▼
Scroll to page 2
of
218
Fr Guide Nikon de la photographie numérique Avec le APPAREIL NUMÉRIQUE Documentation sur les produits La documentation relative à ce produit comprend les manuels mentionnés cidessous. Assurez-vous d’en avoir lu attentivement les instructions pour tirer profit au maximum de votre appareil photo. Guide de démarrage rapide Le Guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et préparer votre appareil photo numérique Nikon, prendre vos premières photos et les transférer ensuite sur votre ordinateur. Guide de la photographie numérique Le Guide de la photographie numérique (ce manuel) vous donne toutes les informations concernant l’utilisation de votre appareil photo. Manuel de référence de PictureProject (sur CD) Le Manuel de référence de PictureProject comporte des informations relatives à l’utilisation du logiciel PictureProject fourni avec votre appareil photo. Pour savoir comment afficher le manuel de référence, consultez le Guide de démarrage rapide. ATTENTION : Poussière sur le filtre passe-bas Au cours de la fabrication et de l’expédition de votre boîtier, Nikon a pris le plus grand soin pour empêcher toute impureté d’entrer en contact avec le filtre passe-bas. Toutefois, le D70 devant être utilisé avec des objectifs interchangeables, il se peut que des poussières pénètrent dans l’appareil photo pendant le changement d’objectif. Ces impuretés peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître ensuite sur les photographies sous certaines conditions. Pour éviter cet éventuel désagrément, ne changez pas vos objectifs dans des environnements poussiéreux. Veillez aussi toujours à remettre en place le bouchon sur le boîtier dès qu’il n’est pas équipé d’objectif, en prenant soin d’essuyer préalablement le bouchon pour retirer toute poussière ou impureté qui pourrait s’y trouver. Au cas où des corps étrangers adhèrent au filtre passe-bas, nettoyez le filtre comme expliqué sur les pages 194–195 de ce manuel, ou confiez le nettoyage à un technicien agréé par Nikon. Les photos affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas peuvent être retouchées à l’aide de Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure (optionnel) ou les options de nettoyage d’images proposées par certains logiciels de retouche d'image. Comment utiliser ce manuel ? En p premier lieu, lisez attentivement les consignes de sécurité, les avertissements et les notes se trouvant dans les pages ii à v. Ensuite, lisez “Présentation” et “Apprendre à connaîPrésentation tre votre appareil photo” pour vous familiariser avec les symboles et autres conventions utilisés dans ce Apprendre à connaître votre appareil photo manuel ainsi qu'avec les différents éléments de votre appareil photo, puis configurez votre appareil photo Premiers pas comme décrit dans “Premiers pas”. Tout est maintenant prêt pour que vous puissiez prendre des photos et les visualiser. Vous pouvez essayer de créer une composition comme décrit dans la rubrique “Modes Vari-programme”. Notions fondamentales de prise de vue Notions fondamentales de visualisation Modes Vari-programme Qualité et taille d’image Sensibilité (équivalence ISO) Balance des blancs Optimisation des images Une fois que vous aurez maîtrisé toutes les bases de la photo numérique, vous pourrez passer à ces chapitres pour en savoir plus sur l'utilisation précise des commandes de l'appareil photo. Choix d’un mode de prise de vue Mise au point Exposition Photographie au flash Mode retardateur Utilisation de la télécommande Réinitialisation par deux commandes Consultez ces chapitres pour de plus amples explications sur la visualisation des photos… … sur les menus de l’appareil photo et les réglages personnalisés… … sur la connexion de l’appareil à un ordinateur ou à un téléviseur… …sur l’impression de photos sur une imprimante PictBridge … …et sur les accessoires et la localisation des pannes. Pour en savoir plus sur la visualisation Guide des menus Connexions Impression des photos Remarques techniques Pour votre sécurité Pour ne pas risquer d'endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou d'autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant d'utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo. L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée de la manière suivante: Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d'utiliser votre matériel Nikon pour éviter d'éventuels risques corporels. DANGER Ne regardez pas directement le soleil dans le viseur Regarder directement le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles. En cas de dysfonctionnement de votre matériel, éteignez-le immédiatement Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant de votre appareil photo ou de l’adaptateur secteur (disponible en option), débranchez immédiatement l’adaptateur secteur ou retirez la batterie en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son matériel dans ce cas peut être dangereux. Une fois la batterie retirée, confiez immédiatement votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier. N'utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. ii Ne placez pas la courroie autour du cou d’un nourrisson ou d’un enfant Placer la courroie autour du cou d’un nourrisson ou d’un enfant peut provoquer une strangulation. Ne démontez pas votre matériel Toucher les parties internes du matériel peut être extrêmement dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa réparation à un technicien spécialisé. Si votre appareil photo s’ouvre à la suite d’une chute ou de tout autre accident, retirez la batterie ou l’adaptateur secteur et apportez-le immédiatement à un centre de service agréé Nikon. Suivez attentivement les consignes concernant les batteries Les batteries peuvent fuir ou exploser si elles ne sont pas manipulées correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes: • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer sa batterie. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • Utilisez uniquement les batteries compatibles avec cet équipement. Ne mélangez pas des piles anciennes et nouvelles de types différents. • Faites attention de ne pas insérer la batterie à l’envers. • Ne court-circuitez pas, ni ne démontez la batterie. • N’exposez pas la batterie aux flammes ou à des chaleurs excessives. • Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à l’eau. • Replacez le cache-contacts lorsque vous transportez la batterie. Ne transportez pas cette dernière, ni ne la stockez avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux. • Les batteries sont plus susceptibles de fuir lorsqu'elles sont complètement déchargées. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de les retirer dès qu'elles sont déchargées. • Une fois la batterie retirée, remettez le cache-contacts en place et rangez-la dans un endroit frais. • Immédiatement après son utilisation ou pendant son utilisation, la batterie peut chauffer. Avant de la retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que la batterie refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque anomalie de la batterie, comme une décoloration ou une déformation. Utilisation de câbles appropriés Pour la connexion aux ports d’entrée et de sortie, n’utilisez que les câbles fournis ou vendus par Nikon afin de rester en conformité avec les spécifications du matériel. Gardez les batteries hors de portée des enfants Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche la batterie ou d’autres petites pièces. Retrait des cartes mémoire Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites attention au moment de les retirer. CD-ROM Les CD contenant le logiciel et les manuels ne doivent pas être mis dans un lecteur de CD audio. Leur lecture sur un tel équipement peut entraîner une perte d’audition ou endommager l’équipement. Faites attention lors de l’utilisation du flash L’utilisation du flash à proximité des yeux du sujet peut provoquer des lésions oculaires temporaires. Faites tout particulièrement attention avec des enfants; dans ce cas, le flash doit être au moins à plus d’un mètre du sujet. Pendant l’utilisation du viseur Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique avec l’œil collé au viseur, faites attention de ne pas vous mettre le doigt dans l’œil. Evitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. iii Avertissements • Les manuels fournis avec votre appareil photo ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un serveur ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et du logiciel décrites dans ces manuels. • Nikon ne peut être tenu responsable des dommages provenant de l'utilisation de cet appareil photo. • Nous avons apporté le plus grand soin dans la rédaction de ces manuels pour qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément). A l'attention des utilisateurs américains Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conD70 forme aux limites définies pour les appareils Tested To Comply numériques de classe B selon la partie 15 With FCC Standards de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable conFOR HOME OR OFFICE USE tre les interférences dangereuses lorsque l'équipement est utilisé en environnement • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences ATTENTION qui peuvent, en cas d'une installation et Modifications d'une utilisation contraire aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux Le FCC demande qu’il soit notifié à communications radio. Cependant, il l'utilisateur que tout changement ou n'existe aucune garantie que ce matériel ne modification sur cet appareil qui n'aurait provoquera pas des interférences dans une pas été expressément approuvé par Nikon installation particulière. Si ce matériel pro- Corporation peut annuler tout droit à voque effectivement des interférences pré- l'utilisateur d'utiliser l'équipement. judiciables à la réception radio ou télévisée, Câbles d'interface ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant le matériel, l'utilisateur est Utilisez les câbles d'interface vendus ou vivement encouragé à essayer de corriger fournis par Nikon pour votre appareil ces interférences en ayant recours à une ou photo. L'utilisation d'autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou repositionnez l'antenne Partie 15 du règlement FCC. de réception. Nikon Inc., • Augmentez la distance séparant l'équi1300 Walt Whitman Road, Melville, New York pement du récepteur. • Connectez l'appareil photo à une prise 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. iv A l'attention des utilisateurs canadiens CAUTION ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B This class B digital apparatus meets all rerespecte toutes les exigences du Règlement quirements of the Canadian Interference sur le matériel brouilleur du Canada. Causing Equipment Regulations. Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction Il est à noter que le simple fait d'être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement au moyen d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dispositif peut être répréhensible. • Articles légalement interdits de co- • Attention à certaines copies et repie ou de reproduction productions Ne copiez pas, ni ne reproduisez des Le gouvernement a émis des avertissebillets de banque, des pièces, des titres ments sur les copies ou les reproductions ou des bons d'Etat, même si de telles code titres émis par des sociétés privées (acpies ou reproductions sont estampillées tions, factures, chèques, chèque-cadeau, “Reproduction”. etc.), les coupons ou titres de transport, à l'exception du minimum de photocopies La copie ou la reproduction de billets de à fournir pour les besoins de l'entreprise. banque, de pièces ou de titres circulant De même, ne copiez pas, ni ne reproà l'étranger est interdite. duisez des passeports émis par l’Etat, des Sauf accord gouvernemental préalable, permis émis par des organismes publics la copie ou la reproduction de timbres et des groupes privés, des cartes d'ideninutilisés ou de cartes postales émis par tité, et des tickets comme des passes ou le gouvernement est interdite. des tickets restaurant. La copie ou la reproduction de timbres • Conformez-vous aux avis de droit de émis par l'Etat et des documents cerreproduction tifiés, stipulés par la loi est interdite. La copie ou reproduction d’œuvres originales protégées par le copyright – comme les livres, œuvres musicales, peintures, gravures sur bois, cartes, dessins, films et photographies, est régie par des lois nationales et internationales de copyright. L’utilisation de ce produit à des fins de reproduction illégale, ainsi que toute infraction aux lois de copyright sont interdites. Informations sur les marques commerciales Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh et PowerBook sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Power Mac, iMac et iBook sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Pentium est une marque commerciale d’Intel Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Microdrive est une marque déposée d’Hitachi Global Storage Technologies aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. v Table des matières Pour votre sécurité ........................................................................................... Avertissements................................................................................................. Présentation générale ...................................................................................... Présentation ..................................................................................................... Apprendre à connaître votre appareil photo ................................................ Premiers pas ..................................................................................................... Fixation de la courroie de l’appareil photo ........................................................ Insertion des piles ou batteries ......................................................................... Configuration de base ..................................................................................... Montage des objectifs...................................................................................... Insertion de la carte mémoire ........................................................................... Cours .................................................................................................................. Notions fondamentales de prise de vue......................................................... ................................................. Étape 1—Tournez le sélecteur de mode sur Étape 2—Préparation de l’appareil photo ......................................................... Étape 3—Réglage des paramètres de l’appareil photo ...................................... Étape 4—Cadrage de la photographie ............................................................. Étape 5—Mise au point ................................................................................... Étape 6—Photographier................................................................................... Notions fondamentales de visualisation ........................................................ Modes Vari-programme .................................................................................. Prise de vue ....................................................................................................... Quand devez-vous utiliser les options de prise de vue....................................... Utilisation des menus de l’appareil photo ..................................................... Qualité et taille d’image ................................................................................. Qualité d’image ............................................................................................... Taille d’image ................................................................................................... Sensibilité (équivalence ISO) ........................................................................... Balance des blancs ........................................................................................... Réglage précis de la balance des blancs............................................................ Mesure de la balance des blancs ...................................................................... Optimisation des images ................................................................................. Personnalisation des options d’amélioration de l’image .................................... Choix d’un mode de prise de vue ................................................................... Mise au point ................................................................................................... Mode de mise au point .................................................................................... Sélection de la zone de mise au point............................................................... Mémorisation de la mise au point .................................................................... L’illuminateur d’assistance AF ........................................................................... Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus ................................................ Mise au point manuelle.................................................................................... vi ii iv 1 2 3 13 13 14 16 18 20 23 24 24 24 26 27 28 30 31 32 35 36 39 41 41 43 46 48 50 52 56 57 62 64 64 66 70 72 73 74 Exposition......................................................................................................... Mesure ............................................................................................................ Mode d’exposition ........................................................................................... Mémorisation de l’exposition auto ................................................................... Correction de l’exposition ................................................................................ Bracketing ....................................................................................................... Photographie au flash ..................................................................................... Modes de synchronisation du flash................................................................... Utilisation du flash intégré................................................................................ Mode retardateur ............................................................................................ Utilisation de la télécommande...................................................................... Réinitialisation par deux commandes ............................................................ Pour en savoir plus sur la visualisation ........................................................... Visualisation plein écran ................................................................................... Informations images......................................................................................... Visualisation par planche d’imagettes............................................................... Pour regarder de plus près: Lecture au zoom .................................................... Protéger ses images contre l'effacement........................................................... Effacement individuel d’images ........................................................................ Guide des menus............................................................................................... Le menu Visualisation...................................................................................... Effacer ............................................................................................................. Dossier visua. ................................................................................................... Rotation image ................................................................................................ Diaporama ....................................................................................................... Cacher image .................................................................................................. Réglage impr.................................................................................................... Le menu Prise de vue....................................................................................... Optim. image................................................................................................... Réduct. bruit .................................................................................................... Qualité image .................................................................................................. Taille image ...................................................................................................... Balance blancs ................................................................................................. Sensibilité ........................................................................................................ Réglages personnalisés.................................................................................... Menu Configuration........................................................................................ Dossiers ........................................................................................................... Num.séq.images. ............................................................................................. Formatage ....................................................................................................... MENU CSM ..................................................................................................... Date ................................................................................................................ 75 75 76 84 86 87 94 95 97 105 107 111 113 114 116 118 120 121 122 123 124 124 126 126 127 129 130 132 132 133 134 134 134 134 135 155 156 159 160 161 161 vii Lumin. écran .................................................................................................... Verr. miroir ....................................................................................................... Mode vidéo ..................................................................................................... Langue (LANG) ................................................................................................ Légende image ................................................................................................ USB ................................................................................................................. Im. corr pous. .................................................................................................. Vers. firmware.................................................................................................. Rotation image ................................................................................................ Connexions........................................................................................................ Visualisation sur une télévision....................................................................... Connexion à un ordinateur............................................................................. Impression des photos...................................................................................... Remarques techniques ..................................................................................... Réglages de l’appareil photo .......................................................................... Accessoires optionnels..................................................................................... Objectifs pour le D70 ....................................................................................... Flashes optionnels ............................................................................................ Autres accessoires ............................................................................................ Entretien de votre appareil photo.................................................................. Dépannage....................................................................................................... Caractéristiques techniques ............................................................................ Index .................................................................................................................. viii 161 162 162 163 163 165 166 167 168 169 170 171 175 181 182 183 183 186 190 193 198 201 206 Présentation générale Préparation à la prise de vue Ce chapitre se divise de la manière suivante: Présentation Ce chapitre décrit l'organisation de ce manuel et explique les conventions et symboles utilisés. Apprendre à connaître votre appareil photo Marquez cette partie pour pouvoir consulter au fur et à mesure de la lecture de ce manuel, les noms et les fonctions des différents éléments de votre appareil photo. Premiers pas Cette partie décrit en détail les étapes que vous devrez suivre avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois: insertion de la batterie et de la carte mémoire, installation d'un objectif et de la courroie et réglage de la date, de l'heure et de la langue. 1 Présentation À propos de ce manuel Présentation générale—Présentation Merci d’avoir acheté un reflex numérique Nikon D70, à objectif interchangeable. Ce manuel a été mis au point pour vous faire profiter au mieux de la prise de vue avec cet appareil photo Nikon. Prenez le temps de le lire attentivement avant d’utiliser votre appareil et gardez-le toujours à portée de main. Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin, ce manuel utilise les symboles suivants: Cette icône signale les mesures de précaution dont vous devez avoir connaissance avant d'utiliser votre appareil photo pour ne pas risquer de l'endommager. Cette icône signale des informations supplémentaires qui peuvent s'avérer utiles lors de l'utilisation de votre appareil photo. Cette icône signale les notes à lire avant d'utiliser votre appareil photo. Cette icône indique qu'il est possible d'obtenir ailleurs dans le manuel des informations supplémentaires. Cette icône signale les réglages qui peuvent être ajustés avec les menus de l'appareil photo. Cette icône signale les réglages qui peuvent être affinés à partir du menu CSM (réglages personnalisés). Faites des photos test Faites des essais avec votre appareil photo avant toute grande occasion (par exemple, un mariage ou un départ en voyage) pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Nikon ne pourra être tenu responsable de dommages ou de pertes de profits dus à un dysfonctionnement de votre appareil photo. Formation permanente Dans le cadre de l'engagement de Nikon pour la "Formation permanente" envers ses produits et sur les techniques de photo, des informations constamment mises à jour, sont disponibles sur les sites suivants: • Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/ • En Europe: http://www.europe-nikon.com/support • En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des astuces, des réponses aux forums de questions et des conseils d'ordre général sur la photo numérique et la photo argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Consultez l'URL ci-dessous pour savoir où vous adresser: http://nikonimaging.com/ Remplacement de ce manuel Si vous venez à perdre ce manuel, vous pourrez vous en procurer un autre, moyennant des frais, auprès de votre représentant Nikon. 2 Apprendre à connaître votre appareil photo Commandes et affichages de l'appareil photo Boîtier de l’appareil photo Commutateur marche-arrêt: 24 Déclencheur: 12 Commande de correction d’exposition ( ): 86 Œillet pour courroie: 13 Œillet pour courroie: 13 Sélecteur de mode: 10 Griffe flash: 187 Écran de contrôle: 6 Commande d’éclairage ACL ( ): 7 Commande de formatage ( ): 21 Repère de plan focal ( 74 ): Commande du mode de mesure ( ): 75 3 Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afin de pouvoir la consulter rapidement dès que nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. Boîtier de l’appareil photo (suite) Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo Témoin lumineux du retardateur: 105, 107 Illuminateur d’assistance AF: 72 Voyant d’atténuation des yeux rouges: 95 Flash intégré: 94 Commande d’ouverture du flash: 97 Commande de mode de syn97 chronisation du flash ( ): Commande de correction de l’ex): 102 position au flash ( Récepteur infrarouge: 107 Prise d’alimentation secteur 170 (DC) (sous protection): Connecteur vidéo (sous protection): 170 Commande de déverrouillage de l’objectif: 19 Sélecteur du mode de mise 64 au point: Port USB (sous protection): 171 Molette de commande secondaire: 147 Filetage pour fixation sur pied Commande de contrôle de profondeur de champ: 76 Volet du logement pour batterie: 14 Loquet du volet du logement pour batterie: 14 4 Commutateur de réinitialisation: 200 Œilleton: 27 Contrôle du réglage dioptrique: 27 Commande du mode de 62 prise de vue ( ): Commande de formatage ( ): 21 Commande de mémorisation AE/ AF ( ): 84 Sélecteur multi-directionnel: 12 Commande de bracketing 87 ( ): Molette de commande princi147 pale: Commande Visualisation: 114 ( ): Commande Menu 39 ( ): Commande Sensibilité (ISO): 46 Commande Imagette ( ): 118 Commande Balance des blancs (WB): 48 Commande Protéger ( ): 121 Commande Aide ( ): 136 Commande Qualité/ taille d’image (QUAL): 41 Commande Zoom de visualisation ( ): 120 Commande Enter ( ): 40 Moniteur: 13, 193 Commande Effacer 122 ( ): Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point: 66 Voyant d’accès carte 30 mémoire: Volet de logement pour carte mémoire: 20 Loquet du volet du logement pour carte mémoire: 20 5 Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo Oculaire du viseur: 27 Écran de contrôle supérieur Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo 1 12 2 11 3 10 4 9 8 5 6 1 Vitesse d’obturation...................... 76 Valeur de correction d’exposition .. 86 Valeur de correction du flash ...... 102 Réglage de la balance des blancs .. 50 Nombre de vues par séquence de bracketing .................................... 87 2 Indicateur de la sensibilité (ISO)..... 46 Indicateur de la sensibilité auto ... 142 3 Indicateur de la batterie ................ 24 4 Mode synchro flash ...................... 95 5 Qualité d’image ............................ 41 6 Taille d’image................................ 43 7 Mode de balance des blancs ......... 48 6 7 8 Nombre de vues restantes............. 25 Nombre de vues restantes avant remplissage de la mémoire tampon... 62 Indicateur d’enregistrement de la balance des blancs prédéfinie ....... 52 Témoin du mode de télécommande............................ 107 9 “K” (apparaît lorsque la capacité mémoire permet d’enregistrer audelà de 1000 vues) ....................... 45 10 Indicateur sonore ........................ 138 11 Ouverture (nombre f/) ................... 76 Incrément du bracketing............... 87 Indicateur de mode PC ............... 172 12 Indicateur de la pile de l’horloge ... 16 14 22 15 21 16 20 17 19 18 13 Indicateur de correction du flash ... 102 14 Indicateur de correction de l’exposition ................................... 86 15 Indicateur de décalage du programme .................................. 77 16 Mode Autofocus......................... 139 17 Zone de mise au point .................. 66 Mode de zone AF ...................... 140 18 Mode de mesure .......................... 75 19 Indicateur de retardateur ............ 105 Indicateur de télécommande....... 107 20 Indicateur d’avancement du bracketing .................................... 87 21 Indicateur de bracketing ............... 87 22 Mode de prise de vue ................... 62 Éclairage ACL Appuyez sur la commande pour activer le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (éclairage ACL); l’affichage est ainsi visible dans l’obscurité. 7 Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo 13 Informations du viseur Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo 1 2 2 3 4 5 6 13 7 8 9 10 14 15 11 12 16 Affichage évolué de la plage de visée Lorsque l’arrière-plan est lumineux, la zone de mise au point active ( 66) est mise en surbrillance noire. En revanche, lorsque l’arrière-plan est sombre, la zone de mise au point active est mise brièvement en surbrillance rouge afin d’établir un contraste avec l’arrière-plan (zones de mise au point “Vari-brite”), ce qui permet d’identifier plus facilement la zone de mise au point sélectionnée. Le viseur est également doté de lignes de quadrillage sur demande. Lorsque vous sélectionnez Oui pour le réglage personnalisé 8 (Quadrillage; 144), un quadrillage de référence se superpose à l’affichage du viseur. Ce quadrillage est utile lors de la composition de paysages ou lors de la bascule ou du décentrement d’un objectif PC Nikkor. En raison des caractéristiques de ce type d’affichage du viseur, il se peut que vous remarquiez des lignes fines en saillie de la zone de mise au point sélectionnée, ou encore que le viseur devienne rouge lors de la mise en surbrillance de la zone de mise au point sélectionnée. Ceci est normal et ne traduit en aucun cas un mauvais fonctionnement de l’appareil. 8 5 Zone de mise au point .................. 66 Mode de zone AF ....................... 140 6 Mémorisation de l’exposition auto (AE) .............................................. 84 Indicateur de mémorisation FV.... 103 7 Vitesse d’obturation...................... 76 8 Ouverture (nombre f/) ................... 76 9 Indicateur de correction du flash .. 102 10 Indicateur de correction de l’exposition .................................. 86 11 Nombre de vues restantes............. 25 Nombre de vues restantes avant remplissage de la mémoire tampon ... 62 Indicateur de l’enregistrement de la balance des blancs prédéfinie ....... 52 Valeur de correction d’exposition .. 86 Valeur de correction du flash ...... 102 Indicateur de mode PC ............... 172 12 Témoin de disponibilité du flash.... 97 13 Indicateur du niveau de charge de la batterie......................................... 24 14 Affichage analogique électronique de l’exposition ................................... 82 Correction d’exposition................. 86 15 Témoin de sensibilité auto .......... 142 16 “K” (apparaît lorsque la capacité mémoire permet d’enregistrer au-delà de 1000 vues) .................. 45 Affichage du viseur Les zones de mise au point et le quadrillage du viseur (affichage évolué de la plage de visée) ont tendance à s’éclaircir à température élevée; à faible température, ils ont tendance à s’assombrir et à présenter des temps de réponse plus lents. En revanche, les autres affichages du viseur ont tendance à s’assombrir à température élevée et à présenter des temps de réponse plus lents à faible température. Tous les affichages retrouveront leur état normal à température ambiante. Absence de batterie Lorsque la batterie est totalement déchargée ou qu’aucune batterie n’est insérée, l’affichage du viseur est moins visible. Ceci est normal et ne traduit en aucun cas un mauvais fonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal après insertion d’une batterie totalement rechargée. 9 Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo 1 Cercle de référence de 8 mm de diamètre pour la mesure pondérée centrale ....... 75 2 Collimateurs de mise au point (zones de mise au point) ............... 66 Zones de mesure spot ................... 75 3 Quadrillage de référence (affiché lorsque l’option Oui est sélectionnée pour le réglage personnalisé 8) ... 144 4 Indicateur de mise au point........... 28 Le sélecteur de mode Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo Outre les modes “Vari-programme” qui permettent d'affiner les réglages pour les adapter à une scène particulière tout simplement en positionnant le sélecteur de mode sur le mode approprié, le D70 est doté de modes d’exposition grâce auxquels il est possible de contrôler tous les réglages. Modes Vari-programme Il suffit de sélectionner un programme pour optimiser automatiquement les réglages afin de les adapter à la scène sélectionnée. Ainsi faire des photos devient aussi simple que le fait de tourner le sélecteur de mode. Automatique ( 32) S’utilise pour les instantanés: il suffit de cadrer et de déclencher. L’appareil photo effectue ainsi les réglages automatiquement. Ce mode est conseillé aux personnes utilisant pour la première fois un reflex numérique. Portrait ( 32) Permet de réaliser des portraits. L’arrière-plan est estompé. Paysage ( 32) Restitue les détails des paysages. Gros-plan ( 33) Permet de réaliser des gros plans de fleurs, d’insectes ou d’autres petits objets. Sport ( 33) Fige le mouvement lors de prises de vue d’événements sportifs. Paysage de nuit ( 33) Permet de réaliser des paysages de nuit. Portrait de nuit ( 34) Permet de réaliser des portraits avec un arrière-plan peu éclairé. 10 Auto Multi-programmé: P ( 77) Permet à l’appareil photo d’optimiser l’exposition pour s’adapter au sujet. Utilisez le décalage du programme pour contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture ( 77), ou ajustez l’exposition en recourant à la correction d’exposition ( 86). Auto à priorité vitesse: S ( 79) Choisissez des vitesses d’obturation rapides pour figer l’action, ou lentes pour suggérer le mouvement (les sujets en déplacement apparaissent flous). Auto à priorité ouverture: A ( 81) Réglez l’ouverture pour estomper les détails de l’arrièreplan ou au contraire augmenter la profondeur de champ afin que le sujet principal et l’arrière-plan soient nets. Manuel: M ( 82) Choisissez la vitesse d’obturation et l’ouverture pour donner libre cours à votre créativité. 11 Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo Modes d’exposition Sélectionnez ces modes pour contrôler entièrement les réglages de l’appareil photo, y compris la vitesse d’obturation et l’ouverture, le mode de flash et les menus de l’appareil photo. Parcourir les menus Le sélecteur multidirectionnel permet de parcourir les menus de l’appareil photo. Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo Déplace le curseur vers le haut Annule le réglage et revient au menu précédent ou déplace le curseur vers la gauche Affiche le sous-menu, déplace le curseur vers la droite ou effectue la sélection Déplace le curseur vers le bas Le déclencheur L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Il effectue la mise au point et détermine l’exposition lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Pour photographier, appuyez à fond sur le déclencheur. Sélecteur multi-directionnel La commande permet également de sélectionner les rubriques en surbrillance des menus de l’appareil photo. Il est possible que dans certains cas, les fonctions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas. Extinction automatique Avec les réglages par défaut, l’appareil photo continue à mesurer l’exposition pendant six secondes une fois que vous enlevez le doigt du déclencheur. Les indicateurs de vitesse d’obturation et d’ouverture affichés sur l’écran de contrôle, et tous les indicateurs du viseur s’éteignent alors pour économiser la batterie. (Extinction automatique de la mesure). La temporisation de l’extinction automatique peut être réglée à l’aide du réglage personnalisé 23 (Extin.mesure; 153). 12 Premiers pas Préparer l'appareil photo Fixation de la courroie de l’appareil photo Le protège-moniteur Un couvercle en plastique transparent (protège-moniteur ACL BM-4) est fourni avec votre appareil photo pour garder le moniteur propre et le protéger lorsque vous n’utilisez pas votre appareil ou que vous le transportez. Pour enlever le protège-moniteur, maintenez fermement l’appareil photo et tirez doucement le bas du protège-moniteur vers l’extérieur comme indiqué à droite (�). Une fois le protège-moniteur débloqué, éloignez-le légèrement du moniteur (�) puis retirez-le comme illustré ici (�). Pour remettre en place le protège-moniteur avant de photographier ou de ranger l’appareil, insérez les deux contacts situés en haut du protège-moniteur dans les encoches prévues à cet effet, situées au-dessus du moniteur (�). Appuyez ensuite sur la partie inférieure du protège-moniteur jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé (�). 13 Présentation générale—Premiers pas Attachez la courroie aux deux œillets du boîtier comme indiqué sur l'illustration. Insertion des piles ou batteries 1 Mettez l’appareil photo hors tension Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer la batterie. 2 Ouvrez le volet du logement pour batterie Faites glisser le loquet du volet du logement pour batterie dans la position (�) et soulevez le volet (�). 3 Insérez la batterie Insérez la batterie comme illustré à droite. 4 Verrouillez le volet du logement pour batterie Pour éviter que la batterie ne sorte lors de la prise de vue, assurez-vous de bien verrouiller le volet. Li-ion BATTERY PACK Présentation générale—Premiers pas Le D70 fonctionne avec une batterie lithium EN-EL3 (fournie). Rechargez la batterie si vous vous en servez pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisée pendant une période prolongée (consultez la fiche technique du chargeur pour plus de détails). Il faut environ deux heures pour recharger une batterie entièrement déchargée. Lisez les avertissements sur les piles Lisez et respectez les avertissements et les précautions à prendre indiquées dans les pages ii–iii et 196–197 du présent manuel, sans oublier tous les avertissements et instructions fournis par le fabricant des piles. Retrait des batteries Avant d’enlever les batteries, mettez l’appareil hors tension et faites glisser le loquet du volet du logement pour batterie en position ouverte ( ). Replacez le cache-contacts lorsque vous n’utilisez pas la batterie EN-EL3. 14 Utilisation du porte-piles lithium CR2 (MS-D70) Lorsqu’elles sont insérées dans le porte-piles fourni MS-D70, les piles lithium CR2 peuvent servir d’alimentation à la place de la batterie EN-EL3. Cependant, les piles CR2 fonctionnent dans une plage limitée de températures. Veuillez lire les remarques suivantes avant de recourir à des piles CR2. Utilisation des piles au lithium CR2 Attention lorsque vous utilisez les piles au lithium CR2 : La capacité des piles CR2 diminue considérablement lorsque la température ambiante est inférieure à 20°C. Le fonctionnement a été vérifié avec les piles au lithium CR2 suivantes : Piles lithium CR2 SANYO Piles lithium CR2 Maxell Piles lithium CR2 Toshiba Piles lithium CR2 Energizer La capacité des piles mentionnées ci-dessus varie en fonction des conditions de stockage ; dans certains cas, elles peuvent cesser de fonctionner avant leur date d’expiration. La présence de traces de doigts ou autre corps étranger sur les contacts des piles ou sur ceux du porte-piles peut également avoir des répercussions sur les performances des piles. Nettoyez les contacts avec un chiffon sec avant toute utilisation. Insérez trois piles CR2 dans le porte-piles MS-D70 comme indiqué sur le porte-piles puis insérez ce dernier dans le logement pour batterie comme décrit à la page précédente. Il est impossible de recharger les piles CR2. 15 Configuration de base Présentation générale—Premiers pas La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, la boîte de dialogue de sélection de la langue illustrée dans l’Etape 1 s’affiche sur le moniteur et l’icône se met à clignoter sur l'écran de contrôle. Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une langue et programmer l’heure et la date. 1 Language Deutsch English Español Français OK Italiano Nederlands Svenska La boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît. 3 4 5 16 2 Language Deutsch English Español Français OK Italiano Nederlands Svenska Sélectionnez la langue. Affichez le menu DATE. Date Fait OK A M J 2004 01 01 H M S 00 00 00 Date Fait OK A M J 2004 01 07 H M S 13 45 46 Réglez l’Année, le Mois, le Jour, l’Heure, les Minutes et les Secondes. Appuyez à droite ou à gauche du sélecteur multi-directionnel pour sélectionner un des réglages et en haut ou en bas pour les modifier. Quittez le menu DATE. Le moniteur s’éteint. La pile de l’horloge Le calendrier horloge est alimenté par une source d’alimentation indépendante, rechargeable, qui est chargée si besoin est, lorsque les batteries/ piles principales sont insérées ou lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur EH-5 (optionnel). Trois jours de chargement suffisent pour fournir environ un mois d’alimentation de secours. Quand l’icône se met à clignoter sur l'écran de contrôle, cela signifie que la pile de l’horloge est déchargée et que l’horloge a été reprogrammée sur 2004.01.01 00:00:00. Programmez l’horloge sur la date et l’heure correctes comme expliqué dans le paragraphe intitulé “Le menu de configuration: Date” ( 161). L’horloge de l’appareil photo L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres ou des horloges. Vérifiez régulièrement son exactitude et ajustez-la si nécessaire. Langue ( 163) Pour modifier la langue dans laquelle les menus et les messages sont affichés, utilisez l’option Langue du menu Configuration. Date ( 161) Utilisez l’option Date du menu Configuration pour modifier l’heure et la date. 17 Présentation générale—Premiers pas Configuration de base Si vous n'appuyez pas sur la commande à la fin de la configuration de base, la boîte de dialogue de sélection apparaîtra à la prochaine mise sous tension de l'appareil. L’icône continue à clignoter, et aucune photo ne peut être prise ou aucune opération ne peut être effectuée tant que la configuration n'est pas terminée. Montage des objectifs Présentation générale—Premiers pas Nikon recommande d’utiliser des objectifs à microprocesseur, de type G ou D afin de bénéficier de toutes les fonctions qu’offre l’appareil photo. Les objectifs à microprocesseur ont des contacts UCT Objectif de type G 1 Mettez l'appareil hors tension Mettez l'appareil hors tension avant de monter ou de retirer un objectif. 2 Installez l'objectif Positionnez l'objectif dans la monture à baïonnette de l'appareil de façon à aligner les repères de fixation de l'objectif et du boîtier. En faisant attention de ne pas toucher le déclencheur, tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette en position. 3 Verrouillez-le sur son ouverture minimale Cette étape n’est pas nécessaire si vous utilisez un objectif de type G qui n’est pas équipé d’une bague de réglage des ouvertures. Si vous utilisez un objectif d’un autre type, verrouillez l’ouverture au réglage minimal (plus grand nombre f/). Si vous ignorez cette étape avec un objectif à microprocesseur, clignotera à la place de l'ouverture sur l'écran de contrôle et dans le viseur à la mise sous tension de l’appareil. Il sera impossible de photographier tant que vous n'aurez pas éteint l'appareil photo et réglé l'ouverture sur le plus grande nombre f/. 18 Objectif de type D Présentation générale—Premiers pas Protection de l’appareil photo contre les poussières et les impuretés Toute poussière ou tout corps étranger présent à l'intérieur de votre appareil photo peut apparaître sous forme de taches ou de petits points sur le résultat final ou dans le viseur. Quand le boîtier reste sans objectif, n'oubliez pas de replacer le bouchon de boîtier (fourni) sur la monture de l’objectif. Lorsque vous changez d’objectif ou que vous remettez en place le bouchon de boîtier, la monture de l’objectif doit pointer vers le bas. Retrait des objectifs Vérifiez que l'appareil photo est bien hors tension avant de retirer ou de changer d'objectifs. Pour retirer l'objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l'objectif et tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre. 19 Insertion de la carte mémoire Présentation générale—Premiers pas A la place d’un film, votre appareil photo numérique utilise des cartes mémoire CompactFlash™ ou Microdrive® pour stocker vos photos. Pour connaître la liste des cartes mémoires compatibles, reportez-vous à “Remarques techniques: Cartes mémoires compatibles” ( 192). 1 Mettez l’appareil photo hors tension Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire. 2 Ouvrez le volet du logement pour carte Ouvrez le volet du logement pour carte comme indiqué à droite. 3 Insérez une carte mémoire Insérez la carte mémoire en positionnant l'étiquette arrière face au moniteur (�). Lorsque la carte mémoire est complètement insérée, le témoin d’accès se met à clignoter et le bouton d’éjection sort (�). Refermez le volet du logement pour carte. Insertion des cartes mémoire Insérez en premier les contacts de la carte mémoire. Si vous insérez cette dernière à l’envers ou devant derrière, vous risquez d’endommager l’appareil photo ou la carte. Vérifiez que la carte est correctement orientée. Le logement de la carte mémoire est légèrement incliné, comme le montre l’illustration à droite. Respectez cet angle lorsque vous insérez les cartes. 20 Sens de l’insertion Contacts Étiquette arrière Formatez la carte mémoire Les cartes mémoire doivent être formatées avant une première utilisation. Formatage des cartes mémoire Formater une carte mémoire efface définitivement toutes les données qu’elle contient. Assurez-vous de copier sur un ordinateur toutes les images ou autres données que vous souhaitez conserver, avant de procéder au formatage ( 171–174). Pour formater la carte, mettez l’appareil sous tension et appuyez simultanément sur les commandes ( et ) pendant deux secondes environ. Les lettres clignotent à l’emplacement de la vitesse d’obturation; le compteur de vues clignote également. Si vous appuyez à nouveau sur les deux commandes à la fois, le formatage de la carte mémoire s’exécute. Si vous ne souhaitez plus formater la carte, appuyez sur n’importe quelle autre commande. Au cours du formatage, les lettres apparaissent à l’emplacement du compteur de vues. Une fois le formatage terminé, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec les réglages actuellement sélectionnés, figurera à l’emplacement du compteur de vues. Au cours du formatage Ne retirez en aucun cas la carte mémoire ou la batterie, ni ne débranchez l’adaptateur secteur (disponible en option) durant le formatage. Formatage ( 160) Les cartes mémoire peuvent être également formatées en utilisant l'option Formatage du menu Configuration. 21 Présentation générale—Premiers pas 4 Présentation générale—Premiers pas Retrait des cartes mémoire Les cartes mémoires peuvent être retirées sans occasionner de perte de données lorsque l’appareil photo est hors tension. Avant de les retirer, attendez que le voyant d’accès à la carte (vert) situé près du volet du logement pour carte s’éteigne et mettez l’appareil photo hors tension. Ne tentez surtout pas de retirer la carte lorsque le voyant d’accès est encore allumé. Ceci pourrait entraîner une perte des données ou endommager l’appareil photo ou la carte. Ouvrez le volet du logement pour carte et appuyez sur le bouton d’éjection pour faire sortir partiellement la carte (�). Vous pouvez ensuite la retirer à la main (�). Ne poussez pas sur la carte mémoire lorsque vous appuyez Voyant d’accès sur le bouton. Ceci pourrait abîmer la carte. carte mémoire Il se peut que les cartes mémoire chauffent pendant leur utilisation. Faites très attention lorsque vous les retirez de l’appareil photo. Absence de cartes mémoire Lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo quand des batteries/ piles chargées sont en place ou que l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur, apparaît à l'emplacement du compteur de vues. 22 Cours Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation Ce chapitre est composé des parties suivantes: Notions fondamentales de prise de vue Cette partie vous explique comment utiliser le le (automatique) avec lequel il suffit de mode cadrer et de déclencher. Vous obtenez alors des résultats optimaux dans la plupart des situations. Étape 1 Tournez le sélecteur de mode sur Étape 2 Préparation de l’appareil photo Étape 3 Réglage des paramètres de l’appareil photo Étape 4 Cadrage de la photographie 24 24–25 26 27 Étape 5 Mise au point 28–29 Étape 6 Photographier 30 Notions fondamentales de visualisation Cette partie vous explique comment visualiser vos photos sur le moniteur. Modes Vari-programme Cette partie décrit des programmes numériques grâce auquel l’appareil photo peut effectuer luimême les réglages afin de vous permettre d’exprimer votre talent créatif sur divers thèmes. 23 Notions fondamentales de prise de vue Pour prendre vos premières photos Étape 1—Tournez le sélecteur de mode sur Cours—Notions fondamentales de prise de vue Positionnez le sélecteur de mode sur . Dans ce mode où il suffit de cadrer et de déclencher, la plupart des réglages sont effectués par l’appareil photo en fonction des conditions de prise de vue, ce qui est idéal pour les personnes utilisant un reflex numérique pour la première fois. Étape 2—Préparation de l’appareil photo Avant de prendre des photos, suivez les étapes décrites ci-dessous. 2 .1 Mettez l’appareil photo sous tension L’écran de contrôle et l’affichage dans le viseur s’allumeront. 2 .2 Vérification du niveau de charge de la batterie Vérifiez le niveau de charge de la batterie dans le viseur ou sur l’écran de contrôle. Icône* Ecran de Viseur contrôle — — Statut Les indicateurs d’ouverture et de vitesse d’obturation situés sur l’écran de contrôle, et tous les indicateurs du viseur s’éteignent, si aucune opération n’est effectuée pendant 6 Charge suffisante secondes (extinction automatique du systèpour une opé- me de mesure). Appuyez sur le déclencheur ration normale à mi-course pour réactiver l’affichage. Batterie totalement chargée Niveau de charge faible (clignote) (clignote) Remarques Batterie déchargée Ayez à disposition une batterie de rechange complètement chargée. Le déclencheur est désactivé. * Aucune icône ne s'affiche en cas d'alimentation par l'adaptateur secteur optionnel. 24 2 2 Cours—Notions fondamentales de prise de vue .3 Vérification du nombre de vues restantes Le compteur de vues, situé sur l’écran de contrôle et dans le viseur, indique le nombre de photographies pouvant être prises avec les réglages actuellement sélectionnés. Lorsque ce nombre atteint zéro, se met à clignoter à l’emplacement du compteur de ou . clignote également vues et à l’emplacement de la vitesse d’obturation. Il est impossible de photographier, tant que vous n'avez pas effacé d'images ou que vous n'avez pas inséré une autre carte mémoire. Vous pourrez peut-être prendre des photos supplémentaires en choisissant une qualité d’image moins élevée ou une taille d’image inférieure. Objectifs sans microprocesseur Les modes Vari-programme (y compris le mode ) ne sont disponibles qu’avec des objectifs à microprocesseur. Le déclencheur est désactivé lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté sur l’appareil photo. Consultez le chapitre relatif aux “Accessoires optionnels: Objectifs pour le D70” ( 183). Piles CR2 Il se peut que le temps nécessaire pour mettre à jour le compteur de vues varie selon le type de piles utilisé. Cela peut prendre plus de temps notamment lors de l’utilisation de piles CR2. Pour de plus amples informations sur ce qu’il vous faut faire lorsque se met à clignoter à l'emplacement du compteur de vues, reportez-vous au chapitre de “Dépannage” ( 200). Affichage lors de l'extinction de l'appareil photo Si vous éteignez l’appareil photo lorsque batterie et carte mémoire sont encore insérées, le nombre de vues restantes s’affiche sur l'écran de contrôle. 25 3 Étape 3—Réglage des paramètres de l’appareil photo Cours—Notions fondamentales de prise de vue Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur , les réglages de l’appareil photo sont automatiquement ajustés afin de produire un résultat optimal dans la plupart des situations. La qualité et la taille d’image, la sensibilité, et le mode de prise de vue sont programmés sur les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous. Consultez le chapitre intitulé “Prise de vue” ( 35). Mode de prise de vue La sensibilité ne s’affiche que lorsque vous appuyez sur la commande ISO. Qualité image Taille image Option Valeur par défaut Description La compression utilisée est un compromis de quaQualité NORM 41– lité et de taille d’images, idéal pour des photos d’image (JPEG Normal) 42 instantanées. Taille de L 43– Les images ont une taille de 3008 × 2000 pixels. l’image (Large) 45 Sensibilité 200 La sensibilité (équivalent de la sensibilité d’un film) est réglée sur une valeur correspondant approxi- 46– 47 mativement à 200 ISO. Mode de Une photo est prise chaque fois que vous appuyez 62– prise de (Vue par vue) sur le déclencheur. 63 vue 26 4 Étape 4—Cadrage de la photographie Cours—Notions fondamentales de prise de vue Choisissez un mode de mise au point et cadrez la photo. 4 .1 Sélectionnez la mise au point automatique Assurez-vous que le sélecteur de mode de mise au point est positionné sur AF (Autofocus). Avec ce réglage, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point lorsque le déclencheur est sollicité légèrement. Vous ne pouvez photographier qu'une fois la mise au point effectuée. 4 .2 Cadrez votre photo Pour prendre une photo, nous vous conseillons de mettre un pied en avant et de maintenir le haut de votre corps en position stable. Afin d’éviter des photos floues, dues au bougé de l’appareil photo, tenez-le fermement des deux mains, en serrant les coudes contre le buste. Tenez la poignée de l’appareil de la main droite et soutenez le boîtier ou l’objectif avec la main gauche. Couverture de l’image du viseur Le viseur affiche une image de taille légèrement inférieure à celle définitive (environ 95 % dans les sens vertical et horizontal). Netteté du viseur Le viseur est doté d’un système de réglage dioptrique lui permettant de s’adapter à l’acuité visuelle de l’utilisateur. Pour ajuster le viseur à votre vue, faites glisser le bouton de réglage dioptrique vers le haut et vers le bas jusqu’à ce que l’affichage du viseur et les collimateurs de mise au point soient nets. Si besoin est, vous pouvez enlever l’œilleton en caoutchouc et lorsque vous le replacez, le côté comportant des lettres doit être dirigé vers le bas. Lorsque vous manipulez le bouton de réglage dioptrique avec votre œil sur le viseur, faites bien attention à ne pas vous mettre le doigt ou l’ongle dans l'œil. Il est possible de régler la dioptrie entre –1,6 d et +0,5 d. Les lentilles correctrices (optionnelles; 190) autorisent des dioptries entre –5 d et +3 d. 27 5 Étape 5—Mise au point Cours—Notions fondamentales de prise de vue Sollicitez légèrement le déclencheur. L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet qui lui est le plus proche ( 140). Une fois ce sujet mis au point, un signal sonore est émis, la zone de mise au point sélectionnée mise en surbrillance ( 8) et le témoin de mise au point (●) apparaît dans le viseur (voir tableau ci-dessous). Si le sujet se déplace en dehors de la zone de mise au point sélectionnée avant que la mise au point soit effectuée, l’appareil photo tient compte des informations provenant des autres zones de mise au point. Indicateur de mise au point Description ● Le sujet est net (vous entendrez un signal sonore indiquant que l’appareil photo a effectué la mise au point). ● (clignote) L’appareil photo ne peut effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus. Lorsque le sujet est sombre, l’illuminateur d’assistance AF ( 72) s’allume automatiquement pour vous aider à effectuer la mise au point. Pour effectuer la mise au point sur un sujet qui se trouve en dehors des cinq collimateurs de mise au point, utilisez la fonction de mémorisation de la mise au point ( 70). Pour de plus amples explications sur la méthode à adopter si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus, reportez-vous à la rubrique intitulée “Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus” ( 73). 28 5 Cours—Notions fondamentales de prise de vue En mode , l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture lorsque le déclencheur est sollicité légèrement. Avant de prendre votre photo, vérifiez les indicateurs de vitesse d’obturation et d’ouverture dans le viseur. En cas de surexposition de la photo avec les régla; utilisez ges en cours, vous verrez apparaître un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND). En cas de sous-exposition, le flash intégré sort automatiquement et se déclenche au moment de la prise de vue. Le flash intégré Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une exposition correcte en modes , , et , le flash intégré s’ouvre automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur ( 94). Lorsque le flash est ouvert, il n’est possible de prendre des photos que si l’indicateur de disponibilité du flash s’affiche. Dans le cas contraire, enlevez brièvement votre doigt du déclencheur et réessayez. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver le flash de manière à ce qu’il ne se déclenche pas même si l’éclairage est faible. Un mode d’atténuation des yeux rouges est également disponible pour atténuer les yeux rouges provoqués par la réflexion de la lumière dans les rétines du sujet ( 95). Témoin de disponibilité du flash Lorsque vous n’utilisez pas le flash Pour économiser la batterie lorsque vous n’utilisez pas le flash, remettez-le en position fermée en appuyant doucement dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 29 6 Étape 6—Photographier Cours—Notions fondamentales de prise de vue Appuyez sur le déclencheur à fond, sans forcer. Lorsque la photo, après avoir été prise, est en cours d’enregistrement sur la carte mémoire, elle apparaît sur le moniteur (voir illustration ci-contre) et le voyant d’accès situé près du logement pour carte mémoire se met à clignoter. Il ne faut surtout pas éjecter la carte mémoire, mettre l’appareil photo hors tension, retirer la batterie ou couper l’alimentation tant que ce voyant est allumé. Ceci pourrait sinon entraîner la perte de données. 1/9 100 NCD70 /DSC_0001.JPG NORMAL Bruit sonore de l’obturateur Le D70 est doté d’un obturateur électronique (DTC) et mécanique, qui opère selon un principe différent de celui des obturateurs mécaniques équipant les appareils photos argentiques. Ainsi, l’intervalle de temps entre les bruits générés par les mouvements de l’obturateur et du miroir ne diminuera pas au-delà d’un certain point, même à des vitesses d’obturation élevées. 30 Notions fondamentales de visualisation Visualisation de vos images Pendant l’enregistrement 1/1 100 NCD70 /DSC_0001.JPG La commande NORMAL Les photos s’affichent automatiquement lorsqu’elles sont enregistrées sur la carte mémoire. 1/1 100 NCD70 /DSC_0001.JPG NORMAL Appuyez la commande à tout moment pour faire apparaître la photo la plus récente. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour afficher d’autres photos. Appuyez en bas pour afficher les photos dans l’ordre d’enregistrement, et en haut dans le sens inverse. Effacer des images Pour effacer l’image actuellement affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande . Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez sur la commande pour supprimer l’image et revenir à la visualisation. Pour fermer cette boîte de dialogue sans effacer l’image, appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez sur n’importe quelle autre commande pour quitter sans effacer l’image. 1/9 Effacer ? Oui 100 NCD70 /DSC_0001.JPG NORMAL Reprendre la prise de vue Pour interrompre la visualisation et revenir à la prise de vue, appuyez sur la commande ou sollicitez légèrement le déclencheur. 31 Cours—Notions fondamentales de visualisation Les photos s’affichent automatiquement lorsqu’elles sont en cours d’enregistrement sur la carte mémoire. Vous pouvez les afficher également en : la dernière photo prise apparaît sur le moappuyant sur la commande niteur. Modes Vari-programme Photographie créative Cours—Modes Vari-programme Le D70 offre un choix de sept programmes d’images numériques. Il suffit de sélectionner un programme pour optimiser automatiquement les réglages afin de les adapter à la scène sélectionnée. Ainsi, faire des photos devient aussi simple que tourner le sélecteur de mode. Les modes Vari-programme ne sont disponibles qu’avec les objectifs à microprocesseur. Lors du montage d’un objectif sans microprocesseur, le déclencheur est désactivé. Reportez-vous au paragraphe intitulé “Réglages de l’appareil photo” ( 182) pour de plus amples informations relatives aux options disponibles avec les modes Vari-programme. Automatique Destiné aux instantanés. Les réglages de l’appareil photo sont ajustés automatiquement selon le sujet et l’éclairage, ce qui permet de produire des images éclatantes et lisses, et d’équilibrer la saturation, la couleur et la netteté. • Réglez le flash sur la synchronisation sur le premier rideau. D’autres modes peuvent être sélectionnés ( 96). Portrait Ce mode est destiné à la photographie de portraits. Le sujet principal se détache très clairement de l’arrière-plan. Les détails de ce dernier sont alors estompés, ce qui donne à l’image une impression de profondeur. •Le degré d’atténuation dépend de l’éclairage disponible. Augmentez la distance entre le sujet et l'arrière-plan ou utilisez un téléobjectif pour un résultat optimal. • Réglez le flash sur la synchronisation sur le premier rideau. D’autres modes peuvent être sélectionnés ( 96). Paysage Ce mode permet de mettre en valeur les contours, les couleurs et les contrastes de sujets tels que le ciel et les forêts. • Utilisez un objectif grand-angulaire pour obtenir un champ angulaire plus large. • Le flash intégré et l'illuminateur d’assistance AF s’éteignent automatiquement et n’émettent pas même lorsque l’éclairage est faible. Mise au point Sauf en mode , l’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet qui lui est le plus proche. Une fois le sujet au point, un signal sonore est émis (sauf ), la zone de mise au point sélectionnée mise en surbrillance ( 8), et la mise au point mémorisée. Si le sujet se déplace en dehors de la zone de mise au point sélectionnée avant que la mise au point soit effectuée, l’appareil photo tient compte des informations provenant des autres zones de mise au point. 32 Sport Ce mode recourt à des vitesses d’obturation rapides qui figent le mouvement du sujet principal, lors de la prise de vue d’événements sportifs par exemple. Le sujet se détache alors de l’arrière-plan. • L’appareil photo continue à effectuer la mise au point lorsque le déclencheur est sollicité légèrement, tout en suivant les mouvements du sujet à travers les zones de mise au point. Veuillez noter que le déclenchement peut se faire même si l’appareil photo n'a pas effectué la mise au point; vérifiez le témoin de mise au point (●) dans le viseur avant de prendre votre photo. • Utilisez le téléobjectif pour un résultat optimal. Il vous est conseillé de vous servir d’un trépied pour empêcher tout flou lors de l’utilisation d’un téléobjectif. • Le flash intégré et l'illuminateur d’assistance AF s’éteignent automatiquement et n’émettent pas même lorsque l’éclairage est faible. Paysage de nuit Ce mode est similaire au mode Paysage mais fait appel à des vitesses d’obturation lentes afin de produire des paysages de nuit resplendissants. La réduction du bruit est activée automatiquement afin de réduire le bruit numérique et la décoloration souvent constatés sur des photos prises dans des conditions d’éclairage faible. • Vous pouvez utiliser un trépied, le retardateur ( 105), et /ou la télécommande optionnelle ( 107) pour empêcher tout flou à des vitesses d’obturation lentes. A des vitesses inférieures à 1seconde, servez-vous de l’option de réduction du bruit pour réduire le bruit ( 133). • Utilisez le mode pour les scènes nocturnes qui incluent des portraits. • Le flash intégré et l'illuminateur d’assistance AF s’éteignent automatiquement et n’émettent pas même lorsque l’éclairage est faible. 33 Cours—Modes Vari-programme Gros plan Ce mode permet de capturer en gros plan, les couleurs de fleurs, d’insectes et d’autres objets infimes, tout en donnant un aspect de flou artistique à l’arrière-plan. Les rouges et les verts sont restitués de manière particulièrement vive. • L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point centrale. La zone de mise au point peut être modifiée. • Vous pouvez utiliser un trépied, le retardateur ( 105), et /ou la télécommande optionnelle ( 107) pour empêcher tout flou à des vitesses d’obturation lentes. • Objectif micro recommandé. Vous pouvez utiliser d’autres objectifs de manière efficace en effectuant la mise au point à une distance minimale. Avec des zooms, effectuez un zoom avant pour agrandir le sujet. • Le flash est réglé sur la synchronisation sur le premier rideau. D’autres modes peuvent être sélectionnés ( 96). Portrait de nuit Cours—Modes Vari-programme Ce mode permet un équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan lors de la prise de vue de portraits avec un éclairage faible. L’éclairage du sujet semble naturel même avec l’utilisation du flash. • Vous pouvez utiliser un trépied, le retardateur ( 105), et /ou la télécommande optionnelle ( 107) pour empêcher tout flou à des vitesses d’obturation lentes. A des vitesses inférieures à 1 seconde, servez-vous de l’option de réduction du bruit pour réduire le bruit ( 133). • Utilisez le mode pour les prises de vue nocturnes qui n’incluent pas de portraits. • Le flash est réglé sur synchronisation lente. D’autres modes peuvent être sélectionnés ( 96). Avertissement du système de mesure de l’exposition Lorsque les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’un des indicateurs suivants apparaîtra sur l’écran de contrôle et dans le viseur: Indicateur Description Le sujet est trop clair. Utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND). Le sujet est trop sombre. Augmentez la sensibilité (équivalence ISO; 46). Espace colorimétrique Les photos prises en modes DVP sont enregistrées en espace colorimétrique sRVB ( 59). Utilisation du retardateur et de la télécommande Le retardateur et la télécommande peuvent être utilisés par les photographes afin de leur permettre d’apparaître sur leurs propres créations ou encore pour empêcher le flou provoqué par le bougé de l’appareil photo lors du déclenchement. Avec les réglages par défaut, le retardateur temporise le déclenchement d’environ dix secondes après sollicitation du déclencheur. Pour de plus amples explications, reportez-vous au paragraphe “Prise de vue: Mode retardateur ” ( 105). Vous pouvez utiliser la télécommande ML-L3 pour déclencher à distance, soit de manière instantanée ou avec une temporisation de dix secondes. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe intitulé “Prise de vue: Utilisation de la télécommande” ( 107). Modes P, S, A et M En plus des réglages déjà disponibles avec le mode les modes P, S, A et M permettent de contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture, la balance des blancs, l’optimisation des images et la correction d’exposition. Reportez-vous à la rubrique “Prise de vue” ( 35). 34 Prise de vue Plus de détails Le chapitre précédent vous a appris toutes les opérations nécessaires pour une prise de vue simple avec les réglages les plus fréquemment utilisés. Celui-ci vous explique comment et quand ajuster les réglages de l’appareil photo sous différentes conditions de prise de vue. 35 Quand devez-vous utiliser les options de prise de vue Prise de vue Le tableau ci-dessous indique quand utiliser les options de prise de vue décrites dans le présent chapitre. Les photos sont “granuleuses” lorsqu’elles sont agrandies ? Les fichiers sont trop grands pour les envoyer par e-mail ? Vous avez besoin d’enregistrer davantage de photos sur une carte mémoire ? Le temps de réponse au déclenchement est trop lent ? Les photos ne sont pas mises au point ? Vous souhaitez réaliser un autoportrait ? Les photos sont floues en raison du bougé de l’appareil photo ? Vous souhaitez prendre des photos avec les réglages par défaut ? 36 Qualité et taille de l’Image ( 41–45) Choisissez un réglage élevé pour la qualité et la taille de l’image lorsque vous souhaitez prendre des photos qui seront agrandies, un réglage faible pour les photos qui sont destinées à la diffusion électronique ou encore pour économiser de l’espace sur la carte mémoire. Mode de prise de vue ( 62–63) Prend les photos une par une ou en rafale. Mise au point ( 64–74) Accorde la priorité à une mise au point précise ou au temps de réponse au déclenchement. Sélectionne la méthode de sélection de la zone de mise au point et permet de déterminer s’il faut effectuer la mise au point manuellement ou automatiquement. Retardateur ( 105–106) Temporise le déclenchement après que vous avez appuyé sur le déclencheur. Mode télécommande ( 107–110) Utilisez la télécommande optionnelle pour prendre des photos à distance. Réinitialisation par deux commandes ( 111) Rétablit les options de prise de vue sur leurs valeurs par défaut. Optimisation des images ( 56–61) Permet de régler la netteté, le contraste, l’espace colorimétrique, la saturation, et les teintes pour honorer votre talent créatif. Les photos ont une dominante rouge ou bleue ? Les couleurs ne sont pas naturelles ? Le sujet est trop lumineux ? Balance des blancs ( 48–55) Fait correspondre la balance des blancs à l’éclairage pour obtenir une coloration naturelle. Bracketing ( 87–93) Crée plusieurs photos en effectuant un “bracketing” sur une valeur d’exposition sélectionnée, la puissance flash, ou la balance des blancs. Système de mesure ( 75) Permet de choisir comment l’appareil photo règle l’exposition. Mode d’exposition ( 76–83) Règle la vitesse d’obturation (la durée pendant laquelle le capteur DTC est exposé à la lumière) et l’ouverture (la taille d’ouverture à travers laquelle la lumière pénètre dans l’appareil photo) pour créer divers effets. Le sujet est trop sombre, ou en contre-jour ? Sensibilité ( 46–47) Augmentez la sensibilité pour réduire la quantité de lumière nécessaire pour obtenir une bonne exposition. Correction de l’exposition ( 86) Règle l’exposition à partir de la valeur suggérée par l’appareil photo. Photographie au flash ( 94–104) Utilise le flash intégré pour assurer un éclairage supplémentaire lorsque l’éclairage est faible ou que les sujets sont en contre-jour. Les photos sont floues ? 37 Prise de vue Les photos sont fades ou manquent d’éclat ? Prise de vue Le tableau ci-dessous indique les étapes habituelles de paramétrage de l’appareil pour la prise de vue. Avant de procéder à ce paramétrage, assurez-vous d’avoir lu la rubrique “Utilisation des menus de l’appareil photo” ( 39) qui décrit les différentes fonctions des menus. Quelle sera l’utilisation finale de ma photo? Qualité et taille d’image ......................................................... 41–45 Optimisation des images ........................................................ 56–61 Le menu Prise de vue ............................................................. 132–134 Quelle est la lumière disponible? Sensibilité (équivalence ISO) ................................................... 46–47 Balance des blancs ................................................................. 48–55 Prendre une seule photo ou une série de photos? Choix d’un mode de prise de vue ........................................... 62–63 En quoi consiste mon sujet et quel est le cadrage que je vais adopter? Mise au point......................................................................... 64–74 Quelle est l’importance que je souhaite accorder à l’éclairage de l’arrière-plan? Exposition: mesure ................................................................. 75 Est-ce que je souhaite privilégier la vitesse d’obturation ou l’ouverture? Exposition: mode d’exposition................................................ 76–83 Le sujet est-il très lumineux, très sombre ou très contrasté? Exposition: Correction d’exposition ........................................ 86 Exposition: Bracketing ............................................................ 87–93 Un flash est-il nécessaire? Photographie au flash ............................................................ 94–104 Accessoires optionnels: flashes optionnels .............................. 186–189 Quelle est l’action que je souhaite exercer sur l’obturateur? 38 Mode retardateur................................................................... 105–106 Utilisation de la télécommande .............................................. 107–110 Utilisation des menus de l’appareil photo Fonctionnement de base Dossiers NCD70 Num.séq q.images g s OFF -Formatage g MENU CSM Date Lumin. écran 0 Choisir un menu L’appareil photo est doté de quatre menus principaux: le menu Visualisation, le menu Prise de vue, le menu Réglages personnalisés, et le menu Configuration. Lorsque vous appuyez sur la commande menu, l’appareil photo affiche le dernier menu utilisé. Pour sélectionner un autre menu: 1 Dossiers NCD70 Num.séq q.images g s OFF -Formatage g MENU CSM Date Lumin. écran 0 VISUALISATION PRISE DE VUE MENU CSM CONFIGURATION Si la rubrique menu est en surbrillance, appuyez sur la commande . (Pour afficher les noms de menus, appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel lorsque l’icône est mise en surbrillance.) 2 3 N Optim. p image g Réduct. bruit OFF Qualité image g NORM Taille image g Balance blancss A Sensibilité 200 Sélectionnez le menu de votre choix. Optim. image g N Réduct. bruit OFF Qualité image g NORM Taille image g Balance blancs A Sensibilité 200 Positionnez le curseur dans le menu sélectionné. Le menu CSM (réglages personnalisés) ( 161) Par défaut, le menu CSM répertorie uniquement les options R à 9. Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher toutes les options. 39 Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo Les quatre rubriques suivantes concernent des réglages que vous pouvez paramétrer via les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, mettez . l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande Valider une sélection Pour modifier les réglages d’une rubrique du menu sélectionné: Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo 1 Optim. p image g Réduct. bruit ON NORM Qualité image g Taille image g Balance blancs A Sensibilité 200 2 Mettez en surbrillance la rubrique de votre choix. 3 Qualité image RAW NEF (Raw) OK FINE JPEG Fine NORM JPEG Normal BASIC JPEG Basic RAW+B NEF+JPEG Basic Mettez en surbrillance l’option de votre choix. Qualité image RAW NEF (Raw) FINE JPEG Fine NORM JPEG NormalOK BASIC JPEG Basic RAW+B NEF+JPEG Basic Affichez les options. 4 Optim. p image g N Réduct. bruit OFF RAW Qualité image g Taille image g Balance blancs A Sensibilité 200 Validez votre sélection. • Pour revenir au menu précédent sans faire de sélection, appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel. • Certaines options se sélectionnent à partir d’un sous-menu. Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner une option à partir d’un sous-menu. • Il se peut que certaines options de menus ne soient pas disponibles lorsque les images sont en cours d’enregistrement sur la carte mémoire ou qu’aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo. • Appuyer sur la commande a le même effet qu’appuyer à droite du sélecteur multidirectionnel. Dans certains cas, il est possible d’effectuer une sélection uniquement avec la commande . Quitter les menus Pour quitter les menus, appuyez sur la commande (si une option de menu est mise en surbrillance, appuyez deux fois dessus). Vous pouvez également quitter les menus en appuyant sur la commande (retour au mode de visualisation) ou en mettant l’appareil photo hors tension. Pour quitter les menus et effectuer la mise au point de la prise de vue suivante, sollicitez légèrement le déclencheur. 40 Qualité et taille d’image Pour une utilisation efficace de la mémoire La qualité et la taille de l’image déterminent toutes les deux l’espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Le D70 prend en charge les options de qualité d’image suivantes (de la plus élevée qualité/ taille d’image à la plus basse): Option Format Description NEF (Raw) (RAW) NEF Les données brutes provenant du capteur DTC, échantillonnées sur 12 bits, sont enregistrées directement sur la carte mémoire au format compressé NEF (Nikon Electronic Image Format). JPEG Normal (NORM) JPEG Basic (BASIC) NEF+JPEG Basic (RAW BASIC) JPEG Qualité d’image élevée, idéale pour les agrandissements ou les tirages de haute qualité. Faible (1 : 4) Qualité d’image normale, adaptée à la plupart des applications. Moyen (1 : 8) Qualité d’image de base, idéale pour l’envoi par courrier électronique ou la diffusion sur pages web. Élevée (1 : 16) Taux de compression JPEG Fine (FINE) Deux images sont enregistrées, une au format NEF (RAW) NEF+ et une autre au format JPEG Basic. La taille d’image ( 43) JPEG se règle automatiquement sur L; la taille de l’image JPEG est 3008 × 2000 pixels. NEF (Raw)/NEF + JPEG Les images NEF peuvent être affichées uniquement dans PictureProject ou Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure ( 191). Lorsque vous visualisez sur l’appareil photo les images prises au format NEF+JPEG Basic, seule l’image JPEG s’affiche. Lorsque vous effacez des images prises au format NEF+JPEG Basic, les deux images NEF et JPEG sont supprimées. Noms de fichiers Les photos sont stockées sous forme de fichiers d’images dont les noms sont de la forme “DSC_nnnn.xxx” où nnnn est un nombre à quatre chiffres compris entre 0001 et 9999 attribué automatiquement dans le sens ascendant par l’appareil photo, et xxx est l’une des trois extensions suivantes: “NEF” pour les images NEF, “JPG” pour les images JPEG, et “NDF” pour les photos prises avec l’option Im. corr pous. ( 166). Les fichiers NEF et JPEG enregistrés à un réglage de NEF + JPEG Basic possèdent le même nom de fichier mais des extensions différentes. Les images enregistrées au réglage II (Adobe RVB) (sélectionné dans Optim. image > Mode couleur) ont un nom qui commence avec un tiret, comme par exemple, “_DSC0001.JPG” ( 56). 41 Prise de vue—Qualité et taille d’image Qualité image Prise de vue—Qualité et taille d’image La qualité d’image peut être paramétrée à l’aide de l’option Qualité image du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande principale. Menu Qualité image 1 Mettez en surbrillance Qualité image dans le menu Prise de vue ( 132) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. 2 Mettez en surbrillance l’option de votre choix et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaîtra. La commande QUAL Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez régler la qualité d’image en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande principale. La qualité d’image s’affiche sur l’écran de contrôle : 42 Optim. p image g Réduct. bruit ON NORM Qualité image g Taille image g Balance blancs A Sensibilité 200 Qualité image RAW NEF (Raw) FINE JPEG Fine NORM JPEG NormalOK BASIC JPEG Basic RAW+B NEF+JPEG Basic Taille image L (3008 × 2000) 3008 × 2000 Taille d’impression (pour une résolution de 200 dpi) (environ) 38 × 25 cm M (2240 × 1488) 2240 × 1488 28 × 19 cm S (1504 × 1000) 1504 × 1000 19 × 13 cm Option Taille (pixels) Il est possible de régler la taille de l’image à l’aide de l’option Taille image du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande secondaire. Il est impossible de sélectionner la taille de l’image lorsque les options NEF (Raw) ou NEF+JPEG Basic sont choisies pour la qualité d’image. Lors de leur ouverture à l’aide de PictureProject ou de Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure, les images NEF ont une taille de 3008 × 2000 pixels. Si l’option NEF+JPEG Basic est sélectionnée comme qualité d’image ( 41), la taille des images JPEG est fixée à L (3008 × 2000 pixels). Menu Taille d’image 1 Mettez en surbrillance Taille image dans le menu Prise de vue ( 132) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. 2 Mettez en surbrillance l’option de votre choix et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaîtra. N Optim. p image g Réduct. bruit OFF NORM Qualité image g Taille image g Balance blancs A Sensibilité 200 Taille image L (3008x2000)OK M (2240x1488) S (1504x1000) 43 Prise de vue—Qualité et taille d’image La taille d’image est mesurée en pixels. De petites tailles produisent de petits fichiers, parfaitement adaptés à l’envoi par courrier électronique ou à la diffusion sur page web. Inversement, plus l’image est grande, plus le format d’impression pour une image sans pixélisation pourra être grand. Choisissez une taille d’image en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire et de l’utilisation finale de l’image. Prise de vue—Qualité et taille d’image La commande QUAL Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez régler la taille d’image en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande secondaire. La taille d’image s’affiche sur l’écran de contrôle: 44 Qualité d’image NEF (Raw) JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic NEF+JPEG Basic — Taille de fichier* 5,0 Mo Taille d’image Nombre d’images* 44‡ Capacité de la mémoire tampon† 4 L 2,9 Mo 73 9 M 1,6 Mo 130 7 S 0,8 Mo 279 19 L 1,5 Mo 144 12 M 0,8 Mo 253 7 S 0,4 Mo 528 27 L 0,8 Mo 279 19 M 0,4 Mo 481 7 S 0,2 Mo 950 49 L ** 5,8 Mo †† 39‡‡ 4 * Tous les chiffres sont approximatifs. La taille des fichiers varie en fonction de la scène photographiée. † Nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon. Le nombre réel de photos pouvant être prises avant le remplissage de la mémoire tampon varie en fonction de la marque de la carte mémoire. ‡ Le compteur de vues indique qu’il reste 23 vues. ** Taille de l’image JPEG réglée sur L. Lorsqu’elle est ouverte dans PictureProject ou Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure, l’image NEF a une taille de 3008 × 2000 pixels. †† Taille totale des fichiers images NEF (RAW) et JPEG. ‡‡ Le compteur de vues indique qu’il reste 21 vues. Cartes mémoire de grande capacité Quand il reste suffisamment de place sur la carte mémoire pour enregistrer plus de 1000 photos avec les réglages actuels, le nombre de vues restantes s’affichent en milliers, arrondis à la centaine la plus proche (par exemple, s’il reste assez de place pour 1260 vues, le compteur de vues indiquera 1.2 K). 45 Prise de vue—Qualité et taille d’image Capacité de la carte mémoire et taille/qualité d’image Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte de 256 Mo avec différents réglages de qualité et de taille d’image. Sensibilité (équivalence ISO) Vitesse d’obturation plus rapide Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO) C’est l’équivalent numérique de la sensibilité du film. Plus la sensibilité est élevée, moins la présence de lumière est nécessaire pour la prise de vue. Par conséquent, il est possible d’opter pour des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites. La sensibilité peut être réglée sur des équivalents compris entre 200 ISO et 1600 ISO, par incrément de 1/3 IL. Pour régler la sensibilité, utilisez l’option Sensibilité du menu Prise de vue ou appuyez sur la commande ISO tout en tournant la molette de commande principale. Le menu Sensibilité 1 Mettez en surbrillance Sensibilité dans le menu Prise de vue ( 132) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. 2 Mettez en surbrillance l’option de votre choix et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaîtra. N Optim. p image g Réduct. bruit OFF NORM Qualité image g Taille image g Balance blancs A Sensibilité 200 Sensibilité 200 250 320 400 500 OK Sensibilité Plus la sensibilité est élevée, plus une image risque de présenter du “bruit”, qui apparaît sous forme de pixels lumineux, espacés de manière aléatoire. 5—ISO auto ( 142) Lorsque Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé 5 (ISO auto), l’appareil photo modifie automatiquement la valeur de sensibilité sélectionnée par l’utilisateur afin de garantir une exposition optimale. 46 Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO) La commande ISO Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez régler la sensibilité en appuyant sur la commande ISO et en tournant la molette de commande principale. La sensibilité s’affiche sur l’écran de contrôle: 47 Balance des blancs Pour reproduire fidèlement les couleurs Prise de vue—Balance des blancs La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter aux changements de couleur de la source lumineuse pour faire en sorte qu’un objet blanc paraisse toujours blanc qu’il soit dans l’ombre, en plein soleil ou sous un éclairage incandescent. Contrairement aux appareils photo argentiques, les appareils photo numériques peuvent imiter cette fonction d’adaptation humaine en traitant les images selon la couleur de la source lumineuse. C’est ce que l’on appelle la “balance des blancs”. Pour que les couleurs de vos images soient naturelles, choisissez la balance des blancs qui correspond à la source lumineuse avant de prendre la photo. Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur P, S, A ou M, vous avez le choix entre les options suivantes de balance des blancs. Option Température de couleur approximative * Description Automatique 3500– 8000 K Incandescent 3000 K La balance des blancs s’ajuste automatiquement en fonction de la température de couleur provenant du capteur RVB 1005 photosites et du capteur d’image DTC. Pour obtenir de meilleurs résultats, optez pour un objectif de type G ou D. Si vous utilisez le flash intégré et les flashes optionnels SB-800/SB-600, la balance des blancs tiendra compte des conditions d’éclairage en vigueur lors du déclenchement du flash. Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. Fluorescent 4200 K Utilisez cette option sous un éclairage fluorescent. Ensoleillé 5200 K Utilisez cette option pour les sujets exposés en lumière directe par le soleil. Flash 5400 K Utilisez cette option avec des flashes Nikon, dont le flash intégré. Nuageux 6000 K Utilisez cette option en lumière du jour, sous un ciel nuageux. Ombre 8000 K Utilisez cette option en lumière du jour, lorsque les sujets sont dans l’ombre. — Utilisez un objet gris neutre ou blanc ou des photos existantes comme référence pour la balance des blancs ( 52). Blanc mesuré * Réglage précis programmé sur 0. Il est recommandé d’utiliser la balance des blancs automatique avec la plupart des sources lumineuses. Si vous n’obtenez pas les résultats escomptés avec cette option, choisissez-en une autre, parmi celles mentionnées ci-dessus ou optez pour le blanc mesuré. 48 Le menu Balance blancs Mettez en surbrillance Balance blancs dans le menu Prise de vue ( 132) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. 1 2 Mettez en surbrillance l’option de votre choix et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Si l’option Blanc mesuré est sélectionnée, un menu comportant différentes options de la balance des blancs apparaîtra ( 52). Dans tous les autres cas, une boîte de dialogue permettant le réglage précis de la balance des blancs s’affichera ( 50). N Optim. p image g Réduct. bruit OFF NORM Qualité image g Taille image g Balance blancs A Sensibilité 200 Balance blancs Automatique Incandescent Fluorescent Ensoleillé Flash La commande WB Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez régler la balance des blancs en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande principale. La balance des blancs s’affiche sur l’écran de contrôle: Flashes connectés par le biais d’un câble de synchronisation La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats escomptés lorsque vous recourez à l’adaptateur de prise de synchronisation AS-15 pour raccorder des flashes optionnels par le biais d’un câble de synchronisation. Utilisez l’option Blanc mesuré ou réglez la balance des blancs sur Flash et effectuez un réglage précis de la balance des blancs. 12—Réglage BKT ( 146) Lorsque l’option BKT B/blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé 12 (Réglage BKT), l’appareil photo crée plusieurs images chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La balance des blancs est différente pour chaque image: un bracketing est effectué pour la valeur sélectionnée dans le menu de la balance blancs . 49 Prise de vue—Balance des blancs La balance des blancs peut être réglée via l’option Balance blancs du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB tout en tournant la molette de commande principale. Réglage précis de la balance des blancs Prise de vue—Balance des blancs Avec des réglages autres que Blanc mesuré, la balance des blancs peut être ajustée précisément afin de corriger les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante “chaude” ou “froide” dans une image. Il est possible de sélectionner des valeurs plus élevées pour donner aux images une dominante bleue ou pour corriger les effets dus à des sources lumineuses à dominante jaune ou rouge ; sélectionnez des valeurs peu élevées pour donner aux images une légère dominante jaune ou rouge ou pour corriger les effets dus aux sources lumineuses à dominante bleue. Les valeurs sont comprises entre +3 et –3 et sélectionnables par incrément de un. Sauf pour le mode Fluorescent, chaque incrément est équivalent à 10 MIRED environ. Vous pouvez régler précisément la balance des blancs à l’aide de l’option Balance blancs du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB tout en tournant la molette de commande secondaire. Avec des réglages autres que ±0, l’icône apparaît sur l’écran de contrôle. Menu de balance des blancs 1 Dans le menu de balance des blancs ( 49), mettez en surbrillance une option autre que Blanc mesuré et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Balance blancs Réglage précis 0 2 Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir la valeur de votre choix puis appuyez à sa droite. Le menu Prise de vue apparaîtra. OK Balance blancs Réglage précis +1 OK Température de couleur La couleur d’une source lumineuse est très subjective car elle varie selon la personne qui la perçoit. La température de couleur est un moyen objectif de définir la couleur d’une source lumineuse. Elle se base sur la température à laquelle un objet (le “corps noir’ de Planck) doit être chauffé pour irradier de la lumière avec le même spectre de longueurs d'ondes que la source lumineuse considérée. Tandis que les sources lumineuses de température de couleur avoisinant 5000 à 5500K apparaissent blanches, les sources lumineuses ayant une température de couleur inférieure, comme les lampes à incandescence, apparaissent légèrement jaunes ou orangées. Les sources lumineuses de température de couleur plus élevée apparaissent bleutées. 50 Réglage précis et température de couleur Des valeurs approximatives de température de couleur pour les réglages autres que A (Automatique) sont mentionnées ci-dessous (ces valeurs peuvent différer de celles indiquées par des colorimètres): Incandescent Fluorescent* Ensoleillé Flash Nuageux Ombre (lumière du jour) (lumière du jour) +3 2700 K 2700 K 4800 K 4800 K 5400 K 6700 K +2 2800 K 3000 K 4900 K 5000 K 5600 K 7100 K +1 2900 K 3700 K 5000 K 5200 K 5800 K 7500 K ±0 3000 K 4200 K 5200 K 5400 K 6000 K 8000 K –1 3100 K 5000 K 5300 K 5600 K 6200 K 8400 K –2 3200 K 6500 K 5400 K 5800 K 6400 K 8800 K –3 3300 K 7200 K 5600 K 6000 K 6600 K 9200 K * La taille des incréments pour Fluorescent reproduit les larges variations de température de couleur entre les nombreux types de source lumineuse fluorescente, allant de l’éclairage de stade à basse température aux lampes à vapeur de mercure à haute température. “MIRED” Les changements sur la température de couleur ont un effet plus important sur les couleurs à faible température de couleur que sur celles à température de couleur élevée. Par exemple, à la température de couleur 6000K, un changement de 100K sera quasiment imperceptible tandis que le même changement à 3000K fera une grande différence. Le “MIRED” calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de la température de couleur qui tient compte de telles variations et, par conséquent, est l’unité utilisée par les filtres de correction de température de couleur. • 4000 K – 3000 K = 1000 K : 83 MIRED • 7000 K – 6000 K = 1000 K : 24 MIRED 51 Prise de vue—Balance des blancs La commande WB Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez effectuer un réglage précis de la balance des blancs en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire. Mesure de la balance des blancs Prise de vue—Balance des blancs La balance des blancs prédéfinie (Blanc mesuré) permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour une prise de vue sous un éclairage mixte, afin de corriger les effets dus aux sources de lumière présentant une forte dominante de couleur, ou de reproduire la balance des blancs d’une photo existante. Deux méthodes permettent de programmer la balance des blancs prédéfinie: Blanc mesuré Mesurer Fait Utiliser photo Option Description Mesurer Sous l’éclairage utilisé pour l’image finale, placez un objet gris neutre ou blanc devant l’appareil photo. Celui-ci mesure alors la balance des blancs. La valeur de la balance des blancs est copiée à partir de la photo prise avec le D70 (si vous le souhaitez, l’image source peut être une image RAW mo- Utiliser photo difiée à l’aide de l’option de réglage de la balance des blancs dans Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure). L’appareil photo n’est capable de stocker qu’une valeur de balance des blancs prédéfinie à la fois; la valeur existante est écrasée lorsqu’une nouvelle valeur est mesurée ou copiée. Lors de la mesure d’une nouvelle valeur de balance des blancs, l’option Blanc mesuré est automatiquement réglée sur Mesurer. Mesure d’une valeur de balance des blancs Sous l’éclairage utilisé pour l’image finale, placez un objet gris neutre ou blanc devant l’appareil photo. En studio, il est possible de recourir à un diffuseur à 18% pour que l’objet de référence apparaisse gris. Sélectionnez Mesurer dans le menu Blanc mesuré ou appuyez sur la commande WB en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran de contrôle. La balance des blancs sera réglée sur la dernière valeur de Blanc mesuré; si aucune valeur de Blanc mesuré n’est disponible, la balance des blancs sera réglée sur 5200 K (équivalent à Ensoleillé). 1 2 Mesure de la balance des blancs Il est possible de mesurer la balance des blancs en modes P, S, A et M. Avec ces modes, l’exposition est automatiquement incrémentée de un IL pour garantir des résultats précis. En mode M, il est possible d’obtenir des résultats optimaux en réglant l’exposition sur ±0 IL comme indiqué par l’indicateur analogique de l’état d’exposition. 52 Relâchez la commande WB brièvement puis appuyez à nouveau jusqu’à ce que l’icône commence à clignoter sur l’écran de contrôle. clignote également sur Un indicateur l’écran de contrôle et dans le viseur, à l’emplacement du compteur de vues. 4 Cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le cadre de visée puis appuyez à fond sur le déclencheur. L’appareil photo mesure alors une valeur de balance des blancs qu’il utilise par la suite lorsque Blanc mesuré est sélectionné. Aucune photo n’est enregistrée; il est possible de mesurer précisément la balance des blancs même si la mise au point n’est pas effectuée. Prise de vue—Balance des blancs 3 Pour quitter sans mesurer une nouvelle valeur pour la balance des blancs, appuyez sur la commande WB. 5 Lorsque l’appareil photo a pu mesurer une valeur de balance des blancs, se met à clignoter sur l'écran de contrôle et clignote dans le viseur. Pour revenir sur le mode de prise de vue, sollicitez légèrement le déclencheur ou attendez que le système de mesure s'éteigne. En cas d'éclairage trop sombre ou trop lumineux, il se peut que l’appareil photo ne puisse pas mesurer la balance des blancs. Un clignote sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Revenez à l’Etape 4 et mesurez à nouveau la balance des blancs. 53 Prise de vue—Balance des blancs Copie de la balance des blancs d’une photo Pour copier une valeur de balance des blancs d’une photo sur la carte mémoire, affichez le menu de balance des blancs ( 49) et suivez les étapes ci-dessous: 1 Balance blancs Ensoleillé Flash Nuageux Ombre Blanc mesuré 2 Mesurer Blanc mesuré Fait Utiliser photo Mettez Blanc mesuré en surbrillance. 3 Blanc mesuré Affichez les options. 4 Blanc mesuré Mesurer Utiliser photo Mettez en surbrillance Utiliser photo. Cette imageFait Choisir image Affichez la photo source en cours. * * Pour utiliser la valeur de balance des blancs de la photo en cours, passez à l’étape 11. Lorsque aucune photo n’est affichée, la balance des blancs prédéfinie est réglée sur 5200K (Ensoleillé). 5 Blanc mesuré 6 Blanc mesuré NCD70 OK NIKON TOKYO Cette image Choisir image Mettez l’option Choisir image en surbrillance. 7 Blanc mesuré NCD70 NIKON OK TOKYO Mettez le dossier de votre choix en surbrillance. 54 Affichez la liste des dossiers. 8 OK 1 2 3 4 5 6 Affichez les images du dossier sélectionné. Fait 10 OK 1 2 3 4 5 6 Blanc mesuré Cette imageFait Choisir image Mettez la photo en surbrillance. † Sélectionnez la photo. † Parmi les photos affichées peuvent figurer des images créées par d’autres appareils photo. Or, seules les photos créées à l’aide du D70 peuvent être utilisées comme référence pour la balance des blancs prédéfinie. 11 Blanc mesuré 12 Cette imageFait Choisir image Mettez Cette image en surbrillance. Optim. p image g N Réduct. bruit OFF NORM Qualité image g Taille image g Balance blancs Sensibilité 200 Réglez la balance des blancs prédéfinie sur la valeur de la photo sélectionnée. ‡ ‡ Pour sélectionner une autre photo, réitérez les étapes 5 à 12. Utilisation de la valeur actuellement sélectionnée de la balance des blancs prédéfinie Pour régler la balance des blancs sur la valeur sélectionnée pour la balance des blancs prédéfinie: 1 Mettez en surbrillance Blanc mesuré dans le menu de la balance des blancs ( 49) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. 2 Mettez Mesurer en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour régler la balance des blancs sur la valeur en cours de la balance des blancs prédéfinie et revenir au menu Prise de vue. Balance blancs Ensoleillé Flash Nuageux Ombre Blanc mesuré Blanc mesuré Mesurer Fait Utiliser photo 55 Prise de vue—Balance des blancs 9 Optimisation des images Amélioration de l’image Prise de vue—Optimisation des images Lors de la sélection d’un mode Vari-programme, l’appareil photo optimise automatiquement les contours, le contraste, la saturation, et les teintes selon le type de scène. En modes P, S, A, et M, les options d’amélioration de l’image peuvent être sélectionnées parmi les options suivantes: Normale, Plus saturée, Plus nette, Moins nette, Impres. directe, Portrait, ou Paysage pour optimiser les photos selon la manière dont l’image sera utilisée ou le type de scène choisie. L’accentuation des contours, le contraste, la reproduction des couleurs, la saturation, et les teintes peuvent également être personnalisés pour répondre au talent créatif de l’utilisateur. Option Description Normale N (par défaut) Recommandé dans la plupart des situations. VI Plus saturée SH Plus nette Améliore la saturation, le contraste et la netteté pour produire des images splendides avec des rouges, verts et bleus vifs. Accentue les contours. SF Moins nette Atténue les contours. Destiné aux portraits, lorsque vous souhaitez que le sujet ait une texture de peau douce et naturelle, ou aux images dont les contours seront accentués dans l’application de retouche d’images. DP Impres. directe Optimise les images pour une impression “telle quelle” par connexion USB directe ( 175). Les images seront claires et nettes même lorsque agrandies. PO Portrait Affaiblit le contraste tout en conférant une texture naturelle et douce aux peaux des sujets pris en portraits. LA Paysage Améliore la saturation et la netteté pour produire des paysages avec de splendides verts et bleus vifs. Personnalisée Personnalise netteté, contraste, reproduction de la couleur, saturation et teinte ( 57). Avec des réglages autres que Personnalisée Avec des réglages autres que Personnalisée : • Les photos sont optimisées selon les conditions de prise de vue actuelles. Le résultat varie selon l’exposition et la position du sujet dans la vue, même pour des scènes du même type. Pour effectuer une série de photos avec une optimisation de l’image identique, choisissez l’option Personnalisée et ajustez chaque réglage l’un après l’autre, veillez à sélectionner l’option Automatique pour Netteté ou pour Comp. des tons. • Les photos sont enregistrées dans l’espace colorimétrique sRVB. Lors de la sélection de l’option Personnalisée, l’espace colorimétrique peut être choisi dans le menu Mode couleur ( 59). • Utilisez un objectif de type G ou D pour un résultat optimal. 56 Pour sélectionner une option d’optimisation d’image: Mettez en surbrillance l’option Optim. image du menu Prise de vue ( 132) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Optim. image g N Réduct. bruit OFF Qualité image g NORM Taille image g Balance blancs A Sensibilité 200 2 Mettez l’option souhaitée en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Une fois l’option Personnalisée sélectionnée, un menu d’options personnalisées s’affiche. Dans tous les autres cas, c’est le menu de prise de vue qui s’affichera. Optim. image N Normale OK VI Plus saturée SH Plus nette SF Moins nette DP Impres.directe Personnalisation des options d’amélioration de l’image Sélectionnez l’option Personnalisée pour régler séparément la netteté, le contraste, la reproduction de la couleur, la saturation et la teinte. Accentuation des contours : l’option Netteté Au cours de la prise de vue, l’appareil photo traite les images de manière à accentuer les limites entre les zones claires et sombres, ce qui rend les images plus nettes. L’accentuation des contours peut être personnalisée à l’aide du menu Netteté. Option Description L’appareil photo ajuste l’accentuation des contours selon le sujet. Les résultats peuvent Automati- varier de prise de vue en prise de vue, même pour les scènes du même type. Choisissez que un réglage différent pour effectuer plusieurs prises de vue avec la même accentuation (par défaut) des contours. Pour de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Normale L’appareil photo attribue à toutes les images une accentuation standard. Faible L’appareil photo attribue aux images une accentuation inférieure à l’accentuation standard. Moyenne L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement inférieure à l’accentuation standard. faible Moyenne L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement supérieure à l’accentuation standard. élevée L’appareil photo attribue aux images une accentuation supérieure à l’accentuation standard. Désactivée L’appareil n’attribue pas d’accentuation aux images. Elevée 57 Prise de vue—Optimisation des images 1 Prise de vue—Optimisation des images Réglage du contraste: Comp. des tons Avant leur enregistrement sur la carte mémoire, les images sont traitées de manière à équilibrer la répartition des tons, pour améliorer le contraste. La correction des tons est effectuée à l’aide de courbes de tons qui définissent le rapport entre la répartition des tons de l’image d’origine et le résultat obtenu après la correction. Le menu Comp. des tons vous donne le choix entre différents types de courbes. Option Description L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en sélectionnant la courbe appropriée. La courbe varie selon la Automatique prise de vue, même dans des scènes du même type. Pour effectuer plusieurs prises de vue avec la même courbe, choi(par défaut) sissez un réglage différent. Pour un résultat optimal, utilisez un objectif de type G ou D. L’appareil photo sélectionne une courbe standard pour toutes les images. Option adaptée à la plupart des environnements, Normale sombres ou lumineux. Contr. faible Cette courbe produit des images plus “douces”. Avec cette option, les hautes lumières présentes dans des portraits pris en plein soleil ne sont pas “cramées”. Moyen faible Un contraste légèrement plus faible que l’option Normale. Moyen élevée Un contraste légèrement plus fort que l’option Normale. Cette option permet de conserver les détails des paysages Contr. élevée brumeux et autres sujets très peu contrastés. La courbe personnalisée peut être créée dans Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure (disponible séparément) et téléchargée dans l’appareil photo. Choisissez l’option PersonnaPersonnalisée lisée pour sélectionner une courbe définie par l’utilisateur. Si aucune courbe personnalisée n’a été créée, cette option est équivalente à Normale. 58 Option Description Ia (sRVB) (par défaut) Choisissez cette option pour les portraits qui seront imprimés ou utilisés tels quels, sans modification ultérieure. Les photos sont adaptées à l’espace colorimétrique sRVB. Les photos prises avec ce réglage sont adaptées à l’espace colorimétrique Adobe RVB. Cet espace colorimétrique est capable II (Adobe RVB) d’exprimer une plus grande gamme de couleurs que sRVB, ce qui en fait l’option de prédilection dans le cadre d’un traitement et d’une retouche d’image importants. IIIa (sRVB) Choisissez cette option pour les photos de nature ou de paysage qui seront imprimées ou utilisées telles quelles, sans modification ultérieure. Les photos sont adaptées à l’espace colorimétrique sRVB. Mode II Lors de l’ouverture des photos prises en Mode II dans Adobe Photoshop ou d’autres applications qui acceptent la gestion de la couleur, sélectionnez l’espace colorimétrique Adobe RVB. Bien que le système d’enregistrement des images en Mode II soit basé sur les normes Exif et DCF, il ne s’y conforme pas strictement. Il est conseillé d’utiliser les Mode Ia ou Mode IIIa lors de la prise de photos destinées à l’impression à l’aide d’ExifPrint, de l’option d’impression directe sur certaines imprimantes domestiques, ou d’autres services d’impression commerciale. Pour savoir si votre imprimante ou service d’impression accepte la norme ExifPrint, consultez la documentation fournie avec votre imprimante ou adressez-vous à votre labo photo. Logiciel Nikon Pour garantir un résultat optimal lors de l’affichage de photos sur un ordinateur, utilisez PictureProject (fourni) ou Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure (disponible séparément). Nikon Capture, qui vient compléter de manière parfaite un flux de travail d’imagerie, est unique car il permet d’éditer directement les fichiers NEF sans pour autant affecter la qualité d’image de l’original, et fait partie de la première étape de flux de production impliquant un logiciel d’édition. Lorsque des photos réalisées avec le D70 sont ouvertes dans PictureProject ou Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure, l’espace colorimétrique approprié est sélectionné automatiquement. 59 Prise de vue—Optimisation des images Adapter les couleurs à un flux de production: Mode couleur Le D70 propose différents modes couleur, qui déterminent la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs. Choisissez le mode en fonction de l’utilisation ultérieure des images. Contrôle de l’éclat des couleurs : Saturation L’option Saturation contrôle l’éclat des couleurs. Prise de vue—Optimisation des images Option Description Normale Éclat des couleurs normal. Recommandé dans la plupart des si(par défaut) tuations. Éclat des couleurs réduit. S’utilise lors de la réalisation de photos Moyenne qui seront retouchées ensuite avec l’ordinateur. Élevée Éclat des couleurs accru. S’utilise pour donner un éclat vif aux couleurs et un effet d’impression photo lors de la réalisation de photos qui seront imprimées “telles quelles” sans modification. Pour contrôler la couleur: Régl. teintes Le réglage des teintes peut être ajusté dans une plage de –9° à +9° par incréments de +3°. Si le rouge est pris comme couleur de départ, augmenter la teinte au-dessus de 0° (la valeur par défaut) introduira une dominante jaune, ce qui fera apparaître les couleurs normalement rouges à 0°, plus orange. Abaisser la saturation en dessous de 0° introduira une teinte bleue, ce qui fera apparaître les couleurs normalement rouges à 0°, plus violet. Teinte Le modèle de couleur RVB utilisé par les appareils photo numériques reproduit les couleurs en utilisant différentes quantités de lumière rouge, verte et bleue. Le mélange de deux couleurs de lumière permet d’obtenir une grande diversité de couleurs. Par exemple, le mélange du rouge avec une petite quantité de lumière verte produit de l’orange. Si le rouge et le vert sont mélangés à quantité égale, le résultat sera du jaune et si une plus petite quantité de rouge est utilisée, le résultat sera du vert citron. Le mélange de lumière rouge et lumière bleue donne des couleurs allant du violet rouge au bleu marine en passant par le violet, tandis que celui de lumière verte et lumière bleue produit des couleurs allant de l’émeraude au turquoise. (Ajouter une troisième couleur éclaircit les teintes ; le mélange des trois à quantité égale donne des couleurs allant du blanc au gris). Quand cette progression de teintes est disposée en cercle, le résultat apparaît sous forme de roue chromatique. 60 1 Personnalisée Fait Netteté Comp. des tons I Mode couleur Saturation 2 Netteté Automatique 0 Normale -2 Faible OK -1 Moyen faible +1 Moyen élevée Réitérez les étapes 1–4 pour ajuster les autres options. AutomatiqueOK Affichez le sous-menu. 4 Personnalisée Fait -2 Netteté Comp. des tons I Mode couleur Saturation Mettez l’option de votre choix en surbrillance. 5 Netteté 0 Normale -2 Faible -1 Moyen faible +1 Moyen élevée Mettez l’option d’optimisation en surbrillance. 3 57) permet Effectuez la sélection. 6 Personnalisée Fait OK -2 Netteté Comp. des tons I Mode couleur Saturation Mettez Fait en surbrillance. 7 Revenez au menu Prise de vue. Optim. p image g Réduct. bruit OFF NORM Qualité image g Taille image g Balance blancs A Sensibilité 200 61 Prise de vue—Optimisation des images Choix des options personnalisées d’optimisation d’image Choisir l’option Personnalisée dans le menu Optim. image ( d’afficher le menu illustré dans l’Étape 1. Choix d’un mode de prise de vue Vue par vue, Continu, Retardateur ou Télécommande Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue Le mode de prise de vue détermine la manière dont laquelle l’appareil photo prend les photos: une par une, en continu (rafale), avec un déclenchement différé (retardateur) ou à l’aide de la télécommande. Mode Description L’appareil photo prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Le voyant d’accès s’allume lorsque la photo est en cours d’enregistrement Vue par vue sur la carte mémoire ; la prochaine prise de vue peut être effectuée immédiatement s’il y a suffisamment d’espace dans la mémoire tampon. Continu L’appareil photo enregistre les photos à la cadence d’environ trois vues par seconde* lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Utilisez le retardateur lorsque vous souhaitez réaliser un autoportrait ou 105). Retardateur réduire le flou dû au bougé de l’appareil ( Télécommande avec déclenchement différé Le déclenchement est contrôlé à l’aide de la télécommande foptionnelle ML-L3. L’appareil photo effectue la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande. Le déclenchement a lieu deux secondes plus tard ( 107), ce qui donne à l’utilisateur le temps de prendre une pose lorsqu’il réalise un autoportrait à l’aide de la télécommande. Télécommande avec déclenchement immédiat Le déclenchement est contrôlé à l’aide de la télécommande ML-L3. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande, l’appareil photo active le déclenchement immédiatement après la réalisation de la mise au point ( 107). Garantit un temps de réponse rapide et permet d’éviter que les photos ne soient floues à cause du bougé de l’appareil. * Cadence moyenne en mode M avec mise au point manuelle, vitesse d’obturation de 1/250s ou plus rapide, réduction du bruit désactivée, et mémoire restante dans la mémoire tampon. Le nombre d’images pouvant être stockées dans la mémoire tampon dépend des options sélectionnées pour la taille et la qualité d’image (consultez le tableau à droite). D’autres photos peuvent être prises dès que de l’espace se libère dans la mémoire tampon. Veuillez noter que toutes les photos prises en mode continu sont enregistrées selon l’orientation de la première photo de chaque série, même si le sens de l’appareil photo est modifié au cours de la prise de vue. A titre d’exemple, si la première photo est prise avec l’appareil photo en position horizontale, toutes les photos de la série seront enregistrées dans le sens “horizontal”, même si vous tenez l’appareil verticalement au cours de la prise de vue. 62 Qualité Taille Capacité RAW — 4 L 9 FINE M 7 S 19 NORM BASIC RAW BASIC L 12 M 7 S 27 L 19 M 7 S 49 L 4 Mémoire tampon L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon qui permet de stocker les données de manière temporaire. Il est ainsi possible de poursuivre la prise de vue même si les images sont toujours en cours d’enregistrement sur la carte mémoire. Lorsque la mémoire tampon est remplie, il est toutefois impossible d’activer le déclencheur tant qu’une partie suffisante de données n’a pas été transférée sur la carte mémoire pour laisser place à la photo suivante. En mode Continu, la prise de vue se poursuit tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, même si la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est remplie. Lors de l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès situé près du logement pour carte mémoire s’allume. Selon le nombre d’images enregistrées dans la mémoire tampon, l’enregistrement nécessitera de quelques secondes à quelques minutes. Il ne faut alors surtout pas retirer la carte mémoire, retirer la batterie ou couper l’alimentation tant que ce voyant est allumé. Si l’appareil est mis hors tension alors que les données sont encore dans la mémoire tampon, il continuera d’être alimenté jusqu’à ce que toutes les images de la mémoire tampon soient enregistrées sur la carte mémoire. Si la batterie se décharge alors que les photos sont encore dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et toutes les images sont transférées sur la carte mémoire. Le temps approximatif nécessaire pour copier toute la mémoire tampon sur une carte USB Lexar Media 40 × WA est indiqué ci-dessous. Les temps d’écriture peuvent diminuer en cas d’utilisation d’une carte microdrive. • NEF (RAW): 6 s (4 vues) • JPEG Normal (taille L): 9 s (12 vues) Taille de la mémoire tampon Le nombre d’images pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon avec les réglages actuellement sélectionnés est indiqué par le compteur de vues du viseur et de l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Veuillez noter que ce nombre peut varier en fonction du type de sujet. 63 Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue Pour choisir un mode de prise de vue, appuyez et tournez la molette de sur la commande commande principale. Le mode de prise de vue s’affiche sur l’écran de contrôle: Mise au point Pour contrôler la méthode de mise au point Cette partie décrit les options possibles pour la mise au point: mode de mise au point, sélection de la zone AF et mode de zone AF. Prise de vue—Mise au point Mode de mise au point Le mode de mise au point est commandé par le sélecteur du mode de mise au point situé à l’avant de l’appareil photo. Deux modes sont disponibles: Option VIDEO OUT Description L’appareil photo effectue la mise au point automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’opération dépend de l’option choisie pour le réglage personnalisé 2 (Autofocus; 139): • AF-S (autofocus ponctuel): Lorsque l’appareil photo effectue la mise au point, un signal sonore est émis et l’indicateur de mise au point (●) apparaît dans le viseur. La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (mémorisation de la mise au point). Le déclenchement ne peut se faire que lorque l’indicateur de mise au point est affiché (priorité à la mise au point). Si le sujet bouge lorsque AF vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo suit le sujet Autofocus jusqu’à ce que la mise au point soit effectuée et que le déclenchement 65). Lorsque le puisse avoir lieu (suivi de la mise au point prédictif; sujet s’arrête avant le déclenchement, l’indicateur de mise au point apparaît dans le viseur et la mise au point est mémorisée à cette distance. • AF-C (autofocus continu):L’appareil photo effectue la mise au point de manière continue tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Si le sujet bouge, la mise au point est ajustée pour compenser (suivi prédictif de mise au point prédictif; 65). Les photos peuvent être prises qu’elles soient mises au point ou non (priorité au déclenchement). M Manuel L’appareil ne fait pas automatiquement la mise au point ; la mise au point doit être réglée manuellement avec la bague de mise au point de l’objectif. Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus lumineuse, vous pourrez vous servir de l’indicateur de mise au point du viseur pour confirmer la mise au point (télémètre électronique; 74). Vous pouvez prendre des photos à tout instant, que la mise au point soit, ou non, correcte. Le mode autofocus ponctuel assure des image parfaitement nettes. Le mode autofocus continu est conseillé avec les sujets au mouvement imprévisible. La mise au point manuelle est recommandée lorsque l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec le mode autofocus. 64 Le suivi de mise au point prédictif est impossible en mode de mise au point manuel. 65 Prise de vue—Mise au point Suivi de mise au point prédictif Si l’automatisme de mise au point de l’appareil photo détecte que le sujet est en mouvement au moment où vous sollicitez légèrement le déclencheur, il activera automatiquement le suivi de mise au point prédictif. Quand le sujet se rapproche ou s’éloigne de l’appareil photo, l’appareil photo suit la mise au point en essayant de prédire l’endroit où se trouvera le sujet au moment de l’exposition. La mise au point sera mémorisée quand le sujet s’arrêtera de se déplacer. En mode autofocus continu, l’appareil photo active également le suivi de mise au point lorsque le sujet se met à se déplacer après que le déclencheur a été légèrement sollicité. La mise au point ne sera pas mémorisée lorsque le sujet s’arrêtera. Sélection de la zone de mise au point Prise de vue—Mise au point Le D70 offre un choix de cinq zones de mise au point qui couvrent ensemble une grande partie de la vue. Vous pouvez sélectionner la zone de mise au point manuellement et cadrer vos photos de manière à ce que le sujet principal soit positionné à n’importe quel endroit de la vue, ou pouvez le faire de manière automatique afin d’assurer que le sujet le plus proche de l’appareil photo est toujours mis au point quelle que soit la position qu’il occupe dans 140). la vue (priorité au sujet le plus proche; La sélection manuelle de la zone de mise au point n’est pas disponible lorsque l’option de priorité au sujet le plus proche est sélectionnée en mode autofocus. Cette option est automatiquement sélectionnée lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur , , , , , ou . Pour sélectionner la zone de mise au point manuellement avec ces modes, sélectionnez S:sélectif ou D:dynamique pour le réglage personnalisé 3 (Mode zone AF; 140). Sélection manuelle de la zone de mise au point Pour sélectionner la zone de mise au point, positionnez le loquet du sélecteur de mise au point sur ●. Vous pouvez ensuite utiliser le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la zone de mise au point. Cette zone s’affiche alors dans le viseur, mise en surbrillance rouge si nécessaire pour créer un contraste avec l'arrière-plan (zones de mise au point “Vari-Brite”; 8), ainsi que sur l’écran de contrôle. Vous pouvez positionner le loquet du sélecteur de la zone de mise au point sur L (Verrouillé) après avoir effectué votre sélection afin d’empêcher que celle-ci ne se modifie lorsque vous appuierez sur le sélecteur multidirectionnel. Sélection de la zone de mise au point Vous ne pouvez pas changer de zone de mise au point pendant la visualisation ou l’affichage des menus. 66 3—Mode zone AF ( 140) Option Affichage Description S:sélectif L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée. La zone de mise au point sélectionnée est mise en surbrillance dans le viseur ( 8) lors de la sélection de la zone de mise au point et du réglage de la mise au point par l’appareil photo. Cette option s’utilise pour des compositions relativement statiques où les sujets resteront dans la zone de mise au point sélectionnée. Elle est sélectionnée automatiquement lorsque le sélecteur de mode est positionné sur ; réglage par défaut des modes P, S, A, et M. D:dynamique L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement, mais l’appareil photo utilise les informations provenant de plusieurs zones de mise au point pour déterminer la mise au point. La zone de mise au point est mise en surbrillance dans le viseur ( 8) lors de la sélection de la zone de mise au point et du réglage de la mise au point par l’appareil photo. Quand le sujet quitte la zone de mise au point sélectionnée même brièvement, l’appareil photo est tout de même capable d’effectuer la mise au point à partir des informations provenant des autres zones de mise au point (la sélection de la zone de mise au point n’est pas modifiée). Cette option s’utilise lorsque les sujets se déplacent de manière imprévisible et dans d’autres situations dans lesquelles il est difficile de maintenir le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée. Sujet +proche L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet qui lui est le plus proche. La zone de mise au point ne peut être sélectionnée manuellement, et elle n’est pas affichée sur l'écran de contrôle; la zone de mise au point active est mise en surbrillance dans le viseur lors du réglage de la mise au point par l’appareil photo. Empêche la prise de photos floues lorsque les sujets se déplacent de manière imprévisible. Cette option est sélectionnée automatiquement lorsque le sélecteur de mode est positionné sur , , , , , ou . 17—Zone MAP ( 148) Cette option permet de sélectionner “en boucle” les zones de mise au point. 18—Ecl.zone MAP ( 149) En fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé 18 (Ecl.zone MAP), la zone de mise au point active apparaîtra brièvement en surbrillance rouge dès que nécessaire, pour créer un contraste avec l’arrière-plan, apparaîtra toujours en surbrillance ou n’apparaîtra jamais en surbrillance. 67 Prise de vue—Mise au point Le réglage personnalisé 3 (Mode zone AF) détermine la méthode de sélection de la zone de mise au point et les conséquences si le sujet sort de cette zone au moment où l’appareil effectue encore la mise au point. Le réglage actuellement sélectionné est indiqué par les affichages de la zone de mise au point sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Résumé des options avec la mise au point automatique Prise de vue—Mise au point Réglage personRéglage per- Affichage nalisé 2 (Autosonnalisé 3 de l’écran Viseur focus) (Mode zone AF) de contrôle AF-S AF-C 68 Zone de Sélection de mise au point la zone de active mise au point S:sélectif Indiquée dans le viseur et sur l’écran de contrôle Manuelle D:dynamique Indiquée dans le viseur et sur l’écran de contrôle Manuelle Sujet +proche Non indiquée Automatique S:sélectif Indiquée dans le viseur et sur l’écran de contrôle Manuelle D:dynamique Indiquée dans le viseur et sur l’écran de contrôle Manuelle Sujet +proche Non indiquée Automatique Quand l’utiliser L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée. Un signal sonore est émis une fois la mise au point effectuée. Cette mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. A utiliser avec les sujets statiques et lorsque vous disposez de tout le temps nécessaire pour composer la photo. L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée. Lorsque le sujet bouge avant que la mise au point ait été faite, l’appareil photo parvient cependant à faire le point en se servant des informations provenant des autres zones de mise au point. Un signal sonore est émis une fois la mise au point effectuée. Cette mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet qui lui est le plus proche. Un signal sonore est émis et la zone de mise au point active est mise en surbrillance dans le viseur une fois la mise au point effectuée. Utilisez cette option avec des sujets relativement statiques lorsque vous avez suffisamment de temps pour composer la photo. A utiliser avec un sujet au déplacement aléatoire, lorsque vous savez que ce sujet sera l’objet le plus proche de l’appareil. A utiliser avec des sujets en déplaL’appareil photo continue à effectuer la mise au point cement qui peuvent être cadrés de sur le sujet de la zone de mise au point sélectionnée manière continue dans la seule zone lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. de mise au point sélectionnée. L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet de la zone de mise au point sélectionnée. Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’ap- A utiliser avec les sujets au pareil suit le sujet au fur et à mesure qu’il se déplace mouvement imprévisible. d’une zone de mise au point à l’autre. Comme ci-dessus, sauf que dans ce cas l’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet le plus proche. La zone de mise au point active est mise en surbrillance dans le viseur lorsque l’appareil a effectué la mise au point. A utiliser avec un sujet au déplacement aléatoire, lorsque vous savez que ce sujet sera l’objet le plus proche de l’appareil. 69 Prise de vue—Mise au point Description Mémorisation de la mise au point Prise de vue—Mise au point La mémorisation de la mise au point peut être utilisée pour modifier le cadrage une fois la mise au point effectuée. Il est ainsi possible d’effectuer la mise au point sur le sujet qui ne se trouvera pas dans l'une des cinq zones de mise au point de la photo finale. Elle peut également s’utiliser lorsque le système autofocus ne parvient pas à effectuer la mise au point ( 73). Lors de la sélection d’AF-S dans le réglage personnalisé 2 (Autofocus; 139), la mise au point est mémorisée automatiquement lorsque le témoin de “mise au point correcte” (●) apparaît dans le viseur. Lorsque l’option AF-C est sélectionnée, la mise au point doit être mémorisée manuellement à l’aide de la commande AE-L/ AF-L. Pour recomposer une photo à l’aide de la mémorisation de mise au point: Positionnez le sujet sur la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez légèrement le déclencheur pour activer la mise au point. 1 2 Vérifiez l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte (●) dans le viseur. AF-S (AF ponctuel) La mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point correcte apparaît dans le viseur et le reste tant que vous ne relâchez pas le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant sur la commande AE-L/AF-L (voir ci-dessous). AF-C (AF continu) Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition. La mise au point restera mémorisée tant que vous continuerez d’appuyer sur la commande AE-L/AF-L, même si vous relâchez le déclencheur. 70 Recomposez la photo et déclenchez. En mode AF ponctuel (AF-S), la mise au point reste mémorisée entre les diverses prises de vue, tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course, ce qui permet d’effectuer plusieurs prises de vue avec le même réglage de mise au point. La mise au point reste également mémorisée entre les prises de vue lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L. Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que vous utilisez la mémorisation de mise au point. Si votre sujet se déplace, refaites la mise au point sur la nouvelle distance. Mode zone AF Sélectionnez S:sélectif et D:dynamique dans le réglage personnalisé 3 (Mode zone 140) lors de la mise au point à l’aide de la mémorisation de la mise au point. AF; Mode AF-C est sélectionné automatiquement lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur . 15—AE-L/AF-L ( 147) Cette option permet d’attribuer une fonction à la commande AE-L/ AF-L: mémorisation de la mise au point et de l’exposition (réglage par défaut), mémorisation de la mise au point uniquement ou de l’exposition uniquement. 71 Prise de vue—Mise au point 3 L’illuminateur d’assistance AF Prise de vue—Mise au point L’illuminateur d’assistance AF intégré permet à l’appareil photo d’effectuer la mise au point même si le sujet est faiblement éclairé. Pour l’utiliser, il faut sélectionner AF-S pour le réglage personnalisé 2 139), il est nécessaire de monter un (Autofocus; objectif AF Nikkor sur l’appareil et de sélectionner la zone de mise au point centrale ou d’activer la priorité au sujet le plus proche. Si ces conditions sont satisfaites et que le sujet est faiblement éclairé, l’illuminateur s’allume automatiquement pour assister l’opération de mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. L’illuminateur d’assistance AF (Paysage), (Sport), et (Paysage de nuit). n’est pas disponible en modes Pour assurer le bon fonctionnement de l’illuminateur d’assistance AF, la focale de l’objectif doit être comprise entre 24 et 200mm et le sujet doit figurer dans la portée de l’illuminateur d’assistance AF. Tout parasoleil doit être retiré. Avec la plupart des objectifs, l’illuminateur d’assistance AF a une portée d’environ 0,5 à 3 m. Avec les objectifs suivants, l’autofocus et l’illuminateur d’assistance AF ne sont pas disponibles à des distances inférieures à 1m: • AF Micro ED 200 mm f/4 • AF ED 24–85 mm f/2.8–4 • AF-S DX ED 12–24 mm f/4 • AF ED 24–85 mm f/3.5–4.5 • AF-S ED 17–35 mm f/2.8 • AF-S VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6 • AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5 • AF 24–120 mm f/3.5–5.6 • AF-S DX 18–70 mm f/3.5–4.5 • AF ED 28–200 mm f/3.5–5.6 • AF 20–35 mm f/2.8 • AF Micro ED 70–180 mm f/4.5–5.6 Avec les objectifs suivants, l’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible à des distances inférieures à 2m: • AF-S ED 28–70 mm f/2.8 • AF-S DX ED 17–55 mm f/2.8 L’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible avec les objectifs suivants: • AF-S VR ED 70–200 mm f/2.8 • AF VR ED 80–400 mm f/4.5–5.6 • AF-S ED 80–200 mm f/2.8 • AF-S VR ED 200–400 mm f/4 • AF ED 80–200 mm f/2.8 Lorsque vous utilisez un flash optionnel de type SB-800 ou SB-600, l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil photo s’éteint et l’illuminateur du flash est utilisé à la place. Avec d’autres flashes, c’est l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil photo qui est utilisé. 4—Assist. AF ( 141) Cette option permet d’éteindre l’illuminateur d’assistance AF. 72 Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus Utilisation continue de l’illuminateur d’assistance AF ( 72) Lorsque l’illuminateur d’assistance AF a été utilisé pour des prises de vues consécutives, il se peut qu’il s’éteigne briévement pour économiser la lampe. Il est possible de l’utiliser à nouveau après une courte pause. Veuillez noter qu’il peut chauffer lors d’une utilisation continue. 73 Prise de vue—Mise au point L’automatisme de mise au point (autofocus) ne fonctionne pas de manière optimale dans les cas décrits ci-dessous. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point automatique, utilisez la mise au point manuelle ( 74) ou la fonction de mémorisation de mise au point ( 70), afin de mettre au point sur un autre objet, situé à la même distance que le sujet. Recadrez ensuite la photo. Mise au point manuelle Prise de vue—Mise au point Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle si votre objectif ne permet pas l’utilisation des modes autofocus (objectifs Nikkor non-AF) ou lorsque l’automatisme de mise au point ne produit pas les effets escomptés ( 73). Pour faire la mise au point manuellement, mettez le sélecteur de mode de mise au point sur M et tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que l’image sur le dépoli de visée apparaisse nette. Il est possible de déclencher à tout moment même si l’image n’est pas mise au point. V Le télémètre électronique Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus lumineuse, vous pouvez utiliser l’indicateur de mise au point du viseur pour vérifier que le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée est bien mis au point. Après avoir positionné votre sujet dans la zone de mise au point active, sollicitez légèrement le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte (●). Sélecteur A-M/Autofocus avec priorité à la mise au point manuelle Si votre objectif est doté d’un sélecteur A-M, sélectionnez M lorsque vous faites la mise au point manuellement. Avec les objectifs qui permettent la fonction M/A (autofocus avec priorité à la mise au point manuelle), vous pouvez ajuster manuellement la mise au point avec l’objectif réglé sur M ou M/A. Consultez la documentation de votre objectif pour en savoir plus. Repère de plan focal Pour connaître la distance exacte entre votre sujet et l’appareil photo, vous disposez d’un repère de plan focal sur le boîtier. La distance entre la platine de fixation de l’objectif et le plan focal est 46,5mm. 74 Exposition Pour contrôler le système de mesure de l’exposition Mesure Méthode Description La mesure est effectuée à l’aide d’un capteur RVB de 1005 photosites, qui règle l’exposition en fonction des informations provenant de toutes les zones de la Mesure vue. Il s’agit d’une méthode particulièrement efficace lorsque la vue est dominée matriciel- par des couleurs claires (blanc ou jaune) ou sombres (noir ou vert foncé), car ses le cou- résultats se rapprochent de ce que voit l’œil humain. La mesure matricielle couleur 3D/ leur 3D, qui utilise les infos télémétriques pour régler l’exposition, est disponible Mesure seulement avec les objectifs de type G ou D. La mesure matricielle couleur, qui n’inclut pas les informations télémétriques est disponible avec d’autres objectifs matri- à microprocesseur. La mesure matricielle ne produira pas les résultats escomptés cielle avec la mémorisation de l’exposition auto ( 84) ou la correction d’exposition couleur ( 86), mais elle est recommandée dans la plupart des autres cas. La mesure de l’appareil photo est basée sur l’ensemble de la vue mais la priorité est donnée à une zone centrale de 8 mm de diamètre, indiquée dans Mesure le viseur par un cercle de référence de 8 mm. C’est la mesure utilisée générapondérée lement pour les portraits; elle est recommandée lors de l’utilisation de filtres centrale avec un facteur de filtrage supérieur à 1 × ( 191). Mesure spot L’appareil photo mesure l’exposition dans un cercle de 2,3 mm de diamètre (approximativement 1 % de la vue). Le cercle est centré sur la zone de mise au point sélectionnée : il est ainsi possible de mesurer les sujets décentrés (si l’option Sujet + proche est sélectionnée pour le mode de zone AF, l’appareil mesure l’exposition dans la zone centrale de mise au point). Le sujet sera bien exposé, même si l’arrière-plan est bien plus clair ou plus sombre. Pour choisir un mode de mesure, appuyez sur la et tournez la molette de comcommande mande principale. Le mode de mesure s’affiche sur l’écran de contrôle: 11—Pond. centr. ( 145) Cette option contrôle la taille de la zone à laquelle la mesure pondérée centrale accorde le plus d’importance. 75 Prise de vue—Exposition En modes P, S, A et M, le mode de mesure détermine comment l’appareil photo règle l’exposition. Les options suivantes sont disponibles lorsque vous montez un objectif à microprocesseur. (La mesure n’est pas effectuée lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur). Mode d’exposition Prise de vue—Exposition Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur les modes P, S, A ou M, l’utilisateur peut régler la vitesse d’obturation et l’ouverture comme décrit dans les pages suivantes. Objectifs à microprocesseur (tous modes d’exposition) Si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague de réglage des ouvertures, réglez l’objectif sur son ouverture minimale (plus grand nombre f/). S’il est réglé sur une autre ouverture, vous ne pourrez pas déclencher et clignotera à la place de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Les objectifs de type G ne disposent pas de bague des ouvertures. Objectifs sans microprocesseur Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en mode M, lorsqu’il est possible de régler l’ouverture manuellement à l’aide de la bague de réglage des ouvertures de l’objectif. Avec les autres modes, le déclencheur est désactivé et un qui clignote apparaît à l’emplacement de la valeur d’ouverture située dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Contrôle de la profondeur du champ Pour prévisualiser les effets de l’ouverture, appuyez tout en la maintenant enfoncée sur la commande de contrôle de la profondeur de champ. Lors du montage d’un objectif à microprocesseur, l’objectif sera diaphragmé sur l'ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes P et S) ou sur celle choisie par l’utilisateur (modes A et M), ce qui permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur (la prévisualisation de la profondeur de champ n’est pas disponible avec des objectifs sans microprocesseur). 5—ISO auto ( 142) Lors de la sélection de l’option Activée pour le réglage personnalisé 5 (ISO auto), l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité dans une plage de 200 à 1600 ISO (équivalent ISO) pour garantir une exposition et une puissance de flash optimales. En modes P et A, l’appareil photo règle la sensibilité lorsque la vitesse d’obturation nécessaire pour obtenir une exposition optimale est supérieure à 1/8000s ou inférieure à une valeur spécifiée (la vitesse d’obturation peut être inférieure à la valeur spécifiée s’il est impossible d’obtenir une exposition optimale à 1600 ISO). Sinon l’appareil photo règle la sensibilité lorsque les limites du système de mesure sont dépassées (mode S) ou qu’il est impossible d’obtenir une exposition optimale à la vitesse d’obturation et à l’ouverture sélectionnée par l’utilisateur (mode M). Lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à la valeur choisie par l’utilisateur, ISO AUTO se met à clignoter sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Dans l’affichage des informations relatives aux photos prises à des sensibilités différentes, la valeur ISO sera également affichée en rouge. Veuillez noter que du bruit risque d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées. 76 P: Auto multi-programmé Pour prendre des photos en mode auto multi-programmé: 1 Positionnez le sélecteur de mode sur P. 2 Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez. Décalage du programme En mode P, il est possible de sélectionner diverses combinaisons de vitesses d’obturation et d’ouverture en tournant la molette de commande principale (“décalage du programme”). Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est en vigueur, l’icône apparaît sur l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’icône disparaisse de l’écran. Les valeurs par défaut peuvent être également rétablies en mettant l’appareil photo hors tension, en tournant le sélecteur de mode, en libérant ou en rentrant le flash intégré, en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 111) ou en choisissant un autre paramètre du réglage personnalisé 9 (Incr. expo.; 144). 77 Prise de vue—Exposition Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction du programme intégré ( 78) pour obtenir une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est conseillé pour les instantanés ou autres situations pour lesquelles vous souhaitez que l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Il est possible de modifier les réglages à l’aide du décalage du programme, de la correction d’exposition ( 86) et du bracketing d’exposition auto ( 87). Le mode P n’est compatible qu’avec les objectifs à microprocesseur. Prise de vue—Exposition Avertissement d’exposition Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur: Indicateur Description Le sujet est trop lumineux. Utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND) ou réduisez la sensibilité (équivalence ISO; 46). Sujet trop sombre. Augmentez la sensibilité ( 46). Si le témoin de disponibilité du flash ( ) se met à clignoter dans le viseur, le flash peut être utilisé pour assurer un éclairage supplémentaire. Ce témoin ne s’affiche pas si l’option Non est sélectionnée pour le réglage personnalisé 20 (Indic. flash). Programme d’exposition Le programme d’exposition du mode P est illustré dans le graphique suivant: AF 50 mm f/1.4D AF ED 180 mm f/2.8D AF-S ED 300 mm f/4D ] [ IL Ouverture Vitesse d’obturation Les valeurs IL maximales et minimales varient avec la sensibilité (équivalence ISO); le graphique ci-dessus est donné pour une sensibilité équivalente à 200 ISO. Avec la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 171/3 IL sont ramenées à 171/3 IL. 78 S: Auto à priorité vitesse Pour prendre des photos en mode auto à priorité vitesse: 1 2 Positionnez le sélecteur de mode sur S. 3 Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez. Tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation souhaitée. Avertissement d’exposition Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur: Indicateur Description Le sujet est trop lumineux. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide, réduisez la sensibilité (équivalence ISO; 46), ou utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND). Sujet trop sombre. Augmentez la sensibilité ( 46). Si le témoin de disponibilité du flash ( ) se met à clignoter dans le viseur, le flash peut être utilisé pour assurer un éclairage supplémentaire. Ce témoin ne s’affiche pas si l’option Non est sélectionnée pour le réglage personnalisé 20 (Indic. flash). 79 Prise de vue—Exposition En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne l’ouverture qui produira l’exposition optimale. La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 30 secondes et 1/8000 seconde. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous), ou une vitesse élevée pour figer le mouvement. Le mode S n’est disponible que lorsque vous recourez à des objectifs à microprocesseur. Prise de vue—Exposition Passage du mode M au mode S Si vous sélectionnez une vitesse d’obturation de ou (temps d’exposition de longue durée) en mode M et que vous sélectionnez ensuite le mode S sans changer de vitesse d’obturation, la vitesse d’obturation se met à clignoter et le déclenchement est impossible. Tournez la molette de commande principale pour sélectionner une autre vitesse d’obturation avant d’effectuer votre prise de vue. Vitesse d’obturation et bougé de l’appareil photo Pour empêcher le flou dû au bougé de l’appareil photo, la vitesse d’obturation doit être plus rapide que l’inverse de la focale de l’objectif, en secondes (à titre d’exemple, si l’objectif a une focale de 300 mm, la vitesse d’obturation doit dépasser 1/300 s). L’utilisation d’un pied est conseillée lors de prises de vues à des vitesses d’obturation lentes. Pour éviter d’obtenir des images floues, essayez d’augmenter la sensibilité ( 46), d’utiliser le flash intégré ( 94), ou de monter un objectif VR. 80 A: Auto à priorité ouverture Pour prendre des photos en mode auto à priorité ouverture: 1 2 Positionnez le sélecteur de mode sur A. 3 Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez. Tournez la molette de commande secondaire pour sélectionner l’ouverture de votre choix. Avertissement d’exposition Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur: Indicateur Description Le sujet est trop lumineux. Choisissez une ouverture plus petite (nombre f/ plus grand), réduisez la sensibilité (équivalence ISO; 46) ou utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND). Sujet trop sombre. Choisissez une ouverture plus grande (petit nombre d’ouverture) ou augmentez la sensibilité ( 46). Si le témoin de disponibilité du flash ( ) se met à clignoter dans le viseur, le flash peut être utilisé pour assurer un éclairage supplémentaire. Ce témoin ne s’affiche pas si l’option Non est sélectionnée pour le réglage personnalisé 20 (Indic. flash). 81 Prise de vue—Exposition En mode A, vous réglez l’ouverture tandis que l’appareil photo prend en charge la vitesse d’obturation pour une exposition optimale. Une petite ouverture (grand nombre d’ouverture) augmente la profondeur du champ : le sujet principal et l’arrière-plan sont nets. Une grande ouverture (petit nombre d’ouverture) atténue les détails de l’arrière-plan et permet à une plus grande quantité de lumière d’entrer dans l’appareil photo : la portée du flash est augmentée et le risque de flou est réduit. Le mode A est disponible uniquement lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur l’appareil photo. M: Manuel Prise de vue—Exposition En mode M, l’utilisateur contrôle la vitesse d’obturation et l’ouverture. La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 30 s et 1/8000s, ou l’obturateur peut être maintenu ouvert indéfiniment pour une exposition ). L’ouverture peut être réglée sur des valeurs comprises prolongée ( entre les valeurs maximales et minimales de l’objectif. A l’aide de l’affichage analogique électronique de l’exposition du viseur, vous pouvez régler l’exposition selon les conditions de prise de vue et la tâche à accomplir. Pour prendre des photos en mode manuel d’exposition: 1 Positionnez le sélecteur de mode sur M. 2 Tournez la molette de commande principale pour choisir une vitesse d’obturation, et la molette de commande secondaire pour l’ouverture. Vérifiez l’affichage analogique électronique de l’exposition du viseur (voir ci-contre), et continuez d’ajuster la vitesse et l’ouverture jusqu’à ce que vous obteniez l’exposition souhaitée. 3 Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez. 82 Temps d’exposition de longue durée A une vitesse d’obturation de , l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Si vous utilisez une télécommande (que ce soit en déclenchement différé ou immédiat), apparaît à la place de ; l’obturateur s’ouvre lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3 (au bout de 2 secondes, si vous avez sélectionné le déclenchement différé) et reste ouvert jusqu’à ce vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande une seconde fois (30 minutes maximum; 107). Nous vous conseillons d’utiliser une batterie EN-EL3 entièrement rechargée ou un adaptateur secteur EH-5 pour éviter une coupure d’alimentation tant que l’obturateur est ouvert. Veuillez noter que si ce dernier est ouvert pendant plus d’1 seconde environ avec n’importe quel réglage, du bruit risque d’apparaître sous la forme de pixels très lumineux espacés de manière aléatoire sur la photo finale. Objectifs sans microprocesseur apLors du montage d’un objectif de ce type sur l’appareil photo en mode M, paraît à l’emplacement de la valeur d’ouverture, située sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Vous pouvez régler l’ouverture manuellement à l’aide de la bague de réglage des ouvertures de l’objectif, mais vous ne pouvez pas prévisualiser la profondeur de champ, utiliser le système de mesure de l’exposition de l’appareil photo ou vérifier l’exposition à l'aide de l’affichage analogique électronique de l’exposition. Affichage analogique électronique de l’exposition L’affichage analogique électronique de l’exposition du viseur indique si la photo est sous- ou surexposée avec les réglages actuellement sélectionnés. En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé 9 (Incr. expo.), le degré de sous-ou de surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL ou ½ IL. Lorsque les limites du système de mesure sont dépassées, l’affichage se met à clignoter. “Incr. expo.” réglé sur “1/3 IL” “Incr. expo.” réglé sur “1/2 IL” Exposition optimale Exposition optimale Sous-exposé de 1/3 IL Sous-exposé de ½ IL Surexposé de plus de 2 IL Surexposé de plus de 3 IL 83 Prise de vue—Exposition Le témoin de disponibilité du flash Si le témoin de disponibilité du flash ( ) se met à clignoter dans le viseur, le flash peut être utilisé pour assurer un éclairage supplémentaire. Ce témoin ne s’affiche pas si l’option Non est sélectionnée pour le réglage personnalisé 20 (Indic. flash). Mémorisation de l’exposition auto Prise de vue—Exposition Avec la mesure pondérée centrale, l’appareil photo donne la prépondérance pour la mesure de la lumière à une zone au centre du viseur. De même, avec la mesure spot, l’exposition est basée sur les conditions d’éclairage de la zone de mise au point actuellement sélectionnée. Si votre sujet ne se trouve pas dans la zone mesurée, la mesure de l’exposition se fera sur l’arrière-plan et votre sujet risquera d’être surexposé ou sous-exposé. Pour éviter ce problème, utilisez la mémorisation de l’exposition auto: 1 Positionnez le sélecteur de mode sur P, S, ou A et sélectionnez la mesure pondérée centrale ou spot (la mémorisation de l’exposition n’a aucun effet en mode M. Il n’est pas conseillé d’utiliser les modes Vari-programme car il n’est pas possible de programmer la mesure pondérée centrale et la mesure spot avec ces modes. 2 Positionnez le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée et appuyez à mi-course sur le déclencheur (lors de l’utilisation de la mesure pondérée centrale, positionnez le sujet dans la zone centrale de mise au point). Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course et le sujet dans la zone de mise au point, appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser l’exposition. Assurez-vous que le témoin de “mise au point correcte” (●) apparaît dans le viseur. Lorsque la mise au point est mémorisée, l’indicateur EL apparaît dans le viseur. 84 Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, recomposez la scène et prenez la photo. Prise de vue—Exposition 3 Zone mesurée En mesure spot, la valeur d’exposition mémorisée provient d’un cercle de 2,3 mm de diamètre situé au centre de la zone de mise au point sélectionnée. En mesure pondérée centrale, la valeur d’exposition mémorisée provient d’un cercle de 8 mm de diamètre situé au centre du viseur. Ajustement de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez changer les paramètres suivants sans modifier pour autant la valeur d’exposition mémorisée: Mode P Paramètres Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme; S Vitesse d’obturation A Ouverture 77) Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. A noter que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation de l’exposition est activée. 15—AE-L/AF-L ( 147) En fonction de l’option sélectionnée, la commande AE-L/AF-L mémorise à la fois la mise au point et l’exposition (par défaut), uniquement la mise au point ou uniquement l’exposition. Diverses options sont proposées: mémorisation de l’exposition jusqu’à ce que vous appuyiez une deuxième fois sur la commande AE-L/AF-L, jusqu’au déclenchement ou jusqu’à la désactivation de la mesure de l’exposition. 16—Mémo AE ( 148) Si l’option +Déclencheur est sélectionnée pour le réglage Mémo AE, l’exposition sera mémorisée lorsque vous appuierez à mi-course sur le déclencheur. 85 Correction de l’exposition Prise de vue—Exposition Pour obtenir le résultat souhaité dans certaines compositions, il peut être nécessaire de modifier l’exposition par rapport à la valeur suggérée par l’appareil photo. En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsque le sujet principal est beaucoup plus sombre que l’arrière-plan et des valeurs négatives si le sujet principal est beaucoup plus lumineux que l’arrière-plan. La correction d’exposition est disponible en modes P, S et A (en mode M, seules les informations sur l’exposition, disponibles dans l’affichage analogique électronique de l’exposition, sont modifiées; en revanche, la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent pas). 1 Appuyez sur la commande , tournez la molette principale et vérifiez la correction de l’exposition sur l'écran de contrôle ou à l'aide de l’affichage analogique électronique de l’exposition (le 0 de l’affichage analogique électronique de l’exposition se met à clignoter). La correction de l’exposition peut être réglée sur des valeurs situées entre –5IL (sous-exposition) et +5IL (surexposition) en incréments de 1/3IL. La valeur en cours de la correction d’exposition peut être vérifiée en appuyant sur la commande . La valeur en cours est indiquée sur l'écran de contrôle par l'icône ; dans le viseur, les valeurs positives sont indiquées par l’icône , et les valeurs négatives par l’icône . 2 ±0 IL (commande enfoncée) –0.3 IL +2.0 IL Cadrez la photo, faites la mise au point et déclenchez. Vous pouvez revenir en exposition normale en remettant la correction d’exposition sur ±0 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 111). La correction d’exposition n’est pas annulée par la mise hors tension de l’appareil photo. 9—Incr. expo ( 144) Utilisez cette option pour régler l’incrémentation de la correction d’exposition sur ½ IL. 10—Corr. expo. ( 145) Si vous le souhaitez, vous pouvez régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande . 86 Bracketing Type Description Bracketing d’exposition (AE & flash ou AE seulement) Avec chaque prise de vue, l’appareil photo modifie l’exposition de ±2 IL maximum, en effectuant un “bracketing” de l’exposition sélectionnée avec la correction d’exposition (modes P, S et A) ou par l’utilisateur (mode M). Une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Il est nécessaire d’effectuer 3 prises de vue maximales pour réaliser une séquence de bracketing. Bracketing du flash (AE & flash ou Flash seult) L’appareil photo modifie l’intensité du flash de ±2 IL maximum avec chaque prise de vue. Une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Il est nécessaire d’effectuer 3 prises de vue maximales pour réaliser une séquence de bracketing. Ce programme n’est disponible qu’en modes de contrôle du flash ouverture auto et i-TTL ( 150). Bracketing de la balance des blancs (BKT B/blancs) L’appareil photo produit trois photos maximum chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, en effectuant un “bracketing” du réglage de balance des blancs en cours ( 92). Une seule prise de vue est nécessaire pour réaliser une séquence de bracketing. Cette option est conseillée lors de la prise de vue sous un éclairage mixte ou lors d’essais effectués avec des réglages de balance des blancs différents. Ce programme n’est pas disponible avec une qualité d’image NEF (Raw) ou NEF + JPEG Basic. Mode Vari-programme Lors de la sélection d’un mode Vari-programme quand le bracketing est en vigueur, le bracketing est suspendu jusqu’à ce que le mode P, S, A, ou M soit rétabli. 87 Prise de vue—Exposition En modes P, S, A, et M, le D70 offre trois types de bracketing (le bracketing n’est pas disponible avec les modes Vari-programme. Le type de bracketing utilisé est déterminé par l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé 12 (Réglage BKT): AE & Flash, AE seulement, Flash seult ou BKT B/ blancs ( 146). Bracketing de l’exposition et de l’exposition au flash Prise de vue—Exposition 1 Sélectionnez le programme de bracketing à l’aide du réglage personnalisé 12 (Réglage 146). Choisissez AE & flash pour BKT; faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash (par défaut), AE seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour faire varier uniquement l’intensité du flash. 2 Appuyez sur la commande , tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran de contrôle et de l’écran de contrôle et du que les icônes viseur se mettent à clignoter. 3 Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire pour choisir un programme de bracketing ( 90–91). 88 12 Réglage BKT AE & flash OK AE seulement Flash seult ? BKT B/blancs Cadrez votre photo, effectuez la mise au point et prenez votre photo. L’appareil photo fait varier l’exposition et/ou l’intensité du flash lors de chaque prise de vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Ces modifications sont ajoutées à celles de la correction d’exposition ( 86) et de la correction d’exposition du flash ( 102). Lorsque le bracketing est en vigueur, les icônes situées sur l'écran de contrôle et dans le viseur se mettent à clignoter. Une partie de la barre d’avancement du bracketing disparaît ( , ou ) après chaque prise de vue. La partie du milieu ( ) disparaît lors d’une prise de vue qui n’est pas modifiée, lors d’une prise de vue à laquelle la partie il a été apporté une correction négative, et la partie lors d’une prise de vue ayant eu une correction positive. Le bracketing redémarre lorsque toutes les prises de vue d’une série ont été effectuées. et tournez Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande la molette de commande principale jusqu’à ce que disparaisse de l’écran de contrôle. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Vous pouvez également annuler le bracketing en sélectionnant l’option BKT B/blancs du réglage personnalisé 12 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 111). Dans ce cas cependant, le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Mode de prise de vue En modes vue par vue, retardateur et télécommande, une prise de vue est effectuée chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. En mode continu, la prise de vue est interrompue momentanément une fois le nombre de prises de vues spécifié dans le programme de bracketing réalisées. La prise de vue reprend la prochaine fois que vous appuyez sur le déclencheur. 89 Prise de vue—Exposition 4 Les programmes de bracketing disponibles dépendent de l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé 9 (Incr. expo.; 144). Prise de vue—Exposition Réglage personnalisé 9 (Incr. expo.) Affichage de l’écran de contrôle Nombre de vues 3 ±2/ 3 IL 0, –0,7, +0,7 3 ±1 IL 0, –1,0, +1,0 3 ±11/ 3 IL 0, –1,3, +1,3 3 23 ±1 / IL 0, –1,7, +1,7 3 ±2 IL 0, –2,0, +2,0 2 +1/ 3 IL 0, +0,3 2 23 + / IL 0, +0,7 2 +1 IL 0, +1,0 2 +11/ 3 IL 0, +1,3 2 23 +1 / IL 0, +1,7 2 +2 IL 0, +2,0 2 –1/ 3 IL 0, –0,3 2 23 – / IL 0, –0,7 2 –1 IL 0, –1,0 2 –11/ 3 IL 0, –1,3 2 23 –1 / IL 0, –1,7 2 –2 IL 0, –2,0 3 1/3 IL (par défaut) Incrément Sens de la séquence d’exposide tion bracketing (IL) ±1/ 3 IL 0, –0,3, +0,3 13—Sens BKT ( 146) Ce réglage permet de modifier le sens de la séquence de bracketing. 90 1/2 IL Affichage de l’écran de contrôle Nombre de vues 3 Incrément Sens de la séquence d’exposide tion bracketing (IL) ±½ IL 0, –0,5, +0,5 3 ±1 IL 0, –1,0, +1,0 3 ±1½ IL 0, –1,5, +1,5 3 ±2 IL 0, –2,0, +2,0 2 +½ IL 0, +0,5 2 +1 IL 0, +1,0 2 +1½ IL 0, +1,5 2 +2 IL 0, +2,0 2 –½ IL 0, –0,5 2 –1 IL 0, –1,0 2 –1½ IL 0, –1,5 2 –2 IL 0, –2,0 Reprendre le bracketing de l’exposition ou le bracketing de l’exposition au flash Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les vues de la séquence ne soient prises, il est possible de reprendre le bracketing à partir de la vue suivante, après avoir remplacé la carte mémoire ou effacé certaines vues pour faire de l’espace sur la carte mémoire. Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant que toutes les vues de la séquence ne soient prises, le bracketing reprendra à partir de la vue suivante après la mise sous tension de l’appareil. Bracketing de l'exposition et de l'exposition au flash L’appareil photo modifie l’exposiiton en changeant la vitesse d’obturation et l’ouverture (mode P), ouverture (mode S), ou vitesse d’obturation (modes A et M). Les modifications apportées au réglage de la sensibilité pour obtenir une exposition ou une intensité de flash optimales quand l’option Activée est sélectionnée pour le Réglage personnalisé 5 (ISO auto; 142) s’appliquent avant que le bracketing de l’exposition ou de l'exposition au flash soit effectué. 91 Prise de vue—Exposition Réglage personnalisé 9 (Incr. expo.) Bracketing de la balance des blancs Prise de vue—Exposition 1 Sélectionnez BKT B/blancs pour le réglage personnalisé 12 (Réglage BKT; 146). Veuillez noter que le bracketing de la balance des blancs n’est pas effectué lorsque NEF (Raw) ou NEF+JPEG Basic est sélectionné pour la qualité d’image. 2 Appuyez sur la commande , tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’option s’affiche sur l’écran de contrôle. L’icône de l’écran de contrôle et les flèet ) des extrémités de l’affichage ches ( analogique électronique de l’exposition se mettent à clignoter. 3 Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire pour choisir un programme de bracketing ( 93). Chaque incrément est équivalent à environ 10 MIRED ( 51); lorsque le nombre d’images du programme de bracketing dépasse le nombre de vues restantes, la barre d’avancement du , ou ) se bracketing ( met à clignoter. 12 Réglage BKT AE & flash AE seulement Flash seult ? OK BKT B/blancs Mode de prise de vue Avec tous les modes (y compris le mode continu), le déclenchement a lieu chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Chaque prise de vue est traitée pour créer le nombre de copies spécifiées dans le programme de bracketing. Extinction de l’appareil photo Si vous mettez l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement des photos, l’appareil ne s’éteint pas tant que toutes les vues de la séquence de bracketing ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire. 92 4 Lorsque le nombre de prises de vues du programme de bracketing dépasse le nombre de vues restantes, ( ) s’affiche et la barre d’avancement du bracketing et le nombre de vues restantes se mettent à clignoter. La prise de vue peut démarrer dès l’insertion d’une autre carte mémoire. Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande et tournez la molette disparaisse de l’écran de contrôle. de commande principale jusqu’à ce que Le dernier programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Vous pouvez également annuler le bracketing en sélectionnant les options NEF (Raw) ou NEF+JPEG Basic pour la qualité d’image ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 111), même si dans ce cas, la réactivation du bracketing ne rétablira pas le programme de bracketing. Le nombre de prises de vue, l’incrément de la balance des blancs (WB), et le sens de la séquence bracketing pour chaque programme de bracketing possible sont indiqués ci-dessous. Affichage de l’écran de contrôle Nombre de vues Incrément de la balance des blancs Sens de la séquence de bracketing 3 ±1 0, –1, +1 3 ±2 0, –2, +2 3 ±3 0, –3, +3 2 +1 0, +1 2 +2 0, +2 2 +3 0, +3 2 –1 0, –1 2 –2 0, –2 2 –3 0, –3 13—Sens BKT ( 146) Ce réglage permet de modifier le sens de la séquence de bracketing. 93 Prise de vue—Exposition Cadrez, faites la mise au point et déclenchez. L’appareil photo créera le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing en donnant à chaque copie une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs effectué avec le réglage précis de la balance des blancs ( 50). Photographie au flash Utilisation du flash intégré Prise de vue—Photographie au flash Le D70 est doté d’un flash avec un nombre guide de 15 (200 ISO, en m; nombre guide à 100 ISO de 11). Lorsqu’un objectif à microprocesseur est installé, le flash intégré émet des pré-éclairs pilotes qui sont analysés grâce à la technologie TTL (contrôle du flash i-TTL). Le flash intégré peut être utilisé non seulement en cas d’éclairage insuffisant, mais aussi pour “déboucher” les ombres et les sujets en contre-jour ou pour créer un éclat dans le regard du sujet. Contrôle de flash i-TTL Les types suivants de contrôle du flash sont disponibles avec les objectifs à microprocesseur: Contrôle du flash Description Le dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique est sélectionné automatiquement avec tous les modes à l’exception du mode M ou lors Dosage auto- de la sélection de la mesure spot en modes P, S, et A. Le flash émet une matique flash/ série de pré-éclairs pilotes quasiment invisibles juste avant l’éclair principal. Ces “pré-éclairs”reflétés par tous les objets des zones de la vue ambiance sont détectés par un capteur RVB de 1005 photosites et sont analysés i-TTL pour en relation avec des informations provenant du système de mesure mareflex numé- tricielle, afin d’ajuster la puissance du flash et ce pour assurer l’équilibre rique naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrière-plan. Lors de l’utilisation d’un objectif de type G ou D, l’information de distance est comprise dans le calcul de la puissance du flash. Flash i-TTL standard pour reflex numérique Le mode flash i-TTL standard pour reflex numérique s’active automatiquement en mode M et lorsque la mesure spot est sélectionnée en modes P, S, et A. La puissance du flash est réglée de manière à exposer correctement le sujet principal; la lumière provenant de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Cette option est recommandée si vous souhaitez mettre en valeur le sujet principal par rapport à l’arrière-plan ou si vous vous servez de la correction d’exposition. Lors du montage d’un objectif sans microprocesseur sur l’appareil photo, il n’est possible d’utiliser le flash intégré que si l’option Manuel est sélectionnée pour le réglage personnalisé 19 (Mode Flash ; 150). Si l’option TTL est choisie, le déclencheur est désactivé lorsque le flash intégré est libéré. Le témoin de disponibilité du flash ( ) (dans le viseur) et l’icône ainsi que les bords de l’indicateur du mode de synchronisation du flash contours se mettent à clignoter. 19—Mode flash ( 150) Le mode de flash peut être sélectionné parmi les modes TTL, Manuel, et Mode flash ext. En mode Manuel, le flash intégré possède un nombre guide de 17 (200 ISO) ou 12 (100 ISO). Le mode Mode flash ext peut être utilisé en photographie au flash sans câble avec flash SB-800 ou SB-600 dissocié de l’appareil. 94 Modes de synchronisation du flash Mode de synchro flash Description Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En modes P et A, la vitesse d’obturation est automatiquement Synchro sur le premier rideau réglée sur des valeurs comprises entre 1/60 et 1/500s. La lampe d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant 1 seconde environ avant l’éclair principal, ce qui contracte les pupilles des yeux du sujet et réduit l’effet “yeux rouges”provoqué parfois par le flash. En raison de la temporisation du déclenchement d’1 seconde, Atténuation des yeux l’atténuation des yeux rouges n’est pas conseillée avec les objets rouges qui bougent et dans d’autres situations où une réponse rapide au déclenchement est nécessaire. Ne déplacez pas l’appareil photo lorsque la lampe d’atténuation des yeux rouges est allumée. Synchro lente Atténuation des yeux rouges avec synchro lente Le flash est associé à des vitesses d’obturation aussi lentes que 30 secondes, afin de capturer à la fois l’objet et l’arrière-plan, de nuit ou sous un éclairage faible. Disponible uniquement avec les modes P et A. Il est recommandé d’utiliser un pied pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil. Associe atténuation des yeux rouges et synchro lente. Disponible uniquement avec les modes P et A. Il est recommandé d’utiliser un pied pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil. En modes S et M, le flash émet juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi un filé de lumière derrière les objets en mouvement. En modes P et A, la synchro lente sur le second rideau permet de capturer à la fois le sujet et l’arrièreSynchro lente sur le second plan. Il est recommandé d’utiliser un pied pour éviter le flou rideau provoqué par un bougé d’appareil. Synchro sur le second rideau Angle du flash L’angle du flash intégré peut couvrir le champ angulaire d’un objectif de 20mm. Il se peut qu’il ne soit pas en mesure d’éclairer l’intégralité du sujet avec certains objectifs ou certaines ouvertures ( 101). ISO Auto Lorsque l’option Activée est sélectionné pour le Réglage personnalisé 5 (ISO auto; 142), la sensibilité est automatiquement ajustée de manière à assurer une puissance du flash optimale. Une sensibilité élevée peut entraîner une surexposition de l’arrière-plan lors de l’utilisation du flash à des vitesses d’obturation lentes (synchro lente), sous un éclairage ensoleillé, ou lorsque l'arrière-plan est très lumineux. 95 Prise de vue—Photographie au flash Les réglages suivants de synchronisation du flash sont disponibles en modes P, S, A, et M: Les paramètres suivants de synchronisation du flash sont disponibles avec les modes , et : Prise de vue—Photographie au flash Mode de synchro flash Description Si l’éclairage est faible ou le sujet est en contre-jour, le flash sort lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et émet automatiquement lors du déclenchement. La vitesse d’obturation est limitée à des valeurs Synchronisation comprises entre 1/60 et 1/500s (1/125 et 1/500s en mode mode). La synauto sur le pre- chronisation auto sur le premier rideau est sélectionnée automatiquemier rideau ment lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur , ou . Associe atténuation des yeux rouges ( Auto avec atténuation des auto sur le premier rideau. yeux rouges Désactivé 95) et synchronisation Le flash n’émet pas même lorsque l’éclairage est faible ou que le flash intégré est ouvert. Le flash ne s’ouvre pas automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Les paramètres suivants de synchronisation du flash sont disponibles en mode Mode de synchro flash Synchro lente auto : Description Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est en contre-jour, le flash s’ouvre lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le flash est associé à des vitesses d’obturation aussi lentes qu’1 seconde pour capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, de nuit ou sous un éclairage faible. Il est recommandé d’utiliser un pied pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil. La synchro lente auto est sélectionnée automatiquement lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur . Associe atténuation des yeux rouges ( 95) et synchro lente auto. Synchro lente auto Il est recommandé d’utiliser un pied pour éviter le flou provoqué avec atténuation par un bougé d’appareil. des yeux rouges Désactivé 96 Le flash n’émet pas même lorsque l’éclairage est faible ou que le flash intégré est ouvert. Le flash ne s’ouvre pas automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Utilisation du flash intégré 1 Positionnez le sélecteur de mode sur le réglage souhaité ( 10). Si le mode , , ou est sélectionné, passez directement à l’étape 4 ( 98). Le dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est sélectionné, et le flash intégré s’ouvre automatiquement si nécessaire. 2 Choisissez une méthode de mesure. En modes P, S et A, la méthode de mesure détermine le type de contrôle de flash utilisé ( 94); sélectionnez la mesure matricielle ou pondérée centrale pour activer le dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique. Le flash i-TTL standard pour reflex numérique s’active automatiquement en mode M et lorsque la mesure spot est sélectionnée en modes P, S et A. 3 Appuyez sur la commande . Le flash intégré s’ouvre et commence son recyclage. Une fois le flash entièrement chargé, son témoin de disponibilité s’allume. Modes Flash auto ( , , et ) Il est impossible d’ouvrir et de déclencher le flash intégré manuellement en modes , , et . Une fois ouvert, le flash intégré ne se déclenche que lorsqu’un éclairage supplémentaire est nécessaire. Atténuation des yeux rouges Certains objectifs peuvent bloquer la lampe d’atténuation des yeux rouges, ce qui empêche le sujet de la voir et interfère avec l’atténuation des yeux rouges. Lorsque vous n’utilisez pas le flash Pour économiser les batteries lorsque vous n’utilisez pas le flash, remettez-le dans la position fermée en appuyant légèrement dessus jusqu’à ce qu’il se rétracte. 97 Prise de vue—Photographie au flash Suivez les étapes ci-dessous lors de l’utilisation du flash intégré avec un objectif à microprocesseur. Prise de vue—Photographie au flash 4 Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’icône souhaitée de synchronisation du flash apparaisse sur l’écran de contrôle. Les options disponibles dépendent du mode sélectionné avec le sélecteur de mode : P, S, A, M Synchro sur le premier rideau Atténuation des yeux rouges+synchro lente 1 Atténuation des yeux rouges Synchro sur le second rideau 3 Synchro lente 2 1 Disponibles uniquement en modes P et A. Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur S ou M après que cette option a été sélectionnée en mode P ou A, le mode de synchronisation du flash est réglé sur (atténuation des yeux rouges). 2 Disponibles uniquement en modes P et A. Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur S ou M après que cette option a été sélectionnée en mode P ou A, le mode de synchronisation du flash est réglé sur (synchronisation sur le premier rideau). 3 En modes P et A, le mode de synchronisation du flash se règle sur (synchro lente sur le second rideau) lorsque vous relâchez la commande . , Synchronisation auto sur le premier rideau , Auto avec atténuation des yeux rouges Synchro lente auto Synchro lente auto avec atténuation des yeux rouges Désactivé Désactivé Systèmes de flash de studio La synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec les systèmes de flash de studio car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte. 98 Sollicitez légèrement le déclencheur et contrôlez l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture). En modes , , et , le flash intégré s’ouvre automatiquement si un éclairage supplémentaire est nécessaire. Le flash commence alors son recyclage. Les vitesses d’obturation et les ouvertures disponibles lorsque le flash intégré est ouvert sont répertoriées ci-dessous. Mode Vitesse d’obturation Ouverture (1/500–1/60 s) 1 P Réglé automatiquement par l’appareil photo S Valeur sélectionnée par l'utilisateur (1/500–30 s) 2 A Réglé automatiquement par l’appareil photo (1/ 500–1/ 60 s) 1 M Valeur sélectionnée par l'utilisateur (1/500–30 s) 2 , Réglé automatiquement par l’appareil photo (1/ 500–1/ 60 s) Réglé automatiquement par l’appareil photo (1/ 500–1/ 125 s) Réglé automatiquement par l’appareil photo ( / 1 500 –1 s) Réglé automatique- 72 ment par l’appareil 79 photo Valeur sélectionnée 81 par l’utilisateur 3 Réglé automatiquement par l’appareil photo 82 — — — 1 La limite des vitesses d’obturation lentes se paramètre à l’aide du réglage personnalisé 21 (Vitesse obt.; 152). Quelle que soit l’option sélectionnée, l’appareil photo peut régler l’obturateur à des vitesses aussi lentes que 30 secondes avec des réglages de synchro lente du flash, synchro lente sur le second rideau, et synchro lente avec atténuation des yeux rouges. 2 Les vitesses supérieures à 1/500s sont réduites à 1/500s, lorsque le flash intégré est ouvert ou qu’un flash optionnel est monté sur l’appareil photo et activé. 3 La portée du flash varie selon l’ouverture. Consultez le tableau de portées du flash ( 100) lorsque vous réglez l’ouverture en modes A et M. 6 Vérifiez si le témoin de disponibilité du flash apparaît dans le viseur. Quand il ne s’affiche pas lors de l’utilisation du flash intégré, le déclencheur est désactivé. 7 Cadrez votre photo, en vous assurant que le sujet se trouve bien dans la portée du flash ( 100), faites la mise au point et prenez la photo. Lorsque le témoin de disponibilité du flash se met à clignoter pendant environ trois secondes lorsque la photo a été prise, cela veut dire que le flash a émis à pleine puissance et que la photo risque d’être sous-exposée. Vérifiez les résultats sur le moniteur. Dans le cas où votre photo est sous-exposée, ajustez les réglages et ré-essayez. 99 Prise de vue—Photographie au flash 5 Prise de vue—Photographie au flash Utilisation du flash intégré Lors de l’utilisation du flash intégré en mode de prise de vue continue, seule une photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Le système de réduction des vibrations (disponible avec des objectifs VR) ne s’active pas lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pendant que le flash intégré est en cours de recyclage. Lorsque le flash intégré a été utilisé de manière intensive, il se peut qu’il se désactive brièvement pour se préserver. Il peut être toutefois réutilisé après une courte pause. Portée du flash, ouverture et sensibilité La portée du flash varie en fonction la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture. Ouverture à une sensibilité ISO de: 200 250 320 400 500 640 Portée 800 1000 1250 1600 m 2 2.2 2.5 2.8 3.2 3.5 4 4.5 5 5.6 1,0–7,5 2.8 3.2 3.5 4 4.5 5 5.6 6.3 7.1 8 0,7–5,4 4 4.5 5 5.6 6.3 7.1 8 9 10 11 0,6–3,8 5.6 6.3 7.1 8 9 10 11 13 14 16 0,6–2,7 8 9 10 11 13 14 16 18 20 22 0,6–1,9 11 13 14 16 18 20 22 25 29 32 0,6–1,4 16 18 20 22 25 29 32 — — — 0,6–0,9 22 25 29 32 — — — — — — 0,6–0,7 La distance minimale à laquelle le flash intégré peut être utilisé est 0,6m. et , l’ouverture maximale (nombre f/ minimal) est limitée en En modes P, , , fonction de la sensibilité (équivalence ISO) comme illustré ci-dessous: Ouverture maximale à une sensibilité ISO de: Mode 200 250 320 400 500 640 800 , 2.8 3 3.2 3.3 3.5 3.8 4 4.2 4.5 4.8 5.6 6 6.3 6.7 7.1 7.6 8 8.5 9 9.5 P, , 1000 1250 1600 A chaque augmentation de la sensibilité (par exemple de 200 à 400), l’ouverture est diaphragmée d’environ un demi nombre f/. Si l’ouverture maximale de l’objectif est plus petite que celle donnée ci-dessus, la valeur maximale pour l’ouverture sera l’ouverture maximale de l’objectif. Le contrôle de flash i-TTL est disponible avec tous les réglages de sensibilité (équivalence ISO). 100 Objectifs AF-S DX ED 12–24 mm f/4G AF-S ED 17–35 mm f/2.8D AF-S DX IF ED 17–55 mm f/2.8G AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5D AF 20–35 mm f/2.8D AF-S VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6G AF-S ED 28–70 mm f/2.8D AF-S VR 200–400 mm f/4G Position du zoom Portée minimale 20 mm 2,5 m 24 mm 1,0 m 20 mm, 24 mm 2,5 m 28 mm 1,0 m 20 mm, 24 mm 2,5 m 28 mm 1,5 m 35 mm 0,7 m 20 mm 2,0 m 24 mm 0,7 m 20 mm 1,5 m 24 mm 1,0 m 24 mm 0,8 m 28 mm 3,0 m 35 mm 1,0 m 200 mm 4,0 m 250 mm 2,5 m La distance minimale à laquelle le flash intégré peut être utilisé est 0,6m. Ce dernier ne peut être utilisé dans la portée macro des objectifs macro. Le flash intégré peut être utilisé avec les objectifs sans microprocesseur Ai-S, AI, et AI-modifié ayant une ou des focales comprises entre 20 et 200mm. Les restrictions s’appliquent aux objectifs suivants: • Ai 25–50mm f/4, Ai-S 25–50mm f/4 et Ai-S 35–70mm f/3.5 : peut être utilisé à 35mm dans une portée de 1,0m ou au-delà • Ai 50–300mm f/4.5, Ai-modifié 50–300mm f/4.5, Ai-S ED 50–300mm f/4.5, et Aimodified 85–250mm f/4: utilisé à 135mm et au-delà • Ai ED 50–300mm f/4.5: utilisé à 105mm et au-delà • Ai-S ED et Ai-ED 200mm f/2: ne peut être utilisé 101 Prise de vue—Photographie au flash Objectifs compatibles Le flash intégré peut être utilisé avec tout objectif à microprocesseur ayant une focale comprise entre 20 et 300mm. Veuillez noter qu’il se peut que ce type de flash risque de ne pas pouvoir éclairer l’intégralité du sujet si les objectifs suivants ne sont pas utilisés dans les portées ou au-delà des portées indiquées ci-dessous: Correction de l’exposition du flash Prise de vue—Photographie au flash En modes P, S, A, et M, il est impossible d’utiliser la correction d’exposition du flash pour réduire ou augmenter la puissance du flash à partir du niveau choisi par le système de contrôle du flash de l’appareil photo (la correction de l’exposition du flash n’est pas disponible avec les modes DVP (modes Vari-programme). La puissance du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher les hautes lumières ou réflexions indésirables. De manière générale, la correction positive est nécessaire lorsque le sujet principal est plus sombre que l'arrière-plan et la correction négative dans le cas contraire lorsque le sujet principal est plus claire que l'arrière-plan. 1 Positionnez le sélecteur de mode sur P, S, A ou M et choisissez un mode de synchronisation du flash comme indiqué dans les étapes 1 à 4 du paragraphe intitulé “Utilisation du flash intégré” ( 97–98). 2 Appuyez sur la commande , tournez la molette de commande secondaire et vérifiez la correction de l’exposition du flash sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Cette correction peut être réglée sur des valeurs comprises entre –3IL (plus sombre) et +1IL (plus claire) par incréments de 1/3 IL. Avec des valeurs autres que ±0, l’icône s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur une fois la commande relâchée. Vous pouvez vérifier la valeur de correction d’exposition du flash actuellement sélectionnée en appuyant sur la commande 3 . Prenez une photo comme indiqué dans les étapes 5 à 7 du paragraphe intitulé “Utilisation du flash intégré”( 99). La puissance normale du flash peut être rétablie en réglant la correction de l’exposition du flash sur ±0.0 ou en réinitialisant les réglages par double commande ( 111). La correction de l’exposition du flash n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est mis hors tension. Utilisation de la correction de l’exposition du flash avec les flashes optionnels La correction d’exposition du flash est également disponible avec les flashes optionnels SB-800 et SB-600. 9—Incr. expo. ( 144) Cette option peut être utilisée pour régler les incréments de la correction du flash sur ½ IL. 102 Mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV) 1 Sélectionnez Mémoris. FV pour le réglage personnalisé 15 (AE-L/AF-L; 147). 15 AE-L/AF-L ? Mémo AE seult Mémo AF seult Mémo AE temp. AF-ON Mémoris. FVOK 2 Positionnez le sélecteur de mode sur le réglage souhaité et choisissez un mode de synchronisation du flash comme décrit dans les étapes 1à 4 du paragraphe intitulé “Utilisation du flash intégré”( 97–98). 3 Cadrez le sujet au centre de la vue puis sollicitez légèrement le déclencheur pour effectuer la mise au point. 4 Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash figure dans le viseur, appuyez sur la commande AE-L/AF-L. Le flash intégré émet un pré-éclair pilote pour déterminer la puissance du flash. La puissance du flash est mémorisée et l’icône EL s’affiche dans le viseur. 103 Prise de vue—Photographie au flash Cette fonctionnalité permet de mémoriser la puissance du flash : vous pouvez recadrer les photos sans avoir à modifier le niveau de puissance. Ainsi, la puissance du flash est adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas dans le centre de la vue. La puissance du flash est réglée automatiquement lors de tout changement de la sensibilité (équivalence ISO) ou de l’ouverture. Pour utiliser la mémorisation de la puissance du flash: Prise de vue—Photographie au flash 5 Recomposez la photo. 6 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre votre photo. Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre d’autres photos sans annuler la mémorisation de la puissance. 7 Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour annuler la mémorisation de la puissance du flash et vérifiez que l’icône EL n’apparaît plus sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Utilisation de la mémorisation de la puissance du flash avec le flash intégré Avec le flash intégré, la mémorisation de la puissance du flash est uniquement disponible si TTL (réglage par défaut) est sélectionné pour le réglage personnalisé 19 (Mode flash ; 150). Utilisation de la mémorisation de la puissance du flash avec des flashes optionnels La mémorisation de la puissance du flash est également disponible avec les flashes SB-800 et SB-600 (optionnels). Réglez le flash sur le mode TTL (vous pouvez également utiliser le SB-800 en mode AA. Consultez le manuel d’instructions du flash pour de plus amples explications). Lorsque la mémorisation de la puissance du flash est en vigueur, la puissance du flash est ajustée automatiquement si la position du réflecteur zoom du flash est modifiée. 104 Mode retardateur Pour différer le déclenchement Le retardateur peut être utilisé pour éviter le bougé d’appareil ou pour réaliser des autoportraits. Pour utiliser le retardateur: Placez l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou posez-le sur une surface plane et stable. 3 Cadrez et effectuez la mise au point. Si l’autofocus est activé, assurez-vous que rien ne bloque l’objectif lorsque vous activez le retardateur. En mode autofocus ponctuel ( 139), il est possible de photographier uniquement si l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que (mode du retardateur) apparaisse sur l’écran de contrôle. Couvrez le viseur Afin d’assurer une bonne exposition avec d’autres modes que le mode M, couvrez l’oculaire du viseur avec la main ou avec l'obturateur d’oculaire DK-5 fourni, avant d’appuyer sur le déclencheur. Ceci empêchera la lumière qui entre par le viseur d’interférer avec l’exposition automatique. Pour fixer le DK-5, retirez l’œilleton du viseur et faites glisser le DK-5 vers le bas pour couvrir l’oculaire du viseur. 105 Prise de vue—Mode retardateur 1 2 Prise de vue—Mode retardateur 4 Enfoncez franchement le déclencheur pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur (Illuminateur d'assistance AF) se met à clignoter et un signal sonore est émis. Deux secondes avant que la photo ne soit prise, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter et le signal sonore devient plus rapide. Une fois la photo prise, le mode de prise de vue en vigueur avant la sélection du mode retardateur est rétabli. Le flash intégré En modes P, S, A et M, le retardateur est annulé lorsque le flash s’ouvre avant la prise de vue. Pour lancer le retardateur après avoir ouvert le flash, attendez jusqu’à ce que le témoin de disponibilité du flash s’affiche dans le viseur, puis appuyez sur le déclencheur. Pour annuler le retardateur et rétablir le mode de prise de vue en vigueur avant la sélection du mode du retardateur, mettez votre appareil photo hors tension et positionnez le sélecteur de mode sur un autre réglage. Pose B ( ) En mode retardateur, la vitesse d’obturation Pose B ( ) est équivalente à 1/5 s. 1—Sign. sonore ( 138) Cette option contrôle le signal sonore émis lors du compte à rebours de la temporisation du retardateur. 24—Retardateur ( 153) Vous pouvez choisir la temporisation du déclenchement entre2 s, 5 s, 10 s (par défaut) et 20 s. 106 Utilisation de la télécommande Photographie à l’aide de la télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande optionnelle ML-L3 pour réaliser des autoportraits ou pour réduire le flou provoqué par le bougé de l’appareil photo. Mode de prise de vue Description Télécommande (déclenchement différé) Permet au photographe de poser lors de la réalisation d’autoportrait à l’aide de la télécommande. Assure la réponse rapide au déclenchement ; peut Télécommande être utilisée pour réduire le flou causé par le bougé de (déclenchement immédiat) l’appareil photo. Temps d’exposition de longue durée peut être sélectionné pour Lors de l’utilisation de la télécommande en mode M, la vitesse d’obturation. Avec ce réglage, l’obturateur s’ouvre lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande ML-L3 (au bout de 2 secondes en mode télécommande avec déclenchement différé) et reste ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez une seconde fois sur le déclencheur de la télécommande (30 minutes maximum; 83). Nous vous conseillons d’utiliser une batterie EN-EL3 entièrement rechargée ou un adaptateur secteur EH-5 pour éviter une coupure d’alimentation tant que l’obturateur est ouvert. Veuillez noter que si ce dernier est ouvert pendant plus d’1 seconde environ avec n’importe quel réglage, du bruit risque d’apparaître sous la forme de pixels très lumineux espacés de manière aléatoire sur la photo finale. Utilisation du flash intégré Dans les situations où le flash est nécessaire, l’appareil photo ne peut répondre au déclenchement à distance qu’une fois le flash chargé. En modes , , et , le flash commencera son recyclage lorsque le mode télécommande (déclenchement différé ou immédiat) sera sélectionné. Une fois chargé, le flash se libère automatiquement si nécessaire lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande ML-L3. Si vous avez sélectionné les options atténuation des yeux rouges, auto avec atténuation des yeux rouges, ou synchro lente auto avec atténuation des yeux rouges, le témoin du retardateur s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement. En mode télécommande avec déclenchement différé, le témoin du retardateur se met à clignoter pendant deux secondes, puis s’allume pendant une seconde avant le déclenchement. En modes P, S, A et M, si vous ouvrez le flash intégré pendant les deux secondes de compte à rebours du mode “télécommande avec déclenchement différé”, le déclenchement est annulé. Attendez que le flash ait fini son recyclage et appuyez sur le déclencheur de la télécommande ML-L3 pour relancer le retardateur. 107 Prise de vue—Utilisation de la télécommande Avant d’utiliser la télécommande Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, n’oubliez pas d’enlever la feuille de plastique de l’isolant des piles. Pour utiliser la télécommande: Prise de vue—Utilisation de la télécommande 1 2 3 Montez l’appareil photo sur un pied (conseillé) ou placez-le sur une surface stable et plane. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce (déclenchement différé) ou (déclenchement immédiat) apparaisse sur l’écran de contrôle. Cadrez la photo. En mode autofocus (AF), vous pouvez utiliser le déclencheur pour vérifier la mise au point. Dans ce cas, vous ne pourrez déclencher qu’avec le déclencheur de la télécommande. Couvrez le viseur Afin d’assurer une bonne exposition avec d’autres modes que le mode M, couvrez l’oculaire du viseur avec la main ou avec l'obturateur d’oculaire DK-5 fourni, avant d’appuyer sur le déclencheur. Ceci empêchera la lumière qui entre par le viseur d’interférer avec l’exposition automatique. Pour fixer le DK-5, retirez l’œilleton du viseur et faites glisser le DK-5 vers le bas pour couvrir l’oculaire du viseur. 1—Sign. sonore ( 138) Cette option permet de contrôler le signal sonore émis au cours des deux secondes de compte-à-rebours du mode télécommande avec déclenchement différé ou au moment où vous appuyez sur le déclencheur en mode télécommande avec déclenchement immédiat. 25—Télécommande ( 154) La durée qui s’écoule avant que l’appareil photo annule automatiquement le mode de télécommande (déclenchement différé ou immédiat) peut être d’une, de cinq, dix ou quinze minutes. 108 Orientez le transmetteur de la télécommande Récepteur infrarouge ML-L3 vers le récepteur infrarouge de l’appareil photo et appuyez sur le déclencheur de la MLL3 (lors de l’utilisation de la télécommande en extérieur, assurez-vous que le sujet n’est pas en contre-jour et que la ligne de visée entre le transmetteur et le récepteur infrarouge n’est Environ 5 m pas bloquée par l’objectif ou par d’autres obstacles). La manière dont l’appareil photo effectue la mise au point et la prise de vue dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé 2 (Autofocus ; 139). Réglage personnalisé 2 Mode de prise de vue AF-S (Autofocus ponctuel) AF-C (Autofocus continu) Télécommande (déclenchement différé) Une fois que l’appareil photo a effectué la mise au point, le témoin du retardateur s’allume pendant 2s avant le déclenchement. S’il ne peut effectuer la mise au point, l’appareil passe en mode veille et le déclenchement n’a pas lieu. Le témoin du retardateur s’allume pendant 2s avant le déclenchement. L’appareil photo n’effectue pas la mise au point. Télécommande (déclenchement immédiat) Le déclenchement se fait immédiatement après que l’appareil photo a effectué la mise au point. Le témoin du retardateur se met à clignoter une fois la prise de vue effectuée. S’il ne peut effectuer la mise au point, l’appareil passe en mode veille et le déclenchement n’a pas lieu. L’appareil photo déclenche sans effectuer de mise au point. Le témoin du retardateur se met à clignoter une fois la prise de vue réalisée. L’apppareil photo n’ajuste pas la mise au point en mode de mise au point manuelle ou si l’autofocus a été programmé à l’aide du déclencheur de l’appareil photo. Pour revenir sur la prise de vue “vue par vue” ou “continue”, mettez l’appareil photo hors tension et positionnez le sélecteur de mode sur un autre réglage. Le mode de prise de vue en vigueur avant que le mode de télécommande ait été choisi est rétabli si aucune manœuvre n’est effectuée pendant la durée sélectionné pour le Réglage personnalisé 25 (Télécommande; 154). Le réglage par défaut est d’une minute. 109 Prise de vue—Utilisation de la télécommande 4 Prise de vue—Utilisation de la télécommande Remplacement de la pile La télécommande ML-L3 est alimentée par une pile de lihtium de trois volts CR2025. Pour remplacer la pile: 1 Après avoir fait glisser le loquet dans la direction indiquée en � pour débloquer le portepiles, enlevez ce dernier comme illustré en �. 2 Retirez la pile du porte-piles. 3 Insérez une pile neuve avec la face “+”vers le haut. 4 Insérez le porte-piles dans la télécommande jusqu’à ce que le loquet se mette en place. Garder les batteries/piles hors de portée des enfants Toutes les précautions doivent être prises afin d’empêcher les enfants de mettre les batteries/ piles ou des objets de petite taille dans la bouche. Dans le cas où l’enfant avalerait la batterie/ pile, consultez immédiatement un médecin. 110 Réinitialisation par deux commandes Restaurer les paramètres par défaut Option Par défaut Option Mode de prise de vue Vue par vue Zone de mise au point Centre† Mesure Matricielle Décalage du Programme Désactivé Exposition auto temporisée Désactivée‡ Correction de l’exposition ±0 Bracketing Désactivé * Par défaut Mode synchro flash P, S, A, M , , Synchro sur le premier rideau Synchronisation auto sur le premier rideau Synchro lente auto Correction de l’exposition du flash Désactivée Mémorisation FV Désactivée‡ Eclairage de l’écran de contrôle Désactivé * Le mode de prise de vue n’est pas rétabli en mode retardateur et mode télécommande. † Ce mode n’est pas réinitialisé lorsque l’option Sujet+proche est sélectionnée pour le réglage personnalisé 3 (Mode zone AF). ‡ Les réglages personnalisés 15 (AE-L/AF-L) ne sont pas affectés. Les options suivantes du menu Prise de vue seront aussi réinitialisées. Option Par défaut Option Par défaut Qualité image JPEG Normal Sensibilité 200 Taille image L Optim. image Normale Balance blancs Automatique* * Réglage précis réinitialisé à 0. R—Réinit. menu ( 136) Les réglages personnalisés peuvent être rétablis sur leurs valeurs par défaut en sélectionnant l’option Remise à zéro pour le réglage personnalisé R (Réinit. menu). 111 Prise de vue—Réinitialisation par deux commandes Les réglages de l’appareil énumérés ci-dessous peuvent être restaurés à leur valeur par défaut en appuyant simultanément sur les commandes et pendant plus de deux secondes (ces commandes sont marquées d’un point vert). Les réglages personnalisés ne sont pas affectés. 112 Pour en savoir plus sur la visualisation Options de visualisation Cette partie vous explique en détail les opérations qui peuvent être effectuées pendant la visualisation, notamment la visualisation par planche d’imagettes, l’agrandissement et l’affichage des informations images. 113 Visualisation plein écran Pour en savoir plus sur la visualisation Les photos s’affichent sur le moniteur au cours de l’enregistrement et lorsque vous appuyez sur la commande . Pendant l’enregistrement 1/1 100 NCD70 /DSC_0001.JPG La commande 100 NCD70 /DSC_0001.JPG NORMAL Les photos s’affichent automatiquement lorsqu’elles sont en cours d’enregistrement sur la carte mémoire. 1/1 NORMAL Appuyez sur la commande à tout moment pour afficher la photo la plus récente. Les images prises en cadrage vertical sont affichées verticalement. 10/10 100 NCD70 /DSC_0010.JPG NORMAL Utilisation du sélecteur multi-directionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint. Rotation image ( 126) Les images prises en cadrage vertical ne sont pas affichées verticalement lorsque Non est sélectionné pour l’option Rotation image du menu Visualisation. Veuillez noter que toutes les photos prises lorsque Désactivée est sélectionné pour l’option Rotation image ( 168) du menu Configuration, sont affichées horizontalement, quel que soit le réglage choisi pour l’option Rotation image du menu Visualisation. 7—Affich.image ( 144) Les photos ne s’affichent pas sur le moniteur au cours de l’enregistrement, lorsque l’option Désactivé est sélectionnée pour le réglage personnalisé 7 (Affich.image). 22—Moni. éteint ( 153) Le moniteur s’éteindra automatiquement pour économiser la batterie si aucune opération n’est effectuée durant le temps spécifié pour le réglage personnalisé 22 (Moni. éteint). 114 Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en mode de visualisation plein écran : Appuyez sur Description Visualiser d’autres photos Appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel pour visualiser les photos dans leur ordre d’enregistrement, et en haut pour les afficher dans le sens inverse. Afficher les infos photos Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour afficher les infos relatives à la photo actuellement sélectionnée ( 116). Afficher les imagettes Appuyez sur la commande ( 118). Agrandir la photo Activer/annuler la protection de la photo Effacer la photo Afficher les menus Arrêter la visualisation Appuyez sur la commande ( ) actuellement sélectionnée ( pour afficher les imagettes pour agrandir la photo 120). Les images marquées avec l'icône ne peuvent pas être effacées avec la commande ou l'option Effacer du menu Visualisation (à noter qu’elles seront effacées si la carte mémoire est formatée). Pour protéger une image ou retirer sa protection, appuyez sur la commande ( 121). Appuyez sur la commande 1/9 pour effacer la photo actuellement sélectionnée ( 122). La Effacer ? boîte de dialogue de confirOui mation s’affiche; appuyez une seconde fois sur la commande pour effacer la photo, ou 100 NCD70 /DSC_0001.JPG NORMAL appuyez sur n’importe quelle autre commande pour sortir sans effacer la photo. Appuyez sur la commande pour arrêter la visualisation et afficher les menus de l’appareil photo ( 39). Déclen- Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise cheur / de vue, appuyez sur la commande ou appuyez à micourse sur le déclencheur. 115 Pour en savoir plus sur la visualisation Pour To Informations images Pour en savoir plus sur la visualisation Les informations concernant les photos sont superposées sur les images lorsque celles-ci sont affichées en visualisation plein écran. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour passer les informations en revue comme suit: Données de prise de vue Page 2 ↔ Données de prise de vue Page 1 ↔ Informations sur les fichiers ↔ Histogramme ↔ Hautes lumières. Informations sur les fichiers 1 Statut de protection..121 2 Numéro de vue / nombre total de vues ....126 3 Nom de dossier......156 4 Nom de fichier.........41 5 Taille de l’image .......43 6 Qualité d’image .......41 1 2 1/9 100 NCD70 /DSC_0001.JPG 3 4 NORMAL 5 6 Données de prise de vue, Page 1 1 Statut de protection..121 2 Numéro de vue / nombre total de vues ....126 3 Type d’appareil 4 Date d’enregistrement ...............................16 5 Heure d’enregistrement .......................16 6 Mode de mesure .....75 7 Vitesse d’obturation.76 8 Ouverture ................76 9 Mode d’exposition...76 Correction d’exposition ...............................86 10 Focale....................185 11 Mode de flash .........94 1 2 1/9 3 5 7 9 11 CAMERA DATE TIME METERING SHUTTER APERTURE MODE EXP XP.+/ P +/– /– FOCAL L LENGTH N H FLASH SH MODE O : : : : : : : : : NIKON N I ON D70 D7 2004/ 20 004/ 4/01/07 /01/07 /07 13:4 :47: :4 47::05 MAT MATR M A ATR AT RIIX 1/2 /250 /2 250 0 F5 5.6 M 00.0 M, 0 34mm 34 4m mm 4 6 8 10 Données de prise de vue, Page 2 1 Statut de protection..121 2 Numéro de vue / nombre total de vues ....126 3 Optimisation des images ..........................56 4 Sensibilité (équivalence ISO) .........................46 5 Balance des blancs...48 Réglage de la balance des blancs................50 6 Taille de l’image .......43 Qualité d’image .......41 7 Netteté ....................57 8 Correction de tons ...58 9 Mode couleur ..........59 Teintes .....................60 10 Saturation................60 1 2 1/9 3 5 7 9 DEVELOPMENT T ISO WHITE BAL.,, +/– /– SIZE, QUALI LITY LI Y SHARPNESS SS TONE COLOR, R, HU HUE SATUR UR RATION O : : : : : : : : CUS CUSTOM C CUST ST TOM 200 AUT A AU UTO TO T O .0 0 L, N NOR OR RMALL AUTO AU O AU AUTO UTO U TO MOD 1,, 0 MODE1, MO NORMAL RM L RM 4 6 8 10 Légendes des images Les légendes des images ( 163–164) ne figurent pas dans la liste des informations images. 116 Histogramme 1 2 1/9 Pour en savoir plus sur la visualisation 1 Statut de protection............................................121 2 Numéro de vue / nombre total de vues .................126 3 Histogramme montrant la distribution des tons dans l’image. L’axe horizontal donne la luminosité du pixel, les tons foncés étant situés à gauche et les tons clairs à droite, tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels pour chaque luminosité de l’image. 3 Hautes lumières 1 Statut de protection............................................121 2 Les hautes lumières (les zones les plus lumineuses de l’image) sont indiquées par un clignotement. 3 Numéro de vue / nombre total de vues .................126 1 2 3 1/9 Hautes lumières Histogrammes Les histogrammes affichés sur les appareils photo doivent être considérés comme des guides uniquement et peuvent différer de ceux affichés dans des logiciels de retouche d’image. 117 Visualisation par planche d’imagettes Pour en savoir plus sur la visualisation Pour afficher les images sous forme de planche contact de quatre ou neuf imagettes, appuyez sur la commande en visualisation plein écran. Les opérations suivantes peuvent être réalisées lors de l’affichage des imagettes: Pour Appuyez sur 1 2 3 4 Description Changer le nombre d'images affichées Appuyez sur la commande pour afficher successivement les quatre imagettes, les neuf imagettes et l’image en plein écran. Sélectionner les images Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance les imagettes. Agrandir la photo Activer/annuler la protection de la photo Effacer la photo Afficher les menus Arrêter la visualisation 118 Appuyez sur la commande ( ) affichée ( 120). pour agrandir la photo Les images marquées avec l'icône ne peuvent pas être effacées avec la commande ou l'option Effacer du menu Visualisation (à noter qu’elles seront effacées si la carte mémoire est formatée). Pour protéger une image ou retirer sa protection, appuyez sur la commande ( 121). Appuyez sur la commande pour effacer la photo en surbrillance ( 122). La boîte 1 2 Effacer ? de dialogue de confirmation Oui s’affiche; appuyez une seconde fois sur la commande 3 4 pour effacer la photo ou appuyez sur n’importe quelle autre commande pour sortir sans effacer la photo. Appuyez sur la commande pour arrêter la visualisation et afficher les menus de l’appareil photo ( 39). Déclen- Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise cheur / de vue, appuyez sur la commande ou appuyez à micourse sur le déclencheur. 22—Moni. éteint ( 153) Le moniteur s’éteindra automatiquement pour économiser la batterie si aucune opération n’est effectuée durant le temps spécifié pour le réglage personnalisé 22 (Moni. éteint). 119 Pour en savoir plus sur la visualisation Utilisation du sélecteur multi-directionnel Le sélecteur multi-directionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint. Pour regarder de plus près: Lecture au zoom Pour en savoir plus sur la visualisation Appuyez sur la commande pour agrandir l’image affichée en plein écran ou celle qui est sélectionnée sur la planche d’imagettes. Vous pouvez alors effectuer les opérations suivantes: To Pour Annuler/ reprendre la lecture au zoom Appuyez sur et/ou tournez ( ) Description Appuyez sur la commande pour revenir en mode de visualisation plein écran ou par planche d’imagettes. Appuyez de nouveau pour agrandir l'image. Modifier le rapport du zoom / naviguer vers d’autres zones de l’image Appuyez sur la com- + . La fenêtre mande de navigation située en bas à droite du moniteur indique la zone qui sera affichée lorsque la commande est relâchée. Tout en maintenant la commande enfoncée, tournez la molette principale pour modifier la taille de la zone sélectionnée ou utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer la vue de la fenêtre de navigation à un autre endroit. La zone sélectionnée s’affiche sur le moniteur lorsque la commande est relâchée. Visualiser d'autres parties de l'image Servez-vous du sélec- + teur multidirectionnel pour accéder aux parties de l'image qui ne sont pas visibles sur le moniteur. Pour faire défiler rapidement les autres zones de la vue, maintenez votre pression sur le bas du sélecteur multi-directionnel. 120 Protéger ses images contre l'effacement Pour protéger une photo: 1 2 Affichez l’image en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la planche d’imagettes. Appuyez sur la commande . La photo sera marquée par l’icône . 1/9 100 NCD70 /DSC_0001.JPG NORMAL Pour retirer la protection d’une image afin de pouvoir l’effacer, affichez l’image en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la planche d’imagettes puis, appuyez sur la commande . 121 Pour en savoir plus sur la visualisation En mode Visualisation plein écran ou par planche d'imagettes, vous pouvez utiliser la commande pour protéger vos photos contre l’effacement. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés avec la commande ou l’option Effacer du menu Visualisation, et auront le statut “lecture seule” DOS lorsqu'ils seront visualisés sur un ordinateur Windows. A noter que les images protégées seront quand même effacées si la carte mémoire est formatée. Effacement individuel d’images Pour en savoir plus sur la visualisation Pour effacer une image affichée en mode Visualisation plein écran ou sélectionnée sur la planche d’imagettes, appuyez sur la commande . Une fois les images effacées, elles seront irrécupérables. 1 2 Affichez l’image en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la planche d’imagettes. Appuyez sur la commande . Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. 1/9 1 1 Effacer ? Oui Effacer ? Oui 3 100 NCD70 /DSC_0001.JPG 3 2 4 NORMAL Pour effacer la photo, réappuyez sur la commande autre commande pour sortir sans effacer la photo. Effacer ? Oui 4 7 2 3 5 6 8 9 . Appuyez sur une Images protégées et cachées Les images marquées avec l’icône sont protégées et ne peuvent pas être effacées. Les images cachées ne s’affichent pas en mode Visualisation plein écran ou sur les planches d’imagettes et ne peuvent donc pas être sélectionnées pour l’effacement. Effacement ( 124) Pour effacer plusieurs images à la fois, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation. 122 Guide des menus Description des options des menus Vous pouvez modifier de nombreux réglages de l'appareil photo à l'aide des menus qui apparaissent sur le moniteur de l'appareil photo. Ce chapitre vous décrit ces menus de la manière suivante : Le menu Visualisation Le menu Visualisation contient les options qui permettent de gérer les images stockées sur les cartes mémoire et d'afficher les images en diaporamas automatiques. Le menu Prise de vue Le menu Prise de vue comporte des options évoluées, comme l’optimisation des images et la réduction du bruit. Réglages personnalisés Le menu CSM (réglages personnalisés) vous permet de contrôler des opérations très précises de l'appareil photo. Le menu CONFIGURATION Ce menu est destiné aux réglages de base de l'appareil photo, comme le formatage des cartes mémoire et le réglage de la date et de l'heure. 123 Le menu Visualisation Pour gérer les images Le menu Visualisation contient les options suivantes : Guide des menus—Le menu Visualisation Option Effacer Dossier visua. NCD70 Rotation image g ON Diaporama p 2s Cacher image g Rég glage g impr. p Effacer 124–125 Dossier visua. 126 Rotation image 126 Diaporama 127–128 Cacher image 129 Réglage impr. 130–131 Le menu Visualisation ne peut s'afficher si aucune carte mémoire n’est insérée. Effacer Pour afficher le menu Effacer, mettez en surbrillance Effacer et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez ensuite en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez à droite pour effectuer une sélection. Option Effacer Sélectionné Tout Description Sélectionné Efface les images sélectionnées. Tout Efface toutes les images. Cartes mémoire de haute capacité Si la carte mémoire contient un nombre important de fichiers ou de dossiers et si le nombre d'images à effacer est également important, cette opération peut parfois durer plus d'une demi-heure. Images protégées et cachées Les images marquées d’une icône sont protégées et ne peuvent pas être effacées. Les images cachées ( 129) ne sont pas affichées dans la liste des imagettes et ne peuvent pas être sélectionnées pour être effacées. Utilisation du sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint. 124 Effacer les images sélectionnées : Sélectionné 1 Fait 2 OK 4 OK 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 Mettez en surbrillance l’image. 3 Fait Sélectionnez l’image en surbrillance. L’image sélectionnée est marquée par l’icône . Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner des photos supplémentaires. Pour désélectionner l’image, mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans effacer les images, appuyez sur la commande . Sélectionné Effacer 1 ? Non Oui OK Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance l’option, puis appuyez sur pour effectuer la sélection. • Oui : efface les photos sélectionnées • Non : permet de quitter sans effacer les images Effacer toutes les images : Tout Choisir Tout fait apparaître la boîte de dialogue indiquée à droite. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez sur la commande pour effectuer la sélection. • Oui : efface toutes les images du ou des dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier visua. ( 126). Les photos qui sont protégées ou cachées ne seront pas effacées. • Non : permet de quitter sans effacer les images. Tout Effacer toutes les images ? Non OK Oui 125 Guide des menus—Le menu Visualisation Choisir Sélectionné fait apparaître les images du ou des dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier visua. ( 126) sous la forme d’imagettes. Dossier visua. Guide des menus—Le menu Visualisation Pour afficher le menu Dossier visua., mettez en surbrillance Dossier visua. dans le menu Visualisation ( 124) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez à droite pour effectuer une sélection. Option Dossier visua. Actuel OK Tout Description Seules les images du dossier actuellement sélectionné pour le stockage via l’option Dossiers du menu Configuration sont affichées au cours de la visualisation ( 156). Cette option est choisie automatiquement lorsque la photo est prise. Actuel Lors de l’insertion de la carte mémoire et de la sélection de cette option avant la prise de vue, le message indiquant que le dossier ne contient pas d’images apparaît au cours de la visualisation. Sélectionnez Tout pour lancer la visualisation. Vous verrez en visualisation les images de tous les dossiers créés avec des appareils photo numériques conformes à la norme DCF (norme d'architecture des Tout fichiers d'appareil numérique), c'est-à-dire tous les appareils photo numériques Nikon et la plupart des appareils photo numériques des autres marques. Rotation image Pour déterminer si les images prises en cadrage vertical sont automatiquement pivotées avant d’être affichées sur le moniteur, mettez en surbrillance l’option Rotation image du menu Visualisation ( 124) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Rotation image Oui OK Non Option Description Oui (par défaut) Non Les images prises en cadrage vertical sont affichées à la verticale pendant la visualisation (pour s’adapter au moniteur, la taille de ce type d’image couvre les 2/3 de la taille des autres images). Les images prises en cadrage vertical sont affichées à l’horizontale. Rotation image ( 168) Si Désactivée a été sélectionné pour l’option Rotation image du menu Configuration, les photos sont affichées à l’horizontale, quel que soit le réglage sélectionné pour l’option Rotation image du menu Visualisation. 126 Diaporama Option Diaporama Démarrer OK Intervalle Description Démarrer Lance le diaporama. Intervalle Choisit la durée de visualisation de chaque image. Démarrer le diaporama : Démarrer Sélectionner Démarrer lance un diaporama automatique. Toutes les images du ou des dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier visua. ( 126) seront affichées dans l’ordre d’enregistrement, avec une pause entre chaque image. Les images cachées ( 129) ne seront pas affichées. Les opérations suivantes sont possibles pendant l’exécution d’un diaporama: Pour To Appuyez sur Description Avancer ou reculer d’une image Appuyez en haut du sélecteur multi-directionnel pour revenir à la vue précédente et en bas pour passer à la vue suivante. Visualiser les infos images Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour modifier les infos images affichées pendant le diaporama. Interrompre Appuyez sur pour mettre en pause le diaporama ( 128). Quitter et reAppuyez sur pour arrêter le diaporama et afficher le venir au menu menu Visualisation. Visualisation Quitter et reveAppuyez sur pour arrêter le diaporama et revenir à la vinir en mode de sualisation de l’image actuellement affichée sur le moniteur. visualisation Quitter et reveSollicitez légèrement le déclencheur pour arrêter le diaDéclennir en mode de porama, mettre le moniteur hors tension et revenir en cheur prise de vue mode de prise de vue. 127 Guide des menus—Le menu Visualisation Afin de visualiser les images une à une sous la forme d’un “diaporama” automatique, mettez en surbrillance Diaporama dans le menu Visualisation ( 124) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez à droite pour effectuer une sélection. Guide des menus—Le menu Visualisation La boîte de dialogue à droite apparaît lorsque le diaporama s’arrête ou lorsque la commande est pressée pour mettre en pause la lecture. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-diRecommencer OK rectionnel pour mettre en surbrillance une option Intervalle puis appuyez sur la droite pour effectuer une sélection. • Recommencer : redémarre le diaporama. • Intervalle : modifie le temps de visualisation de chaque image. Pour quitter le diaporama et revenir au menu Visualisation, appuyez à gauche . du sélecteur multi-directionnel ou appuyez sur la commande Modifier le temps d'affichage : Intervalle Sélectionner Intervalle dans le menu Diaporama ou le menu Pause fait apparaître le menu indiqué à droite. Pour modifier la durée d’affichage de chaque image, appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance l’option appropriée puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour revenir au menu précédent. 128 Intervalle 2s 2 s 3s 3 s 5s 5 s 10s 10 s OK Cacher image 1 Fait 2 OK OK 1 2 3 4 5 6 Fait OK 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 Mettez l’image en surbrillance. 3 Fait Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans modifier le statut caché des images, appuyez sur la commande . Sélectionnez l’image en surbrillance. L’image sélectionnée est marquée d’une icône . 4 Fait OK Fait Terminez l’opération et revenez au menu Visualisation. Attribut de fichier des images cachées Les images masquées apparaissent sous forme de fichiers “cachés” et “en lecture seule” lorsqu’elles sont affichées sur un ordinateur exécutant un système d’exploitation Windows. Si la photo a été prise avec une qualité d’image NEF+JPEG Basic, le masquage s’applique aux deux images NEF (RAW) et JPEG. Images protégées et cachées Retirer la protection d’une image qui est à la fois cachée et protégée révèlera instantanément l’image. 129 Guide des menus—Le menu Visualisation L’option Cacher image permet de masquer ou d’afficher les images sélectionnées. Les images cachées ne sont visibles que dans le menu Cacher image, et ne peuvent être effacées qu’en formatant la carte mémoire. Mettez en surbrillance l’option Cacher image du menu Visualisation ( 124) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Les images du/des dossier (s) sélectionnés dans le menu Dossier visua. ( 126) sont affichées sous forme d’imagettes. Réglage impr. Guide des menus—Le menu Visualisation L’option Réglage impr. sert à créer une "commande d'impression" numérique qui établit la liste des images devant être imprimées, le nombre de copies et les informations à inclure sur chaque impression. Cette information est stockée sur la carte mémoire au format DPOF (Digital Print Order Format). La carte peut ensuite être retirée de l’appareil photo et utilisée pour imprimer les images sélectionnées avec un équipement compatible avec le format DPOF. Mettez en surbrillance Réglage impr. dans le menu Réglage impr. 124) et appuyez à droite du séVisualisation ( lecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en Sélect./ fait bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour Désélect.tout? effectuer une sélection. Option Sélect./fait Désélect. tout? Description Sélectionne les images pour l’impression. Annule la commande d’impression pour toutes les images. Lorsque l’option “Réglage impr.” n’est pas disponible Lorsque l’option Réglage impr. n’est pas disponible dans le menu Visualisation, cela signifie il n’y a pas assez d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer la commande d’impression. Effacez donc quelques photos et réessayez. Prise de vue pour impression directe Lorsque vous prenez des photos que vous souhaitez imprimer sans modification, choisissez l’option Impres.directe dans Optim. image ( 56) ou sélectionnez Personnalisée et réglez le Mode couleur sur Ia (sRVB) ou IIIa (sRVB). Après la création d'une commande d’impression Après avoir créé une commande d’impression, ne modifiez pas le statut “ caché ” des images dans la commande d’impression et n’utilisez pas d’ordinateur ou un autre équipement pour effacer des images. Ces actions sont susceptibles de provoquer des problèmes lors de l’impression. DPOF DPOF est une norme de l'industrie qui permet aux images d'être imprimées directement grâce aux réglages d'impression numérique sauvegardés sur la carte mémoire. Avant d'imprimer les images, vérifiez que l'imprimante ou le service d'impression accepte bien la norme DPOF. Exif version 2.21 Le D70 prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format pour appareils photo numériques) version 2.21. Cette norme permet d’utiliser les informations stockées avec les images pour une reproduction optimale des couleurs lorsque les images sont imprimées sur des équipements compatibles avec la norme Exif. 130 Modifier la commande d’impression : Sélectionner/fait 1 2 3 4 OK Mettez l’image en surbrillance. Fait 1 2 3 4 5 6 Fait 01 1 2 4 5 OK Appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’image en surbrillance et réglez le nombre de tirages 3 sur 1. Les images sélectionnées affichent l’icône . Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour spécifier 6 le nombre de tirages (99 maximum). Réitérez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres photos. Pour annuler la sélection, appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel lorsque le nombre de tirages est réglé sur 1. Pour sortir du menu sans modifier la commande d’impression, appuyez sur la commande . Réglage impr. -- Fait OK Impr. données Achevez la commande d’impression et affichez le menu des options d’impression. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option. Impr. date • Pour imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les images de la commande d'impression, mettez en surbrillance Impr. données et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. ✔ apparaîtra à côté de la fonction. • Pour imprimer la date d’enregistrement sur toutes les images de la commande d’impression, mettez en surbrillance Impr. date et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. ✔ apparaîtra à côté de la fonction. • Pour désélectionner les fonctions cochées, mettez-les en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Pour terminer la commande d’impression et revenir au menu Visualisation, mettez en surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans modifier la commande d’impression, appuyez sur la commande . 131 Guide des menus—Le menu Visualisation Choisir Sélect./fait fait apparaître les images dans le ou les Dossier visua. du menu Visualisation ( 126) sous la forme d’imagettes. Le menu Prise de vue Paramétrage de la prise de vue Le menu Prise de vue contient les options suivantes : Guide des menus—Le menu Prise de vue Optim. p image g Réduct. bruit OFF NORM Qualité image g Taille image g Balance blancs A Sensibilité 200 Option Optim. image * 56–61 Réduct. bruit 133 Qualité image 41–42 Taille image 43–45 Balance blancs * 48–55 Sensibilité 46–47 * Disponible uniquement lorsque le sélecteur de mode est positionné sur P, S, A ou M. Optim. image Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur P, S, A ou M, les images sont optimisées en fonction de l’option sélectionnée dans le menu Optim. image. Reportez-vous au paragraphe intitulé “Prise de vue: Optimisation des images” pour de plus amples explications ( 56). Optim. image N Normale OK VI Plus saturée SH Plus nette SF Moins nette DP Impres.directe Utiliser le sélecteur multi-directionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint. 132 Réduct. bruit Option Description Désactivée La réduction du bruit n'est pas activée : l'appareil photo fonctionne (par défaut) normalement. Activée La réduction du bruit s’active à des vitesses d’obturation d’1 seconde environ ou plus lentes. Le temps nécessaire au traitement des images fait plus que doubler ; si cette option est sélectionnée en mode de prise de vue continue ( 62), la cadence de prise de vue chutera en dessous des 3 vues par seconde. Au cours du traitement, clignote à l’emplacement des valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture. Vous pouvez prendre une autre photo lorsque n’apparaît plus. Mémoire tampon Le nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon (lorsque la réduction du bruit est activée) est indiqué ci-dessous: Qualité d’image RAW FINE NORM Taille d'image — Nombre d’images 3 Qualité d’image Taille d'image L Nombre d’images 17 L 7 BASIC M 5 S 47 L 3 M 5 S 17 L 10 M 5 S 25 RAW+BASIC 133 Guide des menus—Le menu Prise de vue Cette option permet de déterminer si les photos Réduct. bruit prises à des vitesses d’obturation plus lentes qu’1 seconde environ sont traitées pour réduire le Désactivée OK “bruit” (pixels très lumineux espacés de manière aléatoire qui apparaissent à des vitesses d’obtuActivée ration lentes, particulièrement dans les basses lumières). Mettez en surbrillance Réduct. bruit dans le menu Prise de vue ( 132) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre en surbrillance une option, puis à droite pour effectuer une sélection. Qualité image Guide des menus—Le menu Prise de vue La qualité d’image peut être sélectionnée parmi les options indiquées à droite. Pour de plus amples informations, reportez-vous au paragraphe intitulé “Prise de vue: qualité et taille d’image” ( 41). Qualité image RAW NEF (Raw) FINE JPEG Fine NORM JPEG NormalOK BASIC JPEG Basic RAW+B NEF+JPEG Basic Taille image Pour la taille de l’image, vous avez le choix entre L (3008 × 2000), M (2240 × 1488) et S (1504 × 1000). Reportez-vous au paragraphe intitulé “Prise de vue: qualité et taille d’image” ( 43) pour de plus amples explications. Taille image L (3008x2000)OK M (2240x1488) S (1504x1000) Balance blancs Cette option n’est disponible que lorsque le sélecteur de mode est positionné sur P, S, A ou M. Reportez-vous au paragraphe intitulé “Prise de vue: la balance des blancs” ( 48) pour de plus amples explications. Balance blancs Automatique Incandescent Fluorescent Ensoleillé Flash Sensibilité La sensibilité (équivalence ISO) peut être augmentée au-delà du réglage par défaut (200 ISO). Reportez-vous au paragraphe intitulé “Prise de vue: sensibilité (équivalence ISO)” ( 46) pour de plus amples explications. 134 Sensibilité 200 250 320 400 500 OK Réglages personnalisés Réglage précis des paramètres de l’appareil Option -R Réinit. menu 01 Sign. g sonore ON 02 Autofocus AF-S 03 Mode zone AF 04 Assist. AF ON OFF ? 05 ISO auto Option R Réinit. menu 136–137 05 ISO auto 142–143 01 Sign. sonore 138 06 Carte abs. ? 143 02 Autofocus 139 07 Affich.image 144 03 Mode zone AF 140 08 Quadrillage 144 04 Assist. AF 141 09 Incr. expo. 144 Seize autres options sont répertoriées si vous sélectionnez Détaillé pour l’option MENU CSM: Option Option 10 Corr. expo. 145 18 Ecl.zone MAP 11 Pond. centr. 145 19 Mode Flash 150–151 149 12 Réglage BKT 146 20 Indic. flash 152 13 Sens BKT 146 21 Vitesse obt. 152 14 Molette cde 147 22 Moni. éteint 153 15 AE-L/AF-L 147 23 Extin.mesure 153 16 Mémo AE 148 24 Retardateur 153 17 Zone MAP 148 25 Télécommande 154 Les première et dernière options de chaque menu sont liées. Lorsque 09/ Incr. expo. (affichage simple) ou 25/ Télécommande (affichage détaillé) est sélectionné, et que vous appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel, R/ Réinit. menu est alors mis en surbrillance. Inversement, lorsque vous appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel lorsque R/ Réinit. menu est sélectionné, 09/ Incr. expo. ou 25/ Télécommande s’affiche. Utilisation du sélecteur multi-directionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint. 135 Guide des menus—Réglages personnalisés Vous pouvez utiliser le menu des réglages personnalisés (MENU CSM) pour personnaliser les réglages de l’appareil photo afin de les adapter à vos besoins. Lorsque vous sélectionnez Simple pour l’option MENU CSM du menu Configuration ( 161), le menu des réglages personnalisés comporte les options suivantes: La commande Aide Guide des menus—Réglages personnalisés Pour afficher l’aide des réglages personnalisés, appuyez sur la commande (AIDE) lorsqu’une option du menu CSM est mise en surbrillance ou que les options d’un réglage personnalisé sont affichées. 01 Sign. sonore ? Confirmation de mise au point, télécommande ou retardateur avec signal sonore Réglage personnalisé R: Réinit. menu Pour redonner aux réglages personnalisés leurs valeurs par défaut, mettez en surbrillance l’option Réinit. menu du menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option R Réinit. menu Non OK Remise à zéro ? Description Non (par défaut) Quitte le menu, sans modifier les réglages. Remise Restaure les valeurs par défaut des réglages. à zéro Réinitialisation par deux commandes Les réglages personnalisés ne sont pas réinitialisés lorsqu’une réinitialisation par deux commandes est effectuée ( 111). 136 Les réglages par défaut sont répertoriés ci-dessous: Par défaut Non 01 Sign. sonore Activé 02 Autofocus 03 Mode zone AF 04 Assist. AF 05 ISO auto AF-S * Option Par défaut 13 Sens BKT Mes>Sous>Sur 14 Molette cde Non 15 AE-L / AF-L Mémo AE/AF S:sélectif † 16 Mémo AE Commande AE-L Activée 17 Zone MAP Normal Désactivée 18 Ecl.zone MAP Automatique 06 Carte abs. ? Déclen. désac. 19 Mode Flash TTL 07 Affich.image Activé 20 Indic. flash Oui 08 Quadrillage Non 21 Vitesse obt. 1/60 09 Incr. expo. 1/3 IL 22 Moni. éteint 20 s 10 Corr. expo. Désactivée 23 Extin.mesure 6s 11 Pond. centr. 얒 8 mm 24 Retardateur 12 Réglage BKT AE & flash 25 Télécommande * Le réglage par défaut pour le mode est AF-C. † Le réglage par défaut pour les modes , , , , et 10 s 1 min. est Sujet +proche. 137 Guide des menus—Réglages personnalisés Option R Réinit. menu Réglage personnalisé 1: Sign. sonore Guide des menus—Réglages personnalisés Pour activer ou désactiver le haut-parleur de l’appareil photo, mettez en surbrillance l’option Sign. sonore du menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option 01 Sign. sonore Activé OK Désactivé ? Description Le haut-parleur est activé; apparaît sur l’écran de contrôle. L’appareil photo émet un signal sonore lorsque le déclenchement est en suspens (modes retarActivé dateur et télécommande avec déclenchement différé), (par lorsqu’une photo est prise en mode télécommande défaut) avec déclenchement immédiat, ou lorsque l’appareil photo effectue la mise au point en mode AF ponctuel (sélecteur du mode de mise au point positionné sur AF et AF-S sélectionné pour le réglage personnalisé 2). Désac- Le haut-parleur est désactivé ; aucun signal sonore tivé n’est émis. apparaît sur l’écran de contrôle. 138 Réglage personnalisé 2: Autofocus Option AF-S * AF-C † 02 Autofocus AF-S OK AF-C ? Description AF ponctuel ( 64). La mise au point est mémorisée lorsque le témoin de “mise au point correcte” (●) apparaît dans le viseur; les photos ne peuvent être prises que lorsque l’appareil a effectué la mise au point. AF-S s’affiche sur l’écran de contrôle quand le sélecteur de mode de mise au point est positionné sur AF. AF continu ( 64). L’appareil photo effectue la mise au point en continu lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur ; des photos peuvent être prises même lorsque l’appareil n’a pas fait la mise au point. AF-C s’affiche sur l’écran de contrôle lorsque le sélecteur du mode de mise au point est positionné sur AF. * Réglage par défaut pour les modes P, S, A, M, , , , , et . Le réglage personnalisé 2 se règle automatiquement sur AF-S lorsque le sélecteur de mode est positionné sur , , , , ou . † Réglage par défaut pour le mode . Le réglage personnalisé 2 se règle automatiquement sur AF-C lorsque le sélecteur de mode est positionné sur . 139 Guide des menus—Réglages personnalisés Pour choisir la méthode de mise au point de l’appareil lorsque le sélecteur de mode de mise au point est positionné sur AF, mettez en surbrillance l’option Autofocus du menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Réglage personnalisé 3: Mode zone AF Guide des menus—Réglages personnalisés Pour déterminer la méthode de sélection de la zone de mise au point lorsque le sélecteur du mode de mise au point est positionné sur AF, mettez en surbrillance l’option Mode zone AF du menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option S: sélectif 1, 2 03 Mode zone AF S : sélectif OK D : dynamique ? Sujet + proche Description L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement ( 66); l’appareil photo met au point uniquement sur le sujet situé à l’intérieur de la zone de mise au point. Option à utiliser pour des sujets statiques, qui ne se déplacent pas hors de la zone de mise au point. Également conseillé avec les téléobjectifs ou lorsque le sujet n’est pas suffisamment éclairé. L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuel66), mais l’appareil analyse les informations lement ( provenant des différentes zones de mise au point pour effectuer celle-ci. Si le sujet se déplace hors de la zone de mise au point, même ponctuellement, l’appareil photo D:dyna- parviendra néanmoins à effectuer la mise au point en 1 mique analysant les informations provenant des autres zones (la zone sélectionnée dans le viseur ne change pas). Option à utiliser lorsque les sujets se déplacent de manière aléatoire ou lorsqu’il est difficile de conserver le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée. L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet le plus proche. La zone de mise au point active est mise en surbrillance lorsque l’appareil photo effectue la mise au point ( 8). Si le sujet quitte cette zone, l’appareil effectue la Sujet + mise au point en fonction des informations provenant proche 3, 4 des autres zones de mise au point. Lorsque vous sélectionnez l’option AF-S pour le réglage personnalisé 2 139), la mise au point est mémorisée une fois qu’elle est effectuée. (Autofocus; Cette option empêche que les photos soient floues lorsque le déplacement du sujet photographié est imprévisible. 1 Illustration de l’écran de contrôle et du viseur avec la zone de mise au point centrale sélectionnée. 2 Réglage par défaut pour les modes P, S, A, M et . Le réglage personnalisé 3 est automatiquement réglé sur S:sélectif lorsque le sélecteur de mode est positionné sur . , , , , et . Le réglage personnalisé 3 est auto3 Réglage par défaut pour les modes matiquement réglé sur Sujet +proche lorsque le sélecteur de mode est positionné sur , , , , ou . 4 Affichage de la zone active de mise au point dans le viseur lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. 140 Réglage personnalisé 4: Assist. AF Option 04 Assist. AF Activée OK Désactivée ? Description L’illuminateur d’assistance AF s’allume lorsque les conditions sont apActivée propriées ( 72). Par contre, il ne s’allume pas lorsque le sélecteur de (par défaut) mode est positionné sur , ou . Désactivée Illuminateur d’assistance AF désactivé. 141 Guide des menus—Réglages personnalisés Afin de déterminer si l’illuminateur d’assistance AF intégré s’allume pour vous aider à effectuer la mise au point lorsque le sujet est peu éclairé, mettez en surbrillance l’option Assist. AF du menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Réglage personnalisé 5: ISO Auto Guide des menus—Réglages personnalisés Pour déterminer si l’appareil photo doit automatiquement régler la sensibilité (équivalence ISO) si besoin est afin d’obtenir une exposition correcte et une puissance de flash optimale, mettez en surbrillance l’option ISO auto du menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option 05 ISO auto Désactivée OK Activée ? Description Désactivée La sensibilité reste celle sélectionnée par l'utilisateur ( 46) même si l'exposition (par défaut) optimale ne peut pas être obtenue avec les réglages d'exposition sélectionnés. Lorsqu’il est impossible d’obtenir une exposition correcte et une puissance de flash optimale avec la sensibilité choisie par l’utilisateur, l’appareil photo affine la sensibilité en la réglant sur une valeur comprise entre 200 ISO environ (valeur minimale) et 1600 ISO (valeur maximale). L’icône ISO AUTO s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur ; sauf si le flash est en cours de fonctionnement, cette icône se met à clignoter lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à celle choisie par l’utilisateur. Veuillez noter que du bruit risque d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées. • Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur P, A, , , , , , Activée ou : l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité lorsque la vitesse d’obturation nécessaire pour obtenir une exposition correcte est plus rapide que 1/8000s ou plus lente que la valeur spécifiée pour les Modes P, A, DVP ( 143; la vitesse d’obturation peut être inférieure à la valeur spécifiée, si l’exposition ne peut être obtenue avec une sensibilité équivalente à 1600 ISO. • Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur S: l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité dès que les limites du système de mesure d’exposition sont dépassées. • Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur M: l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité lorsqu’une exposition correcte ne peut être obtenue avec la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées. Utilisation d’un flash Lorsqu’une sensibilité élevée est nécessaire pour assurer une puissance du flash optimale et que l’option ISO auto est activée, l'arrière-plan risque d’être surexposé si le flash est utilisé à des vitesses d’obturation lentes (synchro lente), sous un éclairage ensoleillé, ou lorsque l’arrière-plan est très lumineux. Valeur ISO La valeur affichée pour la sensibilité (équivalence ISO) lorsque vous appuyez sur la commande ISO est celle que vous avez sélectionnée. La valeur indiquée lorsque l’option ISO auto est activée peut être différente de celle utilisée par l’appareil photo. 142 Sélectionner l’option Activée permet d’afficher le menu illustré à droite. Pour confirmer le réglage en cours pour les Modes P, A, DVP et activer l’option ISO auto, mettez en surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le menu CSM s’affiche alors. 05 ISO auto OK 1/30 Modes P, A, DVP Pour modifier la limite de la vitesse d’obturation 05 Modes P, A, DVP des modes P, A, , , , , , et , mettez 1/125 en surbrillance Modes P, A, DVP et appuyez à 1/60 droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez 1/30 OK en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel 1/15 pour mettre en surbrillance une vitesse d’obtu1/8 ration comprise entre 1/125 à 30s par incréments équivalant à 1IL et appuyez à droite pour sélectionner la valeur mise en surbrillance et revenir au menu CSM. En modes P, A, , , , , , et , l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité lorsque la vitesse d’obturation nécessaire pour obtenir la meilleure exposition devrait être plus lente que la valeur sélectionnée. Réglage personnalisé 6: Carte abs. ? Pour déterminer si le déclenchement peut avoir lieu lorsqu’une aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo, mettez en surbrillance l’option Carte abs. ? du menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option 06 Carte abs. ? OK Déclen. désac. Déclen. activ. ? Description Le déclencheur est désactivé lorsque aucune carte mémoire n’est inDéclen. sérée. Il est cependant possible de déclencher lorsque Nikon Capture désac. 4 version 4.1 ou ultérieure (disponible séparément) est utilisé pour (par défaut) enregistrer les photos sur l’ordinateur. Déclen. activ. Le déclencheur est activé même quand aucune carte mémoire n’est insérée. 143 Guide des menus—Réglages personnalisés -- Fait Réglage personnalisé 7: Affich.image Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option détermine si les photos s’affichent 07 Affich.image automatiquement sur le moniteur après la prise de vue (Activé, option par défaut) ou seulement OK Activé lorsque vous appuyez sur la commande Désactivé (Désactivé). Mettez en surbrillance l’option ? Affich.image du menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Quelle que soit l’option sélectionnée, les images peuvent être visualisées à tout moment en appuyant sur la commande . Réglage personnalisé 8: Quadrillage Il est possible d’afficher un quadrillage dans le vi08 Quadrillage seur à titre de référence lors du cadrage, lors de la photographie de paysages ou du décentrement/ OK Non de la bascule d’un objectif Nikkor PC. Pour activer cette option ou la désactiver, mettez en surbrillanOui ce l’option Quadrillage du menu CSM ( 135) ? et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Pour afficher le quadrillage, sélectionnez Oui. Le réglage par défaut est Non (aucun quadrillage ne s’affiche). Réglage personnalisé 9: Incr. expo. Cette option détermine si les réglages de la vitesse 09 Incr. expo. d’obturation, de l’ouverture, de la correction d’exposition, du bracketing et de la correction de OK 1/3 IL l’exposition du flash sont effectués par incréments équivalant à 1/3 IL (1/3 IL, option par défaut) ou 1/2 IL ½ IL (1/2 IL). Mettez en surbrillance Incr. expo. du ? menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. 144 Réglage personnalisé 10: Corr. expo. Option 10 Corr. expo. Désactivée OK Activée ? Description DésacCorrection d’exposition réglée en appuyant sur la commande et en tivée faisant tourner la molette de commande. (par défaut) La correction de l’exposition est réglée en faisant tourner uniquement la molette de commande. La molette de commande utilisée dépend de l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé 14. Réglage personnalisé 14 Activée Mode Non Oui P Molette secondaire Molette secondaire S Molette secondaire Molette principale A Molette principale Molette secondaire Cette option n’a pas d’effet avec les modes M, , , , , , et . Réglage personnalisé 11: Pond. centr. En mesure pondérée centrale (disponible avec les 11 Pond. centr. modes P, S, A et M; 75), la mesure de l’exposi6mm 6 tion se base principalement sur un cercle situé au 8mm OK 8 centre de la vue. Le diamètre (φ) de ce cercle peut 10 10mm être sélectionné entre 6, 8, 10, et 12mm (l’option ? 12 12mm par défaut est 8mm). Mettez en surbrillance l’option Pond. centr. du menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. 145 Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer si la commande est nécessaire pour corriger l’exposition avec les modes P, S et A ( 86). Mettez en surbrillance l’option Corr. expo. du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Réglage personnalisé 12: Réglage BKT Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option permet de contrôler quels réglages sont affectés lorsque l’option de bracketing auto est en vigueur. Mettez en surbrillance l’option Réglage BKT du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. 12 Réglage BKT AE & flash OK AE seulement Flash seult ? BKT B/blancs Option Description AE & flash (par défaut) L’appareil exécute le bracketing d’exposition et d’intensité du flash. AE seulement L’appareil exécute uniquement le bracketing d’exposition. Flash seult L’appareil exécute uniquement le bracketing d’intensité du flash. BKT B/blancs L’appareil exécute le bracketing de la balance des blancs. Réglage personnalisé 13: Sens BKT Cette option contrôle l’ordre dans lequel la séquence de bracketing est effectuée. Mettez en surbrillance l’option Sens BKT du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. 13 Sens BKT N Mes>Sous>SurOK Sous>Mes>Sur ? Option Description Mes>Sous>Sur (par défaut) Le bracketing s'effectuera dans l'ordre décrit dans “Bracketing” ( 90, 93). Sous>Mes>Sur Le bracketing se fera des valeurs négatives aux valeurs positives. Bracketing de la balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec les qualités d’image NEF (Raw) ou NEF+JPEG Basic. 146 Réglage personnalisé 14: Molette cde Option Description Non La molette de commande principale contrôle la vitesse d’obturation et la (par défaut) molette de commande secondaire contrôle l’ouverture. La molette de commande principale contrôle l’ouverture et la molette de Oui commande secondaire la vitesse d’obturation. Réglage personnalisé 15: AE-L / AF-L Cette option permet de contrôler la commande AEL/AF-L. Mettez en surbrillance l’option AE-L/AF-L du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option 15 AE-L/AF-L ? Mémo AE/AFOK Mémo AE seult Mémo AF seult Mémo AE temp. AF-ON Description Mémo AE/AF Mémorisation à la fois de la mise au point et de l’exposition lorsque vous (par défaut) appuyez sur la commande AE-L/AF-L. Mémo AE seult Mémorisation de l’exposition lorsque vous appuyez sur la commande AEL/AF-L. La mise au point n’est pas affectée. Mémo AF seult La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AE-L /AF-L. L’exposition n’est pas affectée. Mémorisation de l’exposition lorsque vous appuyez sur la commande AEL/AF-L. L’exposition reste mémorisée jusqu’à ce que vous appuyez de nouveau sur la commande ou que la mesure de l’exposition soit hors tension. L’appareil photo effectue la mise au point lorsque vous appuyez sur la commande AE-L /AF-L. Par contre, il ne l’effectue pas lorsque vous apAF-ON puyez à mi-course sur le déclencheur. La puissance du flash est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AEMémoris. FV L /AF-L et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez une seconde fois sur cette commande ou lorsque le système de mesure de l’exposition est désactivé ( 103). Mémo AE temp. 147 Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option permet d’intervertir les fonctions 14 Molette cde des molettes de commande principale et secondaire lors du réglage de la vitesse d’obturation OK Non et de l’ouverture en modes S, A et M. Mettez en surbrillance l’option Molette cde du menu CSM Oui détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur ? multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Réglage personnalisé 16: Mémo AE Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer si l’exposition est mémorisée lorsque le déclencheur est légèrement sollicité. Mettez en surbrillance Mémo AE dans le menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option 16 Mémo AE OK Commande AE-L + Déclencheur ? Description Commande AE-L L’exposition peut être mémorisée seulement en appuyant sur la (par défaut) commande AE-L/AF-L. L’exposition peut être mémorisée en appuyant sur la commande +Déclencheur AE-L/AF-L ou en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Réglage personnalisé 17: Zone MAP Par défaut, l’affichage de la zone de mise au point 17 Zone MAP est limité par les quatre zones de mises au point extérieures, de telle sorte que le fait d’appuyer OK Normal en haut du sélecteur multidirectionnel lorsque la En boucle zone de mise au point supérieure est sélectionnée ? n’a aucun effet. Il est possible de sélectionner “en boucle” les zones de mise au point, du haut vers le bas, du bas vers le haut, de la droite vers la gauche, et de la gauche vers la droite. Pour cela, mettez en surbrillance l’option Zone MAP du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option Description Normal (par défaut) La sélection ne se fera pas en boucle. En boucle Les zones de mise au point seront sélectionnées en boucle. 148 Réglage personnalisé 18: Ecl.zone MAP Option 18 Ecl.zone MAP A AutomatiqueOK Désactivé ? Activé Description La zone de mise au point sélectionnée est automatiquement mise Automatique en surbrillance si nécessaire pour créer un contraste avec l’arrière(par défaut) plan. Désactivé La zone de mise au point n’est pas mise en surbrillance. Activé La zone de mise au point sélectionnée est systématiquement mise en surbrillance, quelle que soit la luminosité de l’arrière-plan. En fonction de cette luminosité, il se peut qu’il soit difficile de voir la zone de mise au point sélectionnée. 149 Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer si la zone de mise au point active est mise ou non en surbrillance rouge dans le viseur. Mettez en surbrillance l’option Ecl.zone MAP du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Réglage personnalisé 19: Mode Flash Guide des menus—Réglages personnalisés Pour choisir le mode du flash intégré, mettez en surbrillance l’option Mode Flash du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option 19 Mode flash TTL OK Manuel ? Mode flash ext Description TTL La puissance du flash intégré est réglée automatiquement en fonction des con(par défaut) ditions de prise de vue. Le menu illustré à droite apparaît. Mettez en sur19 Manuel brillance la puissance de votre choix, comprise entre 1 OK Intensité max. Intensité max. (puissance maximale) et 1/16 ( /16 de la puissance maximale) et appuyez à droite du 1/2 intensité sélecteur multidirectionnel pour revenir au menu 1/4 intensité CSM. Lorsque le sélecteur de mode est positionné 1/8 intensité Manuel sur P, S, A ou M, l’éclair est émis à la puissance sé1/16 intensité lectionnée (fraction de la puissance maximale) lorsque le flash intégré est ouvert (à puissance maximale, le flash intégré a un nombre guide (NG) de 17 [en m, 200 ISO] ou 12 [en m, se met à clignoter sur l’écran de contrôle et dans le viseur. 100 ISO]). L’icône Aucun pré-éclair pilote n’est émis: le flash intégré peut ainsi fonctionner comme un flash primaire, permettant de déclencher des flashes optionnels asservis. Sélectionnez cette option pour permettre à l’ap19 Mode flash ext pareil photo de contrôler la puissance du flash lors de l’utilisation de un ou plusieurs flashes de OK TTL type SB-800 ou SB-600 pour une photographie au flash sans câble en modes P, S, A ou M. Le menu AA illustré à droite s’affiche; sélectionnez le réglage TTL (contrôle du flash i-TTL, disponible uniquement M avec un objectif à microprocesseur), AA (Ouverture Auto, disponible uniquement lorsqu’un objectif à 19 M microprocesseur est utilisé avec un flash SB-800) ou Mode flash M. Lorsque vous sélectionnez l’option M, le menu OK Intensité max. ext illustré à droite apparaît ; appuyez en haut ou en 1/2 bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir la 1/4 puissance du flash sans câble parmi des valeurs 1/8 comprises entre Intensité max. (puissance maxi1/16 male) et 1/128 (1/128 de la puissance maximale). Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour revenir au menu CSM. * Lorsque vous sélectionnez Mode flash ext, ne s’affiche pas à l’emplacement de l’icône du mode de synchro flash, lorsque le flash intégré est ouvert. 150 60–30 ° 30 ° ou moins 10 m ou moins 5 m ou moins Le capteur à distance sans fil du flash doit être en face de l’appareil photo. Appareil photo (flash intégré) 30 ° ou moins 60–30 ° 5 m ou moins La distance entre les flashes optionnels et l’appareil photo ne doit pas dépasser 10 m environ lorsque le flash est positionné en face de l’appareil (à 30° de chaque côté de la ligne centrale), ou 5 m environ lorsque le flash est sur le côté (30–60° sur chaque côté de la ligne centrale). Mode flash ext Appuyez sur la commande pour faire sortir le flash intégré. Positionnez les capteurs des flashes optionnels de manière à ce qu’ils puissent capter les pré-éclairs pilotes émis par le flash intégré (faites particulièrement attention si vous n’utilisez pas de pied). Assurez-vous que la lumière directe ou les réflexions fortes provenant des flashes optionnels ne pénètrent pas dans l’objectif de l’appareil photo (en mode TTL) ou la cellule photoélectrique du flash optionnel (mode AA), car cela pourrait nuire à l’exposition. Pour empêcher les pré-éclairs pilotes provenant du flash intégré d’apparaître sur les photos prises à de courtes distances, optez pour une faible sensibilité et une petite ouverture (grand nombre f/) et choisissez un mode de synchro flash autre que Synchronisation sur le second rideau. Après avoir placé les flashes, faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur de l’appareil photo. Bien que le nombre de flashes optionnels pouvant être utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois. Lorsque vous utilisez plus de trois flashes, la lumière émise par les autres flashes peut nuire à la performance. Tous les flashes doivent être du même groupe ; la correction de l’exposition du flash ( 102) s’applique à tous les flashes. Consultez le manuel d’instruction des flashes pour de plus amples informations. Les réglages du Mode flash ext, AA (SB-800 seulement) et TTL ne sont disponibles que lors de l’utilisation d’objectifs à microprocesseur. Lors du montage d’un objectif sans microprocesseur, le déclencheur est invalidé. Le témoin de disponibilité du flash ( ) du viseur, l'icône et les contours de l'indicateur du mode de synchronisation du flash de l'écran de contrôle se mettent à clignoter. 151 Guide des menus—Réglages personnalisés Mode flash ext Lors de l’utilisation des flashes optionnels SB-800 ou SB-600 avec le Mode flash ext choisi pour le Réglage personnalisé 19 (Mode Flash), réglez les flashes optionnels sur Canal 3, Groupe A et positionnez-les comme illustré ci-dessous. Réglage personnalisé 20: Indic. flash Guide des menus—Réglages personnalisés En modes P, S, A et M, le flash intégré ne s’ouvre 20 Indic. flash pas automatiquement. Cette option détermine si l’indicateur du viseur se met à clignoter pour Oui OK indiquer que le flash intégré est nécessaire afin Non d’assurer un éclairage supplémentaire lorsque le ? déclencheur est sollicité légèrement. Mettez en surbrillance l’option Indic. flash du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option Description Oui L’icône se met à clignoter pour indiquer qu’il est nécessaire d’utiliser le (par flash intégré (en modes P, S, A et M seulement). L’icône ne s’affiche pas défaut) lorsque le flash intégré est ouvert ou qu’un flash optionnel est monté. Non L’icône ne clignote pas lorsqu’il est nécessaire d’utiliser le flash intégré. Réglage personnalisé 21: Vitesse obt. Cette option détermine la vitesse d’obturation 21 Vitesse obt. minimale lorsque le sélecteur de mode est poOK 1/60 sitionné sur le mode P ou A. Les options varient 1/30 1/15 entre 1/60 s (1/60, réglage par défaut) et 30s (30“). 1/8 Mettez en surbrillance l’option Vitesse obt. du 1/4 ? menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Quel que soit le réglage choisi, des vitesses d’obturation aussi lentes que 30s sont toujours disponibles lorsque le mode de synchronisation du flash est programmé sur synchro lente. 152 Réglage personnalisé 22: Moni. éteint Réglage personnalisé 23: Extin.mesure Cette option permet de déterminer la durée 23 Extin.mesure pendant laquelle l’appareil photo continue à 4s 4 s mesurer l’exposition quand aucune opération OK 6s 6 s n’est effectuée: 4s, 6s (option par défaut), 8s, 16s 8s 8 s ou 30 minutes. Mettez en surbrillance l’option 16s 16 s Extin.mesure du menu CSM détaillé ( 135) et ? 30M 30 min. appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Choisissez une temporisation de courte durée pour économiser la batterie. Réglage personnalisé 24: Retardateur Cette option contrôle la temporisation du déclen24 Retardateur chement en mode retardateur. Le déclenchement 2s 2 s peut être différé d’environ 2s, 5s, 10s, (option par 5s 5 s défaut) ou 20s. Mettez en surbrillance l’option 10s 10 s Retardateur du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. ? 20s 20 s Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. OK Adaptateur secteur EH-5 Lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur EH-5, la mesure de l’exposition ne sera mise hors tension et le moniteur ne s’éteindra qu’au bout de 10 minutes, sans tenir compte des options choisies pour le Réglage personnalisé 22 (Moni. éteint) et 23 (Extin.mesure). 153 Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer la durée 22 Moni. éteint pendant laquelle le moniteur reste allumé lors10s 10 s que aucune opération n’est effectuée: 10s, 20s OK 20s 20 s (option par défaut), 1 minute, 5 minutes ou 10 1M 1 min. 5M 5 min. minutes. Mettez en surbrillance l’option Moni. 10 ? M 10 min. éteint du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Choisissez une temporisation de courte durée pour économiser la batterie. Réglage personnalisé 25: Télécommande Guide des menus—Réglages personnalisés Cette option contrôle la durée pendant laquelle 25 Télécommande l’appareil photo continue à attendre un signal OK 1M 1 min. provenant de la télécommande lorsque aucune 5M 5 min. opération n’est effectuée en modes “déclenche10 M 10 min. ment différé” ou “déclenchement immédiat”: 1 15 ? M 15 min. minute (option par défaut), 5 minutes, 10 minutes ou 15 minutes. Lorsque aucun signal n’est reçu au cours de la période spécifiée ou lorsque l’appareil photo est mis hors tension, l’appareil photo revient sur un mode vue par vue ou mode continu (selon le dernier en vigueur). Mettez en surbrillance l’option Télécommande du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. 154 Menu Configuration Configuration de l’appareil photo Le menu Configuration comporte trois pages d’options: -- Verr. miroir Mode vidéo Langue g (LANG) Lég gende image g USB Im. corr pous. p Fr OFF M -- Langue g (LANG) Lég gende image g USB Im. corr pous. p Vers. firmware Rotation image g Fr OFF M --ON Option Dossiers 156–158 Num.séq.images 159 Formatage 160 MENU CSM 161 Date 161 Lumin. écran 161 Verr. miroir 162 Mode vidéo 162 Langue (LANG) 163 Légende image 163–164 USB 165 Im. corr pous. 166–167 Vers. firmware 167 Rotation image 168 Utilisation du sélecteur multi-directionnel Le sélecteur multi-directionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint. 155 Guide des menus—Menu Configuration Dossiers NCD70 Num.séq q.images g s OFF -Formatage g MENU CSM Date Lumin. écran 0 Dossiers Guide des menus—Menu Configuration Pour créer et gérer des dossiers ou pour choisir le dossier dans lequel les photos seront stockées, mettez en surbrillance l’option Dossiers du menu Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option Dossiers Choisir doss. Nouveau Renommer Effacer Description Choisir doss. Sélectionnez le dossier existant pour y stocker les images. Nouveau Créez un nouveau dossier comportant un nom à cinq lettres. Renommer Changez le nom du dossier existant. Effacer Effacez les dossiers vides. Choisir doss. Pour sélectionner le dossier dans lequel les images Choisir doss. suivantes seront stockées, mettez en surbrillance N I KON OK NCD70 l’option Choisir doss. du menu Dossiers et TOKYO appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. OSAKA Appuyez en haut ou en bas pour mettre un dossier en surbrillance, puis à droite pour sélectionner le dossier et revenir au menu Configuration. Le dossier sélectionné est utilisé pour la visualisation quand l’option Actuel est choisie dans le menu Dossier visua. ( 126). Le dossier en cours est répertorié en premier sur la liste, suivi des dossiers NCD70 (par défaut), et du reste des dossiers dans l'ordre alphabétique. Le dossier sélectionné dans le menu Choisir doss. ne change pas même lorsque le dossier est effacé ou qu’une nouvelle carte mémoire est insérée. Un dossier portant le même nom est créé lorsqu'une photo est prise. Choisir doss. NCD70 156 N I KON NCD70 OSAKA TOKYO OK Dossier sélectionné Autres dossiers (dans l’ordre alphabétique) Nouveau 1 Saisissez un nom de dossier à cinq lettres comme décrit ci-dessous. Zone du clavier Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les lettres, appuyez sur la commande pour sélectionner l’option souhaitée. Nouveau Fait 0123456789 A BCDE FGH I J K L MNO P QR S T U VWX Y Z _ _ ____ Zone du nom Le nom de dossier apparaît dans cette zone. Pour déplacer le curseur, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale. Pour saisir une nouvelle lettre à l’emplacement du curseur, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier et appuyez sur la commande . Pour effacer le caractère à l’emplacement du curseur, appuyez sur la commande . Pour revenir au menu Configuration sans créer de nouveau dossier, appuyez sur la commande . Les noms de dossiers peuvent comporter jusqu’à cinq caractères. Tous les caractères venant après le cinquième sont effacés. 2 Appuyez sur la commande pour créer le dossier et revenir au menu Configuration. Tant que vous n’avez pas sélectionné un autre dossier, toutes les photos suivantes sont stockées dans le nouveau dossier. Ce dossier est également utilisé pour la visualisation lorsque l’option Actuel est sélectionnée dans le menu Dossier visua. ( 126). Noms de dossiers Sur la carte mémoire, les noms de dossiers sont précédés d’un numéro à trois chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo (ex. : 100NCD70). Chaque dossier peut contenir jusqu’à 999 photos. Si vous prenez une photo lorsque le dossier en cours contient le fichier 999 ou une photo comportant le numéro 9999, l’appareil crée un nouveau dossier en incrémentant de un le numéro du dossier en cours (ex : 101NCD70). A des fins de sélection et de changement de nom, tous les dossiers possédant le même nom sont traités comme étant le même dossier. Par exemple, lors de la sélection du dossier NIKON, les photos contenues dans tous les dossiers nommés NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) s’affichent si l’option Actuel est sélectionnée dans le menu Dossier visua. ( 126). Le changement de nom s’applique de même à tous les dossiers possédant le même nom. Au cours de la prise de vue, les images sont stockées dans le dossier au numéro le plus élevé et avec le nom sélectionné. 157 Guide des menus—Menu Configuration Pour créer un nouveau dossier, mettez en surbrillance l’option Nouveau du menu Dossiers et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. La boîte de dialogue de l’étape 1 s’affiche. Renommer Guide des menus—Menu Configuration Pour modifier le nom d’un dossier existant, mettez en surbrillance l’option Renommer du menu Dossiers et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. 1 La liste des dossiers existants s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance un nom de dossier. Renommer 2 Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. La boîte de dialogue illustrée à droite apparaît à l’écran. Modifiez le nom du dossier comme décrit dans l’étape 1, page précédente. Si vous souhaitez quitter le menu Configuration sans modifier le nom du dossier, . appuyez sur la commande Renommer 3 Appuyez sur la commande au menu Configuration. N I KON TOKYO OSAKA Fait 0123456789 A BCDE FGH I J K L MNO P QR S T U VWX Y Z _ NI KON pour modifier le nom du dossier et revenir Effacer Pour effacer un dossier se trouvant sur la carte méEffacer EFFACER moire et ne contenant aucune photo, mettez en DOSSIER VIDE ? surbrillance l’option Effacer du menu Dossiers et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. OK Non La boîte de dialogue illustrée à droite apparaît à Oui l’écran ; appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. • Non : permet de quitter le menu Configuration sans effacer les dossiers vides. • Oui : permet d’effacer les dossiers vides et de revenir au menu Configuration. Nombre de dossiers L’enregistrement et la visualisation nécessiteront un peu plus de temps si la carte mémoire contient un grand nombre de dossiers. 158 Num.séq.images Option Description La numérotation des fichiers reprend à 0001 lorsqu’un nouveau fichier Désactivée est créé, qu’une carte mémoire est formatée ou qu’une nouvelle carte (par défaut) mémoire est insérée dans l’appareil photo. Activée Remise à zéro Lors de la création d’un nouveau dossier, du formatage d’une carte mémoire, ou de l’insertion d’une nouvelle carte dans l’appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit à partir du dernier numéro utilisé. Lorsqu’une photo est prise quand le dossier en cours contient la photo comportant le numéro 9999, un nouveau dossier est créé automatiquement et la numérotation des fichiers recommence à partir de 0001. Mêmes caractéristiques que pour le réglage Activée, sauf que la numérotation des fichiers reprend à 0001 lorsque la photo suivante est prise (un nouveau dossier est créé si le dossier en cours contient déjà des photos). Numérotation des fichiers Lorsque le dossier en cours porte le numéro 999 et contient 999 photos ou qu’une photo porte le numéro 9999, il est impossible de déclencher. Si l’option Num.séq.images est activée, désactivez-la, et formatez ensuite la carte mémoire ou insérez-en une autre dans l’appareil photo. 159 Guide des menus—Menu Configuration Lors de la prise d’une photo, l’appareil photo Num.séq.images attribue un nom au nouveau fichier en ajoutant Désactivée OK 1 au dernier numéro de fichier utilisé. Cette opActivée tion permet de contrôler si la numérotation de fichiers se poursuit à partir du dernier nombre Remise à zéro utilisé lors de la création d’un nouveau dossier, du formatage d’une carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte dans l’appareil photo. Mettez en surbrillance l’option Num.seq.images dans le menu Configuration ( 155) appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Formatage Guide des menus—Menu Configuration Les cartes mémoire doivent être formatées avant Formatage leur première utilisation. Le formatage des cartes FORMATER ? mémoire permet également de supprimer l’ensemble des photos sur la carte. Afin d’effectuer OK Non ce formatage, mettez Formatage en surbrillance Oui dans le menu Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez ensuite sur la commande : Option Description Non Permet de quitter le menu sans formater la carte mémoire. Oui Formate la carte mémoire. Le message à droite s’affiche lorsque le formatage est en cours. Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie ou la carte mémoire ou ne retirez pas l’adaptateur secteur (disponible séparément) avant que le formatage ne soit terminé et que le menu Configuration ne soit affiché. Formatage FORMATAGE Pendant le formatage Ne retirez ni la carte mémoire, ni la batterie ni ne débranchez l’adaptateur secteur (fourni séparément) lorsque le formatage est en cours. Avant le formatage Le formatage des cartes mémoire efface définitivement toutes les données qui y sont stockées, y compris les images cachées et protégées ainsi que toute autre donnée présente sur la carte. Avant le formatage, assurez-vous de transférer sur un ordinateur les images que vous voulez conserver. Système de fichiers FAT 32 Le D70 est compatible FAT 32, ce qui permet d’utiliser des cartes mémoire de plus de 2 Go. Le système de fichiers FAT 16 est utilisé lors du reformatage de cartes déjà formatées en FAT 16. Réinitialisation par deux commandes Les cartes mémoire peuvent également être formatées en appuyant sur les comman( et ) ( 21). des 160 MENU CSM MENU CSM Simple OK Détaillé Option Description Simple (par défaut) Le menu CSM ne contient que les options mentionnées ci-dessous. Il est impossible d’apporter des modifications aux autres réglages personnalisés, lorsque cette option est en vigueur. • R: Réinit. menu • 1: Sign. sonore • 2: Autofocus • 3: Mode zone AF • 4: Assist. AF • 5: ISO auto • 6: Carte abs. ? • 7: Affich. image • 8: Quadrillage • 9: Incr. expo. Détaillé Le menu CSM contient les vingt-six options (R–25). Date Pour régler l’horloge de l’appareil photo sur la date Date et l’heure actuelles, mettez en surbrillance l’option OK Fait Date dans le menu Configuration ( 155) et apA M J puyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Re2004 01 01 portez-vous au paragraphe intitulé “ Premiers pas : H M S configuration de base ”, étape 4 pour de plus am00 00 00 ples explications ( 16). Le menu Date s’affiche automatiquement la première fois que l’appareil photo est mis sous tension. Lumin. écran Pour régler la luminosité du moniteur, mettez Lumin. écran en surbrillance l’option Lumin. écran du menu Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le menu illustré à droite s’affiche. Appuyez en haut du sélecteur OK 0 multidirectionnel pour augmenter la luminosité, en bas pour la réduire. Le numéro situé en bas de l’affichage indique le niveau de luminosité en cours (+2 est le plus lumineux et –2 le plus sombre). Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour achever l’opération et revenir au menu Configuration. 161 Guide des menus—Menu Configuration Pour déterminer si le menu CSM doit répertorier les vingt-six réglages personnalisés ou seulement les dix premiers réglages, mettez en surbrillance MENU CSM dans le menu Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Verr. miroir Guide des menus—Menu Configuration Avec cette option, le miroir est verrouillé en poVerr. miroir sition relevée pour permettre de contrôler ou de nettoyer le filtre passe-bas qui protège le capteur OK Oui d’image DTC. Reportez-vous aux “Remarques techniques: Entretien de votre appareil photo” Non ( 194). Mettez en surbrillance l’option Verr. miroir du menu Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option Description Oui Lors du déclenchement, le miroir est verrouillé en position levée et une ligne en pointillés “ – – – – – – ” s’affiche sur l'écran de contrôle. Le miroir s’abaisse quand l’appareil est mis hors tension. Pour être sûr que l’appareil photo est alimenté pour pouvoir abaisser le miroir lorsqu’il le faut, Nikon vous conseille de vous servir de cette option lorsque vous utilisez un adaptateur secteur EH-5 comme source d’alimentation. Non Le miroir fonctionne normalement. Mode vidéo Avant de connecter votre appareil photo à un disMode vidéo positif vidéo tel qu’une télévision ou un magnétoscope ( 170), vous devez choisir un paramètre de OK NTSC mode vidéo qui corresponde aux standards vidéo de votre dispositif. Mettez en surbrillance Mode PAL vidéo dans le menu Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre une option en surbrillance puis appuyez à droite pour effectuer une sélection. Option Description NTSC A utiliser lors de la connexion de l’appareil à des équipements NTSC. PAL A utiliser lors de la connexion de l’appareil à des équipements PAL. Notez que le nombre de pixels en sortie est réduit de manière ponctuelle, ce qui provoque une diminution de la résolution. Mode vidéo La norme vidéo par défaut varie selon la pays ou la région d’acquisition. 162 Langue (LANG) Légende image Grâce à cette option, vous avez la possibilité Légende image d’ajouter aux photos de brefs commentaires, que -- Fait OK vous pouvez voir lors de l’affichage des images avec PictureProject ou Nikon Capture 4 version Noter Légende 4.1 ou ultérieure. Mettez en surbrillance l’option Légende image du menu Configuration ( 155) Joindre Lég. et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection. Option Fait Description Enregistrez les légendes et revenez au menu Configuration. Noter Légende Modifiez les légendes. Joindre Lég. Ajoutez une légende à toutes les nouvelles images. Noter Légende Pour inclure des commentaires à une image, mettez en surbrillance l’option Noter Légende et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. La boîte de dialogue suivante s’affiche. Zone du clavier Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les lettres, appuyez sur la commande pour effectuer la sélection. Noter Lég. Set 456789 : ; <= > ? @A B C D E F G H I J K L MNO P Q K Zone de la légende Les légendes apparaissent dans cette zone. Pour déplacer le curseur, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale. 163 Guide des menus—Menu Configuration Pour modifier la langue dans laquelle les menus Langue(LANG) de l’appareil photo et les messages s’affichent, mettez en surbrillance l’option Langue (LANG) De Deutsch du menu Configuration ( 155) et appuyez à En English droite du sélecteur multidirectionnel. ReportezEs Español vous à “Premiers pas: configuration de base”, Fr Français OK étape 1 pour de plus amples explications ( 16). Le menu Langue (LANG) s’affiche automatiquement la première fois que l’appareil photo est mis sous tension. Guide des menus—Menu Configuration Pour déplacer le curseur dans la zone de la légende, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale. Pour saisir une nouvelle lettre à l’emplacement du curseur, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier et appuyez sur la commande . Pour effacer le caractère à l’emplacement du . Pour revenir au menu Configuration curseur, appuyez sur la commande sans modifier les légendes, appuyez sur la commande . Les légendes peuvent comporter jusqu’à trente-six caractères. Tout caractère situé après le trente-sixième sera effacé. Après avoir modifié la légende, appuyez sur gende image. pour revenir au menu Lé- Joindre Lég. Pour ajouter une légende à toutes les images suivantes, mettez en surbrillance Joindre Lég. dans le menu Noter légende et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Un ✔ apparaîtra dans la case située à côté de Joindre Lég.. Mettez en surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour revenir au menu Configuration. Pour que la légende ne soit pas ajoutée aux images, mettez en surbrillance Joindre Lég. dans le menu Noter légende et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour décocher Joindre Lég. ; mettez ensuite en surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour revenir au menu Configuration. 164 USB Windows XP Edition Familiale Windows XP Professionnel Choisissez PTP ou Stockage masse Mac OS X Windows 2000 Professionnel Windows Millénium Edition (Me) Windows 98 Deuxième Edition (SE) Choisissez Stockage masse Le paramètre par défaut pour l’option USB est Stockage masse. Pour modifier le paramètre USB, mettez en surbrillance USB dans le menu Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en bas ou en haut du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance l’option de votre choix puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. 165 Guide des menus—Menu Configuration Avant de connecter l’appareil photo à un ordinaUSB teur ou à une imprimante par USB ( 171, 176), sélectionnez l’option USB appropriée. Si vous le OK M Stockage masse connectez à une imprimante PictBridge ou si vous utilisez la fonction Camera Control (commande à P PTP distance de l'appareil) de Nikon Capture 4 (version 4.1 ou ultérieure nécessaire), sélectionnez PTP. Quand vous utilisez PictureProject pour transférer (copier) les photos sur ordinateur, choisissez une option selon le système d’exploitation de l’ordinateur comme indiqué ci-dessous. Im. corr pous. Guide des menus—Menu Configuration Cette option permet d’acquérir les données de référence pour la fonction Image Dust Off (correction des effets dus à la poussière) de Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure (pour de plus amples informations sur la fonctionnalité Image Dust Off, reportez-vous au Manuel d’utilisation de Nikon Capture 4). Afin d’acquérir les données de référence pour la fonction Image Dust Off : 1 Montez un objectif à microprocesseur. L’option Im. corr pous. n’est disponible que lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur l’appareil photo. Nous recommandons d’utiliser un objectif ayant une focale d’au moins 50mm. Si vous utilisez un zoom, réglez-le sur la position téléobjectif maximale. 2 Mettez Im. corr pous. en surbrillance dans le menu Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu indiqué à droite sera affiché. Im. corr pous. Oui OK Non 3 Mettez Oui en surbrillance et appuyez à Im. corr pous. droite du sélecteur multi-directionnel (pour Photographier quitter le menu Configuration sans acquérir surface les données de référence pour la fonction blanche à 10cm Image Dust Off, mettez Non en surbrillance et de l'objectif appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel). Les réglages de l’appareil photo seront ajustés automatiquement pour la fonction Image Dust Off. Le message illustré à droite apparaît et s’affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle. Pour annuler l’opération et revenir au menu Configuration, appuyezsur la commande ou appuyez à gauche du sélecteur multi-directionnel. L’opération sera également annulée lorsque l’appareil photo ou le moniteur seront mis hors tension. Fonction Image Dust Off La fonctionnalité Image Dust Off de Nikon Capture 4 (optionnel) traite les photos NEF (RAW) pour supprimer les effets de la poussière dans le système d’imagerie de l’appareil photo, en comparant les images avec les données acquises avec l’option Im. corr pous.. Elle n’est pas disponible avec les images JPEG. Le D70 est compatible avec le logiciel Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure. 166 Positionnez l’objectif à dix centimètres d’un objet blanc lumineux uniforme. Après avoir cadré l’objet de manière à ce que rien d’autre ne soit visible dans le viseur, sollicitez légèrement le déclencheur. En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur infini; en mode de mise au point manuelle, réglez manuellement la mise au point sur l’infini avant d’appuyer sur le déclencheur. 5 Appuyez sur le déclencheur à fond afin d’acquérir les données de référence pour la fonction Image Dust Off (notez que la réduction du bruit s’active automatiquement lorsque le sujet est peu éclairé, ce qui augmente le temps d’enregistrement des données). Le moniteur se mettra hors tension lorsque vous appuierez sur le déclencheur. Si l’objet de référence est trop lumineux ou trop sombre, il se peut que l’appareil ne puisse pas acquérir les données de référence pour la fonction Image Dust Off et le message indiqué à droite sera affiché. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 3. Im. corr pous. Photographier RÉGLAGES surface EXPO NON APPROPRIÉS blanche à 10cm de l'objectif Vers. firmware Pour afficher la version actuelle du firmware (microprogramme) de l’appareil photo, mettez en surbrillance Vers. firmware dans le menu Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez à gauche du sélecteur multi-directionnel pour revenir au menu Configuration. Vers. firmware Actuel A 1. 00 B 1. 00 Fait OK Données de référence pour la fonction Image Dust Off Les données de référence Image Dust Off sont visibles NDF sur l’appareil photo. Le quadrillage illustré à droite apparaît sur le moniteur ; l’histogramme et les hautes lumières ne sont pas affichées. Les fichiers créés avec l’option Im. corr pous. peuvent être visionnés à l’aide Image de référence corr. poussière du logiciel d’imagerie. 167 Guide des menus—Menu Configuration 4 Rotation image Guide des menus—Menu Configuration Par défaut, le D70 enregistre l’orientation de Rotation image l’appareil photo pour chaque prise de vue effectuée. Ceci permet d’afficher les photos prises en Automatique OK cadrage vertical dans le bon sens lors de leur visualisation sur l’appareil photo ou de leur visionnage Désactivée à l’aide de PictureProject ou de Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver cette fonctionnalité lorsque vous prenez des photos avec l’objectif pointé vers le haut ou vers le bas, car il peut arriver que l’appareil photo n’enregistre pas la bonne orientation. Mettez en surbrillance l’option Rotation image du menu Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre l’option souhaitée en surbrillance, puis à droite. Option Description L’appareil photo enregistre l’orientation du cadrage : horizontal, vertical avec l’appareil photo orienté de 90° dans le sens horaire, ou vertical * Automati- avec l’appareil photo orienté de 90° dans le sens anti-horaire. que (par défaut) Cadrage horizontal Cadrage vertical, 90° Cadrage vertical, 90° dans le sens horaire dans le sens anti-horaire Désactivée Le sens de l’appareil photo n’est pas enregistré. Le logiciel Nikon Capture 4 version 4.1 ou version ultérieure et PictureProject affichent toutes les photos à l'horizontale, et l'icône de rotation de l’appareil photo qui apparaît dans la fonction Camera Control de Nikon Capture 4 indique que l'appareil photo est orienté horizontalement. Choisissez cette option lorsque vous prenez des photos avec l’objectif pointant vers le haut ou vers la bas. * En mode continu ( 62), l’orientation enregistrée pour la première vue s’applique à toutes les images de la même séquence, même si l’orientation de l’appareil change durant la prise de vue. Rotation image ( 126) Les photos prises en cadrage vertical avec l’option Automatique sélectionnée pour l’option Rotation image du menu Configuration ne s’afficheront verticalement sur le moniteur de l’appareil photo que si Oui est sélectionné pour l’option Rotation image du menu Visualisation. 168 Connexions Connexions à des équipements externes Les images et les menus de l’appareil photo peuvent être affichés sur un écran de téléviseur ou enregistrés sur une cassette vidéo. Lorsque le logiciel PictureProject (fourni avec l’appareil photo) est installé, l’appareil photo peut être connecté à un ordinateur et les photos copiées sur le disque dur en vue de leur modification, visualisation, impression ou stockage à long terme. Visualisation sur une télévision Lisez cette section pour obtenir plus d’informations sur la connexion de l’appareil photo à une télévision ou un magnétoscope. Connexion à un ordinateur Cette section décrit la méthode de connexion de l’appareil photo à un ordinateur. 169 Visualisation sur une télévision Connexion de l’appareil photo à un équipement vidéo Le câble vidéo EG-D100 fourni avec l’appareil photo permet de connecter le D70 à un téléviseur ou un magnétoscope pour la visualisation ou l’enregistrement. Connexions—Visualisation sur une télévision 1 Mettez l’appareil photo hors tension. 2 Retirez la protection de la sortie vidéo et de la prise d’alimentation secteur. Câble EG-D100 Mettez l’appareil photo hors tension avant de connecter ou de déconnecter le EG-D100. Prise d'alimentation secteur Sortie vidéo 3 Connectez le câble EG-D100 comme indiqué. Connexion vers un équipement vidéo 4 5 Connexion vers l’appareil Réglez la télévision sur le canal vidéo. Mettez l’appareil photo sous tension. L’image apparaissant généralement sur le moniteur s’affiche sur le téléviseur ou est enregistrée sur la bande vidéo. Rien ne s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo, mais celui-ci fonctionne normalement. Utilisez un adaptateur secteur Il vous est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-5 (disponible séparément) pour des visualisations de longue durée. Lorsque l’adaptateur secteur EH-5 est connecté, la temporisation du moniteur sera réglée à dix minutes et la mesure de l’exposition ne s’éteindra plus automatiquement. Mode vidéo ( 162) Assurez-vous que les normes vidéo correspondent à celles utilisées par votre équipement vidéo. Notez que la résolution diminuera lorsque les images seront visualisées sur un équipement PAL. 170 Connexion à un ordinateur Transfert de données et contrôle de l’appareil photo Avant de connecter l’appareil photo Installez les logiciels nécessaires après avoir lu les manuels et vérifiez la configuration de votre système. Afin que le transfert de données ne s’interrompe pas, assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est complètement chargée. En cas de doute, chargez la batterie avant toute utilisation ou utilisez l’adaptateur secteur EH-5 (disponible séparément). Avant de connecter l’appareil photo, réglez l’option USB du menu Configuration ( 165) en fonction du système d’exploitation de l’ordinateur, selon si vous contrôlez l’appareil photo à l’aide de Nikon Capture 4 Camera Control ou transférez des images sur l’ordinateur à l’aide de PictureProject : Système d’exploitation PictureProject Windows XP Edition Familiale Windows XP Professionnel Mac OS X Choisissez PTP ou Stockage masse Windows 2000 Professionnel Windows Millénium Edition (Me) Windows 98 Deuxième Edition (SE) Choisissez Stockage masse Mac OS 9 Non compatible USB OK M Stockage masse P PTP Camera Control * Choisissez PTP * La fonction Camera Control (commande à distance de l’appareil photo) pour le D70 est disponible avec Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure. 171 Connexions—Connexion à un ordinateur Le câble UC-E4 USB fourni avec votre appareil photo permet de connecter ce dernier à un ordinateur. Une fois l’appareil photo connecté, le logiciel PictureProject (fourni) permet de copier les photos sur l’ordinateur, où elles peuvent être visualisées et retouchées. Vous pouvez également vous servir de l’appareil photo avec Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure (disponible séparément) qui prend en charge le traitement par lot ainsi que des options d’édition d’images de pointe, et qui permet de contrôler l’appareil photo à partir de l’ordinateur. Connexion du câble USB Connexions—Connexion à un ordinateur 1 2 Mettez l’ordinateur sous tension et attendez qu’il se mette en marche. 3 Connectez le câble USB UC-E4 comme indiqué ci-dessous. Connectez l’appareil directement à l’ordinateur ; ne connectez pas le câble via un hub USB ou via le clavier. Mettez l’appareil photo hors tension. Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Edition (Me), Windows 98 Deuxième Edition (SE) Ne sélectionnez pas l’option PTP lors de l’utilisation de PictureProject avec l’un des systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus. Lorsque l’appareil photo a été connecté à un ordinateur exécutant l’un de ces systèmes d’exploitation et que l’option PTP est choisie, la fenêtre de l’assistant Windows d’installation de matériel s’affiche. Cliquez sur Annuler pour fermer cette fenêtre puis débranchez l’appareil photo. Veillez à sélectionner l’option Stockage masse avant de rebrancher l’appareil. 172 Mettez l’appareil photo sous tension. Si vous avez sélectionné Stockage masse pour l’option USB, s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur (si vous avez sélectionné PTP, les affichages de l’appareil photo ne sont modifiés que lorsque la fonction Camera Control de Nikon Capture 4 est utilisée). Il est possible de transférer les photos sur l’ordinateur à l’aide de PictureProject. Pour de plus amples informations, consultez le Manuel de référence de PictureProject (sur CD). Lors de l’exécution de la fonction Camera Control de Nikon Capture 4, l’écran de contrôle et à la place du nombre le viseur indiquent de vues restantes. L’ensemble des commandes de l’appareil photo fonctionnera, mais toute nouvelle photo prise sera enregistrée sur le disque dur de l’ordinateur et non sur la carte mémoire de l’appareil photo. Pour de plus amples informations, voir le Manuel de l’utilisateur de Nikon Capture 4. Ne mettez pas l’appareil photo hors tension Ne mettez l’appareil photo hors tension lorsque le transfert est en cours. 173 Connexions—Connexion à un ordinateur 4 Déconnexion de l’appareil Connexions—Connexion à un ordinateur Si PTP est sélectionné pour l’option USB ( 165), l’appareil peut être mis hors tension et le câble USB peut être déconnecté lorsque le transfert est achevé. Si l’option USB dans le menu Configuration de l’appareil photo est toujours réglée par défaut (Stockage masse), l’appareil doit d’abord être retiré du système comme décrit ci-dessous. Windows XP Edition Familiale / Windows XP Professionnel Cliquez sur l’icône ( ) “Retirer le périphérique en toute sécurité” dans la barre des tâches et sélectionnez Retirer Périphérique de stockage de masse USB dans le menu qui apparaît. Windows 2000 Professionnel Cliquez sur l’icône ( ) “Déconnecter ou éjecter le matériel” dans la barre des tâches et sélectionnez Arrêter Périphérique de stockage de masse USB dans le menu qui apparaît. Windows Millénium Edition (Me) Cliquez sur l’icône ( ) “Déconnecter ou éjecter le matériel” dans la barres des tâches et sélectionnez Arrêter Disque USB dans le menu qui apparaît. Windows 98 Deuxième Edition (SE) Dans Poste de travail, faites un clic droit sur le disque amovible correspondant à l’appareil photo et sélectionnez Ejecter dans le menu qui apparaît. Macintosh Faites glisser le volume de l’appareil photo (“NIKON D70” ou “NIKON_D70”) dans la corbeille. 174 Impression des photos Connexion à une imprimante PictBridge Lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante compatible avec PictBridge, il est possible d’imprimer les photos directement à partir de l’appareil. 175 Impression des photos Lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge par le biais du câble UC-E4 USB fourni, les images JPEG sélectionnées peuvent être imprimées directement à partir de l’appareil photo (il est impossible d’imprimer les images en données brutes (RAW) à l’aide de cette méthode). Avant de connecter l’imprimante, assurez-vous qu’elle prend en charge PictBridge. Et pour empêcher toute interruption de l’impression, assurez-vous que la batterie de l’appareil est totalement chargée. En cas de doute, chargez la batterie avant utilisation ou utilisez un adaptateur secteur EH-5 (optionnel). Connexion du câble USB 1 Réglez l’option USB du menu Configuration ( 165) sur PTP (il est impossible d’imprimer les photos avec le réglage par défaut Stockage masse). USB M Stockage masse P PTP OK 2 3 Mettez l’imprimante sous tension. 4 Connectez le câble USB UC-E4 comme illustré ci-dessous. Connectez l’appareil photo directement à l’imprimante; ne branchez pas le câble via un hub USB. Mettez l'appareil photo hors tension. Photos destinées à l'impression directe Lorsque vous avez pris des photos que vous souhaitez imprimer sans modification, choisissez l’option Impres. directe pour Optim. image ( 56) ou sélectionnez Personnalisée et réglez l’option Mode couleur sur Ia (sRVB) ou IIIa (sRVB). 176 Mettez l’appareil photo sous tension. Un écran de bienvenue puis le menu PictBridge apparaissent sur le moniteur. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option. Option Impression des photos 5 Description Imprimez les images sélectionnées une par une ou imprimez toutes les images Impression sélectionnées sur une seule page sous forme d’“index d’impression”. Impr. (DPOF) Imprimez les images de la commande d’impression en cours ( 130). La commande d’impression peut être modifiée avant de lancer l’impression. Configura- Déterminez s’il faut imprimer la date d’enregistrement des images sur les tirages. tion Menu impres. Impression Impr. (DPOF) Configuration Images masquées/Images RAW Vous ne pouvez pas utiliser les options Impression et Impr. (DPOF) pour sélectionner en vue de les imprimer, les images NEF (RAW) et les images masquées à l’aide de l’option Cacher image ( 129). Paramètres de l’imprimante L’imprimante sélectionne elle-même le type, le bac, et la taille du papier. Consultez le manuel de l’imprimante pour de plus amples informations. Messages d’erreurs Lorsque la boîte de dialogue illustrée à droite apparaît à l’écran, cela signifie qu’une erreur s’est produite. Après avoir vérifié l’imprimante et résolu le problème comme indiqué dans le manuel de l’imprimante, appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre l’option Continuer en surbrillance et appuyez ensuite à droite pour reprendre l’impression. Sélectionnez Annuler pour quitter le menu sans imprimer les images restantes. ERREUR IMPR. ERREUR ERREUR INCONNUE Continuer Annuler Utilisation du sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint. 177 Impression des images sélectionnées Impression des photos Pour imprimer les images sélectionnées, mettez en surbrillance l’option Impression du menu PictBridge et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le menu illustré à l’étape 1 s’affiche. 1 Impression Impr. sélect. Impr. index Choisir doss. 2 Mettez en surbrillance l’option Choisir doss.. 3 Choisir doss. Tout NCD70 NIKON TOKYO Mettez en surbrillance dossier. * Choisir doss. Tout NCD70 NIKON TOKYO Affichez une liste de dossiers. 4 Impression Impr. sélect. Impr. index Choisir doss. Revenez au menu d’impression. * Pour afficher les photos de tous les dossiers, mettez en surbrillance Tout. Pour effectuer une sélection dans un dossier seulement, mettez le nom du dossier en surbrillance. 5 Impression Impr. sélect. Impr. index Choisir doss. Mettez en surbrilllance Impr. sélect. † 6 Impr. sélect. Recad. Impr. 1 2 3 Fait Affichez les images du dossier en cours. † Pour créer un index d’impression où figureront toutes les images JPEG du dossier en cours sous formes d’imagettes, mettez l’option Impr. index en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Les images contenues dans le dossier en cours s’afficheront alors et les images JPEG seront marquées de l’icône . Appuyez de nouveau sur pour lancer l’impression. Pour interrompre l’impression et revenir au menu PictBridge, réappuyez sur la commande . 178 Impr. sélect. Recad. Impr. 1 Faites défiler les images. L’image sélectionnée apparaît en bas de l’écran. 3 2 Fait 8 Impr. sélect. Recad. Impr. 01 1 3 2 Fait Appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’image et programmer le nombre de tirages sur 1. Les images sélectionnées sont marquées de l’icône . Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour spécifier le nombre de tirages souhaités (maximum 99). ‡ ‡Si l’imprimante prend en charge le recadrage, l’image Recadr. photos peut être recadrée en vue de son impression en apRecad. OK puyant sur la commande . La boîte de dialogue illustrée à droite apparaît; tournez la molette de commande principale pour agrandir ou réduire l’image et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour passer à d’autres zones de l’image (veuillez noter que les tirages risquent de devenir légèrement “granuleux” lorsqu’ils sont beaucoup agrandis). Une fois que vous avez cadré la zone souhaitée à l’écran, appuyez sur la commande pour revenir sur la boîte de dialogue de sélection d’impression. Seule la partie sélectionnée de l’image sera incluse dans l’impression. 9 Réitérez les étapes 7 et 8 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image, appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel lorsque le nombre de tirages est programmé sur 1. Pour quitter le menu PictBridge sans imprimer les images, appuyez sur la commande . 10 Impression 1/9 Annuler Lancez l’impression. Pour annuler l’impression et revenir au menu PictBridge avant que toutes les images soient imprimées, appuyez une seconde fois sur la commande . 179 Impression des photos 7 Imprimer les images de la commande d’impression en cours Impression des photos Pour imprimer les images de la commande d’impression en cours, mettez en surbrillance l’option Impr. (DPOF) du menu PictBridge et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. 1 Impr. (DPOF) Fait Impr. 01 2 01 1 2 3 4 5 6 Impression 1/9 Annuler Affichez les images du dossier en cours. Les images de la commande d’impression sont marquées de l’icône et affichent le nombre de tirages; la commande d’impression peut être modifiée comme expliqué à la page 131. Pour quitter le menu PictBridge sans imprimer d’images, appuyez sur . Lancez l’impression. Pour annuler l’impression et revenir au menu PictBridge avant que toutes les images soient imprimées, appuyez une seconde fois . sur Configuration Pour modifier les options d’impression, mettez en Configuration surbrillance Configuration dans le menu PictFait Bridge et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur Impr. date multidirectionnel pour mettre en surbrillance une Aucun bord option et à droite pour cocher ou décocher l’option. Sélectionnez Impr. date pour imprimer la date d’enregistrement sur toutes les images, Aucun bord pour imprimer les images sans marge blanche (cette option n’est pas disponible si l’imprimante ne prend pas en charge l’impression sans marge). “Impr. données”/“Impr. date” Lorsque vous sélectionnez l’option Impr. (DPOF), vous réinitialisez les options Impr. données et Impr. date de la commande d’impression en cours ( 131). Pour imprimer la date d’enregistrement sur les images, sélectionnez Impr. date pour l’option Configuration du menu PictBridge. Réglage impr. ( 130) Pour créer une commande d’impression DPOF avant de lancer l’impression, utilisez l’option Réglage impr. du menu Visualisation. 180 Remarques techniques Entretien de l'appareil photo, options et ressources Cette partie traite des sujets suivants : Réglages de l’appareil photo Ce tableau répertorie les fonctions disponibles avec les différents modes. Accessoires optionnels Ce tableau fournit une liste des objectifs et autres accessoires disponibles avec le D70. Entretien de l’appareil photo Vous trouverez dans ce chapitre des informations relatives au stockage et à l’entretien de votre appareil photo. Détection des pannes Ce chapitre répertorie les messages d’erreurs affichés par l’appareil photo et vous explique comment y remédier. Caractéristiques techniques Principales caractéristiques du D70. 181 Réglages de l’appareil photo Réglages disponibles avec les différents modes Le tableau ci-dessous répertorie les réglages pouvant être ajustés selon chaque mode. Remarques techniques—Réglages de l’appareil photo P S A M Taille de l’image ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Qualité de l’image ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Sensibilité (équivalence ISO) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Balance des blancs1 Optimisation de l’image ✔ ✔ ✔ ✔ Mode de prise de vue2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Mémorisation de la mise au point ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 Mesure ✔ ✔ ✔ ✔ 1 Aperçu de la profondeur de champ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ Décalage du programme4 Mémorisation de l'exposition auto ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Correction de l’exposition1 ✔ ✔ ✔ ✔ 1 Bracketing 1, 5 Mode de synchronisation du flash ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Ouverture manuelle du flash intégré Ouverture automatique du flash intégré ✔ ✔ ✔ Réglage personnalisé 2 : Autofocus 1, 5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Correction de l’exposition du flash 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Réglage personnalisé 3: Mode zone AF 1, 5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Réglage personnalisé 4: Assist. AF ✔ ✔ Réglage personnalisé 5: ISO auto ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Réglage personnalisé 19: Mode flash ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 Le dernier réglage en vigueur est rétabli la prochaine fois que le mode P, S, A, ou M est sélectionné. 2 Lors de la sélection des modes retardateur, télécommande avec déclenchement différé ou télécommande avec déclenchement immédiat quand l’appareil est hors tension, le mode vue par vue ou continu (quel que soit le dernier utilisé) sera sélectionné une fois l’appareil sous tension. 3 Objectif à microprocesseur requis. 4 Sélectionner un autre mode annule le décalage du programme. 5 Sélectionner , , , , , ou rétablit le réglage par défaut du mode choisi. 182 Accessoires optionnels Objectifs et autres accessoires Objectifs pour le D70 Objectif/accessoire Réglage de Mode de mise au point Mode l’appareil M (avec Vari-prophoto AF télémètre M gramme, M optique) P, S, A Objectifs à microprocesseur1 Objectifs sans microprocesseur 10 AF Nikkor de type G ou D AF-S, AF-I Nikkor Système de mesure 3D Couleur 2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 — ✔5 ✔ — ✔ ✔ — ✔3 ✔ ✔ 7 ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 Autres AF Nikkor (sauf objectifs 8 ✔ pour F3AF) ✔8 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 AI-P Nikkor — ✔9 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 Nikkor AI, AI-S, ou AI modifié — Série E Nikkor ✔9 ✔ — ✔ 11 — — — Medical Nikkor 120 mm f/4 — ✔ ✔ — ✔ 12 — — — Reflex-Nikkor — — ✔ — ✔ — — — PC-Nikkor — ✔5 ✔ — ✔ 11 — — — Téléconvertisseur de type AI — ✔7 ✔ — ✔ 11 — — — — ✔ 7 ✔ — ✔ — — — ✔7 ✔ — ✔ 11 — — — PC Micro Nikkor 85 mm f/2.8D 4 Téléconvertisseur AF-S/ AF-I Soufflet PB-6 13 6 7 Bagues allonge auto (série PK — 11-A, 12 ou 13 ; PN-11) 1 Il est impossible d’utiliser des objectifs IX-Nikkor. 2 Fonction Réduction des Vibrations (VR) compatible avec les objectifs VR. 3 La mesure spot s’effectue sur la zone de mise au point sélectionnée. 4 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle de flash de l’appareil ne fonctionnent pas correctement avec le décentrement ou/et la bascule de l’objectif ou lorsque qu’une ouverture autre que l’ouverture maximale est utilisée. 5 Il est impossible d’utiliser le télémètre avec le décentrement ou la bascule. 6 Compatible avec les objectifs AF-I Nikkor et avec tous les objectifs AF-S, à l’exception du DX 12–24mm f/4G, ED 17–35mm f/2.8D, DX 17–55mm f/2.8G, DX ED 18–70mm f/3.5–4.5G, ED 24–85mm f/3.5–4.5G, VR ED 24–120mm f/3.5–5.6G, et ED 28–70mm f/2.8D. 7 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 11 11 8 Lorsqu’on effectue un zoom avant avec les objectifs AF 80–200mm f/2.8S, AF 35–70mm f/2.8S, nouveau modèle AF 28–85mm f/3.5–4.5S, ou AF 28–85mm f/3.5–4.5S tout en faisant la mise au point à la distance minimale, il se peut que l’image sur la plage de visée du viseur ne soit pas au point lorsque le témoin de mise au point apparaît. Faites la mise au point manuellement en utilisant l’image du viseur pour vous aider. 9 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 10 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir ci-dessous). 11 Peut être utilisé en mode M. Impossible par contre de se servir du système de mesure de l’appareil photo. 12 Peut être utilisé en mode M à des vitesses d’obturation plus lentes que 1/125s, mais impossible de se servir du système de mesure de l’appareil photo. 13 Montage dans le sens vertical (peut être ensuite utilisé dans le sens horizontal une fois monté). 183 Remarques techniques—Accessoires optionnels Les objectifs à microprocesseur (notamment les types G et D) sont conseillés pour le D70. Les objectifs à microprocesseur IX Nikkor ne peuvent pas être utilisés. Remarques techniques—Accessoires optionnels Les objectifs à microprocesseur sont identifiables grâce à la présence de contacts électriques CPU. Les objectifs de type G sont marqués d’un G sur la monture et ceux de type D d'un D. Objectif à microprocesseur Objectif de type G Objectif de type D Les objectifs de type G ne sont pas équipés de bague de réglages des ouvertures. Contrairement aux autres objectifs à microprocesseur, ils n'ont pas besoin d'être verrouillés sur leur ouverture minimale (nombre f/ maximal). Accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur Les accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent pas être utilisés avec le D70 : • Téléconvertisseur TC-16A • Objectifs non-AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Fisheye (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP10 mm f/5.6) • 21 mm f/4 (ancien modèle) • Bagues K2 • ED 180-600 mm f/8 (numéros de série 174041- 174180) • ED 360-1200 mm f/11 (numéros de série 174031-174127) • 200-600 mm f/9.5 (numéros de série 280001-300490) • Objectifs pour le F3AF (80 mm f/2.8, 200 mm f/3.5, téléconvertisseur TC-16) • PC 28 mm f/4 (numéros de série 180900 ou précédent) • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001-906200) • PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle) • 1000 mm f/6.3 Reflex (ancien modèle) • 1000 mm f/11 Reflex (numéros de série 142361-143000) • 2000 mm f/11 Reflex (numéros de série 200111–200310) Objectifs sans microprocesseur compatibles Les objectifs sans microprocesseur ne figurant pas dans cette liste peuvent être utilisés, mais uniquement en mode M. L’ouverture doit être réglée à l’aide de la bague d’ouverture de l’objectif et le système de mesure de l’exposition de l’appareil photo, l’aperçu de la profondeur du champ, et le contrôle du flash i-TTL ne peuvent être utilisés. Lorsqu’un autre mode est programmé alors qu’un objectif sans microprocesseur est monté sur l’appareil, le déclenchement est désactivé. 184 Angle de champ et focale Focale approximative en format 24 × 36 (modifiée pour l'angle de champ) Angle de champ Reflex 24 × 36 17 20 24 28 35 50 60 85 D70 25,5 30 36 42 52,5 75 90 127,5 105 135 180 200 300 400 500 600 270 300 450 600 750 900 Reflex 24 × 36 D70 157,5 202,5 Calculer l'angle de champ Les dimensions de la zone exposée avec un reflex argentique sont 24 × 36 mm. Avec le D70, elles sont de 15,6 ×23,7 mm. Par conséquent, l'angle de champ des photos prises avec le D70 diffère de celui des reflex argentiques 24 × 36, même lorsque la focale de l'objectif et la distance du sujet sont les mêmes. Taille de l'image (reflex 24×36) (24mm × 36mm) Objectif Diagonale de l'image Taille de l'image (D70) (15,6mm × 23,7mm) Angle de champ (format 24×36) Angle de champ (D70) 185 Remarques techniques—Accessoires optionnels Un appareil reflex 24 × 36 a un angle de champ diagonal environ une fois et demi plus grand que celui du D70. Par conséquent, lorsque vous calculez la focale des objectifs pour le D70 en format 24 × 36, vous devez multiplier la focale de l'objectif par 1,5 comme indiqué ci-dessous: Flashes optionnels Remarques techniques—Accessoires optionnels Lors de l’utilisation d’un flash compatible de type SB-800 ou SB-600 (disponibles séparément), le D70 prend en charge de nombreuses options offertes par le système d’éclairage créatif Nikon (CLS; 203), dont le contrôle de flash i-TTL ( 94), la transmission des informations colorimétriques du flash, et la mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV) ( 103). Le D70 ne prend pas en charge la synchro flash ultra-rapide Auto FP. Pour de plus amples informations, consultez le manuel d’utilisation du flash. SB-800 Ce flash ultra-performant possède un nombre guide de 53 (m, réflecteur zoom réglé sur 35mm, 200 ISO, 20°C), un NG à 100 ISO de 38 et fonctionne avec quatre piles AA (cinq piles AA lorsqu’il est alimenté par le bloc de recyclage rapide SD-800) ou des sources d’alimentation SD-6, SD-7, ou SD-8A (optionnelles). Pour la prise de vue au flash indirect ou les gros plans, vous pouvez faire pivoter la tête du flash de 90° vers le haut, de 7° sous l'horizontale, de 180° vers la gauche et de 90° vers la droite. La couverture angulaire (24-105 mm) garantit un réglage de l'éclairage en fonction de la focale de l'objectif. Il est possible d'utiliser le diffuseur grand-angle intégré pour couvrir le 14mm et le 17mm. Le SB-800 possède également un illuminateur pour faciliter le réglage des paramètres dans l'obscurité. Des réglages personnalisés sont disponibles pour ajuster tous les aspects des opérations au flash. SB-600 Ce flash ultra-performant possède un nombre guide de 42 (m, réflecteur zoom réglé sur 35mm, 200 ISO, 20°C), un NG à 100 ISO de 30 et fonctionne avec quatre piles AA (consultez le manuel du SB-600 pour de plus amples explications). Pour la prise de vue au flash indirect ou les gros plans, vous pouvez faire pivoter la tête du flash de 90°au-dessus de l'horizontal, de 180° vers la gauche et de 90° vers la droite. La couverture angulaire (24-85 mm) garantit un réglage de l'éclairage en fonction de la focale de l'objectif. Il est possible d'utiliser le diffuseur grand-angle intégré pour couvrir le 14mm. Le SB-600 possède également un illuminateur pour faciliter le réglage des paramètres dans l'obscurité. Des réglages personnalisés sont disponibles pour ajuster tous les aspects des opérations au flash. N’utilisez que des flashes Nikon N’utilisez que des flashes Nikon. Des tensions négatives ou des tensions supérieures à 250V appliquées à la griffe flash de l’appareil photo risquent non seulement d’empêcher le bon fonctionnement de votre matériel, mais également d’endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné sur la liste de la page précédente, renseignez-vous auprès de votre revendeur Nikon. 186 Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes SB-800 et SB-600 : SB-600 ✔2 ✔ ✔2 ✔ — SB-600 (Système évolué de flash asservi sans câble) AA Ouverture auto 1 ✔ ✔ — A Auto non TTL ✔ ✔3 — — GN Priorité à la distance ✔4 — — — Manuel ✔ ✔ ✔ ✔ Flash stroboscopique ✔ — — — REAR Synchro sur le second rideau ✔ ✔ ✔ ✔ M Atténuation des yeux rouges ✔ — ✔ — Transmission des informations colorimétriques du flash ✔ — ✔ — 1 ✔ ✔ ✔ ✔ Illuminateur d’assistance AF multi-zone 5 ✔ — ✔ — Variation de couverture angulaire du flash1 ✔ — ✔ — 1 ✔ — ✔ — Mémorisation de la puissance du flash ISO auto (réglage personnalisé 5) 1 Disponible uniquement avec les objectifs à microprocesseur (à l’exception des objectifs IX Nikkor). 2 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé lorsque la mesure spot est sélectionnée. Dans les autres cas, c'est le dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique qui est utilisé. 3 Disponibles uniquement avec les objectifs sans microprocesseur. 4 Réglé automatiquement selon le réglage de l’ouverture de l’appareil photo lors de l’utilisation d’un objectif à microprocesseur. Lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, doit être réglé manuellement pour correspondre à l’ouverture sélectionnée avec la bague de réglage des ouvertures de l'objectif. 5 Disponibles uniquement avec les objectifs AF à microprocesseur (objectifs IX Nikkor exclus) La griffe flash Le D70 est doté d’une griffe flash qui permet de monter directement sur l’appareil photo des flashes de la série SB, dont les SB-800, 600, 80DX, 28DX, 28, 50DX, 27, 23, 22S, et 29S, et ce sans recourir à un câble de synchronisation. Cette griffe flash est munie elle-même d’un verrouillage de sûreté pour les flashes avec ergot de verrouillage, tels que le SB-800 et le SB-80DX. L'adaptateur de fixation AS-15 L’adaptateur de fixation AS-15 (optionnel) peut être monté sur la griffe flash afin de fixer les flashes via un câble de synchronisation. 187 Remarques techniques—Accessoires optionnels SB-800 SB-800 (Système évolué de flash asservi sans câble) Flash Mode de flash/ caractéristique du flash i-TTL 1 Remarques techniques—Accessoires optionnels Vous pouvez utiliser les flashes suivants en modes manuel et auto non-TTL. S’ils sont réglés sur TTL, le déclencheur de l’appareil photo sera verrouillé: il sera donc impossible de photographier. Mode de flash Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-50DX, SB-23, SB-28, SB-26, SB-29 2, SB-21B 2, SB-25, SB-24 SB-29S 2 SB-30, SB-27 1, SB22S, SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 A Auto non TTL ✔ — ✔ M Manuel ✔ ✔ ✔ Flash stroboscopique ✔ — — Synchro sur le second rideau ✔ ✔ ✔ REAR 1 Lorsque le SB-27 est monté sur le D70, le mode flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est désactivé. Réglez le SB-27 sur A (flash auto non TTL). 2 L’autofocus est uniquement disponible avec les objectifs AF Micro (60 mm, 105 mm, 200 mm, ou 70–180 mm). Modes , , , , , , Lors du montage d’un flash optionnel en modes , , , , , , , le flash se déclenche chaque fois qu’une photo est prise. Les modes de flash suivants peuvent être utilisés : • Modes , , :synchronisation sur le premier rideau et atténuation des yeux rouges. Si vous sélectionnez Désactivé ou le mode de synchronisation sur le premier rideau quand un flash optionnel est monté sur l’appareil, le mode de synchronisation du flash se règle sur la synchronisation sur le premier rideau. L’option Auto avec atténuation des yeux rouges est remplacée par l’atténuation des yeux rouges. • Modes , , : la synchronisation sur le premier rideau est sélectionnée automatiquement. Il est possible également de sélectionner le mode d’atténuation des yeux rouges. • Mode : synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, et synchronisation sur le premier rideau. La synchro lente auto est remplacée par la synchro lente, la synchro lente avec atténuation des yeux rouges par l’atténuation des yeux rouges, et Désactivé par la synchronisation sur le premier rideau. ISO Auto Si vous sélectionnez l’option Activée pour le réglage personnalisé 5 (ISO auto ; 142), la sensibilité est automatiquement réglée pour assurer une puissance du flash optimale. Si une sensibilité élevée est nécessaire, cela peut entraîner une surexposition de l’arrière-plan lorsque vous utilisez le flash à des vitesses d’obturation lentes (synchro lente), lorsque vous recourez au flash imposé en lumière du jour, ou lorsque l’arrière-plan est lumineux. Utilisation du flash intégré Le flash intégré ne se déclenche pas si un flash optionnel est monté. 188 L’obturation sera synchronisée avec un flash externe à des vitesses de 1/500 s ou inférieures. Les contrôles de flash i-TTL et ouverture auto (AA) ne sont disponibles qu’avec les objectifs à microprocesseur. Sélectionner la mesure spot lors du montage d’un flash SB-800 ou SB-600 active le mode de flash i-TTL standard pour reflex numérique. Le contrôle du flash i-TTL est disponible avec tous les réglages de sensibilité (équivalence ISO) settings. Lorsque le témoin de disponibilité du flash se met à clignoter environ trois secondes après une prise de vue avec le contrôle du flash i-TTL, il se peut que la photo soit sous-exposée. Lorsque des flashes SB-800 ou SB-600 sont montés sur l’appareil, l’illuminateur d’assistance AF et l’atténuation des yeux rouges sont appliquées par le flash optionnel. Avec d’autres flashes, l’illuminateur d’assistance AF est celui de l’appareil photo ( 72). La fonction zoom auto n’est disponible qu’avec les flashes SB-800 et SB-600. En modes P et , , , , , , , l’ouverture maximale ( nombre f/ le plus petit) est limitée en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) comme illustré ci-dessous: Ouverture maximale à une sensibilité ISO de : Mode P, , , , , , 200 250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 4 4.2 4.5 4.8 5 5.3 5.6 6 6.3 6.7 8 8.5 9 9.5 10 11 11 12 13 13 A chaque augmentation de la sensibilité (par exemple de 200 à 400), l’ouverture est diaphragmée d’environ un demi nombre f/. Si l’ouverture maximale de l’objectif est plus petite que celle donnée ci-dessus, la valeur maximale pour l’ouverture sera l’ouverture maximale de l’objectif. Lors de l’utilisation d’un câble de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour la photographie avec flash dissocié de l’appareil, il se peut qu’il soit impossible d’obtenir une exposition correcte à l’aide du dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique. Nous vous conseillons d’utiliser la mesure spot pour sélectionner le dosage flash/ ambiance iTTL pour reflex numérique. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela pourrait vous empêcher d’obtenir une exposition correcte. 189 Remarques techniques—Accessoires optionnels Remarques sur les flashes optionnels Consultez le manuel d’utilisation du flash pour de plus amples explications. Lorsque le flash accepte le système d’éclairage créatif de Nikon (CLS), reportez-vous à la partie concernant les reflex numériques compatibles avec le système CLS. Le D70 ne figure pas dans la catégorie des reflex numériques dans les manuels d’utilisation des flashes SB-80DX, SB-28DX, et SB-50DX. Autres accessoires Remarques techniques—Accessoires optionnels Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires optionnels suivants étaient disponibles pour votre D70. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou représentant Nikon pour de plus amples informations. Batteries/ ♦ Batterie Li-ion rechargeable EN-EL3 Vous pourrez trouver des batteries EN-EL3 supplémentaires auprès de chargeurs/ adaptateurs vos revendeurs locaux ou représentants de service Nikon. ♦ Adaptateur secteur EH-5 secteur Utilisez l’adaptateur secteur EH-5 pour alimenter l’appareil photo pendant une période prolongée. ♦ Porte-piles CR2 (MS-D70) (avec cache-contacts) Le MS-D70 peut être utilisé pour alimenter l’appareil photo avec des piles lithium CR2 ( 15), qui sont disponibles chez de nombreux détaillants. ♦ Multi-chargeur MH-19 Vous pouvez utiliser le MH-19 pour recharger les piles ou batteries suivantes : batteries Li-ion rechargeables EN-EL3, piles MN-30 pour appareil photo F5 (avec MC-E1), piles MN-15 pour appareil photo F100 (avec MC-E2), ou accus EN-3 pour appareil photo E3. Ce chargeur peut recharger deux paires de batteries/ piles de type différent, un total de quatre batteries/ piles. Il est fourni avec un câble de 12 volts qui permet de le brancher sur un allume-cigare. Accessoires ♦ Lentilles correctrices à réglage dioptrique Pour s’adapter aux différences visuelles de chaque individu, des lende visée tilles sont disponibles avec des corrections de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2, et +3 d. Les lentilles correctrices à réglage dioptrique s’insèrent tout simplement en les faisant glisser sur l’oculaire du viseur ; veuillez noter qu’il n’est pas possible d’utiliser l’œilleton en caoutchouc avec des lentilles qui corrigent la myopie. N’utilisez une lentille correctrice que si la netteté souhaitée ne peut être obtenue à l’aide du contrôle du réglage dioptrique intégré (–1,6 à +0,5 d). Essayez les lentilles correctrices à réglage dioptrique avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. ♦ Loupe DG-2 La loupe DG-2 agrandit la scène affichée dans le viseur lors de tâches telles que : photographie en gros plan, reproduction, avec téléobjectifs, et autres tâches exigeant une précision accrue. Elle nécessite un adaptateur d’oculaire (optionnel). ♦ Adaptateur d’oculaire Utilisez cet adaptateur lors du montage de la loupe DG-2 sur le D70. ♦ Viseur d’angle DR-6 Le DR-6 se fixe en angle droit sur l’oculaire du viseur, ce qui permet de voir l’image dans le viseur par le dessus, lorsque l’appareil photo est à l’horizontale. 190 ♦ Bouchon de boîtier BF-1A Le BF-1A permet de protéger le miroir, l’écran du viseur, et le filtre passe-bas de la poussière lorsqu’aucun objectif n’est monté sur l’appareil photo. Télécommande ♦ Télécommande sans fil ML-L3 La ML-L3 permet de déclencher à distance, sans avoir à toucher l’appareil photo ou recourir à un câble. Utilisez-le pour les autoportraits ou pour empêcher le flou provoqué par le bougé de l’appareil. Filtres • Les filtres Nikon sont de trois types : vissant, à emboîtement ou à changement arrière. Utilisez des filtres Nikon ; les filtres d’autres fabricants peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Le D70 ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons d’utiliser le filtre polarisant circulaire C-PL. • L’utilisation des filtres NC et L37C est recommandée pour protéger l’objectif. • Lors de l’utilisation d’un filtre R60, réglez la correction de l’exposition sur +1. • Pour éviter l’effet de moiré, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre. • La mesure matricielle couleur et la mesure matricielle couleur 3D peuvent ne pas produire les résultats escomptés lors de l’utilisation de filtres nécessitant une correction d’exposition supérieure à 1 (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4S, ND4, ND8S, ND8, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale. Pour plus de détails, consultez le manuel fourni avec le filtre. Adaptateurs ♦ Adaptateur de carte EC-AD1 de carte PC L’adaptateur de carte EC-AD1 permet aux cartes mémoire CompactFlash de type I d’être insérées dans des logements pour carte PCMCIA. Logiciel ♦Nikon Capture 4 (Version 4.1 ou ultérieure) Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure peut être utilisé pour capturer les photos sur un ordinateur ou pour éditer et enregistrer les images RAW en d’autres formats. N’utiliser que les accessoires de marque Nikon Seuls les accessoires de marque Nikon agréés par Nikon et destinés spécifiquement à votre appareil photo numérique ont été fabriqués et testés de manière à répondre aux exigences en matière d’opération et de sécurité. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’AUTRES MARQUES PEUT ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET RISQUE D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON. 191 Remarques techniques—Accessoires optionnels Bouchons Cartes mémoire compatibles Remarques techniques—Accessoires optionnels Les cartes mémoires suivantes ont été testées et leur utilisation approuvée avec le D70 : SDCFB SDCFB (Type II) SDCF2B (Type II) SDCFH (Ultra) SDCFH (Ultra II) SDCFX Série USB ×4 Série USB ×8 Série USB ×10 Série USB ×12 Série USB ×16 Lexar Media Série USB ×24 24× WA USB 32× WA USB 40× WA USB Renesas Tech- Compact FLASH nology (Hitachi) HB28 DSCM Microdrive 3K4 SanDisk 16 Mo, 48 Mo, 80 Mo, 96 Mo, 128 Mo, 160 Mo, 256 Mo, 512 Mo, 1 Go 192 Mo, 300 Mo 256 Mo 128 Mo, 192 Mo, 256 Mo, 384 Mo, 512 Mo, 1 Go 256 Mo 512 Mo, 1 Go 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo 16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo, 80 Mo 160 Mo 64 Mo, 128 Mo, 192 Mo, 256 Mo, 512 Mo 192 Mo, 256 Mo, 320 Mo, 512 Mo, 640 Mo, 1 Go 256 Mo, 512 Mo 1 Go 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go 16 Mo, 32 Mo 512 Mo, 1 Go 2 Go, 4 Go Le fonctionnement n'est pas garanti avec d'autres marques de carte mémoire. Pour de plus amples détails sur les cartes citées ci-dessus, renseignez-vous auprès de leur fabricant. Cartes mémoire • Les cartes mémoire peuvent chauffer après un certain temps d’utilisation. Prenez des précautions au moment de les retirer. • Formatez les cartes avant de les utiliser pour la première fois. • Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, n’éteignez pas l’appareil photo, ne retirez ou déconnectez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données. L’inobservation de ces précautions peut entraîner la perte des données ou endommager l’appareil photo ou la carte. • Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. • N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous pourriez sinon endommager la carte mémoire. • Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tous les chocs. • Nous vous conseillons de ne pas les exposer à la chaleur, à l’eau, à des niveaux élevés d’humidité, ou à la lumière directe du soleil. 192 Entretien de votre appareil photo Rangement et maintenance Rangement Nettoyage Boîtier Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches puis, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon légèrement imbibé d'eau douce puis, séchez-le complètement. Objectif, miroir et viseur Ces éléments sont en verre et s'endommagent facilement. Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticale pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres tâches, appliquez un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement. Moniteur Retirez la poussière et les peluches avec un pinceau soufflant. Pour retirer les traces de doigts et autres tâches, nettoyez doucement la surface avec un chiffon doux et sec en faisant très attention de ne pas appuyer. Le moniteur Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec le verre cassé et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. L’écran de contrôle Il peut arriver exceptionnellement que l’électricité statique éclaircisse ou assombrisse l’écran de contrôle. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement; l’écran de contrôle redeviendra rapidement normal. 193 Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo Si vous avez l’intention de ne pas utiliser votre appareil photo pendant une longue durée, replacez le protège-moniteur, enlevez la batterie et rangez cette dernière dans un endroit frais et sec après avoir replacé son cache-contacts. Pour empêcher la formation de moisissure, rangez votre appareil-photo dans un endroit sec et bien aéré. Il ne faut surtout pas le ranger avec des boules antimites ou de la naphtaline ou dans un endroit qui est : • mal aéré ou humide • à proximité d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des télévisions ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50°C (par exemple, un radiateur en hiver ou une voiture fermée en plein soleil en été) ou inférieures à –10°C • soumis à une humidité de plus de 60% Le filtre passe-bas Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo Le capteur DTC qui capture les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Bien que ce filtre empêche les corps étrangers d’adhérer directement au capteur d’image, des impuretés ou de la poussière peuvent être visibles sur les images, dans certaines circonstances. Si vous pensez que de la poussière ou des impuretés ayant pénétré dans l’appareil photo affectent vos images, vous pouvez vérifier le filtre passe-bas comme décrit ci-dessous. 1 2 Retirez l'objectif et mettez l'appareil photo sous tension. Appuyez sur la commande et sélectionnez Verr. miroir à partir du menu configuration ( 162). Mettez en surbrillance Oui et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le message “Appuyer sur le déclencheur” apparaîtra sur le moniteur de l’appareil photo et une rangée de tirets s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur. 3 Appuyez à fond sur le déclencheur. Le miroir sera levé et l’obturateur s’ouvrira, découvrant le filtre passe-bas et la rangée de tirets sur l’écran de contrôle clignotera. 4 Mettez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. Si vous remarquez des impuretés sur le filtre, nettoyez-le en suivant la procédure page suivante. 194 Verr. miroir Oui Non OK Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir reviendra en position basse et l’obturateur se refermera. Remettez en place l’objectif ou le bouchon d’objectif et débranchez l’adaptateur secteur. Nettoyage du filtre passe-bas Le filtre passe bas est extrêmement fragile et s’endommage facilement. Nous vous conseillons de le faire nettoyer par un centre de service Nikon. Si vous souhaitez malgré tout le faire vous-même, suivez les étapes ci-dessous : 1 2 Levez le miroir comme décrit en 1 à 4 page précédente. 3 Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir s’abaisse et le rideau de l'obturateur se ferme. Replacez l’objectif ou le bouchon. Retirez la poussière et les peluches avec une soufflette. N’utilisez pas de pinceau soufflant car ses poils risquent d’endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être retirée par une soufflette doit être absolument retirée par un centre de service agréé Nikon. En aucune circonstance, vous ne devez toucher ou nettoyer le filtre. Révision de votre appareil photo et des accessoires Le D70 est un appareil photo de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nous vous conseillons de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois tous les deux ans et lui faire une révision complète une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes que vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous donnez votre appareil photo à réviser, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec lui, comme les objectifs et les flashes. Utilisez un adaptateur secteur Pour empêcher l’appareil photo de s’éteindre lorsque le miroir est levé, utilisez un adaptateur EH-5 (optionnel) pour procéder à un contrôle prolongé ou au nettoyage du filtre passe-bas. 195 Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo 5 Entretien de votre appareil photo et de la batterie Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo Faites attention de ne pas le laisser tomber Votre appareil photo peut se mettre à mal fonctionner s'il est soumis à de violents impacts ou de fortes vibrations. Gardez-le au sec Ce produit n'est pas étanche et peut se mettre à mal fonctionner s'il est immergé dans l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La rouille des mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Evitez les brusques changements de température Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent provoquer de la condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher la condensation de se former, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de le changer brusquement de température. Tenez-le éloigné des forts champs magnétiques N'utilisez pas, ni ne rangez ce matériel à proximité d'équipement générant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs magnétiques. Les forts champs magnétiques ou charges statiques produits par des équipements comme des émetteurs radio, peuvent interférer avec le moniteur ou le viseur, altérer les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l'appareil photo. Ne laissez pas l’objectif pointer en direction du soleil Ne laissez pas l’objectif pointer en direction du soleil ou d’une autre source de lumière pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur DTC ou l’apparition d’un effet de flou blanc dans les photos. Phénomène de blooming Des traînées blanches verticales risquent d’apparaître sur des photos du soleil ou d’autres fortes sources lumineuses. Il est possible d’éviter l’apparition de ce phénomène appelé “blooming” en réduisant la quantité de lumière qui atteint le capteur DTC : choisissez une petite ouverture ou utilisez un filtre atténuateur gris neutre. 196 Ne touchez pas les lamelles de l'obturateur Le lamelles de l'obturateur sont extrêmement fines et peuvent s'endommager. Vous ne devez, en aucune manière, exercer de pression sur l'obturateur, le taper avec les outils de nettoyage ou le soumettre aux courants d'air du pinceau soufflant. Vous risquez sinon de le rayer, le déformer ou le déchirer. Manipulez avec le plus grand soin toutes les parties mobiles Actionnez doucement les volets du logement de la batterie, de la carte mémoire ou des connecteurs. Ils peuvent facilement s'endommager. Nettoyage • Pour nettoyer le boîtier, utilisez un pinceau soufflant. Après une utilisation en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon légèrement imbibé d'eau douce puis, séchezle complètement. Il peut arriver exceptionnellement que l'électricité statique produite par le pinceau soufflant ou le chiffon allume ou assombrisse les écrans ACL. Ceci n'est en aucun cas le signe d'un dysfonctionnement et l'affichage redeviendra rapidement normal. • Quand vous nettoyez l'objectif et le miroir, n'oubliez que ces éléments sont extrêmement fragiles. Retirez doucement la poussière et les peluches à l'aide d'un pinceau soufflant. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticale (en l'inclinant vous risquez d'envoyer du liquide sur le miroir). En cas de trace de doigt ou d'autres tâches sur l'objectif, appliquez un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement l'objectif. • Consultez le paragraphe “Nettoyage du filtre passe-bas” pour de plus amples informations sur le nettoyage du filtre passe-bas ( 194). Rangement • Pour éviter la formation de moisissure, rangez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez la batterie afin qu'elle ne fuie pas et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un ab- A propos du moniteur • Quelques pixels peuvent rester toujours allumés ou ne pas s'allumer sur le moniteur. Ce point commun à tous les écrans ACL TFT n'est en aucun cas le signe d'un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n'en seront nullement affectées. • Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. • N'exercez pas de pression sur le moniteur pour ne pas l'endommager ni ne provoquer son dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches avec un pinceau soufflant. Pour retirer les traces de doigts et autres tâches, frottez-les délicatement avec un chiffon doux ou une peau de chamois. • Si le moniteur venait à se casser, faites extrêmement attention de ne pas vous couper avec le verre cassé et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. • Remettez en place le protège moniteur avant de transporter l'appareil photo ou de le laisser sans surveillance. Eteignez votre appareil photo avant de retirer la batterie ou de débrancher l'adaptateur secteur Ne débranchez pas la prise secteur ni ne retirez la batterie lorsque l'appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. La coupure d'alimentation forcée pourrait entraîner dans ce cas la perte des données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l'appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle d'électricité, évitez de changer de place votre appareil photo quand il est connecté à l'adaptateur secteur. Batteries • Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, vérifiez le niveau de charge de la batterie/ pile sur l’écran de contrôle afin de savoir si celle-ci a besoin d’être rechargée ou remplacée. Il est nécessaire de la recharger ou de la remplacer lorsque l’indicateur du niveau de charge de la batterie se met à clignoter. • Lorsque vous prenez des photos pour les grandes occasions, ayez à votre disposition une batterie de rechange EN-EL3 entièrement chargée ou trois piles neuves CR2, insérées 15). Il peut dans le porte-piles MS-D70 ( être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des batteries de rechange. • Par temps froid, la capacité des batteries a tendance à diminuer. Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de photographier en extérieur par grand froid. Gardez une batterie de rechange au chaud et intervertissez les deux batteries dès que nécessaire. Une fois réchauffée, une batterie froide peut retrouver de sa capacité. • Si les contacts de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec avant de l'utiliser. • Après avoir retiré la batterie de l'appareil photo, remettez en place le volet des ports de connexion. • Les piles usagées sont une source d’alimentation précieuse. Veuillez recycler les piles usagées conformément aux réglementations locales. 197 Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo sorbeur d'humidité. Ne mettez pas, cependant, l'étui souple dans le sac plastique car cela pourrait l'abîmer. Il est à noter que les absorbeurs d'humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulièrement changés. • Ne rangez pas votre appareil dans un endroit contenant de la naphtaline ou de l'antimite, à proximité d'appareils générateurs de forts champs magnétiques ou dans des endroits exposés à des températures extrêmes, par exemple, à côté d'un radiateur en hiver ou dans une voiture fermée en plein soleil en été. • Pour éviter la formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger de nouveau. • Rangez la batterie dans un endroit frais et sec. Remettez en place le cache-contact avant de ranger la batterie. Dépannage Pour comprendre les messages d'erreur Remarques techniques—Dépannage Ce chapitre donne la liste des indicateurs et des messages d'erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l'écran de contrôle et le moniteur lorsqu'il y a un problème avec l'appareil photo. Consultez la liste suivante avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. Indicateur Ecran de contrôle Viseur Problème Niveau de charge faible. (clignote) (clignote) Batterie déchargée. (clignote) (clignote) Solution Préparez une batterie de rechange complètement chargé. 14 Remplacez la batterie. 14 La bague de réglage des ouver- Réglez la bague de réglage des ouvertures de l'objectif n'est pas ré- tures de l'objectif à son ouverture mi- 18 glée à son ouverture minimale. nimale (plus grand nombre f/). Montez un objectif à microprocesseur (à l’exception d’un objectif IX Aucun objectif ou aucun Nikkor), ou positionnez le sélecteur 18, objectif sans microprocesseur de mode sur M et utilisez la bague 82 n’est monté. de réglage des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. L'appareil photo ne peut faire la Faites la mise au point ma● 74 (clignote) mise au point en mode autofocus. nuellement. • Lorsque la sensibilité (équivalence ISO) dépasse 200, réduisez-la. Sujet trop lumineux ; la photo • Utilisez un filtre ND • En mode : sera surexposée. S augmentez la vitesse d’obturation A choisissez une ouverture plus petite (nombre f/ plus grand) • Lorsque la sensibilité (équivalence ISO) est inférieure à 1600, augmentez-la. Sujet trop sombre ; la photo • Utilisez le flash intégré. • En mode : sera sous-exposée. S réduisez la vitesse d’obturation A choisissez une ouverture plus grande (nombre f/ plus petit) 198 46 191 79 81 46 94 79 81 Indicateur (clignote) Problème S. Solution sélectionné en mode Changez la vitesse d’obturaiton 79, ou sélectionnez le mode M. 82 sélectionné en mode té- Changez la vitesse d’obturalécommande et sélecteur de tion ou sélectionnez le mode 79, 82 mode positionné sur S. M. (clignote) • Utilisation du flash nécessaire • Sortez le flash intégré. 97 pour assurer une exposition correcte (Modes P, S, A, M). (clignote) • Le flash a émis à pleine intensité ( • Vérifiez la photo sur le moniteur; 114 se met à clignoter pendant trois se- si elle est sous-exposée, ajustez condes après l’émission du flash). les réglages et réessayez. Le flash ne prend pas en Modifiez les paramètres du charge le mode de flash i-TTL mode de flash sur le flash 186 attribué, et se règle sur TTL. optionnel. (clignote) Mémoire insuffisante pour enregistrer • Réduisez la qualité ou la taille. 41 d’autres photos avec les mêmes para- • Supprimez des photos. 124 mètres ou l’appareil ne possède plus de • Insérez une nouvelle carte 20 (clignote) (clignote) numéros de fichiers ou de dossiers. mémoire. Sollicitez le déclencheur. Si l’erreur Dysfonctionnement de l’ap- persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant pareil. de service agréé par Nikon. (clignote) 2 Indicateur Moniteur CARTE ABSENTE CARTE NON FORMATÉE Ecran de contrôle Problème Solution L’appareil photo ne peut Mettez l’appareil hors tension pas détecter de carte mé- et vérifiez que la carte mémoi- 20 re est correctement insérée. moire. La carte n’a pas été formatée pour être utilisée avec le D70. Formatez la carte mémoire. 21 199 Remarques techniques—Dépannage Ecran de contrôle Viseur Indicateur Remarques techniques—Dépannage Moniteur Ecran de contrôle Problème Solution • Erreur d’accès à la carte. • Utilisez les cartes mémoire agréées par Nikon. • Vérifiez que les contacts sont propres. Si la carte est endomCARTE magée, consultez un revendeur NON ou représentant Nikon. (clignote) UTILISABLE • Incapable de créer un • Effacez des fichiers ou insérez une nouvelle carte mémoire. nouveau dossier. • Carte mémoire non for- • Formatez la carte mémoire. matée pour le D70. 192 2, 20 20, 24 21 AUCUNE IMAGE DANS CE DOSSIER • La carte mémoire ne con- • Insérez une autre carte. 20 tient pas d’images. • Le dossier en cours est vide. • Réglez Dossier visua. sur 126 Tout. TOUTES LES IMAGES SONT CACHÉES AUCUNE DONNÉE IMAGE DANS CE FICHIER Réglez Dossier visua. sur Toutes les images du dossier Tout ou utilisez l’option 126, Cacher image pour révéler 129 sélectionné sont cachées. les images cachées. Le fichier a été créé ou modifié par l’ordinateur ou par une Effacez le fichier ou forma- 21, marque différente d’appareil tez la carte mémoire. 124 photo ou le fichier est altéré. Notes sur les appareils contrôlés électroniquement Dans des cas extrêmement rares, il se peut que des caractères inhabituels apparaissent sur l’écran de contrôle et que l’appareil photo s’arrête de fonctionner. Dans la majeure partie des cas, ce phénomène est causé par une forte charge statique externe. Nous vous conseillons de mettre l’appareil photo hors tension, de retirer et de réinsérer la batterie, et de le remettre sous tension, ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (optionnel), de débrancher et de rebrancher l’adaptateur et de remettre l’appareil sous tension. Si le problème persiste, appuyez sur le commutateur de réinitialisation (voir à droite) et reprogrammez l’horloge de l’appareil photo pour modifier la date et l’heure ( 16). Au cas où l’appareil continuerait à mal fonctionner, contactez votre détaillant ou représentant de Nikon. Nous vous faisons remarquer que le fait de débrancher la source d’alimentation risque d’entraîner la perte de toutes les données qui ne sont pas enregistrées sur la carte Commutateur de mémoire au moment où le problème se produit. Les données déjà enregistrées sur la carte ne sont pas affectées. réinitialisation 200 Caractéristiques techniques Appareil numérique de type reflex à objectif interchangeable Pixels effectifs 6,1 millions Capteur DTC Taille de l’image (pixels) 23,7 × 15,6 mm ; total de 6,24 millions de pixels • 3008 × 2000 (L) • 2240 × 1488 (M) • 1504 × 1000 (S) Monture d’objectif Monture F Nikon (avec couplage AF et contacts AF) * Objectifs compatibles AF Nikkor de type G ou D Micro Nikkor 85 mm f/2.8D Autres AF Nikkor† AI-P Nikkor Autres Toutes les fonctions sont possibles Toutes les fonctions sont possibles à part l’autofocus et certains modes d’exposition Prise en charge de toutes les fonctions, à l’exception de la mesure matricielle couleur 3D, du dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique Prise en charge de toutes les fonctions, à l’exception de la mesure matricielle couleur 3D et du dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique, et autofocus Peut être utilisé en mode M, mais le système de mesure de l’exposition ne fonctionne pas ; un télémètre électronique peut être utilisé si l’ouverture maximale est de f/5.6 ou plus lumineuse * Les objectifs Nikkor IX ne peuvent pas être utilisés Angle de champ † Sauf objectifs pour F3AF Correspond environ à 1,5× la focale en format 24×36 mm Viseur Réglage dioptrique Dégagement oculaire Plage de visée Pentaprisme à hauteur d’œil fixe –1,6 à +0,5 d 18 mm (à –1,0 d) Verre de visée BriteView de type B V avec collimateurs de mise au point et quadrillage sur demande Couverture de l’image de visée Environ 95% l’objectif (verticalement et horizontalement) Grossissement du viseur Environ 0,75× (avec un objectif 50 mm réglé sur l’infini et un réglage dioptrique de –1,0 d) Miroir reflex A retour instantané Ouverture de l’objectif A retour instantané avec contrôle de profondeur de champ Sélection de la zone de mise au point Une des 5 zones de mise au point peut être sélectionnée Pilotage de l'objectif • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; le suivi de mise au point est automatiquement activé si le sujet est en mouvement • Mise au point manuelle (M) 201 Remarques techniques—Caractéristiques techniques Type d’appareil Autofocus Remarques techniques—Caractéristiques techniques Plage de détection Mode de zone AF Mémorisation de la mise au point Exposition Mesure Matricielle Pondérée centrale Spot À détection de phase TTL avec module autofocus Nikon Multi-CAM900 et illuminateur d'assistance AF (portée d'environ 0,5 m à 3 m) –1 à +19 IL (équivalent 100 ISO, à 20°C) AF sélectif, AF dynamique, et AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche La mise au point est mémorisée en sollicitant légèrement le déclencheur en mode AF [S] ou en appuyant sur la commande AE-L/AF-L Mesure de la lumière à travers l’objectif (TTL) avec au choix trois modes Mesure matricielle couleur 3D (objectifs de type G et D) ; mesure matricille couleur (autres objectifs à microprocesseur) ; mesure effectuée par un capteur RVB de 1005 photosites Un poids de 75 % est assigné au cercle de 6, 8, 10, ou 12 mm au centre de la vue Cercle de 2,3 mm, environ 1% du cadre de visée, centré sur la zone de mise au point sélectionnée Plage de mesure de l’exposition 0 à 20 IL (matricielle couleur 3D ou mesure pondérée centrale) (équivalent 100 ISO, objectif f/1.4 à température normale) 2 à 20 IL (mesure spot) Couplage de la mesure Microprocesseur de l’exposition Contrôle de l’exposition Mode d’exposition Mode “Vari-programme” ( Auto, Portrait, Paysage, Gros plan, Sport, Paysage de nuit, Portrait de nuit), auto programmé (P) avec décalage du programme ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à priorité ouverture (A) ; manuel (M) Correction de l’exposition Dans une plage de – 5 à +5 par incréments de 1/ 3 , ou ½ IL Bracketing Bracketing de l’exposition ou du flash ; (2 à 3 vues par incréments de 1/3, ou 1/2 IL) Mémorisation de La luminosité est verrouillée selon la valeur détectée avec la commande l’exposition AE-L/AF-L Obturateur Vitesse Combinaison d’un obturateur mécanique et électronique DTC 30 à 1/8000 s par incréments de 1/3, ½ IL, pose B, télécommande Sensibilité 200–1600 (équivalent ISO) par incréments de 1/3 IL Balance des blancs Auto (balance des blancs TTL avec capteur RVB 1005 photosites), six modes manuels avec possibilité de réglage précis, de pré-réglage de la balance des blancs 2 à 3 vues par incrément de 1 Bracketing 202 Flash intégré Flash Contact de synchronisation Contact X uniquement ; synchronisation du flash jusqu’à 1/ 500 s Contrôle du flash TTL Contrôle de flash TTL par capteur RVB 1005 photosites (objectifs à microprocesseur seulement) • Flash intégré : dosage flash / ambiance i-TTL ou flash standard i-TTL (mesure spot ou sélecteur de mode réglé sur M) • Flash SB-800 ou 600 : dosage flash / ambiance i-TTL ou flash standard i-TTL (mesure spot) Ouverture auto Disponible avec un flash SB-800 avec un objectif à microprocesseur Auto non-TTL Disponible avec des flashes tels que SB-800, 80DX, 28DX, 28, 27 et 22s Mode manuel à prio- Disponible avec un flash SB-800 rité distance Mode de synchroni• , , : synchronisation sur le premier rideau, atténuation des yeux rouges sation • : synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges • , , : synchronisation sur le premier rideau et atténuation des yeux rouges disponibles avec les flashes optionnels • P, S, A, M: synchronisation sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, synchro lente avec atténuation des yeux rouges Correction de la puissance du flash –3–+1IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL Témoin de disponiS’allume lorsque le flash est complètement chargé avec les flashes SBbilité 800, 600, 80DX, 28DX, 50DX, 28, 27 ou 22s ; clignote pendant 3s pour signaler que l’éclair a été émis à pleine intensité. Griffe flash Standard ISO à contact direct avec verrouillage de sûreté Système d’éclairage Compatible avec la transmission des informations colorimétriques du flash et la mémoricréatif sation de la puissance du flash avec flash intégré, flash SB-800 et SB-600. Les flashes SB800 et 600 prennent également en charge le système évolué de flash asservi sans câble. Enregistrement Support Système de fichier Compression Cartes mémoire CompactFlash de type I et II ; Microdrive Conforme à l’architecture pour systèmes de fichier d’appareil photo (DCF) 2,0 et au format de réglages d’impression numérique (DPOF) • NEF (RAW) : compression sans perte sur 12 bits • JPEG : conforme aux compressions JPEG 203 Remarques techniques—Caractéristiques techniques Nombre de guide (m à 20°C) • , , , : flash auto avec ouverture automatique • P, S, A, M: ouverture manuelle avec bouton de déverrouillage • 200 ISO : environ 15 (manuel 17) • 100 ISO : environ 11 (manuel 12) Retardateur A contrôle électronique, temporisation de 2 à 20 s Remarques techniques—Caractéristiques techniques Commande de conLorsqu'un objectif à microprocesseur est monté, l'objectif est diaphragtrôle de profondeur de mé sur l'ouverture programmée par l'utilisateur (modes A et M) ou par champ l'appareil photo (mode "Vari-programme", modes P et S) Moniteur ACL TFT polysilicium basse température 1,8 pouces ; 130 000 pixels ; réglage luminosité Sortie vidéo NTSC ou PAL au choix Interface USB Filetage de fixation sur pied ¼ pouce (ISO) Mise à jour du firmwa- Le firmware peut être mis à jour par l’utilisateur re (microprogramme) Alimentation • Une batterie Li-ion rechargeable Nikon EN-EL3 ; tension de chargement (chargeur rapide MH-18 ou multi chargeur MH-19) : 7,4V CC • Trois piles lithium CR2 (avec porte-piles MS-D70; 15) • Adaptateur secteur EH-5 (disponible séparément) Dimensions (L × H × E) Environ 140 × 111 × 78 mm Poids Environ 595 g sans la batterie, la carte mémoire, le bouchon de boîtier et le protège-moniteur Conditions d’environnement Température De 0 à 40°C Humidité Inférieure à 85% (pas de condensation) • Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés avec une batterie complètement chargée et une utilisation à une température de 20°C. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout instant et sans notification préalable les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. 204 Exemple 1 : 2000 vues Zoom Nikkor AF-S DX 18–70mm objectif IF ED f/3.5–4.5G; mode de prise de vue “continu”, autofocus continu, qualité d’image réglée sur JPEG Basic, taille de l’image réglée sur M, vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité légèrement pendant trois secondes et mise au point passant de l’infini à la distance minimale trois fois lors de chaque prise de vue ; après six prises de vue, le moniteur s’allume pendant cinq secondes et s’éteint ; ce cycle est réitéré une fois que le système de mesure de l’exposition est désactivé. Exemple 2 : 400 vues AF-S DX 18–70mm objectif IF ED f/3.5–4.5G, mode de prise de vue “vue par vue”, autofocus ponctuel, qualité d’image réglée sur JPEG Normal, taille d’image réglée sur L, vitesse d’obturation de 1/250 s ; déclencheur sollicité légèrement pendant cinq secondes et mise au point passant de l’infini à la distance minimale une fois lors de chaque prise de vue ; flash intégré émis à pleine puissance pour une prise de vue sur deux ; l’illuminateur d’assistance AF s’allume lors de l’utilisation du flash ; le cycle est réitéré une fois que le système de mesure de l’exposition est désactivé ; l’appareil photo s’éteint pendant une minute toutes les dix prises de vue. L’autonomie de la batterie diminue avec : • l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur • des prises de vues en format NEF (RAW) • des opérations de mise au point automatique répétées • des vitesses lentes Pour garantir une performance maximale des batteries/ piles : • Nettoyez les contacts de la batterie. Des contacts sales peuvent réduire l’autonomie de la batterie. • Utilisez les batteries EN-EL3 immédiatement après leur chargement. Les batteries peuvent perdre leur charge si elles restent inutilisées. 205 Remarques techniques—Caractéristiques techniques Autonomie Le nombre de prises de vue pouvant être effectuées avec une batterie EN-EL3 entièrement chargée (1400mAh) varie en fonction de l’état de cette dernière, de la température, et de la manière dont l’appareil photo est utilisé. Les mesures suivantes ont été effectuées à une température de 20°C. Index Index Symboles , , , , , . Voir mode, Vari-programme, 32–34 A A. Voir Modes AF. Voir Mode de mise au point ; Autofocus AF dynamique. Voir Mode zone AF. Affichage de l’exposition analogue électronique, 82–83 Affich.image, 144 Appareil vidéo, 170 Atténuation des yeux rouges, 95–96 Autofocus, 64 AF-C, 139 AF-S, 139 Autoportraits. Voir Télécommande, Retardateur B Balance blancs, 48–55 BASIC. Voir Qualité image Batteries/ piles, 14–15 autonomie, 205 CR2, 14 EN-EL3, 14 insertion, 14–15 stockage, 196–197 BKT. Voir Bracketing Bracketing, 87–93. Voir également Bracketing de l’exposition ; balance des blancs, bracketing Bracketing de l’exposition, 88–91 Bracketing sur la balance des blancs, 92–93 réglage précis, 50–51 prédéfinie, 52–55 Bruit, 83 réduction, 133 C Cacher image, 129 Carte mémoire, 20–21 agréée, 192 capacité de, 45 formatage, 21 Capteur DTC, 201 206 CompactFlash. Voir carte mémoire Correction de l’exposition du flash, 102 Comp. des tons, 58 Continu. Voir Mode de prise de vue Contraste. Voir Comp. des tons Contrôle de la profondeur de champ, 76 Contrôle du flash i-TTL, 94 Correction de l’exposition, 86 CR2, 14 CSM. Voir Réglages personnalisés D Date, 161 Décalage du programme, 77. Voir également Modes P, S, A, M Diaporama, 127–128 Digital Print Order Format, 130–131 DPOF. Voir Digital Print Order Format Dossiers, 126, 156–158 Dossiers, 156–158 Dossier visua., 126 Durée de l’exposition. Voir Expositions prolongées DVP. Voir Modes, Vari-programme E Effacer, 124–125 Effacement, 122. Voir également Carte mémoire, formatage toutes les images, 125 images sélectionnées, 125 visualisation plein écran, 31 EN-EL3, 14 Exif version 2.21, 130 Expositions prolongées, 82–83 Extinction automatique du système de mesure, 12 F FAT32, 160 Fichiers d’images, 41 Fichiers. Voir Fichiersd’images Filtre passe-bas, 194–195 FINE. Voir Qualité image Firmware, 167 Flashes, 94–104, 186–189. Voir également Flash intégré, 94–104 optionnel, 186–189 Flash, 94–104, 186–189. Voir également Flashes, Bracketing de l'exposition au flash, 87–91 Flou, réduction, 80 Formatage, 160 H Heure. Voir Date Histogramme, 116 Horloge, 16–17 I Illuminateur d’assistance AF, 72 Im. corr pous., 166–167 Image Dust Off, 166–167 Impression des photos, 175–180 Incréments IL, 144 Infos photos, 116–117 ISO, 134. Voir également Sensibilité, ISO auto, 142–143 J JPEG, 41–45 L L. Voir Taille image Langue, 163 Légende image, 163–164 Luminosité. Voir Lumin. écran Lumin. écran, 161 M M. Voir Taille image, Mise au point manuelle, Modes Mémoire tampon, 62–63 Mémorisation de l'exposition, 84 Mémorisation FV, 103–104 Mémorisation de la mise au point, 70 Menu Configuration, 155–168 Menu CSM, 135–154 Menu Visualisation, 124–131 Menu Prise de vue, 132–134 P P. Voir Modes PictBridge, 175–180 PictureProject, 41, 59, 163, 165, 168, 171, 173 Plage de visée, 8 Pose B. Voir Expositions prolongées PRE. Voir Balance des blancs, prédéfinie Pré-éclairs pilotes, 94 Priorité au sujet le plus proche. Voir Mode zone AF Profil colorimétrique. Voir Mode couleur Protection des images, 121 PTP, 165 Q Quadrillage, 144 Quadrillage sur demande. Voir Quadrillage Qualité image, 41–42 R RAW, 41–45. Voir également Qualité image, NEF Réduct. bruit, 133 Régl. teintes, 60 Réglage impr. 130–131 Réglage dioptrique, 27 Réglages personnalisés, 135–154 Réinitialisation par deux commandes, 111 Retardateur, 105–106. Voir également Mode de prise de vue Rétroéclairage, écran de contrôle, 7 Repère du plan focal, 74 Rotation image, 126 S S. Voir Taille image, Modes Saturation, 60 Sensibilité, 46–47. Voir également ISO SORTIE VIDEO, 170 Source lumineuse. Voir rétroéclairage, écran de contrôle sRVB. Voir Mode couleur Stockage masse, 165 Suivi de la mise au point prédictif, 65 Synchronisation du flash, 99 Système d’éclairage créatif, 186–189 Système évolué de flash asservi sans câble, 187 Systèmes de mesure de l’exposition,75. Voir également Extinction automatique du système de mesure Systèmes de mesure, 75 T Taille image, 43–45 Télécommande, 107–110. Voir également Mode de prise de vue Télémètre électronique, 74 Téléviseur, 170 Témoin de disponibilité du flash, 94, 97 Température de la couleur. Voir Balance des blancs Transmission des informations colorimétriques du flash, 48, 186–187 U USB, 165. Voir également Ordinateur, Impression de photos V Vari-programme, 32–34 Verr. miroir, 162 Vers. firmware, 167 Viseur, 8–9 Netteté. Voir Réglage dioptrique Vitesse d’obturation, 76–83 Visualisation, 113–122 Visualisation par planche d'imagettes, 118–119 Visualisation plein écran, 31 Vue par vue. Voir Mode de prise de vue Z Zone AF. Voir Mode zone AF. Zone de mise au point (collimateur de mise au point), 66 Zone de mise au point Varibrite, 8 207 Index Mesure matricielle couleur 3D. Voir Mesure Microdrive. Voir Carte mémoire Microprocesseur, 183–184 Mise au point. Voir Autofocus, Mode de mise au point, Mise au point manuelle Mise au point manuelle, 74 Mise en surbrillance de l’affichage, 116 Mode de prise de vue, 62–63 Mode couleur, 59 Mode de mise au point, 64 Mode de synchronisation du flash, 95–96 Mode de zone AF, 140 Mode du flash, 150–151 Mode vidéo, 162 Modes, 10–11 P, S, A, M, 77–83 Modes Vari-programme (programmes d'images numériques ou DVP). Voir Modes Moniteur, 193 extinction, 153 protège-moniteur, 13 N NEF, 41–45. Voir Qualité image ; RAW Netteté, 57 Nettoyage, 194–195 Nikon Capture 4, 41, 59, 163, 165, 166, 168, 171, 173, 191 NORMAL. Voir Qualité image Num.séq.images, 159 O Objectifs à microprocesseur, 183–184 Objectif, 183–185 Montage de, 18–19 Objectif compatibles, 183–184 Objectifs sans microprocesseur, 183–184 De type G ou D, 183–184 Obturateur d’oculaire, 105, 108 Optim. image, 56–61 Ordinateur, 171–174 Ouverture, 76–83 Mode (auto), 32 Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations dans des articles) ne pourra être faite sans l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION. SB6G05(13) 6MBA1213-05