Mode d'emploi | Zeiss Ikon Contina Ia Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Mode d'emploi | Zeiss Ikon Contina Ia Manuel utilisateur | Fixfr
A InNSTEUCEIONS p EWE Lo 1 FED
CONTINA la
24 x 36 mm
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
10TH. SNOLL) AMLS NI
Z EI SS IT' KON AG. STUTTGART
a
| Lo]
Os
|
Les divers éléments du CONTI NA Ta
(Voir les figures des pages intérieures de la couverture)
A DU hd =
CM un
9
Déclencheur
Compteur
Levier d’armement rapide
Griffe-support pour dispositif
additionnel
Viseur
Bouton de rebobinage avec
indicateur de film
Raccord pour contact-éclair
Levier de synchronisation
Verrou de la paroi postérieure
de l’appareil
10 Bague de mise au point
11 Repère de mise au point
12 Échelle de profondeur de champ
13 Bague de réglage de la durée
d'exposition
14 Échelle des durées d’exposition
15 Bague de réglage du diaphragme
16 Échelle des diaphragmes
17 Écrou de pied
18 Bouton d’embrayage de rebobinage
Le CONTINA Ia
L’emploi de cet appareil est extrêmement aisé, grâce à son dispositif d’arme-
ment rapide, à l’accouplement de l’entraînement du film et de l’armement de
l’obturateur, ainsi qu’à la disposition très rationnelle de toutes les graduations.
L’objectitf à haute luminosité qui équipe cet appareil, l’anastigmat NOVAR
1/3,5—45 mm, fournit des images d’une extrême netteté, tant en noir et blanc
qu'en couleurs.
Pour réussir dès le début les clichés que vous prendrez avec votre CONTINA,
nous ne saurions trop vous recommander de vous exercer aux manipulations
qui sont indiquées dans les présentes instructions, avant de charger l’appareil
pour la première fois. Vous éviterez ainsi bien des déboires et votre CONTINA
se chargera de vous récompenser de votre peine par son excellent fonctionne-
ment. Ne manquez pas de demander tous les renseignements et conseils dont
vous auriez besoin à votre fournisseur habituel.
fig. 1
Réglage du diaphragme
Faire tourner le bouton moleté postérieur
chromé (15) jusqu’a ce que son repere se
trouve sur la valeur voulue de l’échelle des
diaphragmes (16) (fig. 1). L’ouverture du
diaphragme est d'autant plus petite que
cette valeur est elle-même plus élevée.
Réglage de la durée
d'exposition
Amener le repère rouge de la bague mole-
tée antérieure (13) sur la valeur voulue de
l’échelle des durées d’exposition (14) (fig.2).
Les nombres indiquent des fractions de se-
conde (25 correspond a !/25 de seconde,
di TA pe ma SE
35 А Za 8 | 16 22 am
Foe co 102
Do
etc.). Dans la position B, l’obturateur reste ouvert aussi longtemps que l’on
appuie sur le déclencheur. Le réglage de la durée d’exposition peut être
effectué indifféremment avant ou après l’armement de l’obturateur, à l’aide du
dispositif d’armement rapide (3) (voir
page 12).
Mise au point
Faire tourner la bague de mise au point (10)
jusqu’à ce que le repère (11) indique le
nombre de mètres voulu sur l’échelle des
distances (10) (fig. 3). |
fig. 3
Echelle de profondeur de champ
Tout objectif photographique ne donne une image nette qu’à partir d’objets
situés dans un champ limité, en avant et en arrière de la distance de mise au
e
Сы
>=
a
>
e ‘
=
point proprement dite. Ce champ de net-
teté est d’autant plus grand que l’ouverture
du diaphragme est elle-même plus réduite.
Pour les différents diaphragmes, son éten-
due est indiquée par l’échelle de profon-
deur de champ (12). Pour utiliser cette
échelle, lire sur l’échelle des distances les
valeurs qui correspondent à l’ouverture
adoptée, à droite et à gauche du repère de
réglage (11). Sur la figure 4, on constate
par exemple que pour la mise au point à
1,5 m, le diaphragme 8 donne un champ de
netteté qui s’étend d’environ 1,2 m jusqu’à
2 m. Les valeurs rigoureusement exactes
sont indiquées dans le tableau de la page 7.
fig. 4
Tableau de profondeur de champ
Distance DIAPHRAGME
m | 35 4 56: |:8 Sf via 16 22
00 11,60- co 10,20-œ | 7,30- % 5,10- 0 37-00 | 2,60- се 1,90- œ
10 5,40-69,40 | 5,10-469,0 4,20-œ | 3,40-0 | 270-00 210-0 | 1,60- го
5 3,50- 8,70 | 3,40-9,70 | 3,00-15,50 | 2,60-165,0| 2,20- 175-% | 1,40-x
3 2,40- 4,00 | 2,30-4,20 | 2,20- 5,00 | 1,907,00 | 1,70-14,10 | 1,42 | 1,19-00
2 1,70- 2,40 | 1,70-2,45 ” 1,60- 2,70 | 1,46-3,20 | 1,33- 4,10 | 1,16-8,00 | 1,00-œ
1,5 1,34- 1,70 | 1,32-1,75 | 1,26- 1,85 | 1,18-2,10 | 1,10- 2,40 | 0,98-3,30 | 0,87-6,30
1,2 1,10- 1,32 | 1,09-1,34 | 1,05- 1,41 | 0,99,1,50 | 0,93- 1,70 0,85-2,10 | €,77-3,00
{is 0,93- 1,08 | 092-109 | 0,89- 1,14 | 0,85-1,21 | 0,81- 1,31 | 0,75-1,55 | 0,68-1,95
0,9 0,84- 0,96 | 0,84-0,97 0,81- 1,01 | 0,78-1,06 | 0,75- 1,14 | 0,69-1,30 | 0,64-1,55
71 est donc nécessaire d'exposer d'autant plus longtemps que l'ouverture du diapbragme est
plus petite. Il convient par suite de ne diapbragmer qu'autant qu'il est opportun pour obtenir
la profondeur de champ voulue, afin d’éviter de bouger.
/
Durée d'exposition
fig. 5
Mise au point sur repères
rouges
Pour être toujours prêt à prendre rapide-
ment les instantanés, on emploie la mise au
point sur repères rouges. Pour cela, régler
la distance sur le point rouge et le dia-
phragme sur la valeur rouge 8 (fig. 5).
Tout ce qui se trouve entre 2,5 m et l’infini
donne alors des images nettes. Suivant les
conditions d’éclairage et la sensibilité du
film, la durée d’exposition à prévoir varie
entre 1/25 et 1/100 de sec.
La durée d’exposition correcte peut être déterminée à l’aide de tableaux ou
de la manière la plus sûre avec un posemètre photoélectrique tel que l’IKOPHOT
8
que vous trouverez reproduit à la page 25. Cette durée dépend des conditions
générales d’éclairage, de la sensibilité du film, du diaphragme et du coefficient
de prolongation de l’écran éventuellement employé (voir page 21).
On peut tabler sur a règle simple suivante:
Pour les clichés à l’extérieur
en plein soleil
avec film à 17/10° DIN
diaphragme 8
1/100 de seconde
Pour les clichés à l’extérieur
par temps couvert,
avec film à 17/10° DIN
diaphragme 5,6
1/55 de seconde
Tenue de l'appareil
Pendant l’exposition, le CONTINA doit être
maintenu entièrement immobile. Le corps
de l’appareil repose fermement sur les deux
mains (fig. 6). L’index de la main droite
actionne le déclencheur (1). Les coudes
prennent légèrement appui sur le corps.
L'observation dans le viseur (5) peut se
faire indifféremment avec l’oeil droit ou
avec l’oeil gauche. Dans la position ci-
dessus, les clichés sont en largeur.
Pour les clichés en hauteur, faire tourner
le CONTINA de 90° (fig. 7). La main gauche
tient l’appareil par le haut et la main droite
fig. 6
le soutient en-dessous. Le pouce droit ac-
tionne le déclencheur (1).
La prise des clichés, sans aucun appui,
n’est possible qu’entre le 1/300 de seconde
et, au maximum, le 1/25 de seconde. Pour
les durées d’exposition plus longues, ainsi
que pour employer le déclencheur automa-
tique, il faut placer le CONTINA sur un
appui fixe ou le visser sur un pied à l’aide
de l’écrou de pied (17). Pour les clichés en
hauteur, il faut intercaler une articulation
à rotule. Pour déclencher sur pied, en évi-
tant toute secousse, il faut employer un
déclencheur flexible que l’on visse dans le
raccord du bouton de déclenchement (1).
fid. 7
12
Déclenchementetarmement
Pour déclencher, appuyer doucement sur le
bouton de déclenchement (1) avec l’extré-
mité du doigt ou avec la première articu-
lation de l’index (fig. 8). Après chaque ex-
position, il faut armer à nouveau l’obtura-
teur en agissant sur le dispositif d’arme-
ment rapide (3). À cet effet, appuyer d’un
seul coup et à fond sur le levier, avec le
pouce de la main droite (fig. 9), tout en
conservant la position de prise du cliché.
Cette opération assure en même temps
l’avancement du film suivant une longueur
correspondant à une vue, ainsi que le pas-
sage au chiffre suivant du compteur (2)
qui indique le nombre de clichés déjà pris.
Le levier d’armement rapide (3) revient
ensuite automatiquement dans sa position
initiale et l’appareil est prêt pour le cliché
suivant.
Étant donné que l’obturateur ne peut être
déclenché qu’après le fonctionnement du
dispositif d’armement rapide (3) et que
d’autre part l’appareil ne peut être arme
que lorsque l’on a appuyé sur le déclen-
cheur (1), les surimpressions et les néga-
tifs blancs sont évités. Il faut toutefois
avoir bien soin d’appuyer à fond sur le
levier d’armement rapide. L’obturateur
peut rester en position armée, sans aucun
dommage.
fig. 10
Clichés-éclairs et
déclencheur automatique
L’obturateur Prontor-SVS à synchronisa-
tion intégrale peut être employé avec tou-
tes les lampes-éclairs. Il comporte en outre
un déclencheur automatique incorporé,
pour le retardement. Le levier de synchro-
nisation (8) permet trois réglages diffé-
rents (fig. 10).
Dans le réglage X, l’impulsion d’allumage
est lancée au moment même de la pleine
ouverture de l’obturateur, de sorte qu avec
les lampes-éclairs et les capsules-éclairs, on
peut travailler a 1/25 de seconde et plus.
Les éclairs électroniques sont toujours employés avec le réglage X, mémeso us
les plus courtes durées d’exposition.
14
Dans le réglage M, il intervient une avance de l’allumage qui correspond au
retard de la plupart des lampes-éclairs. Avec ce réglage, on peut donc employer
les lampes-éclairs sous les plus courtes durées d'exposition.
Dans le réglage V, le déclencheur automatique est en état de fonctionnement.
Lorsque l’on appuie sur le déclencher (1), un mouvement d’horlogerie entre en
fonctionnement, puis déclenche l’obturateur après huit secondes environ. Avec
‘ce réglage, il n’est pas possible de prendre des clichés posés (position B). Avec
le mécanisme d’horlogerie, les lampes-éclairs branchées sont allumées exacte-
ment comme dans le cas du réglage X.
Le réglage du levier de synchronisation (8) peut se faire aussi bien lorsque
l’obturateur est armé que lorsqu’il ne l’est pas. Pour la prise des clichés-
éclairs et après les réglages habituels, brancher le câble de la lampe-éclair sur
le raccord de contact (7) et mettre en place la lampe-éclair elle-même. Lorsque
l’on appuie sur le déclencheur (1), la lampe-éclair s’allume en synchronisme
avec le fonctionnement de l’obturateur. On trouvera toutes indications de
détail dans les instructions d’emploi des différentes lampes et torches-éclairs.
Le tableau de la page 16 indique les durées d’exposition à prévoir sous les
réglages M, X et V. |
15
Tableau des durées d'exposition pourlesdifférenteslampes-éclairs
| Levier de synchroni-
| Levier de synchroni-
Lampes-éclairs “ sation sur Lampes-éclairs | sation sur
A XetV | M a | Хе У M
Osram Vacublitz Gen. Electric
XP, XO 1— 1/0 — Westinghouse
Fi, F2 1—1/55 == Nr. 31 1—'/o | 1/55
50,51 1—'/5 | 1/50—/500 Nr. 50 o 1— o | 1/25—1/50
=" ds 1 1 Slat |
Fx 1—tho | soso | Sylvania Superfiash, | |
Filipe Photoflux | Wabash |
Pf 3 | 1—"as | s0— hos SF ho | —
P£45, P£S6/ E | REA] Press 25 | 1—!/25 | 1/50—1/500
Pf24, Pf100 1--Мо | Yas—1/50 Press 40 |
1 | 1/2. — 1
CN Nr. 3 1—1h0 | V2s—"/50
estinghouse | Éclairs
SM 1—'ky [| — | € - 1—!/500 Tea
Nr.5 6, 11, 22 pa 1/50 —"/500 électroniques |
16
Chargement de l’appareil
[Le CONTINA peut être employé avec toutes les cartouches ordinaires de films
en noir et blanc ou en couleurs donnant 36 ou 20 poses en 24 x 36 mm. Le
chargement du film ne doit jamais être
effectué sous une lumière solaire intense.
Après avoir dégagé le verrou (9), ouvrir la
paroi postérieure de l’appareil. Dégager le
bouton (6) de rebobinage, placer la car-
touche de film dans le logement libre en
crientant l’extrémité du film vers la bobine
réceptrice, puis pousser à nouveau le bou-
ton de rebobinage, de telle sorte que son
tourillon s’engage dans l’évidement corres-
pondant de la cartouche (fig. 11)
fig. 11
Faire ensuite tourner la bobine réceptrice de telle sorte que la fente qui porte
la petite languette se trouve en haut et engager le film dans cette fente.
Enrouler le film sur la bobine réceptrice en appuyant simultanément sur le
bouton d’embrayage (18) jusqu’à ce que le
tambour denté engrène bien de chaque
côté dans la perforation du film (fig. 12).
Fermer ensuite la paroi postérieure de
l’appareil. Procéder à deux reprises à l’ar-
mement à l’aide du dispositif d’armement
rapide (3) en déclenchant après chaque
armement, afin d’assurer l’arrivée d’une
partie vierge du film devant la fenêtre
d’exposition. Régler le bouton (2) sur «0»,
en faisant tourner la bague noire dans le
sens de la flèche. Le CONTINA est alors
prêt pour le premier cliché.
fig. 12
Indicateur de film
Le bouton de rebobinage (6) porte un indicateur de film que l’on peut régler
à l’aide des trois petits boutons, suivant le genre de film employé (film en noir
et blanc, film en couleurs pour lumière du
jour, film en couleurs pour lumière artifi-
cielle). L’on peut ainsi toujours savoir
avec quel genre de film l’appareil est
chargé (fig. 13).
Pour déterminer si l’appareil est effective-
ment chargé, faire tourner le bouton de re-
bobinage (6) dans le sens de la flèche.
Lorsque l’appareil est chargé, une rési-
stance se manifeste après une courte ro-
tation.
fig. 13
Déchargement
Avant d’ouvrir l’appareil, il faut rebobiner le film exposé dans sa cartouche.
En appuyant simultanément sur le bouton d’embrayage (18), faire tourner le
bouton de rebobinage (6) dans le sens de la
flèche (fig.14). Au bout d’un certain temps,
la résistance que l’on doit surmonter indi-
que que le film se dégage de la bobine ré-
ceptrice. À ce moment, il faut ouvrir la
paroi postérieure de l’appareil, dégager le
bouton de rebobinage (6) et extraire la car-
touche qui porte le film exposé. Il faut
avoir soin d’enlever immédiatement de
l’appareil les débris de film qui pourraient
avoir été arrachés par la bobine réceptrice.
fig. 14
ACCESSOIRES
Sac ouvrant
Le sac ouvrant, très élégant, protège le CONTINA contre toutes les influences
extérieures. L'appareil doit être vissé dans son sac à l’aide de l’écrou de pied
(17); il n’est pas nécessaire de l’extraire du sac pour prendre les clichés.
Cerans ZEISS IKON de précision
Pour obtenir une meilleure reproduction relative des tons, dans les clichés en
noir et blanc, visser sur l’objectif l’un des écrans ZEISS IKON de précision (dia-
mêtre 27 mm). Ces écrans sont prévus en jaune, vert-jaune, orange, rouge et
ultra-violet. Pour les clichés en lumière artificielle sur les films prévus pour la
lumière du jour, nous fournissons un écran bleu IKOLOR.Lorsque l’on emploie
un écran, il faut multiplier la durée d’exposition par un coefficient de prolon-
gation qui est gravé sur la monture de l’écran ZEISS IKON employé.
21
Écran de polarisation ZEISS BERNOTAR
Pour éviter les reflets génants sur les surfaces polies des objets, ou bien pour
donner plus de profondeur au ciel bleu, on peut employer l’écran de polari-
sation ZEISS BERNOTAR, qui s’emboîte sur l’objectif (diamètre 32 mm).
Lentilles additionnelles ZEISS PROXAR pour clichés rapprochés
Pour prendre des clichés à de courtes distances avec le CONTINA, emboîter sur
l’objectif l’une des lentilles ZEISS PROXAR traitées (diamètre 28,5 mm). Ces
lentilles sont prévues en quatre modèles différents. Le tableau ci-après indique
le réglage à prévoir pour l’objectif et la distance de prise du cliché. Cette
dernière doit être mesurée à partir du bord antérieur de la monture de la len-
tille additionnelle. Pour obtenir une profondeur de champ suffisante, il faut
diaphragmer au moins à 8. La parallaxe de visée qui se manifeste tout parti-
culièrement avec les lentilles CONTINA à courte distance focale peut être com-
pensée par un déplacement approprié de l’appareil ou de l’objet à photographier.
22
Tabeleau pour Vemploi des lentilles additionnelles
ZEISS PROXAR
mo de 4
l’objectif со 10 5 3
en m
| Lentilles
e 'PROXAR
+3
Distance
de l’objet 10 4° 8 4 6-99 33° 48 45 f=1m
en cm
Distance
de l’objet 50 47 45 42 40 37 35 32 31 f=05m
en cm
Distance
de Pobjet 329 31,8 308 295 280 26,6 253 242 234 |f=03m
en cm
Distance
de l’objet 20,0 12.7. 193 188 182 17,6 17,1. 16,6° 16,2 | £=0,2 m
En cm
Parasoleil
Le parasoleil évite Vexces de lumiere et le voile dans les clichés en contre-jour;
en outre, il protège l’objectif contre la pluie et la neige. Le parasoleil ZEISS IKON
peut être monté également sur les écrans de précision et sur les lentilles addi-
tionnelles PROXAR (diamètre 28,5 mm). Ce parasoleil peut être fourni avec un
étui de cuir très pratique.
Déclencheur flexible
Pour les clichés sur pied, il est recommandé d’employer un déclencheur
flexible (voir page 11). Ce déclencheur se visse dans le raccord fileté du bouton
de déclenchement (1). Le déclencheur flexible ZEISS IKON comporte un dis-
positif de blocage cn position appuyée pour les longues expositions (position B
de l’obturateur).
24
Posemètre IKHOPHOT
La détermination de la durée correcte
d’exposition pose au photographe un pre-
blème fort délicat, mais le posemètre
photo-électrique IKOPHOT ZEISS IKON in-
dique, immédiatement et sans aucun cal-
cul, la durée d’exposition qui convient,
dans toutes les conditions d’éclairage et
même lorsque l’on emploie un écran.
Aucun calcul n’est nécessaire. Ce petit
instrument est tout particulièrement indis-
pensable pour la photographie en couleurs
qui exige une détermination rigoureuse de
la durée d’exposition. Votre fournisseur
habituel vous remettra volontiers une no-
tice spéciale concernant l’IKOPHOT.
Torches-éclairs IKOBLITZ
Les torches-éclairs IKOBLITZ O et IKOBLITZ III peuvent être aisément fixées sur
le CONTINA. Le câble dcit être branché de préférence à l’aide de la fiche
coudée ZEISS IKON (voir fig. 10), afin d’éviter qu’il ne passe dans le champ
du viseur.
Dispositif d'éclairage MOVILUM
Le dispositif universel d’éclairage MOVILUM, qui peut être équipé avec 2, 4 où
même 6 réflecteurs, assure l’éclairage artificiel dans toutes les intensités voulues.
Entretien de l'appareil
Les logements. des cartouches et le guidage du film doivent être nettoyés de
temps a autre avec un pinceau fin. Lorsqu'il est absolument nécessaire de
nettoyer l’objectif lui-même, l’essuyer avec précaution, à l’aide d’un chiffon
doux en toile; enlever la poussière au préalable avec un pinceau fin.
26
Numéro de fabrication
Chaque appareil porte sur la paroi postérieure un numéro de fabrication qu'il
est opportun de noter, pour pouvoir en faire état en cas de perte ou de
changement de l’appareil. |
Tous droits de modification réservés.
27
Le choix des sujets que
l'on peut fixer avec le
CONTINA est pratique-
ment = inépuisable. Le
cliché de gauche a été
pris au soleil du matin
avec le diaphragme 4,5,
au ‘io de seconde; celui
de droite a été fait égale-
ment au soleil, avec dia-
phragme 8, au !/100 de sec.
Pa
ZEISS IKON AG. STUTTGART
| franzosisch | 319/526/24 Printed in Germany 5 0155

Manuels associés