▼
Scroll to page 2
of
32
A InNSTEUCEIONS p EWE Lo 1 FED CONTINA la 24 x 36 mm INSTRUCTIONS D'EMPLOI 10TH. SNOLL) AMLS NI Z EI SS IT' KON AG. STUTTGART a | Lo] Os | Les divers éléments du CONTI NA Ta (Voir les figures des pages intérieures de la couverture) A DU hd = CM un 9 Déclencheur Compteur Levier d’armement rapide Griffe-support pour dispositif additionnel Viseur Bouton de rebobinage avec indicateur de film Raccord pour contact-éclair Levier de synchronisation Verrou de la paroi postérieure de l’appareil 10 Bague de mise au point 11 Repère de mise au point 12 Échelle de profondeur de champ 13 Bague de réglage de la durée d'exposition 14 Échelle des durées d’exposition 15 Bague de réglage du diaphragme 16 Échelle des diaphragmes 17 Écrou de pied 18 Bouton d’embrayage de rebobinage Le CONTINA Ia L’emploi de cet appareil est extrêmement aisé, grâce à son dispositif d’arme- ment rapide, à l’accouplement de l’entraînement du film et de l’armement de l’obturateur, ainsi qu’à la disposition très rationnelle de toutes les graduations. L’objectitf à haute luminosité qui équipe cet appareil, l’anastigmat NOVAR 1/3,5—45 mm, fournit des images d’une extrême netteté, tant en noir et blanc qu'en couleurs. Pour réussir dès le début les clichés que vous prendrez avec votre CONTINA, nous ne saurions trop vous recommander de vous exercer aux manipulations qui sont indiquées dans les présentes instructions, avant de charger l’appareil pour la première fois. Vous éviterez ainsi bien des déboires et votre CONTINA se chargera de vous récompenser de votre peine par son excellent fonctionne- ment. Ne manquez pas de demander tous les renseignements et conseils dont vous auriez besoin à votre fournisseur habituel. fig. 1 Réglage du diaphragme Faire tourner le bouton moleté postérieur chromé (15) jusqu’a ce que son repere se trouve sur la valeur voulue de l’échelle des diaphragmes (16) (fig. 1). L’ouverture du diaphragme est d'autant plus petite que cette valeur est elle-même plus élevée. Réglage de la durée d'exposition Amener le repère rouge de la bague mole- tée antérieure (13) sur la valeur voulue de l’échelle des durées d’exposition (14) (fig.2). Les nombres indiquent des fractions de se- conde (25 correspond a !/25 de seconde, di TA pe ma SE 35 А Za 8 | 16 22 am Foe co 102 Do etc.). Dans la position B, l’obturateur reste ouvert aussi longtemps que l’on appuie sur le déclencheur. Le réglage de la durée d’exposition peut être effectué indifféremment avant ou après l’armement de l’obturateur, à l’aide du dispositif d’armement rapide (3) (voir page 12). Mise au point Faire tourner la bague de mise au point (10) jusqu’à ce que le repère (11) indique le nombre de mètres voulu sur l’échelle des distances (10) (fig. 3). | fig. 3 Echelle de profondeur de champ Tout objectif photographique ne donne une image nette qu’à partir d’objets situés dans un champ limité, en avant et en arrière de la distance de mise au e Сы >= a > e ‘ = point proprement dite. Ce champ de net- teté est d’autant plus grand que l’ouverture du diaphragme est elle-même plus réduite. Pour les différents diaphragmes, son éten- due est indiquée par l’échelle de profon- deur de champ (12). Pour utiliser cette échelle, lire sur l’échelle des distances les valeurs qui correspondent à l’ouverture adoptée, à droite et à gauche du repère de réglage (11). Sur la figure 4, on constate par exemple que pour la mise au point à 1,5 m, le diaphragme 8 donne un champ de netteté qui s’étend d’environ 1,2 m jusqu’à 2 m. Les valeurs rigoureusement exactes sont indiquées dans le tableau de la page 7. fig. 4 Tableau de profondeur de champ Distance DIAPHRAGME m | 35 4 56: |:8 Sf via 16 22 00 11,60- co 10,20-œ | 7,30- % 5,10- 0 37-00 | 2,60- се 1,90- œ 10 5,40-69,40 | 5,10-469,0 4,20-œ | 3,40-0 | 270-00 210-0 | 1,60- го 5 3,50- 8,70 | 3,40-9,70 | 3,00-15,50 | 2,60-165,0| 2,20- 175-% | 1,40-x 3 2,40- 4,00 | 2,30-4,20 | 2,20- 5,00 | 1,907,00 | 1,70-14,10 | 1,42 | 1,19-00 2 1,70- 2,40 | 1,70-2,45 ” 1,60- 2,70 | 1,46-3,20 | 1,33- 4,10 | 1,16-8,00 | 1,00-œ 1,5 1,34- 1,70 | 1,32-1,75 | 1,26- 1,85 | 1,18-2,10 | 1,10- 2,40 | 0,98-3,30 | 0,87-6,30 1,2 1,10- 1,32 | 1,09-1,34 | 1,05- 1,41 | 0,99,1,50 | 0,93- 1,70 0,85-2,10 | €,77-3,00 {is 0,93- 1,08 | 092-109 | 0,89- 1,14 | 0,85-1,21 | 0,81- 1,31 | 0,75-1,55 | 0,68-1,95 0,9 0,84- 0,96 | 0,84-0,97 0,81- 1,01 | 0,78-1,06 | 0,75- 1,14 | 0,69-1,30 | 0,64-1,55 71 est donc nécessaire d'exposer d'autant plus longtemps que l'ouverture du diapbragme est plus petite. Il convient par suite de ne diapbragmer qu'autant qu'il est opportun pour obtenir la profondeur de champ voulue, afin d’éviter de bouger. / Durée d'exposition fig. 5 Mise au point sur repères rouges Pour être toujours prêt à prendre rapide- ment les instantanés, on emploie la mise au point sur repères rouges. Pour cela, régler la distance sur le point rouge et le dia- phragme sur la valeur rouge 8 (fig. 5). Tout ce qui se trouve entre 2,5 m et l’infini donne alors des images nettes. Suivant les conditions d’éclairage et la sensibilité du film, la durée d’exposition à prévoir varie entre 1/25 et 1/100 de sec. La durée d’exposition correcte peut être déterminée à l’aide de tableaux ou de la manière la plus sûre avec un posemètre photoélectrique tel que l’IKOPHOT 8 que vous trouverez reproduit à la page 25. Cette durée dépend des conditions générales d’éclairage, de la sensibilité du film, du diaphragme et du coefficient de prolongation de l’écran éventuellement employé (voir page 21). On peut tabler sur a règle simple suivante: Pour les clichés à l’extérieur en plein soleil avec film à 17/10° DIN diaphragme 8 1/100 de seconde Pour les clichés à l’extérieur par temps couvert, avec film à 17/10° DIN diaphragme 5,6 1/55 de seconde Tenue de l'appareil Pendant l’exposition, le CONTINA doit être maintenu entièrement immobile. Le corps de l’appareil repose fermement sur les deux mains (fig. 6). L’index de la main droite actionne le déclencheur (1). Les coudes prennent légèrement appui sur le corps. L'observation dans le viseur (5) peut se faire indifféremment avec l’oeil droit ou avec l’oeil gauche. Dans la position ci- dessus, les clichés sont en largeur. Pour les clichés en hauteur, faire tourner le CONTINA de 90° (fig. 7). La main gauche tient l’appareil par le haut et la main droite fig. 6 le soutient en-dessous. Le pouce droit ac- tionne le déclencheur (1). La prise des clichés, sans aucun appui, n’est possible qu’entre le 1/300 de seconde et, au maximum, le 1/25 de seconde. Pour les durées d’exposition plus longues, ainsi que pour employer le déclencheur automa- tique, il faut placer le CONTINA sur un appui fixe ou le visser sur un pied à l’aide de l’écrou de pied (17). Pour les clichés en hauteur, il faut intercaler une articulation à rotule. Pour déclencher sur pied, en évi- tant toute secousse, il faut employer un déclencheur flexible que l’on visse dans le raccord du bouton de déclenchement (1). fid. 7 12 Déclenchementetarmement Pour déclencher, appuyer doucement sur le bouton de déclenchement (1) avec l’extré- mité du doigt ou avec la première articu- lation de l’index (fig. 8). Après chaque ex- position, il faut armer à nouveau l’obtura- teur en agissant sur le dispositif d’arme- ment rapide (3). À cet effet, appuyer d’un seul coup et à fond sur le levier, avec le pouce de la main droite (fig. 9), tout en conservant la position de prise du cliché. Cette opération assure en même temps l’avancement du film suivant une longueur correspondant à une vue, ainsi que le pas- sage au chiffre suivant du compteur (2) qui indique le nombre de clichés déjà pris. Le levier d’armement rapide (3) revient ensuite automatiquement dans sa position initiale et l’appareil est prêt pour le cliché suivant. Étant donné que l’obturateur ne peut être déclenché qu’après le fonctionnement du dispositif d’armement rapide (3) et que d’autre part l’appareil ne peut être arme que lorsque l’on a appuyé sur le déclen- cheur (1), les surimpressions et les néga- tifs blancs sont évités. Il faut toutefois avoir bien soin d’appuyer à fond sur le levier d’armement rapide. L’obturateur peut rester en position armée, sans aucun dommage. fig. 10 Clichés-éclairs et déclencheur automatique L’obturateur Prontor-SVS à synchronisa- tion intégrale peut être employé avec tou- tes les lampes-éclairs. Il comporte en outre un déclencheur automatique incorporé, pour le retardement. Le levier de synchro- nisation (8) permet trois réglages diffé- rents (fig. 10). Dans le réglage X, l’impulsion d’allumage est lancée au moment même de la pleine ouverture de l’obturateur, de sorte qu avec les lampes-éclairs et les capsules-éclairs, on peut travailler a 1/25 de seconde et plus. Les éclairs électroniques sont toujours employés avec le réglage X, mémeso us les plus courtes durées d’exposition. 14 Dans le réglage M, il intervient une avance de l’allumage qui correspond au retard de la plupart des lampes-éclairs. Avec ce réglage, on peut donc employer les lampes-éclairs sous les plus courtes durées d'exposition. Dans le réglage V, le déclencheur automatique est en état de fonctionnement. Lorsque l’on appuie sur le déclencher (1), un mouvement d’horlogerie entre en fonctionnement, puis déclenche l’obturateur après huit secondes environ. Avec ‘ce réglage, il n’est pas possible de prendre des clichés posés (position B). Avec le mécanisme d’horlogerie, les lampes-éclairs branchées sont allumées exacte- ment comme dans le cas du réglage X. Le réglage du levier de synchronisation (8) peut se faire aussi bien lorsque l’obturateur est armé que lorsqu’il ne l’est pas. Pour la prise des clichés- éclairs et après les réglages habituels, brancher le câble de la lampe-éclair sur le raccord de contact (7) et mettre en place la lampe-éclair elle-même. Lorsque l’on appuie sur le déclencheur (1), la lampe-éclair s’allume en synchronisme avec le fonctionnement de l’obturateur. On trouvera toutes indications de détail dans les instructions d’emploi des différentes lampes et torches-éclairs. Le tableau de la page 16 indique les durées d’exposition à prévoir sous les réglages M, X et V. | 15 Tableau des durées d'exposition pourlesdifférenteslampes-éclairs | Levier de synchroni- | Levier de synchroni- Lampes-éclairs “ sation sur Lampes-éclairs | sation sur A XetV | M a | Хе У M Osram Vacublitz Gen. Electric XP, XO 1— 1/0 — Westinghouse Fi, F2 1—1/55 == Nr. 31 1—'/o | 1/55 50,51 1—'/5 | 1/50—/500 Nr. 50 o 1— o | 1/25—1/50 =" ds 1 1 Slat | Fx 1—tho | soso | Sylvania Superfiash, | | Filipe Photoflux | Wabash | Pf 3 | 1—"as | s0— hos SF ho | — P£45, P£S6/ E | REA] Press 25 | 1—!/25 | 1/50—1/500 Pf24, Pf100 1--Мо | Yas—1/50 Press 40 | 1 | 1/2. — 1 CN Nr. 3 1—1h0 | V2s—"/50 estinghouse | Éclairs SM 1—'ky [| — | € - 1—!/500 Tea Nr.5 6, 11, 22 pa 1/50 —"/500 électroniques | 16 Chargement de l’appareil [Le CONTINA peut être employé avec toutes les cartouches ordinaires de films en noir et blanc ou en couleurs donnant 36 ou 20 poses en 24 x 36 mm. Le chargement du film ne doit jamais être effectué sous une lumière solaire intense. Après avoir dégagé le verrou (9), ouvrir la paroi postérieure de l’appareil. Dégager le bouton (6) de rebobinage, placer la car- touche de film dans le logement libre en crientant l’extrémité du film vers la bobine réceptrice, puis pousser à nouveau le bou- ton de rebobinage, de telle sorte que son tourillon s’engage dans l’évidement corres- pondant de la cartouche (fig. 11) fig. 11 Faire ensuite tourner la bobine réceptrice de telle sorte que la fente qui porte la petite languette se trouve en haut et engager le film dans cette fente. Enrouler le film sur la bobine réceptrice en appuyant simultanément sur le bouton d’embrayage (18) jusqu’à ce que le tambour denté engrène bien de chaque côté dans la perforation du film (fig. 12). Fermer ensuite la paroi postérieure de l’appareil. Procéder à deux reprises à l’ar- mement à l’aide du dispositif d’armement rapide (3) en déclenchant après chaque armement, afin d’assurer l’arrivée d’une partie vierge du film devant la fenêtre d’exposition. Régler le bouton (2) sur «0», en faisant tourner la bague noire dans le sens de la flèche. Le CONTINA est alors prêt pour le premier cliché. fig. 12 Indicateur de film Le bouton de rebobinage (6) porte un indicateur de film que l’on peut régler à l’aide des trois petits boutons, suivant le genre de film employé (film en noir et blanc, film en couleurs pour lumière du jour, film en couleurs pour lumière artifi- cielle). L’on peut ainsi toujours savoir avec quel genre de film l’appareil est chargé (fig. 13). Pour déterminer si l’appareil est effective- ment chargé, faire tourner le bouton de re- bobinage (6) dans le sens de la flèche. Lorsque l’appareil est chargé, une rési- stance se manifeste après une courte ro- tation. fig. 13 Déchargement Avant d’ouvrir l’appareil, il faut rebobiner le film exposé dans sa cartouche. En appuyant simultanément sur le bouton d’embrayage (18), faire tourner le bouton de rebobinage (6) dans le sens de la flèche (fig.14). Au bout d’un certain temps, la résistance que l’on doit surmonter indi- que que le film se dégage de la bobine ré- ceptrice. À ce moment, il faut ouvrir la paroi postérieure de l’appareil, dégager le bouton de rebobinage (6) et extraire la car- touche qui porte le film exposé. Il faut avoir soin d’enlever immédiatement de l’appareil les débris de film qui pourraient avoir été arrachés par la bobine réceptrice. fig. 14 ACCESSOIRES Sac ouvrant Le sac ouvrant, très élégant, protège le CONTINA contre toutes les influences extérieures. L'appareil doit être vissé dans son sac à l’aide de l’écrou de pied (17); il n’est pas nécessaire de l’extraire du sac pour prendre les clichés. Cerans ZEISS IKON de précision Pour obtenir une meilleure reproduction relative des tons, dans les clichés en noir et blanc, visser sur l’objectif l’un des écrans ZEISS IKON de précision (dia- mêtre 27 mm). Ces écrans sont prévus en jaune, vert-jaune, orange, rouge et ultra-violet. Pour les clichés en lumière artificielle sur les films prévus pour la lumière du jour, nous fournissons un écran bleu IKOLOR.Lorsque l’on emploie un écran, il faut multiplier la durée d’exposition par un coefficient de prolon- gation qui est gravé sur la monture de l’écran ZEISS IKON employé. 21 Écran de polarisation ZEISS BERNOTAR Pour éviter les reflets génants sur les surfaces polies des objets, ou bien pour donner plus de profondeur au ciel bleu, on peut employer l’écran de polari- sation ZEISS BERNOTAR, qui s’emboîte sur l’objectif (diamètre 32 mm). Lentilles additionnelles ZEISS PROXAR pour clichés rapprochés Pour prendre des clichés à de courtes distances avec le CONTINA, emboîter sur l’objectif l’une des lentilles ZEISS PROXAR traitées (diamètre 28,5 mm). Ces lentilles sont prévues en quatre modèles différents. Le tableau ci-après indique le réglage à prévoir pour l’objectif et la distance de prise du cliché. Cette dernière doit être mesurée à partir du bord antérieur de la monture de la len- tille additionnelle. Pour obtenir une profondeur de champ suffisante, il faut diaphragmer au moins à 8. La parallaxe de visée qui se manifeste tout parti- culièrement avec les lentilles CONTINA à courte distance focale peut être com- pensée par un déplacement approprié de l’appareil ou de l’objet à photographier. 22 Tabeleau pour Vemploi des lentilles additionnelles ZEISS PROXAR mo de 4 l’objectif со 10 5 3 en m | Lentilles e 'PROXAR +3 Distance de l’objet 10 4° 8 4 6-99 33° 48 45 f=1m en cm Distance de l’objet 50 47 45 42 40 37 35 32 31 f=05m en cm Distance de Pobjet 329 31,8 308 295 280 26,6 253 242 234 |f=03m en cm Distance de l’objet 20,0 12.7. 193 188 182 17,6 17,1. 16,6° 16,2 | £=0,2 m En cm Parasoleil Le parasoleil évite Vexces de lumiere et le voile dans les clichés en contre-jour; en outre, il protège l’objectif contre la pluie et la neige. Le parasoleil ZEISS IKON peut être monté également sur les écrans de précision et sur les lentilles addi- tionnelles PROXAR (diamètre 28,5 mm). Ce parasoleil peut être fourni avec un étui de cuir très pratique. Déclencheur flexible Pour les clichés sur pied, il est recommandé d’employer un déclencheur flexible (voir page 11). Ce déclencheur se visse dans le raccord fileté du bouton de déclenchement (1). Le déclencheur flexible ZEISS IKON comporte un dis- positif de blocage cn position appuyée pour les longues expositions (position B de l’obturateur). 24 Posemètre IKHOPHOT La détermination de la durée correcte d’exposition pose au photographe un pre- blème fort délicat, mais le posemètre photo-électrique IKOPHOT ZEISS IKON in- dique, immédiatement et sans aucun cal- cul, la durée d’exposition qui convient, dans toutes les conditions d’éclairage et même lorsque l’on emploie un écran. Aucun calcul n’est nécessaire. Ce petit instrument est tout particulièrement indis- pensable pour la photographie en couleurs qui exige une détermination rigoureuse de la durée d’exposition. Votre fournisseur habituel vous remettra volontiers une no- tice spéciale concernant l’IKOPHOT. Torches-éclairs IKOBLITZ Les torches-éclairs IKOBLITZ O et IKOBLITZ III peuvent être aisément fixées sur le CONTINA. Le câble dcit être branché de préférence à l’aide de la fiche coudée ZEISS IKON (voir fig. 10), afin d’éviter qu’il ne passe dans le champ du viseur. Dispositif d'éclairage MOVILUM Le dispositif universel d’éclairage MOVILUM, qui peut être équipé avec 2, 4 où même 6 réflecteurs, assure l’éclairage artificiel dans toutes les intensités voulues. Entretien de l'appareil Les logements. des cartouches et le guidage du film doivent être nettoyés de temps a autre avec un pinceau fin. Lorsqu'il est absolument nécessaire de nettoyer l’objectif lui-même, l’essuyer avec précaution, à l’aide d’un chiffon doux en toile; enlever la poussière au préalable avec un pinceau fin. 26 Numéro de fabrication Chaque appareil porte sur la paroi postérieure un numéro de fabrication qu'il est opportun de noter, pour pouvoir en faire état en cas de perte ou de changement de l’appareil. | Tous droits de modification réservés. 27 Le choix des sujets que l'on peut fixer avec le CONTINA est pratique- ment = inépuisable. Le cliché de gauche a été pris au soleil du matin avec le diaphragme 4,5, au ‘io de seconde; celui de droite a été fait égale- ment au soleil, avec dia- phragme 8, au !/100 de sec. Pa ZEISS IKON AG. STUTTGART | franzosisch | 319/526/24 Printed in Germany 5 0155