▼
Scroll to page 2
of
32
Instructions d’origine_MGTP18LI_V3_160831 7DLOOHKDLHVVDQV¿O9 0+73/, ($1 $9(57,66(0(17/LVH]FHPRGHG¶HPSORLDYDQWG¶XWLOLVHUO DSSDUHLO )5 MHTP18LISDU0DF$OOLVWHU C'est SDUWL Ces instructions sont importantes pour votre sécurité. Veuillez les lire en totalité et attentivement avant d’utiliser l’appareil, et les conserver pour consultation ultérieure. 02 3RXUbienFRPPHQFHU 02 ,QIRUPDWLRQVrelatives à la sécurité LeSURGXLW $YDQWdeFRPPHQFHU 03 11 14 EtGDQVleGpWDLO )RQFWLRQVdeO DSSDUHLO Utilisation (QWUHWLHQetPDLQWHQDQFH 'pSDQQDJH Mise auUHEXWet UHF\FODJH *DUDQWLH DéclarationGHConformité CE 20 21 24 27 28 29 30 ,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD VpFXULWp &RQVLJQHVGHVpFXULWp AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions. MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions AVERTISSEMENT Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation) FR Pour bien commencer... MHTP18LI par Mac Allister 6pFXULWpGHOD]RQHGHWUDYDLO a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence GHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RXGHSRXVVLqUHV Les outils électriques produisent des étincelles qui SHXYHQWHQÀDPPHUOHVSRXVVLqUHVRXOHVIXPpHV c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 6pFXULWppOHFWULTXH D ,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXHVRLHQW DGDSWpHVDXVRFOH1HMDPDLVPRGL¿HUOD¿FKH de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement GHWHUUH'HV¿FKHVQRQPRGL¿pHVHWGHVVRFOHV 03 Pour bien commencer... FR MHTP18LI par Mac Allister b) c) d) e) f) ,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD VpFXULWp adaptés réduiront le risque de choc électrique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du OXEUL¿DQWGHVDUrWHVRXGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW 'HVFRUGRQVHQGRPPDJpVRXHPPrOpV augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. 6pFXULWpGHVSHUVRQQHV a) Rester vigilant, regarder ce que vous faites et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. 1HSDVXWLOLVHUXQRXWLOORUVTXHYRXVrWHVIDWLJXp ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. 04 ,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD VpFXULWp c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que O¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQDUUrWDYDQWGHEUDQFKHU l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil HQPDUFKH8QHFOpODLVVpH¿[pHVXUXQHSDUWLH tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter GHYrWHPHQWVDPSOHVRXGHELMRX[*DUGHUOHV FKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVjGLVWDQFHGHV SDUWLHVHQPRXYHPHQW'HVYrWHPHQWVDPSOHV GHVELMRX[RXOHVFKHYHX[ORQJVSHXYHQWrWUHSULV dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. FR Pour bien commencer... MHTP18LI par Mac Allister 8WLOLVDWLRQHWHQWUHWLHQGHO¶RXWLO a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas GHSDVVHUGHO¶pWDWGHPDUFKHjDUUrWHWYLFHYHUVD 7RXWRXWLOTXLQHSHXWSDVrWUHFRPPDQGpSDU l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. F 'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQHQ courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité 05 Pour bien commencer... FR 06 MHTP18LI par Mac Allister ,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD VpFXULWp préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. G &RQVHUYHUOHVRXWLOVjO¶DUUrWKRUVGHODSRUWpHGHV enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. H 2EVHUYHUODPDLQWHQDQFHGHO¶RXWLO9pUL¿HUTX¶LO n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 8WLOLVDWLRQGHVRXWLOVIRQFWLRQQDQWVXUEDWWHULHV HWSUpFDXWLRQVG¶HPSORL D 1HUHFKDUJHUTX¶DYHFOHFKDUJHXUVSpFL¿pSDUOH fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries VSpFL¿TXHPHQWGpVLJQpV/¶XWLOLVDWLRQGHWRXWDXWUH bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne ,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD VpFXULWp à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. G 'DQVGHPDXYDLVHVFRQGLWLRQVGXOLTXLGHSHXWrWUH éjecté de la batterie; Eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. 0DLQWHQDQFHHWHQWUHWLHQ D )DLUHHQWUHWHQLUO¶RXWLOSDUXQUpSDUDWHXUTXDOL¿p utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 0LVHVHQJDUGHGHVpFXULWpGHVWDLOOHKDLHV a) N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taillehaies peut entraîner un accident corporel grave. b) Porter le taille-haies par la poignée, la lame de FRXSHpWDQWjO¶DUUrW3HQGDQWOHWUDQVSRUWRX l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe. c) Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent. Les lames de coupe entrant en contact avec un ¿OVRXVWHQVLRQSHXYHQWpJDOHPHQWPHWWUHVRXV WHQVLRQOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVH[SRVpHVGHO¶RXWLO électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. G 9pUL¿HUODSUpVHQFHpYHQWXHOOHGHFRUSVpWUDQJHUV GDQVODKDLHFRPPHOHVFO{WXUHVHQ¿OVGHIHU FR Pour bien commencer... MHTP18LI par Mac Allister 07 Pour bien commencer... FR MHTP18LI par Mac Allister ,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD VpFXULWp 6\PEROHV Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants )DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV de dommages corporels et matériels. 9a 9 +] W A P$ P$K °C PLQRUPLQ PP NJ G% $ PVð 1P Volts (courant alternatif) Volt (courant continu) Hertz Watt Ampères Milliampères Milliampères - heures Degrés Celsius Par minute Millimètres Kilogrammes Décibels (pondérés A) Mètres par seconde au carré Mètres Newton Polarité Avec fusible (xx °C) Transformateur de sécurité Verrouillé / pour serrer ou bloquer. Déverrouillé / pour desserrer. Note / Remarque. Attention / danger. Lisez le mode d'emploi. 08 ,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD VpFXULWp Portez des protections auditives. Portez des lunettes de protection. Portez un masque anti poussières Portez des gants protecteurs. Portez des chaussures de sécurité antidérapantes. 3RUWH]GHVYrWHPHQWVGHSURWHFWLRQSUpVGXFRUSV \\:[[ Code date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx). Éteignez le produit et retirez le boîtier de batterie pour déconnecter l’appareil de l'alimentation avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l’entretien, le stockage et le transport. FR Pour bien commencer... MHTP18LI par Mac Allister / DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHH[SRVpjODSOXLHQLjO¶KXPLGLWp en général. Vos mains doivent rester éloignées de la lame de coupe en mouvement! Risque de projection d'objets vers l'utilisateur ou les autres personnes. Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. En général, les enfants ne doivent pas s'approcher de la zone où est utilisé le produit. XX Niveau de puissance acoustique garanti en dB. Ce produit est de classe de protection II. Cela signifie qu’il est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double isolation. 09 Pour bien commencer... FR MHTP18LI par Mac Allister ,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD VpFXULWp Le produit est conforme aux directives européennes en vigueur et une évaluation de la conformité de ces directives a été réalisée. Symbole DEEE. Les appareils électriques usagés ne doivent SDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV$SSRUWH]OHjXQ HQGURLWRLOSRXUUDrWUHUHF\FOp5HQVHLJQH]YRXVDXSUqV de votre municipalité ou de votre détaillant local pour obtenir des conseils en matière de recyclage. Li-ion Poubelle barrée. Les batteries et les boîtiers de batterie QHGRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV Veuillez les apporter dans un centre approprié où FHVSURGXLWVSRXUURQWrWUHUHF\FOpV5HQVHLJQH]YRXV auprès de votre municipalité ou de votre détaillant local pour obtenir des conseils en matière de recyclage. Utilisez l'appareil exclusivement en intérieur. Ne jetez pas le boîtier de batterie dans les rivières et ne l’immergez pas dans l'eau. Ne jetez pas le boîtier de batterie dans un feu. Car elles risquent d’exploser et de provoquer des blessures corporelles. max.45oC N’exposez pas la batterie à des températures extérieures élevées (supérieures à 45°). Ne rechargez pas le boîtier de batterie sous une température inférieure à 0°C (32°F) , ou supérieure à 45°C (113°F). Environ 1h de charge MHTP18LI: M-Mac Allister; HT-Taille haies; P-Tension nominale; LILithium 10 /HSURGXLW 2 3 4 5 6 7 1 9 8 10 12a 12b 12c 12d 12 11 11a 11b 11c 12e 1. Dispositif de coupe (lame) 2. Carter avant de protection a. Vis* (x 2) 3. Poignée avant 4. Interrupteur de sécurité 5. Poignée arrière 6. Interrupteur marche/ DUUrW 7. Carter arrière 8. Port de charge de la batterie 9. Ouvertures d'aération 10. Protège-lame FR Pour bien commencer... /HSURGXLW MHTP18LI par Mac Allister 12f 11. Batterie a. Bouton de déverrouillage b. Bouton de capacité de la batterie c. Indicateurs de capacité de batterie 12. Chargeur a. Rainures d'insertion b. Contacts électriques c. Indicateur de statut de charge d. Indicateur d’alimentation e. Ouvertures d'aération f. Câble et prise d'alimentation REMARQUE : Les pièces marquées d’un * ne sont pas illustrées dans cette vue d'ensemble. Veuillez vous reporter au paragraphe correspondant dans le mode d’emploi. 11 Pour bien commencer... FR /HSURGXLW MHTP18LI par Mac Allister 6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV *pQpUDOLWpV !7HQVLRQQRPLQDOH !9LWHVVHjYLGHQ0 !/RQJXHXUGHFRXSHPD[LPXP !(FDUWGHODPH !3RLGV 18 V 2400 min-1 520 mm 16 mm Environ 2.2 kg (sans le boîtier de batterie) %RvWLHUGHEDWWHULH !0RGqOH1 !7\SH !&DSDFLWp !7HQVLRQ !3RLGV MBAP18 Lithium-ion 2000 mAh 18 V Environ. 0.38 kg &KDUJHXU !0RGqOH1 !7HQVLRQQRPLQDOHG¶HQWUpH !3XLVVDQFHQRPLQDOHG HQWUpH !7HQVLRQQRPLQDOHGHVRUWLH !&RXUDQWQRPLQDOGHVRUWLH !&ODVVHGHSURWHFWLRQ !'XUpHG¶XQHUHFKDUJH !3RLGV MCHP18 100-240 V~ 50-60 Hz 65 W 20 V 2300 mA || Environ 1 heure Environ. 0.55 kg 9DOHXUVVRQRUHV !1LYHDXGHSUHVVLRQDFRXVWLTXH/S$ !,QFHUWLWXGH.S$ !1LYHDXGHSXLVVDQFHDFRXVWLTXH /WA !,QFHUWLWXGH.WA !1LYHDXJDUDQWLGHSXLVVDQFH DFRXVWLTXH/WA 75.5 dB(A) 3 dB(A) 85.73 dB(A) 3 dB(A) 90 dB(A) 9DOHXUVGHYLEUDWLRQPDLQEUDV !3RLJQpHDUULqUHDh !,QFHUWLWXGH. 12 1.391 m/s2 1.5 m/s2 /HSURGXLW Les valeurs sonores ont été déterminées selon le code d'essai acoustique donné par la norme EN 60745-2-15, en utilisant les normes de base EN 11094 et EN 3744. /HQLYHDXG LQWHQVLWpVRQRUHSHUoXSDUO XWLOLVDWHXUSHXWrWUH supérieur à 80dB(A), rendant nécessaire l'utilisation d'une protection auditive. La valeur de vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode d'essai normalisée (conformément à la norme EN 60745-2-15) et SHXWrWUHXWLOLVpHSRXUFRPSDUHUXQSURGXLWDYHFXQDXWUH(OOHSHXW pJDOHPHQWrWUHXWLOLVpHGDQVOHFDGUHG XQHpYDOXDWLRQSUpOLPLQDLUH du degré d'exposition. AVERTISSEMENT ! L’émission de vibration pendant l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement incluant les moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à vide. Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les PDLQVDXFKDXGIDLUHGHVSDXVHVUpJXOLqUHVSODQL¿HUOHV séances de travail. FR Pour bien commencer... MHTP18LI par Mac Allister 13 Pour bien commencer... FR MHTP18LI par Mac Allister $YDQWGHFRPPHQFHU 'pEDOODJH 1. Déballez toutes les pièces et placez-les sur une surface plane et stable. 2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires de livraison, le cas échéant. 9pUL¿H]TXHOHFRQWHQXGHO HPEDOODJHHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l'appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. 9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHV au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle. AVERTISSEMENT ! Le produit et l'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique, des feuilles et des petites pièces! Il existe un danger d'étouffement et de suffocation ! $FFHVVRLUHVUHTXLV $UWLFOHVQRQIRXUQLV Équipement de protection individuelle approprié Clé de 8 mm Tournevis cruciforme PH2 /XEUL¿DQWSRXUODPH $UWLFOHVIRXUQLV Protège-lame [10] Boîtier de batterie [11] Chargeur [12] $VVHPEODJH Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les instructions de fonctionnement fournies dans ce manuel en accordant une attention particulière aux règles de sécurité et aux procédures d'utilisation. $9(57,66(0(17/ DSSDUHLOGRLWrWUHHQWLqUHPHQW DVVHPEOpDYDQWG rWUHPLVHQPDUFKH1 XWLOLVH]SDVFH produit s'il n'est que partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées! Suivez les instructions étape par étape et utilisez les illustrations fournies comme guide visuel pour monter l'appareil plus facilement. Ne branchez pas l'appareil avant de l'avoir entièrement assemblé. 14 REMARQUE : Prenez soin des petites pièces que vous enlevez lors du montage et lors des réglages. Gardez-les VRLJQHXVHPHQWD¿QG pYLWHUGHOHVSHUGUH &DUWHUDYDQWGHSURWHFWLRQ 1. Alignez les languettes (A) du carter [2] avec les rainures (B) de l'unité principale et insérez-les jusqu'au bout. 2. Fixez le carter avec les vis [2a] (Schéma 1). 2 A 1. 2a B 2. Schéma 1 3URWqJHODPH 1. Enlevez le protège-lame [10] du dispositif de coupe [1] avant l'utilisation (Schéma 2). FR Pour bien commencer... $YDQWGHFRPPHQFHU MHTP18LI par Mac Allister 1 10 Schéma 2 2. Remettez le protège-lame [10] en place lorsque le produit n'est pas utilisé, par exemple pour le ranger ou le transporter. %RvWLHUGHEDWWHULH ,QVHUWLRQ5HWUDLW 1. Alignez le boîtier de batterie [11] avec les rainures d'insertion du port de charge de la batterie [8] situé sous le carter arrière [7] et faites glisser le boîtier de batterie pour l'attacher. Assurez-vous qu'il s’enclenche en position (Schéma 3). 15 Pour bien commencer... FR $YDQWGHFRPPHQFHU MHTP18LI par Mac Allister 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage [11a] et enlevez le boîtier de batterie [11] du port de charge [8] (Schéma 4). 8 7 1. 8 11 11 Schéma 3 2. 11a Schéma 4 &KDUJH Le boîtier de batterie [11] pour ce produit a été expédié dans un état de faible charge. Rechargez entièrement la batterie avant la première utilisation. AVERTISSEMENT ! Chargez la batterie dans un endroit sûr, éloigné de toute source d'humidité ou de chaleur! 1. Alignez et faites glisser le boîtier de batterie [11] dans les rainures d'insertion [12a] du chargeur [12] jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position (Schéma 5). 11 12a 12 Schéma 5 2. Connectez le chargeur [12] à une prise d’alimentation. $9(57,66(0(179pUL¿H]ODWHQVLRQQRPLQDOH/DWHQVLRQ doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. 3. Une fois la charge terminée (une charge prend environ 1 heure, YRLUFLGHVVRXVOHSDUDJUDSKH,QGLFDWHXUVOXPLQHX[UHODWLIDX statut de charge), déconnectez le chargeur [12] de l'alimentation. 4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage [11a] et enlevez le boîtier de batterie [11] du chargeur [12] (Schéma 6). 16 11 2. 1. 11a 12 Schéma 6 REMARQUE : Il est normal que le boîtier de batterie et le FKDUJHXUGHYLHQQHQWWLqGHV VDQVrWUHWURSFKDXGV SHQGDQW le processus de charge. La durée de charge peut varier selon la température et le niveau de charge restant. AVERTISSEMENT ! Chargez toujours la batterie avant de ranger l’appareil ! Il est important de débrancher le chargeur de l'alimentation une fois que la charge est terminée. Laissez refroidir la batterie quand elle est retirée de l'outil environ 30 minutes avant de la recharger. FR Pour bien commencer... $YDQWGHFRPPHQFHU MHTP18LI par Mac Allister ,QGLFDWHXUVG DOLPHQWDWLRQVWDWXWGHFKDUJH Les indicateurs [12c, 12d] sur le chargeur [12] indiquent le statut de charge (Schéma 7). 12c 12d Schéma 7 17 Pour bien commencer... FR $YDQWGHFRPPHQFHU MHTP18LI par Mac Allister ,QGLFDWHXU ,QGLFDWHXUGH G DOLPHQWDWLRQ VWDWXWGHFKDUJH 528*( >G@ 9(57 >F@ on (marche) RII DUUrW RII DUUrW ÀDVKVHFRQGH RII DUUrW on (marche) ÀDVKVHFRQGH RII DUUrW (lent) ÀDVKVHFRQGH RII DUUrW (rapide) 6WDWXW Connecté à l’alimentation Charge La charge est terminée La température est trop élevée, la charge commencera automatiquement une fois la batterie refroidie Batterie endommagée ,QGLFDWHXUVGHFDSDFLWpGHEDWWHULH $SSX\H]VXUOHERXWRQ>E@SRXUYpUL¿HUODFDSDFLWpGXERvWLHUGHOD batterie (Schémas 8, 9). 11 Low capacity Faible capacité 11b Schéma 8 18 11c High capacité capacity Forte Schéma 9 MHTP18LISDU0DF$OOLVWHU EtGDQV leGpWDLO )RQFWLRQVdeO DSSDUHLO 20 Utilisation (QWUHWLHQetPDLQWHQDQFH 24 'pSDQQDJH Mise auUHEXWet UHF\FODJH *DUDQWLH 29 DéclarationGHConformité CE 30 EtGDQVleGpWDLO )5 19 FR )RQFWLRQVGXSURGXLW MHTP18LI par Mac Allister Et dans le détail... 'RPDLQHG¶XWLOLVDWLRQ &HWDLOOHKDLHVVDQV¿O0+73/,HVWFRQoXDYHFXQHWHQVLRQ QRPLQDOHGH9,OHVWFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpVHXOHPHQWDYHF le boîtier de batterie MBAP18 et le chargeur MCHP18. Le produit est destiné à couper et tailler les haies, les buissons et les arbustes des jardins, pour un usage domestique. La capacité GHFRXSHPD[LPDOHGRLWrWUHREVHUYpH1HFRXSH]SDVGHEUDQFKHV exigeant une capacité maximale supérieure à celle qui est indiquée. Il est interdit d'utiliser ce produit sous la pluie ou dans un environnement humide. Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l’intégralité du manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil, et de toujours en respecter les indications. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que ceux décrits dans le manuel d'instructions. 0LVHHQPDUFKHDUUrW 1. Assurez-vous que le dispositif de coupe (lame) [1] ne touche aucun objet. Enlevez le protège-lame [10] du dispositif de coupe (lame) avant de mettre l'appareil en marche. 2. Maintenez le produit avec une main sur la poignée avant [3] et l'autre main sur la poignée arrière [5]. 3. Appuyez sur l'interrupteur de sécurité [4] et maintenez-le en position (Schéma 10, étape 1). $SSX\H]VXUO LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW>@SRXUPHWWUHOHSURGXLW en marche (Schéma 10, étape 2). 5HOkFKH]O LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW>@RXO LQWHUUXSWHXUGH sécurité [4] pour éteindre le produit. 3 4 5 1. 2. Schéma 10 20 6 8WLOLVDWLRQ MHTP18LI par Mac Allister FR 1. Avant chaque utilisation, examinez l'appareil, la batterie, le FKDUJHXUHWOHVDFFHVVRLUHVD¿QGHYRXVDVVXUHUTX LOVVRQWHQ bon état. N’utilisez pas ce produit si celui-ci ou le câble a été endommagé d’une manière ou d’une autre. 9pUL¿H]GHQRXYHDXOHPRQWDJHGHVDFFHVVRLUHVRXGHV dispositifs de coupe, le cas échéant. 3. Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées. Gardez les surfaces de préhension sèches pour assurer un maintien sûr. 4. Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils souples. Si les ouvertures d'aération sont obstruées, O¶DSSDUHLOULVTXHGHVXUFKDXIIHUHWG¶rWUHHQGRPPDJp eWHLJQH]OHSURGXLWLPPpGLDWHPHQWVLYRXVrWHVGpUDQJp H pendant votre travail par d'autres personnes entrant dans la ]RQHGHWUDYDLO$WWHQGH]O DUUrWFRPSOHWGHO DSSDUHLODYDQWGHOH poser. 6. Limitez votre temps de travail. Faites des pauses régulières, FHODYRXVSHUPHWWUDG¶rWUHSOXVFRQFHQWUp H VXUYRWUHWUDYDLOHW de mieux garder le contrôle de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Dans certains pays, les règlements Gp¿QLVVHQWOHVKHXUHVGHODMRXUQpHHWOHVMRXUVVSpFL¿TXHV ROHVSURGXLWVpOHFWULTXHVSHXYHQWrWUHXWLOLVpVHWOHV restrictions qui s'appliquent! Consultez votre mairie pour obtenir des informations détaillées et pour observer le UqJOHPHQWD¿QGHUHVSHFWHUYRWUHYRLVLQDJHHWpYLWHUGH commettre des infractions administratives! Et dans le détail... )RQFWLRQQHPHQWJpQpUDO 6DLVRQVGHFRXSH Haies à feuilles vertes Arbres à feuilles persistantes Conifères et autres arbustes à croissance rapide Juin à octobre Avril et août Toutes les 6 à 8 semaines &RXSH REMARQUE : Essayez de garder le dispositif de coupe incliné à environ 15 ° par rapport à la surface de coupe. 21 FR 8WLOLVDWLRQ MHTP18LI par Mac Allister Et dans le détail... 1. Coupez et enlevez les branches dépassant la capacité de coupe de ce produit en utilisant un élagueur adapté avant l'opération. 2. Tenez toujours l'appareil solidement, avec une main sur la poignée avant [3] et l'autre main sur la poignée arrière [5]. N'utilisez jamais l'appareil en le tenant d'une seule main. 3. Ne coupez pas trop vite et n’essayez pas de couper une trop grande quantité à la fois. 4. Coupez tout d’abord les côtés à partir du bas vers le haut. Cela permettra d'éviter que les débris tombent sur le trajet de la zone à couper (Schéma 11). 5. Après avoir coupé les côtés, continuez vers le sommet. Gardez la lame inclinée à un angle d’environ 15° par rapport à la surface de travail (Schéma 12). Schéma 11 Schéma 12 6. Lors de la coupe de larges haies avec la zone de coupe en vue, déplacez la lame légèrement à travers la surface de coupe dans un mouvement de balayage en suivant la forme de la haie ou de l'arbuste. Une légère baisse d'inclinaison de la lame de coupe dans le sens du mouvement est recommandée pour une performance de coupe optimale. 7. Divisez le travail en plusieurs étapes si la zone à couper est particulièrement longue ; vous obtiendrez un meilleur résultat, HWG¶DXWUHSDUWOHVSHWLWHVFRXSXUHVVHSUrWHQWGDYDQWDJHDX compostage REMARQUE : Il est recommandé de tailler les haies en forme de trapèze (Schéma 13). Une coupe trapézoïdale correspond à la courbe de croissance naturelle des plantes et expose la base à la lumière du soleil, facilitant ainsi la croissance. 22 8WLOLVDWLRQ MHTP18LI par Mac Allister FR Schéma 13 AVERTISSEMENT ! &RXSH]OHPRWHXUHWDWWHQGH]O DUUrWFRPSOHWGHVODPHV avant d'effectuer cette manipulation. 1 Schéma 14 Et dans le détail... /XEUL¿H]OHVVXUIDFHVLQWHUQHVGHODODPHVLOHGLVSRVLWLIGHFRXSH [1] surchauffe après l'utilisation (Schéma 14). $SUqVO¶XWLOLVDWLRQ 1. Éteignez l’appareil, enlevez le boîtier de la batterie et laissez l’appareil refroidir. 2. Inspectez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décrite ci-dessous. 23 FR MHTP18LI par Mac Allister (QWUHWLHQHWPDLQWHQDQFH /HVUqJOHVG RUGHO¶HQWUHWLHQ Et dans le détail... AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours le produit, retirez le boîtier de batterie et laissez le produit refroidir avant de procéder à une inspection, un entretien ou à des travaux de nettoyage! Gardez le produit propre. Enlevez les débris après chaque utilisation et avant de le ranger. 2 Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie. 3 $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O DSSDUHLOD¿QGHYRXV assurer qu'il n'est pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées. AVERTISSEMENT ! N'essayez pas d'effectuer d'autres procédures de réparation et d'entretien que celles décrites GDQVFHVLQVWUXFWLRQV7RXWHDXWUHSURFpGXUHGRLWrWUH HIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p 1HWWR\DJHJpQpUDO 1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse pour OHV]RQHVTXLVRQWGLI¿FLOHVjDWWHLQGUH 2. En particulier, nettoyez les ouvertures d'aération [9] après chaque utilisation avec un chiffon et une brosse. 3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (3 bars au maximum) REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l’appareil 4. Examinez l'appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou endommagées. Remplacez les pièces usées si nécessaire ou contactez un centre d’entretien autorisé pour effectuer les réparations nécessaires avant d'utiliser de nouveau le produit. 24 (QWUHWLHQHWPDLQWHQDQFH MHTP18LI par Mac Allister FR AVERTISSEMENT ! Portez toujours des gants de travail lorsque vous travaillez sur l'accessoire de coupe ou à proximité de celui-ci ! Utilisez les outils appropriés pour enlever les débris, par exemple une brosse ou un bâton de bois ! N'utilisez jamais vos mains nues! Utilisez toujours des pièces de rechange originales. La lame de rechange doit porter le numéro de référence suivant: 8440752601. N'utilisez en aucun cas un autre type de lame ! /HFKDQJHPHQWGHODPHGRLWrWUHHIIHFWXpSDUXQVSpFLDOLVWH TXDOL¿p,OHVWGpFRQVHLOOpG HVVD\HUGHUpSDUHURXG DIIWHU la lame, sauf si la manipulation est effectuée par un centre GHUpSDUDWLRQRXSDUXQSURIHVVLRQQHOGHTXDOL¿FDWLRQ équivalente. 1. Gardez le dispositif de coupe [1] propre et exempt de débris. Enlevez tous les débris végétaux. $SSOLTXH]XQHSHWLWHTXDQWLWpGHOXEUL¿DQWDSSURSULpVXUOH dispositif de coupe [1] pour conserver une bonne performance de coupe (Schéma 15). 1 Et dans le détail... 'LVSRVLWLIGHFRXSH ODPH Schéma 15 3. Veillez à ce que la lame [1] reste bien affûtée. Si elle est usée RXHQGRPPDJpHUHPSODFH]ODSDUXQHODPHGXPrPHW\SHOH FKDQJHPHQWGRLWrWUHHIIHFWXpSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿p 4. Resserrez les écrous desserrés sur le dispositif de coupe avec une clé de 8 mm appropriée de 5 Nm min, 7 Nm max. pour assurer la sécurité du produit 5. Ajustez la distance entre les lames si nécessaire. 25 FR MHTP18LI par Mac Allister (QWUHWLHQHWPDLQWHQDQFH 3LqFHVGHUHFKDQJHUHPSODFHPHQW /HVSLqFHVVXLYDQWHVGHFHWDSSDUHLOSHXYHQWrWUHUHPSODFpHVSDU le consommateur. Les pièces détachées sont disponibles chez un revendeur agréé ou par l'intermédiaire de notre service à la clientèle. Et dans le détail... 'HVFULSWLRQ Lame Protège-lame 1GHPRGqOHRXVSpFL¿FDWLRQ 8440-752601 8331-530501 5pSDUDWLRQ &HWDSSDUHLOQHFRQWLHQWDXFXQHSLqFHSRXYDQWrWUHUpSDUpHSDU l'utilisateur. Faites-le examiner et réparer par un centre de réparation DJUppRXSDUXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUH 5DQJHPHQW 1. 2. 3. 4. Éteignez le produit et retirez le boîtier de batterie. Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus. Attachez le protège-lame [10]. Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec, sombre, bien aéré et à l’abri du gel. /¶DSSDUHLOGRLWWRXMRXUVrWUHUDQJpGDQVXQHQGURLWKRUVGH portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pièce dans ODTXHOOHO DSSDUHLOHVWUDQJpGRLWrWUHFRPSULVHHQWUHHW& 6. Nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une EkFKHD¿QGHOHSURWpJHUFRQWUHODSRXVVLqUH 7UDQVSRUW 1. 2. 3. 4. Éteignez le produit et retirez le boîtier de batterie. Remettez en place le protège-lame [10]. Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées [3, 5]. Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes YLEUDWLRQVDX[TXHOVLOSRXUUDLWrWUHVRXPLVORUVG¶XQGpSODFHPHQW en véhicule. 5. Maintenez le produit bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber. 26 'pSDQQDJH MHTP18LI par Mac Allister FR 'pSDQQDJH AVERTISSEMENT ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans ces instructions! Si YRXVQ DUULYH]SDVjUpVRXGUHOHSUREOqPHSDUYRXVPrPH toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien HWGHUpSDUDWLRQGHYURQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQFHQWUHGH UpSDUDWLRQDJUppRXSDUXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQ équivalente. 3UREOqPH &DXVHSRVVLEOH 1.1. Le boîtier de batterie n’est pas correctement ¿[p 1. L’appareil 1.2. Le boîtier de batterie ne démarre est déchargé pas 1.3. Le boîtier de batterie est endommagé 1.4. Autre défaut électrique au produit 2. L’appareil n'atteint pas sa pleine puissance 2.1. La capacité du boîtier de batterie est trop faible 2.2. Les ouvertures d'aération sont bloquées 3. Résultat insatisfaisant 3.1. La lame est émoussée / endommagée 3.2. L'épaisseur des branches excède la capacité de coupe 4. Vibration ou bruit excessif 4.1. La lame est émoussée / endommagée 4.2. Les boulons/écrous sont desserrés 6ROXWLRQ 1.1. Attachez-le correctement 1.2. Enlevez le boîtier de batterie et rechargez-le. 1.3. Remplacez-le par un nouveau boîtier du PrPHW\SH )DLWHVYpUL¿HUSDU un électricien 2.1. Chargez le boîtier de la batterie. 2.2. Nettoyez les ouvertures d'aération 3.1. Remplacez-la 3.2. Coupez uniquement les branches d'une épaisseur qui convient à la capacité Et dans le détail... Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes TXHO XWLOLVDWHXUSHXWpOLPLQHUSDUOXLPrPH,OHVWGRQFUHFRPPDQGp de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des FDVOHSUREOqPHSHXWrWUHUpVROXUDSLGHPHQW 4.1. Faites-la remplacer par une nouvelle. 4.2. Serrez les boulons/ écrous 27 FR MHTP18LI par Mac Allister 0LVHDXUHEXWHWUHF\FODJH 0LVHDXUHEXWHWUHF\FODJH Et dans le détail... /HVSURGXLWVpOHFWULTXHVXVDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHMHWpV avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un HQGURLWRLOSRXUUDrWUHUHF\FOp3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQV sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune. 28 MHTP18LI par Mac Allister *DUDQWLH FR ! &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWH d’achat. > La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation. > 3RXUrWUHSULVHQFKDUJHDXWLWUHGHODJDUDQWLHODSUHXYHG¶DFKDW HVWREOLJDWRLUH WLFNHWGHFDLVVHRXIDFWXUH HWOHSURGXLWGRLWrWUH complet avec l’ensemble de ses accessoires. > La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation). > Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage ou à la PRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO > 3RXUWRXWHVUHTXrWHVUHODWLYHVjODJDUDQWLHYHXLOOH]YRXV DGUHVVHUjXQPDJDVLQDI¿OLpDXGLVWULEXWHXUDXSUqVGXTXHOYRXV avez acheté ce produit. > Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. Et dans le détail... *DUDQWLH 29 FR MHTP18LI par Mac Allister 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp&( Et dans le détail... 'pFODUDWLRQGH&RQIRUPLWp&( Nous, .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Déclarons que la machine désignée ci-dessous: 7DLOOHKDLHVVDQV¿O0+73/,9 Est conforme aux exigences essentielles de sante et de securite des directives suivantes : Directive 2006/42/CE relative aux machines Directive 2004/108/CE sur la compatibilite électromagnetique La directive RoHS 2011/65/UE 'LUHFWLYH&(PRGL¿pHSDU&(VXUOHVpPLVVLRQVVRQRUHV Le test de conformité a été effectué conformément à l'annexe V de la directive Procédure d’évaluation de la conformité : 2000/14/CE-annexe V niveau de puissance sonore mesure : 85.73 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti : 90 dB(A) 1RUPHVHWVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVDSSOLFDEOHV EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série estcompris entre 00001 et 99999 Fait à:Templemars Date:26/10/2016 30 Jean-Christophe Ferrer Director of Group Quality FR Et dans le détail... MHTP18LI par Mac Allister 31 0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW3URGXFHQW)DEULFDQWH3URGXFăWRU .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom )5 Distributeur:Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr BRICO DÉPÔT 30-32 rue la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com