- Bébé et enfants
- Jouets et accessoires
- Jouets télécommandés
- Tamiya
- Toyota Tundra High-Lift
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Tamiya Toyota Tundra High-Lift Big Tire Model Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
ITEM 58415 1/10th SCALE RADIO CONTROL 4x4 PICK-UP TRUCK TOYOTA TUNDRA HIGH-LIFT 1110 EEIRC 4X4EyIP У F35 TUNDRA/\4U7H GEARBOX *READY TO ASSEMBLE RADIO CONTROL MODEL KIT *HIGHLY DETAILED BODY DEPICTS DISTINCTIVE SILHOUETTE OF TOYOTA TUNDRA PICK-UP TRUCK * SHAFT DRIVEN 4WD SYSTEM TRANSMITS POWER FROM TYPE 540 MOTOR *GEAR CASE WITH DIE-CAST DIFFERENTIAL *REQUIRES A 7.2V BATTERY (NOT INCLUDED) *FUTABA ATTACK-4WD (T4VWD) R/C SYSTEM RECOMMENDED (NOT INCLUDED) *MODEL MAY VARY FROM IMAGE ON BOX *MODEL IS NOT SNOWPROOF OR WATERPROOF *NOT SUITABLE FOR CHILDREN UNDER 10 YEARS OF AGE *PAINT NOT INCLUDED *TO AVOID MALFUNCTIONS, USE ONLY KIT-SUPPLIED TYPE 540 MOTOR * SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE TAMIYA, INC. * 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN 1008 ©2008 TAMIYA 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) 1/10th SCALE HIGH-LIFT 22350 4x4 PICK-UP TRUCK ON FEPCBHAII TIREN, ENCOLUB ICE HEUER T ELN, HI THR AE TS ITEMS REQUIRED | ERFORDERLICHES ZUBEHÖR OUTILLAGE NECESSAIRE (EF 2704 HO) AFP KV29-—R077707 RAEE E AF v2 XI VIY—R TORE SFEOBRSIX (7 77JERT 724 MFCO2 VIT ЛИЛ 4 OP957=4H HEHE TERT СЕНЯ. KAHAN TANT Th ThE EC REEL, GEH SU) COFYHI2=47-72V7 07 ETT EAT ET TEL RADIO CONTROL UNIT (NOT INCLUDED) 4-channel, 2-servo R/C unit with electronic speed control- ler is recommended for this model. 4-channel, 3-servo R/C unit can also be used in combination with ESC with re- verse function or MFC-02 (Multi Function Unit 53957). Refer to instruction manual included in R/C unit for safe use. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya 7.2V Racing Pack. Charge battery according to manual. FERNSTEUER-EINHEIT (NICHT ENTHALTEN) Fir dieses Modell wird eine 4-Kanal RC-Anlage mit 2 Servos und elektronischem Fahrregler empfohlen. Eine 4-Kanal RC-Anlage mit 3 Servos kann in Verbindung mit einem EFR mit Rúckfahr-Funktion oder der MFC-02 (Multi-Funktions-Einheit 53957) verwendet werden. Fir sichere Anwendung die bei der R/C-Einheit beilie- gende Anleitung beachten. STROMQUELLE Fúr diesen Bausatz benótigt man den Tamiya 7,2V Racing Pack. Den Akku gemäß Anweisung aufladen. ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE (NON INCLUS DANS LE KIT) Un ensemble RC 4 voies avec deux servos et un variateur de vitesse électronique est recommandé. Un ensemble RC 4 voies avec trois servos est également utilisable asso- cié à un variateur avant/arrière ou l'Unité Multi-Fonctions MFC-02 (53957). Se reporter aux instructions de l'ensemble de radiocom- mande pour une utilisation en toute sécurité. BATTERIE DE PROPULSION Le moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par une batterie Tamiya 7,2V Racing. Charger la batterie selon les indications du manuel du chargeur. 45 4x7 XVOARE7-1— HAXA7 179417) 25 4 2I7ARIAMEBTEETA, 4ch transmitter self-neutral stick type . 4-Kanal Sender 7 E Steuerknúppel) *2-channel R/C unit cannot be used. Emetteur 4 voles \ (Emetteur 4 voies retour au neutre) *2 Kanäle R/C Einheit können nicht verwendet werden. “Ensemble R/C 2 voies ne peuvent étre utilisés. 4F 4741/2158 4ch receiver 4-Kanal Empfánger Récepteur 4 voies A77 TRY —R Steering servo Lenkservo Servo de direction о НН Shift servo Schaltservo Servo de boite de vitesse FET7 > ZU Ny 2 IEMFC- 02 NF 72773 |) Electronic speed controller or MFC-02 (Multi-Function Unit) Elektronischer Fahrregler oder MFC-02 (Multi-Funktions-Einheit) Variateur de vitesse électronique ou MFC-02 (Unité Multi-Fonctions) TAB FE Vo 71) — 39 M8 8xR6/AA/UMS(1.5V) batteries for transmitter 8xR6/AA/UM3(1,5V) Batterien für den Sender 8xPiles R6/AA/UM3 (1,5V) pour l'émetteur 42 =7.2V/0751— 7.2V MAEME y Tamiya 7.2V battery Compatible Charger [LS Batterie: Tamiya 7,2V Geeignetes Ladegorat (9 Batterie Tamiya 7,2V Chargeur compatible a ERAT BEE) TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMIYA ТОБА 5 7 ENE BELO EEN 2IYADILA7L-— 268. ME ELOTE EMT BMD ETE NTNEJ, (Z=YD5—) TAMIYA PAINTS Ny — J—-1VFD7—E / Gold-colored version TS-75@ >+7/<YI—1bF / Champagne gold / Champagner-Gold / Champagne métallisé Yor 29@+=502757 / Semi gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satiné X-27 @27)w—L} / Clear red / Klar-Rot / Rouge translucide X-26 @7)r—#L77 / Clear orange / Klar-Orange / Orange translucide @ RTA AZ—RBEDA =F =I E> RD TH ELGHF—TERTIDLEINTLLS, Paint body as you like using Tamiya paints. Bemalen Sie die Karosserie nach eigenen ldeen mit TAMIYA-farben. Peindre la carrosserie a son gré avec des peintures Tamiya. Ш Tas ul (MEISTER) TOOLS RECOMMENDED / BENÖTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE +F5751/i— (X) + Screwdriver (large) + Schraubenzieher (groB) Tournevis + (grand) = | = + F-/14— (М) + Screwdriver (small) + Schraubenzieher (klein) Tournevis + (petit) E] <= 737FF47 Modeling knife Modellbaumesser Couteau de modéliste уч Tweezers Pinzette Précelles Fond none pliers achzange TISRAFvIETIVAEER Pinces a becs longs бя Ака) Plastic cement Plastikkleber Colle plastique = Side cutters Seitenschneider maneta! Ue inces coupantes в Sekundenkleber Colle rapide (Ed Же, РАЮ 5 АВС, Scissors Ye File and soft cloth will also assist in construction. Schere Hilfreich für den Zusammenbau können sein: Ciseaux Feile, weiches Tuch. * Das limes et un chiffon doux seront également utiles. 2 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) TAMIYA @ 847177 ZH NZ HERAN ЗЕ Te. REDEE, ONFERITECAPITES NENE, REED HRRCH-EHPLUBICES EGEL ZEMUNLTE EE, ФН ОКНО. НАНОСЯ В THRRUTERL TEE, ONE БНР СОННЫЕ Ly ЛХ НЕ ЛЕН EDDIE, OLE TEINLME 5 T<EEL DDINZ СОВЫ. (==) OIT TSE CIELT REEL, ER, таже EPT EEL, /N CAUTION ORead carefully and fully understand the instruc- tions before commencing assembly. A supervising adult should also read the instructions if a child as- sembles the model. @®When assembling this kit, tools including knives are used. Extra care should be taken to avoid per- sonal injury. @Read and follow the instructions supplied with paints and/or cement, if used (not included in kit). @Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to put any parts in their mouths, or pull vinyl bags over their heads. MA VORSICHT @Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie alle Anweisungen gelesen und verstan- den haben. Falls ein Kind das Modell zusammen- baut, sollte ein beaufsichtigender Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben. @ Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeuge einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vor- sicht angebracht. @Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im Bausatz enthalten), beachten und befol- gen Sie die dort beiliegenden Anweisungen. @Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Kindern darf keine Möglichkeit gegeben werden, irgendwel- che Teile in den Mund zu nehmen oder sich Pla- stiktüten über den Kopf zu ziehen. /\ PRECAUTIONS @Bien lire et assimiler les instructions avant de commencer l'assemblage. La construction du modèle par un enfant doit s’effectuer sous la sur- veillance d'un adulte. @L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particulier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec précaution pour éviter toute blessure. @Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures et ou de la colle, si utilisées (non inclu- ses dans le kit). @Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces, ou passer un sachet vinyl sur la tête. CAF AVILA) 4-CHANNEL R/C SYSTEM INT) — > hab AU HYZALI— УСН + 7.27 ХУ 5 — В ATT YY IRAK (аб Ут ато) TIA ITARORCEÉBIL, EEE ZEB, 14 — Жем оС. AKE- Fa +a— BELTFEET7 27 (NN 71d) 2 CEMBLET, ФЕН ra 7224006, A7 PUYIRGRE-FOYFOA—LFEVFIVIRE DATA Y TREE BESICEZATRELET, 017 -O0—JVA7 4 Y 7=EHDAF7 УЖЕ — КУ на —-Л Ра УСОВ 7 JPL, EXI FO—ILLES, ®t лан 10 MIEL Td. —1— HSE EX SEO E:EONTIZ HO LATA Y 9 ED5 ОМА — ROME CY, 0/7 —LNILA— 2—— EBRO E7EE EFI 7 Ох OZ (FA =XEAD50€ERES2 21, 2nA —MREFETZ Y AAO. @FET7 2 7=2 EBNF A — rar tOo—ib ОБЕ ЛЕТ ИЛ О — ОЧ У FO—IL ССЕ-я (ЖАН СЗ. ЛУ ПОЛЕ FO—IVETEBN\VIRFET7 7/74 /EHLEY, @ 7 — = (ED 117-055 BRN BC, EORT7 IV IHFIVIEL DA +A VERE LE, (COMPOSITION OF 4 CHANNEL R/C UNIT) A 4-channel R/C system consists of a transmitter, receiver, and servos. In addition, the model re- quires an electronic speed control with variable forward and reverse speed. O Transmitter: Serves as a control box. Stick movements are transformed into radio wave sig- nals which are transmitted through the antenna. @Trim: Lever for adjusting central position of servo. Neutral position refers to the state in which the car is still, wheels are in proper direction and the control sticks are centered when the radio unit is switched on. OLevel indicator: Indicates battery level of a transmitter. OReceiver: Accepts signals from the transmitter and converts them into pulses that operate the model's servo and speed control. OElectronic speed control: Accepts signals re- ceived from the receiver and controls the current going to the motor. @Servo: Transforms signals received from the re- ceiver into mechanical movements. (ZUSAMMENSTELLUNG DER 4-KANAL R/C-EINHEIT) Eine 4-Kanal R/C-Anlage besteht aus einem Sender, Empfänger und Servos. Zusätzlich benöti- gt das Modell einen variablen, elektronischen Vorwärts/Rückwärts-Fahrtregler. @Sender: Hebelbewegungen werden in Funkwel- len umgesetzt und geben über einen Empfänger Impulse an die im Auto eingebauten Servos. @Trimm: Hebel zum Einstellen der Mittelstellung eines Servos. Die Servos sind dann in Neutralstel- lung, wenn bei eingeschalteter Fernsteuerung und Steuerknúppeln in Mittelstellung die Ráder auf Ge- radeaus stehen und das Fahrzeug nicht losfáhrt. @Spannungsanzeige: Zeigt den Ladezustand der Senderbatterien an. @Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse für das Servo und den Fahrregler um. @Elektronischer Fahrregler: Erhält Steuersignale vom Empfänger und regelt den zum Motor flie- Benden Strom. @Servo: Wandelt die vom Empfánger kommen- den Signale in mechanische Bewegung um. (COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 4 VOIES) Un ensemble R/C 4 voies comprend un émetteur, un récepteur et des servos. En plus, ce modéle né- cessite l'utilisation d’un variateur de vitesse élec- tronique avec marche avant et arrière variables. OEmetteur: Il sert de "boîte de commande", les mouvements des manches génèrent des signaux diffusés par l’antenne. @Trim: dispositif permettant d'ajuster le neutre d’un servo. La position servos au neutre signifie que, radiocommande en marche, le véhicule est à l'arrêt, les roues en position de déplacement en ligne droite et que les manches de commande de l'émetteur sont centrés. @Niveau de charge: indique le niveau de charge des accus de l’émetteur. @Récepteur: Capte les signaux de l'émetteur, les convertit en impulsions et contrôle les mouve- ments du(des) servo(s) et le variateur électronique. @Variateur électronique de vitesse: Reçoit un signal du récepteur et régule la quantité de cou- rant alimentant le moteur. @Servo: Convertit les signaux émanant du recep- teur en mouvements mécaniques. 3 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) {ESRC HIE Я” Ba <TEEu Read before assembly. Erst lesen - dann bauen. Lire avant assemblage. BA13 4mmEU > 5 X7 E-ring Circlip 63 o & fr =) BA23 x1 20T=y73a7+Y 20T Gear 20Z Zahnrad Pignon 20 dents BA24 x1 13T=v737FY 13T Gear 13Z Zahnrad Pignon 13 dents BA30 x1 | ДРЛ (57) i { \ À A Gear hub (short) Stabmutter (kurz) Moyeu de pignon (court) 13X6MM7 7774 — BA! 0 Washer xi Beilagscheibe Rondelle BA13 AmMEJ 7 x6 © © © = 1150 AL Metal bearing Metall-Lager Palier en metal 1260 AL Metal bearing Metall-Lager Palier en metal Circlip BA22 x 4 BA31 x2 PHAN—#H— (E) Gear hub (long) Stabmutter (lang) Moyeu de pignon (long) OPTIONS OP, 958 74 —FF-350/41 976 ZILRF UT 53958 Ford F-350 High-Lift Full Bearing 850 Ball Bearing © » O 11504—)UN7 U 7 BA21 1150 1150 Ball Bearing O» O 1260 — LRT YE ВА22 1260 1260 Ball Bearing XK SELROOR, E1- $811 TOMCAT ASES <TE EL, F—7 Ri: FEB EDU ELA, SE RD RIE THREE LN ЖАНА, Ро НН < << MUERO ED ET, MX kR<ATP><VELICAT<EEW, SERE PL SELLA TUNES, PIELLTETELL | COT— INT URERS BST IEMLELTS. 3 IVA7IY LT ЖЕНАТ, Yr Study the instructions thoroughly before assembly. There are many small screws, nuts and similar parts. Assemble them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and finish the model with good performance, it is necessary to assemble each step exactly as shown. =] Apply grease to the places shown by this mark. Apply grease first, then assemble. OS ELSEtlL, EY -—A27L—L72 ELIO 7TEDN-IDECDESNTUET, AT ZDEAŸDH y HEILE, ДЕН, LOSE ANT ZSIED E ETOT, BABEL REDDEDSBNIITTCIEL Metal parts bags contain parts corresponding to each assembly step, such as gearbox and frame. Therefore, same sized screws or nuts may be contained in more than 2 bags. Check parts diagram when assembling. O Die Metallteile-Beute! enthalten die jeweils zu den einzelnen Bauschritten gehörigen Teile, wie etwa Getriebe und Rahmen. Es können daher Schrauben oder Muttern gleicher Größe in mehr als 2 Beuteln enthalten sein. Überprüfen Sie beim Zusam- menbau die Stückliste. @Les sachets de pièces métalliques contiennent des pièces correspondant à chaque étape d'assemblage, telles la boîte de vitesses et le châssis. En conséquence, des vis ou écrous de même taille peuvent être présents dans plus de 2 sachets. Faire l'inventaire des pièces avant d'assembler. * Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen, *Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusammenbauen. ЖИ у а Беаисоир de petites vis, d'écrous et de pièces similaires. Les assembler soigneusement en se référant aux dessins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage dans l’ordre indiqué. Graisser les endroits indiqués par ce symbole. Graisser d'abord, assembler ensuite. X#Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage. FA Gear shaft A Getriebewelle A Arbre de pignonnerie A 2717574 27T Gear 27Z Zahnrad Pignon 27 dents GearshaftA Getriebewelle’A Arbre de pignonnerie А EE] o| Fv 7B Gear shaft B Getriebewelle B Arbre de pignonnerie B @ CL E NE I — ] BA33 #72 +77 FB X1 Gear shaft B Getriebewelle B J7 Pr Arbre de pignonnerie B O GS MU HE def FA Instant cement Sekundenkleber ВА22 1260 Colle rapide BA22 1260 BA33 LN УЕ УСТ, Do not replace with ball bearings. ВА22 1260 Die Lager mit dem Kugellager nicht austauschen *Ne pas remplacer les paliers par des ; roulements à billes. 3717 547 37T Gear 37Z Zahnrad q Pignon 37 dents «> =>» BA13 am BA31 441754 A on BA21 1150 44Z Zahnrad Pignon 44 dents 3017 5147 30T Gear 30Z Zahnrad Pignon 30 dents J5 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) Ry 7 A Gel type thread lock Gelfórmige Schraubensicherung Frein-filet type gel Ga, =D7Z— 7 70784 EZ ВАВТ LE LT, PEEIEL ILETCEITÍARIT TT EL Apply a small amount of Gel Type Thread Lock to the sections shown by this mark using tools such as toothpicks. Auf die mit dieser Markierung gekenn- zeichneten Bereiche mit einem Hilfswerk- zeug wie etwa einem Zahnstocher eine geringe Menge gelförmige Schraubensi- cherung auftragen. Appliquer du frein-filet type gel avec la pointe d'un cure-dent sur les zones répé- rées par cette icone. TEL — Y RAAEN ES ELTLE EL NN — ZE TENDPBIETS, *Gel Type Thread Lock may damage plastic. Avoid direct contact with plastic parts. *Gelférmige Schraubensicherung kann Plastik angreifen. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Plastikteilen. *Le frein-filet type gel peut attaquer le plastique. Eviter de contact direct de pièces plastique avec du frein-filet type gel. 3X8mnAL EER Screw Schraube Vis 2X 8mmALE RX Screw BA4 KZ Schraube Vis 2m0 v4 4 u H BAS Lock nut x2 Sicherungsmutter Ecrou nylstop Зи" Y — Washer Beilagscheibe Rondelle BA12 х2 BA14 2mE' 7 X 4 E-ring Circlip УПАЛ Shift spring Schaltfeder Ressort de boite de vitesse BA19 x2 BA40 x3 27h74—9 Shift fork Schaltgabel Fourche de boite de vitesse 3X8mALE A Screw BA1 x2 Schraube Vis YIFATUVT Shift spring BÂ19 x2 Schaltfeder Ressort de boîte de vitesse О) #* О TO5SONPUY I Ball bearing Kugellager Roulement à billes 1150X 477 Metal bearing Metall-Lager Palier en métal BA21 xa TAMIYA O Gearbox plate Getriebedeckel ЖАТЬ — | BA16 ZL —+R5— Plaquette de carter X92 Plate stay BA36 Plattenhalterung ЖАТЬ НА Support de plaquette Gearbox plate A Getriebedeckel A Plaquette de carter A BA4 2x 8m BA12 3m BA19 pox: A BA14 2m {7 ВУ В) Shift rod BA4 Schaltstange Tringlerie de boite de vitesse ЖП У FATE E CEE RUT SHELL BA12 sm 7 hay k To avoid bending, attach parts carefully. o Shift rod Xx Um Verbiegen zu vermeiden, das Teile Schaltstanae vorsichtig befestigen. Tringlerie de boîte de vitesse * Pour éviter de plier, attacher ies pièces tement. BA19 KEE comes * Note direction. BA14 om Auf richtige Platzierung achten. *Noter le sens. Ц | | [| | | Il @ Attaching gear shaft Einbau der Getriebewelle FTY47HORUH Fy vy TRA Gear shaft A Getriebewelle A Fixation des arbres de pignonnerie Arbre de pignonnerie A BA2O 1050 Fv THB Gear shaft B Getriebewelle B Arbre de pignonnerie B Y7FOyF Shift rod Schaltstange Tringlerie de boîte de vitesse BA1 3xam TS | \ FRY ZR TL — RA BA19 Ÿ BAR 80 \\ A) Gearbox plate À Getriebedeckel À | Plaquette de carter À BA37 FY Ry АЛЬ — В Gearbox plate B Getriebedeckel B Plaquette de carter B KOBE AE TEL X Apply thin coat of grease on gears. Auf die Zahnräder dünn Fett auftragen. *Appliquer une fine couche de graisse sur les pignons. 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) 3X8mm ALLE Screw BA1 x7 Schraube Vis EN BAS 3mm# > E © X3 Nut 7 Mutter Ecrou | | BA28 +Y7-2/17 x2 Gear case pipe Rohr des Getriebegehäuses Tube de carter 3IX6mmALE A Screw BA? x4 Schraube Vis 5xX5mM-T EX BAS Grub screw x1 Madenschraube Vis pointeau 4mmE!J 7 BA13 E-ring x6 Circlip 1150442) © BA21 “Metal bearing x6 Metall-Lager Palier en métal BA26 x1 16T=Y737FY O 16T Gear 16Z Zahnrad Pignon 16 dents BA31 x1 FVAN—4— Æ) Gear hub (long) Stabmutter (lang) Moyeu de pignon (long) BA34 x1 vo vic Gear shaft C Getriebewelle C Arbre de pignonnerie C | E | ВАЗ5 х1 +rY+7 HD Gear shaft D Getriebewelle D Arbre de pignonnerie D MFC & ФЗУ НЕЕ РУ ХЛ 77a HMFC02 ОР.957) ЧЕ СЕНЯ. КОМЕ DWTIEMFC-02D HBA EB XU TD SREAEIDOP27E CEL IEEL, Tel EN WFD ZA JERR IC MFC DPAIYCTHLEL. @Pick-Up Truck Multi Function Unit (MFC-02 53957) can be installed. Refer to page 27 and the instruction manual included with MFC-02. "MFC" mark in the instructions de- notes attachment of the parts. @Die Pick-Up Truck Multifunktions- Einheit (MFC-02 53957) kann einge- baut werden. Beachten Sie Seite 27 und die der MFC-02 beiliegende An- leitung. Die “MFC,-Markierung im Anleitungstext weist auf die Befesti- gung der Teile hin. @L'unité multi-fonctions pour Pick- Up Truck (MFC-02 53957) peut être installée. Se reporter à la page 27 de la notice d'instructions du MFC-02. le symbole “MFC,, dans les instruc- tions indique la fixation des pièces. АЛСУ 2 А Gearbox Getriebegeháuse Carter FA2. AER IS UNLENRC AZ SHH THE DAFF TLIEE LN, If attachment of A2 and A3 is too tight, loosen screws before attaching “Falls die Befestigung von A2 und A3 zu stramm ist, lockem Sie vor dem Befestigen die Schrauben. *Si la fixation de A2 et A3 est trop serrée, desserrer les vis avant de fixer. ВАТ зх 8тл 71 FIVE 7 OB GE Attaching final gear Einbau des Hinterachs-Getriebe Installation de transmission finale 257-1717 547 25T-17T Gear 25Z-17Z Zahnrad Pignon 25-17 dents 23777FY 23T Gear 23Z Zahnrad Pignon 23 dents BA21 1150 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) 4m 7 50 907479 Flange lock nut BA7 x1 Sicherungsmutter Ecrou nylstop a flasque BA114mM777+7— X 2 Washer Beilagscheibe Rondelle с 1.6X8mm7 47 |- BAT 9 Shaft Achse Axe 77 Y FAY | \ \ BA18 Clutch spring x1 Kupplungs-Feder Ressort d'embrayage АНАЛ Slipper hub Nabe der Rutschkupplung Moyeu de slipper BA27 xi (Ay —77 75 Slipper clutch Rutschkupplung Embrayage de slipper HWS WE Th UAATH S20 ER БЕТ БЕ СВ ООС ADAMT RIE TENE ELE TE EU, FTHRHBALES, * Fully tighten and loosen 2 rotations for standard position. Do not run the model with the nut fully tightened. This may lead to damage gears. *Vollstandig einschrauben und dann für die Ausgangsposition 2 Umdrehun- gen aufdrehen. Das Modell nicht mit fest angezogener Mutter fahren lassen, das Getriebe könnte dadurch beschá- digt werden. *Serrer ä fond et desserrer de 2 tours pour la position standard. Ne pas faire évoluer le modèle avec un écrou pas serré complétement. Cela pourrait endommager la pignonnerie. 3X8MÁLEZ Screw Schraube Vis (hmmm BA1 x4 3xXemmA bE ZX Screw Schraube Vis (mm BA2 x6 3X3im ER Grub screw Madenschraube Vis pointeau BA! 2 307 зу Тир — х1 Washer Beilagscheibe Rondelle BA14 2mEU 7 X3 E-ring Circlip BA6 X1 Э (© в 4mm 7 ВЛ BAT 7 Shift ball Kugelkopf Rotule de boite | 16TE ZF F+ O BA25 16T Pinion gear x1 16Z Motorritzel Pignon moteur 16 dents УПА — BA29 Shift ball stay о | ШИ Ne Kugelkopfhalterung Support de rotule de boite E—3—7L—k BA44 Motor plate x1 Motor-Platte TAMIYA AN YOR (Y Attaching spur gear Stirnrad-Einbau Fixation de la couronne W210 59 Xx Make 2. *2 Satz anfertigen. * Faire 2 jeux. BA43 АН ла) Зи р — Slipper washer Beilagscheibe der Rutschkupplung Rondelle de slipper AHL FTF Wrench Mutternschlüssel Clé BA27 BA43 * > ERES AS CRES LEL +5. Temporarily secure with a small amount of instant cement. YVoriibergehend mit ganz wenig Sekun- denkleber anheften. Fixer temporairement avec une petite quantité de colle cyano. BA41 Y e _ FLY —-7L—h s ón © Zi FAR Pressure plate Stimradgetriebe + © Pressure disk Druckplatte fy Pignon intermédiaire В A = = Druckplatte Plaque de pression Sl So E JA Rondelle de pression _— » A | BA15 1.ax8m ЖИР Wrench Mutternschltissel Clé E—2— OR HF Attaching motor Motor-Einbau Fixation du moteur XILFI—-J7AMNINLET, X Remove rubber tubing. ir Gummischlauch entfernen. *Enlever le tube en caoutchouc. © BA12 3m BA2 3xem BAG 3x3m——B Plate stay (FRED Gear adjustment Getriebe-Einstellung Adjustement du pignon moteur WERE BHTE—F— EBB TET. FYHECE ООО ЕАН, * Loosen 3x6mm screws and adjust to run smoothly. Die 3x6mm Schraube lockern und so einstellen, daß der Motor gleichmäßig läuft. *Desserrer les vis 3x6mm et régler pour un fonc- tionnement libre de la pignonerie. Plaquette-moteur le kit. BA25 16T 5) 0) 7 BA1 axam с — + Ke A [a ISLA, x Le 7 Xx Firmly tighten on shaft flat. es o у A Auf der flachen Seite des a | 3 BA14 2 Schaftes festziehen. La E = ы mn Xx Bloquer sur le méplat de l'arbre. NS 5 я 1 £3 E A es Plattenhalterung Support de plaquette E—A— (FEF) “Motor (Flat terminal) Motor (Anschlußklemme flach) Moteur (Cosse ä plat) *xFvhbIROE—Z—LL NMMERLEUT<TEEUS X Do not use motor other than one supplied in kit. *Keinen anderen Motor verwenden als den, welcher dem Bausatz beiliegt. wNe pas utiliser de moteur autre que celui fourni avec —— BA17 am 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) ЗЕ 708 Attaching gearbox 3X8M Av EA FA Getriebegehäuse-Einbau [Jue Tapping screw Fixation du carter BA3 x20 Schneidschraube Vis taraudeuse va — IL —AR Chassis frame R Fahrgestellrahmen R Longeron de chássis D Gearbox Getriebegehäuse W1 Carter AEE “Note direction. KE FITTER Xx Auf richtige Platzierung achten. “Note direction. ВАЗ sxam X* Noter le sens. * Auf richtige Platzierung achten. + Noter le sens. FY Ry IA Gearbox | (EN Getriebegehäuse o . a Carter ] | o Chassis frame L О a Fahrgestellrahmen L Longeron de chássis G e ZR kN Front bumper Vorderer StoBfánger oo Pare-choos avant BB? x2 320mALE A Screw Schraube Vis TS-29, 3X15mA vv KO TEA X-18 Tapping screw Schneldschraube Vis taraudeuse BB8 ax 15m 2x8m4 y УЕ Tapping screw BB12 x4 Schneidschraube Vis taraudeuse 2X6Mm7 Y E7EA Mi Tapping screw BB13 x2 Schneidschraube Vis taraudeuse BB15 3m=v7#vt BB8 3x 15mm Lock nut a Sicherungsmutter P10 uv—1zo-) Ecrou nylstop {Clear yellow) (Hellgelb) (Jaune translucide) W11 PAINTING di DI—7IXEZIERDN—7€ d, FIAFYIETIVAEAT BELEÍ, QQ, This mark denotes numbers for BB13 2x6m Tamiya Paint colors. @, Dieses zeichen gibt die Tamiya Farbnummern an. O. ce signe indique la référence de BB12 2x8m 3 la peinture Tamiya à utiliser. TS-29@ 470275477 P10(70+7—/z0-—) X-18 Semi gloss black £ (Clear yellow) K2 (Hellgelb) AS (Jaune translucide) BB13 2x6rm N12 8 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761} BB12 2x8m © TT | BB/BC/BE ) 3IX12mXLE A Screw Schraube Vis BC4 xs 3X8mmAL LE A Screw Schraube Vis BA1 x2 3IX6mmFLE X Screw Schraube BA2 xa oo fine BB9 x2 3X10m Xy E7EX Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse = Зап Ум kb (О) ВВ 5 Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop 3m7 YY — BA1 2 Washer X2 Beilagscheibe Rondelle ~. BC22 x4 NN TRATA Suspension stay A Aufhängungsstrebe À Support de suspension À BC23 x4 : TRA7—B 1 Suspension stay B Aufhängungsstrebe В Support de suspension B HA IN—RT— Damper stay Dampferstrede Support d'amortisseur BEG x4 ЖОПУ БАЛ DR ILLA LB S14P8 (Y ICE TBB24 MEM TAE LTL XLoosen screws as shown on page 8 section (9) if installing the bumper is difficult. *Falls es beim Anbringen des Stoßfän- gers Probleme gibt, die Schrauben, wie auf Seite 8 Abschnitt (7) abgebildet, lósen. » Desserrerles vis comme montré page 8 section © en cas de difficulté pour fixer le pare-choc. (hmmm 2X 5m # ТАЙ а Cap screw Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique BC13 x4 Omm"7 77 y— Washer Beilagscheibe Rondelle BC16 xa ANF (KR) Large bevel gear Kegelrad groß BC7 x6 Grand pignon conique BC17 xs AN FEA7 (1) Small bevel gear Kegelrad Klein Petit pignon conique BC18 x2 RRIVI 47H Star shaft Stern-Achse < Support de satellite TAMIYA O (ау > BE6 Front ko Vorne Avant BA? 3x6mm У ЛА Front bumper Vorderer StoBfanger Pare-chocs avant (147) Rear Hinten Arriére УМ Chassis frame Fahrgestellerahmen Longeron de chassis BC4 3x12m Ch | BA1 3x8m BC23 BC22 >| > E FO J al 0 >= IY 3 bs AE o \ - © 8 1) 7 \ BE6 7 Fv ABER Differential gear *Make 2. Differentialgetriebe 2 Satz anfertigen. Différentiels *Faire 2 jeux. Tellerrad Couronne F7HIN— Differential cover Differential-Abdeckung Couvercle de différentiel 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) 4mmEU 2 7 X10 Circlip 1150445) O BA21 Metal bearing X12 Metall-Lager Palier en métal BC10 Кэт лу х2 Bevel gear shaft Kegelradachse Arbre de pignon conique т 73% 7 НВ ВСЭ Diff shaft B x2 Ausgleichsradachse B 3485159 Arbre de différentiel V FF1INNILDBRUAIE KUEMEU XF, Attaching bevel gear shaft * Make 2. Einbau der Kegelradachse % 2 Satz anfertigen. Installation de l'arbre de pignon conique * Faire 2 jeux. {обет > Diff shaft Ausgleichsradachse Arbre de différentiel *2{EIEUET, * Make 2. *2 Satz anfertigen. Yr Faire 2 jeux. a Ger BA21 1150 BA21 1150 ; BC8 7747 A x2 Diff shaft A Ausgleichsradachse A 3485158 Arbre de différentiel A 3X 15mm ER Screw Schraube Vis nro — BC3 x12 3mm7 + О ве © X12 Mutter Ecrou Setting-up XK P29-P31lE7-7 4 Y 71 2UNTO)7 FINA AR, FEFEEERLEL, ENTIDELÉENSEN LTC EL Refer to P29-P31 for running in differential lock condition. Xx Beachten Sie 529-S31 fúr Fahren mit der Differential-Sperre. Se reporter pages 29 a 31 pour une utilisation avec différentiel bloqué. | TITA XMEMEU ET, Diff housing Ж Маке 2. Difrerential-Geháuse 2 Satz anfertigen. Carters de différentiels *Faire 2 jeux. 77/47+B Diff shaft B Ausgleichsradachse B Arbre de différentiel V TIFY Differential gear Differentialgetriebe Différentiels 7 IIA Diff shaft A Ausgleichsradachse A Arbre de différentiel A B1 3X10MÁAEZ Screw Schraube Vis 3mmO 77 GR) _ BD2 O-ring (red) PITIAN «RUE, x4 O-Ring (rot) Uprights A Make 2. Joint torique (rouge) Achsschenkel *?2 Satz anfertigen. Fusées * Faire 2 jeux. 1150X47JU O BA21 Metal bearing X 4 Metall-Lager Palier en métal ARTFTVTHhS— Steering collar Lenkungs-Bundmutter BD7 x4 collier de direction RA—=IVF ORAL BD8 x4 wheel axle Rad-Achse Axe de roue BD1 3x10 10 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) 2X 10M RX Screw Schraube Vis 2X8mnALE RX Screw Schraube Vis 5mE a Ball connector Kugelkopf Connecteur a rotule +7 King pin Bolzen für Arretierstück Âxe de verrouillage BD5 xs УВ — King pin collar Manschette des Kônigszapfens Collier d’axe de verouillage ЗАЗ ху Rubber cap Gummikappe Capuchon en caoutchouc BD6 x8 BC19 %2 BD10 3x117mm 2-47 x2 Threaded shaft Gewindestange Tige filetée TAMIYA © TIA FOR {TL *26/E EY, Attaching uprights * Make 2. Achsschenkel-Einbau *? Satz anfertigen. Fixation des fusées * Faire 2 jeux. BD10 3x117mm o r= 2X8MÁLEZ Screw Schraube Vis BA4 x4 © 2mm> | Nut Mutter Ecrou BC12 x4 3x14mEH{HEA Sn screw Pañschraube BCS x2 Vis décolletée ь 3m>+ E O% % — X 4 Mutter Ecrou Iimay7+yh BB15 Lock nut N) x2 Sicherungsmutter Ecrou nylstop xy 71V Shackle Federbügel Support de lames BC24 x4 XK BCIEBCINTL A 77 7770 EBD12hH L2, BC2EL-F537 5156 1CHN 1d, X When L2 comes in contact with the gering rod, remove L2 and use BC1 and Falls L2 mit dem Lenkgestänge in Konflikt kommt, L2 entfernen und BC1 und BC11 verwenden, % Si L2 entre en contact avec la biellette de direction, enlever L2 et utiliser BC1 et 11. {i ВС1 x1 3x35MÁEZ Screw Schraube Vis 3m u) Nut Mutter Ecrou () ©" 102mm UAT Leaf spring BC1 Feder Ressorts à lames Ng À HE + J E 7 ее “o o. tes # Make 4. % *4 Satz anfertigen. BC2 п JA | ; XFaire 4 jeux. Leaf spring A \ Feder A Ressort a lames A BC30—— U7ATIZID Leaf spring D Feder D Ressort á lames D ВА4 2x8mm 2 2m ЖМИ НОНО СТ, * Match the hole positions. X Die Loch-Stellungen ausrichten. Aligner les positions des trous. BC28 U7AFYIIB Leaf spring B Feder B Ressort á lames B BC29 J—2RX U5 C Leaf spring C Feder C Ressort à lames C O U—IATUYT Leaf spring Feder Ressort a lames IOYFT7T—R Diff housing (front) Differential-Gehause (vorder) Logement de différentiel (avant) ВС2 3x32m BC24 BB15 am Me br Leaf spring Feder Ressort a lames Diff housing Differential-Geháuse Carters de différentiels BC2 3xazm BC1 3x35m 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) {i 3x20mmALE A Screw Schraube Vis BB2 x2 3X 14m УЕ Step screw Paßschraube ВС5 х2 Vis décolletée 5X5mm 1 ERA Grub screw Madenschraube Vis pointeau BAS х2 3imay7+yF Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop BB15 x2 77 | Leaf collar Federblatt-Bundzapfen BB17 x2 Collier à lames | ANG BC1 x2 3x35mHER Screw Schraube Vis — INTENTO 3X32MXALEZ Screw Schraube Vis BC2 x2 3X14mmER{TE XR Step screw PaBschraube Vis décolletée BC5 x2 © 3mm7 bk Nut Mutter Ecrou BAS x2 3ma y 777 bk BB15 Lock nut x2 Sicherungsmutter Ecrou nylstop SmmE'O—A—L# >} Ball connector nut Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur à BC14 X2 rotule COLON 2x9 ` Federbiigel BC24 xa Support de lames 4mmOY 7 7 (Æ) O-ring (black) O-Ring (schwarz) Joint torique (noir) ВЕ2 x8 BES x4 437-2775 Damper spring Dampfer-Feder Ressort d'amortisseur O J7OUh777—A Diff housing (front) Differential-Geháuse (vorder) Logement de différentiel (avant) BC26 ZONS37317EHB Propeller joint B Antriebs-Gelenkwelle B Cardan central articulé B y 707h+7 77 AR Diff housing (front) Differential-Geháuse (vorder) Logement de différentiel (avant) BAS sx5m BCS ax1am BB2 3x 20m J O _—$ BC5 3x14mm O & Logement de différentiel (arrière) BC24 NAAA BC14 5m BAS 3m Leaf spring Feder Ressort a lames BB15 3m L2 VI Leaf spring 077 -А Diff housing (rear) Differential-Geháuse (hinten) Feder Ressort à lames BC5 3x14mm FIT Diff housing Differential-Gehäuse Carters de differentiels SD BC2 3x32mm BC1 3x35m BC? 3x32m BC1 3x35m Жил Damper shaft Dampferstange Axe d'amortisseur BES8 x4 Setting-up ЖА УЛОВ тя УТЕС P294E=E|LT<EEL, YX Refer to P30 for damper settings. * Beachten Sie S30 fiir die Dampfer- einstellung. % Se reporter page 31 pour le réglage d'amortissement. 9 BE7 FIDA Damper cylinder Dampfer-Zylinder Corps d'amortisseur _ o Ми mer ОЗ 9. Damper Make 4. | 4 Satz anfert . Ao nf 4 jeux. 86 Xx al. ABS SCH *Disassemble. *Auseinander nehmen. *Démonter. Ш Я (МТ) ВОН, Apply damper grease (soft). Dämpferfett verwenden (weich) Appliquez de la gralsse pour d'amortisseurs (souple) 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) 12 3X 14mm ER Step screw Paßschraube Vis décolletée BCS x2 BC6 x2 3x21Im4vyE-77E2 Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 5X 5m -1 ES Grub screw Madenschraube Vis pointeau BAS X2 3imavy7+y kh BB15 Lock nut X2 Sicherungsmutter Ecrou nylstop )—7h>— Leaf collar Federblatt-Bundzapfen BB17 x2 Collier à lames E ne A BE1 x4 3x27mX.£X Screw Schraube Vis | BB2 x4 | 3зх20птт Screw Schraube Vis 3m>+y E BAS Nut x4 Mutter Écrou x Ex © Te = Зил УЗЫ | Flange nut Kragenmutter Ecrou a flasque BB14 X4 (O) 47 Y — BA11 Washer x8 Beilagscheibe Rondelle 3IimO' 7 (77) O-ring (red) O-Ring (rot) Joint torique (rouge) BD? x16 © © Я ЛР А Damper collar A Dampferkragen A Collier d'amortisseur A Ш ВЕЗ х4 ЯР — В Damper collar B Dampferkragen B = BE4 xa Collier d’amortisseur B EEE LACA AT—ILEFILA MIME LE =YA9 OYE OE ENTES, EXE FREE TE TREE LL, TAMIYA COLOR CATALOGUE The latest in cars, boats, tanks and ships. Motorized and museum quality models are all shown in full color in Tamiya's latest cat- alogue. English/Spanish, German/French and Japanese versions available. TAMIYA UY 757770 Diff housing (rear) = BC25 70773176 A Propeller joint A 205 5X 5mm Differential-Gehäuse BAS 5x5 Antriebs-Gelenkwelle A (hinten) x mm Cardan central articulé À & Logement de 59 différentiel (arrière) N AM AA Y UF TH —R => es Diff housing (rear) de Differential-Gehause (hinten) Logement de différentiel (arrière) BC5 3x14mm . é TA de BC6 3x 21m L7 BB17 Ls BB15 am ВСб зх 21 пп 23 и —-ООБКО АН? Attaching dampers yA Einbau der Stoßdämpfer Fixation des amortisseurs BEN 4 am BER BB2 35 20m 707 HH ; Front AR BA11 4mm Vorne BES où - aw | Avant > OS | ^^ D ый por | NN 4 Stoßdämpfer mortisseur BA11 am E =D BA11 am BB2 В > < 7 5 BET 327mm Stoßdämpfer == Amortisseur = = , A TT Ру BE4 „ a | | 284) BD2 3m BA11 4m & BA11 4m d A BD2 am BB2 3x 20m HN StoBdam fer 1473 ВО? эт Amortisseur ear Hinten Arrière BE4 BA11 am BA11 am BB2 TR < e BE1 3x27m Stoßdämpfer Amortisseur BAS8 amn BE1 ax27m 1 3 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) K*EBESOMRICFTv IL. ZAFIRO I2— H7IVA REEL TIT OT<EEL, Make sure the servo is in neutral prior to assembly. Y Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen. *S’assurer que le servo est au neutre avant assemblage. Checking R/C equipment (M Install batteries. © Extend antenna. (3) Loosen and extend. (9) Connect charged battery. © Switch on. (© Switch on. © Trims in neutral. Keep sticks in neutral. (9) Servo in neutral position. Kontrolle der R/C-Ausrústung © Batterien einlegen. @ Antenne ausziehen. (3) Aufwickeln und langziehen. @ Voll aufgeladenen Akku verbinden. ® Schalter ein. © Schalter ein. @ Trimmhebel neutral stellen. Hebel in Mittelstellung. (9) Dies ist die Neutralstellung des Servos. Vérification de I'équipement R/C (1) Mettre en place les piles. © Déployer l’antenne. © Dérouler et déployer le fil. @ Charger complétement la batterie. (5) Mettre en marche. (6) Mettre en marche. @) Placer les trims au neutre. Mettre les manches au neutre. ©) Le servo au neutre. XD y FITIISÉEATOLES A. Parts marked X are not included in kit. Teile mit X sind im Bausatz nicht enthalten. Les pièces marquées X ne sont pas incluses dans le kit. IX15MÁLA 1 | [nm A BC3 x1 Schraube Vis | 3x8mALE RA ШИНА pon AER BA1 x1 Schraube Vis | 2.6X16MXLEZ omnia a BF2 x1 Schraube Vis 2.6X8mmALE RX Screw BF3 x1 Schraube Vis 3X15mm y EVYIER Tapping screw BB8 x1 Schneidschraube Vis taraudeuse 3X8M A VETER Tapping screw BA3 x1 Schneidschraube Vis taraudeuse 3X10? ZIRE TER Flange tapping screw BF5 x6 Kragenschraube Vis taraudeuse a flasque BF6 x1 2.6x 16m E7E% Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 2.6х 8т 4 Y E77EZ Tapping screw (uns BB11 x1 Schneidschraube Vis taraudeuse 5x9mEa——1 Ball connector BF7 Kugelkopf X 1 Connecteur a rotule Ammt 0 —7H—}L all connector BF8 Ball X1 Kugelkopf Connecteur a rotule 5mÉEO— + + hk Вся 4 Ball connector nut Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur a rotule 727417 Ha X0FIY7 Checking R/C equipment Uberpriifen der RC-Anlage Vérification de l’équipement R/C 24 (mitt + LEY, l—07>-7+% DIELEZ, (7) ну Аж НВА НЕС. ®RF 1 vo EHSL, H—FKD Героя с Е ба Фуа KATA. 77 +. ALZA FEINA EII VILLUTERBLT EL X Switch transmitter to reverse for steering and shift servos. YX Schalten Sie am Sender fiir die Lenkung und die Schaltservos auf Reverse. *Mettre les inverseurs des servos de direction et de changement de rapport en position Reverse. DEEXZDEGA FU E MEET, 77714 DIELEZ, (DRT vB EXITUZ BARDO -—RO-1—hH7IV METI, (и 7 НЙ) Shift servo Schaltservo Servo de boite de vitesse E KERTH —RICEDETMUNITET, % Match part with servo. Den zum Servo passenden Sockel aussuchen. Y Utiliser une piéce adaptée au servo. 77 SANWA FILA ACOMS 74/\ FUTABA JR JR 757 TAMIYA KO KO (hmm BB11 2.6xem (fine BF3 2.6x om G2 BB8 3>x 15m ee 7 cg ne, Ÿ Steering servo - 3 Lenkservo ВЕб 2.6 х 16тп Servo de direction 741 FUTABA A247 TAMIYA Gß— BC14 sm G7 a © © SANWA $7 7ILA ACOMS JR JR KO KO (Ivo (mm G11 < O о «< BB8 3X 15mm BC3 3X15mm Ng a BA1 axsm, BA3 3xam, BB11 2.6x8m, BF3 2.6 81m G1, G2 BF8 4m BF5 3x10m X TA —- KK Shift servo XSchaltservo XServo de boîte de vitesse BF5 3x10mu G4 BF7 5x9m у BF5 ax10m ЖАРУ НН XSteering servo XLenkservo Servo de direction 14 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) BF10 x2 Stee BC4 xa fem BA xa BF4 x2 O) BAS A! = й х2 ВОЗ х2 O ВА21 Metal bearing 1 Metall-Lager Palier en métal ATTUYIOYE Lenkgestänge Barre d'accouplement 3X10m73Y 7AEA Flange screw Kragenschraube Vis à flasque | M77YA7— Adjuster Einstellstück Chape à rotule 4mm 7” Fp AA Adjuster Einstellstúck Chape à rotule ETE TR EET TITRE 2X 39mm Ry I Threaded shaft Gewindestange Tige filetée ring rod 3X 12m LE X Screw Schraube Vis 3X 8m ALLE Screw Schraube Vis 2X5mn SAFER Screw Schraube Vis Im» E Nut Mutter Ecrou Smmt'a—#A—IL Ball connector Kugelkopf Connecteur à rotule 1150X7}L 850% 2JL Metal bearing Metall-Lager Palier en métal АТР би Steering shaft Lenkwelle Axe de direction ут НОНО Shift servo Schaltservo Servo de boîte de vitesse 37 Shift servo Schaltservo Servo de boite de vitesse (A BD4 5m eu BB4 3x10mm BF10 am ATT YI 7 Y ROBER НИ? Steering servo Lenkservo Servo de direction BH 7 АЛ ОЖ Steering servo Lenkservo Servo de direction A BA1 axem *ZF TUTTO KE +. EJE, X SE *Attach rod. a *Lenkgestänge anbringen. * Fixer la barre d'accouplement. BCA ax12m De À 15 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) aa e a) (pr ВА2 хв | EB/BD/BF/BG) 3IX6MALEZ Screw Schraube Vis 2X12mmXLE Screw Schraube Vis BB5 x2 2X 10mm3LE RX Screw Schraube Vis O — SMF — Adjuster BD4 x4 Einstellstück Chape à rotule HL JIE 3x 18mm RTs v7 EH Threaded shaft BD11 x1 Gewindestange Tige filetée BB6 x2 O 77 IE-79Y7ZVFI777 73717 HMFC-02 OP.957)%1E НЗ ое. ЗНАЛ У РЕНИ) META, O When using Multi-Function Unit (MFC-02 53957), do not attach re- ceiver switch. OWird eine Multi-Funktions-Einheit (MFC-02 53957) verwendet, den Empfángerschalter nicht einbauen. @Lorsque l'Unité Multi-Fonctions (MFC-02 53957) est utilisée, ne pas utiliser l'interrupteur du récepteur. ЛМ BG2 3x25mmM7vyE ICA x1 Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse CLARA BG3 3x20mm4#4yEy5ER xi Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Об Вии ар Rosette washer Rosetten-Bellagscheibe 28 (Omar La j= ARA F Receiver switch — XEmpfänger-Schhalter XInterrupteur du circuit de réception SEAT FOE HF Receiver switch Empfanger-Schhalter Interrupteur du circuit de réception BF16 3x100m@ xv v7 b x1 Threaded shaft Gewindestange R1 BB6 2x 10m BD4 5m | Tige filetée i rom} ©} BD4 5mm BF16 3x100m <A E BD11 3X 18mm O E O Rondelle Belleville O) BG4 >| 6х7 BG6 Spacer X1 Distanzring Entretoise FI H— pT BG7 Holder shaft x1 Halterungszapfen Axe de Support BG8 +//4-27177 7 x1 Holder spring NA Halterfeder X / Ressort de rappel ZZ N° O O) BG10 =i:-7+Y—-27— x1 Changer stay Halterung des Gangwechslers Support de changeur HA | Support plate Lagerplatte Plaquette de support 29 KIPLIAMET, * Snap on. * Einschnappen. #Insérer. IN TF) —RIVA— Battery holder Batterie-Halter kS Support de batterie SE XInsérer, НАЗ. BGS A Einschnappen. BG3 3x20m BG? 3x25m 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) ‘BB/BD/BG) IX8SMÁAEZ Screw Schraube Vis 3x6 LE Screw Schraube Vis 3x10mM ME X Screw Schraube Vis 2.6X8mmRA V KL AKA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse С II 577 9 АЯ A | Adjuster Einstellstück (se BB11 x2 BD4 x2 Chape à rotule COIN стаи 7 Threaded shaft BD11 x1 Gewindestange Tige filetée mmm BB1 x4 3x25mxtLE% Screw Schraube Vis IX10MIN7 Y E77EZ Tapping screw BB10 xa Schneidschraube Vis taraudeuse TAMIYA Ce-1CRAFT TOOLS BUTRAUIIRIES< DOLDOE—H. AIS EDÉTETS—IONENLUNIERIS7 HY— Le MAEBE. ELCILSAEUIRES, SIDE CUTTER for PLASTIC mB y/N— (7752F Y IA) ITEM 74001 LONG NOSE w/CUTTER FIAT ITEM 74002 (+)SCREWDRIVER-L TS RKSA/5— LEX 100) ITEM 74006 (HSCREWDRIVER-M 752 E51/1- M4x75) N ITEM 74007 PRECISION CALIPER т Ел EE $ss ITEM 74030 V DECAL SCISSORS FAN ITEM 74031 NEEDLE NOSE w/CUTTER CYt y KAUF ITEM 74034 TAMIYA 30 Battery holder Batterie-Halter Support de batterie NIT — RIVA Battery holder Batterie-Halter Support de batterie BAT 3xam BD4 5m BGS x2 ут ОЛ A == trol! LY nro ume. BG1 3x 10m E BD4 sm BD11 3x18m Battery pipe Batterie-Rohr Tube de pack d'accus Р-НЕ Underguard Bodengruppe Protection inférieure © ВВ10 зх10пл < FEF Underguard Bodengruppe Protection inférieure BB1 3x25m Aufkleber Autocollant №1 М) front vorder H4 avant AECE * Note direction. Auf richtige Platzierung achten. *Noter le sens. Aufkleber Autocollant a 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) ART FORT MET —7 (%) Mechanism deck installation Double-sided tape (thin) IX8SMÁLZ Grundplatte-Einbau Doppelklebeband (dinn) Screw Installation du support d'ensemble R/C Adhésif double face (mince) BA1 x2 Schraube = 0805853 Vis mar —7 (E) = Double-sided tape (thin) 3X15m&x vy ЙЕ Doppelklebeband (dünn) Tapping screw Adhésif double face (mince) Q1 BB8 x1 Schneidschraube Vis taraudeuse ans 3XBMAYEYFER F12 ue Tapping screw сл BA3 x6 Schneidschraube Vis taraudeuse on apis ERE A ANNEE 3XT0mIL% Eo TER я Instant cement ao Tapping screw ‘ > Sekundenkleber BB10 x1 Schneidschraube F2— 1 E Colle rapide Vis taraudeuse a 7X6m7x 277 + Hexagonal mount Sechskantbefestigung Support hexagonal mi : O BF19 +7-77— x2 Body stay Karosserie-Halter Da - Support de carrosserie CURTAIN) Rear body mount BF12 3m0J77 (5) Hintere Karosserieaufhángung x3 O-ring (black) Support de carrosserie arrière O-Ring (schwarz) Joint torique (noir) Flanged tube Kragenrohr Tube à flasque 4x5.6 SN BF13 M7 XA 7 x1 BF14 RE x1 Magnet Magnet Aimant OIC BC1 xa 3X35mMHLE A _ Screw X 97 y FOR Y Schraube Mechanism deck installation Vis Grundplatte-Einbau y Installation du support d'ensemble R/C [on 3 20mALE A BB2 x4 Schraube XI FDBE 414 TER СС, Vis Xx Connect yellow to yellow and green to green. BC1 ax35m * Gelb mit gelb und grün mit grün verbinden. * Connecter le fil jaune au fil jaune et le fil vert au fil vert. & H e ann ATT ETT RI RIE dl E у 4 а с E Y c Nu N \ NE NW N = 6 Ne NW \ ЖАР ОО, АУ Я FEELTHEET, BA38 x1 BA39 x1 Pass cables of steering servo and switch. ЖА | (В) 2 —- FF (SS) №5 * Die Kabel des Lenkservos und des Schalters Conversion cable Conversion cable durchführen. o (yellow) (green) * Passer les cábles du servo de direction et de Adapterkabel Adapterkabel l'interrupteur. (gelb) (gran) Câble de Câble de conversion (jaune) conversion (vert) 1 8 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) 3X15mnAR ve TER Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Qui BB8 xa KRCAD5IR77—DEGENTRC XHATEROREEZ E< SEA <7E TL For connecting R/C units, refer also to the instructions supplied with units. Zum Anschließen der RC-Einheiten auch die den Einheiten beiliegenden Anleitungen beachten. * Pour installer l'ensemble RC, consul- ter également ses instructions spécifi- ques. CE—-92—I—- FOIE) Motor cables Motorkabel Cábles du moteur ESC, 7777 Speed control Fahrtenregler Variateur de vitesse : + (774) 3—F -— E FF. FLY) Gelb (+) Red, orange Jaune (+) Rot, orange (+) Rouge, orange НК а 3—F Green wo Grün (-) Black, blue Vert (-) Schwarz, blau (-) Noir, bleu MK IAR77— ELL ID IL ELTEELN * Connect cables firmly. * Die Kabel fest zusammenstecken. *% Connecter fermement les câbles. EEC ERE CAUTION VORSICHT PRECAUTIONS EFTEEVERAT ETRY 7 Y —_DILIA—ELFLTCEE EL ÆETRHyTU—ÆIDIGREKE TC < НОЕ БЕНЯ. E Beute, DENN TU —DI RI A—AERUNTEELRT, DISCONNECT BATTERY WHEN NOT USING THE CAR Make sure to disconnect running bat- tery when car is not being used. If left connected, car may suddenly run- away out of control causing serious injury. AKKUSTECKER ABZIEHEN, WENN DAS AUTO NICHT IN BETRIEB Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Fahrakku getrennt wird, wenn das Fahrzeug nicht in Betrieb ist. Bleibt er angeschlossen, kann das Auto möglicherweise plötzlich un- kontrolliert losfahren. DECONNECTER LE PACK D’ACCUS LORSQUE LA VOITURE N’EST PAS UTILISEE Veiller à débrancher le pack d'accus de propulsion lorsque la voiture n’est pas utilisée. Si le pack reste connec- té, la voiture risque de démarrer in- opinément et hors de contrôle. TAMIYA © mE — 7 (A :20X 120m) Double-sided tape (black) Doppelklebeband (schwarz) Adhésif double face (noir) RCAADEY {FF Attaching R/C mechanism units Anbringen der R/C-Mechanik-Einheiten Fixation de l’ensemble R/C HER X Receiver XEmpfänger X Récepteur XESC (FET7 7 7) XElectronic speed controller XElektronischer Fahrregler X Variateur de vitesse électronique Aufkleber Autocollant UR IE Rear body mount Hintere Karosserieaufhán- gung Support de carrosse- rie arrière © EAN 7 Y —08E | E—7—-I—F Running battery Motor cables Fahrakku Motorkabel Batterie de propulsion Cábles du moteur KZ =7.2VIV 7 )— X Tamiya 7.2V Battery X Batterie: Tamiya 7,2V Batterie Tamiya 7,2V. © AT TORE Steering adjustments Einstellung der Schubstangen Réglage de la direction K*TORDAT Y IDERUÁDLE, 7975 A HO — ERIC E ICAML EJ, Xx Adjust so that the uprights are parallel to each other. *So einstellen, daß die Achsschenkel parallel zueinander stehen. XAjuster de sorte que les fusées soient parallèles l’une à l'autre. EAT —1— | SILOIRÉE[T LTHEET, “Make sure the servo is in neutral. Y% Servo soll in Neutralstellung sein. * S’assurer que le servo est au neutre. 19 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) WERE O— FIED rT GENE SICHT AVN FT RTHEEET, * Secure cables using nylon band. % Kabel mit Nylonband zusammenbinden. Xx Maintenir les cábles en place avec un collier en nylon. E EZ EUREN Cut off excess portion using side cutters. X Uberstand mit Seitenschneider absch- neiden. X Enlever la partie excédentaire avec des pinces coupantes. 3X10MHZ7AEZ Screw BB3 x7 Schraube Vis 2X6mMm м УЕ Tapping screw BB13 xs Schneidschraube Vis taraudeuse BB14 3m7Z Эм | x3 Flange nut Kragenmutter Ecrou a flasque O-=D7—7 CERLE EE CEE (MUA DAL EE EA АННО Хх У ССВ С TEE, @Apply extra thin cement to the places shown by this mark. * Remove plating from areas to be cemented. @Auf Flächen mit dieser Markierung extra dünnen Kleber auftragen. *An den Klebestellen muss die Chromschicht abgeschabt werden. @Appliquer de la colle extra-fluide aux endroits indiqués par ce symbole. we Enlever le revêtement chromé des parties a encoller. JAS YA) CEMENT <= PERES ERCH-DI491 PBACHRENCEMES ATT, I-II IPIED1 POBENCHZ BANBEWNITEE Dh, BETENCHIEIT RIRE à ECHEDEOSITLOEENT Ÿ. Se PNEFI—7A0T, K20KDI4 PE ENTSCENTERT, 7170/2418 77 | OFEFT Shift Schalten Changement de vitesse (A—%+) Low gear Niedrigster Gang Premiére (lente) Second gear Zweiter Gang Seconde (intermédiaire) IL Ce) | (277 F+7) ( pe (Hy 7-7) Top gear Höchster Gang Troisieme (rapide) A DPLDZ21—FSILDX iF FU LTRELTEEL, w Use trim lever for final adjustments. Letzte Angleichungen mit Trimmhebel durchfiihren. *Utiliser le trim pour les réglages définitifs. Ш | E she = 707 hH8—6E Front guard Vordere Schutz Protection avant AFYFYIL—E Skid plate Bodenschutzplatte Plaque de protection BB3 3x 10mm AY NAT Skid stay Halterung Bodenschutz de protection K3 *MEEY ET, BB13 2x6m * Make 4. F4 ЖА Satz anfertigen. * Faire 4 jeux. Support de plaque a L € A 3 (9)%7—{I0—) (Hetta ue Hellge (Jaune translucide) F10 Ss v 20 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) € = dl =, TE: | и "= (mm BB2 x6 BB14 BD9 x4 50594 Mr BB17 x2 > BB18 x2 3X20mmALE A Screw Schraube Vis 3X10Mm72Y VHER Flange screw Kragenschraube Vis à flasque 4Amm737Y70973H 7h Flange lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop à flasque 3m7777+v H Flange nut Kragenmutter Ecrou à flasque 1150 XL Metal bearing Metall-Lager Palier en métal 2X 10m: 47 E Shaft Achse Axe U—77— Leaf collar Federblatt-Bundzapfen Collier a lames DY RTA AT— Rear body stay Hintere Karosserie-Halter Support de carrosserie arriére TAMIYA Montage des roues EEE RIAD LIA, RA VEZAY EESLES, X Apply instant cement. *Sekundenkleber auftragen. *Appliquer de la colle rapide (cyanoacrylate). RAT— VOR T EE Wheel assembly Ж Маке 4. Zusammenbau des Rades 1x4 Satz anfertigen. Faire 4 jeux. ЖНОВ ОХ УЕ ССВ СОСТ, X» Remove plating from areas to be cemented. XAn den Klebestellen muB die Chromschicht abgeschabt werden. Y Enlever le revétement chromé des parties á encoller. ЖИЛ РЕЖ НОЕ. Fit into grooves. * Reifen richtig in die Felgen eindricken. YX Insérer dans les rainures. RA —) VOR 417 Attaching wheels Einbau der Ráder Fixation des roues ob Front Vorne BD9 2x10mm (1-7) Rear Hinten BB? 3x20m BD9 2x 10m Front guard Vordere Schutz Protection avant 707 HH — BB? :x20m ЖИЛ BA7 4m 6 a ’ BD9 2x10m BB4 3x10mm BA7 am” *FAOVEETLSHIAKRET, Xx Tighten untit nylon portion. XAnziehen, bis Gewinde aus Nylon-Sicherungsteil schaut. Kk Y» Serrer jusqu'á la bague en nylon. 3H — 1 Wheel Rad L8 BA7 am BA21 1150 - BD9 2x 10m 21 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) DI_— 71 =D —7€ 3, FIAFYIETIVASEE BELLE, REA IPH7— АЛЬ С ВВ COMETA = Y HZ—To2UI, TFXIVER THLE IF TLEEL, @\ This mark denotes numbers for Tamiya Paint colors. Use Tamiya Spray Paint over whole body. Finish window frames with Tamiya Acrylic Paint or Enamel Paint. © Dieses zeichen gibt die Tamiya Farbnummern an. Die gesamte Karosserie mit Tamiya Sprayfarbe lackieren. Die Fensterrahmen mit Tamiya Acrylfarbe oder Emaillack fertigstellen. @, Ce signe indique la référence de la peinture Tamiya à utiliser. Utiliser de la peinture en bombe Tamiya pour peindre la carrosserie. Peindre les entourages de vitres avec de la peinture acrylique ou enamel Tamiya. TS-75@2 v2 <YH—IVF/ —— Champagne gold X-18 @ 3702377377! TS-29 Semi gloss black X-27 @7U4—LyF/ Clear red X-26 @7U7—#L 77 / Clear orange (RT vH—DREV FD) OTEZRIFIRBERET IC. HIRE NBA DIELNTLIZEL, ES DIEZ 79 EITLEZIES БАМ СОСО О оС <7Ё« ых, @AFvh—DIROEH ED LIEHL т СЛОНА Е 9. Sk DH EZ, BEINABICHDOETAT Y —6€R EJ, DIET SERLE DLI IED LIEDES. EPAD INTE. A7TYAO—_OHICA IDEN EI CERZLTA TO #4. ВНЖ НЕВИС ВОСК Ly ОБС ТЕ а РО ЕЕ с TYE, Stickers (DCut stickers along colored edge so that transparent film is removed. @Peel away the lining slightly and place the sticker in position on the body. (Remove the lining slowly. Be careful not to move the sticker out of position and not to leave air bubbles under the sticker. Aufkleber MDie Aufkleber an den bunten Kanten so ausschneiden, daB der transparente Film weg ist. (Das Trágerpapier an einem Ende etwas abziehen und den Aufkleber an die gewünschte Stelle der Karosserie andrücken. @Das Trägerpapier vorsichtig abziehen. Darauf achten, dass der Aufkleber nicht verrutscht und sich keine Luftblasen darunter bilden. Autocollants MDécouper l’autocollant au plus pres de ses contours pour éliminer le film transparent. @Soulever une partie de l'autocollant et le positionner sur la carrosserie. @Enlever doucement le reste du support. Veiller à ne pas déplacer l’autocollant et à ne pas laisser de bulles d’air sous l'autocollant. 3X6m LE Screw Schraube Vis BAZ x1 RA OEELT- $77 Painting body and markings © e. R7797— AED —CEEJIODERUNELEZ, Paint body as you like using Tamiya paints. Bemalen Sie die Karosserie nach eigenen Ideen mit TAMIYA-farben. Peindre la carrosserie a son gré avec des peintures Tamiya. 707 RTA Front body Vordere Karosserie Carrosserie avant (6) k E > X-18 22 0 FET re rovora— e] Ya] M4 TUNDRA TUNDRA TUNDRA Karosserie-Lackierung und Markierungen Peinture de la carrosserie et marquages UR Rear body Hintere Karosserie Carrosserie arriére YA LY HP- 714707 HU VICZAAZDIZ TILA ETA АР СЗ. (ВНЗ SEÉNA7 Y —0 ICE TRE T< FEEL Apply the metal transfer emblem directly to the front grille. Apply others over the stickers. Das Metall-Markenzeichen direkt am Frontgrill anbringen. Die anderen oben auf den Aufklebern anbringen. wApposer le transfert métal directement sur la calandre. Appos- er les autres par dessus les stickers. ТУ НОНО. КОЖ II 1VLAZE. HA AED LTREAD SITE, Apply metal transfer. Peel off the transparent film and handle metal transfers using a knife. Metall-Sticker anbringen. Den transparenten Film abziehen und Metall-Sticker mit einem Messer übertragen. Apposer le transfert métal. Retirer le film transparent et manip- uler les transferts en métal à l’aide d'un couteau de modéliste. 707 H7 Y IVOLEITT Front grille Kühlergrill Calandre © #M2, M3EBSHEA CE {СКА * Select either M2 or M3 and attach. wEntweder M2 oder M3 auswählen und anbringen. * Choisir M2 ou M3 et fixer. SUB M7 M2 TS-29 8 X-18 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) 3X8mAYvE TER Tapping screw ВАЗ х10 Schneidschraube Vis taraudeuse 2X8mmAv EVIE X Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse BB12 x4 2X6mnA vy ETE R Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse BB13 xs {M4,M5) 3IX8mmA VETER Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse BA3 x4 3m vir — BA12 Washer x4 Beilagscheibe Rondelle 8x 10mm/ 1 7 Tube BH6 x4 Rohr X77—7I1h Muffier weight Auspuffs-Gewicht E Lest d'échappement A = BH7 x2 BH4 =75-27— X1 Muffler stay Auspuff-Halterung Support d'echappement > Ne ©) TAMIYA НУ ЖА ОТС Front body Vordere Karosserie Carrosserie avant AF Window Scheiben Vitre 707 hK741 Front body Vordere Karosserie Carrosserie avant НУ Front grille Kühlergrill Calandre > Р7 (7 у —) (Clear) (Klar) (Translucide) X 8 P11@ Ur) Clear) Klar) (Translucide) Nr E] a e ea A |" > e Ny И a ZEN cr | ны бы, або? FM AT Sn 1 EY Nr Cs ] ЦР) НО = я и rr I Р mm N737— DÉBIT Muffler Schalldämpfer Silencieux *YT7Z—7xA + (BH7) OB IH * Muffler weight {(BH7) is optional. Der Auspuffs-Gewicht (BH7) ist Zubehórteil. Lest d'échappement (BH?) est optionnel. BRO 7) Instant cement Sekundenkleber Colle rapide / BHG 8x10m Nd BA3 3x8m de BA12 am N BH6 8 10mm $ 5 7 I | = a М F6 BH7 $ 23 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) ВАЗ xs BB12 xs BH5 x2 3IX8mMAVE ITER Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 2x8m2 y E77EAR Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Хх 7-Я Muffler holder Auspuffhalter Support d'échappement BA1 x1 (Mus BH? xa (Ju BA3 x2 BB12 x4 BF11 x1 Setting-up 3X8mmALE RX Screw Schraube Vis 3IX12mmZ и УЕ Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 3IX8mRAv EE TER Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 2X8m7 y E77CA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse PUT IRA Antenna holder Antennenhalterung Support d'antenne WX75—4A7— (BH4) ODE ТЕ ССС, % Check muffler stay (BH4) position. Position der Auspuff-Halterung (BH4) überprüfen. * Vérifier la position du support d'échappement (BH4). JAIN) Rear panel Heckplatte Panneau arriére © P6(2')4—) X-18 BH3 end NAVA Panel stay M6 sucio) Platten-Halterung zz | Support de panneau BB12 2x 8m aA FIR, * Do not overtighten. * Nicht ganz einschrauben. * Ne pas serrer trop. P5(7Y—) (Clear) (Klar) (Translucide) BA3 3x8m XI77— Muffler Schalldämpfer Silencieux OLD Attaching roll bar Uberschlagbügel-Einbau Fixation du roll-bar © BB12 2x8m (Clear yellow) (Hellgelb) (Jaune translucide) BB12 2x8m 18) KARIERRE ET, HP % Same as the other side. Uy RT = % Analog zur anderen Seite. Rear body < Hintere Karosserie Carrosserie arriére 6 fe Xx Identique à l'autre côté. Y a APOT ACENTO 2 N UND Rear panel Heckplatte Panneau arriére BA3 axsm ВН2 ax12m 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) 24 TAMIYA TA FRI7— OR YI © Side mirrors i | +" P3(5U%—) Rückspiegel ASE ER LCC TEL lao” ME —7 (E-20x120m) tea —— Note direction. a Z Double-sided tape (black) Rétroviseurs *Auf die Richtung achten. (Transiucide) TS-75 Doppelklebeband (schwarz) # Noter le sens. Adhésif double face (noir) mao” —7 (BR) Double-sided tape (black) Doppelklebeband (schwarz) Adhésif double face (noir) F3,” = KEOOKEEHOTELES. * Cut as shown. 7 = uy, * Gemäß Abbildung schneiden. } Na X Couper comme montré. WN ni ey > em = J, “a А A ele, KB — IIE THBICHAEY FEEL, E NU XUse extra stickers as you wish. NT Nu N =, tl о E Le XZusátzliche Aufkleber nach Belieben anbringen. Xx Apposer les autocollants additionnels a vorte gré. E-— (8) | FIEEEDAY FED LTH SEB LTILEL, Double-sided tape (black) * Remove plating from areas to be cemented. Doppelklebeband (schwarz) An den Klebestellen muß die Chromschicht abgeschabt werden. Adhesif double face (noir) *Enlever le revétement chromé des parties á encoller. NT DEY FF Attaching body BA12 amm BB7 3x30mn (Jn 3x10mm -5XHEZR Aufsetzen der Karosserie \ Screw Fixation de la carrosserie BB3 xa Schraube is * RTA LIENZO SERES, \ * Attach body expanding slightly. * Die Karosserie zum Befestigen leicht auseinanderziehen. B X4 3Xx30m4 vv EL GE * Fixer la carrosserie en l’écartant légèrement. Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse BA12 3m7774— BB3 3x10m X4 Washer . Beilagscheibe Rondelle AFTER) Snap pin (large) BB20 Federstift (groß) x2 Epingle métallique (grande) BB3 3x10m РУТА 7 EE EE EE EE EE EE EEE EE] . Antenna pipe : TAMIYA COLOR Antennedraht Fr AEPHS-(ATL-1) Gaine d'antenne : <= 7 > ELUBENFENCKLOZAZ7L 917: pds enter о, : DET, ЦА —EE FHA. H—EF ЖА { h ' JA. RI ZT, : ntennenronr durchführen. DD OD DT : TAMIYA COLOR : VEPHS— (TF EE) P WROBEL SLD, DUNA DO CEAS, MEUSIECA CAL, ÉS |; : IPPORESIFAJNERIEES Tide 6524: : AYL— MIEL OK, ERRE ALERTE EE TEE EEE TETE TETE O5EHOH—LAN— D 4857 BENE TT, BUTE, REP A— Xy H—AX—ITFLR LV ET EI COM 25 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) CUSTOMIZATION PARTS (ЭЛ 3 License plate Nummernschild Plaque d’immatriculation Xx70O7 H+/—AL—HIi70 2 HHD— FREE 58, 707 H%) —FEHLTLETL, XDetatch the front guard when attaching the front license plate. Zum Befestigen des vorderen Nummernschilds den Rammschutz vorne abbauen. *Détacher la protection avant pour fixer la plaque d'immatriculation avant. (pot) Front Vorne Avant QU—737 7) Roof lights Dachscheinwerfer Feux de toit 2х бпт y EYTIER Tapping screw BB13 xs Schneidschraube Vis taraudeuse KIT КОРИ ^ дев, NT HuuNcammo A 681 TEN ESA Make 4mm holes for attaching roof lights. Zum Befestigen der Dachscheinw- erfer 4mm Locher bohren. *Percer des trous de 4mm pour fixer les feux de toit. N2 = BB13 2Xom в” P4GU+-—) < e Cr y = X-26 (ran lucide) Qb—F% V7) EEE, 7 FRY ICA SE Roof rack * Make 2. tt, ORO E MT 641.5m) <7EELS Dachtráger % 2 Satz anfertigen. Xx Cut off the parts for 1.5mm as shown for Rack de toit Faire 2 jeux. attaching snowboards. * Die Teile zum Befestigen von Snowboards auf 1,5mm wie abgebildet wegschneiden. 2X8mmALER * Découper les| pigces de 1,5mm four fixer les Screw snowboards. BA4 xs Schraube Vis / O O 2X6mALE X Screw BH1 xs Schraube Vis O O W3, W4 BAA 2x sm BH1 2x6em BH1 2x6m “FRONT R—+77 0) Markings Beschriftung BA4 Décoration 2X 8mm ЖАРУ 7—1! Aa TEL *Apply stickers as ws ? you wish. * Aufkleber nach Belieben anbringen. wApposer les stickers à son gré. (И-М) “BEDEC TC TEL, XAssemble snowboards as you like. Snowboards Xx Snowboards nach Belieben anordnen. 2 ET, XrAssembler les snowboards à son gré. * Make 2. *2 Satz anfertigen. * Faire 2 jeux. maz—7 G® Double-sided tape (thin) Doppelklebeband (dünn) Adhésif double face (mince) ©. ННОВа, Paint as you like. Nach Belieben bemalen. Peindre comme on le désire. 26 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) TAMIYA QU—=F U7 OWI) Attaching roof racks Anbringen der Dachtrager Te Fixation des racks de toit Roof rack Dachträger Rack de toit DIA ANA MICA DMT TE = LN BBG x4 Cihraube X Cut the mounts to match roof surface for level attachment. * Die Halterungen so zuschneiden, dass eine zur Dachfläche ebene Befestigung möglich ist. BB6 2x 10m *Découper les supports au niveau du toit pour fixer de niveau. \ \ \ \ — = BB6 2x10m * НОО ЛЕНТ (2ппохле ВН T< EW, ) ¡CERDA TEL, J * Make 2mm holes at the locations of your JA choice for attachment. XAn den von Ihnen gewáhlten Stelen 2mm Befestigungslócher bohren. XPercer des trous de 2mm aux emplace- ments de votre choix pour la fixation. KO ERIALT EEN, * Detach the roll bar when attaching snowboards. * Denn Uberschlagbiigel abbauen, wenn Snowboards befestigt werden. *Decaler le roll bar si les snowboards sont fixés. A/—#}H—F Snowboards 7-7 Roof rack Dachtráger Rack de toit PICK-UP TRUCK MULTI-FUNCTION CONTROL UNIT ZI1VE7777737/1—= E (MFC-02) Y KEI HOR EHIiZ 5777797 27/00 НСС, ia ; ; _ “Refer to the manual included with Multi-Function unit. Mult Function Control Un t (MOOS) * Gemäß der bei der Multi-Funktions-Einheit enthaltenen Anleitung. ulti-Funktions-Steuereinheit ( -02) * Se référer au manuel inclus dans l'unité Multi-Fonctions. Unité Multi-Fonctions (MFC-02) J12 J16 NY FIA HO MFC-021— + HEBE) 1-7 H IL—+#377 Head light MFC-02 Unit Vibration unit Brake lamp Scheinwerfer MFC-02 Einheit Vibrationseinheit Bremslicht Phares Unité MFC-02 Unité de vibration Feu stop J13 AY FSA RE J25B, J26B Head light TAYH— 1% Scheinwerfer Winker/R Phares Blinker/H Clignotant/AR J19A, J19B J17 INTI A Fog lights Reverse lamp Nebellampen Rückfahrs- Anti-brouillards cheinwerfer Feu de recul J14 IME—A High beam Fernlicht Longue-portées J25A, J26A J20~J24 IAYD—R AY +Ha—V1—-yh O F2947 HR) — 75777 AC—H—32%h Winker/F Control unit Road lights/Roof lights Speaker unit Blinker/V Steuereinheit Strafenscheinwerfer/Dachscheinwerfer Lautsprechereinheit Clignotant/AV Unité de contrôle Feu de route/Feux de toit Haut-parleur 27 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761) LED Z- DEY 113) Attaching LED lights Anbringen von LED-Lichtern Fixation des DELs RIVEI797a/1—y bh (MFC-02) F—FHZ7 ART Z—ER uE NY T—D A—-1VEDZ7—E (M-F777) Му бе Дов ОВ) Multi-Function Control Unit (MFC-02}) Connector position Gold-colored version (w/road lights) Black colored version (w/roof lights) Multi-Funktions-Steuereinheit (MFC-02) Stecker-Position Goldfarbene Version (mit Stra3enscheinwer- | Schwarz eingefárbte Version (mit StraBen- Unité Multi-Fonctions (MFC-02) Position du connecteur fern) scheinwerfern) Version dorée (avec phares de toit) Version noire {avec feuxs de toit) J 1 2 NYFEZAT+H+OD 65 (48) A-MI—F J 1 2 NY FAL NY FIA E HEAD LIGHT @) 65 (Whil/Whi-Bla Head light HEAD LIGHT J 1 3 NYFIARHO 65 (AS) H-43—F J 1 3 IX УТ XJAHOLH59 - EI— FAA патом ЖА14АНОф5а - EI1— FAA HEAD LIGHT @ 65 (WhI/Whi-Bla Fog lights #JA14 $5 Whi-Bla Fog lights #JA14 #5 Whi-Bla J 1 4 IME-—A $5 (06)ÁA-I—F J 1 4 СЕ XJASHOLIE + KRI— FAA AMEL XKJASHOPIA - KRI— FAA HIGH BEAM 5 Whi/Whi-Bla High beam Xx JA15 43 Whi-Gre High beam *JA15 ФЗ Whi-Gre J 1 5A HRBHAT - BI ФЗ (а) Ва К J 1 5A ———————————— Le ETS AUX LAMP/F 63 Whi/Whi-Gre Cie MAT 63(0&)A-82-F me J15B AUX LAMP/R 63 re J15B Cee —— — Ide 7IL-457 63 sh БУТ 74507 J16 TAIL e e 3 [Red)/Red-Gra J 1 6 Brake lamp Brake lamp 10975777 23 (48) E -MI— FP J 1 7 AE NY IF J 1 7 BACK LAMP 43 (Whi/Whi-Gre Reverse lamp Reverse lamp J18 7591577 65 (RS) 5-K3—F J18 RE Ve FLASH LAMP ф5 (Yel/Yel-Gra ee — J 1 9A OPB-> + H5 (HB) A:RI—F J 1 9A FZULS77O xo3(09@) LEDELEBA PUVIYIO xp3(BE)LEDAJERA OPTION LIGHT 65 (WhIVWhk-Bla Spotlight (7 ¥¢3 (Whi) LED (sold separately) Spotlight D ¥¢3 (Whi) LED {sold separately) J 1 9 В ОРЯ bh 65 (66) A-MI—kF J 1 9 B 7101/3577 © xb3 (E) LEDEJAERSA PUNTO XE3 (6) LEDENERSA OPTION LIGHT 65 (WhiyWni-Bla Spotlight @ ¥¢3 (Whi) LED {sold separately) Spotlight (2) *@3 (Whi) LED (sold separately) J20 TATTOO HI (08) A-KkI—F J20 a— FT + O N757770 FOG LAMP © 63 (Whi/Whi-Gra Road lights D Roof lights D J21 7477770 $368) A-K93—kF J21 a—F>T +0 175770 FOG LAMP @ $3 WhiAWhi-Gra Road lights © Roof lights © J22 7477770 $3 (68) A-KI—F J22 O— FZ а 7570 FOG LAMP ® 63 (Whi/Whi-Gra Road lights (2) Roof lights © J23 7473778 $3 (68) E-XK9—F J23 a—-F>1 € 1757770 FOG LAMP @) ФЗ Whi/Whl-Gra Road lights @ Roof lights @ J 24 4757770 63 (68) A-XI—F J24 НН 1757770 FOG LAMP © 43 MWhi/Whl-Gra Ce Roof lights © J 25 A 717 — Bl (HB) ФЗ) + Е J 25 A 17— (A) 741774— MH) WINKER/F (RIGHT) $3 YelVYel-Gre Winker/F (right) Winker/F (right) J 25 B 17h — BE) ФЗ) MRI— EF J 2 5 B ий (СБ) VAYhH— #6) WINKER/R (RIGHT) __ 43 (Yel/Yel-Gre Winker/R (right) Winker/R (right) J 26A лит (А) 3 (AE) | -RI—F J 2 6A 7477) — Bi (A) JA (В) WINKER/F (LEFT) $3 (YelVYel-Gre Winker/F (left) Winker/F (left) J 26B ии) ФЗ (Не) ен F J 26 В ли) паи ВК) WINKER/R (LEFT) 63 (Yel)/Yel-Gre Winker/R (left) Winker/R (left) (Ny FSA) XJ14 (710577) XJ19A, J19B Head light TEL KJAISAÆHOSHIA <80— FAIR Spotlight 557 Scheinwerfer High beam YX Use $3 White-Green cable for JA15A. Zusatzscheinwerfer Spotlight Phares Fernlicht Y» Fúr JA15A das weif-grüne Kabel 58 verwenden. Projecteurs Zusatzscheinwerfer Longue-portées *Utiliser le câble Blanc-Vert #3 pour JA15A. > Projecteurs xJ12 E NY FIA HO N6 xa N9 Head light Scheinwerfer Phares (— FF) N12— Road lights Strafenscheinwerfer 4 Feu de route BB13 2x6m“ A XJ25A, J26A 7 %J20~J23 И Winker/F а-я | Blinker/V Road lights _ _ Clignotant/AV StraBenscheinwerfer (F—IvS>) Feu de route Taillight Rúcklicht %J16 > J25B, J26B Feux arrière Быт AE Л = \ Bremslicht” | Blinker/H BB12 2x8m | Feu sto aL) Clignotant/AR p € m2 CM ey) №3 а № AN | left a > SA < (b—7577 47 | К TE = Roof lights Las ) x MS Dachscheinwerfer 5 es Feux de toit BB12 2x8m OR %J17 ое NS ; | Пу Reverse lamp Rúckfahrscheinwerfer Рец de récul с N CO (747777) ro Fog lights Nebellampen , ! #J20~J24 Anti-brouillards IL—527 Roof lights N12 Dachscheinwerfer j Feux de toit | # 3 Й mr BB13 NY FSA N2 É * Make 3mm hole. à x 6mm Head light hg 3mm Loch machen. Soheinwerter BB13 2x6m Yc Percer un trou de 3mm. oo 28 58415 RCC Toyota Tundra High-Lift (11050761)