Manuel du propriétaire | GAS GAS K2 QUAD 50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | GAS GAS K2 QUAD 50 Manuel utilisateur | Fixfr
50
4 STROKE
MANUAL DEL USUARIO
USER MANUAL
MANUEL D’ENTRETIEN
LIBRETTO D´USO
BETRIEBSANLEITUNG
4 STROKE
MANUEL D´ENTRETIEN
D’ENTRETIEN
FRANÇAIS
50
INTRODUCTION
Nous sommes heureux de constater que votre choix s'est porté sur QUAD 50 - 4 STROKE. C'est le reflet de l'expérience
accumulée en la production des véhicules. Il vous permettra d'apprécier le haut degré de perfection technique et de
fiabilité ainsi qu'un design soigné et de grandes prestations.
Ce manuel vous fournira une bonne connaissance de base des caractéristiques et du maniement de la machine. Ce
manuel contient des informations importantes sur la sécurité. Si les consignes décrites dans ce manuel ne sont pas
respectées, cela peut facilement entraîner des blessures ou la mort. Ce manuel vous apportera aussi des informations
sur les procédures de base d'entretien et de révisions.
MESSAGE IMPORTANT SUR LA SÉCURITÉ :
– CE MANUEL DOIT ETRE LU TRES ATTENTIVEMENT AVANT SON UTILISATION. ASSUREZ-VOUS QUE VOUS
COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
– FAITES TRES ATTENTION AUX ETIQUETTES DE PRECAUTION DE LA MACHINE.
– NE JAMAIS CONDUIRE UN QUAD SANS SUIVRE LES INSTRUCTIONS CORRECTES. NE JAMAIS LAISSER
CONDUIRE UN QUAD A UN ENFANT DE MOINS DE SIS ANS.
-1-
-2-
CONTENUS
1. EMPLACEMENT DES AVERTISSEMENTS ET
ETIQUETTES DE SPECIFICATION ...................... 5
2. NOTES DE SECURITE ..................................... 7
3. DESCRIPTION .................................................. 9
Emplacement de pièces ........................................ 9
Registre du numéro d’identification...................... 10
Fonction de pièces .............................................. 11
Carburant ............................................................ 13
Huile du moteur ................................................... 14
Pneus................................................................... 15
Procédure de marche ......................................... 15
Instrucciones de encendido ................................. 17
Run-in ................................................................. 17
Conduite .............................................................. 17
Stationnement ..................................................... 18
Tourner ................................................................... 18
Montée difficile ....................................................... 19
Traverser une flaque d’eau ..................................... 19
4. MAINTENANCE ................................................. 20
Tableau de maintenance ........................................ 20
Bougie .................................................................... 21
Purificateur d’air ..................................................... 21
Réglage du carburateur et de la vitesse a vide ...... 22
Freins ...................................................................... 22
Chaîne de transmission .......................................... 23
Câble d'accélérateur ............................................... 23
Batterie .................................................................. 24
5. SPECIFICATIONS .............................................. 25
6. CONDITIONS DE LA GARANTIE ......................... 26
7. SCHEMAS ELECTRIQUES ............................... 29
-3-
-4-
1. EMPLACEMENT DES AVERTISSEMENTS ET ÉTIQUETTES DE SPÉCIFICATION
Lisez et comprenez toutes les étiquettes qui sont sur
le QUAD. Elles contiennent des informations
importantes sur la sécurité et le fonctionnement correct
du QUAD.
Ne retirez aucune étiquette du véhicule.
Une étiquette de substitution est disponible chez votre
fournisseur si une étiquette est peu lisible ou tombe.
-5-
-6-
2. NOTES DE SECURITE
– N'autoriser pas votre enfant à conduire sans
surveillance.
– N’utiliser pas d’alcool ou de drogues lors de la
conduite. Cela peut affecter votre comportement et
diminuer vos réflexes.
– Maintenir une distance raisonnable entre votre
véhicule et autres véhicules off-road.
– Ne jamais conduire ce véhicule sans qu’il soit
correctement réglé et maintenu.
– Ne jamais utiliser le véhicule dans des terrains
couverts. Le gaz d’échappement peut contenir du
carbone monoxyde qui est un gaz toxique.
– Ne toucher aucune pièces du moteur, et du système
d’échappement pendant et après l’opération.
Lire attentivement ce manuel d'utilisateur avant de
conduire.
– Ce véhicule est conçu pour les utilisateurs de 6 ans
et plus pour les déplacements de 50 cc.
– Les parents et leurs enfants doivent comprendre tous
le contenu de ce manuel avant l’utilisation du véhicule.
– Ce véhicule est seulement pour L'OPERATEUR. Ne
jamais transporter de passager avec le QUAD (Véhicule
Tous Terrains).
– Porter toujours un casque, un masque de protection,
des bottes et des habits protectifs lors de la conduite.
– Les débutants doivent recevoir des leçons par un
moniteur certifié.
– La location de pratique doit être un terrain sans
obstacles et non ouvert à la circulation.
– Il est illégal de conduire ce véhicule en voie publique
ou sur autoroutes. Si vous devais traverser une voie
publique, descendre du véhicule et poussez-le.
-7-
– Contrôler toujours les obstacles avant de conduire
dans un nouvelle zone.
– Ne jamais essayer de vous diriger vers des obstacles
large tels que des roches larges ou des arbres abattus.
Suivre les procédures concernés lors de la conduite
sur les obstacles tels que décrits dans ce manuel.
– Soyer toujours prudent lors du dérapage ou de la
descente.
Apprenez à contrôler prudemment le dérapage et la
descente en vous exerçant en petite vitesse sur un
terrain sans obstacles.
Sur des surfaces glissantes comme du verglas, conduisez doucement et soyez vraiment prudent afin de
réduire le risque de déraper ou glisser sans contrôle.
Ne jamais conduire un QUAD sur de l'eau ayant une
circulation rapide. N’oubliez pas que les freins humides
peuvent réduire la capacité d'arrêt. Testez vos frein
après avoir quitté l'eau.
Si besoin, répéter cette action plusieurs fois pour permettre que les frictions sèchent les plaquettes.
– Utilisez toujours les pneus de tailles et de types
spécifiés dans ce manuel.
Maintenir la pression de pneu comme il est décrit dans
ce manuel.
– Ne jamais modifier un QUAD en utilisant des
installations impropres ou des accessoires.
– Soyez sur que le véhicule est correctement positionné
et que la trappe à carburant est sur « OFF » lors du
transport du véhicule sur un autre véhicule.
Sinon, le carburant peut couler par le carburateur ou
le réservoir à carburant.
-8-
3. DESCRIPTION
1. Réservoir à carburant. 2. Soupape de carburant.
3. Levier accélérateur. 4. Levier de frein arrière.
5. Interrupteur d'arrêt moteur. 6. Bouton de démarrage.
7. Interrupteur des lampes.
EMPLACEMENTS DES PIECES
c
b
a
d
g
e
f
-9-
REGISTRE DU NUMÉRO D’IDENTIFICATION
Pour commander des pièces de rechanges de votre
concessionnaire ou pour référence en cas de vol de
votre véhicule, noter le numéro d’identification du
véhicule et le numéro du moteur dans les espaces
fournis pour assistance.
(2) Numéro de moteur
(1) numéro d'identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est marqué sur
le châssis du véhicule.
Utilisez-le pour identifier votre véhicule.
Numéro du moteur
Numéro du véhicule
-10-
FONCTION DES PIECES
b. Levier accélérateur
Le levier accélérateur se trouve à coté de la poignée
droite pour être activé par le pouce de la main droite.
Pour accélérer le véhicule il suffit de tourner le levier
vers l'arrière.
Pour accélérer relâcher le levier, l’accélérateur se fermera automatiquement.
a. Interrupteur d'arrêt moteur
L’interrupteur d’arrêt moteur se trouve sur la poignée
gauche.
Quand l’interrupteur est sur la position « OFF », le
moteur ne démarrera pas.
L'interrupteur peut être utiliser comme un interrupteur
de sécurité ou de secours.
Etre sur d'appuyer sur l'interrupteur vers la position
«ON» lors de la mise en marche de la machine.
-11-
c. Frein de parking
Lors du stationnement pressez la poignée de frein
gauche. Appuyer simultanément sur le bouton de frein
de parking qui se trouve sur la poignée gauche du kit
de frein. Pour plus de sécurité s‘assurez que le levier
est verrouillé.
Serrez le levier de frein gauche de nouveau seulement
quand le frein de parking est relâcher en position libre.
Les plaques de disque doivent être toujours propres
et enduites de graisse.
d. Frein arrière à disques mécaniques
Les freins arrières à disques mécaniques sont opérés
par le levier dans situé sur la poignée gauche. Lors du
freinage, saisir ce levier qui applique le freinage aux
roues arrières.
-12-
•
e. Interrupteur de sécurité
Le véhicule possède un système de sécurité de
conduite. L'interrupteur de sécurité se trouve derrière
la caisse. Le capuchon de l’interrupteur qui lui est lié
avec une corde est normalement connecté à l'interrupteur de sécurité lors du roulage du véhicule.
Cette corde ne doit jamais être attaché à la personne
qui conduit le véhicule.
Le moniteur doit garder l’interrupteur de sécurité derrière
le véhicule et tirer la corde pour activer l’interrupteur
de sécurité en cas nécessaires.
Le moteur s'arrête automatiquement quand le capuchon
de l'interrupteur est enlevé.
OFF Signe de l’interrupteur “ ”
Si le levier est sur cette position
Le carburant ne circulera pas, tourner toujours le levier
sur cette position quand le moteur n’est pas en marche.
ON Signe de l’interrupteur “
”
Si le levier est sur cette position, le carburant coule
vers le carburateur.
La conduite normale se fait avec cette position.
CARBURANT
a. Soupape de carburant
La soupape de carburant à trois voies se trouve sur la
partie gauche du véhicule.
-13-
Res Signe de l’interrupteur “
”
Après avoir fait le plein, tourner le levier de carburant
vers la position “ON”.
Si il n’y a plus de carburant lors de la conduite, tourner
le bouton de carburant de “ ON” vers “Res”, vous
pouvez conduire votre QUAD pour quelques minutes.
HUILE MOTEUR
Vous pouvez ajouter périodiquement de l’huile de
moteur à quatre temps dans la caisse.
Contrôlez l’indicateur d’huile avant toutes mises en
marche du véhicule.
Si l’huile du moteur n'est pas suffisante, la machine ne
fonctionnera pas et ne pourra pas fonctionner jusqu'à
que vous remplissez de nouveau le carter qui est situé
a l’arrière du moteur.
b. Réservoir à carburant
La capacité du réservoir à carburant est de 3,2 litres
(0.87 gal). Utiliser de l’essence a octane 91 ou supérieur.
Après avoir fait le plein, être sur d'avoir fermé fermement
le capuchon du réservoir.
Ne pas remplir le carburant juste après l'utilisation du
moteur et quand il est encore chaud.
-14-
Minimum:
AVANT: 17kpa, (0.17 kgf/cm2), 2.4psi
ARRIERE: 17Kpa, (0.17 kfg/cm2), 2.4psi
La pression doit être vérifiée à froid avant d'utiliser le
véhicule.
L’orifice d’huile
Limite d’usure des pneus
Quand les fentes des pneus sont moins de 3 mm (0.1")
du à l’usure, remplacer les pneus.
Interrupteur des lampes
L’interrupteur des lampes se trouve sur la poignée
gauche.
Si vous tournez l'interrupteur vers le signe « * », cela
ferme les lampes. Assurez vous que l’interrupteur est
sur le signe « HL », la lampe s’allume.
•
LES PNEUS
Contrôler fréquemment la pression des pneus à l’aide
de la gauge de pression.
Les pneus doivent être gonflés avec la pression
recommandé.
Recommandation :
AVANT: 20 kpa, (0.2 kgf/cm2), 2.8psi
ARRIERE: 20 kPA, (0.2KFG/CM2), 2.8psi
OPERATION CONTROLE
Contrôler votre véhicule tous les jours avant de l’utiliser.
Cela va vous prendre quelques minutes mais peut
vous sauver la vie.
Contrôler le niveau d’huile de la caisse. Le niveau
d’huile doit être entre les signes maximum et minimum.
-15-
Contrôler le fonctionnement des freins.
Si le problème ne peut pas être corrigé par un réglage
simple, faire contrôler votre véhicule a un professionnel.
Contrôler les conditions et la pression des pneus
comme recommandé.
Contrôler l’ouverture et la fermeture de l'accélérateur.
Il doit retourner à la position initiale quand il est relâché.
Contrôler l’interrupteur d’arrêt moteur pour fonctionnement correcte.
Contrôler le volant de direction pour que les roues
tournent correctement.
Contrôler les écrous, les boulons et les autres fixations.
-16-
PROCEDURE DE MARCHE
1. Stationner le véhicule sur une surface de même
niveau et verrouiller le frein de parking.
2. Tourner la soupape de carburant vers « ON ».
3. Tourner l'interrupteur d’arrêt du moteur vers « ON »
4. Saisir le levier par la poignée droite ou de gauche.
5. Appuyer sur le bouton de marche sur la poignée
gauche.
6. Appuyer légèrement sur le levier accélérateur.
Ce processus de conduite va augmenter la durée de
vie de votre moteur.
CONDUITE
Commencer sur une surface sans obstacles.
Maintenir vos pieds sur le repose-pied durant la
conduite.
Sous les conditions de conduites normales, vous n’êtes
pas obliger de toucher le sol pour l’équilibre.
Puis :
1. Démarrer le moteur.
2. Après que le moteur s’est réchauffé, relâcher le frein
de parking . Le véhicule est prêt a démarrer.
RUN-IN
Pendant les deux premières semaines, conduisez votre
nouveau véhicule délicatement.
Ne jamais atteindre le rpm maximum.
-17-
LES VIRAGES
Il faut d’abord apprendre à conduire a petite vitesse.
L'utilisateur doit apprendre à contrôler son poids et
contrôler l’accélérateur pour permettre aux roues
arrières de prendre le virage.
Lors du virage, la roue extérieure au virage doit
parcourir un rayon plus large et une plus grande
distance par rapport à la roue intérieure. L’axe arrière
ne permet pas un niveau différent de rotation de roue.
Il n’est pas suffisant de conduire le véhicule lors des
virages.
Diriger vous vers la direction du virage, penchez votre
corps vers l'intérieur du virage pendant que votre poids
est supporté par le repose-pied extérieur. Utiliser
l’accélérateur pour maintenir la puissance lors du virage.
Une prise de virage incorrecte peut faire glisser les
roues avants droites.
Ci cela se produit fermer l’accélérateur et arrêter.
Eviter de freiner ou d’accélérer jusqu'à que vous regagné votre control directionnel.
Faites attention à éviter les dérapages lors de la
conduite sur des terrains glissants.
3.Augmenter la vitesse du moteur en ouvrant
progressivement l’accélérateur.
STATIONNEMENT
1. Stationner le véhicule sur un terrain plat.
2. Après avoir arrêter le véhicule, tourner l'interrupteur
d’arrêt du moteur sur la position OFF.
3. Verrouiller le frein de parking sur la poignée gauche.
-18-
MONTÉE
Pratiquer d’abord sur des pentes douces. Essayer des
pentes plus difficiles seulement après avoir développé
vos compétences. Eviter les collines et les pentes
accusées avec surfaces glissantes ou pavée en terrain
rugueux. Maintenir vos pieds sur les repose-pieds. Lors
d'escalade d'une pente, chargez votre poids vers l'avant,
utilisez une vitesse modéré et maintenez l’accélérateur
ouvert. Si vous êtes incapable de continuer la pente,
descendez du véhicule sur la pente, tournez le véhicule
physiquement et descendez la cote.
LA TRAVERSÉ UNE EAU PEU PROFONDE.
QUAD 50 peut être utilisé pour traverser des eaux
calmes et peu profondes qui ont maximum 16 cm (6.3")
de profondeur.
Entrez dans l’eau par l’endroit ou il n’y a pas de diminution brusque, des rochers ou autre.
N’oubliez pas que les freins humides peuvent réduire
la capacité d'arrêt.
Tester vos freins après avoir quitter l’eau, jusqu’à que
vous regagnez une bonne agilité de frein.
-19-
4. MAINTENANCE
TABLEAU DE MAINTENANCE
Les intervalles de maintenance dans le tableau ci-dessous sont basés sur la fréquence et les conditions d’usage.
La conduite sur des terrains poussiéreux nécessitent une maintenance plus fréquente.
Sujet
Ligne à essence
Fonctionnement de l’accélérateur
Purificateur d’air
Bougies
Réglage carburateur
Réglage de vitesse
Chaîne de conduite
Câble d’accélérateur
Usage des sabots de frein
Système de freinage
Ecrou. Boulon. Agrafe
Pneu
Système de direction
Système de suspension
Huilage
Filtre d’air
SERVICE INITIALE
(Première semaine)
SERVICE REGULIER
(Tous les 30 jours d’usage)
Chaque année
C
C
C
C
C, L
C
C
N
C
C
C
C, L
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
N
Note : C: contrôle et nettoyage, et si nécessaire réglage, lubrification et remplacement. N: Nettoyage. L : Lubrifier
-20-
BOUGIE
La bougie standard est TORCH LDE6T
1. Déconnecter le capuchon de la bougie.
2. Nettoyer les poussières qui se trouvent autour de la
base de la bougie.
3. Enlevez le capuchon de la bougie.
4. Inspectez l’usage des électrodes.
Si les électrodes et l’isolateur apparaissent brûlés ou
sales, changez-les avec des nouvelles.
S’il y a une usure apparente ou si l’isolateur est craquelé
ou endommagé enlever la bougie.
5. L’ouverture de la bougie doit être maintenu en 0.60.7 mm (0.24"-0.28").
Si il est nécessaire de faire un réglage, courbez la paroi
de l’électrode soigneusement.
6. Installer la bougie, vissez-la fermement et serrez
encore 1/2 tour avec une clef pour comprimer la rondelle.
PURIFICATEUR D’AIR
Le purificateur d’air va accumuler les poussière et peut
être nettoyé périodiquement.
Si vous roulez dans un terrain très poussiéreux, le filtre
doit être nettoyé plus fréquemment.
Pour nettoyer le filtre:
1. Enlevez le couvercle du purificateur d’air.
2. Enlever le filtre de la caisse du purificateur d’air.
3. Lavez le filtre avec un solvant non inflammable ou
ayant un point d’éclair élevé. Remplir le filtre avec de
l’huile propre jusqu'à saturation puis extraire l’excédant.
-21-
4. Séchez le filtre et réinstallez-le.
FREIN
Contrôler les câbles de freins pour les défauts ou signes
d'usure qui peuvent causer des défaillances. Lubrifier
le câble de frein avec un lubrifiant de câble adéquat
pour éviter l'usage ou la corrosion prématuré.
Etre sur que le levier de frein, les ressorts, les tiges et
les autres liaisons en bonne condition.
Demandez à votre leader de remplacer les coussinets
quand ils sont presque en contact avec les plaques de
disque.
Purificateur d’air
RÉGLAGE DU CARBURATEUR ET DE LA VITESSE
A VIDE
Le carburateur est la partie vitale du moteur, elle exige
des réglages très sophistiqué.
Réglages. Les réglages doivent être réalisés par une
personne qualifié et expérimenté.
-22-
3) Serrez les boulons et les écrous.
Logement de l’axe arrière
CABLE D’ACCELERATEUR
Contrôler l’aspect et le fonctionnement du câble d’accélérateur. Remplacez le câble si il s'est abîmé ou tordu.
Lubrifier le câble avec de l'huile pour éviter l'usage ou
la corrosion prématuré. Les réglages peuvent être
réalisés avec l'ajusteur qui se trouve à coté de la poignée d'accélérateur.
Desserrer le verrou de l’écrou et tourner pour régler.
CHAINE DE TRANSMISSION
Parfois, la chaîne nécessite d’être lubrifier. La graisse
SAE 80 ou 90 est recommandé.
La chaîne peut perdre son efficacité a force d’usage,
comment régler la chaîne
1) Libérez les écrous et les boulons du carter (en total
six écrous et six boulons).
2) Libérez les deux carters en même temps, être sur
d’avoir des degrés de rotation égaux et tenir la chaîne
verticalement avec une distance convenable.
-23-
L’espace de mouvement doit être maintenu entre 5-10
mm (0.197-0.254).
Contrôler le niveau du fluide de la batterie et regarder
si les bornes sont tendues.
Si le niveau du fluide est bas, ajouter de l’eau distillée.
Le niveau d’huile doit être entre les signes maximum
et minimum.
BATTERIE
Lors de la réinstallation de la batterie, être sur d'avoir
connecter le câble rouge à la borne positive (+) et le
câble noir à la borne négative (-).
Remplacer la batterie quand il n'est plus possible de
la charger.
La batterie doit être remplacé tous les trois ans en
condition d’usage normale.
-24-
Puissance normale
3.8KW/8000 rpm
Torque max
Dimension
4.5N-m/6000 rpm
Ecartement des essieux
Longueur
828 mm
1335 mm
Hauteur d’assise
Largeur
Hauteur
Poids net
Hauteur d’assise
Dimension totale
Pneus avants
Pneus arrières
Charge max,
Vitesse max.
542 mm
730 mm
780 mm
74 ± 2 kg
542 mm
1335 x 730 x 780
AT16 x 8-7
AT16 x 8-7
45 kg
35 km/h
Carburant RON 90 # Sans plomb
Huile moteur SAE20
Huile boite de vitesse API GL-5
SPECIFICATIONS
Moteur
Déplacement
Cylindre
Refroidissement
Type
Calibre et coups
Lubrification
Capacité carburant
Capacité d’huile
Transmission
Drive Train
Démarrage
Taux de compression
Quad 50
49CC
1
Refroidissement par air
4-coup-horizontal
47 mm x 41.4 mm
Injection
3.2 litre
0.65 litre
Vitesse simple
Chaine
Electricité
8.8:1
-25-
CONDITIONS DE LA GARANTIE
(Selon la Loi 23/2003 du 10 juillet, sur les garanties en Vente de Biens de Consommatio)
Garantie du fabricant GAS GAS Motos, S.A.
La société GAS GAS MOTOS, S.A., ci-après dénommée GG, garantit par la présente, au consommateur final, acheteur
d’un véhicule fabriqué par GG, que les matériels ainsi que la fabrication sont, conformément aux normes de qualité, exempts
de tout défaut. Par conséquent, GG garantit par la présente à l’acheteur final, ci-avant dénommé l’acheteur, la réparation
de tout défaut de matériels ou de fabrication détecté sur une motocyclette neuve, sans frais, durant la période de garantie
fixée et sans limite quant au nombre de kilomètres parcourus ou nombre d’heures de fonctionnement.
Délai de la garantie
Le délai de la garantie commence le jour de la livraison du véhicule à l’acheteur par un concessionnaire officiel de GG et
en ce qui concerne les modèles de démonstrations, le délai de garantie démarre à la date de la première mise en
fonctionnement du véhicule.
Le vendeur s’engage à répondre de tout défaut de conformité constaté dans le délai visé dans la Loi 23/2003 du 10 juillet
relative aux Garanties dans la Vente des Biens de Consommation, à partir de la date de livraison du véhicule et selon la
Directive 1999/44/CE pour le reste des États Membres de la Communauté Européenne. En ce qui concerne les pays qui
ne font pas partie de la Communauté Européenne, le délai de garantie sera régi par la loi en vigueur dans les pays
concernés. Cependant, si le défaut de conformité est constaté au cours des six premiers mois à partir de la date de livraison
du véhicule, il sera entendu que ledit défaut existait déjà à la livraison du véhicule. À partir du sixième mois, le client est
tenu de démontrer que le défaut de conformité existait déjà à la livraison du véhicule.
Au cours des six premiers mois suivant la date de livraison du véhicule réparé, le vendeur s’engage à répondre des défauts
de conformité qui ont donné lieu à la réparation.
Tout défaut détecté sur la machine doit être signalé à un concessionnaire officiel GG dans le délai de garantie. Si le dernier
jour de ce délai est un dimanche ou un jour férié, le délai de garantie sera prolongé jusqu’à ce que le dernier jour soit le
premier jour ouvrable suivant le dimanche ou le jour férié.
Toute réclamation pour défauts au titre de la garantie, non présentée au concessionnaire officiel GG avant la fin
du délai de garantie prévu, sera refusée.
-26-
Obligacions de l'acheteur
GG est habilité à refuser toute réclamation dans les cas suivants :
a) Si l’acheteur ne fait pas passer au véhicule les inspections requises et si les opérations d’entretien qui figurent dans le
manuel d’entretien n’ont pas été effectuées ou si la date prévue pour les exécuter a été dépassée. Les défauts détectés
avant la date prévue pour une inspection ou travail d’entretien non menée à terme ou réalisée après la date prévue, sont
également exclus de la garantie.
b) Si une inspection, une opération d’entretien ou une réparation sur le véhicule a été effectuée par des tiers non-agréés
par GG.
c) Toute opération d’entretien ou réparation effectuée sans respecter les conditions techniques, les spécifications et
instructions du fabricant.
d) Si les pièces détachées utilisées dans les opérations d’entretien et de réparation sont autres que des pièces d’origine
GG et si les carburants, lubrifiants ou autres liquides (y compris les produits de nettoyage entre autres) sont autres que
ceux expressément indiqués par GG dans les spécifications du Manuel d’Entretien.
e) Si le véhicule a été altéré, modifié ou équipé avec des composants autres que ceux expressément autorisés par GG
comme composants acceptés pour le véhicule.
f) Si le véhicule a été entreposé ou transporté dans des conditions contraires aux conditions techniques requises.
g) Si le véhicule a été utilisé pour une fin particulière autre que l’usage ordinaire comme par exemple la compétition, les
courses ou pour tenter de battre un record.
h) Si le véhicule est tombé ou s’il a été endommagé dans un accident.
Exclusions de la garantie
Sont exclus de la garantie:
a) L’usure des pièces et sans restriction aucune, les bougies, batteries, filtres à essence, pièces du filtre d’huile, chaînes
(secondaires) pignons de sortie du moteur, couronnes arrière, filtres à air, disques de freins, plaquettes de freins, disques
d’embrayage, ampoules, fusibles, balais au charbon, caoutchouc des cale-pied, pneus, chambres à air, câbles et autres
composants en caoutchouc.
b) Lubrifiants (par exemple : huile, graisse) et fluides de fonctionnement (liquide de batterie, liquide de refroidissement,
etc).
c) Inspection, réglage et autres prestations d’entretien ainsi que toute opération de nettoyage.
-27-
d) Dommages sur la peinture et corrosion dus aux influences externes : cailloux, sel, gaz industriels d’échappement et
autres impacts environnementaux ou dus à un nettoyage effectué avec des produits inadéquats.
e) Tous dommages provoqués par des défauts ainsi que les dépenses dues directement ou indirectement aux conséquences
des défauts (frais de communications, d’hébergement, location de véhicule, transport public, frais de grue, de messagerie
urgente, etc) et autres frais financiers (exemple : dépenses découlant de l’impossibilité d’utiliser un véhicule, perte de
revenus, perte de temps, etc).
f) Tout phénomène acoustique ou esthétique ne touchant pas de façon significative la condition d’utilisation de la motocyclette
(exempleÊ: des imperfections petites ou cachées, des bruits ou vibrations normales d’utilisation, etc).
g) Des phénomènes dus au vieillissement du véhicule (exemple : décoloration des surfaces peintes ou recouvertes de
métal).
Divers
1.- Seule la Société GG pourra prendre la décision de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses. La propriété des
pièces remplacées passera automatiquement à GG. Le concessionnaire officiel GG a qui la réparation des défauts a été
confiée, ne peut en aucun cas faire de déclarations contraignantes au nom de GG.
2.- En cas de doute quant à la présence d’un défaut ou si une inspection visuelle ou matérielle est requise, GG se réserve
le droit d’exiger la rémission des pièces faisant l’objet d’une réclamation présentée dans le cadre de la garantie et de
demander un examen du défaut par un expert de GG. Toutes les obligations supplémentaires de garantie sur des pièces
remplacées sans frais ou tout autre service prêté sans frais sous la présente garantie seront exclues. La garantie pour les
composants remplacés au cours de la période de garantie s’achève à la date de préemption du délai de garantie du produit
concerné.
3.- Si un défaut ne peut pas être réparé, le consommateur bénéficiaire de cette garantie pourra annuler le contrat (paiement
d’une indemnisation) ou pourra demander le remboursement partiel du prix d’achat (réduction) au lieu de la réparation de
la motocyclette.
4.- Les réclamations de garantie de l’acheteur au titre du contrat de vente -achat passé avec le concessionnaire officiel
ne seront pas concernées par la présente garantie qui ne concernera pas non plus les droits contractuels supplémentaires
de l’acheteur prévus par les conditions générales commerciales du concessionnaire officiel. Cependant, ces droits
supplémentaires ne pourront être réclamés qu’au concessionnaire officiel.
5.- Si l’acheteur revend le produit durant le délai de garantie, les termes et conditions de cette garantie seront toujours
valables et de ce fait, les droits de réclamation au titre de la présente garantie en accord avec les termes et conditions
prévus au présent document seront transférés au nouveau propriétaire de la motocyclette.
-28-
-29-
RECOMIENDA EL USO DE ACEITE:
RECOMMENDS THE USE OF OIL:
RECOMMANDE L’USAGE DE L’HUILE:
CONSIGLIA L’USO D’OLIO:
PU010538048
EMPFIEHLT DEN GEBRAUCH VON ÖL:
JUNIO / JUNE / JUIN / GIUGNO / JUNI 2006
C/ UNICEF nº 17 · Poligon Industrial Torremirona · 17190 Salt (Girona) SPAIN · Tel: +34 902 47 62 54 Fax: +34 902 47 61 60
E-mail: [email protected] / [email protected]

Manuels associés