▼
Scroll to page 2
of
43
Жене СОТ Ее Ы < de TI CIERTA bo Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant Ретро! Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje 1:10 Scale MAINTENANCE MANUAL ATF AHS Te e \ low NER € 7 de TE 5 Radio Controlled .18 Engine Powered 4WD Monstor Truck A FNEST RADIO CONTROL MODELS 7 ONES TIBIA T3D EJ, X7 724 P— ODE SETI XY7 7 PALTONENEDAL BELO DERE O L<lT4411— 7 — ERE LX THEE EZELY, @ This instruction manual follows the model's order of assembly. Please keep and refer to this manual for maintenance or when replacing parts. Users unfamiliar with maintaining and assembling this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop. @ Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder Reparaturen am Modell auf. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhaendler oder direkt an KYOSHO Deutschland. @Cette notice décrit les différentes phases de montage et de maintenance du modèle. Pour les utilisateurs peu familier avec le modélisme, en cas de doute ou de problème, contacter votre revendeur afin d'obtenir les conseils d'un spécialiste. @Este manual de instrucciones explica los pasos de montaje del modelo. Por favor conserve este manual siempre a mano para realizar un correcto mantenimiento y consultar la lista de piezas a la @х THAI N—Y HEY BRIE APR E ES SIENS ICR EMIT TEL, @ Take care not to lose parts or screws etc. when performing maintenance or replacing parts. O Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend der Montage am Modell verlieren. @ Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pieces du châssis … En cas de perte, les remplacer immédiatement. @ Tenga precauciôn de no perder ninguna pieza a la hora de realizar el mantenimiento o de cambiar algún repuesto. « hora de cambiar algún repuesto. J XHUGRROID, FERLMAKREEE THAD HD ET, *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich! (AMARA ZE) *Les spécifications peuvent changer sans préavis! *El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso No. 31 071 © Copyright 2010 KYOSHO CORPORATION / ES fe WT Ex EN 31071-MM01 fhicZ£3 ZX 5% / ITEMS REQUIRED FOR OPERATION DAS NOTWENDIGE ZUBEHOR / MATERIEL NECESSAIRE / PARA SU FUNCIONAMIENTO Ну Св Tools required Die notwendigen Werkzeuge Les outils utilisés Herramientas necesarias CAUTION: Handle tools carefully! WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um! >= IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence! AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente! A НЗ SIT EAOMIBLNTd, +3 T< ESTU. EY HTA TWSIAE TOOLS INCLUDED / GELIEFERTE WERKZEUGE OUTILS FOURNIS / HERRAMIENTAS INCLUIDAS) — RIE IA TOOLS / Werkzeug OUTILS / HERRAMIENTAS PIEH— ACCESSORIES / Zubehôr ACCESSOIRES / ACCESORIOS HW/~AL YF (1.6mm, 2mm, 2.5mm, 5mm) Hex wrenches (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm) Sechskantschliissel (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm) Clé allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm) Llaves Allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm) 1.5mm ——) ) 2mm J Ш БЛ У Bn + Kt IX— (Xx. == /)\) Kreuzschlitzschraubendreher Tournevis cruciforme Destornilladores Phillips Needle Nose Pliers Clé en croix (grande) — Llave de cruz (Grande) OTC] Pince coupante Alicate cortacables Phillips screwdrivers (sizes: L, M, S) < Е) No.96178 _ Y 794 + (138/10cc) ENT Sci Loctite (Medium Strength / 10cc) cissors . . с Loctite (mittelstark / 10ml) chere Loctite (Moyenne / 10cc) Ciseaux y Ш м У — ТР 7 Sharp Hobby Knife Scharfes Bastelmesser Cutter Cuchilla de Hobby 2 5mm | Flachzange Pinces plates 5mm | Alicates de punta Ш РРР Ут (К) Ш — „7 — Cross Wrench (big) Wire Cutters Kreuzschlüssel (groB) Seitenschneider £ 1 Y 7RI Screw Cement / Schraubensicherung Frein filet / Fijatornillos SCREW CEMENT — J Loctite (Medio / 10cc) No.36219 SP +17Iy—7— SP KNIFE EDGE REAMER REIBAHLE ALESOIR SPECIAL HERRAMIENTA TALADRO CARROCERÍA [777777772 0 — —l => [|1 No.96154 — || | _ REA SAL) “4 O AL TEL TERR Awl Instant Glue TRINIARET, BE] ~ 15mmORBHHTEZTETT, Koo © o as o ug wrench. : Sekundenkleber No need to pre-drill! Drills neat 1 ~ 15mm holes directly! rezenschiuesse „x . Spitzahle Coll lat Unerläßlich, nützlich! Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm Peut-étre utilisé comme clé a bougie. Poingon ote cyanoacryla e Löcher. einfach und sauber! Puede utilizarse como llave de bujias ‘ Pegamento instantaneo . , Punzón Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans | Idé ; ea — effort! Idéal pour les carrosseries. Perfora agujeros desde 1 a 15mm. HII TEIDER (1) /BEFORE YOU BEGIN(1) BEVOR SIE BEGINNEN(1) / AVANT DE COMMENCER(1) / ANTES DE EMPEZAR(1) {17 CDR ГЕО © ее ОС <, @® с ОБННЕ @ RH, ETES D. @FY NORBZHEED DB, XDO— AB. REDSENELES, SELRSOFR SEED. UTI НН) ЕСС СЛЕ Lo ONE DEP XA EEZNE ICI. Жо СОЖ М Сб. OPE MD SEE: *- MO CANE TEE NEESNSE TT <, О О о СВО 5 с КАБ Е RH НСО, Before assembling, please read the following carefully: OFirst, read this instruction manual and familiarise yourself with the model's construction. @Check the kit contents. Should any parts be missing, contact the retail shop from where the model was purchased. @Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page before fitting to ensure that you are installing the correct parts. @Tighten Self tapping (TP) screws into parts until you have a secure attachment. However, be careful not to overly tighten TP screws as the threads may be damaged. Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch: @Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau Ihres Modelles. @Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren Fachhándler oder an den Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land. OVerwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht! Vergleichen Sie sie vor dem Einbau mit den Darstellungen in OriginalgróBe in den Baustufen. OBeachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes: Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt. Achten Sie jedoch darauf, daB Sie den Gewindegang im Material nicht úberdrehen! | Correct TY Richtig | Bon Correcto Wrong Falsch Mauvais Mal Avant l'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement: @Lisez d’abord complètement cette notice; ainsi vous aurez un aperçu du déroulement et pourrez mieux vous orienter. @Vérifiez ensuite le contenu du kit. Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays. @Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l’aide des illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez les. @Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse: Serrez jusqu’à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à ne pas trop la serrer puisque vous risquez d’abîmer le filet dans la pièce. Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente: @Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general. @Compruebe la conformidad de todas las piezas. Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquirió. No se admitirán reclamaciones en modelos en proceso de montaje. OAntes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada paso. OA la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP): Apriételos firmemente en la pieza donde corresponda. No intente apretarlos demasiado, ya que podrían deformar la pieza. 2 HII THID;FEE (2) /BEFORE YOU BEGIN(2) BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2) < TE à LA Том ВВ РЕВ КАРЛ На A> TWEET, MASTERS E=3 0 TEL TO5SBZTT This kit contains screws and hardware in different metric sizes and shapes. Before using them, check the screws on the true-to-scale diagrams on the left side in each assembly step. Dieses Kit enthält Schrauben und Teile in unterschiedlichen metrischen Größen und Formen. Vor der Montage sollten diese während jedes Bauschritts mit den maßstabsgetreuen Schaubildern auf der linken Seite verglichen werden. Ce kit contient des vis et des pieces de differentes tailles et formes. Avant de les utiliser, verifiez les vis sur les dessins a échelle réelle a gauche de chaque étape de montage. Este juego contiene tornillos y hardware en differente tamano metrico y formas. Antes de utilizarlos, verifique los tornillos en el verdadero escalar esquemas en el lado izquierdo en cada paso de la asemblea. A: B: C o > O E 7 DEX / SCREWS O ER 1 Xf / OTHER HARDWARE Schrauben / VIS / TORNILLOS Andere Teile / AUTRES / OTROS ACCESORIOS EX ТРЕХ 3x12mm EX 3mm ум Му РМ E4 EJ У 7 Screw Self-tapping (TP) Screw Screw Washer - Nut E-ring LK Schraube LK Treibschr LK Schraube Scheibe - Mutter E-Ring E4 Vis Vis TP Vis 3x12mm Rondelle - Ecrou Clips 4mm Tornillo Tornillo TP Tornillo 3x12mm Arandela - Tuerca Clip E4 М По: — y fu atte mmm — sm amm > Cap Screw TP F/H Screw V <a Inbusschraube SK Treibschraube Sx10mm XFL-RPIYT | 58mm EOR—IL Vis Vis TP F/H 3x12mm + 5 EZ Metal Bushing - Ball Bearing Pillow Ball Tornillo allen Tornillo TP F/H F/H Screw Lager - Kugellager Co Kuaelschraube SK Schraube Bague Métal - Roulements à billes g [Е ОН nano Vis F/H 3x12mm Casquillo Metálico - Rodamiento note oom Tornillo 3x12mm F/H Smm ; Ех EY HEZ — © (mm Flat Head (F/H) Screw Set Screw + 3mm A © SK Schraube Gewindestift UF © Vis F/H Vis BTR 12 58 Tornillo F/H Prisionero mm ‚MM | = = H == E . . . . = EAE DREN So funktioniert die Bauanleitung ( 3 НАЯ! Example ) How to read the instruction manual: CHOBE THIITAER KFDEA, NERO ZE, RE, HERES - Ty NAO, EZSZRUTE- №. БТ ЛЯ, АЛИ) YZE ISA J 23 —No.Z8RUT<EE Le : AER CAS < OY —7dMEFSNT WES, Y—7LESLTLZTA ÉS T<ESL, Y—7 OT, EXN—I ФОТО. : Gives the name of the part being made and the serial number of steps for assembling. B: Details the key-number of parts, actual-size drawings and quantity of parts to use. : All parts, except screws, are identified by key Numbers. When purchasing spare parts, identify the key number of the part required and cross reference this to the Spare Parts page, which shows the purchasable spare parts and the key numbers contained within. : This instruction manual uses several symbols. Pay careful attention to them during construction. Details are given at the bottom of each page. : Die Nummer der Baustufe sowie das zu bauende Teil werden angegeben. : Teilenummer, Teilename, Darstellung in Originalgröße und Anzahl. : Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer Bestellnummer her. Am Ende der Bauanleitung finden Sie eine Ersatzteilliste, die zu der Teilenummer die entsprechende Bestellnummer liefert. : Diese Bauanleitung verwendet verschiedene Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf jeder Seite erklärt werden. Comment lire les instruction: Cómo leer el manual de instrucciones: (Exemple Beispiel Ejemplo ) IOYN—TANY 37 / Front Suspension / Vordere Aufhángung Suspension avant / Suspensión Delantera x 45x 10mm Хх УЛ Metal Bushing Lager Bague Métal 5x10mm Casquillo Metálico 5x10mm Vis a fusée King Pin : Numéro de la plage de montage et le nom de la pièce à assembler. : Numéro de référence de la pièce, nom, illustration en grandeur réelle et quantité utilisée. : Toutes les pièces, exceptées les vis, sont identifiées par un numéro de référence. Pour l’achat de pièces de rechange, trouvez ce numéro dans la liste pour pièces de rechange à la fin de cette notice. Toute à la gauche de cette même liste, vous trouverez ainsi le numéro de commande correspondant. : Cette notice utilise des icônes dans les plages de montage. Référez-vous au bas de chaque page pour savoir leur signification. A: Indica el número del Paso y la Parte a ser C: montada. Número, Nombre de la Pieza, Dibujo a escala real, Cantidad utilizada. Todas las piezas, excepto los tornillos vienen identificadas por un número. Para comprarlas por separado, mire el número en la lista de piezas y apunte la referencia de la columna izquierda. . Este manual de instrucciones utiliza diversos símbolos. Téngalos en cuenta durante el montaje. HII THIDER (3) /BEFORE YOU BEGIN(3) BEVOR SIE BEGINNEN(3) / AVANT DE COMMENCER(3) / ANTES DE EMPEZAR(3) НЕО СЛ Хх —7 Symbols used throughout the instruction manual, comprise: Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung Liste des symboles a respecter lors du montage: Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones E Ll TAI TOM EERU LS ICHEIITS, LU ББ) о КО МС. SS Pay close attention here! Assemble left and right sides the same way. (©) Ensure smooth, non-binding movement when assembling. - Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. y Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. Attention! Avis important! Assemblez le côté gauche comme le côté droit. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Preste atenciôn. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente. DIME A CEA 5. MIES. © ES QIEICHEIT 3, Apply instant glue (CA glue, super glue). Temporarily tighten. wo Assemble in the specified order. Verwenden Sie Sekundenkleber. Vorláufig festziehen. © In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Collez avec de la colle cyanoacrylate. Aplique pegamento cianocrilato Vissez temporairement. Apriete de manera provisional. Assemblez dans l’ordre indiqué. Realice el montaje en el orden indicado. TURZEZ, LY 7 ES, 2€y HBZTS ($), Apply grease. Apply threadlocker (screw cement). X Assemble as many times as specified. Fetten. Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Graissez. Appliquer du frein filet. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Aplicar grasa. Aplique liquido fijatornillos. Repita las veces señaladas. PP JLREEAITESET 5. EY Bo RDZIYHIZ Apply rubber type glue. True-to-scale diagram. Cut off excess. al Gummikleber. MaBstabsgetreue Darstellung. Uberschiissiges Material abschneiden. Collez avec de la colle a caoutchouc. Aplicar cola de contacto. Illustration a l’échelle. Dibujo a tamaño real. г № Coupez l'exces. Corte el sobrante. ME ITER, ANI ZA. Note the direction. For Right. For Left. Einbaurichtung beachten. Rechts Links Notez le sens. Drolte Gauche Fijarse en el dibujo. Derecha Izquierda Я Л бро Must be purchased separately! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Doit étre acheté séparément! Debe comprarse por separado. "> == EN 2mMmMOE [3 3 (BI). Drill holes with the specified diameter. Bohren Sie Lócher im angegebenen O. Percez des trous dans le © indiqué. Perfore agujeros con la medida indicada. 1 77% / Differential / Gear Differential Différentiel / Diferencial ОЖ (13) 12 х 18 х 4тт x7 77 Ball Bearing Kugellager Roulements a billes Rodamiento (TP F/H) ЛНУ И ЧУ O E->7—F For front and rear For center vorn & hinten Mitte Pour l'avant et l'arriere Pour le centre Delantero y Trasero Central WEZZAT, Ny 7771202 Adjust the backlash with the shims. Zahnflankenspiel mit Distanzscheiben justieren Ajuster l'entre-dents avec les rondelles. Ajuste la holgura con las arandelas. MO №1 © ®4 x 10mm SL (64 x27mm 747 b (ДОНУ 7 P5 Shim Shaft O-ring P5 Unterlegscheibe Welle O-Ring P5 Rondelle de callage Axe 4x27mm Joint thorique P5 Junta Tórica P5 Arandela 6 Eje 4x27mm — — Js (18)2.6 x 12mm TPH7 EZ TP F/H Screw SK Treibschraube (5)5x10mm YA (92 х 10.8mm Ex Shim Pin Unterlegscheibe Stift Rondelle de callage Vis TP F/H 2.6x12mm Axe 2x10.8mm Arandela Tornillo 2.6x12mm TP F/H Pasador WN] T 7 6 ne (2) 77 Мах У | Differential Shaft Welle Differential Noix de cardan Salida diferencial (1D E9-777317h Differential Shaft Welle Differential Noix de cardan Salida diferencial (49 12 x 15 x 0.2mm > 4 Shim Unterlegscheibe Rondelle de callage Arandela ¡NN 7 RES, 9 2ty MEIZTS BI). Mica Apply grease. Assemble as many times as specified. Fetten. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Graissez. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Aplicar grasa. Repita las veces señaladas. Carter de différentiel / Caja de transmision F YY 7 / Gearbox / Getriebegehäuse (92 х 10.86mm EY Pin Stift Axe 2x10.8mm Pasador (9) 5 x8mm RFUYZT Ball Bearing Kugellager Roulements à billes (95x10mm RFUYZT Ball Bearing Kugellager Roulements à billes Rodamiento (9 DEt7YEYOAIEZAŸ— (TRW152) EE SER VE, Part 009 is required when installing the optional stabilizer. Bauteil bei Einbau des optionalen Stabilisators benótigt. La piece @0) est nécessaire pour installer la barre anti-roulis option. Necesitara la pieza 009) cuando instale la barra estabilizadora opcional. 7 G) sax | M Cross section Querschnitt Vue de coupe Vista lateral 3 EY y 7 X / Gearbox / Getriebegehäuse Carter de différentiel / Caja de transmisiôn 2.6x12mm TPE AR TP Screw LK Treibschr Vis TP 2.6x12mm Tornillo 2.6x12mm TP 2.6x12mm SS Mo 2.6x12mm O 75-+/UYA) (For front and rear) (vorn & hinten) (Pour l'avant et l'arrière) (Delantero y Trasero) [M 7V2625. Wp) 2ty MATTE @). e * e] Apply grease. Assemble as many times as specified. Fetten. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Graissez. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Aplicar grasa. Repita las veces señaladas. 4 FRY 74 / Gearbox / Getriedvegeháuse Carter de différentiel / Caja de transmisión 3x 10mm TPEZ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP (iii ono 4 7YTEV Hook Pin Karrosserieklammer Goupille Clip carroceria <70YKH> < Front > < Vorne > < Avant > < Delantera > 3x10mm(TP) (} ке Holes for mounting. Diese Bohrungen verwenden Trous pour le montage. Agujeros a utilizar. < Rear > < Hinten > < Arriere > < Trasera > 3x10mm(TP) 5 707 HF Ymy7A / Front Gearbox / Vorderes Getriebegehäuse Carter de différentiel avant / Caja de transmisión Delantera 3x 12mm TPEZ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 3x12mm TP нее 4 3x12mm EX Screw LK Schraube Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm SEE 2 702 6H Front Vorne Avant Delanteros 3x12mm(TP) 3x12mm(TP) (} ке Holes for mounting. Diese Bohrungen verwenden Trous pour le montage. Agujeros a utilizar. a ER UL TAHIZT OPT. ml Pay close attention here! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atención. [4 EARL KS ICHEILTS, Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. ADA NA Apply threadlocker (screw cement). Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Appliquer du frein filet. Aplique líquido fijatornillos. +44 Ov KR / Rear Tie Rod / Hinteres Gestaenge 1:1 Biellette arrière / Tirante trasero X (0%) 6.8тт R—JL 79mm Ball Kugel Rotule Rétula 007 (8) 6.asmm 7K—JLIZ E Ball End Kugelpfanne Chape (89 4 x 95mm 754 797/10 Yk Adjustable Rod Gewindestange Biellette reglable Tirante ajustable ooo 2 | = Orr 7 UY EY 7 A / Rear Gearbox / Hintere Getriebegehäuse O RE Te Carter de différentiel arrière / Caja de transmisión Trasera Diese Bohrungen verwenden Trous pour le montage. 3x 12mm TPEXR Agujeros a utilizar. TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 3x12mm TP мно: нет тете еетеео-- 4 3x14mm 3x12mm EX Screw LK Schraube Vis 3x12mm 3x 14mm TPE X TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x14mm Tornillo 3x14mm TP (inion EE RE 2 3x12mm UT Rear Hinten Arrière Traseros 3x12mm(TP) a E ER L TAI TOP Le EERU KL SICHHEIZTS, 9 2ty MELTS (Hl). RTE £I Y 7H, mi Pay close attention here! Assemble left and right sides the same way. Assemble as many times as specified. True-to-scale diagram. Apply threadlocker (screw cement). Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Maßstabsgetreue Darstellung. Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Attention! Avis important! Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. lllustration a I'échelle. Appliquer du frein filet. Preste atención. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Repita las veces señaladas. Dibujo a tamaño real. Aplique líquido fijatornillos. 2 Y Y — | Chassis / Das Chassis ОРУ ПА Chassis / Chasis Rear Gearbox Hintere Getriebegehause Carter de différentiel arriére Caja de transmisión Trasera 707 HF YYI74 Front Gearbox Vorderes Getriebegeháuse Carter de différentiel avant Caja de transmisión Delantera 3x12mm 3x12mm 3x12mm | о 3x12mm TPH SEX TP F/H Screw SK Treibschraube 3x12mm 3x12mm Vis TP F/H 3x12mm Tornillo 3x12mm TP F/H pai een n nenn 10 #—7ht 1 J\— / Servo Saver / Servo Saver Sauve-servo / Salvaservos 3x8mm EX ve [=] LK Schraube Vis 3x8mm Tornillo 3x5mm an ee > 499mm approx. 9mm 5.8 EOL ca. 9mm ли ilow Ball environ 9mm Kugelschraube aprox. 9mm Rotule 5.8mm Rótula 5.8mm Cm. N J \_ EY T8519 5&5 ICHMT, pa В = [TER Ry RAs КЗ 5. dl Ensure smooth, non-binding movement when assembling. Note the direction. AY Cut off excess. Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. Einbaurichtung beachten. Uberschússiges Material abschneiden. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Notez le sens. Coupez l’excès. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente. Fijarse en el dibujo. Corte el sobrante. 3x10mm EX Screw LK Schraube Vis 3x10mm Tornillo 3x10mm | ООС нете een nr 2 3x 10mm F7EZ F/H Screw SK Schraube Vis F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm F/H Damm A 2 1 0 H—7R+tz 1 /\— / Servo Saver / Servo Saver Sauve-servo / Salvaservos 3x10mm(F/H) Зх10тт ТРЕХ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm ornillo 3x10mm TP 1 1 мя — ЗЕМ Ту 7 А / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegehäuse Carter de différentiel central / Caja central 3x10mm(TP) 3x10mm(TP) Center Differential Mitte Gear Differential Différentiel Centre Diferencial central IL. Temporarily tighten. Vorläufig festziehen. Vissez temporairement. Apriete de manera provisional. RIOYIHIEÉS. Apply threadlocker (screw cement). Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Appliquer du frein filet. Aplique liquido fijatornillos. 10 1 9 E 79—XYiRy 74 / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegeháuse 3x12mm Carter de différentiel central / Caja central 7mm approx. 7mm approx. 7mm ca. 7mm ca. 7mm 3x12mm environ 7mm environ 7mm aprox. 7mm aprox. 7mm 3x12mm EX Screw LK Schraube Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm mn птттллтлоотлоото 4 1 3 В у Я —ЗРРТЖУ 7 A Center Gearbox / Die mittlere Getriedegeháuse Carter de différentiel central / Caja central ON 97mm ou [= > El | 102mm N _ > y E / y => 20 ' = © нам = ) = ED Nu Y 2 © 277 FR —_— x LS (Or To > EE N > LL o NN > | eb NN OS A LT 40 > 7 | | | or > | Lo 3x 10mm TPH SEX Gr) | A1 TP F/H Screw I |= | SK Treibschraube И | 3x10mm(TP F/H) Vis TP F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F/H ee mmm mmm mmm mm 4 3x10mm(TP F/H) pu y ПОЛЕЙ, Е ЧИ. E E ORICIAZ TH. PY ILREBATEASJ 5. + * e] Apply grease. True-to-scale diagram. os Assemble in the specified order. LEE Apply rubber type glue. Fetten. MaBstabsgetreue Darstellung. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Gummikleber. Graissez. lllustration à l’échelle. Assemblez dans l’ordre indiqué. Collez avec de la colle a caoutchouc. Aplicar grasa. Dibujo a tamaño real. Realice el montaje en el orden indicado. Aplicar cola de contacto. 11 7027 H7 Y N—7 Y + / Front Upper Deck O UNT. MIEDLTWESO, Vordere, obere Chassisplatte / Platine supérieure avant / Soporte delantero E Mejnisnce temporarily in Step E . Schrauben aus Baustufe I] verwenden. 3x10mm(TP) Fixer les vis qui étaient temporairement fixées a I'étape HY) . Utilice los tornillos apretados de manera provisional en Ey . TT — 3x10mm(TP) 3x 10mm TPE X TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP | y 0 | не 3 UDS NS | IN. oo 3x 10mm TPH SEX OG = | TP F/H Screw — SK Treibschraube | Vis TP F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F/H 8 EEE EEE 2 | 3x10mm(TP F/H) 1 5 UY 7 y X—7 y + / Rear Upper Deck 3x10mm(TP) Hintere, obere Chassisplatte / Platine supérieure arriére / Soporte trasero 3x 10mm TPH ZEX TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F/H | Ns EEE] 2 ad 3x10mm(TP F/H) 1 I I I I 2 | I I I I XN I D NO | è_ A > I — N <) | | N ) I NO 7 = | NY AT ‘ J = | = I; I __ | » A | > NANO A | | I DD ' NED =D “E 3x 10mm TPCA - | NN > TP Screw | AA “> \ КУ LK Treibschr | N v4 ) Vis TP 3x10mm ! = \ E Tornillo 3x10mm TP | = | > ¡NO т 3 | = - I = | | ! | | I I | I I | I I 12 1 6 707 H7A7— A / Front Suspension Arm / Vordere Aufhángung Querlenker Suspension Triangle avant / Suspensión delantera €D3 x 39mm +7 h ao Shaft Welle Axe 3x39mm Eje 3x39mm 3x48mm ¥+ 7 hk Shaft Welle Axe 3x48mm Eje 3x48mm 2.6 x6mm TPE A TP Screw LK Treibschr Vis TP 2.6x6mm Tornillo 2.6x6mm TP не 2 () 5), HAT ARE, 65), 69 suspension arms are interchangeable between front / rear and left / right. Vordere Aufhaengungen (Teil 65) und 059) sind zwischen links/rechts und vorne/hinten austauschbar. Les triangles sont interchangeables entre avant/arrière et gauche/droite. Los brazos de suspension 65) 059 pueden cambiarse delante detrás, izquierda derecha. 1 7 707 HIVYIN— [Front Bumper Vordere Stoßstange / Pare-choc avant / Parachoques delantero 3x10mm TPEZ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP ¡ne nono cesse fe a КНР СЕБЯ МС о. a FRU THIIT ST Assemble left and right sides the same way. ull Pay close attention here! Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Attention! Avis important! Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atenciôn. 13 1 8 UY TA — Lx / Rear Suspension Arm / Hintere Aufhängung Querlenker Suspension Triangle arriere / Suspension Trasera (623 x 58mm 247 bH Shaft Welle Axe 3x56mm Eje 3x56mm 63 x 3mm 747 hk Axe 3x39mm Eje 3x39mm N 1 0 U Y/U) — / Rear Bumper Hintere StoBstange / Pare-choc arrière / Parachoques trasero 3x 10mm TPE X 3x10mm(TP TP Screw X (TP) < LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP ri О —- 6 7 3x10mm(TP) Le EARACKSICHEHIZTS, Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. 14 Lenkhebel, Radtraeger hinten / Fusée de direction, Fusée arrière / Mangueta direcciôn, Mangueta trasera ATFVYTF II, VTHyI)L | Steering Knuckle, Rear Knuckle (7) emm 77739+yh Flanged Nut Stoppmutter Ecrou épaulé Tuerca con collarín (13) 12х18х4тт x<7 77 Ball Bearing Kugellager Roulements a billes Rodamiento 69 6x12x4mm x7 7 Ball Bearing Kugellager Roulements a billes Rodamiento 73 11mm E am—JL Pillow Ball Kugelschraube Rotule 11mm Rótula 11mm @)5.8mm EOR—/L Pillow Ball Kugelschraube Rotule 5.8mm Rétula 5.8mm e) Cm (92 x 10.8mm E Pin Stift Axe 2x10.8mm Pasador 277U7+y7) DA, 24) E Oom— 12D 64173, Install @9) pillow ball on steering knuckle only. Kugelschraube (Teil 22) nur am Lenkhebel montieren. Fixer la rotule sur la fusée de direction. Instale la rétula solamente en la mangueta de dirección. © 277097479971 For Steering Knuckle Fúr Lenkhebel Fusée de direction Para mangueta de dirección NAL YF (5mm) Hex Wrench (5mm) Sechskantschllissel (5mm) Clé Hexagonale (5mm) Llave Allen (5mm) — ee ee en EE En oe e O O oo es EE EE EE EE EE EE EE Ee Ee ни — ни — ни — Ни — Daan Dae Daan Das ни — нии — ни — ини — ни ee Ee. — © vr} VOL For Rear Knuckle Für Radtraeger hinten Fusée arriére Para mangueta trasera EY ENS SICA TS. [WY =U & 5 (A < 5. 4d Ensure smooth, non-binding movement when assembling. Das Teil muB sich leicht bewegen lassen. Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente. RIE. L Ef Temporarily tighten. For Left. Vorláufig festziehen. Links Vissez temporairement. Gauche Apriete de manera provisional. Izquierda Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. GIR. For Right. Rechts Drolte Derecha x2 2tw NETS (Fl), Assemble as many times as specified. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Repita las veces señaladas. 15 21 AT IYITFyY 7 IL 1 Steering Knuckle / Lenkhebel Fusée de direction / Mangueta Dirección 4 N R 128mm Front || Vorne — > Avant 6.5mm Delanteros ) NAL YF (2mm) Hex Wrench (2mm) Sechskantschliissel (2mm) Clé Hexagonale (2mm) Llave Allen (2mm) 4 ATFVYTFIINW Steering Knuckle Lenkhebel Fusée de direction Mangueta direcciôn у, у, UY +y 7 JU / Rear Knuckle / Radtraeger hinten Fusée arriere / Mangueta trasera y | ” | J - UY + y7IL « Q Rear Knuckle Traseros Radtraeger hinten 3x15mm ЭК (O 3mm 7—/6-7 yv r- ruse arriere F/H Screw Tapered Washer angueta trasera SK Schraube Konische Distanzscheibe "a N Vis F/H 3x15mm Rondelles bombées NAL YF (2mm) Hex Wrench (2mm) Tomillo 3x15mm F/H Arandela 3mm | Sechskantschlüssel (2mm) aaa mmo 2 ui || eee 2 Clé Hexagonale (2mm) LA Llave Allen (2mm) bs TU ЛЕО. PY aml & SII TD. ER Edo L ZB. HF + * «| Apply grease. Assemble left and right sides the same way. True-to-scale diagram. For Left. For Right. Fetten. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. MaBstabsgetreue Darstellung. Links Rechts Graissez. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Illustration a I'échelle. Gauche Drolte Aplicar grasa. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Dibujo a tamaño real. Izquierda Derecha 16 A77IY70Yk / Steering Rod 0e6x7770%F 23 . irection / Ti di ай Steering Rod Lenkgestaenge / Biellette de direction / Tirante direccion Lenkgestaenge Tringlerie de direction Tirante dirección 4) 7 Ce Dan ‘ 0277 )27710dYykF Steering Tie Rod o TI (OX um mi YO) Biellette de direction Tirante dirección ajustable у i © 1:1 7 A7T7 IT ПУ К Steering Tie Rod Spurstange Biellette de direction Tirante dirección ajustable ATFUYTOYE Steering Rod Lenkgestaenge 80mm 053 x30mm FŸrAITNVOYF Adjustable Rod 7OYH/ Gewindestange Front / Vorne / Biellette règlable Avant / Delantera Tirante ajustable VE @ 5.8mm 7K—JLIZ E Ball End Kugelpfanne Chape HRótula AF IY TS 170yk 2100000000 6 Steering Tie Rod Spurstange 69) 3 x 94mm FY#297VOYk Biellette de direction Adjustable Rod Tirante dirección ajustable M NA N к A Mi A ey A [| A a) Gewindestange Biellette reglable Tirante ajustable 2 4 4" > JX\— | Shock Absorber / Stoßdämpfer Amortisseur / Amortiguador Jy v7 NCHEEE. DHE, @ 2.6mm Fv k (7) 6.8asmm 47/t—I7k 070 Cover the shaft with cloth Nut Mutter Shock End before gripping it with pliers. y, Ecrou Tuerca 2.6mm Kugelpfanne Schútzen Sie die Kolbenstange o 4 Chape Amortisseur mit etwas Stoff oder Papier. 26x 6.8% 05mm 7 y 7 47— owe Amortiguador Pour ne pas rayer avec la pince, protégez Washer la tige avec du papier ou du tissu. Cubra el eje con un trapo para Scheibe a Rondelle 2.6x6.8x0.5mm evitar rayar el eje. Arandela 2.6x6.8x0.5mm = 4 | 4 FyN-EZh7 . A Shock Piston . Tou Pig Dampferkolben 797 HF 9mm | Piston d'ammortisseur | For Front approx. 9mm O-ring P18 Pistón | Vorne ca. 9mm O-Ring P18 В Avant environ 9mm Joint thorique P18 © | Delantero aprox. 9mm | Junta Tôrica P18 ee 4 | - — — — — — — — -— — — — - N | 7A #11mm ( N For Rear approx. 11mm 07) >» 17 44175, Hinten ca. 11mm Put an oil. Arrière environ 11mm 67) 6.8mm ed | Setzen Sie ein Öl. | Trasero aprox. 11mm a uge . Rotule Rötula Mettez une huile. — — г #42mm Ропда un aceite. A approx. 42mm ca. 42mm A 9-94 7h = © © V7 )| J Shock Shaft Kolbenst environ 42mm ock Shaft Kolbenstange y Tige d'amortisseur — Eje amortiguador - aprox. 42mm 4 N J 9 2EY HBZT2 (91). RYH, ВД ERI U & SICH < ©. | 7 AEES, Assemble as many times as specified. True-to-scale diagram. Assemble left and right sides the same way. + +] Apply grease. Sooft wie angegeben zusammenbauen. MaBstabsgetreue Darstellung. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Fetten. Assemblez aussi souvent qu’indiqué. lllustration a I’échelle. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Graissez. Repita las veces señaladas. Dibujo a tamaño real. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Aplicar grasa. 17 у 5 4" > JX— | Shock Absorber / StoBdampfer Amortisseur / Amortiguador es Ty 77 Oil Öl Huile Aceite | | | | | | | | | | Y | | | | | | | | | | 0-1mm O O 1 O O fo ВАУ —> = НВ > Piston Y aL if Kolben Piston Pistón Y je | | | | | | | | | | | | | | | (A ERAHVETIS, AA LEMOEETANS., (Q 65 —ENONEETHALEET. ' (3 2 L—R iE HERTZ Pull down the piston and slowly fill in oil. | Add oil one more time up to the brim. | AL—XCEIDRWE EZ J, Kolben nach unten ziehen, langsam mit Ol befUullen. Dämpfer nochmals bis zum Rand befüllen. | ALIN ZZ ANET, Placer le piston en position basse puis Ajouter de |' huile encore une fois, jusqu ' au niveau. | Ensure smooth piston remplir doucement d ' huile. Rellene de aceite hasta el borde. | movement. Should a Tire del pistôn hacia abajo y rellene con aceite. | piston not move smoothly. | | | | | | | | | | | | | | | | = N Der Dämpfer muß sich leicht © M><PEREE, VI & Do a, HW Co bewegen lassen, ggf. die Then, gently move the piston up and down Put 7) onto (6), wipe up any excess oil and | | | | | (OD.DED inst, Band LED, | * | Befúllung wiederholen. to get rid of air bubbles. screw on together with 679. | | | | | | | | | | S ' assurer que le piston puisse Bewegen Sle den Kolben langsam auf und Setzen Sie die Dampferversch-luB kappe auf und Puis, actionner doucement le piston de bas Wischen Sie ausgetretenes Ol vom Dampfer ab. abajo para eliminar las burbujas de aire. bouchon 67) avec (89. Coloque la membrana 073) en 06), EN el aceite sobrante y coloque enroscando opére doucement. sinon. Asegurarse que el pistón se mueve suavemente arriba y abajo. 26 4">JX— | Shock Absorber / StoBdampfer Amortisseur / Amortiguador O 277€ moTM 15, Compress the spring and install (69). Drúcken Sie die Feder zusammen und schieben Sie (20) auf. Compresser le ressort pour monter (69. Comprima el muelle e instale 069. 4 4 у MELTS (Bl). X Я Л Ао Assemble as many times as specified. Must be purchased separately! Sooft wie angegeben zusammenbauen. Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Doit étre acheté séparément! Repita las veces señaladas. Debe comprarse por separado. 18 27 J'Y) I Shock Absorber / Stoßdämpfer Amortisseur / Amortiguador che 7 | || ATT =D = ~~ A 7 E aa 7 < 7 ДУ | > < Ргоп! > < Vorne > < Avant > < Delanteros > Shock Absorber - O Stoßdämpfer 2) Amortisseur 7 y Amortiguador 3x14mm ТРЕЯ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x14mm Tornillo 3x14mm TP | FD oo > LA < UF > N < Rear > < Hinten > < Arriére > < Traseros > EN Shock Absorber Z: StoBdampfer 2 3x 14mm TPE X Amortisseur 7 a TP Screw Amortiguador LK Treibschr Vis TP 3x14mm $ QQ 257 Tornillo 3x14mm TP Holes for mounting. , Diese Bohrungen verwenden venons 2 3x14mm Trous pour le montage. Agujeros a utilizar. Le КТР СЕБЯ МС о. BEY EDT SOL ICAA TS. E= ER UL TB TOM Assemble left and right sides the same way. dl Ensure smooth, non-binding movement when assembling. =i Pay close attention here! Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Assemblez le côté gauche comme le côté droit. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Attention! Avis important! Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente. Preste atención. 19 28 AT III / Steering Servo Lenkservo / Servo de direction / Servo de dirección 3x10mm TPEZ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP |e eee 4 @)5.8mm EOR—IL Pillow Ball Kugelschraube Rotule 5.8mm Roétula 5.8mm (Jam 6) 277 779—1h Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de dirección 3x10mm(TP) 09 4+—17k—> Tornillo 3xT10mm TP pues aan > of RFPUVTH—R Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de direcciôn SS U = Е E” — < - - - ^^ = = — = = = == — „о че = = «= == == == 3x10mm(TP) Servo Horn Servohorn Palonnier de servo 7 Horn servo @ == — | 2), Neutral Neutral \ O ©, RAE Neutre NE Neutro | Supplied with the servo. Beim Servo enthalten. Livré avec le servo. Incluido en el servo. I L J 117353, Turn 1 notch. Um eine Verzahnung in diese Richtung versetzen. Tourner d'un cran Instalar tal y como se muestra. ple XI y 7 / Radio Box ng RC Box / Boîtier radio / Caja de radio | @ 3x10mm TPE X TP Screw 3x10mm(TP) LK Treibschr Vis TP 3x10mm 3x10mm(TP) 3—b Cords Kabel Fiches Cables O 1— RA © ОМС o Pass cord through this hole. Kabel durch dieses Loch fuehren. Passer le cable au travers de ce trou Pasar el cable a través de este agujero. TE ES ORICANZ TS. OM Assemble in the specified order. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Assemblez dans l’ordre indiqué. Realice el montaje en el orden indicado. 20 3x12mm(TP) 30 X HMw 2 X I Radio Box RC Box / Boîtier radio / Caja de radio 3x12mm TPE X | TP Screw ; LK Treibschr 3x12mm(TP) AOy NILYH—H Vis TP 3x12mm Throttle Control Servo Gasservo Servo de gaz Servo de Gas Tornillo 3x12mm TP tes eee 4 RE. оо / Radio Box O ROTO US DES: © a a ‘ ‘ ‘ nsert connector. nsert at step 674. RC Box / Boitier radio / Caja de radio Stecker einstecken. In Baustufe $74 einsetzen. Connecter la prise insérer a l'étape EZ. SHEER Y 72 (= M Insertar el conector. Insertar en el paso EZ. Receiver Battery Box Receiver Empfaenger-Batteriebox Empfanger ( x Boitier porte piles de reception Recepteur В: А У Portapilas Receptor SZ Switch Schalter Interrupteur B Interruptor 7 2—© 2: 20y H1+4— ntenna Throttle Control Servo Antenne 1 Gasservo Antenne Servo de gaz Antena Servo de Gas 1: 477 UY74— 1h Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de dirección \_ J mo Antenna Pipe (Black) 7 ©) | Antenna Antennenrohr (Schwarz) Antenne 1—REZORICET. Tube d'antenne (Noir) Antenne Pass cord through this hole. Tubo Antena (Negro) Antena Kabel durch dieses Loch fuehren. Passer le cáble au travers de ce trou Pasar el cable a través de este agujero. A N a! а С ны ны Em Em Em ны ны EE EE Em EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE Em EE Em Em EE Em Em Em Em Em Em | < A N Ne N e < D\\X o RU TALES E ES ORICIAZ TS, 34 [AZ IER. mi Pay close attention here! ex Assemble in the specified order. Note the direction. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Einbaurichtung beachten. Attention! Avis important! Assemblez dans l’ordre indiqué. Notez le sens. Preste atenciôn. Realice el montaje en el orden indicado. Fijarse en el dibujo. 21 39 ХЛ 7A / Radio Box RC Box / Boîtier radio / Caja de radio EY 72D1K797— Battery box connector Akkustecker Prise du boitier d'alimentation Conector portapilas ATYTF Switch Schalter Interrupteur Interruptor ZEHDBICE LAD, Insert into B on receiver. Beim Empfaenger in Eingang B stecken. Insérer dans B la prise de l'interrupteur. Inserte en B del receptor. ( N в @ B:zrv7 Switch 2 Schalter 1 Interrupteur Interruptor N J AY NE Included with switch Im Lieferumfang des Schalters enthalten. Livré avec l'interrupteur Incluido con el interruptor 33 XAMY7A / Radio Box RC Box / Boitier radio / Caja de radio 3x 10mm TPEZ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x1 0mm Tornillo 3xT10mm TP ¡ne aan > 7977 Hook Pin Karrosserieklammer Goupille Clip carroceria OW 5 OCT. Cm Assemble in the specified order. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Assemblez dans l’ordre indiqué. Realice el montaje en el orden indicado. 22 XIRYIA Radio Box RC Box Boitier radio Caja de radio 4 TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F/H RC Box / Boîtier radio / Caja de radio xAmMv72 / Radio Box 3x 10mm TPH7EZ 3x10mm(TP F/H) i N 3x10mm(TP F/H) 3x10mm(TP F/H) Tringlerie de direction Tirante dirección ATFFUYTOYR Steering Rod Lenkgestaenge 23 35 LY, Y77— / Engine, Muffler Verbrennungsmotor, Resonanzrohr / Moteur, Echappement / Motor, Escape 3x25mm +Fv Y IER TYÏYFTYEYTU— Cap Screw Inbusschraube Engine Assembly Vis Tornillo allen Verbrennungsmotor Moteur = 2 Motor NN À 3x25mm els LY / Engine f Verbrennungsmotor / Moteur / Motor J 3x 6mm EX 3x 10mm TPS EX 3x15mm YS EX Screw TP F/H Screw F/H Screw LK Schraube SK Treibschraube SK Schraube Vis 3x6mm Vis TP F/H 3x10mm Vis F/H 3x15mm Tornillo 3x6mm Tornillo 3x10mm TP F/H Tornillo 3x15mm F/H ID eevee - J Dem | O ARP DIT EE ZOD Э СВЕ З 5. Tighten the screws with one sheet of paper inserted between both gears. Legen Sie vor dem Festziehen der Schrauben ein Stück Papier zwi-schen beide Zahnräder. Serrez les vis en inserant une feuille de papier entre les dents des pignons. Apriete los tornillos colocando un trozo de papel entre la corona y el piñon. 3x15mm(F/H) e BE Somme F/H) RATE» HI Do LAY IAE ES, Cut off excess. Apply threadlocker (screw cement). Uberschiissiges Material abschneiden. Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Coupez l'exces. Appliquer du frein filet. Corte el sobrante. Aplique líquido fijatornillos. 24 АПУ КЛ 77 —3 / Throttle Linkages (O) > 39771—7€6mmi-4y h33. й : lai Cut the (89 Silicone Tube to 6mm Length. Gasgestange / Tringlerie de gaz / Varillaje de gas Silikonschlauch (@) auf 6mm ablängen. ; Découper une longueur de 6mm de la 2x8 ТРЕХ . os Sa 2x8mm(TP) durite silicone (3) . TP Screw LK Treibschr у Corte el tubo de silicona (3) con Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP q una longitud de emm. (O) _ ® zox*&3. @ Use this hole. y Dieses Loch benutzen. (0 3хЗтт tyHER Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm Qi nen 1 Ce Utiliser ce trou. — Utilice este agujero. 75-70 k (149) Crank Rod Lenkgestaenge . Tringlerie — Varilla dirección (Г i — A NE 3x3mm (ДИОД TT 1 K-- $77, KO, JR (9 @@ хпу липу К K — SANWA, KO, JR Throttle Rod Gasgestaenge > ’ Tringlerie de gaz Varilla gas H-- MM 7y 7 8} H .. | RENT - HITEC (8) 2mm zh y/t— Stopper Stellring (277 Spring Feder — © Ressort Muelle 10mm > O 0 Lili] 2x8mm TPE X o 38 AOY NILUYT—H | Throttle Linkages = Gasgestange / Tringlerie de gaz / Varillaje de gas D u TP Screw ZA LK Treibschr ON 2xemm(TP) e ) al Vis TP 2x8mm а“? T4 Tornillo 2x8mm TP | Pirie VA (D73YI0yR xo | T A Crank Rod = A) y Lenkgestaenge vw. _ - Z ‘ Tringlerie = EL ON ' Varilla direcciön Г == 7 < SES 3 - a - T SS N я à = ue | | oe 1 \ Sr be» ME > A MIA > В | - 11775, Turn 1 notch. Supplied with the servo. Um eine Verzahnung in Beim Servo enthalten. diese Richtung versetzen. Livré avec le servo. Tourner d'un cran Incluido en el servo. Instalar tal y como se muestra. (o _ > @ == — 7), - Neutral Neutral Neutre O Neutro e O O N J Own SORT SD. EY ENT O A SICA TS. RI, alll Assemble in the specified order. dl Ensure smooth, non-binding movement when assembling. Temporarily tighten. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. Vorläufig festziehen. Assemblez dans l’ordre indique. La piece doit pouvoir pivoter autour de la vis. Vissez temporairement. Realice el montaje en el orden indicado. Asegürese que la pieza se mueve suavemente. Apriete de manera provisional. 25 39 АПУ NJLUYT—7 | Throttle Linkages Gasgestänge / Tringlerie de gaz / Varillaje de gas <=o—b7)L> < Neutral > < Neutral > < Neutre > < Neutro > </\1 > < High > < Vollgas > < Pleingaz > < Maximo gas > I7—7J— Air Cleaner Luftfilter Filtre a air Filtor de aire da i) DL \ JOÿE(33k435k (Dos HET ES. / Place (2) as illustration shown. / Gestänge montieren, wie dargestellt. / Placer la pièce comme indiqué sur l'illustration. / Instale tal y como muestra el dibujo. O #90.3mm approx. 0.3mm ca. 0.3mm environ 0.3mm aprox. 0.3mm AOY DILANYTRIV1— Throttle Stop Screw Vergaser-Anschlagschraube Vis de ralenti Tornillo de ralenti <7L—% > < Brake > < Bremse > < Frein > < Freno > +— O AOY FILANYTZTRAIV 1—THÉS 5. Adjust the throttle stop screw. Justierung wie in der Darstellung gezeigt. Ajuster la vis d'arrét avec la commande de gaz. Ajuste el tornillo de ralenti de este modo. O TL EILUOSNIE, Position where brake starts working. Darstellung zeigt die Gestangeposition, ab der die Bremskraft eintritt. Position de début de fonctionnement du frein. Posición donde comienza a frenar. © ATI IED, Spring shrink. Justieren Sie die Feder. Ressort legérement comprimé. El muelle se comprime. #90.3mm approx. 0.3mm ca. 0.3mm environ 0.3mm aprox. 0.3mm DE ENDE Confirm the setting before installation. Erst montieren, wenn die Vergaseranlenkung korrekt eingestellt ist. Effectuer les réglages avant son installation. Confirme la posición antes de instalar. U9 +7 OAYANR7Y7 Nylon Strap Kabelbinder Collier nylon Abrazadera nailon RDENY TZ, / Cutoff excess. / Uberschiissiges Material abschneiden. / Coupez l’excès. / Corte el sobrante. 26 — A X M ny WN N N Б | 7 RAR N AN > As —— №) Dr = auf 120mm ablängen. Découper une longueur de 120mm de la durite silicone (39. Corte el tubo de silicona (99 con una longitud de 120mm. Y)HYF 5 —7%8B0mmi# y КЗ. auf 80mm ablángen. Découper une longueur de 80mm de la durite silicone (9). Corte el tubo de silicona (99 con una longitud de 80mm. < 0 = AD < YAY Fa—T%120mmic hy MT 3, Cut the (8) uch (9 Tube to 120mm Length. Cut the {3 siicone Tube to 80mm Length. Silikonschlauch Silikonschlauch ) NL Ad < x WO) gy | | 3x10mm(TP F/H) O O A = = 3 8 he <a co {Ç © © т eo © = 0 ETN - A — ФЕ 1 — 7 O > "© + % > OxXE: LL = 5 UDBCNE = 5 QD NIT: QD NE ADOT e \ (С f о < Фр о: \ (С AT x Fur: X > 4c y ß y E = 6! wc zo SD С JE еНо>н iz © ES NE A 5 Le SU Q — Е > E - — Sd à Arr > = 120mm 27 100 50 0 49 971 Y «A —)JL / Tire & Wheel / Reifen & Felgen Jantes et pneus / Neumáticos y Llantas () +1 —L€4ELED5SED< 5191 VI Wind, Fit wheels inside tyres as shown. Schieben Sie die Felge in den Reifen wie dargestellr. Insérer la jante dans le pneu comme indiqué. Coloque las llantas en el interior. УВ < о ОЖ ЛО с, Twist the tyre onto the wheel. Ziehen Sie den Reifen auf die Felge. Faire pivoter la jante pour |" installer. Gire la llanta. Ey ZOETA591 YERT—- IO DRERICHEEEERN ZR UESYT 5. After fitting wheels to tyres, apply instant glue as shown. Setzen Sle die Relfen auf die Felgen und lassen Sie einen Tropfen Sekundenkleber In der Naht zwlschen Reifen und Felge entlang laufen. Apres assemblage, collez le bord du pneu sur la jante. Aplique pegamento cianocrilato en la junta. 43 91 7 8:11 —JL / Tire & Wheel / Reifen & Felgen ВЯ Jantes et pneus / Neumaticos y Llantas — E 7 7 —5L39 LTEHTJ 3. Unscrew the wheel nuts from the chassis, mount the wheels and retighten the nuts. Schrauben Sie die Stoppmut-tern los, montieren Sie die Ráder und ziehen Sie die Stoppmuttern wieder fest. Dévissez les écrous Nylstop épaulés, montez les roues et reserrez les écrous. Afloje las tuercas del chasis, coloque las ruedas y apriete las tuercas. A AOR 5) és — <JY > > < Rear > < Hinten > < Arriére > < Trasero > res) = 1040 < Front > SON TENE AN ANY < Vorne > ENG ¡ANNO < Avant > A и Ц e TA Co R Ca, < Delantero > 8 N AR D hr)! ù NN Ne Л К ANN % - N X N > e xx А: Q NOS Y ZN + y NA (4% ; N ES «Я Y < 00 e N N 7 N PJ] HACK DD. y 4% MEXTS (6), Lg EERU&SIHEITS, PF TLREEAITEET 5. ОМ то; BHF 3 (Bl) 6 (EY Apply instant glue (CA glue, super glue). Assemble as many times as specified. Assemble left and right sides the same way. | WR! Apply rubber type glue. Drill holes with the specified diameter. Verwenden Sie Sekundenkleber. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Gummikleber. Bohren Sie Lócher im angegebenen 0. Collez avec de la colle cyanoacrylate. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Collez avec de la colle a caoutchouc. Percez des trous dans le © indiqué. Aplique pegamento instantaneo. Repita las veces señaladas. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Aplicar cola de contacto. Perfore agujeros con la medida indicada. 28 4 4 77 —JL [ Aufkleber / Decals Autocollants / Adhesivos N N 7 OSHO ESO LS — | THE FINEST RADIO. CONTROL MODELS cl KYOSHO — GQ THE FINEST RADIO. CONTROL MODELS ~— | OSHO 7 — cl THE FINEST; RADIO CONTROL MODELS | NINNLISHOSHO.COM) a A | NAW.IS-OSHO.COM | 79 — ld, Ny 7—IURUMBRAEZSE (A A0MEIAE>T, ©) лу Зов Р-Н, ЛЕННОН У ВОС Сам, The decal numbers between brackets are only for the Place the decals to your liking to the packages and the instruction manual, opposite side. and cut off the excess part. Die Aufkleber in Klammern sind für die andere Selte. Bringen Sie die Dekorteile gemaess der Abbildung auf dem Karton auf. Les autocollants entre parenthéses sont pour le cöte oppose. Placer les autocollants en se référant au couvercle de la boite et a la notice. Los números entre paréntesis son para el lado opuesto. Coloque los adhesivos sin numeración en los lugares de su elección. 29 | 5 M7 4 Y 77 Kk / Body Mounts / Karrosseriestützen Fixations de carrosserie / Soportes de carroceria RF EY Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carroceria с -— = < — = =; ) == > 55 | 557 AL N и à RE % Y S — = £2 = AA = i ah A A 0 = 2 ~ A | 4 7, = Ng | \ 3 g off Au JF O 0 \ 7 —— Oo \ f - N re UN N fi DN q 3 | = aD < a y ели =, i Д b < \ y = pa Kd e DA р. Щ > A = 2 В Ra > 7 a d > a D 5 FACH x NS CS / Ba (© a KT Cs | aw TIN (< Ф ‚7х ео НОО СВ < СНД Slightly bend the body pins as shown in the diagram for easier removal. Sicherungsklammern zum besseren Greifen leicht biegen, wie dargestellt. Courber les clips de carrosserie comme indiqué. Doble ligeramente las presillas de carroceria para facilitar la instalacion. > 0 30 7) FEE / Exploded View / Explosionszeichnung / Eclaté / Despiece 707 H/I Y EYMY7A/ Front/Rear Gearbox / Vorderes/Hintere Getriebegeháuse Carter de différentiel avant/arriére / Caja de transmisión Delantera/Trasera С? BRG008 VS003 VS001 @—9v0n Bvzo12—(Q) (7)vzo12 (9)vzo12 N Ovzorz—(6) Dvzo2 E > a ( - y я < AT YF 7 N TRIOS _- „= - - - — À К V DT C N— (19 BRG002 Y+— E17 /\— / Servo Saver / Servo Saver / Sauve-servo / Salvaservos E 1 TR113B E > | | | < TR113B 30) 12а < 2 Nes | | | | | TR113B ¡> @ | 31 # м Я — РМТ у 7 А / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegehäuse / Carter de différentiel central / Caja central VZ012 VZ012 ORG05 - -— - I>vY>a1=w hk / Engine Unit / Verbrennungsmotor / Moteur / Motor Xx —EB/— Y ERE L TUVE LV— YDD O ES, EDI, REN MENTASNTWEÍ, Note that some parts are not sold as spare parts! Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!. Attention ! Certaines pièces ne sont pas vendues au détail. Algunas piezas no se venden por separado. (1)97004 9-5 5 7 8 (1997004 97034-11 X (16) IFW53M (4) 1-W701105 32 4" > JX— | Shock Absorber / StoBdampfer Amortisseur / Amortiguador Ж — E Y BR L TUVE LV DB DES, Note that some parts are not sold as spare parts! Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!. Attention ! Certaines piéces ne sont pas vendues au détail. Algunas piezas no se venden por separado. MT113-01 669 / I I 1 I I 1 I MT113B | | | | 1-W260705 СТ | | | | o | — 0voza 06) MT113-01 ХЛ 7A / Radio Box RC Box / Boitier radio / Caja de radio че) % N 94 TR106B N o < @5)TR106 1 = 33 O 5) KE / EXPLODED VIEW / EXPLOSIONSZEICHNUNG / VUE ECLATEE / DESPIECE X — MR — YRE L TUE LV — DD EJ, NA ETS e y AN ON NN ЗА \ 67) TR128 ZEAE. REBE/IN—YEREEBERITAZN TVET, Y ; : AN ONE Xx \ = О ¿8 Note that some parts are not sold as spare parts! Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!. Attention ! Certaines pièces ne sont pas vendues au détail. \ <IYYYI1-Yy h> A & EN Algunas piezas no se venden por separado. % = BN “ < Engine Unit > SNS м 1-S53003 77-74 N(091701BK =, < Verbrennungsmotor > TA INTE u ` ` Ох ADE TR131 \ А À, < Moteur > Oo AER WEA ` < Motor > A KA Ъ € N >, NY NN à AN AN ELEC MN 5 GI) TR1 22 7 й ON \ € N x BO e a ANOS = S A ONY RIM NE IN HO ÓN AN AS D O NO > AE S TR121 SEAN. cn NN A N TR131 ANN 1 > A 1808 {ARON 3 | | (4)TR106B =" DEAN WS Is AA NUS Il НА { GD TR128 TR131 -' ya AT y Sr” SL = | UTE MAN NT ON BY Za NED AN EI 8 NEO Sa Es) |) NS) X _-- =< E Я - < N | Sn D \ À y e > 5 © TR111 J (13) 96183BL (19) 96183BL (19) 96183BL URS < Shock Absorber > < Stoßdämpfer > < Amortisseur > < Amortiguador > — — „= = D nn Tan — < FUN > < Shock Absorber > < StoBdämpfer > < Amortisseur > < Amortiguador > ___-e22—() 92638 Te < 7 ВУ HF YmRyYy7A> eS < Front Gearbox > < Vorderes Getriebegehause > < Carter de différentiel avant > < Caja de transmisión Delantera > „ 5) _- NU © np NA 1296 <YETyY7Z > < Rear Gearbox > < Hintere Getriebegehäuse > < Carter de différentiel arriere > 063) TR407 < Caja de transmisión Trasera > ya (ANI с < ВУ Я-А ТЖУ 7 Я > < Center Gearbox > < Die mittlere Getriebegehause > < Carter de différentiel central > < Caja central > vo O—@wo202 N | 5 055) 1296 (4) Wo141V (6 - - -— > x RD rares A (69) BRG006 >, N 1 - S —— N - N ve TT E I | I (7 | N æ о _ > [J—@rize © | 1) x x NX + || Da FT NL № RO TT nos ON mm SO 92051 | ©), © ) 69 BRG006 ‚ TR123 N > 74)97003 > a N | I x | MTR126 Y <XARY I R> Tr ` xx С), TR126 | K@TR123 Y 92051 © (7497003 N < Radio Box > TA > RD raies N N \, < RC Box > NOTES A NN < Boîtier radio > ES TA N ` N NN SS OR N (7 De А ых < Caja de radio> . SONO NES SS Na © (1997003 _3 N ` ` << NANO <T1 T NN, ` -— (5 Br Omas A ENE NE añ as DN O) ( ©), _ S LALA a @)TR1 14 H К NN dD N © ‚я A a N NN — \ N DU a, N KR © > AN NC va ERR © N N N LA ©. de NENE À | a N CA NS < Ne TN" ` SOON SB $ \ > © Roan J T= N (2) Этно ~N Nel NO SN NS NT, < Servo Saver > © LAR DONA CIEE PER | Le 3 TR114 < Servo Saver > Foo \ A 89 < Sauve-servo > foo I MTTOO1 < Salvaservos> 9: - ZZ GES 0 Let LC CELE © о (0 A O $e a | NM A. « Q a A LA SA 2 т m£X a EN 7 N 2 Ч SS ZA CERF J a | em — — — — — — — = — — / O Copyright 2010 KYOSHO CORPORATION / ENTER 42 DMT readyset 34 35 E Part Names 9 y N—AT—E Y h+(DBX/DST) AXF IN Y (1) NE (F—No.& A8) Quantity Ef GE) SPARE PARTS (1) N—YZ Part Names FL—-FEF 4 47 (2pcs) % FOR JAPANESE MARKET ONLY. AB (*—No. & AX) Quantity Ef GE) Shield Bearing (12x18x4) 2pcs 36 ТА103 | Shock Stay Set (DBX/DST) | © 8x1 525 IF133 | Brake Disk (2pcs) x2 578 TR105| Upper Plate Sot (DBXIDST) | 2 BBE x 525 | 2088) pidrshat 7 @x 840 Cw II в Нм = LPS * TR106B Battery Cover Set DOS © ® A 209 683 | | IFWS3 IPC Clon Spina à 00) 00) @ хз 420 X 737 7 4 (DBX/DST) № ЗРС У )/& 7 9 ум РМ а — TR107 | Radio Box (DBX/DST) x1 630 | À IFW136| 3pC Aluminum Clutch Shoe x3 1575 JREI% 7 7 (103сс) ISHO50 | 7 A= 7A = JL (Xv % [ST-RI FA TR108! Fuel Tank (103cc) @x1 1050 SM | Ten-Spoke Wheel (Plated/ST-R/Apcs) | € * 4 2310 JJL7Ny F (DBX/DST) 5.8тт ЛУ К TR110C! Bulkhead (DBX/DST) 2 6 E x1 525 LA43 | 5.8mm Ball End @ x12 315 E9—U7E Y HIDBX/DST)| 49 41 e 7x1 —JL# y b (4pes) ТВ111 | Cénter Bulk Set (DBXDST) |@@ x1 B® x2 420 | |MAOS9| wheel Nut (4psc) @x4 263 e nal AUTORS | oie] OSADO | TR1138) 2-17 NOBUDSTORTORDBXVE)| on 93 69 9 x 1 420 Servo Saver Set (DBX/DST/DRT/DRX/DBX-VE) @® @x 2 $— 121-2477 h(2pcs/DBX/DST) MT113| FYN—737K—YE Y E TR114 (69) x 2 525 269) 467 469 69 €79 x 2 1470 Servo Saver Shaft (2pcs/DBX/DST) -01 | Shock Plastic Parts Set 79-773 7 H2pcs/DBX/DST) 6.8mm 7x—JL E7i Y E (MFR)4 A TR115| Center Diff. Shaft pes DEXDST) (9х2 630 | |MT114| 6.8mm Ва! Pivot (MPF “pcs x 4 420 7L—%Y + 7b (2pcs/DBX/DST I774)b9—334 7 N(2pcs/MFR TR116! Brake Shaft (2pcs/DBX/DST) | 9 x? 315 | (MT134! Aír Filter Joint (2psc/MFR) x2 420 m4 —JLŸ + 7 Hl2pcs/TR119) FAY (1 75—14) (MFR)2 Al e TR119B Wheel Shaft (2pcs/TR119) 0x2 630 MTT001 Tire (With Inner) (MFR) 2pes x2 3465 UTO7#XAY +7 b(3x56mm/2pes/DBX/DST) TIT—R TR121 Rear Lower Sus. Shaft (3x56mm/2pcs/DBX/DST) x2 315 VS001 Differential Case D O © x2 x8 473 79 X= 23+ 7 M (3x39mm/FER/2pes/DBX/DST) VS001 | 77 /Uy + (4pcs) TRT22 | Upper Sus. Shaft (3x30mm/F8R/2pcs/DBX/DST)| © * 2 315 101 | Differential Packing (4pcs) | D X4 420 , 11mm 4 AK—JL(2pcs) т Мах У | TR123| 11mm Suspension Ballt (2pcs) Bx2 840 VS003| Differential Joint (2x2 578 TR125 ño Ad ODMS О) ®x1 @x6 315 | |VS018 Bevel hat mai @x2 630 MA —JLINZ (2pes/DBX/DST) 7TIFYEYh TR126| Wheel Hub (2pcs/DBX/DST) | Y Ox? 420 | |V2012 | Differential Gear Set DOOx4 DOx8| 945 Ww 77 — ZI Wh _ TR28| Knuckde Arm LD. @@x 1 25 | (WOT4IV| oer Boao @ 10 473 Y x—JL E (DBX/DST) UY 7—-IA hy N—(2mm/ 7/0— /10pcs) TR129 Manifold (DBX/DST) @®x 1 420 Wo1s1 Linkage Stopper (2mm/Blue/10pcs) @ x 10 683 mo as EE 9 нто| woe] SE Effect e I] > — 3) `` — = md NI BEEBE | [oan SE SIH Dr = $4 N-947 HEY H(DBXDST) 96183 | 17-91 1771—7(2.3x1000/ 7/1) TR133| Servo Saver Shaft Set (DBX/DST) | Y 69 69 x 1 525 BL | Color Silicone Tube (2.3x1000/Blue) | Y X 1 578 NYN-8R7 47 INE HOR | E E Y YLey FOIE /0285) TR1425| Bumper & Body Mount Set (DRT) x 1 630 | | 96646 Shim Set (0.1 Thick / 0.2 Thick)| “9 4 473 TR151 Man Chassio DEPO > @ x 1 2730 97001 Во CESEN ®x6 630 . AA Y747 > (L=102/1pc) m7 « E> (1.6mm/10pcs/FM29) Ж | ТА154 | Drive Shaft (L=102/1pc) x1 525 97002 | Body Pin (1.6mm/10pcs/FM29) ( x 10 263 m] Br SE TO SEC a и w Je. — м = М SIS y TR402 Upper ° Lover Se Am Sat (OM BB x 1 578 97004 Con Bore ook © 00 x 1 630 RA —IL 7% 7% — (DMT/DBX2.0) F—N=1L y = (7Imm/H=5.0/UM213) TR403 | Wheel Adapter (DMT/DBX2.0)| © * 4 525 97015 | Tapered Collet mme 5.0/UM213) | UD x 1 263 AA YT 7k (L=128/1pc) 2pcs 77471 —IL(635/MFR/DBX/DST) | += TR405! Swing Shaft (L=128/1pc) Bx 1 630 | 97022] pcs Eyes |(g3SMFRDBXDST x1 735 A 7477 H3x48mm/2pcs) Ммм ЛУ TR406 Suspension Shaft (3x48mm/2pcs) E) x 2 420 97023 me Plastic Parts Set 00 ® х 2 420 У НУ КУ | (ОМТ) , 97034 | 77 Y FIL T11 TR407 | Tie Rod Set (DMT) 8 6x2 630 -11 | Clutch Bell T11 & x1 2100 RAIL E 7 E (11T/48T/DMT) 74 54% —{(M7x11x0.5/5 | от TR408 | Bevel Gear Set (11T/43T/DMT)| ©) & & x 1 2730 | |1-W701105| Washer (M7x11x0.5/5pcs) X 5 210 FI Y HR 14 EY H(DMT) |, TRB402| Print Body Set (DMT) Bx 6825 777 4 2 | (ОМТ-МЕ) TRB451B| Clear Body Set (DMT-VE) | Ex1 4725 FH—)L (DMT) Y= RRF YJ (5x10x4) 4pcs BRG001! Shield Bearing (5x10x4) 4pcs | (9 x 4 1050 Y—IEFRFUYT(5XBX2.5)4pes BRG002| Shield Bearing (5x8x2.5) 4pcs| 19 * 4 1050 2—IUEN7 Y 77 (6x12x4)?pcs BRG006! Shield Bearing (6x12x4) 2pcs x2 1050 Y—)LENF1JS BRG008| WERYYYT(12x18x4)2pes @x2 1890 ARF IN—Y (2) SPARE PARTS (2) % FOR JAPANESE MARKET ONLY. HD Air Cleaner PEPA AO IN—Y 4% NEC DEE 914 iii NE SENET DEE al Part Names Quantity (A) Part Names Quantity (FA) 5.8mm EO/R—JL(8pcs) № НО 7—7 0—7 — АУУ ид 1284 | 5 8mm Pillow Ball (8pcs) 29 x8 210 | 923041! HD Air Cleaner Sponge x2 683 6.8mm 7k—JLI 7 F (12pcs) № HD I7-7J-+-AmYI 4 N| q 1296 | 6 8mm Ball End (12pcs) x 12 420 | X192304-21 HD Air Cleaner Sponge (4pcs) x 4 1050 1701 | ANZ74Y7(M/77w7)18pes 92601 | Вх 77-Уа1 У ММ 7(73 97 [дрсб) BK | Strap (M / Black) 18pcs 9 x 18 263 BK | Muffler Joining Pipe (Black/2pcs)| U * 2 840 17-77 +EX y Y 7 (4pcs) Z+y 7 (10pcs) 1708 | Color Antenna (Black/4pcs) x4 525 92638 | Snap Pin (10pcs) x10 210 92 НУ КА | У /\— T4A7 IL. Y K (2pcs) 1808 | 92 Rod Stopper 6x5 263 92696 | Brake Disk Pad (2pcs) x2 315 74017 | GXRIBSP IYYY N-R7L-%54=7(/774NAh /4pcs) SP | GXR18SP Engine @ x1 15750 | | | 92985 | нага Brake Lining (Non asbestos/dpcs)| €D * 4 420 74017 |SP TY IAW R Y 77-847 NM/7NAh /5pcs/6591) -07 | SP Engine Head x1 2100 97024 | Gasket Muffler (Non asbestos/5pcs/6591) (xs 263 82106 | #—7\(KS101BK) x 1 5775 -02 | Servo (KS101BK) © X HE VAREL TRUE, 82106 | 7—+Y Ey bh (KS101BK) 210 DBÉ, RE MENTSNTWEZ, -02-1 | Servo Gear Set (KS101BK) Note that some parts are not sold as spare parts! ` Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!. 92051 2x mm 5 ( DUDO x 10 315 Attention ! Certaines piéces ne sont pas vendues au détail. HD 17-71 —7— Algunas piezas no se venden por separado. | 92304 X 1 840 VA YYZ AEN y Ml ITNT: EY AE % FOR JAPANESE MARKET ONLY. NE Eff Part Names Description (6:79 Part Names Description (BA) BRG001| 770YY—KERF 77 (5x10x4/4pcs)| В) Зе ABAD [go ISt0s | EY FF YN AF UT | & EM (2A) 1155 TS | Teflon Shield Bearing (5x10x4/4pcs)| instead of (9. 4 pcs -816 | _(M/7)L—/8-1.6/L=84) Replaces @. (2 pcs.) BRG006| 7717-77 (6xt2x4/4pcs)| 69 E ZÉ 418 A D Big Shock Spring TS | Teflon Shield Bearing (6x12x4/4pcs) Co of 69. 4pes 1050 (M/Blue/8-1.6/L=84) BRG008| 770YY—JILEX7Y Y7(12x18x4/4pcs)| 13% 3 MAD | 4960 IStos | EY 77 NN —2X7I27 | EXE 2H A) 1155 TS | Teflon Shield Bearing (12x18x4/4pcs) | instead of 19. 4 pcs -914 | (M/7 J—/9-1.4/L=84) Replaces (79. (2 pcs.) IF346 | ZF— IL 9 NN-7yZa |1F470 EE ВОВ Big Shock Spring 04 | (Ev79>/—FB/4A) | 1F470 need this item. | 9% (M/Green/9-1.4/L=84) Steel Shock Bushing 15106 | КУ ПУ МАЛО М7 | EXA (2MA) (for Big Shock/4pcs) -916 | (M/54 17 —/9-1.6/.=84) | Replaces @. (2 pcs.) | 1155 IF346 | 71 NIi41 b97/0—7y5a2| 16470 В м КОВ Big Shock Spring -04L | (EY777/X—H/4A) IF470 need this item. 1260 (M/Light Green/9-1.6/L=84) Light Weight Shock Bushing ISt0s | EY 77 NN A7I7 | ETA (26A) 1155 (for Big Shock/4pcs) -1016 | _(M/ en 0-1.6/L=84) | Replaces (7. (2 pcs.) ALT REy797/-—ty AMINP9 TKI2) | 1F346-04L & tv H CHE Big Shock Spring IF470 | Threaded Big Shock Set (WMP TKI2)| IF346-04L need this item.| 6°10 (M/Purple/10-1.6/L=84) 3PC779YFY1— (Be xi S106 | EY 77 NN AFU7 | EZ (EA) IFW52| 3p Clutch Shoe instead of (9. 1680 |-1116| (MARI 111.6184) |Replaces 0. (2p0s) | 1159 3PC 75 FA7I7(110)| MEX ig Shock Spring IFWS3H! 3PC Clutch Spring (1.10) instead of (6). 420 (M/White/11-1.6/L=84) ЗРС 7 97 У РАО УЛ (0.95) | ей ISHO50| 777-7i-1(4L73 /ST-R/421) | 689 3 IFWS8M) 3pc Clutch Spring (0.95) instead of (€). 420 KO | Ten-Spoke Wheel (Orange/ST-R/4pcs) | instead of (8). 1575 3PC 754F27 147 (0.0)| ex ISHO5O] 77AH-7j4 1/87 ID- /ST-R/4 KA) | EE Re IFW58S| 3PC Clutch Spring (0.90) ae of (6). 420 KY | Ten-Spoke Wheel (Fluorescent Yellow/ST-Ridpes) | instead of 639. 1575 SP7L—FT4R7 ERA ISHO50| 774-714 —)(74 E /ST-R/4417)) 689 38 IFW122| Sp Brake Disk instead of 49. 1890 W | Ten-Spoke Wheel (White/ST-R/4pcs)| instead of 65). 1575 SPC Y»IL=77yF1— |(MXÉ 1774)9-33417 H2pcs/MFR) | (69 - (65 & XA IFW136| 3PC Alminum Clutch Shoe | instead of (69. 1575 MT134 Air Filter Joint (2psc/MFR) instead of (6) - (6. 420 SP ZL—#/{y E (MP777/WC) | 46,47 EXA HD IZ7—-7)—+— EY H TER IFW330| 5p Brake Pad (MP777/WC) | instead of 46,47. 1890 92304 | HD Air Cleaner Use Together 840 3PC HD 7L=77yF1—|(6EXÉ 7 а — м КО УВ м | (Вей IFW339 | 3PC HD Aluminum Clutch Shoe | instead of (9. 1680 | | TRWS| Tuned Muffler Set instead of (3. 7140 IFW405| SP 7 N—EZ h7 бей 1/8 A —=IVA Ny /\—%y I (DBX/DST)| 7D, @) & 3ER -128 | (91.2x8 7% /2pcs/ Ev 74> 1%—) | instead of 6. 630 TRW106! 4/8 Wheel Stopper Set (DBX/DST) | instead of 71), 0. 2100 SP Shock Piston FILE (01 2x8 holes/2pcs/For Big Shock) aluminum made. IFW405| SPSYN-ERNY | et XIE 630 TRW108| 47—JL7/X—€7 (46T/DBX/DRX) | DE 1890 -138 © 3x6 N /2pcs/ Ey GV R-)| instead of 6. -46 | Steel Spur Gear (46T/DBX/DRX) | instead of (2). P Shock Piston | 290749 y N707 8 YE DAX) | 1.8,2.0,2.3mm O 3 EJEA D (91.3x8 holes/2pcs/For Big Shock) TRW152) stabilizer Set (for Front & Rear/DRX) | 3 types (1.8, 2.0, 2.3mm)| 1365 IFW405| SP 9 /(—EA h7 HE ZA 174 h50Y7AN-77-79—20 -148 © se N /2pcs/ Ey 797) | instead of (6). 630 36240 | Spark Booster Extra Long 2.0 1890 P Shock Piston | 177 h5077-77-29-20(47> 22004) (91.4x8 holes/2pcs/For Big Shock) 362408 | Shark Booster Extra Long 2.0 WiOrion2200 2730 15106 | EYTTYN—ATVYT | D EXIR (2(E A) 1155 97034 | 774 F NI (12T/LB 9 À 7) (HET 1960 -814 | (M/74 b 7)L—/8-1.4/L=84) | Replaces €). (2 pes.) -12 | Clutch Bell (12T/LB type) instead of 612. Big Shock Spring BRGO01TS & tv | 1 (M/Light Blue/8-1.4/L=84) Required to install BRG001TS 37 EPIA (2) N—-YZ Part Names NE Description Xl CE) 1700BK Color Strap SÉ 77) 15. 189 1700KP| Fluorescent Sirap (FP)S) | 18 pcs 189 1700KY| Fiuorescent Sirap (HS). — | 18 pos. 189 1701BK Color Strap Mm Black” 77) 15. 263 1701KP| Fiuorescent Sirap (FP)(Mÿ | 18 pos. 263 1701KY| Fluorescent Sirap (FY(M). | 16 pos. 263 1705 D7—727+ (+77) | GA 595 Color Antenna (White Cap) | 6 pcs. 1706 | Cr Amena (Fuoteccen Prk oop), 6 pes. 525 1707 Color Antenna (Foco Velo an o 525 NE Part Names SPHA17IYIU—Y— SP Knife Edge Reamer AS Description INT 4 ONY MARE IER Tool for making holes on bodies. * E10 (Bid) 1890 7724RA—ILT—F— Flywheel Puller 77117 —JUEALIE Detaching tool for flywheel. 2625 36203 NE Part Names TISNLE—NEIS— Temp Monitor 7 Кум NA Description ERA 79 ms Digital thermometer (loading type). XxÆf GE) 3990 36207P F—EX—5I—Mini77A Thermo Meter mini PLUS FEED Jet Noncontact digital thermometer 1 set IYYYAY FOREN Measures engine head temp. 2940 36209 YILFAY—I9I—MY7A2.0 Multi Starter Box 2.0 110-1/8€7)LH For 1/10~1/8 models IV YEAR TA For starting the engine. ER 7. Ny 7 U—24DE Requires two 7.2V batteries 8190 36215 AN-77-29-20(1774737X—9-f) Spark Booster 2.0 (Condition Meter) NT )-1774737X-9-1777€-9- Spark booster with battery condition meter 1890 36216S AN-977-49-20(4472200/y7)—6) Spark Booster 2.0 (with ORION 2200 Battery) 197-174737X-9-9777€-9- Spark booster with battery condition meter 2730 38 OPTIONAL PARTS (2) * * * * NN—-YZ Part Names % FOR JAPANESE MARKET ONLY. NA Description XEM Cie) 170681, | 27709927727 (71-)| U— RRRERBT 2—7| of Spiral Silicone Tube (Blue) Code protection tube 1708R | 27417213) IYF1-7 (LY F)| IU — ERRE а — 7 735 Spiral Silicone Tube (Red) Code protection tube REF 1—7 (2.4x6x1000mm) | (33 EXE 92213 | Fuel Tube (2.4x6x1000mm) | instead of @. 735 N3—YVIYF1—7(2.3x1000)7)L— | (2) & 37 96183BL| Color Silicone Tube (2.3x1000) Blue | instead of (3. 578 H5-YYIAVF1-7 2310002 E-77L— | (BER 96183SG Color Silicone Tube (2.3x1000) Smoke Grey | instead of (3). 578 s07012| PX" 1Y71-7(747)| Ba EN IE 420 Tornado Silicone Fuel Tube (Clear) | AIF 2 —7 NDA RI I12F52—7 (177) | BRE bBNLYY IVE 607012P| Tornado Silicone Fuel Tube (Pink) | 2887 -—7 420 NUR—NYVIYF1—7(7U=Y) | BRE HBNLYY IVE 6070126! Tornado Silicone Fuel Tube (Green) | EF 2—7 420 NVX=RYYIVF1—-T A I0-)| REE HBNLY) IVE 607012Y | Tomado Silicone Fuel Tube (Yellow) | 2887 -—7 420 AE % FOR JAPANESE MARKET ONLY. NA XEM Part Names Description 279) J OAL VF (5.5/7.0/8.0/10mm) 80164 | Cross Wrench (5.5/7.0/8.0/10mm) 473 7 1—TJLIR> 7 500cc AE-—7 4 — 726 EE 96423 | Fuel Bottle 500cc For quick refueling. 1050 ELECTRIC AE Part Names % FOR JAPANESE MARKET ONLY. AS Description y GE [НТ GE) 7—_A9—FR—IY—2.0 |79-74-MyM777E-Nr-r- 36217 | Booster Charger 2.0 Plug heater delta peak auto-cut charger 1995 AN-9I7—A9— HH Es Charger for plug heater BE 12V SE Requires 12V power source Power Zone 1-12 E XA Y —7 y — 72301 | AC / DC7 1 Y 7Fy—Iy— | Suitable for 1-12 cells. 18690 Power Zone AN-977-25-0RBtM AC / DC Quick Charger Able to charge plug heater 79391 | Power Zone PS-25A (REILEIR) | ACIOOVÆIR-DCIVREIL ER, 4700 Power Zone PS-25A (AC/DC Power Supplier) | AC100V-DC12V Electronic equipment. ORION 1600 LY—\—/\4 7 | RES 47 ORI12227) ORION 1600 Receiver Pack Hump Type 2520 JAC EA Part Names 00 NA Description E 279) CHEMICAL + OIL ICE Part Names % FOR JAPANESE MARKET ONLY. NA Description Xi E) T4A-LAJIXYE—-9-7)—1— | RU OIBNXE E LIC Y 17007 7137 aY4417— | R7 Y YERBA (7.4cc) ORI41702 Motor Cleaning Spray Cleaner spray of car. 893 96180 | Microlon Precision Oiler Great fuel bearings (7.4cc) 3150 96154 KYOSHO ANY LT )L— (149) | bé A] 735 96181 1717002 КУ У КО | AER (30cc) 5145 KYOSHO Special Glue (14g) | Instant Glue Microlon Top End Glow fuel additive (30cc) FRPY = Л, \— | (1.0) RT SPS IN=ILTT TUR R—LF7HIUR 96160 | FRP Gel Seat (1.0) For body repair and reinforcement 2100 965068! Bay Differential Grease Grease for ball differential | 94° 17—-7)—-+—X41 1 (100cc) | 17-7—+—EH11 HAZ 31 Y7H7IX Y317 HEF7IZ 96169 | Air Cleaner Oil (100cc) Oil for air cleaner 840 96508 | HG Joint Grease Grease for joint part. 840 96175 MAT U2R (10g) VRÉTETUR 945 96509 | 77 FTANFPFUYTTURTYITIANTUVTBIUR 840 Thermol Grease (10g) Grease improves conduction of heat. Oneway Bearing Grease Grease for one-way bearing O-7V7Y3YR7L—MF-One | ОР ОРУ Ц МИРУ К RTF VV TREO R= RE 96177 Low Friction Spray MF-One | Delivers smoother and efficient movement. 1365 96625 | gp Bearing Liquid Retrieves potentiality of Bearing. 1050 96178 | 17791; (E) RIOS (1000)! 060 607011 | EVER 7797-2241 | ERBOIIIA7I+2E| ca Loctite (medium strength) Stops loosing screw (10cc) Tornado After Run Oil For Engine maintenance. AE Part Names ZEN, NA Description SG CN) BOX ° BAG AE % FOR JAPANESE MARKET ONLY. NA XEM Part Names Description E) Ey hy 7 ZX (DX) H+ ZX / 542x300x397mm N— YY 7 4 (SS) Hr X /89x36x26mm 3AD 80460 | pit Box (DX) Size / 542x300x397mm — |16800 | —| 80466! Parts Box (SS) Size / 89x36x26mm 3pcs| 420 Evy kRwv IX TENA Im 420x240x330mm + Y UV Y TINY 7(S) $41 Z / 250x410x3680mm 80461 | pit Box Good for storing tools 420x240x330mm 7140 87613 Carrying Bag (S) Size / 250x410x360mm 5250 ‘М — ЛУ 7 А 441 Z / 330x230x65mm F 4 UY 77 (M) (1/10 E) | 41 X / 300x500x450mm 80462 | Tool Box Size / 330x230x65mm 1890 87614 Carrying Bag (M) (For 1/10) | Size / 300x500x450mm 7350 NX YM 7 A (D) 44 Z / 410x264x43mm +47 UY 7 NY 7 (0) (1/8 FE) | 1 X / 350x550x540mm 80463 | Parts Box (L) Size / 410x264x43mm 1890 87615 Carrying Bag (L) (For 1/8) | Size / 350x550x540mm 8400 NY 7 (M) $41 X / 232x122x32mm +4 UY 7 7 (SS) H+ ZX / 290x330x130mm 80464 | Parts Box (M) Size / 232x122x32mm 578 87616 Carrying Bag (SS) Size / 290x330x130mm 3675 80465 | /*— 7 1 7 À (S) #1 Z /120x83x25mm 158 87893 | KYOSHO ZEV | #1 1 340х240х160тт 3150 Parts Box (S) Size / 120x83x25mm 5 KYOSHO PROPO Bag Size / 340x240x160mm AE Part Names Eas NA Description ЖЕН CE) GLOW FUEL AE Part Names % FOR JAPANESE MARKET ONLY. NA Description x El E) 73111B 1-1711)J1,20% 20%= NO -3.8U y HJL 4830 R246 | GP 71—)L H—F AL = FO 16%, #1)L 12% 4935 KANAI FUEL 20% 20% nitromethane, 1 gallon -8611 | GP Fuel for Car 4L Nitro/16%, Oil/12% 607003 NIUR—E 73 I/V25EX | #7Y 5 RAEREME = hO25% 3780 R246 = NO 20%, #1)L 12% 5670 Tornado Fuel 2.5L 25% Nitro fuel made in Netherlands -8612 Nitro/20%, Oil/12% 607005 MILAN 72 IJL20EX | 477775 MEE 2 NO20% 3570 R246 = NO 25%, #1)L 12% 6510 Tornado Fuel 2.5L 20% Nitro fuel made in Netherlands -8613 Nitro/25%, Oil/12% R246 | GP 71—)L H—FR 2L 4 | = FO 16%, #1)L 12% 2835 R246 = NO 30%, #1)L 12% 7140 -8601 | GP Fuel for Car 2L Nitro/1 6%, Oil/12% -8614 Nitro/30%, Oil/12% R246 = NO 20%, #1)L 12% 2993 -8602 Nitro/20%, Oil/12% R246 = NO 25%, #1)L 12% 3518 -8603 Nitro/25%, Oil/12% R246 = NO 30%, #1)L 12% 3990 -8604 Nitro/30%, Oil/12% = О OTH E RS % FOR JAPANESE MARKET ONLY. NE NA * Ei NE NES ЖЕН Part Names Description (A) Part Names Description 6279 A— NA A9-—9— 7 CYTAYTOIA NZYRABRDHIIA 73202 Super Starter Pack 3990 96161 Setting Weight Weights for balance adjustment 504 80821 Big K EY HZ Y H MIT | $4 /400x600mm, 3mm E 1890 96165B FIL=7—7 (40x500mm) | 1 DE, HAT —7 473 Big K Pit Mat M size Size / 400x600mm, 3mm thick Aluminum Tape (40x2500mm) | Tape to repair/reinforce body Ва К См - ХУ | СЯ Х | #4 Х 1 600х1000тт, 4тт Е 8082? | Big K Pit Mat L size Size / 600x1000mm, 4mm thick | 3990 39 «8 a) XU D2 By AEE (1) mf GA oll Screw, Nut, Ring, Washer (1) mf € Mal m LE % FOR JAPANESE MARKET ONLY. TAN Parts Names (TENTH ETE) No. Parts Names Quantity{#tiA) No. Parts Names (TEN Eby) C Cring E Aluminum Flanged Nyton Nu (eee ton нех Зсгой men | Cang(eroe fopos| 210 | Mir Nac) rango ion (lui Beige] 4P0S | 915 | - |-Stesost Bon Gcrem(ex/M2.6xe/1 opos) | OPCS] 420 E Е РГО. «AMINO té) Fees y (зар | 495° | 315 | | -S1aoost| on Serew(HexMax6/i0pes) 199s] 315 12015 | E Ring(E1.5/10008 vopcol 158 | - |-MDGFA] Ness) Fnged Mon um adupe)| “98 | 915) - |t0008H] Burton SerewtiHewMaxsrlopos) —|'0Pce] 315 1-5020 | E-Ring(EZ 0 0pos) торе] 158 | |-WDIFIAS]Natara) Fangaó ion pment) | 4905 | 315 [15180104 Daton Screm(Hex/Max1oHiopcs) | OP9S| 315 1-5025 | E-ring(é2 5h0pes) topes| 158 | | (fon Sorer -312012H| Buton Screw(HexM@xi2r10pos) | 005] 315 1-5080 | E Ang(Es.0ropes) fopos| 158 | | 1-802604 | Bird SerewiM2.6x4/10pee) __ |10POS| 210 | |+S10016H[ Butt ScrewilewMaxts/10pos) [10005] 315 1-E040 | Е Ang(E40/opee) 10pos| 158 | | 1-502606 | Bing ScrewiM2.6x6/10pee) ___|10POS| 210 | [rst] Bunin crewiHewMaxt8/10pcs) |0Pce) 315 1-E050 | E Ang(es.0ropes) topos] 158 | | 1-802608 | bind Sorew(M2 6x@i0pcs) [1008] 210| -|+-S10026 Button screwiiexMaces/opes) | P05 | 219 1-E060 | E Aing(Es.0ropcs) fopos| 158 || 1-502612] fine Sorom(M2-6xt@fiopes) | [10705] 210| |+S14008H] Burn SerentiHewMaxsrlopos) [10005] 315 E070 | E Ang(E7 ofgpcs) opos | 158 | | 1-503006 | Bird Sormmimaiopos) [10705] 210| (+S14010H] Búntn SerewiHewMaxt0/10pcs) |0Pce) 315 1-5100 | E-Ring(E10.0/6p05) épes [158 || 1-503008 | ind Sorom(Mex@/fopes) | [10005] 210| (+S14016H] Burton SerentiewMaxtoropes) | 08 | 219 Н №” 1800010 | ва бегенцмежтолоров)__ |!09е5| 210 | |r] Burton SerewtienMaxtaropes) | SPS | 315 +-N2016 | Nuri .6/10p08) 10pos| 210| | +S00012 | any ccremnciz/iopes) [10005] 210| |+S14020H] Burton SeromtieuMexzorpes) | 590 | 315 1-N2620 | NuM2.o2.0mopes)——— [0Pes[210) | 1506016 | find scremMaxte/0pes)—— |'0Pe8) 210] [15140224] Bunon SerewtieuMeapos) | 005 | 315 +-N9024 | NurIMBx2.4/i0po) 10pos| 210 | | 1800018 Gina Gorewiactaropos),——|0Pce) 210) | (mmm — альт ew 1-N4092 | Nur(dx3 2) 0pcs) 10pos| 210| | 1-500025 | any Geremnzo/iopes)——|*0Pce) 210) - |S100HT[Gunon carente ope) | 9905 | 529 Bont 1809030 | and Sorom(MExsOH0pos) | [19005] 210] frst] poe oapes)| 895 | 525 +N2GBON | Nun.6x.0) Nylon Goes) | Pes | 210| | 1504008 | inc GorewiMano/iopee) |10Ps] 210 | | -S1801OHT| Вил mamta) | 895 | 525 +N9083N | Nuniaxa.3) Nylon (pcs). |SPes| 210) |+804010 | ви open [1000s] 210] [simon pe mocap) 85 | 525 NSO | ока 9) Nylon (ee) | pes | 210/ | +-5о4о15 | Виа pon |10pos] 210 | [stam Вл amon) | 89S | 25 NAGEEN | os 6) Nylon (Spas) | pes | 210/ | 604020 | ina pon | 10Pes| 210 | -|Stamai| Son Sere Ttantmediepes PES | 735 E Aluminium Nyon Nut (romane Bid Sat coe Sorew Cab Sor + DNA] rs.) Non (uminumferpe) | PES | 915 | |*SIEG0TP| TE Bind Screwi2 axbriapce) | | 0pes|210| | +S22010 | Cap GeremMe.orio/gpos) | 5955 | 219 HISAR) Aucas) Non (Muminumidipos)| PCS | 915) - |+S00NTP| TP Bind Scrom(M2.oxsriopce) | 10Pes]210| | 1522612 | Cap SerewiM2.6x1216p00 | 5P0S | 210 + NOMAS] Junio) yn (Auminmivenps) | POS | 815 | - |+S0e2TP| TP Bind SerewiM2 oxt2/iopes) |0Pes) 210| | +-S23008 | Cap soremiMantepeo) | pes |210 NDA Na yon (lmiiumBlusspo | POS | 315 [15590087 | TE Bn Soromtangriopes) [10005] 210] | 1828010 | CapecremMantorpos) | 5P0S | 210 + DANA] Nu) Nyon (Auminium/depe)| 5995 | 315 |+SM00oTP| TP Bind Serewixto7/0pco)-|0Pes) 210) | 1-23012 | Cap soremMaxtaepes) | 5998 210 + NOMAS Nur) Non (Aumnumiivripos)| PES | 815 || +S000ZTP| TP Bind ScremiMaxi2//0pee) — | 10Pes]210| | 120015] Cap ocrentMarteipos) | 5P0S | 210 О mangent SOIT | Tp Bind Sorenlaxiariopes) | |1095| 210 || 1-523018 | Cap Sorom(Mxisispes) | SP | 210 +N9OB7E | Nuriax.7)Flanged (ropes) © [10es| 210 | -|+Smo1rP| TP and Scremlaxiarionce) — |'0Pes) 210| |1-523020 | Cas Serew(Max2oispes) | | 219 1-N4045F ME Po (10059 10pcs| 210 | |1-S03020TP oan oo a) 10pcs| 210 | | 1-S23022 ae) 5рсв | 210 +-MOABF | Noreve range (oeailugpe)| 395 | 316 | [wo | pd open). |!09с5| 210 | |1-520005 | Cab Sorew(Méxesispes) | | 9 | 210 ‘чи | Nueva 5 Feng (tel Redigpo) | 9995 | 315 | |+S04NSTP|-P вла ScrewlaxisM0pce)— |'0Pce) 210) | -520%0| ар багенМажзороз | 59s [210 Ed anges Non Nu *SONEOTP| Tp Bind Serow(VaxZ0fl0pos) | |10995| 210 || 1-524010 | Cap Sorem(Mexioispes) | | Ps |210 +MOSEFN | nio.) Fanged Nylon (spos) | 5005 | 210 | | (mm Trium Bind Screw Elm — алое Сар Зем > + NEP As.) Fang Nyon (tape) 8PCS | 420 | |-S00008T| En GeremCTtantumMaxe/í0pos) | 0Pee] “20 | - | +S22000F | Cap Screw(vaxé/Fianged/spes) | 595 | 420 + NUS Noe ged yon Sips) | P| 420 | - |+-S08010T| Bing Screu(Tieniummaxt0riopos)|10Pee] “20 | |S20008F] Cap ScreniMaueriangediópes) | PES | “20 +S03012T | ping ScrlTianiumMext2/10pos)|10Pee] “20 | | +S20008F| Cap eremmexeirlangediópes) | P% | “20 возят | “T7 FERMEXISNFI7/8A) | apos | 400) |is20008| 7 7ERMANOINEN || 420 40 Bind Screw(Titanium/M3x15/8pcs) Cap Screw(M4x10/Flanged/5pcs) % FOR JAPANESE MARKET ONLY. = Eb 21 AMZ By BEE Lo VA Screw, Nut, Ring, Washer (2) AR Ed Quantity BA) mf Parts Names mf Parts Names mf Parts Names IX) oi] Quantity{#tiA) € Ga Quantity BLA) mm fon Hod Screw 1-534015TP Tp rim Fo EE Opcs) 10pcs| 210 (mm ron ome SellTapping Screw 1592608 | Far Had crew 6xb/10pcs) |0Pes| 210 | -|+SMOXTP| rp Fir Head SerewlWax200pos)[10PE8] 210 | | -508TP| £0 ropes) | 10Pes| 210 1592612 | lar Head ScrowiM2.Exd2/10pcs) |10Pcs] 210) - |+SMIESTP|rp Firtead Sorow(Mx25/10pes)|10P08| 210 | |S420P| TP cund Serow(Maxio/i0pes) [109s] 210 1-533006 Fn a a Opcs) 10pcs| 210 ing ire Head Screw 1-543008TP TE Round: Serow(M3XEN pcs) 10pcs| 210 159008 | Far Head ScrowiMaxe/10pcs) — [1008 210 | 53008 | 1G pe [1090s] 420| - |+S4I2TP|rP cund Serow(MWbxi2/10pcs) [109s] 210 1533010 | Far Head SorewQaxtOnopos) |'0P08| 210 || -S330107| crs con Ge 10065] 420 | |SHNSTP) Tp Found Serew(MaxtsHopcs) [1090S] 210 1-S33012 Мы Ho om ) /10pcs) 10pcs| 210 1-S33012T Lie CT one) 10pcs| 420 TTD и КЕ 153014 Pat Head Seraw(Vaxiaiopes) |'0ves|210| [1.533017 Fe Head SrouManumiMantsepes) | PES | 420 | |1-562008 | Set Serom(araropes) | |'0pcs| 210 1-599016 | Fat Head Sorow(Maxteropos) [10708 210 |1-5940067 | Fi Head Sorou(Nantamithééraez)| P°S | 690 | 1-563004 | Set Sorem(Maxaopes) || 0pcs| 210 159901 | Pat Head Screm(Vaxieriopes) | *0Pe8| 210 | -|+-S0410T | arias SrenManumntolpe) | PES | 680 | |1-563008 | Set Scrom(Maxsnopes) | |'0pcs| 210 1-533030 Fin Ho ow! Opcs) 10pcs| 210 1-534015T eC ro 5pcs | 630 1-553006 Sor Cone opos) 10pes| 210 1594006 | Flat Head Serow(MseH0pos) [10958 N 210 1594010 | Far Hcnd Seroniio/i0pos) [10ves(210| | [mmm Гот Fat Head Hex Screw 150012 | Sl Screwiactariopes)—_—_|'0Pe8] 210 1-504012| Flat Head Sorow(Msctaropos) [10908 210| - |S0ao| Attias Soentevminimnoieps) | SP | 525 | | +S50014 | Ser Sorentaxtarópes) | SPos | 210 159015 | Far Hd Srew(axi6/10pos)_|*0Pca| 210 | -|+Saar| ias SretvienimMoxtpe) | SPS | 525 | | 1-559020 | Ser Soronnzorópes) | 596s | 269 154018 | Far Head ScrowlAxt8/i0pcs) [10908 210| - | S0ani| Patios Soentteamantmitariogpos | BPs | 525| | 153025 | Ser Sorontaxasiópes) | Pos | 315 1594020 | Far Head Serou(Més20riopes) |'0P0s| 210 | [vst pe pcs | 525 | | +554004 | S/S pes) |'000s| 210 DM Ра неаа нех бете SEIT ito Sonam) | Pos | 525 || 1-554008 | Set Sorow(Max@opes) | |'0pes| 210 5330064) Fa Head Sorou(He/Mass/10pas) | 0005] 315| [some] ei | 69 683 | | 1554012 | So Sorc amano) |!0Рее| 210 5330084) Pat Head Soren(H/Max6i0pes) [10008] 915 | | +594 picas SoentlemantmMériogps | POS | 683 | | 584020 | Soleo i Bote | spos | 260 5330004) Fa Head Sorou(Hex/Mas@/10pas) | 0005] 315| |FSOAISHT ea Sentivimimibdsipa) | Pes | 788 | | 56004 | SL Soromndipcs) 5pos | 263 +SaaDI0H Pa end Screwliexario/iOnes|10P0s] 315 | [SHES Picas SentlenmantmMrcpo | POS | 735 | | 1555040 | Sl ScrentMendorópos) | 590s | 315 1-538015H Fat Fica Seromlew MS i0pe 10pcs| 315 Damm FISITIIELTER © Ty pcs) Titanium Flat Head Self-Tapping Screw Washer -S32018H| Fi Head Screu(iouMacisropes) 0805] 315 | [HSSW6TPT tp Faris opt) 10pes| 420 | | 200004 VVacner(2xox0 Aroca) | 10pes{ 210 -534008H) Pat Head Scren(Hr/Man60pes) |10P08] 420 || HSEONOTPT Те area SenTanimniodaips [10008] 420 | | N2S0705 | Wacher(WE bx7205/10p0s) | 0006] 210 1-S34010H| li Head Screu(iouManoropes) 109] 420 | [SIP] area op 10Pes| 420 | | 0080 | GC once) |'0pes| 210 5340124) Fa Head Sorow{HouMrtali0pes|10P08] 420 || HE0NSTPT| T mses | SP“ | 420 | 001010 | ec Cl apes) | | 0006] 420 SADISH la ee Screu(iouMarisropes) 0805] 420 | -|+SMOISTPT| Faris spe | 4 | 620 | | 10100 | i oops) | 10pes| 420 SUOTEH] Fi od Scrow(Houoniapes | 596% | 420 |SUIe0PT|T parias Seentrtanumiiocnapes | Pos | 690 | |-W401008 | ocr Cope) | 0006] 210 1-534020H| Fiat cad ScrewtienManzoropos) | SPS | 420 | [1SUOTPT| 17rd co Tammi | 4005 | 680 || rte | io oe ope) | 10pes| 210 1-S34025H| lat Hoad Sorow(HoxMax2/pes) | 5P0S | 420| | (UI Aina oe 1TOMOS | Wacher(M7xT?x0 SíSpce) | 5P0 | 210 DID Fla Head Sel-Tapping Serew 1542008 | And Serewiaxe/i0pos)—_['0Pe8) 210 | |1amonto |Vacnerrihelofspeo | SPes| 210 1-532606TP TP Pla Co ant Opcs) 10pcs| 210 1-542010 or ce 10pcs| 210 © a 7 1-5326007P | 76 Fiat Head Screw(M2.6x6/10pos) |*0Po] 210) - | +542015 | Aund Serowiaxisriopes) —_['0Pc8] 210 | -|ruerss]VVacner(Springixort sones) |10P*s] 210 1-5326127P | ТР Fit Hond Seron(M2 6xt2N0poa)|*0Pe8] 210) - | +-542625 | Acuna SerewlM2.ex2oriopos)— |10Pc8] 210 +SAMOSTP| TP Fit oad Serem(Mub/10peo)[10P08] 210 | - | +542020 | And SerewlM2.6x3010pce)— | 10Pce] 210 +SSMOBTP| TF Far Head Serew(Waxe/10pcs)|'0Pes] 210| | +-542006 | Acund Serewiaxe/i0pos)—_|10Pcs] 210 +SAAOTP| TP Fa Hond SerowlMaxt0Mopos) [10708] 210 | - | +543012 | und Serewiaet2iopes)_—_[10Pce] 210 1-533012TP TE ae e So MAD Opcs) 10pcs| 210 1-533015TP TP Ha ora Opcs) 10pcs| 210 1-533018TP Te A Ha SEE Opcs) 10pcs| 210 41 * FX FU EE EA22611810REDEDTÍ, "Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market. — о (©) оч = о ~ BEEANTIN—Y A TqIN\—YVOREAR E XZN592EAHEALENNICIRS E TUE OMA PL E<LTLE>7T:55S TELA XN7/N —-Y247737/118N —_YZB8HAL, ТОНЕ ENTELI, O/— 1515 TEE ALTUTETE<D. SENATI7 ZE. 1772—XY HE EX CRD SIERRA CHAS ICEDN TEL, (НЕЕ В № ОНИ ОЛ оС A 23815ER 1 EM2043 83104 €, > TiE7 +E TUETELNTEY EJ OTC ECTE ELY ФО СВЕ ССС (ELA) ELITE ВОНИ Со. XEFHWHEICEYREFHREDEGY EIT OTTFROINERESEICTTHERLIEETL, XS FEHLER + АКК LI (30 EX LOEB, ENSEENTCINETODT HSH CHT THELEN, 1.29 [+43 8 Cd RbM<TIEL, Ed IE BAO5IED. COBRA НОЖОМ ЕБЕТ, СТЕН OfEEN SUI ВЕЛ Сео. СОСНЫ НОВ ЕН СВОЕ. a‘ SECTCAEDN DEREMATE, REO SAV N—Y EXE ZRRAITNEZDF TEX TEET, [F224 N—YV EXEL. THRED/N\N—Y ORBEPHREFZERLEICTEXL TILE, TEERREBEREZ HAV WI RITNEEIB TY, BERDTEEN BIEICSBITLET, Xx —ENR > TUNES EEC TES, A: RSE CLEZN—70 B: BIE CHELG/N—Y%ZEXL C: TEAXH SHB ~AH TH ERD RELBEERETS, REEFS, SHED. BECBELET, 3717 N— EXE HENO ATID—D BET, A = ея фо т я El A ` > y mas == q L 2.43 El 171775 UNS É1T RD2>05iE TRAD SENA CNA CEET, BEI AL BSA, RET-—LA—DNORB4517737795BHLIAZ EE, BEEN TEBELAMN EEC EIA ET, fr — - N (Пт Ууя—- т СВЕН А http://kyoshoshop-online.com KYOSHOR—LANR—IRHNDA Tv IADSREH VA Val ALTE HEAR I— REE TEMA TICECE BE MI7722TE€3, DEBIEZAJO> ХСС, 451737 474—-27H) TBEMLAZ05A NN 81 (42085 (4471 bh— FREI) D552 ULT:RHETOTTRALEEL, | XREFHRICELE LTR TRO, IERAEEICSHLAE CREEL, 7 = ноя „-я ® D RETRAITE NETRA CA, CRED —Y RE -BRAESBDSI THR, EXESRERES DEEE, axvspEsss 046-229-1541 SEE: A- EE (MENZERS 13:00-17:00 | ORESENCAS ESA, AS [TENCIA ES, ) REHAB 7243-0034 #5) REATMT153 OBS EI1—7 RETO Ena 046-229-4115 SES. ASE (ER AZERE) 13:00-19:00 The service mentioned below is available only for Japanese market. IL, PEL TAB RO SALE 211529—EAXEINICIRSE TRE ° В MITIN. RMELTETCIEF<UDENRAGEES a. LB, CRAUKRUT WiRE lt RHI1——MRENBSHQUEESTÉE AL REES OR, БЕ НН bh. База АК IEA CADIA, 7777 A ET-ILEMECBII <TTTW AN ELM cr Ed ES RE | REICH, (HAITI —V—MÉE ACER TEE PEWS EDEL. FIT PAR, BIMBA 7 E EDS = RAIZ INIA ON — E, 7 TE, mE (F—No)E BUS E. RN EMMICSAO5E << EXTOBULSE1::0 46 -229-4115 E=TOBMNCGSEIZ Al SEE A<)13:00— 19:00, axcosmuees: 046-229-1501 икре интетовеовсы сиует, пан. вижвыче BECOBMUÉEE:T 243-0034 ZUR EA fn F153 REHASH 1—T — MRE PS EF PPP ОН SALE BELL, FAXET TEME CUTE, ETA RA CRNDI SERTE TCRERÍ, EXE, SANSERBREDIC—ERELTEL m No.31071 | | DMT readyset | ma SERA | OMA CREASE mE = = egg] TA € A © MER *——4 Riot _ F—A— 7ak CEBO 17 707+ EZ R/CHE 4 4 вв | = {EPR am NR ei BE ( ) FAX ( ) ME Elec _ ae | El ) FAX ( ) A B~2R(HEA%<)13:00~19:00 CEE EK A Re 5 : E | No. , f _ > HRIWVE EEE ATE ai BEHEE DR — IMDB RABES(F—No)EALSBEE, HEN EEMICTRA EEL \_ J XREHASH TIE. BEROEABROFEICHZANTEVET., BERIVD, AXRUCSHAVEEZ EBC THY A BEROBABRICDOEXL TE. (1) <BODZÉERE MEN CEE ICE LIEBER T5E53GZ LEB ERA, (1)BEROBNOREEZII ER. Va ОК НК ()V—EADRHDHHEHDERKICHTI 5578. KYOSHO HE FINEST RADIO CONTROL MODELS BL | www.kyosho.com REMAIN 7243-0034 HAASE 153 |X =H —EEOMERREHEALT 0-1— 7 — HEEE 046-229-4115 ZRIR/CERLAEL ES, | HRALSEd : AE -EE(MEAO2R<)13:00-19:00 85291012-01 PRINTED IN CHINA