Manuel du propriétaire | Tamiya The Grasshopper Re-Released Buggy Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Tamiya The Grasshopper Re-Released Buggy Manuel utilisateur | Fixfr
 Pr RTE nds Me EE TACA A
ee ena PTA, eo с LE ERA EEE rs EE
C5 Conan a ia “e e cr 4 ES aoe ae а enn
Eo ATT Peer, Ca ЗЕ i he Sm 5
Toor ny i; a Не A: A ns A Rare ER
ECN ha EA be LE EA НЫ 5 CE
THERE pu. HE PNC TAS 3 E i he E be Me A,
Tre Cals НЕ 5 ERE я TET mad E Ne resis me Ta
mi hE CE RA LEE PER A BE tL AN ELA ОА ИЕ TATI DR TONTA in, a a ETA,
Eide Sn Ra As RR Pe ря FEI : CENT ne co et ina SA
RETO da pe pee e Ao DE A 5 e eee
DERE EC RES pa CE HEL FE к Ue НЕЕ SE НОЕ
a RS TE Sea TER TA: . Fo a Ba IC
В 1 A a EA EN ОВ A.
Ea A EE a EE EE pi e ня ui : . © E pA, AN =
== = Free TT IN еж Te EE = —— CNT are RE pl E
me CT AN rape YE a a E PE rt ste eae e SNE mm соль ri RE pr) EN co
SS о о О M CARE Ea es Un Ps
p Ie ri CTO de naa ar, вре LIRE E rad pa
E EEE Ere - AO AECE . Ne e cn
o E a E FTE RR re PETER A ' e ENE A De "Tn re
Ka: о НН A TORRE 5 e
os Se eR ОЕ us
A nee
я raie
e у SR
a
НЕ,
7
De
Lo,
я
SA
des x i =
os
PE
Si
me Ta
DE ®
ES
e
pe
pes E
dr
i
7
ete
Sl
an
> = wy
si
ar
cet
So
=
=
a
ая
им
- к
Ten
Sn
ВЕ
o
nene
QT Tee
==
=
ser
e
To
E
=k
LE
ere
me
ds
ie
ex)
hs
a
Te
a,
e TE,
RETO
i =
e EE
e
NA.
o
re
ce.
Thanh
=
Л
LÉ
sets
ETA
с i
e
a
AA
ER
ES
FTE
TN
Los
pate A
Tm ЕЕЕ
Th x
er
5 A
en,
Te
Tu
Son
Ten
es
A
7;
e
o
SD
ner
ee
сн
Hr
o
TT
E
q h НЕ
; e = - zo o 5 q ' . В a " : 2
Fa, - В Ps E 3
ba * Кл
i 5
о
==
=
ce
DEA
Ps
FET E =
о
I = av Ч
.
e a
a
RSU DE ДЕ
2 Ge о
ci
ja
E
i HA
: o tre fe Te x
EN у pu mea
SER eT
| о : ay :
7
a
Sr a
;
TE je
Em
se Leu
o
о о ;
=
e.
o
Mn
я
Gr
5
o
oi
=
e
Tra
E.
RE,
ENS AA E
: en EA,
Peas Ve
a
a ae
e
y
SE
я
o.
pe
pas
E
ee
.
e
Te
TD
ON
rE
Ea. Sn Sn
E eA Gl EE
i i Ee i: Fr EE É Le TD
E EE Eo e el a ee Tu mA i E
El reci EE fhe E a Serta CC ed
Ne
=)
re Gites AA qe : Sen
7 4 e я 5 a ao
= A aa ara Ah pr ES Cerise A er rr ha ee
E el q bn) +3
: т ALLE
TINO ORO NA ey O ATAN
137 ZART
ITEMS REQUIRED .
ERFORDERLICHES ZUBEHOR
OUTILLAGE NECESSAIRE
SSH xD)
TORCH, #39 E 4x4 55 ones y. SE e RRR
E (ESCHE2Fx 2170) ERTTHLET |]
ER EPCPRIZ YE (SEM LESC- 4 o e
ERTEESS BOBNED WTR я
RESERV, NN
GERI TI ARE _
ERATE BY —коже =
SUITABLE SERVO SIZE
SGROSSE DER SERVOS =
DIMEN ISIONS N MAX DES SERVOS |
“RADIO CONTROL UNIT
receiver is also compatible. A:
“This kits’ designed. 10 use a Tamiya 7 Custom Pack or i
. pu EXPEC SP 5 Kanal RIC System - m =
| - Ensemble R/C Tamiya EXPEC SP 2 voles
SOKESCHTLOH Ка A A. КУ SHES ORT:
= E ESC(FETP > de + + УЛ ВЕ
--:| 2-chamel R/C unit with electronic speed controller
-2-Kanal AC-Einheit mit elektronischem Fahrégler
‘Ensemble R/C'2 voies avéc variateur électronique
Tamiya EXPEC SP R/C system (2-channet R/C unit with ЛА
“electronic speed controller) i is recommended for this model. © Ce SE FE
‘ Tamiya CPR, Unit (electronic Speed, controller with © HEE
Refer to the instruction: manual included with the ee o
ня
a
Ÿ Racing Pack, Charge battery according t toi manu ual al supple ed 1 E,
; RC-EINHEITEN -
“Das Tamiya: EXPEC $P R/C System (2-Kanal RC-Einheit mit
elektronischem ‚Fahrregler) wird fúr dieses Modelt empfohren: - |:
“Die Tamiya C.P.R. Einheit (ein mit ‘dem . ‚Empfänger‘ |. - Elément de réception GP e В. i. Tamiya i
“kombinierter Fahrregler) kann ebenfalls verwendet werden.
"Beachten : Sie “sich bitte: die ‚der -RC-Einheit beigefügt | ОЕ
; Gebrauchsanweisiing.
STROMQUELLE
“Fur diesen Bausatz benótigt
man den Tarniy a7, N Custom - =
г “Tamiya C. BRUnit
Tamiya C/ P.R.: Einheit”
1 Pack: ‘oder. ‘Racing “Pack Den Au gemäß (Anweisung E Nes == Е
RADIOCONMMANDE. EL
ensemble Tamiya EXPEC sp (ensemble R RIC 24 voies 55 ee” ce
“Variateur. électronique) est recommandé-pour ce modèle. | г
Un-<élément de “réception : CPR, Tamiya (combiné. =
8 récepteur/vanateur) est également atilisable: ="
:X5e référer au manuel d'instructions de | ensemble RIC.
: BATTERIE DE PROPULSION :
“Le moteur qui équipe. ce modèle peut être alimenté par Fun |
“pack d’aecus batterie Tamiya -7,2V Custom ou Racing. —TAMIYA PLASTIC PAINTS
; Charger. le pack selon les indications du manuel du 2 pack: et i
: EZ 5 TAMIYA PAINT COLORS
3 (ТАМПАТАНВЕМ, 7 PEINTURES 1 TAMIA
ZANEMAL Ta.
Tamiya spray paínts, bottle paints. and other ‘painting máteñale - % | :
bby shops. Al 13 for necessary | XF-15 875 Ума 7 Fiat flosh/
“afe available from ho
© X at, VS DEZENT, Chrome Siver/ 5
| - | : | 5 XT 0757577 / Flat black /Matt ~~
EAU В^—Ы VEBRUL, es Te Le
i 4e NED 0250474 =. 4. Flat white] Matt Weiß 7 7
E Tamiya 7.2 on Pack:
famiya 7 Ti va Racing Pack
i, ¥
AL
727 ROA
TROL 7 Pure white 7 Glanz. a
i] 0-2) Wei / Blanc pur: Ci
:Chrom-Silber / Aluminium chromé
о - ETE OESNAI>97 / Semi gloss black7- $
--Seideriglanz:Schwarz 7 Noir satiné
“Schwarz / Noir mat -
Blanc mat:
a Fleischfarben Matt / Chair mate
A TOOLS RECOMMENDED /
BENG TIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE
+ ESTA)
+ Screwdriver (large)
“4 Sehraubenzieher (groB
Toumevis 1 E (grand) 5
: THIN
+ Sérewdriver (mal: -
+ Schraubenziener {Klein
Long! позе. copiers
= Seltenschneidér -
Pinces coupantes —
“Modeling knife. RE
“Te + 2 DE": Modellbaumesser
7 oumévis e : es a “Couteau de modéliste =
‘de
ue hilfreich.
Xx assemblage de: ce |
-essule-tout Une firme sera égaléirient utile durant la
et a aber
шей: © ¿gale ent: Pún: papier.
58346 ; RCC. The Grasshopper a 050428)
TAMIYA
@IEH IT HRIICIHRBE ZANT BFA EEL),
Al, RE HAKEN
04 B3E<HAXtchaUA, RM
HDHPRCH—ES<SDLUNHKESFEUWE EH
BRAWL TL TEE UN,
OEZEIRFP, HRA ZEBRA T RE
Fl THASRISERL TEE WN,
ONE LBBFIROWVWDIBATOIEREHE <
REEL, hSRMRAPEZ—ILBZEOIANTE
DT BBERHBD ET,
OILETENMEN5S2NT< EL, ADA
NEON DE,
OIT SRA RDP ICEBLT<S Le
Fle, TRADE +5 ENPHT<KL,
/IN CAUTION
@Read carefully and fully understand the instructions before
commencing assembly. A supervising adult should also read
the instructions if a child assembles the model.
@®When assembling this kit, tools including knives are used.
Extra care should be taken to avoid personal injury.
@Read and follow the instructions supplied with paints
and/or cement, if used (not included in kit).
@Keep out of reach of small children. Children must not be
allowed to put any parts in their mouths, or pull vinyl bag
over their heads.
/\ VORSICHT
OBevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie al-
le Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein
Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigen-
der Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben.
@Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeu-
ge einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von
Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht.
@Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im
Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort bei-
liegenden Anweisungen,
@Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhiiten Sie, daB
Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Pla-
stiktúten über den Kopf ziehen.
/I\ PRECAUTIONS
@Bien lire et assimiler les instructions avant de commencer
l'assemblage. La construction du modèle par un enfant doit
s'effectuer sous la surveillance d’un adulte.
@ L'assemblage de ce kit requiert de l’outillage, en particulier
des couteaux de modélisme. Manier les outils avec précau-
tion pour éviter toute blessure.
@Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures et
ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit).
@Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas
laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces, ou
passer un sachet vinyl sur la tête.
(9ET7-<IIZNy7ISP70OM / ESC(FETFY7) 1)
TAMIYA EXPEC SP 2-CHANNEL R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER)
BR 77
72.2V/N 7 I—BIRIS—
LED/W-=- 99
DOE 2 E—9-BIRI9
SEAT
ji
= 2
AFP
MA —JL
BRB WF
1.1818
20y HL HI7J—
(A7 1979741 771/81)
STICK TYPE TRANSMITTER
INV Tt] ==
LAN A= —
ATI
Ат мб
ОА
5.277094 — SENT UF
(C.P.R. 12=y EH)
C.P.R. UNIT
E- 9-97
2.2V NT I—-FBIRI9—
REET
ME
5.277 Tg —iK
=
(2% Ут) ато)
1. @ Е = 3 м НО —- ЛЖ у 7 АННЫ БО, АНУ
Ом, АНУ НЛОВНЕХ ЖЕНЕВА СЯО Я.
2. Фе НВ = НН БОЖЕ. ENX7 70%
— DIET,
3, DESC (FET7 27) == (ADE BEES ERAN
MES CESR, FORE—FEIYHRO—ILLE#,
4, BC.P.R.I=Yy H=FET7 7 E SEAN — ZEN ТЕ
EDT,
5.0277 )79—M =D EEES MI
EME ICEZ, NY FEJEMDEJ,
COMPOSITION OF 2 CHANNEL R/C UNIT
1. OTransmitter: Serves as control box. Steering wheel/stick
and throttle trigger/stick movements are transformed into ra-
dio signals which are transmitted through the antenna.
2. @Receiver: Accepts signals from the transmitter and con-
verts them into pulses that operate the model's servo and
speed controller.
3. @Electronic speed controller: Accepts signals received from
the receiver and controls the current going to the motor.
4. @C.PR. Unit: The electronic speed controller is combined
with the receiver in this unit.
5, OSteering servo: Transforms signals received from the re-
ceiver into mechanical movements.
ZUSAMMENSTELLUNG DER 2-KANAL RC-EINHEIT
1. OSender: Dient als Steuergerát. Lenkrad/-knúppel- und
Gaszuggriff/- knüppelbewegungen werden in Funksignale
umgewandelt und über die Antenne ausgesendet.
2. @Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des Sen-
ders auf und wandelt sie in Steuerimpulse fiir das Lenkservo
und den Fahrregler um.
3. OElektronischer Fahrregler: Erhált Steuersignale vom Emp-
fánger und regelt den zum Motor flieBenden Strom.
4. ®C.PR.-Einheit: Der Elektronische Fahrregler ist im Empféan-
ger integriert.
5. @Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden
Lenksignale in mechanische Bewegung um.
COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 2 VOIES
1. @Emetteur: sert de boitier de commande. Les actions sur le
manche de direction/volant ou sur le manche de gaz/gáchet-
te sont converties en signaux radio transmis par le biais de
l'antenne.
2. @Récepteur: capte les signaux de l'émetteur, les convertit
en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servo(s)
et le variateur électronique de vitesse.
3. @Variateur électronique de vitesse: reçoit un signal du ré-
cepteur et régule la quantité de courant alimentant le moteur.
4. @Unité C.PR.: ensemble combinant récepteur et variateur
électronique de vitesse.
5. @Servo de direction: convertit les signaux émanant du ré-
cepteur en mouvements mécaniques.
3
58346 RCC The Grasshopper (1050428)
FSE
NO BRALEEN,
Read before assembly, --.
|... Erst lesen «dann bauen, CL
“re avant assemblage.
EAP TICA SEMA E
ÉETE<SRT. CHORALE DA
MOLE,
* Study and understand the instruc-
tions thoroughly before beginning as-
sembly.
“Vor dem Zusammenbau die Bauan-
leitung gründlich studieren,
*Etucier et bien assimiler les instruc-
tions avant de débuter l'assemblage.
xEZT/N— PBI CALEEL
ОЗЕРСК,
* Use suitably sized driver.
Xx Passenden Schraubenzieher ver-
wenden.
“Employer un tournevis de taille ap-
propriée.
ON
6 ETICA e o 3
Re a
850X + JL
BM 1 Metal bearing
Metall-Lager
Patier en métat
EOF SRF 7
BM2 Plastic bearing
Plastik-Lager
Palier en plastique
3X 12mm Y EIA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
| |
BB3 x1 5X 30m + 7 +
Shaft
Achse
Axe
BB1 x1
5X5.£mm A “—*—
Spacer
Distanzstück
Entretoise
BD3
X 1
3X14mmi y 7 E
Lt. BD4 Shaft
Achse
Âxe
Зла и Мар
EL BAT Differential shaft
Differentialachse
Axe de différentiel
THT 3X12mo Y EL7EZ
Tapping screw
BB1 xa Schneidschraube
Vis taraudeuse
Xx БЕЛОВ НЕРЖ ОКЕ СОНИН РОЖЕ 35 МЕЛ
ОСА, О-ВА. TRESEESDELEESEI
IF. BEOWRHOERBEIC EBC IES WN,
ЖАННА, Hy REHFEL. TI<MREEORME DE
do ELLE Tw DERITBATESVL,. MEA
НОО ЛО. Ре ВСК,
0х ОИ АЖ.
AE. TURF РО ВОС АСС ВЛ,
K There are many small screws, nuts and simifar parts. Assemble
+1 them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and fin-
ish the model with good performance, it is necessary to assemble
each step exactly as shown.
* This kit does not require liquid thread lock for assembly.
Apply grease to the places shown by this mark.
Apply grease first, then assemble.
% Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der Anlei-«
tung nach eingebaut werden, Exaktes Bauen bringt ein gutes Mo-
dei mit bester Leistung.
* Der Bausatz erfordert keine Schrauben-Sicherungs-Flüssigkeit,
Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam-
menbauen.
ЖИ у а beaucoup de petites vis, d'écrous et de pièces simifaires. Les
assembler scigneusement en se référant aux dessins. Pour éviter les
erreurs suivre les stades du montage dans l’ordre indiqué.
#Ce modèle ne nécessite pas l'emploi de frein-filet pour son montage.
i Graisser les endroits indiqués par ce symbole.
# Graisser d'abord, assembier ensuite.
EDEN EEE TUE Ao
Parts marked # are not included in kit.
Teile mit À sind im Bausatz nicht enthalten.
Les pièces marquées ne sont pas incluses dans le kit.
Hinterachse-Einbau
Fixation de l'arbre arrière
(U +7 HORDE)
Attaching rear shaft
MG Ar (Ж) —
Large bevel gear
Kegelrad groß
Grand pignon conique
{PR}
МН 94 мет
Rear shaft
Hinterachse
Arbre arrière
MDS 99-47
Differential gear
383 5x 30m
Ú BM2
A 1150
DA
NN B1
Counter gear
Vorgelege-Rad
Pignon intermédiaire
B3 DT
« BM2 1150
F7
MG2 #7++UF
Oifferentia! spur gear
Differentiairad
Couronne de différentiel
BB1 3x120m
(7747)
Differentialrad
Différentiel
Small bevel gear
Kegelrad klein ,
Petit pignon conique S—BD4 3x 14m
(EY 7 ADMITT)
Gearbox 3
Getriebegeháuse
Pont - “9
i
BB1 ax 12mm =
Differential gear
Differentialrad
Différentie!
58346 RCC The Grasshopper (1050428)
— алена ааа ll lord: asiicmaenene mao
TAMIYA
O {E57 — OED LI)
Attaching motor
Motor-Einbau
Fixation du moteur
(Quino BA4 2.6 X 6mmdL EE A
Screw
ха Schraube
Vis
Mutter
Ecrou
a 3mm+ y >
"
EA 380€£—-7—
Type 380 motor
Motor Typ 380
{msn Moteur tpe 380
BC1 3X 27m A
5
xo crew BAd4 2.6 5mm
Schraube
Vis
BC 3x27m
NU О
o E OU
a
EA
E FREER
IX 12mm WW EER
BB1 Tapping screw
X8 Schneidschraube
Vis taraudeuse
OP.30 8507 Y 7al8E y h
53030 850 Sealed Bail Bearing Set (4 pcs.)
SIN (XV 7 ADERO ME)
{ © 1 Attaching gearbox
—] Getriebegehause-Einbau
4 85057 X—>— IL N7 YU Fixation du pont
ВМТ в50 850 Seated Ball Bearing
OP. 8 15047 U 74/04 » B11
53008 1150 Seated Ball Bearing Set (4 pcs.)
OP 28 11507 Y 77 2 y +
53022 1150 Sealed Ball Bearing Set (2 pos.) pis
Chássis
ВМ2 1150 11505 /x—2—-LA7 UI
1150 Sealed Balt Bearing
SC DS OMA
‚ £
TAMIYA Ke 4 CRAFT TOOLS |
ÉUIREUHRES< DORBOE— HS, ВН A >
HPÉTETFSASDUOSE#T57 HV
JL, HAZLAC, ENPIUSMALIATY. B10
SIDE CUTTER for PLASTIC
MEN
(ZDF ww)
y
\
\
ITEM 74001
LONGNOSE w/CUTTER
SUARLTF
o
ITEM 74002 as”
{++)SCREWDRIVER-L BB1 3x 12mm
TS ARSC/5— LEX 100)
BB1 sx12mm
y
If
4
ITEM 74006 )
CHSCREWDRIVER-M = 7
FIA ES /1—- MUX75) E =“ A
= a > A
> | ou
— ta
ITEM 74007 —
LC ITTVESE VOORHHELTEDRS HA :
OYE Eh RONNFERES LEMA -
. FATE, HICE YES, YY |
ООН Мат м ESTE |
| БЛОК. НЕВА, :
" This is a very effective ceramic grease for- :
+ mulated with Boron Nitride and is ideal for :
: lubricating all gears, bearings and joints on
: radio control cars. Reduces friction and 7
: prolongs life of parts. :
LC
5 58346 RCC The Grasshopper (1050428)
MD4 x2 UTITHAZTUVZ
Rear coil spring
Hintere Spiralfeder
Ressort hélicoïdal arrière
amm Y a —
ВА/ Washer
Beilagscheibe
Rondelle
| 3X 12007 Y EZ FLA
BE1 Tapping screw
x2 Schneidschraube
Vis taraudeuse
Qi 3x 15m ER
BC2 oo be
x2 Vis
O patita
TUN pT bh
BC4 Damper shaft
Dampfer-Achse
Axe d'amortisseur
a eo
Rohr
ЖК КАНО О
BMH ET,
{UA 2 MORO HF)
О Attaching rear dampers
Einbau der hinteren Stoßdämpfer
Fixation des amortisseurs arrière
Al
una e
BA7 3m-—- ——— E
BC? en Фед, Л
BD? 4x6nm
BD? 46m
BB1 3x12mm
BAY sm
BB1 3> 12mm
BC4
ЖЕ Е.
* Make 2.
#2 Satz anfertigen.
* Faire 2 jeux.
BC2Z ax 15mm OR ET,
Xx Remove,
wEntfernen,
* Enlever,
FAMINE
Nylon band
Nylonband
Collier en nylon
* Cut off excess portion.
XUberstand abschneiden.
Y» Entever la partie excédentaire,
OF 689 540-4E—9—
53689 540-J Motor
1,2008 - El200F1
9805997 540€ — 7 -H18TE — мар
am ER, RABEL FFE)
9805997 187 Pinion Gear for 540 Motor
{w/3mm Grub Screw & Hex Wrench)
18TH ZF ry
18T pinion gear
182 Motorritzel
Pignon moteur 18 dents
3mmT EL
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
FUEL WF XT
Hex wrench
Imbusschitisse!
Clé Alten
HUH RAFI —V RATER Са,
3009 CARTE)
XYarious option and spare parts are
available from Tamiya.
# Es sind verschiedene Zubehór und Er-
satzteile be: Tamiya erhältlich.
¥Diverses options et piéces détachées
Tamiya sont disponibles,
(540 E— 9 — QRO)
Attaching type 540 motor
Einbau des Motors Typ 540
Fixation du moteur type 540
B9
3X97MMALEA
Screw
ImT EL
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
18TE =A %Y »
18T pinion gear
182 Motorritzel
Fignon moteur 48 dents
A
540-JE— 9
Type 540 motor
Motor Typ 540
REEL TF
Hex wrench
Imbusschlissel
Clé Allen
Moteur type 540
OI”
16mm
58346 RCC The Grasshopper {1050428)
meme rene an meer amenant mm > Za
Ч
o o E. o
3X 12m? Y EY7EA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
2,6 X 10mm7 Y EY 7EA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Checking R/C equipment
(DInstalt batteries.
(2) Extend antenna.
@ Loosen and extend.
@ Connect charged battery.
(5) Switch on.
O Switch on.
@ Trims in neutral,
(O Steering whee! in neutral.
@ Serve in neutrai position.
40 After attaching servo saver, switch off
H/C units and disconnect battery connec-
tor.
Uberprufen der RC-Anlage
(I) Batterien eintegen.
(2) Antenne ausziehen.
3 Aufwickeln und langziehen,
@ Vell aufgeladenan Akku verbinden.
{& Schalter ein.
© Schalter ein.
{7} Trimmhebel neutral stellen.
Lenkrad neutral stellen,
© Dies ist die Neutralstellung des Servos,
(0 Nachdem der Servo-Saver angebracht
ist, die RC-Einheit ausschaiten und den
Akkustecker abziehen.
Vérification de l’équipement R/C
(D Mettre en place les piles.
@ Déployer l'antenne.
© Dérouïer et déployer ie fil.
(9) Charger complètement la batterie.
© Mettre en marche.
© Mettre en marche.
(7) Placer tes trims au neutre.
® Le volant de direction au neutre.
@ Le servo au neutre.
(D Après installation du sauve-servo,
éteindre l'ensemble RC et débrancher le
connecteur de baîterie.
CEE ORES ED
TRANSMITTER / SENDER / EMETTEUR
{RA LF AF)
Wheel & trigger type
Eh—7 72-7
Left tum Right tum
Linksdrehung ==> Rechtsdrehung
Virage à gauche || Virage à droite
EE
Reverse
Ruckwarts
LATA Y ITA
Stick type
AXE
Forward
Vorwärts
Marche avant
Lana A
exe EN 7 ah
Heverse Left turn Right turn
Ruckwárts Linksdrehung Rechtsdrehung
Marche ærrière Virage à gauche Virage à droite
TAMIYA
GETTY 7 DEE KOBE Y HIS EAN TUNEL A.
Charging chassis battery Parts marked * are not included in kit.
Aufladen des Chassis-Akkus Teile mit X sind im Bausatz nicht enthalten, ,
Chargement de la batterie de propulsion Les piéces marquées ne sont pas incluses dans le kit.
KAGEDT2VIw FV HBETERBEZESTHRBLES, ARAEPROIEWED TN
FERSIL7,24/X 9 7 UU —S LURO IC ONE ER < FES LA,
* Charge 7.2V battery with compatible charger {available separately). When handling bat-
tery/charger, read supplied instructions carefully.
* Den 7,2V Akku mit einem geeigneten Ladegerät aufladen (getrennt erhältlich), Zur Becie-
nung von Akku/Ladegerät die mitgelieferte Anleitung sorgfältig lesen.
X Utiliser un chargeur compatible avec les batteries 7,2V (disponible séparément). Se référer
et lire attentivement les instructions et les précautions d'emploi fournies avec le chargeur et
la batterie.
HT2VEBAERIE —
Compatible charger
XGeelgnetes Ladegerát
XChargeur compatible
TEN — ии АК 7
X Tamiya 7.2V Racing Pack battery
% Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack
XBatterie Tamiya 7,2V Racing
(747 HA NXADEIVI) RESORT 199L DIT-MO-2-h=1€MBELTAZUTE CEEL,
Checking R/C equipment + Make sure the servo is in neutral prior to assembiy.
Überprüfen der RC-Anlage % Servo vor dem Einbau in neutrate Stefung bringen,
Vérification de l'équipement R/C S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage.
Xx CEBO OE Y E ANO REE L <A OMS RENTA,
*Refer to the manual included with R/C unit.
* Die bei der RC-Anlage enthaltane Anleitung beachten.
Y Se référer au manual inclus avec Péquipment R/C.
OPYFFEDELET.
DEREN FU DE,
DY LE
fic LEY,
Oaryre
ANT.
Pu
OLE,
(DBE Yh
LE
o
77 71 —LEMPL,
Y ROME EREL TES.
ЖАР О YI GR
XSteering servo
XLenkservo
ELO SH, AED ZA YE
EDO. ENE U
LTEBEET, Servo de direction
BB1 2 12mm
@x 77 URL LIE
RO,
BC3 2.6 10mm Pa
ЖЕНЫ Л - ADE TROTE,
X Match part with servo.
X*X Den zum Servo passenden Sockel! aussuchen.
AÆUtifiser une pièce adaptée au servo.
tr) SANWA
FILA
FEIN FUTABA 4 ACOMS P6
ий JR JR
737 TAMIYA ko KO Su _ _
<T = za KILL LO
wh OD Eo
Attach as shown with servo in neutral,
BC3 26x 10m BEA : 312mm * Wie angegeben Servo in Neutralstellung
brngen.
*Monter comme indiqué avec fe servo au
neutre.
7 58346 RCC The Grasshopper (1050428)
о
O7 A 270.00
rate RE SERIO CATA. ce E sut E Attaching steering rods
Lenkgestánge-Einbau BB1 3> 12mm
installation des barres d’accoupiement
MD? 477 AF— BBT 3x12m
| | хо Adjuster | BA
: Einstellstück @— 7 nm
Chape à rotule | y
BA7 3mm —% EL)
a mE
70m? Z9—dYy+*
MR2 Adjuster rod
Zugstange
Bare d'accouplement HZ FT) Af
7% Steering servo
TD s#Lenkservo
5 . Servo de direction
MAS БНР ЗА АЯ ПУ В
х1 Adjuster rod
Zugstange
Barre d'accouplement Ad
Emi wr Zr —
BA7 Washer
2 Beilagscheibe
Rondelle
MR3 53mn
MD2 Arr
3x12mm9 Y UTA
Tapping screw MA” топ MD? am
Schneidschraube T
Vis taraudeuse
+ 60mm
ER TE dr ТАС
Attaching steering servo
Lenkservo-Einbau
Fixation du servo de direction
© CAF UT MOROS
BET 3x12mm
ВА 3mm BAT amm
MAFF Y TE и,
* Steering servo
Ex Lenkservo
Xx Servo de direction
Sam Y Y Ар
Bar Washer
Beilagscheibe
Rondelle
3X 1207 y E FEA
Tapping serew
Schneidschraube
Vis taraudeuse
AAA AAA AE E 0
TLIANY GTI :
BEE IR +
НЕО Р-Я;
НТН. А- НК:
AEN, FEW. YA
CT, BHAHFET .
EEOLEANC—FI:
hOo—>— MET, ;
- Fra 7 EXPEC GTi : 7 | \
0 7 The EXPEC GT-l is a 2- : es
* channel radio control system suitable for : ts 1
: electric R/C cars. The transmitter has been : | e BA7 3mm
- specially designed by intemationally re- - || $
: nowned German industrial designen H. A. :
+ Muth, the positioning of the steering wheel ;
+ and trigger allows for optimum driving per- | ——————— ABBY 3x 12m
: formance with minimat distractions. in- -
: cludes an electronic speed controlter with:
> high performance FET. .
mmm or AAA EEE AAA E
ОРДЕН
Nor
0
a 58346 RCC The Grasshopper (1050428}
TAMIYA
(ESC (FETF 27) 1882615
Installing electronic speed controller
Einbau des elektronischen Fahrreglers
Installation du variateur de vitesse électronique
MERE
# Receiver
Empfänger
(hmmm BA3 2X Anm À A > = Récepteur
x2 Schraube KESC (FETF У 7) Й
Vis XElectronic speed controifer 4/7 => ON
X Elektronischer Fahrregler SEA
XÆVeriateur de vitesse électronique
wd MRERA Tv F
BCE 2m7777— ¥ Receiver switch
xD Washer Xx Empfanger-Schalter
Eeliagacheibe XIntemupteur du circuit de réception
(E—-5—I—FODDREH)
Motor cables
Motorkabel
Câbles du moteur
ЖЗ В НЫНЕ ОАО Са,
* Connect cables firmly. °
* Die Kabel fest zusammenstecken.
* Connecter fermement les câbles.
ЕСС, СРВ = = | =— 7 -—l MET — Ze RE,
Speed controller Motor Attach using double-sided tape.
Fahrregler Moteur oe „> cz BCS 2mn Mit Doppelitebeband befestigen.
Variateur de vitesse | | Aftacher a Taide d’adhesif double face,
+(752A)3—-FGRALYY)— HE I—E FN NX BA3 2x 8m
(+} Red, orange Yellow E — EEE
(+) Rot, orange ——— Gelb H :
(+) Rouge, orange Jaune =
(AFR) AE (BH) — aa | SCPRI—Y DERE)
Installing C.PR. Unit
-) Black, blue Green ` , ,
E Schwarz, blau ———————— Grin Einbau der G.PR, Einheit ;
(-) Noir, bleu Vert Installation de Frélément de réception 6
C.PR.
KEI FED Y Y CARS NL DE ЖЕНЕВА У
+A AY FEET,
* Secure cables using nylon band,
+ Kabel mit Nylonband zusammenbinden.
*AMaintenir les câbles en place avec un
collier en nylon.
3 Receiver switch
X Empfänger-Schalter
HKinterrupteur du circuit de réception
MDI 2747577726
O хо Spring mount
Feder-Halterung
Support de ressort
ZC.P.R Ivy
#C.PR. Unit
XC.PR. Einheit
NS X Elément de Réception C.FR.
MDE 77751
x2
Upright —
Acheschenkel 77541 HOMO} BB? sx
Fuste Attaching uprights 8 22am
Achsschenkel-Einbau
Fixation d'es fusées MD6 E
crit ria A
==
AN
o
АННА:
на
a
EN
{LY
BB2 3x 22m
ea
RIERA
Le
BB1 3X 12mm
tes
3X 12m wv Er FER
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse MD1 {В}
— BB1 3% 12mm
О А12 MD
BB? 3x22mA7 2-7
X 2 Ser pin
chraubzapfen ©
Cheville à vis BB2 ax 22mm
£
dre / MDB
EEG ETAT) £
SID KOFFER DEAN K MDB
FYOTS, RCORANRIR, NHEOHHHR ==
ho
LC RP SON ER ICE A SAT É LA, e ES
\ 1
TAMIVAS R/C GUIDE BOOK ® O]
Tamiye's latest Radio Control Guide Book N
can make you a winner at the racing cir- | uu
cuit. Read up on the latest tune up meth- :
ods, care and maintenance, painting and AH
decorating your cars. English, German,
French and Japanese versions available.
67 Ji
) 7
=
9 68346 RCC The Grasshopper (1050428)
Ч ВС2 ЗХ15 2
(mmm >> Screw
Schraube
Vis
3X 6.5mm A E
BD 1 Spacer
Distanzstück
Entretoise
BD6 Ант 14 — IL
x2
Ball connector
Kugelkopf
Connecteur à rotuie
3X 12mm y EY TEA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
JAY RIANA TIT
MD3 Front coil spring
Vordere Spiratfeder
Ressort hélicoidal avant
MR4 Ал
xq Rubber tubing
Gummirohr
Tube caoutchouc
2
AU
BC4 977/%—277+
«2 Damper shaft
Dampfer-Achse
Axe d'amortisseur
BC4
А13
INTERNATIONAL
(2 ВМО ИУ) ВИО
ANACO ENTE HE, Я Ей
Us, HHRONREF TICE EHP HRS
EREL <a, IREMEN DEA NE BTA,
MER (AEREA).
7D H7—ADBEZTT)
Front arms
Vordere Lenker
Triangles avant
BC? 3x 15m
AS
AH
{782 hI IR—DOED КН)
Attaching bumper
StoBfánger-Einbau
Fixation du pare-chocs
73 ЛИ АК
Front bumper
Vorderer StoBfanger
Pare-chocs avant
»X UD ED
Xx Remove.
* Enlever.
BB1 3xt2m
YrEntfernen.
£7,
BB1 3x12m
Attaching front coil springs
E) sunno rom eoispings 00007
Einbau der vorderen Spiralfedern
Fixation des ressorts hélicoidaux avant
(MR4)
a
О
ES USE
+1 Ommic 4] BH Edo
J Cut out to 10mm.
J Auf 10mm zuschneiden.
* Découper à 10mm.
MR4 -—
10
58346 RCC The Grasshopper (1050428)
ER Ge LL ER LE НУ
ATA CE me
rara
E
2X8mALE ZA
Screw
Schraube
Vis
Zap Y E
Nut
(umm BAS
x10
BAG
x10
Mutter
Ecrou
BAÂA3 2x 8mm
2X 10mmAL EE A
Schraube
Vis
BAS 27h
X10 u
Mutter
Ecrou
1150777 7
7 N BM2 Plastic bearing
DS À) Plastik-Lager
Palier en plastique
Sicherungsmutter
Ecrou nyistop
< 4mmid Y Y + Y H
BOS Lock nu
“e E
BM? 1150
HT
BCS 4mm
TAMIYA
(Эм НТ —ILDEMIT)
Front wheel
Vorderrad
Roue avant
*F3EFAVICHLAHET, BOM ETH UAHA,
Gh EY,
Push F3 into tire as shown. Turn F3 securing tire fimiy,
*F3 wie abgebiidet in den Reifen eindrücken. F3 so drehen,
dass der Reifen festsitzt.
*Pousser F3 dans le pneu comme montré, Tourner F3 en
maintenant fermement le pneu.
RARITY
Front tire
Voderer Reifen
Pneu avant
F1
BA3 2 X 8mm
F3
BAS3 2 x 8mm
EU RA —ILDEHILTH (Я т Y ElizA Mm)
Rear wheel Rotation direction
Hinterrad Drehrichtung
Roue arrière Sens de rotation
Al
Rotation direction
Drehrichtung
Sens de rotation
(5) tE)
Right Left
Rechts Links
Droite Gauche
R3
Dv ay
Rear tire
== Hinterer Reifen
= pP A
S neu arrière
»
)
>
R2
Hinterer Rerfen
Pneu arrière
(Zax +R —JLOHLD +14
Attaching front wheels
Einbau der Vorderrader
Fixation des roues avant
BM? 1150
АА
TOYS CAUIARET
Tighten up to nylon portion.
XAnzichen, bis Gewinde aus Nyton-
Sicherungsteil schaut.
*#Serrer jusqu'à la bague en nylon.
11 58346 RCC The Grasshopper (1050428)
a
E
A
E
pres
Ley
SE] x
: Sr a OT DO AID
u_u A
Joo e
e
po
=
En EU NAO
>
8
= domi y 775 h
BCS Lock nut
We) *2 Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
BD
С 2X 10mm 7 7 E
BDS Shaft
Achse
Axe
En CUY LOHR DAT
18 Attaching rear wheels
Einbau der Hinterrader
Fixation des roues arrière
BDS 2x10m
58
НПЗ
Rotation direction
Drehrichtung
Sens de rotation
BCS 4mm
BCS 4mm
TE ET me a SEAS aT ERED
he
Be
on Eso E A
E
a EAN ACA A U-— 0
ДЕЙ о С СЛЕ,
EFTENRYFY—EDRWEEET
BLE, EHREIT СКО ОВ,
BAU WEN A У
О-о о СВЕН,
DISCONNECT BATTERY WHEN NOT
USING THE CAR
Make sure to disconnect running battery
when car is not being used. If left con-
nected, car may suddenly runaway out
of control causing serious ijuny.
AKKUSTECKER ABZIEHEN, WENN
DAS AUTO NICHT IN BETRIEB
Stellen Sie sicher, dass der Stecker des
Fahrakku getrennt wird, wenn das Fahr-
zeug nicht in Betrieb ist. Bleibt er an-
geschlossen, kann das Auto maoglicher-
weise plôtzlich unkontroifert losfahren.
DECONNECTER LE PACK EACCUS
LORSQUE LA YOITURE N'EST PAS
UTILISEE
Veiller à débrancher le pack d’accus de
propulsion lorsque la voiture n'est pas
utilisée. Si le pack reste connects, la
voiture risque de démarrer inopinément
et hors de contrôle.
GETTR/Cy TU — DEED
Installing running battery
Eintegen des Fahrakkus
Installation du pack de propuision
(C3 DILE LA)
Detaching C3
Abnehmen von C3
Dépose de C3
ЖРО НК БОНЫ, ВН БОЕ,
Ye Puli C3 upwards while sfiding backwards.
#03 unter gleichzeitigem Schieben nach rückwärts anheben.
+ Tirer C3 vers le haut en glissant vers l'arrière.
27.2 LY 9
Tamiya 7.2V Racing pack battery
Xc Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack
¥ Batterie Tamiya 7,2V. “Racing”
TÜRE
YS Connect connectors.
#Stecker verbinden.
# Connecter les prises.
Aufkieber
Autocollant
42
58346 RCC The Grasshopper (1050428)
=
a un num
har ki
Lo ть.
а ое
Ei so a На E La
Er
KAFTFI TORRE. Dv FOES
TL E,
X Adjust steering by altering rod length or
servo position. ‚
X* Die Lenkung durch Anderung der
Linge am Lenkgestänge oder an der Ser-
voposition einstellen.
#Régler la direction en modifiant la lon-
queur des barres d'accouplement ou la
position du servo.
EET
a
DV — 2 ВЕН ТО Х —
7TH,
@ This mark denotes numbers for Ta-
miya Paint colors.
@\ Dieses Zeichen gibt die Tamiya
Farbnummem an,
@.Ce signe indique la référence de la
peinture Tamiya à utiliser.
UNE
Mo a AT
В EE ERRE
Tapping screw
Vis taraudeuse
Una
Tapping screw
Ber Schneidschraube
Vis taraudeuse
AX Bm wv ETA
: TAMIYA COLOR
| DEPAS-(IHX)LEN)
MENOR OE, DUNA EL, ©
BUE OIECA CUL, POBRES TFN:
: BES TC, EBRAATL—BED OK,
REO PILNKBEBNTT, REMPELA -
DRAWS TEES. KPRM. HEWAFD !
BEELER. RTL BED OK.
BF a hk mmm om omam EEE EE EE EEE EEE EE EEE EEE EEE EEE EE EEEEEEE
TAMIYA
Ck —RONMBEAERK TST IETHER TEEY,
(AT 7 УПО)
Steering adjustments
Einstellung der Schubstangen
Reglage de la direction neutral steht.
* S'assurer que le servo est au neutre avant réglage de la direction.
PIDA HD CANE < ЕБЕТ.
“Adjust uprights with a little toe-in.
“Die Achsschenkel mit etwas Vorspur einstellen.
* Regler es fusées avec un peu de pincement.
Altering servo position also makes steering adjustment,
* Verändern der Servopositon bewirkt auch eine Lenkungs-
Einstellung.
*Deplacer le servo permet également de régler la direction.
DTO = а — || 5 ЛЕННОН БЕ КВЛ,
X Make sure servo is in neutral prior to steering adjustment.
Vor Einstellen der Lernkung sicherstellen, dass das Servo auf
(GR + DIRE)
Painting body
Lackierung der Karosserie
Peinture de la carrosserie
ЖАННА 7 |. — EE. MELIDE DIZE CEE LE
* Use spray paint for large area and brush for detailed paint-
Ing.
Fr große Flächen Sprihfarbe, fiir kleine einen Pinsel ver-
wenden,
*Utiliser de la peinture en bombe sur les grandes surfaces
et un pinceau pour peindre les details.
a
RE
Body
Karosserie
Carrosserie
Schneidschraube
{MF DBAIT) RF EEE)
Body assembiy Body (rear)
Karosserie-Zusammenbau
Karosserie (Heck)
Carrosserie (arrière)
25 BB1 3X 12mm
Assemblage de la carrosserie
BB1 3x12un
13
58346 RCC The Grasshopper (1050428)
CZ7 y H— ODA
DAF y A — BOI DEH CU
ET (EFI) DS. DY HITA
YENDLKEDIE, BES ETD
WEFT, £le, HESNTCNEL
ОМОН НОВОЕ, =
PI» DRAE. AL CEO
BREET,
@R Fw OO ELIA RS
LTSAMENORNDEST, AULA
EEE, HESNICURBCBADE
А НОВ.
E AMELIE LED.
EPR р. АН МОЕ
О ЛК СН TE
TWEET,
a — EEC EMBA АО СЕ
К, ое ва ОВ
ADE,
Stickers
DAN stickers have been pre-cut. Cut
out each sticker in numbered order
allowing a slight border. Peel off sur-
rounding border.
2 Peel away the lining slightly and place
the sticker in position on the body.
3) Remove the lining slowly. Be care-
ful not to move the sticker out of posi-
tion and not to leave air bubbles un-
der the sticker.
Aufkleber
(Ане Aufkleber sind ausgestanzt.
Schneiden Sie jeden Aufkleber in der
Reihenfolge der Nummerierung mit
etwas Uberstand aus. Ziehen Sie
dann den (ibersiehenden Rand ab.
@ Das Tragerpapier an einem Ende
etwas abziehen und den Aufkleber an
die gewünschte Stelle der Karosserie
andrücken.
@ Das Trâgerpapier vorsichtig abzie-
hen. Darauf achten, dass der Aufkle-
ber nicht verrutscht und sich keine
Luftblasen darunter bilden.
Autocollants
(D Touts les autocoflants sont préd-
écoupés, Séparer les autocollants
dans l'ordre numérique en laissant
une légère bordure. Enlever les bor-
dures.
(2) Soutever une partie de l’autocotlant
et le positionner sur la carrosserie.
@ Eniever doucement le reste du
support. Veiller à ne pas déplacer
l'autocoilant et à ne pas laisser de
bulles d’air sous 'autocollant.
3X 12mm vw EER
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
al
CERO: =D
FI=YOSMBEMRELELESh? O EEE
НП. СНД СВТ Ей L
TAMIYA COLOR CATALOGUE
The latest in cars, boats, tanks and ships.
Motorized, radio controlled and museum
quality models are all shown in full color in
Tamiya's latest catalogue, English/Span-
ish, GermaryFrench and Japanese ver-
sions available,
(7 —€77 )
Markings
Verzierung
Décoration
dT BHESORECWE C<S EE Wo
Xx Apply stickers in numbered order.
* Die Aufkleber der Reihenfolge nach anbringen.
#Appliquer les autocollants dans l’ordre numérique. ®
WEST
CRASSHORPER RACING TERM
{RFT + OED Fi)
Attaching body
Aufsetzen der Karosserie
Fixation de la carrosserie
BB1 32x 12mm
HP FINA TF e
Xx Pass antenna.
#Antennenrohr durchführer.
* Passer l'antenne.
FEEL & Do
/
эВ ВОН. WFS, E—F—%k
BB1 3x 12mm
RF
Body
Karosserie
Carrossere
Avoid continuous running. Allow the motor to cool after each battery run.
*Permanenten Motoreinsatz vermeiden. Den Motor möglichst nach jedem Fahrbe-
treb abkühlen lassen.
+ Eviter de router continueliement. Laisser le moteur refroidir aprés chaque accu.
+A
58346 RCC The Grasshopper (1050428)
к и vo
TROUBLE SHOOTING
FEHLERSUCHE
RECHERCHE DES PANNES
EBEN ET
Weak or no battery in model.
Schwache oder keine Batterien in Auto.
Pack de propulsion manguant ou insuffisament charge,
EFI EXE TEE
Install charged battery,
Voll aufgeladene Batterien einlegen.
Recharger la batterie.
FEEL
Mode! does not move.
Model fährt nicht.
AAN?
Damaged motor.
Motorschaden.
Moteur endommagé.
SEE PLDETT ILEL ОТО EX TELS
Replace with new motor.
Durch neuen Motor ersetzen.
Remplacer par un nouveau moteur.
Le modèle ne démar-
Td FABS TUE НОВА?
O—FELIAMDIERT SA, A—D— NE AREA LT SIES La
re pas. Worn or broken wiring. Splice and insulate wiring completely.
Verschiissene oder gebrochene Kabel. Kabel anspleiñen und gut isofieren.
Cáblage sectionné ou usé. Vérifier et isoler le câblage.
ESC (17 H0=y74E—KI2h0—7—) ABEL TCNEEAD? MERO X----ELvSDE ES,
Damaged electronic speed controiter. Request repair service.
Beschadigter Fahrregler. Reparieren lassen.
Variateur électronique de vitesse endommagé. Faire réparer.
| AS, SEO FEDER TA? KER. BEBOP KEN
Improper antenna on transmitter or model. Fully extend antenna.
Sender- oder Empfängerantenne ist nicht ganz herausgezogen. Antenne vollständig herausziehen.
| Problème d'antenne sur l'émetteur où № récepteur. Déployer entièrement l'antenne.
| ЖЕНЫ Y TU, ЭНЕН TUR RETIRE — ER EL T CTÉS LA MERO EEE EE
Dm? МСК,
Weak or no batteries in transmitter or model. Install charged or fresh batteries.
Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Legen Die geladene Akkus oder neue Batterien ein.
Accus manquants où insuffisamment chargés dans l'émetteur Installez des accus rechargés ou des piles neuves.
ou le modèle.
RANES BE CER) DMI TAL 0H3ETWETA? SIE <A TEENERIE, E-MAIL TEN,
Keine Kontrotie Improper assembly of rotating parts, Reassemble them correctly referring to the instruction manual.
Perte de contrôle. Unachtsamer Einbau drehender Teite. Auseinandernehmen und gemäB Bedienungsanleitung neu zusammenbauert.
Mauvais assemblage des pièces en rotation.
Réassemblez correctement en vous référant au manuei d'instructions.
TEA IA ENTES?
Improper lubrication on rotating parts.
Drehende Teile unzureichend geschmiert.
Mauvaise lubrification des piéces en rotation.
EEE A TSE Lo
Apply grease.
Felten.
Graisser.
ESTRORCET LEE CNEA?
Another R/C model using same frequency.
Ein anderes RC-Modell fahrt auf der gleichen Frequenaz.
Un autre modéle R/C est sur Ja méme fréquence,
BEERS PURKHREREXY,
Try a different location to operate your model.
Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen.
Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modéle R/C.
58346 RCC The Grasshopper (1050428)
15
A
Sr
a
EE О IRE oo E с a о CU ee — | a uu uu . o
5 b BE Sa = SE ar 3 a
> ee ue Un a с о : mu. Une a - " ) e o o Un . = A . e о
EE EEE RENE я Si Ea о NENE sere E. ri LAT
Passons a la. conduite de ton voiture R/C!
Tn e © о AT E
E E
i uu IX 7 ee a а
я
ER
Serer complétement ? ie ый Pémettaur.
Zuerst den Sender, dann das RC-Auto einschalten. Achten
‚Vorgehen ka ihres RC-Autos auf Pears Reihenfolge.‘ Bei fehlerhaften:
jours proceder dans ca ordre Sedan Ро!
te de e contrôle du model
O
o o
A = i
a
mm
x=
er
Ts
cr
о
|
Pre
AS
Mere
ç es I SU: a
AN
A
rE
Te
E LE
res
: e RIC € car я, e Or
un straight; adjust steering trim
Gh die Gastrim +. RC-Auto nicht geradeaús fáhrt, die Lenkungstrim nachstellen
faire rouler lá volturé sáns agir sur le vola
A a droite, agir str le trim de directión
ей ser lá | ih support permettant la libre rotation des roues.
Si les roues tournent avec la a gichete au node, redler le trim des 2 2 К
gray E О = a
A
E
;
a
E 5
a ©
@ Lassen Sie das Auto ohne Betätigung des ела + fahren. Falls s des -
fit: Si la voiture tire à gauche où
58346 RCC The Grasshopper (1050428}
oder: leerán Búchsen usw. eine RC-Auto Rénnstrecke Auf einer: sr großen.
und freien Stelle. Auf Geraden schnell fahren und in den Kurven abbrem-
\ Fahre | =
58346 RCC The Grasshopper (1050428)
17
AMAR ROHFv REFER REX ES DC
BOT,
* Specifications are subject to change without notice.
+ Technische Daten kdnnen im Zuge ohne Ankúndi-
gung verándert werden,
*rCaractéristiques pouvant être modifiées sans infor-
mation préalable.
ANTE entrar x PUFF Fe ХА
Body 0325062 Antenna pipe 6085003
Karossene Antennenrohr
Carrosserie Gaine d'antenne
Es 47 a Dr na ranas xd AF y marae Xi
Chassis 0335050 Sticker 9495468
Chássis Aufkleber
Autocollant
PARTS x1
0005069
1 |
PARTS x2
0555067
—/
PARTS x1
0005127
74 PARTS x1
— 0225001
EHR
Not used
Nicht verwenden
Non utilisées
в
LS
= L
AN ANA nn
3
—
Po Le hd
ÿT
UU UU ©
Й
TOURS 1010000 xD
Front tire 9805033
Vorderer Reifen
Pneu avant
VATA AP area rana Xx 9
Rear tire 9805081
Hinterer Reifen
Pneu arrière
58346 RCC The Grasshopper (1050428)
PARTS
ERE
Metal parts box
Metallteile-Schachtel
Boite de piéces métalliques
380E—9Y—. sea... X1
a 7435039 0 A nen x1
otor lyp Front bumper 0445007
Moteur type 380 Vorderer StoBfänger
Pare-chocs avant
1) EL
A7 J > 7 SEL ED 0000074 ERT
Spring bag TAU
Spiralfeder-Beutel nm =
Socio de ressort MD3 2707H93T)47J-77 MDE Коты
X 2 Front coil spring X 2 Upright
9805083 Vordere Spiralfeder 0445128 Achsschenkel
Ressort hélicoïdal avant Fusée
MD1 A7Y2Y777Yh TS PR
O XD Spring mount
9805082 Feder-Halterung TD E AND.
Support de ressort MD5 | VR.
% 1 i TEV Oat No Ти
72 cam
47 +4 AF — MD4 'YI1TILA7I-7 BUY YA en... X
Adjuster Rear coil spring Counter gear rease
MD?2 x2 Einstellstück un Hintere Spiralfeder Vorgelege-Rad or 87025
50633 Chape a rotule Ressort hélicoïdal arrière Pignon intermédiaire Graisse
ОУ К 5
Rod bag MB) 0000275 Ua ek
Stangen-Beutel fo mm
Sachet de barre Meninas
Arbre arriére
LTTE LER ELAN ULLA
uf 70m7 y X7—0dykF uf 53mmF Jy AF —0Ov K
e Adjuster rod e. Adjuster rod
Zugstange Zugstange
Barre d'accouplement Barre d'accouplement MR4 soin
+ YNYE --x2 x1 Gummirohr
| EE REO Mie band iim Fe Tube caoutchouc
Nylonband
Collier en nylon ый
777 VD (MG) | |
Diffe tial gear bag MO) 115010 Mi
Differentialrad-Beutel Ha X 1 +SLUSF een X 1
Sachet de couronne de differentiel Double-sided tape 50171 || Box wrench 50038
Doppelklebeband Steckschlüssel
Adhésif double face Clé à tube
MG1
x2
ARLE (X) хо но (GM) 850х Я Л,
— Mo o ст
eg gro = - -Lager
Grand pignon conique a métal e Palier en métal
1150757 7
OE
>=) cmo arenas
plastique
MG2 x1
Ex EA a E HTH
FIFYU7 ANI (1) SE. 9465654 TUE A ES NON
Differential spur gear Small bevel gear Echraubarsutel BC4 Y>/%-247h
Differentialrad Kegelrad klein ge oa x4 Damper shaft
Couronne de différentiel Petit pignon conique Sachet de vis Dampfer-Achse
Axe d'amortisseur
3x 27m E Z 4mmO Y 7+ y bk
oe — BA4 26XSmAER unn seres BCS Loci nut
8 hraube Sicherungsmutter
Schraubenbeutel Qi х2 SN BC1 x2 Ve ds 9805715 Ecrou nyistop
Sachet de vis Vis ss
_ BC2 3 X 15mmXLE A BC6 oe a a
ia BA1 3nm7 7 3 7 | x BA5 3mm 7 (ig x 4 sr x2 Bell RT
xi Differential shaft (O) Nut 9805859 Schraube 9805758 Rondalla
Differentialachse >) >»? Mutter Vis
e e i rentiel Ecrou a “
BC3 26X10m3 yEY7ER (uo ax ве Gas a vy
(hmmm BA? 2X de = BAG ny hb х1 ias ro > Schneidschraube
x 1 о E O 0 Na 50575 Vis taraudeuse 9805754 Vis taraudeuse
Vis 9804230 Ecrou
2X 8mmALE A 3mm7 Y y —
(ummp BAS posh (О) BA7 """ Wesher CASO ED) cuesior
X12 Schraube XB Beilagscheibe Tou bad
50586 Schraubenbeutel
Vis Rondelle ;
Sachet de vis
3X14mm> + 7H
3x65max-+-— LL } BD4 Shaft
CARO BD1 x3
7 946565 — Spacer Achse
Screw bag : a “3 = — x2 Distanzstück Axe
Schraubenbeutel BB2 x2 CON Aarón Cl 2X 10mm ~
Sachet de vis X 10mm Y 7
9805755 Cheville à vis BD2 4xennet 7 — EDS E
x4 Tube 50594 Achse
fumo | Rohr Axe
3X 1209 vy EY FER BB 5X 30mm + 7 5X 5.5mm A R— 4 — 4mmE al —7it—JL
Ra Tapping screw x 1 3 Shaft BD 3 Spacer Of SD 6 Ball connector
9805629 Schneidschraube 2550008 Achse Distanzstiick Kugelkopf
Vis taraudeuse Axe Entretoise Connecteur a rotule
19 58346 RCC The Grasshopper (1050428)
di
VD
wa
AFTER MARKET SERVICE CARD
Wher purchasing Tamiya replacement parts, please take
or send this form to your local Tamiya dealer so that the
parts required can be correctly identified and supplied.
Please note that specifications, availability and price are
subject to change without notice.
KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE
Wenn Sie TAMIYA-Ersatztelle kaufen möchten, nehmen Sie
bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem ôrtii-
chen Fachhändler. Bezüglich der Angaben, der Lagerhaltung
der Artikel und der Preise sind Änderungen vorbehalten,
SERVICE APRES-VENTE
LISTE DE PIECES DETACHEES
Afin de vous permettre de vous procurer des pièces de re-
change Tarniya, amenez cette liste à votre point de vente Ta-
miya qui ne manquera pas de vous renseigner. Veuillez noter
que les caractéristiques, disponibilité et prix peuvent
changer sans avis préalable.
PARTS CODE
0335062 Body
0335056 Chassis
0005164 A Parts (A1, À4-A13)
0005069 B Parts {B1-B9)
0005127 C Parts (C1-C3}
0555086 F Parts (F1-F3, 2 pcs.)
0115065 P Parts (P1-P7)
06855087 R Parts (R1-R3, 2 pcs.)
0225001 Z Parts (21-28)
0445007 Front Bumper
9805033 Front Tires {2 pes.)
9805081 Rear Tires {2 pcs.)
9115010 Differential Gear Bag
Large Beve! Gear MG1}x2 Differential Spur Gear (MG2) x1
Small Bevel Gear (MG3) x3
9465653 Screw Bag A
9465652 Screw Bag B
9465654 Screw Bag CG
2465107 Screw Bag Db
9400274 Spring Bag
9400275 Rod Bag
9805868 210mm Screw {(BA2 x10)
9805556 2x8mm Screw {BAS x10)
9804220 2mm Nut {BAG x10)
50586 amm Washer {BA7 x15)
9805629 3x12mm Tapping Screw {BB1 x4)
9805755 3x22mm Screw Pin (BB2 x4)
3550008 5x30mm Shaft {8B3)
9805859 3x15mm Screw {BC2 x4}
50575 2.6x10mm Tapping Screw {BCS x5)
9805715 Ат Lock Nut (BCS x4)
9805758 2mm Washer (BCE x5}
0805754 3x8mm Tapping Screw (BCT x10)
50594 2x10mm Shaft (BDS x10}
50590 4mm Ball Connector {BEG x5)
9805185 850 Meta! Bearing (BM1 x2}
0555015 1150 Plastic Bearing (BM? xt0)
9805082 Spring Mount (MDt x2)
50633 4mm Adjuster (MDZ x6}
9805083 Front Coil Spring (MDS x2)
9505084 Rear Coil Spring (MD4 x2}
0005072 Counter Gear (MD5)
0445128 *1 Unright (MDS x1)
3555054 *1 Rear Shaft (MRT x1}
50038 Tool Set
{Box Wrench, Hex Wrench, 3mm Grub Screw x4)
50171 Heat Resistant Double-Sided Tape
50505 Nylon Band w/Metal Hook (10 pes.)
87025 Ceramic Grease
9805997 18T Pinion Gear for 540 Motor
(w/3mm Grub Screw & Hex Wrench)
45029 ESC TEU-1 BK
Instructions xt ESC (TEU-101BK) x1
7435039 380 Motor (w/Pinion Gear}
6095001 Antenna Pipe (38cm)
9495468 Sticker
1050428 Instructions
a Requires 2 sets for one car.
TAMIYA SPARE PARTS 8 HOP-UP OPTIONS
Tamiya offers Spare Parts á Hop-Up Options for improved
performance at the track. Visit your local Tamiya dealer for
assistance. Please note that specifications, avaitability and
price are subject to change without notice.
TAMIYA ERSATZTEILE 4: HOP-UP-TEILE
Für bessere Fahreistung auf der Piste bietet TAMIYA Er-
satzteile und Hop-Up-Teite an. Besuchen Sie Ihren órtlichen
Fachhändler, er wird Ihnen helfen. Bezüglich der Angaben,
der Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind Änderun-
gen vorbehalten.
PIECES DETACHEES ET OPTIONNELLES
Tamiya propose des piéces détachées et optionelles pour
améliorer les performances sur la piste. Rendez-vous chez
votre détaillant habitue! pour tous renseignements. Veuillez
noter que les caractéristiques, disponibilités et prix peuvent
changer sans avis préalable.
ITEM No.
53008 1150 Sealed Baï Bearing Set (4 pcs.)
53013 3x15mm Titanium Round Head Screw (10 pes.)
53015 3x12mm Titanium Tapping Screw (ТО pes.)
53029
53030
53132
53347
1150 Sealed Bali Bearing Set {2 pcs.)
850 Sealed Ball Bearing Set {4 pcs.)
R/C Fluorescent Color Antenna Pipes (4 pcs.)
3x3mm Spring Set Screw {10 pcs.)
£3439 Anti-Wear Grease
53689 540-J Motor
ЖЕНЫ ОСБ, СООТ,
2 DAX Y PS NEAR Y
— PH — EE IRRRE TSE WEE WR
Ч. КК. Щл АЯ ТЫ
AEE EXIT SES. GEO
HECTCEXTDITCENTERTo
RE <A ZP LA
a EBD ES Do
e еиЖеЕен
CI
D {EERE FI mH)
HBEROHABEOMERIC TOL — FEZELITEME
E. AT—)L SR, RÉ, BEEBI SEALE
So EA ACEPTAR SEEN, OO
REE -00810-9-1118. MALES НЕО E
E Lo
© (En COX tz ERBE ET
Ne Y AECA TAS E FRE (3158) E TAJENE
ОНИ. НОЕ КОЖ СНОС.
® (9 Штук)
HEH REHHAThIETLEHBRAOAFLEHETY,
LH DNATY—Y—ERAECRHÉLDE TES Le
BSD)
#m 054-283-0003
x 03-3899-3765 RA BEE)
BEE EE (B~SRA) P81 00~20:00
+. E, MED8:00-17:00
OS =YOR- AN UCEE ERE EEC,
СВТ, ©
- ETA ОБО Л COM
TAMIYA
ESA
0605
T422-8610 RIRE AR ER ES-7
1/10 BEIRCL ~~ TF- INE —
x
AÍFE q enooccanore cea aerea: 500
4 — Ls reccareracertdaceriia ree: 0203
Al Mfrcraacoresecaearececccecen DOE
BIN Mferaneccerarececcararararenr OO]
(Су Ч acircescraraicanrerenddades O0]
Free y (29%) Kann rare neu Ka INE
R/C (287) sinn GAR]
|
Zen ONO
7 HI Parana ta 1700
7 пу ВЯ Я (2K) 10000 00000000 62079
Uy a (276) seseserrre a 00086
FA PEL arica erridret»: OL
11507579 Y 7 (HE) ....0--2703
BOA») (216) анкокакоченононене + + 1 ЗОО
AU ATER recs rns RINE
HF ree EAT area aa erase rasa : 1501
7 IZA EMB) rennen 2208
0335062
0335050
0005164
0005069
0005127
0555066
0555067
0115065
0225001
0445007
9805033
9805081
9115010
0555015
9805185
9400274
0005072
0445128
VOYFRITHLATULV 7 A) ++ 2203
VPALILAZI 7 (2K) 14444442005
AIR (208) 21000
[В м КО e reeerare variar... 5709]
JP 7 kE (17) .icreccereraree + 32079
E AEREA: ecccoarenara recorren: + 20019
2X 10mmAL EA (1028) == r=e=eeeaaa1-22083
2X8mmAL ZA (04) ==eeeeooreooe+- 1708
Drm > E (100) + -erarineaconoaas к 21008
CA EAD rre rarverarirareo + FIT
5х SOmmi/ 4 7 esse rasarcocerecee er J7OA
IX220mA7Sa— kE (44) «e... -18083
3x 12017 y CYTER (4) +++" 1703
EA LEER: e cccccconrare recae: 13209
3X 15mm A (445) -+<=«eemvereaos- 2003
3 x Bnn7 Y ELA (404) ee <-1808]
army 7 + kb (44) пло о ооо ооо + + + ВОР
дит Y 37 47 — (518) +» rr eeerenaeee ++ 20083
LEE ro rrevirorreca on eran... 300M
380€—5— (ESA VE E) +» ---920F9
540€— 3% —BISTE =4 340. -.<.--30083
(mm EX, REEL FE)
FF FIAT (38cm) errr cece 2707
AS y pe e es esa rarar RR RIE 700
К ВЯ oscrarinaccvcnrre anar. +60
9805083
9805084
9805082
9400275
3555054
9465653
9805868
9805556
9804230
9465652
3550008
9805755
9805629
9465654
9805859
9805754
9805715
9805758
9465107
7435039
9805997
6095001
9495468
1050428
- Diz E (STEMS REDEE JD DOOR NT VHRR
ENTNULS, HAC OBEELETA, EXSEAEDA?
Toth A THBEWRH LEEW, ow
SELL, AED UF, af EV 200 «1201
FE Zanker «3003 1208
2.5X 1007 wv EEA x5 100P+ 809
Anm y Dar — Xen 100P- BOF
4mmk O-—t--JLX Gs ee===ei--0-150990- 808
2X10m => LA 7h x10:15058- 80M
Gf TFA RX PQ ares: 15087: ВОР
Ана.” 547 Z9— XG11 reee. -15089- 903
ESESYG YA "155000000000 40031408
SP.38
SP.
SP.575
SP.586
SP.590
SP.594
SP.595
SP.633
87025
BEE У КОЖНОЙ ГЫ ав мо, БЕ
Blew ME ETS CELA CY,
OP.NO. Tx El
8 11505 X— 2>—xx7 Y 77 (4/6) 1,2009: 1208
13 3X15mmF FEZ (102) seer 700893 - 120M
16 3x12mFY7-59vyEIA (104) -6009-1205
29 11505 X—7—ILX7 UY 7 (216) 7009-1203
30 8505 /X—7--JLXX7 (DB) 1,6004 12089
BEE Y FINA 7 (AR) «ооо ооо + 400F3 * 240P9
3% 3mm A FV) TA EL (108) - 3009 + 809
439 PUFA) Herrera en 5000-120
689 540-JE— 9 —esrarecccoadacares+$ 2000-2409
CAB INTI EEE SE ELA
EAT E, ALEX. Re
Же СНЕ) ПОГОНИ СВ. OS EHASS,000F0 € #2
ZX 5156. BERRY ER EHD ET,
Hel VOIR TH CHEW ER SHEED FEY,
For Japanese use only! ITEM 58346
= LF
Bi ( ) -
Кота
20
58346 RCC The Grasshopper (1050428}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E
|
ЗЕ
п
a
E
E
De
px
Re
т
=

Manuels associés