- Bébé et enfants
- Jouets et accessoires
- Jouets télécommandés
- Tamiya
- Scania R470 Highline
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Tamiya Scania R470 Highline Big Truck Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
ITEM 56318 SCANIA 114 EMRCEyIh5y7-XN0.18 HIGHLINE 470 MAT AI—7 RA70 1 MIT TAMIYA, INC. e 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN 0207 ©2007 TAMIYA 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) —o - SCANIA R47OHIGHLINE E... ONFECIBUICIENT WEIL, RES PRECSDLUFSICS FM ABRAN T<ZEL, VE 45 Y <IVIOR2I1LI-1— HILFNAF 1 Y 9917) 4F Y RIVE EN 1217 TOMAR 32 4ch transmitter — — (self-neutral stick type) 4ch receiver ITEMS REQUIRED 4-Kanal Sender T{ (selbstneutralisierender Steuerknúppel) 4-Kanal Empfänger ERFORDERLICHES ZUBEHÓR Emetteur 4 voies retour au neutre) Récepteur 4 voies OUTILLAGE NECESSAIRE (РЗ ЛВЛ У НЕС} ВС нь — 5 — || 5 у 7 ВАЗ ® XIL29—-m177 ПОРН у КЖ СНВ Се, Xk, 4Fv > 3-Е БОВЕ ЛХ о 244 @ РЕТ PYTEEPÉDETERAS SCENTEZXS. AENOR INTE, ENHENODHRÉZCES EE Lo CESTA Y 7 U— - 75 ES) СОЗ м НЙ Е. 7.2 М 7Хм О-В св, FREE О БСН СИЕ, RADIO CONTROL UNIT (NOT INCLUDED) This R/C car performs three operations: forward/reverse run- ning, steering and gear changing. For optimum enjoyment and performance it is recommended to use a 4-channel, 2- AFP IIA X Steering servo Lenkservo Servo de direction 22 FRY —R servo digital proportional R/C unit combined with an electron- ic speed control with variable forward and reverse function. Shift servo Refer to instruction manual included in R/C unit for safe use. Schaltservo POWER SOURCE Servo de boîte de vitesse This kit is designed to use a Tamiya 7.2V Racing Pack. Charge battery according to manual. FET? 7/1) Electronic speed control FERNSTEUER-EINHEIT (NICHT ENTHALTEN) RISE YT) — BES MMS A Elektronischer Fahrregler Dieses R/C Auto hat drei Funktionsweisen: Vorwarts/Riúckwárts- 8 X R6/AA/UM3(1.5V) batteries for transmitter Fahren, Lenkung und Gangschaltung. Um den größten Spaß zu 8X R6/AA/UM3(1,5V) Batterien fur den Sender haben, wird eine 4-Kanal 2-Servo digital/proportional R/C Anla- 8XPiles RE/AA/UMS (1,5V) pour 'émetteur ge zusammen mit einem elektronischen Fahrtregler mit variabler Vorwárts- und Rúckwarts-Funktion empfohlen. Für sichere Anwendung die bei der R/C-Einheit beilie- gende Anleitung beachten. STROMQUELLE Für diesen Bausatz benötigt man den Tamiya 7,2V Racing Pack. Den Akku gemäß Anweisung aufladen. ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE Variateur de vitesse électronique Te == (NON INCLUS DANS LE KIT) 9=Y7.20V/y5=- Ce véhicule R/C peut effectuer. marche avant/arrière, direc- Tamiya 7.2V Racing Pack battery tion et changement de vitesses. Pour des performances opti- Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack males, il est recommandé d'employer un ensemble de radio- — Batterie Tamiya 7,2V. “Racing” commande 4 voies avec deux servos et un variateur de vitesse électronique marche avant/marche arrière variables. % Se reporter aux instructions de l'ensemble de radiocom- mande pour une utilisation en toute sécurité. BATTERIE DE PROPULSION Le moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par une batterie Tamiya 7,2V Racing. Charger la batterie selon les indications du manuel du chargeur. (té 9 52¥l) TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMIYA TEO74AFYIHENEMEL TEL, ZE 7I5SHA7L— 26. ENEE EEE METAN TE, (7=Y27-—) TAMIYA PAINTS TS-17 @ PIL=)LI— / Gloss aluminum / Alu-Silber / Aluminium brillant tT BL a ed TS-19 6 xX7y77)L— / Metallic blue / Blau-Metallic / Bleu métallisé AD5-—4EDA-—+—LX> ERA TUE TS-29 O *=70275y7 / Semi gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satiné Le SOBLINT L ua - = = — Е is instruction manual shows TS- etal- TS-420>1H7i AZ L / Light gun metal / Helles Gun Metall / Gris acier clair lic blue as body color. Paint body as you like AS-2 OFRABIN)/ Light Gray (UN) / Hellgrún (IN) / Gris Clair (Marine Impériale Japonaise) using Tamiya paints. X-11 O70-43)L/%— / Chrome silver / Chrom-Silber / Aluminium chrome Die Karosseriefarbe entspricht genau TS-19 = a Blau-Metallic. Bemalen Sie die Karosserie X-26 07U7—AL-7 / Clear orange / Klar-Orange / Orange translucide nach eigenen Ideen mit TAMIYA-farben. X-27 0747—LyH / Clear red / Klar-Rot / Rouge translucide TS-19 Bleu métallisé a été choisie pour X-32 @#422)L/— / Titanium silver / Titan-Silber / Titane argenté ONE arte des Pelntliba Tam man {FF ZI) TOOLS RECOMMENDED / BENÓTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE Ея (К) + Schreubenzionor (gro8) + Ц r (gro Fr , FIARUF Toumevis (grand) Long nose pliers à == | Flachzange a Pinces à becs longs TSF EFT AN EG Plastic cement Plastikkleber + ES (3) - = Colle plastique + Sonmubenzieher (deln Side cutters = rau er (kie Pinces coupantes Instant cement | Sekundenkleber E EE 737HF47 ex xd Ofic, PAU PESDEDDS ДЕС Я о Modeling knife E X File and soft cloth will also assist in construction. Modellbaumesser Scissors * Hilfreich für den Zusammenbau können sein: Couteau de modéliste Schere Feile, weiches Tuch. Ciseaux *Des limes et un chiffon doux seront également uti- les. ЖЕН a == 77 === Lazo р — 2 56318 RCTR Scania R470 Highline (1 050594) TAMIYA OD. THRIICHAR ZBI BRA EE Lo ft, {КН ОЛ Ъ в СТЕК, ONEEPIECAIZTENMNAE, REE OB PRCHA—- E <P LHC Ea SER с <, ONE 3 T4RO UNSIER TO LF PO< IE с, Ле PE- ЛВЛ 8 DRDS Edo OTETCELME)5S2WT<ES, Abi DLE MERINO EI, 05222357. MAESTRE TADICEML T< TEL, Oi TSE EPOC LT<ZEL, E, IRE RICE PDT< EL /N CAUTION ORead carefully and fully understand the instruc- tions before commencing assembly. A supervising adult should also read the instructions if a child as- sembles the model. @®When assembling this kit, tools including knives are used. Extra care should be taken to avoid per- sonal injury. @Read and follow the instructions supplied with paints and/or cement, if used (not included in kit). @Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over their heads. /Л\ VORSICHT OBevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie alle Anweisungen gelesen und verstan- den haben. Falls ein Kind das Modell zusammen- baut, sollte ein beaufsichtigender Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben. @®Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeuge einschlieBlich Messer verwendet, Zur Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vor- sicht angebracht. @ Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im Bausatz enthalten), beachten und befol- gen Sie die dort beiliegenden Anweisungen. @ Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktüten über den Kopf ziehen. /\ PRECAUTIONS OBien lire et assimiler les instructions avant de commencer l'assemblage. La construction du modéle par un enfant doit s'effectuer sous la sur- veillance d'un adulte. @L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particulier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec précaution pour éviter toute blessure. OLire et suivre les instructions d'utilisation des peintures et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit). @Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou su- cer les pièces, ou passer un sachet vinyl sur la tête. (4F Y СЕЛ РОТЕ H) 4-CHANNEL R/C SYSTEM NT) — ВНЕ FF хо 27 HO—JL ATAVI HU dl SER TF 222 RAY —R 72.0 YT Y —H IFE — АТР т (4 FY Y £NL7ARO 2H FYINTORHORCÈE(L, EB DE, тебя Мол. ESICRCHL —5— Tilt XZE—- FI hOd—/HELTFET 77 (UN I7ME) ZE LES, OX158= 17 HOUR Y 7XEZ55DT. ATFFUYTORAC—EIYKO—/IL, ВЫ УМНО A Y 7 REE BESICERZ TH LEÍ, 017 -O—-JLAF4 yy 7=EDNAFT7YI7VP AE—FIOYFO—IL, Y FIZ LID ЛОР У 7. ВЕНУ НН. Ф НУ ЛЬ /- = 1) — та = а — | 5 ЛАЧНЙ 9° 5TRZOOMEERBLI- Td, = а — | БЛАН BREXZEMoBRAONTIOYFO—ILAFT sv ich sHWREBOY—HROBIL{UEBETT, Q@/NyFY—LRIA—F—=XEBOB HOR BEF у 7 3 БН х — Я — се, ФЕН = ЕН БОННЕ НО, Thx Y—REFETZ > соя НС, OFET7 7 = ЕН —Fazkhna —LOE5€ EA Y )J-OBMEZz IV O-/LLTE—-—7Y9— xXx Cd, RCLL—5 —TH, NY 7MAE-FIZkhHO—-J)LETES NY 97 NFETY Y 7EEHLES, OY+—NA= PERS IA RROES EHR ЛЕ BMEILEZ, ENDAFT7 IU TE IRFIVI REDIHA- LEE ELE, (COMPOSITION OF 4 CHANNEL R/C UNIT) À 4-channel R/C system consists of a transmitter, receiver, and servos. In addition, the model requires an electronic speed control with variable forward and reverse speed. @ Transmitter: Serves as a control box. Stick move- ments are transformed into radio wave signals which are transmitted through the antenna. @Trim: Lever for adjusting central position of ser- vo. Neutral position refers to the state in which the car is still, wheels are in proper direction and the control sticks are centered when the radio unit is switched on. @® Level indicator: Indicates battery level of a trans- mitter. OReceiver: Accepts signals from the transmitter and converts them into pulses that operate the model's servo and speed control. OElectronic speed control: Accepts signals re- ceived from the receiver and controls the current going to the motor. OServo: Transforms signals received from the re- ceiver into mechanical movements. (ZUSAMMENSTELLUNG DER 4-KANAL R/C-EINHEIT) Eine 4-Kanal R/C-Anlage besteht aus einem Sen- der, Empfänger und Servos. Zusätzlich benötigt das Modell einen variablen, elektronischen Vor- wärts/Rückwärts-Fahrtregler. @Sender: Hebelbewegungen werden in Funkwel- len umgesetzt und geben über einen Empfänger Impulse an die im Auto eingebauten Servos. @Trimm: Hebel zum Einstellen der Mittelstellung eines Servos. Die Servos sind dann in Neutralstel- lung, wenn bei eingeschalteter Fernsteuerung und Steuerknúppeln in Mittelstellung die Ráder auf Ge- radeaus stehen und das Fahrzeug nicht losfáhrt. @Spannungsanzeige: Zeigt den Ladezustand der Senderbatterien an. @Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse fur das Servo und den Fahrregler um. @Elektronischer Fahrregler: Erhált Steuersignale vom Empfänger und regelt den zum Motor flieBen- den Strom. @ Servo: Wandelt die vom Empfänger kommenden Signale in mechanische Bewegung um. (COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 4 VOIES) Un ensemble R/C 4 voies comprend un émetteur, un récepteur et des servos. En plus, ce modèle né- cessite l’utilisation d'un variateur de vitesse élec- tronique avec marche avant et arrière variables. @Emetteur: | sert de boîte de commande”, les mouvements des manches génèrent des signaux diffusés par l'antenne. @Trim: dispositif permettant d'ajuster le neutre d'un servo. La position servos au neutre signifie que, radiocommande en marche, le véhicule est à l'arrêt, les roues en position de déplacement en li- gne droite et que les manches de commande de l'émetteur sont centrés. @Niveau de charge: indique le niveau de charge des accus de l'émetteur. @Récepteur: Capte les signaux de l’émetteur, les convertit en impulsions et contrôle les mouve- ments du(des) servo(s) et le variateur électronique. @Variateur électronique de vitesse: Reçoit un si- gnal du récepteur et régule la quantité de courant alimentant le moteur. @Servo: Convertit les signaux émanant du recep- teur en mouvements mécaniques. 3 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) KHZ TICADHICHIAR EERE TCEILRT, 20H paces АРРУ liquid thread lock to the places shown by this NEIMAT< EE mart KEENRODR, ECALTONICADINEE SED di | CREW, B—FREH. FRR EHD EL BAITIE, vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. | der A BEKOMME ZECHE lele Kleine 5chrauDen un ern etc. mussen genau der An- leitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. | Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusammenbauen. *INEHER, Fv MENZEL E< MED HD FT. AZL<RT >< DERICHATLEEZVL, ER Ei L SALA TE, FMELTE>T<EELo «СПЕЦ CZOR- 7147 JAZESEDICIERL EL, _ An Stellen mit dieser Markierung flüssige Schrauben- {ESRIICAE ST BF. TURF LT, RBTATL SN. EA sicherung auftragen. BRST, = param | CONTI DÉBER, HACETIOYIHE Read before assembly. e > TRIODSHEMELESe N | | | | Erst lesen - dann bauen. XAssimilez les instructions parfaitement avant l’assemblage. XII y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de pièces similaires. Les assembler soigneusement en se référant aux dessins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage dans l’ordre indi- Lisez avant l'assemblage. Study the instructions thoroughly before assembly. YW There are many small screws, nuts and similar parts. Assemble them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and fin- qué. ish the model with good performance, it is necessary to assemble 7 Graisser les endroits indiqués par ce symbole. each step exactly as shown. Graisser d’abord, assembler ensuite. —1 Apply grease to the places shown by this mark. {Ere Utilisez du frein-filet aux endroits indiqués par ce Apply grease first, then assemble. symbole. A Q —~ © (GU IZ EOL LXDOFI Y 7) KESOMICFIVIL, ZT-MO-1—hH7/ 42M TAI TT EEN, i Make sure the servo is at neutral prior to assembly. a Uberpraten der FG Anlage % Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen, palet: o YX S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. Vérification de l’épuipement R/C 9 9 @rmEOETH NT IE Checking R/C equipment J @ Install batteries. (DEELEY ~ © Extend antenna. LEY, (3) Loosen and extend. @ Connect charged battery. 777€ O) Switch on. DIELET ® Switch on. @ Trims in neutral. Keep sticks in neutral. O Servo in neutral position. Kontrolle der R/C-Ausriistung (D Batterien einlegen. © Antenne ausziehen. @ Aufwickeln und langziehen. @ Voll aufgeladenen Akku verbinden. O) Schalter ein. ® Schalter ein. @ Trimmhebel neutral stellen. Hebel in Mittelstellung. © Dies ist die Neutralstellung des Servos. 7-1 y 7€ EL. $+—AR OE LT<E LL Vérification de l'équipement R/C @ Mettre en place les piles. @ Déployer l'antenne. ® Dérouler et déployer le fil. @ Charger complètement la batterie. © Mettre en marche. DEAR BLED, DA u LEDER. EDS AA Oz HET, = ра) пт ® Mettre en marche. (RT 7 JyYTH—# ЖАР УТ НН 7 Placer les trims au neutre. Steering servo Steering sero Mettre les manches au neutre. Lenkservo & Lenkservo Le servo au neutre. Servo de direction X Servo de direction Xx OBBEAL+E Y ВЕНЕ ЕЙ СМЕНА, E5 E13 Parts marked X are not in kit. ; y Teile mit > sind im Bausatz nicht enthalten. AN Les pièces marquées X ne sont pas inclu- = Ч ses dans le kit. y “|? Ei | ( ) | E11 47 SANWA 3 X 10mm VEVYZEXZ A FALLA ACOMS Tapping screw M 7% FUTABA JR JR BB1 x1 Schneidschraube Е? 4547 TAMIYA KO KO Vis taraudeuse US ES E Smm> + E 2 (O) BA4 Nut y $i N— AA Mutter < © Ecrou BB1 3x 10mm, = MAG 2.6 x10mm ny . 2mm>+ Y E BB1 3x 10mm BB6 Nut Nor” x1 Mutter В . Ecrou Hu bt — 70) x KA — ift servo X Shift servo 3xX15mm97 vy EVIE R Schaltservo XSchaltservo ) Tapping screw Servo de boite de vitesse XServo de boîte de vitesse Schneidschraube Vis taraudeuse E4 E12 5 MAS x1 26x16mm¥ vv EVA EA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 2.6 X 10m? y EY 7EKA Tapping screw BB6 2mm +7 SANWA MAG x1 Schneidschraube 7144 ACOMS Vis taraudeuse e El oe. Flips Tn AL Qui: Sunk’ A —7—IL MA11 am o = YE TAMIYA KO Ko Ball connector Nas E12 E4 MA10 x1 Kugelkopf E | # E2 Connecteur a rotule 4mmt O—MR—JL MAT 315mm, MA11 Ball connector MAS 2.6 x 16mm X1 Kugelkopf MAS 2.6 x 16mm MA1 3> 15mm Connecteur à rotule 4 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) TAMIYA ТОНОМ Servo installation BC2 3x 8m 3X 89 v EV TER Servo-Einbau Tapping screw Installation des servos © Schneidschraube Q6 x BC2 x1 ade > MAS 3x 10mm MA4 3 x 8mm IXx100m7 7-97 ЧЕ УЕ 3 D LI un tapping s screw ; «55e ragenschrau o MA3 x3 Vis taraudeuse à llasque Te 3XBm>7 7-9 EIA Flange tapping screw Va Kragenschraube | MA4 x3 Vis taraudeuse á flasque : C4 MA4 3x 8mm MAS 3x 10mm AFFUVYTF—H VI HH—À 3X12mmXL EE A Steering servo Shift servo Screw Lenkservo Schaltservo BA2 x2 er Servo de direction Servo de boîte de vitesse is 3x 6mmXL E À В я Screw Ye VILA de) 7L— A lARRES — ILE (AS L THERE LT < TEE Vo BC1 x6 Schraube Chassis frame “Remove vinyl protective film from frames. 1. Vis Fahrgestellrahmen *Schutzfolie von Rahmen abziehen. Châssis tubulaire > Enlever le film de protection des longerons. 3x Bmm97 vy EER Tapping screw Schneidschraube BC2 x23 Vis taraudeuse press nut =i = Зтт у 7+y kh Ecrou de pression © BAS Lock nut 3. | N= Хо Sicherungsmutter Ecrou nylstop (Кент 3X12mm7 wv EV TER Tapping screw (C19) MAS ann Schneidschraube E МА2 ха Vis taraudeuse Chassis frame R C19 E Fahrgestellranmen R í m7 Y 7 — Longeron de chássis D MA7 Washer BA2 ^ Rondolle Chassis ame L ek assis frame MS gy Fahrgestellrahmen L mm Y Longeron de chássis G MAS Press nut BC1 3 X 6mm | P х2 Druckmutter (LY Ecrou de pression O С5 ОН TES Note direction. * Auf richtige Platzierung achten. YrNoter le sens. O O MA19 B— BC1 3x 6mm “NN BC2 3x 8m 3B 3% 12mm MA1970> bh774X—AF—A x2 Front damper stay A Vordere Dampferstrede A Support d'amortisseur avant A MA20 x2 Nr ZO FO RAXTF—A Front suspension stay A “ Vordere Aufhángungsstrebe A Support de suspension avant A MA21 x2 НУ НАЛ Front suspension stay B Vordere Aufhángungsstrebe B Support de suspension avant B ВС2 3х Вт 57 kH—H Shift servo Schaltservo Servo de boîte de vitesse Q14 Arab OLE Note direction. % Auf richtige Platzierung achten. *Noter le sens. BC2 3x 8mm Gm? 7 H+ y HY BAS 3rm— 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) — ep WT GC Sa. GEL IEEE TEL a ee an C0 "аа И" —— A — is os E o Tn re re i > , UY a оон в я! — E! — 5mm7 747 X7— O | | Adjuster Einstellstück MA12 6 Chape à rotule МА14 3x42mmME>5+7 bh xi Threaded shaft Gewindestange Tige filetée GI 3х 16тп-к +7 Threaded shaft MA15 x1 Gewindestange Tige filetée d= | ATFULVYTIOYE © Steering rod MA13 MA12 sm Lenkgestánge 3X 105mm E 347 7 H Barre d'accouplement Threaded shaft Gewindestange Tige filetée (A) MA12 5mm MA12 sum MA15 3% 16mm Aa mm | (©) La 91mm 3X 12mm А Bed Screw (A) | Ex; Ii BA? xa Schraube | Vis (um a RFT TH ROM Fs ; Screw тм — 77h ` DT ВАЗ хз Schraube 6 Steering servo MA17 850 BB4 2x 5mm Vis Lenkservo C14 5 ror (ES) i i 90 d (um 2x5Mbh524E2 Servo de direction +00 ad. Screw E * 90 degres BB4 x2 Schraube C16 - MA1O 5mm es Vis $ Pag C7 - 3mm>+ ‘4 | O BA4 Nut 8) / BA4 amn - à X2 Mutter Ecrou = MA16 1150 AFT7 YY HF (В) 5 X 9mE 9 —7—JL Steering rod Ball connector - > Lenkgestänge Kugelkopf АТР МИ eT hk ae ~~ Barre d'accouplement MAS x4 Connecteur a rotule Steering shaft ==" Lenkwelle EmmnE O —A—JL Ball connector Kugelkopf MA10 x1 Connecteur a rotule EY 1150 X 7 Л, \MA16 Metal bearing x1 Metall-Lager Palier en métal 850X 7 JL МАТ / Metal bearing x1 Metall-Lager Palier en métal 3X 6mmALE R Screw BC1 x2 Schraube Vis es Im7777+yY hk BAG Flange nut NI” XB Kragenmutter Ecrou a flasque MB4 x2 1) — 7 А^—1— Spring seat Federsitz Assise de ressort MB5 xa UL E U Bolt U-Bolzen Boulon en U J7OdYh9XK—A7—B MB14 Front damper stay B Vordere Dampferstrede B Support d'amortisseur avant B LALIT i Mu | ТМАТИ м” 90 Y UE UWE Damper spring MB10 x Dämpfer-Feder Ressort d'amortisseur | MB11 x4 Умов Damper shaft Dampferstange Axe de direction Emo BB4 2x5m 7 Chassis frame ВАЗ 3х emm AF м7 Steering servo Axe d'amortisseur Fahrgestellrahmen BA2 3x12mn Lenkservo —_ Châssis tubulaire Servo de direction О (FUI) каво, (70277) Damper Y Make 4. Front axle Stoßdämpfer »%4 Satz anfertigen, Vorderachse BAG amm MB8 Amortisseur Y Faire 4 jeux. Essieu avant УНУ НРА Front axle Vorderachse MB12 Y RR 7— Damper cylinder Dampfer-Zylinder Corps d'amortisseur MB13 72d HI—-727U7 Front leaf spring Vordere Feder Ressort a lames avant Essieu avant MBS 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) TAMIYA IX 15m EZ Screw Schraube BA1 x2 Vis ~ Зпт Y 7+ Y kb © BAS Lock nut N= X2 Sicherungsmutter Ecrou nylstop — 3m73Z3YYF 7H 7 O) BAG Flange nut NL] X2 Kragenmutter = Ecrou a flasque 3X 18mmEt ft ER Step screw Pafischraube Vis décolletée FSUYR—hZ5— Damper collar x2 Dampferkragen Collier d'amortisseur YryIIL Shackle Federbügel Support de lames > 3mm Y 7+y bk O BAS Lock nut ZZ x6 Sicherungsmutter Ecrou nylstop З Хх 14тт ER Step screw Pafischraube Vis décolletée MB2 xs = 3mm7 Y + NA X3 Mutter Ecrou 5 X 9mE O —7H—/L Ball connector Kugelkopf МАЭ хз Connecteur à rotule 2mmE VU 1 7 MB6 E-ring х2 E-Ring Circlip [o | m РУ Пя нм МВ x2 ot shat Achsschenkelwelle Axe de fusée 2 MB9 x2 3x19mJ7E- Link pin Lenkerbolzen Axe d'articulation 77H Upright MAS 5x 9mm + «5 i Achsschenkel Fusées MB1 3x 18mm vw ZILOED FF Attaching shackle Federbügel-Einbau Mise en place des maillons BA1 3x15mm N 0 o Q4 Co, 0 lg os” “e У Damper Stoßdämpfer Amortisseur A AFPUYTOYER (С) Steering rod Lenkgestänge Barre d'accouplement ол Damper Stoßdämpfer Amortisseur BA1 3>x 15mm MB! 3x18mm © 20V K7722)LOR 05417 Attaching front axle Vorderachse-Einbau MB? 3x14mm MB2 3x 14mm УНУ НР), Front axle Vorderachse Essieu avant O Py 71 NOD FF Attaching uprights Achsschenkel-Einbau Fixation des fusées 25770 E (А) 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) Differentialgetriebe = | Differentiels C 0-6 FIX ES Differential gear L Jui 2X5mE yy 7427 J1— a BB3 xa ee ‘ FR, Vis à tête nan ЖЕНЕ О Е 15 cylindrique o Ne Gu NE 2 Satz anfertigen. por des y — Ye Faire 2 jeux. nly, Differential cover Washer Differential-Abdeckung Beilagscheibe Couvercle de différentiel Rondelle MC10 x2 RNILEY (X) Large bevel gear Kegelrad gro | | | | me Grand pignon conique lin | MC11 x3 4 ча RAIL (Y MC16 A Small bevel gear UTE — Kegelrad klein Petit pignon conique MC12 x1 NIV TB Star shaft Stern-Achse Support de satellite Ring gear Tellerrad Couronne 77: | — TT ‘| O Diffshaft | E Fe Ausgleichsradachse = yo . име В 4mmE') > 7 Arbre de différentie! MC14 Diff кн в BB7 E-ring Ausgleichsradachse B BB7 am x5 E-Ring IF Arbre de différentiel B 2A, Circlip Differential gear e Palier en métal COIN = MC13 73 v7 kA Diff shaft A Ausgleichsradachse A Arbre de différentiel A Differentialgetriebe 1150X FJ) EY MA16 Metal bearing Pr x6 Metall-Lager BB7 4mm MA16 1150 я RSA TRI) Bevel gear shaft > — Kegelradachse rd i A) Arbre de pignon conique iff housing (Jo 3x1 ACA Differential-Gehäuse BA1 xs Schraube Carters de différentiels Vis = Imm bk — x8 Mutter Ecrou IX4mT EL РР АЛ, QUI BBS Grub screw Rear axle x1 Madenschraube Hinterach Vis pointeau ‘eracnse Essieux arrière MC9 x1 DAMYFHYT TIE o Joint cup ’ Differential gear Gelenkkapsel Differentialgetriebe Noix de cardan Différentiel A, IX Am ER 7 (BB5) CO ОТОС ССС, * Apply Liquid Thread Lock. X Tráufeln Sie beim Zusammenbau das Schraubensicherungsmittel ein. XAppliquer du frein-filet. < | - y % Ny a : e BB5 3x dmm д + ; : Л N al | = ù = 8 E | — N | | ; a 4} 5 , a 4] a “o с Ú MC9 kn SR ВВС ОЛ о 4 TITRA Firmly tighten on shaft fiat. Diff housing We Auf der flachen Seite des Schaftes festzie- Differential-Gehause hen. BA1 3x 15mm Carter de différentiel *Bloquer sur le méplat de l'arbre. 8 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) TAMIYA © UTU—TRZUVIDHOM( Attaching rear leaf spring Hinterer Feder-Einbau A MC15 и Imm+ y E BA4 Nut Fixation des ressorts à lames arrière FZ so ed я od 7 oS X4 Mutter ~ Hintere Feder ron Ressort à lames arrière MC15 3 dl 7 +» KK BA4 3mm ПРО — О АТОМ 7) BAS er nut Л Rear leaf spring O X 2 i Hintere Feder = Sicherungsmutter Ressort à lames arrière Ecrou nylstop @ 0 om 7 E 0 =p mg | Са 5 BA4 3m MC1 x4 3X27mAE2 BAS 3mn als Screw Schraube y Vis MB15 : 3 MB2 3x 14mm f 3X14mÆf EX Step screw MB2 3> 14mm MB15 Paßschraube MB2 x2 Vis décolletée с! < (о > ПАРА, o Rear axle a Hinterachse VD Essieux arrière MC5 #2/—77UHL x1 Left damper mount Dämpferlager links BAS 3mm Support d'amortisseur gauche MC5 X MC6 4-/€—722hR MC1 3x27m % 1 Right damper mount = Dämpferlager rechts = Support d'amortisseur droit 4 E MC6 = E MC1 3х 27mm ‘УЛ НЕ Shackle = не Federbúgel A MB15 xa Support de lames = 4) 7 АЛ, ОНР E Attaching rear axles MC2 3x 20mm Hinterachsen-Einbau Fixation des essieux arriére ПРОМ, Rear axle Hinterachse Essieux arriere я amo 7+y kb BAS Lock nut A х2 Sicherungsmutter Ecrou nylstop MC4 mm MC2 3% 20mm MC2 x4 3x20mmH ER MC2 3x 20mm Screw Schraube Vis Атт 7 Y 2 Y — O) MC4 Washer x4 Beilagscheibe Rondelle 1 — I7H7— | Leaf collar Federblatt-Bundzapfen Collier á lames El MCT x4 OP.8 11505 /Y—2—JLR7 Y 74 y E 53008 1150 Sealed Ball Bearing Set (4 pcs.) OP.29 11507 /X—>—JLN7 Y Y 720ME Y + 53029 1150 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.) 0P65 12607 XK—2—ILAR7 Y Y 72E Y | 53065 1260 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.) © + © MA16 1150 11503/1—5—ILRPU VI 1150 Sealed ball bearing MC2 3x 20mm MD5 1260 126075/x—> 1260 Sealed ball bearing 9 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) 5 NORD M6 > Attaching dampers BAG amm r / a 3% 15mm EX Einbau der StoBdampfer (Jom Screw Fixation des amortisseurs RN BA1 x2 Schraube и y Vis A € ME WEST NEN A <> # в 3mm7 3 kh к , > , AN ВАб ance nn A Zi 26 Them | Brom MY NU © /> SB | ha . Ecrou a flasque <Q in | A MC2 x2 3x20mmLE x > N Screw Schraube Vis ух ACH YıX—- Ah — Damper A MB3 Damper collar Stoßdämpfer x 4 Dämpferkragen Amortisseur Collier d'amortisseur < a Die-@ LY , MC2 3x20 3x 6mmèL EE A © Ш Screw Schraube BC1 x3 Vis — m7 777+y bk 7 O BA6 Flange nut Na? x2 Kragenmutter Ecrou a flasque (97 HOyk) V7HOYR MA7 3mm Shift rod Shift rod . 20m>+ Y E Schaltstange Schaltstange BB6 Nut Tringlerie de boite de vitesse Tringlerie de boîte de vitesse > x2 Mutter KEE DER Ecrou YO ‘У КН ICE END 41 MD1 6 Note direction. TLS, Auf richtige Platzierung achten. 2X 66mm EZ “To avoid bending, attach parts carefully. # Noter le sens. ‹ (Jom MD! Screw *Um Verbiegen zu vermeiden, das Teile МВб 2mm x2 Schraube vorsichtig befestigen. o Vis X Pour éviter de plier, attacher les pièces \\ — MD16 correctement, 3mm7 Y 2 — MA7 Washer x 2 Beilagscheibe Rondelle 2mmE Y 7 MB6 E-ring 6 x4 E-Ring Circlip FYRY7AZ7L—EHA 2: Gearbox plate A % МО7х1 3x30mHE7+7LH Getriebedeckel A > a. Plaquette de carter A Tige filetée 9 Ey | | BC1 3x6mm MA УТ НАТО MB6 2mm Shift spring хо Schaltfeder MD9 x2 Ressort de boite de vitesse MD1 2 x 6mm Schaltgabel MD1 7 x Gearbox plate A ZL—kZ5F— Fourche de boîte BAG amm A de vitesse Col dpecoes 2 rA plattenhéltenimg ac e Ea Supports de plaquette MD7 3x30mm BC1 3x6nn QY ==. HE ЕЕ === | MD16 x3 BC1 3x6m мун я—7 E N Shift fork CEP 2 A7L- HA) > Getriebewelle A AmmE UV y 7 Arbre de pignonnerie À MD18 a fo BB7 E-ring BB7 4 Getriebewelle À x6 E-Ring mo Arbre de pignonnerie A irclip 3617 7417 36T Gear MD11 x1 367 Zahnrad 20T=vyva7TY Pignon 36 dents 20T Gear 207 Zahnrad Pignon 20 dents MD12 x1 1332417 13T Gear 13Z Zahnrad AM A Es Pignon 13 dents > e NN { FYAN—— (45) MD14 Gear hub (short) MD14 — ; ) A|X1 Stabmutter (kurz) 5 Moyeu de pignon (court) 27T Gear 27Z Zahnrad Pignon 27 dents 10 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) 4mmE Y 7 E-ring E-Ring Circlip 13 x бтт "7 ‘у 2 Y — Washer x1 Beilagscheibe Rondelle 1260x 7 IL Metal bearing Metall-Lager Palier en métal 1150xX я Л, Metal bearing Metall-Lager Palier en métal ВАЛО (В) MD13 Gear hub (long) x 2 Stabmutter (lang) Moyeu de pignon (long) 3 X бит, Screw Schraube BC1 x5 Vis 1150 x У Metal bearing Metall-Lager Palier en métal MA16 O WW MDS9 x2 DIRA IT Shift spring Schaltfeder Ressort de boite de vitesse Eh D (TROP) ZECO BH SEH UTEHINARCEY INF 747 У’ а мух ‘У (TROP) ZH HAL CENTERS, P26~P 28. TROPEFHEAMZSR LU TED HF TLIEE LW, Y {TROP) denotes instruction for option parts. Refer to P26-P28 and instruction manual included with "TROP". % (TROP) weist auf die Anleitung für Zubehörteile hin. Beachten Sie S28-S29 und die bei ,TROP“ bei- liegende Anleitung. % (TROP) indique pièces option- neltes. Se référer à la page 26-28 et manuel inclus dans "TROP". TROP3 PILEHATILFUIE— 56503 Tractor Truck Oil Shocks (1 pair) MB12 7NEXTIL FUN FIN Damper Oil Shocks TAMIYA FTY+7hHB ©) idee MM ЕЕ ES 0 Getriebewelle B - Arbre de pignonnerie B MD19 AGATA B Getriebewelle B Arbre de pignonnerie B BRA EA A MDS 1260 Mm MDS 1260 Instant cement re Sekundenkleber Y == QD _ Colle rapide BB7 4m > 3 a Fr J7 > = 37Z Zahnrad MD5 1260 ` = Pignon 37 dents ЖРО ТОВ ОСЕЛ, Do not replace with ball bearings. * Die Lager mit dem Kugellager nicht austauschen. XNe pas remplacer les paliers par des roulements a billes. BB7 4mm MD13 MD3 13 x 6mm SED SHUN ) = MDS 1260 MA16 1150 44T 7577 44T Gear 447 Zahnrad Pignon 44 dents EY 7 NORD FIT Attaching gear shaft Einbau der Getriebewelle Fixation des arbres de pignonnerie АР Бир 7 НА Gear shaft A Getriebewelle A Arbre de pignonnerie A Ре В Gear shaft B Getriebewelle B Arbre de pignonnerie B >7kAYER a Shift rod Schaltstange Tringlerie de boite de vitesse `` ВС 3х бтт MD20 FYRY7AJL—EFHB Gearbox plate B Getriebedeckel B Plaquette de carter B BC1 3x6mm | MA16 1150 MD9 Gearbox plate À Getriebedeckel À Plaquette de carter À ÀX #47 0 ie ic (KE < 7 U RATEIT<HEEU. Apply thin coat of grease on gears. Xx Auf die Zahnráder dúnn Fett auftragen. YAppliquer une fine couche de graisse sur les pignons. MD17 7ZL—FRAF— Plate stay Plattenhalterung Support de plaquette 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) 3X 6mmXLE A Screw Schraube Vis BC1 x2 3X4mmT EL Grub screw Madenschraube Vis pointeau BB5 x] pum 3X 3mm ERY Grub screw Madenschraube Vis pointeau MD2 x1 3mm ww Zp — Washer Beilagscheibe Rondelle MA7 2mmEV y 7 E-ring E-Ring Circlip MB6 x2 4mmi 7 H7K—JL MD4 Shift ball x1 Kugelkopf Rotule de boite = 107E=4A ЗЕМ MD10 10T Pinion gear x1 10Z Motorritzel Pignon moteur 10 dents MC9 x1 Матч У ЛУ Joint cup Gelenkkapsel Noix de cardan м7 РА Shift arm Schaltarm MD23 x1 Renvoi de boîte (Ел К) Motor cables Motorkabel Cables du moteur wr I1— KOE FERSZEHIT EXT, % Bend terminals as shown. YAnschluBkabe! wie abgbildet biegen. XOrienter les câbles comme indiqué. qua = rar, (hmm BA3 x5 y 4 Ra A 3X 8mm, R Screw Schraube Vis Im+ y E Nut Mutter Ecrou BA4 x5 4mm7 7 4 AY — Adjuster Einstellstiick Chape a rotule MD6 x2 SE LU TUE LA MD8 x1 777dYF Crank rod Kurbelachse Arbre coudé TALLA TY Е — 5 — ОНО {О Attaching motor Motor-Einbau Fixation du moteur ЖЕ У ВАНН ОТВ — 2 — AUNAR LEBEWTLC EEL, Do not use motor other than one supplied in kit. Keinen anderen Motor verwenden als den, welcher dem Bausatz beiliegt. XNe pas utiliser de moteur autre que celui fourni avec le kit. wWHOAF1—7#ÆEN XL ==. Y Remove rubber tubing. Yr Gummischlauch entfernen. XEnlever le tube en caoutchouc. MD2 3 x 3am Moteur BC1 3x 6mm МОТО 1от Motor plate Motor-Platte Plaquette-moteur MD4 amm Ux MD2 3x aan MD23 MD10 107 MESE LDARET. u * Firmly tighten on shaft flat. * Auf der flachen Seite des Schaf- tes festziehen. Xx Bloquer sur le méplat de l'arbre. MB6 2mm МСЭ MB6 2mm (+77 OF) Gear adjustment Getriebe-Einstellung Adjustement du pignon moteur KEREDMEOTE—-I—AMET, TYDE< Но КОЗ ЕН ОЗ. YlLoosen 3x6mm screws and adjust to run smoothly. * Die 3x6mm Schraube lockern und so einstellen, daß der Motor gleichmäßig läuft. *Desserrer les vis 3x6mm et régler pour un fonc- tionnement libre de la pignonerie. ТУ ПА Gearbox Getriebegeháuse Carter 9 ВАЗ 3х emm ВАЗ 3х Зтт B2 Мо НУ Shift rod Schaltstange Tringlerie de boite de vitesse MD8 © LA МОб amm 1 7mm wh x Rz SE * Gearbox *Getriebegehiiuse *XGetriebegeháuse Carter * Carter 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) 3X 6mmALE A Screw Schraube Vis BA3 x2 BB4 x2 2 BA6 : BB6 LO 1 ME1 x2 MB6 x1 MA11 x1 MEG x1 e © ME7 xi |) MES x1 З Х 8тт 5, 2, Screw Schraube Vis 2X5mmk 2 ARE R Screw Schraube Vis 3mm7 7 77+Yy kE Flange nut Kragenmutter Ecrou á flasque 2mm+ Y EH Nut Mutter Ecrou 3x 8mM EZ Screw Schraube Vis 20mE Y 7 E-ring E-Ring Circlip 4mmE dl —7H—JL Ball connector Kugelkopf Connecteur a rotule R=ILERAZFU YT Hold spring Halterfeder Ressort de fixation 7 AFI Return spring Ausruck-Feder Ressort de retour Мах УТУ bh Coupler nut Spannmutter Ecrou d'attelage TAMIYA ТЖ 2 Л Gearbox Getriebegehäuse Carter ЖРЕТ у 70 АВВ ОН НЫНЕ 9. % Attach as shown. * Gemäß Abbildung einbauen. % Monter comme indique. YT—Y7L—A Chassis frame Fahrgestellrahmen Longerons du châssis 23 (EY 7 AO) Attaching gearbox Getriebegeháuse-Einbau Fixation du carter м7 ВУ Shift rod FPRy IR Schaltstange Gearbox Tringlerie de boite de Getriebegeháuse vitesse Carter >>7k0OvE Shift rod Schaltstange Tringlerie de boite de vitesse MD22 У Нл М + Propeller shaft Antriebswelle Arbre de transmission 2 kL—2—3 312k Coupler Sattelkupplung Sellette d'attelage MES € BAG 3 = man ES A; tes 1 4mm с МЕТ Мат м ТЫ — А Coupler plate A j Kupplungsplatte A Ny Plaquette d'attelage A ME1 3x 8am - Ty ВАЗ зх тп МЕЗ Зхб6Отп У 3/7 У Link pin Lenkerbolzen MD6 Axe d'articulation = 4mm vv AT — Adjuster Einstellstück Chape à rotule ME4 2 X 6OmmI] E 3 + 7 E Threaded shaft Gewindestange Tige filetée ME18 Мат У НТВ Coupler plate B Kupplungsplatte B Plaquette d'attelage B la 46мт — — — — | Ce =] O 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) 13 Jo BC2 x2 “ Y BB6 x1 | 3X10MMm7S3YÏYIYEVTER МАЗ x1 MA11 x1 З Хх Вит Е’ Screw Schraube Vis 3X 8m у УЕ Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 2mm+ ум Nut Mutter Ecrou Flange tapping screw Kragenschraube Vis taraudeuse a flasque 4mm’ O—mR—)L Ball connector Kugelkopf Connecteur a rotule MES x1 Е FE — | М» k_ À Ч — ME10 x1 ME9 x1 _ 3X28mm Y 7 E Shaft Achse Axe 5X4mmX,7 y 2 Round bushing Kreishúlse Entretoise AY Ib Hexagonal mount Sechskantbefestigung Support hexagonal ME15 x1 3X 6mnALE A Screw Schraube Vis RAJLAF—B Panel stay B Paneelhalterung B Support de panneau B E FL—5—73{72>h Coupler Sattelkupplung Sellette d'attelage KEY BL) Coupler lever Kupplungshebel Commande de sellette MAS 3% 10mm MES 5 x dun Q3 BAS 3 8mm (Ny FD) ALI) Battery holder Batterie-Halter Support de batterie E ( N= BC1 3x6mm НУ ая м Kk Coupler Sattelkupplung Sellette d’attelage HL-7-3127 HORDA Attaching coupler Sattelkupplung-Einbau Fixation de la sellette d'attelage VIT EL Coupler lever Kupplungshebel Commande de sellette BC1 3x 6mm BC1 3x 6mm ME14 x3 ЛАТ —-А Panel stay А Paneelhalterung A Support de panneau A 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) 14 3X10m7 vy EER Tapping screw BB1 x? Schneidschraube Vis taraudeuse 3x 8mm7 у УЕ Tapping screw BC2 xa Schneidschraube Vis taraudeuse ME13 x1 AY TE (KR) Snap pin (large) Federstift (grof) Epingle métallique (grande) 3 X 6mmXL E A Screw BC1 xa Schraube Vis TAMIYVA Ce CRAFT TOOLS SIDE CUTTER for PLASTIC С (FSRAF VOR) ITEM 74001 LONGNOSE w/CUTTER TART nel ITEM 74002 uz (+)SCREWDRIVER-L I52 51/14 L(6x 100) ITEM 74006 (+)SCREWDRIVER-M 7S5AES1/1— M(4X75) ITEM 74007 BETA ITEM 74030 PRECISION CALIPER \ x DECAL SCISSORS ЛМ ПЕМ 74031 TAMIYA FET7 Y FOR ГО Electronic speed control Elektronischer Fahrregler Variateur de vitesse électronique ЖЕНАТ УТКА # Screw habe KEZEWAA VF X Receiver switch # Empfanger-Schhalter Interrupteur du circuit de réception BC2 3x 8mm Е - 2 — 7 (Е) Double-sided tape (black) il Doppelklebeband (schwarz) Adhésif double face (noir) ño | A dE, x — HX XFET7 27 X Electronic speed control X Elektronischer Fahrregler XVariateur de vitesse électronique BB1 3x10mm ci à Хм тт D4 Battery holder | Batterie-Halter Support de batterie Ns ex, = 4 NV \ ВС2 3х Втп 28 ИУ О — MLB 141 Battery holder Batterie-Halter Support de batterie ХУ оО — ТО — Battery holder Batterie-Halter Support de batterie 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) gares сне = = AL OP) Ля : = Taillights 2X8mM4 vEYSEX Rilekiicht Tapping screw Feux arriere BB2 x4 Schneidschraube Vis taraudeuse ( Ly R4 (Ето 2X 5mm | 7 A EZ Screw BB4 x4 Schraube Vis O + © R O ME20 7i1779-A7—R x1 Right fender stay Rechte Kotfligelhalterung Support de garde-boues droit O O | | [IRR RFT PTE EE uu BBY 13 nw Li i a o | 11 ny ГЕЯ ТЕТЕ] нина = LEE TERA ERT | FN TE EEE = [| Г O a e EE E E ee Ta те 0, | ESTE E SES RETEST | | EA ELT Mel | | ET Er || | FEE 1.1 4 ETT == Ч in Г") Y нана ит 1 | Hig | = “ i || ||| | BB4 2 x 5am ME21 J7I9—AT—L e Left fender stay Linke Kotflügelhalterung Support de garde-boues gauche DY— ASE AMONT — 7 T0 EEREZRBLT. 753 AFY JETFIAEBEAITEELTIEZW, X Apply plastic cement to the place shown by this mark. X Auf die mit dieser Markierung ange- gebenen Stellen Plastikkleber auftragen. XrApposer de la colle pour maquettes plastique aux endroits indiqués par ce marquage. 3X12mmALE Z Screw Schraube BA2 x2 ve 3X am? ‘у УЕ Tapping screw BC2 x2 Schneidschraube Vis taraudeuse 7 — 7-1 HORDA Taillights Rücklicht Feux arrière =—)IL54 KKR) Taillights Rücklicht Feux arrière BA2 3x 12mm BC2 3x amm ME19 x1 2Y—7A7— Chassis stay Chassis-Strebe Support du chássis =—)LS- H CL) Taillights Riicklicht Feux arrière —7 Sticker 2Xx 8mm% У УЕ Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Ох — IEEE — 7 СЗ, JTIAFYIETIFBENTE RUEÍ, NT ВН Л. ALT. ERRE OMENT Y =Y HDI7— 77, IHXILERTELE IF TLIES LN, Q This mark denotes numbers for Ta- miya Paint colors. Use Tamiya Spray Paint over whole body. Finish window frames with Tamiya Acrylic Paint or En- amel Paint. @\ Dieses zeichen gibt die Tamiya Farb- nummern an. Die gesamte Karosserie mit Tamiya Sprayfarbe lackieren. Die Fensterrahmen mit Tamiya Acrylfarbe oder Emaillack fertigstellen. Ce signe indique la référence de la peinture Tamiya à utiliser. Utiliser de la peinture en bombe Tamiya pour peindre la carrosserie. Peindre les entourages de vitres avec de la peinture acrylique ou enamel Tamiya. ++ KH Side skirts Seitenverkleidung Carénages latéraux BB2 2 x 8mm 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) 3X15mmALE R Screw Schraube Vis BA1 x4 Ha KRXA— (В) Side skirts Seitenverkleidung Carénages latéraux 3x 6mmiL EE A Screw Schraube BC1 x2 Vis (fumo 2X5mbH7AhEZ Screw BB4 x4 Schraube Vis 30773277 7h BAG Flange nut X2 Kragenmutter Ecrou a flasque 3x 8mmY У УЕ Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse TAMIYA S2 z—7 (15) |= Sticker € Sticker тт КАЛ — НОНО Side skirts Seitenverkleidung Carénages latéraux BB4 > Sticker х—7 00) T= Sticker т —7 Sticker BC1 3x6mm BAG 3mm BA1 3x 15mm = BB4 2x 5mm Hr R2H— kL) Side skirts Seitenverkleidung Carénages latéraux © ZAYhk7 x5 — Front frenders Vordere Kotflügel Garde-boues avant Pm (Ww Y— 7 Sticker (R7) i Sticker IFR 1 12 (TS-19X 7 Uy 77 L—) ВЖЕ. This instruction manual shows TS-19 Metallic blue as body color. Die Karosseriefarbe entspricht genau TS-19 Blau-Metallic. Dans cette notice de montage, la teinte TS-19 Bleu métallisé a été choisie pour peindre la carrosserie. 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) | 3X15mmALE R Screw BA1 x1 Schraube Vis 3x 6mmt1E A Screw Schraube BC1 xs Vis 3m7 7 77+y kE BAG Flange nut No’ x1 Kragenmutter Ecrou à flasque 3mmtk 7 7 Terminal AnschluBklemme ME11 x1 Cosse 3х ёпт” yYEYTER Tapping screw BC2 x2 Schneidschraube Vis taraudeuse (E—9—3—FOIREH) Motor cables Motorkabel Câbles du moteur E—#—{ 7 Y FRI Motor Speed controller Moteur Fahrregler Variateur de vitesse BI—K —m——— Z752.2—F(+) Yellow (+) Cable Gelb (+) Kabel Jaune (+) Cäble ЖК —m— vY{1FRAI—EF(-—) Green (-) Cable Grün (-) Kabel Vert (-) Cäble IR — RL DDR LN, Connect cables firmly. Die Kabel fest zusammenstecken Ww Connecter fermement les câbles. ЖЕН — КАМ) К ОБ АЛЕ 74 НЛС RR TRIFNRTREET, WA Secure cables using nylon band. MKabel mit Nylonband zusammenbinden. X Maintenir les câbles en place avec un collier en nylon. MR REGIME 72 ETOORDET, Cut off excess portion using side cutters. YX Uberstand mit Seitenschneider abschneiden, YX Enlever la partie excédentaire avec des pin- ces coupantes. TAMIYA COLOR CATALOGUE The latest in cars, boats, tanks and ships. Motorized, radio controlled and museum quality models are all shown in full color in Tamiya's latest catalogue. English, Ger- man, French, Spanish and Japanese ver- sions available, TAMIYA'S R/C GUIDE BOOK Tamiya's latest Radio Control Guide Book can make you a winner at the racing cir- cuit. Read up on the latest tune up methods, care and maintenance, painting and decorating your cars. English, Ger- man, French and Japanese versions available. 34 70> 7 x5 —0mb iF Attaching front fenders Vorderer Kotflügel-Einbau Fixation des garde-boues avant BC1 3x 6mm J7AYhH7I9— Front frenders Vordere Kotflügel Garde-boues avant <—2(1) Sticker ЕТО ВХ О КН Receiver Empfanger Récepteur MEE HE TONRDEBEICE->T, V—HMIORISI—EÉLIAGES. Receiver YRefer to the manual included with R/C unit. X Empfänger Gemäß der bei der R/C-Einheit enthaltenen Anleitung. XRécepteur %Se référer au manuel inclus dans ’&quipement R/C. mE — ZZ (E) Double-sided tape (black) Doppelklebeband (schwarz) Adhésif double face (noir) BC2 3 x 8mm E—9—AI—F Motor cables Motorkabel Cábles du moteur WPTYTFTREHGUES. W# Connect antenna wire. W#Antennendraht verbinden. * Connecter le fil d'antenne. FET7 27 Electronic speed control Elektronischer Fahrregler Variateur de vitesse électronique 18 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) = y x ЗЕВС КЛЕЕМ CAUTION VORSICHT! PRECAUTION HET E EE NIF SA ETT Y 7 IU —_DAIRII-ANLT< EL, Disconnect battery when the car is not being used. Akkusstecker abziehen, wenn das Au- to nicht in Betrieb. YwDeconnecter la batterie lorsque le modèle n'est pas utilisé. AY ALEE ORD CET, F—AODANO—7 DRE) со Ré TROT WN, #Adjust servo hom length according to the stroke of servo. » Servohorn langs gemáf des Servo-Auss- chlags einstellen. XRégler la longueur du palonnier en fonc- tion de la course du servo. (2F Y 7 EJ TENÉS) When using 2ch radio Bei Vewendung einer 2-Kanal- Funkfernsteuerung Lors de l’utilisation d'une radio 2 voies *COTEEL ET. * Attach C9, facer Gor Час | ===>} Sos (0 — +17) / Low gear Niedrigster Gang / Première (lente) (2777 H417) / Second gear Zweiter Gang / Seconde (intermédiaire) (by 7%) / Top gear Hôchster Gang / Troisième (rapide) EITR/INY TI) —DEE, Running battery Fahrakku Batterie de propulsion X79 =Y7.NX YT — X Tamiya 7.2v Battery X Batterie: Tamiya 7,2V XBatterie Tamiya 7,2V. O TND HF eR FY FEY (X) Snap pin (large) attached in step @ Federstift (groß) angebracht in Schritt & Epingle (grande) fixee ä l’etape € © (Ат) Y 27 ORBE) Steering adjustments FDA Y INPUDEE, 7YII1 h2Y 7 >D— ERIC S + > ICA +9, % Adjust so that the uprights are parallel to each other. Einstellung der Schubstangen »%So einstellen, daß die Achsschenkel paralle! zueinander stehen. Réglage de la direction Ajuster de sorte que les fusées soient parallèles l’une à l’autre. KPLUOI2—HZILDZLIEHU ATH TEXT, Use trim lever for final adjustments. Letzte Angleichungen mit Timmhebel durchführen. Ye Utiliser le trim pour les réglages définitifs. KOREA, -Zi— H7/LORENUTREZI, * Make sure the servo is in neutral. % Servo soll in Neutralstellung sein. * S'assurer que le servo est au neutre. {7 Kk DFE) Shift Schalten Changement de vitesse [el (O—##) Low gear Niedrigster Gang Première (lente) paf (E FT) Second gear Zweiter Gang Seconde (intermédiaire) all | 197 | O d (197477) Top gear Hóchster Gang Troisieme (rapide) 19 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) a 2X 5m vw FAV) a — BB3 Cap screw x6 Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique . 2mm> |- BB6 Nut ~~ Xx6 Mutter Ecrou Anm 7 7 м Flange lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop à flasque 1150x 7 JL Metal bearing Metall-Lager Palier en métal Жи — Л í O YME12 Wheel hub \\ ) x2 Radnabe Moyeu de roue (Av oFw hk) Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop С | ME2 4mm Le Xx (OYE ETLIMDLÓOSTAÉES, XTighten up into nylon portion. YAnziehen, bis Gewinde aus Nylon Kunst- stoffteil schaut. Y Serrer jusqu'á la bague en nylon. ZH kh —JL Front wheel Vorderrad Roue avant ME2 amm (FRA —ILINT) Wheel hub Radnabe Moyeu de roue ЖОБ БН ОС < Е. “Note placement. Y Auf richtige Plazierung achten. *Noter le placement. UY —JL Rear wheel Hinterrad Roues arriére MA — IL Wheel assembly Rad-Zusammenbau Assemblage des roues (+) Rear Hinten Arrière *2EHED £7, * Make 2. #2 Satz anfertigen. “Faire 2 jeux. à RER AE AA LIAR, RA —-LEZA VESES. W Apply instant cement. *Sekundenkleber auftragen. XAppliquer de la colle rapide (cyanoacrylate). ЖЕНЕ О Е <. » Make 2. %2 Satz anfertigen. Y Faire 2 jeux. 77 Tire Reifen Pneu MATG 1150 © 2-1 — LORD 1 Attaching wheel Einbau der Ráder Fixation des roues 7-70 Sticker MA16 1150 ME2 am MA16 1150 ZO Ня — Л Front wheel Vorderrad Roue avant ME2 4mm О ЗРЯ — Л Rear wheel Hinterrad Roues arrière 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) TAMIYA KEBEO Xy FED TASESLT< EL, F DD rr! 2 Mirror ` NT wRemove plating from areas to be cemented. Rúckspiegel {LY : %An den Klebestellen muB die Chromschicht abge- Rétroviseurs schabt werden. CTO il ms *Enlever le revêtement chromé des parties à encoller. as 2 2X 6mmiL ER (R) MF9 Screw MD1 x4 Schraube Vis MF11 2mm> Y E © BB6 Nut X4 Mutter Ecrou iB MD1 2x 6mm № Ч R12 p дтп у 7+y bk Ó MF4 Lock nut x1 Sicherungsmutter Ecrou nyistop BB6 2m MF9 x2 E7—AT— Mirror stay Spiegelhalterung Support de rétroviseur 12/2 (+ т- ОУ К) Support rod <a Halterstange MF7 VA— FOyF Tige de maintien Support rod Halterstang MF11 x2 4 por holder — Tige de maintien Spiegelhalterung IT Fixation de rétroviseur 41) VAY RUDE A у Attaching windows = (JE BB6 тп Scheiben-Einbau =2— (8) 52 “e Fixation des vitres Rückspiegel NN | TROP} Rétroviseurs ! > , *TROP.2ZDIFB EEE „о ! Ce L12EER OD fF1F Et A. | ; J %Do not use L12 when in- > à AA stalling 56502. If 7 XL12 nicht verwenden, a ol > A р, wenn 56502 eingebaut wird. EF «TROP) *%Ne pas utiliser L12 si on a Shia ies wads installe 56502. | dá 3 Xx 8m7 Y EIA Tapping screw B Schneidschraube C2 x2 ( SS Vis taraudeuse TS-19 2X 6m LE 2 _— ® | Screw Fr MD1 x4 Schraube Body Vis Karosserie Carrosserie 2mm> + rad Nut TS-29 Mutter (X-18) % Ecrou MD1 2x 6mm BB6 2mm Rúckspiegel (X-18) Rétroviseurs L12 @ 15-19 Inky ORDES, Remove. Entfernen. + YEnlever. E Upper _ WE CERA Oben Me — 7 (В) * Note direction. Supérieurs Double-sided tape (white) Y Auf richtige Doppelklebeband (weiB) Platzierung achten. - Adhésif double face (blanc) *Noter le sens. MDI |, SALON | ей KEODKE EE) TŒVETFo 2xem À <a SU - A Ye Cut as shown. * Gemäß Abbildung schneiden. *Couper comme montre, TS-29 (X-18) Sarr (ZL) BB6 2m —& Sponge tape (gray) Ruban en mousse adhésif (gris) Cs KEDXE SIC TENES, * Cut as shown. (X-18) * Gemäß Abbildung schneiden. *Couper comme montré. 29 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) | ы Moosgummi-Klebeband (grau) MD1 2x 6mm BB6 2mm _ 1—7 АЙ Я — Roof spoiler 3x amm7 vy EXTER Dachspoiler Tapping screw Déflecteur de toit BC2 xa Schneidschraube Vis taraudeuse BC2 2x 8m 2X8mmk Z AMER Screw MF2 x4 Schraube Vis Zum Y E © BB6 Nut ха Mutter Ecrou MF2 2x gan КТ т5-19 % if Nm mm am MF2 2 x 8mm BB6 2mm MF2 exam ^^ Ts-19 8 Ka MF2 2x 6mm BB6 2mm 3x Bmm7 у КУПЕ Tapping screw BC2 xa Schneidschraube Vis taraudeuse 18-29 La = -18 2x 8m} 5 AH ER (X-18) TS-29 Screw (X-18) MF2 x4 Schraube Vis BC2 3x 8mm N 2mm>+ + + ©) BB6 Nur ~ a Mutter © N—7 21 5— ORD $1 Ecrou Attaching roof spoiler Einbau des Dachspoiler Fixation du déflecteur de toit (~—2) STICKERS AUFKLEBER MOTIFS ADHESIFS ЕП — 7. НОНО ВХ — 7 Е ВЕНЕ 2548 < ESE Lo Use extra stickers or vi marked stickers 75-19 as you wish. Verwenden Sie die zusätzlichen Auf- kleber oder die mit %& markierten Auf- kleber nach Belieben. Apposer les stickers additionnels ou marquées yx a vorte gré. (N—2 DEO hI) DTEBLETREAERI FIC. FIR MF2 2> amm ENTE DEDORNT< EL HEDINKEY—TEUDEITL К НБА ЛОВИ DES T<EL, ОБЖ Об ео ENTE dt =3, E EEE (E ОВС <, ООН ОБЖ ОЛ ВР PINEDO. Y—-—7)HETADE 2ED LANE SIEEZLAD ERA „CET, ЕЕ НОЕ BEN, W—7 AA 7— LLPDTEN O он о = О © Edited FREED ET, poe! ra SRE sin STICKERS (D Cut stickers along colored edge so the transparent film is removed. (2) Peel off the end of lining a little and put the sticker in position on the body. @ Then, remove the lining slowly. In so doing, be careful that the sticker does not move out of position on the body. If the lining is completely removed in advance, the sticker may become wrin- kled or contain unwanted air bubbles. 29 \ 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) 3x 8mmALEE A Screw ВАЗ хз Schraube Vis 3X10mm bk ZAR EA Screw MF1 x4 Schraube Vis = 3m7 777+y E BAG Flange nut AY = 2 x 4 Kragenmutter Ecrou a flasque dx Mesh Gitter Trellis 7 Y LEY H- Mesh Gitter Treillis A eee ZUR kE Mesh Gitter Treillis *EDOKE SICH) > TENET, Y Cut as shown. * Gemäß Abbildung schneiden. # Couper comme montré. TAMIYA EOE DF Attaching hinge Scharnier-Einbau Fixation des chamières MF1 3> 10mm *PO0RY ET, * Remove. % Entfernen. XEnlever. K3 —ú| Po BA3 3x 8mm MF1 3x 10mm ЖЕНЫ —— MF12 Note direction. * Auf richtige Platzierung achten. *Noter le sens. MF5 IRVI—AFT—A Bumper stay A StoBfangerhalter A Support de pare-chocs A X Remove. Entfernen. YEnlever. KXORDES, [OL JO! MF12 x2 E | Hinge Scharnier Charniére \of 9) MF6 INN IN А-В Bumper stay B StoBfängerhalter B Support de pare-chocs B ЖЕ СА ЖМо!е direction. Yc Auf richtige Platzierung achten. YX Noter le sens. EE ALS AUFKLEBER (D Die Aufkleber an den bunten Kanten SO ausschneiden, daß der transparente Film weg ist. @ An einer Kante die Unterlage etwas abziehen und Aufkleber richtig auf die Karosserie legen. (3 Dann die Unterlage langsam ganz abziehen, darauf achten, daß sich der Aufkleber nicht verschiebt und daß kei- ne Luft unter den Sticker kommt - sonst gibt es Luftblasen. Wenn die Unterlage vorher komplett entfernt wird, kann der Aufkleber zusammenkleben. MOTIFS ADHESIFS (D Découper chaque motif au plus près de ses contours pour éliminer le film transparent. @ Soulever le papier de protection a l’une des extrémités et positionner le motif sur la carrosserie. © Retirer lentement le papier de protec- tion en veillant à ce que le motif ne se déplace pas sur la carrosserie. En retirant entièrement à l'avance le pa- pier de protection, le film risque de for- mer des plis ou de retenir des bulles d'air indésirables. (Я м М аа) Dashboard Armaturenbrett Tableau de bord 7 LEY E Mesh (Zor hou) Ji Front grille Kühlergrill Calandre 7-78 Sticker 7-70 Sticker (2—hH) Seat Sitz Siéges z—7 Sal? (TROP) XxX TROP1, TROP.10, TROPI1 1563 5 ESE, 7YYy7am—FRez—bhiHRDb MEA. Do not attach seat and dashboard when installing 56501, 56510 or 56511. *Sitze und Armaturenbrett nicht anbringen, wenn 56501, 56510 oder 56511 eingebaut wird. XNe pas fixer les siège et le tableau de bord si 56501, 56510 ou 56511 sont installés, 23 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) ry Le Bad: ae LE" "TO ue 0 “ HUF, o MW” + Fr | Ум Ма Dashboard Armaturenbrett Tableau de bord A / i E PA a Г а BA2 3x 12mm 3X 12mm ALLE A Screw Schraube BA? x2 Vía 3X 8mm% y EVER Tapping screw BC? x» Schneidschraube Vis taraudeuse 3m7777+y k Flange nut Kragenmutter Ecrou á flasque o 3X Bmm% Y E 7EAR Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse XA ERES AMC hay k EPS O NET, X Before attaching body, attach support rod to P5. Ж\ог dem Anbringen der Karosserie den Halterstange und P5 anbringen. YAvant de fixer la carrosserie, fixer le tige de maintien et P5. ТО Е C12 Attaching dashboard Armaturenbrett-Einbau Fixation du tableau de bord 2—h (LD) ORV Front grille Kühlergrill Calandre 9 yy 714— FORD {TROP} XxX TROPA, TROP.10, TROPATEJERI 5 EEC. Fv yaR—KEV— NIZED A EEA, % Do not attach seat and dashboard when installing 56501, 56510 or 56511. WSitze und Armaturenbrett nicht anbringen, wenn 56501, 56510 oder 56511 eingebaut wird. Ne pas fixer les siège et le tableau de bord si 56501, 56510 ou 56511 sont installés. 2— HR) Seat Sitz Sieges TS-29 RS OL 1g va BC2 3x 8mm NT ORD Attaching body Aufsetzen der Karosserie Fixation de la carrosserie ar RT 4 Body Karosserie Carrosserie va A —2(3) 6 - И 0180 MAT A Bumper stay A StoBfängerhaiter À Support de pare-chocs À 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) 24 2X Bmm? У КУК Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse BB2 x2 PFYTFAOLSF— MF10 Antenna holder x1 Antennenhalterung Support d'antenne ME13 x1 Ay IE? (X) Snap pin (large) Federstift (groß) 2 x 8mm7 wv E> TER Tapping screw BB2 x12 Schneidschraube Vis taraudeuse 2X10mmiL EX Screw MF3 x2 Schraube Vis FILAS E Mesh Gitter Treillis Xx TEIOKRE Si TENES, Xx Cut as shown. % Gemäß Abbildung schneiden. Y Couper comme montré. = imac jrkberrerica aiii N : TAMIYA COLOR - ALSSIELA EN. 2 PORSEIFAL: : ENEE Td. E52427L—MÉE6 OK, ST EE FRE EEE + : TAMIYA COLOR : 9=PD5-(27L-1) | ELVARENEEIRZLOZA7L 917? : OMENTI, =U72—EFLA, h-E7Í PLA, —BIRANEBE > TVET, BRL ss dar BEE Rm Rd ma REE NE EEE EEE EEE EE EEE Epingle métallique (grande) РУО У RORP1EH Antenna rod Antennenstange Antenne m4 Body Karosserie Carrosserie PYTFTFOYF=} Antenna rod Antennenstange Antenne МЕ10— — — [= a М TT | №. P у % , = 5 tl J dE Fo — Ne E и Г. a = ms hy | = a ео o Fe En, =. ы Fis ; Lis Ч i E "a vi dr BB2 2x 8mm ТНУ Support rod Halterstange Tige de maintien 70 MIX I— Front bumper Vorderer StofB3ifánger Pare-chocs avant MF3 2x10mm KEEHOX Y FED TA5EBLT< EL Ww Remove plating from areas to be cemented. w An den Klebestellen muB die Chromschicht abgeschabt werden. # Enlever le revêtement chromé des parties à encoller. 7 Y LEY Mesh Gitter Treillis ® TR) M-11 ВВ2 2х Вал BB2 2x sem a BB2 2x 8mm KL) 25 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) 3X 6mmALE A Screw Schraube BC1 x2 Vie REEYIHI7YIDZI—A TAMIYA 1/14 R/C TRACTOR TRUCKS RAN: EE=RlL—7— SEMI-TRAILER (56302) сну ad E Trib — TANK SEMI-TRAILER (56303) = | И Эм ВАУ ВНЕ В — FLATBED SEMI-TRAILER (56306) | NIP ECE | DE === L р m—JLHL—3— POLE-TRAILER (56310) (TROP1 EME v +) 56501 Electrical Unit taching light bulbs. achten. aux pages 27 pour fixer les ampoules. XA у РЕБ X Switch panel X Schalter-Paneel XI—E7F) X Terminal X Anschluß X Bornes 3 xX 42 тп E 74 7 H Threaded shaft Gewindestange Tige filetée 70> MIX IX—OED fF Attaching front bumper Einbau des vorderer StoBfänger Fixation du pare-chocs avant 50 Xx Y —2(9 Sticker х—7 0) Sticker Asi 7027 НИМИ Front bumper Vorderer Stoffänger Pare-chocs avant KERR A7 — => EA ANNE SES3CHKOH сс, 77 HIUL7ORO HS P27EE5 UL T< EL, Е. с Нм Пя УБЕ $7151EtA. % Be careful to attach electrical units properly. Refer to P27 for at- YDarauf achten, dass alle elektrischen Einheiten gut in der Karos- serie untergebracht sind. Zum Anbringen der Glühlampen S27 be- *Veiller à installer correctement les unités électriques. Se reporter X Tableau d'interrupteurs 3 KEE > Receiver X Empfänger X Récepteur RATYFRIZA X Switch case X Schaltergehäuse X Commutateur ВС2 3 X Bmm WEL BSNT/IRN—Y (X) Aa KISS A. 2: ТНОРОВВА 2 DEUX ES Le # Shaded parts (XX) are not included in this kit. * Die schattierten Teile (3<) sind nicht im Bausatz enthalten. *Les pièces grisées (X) ne sont pas incluses dans le kit. F и 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) (TROPS A— HIHA— HL Y 7) 56505 Motorized Support Legs pu == = BT2 BC1 3x emm 2 X 45m 77H a XEL—3—793TYH * Coupler XSattelkupplung XSellette d'attelage XK II9— (Pl. P2) ВО < Бао оО ОЖ. Y Remove fenders (P1, P2). YKotfligel entfemen (P1, P2). XEnlever les garde-boues (P1, P2). XEM (A— HR HL y ВВ) X Servo (for motorized support legs) > Servo {fir Abstellstiitzen) X Servo (pour Jambes de support) Жо, * Cut off. * Abschneiden. Couper. (TROPA1 ZILF77277737I7HO—-JLI1—=y HD 56511 Multi-Function Control Unit MF3 2x 10m (NY RFA RK) UL Head light , o Scheinwerfer | ВО] Q7 Phares XAux light/R X Positionsieuchte/H XFeu de position/AR 1 ff Ж ВНОК - BO MF3 2 x 10mm — = X Aux light/F (7 . LT bh) X Positionsleuchte/V Taillight XFeux de position/AV Rücklicht N3 | Feux arrière KXAHY 777 (В) ЖТай lamp T3 Xx Bremsleuchte XFeu arrière X7 4 YH —:1£ CH) XWinker/R (right) X Blinker/H (rechts) X Clignotant/AR (droit) BBA 2 x 5mm HAY RTA EH LO Head light X Scheinwerfer ® X Phare BB2 2x8 XI4YA— +В (В) Ш Sen (left) X Blinker/V (links) ME20 XClignotant/AV (gauche) (LY MARY TSVT R4 BB4 2x 5mm Tail lamp X Bremsleuchte X Feu arrière f > С, i = A (TROP! EM HH) 56501 Electrical Unit XT MILT XITkRHAT— XLight stay BB2 2x 8mm МЕ21 XI vw h— 1% (&) XWinker/R (left) XBlinker/H (links) XClignotant/AR (gauche) BB? 2x sum MF3 2x 10mm (TROP1 Exa У |) 56501 Electrica! Unit X ET 6 X Aux light/R * Positionsleuchte/H XFeu de position/AR XIX 77 XFog lamp *Nebelleuchte X Feux de brouillard EY FIAT kh *Head light X Scheinwerfer XI4YH— À (FH) XWinker/F (right) X Blinker/V (rechts) BB2 2x am XClignotant/AV (droit) 6m 4 1+ Ed. “Make 6mm holes. 27 56318 АСТА Scania R470 Highline (1050594) (RE—H—I12 4h) Speaker unit Lautsprechereinheit Haut-parleur AER O BN BEFRICOWVWTIE. TROPI HAE BLEW, Refer to the 56511 instruction manual for handling/operation. X Beachten Sie fúr Handhabung und Betrieb die 56511 Anleitungen. YX Se reporter au manuel d'instruction 56511 pour l'utilisation. (d7hO—-JLIi=Yb) Control unit Steuereinheit Unité de contróle slo = \ А abad q ios. ha Ш a E Au pi le ЦИ a, SS se сыт e e o o e ой. ri e e ail I I I | A dt" Ï > | I - 0 Oh | Rg | mm === = par BE “в щ 3 (к y =) Vibration unit Vibrationseinheit Unité de vibration XAE—A—I=y bh X Speaker unit. X Lautsprecher-einheit X Haut-parleur AR + BAS 1 7@) Body attachment type ©) Typ @ zur Befestigung an der Karosserie Haut-parleur à fixer sur la carrosserie de type 6) KIIYVI—T7ITHB X Counter weight B (HL—-7-2a772b) XGegengewicht B Coupler X Contrepoids B Sattelkupplung Sellette d'attelage MD6 4mm XMFC-011.—y ART —7TROGVEF. ЖЕ == y h МЕ4 2х XMFC-01 Unit Y Attach with shock absorber tape. XVibration unit 60mm XMFC-01 Einheit À Mit stoBdampfendem Klebeband XVibrationseinheit XUnité MFC-01 befestigen. XUnité de vibration Fixer avec de la bande adhésive double face en mousse. WTO, # Cut off. Xr Abschneiden. A Couper. BA3 3x emm (MFC-017— EH) MFC-01 Unit MFC-01 Einheit Unité MFC-01 O ERA 7— (P3) Emo Y 7 (11) 20D RD, MFC-012-y bh, Saiz, MM T—7CMOVES. @Remove projections on the receiver stay and attach MFC-01 unit/receiver using shock absorb- er tape/double-sided tape. @Die Uberstánde an der Empfängerhalterung entfernen, dann MFC-01 Einheit/Empfänger mit stoBdampfendem/doppelseitigem Klebeband befestigen. @Supprimer les reliefs sur le support du récepteur et fixer Punité MFC-01 avec de la bande adhésive double face en mousse et le récepteur avec de la bande adhésive double face simple. XA Xx Receiver X Empfänger X Récepteur XI — kh, YY v1N—FRERONLEJ, YX Detach seats and dashboard. Sitze und Armaturenbrett ausbauen. *Detacher les sieges et le tableau de bord. XI HOAO-LI=Y% + *X Control unit X Steuereinheit XUnite de contröle 28 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) | TAMIYA SCANIA R470OHicHLIne £... OESE7S EAN 7 —AEd LTREEL +5. nl ХЕ РО ЗЕМ CAUTION VORSICHT PRECAUTIONS ФЛОТОВ БН, OE TT ILIEN IES ENT < EE Lo OEfFIHEUTSHEEU, ROCD—HET AE * 7-5. НОЖ DI hHOa—- XL En ел Бр. ОЕ, НВС ЕВЕ В) Е ЕЛЕ ССВ) < БЕС < EL, @Avoid running the car in crowded areas and near Frequenz benutzt, denn dadurch können Unfälle entste- hen - sowohl beim Fahren, Fliegen oder Segeln. @Eviter de faire évoluer le modèle à proximité de jeunes enfants ou dans la foule. @Ne jamais utiliser sur la voie publique. @Assurez-vous que personne d'autre n’utilise la même fréquence sur le même terrain que vous. Utiliser la même fréquence en même temps peut être source de sérieux accidents, pendant la conduite, le vol ou la nav- igation des modèles R/C. ENT SSI, OREMOF TF EDIFL. AL vFEONICLET, ORXERCH— FIDA Y FAONIELTL EE Lo METE, ZII ALIL, RCH-E DUO. EHRE PDS tx пула ЕЮ, ВНЕ, VARIA УЛОВИЛ О АЖ ОСЕНЬ к 5. X After running, disconnect/remove battery from the car. Completely remove sand, mud, dirt, etc. Nach dem Fahrbetrieb die batterie abklemmen/ her- ausnehmen. Entfahnen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc. *Deconnecter/enlever la batterie du modèle après utili- sation. Enlever sable, poussière, boue etc… ETE EPS Sil. DAT. ESTO FIRCA Y FPADI TUEET, small children. @Never run the car on public streets. @Make sure that no one else is using the same fre- quency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause serious accidents, whether it is driving, flying or sailing. | @ Vermeiden Sie das Fahren des Autos an überfüllten Plätzen und in der Nähe von kleinen Kindem. Gebrau- chen Sie nie die Straße für R/C Rennen. @Das Auto niemals auf öffentlichen Straßen fahren las- Switch on receiver. > Empfänger einschalten > wat sa marce gaan sen. Reverse sequence to shut down af- (Nach dem Fahrbetrieb in umge- Faites les opérations inverses aprés @ Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung dieselbe ter running. kehrter Reihenfolge vorgehen. utilisation de votre ensemble R/C. E К} В El На 819 TROUBLE SHOOTING ` й FEHLERSUCHE RECHERCHE DES PANNES ED? EDS, E (RCH-) E Вс НН Ас. PORERNRTEH.>27)FIv DEI DT STELL * Before sending your R/C model in for repair, check it 8 again using the below diagram. *Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden, prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der folgenden An- leitung. * Avant de renvoyer votre modèle R/C pour une répara- tion, vérifiez-le a nouveau en suivant ce processus. CAUSE REMEDY HORE ARE JR Pl URSACHE EULA LÖSUNG | CAUSE REMEDE EINFUHR Ss? ESTAN TAE AELT< EL Weak or no battery in model. Install charged battery. Schwache oder keine Batterien in Auto. Voll aufgeladene Batterien einlegen. Batterie de propulsion manquant ou insuffisament chargée. Recharger la batterie. E— 9 — [CRE DEE AD? EP, PUDEN: 725€— 9 222 MALT<ES Le Damaged motor. BERN Motorschaden. Model does not move. | Moteur endommagé. Remplacer par un nouveau moteur. Modell fährt nicht. Le modele ne démar- re pas. I— FEED PS 7T3— HUTWEEAD? Worn or broken wiring. Verschlissene oder gebrochene Kabel. Cáblage sectionné ou usé. A—RElL 29 RI 5, X—I— [CEE MAL T<72E Lo Splice and insulate wiring completely. Kabel anspleiBen und gut isolieren. Vérifier et isoler le cáblage. 77 (RCA) BEL TWEEAD? Damaged electronic speed controller. Beschádigter Fahrregler. Variateur électronique de vitesse endommagé. F7YTXA—1— BALDE <TEL Ask manufacturer to repair. Erkundigen Sie sich iber Reparaturmdglichkeit beim Hersteller. Faites réparer par le S.A.V. du fabricant. Replace with new motor. 2 Durch neuen Motor ersetzen. ARE, MERO 7 HINDU TED? Improper antenna on transmitter or model. , Sender- oder Empfängerantenne ist nicht ganz herausgezogen. Problème d’antenne sur l’émetteur ou le récepteur. EER. REBOOT VTFEDIFL TEL, Déployer entièrement l'antenne. RENATA MEMO EVI TUETAD? Weak or no batteries in transmitter or model. 4 Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l’émetteur ou le modèle. ETRANYTIY—BRELTEZW, EZ SEO EDEL TEN Install charged or fresh batteries. Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein. installez des accus rechargés ou des piles neuves. Fuily extend antenna. E Antenne vollstándig herausziehen. AN 77D -1— ОЛ СЕНАТ? Incorrect adjustment of throttle/steering servo. Fehlerhafte Einstellung des Gashebel/Lenkservo. Réglage incorrect du servo de gaz/ direction. PA 7770-21—H7ILX HL, Y—1x—2NIELAS, — Make sure the servo is in neutral. Servo soll in Neutralstellung sein. я S’assurer que le servo est au neutre. ВЕЛЕЛ No control. Keine Kontrolle. Perte de contróle. [ERRE (47726) ORBITAL OHETUEZA? Improper assembly of rotating parts. Unachtsamer Einbau drehender Teile. Mauvais assemblage des piéces en rotation. РИН ПАРУ Хе ЛЕВ? SHARE &L< RCEESGIRERE, FPA TEL TREE, = Reassemble them correctly referring to the instruction manual. Auseinandernehmen und gemäß Bedienungsanleitung neu zusammenbauen. A Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions. ABER ZU ZZ DH TEL Improper lubrication on rotating parts. Apply grease. Drehende Teile unzureichend geschmiert. Fetten. Mauvaise lubrification des piéces en rotation. Graisser. E<TRIORCEFILERMEL TUETAD? Another R/C model using same frequency. Ein anderes RC-Modell fährt auf der gleichen Frequenz. Un autre modele R/C est sur la méme fréquence. BRAD DH, Try a different location to operate your model. Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen. Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modèle R/C. 29 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) PARTS TRF of scacacercass X 1 Body 9335474 Karosserie Carrosserie AFF H— ervecses X11 Sticker 9495508 Aufkleber Autocollant FrrrAvE ----X1 Antenna rod 5365001 Antennenstange Antenne Sp — 7 L— As R ssacnao x] Chassis frame R 9805523 Fahrgestelirahmen В Longeron de châssis D Dx —7L—.hA Lo eeeseoa x1 Chassis frame L 9805523 Fahrgestellrahmen L Longeron de chássis G 71 LAY E (130X175mm) - X1 Mesh 9495508 Gitter Treillis ЖЕНЫ НОМ у НЫ РЕ СНЕ Бос ОЕ. * Specifications are subject to change without notice. Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. À Caractéristiques pouvant être modifiées sans information préalable. PARTS x1 0005468 E ED SALA TUE, PRELTE>T<EELL Y Extra screws and nuts are included. Use them as spares. * Ersatzschrauben und -muttem liegen bei. % Des vis et des ecrous suppleméntaires sont inclus. Les utiliser comme pièces de rechange. 30 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) PARTS %1 9115183 In TAMIYA La E a9 ke PARTS x1 9115184 0000000000000 a PARTS x1 9225095 31 PARTS x1 0004519 === e = L, [5 ленные ep к e, О т 9225053 56318 АСТВ Scania R470 Highline (1050594) PARTS pans FE ge Or | = К ‚Не || a 9225094 1 5 PARTS x1 9115182 fr в, | AA 9115179 O PARTS x1 2 9115181 = = / IM y EE ) = =, — Ay =+ 774 Vin 9336128 87544 -x1 37775447 + X1 4775447 -X1 Gear bag 36T Gear 37T Gear 44T Gear Zahnráder-Beutel TFS XY -X1 36Z Zahnrad 37Z Zahnrad 44Z Zahnrad Sachet de pignonerie 30T Gear Pignon 36 dents Pignon 37 dents Pignon 44 dents 30Z Zahnrad ` Pignon 30 dents ; 277 77€ + ХА 27T Gear : ; 27Z Zahnrad ! Pignon 27 dents $’ нам Ко. х1 E—9— -X1 1H + X6 | | || || || || [] Shiftrod 9400572 Motor — 53689 Tire 9805456 Schaltstange Moteur Reifen Tringlerie de boite de vitesse Pneu 32 56318 АСТА Scania R470 Highline (1050594) TAMIYA A0-e wm mmm MA13 3x105m € +7 H 9415143 X 1 Threaded shaft Эти зу Zp — Gewindestange 3xX15m7 Y EZI7ER MA7 Washer A NI) Tige filetée Tapping screw х2 Beilagscheibe MAT x1 Schneidschraube 50586 Rondelle МА14 3х 42тт 2 47 bh т 50583 Vis taraudeuse x 1 Threaded shaft 3mm7 4 H+% kb 9805628 Gewindestange 3xX12m7 Y EY 7EA E MAS Press nut Tige filetée Tapping screw Mt *2 Druckmutter __ MA? x4 Sehneidschraube 9805827 Ecrou de pression AEA, 3 X 16mm 37 oran is taraudeuse Threa sha | E Chama 5X Ont I —i— JL MAIS X1 Gewindestange | | humo 3X10m SIF vE ITER Ball connector Tige filetée > В МАЗ Flange tapping screw MAS x 1 Facto я — 150% 5 Л, MA19 oa г Med а a Mm x3 ragenschraube nnecteur % 9805662 Vis taraudeuse à flasque rotule \ MA16 Metal bearing Vordere Dampferstrede A J x1 Metall-Lager Support d'amortisseur avant A 3X 875797 YyEICA Qui 5mmE a — 14 —JL 7 9805622 Palier en métal Flange tapping screw Ball connector x MA4 x3 Kragenschraube MATO x2 Kugelkopf и B50X 5 Л, > о FRARF-A Vis taraudeuse à flasque 50592 Connecteur à rotule / MA17 Metal bearing Front suspension stay A EA . e x1 Metall-Lager Vordere Aufhängungsstrebe A NU 2.6X 16mm > E YEAR MA11 4mm £01 —R—JL 9805185 Palier en métal Support de suspension avant A Tapping screw Ball connector MA21 x2 ZOY + YX A7—B Front suspension stay B Vordere Aufhángungsstrebe B Schneidschraube x1 Kugelkopf Vis taraudeuse 50590 Connecteur a rotule 2.6X 107 У КУЛ ЕЯ 5mm7 AH — MA18 277 U77747h Tapping screw | Adjuster x1 Steering shaft MAG x1 Schneidschraube Einstellstiick Lenkwelle Support de suspension avant B 50575 Vis taraudeuse MA12 x6 50596 Chape à rotule Axe de direction BOO Ofi mean e e Ball connector mje NN Бир 9415144 MA9 x3 Kugelkopf MB9 Link pin MB11 Damper shaft 9805611 Connecteur á rotule x2 Lenkerbolzen _ ха Dämpferstange 331 9mm{4 F Axe d'articulation Axe d'amortisseur X 16m EE A ~ 2mmE Y > NA à 0 NA Step screw MB6 ME AAA NAAA А x Paßschraube С ) x2 Ri A Ax O MB1 x2 Vis décolletée 50588 a MB10 #FYH—RATUVT X4 Damper spring 3X 14mm EZ Dämpfer-Feder MB12 Fy/—DULH— Step screw O Ressort d'amortisseur x 4 Damper cylinder MB? x6 Pafschraube 9805457 Dämpfer-Zylinder Vis décolletée Py 7541 hx7h Corps d’amortisseur — MB7 Upright shaft E Fs У — X 2 Achsschenkelwelle MB13 НУ J—7A77 7 MB3 Damper collar Axe de fusée x2 Front leaf spring x2 Dämpferkragen 9805460 Vordere Feder Collier d'amortisseur Ressort à lames avant MB8 70yHFP73) O O MB4 x2 x1 Front axle > 5495017 Vorderachse O) © O GT Essen avant Spring seat Federsitz MB14 70YH5YI—Z7—B MB15 ÿ#+w2)/ O O Assise de ressort X 2 Front damper stay B x4 Shackle Vordere Dámpterstrede B Federbügel Support d'amortisseur avant B Support de lames MBS x4 Util + U Bolt U-Bolzan | | | | | | Boulon en U Ci C D © 9mm7 Y 2 Y — Washer | = 9400566 MC3 Beilagscheibe x2 Rondelle MC7 bps “om KS Fl МСЭ Daft У ЛУ co Bevel gear shaft x Joint cu Na A x4 Federblatt-Bundzapfen MC8 ogelradachas del Gelenkkapsel MC1 xa 3x27mA€2 Ант 22 y 274 — Collier a lames *1 Arbre de pignon conique Noix de cardan 9804163 Screw MC4 Washer 9804180 Schraube x4 Bellagscheïbe MC10 x2 9405654 MC11 x3 9405654 MC12 x1 9405654 Vis Rondelle RAYE (XK) ARE (li) ZA (um mz. Lam bei qe Bal bo pra | % ñ + 50 MC2 xg 3X 20m EA | | 6 Metal bearing Coane piano conique Petit pignon conique Support de satellite 2805895 Screw | Metall-Lager Schraube A a Palier en métal TUR — Step screw x4 Dampferkragen x2 Rear leaf spring MB2 x2 Pafischraube Collier d'amortisseur 9805522 Hintere Feder Vis décolletée Ressort à lames arrière MC5 x1 MC6 x1 Узлы SUN TZIHR Left damper mount Right damper mount Dampterlager links | Dämpferlager rechts Support d'amortisseur Support d'amortisseur droit gauche MB15 2771 x 4 Shackle Federbügel Support de lames ЕЁ (EID Sabana Ausgleichsradachse A MC13 x1 Arbre de différentiel A 9805458 = I EDO Grana 5 MC16 U>o¥v MC17 7 hc — = — Imire DIff shaft B x1 Ring gear x1 Differential cover MC14 x1 Ausgleichsradachse B 5455002 Tellerrad 5405029 Differential-Abdeckung 9805458 Arbre de différentiel B Couronne Couvercle de différentiel 33 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) == D 0-6 13 X6mm7 Y 7 Y — Pignon moteur 10 dents Rotule de boite MD11 x1 2545010 20T=v ay 20T Gear 207 Zahnrad Fignon 20 dents MD12 x1 3545008 19T= Y 34 MD3 Washer MD5 1260x 71 9400567 1 Beilagscheibe | Metal bearing Rondelle Metall-Lager 2 X 6mmALE A . Palier en miétal (Jens MD1 Screw Imm7 y 47 — x2 Schraube MA7 Washer Vis x 3 Beilagscheibe 115047) 50586 Rondelle Mea Heart IX mmr ERY A ty MD? Grub screw 2nmE 77 Palier en métal x1 Madenschraube (A) MB6 E-ring TU 9808089 Vis pointeau x6 E-Ring dmmF 2} + = 50568 Circlip fama, и ñ с = MOIS 1 Fu Amm37 k74i—JL MD6 x2 Chape à rotule => MD4 ; 0445563 Shift ball 10T Pinion gear X 1 Kuaelkopf 102 Motoritzel Ue op AA 3X30MAAYIY 7H Threaded shaft Gewindestange Tige filetée MD7 x1 9297770 YF MD8 x1 Crank rod Kurbelachse Arbre coudé Ce МОНА MD9 Shift spring x4 Schaltfeder Ressort de boîte de vitesse 13T Gear MD15 x1 13Z Zahnrad 4305125 Pignon 13 dents ETE—5—TL—hk Motor plate MD13 x2 Motor-Platte E PAN (8) (О) Plaquette-moteur Gear hub (long) Moyeu de pign (long) au on (| MD16 xa — kh MDi4 x: YT hI A= y {| Ал (9) Shift fork \ { Gear hub (short) a de hatte de ия { | Stabmutter (kurz) | y } i vitesse MD20 ¥#v Ryo XFL —hkB Moyeu de pignon (court) x 1 Gearbox plate B Getriebedeckel B ТА Plaquette de carter B Plate stay Plattenhalterung MD17 x4 Support de plaquétte Fv 7 RA | B= (ЕЕ! ES ) ana > MD AA MD18 Getriebewelle A MC9 a Getriebedeckel A X1 Arbre de pignonnerie A V9ETY<AYT7 x 1 Joint cup Plaquette de carter A > 9804181 Gelenkkapsel | [ЕЕ | | E а В Noix de cardan Getriebewelle B MD19 x i | О | MD23 9 x1 Arbre de pignonnerie B MD22 x1 3555112 es TART IL 27 h7—A Propeller shaft Shift arm Antriebswelle Schaltarm Arbre de transmission Renvoi de boite = = F 67-62 ME11 3mmtk 2 7 \ Anm O—7R—JL x1 Terminal 9400568 MA11 Ball connector Anschlußklemme \ ; x2 Kugelkopf Cosse 50580 Connecteur a rotule MA16 1150x 4711 xd Metal bearing — Mi he x 9805622 Metall-Lager 3X10MM7SYVIVYEVYTER MILK AUG Palier en metal ME16 se MEE Hold spring ZYF7597 Flange tapping screw Halterf Mud flap MA3 x a X1 Resordo matón ME12 417 schmutzfä 9805662 Vis taraudeuse a flasque ; xo Wheel hub Bavette 0805937 Radnabe 3 x 8mmII EZ VAYA Moyeu de roue Screw A. Sng = ME1 xo Schraube -Feder os _ = 9805637 Vis Ressort de retour ( | | Оно = az = Einstellstiick 4mm7 770 7+yk Мая УТ | x x ME2 Flange lock nut MES Coupler nut Me 2 Chape a rotule x4 Sicherungsmutter X1 Spannmutter 9805557 Ecrou nylstop a flasque Ecrou d'attelage MB6 2mmE' 7 5X 44,7 Y Da AFYE (XK) O x 1 E-ring ME9 Round bushing Snap pin (large) 50588 E-Ring x1 Kreishúlse Federstift (grof) Circlip Entretoise Epingle métallique ME13x1 (grande) / ME17 x1 50197 | Ш Jar hH7L—hA MES x1 3x60m7E7 Coupler plate A Link pin ( >) = Kupplungsplatte A Axe d'articulation ME1 4 ЛАТ x 3 Panel stay A ME18 x1 Ce — ОТТО Paneelhalterung À Мая У ТВ ME4 x1 2x 60m +7 Support de panneau A Coupler plate B Threaded shaft Kupplungsplatte B Gewindestange Plaquette d'attelage B Tige filetée (E )) di | (©. | О О MES x1 3x28m> +7 E REY Eh ME15 /X)LZ7—B Shaft ME10 Hexagonal mount x1 Panel stay B Achse х1 Sechskantbefestigung Paneelhalterung B Axe 3805732 Support hexagonal Support de panneau B 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) — TAMIYA ME20 x1 ME21 x1 JIV9I—AF—R NN IIYF—RAT—L Right fender stay Left fender stay Rechte Kotflügelhalterung LA Г] O O Linke Kotflügelhalterung ME19 ÿr—>2=— Support de garde-boues droit | Support de garde-boues gauche x 1 Chassis stay Chassis-Strebe Support du châssis rie 9 9 OMR \ A J 3X10mm bb Z AFA ER 2X10mmALE A 2x 6mmtLE A 2mA Y 7+ y» k Е 40 > 50) (hm Screw (romney Screw (Jm Screw ] MF4 Lock nut MPF1 xa Schraube MF3 x2 Schraube MD1 xs Schraube X1 Sicherungsmutter 9400569 Vis 9805868 Vis Vis 9805889 Ecrou nyistop (umm 2X8mmk = АЖ, EZ (En Screw MF7 +$Yi—hayk MF2 xa Ven X 1 Support rod Tr IS y 2mm7 Y 3 47 — Halterstange MF8 Washer Tige de maintien Lo J xX 4 Beilagscheibe Rondelle : МЕБ <; O O MF9 тот — Bump or cv A ei Spiegelhalterung StoBfangerhalter A Support de rétroviseur Support de pare- chocs A ME13 Ol [O] x1 MF6 x1 MF10 x1 50197 MF11 x2 м-в PYTFHILS— AFYFEY (A) E3—H0L5— Bumper stay B Antenna holder Snap pin (large) Mirror holder StoBfangerhalter B Antennenhalterung Federstift (grof3) Spiegelhalterung Support de pare- ве —] Support d'antenne Epingle métallique (grande) Fixation de rétroviseur chocs B O A NO) O [OL JO! MF12 x2 9805661 Hinge Scharnier los 9)” BA) E ASA 9465705 TELE 9400570 Screw bag A Tool bag FEL > F (1.5mm) - X1 50038 Schraubenbeutel A Werkzeug-Beutel Hex wrench (1.5mm) Sachet de vis A Sachet d'outillage Imbusschlüssel (1,5mm) 3X 15m EZ ~. BA4 Sm} h Cié Allen (1,5mm) 7 N Nut Screw X23 BA1 x17 Schraube \Z/ 9805896 Mutter 9805859 Vis +FL 7 + X1 Box wrench 50038 3X 12mm LE Z ~ BAS 3mHY77%h Steckschlüssel Screw O x14 Lock nut Clé a tube BA? x10 Schraube “> 2220001 Sicherungsmutter 9805898 Vis Ecrou nylstop 3X 8mm, EX = BAG 3mm7 7 77+yY kh ML FF «e. X1 Screw 7 FAN Flange nut Wi h 4305026 BA3 x20 Schraube dana Kragenmutter Mutternschllesel 9905953 Vis = Ecrou à flasque Clé K'AN5B 9465704 (hum 2X 5mm bh 5 ZAHER TAMIYA Screw bag B Screw EJY7IE -X1 Schraubenbeutel B BB4 x12 Schraube Tool for E-ring Sachet de vis B Vis Werkzeug fúr E-Ring Qutil pour circlip 3х 10пп” № У ЕСА 3% 4mmT ER 7 Tapping screw MD BB5 Grub screw BB1 x3 Schneidschraube x2 Madenschraube a] Vis taraudeuse 9485077 Vis pointeau Е pu Daz om = À À LIQUID THREAD LOCK BB? Tapping screw © BB6 Nut . с „бы. х 22 Schneidschraube x 31 Mutter LY 7A| + X1 = 50573 Vis taraudeuse 9804230 Есгоц Liquid Thread Lock 87004 Schraubensicherungsmittel (um 2X 5mm 9 у ПАЙ а — gy “MEY” Frein-filet TAMIYA Cap screw E-ring : BB3 xo Zylinderkopfschraube X17 E-Ring TUR + X1 Vis a téte cylindrique 50380 Circlip ob e Graisse » == 87025 КАЖ 9465706 Screw bag C Schraubenbeutel C Sachet de vis C = Jl M FTOY/1UE -X3 50595 — S i Double-sided tape (black) Schrar b Japping sehr M b Nylonband Doppelklebeband (schwarz) chraube x chneldschraube Collier nylon b= ; BC1 x52 Vie ВС2 х 58 Vis taraudeuse y Adhésif double face (noir) 20 X 40mmA…Hy IT —7 (JL) +Xx1 Sponge tape (gray) TROPFAA/X— Moosgummi-Klebeband (grau) TROP (Tractor Truck Optional Parts) parts (О TED comm NT Ruban en mousse adhésif (gris) BT1 — 3х 42пп 2325472 | ВТ2 2х 45пп 5754 7 | 18 х 114пиП —7 (4) +X1 x1 Threaded shaft X 1 Threaded shaft Double-sided tape (white) 9805628 Gewindestange Gewindestange Doppelklebeband (weiB) Tige filetée Tige filetée Adhésif double face (blanc) 35 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594) шиншилла SCANIA R470HIGHLINE OESTE 7 EL TREEL >. KEDE < LI, THALIA, T DAFT YI —PIUSNEÑARE— I—CARARECCIEXLAENTE Jo ET. SADA RX —-—LCARICIE ECO TER AO CE ETC CET FH HABRZI—F—EIAETEBLED £-00810-9-1118. ПЛ: A) 7=Y CBA EE © {Ка НОЖ) УЧЕТ Я СКВ НЕЗЕВОВ (31519) 2 TAJAL YE HE, BEE zd — АЛК О AN EZ SENA BELLE ся Е — КО ея) Z2EIVAH—FZ=HADES » R&I TIS ES BIBER DO EE FIEFRLLELGVET, SEXRBERE АЛЕН AFTER MARKET SERVICE CARD KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE SERVICE APRES-VENTE When purchasing Tamiya replacement parts, please take Wenn Sie TAMIYA-Ersatztelle kaufen mdchten, nehmen Sie LISTE PIECES DETACHEES or send this form to your local Tamiya dealer so that the bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem ôrtli- Afin de vous permettre de vous procurer des piéces de re- parts required can be correctly identified and supplied. chen Fachhändler. Bezüglich der Angaben, der Lagerhaltung change Tamiya, Amenez cette liste á votre point de vente Please note that specifications, availability and price are der Artikel und der Preise sind Anderungen vorbehalten. Tamiya qui ne manquera pas de vous renseigner. Veuillez subject to change without notice. noter que les caractéristiques, disponibilité et prix peuvent changer sans avis préalable. PARTS CODE 9805859 3x15mm Screw (BA1 x4) 9808089 3x3mm Grub Screw (MD2 x5) 9335474 Body 9805898 3x12mm Screw (BA2 x10) 0445563 4mm Adjuster (MD8 x3, Black) 9805523 Chassis Frame L&R 8805853 3x8mm Screw (BA3 x5) 3505039 10T Pinion Gear (MD10) 0005563 A Parts (A1 & A2) 9805896 3mm Nut (BA4 x10) 3545010 20T Gear (MD11) 0005468 B Parts (B1 & B2) 2220001 3mm Lock Nut {BA5 x1) 3545009 13T Gear (MD12) 0005564 C Parts (C1-C20) 9805897 3mm Flange Nut (BA6 x10) 4305125 Motor Plate (MD15) 0005565 D Parts (D1-D6) 50573 2x8mm Tapping Screw (BB2 x10) 3555112 Propeller Shaft (MD22) 0005471 E Parts (E1-E13) 9485077 3x4mm Grub Screw (BB5 x6) 9805637 3x8mm Countersunk Head Screw (ME1 x4) 9005842 F Parts (F1 & F2) 9804230 2mm Nut (BB6 x10) 9805557 4mm Flange Lock Nut (ME2 x4) 0004519 H Parts (H1-H4) 50380 E-ring Set (BB7 x7, MB6 x12...etc.) 9805732 Hexagonal Mount (ME10 x4) 9115047 J Parts (J1-J8) 9805754 3x8mm Tapping Screw (BC2 x10) 9805337 Wheel Hub (ME12 x2) 9115180 K Parts (K1-K6) 50583 3x15mm Tapping Screw (MA1 x10) 50197 Snap Pin Set (ME13 x10...etc.) 9115181 L Parts (L1-L14) 9805662 3x10mm Flange Tapping Screw (МАЗ x5) 9805868 2x10mm Screw (MF3 x10) 9115182 MM Parts (M1-M3) 50575 2.6x10mm Tapping Screw (MAG x10) 9805889 2mm Lock Nut (MF4 x10) 9115179 N Parts (N1-N4) 50586 3mm Washer (MA? x15) 9805661 Hinge (MF12 x2) 9115183 P Parts (P1-P7) 9805827 3mm Press Nut (MAS x5) 4305026 Wrench 0115392 Q Parts (Q1-Q14) 9805611 5x9mm Ball Connector (MA9 x5) 50038 Tool Set (Box Wrench, Hex Wrench...etc.) 9115184 R Parts (R1-R16) 50592 5mm Ball Connector (MA10 x10) 50171 Heat Resistant Double-Sided Tape 9115185 S Parts (S1-S4) 50590 4mm Ball Connector (MA11 x5) 50595 Nylon Band w/Metal Hook (10 pcs.) 9225094 T Parts (T1-T4) 50596 5mm Adjuster (MA12 x6) 87004 Liquid Thread Lock 9225053 U Parts (U1) 9805628 3x42mm Threaded Shaft (MA14 x2) 87025 Ceramic Grease 0445258 *1 V Parts (V1 & V2, 1 pc.) 9805193 3x16mm Threaded Shaft (MA15 x2) 53689 540-J Motor 9225095 W Parts (W1 8. W2) 9805622 1150 Metal Bearing (MA16 x2) 5365001 Antenna Rod 9335128 Gear Bag 9805185 850 Metal Bearing (MA17 x2) 9495508 Sticker & Mesh 27T Gear x1 30T Gear x1 50588 2mm E-ring (MB6 x15) 1050594 Instructions 36T Gear x1 37T Gear x1 5495017 Front Axle (MB8) 44T Gear x1 9805457 *1 Damper Cylinder (MB12 x3) 1 Required 2 sets for one car. 9805456 *2 Tire (2 pcs.) 9805460 Front Leaf Spring (MB13 x2) *2 Required 3 sets for one car. 9400572 Shift Rod 9804163 3x27mm Screw (MC1 x10) 9465705 Screw Bag A 9805895 3x20mm Screw (MC2 x10) TRACTOR TRUCKS OPTIONAL & SPARE PARTS 9465704 Screw Bag B 9804180 Bevel Gear Shaft (MC8 x2) item No. 9465706 Screw Bag C 9804181 Joint Cup (MC9 x2) 56501 Tractor Truck Electrical Unit Set 9415143 Metal Parts Bag À 9405654 Bevel Gear Bag 56503 Tractor Truck Oil Shocks (2 pcs.) 9415144 Metal Parts Bag B Large Bevel Gear (NC10)x2 Small Bevel Gear (MC11) x3 56505 Motorized Support Legs 9400566 Metal Parts Bag C Star Shaft (MC12) x1 56507 Telescopic Antenna 9400567 Metal Parts Bag D 9805458 Diff. Shaft A & B (MC13 a MC14, 1 pc. each) 56508 Truck Aluminum Front Wheels (2 pcs.) 9400568 Metal Parts Bag E 9805522 Rear Leaf Spring (MC15 x2) 56509 Truck Aluminum Rear Wheels (2 pcs.) 9400569 Metal Parts Bag F 5455002 Ring Gear (MC16 x1) 56511 Tractor Truck Multi-Function Control Unit 9400570 Tool Bag 5405029 Differential Cover (MC17 x1) | - OD (ERED FIFE) perenne RASA Ct ap oO SER IC DOULNT MERA RO BENITO FE2EICTEMES, | (ED 422-6610 MERA AMAS e dg | AT—IV, A. AA. a KA HA HARZ ERR For Japanese use only! EL RAMESH EBAERS CHBEVLILE OER (SWS x= 054-283 - 0003: xXx 03-3899-37605 (2 EH EE:%) : Sa Fa 8:00-20:00 +. E, #Ep8:00—17:00 | (HAFT—H—ERT ELA ; : http://tamiya.com/japan/customer/cs_top.htm : HEEL SUELES, 97 1 Y (245) ce 110000000000 0 00000000 7208 9805456 2m O Y 7+ Y + (1018) ernennen 3103 9805889 Z7hAOy Keeessoaocorrreroeoccce. 4009 9400572 E ALEA, ereocccorororecareronee 5809 9465705 $ E ÁEBA ecorcorecarare recerca. 9209 9415143 3X 151 EZ (445) 0000000000000 2006 9805859 1150X 7 JL (20) **=eccccacarananoo> 2209 9805622 3X12MmMA1 EE A (1025) + ооо оо она банан 21019 9805893 850% 5 Л, (24) °c 000000 000000000000 1208 9805185 3X8MMXLE A (5H) ce 0000000000 00000 2008 9805853 3 x 42M A D 47 7 E (24) «erre 1708 9805628 3mm>+ 7 (JOfE) 6000000000000 nnnnn 210 9805896 3X 16mm 4 7 E (22) «+eerccroo 1209 9805193 Imma Y 7> Y bk (19) +. e=e-rveooes 908 2220001 3x10mm7 7757 vYE7EA (54) 2000 9805662 3mm7 7 YF 7 kb (OE) «e =e=noo.> 2108 9805897 5x 9mmtO—7H—)L (51) ++ "0000000 3509 9805611 7 €] sr eerrrrrrersoncccnsanns 5508 9465704 m7 H+Y E (548) ++ 110000000000 230 9805827 3X 4mn-1 ED (6fa) 110000000000 230 9485077 | L — 7 == AY К ITEM 56318 6-1 ES 1,700 9415144 AP CI *<<++ 0000000 0000000 210 9804230 e _ 7 R470 J A — A y TOV RFR ressrocrarssssatcas 5708 5495017 ЕД (CAS 5209 9465706 — я 70 hH)-72777 (24) ----- 52079 9805460 3xBmm9 Y EY 7EZ (104) +=... 180F] — 9805754 Ул) (GA) ne 5209 9805457 LE $$HHeccornarvarcrore rare recae 8809 9400570 AIF EN DEL DB ENHD ET, T EME» e rccsaocuvarrenanaranavea 2,3508 9400566 Яд | > FeroroecoscorcccacocacrorToeo 1209 4305026 Uy 747 (1/6) ++ ecooccaccrrenan. 3709 5455002 7 5+Mwykeeoorosccconcooocaroo 3709 5365001 EA Mi — HiImI—EkR К TRAIL (2a) <=eteoacanecos 43094 9804180 A7FYI—. 7 JLEY peeeeenorrooo 67093 9495508 NE f orcocacacorcereooeeceorence. 22009 9335474 F7 HN (AE) ++ ccoocconnoeceaaes 2909 5405029 SHE. 4400000000000 0000000000 600 1050594 YF7—Y I I—AL'Re<< C1 50000000 0 1,6009 9805523 Daa hh YT (2F) covrerrecenes 4209 9804181 AX —'Yeroavonacorccooaacareceneoe. 7603 0005563 777 7HA-B(E1%) "eee =neo- 4205 9805458 Z Ofic E 1 EE 1 ORCAN7 IU DETE B/U— Y eeocoocecooccacanenneanece 920 0005468 ПА О — 7 АМ МП (2) nn 6809 9805522 NTWET, BI ORBE, EZ YUADAJFY— C/K— Verre cc nee ere cc ec 0 sa 0000000000 9709 0005564 ARE VINE) (218) 1 ANJLY +7 N (18) «32089 9405654 F—CATRBEUKH TELL D/X— Y reocorocococaoeaverrocamea 9609 0005565 3x27mMALEZ (107€) 00000000 000000 2309 39804163 Bm 1 EH ad KK E/X— Y earccannnocarrecrocanteccene 8708 0005471 3>x 20mmALE Z (1025) «««c<exanonaoo> 2109 9805895 E— 4 —ercocanvroccavereces 1,2009: 240099 ОР.689 F/E— Y recccccororercorecercece.. 1,1509 9005842 LD ALIEN: e ccocrcoococeocan era. 33009 9400567 TFLYF FREELY Fee 200H- 1209 SP.38 Ну — Y »esccacancaanconenenenvonDe 1,2008 0004519 FAN I47 frreeerecocananoaae. 2708 3555112 ERATE —7++ о 3008: 1204 sP.171 J/E— Y ensoocoocerecaoerorrorerocoo 6208 2115047 Ei 000000 1200 4305125 Атм РЕМУЖ (101) es 2009: 90M SP.197 K/X— Jeoooococoscoaraacanaratenes 1,1509 9115180 A о оонно ооо оо нлоотоо 32083 3545010 4ME 7 (7/6), mE 7 (126) «10089. 90H SP.380 L/U—'Yenrecaanurnoacaoacoooaroarace 980 9115181 13T=Y a ereeccanrrecaconoo 3209 3545009 2x8m7 Y EZ7CA (104) 1009» 80 SP.573 FA a 8209 9115182 10Т Е = Я +47 e«=ervovocceoooncae. 27053 3505039 26x10m7 y E77EZ (54) -1004- ВОР SP.575 М) К — Y rennresanaaancarouvaanaaoneno 570M 9115179 3x 3mmT EL (5) 100000000000 00 250 9808089 3xXx15m7Y wv E> ER (104) --150F5- 800 SP.583 A AN 1,1009 9115183 4mm7 Ar AF — (ME) e srrecrooraaa. 170 0445563 Imm7 Y 2 Y — (15) + о оао ное но 1008: 80M SP.586 Q/X— "Y rsosononcenerercaneceónetare 1,1508 0115392 ТРЕЕ ЕДЕ 00000000 1,4509 9400568 2mmEY 7 (154) 440000000000 1009: 80H SP.588 R/X— Y eeocuonooucoorarcecaenoasocavo 860 9115184 IRA — IND (2H) +00 000000000000 00 2208 9805337 4mmt O — 7 — Л, (548) «+ оо обет 15019, 80M SP.590 SI/U— Y erocenovocancanrecnacaneca 840 9115185 7 79 bh (АК) e esevoreeaacao. 300 9805732 бтт a —7—JL (1098) -..... 30089. 80M $SP.592 TIK— Y reccoorocacoocoraroocancaes 560 19225094 3xBmMILCA (44) ««esosoracaavare: 1708 9805637 SHANE (104) "15000000 15079, 809 $SP.595 U/X— 7 esevosccocanraraanecareanea. 68019 9225053 40m 7771 7+% (ME) ++. 180 9805557 Emm7 TI A5 — (GE) +. .eeoo> 15089, 900m SP.596 LC IA AI 5209 0445258 A EEE: cccacororrrocca eee eee. 95094 9400569 22.37 ||- 65) a cono cannes sons ous 2509: 14089 87004 WIR Y escococcocorcana rrocorcccao 7508 329225095 E 37 (206) .ecccooocoorecececree. 2509 9805661 E7=Y 91 Lerearroarcceo. 400 - 14055 87025 V7 EVE TOC Coee ee 0000 10000000 4708 9335128 2X 10mm AL EZ (1025) 5000000000000 2208 9805868 56318 RCTR Scania R470 Highline (1050594)