Furuno PG700 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Furuno PG700 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
COMPAS INTÉGRÉ
MODÈLE
PG-700
www.furuno.co.jp
Pub. No. OFR-72760-A
DATE OF ISSUE: DEC. 2009
REMARQUES IMPORTANTES
Généralités
• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute
erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO
est formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
appareil.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie.
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Mise au rebut de cet appareil
Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à
l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux ÉtatsUnis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/).
Mise au rebut d'une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du
vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une ou plusieurs
batteries, suivez les instructions ci-dessous.
Au sein de l'Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit
leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un
site de collecte de batteries conformément à la législation de votre
pays et à la directive Batteries Directive 2006/66/EU.
Cd
Aux États-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que
les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être
recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale.
Ni-Cd
Pb
Dans les autres pays
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que les batteries rechargeables
Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un
site de collecte conformément à la législation locale.
i
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez ces instructions de sécurité avant d'utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut provoquer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
Indique une situation qui peut provoquer des blessures
mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Avertissement, Attention
Action interdite
Instructions pour l'installateur
Instructions pour l'utilisateur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Mettez l’appareil hors tension à l’aide du
tableau général si l'appareil dégage de la
fumée ou des flammes.
Mettez l’appareil hors tension à l’aide
du tableau général avant de procéder à
l’installation.
Placez un panneau à proximité de
l'interrupteur de mise sous/hors tension
indiquant que l'appareil ne doit pas être
mis sous tension pendant l'installation.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si l'appareil est sous tension
Mettez l’appareil hors tension à l’aide du
tableau général si son fonctionnement
vous paraît incorrect.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves peuvent survenir si
l'alimentation n'est pas coupée lors de
l'installation de l'appareil.
Si l'appareil est chaud ou émet de bruits
étranges, mettez-le immédiatement hors
tension à l'aide du tableau général.
Utilisez le câble spécifié pour connecter
la boîte de dérivation.
N'essayez pas de démonter ou de
modifier l’appareil.
L'utilisation d'un câble inapproprié peut
entraîner des blessures et provoquer un
incendie.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures peuvent en résulter.
ATTENTION
Veillez à brancher le bloc d’alimentation
approprié.
Un raccordement à une source
d'alimentation inappropriée peut entraîner
un incendie ou des blessures.
Respectez les distances de sécurité
pour éviter toute interférence avec
un compas magnétique.
Compas std
0,3 m
Action obligatoire
Compas magnétique
0,3 m
Désactivez le pilote automatique avant
de régler la correction de la déviation
et le cap.
Le gouvernail peut subir des embardées
violentes, ce qui peut s'avérer dangereux.
ii
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS ........................................................................................................ iv
CONFIGURATION DU SYSTÈME ............................................................................... v
LISTE DES ÉQUIPEMENTS ....................................................................................... vi
1.
INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT ................................................................... 1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2.
Remarques sur l'installation ....................................................................................... 1
Branchement .............................................................................................................. 5
Compensation de la déviation .................................................................................... 8
Réglage du cap ........................................................................................................ 10
Liste de données d'entrée/de sortie ......................................................................... 12
UTILISATION....................................................................................................... 13
2.1 Description des touches et des voyants ................................................................... 13
2.2 Comment mettre le PG-700 sous tension ............................................................... 14
3.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ..................................................................... 15
3.1
3.2
3.3
3.4
Maintenance générale .............................................................................................. 15
Écran d'état du voyant ............................................................................................. 16
Dépannage .............................................................................................................. 17
Comment rétablir les réglages par défaut ................................................................ 17
CARACTERISTIQUES ........................................................................................... SP-1
OUTLINE DRAWINGS ..............................................................................................D-1
INTERCONNECTION DIAGRAM .............................................................................. S-1
iii
AVANT-PROPOS
Félicitations ! Vous venez d'acquérir le compas intégré PG-700. Nous sommes convaincus que
vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité.
Depuis plus de 60 ans, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviée pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence
est renforcée par notre vaste réseau mondial d’agents et de distributeurs.
Votre équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en
mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement manipulé et
entretenu. Nous vous invitons par conséquent à lire et à suivre attentivement les procédures d'utilisation et de maintenance du présent manuel.
Caractéristiques
• Capteur de vitesse angulaire et compas magnétique intégrés.
• Détermination automatique de la conformité du site d'installation.
• Socle en forme de L pour le montage sur une cloison.
• Transmission de données de relèvement magnétique au système à bus CAN FURUNO.
iv
CONFIGURATION DU SYSTÈME
La ligne continue ci-dessous illustre la configuration de base du système.
CAPTEUR
PG-700
Système à bus CAN FURUNO*
BOÎTE DE DERIVATION
FI-5002
12 VCC**
*: NavNet 3D, instruments série FI, etc.
**: Non nécessaire si alimenté par le système à bus CAN FURUNO.
v
LISTE DES ÉQUIPEMENTS
Équipements standard
Nom
Numéro de
code
Modèle
Quantité
Capteur
PG-700
-
1
Accessoires
d’installation
CP64-02800
-
1 jeu
Remarque
• Kit de câbles
Type : M12-05BM+05BF-060
Numéro de code : 000-167964-11
Quantité : 1
• Vis taraudeuses
Type : 4x16 SUS304
Numéro de code : 000-162605-10
Quantité : 3
Équipements en option
Nom
Modèle
Numéro de
code
Quantité
Boîte de déri- FI-5002
vation
000-010-765
Kit de câbles
000-166-945- 1
11
FI-50-DROP
Remarque
1 jeu
vi
6m
1.
INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT
1.1
Remarques sur l'installation
Montez l'unité avec les voyants et les touches vers le haut sur une surface horizontale. Vous pouvez installer l'unité sur une table ou une cloison. Un montage en hauteur n'est pas autorisé. Lors
du choix de l'emplacement de montage, tenez compte des points suivants pour garantir des performances optimales :
• Ne montez pas l'unité dans une zone pouvant contenir de l'eau.
• Montez l'unité dans une zone dont la température est comprise entre -15 et +55 °C.
• Montez l'unité dans une zone où les chocs et les vibrations sont faibles (à proximité du centre
de gravité de la coque si possible).
• Éloignez le plus possible l'unité de sources d'ondes électromagnétiques (antennes radio, etc.).
• Montez l'unité horizontalement et non au plafond.
• Éloignez le plus possible l'unité de toute interférence magnétique et des câbles d'alimentation.
• Éloignez l'unité d'au moins 50 cm des éléments suivants :
• moteurs, générateurs, soutes à combustible et cuves à eau en acier ;
• pompe de cale, ancre, chaîne d'ancre ;
• câbles d'antenne radio ;
• Support de mât métallique et quille.
• Montez l'unité à un emplacement simple d'accès pour le réglage ou la maintenance.
• Montez l'unité à proximité du tirant d'eau du bateau (ne la montez pas sur le mât ou le fly bridge).
1
1. INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT
Détermination de l'emplacement de montage
Après avoir choisi l'emplacement de montage approprié sur une table ou une cloison, vérifiez que
l'emplacement peut permettre l'alimentation de l'unité.
1. Branchez le câble d’alimentation à l'unité.
Si le capteur est branché en dernier à la boîte de dérivation FI-5002 en option, débranchez le
connecteur (fourni) du câble M12-05BM+05BF-060 sur le côté du FI-5002 et branchez le fil
rouge du câble à la borne positive (+) de la batterie (12 VCC) et le fil noir à la borne négative
(-).
Rouge
Noir
Tableau du bateau
Batterie
12 VCC
Si vous connectez directement le PG-700 à l'instrument, ou à un réseau, chaque dispositif doit
être connecté temporairement l'un à l'autre et à un bloc d'alimentation 12 VCC (voir page 6).
2. Placez l'unité à l'emplacement de montage souhaité et mettez-la sous tension. Vérifiez que le
voyant STATUS ne s'allume pas en rouge.
Si le voyant STATUS s'allume en rouge, cela peut indiquer un problème du capteur magnétique interne.
3. Appuyez sur et maintenez les [+] et [-] enfoncées simultanément pendant sept secondes, puis
relâchez les deux touches. Le voyant CHECK clignote et les voyants CALIB et STATUS
s'éteignent.
THIS SIDE UP
PG-700
BOW
CALIB STATUS CHECK
Clignotant (vert)
2
1. INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT
4. Tournez lentement l'unité (à raison d'un tour par minute) dans l'emplacement de montage
(tournez une à deux fois pour obtenir les résultats illustrés dans la figure ci-dessous à gauche).
Les voyants STATUS et CHECK s'allument en vert si cette procédure réussit. Dans le cas
contraire, le voyant STATUS s'allume en rouge.
CALIB
STATUS
CHECK
CALIB
STATUS
On (rouge)
On (vert)
(a) Site d'installation OK
CHECK
On (vert)
(b) Site d'installation inapproprié
Pour annuler l'opération, appuyez sur et maintenez les touches [+] et [-] simultanément pendant trois secondes.
5. En cas d'échec, appuyez sur et maintenez les touches [+] et [-] simultanément pendant trois
secondes. Changez d'emplacement et répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus.
6. En cas de réussite, débranchez le câble d'alimentation et passez aux étapes suivantes pour
fixer fermement l'unité.
Installation sur une table
Fixez l'unité avec deux vis taraudeuses en orientant la flèche sur l'unité vers l'étrave (dans une
limite de ±10°) du bateau. Les trous longs et arrondis sur l'unité vous permettent d'ajuster l'orientation de l'unité. Voir le schéma à la fin du présent manuel pour connaître les dimensions.
Vis taraudeuses (fournies) (4x16)
ETRAVE
Direction de l'étrave
3
1. INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT
Montage sur cloison
L'unité peut être montée sur une cloison parallèlement ou verticalement par rapport à l'étrave.
1. Retirez les deux vis à la base pour retirer le socle.
2. Remontez la base à l'envers à l'aide des deux vis retirées à l'étape précédente. Il est possible
de monter l'unité dans n'importe quelle direction horizontale par pas de 90°. Montez l'unité de
telle sorte que la flèche soit orientée vers l'étrave du bateau.
ETRAVE
Direction de l'étrave
Socle
3. Fixez le socle sur la cloison à l'aide de trois vis taraudeuses fournies.
Socle
Vis taraudeuse (4x16, 3 vis)
1
Trou avec
encoches
2
Trou arrondi long
1) Insérez jusqu'à mi-course une vis à l'emplacement souhaité du trou à encoches.
2) Placez le trou à encoches au centre du socle selon la vis insérée dans la cloison à l'étape
1. Placez une vis taraudeuse dans le trou long arrondi. Ajustez le socle afin qu'il soit à
l'horizontale, serrez les vis taraudeuses dans le trou long arrondi, puis dans le trou à encoches, dans cet ordre.
3) Serrez la dernière vis taraudeuse.
4
1. INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT
1.2
Branchement
Branchez une résistance de borne aux deux extrémités du câble vertical des dispositifs du bus
CAN. Le PG-700 comprend une résistance de borne. Mettez sous/hors tension, le cas échéant.
Avec la boîte de dérivation FI-5002 en option
Branchez l'unité et la FI-5002 à l'aide du câble M12-05BM+05BF-060 (fourni comme accessoire
d'installation). Pour brancher l'unité à la FI-5002, coupez le câble au niveau du connecteur prébranché, préparez le câble comme illustré ci-dessous, puis branchez le câble au connecteur MC
de la FI-5002. Reliez l'unité à la masse de la coque en utilisant un câble IV-2sq le plus court possible.
M12-05BM+05BF-060 (6 m)
Cosse à sertir *2
(diam. int. 3 mm)
Connecter à
CN2 - CN5.
Interrupteur de borne*1
Vue de côté
FI-5002 Câble
d'alimentation (2 m)
Fil de masse*2 Capteur
PG-700
IV-2sq
Rouge
+
Noir
–
CN3 - CN5
CN2
DROP
BACKBONE
Connecteur MC
Vue du dessus
12 VCC
12 VCC
À la masse
*1: Mettre l'interrupteur de borne sur
OFF pour connecter CN3 - CN5 ;
sur ON pour connecter CN2.
*2: Préparé localement
Fixez le câble à
l'aide des serre-câbles fournis.
BOÎTE DE DERIVATION
FI-5002 (en option)
• Comment préparer le câble M12-05BM+05BF-060 et brancher au connecteur MC
Conducteur de drainage
Gaine
6 mm
Préparation des câbles
Conducteur
Drainage
ROUGE
NOIR
BLANC
BLEU
Point conn.
1
2
3
4
5
Vis
Insertion des âmes :
1. Torsadez l'âme.
2. Déserrez la vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
3. Placez l'âme dans le trou.
4. Serrez la vis.
5. Tirez sur le fil pour vérifier le
branchement.
Âme
Torsader
Connecteur MC
5
1. INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT
Connexion directe à l'instrument
Lorsque vous branchez les instruments FI-502/FI-504/FI505, utilisez le câble M12-05BM+05BF060 fourni. Ne coupez pas le câble. Mettez l'interrupteur de borne sur ON.
M12-05BM+05BF-060
(Connecteur aux deux
extrémités, câble de 6 m)
FI-50-DROP
câble (6 m)
Fil de
masse
Interrupteur de borne
ON
Rouge
Noir
Voyant ON
Instrument
FI-503/504/505/506/507
(Vue arrière)
+
–
12 VCC
CAPTEUR
PG-700
Connexion au réseau NavNet 3D
• Si vous utilisez un câble de branchement M12-05BM+05BF-060 vers un connecteur de type T
ci-dessous, mettez l'interrupteur de borne sur OFF.
GO TO
LIST
Fil de
masse
CURSOR
POINTS
ROUTE
Interrupteur de
borne OFF
CANCEL
DATA
VOL
DISP
MENU
GAIN
TX
SORTIE
RANGE
ENTREE
OL
SCR LI
N
CTRL
SHIP
3D
SAVE
MOB
Voyant OFF
Exemple : NavNet 3D
M12-05BM+05BF-060
(connecteur aux deux extrémités,
câble de 6 m)
Connecteur de type T
Connecteur de type T
6
1. INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT
• Si vous utilisez un câble vertical M12-05BM+05BF-060 vers un connecteur de type T, comme
illustré ci-dessous, mettez l'interrupteur de borne sur ON.
Interrupteur de borne ON
Voyant ON
Fil de
masse
GO TO
LIST
CURSOR
POINTS
ROUTE
FI-50
DIGITAL
CANCEL
DATA
VOL
DISP
MENU
GAIN
TX
SORTIE
RANGE
ENTREE
OL
SCR LI
N
CTRL
SHIP
3D
SAVE
MOB
CAL
ADJ
BRILL
UPPER
MIDDLE
LOWER
SELECT
CLER
Exemple : Instrument
Exemple : NavNet 3D
Résistance d'extrémité
Connecteur de type T
Connecteur de type T
Interrupteur de borne
Cet interrupteur dépend de la topologie du réseau. Généralement, mettez l'interrupteur de borne
sur ON à l'extrémité du câble vertical. Le voyant s'allume en vert lorsque l'unité est sous tension.
7
1. INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT
1.3
Compensation de la déviation
La direction magnétique de l'unité peut être affectée par les parties métalliques du bateau (moteurs et câbles d'alimentation inclus) ainsi que par les machines et équipements métalliques embarqués. Cet écart entre le nord magnétique vrai et l'indication de l'unité est appelée une
“déviation”. Une déviation peut générer des données de cap incorrectes. L'unité peut corriger
automatiquement une déviation.
Remarque: Pour garantir une orientation correcte transmise à un dispositif connecté, veillez à
corriger la déviation.
ATTENTION
Désactivez le pilote automatique
avant de compenser la déviation.
Le gouvernail peut subir des embardées violentes si le pilote automatique est activé, ce qui génère
un danger.
Une fois l'installation terminée, compensez la déviation en mer calme comme indiqué ci-dessous :
1. Mettez le PG-700 sous tension et vérifiez que le voyant STATUS n'est pas allumé en rouge.
2. Appuyez sur et maintenez les [+] et [-] enfoncées pendant trois secondes, puis relâchez-les.
La correction de la déviation commence. Le voyant CALIB clignote et les voyants STATUS et
CHECK s'éteignent.
CALIB
STATUS
CHECK
: Clignotant (vert)
: OFF
3. Dans la mesure du possible, faites un cercle à une vitesse constante.
Contrôlez le cercle à trois nœuds environ et pendant deux minutes environ. La direction, vers
la gauche ou la droite, importe peu.
Effectuer un cercle en deux
minutes à une vitesse de trois
nœuds environ.
Remarque 1: Une rotation trop rapide peut entraîner une erreur de relèvement élevé après
la correction de la déviation.
Remarque 2: Veillez à ne pas couper l'alimentation du tableau général lorsque vous déterminez la déviation. Des données pourraient être corrompues.
8
1. INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT
4. Continuez à tourner jusqu'à ce que la correction de la déviation soit terminée (3 à 5 tours environ).
Lorsque la correction de la déviation est réussie, les voyants CALIB et STATUS s'allument
pendant cinq secondes et l'initialisation du capteur de vitesse angulaire commence. Lorsque
tous les voyants sont allumés, passez à l'étape 6.
Remarque: La durée d'exécution de la correction de la déviation dépend de l'environnement
et de la position du bateau.
CALIB
STATUS
CHECK
: ON (vert)
: OFF
Après cinq sec.
Au début de l'initialisation du
capteur de vitesse angulaire
CALIB
STATUS
: Clignotant (vert)
CHECK
Après deux min.
CALIB
STATUS
CHECK
Initialisation terminée
(Condition normale)
État de correction de la déviation réussie
En cas d'échec de la correction de la déviation, le voyant CALIB s'allume en vert et le voyant
STATUS en rouge. Les résultats de la correction de la déviation sont visibles jusqu'à ce que
vous passiez à l'étape 5.
CALIB
STATUS
CHECK
: ON (vert)
: ON (rouge)
: OFF
État de correction de la déviation en échec
5. En cas d'échec de la correction de la déviation, appuyez sur les [+] et [-] simultanément pendant trois secondes pour répéter le processus depuis le début.
6. Amarrez le bateau à un quai. Orientez le bateau vers un objet fixe (phare, etc., relèvement
que vous pouvez vérifier sur une carte marine) et vérifiez que le relèvement indiqué est correct. Si ce n'est pas le cas, mesurez la différence et passez à la procédure décrite dans la
section 1.4.
9
1. INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT
1.4
Réglage du cap
Le réglage nécessaire du cap dépend du résultat de la section [1.3 Compensation of Deviation]
précédente. Suivez la procédure suivante pour corriger l'écart.
ATTENTION
Désactivez le pilote automatique
avant de régler le cap.
Le gouvernail peut subir des embardées violentes si le pilote automatique est activé, ce qui génère
un danger.
1. Appuyez sur la touche [+] ou [-]. Tous les voyants s'allument en vert et l'unité passe en mode
de réglage du cap.
CALIB
STATUS
CHECK
: Clignotant (vert)
Remarque: Effectuez l'étape 2 dans les cinq secondes qui suivent. Le mode de réglage du
cap est actif pendant cinq secondes une fois la touche actionnée. Si vous n'effectuez aucune
action, l'unité revient automatiquement en mode normal.
2. Utilisez la touche [+] ou [-] pour régler la différence entre le cap indiqué par le capteur et le
cap réel.
Le cap peut être réglé par pas de 0,1° ou de 1,0° (voir le tableau ci-dessous).
Touche
Intervalle défini
Pression courte sur la
touche [-] dans les cinq
secondes
-0.1°
(diminue de 0,1° à
chaque pression)
État du voyant
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [-], le
voyant STATUS s'allume et s'éteint.
1ère fois
CALIB
STATUS
CHECK
CALIB
STATUS
CHECK
CALIB
STATUS
CHECK
2ème fois
3ème fois
Répété
Pression longue sur la
touche [-] dans les cinq
secondes
-1.0°
(diminue par incréments de 1,0°
lorsque la touche
est actionnée)
CALIB
10
STATUS
CHECK
1. INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT
Touche
Intervalle défini
Pression courte sur la
touche [+] dans les
cinq secondes
+0.1°
(augmente de
0,1° à chaque
pression)
État du voyant
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [+], le
voyant STATUS s'allume et s'éteint.
CALIB
STATUS
CHECK
CALIB
STATUS
CHECK
CALIB
STATUS
CHECK
1ère fois
2ème fois
3ème fois
Répéter
Pression longue sur la
touche [+] dans les
cinq secondes
+1.0°
(augmente par incréments de 1,0°
lorsque la touche
est actionnée)
: ON (vert)
CALIB
STATUS
: Clignotant (vert)
CHECK
: OFF
Par exemple, si le relèvement affiché sur un instrument connecté à l'unité est de 70° et que
le relèvement réel est de 75°, il y a une différence de 5°. Pour régler sur +5°, appuyez sur et
maintenez la touche [+] enfoncée.
3. Pour quitter le mode de réglage du cap, n'appuyez sur aucune touche pendant cinq secondes.
L'unité revient automatiquement à l'état normal.
Remarque: Appuyez sur et maintenez les touches [+] et [-] pendant environ une seconde à l'état
du voyant après l'étape 1 pour réinitialiser.
Valeur de
correction
remise à 0
CALIB
STATUS
CHECK
: Clignotant (vert)
: Clignotant (rouge)
Chaque voyant clignote
plusieurs fois
CALIB
Condition
normale
STATUS
CHECK
11
: ON (vert)
1. INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT
1.5
Liste de données d'entrée/de sortie
Cette unité utilise les données d'entrée/sortie suivantes :
Entrée/
sortie
Entrée
Caractéristique
Remarque
Requête ISO (PGN : 059904)
Requête d'envoi PGN
Demande d'adresse (PGN : 060928)
Requête d'adresse
Fonction de groupe d'autotest (PGN : 061184)
Requête d'autotest
Fonction de groupe d'effacement de la mémoire (PGN
: 126720)
Équivalent à Tout effacer
Fonction de groupe de réinitialisation (PGN : 126720)
Équivalent à Tout réinitialiser
Fonction de groupe de requête NMEA (PGN : 126208) Réglage de la période de sortie
Fonction de groupe de commande NMEA (PGN :
126208)
+ (PGN : 130818, #4)
+ (PGN : 065283, #4, #5, #6, #7)
Sortie
Cap du navire (PGN : 127250)*1
État du compas magnétique (PGN : 065284)*2
Homologation ISO (PGN : 059392)
Requête ISO (PGN : 059904)
Demande d'adresse (PGN : 060928)
Homologation NMEA (PGN : 126208)
Liste PGN (PGN : 126464)
Informations sur le produit (PGN : 126996)
Rapport d'autotest (PGN : 130816)*2
État de contrôle du capteur de cap et d'attitude (PGN :
130818)*2
Code de division d'unité (PGN : 130822)*2
État de contrôle du navigateur (PGN : 130823)*2
État de contrôle du compas magnétique (PGN :
065283)*2
Données du gyromètre (PGN : 065285) *1*2
Message GMM (PGN : 126720, #4=4)*2
Réglage de cap d'entrée
Modifier le paramètre
Paramètre spécifique
Sortie normale.
100 ms (par défaut)
1 sec.
Sortie anormale. (Envoyer
uniquement en cas de requête
au démarrage et de modifications). Affiche chaque
paramètre
PGN : Numéro de groupe de paramètres. Équivalent à la phrase NMEA0183.
*1 : les données peuvent être transmises à un intervalle de 25 ms ou plus (incréments de 5 ms)
selon la requête de l'autre dispositif.
*2 : PGN enregistré auprès de Furuno Electric Co. Ltd.
12
2.
UTILISATION
Avant l'utilisation :
• Cette unité contient des composants magnétiques. Éloignez-la de toute pièce métallique (lorsque le bateau est incliné, vérifiez qu'aucun objet métallique ne peut rouler vers le PG-700).
• Une erreur de relèvement est possible lorsque vous naviguez à proximité de structures imposantes (un pont par exemple).
• Une erreur est possible en cas de changement de distance entre l'unité et des objets métalliques ou des aimants. Dans ce cas, il peut être nécessaire de redéfinir la correction de la déviation (voir la section 1.3).
• Ne coupez pas l'alimentation si le système de barre automatique est utilisé.
2.1
Description des touches et des voyants
THIS SIDE UP
PG-700
BOW
CALIB STATUS CHECK
Voyant
CALIB
STATUS
CHECK
État du voyant
Ces voyants
s'allument,
s'éteignent ou
clignotent en
fonction de
l'état de
l'équipement
(voir la section
3.2).
Couleur
Touche
Fonction
Vert
• Appuyez simultanément pendant
sept secondes pour déterminer la
conformité du site d'installation.
Vert, rouge
• Appuyez simultanément pendant
trois secondes pour commencer la
correction de la déviation.
Vert
• Appuyez sur l'une ou l'autre pour
passer au mode de réglage du cap.
Interrupteur de borne
L'interrupteur de borne est allumé ou éteint au moment de l'installation. NE changez PAS le réglage.
Interrupteur de borne
13
2. UTILISATION
2.2
Comment mettre le PG-700 sous tension
L'unité n'a pas d'interrupteur de mise sous/hors tension. Fournissez l'alimentation +12 VCC via la
boîte de dérivation FI-5002 ou le système à bus CAN FURUNO en option. Lorsque le capteur est
alimenté, l'unité vérifie automatiquement l'état de la mémoire morte (ROM) et de la mémoire vive
(RAM). Le voyant s'allume ensuite comme illustré ci-dessous :
CALIB
STATUS
CHECK
: ON (vert)
: ON (rouge/vert)
: OFF
CALIB
STATUS
CHECK
CALIB
STATUS
CHECK
CALIB
STATUS
CHECK
CALIB
STATUS
CHECK
: Clignotant (vert)
Initialisation du capteur de vitesse angulaire
(environ deux minutes)
CALIB
STATUS
CHECK
Écran normal
Remarque: En cas de problème avec la ROM et/ou la RAM, les voyants CALIB et CHECK s'éteignent et le voyant STATUS clignote en rouge. Contactez votre distributeur.
14
3.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Ce chapitre présente les procédures de maintenance et de dépannage afin de garantir des performances optimales pour l'équipement.
NOTIFICATION
Ne pas appliquer de peinture, de
mastic anticorrosif ou de nettoyant
de contact sur les pièces en plastique
ou le revêtement de l'appareil.
Ces produits contiennent des substances
susceptibles d'endommager les pièces en
plastique et le revêtement de l'appareil.
3.1
Maintenance générale
Un contrôle régulier est nécessaire pour préserver les performances optimales de l'équipement.
Reportez-vous au tableau suivant :
Élément de
contrôle
Point de contrôle
Action
Câble
Vérifiez que le câble est
fermement branché et qu'il
ne porte aucune trace de
corrosion.
Si nécessaire, rebranchez le câble ou remplacez-le
s'il est endommagé.
Prise de
masse
Vérifiez que la prise de
masse ne porte aucune
trace de corrosion et
qu'elle n'est pas lâche.
Serrez la prise et nettoyez la corrosion.
Capteur
Vérifiez que l'unité ne porte
aucune trace de poussière
ou de saleté.
Retirez la poussière et la saleté avec un chiffon sec
et doux. Vous pouvez utiliser un tissu imbibé de
détergent dilué. N'utilisez pas de solvant de type diluant, acétone, alcool, benzène ou pour plastiques
car ils peuvent retirer les inscriptions de la façade.
15
3. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
3.2
Écran d'état du voyant
État du voyant
Condition d'utilisation de l'unité
État normal
• Correction de la déviation : réussite
• Capteur de vitesse angulaire : initialisation terminée
CALIB
STATUS
CHECK
CALIB
STATUS
CHECK
• Correction de la déviation : réussite
• Capteur de vitesse angulaire : initialisation
CALIB
STATUS
CHECK
• Correction de la déviation : non mise en œuvre (ou échec)
• Capteur de vitesse angulaire : initialisation terminée
CHECK
• Correction de la déviation : non mise en œuvre (ou échec)
• Capteur de vitesse angulaire : initialisation
CALIB
CALIB
STATUS
STATUS
CHECK
S'allument alternativement.
CALIB
STATUS
CHECK
S'allument alternativement.
CALIB
STATUS
: ON (vert)
CHECK
• Correction de la déviation : réussite
• Capteur de vitesse angulaire : échec
• Transmission des données de cap du capteur magnétique
uniquement
• Correction de la déviation : non mise en œuvre (ou échec)
• Capteur de vitesse angulaire : échec
• Transmission des données de cap du capteur magnétique
uniquement
• Compas magnétique : échec
• Aucune transmission de données de relèvement magnétique
: ON (rouge)
: OFF
16
: Clignotant (vert)
3. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
3.3
Dépannage
En cas de problème, procédez tout d'abord aux contrôles suivants. Si le problème persiste, contactez votre distributeur ou un technicien de service qualifié.
Problème
Action
Les voyants ne s'allument
pas.
•
•
•
•
Le voyant rouge est allumé.
Mettez l'équipement sous/hors tension plusieurs fois. Si le voyant
rouge reste allumé, contactez votre distributeur.
Aucune donnée de relèvement magnétique.
• Mettez l'équipement sous/hors tension plusieurs fois. Si le
problème persiste, contactez votre distributeur.
• Vérifiez l'interrupteur de borne.
3.4
Vérifiez que le connecteur est serré.
Vérifiez l'état de corrosion du câble.
Vérifiez que le câble n'est pas endommagé.
Vérifiez que l'acheminement du bloc d'alimentation fonctionne
correctement.
Comment rétablir les réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages d'usine de l'unité comme suit :
1. Débranchez le câble de l'unité.
2. Appuyez sur et maintenez la touche [-] enfoncée, puis rebranchez le câble. Continuez à appuyer sur la touche [-] jusqu'à la fin de l'étape 3. L'unité est alimentée et tous les voyants clignotent. Tous les voyants s'allument une fois l'initialisation terminée.
Après la mise
sous tension
CALIB
STATUS
CHECK
: Clignotant (vert)
: Clignotant (rouge/vert)
Chaque voyant clignote
plusieurs fois
Initialisation
terminée
CALIB
STATUS
CHECK
: ON (vert)
: ON (rouge/vert)
3. Lorsque tous les voyants sont allumés, relâchez la touche [-].
4. Pour revenir à l'état normal, rebranchez le câble de l'unité.
17
FURUNO
PG-700
CARACTÉRISTIQUES DU COMPAS INTÉGRÉ
PG-700
1
GÉNÉRALITÉS
1.1 Précision du cap
±1,0° (horizontal)
±10,0° (dans une limite de 30°), ±20,0° (dans une limite de 45°)
1.2 Résolution de l'écran
0,1°
1.3 Follow-up
Vitesse de rotation 100°/s
1.4 Interface
Bus CAN : 1 canal
PGN de sortie
126720
Paramètres d'entrée
Intervalle de transmission, décalage du relèvement
1.5 Mise à jour des données 25 ms max. (par défaut : 100 ms)
1.6 Délai
2
75 ms
SOURCE D'ALIMENTATION
12 VCC : 0,1 A (LEN : 3)
3
CONDITIONS AMBIANTES
3.1
Température ambiante
-15°C à +55°C
3.2
Humidité relative
95 % à 40°C
3.3
Imperméabilité
IP55 (IEC 60529), CFR-46 (norme USCG)
3.4
Vibration
IEC 60945
4
COULEUR DE L'UNITÉ
N3.0
SP - 1
E7276S01A
D-1
4/Sep/09 R.Esumi
D-2
4/Sep/09 R.Esumi
C
B
A
接続箱
JUNCTION BOX
CAN bus NETWORK
(BACKBONE)
接続箱
JUNCTION BOX
CAN bus NETWORK
(BACKBONE)
FI-5002-POWERCABLE,2m
アカ RED
(VV-SA0.75x2C)
クロ BLK
2
同上
DITTO
同上
DITTO
同上
DITTO
CN4 DROP_L
SHIELD 1
NET-S 2
NET-C 3
NET-H 4
NET-L 5
CN5 DROP_U
SHIELD 1
NET-S 2
NET-C 3
NET-H 4
NET-L 5
CN5 DROP_L
SHIELD 1
NET-S 2
NET-C 3
NET-H 4
NET-L 5
NOTE
*1: SHIPYARD SUPPLY.
*2: OPTION.
*3: REMOVE THE CONNECTOR FOR FABRICATION.
同上
DITTO
CN4 DROP_U
SHIELD 1
NET-S 2
NET-C 3
NET-H 4
NET-L 5
DWG.No.
SCALE
APPROVED
CHECKED
DRAWN
T.TAKENO
C7276-C01- A
MASS
kg
26/Jun/09 R.Esumi
15/May/09
SHIELD
NET-S
NET-C
NET-H
NET-L
REF.No.
64-031-5000-0
*1
IV-2sq.
ハイブリッドヘディングセンサー
INTEGRATED HEADING SENSOR
PG-700
CAN BUS
3
T.YAMASAKI
1
2
3
4
5
15/May/09
CANバスネットワーク機器
CAN bus DEVICE
CN2 BACKBONE_L
1 SHIELD
2 NET-S
3 NET-C
4 NET-H
5 NET-L
1
2
3
4
5
CN3 DROP_L
SHIELD 1
NET-S 2
NET-C 3
NET-H 4
NET-L 5
SHIELD
NET-S
NET-C
NET-H
NET-L
LTW12-05AFFM
FI-50-DROP,6m,φ6(*2)
-SR7000
M12-05BM+05BF-060,6m,φ6(*3)
アカ RED
クロ BLK
シロ WHT
アオ BLU
CN2 BACKBONE_U
1 SHIELD
2 NET-S
3 NET-C
4 NET-H
5 NET-L
CN1 12VDC
1 (+)
2 (-)
3 SHIELD
ジャンクションボックス
JUNCTION BOX
FI-5002
*2
CN3 DROP_U
注記
*1)造船所手配。
*2)オプション。
*3)コネクタを切り離して接続する。
12VDC
1
NAME
名 称
TITLE
INTERCONNECTION DIAGRAM
INTEGRATED HEADING SENSOR
相互結線図
PG-700
ハイブリッドヘディングセンサー
4
S-1

Manuels associés