Manuel du propriétaire | Kyosho DMT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
Manuel du propriétaire | Kyosho DMT Manuel utilisateur | Fixfr
Жене СОТ Ее Ы < de TI CIERTA bo
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant Ретро!
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
1:10 Scale
MAINTENANCE MANUAL
ATF AHS
Te
e
\ low
NER
€ 7
de
TE
5
Radio Controlled .18 Engine Powered 4WD Monstor Truck A FNEST RADIO CONTROL MODELS
7
ONES TIBIA T3D EJ, X7 724 P— ODE
SETI XY7 7 PALTONENEDAL BELO
DERE O L<lT4411— 7 — ERE LX THEE EZELY,
@ This instruction manual follows the model's order of assembly.
Please keep and refer to this manual for maintenance or when
replacing parts. Users unfamiliar with maintaining and assembling
this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop.
@ Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren
Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen am Modell auf. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhaendler oder direkt an KYOSHO
Deutschland.
@Cette notice décrit les différentes phases de montage et de
maintenance du modèle. Pour les utilisateurs peu familier avec le
modélisme, en cas de doute ou de problème, contacter votre
revendeur afin d'obtenir les conseils d'un spécialiste.
@Este manual de instrucciones explica los pasos de montaje del
modelo. Por favor conserve este manual siempre a mano para
realizar un correcto mantenimiento y consultar la lista de piezas a la
@х THAI N—Y HEY BRIE APR E ES SIENS
ICR EMIT TEL,
@ Take care not to lose parts or screws etc. when performing
maintenance or replacing parts.
O Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend
der Montage am Modell verlieren.
@ Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pieces du
châssis … En cas de perte, les remplacer immédiatement.
@ Tenga precauciôn de no perder ninguna pieza a la hora de realizar
el mantenimiento o de cambiar algún repuesto.
« hora de cambiar algún repuesto. J
XHUGRROID, FERLMAKREEE THAD HD ET, *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich! (AMARA ZE)
*Les spécifications peuvent changer sans préavis! *El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso No. 31 071
© Copyright 2010 KYOSHO CORPORATION / ES fe WT Ex EN
31071-MM01
fhicZ£3 ZX 5% / ITEMS REQUIRED FOR OPERATION
DAS NOTWENDIGE ZUBEHOR / MATERIEL NECESSAIRE / PARA SU FUNCIONAMIENTO
Ну Св
Tools required
Die notwendigen Werkzeuge
Les outils utilisés
Herramientas necesarias
CAUTION: Handle tools carefully!
WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um!
>= IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence!
AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente!
A НЗ SIT EAOMIBLNTd, +3 T< ESTU.
EY HTA TWSIAE
TOOLS INCLUDED / GELIEFERTE WERKZEUGE
OUTILS FOURNIS / HERRAMIENTAS INCLUIDAS)
— RIE IA
TOOLS / Werkzeug
OUTILS / HERRAMIENTAS
PIEH—
ACCESSORIES / Zubehôr
ACCESSOIRES / ACCESORIOS
HW/~AL YF (1.6mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)
Hex wrenches (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)
Sechskantschliissel (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)
Clé allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)
Llaves Allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)
1.5mm ——) )
2mm J Ш БЛ У
Bn + Kt IX— (Xx. == /)\)
Kreuzschlitzschraubendreher
Tournevis cruciforme
Destornilladores Phillips
Needle Nose Pliers
Clé en croix (grande) —
Llave de cruz (Grande)
OTC]
Pince coupante
Alicate cortacables
Phillips screwdrivers (sizes: L, M, S)
< Е)
No.96178
_ Y 794 + (138/10cc)
ENT
Sci Loctite (Medium Strength / 10cc)
cissors . .
с Loctite (mittelstark / 10ml)
chere Loctite (Moyenne / 10cc)
Ciseaux y
Ш м У — ТР 7
Sharp Hobby Knife
Scharfes Bastelmesser
Cutter
Cuchilla de Hobby
2 5mm | Flachzange
Pinces plates
5mm | Alicates de punta
Ш РРР Ут (К) Ш — „7 —
Cross Wrench (big) Wire Cutters
Kreuzschlüssel (groB) Seitenschneider
£ 1 Y 7RI
Screw Cement / Schraubensicherung
Frein filet / Fijatornillos
SCREW
CEMENT
— J
Loctite (Medio / 10cc)
No.36219
SP +17Iy—7—
SP KNIFE EDGE REAMER
REIBAHLE
ALESOIR SPECIAL
HERRAMIENTA TALADRO CARROCERÍA
[777777772 0 —
—l => [|1
No.96154 — || |
_ REA
SAL) “4
O AL TEL TERR Awl Instant Glue TRINIARET, BE] ~ 15mmORBHHTEZTETT,
Koo © o as o ug wrench. : Sekundenkleber No need to pre-drill! Drills neat 1 ~ 15mm holes directly!
rezenschiuesse „x . Spitzahle Coll lat Unerläßlich, nützlich! Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm
Peut-étre utilisé comme clé a bougie. Poingon ote cyanoacryla e Löcher. einfach und sauber!
Puede utilizarse como llave de bujias ‘ Pegamento instantaneo . ,
Punzón Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans
| Idé ;
ea — effort! Idéal pour les carrosseries.
Perfora agujeros desde 1 a 15mm.
HII TEIDER (1) /BEFORE YOU BEGIN(1)
BEVOR SIE BEGINNEN(1) / AVANT DE COMMENCER(1) / ANTES DE EMPEZAR(1)
{17 CDR ГЕО © ее ОС <,
@® с ОБННЕ @ RH, ETES D.
@FY NORBZHEED DB,
XDO— AB. REDSENELES, SELRSOFR
SEED. UTI НН) ЕСС СЛЕ
Lo
ONE DEP XA EEZNE ICI.
Жо СОЖ М Сб.
OPE MD SEE: *-
MO CANE TEE NEESNSE TT
<,
О О о СВО 5 с КАБ Е RH
НСО,
Before assembling, please read the following carefully:
OFirst, read this instruction manual and familiarise yourself with the model's
construction.
@Check the kit contents. Should any parts be missing, contact the retail shop from
where the model was purchased.
@Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page
before fitting to ensure that you are installing the correct parts.
@Tighten Self tapping (TP) screws into parts until you have a secure attachment.
However, be careful not to overly tighten TP screws as the threads may be
damaged.
Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch:
@Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau
Ihres Modelles.
@Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt.
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren Fachhándler oder an den
Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land.
OVerwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht! Vergleichen Sie sie vor
dem Einbau mit den Darstellungen in OriginalgróBe in den Baustufen.
OBeachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes:
Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt. Achten
Sie jedoch darauf, daB Sie den Gewindegang im Material nicht úberdrehen!
| Correct
TY Richtig
| Bon
Correcto
Wrong
Falsch
Mauvais
Mal
Avant l'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement:
@Lisez d’abord complètement cette notice; ainsi vous aurez un aperçu du
déroulement et pourrez mieux vous orienter.
@Vérifiez ensuite le contenu du kit.
Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre
magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays.
@Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l’aide des
illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez les.
@Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse:
Serrez jusqu’à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à
ne pas trop la serrer puisque vous risquez d’abîmer le filet dans la pièce.
Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente:
@Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general.
@Compruebe la conformidad de todas las piezas.
Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquirió.
No se admitirán reclamaciones en modelos en proceso de montaje.
OAntes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada
paso.
OA la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP):
Apriételos firmemente en la pieza donde corresponda.
No intente apretarlos demasiado, ya que podrían deformar la pieza.
2
HII THID;FEE (2) /BEFORE YOU BEGIN(2)
BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2)
< TE à LA
Том ВВ РЕВ КАРЛ На A> TWEET,
MASTERS E=3 0 TEL TO5SBZTT
This kit contains screws and hardware in different metric sizes and shapes. Before using them, check the screws on the true-to-scale diagrams
on the left side in each assembly step.
Dieses Kit enthält Schrauben und Teile in unterschiedlichen metrischen Größen und Formen. Vor der Montage sollten diese während jedes Bauschritts
mit den maßstabsgetreuen Schaubildern auf der linken Seite verglichen werden.
Ce kit contient des vis et des pieces de differentes tailles et formes. Avant de les utiliser, verifiez les vis sur les dessins a échelle réelle a gauche
de chaque étape de montage.
Este juego contiene tornillos y hardware en differente tamano metrico y formas. Antes de utilizarlos, verifique los tornillos en el verdadero escalar
esquemas en el lado izquierdo en cada paso de la asemblea.
A:
B:
C
o
>
O E 7 DEX / SCREWS O ER 1 Xf / OTHER HARDWARE
Schrauben / VIS / TORNILLOS Andere Teile / AUTRES / OTROS ACCESORIOS
EX ТРЕХ 3x12mm EX 3mm ум Му РМ E4 EJ У 7
Screw Self-tapping (TP) Screw Screw Washer - Nut E-ring
LK Schraube LK Treibschr LK Schraube Scheibe - Mutter E-Ring E4
Vis Vis TP Vis 3x12mm Rondelle - Ecrou Clips 4mm
Tornillo Tornillo TP Tornillo 3x12mm Arandela - Tuerca Clip E4
М По: — y
fu atte mmm — sm amm >
Cap Screw TP F/H Screw V <a
Inbusschraube SK Treibschraube Sx10mm XFL-RPIYT | 58mm EOR—IL
Vis Vis TP F/H 3x12mm + 5 EZ Metal Bushing - Ball Bearing Pillow Ball
Tornillo allen Tornillo TP F/H F/H Screw Lager - Kugellager Co Kuaelschraube
SK Schraube Bague Métal - Roulements à billes g
[Е ОН nano Vis F/H 3x12mm Casquillo Metálico - Rodamiento note oom
Tornillo 3x12mm F/H Smm ;
Ех EY HEZ — © (mm
Flat Head (F/H) Screw Set Screw + 3mm A ©
SK Schraube Gewindestift UF ©
Vis F/H Vis BTR 12 58
Tornillo F/H Prisionero mm ‚MM
| =
= H == E . . . . =
EAE DREN So funktioniert die Bauanleitung ( 3 НАЯ! Example )
How to read the instruction manual:
CHOBE THIITAER KFDEA,
NERO ZE, RE, HERES
- Ty NAO, EZSZRUTE-
№. БТ ЛЯ, АЛИ) YZE
ISA J 23 —No.Z8RUT<EE Le
: AER CAS < OY —7dMEFSNT
WES, Y—7LESLTLZTA ÉS
T<ESL, Y—7 OT, EXN—I
ФОТО.
: Gives the name of the part being made and
the serial number of steps for assembling.
B: Details the key-number of parts, actual-size
drawings and quantity of parts to use.
: All parts, except screws, are identified by key
Numbers. When purchasing spare parts,
identify the key number of the part required
and cross reference this to the Spare Parts
page, which shows the purchasable spare
parts and the key numbers contained within.
: This instruction manual uses several
symbols. Pay careful attention to them
during construction. Details are given at the
bottom of each page.
: Die Nummer der Baustufe sowie das zu
bauende Teil werden angegeben.
: Teilenummer, Teilename, Darstellung in
Originalgröße und Anzahl.
: Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer
Bestellnummer her. Am Ende der
Bauanleitung finden Sie eine Ersatzteilliste,
die zu der Teilenummer die entsprechende
Bestellnummer liefert.
: Diese Bauanleitung verwendet verschiedene
Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf
jeder Seite erklärt werden.
Comment lire les instruction:
Cómo leer el manual de instrucciones:
(Exemple Beispiel
Ejemplo )
IOYN—TANY 37 / Front Suspension / Vordere Aufhángung
Suspension avant / Suspensión Delantera x
45x 10mm Хх УЛ
Metal Bushing
Lager
Bague Métal 5x10mm
Casquillo Metálico 5x10mm
Vis a fusée
King Pin
: Numéro de la plage de montage et le nom de
la pièce à assembler.
: Numéro de référence de la pièce, nom,
illustration en grandeur réelle et quantité
utilisée.
: Toutes les pièces, exceptées les vis, sont
identifiées par un numéro de référence. Pour
l’achat de pièces de rechange, trouvez ce
numéro dans la liste pour pièces de rechange
à la fin de cette notice. Toute à la gauche de
cette même liste, vous trouverez ainsi le
numéro de commande correspondant.
: Cette notice utilise des icônes dans les
plages de montage. Référez-vous au bas de
chaque page pour savoir leur signification.
A: Indica el número del Paso y la Parte a ser
C:
montada.
Número, Nombre de la Pieza, Dibujo a
escala real, Cantidad utilizada.
Todas las piezas, excepto los tornillos vienen
identificadas por un número. Para
comprarlas por separado,
mire el número en la lista de piezas y apunte
la referencia de la columna izquierda.
. Este manual de instrucciones utiliza diversos
símbolos.
Téngalos en cuenta durante el montaje.
HII THIDER (3) /BEFORE YOU BEGIN(3)
BEVOR SIE BEGINNEN(3) / AVANT DE COMMENCER(3) / ANTES DE EMPEZAR(3)
НЕО СЛ Хх —7
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung
Liste des symboles a respecter lors du montage:
Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones
E Ll TAI TOM EERU LS ICHEIITS, LU ББ) о КО МС.
SS Pay close attention here! Assemble left and right sides the same way. (©) Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
- Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. y Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
Attention! Avis important! Assemblez le côté gauche comme le côté droit. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Preste atenciôn. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
DIME A CEA 5. MIES. © ES QIEICHEIT 3,
Apply instant glue (CA glue, super glue). Temporarily tighten. wo Assemble in the specified order.
Verwenden Sie Sekundenkleber. Vorláufig festziehen. © In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
TURZEZ, LY 7 ES, 2€y HBZTS ($),
Apply grease. Apply threadlocker (screw cement). X Assemble as many times as specified.
Fetten. Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Graissez. Appliquer du frein filet. Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Aplicar grasa.
Aplique liquido fijatornillos.
Repita las veces señaladas.
PP JLREEAITESET 5. EY Bo RDZIYHIZ
Apply rubber type glue. True-to-scale diagram. Cut off excess.
al Gummikleber. MaBstabsgetreue Darstellung. Uberschiissiges Material abschneiden.
Collez avec de la colle a caoutchouc.
Aplicar cola de contacto.
Illustration a l’échelle.
Dibujo a tamaño real.
г №
Coupez l'exces.
Corte el sobrante.
ME ITER, ANI ZA.
Note the direction. For Right. For Left.
Einbaurichtung beachten. Rechts Links
Notez le sens. Drolte Gauche
Fijarse en el dibujo. Derecha Izquierda
Я Л бро
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit étre acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
"> == EN
2mMmMOE [3 3 (BI).
Drill holes with the specified diameter.
Bohren Sie Lócher im angegebenen O.
Percez des trous dans le © indiqué.
Perfore agujeros con la medida indicada.
1 77% / Differential / Gear Differential
Différentiel / Diferencial
ОЖ
(13) 12 х 18 х 4тт x7 77
Ball Bearing
Kugellager
Roulements a billes
Rodamiento
(TP F/H)
ЛНУ И ЧУ O E->7—F
For front and rear For center
vorn & hinten Mitte
Pour l'avant et l'arriere Pour le centre
Delantero y Trasero Central
WEZZAT, Ny 7771202
Adjust the backlash with the shims.
Zahnflankenspiel mit Distanzscheiben justieren
Ajuster l'entre-dents avec les rondelles.
Ajuste la holgura con las arandelas.
MO
№1 ©
®4 x 10mm SL (64 x27mm 747 b
(ДОНУ 7 P5 Shim Shaft
O-ring P5 Unterlegscheibe Welle
O-Ring P5 Rondelle de callage Axe 4x27mm
Joint thorique P5
Junta Tórica P5
Arandela 6 Eje 4x27mm
— — Js
(18)2.6 x 12mm TPH7 EZ
TP F/H Screw
SK Treibschraube
(5)5x10mm YA
(92 х 10.8mm Ex Shim
Pin Unterlegscheibe
Stift Rondelle de callage Vis TP F/H 2.6x12mm
Axe 2x10.8mm Arandela Tornillo 2.6x12mm TP F/H
Pasador WN] T 7 6
ne
(2) 77 Мах У |
Differential Shaft
Welle Differential
Noix de cardan
Salida diferencial
(1D E9-777317h
Differential Shaft
Welle Differential
Noix de cardan
Salida diferencial
(49 12 x 15 x 0.2mm > 4
Shim
Unterlegscheibe
Rondelle de callage
Arandela
¡NN 7 RES, 9 2ty MEIZTS BI).
Mica Apply grease. Assemble as many times as specified.
Fetten. Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Graissez. Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Aplicar grasa. Repita las veces señaladas.
Carter de différentiel / Caja de transmision
F YY 7 / Gearbox / Getriebegehäuse
(92 х 10.86mm EY
Pin
Stift
Axe 2x10.8mm
Pasador
(9) 5 x8mm RFUYZT
Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes
(95x10mm RFUYZT
Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes
Rodamiento
(9 DEt7YEYOAIEZAŸ— (TRW152) EE SER VE,
Part 009 is required when installing the optional stabilizer.
Bauteil bei Einbau des optionalen Stabilisators benótigt.
La piece @0) est nécessaire pour installer la barre anti-roulis option.
Necesitara la pieza 009) cuando instale la barra estabilizadora opcional.
7
G) sax | M
Cross section
Querschnitt
Vue de coupe
Vista lateral
3 EY y 7 X / Gearbox / Getriebegehäuse
Carter de différentiel / Caja de transmisiôn
2.6x12mm TPE AR
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 2.6x12mm
Tornillo 2.6x12mm TP
2.6x12mm
SS
Mo
2.6x12mm
O 75-+/UYA)
(For front and rear)
(vorn & hinten)
(Pour l'avant et l'arrière)
(Delantero y Trasero)
[M 7V2625. Wp) 2ty MATTE @).
e * e] Apply grease. Assemble as many times as specified.
Fetten. Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Graissez. Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Aplicar grasa. Repita las veces señaladas.
4 FRY 74 / Gearbox / Getriedvegeháuse
Carter de différentiel / Caja de transmisión
3x 10mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
(iii ono 4
7YTEV
Hook Pin
Karrosserieklammer
Goupille
Clip carroceria
<70YKH>
< Front >
< Vorne >
< Avant >
< Delantera >
3x10mm(TP)
(} ке
Holes for mounting.
Diese Bohrungen verwenden
Trous pour le montage.
Agujeros a utilizar.
< Rear >
< Hinten >
< Arriere >
< Trasera >
3x10mm(TP)
5 707 HF Ymy7A / Front Gearbox / Vorderes Getriebegehäuse
Carter de différentiel avant / Caja de transmisión Delantera
3x 12mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x12mm
Tornillo 3x12mm TP
нее 4
3x12mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x12mm
Tornillo 3x12mm
SEE 2
702 6H
Front
Vorne
Avant
Delanteros
3x12mm(TP)
3x12mm(TP)
(} ке
Holes for mounting.
Diese Bohrungen verwenden
Trous pour le montage.
Agujeros a utilizar.
a ER UL TAHIZT OPT.
ml Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
[4 EARL KS ICHEILTS,
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
ADA NA
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
+44 Ov KR / Rear Tie Rod / Hinteres Gestaenge 1:1
Biellette arrière / Tirante trasero X
(0%) 6.8тт R—JL 79mm
Ball Kugel
Rotule Rétula
007
(8) 6.asmm 7K—JLIZ E
Ball End
Kugelpfanne
Chape
(89 4 x 95mm 754 797/10 Yk
Adjustable Rod
Gewindestange
Biellette reglable
Tirante ajustable
ooo 2 |
= Orr
7 UY EY 7 A / Rear Gearbox / Hintere Getriebegehäuse O RE Te
Carter de différentiel arrière / Caja de transmisión Trasera Diese Bohrungen verwenden
Trous pour le montage.
3x 12mm TPEXR Agujeros a utilizar.
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x12mm
Tornillo 3x12mm TP
мно: нет тете еетеео-- 4 3x14mm
3x12mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x12mm
3x 14mm TPE X
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x14mm
Tornillo 3x14mm TP
(inion EE RE 2 3x12mm
UT
Rear
Hinten
Arrière
Traseros
3x12mm(TP) a
E ER L TAI TOP Le EERU KL SICHHEIZTS, 9 2ty MELTS (Hl). RTE £I Y 7H,
mi Pay close attention here! Assemble left and right sides the same way. Assemble as many times as specified. True-to-scale diagram. Apply threadlocker (screw cement).
Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Maßstabsgetreue Darstellung. Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Attention! Avis important! Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. lllustration a I'échelle. Appliquer du frein filet.
Preste atención. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Repita las veces señaladas. Dibujo a tamaño real. Aplique líquido fijatornillos.
2 Y Y — | Chassis / Das Chassis ОРУ ПА
Chassis / Chasis Rear Gearbox
Hintere Getriebegehause
Carter de différentiel arriére
Caja de transmisión Trasera
707 HF YYI74
Front Gearbox
Vorderes Getriebegeháuse
Carter de différentiel avant
Caja de transmisión Delantera
3x12mm
3x12mm
3x12mm
| о
3x12mm TPH SEX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
3x12mm 3x12mm Vis TP F/H 3x12mm
Tornillo 3x12mm TP F/H
pai een n nenn 10
#—7ht 1 J\— / Servo Saver / Servo Saver
Sauve-servo / Salvaservos
3x8mm EX
ve [=]
LK Schraube
Vis 3x8mm
Tornillo 3x5mm
an ee > 499mm
approx. 9mm
5.8 EOL ca. 9mm
ли ilow Ball environ 9mm
Kugelschraube aprox. 9mm
Rotule 5.8mm
Rótula 5.8mm
Cm.
N J
\_
EY T8519 5&5 ICHMT, pa В = [TER Ry RAs КЗ 5.
dl Ensure smooth, non-binding movement when assembling. Note the direction. AY Cut off excess.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. Einbaurichtung beachten. Uberschússiges Material abschneiden.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Notez le sens. Coupez l’excès.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente. Fijarse en el dibujo. Corte el sobrante.
3x10mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x10mm
Tornillo 3x10mm
| ООС нете een nr 2
3x 10mm F7EZ
F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 3x10mm
Tornillo 3x10mm F/H
Damm A 2
1 0 H—7R+tz 1 /\— / Servo Saver / Servo Saver
Sauve-servo / Salvaservos
3x10mm(F/H)
Зх10тт ТРЕХ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
ornillo 3x10mm TP
1 1 мя — ЗЕМ Ту 7 А / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegehäuse
Carter de différentiel central / Caja central
3x10mm(TP)
3x10mm(TP)
Center Differential
Mitte Gear Differential
Différentiel Centre
Diferencial central
IL.
Temporarily tighten.
Vorläufig festziehen.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
RIOYIHIEÉS.
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique liquido fijatornillos.
10
1 9 E 79—XYiRy 74 / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegeháuse 3x12mm
Carter de différentiel central / Caja central
7mm
approx. 7mm approx. 7mm
ca. 7mm ca. 7mm
3x12mm environ 7mm environ 7mm
aprox. 7mm aprox. 7mm
3x12mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x12mm
Tornillo 3x12mm
mn птттллтлоотлоото 4
1 3 В у Я —ЗРРТЖУ 7 A Center Gearbox / Die mittlere Getriedegeháuse
Carter de différentiel central / Caja central
ON 97mm
ou [= >
El
| 102mm N
_ >
y
E / y
=> 20
' = ©
нам = )
= ED
Nu Y
2
© 277 FR
—_— x LS
(Or
To >
EE
N >
LL
o NN >
| eb NN
OS
A LT 40 >
7 | | |
or > | Lo 3x 10mm TPH SEX
Gr) | A1 TP F/H Screw
I |= | SK Treibschraube
И | 3x10mm(TP F/H) Vis TP F/H 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP F/H
ee mmm mmm mmm mm 4
3x10mm(TP F/H) pu
y ПОЛЕЙ, Е ЧИ. E E ORICIAZ TH. PY ILREBATEASJ 5.
+ * e] Apply grease. True-to-scale diagram. os Assemble in the specified order. LEE Apply rubber type glue.
Fetten. MaBstabsgetreue Darstellung. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Gummikleber.
Graissez. lllustration à l’échelle. Assemblez dans l’ordre indiqué. Collez avec de la colle a caoutchouc.
Aplicar grasa. Dibujo a tamaño real. Realice el montaje en el orden indicado.
Aplicar cola de contacto.
11
7027 H7 Y N—7 Y + / Front Upper Deck O UNT. MIEDLTWESO,
Vordere, obere Chassisplatte / Platine supérieure avant / Soporte delantero E Mejnisnce
temporarily in Step E .
Schrauben aus Baustufe I] verwenden.
3x10mm(TP) Fixer les vis qui étaient temporairement
fixées a I'étape HY) .
Utilice los tornillos apretados de manera
provisional en Ey .
TT — 3x10mm(TP)
3x 10mm TPE X
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP |
y 0 |
не 3 UDS NS |
IN. oo
3x 10mm TPH SEX OG = |
TP F/H Screw —
SK Treibschraube |
Vis TP F/H 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP F/H 8
EEE EEE 2
| 3x10mm(TP F/H)
1 5 UY 7 y X—7 y + / Rear Upper Deck 3x10mm(TP)
Hintere, obere Chassisplatte / Platine supérieure arriére / Soporte trasero
3x 10mm TPH ZEX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP F/H
| Ns EEE] 2
ad 3x10mm(TP F/H)
1
I
I
I
I 2
|
I
I
I
I XN
I D NO
| è_ A >
I — N <)
| | N )
I NO 7
=
| NY AT
‘ J =
| = I;
I __ | » A
| > NANO A
| | I DD
' NED
=D “E
3x 10mm TPCA - | NN >
TP Screw | AA “> \ КУ
LK Treibschr | N v4 )
Vis TP 3x10mm ! = \ E
Tornillo 3x10mm TP | = | >
¡NO т 3 | = -
I = |
|
! |
|
I
I
|
I
I
|
I
I
12
1 6 707 H7A7— A / Front Suspension Arm / Vordere Aufhángung Querlenker
Suspension Triangle avant / Suspensión delantera
€D3 x 39mm +7 h ao
Shaft
Welle
Axe 3x39mm
Eje 3x39mm
3x48mm ¥+ 7 hk
Shaft
Welle
Axe 3x48mm
Eje 3x48mm
2.6 x6mm TPE A
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 2.6x6mm
Tornillo 2.6x6mm TP
не 2
() 5), HAT ARE,
65), 69 suspension arms are interchangeable between front / rear and left / right.
Vordere Aufhaengungen (Teil 65) und 059) sind zwischen links/rechts und vorne/hinten austauschbar.
Les triangles sont interchangeables entre avant/arrière et gauche/droite.
Los brazos de suspension 65) 059 pueden cambiarse delante detrás, izquierda derecha.
1 7 707 HIVYIN— [Front Bumper
Vordere Stoßstange / Pare-choc avant / Parachoques delantero
3x10mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
¡ne nono cesse
fe
a КНР СЕБЯ МС о. a FRU THIIT ST
Assemble left and right sides the same way. ull Pay close attention here!
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Attention! Avis important!
Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atenciôn.
13
1 8 UY TA — Lx / Rear Suspension Arm / Hintere Aufhängung Querlenker
Suspension Triangle arriere / Suspension Trasera
(623 x 58mm 247 bH
Shaft
Welle
Axe 3x56mm
Eje 3x56mm
63 x 3mm 747 hk
Axe 3x39mm
Eje 3x39mm
N
1 0 U Y/U) — / Rear Bumper
Hintere StoBstange / Pare-choc arrière / Parachoques trasero
3x 10mm TPE X
3x10mm(TP
TP Screw X (TP) <
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
ri О —- 6
7
3x10mm(TP)
Le EARACKSICHEHIZTS,
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
14
Lenkhebel, Radtraeger hinten / Fusée de direction, Fusée arrière / Mangueta direcciôn, Mangueta trasera
ATFVYTF II, VTHyI)L | Steering Knuckle, Rear Knuckle
(7) emm 77739+yh
Flanged Nut
Stoppmutter
Ecrou épaulé
Tuerca con collarín
(13) 12х18х4тт x<7 77
Ball Bearing
Kugellager
Roulements a billes
Rodamiento
69 6x12x4mm x7 7
Ball Bearing
Kugellager
Roulements a billes
Rodamiento
73 11mm E am—JL
Pillow Ball
Kugelschraube
Rotule 11mm
Rótula 11mm
@)5.8mm EOR—/L
Pillow Ball
Kugelschraube
Rotule 5.8mm
Rétula 5.8mm
e) Cm
(92 x 10.8mm E
Pin
Stift
Axe 2x10.8mm
Pasador
277U7+y7) DA, 24) E Oom— 12D 64173,
Install @9) pillow ball on steering knuckle only.
Kugelschraube (Teil 22) nur am Lenkhebel montieren.
Fixer la rotule sur la fusée de direction.
Instale la rétula solamente en la mangueta de dirección.
© 277097479971
For Steering Knuckle
Fúr Lenkhebel
Fusée de direction
Para mangueta de dirección
NAL YF (5mm)
Hex Wrench (5mm)
Sechskantschllissel (5mm)
Clé Hexagonale (5mm)
Llave Allen (5mm)
— ee ee en EE En oe e O O
oo es EE EE EE EE EE EE EE Ee Ee ни — ни — ни — Ни — Daan Dae Daan Das ни — нии — ни — ини — ни ee Ee. —
© vr} VOL
For Rear Knuckle
Für Radtraeger hinten
Fusée arriére
Para mangueta trasera
EY ENS SICA TS. [WY =U & 5 (A < 5.
4d Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muB sich leicht bewegen lassen.
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
RIE. L Ef
Temporarily tighten. For Left.
Vorláufig festziehen. Links
Vissez temporairement. Gauche
Apriete de manera provisional. Izquierda
Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
GIR.
For Right.
Rechts
Drolte
Derecha
x2
2tw NETS (Fl),
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Repita las veces señaladas.
15
21 AT IYITFyY 7 IL 1 Steering Knuckle / Lenkhebel
Fusée de direction / Mangueta Dirección
4 N
R
128mm
Front ||
Vorne — >
Avant 6.5mm
Delanteros )
NAL YF (2mm)
Hex Wrench (2mm)
Sechskantschliissel (2mm)
Clé Hexagonale (2mm)
Llave Allen (2mm) 4
ATFVYTFIINW
Steering Knuckle
Lenkhebel
Fusée de direction
Mangueta direcciôn
у, у, UY +y 7 JU / Rear Knuckle / Radtraeger hinten
Fusée arriere / Mangueta trasera
y
|
” |
J
-
UY + y7IL «
Q Rear Knuckle
Traseros
Radtraeger hinten
3x15mm ЭК (O 3mm 7—/6-7 yv r- ruse arriere
F/H Screw Tapered Washer angueta trasera
SK Schraube Konische Distanzscheibe "a N
Vis F/H 3x15mm Rondelles bombées NAL YF (2mm)
Hex Wrench (2mm)
Tomillo 3x15mm F/H Arandela 3mm | Sechskantschlüssel (2mm)
aaa mmo 2
ui || eee 2 Clé Hexagonale (2mm) LA
Llave Allen (2mm)
bs TU ЛЕО. PY aml & SII TD. ER Edo L ZB. HF
+ * «| Apply grease. Assemble left and right sides the same way. True-to-scale diagram. For Left. For Right.
Fetten. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. MaBstabsgetreue Darstellung. Links Rechts
Graissez. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Illustration a I'échelle. Gauche Drolte
Aplicar grasa. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Dibujo a tamaño real. Izquierda Derecha
16
A77IY70Yk / Steering Rod 0e6x7770%F
23 . irection / Ti di ай Steering Rod
Lenkgestaenge / Biellette de direction / Tirante direccion Lenkgestaenge
Tringlerie de direction
Tirante dirección
4) 7
Ce
Dan ‘
0277 )27710dYykF
Steering Tie Rod
o TI (OX um mi YO)
Biellette de direction
Tirante dirección ajustable у
i © 1:1 7
A7T7 IT ПУ К
Steering Tie Rod
Spurstange
Biellette de direction
Tirante dirección ajustable
ATFUYTOYE
Steering Rod
Lenkgestaenge
80mm
053 x30mm FŸrAITNVOYF
Adjustable Rod 7OYH/
Gewindestange Front / Vorne /
Biellette règlable Avant / Delantera
Tirante ajustable VE
@ 5.8mm 7K—JLIZ E
Ball End Kugelpfanne
Chape HRótula
AF IY TS 170yk
2100000000 6 Steering Tie Rod
Spurstange
69) 3 x 94mm FY#297VOYk Biellette de direction
Adjustable Rod Tirante dirección ajustable
M NA
N
к A Mi
A
ey
A
[| A
a)
Gewindestange
Biellette reglable
Tirante ajustable
2 4 4" > JX\— | Shock Absorber / Stoßdämpfer
Amortisseur / Amortiguador
Jy v7 NCHEEE. DHE,
@ 2.6mm Fv k (7) 6.8asmm 47/t—I7k 070 Cover the shaft with cloth
Nut Mutter Shock End before gripping it with pliers.
y, Ecrou Tuerca 2.6mm Kugelpfanne Schútzen Sie die Kolbenstange
o 4 Chape Amortisseur mit etwas Stoff oder Papier.
26x 6.8% 05mm 7 y 7 47— owe Amortiguador Pour ne pas rayer avec la pince, protégez
Washer la tige avec du papier ou du tissu.
Cubra el eje con un trapo para
Scheibe a
Rondelle 2.6x6.8x0.5mm
evitar rayar el eje.
Arandela 2.6x6.8x0.5mm = 4
| 4 FyN-EZh7
. A
Shock Piston .
Tou Pig Dampferkolben 797 HF 9mm
| Piston d'ammortisseur | For Front approx. 9mm
O-ring P18 Pistón | Vorne ca. 9mm
O-Ring P18 В Avant environ 9mm
Joint thorique P18 © | Delantero aprox. 9mm
|
Junta Tôrica P18
ee 4 | - — — — — — — — -— — — — - N | 7A #11mm
( N For Rear approx. 11mm
07) >» 17 44175, Hinten ca. 11mm
Put an oil. Arrière environ 11mm
67) 6.8mm ed | Setzen Sie ein Öl. | Trasero aprox. 11mm
a uge .
Rotule Rötula Mettez une huile. — — г #42mm
Ропда un aceite. A approx. 42mm
ca. 42mm
A 9-94 7h =
©
©
V7
)|
J
Shock Shaft Kolbenst environ 42mm
ock Shaft Kolbenstange y
Tige d'amortisseur — Eje amortiguador - aprox. 42mm
4 N J
9 2EY HBZT2 (91). RYH, ВД ERI U & SICH < ©. | 7 AEES,
Assemble as many times as specified. True-to-scale diagram. Assemble left and right sides the same way. + +] Apply grease.
Sooft wie angegeben zusammenbauen. MaBstabsgetreue Darstellung. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Fetten.
Assemblez aussi souvent qu’indiqué. lllustration a I’échelle. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Graissez.
Repita las veces señaladas. Dibujo a tamaño real. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Aplicar grasa.
17
у 5 4" > JX— | Shock Absorber / StoBdampfer
Amortisseur / Amortiguador es
Ty 77
Oil
Öl
Huile
Aceite
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0-1mm
O
O 1
O
O
fo
ВАУ —> =
НВ >
Piston Y
aL if Kolben
Piston
Pistón
Y
je
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(A ERAHVETIS, AA LEMOEETANS., (Q 65 —ENONEETHALEET. ' (3 2 L—R iE HERTZ
Pull down the piston and slowly fill in oil. | Add oil one more time up to the brim. | AL—XCEIDRWE EZ J,
Kolben nach unten ziehen, langsam mit Ol befUullen. Dämpfer nochmals bis zum Rand befüllen. | ALIN ZZ ANET,
Placer le piston en position basse puis Ajouter de |' huile encore une fois, jusqu ' au niveau. | Ensure smooth piston
remplir doucement d ' huile. Rellene de aceite hasta el borde. | movement. Should a
Tire del pistôn hacia abajo y rellene con aceite. | piston not move smoothly.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
= N Der Dämpfer muß sich leicht
© M><PEREE, VI & Do a, HW Co bewegen lassen, ggf. die
Then, gently move the piston up and down Put 7) onto (6), wipe up any excess oil and
|
|
|
|
|
(OD.DED inst, Band LED,
|
* | Befúllung wiederholen.
to get rid of air bubbles. screw on together with 679.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S ' assurer que le piston puisse
Bewegen Sle den Kolben langsam auf und Setzen Sie die Dampferversch-luB kappe auf und
Puis, actionner doucement le piston de bas Wischen Sie ausgetretenes Ol vom Dampfer ab.
abajo para eliminar las burbujas de aire. bouchon 67) avec (89.
Coloque la membrana 073) en 06), EN el aceite
sobrante y coloque enroscando
opére doucement. sinon.
Asegurarse que el pistón
se mueve suavemente
arriba y abajo.
26 4">JX— | Shock Absorber / StoBdampfer
Amortisseur / Amortiguador
O 277€ moTM 15,
Compress the spring and install (69).
Drúcken Sie die Feder zusammen und schieben Sie (20) auf.
Compresser le ressort pour monter (69.
Comprima el muelle e instale 069.
4 4 у MELTS (Bl). X Я Л Ао
Assemble as many times as specified. Must be purchased separately!
Sooft wie angegeben zusammenbauen. Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Doit étre acheté séparément!
Repita las veces señaladas. Debe comprarse por separado.
18
27 J'Y) I Shock Absorber / Stoßdämpfer
Amortisseur / Amortiguador
che 7 |
|| ATT =D = ~~ A 7
E aa 7
< 7 ДУ | >
< Ргоп! >
< Vorne >
< Avant >
< Delanteros >
Shock Absorber - O
Stoßdämpfer
2)
Amortisseur 7 y
Amortiguador
3x14mm ТРЕЯ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x14mm
Tornillo 3x14mm TP
| FD oo > LA
< UF > N
< Rear >
< Hinten >
< Arriére >
< Traseros >
EN
Shock Absorber Z:
StoBdampfer 2
3x 14mm TPE X Amortisseur 7 a
TP Screw Amortiguador
LK Treibschr
Vis TP 3x14mm $ QQ 257
Tornillo 3x14mm TP Holes for mounting.
, Diese Bohrungen verwenden
venons 2 3x14mm Trous pour le montage.
Agujeros a utilizar.
Le КТР СЕБЯ МС о. BEY EDT SOL ICAA TS. E= ER UL TB TOM
Assemble left and right sides the same way. dl Ensure smooth, non-binding movement when assembling. =i Pay close attention here!
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Assemblez le côté gauche comme le côté droit. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Attention! Avis important!
Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente. Preste atención.
19
28 AT III / Steering Servo
Lenkservo / Servo de direction / Servo de dirección
3x10mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
|e eee 4
@)5.8mm EOR—IL
Pillow Ball
Kugelschraube
Rotule 5.8mm
Roétula 5.8mm
(Jam
6) 277 779—1h
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
Servo de dirección
3x10mm(TP)
09 4+—17k—>
Tornillo 3xT10mm TP
pues aan >
of
RFPUVTH—R
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
Servo de direcciôn
SS
U
=
Е
E”
— <
- - -
^^ = = — = = = == —
„о че
= = «= == == ==
3x10mm(TP) Servo Horn
Servohorn
Palonnier de servo
7 Horn servo
@ == — | 2),
Neutral
Neutral \ O ©, RAE
Neutre NE
Neutro | Supplied with the servo.
Beim Servo enthalten.
Livré avec le servo.
Incluido en el servo.
I
L J 117353,
Turn 1 notch.
Um eine Verzahnung in diese Richtung versetzen.
Tourner d'un cran
Instalar tal y como se muestra.
ple XI y 7 / Radio Box ng
RC Box / Boîtier radio / Caja de radio | @
3x10mm TPE X
TP Screw 3x10mm(TP)
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm 3x10mm(TP)
3—b
Cords
Kabel
Fiches
Cables
O 1— RA © ОМС o
Pass cord through this hole.
Kabel durch dieses Loch fuehren.
Passer le cable au travers de ce trou
Pasar el cable a través de este agujero.
TE ES ORICANZ TS.
OM Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
20
3x12mm(TP)
30 X HMw 2 X I Radio Box
RC Box / Boîtier radio / Caja de radio
3x12mm TPE X
|
TP Screw ;
LK Treibschr 3x12mm(TP) AOy NILYH—H
Vis TP 3x12mm Throttle Control Servo
Gasservo
Servo de gaz
Servo de Gas
Tornillo 3x12mm TP
tes eee 4
RE. оо / Radio Box O ROTO US DES: © a
a ‘ ‘ ‘ nsert connector. nsert at step 674.
RC Box / Boitier radio / Caja de radio Stecker einstecken. In Baustufe $74 einsetzen.
Connecter la prise insérer a l'étape EZ.
SHEER Y 72 (= M Insertar el conector. Insertar en el paso EZ.
Receiver Battery Box Receiver
Empfaenger-Batteriebox Empfanger ( x
Boitier porte piles de reception Recepteur В: А У
Portapilas Receptor SZ Switch
Schalter
Interrupteur
B Interruptor
7 2—© 2: 20y H1+4—
ntenna Throttle Control Servo
Antenne 1 Gasservo
Antenne Servo de gaz
Antena Servo de Gas
1: 477 UY74— 1h
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
Servo de dirección
\_ J
mo Antenna Pipe (Black) 7
©) | Antenna
Antennenrohr (Schwarz) Antenne
1—REZORICET. Tube d'antenne (Noir) Antenne
Pass cord through this hole. Tubo Antena (Negro) Antena
Kabel durch dieses Loch fuehren.
Passer le cáble au travers de ce trou
Pasar el cable a través de este agujero.
A N
a!
а С
ны ны Em Em Em ны ны EE EE Em EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE Em EE Em Em EE Em Em Em Em Em Em | <
A N
Ne
N
e < D\\X
o RU TALES E ES ORICIAZ TS, 34 [AZ IER.
mi Pay close attention here! ex Assemble in the specified order. Note the direction.
Vorsicht! Wichtiger Hinweis! In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Einbaurichtung beachten.
Attention! Avis important! Assemblez dans l’ordre indiqué. Notez le sens.
Preste atenciôn. Realice el montaje en el orden indicado. Fijarse en el dibujo.
21
39 ХЛ 7A / Radio Box
RC Box / Boîtier radio / Caja de radio
EY 72D1K797—
Battery box connector
Akkustecker
Prise du boitier d'alimentation
Conector portapilas
ATYTF
Switch
Schalter
Interrupteur
Interruptor
ZEHDBICE LAD,
Insert into B on receiver.
Beim Empfaenger in Eingang B stecken.
Insérer dans B la prise de l'interrupteur.
Inserte en B del receptor.
( N
в @ B:zrv7
Switch
2 Schalter
1 Interrupteur
Interruptor
N J
AY NE
Included with switch
Im Lieferumfang des Schalters enthalten.
Livré avec l'interrupteur
Incluido con el interruptor
33 XAMY7A / Radio Box
RC Box / Boitier radio / Caja de radio
3x 10mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x1 0mm
Tornillo 3xT10mm TP
¡ne aan >
7977
Hook Pin
Karrosserieklammer
Goupille
Clip carroceria
OW 5 OCT.
Cm Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
22
XIRYIA
Radio Box
RC Box
Boitier radio
Caja de radio
4
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP F/H
RC Box / Boîtier radio / Caja de radio
xAmMv72 / Radio Box
3x 10mm TPH7EZ
3x10mm(TP F/H)
i
N 3x10mm(TP F/H)
3x10mm(TP F/H)
Tringlerie de direction
Tirante dirección
ATFFUYTOYR
Steering Rod
Lenkgestaenge
23
35 LY, Y77— / Engine, Muffler
Verbrennungsmotor, Resonanzrohr / Moteur, Echappement / Motor, Escape
3x25mm +Fv Y IER TYÏYFTYEYTU—
Cap Screw Inbusschraube Engine Assembly
Vis Tornillo allen Verbrennungsmotor
Moteur
= 2 Motor
NN
À
3x25mm
els LY / Engine f
Verbrennungsmotor / Moteur / Motor
J
3x 6mm EX 3x 10mm TPS EX 3x15mm YS EX
Screw TP F/H Screw F/H Screw
LK Schraube SK Treibschraube SK Schraube
Vis 3x6mm Vis TP F/H 3x10mm Vis F/H 3x15mm
Tornillo 3x6mm Tornillo 3x10mm TP F/H Tornillo 3x15mm F/H
ID eevee - J Dem |
O ARP DIT EE ZOD Э СВЕ З 5.
Tighten the screws with one sheet of
paper inserted between both gears.
Legen Sie vor dem Festziehen der
Schrauben ein Stück Papier
zwi-schen beide Zahnräder.
Serrez les vis en inserant une feuille
de papier entre les dents des pignons.
Apriete los tornillos colocando un trozo
de papel entre la corona y el piñon.
3x15mm(F/H)
e
BE Somme F/H)
RATE» HI Do LAY IAE ES,
Cut off excess. Apply threadlocker (screw cement).
Uberschiissiges Material abschneiden. Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Coupez l'exces. Appliquer du frein filet.
Corte el sobrante. Aplique líquido fijatornillos.
24
АПУ КЛ 77 —3 / Throttle Linkages (O) > 39771—7€6mmi-4y h33.
й : lai Cut the (89 Silicone Tube to 6mm Length.
Gasgestange / Tringlerie de gaz / Varillaje de gas Silikonschlauch (@) auf 6mm ablängen.
; Découper une longueur de 6mm de la
2x8 ТРЕХ . os
Sa 2x8mm(TP) durite silicone (3) .
TP Screw LK Treibschr у
Corte el tubo de silicona (3) con
Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP
q una longitud de emm.
(O) _
® zox*&3.
@ Use this hole.
y Dieses Loch benutzen.
(0 3хЗтт tyHER
Set Screw Gewindestift
Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm
Qi nen 1 Ce Utiliser ce trou.
— Utilice este agujero.
75-70 k (149)
Crank Rod Lenkgestaenge .
Tringlerie — Varilla dirección (Г i — A NE 3x3mm
(ДИОД
TT 1 K-- $77, KO, JR (9
@@ хпу липу К K — SANWA, KO, JR
Throttle Rod Gasgestaenge > ’
Tringlerie de gaz Varilla gas H-- MM 7y 7 8}
H ..
| RENT - HITEC
(8) 2mm zh y/t—
Stopper Stellring
(277 Spring Feder — ©
Ressort Muelle 10mm > O
0
Lili]
2x8mm TPE X
o
38 AOY NILUYT—H | Throttle Linkages =
Gasgestange / Tringlerie de gaz / Varillaje de gas
D
u TP Screw
ZA LK Treibschr
ON 2xemm(TP) e ) al Vis TP 2x8mm
а“? T4 Tornillo 2x8mm TP
|
Pirie
VA
(D73YI0yR
xo | T A Crank Rod
= A) y Lenkgestaenge
vw. _ - Z ‘ Tringlerie
= EL ON ' Varilla direcciön Г
== 7 < SES 3 - a -
T SS N я à = ue | | oe 1
\ Sr
be» ME
> A MIA
> В |
- 11775,
Turn 1 notch.
Supplied with the servo. Um eine Verzahnung in
Beim Servo enthalten. diese Richtung versetzen.
Livré avec le servo. Tourner d'un cran
Incluido en el servo. Instalar tal y como
se muestra.
(o _ >
@ == — 7),
- Neutral
Neutral
Neutre O
Neutro e
O
O
N J
Own SORT SD. EY ENT O A SICA TS. RI,
alll Assemble in the specified order. dl Ensure smooth, non-binding movement when assembling. Temporarily tighten.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. Vorläufig festziehen.
Assemblez dans l’ordre indique. La piece doit pouvoir pivoter autour de la vis. Vissez temporairement.
Realice el montaje en el orden indicado. Asegürese que la pieza se mueve suavemente. Apriete de manera provisional.
25
39 АПУ NJLUYT—7 | Throttle Linkages
Gasgestänge / Tringlerie de gaz / Varillaje de gas
<=o—b7)L>
< Neutral >
< Neutral >
< Neutre >
< Neutro >
</\1 >
< High >
< Vollgas >
< Pleingaz >
< Maximo gas >
I7—7J—
Air Cleaner
Luftfilter
Filtre a air
Filtor de aire
da
i)
DL \
JOÿE(33k435k (Dos HET ES. / Place (2) as illustration shown. /
Gestänge montieren, wie dargestellt. / Placer la pièce comme indiqué sur l'illustration. /
Instale tal y como muestra el dibujo.
O #90.3mm
approx. 0.3mm
ca. 0.3mm
environ 0.3mm
aprox. 0.3mm
AOY DILANYTRIV1—
Throttle Stop Screw
Vergaser-Anschlagschraube
Vis de ralenti
Tornillo de ralenti
<7L—% >
< Brake >
< Bremse >
< Frein >
< Freno >
+—
O AOY FILANYTZTRAIV 1—THÉS 5.
Adjust the throttle stop screw.
Justierung wie in der Darstellung gezeigt.
Ajuster la vis d'arrét avec la commande de gaz.
Ajuste el tornillo de ralenti de este modo.
O TL EILUOSNIE,
Position where brake starts working.
Darstellung zeigt die Gestangeposition, ab der die
Bremskraft eintritt.
Position de début de fonctionnement du frein.
Posición donde comienza a frenar.
© ATI IED,
Spring shrink.
Justieren Sie die Feder.
Ressort legérement comprimé.
El muelle se comprime.
#90.3mm
approx. 0.3mm
ca. 0.3mm
environ 0.3mm
aprox. 0.3mm
DE ENDE
Confirm the setting before installation.
Erst montieren, wenn die Vergaseranlenkung
korrekt eingestellt ist.
Effectuer les réglages avant son installation.
Confirme la posición antes de instalar.
U9 +7 OAYANR7Y7
Nylon Strap
Kabelbinder
Collier nylon
Abrazadera nailon
RDENY TZ, / Cutoff excess. /
Uberschiissiges Material abschneiden. / Coupez l’excès. / Corte el sobrante.
26
— A
X
M
ny WN
N N
Б | 7 RAR
N AN > As
—— №)
Dr
=
auf 120mm ablängen.
Découper une longueur de 120mm de la durite silicone (39.
Corte el tubo de silicona (99 con una longitud de 120mm.
Y)HYF 5 —7%8B0mmi# y КЗ.
auf 80mm ablángen.
Découper une longueur de 80mm de la durite silicone (9).
Corte el tubo de silicona (99 con una longitud de 80mm.
<
0
=
AD
<
YAY Fa—T%120mmic hy MT 3,
Cut the (8) uch (9 Tube to 120mm Length.
Cut the {3 siicone Tube to 80mm Length.
Silikonschlauch
Silikonschlauch
) NL
Ad
<
x WO) gy
| |
3x10mm(TP F/H)
O O A
= =
3 8 he
<a co {Ç
© © т eo ©
= 0 ETN - A
— ФЕ 1 —
7 O > "©
+ % > OxXE: LL
= 5 UDBCNE = 5
QD NIT: QD
NE ADOT e
\ (С f о < Фр о: \ (С
AT x Fur: X >
4c y ß y E = 6! wc
zo SD С JE еНо>н iz ©
ES NE A 5 Le
SU Q —
Е > E - —
Sd à Arr > =
120mm
27
100
50
0
49 971 Y «A —)JL / Tire & Wheel / Reifen & Felgen
Jantes et pneus / Neumáticos y Llantas
() +1 —L€4ELED5SED< 5191 VI
Wind,
Fit wheels inside tyres as shown.
Schieben Sie die Felge in den Reifen wie
dargestellr.
Insérer la jante dans le pneu comme indiqué.
Coloque las llantas en el interior.
УВ < о ОЖ ЛО с,
Twist the tyre onto the wheel.
Ziehen Sie den Reifen auf die Felge.
Faire pivoter la jante pour |" installer.
Gire la llanta.
Ey ZOETA591 YERT—- IO
DRERICHEEEERN ZR UESYT 5.
After fitting wheels to tyres, apply instant glue
as shown.
Setzen Sle die Relfen auf die Felgen und
lassen Sie einen Tropfen Sekundenkleber
In der Naht zwlschen Reifen und Felge
entlang laufen.
Apres assemblage, collez le bord du pneu
sur la jante.
Aplique pegamento cianocrilato en la junta.
43 91 7 8:11 —JL / Tire & Wheel / Reifen & Felgen ВЯ
Jantes et pneus / Neumaticos y Llantas
— E 7 7 —5L39 LTEHTJ 3.
Unscrew the wheel nuts from the chassis,
mount the wheels and retighten the nuts.
Schrauben Sie die Stoppmut-tern los,
montieren Sie die Ráder und ziehen
Sie die Stoppmuttern wieder fest.
Dévissez les écrous Nylstop épaulés,
montez les roues et reserrez les écrous.
Afloje las tuercas del chasis, coloque
las ruedas y apriete las tuercas.
A
AOR
5)
és
— <JY >
> < Rear >
< Hinten >
< Arriére >
< Trasero >
res)
=
1040
< Front > SON
TENE AN ANY
< Vorne > ENG
¡ANNO
< Avant > A
и Ц e TA Co R
Ca, < Delantero >
8 N AR D hr)! ù
NN Ne Л
К
ANN
%
-
N
X
N > e xx А:
Q NOS
Y ZN +
y NA
(4% ; N
ES «Я Y <
00 e
N
N
7
N
PJ] HACK DD. y 4% MEXTS (6), Lg EERU&SIHEITS, PF TLREEAITEET 5. ОМ то; BHF 3 (Bl) 6
(EY Apply instant glue (CA glue, super glue). Assemble as many times as specified. Assemble left and right sides the same way. | WR! Apply rubber type glue. Drill holes with the specified diameter.
Verwenden Sie Sekundenkleber. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Gummikleber. Bohren Sie Lócher im angegebenen 0.
Collez avec de la colle cyanoacrylate. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Collez avec de la colle a caoutchouc. Percez des trous dans le © indiqué.
Aplique pegamento instantaneo. Repita las veces señaladas. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Aplicar cola de contacto. Perfore agujeros con la medida indicada.
28
4 4 77 —JL [ Aufkleber / Decals
Autocollants / Adhesivos
N
N
7
OSHO ESO LS
— | THE FINEST RADIO. CONTROL MODELS
cl
KYOSHO — GQ
THE FINEST RADIO. CONTROL MODELS
~— |
OSHO 7 —
cl THE FINEST; RADIO CONTROL MODELS
| NINNLISHOSHO.COM) a A
| NAW.IS-OSHO.COM |
79 — ld, Ny 7—IURUMBRAEZSE (A A0MEIAE>T, ©) лу Зов Р-Н,
ЛЕННОН У ВОС Сам, The decal numbers between brackets are only for the
Place the decals to your liking to the packages and the instruction manual, opposite side.
and cut off the excess part. Die Aufkleber in Klammern sind für die andere Selte.
Bringen Sie die Dekorteile gemaess der Abbildung auf dem Karton auf. Les autocollants entre parenthéses sont pour le cöte oppose.
Placer les autocollants en se référant au couvercle de la boite et a la notice. Los números entre paréntesis son para el lado opuesto.
Coloque los adhesivos sin numeración en los lugares de su elección.
29
| 5 M7 4 Y 77 Kk / Body Mounts / Karrosseriestützen
Fixations de carrosserie / Soportes de carroceria
RF EY
Body Pin
Karosserieklammer
Goupille de carrosserie
Clip carroceria
с
-—
= <
—
=
=; )
== >
55 |
557
AL
N и à
RE % Y
S — = £2
= AA =
i ah A A 0 = 2 ~ A
| 4 7, = Ng |
\ 3 g off Au JF
O 0 \ 7 ——
Oo \ f - N re
UN N fi DN q
3 | = aD < a y
ели =, i Д b < \ y
= pa Kd
e DA р. Щ >
A = 2 В Ra > 7 a d
> a D
5
FACH x
NS
CS / Ba
(© a KT
Cs |
aw TIN
(<
Ф ‚7х ео НОО СВ < СНД
Slightly bend the body pins as shown in the diagram for easier removal.
Sicherungsklammern zum besseren Greifen leicht biegen, wie dargestellt.
Courber les clips de carrosserie comme indiqué.
Doble ligeramente las presillas de carroceria para facilitar la instalacion.
> 0
30
7) FEE / Exploded View / Explosionszeichnung / Eclaté / Despiece
707 H/I Y EYMY7A/ Front/Rear Gearbox / Vorderes/Hintere Getriebegeháuse
Carter de différentiel avant/arriére / Caja de transmisión Delantera/Trasera
С? BRG008
VS003
VS001
@—9v0n
Bvzo12—(Q)
(7)vzo12
(9)vzo12
N
Ovzorz—(6)
Dvzo2 E
> a
( - y я <
AT YF 7
N
TRIOS _-
„=
-
-
-
—
À К V
DT C N—
(19 BRG002
Y+— E17 /\— / Servo Saver / Servo Saver /
Sauve-servo / Salvaservos E
1 TR113B
E
>
|
|
| < TR113B
30)
12а <
2
Nes
|
| |
| |
TR113B
¡> @
|
31
# м Я — РМТ у 7 А / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegehäuse /
Carter de différentiel central / Caja central
VZ012
VZ012
ORG05
-
-—
-
I>vY>a1=w hk / Engine Unit /
Verbrennungsmotor / Moteur / Motor
Xx —EB/— Y ERE L TUVE LV— YDD O ES,
EDI, REN MENTASNTWEÍ,
Note that some parts are not sold as spare parts!
Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!.
Attention ! Certaines pièces ne sont pas vendues au détail.
Algunas piezas no se venden por separado.
(1)97004
9-5
5 7 8
(1997004 97034-11
X (16) IFW53M
(4) 1-W701105
32
4" > JX— | Shock Absorber / StoBdampfer
Amortisseur / Amortiguador
Ж — E Y BR L TUVE LV DB DES,
Note that some parts are not sold as spare parts!
Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!.
Attention ! Certaines piéces ne sont pas vendues
au détail.
Algunas piezas no se venden por separado.
MT113-01 669
/
I
I
1
I
I
1
I
MT113B
|
|
|
| 1-W260705 СТ
|
|
|
|
o | — 0voza
06) MT113-01
ХЛ 7A / Radio Box
RC Box / Boitier radio / Caja de radio
че) %
N
94 TR106B
N
o
<
@5)TR106 1
=
33
O 5) KE / EXPLODED VIEW / EXPLOSIONSZEICHNUNG /
VUE ECLATEE / DESPIECE
X — MR — YRE L TUE LV — DD EJ, NA ETS e y AN ON NN ЗА \ 67) TR128
ZEAE. REBE/IN—YEREEBERITAZN TVET, Y ; : AN ONE Xx \ = О
¿8
Note that some parts are not sold as spare parts!
Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!.
Attention ! Certaines pièces ne sont pas vendues au détail. \
<IYYYI1-Yy h>
A & EN
Algunas piezas no se venden por separado. % = BN “ < Engine Unit > SNS м
1-S53003 77-74 N(091701BK =, < Verbrennungsmotor > TA
INTE u ` ` Ох
ADE TR131 \ А À, < Moteur >
Oo AER WEA ` < Motor >
A KA Ъ € N >, NY NN à AN AN
ELEC MN 5 GI) TR1 22
7 й ON \ € N x BO e a
ANOS = S A
ONY RIM NE IN
HO ÓN AN AS D
O NO > AE S TR121
SEAN. cn
NN A N TR131
ANN 1 > A 1808
{ARON 3 | | (4)TR106B ="
DEAN WS Is
AA NUS Il
НА { GD TR128 TR131 -' ya
AT y Sr”
SL = |
UTE MAN NT
ON BY Za
NED AN EI
8 NEO Sa Es) |)
NS) X _-- =<
E Я -
< N
|
Sn D
\ À
y e
> 5 © TR111
J
(13) 96183BL
(19) 96183BL (19) 96183BL URS
< Shock Absorber >
< Stoßdämpfer >
< Amortisseur >
< Amortiguador >
—
—
„= =
D
nn Tan
—
< FUN >
< Shock Absorber >
< StoBdämpfer >
< Amortisseur >
< Amortiguador >
___-e22—() 92638
Te < 7 ВУ HF YmRyYy7A>
eS < Front Gearbox >
< Vorderes Getriebegehause >
< Carter de différentiel avant >
< Caja de transmisión Delantera >
„
5) _-
NU ©
np NA 1296 <YETyY7Z >
< Rear Gearbox >
< Hintere Getriebegehäuse >
< Carter de différentiel arriere >
063) TR407 < Caja de transmisión Trasera >
ya
(ANI
с
< ВУ Я-А ТЖУ 7 Я >
< Center Gearbox >
< Die mittlere Getriebegehause >
< Carter de différentiel central >
< Caja central >
vo O—@wo202
N |
5 055) 1296
(4) Wo141V
(6 - -
-— > x
RD rares
A (69) BRG006 >,
N
1 -
S ——
N -
N ve TT
E
I
|
I (7
| N æ
о _ > [J—@rize ©
| 1) x x NX + || Da FT NL № RO TT nos ON mm SO 92051
| ©), © ) 69 BRG006 ‚ TR123 N > 74)97003
> a N
| I x | MTR126 Y <XARY I R> Tr ` xx С), TR126
| K@TR123 Y 92051 © (7497003 N < Radio Box > TA > RD raies N
N \, < RC Box > NOTES A NN
< Boîtier radio >
ES TA N ` N
NN SS OR N (7 De
А ых < Caja de radio> . SONO NES SS Na © (1997003 _3
N ` ` << NANO <T1 T NN, ` -—
(5 Br Omas A ENE NE añ as
DN O) ( ©), _ S LALA a @)TR1 14 H К NN dD N © ‚я A a N NN —
\ N DU a, N KR © > AN NC va ERR © N
N N LA ©. de NENE À | a N CA NS < Ne TN"
` SOON SB $ \
> © Roan
J T=
N (2) Этно
~N
Nel NO SN NS
NT, < Servo Saver >
© LAR
DONA
CIEE
PER | Le 3
TR114 < Servo Saver > Foo \ A
89 < Sauve-servo > foo I MTTOO1
< Salvaservos>
9:
-
ZZ
GES
0
Let LC
CELE
© о
(0
A
O
$e
a
|
NM
A.
«
Q
a
A LA
SA 2 т
m£X
a
EN
7
N 2 Ч
SS ZA
CERF
J
a
|
em — — — — — — — = — — /
O Copyright 2010 KYOSHO CORPORATION / ENTER 42 DMT readyset
34 35
E
Part Names
9 y N—AT—E Y h+(DBX/DST)
AXF IN Y (1)
NE (F—No.& A8)
Quantity
Ef
GE)
SPARE PARTS (1)
N—YZ
Part Names
FL—-FEF 4 47 (2pcs)
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
AB (*—No. & AX)
Quantity
Ef
GE)
Shield Bearing (12x18x4) 2pcs
36
ТА103 | Shock Stay Set (DBX/DST) | © 8x1 525 IF133 | Brake Disk (2pcs) x2 578
TR105| Upper Plate Sot (DBXIDST) | 2 BBE x 525 | 2088) pidrshat 7 @x 840
Cw II в Нм = LPS *
TR106B Battery Cover Set DOS © ® A 209 683 | | IFWS3 IPC Clon Spina à 00) 00) @ хз 420
X 737 7 4 (DBX/DST) № ЗРС У )/& 7 9 ум РМ а —
TR107 | Radio Box (DBX/DST) x1 630 | À IFW136| 3pC Aluminum Clutch Shoe x3 1575
JREI% 7 7 (103сс) ISHO50 | 7 A= 7A = JL (Xv % [ST-RI FA
TR108! Fuel Tank (103cc) @x1 1050 SM | Ten-Spoke Wheel (Plated/ST-R/Apcs) | € * 4 2310
JJL7Ny F (DBX/DST) 5.8тт ЛУ К
TR110C! Bulkhead (DBX/DST) 2 6 E x1 525 LA43 | 5.8mm Ball End @ x12 315
E9—U7E Y HIDBX/DST)| 49 41 e 7x1 —JL# y b (4pes)
ТВ111 | Cénter Bulk Set (DBXDST) |@@ x1 B® x2 420 | |MAOS9| wheel Nut (4psc) @x4 263
e nal AUTORS | oie] OSADO |
TR1138) 2-17 NOBUDSTORTORDBXVE)| on 93 69 9 x 1 420
Servo Saver Set (DBX/DST/DRT/DRX/DBX-VE) @® @x 2
$— 121-2477 h(2pcs/DBX/DST) MT113| FYN—737K—YE Y E
TR114 (69) x 2 525 269) 467 469 69 €79 x 2 1470
Servo Saver Shaft (2pcs/DBX/DST) -01 | Shock Plastic Parts Set
79-773 7 H2pcs/DBX/DST) 6.8mm 7x—JL E7i Y E (MFR)4 A
TR115| Center Diff. Shaft pes DEXDST) (9х2 630 | |MT114| 6.8mm Ва! Pivot (MPF “pcs x 4 420
7L—%Y + 7b (2pcs/DBX/DST I774)b9—334 7 N(2pcs/MFR
TR116! Brake Shaft (2pcs/DBX/DST) | 9 x? 315 | (MT134! Aír Filter Joint (2psc/MFR) x2 420
m4 —JLŸ + 7 Hl2pcs/TR119) FAY (1 75—14) (MFR)2 Al e
TR119B Wheel Shaft (2pcs/TR119) 0x2 630 MTT001 Tire (With Inner) (MFR) 2pes x2 3465
UTO7#XAY +7 b(3x56mm/2pes/DBX/DST) TIT—R
TR121 Rear Lower Sus. Shaft (3x56mm/2pcs/DBX/DST) x2 315 VS001 Differential Case D O © x2 x8 473
79 X= 23+ 7 M (3x39mm/FER/2pes/DBX/DST) VS001 | 77 /Uy + (4pcs)
TRT22 | Upper Sus. Shaft (3x30mm/F8R/2pcs/DBX/DST)| © * 2 315 101 | Differential Packing (4pcs) | D X4 420
, 11mm 4 AK—JL(2pcs) т Мах У
| TR123| 11mm Suspension Ballt (2pcs) Bx2 840 VS003| Differential Joint (2x2 578
TR125 ño Ad ODMS О) ®x1 @x6 315 | |VS018 Bevel hat mai @x2 630
MA —JLINZ (2pes/DBX/DST) 7TIFYEYh
TR126| Wheel Hub (2pcs/DBX/DST) | Y Ox? 420 | |V2012 | Differential Gear Set DOOx4 DOx8| 945
Ww 77 — ZI Wh _
TR28| Knuckde Arm LD. @@x 1 25 | (WOT4IV| oer Boao @ 10 473
Y x—JL E (DBX/DST) UY 7—-IA hy N—(2mm/ 7/0— /10pcs)
TR129 Manifold (DBX/DST) @®x 1 420 Wo1s1 Linkage Stopper (2mm/Blue/10pcs) @ x 10 683
mo as EE 9 нто| woe] SE Effect e
I] > — 3) `` — =
md NI BEEBE | [oan SE SIH Dr =
$4 N-947 HEY H(DBXDST) 96183 | 17-91 1771—7(2.3x1000/ 7/1)
TR133| Servo Saver Shaft Set (DBX/DST) | Y 69 69 x 1 525 BL | Color Silicone Tube (2.3x1000/Blue) | Y X 1 578
NYN-8R7 47 INE HOR | E E Y YLey FOIE /0285)
TR1425| Bumper & Body Mount Set (DRT) x 1 630 | | 96646 Shim Set (0.1 Thick / 0.2 Thick)| “9 4 473
TR151 Man Chassio DEPO > @ x 1 2730 97001 Во CESEN ®x6 630
. AA Y747 > (L=102/1pc) m7 « E> (1.6mm/10pcs/FM29)
Ж | ТА154 | Drive Shaft (L=102/1pc) x1 525 97002 | Body Pin (1.6mm/10pcs/FM29) ( x 10 263
m] Br SE TO SEC a и
w Je. — м = М SIS y
TR402 Upper ° Lover Se Am Sat (OM BB x 1 578 97004 Con Bore ook © 00 x 1 630
RA —IL 7% 7% — (DMT/DBX2.0) F—N=1L y = (7Imm/H=5.0/UM213)
TR403 | Wheel Adapter (DMT/DBX2.0)| © * 4 525 97015 | Tapered Collet mme 5.0/UM213) | UD x 1 263
AA YT 7k (L=128/1pc) 2pcs 77471 —IL(635/MFR/DBX/DST) | +=
TR405! Swing Shaft (L=128/1pc) Bx 1 630 | 97022] pcs Eyes |(g3SMFRDBXDST x1 735
A 7477 H3x48mm/2pcs) Ммм ЛУ
TR406 Suspension Shaft (3x48mm/2pcs) E) x 2 420 97023 me Plastic Parts Set 00 ® х 2 420
У НУ КУ | (ОМТ) , 97034 | 77 Y FIL T11
TR407 | Tie Rod Set (DMT) 8 6x2 630 -11 | Clutch Bell T11 & x1 2100
RAIL E 7 E (11T/48T/DMT) 74 54% —{(M7x11x0.5/5 | от
TR408 | Bevel Gear Set (11T/43T/DMT)| ©) & & x 1 2730 | |1-W701105| Washer (M7x11x0.5/5pcs) X 5 210
FI Y HR 14 EY H(DMT) |,
TRB402| Print Body Set (DMT) Bx 6825
777 4 2 | (ОМТ-МЕ)
TRB451B| Clear Body Set (DMT-VE) | Ex1 4725
FH—)L (DMT)
Y= RRF YJ (5x10x4) 4pcs
BRG001! Shield Bearing (5x10x4) 4pcs | (9 x 4 1050
Y—IEFRFUYT(5XBX2.5)4pes
BRG002| Shield Bearing (5x8x2.5) 4pcs| 19 * 4 1050
2—IUEN7 Y 77 (6x12x4)?pcs
BRG006! Shield Bearing (6x12x4) 2pcs x2 1050
Y—)LENF1JS
BRG008| WERYYYT(12x18x4)2pes @x2 1890
ARF IN—Y (2)
SPARE PARTS (2)
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
HD Air Cleaner
PEPA AO
IN—Y 4% NEC DEE 914 iii NE SENET DEE al
Part Names Quantity (A) Part Names Quantity (FA)
5.8mm EO/R—JL(8pcs) № НО 7—7 0—7 — АУУ ид
1284 | 5 8mm Pillow Ball (8pcs) 29 x8 210 | 923041! HD Air Cleaner Sponge x2 683
6.8mm 7k—JLI 7 F (12pcs) № HD I7-7J-+-AmYI 4 N| q
1296 | 6 8mm Ball End (12pcs) x 12 420 | X192304-21 HD Air Cleaner Sponge (4pcs) x 4 1050
1701 | ANZ74Y7(M/77w7)18pes 92601 | Вх 77-Уа1 У ММ 7(73 97 [дрсб)
BK | Strap (M / Black) 18pcs 9 x 18 263 BK | Muffler Joining Pipe (Black/2pcs)| U * 2 840
17-77 +EX y Y 7 (4pcs) Z+y 7 (10pcs)
1708 | Color Antenna (Black/4pcs) x4 525 92638 | Snap Pin (10pcs) x10 210
92 НУ КА | У /\— T4A7 IL. Y K (2pcs)
1808 | 92 Rod Stopper 6x5 263 92696 | Brake Disk Pad (2pcs) x2 315
74017 | GXRIBSP IYYY N-R7L-%54=7(/774NAh /4pcs)
SP | GXR18SP Engine @ x1 15750 | | | 92985 | нага Brake Lining (Non asbestos/dpcs)| €D * 4 420
74017 |SP TY IAW R Y 77-847 NM/7NAh /5pcs/6591)
-07 | SP Engine Head x1 2100 97024 | Gasket Muffler (Non asbestos/5pcs/6591) (xs 263
82106 | #—7\(KS101BK)
x 1 5775
-02 | Servo (KS101BK) © X HE VAREL TRUE,
82106 | 7—+Y Ey bh (KS101BK) 210 DBÉ, RE MENTSNTWEZ,
-02-1 | Servo Gear Set (KS101BK) Note that some parts are not sold as spare parts!
` Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!.
92051 2x mm 5 ( DUDO x 10 315 Attention ! Certaines piéces ne sont pas vendues au détail.
HD 17-71 —7— Algunas piezas no se venden por separado.
| 92304 X 1 840
VA YYZ
AEN
y Ml
ITNT: EY
AE
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
NE
Eff
Part Names Description (6:79 Part Names Description (BA)
BRG001| 770YY—KERF 77 (5x10x4/4pcs)| В) Зе ABAD [go ISt0s | EY FF YN AF UT | & EM (2A) 1155
TS | Teflon Shield Bearing (5x10x4/4pcs)| instead of (9. 4 pcs -816 | _(M/7)L—/8-1.6/L=84) Replaces @. (2 pcs.)
BRG006| 7717-77 (6xt2x4/4pcs)| 69 E ZÉ 418 A D Big Shock Spring
TS | Teflon Shield Bearing (6x12x4/4pcs) Co of 69. 4pes 1050 (M/Blue/8-1.6/L=84)
BRG008| 770YY—JILEX7Y Y7(12x18x4/4pcs)| 13% 3 MAD | 4960 IStos | EY 77 NN —2X7I27 | EXE 2H A) 1155
TS | Teflon Shield Bearing (12x18x4/4pcs) | instead of 19. 4 pcs -914 | (M/7 J—/9-1.4/L=84) Replaces (79. (2 pcs.)
IF346 | ZF— IL 9 NN-7yZa |1F470 EE ВОВ Big Shock Spring
04 | (Ev79>/—FB/4A) | 1F470 need this item. | 9% (M/Green/9-1.4/L=84)
Steel Shock Bushing 15106 | КУ ПУ МАЛО М7 | EXA (2MA)
(for Big Shock/4pcs) -916 | (M/54 17 —/9-1.6/.=84) | Replaces @. (2 pcs.) | 1155
IF346 | 71 NIi41 b97/0—7y5a2| 16470 В м КОВ Big Shock Spring
-04L | (EY777/X—H/4A) IF470 need this item. 1260 (M/Light Green/9-1.6/L=84)
Light Weight Shock Bushing ISt0s | EY 77 NN A7I7 | ETA (26A) 1155
(for Big Shock/4pcs) -1016 | _(M/ en 0-1.6/L=84) | Replaces (7. (2 pcs.)
ALT REy797/-—ty AMINP9 TKI2) | 1F346-04L & tv H CHE Big Shock Spring
IF470 | Threaded Big Shock Set (WMP TKI2)| IF346-04L need this item.| 6°10 (M/Purple/10-1.6/L=84)
3PC779YFY1— (Be xi S106 | EY 77 NN AFU7 | EZ (EA)
IFW52| 3p Clutch Shoe instead of (9. 1680 |-1116| (MARI 111.6184) |Replaces 0. (2p0s) | 1159
3PC 75 FA7I7(110)| MEX ig Shock Spring
IFWS3H! 3PC Clutch Spring (1.10) instead of (6). 420 (M/White/11-1.6/L=84)
ЗРС 7 97 У РАО УЛ (0.95) | ей ISHO50| 777-7i-1(4L73 /ST-R/421) | 689 3
IFWS8M) 3pc Clutch Spring (0.95) instead of (€). 420 KO | Ten-Spoke Wheel (Orange/ST-R/4pcs) | instead of (8). 1575
3PC 754F27 147 (0.0)| ex ISHO5O] 77AH-7j4 1/87 ID- /ST-R/4 KA) | EE Re
IFW58S| 3PC Clutch Spring (0.90) ae of (6). 420 KY | Ten-Spoke Wheel (Fluorescent Yellow/ST-Ridpes) | instead of 639. 1575
SP7L—FT4R7 ERA ISHO50| 774-714 —)(74 E /ST-R/4417)) 689 38
IFW122| Sp Brake Disk instead of 49. 1890 W | Ten-Spoke Wheel (White/ST-R/4pcs)| instead of 65). 1575
SPC Y»IL=77yF1— |(MXÉ 1774)9-33417 H2pcs/MFR) | (69 - (65 & XA
IFW136| 3PC Alminum Clutch Shoe | instead of (69. 1575 MT134 Air Filter Joint (2psc/MFR) instead of (6) - (6. 420
SP ZL—#/{y E (MP777/WC) | 46,47 EXA HD IZ7—-7)—+— EY H TER
IFW330| 5p Brake Pad (MP777/WC) | instead of 46,47. 1890 92304 | HD Air Cleaner Use Together 840
3PC HD 7L=77yF1—|(6EXÉ 7 а — м КО УВ м | (Вей
IFW339 | 3PC HD Aluminum Clutch Shoe | instead of (9. 1680 | | TRWS| Tuned Muffler Set instead of (3. 7140
IFW405| SP 7 N—EZ h7 бей 1/8 A —=IVA Ny /\—%y I (DBX/DST)| 7D, @) & 3ER
-128 | (91.2x8 7% /2pcs/ Ev 74> 1%—) | instead of 6. 630 TRW106! 4/8 Wheel Stopper Set (DBX/DST) | instead of 71), 0. 2100
SP Shock Piston FILE
(01 2x8 holes/2pcs/For Big Shock) aluminum made.
IFW405| SPSYN-ERNY | et XIE 630 TRW108| 47—JL7/X—€7 (46T/DBX/DRX) | DE 1890
-138 © 3x6 N /2pcs/ Ey GV R-)| instead of 6. -46 | Steel Spur Gear (46T/DBX/DRX) | instead of (2).
P Shock Piston | 290749 y N707 8 YE DAX) | 1.8,2.0,2.3mm O 3 EJEA D
(91.3x8 holes/2pcs/For Big Shock) TRW152) stabilizer Set (for Front & Rear/DRX) | 3 types (1.8, 2.0, 2.3mm)| 1365
IFW405| SP 9 /(—EA h7 HE ZA 174 h50Y7AN-77-79—20
-148 © se N /2pcs/ Ey 797) | instead of (6). 630 36240 | Spark Booster Extra Long 2.0 1890
P Shock Piston | 177 h5077-77-29-20(47> 22004)
(91.4x8 holes/2pcs/For Big Shock) 362408 | Shark Booster Extra Long 2.0 WiOrion2200 2730
15106 | EYTTYN—ATVYT | D EXIR (2(E A) 1155 97034 | 774 F NI (12T/LB 9 À 7) (HET 1960
-814 | (M/74 b 7)L—/8-1.4/L=84) | Replaces €). (2 pes.) -12 | Clutch Bell (12T/LB type) instead of 612.
Big Shock Spring BRGO01TS & tv | 1
(M/Light Blue/8-1.4/L=84) Required to install BRG001TS
37
EPIA (2)
N—-YZ
Part Names
NE
Description
Xl
CE)
1700BK Color Strap SÉ 77) 15. 189
1700KP| Fluorescent Sirap (FP)S) | 18 pcs 189
1700KY| Fiuorescent Sirap (HS). — | 18 pos. 189
1701BK Color Strap Mm Black” 77) 15. 263
1701KP| Fiuorescent Sirap (FP)(Mÿ | 18 pos. 263
1701KY| Fluorescent Sirap (FY(M). | 16 pos. 263
1705 D7—727+ (+77) | GA 595
Color Antenna (White Cap) | 6 pcs.
1706 | Cr Amena (Fuoteccen Prk oop), 6 pes. 525
1707 Color Antenna (Foco Velo an o 525
NE
Part Names
SPHA17IYIU—Y—
SP Knife Edge Reamer
AS
Description
INT 4 ONY MARE IER
Tool for making holes on bodies.
* E10
(Bid)
1890
7724RA—ILT—F—
Flywheel Puller
77117 —JUEALIE
Detaching tool for flywheel.
2625
36203
NE
Part Names
TISNLE—NEIS—
Temp Monitor
7 Кум
NA
Description
ERA 79 ms
Digital thermometer (loading type).
XxÆf
GE)
3990
36207P
F—EX—5I—Mini77A
Thermo Meter mini PLUS
FEED Jet
Noncontact digital thermometer 1 set
IYYYAY FOREN
Measures engine head temp.
2940
36209
YILFAY—I9I—MY7A2.0
Multi Starter Box 2.0
110-1/8€7)LH
For 1/10~1/8 models
IV YEAR TA
For starting the engine.
ER 7. Ny 7 U—24DE
Requires two 7.2V batteries
8190
36215
AN-77-29-20(1774737X—9-f)
Spark Booster 2.0 (Condition Meter)
NT )-1774737X-9-1777€-9-
Spark booster with battery condition meter
1890
36216S
AN-977-49-20(4472200/y7)—6)
Spark Booster 2.0 (with ORION 2200 Battery)
197-174737X-9-9777€-9-
Spark booster with battery condition meter
2730
38
OPTIONAL PARTS (2)
* * * *
NN—-YZ
Part Names
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
NA
Description
XEM
Cie)
170681, | 27709927727 (71-)| U— RRRERBT 2—7| of
Spiral Silicone Tube (Blue) Code protection tube
1708R | 27417213) IYF1-7 (LY F)| IU — ERRE а — 7 735
Spiral Silicone Tube (Red) Code protection tube
REF 1—7 (2.4x6x1000mm) | (33 EXE
92213 | Fuel Tube (2.4x6x1000mm) | instead of @. 735
N3—YVIYF1—7(2.3x1000)7)L— | (2) & 37
96183BL| Color Silicone Tube (2.3x1000) Blue | instead of (3. 578
H5-YYIAVF1-7 2310002 E-77L— | (BER
96183SG Color Silicone Tube (2.3x1000) Smoke Grey | instead of (3). 578
s07012| PX" 1Y71-7(747)| Ba EN IE 420
Tornado Silicone Fuel Tube (Clear) | AIF 2 —7
NDA RI I12F52—7 (177) | BRE bBNLYY IVE
607012P| Tornado Silicone Fuel Tube (Pink) | 2887 -—7 420
NUR—NYVIYF1—7(7U=Y) | BRE HBNLYY IVE
6070126! Tornado Silicone Fuel Tube (Green) | EF 2—7 420
NVX=RYYIVF1—-T A I0-)| REE HBNLY) IVE
607012Y | Tomado Silicone Fuel Tube (Yellow) | 2887 -—7 420
AE
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
NA
XEM
Part Names
Description
279)
J OAL VF (5.5/7.0/8.0/10mm)
80164 | Cross Wrench (5.5/7.0/8.0/10mm) 473
7 1—TJLIR> 7 500cc AE-—7 4 — 726 EE
96423 | Fuel Bottle 500cc For quick refueling. 1050
ELECTRIC
AE
Part Names
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
AS
Description
y GE [НТ
GE)
7—_A9—FR—IY—2.0 |79-74-MyM777E-Nr-r-
36217 | Booster Charger 2.0 Plug heater delta peak auto-cut charger 1995
AN-9I7—A9— HH Es
Charger for plug heater
BE 12V SE
Requires 12V power source
Power Zone 1-12 E XA Y —7 y —
72301 | AC / DC7 1 Y 7Fy—Iy— | Suitable for 1-12 cells. 18690
Power Zone AN-977-25-0RBtM
AC / DC Quick Charger Able to charge plug heater
79391 | Power Zone PS-25A (REILEIR) | ACIOOVÆIR-DCIVREIL ER, 4700
Power Zone PS-25A (AC/DC Power Supplier) | AC100V-DC12V Electronic equipment.
ORION 1600 LY—\—/\4 7 | RES 47
ORI12227) ORION 1600 Receiver Pack Hump Type 2520
JAC EA
Part Names
00
NA
Description
E
279)
CHEMICAL + OIL
ICE
Part Names
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
NA
Description
Xi
E)
T4A-LAJIXYE—-9-7)—1— | RU OIBNXE E LIC Y 17007 7137 aY4417— | R7 Y YERBA (7.4cc)
ORI41702 Motor Cleaning Spray Cleaner spray of car. 893 96180 | Microlon Precision Oiler Great fuel bearings (7.4cc) 3150
96154 KYOSHO ANY LT )L— (149) | bé A] 735 96181 1717002 КУ У КО | AER (30cc) 5145
KYOSHO Special Glue (14g) | Instant Glue Microlon Top End Glow fuel additive (30cc)
FRPY = Л, \— | (1.0) RT SPS IN=ILTT TUR R—LF7HIUR
96160 | FRP Gel Seat (1.0) For body repair and reinforcement 2100 965068! Bay Differential Grease Grease for ball differential | 94°
17—-7)—-+—X41 1 (100cc) | 17-7—+—EH11 HAZ 31 Y7H7IX Y317 HEF7IZ
96169 | Air Cleaner Oil (100cc) Oil for air cleaner 840 96508 | HG Joint Grease Grease for joint part. 840
96175 MAT U2R (10g) VRÉTETUR 945 96509 | 77 FTANFPFUYTTURTYITIANTUVTBIUR 840
Thermol Grease (10g) Grease improves conduction of heat. Oneway Bearing Grease Grease for one-way bearing
O-7V7Y3YR7L—MF-One | ОР ОРУ Ц МИРУ К RTF VV TREO R= RE
96177 Low Friction Spray MF-One | Delivers smoother and efficient movement. 1365 96625 | gp Bearing Liquid Retrieves potentiality of Bearing. 1050
96178 | 17791; (E) RIOS (1000)! 060 607011 | EVER 7797-2241 | ERBOIIIA7I+2E| ca
Loctite (medium strength) Stops loosing screw (10cc) Tornado After Run Oil For Engine maintenance.
AE
Part Names
ZEN,
NA
Description
SG
CN)
BOX °
BAG
AE
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
NA
XEM
Part Names
Description
E)
Ey hy 7 ZX (DX) H+ ZX / 542x300x397mm N— YY 7 4 (SS) Hr X /89x36x26mm 3AD
80460 | pit Box (DX) Size / 542x300x397mm — |16800 | —| 80466! Parts Box (SS) Size / 89x36x26mm 3pcs| 420
Evy kRwv IX TENA Im 420x240x330mm + Y UV Y TINY 7(S) $41 Z / 250x410x3680mm
80461 | pit Box Good for storing tools 420x240x330mm 7140 87613 Carrying Bag (S) Size / 250x410x360mm 5250
‘М — ЛУ 7 А 441 Z / 330x230x65mm F 4 UY 77 (M) (1/10 E) | 41 X / 300x500x450mm
80462 | Tool Box Size / 330x230x65mm 1890 87614 Carrying Bag (M) (For 1/10) | Size / 300x500x450mm 7350
NX YM 7 A (D) 44 Z / 410x264x43mm +47 UY 7 NY 7 (0) (1/8 FE) | 1 X / 350x550x540mm
80463 | Parts Box (L) Size / 410x264x43mm 1890 87615 Carrying Bag (L) (For 1/8) | Size / 350x550x540mm 8400
NY 7 (M) $41 X / 232x122x32mm +4 UY 7 7 (SS) H+ ZX / 290x330x130mm
80464 | Parts Box (M) Size / 232x122x32mm 578 87616 Carrying Bag (SS) Size / 290x330x130mm 3675
80465 | /*— 7 1 7 À (S) #1 Z /120x83x25mm 158 87893 | KYOSHO ZEV | #1 1 340х240х160тт 3150
Parts Box (S) Size / 120x83x25mm 5 KYOSHO PROPO Bag Size / 340x240x160mm
AE
Part Names
Eas
NA
Description
ЖЕН
CE)
GLOW FUEL
AE
Part Names
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
NA
Description
x El
E)
73111B 1-1711)J1,20% 20%= NO -3.8U y HJL 4830 R246 | GP 71—)L H—F AL = FO 16%, #1)L 12% 4935
KANAI FUEL 20% 20% nitromethane, 1 gallon -8611 | GP Fuel for Car 4L Nitro/16%, Oil/12%
607003 NIUR—E 73 I/V25EX | #7Y 5 RAEREME = hO25% 3780 R246 = NO 20%, #1)L 12% 5670
Tornado Fuel 2.5L 25% Nitro fuel made in Netherlands -8612 Nitro/20%, Oil/12%
607005 MILAN 72 IJL20EX | 477775 MEE 2 NO20% 3570 R246 = NO 25%, #1)L 12% 6510
Tornado Fuel 2.5L 20% Nitro fuel made in Netherlands -8613 Nitro/25%, Oil/12%
R246 | GP 71—)L H—FR 2L 4 | = FO 16%, #1)L 12% 2835 R246 = NO 30%, #1)L 12% 7140
-8601 | GP Fuel for Car 2L Nitro/1 6%, Oil/12% -8614 Nitro/30%, Oil/12%
R246 = NO 20%, #1)L 12% 2993
-8602 Nitro/20%, Oil/12%
R246 = NO 25%, #1)L 12% 3518
-8603 Nitro/25%, Oil/12%
R246 = NO 30%, #1)L 12% 3990
-8604 Nitro/30%, Oil/12%
= О OTH E RS % FOR JAPANESE MARKET ONLY.
NE NA * Ei NE NES ЖЕН
Part Names Description (A) Part Names Description 6279
A— NA A9-—9— 7 CYTAYTOIA NZYRABRDHIIA
73202 Super Starter Pack 3990 96161 Setting Weight Weights for balance adjustment 504
80821 Big K EY HZ Y H MIT | $4 /400x600mm, 3mm E 1890 96165B FIL=7—7 (40x500mm) | 1 DE, HAT —7 473
Big K Pit Mat M size Size / 400x600mm, 3mm thick Aluminum Tape (40x2500mm) | Tape to repair/reinforce body
Ва К См - ХУ | СЯ Х | #4 Х 1 600х1000тт, 4тт Е
8082? | Big K Pit Mat L size Size / 600x1000mm, 4mm thick | 3990
39
«8 a) XU D2 By AEE (1)
mf
GA
oll
Screw, Nut, Ring, Washer (1)
mf
€ Mal
m
LE
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
TAN
Parts Names (TENTH ETE) No. Parts Names Quantity{#tiA) No. Parts Names (TEN Eby)
C Cring E Aluminum Flanged Nyton Nu (eee ton нех Зсгой
men | Cang(eroe fopos| 210 | Mir Nac) rango ion (lui Beige] 4P0S | 915 | - |-Stesost Bon Gcrem(ex/M2.6xe/1 opos) | OPCS] 420
E Е РГО. «AMINO té) Fees y (зар | 495° | 315 | | -S1aoost| on Serew(HexMax6/i0pes) 199s] 315
12015 | E Ring(E1.5/10008 vopcol 158 | - |-MDGFA] Ness) Fnged Mon um adupe)| “98 | 915) - |t0008H] Burton SerewtiHewMaxsrlopos) —|'0Pce] 315
1-5020 | E-Ring(EZ 0 0pos) торе] 158 | |-WDIFIAS]Natara) Fangaó ion pment) | 4905 | 315 [15180104 Daton Screm(Hex/Max1oHiopcs) | OP9S| 315
1-5025 | E-ring(é2 5h0pes) topes| 158 | | (fon Sorer -312012H| Buton Screw(HexM@xi2r10pos) | 005] 315
1-5080 | E Ang(Es.0ropes) fopos| 158 | | 1-802604 | Bird SerewiM2.6x4/10pee) __ |10POS| 210 | |+S10016H[ Butt ScrewilewMaxts/10pos) [10005] 315
1-E040 | Е Ang(E40/opee) 10pos| 158 | | 1-502606 | Bing ScrewiM2.6x6/10pee) ___|10POS| 210 | [rst] Bunin crewiHewMaxt8/10pcs) |0Pce) 315
1-E050 | E Ang(es.0ropes) topos] 158 | | 1-802608 | bind Sorew(M2 6x@i0pcs) [1008] 210| -|+-S10026 Button screwiiexMaces/opes) | P05 | 219
1-E060 | E Aing(Es.0ropcs) fopos| 158 || 1-502612] fine Sorom(M2-6xt@fiopes) | [10705] 210| |+S14008H] Burn SerentiHewMaxsrlopos) [10005] 315
E070 | E Ang(E7 ofgpcs) opos | 158 | | 1-503006 | Bird Sormmimaiopos) [10705] 210| (+S14010H] Búntn SerewiHewMaxt0/10pcs) |0Pce) 315
1-5100 | E-Ring(E10.0/6p05) épes [158 || 1-503008 | ind Sorom(Mex@/fopes) | [10005] 210| (+S14016H] Burton SerentiewMaxtoropes) | 08 | 219
Н №” 1800010 | ва бегенцмежтолоров)__ |!09е5| 210 | |r] Burton SerewtienMaxtaropes) | SPS | 315
+-N2016 | Nuri .6/10p08) 10pos| 210| | +S00012 | any ccremnciz/iopes) [10005] 210| |+S14020H] Burton SeromtieuMexzorpes) | 590 | 315
1-N2620 | NuM2.o2.0mopes)——— [0Pes[210) | 1506016 | find scremMaxte/0pes)—— |'0Pe8) 210] [15140224] Bunon SerewtieuMeapos) | 005 | 315
+-N9024 | NurIMBx2.4/i0po) 10pos| 210 | | 1800018 Gina Gorewiactaropos),——|0Pce) 210) | (mmm — альт ew
1-N4092 | Nur(dx3 2) 0pcs) 10pos| 210| | 1-500025 | any Geremnzo/iopes)——|*0Pce) 210) - |S100HT[Gunon carente ope) | 9905 | 529
Bont 1809030 | and Sorom(MExsOH0pos) | [19005] 210] frst] poe oapes)| 895 | 525
+N2GBON | Nun.6x.0) Nylon Goes) | Pes | 210| | 1504008 | inc GorewiMano/iopee) |10Ps] 210 | | -S1801OHT| Вил mamta) | 895 | 525
+N9083N | Nuniaxa.3) Nylon (pcs). |SPes| 210) |+804010 | ви open [1000s] 210] [simon pe mocap) 85 | 525
NSO | ока 9) Nylon (ee) | pes | 210/ | +-5о4о15 | Виа pon |10pos] 210 | [stam Вл amon) | 89S | 25
NAGEEN | os 6) Nylon (Spas) | pes | 210/ | 604020 | ina pon | 10Pes| 210 | -|Stamai| Son Sere Ttantmediepes PES | 735
E Aluminium Nyon Nut (romane Bid Sat coe Sorew Cab Sor
+ DNA] rs.) Non (uminumferpe) | PES | 915 | |*SIEG0TP| TE Bind Screwi2 axbriapce) | | 0pes|210| | +S22010 | Cap GeremMe.orio/gpos) | 5955 | 219
HISAR) Aucas) Non (Muminumidipos)| PCS | 915) - |+S00NTP| TP Bind Scrom(M2.oxsriopce) | 10Pes]210| | 1522612 | Cap SerewiM2.6x1216p00 | 5P0S | 210
+ NOMAS] Junio) yn (Auminmivenps) | POS | 815 | - |+S0e2TP| TP Bind SerewiM2 oxt2/iopes) |0Pes) 210| | +-S23008 | Cap soremiMantepeo) | pes |210
NDA Na yon (lmiiumBlusspo | POS | 315 [15590087 | TE Bn Soromtangriopes) [10005] 210] | 1828010 | CapecremMantorpos) | 5P0S | 210
+ DANA] Nu) Nyon (Auminium/depe)| 5995 | 315 |+SM00oTP| TP Bind Serewixto7/0pco)-|0Pes) 210) | 1-23012 | Cap soremMaxtaepes) | 5998 210
+ NOMAS Nur) Non (Aumnumiivripos)| PES | 815 || +S000ZTP| TP Bind ScremiMaxi2//0pee) — | 10Pes]210| | 120015] Cap ocrentMarteipos) | 5P0S | 210
О mangent SOIT | Tp Bind Sorenlaxiariopes) | |1095| 210 || 1-523018 | Cap Sorom(Mxisispes) | SP | 210
+N9OB7E | Nuriax.7)Flanged (ropes) © [10es| 210 | -|+Smo1rP| TP and Scremlaxiarionce) — |'0Pes) 210| |1-523020 | Cas Serew(Max2oispes) | | 219
1-N4045F ME Po (10059 10pcs| 210 | |1-S03020TP oan oo a) 10pcs| 210 | | 1-S23022 ae) 5рсв | 210
+-MOABF | Noreve range (oeailugpe)| 395 | 316 | [wo | pd open). |!09с5| 210 | |1-520005 | Cab Sorew(Méxesispes) | | 9 | 210
‘чи | Nueva 5 Feng (tel Redigpo) | 9995 | 315 | |+S04NSTP|-P вла ScrewlaxisM0pce)— |'0Pce) 210) | -520%0| ар багенМажзороз | 59s [210
Ed anges Non Nu *SONEOTP| Tp Bind Serow(VaxZ0fl0pos) | |10995| 210 || 1-524010 | Cap Sorem(Mexioispes) | | Ps |210
+MOSEFN | nio.) Fanged Nylon (spos) | 5005 | 210 | | (mm Trium Bind Screw Elm — алое Сар Зем >
+ NEP As.) Fang Nyon (tape) 8PCS | 420 | |-S00008T| En GeremCTtantumMaxe/í0pos) | 0Pee] “20 | - | +S22000F | Cap Screw(vaxé/Fianged/spes) | 595 | 420
+ NUS Noe ged yon Sips) | P| 420 | - |+-S08010T| Bing Screu(Tieniummaxt0riopos)|10Pee] “20 | |S20008F] Cap ScreniMaueriangediópes) | PES | “20
+S03012T | ping ScrlTianiumMext2/10pos)|10Pee] “20 | | +S20008F| Cap eremmexeirlangediópes) | P% | “20
возят | “T7 FERMEXISNFI7/8A) | apos | 400) |is20008| 7 7ERMANOINEN || 420
40
Bind Screw(Titanium/M3x15/8pcs)
Cap Screw(M4x10/Flanged/5pcs)
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
= Eb 21 AMZ By BEE Lo VA
Screw, Nut, Ring, Washer (2)
AR Ed
Quantity BA)
mf
Parts Names
mf
Parts Names
mf
Parts Names
IX) oi]
Quantity{#tiA)
€ Ga
Quantity BLA)
mm fon Hod Screw 1-534015TP Tp rim Fo EE Opcs) 10pcs| 210 (mm ron ome SellTapping Screw
1592608 | Far Had crew 6xb/10pcs) |0Pes| 210 | -|+SMOXTP| rp Fir Head SerewlWax200pos)[10PE8] 210 | | -508TP| £0 ropes) | 10Pes| 210
1592612 | lar Head ScrowiM2.Exd2/10pcs) |10Pcs] 210) - |+SMIESTP|rp Firtead Sorow(Mx25/10pes)|10P08| 210 | |S420P| TP cund Serow(Maxio/i0pes) [109s] 210
1-533006 Fn a a Opcs) 10pcs| 210 ing ire Head Screw 1-543008TP TE Round: Serow(M3XEN pcs) 10pcs| 210
159008 | Far Head ScrowiMaxe/10pcs) — [1008 210 | 53008 | 1G pe [1090s] 420| - |+S4I2TP|rP cund Serow(MWbxi2/10pcs) [109s] 210
1533010 | Far Head SorewQaxtOnopos) |'0P08| 210 || -S330107| crs con Ge 10065] 420 | |SHNSTP) Tp Found Serew(MaxtsHopcs) [1090S] 210
1-S33012 Мы Ho om ) /10pcs) 10pcs| 210 1-S33012T Lie CT one) 10pcs| 420 TTD и КЕ
153014 Pat Head Seraw(Vaxiaiopes) |'0ves|210| [1.533017 Fe Head SrouManumiMantsepes) | PES | 420 | |1-562008 | Set Serom(araropes) | |'0pcs| 210
1-599016 | Fat Head Sorow(Maxteropos) [10708 210 |1-5940067 | Fi Head Sorou(Nantamithééraez)| P°S | 690 | 1-563004 | Set Sorem(Maxaopes) || 0pcs| 210
159901 | Pat Head Screm(Vaxieriopes) | *0Pe8| 210 | -|+-S0410T | arias SrenManumntolpe) | PES | 680 | |1-563008 | Set Scrom(Maxsnopes) | |'0pcs| 210
1-533030 Fin Ho ow! Opcs) 10pcs| 210 1-534015T eC ro 5pcs | 630 1-553006 Sor Cone opos) 10pes| 210
1594006 | Flat Head Serow(MseH0pos) [10958 N 210
1594010 | Far Hcnd Seroniio/i0pos) [10ves(210| | [mmm Гот Fat Head Hex Screw 150012 | Sl Screwiactariopes)—_—_|'0Pe8] 210
1-504012| Flat Head Sorow(Msctaropos) [10908 210| - |S0ao| Attias Soentevminimnoieps) | SP | 525 | | +S50014 | Ser Sorentaxtarópes) | SPos | 210
159015 | Far Hd Srew(axi6/10pos)_|*0Pca| 210 | -|+Saar| ias SretvienimMoxtpe) | SPS | 525 | | 1-559020 | Ser Soronnzorópes) | 596s | 269
154018 | Far Head ScrowlAxt8/i0pcs) [10908 210| - | S0ani| Patios Soentteamantmitariogpos | BPs | 525| | 153025 | Ser Sorontaxasiópes) | Pos | 315
1594020 | Far Head Serou(Més20riopes) |'0P0s| 210 | [vst pe pcs | 525 | | +554004 | S/S pes) |'000s| 210
DM Ра неаа нех бете SEIT ito Sonam) | Pos | 525 || 1-554008 | Set Sorow(Max@opes) | |'0pes| 210
5330064) Fa Head Sorou(He/Mass/10pas) | 0005] 315| [some] ei | 69 683 | | 1554012 | So Sorc amano) |!0Рее| 210
5330084) Pat Head Soren(H/Max6i0pes) [10008] 915 | | +594 picas SoentlemantmMériogps | POS | 683 | | 584020 | Soleo i Bote | spos | 260
5330004) Fa Head Sorou(Hex/Mas@/10pas) | 0005] 315| |FSOAISHT ea Sentivimimibdsipa) | Pes | 788 | | 56004 | SL Soromndipcs) 5pos | 263
+SaaDI0H Pa end Screwliexario/iOnes|10P0s] 315 | [SHES Picas SentlenmantmMrcpo | POS | 735 | | 1555040 | Sl ScrentMendorópos) | 590s | 315
1-538015H Fat Fica Seromlew MS i0pe 10pcs| 315 Damm FISITIIELTER © Ty
pcs) Titanium Flat Head Self-Tapping Screw Washer
-S32018H| Fi Head Screu(iouMacisropes) 0805] 315 | [HSSW6TPT tp Faris opt) 10pes| 420 | | 200004 VVacner(2xox0 Aroca) | 10pes{ 210
-534008H) Pat Head Scren(Hr/Man60pes) |10P08] 420 || HSEONOTPT Те area SenTanimniodaips [10008] 420 | | N2S0705 | Wacher(WE bx7205/10p0s) | 0006] 210
1-S34010H| li Head Screu(iouManoropes) 109] 420 | [SIP] area op 10Pes| 420 | | 0080 | GC once) |'0pes| 210
5340124) Fa Head Sorow{HouMrtali0pes|10P08] 420 || HE0NSTPT| T mses | SP“ | 420 | 001010 | ec Cl apes) | | 0006] 420
SADISH la ee Screu(iouMarisropes) 0805] 420 | -|+SMOISTPT| Faris spe | 4 | 620 | | 10100 | i oops) | 10pes| 420
SUOTEH] Fi od Scrow(Houoniapes | 596% | 420 |SUIe0PT|T parias Seentrtanumiiocnapes | Pos | 690 | |-W401008 | ocr Cope) | 0006] 210
1-534020H| Fiat cad ScrewtienManzoropos) | SPS | 420 | [1SUOTPT| 17rd co Tammi | 4005 | 680 || rte | io oe ope) | 10pes| 210
1-S34025H| lat Hoad Sorow(HoxMax2/pes) | 5P0S | 420| | (UI Aina oe 1TOMOS | Wacher(M7xT?x0 SíSpce) | 5P0 | 210
DID Fla Head Sel-Tapping Serew 1542008 | And Serewiaxe/i0pos)—_['0Pe8) 210 | |1amonto |Vacnerrihelofspeo | SPes| 210
1-532606TP TP Pla Co ant Opcs) 10pcs| 210 1-542010 or ce 10pcs| 210 © a 7
1-5326007P | 76 Fiat Head Screw(M2.6x6/10pos) |*0Po] 210) - | +542015 | Aund Serowiaxisriopes) —_['0Pc8] 210 | -|ruerss]VVacner(Springixort sones) |10P*s] 210
1-5326127P | ТР Fit Hond Seron(M2 6xt2N0poa)|*0Pe8] 210) - | +-542625 | Acuna SerewlM2.ex2oriopos)— |10Pc8] 210
+SAMOSTP| TP Fit oad Serem(Mub/10peo)[10P08] 210 | - | +542020 | And SerewlM2.6x3010pce)— | 10Pce] 210
+SSMOBTP| TF Far Head Serew(Waxe/10pcs)|'0Pes] 210| | +-542006 | Acund Serewiaxe/i0pos)—_|10Pcs] 210
+SAAOTP| TP Fa Hond SerowlMaxt0Mopos) [10708] 210 | - | +543012 | und Serewiaet2iopes)_—_[10Pce] 210
1-533012TP TE ae e So MAD Opcs) 10pcs| 210
1-533015TP TP Ha ora Opcs) 10pcs| 210
1-533018TP Te A Ha SEE Opcs) 10pcs| 210
41
* FX FU EE EA22611810REDEDTÍ, "Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market.
— о (©) оч = о ~
BEEANTIN—Y A TqIN\—YVOREAR E
XZN592EAHEALENNICIRS E TUE
OMA PL E<LTLE>7T:55S TELA XN7/N —-Y247737/118N —_YZB8HAL,
ТОНЕ ENTELI,
O/— 1515 TEE ALTUTETE<D. SENATI7 ZE. 1772—XY HE
EX CRD SIERRA CHAS ICEDN TEL,
(НЕЕ В № ОНИ ОЛ оС A 23815ER 1 EM2043 83104 €, > TiE7 +E TUETELNTEY
EJ OTC ECTE ELY
ФО СВЕ ССС (ELA) ELITE ВОНИ Со.
XEFHWHEICEYREFHREDEGY EIT OTTFROINERESEICTTHERLIEETL,
XS FEHLER + АКК LI (30 EX LOEB, ENSEENTCINETODT
HSH CHT THELEN,
1.29 [+43 8 Cd RbM<TIEL,
Ed IE BAO5IED. COBRA НОЖОМ ЕБЕТ, СТЕН OfEEN SUI
ВЕЛ Сео. СОСНЫ НОВ ЕН СВОЕ.
a‘
SECTCAEDN DEREMATE, REO SAV N—Y EXE ZRRAITNEZDF TEX TEET,
[F224 N—YV EXEL. THRED/N\N—Y ORBEPHREFZERLEICTEXL TILE,
TEERREBEREZ HAV WI RITNEEIB TY, BERDTEEN BIEICSBITLET,
Xx —ENR > TUNES EEC TES,
A: RSE CLEZN—70 B: BIE CHELG/N—Y%ZEXL C: TEAXH SHB ~AH TH ERD
RELBEERETS, REEFS, SHED. BECBELET,
3717
N— EXE
HENO
ATID—D
BET,
A
= ея фо т я El A ` > y mas == q L
2.43 El 171775 UNS É1T RD2>05iE TRAD SENA CNA CEET,
BEI AL BSA, RET-—LA—DNORB4517737795BHLIAZ EE, BEEN TEBELAMN EEC EIA ET,
fr — - N
(Пт Ууя—- т СВЕН А http://kyoshoshop-online.com
KYOSHOR—LANR—IRHNDA Tv IADSREH
VA Val ALTE HEAR
I— REE TEMA TICECE
BE MI7722TE€3, DEBIEZAJO>
ХСС,
451737 474—-27H) TBEMLAZ05A
NN 81 (42085 (4471 bh— FREI) D552
ULT:RHETOTTRALEEL,
| XREFHRICELE LTR TRO, IERAEEICSHLAE CREEL,
7 = ноя „-я ®
D RETRAITE
NETRA CA, CRED —Y RE -BRAESBDSI THR, EXESRERES DEEE,
axvspEsss 046-229-1541
SEE: A- EE (MENZERS 13:00-17:00
| ORESENCAS ESA, AS [TENCIA ES, )
REHAB
7243-0034 #5) REATMT153
OBS EI1—7 RETO
Ena 046-229-4115 SES. ASE (ER AZERE) 13:00-19:00
The service mentioned below is available only for Japanese market.
IL, PEL TAB RO SALE
211529—EAXEINICIRSE TRE ° В
MITIN. RMELTETCIEF<UDENRAGEES a. LB, CRAUKRUT
WiRE lt RHI1——MRENBSHQUEESTÉE
AL REES OR, БЕ НН bh. База АК
IEA CADIA, 7777 A ET-ILEMECBII <TTTW
AN ELM cr Ed ES RE |
REICH, (HAITI —V—MÉE ACER TEE
PEWS EDEL. FIT PAR, BIMBA 7 E EDS = RAIZ INIA ON — E, 7 TE, mE
(F—No)E BUS E. RN EMMICSAO5E <<
EXTOBULSE1::0 46 -229-4115 E=TOBMNCGSEIZ Al SEE A<)13:00— 19:00,
axcosmuees: 046-229-1501 икре интетовеовсы сиует, пан. вижвыче
BECOBMUÉEE:T 243-0034 ZUR EA fn F153 REHASH 1—T — MRE
PS EF PPP
ОН
SALE BELL, FAXET TEME CUTE, ETA RA CRNDI SERTE TCRERÍ,
EXE, SANSERBREDIC—ERELTEL
m No.31071 | | DMT readyset |
ma SERA | OMA
CREASE mE = = egg] TA € A ©
MER *——4 Riot _ F—A—
7ak CEBO 17
707+
EZ R/CHE 4 4
вв |
=
{EPR am
NR
ei BE ( ) FAX ( )
ME Elec _
ae | El ) FAX ( )
A B~2R(HEA%<)13:00~19:00 CEE EK A Re 5 : E | No. ,
f _ >
HRIWVE EEE ATE ai BEHEE DR — IMDB RABES(F—No)EALSBEE, HEN EEMICTRA EEL
\_ J
XREHASH TIE. BEROEABROFEICHZANTEVET., BERIVD, AXRUCSHAVEEZ EBC THY A BEROBABRICDOEXL TE. (1) <BODZÉERE MEN CEE ICE
LIEBER T5E53GZ LEB ERA, (1)BEROBNOREEZII ER. Va ОК НК ()V—EADRHDHHEHDERKICHTI 5578.
KYOSHO
HE FINEST RADIO CONTROL MODELS
BL |
www.kyosho.com
REMAIN
7243-0034 HAASE 153
|X =H —EEOMERREHEALT 0-1— 7 — HEEE 046-229-4115
ZRIR/CERLAEL ES, | HRALSEd : AE -EE(MEAO2R<)13:00-19:00
85291012-01 PRINTED IN CHINA

Manuels associés