seront effacées"
NON
OUI
1
SET UP
Formatage
"Attention !
Toutes les images
seront effacées"
NO
YES
2
ENTER OK
SET UP
Formatage
Formatage...
ENTER OK
Mettez Formatage en surbrillance
(pour quitter sans formater la carte,
pressez la commande MENU ou, mettez
NON en surbrillance et pressez le
sélecteur multidirectionnel à droite)
Pressez la commande
pour lancer le
formatage. Le formatage commencera
immédiatement. Pendant le formatage,
le message ci-dessus apparaîtra.
Pendant le formatage
Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez la batterie, ni ne débranchez l'adaptateur secteur (disponible en option) pendant le formatage.
Avant le formatage
Le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire y compris les
images cachées et protégées. Avant de formater, vérifiez que vous avez bien copié sur un
ordinateur toutes les images que vous souhaitez conserver.
Réinitialisation par deux commandes
Les cartes mémoire peuvent être également formatées à l'aide des commandes
) ( 23).
162
(
et
Configuration de l'appareil photo
Pour ajuster la luminosité du moniteur: Luminosité écran
SET UP
Luminosité écran
OK
0
Préparer le capteur DTC pour l’inspection: Verrouil. miroir
Vous pouvez, avec cette option, bloquer le miroir en
position haute pour pouvoir inspecter ou nettoyer le filtre
passe-bas qui protège le capteur. Reportez-vous à “Notes techniques : Entretien de l’appareil photo et de la
batterie“.
Option
Désactivé
Nettoyage CCD
SET UP
Verrouil. miroir
OFF Désactivé
OK
ON Nettoyage CCD
Description
Le miroir fonctionne normalement.
Le miroir se bloque en position haute quand vous déclenchez. Pour
être sûr que la tension sera suffisante pour rabaisser le miroir lorsque l’appareil photo sera mis hors tension, cette option n’est disponible que lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur EH-5 (disponible séparément).
163
Guide des menus—Le menu SET UP
Cette option permet de contrôler la luminosité du moniteur. Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut pour
augmenter la luminosité et en bas pour la diminuer. Le
nombre à droite de l'écran montre le niveau de luminosité actuellement sélectionné, +2 étant le réglage le plus
lumineux et –2 le plus sombre. Pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix et revenir
au menu SET UP.
Le menu SET UP
Pour sélectionner la norme vidéo: Sortie vidéo
Guide des menus—Le menu SET UP
Cette option vous permet de sélectionner le standard
pour la sortie vidéo. Choisissez le standard pour qu'il
corresponde à celui des appareils vidéo auxquels vous
connecterez l'appareil photo.
SET UP
Sortie Vidéo
NTSC
PAL
Option
NTSC
PAL
OK
Description
Pour la connexion aux appareils de standard NTSC.
Pour la connexion aux appareils de standard PAL. Le nombre de
pixels est réduit de manière sélective, ce qui entraîne une baisse de
la définition lorsque les images sont affichées sur un appareil vidéo
PAL.
Ajouter des commentaires aux photos: Légende image
Avec cette option, vous pouvez ajouter un bref commentaire aux photos que vous avez prises. Les commentaires pourront être vus lorsque les photos seront affichées avec Nikon View ou Nikon Capture 3. Les douze
premières lettres du commentaire apparaissent également sur la quatrième page des infos photo (
115).
Sortie vidéo
Le mode vidéo par défaut varie selon le pays d’achat.
164
SET UP
Légende image
Fait
OK
Entrer Légende
Joindre Légende
Configuration de l'appareil photo
Pour saisir un commentaire: Entrer Légende
Zone clavier
A l’aide du sélecteur multidirectionnel, mettez les
caractères en surbrillance
puis, pressez
pour valider votre choix.
SET UP
INDEX
FAIT
4 5 6 7 8 9 : ; < =
> ?@A B C D E F G
H I J K LMNOPQ
Zone commentaire
Le commentaire apparaît
dans cette zone. Pressez
et tournez le sélecteur
de commande principal
pour déplacer le curseur à
gauche ou à droite.
Pour déplacer le curseur à droite ou à gauche dans la zone de commentaire, pressez
et tournez le sélecteur de commande principal. Pour entrer une nouvelle lettre à
l’endroit du curseur, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
le caractère souhaité puis, pressez
pour l’entrer dans la zone commentaire. Pour
effacer un caractère à l’endroit du curseur, pressez la commande
. Pour revenir au
menu SET UP sans modifier le commentaire, pressez la commande
.
Lorsque vous avez fini de saisir votre commentaire, pressez la commande
sauvegarder et revenir au menu Commentaire image.
pour le
Ajouter le commentaire aux photos: Joindre Légende
Une fois que vous avez entré un commentaire en suivant la procédure décrite précédemment, vous pouvez choisir de l’attacher, ou non, aux photos suivantes. Pour ajouter
le commentaire aux photos suivantes, mettez en surbrillance Joindre Légende sur le
menu Commentaire image et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour cocher la rubrique puis, mettez en surbrillance Fait et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour revenir au menu SET UP. Toutes les photos prises avec la case Joindre
Légende cochée, seront enregistrées avec ce commentaire.
Si vous ne souhaitez pas ajouter le commentaire aux photos, revenez au menu Commentaire image et décochez la case Joindre Légende en mettant en surbrillance Joindre Légende et en pressant ensuite le sélecteur multidirectionnel à droite. Enfin, mettez en surbrillance Fait et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour revenir au
menu SET UP.
165
Guide des menus—Le menu SET UP
Sélectionner Entrer Légende fait apparaître la boîte de dialogue suivante, dans laquelle vous pouvez entrer un commentaire de trente-six caractères maximum (tout
caractère entré après le trente-sixième est effacé).
Le menu SET UP
Choisir un protocole USB: USB
Guide des menus—Le menu SET UP
Avant de connecter l’appareil photo à votre ordinateur
via le câble USB ( 172), vous devez sélectionner un
protocole de transfert USB en tenant compte de la configuration système de votre ordinateur. Vous devez
également tenir compte du fait que vous utilisez la fonction de commande à distance de l’appareil photo de
Nikon Capture 3 ou que vous copiez les images vers
votre ordinateur avec la fonction Transfert Nikon présente dans Nikon View et Nikon Capture 3. USB est réglé par défaut sur Mass Storage.
SET UP
USB
M
P
Mass Storage
PTP
OK
Configuration système
Nikon Transfer
Nikon Capture 3
Camera Control
Windows XP Édition familiale
Windows XP Professionnel
Sélectionnez PTP ou
Mass Storage
Sélectionnez PTP ou
Mass Storage
Mac OS X*
Sélectionnez PTP ou
Mass Storage
Sélectionnez PTP
Windows 2000 Professionnel
Windows Millennium Edition (Me)
Windows 98 Second Edition (SE)
Sélectionnez Mass
Storage
Sélectionnez Mass
Storage
Mac OS 9*
Sélectionnez Mass
Storage
Sélectionnez PTP
* Vous devez posséder Nikon Capture 3 version 3.5 ou ultérieure pour pouvoir utiliser le
D100 avec la commande à distance de Nikon Capture 3 (Camera Control). Pour plus de
renseignements concernant la configuration système requise, voir “ Connexion à un ordinateur : Logiciels pour le D100 ” ( 169-171).
166
Connexions
Pour se connecter à des dispositifs
externes
Lecture sur téléviseur
168
Connexion à un
ordinateur
169–174
Avec le câble vidéo EG-D1 fourni, vous pouvez afficher les
photos et les menus de l’appareil photo sur un téléviseur,
ou connecter l’appareil photo à un magnétoscope pour
enregistrer vos photos sur une cassette vidéo. Une fois
Nikon View installé, vous pourrez connecter votre appareil photo à un ordinateur par le câble USB UC-E4 (fourni)
et copier vos photos sur un disque où vous pourrez les
modifier, les visualiser, les imprimer ou les stocker à long
terme.
Lecture sur téléviseur
Lisez ce chapitre pour savoir comment connecter l’appareil
photo à un téléviseur ou un magnétoscope et regarder
ensuite vos images sur l’écran de votre téléviseur.
Connexion à un ordinateur
Ce chapitre décrit les logiciels disponibles avec le D100 et
explique comment connecter l’appareil photo à un ordinateur et comment transférer directement les photos de
la carte mémoire.
167
Lecture sur téléviseur
Connexion de votre appareil photo à un appareil vidéo
Avec le câble vidéo EG-D1 fourni, vous pouvez connecter votre D100 à un téléviseur ou
un magnétoscope pour regarder vos images ou les enregistrer sur cassette vidéo.
Connexions—Lecture sur téléviseur
l’appareil photo hors tension. Soyez sûr d'avoir
1 Mettez
bien éteint l'appareil photo avant de connecter ou
de déconnecter un câble vidéo.
le volet protégeant les ports de connexion de
2 Ouvrez
l’appareil photo.
3 Connectez l’appareil photo à l’appareil vidéo comme indiqué.
Connectez
cette prise à
l’appareil
photo
Connectez
cette prise à
l’appareil
vidéo
le téléviseur sur le canal vidéo.
4 Réglez
l’appareil photo sous tension. Les photos et les menus de l’appareil photo
5 Mettez
qui apparaissent sur le moniteur de l’appareil s’affichent sur le téléviseur ou s’enregistrent sur la cassette vidéo de votre magnétoscope.
Utilisez un adaptateur secteur
Pour éviter de décharger la batterie, servez-vous de l'adaptateur secteur EH-5 (disponible en
option) pendant la lecture de vos images sur téléviseur.
Sortie vidéo (
164)
Réglez Sortie Vidéo en fonction du dispositif vidéo (choisissez NTSC pour les dispositifs
NTSC, PAL pour les dispositifs PAL). A noter que la résolution de sortie des images sur un
dispositif PAL est moins bonne.
168
Connexion à un ordinateur
Transfert des données et contrôle de l’appareil photo
Logiciels pour le D100
Vous disposez de deux applications pour le D100 : Nikon View (fourni) et Nikon Capture 3 (disponible en option ou fourni selon les pays).
Nikon View
Avec le logiciel Nikon View, vous pouvez transférer les images de votre appareil photo au
disque dur de votre ordinateur. Une fois transférées, vos images peuvent être vues, imprimées ou sauvegardées sur un support amovible pour être ensuite confiées à un labo photo.
Configuration système requise
Windows
Système
d’exploitation
Processeur/
Modèle
Mémoire vive
Macintosh
Versions pré-installées de Windows
XP Édition familiale, Windows XP Prof e s s i o n n e l , W i n d o w s 2 0 0 0 Mac OS 9.0 à 9.2, Mac OS X (10.1.2
Professionnel, Windows Millennium ou ultérieur)
Edition (Me), Windows 98 Second
Edition (SE)
Pentium 300MHz ou mieux
iMac, iMac DV, Power Mac G3 (bleu/
blanc), Power Mac G4 ou ultérieur,
iBook, PowerBook G3 ou ultérieur
64 Mo (128 Mo avec les images RAW) ou plus recommandés
Disque dur
60 Mo sont requis pour l’installation,
avec un espace libre supplémentaire
de 10 Mo, plus le double de la capacité de la carte mémoire de l’appareil lorsque Nikon View est en cours
d’exécution.
55 Mo sont requis pour l’installation,
avec un espace libre supplémentaire
de 10 Mo, plus le double de la capacité de la carte mémoire de l’appareil lorsque Nikon View est en cours
d’exécution.
Définition
vidéo
800 × 600 ou mieux avec couleurs sur 16 bits (High Color/milliers de couleurs). 24 bits (True Color/millions de couleurs) recommandés.
Divers
• Uniquement ordinateurs avec ports USB intégrés.
• Lecteur de CD-ROM pour l’installation.
• Connexion Internet nécessaire pour le téléchargement des données sur
le Net.
169
Connexions—Connexion à un ordinateur
Ce chapitre vous explique comment connecter votre appareil photo, avec le câble USB
UC-E4 fourni, à un ordinateur où est installé Nikon View ou Nikon Capture 3. Il vous
explique également comment transférer directement vos images à partir de la carte
mémoire en l’insérant dans un logement pour carte ou lecteur de carte.
Connexion à un ordinateur
Nikon Capture 3
Connexions—Connexion à un ordinateur
Avec Nikon Capture 3 (disponible en option ou fourni selon les pays), vous pouvez
contrôler l’appareil photo depuis l’ordinateur. Les photos peuvent être enregistrées directement sur le disque dur de l’ordinateur par une connexion USB ou exportées dans
Nikon Capture 3 pour y être traitées avant d’être sauvegardées sur le disque. Nikon
Capture accepte les fichiers NEF (Nikon Electronic Image Format), ce qui vous permet
de transférer les images prises avec la qualité d’image NEF (Raw) ou NEF compressé
sur le disque dur de l’ordinateur, les traiter pour qu’elles puissent être utilisées dans
d’autres applications, et les sauvegarder sous un autre format avec un nom différent.
Nikon Capture 3 permet aussi le traitement par lot, utile photo en studio.
170
Transfert des données et contrôle de l’appareil photo
Configuration système requise
Macintosh*
Versions pré-installées de Windows XP
Système Édition familiale, Windows XP Professionnel,
Mac OS 9.0.4†, 9.1, 9.2, Mac OS X (verd’exploita- Windows 2000 Professionnel, Windows
sion 10.1.3 ou ultérieur)
tion
Millennium Edition (Me), Windows 98
Second Edition (SE)
Processeur/
Modèle
Pentium 300MHz ou mieux
iMac, iMac DV, Power Mac G3 (bleu/
blanc), Power Mac G4 ou ultérieur,
iBook, PowerBook G3 ou ultérieur
• Windows XP, Mac OS X: 128 Mo (256 Mo ou plus recommandés)
Mémorie • Mac OS 9 : 32Mo ou plus recommandés pour la fonction de contrôle de
vive
l’appareil photo sde Nikon Capture 3, 128Mo ou plus pour l’Editeur de
(Nikon
Nikon Capture 3
Capture 3) • Autres systèmes d’exploitation : 64 Mo ou plus recommandés (128 Mo ou
plus recommandés pour traiter des images brutes)
Mémorie
vive
(Nikon
View)
64 Mo (128 Mo avec des images brutes) ou plus recommandés
200 Mo nécessaire pour l’installation et un espace supplémentaire sur le disDisque dur que système correspondant à 10 Mo plus deux fois la capacité de la carte
mémoire de l’appareil photo pour faire tourner l’application Nikon Capture 3.
Définition 800 × 600 ou mieux avec couleurs sur 16 bits (High Color/milliers de couvidéo
leurs). 24 bits (True Color/millions de couleurs) recommandés.
Divers
• Uniquement ordinateurs avec ports USB intégrés.
• Lecteur de CD-ROM pour l’installation.
• Connexion Internet nécessaire pour le téléchargement des données sur le
Net.
* Les utilisateurs Macintosh doivent posséder Nikon Capture 3 version 3.5 ou ultérieure pour
pouvoir utiliser le D100 avec la fonction de commande à distance de l’appareil photo (Camera
Control).
† Carbon Lib version 1.5 ou ultérieure.
Les configurations requises sont sujettes à modification à tout instant. Vous trouverez les
toutes dernières informations sur les sites mentionnés dans “Notes techniques : Ressources
Web“ ( 192).
171
Connexions—Connexion à un ordinateur
Windows
Connexion à un ordinateur
Connexion directe USB
Connexions—Connexion à un ordinateur
Avant de connecter l’appareil photo à votre ordinateur avec le câble USB UC-E4 fourni
avec votre appareil photo, vous devez d’abord installer Nikon View (fourni) ou Nikon
Capture 3 (disponible séparément). Les instructions d’installation de Nikon View se
trouvent dans le Guide de démarrage rapide. Une fois le logiciel nécessaire installé,
vous pouvez connecter l’appareil photo et l’ordinateur comme indiqué ci-dessous.
de connecter votre appareil photo à l’ordinateur, configurez le protocole USB
1 Avant
de l’appareil photo en vous reportant aux instructions de “ Menu SETUP : choisir un
protocole USB ” (
166).
l'ordinateur sous tension et attendez le démarrage du système d’exploita2 Mettez
tion.
l’appareil photo hors tension avant de connecter ou de déconnecter le câble
3 Mettez
USB.
directement le câble UC-E4 à l’ordinateur en utilisant le connecteur plat.
4 Connectez
Connectez l'autre extrémité du câble dans le port USB de l'appareil photo. Ne passez pas par un répartiteur ou hub USB pour la connexion.
Utilisez un adaptateur secteur
Afin que le transfert des données ne soit pas interrompu, assurez-vous que la batterie est
complètement chargée. En cas de doute, rechargez-la avant de commencer ou utilisez l'adaptateur secteur EH-5 (disponible séparément ;
180).
172
Transfert des données et contrôle de l’appareil photo
l’appareil photo sous tension. S’il est installé,
5 Mettez
Nikon View s’ouvrira automatiquement. Lorsque Nikon
Si la fonction de commande à distance de l’appareil
photo de Nikon Capture 3 est en cours d’utilisation,
apparaîtra à la place du compteur de vues sur
l’écran de contrôle et dans le viseur. Toutes les commandes de l’appareil photo fonctionneront normalement, mais les photos seront enregistrées sur le
disque dur de l’ordinateur et non sur la carte mémoire (les utilisateurs Macintosh doivent posséder
Nikon Capture 3 version 3.5 ou ultérieure pour pouvoir utiliser le D100 avec la
fonction de commande à distance de l’appareil photo [Camera Control]). Pour plus
de détails, veuillez consulter le Manuel de l’utilisateur de Nikon Capture 3.
Tension faible
Si le niveau de la batterie est faible et si l’indicateur de tension de la batterie clignote lorsque
l’appareil photo est connecté à un ordinateur, l’appareil photo ne pourra pas communiquer
avec l’ordinateur et
n’apparaîtra pas sur l’écran de contrôle ou dans le viseur.
Connexion à chaud
L’interface USB permet de connecter « à chaud » des périphériques. Cela signifie que l’appareil
photo peut être allumé ou éteint lorsque vous connectez le câble USB à l’ordinateur. Lorsque vous
déconnectez le câble, n’oubliez pas cependant de suivre les instructions données en étape 6.
Déconnexion de l’appareil photo
Avant d’éteindre l’appareil photo ou de débrancher le câble de connexion, assurez-vous que
le transfert est bien terminé. Pendant le transfert, n’éteignez pas l’appareil photo, ne déconnectez pas le câble USB et ne retirez pas la carte mémoire de l’appareil photo.
173
Connexions—Connexion à un ordinateur
View est ouvert,
apparaît sur l’écran de contrôle
et dans le viseur ; si le moniteur est allumé, il s’éteindra. Aucune commande de l’appareil photo, mis à part
le commutateur marche-arrêt, ne fonctionnera jusqu’à
ce que l’appareil photo ait été déconnecté. Pour en
savoir plus sur Nikon View, consultez le Manuel de
référence de Nikon View (sur CD).
Connexion à un ordinateur
de déconnecter l’appareil photo, fermez la fenêtre de Transfert Nikon de
6 Avant
Nikon View ou quittez la fonction de commande à distance de l’appareil photo de
Connexions—Connexion à un ordinateur
Nikon Capture 3 (Camera Control). Veillez à ce que
n’apparaisse plus sur l’écran
de contrôle ou le viseur. Si l’option USB du menu SETUP de l’appareil photo est
réglée sur PTP (voir étape 1), mettez l’appareil photo hors tension et déconnectez le
câble USB. Si Mass Storage est sélectionné, vous devez d’abord retirer l’appareil
photo du système comme décrit page suivante.
Windows XP Édition familiale/ Windows XP Professionnel
Cliquez sur l’icône de la barre de tâches “Retirer le
périphérique en toute sécurité” ( ) et sélectionnez
Retirer périphérique de stockage en toute sécurité de masse USB sur le menu qui apparaît.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône de la barre de tâches “Déconnecter ou éjecter le matériel” ( ) et sélectionnez Arrêter périphérique de stockage de masse USB sur
le menu qui apparaît.
Windows Millennium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône de la barre de tâches “Déconnecter ou éjecter le matériel” ( ) et sélectionnez Arrêter le disque USB sur le menu qui apparaît.
Windows 98 Second Edition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur le disque amovible correspondant à votre appareil photo et sélectionnez Ejecter dans le
menu qui apparaît.
Mac OS X
Faites glisser l'icône de l'appareil photo “Nikon_D100”
dans la corbeille.
Mac OS 9
Faites glisser l'icône de l'appareil photo “Nikon D100”
dans la corbeille.
174
Mac OS X
Mac OS 9
Notes
techniques
Entretien de l'appareil photo, options et
ressources
Cette partie traite des sujets suivants :
Accessoires optionnels (
176–183)
La liste des objectifs et des accessoires disponibles avec le
D100.
Entretien de votre appareil photo (
184–187)
Des informations concernant le rangement et l’entretien
de votre appareil photo.
Problèmes et solutions (
188–191)
La liste des messages d’erreur affichés par votre appareil
photo et les solutions à apporter.
Ressources Web (
192)
Les adresses où trouver de l'aide en ligne.
Caractéristiques (
193–197)
Principales caractéristiques du D100.
175
Accessoires optionnels
Objectifs et autres accessoires
Objectifs pour le D100
Notes techniques—Accessoires optionnels
Le D100 est compatible avec un grand choix d'objectifs AF Nikkor pour reflex argentique,
comprenant grands angulaires, téléobjectifs, zooms, micro, contrôle de défocalisation
(DC) et objectifs standard avec des focales de 14 à 600 mm (
179). A noter que les
objectifs à microprocesseur IX Nikkor ne peuvent pas être utilisés avec le D100.
Accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur
Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent pas être utilisés avec le
D100 :
• Téléconvertisseur AF TC-16A
• 280–600 mm f/9.5 (numéros de série
• Objectifs non-AI
280001–300490)
• Objectifs nécessitant l'unité de mise au point • Objectifs pour le F3AF (80 mm f/2.8, 200
AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm
mm f/3,5, téléconvertisseur TC-16)
f/8, 1200 mm f/11)
• PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou
• Fisheye (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10mm f/
précédent)
5,6)
• PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001–
• 21 mm f/4 (ancien modèle)
906200)
• Bagues K1 et K2, bagues allonge auto PK-1 • PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
et PK-11, bagues auto BR-2 et BR-4
• 1000 mm f/6.3 Reflex (ancien modèle)
• ED 180–600 mm f/8 (numéros de série • 1000 mm f/11 Reflex (numéros de série
174041–174180)
142361–143000)
• EED 360–120 mm f/11 (numéros de série • 2000 mm f/11 Reflex (numéros de série
174031–174127)
200111–200310)
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Les objectifs sans microprocesseur, non mentionnés ci-dessus, peuvent être utilisés, mais uniquement en mode d'exposition manuel ( 82). Vous devrez régler l'ouverture manuellement avec la bague des ouvertures de l'objectif et vous ne pourrez pas vous servir du système
de mesure de l'appareil photo. Si un autre mode d'exposition est sélectionné lorsque l'appareil photo est équipé d'un objectif sans microprocesseur, il vous sera impossible de déclencher
et
clignotera à la place de l'ouverture sur l'écran de contrôle et dans le viseur.
176
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec le D100 sont indiqués dans le tableau suivant.
M (avec
télémètre
électronique)
M
P
S
A
M
✔
✔
✔
PC Micro Nikkor 85 mm f/2.8D4
—
✔5
✔
✔
✔
7
Autres AF Nikkor (sauf objectifs
✔8
pour F3AF)
AI-P Nikkor
3D
10
segments
Objectifs à microprocesseur2
AF Nikkor de type G or D3, AF-S,
✔
AF-I Nikkor3
✔
✔
—
✔
—
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔8
✔
✔
✔
—
✔
✔
—
✔9
✔
✔
✔
—
✔
✔
Objectifs sans microprocesseur10
S
C
Nikkor AI, AI-S, ou AI modifié Série
—
E Nikkor
✔9
✔
— ✔11 —
—
—
Medical Nikkor 120 mm f/4
—
✔
✔
— ✔12 —
—
—
Reflex-Nikkor
—
—
✔
— ✔11 —
—
—
PC-Nikkor
—
✔
5
✔
— ✔
—
—
—
Téléconvertisseur de type AI
—
✔7
✔
— ✔11 —
—
—
Soufflet PB-613
—
✔7
✔
— ✔11 —
—
—
Bagues allonge auto (série PK 11A,
—
12, ou 13; PN-11)
✔7
✔
— ✔11 —
—
—
Objectif/accessoire
Téléconvertisseur AF-S/AF-I
6
7
1 La mesure spot s'effectue sur la zone de mise au point sélectionnée.
2 Il est impossible d'utiliser des objectifs IX-Nikkor.
3 Fonction Réduction des vibrations (VR) supportée avec les
objectifs VR.
4 Les systèmes de mesure de l'exposition et de contrôle de flash
de l'appareil photo ne fonctionnent pas correctement avec le
décentrement et/ou la bascule de l'objectif ou lorsqu'une ouverture autre que l'ouverture maximale est utilisée.
5 Il est impossible d'utiliser le télémètre avec le décentrement
ou la bascule.
6 Compatible avec tous les objectifs AF-S et AF-I Nikkor sauf les
AF-S DX 12–24mm f/4G ED, AF-S 17–35mm f/2.8D ED, AF-S
DX 17–55mm ED, AF-S 24–85mm f/3.5–4.5G ED, AF-S VR
24–120mm f/3.5–5/6G ED et AF-S 28-70mm f/2.8 ED.
7 Avec l'ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
11
1
8 En cas d'utilisation d'un objectif AF 80-200mm f/2.8S, AF 3570mm f/2.8s, nouveau modèle AF 28-82mm f/3.5-4.5s ou AF
28-85mm f/3.5-4.5s, l'image sur le dépoli de visée risque de
ne pas paraître nette lorsque l'indicateur de mise au point
correcte est affichée. Faites la mise au point manuellement en
vous servant de l'image dans le viseur comme repère.
9 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
10 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page précédente).
11 Il est impossible d'utiliser le système de mesure de l'appareil photo.
12 Peut être utilisé à des vitesses d'obturation plus lentes que 1/180 s, mais
il est impossible d'utiliser le système de mesure de l'appareil photo.
13 Installez-le en position verticale. Vous pourrez le mettre en
position horizontale une fois installé.
• Medical Nikkor 200mm f/5.6 nécessitant le AS-15 pour le contrôle du flash.
• Système de reproduction PF-4 nécessitant le support d'appareil PA-4.
177
Notes techniques—Accessoires optionnels
Mode
Réglage de l'appareil
Mode de mise au point
Système de mesure
d'exposition
photo
Accessoires optionnels
Notes techniques—Accessoires optionnels
Pour le D100, Nikon recommande les objectifs à microprocesseur, notamment les types
G et D car ce sont les seuls qui vous permettent d'utiliser des fonctions comme la
mesure matricielle 3D et le dosage automatique flash/ambiance par multicapteur 3D
pour reflex numérique. Vous pouvez distinguer les objectifs à microprocesseur par la
présence de contacts UCT. Les objectifs de type G sont indiqués par un “G” sur le
barillet de l'objectif et les objectifs de type D par un “D”.
Objectif à
microprocesseur
Objectif de type G
Objectif de type D
Les objectifs de type G ne sont pas équipés de bague d'ouverture. Contrairement aux
autres objectifs à microprocesseur, ils n'ont pas besoin d'être verrouillés sur leur ouverture minimale (nombre f/ maximal).
178
Objectifs et autres accessoires
Angle de champ et focale
Focale approximative en format 24×36
(modifiée pour l'angle de champ)
Angle de champ
Reflex 24×36
17
20
24
28
35
50
60
85
D100
25,5
30
36
42
52,5
75
90
127,5
Reflex 24×36
105
135
180
200
300
400
500
600
D100
157,5
202,5
270
300
450
600
750
900
Calculer l'angle de champ
Les dimensions de la zone exposée avec un
reflex argentique sont 24 × 36 mm. Avec le
D100, elles sont de 15,6 × 23,7mm. Résultat, l'angle de champ des photos prises avec
le D100 diffère de celui des reflex argentiques
24 × 36, même lorsque la focale de l'objectif
et la distance du sujet sont les mêmes.
Taille de l'image (reflex 24×36)
(24mm × 36mm)
Objectif
Diagonale de l'image
Taille de l'image (D100)
(15,6mm × 23,7mm)
Angle de champ (format 24×36)
Angle de champ (D100)
179
Notes techniques—Accessoires optionnels
Un appareil reflex 24 × 36 a un angle de champ diagonal environ une fois et demi plus
grand que le D100. Par conséquent, lorsque vous calculez la focale des objectifs pour le
D100 en format 24 × 36, vous devez multiplier la focale de l'objectif comme indiqué cidessous.
Accessoires optionnels
Autres accessoires
Notes techniques—Accessoires optionnels
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires optionnels suivants étaient
disponibles pour votre D100. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou représentant Nikon pour de plus amples informations.
■ Batterie
rechargeable EN-EL3
Vous pouvez acheter chez votre revendeur Nikon des batteries lithiumion EN-EL3 de rechange.
■ Poignée d'alimentation mutlifonctions MB-D100
La MB-D100 accepte une ou deux batteries Li-ion Nikon EN-EL3 rechargeables ou six piles LR6 1,5V (AA) et permet ainsi de faire de
longues séances de prise de vue ou de lecture. Elle est équipée d'un
déclencheur et de sélecteurs principal et secondaire pour faciliter le
cadrage vertical. Un microphone intégré permet d'ajouter des mémos
vocaux aux photos pendant la lecture. Ces enregistrements sont émis
ensuite par le haut-parleur de la poignée lorsque les photos sont affichées en diaporama ou en vue par vue. La MB-D100 est également
Alimentations/ doté d'une prise télécommande à 10 broches pour permettre la conadaptateurs nexion d'autres dispositifs. Pour pouvoir installer la MB-D100, vous
secteur devez retirer le volet du logement de batterie et le volet des prises de
la MB-D100 de l'appareil photo. Le volet du logement de la batterie
de l'appareil photo doit être retiré comme indiqué ci-dessous.
30°
Pincez
fortement
puis tirez
■ Adaptateur
secteur EH-5
L'adaptateur secteur EH-5 peut être utilisé avec le courant alternatif
50-60Hz et 100-120V ou 200-240V. Les câbles d'alimentation fournis
peuvent varier aux Etats-Unis, au Royaume-Uni, en Europe, en Australie et au Japon.
■ Loupe
de visée DG-2
La DG-2 grossit la scène affichée dans le viseur. A utiliser en proxiphoto, en reproduction, avec les téléobjectifs et en toute occasion où la
précision est primordiale. Un adaptateur d’oculaire est nécessaire (disAccessoires de
ponible séparément).
visée
■ Lentilles correctrices
Pour que le viseur soit précisément adapté à votre vue, des lentilles
correctrices de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 et +3 sont également
disponibles.
180
Objectifs et autres accessoires
■ Flash
Nikon SB-80DX
Ce flash ultra-performant a un nombre guide de 53 (m, mode manuel, diffuseur-zoom réglé sur 35mm, 200 ISO, 20°C; Nombre guide à
100 ISO est 38) et peut être alimenté par quatre piles alcalines LR6
(AA) ou par les alimentations SD-7, SD-8A et SK-6 (toutes disponibles
séparément). Pour la prise de vue en flash indirect ou en gros plan, la
tête de flash peut être tournée de 90° en haut, 7° en bas, 180° à
gauche et 90° à droite. Sa lumière peut être diffusée en prise de vue
grand angle avec un diffuseur grand-angle ou une carte blanche afin
de produire un éclairage plus doux et bien équilibrer le sujet en premier plan et l'arrière-plan, en gros plan ou en flash indirect. Le SBFlashes 80DX est équipé d'un illuminateur d'assistance AF pour permettre à
optionnels l'autofocus de fonctionner dans l'obscurité. Des réglages personnalisés vous permettent d'affiner tous les aspects de la photo au flash.
■ Flash Nikon SB-50DX
Ce flash avec un nombre guide de 32 (m, mode manuel, diffuseurzoom réglé sur 35mm, 200 ISO, 20°C; Nombre guide à 100 ISO est
22) est alimenté par deux piles lithium 3V CR123A (DL123A). En plus
de sa fonction de diffuseur-zoom automatique, il peut s'incliner de
+90° à –18°, ce qui permet de l'utiliser à la fois en prise de vue au flash
indirect et en gros plan jusqu'à 30cm. Il permet les modes de synchronisation de flash suivants: synchro lente, synchro sur le second rideau
et manuel. Si le flash intégré est ouvert lorsque le SB-50DX est réglé
en manuel en prise de vue indirect, les deux flashes se déclencheront.
181
Notes techniques—Accessoires optionnels
• Les filtres Nikon sont de trois types: vissant, à emboîtement ou à changement arrière. Sauf avec le R60, il n'est pas nécessaire de corriger
l'exposition quand un filtre Nikon est installé (dans le cas du R60, réglez la correction d'exposition sur +1). Les filtres d'autres fabricants
peuvent interférer avec l'autofocus ou le télémètre électronique.
• Le D100 ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants linéaires.
Utilisez le filtre polarisant circulaire C-PL à la place.
• L'utilisation des filtres NC et L37C est recommandée pour protéger
l'objectif.
Filtres
• Pour éviter l'effet de moiré, l'utilisation d'un filtre n'est pas recommandée lorsque le sujet est cadrée devant une lumière vive ou lorsqu'une source lumineuse puissante est dans le cadre.
• La mesure matricielle sur 10 segments et 10 segments 3D risquent de ne pas
donner les résultats attendus si elle est utilisée conjointement à des filtres
avec un facteur de pose (coefficient du filtre) supérieur à 1 × (Y44, Y48, Y52,
O56, R60, X0, X1, C- PL, ND2S, ND4S, ND4, ND8S, ND8, ND400, A2, A12,
B2, B8, B12). Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale. Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel fourni avec votre filtre.
Accessoires optionnels
Notes techniques—Accessoires optionnels
Adaptateurs
pour PC Card
■ Adaptateur
PC Card EC-AD1
L'adaptateur pour PC Card EC-AD1 permet aux cartes mémoire CompactFlash™ de type I d'être insérées dans des logements pour carte PCMCIA.
■ Déclencheur
Déclencheur
souple
souple AR-3
Vous pouvez attacher le AR-3 à la prise télécommande de l'appareil photo pour réduire le risque de bougé d'appareil dans les situations qui demandent des vitesses d'obturation lentes comme le paysage de nuit, la photo astronomique et de gros plan.
Accessoire de La poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 est équipée d'une
prise télécom- prise télécommande à 10 broches pour la prise de vue à distance automande matique. Les accessoires suivants peuvent être utilisés avec la MB-D100:
Accessoire
Description
Longueur*
Déclenche à distance; peut être utilisé pour réduire le bougé
Câble de
d'appareil photo. Permet les expositions de longue durée
télécommande
et la temporisation, émettant un bip toutes les secondes
MC-20
lorsque l'obturateur est ouvert.
80 cm
Câble d'exten- Peut être connecté aux accessoires de la série MC: 20, 22,
sion MC-21 25 ou 30.
3m
Câble de
Déclenche à distance. Doté de connecteurs bleu, jaune et noir
télécommande pour la connexion de dispositif de déclenchement à distance et
MC-22
permet le contrôle par des signaux sonores ou électroniques.
1m
Câble de
connexion
MC-23
Permet d'opérer simultanément deux appareils D-100, tous
les deux équipés de la poignée d'alimentation multifonctions MB-D100.
40 cm
Câble adaptateur 10 broches-2 broches permettant de conCâble adaptanecter des accessoires à deux broches comme la radiocommande
teur MC-25
MW-2, l'intervallomètre MT-2 et la télécommande ML-2.
20 cm
Câble de
Déclenche à distance; peut être utilisé pour réduire le bougé
télécommande d'appareil photo ou pour garder l'obturateur ouvert pour
MC-30
les expositions de longue durée.
80 cm
Permet la télécommande infrarouge jusqu'à 100m. UtiliTélécommande
sez plusieurs unités pour télécommander sur de plus granML-2
des distances. Nécessite le câble adaptateur MC-25.
—
Télécommande Permet la télécommande infrarouge à des plages jusqu'à
ML-3
8m.
—
*Tous les chiffres sont approximatifs.
182
Objectifs et autres accessoires
■ Nikon
Logiciel
Cartes mémoire compatibles
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et leur utilisation approuvée avec le D100:
Nikon
SanDisk
CompactFlash™
Lexar
Media
Microdrive®
IBM
EC-CF
4, 8, 15, 48, 64, et 96 Mo
SDCFB
16, 30, 32, 40, 48, 80, 128, 160, 192, 256, et 300 Mo
SDCFB Ultra
128, 192, et 256 Mo
4× USB
8, 16, 32, 48, et 64 Mo
8× USB
8, 16, 32, 48, 64, et 80 Mo
10× USB
128 et 160 Mo
12× USB
256 et 320 Mo
DSCM
10512 (512 Mo) et 11000 (1 Go)
Le fonctionnement n'est pas garanti avec d'autres marques de carte mémoire. Pour de
plus amples détails sur les cartes citées ci-dessus, renseignez-vous auprès de leur fabricant.
N'utilisez que des accessoires de marque Nikon
Vous appareil photo numérique Nikon D100 a été conçu selon les normes les plus strictes et
comprend des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs de batterie, batteries et adaptateurs secteur) certifiés par
Nikon, comme étant compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon, sont construits
et prouvés être utilisables dans les conditions d'utilisation et de sécurité de ces circuits électroniques.
L'UTILISATION D'ACCESSOIRES ELECTRONIQUES D'UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON PEUT ENDOMMAGER VOTRE
NIKON. L’utilisation d’autres accumulateurs
au Li-ion rechargeables non agréés par Nikon peut entraver le bon fonctionnement de l’appareil photo ou provoquer la surchauffe, la combustion, la rupture ou la fuite des accumulateurs.
APPAREIL PHOTO ET ANNULER LES CONDITIONS DE GARANTIE
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès de votre
revendeur agréé Nikon.
183
Notes techniques—Accessoires optionnels
Capture 3
Utilisez Nikon Capture 3 pour capturer des photos depuis un ordinateur
et pour éditer et sauvegarder des images RAW en format différent.
Entretien de votre appareil photo
Rangement et maintenance
Rangement
Notes techniques—Entretien de votre appareil photo
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil photo avant longtemps, remettez
le protège moniteur et le volet des ports de connexion en place, retirez la batterie et
rangez l'appareil photo dans un endroit frais et sec et bien ventilé pour éviter la formation de moisissure. En cas de rangement à long terme, mettez l'appareil photo dans un
sac plastique contenant un absorbeur d'humidité (à noter que les absorbeurs d'humidité perdent en efficacité avec le temps et doivent être régulièrement changés). Ne
rangez pas votre appareil avec de la naphtaline ou des boules antimite ou dans un
endroit qui est:
• mal aéré ou humide
• à proximité d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme
des télévisions ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50°C (par exemple, un radiateur en hiver
ou une voiture fermée en plein soleil en été) ou inférieures à –10°C
• soumis à une humidité de plus de 60%
Pour éviter la formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement
au moins une fois par mois. Mettez l'appareil photo sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger de nouveau.
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Votre appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement.
Nous vous conseillons de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance
agréé Nikon une fois tous les deux ans et lui faire une révision complète une fois tous les trois
à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes que vous
utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous donnez votre appareil photo
à réviser, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement
avec lui, comme les objectifs et les flashes.
184
Nettoyage
Objectif,
miroir et
viseur
Ces éléments sont en verre et s'endommagent facilement. Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches. En cas d'utilisation
d'un aérosol, tenez la bombe verticale pour éviter toute fuite du liquide.
Pour retirer les marques de doigt ou autres tâches, appliquez un petit peu
de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement.
Moniteur
Retirez la poussière et les peluches avec un pinceau soufflant. Pour retirer
les traces de doigts et autres tâches, nettoyez doucement la surface avec
un chiffon doux et sec en faisant très attention de ne pas appuyer.
Le moniteur
Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec le verre cassé et
évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Le rideau de l'obturateur
Le rideau de l'obturateur est extrêmement fin et peut facilement s'endommager. En aucune
manière, vous ne devez exercer de pression sur l'obturateur, le taper avec les outils de nettoyage ou le soumettre aux courants d'air du pinceau soufflant. Vous risquez sinon de le
rayer, le déformer ou le déchirer.
L'écran de contrôle
Il peut arriver exceptionnellement que l'électricité statique éclaircisse ou assombrisse l'écran
de contrôle. Ceci n'est pas le signe d'un dysfonctionnement; l'écran de contrôle redeviendra
rapidement normal.
185
Notes techniques—Entretien de votre appareil photo
Boîtier
Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches puis,
nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation à
la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon légèrement imbibé d'eau distillée puis, séchez-le complètement.
Entretien de votre appareil photo
Le filtre passe-bas
Notes techniques—Entretien de votre appareil photo
Le capteur DTC qui capture les images dans l'appareil photo est équipé d'un filtre passebas pour éviter l'effet de moiré. Bien que ce filtre empêche les corps étrangers de coller
au capteur, il peut apparaître sous certaines conditions de saleté ou de la poussière sur
le filtre. Si vous avez l'impression que de la saleté ou de la poussière à l'intérieur de
votre appareil photo affecte vos photos, vous pouvez vérifier le filtre passe-bas comme
décrit page suivante.
l'appareil photo hors tension et connectez l'adaptateur secteur EH-5 (dispo1 Mettez
nible séparément). Si vous n'avez pas d'adaptateur secteur EH-5, confiez votre appareil photo à un centre de service agréé Nikon.
l'objectif et mettez l'appareil photo sous tension.
2 Retirez
MENU et sélectionnez Verrouil. miroir sur le menu SETUP
3 (Pressez163).la commande
Mettez Nettoyage CCD en surbrillance et pressez le sélecteur
multidirectionnel à droite. Le message“Appuyez sur le déclencheur” apparaîtra sur
le moniteur de l'appareil photo et une rangée de tirets s'affichera sur l'écran de
contrôle et dans le viseur.
SET UP
Verrouil. miroir
OFF Désactivé
ON Nettoyage CCD OK
à fond le déclencheur. Le miroir sera levé et
4 Pressez
l'obturateur s'ouvrira, découvrant le filtre passe-bas
et la rangée de tirets sur l'écran de contrôle clignotera.
l'appareil photo sous la lumière pour bien
5 Mettez
éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. Si vous remarquez de la saleté sur le filtre, nettoyez-le en suivant la procédure page suivante.
186
Rangement et maintenance
l'appareil photo hors tension. Le miroir reviendra en position basse et l'obtu6 Mettez
rateur se fermera. Remettez en place l'objectif ou le bouchon d'objectif et débranNettoyage du filtre passe-bas
Le filtre passe-bas est extrêmement fragile et s'endommage facilement. Nous vous conseillons de le faire nettoyer par un centre de service Nikon. Si vous souhaitez malgré
tout le nettoyer vous-même, suivez les étapes suivantes.
le miroir comme décrit en 1 à 4 page précédente.
1 Levez
la poussière et les peluches du filtre avec une
2 Retirez
soufflette. N’utilisez pas de pinceau soufflant car ses
poils risquent d’endommager le filtre. La saleté qui
ne peut pas être retirée par une soufflette doit être
absolument retirée par un centre de service agréé
Nikon. En aucune circonstance, vous ne devez toucher ou nettoyer le filtre.
l'appareil photo hors tension. Le miroir reviendra en position basse et l'obtu3 Mettez
rateur se fermera. Remettez en place l'objectif ou le bouchon d'objectif et déconnectez l'adaptateur secteur.
187
Notes techniques—Entretien de votre appareil photo
chez l'adaptateur secteur.
Problèmes et solutions
Pour comprendre les messages d'erreur et les messages
Notes techniques—Problèmes et solutions
Ce chapitre donne la liste des indicateurs et des messages d'erreur qui apparaissent dans le
viseur, sur l'écran de contrôle et le moniteur lorsqu'il y a un problème avec l'appareil photo.
Consultez la liste suivante avant de consulter votre revendeur ou représentant Nikon.
Erreurs de prise de vue
Si un problème se produit pendant la prise de vue, les indicateurs s'afficheront sur
l'écran de contrôle ou dans le viseur.
Indicateur
Ecran de
contrôle
Viseur
(clignote)
Problème
Solution
La bague d' ouverture de l'ob- Réglez la bague d' ouverture de
jectif n'est pas réglée à son l'objectif à son ouverture mini- 21
ouverture minimale.
male (plus grand nombre f/).
Un flash qui ne permet pas le
Changez de mode le flash exmode flash D-TTL est installé et
106
terne.
réglé en mode TTL.
(clignote)
(clignote) (clignote)
(clignote)
Tension faible.
Préparez une batterie de rechan17
ge complètement chargée.
Batterie déchargée.
Remplacez la batterie.
17
Installez un objectif à microproAucun objectif n'est monté, ou cesseur (sauf IX Nikkor) ou met- 20,
l'objectif n'est pas doté de mi- tez le sélecteur de fonction sur 76,
croprocesseur.
M et utilisez la bague d' ouver- 82
ture pour régler l'ouverture.
L'appareil photo ne peut pas fai●
Faites la mise au point manuelre la mise au point en mode
74
(clignote)
lement.
autofocus.
• Choisissez une sensibilité inférieure (équivalence ISO)
• En mode d'exposition:
P Utilisez un filtre ND
Sujet trop lumineux; la photo
S Augmentez la vitesse d'obtusera surexposée.
ration ou utilisez un filtre ND
A Choisissez une ouverture plus
petite (nombre f/ plus grand)
ou utilisez un filtre ND
188
48
78
80
81
Indicateur
Viseur
Problème
Solution
• Choisissez une sensibilité supérieure (équivalence ISO)
• En mode d'exposition:
P Utilisez le flash
Sujet trop sombre; la photo sera
S Diminuez la vitesse d'obtusous-exposée.
ration ou utilisez le flash
A Choisissez une ouverture
plus grande (nombre f/ plus
petit) ou utilisez un flash
48
78
80
81
Affichage
de l'état
Si le sujet est trop lumineux, utiL'exposition dépasse les limites
d'exposilisez un filtre ND; s'il est trop 83
du système de mesure.
tion
sombre, utilisez un flash.
(clignote)
(clignote)
Changez de vitesse d'obturation
La pose B (
) est sélectionnée
79,
ou mettez le sélecteur de foncen mode auto à priorité vitesse.
83
tion sur M.
Si l'indicateur clignote pendant 3 Vérifiez la photo sur le moniteur;
s après l'émission de l'éclair, la si elle est sous-exposée, ajustez 99
(clignote)
photo risque d'être sous-exposée. les réglages et recommencez.
• Réduisez la qualité ou la taille.
Mémoire insuffisante pour enregistrer d'autres photos avec les
• Effacez des photos.
réglages actuels ou l'appareil
(clignote) (clignote) photo n'a plus de numéros de • Insérez une nouvelle carte
fichier ou de dossier.
mémoire.
(clignote)
44,
46
120,
124
22
Déclenchez. Si l'erreur persiste
Dysfonctionnement de l'appareil ou réapparaît souvent, consul192
photo.
tez un centre de service agréé
Nikon.
189
Notes techniques—Problèmes et solutions
Ecran de
contrôle
Problèmes et solutions
Erreurs de lecture
Notes techniques—Problèmes et solutions
Pendant la lecture, les messages d'erreur s'affichent sur le moniteur. Des indicateurs
peuvent également apparaître sur l'écran de contrôle.
Message
Carte
absente
Ecran de
contrôle
Problème
Solution
Mettez l'appareil hors tension
L'appareil photo ne peut pas
17,
et vérifiez que la carte mémoidétecter de carte mémoire.
23
re est correctement insérée.
• Erreur d'accès à la carte • Utilisez les cartes mémoire 183
mémoire.
agréées par Nikon.
• Vérifiez que les contacts sont —
propres. Si la carte est endommagée, consultez un revenCette carte
deur ou représentant Nikon.
ne peut pas
être utilisée (clignote) • Incapable de créer un • Effacer des fichiers ou insérer 120,
nouveau dossier.
une nouvelle carte mémoire. 124,
22
• Carte mémoire non for- • Formater la carte mémoire. 23,
matée pour le D100.
162
La carte
n'est pas
formatée
La carte mémoire n'a pas
été formatée pour être uti- Formatez la carte mémoire.
lisé avec le D100.
23,
162
Aucune
image dans
ce dossier
La carte mémoire est vide
ou les dossiers sélectionnés
pour lecture ne contiennent
pas d'image.
Toutes les
images sont
cachées
Aucune image ne pourra être
lue tant que vous n'aurez pas
Toutes les images du dossélectionné un autre dossier ou 127
sier actuellement sélectionutilisé Cacher image(s) pour 130
né sont cachées.
permettre l'affichage d'au
moins une vue.
Aucune
donnée
image dans
ce fichier
Le fichier a été créé ou modifié par l'ordinateur ou par
Effacez le fichier ou reformatez
une marque différente
la carte mémoire.
d'appareil photo, ou le fichier est altéré.
190
Insérez une carte contenant des
images ou sélectionnez le dos- 22
sier contenant des images à par- 126
tir du menu Définir dossier.
120,
124
23,
162
Pour comprendre les messages d'erreur et les messages
Notes sur les appareils contrôlés électroniquement
191
Notes techniques—Problèmes et solutions
Il peut arriver exceptionnellement que des caractères inhabituels apparaissent sur l'écran de
contrôle et que l'appareil s'arrête de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène est
provoqué par une forte électricité statique ambiante. Mettez l'appareil photo hors tension,
retirez et remettez la batterie en place ou si vous utilisez un adaptateur secteur, déconnectezle et rebranchez-le puis, remettez l'appareil photo sous tension. Si le problème persiste, ouvrez
le volet des ports de connexion et servez-vous d'un objet pointu, comme un crayon mine,
pour appuyer sur le petit taquet dans le petit trou carré situé au-dessus des ports de connexion (cette opération réinitialisera l'horodateur de l'appaPressez
reil photo; pour savoir comment la régler, reportez-vous en
ici
page 19). Si l'appareil photo continue de mal fonctionner,
demandez conseil à votre revendeur ou représentant Nikon. Il
est à noter que la déconnexion de l'alimentation comme nous
venons de la décrire peut entraîner la perte des données non
enregistrées sur la carte mémoire au moment de l'apparition
du problème. Les données enregistrées sur la carte mémoire
resteront intactes.
Ressources Web
Ressources en ligne pour les utilisateurs Nikon
Au moment de la rédaction de ce manuel, les ressources en ligne suivantes étaient
disponibles pour les utilisateurs de matériel d'image numérique Nikon.
Notes techniques—Ressources Web
Pour les informations produit et les conseils
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com
• En Europe: http://www.nikon-euro.com/
• En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/
Pour les contacts
Pour connaître le représentant Nikon de votre région, allez à l'adresse:
http://www.nikon-image.com/eng/
192
Caractéristiques
Reflex numérique Nikon D100 à objectif interchangeable
Pixels effectifs
6,1 millions
CCD
Capteur DTC RVB sur 12 bits de 23,7 × 15,6mm
Total de pixels: 6,31 millions
Qualité d'image
Monture d'objectif
• 3008 × 2000 (L)
• 1504 × 1000 (S)
• 2240 × 1488 (M)
Monture F Nikon (avec couplage AF et contacts AF)
Objectifs compatibles
AF Nikkor de type G ou D
Toutes les fonctions sont possibles
PC Micro Nikkor 85mm f2.8D
Toutes les fonctions sont possibles à part l'autofocus
Autres AF Nikkor (sauf IX Toutes les fonctions sont possibles sauf le dosage automaNikkor)
tique flash / ambiance par multicapteur 3D
AI-P Nikkor
Toutes les fonctions sont possibles sauf l'autofocus, la mesure matricielle 3D et le dosage automatique flash / ambiance
par multicapteur 3D pour reflex numérique
Autres
Peut être utilisé en mode d'exposition M, mais la mesure de
l'exposition ne fonctionnera pas; le télémètre peut être utilisé
si l'objectif a une ouverture maximale f/5.6 ou plus lumineuse
Angle de champ
Correspond environ à 1,5× la focale en format 24×36mm
Viseur
Viseur optique pentaprisme fixe
Réglage dioptrique
–2,0 à +1,0 m–1
Dégagement oculaire
24mm (à –1,0 m–1)
Plage de visée
Plage de visée Nikon lumineuse et claire de type B II avec
collimateurs et lignes de dépoli quadrillé superposés
Couverture de l’image de visée Environ 95% de l'objectif (verticalement et horizontalement)
Grossissement du viseur
Environ 0,8× avec un objectif 50mm réglé sur l’infini et
avec un réglage dioptrique de –1,0 m–1
Miroir reflex
A Retour instantané avec contrôle de la profondeur de champ
Ouverture de l'objectif
Retour instantané avec contrôle de profondeur de champ
Sélection de la zone de mise Peut être sélectionnée parmi les cinq zones de mise au
au point
point
193
Notes techniques—Caractéristiques
Type d'appareil
Caractéristiques
Notes techniques—Caractéristiques
Pilotage de l’objectif
Autofocus ponctuel (S), Autofocus continu (C), Mise au
point manuelle (M) ; suivi de mise au point prédictif automatiquement activé selon l'état du sujet en mode autofocus ponctuel et autofocus continu
Autofocus
AF à détection de phase TTL à l'aide du module autofocus
Nikon Multi-CAM900 avec illuminateur d'assistance AF
(plage environ de 0,5 à 3 m)
Plage de détection
–1 IL à 19 IL (équivalent 100 ISO, à température normale 20°C)
Mode de zone AF
AF sélectif, AF dynamique (permet la priorité au sujet le
plus proche disponible)
Mémorisation de la mise au La mise au point est mémorisée en sollicitant légèrement
point
le déclencheur en mode AF ponctuel (S) ou en pressant la
commande AE-L/AF-L
Exposition
Mesure
Mesure de la lumière à travers l'objectif (TTL) avec au choix
trois modes
Matricielle
Mesure matricielle 3D avec les objectifs de type G ou D;
mesure matricielle avec les autres types d'objectif
Pondérée centrale
60% de la mesure est concentrée sur le cercle de 8mm au
centre de la vue
Spot
Effectue la mesure sur le cercle de 3mm au centre du viseur; avec les objectifs à microprocesseur, la zone mesurée
correspond à la zone de mise au point sélectionnée
Plage de mesure de l’exposition
(équivalent 100 ISO, objectif f/ 0 à 21 IL en mesure matricielle ou pondérée centrale
3 à 21 IL en mesure spot
1,4, à température normale)
Couplage de la mesure
couplage par contact UCT
Contrôle de l'exposition
Auto programmé avec décalage du programme, Auto à
priorité vitesse, Auto à priorité ouverture, Manuel; Correction de l'exposition (plage de ±5 IL par incréments de 1/3 IL);
Bracketing de l'exposition et au flash (2 ou 3 vues par incréments de 1/3 ou 1/2 IL)
Mémorisation de l’exposi- Mémorisée sur la valeur d’exposition détectée avec la comtion auto
mande AE-L/AF-L
194
Caractéristiques
Obturateur
30 à 1/4000 s par incréments de 1/3 ou 1/2 IL, pose B (bulb)
Sensibilité
Equivalente 200 à1600 ISO par incréments de 1/3 IL; gain
auto jusqu'à environ un équivalent 1600 ISO
Balance des blancs
Contrôle de balance des blancs TTL avec bracketing sur la
balance des blancs
Flash intégré
Ouverture manuelle avec la commande d'ouverture de flash
Nombre guide (m)
D-TTL
17 à 200 ISO; 12 à 100 ISO
Manuel
18 à 200 ISO; 12,7 à 100 ISO
Angle de couverture
Identique à un objectif 20 mm
Flash
Contact de synchronisation
Contact X uniquement; synchronisation du flash jusqu'à 1/180 s
Contrôle du flash
• Dosage automatique flash / ambiance contrôlé par le Multicapteur TTL à cinq segments sur une seule puce. Permet le
dosage automatique flash / ambiance 3D par multi-capteur pour
reflex numérique (flash intégré ou flash externe comme le SB80DX/50DX/28DX et un objectif de type G ou D) et le dosage
automatique flash / ambiance par multi-capteur pour reflex
numérique (flash intégré ou flash externe comme le SB-80DX/
50DX/28DX et les autres objectifs Nikkor à microprocesseur)
• Flash auto non-TTL avec un flash externe
• Contrôle de flash auto en fonction de l'ouverture possible avec les objectifs à microprocesseur et un flash de la
série SB-80DX/50DX/28DX
• Correction de l’exposition au flash (plage de –3 à +1 IL
par incréments de 1/3 ou 1/2 IL)
Mode de synchronisation du Synchro sur le premier rideau (synchro normale), atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec
flash
synchro lente, synchro lente, synchro sur le second rideau
Témoin de disponibilité
S'allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel
SB-80DX, 50DX, 28DX, 28, 27 ou 22 est complètement
chargé; clignote pendant trois secondes après l'émission
du flash à pleine intensité
Glissière porte-accessoire
Standard ISO avec contact direct, munie du système de
verrouillage des flashes
195
Notes techniques—Caractéristiques
Vitesses d'obturation
Dans le plan focal à translation verticale, contrôlé électroniquement
Caractéristiques
Stockage
Notes techniques—Caractéristiques
Support
Carte CompactFlash™ type I et II; Microdrive®
Système de fichier
Conforme à l'architecture pour systèmes de fichier d'appareil photo (DCF) et au format de réglages d'impression
numérique (DPOF)
Formats de fichier
• Compressé NEF (RAW): compression sans perte sur 12 bits
• JPEG: conforme aux compressions JPEG
Retardateur
À contrôle électronique, temporisation de 2 à 20 s
Commande de contrôle de pro- Objectif diaphragmé sur l’ouverture programmée en presfondeur de champ
sant la commande de contrôle de profondeur de champ
Moniteur ACL
Ecran ACL polysilicium basse température à matrice active
1,8˝, 120.000 pixels avec rétro-éclairage par DEL
Sortie vidéo
Au choix NTSC ou PAL
Interface
USB
Filetage pour fixation sur pied /4˝ (ISO)
1
Alimentation
• une batterie rechargeable Li-ion EN-EL3 (7,4V DC)
• poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 (disponible en option) avec une ou deux batteries rechargeables EN-EL3 ou six piles alcalines ou lithium LR6
• adaptateur secteur EH-5 (disponible séparément)
Dimensions (L × H × E)
144 × 116 × 80,5 mm
Poids approximatif
700 g sans batterie ni carte CompactFlash
Conditions d'environnement
Température
0 à 40°C
Humidité
Inférieure à 85% (sans condensation)
* Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés avec une batterie totalement chargée et une utilisation à une température de 20°C.
* Nikon se réserve le droit de modifier à tout instant et sans notification préalable les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages résultant d'erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
196
Caractéristiques
Autonomie de l’accumulateur
Cas 1
A une temperature ambiante de 20 ºC, il est possible d’effectuer environ 1600 prises de vue
avec un accumulateur EN-EL3 entierement recharge (1400 mAh) et un objectif AF-S 24–85
mm f/3,5–4,5 G selon les conditions-test normales de Nikon : Mode de prise de vue continu,
mode autofocus servo-continu ; Qualite d’image reglee sur JPEG Basic, Taille d’image reglee
sur Medium ; Vitesse d’obturation 1/250 s ; Declencheur sollicite legerement pendant trois
secondes et mise au point reglee de l’infini a la plage minimale lors de chaque prise de vue ;
Au bout de six prises de vue, l’ecran CL s’active pendant cinq secondes, puis se desactive ;
Reiterez cette procedure une fois que les systemes de mesure de l’exposition se sont desactives.
Cas 2
A une temperature ambiante de 20 ºC, il est possible d’effectuer environ 370 prises de vue
avec un accumulateur EN-EL3 entierement recharge (1400 mAh) et un objectif AF-S 24–85
mm f/3,5–4,5 G selon les conditions-test normales de Nikon suivantes : Mode de prise de vue
vue par vue ; Autofocus simple ; Qualite d’image reglee sur JPEG Normal, Taille d’image
reglee sur Large ; Vitesse d’obturation 1/250 s ; Declencheur sollicite legerement pendant cinq
secondes et Mise au point reglee de l’infini a la plage minimale lors de chaque prise de vue ;
Prise de vue suivante effectuee une fois que les systemes de mesure de l’exposition se sont
desactives ; Flash integre emettant pleinement toutes les deux prises de vue ; Le temoin de
mise au point automatique s’allume lors de l’utilisation du flash ; L’appareil photo s’eteint
pendant une minute toutes les dix prises de vue.
L'autonomie de la batterie diminue avec :
• l'utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur
• des opérations de mise au point automatiques répétées
• une prise de vues en format NEF (RAW)
• aux vitesses lentes
Pour exploiter au mieux la capacité des batteries EN-EL3 Nikon rechargeables:
• Nettoyez les contacts de la batterie. Des contacts sales peuvent réduire l'autonomie de
batterie.
• Utilisez les batteries immédiatement après leur chargement. Les batteries peuvent perdre
leur charge si elles restent inutilisées.
197
Notes techniques—Caractéristiques
Le nombre de prises de vues pouvant etre effectuees avec un accumulateur EN-EL3 varie
selon la tension de ce dernier, la temperature ambiante, et la methode d’utilisation de l’appareil photo.
Index
A
Index
Affichage analogique de l'état
de l'exposition, 82–83
Affichage de la plage de visée,
10–11
Atténuation des yeux rouges, 96
Antichoc miroir, 159
Autofocus, 63–73
AF dynamique, 65–69
AF continu, 63–69
AF sélectif, 65–69
AF ponctuel, 63–69
suivi de la mise au point, 66
Autoportrait. Voir retardateur
B
Balance des blancs, 50–57
bracketing, 90–93
préréglée, 55–57
réglage, 53–54
BASIC. Voir Qualité d'image
Batterie, 16–17, 180
autonomie, 197
insertion, 16–17
rangement, v
Bracketing, 87–93. Voir également bracketing de l'exposition; bracketing de l'exposition au flash; balance des
blancs, bracketing
Bracketing de l'exposition, 87–93
Bruit, 83, 149
réduction de bruit, 149
C
Cacher l'image(s), 130
Capteur DTC, 2, 186–187
Nettoyage, 186–187
Carte mémoire, 22–24
cartes agréées, 183
formatage, 23, 162
Compact Flash. Voir Carte mémoire
Contraste. Voir Correction Tons
Contrôle de flash D-TTL, 94–95,
158
Contrôle de profondeur de
champ, 76
198
Correction d'exposition, 86
Correction de l'exposition au
flash, 102
Correction Tons., 141
CSM. Voir réglages personnalisés; Menu CSM
D
Date, 19
Date et heure. Voir Date
Décalage du programme, 78. Voir
également mode d'exposition, auto mullti-programmé
Définition, 46–47, 137
Définir dossiers, 126–127
Dépoli quadrillé. Voir lignes de
dépoli quadrillé sur demande
Diaporama, 128–129
intégré, 98–101
optionnel, 103–107
Dosage automatique flash / ambiance par multicapteur 3D
pour reflex numérique, 95
Dossiers, 114, 126–127
DPOF. Voir Norme d'architecture
pour systèmes de fichiers
d'appareil photo
E
Effacer, 124–125
Effacer, 35, 116, 124–125. Voir
également carte mémoire,
formatage
en lecture plein écran, 35
images sélectionnées, 124–125
menu Visualisation, 124–125
toutes les images, 125
Espace de couleurs. Voir Mode
couleur
Exif version 2.2, 131
Exposition de longue durée, 83
Extinction automatique du système de mesure, 157
F
Fichiers image, 43–47
FINE. Voir Qualité d'image
Flash, 94–107
Portée, 100
Flou, réduction, 30. Voir également antichoc miroir
bracketing, 87–93
Formatage, 162. Voir également
carte mémoire, formatage
H
Hautes lumières, 115, 134
Histogramme, 115, 134
Horodateur, 19
I
Illuminateur. Voir rétro-éclairage, écran de contrôle
Illuminateur d'assistance AF, 72
ISO, 48–49. Voir également
sensibilité
ISO auto, 148
J
JPEG, 44
L
L. Voir Définition
Language (Langue), 18
Lecture, 35–36, 112–120
Lecture par planche de vues
miniatures, 116–117
Lecture plein écran, 35–36,
112–115
Lignes de dépoli quadrillé sur
demande, 11, 157
Luminosité. Voir Luminosité
écran
Luminosité écran, 163
M
M. Voir mode d'exposition, manuel; mise au point manuelle; Définition
Magnétoscope, 168
Mass Storage, 166, 172, 174
Mémoire tampon, 41–42
Mémorisation de la mise au
point, 70–71
Mémorisation de l'exposition
auto, 84–85
Menu CSM, 144–160
N
NEF, 44–46
Netteté l'image, 58
Nikon Capture 3, 170
Nikon View, 169
NORMAL. Voir Qualité d'image
Norme d'architecture pour systèmes de fichiers d'appareil
photo, 131
Numérotation séquentielle des
fichiers, 150
O
Objectif, 176–179
à microprocesseur, 20–21,
176–178
compatibles, 176–178
installation, 20–21
sans microprocesseur, 21,
176–177
type D, 20, 177–178
type G, 20–21, 177–178
Objectifs à microprocesseur,
20–21, 176–178
Ordinateur, 169–173
Ouverture, 76–93, 107
maximale, 81
minimale, 21, 81, 178
réglage, 76–83
verrouillage, 84–85, 154
P
PTP, 166, 172, 174
Pose B. Voir exposition de longue durée
Pose T. Voir exposition de longue durée
PRE. Voir balance des blancs,
préréglée
Pré-éclairs pilote, 95
Priorité au sujet le plus proche,
67–69
Protection des images, 191
PTP, 166, 172, 174
Q
Qualité d'image, 43–46
R
RAW, 44–46. Voir également
Qualité d'image; NEF
Regl. d’Impr., 131
Réglage dioptrique, 30
Réglages personnalisés, 144–160
par défaut, 145
utilisateurs de menu, 146
Réinitialisation par deux commandes, 110
Repère du plan focal, 4, 74
Retardateur, 108–109
Rétro-éclairage, écran de contrôle, 155
RVB-TIFF. Voir Qualité d'image
S
S. Voir autofocus, ponctuel;
mode d'exposition, auto à
priorité vitesse; Définition
Saturation (+/–), 143
Sensibilité, 48–49. Voir également ISO
SORTIE VIDEO, 168
Sortie vidéo, 164
sRVB. Voir Mode couleur
Suivi de mise au point prédictif, 66
T
Taille. Voir Définition
Télémètre électronique, 74
Télévision, 168
Témoin de disponibilité du
flash, 99
Température de couleur. Voir
balance des blancs
TIFF, 44
U
USB, 166, 172. Voir également
Ordinateur
V
Viseur, 30–31
mise au point. Voir réglage
dioptrique
Vitesse d'obturation, 76–83
et synchronisation du flash,
99
Z
Zone de mise au point (collimateurs), 64–96
Zones de mise au point VariBrite, 11
199
Index
Menu PRIZE DE VUE, 135–143
utilisateurs, 35
Menu SET UP, 161–166
Menu Visualisation, 124–134
Mesure, 75
matricielle, 75
Matricielle 3D, 75
pondérée centrale, 75
spot, 75
sur 10 segments, 75
Mesure de l'exposition, 75. Voir
également extinction auto
du système de mesure
Microdrive. Voir carte mémoire
Mise au point. Voir autofocus,
mode de mise au point,
mise au point manuelle
Mise au point manuelle, 74
Mode couleur, 142
Mode d'exposition, 76–83
auto à priorité ouverture, 81
auto à priorité vitesse, 79–80
auto multi-programmé, 77–78
manuel, 82–83
Mode de mise au point, 63–69
Mode de prise de vue, 41–42
Mode de prise de vue en vue
par vue, 41
Mode de prise de vues continue, 41–42
Mode de synchronisation du
flash, 96–99
atténuation des yeux rouges,
96–97
synchro lente, 96
synchro sur le premier rideau, 96
synchro sur le second rideau, 96
Mode de zone AF, 65–69
Moniteur, v, 135, 185
extinction auto, 151
volet, 15
Imprimé au Japon
SB4C00500701(13)
6MBA0113-05

Manuels associés