▼
Scroll to page 2
of
212
Fr Guide de la photographie numérique Avec le APPAREIL NUMÉRIQUE Fr Imprimé au Japon SB3J00500601(13) 6MBA0113-05 Documentation de l’appareil Cet appareil photo est accompagné des différents manuels suivants. Prenez le temps de les lire tous attentivement afin d'exploiter au mieux votre appareil photo. Guide de démarrage rapide Le Guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et préparer votre appareil photo numérique Nikon, prendre vos premières photos et les transférer ensuite sur votre ordinateur. Guide de la photo numérique Le Guide de la photo numérique (ce manuel) vous donne toutes les informations concernant l'utilisation de votre appareil photo. Manuel de référence de Nikon View Le Manuel de référence de Nikon View se trouve sous forme de fichier pdf sur le CD de référence fourni avec votre appareil photo. Pour en savoir plus sur la manière de lire ce manuel de référence, reportez-vous à “Connexions” dans ce manuel. ATTENTION: poussières sur le capteur DTC Au cours de la fabrication et de l'expédition de votre boîtier, Nikon a pris le plus grand soin pour empêcher toute saleté d'entrer en contact avec le capteur DTC. Toutefois, cet appareil photo devant être utilisé avec des objectifs interchangeables, il se peut que des poussières pénètrent dans l'appareil photo pendant le changement d'objectif. Ces saletés peuvent adhérer au capteur DTC et apparaître ensuite sur les photographies sous certaines conditions. Pour éviter cet éventuel désagrément, ne changez pas vos objectifs dans des environnements poussiéreux. Veillez aussi à toujours remettre en place le bouchon sur le boîtier dès qu’il n'est pas équipé d'objectif, en prenant soin d'essuyer préalablement le bouchon pour retirer toute poussière ou saleté qui pourrait s'y trouver. Si une saleté venait malgré tout à se positionner sur le capteur DTC, nettoyez celui-ci comme indiqué dans le manuel d'utilisation de l'appareil photo ou faites-le faire par un centre de service agréé Nikon. Les photographies qui auront été touchées par la présence de saleté sur le capteur DTC pourront être retouchées à l'aide des options de nettoyage d'image proposées par certains logiciels de retouche d'image. Comment utiliser ce manuel ? En premier lieu, lisez attentivement les consignes de sécurité, les avertissements et les notes se trouvant dans les pages ii à v. Ensuite, lisez “Présentation générale” et “Apprendre à connaître votre appareil photo” pour vous familiariser avec les symboles et autres conventions utilisés dans ce manuel ainsi qu'avec les différents éléments de votre appareil photo, puis configurez votre appareil photo comme décrit dans “Premiers pas”. Maintenant, vous voilà prêt à photor et à visualiser vos images. Présentation générale Apprendre à connaître votre appareil photo Premiers pas Prise de vues de base Lecture de base Choisir un mode de prise de vue Qualité et taille d'image Sensibilité (équivalence ISO) Une fois que vous aurez maîtrisé toutes les bases de la photo numérique, vous pourrez passer à ces chapitres pour en savoir plus sur l'utilisation précise des commandes de l'appareil photo. Balance des blancs Réglage de l'image Mise au point Exposition Photo au flash Mode retardateur Lisez ces chapitres pour en savoir plus sur les options de lecture: planche de vues miniatures, loupe et infos photo. Reportez-vous à ces chapitres pour en savoir plus sur les menus de l'appareil photo et les réglages personnalisés… …sur la connexion à un téléviseur ou un ordinateur …et sur les accessoires optionnels, l'entretien de l'appareil photo et les solutions aux problèmes. Pour en savoir plus sur la lecture Guide des menus Connexions Notes techniques i Pour votre sécurité Pour ne pas risquer d'endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou d'autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant d'utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo. L'importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée de la manière suivante : Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d'utiliser votre matériel Nikon pour éviter d'éventuels risques corporels. DANGER Ne regardez pas directement le soleil dans le viseur Regarder directement le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles. En cas de dysfonctionnement de votre matériel, éteignez-le immédiatement Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant de votre appareil photo ou de l'adaptateur secteur (disponible en option), débranchez immédiatement l'adaptateur secteur ou retirez la batterie en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d'utiliser son matériel dans ce cas peut être dangereux. Une fois la batterie retirée, confiez immédiatement votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier. N'utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable N'utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un feu. ii Ne vous enroulez pas la courroie autour du cou En vous enroulant la courroie autour du cou, vous risquez de vous étrangler. Ne mettez jamais la courroie autour du cou d'un enfant. Ne démontez pas votre matériel Toucher les parties internes du matériel peut être extrêmement dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa réparation à un technicien spécialisé. Si votre appareil photo s'ouvre à la suite d'une chute ou de tout autre accident, retirez la batterie ou l'adaptateur secteur et apportez-le immédiatement à un centre de service agréé Nikon. Suivez attentivement les consignes concernant les batteries Les piles peuvent fuir ou exploser si elles ne sont pas manipulées correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes: • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer sa batterie. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu'il soit débranché. • Utilisez uniquement les batteries compatibles avec cet équipement. • Faites attention de ne pas insérer la batterie à l'envers. • Ne court-circuitez pas, ni ne démontez la batterie. • N'exposez pas la batterie aux flammes ou à des chaleurs excessives. • Ne l'immergez pas, ni ne l'exposez à l'eau. • Ne la transportez pas, ni ne la stockez avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux. • Les batteries sont plus susceptibles de fuir lorsqu'elles sont complètement déchargées. Pour éviter d'endommager votre matériel, prenez soin de les retirer dès qu'elles sont déchargées. • Une fois la batterie retirée, remettez le volet de son logement en place et rangez-la dans un endroit frais. • Immédiatement après son utilisation ou pendant son utilisation, la batterie peut chauffer. Avant de la retirer, mettez l'appareil hors tension et attendez qu'elle refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque anomalie de la batterie, comme une décoloration ou une déformation. Utilisation de câbles appropriés Pour la connexion aux ports d'entrée et de sortie, n'utilisez que les câbles fournis ou vendus par Nikon afin de rester en conformité avec les spécifications du matériel. Retrait des cartes mémoire Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites attention au moment de les retirer. CD-ROM Les CD contenant le logiciel et les manuels ne doivent pas être mis dans un lecteur de CD audio. Leur lecture sur un tel équipement peut altérer le CD ou endommager l'équipement. Faites attention lors de l'utilisation du flash L'utilisation du flash à proximité des yeux du sujet peut lui provoquer des lésions oculaires temporaires. Faites tout particulièrement attention avec des enfants, dans ce cas, le flash doit être au moins à plus d'un mètre du sujet. Pendant l'utilisation du viseur Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique avec l'œil collé au viseur, faites attention de ne pas vous mettre le doigt dans l'œil. Evitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. Gardez les batteries hors de portée des enfants Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche la batterie ou d'autres petites pièces. iii Entretien de votre appareil photo et de la batterie Fates attention de ne pas le laisser tomber Votre appareil photo peut se mettre à mal fonctionner s'il est soumis à de violents impacts ou de fortes vibrations. Gardez-le au sec Ce produit n'est pas étanche et peut se mettre à mal fonctionner s'il est immergé dans l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La rouille des mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Evitez les brusques changements de température Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent provoquer de la condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher la condensation de se former, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de le changer brusquement de température. Tenez vous éloigné des forts champs magnétiques N'utilisez pas, ni ne rangez ce matériel à proximité d'équipement générant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs magnétiques. Les forts champs magnétiques ou charges statiques produits par des équipements comme des émetteurs radio, peuvent interférer avec le moniteur ou le viseur, altérer les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l'appareil photo. Ne touchez pas au lamelles de l'obturateur Le lamelles de l'obturateur sont extrêmement fines et peuvent s'endommager. Vous ne devez, en aucune manière, exercer de pression sur l'obturateur, le taper avec les outils de nettoyage ou le soumettre aux courants d'air du pinceau soufflant. Vous risquez sinon de le rayer, le déformer ou le déchirer. Manipulez avec le plus soin toutes les parties mobiles Actionnez doucement les volets du logement de la batterie, de la carte mémoire ou des connecteurs. Ils peuvent facilement s'endommager. iv Nettoyage • Pour nettoyer le boîtier, utilisez un pinceau soufflant. Après une utilisation en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon légèrement imbibé d'eau fraîche puis, séchez-le complètement. Il peut arriver exceptionnellement que l'électricité statique produite par le pinceau soufflant ou le chiffon allume ou assombrisse les écrans ACL. Ceci n'est en aucun cas le signe d'un dysfonctionnement et l'affichage redeviendra rapidement normal. • Quand vous nettoyez l'objectif et le miroir, n'oubliez que ces éléments sont extrêmement fragiles. Retirez doucement la poussière et les peluches à l'aide d'un pinceau soufflant. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticale (en l'inclinant vous risquez d'envoyer du liquide sur le miroir). En cas de trace de doigt ou d'autres tâches sur l'objectif, appliquez un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement l'objectif. • Voir “Notes techniques : Entretien de votre appareil photo” pour en savoir plus sur le nettoyage du capteur DTC. Rangement • Pour éviter la formation de moisissure, rangez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez la batterie afin qu'elle ne fuit pas et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Ne mettez pas, cependant, l'étui souple dans le sac plastique car cela pourrait l'abîmer. Il est à noter que les absorbeurs d'humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulièrement changés. • Ne rangez pas votre appareil dans un endroit contenant de la naphtaline ou de l'antimite, à proximité d'appareils générateurs de forts champs magnétiques ou dans des endroits exposés à des températures extrêmes, par exemple, à côté d'un radiateur en hiver ou dans une voiture fermée en plein soleil en été. • Pour éviter la formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger de nouveau. • Rangez la batterie dans un endroit frais et sec. Remettez en place le volet des bornes avant de ranger l'appareil photo. A propos du moniteur • Quelques pixels peuvent rester toujours allumés ou ne pas s'allumer sur le moniteur. Ce point commun à tous les écrans ACL TFT n'est en aucun cas le signe d'un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n'en seront nullement affecté. • Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. • N'exercez pas de pression sur le moniteur pour ne l'endommager ni ne provoquer son dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches avec un pinceau soufflant. Pour retirer les traces de doigts et autres tâches, nettoyez-les en les frottant délicatement avec un chiffon doux ou une peau de chamois. • Si le moniteur venait à se casser, faites extrêmement attention de ne pas vous couper avec le verre cassé et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. • Remettez en place le protège moniteur avant de transporter l'appareil photo ou de le laisser sans surveillance. Eteignez votre appareil photo avant de retirer la batterie ou de débrancher l'adaptateur secteur Ne débranchez pas la prise secteur ni ne retirez la batterie lorsque l'appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. La coupure d'alimentation forcée pourrait entraîner dans ce cas la perte des données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l'appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle d'électricité, évitez de changer de place votre appareil photo quand il est connecté à l'adaptateur secteur. Batteries • Après avoir mis votre appareil photo sous tension, vérifiez le niveau de tension de la batterie indiqué sur l'écran de contrôle pour savoir si la batterie doit être remplacée. La batterie doit être remplacée lorsque l'indicateur de tension de batterie clignote. • Préparez une batterie neuve de rechange complètement rechargée pour les grandes occasions. Il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des batteries de rechange. • Par temps froid, la capacité des batteries a tendance à diminuer. Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de photor en extérieur par grand froid. Gardez une batterie de rechange au chaud et intervertissez les deux batteries dès que nécessaire. Une fois réchauffée, une batterie froide peut retrouver de sa capacité. • Si les bornes de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec avant de l'utiliser. • Après avoir retiré la batterie de l'appareil photo, remettez en place le volet des ports de connexion. Cartes mémoire • Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer les cartes mémoire. Vous risquez sinon de les rendre inutilisables. • Insérez les cartes mémoire comme indiqué à droite. L'insertion des cartes à l'envers peut endommager l'appareil photo ou la carte. v Avertissements • Les manuels fournis avec votre appareil photo ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un serveur ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et du logiciel décrites dans ces manuels. • Nikon ne peut être tenu responsable des dommages provenant de l'utilisation de cet appareil photo. • Nous avons apporté le plus grand soin dans la rédaction de ces manuels pour qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément). A l'attention des utilisateurs américains Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l'équipement • Consultez un revendeur ou un technicien est utilisé en environnement résidentiel. Cet radio/télévision spécialisé. équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas ATTENTION d'une installation et d'une utilisation con- Modifications traire aux instructions, provoquer des inter- Le FCC demande qu’il soit notifié à l'utiliférences néfastes aux communications radio. sateur que tout changement ou modificaCependant, il n'existe aucune garantie que tion sur cet appareil qui n'aurait pas été ce matériel ne provoquera pas des interfé- expressément approuvé par Nikon Corporences dans une installation particulière. Si ce ration peut annuler tout droit à l'utilisateur matériel provoque effectivement des interfé- d'utiliser l'équipement. rences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en al- Câbles interface lumant et en éteignant le matériel, l'utilisa- Utilisez les câbles interface vendus ou fourteur est vivement encouragé à essayer de nis par Nikon pour votre appareil photo. corriger ces interférences en ayant recours à L'utilisation d'autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou repositionnez l'antenne de du règlement FCC. réception. Nikon Inc., • Augmentez la distance séparant l'équipe- 1300 Walt Whitman Road, ment du récepteur. Melville, New York • Connectez l'appareil photo à une prise 11747-3064, U.S.A. reliée à un circuit différent de celui où est Tel.: 631-547-4200 connecté le récepteur. vi A l'attention des utilisateurs canadiens ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. CAUTION This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction Il est à noter que le simple fait d'être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement au moyen d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dispositif peut être répréhensible. • Articles légalement interdits de copie ou de reproduction Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets de utilisateur, des pièces, des titres ou des bons d'Etat, même si de telles copies ou reproductions sont estampillées “Reproduction”. La copie ou la reproduction de billets de utilisateur, de pièces ou de titres circulant à l'étranger est interdite. Sauf accord gouvernemental préalable, la copie ou la reproduction de timbres inutilisés ou de cartes postales émis par le gouvernement est interdite. La copie ou la reproduction de timbres émis par l'Etat et des documents certifiés, stipulés par la loi est interdite. • Attention à certaines copies et reproduction Le gouvernement a émis des avertissements sur les copies ou les reproductions de titres émis par des sociétés privées (actions, factures, chèques, chèque-cadeau, etc.), les coupons ou titres de transport, à l'exception du minimum de photocopies à fournir pour les besoins de l'entreprise. De même, ne copiez pas, ni ne reproduisez des passeports émis par l’Etat, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets comme des passes ou des tickets restaurant. • Conformez-vous aux avis de droit de reproduction La copie ou reproduction d’œuvres originales protégées par le copyright – comme les livres, œuvres musicales, peintures, gravures sur bois, cartes, dessins, films et photographies, est régie par des lois nationales et internationales de copyright. L’utilisation de ce produit à des fins de reproduction illégale, ainsi que toute infraction aux lois de copyright sont interdites. Informations sur les marques commerciales Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh et PowerBook sont des marques déposées d'Apple Computer, Inc. Power Mac, iMac, et iBook sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc. Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Pentium est une marque commerciale de Intel Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. Zip est une marque déposée d'Iomega Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. vii Table des matières Pour votre sécurité .......................................................................................... Entretien de votre appareil photo et de la batterie .......................................... Avertissements ............................................................................................... Présentation générale: Préparation à la prise de vue .................................. Présentation générale: A propos de ce manuel ........................................... Apprendre à connaître votre appareil photo: Commandes et affichages de l'appareil photo .............................................................................................. Premiers pas: Préparer votre appareil photo ................................................ Etape 1—Attachez la courroie ........................................................................ Etape 2—Insérez la batterie ............................................................................ Etape 3—Choisissez une langue ..................................................................... Etape 4—Réglez l'heure et la date .................................................................. Etape 5—Installez un objectif ......................................................................... Etape 6—Insérez la carte mémoire .................................................................. Cours: Opérations de base de prise de vue et de lecture ............................. Prise de vues de base: Pour prendre vos premières photos ......................... Etape 1—Préparez l'appareil photo ................................................................. Etape 2—Ajustez les réglages de l'appareil photo ........................................... Etape 3—Cadrez ............................................................................................ Etape 4—Faites la mise au point ..................................................................... Etape 5—Vérifiez l'exposition ......................................................................... Etape 6—Prenez la photo ............................................................................... Lecture de base: Visualisation de vos images ............................................... Prise de vues: Plus de détails .......................................................................... Le menu de prise de vue ................................................................................. Choisir un mode de prise de vue: Vue par vue, continu ou retardateur .... Qualité et taille d'image: Pour une utilisation efficace de la mémoire ........... Qualité d'image .............................................................................................. Taille d'image ................................................................................................. Sensibilité (équivalence ISO): Pour réagir plus vite à la lumière ................. Balance des blancs: Pour reproduire fidèlement les couleurs ..................... Ajuster le réglage de balance des blancs ......................................................... Balance des blancs préréglée (blanc mesuré) ................................................... Réglage de l'image: Réglages du menu de prise de vue ............................. Pour accentuer les contours: Netteté Image .................................................... Pour ajuster le contraste: Correction Tons ....................................................... Pour adapter les couleurs à votre flux de travail: Mode couleur ....................... Pour contrôler la couleur: Saturation (+/–) ....................................................... viii ii iv vi 1 2 4 14 15 16 18 19 20 22 25 26 27 28 30 31 32 34 35 37 39 41 43 44 46 48 50 53 55 58 58 59 60 62 Mise au point: Pour contrôler la manière de mise au point ........................ Mode de mise au point ................................................................................... Sélection de la zone de mise au point ............................................................. Autofocus ...................................................................................................... Mise au point manuelle .................................................................................. Exposition: Pour contrôler la manière utilisée par l'appareil photo pour déterminer l'exposition .................................................................................. Mesure ........................................................................................................... Mode d'exposition .......................................................................................... Mémorisation de l'exposition auto .................................................................. Correction de l'exposition ............................................................................... Bracketing ...................................................................................................... Photo au flash: Utilisation des flashes intégré et externes .......................... Modes de synchro flash .................................................................................. Utilisation du flash intégré .............................................................................. Correction de l'exposition au flash .................................................................. Utilisation d'un flash optionnel externe ........................................................... Mode retardateur: Pour différer le déclenchement .................................... Réinitialisation par deux commandes: Pour rétablir les réglages par défaut ... Pour en savoir plus sur la lecture: Options de lecture .................................. Lecture plein écran ......................................................................................... Informations photo ......................................................................................... Lecture par planche de vues miniatures ........................................................... Pour regarder de plus près: Lecture au zoom .................................................. Protéger ses images contre l'effacement ......................................................... Effacement individuel de photos ..................................................................... Guide des menus: Index des options des menus .......................................... Utilisation des menus: Opérations de base des menus ................................ Le menu Visualisation: Pour gérer les images .............................................. Supprimer des photos: Effacer ........................................................................ Options de dossier: Définir dossier .................................................................. Lecture automatisée: Diaporama ..................................................................... Cacher les images pendant la lecture: Cacher Image(s) .................................... Pour commander des impressions: Régl. d'Impr. .............................................. Pour contrôler les infos photo: Option Affich. ................................................. 63 63 64 65 74 75 75 76 84 86 87 94 96 98 102 103 108 110 111 112 114 116 118 119 120 121 122 124 124 126 128 130 131 134 ix Le menu Prise de vue: Options de prise de vue ............................................ 135 Pour choisir un utilisateur de réglages: Sélec. Utilisateur .................................. 135 Type de fichier et compression: Qualité d'image .............................................. 136 Pour choisir une qualité d'image: Définition .................................................... 137 Pour reproduire fidèlement les couleurs: Balance Blancs .................................. 138 Pour régler la sensibilité: ISO ........................................................................... 139 Pour accentuer les contours: Netteté Image .................................................... 140 Pour ajuster le contraste: Correction Tons ....................................................... 141 Pour sélectionner les couleurs en fonction de votre flux de travail: Mode Couleur .. 142 Pour contrôler la couleur: Saturation (+/–) ....................................................... 143 Réglages personnalisés: Pour affiner les réglages de l'appareil photo ........... 144 Le menu SET UP: Configuration de l'appareil photo ................................... 161 Pour formater les cartes mémoire: Formatage ................................................. 162 Pour ajuster la luminosité du moniteur: Luminosité écran .................................. 163 Préparer le capteur DTC pour l’inspection: Verrouil. miroir ..................................... 163 Pour sélectionner la norme vidéo: Sortie vidéo ................................................ 164 Ajouter des commentaires aux photos: Légende image ................................... 164 Choisir un protocole USB: USB ........................................................................ 166 Connexions: Pour se connecter à des dispositifs externes ........................... 167 Lecture sur téléviseur: Connexion de votre appareil photo à un appareil vidéo ................................................................................................................ 168 Connexion à un ordinateur: Transfert des données et contrôle de l’appareil photo ............................................................................................................... 169 Logiciels pour le D100 .................................................................................... 169 Connexion directe USB ................................................................................... 172 Notes techniques: Entretien de l'appareil photo, options et ressources ............ 175 Accessoires optionnels: Objectifs et autres accessoires ................................ 176 Objectifs pour le D100 .................................................................................... 176 Autres accessoires ........................................................................................... 180 Cartes mémoire compatibles ........................................................................... 183 Entretien de votre appareil photo: Rangement et maintenance ................ 184 Ransgement ................................................................................................... 184 Nettoyage ...................................................................................................... 185 Problèmes et solutions: Pour comprendre les messages d'erreur et les messages ......................................................................................................... 188 Ressources Web: Ressources en ligne pour les utilisateurs Nikon ............... 192 Caractéristiques .............................................................................................. 193 Index ................................................................................................................. 198 x Présentation générale Présentation générale 2–3 Apprendre à connaître votre appareil photo Préparation à la prise de vue 4–13 Premiers pas Ce chapitre se divise de la manière suivante: Présentation générale Ce chapitre décrit l'organisation de ce manuel et explique les conventions et symboles utilisés. 14–24 Apprendre à connaître son appareil photo Marquez cette partie pour pouvoir consulter au fur et à mesure de la lecture de ce manuel, les noms et les fonctions des différents éléments de votre appareil photo. Premiers pas Cette partie décrit en détail les étapes que vous devrez suivre avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois: insertion de la batterie et de la carte mémoire, installation d'un objectif et de la courroie et réglage de la date, de l'heure et de la langue. 1 Présentation générale A propos de ce manuel Présentation générale—Présentation générale Ce manuel a été conçu pour vous faire profiter au mieux de toutes les joies et de tous les avantages de la photo numérique avec votre reflex numérique Nikon D100. Si vous êtes impatient d'exploiter tout de suite la simplicité et l'instantanéité de la photo numérique, suivez les instructions de base, données, étape par étape, dans le Guide de démarrage rapide, ou lisez la partie “Premiers pas” et “Cours” de ce manuel en se référant à “Apprendre à connaître son appareil photo” pour connaître l'emplacement exact des commandes et les affichages. Une fois que vous aurez bien maîtrisé les bases, vous pourrez passer aux “Prise de vues” et “Guide des menus” pour obtenir des informations complètes sur l'utilisation des différents réglages de votre appareil photo. Enfin, vous trouverez dans “Connexions” toutes les explications sur ce que vous pouvez faire une fois la prise de vue terminée en connectant votre appareil photo à un téléviseur, un magnétoscope ou un ordinateur. Principal Features • Le D100 est équipé d'un large DTC (23,7 mm × 15,6 mm) avec 6,1 millions de pixels effectifs, capables de produire des images en trois formats différents (3008 × 2000, 2240 × 1488 et 1504 × 1000 pixels). • Le contrôle d'image matriciel 3D de la série D1 déjà extrêmement performant avec sa mesure matricielle 3D et sa balance des blancs TTL pour une mesure optimale de la température de couleur, a été encore perfectionné pour offrir une reproduction des couleurs infaillible et une gradation tonale précise. • Trois modes de couleur, adaptés aux espaces de couleur sRVB et Adobe, sont disponibles en fonction de votre flux de travail. • Les photos sont stockées dans une mémoire tampon pendant la prise de vues, permettant à six photos (ou quatre images RAW) d'être enregistrées à la cadence d'environ trois vues par seconde. • Sa fonction de réduction du bruit permet de réduire l'apparition de pixels lumineux espacés de manière aléatoire à des vitesses d'obturation égale ou plus lentes que 1/2 s. • Le flash intégré du D100 vous assure de ne jamais rater une occasion par manque de lumière. • Une fonction de réglage automatique de la sensibilité permet d'obtenir une exposition correcte lorsqu'elle ne peut pas l'être avec les réglages d'exposition actuellement sélectionné. • La sortie sur 12 bits du capteur DTC peut être sauvegardée en données RAW. • La poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 (disponible en option ou fourni selon les pays) peut étendre le potentiel de votre appareil photo avec l'enregistrement de mémo vocal et la présence d'un déclencheur et de sélecteurs de commande pour faciliter le cadrage vertical. 2 Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin, ce manuel utilise les symboles suivants: Cette icône signale des informations supplémentaires qui peuvent s'avérer utiles lors de l'utilisation de votre appareil photo. Cette icône signale les notes à lire avant d'utiliser votre appareil photo. Cette icône indique qu'il est possible d'obtenir ailleurs dans le manuel des informations supplémentaires. Cette icône signale les réglages qui peuvent être ajustés avec les menus de l'appareil photo. Cette icône signale les réglages qui peuvent être affinés à partir du menu CSM (réglages personnalisés). Faites des photos test Faites des essais avec votre appareil photo avant toute grande occasion (par exemple, un mariage ou un départ en voyage) pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Nikon ne pourra être tenu responsable de dommages ou de pertes de profits dus à un dysfonctionnement de votre appareil photo. Formation permanente Dans le cadre de l'engagement de Nikon pour la "Formation permanente" envers ses produits et sur les techniques de photo, des informations constamment mises à jour, sont disponibles sur les sites suivants: • Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/ • En Europe: http://www.europe-nikon.com/support • En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des petits trucs, des réponses aux forums de questions et des conseils d'ordre général sur la photo numérique et la photo argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Allez à l'URL ci-dessous pour savoir où vous adressez : http://nikonimaging.com/ Remplacement de ce manuel Si vous venez à perdre ce manuel, vous pourrez en procurer un autre, moyennant des frais, auprès de votre représentant Nikon. 3 Présentation générale—Présentation générale Cette icône signale les mesures de précaution dont vous devez avoir connaissance avant d'utiliser votre appareil photo pour ne pas risquer de l'endommager. Apprendre à connaître votre appareil photo Commandes et affichages de l'appareil photo Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afin de pouvoir la consulter rapidement dès que nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. Boîtier 5 6 7 8 9 1 10 2 11 3 1 4 12 13 14 1 Œillet pour courroie ......................... 15 2 Déverrouillage du sélecteur de mode de prise de vue ..................................... 41 3 Sélecteur de mode de prise de vue ... 41 4 Glissière porte-accessoire ............... 104 5 Commande de contrôle de profondeur de champ ........................................ 76 6 Illuminateur d'assistance AF ............. 72 Lampe du retardateur .................... 108 Lampe d'atténuation des yeux rouges .. 97 7 Commutateur marche-arrêt ............. 27 4 8 Prise télécommande ....................... 182 9 Déclencheur ......................... 31–34, 72 10 Commande de correction d'exposition ( ) .............................................. 86 11 Commande de synchronisation du flash ( ) .............................................. 98 12 Commande de l'éclairage de l'écran ACL ( ) ........................................ 155 Commande de formatage ( ) ..... 23 13 Ecran de contrôle ............................... 8 14 Indicateur de plan focal ( ) .......... 74 15 18 16 19 20 21 15 Flash intégré .............................. 94, 98 18 Commande d'ouverture du flash ...... 98 16 Sélecteur de commande secondaire .. 12 19 Volet des connecteurs .... 168, 171, 191 17 Sélecteur de fonction ....................... Voir également: Mode d'exposition ........................ Sensibilité (équivalence ISO) .......... Balance des blancs ........................ Qualité de l'image ......................... Taille de l'image ............................ Mode de zone AF .......................... 12 20 Poussoir de deverrouillage de l'objectif ........................................................ 21 76 48 50 44 46 65 21 Sélecteur du mode de mise au point .. 63 L’éclairage de l’écran ACL Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (éclairage de l’écran ACL) s’allume dès que vous appuyez la commande de l’éclairage de l’écran ( ), vous permettant ainsi de contrôler les réglages de l’appareil photo dans l’obscurité. L’éclairage reste allumé tant que le système de mesure de l’appareil photo est activé ou jusqu’à ce que le déclencheur soit pressé. 5 Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo 17 Apprendre à connaître votre appareil photo Boîtier (suite) Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo 30 22 31 32 23 24 33 34 25 35 26 36 27 37 28 38 29 39 22 Oculaire du viseur ............................ 30 23 Commande de correction de l'intensité de l'éclair ( ) .............................. 102 Commande de formatage ( ) ..... 23 24 Commande de bracketing ( 25 Commande du moniteur ( ) ....... 88 32 Sélecteur de commande principal ..... 12 33 Volet du logement pour carte mémoire ........................................................ 22 ) ......... 39, 122 34 Sélecteur multidirectionnel .................................... 35, 39, 64, 114 ) 27 Commande de vues miniatures ( ...................................................... 116 35 Verrou du sélecteur de zone de mise au point ................................................ 64 28 Commande de protection ( 36 Verrou du volet du logement pour carte mémoire .......................................... 22 26 Commande MENU ( ) .. 35, 112 31 Commande de mémorisation AE/AF ) .................................. 70, 84, 154 ( ) ..... 119 29 Commande de validation ENTER ( ) ................................................ 40, 125 Commande de lecture au zoom ( ) .. 118 30 Œilleton ........................................... 30 6 37 Voyant d'accès à la carte mémoire ... 34 38 Commande d'effacement ( ) .. 35, 120 39 Moniteur ................................... 15, 35 Commandes et affichages de l'appareil photo 43 44 45 40 41 40 Filetage pour fixation sur pied 43 Réglage dioptrique ........................... 30 41 Connecteurs pour la poignée MB-D100 ...................................................... 180 44 Verrou du volet du logement de la batterie ............................................ 16 42 Sélecteur du mode de mesure .......... 75 45 Volet du logement de la batterie .. 16, 180 7 Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo 42 Apprendre à connaître votre appareil photo Ecran de contrôle Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo 1 2 9 3 10 4 11 12 5 13 6 14 7 15 16 8 8 17 Commandes et affichages de l'appareil photo 9 Ouverture ........................................ 81 Incrément du bracketing .................. 88 Indicateur du mode de transfert d'image ......................................... 173 10 Indicateur de réglages personnalisés .. 146 2 Indicateur de tension de la batterie .. 17 11 Nombre de vues restantes ................ 27 Nombre de vues restantes avant que la mémoire tampon ne soit pleine ........ 41 Indicateur du mode télécommande .. 173 3 Taille de l'image ............................... 46 12 Mode de balance des blancs ............ 50 4 Qualité de l'image ............................ 44 13 Indicateur de bracketing .................. 88 5 Indicateur de correction de l'exposition au flash .......................................... 102 14 Indicateur de la batterie de l'horodateur ........................................................ 19 6 Indicateur de correction de l'exposition ........................................................ 86 15 "K" (apparaît lorsqu'il reste encore suffisamment de mémoire pour plus de 1000 vues) ....................................... 42 7 Indicateur de décalage du programme ........................................................ 78 8 Mode de synchronisation du flash .... 96 16 Indicateur de progression du bracketing ........................................................ 89 17 Zone de mise au point ............... 64–69 Affichage de l'écran de contrôle L'écran de contrôle a tendance à s'obscurcir et son temps de réponse à se ralentir en cas de température ambiante élevée. L'affichage redevient normal lorsque la température retombe à une valeur normale. 9 Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo 1 Vitesse d’obturation ................... 79–80 Sensibilité ........................................ 48 Valeur de correction de l'exposition .. 86 Valeur de correction de l'exposition au flash .............................................. 102 Nombre de vues dans la séquence de bracketing ....................................... 88 Réglage de la balance des blancs ..... 90 Apprendre à connaître votre appareil photo Affichage dans le viseur Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo 1 2 2 3 4 5 6 12 7 13 14 15 8 9 10 11 16 Absence de batterie Lorsque la batterie est totalement déchargée ou absente, l'affichage dans le viseur s'assombrit. Ce phénomène est normal et n'est en aucun cas le signe d'un dysfonctionnement. Il redeviendra normal dès qu'une batterie complètement chargée aura été insérée. Affichage dans le viseur L'affichage des zones de mise au point et des lignes de dépoli quadrillé dans le viseur (affichage de plage de visée avancée) a tendance à s'éclaircir aux températures élevées et à s'assombrir avec un temps de réaction plus lent aux basses températures. Les autres affichages du viseur ont tendance à s'assombrir avec des temps de réaction plus lents aux hautes températures. Tout redevient normal dès que la température revient à une valeur normale. 10 Commandes et affichages de l'appareil photo 2 Zones de mise au point (collimateurs) .................................................. 64–69 Cibles de la mesure spot .................. 75 10 “K” (apparaît lorsqu'il reste encore suffisamment de mémoire pour plus de 1000 vues) ....................................... 42 11 Témoin de disponibilité du flash ....... 99 12 Indicateur de la batterie ................... 17 3 Lignes de dépoli quadrillé (apparaissant quand Activé a été sélectionné avec le réglage utilisateur 19) .................... 157 13 Vitesse d'obturation ................... 80, 82 4 Indicateur de la mise au point .... 31, 70 15 Affichage analogique de l'état de l'exposition ...................................... 83 Correction de l'exposition ................ 86 5 Mesure ............................................ 75 6 Mémorisation de l'exposition auto ... 84 7 Mode d'exposition ........................... 76 8 Indicateur de correction de l'exposition au flash .......................................... 102 9 Indicateur de correction de l'exposition ........................................................ 86 14 Ouverture .................................. 81–82 16 Nombre de vues restantes ................ 27 Nombre de vues restantes avant que la mémoire tampon ne soit pleine ........ 41 Valeur de correction de l'exposition .. 86 Valeur de correction de l'exposition au flash .............................................. 102 Plage de visée avancée Quand l'arrière-plan est lumineux, le collimateur sélectionné ( 64) se souligne en noir. Quand l'arrière-plan est sombre, le collimateur activé s'éclaire temporairement en rouge dès que nécessaire pour se démarquer nettement de l'arrière-plan et être ainsi facilement repérable (zones de mise au point “Vari-Brite”). Le viseur est également doté de lignes de dépoli quadrillé. Lorsque Activé a été sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 19 (Affich. Quadrié; 157); des lignes de référence se superposent sur la plage de visée. Vous pouvez ainsi facilement composer des paysages ou utiliser la bascule et le décentrement des objectifs PC-Nikkor. Du fait de la spécificité de ce type de plage de visée, de fines lignes peuvent rayonner depuis le collimateur sélectionné ou, la plage de visée peut devenir rouge au moment où le collimateur est rehaussé en rouge. Ces phénomènes sont normaux et ne sont pas le signe de dysfonctionnements. 11 Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo 1 Cercle de référence de 12mm pour la mesure pondérée centrale ................ 75 Apprendre à connaître votre appareil photo Les sélecteurs de commande Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo Les sélecteurs principal et secondaire servent, seuls ou en combinaison avec d'autres commandes, à ajuster différents réglages. Commande de mode de synchronisation du flash Sélecteur de fonction Sélecteur de commande secondaire Commande de bracketing Commande de correction d'exposition C o m m a n d e de correction de l'exposition au flash Sélecteur de commande principal Qualité et qualité d'image + Sélectionnez une qualité d'image ( + Choisissez une qualité d'image ( 46) 47) Balance des blancs + Choisissez un réglage de balance des blancs ( 52) + Affinez la balance des blancs ( 53–54)/ mesurez une valeur pour la balance des blancs préréglée (blanc mesuré) ( 56) + Réglez la sensibilité (équivalence ISO; Sensibilité 12 49) Commandes et affichages de l'appareil photo Mode de zone AF Choisissez un réglage de mode de zone AF ( 65) + Choisissez une combinaison d'ouverture et de vitesse d'obturation (mode d'exposition P 78) + Choisissez une vitesse d'obturation (mode d'exposition S ou M; 80) + Choisissez une ouverture (mode d'exposition A ou M; 81–82) + Sélectionnez une correction d'exposition (lorsque le sélecteur de fonction est sur P, S, A, ou M; 86) + Activez ou annulez la fonction de bracketing (lorsque le sélecteur de fonction est sur P, S, A, ou M; 88) + Modifiez les paramètres du bracketing (lorsque le P, S, A, ou M; 88) Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo + Exposition Réglages de flash + Choisissez un mode de synchronisation de flash (lorsque le sélecteur de fonction est sur P, S, A, ou M; 98) + Sélectionnez une correction de l'exposition au flash (lorsque le sélecteur de fonction est réglé sur P, S, A, ou M; 102) 13 Premiers pas Préparer votre appareil photo Avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois, suivez toutes les étapes décrites dans ce chapitre: Présentation générale—Premiers pas ETAPE 1 Attachez la courroie ETAPE 2 Insérez la batterie 15 16–17 Pour en savoir plus sur les batteries et les autres sources d'alimentation, voir: • Notes techniques: Accessoires optionnels ......................... 176–183 • Entretien de votre appareil photo et de la batterie ............ iv–v ETAPE 3 Choisissez une langue 18 ETAPE 4 Réglez l'heure et la date 19 ETAPE 5 Installez un objectif 20–21 Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles avec le D100, voir: • Notes techniques: Accessoires optionnels ......................... 176–183 ETAPE 6 Insérez la carte mémoire Pour en savoir plus sur les cartes mémoire compatibles, voir: • Notes techniques: Cartes mémoire compatibles ............... Pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire, voir: • Le menu SET UP: Pour formater les cartes mémoire .......... 14 22–23 183 162 1 Etape 1—Attachez la courroie Attachez la courroie aux deux œillets du boîtier comme indiqué sur l'illustration. Présentation générale—Premiers pas Le protège moniteur Un protecteur en plastique transparent (le BM-2) est livré avec votre appareil photo pour protéger le moniteur aussi bien lorsque vous utilisez l'appareil photo que lorsque vous le transportez. Pour retirer le volet, tenez fermement l'appareil photo et tirez doucement le bas du protecteur vers l'extérieur comme montré sur l'illustration (1). Une fois le volet dégagé, écartez-le légèrement du moniteur (2) puis, retirez-le comme indiqué (3). Ne soulevez pas le bas du volet au-delà du point indiqué Pour le remettre en place, insérez les deux taquets sur le dessus du volet dans les encoches correspondantes au-dessus du moniteur (1), puis pressez-le en bas jusqu'à ce qu'il s'encliquette en position (2). 15 2 Premiers pas Etape 2—Insérez la batterie Présentation générale—Premiers pas Votre appareil photo est alimenté par une seule batterie lithium-ion rechargeable, Nikon EN-EL-3 (fournie). 2.1 Rechargez la batterie La batterie EN-EL-3 n'a pas été complètement rechargée en usine. Pour optimiser le temps de prise de vue, vous devrez la recharger complètement avant de l'utiliser. Il faudra environ deux heures avec le chargeur rapide MH-18, livré avec votre appareil photo, pour la recharger complètement. Toutes les instructions se trouvent dans la documentation fournie avec le chargeur. 2.2 Mettez l'appareil photo hors tension Mettez l'appareil photo avant d'insérer ou de retirer la batterie. 2.3 Ouvrez le volet du logement de la batterie Faites glisser le verrou du volet du logement en position ( ; a) puis, ouvrez le volet (b). b a 2.4 Insérez la batterie Insérez une batterie totalement rechargée en orientant les contacts comme indiqué à droite. 2.5 Refermez le volet du logement de la batterie Pour éviter que la batterie ne se déloge accidentellement lors de l'utilisation de l'appareil, vérifiez que le volet est bien verrouillé en position. 16 Préparer votre appareil photo 2.6 2 Icône* Ecran de Viseur contrôle — — Statut Pour économiser la batterie, les indicateurs d'ouverture et de vitesse d'obturation sur l'écran de contrôle ainsi que tous les indicateurs du viseur disparaissent au bout de six secondes si Charge suffisante aucune opération n'est effectuée (extinction pour une opéra- auto du système de mesure). Sollicitez légèretion normale ment le déclencheur pour réactiver l'affichage. Batterie totalement chargée Tension faible (clignote) (clignote) Notes Batterie déchargée Préparez une batterie de rechange complètement chargée. Le déclenchement est impossible. Aucune photo ne pourra être prise tant que la batterie n'aura pas été remplacée. * Aucune icône ne s'affiche en cas d'alimentation par l'adaptateur secteur optionnel. Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, éteignez l'appareil photo, ouvrez le volet du logement de la batterie comme décrit ci-dessus et sortez la batterie. Affichage, une fois l'appareil photo éteint Lorsque l'appareil photo est éteint et que la batterie principale est insérée ou que l'appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel EH-5, l'écran de contrôle ne montre que le nombre de vues restantes. Si aucune carte mémoire n'est insérée, apparaîtra. 7—Extinc. Mesure ( 151) Vous pouvez changer la durée avant l'extinction du système de mesure avec le réglage personnalisé (CSM) 7. 17 Présentation générale—Premiers pas Vérifiez la tension de la batterie Mettez l'appareil photo sous tension et vérifiez la tension de la batterie sur l'écran de contrôle ou dans le viseur. 3 Premiers pas Etape 3—Choisissez une langue Présentation générale—Premiers pas Les menus et les messages de l'appareil photo peuvent être affichés au choix en allemand, anglais, français, japonais et espagnol. 3.1 3.2 Mettez l'appareil photo sous tension 3.3 Formatage Luminosité écran Verrouil. miroir Sortie Vidéo Date –– O OFF NTSC –– Affichez le menu SET UP 3.5 3.6 NTSC –– Fr OFF M Mettez en surbrillance Language 3.7 Deutsch English Français Es Español OK Mettez en surbrillance l'option souhaitée 18 –– O OFF NTSC –– SET UP Language De En Fr Deutsch English Français Es Español OK Affichez les options 3.8 SET UP Language De En Fr SET UP Formatage Luminosité écran Verrouil. miroir Sortie Vidéo Date Mettez le curseur sur le menu SET UP SET UP Sortie Vidéo Date Language Légende image USB ND100 Affichez les menus de l'appareil photo 3.4 SET UP VISUALISATION Effacer Définir dossier Diaporama Cacher image(s) Regl. d'Impr. Option Affich. SET UP Sortie Vidéo Date Language Légende image USB NTSC –– Fr OFF M Validez votre choix et revenez au menu SET UP Préparer votre appareil photo 4 Etape 4—Réglez l'heure et la date 4.1 4.2 SET UP Formatage Luminosité écran Verrouil. miroir Sortie Vidéo Date –– O OFF NTSC –– FAIT A M D H M S 00 15 20 Affichez le menu Date 4.4 SET UP Date FAIT A M D OK 2002 01 01 SET UP Date FAIT A M D H M S 11 00 00 Sélectionnez la section suivante. Répétez les étapes 4.3 et 4.4 pour régler le mois (M), le jour (D), l'heure (H), les minutes (M) et les secondes (S) SET UP Formatage Luminosité écran Verrouil. miroir Sortie Vidéo Date OK 2002 05 10 H M S 00 15 20 Modifiez l'année (A) 4.5 OK 2002 01 01 Mettez en surbrillance Date 4.3 SET UP Date –– O OFF NTSC –– • L'horodateur de l'appareil est moins précise que la plupart des autres horodateurs alimentées par batterie et doit donc être régulièrement vérifiée et réglée. Sauvegardez les modifications et revenez au menu SET UP La pile de l'horodateur L'horodateur interne de l'appareil est alimentée par une batterie rechargeable indépendante qui se recharge dès que l'alimentation principale est installée ou que l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur EH-5 optionnel. Un temps de charge d'environ trois jours est suffisant pour assurer cinq mois de sauvegarde. Si l'icône clignote sur l'écran de contrôle, la batterie de l'horodateur est déchargée et l'horodateur a été remise à la date 2002.01.01 00:00:00. Remettez-la à l'heure. 19 Présentation générale—Premiers pas La date et l'heure d'enregistrement sont enregistrées avec toutes les photos. Pour être sûr que la bonne heure sera enregistrée avec vos images, affichez le menu SET UP comme décrit dans l'étape précédente puis, réglez l'heure comme décrit ci-dessous. 5 Premiers pas Etape 5—Installez un objectif Présentation générale—Premiers pas Nous vous conseillons d'utiliser un objectif à microprocesseur de type G ou D pour exploiter au mieux toutes les possibilités de votre appareil photo. Les objectifs à microprocesseur ont des contacts UCT Objectif de type G 5.1 Mettez l'appareil hors tension Mettez l'appareil hors tension avant de monter ou de retirer un objectif. 5.2 Installez l'objectif Positionnez l'objectif dans la monture à baïonnette de l'appareil de façon à aligner les repères de fixation de l'objectif et du boîtier. En faisant attention de ne pas toucher le déclencheur, tournez l'objectif dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'il s'encliquette en position. Objectif de type D Protégez l'appareil photo de la saleté et de la poussière Toute poussière, saleté ou tout corps étranger enfermé à l'intérieur de votre appareil photo peut apparaître sous forme de tâches ou de petits points sur le résultat final ou dans le viseur. Quand le boîtier reste sans objectif, n'oubliez pas de remettre le bouchon de boîtier BF-1A, fourni avec votre appareil photo, sur sa monture. 20 Préparer votre appareil photo 5.3 5 Si vous ignorez cette étape avec un objectif à microprocesseur, clignotera à la place de l'ouverture sur l'écran de contrôle et dans le viseur à la mise sous tension de l’appareil. Il sera impossible de photor tant que vous n'aurez pas éteint l'appareil photo et réglé l'ouverture sur le plus grande nombre f/. Retrait de l'objectif Vérifiez que l'appareil photo est bien hors tension avant de retirer ou de changer d'objectifs. Pour retirer l'objectif, maintenez enfoncé le poussoir de déverrouillage de l'objectif et tournez l'objectif en sens horaire. Objectifs sans microprocesseur Vous ne pouvez utiliser des objectifs sans microprocesseur qu'en mode d'exposition manuel (avec le sélecteur de fonction réglé sur M). Si vous sélectionnez un autre mode, vous ne pourrez pas déclencher. Lorsque l'appareil photo est équipé d'un objectif sans microprocesseur, son système de mesure ne fonctionne pas et s'affiche à la place de l'ouverture sur l'écran de contrôle et dans le viseur pour signaler que l'ouverture ne peut être réglée qu'avec la bague des ouvertures de l'objectif Pour en savoir plus: 176 Objectifs pour le D100 21 Présentation générale—Premiers pas Verrouillez-le sur son ouverture minimale Vous sautez cette étape si vous utilisez un objectif de type G (car il n'est pas doté de bague des ouvertures). Si vous utilisez un autre objectif, verrouillez-le sur son ouverture minimale (plus grand nombre f/). 6 Premiers pas Etape 6—Insérez la carte mémoire Présentation générale—Premiers pas A la place d'un film, votre appareil photo numérique utilise des cartes mémoire CompactFlash™ ou IBM Microdrive® pour garder vos photos. Pour connaître la liste des cartes mémoires compatibles, reportez-vous à “Notes techniques: Cartes mémoires agréées” ( 183). 6.1 Mettez l'appareil photo hors tension Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer la carte mémoire. 6.2 Ouvrez le volet du logement pour carte Ouvrez le volet du logement pour carte comme indiqué à droite. 2 1 6.3 Insérez la carte mémoire Insérez la carte mémoire avec l'étiquette arrière tournée vers le moniteur, en la poussant jusqu'à ce qu'elle soit complètement enfoncée au fond du logement (1) et que le bouton d'éjection soit libéré (2). Refermez le volet du logement pour carte. Contacts Etiquette arrière Sens de l'insertion 2 1 Insertion des cartes mémoire Insérez la carte mémoire dans le sens indiqué ci-dessus, sans jamais forcer. N'essayez pas d'insérer les cartes dans un autre sens, sinon vous risquez d'endommager l'appareil photo ou la carte. Le logement de la carte mémoire est légèrement incliné (voir l'illustration à droite). Inclinez de la même manière la carte mémoire quand vous l'insérez. 22 Préparer votre appareil photo 6.4 6 Pour formater la carte, mettez l'appareil photo sous tension et maintenez enfoncées simultanément les deux commandes ( et ) pendant environ deux clignotera à la place de la vitesse d'obturation et le compteur secondes. de vues clignotera. Pressez de nouveau simultanément sur ces deux commandes pour formater la carte. Appuyez sur n'importe quelle autre commande pour quitter sans formater. apparaîtront à la place du compteur de Pendant le formatage, les lettres vues. Ne retirez pas la carte ou la batterie, ni ne débranchez l'adaptateur secteur (disponible en option) pendant le formatage. Une fois le formatage terminé, le compteur de vues affiche le nombre de photos qui peuvent être enregistrées avec les réglages actuels de l'appareil photo. Absence de carte mémoire Si aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo lorsque la batterie principale est insérée ou l'appareil photo alimenté par l'adaptateur secteur, apparaîtra à la place du compteur de vues sur l'écran de contrôle. Lorsque l'appareil photo est mis sous tension et les indicateurs sont affichés dans le viseur, le compteur de vues dans le viseur montre également . Formater ( 162) Les cartes mémoire peuvent être également formatées en utilisant l'option Formatage du menu SET UP. 23 Présentation générale—Premiers pas Formater la carte mémoire Les cartes mémoire doivent être formatées avant d'être utilisées pour la première fois. Notez que le formatage efface définitivement toutes les données que la carte mémoire pourrait contenir. Vérifiez que vous avez bien copié sur un ordinateur toutes les images et données que vous souhaitiez conserver avant de formater ( 169). 6 Premiers pas Cartes mémoire Présentation générale—Premiers pas • Les cartes mémoire peuvent chauffer après un certain temps d'utilisation. Prenez des précautions au moment de les retirer. • Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois. • Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer les cartes mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, n'éteignez pas l'appareil photo, ne retirez ou déconnectez pas la source d'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement, l'effacement ou le transfert des données. L'inobservation de ces précautions peut entraîner la perte des données ou endommager l'appareil photo ou la carte. • Ne touchez pas les bornes de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. • N'exercez pas de pression sur l'étui de la carte. Vous pourriez sinon endommager la carte mémoire. • Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tous les chocs. • Protégez-les de l'eau, des hauts niveaux d'humidité ou de la lumière directe du soleil. Retrait des cartes mémoire Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte de données quand l'appareil photo est éteint. Avant de retirer la carte mémoire, attendez que le voyant d'accès vert à côté du logement pour carte s'éteigne puis, mettez l'appareil photo hors tension. Tout en appuyant sur son verrou, ouvrez le volet du logement pour carte et appuyez sur le bouton d'éjection pour éjecter la carte à moitié (1). Vous pouvez maintenant retirer la carte à la main (2). N'essayez pas de retirer la carte tant que le voyant d'accès est allumé. Vous pourriez sinon perdre vos données ou endommager l'appareil photo ou la carte. 24 1 2 Voyant d'accès. Cours Opérations de base de prise de vue et de lecture Prise de vues de base 26–34 Lecture de base 35–36 Ce chapitre vous explique, étape par étape, comment prendre vos premières photos et les visualiser. Prise de vues de base Cette partie vous explique comment utiliser la mise au point automatique et le contrôle d’exposition auto multiprogrammé pour une prise de vue simple, produisant les résultats optimaux dans la plupart des situations. Lecture de base Cette partie vous explique comment visualiser vos photos sur le moniteur. 25 Prise de vues de base Pour prendre vos premières photos La prise de vue peut être divisée en six étapes de base: Cours—Prise de vues de base ETAPE 1 Préparez l’appareil photo 27 Pour en savoir plus sur l’affichage de la tension de la batterie, voir: • Présentation: Premiers pas ............................................... 16–17 Pour savoir comment restaurer les valeurs par défaut, voir: • Prise de vues: Réinitialisation par deux commandes .......... 110 • Guide des menus: Réglages personnalisés ........................ 144–160 ETAPE 2 Ajustez les réglages de l’appareil photo 28–29 Pour en savoir plus sur les réglages suivants de l’appareil photo, voir: • Prise de vues: Choisir un mode de prise de vue ................ 41–42 • Prise de vues: Qualité et qualité d’image .......................... 43–47 • Prise de vues: Sensibilité (équivalence ISO) ....................... 48–49 • Prise de vues: Balance des blancs ..................................... 50–57 • Prise de vues: Mise au point ............................................. 63–74 • Prise de vues: Exposition .................................................. 75–93 ETAPE 3 Cadrez Pour savoir comment visualiser les effets de l’ouverture, voir: • Prise de vues: Exposition .................................................. Pour en savoir plus sur les accessoires de visée, voir: • Notes techniques: Accessoires optionnels ......................... ETAPE 4 Faites la mise au point Pour en savoir plus sur les options de mise au point, voir: • Prise de vues: Mise au point ............................................. ETAPE 5 Vérifiez l’exposition 30 75–93 180–183 31 63–74 32 Pour savoir comment changer la composition après avoir réglé l’exposition, voir: • Prise de vues: Exposition .................................................. 75–93 Pour en savoir plus sur la photo au flash, voir: • Prise de vues: Photo au flash ............................................ 94–106 ETAPE 6 Prenez la photo Pour apprendre comment différer le déclenchement, voir: • Prise de vues: Mode retardateur ....................................... 26 34 108–109 1 Etape 1—Préparez l’appareil photo Avant de prendre des photos, suivez les étapes décrites ci-dessous. Mettez l’appareil photo sous tension L’écran de contrôle et l’affichage dans le viseur s’allumeront. 1.2 Vérifiez l’indicateur de tension de la batterie Si l’icône de faible tension ( ) apparaît sur l’écran de contrôle ou dans le viseur, rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie de rechange complètement rechargée avant de continuer. 1.3 Vérifiez le nombre de vues restantes Les compteurs de vues de l’écran de contrôle et du viseur indiquent le nombre de photos pouvant être prises avec les réglages actuels. Lorsque ce nombre a atteint zéro, clignote à la place de la vitesse sur l’écran de contrôle, et à la place de la vitesse dans le viseur. Vous devrez effacer des images, insérer une nouvelle carte ou changer de réglages de qualité et de qualité d’image pour pouvoir prendre des photos supplémentaires. Cours—Prise de vues de base 1.1 27 2 Prise de vues de base Etape 2—Ajustez les réglages de l’appareil photo Cours—Prise de vues de base Dans ce chapitre, nous vous décrivons comment photor avec les réglages par défaut. Vous trouverez toutes les explications nécessaires sur quand et comment changer les valeurs par défaut dans la partie “Prise de vues” ( 37). 2.1 Rétablissez les réglages par défaut Pour redonner aux réglages du tableau suivant leurs valeurs par défaut, maintenez enfoncées les deux commandes marquées d’un point vert ( et ) pendant environ deux secondes (réinitialisation par deux commandes; 110). L’affichage de l’écran de contrôle s’éteindra brièvement pendant la réinitialisation des réglages. Option Valeur par défaut Qualité d’image NORM (JPEG Normal) La compression utilisée est un compromis de qua43– lité et de qualité d’images, idéal pour des photos 46 instantanées. Taille de l’image L (Elevée) Les photos sont prises en 3008 × 2000 pixels. Sensibilité 200 La sensibilité (équivalent de la sensibilité d’un film) 48– est réglée sur une valeur correspondant approxi49 mativement à 200 ISO. Balance des blancs A (Auto) La balance des blancs est ajustée automatique50– ment pour obtenir des couleurs naturelles sous la 57 plupart des types d’éclairage. Mode de zone AF Zone de mise au point 28 Description 46– 47 Solliciter légèrement le déclencheur mémorise la 65– (AF ponc- mise au point sur la distance où se trouve le sujet 66 tuel) dans la zone de mise au point sélectionnée. Zone de mise L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet au point se trouvant dans la zone de mise au point centracentrale le. 64 Pour prendre vos premières photos 2.2 41) Cours—Prise de vues de base Sélectionnez le mode de prise de vue en vue par vue ( Maintenez enfoncé le déverrouillage du sélecteur 1 de mode (1) et tournez le sélecteur du mode de prise de vue (2) sur (vue par vue). L’appareil photo prendra une seule photo chaque fois que le déclencheur sera pressé. 2 2 2.3 Sélectionnez le mode de mise au point autofocus ponctuel ( Tournez le sélecteur de mode de mise au point pour qu’il s’encliquette en position S (autofocus ponctuel). Avec ce mode, l’appareil fait automatiquement la mise au point sur le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. Vous ne pouvez photor que lorsque l’appareil photo a obtenu la mise au point. 2.4 Choisissez la mesure matricielle comme mode de mesure ( Tournez le sélecteur de mode de mesure sur (mesure matricielle). La mesure matricielle se sert de toutes les zones de la vue afin de déterminer l’exposition optimale pour l’ensemble de la vue. 2.5 Mettez le sélecteur de fonction sur P (auto multi programmé; Avant de photor, tournez le sélecteur de fonction sur P (auto multi programmé). Avec ce mode, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction de son programme d’exposition intégré afin de produire l’exposition optimale dans la plupart des situations. 63) 75) 77) Objectifs sans microprocesseur Le mode d’exposition P (auto multi-programmé) n’est disponible qu’avec les objectifs à microprocesseur. Si vous avez installé un objectif sans microprocesseur, clignotera sur l’écran de contrôle et dans le viseur et il vous sera impossible de déclencher. Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en mode d’exposition manuel (mode d’exposition M). 29 3 Prise de vues de base Etape 3—Cadrez Cours—Prise de vues de base Pour éviter des photos floues provoquées par un bougé d’appareil, tenez fermement l’appareil photo des deux mains en vous calant les coudes contre le buste. Saisissez la poignée de l’appareil de la main droite et soutenez le boîtier ou l’objectif de la main gauche. La poignée d’alimentation multifonctions MB-D100 optionnelle est équipée d’un déclencheur pour faciliter la prise de vue en cadrage vertical. Il est recommandé d’avancer un pied d’une demie enjambée pour vous assurer un bon équilibre du buste. Utilisation du réglage dioptrique Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique avec l’œil collé au viseur, faites attention de ne pas vous mettre le doigt ou l’ongle dans l’œil. Mise au point avec le viseur Le viseur est doté d’un réglage dioptrique pour vous permettre de le régler à votre vue. Faites glisser le curseur de réglage dioptrique jusqu’à ce que les collimateurs apparaissent nettement dans le viseur. Si nécessaire, vous pouvez retirer l’œilleton caoutchouc du viseur pour effectuer le réglage dioptrique. En le remettant, l’indication “Nikon DK10” doit être en bas de l’œilleton. Vous pouvez régler la dioptrie dans une plage de –2 m–1 à +1 m–1. Des lentilles correctrices (disponibles en option; 180) permettent d’étendre la correction de –5 m–1 à +3 m–1. L’œilleton caoutchouc du viseur doit être retiré en cas d’utilisation de lentilles correctrices. 30 Pour prendre vos premières photos 4 Etape 4—Faites la mise au point Affichage du viseur ● ● (clignote) Signification Le sujet est mis au point. L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point sur le sujet. Si l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point sur le sujet en mode autofocus, utilisez la mise au point manuelle ( 74) ou servez-vous de la mémorisation de mise au point pour faire la mise au point sur un autre sujet situé à égale distance de l’appareil puis, recomposez la scène ( 64). Pour faire la mise au point sur un sujet décentré, utilisez la mémorisation de mise au point ( 70) ou sélectionnez la zone de mise au point où se trouve le sujet avec le sélecteur multidirectionnel. Sélecteur de fonction Les photos ne peuvent être prises que lorsque le sélecteur de fonction est réglé sur P, S, A ou M. Avec les autres réglages, il est impossible de déclencher. Couverture de visée Environ 95% de l’image exposée sur le capteur DTC est visible dans le viseur. Le résultat final sera donc légèrement plus grand que la vue observée dans le viseur. 31 Cours—Prise de vues de base En mode autofocus ponctuel, l’appareil photo fait automatiquement la mise au point sur le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. Après avoir axé la zone de mise au point sur le sujet, sollicitez légèrement le déclencheur et vérifiez la mise au point dans le viseur. Si le sujet est sombre, l’illuminateur d’assistance AF s’allumera automatiquement pour permettre à l’automatisme de mise au point de fonctionner. 5 Prise de vues de base Etape 5—Vérifiez l’exposition Cours—Prise de vues de base Tout en sollicitant légèrement le déclencheur, vérifiez les indicateurs de vitesse et d’ouverture dans le viseur. Si la photo risque d’être surexposée ou sous-exposée avec les réglages actuels, un des indicateurs suivants apparaîtra à la place de l’affichage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture. Indicateur Signification La photo sera surexposée. Utilisez un filtre de densité neutre (ND). La photo sera sous-exposée. Utilisez le flash intégré (voir page suivante) ou augmentez la sensibilité. Vitesse d’obturation et bougé d’appareil photo Pour éviter le risque de flou dû à un bougé d’appareil photo, vous devez sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide que l’inverse de la focale de votre objectif, en secondes (Par exemple, si vous utilisez un objectif 50mm, la vitesse doit être plus rapide que 1/50 s). Il est conseillé d’utiliser un pied aux vitesses lentes. Pour éviter le risque de flou, libérez le flash intégré (voir page suivante) ou augmenter la sensibilité ( 48). 3—ISO Auto ( 148) Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto), l’appareil changera automatiquement la sensibilité sélectionnée par l’utilisateur pour obtenir l’exposition optimale. 9—Interv. Expo ( 151) Par défaut, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont indiquées par incréments équivalents à 1 /3 IL. Avec le réglage personnalisé (CSM) 9, vous pouvez changer cet incrément en 1/2 IL. 32 Pour prendre vos premières photos 5 En cas de lumière insuffisante le flash a Libérez Appuyez sur la commande d’ouverture du flash. Le flash s’ouvrira et se mettra à se recycler. comme mode de synchronisation la synchro sur le premier rib Sélectionnez deau Pressez la commande sur l’écran de contrôle. et tournez le sélecteur principal jusqu’à l’apparition de l’apparition du témoin de disponibilité du flash dans le viseur c Attendez Sollicitez légèrement le déclencheur et vérifiez la présence du témoin de disponibilité du flash dans le viseur. Quand le flash intégré est ouvert, vous ne pouvez photor que si cet indicateur est affiché. S’il ne l’est pas, relâchez le déclencheur et réessayez. Quand vous ne vous servez pas du flash Pour économiser la batterie, refermez le flash quand vous ne vous en servez plus, en appuyant doucement dessus jusqu’à ce qu’il s’encliquette en position. 33 Cours—Prise de vues de base En faible lumière, la vitesse se ralentit et votre photo risque d’être floue. Aux vitesses plus lentes que 1/60 s, vous pouvez utiliser le flash intégré pour éviter ce problème. Vous pouvez également utiliser le flash pour déboucher les ombres et éclairer les sujets en contre-jour ( 94). Pour utiliser le flash intégré: 6 Prise de vues de base Etape 6—Prenez la photo Pressez doucement le déclencheur à fond. Cours—Prise de vues de base Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès à côté du volet du logement pour carte clignote. N’éjectez pas la carte mémoire, n’éteignez pas l’appareil photo, ne débranchez ou coupez l’alimentation tant que le voyant ne s’est pas éteint. Le retrait de la carte mémoire ou la coupure d’alimentation dans ce cas pourrait entraîner la perte de vos données. Ne photoz pas de fortes sources lumineuses Ne photoz pas en faisant la mise au point sur le soleil ou une autre source lumineuse violente. Une forte lumière peut détériorer le capteur DTC utilisé à la place de film. Cela peut aussi produire un effet de flou blanc sur le résultat final. 1—Prévisu. Image ( 147) Vous pouvez voir à tout instant vos photos, pendant ou après la prise de vue, en pressant la commande . Lorsque Activé a été sélectionné pour l’option Prévisu. Image (réglage personnalisé (CSM) 1), les photos apparaissent automatiquement sur le moniteur immédiatement après la prise de. 34 Lecture de base Visualisation de vos images Pour visualiser vos photos, pressez la commande tra sur le moniteur. . La dernière photo prise apparaî- Lorsque la dernière vue de la carte mémoire est affichée, vous pouvez revenir à la première en continuant de presser le sélecteur multidirectionnel en bas. Inversement, lorsque la première vue est affichée, vous irez à la dernière en pressant sélecteur multidirectionnel en haut. Pour effacer les images indésirables Pour effacer la photo actuellement affichée sur le moniteur, pressez la commande . Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Pressez le sélecteur multidirectionnel en bas pour mettre en surbrillance OUI puis, pressez pour effacer la photo et revenir en mode lecture. Pour quitter sans effacer, mettez en surbrillance NON et pressez . Effacement ( Effacer image(s)? ENTER OK NON OUI 124) Pour effacer plusieurs images simultanément, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation. 35 Cours—Lecture de base 100-1 Pour visualiser d’autres photos Pour faire défiler les photos dans leur ordre d’enregistrement, pressez le sélecteur multidirectionnel en bas. Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut pour revenir en arrière. Pour faire défiler rapidement les images de la carte mémoire, maintenez enfoncée la commande haut ou bas du sélecteur multidirectionnel. Lecture de base Cours—Lecture de base Pour prendre d’autres photos Pour terminer la lecture et revenir en mode prise de vue, pressez la commande sollicitez légèrement le déclencheur. 6—Tempo. Monit. ( ou 151) Le moniteur s’éteindra automatiquement pour économiser la batterie de l’appareil photo si aucune opération n’est effectuée pendant le temps spécifié dans le réglage personnalisé (CSM) 6 (Tempo. Monit.). Pressez de nouveau la commande pour revenir en mode lecture. 36 Prise de vues Plus de détails Choisir un mode de prise de vue 41–42 Qualité et taille d’image 43–47 Sensibilité (équivalence ISO) 48–49 Le chapitre précédent vous a appris toutes les opérations nécessaires pour une prise de vue simple avec les réglages les plus fréquemment utilisés. Celui-ci vous explique comment et quand ajuster les réglages de l’appareil photo sous différentes conditions de prise de vue. Balance des blancs 50–57 Réglage de l’image 58–62 Mise au point 63–74 Exposition 75–93 Photo au flash 94–107 Mode retardateur 108–109 Réinitialisation par deux commandes 110 37 Prise de vues Le tableau suivant montre l’ordre que vous devez suivre normalement pour ajuster les réglages de votre prise de vue. Prise de vues Est-ce que je veux prendre une seule photo ou une série de photos? ➡ Choisir un mode de prise de vue ................................................ 41–42 Quelle sera l’utilisation finale de ma photo? ➡ Qualité et taille d’image ............................................................. ➡ Réglage de l’image .................................................................... 43–47 58–62 Quelle est la lumière disponible? ➡ Sensibilité (équivalence ISO) ....................................................... ➡ Balance des blancs ..................................................................... 48–49 50–57 Quel est mon sujet et quelle sera ma composition? ➡ Mise au point ............................................................................ 63–74 Quelle est la place de l’éclairage de l’arrière-plan dans ma photo? ➡ Exposition: Mesure .................................................................... 75 Quelle est ma priorité pour ce sujet, vitesse d’obturation ou ouverture? ➡ Exposition: Mode d’exposition ................................................... 76–83 Mon sujet est-il très lumineux, très sombre ou fortement contrasté? ➡ Exposition: Correction de l’exposition ........................................ ➡ Exposition : Bracketing ............................................................... 86 87–93 Aurai-je besoin d’un flash? ➡ Photo au flash ........................................................................... 94–107 Ai-je besoin de différer le déclenchement? ➡ Mode retardateur ...................................................................... 38 108–109 Plus de détails Le menu de prise de vue 1 VISUALISATION Effacer Définir dossier Diaporama Cacher image(s) Regl. d'Impr. Option Affich. 2 ND100 Pressez la commande MENU. Le menu actif s’affichera sur le moniteur. Si le menu affiché est le menu prise de vue, passez à l’étape 5. 3 Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO 5 L A 200 MENU PRISE DE VUE Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO A NORM L A 200 Mettez en surbrillance la rubrique de menu souhaitée. L’option sélectionnée pour cette rubrique s’affichera à droite. MENU PRISE DE VUE Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO A NORM Mettez en surbrillance pour sélectionner le menu de prise de vue ND100 Si un autre menu est affiché, pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche jusqu’à ce que l’icône à gauche du menu soit mise en surbrillance 4 MENU PRISE DE VUE VISUALISATION Effacer Définir dossier Diaporama Cacher image(s) Regl. d'Impr. Option Affich. A NORM L A 200 Placez le curseur sur le menu de prise de vue 6 MENU PRISE DE VUE Qualité d'image NEF (Raw) TIFF-RVB JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic OK Affichez les options 39 Prise de vues Vous pouvez changer certains réglages de l’appareil photo (mode de prise de vue, mise au point, mesure, mode d’exposition, mode de synchronisation du flash et correction de l’exposition au flash) à l’aide des commandes et des sélecteurs du boîtier. Les autres (netteté de l’image, correction des tons, mode de couleur et réglage de la saturation) se font à partir du menu de prise de vue, et d’autres encore (qualité et qualité d’image, sensibilité et balance des blancs) se font indifféremment à partir du menu prise de vue ou en utilisant les commandes et les sélecteurs du boîtier. Pour faire une sélection sur le menu de prise de vue : Prise de vues 7 MENU PRISE DE VUE Qualité d'image Prise de vues NEF (Raw) TIFF-RVB JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic OK Mettez en surbrillance l’option 8 MENU PRISE DE VUE Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO A FINE L A 200 Validez votre choix et revenez au menu principal • Pour revenir au menu précédent sans faire de sélection, pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche. • Certaines options se sélectionnent à partir d’un sous-menu. Répétez les étapes 7 et 8 pour sélectionner une option à partir d’un sous-menu. • Les options Sélec. Utilisateur, Qualité d’image, Définition, Balance Blancs et ISO ne sont pas disponibles lorsque le sélecteur de fonction est réglé sur QUAL, WB ou ISO. • Certaines options de menu ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement des images sur la carte mémoire. • Presser la commande a le même effet que presser le sélecteur multidirectionnel à droite. Dans certains cas, il n’est possible de valider son choix qu’avec la commande . Quitter les menus Pour quitter les menus, pressez la commande (si une option est mise en surbrillance, pressez deux fois la commande ). Vous pouvez également quitter les menus en pressant la commande pour éteindre le moniteur ou en éteignant l’appareil photo. Pour quitter les menus et faire la mise au point pour la vue suivante, sollicitez légèrement le déclencheur. Utilisation du sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé. Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le moniteur est éteint. 40 Choisir un mode de prise de vue Vue par vue, continu ou retardateur Du mode de prise de vue choisi dépend la manière dont seront prises les photos: une à la fois, en série, ou avec un déclenchement différé. Mode Description Vue par vue L’appareil ne prend qu’une seule photo chaque fois que vous pressez le déclencheur à fond. Continu Retardateur L’appareil enregistre les photos à la cadence d’environ trois vues par seconde* lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Jusqu’à six vues (quatre vues en mode RAW) peuvent être enregistrées avant que la mémoire tampon ne soit pleine ( 42). Lorsque la fonction de réduction de bruit ( 149) est activée, la mémoire tampon contient jusqu’à trois photos (deux en mode RAW). Il est possible de prendre des photos supplémentaires dès que de la mémoire tampon est libérée. Ce mode est utile pour capturer une expression éphémère ou pour photor un sujet au mouvement imprévisible. Utilisez le retardateur pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil ou pour figurer aussi sur les photos ( 108). * Moyenne obtenue à 20°C avec la mise au point manuelle, l’exposition manuelle, une vitesse d’obturation égale ou plus rapide que 1/250 s et de la mémoire tampon disponible. Capacité de la mémoire tampon Pendant la prise de vue, ou lorsque le déclencheur est légèrement sollicité, le nombre de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon avec les réglages actuels s’affiche sur les compteurs de vues de l’écran de contrôle et du viseur. 41 Prise de vues—Choisir un mode de prise de vue Pour choisir un mode de prise de vue, appuyez sur la commande de verrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode sur la position souhaitée. Vous disposez des options suivantes: Choisir un mode de prise de vue La mémoire tampon Prise de vues—Choisir un mode de prise de vue L’appareil est doté d’une mémoire tampon permettant le stockage temporaire des photos pendant la prise de vues. Vous pouvez ainsi prendre plusieurs images à la suite sans avoir à attendre qu’elles soient transférées sur la carte mémoire. La mémoire tampon peut contenir jusqu’à six vues (quatre en mode RAW) ou trois (deux en mode RAW) si la réduction de bruit est activée ( 149). Lorsque la mémoire tampon est pleine, il est impossible de déclencher tant qu’il n’y a pas eu assez de données d’image transférées sur la carte mémoire pour faire de la place pour une autre photo. En mode continu, vous pouvez continuer de photor tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, mais la cadence de prise de vues chutera une fois que la mémoire tampon sera pleine Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume. Selon le nombre d’images dans la mémoire tampon, l’enregistrement peut durer de quelques secondes à quelques minutes. N’éteignez pas l’appareil photo, ne retirez pas la carte, ni ne retirez ou coupez l’alimentation tant que ce voyant n’a pas disparu. Si vous mettez votre appareil hors tension alors qu’il reste encore des données dans la mémoire tampon, seule l’image actuellement transférée sur la carte mémoire sera sauvegardée. Toutes les autres images de la mémoire tampon seront perdues. Si la batterie se décharge alors qu’il reste encore des images dans la mémoire tampon, il sera impossible de déclencher et toutes les images seront transférées sur la carte mémoire. Cartes mémoire de grande capacité Quand il reste suffisamment de place sur la carte mémoire pour enregistrer plus de 1000 photos avec les réglages actuels, le nombre de vues restantes s’affichent en milliers, arrondis à la centaine la plus proche (par exemple, s’il reste assez de place pour 1260 vues, le compteur de vues indiquera 1,2 K). Nombre de vues restantes Le nombre de vues restantes indiqué sur les compteurs de vue de l’écran de contrôle et du viseur ne sont donnés qu’à titre indicatif. Le nombre d’images compressées NEF ou JPEG qui peuvent être enregistrées sur la carte mémoire, dépendent du sujet et de la composition de chaque photo. En règle générale, plus l’image est détaillée, plus le fichier est gros et, par conséquent, moins il est possible d’enregistrer d’images sur la carte mémoire. 42 Qualité et taille d’image Pour une utilisation efficace de la mémoire Taille de Nombre fichier* d’images* NEF** (Raw) TIFFRVB NEF (Raw) (sans compression) 9,4 Mo 9 66 s (4 Images) NEF compressé (compressé) †† *** 178 s (4 Images) Elevée (3008 × 2000) 17,3 Mo 5 217 s (5 Images) Moyenne (2240 × 1488) 9,5 Mo 9 147 s (6 Images) Basique (1504 × 1000) 4,3 Mo 20 67 s (6 Images) Fine JPEG Temps d’enregistrement† Normal Basic Elevée (3008 × 2000) 2,9 Mo 28 30 s (6 Images) Moyenne (2240 × 1488) 1,6 Mo 50 18 s (6 Images) Basique (1504 × 1000) 770 Ko 106 9 s (6 Images) Elevée (3008 × 2000) 1,5 Mo 55 21 s (6 Images) Moyenne (2240 × 1488) 850 Ko 97 11 s (6 Images) Basique (1504 × 1000) 410 Ko 198 6 s (6 Images) Elevée (3008 × 2000) 770 Ko 106 10 s (6 Images) Moyenne (2240 × 1488) 440 Ko 181 8 s (6 Images) Basique (1504 × 1000) 220 Ko 349 5 s (6 Images) * Tous les chiffres sont approximatifs. † Temps d’enregistrement nécessaire pour enregistrer toutes les images, une fois la mémoire tampon pleine. Le temps réel varie selon la marque de la carte. ** Une fois ouvertes dans Nikon View ou Nikon Capture 3, les images NEF sont en 3008 × 2,000 pixels. †† La taille de fichier des images NEF compressées (RAW) correspond à environ 50 à 60% de celle des images NEF compressées. *** Le nombre de vues restantes indiqué sur l’écran de contrôle et dans le viseur est le même que pour des images NEF non compressées. Le nombre réel d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire est supérieur à celui indiqué. 43 Prise de vues—Qualité et taille d’image La qualité et la taille de l’image déterminent toutes les deux l’espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire, ce qui détermine à son tour le nombre total de photos pouvant être enregistrées. Pour voir à quel point les différents réglages de qualité et de qualité d’image jouent sur le nombre d’images pouvant être stockées sur la carte mémoire, reportez-vous au tableau suivant. Il montre le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrees sur une carte 96Mo avec les différentes combinaisons de qualité et de taille d’image. Qualité et taille d’image Qualité d’image Prise de vues—Qualité et taille d’image Ce réglage détermine le type de fichier et le taux de compression utilisés pour sauvegarder les photos. Vous disposez des options suivantes : Option Description NEF (Raw) Les données RAW sur 12 bits provenant du capteur DTC sont sauvegardées directement sur la carte mémoire en format NEF (Nikon Electronic Image Format). Les fichiers NEF ne peuvent être visualisés que dans Nikon View ou Nikon Capture 3 ( 169). Deux modes NEF sont disponibles: • NEF (Raw) Avec ce mode, les images NEF ne sont pas compressées, ce qui réduit le temps de transfert sur la carte mémoire mais augmente la taille de fichier. • NEF-compressé Avec ce mode, les images NEF sont compressées en utilisant un algorithme quasiment “sans perte” qui réduit la taille de fichier d’environ cinquante à soixante pour-cent sans affecter la qualité d’image. Les images étant traitées avant leur enregistrement sur la carte, le temps de transfert est plus long. TIFF-RVB Les images sont sauvegardées sous forme de fichier TIF-RVB avec une profondeur de couleur de 8 bits par canal (couleurs sur 24 bits). JPEG Fine Les images sont sauvegardées en format JPEG avec un taux de compression d’environ 1:4. JPEG Normal Les images sont sauvegardées en format JPEG avec un taux de compression d’environ 1:8. JPEG Basic Les images sont sauvegardées en format JPEG avec un taux de compression d’environ 1:16. Nom des fichiers Les photos prises avec le D100 sont sauvegardées sous forme de fichiers image identifiés par un nom de type “DSC_nnnn.xxx” où nnnn est un nombre à quatre chiffres de 0001 à 9999, attribué automatiquement en ordre ascendant par l’appareil photo et xxx est une des extensions à trois lettres suivantes : “.NEF” pour les images NEF, “.TIF” pour les photos TIFF-RVB et “.JPG” pour les images JPEG. 44 Pour une utilisation efficace de la mémoire Vous pouvez choisir la qualité d’image avec le sélecteur de fonction ou en utilisant l’option Qualité d’image du menu de prise de vue. Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix et revenir au menu prise de vue. Sélectionner NEF (Raw) sur le menu de qualité d’image fait apparaître le sous-menu de modes NEF de droite. Mettez en surbrillance le mode NEF souhaité et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. MENU PRISE DE VUE Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO A NORM L A 200 MENU PRISE DE VUE Qualité d'image NEF (Raw) TIFF-RVB JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic OK MENU PRISE DE VUE Qualité d'image Mode NEF OK RAW NEF (Raw) RAW NEF compressé Le sélecteur de fonction Il n’est possible de photor que lorsque le sélecteur de fonction est en position P, S, A ou M. S’il est réglé sur QUAL, il est impossible de déclencher. Avec les réglages Sélection de utilisateur, QUAL, WB et ISO, Qualité d’image ne peut pas être sélectionné sur le menu de prise de vue. NEF (RAW) et bracketing sur la balance des blancs Le bracketing sur la balance des blancs ne peut pas être utilisé avec la qualité d’image NEF (Raw) ou NEF compressé. Sélectionner l’une ou l’autre de ces qualités d’image annulera le bracketing sur la balance des blancs. Vous pouvez ajuster la balance des blancs des images NEF (Raw) à l’aide de Nikon Capture 3 (disponible séparément; 170). 45 Prise de vues—Qualité et taille d’image Le menu Qualité d’image Mettez en surbrillance l’option Qualité d’image sur le menu de prise de vue ( 136) et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Qualité et taille d’image Prise de vues—Qualité et taille d’image Le sélecteur de fonction Avec le sélecteur de fonction réglé sur QUAL, tournez le sélecteur de commande principal pour faire défiler les réglages de qualité d’image de la manière suivante: NORMAL, FINE, HI, RAW et BASIC. RAW (NEF*) TIFF (TIFF-RVB) BASIC (JPEG Basic) FINE (JPEG Fine) NORMAL (JPEG Normal) * Vous ne pouvez pas choisir entre les modes NEF non compressé et NEF compressé avec le sélecteur de fonction. Vous devez utiliser l’option Qualité d’image pour le faire. Taille d’image La taille d’image se mesure en pixels. Les photos avec une taille d’image inférieure occupent moins d’espace, ce qui facilite leur diffusion par courrier électronique ou leur insertion dans des pages de site. En revanche, plus la qualité d’image est importante, plus il est possible d’imprimer vos photos en grand format sans apparition notable d’effet de grain. Choisissez la qualité d’image en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire et de l’utilisation finale des photoshand. Option Définition (pixels) Taille d’impression à 200 dpi (environ) Elevée (L) 3008 × 2000 38 × 25 cm Moyenne (M) 2240 × 1488 28 × 19 cm Basique (S) 1504 × 1000 19 × 13 cm 46 Pour une utilisation efficace de la mémoire Le menu Définition Mettez en surbrillance Définition sur le menu de prise de vue ( 137) et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. MENU PRISE DE VUE Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix et revenir au menu prise de vue. A NORM L A 200 MENU PRISE DE VUE Définition L M S Elevée Moyenne Basique OK Le sélecteur de fonction Avec le sélecteur de fonction réglé sur QUAL, tournez le sélecteur de commande secondaire pour faire défiler les réglages de qualité d’image de la manière suivante. M L S Le sélecteur de fonction Il n’est possible de photor que lorsque le sélecteur de fonction est en position P, S, A ou M. S’il est réglé sur QUAL, il est impossible de déclencher. Avec les réglages Sélection de utilisateur, QUAL, WB et ISO, Définition ne peut pas être sélectionné sur le menu de prise de vue. 47 Prise de vues—Qualité et taille d’image Vous pouvez choisir la taille d’image avec le sélecteur de fonction ou en utilisant l’option Définition du menu de prise de vue. Il est impossible d’ajuster la taille d’image lorsque la qualité d’image est réglée sur NEF (Raw) ou NEF compressé. Une fois ouvertes dans Nikon View ou Nikon Capture 3, les images NEF sont en 3008 × 2000 pixels. Sensibilité (équivalence ISO) Pour réagir plus vite à la lumière Prise de vues—Sensibilité (équivalence ISO) “ La sensibilité ” est l’équivalent numérique de la sensibilité de film. Plus elle est élevée et moins il faut de lumière pour une bonne exposition, ce qui permet d’obtenir la même exposition avec des vitesses plus rapides ou des ouvertures plus petites. La sensibilité peut être réglée entre 200 et 1600 ISO (valeurs approximatives) par incrément de 1/3 IL. Des valeurs supérieures HI-1 (équivalant environ à 3200 ISO) et HI-2 (équivalant environ à 6400 ISO) sont également disponibles si la situation nécessite une extrême sensibilité. Vous pouvez choisir la sensibilité avec le sélecteur de fonction ou en utilisant l’option ISO sur le menu de prise de vue. Le menu ISO Mettez en surbrillance ISO sur le menu de prise de vue ( 139) et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. MENU PRISE DE VUE Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix et revenir au menu prise de vue. A NORM L A 200 MENU PRISE DE VUE ISO 200 250 320 400 OK HI-1/HI-2 Plus la sensibilité est élevée et plus les images peuvent présenter un effet du “bruit” sous forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire. Les réglages HI-1 et HI-2 sont susceptibles de provoquer un effet de bruit important. Ils ne sont à utiliser que pour capturer la lumière ambiante en cas de faible lumière ou, quand une vitesse d’obturation rapide est nécessaire pour éviter un flou d’image. Nous vous conseillons de désactiver la netteté de l’image ( 58) avec ces réglages pour ne pas accentuer l’effet du bruit. 48 Le sélecteur de fonction Il n’est possible de photor que lorsque le sélecteur de fonction est en position P, S, A ou M. S’il est réglé sur ISO, il est impossible de déclencher. Avec les réglages Sélection de utilisateur, QUAL, WB et ISO, ISO ne peut pas être sélectionné sur le menu de prise de vue. 3—ISO Auto ( 148) Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto), l’appareil change automatiquement la sensibilité sélectionnée par l’utilisateur pour obtenir l’exposition optimale. La sensibilité ne peut pas être réglée sur HI-1 ou HI-2 si ISO Auto est sélectionné, et Activé ne peut pas être sélectionné pour ISO Auto si la sensibilité est réglée sur HI-1 ou HI-2. Si le flash est utilisé alors que ISO Auto est activé, la sensibilité sera celle qui a été sélectionnée par l’utilisateur. 49 Prise de vues—Sensibilité (équivalence ISO) Le sélecteur de fonction Avec le sélecteur de fonction réglé sur ISO, tournez le sélecteur de commande principal pour faire défiler les réglages de sensibilité de la manière suivante. Balance des blancs Pour reproduire fidèlement les couleurs Prise de vues—Balance des blancs La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter aux changements de couleur de la source lumineuse pour faire en sorte qu’un objet blanc paraisse toujours blanc qu’il soit dans l’ombre, en plein soleil ou sous un éclairage incandescent. Contrairement aux appareils photo argentiques, les appareils photo numériques peuvent imiter cette fonction d’adaptation humaine en traitant les informations provenant du capteur DTC selon la couleur de la source lumineuse. C’est ce que l’on appelle la balance des blancs. Pour que les couleurs de vos images soient naturelles, choisissez la balance des blancs qui correspond à la source lumineuse avant de prendre la photo. Vous disposez des options suivantes : Option Auto Température de couleur approximative* Description 4200–8000 K L’appareil photo mesure la température de couleur et ajuste automatiquement la balance des blancs. Pour de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Tungstène 3000 K A utiliser sous lumière incandescente. Fluorescent 4200 K A utiliser sous lumière fluorescente. Lumière du jour 5200 K A utiliser pour les sujets en plein soleil. Flash 5400 K A utiliser avec les flashes Nikon, y compris le flash intégré. Nuageux 6000 K A utiliser en plein jour par temps couvert. Ombre 8000 K A utiliser en plein jour en cas de sujets dans l’ombre. — A utiliser pour adapter la balance des blancs à la source lumineuse en cas de conditions d’éclairage mélangées ou d’éclairage à forte coloration. Blanc mesuré La balance des blancs auto est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si vous êtes incapable d’obtenir les résultats souhaités, choisissez une option de balance des blancs décrite sur le tableau précédent ou utilisez la balance des blancs préréglée. En modes auto et blanc mesuré, l’appareil utilise une mesure de la balance des blancs TTL (à travers l’objectif) pour assurer une balance des blancs correcte, même si l’appareil photo et le sujet sont sous différents éclairages. 50 Le menu Balance des blancs Mettez en surbrillance Balance Blancs sur le menu de prise de vue ( 138) et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Si Blanc mesuré est sélectionné, un menu d’options de mode d’exposition ap55). Sinon, la boîte de dialogue de réglage paraîtra ( de la balance des blancs ( 53) apparaîtra. MENU PRISE DE VUE Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO A NORM L A 200 MENU PRISE DE VUE Balance Blancs Auto OK Tungstène Fluorescent Lumière du jour Flashes connectés par câble de synchro Lorsque l’adaptateur de glissière porte-accessoire AS-15 est utilisé pour connecter des flashes optionnels par un câble de synchro, l’appareil photo a du mal à déterminer correctement la balance des blancs en mode A (auto). Sélectionnez comme balance des blancs et utilisez la fonction de réglage pour affiner la balance des blancs ou utilisez la balance des blancs préréglée. Température de couleur La couleur d’une source lumineuse varie selon celui qui la perçoit et d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, qui se base sur la température à laquelle doit être chauffé un objet pour qu’il irradie de la lumière dans les mêmes longueurs d’onde. Tandis que les sources lumineuses avec une température de couleur avoisinant 5000 à 5500°K apparaissent blanches, les sources lumineuses avec une température de couleur inférieure, comme les ampoules incandescentes, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses avec une température de couleur plus élevée apparaissent bleutées. 51 Prise de vues—Balance des blancs Vous pouvez choisir la balance des blancsavec le sélecteur de fonction ou en utilisant l’option Balance Blancs sur le menu de prise de vue. L’actuel réglage de balance des blancs est indiqué par une icône sur l’écran de contrôle. Balance des blancs Prise de vues—Balance des blancs Le sélecteur de fonction Avec le sélecteur de fonction réglé sur WB, tournez le sélecteur de commande principal pour faire défiler les réglages de balance des blancs de la manière suivante. (Auto) (Tungstène) (Fluorescent) (Lumière du jour) (Blanc mesuré) (Ombre) (Nuageux) (Flash) Le sélecteur de fonction Il n’est possible de photor que lorsque le sélecteur de fonction est en position P, S, A ou M. S’il est réglé sur ISO, vous ne pouvez pas déclencher. Avec les réglages Sélection de utilisateur, QUAL, WB et ISO, Balance Blancs ne peut pas être sélectionné sur le menu de prise de vue. “Mired” Les changements sur la température de couleur ont un effet plus important sur les couleurs à faible température de couleur que sur celles à température de couleur élevée. Par exemple, à la température de couleur 6000K, un changement de 100K sera quasiment imperceptible tandis que le même changement à 3000K fera une grande différence. Le “Mired” calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de la température de couleur qui tient compte de telles variations et, par conséquent, est l’unité utilisée par les filtres de correction de température de couleur. 52 Changement dans la température de couleur Mired 4000 K – 3000 K = 1000 K 83 mired 7000 K – 6000 K = 1000 K 23 mired Pour reproduire fidèlement les couleurs Ajuster le réglage de balance des blancs Température de couleur approximative* re Omb jour) (plein eux Nuag r) jou (plein Flash u ère d jour Lumi tène t† escen Fluor s Tung +3 2700 K 2700 K 4800 K 4800 K 5400 K 6700 K +2 2800 K 3000 K 4900 K 5000 K 5600 K 7100 K +1 2900 K 3700 K 5000 K 5200 K 5800 K 7500 K ±0 3000 K 4200 K 5200 K 5400 K 6000 K 8000 K –1 3100 K 5000 K 5300 K 5600 K 6200 K 8400 K –2 3200 K 6500 K 5400 K 5800 K 6400 K 8800 K –3 3300 K 7200 K 5600 K 6000 K 6600 K 9200 K * La température de couleur de l’appareil photo peut différer de la valeur de la température de couleur mesurée avec un système de mesure des couleurs photo. † La taille des incréments pour Fluorescent reproduit les larges variations de température de couleur entre les nombreux types de source lumineuse fluorescente, allant de l’éclairage de stade à basse température aux lampes à vapeur de mercure à haute température. 53 Prise de vues—Balance des blancs Avec les réglages autres que PRE (Blanc mesuré), il est possible d’affiner le réglage pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une nuance intentionnellement “froide” ou “chaude” à une image. Les réglages les plus élevés peuvent être utilisés pour donner une saturation bleutée aux images ou pour compenser des sources lumineuses tirant sur le jaune ou le rouge tandis que des réglages inférieurs donneront généralement aux photos une coloration légèrement plus jaune ou rouge ou permettront de compenser des sources lumineuses bleutées. Vous pouvez ajuster dans la plage de +3 à –3 par incréments de un. En mode Auto, chaque incrément est équivalent à environ 10 Mired. Avec les autres réglages, la balance des blancs est ajustée de la manière suivante: Balance des blancs Prise de vues—Balance des blancs Vous pouvez affiner la balance des blancs avec le sélecteur de fonction ou à l’aide du menu de prise de vue. Avec les réglages autres que ±0, l’icône apparaît sur l’écran de contrôle. Le menu Balance des blancs Sélectionner une option autre que Blanc mesuré sur le menu Balance Blancs ( 138) fait apparaître le menu de droite. Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour choisir une valeur puis, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix et revenir au menu prise de vue. MENU PRISE DE VUE Balance Blancs 0 OK Le sélecteur de fonction Avec le sélecteur de fonction réglé sur WB, tournez le sélecteur de commande secondaire. 11—Régl. Bracket. ( 153) Lorsque WB-BKT est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 11 (Régl. Bracket.; 153), l’appareil photo créera deux à trois images à chaque pression du déclencheur. La balance des blancs variera à chaque image, autour de la valeur sélectionnée avec le menu Balance Blancs ou le sélecteur de fonction. Voir “Bracketing” ( 87). 54 Pour reproduire fidèlement les couleurs Balance des blancs préréglée (Blanc mesuré) Choisir un mode d’exposition Avant de mesurer une valeur de balance des blancs, vous devez choisir un mode d’exposition. Mettez en surbrillance Blanc mesuré sur le menu Balance Blancs et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour afficher le menu de droite. Mettez en surbrillance Modes Exposition et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. MENU PRISE DE VUE Balance Blancs Blanc mesuré Fait OK Modes Exposition MENU PRISE DE VUE Balance Blancs Blanc mesuré Fait Modes Exposition FAIT Choisissez le mode d’exposition à utiliser pour mesurer la balance des blancs. Vous avez le choix entre P (auto multi-programmé), S (auto à priorité ouverture), A (auto à priorité vitesse) ou M (manuel) et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Mettez en surbrillance Fait et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour revenir au menu prise de vue. MENU PRISE DE VUE Blanc mesuré Modes Exposition P S A M OK MENU PRISE DE VUE Balance Blancs Blanc mesuré Fait OK Modes Exposition Mode d’exposition manuel Pour permettre une balance des blancs précise, une plus grande quantité de lumière pénètre dans l’appareil photo. Avec le mode d’exposition M, utilisez l’affichage analogique d’exposition pour régler l’exposition. 55 Prise de vues—Balance des blancs Cette option permet de régler la balance des blancs lorsque les conditions d’éclairage sont mélangées ou pour compenser des sources lumineuses présentant une forte coloration. Balance des blancs Mesurer la balance des blancs “blanc mesuré” Pour mesurer une nouvelle valeur pour la balance des blancs “blanc mesuré”: PRE sur l’écran de contrôle. le sélecteur de commande secondaire. clignotera à la place du comp3 Tournez teur de vues et l’icône PRE clignotera sur l’écran de contrôle. I I III II Prise de vues—Balance des blancs un objet gris ou blanc sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. 1 Placez Mettez le sélecteur de fonction sur WB. Si la balance des blancs préréglée n’est pas 2 sélectionnée, tournez le sélecteur de commande principal jusqu’à l’apparition de photo est réglé sur le mode d’exposition sélectionné dans Blanc mesuré 4 L’appareil > Modes Exposition ; ajustez la mise au point, l’exposition et le mode de flash. A noter que si les réglages sélectionnés entraînent une extrême surexposition ou sousexposition, il sera impossible à l’appareil de mesurer une valeur pour la balance des blancs. Avec un éclairage de studio, utilisez une carte de diffusion à 18% pour faire apparaître en gris l’objet de référence. Si vous utilisez un objet blanc comme référence pour mesurer la balance des blancs, l’exposition doit être réglée pour faire apparaître en gris l’objet de référence. Utilisation de la mise au point manuelle Pour mesurer la balance des blancs préréglée, mettez le sélecteur de mode de mise au point sur M (mise au point manuelle; 74) et faites la mise au point manuellement. Avec le mode autofocus ponctuel, un manque de contraste peut empêcher l’appareil photo de faire la mise au point sur un objet de référence gris neutre et il sera alors impossible de déclencher. 56 Pour reproduire fidèlement les couleurs l’objet de référence pour qu’il remplisse le 5 Cadrez viseur et pressez à fond le déclencheur pour mesurer Prise de vues—Balance des blancs une valeur pour la balance des blancs (l’obturateur se libérera, mais aucune photo ne sera prise). Si l'appareil photo est capable de mesurer une valeur pour la balance des blancs, les lettres clignoteront pendant deux secondes à la place de la vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle et clignotera à la place de la vitesse d’obturation dans le viseur. La nouvelle valeur sera enregistrée lorsque le déclencheur sera légèrement sollicité ou que le système de mesure s’éteindra (extinction du système de mesure ( 151). Jusqu’à ce qu’une nouvelle valeur de balance des blancs soit mesurée, cette valeur sera utilisée pour toutes les photos suivantes prises avec l’option Blanc mesuré (PRE). Si l’appareil photo est incapable de mesurer une valeur pour la balance des blancs, clignotera à la place de la vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Sollicitez légèrement le déclencheur tandis que cet indicateur clignote pour revenir au début de cette étape, ou répétez les étapes 3-5 pour mesurer de nouveau la balance des blancs. Si la balance des blancs n’est pas mesurée avant l’extinction automatique du système de mesure, l’appareil reprendra la dernière valeur mesurée. Pour mesurer une autre valeur, vous devrez recommencer les étapes 3 à 5. Il est à noter que l’appareil photo ne peut enregistrer qu’une seule valeur à la fois pour la balance des blancs préréglée. La mesure d’une nouvelle valeur efface celle en mémoire. Pendant l’enregistrement Si vous mesurez la balance des blancs pendant l’enregistrement d’images sur la carte mémoire ( 34), le résultat de la mesure ( / ou ) n’apparaîtra pas dans le viseur ou sur l’écran de contrôle avant la fin de l’enregistrement. Nous vous conseillons d’attendre que l’enregistrement soit terminé avant de mesurer la balance des blancs. 57 Réglage de l’image Réglages du menu de prise de vue Cette partie décrit les réglages qui peuvent être ajustés à partir du menu de prise de vue ( 135). Prise de vues—Réglage de l’image Pour accentuer les contours: Netteté Image Lorsque vous prenez une photo, l’appareil photo traite automatiquement l’image pour accentuer la différence entre les zones claires et les zones sombres, ce qui fait apparaître l’image plus nette. Les options du menu Netteté Image permettent de contrôler le degré de cette accentuation. Option Description Auto (par défaut) L’appareil accentue automatiquement la netteté en fonction du sujet et des autres réglages de l’appareil photo. Le degré d’accentuation varie d’une vue à l’autre. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Normale L’appareil applique le même niveau de netteté standard à toutes les images. Faible Une accentuation des contours est bien effectuée, mais elle n’est pas aussi importante qu’en mode Normale. Elevée Les images sont traitées pour augmenter la netteté. Désactivée Aucune accentuation des contours n’est réalisée. Pour choisir une option de netteté de l’image, mettez en surbrillance Netteté Image sur le menu de prise de vue et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix et revenir au menu prise de vue. 58 MENU PRISE DE VUE ISO Netteté Image Correction Tons Mode Couleur Saturation (+/-) 200 A A I 0° MENU PRISE DE VUE Netteté Image Auto Normale Faible Elevée Désactivée OK Pour ajuster le contraste: Correction Tons Option Description Auto (par défaut) L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en sélectionnant la courbe appropriée. La courbe sélectionnée varie d’une image à l’autre. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Normale L’appareil utilise la même courbe standard pour toutes les images. Cette option convient à la plupart des types de scène, qu’elles soient sombres ou lumineuses. Contraste Moins Cette courbe produit des images “plus douces”. Si vous prenez un portrait en plein soleil, cette option vous permettra d’empêcher les zones lumineuses de l’image d’être “cramées” par la lumière éblouissante. Contraste Plus Choisissez cette courbe pour préserver les détails, par exemple, de paysages embrumés ou d’autres sujets faiblement contrastés. Personnalisée Si vous disposez de Nikon Capture 3* ( 170), vous pouvez définir votre propre courbe de tons et la télécharger dans l’appareil photo. L’option Personnalisée vous permet de sélectionner cette courbe utilisateur. Quand aucune courbe n’a été téléchargée dans l’appareil photo, cette option correspond à Normale. * Vous pouvez télécharger dans le D100 vos propres courbes sélectionnées avec l’option Personnalisée, en utilisant la fonction de commande à distance de l’appareil photo (Camera control) du logiciel Nikon Capture 3 version 3.0 ou ultérieure (Windows) ou version 3.5 ou ultérieure (Macintosh). Auto Même si le type de scène est le même, la courbe choisie par l’appareil photo en mode A (Auto) peut varier selon l’exposition, la position du sujet ou la surface qu’il occupe dans la composition. Pour prendre plusieurs photos avec la même correction de tons, choisissez une autre option de courbe. 59 Prise de vues—Réglage de l’image Au moment d’enregistrer les photos sur la carte mémoire, l’appareil les traite pour ajuster leur distribution des tons, améliorant ainsi leur contraste. La correction de tons s’effectue au moyen de courbes de tons qui définissent la relation entre la distribution des tons de l’image d’origine et le résultat compensé. Les options du menu Correction Tons vous permettent de contrôler le type de courbe de tons à utiliser. Réglage de l’image Prise de vues—Réglage de l’image Pour choisir une courbe de tons, mettez en surbrillance Correction Tons sur le menu de prise de vue et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix et revenir au menu prise de vue. MENU PRISE DE VUE ISO Netteté Image Correction Tons Mode Couleur Saturation (+/-) 200 A A I 0° MENU PRISE DE VUE Correction Tons Auto OK Normale Contraste Moins Contraste Plus Personnalisée Pour adapter les couleurs à votre flux de travail: Mode Couleur Votre appareil photo numérique vous permet de choisir le mode couleur qui déterminera la gamme des couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Le choix du mode couleur dépend de l’utilisation finale de la photo, une fois qu’elle a quitté l’appareil photo. Option I (sRGB) (par défaut) Description Choisissez cette option pour les portraits qui seront imprimés ou utilisés tels quels, sans modification ultérieure. Les photos sont adaptées à l’espace de couleurs sRVB. Les photos prises avec ce réglage sont adaptées à l’espace colorimétrique Adobe RVB. Cet espace colorimétrique est capable d’exII (Adobe RGB) primer une plus grande gamme de couleurs que sRVB, ce qui en fait l’option de prédilection dans le cadre d’un traitement et d’une retouche d’image importants. III (sRGB) 60 Choisissez cette option pour les photos de nature ou de paysage qui seront imprimées ou utilisées telles quelles, sans modification ultérieure. Les photos sont adaptées à l’espace de couleurs sRVB. Réglages du menu de prise de vue Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix et revenir au menu prise de vue. MENU PRISE DE VUE ISO Netteté Image Correction Tons Mode Couleur Saturation (+/–) 200 A A I 0° MENU PRISE DE VUE Mode Couleur (sRGB) (AdobeRGB) (sRGB) OK Nikon Capture 3 Lorsque vous ouvrez vos photos prises avec le D100 dans Nikon Capture 3, l’espace colorimétrique approprié est sélectionné automatiquement. Choisir un mode couleur Les prises de vue effectuées en mode II comprennent un profil ICC intégré, ce qui fait que les bons réglages d’espace colorimétrique peuvent être sélectionnés automatiquement lorsque les images sont ouvertes dans Adobe Photoshop ou dans d’autres applications qui prennent en charge la gestion de la couleur (référez-vous à la documentation fournie avec l’application pour de plus amples explications). Avec sa palette de couleurs plus vaste, le Mode II est un choix excellent pour les images qui seront retouchées ou traitées avant leur utilisation. Nous vous faisons remarquer cependant qu’alors que le système destiné à l’enregistrement des images en Mode II est basé sur Exif et DCF, il n’est pas strictement conforme avec ces normes. Les modes I et III sont conseillés lors de la prise de vues qui seront visualisées sur d’autres appareils photos ou sur des appareils compatibles avec les normes Exif / DCF, ou qui seront imprimées à l’aide de ExifPrint, l’option d’impression directe sur certaines imprimantes domestiques ou en impression kiosque ou autres services d’impression commerciales. Pour savoir si votre imprimante ou le service d’impression prend en charge Exifprint, référez-vous à la documentation fournie avec votre imprimante ou contacter votre laboratoire photos. Pour un résultat optimal, utilisez Nikon View ou Nikon Capture 3, qui viennent compléter de manière excellente le flux de travail d’imagerie. Nikon Capture 3 peut directement des fichiers NEF sans affecter pour autant la qualité d’image de l’original et fait partie de la première étape d’un flux de production impliquant le logiciel d’édition d’image. 61 Prise de vues—Réglage de l’image Pour choisir un mode couleur, mettez en surbrillance Mode Couleur sur le menu de prise de vue et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Réglage de l’image Pour contrôler la couleur: Saturation (+/–) Prise de vues—Réglage de l’image La saturation peut être ajustée dans une plage de –9° à +9° par incréments de +3°. Si le rouge est pris comme couleur de départ, augmenter la saturation au-dessus de 0° (la valeur par défaut) introduira une saturation jaune, ce qui fera apparaître les couleurs normalement rouges à 0°, plus orange. Abaisser la saturation en dessous de 0° introduira une saturation bleue, ce qui fera apparaître les couleurs normalement rouges à 0°, plus violet. Pour ajuster la saturation, mettez en surbrillance Saturation (+/–) sur le menu de prise de vue et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Le menu de droite apparaîtra. Après avoir appuyé sur le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance la valeur souhaitée pour la saturation, pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix et revenir au menu prise de vue. MENU PRISE DE VUE ISO Netteté Image Correction Tons Mode Couleur Saturation (+/–) 200 A A I 0° MENU PRISE DE VUE Saturation (+/-) 0 OK Saturation Le modèle de couleur RVB utilisé par les appareils photos numériques reproduit les couleurs en utilisant différentes quantités de lumière rouge, verte et bleue. Le mélange de deux couleurs de lumière permet d’obtenir une grande diversité de couleurs. Par exemple, le mélange du rouge avec une petite quantité de lumière verte produit de l’orange. Si le rouge et le vert sont mélangés à quantité égale, le résultat sera du jaune et si une plus petite quantité de rouge est utilisée, le résultat sera du vert citron. Le mélange de lumière rouge et lumière bleue donne des couleurs allant du violet rouge au bleu marine en passant par le violet, tandis que celui de lumière verte et lumière bleue produit des couleurs allant de l’émeraude au turquoise. (Ajouter la troisième de couleur de lumière éclaircit les saturations ; le mélange des trois à quantité égale donne du blanc au gris.). Quand cette progression de saturations est disposée en cercle, le résultat apparaît sous forme de roue chromatique. 62 Mise au point Pour contrôler la manière de mise au point Cette partie décrit les options possibles pour la mise au point: mode de mise au point, sélection de la zone AF et mode de zone AF. Prise de vues—Mise au point Mode de mise au point Vous sélectionnez le mode de mise au point à l’aide du sélecteur du mode de mise au point sur le devant de l’appareil photo. Vous avez le choix entre deux modes autofocus (AF), avec lesquels l’appareil fait automatiquement la mise au point quand le déclencheur est légèrement sollicité, et un mode manuel avec lequel vous faites la mise au point manuellement en tournant la bague de mise au point de l’objectif: Mode Description S Autofocus ponctuel L’appareil photo fait la mise au point quand vous sollicitez légèrement le déclencheur. L’appareil mémorise la mise au point dès que l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur et la garde mémorisée jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur (mémorisation de la mise au point). Il n’est possible de déclencher que lorsque l’indicateur de mise au point est apparu (priorité à la mise au point). Si le sujet se déplaçait au moment où vous avez sollicité légèrement le déclencheur, l’appareil photo suivra le sujet jusqu’à ce qu’il obtienne la mise au point et vous pourrez déclencher (suivi de la mise au point prédictif ; 66). Si le sujet s’arrête avant le déclenchement, l’indicateur de mise au point apparaîtra dans le viseur et la mise au point sera mémorisée sur cette distance. C Autofocus continu L’appareil photo continue de faire la mise au point tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité. Si votre sujet se déplace, la mise au point sera ajustée sa nouvelle position (suivi de la mise au point prédictif ; 66). Les photos peuvent être prises que l’appareil photo ait, ou non, obtenu la mise au point (priorité au déclenchement). M Manuel L’appareil ne fait pas automatiquement la mise au point ; la mise au point doit être réglée manuellement avec la bague de mise au point de l’objectif. Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus lumineuse, vous pourrez vous servir de l’indicateur de mise au point du viseur pour confirmer la mise au point (télémètre électronique). Vous pouvez prendre des photos à tout instant, que la mise au point soit, ou non, correcte. Le mode autofocus ponctuel assure des image parfaitement nettes. Le mode autofocus continu est conseillé avec les sujets au moment erratique. La mise au point manuelle est recommandée lorsque l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec le mode autofocus. 63 Mise au point Sélection de la zone de mise au point Prise de vues—Mise au point Le D100 dispose de cinq zones de mise au point qui couvrent une large superficie de la 67), vous pouvez sélectionner vue. Sauf si la priorité est au sujet le plus proche ( manuellement la zone de mise au point, et ainsi composer la scène en positionnant le sujet principal n’importe où dans la vue (pour composer la scène en plaçant le sujet principal ailleurs que sur l’une des cinq zones de mise au point, utilisez la mémorisation de mise au point: 70). Pour sélectionner la zone de la mise au point, tournez le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point pour déverrouiller le sélecteur. A l’aide du sélecteur multidirectionnel, sélectionnez la zone de mise au point. La zone de mise au point sélectionnée sera indiquée dans le viseur, où elle sera éventuellement rehaussée en rouge pour se démarquer nettement de l’arrière-plan (zones de mise au point “Vari-Brite”; 11). La zone sélectionnée est également indiquée sur l’écran de contrôle. Si vous remettez le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point en position verrouillée après avoir sélectionné la zone de mise au point, la zone de mise au point sélectionnée ne changera pas, même si vous pressez le sélecteur multidirectionnel. Visualisation La zone de mise au point ne peut pas être sélectionnée en mode Visualisation ou pendant l’affichage des menus. 17—Zone AF ( 156) Cette option peut être utilisée pour choisir une sélection “en boucle” de la zone de mise au point. 18—Eclair. zone AF ( 156) Par défaut, la zone de mise au point sélectionnée est brièvement rehaussée en rouge pour la rendre plus visible (zone de mise au point “Vari-Brite”). Avec le réglage personnalisé (CSM) 18, vous pouvez choisir de rehausser toujours en rouge la zone de mise au point ou, au contraire, de désactiver tout le temps cette fonction. 64 Pour contrôler la manière de mise au point Autofocus Mode de zone AF Solliciter légèrement le déclencheur active la mise au point automatique. Le mode de zone AF détermine ce qui se passera si le sujet sort de la zone de mise au point sélectionnée lorsque l’appareil photo est encore en train de faire la mise au point. Vous avez le choix entre deux options : Mode AF sélectif * AF dynamique Description L’appareil ne fait la mise au point que sur la zone de mise au point sélectionnée. Choisissez cette option lorsque votre composition est relativement statique et que vous savez que votre sujet restera dans la zone de mise au point sélectionnée. L’appareil photo utilise les informations provenant des différentes zones de mise au point pour déterminer la mise au point. Si le sujet quitte, même brièvement, la zone de mise au point, l’appareil photo continue de faire la mise au point en se basant sur les informations provenant des autres zones de mise au point (la zone de mise au point sélectionnée dans le viseur ne changera pas). Choisissez cette option lorsque vous suivez un sujet au mouvement erratique et pour toute situation où il est difficile suivre le sujet avec la zone de mise au point sélectionnée. * Les repères de zone de mise au point ne s’affichent pas lorsque la priorité au sujet le plus proche ( 67) est utilisée; seule l’icône apparaît. 14—AE-L/AF-L ( 154) Si AF activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 14 (AE-L/AF-L), la mise au point peut être également activée en pressant la commande AE-L/AF-L. 65 Prise de vues—Mise au point Lorsque le sélecteur de mode de mise au point est réglé sur S (autofocus ponctuel) ou C (autofocus continu), l’appareil fait automatiquement la mise au point lorsque le déclencheur est légèrement sollicité. Cette partie décrit les options disponibles uniquement avec les modes AF ponctuel et AF continu. Mise au point Prise de vues—Mise au point Pour sélectionner le mode de zone AF, mettez le sélecteur de fonction sur [+] et tournez le sélecteur de commande principal. Le mode de zone AF actuellement sélectionné est indiquée par l’affichage de la zone de mise au point sur l’écran de contrôle: AF sélectif AF dynamique Suivi de mise au point prédictif Si l’automatisme de mise au point de l’appareil photo détecte que le sujet est en mouvement au moment où vous sollicitez légèrement le déclencheur, il activera automatiquement le suivi de mise au point prédictif. Quand le sujet se rapproche ou s’éloigne de l’appareil photo, l’appareil photo suit la mise au point en essayant de prédire l’endroit où se trouvera le sujet au moment de l’exposition. La mise au point sera mémorisée quand le sujet s’arrêtera de se déplacer. En mode autofocus continu, l’appareil photo active également le suivi de mise au point lorsque le sujet se met à se déplacer après que le déclencheur a été légèrement sollicité. La mise au point ne sera pas mémorisée lorsque le sujet s’arrêtera. Si AF activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 14 (AE-L/AF-L), vous pouvez également activer le suivi de mise au point prédictif en pressant la commande AE-L/AF-L. Le suivi de mise au point prédictif est impossible en mode de mise au point manuel. 66 Pour contrôler la manière de mise au point 20—AF Ponctuel ( 157) Pour permettre à la priorité au sujet le plus proche d’être activée lorsque le mode AF dynamique est sélectionné en mode AF ponctuel, choisissez Choix Zone AF pour le réglage personnalisé (CSM) 20 (AF Ponctuel). 21—AF Continu ( 157) Pour permettre à la priorité au sujet le plus proche d’être activée lorsque le mode AF dynamique est sélectionné en mode AF continu, choisissez Choix Zone AF pour le réglage personnalisé (CSM) 21 (AF Continu). 67 Prise de vues—Mise au point Priorité au sujet le plus proche (AF dynamique) Le mode AF dynamique peut être combiné à la priorité au sujet le plus proche. Lorsque cette option est utilisée, il est impossible de sélectionner manuellement la zone de mise au point et aucun indicateur de zone de mise au point n’apparaît dans le viseur ou sur l’écran de contrôle. A la place, l’appareil photo choisit automatiquement la zone de mise au point où se trouve le sujet le plus proche et fait la mise au point sur ce sujet quand le déclencheur est légèrement sollicité. Il est à noter que l’appareil photo peut être incapable de sélectionner la zone de mise au point où se trouve le sujet le plus proche en cas d’utilisation d’un téléobjectif ou si le sujet est faiblement éclairé. Il est recommandé d’utiliser le mode AF sélectif dans ce cas. Mise au point Résumé des options avec la mise au point automatique Prise de vues—Mise au point Mode Mode de Priorité au sujet de mise zone AF le plus proche au point AF sélectif AF Ponctuel Affichage de l’écran de contrôle Zone de mise Sélection de au point la zone de active mise au point — Indiquée dans le viseur et sur l’écran de contrôle Manuelle Désactivée (par défaut) Indiquée dans le viseur et sur l’écran de contrôle Manuelle Activée (réglage personnalisé (CSM) 20 réglé sur Sujet le + près) Non indiquée Automatique — Indiquée dans le viseur et sur l’écran de contrôle Manuelle Désactivée (par défaut) Indiquée dans le viseur et sur l’écran de contrôle Manuelle Activée (réglage personnalisé (CSM) 21 réglé sur Sujet le + près) Non indiquée Automatique AF dynamique AF sélectif AF Continu AF dynamique 68 Pour contrôler la manière de mise au point Quand l’utiliser L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée. La mise au point reste mémorisée tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité. A utiliser avec les sujets statiques et lorsque vous disposez de tout le temps nécessaire pour composer la photo. L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée. Si le sujet se déplace avant que la mise au point ait été obtenue, l’appareil photo fait la mise au point en se basant sur les informations provenant des autres zones de mise au point. La mise au point reste mémorisée tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité. A utiliser avec les sujets statiques et lorsque vous disposez de tout le temps nécessaire pour composer la photo. A utiliser lorsque vous savez que votre sujet sera l’objet Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo fait la mise au le plus proche de l’appareil point sur la zone de mise au point où se trouve le sujet le plus photo mais que vous n’êtes proche. pas sûr de sa position dans la composition finale. L’appareil photo continue de la mise au point sur le sujet se A utiliser avec les sujets qui trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée pendant s’approchent ou s’éloignent que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité. de vous. L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée. Tant que le déclencheur est main- A utiliser avec les sujets au tenu légèrement sollicité, l’appareil photo suit le sujet en même mouvement imprévisible. temps qu’il se déplace d’une zone de mise au point à l’autre. A utiliser avec les sujets au Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo fait la mise au mouvement erratique lorspoint sur le sujet dans la zone de mise au point où se trouve le que vous savez que votre sujet le plus proche. sujet sera l’objet le plus proche de l’appareil photo. 69 Prise de vues—Mise au point Description Mise au point Mémorisation de la mise au point Prise de vues—Mise au point La mémorisation de la mise au point vous permet de changer la composition après avoir fait la mise au point, et ainsi de faire la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas sur l’une des cinq zones de mise au point dans la composition finale. Vous pouvez également vous servir de cette fonction lorsque l’automatisme de mise au point de l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point ( 73), en mémorisant d’abord la mise au point sur un sujet se trouvant à la même distance que votre sujet principal puis, en recomposant votre photo avec le sujet souhaité. En mode AF ponctuel, la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur. En mode AF continu, vous devez mémoriser manuellement la mise au point avec la commande AE-L/AF-L. Pour recomposer une photo en utilisant la mémorisation de mise au point : le sujet sur la zone de mise au point sé1 Positionnez lectionnée et sollicitez légèrement le déclencheur pour activer la mise au point. l’apparition de l’indicateur de mise au point 2 Vérifiez correcte (●) dans le viseur. AF ponctuel La mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point correcte apparaît dans le viseur et le reste tant que vous ne relâchez pas le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant sur la commande AE-L/AF-L (voir ci-dessous). AF continu Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition. La mise au point restera mémorisée tant que vous continuerez d’appuyer sur la commande AE-L/AF-L, même si vous relâchez le déclencheur. 70 Pour contrôler la manière de mise au point 3 Recomposez la photo et déclenchez. Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que vous utilisez la mémorisation de mise au point. Si votre sujet se déplace, refaites la mise au point sur la nouvelle distance. 14—AE-L/AF-L ( 154) La commande AE-L/AF-L peut être réglée pour ne mémoriser que la mise au point. Pour en savoir plus: 84 Mémorisation de l’exposition auto 71 Prise de vues—Mise au point En mode AF ponctuel, la mise au point restera mémorisée entre les vues si vous continuez de maintenir le déclencheur légèrement sollicité, ce qui vous permettra de prendre plusieurs vues à la suite avec la même mise au point. La mise au point restera également mémorisée entre les vues aussi longtemps que la commande AE-L/AF-L est appuyée. Mise au point L’illuminateur d’assistance AF (Assistant AF) Prise de vues—Mise au point L’illuminateur d’assistance AF permet à l’appareil photo de faire la mise au point même si le sujet est faiblement éclairé. Pour pouvoir utiliser l’illuminateur d’assistance AF, l’appareil photo doit être en mode AF ponctuel et équipé d’un objectif AF-Nikkor et la zone de mise au point centrale doit être sélectionnée ou la priorité au sujet le plus proche être activée. Si ces conditions sont remplies et si le sujet est faiblement éclairé, l’illuminateur s’allumera automatiquement pour mettre à l’autofocus de fonctionner quand vous solliciterez légèrement le déclencheur. Pour que l’illuminateur d’assistance AF puisse fonctionner correctement, la focale de l’objectif doit être comprise entre 24 et 200mm et le sujet doit être dans la plage de l’illuminateur d’assistance AF. Avec la plupart des objectifs, cette plage s’étend de 0,5 à 3m. Avec les objectifs suivants, il est impossible d’utiliser l’illuminateur d’assistance AF à moins d’1 m: • • • • AF Micro ED 200 mm f/4 AF-S ED 17–35 mm f/2.8 AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5 AF 20–35 mm f/2.8 • • • • AF 24–85 mm f/2.8-4.0 AF 24–120 mm f/3.5-5.6 AF-S ED 28–70 mm f/2.8 AF Micro ED 70–180 mm f/4.5–5.6 Avec les objectifs suivants, l’assistance AF n’est pas disponible : AF-S 80–200 f/2.8 IFED, AF 80–200 f/2.8 ED et AF-VR 80–400 f/4.5–5.6 ED. Si un flash optionnel SB-80DX, 50DX, 28DX, 28, 27, 26, 25 ou 24 est utilisé, l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil photo sera désactivé et celui du flash sera utilisé à la place. Avec les autres flashes, l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil photo sera utilisé. Utilisation intensive de l’illuminateur d’assistance AF Si l’illuminateur d’assistance AF a été utilisé plusieurs fois à la suite, il peut se désactiver brièvement pour protéger son ampoule. Il fonctionnera de nouveau normalement après une courte pause. Notez que l’illuminateur d’assistance AF peut devenir chaud après une utilisation continue. 22—Assistant AF ( 158) Cette option peut être utilisée pour désactiver l’illuminateur d’assistance AF. 72 Pour contrôler la manière de mise au point Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus Sil n’y a pas ou peu de contraste entre le sujet et l’arrièreplan Si des sujets situés à des distances différentes se trouve à l’intérieur de la zone de mise au Par exemple, si le sujet est de la même cou- point leur que l’arrière-plan. Utilisez la mémorisation de mise au point ( 70) pour faire la mise au point sur un autre objet situé à égale distance puis, recomposez la photo. Par exemple, un animal dans une cage. Utilisez la mémorisation de mise au point ( 70) pour faire la mise au point sur un autre objet situé à égale distance puis, recomposez la photo. Si le sujet est principalement composé de motifs géométriques répétitifs Si la zone de mise au point contient des zones de luminosité très contrastées Par exemple, les fenêtres d’un gratte-ciel. Uti- Par exemple, un sujet à moitié dans l’ombre. lisez la mise au point manuelle ( 74). Utilisez la mise au point manuelle ( 74). 73 Prise de vues—Mise au point L’automatisme de mise au point peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes: Mise au point Mise au point manuelle Prise de vues—Mise au point Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle si votre objectif ne permet pas l’utilisation des modes autofocus (objectifs Nikkor non-AF) ou lorsque l’automatisme de mise au point ne produit pas les effets escomptés ( 73). Pour faire la mise au point manuellement, mettez le sélecteur de mode de mise au point sur M et tournez la bague de mise au point jusque ce que l’image sur le dépoli de visée apparaisse nette. Il est possible de déclencher à tout moment même si l’image n’est pas mise au point. Le télémètre électronique Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus lumineuse, vous pouvez utiliser l’indicateur de mise au point du viseur pour vérifier que le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée est bien mis au point. Après avoir positionné votre sujet dans la zone de mise au point active, sollicitez légèrement le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte (●). Sélecteur A-M/Autofocus avec priorité à la mise au point manuelle Si votre objectif est doté d’un sélecteur A-M, sélectionnez M lorsque vous faites la mise au point manuellement. Avec les objectifs qui permettent la fonction M/A (autofocus avec priorité à la mise au point manuelle), vous pouvez ajuster manuellement la mise au point avec l’objectif réglé sur M ou M/A. Consultez la documentation de votre objectif pour en savoir plus. Position du plan focal Pour connaître la distance exacte entre votre sujet et l’appareil photo, vous disposez d’un repère de plan focal sur le boîtier. La distance entre la platine de fixation de l’objectif et le plan focal est 46,5mm. 74 Exposition Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition Mesure Méthode Matricielle 3D sur 10 segments/ matricielle sur 10 segments Pondérée centrale Spot Description Avec la mesure matricielle sur 10 segments, l’exposition optimale est déterminée en fonction des informations fournies par les dix zones de la vue, chacun d’elles étant mesurée indépendamment. La mesure matricielle sur 10 segments 3D qui est activée automatiquement en cas d’utilisation d’un objectif de type G ou D, se sert des informations de luminosité maximale, de contraste et de distance du sujet pour obtenir une mesure encore plus précise de la lumière. L’appareil photo mesure la lumière sur toute la vue mais, en donnant la prépondérance à une zone de 8mm au centre du viseur (prenez comme référence le cercle de 12mm de diamètre au centre du viseur lorsque vous mesurez votre sujet avec ce mode). L’appareil photo mesure la lumière sur le cercle de 3mm au centre de la zone de mise au point actuellement sélectionnée, ce qui correspond à environ 2% de la vue. Avec la priorité au sujet le plus proche ( 67), la zone de mise au point centrale est utilisée. Sinon, la mesure se fera sur la zone de mise au point, vous permettant ainsi de baser l’exposition sur un sujet décentré. La mesure matricielle ne produira pas l’effet souhaité avec la mémorisation auto de 84) ou la correction de l’exposition ( 86) mais il est conseillé de l’exposition ( l’utiliser dans la plupart des cas. La mesure pondérée centrale est la mesure classique pour les portraits car elle préserve les détails de l’arrière-plan ; la détermination de l’exposition est cependant conditionnée par l’éclairage au centre de la vue. Il est également recommandé d’utiliser la mesure pondérée centrale si vous utilisez des filtres avec un facteur de pose (coefficient du filtre) supérieur à 1 × ( 181). La mesure spot assure une exposition correcte de votre sujet même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou beaucoup plus sombre. La mesure de l’exposition n’est pas disponible avec les objectifs sans microprocesseur. 75 Prise de vues—Exposition Le mode de mesure détermine la manière utilisée par l’appareil photo pour mesurer la lumière. Avant de photor, tournez le sélecteur du mode de mesure sur le mode souhaité, en fonction de la composition et des conditions d’éclairage et vérifiez votre choix dans le viseur. Vous disposez de trois modes de mesure (le type de mesure effectué peut varier selon l’objectif utilisé): Exposition Mode d’exposition Prise de vues—Exposition Le choix du mode d’exposition détermine la manière utilisée pour régler la vitesse d’obturation et l’ouverture. Vous disposez de quatre modes : auto multi programmé (P), auto à priorité vitesse (S), auto à priorité ouverture (A), et manuel (M). Objectifs à microprocesseur (tous modes d’exposition) Si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures, réglez l’objectif sur son ouverture minimale (plus grand nombre f/). S’il est réglé sur une autre ouverture, vous ne pourrez pas déclencher et clignotera à la place de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Les objectifs de type G ne disposent pas de bague des ouvertures. Contrôle de profondeur de champ (tous modes d’exposition) Pour se faire une idée de ce que donnera la photo avec les réglages actuels, maintenez enfoncée la commande de contrôle de profondeur de champ. L’objectif sera diaphragmé sur l’ouverture sélectionnée par l’appareil photo en mode auto multi-programmé ou auto à priorité vitesse, ou sur la valeur choisie par l’utilisateur en mode auto à priorité ouverture ou manuel, vous permettant ainsi de voir dans le viseur la profondeur de champ. 3—ISO Auto ( 148) Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto), l’appareil change automatiquement la sensibilité dans une plage de 200 à 1600 (équivalence ISO) pour permettre d’obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système de mesure de l’appareil photo sont atteintes avec la sensibilité sélectionnée par l’utilisateur. En mode auto programmé, cette option vous permet d’obtenir une exposition correcte de sujets qui seraient sinon trop lumineux ou trop sombres. Avec les autres modes d’exposition, elle permet d’assurer une exposition correcte avec les réglages de vitesse d’obturation et/ ou d’ouverture sélectionnés par l’utilisateur. Lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à celle qui a été sélectionnée par l’utilisateur, l’indicateur du mode d ‘exposition dans le viseur (P, S, A ou M) clignotera. Dans l’affichage des infos photo de l’appareil photo, la valeur ISO des photos prises avec des sensibilités modifiées s’affichera également en rouge. A noter qu’un effet de bruit est susceptible d’apparaître aux sensibilités élevées. Activé ne peut pas être sélectionné pour ISO Auto si la sensibilité est réglée sur ou ; de même, ou ne peut pas être sélectionné si ISO Auto est activé. Si un flash est utilisé alors que ISO Auto est activé, la sensibilité sera celle qui a été sélectionnée par l’utilisateur. 76 Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition P: Auto multi programmé Objectifs sans microprocesseur (modes d’exposition P, S et A) Il n’est possible d’utiliser des objectifs sans microprocesseur qu’en mode d’exposition manuel ( 82) quand l’ouverture peut être ajustée manuellement avec la bague des ouvertures. Avec les autres modes d’exposition, le déclenchement sera impossible et s’affichera à la place de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Décalage du programme Le programme d’exposition du mode auto multi programmé est représenté sur le graphique suivant (200 ISO): IL AF 50 mm f/1.4D AF ED 180 mm f/2.8D AF-S ED-300 mm f/4D Ouverture Vitesse d’obturation Les valeurs IL maximales et minimales varient avec la sensibilité (équivalence ISO); le graphique ci-dessus est donné pour une sensibilité équivalente à 200 ISO. Avec la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 171/3 IL sont ramenées à 171/3 IL. 77 Prise de vues—Exposition Avec ce mode, l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse et l’ouverture selon un programme interne (voir ci-dessous) et obtient la meilleure exposition possible dans la plupart des cas. Ce mode est recommandé pour les instantanés et pour toute situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo en charge de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. Vous pouvez ajuster les réglages sélectionnés par l’appareil photo avec le décalage de programme, la correction d’exposition ( 86) et le bracketing de l’exposition auto ( 88). Le mode auto multi-programmé n’est possible qu’avec les objectifs à microprocesseur. Exposition Pour photor en mode auto multi programmé, simplement : Prise de vues—Exposition le sélecteur de fonction sur P. 1 Tournez 2 Cadrez la photo et déclenchez. Avertissement d’exposition Si les limites du système de mesure d’exposition sont dépassées, un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur : Indicateur Description Le sujet est trop lumineux. Utilisez un filtre de densité neutre (ND) ou diminuez la sensibilité (équivalence ISO; 48). Le sujet est trop sombre. Utilisez le flash ( (équivalence ISO). Décalage du programme En mode auto multi-programmé, vous pouvez tourner le sélecteur de commande principal pour choisir une combinaison de vitesse et d’ouverture (“décalage du programme”) qui donnera la même exposition. Lorsque le décalage du programme est utilisé, apparaît sur l’écran de contrôle. Pour rétablir les réglages de vitesse et d’ouverture par défaut, tournez le sélecteur de commande principal jusqu’à la disparition de cet indicateur. Vous pouvez également les rétablir en éteignant l’appareil photo, en sélectionnant un autre mode d’exposition, en libérant le flash intégré ( 98) ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 110). 78 98) ou augmentez la sensibilité Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition S: Auto à priorité vitesse Passer de manuel à auto à priorité vitesse Si vous sélectionnez en mode d’exposition manuel et si vous tournez ensuite le sélecteur de fonction sur S (auto à priorité vitesse) sans changer la vitesse d’obturation, l’indicateur clignotera à la place de la vitesse d’obturation et il sera impossible de déclencher. Tournez le sélecteur de commande principal pour sélectionner une autre vitesse d’obturation avant de photor. 4—Réduction Bruit ( 149) Pour réduire le bruit aux vitesses d’obturation égales ou plus lentes que 1/2 s, sélectionnez Activé pour le réglage personnalisé (CSM) 4. A noter que cela augmentera le temps nécessaire pour traiter les photos avant leur enregistrement sur la carte mémoire. 79 Prise de vues—Exposition En mode auto à priorité vitesse, vous sélectionnez la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui produira l’exposition optimale. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation dans une plage de 30 s à 1/4000 s. Utilisez les vitesses lentes pour suggérer le mouvement en donnant un effet de filé aux objets en mouvement et les vitesses lentes pour “geler” l’action. Ce mode est uniquement disponible avec les objectifs à microprocesseur. Exposition Pour photor en mode auto à priorité vitesse : Prise de vues—Exposition 1 Tournez le sélecteur de fonction sur S. le sélecteur de commande principal pour 2 Tournez choisir la vitesse d’obturation souhaitée. 3 Cadrez la photo et déclenchez. Avertissement d’exposition Si l’appareil photo n’arrive pas à sélectionner l’exposition correcte avec la vitesse d’obturation choisie, l’affichage analogique de l’état d’exposition ( 83) dans le viseur indiquera l’importance de la sous-exposition ou surexposition et l’un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur : Indicateur Description Le sujet est trop lumineux. Choisissez une vitesse d’obturation plus rapide, diminuez la sensibilité (équivalence ISO; 48) ou utilisez un filtre de densité neutre (ND). Le sujet est trop sombre. Choisissez une vitesse d’obturation plus lente, augmentez la sensibilité (équivalence ISO) ou utilisez le flash ( 98). 9—Interv. Expo ( 151) Cette option vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obturation et d’ouverture entre 1/3 IL (par défaut) et 1/2 IL. 13—Molette Cde ( 154) Cette option vous permet d’inverser les rôles des molettes de commande, de sorte que la molette de commande secondaire commande la vitesse d’obturation tandis que la molette de commande principale commande l’ouverture. 80 Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition A: Auto à priorité ouverture Pour photor en mode auto à priorité ouverture: 1 Tournez le sélecteur de fonction sur A. le sélecteur de commande secondaire pour 2 Tournez choisir l’ouverture souhaitée. 3 Cadrez la photo et déclenchez. Avertissement d’exposition Si l’appareil photo n’arrive pas à sélectionner l’exposition correcte avec l’ouverture choisie, l’affichage analogique de l’état d’exposition ( 83) dans le viseur indiquera l’importance de la sous-exposition ou surexposition et l’un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur : Indicateur Description Le sujet est trop lumineux. Choisissez une ouverture plus petite (nombre f/ plus grand), diminuez la sensibilité (équivalence ISO; 48) ou utilisez un filtre de densité neutre (ND). Le sujet est trop sombre. Choisissez une ouverture plus grande (plus petit nombre f/), augmentez la sensibilité (équivalence ISO) ou utilisez le flash ( 98). 81 Prise de vues—Exposition En mode auto à priorité ouverture, vous sélectionnez l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui produira l’exposition optimale. Les petites ouvertures (nombres f/ élevés) augmente la profondeur de champ, permettant de faire à la fois la mise au point sur le sujet principal et sur l’arrière-plan. Les grandes ouvertures (petits nombres f/) estompent les détails de l’arrière-plan et font pénétrer plus de lumière dans l’appareil photo, augmentant ainsi la plage de portée du flash et diminuant aussi le risque de flou. Ce mode est uniquement disponible avec les objectifs à microprocesseur. Exposition M: Manuel Prise de vues—Exposition En mode d’exposition manuel, vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturation entre 30 s et 1/4000 s ou vous pou). vez garder l’obturateur ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée ( Vous pouvez sélectionner l’ouverture entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif. A l’aide de l’indicateur analogique de l’état d’exposition, vous pouvez ajuster l’exposition en fonction des conditions de prise de vue et de l’utilisation finale. Pour photor en mode d’exposition manuel: 1 Tournez le sélecteur de fonction sur M. Objectifs sans microprocesseur Lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif sans microprocesseur, s’affiche à la place de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Vous devez régler manuellement l’ouverture avec la bague des ouvertures de l’objectif. Il vous sera impossible d’utiliser le système de mesure de l’appareil photo et l’état de l’exposition ne s’affichera pas sur l’indicateur analogique. Exposition de longue durée Avec la vitesse d’obturation , l’obturateur reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Notez que si la durée d’ouverture de l’obturateur dépasse environ 1/2 s, quel que soit le réglage, un effet du “bruit” sous forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire risque d’apparaître sur le résultat final. 4—Réduction Bruit ( 149) Afin de réduire le bruit à des vitesses d’obturation d’environ 1/2 s ou plus lentes, sélectionnez Activé pour le réglage personnalisé (CSM) 4. A noter que le traitement des photos nécessitera plus de temps. 9—Interv. Expo ( 151) Cette option vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obturation et d’ouverture entre 1/3 IL (par défaut) et 1/2 IL . 13—Molette Cde ( 154) Cette option vous permet d’inverser les fonctions du sélecteur de commande principal et du sélecteur de commande secondaire. 82 Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition le sélecteur de commande principal pour choisir une vitesse d’obturation et 2 Tournez le sélecteur de commande secondaire pour choisir l’ouverture. Vérifiez l’état de l’ex- Cadrez la photo et déclenchez. Si la vitesse d’obturation est réglée sur 3 rateur restera ouvert tant que le déclencheur sera maintenu enfoncé. Bracketing de l’exposition ( , l’obtu- 88) Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto ; 148), l’appareil photo modifie automatiquement la sensibilité pour garantir une exposition optimale. Si le bracketing de l’exposition est activé en mode manuel d’exposition, toutes les vues de la séquence bracketing auront la même exposition. Indicateur analogique de l’état d’exposition L’indicateur analogique de l’état d’exposition montre si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. Selon l’option choisie pour le réglage personnalisé (CSM) 9 (Interv. Expo), l’importance de la sous-exposition ou de la surexposition est indiquée par incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL. Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’indicateur analogique de l’état d’exposition clignote. Réglage personnalisé (CSM) réglé sur “1/3 IL” Réglage personnalisé (CSM) réglé sur “1/2 IL” Exposition optimale Exposition optimale Sous-exposé de 1/3 IL Sous-exposé de 1/2 IL Surexposé de plus de 2 IL Surexposé de plus de 3 IL L’indicateur analogique de l’état d’exposition ne s’affiche pas lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur . 83 Prise de vues—Exposition position sur l’indicateur analogique de l’état d’exposition (voir page suivante) et continuez d’ajuster la vitesse d’obturation et l’ouverture jusqu’à l’obtention de l’exposition souhaitée. Exposition Mémorisation de l’exposition auto Prise de vues—Exposition Avec la mesure pondérée centrale, l’appareil photo base donne la prépondérance pour la mesure de la lumière à une zone au centre du viseur. De même, avec la mesure spot, l’exposition est basée sur les conditions d’éclairage de la zone de mise au point actuellement sélectionnée. Si votre sujet ne se trouve pas dans la zone mesurée, la mesure de l’exposition se fera sur l’arrière-plan et votre sujet risquera d’être surexposé ou sousexposé. Pour éviter ce problème, utilisez la mémorisation de l’exposition auto: la mesure pondérée centrale ou spot. 1 Sélectionnez Avec la mesure pondérée centrale, sélectionnez la zone de mise au point centrale avec le sélecteur 64). multidirectionnel ( le sujet sur la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez légèrement 2 Positionnez le déclencheur. Tout en maintenant le déclencheur légèrement sollicité et le sujet positionné dans la zone de mise au point, pressez la commande AE-L/AF-L pour mémoriser l’exposition (et la mise au point sauf en mode d’exposition manuel). Vérifiez l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte (●) dans le viseur. Lorsque le mise au point est mémorisée, l’indicateur EL apparaît dans le viseur. 84 Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition en maintenant la commande AE-L/AF-L pressée, recomposez la scène et pre3 Tout nez la photo. Prise de vues—Exposition Zone mesurée Avec la mesure spot, la valeur mémorisée est la valeur mesurée dans le cercle de 3mm au centre de la zone de mise au point sélectionnée. Si la priorité au sujet le plus proche ( 67) est utilisée, la zone de mise au point centrale sera utilisée pour déterminer l’exposition. Avec la mesure pondéré centrale, la valeur mémorisée est la valeur mesurée dans le cercle de 8mm au centre du viseur. Régler la vitesse d’obturation et l’ouverture Lorsque l’exposition est mémorisée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans changer la valeur mesurée pour l’exposition : Mode d’exposition Auto multi-programmé Réglages Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme; Auto à priorité vitesse Vitesse d’obturation Auto à priorité ouverture Ouverture 78) Les nouvelles valeurs peuvent être confirmées dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 14—AE-L/AF-L ( 154) Selon l’option sélectionnée, la commande AE-L/AF-L mémorise à la fois la mise au point et l’exposition (par défaut), uniquement la mise au point ou uniquement l’exposition. Si vous choisissez Mémo AE Off, l’exposition sera mémorisée lorsque vous appuierez sur la commande, et le restera jusqu'à ce que vous appuyiez une deuxième fois sur cette commande, ou jusqu'à ce que vous déclenchiez. 15—Mémo. Expo. ( 155) Si + Déclencheur est sélectionné pour Mémo. Expo., l’exposition sera mémorisée lorsque le déclencheur sera légèrement sollicité. 85 Exposition Correction de l’exposition Prise de vues—Exposition Pour obtenir le résultat souhaité dans certaines compositions, il peut être nécessaire de modifier l’exposition par rapport à la valeur suggérée par l’appareil photo. En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsque le sujet principal est beaucoup plus sombre que l’arrière-plan et des valeurs négatives si le sujet principal est beaucoup plus lumineux que l’arrière-plan. en pressant la commande , tournez le sé1 Tout lecteur de commande principal et contrôlez la correction d’exposition dans le viseur ou sur l’écran de contrôle. Vous pouvez corriger l’exposition entre –5 IL (sous-exposition) et + 5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. Avec les valeurs autres que ±0.0, l’icône apparaît sur l’écran de contrôle et dans viseur une fois que vous avez pressé la commande et “0” au centre de l’indicateur analogique de l’état d’exposition clignote. Vous pouvez contrôler la valeur de correction actuellement sélectionnée sur l’indicateur analogique de l’état d’exposition ou en pressant la commande . –0.3 IL 2Vous pouvez revenir en exposition normale en remettant la correction d’exposition sur Cadrez la photo, faites la mise au point et déclenchez. ±0 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 109). La correction d’exposition n’est pas annulée par la mise hors tension de l’appareil photo. 9—Interv. Expo ( 151) Cette option vous permet de choisir 1/2 IL comme incrément pour la correction d’exposition. 10—Compens. Expo. ( 152) Vous pouvez, si vous le souhaitez, corriger l’exposition sans utiliser la commande Pour en savoir plus: 102 Correction de l’exposition au flash. 86 . Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition Bracketing Avec le bracketing sur la balance des blancs, l’appareil photo crée plusieurs photos à chaque fois que le déclencheur est pressé, avec pour chacune un réglage différent de balance des blancs ( 50). Il suffit de presser le déclencheur une seule fois pour accomplir une séquence de bracketing. Cette fonction est utile en cas d’éclairages mélangés ou pour essayer différents réglages de balance des blancs. Le bracketing sur la balance des blancs n’est pas disponible avec les qualités d’image NEF (Raw) ou NEF compressé. ISO Auto ( 148) Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto), l’appareil photo modifie automatiquement la sensibilité pour garantir une exposition optimale. En mode manuel d’exposition, toutes les vues de chaque séquence bracketing auront la même exposition. Sélectionnez Désactivé pour le réglage personnalisé (CSM) 3 lorsque vous effectuez un bracketing de l’exposition en mode manuel d’exposition. Utilisation du retardateur Si le bracketing de l’exposition auto ou au flash est utilisé en mode retardateur, une photo sera prise à chaque déclenchement. Si le bracketing sur la balance des blancs, l’appareil photo créera le nombre de photos spécifié dans le programme de bracketing à chaque déclenchement. 87 Prise de vues—Exposition Le D100 offre trois types de bracketing: le bracketing de l’exposition, le bracketing de l’exposition au flash et le bracketing sur la balance des blancs. Avec le bracketing de l’exposition, l’appareil photo corrige l’exposition à chaque photo tandis qu’avec le 102), il corrige l’exposition bracketing de l’exposition au flash (intensité de l’éclair; au flash à chaque photo. Dans les deux cas, une seule photo est prise chaque fois que vous pressez le déclencheur. Il est donc nécessaire de déclencher plusieurs fois (deux ou trois) pour accomplir une séquence de bracketing. Ces fonctions sont utiles lorsqu’il est difficile de régler l’exposition et que vous n’avez pas le temps de vérifier les résultats et d’ajuster les réglages à chaque photo. Exposition 1 MENU CSM F11 Réglages de Bracketing AE & Flash AE seul Flash seul WB-BKT OK en appuyant sur la commande BKT, tournez le sélecteur de commande princi2 Tout pal jusqu’à l’apparition de BKT sur l’écran de contrôle. II II II II en appuyant sur la commande BKT, tournez le sélecteur de commande secon3 Tout daire pour choisir le programme de bracketing ( 92). II II II II Prise de vues—Exposition Bracketing de l’exposition et bracketing au flash Sélectionnez le type de bracketing souhaité à l’aide du réglage personnalisé (CSM) 11 (Régl. Bracket.; 153). Choisissez AE & Flash pour varier à la fois l’exposition et le niveau d’intensité de l’éclair (réglage par défaut), AE seul pour ne varier que l’exposition, ou Flash seul pour varier uniquement le niveau de l’intensité de l’éclair. Pour en savoir plus sur les réglages personnalisés, reportez-vous à “Guide des menus” ( 121). Mode de prise de vues continue En mode de prise de vues continue, la prise de vues s’arrêtera dès que le nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing aura été pris. La prise de vue reprendra quand vous presserez de nouveau le déclencheur. Pour reprendre le bracketing de l’exposition ou au flash Si la carte mémoire est pleine avant que ne se soit terminée la séquence de bracketing, la séquence reprendra dès qu’une nouvelle carte mémoire aura été insérée ou que des photos auront été effacées de la carte mémoire pour libérer de la place. Si l’appareil photo est éteint avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, le bracketing reprendra à partir de la vue suivante dès que l’appareil photo sera remis sous tension. 88 Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition la scène, faites la mise au point et déclenchez. l’appareil photo variera 4 Composez l’exposition et/ou l’intensité de l’éclair selon le programme de bracketing sélectionné. II II Lorsque le bracketing de l’exposition ou au flash est clignotent sur l’écran de conutilisé, les icônes II trôle et dans le viseur. Un tiret disparaîtra de l’indicateur de bracketing après chaque vue. Lorsque la vue avec l’exposition normale sera prise, le tiret du milieu disparaîtra ( / / ). Le tiret de droite disparaîtra quand l’appareil photo aura pris la vue avec la modification négative ( ) et le tiret de gauche quand il aura pris celle avec la modification positive ( ). Le bracketing recommencera lorsque toutes les vues de la séquence auront été prises. II Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez le sélecteur de commande principal jusqu’à la disparition de BKT de l’écran de contrôle. Le dernier programme utilisé sera rétabli la prochaine fois que vous activerez la fonction de bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 110) mais, dans ce cas, vous réinitialiserez aussi le programme de bracketing. Bracketing de l’exposition Lorsque le mode AE & Flash ou AE seul est sélectionné avec le réglage personnalisé (CSM) 11, l’appareil photo modifie l’exposition en variant la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture. Les réglages affectés dépendent du mode d’exposition : Mode d’exposition L’appareil photo règle l’exposition en variant Auto programmé Vitesse d’obturation et ouverture Auto à priorité vitesse Ouverture Auto à priorité ouverture Vitesse d’obturation Manuel Vitesse d’obturation Les valeurs modifiées de vitesse d’obturation et d’ouverture s’affichent pendant la prise de vue. 89 Prise de vues—Exposition Les modifications apportées à l’exposition et à l’intensité de l’éclair s’ajoutent à celles de la correction d’exposition ( 86) ou de la correction d’exposition au flash ( 102). Exposition 1 MENU CSM F11 Réglages de Bracketing AE & Flash Flash seul Flash seul WB-BKT OK en appuyant sur la commande BKT, tournez le sélecteur de commande princi2 Tout pal jusqu’à l’apparition de BKT sur l’écran de contrôle. II II II II en appuyant sur la commande BKT, tournez le sélecteur de commande secon3 Tout daire pour choisir le programme de bracketing ( 92). II II II II Prise de vues—Exposition Bracketing sur la balance des blancs Choisissez WB-BKT avec le réglage personnalisé 153). Pour en savoir (CSM) 11 (Régl. Bracket.; plus sur les réglages personnalisés, reportez-vous à “Guide des menus” ( 121). Si le nombre de vues sélectionné avec le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, l’indicateur de bracketing clignotera. Mode de prise de vues continue Même si le mode prise de vues continue a été sélectionné, lorsque le bracketing sur la balance des blancs est sélectionné, l’obturateur ne s’ouvre qu’une seule fois à chaque pression du déclencheur. L’appareil photo créera le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing à partir de la photo prise. 90 Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition la scène, faites la mise au point et déclenchez. L’appareil photo créera le 4 Composez nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing en donnant à chaque Lorsque la balance des blancs est utilisée, l’indica) teur de bracketing sur la balance des blancs ( clignote. II II II II I I I I I I I I Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez le sélecteur de commande principal jusqu’à la disparition de BKT de l’écran de contrôle. Le dernier programme de bracketing utilisé sera rétabli la prochaine fois que vous activerez la fonction de bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 110) mais, dans ce cas, vous réinitialiserez aussi le programme de bracketing. NEF (RAW) et bracketing sur la balance des blancs Le bracketing sur la balance des blancs ne peut pas être utilisé avec la qualité d’image NEF (Raw) ou NEF compressé. En sélectionnant ces options, vous annulerez le bracketing sur la balance des blancs. Vous pourrez ajuster la balance des blancs des images NEF (RAW) à l’aide de Nikon Capture 3 (disponible séparément; 170). Pour reprendre le bracketing sur la balance des blancs II II II I I I I I I I I Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant que toutes les photos de la séquence n’aient été enregistrées, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois l’enregistrement de tous les photos terminé. II S’il ne reste pas suffisamment de place sur la carte mémoire pour enregistrer toutes les vues de la séquence de bracketing sur la balance des blancs, s’affichera à la place de la vitesse d’obturation, le nombre de vues restantes clignotera et il sera impossible de déclencher. 91 Prise de vues—Exposition copie une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent à l’réglage de balance des blancs effectué avec l’affinage de la balance des blancs ( 53). Exposition Prise de vues—Exposition Les programmes de bracketing disponibles dépendent de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé (CSM) 11 et, en cas de bracketing de l’exposition auto et au flash, de la taille de l’incrément sélectionné avec le réglage personnalisé (CSM) 9 (Interv. Expo). Bracketing de l’exposition/ au flash (Réglage personnalisé (CSM) 11 réglé sur AE & Flash, AE seul ou Flash seul) Réglage personnaliAffichage de Nombre Incréments de Ordre de la sé (CSM) 9 l’écran de contrôle de vues l’exposition séquence (IL) 1/3 IL (par défaut) 1/2 IL 92 3 ± 1/3 IL 0, –0,3, +0,3 3 ± 2/3 IL 0, –0,7, +0,7 3 ±1 IL 0, –1,0, +1,0 3 ±11/3 IL 0, –1,3, +1,3 3 2 +1 /3 IL 0, –1,7, +1,7 3 ±2 IL 0, –2,0, +2,0 1 2 + /3 IL 0, +0,3 2 +2/3 IL 0, +0,7 2 +1 IL 0, +1,0 2 1 +1 /3 IL 0, +1,3 2 +12/3 IL 0, +1,7 2 +2 IL 0, +2,0 2 –1/3 IL 0, –0,3 2 2 – /3 IL 0, –0,7 2 –1 IL 0, –1,0 1 2 –1 /3 IL 0, –1,3 2 –12/3 IL 0, –1,7 2 –2 IL 0, –2,0 3 ± 1/2 IL 0, –0,5, +0,5 3 ±1 IL 0, –1,0, +1,0 3 ±11/2 IL 0, –1,5, +1,5 3 ±2 IL 0, –2,0, +2,0 Pour contrôler la manière utilisée par l’appareil photo pour déterminer l’exposition Réglage personnaliAffichage de Nombre Incréments de Ordre de la sé (CSM) 9 l’écran de contrôle de vues l’exposition séquence (IL) +1/2 IL 0, +0,5 2 +1 IL 0, +1,0 2 +11/2 IL 0, +1,5 2 +2 IL 0, +2,0 2 –1/2 IL 0, –0,5 2 –1 IL 0, –1,0 2 –11/2 IL 0, –1,5 2 –2 IL 0, –2,0 Prise de vues—Exposition 1/2 IL 2 Bracketing sur la balance des blancs (Réglage personnalisé (CSM) 11 réglé sur WB-BKT) Affichage de l’écran de contrôle Nombre de vues Réglage de la balance des blancs Ordre de la séquence 3 ±1 0, –1, +1 3 ±2 0, –2, +2 3 ±3 0, –3, +3 2 +1 0, +1 2 +2 0, +2 2 +3 0, +3 2 –1 0, –1 2 –2 0, –2 2 –3 0, –3 9—Interv. Expo ( 151) Cette option vous permet de choisir la taille de l’incrément pour le bracketing d’exposition et au flash. 12—Sens BKT ( 153) Cette option vous permet de changer l’ordre du bracketing. 93 Photo au flash Utilisation des flashes intégré et externes Prise de vues—Photo au flash Le D100 est équipé d’un flash intégré avec un nombre guide 17 (200 ISO, en mode; nombre guide à 100 ISO est 12) et dont la couverture est suffisamment large pour couvrir un objectif 20mm. Avec un objectif à microprocesseur, le flash intégré peut opérer en mode flash D-TTL, qui assure aux photos une exposition bien équilibrée. Vous pouvez vous servir du flash non seulement pour compenser le manque de lumière ambiante mais également, en plein jour, pour déboucher les ombres et éclairer les sujets en contre-jour ou pour jeter une étincelle dans les yeux de votre sujet. Couverture du flash Si le flash couvre l’angle de champ d’un objectif 20mm, il peut ne pas éclairer le sujet uniformément avec certains objectifs et à certaines ouvertures. ISO Auto Si le flash intégré est utilisé alors que le réglage personnalisé 3 (CSM) (ISO Auto) est activé, la sensibilité (équivalence ISO) sera la valeur sélectionnée par l’utilisateur. Utilisation d’un flash optionnel externe Si un flash optionnel est utilisé avec la mesure spot, le mode flash TTL standard pour reflex numérique sera utilisé. Si le flash intégré est ouvert alors qu’un flash optionnel autre que le SB-50DX est installé, ce flash optionnel ne se déclenchera pas. Si un SB-50DX est réglé sur manuel et en position de flash indirect, le flash intégré et le SB-50DX se déclencheront tous les deux. 94 Contrôle de flash D-TTL Le contrôle de flash D-TTL varie selon le type d’objectif utilisé: Contrôle de flash pour le flash intégré Dosage automatique flash / ambiance par mesure matricielle 3D pour reflex numérique: En se basant sur les informations transmises par le système de mesure matricielle, l’appareil photo ajuste l’intensité de l’éclair pour bien équilibrer l’éclairage du sujet principal et celui de l’arrière-plan. Le flash émet une série de pré-éclairs quasiment imperceptibles (pré-éclairs pilotes), juste avant l’éclair principal. Les pré-éclairs sont réfléchis sur tous les objets Objectifs de de la scène et récupérés à travers l’objectif par le multicapteur de l’appareil type G ou D photo où ils sont instantanément analysés en même temps que les données de réglage de sensibilité, de focale, de correction d’exposition et que l’information de distance transmise par l’objectif. Les résultats de cette analyse permettent d’équilibrer l’intensité de l’éclair avec la lumière ambiante. Le dosage automatique flash / ambiance par multicapteur 3D pour reflex numérique n’est pas disponible en mode d’exposition manuel ou avec la mesure spot. Autres objectifs à microprocesseur Dosage automatique flash / ambiance par mesure matricielle 3D pour reflex numérique: Similaire au mode ci-dessus, sauf que l’information de distance n’est pas utilisée dans l’analyse. Ce mode n’est pas disponible en mode d’exposition manuel ou avec la mesure spot. Tous types Flash TTL standard pour reflex numérique: L’intensité de l’éclair est ajustée pour assurer une exposition correcte du sujet, sans tenir compte de l’arrière-plan. Ce mode est recommandé pour les vues où le sujet prime aux dépens des détails de l’arrière-plan, ou lorsque la correction d’exposition est utilisée. Le mode flash TTL standard pour reflex est automatiquement activé lorsque: • Flash intégré: le sélecteur de fonction est réglé sur M (mode d’exposition manuel) ou la mesure spot est sélectionnée • Flash externe: la mesure spot est sélectionnée 23—Mode de flash ( 158) Le mode de flash D-TTL n’est disponible que lorsque le réglage personnalisé (CSM) 23 (Mode de flash) est réglé sur D-TTL. Lorsque le réglage personnalisé (CSM) 23 est réglé sur Flash Manuel, le flash intégré se déclenchera à pleine intensité (NG 18 à 200 ISO, NG 12,7 à 100 ISO, en m) à chaque vue sans émission de pré-éclairs pilotes. 95 Prise de vues—Photo au flash Objectif Photo au flash Modes de synchro flash Le D100 permet les modes de synchronisation du flash suivants: Prise de vues—Photo au flash Mode de synchro flash Synchro sur le premier rideau Atténuation des yeux rouges Atténuation des yeux rouges avec synchro lente Synchro lente Contrôle du flash Ce mode est recommandé dans la plupart des cas. En mode auto multi-progammé ou auto à priorité ouverture, la vitesse d’obturation sera automatiquement réglée entre 1/60 s et 1/180 s. L’illuminateur d’assistance AF s’allume pendant environ une seconde avant l’émission de l’éclair principal, faisant ainsi se contracter les pupilles du sujet et réduisant l’effet des yeux rouges que le flash peut parfois provoquer. Pour être efficace, le sujet doit être bien à portée du flash et face à l’appareil photo. La vue étant prise une seconde après la pression du déclencheur, ce mode n’est pas recommandé en cas de sujet au mouvement erratique ou lorsque vous souhaitez une réaction rapide de l’appareil photo. Une fois le déclencheur pressé, ne bougez pas l’appareil jusqu’à ce que la photo soit prise. Ce mode combine le mode atténuation des yeux rouges avec la synchro lente. Il n’est disponible qu’en mode auto multi-programmé et auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un pied est recommandée pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil. Le flash est combiné à des vitesses d’obturation aussi lentes que 30 s pour capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan la nuit ou en faible lumière. Ce mode n’est disponible qu’en mode auto multi-programmé et auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un pied est recommandée pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil. En mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi un effet de filé derrière le sujet en mouvement. En mode auto multiprogrammé et auto à priorité ouverture, ce mode est utilisé pour capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. L’utilisation d’un pied est Synchro lente sur le recommandée pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil. second rideau Synchro sur le second rideau 96 Utilisation des flashes intégré et externes Atténuation des yeux rouges Systèmes de flash de studio La synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec les systèmes de flash de studio car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte. Mode de synchro flash pour les flashes externes optionnels Les modes de synchro sur le premier et le second rideau se sélectionnent avec les flashes SB26, 25 et 24, à l’aide du sélecteur de mode de synchronisation du flash optionnel. Si l’atténuation des yeux rouges ou la synchro lente avec atténuation des yeux rouges a été sélectionnée avec un flash SB-80DX, 28DX, 28, 27 ou 26, la lampe d’atténuation des yeux rouges du flash sera utilisée. 97 Prise de vues—Photo au flash Selon l’objectif utilisé et la position du sujet, votre sujet peut ne pas très bien voir l’illuminateur d’assistance AF (lampe d’atténuation des yeux rouges) et, dans ce cas, la fonction de réduction des yeux rouges risque de ne pas produire l’effet escompté. Photo au flash Utilisation du flash intégré Prise de vues—Photo au flash Suivez les étapes décrites ci-dessous pour photor avec le flash intégré et un objectif de type G ou D. exploiter au mieux le dosage automatique flash / ambiance par multicapteur 3D 1 Pour pour reflex numérique, choisissez la mesure matricielle ou pondérée centrale ( 75). sur la commande d’ouverture du flash. Le 2 Appuyez flash intégré s’ouvrira et se recyclera. Appuyez sur la commande et tournez le sélecteur de commande principal 3 jusqu’à l’apparition du mode de synchronisation souhaité sur l’écran de contrôle. Synchro sur le premier rideau Synchro sur le second rideau3 1 2 3 98 Atténuation des yeux rouges avec synchro lente1 Atténuation des yeux rouges Synchro lente2 L’atténuation des yeux rouges avec synchro lente n’est disponible qu’en modes d’exposition auto multi-programmé et auto à priorité ouverture. En modes d’exposition auto à priorité vitesse et manuel, (atténuation des yeux rouges) sera automatiquement sélectionné lorsque vous relâcherez la commande . La synchro lente n’est disponible qu’en modes d’exposition auto multi-programmé et auto à priorité ouverture. En modes d’exposition auto à priorité vitesse et manuel, (synchro sur le premier rideau) sera automatiquement sélectionné lorsque vous relâcherez la commande . En modes d’exposition auto multi-programmé et auto à priorité ouverture, le mode de synchronisation du flash sera réglé sur (synchro lente sur le second rideau) lorsque vous relâcherez la commande . Utilisation des flashes intégré et externes gré est ouvert. Mode d’exposition Vitesse d’obturation Auto multi-programmé Sélectionnée automatiquement par l’appareil photo* 1 /180 s–30 s† Auto à priorité vitesse Auto à priorité ouverture Manuel Sélectionnée automatiquement par l’appareil photo* 1 /180 s–30 s, † Ouverture Sélectionnée 77 automatiquement par l’appareil photo 79 Valeur choisie par l’utilisateur** 81 82 1 * Les vitesses d’obturation sont automatiquement réglées dans une plage de /180 s– 1/60 s ou 1/180 s à 30s avec les modes : synchro lente, synchro lente sur le rideau arrière et atténuation des yeux rouges avec synchro lente. † Les vitesses d’obturation plus rapides que 1/180 s seront ralenties à 1/180 s lorsque le flash intégré est libéré. La valeur modifiée s’affichera à la place de la vitesse d’obturation dans le viseur; la valeur d’origine clignotera sur l’écran de contrôle. ** La portée du flash varie avec l’ouverture. Au moment de choisir l’ouverture en mode d’exposition auto à priorité ouverture et manuel, consultez le tableau des plages de portée du flash de la page suivante. l’apparition du témoin de disponibilité du 6 Attendez flash dans le viseur. Si le flash intégré est ouvert, il ne sera possible de photor que lorsque ce témoin sera apparu. la photo, en vous assurant que le sujet se trouve bien à portée du flash ( 7 Cadrez 100), faites la mise au point et prenez la photo. Si le témoin de disponibilité clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue, le flash s’est déclenché à pleine intensité, mais la photo risque d’être sous-exposée. Vérifiez les résultats sur le moniteur. Si la photo est sous-exposée, ajustez les réglages et réessayez. Lorsque vous n’utilisez pas le flash Pour économiser la batterie, refermez le flash en appuyant délicatement dessus jusqu’à ce qu’il se verrouille dès que vous ne vous en servez plus. 99 Prise de vues—Photo au flash Choisissez un mode d’exposition ( 76). A noter que si vous sélectionnez le mode 4 d’exposition manuel, le mode flash TTL standard pour reflex numérique sera utilisé. la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le tableau suivant donne les valeurs qui 5 Réglez peuvent être choisies pour la vitesse d’obturation et l’ouverture quand le flash inté- Photo au flash Plage de portée, ouverture et sensibilité Prise de vues—Photo au flash La plage de portée du flash varie avec la sensibilité (équivalence ISO) et l’ouverture. Ouverture à une sensibilité ISO de 200 250 320 400 500 640 Portée 800 1000 1250 1600 m ft 2 2,2 2,5 2,8 3,2 3,5 4 4,5 5 5,6 2–8,5 6´7˝–27´11˝ 2,8 3,2 3,5 4 4,5 5 5,6 6,3 7,1 8 1,4–6 4´7˝–19´8˝ 4 4,5 5 5,6 6,3 7,1 8 9 10 11 1–4,2 3´3˝–13´9˝ 5,6 6,3 7,1 8 9 10 11 13 14 16 0,7–3 2´4˝–9´10˝ 8 9 10 11 13 14 16 18 20 22 0,6–2,1 2´–6´11˝ 11 13 14 16 18 20 22 25 29 32 0,6–1,5 2´–4´11˝ 16 18 20 22 25,4 29 32 — — — 0,6–1,1 2´–3´7˝ 22 25 29 32 — — — — — — 0,6–0,8 2´–2´7˝ La distance minimale à laquelle le flash intégré peut éclairer tout le sujet est 0,6 m. En mode auto multi-programmé, l’ouverture maximale (plus petit nombre f/) est limitée en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) comme indiqué ci-dessous: Ouverture maximale à une sensibilité ISO de 200 250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 3,3 3,5 3,8 4 4,2 4,5 4,8 5 5,3 5,6 A chaque augmentation dans la sensibilité (par exemple de 200 à 400), l’ouverture est diaphragmée d’environ un demi nombre f/. Si l’ouverture maximale de l’objectif est plus petite que celle donnée ci-dessus, la valeur maximale pour l’ouverture sera l’ouverture maximale de l’objectif. Le mode de contrôle de flash D-TTL peut être utilisé pour ajuster l’intensité de l’éclair avec les réglages de sensibilité (équivalence ISO) entre 200 et 1600. Avec les réglages HI-1 et HI-2, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou certaines ouvertures. Utilisation du flash intégré Quand le flash intégré est ouvert, l’appareil photo ne prend qu’une seule photo à chaque pression du déclencheur, même s’il est réglé en mode de prise de vues continu. La fonction anti-vibration (disponible avec les objectifs VR) ne sera pas activée si le déclencheur est légèrement sollicité alors que le flash intégré est en cours de recyclage. 100 Utilisation des flashes intégré et externes Objectifs compatibles Objectif Restrictions AF-S ED 17–35mm f/2.8 A la focale 24mm, peut être utilisé à une distance égale ou supérieure à 0,8m. AF 20–35 mm f/2.8 A la focale 20mm, doit être utilisé à une distance égale ou supérieure à 1m. AF-S ED 28–70 mm f/2.8 A la focale 28mm, doit être utilisé à une distance égale ou supérieure à 2m. A la focale 35mm, doit être utilisé à une distance égale ou supérieure à 0,7m. Le flash intégré ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Le flash intégré peut également être utilisé avec des objectifs sans microprocesseur AI-S, AI et AI-modifiés ayant une focale de 20 à 200mm (équivalente en 24×36). Il est à noter, cependant, que si les zooms suivants ne sont pas utilisés aux focales et aux distances données cidessous, le flash intégré risque de ne pas éclairer entièrement le sujet: Objectif AI-modifié 50–300 mm f/4.5 Ai 50–300 mm f/4.5 AI-modifié 85–250 mm f/4 Ai ED 50–300 mm f/4.5 Ai-S ED 50–300 mm f/4.5 Restrictions Peut être utilisé aux focales égales à 200mm. Peut être utilisé aux focales égales ou supérieures à 135mm. Retirez les parasoleils lorsque vous utilisez le flash intégré. 23—Mode de flash ( 158) Le mode de flash D-TTL n’est disponible que lorsque le réglage personnalisé (CSM) 23 (Mode de flash) est réglé sur Auto D-TTL. Lorsque le réglage personnalisé (CSM) 23 est réglé sur Flash Manuel, le flash intégré se déclenchera à pleine intensité (NG 18 à 200 ISO, NG 12,7 à 100 ISO, en m) à chaque vue sans émission de pré-éclairs pilotes. 101 Prise de vues—Photo au flash Le flash intégré peut être utilisé avec tout objectif à microprocesseur ayant une focale de 20 à 300mm (équivalente en 24×36). Il est à noter, cependant, que si les zooms suivants ne sont pas utilisés aux focales et aux distances données ci-dessous, le flash intégré risque de ne pas éclairer entièrement le sujet: Photo au flash Correction de l’exposition au flash Prise de vues—Photo au flash La correction de l’exposition au flash vous permet d’augmenter ou de réduire l’intensité du flash par rapport au niveau choisi par le système de mesure de l’appareil photo. L’intensité de l’éclair peut être augmentée pour faire apparaître le sujet principal plus lumineux ou diminuée pour éliminer les hautes lumières ou réflexions indésirables. En règle générale, une correction positive sera nécessaire lorsque le sujet principal est plus sombre que l’arrière-plan et une correction négative quand il est plus lumineux que l’arrière-plan. Tout en pressant la commande , tournez le sé1 lecteur de commande principal et contrôlez la correction d’exposition au flash sur l’écran de contrôle ou dans le viseur. Vous pouvez corriger l’exposition au flash entre –3 IL (plus sombre) et + 1 IL (plus lumineuse) par incréments de 1/3 IL. Avec les valeurs autres que ±0.0, l’icône apparaît sur l’écran de contrôle et dans viseur lorsque vous relâchez la commande . Vous pouvez contrôler la valeur de correction actuellement sélectionnée en pressant la commande . votre photo, comme indiqué dans le chapitre précédent, ”Utilisation du flash 2 Prenez intégré” ( 98). Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en remettant la valeur de correction de l’exposition au flash sur ±0 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 110). La correction d’exposition au flash n’est pas annulée par la mise hors tension de l’appareil photo. Utilisation d’un flash optionnel externe La correction de l’exposition au flash peut être également utilisée avec les flashes optionnels. 9—Interv. Expo ( 151) Cette option vous permet de choisir 1/2 IL comme incrément pour la correction de l’exposition au flash. 102 Utilisation des flashes intégré et externes Utilisation d’un flash optionnel externe Les flashes SB-80DX, SB-50DX et SB-28DX permettent le mode de contrôle flash D-TTL lorsqu’ils sont installés sur la glissière porte-accessoire de l’appareil photo ( 104). Ce 106). mode n’est pas disponible avec les autres flashes optionnels ( Le type de contrôle de flash disponible avec les flashes SB-80DX, SB-50DX et 28DX dépend du type de l’objectif installé: Objectif Contrôle de flash Objectif à microprocesseur type G ou D Dosage automatique flash / ambiance par multi-capteur 3D pour reflex numérique Autres objectifs à microprocesseur Dosage automatique flash / ambiance par multi-capteur pour reflex numérique Tous types Flash TTL standard pour reflex numérique Les flashes SB-80DX et SB-50DX Les flashes SB-80DX et SB-50DX permettent le mode de contrôle flash D-TTL ( 95). Utilisés en combinaison avec un objectif de type G ou D, ils permettent le dosage automatique flash / ambiance par multi-capteur 3D pour reflex numérique qui assure un éclairage naturel bien équilibré de la scène, même si elle contient des objets extrêmement réfléchissants ou si l’arrière-plan est très éloigné de l’appareil photo. Les deux modèles disposent d’un illuminateur d’assistance AF et sont également dotés d’un diffuseur-zoom qui ajuste automatiquement l’angle de couverture du flash en fonction de la focale de l’objectif. Flash Nikon SB-80DX Le SB-80DX est un flash ultra-performant présentant un nombre guide de 53 (m, mode manuel, diffuseur-zoom réglé sur 35mm, 200 ISO, 20°C; Nombre guide à 100 ISO est 38). Il peut être alimenté par quatre piles alcalines LR6 (AA) ou par les alimentations SD7, SD-8A et SK-6 (toutes disponibles séparément). Pour la prise de vue en flash indirect ou en gros plan, la tête de flash peut être tournée de 90° en haut, 7° en bas, 180° à gauche et 90° à droite. Sa lumière peut être diffusée en prise de vue grand angle avec un diffuseur grand-angle ou une carte blanche afin de produire un éclairage plus doux et bien équilibré du sujet en premier plan et de l’arrière-plan, en gros plan ou en flash indirect. Le SB-80DX est équipé d’un illuminateur d’assistance AF pour permettre à l’autofocus de fonctionner dans l’obscurité. Des réglages personnalisés permettent d’affiner tous les aspects de la photo au flash. 103 Prise de vues—Photo au flash Flashes optionnels externes avec contrôle de flash D-TTL Photo au flash Prise de vues—Photo au flash Flash Nikon SB-50DX Le SB-50DX a un nombre guide de 32 (m, mode manuel, diffuseur-zoom réglé sur 35mm, 200 ISO, 20°C; Nombre guide à 100 ISO est 22) et est alimenté par deux piles lithium 3V CR123A (DL123A). En plus de sa fonction de diffuseur-zoom automatique, il peut s’incliner de +90° à –18°, ce qui permet de l’utiliser à la fois en prise de vue au flash indirect et en gros plan jusqu’à 30cm. Le SB-50DX permet les modes de flash suivants: synchro lente, synchro sur le second rideau et manuel. Si le flash intégré est ouvert lorsque le SB-S5DX est réglé en manuel et en prise de vue indirect, les deux flashes se déclencheront. La glissière porte-accessoire Le D100 est équipé d’une glissière porte-accessoire qui permet de monter directement sur l’appareil photo les flashes de la série SB, comprenant les SB-80DX, 50DX, 30, 29s, 27, 26, 25, 24, 23 et 22s sans câble de synchronisation. Cette griffe-flash est doté d’un verrouillage de sécurité pour les flashes dotés d’un ergot de blocage (SB-29s, 27, 26, 25 et 22s). Un adaptateur AS-15 (disponible en option) peut être installé sur la glissière pour attacher des accessoires de flash via un câble de synchro. 104 Utilisation des flashes intégré et externes Flashes compatibles Les flashes détaillées dans le tableau ci-dessous permettent le contrôle de flash D-TTL : D-TTL AA D-TTL1 Ouverture auto SB-80DX/SB-28DX ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SB-50DX ✔ — — ✔ — ✔ — Flash A M REAR Synchro AttéFlash sur le nuation Auto strobos- second des yeux non-TTL Manuel copique rideau rouges 1 Le mode flash TTL standard pour reflex numérique est utilisé lorsque la mesure spot est sélectionnée. Avec la mesure matricielle ou pondérée centrale, le contrôle de flash dépend du type d’objectif: • Objectif Nikkor type G ou D (à l’exception des IX Nikkor): Dosage automatique flash / ambiance par multi-capteur 3D pour reflex numérique. • Autres objectifs à microprocesseur (à l’exception des objectifs AF Nikkor pour F3AF): Dosage automatique flash / ambiance par multi-capteur pour reflex numérique. • Autres objectifs Nikkor: flash TTL standard pour reflex numérique. 2 Disponible uniquement avec les objectifs à microprocesseur (à l’exception des objectifs IX Nikkor et objectifs AF Nikkor pour F3AF). Utilisez la mesure spot. N’utilisez que des flashes Nikon N’utilisez que des flashes Nikon. Des tensions négatives ou des tensions supérieures à 250V appliquées à la glissière porte-accessoire de l’appareil photo risquent non seulement d’empêcher le bon fonctionnement de votre matériel, mais également d’endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné sur la liste de la page précédente, renseignez-vous auprès de votre revendeur Nikon. Lisez le manuel d’utilisation du flash Pour connaître toutes les informations nécessaires sur l’utilisation de votre flash, consultez sa documentation. Si votre flash permet le contrôle de flash D-TTL, lisez la partie concernant les reflex numériques dans le manuel d’utilisation du flash (à noter que le D100 ne permet pas la synchro ultra-rapide FP). 105 Prise de vues—Photo au flash Mode de flash Photo au flash Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes flash auto non-TTL et manuel. S’ils sont réglés sur TTL, le déclenchement sera impossible. Prise de vues—Photo au flash Mode de flash Flash A M REAR Auto nonTTL Manuel Flash Synchro sur Atténuation stroboscopi- le second des yeux que rideau rouges ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SB-27 2 ✔ ✔ — ✔ ✔ SB-28/SB-26 1 SB-25/SB-24 ✔ ✔ ✔ ✔ — SB-23 3/SB-29 4/ SB-29S 3, 4/SB-21B 3, 4 — ✔ — ✔ — SB-30/SB-22S/ SB-22/SB-20/ SB-16B/SB-15 ✔ ✔ — ✔ — SB-11 5/SB-14 5 ✔ ✔ — ✔ — 1 Le SB-26 peut être réglé en mode flash asservi sans câble. Lorsque le sélecteur de flash asservi sans câble est réglé sur D, la vitesse d’obturation sera réglée sur une valeur inférieure à 1/125 s. 2 Lorsqu’un SB-27 est installé sur le D100, le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le SB-27 sur A (flash auto non-TTL). 3 Mode manuel uniquement. Son utilisation n’est pas recommandée. 4 L’autofocus n’est disponible qu’avec les objectifs AFMicro (60mm, 105mm, 200mm ou 70–180mm). 5 Lorsque vous utilisez le SB-11 ou SB-14 en mode A ou M, utilisez le SU-2 avec un câble de synchro SC13. Vous pouvez utiliser les câbles de synchro SC-11 et SC-15 mais, dans ce cas, le témoin de disponibilité du flash n’apparaîtra pas dans le viseur et la vitesse d’obturation ne sera pas ajustée automatiquement. A propos des flashes optionnels L’obturateur se synchronisera avec le flash externe à des vitesses d’obturation égales ou plus lentes que 1/180 s. Le contrôle de flash D-TTL peut être utilisé pour ajuster l’intensité de l’éclair avec les réglages de sensibilité (équivalences ISO) allant de 200 à 1600. Avec les réglages HI-1 et HI-2, vous n’obtiendrez pas toujours les résultats escomptés à certaines distances ou ouvertures. Si la synchro sur le second rideau est sélectionné sur un flash SB-26, 25 ou 24, elle sera prioritaire par rapport au mode de synchronisation de flash sélectionné sur l’appareil photo, sauf dans le cas de l’atténuation des yeux rouges et de la synchro lente avec atténuation des yeux rouges. 106 Utilisation des flashes intégré et externes A propos des flashes optionnels (suite) Sur les flashes avec illuminateur d’assistance AF (SB-80DX, 28DX, 28, 27 et 26), l’illuminateur d’assistance AF ne s’allumera que si toutes les conditions suivantes sont remplies: le mode de mise au point est réglé sur autofocus ponctuel, un objectif AF-Nikkor est utilisé, le sujet est faiblement éclairé et la zone de mise au point centrale est sélectionnée ou le mode AF dynamique est utilisé avec la priorité au sujet le plus proche. Lorsque le SB-24 est utilisée avec la poignée d’alimentation SK-6, ni l’illuminateur d’assistance AF du flash ni celui de l’appareil photo ne s’allume. En mode auto multi-programmé, l’ouverture maximale (plus petit nombre f/) est limitée en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) comme indiqué ci-dessous: Ouverture maximale à une sensibilité ISO de 200 250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 4,8 5 5,3 5,6 6 6,3 6,7 7,1 7,6 8 A chaque augmentation dans la sensibilité (par exemple de 200 à 400), l’ouverture est diaphragmée d’environ un demi nombre f/. Si l’ouverture maximale de l’objectif est plus petite que celle donnée ci-dessus, la valeur maximale pour l’ouverture sera l’ouverture maximale de l’objectif. Servez-vous de l’adaptateur de glissière porte-accessoire AS-15 (disponible séparément) pour installer des accessoires de flash par l’intermédiaire d’un câble de synchronisation. Si la correction de l’exposition au flash est utilisée avec un flash optionnel, l’indicateur de correction du flash apparaîtra dans le viseur mais, la valeur de correction ne sera pas affichée. Lorsqu’un câble de synchronisation SC-17 est utilisé pour photor avec le flash dissocié de l’appareil photo, il est impossible d’obtenir une exposition correcte en mode de flash D-TTL. Nous vous conseillons de choisir la mesure spot pour sélectionner le mode flash TTL standard pour reflex numérique. Faites un essai et regardez le résultat sur le moniteur. Le contrôle de flash D-TTL ne peut pas être utilisé en prise de vue multi-flash. En mode D-TTL, utilisez les écrans de flash fournis avec votre flash. N’utilisez pas d’autres écrans comme des diffuseurs car ils peuvent fausser l’exposition. 107 Prise de vues—Photo au flash Si un flash optionnel avec lampe d’atténuation des yeux rouges est installé, sa lampe d’atténuation des yeux rouges sera utilisée quand le mode de synchronisation de flash de l’appareil photo sera réglé sur atténuation des yeux rouges ou auto avec atténuation des yeux rouges. Mode retardateur Pour différer le déclenchement Le retardateur peut être utilisé pour éviter le bougé d’appareil ou pour réaliser des autoportraits. Pour utiliser le retardateur: Prise de vues—Mode retardateur l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou posez-le sur une surface plane 1 Placez et stable. le déverrouillage du sélecteur de mode de 2 Pressez prise de vue et tournez le sélecteur de mode de prise de vue pour sélectionner (mode retardateur). et sollicitez légèrement le déclencheur pour 3 Cadrez faire la mise au point. En mode autofocus ponctuel ( 63), photo ne pourra être prise que si l’indicateur de mise au point correcte (●) est affiché dans le viseur. En mode retardateur, la vitesse d’obturation avec le réglage environ 1/4 s. 8—Retardateur ( (pose B) correspond à 151) Vous pouvez choisir la temporisation du déclenchement entre 2s, 5, 10s (par défaut) et 20s. 108 le déclencheur à fond pour activer le retardateur. La lampe du retardateur 4 Pressez (l’illuminateur d’assistance AF) se mettra à clignoter puis, s’allumera fixement deux Pour annuler le retardateur avant que la photo n’ait été prise, tournez le sélecteur de mode sur un autre réglage. Autofocus Lorsque l’appareil photo est en mode de mise au point automatique, il fait la mise au point au moment où vous pressez le déclencheur. Ne vous mettez pas devant l’appareil photo quand vous activez le retardateur. Occultez le viseur Pour assurer une exposition correcte avec les modes d’exposition autres que manuel, occultez le viseur avec l’obturateur d’oculaire DK-5 fourni ou avec la main avant de presser le déclencheur. Vous éviterez ainsi que la lumière pénétrant par la viseur ne vienne fausser l’exposition auto. 109 Prise de vues—Mode retardateur secondes avant la prise de vue. Réinitialisation par deux commandes Pour rétablir les réglages par défaut Prise de vues—Réinitialisation par deux commandes Vous pouvez rétablir les réglages mentionnés ci-dessous en pressant simultanément les deux commandes et pendant plus de deux secondes (les commandes et sont marquées par un point vert). Les réglages personnalisés (CSM) ne seront pas concernés par cette réinitialisation. Option Par défaut Option Par défaut Zone de mise au point Centralesélectif Désactivé Mode de zone AF AF sélectif Mémorisation de l’exposition auto Décalage du programme Désactivé Bracketing Désactivé Correction de l’exposition ±0.0 Mode de synchronisation du flash Synchro sur le premier rideau Correction du flash ±0.0 Les options du menu de prise de vue suivantes seront également réinitialisées. Seuls les réglages de l’utilisateur actuellement sélectionnée à l’aide de l’option Sélec. Utilisateur du menu de prise de vue seront réinitialisés ( 135). Les autres réglages de l’utilisateur resteront tels quels. Option Par défaut Option Par défaut Qualité d’image JPEG-Normal L (Elevée) Réglage de la balance des blancs ±0 Définition Balance Blancs Auto ISO 200 Réinitialisation par deux commandes Vous ne pouvez effectuer une réinitialisation par deux commandes que si le sélecteur de fonction est réglé sur P, S, A, ou M. R—Réinitial. Menu ( 145) Vous pouvez redonner aux réglages personnalisés leurs valeurs par défaut en sélectionnant Réinitialiser pour le réglage personnalisé (CSM) R (Réinitial. Menu). 110 Pour en savoir plus sur la lecture Options de lecture Cette partie vous explique en détail les opérations qui peuvent être effectuées pendant la lecture, notamment la lecture par planche de vues miniatures, la lecture au zoom et l'affichage des informations de photo. 111 Pour en savoir plus sur la lecture Lecture plein écran Pour en savoir plus sur la lecture Pour visualiser vos photos, pressez la commande sur le moniteur. . La dernière photo prise s'affichera 100-1 Pour terminer la lecture et revenir en mode de prise de vue, pressez la commande ou sollicitez légèrement le déclencheur. 112 Options de lecture Utilisation du sélecteur multidirectionnel 1—Prévisu. Image ( 147) Lorsque Activé est sélectionné pour Prévisu. Image (réglage personnalisé (CSM) 1), les photos s'affichent automatiquement sur le moniteur en même temps qu'elles sont enregistrées sur la carte mémoire. En modes vue par vue et retardateur, les photos s'affichent une par une en même temps qu'elles sont prises. En mode de prise de vues continu, les photos ne s'affichent qu'une fois la prise de vues terminée avec l'apparition de la première photo de la série. La lecture s'arrête lorsque vous pressez le déclencheur, et reprend dès que vous relâchez le déclencheur à la fin de la prise de vues. 6—Tempo. Monit. ( 151) Le moniteur s'éteindra automatiquement pour économiser la batterie si aucune opération n'est effectuée durant le temps spécifié pour le réglage personnalisé (CSM) 6 (Tempo. Monit.). pour revenir en mode lecture. Pressez de nouveau la commande 113 Pour en savoir plus sur la lecture Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint. Pour en savoir plus sur la lecture Informations photo Pour en savoir plus sur la lecture Les informations concernant les photos sont superposées sur les images lorsque cellesci sont affichées en mode Lecture plein écran. Selon l'option sélectionnée pour Option Affich. sur le menu Visualisation ( 134), vous avez jusqu'à six pages d’informations pour chaque photo. Pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche ou à droite pour faire défiler ces informations de la manière suivante: Page 1 1 Icône de mémo vocal ............................... 180 2 Statut de protection .. 119 3 Numéro de dossier numéro de vue ....... 126 1 2 100-1 3 1/9 3 Page 2 1 Icône de mémo vocal 6 Format de fichier ....... 44 ............................... 180 7 Qualité d'image ........ 44 2 Statut de protection .. 119 8 Date d'enregistrement 3 Numéro de vue / nombre ................................. 19 total de vues ............. 23 9 Heure d'enregistrement 4 Nom de dossier ....... 126 ................................. 19 5 Nom de fichier .......... 44 10 Qualité d'image ........ 46 1 2 4 5 6 100ND100/DSC_0001.JPG 2002 / 05 / 10 11 : 00 : 00 8 9 7 L NORMAL 10 Page 3 1 Icône de mémo vocal 6 Vitesse d’obturation ............................... 180 ........................... 76–83 2 Statut de protection .. 119 7 Ouverture ........... 81–83 3 Type d’appareil 8 Mode d’exposition .... 76 4 Version du micropro9 Correction d'exposition gramme ................................. 86 5 Mode de mesure ....... 75 10 Focale 114 1 4 6 8 10 2 3 5 7 9 Options de lecture Page 4 5 Réglage de la balance des blancs ................. 53 6 Correction de tons .... 59 7 Netteté ..................... 58 8 Mode couleur ........... 60 9 Mode de flash ........... 95 10 Commentaire .......... 164 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Page 5 (Histogramme) 1 Icône de mémo vocal ............................... 180 2 Statut de protection .. 119 3 Histogramme montrant la distribution des tons dans l’image. L’axe horizontal donne la luminosité du pixel, les tons sombres étant à gauche et les tons lumineux à droite tandis que l’axe vertical montre le nombre de pixels pour chaque luminosité dans l’image. 1 2 3 Cette page ne s'affiche que si Histogramme ou Les deux est sélectionné pour l'option Option Affich. du menu Visualisation ( 134). Page 6 (Hautes lumières) 1 Icône de mémo vocal ............................... 180 2 Statut de protection .. 119 3 Les hautes lumières (les zones les plus lumineuses de l’image) sont indiquées par un contour clignotant. 1 2 3 Cette page ne s'affiche que si Hautes lumières ou Les deux est sélectionné avec l'option Option Affich. du menu Visualisation ( 134). Pas d'info 1 Mémo vocal ............ 180 2 Statut de protection .. 119 1 2 115 Pour en savoir plus sur la lecture 1 Icône de mémo vocal ............................... 180 2 Statut de protection .. 119 3 Sensibilité (équivalence ISO) .......................... 48 4 Balance des blancs .... 50 Pour en savoir plus sur la lecture Lecture par planche de vues miniatures Pour en savoir plus sur la lecture En pressant la commande et en tournant le sélecteur de commande, vous pouvez afficher vos images par planche de quatre ou de neuf vues miniatures. Vous pouvez alors effectuer les opérations suivantes: Pour Changer le nombre d'images affichées Faire défiler les pages de vues miniatures Pressez et/ou tournez + + 100-1 100-2 100-3 100-4 Description Tout en pressant la commande , tournez le sélecteur de commande principal pour changer le nombre d'images affichées de la manière suivante: une seule image ↔ quatre vues miniatures ↔ neuf vues miniatures ↔ une seule image. Tout en pressant la commande , tournez le sélecteur de commande secondaire pour faire défiler les vues miniatures, page par page. Sélectionner les images Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut, en bas, à gauche ou à droite pour mettre les vues miniatures en surbrillance. Effacer l'image sélectionnée Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour sélectionner l'option choisie puis, pressez pour valider votre choix. 100-3 100-2 100-1 • Sélectionnez NON Effacer image(s)? pour quitter sans efENTER OK NON 100-6 100-5 100-4 facer l'image OUI • Sélectionnez OUI pour effacer la photo 100-9 100-8 100-7 Agrandir la photo sélectionnée Pressez pour agrandir la photo actuellement sélectionnée sur le moniteur ( 118). 116 Options de lecture Pour Pressez et/ou tournez Description Les images marquées avec l'icône ne peuvent pas être effacées avec la commande ou l'option Effacer du menu visualisation (à noter qu'elles seront effacées si la carte mémoire est formatée). Pour protéger une image ou retirer sa protection, pressez la commande . Afficher les menus Pressez la commande pour afficher les menus de l'appareil photo ( 122). Revenir en mode prise de vue Déclencheur/ Pour terminer la lecture et revenir en mode prise de vue, pressez la commande ou sollicitez légèrement le déclencheur. Utilisation du sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint. 1—Prévisu. Image ( 147) Lorsque Activé est sélectionné pour Prévisu. Image (réglage personnalisé (CSM) 1), les photos s'affichent automatiquement sur le moniteur en même temps qu'elles sont enregistrées sur la carte mémoire. En modes vue par vue et retardateur, les photos s'affichent une par une en même temps qu'elles sont prises. En mode de prise de vues continu, les photos ne s'affichent qu'une fois la prise de vues terminée et il est possible d'afficher les images par planche de vues miniatures. La lecture s'arrête lorsque vous pressez le déclencheur, et reprend dès que vous relâchez le déclencheur à la fin de la prise de vues. 6—Tempo. Monit. ( 151) Le moniteur s'éteindra automatiquement pour économiser la batterie si aucune opération n'est effectuée durant le temps spécifié pour le réglage personnalisé (CSM) 6 (Tempo. Monit.). Pressez de nouveau la commande pour revenir en mode lecture. 117 Pour en savoir plus sur la lecture Changer le statut de protection de l'image sélectionnée Pour en savoir plus sur la lecture Pour regarder de plus près: Lecture au zoom Pour en savoir plus sur la lecture Pressez la commande pour agrandir l'image affichée en plein écran ou celle qui est sélectionnée sur la planche de vues miniatures. Vous pouvez alors effectuer les opérations suivantes : 100-1 Pour Annuler/ reprendre la lecture au zoom Changer le rapport de grossissement Agrandir une zone différente de l'image Visualiser d'autres parties de l'image Pressez ( + + ) Description Pressez la commande pour revenir en mode de lecture plein écran ou par planche de vues miniatures. Pressez-la de nouveau pour agrandir l'image. Tout en pressant la commande , tournez le sélecteur de commande principal à droite pour faire un zoom avant sur l'image. Pressez la commande et tournez le sélecteur de commande à gauche pour faire un zoom arrière. Tout en pressant la commande , tournez le sélecteur de commande secondaire. La photo apparaîtra avec un cadre entourant la zone sur laquelle sera fait le zoom avant. A l'aide du sélecteur multidirectionnel, déplacez ce cadre, ou pressez le sélecteur de commande principal pour modifier sa taille. Pressez la commande et tournez le sélecteur de commande secondaire pour que la zone sélectionnée s'affiche sur tout l'écran. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour accéder aux parties de l'image qui ne sont pas visibles sur le moniteur. Utilisation du sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé. Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le moniteur est éteint. 118 Options de lecture Protéger ses images contre l'effacement Pour protéger une photo: l'image en lecture plein écran ou sélectionnez-la sur la planche des vues 1 Affichez miniatures. 2 Pressez la commande . La photo sera marquée par l'icône . 100-1 Pour retirer la protection d'une image afin de pouvoir l'effacer, affichez l'image en lecture plein écran ou sélectionnez-la sur la planche des vues miniatures puis, pressez la commande . 119 Pour en savoir plus sur la lecture En mode lecture plein écran ou par vues miniatures, vous pouvez utiliser la commande pour protéger vos photos contre l'effacement. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés avec la commande ou l'option Effacer du menu Visualisation, et auront le statut“lecture seulement” DOS lorsqu'elles seront visualisées sur un ordinateur Windows. A noter que les images protégées seront quand même effacées si la carte mémoire est formatée. Pour en savoir plus sur la lecture Effacement individuel de photos Pour en savoir plus sur la lecture Pour effacer une photo affichée en mode lecture plein écran ou sélectionnée sur la . Une fois les photos effacées, planche de vues miniatures, pressez la commande elles seront irrécupérables. l'image en lecture plein écran ou sélectionnez-la sur la planche des vues 1 Affichez miniatures. 2 Pressez la commande . Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Effacer image(s)? ENTER OK NON OUI 100-1 100-2 100-3 Effacer image(s)? ENTER OK NON 100-6 100-5 100-4 OUI 100-7 100-8 100-9 supprimer la photo, pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas 3 Pour pour mettre OUI en surbrillance puis, pressez la commande . Pour quitter sans supprimer l'image, pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche ou mettez NON en surbrillance et pressez la commande . Images protégées et cachées Les images marquées avec l'icône sont protégées et ne peuvent pas être effacées. Les images cachées ne s'affichent pas en lecture plein écran ou par planche de vues miniatures et ne peuvent donc pas être sélectionnées pour l'effacement. Effacement ( 124) Pour effacer plusieurs images à la fois, utilisez l'option Effacer du menu prise de vue. 120 Guide des menus Utilisation des menus 122–123 Le menu Visualisation Index des options des menus 124–134 Le menu Prise de vue Vous pouvez modifier de nombreux réglages de l'appareil photo à l'aide des menus qui apparaissent sur le moniteur de l'appareil photo. Ce chapitre vous décrit ces menus de la manière suivante : Utilisation des menus Cette partie décrit les opérations de base pour l'utilisation des menus. Le menu Visualisation Le menu Visualisation contient les options qui permettent de gérer les images stockées sur les cartes mémoire et d'afficher les images en diaporamas automatiques. Le menu Prise de vue Ce menu contient des options avancées de prise de vue, comme la netteté de l'image et la correction de tons. 135–143 Réglages personnalisés 144–160 Le menu SET UP 161–166 Réglages personnalisés Le menu CSM (réglages personnalisés) vous permet de contrôler des opérations très précises de l'appareil photo. Le menu SET UP Ce menu sert pour les réglages de base de l'appareil photo, comme le formatage des cartes mémoire et le réglage de la date et de l'heure. 121 Utilisation des menus Opérations de base des menus Afficher les menus de l'appareil photo Guide des menus—Utilisation des menus Vous pouvez activer les menus de l'appareil photo à tout instant en pressant la commande MENU. VISUALISATION Effacer Définir dossier Diaporama Cacher image(s) Regl. d'Impr. Option Affich. ND100 Choisir un menu Lorsque vous quittez les menus, l'appareil photo garde en mémoire le dernier menu affiché qui réapparaîtra la prochaine fois que vous presserez la commande MENU. Pour changer de menus : 1 VISUALISATION Effacer Définir dossier Diaporama Cacher image(s) Regl. d'Impr. Option Affich. 2 ND100 Si l'option de menu est mise en surbrillance, pressez la commande MENU 3 MENU PRISE DE VUE Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO A NORM L A 200 Sélectionnez le menu MENU PRISE DE VUE Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO A NORM L A 200 Placez le curseur sur le menu sélectionné Utilisation du sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé. Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le moniteur est éteint. 122 Faire un choix Pour modifier les réglages d'une rubrique dans le menu actuellement affiché: MENU PRISE DE VUE Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO 2 A NORM NEF (Raw) TIFF-RVB JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic L A 200 Mettez la rubrique du menu en surbrillance 3 MENU PRISE DE VUE Qualité d'image NEF (Raw) TIFF-RVB JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic OK Mettez l'option en surbrillance MENU PRISE DE VUE Qualité d'image OK Affichez les options 4 MENU PRISE DE VUE Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO A FINE L A 200 Validez votre choix et revenez au menu principal • Certaines options de menu ne sont pas disponibles pendant l'enregistrement des images sur la carte mémoire ou lorsque le sélecteur de fonction est réglé sur QUAL, WB ou ISO. • Pour revenir au menu précédent sans faire de sélection, pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche. • Presser la commande a le même effet que presser le sélecteur multidirectionnel à droite. Dans certains cas, il n'est possible de valider qu'avec la commande . • Certaines options se sélectionnent à partir d'un sous-menu. Suivez les étapes 3 et 4 pour sélectionner une option à partir d'un sous-menu. Quitter les menus Pour quitter les menus, pressez la commande (si une option de menu est mise en surbrillance, pressez deux fois la commande ). Vous pouvez également quitter les menus en pressant la commande pour éteindre le moniteur ou en éteignant l'appareil photo. Pour quitter les menus et faire la mise au point pour la vue suivante, sollicitez légèrement le déclencheur. 123 Guide des menus—Utilisation des menus 1 Le menu Visualisation Pour gérer les images Le menu Visualisation contient les options suivantes : Guide des menus—Le menu Visualisation VISUALISATION Effacer Définir dossier Diaporama Cacher image(s) Regl. d'Impr. Option Affich. Option Effacer 124–125 Définir dossier 126–127 Diaporama 128–129 ND100 Cacher image(s) 130 Régl. d'lmpr. 131–133 Option Affich. 134 Supprimer des photos : Effacer Le menu Effacer contient les options suivantes : Option Description Sélectionné Efface les photos sélectionnées. Tout VISUALISATION Effacer Sélectionné Tout Efface toutes les photos. Effacement des photos sélectionnées: Sélectionné Quand vous choisissez Sélectionné sur le menu Effacer, les photos du ou des dossiers sélectionnés dans le menu Définir dossier ( 126) apparaissent sous forme de vues miniatures. Pour choisir les images à effacer : 1 VISUALISATION FAIT OK 100-1 100-2 100-3 100-4 100-5 100-6 Mettez en surbrillance l'image à effacer 124 2 VISUALISATION FAIT OK 100-1 100-2 100-3 100-4 100-5 100-6 Validez votre choix. Les images sélectionnées seront marquées par l'icône . Répétez les étapes 1 et 2 autant de fois que vous avez d'images à effacer. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas. Pour quitter le menu sans effacer d'image, pressez la commande MENU. 3 NON OUI Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Pressez le sélecteur multidirectionnel en bas ou en haut pour mettre en surbrillance l'option souhaitée puis, pressez pour valider votre choix. ENTER OK • Sélectionnez NON ou pressez la commande MENU pour quitter sans effacer les images. • Sélectionnez OUI pour effacer toutes les photos sélectionnées (et s'il y en a, les mémos vocaux associés) et revenir au menu Visualisation. Supprimer toutes les photos: Tout Sélectionner Tout sur le menu Effacer fait apparaître la VISUALISATION boîte de dialogue de confirmation présentée à droite. Tout Sélectionnez l'option souhaitée à l'aide du sélecteur Effacer toutes les images multidirectionnel. • Sélectionnez NON ou pressez la commande MENU pour quitter sans effacer les images. ENTER OK NON • Sélectionnez OUI pour effacer toutes les images du OUI ou des dossiers sélectionnés dans le menu Définir dossier ( 126), qui ne sont ni protégées ni cachées, ainsi que les mémos vocaux qui leur sont associés. Cartes mémoire de haute capacité Si la carte mémoire contient un nombre important de fichiers ou de dossiers et si le nombre d'images à effacer est également important, cette opération peut parfois durer plus d'une demi-heure. Images cachées et protégées Les images marquées par l'icône sont protégées et ne peuvent donc pas être sélectionnées pour l'effacement. Les images cachées avec l’option Cacher image(s) ( 130) n’apparaissent pas dans le menu Effacer > Sélectionné ; elles ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire. Utilisation du sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé. Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le moniteur est éteint. 125 Guide des menus—Le menu Visualisation VISUALISATION Sélectionné Effacer 1 Image + Son Le menu Visualisation Options de dossier: Définir dossier Guide des menus—Le menu Visualisation L'appareil photo stocke les photos dans des dossiers dénommés nnnND100, où nnn est un numéro de dossier à trois chiffres. Par défaut, les photos de tous les dossiers créés avec le D100 peuvent être visualisées en lecture; par contre, les images des dossiers créés par d'autres appareils photo ne le seront pas. Le menu Définir dossier vous permet de créer de nouveaux dossiers avec un numéro de dossier que vous lui attribuerez ou de sélectionner les dossiers dont vous voulez lire les images. Vous disposez des options suivantes : VISUALISATION Définir dossier Nouveau Choisir dossier Option Description Nouveau Sélectionnez cette option pour créer un VISUALISATION nouveau dossier avec un numéro de Définir dossier Nouveau dossier utilisateur. La boîte de dialogue de droite s'affichera ; pressez le sélecOK 101 teur multidirectionnel en haut ou en bas pour choisir le numéro de dossier (vous ne pouvez sélectionner que des numéros supérieurs à celui du dernier dossier créé) puis, pressez le sélecteur à droite pour créer le nouveau dossier et revenir au menu Définir dossier. Les photos qui seront prises par la suite seront stockées dans ce nouveau dossier. Choisir dossier Sélectionnez cette option pour choisir le ou les dossiers dont vous voulez lire les images (voir page suivante). Pour quitter le menu Définir dossier et revenir au menu Visualisation, pressez la commande MENU. Créer un dossier au démarrage Si vous pressez la commande au moment de la mise sous tension de l'appareil photo, un nouveau dossier sera créé sur la carte mémoire si celle-ci n'en contient aucun de vide. A noter que si le dernier dossier était numéroté 999, cette opération provoquera une erreur et les lettres clignoteront sur l'écran de contrôle. 126 Pour gérer les images Choisir un dossier pour lecture: Choisir dossier VISUALISATION Définir dossier Choisir dossier ND100 Tous Actuel OK Option Description ND100 Vous verrez en lecture les images de tous les dossiers créés avec le D100. Tous Vous verrez en lecture les images de tous les dossiers créés avec des appareils photo numériques conformes à la norme DCF (norme d'architecture des fichiers d'appareil numérique), c'est-à-dire tous les appareils photo numériques Nikon et la plupart des appareils photo numériques des autres marques. Actuel Vous ne verrez en lecture que les images du dossier actuellement sélectionné. ”Actuel” Les dossiers créés avant le dossier actuellement sélectionné ne peuvent pas être lus individuellement. Si, par exemple, vous créez trois dossiers 101ND100, 102ND100 et 103ND100 en utilisant l'option Définir dossier > Nouveau puis, si vous sélectionnez Actuel dans le sous-menu Choisir dossier, seules les photos du dernier dossier créé, c'est-à-dire 103ND100, apparaîtront. Pour voir les photos des autres dossiers, vous devez sélectionner ND100 ou Tous. Nombre de dossiers Si la carte mémoire contient un très grand nombre de dossiers, le temps d'enregistrement et de lecture sera plus long. 127 Guide des menus—Le menu Visualisation Le menu Définir dossier permet de sélectionner les images pour lecture (il ne permet pas de sélectionner le dossier dans lequel seront enregistrées les images). Choisir Choisir dossier sur le menu Définir dossier fait apparaître le menu de droite. Mettez en surbrillance l'option souhaitée et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix et revenir au menu Définir dossier. Le menu Visualisation Lecture automatisée: Diaporama Guide des menus—Le menu Visualisation Utilisez cette option pour afficher vos images les unes après les autres en diaporama automatique. VISUALISATION Diaporama Démarrer Intervalle Lancer le diaporama: Démarrer Pour lancer le diaporama, sélectionnez Démarrer sur le menu diaporama. Toutes les photos du ou des dossiers sélectionnés avec le menu Définir dossier ( 126) s'afficheront les unes après les autres dans leur ordre d'enregistrement avec une pause entre chacune. Celles qui ont été cachées avec l'option Cacher image(s) ( 130) ne seront pas affichées. Pendant le diaporama, vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Pressez Description Revenir sur la vue précédente Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut pour revenir sur la vue précédente. Passer à la vue suivante Pressez le sélecteur multidirectionnel en bas pour passer à la vue suivante. Afficher les infos photo Pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche ou à droite pour changer les infos photo affichées pendant le diaporama. Faire un arrêt sur image Pressez pour arrêter temporairement le diaporama. Quitter et afficher le menu Visualisation Pressez la commande pour arrêter le diaporama et revenir au menu Visualisation. Quitter et revenir en mode lecture Pressez la commande pour arrêter le diaporama et revenir en mode lecture avec l'affichage de l'image en cours sur le moniteur. Quitter et revenir en mode de prise de vue 128 Déclencheur Sollicitez légèrement le déclencheur pour arrêter le diaporama, éteindre le moniteur et revenir en mode de prise de vue. Pour gérer les images Option Recommencer Intervalle Description Recommencer Intervalle OK Relance le diaporama. Change le temps d'affichage de chaque vue. Pour quitter le diaporama et revenir au menu Visualisation, pressez la commande MENU ou le sélecteur multidirectionnel à gauche. Modification du temps d'affichage: Intervalle Sélectionner Intervalle sur le menu Diaporama ou Pause fait apparaître le menu de droite. Pour modifier le temps d'affichage de chaque vue, pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l'option souhaitée puis, pressez-le à droite pour revenir au menu diaporama. VISUALISATION Diaporama Démarrer Intervalle 129 Guide des menus—Le menu Visualisation Une fois la dernière image du dossier en cours affichée ou la commande pressée pour arrêter le diaporama, le menu de droite s'affichera. Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance l'option souhaitée puis, pressez-le à droite pour valider. Le menu Visualisation Cacher les images pendant la lecture: Cacher image(s) Guide des menus—Le menu Visualisation Lors de la préparation de diaporama ou avant de présenVISUALISATION ter vos images à d'autres personnes, vous pouvez vous Effacer servir de l'option Cacher image(s) pour cacher les images Définir dossier ND100 Diaporama que vous ne souhaitez pas montrer. Une fois cachées, les Cacher image(s) images ne sont visibles qu'à partir du menu Cacher Regl. d'Impr. image(s). Elles ne peuvent pas être effacées avec la comOption Affich. ou avec l'option Effacer du menu Visualisamande tion. Elles auront aussi les statuts “cachée” et “lecture seule” lorsqu'elles seront visualisées sur un ordinateur Windows. Tout comme les images protégées, les images cachées seront supprimées en cas de formatage de la carte mémoire. Choisir Cacher image(s) sur le menu Visualisation fait apparaître les photos du ou des dossiers sélectionnés dans le menu Définir dossier ( 126) sous forme de vues miniatures. Pour sélectionner les images à cacher : 1 VISUALISATION FAIT OK VISUALISATION FAIT OK 100-1 100-2 100-3 100-1 100-2 100-3 100-4 100-5 100-6 100-4 100-5 100-6 Mettez l'image en surbrillance 3 2 VISUALISATION FAIT OK Sélectionnez l'image. Les images cachées sont marquées par l'icône . Répétez les étapes 1 et 2 autant de fois que vous avez d'images à cacher. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas. Pour quitter sans modifier le statut des images, pressez la commande MENU. Pressez la commande pour terminer l'opération et revenir en menu Visualisation. Image cachée Numérotation et images cachées Bien que les images ne soient visibles qu'à partir du menu Cacher image(s), vous pouvez avoir connaissance de leur présence par la discontinuité de la numérotation pendant la lecture. 130 Pour gérer les images Pour commander des impressions: Régl. d'Impr. Option SELECT/FAIT VISUALISATION Regl. d'Impr. SELECT/FAIT Annuler commande Description Sélectionne les photos à imprimer. Annuler commande Annule la réglages d'impression. Prise de vue pour une impression directe Avant de prendre des images destinées à être imprimées sans modification, choisissez I (sRGB) ou III (sRGB) comme Mode Couleur sur le menu de prise de vue ( 60, 142). DPOF DPOF est une norme de l'industrie qui permet aux images d'être imprimées directement grâce aux réglages d'impression numérique sauvegardée sur la carte mémoire. Avant d'imprimer les images, vérifiez que l'imprimante ou le service d'impression accepte bien la norme DPOF. Même si vous ne disposez pas d'une imprimante DPOF, vous pouvez toujours imprimer vos images à l'aide de Nikon View si votre ordinateur est connecté à une imprimante couleur. Si votre labo photo n'accepte pas le format DPOF, il peut, peut-être, imprimer vos images si vous les lui envoyez par e-mail, les téléchargez sur site ou les copiez sur un support amovible comme un disque Zip. Renseignez-vous auprès de votre labo photo pour connaître les formats de fichier qu'il accepte. Exif version 2.2 Le D100 est compatible avec la norme Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras), une norme qui permet d'utiliser les informations sauvegardées avec vos photos afin que celles-ci puissent être sorties avec une reproduction des couleurs optimale sur une imprimante compatible Exif. 131 Guide des menus—Le menu Visualisation L'option Regl. d'Impr. permet de créer un“réglage d'impression” qui spécifie les photos à imprimer, le nombre de tirages et les informations à inclure sur chaque tirage. Ces informations sont enregistrées sur la carte mémoire en format DPOF (format de réglage d'impression numérique). Une fois le réglage d'impression créée, vous pouvez retirer la carte mémoire de l'appareil photo et l'insérer dans un périphérique compatible DPOF, qu'il s'agisse de votre imprimante personnelle ou d'un système d'impression de labo photo, pour imprimer vos images directement depuis la carte. Le menu Visualisation Pour modifier le réglage d'impression: SELECT/FAIT Guide des menus—Le menu Visualisation Pour commander des tirages ou modifier le réglage d'impression, sélectionnez SELECT/ FAIT sur le menu Regl. d'Impr.. Les photos du ou des dossiers sélectionnés dans le menu Définir dossier ( 126) s'afficheront sous forme de vues miniatures. Celles qui ont été cachées avec l'option Cacher image(s) ( 130) n'apparaîtront pas. Pour modifier le réglage d'impression : 1 VISUALISATION FAIT OK 2 VISUALISATION FAIT OK 1 100-1 100-2 100-3 100-1 100-2 100-3 100-4 100-5 100-6 100-4 100-5 100-6 Mettez l'image en surbrillance 132 Sélectionnez l'image avec le nombre de tirages réglé sur 1. Les images sélectionnées sont marquées par l'icône 1 . Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut pour augmenter le nombre de tirages et en bas pour le diminuer. Pour désélectionner une image, continuez de presser le sélecteur multidirectionnel en bas quand le nombre de tirages est 1. Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d'autres images. Pour quitter sans modifier le réglage d'impression, pressez la commande MENU. Pour gérer les images 3 Pressez pour terminer l'opération et afficher les options d'impression. • Pour imprimer la vitesse d'obturation et Fait OK l'ouverture sur toutes les photos, mettez en Imprimer données surbrillance Imprimer données et pressez le Impression date sélecteur multidirectionnel à droite. La rubrique sera cochée. • Pour imprimer la date d'enregistrement de toutes les photos dans le réglage d'impression, mettez en surbrillance Impression date et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. La rubrique sera cochée. • Pour désélectionner une rubrique, mettezla en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. • Mettez en surbrillance Fait et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour sauvegarder la réglages d'impression modifiée et revenir au menu Visualisation. Pour revenir au menu Visualisation sans modifier le réglage d'impression, pressez la commande MENU. VISUALISATION Regl. d'Impr. Pour annuler le réglage d'impression afin que plus une image ne soit sélectionnée dans ce réglage d'impression, choisissez Annuler commande sur le menu Regl.d'Impr. Images NEF Les photos prises avec la qualité d'image NEF (Raw) ou NEF compressé ( 44) ne peuvent pas être sélectionnées à partir du menu Regl. d'Impr. et ne pourront pas être imprimées à l'aide de cette option. Elles pourront être imprimées depuis Nikon Capture 3 ( 170) ou sauvegardées dans un autre format et imprimées à partir d'une autre application de traitement d'image. Après la création d'un réglage d'impression Après avoir créé un réglage d'impression, ne supprimez pas les images de la carte mémoire à l'aide d'un autre dispositif, comme un ordinateur, et ne changez pas non plus le statut de masquage des images sélectionnées dans le réglage d'impression. L'une ou l'autre de ces opérations provoquera des problèmes lorsque vous essaierez d'imprimer les images de la commande. 133 Guide des menus—Le menu Visualisation Pour annuler la réglages d'impression: Annuler commande Le menu Visualisation Pour contrôler les infos photo: Option Affich. Guide des menus—Le menu Visualisation L'option sélectionnée avec Option Affich. détermine si l'histogramme et/ou les zones surexposées seront affichés avec les informations photo ( 114). VISUALISATION Option Affich. Image seule OK Histogramme Hautes lumiéres Les deux Les options suivantes sont disponibles : Option Description Image seule L'histogramme et les hautes lumières ne sont pas inclus dans les infos photo. Histogramme Une page histogramme montrant la distribution des tons dans l'image, est ajoutée aux infos photo. Hautes lumières Une page montrant les hautes lumières de l'image est ajoutée aux infos photo. Les hautes lumières (les zones les plus lumineuses de l'image) sont signalées par un contour clignotant. Les deux Deux pages sont ajoutées aux infos photo, l'une montrant un histogramme et l'autre les hautes lumières. Sélection d'un utilisateur Si un utilisateur dans laquelle la sensibilité ISO est réglée sur ou est choisie après que Activé ait été sélectionnée pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto; 148), la sensibilité (équivalence ISO) ne se réglera pas automatiquement. Utilisation du sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé. Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le moniteur est éteint. 134 Le menu Prise de vue Options de prise de vue Le menu Prise de vue contient deux pages d'options: Sélec.Utilisateur Qualité d'image Définition Balance Blancs ISO A NORM L A 200 MENU PRISE DE VUE ISO Netteté Image Correction Tons Mode Couleur Saturation (+/–) 200 A A I 0° Sélec. Utilisateur 135 Qualité d'image 136 Définition 137 Balance Blancs 138 ISO 139 Netteté Image 140 Correction Tons 141 Mode Couleur 142 Saturation (+/–) 143 Pour afficher la seconde page d'options, mettez en surbrillance ISO et pressez le sélecteur multidirectionnel en bas ou mettez en surbrillance Sélec. Utilisateur et pressez le sélecteur multidirectionnel en haut. Pour revenir à la première page, mettez en surbrillance ISO et pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou mettez en surbrillance Saturation (+/–) et pressez le sélecteur multidirectionnel en bas. Pour choisir un utilisateur de réglages: Sélec. Utilisateur Les réglages du menu de prise de vue sont sauvegardés MENU PRISE DE VUE dans deux “utilisateurs”, Utilisateur A et Utilisateur B. Sélec.Utilisateur Changer les réglages d'un utilisateur n'a aucun effet sur l'autre. Si vous utilisez fréquemment une certaine comUtilisateur A OK binaison de réglages, vous pouvez sélectionner l'utilisaUtilisateur B teur A et programmez l'appareil photo avec cette combinaison. L'appareil la gardera en mémoire, même après sa mise hors tension, et la rappellera dès que vous sélectionnerez l'utilisateur A. Vous pouvez, de la même manière, créer une autre combinaison de réglages avec l'utilisateur B et passer instantanément de l'une à l'autre en sélectionnant l'utilisateur approprié sur le menu Sélec. Utilisateur. Tout changement apporté aux réglages dans le menu Prise de vue est automatiquement sauvegardé dans l'utilisateur actuellement sélectionnée dans le menu Sélec. Utilisateur. L'utilisateur par défaut est l'utilisateur A. 135 Guide des menus—Le menu Prise de vue Option MENU PRISE DE VUE Le menu Prise de vue Type de fichier et compression: Qualité d'image Guide des menus—Le menu Prise de vue Le menu Qualité d'image permet de choisir le type de fichier et le taux de compression à utiliser pour la sauvegarder des photos sur la carte mémoire. Vous disposez des options suivantes : MENU PRISE DE VUE Qualité d'image NEF (Raw) TIFF-RVB JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic OK Option Description NEF (Raw) Les données RAW sur 12 bits provenant du DTC sont sauvegardées directement sur la carte mémoire en format NEF (Nikon Electronic Image Format). Les fichiers NEF ne peuvent être visualisés que dans Nikon View ou Nikon Capture 3 ( 169). Deux modes NEF sont disponibles: • NEF (Raw) Avec ce mode, les images NEF ne sont pas compressées, ce qui réduit le temps de transfert sur la carte mémoire, mais augmente la taille de fichier. • NEF compressé Avec ce mode, les images NEF sont compressées en utilisant un algorithme quasiment “sans perte” qui réduit la taille de fichier d'environ cinquante à soixante pour-cent sans affecter la qualité d'image. Les images étant traitées avant leur enregistrement sur la carte, le temps de transfert est plus long ( 43). TIFF-RVB Les images sont sauvegardées en fichier TIF-RVB avec une profondeur de couleur de 8 bits par canal (couleurs sur 24 bits). JPEG Fine Les images sont sauvegardées en format JPEG avec un taux de compression d'environ 1:4. JPEG Normal Les images sont sauvegardées en format JPEG avec un taux de compression d'environ 1:8. JPEG Basic Les images sont sauvegardées en format JPEG avec un taux de compression d'environ 1:16. Pour en savoir plus: 44 Qualité d'image 136 Options de prise de vue Pour choisir une qualité d'image: Définition Option Taille (pixels) Elevée 3008 × 2000 Moyenne 2240 × 1488 Basique 1504 × 1000 MENU PRISE DE VUE Définition L M S Elevée Moyenne Basique OK NEF (RAW) et bracketing sur la balance des blancs Le bracketing sur la balance des blancs ne peut pas être utilisé avec la qualité d'image NEF (Raw) ou NEF compressé. Sélectionner l'une ou l'autre de ces qualités d'image annulera le bracketing sur la balance des blancs. Vous pouvez ajuster la balance des blancs des images NEF (RAW) à l'aide de Nikon Capture 3 (disponible séparément; 170). Pour en savoir plus: 46 Taille d'image 137 Guide des menus—Le menu Prise de vue Le menu Définition permet de choisir la taille des photos, en pixels. Les tailles d'image inférieures donnent des fichiers plus petits, ce qui les rend idéaux pour la diffusion par courrier électronique ou insertion dans des pages de site. Inversement, plus la qualité d'image est importante, plus il est possible d'imprimer en grand format sans apparition notable d'effet de“grain”. Choisissez la qualité d'image en fonction de l'espace disponible sur la carte mémoire et l'utilisation finale des photos. Le menu Prise de vue Pour reproduire fidèlement les couleurs: Balance Blancs Guide des menus—Le menu Prise de vue Le menu Balance Blancs vous permet de choisir la balance des blancs pour qu'elle corresponde à la couleur de la source lumineuse. Vous disposez des options suivantes: Option Auto Auto OK Tungstène Fluorescent Lumière du jour Température de couleur approximative* Description 4200 - 8000K L'appareil photo mesure la température de couleur et ajuste automatiquement la balance des blancs. Pour de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Tungstène 3000K A utiliser sous lumière incandescente. Fluorescent 4200K A utiliser sous lumière fluorescente. Lumiére du jour 5200K A utiliser pour les sujets en plein soleil. Flash 5400K A utiliser avec les flashes Nikon, y compris le flash intégré. Nuageux 6000K A utiliser en plein jour par temps couvert. Ombre 8000K A utiliser en plein jour quand les sujets sont dans l'ombre. — A utiliser pour adapter la balance des blancs à la source lumineuse en cas de conditions d'éclairage mélangées ou d'éclairage à forte coloration. Blanc mesuré Pour en savoir plus : 50 Balance des blancs 138 MENU PRISE DE VUE Balance Blancs Options de prise de vue Pour régler la sensibilité: ISO HI-1/HI-2 Les photos prises avec les réglages HI-1 et HI-2 peuvent présenter un important effet de bruit. Utilisez ces réglages uniquement pour capturer la lumière ambiante en cas de faible lumière ou quand une vitesse d'obturation rapide est nécessaire pour éviter un flou d'image. Nous vous conseillons également dans ce cas de désactiver la netteté de l'image ( 140) pour ne pas accentuer les effets du bruit. Vous pouvez réduire le bruit aux vitesses d'obturation égales ou plus lentes que 1/2 s en sélectionnant Activé pour le réglage personnalisé (CSM) 4 (Réduction Bruit). Pour en savoir plus: 48 Sensibilité (équivalence ISO) 139 Guide des menus—Le menu Prise de vue Le menu ISO vous permet de sélectionner la sensibilité, MENU PRISE DE VUE l'équivalent de la sensibilité des films argentiques. Vous ISO avez le choix comme option entre 200 (correspondant 200 OK approximativement à la sensibilité de film 200 ISO) et 250 1600 (équivalent à 1600 ISO par incrément équivalent à 320 1 /3 IL. Des valeurs supérieures: HI-1 (équivalant approxi400 mativement à 3200 ISO) et HI-2 (équivalente approximativement à 6400 ISO) sont également disponibles si une extrême sensibilité est absolument nécessaire. HI-1 et HI-2 ne sont pas disponibles lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto). Le menu Prise de vue Pour accentuer les contours: Netteté Image Guide des menus—Le menu Prise de vue Lorsque vous prenez une photo, l'appareil photo traite automatiquement l'image pour accentuer la différence entre les zones claires et les zones sombres, ce qui fait apparaître l'image plus nette. Les options du menu Netteté Image vous permettent de contrôler l'importance de cette accentuation. 140 MENU PRISE DE VUE Netteté Image Auto Normale Faible Elevée Désactivée OK Option Description Auto (par défaut) L'appareil accentue automatiquement la netteté en fonction du sujet et des autres réglages de l'appareil photo. Le degré d'accentuation varie d'une vue à l'autre. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Normale L'appareil applique le même niveau de netteté standard à toutes les images. Faible Une accentuation des contours est effectuée, mais elle est moins importante qu'en mode Normale. Elevée Les images sont traitées pour augmenter la netteté. Désactivée Aucune accentuation des contours n'est réalisée. Options de prise de vue Pour ajuster le contraste: Correction Tons MENU PRISE DE VUE Correction Tons Auto OK Normale Contraste Moins Contraste Plus Personnalisée Option Description Auto (par défaut) L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en sélectionnant la courbe appropriée. La courbe sélectionnée varie d'une image à l'autre. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Normale L’appareil utilise la même courbe standard pour toutes les images. Cette option convient à la plupart des types de scènes, qu'elles soient sombres ou lumineuses. Contraste Moins Cette courbe produit des images“plus douces”. Si vous prenez un portrait en plein soleil, cette option vous permet d'empêcher les zones lumineuses de l'image d'être“cramées” par la lumière éblouissante. Contraste Plus Choisissez cette courbe pour préserver les détails, par exemple, de paysages embrumés ou d'autres sujets faiblement contrastés. Si vous disposez de Nikon Capture 3* ( 170), vous pouvez définir votre propre courbe de tons et la télécharger dans l'appareil photo. Personnalisée L'option Personnalisée vous permet de sélectionner cette courbe utilisateur. Quand aucune courbe n'a été téléchargée dans l'appareil photo, cette option correspond à Normale. * Vous pouvez télécharger dans le D100 vos propres courbes sélectionnées avec l’option Personnalisée en utilisant la fonction de commande à distance de l’appareil photo (Camera control) du logiciel Nikon Capture 3 version 3.0 ou ultérieure (Windows) ou version 3.5 ou ultérieure (Macintosh). Auto Même si le type de scène est le même, la courbe choisie par l'appareil photo en mode A (Auto) peut varier selon l'exposition, la position du sujet ou la surface qu'il occupe dans la composition. Pour prendre plusieurs photos avec la même correction de tons, choisissez une autre option de courbe. 141 Guide des menus—Le menu Prise de vue Au moment d'enregistrer les photos sur la carte mémoire, l'appareil les traite pour ajuster leur distribution des tons et améliorer ainsi leur contraste. Les options du menu Correction Tons vous permettent de spécifier le type de traitement à effectuer. Le menu Prise de vue Guide des menus—Le menu Prise de vue Pour sélectionner les couleurs en fonction de votre flux de travail: Mode Couleur MENU PRISE DE VUE Votre appareil photo numérique vous permet de choisir le mode couleur. Le choix du mode couleur dépend du traitement qui sera appliqué à la photo, une fois qu'elle aura quitté l'appareil photo. Option I (sRGB) (par défaut) Mode Couleur (sRGB) (AdobeRGB) (sRGB) OK Description Choisissez cette option pour les portraits qui seront imprimés ou utilisés tels quels, sans modification ultérieure. Les photos sont adaptées à l'espace de couleur sRVB. Les photos prises avec ce réglage sont adaptées à l’espace colorimétrique Adobe RVB. Cet espace colorimétrique est capable d’exII (Adobe RGB) primer une plus grande gamme de couleurs que sRVB, ce qui en fait l’option de prédilection dans le cadre d’un traitement et d’une retouche d’image importants. III (sRGB) Choisissez cette option pour les photos de nature ou de paysage, qui seront imprimées ou utilisées telles quelles, sans modification ultérieure. Les photos sont adaptées à l'espace de couleur sRVB. Choisir un mode couleur Les prises de vue effectuées en mode II comprennent un profil ICC intégré, ce qui fait que les bons réglages d’espace colorimétrique peuvent être sélectionnés automatiquement lorsque les images sont ouvertes dans Adobe Photoshop ou dans d’autres applications qui prennent en charge la gestion de la couleur (référez-vous à la documentation fournie avec l’application pour de plus amples explications). Avec sa palette de couleurs plus vaste, le Mode II est un choix excellent pour les images qui seront retouchées ou traitées avant leur utilisation. Nous vous faisons remarquer cependant qu’alors que le système destiné à l’enregistrement des images en Mode II est basé sur Exif et DCF, il n’est pas strictement conforme avec ces normes. Les modes I et III sont conseillés lors de la prise de vues qui seront visualisées sur d’autres appareils photos ou sur des appareils compatibles avec les normes Exif / DCF, ou qui seront imprimées à l’aide de ExifPrint, l’option d’impression directe sur certaines imprimantes domestiques ou en impression kiosque ou autres services d’impression commerciales. Pour savoir si votre imprimante ou le service d’impression prend en charge Exifprint, référez-vous à la documentation fournie avec votre imprimante ou contacter votre laboratoire photos. Pour un résultat optimal, utilisez Nikon View ou Nikon Capture 3, qui viennent compléter de manière excellente le flux de travail d’imagerie. Nikon Capture 3 peut directement des fichiers NEF sans affecter pour autant la qualité d’image de l’original et fait partie de la première étape d’un flux de production impliquant le logiciel d’édition d’image. 142 Options de prise de vue Pour contrôler la couleur: Saturation (+/–) MENU PRISE DE VUE Saturation (+/-) 0 OK Nikon Capture 3 Lorsque vous ouvrez vos photos prises avec le D100 dans Nikon Capture 3, l’espace colorimétrique approprié est sélectionné automatiquement. Saturation Le modèle de couleur RVB utilisé par les appareils photos numériques reproduit les couleurs en utilisant différentes quantités de lumière rouge, verte et bleue. Le mélange de deux couleurs de lumière permet d'obtenir une grande diversité de couleurs. Par exemple, le mélange du rouge avec une petite quantité de lumière verte produit de l'orange. Si le rouge et le vert sont mélangés à quantité égale, le résultat sera du jaune et si une plus petite quantité de rouge est utilisée, le résultat sera du vert citron. Le mélange de rouge et de bleu donne des couleurs allant du violet rouge au bleu marine en passant par le violet, tandis que celui de lumière verte et lumière bleue produit des couleurs allant de l'émeraude au turquoise. (Ajouter la troisième de couleur de lumière éclaircit les saturations ; le mélange des trois à quantité égale donne du blanc au gris.). Quand cette progression de saturations est disposée en cercle, le résultat apparaît sous forme de roue chromatique. 143 Guide des menus—Le menu Prise de vue La saturation peut être ajustée dans une plage de –9° à +9° par incréments de +3°. Si le rouge est pris comme couleur de départ, augmenter la saturation au-dessus de 0° (la valeur par défaut) introduira une saturation jaune, ce qui fera apparaître les couleurs normalement rouges à 0° plus orange. Abaisser la saturation en dessous de 0° introduira une saturation bleue, ce qui fera apparaître les couleurs normalement rouges à 0° plus violet. Réglages personnalisés Pour affiner les réglages de l'appareil photo Guide des menus—Réglages personnalisés Les réglages personnalisés vous permettent d'ajuster MENU CSM précisément certains réglages de l'appareil photo en fonction de vos propres préférences, créant ainsi des R Réinitial.Menu 0 Régl. Perso. A combinaisons de réglages différentes des réglages par 1 Prévisu. Image défaut programmés sur l'appareil photo au moment de 2 Carte CF Abs.? ON votre achat. Le menu CSM (réglages personnalisés) con3 ISO Auto OFF tient six pages d'options. Pour faire défiler les pages, pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas jusqu'à l'apparition de la page suivante. La première et la dernière page sont reliées. R 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25* 26* Réinitial. Menu Régl. Perso. Prévisu. Image Carte CF Abs. ? ISO Auto Réduction Bruit N° Images Séq. Tempo. Monit. Extinc. Mesure Retardateur Interv. Expo Compens. Expo. Régl. Bracket. Sens BKT Molette Cde AE-L/AF-L Mémo. Expo. Eclairage Zone AF Eclair. zone AF Affich. Quadrié AF Ponctuel AF Continu Assistant AF Mode de flash Anti-vibration AEL/AFL MBD100 Niveau Pk Batt Option Réinitialise le menu CSM Jeux de Réglages Personnalisés Prévisualisation Image Déclencheur OFF si carte absente Contrôle de Sensibilité (ISO) Réduction Bruit- Longue Exposition Numérotation Images Séq. Temporisation du Moniteur Délai Extinction Mesure Cellule Délai du retardateur Intervalle d'Exposition Compensation Exposition Réglages de Bracketing Sens BKT Affectation Molette Commande Affetcer Bouton AE-L/AF-L Mémorisation d'Exposition Eclairage LCD Sélection de Zone AF Eclairage de la Zone AF Affichage Dépoli Quadrié Visée AF Dynamique Ponctuel AF Dynamique Continu Eclairage de I'Assistant AF Mode de flash du flash intégré Mode Anti-vibration Affecter boutn AE-L/AF-L MB-D100 Règle le Niveau Sonore 145 146 147 147 148 149 150 151 151 151 151 152 153 153 154 154 155 155 156 156 157 157 157 158 158 159 160 160 * Uniquement disponible lorsque la poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 (disponible séparément; 180) est installée. 144 Réglage personnalisé (CSM) R: Réinitial. Menu Option Par défaut 1 Prévisu. Image Désactivé 2 Carte CF Abs. ? Activé Option Par défaut 14 AE-L/AF-L Mémo. AE/AF 15 Mémo. Expo. Bouton AE-L/A 3 ISO Auto Désactivé 16 Eclairage Bouton Lampe 4 Réduction Bruit Désactivé 17 Zone AF Normal 5 N° Images Séq. Désactivé 18 Eclair. zone AF 6 Tempo. Monit. 20 s 19 Affich. Quadrié 7 Extinc. Mesure 6s 20 AF Ponctuel Choix Zone AF 8 Retardateur 10 s 21 AF Continu Choix Zone AF 9 Interv. Expo 1/3 IL 22 Assistant AF Activé 10 Compens. Expo. 11 Régl. Bracket. 12 Sens BKT 13 Molette Cde Auto Désactivé (+/–) & Molette 23 Mode de flash Flash auto D-TTL AE & Flash 24 Anti-vibration Désactivé 25 AEL/AFL MBD100 CSM 14 + Zone AF N > Sous > Sur Avt. = S, Arr. = A 26 Niveau Pk Batt 3 Réinitialisation par deux commandes Les réglages personnalisés ne sont pas réinitialisés avec la réinitialisation par deux commandes ( 110). 145 Guide des menus—Réglages personnalisés Le réglage Réinitial. Menu permet de redonner aux réMENU CSM glages personnalisés leur valeur par défaut. Pour quitter R Réinitialisation sans changer les réglages personnalisés, pressez la comMenu CSM mande MENU ou mettez Annuler en surbrillance et OFF Annuler OK pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Pour reON Réinitialiser donner aux réglages personnalisés les valeurs indiquées ci-dessous, mettez Réinitialiser en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Seuls les réglages de l'utilisateur actuellement sélectionnée dans le menu Régl. Perso. (voir page suivante) seront réinitialisés; les autres réglages resteront intacts. Réglages personnalisés Réglage personnalisé (CSM) 0: Régl. Perso. Guide des menus—Réglages personnalisés Les réglages personnalisés sont sauvegardés dans l'une MENU CSM des deux “utilisateurs”, Utilisateur A et Utilisateur B, qui F0 Jeux de Réglages sont indépendantes des utilisateurs utilisées pour sauPersonnalisés vegarder les réglages du menu de prise de vue. Changer Utilisateur A OK les réglages d'un utilisateur n'a aucun effet sur l'autre. Utilisateur B Si vous utilisez fréquemment une certaine combinaison de réglages, vous pouvez sélectionner l'utilisateur A et programmez l'appareil photo avec cette combinaison. L'appareil la gardera en mémoire, même après sa mise hors tension, et la rappellera dès que vous sélectionnerez l'utilisateur A. Vous pouvez, de la même manière, créer une autre combinaison de réglages avec l'utilisateur B et passer instantanément de l'une à l'autre en sélectionnant l'utilisateur approprié sur le menu Régl. Perso.. Tout changement apporté aux réglages dans le menu CSM (réglages personnalisés) est automatiquement sauvegardé dans l'utilisateur actuellement sélectionnée dans le menu Régl. Perso.. L'utilisateur par défaut est l'utilisateur A. Régl. Perso. Si un utilisateur dans laquelle Activé a été sélectionnée pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto; ] 148) est choisi après que la sensibilité ISO ait été réglée sur ou , la sensibilité (équivalence ISO) ne se réglera pas automatiquement. “CSM” CSM apparaît sur l'écran de contrôle quand les réglages de l'utilisateur actuellement sélectionnée ne correspondent pas aux valeurs par défaut. Utilisation du sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé. Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le moniteur est éteint. 146 Pour affiner les réglages de l'appareil photo Réglage personnalisé (CSM) 1: Prévisu. Image MENU CSM F1 Prévisualisation Image Désactivé Activé OK Option Description Désactivé (par défaut) Les photos ne sont pas automatiquement affichées sur le moniteur après la prise de vue. Activé Lorsque vous relâchez le déclencheur après la prise de vue, la ou les photos que vous venez de prendre s'affichent automatiquement sur le moniteur ( 112). Réglage personnalisé (CSM) 2: Carte CF Abs. ? Vous pouvez vous servir de cette option pour empêcher le déclenchement si aucune carte mémoire ne se trouve dans l'appareil photo. A noter que lorsque les photos sont capturées sur un ordinateur à l'aide de Nikon Capture 3 et, donc, ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire, le déclenchement est possible quelle que soit l'option choisie pour ce réglage. Option MENU CSM F2 Déclencheur OFF si carte absente ON Activé OFF Désactivé OK Description Activé (par défaut) Le déclenchement est impossible en l'absence de carte mémoire. Désactivé Vous pouvez déclencher même si aucune carte ne se trouve dans l'appareil photo. 147 Guide des menus—Réglages personnalisés Selon l'option choisie pour Prévisu. Image, les photos s'afficheront, ou non, brièvement sur le moniteur immédiatement après la prise de vue. Réglages personnalisés Réglage personnalisé (CSM) 3: ISO Auto Guide des menus—Réglages personnalisés Quand Activé (AUTO) est sélectionnée pour cette option, l'appareil photo ajuste automatiquement la sensibilité (équivalence ISO) lorsqu'il est impossible d'obtenir l'exposition optimale avec les réglages d'exposition actuels. Si la sensibilité est réglée sur HI-1 (équivalente à environ 3200 ISO) ou HI-2 (équivalente environ à 6400) cette option est automatiquement Désactivé et ne peut pas être ajustée. MENU CSM F3 Contróle de Sensibilité (ISO) OFF Désactivé OK ON Activé (AUTO) Option Description Désactivé (par défaut) La sensibilité reste celle sélectionnée par l'utilisateur même si l'exposition optimale ne peut pas être obtenue avec les réglages d'exposition actuels. Activé (AUTO) Lorsqu'il est impossible d'obtenir l'exposition optimale avec les réglages d'exposition actuels, l'appareil photo compense automatiquement en ajustant la sensibilité entre 200 ISO et 1600 ISO. Avec cette fonction, la sensibilité ne peut pas être réglée sur HI-1 ou HI-2. Réglages personnalisés Si un utilisateur de menu de prise de vue dans laquelle la sensibilité ISO a été réglée sur ou est choisie après que Activé ait été sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto), la sensibilité (équivalence ISO) ne se réglera pas automatiquement. De même, la sensibilité (équivalence ISO) ne se réglera pas automatiquement si un utilisateur de réglages personnalisés dans laquelle Activé a été sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 3 (ISO Auto), est choisie après que la sensibilité ISO ait été réglée sur ou . ISO Auto Si un flash est utilisé alors que ISO Auto est activé, la sensibilité (équivalence ISO) sera celle sélectionnée par l'utilisateur. Bruit Du bruit est plus susceptible d'apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées. 148 Pour affiner les réglages de l'appareil photo Réglage personnalisé (CSM) 4: Réduction Bruit MENU CSM F4 Réduction BruitLongue Exposition OFF Désactivé ON Activé OK Option Description Désactivé (par défaut) La réduction du bruit est désactivée ; l'appareil photo fonctionne normalement. Activé La réduction du bruit est utilisée aux vitesses d'obturation égales ou plus lentes que 1 /2 s. Le temps nécessaire pour traiter les images fait plus que doubler. Pendant le traitement, clignote à la place de la vitesse d'obturation et de l'ouverture. Vous pourrez prendre une nouvelle photo dès que disparu. aura Lecture Si une photo est lue pendant qu'elle est traitée pour la réduction du bruit, l'image affichée sur le moniteur ne montrera pas forcément les effets de la réduction de bruit. La mémoire tampon Il est possible de stocker moins d'images dans la mémoire tampon lorsque la réduction du bruit est activée ( 42). 149 Guide des menus—Réglages personnalisés Aux vitesses d'obturation plus lentes qu'environ 1/2 s, du “bruit” sous forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire peut apparaître sur les photos, notamment dans les ombres. Le réglage personnalisé (CSM) permet de réduire le bruit aux vitesses lentes. Réglages personnalisés Réglage personnalisé (CSM) 5: N° Images Séq. Guide des menus—Réglages personnalisés Lorsque la numérotation séquentielle est activée, l'appaMENU CSM reil photo mémorise les derniers numéros de fichier et de F5 Numérotation dossier utilisés. La prochaine fois qu'une photo sera enreImages Séq. gistrée, l'appareil photo incrémentera de 1 le numéro de OFF Désactivé OK fichier et donnera le nom ainsi créé à la nouvelle image. ON Activé De même, lorsqu'un nouveau dossier est créé, l'appareil photo le dénomme en ajoutant un au numéro de dossier RAZ actuel. Si une nouvelle carte mémoire est insérée, la numérotation continuera à partir des derniers numéros utilisés. Les numéros de dossier et de fichier sont effacés de la mémoire lorsque la numérotation de fichier est désactivée. Option Description Désactivé (par défaut) La numérotation des fichiers recommence à partir de 0001 lorsque l’utilisateur crée un nouveau dossier ( 126). S’il insère une nouvelle carte mémoire, un nouveau dossier numéroté 100 est créé au moment de la première prise de vue ; la numérotation des fichiers commence alors à partir de 0001. La numérotation des fichiers et des dossiers continue à partir des derniers numéros utilisés tant qu’une nouvelle carte mémoire n’est pas insérée ou qu’un nouveau dossier n’est pas créé. Activé Lorsque l’utilisateur crée un nouveau dossier ( 126), la numérotation des fichiers continue à partir des derniers numéros utilisés. Lorsque l’utilisateur insère une nouvelle carte mémoire, la numérotation des fichiers et des dossiers continue à partir des derniers numéros utilisés. RAZ Les numéros du fichier et du dossier en cours sont effacés de la mémoire. Un nouveau dossier sera créé au moment de la prise de vue suivante ; la numérotation des fichiers recommence alors à partir de 0001. Numérotation de fichiers Lorsque la numérotation séquentielle de fichiers est désactivée, la numérotation recommence à partir de 0001 dès que l'utilisateur crée un nouveau dossier ( 126). La numérotation recommence également à partir de 0001 lorsqu'un dossier est automatiquement créé, indépendamment de l'option choisie pour le réglage personnalisé (CSM) 5. Un dossier est automatiquement créé lorsque le nombre d'images dans le dossier en cours a atteint 9999 ou que le dossier en cours contient une image numérotée 9999. L'adaptateur secteur EH-5 Quand l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur optionnel EH-5, le moniteur s'éteint automatiquement au bout de dix minutes, quelle que soit l'option choisie pour le réglage personnalisé (CSM) 6 (Tempo. Monit.). Le système de mesure de l'appareil photo ne s'éteint pas lorsque l'adaptateur secteur est connecté, quelle que soit l'option choisie pour le réglage personnalisé (CSM) 7 (Extinc. Mesure). 150 Pour affiner les réglages de l'appareil photo Réglage personnalisé (CSM) 6: Tempo. Monit. MENU CSM F6 Temporisation du Moniteur 10 s 20 s 1 min. 5 min. 10 min. OK Réglage personnalisé (CSM) 7: Extinc. Mesure Cette option contrôle le temps pendant lequel l'appareil photo continuera à mesurer l'exposition après la dernière opération effectuée. Vous pouvez choisir que l'extinction automatique se fasse au bout de quatre secondes (4 s), six secondes (6 s), huit secondes (8 s), seize secondes (16 s) ou trente minutes (30 min.). Le réglage par défaut est 6 s. Choisissez une temporisation plus courte pour prolonger l'autonomie de la batterie. MENU CSM F7 Délai Extinction Mesure Cellule 4 s 6 s OK 8 s 16 s 30 min. Réglage personnalisé (CSM) 8: Retardateur Cette option contrôle le temps qui sépare le moment où vous pressez le déclencheur et celui où la photo est prise, en mode retardateur ( 108). Vous pouvez différer le déclenchement d'environ deux (2 s), cinq (5 s), dix (10 s) ou vingt secondes (20 s). Le réglage par défaut est 10 s. MENU CSM F8 Délai du retardateur 2 5 10 20 s s s s OK Réglage personnalisé (CSM) 9: Interv. Expo Les réglages des réglages d'exposition (vitesse d'obturation, ouverture, correction d'exposition, correction de l'exposition au flash et bracketing de l'exposition et au flash) peuvent être faits par incréments de 1/3 IL (1/3 IL) ou de 1/2 IL (1/2 IL). L'option par défaut est 1/3 IL. Tout changement à cette option est immédiatement visible sur les affichages d'exposition dans le viseur et sur l'écran de contrôle. MENU CSM F9 Intervalle d'Exposition 1/3 IL 1/2 IL OK 151 Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option spécifie le temps: dix secondes (10 s), vingt secondes (20 s), une minute (1 min.), cinq minutes (5 min.) ou dix minutes (10 min.), au bout duquel le moniteur s'éteindra si aucune opération n'est effectuée. Le réglage par défaut est 20 s. A noter que plus le moniteur reste longtemps allumé, plus vite vous aurez à recharger la batterie. Réglages personnalisés Réglage personnalisé (CSM) 10: Compens. Expo. Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option permet de choisir si la commande sera, ou non, utilisée pour régler la correction d'exposi86). tion ( MENU CSM F10 Compensation Exposition OFF (+/–) & Molette OK ON Molette seulement Option Description (+/–) & Molette (par défaut) La correction d'exposition est réglée en tournant la molette de commande principale tout en pressant la commande . La correction d'exposition est réglée à l'aide de l'une des molette de commande. Celle utilisée dépend du mode d'exposition et de l'option choisie pour le réglage personnalisé (CSM) 13. Réglage personnalisé (CSM) 13 152 Mode d'exposition Molette seulement Avt. = S, Arr. = A Avt. = A, Arr. = S P Molette Arrière Molette Arrière S Molette Arrière Molette Avant A Molette Avant Molette Arrière Pour affiner les réglages de l'appareil photo Réglage personnalisé (CSM) 11: Régl. Bracket. MENU CSM F11 Réglages de Bracketing AE & Flash AE seul Flash seul WB-BKT OK Option Description AE & Flash (par défaut) L'exposition et l'intensité de l'éclair sont toutes les deux différenciées. AE seul Flash seul WB-BKT Seule l'exposition sera différenciée. Seule l'intensité de l'éclair sera différenciée. La balance des blancs est différenciée. Réglage personnalisé (CSM) 12: Sens BKT Cette option contrôle l'ordre dans lequel se fera le bracketing ( 87). MENU CSM F12 Sens BKT N>Sous>Sur Sous>N>Sur OK Option Description N>Sous >Sur (par défaut) Le bracketing s'effectuera dans l'ordre décrit dans “Bracketing” ( 87). Sous>N>Sur Le bracketing se fera des valeurs négatives aux valeurs positives. NEF (RAW) et bracketing sur la balance des blancs Le bracketing sur la balance des blancs ne peut pas être utilisé avec la qualité d'image NEF (Raw) ou NEF compressé, même si WB-BKT a été sélectionné pour le réglage personnalisé (CSM) 11 (Régl. Bracket.). 153 Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option détermine les réglages qui seront concernés par le bracketing ( 87). Réglages personnalisés Réglage personnalisé (CSM) 13: Molette Cde Guide des menus—Réglages personnalisés Par défaut, la molette de commande principale contrôle la vitesse d'obturation (modes auto à priorité vitesse et manuel), et la molette de commande secondaire l'ouverture (modes auto à priorité ouverture et manuel). Vous pouvez inverser ces fonctions à l'aide du réglage personnalisé (CSM) 13. L'option sélectionnée s'applique à la poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 optionnelle. MENU CSM F13 Affectation Molette Commande OFF Avt.=S, Arr.=A ON Avt.=A, Arr.=S OK Option Description Avt. =S, Arr. =A (par défaut) La molette de commande principale contrôle la vitesse d'obturation et la molette de commande secondaire l'ouverture. Avt. =A, Arr. =S La molette de commande principale contrôle l'ouverture et la molette de commande secondaire la vitesse d'obturation. Réglage personnalisé (CSM) 14: AE-L/AF-L Cette option contrôle l'action de la commande AE-L/ AF-L. MENU CSM F14 Affecter Bouton AE-L/AF-L Mémo. AE / AF OK Mémo AE seul Mémo AF seul Mémo AE Off AF activé Option Description Mémo. AE/AF (par défaut) La mise au point et l'exposition sont toutes les deux mémorisées lorsque la commande AE-L/AF-L est pressée. Mémo AE seul L'exposition est mémorisée lorsque la commande AE-L/AF-L est pressée. La mise au point fonctionne normalement. Mémo AF seul La mise au point est mémorisée lorsque la commande AE-L/AF-L est pressée. L'exposition fonctionne normalement. Mémo AE Off L'exposition est mémorisée une fois la commande AE-L/AF-L pressée et le reste jusqu'à ce que la commande AE-L/AF-L soit de nouveau pressée ou que le déclencheur soit pressé. AF activé L'appareil photo fait la mise au point lorsque la commande AE-L/ AF-L pressée. Quand cette option est choisie, la sollicitation du déclencheur n'activera pas l'autofocus. 154 Pour affiner les réglages de l'appareil photo Réglage personnalisé (CSM) 15: Mémo. Expo. MENU CSM F15 Mémorisation d'Exposition OFF Bouton AE-L/AF-LOK ON + Déclencheur Option Description Bouton AE-L/AF-L L'exposition ne peut être mémorisée qu'avec la commande AE-L/ (par défaut) AF-L. + Déclencheur L'exposition peut être également mémorisée en sollicitant légèrement le déclencheur. Réglage personnalisé (CSM) 16: Eclairage L'écran de contrôle s'éclaire quand vous appuyez sur la commande d'éclairage. Vous pouvez, avec cette option, programmer l'appareil pour qu'il s'allume dès que n'importe quelle commande est pressée. MENU CSM F16 Eclairage LCD OFF Bouton Lampe ON Tout bouton OK Option Description Bouton Lampe (par défaut) L'écran de contrôle ne s'allume que lorsque la commande d'éclairage est appuyée. Tout bouton L'écran de contrôle s'allume dès qu'une commande est appuyée. Pour en savoir plus: 84 Mémorisation de l'exposition auto 155 Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option spécifie si l'exposition est, ou non, mémorisée lorsque le déclencheur est légèrement sollicité. Réglages personnalisés Réglage personnalisé (CSM) 17: Zone AF Guide des menus—Réglages personnalisés Par défaut, l'affichage de la zone de mise au point est borné par les quatre zones de mise au point extérieures si bien que, par exemple, appuyer sur le sélecteur multidirectionnel en haut alors que la zone de mise au point supérieure est sélectionnée n'aura aucun effet. Vous pouvez changer ce type de sélection pour que la sélection “tourne en bouche” avec les zones de mise au point de haut en bas, de bas en haut, de droite à gauche et de gauche à droite. Option MENU CSM F17 Sélection de Zone AF OFF Normal ON En boucle OK Description Normal (par défaut) La sélection ne se fera pas en boucle. En boucle Les zones de mise au point seront sélectionnées en boucle. Réglage personnalisé (CSM) 18: Eclair. zone AF Cette option permet de spécifier si la zone de mise au point active sera rehaussée en rouge dans le viseur. MENU CSM F18 Eclairage de la Zone AF A Auto OFF Désactivé ON Activé Option Description Auto (par défaut) La zone de mise au point sélectionnée est automatiquement rehaussée en rouge dès que nécessaire pour bien la mettre en contraste par rapport à l'arrière-plan. Désactivé La zone de mise au point sélectionnée ne sera pas rehaussée en rouge. Activé La zone de mise au point sélectionnée est toujours rehaussée en rouge, quelle que soit la luminosité de l'arrière-plan. Selon la luminosité de l'arrière-plan, elle pourra être difficile à discerner. Pour en savoir plus: 65 Sélection de la zone de mise au point 156 OK Pour affiner les réglages de l'appareil photo Réglage personnalisé (CSM) 19: Affich.Quadrié MENU CSM F19 Affichage Dépoli Quadrié Visée OFF Désactivé ON Activé OK Réglage personnalisé (CSM) 20: AF Ponctuel Cette option peut être utilisée pour activer la priorité au sujet le plus proche lorsque le mode AF dynamique est utilisé avec le mode autofocus ponctuel ( 63). MENU CSM F20 AF Dynamique Ponctuel OFF Choix Zone AF OK ON Sujet le + prés Option Description Choix Zone AF (par défaut) La priorité au sujet le plus proche est désactivée. Sujet le + prés La priorité au sujet le plus proche est activée. Réglage personnalisé (CSM) 21: AF Continu Cette option peut être utilisée pour activer la priorité au sujet le plus proche lorsque le mode AF dynamique est utilisé avec le mode autofocus continu ( 63). MENU CSM F21 AF Dynamique Continu OFF Choix Zone AF OK ON Sujet le + prés Option Description Choix Zone AF (par défaut) La priorité au sujet le plus proche est désactivée. Sujet le + prés La priorité au sujet le plus proche est activée. 157 Guide des menus—Réglages personnalisés Avec cette option, vous pouvez afficher sur demande des lignes de dépoli quadrillé dans le viseur pour faciliter la composition pendant la prise de vue de paysage ou avec le décentrement ou la bascule d'un objectif PC Nikkor. Pour afficher le dépoli quadrillé, sélectionnez Activé. L'option par défaut est Désactivé (par d'affichage de dépoli quadrillé). Réglages personnalisés Réglage personnalisé (CSM) 22: Assistant AF Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option détermine si l'illuminateur d'assistance AF sera, ou non, utilisé pour permettre à l'autofocus de fonctionner en faible lumière ( 72). MENU CSM F22 Eclairage de l'Assistant AF ON Activé OFF Désactivé OK Option Description Activé (par défaut) L'illuminateur d'assistance AF s'allume automatiquement dès qu'un sujet est faiblement éclairé. Désactivé L'illuminateur d'assistance AF est désactivé. Réglage personnalisé (CSM) 23: Mode de flash Par défaut, l'intensité de l'éclair du flash intégré est automatiquement ajustée par le contrôle de flash D-TTL ( 95). Avec cette option, vous pouvez programmer l'appareil photo pour que le flash se déclenche à pleine intensité à chaque photo (mode manuel). MENU CSM F23 Mode de flash du flash intégré Flash auto D-TTLOK Flash Manuel Option Description Flash auto D-TTL (default) Lorsque le flash intégré est libéré, l'intensité de l'éclair est automatiquement ajustée en fonction des conditions de prise de vue ( 99). Vous pouvez aussi ajuster l'intensité de l'éclair avec la fonction de correction de l'exposition au flash ( 102). Flash manuel Lorsque le flash intégré est libéré, le flash se déclenche à pleine intensité à chaque photo (NG 12,7 à 100 ISO, NG 18 à 200 ISO). Les indicateurs de correction d'exposition au flash ( ) clignotent sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Aucun pré-éclair pilote n'est émis, ce qui permet d'utiliser le flash intégré comme flash primaire pour déclencher des flashes asservis optionnels. 158 Pour affiner les réglages de l'appareil photo Réglage personnalisé (CSM) 24: Anti-vibration Option Désactivé (par défaut) Activé MENU CSM F24 Mode Anti-vibration OFF Désactivé ON Activé OK Description L'obturateur est ouvert dès que le miroir est levé. L'exposition est retardée jusqu'à la stabilisation du miroir en position haute. 159 Guide des menus—Réglages personnalisés Normalement, le miroir est levé pour dégager le capteur DTC immédiatement avant l'ouverture de l'obturateur qui exposera la vue. Pour minimiser le bougé d'appareil dans les situations où le moindre mouvement d'appareil photo risque de provoquer un flou (par exemple, en prise de vue au microscope), vous pouvez différer l'exposition afin que les vibrations créées par la levée du miroir aient eu le temps de disparaître. Réglages personnalisés Réglage personnalisé (CSM) 25: AEL/AFL MBD100 Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option contrôle la fonction de la commande d'activation de l'autofocus (AE-L/AF-L) de la poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 ( 180) et, n'est disponible que lorsque l'appareil photo est équipé de la MB-D100. Reportez-vous au manuel d'utilisation fournie avec la poignée pour de plus amples informations. Option MENU CSM F25 Affecter bouton AE-L/AF-L MB-D100 CSM14+Zone AF OK 14 idem que CSM14 ZoneAF seulement Description La commande AE-L/AF-L fonctionne exactement comme la comCSM 14 + Zone AF mande AE-L/AF-L du boîtier. En plus, vous pouvez sélectionner la (par défaut) zone de mise au point en pressant la commande AE-L/AF-L et en tournant le sélecteur de commande secondaire de la poignée. idem que CSM 14 Lorsque la poignée MB-D100 est installée, la commande AE-L/AFL fonctionne exactement comme la commande AE-L/AF-L du boîtier, tel que défini par le réglage personnalisé (CSM) 14 ( 154). Lorsque la poignée MB-D100 est installée, vous pouvez sélectionner la zone de mise au point en pressant la commande AE-L/AF-L Zone AF seulement et en tournant le sélecteur de commande secondaire de la poignée. La commande AE-L/AF-L de la poignée ne fonctionnera pas comme la commande AE-L/AF-L du boîtier. Réglage personnalisé (CSM) 26: Niveau Pk Batt La poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 ( 180) est dotée d'un microphone, ce qui permet d'ajouter de petits commentaires vocaux aux photos. Le réglage personnalisé (CSM) 26 (uniquement disponible lorsque l'appareil photo est équipé de la poignée MBD100) contrôle le niveau du haut-parleur de la poignée pendant l'écoute de ces enregistrements. La plage s'étend de 0 (silencieux) à 5 (volume maximal) par incréments de 1. Le réglage par défaut est 3. 160 MENU CSM F26 Régler le Niveau Sonore 3 OK Le menu SET UP Configuration de l'appareil photo Le menu SET UP contient les options suivantes : Formatage Luminosité écran Verrouil. miroir Sortie Vidéo Date –– O OFF NTSC –– SET UP Sortie Vidéo Date Language Légende image USB NTSC –– Fr OFF M Formatage 162 Luminosité écran 163 Verrouil. miroir 163 Sortie Vidéo 164 Date 19 Language 18 Légende image 164 USB 166 Guide des menus—Le menu SET UP Option SET UP Date et langue L'option Date est décrite dans “Premiers pas: Réglage de la date et de l'heure” ( L'option Language est décrite dans “Premiers pas: choisir une langue” ( 18). 19). Utilisation du sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé. Le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ne peut être utilisé que lorsque le moniteur est éteint. 161 Le menu SET UP Pour formater les cartes mémoire: Formatage Guide des menus—Le menu SET UP Les cartes mémoire doivent être formatées avant d'être utilisées pour la première fois. Le formatage est également un moyen efficace de supprimer toutes les images de la carte. Pour formater une carte mémoire : SET UP Formatage "Attention ! Toutes les images seront effacées" NON OUI 1 SET UP Formatage "Attention ! Toutes les images seront effacées" NO YES 2 ENTER OK SET UP Formatage Formatage... ENTER OK Mettez Formatage en surbrillance (pour quitter sans formater la carte, pressez la commande MENU ou, mettez NON en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite) Pressez la commande pour lancer le formatage. Le formatage commencera immédiatement. Pendant le formatage, le message ci-dessus apparaîtra. Pendant le formatage Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez la batterie, ni ne débranchez l'adaptateur secteur (disponible en option) pendant le formatage. Avant le formatage Le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire y compris les images cachées et protégées. Avant de formater, vérifiez que vous avez bien copié sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez conserver. Réinitialisation par deux commandes Les cartes mémoire peuvent être également formatées à l'aide des commandes ) ( 23). 162 ( et Configuration de l'appareil photo Pour ajuster la luminosité du moniteur: Luminosité écran SET UP Luminosité écran OK 0 Préparer le capteur DTC pour l’inspection: Verrouil. miroir Vous pouvez, avec cette option, bloquer le miroir en position haute pour pouvoir inspecter ou nettoyer le filtre passe-bas qui protège le capteur. Reportez-vous à “Notes techniques : Entretien de l’appareil photo et de la batterie“. Option Désactivé Nettoyage CCD SET UP Verrouil. miroir OFF Désactivé OK ON Nettoyage CCD Description Le miroir fonctionne normalement. Le miroir se bloque en position haute quand vous déclenchez. Pour être sûr que la tension sera suffisante pour rabaisser le miroir lorsque l’appareil photo sera mis hors tension, cette option n’est disponible que lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur EH-5 (disponible séparément). 163 Guide des menus—Le menu SET UP Cette option permet de contrôler la luminosité du moniteur. Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut pour augmenter la luminosité et en bas pour la diminuer. Le nombre à droite de l'écran montre le niveau de luminosité actuellement sélectionné, +2 étant le réglage le plus lumineux et –2 le plus sombre. Pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour valider votre choix et revenir au menu SET UP. Le menu SET UP Pour sélectionner la norme vidéo: Sortie vidéo Guide des menus—Le menu SET UP Cette option vous permet de sélectionner le standard pour la sortie vidéo. Choisissez le standard pour qu'il corresponde à celui des appareils vidéo auxquels vous connecterez l'appareil photo. SET UP Sortie Vidéo NTSC PAL Option NTSC PAL OK Description Pour la connexion aux appareils de standard NTSC. Pour la connexion aux appareils de standard PAL. Le nombre de pixels est réduit de manière sélective, ce qui entraîne une baisse de la définition lorsque les images sont affichées sur un appareil vidéo PAL. Ajouter des commentaires aux photos: Légende image Avec cette option, vous pouvez ajouter un bref commentaire aux photos que vous avez prises. Les commentaires pourront être vus lorsque les photos seront affichées avec Nikon View ou Nikon Capture 3. Les douze premières lettres du commentaire apparaissent également sur la quatrième page des infos photo ( 115). Sortie vidéo Le mode vidéo par défaut varie selon le pays d’achat. 164 SET UP Légende image Fait OK Entrer Légende Joindre Légende Configuration de l'appareil photo Pour saisir un commentaire: Entrer Légende Zone clavier A l’aide du sélecteur multidirectionnel, mettez les caractères en surbrillance puis, pressez pour valider votre choix. SET UP INDEX FAIT 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?@A B C D E F G H I J K LMNOPQ Zone commentaire Le commentaire apparaît dans cette zone. Pressez et tournez le sélecteur de commande principal pour déplacer le curseur à gauche ou à droite. Pour déplacer le curseur à droite ou à gauche dans la zone de commentaire, pressez et tournez le sélecteur de commande principal. Pour entrer une nouvelle lettre à l’endroit du curseur, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le caractère souhaité puis, pressez pour l’entrer dans la zone commentaire. Pour effacer un caractère à l’endroit du curseur, pressez la commande . Pour revenir au menu SET UP sans modifier le commentaire, pressez la commande . Lorsque vous avez fini de saisir votre commentaire, pressez la commande sauvegarder et revenir au menu Commentaire image. pour le Ajouter le commentaire aux photos: Joindre Légende Une fois que vous avez entré un commentaire en suivant la procédure décrite précédemment, vous pouvez choisir de l’attacher, ou non, aux photos suivantes. Pour ajouter le commentaire aux photos suivantes, mettez en surbrillance Joindre Légende sur le menu Commentaire image et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour cocher la rubrique puis, mettez en surbrillance Fait et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour revenir au menu SET UP. Toutes les photos prises avec la case Joindre Légende cochée, seront enregistrées avec ce commentaire. Si vous ne souhaitez pas ajouter le commentaire aux photos, revenez au menu Commentaire image et décochez la case Joindre Légende en mettant en surbrillance Joindre Légende et en pressant ensuite le sélecteur multidirectionnel à droite. Enfin, mettez en surbrillance Fait et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour revenir au menu SET UP. 165 Guide des menus—Le menu SET UP Sélectionner Entrer Légende fait apparaître la boîte de dialogue suivante, dans laquelle vous pouvez entrer un commentaire de trente-six caractères maximum (tout caractère entré après le trente-sixième est effacé). Le menu SET UP Choisir un protocole USB: USB Guide des menus—Le menu SET UP Avant de connecter l’appareil photo à votre ordinateur via le câble USB ( 172), vous devez sélectionner un protocole de transfert USB en tenant compte de la configuration système de votre ordinateur. Vous devez également tenir compte du fait que vous utilisez la fonction de commande à distance de l’appareil photo de Nikon Capture 3 ou que vous copiez les images vers votre ordinateur avec la fonction Transfert Nikon présente dans Nikon View et Nikon Capture 3. USB est réglé par défaut sur Mass Storage. SET UP USB M P Mass Storage PTP OK Configuration système Nikon Transfer Nikon Capture 3 Camera Control Windows XP Édition familiale Windows XP Professionnel Sélectionnez PTP ou Mass Storage Sélectionnez PTP ou Mass Storage Mac OS X* Sélectionnez PTP ou Mass Storage Sélectionnez PTP Windows 2000 Professionnel Windows Millennium Edition (Me) Windows 98 Second Edition (SE) Sélectionnez Mass Storage Sélectionnez Mass Storage Mac OS 9* Sélectionnez Mass Storage Sélectionnez PTP * Vous devez posséder Nikon Capture 3 version 3.5 ou ultérieure pour pouvoir utiliser le D100 avec la commande à distance de Nikon Capture 3 (Camera Control). Pour plus de renseignements concernant la configuration système requise, voir “ Connexion à un ordinateur : Logiciels pour le D100 ” ( 169-171). 166 Connexions Pour se connecter à des dispositifs externes Lecture sur téléviseur 168 Connexion à un ordinateur 169–174 Avec le câble vidéo EG-D1 fourni, vous pouvez afficher les photos et les menus de l’appareil photo sur un téléviseur, ou connecter l’appareil photo à un magnétoscope pour enregistrer vos photos sur une cassette vidéo. Une fois Nikon View installé, vous pourrez connecter votre appareil photo à un ordinateur par le câble USB UC-E4 (fourni) et copier vos photos sur un disque où vous pourrez les modifier, les visualiser, les imprimer ou les stocker à long terme. Lecture sur téléviseur Lisez ce chapitre pour savoir comment connecter l’appareil photo à un téléviseur ou un magnétoscope et regarder ensuite vos images sur l’écran de votre téléviseur. Connexion à un ordinateur Ce chapitre décrit les logiciels disponibles avec le D100 et explique comment connecter l’appareil photo à un ordinateur et comment transférer directement les photos de la carte mémoire. 167 Lecture sur téléviseur Connexion de votre appareil photo à un appareil vidéo Avec le câble vidéo EG-D1 fourni, vous pouvez connecter votre D100 à un téléviseur ou un magnétoscope pour regarder vos images ou les enregistrer sur cassette vidéo. Connexions—Lecture sur téléviseur l’appareil photo hors tension. Soyez sûr d'avoir 1 Mettez bien éteint l'appareil photo avant de connecter ou de déconnecter un câble vidéo. le volet protégeant les ports de connexion de 2 Ouvrez l’appareil photo. 3 Connectez l’appareil photo à l’appareil vidéo comme indiqué. Connectez cette prise à l’appareil photo Connectez cette prise à l’appareil vidéo le téléviseur sur le canal vidéo. 4 Réglez l’appareil photo sous tension. Les photos et les menus de l’appareil photo 5 Mettez qui apparaissent sur le moniteur de l’appareil s’affichent sur le téléviseur ou s’enregistrent sur la cassette vidéo de votre magnétoscope. Utilisez un adaptateur secteur Pour éviter de décharger la batterie, servez-vous de l'adaptateur secteur EH-5 (disponible en option) pendant la lecture de vos images sur téléviseur. Sortie vidéo ( 164) Réglez Sortie Vidéo en fonction du dispositif vidéo (choisissez NTSC pour les dispositifs NTSC, PAL pour les dispositifs PAL). A noter que la résolution de sortie des images sur un dispositif PAL est moins bonne. 168 Connexion à un ordinateur Transfert des données et contrôle de l’appareil photo Logiciels pour le D100 Vous disposez de deux applications pour le D100 : Nikon View (fourni) et Nikon Capture 3 (disponible en option ou fourni selon les pays). Nikon View Avec le logiciel Nikon View, vous pouvez transférer les images de votre appareil photo au disque dur de votre ordinateur. Une fois transférées, vos images peuvent être vues, imprimées ou sauvegardées sur un support amovible pour être ensuite confiées à un labo photo. Configuration système requise Windows Système d’exploitation Processeur/ Modèle Mémoire vive Macintosh Versions pré-installées de Windows XP Édition familiale, Windows XP Prof e s s i o n n e l , W i n d o w s 2 0 0 0 Mac OS 9.0 à 9.2, Mac OS X (10.1.2 Professionnel, Windows Millennium ou ultérieur) Edition (Me), Windows 98 Second Edition (SE) Pentium 300MHz ou mieux iMac, iMac DV, Power Mac G3 (bleu/ blanc), Power Mac G4 ou ultérieur, iBook, PowerBook G3 ou ultérieur 64 Mo (128 Mo avec les images RAW) ou plus recommandés Disque dur 60 Mo sont requis pour l’installation, avec un espace libre supplémentaire de 10 Mo, plus le double de la capacité de la carte mémoire de l’appareil lorsque Nikon View est en cours d’exécution. 55 Mo sont requis pour l’installation, avec un espace libre supplémentaire de 10 Mo, plus le double de la capacité de la carte mémoire de l’appareil lorsque Nikon View est en cours d’exécution. Définition vidéo 800 × 600 ou mieux avec couleurs sur 16 bits (High Color/milliers de couleurs). 24 bits (True Color/millions de couleurs) recommandés. Divers • Uniquement ordinateurs avec ports USB intégrés. • Lecteur de CD-ROM pour l’installation. • Connexion Internet nécessaire pour le téléchargement des données sur le Net. 169 Connexions—Connexion à un ordinateur Ce chapitre vous explique comment connecter votre appareil photo, avec le câble USB UC-E4 fourni, à un ordinateur où est installé Nikon View ou Nikon Capture 3. Il vous explique également comment transférer directement vos images à partir de la carte mémoire en l’insérant dans un logement pour carte ou lecteur de carte. Connexion à un ordinateur Nikon Capture 3 Connexions—Connexion à un ordinateur Avec Nikon Capture 3 (disponible en option ou fourni selon les pays), vous pouvez contrôler l’appareil photo depuis l’ordinateur. Les photos peuvent être enregistrées directement sur le disque dur de l’ordinateur par une connexion USB ou exportées dans Nikon Capture 3 pour y être traitées avant d’être sauvegardées sur le disque. Nikon Capture accepte les fichiers NEF (Nikon Electronic Image Format), ce qui vous permet de transférer les images prises avec la qualité d’image NEF (Raw) ou NEF compressé sur le disque dur de l’ordinateur, les traiter pour qu’elles puissent être utilisées dans d’autres applications, et les sauvegarder sous un autre format avec un nom différent. Nikon Capture 3 permet aussi le traitement par lot, utile photo en studio. 170 Transfert des données et contrôle de l’appareil photo Configuration système requise Macintosh* Versions pré-installées de Windows XP Système Édition familiale, Windows XP Professionnel, Mac OS 9.0.4†, 9.1, 9.2, Mac OS X (verd’exploita- Windows 2000 Professionnel, Windows sion 10.1.3 ou ultérieur) tion Millennium Edition (Me), Windows 98 Second Edition (SE) Processeur/ Modèle Pentium 300MHz ou mieux iMac, iMac DV, Power Mac G3 (bleu/ blanc), Power Mac G4 ou ultérieur, iBook, PowerBook G3 ou ultérieur • Windows XP, Mac OS X: 128 Mo (256 Mo ou plus recommandés) Mémorie • Mac OS 9 : 32Mo ou plus recommandés pour la fonction de contrôle de vive l’appareil photo sde Nikon Capture 3, 128Mo ou plus pour l’Editeur de (Nikon Nikon Capture 3 Capture 3) • Autres systèmes d’exploitation : 64 Mo ou plus recommandés (128 Mo ou plus recommandés pour traiter des images brutes) Mémorie vive (Nikon View) 64 Mo (128 Mo avec des images brutes) ou plus recommandés 200 Mo nécessaire pour l’installation et un espace supplémentaire sur le disDisque dur que système correspondant à 10 Mo plus deux fois la capacité de la carte mémoire de l’appareil photo pour faire tourner l’application Nikon Capture 3. Définition 800 × 600 ou mieux avec couleurs sur 16 bits (High Color/milliers de couvidéo leurs). 24 bits (True Color/millions de couleurs) recommandés. Divers • Uniquement ordinateurs avec ports USB intégrés. • Lecteur de CD-ROM pour l’installation. • Connexion Internet nécessaire pour le téléchargement des données sur le Net. * Les utilisateurs Macintosh doivent posséder Nikon Capture 3 version 3.5 ou ultérieure pour pouvoir utiliser le D100 avec la fonction de commande à distance de l’appareil photo (Camera Control). † Carbon Lib version 1.5 ou ultérieure. Les configurations requises sont sujettes à modification à tout instant. Vous trouverez les toutes dernières informations sur les sites mentionnés dans “Notes techniques : Ressources Web“ ( 192). 171 Connexions—Connexion à un ordinateur Windows Connexion à un ordinateur Connexion directe USB Connexions—Connexion à un ordinateur Avant de connecter l’appareil photo à votre ordinateur avec le câble USB UC-E4 fourni avec votre appareil photo, vous devez d’abord installer Nikon View (fourni) ou Nikon Capture 3 (disponible séparément). Les instructions d’installation de Nikon View se trouvent dans le Guide de démarrage rapide. Une fois le logiciel nécessaire installé, vous pouvez connecter l’appareil photo et l’ordinateur comme indiqué ci-dessous. de connecter votre appareil photo à l’ordinateur, configurez le protocole USB 1 Avant de l’appareil photo en vous reportant aux instructions de “ Menu SETUP : choisir un protocole USB ” ( 166). l'ordinateur sous tension et attendez le démarrage du système d’exploita2 Mettez tion. l’appareil photo hors tension avant de connecter ou de déconnecter le câble 3 Mettez USB. directement le câble UC-E4 à l’ordinateur en utilisant le connecteur plat. 4 Connectez Connectez l'autre extrémité du câble dans le port USB de l'appareil photo. Ne passez pas par un répartiteur ou hub USB pour la connexion. Utilisez un adaptateur secteur Afin que le transfert des données ne soit pas interrompu, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. En cas de doute, rechargez-la avant de commencer ou utilisez l'adaptateur secteur EH-5 (disponible séparément ; 180). 172 Transfert des données et contrôle de l’appareil photo l’appareil photo sous tension. S’il est installé, 5 Mettez Nikon View s’ouvrira automatiquement. Lorsque Nikon Si la fonction de commande à distance de l’appareil photo de Nikon Capture 3 est en cours d’utilisation, apparaîtra à la place du compteur de vues sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Toutes les commandes de l’appareil photo fonctionneront normalement, mais les photos seront enregistrées sur le disque dur de l’ordinateur et non sur la carte mémoire (les utilisateurs Macintosh doivent posséder Nikon Capture 3 version 3.5 ou ultérieure pour pouvoir utiliser le D100 avec la fonction de commande à distance de l’appareil photo [Camera Control]). Pour plus de détails, veuillez consulter le Manuel de l’utilisateur de Nikon Capture 3. Tension faible Si le niveau de la batterie est faible et si l’indicateur de tension de la batterie clignote lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur, l’appareil photo ne pourra pas communiquer avec l’ordinateur et n’apparaîtra pas sur l’écran de contrôle ou dans le viseur. Connexion à chaud L’interface USB permet de connecter « à chaud » des périphériques. Cela signifie que l’appareil photo peut être allumé ou éteint lorsque vous connectez le câble USB à l’ordinateur. Lorsque vous déconnectez le câble, n’oubliez pas cependant de suivre les instructions données en étape 6. Déconnexion de l’appareil photo Avant d’éteindre l’appareil photo ou de débrancher le câble de connexion, assurez-vous que le transfert est bien terminé. Pendant le transfert, n’éteignez pas l’appareil photo, ne déconnectez pas le câble USB et ne retirez pas la carte mémoire de l’appareil photo. 173 Connexions—Connexion à un ordinateur View est ouvert, apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur ; si le moniteur est allumé, il s’éteindra. Aucune commande de l’appareil photo, mis à part le commutateur marche-arrêt, ne fonctionnera jusqu’à ce que l’appareil photo ait été déconnecté. Pour en savoir plus sur Nikon View, consultez le Manuel de référence de Nikon View (sur CD). Connexion à un ordinateur de déconnecter l’appareil photo, fermez la fenêtre de Transfert Nikon de 6 Avant Nikon View ou quittez la fonction de commande à distance de l’appareil photo de Connexions—Connexion à un ordinateur Nikon Capture 3 (Camera Control). Veillez à ce que n’apparaisse plus sur l’écran de contrôle ou le viseur. Si l’option USB du menu SETUP de l’appareil photo est réglée sur PTP (voir étape 1), mettez l’appareil photo hors tension et déconnectez le câble USB. Si Mass Storage est sélectionné, vous devez d’abord retirer l’appareil photo du système comme décrit page suivante. Windows XP Édition familiale/ Windows XP Professionnel Cliquez sur l’icône de la barre de tâches “Retirer le périphérique en toute sécurité” ( ) et sélectionnez Retirer périphérique de stockage en toute sécurité de masse USB sur le menu qui apparaît. Windows 2000 Professionnel Cliquez sur l’icône de la barre de tâches “Déconnecter ou éjecter le matériel” ( ) et sélectionnez Arrêter périphérique de stockage de masse USB sur le menu qui apparaît. Windows Millennium Edition (Me) Cliquez sur l’icône de la barre de tâches “Déconnecter ou éjecter le matériel” ( ) et sélectionnez Arrêter le disque USB sur le menu qui apparaît. Windows 98 Second Edition (SE) Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le disque amovible correspondant à votre appareil photo et sélectionnez Ejecter dans le menu qui apparaît. Mac OS X Faites glisser l'icône de l'appareil photo “Nikon_D100” dans la corbeille. Mac OS 9 Faites glisser l'icône de l'appareil photo “Nikon D100” dans la corbeille. 174 Mac OS X Mac OS 9 Notes techniques Entretien de l'appareil photo, options et ressources Cette partie traite des sujets suivants : Accessoires optionnels ( 176–183) La liste des objectifs et des accessoires disponibles avec le D100. Entretien de votre appareil photo ( 184–187) Des informations concernant le rangement et l’entretien de votre appareil photo. Problèmes et solutions ( 188–191) La liste des messages d’erreur affichés par votre appareil photo et les solutions à apporter. Ressources Web ( 192) Les adresses où trouver de l'aide en ligne. Caractéristiques ( 193–197) Principales caractéristiques du D100. 175 Accessoires optionnels Objectifs et autres accessoires Objectifs pour le D100 Notes techniques—Accessoires optionnels Le D100 est compatible avec un grand choix d'objectifs AF Nikkor pour reflex argentique, comprenant grands angulaires, téléobjectifs, zooms, micro, contrôle de défocalisation (DC) et objectifs standard avec des focales de 14 à 600 mm ( 179). A noter que les objectifs à microprocesseur IX Nikkor ne peuvent pas être utilisés avec le D100. Accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent pas être utilisés avec le D100 : • Téléconvertisseur AF TC-16A • 280–600 mm f/9.5 (numéros de série • Objectifs non-AI 280001–300490) • Objectifs nécessitant l'unité de mise au point • Objectifs pour le F3AF (80 mm f/2.8, 200 AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm mm f/3,5, téléconvertisseur TC-16) f/8, 1200 mm f/11) • PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou • Fisheye (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10mm f/ précédent) 5,6) • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001– • 21 mm f/4 (ancien modèle) 906200) • Bagues K1 et K2, bagues allonge auto PK-1 • PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle) et PK-11, bagues auto BR-2 et BR-4 • 1000 mm f/6.3 Reflex (ancien modèle) • ED 180–600 mm f/8 (numéros de série • 1000 mm f/11 Reflex (numéros de série 174041–174180) 142361–143000) • EED 360–120 mm f/11 (numéros de série • 2000 mm f/11 Reflex (numéros de série 174031–174127) 200111–200310) Objectifs sans microprocesseur compatibles Les objectifs sans microprocesseur, non mentionnés ci-dessus, peuvent être utilisés, mais uniquement en mode d'exposition manuel ( 82). Vous devrez régler l'ouverture manuellement avec la bague des ouvertures de l'objectif et vous ne pourrez pas vous servir du système de mesure de l'appareil photo. Si un autre mode d'exposition est sélectionné lorsque l'appareil photo est équipé d'un objectif sans microprocesseur, il vous sera impossible de déclencher et clignotera à la place de l'ouverture sur l'écran de contrôle et dans le viseur. 176 Les objectifs qui peuvent être utilisés avec le D100 sont indiqués dans le tableau suivant. M (avec télémètre électronique) M P S A M ✔ ✔ ✔ PC Micro Nikkor 85 mm f/2.8D4 — ✔5 ✔ ✔ ✔ 7 Autres AF Nikkor (sauf objectifs ✔8 pour F3AF) AI-P Nikkor 3D 10 segments Objectifs à microprocesseur2 AF Nikkor de type G or D3, AF-S, ✔ AF-I Nikkor3 ✔ ✔ — ✔ — ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔8 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ — ✔9 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ Objectifs sans microprocesseur10 S C Nikkor AI, AI-S, ou AI modifié Série — E Nikkor ✔9 ✔ — ✔11 — — — Medical Nikkor 120 mm f/4 — ✔ ✔ — ✔12 — — — Reflex-Nikkor — — ✔ — ✔11 — — — PC-Nikkor — ✔ 5 ✔ — ✔ — — — Téléconvertisseur de type AI — ✔7 ✔ — ✔11 — — — Soufflet PB-613 — ✔7 ✔ — ✔11 — — — Bagues allonge auto (série PK 11A, — 12, ou 13; PN-11) ✔7 ✔ — ✔11 — — — Objectif/accessoire Téléconvertisseur AF-S/AF-I 6 7 1 La mesure spot s'effectue sur la zone de mise au point sélectionnée. 2 Il est impossible d'utiliser des objectifs IX-Nikkor. 3 Fonction Réduction des vibrations (VR) supportée avec les objectifs VR. 4 Les systèmes de mesure de l'exposition et de contrôle de flash de l'appareil photo ne fonctionnent pas correctement avec le décentrement et/ou la bascule de l'objectif ou lorsqu'une ouverture autre que l'ouverture maximale est utilisée. 5 Il est impossible d'utiliser le télémètre avec le décentrement ou la bascule. 6 Compatible avec tous les objectifs AF-S et AF-I Nikkor sauf les AF-S DX 12–24mm f/4G ED, AF-S 17–35mm f/2.8D ED, AF-S DX 17–55mm ED, AF-S 24–85mm f/3.5–4.5G ED, AF-S VR 24–120mm f/3.5–5/6G ED et AF-S 28-70mm f/2.8 ED. 7 Avec l'ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 11 1 8 En cas d'utilisation d'un objectif AF 80-200mm f/2.8S, AF 3570mm f/2.8s, nouveau modèle AF 28-82mm f/3.5-4.5s ou AF 28-85mm f/3.5-4.5s, l'image sur le dépoli de visée risque de ne pas paraître nette lorsque l'indicateur de mise au point correcte est affichée. Faites la mise au point manuellement en vous servant de l'image dans le viseur comme repère. 9 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 10 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page précédente). 11 Il est impossible d'utiliser le système de mesure de l'appareil photo. 12 Peut être utilisé à des vitesses d'obturation plus lentes que 1/180 s, mais il est impossible d'utiliser le système de mesure de l'appareil photo. 13 Installez-le en position verticale. Vous pourrez le mettre en position horizontale une fois installé. • Medical Nikkor 200mm f/5.6 nécessitant le AS-15 pour le contrôle du flash. • Système de reproduction PF-4 nécessitant le support d'appareil PA-4. 177 Notes techniques—Accessoires optionnels Mode Réglage de l'appareil Mode de mise au point Système de mesure d'exposition photo Accessoires optionnels Notes techniques—Accessoires optionnels Pour le D100, Nikon recommande les objectifs à microprocesseur, notamment les types G et D car ce sont les seuls qui vous permettent d'utiliser des fonctions comme la mesure matricielle 3D et le dosage automatique flash/ambiance par multicapteur 3D pour reflex numérique. Vous pouvez distinguer les objectifs à microprocesseur par la présence de contacts UCT. Les objectifs de type G sont indiqués par un “G” sur le barillet de l'objectif et les objectifs de type D par un “D”. Objectif à microprocesseur Objectif de type G Objectif de type D Les objectifs de type G ne sont pas équipés de bague d'ouverture. Contrairement aux autres objectifs à microprocesseur, ils n'ont pas besoin d'être verrouillés sur leur ouverture minimale (nombre f/ maximal). 178 Objectifs et autres accessoires Angle de champ et focale Focale approximative en format 24×36 (modifiée pour l'angle de champ) Angle de champ Reflex 24×36 17 20 24 28 35 50 60 85 D100 25,5 30 36 42 52,5 75 90 127,5 Reflex 24×36 105 135 180 200 300 400 500 600 D100 157,5 202,5 270 300 450 600 750 900 Calculer l'angle de champ Les dimensions de la zone exposée avec un reflex argentique sont 24 × 36 mm. Avec le D100, elles sont de 15,6 × 23,7mm. Résultat, l'angle de champ des photos prises avec le D100 diffère de celui des reflex argentiques 24 × 36, même lorsque la focale de l'objectif et la distance du sujet sont les mêmes. Taille de l'image (reflex 24×36) (24mm × 36mm) Objectif Diagonale de l'image Taille de l'image (D100) (15,6mm × 23,7mm) Angle de champ (format 24×36) Angle de champ (D100) 179 Notes techniques—Accessoires optionnels Un appareil reflex 24 × 36 a un angle de champ diagonal environ une fois et demi plus grand que le D100. Par conséquent, lorsque vous calculez la focale des objectifs pour le D100 en format 24 × 36, vous devez multiplier la focale de l'objectif comme indiqué cidessous. Accessoires optionnels Autres accessoires Notes techniques—Accessoires optionnels Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires optionnels suivants étaient disponibles pour votre D100. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou représentant Nikon pour de plus amples informations. ■ Batterie rechargeable EN-EL3 Vous pouvez acheter chez votre revendeur Nikon des batteries lithiumion EN-EL3 de rechange. ■ Poignée d'alimentation mutlifonctions MB-D100 La MB-D100 accepte une ou deux batteries Li-ion Nikon EN-EL3 rechargeables ou six piles LR6 1,5V (AA) et permet ainsi de faire de longues séances de prise de vue ou de lecture. Elle est équipée d'un déclencheur et de sélecteurs principal et secondaire pour faciliter le cadrage vertical. Un microphone intégré permet d'ajouter des mémos vocaux aux photos pendant la lecture. Ces enregistrements sont émis ensuite par le haut-parleur de la poignée lorsque les photos sont affichées en diaporama ou en vue par vue. La MB-D100 est également Alimentations/ doté d'une prise télécommande à 10 broches pour permettre la conadaptateurs nexion d'autres dispositifs. Pour pouvoir installer la MB-D100, vous secteur devez retirer le volet du logement de batterie et le volet des prises de la MB-D100 de l'appareil photo. Le volet du logement de la batterie de l'appareil photo doit être retiré comme indiqué ci-dessous. 30° Pincez fortement puis tirez ■ Adaptateur secteur EH-5 L'adaptateur secteur EH-5 peut être utilisé avec le courant alternatif 50-60Hz et 100-120V ou 200-240V. Les câbles d'alimentation fournis peuvent varier aux Etats-Unis, au Royaume-Uni, en Europe, en Australie et au Japon. ■ Loupe de visée DG-2 La DG-2 grossit la scène affichée dans le viseur. A utiliser en proxiphoto, en reproduction, avec les téléobjectifs et en toute occasion où la précision est primordiale. Un adaptateur d’oculaire est nécessaire (disAccessoires de ponible séparément). visée ■ Lentilles correctrices Pour que le viseur soit précisément adapté à votre vue, des lentilles correctrices de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 et +3 sont également disponibles. 180 Objectifs et autres accessoires ■ Flash Nikon SB-80DX Ce flash ultra-performant a un nombre guide de 53 (m, mode manuel, diffuseur-zoom réglé sur 35mm, 200 ISO, 20°C; Nombre guide à 100 ISO est 38) et peut être alimenté par quatre piles alcalines LR6 (AA) ou par les alimentations SD-7, SD-8A et SK-6 (toutes disponibles séparément). Pour la prise de vue en flash indirect ou en gros plan, la tête de flash peut être tournée de 90° en haut, 7° en bas, 180° à gauche et 90° à droite. Sa lumière peut être diffusée en prise de vue grand angle avec un diffuseur grand-angle ou une carte blanche afin de produire un éclairage plus doux et bien équilibrer le sujet en premier plan et l'arrière-plan, en gros plan ou en flash indirect. Le SBFlashes 80DX est équipé d'un illuminateur d'assistance AF pour permettre à optionnels l'autofocus de fonctionner dans l'obscurité. Des réglages personnalisés vous permettent d'affiner tous les aspects de la photo au flash. ■ Flash Nikon SB-50DX Ce flash avec un nombre guide de 32 (m, mode manuel, diffuseurzoom réglé sur 35mm, 200 ISO, 20°C; Nombre guide à 100 ISO est 22) est alimenté par deux piles lithium 3V CR123A (DL123A). En plus de sa fonction de diffuseur-zoom automatique, il peut s'incliner de +90° à –18°, ce qui permet de l'utiliser à la fois en prise de vue au flash indirect et en gros plan jusqu'à 30cm. Il permet les modes de synchronisation de flash suivants: synchro lente, synchro sur le second rideau et manuel. Si le flash intégré est ouvert lorsque le SB-50DX est réglé en manuel en prise de vue indirect, les deux flashes se déclencheront. 181 Notes techniques—Accessoires optionnels • Les filtres Nikon sont de trois types: vissant, à emboîtement ou à changement arrière. Sauf avec le R60, il n'est pas nécessaire de corriger l'exposition quand un filtre Nikon est installé (dans le cas du R60, réglez la correction d'exposition sur +1). Les filtres d'autres fabricants peuvent interférer avec l'autofocus ou le télémètre électronique. • Le D100 ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants linéaires. Utilisez le filtre polarisant circulaire C-PL à la place. • L'utilisation des filtres NC et L37C est recommandée pour protéger l'objectif. Filtres • Pour éviter l'effet de moiré, l'utilisation d'un filtre n'est pas recommandée lorsque le sujet est cadrée devant une lumière vive ou lorsqu'une source lumineuse puissante est dans le cadre. • La mesure matricielle sur 10 segments et 10 segments 3D risquent de ne pas donner les résultats attendus si elle est utilisée conjointement à des filtres avec un facteur de pose (coefficient du filtre) supérieur à 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C- PL, ND2S, ND4S, ND4, ND8S, ND8, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale. Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel fourni avec votre filtre. Accessoires optionnels Notes techniques—Accessoires optionnels Adaptateurs pour PC Card ■ Adaptateur PC Card EC-AD1 L'adaptateur pour PC Card EC-AD1 permet aux cartes mémoire CompactFlash™ de type I d'être insérées dans des logements pour carte PCMCIA. ■ Déclencheur Déclencheur souple souple AR-3 Vous pouvez attacher le AR-3 à la prise télécommande de l'appareil photo pour réduire le risque de bougé d'appareil dans les situations qui demandent des vitesses d'obturation lentes comme le paysage de nuit, la photo astronomique et de gros plan. Accessoire de La poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 est équipée d'une prise télécom- prise télécommande à 10 broches pour la prise de vue à distance automande matique. Les accessoires suivants peuvent être utilisés avec la MB-D100: Accessoire Description Longueur* Déclenche à distance; peut être utilisé pour réduire le bougé Câble de d'appareil photo. Permet les expositions de longue durée télécommande et la temporisation, émettant un bip toutes les secondes MC-20 lorsque l'obturateur est ouvert. 80 cm Câble d'exten- Peut être connecté aux accessoires de la série MC: 20, 22, sion MC-21 25 ou 30. 3m Câble de Déclenche à distance. Doté de connecteurs bleu, jaune et noir télécommande pour la connexion de dispositif de déclenchement à distance et MC-22 permet le contrôle par des signaux sonores ou électroniques. 1m Câble de connexion MC-23 Permet d'opérer simultanément deux appareils D-100, tous les deux équipés de la poignée d'alimentation multifonctions MB-D100. 40 cm Câble adaptateur 10 broches-2 broches permettant de conCâble adaptanecter des accessoires à deux broches comme la radiocommande teur MC-25 MW-2, l'intervallomètre MT-2 et la télécommande ML-2. 20 cm Câble de Déclenche à distance; peut être utilisé pour réduire le bougé télécommande d'appareil photo ou pour garder l'obturateur ouvert pour MC-30 les expositions de longue durée. 80 cm Permet la télécommande infrarouge jusqu'à 100m. UtiliTélécommande sez plusieurs unités pour télécommander sur de plus granML-2 des distances. Nécessite le câble adaptateur MC-25. — Télécommande Permet la télécommande infrarouge à des plages jusqu'à ML-3 8m. — *Tous les chiffres sont approximatifs. 182 Objectifs et autres accessoires ■ Nikon Logiciel Cartes mémoire compatibles Les cartes mémoire suivantes ont été testées et leur utilisation approuvée avec le D100: Nikon SanDisk CompactFlash™ Lexar Media Microdrive® IBM EC-CF 4, 8, 15, 48, 64, et 96 Mo SDCFB 16, 30, 32, 40, 48, 80, 128, 160, 192, 256, et 300 Mo SDCFB Ultra 128, 192, et 256 Mo 4× USB 8, 16, 32, 48, et 64 Mo 8× USB 8, 16, 32, 48, 64, et 80 Mo 10× USB 128 et 160 Mo 12× USB 256 et 320 Mo DSCM 10512 (512 Mo) et 11000 (1 Go) Le fonctionnement n'est pas garanti avec d'autres marques de carte mémoire. Pour de plus amples détails sur les cartes citées ci-dessus, renseignez-vous auprès de leur fabricant. N'utilisez que des accessoires de marque Nikon Vous appareil photo numérique Nikon D100 a été conçu selon les normes les plus strictes et comprend des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs de batterie, batteries et adaptateurs secteur) certifiés par Nikon, comme étant compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon, sont construits et prouvés être utilisables dans les conditions d'utilisation et de sécurité de ces circuits électroniques. L'UTILISATION D'ACCESSOIRES ELECTRONIQUES D'UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON PEUT ENDOMMAGER VOTRE NIKON. L’utilisation d’autres accumulateurs au Li-ion rechargeables non agréés par Nikon peut entraver le bon fonctionnement de l’appareil photo ou provoquer la surchauffe, la combustion, la rupture ou la fuite des accumulateurs. APPAREIL PHOTO ET ANNULER LES CONDITIONS DE GARANTIE Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès de votre revendeur agréé Nikon. 183 Notes techniques—Accessoires optionnels Capture 3 Utilisez Nikon Capture 3 pour capturer des photos depuis un ordinateur et pour éditer et sauvegarder des images RAW en format différent. Entretien de votre appareil photo Rangement et maintenance Rangement Notes techniques—Entretien de votre appareil photo Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil photo avant longtemps, remettez le protège moniteur et le volet des ports de connexion en place, retirez la batterie et rangez l'appareil photo dans un endroit frais et sec et bien ventilé pour éviter la formation de moisissure. En cas de rangement à long terme, mettez l'appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité (à noter que les absorbeurs d'humidité perdent en efficacité avec le temps et doivent être régulièrement changés). Ne rangez pas votre appareil avec de la naphtaline ou des boules antimite ou dans un endroit qui est: • mal aéré ou humide • à proximité d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des télévisions ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50°C (par exemple, un radiateur en hiver ou une voiture fermée en plein soleil en été) ou inférieures à –10°C • soumis à une humidité de plus de 60% Pour éviter la formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez l'appareil photo sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger de nouveau. Révision de votre appareil photo et des accessoires Votre appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nous vous conseillons de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois tous les deux ans et lui faire une révision complète une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes que vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous donnez votre appareil photo à réviser, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec lui, comme les objectifs et les flashes. 184 Nettoyage Objectif, miroir et viseur Ces éléments sont en verre et s'endommagent facilement. Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticale pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les marques de doigt ou autres tâches, appliquez un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement. Moniteur Retirez la poussière et les peluches avec un pinceau soufflant. Pour retirer les traces de doigts et autres tâches, nettoyez doucement la surface avec un chiffon doux et sec en faisant très attention de ne pas appuyer. Le moniteur Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec le verre cassé et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. Le rideau de l'obturateur Le rideau de l'obturateur est extrêmement fin et peut facilement s'endommager. En aucune manière, vous ne devez exercer de pression sur l'obturateur, le taper avec les outils de nettoyage ou le soumettre aux courants d'air du pinceau soufflant. Vous risquez sinon de le rayer, le déformer ou le déchirer. L'écran de contrôle Il peut arriver exceptionnellement que l'électricité statique éclaircisse ou assombrisse l'écran de contrôle. Ceci n'est pas le signe d'un dysfonctionnement; l'écran de contrôle redeviendra rapidement normal. 185 Notes techniques—Entretien de votre appareil photo Boîtier Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches puis, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon légèrement imbibé d'eau distillée puis, séchez-le complètement. Entretien de votre appareil photo Le filtre passe-bas Notes techniques—Entretien de votre appareil photo Le capteur DTC qui capture les images dans l'appareil photo est équipé d'un filtre passebas pour éviter l'effet de moiré. Bien que ce filtre empêche les corps étrangers de coller au capteur, il peut apparaître sous certaines conditions de saleté ou de la poussière sur le filtre. Si vous avez l'impression que de la saleté ou de la poussière à l'intérieur de votre appareil photo affecte vos photos, vous pouvez vérifier le filtre passe-bas comme décrit page suivante. l'appareil photo hors tension et connectez l'adaptateur secteur EH-5 (dispo1 Mettez nible séparément). Si vous n'avez pas d'adaptateur secteur EH-5, confiez votre appareil photo à un centre de service agréé Nikon. l'objectif et mettez l'appareil photo sous tension. 2 Retirez MENU et sélectionnez Verrouil. miroir sur le menu SETUP 3 (Pressez163).la commande Mettez Nettoyage CCD en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Le message“Appuyez sur le déclencheur” apparaîtra sur le moniteur de l'appareil photo et une rangée de tirets s'affichera sur l'écran de contrôle et dans le viseur. SET UP Verrouil. miroir OFF Désactivé ON Nettoyage CCD OK à fond le déclencheur. Le miroir sera levé et 4 Pressez l'obturateur s'ouvrira, découvrant le filtre passe-bas et la rangée de tirets sur l'écran de contrôle clignotera. l'appareil photo sous la lumière pour bien 5 Mettez éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. Si vous remarquez de la saleté sur le filtre, nettoyez-le en suivant la procédure page suivante. 186 Rangement et maintenance l'appareil photo hors tension. Le miroir reviendra en position basse et l'obtu6 Mettez rateur se fermera. Remettez en place l'objectif ou le bouchon d'objectif et débranNettoyage du filtre passe-bas Le filtre passe-bas est extrêmement fragile et s'endommage facilement. Nous vous conseillons de le faire nettoyer par un centre de service Nikon. Si vous souhaitez malgré tout le nettoyer vous-même, suivez les étapes suivantes. le miroir comme décrit en 1 à 4 page précédente. 1 Levez la poussière et les peluches du filtre avec une 2 Retirez soufflette. N’utilisez pas de pinceau soufflant car ses poils risquent d’endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être retirée par une soufflette doit être absolument retirée par un centre de service agréé Nikon. En aucune circonstance, vous ne devez toucher ou nettoyer le filtre. l'appareil photo hors tension. Le miroir reviendra en position basse et l'obtu3 Mettez rateur se fermera. Remettez en place l'objectif ou le bouchon d'objectif et déconnectez l'adaptateur secteur. 187 Notes techniques—Entretien de votre appareil photo chez l'adaptateur secteur. Problèmes et solutions Pour comprendre les messages d'erreur et les messages Notes techniques—Problèmes et solutions Ce chapitre donne la liste des indicateurs et des messages d'erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l'écran de contrôle et le moniteur lorsqu'il y a un problème avec l'appareil photo. Consultez la liste suivante avant de consulter votre revendeur ou représentant Nikon. Erreurs de prise de vue Si un problème se produit pendant la prise de vue, les indicateurs s'afficheront sur l'écran de contrôle ou dans le viseur. Indicateur Ecran de contrôle Viseur (clignote) Problème Solution La bague d' ouverture de l'ob- Réglez la bague d' ouverture de jectif n'est pas réglée à son l'objectif à son ouverture mini- 21 ouverture minimale. male (plus grand nombre f/). Un flash qui ne permet pas le Changez de mode le flash exmode flash D-TTL est installé et 106 terne. réglé en mode TTL. (clignote) (clignote) (clignote) (clignote) Tension faible. Préparez une batterie de rechan17 ge complètement chargée. Batterie déchargée. Remplacez la batterie. 17 Installez un objectif à microproAucun objectif n'est monté, ou cesseur (sauf IX Nikkor) ou met- 20, l'objectif n'est pas doté de mi- tez le sélecteur de fonction sur 76, croprocesseur. M et utilisez la bague d' ouver- 82 ture pour régler l'ouverture. L'appareil photo ne peut pas fai● Faites la mise au point manuelre la mise au point en mode 74 (clignote) lement. autofocus. • Choisissez une sensibilité inférieure (équivalence ISO) • En mode d'exposition: P Utilisez un filtre ND Sujet trop lumineux; la photo S Augmentez la vitesse d'obtusera surexposée. ration ou utilisez un filtre ND A Choisissez une ouverture plus petite (nombre f/ plus grand) ou utilisez un filtre ND 188 48 78 80 81 Indicateur Viseur Problème Solution • Choisissez une sensibilité supérieure (équivalence ISO) • En mode d'exposition: P Utilisez le flash Sujet trop sombre; la photo sera S Diminuez la vitesse d'obtusous-exposée. ration ou utilisez le flash A Choisissez une ouverture plus grande (nombre f/ plus petit) ou utilisez un flash 48 78 80 81 Affichage de l'état Si le sujet est trop lumineux, utiL'exposition dépasse les limites d'exposilisez un filtre ND; s'il est trop 83 du système de mesure. tion sombre, utilisez un flash. (clignote) (clignote) Changez de vitesse d'obturation La pose B ( ) est sélectionnée 79, ou mettez le sélecteur de foncen mode auto à priorité vitesse. 83 tion sur M. Si l'indicateur clignote pendant 3 Vérifiez la photo sur le moniteur; s après l'émission de l'éclair, la si elle est sous-exposée, ajustez 99 (clignote) photo risque d'être sous-exposée. les réglages et recommencez. • Réduisez la qualité ou la taille. Mémoire insuffisante pour enregistrer d'autres photos avec les • Effacez des photos. réglages actuels ou l'appareil (clignote) (clignote) photo n'a plus de numéros de • Insérez une nouvelle carte fichier ou de dossier. mémoire. (clignote) 44, 46 120, 124 22 Déclenchez. Si l'erreur persiste Dysfonctionnement de l'appareil ou réapparaît souvent, consul192 photo. tez un centre de service agréé Nikon. 189 Notes techniques—Problèmes et solutions Ecran de contrôle Problèmes et solutions Erreurs de lecture Notes techniques—Problèmes et solutions Pendant la lecture, les messages d'erreur s'affichent sur le moniteur. Des indicateurs peuvent également apparaître sur l'écran de contrôle. Message Carte absente Ecran de contrôle Problème Solution Mettez l'appareil hors tension L'appareil photo ne peut pas 17, et vérifiez que la carte mémoidétecter de carte mémoire. 23 re est correctement insérée. • Erreur d'accès à la carte • Utilisez les cartes mémoire 183 mémoire. agréées par Nikon. • Vérifiez que les contacts sont — propres. Si la carte est endommagée, consultez un revenCette carte deur ou représentant Nikon. ne peut pas être utilisée (clignote) • Incapable de créer un • Effacer des fichiers ou insérer 120, nouveau dossier. une nouvelle carte mémoire. 124, 22 • Carte mémoire non for- • Formater la carte mémoire. 23, matée pour le D100. 162 La carte n'est pas formatée La carte mémoire n'a pas été formatée pour être uti- Formatez la carte mémoire. lisé avec le D100. 23, 162 Aucune image dans ce dossier La carte mémoire est vide ou les dossiers sélectionnés pour lecture ne contiennent pas d'image. Toutes les images sont cachées Aucune image ne pourra être lue tant que vous n'aurez pas Toutes les images du dossélectionné un autre dossier ou 127 sier actuellement sélectionutilisé Cacher image(s) pour 130 né sont cachées. permettre l'affichage d'au moins une vue. Aucune donnée image dans ce fichier Le fichier a été créé ou modifié par l'ordinateur ou par Effacez le fichier ou reformatez une marque différente la carte mémoire. d'appareil photo, ou le fichier est altéré. 190 Insérez une carte contenant des images ou sélectionnez le dos- 22 sier contenant des images à par- 126 tir du menu Définir dossier. 120, 124 23, 162 Pour comprendre les messages d'erreur et les messages Notes sur les appareils contrôlés électroniquement 191 Notes techniques—Problèmes et solutions Il peut arriver exceptionnellement que des caractères inhabituels apparaissent sur l'écran de contrôle et que l'appareil s'arrête de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène est provoqué par une forte électricité statique ambiante. Mettez l'appareil photo hors tension, retirez et remettez la batterie en place ou si vous utilisez un adaptateur secteur, déconnectezle et rebranchez-le puis, remettez l'appareil photo sous tension. Si le problème persiste, ouvrez le volet des ports de connexion et servez-vous d'un objet pointu, comme un crayon mine, pour appuyer sur le petit taquet dans le petit trou carré situé au-dessus des ports de connexion (cette opération réinitialisera l'horodateur de l'appaPressez reil photo; pour savoir comment la régler, reportez-vous en ici page 19). Si l'appareil photo continue de mal fonctionner, demandez conseil à votre revendeur ou représentant Nikon. Il est à noter que la déconnexion de l'alimentation comme nous venons de la décrire peut entraîner la perte des données non enregistrées sur la carte mémoire au moment de l'apparition du problème. Les données enregistrées sur la carte mémoire resteront intactes. Ressources Web Ressources en ligne pour les utilisateurs Nikon Au moment de la rédaction de ce manuel, les ressources en ligne suivantes étaient disponibles pour les utilisateurs de matériel d'image numérique Nikon. Notes techniques—Ressources Web Pour les informations produit et les conseils • Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com • En Europe: http://www.nikon-euro.com/ • En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/ Pour les contacts Pour connaître le représentant Nikon de votre région, allez à l'adresse: http://www.nikon-image.com/eng/ 192 Caractéristiques Reflex numérique Nikon D100 à objectif interchangeable Pixels effectifs 6,1 millions CCD Capteur DTC RVB sur 12 bits de 23,7 × 15,6mm Total de pixels: 6,31 millions Qualité d'image Monture d'objectif • 3008 × 2000 (L) • 1504 × 1000 (S) • 2240 × 1488 (M) Monture F Nikon (avec couplage AF et contacts AF) Objectifs compatibles AF Nikkor de type G ou D Toutes les fonctions sont possibles PC Micro Nikkor 85mm f2.8D Toutes les fonctions sont possibles à part l'autofocus Autres AF Nikkor (sauf IX Toutes les fonctions sont possibles sauf le dosage automaNikkor) tique flash / ambiance par multicapteur 3D AI-P Nikkor Toutes les fonctions sont possibles sauf l'autofocus, la mesure matricielle 3D et le dosage automatique flash / ambiance par multicapteur 3D pour reflex numérique Autres Peut être utilisé en mode d'exposition M, mais la mesure de l'exposition ne fonctionnera pas; le télémètre peut être utilisé si l'objectif a une ouverture maximale f/5.6 ou plus lumineuse Angle de champ Correspond environ à 1,5× la focale en format 24×36mm Viseur Viseur optique pentaprisme fixe Réglage dioptrique –2,0 à +1,0 m–1 Dégagement oculaire 24mm (à –1,0 m–1) Plage de visée Plage de visée Nikon lumineuse et claire de type B II avec collimateurs et lignes de dépoli quadrillé superposés Couverture de l’image de visée Environ 95% de l'objectif (verticalement et horizontalement) Grossissement du viseur Environ 0,8× avec un objectif 50mm réglé sur l’infini et avec un réglage dioptrique de –1,0 m–1 Miroir reflex A Retour instantané avec contrôle de la profondeur de champ Ouverture de l'objectif Retour instantané avec contrôle de profondeur de champ Sélection de la zone de mise Peut être sélectionnée parmi les cinq zones de mise au au point point 193 Notes techniques—Caractéristiques Type d'appareil Caractéristiques Notes techniques—Caractéristiques Pilotage de l’objectif Autofocus ponctuel (S), Autofocus continu (C), Mise au point manuelle (M) ; suivi de mise au point prédictif automatiquement activé selon l'état du sujet en mode autofocus ponctuel et autofocus continu Autofocus AF à détection de phase TTL à l'aide du module autofocus Nikon Multi-CAM900 avec illuminateur d'assistance AF (plage environ de 0,5 à 3 m) Plage de détection –1 IL à 19 IL (équivalent 100 ISO, à température normale 20°C) Mode de zone AF AF sélectif, AF dynamique (permet la priorité au sujet le plus proche disponible) Mémorisation de la mise au La mise au point est mémorisée en sollicitant légèrement point le déclencheur en mode AF ponctuel (S) ou en pressant la commande AE-L/AF-L Exposition Mesure Mesure de la lumière à travers l'objectif (TTL) avec au choix trois modes Matricielle Mesure matricielle 3D avec les objectifs de type G ou D; mesure matricielle avec les autres types d'objectif Pondérée centrale 60% de la mesure est concentrée sur le cercle de 8mm au centre de la vue Spot Effectue la mesure sur le cercle de 3mm au centre du viseur; avec les objectifs à microprocesseur, la zone mesurée correspond à la zone de mise au point sélectionnée Plage de mesure de l’exposition (équivalent 100 ISO, objectif f/ 0 à 21 IL en mesure matricielle ou pondérée centrale 3 à 21 IL en mesure spot 1,4, à température normale) Couplage de la mesure couplage par contact UCT Contrôle de l'exposition Auto programmé avec décalage du programme, Auto à priorité vitesse, Auto à priorité ouverture, Manuel; Correction de l'exposition (plage de ±5 IL par incréments de 1/3 IL); Bracketing de l'exposition et au flash (2 ou 3 vues par incréments de 1/3 ou 1/2 IL) Mémorisation de l’exposi- Mémorisée sur la valeur d’exposition détectée avec la comtion auto mande AE-L/AF-L 194 Caractéristiques Obturateur 30 à 1/4000 s par incréments de 1/3 ou 1/2 IL, pose B (bulb) Sensibilité Equivalente 200 à1600 ISO par incréments de 1/3 IL; gain auto jusqu'à environ un équivalent 1600 ISO Balance des blancs Contrôle de balance des blancs TTL avec bracketing sur la balance des blancs Flash intégré Ouverture manuelle avec la commande d'ouverture de flash Nombre guide (m) D-TTL 17 à 200 ISO; 12 à 100 ISO Manuel 18 à 200 ISO; 12,7 à 100 ISO Angle de couverture Identique à un objectif 20 mm Flash Contact de synchronisation Contact X uniquement; synchronisation du flash jusqu'à 1/180 s Contrôle du flash • Dosage automatique flash / ambiance contrôlé par le Multicapteur TTL à cinq segments sur une seule puce. Permet le dosage automatique flash / ambiance 3D par multi-capteur pour reflex numérique (flash intégré ou flash externe comme le SB80DX/50DX/28DX et un objectif de type G ou D) et le dosage automatique flash / ambiance par multi-capteur pour reflex numérique (flash intégré ou flash externe comme le SB-80DX/ 50DX/28DX et les autres objectifs Nikkor à microprocesseur) • Flash auto non-TTL avec un flash externe • Contrôle de flash auto en fonction de l'ouverture possible avec les objectifs à microprocesseur et un flash de la série SB-80DX/50DX/28DX • Correction de l’exposition au flash (plage de –3 à +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL) Mode de synchronisation du Synchro sur le premier rideau (synchro normale), atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec flash synchro lente, synchro lente, synchro sur le second rideau Témoin de disponibilité S'allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel SB-80DX, 50DX, 28DX, 28, 27 ou 22 est complètement chargé; clignote pendant trois secondes après l'émission du flash à pleine intensité Glissière porte-accessoire Standard ISO avec contact direct, munie du système de verrouillage des flashes 195 Notes techniques—Caractéristiques Vitesses d'obturation Dans le plan focal à translation verticale, contrôlé électroniquement Caractéristiques Stockage Notes techniques—Caractéristiques Support Carte CompactFlash™ type I et II; Microdrive® Système de fichier Conforme à l'architecture pour systèmes de fichier d'appareil photo (DCF) et au format de réglages d'impression numérique (DPOF) Formats de fichier • Compressé NEF (RAW): compression sans perte sur 12 bits • JPEG: conforme aux compressions JPEG Retardateur À contrôle électronique, temporisation de 2 à 20 s Commande de contrôle de pro- Objectif diaphragmé sur l’ouverture programmée en presfondeur de champ sant la commande de contrôle de profondeur de champ Moniteur ACL Ecran ACL polysilicium basse température à matrice active 1,8˝, 120.000 pixels avec rétro-éclairage par DEL Sortie vidéo Au choix NTSC ou PAL Interface USB Filetage pour fixation sur pied /4˝ (ISO) 1 Alimentation • une batterie rechargeable Li-ion EN-EL3 (7,4V DC) • poignée d'alimentation multifonctions MB-D100 (disponible en option) avec une ou deux batteries rechargeables EN-EL3 ou six piles alcalines ou lithium LR6 • adaptateur secteur EH-5 (disponible séparément) Dimensions (L × H × E) 144 × 116 × 80,5 mm Poids approximatif 700 g sans batterie ni carte CompactFlash Conditions d'environnement Température 0 à 40°C Humidité Inférieure à 85% (sans condensation) * Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés avec une batterie totalement chargée et une utilisation à une température de 20°C. * Nikon se réserve le droit de modifier à tout instant et sans notification préalable les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. 196 Caractéristiques Autonomie de l’accumulateur Cas 1 A une temperature ambiante de 20 ºC, il est possible d’effectuer environ 1600 prises de vue avec un accumulateur EN-EL3 entierement recharge (1400 mAh) et un objectif AF-S 24–85 mm f/3,5–4,5 G selon les conditions-test normales de Nikon : Mode de prise de vue continu, mode autofocus servo-continu ; Qualite d’image reglee sur JPEG Basic, Taille d’image reglee sur Medium ; Vitesse d’obturation 1/250 s ; Declencheur sollicite legerement pendant trois secondes et mise au point reglee de l’infini a la plage minimale lors de chaque prise de vue ; Au bout de six prises de vue, l’ecran CL s’active pendant cinq secondes, puis se desactive ; Reiterez cette procedure une fois que les systemes de mesure de l’exposition se sont desactives. Cas 2 A une temperature ambiante de 20 ºC, il est possible d’effectuer environ 370 prises de vue avec un accumulateur EN-EL3 entierement recharge (1400 mAh) et un objectif AF-S 24–85 mm f/3,5–4,5 G selon les conditions-test normales de Nikon suivantes : Mode de prise de vue vue par vue ; Autofocus simple ; Qualite d’image reglee sur JPEG Normal, Taille d’image reglee sur Large ; Vitesse d’obturation 1/250 s ; Declencheur sollicite legerement pendant cinq secondes et Mise au point reglee de l’infini a la plage minimale lors de chaque prise de vue ; Prise de vue suivante effectuee une fois que les systemes de mesure de l’exposition se sont desactives ; Flash integre emettant pleinement toutes les deux prises de vue ; Le temoin de mise au point automatique s’allume lors de l’utilisation du flash ; L’appareil photo s’eteint pendant une minute toutes les dix prises de vue. L'autonomie de la batterie diminue avec : • l'utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur • des opérations de mise au point automatiques répétées • une prise de vues en format NEF (RAW) • aux vitesses lentes Pour exploiter au mieux la capacité des batteries EN-EL3 Nikon rechargeables: • Nettoyez les contacts de la batterie. Des contacts sales peuvent réduire l'autonomie de batterie. • Utilisez les batteries immédiatement après leur chargement. Les batteries peuvent perdre leur charge si elles restent inutilisées. 197 Notes techniques—Caractéristiques Le nombre de prises de vues pouvant etre effectuees avec un accumulateur EN-EL3 varie selon la tension de ce dernier, la temperature ambiante, et la methode d’utilisation de l’appareil photo. Index A Index Affichage analogique de l'état de l'exposition, 82–83 Affichage de la plage de visée, 10–11 Atténuation des yeux rouges, 96 Antichoc miroir, 159 Autofocus, 63–73 AF dynamique, 65–69 AF continu, 63–69 AF sélectif, 65–69 AF ponctuel, 63–69 suivi de la mise au point, 66 Autoportrait. Voir retardateur B Balance des blancs, 50–57 bracketing, 90–93 préréglée, 55–57 réglage, 53–54 BASIC. Voir Qualité d'image Batterie, 16–17, 180 autonomie, 197 insertion, 16–17 rangement, v Bracketing, 87–93. Voir également bracketing de l'exposition; bracketing de l'exposition au flash; balance des blancs, bracketing Bracketing de l'exposition, 87–93 Bruit, 83, 149 réduction de bruit, 149 C Cacher l'image(s), 130 Capteur DTC, 2, 186–187 Nettoyage, 186–187 Carte mémoire, 22–24 cartes agréées, 183 formatage, 23, 162 Compact Flash. Voir Carte mémoire Contraste. Voir Correction Tons Contrôle de flash D-TTL, 94–95, 158 Contrôle de profondeur de champ, 76 198 Correction d'exposition, 86 Correction de l'exposition au flash, 102 Correction Tons., 141 CSM. Voir réglages personnalisés; Menu CSM D Date, 19 Date et heure. Voir Date Décalage du programme, 78. Voir également mode d'exposition, auto mullti-programmé Définition, 46–47, 137 Définir dossiers, 126–127 Dépoli quadrillé. Voir lignes de dépoli quadrillé sur demande Diaporama, 128–129 intégré, 98–101 optionnel, 103–107 Dosage automatique flash / ambiance par multicapteur 3D pour reflex numérique, 95 Dossiers, 114, 126–127 DPOF. Voir Norme d'architecture pour systèmes de fichiers d'appareil photo E Effacer, 124–125 Effacer, 35, 116, 124–125. Voir également carte mémoire, formatage en lecture plein écran, 35 images sélectionnées, 124–125 menu Visualisation, 124–125 toutes les images, 125 Espace de couleurs. Voir Mode couleur Exif version 2.2, 131 Exposition de longue durée, 83 Extinction automatique du système de mesure, 157 F Fichiers image, 43–47 FINE. Voir Qualité d'image Flash, 94–107 Portée, 100 Flou, réduction, 30. Voir également antichoc miroir bracketing, 87–93 Formatage, 162. Voir également carte mémoire, formatage H Hautes lumières, 115, 134 Histogramme, 115, 134 Horodateur, 19 I Illuminateur. Voir rétro-éclairage, écran de contrôle Illuminateur d'assistance AF, 72 ISO, 48–49. Voir également sensibilité ISO auto, 148 J JPEG, 44 L L. Voir Définition Language (Langue), 18 Lecture, 35–36, 112–120 Lecture par planche de vues miniatures, 116–117 Lecture plein écran, 35–36, 112–115 Lignes de dépoli quadrillé sur demande, 11, 157 Luminosité. Voir Luminosité écran Luminosité écran, 163 M M. Voir mode d'exposition, manuel; mise au point manuelle; Définition Magnétoscope, 168 Mass Storage, 166, 172, 174 Mémoire tampon, 41–42 Mémorisation de la mise au point, 70–71 Mémorisation de l'exposition auto, 84–85 Menu CSM, 144–160 N NEF, 44–46 Netteté l'image, 58 Nikon Capture 3, 170 Nikon View, 169 NORMAL. Voir Qualité d'image Norme d'architecture pour systèmes de fichiers d'appareil photo, 131 Numérotation séquentielle des fichiers, 150 O Objectif, 176–179 à microprocesseur, 20–21, 176–178 compatibles, 176–178 installation, 20–21 sans microprocesseur, 21, 176–177 type D, 20, 177–178 type G, 20–21, 177–178 Objectifs à microprocesseur, 20–21, 176–178 Ordinateur, 169–173 Ouverture, 76–93, 107 maximale, 81 minimale, 21, 81, 178 réglage, 76–83 verrouillage, 84–85, 154 P PTP, 166, 172, 174 Pose B. Voir exposition de longue durée Pose T. Voir exposition de longue durée PRE. Voir balance des blancs, préréglée Pré-éclairs pilote, 95 Priorité au sujet le plus proche, 67–69 Protection des images, 191 PTP, 166, 172, 174 Q Qualité d'image, 43–46 R RAW, 44–46. Voir également Qualité d'image; NEF Regl. d’Impr., 131 Réglage dioptrique, 30 Réglages personnalisés, 144–160 par défaut, 145 utilisateurs de menu, 146 Réinitialisation par deux commandes, 110 Repère du plan focal, 4, 74 Retardateur, 108–109 Rétro-éclairage, écran de contrôle, 155 RVB-TIFF. Voir Qualité d'image S S. Voir autofocus, ponctuel; mode d'exposition, auto à priorité vitesse; Définition Saturation (+/–), 143 Sensibilité, 48–49. Voir également ISO SORTIE VIDEO, 168 Sortie vidéo, 164 sRVB. Voir Mode couleur Suivi de mise au point prédictif, 66 T Taille. Voir Définition Télémètre électronique, 74 Télévision, 168 Témoin de disponibilité du flash, 99 Température de couleur. Voir balance des blancs TIFF, 44 U USB, 166, 172. Voir également Ordinateur V Viseur, 30–31 mise au point. Voir réglage dioptrique Vitesse d'obturation, 76–83 et synchronisation du flash, 99 Z Zone de mise au point (collimateurs), 64–96 Zones de mise au point VariBrite, 11 199 Index Menu PRIZE DE VUE, 135–143 utilisateurs, 35 Menu SET UP, 161–166 Menu Visualisation, 124–134 Mesure, 75 matricielle, 75 Matricielle 3D, 75 pondérée centrale, 75 spot, 75 sur 10 segments, 75 Mesure de l'exposition, 75. Voir également extinction auto du système de mesure Microdrive. Voir carte mémoire Mise au point. Voir autofocus, mode de mise au point, mise au point manuelle Mise au point manuelle, 74 Mode couleur, 142 Mode d'exposition, 76–83 auto à priorité ouverture, 81 auto à priorité vitesse, 79–80 auto multi-programmé, 77–78 manuel, 82–83 Mode de mise au point, 63–69 Mode de prise de vue, 41–42 Mode de prise de vue en vue par vue, 41 Mode de prise de vues continue, 41–42 Mode de synchronisation du flash, 96–99 atténuation des yeux rouges, 96–97 synchro lente, 96 synchro sur le premier rideau, 96 synchro sur le second rideau, 96 Mode de zone AF, 65–69 Moniteur, v, 135, 185 extinction auto, 151 volet, 15 Imprimé au Japon SB4C00500701(13) 6MBA0113-05