Mode d'emploi | Zeiss Ikon Contessa Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | Zeiss Ikon Contessa Manuel utilisateur | Fixfr
 | ; Г. | |
| : Г \ к М a A 3 y A
- i— L. Er ri eo" MS I = = zx = _
, a = re ERE — = oy — ————————— я ua
в Rein I EN Mm. LP Gee: со ТО x
| | ; i ; | -
i i
;
р
| и
AN a iz a
"e >
* e чи ОЙ << |
Ve a Ww Ny ES ка
5 :
Y
fo en lisant entièrement el allentirement les instruc-
tions ci-après que vous serez À même de tirer de votre
belit CONTESSA toutes les joies qu'il peut vous pro-
curer. Et, sûr du succès dès le début, vous serez ainsi
largement récompensé de la peine que vous aurez prise.
Le CONTESSA ZEISS-IKON est un appareil petit
format (2436 mm). Son télémètre est couplé avec l’ab-
jectif ; basé sur le principe du prisme tournant, il permet
de faire la mise au point d'après la distance du sujet avec
une extrême précision. L'appareil comporte également
un posemélre orthochromatique, logé dans le corps de
l'appareil; ce posemétre présente deux champs de me-
sure et il indique les durées d'exposition exactes, pour
les différentes ouvertures du diaphragme et pour toutes
les conditions d'éclairage possibles.
Le conti ssa emploie les pellicules en cartouches que
l'on trouve dans le commerce, pour petit format, don-
nant 18 ou 36 poses. C'est un appareil qui convient
particulièrement bien à la photographie en couleurs,
car son objectif, le célèbre ze1ss-vessar, fait l’objet
d'une correction chromatique absolument remarquable.
Le choix du CONTESSA Elli donc le meilleur {Jue hos
prissiez faire el mous serons nous-mêmes (rés béureux si
Is roulez bien NOMS CHDPOYEF les splendides clichés
que POr HE Polirrez ны Мет de prendre drec potre
CONTESSA,
le raccord fileté 14 permettant de monter un déclen-
cheur flexible. Entre ces deux organes se trouvent le
levier d'armement de l'obturateur 15, quis au-dessous
le raccord du contact-éclair synchrone 16. La fenêtre 17
que l'on remarque au milieu du boîtier est l’une des
fenêtres du télémêtre, l’autre coïncidant avec la fenêtre
18 du viseur. Au-dessus de cette dernière, on remarque
l'indicateur de film 19, qui sert à marquer la nature
du film avec lequel l'appareil est chargé.
De l'autre côté se trouvent le disque de réglage 20 et
l'échelle de lecture 21 du posemètre, et au-dessous le
volet 24 de la fenêtre du posemètre. Au milieu du
flasque supérieur de l'appareil se trouve une gritfe-
ce qui permet de monter des dispositifs addition-
nels.
Sur le flasque ininférieur sont montés le bouton d'en-
trainement 26 et le bouton de rebobinage 27 portant
les marques À et R, ainsi que le compteur d'image 33
et le bouton 34 permettant d'amener le compteur à la
position initiale: on remarque également, en arrière,
une petite tirette 28 permettant de placer l'appareil sur
une surface plane; pour rentrer cette tirette, on la
pousse légèrement dans la direction de la flèche.
Sur le petit côté, au voisinage de la grande fenêtre 18
du viseur, se trouve le dispositif de fermeture de la
paroi postérieure. Four ouvrir cette dernière, il faut
tirer le verrou 29. Le corps de l'appareil porte enfin,
à droite et à gauche, deux oeillets 30 destinés à rece-
voir une courroie et qui permettent aussi de fixer l'ap-
pareil au sac ouvrant. Sur l'abattant est prévu un
raccord fileté, masqué par l'écrou 31 et qui permet de
monter l'appareil sur un pied,
IER Tay
LES DIFFERENTS ELEMENTS DU CONTESSA
I Eouton d'ouverture et
de fermeture
Système de mise en batterie
3 Objectif
§ Filetage pour écran jaune
Abattant
Bague de mise au point
de l'objectif
Repère de distance
Echelle des distances
Réglage de la durée
d'exposition
Réglage de l’ouverture
du diaphragme
Prismes tournánts du télémétre
Échelle dé profondeur de champ
Méclencheur
Raccord filété pour
déclencheéur flexible
Levier d'armement de
l'obtüirateur
16 Contact-éclair synchrone
In
Fenêtre du télémétre
Рене de visée
de film
réglage du
1 Indicateur
nm Disque de
posemétre
?| Echelle de
posemétre
12 Repère de
posemêtre
13 Réglage nix du posemétre
24 Volet du posemètre
15 Griffe-support pour
dispositifs auxiliaires
M, Bouton d'entrainement
de file
17 EÉouton de rebohinage du film
1 Tirette
Fl Verrou
wi Oeillets de courroie
lecture du
réglage du
41 Raccord fileté avec écrou de
recouvrement pour le pied
37 Fenêtre de visée
33 Compteur de vues
34 Bouton de réglage du
compteur de vues
1% Levier de synchronisation
de aie du CONTESSA est le ZEISS TESSAR
28 (3), objectif traité et extra-lumineux.
Des rotations de la bague moletée 6 permettent de
faire la mise au point suivant la distance que l’on lit
sur l'échelle des distances 8, en face du repère 7. La
durée d'exposition et la valeur du diphragme 9 et 10
peuvent être embrassées d’un seul coup d'oeil d'en haut.
En regardant l'appareil de l'avant, on remarque à gauche,
en haut, le levier de déclenchement 13, et au-dessous
LES DIFFERENTS ELEMENTS DU CONTESSA
| Bouton d'ouverture et
de fermeture
1 Système de mise en batterie
3 Objectif
4 Filetage pour écran jaune
5 Abattant ;
6 Hague de mise au point
de l'objectif
7 Repére de distance
K Échelle des distances
9 Réglage de la durée
d'exposition
1 Réglage de l'ouverture
da dasténeess
11 Primes tourmants du téléméêtré
12 Échelle de profondeur de champ
13 Déclencheur
14 Raccord fileté pour
déclencheur flexible
15 Levier d'armement de
l'obturateur
16 Contact-éclair synchrone
17 Fenêtre du télémêtre
18 Fenêtre de visée
19 Indicateur de film
nm Disque de réglage du
posemèêtre
11 Echelle de lecture du
posemétre
11 Repère de réglage du
posemètre
13 Réglage pix du posemétre
14 Volet du posemètre
25 Griffe-support r
dispositifs auxiliaires
15 Bouton d'entraînement
du film
17 Bouton de rebebinage du film
28 Tirette
x Verrou
30 Oeillets de courroie
31 Raccord fileté avec écrou de
recouvrement pour le pied
33 Fenêtre de visée
13 Compteur de vues
34 Bouton de réglage du
compteur de vues
35 Levier de synchronisation
bit du CONTESSA est le ZEISS TESSAR
2,8 (3), objectif traité et extra-lumineux.
Des rotations de la bague moletée 6 permettent de
faire la mise au point suivant la distance que l'on lit
sur Véchelle des distances 8, en face du reptre 7. La
durée d'exposition et la valeur du diphragme 9 et 10
peuvent être embrassées d'un seul coup d'oeil d'en haut.
En regardant l'appareil de l'avant, on remarque à gauche,
en haut, le levier de déclenchement 13, et au-dessous
a
а Ч
le raccord fileté 14 permettant de monter un déclen-
cheur flexible. Entre ces deux organes se trouvent le
levier d'armement de l'obturateur 15, quis au-dessous
le raccord du contact-éclair synchrone 16. La fenêtre 17
que l'on remarque au milieu du boîtier est l'une des
fenêtres du télémètre, l’autre coïncidant avec la fenêtre
18 du viseur. Au-dessus de cette dernière, on remarque
l'indicateur de film 19, qui sert à marquer la nature
du film avec lequel l'appareil est chargé.
De l'autre côté se trouvent le disque de réglage 20 et
l'échelle de lecture 21 du posemètre, et au-dessous le
volet 24 de la fenêtre du posemêtre. Au milieu du
flasque supérieur de l'appareil se trouve une griffe-
support qui permet de monter des dispositifs addition-
nels.
Sur le flasque ininférieur sont montés le bouton d'en-
trainement 26 et le bouton de rebobinage 27 portant
les marques À et K, ainsi que le compteur d'image 33
et le bouton 34 permettant d'amener le compteur à la
position initiale: on remarque également, en arrière,
une petite tirette 28 permettant de placer l'appareil sur
une surface plane; pour rentrer cette tirette, on la
pousse légèrement dans la direction de la flèche.
Sur le petit côté, au voisinage de la grande fenêtre 18
du viseur, se trouve le dispositif de fermeture de la
paroi postérieure. Pour ouvrir cette dernière, il faut
tirer le verrou 79. Le corps de l'appareil porte enfin,
à droite et à gauche, deux ocillets 30 destinés à rece-
voir une courroie et qui permettent aussi de fixer l'ap-
pareil au sac ouvrant. Sur l'abattant est prévu un
raccord fileté, masqué par l'écrou 31 et qui permet de
monter l'appareil sur un pied,
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CONTESSA
On ouvre l'appareil en appuyant légérement sur le petit
bouton 1 qui se trouve sur la plaquette ,ZEISS Ком";
on rabat ensuite l'abattant 5 vers le bas, jusqu'à l’en-
clenchement et l'appareil est ainsi en position de service
Four refermer le CONTESSA, appuyer simultanément
sur les deux parties nervurées 2, vers l'intérieur, c'est-
à-dire vers le soufflet, puis relever l'abattant, jusqu'à
ce que le verrouillage se produit.
a |
ADC Sn
TABLEAU DE COMPARAISON
des systèmes d'usage courant de la sensibilité du film
ASA Scheiner Scheiner DIA
Exp. lad. Europe usa Weston e aga
E 16 10 2 fa
3 17 1 2,5 7
+ 18 12 A
3 19 13 + u
ñ 20 14 5 10
8 21 15 6 11
10 22 16 5 12
12 23 17 10 13
16 24 18 12 14
0 25 19 16 15
25 26 20 20) 16
al 27 21 24 17
40) 28 32 32 18
50 29 23 40) 19
fwd 30 24 50 20
50 31 25 64 21
100 32 26 ML) 27
125 33 27 100 23
160 34 28 125 24
200 35 29 160 25
250 36 30 200 26
320 37 31 250 27
400) 38 3 320 28
500) 30 33 400 29
650 40 34 500 30
В
DETERMINATION DE LA DUREE
D'EXPOSITION
Avant de prendre un cliché avec le CONTESSA, il faut
déterminer la durée d'exposition convenable à l'aide
du posemêtre incorporé à l'appareil. Pour cela, régler
tout d'abord le disque DIN (disque 23) du posemétre,
en faisant tourner les deux petits boutons de telle sorte
que la sensibilité DIN du film employé apparaisse dans
la fenêtre, en face du repère. Lorsque l’on emploie
d'autres normes de sensibilité, il faut déterminer la valeur
DIN correspondante à l’aide du tableau de la page 8.
Pour déterminer ensuite la durée d'exposition, orienter
l'appareil vers le sujet comme pour la prise du cliché.
L'aiguille blanche dévie sur l’échelle 21 (fig. 6). Faire
alors tourner le disque de réglage 20 jusqu'à ce que
son repère 22 vienne en coïncidence avec la bande dans
laquelle se produit la déviation de l'aiguille. On peut
maintenant lire immédiatement la durée correcte d'ex-
position qui correspond à chaque ouverture de dia-
phragme marquée sur la partie verte,
Lorsque l'éclairage est faible, l'aiguille ne dévie que
lorsque l’on ouvre le volet 24 du posemêtre en appuyant
légérement sur le bouton que porte son axe. Il faut
dans ce cas lire la durée d'exposition sur la partie noire.
Le repère vert qui apparaît lorsque le volet du pose
mètre est fermé oriente d'ailleurs la lecture sur l'échelle
verte. Lorsque ce volet est ouvert, le repère vert est
masqué, ce qui indique que la lecture doit être faite sur
l'échelle noire.
Devant la cellule de couche d'arrêt du posemètre se
trouve un système de prismes, qui prévoit la limitation
de l'angle d'image. Ce système a pour mission de faire
comcider exactement en largeur et en direction l'angle
d'image du posemêtre avec celui du CONTESSA,
REGLAGE DE LA DURE "EXPOSITION
Faire tourner le bouton moleté 9 de réglage de l'ob-
turateur jusqu'à ce que la durée d'exposition antérieure-
ment choisie se trouve en face du repère. L'échelle des
durées d'exposition est graduée en fractions de seconde
(fig. 7).
Le nombre 25 correspond par exemple au Ча de seconde. On
cloit vaincre une légere résistance pour passer au Ns de seconde
Four les expositions posées, il faut régler sur E. Le mieux est
alors d'employer le déclencheur flexible. Pour les clichés de pose
rarticulièrment longue, on règle le déclencheur flexible lui-même
à la position d'appui permanent. L'armement de l'obturateur se
fait à l'aide du levier 15. On peut indifféremment régler la durée
d'exposition avant ou après l'armement de l'abturateur, sauf pour
la durée d'exposition de 14, de seconde, qui doit être réglée
avant l'armement
REGLAGE DE L'OUVERTURE DU DIAPHRAGME
ET DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
Le réglage de l'ouverture du diaphragme se fait à l'aide
a bagne 10. L'ouverture du diaphragme et la durée
d'exposition peuvent être aisément contrôlées d'un seul
coup d'oeil (fig. 8).
de
Lorsque l'on diaphragme, la zone de netteté sé rapproche plus
rapidement que la distance de mise au point. Pour chaque di-
stance de mise au point et chaque ouverture du diaphragme,
l'échelle de profondeur de champ 12 indique entre quelles
distances l'image est nette. À cet effet, les ouvertures du diaphragme
sont gravées à côté du repère de mise au point 7, Hi, par exemple,
on met au point sur à mètres, et si l'on diaphragme à 4, le chiffre 8
du côté gauche se trouve cn face de la distance de 2 mètres et
le même chiffre, du côté droit, indique 6 métres; toutes les parties
de l'image qui se trouvent entre les distances de 2 et de 6 mêtres
sont dont nettes.
MISE AU POINT ZEISS IKON
PAR REPERES ROUGES
Lorsque les conditions d'éclairage sont satisfaisantes,
par exemple à l'extérieur au soleil, le système zE1ss
1k on de mise au point par repères rouges permet de
prendre des clichés sans aucune perte de temps. Régler
le diaphragme et là mise au point sur les points rouges
(fig. 9). Dans ces conditions, toutes les parties de l'image
situées entre 2,50 mètres et l'infini sont nettes.
Cette préparation de l'appareil n'empêche pas de le fermer. Il est
alors prêt pour la prise du cliché immédiatement après la mise en
batterie. L'on ne risque plus ainsi de voir échapper des clichés que
sont souvent les plus intéressants, sur des sujets Au apparaissent
à l'improviste et qu'il faut saisir trés rapidement
0,77-3,00 |
0,59-1,27
0,87-6,30 |
0,68-1,95
2,10-50
1,19-50
1406-55
1,8550
| 42-00
0,98-3,30
0,85-2,10
0,75-1,55
0,63-1,09
| 2,90.
410-20
230-00
1,70-14, 10]
1,10-2,40
0,93-1,70
0,81-1,31
0,68-0,98
-7,00 |
1,46-3,20 | 1,33-4,10 | 1,16-8,00 | 1,00-0¢
1,18-2,10
0,99-1,50
0,71-0,97
5,70-00
0,85-1,21
1,
-1,85
0,73-0,88
1,05-1,41
089-114
1,60-2,70
Г,
8 10-00
2,20-5,00
2,30-4,20
-1,34
1,70-2,45
1,82-1,75 |
11,30-05
0,75-0,86
4,30-10,10| 3,80-14,40| 3,30-32,60| 2,80-0c
16 10-c
2,50-3,70
1,75-2,30
1,37-1,65
1,12-1,39 |
0,94-1,06 | 092-105
0,76-0,84
ew mm
E
EXPLOITATION DES 5 я
PROFONDEURS DE CHAMP * a р
La distance focale de 45 mm du ZEISS TESSAR fait at- =) E
teindre des profondeurs de netteté particulitrement éten- О * a
dues. Qutre la mise au point par repères rouges, sur A = -
: a. £
laquelle vous trouvez des renseignements plus détaillés = =
sur page 13, voilà encore des indications pour un nombre = E |
de mises au point particulièrement pratiques : = |
J = | =
| г, = ||
phrag- | point de | Netteté à partir ~ |+
me ‘objectif de i =p E
ww © "|
Pour des prises 11 08m 0,70— 1,00 m = Ti = ed =
de A es ob- 8 Om | 085— 1,20 т то 2 %
jets plus в | 12m | 1,00— 1,50m ZE ep ES
rapprochés 56 | 2m 1,60— 2,70 m ВЫ а
| CAs =
| 5 га
Pour des prises 56 | 3m 2,20— 5,60 т 5 + = м
Че o uu ob- 4 | 6m 3,80—14,00 m à =
jets istance
intermédiaire 28 | 6m in io ‘ o 3
Prises de vues 8 бт 2,80 т — со = E = |
exigeant une ti бт 2 30 m=— 0 es
profondeur de 16 3m ADA 0. y — E |
o ra a 22 2 m 1,00 m— o A =
proche à l'infini ДО 28 + | = = e
aE = =
Pour d'autres valeurs voir l'échelle des profondeurs de U 3
champ ci-contre, donnant des renseignements détaillés. Ti Ÿ EA
„= B=
и ag | ®
Ч
=
6
3.
3!
1,5
[4
1,0
0,8
|
14
VISEUR TELEMETRIQUE ET
REGLAGE DE LA DISTANCE
Dans le CONTESSA, le viseur permettant de délimiter
l'image et le télémètre sont réunis sous la forme d'un
viseur télémétrique. Lorsqu'on regarde (fig. 10) par la
fenêtre de visée 39, on aperçoit l'image telle que la donne
l'appareil; au centre du champ apparaît un cerclé plus
clair (fig. 10 a), dans lequel les contours du sujet se
trouvent dédoublés (voir figure). En faisant tourner la
bague de mise au point 6, on peut amener en coïnci-
dence les deux images que constituent ces contours
h (fig. 11). L'objectif est ainsi au point. C’est de prété-
1 rence sur les contours verticaux particuliérement nets que
и Image avec des conlours 5 =
| 3 doit porter cette mise au point, qui est d'ailleurs d'autant
ity in i) le champ | plus importante que l’on travaille à plus grande ouver-
| i y | ture.
in On lit le chiffre de la distance mésurée sur l'échelle
des distances 8. Ceci est d'autant plus important que
l'on désire de déterminer les deux distances extrèmes
de la zone dans laquelle on exige la netteté, en vue
de choisir cette ouverture de diaphragme qui rend la
profondeur de netteté désirée.
Image avec des conlours en
coïncidence. dans le champ
de cadrage
17
TENUE DE LAPPAREIL
POUR LES CLICHES EN LARGEUR
Tenir fermement l'appareil dans la paume de la main
droite, le pouce droit portant sur la paroi postérieure
et l'index droit sur le levier de déclenchement 13. Saisir
l'appareil de la main gauche, entre le pouce et le médius
(fig. 12); l'index de la main gauche est alors utilisé pour
faire tourner le bouton moleté 6 au cours de la mise au
point à l'aide du viseur télémétrique. Pendant cette
opération, l'appareil est fermement tenu dans les deux
mains, les coudes s'ap-
puyant sur le corps. Pour
les durées d'exposition
particulièrement longues,
on peut prévoir un ap-
pui meilleur, Il est pré-
férable de viser avec
l'oeil gauche, l'oeil droit
pouvant alors rester ou-
vert, l'appareil masquant
ainsi complètement l'ocil
droit. Le déclenchement
se fait en appuyant sur
le levier avec l'index
droit.
18
—.
TENUE DE L'APPAREIL
POUR LES CLICHES EN HAUTEUR
La tenue de l'appareil et la position des doigts sur les
différents organes de commande sont ici les mêmes
que pour les clichés en largeur; on peut indifféremment
porter la main droite ou la main gauche en haut, et
viser avec l'ocil gauche (fig. 13) ou avec l'oeil droit.
[| est toutefois essentiel de maintenir l'appareil com-
plètement immobile au moment du déclenchement. Ceci
ne présente d'ailleurs aucune difficulté, grâce à sa
forme harmonieuse et
rationnelle. Il est recom-
mandé de s'exercer au
déclenchement, avant dé
partir à la chasse aux
instantanés. Si vous dé-
sirez prendre un cliché
après l'autre sans aucune
perte de temps, vous
pouvez continuer de te-
mir le CONTESSA à l'ocil
et faire avancer le film
en actionnant le bouton
d'entrainement 26 par
la main gauche.
19
DECLENCHEMENT
Après chaque exposition, faire tourner le film jusqu'à
la butée, à l'aide du bouton d'entraînement 26, en em-
plovant la main gauche de préférence. Il est d'ailleurs
impossible de déclencher avant l'avancement du film, ce
qui empêche les doubles expositions. Comme de plus le
film ne peut avancer qu'après un déclenchement effectif,
les négatifs blancs sont eux aussi évités,
Four armer l'obturateur, appuyer sur le levier d'armem-
ent 15, vers le haut, jusqu'au blocage. Pour déclencher,
appuyer doucement et régulièrement sur le levier de
déclenchement 13, vers le bas; il faut toutefois le pous-
ser bien à fond. Le fait de ne pouvoir actionner le levier
de décleuchement, l'obturateur étant armé, indique que
le film n'a pas été avancé après la dernière exposition.
Lorsque l'on fait avancer le film d'une longueur d'image,
le compteur 35 passe au nombre suivant, ce qui permet
d'y lire le nombre de vues déjà prises. Le film est entié-
rement exposé après la trente-sixième vue; on ne peut
plus le faire avancer et il faut le rebobiner.
h
1 4
CHARGEMENT DE L'APPAREIL
Placer l'appareil fermé devant soi, de telle sorte que
le flasque inférieur soit orienté vers soi. Ouvrir la paroi
postérieure en tirant le verrou 29 (fig. 14). Dégager le
bouton de rebobinage 27 et introduire la cartouche de
film dans l’espace libre. Engager ensuite à nouveau le
bouton de rebobinage et faire entrer son tourillon dans
l'ouverture de la cartouche, en ayant soin de faire tour-
ner le bouton jusqu'à complet engagement. À l’aide du
bouton d'entraînement 26, amener vers le haut la partie
de la bobine réceptrice qui porte un méplat et une dent.
Engager sur cette dent le troisième trou de la perfora-
tion et introduiere l'extrémité du film dans la fente.
L'appareil étant toujours ouvert, faire tourner le bouton
d'entraînement (fig. 15) jusqu'à ce que la perforation
inférieure entre en prise avec les deux roues dentées.
Fermer l'appareil et régler le compteur de vues 33 sur le
losange, à l'aide du bouton moleté 34. En faisant alors
tourner le bouton d'entraînement jusqua'à la butée, le
compteur de vues 33 se trouve amené sur le chiffre 1 et
le film est prét pour la premiére exposition,
L'appareil étant maintenant chargé, régler l'indicateur
de film 19 d'après la nature du film employé (film ordi-
naire, film en couleurs pour lumière naturelle, ou film
en couleurs pour lumière artificielle). Régler également
le disque intérieur 23 du posemètre sur la sensibilité
pix du film employé,
DÉCHARGEMENT
DE LAPPAREIL
Lorsque la trente-sixième exposition est faite, re-
hobiner le film, en faisant tourner le bouton de
rebobinage 27 dans le sens de la flèche, après
avoir appuyé sur le poussoir que porte le bou- -
ton 27. Au bout d'un certain temps, après avoir
surmonté une légère résistance, on constate que
le film s'est complètement dégagé de la bobine
d'entrainement. Lorsque le rebobinage est com-
plètement achevé, on peut tourner le bouton de
rebobinage tout en cessant d'appuyer sur le
poussoir central de ce bouton. On peut alors
ouvrir la paroi postérieure de l'appareil, dégager
le bouton de rebobinage et retirer la cartouche
contenant le film exposé.
CONTACT-ÉCLAIR SYNCHRONE
La synchronisation intégrale de l'obturateur Compur
assure l’allumage de la lampe-éclair et le fonctioenement
de l'obturateur lui-même dans des conditions telles qu'il
est possible de travailler sous les durées d'exposition les
plus courtes. L'obturateur porte, en haut et à droite, le
raccord de contact, sur lequel doit être branché le câble
de la lampe-éclair ou de l'éclair électronique. En bas et
à gauche, se trouve le levier de synchronisation qui doit
être placé sur X ou sur M. La synchronisation de l'éclair
ne nécessite aucun autre réglage que celui qui consiste
à placer le levier ci-dessus sur X où sur M, l’anmement
de l'obturateur provoquant automatiquement la mise du
dispositif éclair en position de fonctionnement.
DANS LA FOSITION X,
l'impulsion d'allumage de l'éclair est lancée à l'instant
même de la pleine ouverture de 'obturateur, C'est tou-
jours le réglage sur X qu’il faut adopter avec les éclairs
électroniques. |
DANS LA POSITION M,
il intervient dans l'allumage un retard qui correspond
précisément au retard à l'allumage de la plupart des
lampes-éclairs. Ce réglage permet donc d'employer les
lampes-éclairs sous les durées d'exposition les plus cour-
tes. Le tableau ci-après indique quelles durées d'exposi-
tion il y à lieu d'adopter, dans le positions X et M, avec
les différents type de lampes-éclairs.
ACCESSOIRES
TABLEAU DES DUREES D'EXPOSITION A ADOPTER POUR LE CONTESSA
A VEL" = 'FÉRENMTES [, BEC Br = "e E iy 2
AVEC LES DIFFERENTES LAMPES-ECLAIRS LES LENTILLES ADDITIONNELLES
Position clu levier de réglage is Tal i at :
Désignation de la lampe-éclair i META (Lentilles Zeiss Proxar) sont destinées à la mise au
+4 i point du CONTESSA sur des sujets qui se trouvent à
r 1-1 des distances inférieures a 80 cm. Elles se vissent sur
са Г y Eo | - ies > l'objectif. Le tableau précédent indique la distance de
Lt re 1 | mise au point à adopter, l'échelle de reproduction corres-
General Electric | SM 1 - 1/1600 == xe Cre
Westinghouse | | - 17100 a pondante, ainsi que la grandeur du cliché, pour les cli-
Sylvania | oR E chés rapprochés ainsi obtenus.
= 100 == Al м |
Wabash | LE SAC OUVRANT ZEISSIKON
: | = Les сз = 1 : Е
aan 2 : hi zis protége le CONTESSA, qui constitue un appareil de
Osram 52 1 - 1/1. Nas - 1/500 al | Ta es de détéri
Philips PF 14 A FE tee haute valeur, contre toute causé extérieure de rio"
Pf 75 - Las y SAS | ration (fig. 16). Il n'est pas nécessaire de retirer l’appa-
Pt 56 | = Lay lian - 3/500 reil de ce sac pour la prise des clichés. On fixe le sac
General Electric | Nr.5, Nr. 11 sur Vappareil en introduisant ses deux crochets, par une
Westinghouse | Nr 22 : | "fes fau - “7500
Sylvania | Press 25, Press 40 Ta Lee - Lean
Wabash | Press 50, Nr.0, 2 Ja [
Philips PÉ110 | - 2/10 1 /as - lue
General Electric | ar. € |
Sr Mr. 30,6 = Man = 7
Westinghouse | Dr, 2056 , i E
Sylvania || к: UU e
Wabash | Nr. 3 } kr S
Eclairs électroniques :
avec déclenchement non retardé 1 - 1/500 —
avec déclenchement retardé de 5
milli-secondes, par relais 1 -"/10 —
24
légère pression sur le ressort (fig. 16a) dans les oeillets
correspondants 30 du CONTES SA ; on fait ensuite tour-
ner le bouton d'entraînement du film que porte le sac,
de telle sorte que ses deux tourillons entrent en prise
avec le bouton d'entraînement de l'appareil lui-même.
Une ouverture ménagée à la partie inférieure du sac
permet de suivre les indications du compteur de vues 33,
LE PARASOLEIL,
qui se monte sur l'objectif, le protège contre l'incidence
directe des rayons solaires. Il est particulièrement à re-
commander pour les clichés en contre-jour.
ECRANS COLORES
Pour obtenir de meilleurs effets, on peut visser l'un des
écrans colorés ZEISS OPTON sur le filetage 4 que
porte l’objectif. Il n'est pas necessaire de dévisser cet
écran pour fermer l'appareil. Il faut tenir compte de son
coefficient de prolongation dans le choix de la durée
d'exposition (voir tableau ci-joint).
LE DECLENCHEUR FLEXIBLE
se visse sur le raccord fileté 14 qui se trouve au-dessous
de l'objectif. On l'emploie surtout pour les clichés que
l'on prend sur pied. Ce déclencheur comporte un dis-
positif de blocage en appui permanent pour les longues
durées d'exposition (obturateur réglé sur B),
QUELQUES CONSEILS POUR
EMPLOI DU CONTESSA
Tnstantanes
Par beau temps, aucune difficulté. Régler le diaphragme,
la durée d'exposition et la distance sur les repères rou-
ges; tout ce qui se présente à plus de 2,50 mètres peut
alors être photographié très aisément. L'éclairage laté-
ral améliore l'effet plastique. Le contre-jour permet d'ob-
tenir des effets artistiques. D'une manière générale, il
faut que le sujet à photographier occupe une place aussi
grande que possible sur l'image. Et il ne faut pas oublier
que les plus beaux instantanés sont ceux que l’on obtient
sans prévenir le sujet.
Paysages
Il est ici presque toujours nécessaire de prévoir un
écran jaune, tout particulièrement lorsque l'on veut
reproduire des effets de nuages. Un cliché qui ne com-
porte que des lointains est toujours défectueux; par
contre, un premier plan judicieusement choisi donne un
excellent effet de profondeur, Le contre-jour fournit
généralement de beaux tableaux. Le soleil du matin ou
du soir anime le paysage, car il y projette de longues
ombres; par contre, l'éclairage de midi est dans la plu-
part des cas peu favorable. La brume et la neige per-
mettent aussi de faire de belles photographies de pay-
sages, surtout lorsque l'on s'efforce d'en utiliser favora-
blement les effets.
Animaux
Mos amis à quatre pattes n'éprouvent aucune crainte
à la vue de l'appareil ; ils se livrent à lui sans contrainte,
qu'il s'agisse du chat qui minaude où de l'espiègle basset.
| faut les pendre au naturel, sans aucun artifice de
dressage. Diaphragmer peu, pour obtenir un flou de
fond, et mettre au point avec précision à l'aide du télé-
metre. Dans ces conditions, on peut presque toujours
travailler en instantané, même à l’intérieur.
Photographies d'enfants
Les enfants doivent être photographiés à l'improviste.
La rapidité d'intervention du CONTESSA s'y prête
d'ailleurs fort bien. Il faut se rapprocher, pour que l’en-
fant lui-même occupe le plus de place possible dans le
cliché. Dans leurs jeux en plein soleil, à la baignade
comme aux sports d'hiver, dans les gestes familiers du
repas aussi bien que sous l'émerveillement du sapin de
No, les enfants offrent d'innombrables opportunités
de faire des clichés charmants, qui constitueront autant
de précieux souvenirs.
Clichés sportifs
Pour saisir les mouvements les plus rapides, il faut tra-
vailler à des durées d'exposition extrêmement courtes,
et avec une grande luminosité. Ce n'est pas de côté,
mais plutôt de trois-quarts en avant, que l'on obtient
les meilleurs clichés. On peut d’ailleurs fréquemment
effectuer à l'avance la mise au point sur la distance à
laquelle on envisage de prendre la photo.
Portraits
Efforcez-vous de travailler sans faire prendre au sujet
une pose particulière. Photographiez vos amis au cours
d'une conversation, pendant le sport, voire même dans
leur travail. À l'extérieur, évitez le soleil vif et préférez
l'éclairage doux que peut donner le soleil lorsqu'il est
à demi voilé, ou que le soir approche. À l'intérieur, c’est
près de la fenêtre ou de la lampe que les conditions
d'éclairage sont les plus favorables. Ici aussi, il ne faut
diaphragmer que peu; la mise au point doit être faite
avec précision sur les yeux. Approchez-vous du sujet
autant que possible.
Groupes
Lorsque l'on a réuni plusieurs amis, ils expriment fré-
quemment le souhait d'être photographiés en groupe.
Renoncez alors à les rassembler étroitement les uns près
des autres, mais répartissez les plutôt autour d'un point
central, en leur donnant une occupation plus ou moins
fictive. Mieux encore, laissez-les se grouper d'eux-mêmes,
comme dans une libre conversation. Lorsque les groupes
s’étalent en profondeur, il faut avoir soin de diaphragmer.
Pholographie en lumière artificielle
Il n’y a aucune difficulte particulière a obtenir de bons
clichés d'intérieur, à la lumière artificielle. Le seul point
délicat est la détermination de la durée d'exposition.
Mais le posemétre s'en charge, Employez une émulsion
à très haute sensibilité et ne diaphragmez pas, pour
pouvoir travailler au */s où au ‘/10 de seconde, sans pied,
mais en appuyant l'appareil. L'emploi de lampes spé-
ciales permet de réduire notablement la durée d'exposi-
tion : toutefois, pour les clichés courants à la lumière arti-
ficielle, l'éclairage normal est suffisant.
Clichés avec lampes-éclairs
Grâce au contact synchrone, il est extrêmement aisé
de faire de bons clichés avec une lampe-éclair. Le ta-
bleau ci-joint indique les distances et diaphragmes à
adopter avec le Vacublitz. Le reste ne présente aucune
difficulté particulière. L'éclairage ordinaire peut rester en
service, pour écarter sur l'image des yeux et des expres-
sions de visage non naturels et marquant un saisisse-
ment inopportun.
Photographies йе ний
Dans les rues éclairées, on peut généralement prendre
des clichés, la nuit, avec l'objectif très lumineux qui
équipe le CONTES SA, en instantané au ‘/w de seconde,
voire même au 1/5 en s'appuyant quelque part. Il faut
employer des films à haute sensibilité. C'est dans les
rues encore mouillées de pluie et bien éclairées par les
enseignes lumineuses que l'on obtient les plus belles
images. On pourra prévoir une longue durée d’expo-
sition en utilisant le pied, pour photographier le coin
d'une vieille rue par exemple, á la lumière d'un lampa-
daire; s'il arrive qu'une voiture passé avec ses phares
devant l'objectif, on masquera cé dernier jusqu'à ce
qu’elle ait disparu de son champ.
LA PHOTOGRAPHIE EN COULEURS
avec le CONTESSA
La photographie en noire ne comble pas toujours tous
le désirs. Il serait certes beaucoup plus intéressant de
tirer en couleurs tous ces précieux souvenirs. Et pré-
cisément, le CONTESSA s'y prête parfaitement. Ce
petit appareil, avec son posemétre incorporé et son
objectif ZEISS TESSAR dont la correction chromatique
est absolument remarquable, est tout indiqué pour là
photographie avec films en couleurs.
Aucune difficulté au sujet de la durée d'exposition, car
le CONTESSA est équipé avec un posemétre photo-
électrique qui présente un orthochromatisme absolu; il
suffit de le régler sur la sensibilité n1x indiquée pour
le film, mais naturellement sans aucune majoration pour
finesse de grain, et il faut avoir soin de tenir compte
aussi bien des parties sombres que des parties claires
du sujet.
Des précautions s'imposent en ce qui concerne la direc-
tion de l'éclairage. On obtient des couleurs nettes et
franches lorsque le sujet est pleinement éclairé à partir
de la direction d'où on le photographie (ayez toujours
“le soleil dans le dos”). Les ombres provoquent presque
toujours une altération des tons vers la couleur do-
minante. Il faut donc éviter les grandes plages d'ombre.
Les expositions à contre-jour posent un problème tout
particulier; il faut de l'expérience pour les réussir.
al
Évitez l'accumulation de couleurs différentes, les clichés
multicolores. C'est dans le choix judicieux des tons que
s'exprime le goût de celui qui pratique ce genre de
photographie. Les tons forts doivent être harmonieuse-
ment assemblés, mais on obtient aisément un bel effet
avec des tons délicats.
Il existe un film spécial pour la photographie en cou-
leurs à la lumière artificielle. Lorsqu'on l'emploie, il
faut également assurer l'éclairage à partir de la direc-
tion d'où l'on prend le cliché, et éviter les grandes sur-
faces d'ombre. Dans les- dichés d'intérieur à la lumière
artificielle, il faut s'efforcer d'associer heureusement les
tons des vêtements, des fonds et, d'une manière géné-
rale, de toutes les surfaces colorées qui doivent appa-
raître dans l'image. Et la photographie en couleurs à
la lumière artificielle devient ainsi un trés agréable
passe-temps pour les longues soirées d'hiver. Quel
plaisir n'éprouvera-t-on pas, non seulement à contem-
pler les photos que l'on aura faites, mais même et déjà
à les préparer avec tout le soin qu'elles méritent?
Et si, comme cela se pratique couramment aujourd'hui,
vous faites vos photographies en couleurs par le pro-
cédé négatif-positif, il vous est aussi possible d'obtenir
directement, à partir du film négatif en couleurs, des
agrandissements en noir.
32
В ==
TABLEAU DES VALEURS
POUR L'UTILISATION DES LENTILLES ADDITIONNELLES (LENTILLES
ZEISS-PROXAR) POUR DES VUES RAPPROC HEES
La distance est mésurde du bord antérieur de la douille de ba lentille aditionelle. On aticind une profondeur de melteré suffizamir
deja aoe le diapbragme a 5.
-
PSI ITRNARARA
BIO XX XX XX XX
SES mimmagoxw | Е
Lo = |
= 6
Е sé
rm Ke vw 4 Wm 03 MN a EY к) sn ©
ca = Oh ooh of be IW | zx.
— це a
У à |
Se | Е
ÉtE | сносе
g=" A + + + À en m
5
A
v8 Bl = am Exe ma +
SUIS GS TA
BEI X XXX XX XX
ias usé = 05 0 8 6 C4 | E
= |
x Maz 2
> mia SALE 25
ве ged fw —oo| <A
Ex я
ЗЕ 2
JR SBEERR SS
м ©
= ©
= AF om
Rug Age
ДВЕ Военно он ©
ZAS
| 28]
33
Ti
Évitez l'accumulation de couleurs différentes, les clichés
multicolores. C'est dans le choix judicieux des tons que
s'exprime le goût de celui qui pratique ce genre de
photographie. Les tons forts doivent être harmonieuse-
mént assemblés, mais on obtient aisément un bel effet
avec des tons délicats.
Il existe un film spécial pour la photographie en cou-
leurs à la lumière artificielle. Lorsqu'on l'emploie, il
faut également assurer l'éclairage à partir de la direc
tion d'où l'on prend le cliché, et éviter les grandes sur-
faces d'ombre, Dans les. clichés d'intérieur à la lumière
artificielle, il faut s’efforcer d'associer heureusement les
tons des vêtements, des fonds et, d'une manière géné-
rale, de toutes les surfaces colorées qui doivent appa-
raître dans l'image. Et la photographie en couleurs à
la lumière artificielle devient ainsi un très agréable
passe-temps pour les longues soirées d'hiver. Quel
plaisir n'éprouvera-t-on pas, non seulement 3 contem-
pler les photos que l'on aura faites, mais même et déjà
à les préparer avec tout le soin qu'elles méritent ?
Et si, comme cela se pratique couramment aujourd'hui,
vous faites vos photographies en couleurs par le pro-
cédé négatif-positif, il vous est aussi possible d'obtenir
directement, à partir du film négatif en couleurs, des
agrandissements en noir.
Encore deux mots d'importance
Votre petit CONTESSA porte un numéro
de l'aphareïl sur le boîtier et un autre
(celui de l'objectif) sur l'objectif. Nous
vous recommandons lant de frende note
de ces deux numéros appartenant à votre
CONTES SA,
Enfin, il concient de nettoyer l'objectil
arec un pinceau très fin et l'essuyer avec
um chiffon deux non pelucheux (mais non
pas avec une peau) lorsqu'il est pous-
siéreux ou sourilé.
De temps à autre, il faut également nel-
lover l'intérieur de l'appareil el tout par:
liculiérement le quidage du film et les
portées des bobines, avec un pinceau doux.
3 1251 K& - Imprimé en Allemagne C 319 Geb
¡E ————— cw
|
E
SLOT © MECO |
Wg JIE Y JevOMJ W y JIE y JENOJ]
FÜ x O1 CO De FE > ET Е Cr
OT > #1 CZ CE GE +: 90 TO SF
BT X 61 EL CE EF X 6U ZH EC
DE > OT Cs LE SF = CE ET bé
CE À TI #8 OF ES > GE 9+ | чо
CE X EL tó Cr 09 х 1+ cal FL
LE x LT СО! Gp 69 > 9 681 CH
IF X ZU NE Qc 18 = Fe сес 001
dx U3 150 | ще) Ш ua Но qu
ap Jnassied) ans | us aqu, ap Masse Ins | us 33 go. |
1-1 JE LICk LE FIA ap CINE] dal TAT A MACHT ар ШЗ]
§ = suibeuqdip a) dade lap
FINDER ms AL IP TUT ФА Нан perio uy] Fl [FHA] FF Pi Hi [imp | +f dil hie feng Af AIRE Pe FE ВР EF]
SHIHIO0UddYY SANA 530 dN0Od (AVXOdd-551dZ
УМ ЗЯТЯ М МОЩНОМ УМН ЗО NOILVSTTILN TA NOd
SdId1VA 54d Nd 1dV.L
90
(1
ci
-d
Lr
—
t
Ч
JH, |
ap зы 040
NE MA

Manuels associés