Manuel du propriétaire | GAS GAS TXT BOY Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | GAS GAS TXT BOY Manuel utilisateur | Fixfr
MANUAL DEL USUARIO
USER MANUAL
MANUEL D’ENTRETIEN
LIBRETTO D´USO
BETRIEBSANLEITUNG
FRANÇAIS
MANUEL
MANUEL D´ENTRETIEN
D´ENTRETIEN
GAS GAS vous remercie de votre confiance.
En choisissant la nouvelle GAS GAS TXT Boy 2006, vous venez d’entrer dans la grande famille
GAS GAS et en qualité d'utilisateur de la marque numéro un en motos tout terrain, vous méritez
toute notre attention que ce soit pour notre relation après-vente ou pour les informations que nous
vous offrons dans ce manuel.
Notre TXT Boy 2006 est une moto conçue pour le trial de compétition. En fait, cette moto est le
fruit de nombreuses années dans le monde de la compétition, d'une expérience acquise dans
cette discipline extrêmement exigeante et des nombreux succès obtenus par des pilotes de renom
qui ont apporté les données techniques nécessaires pour être en mesure de créer une moto de
haut niveau, une GAS GAS qui est dotée d'un facteur clé : son poids, très réduit.
Toutes nos félicitations, car votre choix est sans aucun doute le meilleur. Grâce à la maîtrise de
cette moto, à une préparation adéquate et aux indispensables révisions requises pour que votre
GAS GAS soit hautement fiable, vous pourrez rendre vos sorties en trial des plus agréables et
confortables.
Nous vous remercions de votre confiance, et vous souhaitons la bienvenue à GAS GAS Motos.
GAS GAS MOTOS, S.A.
-5-
Remarques importantes
Ce manuel doit être lu très attentivement. Il contient toutes les informations destinées à assurer
votre sécurité et celle de tierces personnes. Il vous permettra également de conserver et d'entretenir
la moto GAS GAS que vous venez d'acquérir.
Vous trouverez ci-après le détail des instructions qui vous permettront de conduire et de manier
correctement votre GAS GAS. Chaque message est précédé d'un signe dont la signification est
la suivante :
Attention ! Il indique toutes les normes et mesures de précaution qui permettent d'éviter
des blessures graves, voire même la mort du pilote en cas de non respect de ces consignes.
Attention. Il s'agit d'avertissements spéciaux qui permettent d'éviter des dommages sur la
moto. Le non respect de ces consignes peut entraîner l'annulation automatique de la
garantie du véhicule.
Autres remarques. Il s'agit d'informations qui permettent de mieux effectuer les opérations
de contrôle et de réglage ainsi que les travaux de conservation et de maintenance de la
moto afin que sa conduite vous donne entière satisfaction.
Ce manuel a pour but d'aider l'utilisateur à minimiser et à éviter d'éventuels dommages aux personnes,
aux biens et à l'environnement et bien évidemment à votre nouvelle moto. Pour ce faire, toute les
informations incluses dans ce document sont basées sur les données obtenues à partir de la gamme
la plus récente de la marque, disponibles juste avant l'impression de ce manuel. Néanmoins, GAS
GAS Motos S.A. se réserve le droit d'apporter toute modification sans préavis au client et sans être
soumis à une obligation quelconque. Votre concessionnaire le plus proche est à votre entière disposition
pour vous fournir toute information nécessaire.
-6-
Sommaire
Remerciements
5
Remarques importantes
6
Résumé de maintenance
8
Carburant – Mélange huile/essence
9
Réservoir de carburant
9
Robinet de carburant
10
Commande de changement de vitesses
10
Avant de démarrer le moteur
11
Démarrage du moteur
11
Arrêt du moteur
12
Rodage de la moto
12
Arrêt de la moto
12
Période de rodage
13
Huile de la transmission
- Vérification du niveau
13
- Faire l’appoint
14
- Vidanger
14
Actionnement de l’embrayage - Vérification
15
Actionnement de l’embrayage - Purge
15
Système de refroidissement – Vérification/remplissage 16
-7-
Carburateur
- Réglage du câble des gaz
- Réglage du ralenti
Bougie - Contrôle
Filtre à air - Nettoyage
Liquide du frein avant - Vérification
Liquide du frein arrière - Vérification
Commande de l’embrayage - Réglage
Commande du frein avant - Réglage
Roue arrière - Centrage
Jeu de la chaîne - Vérification
Maillon de raccordement - Vérification
Pression des pneus - Vérification
Plaquettes de frein - Vérification
Circuit de freinage - Purge
Fourche avant – Quantité d’huile
Lubrification
Identification
Conditions de la garantie
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
21
22
22
23
23
24
26
27
Résumé de Maintenance
Liquide de refroidissement
Liquide réfrigérant -30°C
Huile carter
(10w40) 500 cm
Bougie
CHAMPION RN11YCC / NGK BPR5ES
Séparation des électrodes
0,6 mm
Huile de la fourche de suspension
SAE 5 (Été)
SAE 2,5 (Hiver)
Quantité d'huile dans la fourche
200 cm
Longueur du ressort d’amortisseur
96 mm
Pression de la roue avant
Normale 0,400 bar
Compétition 0,370 bar
Pression de la roue arrière
Normale 0,350 bar
Compétition 0,300 bar
3
3
-8-
Carburant – Mélange huile/essence
La moto est équipée d’un moteur à combustion interne
à deux temps. Ce type de moteur fonctionne avec un
mélange d'essence et d'huile.
Pour le fonctionnement correct du moteur, il est recommandé de :
- Utiliser de l’essence de bonne qualité, avec un indice d’octane
non inférieur à 90 (RON+MON)/2 ou bien 98 (RON).
- Utiliser de l’huile 2T synthétique.
Attention :
- Si vous ne trouvez pas l’huile recommandée, utiliser de l’huile
semi-synthétique.
- Ne pas mélanger différents types d’huile.
Proportions du mélange : huile, 1,5% du volume d’essence (50
doses d’essence pour chaque dose de 0,75 d’huile).
Remarque : il est recommandé de préparer le mélange dans un
récipient approprié puis de remplir ensuite le réservoir de carburant.
I
Réservoir de carburant
Il est muni d'un bouchon à commande rapide A et d'un tuyau de
ventilation B qui permet d'évacuer les gaz qui se forment dans
le réservoir.
- Pour ouvrir le bouchon, lever la patte dans le sens indiqué par
la flèche puis tourner vers la gauche.
Avertissement : vérifier régulièrement l'état du joint du bouchon
ainsi que celui du tuyau de ventilation pour garantir une étanchéité
parfaite. Risque de fuite.
-9-
7
1
B
A
Commande de
changement de vitesses
La moto dispose de deux
vitesses qui peuvent être
sélectionnées manuellement à l’arrêt,
en déplaçant la commande A dans
le sens horizontal, comme indiqué
par la flèche.
Remarque :
Sélectionner la vitesse en fonction
des caractéristiques du circuit.
C
2
A
8
8
3
Robinet de carburant
Il a trois positions : ouvert,
fermé et réserve.
Les graphiques illustrés cidessous indiquent la position de la
commande du robinet A dans chaque cas.
C
Réserve Ouvert
Fermé
N
2ª
-10-
1ª
A
Avant de démarrer le moteur
Avertissement : avant de démarrer le moteur,
vérifier que la commande de changement de vitesses
se trouve en position neutre (voir instructions dans
la partie Commande de changement de vitesses, page 10).
- Ouvrir le robinet de carburant.
Remarque :
- Si le moteur est froid, actionner la commande de starter A
en la déplaçant vers le haut, comme indiqué par la flèche,
jusqu’à ce qu’elle reste bloquée (verticale). Lorsque le moteur
tourne régulièrement au ralenti, remettre la commande du
starter à sa position de repos (horizontale).
- Ne pas utiliser le starter lorsqu'il fait chaud ou lorsque le
moteur est chaud. Dans ce cas, il est préférable de tourner
légèrement la poignée de gaz jusqu’à ce que le moteur
démarre.
C
5
4
8
Démarrage du moteur
Actionner le kick A (pédale de
démarrage) avec le pied dans le
sens indiqué par la flèche jusqu’à
ce que le moteur se mette en marche.
Avertissement : lorsque le moteur a
démarré, remettre le kick de démarrage
contre le moteur.
C
A
8
-11-
A
Rodage de la moto
- Sélectionner la vitesse en fonction
des caractéristiques du circuit.
- Pour changer de vitesses, il faut
arrêter la moto.
C
6
A
8
C
Arrêt de la moto
- Lâcher la poignée des gaz.
- Appuyer sur les freins avant A et arrière B.
Arrêt du moteur
La poignée des gaz étant au
repos (moteur au ralenti), placer
la commande de changement de
vitesses en position neutre.
- Maintenir appuyé le bouton d’arrêt A
jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
-
Avertissement : en fonction des
circonstances et du type de sol, il peut être
préférable de n’utiliser séparément que le
frein avant ou le frein arrière.
8
7
A
B
-12-
I
Huile de la transmission –
Vérifier le niveau
Si la moto vient d'être utilisée,
attendre quelques minutes avant de
faire la vérification.
Remarque : la moto doit être bien
perpendiculaire au sol.
Le niveau est correct s’il se trouve dans
la moitié supérieure de l’indicateur
transparent A.
S’il se trouve en dessous de la moitié
supérieure de l’indicateur transparent A,
il faut rajouter de l’huile.
C
7
8
Période de rodage
Le bon traitement du moteur lors de ses
premières heures d’utilisation est
fondamental pour obtenir un rendement
optimal de la moto.
Nous vous faisons donc les recommandations
suivantes :
- Respecter scrupuleusement les proportions
d’huile et d’essence indiquées et utiliser l’huile
2T recommandée – voir le chapitre « Carburant
– Mélange huile/essence », page 9.
- Lors de la première heure d’utilisation, utiliser
la moto avec un régime moteur modéré (ne
jamais la pousser au régime maximum).
- Varier constamment la vitesse, en mettant
les gaz puis en les relâchant alternativement.
9
A
-13-
A
7
Huile de la transmission – Faire
l’appoint
S’il est nécessaire de faire l’appoint
avec de l’huile :
- Retirer le tuyau de ventilation A.
- Retirer le bouchon de remplissage B et ajouter
de l’huile jusqu’au niveau correspondant.
Attention : utiliser l’huile recommandée. - Voir
Résumé de Maintenance, page 8.
Avertissement : Ne pas dépasser le niveau
maximum ! Vous risquez d’endommager le
moteur.
- Remettre et revisser le bouchon de
remplissage.
-14-
7
B
C
Huile de la transmission – Vidanger
- Mettre le moteur en marche jusqu'à ce
qu’il monte en température puis l’arrêter.
- Faire écouler l’huile usagée. Pour cela, retirer le
bouchon de vidange A qui se trouve dans la zone
inférieure du moteur (visible à travers l’orifice du
carter).
- Remettre le bouchon de vidange en utilisant une
nouvelle bague d’étanchéité. Serrer à 20 Nm.
- Retirer le bouchon de remplissage et remplir d'huile
(450 cm3).
Attention : utiliser l’huile recommandée - Voir
Résumé de Maintenance, page 8.
- Revisser le bouchon de remplissage.
Avertissement : ne pas jeter l’huile usagée dans
le tout-à-l’égout.
C
10
11
A
Actionnement de l’embrayage
- Vérification
Le système d’actionnement de
l’embrayage est hydraulique.
Vérifier régulièrement le niveau du liquide à
travers l’indicateur transparent A du réservoir.
- Placer le guidon de sorte que le couvercle
du réservoir soit horizontal.
- Le niveau est correct s’il se trouve dans la
moitié supérieure de l’indicateur transparent.
Attention : utiliser l’huile recommandée.
Voir Résumé de Maintenance, page 8.
C
13
12
A
-15-
7
7
A
Actionnement de l’embrayage Purge
Si vous avez démonté le système
pour réparer, ou si vous observez des défauts
dans l'actionnement de l'embrayage, vous
pouvez éliminer l'air du circuit hydraulique en
utilisant le purgeur A.
Une fois l’air du système éliminé, remettre en
place le bouchon en caoutchouc du purgeur
pour éviter l’infiltration d'impuretés.
Avertissement : ne pas jeter l’huile usagée
dans le tout-à-l’égout.
C
C
14
7
Système de refroidissement –
Vérification/remplissage
Pour accéder au bouchon de
remplissage, procéder comme suit :
- Retirer les vis indiquées par une flèche puis
démonter le revêtement du réservoir de
carburant et l’ensemble siège/garde-boue
arrière.
- Soulever et déplacer avec précaution le
réservoir de carburant.
Avertissement : Si la moto vient d’être utilisée,
attendre quelques minutes avant d’ouvrir le
bouchon du radiateur. Risque de brûlures !
- Tourner le bouchon A dans le sens inverse
de celui des aiguilles d’une montre jusqu’à
sentir que celui-ci se libère.
- Attendre quelques secondes puis, en
appuyant sur le bouchon vers le bas, continuer
de le tourner dans le même sens puis le retirer.
- Le niveau du liquide de refroidissement doit
se trouver sur le rebord inférieur du goulot de
remplissage du radiateur, en dessous de la
zone d'assise du joint du bouchon. Si ce n’est
pas le cas, faire l’appoint avec du liquide de
refroidissement.
Attention : utiliser uniquement du liquide de
refroidissement pour moteurs en alliage léger,
avec protection antigel jusqu’à -30 ºC.
-16-
A
Carburateur - Réglage du câble des gaz
Le câble de commande des gaz doit avoir
un jeu libre de 2 à 3 mm.
Si nécessaire, l’ajuster comme suit :
- Soulever le cache-poussière A du câble de la
commande des gaz.
- En tournant l’extrémité filetée B vers la droite, cela
augmente le jeu libre du câble, et en le tournant vers
la gauche, cela le diminue.
7
C
A
A
B
15
A
B
16
7
Carburateur - Réglage du ralenti
Le carburateur dispose d’une vis de
réglage de ralenti A qui agit sur
l’ouverture de la gaine des gaz du carburateur,
et d’une vis de réglage de l’air du système de
descente B, qui contrôle la proportion d’air du
mélange air/carburant.
C
-17-
_ 0,7 mm
0,6 ~
Filtre à air - Nettoyage
Un filtre à air propre ne permet pas
seulement un meilleur rendement du
moteur, mais il prolonge également sa durée de
vie utile. Il faut donc le nettoyer régulièrement.
Pour accéder au filtre à air, procéder comme
suit :
- Retirer les vis indiquées par une flèche puis
démonter l’ensemble siège/garde-boue arrière.
- En utilisant un tournevis par ex., retirer la bande
élastique A de la vis qui la fixe.
- Retirer le couvercle B du boîtier du filtre.
- Démonter le filtre.
Laver le filtre avec de l’eau tiède et du détergent
et, une fois sec, le graisser avec de l’huile spéciale
pour filtres.
- Remonter les éléments dans l’ordre inverse à
celui de démontage.
C
7
17
7
C
Bougie - Contrôle
La séparation des électrodes est
de 0,6 à 0,7 mm.
A
18
-18-
B
Liquide du frein avant Vérification
Le niveau est correct s’il se trouve
dans la moitié supérieure de l’indicateur
transparent A. Sinon, ajouter du liquide de
freins recommandé.
7
C
19
20
MAX
MIN
A
7
Liquide du frein arrière - Vérification
Le niveau est correct s’il se trouve entres
les repères min. et max. du réservoir.
S’il se trouve en dessous du repère min., ajouter
du liquide de freins recommandé.
C
-19-
Commande de
l’embrayage - Réglage
Le levier d’embrayage doit
avoir un jeu maximum de 3 mm.
Pour le régler, agir comme suit :
- Avec la vis A, régler la butée de
course du levier en fonction de la
préférence du pilote.
- Avec la vis B, régler le jeu du levier.
C
A
B
3 mm max
Avertissement :
Maintenir le levier d’embrayage avec
le jeu indiqué, sinon, le rendement et
la vie utile de l’embrayage seront mis
en danger.
7
22
7
21
C
Commande du frein avant Réglage
Le levier du frein avant doit avoir un jeu
maximum de 3 mm.
Pour le régler, agir comme suit :
- Avec la vis A, régler la butée de course du
levier en fonction de la préférence du pilote.
- Avec la vis B, régler le jeu du levier.
3 mm max
B
A
-20-
Roue arrière - Centrage
L’axe arrière dispose
d’excentriques faciles à graduer
pour cette opération.
Afin de garantir un alignement parfait de la
roue, faire en sorte que les repères des deux
excentriques soient dans la même position
des deux côtés.
C
23
Jeu de la chaîne - Vérification
Ajuster la tension de la chaîne
avec les excentriques de sorte
que le jeu dans la zone du tendeur soit de
1,5 cm.
7
7
25
Maillon de raccordement -Vérification
Le maillon de raccordement de la chaíne
est muni d'un clips élastique de fermeture
(attache rapide).
Comme indiqué sur la photo, orienter la partie
fermée du clips dans le sens de rotation de la
chaîne.
C
C
24
7
-21-
Pression des pneus Vérification
Vérifier régulièrement la pression
des pneus afin d’obtenir la meilleure
adhérence possible.
C
Pression de la roue avant :
0,450 bar - normal
0,420 bar - compétition
Pression de la roue arrière :
0,350 bar - normal
0,300 bar - compétition
7
27
26
7
Plaquettes de frein - Vérification
L'usure des plaquettes de frein avant
et arrière doit être régulièrement
contrôlée afin d’assurer un freinage efficace
en toute circonstance.
Les remplacer si l’épaisseur du matériau de
friction des plaquettes est de 1 mm.
C
-22-
Circuit de freinage - Purge
démonté le système pour réparer, ou si vous observez
des défauts dans l'actionnement des freins, vous pouvez
éliminer l'air du circuit hydraulique en utilisant les purgeurs A.
Une fois l’air du système éliminé, remettre en place systématiquement
le bouchon en caoutchouc du purgeur pour éviter l’infiltration
d'impuretés.
7
C
28
A
29
Fourche avant –
Quantité d’huile
Chacune des barres de
suspension sont remplies de 310
cm3 d’huile SAE 5.
C
-23-
7
A
Lubrification
Nettoyer et lubrifier fréquemment
avec de l’huile :
- Les articulations des poignées de frein avant
et d’embrayage.
30
Lubrification
Nettoyer et lubrifier fréquemment
avec de l’huile :
- L’articulation et le ressort des étriers.
C
7
7
C
31
-24-
Lubrification
Nettoyer et lubrifier fréquemment avec
de l’huile:
- La chaîne secondaire.
7
C
32
7
Lubrification
Nettoyer et lubrifier
avec de l’huile :
- L'articulation du levier de mise
en marche (kick) du moteur.
C
-25-
33
Identification
Le code d’identification de la
moto est gravé sur la colonne
de direction.
Ce code doit coïncider avec celui des
papiers de la moto.
Lubrification
Nettoyer et lubrifier fréquemment
avec de l’huile :
- L‘axe du tendeur de la chaîne secondaire.
C
7
7
C
34
36
Lubrification
Nettoyer et lubrifier fréquemment
avec de l’huile :
- La commande des gaz, notamment après
avoir lavé la moto avec des équipements de
lavage à haute pression.
35
C
7
-26-
CONDITIONS DE LA GARANTIE
(Selon la Loi 23/2003 du 10 juillet, sur les garanties en Vente de Biens de Consommatio)
Garantie du fabricant GAS GAS Motos, S.A.
La société GAS GAS MOTOS, S.A., ci-après dénommée GG, garantit par la présente, au consommateur final, acheteur
d’un véhicule fabriqué par GG, que les matériels ainsi que la fabrication sont, conformément aux normes de qualité, exempts
de tout défaut. Par conséquent, GG garantit par la présente à l’acheteur final, ci-avant dénommé l’acheteur, la réparation
de tout défaut de matériels ou de fabrication détecté sur une motocyclette neuve, sans frais, durant la période de garantie
fixée et sans limite quant au nombre de kilomètres parcourus ou nombre d’heures de fonctionnement.
Délai de la garantie
Le délai de la garantie commence le jour de la livraison du véhicule à l’acheteur par un concessionnaire officiel de GG et
en ce qui concerne les modèles de démonstrations, le délai de garantie démarre à la date de la première mise en
fonctionnement du véhicule.
Le vendeur s’engage à répondre de tout défaut de conformité constaté dans le délai visé dans la Loi 23/2003 du 10 juillet
relative aux Garanties dans la Vente des Biens de Consommation, à partir de la date de livraison du véhicule et selon la
Directive 1999/44/CE pour le reste des États Membres de la Communauté Européenne. En ce qui concerne les pays qui
ne font pas partie de la Communauté Européenne, le délai de garantie sera régi par la loi en vigueur dans les pays
concernés. Cependant, si le défaut de conformité est constaté au cours des six premiers mois à partir de la date de livraison
du véhicule, il sera entendu que ledit défaut existait déjà à la livraison du véhicule. À partir du sixième mois, le client est
tenu de démontrer que le défaut de conformité existait déjà à la livraison du véhicule.
Au cours des six premiers mois suivant la date de livraison du véhicule réparé, le vendeur s’engage à répondre des défauts
de conformité qui ont donné lieu à la réparation.
Tout défaut détecté sur la machine doit être signalé à un concessionnaire officiel GG dans le délai de garantie. Si le dernier
jour de ce délai est un dimanche ou un jour férié, le délai de garantie sera prolongé jusqu’à ce que le dernier jour soit le
premier jour ouvrable suivant le dimanche ou le jour férié.
Toute réclamation pour défauts au titre de la garantie, non présentée au concessionnaire officiel GG avant la fin
du délai de garantie prévu, sera refusée.
-27-
Obligacions de l'acheteur
GG est habilité à refuser toute réclamation dans les cas suivants :
a) si l’acheteur ne fait pas passer au véhicule les inspections requises et si les opérations d’entretien qui figurent dans le
manuel d’entretien n’ont pas été effectuées ou si la date prévue pour les exécuter a été dépassée. Les défauts détectés
avant la date prévue pour une inspection ou travail d’entretien non menée à terme ou réalisée après la date prévue, sont
également exclus de la garantie.
b) si une inspection, une opération d’entretien ou une réparation sur le véhicule a été effectuée par des tiers non-agréés
par GG.
c) toute opération d’entretien ou réparation effectuée sans respecter les conditions techniques, les spécifications et instructions
du fabricant.
d) si les pièces détachées utilisées dans les opérations d’entretien et de réparation sont autres que des pièces d’origine
GG et si les carburants, lubrifiants ou autres liquides (y compris les produits de nettoyage entre autres) sont autres que
ceux expressément indiqués par GG dans les spécifications du Manuel d’Entretien.
e) si le véhicule a été altéré, modifié ou équipé avec des composants autres que ceux expressément autorisés par GG
comme composants acceptés pour le véhicule.
f) si le véhicule a été entreposé ou transporté dans des conditions contraires aux conditions techniques requises.
g) si le véhicule a été utilisé pour une fin particulière autre que l’usage ordinaire comme par exemple la compétition, les
courses ou pour tenter de battre un record.
h) si le véhicule est tombé ou s’il a été endommagé dans un accident.
Exclusions de la garantie
Sont exclus de la garantie:
a) l’usure des pièces et sans restriction aucune, les bougies, batteries, filtres à essence, pièces du filtre d’huile, chaînes
(secondaires) pignons de sortie du moteur, couronnes arrière, filtres à air, disques de freins, plaquettes de freins, disques
d’embrayage, ampoules, fusibles, balais au charbon, caoutchouc des cale-pied, pneus, chambres à air, câbles et autres
composants en caoutchouc.
b) lubrifiants (par exemple : huile, graisse) et fluides de fonctionnement (liquide de batterie, liquide de refroidissement, etc).
c) inspection, réglage et autres prestations d’entretien ainsi que toute opération de nettoyage.
d) dommages sur la peinture et corrosion dus aux influences externes : cailloux, sel, gaz industriels d’échappement et autres
impacts environnementaux ou dus à un nettoyage effectué avec des produits inadéquats.
-28-
e) tous dommages provoqués par des défauts ainsi que les dépenses dues directement ou indirectement aux conséquences
des défauts (frais de communications, d’hébergement, location de véhicule, transport public, frais de grue, de messagerie
urgente, etc) et autres frais financiers (exemple : dépenses découlant de l’impossibilité d’utiliser un véhicule, perte de
revenus, perte de temps, etc).
f) tout phénomène acoustique ou esthétique ne touchant pas de façon significative la condition d’utilisation de la motocyclette
(exempleÊ: des imperfections petites ou cachées, des bruits ou vibrations normales d’utilisation, etc).
g) des phénomènes dus au vieillissement du véhicule (exemple : décoloration des surfaces peintes ou recouvertes de
métal).
Divers
1.- Seule la Société GG pourra prendre la décision de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses. La propriété des
pièces remplacées passera automatiquement à GG. Le concessionnaire officiel GG a qui la réparation des défauts a été
confiée, ne peut en aucun cas faire de déclarations contraignantes au nom de GG.
2.- En cas de doute quant à la présence d’un défaut ou si une inspection visuelle ou matérielle est requise, GG se réserve
le droit d’exiger la rémission des pièces faisant l’objet d’une réclamation présentée dans le cadre de la garantie et de
demander un examen du défaut par un expert de GG. Toutes les obligations supplémentaires de garantie sur des pièces
remplacées sans frais ou tout autre service prêté sans frais sous la présente garantie seront exclues. La garantie pour les
composants remplacés au cours de la période de garantie s’achève à la date de préemption du délai de garantie du produit
concerné.
3.- Si un défaut ne peut pas être réparé, le consommateur bénéficiaire de cette garantie pourra annuler le contrat (paiement
d’une indemnisation) ou pourra demander le remboursement partiel du prix d’achat (réduction) au lieu de la réparation de
la motocyclette.
4.- Les réclamations de garantie de l’acheteur au titre du contrat de vente -achat passé avec le concessionnaire officiel
ne seront pas concernées par la présente garantie qui ne concernera pas non plus les droits contractuels supplémentaires
de l’acheteur prévus par les conditions générales commerciales du concessionnaire officiel. Cependant, ces droits
supplémentaires ne pourront être réclamés qu’au concessionnaire officiel.
5.- Si l’acheteur revend le produit durant le délai de garantie, les termes et conditions de cette garantie seront toujours
valables et de ce fait, les droits de réclamation au titre de la présente garantie en accord avec les termes et conditions
prévus au présent document seront transférés au nouveau propriétaire de la motocyclette.
-29-
RECOMIENDA EL USO DE ACEITE:
RECOMMENDS THE USE OF OIL:
RECOMMANDE L’USAGE DE L’HUILE:
CONSIGLIA L’USO D’OLIO:
PUO10638009
EMPFIEHLT DEN GEBRAUCH VON ÖL:
JUNIO / JUNE / JUIN / GIUGNO / JUNI 2006
C/ UNICEF nº 17 · Poligon Industrial Torremirona · 17190 Salt (Girona) SPAIN · Tel: +34 902 47 62 54 Fax: +34 902 47 61 60
E-mail: [email protected] / [email protected]

Manuels associés