Manuel du propriétaire | Tamiya Nitrage 5.2 Off-Road Model Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Tamiya Nitrage 5.2 Off-Road Model Manuel utilisateur | Fixfr
ITEM 43532
— a”
1/8 SCALE FACTORY ASSEMBLED
= a GLOW-ENGINE R/C 4x4
RACING TRUCK y |
КЛЕЙ
70 h972/—
Front damper
x
\
\
Fry oR
Gearbox
Tro) —F—
Air cleaner
FR-32FXTI 7
FR-32FX Glow Engine
Uy RN
Rear damper
Fr /Loy—
Carburetor
775—
Muffler
PRES VI
Fuel tank
1/8 HiLFH IVI VRCH—
XSÉEPVTITRANEET LERGSMIHBETF.
* Model may vary from images in the instruction manual.
1/8 1ILABI RC 4AX4V—29h5997
ITF
(XI F7 +A EZ IA)
TOOLS RECOMMENDED
BENÓTIGTE WERKZEUGE
OUTILLAGE
+ F7-1/%— CY
+ Screwdriver (small)
+ Schraubenzieher (klein) 0
Toumevis + (petit) | e = li
< | se TE ar géo
| =} = 5 Г i
e | НЙ
me (№)
- Screwdriver (small)
- Schraubenzieher (klein) =
Tournevis - (petit) (Tim e A
пп | +
VAL VF ES /X— (1.5mm,2mm, 2.5mm)
Hex wrench (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Imbusschlússel (1,5mm, 2mm, 2.5mm)
Clé Allen (1,5mm, 2mm, 2.5mm)
pes A |
LIS ера
oT —
PEI ANF
Long nose pliers
Flachzandge Za E
Pinces á becs longs = <i —
i
tal >
hd
= ==
— AT,
Side cutters
Jen ñ
satanschnelder FE
— pr
Meet ame:
incas COUPpanies a =
Ter ll Cl ols Bd
Moderno knife
Modellbaumesser
Couteau de modéliste
КУ kh
Tweezers
Pinzette
Précelles
ERE SES SF Roemer hy
YoDftic, 7 LAPRCI II AJL-D55LENTI,
% Soft cloth and R/C cleaner spray will also assist in construction.
%* Beim Zusammenbau können ein weiches Tuch und RC-Reinigungs-Spray hilfreich sein.
Y Chiffon doux et spray de nettoyage pour R/C seront également utiles.
0307 ©2007 TAMIYA
TAMIYA
PEVIIVATL—
Tamiya Engine Treatment Spray
Tamiya Motorpflego-Spray A
Spray Traitement Moteur Tamiya NT
HEPYIPFIN2- AT e
Tamiya air filter oll LATA
Tamiya Lufthlterdl AIR p
Huile pour filtre & ar Tamiya FILTER
OiLs
LSS
LD Ол
Molybdenum grease
Molybdanfett
Graissé de motybdène p=
FAL ITA
Anti-wear grease
Verschleiß mindemdes Felt == # LA
Gralsse anti-usure = = 6 :
ERs
Instant cement
rece NE = a VETTES
Liquid Thread Lock | EA Es -
Sekundenkdeber
Schrauben-Sicherungs-Flissigkeil
A [ATTA Carn]
A Co
EAN uti ниче
Colle rapide
Produit freine-filet
43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
pe py ee
a —————_—
CIE
QOFIEITHREBHETCOEITADIA VT FIVAPIRN—VORXRIBDFIER
MRLEXZ-17)LTÍ, ME. REL TRANENZA LL. SEL
[Z75> 7705 E UU <A AY X—-9—ERE TEME
ICO AL
O=E > Y —2 50m 3 FR2ERLTSEOEJ, AA
СОН Сэ СХ, 7FIAPCATILOBERDNESE
СНОВ о СТОК TTL IEE LY,
ФОНО ВНЕ Е п) Е ЛЕ 5 HAL.
ЗЕ ВЫ с ЕВЕ ОС < E ENITH,
O/X— Y + NR—FP12~P16 DEREK TIER LEFT м Иа
ВСВ, {+В ОСЛЕ,
@ This is the instruction manual for maintenance and parts replacement
of chassis.
O This manual is a guide to the disassembly of a factory assembled
chassis. Reassemble chassis in the opposite sequence. Apply grease or
oil during assembly when indicated in the instructions.
O When disassembling, small boxes help to keep tiny parts and screws
secure.
@Part numbers in this instruction manual refer to numbers in the parts
breakdown list on pages 12-16 of this manual. Refer to list during assembly.
GLOW-ENGINE R/C 4x4
RACING TRUCK
ODies ist eine Anleitung zur Wartung und fúr das Ersetzen von Teilen
des Fahrgestells.
ODieses Handbuch ist eine Anleitung, um ein im Werk zusammenge-
bautes Chassis auseinander zu nehmen. Bauen Sie es in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen. Falls in der Anleitung angegeben, wáhr-
end des Zusammenbaus Fett oder Ol auftragen.
OBeim Zerlegen sind kleine Schachteln zum sicheren Aufbewahren von
Kleinteilen hilfreich.
@Die Teilenummern dieser Anleitung beziehen sich auf die gleichen
Nummern wie in der Teile-Ubersicht auf den Seiten 12-16 dieser Anlei-
tung. Beachten Sie bitte beides.
@ Ceci est le manuel d'utilisation pour l’entretien et le remplacement de
piéces du chassis.
@Ce manuel contient les instructions pour démonter les piéces du chás-
sis assemblé. Pour les remonter, procéder dans l'ordre inverse. Appliquer
de la graisse ou de l’huile si les instructions le stipulent.
@Lors du démontage, utiliser de petites boîtes pour conserver petites
pièces et vis.
@Dans ce manuel d’instructions, les numéros des pièces sont les mê-
mes que ceux de la liste figurant pages 12-16. S'y reporter également.
MI Уно СК, Ва
DT ЛА EJ, a
EM EDREAL T< EEL1, Engine
EB. ANDENES 44499 Motors
Y ——-EZETEMNSPE< EE,
Special tools are required for engine. Do
not disassemble further than as is illustra-
ted on right.
YX Fúr Zusammenbauen und Auseinander-
nehmen von Motor sind spezielle Werk-
zeuge erforderlich. Niemals weiter zerle-
gen als rechten angegeben.
Des outils spéciaux sont nécessaires
pour (dé)monter le moteur. Ne pas démon-
ter plus que ce qui est montré ci-contre.
QUT vFIa—IFEHEMTT, MAF 7 ETZBHRITREL
TLIEEW, TL—FFoq R02. 7AXRZIv 7h, 312 b
РУП. А-а КЕЙ УЦ 5EHMNICFI-v7LTER
LTER5SXXALT<C Lo
@ Clutch shoe generally need to be replaced after approximately 40 tank
loads. Some parts such brake disc, propeller shafts, joint cup, spur gear
and pinion gear will wear after long-term use. Check them regularly and
replace when necessary.
@Kupplungsbacken müssen normalerweise nach etwa 40 Tankfülllun-
gen ausgetauscht werden. Manche Teile wie die Bremsscheibe, An-
triebswellen, Antriebsgelenk, Stimrad und Ritzel kônnen nach lângerer
Einsatzdauer verschleiBen. Uberprüfen Sie diese regelmäBig und tau-
schen Sie diese gegebenenfalls aus.
@Masselotte d'embrayage doivent être remplacées après 40 réservoirs
environ. Certaines pièces telles disque de frein, cardans, noix de car-
dans et pignons s’usent après utilisation prolongée. Les vérifier réguli-
èrement et les remplacer si nécessaire.
1/8 SCALE FACTORY ASSEMBLED
EPREUVES IE RHEODTPVREL SALUE AVE BRUNUT<IESEU,
M
ХС
ФЕВ ОБЩИН, ОСОБО ВНЕ ВОС < Е,
CA 70 —_ КП В ее <БЕЗ. БТ
5 УТОНУТЬ В СС НЭС СЛЕ,
COR, EMICEE PERA > TERLUANTÁÓ EL, E
АОН, СО ЖЕ.
Maintenance after off-road operation.
OBefore commencing disassembly, always clean the model first. When
R/C model is covered with dirt/sand after off-road running, clean up
dirt/sand with brush and cloth. To prevent electric parts breaking, avoid
direct contact with water or detergent when cleaning body.
Wartung nach Gelándefahrt.
@immer zuerst den Schmutz vom Modell entfemen, bevor Sie mit dem
Zerlegen beginnen. Wenn das Modell nach einer Gelandefahrt mit
Schmutz und Sand bedeckt ist, diesen mit einer Bürste und einem Tuch
entfernen. Um Beschädigung von elektrischen Teilen zu vermeiden, ist
beim Reinigen der Karosserie darauf zu achten, dass sie nicht mit Was-
ser oder Spülmittel in Kontakt kommen.
Entretien apres evolutions tout terrain.
@Avant de commencer le démontage, toujours nettoyer le modèle, Lors-
que le modèle est recouvert de poussière ou de sable après évolutions
tout terrain, le nettoyer soigneusement avec brosse souple et chiffons.
Pour ne pas endommager les équipements électriques, éviter le contact
direct avec l'eau ou le détergent lors du lavage de la carrosserie.
MIENTE. II. N
727—DMAT55h
ZELTE
X Make sure engine and
muffler have been cooled
before commencing clean-
ing.
“Vor Beginn der Reini-
“ qungsarbeiten müssen
Motor und Schalldämpfer
abgekühlt sein.
*S’assurer que le moteur
et le silencieux ont refroidi
avant de commencer le
nettoyage.
(У) НОЯ)
Tools included
Enthaltene Werkzeuge
Outils inclus
A/F (10mm, 7mm)
Open end wrench
Schraubenschlússel
Clé plate
) o
1 2.5m7ALYF
+ EL 275 (7mm,5.5mm,5mm,4mm) 7a Hex wrench
Box wrench | Imbusschliissel
Steckschlüssel Clé Allen
Clé à tube
2mm7xS LF
Hex wrench
Imbusschlússel
7577 LF (Gmm) Clé Allen
Plug wrench
Steckschlüssel
Clé à bougies 1.5mm7 4 L YF
Hex wrench
Imbusschlisse!
Clé Allen
—
|
43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
TAMIYA
KAVTFVRARASHICHAREZERBRITLICRT. TA *Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
От ЭТА СТ \, * Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der
Ж/ЛЕ КА, Кб) НС ЕСО ОЕ. Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein
MEL RTH. HHI TOFEEELTLREEW, gutes Modell mit bester Leistung.
% Study the instructions thoroughly before assembly. Xx Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage.
* There are many small screws, nuts and similar parts. XII y a beaucoup de petites vis, d’écrous et de pièces
Assemble them carefully referring to the drawings. To prevent similaires. Les assembler soigneusement en se référant aux
trouble and finish the model with good performance, it is dessins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage
do RdA < TES Lo necessary to assemble each step exactly as shown. dans l'ordre indiqué.
d= Read before assembly.
Erst lesen - dann bauen. | CDY—IETITU REED BDERULUEURO, HAS, 7IJA7Y UT, HAGRIAAT STEEL
| Lire avant assemblage. Apply grease to the places shown by this mark. Apply grease first, then assemble.
Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusammenbauen.
Е Graisser les endroits indiqués par ce symbole.Graisser d’abord, assembler ensuite.
(Ко Хо м НОВО т)
Detaching body mounts (AT A7TYFDROHL)
Abbau der Karosserie-Halterungen Detaching body mounts
Dépose des supports de carrosserie Abbau der Karosserie-Halterungen
Dépose des supports de carrosserie
Emm 2.6 X8mmF Y 727 1—
Cap screw
BJ9 Zylinderkopfschraube
Vis a téte cylindrique
O = „и TmmAFv IE
Snap pin
Federstift
BT7 Epingle métallique
(717 Y ONDA)
Detaching wheels
Abnehmen der Ráder
Démontage des roues
BJ9 2.6 x emm
ARFAIV НОЕ TEED,
YBody mount height can be adjusted.
- YKarosserieaufhéangung einstellen.
(mm 4x1 m7 ALCA X Support de carrosserie peut étre réglée.
crew
Schraube С
ый
Ey
BK3 Vis
BJ1 3x40m++yy727J1—
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
5 (971 YORDM+L)
SN ma Y 74% kh Detaching wheels (SED
e) Shoo utter | Abnehmen der Räder BP2 am Right
Ecrou nyistop Démontage des roues AR) Rechts
2 roite
[|] 25%X12mRAFY LAY + 7h ÓN Z£m —m *
Shaft
BGS Achse
Axe
MK1
5m 7 79V 90V 70V
Flange lock nut (silver)
Sicherungsmutter (silber)
Ecrou nylstop à flasque
(chromé) MK1 565)
MIER
ME 72 AvyI7+HvyhHHE % Detach wheel by rotating nut
(Rx) counter-clockwise.
Flange lock nut (black) % Zum Abnehmen des Rades Mut-
ter gegen den Uhrzeiger drehen.
Sichoemgamitise (schwarz) *Tourner I'écrou vers la gauche
noir) MY STOP € Tasas pour démonter la roue.
BE6
MA — Л ;
Wheel hub Rear wing stay
Radnabe Halterung für Heckflügel 2
Moyeu de roue Support d'aileron arriere gy
BG5 25x 12m —
ЖОБ Я ЛОСЕВ.
(7 Ч КОЖЕ) YX Make sure not to fall off.
Securing tire *Herausfallen verhindern.
Festkleben der Rader (ERD *Ne pas laisser tomber.
Fixation du pneu Left
WTA ARA LA СВ | Links
EYI7UTLEE LU, EADNTNSERE | Gauche
AEREA CEL EJ.
X Make sure tire is not coming off wheel.
Apply instant cement if necessary.
Der Reifen muss fest auf dem Rad sitzen.
Falls er sich ablóst, Sekundenkleber auftra-
gen.
XX S'assurer que le pneu est
bien en place sur la jante. Ap-
pliquer de la colle rapide si le ZZ LF (8mm)
pneu sort de la jante. # Wheel Plug wrench
Le кс я Rad Steckschlüssel
== 5 Roue Clé a bougies
=? TE Tg .
/ Y
Ё
ES <
Ji
ГС ©
Tu =
ae
CARS
2000.00 actes
PEEL E
4 e an 00 0980 г WDetach wheel by rotating nut clockwise.
VS qe 8 09707 Y * Zum Abnehmen des Rades Mutter im Uhrzeigersinn drehen.
TE 8 8 В, Be YTourner 'écrou vers la droite pour démonter la roue.
080018 Bushey
ET 0 AA
A a ALE
PL
=
Laa
3 43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
(3 Y/—DERD #L)
Detaching dampers
Ausbau der Stoßdämpfer
Demontage des amortisseurs
(rm
BK? 4х 20тп7 RA
Screw
Schraube
Vis
4 X 16m7< EE Z
Screw
Schraube
4х 16тт EME Z
Screw
Schraube
BK5 Vis
= mm
BJ3 3x22m++y727J1—
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
3mo Y 7+y kb
BP2 Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
SYA A FrA—ILEFILELDELLAANDHIEF
Tyo Td. RCOEBEFNGME. MEOH EEH
LEBEL, CAOS IMEBE ls: 919 TA
4-1 PA)
CEMENT “S= PEE
ORCH-DIL91 PEMICHES ROSE
ACT, 1-—+I 77046 ED91 POBEÉNIHA
SAMIEENIES2/. MEDEL DIT
BCRA ETENCORTLDERET
$. Se PLEFI—TANT, 204091 PE
EEISCENTERS, YI20/X)L 24148
(97 X—DRD AL)
Detaching dampers (Uv)
Ausbau der Stoßdämpfer Rear
Demontage des amortisseurs Hinten
BP2 3mm
TUR—
Damper
Stoßdämpfer
Amortisseur
BJ3 3x 22m Damper
m Stoßdämpfer
Amortisseur
BK3 4x 16mm
B3
(797 by BK5 4x 16mm
Front
Vorne
Avant DL
Damper
StoBdampfer
Amortisseur
BJ3 3x 22mm
FUN
Damper
Stoßdämpfer
A5 Amortisseur
BK2 4 x 20mm
L1
IN 75 —
Bumper
StoBfanger
Pare-chocs
(о ИА У J DIT)
Damper spring
Dämpfer-Feder
Ressort d’amortisseur
Emm…hi—ILh = —
BN2 Ball collar
Kugelmutter
Ecrou à rotule
Cu ve
757020 НК ОНЛ Я НИ FiC-E
Жо СВЕН) ВНЕ СТ Ва Ге,
TAMIYA COLOR CATALOGUE
The latest in cars, boats, tanks and ships.
Motorized, radio controlled and museum
quality models are all shown in full color in
Tamiya's latest catalogue. English/Span-
ish, German/French and Japanese ver-
sions available.
TAMIYA'S R/C GUIDE BOOK
Tamiya's latest Radio Control Guide Book
can make you a winner at the racing cir-
cuit. Read up on the latest tune up meth-
ods, care and maintenance, painting and
decorating your cars. English, German
and Japanese versions available.
BJ3 3x 22mm
BKS5 4x 16mm
(7 NATI TDR) xy 1470 kh. Urt,
Damper spring *X Same as front and rear.
Dampfer-Feder *Genause wie vorderen und hinteren. BN? emm
BN2 emm
BD1
Y YAA II
Damper spring IAC
Dampfer-Feder An
Ressort d'amortisseur Stoßdämpfer
Amortisseur
мт К
Damper end
у Dämpfer-Endstück
E Extrémité d'amortisseur
WIVMN—RTUVTEBEHDTKIEMIHALES of
Compress spring to detach X3.
Ж дит Ausbau von X3 Feder zusammendriicken.
% Comprimer le ressort pour détacher X3.
X3
Ум
Spring retainer
Feder-Spanner
Butée de ressort
4 43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
(FT X—ATILDANA)
Damper oil
Dämpfer-Ol
Huile pour amortisseurs
AT 1L37—)L
Oil seal
J BDS Olabdichtung
Joint d'étanchéité
xy HEREDIA UL
#400@ 7,
* Kit supplied damper oil is #400.
%Bei dem im Bausatz mitgelieferten
Dampfer-Ol handelt es sich um #400.
YL’huile pour amortisseurs fournie dans
le kit est #400.
OPTIONS
(FIN 41 DE Y 747
FEO Y = YUI A
Wik, НСО) ЛЕ
RES NIEBERETLTÍ, BE
BPEL TEETER MEL, E
ELEY YETI MREHRE, 98
5041 Ib TUESIDT, E
BEAR PI—ALT77 HI SPET.
ВЛОМ ИХ м 4 UT ASPIRE
cd,
Tamiya Silicone Damper Oil
%
О Я | #
SOFT SET # 300
Oe ORANGE
veıLow # 400
=
GREEN — 1 500
E74/76tyh
MEDIUM SET SUE # 600
(53444) =
Жане # 700
ву”
Л КА ом E
7 у —
HARD SET # 900
(63445) | SS
5 =
(IGHT BLUE * 1000
(777-—AQRDOAL)
Detaching differential case
Ausbau des Differential-Geháuses
Dépose du carter de différentiel
E NOA
BJ2 3x25m+-y y 727 J1—
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
mme
© BJ3 3x229m%+4 у ТАЙ 1—
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis atéte cylindrique
BP2 ¿mm
Differential case
Differential-Gehäuse
Carter de différentiel
ЖЕ (СНВ БСК,
“Note direction.
* Auf die Richtung achten.
XNoter le sens.
amm Y 7+y kb
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
BP2
TAMIYA
(92 XA TT ILDANA)
Damper oil
Dampfer-Ol
Huile pour amortisseurs
1 a CANLZZ PREU, ATILEA
NET. CAHLYZZO><DP EFE
СЯ ГЛ ВО рае Е КЗ
1. Pull down piston and pour oil into cy-
linder. Remove air bubbles by slowly
moving piston up and down.
1. Kolben nach unten ziehen und Öl
einfüllen. Luftblasen durch Auf-und Ab-
bewegen des Kolbens herausdrücken.
1. Pousser le piston vers le bas et rem-
plir le coms d'huile. Chasser les bulles
d'air en déplaçant le piston de bas en
haut.
FT UI—AAIL
Damper oil
Dampfer-Ol
Huile pour amortisseurs
2.0% ну лов АС Я
Л — Л ЕО, В ЕЙ),
ETA ум М аа ЛВЛ р о
2. Pull down piston, attach oil seal and
absorb oil overflow with tissue paper.
2. Kolben nach unten ziehen. Olabdich-
tung einstecken, überlaufendes Öl mit
Papiertaschentuch abwischen.
2. Pousser le piston vers le bas, placer le
joint d'étanchéité et essuyer l’excédent
d'huile avec du papier essuie-tout.
Tissue paper
TA YYIN— 14
в Papiertaschentuch
Papier essuie-tout
Bauer Y TEULOAATIET
T4.
3. Tighten cylinder cap.
3. Zylinder-Kappe aufschrauben.
3. Serrer le capuchon d'amortisseur.
BD2
УР 7
Cylinder cap
Zylinder-Kappe
Capuchon
d'amortisseur
»* Move slowly
*Langsam bewegen.
MDéplacer lentement.
(777—ADNRDONL) _
Detaching differential case BB3 <= RENE]
Ausbau des Differential-Gehauses
Dépose du carter de différentiel
BJ2 3x 25mm
ARS Tk
Propeller shaft
Antriebswelle
Arbre de transmission
Differential case
Differential-Gehause
Carter de différentiel
ЖЕ СНВ Оса,
Note direction.
Auf die Richtung achten.
Y» Noter le sens.
BJ3 3 x 22m
FS17947h
Drive shaft
Achswelle
Arbre d’entraînement
РУО БРА
Anti-wear grease
Verschlei3 minderndes
Fett
Graisse anti-usure
BP2 3m
BB8 \ y
ES4177P7h, Y
Drive shaft
Achswelle
Arbre d’entrainement
BB3
JARRY IE
Propeller shaft
Antriebswelle
Arbre de transmission
BJ3 3 x 22mm
BP? За
Xy IA HAD Y РАН,
X Detach upper am from uprights.
*Oberer Lenker von Achsschenke! entfernen.
*Enlever le tirant de fusée.
43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
(777 —-AD DE)
Disassembling differential case (777 — ADE)
Auseinandernehmen des Differential- Disassembling differential case
Geháuses Auseinandernehmen des Differential-Geháuses BJ7 3> 10mm
Demontage du carter de differentiel Démontage du carter de différentiel
KAI TSE
I 5
BJ7 3x10mt 727 1— AA Ré,
pply grease.
Cap screw * Einfetten.
Zylinderkopfschraube XAppliquez de la graisse.
Vis à tête cylindrique
26 X8mmF* vv TAT) a—
Cap screw
BJ9 Zylinderkopfschraube BB7
Vis a téte cylindrique
5 Xx 5m- EXI A
BM1 Grub screw
Madenschraube BM1 5x 5mm
Vis pointeau A.
— 0 — BM1 5x 5mm
3 Xx 227 Y 7 + ©
MD4 A BF1 1680
Achse
Axe “А
MD6 émrO 7 > BJ9 2.6 x 8mm
-ring
O-Ring
Joint tori BB7
olnt forique | Date , ,
ВЕ! Differential joint cup Y “— MC
16807 U y # Differential-Gelenk- : ; Ys EY
Ball beari kapsel Ring gear
all bearing Noix de différentiel Tellerrad
Kugellager BM1 Couronne
Roulement à billes
F7A4)L #30000 4 / ZEN ES. Z == S MD3
' ВЕ 126007 U 7 Differential oil Remove nozzle. тм
4 zal pearing Differential-OI Die Diise entfernen. a | Differential
ugellager Huile de différentiel XEnlever la buse. seal
# Roulement à billes ий Differential
MC2
AT hv Th | Abdichtung
Input shaft Joint de
Achse E MD2 MDE6 emm—. différentiel
Axe x RD RRIF 3 |
ПАЛ - Bevel gear :
À MC1, MC2O SERBS (2 3 — HE ENZO | Kegelrad SZ — MD1 .
BB7 Te 7
` (NP) ESIAUT<IÉE Le SETA Pignon conique A-| 22672775
Dad hy 7 (277 FA) X Always replace parts MC1 and Actse sha
Joint cup (front and rear diff.) MC2 at the same time. dl, | Axe
Gelenkkapsel * Die Teile MC1 und MC2 immer MD4 3x22
{vorderen und hinteren Differential) gleichzeitig auswechseln. mm
Noix de cardan X Toujours remplacer les pieces G3
(différentiel avant et arriére) MC1 et MC2 simultanément. ZT
_ _, Differential case
NT IAE IFT—ADI3ETANES. Differential-Gehäuse
XFill differential case to 2/3 with differential oil. —__ Carter de différentiel
(1) 77 — АОН) Xx Das Differential-Geháuse zu 2/3 mit Differential-OI fúllen.
Detaching arms # Remplir le carter de différentiel au 2/3 avec de l'huile de différentiel.
Abbau der Arme
Démontage des triangles
9 9 (UPTP—LORD HU)
Detaching arms
Abbau der Arme
BJ4 3x18m + y 7221 1— Démontage des triangles
Cap screw ‚ >
Zylinderkopfschraube ВОЗ 2m e op а VE A TA
Vis à tête cylindrique Hinterer oberer Lenker
3ImmOy2#h Tirant arrière
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop BP2 3mm
yr 7s 2 KL)
Rear axle
Hinterachse
Essieu arriére
UY 7 Л
Rear upper am
Hinterer oberer Lenker
Tirant arriere
BG3 3 x 48.5mm
BQ32mm
3mmE ') 7
CN BQ2 E-Ring
Circlip
2mmE Y 7 (X)
Ш
E-ring {|
Bas Eee
Circlip (grand)
y
Er Un
BG3 2]2x48.5mm> +7 HE
Shaft
Achse
Axe
BG1 4x73.4mm
yy raz (В) BQ3 2m
Rear axle
[| Ш BQ2 3m Hinterachse
BG1 4x73.4m> +7 hk i in BG3 3x48.5m
Shaft
Achse
Axe BQ3 2mm
6 43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
(707 7 —.)RND XL)
Detaching front ams
Abbau der Ame
Démontage des triangles
70 H7y751 +(R)
Front uprights
Ausbau der Achsschenkel
Démontage des fusées
Jon TONE
BK4 Schraube
Vis
3nmmE Y 7
6 BQ2 E-Ring
Circlip
2mmE U Y 7 (К)
E-ring (large)
(59) BQ3 E-Ring (groß)
Circlip (grand)
Ul ||
BG4 3X41mm>4 7 E
Shaft
Achse
Axe
TAMIYA
(707 H7-4ADRNOAL)
Detaching front ams
Abbau der Ame ВОЗ тп ВОЗ 2mm 2 A г kh7Yy/X—7—A4A
z . ront upper arm
Démontage des triangles Vorderer oberer Lenker
Tirant avant
BG4 3x41mm
BG? 4x64.5m>+7kb
Shaft
Achse
Axe
70AYhH79751 EL)
Front uprights
Ausbau der Achsschenkel
Démontage des fusées
7)
BG1 4x73.4mm> +7 |
Shaft
Achse
Axe
4749771 hb)
Uprights
Ausbau der Achsschenkel
Démontage des fusées
4X16mm7 BEAZ
Screw
BK3
Schraube
Vis
EE A5-
BES Kingpin collar
Kugelmutter
Ecrou a rotule
5mmO Y 7
O-ring
MJ3 O-Ring
Joint torique
8mm7R— JL 7 7 —
BN1 Ball collar
Kugelmutter
Ecrou à rotule
BH1 5X 30mmrRO—EX
Screw
Schraube
Vis
BF1
1680x7 VU 27
Ball bearing
Kugellager
Roulement à billes
[ДО
MJ RAIL 2 А) С 7.)
Wheel axle (left-handed thread/L)
Rad-Achse (linksgängiges Gewinde/L)
Axe de roue (filet à gauche /L)
MJ2 4 —1L7 7 AU (E£3-R)
Wheel axle (right-handed thread/R)
Rad-Achse (rechtsgángig/R)
Axe de roue (fileté à droite/R)
HET —IL7 I AIRE R ZT (AMI).
3) (КН) ок О Жо. EX
LT SEE WU.
“Note right and left distinction on wheel
axles {right and left thread).
XAchten Sie bei den Radachsen auf die
Laufrichtung (Normal- und Linksgewinde)
XNoter la difference des axes de roue
droite et gauche (fileté à droite et gauche).
©] ДДТ
|| X
BE1 BG1 4x73.4mm BQS 2m
7OYH4229H7L-h D3
Front suspension mount plate
Halterung der Vorderrad-Aufhängung BG4 3x41mm
Support de suspension avant BQ3 omm
(979771 HH kK7YN-7-LICIMENB DET, NONIS E SICIAEAL T<ESL.
Rear uprights * Note direction of upper arms.
Ausbau der Achsschenkel Y Auf richtige Plazierung von Ame achten. _ Timm | _ 12mm 7mm
Démontage des fusées *Noter le sens des triangles. = = ra
QUTFYR-P—L) il maman
Rear upper arm
Hinterer oberer Lenker
Tirant arrière
BH1 D2,
5X 30mm =>
K7Y 771 HEEE, MINS
E EICREBL TEL
* Note right and left distinction on uprights.
»* Den la zwischen rechtem und linkem ©
Achsschenkel beachten,
YNoter la difference des fusées droite et gauche.
(7OH7yYy751 HE BF1 1680
Front uprights
Ausbau der Achsschenkel
Démontage des fusées ASENSI TUNE,
BE5 YF Right upright is assembled symmetrically.
Y Der rechte Achsschenkel wird symmetrisch
zusammengebaut.
XFusée droit est assemblé symétriquement.
(707 H7 Y X—7— 14)
Front upper am
Vorderer oberer Lenker
Tirant avant
MJ3 5mm
MJT (1) BK3 4x16m
BF1 1680
1
E
I
I
I
i
BK3 4x16mm Ц BF1 1680
7 43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
A a
(0 7 — ОВО я)
Detaching linkage rods
Ausbau der Verbindungs-Gestánge
Détachement des bielletes
ARENA ZE AT Ed. I ZI
о "ЖЕНИ СВ ВЕБ НВС
STELL
Detach fuel pipe. Be careful not to spill
fuel remaining in the pipe.
YX Kraftstoffschlauch abziehen. Darauf
achten, dass kein restlicher Kraftstoff
aus dem Schlauch tropft.
wDétacher le flexible de carburant.
S'assurer de ne pas faire tomber le car-
burant restant dans le flexible.
(7 77— EME 7D AL)
Detaching engine
Ausbau des Motors
Dépose du moteur
BJ7 3x10mE+ryv7X27J1—
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
© BS3
IMmO 7 (E)
O-ring (brown)
O-Ring (braun)
Joint torique (brun)
(7 3—0)
Detaching muffler
Ausbau der Schalldampfer
Détachement de échappement
K7 IAN FETCL 0 IA TED
MAL. ROMIELT<ELo
» Pinch with long nose pliers to attach/de-
tach.
Zum An-/Abbau mit einer Spitzzange et-
was auseinander spreizen.
YX Serrer avec des pinces a becs longs pour
attacher/détacher.
TAMIYA Ce 4CRAFT TOOLS
LONG NOSE w/CUTTER
SYARUF
ITEM 74002
(+)SCREWDRIVER-M
FS ARS 1 /\— M(4X75)
ITEM 74007
QOL Vy, VR 7 АЖ МР —- УРОН ЕН. ETRITCICTRABLLKIVIVUIREBZIADETRH OTT >TLKEZVN, BH ED LEE ITIIN
KY DHE EREILBVWESICIREDMD £9, BRIA TIERS TEMEE TES BNE SREREM>TLEE WV, KE, AM EDEREZO
вре оса ОС КЕ,
O Make sure that engine and gearbox have been fully cooled before commencing the following operations. Drain remaining fuel from fuel tank thoroughly taking care not
to spill. Extra care should be taken when handling fuel as may lead to serious accidents such as bums and fire.
@Bevor Sie mit nachfolgenden Arbeiten beginnen, müssen Motor und Getriebe vollständig abgekühlt sein. Restlichen Kraftstoff sorgfältig aus dem Tank absaugen und
darauf achten, dass nicht verschüttet wird. Beim Umgang mit Kraftstoff ist besondere Vorsicht geboten, um Unfälle mit Verbrennungen oder einen Brand zu vermeiden.
@S’assurer que le moteur et la transmission ont refroidi complétement avant de commencer les opérations suivantes. Enlever le carburant restant dans le réservoir sans
le renverser. Manier le carburant avec beaucoup de précaution car il peut causer des accidents sérieux tels brulûres ou incendie.
\_
>
(U77—IDNMNDIXAL)
Detaching linkage rods
Ausbau der Verbindungs-Gestánge
Détachement des bielletes
АПУ ЛНУ К
Throttle rod
Gasgestánge
Commande des gaz
KIMmMFÏIFAI—EUhRITHLES.
*Detach 4mm adjuster. Pinch and twist.
*4mm Einstellstück abnehmen. Mit
Flachzange packen und drehen.
*Détacher la chape 4mm à rotule. Ser-
rer et tordre.
* Ly NA JENUES,
Detach pressure pipe.
»r Druckschlauch abziehen.
»r Détacher le flexible de pression.
g
т
LA
Ц
7 RS
So
DC
ЖЕН ПОЗ,
Detach fuel pipe.
* Kraftstoffschlauch abziehen.
#Détacher le flexible de carburant.
Жо СЛОЖЕН УМЕН. ЭВ.
Drain remaining fuel from fuel tank thoroughly.
*Restlichen Kraftstoff sorgfältig aus dem Tank absaugen.
*#Enlever le carburant restant dans le réservoir sans le renverser.
(N775—EMEFIYIDERDH#L)
Detaching muffler and fuel tank
Ausbau der Schalldämpfer und Kraftstofftanks
Détachement de échappement et réservoir
АЖ Х 7 5 — СЛ СЛЫЛ сх 7 5
— AT —D5REMDEJ,
YrLoosen screw and remove from muffler stay.
XSchraube lósen und von der Auspuffhalter-
ung entfemen.
*Desserrer la vis et enlever l'échappement de
son support.
Schalldämpfer
Silencieux
BJ7 3x10mm
ВА2
Y —-— IL RAZ7I 7
Manifold spring
Schalldämpfer-Feder
Ressort de silencieux
43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
Re ——
E A
(УМУ ОНО)
Detaching engine
Ausbau des Motors
Dépose du moteur
BJ7 3x10m+vyv7727J1—
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
mA 7 7 7y P—
O BR2 Spring washer
Federscheibe
Rondelle ressort
IIT
Engine shaft
Motor-Achse
Axe-moteur
OI мм хо м НЕОН
& (Ti, IVYYYL +7 (ВВ1) =
HZ ULUIRAHSMNOIT STEEL
@Attach engine as shown noting engine
shaft (BB1).
@Motor unter Beachtung des Achse
(BB1) aufstecken.
@Fixer le moteur comme indiqué en no-
tant la position de l'axe (BB1).
(777059)
Disassembling clutch
Zerlegen der Kupplung
Démontage de l’embrayage
3x8mEy y 7X7J1—
Cap screw
BJ8 Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
Зпт АЛ М Лу Зи Зв —
BR2 Spring washer
O Federscheibe
Rondelle ressort
8mmEY y 7
ВО! E-Ring
Circlip
5X1.20MAN—#—
© BL? Spacer
Distanzring
Entretoise
(АРТ а = ом OB)
Disassembling gear unit
Zerlegen der Getriebeeinheit
Demontage de Pentrainement
OLEO LINDE ALOE Ek TRL
34. 26x22mmiLE R
Screw
Schraube
Vis
2.6% 8mm3L ZX
Screw
35. Schraube
Vis
2.6x5mmiLE X
Screw
36. Schraube
Vis
TAMIYA 25 CRAFT TOOLS
PRECISION CALIPER
mR/ +2 À
V
= IE
ITEM 74030
NEEDLE NOSE w/CUTTER
EE ha
ITEM 74034
TAMIYA
(II ORNDAL)
Detaching engine
Ausbau des Motors
Dépose du moteur
LADA
УМУ -BJ7 3x10mm
Engine =
Motor Е
BR2 amm
(77 FOIE)
Disassembling clutch
Zeregen der Kupplung
Démontage de l’embrayage
MM1
TU FUI—
Clutch shoe
Kupplungsbacken
Masselottes d'embrayage
MM2
ITIFAZUVT
Clutch spring
Kupplungsfeder
Ressort d'embrayage
MN1
7757FNW
Clutch bell
Kupplungslocke
Cloche d’embrayage
BR2 3mm
PSS
В.)8 3х Вит 7
7 И — 7 —
Air cleaner
Luftfilter
Filtre a air
Clutch
Kupplung
l'embrayage
BL2 5x1.2mm
ВОТ ти
(7217 KO)
Disassembling gear unit
Zerlegen der Getriebeeinheit
Demontage de l'entrainement
Spanne) LI ESA
Liquid Thread Lock
Schrauben-Sicherungs-Flússigkeit
Produit freine-filet
EUTTFUVTUR
Molybdenum grease
Molybdänfett
Graisse de molybdène
26.
АННА Л
Starter gear cover
Abdeckung des Starter-Ritzels
Couvercle de pignon de démarreur
28.
AF7—I9— FIT
Starter driven gear
Starter-Antriebsritzel
Pignon d'entrainement
vy
Engine
Motor
Moteur
5, 2.6 x 8mm
25.
AY —I— NY I7IL-E
Starter back plate
Riickseitige Platte des Starters
Plaquette arrière de démarreur
43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
(РТО 2 АОН Л)
Detaching gearbox
Abnehmen des Getriebegehauses
Dépose du carter
Dim axe
4 X10mm7 AME X
Screw
Schraube
Vis
(PRO ZERO AL
Detaching gearbox parts
Ausbau der Teile des Getriebegehäuses
Démontage des pièces du carter
BJ7 3x10mm¥v vy FRO О а —
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis a téte cylindrique
15107 7
Ball bearing
Kugellager
Roulement a billes
BF2
(О) ==
1150x7 Y 7
Ball bearing
Kugellager
BJ7 3x10mm <
C5
C1 2xX14mm¥+ 7k
Shaft
BG6 Achse
Axe
AEE AEE EEE AE FE PEE REE EEE ERE EE REESE EEE EEE
| 9=PtL>=y77 MIDE |:
771 E5EYIOMAEL TENIA *
: OY 1h FORNTFENAL EEE |
: FIAT, BIC MEN, YY T
: PREV, Vary HEHE NTME |
: жи б Бо. НЕВЕ л ЖЗ. :
* This is a very effective ceramic grease for- :
: mulated with Boron Nitride and is ideal :
+ for lubrication off all gears, bearings and ;
: joints on radio control cars. Reduces fric- :
: tion and prolongs life of parts. :
BEF A FEF FFE RAFAT EF E SS FEI EET FRIAR TREN EE NEE EEE NY EE
(Ty 7 ADD HU)
Detaching gearbox Frm у 72
Abnehmen des Getriebegeháuses Contes
Dépose du carter Carter
BB3
ТНУ ть
IONS oe Zh
Propeller shaft
Antriebswelle
Arbre de transmission
BK6 4x 10mm
EY 7 AÉMOR DAL)
Detaching gearbox parts
Ausbau der Teile des Getriebegeháuses
Démontage des piéces du carter
Roulement á billes
ЗУ ПА
Gearbox
47TA— 34 Y Getriebegeháuse
47T Spur gear Carter
47Z Stirnradgetriebe
Pignon intermédiaire 47 dents
BG6 2x 14mm
BF2 1510
Pinion gear
Motormitzel
Pignon moteur
I771+IL2Y7h+(tE77-—77)
Final shaft (center diff.)
Endachse (Zentralen differentialgetriebe)
Axe final (difrérentiel central)
АРТ У 7 Л
Gearbox
Getriebegeháuse
Brake disc
Bremsscheibe
Disque de frein
MH5
ZL—ÆIy EF
Brake pad
Bremsplatte
Plaquette de frein
10
43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
(Ey5—F7)
Center diff.
Zentralen differentialgetriebe
Différentiel central
1 ВМ
2.6 Хх Bm+ 4 у ТАЙ О а —
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis a téte cylindrique
5X bom ER 7
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
BJ9
6mm7 Y 7 47 —
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
MDS
GmmOU Y 7
O-ring
O-Ring
Joint torique
3 XxX 22mm: Y 7 +
Shaft
Achse
Axe
MD6
O
a,
MD4
1510R7 Y 7
Ball bearing
BF2 Kugellager
Roulement a billes
BB6
Ма- hy 7(E9—77F)
Joint cup (center diff.)
Gelenkkapsel (Zentralen differentialgetriebe)
Noix de cardan (différentiel central )
|
TAMIYA
(EZ79—77)
Center diff.
Zentralen differentialgetriebe
Différentiel central
BM1 5x 5m
rs — EY
BJ9 2.6 x 8mm
TIA IL #30000 we LEA LET,
Differential oil Remove nozzle.
Differential-O1 Die Düse entfemen.
Huile de différentiel yrEnlever la buse.
MD2
=. 1% me ANIME
VAS) eve gear
De A Kegelrad
Pignon conique
MD4 3X 22mm
Жо АО СЛ.
X Fill differential case to 2/3 with differential oil.
Das Differential-Geháuse zu 2/3 mit Differential-OI füllen.
X Remplir le carter de différentiel au 2/3 avec de l'huile de différentiel.
m —(] BB6
"@ —
CS
BM1 5x 5mm
BJ9 2.6 x 8mm
G2
45TF Y
45T Gear
45Z Zahnrad
Pignon 45 dents
—ME1
7IH-FY hh (E7—7 7)
Output shaft (center diff.)
Achse (Zentralen differentialgetriebe)
Axe (différentiel central )
|
MD3
77 —1L
Differential seal
Differential-Abdichtung
Joint de differential
G3
TIT—A
Differential case
Difrerential-Geháuse
Carter de différentiel
Oy X-.75 Y FOME ERICEMXICIER LIKE TEZ ESE THELES, AN 2327-17 DE ОС,
OUndertake the following adjustments once slipper clutch has been fully installed. Refer to the operation manual.
@ Die nachfolgenden Einstellungen nur bei im Chassis eingebautem Rutschkupplung vornehmen. Die Bedienungsanleitung beachten.
@Procéder aux réglages suivants avec L'embrayage fixée au châssis. Se reporter au manuel d'utilisation.
(AU YN—775YFDÉÉRÉ)
Initializing slipper clutch
Zurückstellen der Rutschkupplung
Re-initialisation de l’embrayage
do
FVHIRIALES
far as you can, then unscrew 1/8 turn.
lôsen.
dadurch beschadigt werden.
rait endommager la pignonnerie.
OHHOOKSIY77IEKOMAGLYFATÉVLIAH, YTTHFREHZÆL,
ANI T6mmdvy2+y HE lUETCTKIAS. 1/80 85 LE le L
A Gm 3 7 у | Ао NWETEINATERETENTEEMUNT<O EL
@®Hold shaft with 2mm hex wrench. Tighten 6mm Flange lock nut using wrench as
Do not run the model with the nut fully tightened. This may lead to damage gears.
OMit 2mm Sechskantschlússel festhalten. Eine 6mm Sicherungsmutter mit einem
Schraubenschlüssel so weit wie môglich festschrauben, dann um 1/8 Umdrehung
*Das Modell nicht mit fest angezogener Mutter fahren lassen, das Getriebe könnte
@Tenir avec une clé hexagonale de 2mm. Serrer le plus possible l'écrou nylstop à
flasque avec la clé puis desserrer d' 1/8 tour.
Ne pas faire évoluer le modèle avec un ecrou pas serré complétement. Cela pour-
Clé plate
24% (1Ommf#)
Open end wrench
Schraubenschliissel
NMABLYFTRKEXES.
Hold counter shaft as shown.
* Die Welle wie abgebildet gegenhalten.
XFixer l'axe de pignon intermédiaire
comme montré.
Жо ОЖ С [SER LEE
с БЫ Се,
Tighten as far as you can, then un-
screw 1/8 turn.
X% Mit einem Schraubenschlüssel so weit
wie môglich festschrauben, dann um 1/8
Umdrehung lôsen.
À Serrer le plus possible puis desserrer
d' 1/8 tour.
GELT >» Lv < DIFER)
Cleaning fuel inlet
Reinigen des Kraftstoff-Einlasses
Nettoyage du arrivée de carburant
TEE,
tsprechend Anleitung reinigen.
O -— EJLEt> TUELNDICESICIZ EE EN. TLE>
ED. LY ENEDTLEISA, FY7LI-—OCTABLEOA
АБН, TOBE. —-— FILED СЮ, тм УЕ
> TXREGBRAKETIDT, ARLOEMTCEPILI-—ORRELT
If you have not touched the needle, but are suddenly experiencing unusually
high engine revolutions or engine temperatures, the carburetor is probably
blocked. If the carburetor is blocked, needle adjustments will have little affect and
engine will overheat. Clean carburetor referring to the instructions on right,
@Falls Sie die Düsennadel nicht angefasst haben, aber plôtzlich ungewohnt
hohe Motordrehzahl oder Motortemperatur feststellen, kann môglicherweise der
Vergaser verstopft sein. Wenn der Vergaser verstopft ist, nützt Nachstellen an
der Düsennadel wenig und der Motor kann sich überhitzen. Den Vergaser en-
@Si le pointeau n'a pas été touché mais que le moteur fonctionne à haut régime
ou s'il chauffe excessivement, le carburateur est probablement bloqué. Dans ce
cas, agir sur le pointeau n’aura aucun effet et le moteur va chauffer. Nettoyer le
carburateur en se reportant aux instructions droit.
DE — FJHAULS—ERDTRETYL y HE
Вт ОЕ. СОН ЩЕ да ВАЛ
DITESLT< CEL
(DLoosen needle holder and detach fuel inlet. Be
careful not to damage threads of needle holder.
(DDen Diisennadei-Halter lockem und die Kraftst-
off-Einlass abbauen. Achten Sie darauf, das Ge-
winde des Dúsennadel-Halters nicht zu beschádi-
en.
Desserrer la vis de blocage du pointeau et déta-
cher l’arrivée de carburant. Veiller à ne pas en-
dommager le filetage de la vis de blocage.
ORETYL y ICT EREX DBANDFI VI,
WERL TL EE,
@Check fuel inlet and clean if blocked with dust.
@Uberpriifen Sie den Kraftstoff-Einlass und reini-
en Sie ihn, falls er verstopft ist.
Vérifier l’arrivée de carburant et la nettoyer si
elle est bouchée par de la saleté.
WEE Y Ly H AMO MSc. 12 LY HAN YE OR БЕ ОЗ,
YX When attaching fuel inlet, use of new gasket is recommended.
YWird der Kraftstoff-Zulauf angebracht, ist die Verwendung einer neuen Dichtung ratsam.
» Pour fixer l'arrivée de carburant, |'utilisation d'un nouveau joint est recommandée.
11
43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
Parts Breakdown
BJ2
K12
(A> 18—)
Damper
80293)
es
Damper
AAC
Damper
ATI IFR
Steering servo
Oy —rescorccaoracrorioncescaner e nee. 4004043
OSA/S— (A1--A8) - --ccoccacaocorevanancene 0004520
OB/— (B1--B3) ---.erercavancancasoeenne 0004521
SC/— Y (C1—C6) «<= -=eeasoaoaueraacencana. 0004522
06D,— (D1~D3) ............>..........[.... 9004200
OE/—VY (E1— Ed) een 000000000000 0n0 000 ann 9004201
@F/ x —v (F1. F2) eveveveranaranonenacuUuoenoe 0004525
@G/X—‘Y (G1—G3) -+++""00 000 cena c cac 00 0004526
OH/s—' (H1--H6) + «=cercaracanoanevencano 0004527
OJ/—Y (J1-JA) + =ocsoroacareroncanacano. 0114090
OK/s—'7 (K1--K13) e «>cocarccanoonecvareo. 0114091
OL/t—' (L1-LA) ++roscocoreorcaccanacane.. 0114092
SM/—'Y (M1--M3) - + «=carcaraanrarencarco 0114093
OU/—' (U1--U3) ++=.enrovorcacancara a... 0444291
@OX/€—Y (X1—X4) <+<0crenancnen seau se 00000 0444292
ФЛ О НТН Г К Ecru. 9404767
Q/—y (Q1, ds. Q5)
МА1. +— RE 1/X— A7 27 (X)
MA2, +— mE 1 X—X7 27 (Y
BJ7. 3x 10mm+-+ Y 7A7Ja—resanocavere 9805612
BJ9. 2.6 x 8mm+ +7 Y 7R7 031000000000 9804334
BN3. emm — JL > ‘у E 0400005021 4024200#2008 9804345
OIT >
EN1. FR-32FXD 2/3 2/4 000000 000000000... nn 7604029
(797, АЯ — Я —ЗРТ а. м НВ <)
EN2. 777-357") y 39 —escronararereo 7730047
EN3. AY —Y9— EY 1=—wy fesavconacacnaro GE.80
@ | 7 7 ecnorocaorearrercarconearevcava 7644021
ФУ ГУ. Л — Л,
MB1.7E-1—)b..000000000000000000000200008 0554005
MB2. 7 Y «e scareocaraaracorocaraocc ra. 9804273
MB3. 4 > +— Ami 3ecscrarcaaorrevanaaca 9804274
OY 7-70 - 0000000 cena eue sen nca c0 0000 9404776
MC1. Uy 7TEY
MC2. 477% h7Y 7h
Hd — 46 (7) TZU TREE,
| LIL av ad E 9404774
MD1. 77.7 y H247 H (604777 A)
MD2. “IL EY
MD3. 77 —JL
MD4. 3 x 22mm:7 47 7 |-
MDS. 6mm7 Y ¿+ —
MD8. 6mmO Y 7
er VI—T IX EE 202000004248 00000400008 9404775
МЕТ. Р 97 7 9 М2 (ВУ В)
MD2. “NN ILE Y
MD3. 77 —JL
MD4. 3x 22mm= + 7 |-
MDS5. 6mm7 Y» 4 —
MD6. 6mmO YU y 7
OA y — LE < 00 00e senc casa sac nca cc 00000 9404777
MF1. AJ w/X—IN
MF2. ZU 7 /€—QUT
0% y — Xy KE Hecrocooroovavcoacanaca 9404769
MG1. 2 VRR 27
MG2. A Y) X— UF
OL — HER EEE - 0e 0000000 ec ane en e neveu 00 OP.981
MH1.7L—#F7—16
MH2. ZL —%> v7
MH3. 7L—-—€ 14 47
MH4. 7L—F321—
MHS. 7 L—€E y E
MHE6. 7L—+EZ hz
MH7.4x 6mm7 537/84 Zeroroereacanancons SP.593
ML2. X7 1) 4 (JL) eveeveossarescenonanna 9404770
BJS. 3X 14mm ? Y 727 Ua een 9804155
BM2.3X 3MM-{ ER sevesorevesasenccsasane SP.576
BP2. 3mK y 7 + y peeresaocacaonrereee.. 9804364
BT. PUR A9— AY Krreerevorocanaraoe. 5304029
BT6. 20m № КЖ /€—eeeeenooroncananes 9804221
ФТ — Л, 7 7 RIVÉSTE+ +000 00 0e 00 cc anna 00000 9404768
M1. A4 —ILP 7 ZJLL
MJ2. 4-1 — 72 Z)LR
MJS3. Бит Y senesocerananaonangreaeotreva» 9805701
@ 7-1 — JL> y FÉES Eco accus cena mena seu as 0000 9464092
MK1. 5m7 7750 Fv + (8B)
MK2.5m7 Z>oavo+v hk (BE)
Эл) y ERE aasrncacorereerararare cano»? 9404770
ML. RFU (СК)
ML2. X7 Y 27 (1)
Фе = чт $ а — 56 soncceacariorevETACSECADA SP.1032
MM1. 25 wv Fira—
MM2. 757 Y FAY YI
@7 5“ FN)LAssy *soevonvervearnsasesraóntrveTo 9404772
MNI. 77 Y FIL
MN2. 14507 Y 7
MN3. CU 77
ету U— + —Assy senses amssans esate sso ay GE.63
MO. 177 —+—74 9-0... GE.64
MO2. 17 7 I—H— 1417
MOS. 7 7 1L97—NIDT
MO4, L7 7 —+—Ery7
MOS. 3 x 6mm7< A1 E À
0” 77 —Assy encocornaeaaarconenoartenrareces 9404773
MP1. Z77—A
MP2. ¥ 7 > —B
MP3. 28mm0 7
BJA. 3x 18mm+ 4 Y JA 7 JI—ervevrvavarnas 9804331
BP2. 3mml ‘у EEE 9804364
OV TS ERATE e cocracacao no ren DD. 9404771
MOL. Say bi
MQ2. HOZ E
MQ3. Y77—37—
MQ4. 702 A/A 9Y—
BKS. 3x 10mm7< SIM E A+ eecocracarareacaoos 9805957
BR3. amm 7 Wi AF — es enasanancdaronecuoveno SP.586
BS3. IMO > (GREE) «*ecoorenonaranaraco SP.597
OH EXT TS co 10 c0u cn ane u cn au es a sec a nase GE.53
MR1. 272) 1/X1 717c0m (EL 7)
MR2. 2 IX 723 (7L Y 7-17)
MR3. 2 UJ 1/21 7B8mm
43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
BD3
Y YN
Damper
(77)
Differential gear
EC G3
Was FIT—A
E . .
VS Differential case
Ses
px а (777—A)
Differential case
MB2
(от +)
Wheel Differential gear
K7 BB7
BM1
er 21 PSE t— Y BF5. 1150777 1) 297 eve uses sou eu eue c es un 0 0» OP.29 BM2. 3 Хх 3mm-r EL Isre=coaacarnancacacancano SP.576
BA1. Y —d— JU Reecocoararaoaranaracaec. 7624022 0->77h Ф-Т Ру E
ВА2, \ = Л, КЖ 71) Trorcerenanorono 5224002 BG1. 4x73.4mm>7 47 7 | ++eocorovanacoonere. 9804361 BN1. 8mmiiX— ¿LA 7>— 010000000000 0000000000 9804330
BAS. LY UY > 25 | arasesararerarncarcoao 9804341 BG2. 3 x 64.5mm > e pesscccarascoyacrcnes 9804354 BN2. emm7— JL A ПО —— Эно оне вочововновоновов о 9804329
BA4. 7—/X— Ly pu esvorocnororvoroncnen:. 3454476 BG3. 3x 43.5mi Y 7 | e vevesreroracavvorer 9804353 BN3. 6mm7k— JL>+ wy = 20000002. 0002000500000 9804345
BAS. 754175 f1—/L aracararescecaonerarervar 3454377 BG4. 3x 41mm: + 7 Jueccaosacaoserasasacananoe 9804360 [ PE AN —
BAS. 771 1 —JL A Y boeesonoroncarno.. 3454383 BG5. 2.5x 12mm: 4 7 se 0000000 eee see 00000 9804349 BO1. 4mm77 3) 4 AY —ererorccaracaaacarere 0445563
0 77—2HEN— BG6. 2x 14mm:/+ 7 Hrexoronanonaranaranao. 3550037 ФНУ7 7 т
ВВ1. у 37 и TF pHererescoreoosovenenvac. 3434025 BG7. 2x 10mm:+ 7 ;.<=esevsrorcavevevovene SP.594 BP1. Emma +7 7 + y [M eccccaoroccararacaranea 2220019
BB2. 71777 — 2/47 7 [> rererererarecacare 3454463 ORO CA, MAY IE BP2. 3mmA Y 74 Y hHrevevnocaancovenevanor 9804364
BB3, 7ONT7I47 7 frovereeenareeceareto 3484027 BH1.5x 30mmkO— E Z-e=ccacccacararerare 9804355 ФЕ!) 7
BB4. E=7 YE Y erccaraacaraacararananene 5454010 ВН2. 4 х 70m 2 1 7 4 7 [ re sesonononenea. 9804356 BQ1. 9mmE!J 7 «rerecaranvecaverenvecrenere 9804277
ВВ5, 7) 99 — LF 7ernaccocrareaorerrere.. 5454009 ВНЗ. 4 х Збтт 25 27 Зи 47 7 [ erencccnanenco.. 2500057 BQ2.3MME 777 e==esreceoacaonaoeocccenane SP.380
BB6S. Ya77hH9Y7 (E79—7 7H) ---- 3454464 O+ry727)1— ВОЗ. 21mE V 7 (XK) <=<==evevevenacaroneos 9804363
BB7. Ÿ3TYND y 7 (M7 7 FE) «e... 9804351 BJ1. 3X40mmF © Y 727 1 —ereereraeres 9804333 ON, 7 Y—
BBS. RSA FT 7 forecacacarorencaerene 9804350 BJ2. 3 x 25mm4 + FRAT) gm—ceaccsascanas 9805634 BR1. 6mmiI1/X > *e<ccsonaravanarararrceneO. 9804352
07 IN_AT— В3. 3 х 22mm+ vy TAT JJ 1—reeeervearo. 9804332 BR2. 3mmA 71) 777 4 —enecooronarano SP.587
BC1. ZOYNFYMNCRTF— "11000000 000000 4304083 BJ4. 3x 18mm3 47 Y 7ZA7 JJ 1—eroearorcarer 9804331 BR3. Imm y 3247 — «sena racaracan recrea SP.586
BC2. Y 79 AT een nennen 4304082 BJ5. 3X 14mm vy FRAT 1—resesoecano- 9804155 BRA. 2MMT VE 000000000000 000000000000 9805758
O7 2/*— BE BJ6. 3X12mmF vv TATU 3 —010000000000 9804224 007
BD1. 9 NATY recenevarananarcass 9804343 BJ7. 3x 10mm= 4 Y 747 1—rerveveroreo 9805612 BS1.18mmO') 77 -eseneanavarverororecacros 2994004
BD?2, Y >» X—-E 7 y Jrorrsocoaonocrorerre.. 9804348 BJ8. 3x 8mn+ 4 Y ZA7J1—resvoncarcne. 9905746 BS2. 4mmO !) 777 .escsarevanaroacacacancones 9804362
ВОЗ, Я ЛД АД revenevareranecanas 9804359 BJ. 2.6 X8mF 7 TATU Í1—ervecarecano 9804334 BS3. 3mm0'J 27 (GR) +10 00000000 00000000 SP.597
BD4. FA HZOY Eeeserercaoracaacaracasr 9804346 @ AMER, RAMEE X Oe OH)
BD5, 4-1 JL3/—JL e eeccacacacarreneneacere. 9804347 BK1. 4x 25mm7x SHA E A-rrerararananararcera 9804338 BT. 7 XY— Mv Hreescacorocoaarveoo 5304029
et 2x7 376E/—Y ВК2. 4 х 20mm7< EXA, A 051100000000 00000000 9804337 BT2. E79— EY 7— Ay y Tecorencaoos 6264026
ВЕ1. 7OZ HARI 7 rennen 4304080 BK3. 4x 16mm7 MALE A+» e=enconananonanene 9804336 BT3. TAX y Y Jreccorconcaaanacacrevenes 6274007
BE?. JH ZZ97 H7L—Heresccooncaoa 4304081 BKA. 4 x 10mm7<x >, E A -«=eccoorcdaooareroe 9804335 ВТ4. Я Zeccraroancansavecocacanceares 9804342
BE3. X77 UY 7FL— percorasanconecona 4304084 ВК5. 4 x 16mm7< SIM E A ++ ++"0 "000000000000 0 9804340 BT5. Z- Y 5-9 /U—erccooocareuavoeracace. 6275013
BE4. 7773$— YI rreresevecanrenoa 3455381 BK6. 4x 10mm7x SIM A 100000000000 0 0000000 9804339 BT6. 2mmA Y HZ EH /X—esvarcoovoracraare 9804221
BES. +7 EH 5—eerecenancososaretare 9804357 BK7. 3 x 16mm7c SIM E Z-enesonaracoacacace. 9805766 BT7. 7mm A >» ZE Y esorraccosarereronene. SP.956
BE6. 7-4 — JL/A 7: oncoracracaroreneae e. 9804358 BKS. 3 x 10mm7< SM E Rr resveesesssessnesen 0805957 BT3. MAj=— 7» «e searconevoroncanavecene SP.171
Oe 7 0 —— BT9. 225— 7 F (AB)
BF1. 1880“ 7 1) 7 .02002 020242024242 02488 9805549 BL1.7X AMMmAN—H#H— 2.000008 0000220. 2.0.0.08 9804344
BF2. 151077 1) >777 ererecanvocaccarerrara OP.126 BL2. 3x1.2mm AS —++—eravrecocecesconooada 3455748
BF3. 12807 77 Г) м7 savrerazsasarararnacancnone OP.66 © EL
BF4. 12507 77 Y vv 77 0200420100404 20.0480. 008 OP.65 BM1.5 x 5mm-{ E >= Zforvavovonoevaronorancea 9808090
13
43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
MH2——
РТУ ПА
Gearbox
АНУ Нл
Throttle servo
(Ey >a)
Fuel tank
RIERA У
Receiver switch nn
BP2
2 TFINA JJ ——
Antenna pipe
21518
Receiver
os <
BT9
SEMA 72 |
Receiver battery box
BT4
OChassis- + -=ereccacararacaoeovacarecacane. 4004043 MD. Output shaft (for front & rear diff. gear) @WHEEL NUT BAG
@Aparts(A1-— AB): 00000 0000000000 00000 nenne 0004520 MD2. Bevel gear * MK1. 5mm flange lock nut (silver)
OB parts (B1-—-B3)- == »e=eecaasonaraneriocea 0004521 MD3. Diff. seal MK2. 5mm flange lock nut (black)
OC parts (C1--C6): += esoecrarncaracarerene.. 0004522 MD4. ax22mm shatt OSPRING BAG- -«e«=-evcorceranananarererecare 9404770
OD parts (D1-D3)- =«eeeseracaraaararacaacen. 9004200 MD5. 6mm washer ML1. Spring (large)
OE parts (E1--E4)- + =e==eserorvorovaraovecuene 9004201 MD6. 6mm O-ring ML2. Spring (small)
OF parts (F1 & F2)-+"<"<""<0000000 0 cac 00000 0004525 OCENTER DIFF. GEAR BAG + +-=ecorccacavocas 9404775 OCLUTCH SHOE BAG: -+s=esrsorocororaorecuare 51032
@G parts (G1—G3)++ "000000000000 mec nca nc 0 0» 0004526 ME1. Output shaft (for center diff. gear) MM1. Clutch shoe
@H parts (H1——H6)++++++ 000000000000 0000000 0004527 MD2. Bevel gear MM2, Clutch spring
@J parts (U1-—J4)- 0500000000000 nennen 0114090 MD3. Diff. seal ECLUTCH BELL / Assy,-=<=e=cccrcioacanerona 9404772
@K parts (K1——K13):+000000000 000000000 0114091 MD4. 3x22mm shaft MN1. Clutch bell
OL parts (L1-LA)-=====ee=everereraneranecaa. 0114092 MD5. 6mm washer MN2. 1450 ball bearing
@М parts (M1-—M3)+ + 000000000000 000000000000 0114093 MD6. 6mm O-ring MN3. C-ring
QU parts (U1-—U3):++++0 50500000000 00000000000 0444291 SLIPPER BAG-:010000000000000000000000000 9404777 ©®AIR CLEANER / Assy.+ +++ 100 0000000000000 000 41063
OX parts (X1--X3, X5)- e +=everocovararovecene. 0444292 MF1. Slipper IN MO1. Filter---=-ere=eerocccvararecnerecavace 41064
OSTEERING SERVO SAVER BAG: -e=econocanea 9404767 MF2. Slipper OUT МО2. Cleaner tube
Q parts (Q1, Q4, Q5) ©@5SLIPPER PAD BAG-:+000000000000 0000000000 9404769 MOS. Filter housing
MA1. Servo saver spring (large) MG1, Slipper disc MO4. Filter cap
MA2. Servo saver spring (small) MG?2. Slipper pad MOS. 3x6emm screw
BJ7. 3x10mm сар $СгеМу» + = 1000000000 00000008 9805612 @BRAKE PARTS BAG. *=evosrvwsovovconanonana 53981 OMUFFLER/ Assy. 2040000 0000050 0008000 000080.00 9404773
BJ9. 2.6x3mm cap screw.++.e=e=reveveranaso 9804334 MH1. Brake am MP1. Muffler A
BN3. 6mm ball nut-==e=e==e=erercaccaconavoo 9804345 MH2. Brake shaft MP2. Muffler B.
@ENGINE MHS. Brake disc MP3. 23mm O-ring
EN1. FR-32FX glow engine” + = + = * = = ее о «о оное 7604029 MH4, Brake shoe BJ4. 3x18mm cap screw*+ 10000000000 0000 nen 9804331
(w/o plug & starter gear unit) MHS. Brake pad BP2. 3mm lock nut=====e=eeccrsararacararo. 9804364
EN2. Plug á plug washer+ <= «=e=«=ererecacno. 7730047 MHE. Brake piston OMUFFLER PARTS BAG: =ec===eoovonroroaanne 9404771
ENS. Starter gear unit - += +=e=e=evreverevenone 41080 MH7. 4x6mm flanged tube-<+<<<<<<<<<<<<. 50593 MQ1. Silicone pipe
@ FUEL TANK a 7644021 ML2, Spring (small) + evovevaves=rererarvernacearo 9404770 MQ2. Nylon band
@TIRE & WHEEL BJ5. 3x14mm cap screw*++1.000000000 000000 9804155 MQ3. Muffler stay
MBI . Wheel tress sere er rats beret ENTER ESE NS 0554005 BM2. 3x3mm grub SCeW. 100000000222 220020 50576 MO4, Cross joint
MB2. Tire:..0000000n0000000000 0000000000000 9804273 BP2. 3mm lock nut-=e=eerecoserccrarararar. 9804364 BKS. 3x10mm countersunk hex head screw - - « + 9805957
MB3. Inher sponge очововофововиновевеовевова 9804274 BT1 . Adjuster rod ansacacaarnmonananzagacarcana 5304029 BR3. 3mm washer чоосвотвовесвововсвосвевое 50586
@RING GEARBAG:: 001050006000 00000000002008 9404776 BT6. 2mm rod stopper eres sses Neves BER ER ED 9804221 BS3. 3mm O-ring (brown) sascacarananacarnco 50597
MC1. Ring gear OWHEEL AXLE BAG --«=e.cconcaracananoneno 9404768 OFUEL PIPEBAG: ---e-everororracavarecarere 41053
MC2. Input shaft MJ1. Wheel axle L MR1. Silicone pipe 17cm (fuel pipe)
Always replace MC1 and MC2 at the same time. MJ2. Wheel axle R MR2. Silicone pipe 23cm (pressure pipe)
@FRONT & REAR DIFF. GEAR BAG +=<=coacncoo 9404774 MJ3. 5mm O-ring* + *ss=evavarvacaacacravence 9805701 MRB8. Silicone pipe 8mm
43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
(771717) +73
Final gear shaft
(EY 72)
Gearbox
RCM TRA AER ASE ID,
mE LFEBD FE A.
X Marble patterning on C parts has no
effect on quality.
(I77U—#+—)
Air cleaner
IF79—}—
Air cleaner
MDS
777117 FL 7k
Final gear shaft
45T gear
BBS
BF4
G1
47TAX—+Y
47T Spur gear BP1
MO3
MO2
Y I7—
АН м И-М 7 |
Slipper shaft
(АН м/м)
Slipper shaft
MF
BB2
LI
Muffler
@ENGINE PARTS ВЕ5. 1150 Ба! Беаппд + * + * + * + * + + ож ао оч оао» 53029 BM2, 3x3mm grub screw+.+.s0 0000000000000 50576
BA1. Manifold:+===eecescccarareronencaner. 7624022 OSHAFT @BALL COLLAR & BALL NUT
BAZ. Manifold spring ere esr Te E bbe beds ua oan a 5224002 BG1. 4x73.4mm shaft. Ä.Ä0 000000000000 0000008 9804361 BN1. 8mm ball collar-+Ä0+Ä0.0 00000000000 000000 9804330
BA3. Engine MOUMNL+ 0000000005050 000 00000 9804341 BG2. 3x64.5mm shaft anarnarcorerareceodoaTEE 9804354 BN2. emm ball collar *.anerararervarnererecscioa 9804329
BA4. Taper collet arcarvervecrevreraóEtorCAADO 3454476 BG3. 3Ix48.5mm shaft-ÄÄ.Ä0.0000000 000000008 9804353 BN3. 6emm ball nut-=:=+==sesssrsscascresenancas 9804345
BAS. Flywheel veuveseraoasrasarararnancctoNnEo 3454377 BG4. ax41 mm shaft. ..Ä00000000 0000020000000 9804360 @ADJUSTER
BAGS. Flywheel MUEes=sscscssvssnconssssssnas 3454383 BG5. 2.5x12mm shaft: Äo.Ä0).Ä0.090000000000000 0a 08 9804349 BO1. 4mm adjuster *enesmovoroneeornacara ua 0445563
OGEAR CASE PARTS BG6. 2x14mm shaft-.Ä.ÄÄ0000000000000000000 3550037 @LOCK NUT
BB1. Engine Shafte..10000000000000020000 0000 3484025 BG7. 2x10mm shaft sess raveve Tene rns ensayo 50594 BP1.6mm lock Mut: .0 000040 00000000000000008 222001 9
ВВ2. Counter shaft совазваоваовеовьвавазсававо 3454463 @ THREADED SHAFT BP2. Imm lock NUE*scseesasncsacasasanvanss 0804364
BB3. Propeller shaft= == =e«=evevrevrcacerenvos 3484027 BH1. 5x30mm screw==e======wveevovovoroo. 9804355 @E-RING
BB4. Pinion gear-.=e-.escseoocacaarereo ... 5454010 BH?, 4x70mm threaded shaft==e=esesecacaroo 9804356 BQ1 .Bmm E-ring 444..." "u."".. 9804277
BB5. Counter gear rar ens ss esas sraven ered 5454009 BH3. 4x36mm threaded shaft s.ssrarererevóvve 2500057 BQ2. amm E-ring PacoserecrroróreRsedcIómeaNAo 50380
BBG. Joint cup (for center diff. gear): - - - » = * = + 3454464 @CAP SCREW BQ3. 2mm E-ring (large): +++ ++<<+<<"<<<<<… 9804363
BB7, Joint cup (for front € rear diff. gear)- - - - - - 9804351 BJ1. 3x40mm cap screw «=«-e=e=eevocavavos 9804333 ODISK SPRING a WASHER
BBB. Drive shaft----.=eserscsccaorcccancecoca 9804350 BJ2. 3x2?5mm Cap screw... 00.000 0000000000 9805634 BR1. 6mm disk spring asncansoanazorradrevErvEorE 9804352
@DAMPER STAY BJ3. 3x22mm cap screw- == ==e=ererevenvvono 9804332 BR2. 3mm spring washer )ÄÄ0.0000000000000 50587
BC1. Front damper stay варававоовавсвсвинв = 4304083 BJ4. 3x18mm cap screw:....esresorcaoraaare 9804331 BR3. 3mm washer-:=e+sssesrasarcccrvuevora 50586
BC2. Rear damper stay ..................>... 4304082 BJ5. 3x14mm Cap screw +... 00000 0000000000 9804155 BR4. 2mm washers.)Ä10.0 0.0.0. .0.00000 0000000 9805758
@DAMPER PARTS BJ6. 3x12MmMm cap screw:+<<<<<<"+…ensacae0s 9804224 @O-RING
BD1. Damper spring e "arazcsaraaacandourodoo 9904343 BJ7. 3x10mm cap screw: »«==eereserecccrers 9905612 BS1. 18mm O-ring ansceszoneacorovoaeanaDOo 2994004
BD2. Damper or: To = * A 9804348 BJS, 3x8mm Cap SCreW*. sc 0000000000 0000000 9805746 BS2. 4mm O-ring 02400042 01002020220#5 0208 9804362
BD3. Damper spacer+++<+<<"<<<<<"<<><>…e 9804359 BJ9. 2.6x8mm cap screw - == «=ev-evevecceras 9804334 BS3. 3mm O-ring (Бгоммип) + = = = * = = ® * 5 на ноо от * 50597
BD4. Piston rod: + «=esecavecaraarararencnes 9804346 @ ROUND HEAD SOCKET SCREW & COUNTERSUNK HEX HEAD SCREW @PARTS
BD5, Oilseal..Ä..00.0000000000000 000000000 9804347 BK1. 4x25mm round head socket screw- » « + - » 9804338 BT1. Adjuster rod+===<=«=e=evrveacanavoracass 5304029
@SUSPENSION PARTS BK2. 4x20mm round head socket screw » » » » - 9804337 BT2. Center gear case cap*+*<<+<<"<<<<<<<"" 6264026
BE1. Front sus. mount plate: .«=«=erereroco. 4304080 BK3. 4x16mm round head socket screw » - - - » 9804336 BT3. Rubber сар + * «==«=erescavcccasarrerre 6274007
BE2. Rear sus. mount plate: == =e--=e=e=e.ero 4304081 BK4. 4x10mm round head socket screw +... 9804335 BT4. Sponge: **«=ecesrerarooacanvesoaceeas 9804342
BES. Steering plate == <=-«=eesarcacaranranea 4304084 ВК5. 4x16mm countersunk hex head screw--« 9804340 BTS. Switch cover: ++++<<<<<cocee eee 0 een = 6275013
BEA. Tension pulley bushing + =+=+=«=..=e=e..... 3455381 BK6. 4x10mm countersunk hex head screw -« 9804339 BT6. 2mm rod stopper: :+«.«=esererravaneo: 9804221
BES. King pin collar ===e=e=====erevoveveces 9804357 BK7. 3x16mm countersunk hex head screw- -- 9805766 BT7. 7mm snap pin: *=s=ee=earevororacacaer 50956
BEG. Wheel hub: =<=eseceevccacaarararenene 9804358 BK8, 3x10mm countersunk hex head screw--- 9805957 BT8. Double-sided tape--+»*<-<<"<<<<<<<<." 50171
@BALL BEARING @SPACER BT9. Color band (white)
BF1 .1680 ball bearing 09002224222 02200000200 9805549 BL1. 7x4mm spacer esas ese TLE ERAN EE LEE ERS 9804344
BF2. 1510 ball bearing ..eanetaconaracncartonca 53126 BL2. 5x1.2mm Spacer. «=eeseracacacocaures 3455748
BF3. 1280 ball bearing: ---.=e=.=.esesorecver 53066 @GRUB SCREW
BF4. 1260 ball bearing - » += +-=e=evrevreoveveo. 53065 BM1. 5x5mm grub screw- <«=«e=e=eceenernacos 9808090
15
43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
ee,
— ——— — —
ETE
4 3% FR-32FX IYY Y
EN1
Carburetor
17.
TAMIYA FR-32FX Engine
(xv Lv)
(757. 75777 у Му —)
Plug & plug washer
EN2
0
©
o
-
(RY—5—FV2IZwv hk)
Starter gear unit
EN3
33.
25.
36.
35.
EN1. FR-G2FXT VV +ieroerrererverer. 7604029 13. 207 HL — Hera aaa 7684414 EN3. AY—- IL 50e 0 06 GE.80
(777. A9—9—XV1— hHB<) 14. XV 0 FL HOJ +++ 15000000 7684424 25. A9—9— NY 7 ЛЬ — |
1.7577 7—A (XP II) - re... 7684402 15. X7)J1—ETY h >< 000000005000 00 7684423 26. 27—7— XVI IN—
2, 797728 IR-R7I27 (BP) -. e... 7684411 16. Fv LY —BF) F—F— (EAE) --. . 7684418 27. A9—9—-FI71 IF
3. 772777 IRN7 II (E) e... 7684412 11.271 F E77 L —Assy - «ooo vo 7684415 28. 27—797— FIT
4. 79779 Ib r=errerererearere. 7684403 18.251 FR 7 GEBE errar. 7684416 29. 15107 J 47
5. A7—9—X Ib (E7-A7) 71) .. 7684413 19. AZ FO 9— Y kh «voici 7684419 30, 8407 О м7
6. Е — EDI INR «rarorererarene. 7684405 20.271 F+Y7L7—HIAJ7—-Y .... 7684417 31. Атт 45} 7 Y 7 Y —
7 AE NY raro. 7684406 21. —— FILINL IE Y Hierro 7684420 32. 3mmO YJ 7 (MA)
BNYFAHART VS (2HD +++ 11000000 7684410 22. 72— LIT Ly HEY EZ 2H) -- 7684422 33, 2x11.8m: + 7 E
9, UY I—-EARY EH + eres 7684404 23 HFTLI—OU VT—H +++ 31101010 7684421 34. 2.6 x 22mmAL EE A
10. Я УДО У К hea 7684407 24. У 7 ЭН Аб м kE «vivian 7684425 35. 2.6 x 8mTÁALL 4
A A nana 7684408 EN2. 7727-5799 ovina 7730047 36. 2.6 x 5mmÁL EZ.
12. КА НУ ЕМУ ОХ (BE) ....... 7684409
EN1. FR-32FX glow engine - - - - - - - - - - - - - : - 7604029 13. Back plate + ++ +++ 10000010 005000 7684414 EN3. Starter gear unit -......ereseeresoa 41080
(w/o plug & starter gear unit) 14. O-ring for back plate (1 pe.) - - - - +++ << == 7684424 25. Starter back plate -
1. Crank case (w/ball bearings) - - - - - - - - - - 7684402 15.Screwset + + + +++ 10008000 01 0 00 00 7684423 26. Starter gear cover
2. Crank shaft ball bearing (front) - - - - - - - - - 7684411 16. Carburetor retainer (w/screw) - - - - << - < 7684418 27. Starter drive gear
3. Crank shaft ball bearing (rear) - - - - - + - + - - 7684412 17. Slide carburetor (Assy.) + + + + + +++ 120000 7684415 28. Starter driven gear
4. Crank shaft - + +++ +405 0001111100 7684403 18. Slide carburetor (body) + + «+ +++ +++ 0000 7684416 29. 1510 ball bearing
5. Starter shaft (w/starter pin 8 spring) +... 7084413 19. Slide rotor set - - + + +++ +11 15001020 7684419 30. 840 ball bearing
6. Heat sink head - - - + +++ 111115005100 7684405 20. Rubber boot for slide carburetor - - - - - - - 7684417 31. 4mm step washer
7.Innerhead +--+» vc cv ene 00 7684406 21, Needle valve set +. ....ere-—ereveres 7684420 32. 3mm O-ring (transparent)
8. Gasket for heat sink head (2 pcs.) - - +--+ - - 7684410 22. Gasket for fuel inlet (2 pes.) - - - - -< +++ <= 7684422 33. 2X11.8mm shaft
9. Cylinder & piston - + - + + + +++ 5455000000 7684404 23. Carburetor O-ring set - + - +++ +++ 15000 = 7684421 34. 2.6 X 22mm screw
10. Connecting Rod ++ +++ << +110 000000 7684407 24. Muffler gasket - - - «+ + ++ 141804100022 7684425 35. 2.6 X 8mm screw
11.Pistonpin - + + + +++ 800000005510 5040 7684408 EN2. Plug & plug washer - - + - + +++ 45131005 7730047 36. 2.6 X 5mm screw
12. Piston pin retainer (8 pcs.) - + ++ коек кок» 7684409
VD AZ JS E A EZONE Л РУ За
23 Hy
(Зов 5)
QUAN RAIV—HT—EATHEEERICZORCH—ZRLL SERAWLEL EHC. IXR—Y DHE. MBIT KSEE. Tim (FE) &
EZbZ2>TWEJ, EANICIAAY 27 IL EBRBLTW EINER ER TE HERMON ARETITH, RCXH, FVRy
A. II VEFEORBBIEMEARIV——EIATCORBEEREEZD ET, FLWSHRAAEGRERYUHARAIV—T—EIXX TERE
(< с СЕ, 7. А-а а, АЛЕНЫ ОЖ ОВЕН СЯ 2 СОНИ < ТЕ М.
@ Contact your local dealer/agent for parts not described in instructions.
@ Wenden Sie sich bezüglich nicht in der Anleitung beschriebener Teile an Ihren örtlichen Fachhändler.
OContacter le revendeur ou agent local pour les piéces non mentionnées dans les instructions.
EAM054-283-0003 1¡==03-3899-3765 (tam EEx)
| SR : FH (A~&MEH) »8:00~20:00 +, HRH, #H > 8:00-—17:00
@ 7 = vik—AL~r—y WWw.tamiya.com
RABAT
T422-8610 ПВР АЯ 3-7
43532 Nitrage 5.2 Maintenance Manual (11054463)
16

Manuels associés