Mac Allister MHTP18LI Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Mac Allister MHTP18LI Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’origine_MGTP18LI_V3_160831
7DLOOHKDLHVVDQV¿O9
0+73/,
($1
$9(57,66(0(17/LVH]FHPRGHG¶HPSORLDYDQWG¶XWLOLVHUO DSSDUHLO
)5
MHTP18LISDU0DF$OOLVWHU
C'est
SDUWL
Ces instructions sont importantes pour votre sécurité. Veuillez les lire en
totalité et attentivement avant d’utiliser l’appareil, et les conserver pour
consultation ultérieure.
02
3RXUbienFRPPHQFHU
02
,QIRUPDWLRQVrelatives à la sécurité
LeSURGXLW
$YDQWdeFRPPHQFHU
03
11
14
EtGDQVleGpWDLO
)RQFWLRQVdeO DSSDUHLO
Utilisation
(QWUHWLHQetPDLQWHQDQFH
'pSDQQDJH
Mise auUHEXWet UHF\FODJH
*DUDQWLH
DéclarationGHConformité CE
20
21
24
27
28
29
30
,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD
VpFXULWp
&RQVLJQHVGHVpFXULWp
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité signalés par le
symbole et toutes les instructions.
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque
de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions
AVERTISSEMENT Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d’alimentation)
FR
Pour bien commencer...
MHTP18LI par Mac Allister
6pFXULWpGHOD]RQHGHWUDYDLO
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices
aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
GHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RXGHSRXVVLqUHV
Les outils électriques produisent des étincelles qui
SHXYHQWHQÀDPPHUOHVSRXVVLqUHVRXOHVIXPpHV
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
6pFXULWppOHFWULTXH
D ,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXHVRLHQW
DGDSWpHVDXVRFOH1HMDPDLVPRGL¿HUOD¿FKH
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement
GHWHUUH'HV¿FKHVQRQPRGL¿pHVHWGHVVRFOHV
03
Pour bien commencer...
FR
MHTP18LI par Mac Allister
b)
c)
d)
e)
f)
,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD
VpFXULWp
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
OXEUL¿DQWGHVDUrWHVRXGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
'HVFRUGRQVHQGRPPDJpVRXHPPrOpV
augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD) L'usage d'un RCD réduit le risque de choc
électrique.
6pFXULWpGHVSHUVRQQHV
a) Rester vigilant, regarder ce que vous faites et faire
preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
1HSDVXWLOLVHUXQRXWLOORUVTXHYRXVrWHVIDWLJXp
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
04
,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD
VpFXULWp
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
O¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQDUUrWDYDQWGHEUDQFKHU
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de
le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
HQPDUFKH8QHFOpODLVVpH¿[pHVXUXQHSDUWLH
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures
de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
GHYrWHPHQWVDPSOHVRXGHELMRX[*DUGHUOHV
FKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVjGLVWDQFHGHV
SDUWLHVHQPRXYHPHQW'HVYrWHPHQWVDPSOHV
GHVELMRX[RXOHVFKHYHX[ORQJVSHXYHQWrWUHSULV
dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs
de poussière peut réduire les risques dus aux
poussières.
FR
Pour bien commencer...
MHTP18LI par Mac Allister
8WLOLVDWLRQHWHQWUHWLHQGHO¶RXWLO
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a
été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas
GHSDVVHUGHO¶pWDWGHPDUFKHjDUUrWHWYLFHYHUVD
7RXWRXWLOTXLQHSHXWSDVrWUHFRPPDQGpSDU
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
F 'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQHQ
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
05
Pour bien commencer...
FR
06
MHTP18LI par Mac Allister
,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD
VpFXULWp
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
G &RQVHUYHUOHVRXWLOVjO¶DUUrWKRUVGHODSRUWpHGHV
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
H 2EVHUYHUODPDLQWHQDQFHGHO¶RXWLO9pUL¿HUTX¶LO
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à des
situations dangereuses.
8WLOLVDWLRQGHVRXWLOVIRQFWLRQQDQWVXUEDWWHULHV
HWSUpFDXWLRQVG¶HPSORL
D 1HUHFKDUJHUTX¶DYHFOHFKDUJHXUVSpFL¿pSDUOH
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type
de bloc de batteries peut créer un risque de feu
lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de
batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries
VSpFL¿TXHPHQWGpVLJQpV/¶XWLOLVDWLRQGHWRXWDXWUH
bloc de batteries peut créer un risque de blessure
et de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui
peuvent donner lieu à une connexion d’une borne
,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD
VpFXULWp
à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un
feu.
G 'DQVGHPDXYDLVHVFRQGLWLRQVGXOLTXLGHSHXWrWUH
éjecté de la batterie; Eviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, rechercher en plus
une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries
peut causer des irritations ou des brûlures.
0DLQWHQDQFHHWHQWUHWLHQ
D )DLUHHQWUHWHQLUO¶RXWLOSDUXQUpSDUDWHXUTXDOL¿p
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil
est maintenue.
0LVHVHQJDUGHGHVpFXULWpGHVWDLOOHKDLHV
a) N’approchez aucune partie du corps de la lame de
coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne
pas tenir le matériau à couper lorsque les lames
sont mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé
lors de l’élimination du matériau resté coincé. Un
moment d’inattention en cours d’utilisation du taillehaies peut entraîner un accident corporel grave.
b) Porter le taille-haies par la poignée, la lame de
FRXSHpWDQWjO¶DUUrW3HQGDQWOHWUDQVSRUWRX
l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le
dispositif de coupe de son enveloppe de protection.
Une manipulation appropriée du taille-haies réduira
l’éventualité d’un accident corporel provenant des
lames de coupe.
c) Tenir l'outil uniquement par les surfaces de
préhension isolées car la lame de coupe peut
entrer en contact avec le câblage non apparent.
Les lames de coupe entrant en contact avec un
¿OVRXVWHQVLRQSHXYHQWpJDOHPHQWPHWWUHVRXV
WHQVLRQOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVH[SRVpHVGHO¶RXWLO
électrique et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
G 9pUL¿HUODSUpVHQFHpYHQWXHOOHGHFRUSVpWUDQJHUV
GDQVODKDLHFRPPHOHVFO{WXUHVHQ¿OVGHIHU
FR
Pour bien commencer...
MHTP18LI par Mac Allister
07
Pour bien commencer...
FR
MHTP18LI par Mac Allister
,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD
VpFXULWp
6\PEROHV
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi,
vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants
)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV
de dommages corporels et matériels.
9a
9
+]
W
A
P$
P$K
°C
PLQRUPLQ
PP
NJ
G% $
PVð
1P
Volts (courant alternatif)
Volt (courant continu)
Hertz
Watt
Ampères
Milliampères
Milliampères - heures
Degrés Celsius
Par minute
Millimètres
Kilogrammes
Décibels (pondérés A)
Mètres par seconde au carré
Mètres Newton
Polarité
Avec fusible (xx °C)
Transformateur de sécurité
Verrouillé / pour serrer ou bloquer.
Déverrouillé / pour desserrer.
Note / Remarque.
Attention / danger.
Lisez le mode d'emploi.
08
,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD
VpFXULWp
Portez des protections auditives.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque anti poussières
Portez des gants protecteurs.
Portez des chaussures de sécurité antidérapantes.
3RUWH]GHVYrWHPHQWVGHSURWHFWLRQSUpVGXFRUSV
\\:[[ Code date de fabrication; année de fabrication (20yy) et
semaine de fabrication (Wxx).
Éteignez le produit et retirez le boîtier de batterie pour
déconnecter l’appareil de l'alimentation avant l'assemblage,
le nettoyage, les réglages, l’entretien, le stockage et le
transport.
FR
Pour bien commencer...
MHTP18LI par Mac Allister
/ DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHH[SRVpjODSOXLHQLjO¶KXPLGLWp
en général.
Vos mains doivent rester éloignées de la lame de coupe en
mouvement!
Risque de projection d'objets vers l'utilisateur ou les autres
personnes. Les autres personnes et les animaux doivent
rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. En
général, les enfants ne doivent pas s'approcher de la zone
où est utilisé le produit.
XX
Niveau de puissance acoustique garanti en dB.
Ce produit est de classe de protection II. Cela signifie
qu’il est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double
isolation.
09
Pour bien commencer...
FR
MHTP18LI par Mac Allister
,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjOD
VpFXULWp
Le produit est conforme aux directives européennes en
vigueur et une évaluation de la conformité de ces directives
a été réalisée.
Symbole DEEE. Les appareils électriques usagés ne doivent
SDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV$SSRUWH]OHjXQ
HQGURLWRLOSRXUUDrWUHUHF\FOp5HQVHLJQH]YRXVDXSUqV
de votre municipalité ou de votre détaillant local pour obtenir
des conseils en matière de recyclage.
Li-ion
Poubelle barrée. Les batteries et les boîtiers de batterie
QHGRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV
Veuillez les apporter dans un centre approprié où
FHVSURGXLWVSRXUURQWrWUHUHF\FOpV5HQVHLJQH]YRXV
auprès de votre municipalité ou de votre détaillant local
pour obtenir des conseils en matière de recyclage.
Utilisez l'appareil exclusivement en intérieur.
Ne jetez pas le boîtier de batterie dans les rivières et ne
l’immergez pas dans l'eau.
Ne jetez pas le boîtier de batterie dans un feu. Car
elles risquent d’exploser et de provoquer des blessures
corporelles.
max.45oC
N’exposez pas la batterie à des températures extérieures
élevées (supérieures à 45°). Ne rechargez pas le boîtier de
batterie sous une température inférieure à 0°C (32°F) , ou
supérieure à 45°C (113°F).
Environ 1h de charge
MHTP18LI: M-Mac Allister; HT-Taille haies; P-Tension nominale; LILithium
10
/HSURGXLW
2
3
4
5
6
7
1
9
8
10
12a 12b 12c
12d
12
11
11a
11b
11c
12e
1. Dispositif de coupe
(lame)
2. Carter avant de
protection
a. Vis* (x 2)
3. Poignée avant
4. Interrupteur de sécurité
5. Poignée arrière
6. Interrupteur marche/
DUUrW
7. Carter arrière
8. Port de charge de la
batterie
9. Ouvertures d'aération
10. Protège-lame
FR
Pour bien commencer...
/HSURGXLW
MHTP18LI par Mac Allister
12f
11. Batterie
a. Bouton de déverrouillage
b. Bouton de capacité de la
batterie
c. Indicateurs de capacité de
batterie
12. Chargeur
a. Rainures d'insertion
b. Contacts électriques
c. Indicateur de statut de charge
d. Indicateur d’alimentation
e. Ouvertures d'aération
f. Câble et prise d'alimentation
REMARQUE : Les pièces marquées d’un * ne sont pas
illustrées dans cette vue d'ensemble. Veuillez vous reporter
au paragraphe correspondant dans le mode d’emploi.
11
Pour bien commencer...
FR
/HSURGXLW
MHTP18LI par Mac Allister
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV
*pQpUDOLWpV
!7HQVLRQQRPLQDOH
!9LWHVVHjYLGHQ0
!/RQJXHXUGHFRXSHPD[LPXP
!(FDUWGHODPH
!3RLGV
18 V
2400 min-1
520 mm
16 mm
Environ 2.2 kg (sans le
boîtier de batterie)
%RvWLHUGHEDWWHULH
!0RGqOH1ƒ
!7\SH
!&DSDFLWp
!7HQVLRQ
!3RLGV
MBAP18
Lithium-ion
2000 mAh
18 V
Environ. 0.38 kg
&KDUJHXU
!0RGqOH1ƒ
!7HQVLRQQRPLQDOHG¶HQWUpH
!3XLVVDQFHQRPLQDOHG HQWUpH
!7HQVLRQQRPLQDOHGHVRUWLH
!&RXUDQWQRPLQDOGHVRUWLH
!&ODVVHGHSURWHFWLRQ
!'XUpHG¶XQHUHFKDUJH
!3RLGV
MCHP18
100-240 V~ 50-60 Hz
65 W
20 V
2300 mA
||
Environ 1 heure
Environ. 0.55 kg
9DOHXUVVRQRUHV
!1LYHDXGHSUHVVLRQDFRXVWLTXH/S$
!,QFHUWLWXGH.S$
!1LYHDXGHSXLVVDQFHDFRXVWLTXH
/WA
!,QFHUWLWXGH.WA
!1LYHDXJDUDQWLGHSXLVVDQFH
DFRXVWLTXH/WA
75.5 dB(A)
3 dB(A)
85.73 dB(A)
3 dB(A)
90 dB(A)
9DOHXUVGHYLEUDWLRQPDLQEUDV
!3RLJQpHDUULqUHDh
!,QFHUWLWXGH.
12
1.391 m/s2
1.5 m/s2
/HSURGXLW
Les valeurs sonores ont été déterminées selon le code d'essai
acoustique donné par la norme EN 60745-2-15, en utilisant les
normes de base EN 11094 et EN 3744.
/HQLYHDXG LQWHQVLWpVRQRUHSHUoXSDUO XWLOLVDWHXUSHXWrWUH
supérieur à 80dB(A), rendant nécessaire l'utilisation d'une protection
auditive.
La valeur de vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode
d'essai normalisée (conformément à la norme EN 60745-2-15) et
SHXWrWUHXWLOLVpHSRXUFRPSDUHUXQSURGXLWDYHFXQDXWUH(OOHSHXW
pJDOHPHQWrWUHXWLOLVpHGDQVOHFDGUHG XQHpYDOXDWLRQSUpOLPLQDLUH
du degré d'exposition.
AVERTISSEMENT ! L’émission de vibration pendant
l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale
déclarée en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé.
Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre
l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre
en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement
incluant les moments où l’appareil est éteint, moments où il
tourne à vide.
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir
l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les
PDLQVDXFKDXGIDLUHGHVSDXVHVUpJXOLqUHVSODQL¿HUOHV
séances de travail.
FR
Pour bien commencer...
MHTP18LI par Mac Allister
13
Pour bien commencer...
FR
MHTP18LI par Mac Allister
$YDQWGHFRPPHQFHU
'pEDOODJH
1. Déballez toutes les pièces et placez-les sur une surface plane et
stable.
2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les
accessoires de livraison, le cas échéant.
9pUL¿H]TXHOHFRQWHQXGHO HPEDOODJHHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW
Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez
pas l'appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un
produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à
la fois pour les biens et pour les personnes.
9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHV
au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires
incluent notamment les équipements de protection personnelle.
AVERTISSEMENT ! Le produit et l'emballage ne sont pas
des jouets pour les enfants! Les enfants ne doivent pas
jouer avec des sacs en plastique, des feuilles et des petites
pièces! Il existe un danger d'étouffement et de suffocation !
$FFHVVRLUHVUHTXLV
$UWLFOHVQRQIRXUQLV
Équipement de protection individuelle
approprié
Clé de 8 mm
Tournevis cruciforme PH2
/XEUL¿DQWSRXUODPH
$UWLFOHVIRXUQLV
Protège-lame [10]
Boîtier de batterie [11]
Chargeur [12]
$VVHPEODJH
Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les
instructions de fonctionnement fournies dans ce manuel en
accordant une attention particulière aux règles de sécurité et
aux procédures d'utilisation.
$9(57,66(0(17/ DSSDUHLOGRLWrWUHHQWLqUHPHQW
DVVHPEOpDYDQWG rWUHPLVHQPDUFKH1 XWLOLVH]SDVFH
produit s'il n'est que partiellement assemblé ou assemblé
avec des pièces endommagées!
Suivez les instructions étape par étape et utilisez les
illustrations fournies comme guide visuel pour monter
l'appareil plus facilement.
Ne branchez pas l'appareil avant de l'avoir entièrement
assemblé.
14
REMARQUE : Prenez soin des petites pièces que vous
enlevez lors du montage et lors des réglages. Gardez-les
VRLJQHXVHPHQWD¿QG pYLWHUGHOHVSHUGUH
&DUWHUDYDQWGHSURWHFWLRQ
1. Alignez les languettes (A) du carter [2] avec les rainures (B) de
l'unité principale et insérez-les jusqu'au bout.
2. Fixez le carter avec les vis [2a] (Schéma 1).
2
A
1.
2a
B
2.
Schéma 1
3URWqJHODPH
1. Enlevez le protège-lame [10] du dispositif de coupe [1] avant
l'utilisation (Schéma 2).
FR
Pour bien commencer...
$YDQWGHFRPPHQFHU
MHTP18LI par Mac Allister
1
10
Schéma 2
2. Remettez le protège-lame [10] en place lorsque le produit n'est
pas utilisé, par exemple pour le ranger ou le transporter.
%RvWLHUGHEDWWHULH
,QVHUWLRQ5HWUDLW
1. Alignez le boîtier de batterie [11] avec les rainures d'insertion du
port de charge de la batterie [8] situé sous le carter arrière [7] et
faites glisser le boîtier de batterie pour l'attacher. Assurez-vous
qu'il s’enclenche en position (Schéma 3).
15
Pour bien commencer...
FR
$YDQWGHFRPPHQFHU
MHTP18LI par Mac Allister
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage [11a] et enlevez le
boîtier de batterie [11] du port de charge [8] (Schéma 4).
8
7
1.
8
11
11
Schéma 3
2.
11a
Schéma 4
&KDUJH
Le boîtier de batterie [11] pour ce produit a été expédié dans un
état de faible charge. Rechargez entièrement la batterie avant la
première utilisation.
AVERTISSEMENT ! Chargez la batterie dans un endroit sûr,
éloigné de toute source d'humidité ou de chaleur!
1. Alignez et faites glisser le boîtier de batterie [11] dans les
rainures d'insertion [12a] du chargeur [12] jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position (Schéma 5).
11
12a
12
Schéma 5
2. Connectez le chargeur [12] à une prise d’alimentation.
$9(57,66(0(179pUL¿H]ODWHQVLRQQRPLQDOH/DWHQVLRQ
doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil.
3. Une fois la charge terminée (une charge prend environ 1 heure,
YRLUFLGHVVRXVOHSDUDJUDSKH,QGLFDWHXUVOXPLQHX[UHODWLIDX
statut de charge), déconnectez le chargeur [12] de l'alimentation.
4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage [11a] et enlevez le
boîtier de batterie [11] du chargeur [12] (Schéma 6).
16
11
2.
1.
11a
12
Schéma 6
REMARQUE : Il est normal que le boîtier de batterie et le
FKDUJHXUGHYLHQQHQWWLqGHV VDQVrWUHWURSFKDXGV SHQGDQW
le processus de charge. La durée de charge peut varier
selon la température et le niveau de charge restant.
AVERTISSEMENT ! Chargez toujours la batterie avant de
ranger l’appareil ! Il est important de débrancher le chargeur
de l'alimentation une fois que la charge est terminée. Laissez
refroidir la batterie quand elle est retirée de l'outil environ 30
minutes avant de la recharger.
FR
Pour bien commencer...
$YDQWGHFRPPHQFHU
MHTP18LI par Mac Allister
,QGLFDWHXUVG DOLPHQWDWLRQVWDWXWGHFKDUJH
Les indicateurs [12c, 12d] sur le chargeur [12] indiquent le statut de
charge (Schéma 7).
12c
12d
Schéma 7
17
Pour bien commencer...
FR
$YDQWGHFRPPHQFHU
MHTP18LI par Mac Allister
,QGLFDWHXU
,QGLFDWHXUGH
G DOLPHQWDWLRQ VWDWXWGHFKDUJH
528*( >G@ 9(57 >F@
on (marche)
RII DUUrW
RII DUUrW
ÀDVKVHFRQGH
RII DUUrW
on (marche)
ÀDVKVHFRQGH RII DUUrW
(lent)
ÀDVKVHFRQGH RII DUUrW
(rapide)
6WDWXW
Connecté à l’alimentation
Charge
La charge est terminée
La température est trop
élevée, la charge commencera
automatiquement une fois la
batterie refroidie
Batterie endommagée
,QGLFDWHXUVGHFDSDFLWpGHEDWWHULH
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>E@SRXUYpUL¿HUODFDSDFLWpGXERvWLHUGHOD
batterie (Schémas 8, 9).
11
Low capacity
Faible
capacité
11b
Schéma 8
18
11c
High capacité
capacity
Forte
Schéma 9
MHTP18LISDU0DF$OOLVWHU
EtGDQV
leGpWDLO
)RQFWLRQVdeO DSSDUHLO
20
Utilisation
(QWUHWLHQetPDLQWHQDQFH
24
'pSDQQDJH
Mise auUHEXWet UHF\FODJH
*DUDQWLH
29
DéclarationGHConformité CE
30
EtGDQVleGpWDLO
)5
19
FR
)RQFWLRQVGXSURGXLW
MHTP18LI par Mac Allister
Et dans le détail...
'RPDLQHG¶XWLOLVDWLRQ
&HWDLOOHKDLHVVDQV¿O0+73/,HVWFRQoXDYHFXQHWHQVLRQ
QRPLQDOHGH9,OHVWFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpVHXOHPHQWDYHF
le boîtier de batterie MBAP18 et le chargeur MCHP18.
Le produit est destiné à couper et tailler les haies, les buissons et
les arbustes des jardins, pour un usage domestique. La capacité
GHFRXSHPD[LPDOHGRLWrWUHREVHUYpH1HFRXSH]SDVGHEUDQFKHV
exigeant une capacité maximale supérieure à celle qui est indiquée.
Il est interdit d'utiliser ce produit sous la pluie ou dans un
environnement humide.
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l’intégralité
du manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil, et de toujours en
respecter les indications.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas
pour d’autres travaux que ceux décrits dans le manuel d'instructions.
0LVHHQPDUFKHDUUrW
1. Assurez-vous que le dispositif de coupe (lame) [1] ne touche
aucun objet. Enlevez le protège-lame [10] du dispositif de coupe
(lame) avant de mettre l'appareil en marche.
2. Maintenez le produit avec une main sur la poignée avant [3] et
l'autre main sur la poignée arrière [5].
3. Appuyez sur l'interrupteur de sécurité [4] et maintenez-le en
position (Schéma 10, étape 1).
$SSX\H]VXUO LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW>@SRXUPHWWUHOHSURGXLW
en marche (Schéma 10, étape 2).
5HOkFKH]O LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW>@RXO LQWHUUXSWHXUGH
sécurité [4] pour éteindre le produit.
3 4
5
1.
2.
Schéma 10
20
6
8WLOLVDWLRQ
MHTP18LI par Mac Allister
FR
1. Avant chaque utilisation, examinez l'appareil, la batterie, le
FKDUJHXUHWOHVDFFHVVRLUHVD¿QGHYRXVDVVXUHUTX LOVVRQWHQ
bon état. N’utilisez pas ce produit si celui-ci ou le câble a été
endommagé d’une manière ou d’une autre.
9pUL¿H]GHQRXYHDXOHPRQWDJHGHVDFFHVVRLUHVRXGHV
dispositifs de coupe, le cas échéant.
3. Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées. Gardez
les surfaces de préhension sèches pour assurer un maintien sûr.
4. Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées
en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse
à poils souples. Si les ouvertures d'aération sont obstruées,
O¶DSSDUHLOULVTXHGHVXUFKDXIIHUHWG¶rWUHHQGRPPDJp
eWHLJQH]OHSURGXLWLPPpGLDWHPHQWVLYRXVrWHVGpUDQJp H pendant votre travail par d'autres personnes entrant dans la
]RQHGHWUDYDLO$WWHQGH]O DUUrWFRPSOHWGHO DSSDUHLODYDQWGHOH
poser.
6. Limitez votre temps de travail. Faites des pauses régulières,
FHODYRXVSHUPHWWUDG¶rWUHSOXVFRQFHQWUp H VXUYRWUHWUDYDLOHW
de mieux garder le contrôle de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Dans certains pays, les règlements
Gp¿QLVVHQWOHVKHXUHVGHODMRXUQpHHWOHVMRXUVVSpFL¿TXHV
ROHVSURGXLWVpOHFWULTXHVSHXYHQWrWUHXWLOLVpVHWOHV
restrictions qui s'appliquent! Consultez votre mairie pour
obtenir des informations détaillées et pour observer le
UqJOHPHQWD¿QGHUHVSHFWHUYRWUHYRLVLQDJHHWpYLWHUGH
commettre des infractions administratives!
Et dans le détail...
)RQFWLRQQHPHQWJpQpUDO
6DLVRQVGHFRXSH
Haies à feuilles vertes
Arbres à feuilles persistantes
Conifères et autres arbustes à
croissance rapide
Juin à octobre
Avril et août
Toutes les 6 à 8 semaines
&RXSH
REMARQUE : Essayez de garder le dispositif de coupe
incliné à environ 15 ° par rapport à la surface de coupe.
21
FR
8WLOLVDWLRQ
MHTP18LI par Mac Allister
Et dans le détail...
1. Coupez et enlevez les branches dépassant la capacité de coupe
de ce produit en utilisant un élagueur adapté avant l'opération.
2. Tenez toujours l'appareil solidement, avec une main sur la
poignée avant [3] et l'autre main sur la poignée arrière [5].
N'utilisez jamais l'appareil en le tenant d'une seule main.
3. Ne coupez pas trop vite et n’essayez pas de couper une trop
grande quantité à la fois.
4. Coupez tout d’abord les côtés à partir du bas vers le haut. Cela
permettra d'éviter que les débris tombent sur le trajet de la zone
à couper (Schéma 11).
5. Après avoir coupé les côtés, continuez vers le sommet. Gardez
la lame inclinée à un angle d’environ 15° par rapport à la surface
de travail (Schéma 12).
Schéma 11
Schéma 12
6. Lors de la coupe de larges haies avec la zone de coupe en
vue, déplacez la lame légèrement à travers la surface de coupe
dans un mouvement de balayage en suivant la forme de la haie
ou de l'arbuste. Une légère baisse d'inclinaison de la lame de
coupe dans le sens du mouvement est recommandée pour une
performance de coupe optimale.
7. Divisez le travail en plusieurs étapes si la zone à couper est
particulièrement longue ; vous obtiendrez un meilleur résultat,
HWG¶DXWUHSDUWOHVSHWLWHVFRXSXUHVVHSUrWHQWGDYDQWDJHDX
compostage
REMARQUE : Il est recommandé de tailler les haies en
forme de trapèze (Schéma 13). Une coupe trapézoïdale
correspond à la courbe de croissance naturelle des plantes
et expose la base à la lumière du soleil, facilitant ainsi la
croissance.
22
8WLOLVDWLRQ
MHTP18LI par Mac Allister
FR
Schéma 13
AVERTISSEMENT !
&RXSH]OHPRWHXUHWDWWHQGH]O DUUrWFRPSOHWGHVODPHV
avant d'effectuer cette manipulation.
1
Schéma 14
Et dans le détail...
/XEUL¿H]OHVVXUIDFHVLQWHUQHVGHODODPHVLOHGLVSRVLWLIGHFRXSH
[1] surchauffe après l'utilisation (Schéma 14).
$SUqVO¶XWLOLVDWLRQ
1. Éteignez l’appareil, enlevez le boîtier de la batterie et laissez
l’appareil refroidir.
2. Inspectez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière
décrite ci-dessous.
23
FR
MHTP18LI par Mac Allister
(QWUHWLHQHWPDLQWHQDQFH
/HVUqJOHVG RUGHO¶HQWUHWLHQ
Et dans le détail...
AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours le produit, retirez
le boîtier de batterie et laissez le produit refroidir avant de
procéder à une inspection, un entretien ou à des travaux de
nettoyage!
Gardez le produit propre. Enlevez les débris après chaque
utilisation et avant de le ranger.
2
Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la
sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa
durée de vie.
3
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O DSSDUHLOD¿QGHYRXV
assurer qu'il n'est pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si
des pièces sont cassées ou endommagées.
AVERTISSEMENT ! N'essayez pas d'effectuer d'autres
procédures de réparation et d'entretien que celles décrites
GDQVFHVLQVWUXFWLRQV7RXWHDXWUHSURFpGXUHGRLWrWUH
HIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p
1HWWR\DJHJpQpUDO
1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse pour
OHV]RQHVTXLVRQWGLI¿FLOHVjDWWHLQGUH
2. En particulier, nettoyez les ouvertures d'aération [9] après
chaque utilisation avec un chiffon et une brosse.
3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (3 bars
au maximum)
REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques,
alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants
caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les
surfaces de l’appareil
4. Examinez l'appareil pour voir si certaines pièces sont usées
ou endommagées. Remplacez les pièces usées si nécessaire
ou contactez un centre d’entretien autorisé pour effectuer les
réparations nécessaires avant d'utiliser de nouveau le produit.
24
(QWUHWLHQHWPDLQWHQDQFH
MHTP18LI par Mac Allister
FR
AVERTISSEMENT ! Portez toujours des gants de travail
lorsque vous travaillez sur l'accessoire de coupe ou à
proximité de celui-ci ! Utilisez les outils appropriés pour
enlever les débris, par exemple une brosse ou un bâton de
bois ! N'utilisez jamais vos mains nues!
Utilisez toujours des pièces de rechange originales. La lame
de rechange doit porter le numéro de référence suivant: 8440752601. N'utilisez en aucun cas un autre type de lame !
/HFKDQJHPHQWGHODPHGRLWrWUHHIIHFWXpSDUXQVSpFLDOLVWH
TXDOL¿p,OHVWGpFRQVHLOOpG HVVD\HUGHUpSDUHURXG DII€WHU
la lame, sauf si la manipulation est effectuée par un centre
GHUpSDUDWLRQRXSDUXQSURIHVVLRQQHOGHTXDOL¿FDWLRQ
équivalente.
1. Gardez le dispositif de coupe [1] propre et exempt de débris.
Enlevez tous les débris végétaux.
$SSOLTXH]XQHSHWLWHTXDQWLWpGHOXEUL¿DQWDSSURSULpVXUOH
dispositif de coupe [1] pour conserver une bonne performance
de coupe (Schéma 15).
1
Et dans le détail...
'LVSRVLWLIGHFRXSH ODPH
Schéma 15
3. Veillez à ce que la lame [1] reste bien affûtée. Si elle est usée
RXHQGRPPDJpHUHPSODFH]ODSDUXQHODPHGXPrPHW\SHOH
FKDQJHPHQWGRLWrWUHHIIHFWXpSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿p
4. Resserrez les écrous desserrés sur le dispositif de coupe avec
une clé de 8 mm appropriée de 5 Nm min, 7 Nm max. pour
assurer la sécurité du produit
5. Ajustez la distance entre les lames si nécessaire.
25
FR
MHTP18LI par Mac Allister
(QWUHWLHQHWPDLQWHQDQFH
3LqFHVGHUHFKDQJHUHPSODFHPHQW
/HVSLqFHVVXLYDQWHVGHFHWDSSDUHLOSHXYHQWrWUHUHPSODFpHVSDU
le consommateur. Les pièces détachées sont disponibles chez un
revendeur agréé ou par l'intermédiaire de notre service à la clientèle.
Et dans le détail...
'HVFULSWLRQ
Lame
Protège-lame
1ƒGHPRGqOHRXVSpFL¿FDWLRQ
8440-752601
8331-530501
5pSDUDWLRQ
&HWDSSDUHLOQHFRQWLHQWDXFXQHSLqFHSRXYDQWrWUHUpSDUpHSDU
l'utilisateur. Faites-le examiner et réparer par un centre de réparation
DJUppRXSDUXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUH
5DQJHPHQW
1.
2.
3.
4.
Éteignez le produit et retirez le boîtier de batterie.
Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
Attachez le protège-lame [10].
Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec,
sombre, bien aéré et à l’abri du gel.
/¶DSSDUHLOGRLWWRXMRXUVrWUHUDQJpGDQVXQHQGURLWKRUVGH
portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pièce dans
ODTXHOOHO DSSDUHLOHVWUDQJpGRLWrWUHFRPSULVHHQWUHHWƒ&
6. Nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son
emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une
EkFKHD¿QGHOHSURWpJHUFRQWUHODSRXVVLqUH
7UDQVSRUW
1.
2.
3.
4.
Éteignez le produit et retirez le boîtier de batterie.
Remettez en place le protège-lame [10].
Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées [3, 5].
Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes
YLEUDWLRQVDX[TXHOVLOSRXUUDLWrWUHVRXPLVORUVG¶XQGpSODFHPHQW
en véhicule.
5. Maintenez le produit bien en place de manière à ce qu’il ne
puisse ni glisser ni tomber.
26
'pSDQQDJH
MHTP18LI par Mac Allister
FR
'pSDQQDJH
AVERTISSEMENT ! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations que celles décrites dans ces instructions! Si
YRXVQ DUULYH]SDVjUpVRXGUHOHSUREOqPHSDUYRXVPrPH
toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien
HWGHUpSDUDWLRQGHYURQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQFHQWUHGH
UpSDUDWLRQDJUppRXSDUXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQ
équivalente.
3UREOqPH
&DXVHSRVVLEOH
1.1. Le boîtier de batterie
n’est pas correctement
¿[p
1. L’appareil 1.2. Le boîtier de batterie
ne démarre
est déchargé
pas
1.3. Le boîtier de batterie
est endommagé
1.4. Autre défaut
électrique au produit
2. L’appareil
n'atteint pas
sa pleine
puissance
2.1. La capacité du boîtier
de batterie est trop faible
2.2. Les ouvertures
d'aération sont bloquées
3. Résultat
insatisfaisant
3.1. La lame est
émoussée / endommagée
3.2. L'épaisseur des
branches excède la
capacité de coupe
4. Vibration
ou bruit
excessif
4.1. La lame est
émoussée / endommagée
4.2. Les boulons/écrous
sont desserrés
6ROXWLRQ
1.1. Attachez-le
correctement
1.2. Enlevez le
boîtier de batterie et
rechargez-le.
1.3. Remplacez-le par
un nouveau boîtier du
PrPHW\SH
)DLWHVYpUL¿HUSDU
un électricien
2.1. Chargez le boîtier
de la batterie.
2.2. Nettoyez les
ouvertures d'aération
3.1. Remplacez-la
3.2. Coupez
uniquement les
branches d'une
épaisseur qui convient
à la capacité
Et dans le détail...
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes
TXHO XWLOLVDWHXUSHXWpOLPLQHUSDUOXLPrPH,OHVWGRQFUHFRPPDQGp
de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des
FDVOHSUREOqPHSHXWrWUHUpVROXUDSLGHPHQW
4.1. Faites-la remplacer
par une nouvelle.
4.2. Serrez les boulons/
écrous
27
FR
MHTP18LI par Mac Allister
0LVHDXUHEXWHWUHF\FODJH
0LVHDXUHEXWHWUHF\FODJH
Et dans le détail...
/HVSURGXLWVpOHFWULTXHVXVDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHMHWpV
avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un
HQGURLWRLOSRXUUDrWUHUHF\FOp3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou
aux autorités de votre commune.
28
MHTP18LI par Mac Allister
*DUDQWLH
FR
! &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWH
d’achat.
> La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de
l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la
destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.
> 3RXUrWUHSULVHQFKDUJHDXWLWUHGHODJDUDQWLHODSUHXYHG¶DFKDW
HVWREOLJDWRLUH WLFNHWGHFDLVVHRXIDFWXUH HWOHSURGXLWGRLWrWUH
complet avec l’ensemble de ses accessoires.
> La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant
d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence,
d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée
(chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique,
stockage, conditions d’utilisation).
> Sont également exclues de la garantie les conséquences
néfastes dues à l’emploi d’accessoires ou de pièces de
rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage ou à la
PRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO
> 3RXUWRXWHVUHTXrWHVUHODWLYHVjODJDUDQWLHYHXLOOH]YRXV
DGUHVVHUjXQPDJDVLQDI¿OLpDXGLVWULEXWHXUDXSUqVGXTXHOYRXV
avez acheté ce produit.
> Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au
contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
Et dans le détail...
*DUDQWLH
29
FR
MHTP18LI par Mac Allister
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp&(
Et dans le détail...
'pFODUDWLRQGH&RQIRUPLWp&(
Nous,
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom
Déclarons que la machine désignée ci-dessous:
7DLOOHKDLHVVDQV¿O0+73/,9
Est conforme aux exigences essentielles de sante et de securite des
directives suivantes :
Directive 2006/42/CE relative aux machines
Directive 2004/108/CE sur la compatibilite électromagnetique
La directive RoHS 2011/65/UE
'LUHFWLYH&(PRGL¿pHSDU&(VXUOHVpPLVVLRQVVRQRUHV
Le test de conformité a été effectué conformément à l'annexe V de la
directive
Procédure d’évaluation de la conformité :
2000/14/CE-annexe V niveau de puissance sonore mesure : 85.73 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti : 90 dB(A)
1RUPHVHWVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVDSSOLFDEOHV
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série estcompris
entre 00001 et 99999
Fait à:Templemars
Date:26/10/2016
30
Jean-Christophe Ferrer
Director of Group Quality
FR
Et dans le détail...
MHTP18LI par Mac Allister
31
0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW3URGXFHQW)DEULFDQWH3URGXFăWRU
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
)5
Distributeur:Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT
30-32 rue la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com

Manuels associés