▼
Scroll to page 2
of
32
MANUAL DEL USUARIO SERVICE MANUAL MANUEL D’ENTRETIEN LIBRETTO D´USO BETRIEBSANLEITUNG 13 7 7) Pour un fonctionnement en doucer de la poignée des gaz, passer une couche mince d`huile sur le guidon. C 14 15 C 7 C 7 9) Nettoyer et graisser fréquemment la commande des gaz. Il est recommandé de le faire surtout après un nettoyage de la moto effectué par l´intermédiaire d´un appareil de nettoyage à eau sous pression. 8) Il est également recommandé de graisser fréquemment le ressort du tendeur de la chaîne puisqu´il est soumis à d´im-portants efforts. -12- Pour pouvoir contrôler la tolérance du câble de gaz, il faut la régler par l´intermédiaire du mécanisme indiqué par la main sur la photographie cicontre. C 16 7 17 Graduation Règlement ralenti du moteur. mélange- air. 18 7 7 C La graduation du ralenti du moteur ainsi que l´arrivée du mélange se règlent par l´intermédiaire des vis, comme indiqué sur la photo. C 0,6 ~_ 0,7 mm -13- 19 C 7 La commande de l´embrayage dot être réglée à la distance requise et le jeu du levier ne doit pas dépasser 3 mm. Ne jamais anuuler ce jeu. 3 mm maximun 7 3 mm. maximun C 20 De même qu´il en est p o u r l´embrayage, le levier du frein doit se trouver à la distance idéale d´actionnement. Dans ce cas, le jeu ne doit pas dépasser 3 mm. Ne jamais annuler ce jeu. Il est très important de controler regulierement l´état du filtre à air. Ouvrir la porte, comme sur la foto. Pour le nettoyage, utiliser de léau avec du savon, bien le seeher. Puis l´inhiber d´huile spéciale pour filtre à air, le remettre en place dans sa position correcte. Dans le fond de la boite à air, il ya un systeme de lamelles pour l´evacuation, de l´eau et des liquides; verifier lors de chanque utilisation leur bon fonctionnement. 21 7 -14- C Pour la tension et le centrage de la roue arrière, l´essieu dispose d´excentrique très faciles à régler. C Le maillon rapide de la chaîne doit être placé dans le sens opposé à celui de la marche. 7 7 C 22 23 7 La tension de la chaîne doit permettre une flèche de 1,5 cm minimum au niveau du bloc tendeur. C -15- 24 C C Nettoyer en profondeur le carburateur à l’air comprimé. 7 7 Démonter et nettoyer régulièrement le gicleur principal après chaque lavage ainsi que l’intérieur du réservoir du carburateur. 26 25 7 C 15 mm 27 Il est important de contrôler le niveau d’huile à l’intérieur du carburateur. Hauteur du flotteur : 15 mm. -16- C Aprèsde nombreuses heures d’utilisation, vérifier l’état d’usure des disques d’embrayage. La dimension minimale pour un fonctionnement correct est de 15 mm. C La hauteur du ressort de pression de l’embrayage doit être d’entre 28 mm et 29 mm. 30 29 28 7 C L’écart entre les clapets et les butées, doit être de 8 mm. -17- 7 7 A B Aprèschaque opération de démontage et de montage du circuit d’embrayage, l’air résiduel peut être éliminé grâce à un purgeur (A). C C 7 C -18- Le cercle indique l’endroit par où il faut vider la radiateur à eau (B). Pour contrôler le niveau d’huile, placer la moto perpendiculaire au sol. Si la moto vient d’être utilisée attendre quelques minutes. Pour contrôler le niveau d’huile, ouvrir le bouchon (C), et regarder à quelle hauteu-se situe la marque de l’huile. Ce niveau doit être entre le maximum et le minimum. S’il est trop haut, enlever l’excès, s’il est bas ajouter la quantité requise en ouvrant le bouchon d’huile. Employer toujours le même type et la même marque de lubrifiant que le moteur utilise habituellement. C 31 32 Vérifier régulièrement le niveau du liquide d’embrayage à travers le bouchon trans parent du réservoir. C 33 7 7 C Les barres de suspension doivent avoir une quantité d’huile (SAE5) de 310 cm 3 chacune. -19- 34 RECOMIENDA EL USO DE ACEITE: RECOMMENDS THE USE OF OIL: RECOMMANDE L’USAGE DE L’HUILE: CONSIGLIA L’USO D’OLIO: PUO10638006 EMPFIEHLT DEN GEBRAUCH VON ÖL: JUNIO / JUNE / JUIN / GIUGNO / JUNI 2006 C/ UNICEF nº 17 · Poligon Industrial Torremirona · 17190 Salt (Girona) SPAIN · Tel: +34 902 47 62 54 Fax: +34 902 47 61 60 E-mail: [email protected] / [email protected]