NAVPILOT 300/PG | Installation manuel | Furuno NAVPILOT 300 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels77 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
77
Manual d’Installation PILOTE AUTOMATIQUE Modéle NAVpilot-300 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................... i CONFIGURATION DU SYSTÈME .................................................................................. ii LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........................................................................................ iii 1. MONTAGE...............................................................................................................1-1 1.1 Unité de contrôle............................................................................................................... 1-1 1.2 Processeur........................................................................................................................ 1-5 1.3 Système de référence de barre (option) ........................................................................... 1-8 2. CÂBLAGE ...............................................................................................................2-1 2.1 2.2 2.3 2.4 Processeur........................................................................................................................ 2-2 Unité de contrôle............................................................................................................... 2-4 Boîte de dérivation (option)............................................................................................... 2-5 PGN reçus/émis................................................................................................................ 2-7 3. RÉGLAGES INITIAUX.............................................................................................3-1 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 Menu [Initialisation] ........................................................................................................... 3-1 Menu [Réglage Affichage]................................................................................................. 3-2 Menu [Caractéristiques Bateau]........................................................................................ 3-3 Menu [Réglage à Quai] ..................................................................................................... 3-4 Menu [NMEA2000].......................................................................................................... 3-19 Menu [Commande par Port Câblé] ................................................................................. 3-20 Menu [Sélection des Capteurs]....................................................................................... 3-20 Menu [Réglage en Mer] .................................................................................................. 3-22 Menu [Réglage Paramètres] ........................................................................................... 3-25 Menu [Opt Pil Auto]......................................................................................................... 3-28 Menu [Option Mode Pêche] ............................................................................................ 3-29 Menu [Réglage Système]................................................................................................ 3-32 Jumelage de la télécommande tactile (menu [RC sans Fil])........................................... 3-35 Menu [Alertes]................................................................................................................. 3-36 ANNEXE 1 GUIDE CÂBLE JIS .............................................................................AP-1 CONTENU DU PRODUIT ............................................................................................ A-1 DIMMENSIONNEL....................................................................................................... D-1 SCHÉMA INTERCONNEXION .................................................................................... S-1 www.furuno.com All brand and product names are trademarks, registered trademarks or service marks of their respective holders. Pub. No. IFR-72840-A DATE OF ISSUE: MAY. 2018 CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’installateur doit lire les consignes de sécurité appropriées avant d’installer l’équipement. Remarque : Pour les consignes de sécurité de la télécommande tactile (GC-001), reportez-vous au Guide de l’Utilisateur (C72-01603). AVERTISSEMENT Indique une situation qui peut provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Indique une situation qui peut provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée. Action interdite Avertissement, Attention AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne pas ouvrir l'appareil si vous n'êtes pas entièrement familier avec les circuits électriques et si vous n'avez pas lu le manuel. Seul du personnel qualifié est autorisé à ouvrir l'équipement. À l'attention du technicien : Avant de fixer le panneau avant, assurez-vous que le joint d'étanchéité est correctement placé dans le sillon du châssis. Couper l'alimentation sur le tableau général avant de commencer l'installation. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves peuvent survenir si l'alimentation n'est pas coupée lors de l'installation de l'appareil. Lors de la connexion d'un compas à détection géomagnétique, corriger la déviation du champ magnétique. Si vous utilisez un pilote automatique sans compensation, des changements de cap soudains peuvent se produire. Vérifier que personne ne se trouve à proximité de la barre lors de la purge de l'air du cylindre d'huile. La barre peut bouger de façon soudaine et provoquer des blessures Saisir correctement les données de vitesse du bateau. Le NAVpilot ne peut contrôler la barre correctement si de mauvaises données de vitesse sont saisies. Action obligatoire AVERTISSEMENT Installer une unité de contrôle (ou un bouton d'arrêt d'urgence) sur chaque poste de barre pour vous permettre de désactiver le pilotage automatique en cas d'urgence. Si le pilotage automatique ne peut être activé, des accidents peuvent se produire. ATTENTION S'assurer que l'alimentation est compatible avec la tension nominale de l'équipement. Un raccordement à une source d'alimentation inadaptée peut entraîner un incendie ou endommager l'équipement. Respecter les distances de sécurité du compas suivantes pour éviter les interférences avec un compas magnétique : Unité Compas standard Compas de route Unité de contrôle FAP-3011 0,55 m 0,35 m Processeur FAP-3012 0,30 m 0,30 m Isoler la pompe réversible à au moins un mètre de l'équipement de communication, de l'antenne de communication et du câble de communication pour éviter les interférences. i CONFIGURATION DU SYSTÈME Processeur FAP-3012 Télécommande tactile GC-001 (Max. 3 unités) 12/24 VCC Pompe réversible Système de référence de barre FAP-6112 Boîte de dérivation Capteur linéaire Unité de contrôle FAP-3011 (Max. 3 unités) Système Priorité Barreur Boîte de dérivation Interrupteur d'événement Système EVC*2 Boîte de dérivation FI-5002 Résistance de borne*1 15 VCC Résistance de borne*1 Bus CAN (NMEA2000) : Fourniture standard : En option ou non fourni Compas intégré PG-700 *1 : Les résistances de borne doivent être installées à chacune des deux extrémités de la dorsale. *2 : Les systèmes EVC sont compatibles avec le NAVpilot selon le détail suivant : Système EVC Remarques VOLVO PENTA IPS Requiert une passerelle VOLVO IPS (disponible en option). Commande de barre YAMAHA Requiert une passerelle YAMAHA HM (disponible en option). YANMAR VC10 La version logicielle du PCM (Module de commande de pompe) SEASTAR SOLUTIONS OPTIMUS principal doit être de type « Rév. T » ou ultérieure. ii LISTES DES ÉQUIPEMENTS Fourniture standard Nom Unité de contrôle Processeur Télécommande tactile Accessoires d’installation Accessoires Pièces de rechange Type FAP-3011 FAP-3012 GC-001 CP64-03400 CP64-02501 FP64-01501 SP64-01701 Réf. 001-472-360 009-000-880 001-482-130 001-485-540 Qté 1 1 1 1 1 1 1 Remarques Pour l’unité de contrôle Pour le processeur Batteries pour le GC-001 Fusible pour le processeur Option Nom Unité de contrôle Télécommande tactile Boîte de dérivation Type FAP-3011 GC-001 FI-5002 Réf. - Système de référence de barre FAP-6112-200 - Passerelle IPS VOLVO PASSERELLE PILOTE AUTOMATIQUE - Passerelle HM YAMAHA PASSERELLE HM YAMAHA - Kit support OP64-13 000-033-337 Remarques Pour la connexion de bus CAN Connexion pour système IPS VOLVO PENTA Connexion pour système de commande de barre YAMAHA Pour l’unité de contrôle iii LISTES DES ÉQUIPEMENTS Nom Type FI-70-0600 Ensemble de câbles Ensemble de câbles Connecteur micro-T Connecteur T mini/micro Résistance de borne (micro) Résistance de borne (mini) iv Réf. 001-490-200 M12-05BM+05BF-010 001-105-750-10 M12-05BM+05BF-020 001-105-760-10 M12-05BM+05BF-060 001-105-770-10 M12-05BFFM-010 001-105-780-10 M12-05BFFM-020 001-105-790-10 M12-05BFFM-060 001-105-800-10 CB-05PM+05BF-010 000-167-968-11 CB-05PM+05BF-020 000-167-969-11 CB-05PM+05BF-060 000-167-970-11 CB-05BFFM-010 000-167-971-11 CB-05BFFM-020 000-167-972-11 CB-05BFFM-060 000-167-973-11 SS-050505-FMFTS001 NC-050505-FMFTS001 LTWMC-05BMMTSL8001 LTWMC-05BFFTSL8001 LTWMN-05AMMTSL8001 LTWMN-05AFFTSL8001 000-168-603-10 Remarques Avec connecteurs de type micro (un côté : connecteur de type L), 6 m Avec connecteurs de type micro, 1 m Avec connecteurs de type micro, 2 m Avec connecteurs de type micro, 6 m Avec connecteur de type micro, 1 m Avec connecteur de type micro, 2 m Avec connecteur de type micro, 6 m Avec connecteurs de type mini, 1 m Avec connecteurs de type mini, 2 m Avec connecteurs de type mini, 6 m Avec connecteur de type mini, 1 m Avec connecteur de type mini, 2 m Avec connecteur de type mini, 6 m 000-160-507-10 000-168-604-10 Mâle 000-168-605-10 Femelle 000-160-508-10 Mâle 000-160-509-10 Femelle 1. MONTAGE L’installateur de cet équipement doit connaître le système hydraulique et être qualifié pour installer l’équipement de navigation du bateau. Le NAVpilot-300 est destiné à être utilisé sur les bateaux de 25 pieds ou plus avec des moteurs in-bord, hors-bord, in/hors-bord ou des moteurs DBW*. *: Les systèmes DBW (Commande par port câblé) sont compatibles avec le NAVpilot300 selon le détail suivant : •IPS VOLVO PENTA • Commande de barre YAMAHA •YANMAR VC10 • SEASTAR SOLUTIONS OPTIMUS (La version logicielle du PCM (Module de commande de pompe) principal doit être de type « Rév. T » ou ultérieure.) REMARQUE Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ni de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique de l'équipement. Ces produits contiennent des solvants organiques pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique, en particulier les connecteurs en plastique. 1.1 Unité de contrôle L’unité de contrôle peut être installée à l’aide de l’une des trois méthodes ci-dessous : • Montage encastré : Fixation à l’arrière du trou de montage. • Montage avant : Fixation à l’avant du trou de montage. • Montage sur table : Nécessite un kit de support fourni en option (OP64-13). Pour prendre connaissance des instructions de montage sur table, reportez-vous aux instructions d’installation (C72-01605) fournies avec le kit de support. Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • Choisissez un emplacement qui facilitera l’utilisation de l’unité. • N’installez pas l’unité à l’extérieur. Bien que l’unité de contrôle affiche un degré de protection IP56, elle est conçue pour une installation en intérieur. • N’installez pas l’unité sous du plexiglas ou tout autre type de matériau de protection. Le plexiglas peut conserver la chaleur et l’humidité ou amplifier les reflets du soleil à la surface de l’écran. • Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie. • Placez l’unité à l’abri des tuyaux d’échappement et des ventilateurs. • La zone de montage doit être bien aérée. • Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. 1-1 1. MONTAGE • En vous reportant aux schémas présentés à la fin de ce manuel, laissez suffisamment d’espace à des fins de maintenance et d’entretien. • Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. • Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. 1.1.1 Montage encastré Accessoires d’installation inclus : Accessoires d'installation pour montage encastré (CP26-02001) • Mousse d'étanchéité × 1 • Rondelle frein × 2 Accessoires d’ installation non utilisés (CP64-03401) • Ensemble socle × 1 • Vis taraudeuses × 4 • Rondelle plate × 2 • Rondelle plate × 2 • Goujon × 2 • Clavette × 2 • Écrou à oreilles × 2 Remarque : Ces accessoires d'installation sont utilisés pour un montage à l'avant. • Ensemble de câbles (FI-70-0600) × 1 • Gabrarit de montage × 1 NAVpilot-300 Gabarit d'encastrement 䝣䝷䝑䝅䝳䝬䜴䞁䝖⏝㻌ᆺ⣬ Gabarit de montage à l'avant 䝣䝻䞁䝖䝬䜴䞁䝖⏝㻌ᆺ⣬ 30±0,5 mm (1,18") 30±0,5 mm (1,18") ) 4" 㻠㻡 㼼 m 㼼 㻜㻘㻡 㻌m 㻥㻜 m ,5 Découper uniquement la zone grisée ᩳ⥺㒊ษྲྀ䜚 㻠㻡㼼㻜㻘㻡㻌mm (1,77") Découper uniquement la zone grisée ᩳ⥺㒊ษྲྀ䜚 30 ±0 30 ±0 ,5 m m m (1 ,1 (1 ,1 8" ) 8" ) (3 ") ,5 (3,54 㻠㻡 (3,5 4") 㻜㻘㻡 㻌m 㻌m 㼼 +2 mm -0 ø90 㻜㻘㻡 ø90 +2 -0 mm m m (1 ,7 (1 ,7 7" 7" ) ) ø3,5 㻠㻡㼼㻜㻘㻡㻌mm (1,77") 㻥㻜㼼㻜㻘㻡㻌mm (3,54") Remarque : Il est possible que le gabarit se soit agrandi ou rétréci légèrement. Veuillez vérifier les dimensions avant utilisation. ὀព㻦㻌ᮏᆺ⣬䛿ಖᏑ≧ែ䛻䜘䜚ⱝᖸఙ⦰䛩䜛ሙྜ䛜䛒䜚䜎䛩䚹 㻌㻌㻌㻌㻌㻌㻌㻌⏝䛾㝿䛻䛿ᑍἲ䜢☜ㄆ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹 Pub. N° 䢲䢲䢲䢳䢻䢵䢴䢻䢻䢳䢲 C72-01602-A Janvier 2017 Imprimé au Japon Outils nécessaires Les outils suivants doivent être préparés à l’avance pour cette installation. Nom Perceuse électrique Foret Tank Cutter Lime Remarques Pour percer les trous de boulon pour les tiges filetées. 3,5 Pour découper le trou de montage (90 mm). Pour limer les bords de coupe du trou de montage. 1. Découpez un trou de montage dans l’emplacement de montage et percez deux trous de boulon pour les tiges filetées à l’aide du gabarit de montage fourni. Remarque: Veillez à bien utiliser le « Gabarit d’encastrement ». 2. Placez les tiges filetées fournies (M340) à l’arrière de l’unité. Remarque: N’utilisez pas d’outil pour placer ou insérer les tiges filetées. 3. Placez la mousse d’étanchéité destinée au montage encastré à l’arrière de l’unité. 4. Passez le câble à travers le trou de montage, puis raccordez le câble à l’unité. 5. Placez l’unité dans le trou de montage. 1-2 1. MONTAGE 6. Placez les rondelles plates, les rondelles frein et les écrous à oreilles fournis au niveau de la tige filetée, puis serrez les écrous à oreilles pour fixer l’unité. Écrou à oreilles Rondelle plate Rondelle frein Tige filetée Console Mousse d’étanchéité pour montage encastré Utilisation de votre propre visserie Si vous utilisez vos propres vis pour fixer l’unité de contrôle, la profondeur de filet doit être d’environ 5 mm, comme indiqué sur la figure présentée à droite. Unité de contrôle Console Environ 5 mm Montage avant Accessoires d’installation inclus : Accessoires d'installation pour montage à l'avant (CP64-03401) • Ensemble socle × 1 • Vis taraudeuses × 4 Accessoires d’ installation non utilisés (CP26-02001) • Mousse d'étanchéité × 1 • Rondelle frein × 2 • Rondelle plate × 2 • Rondelle plate × 2 • Clavette × 2 • Goujon × 2 • Écrou à oreilles × 2 • Ensemble de câbles (FI-70-0600) × 1 Remarque : Ces accessoires d'installation sont utilisés pour un montage encastré. • Gabrarit de montage × 1 NAVpilot-300 Gabarit d'encastrement 䝣䝷䝑䝅䝳䝬䜴䞁䝖⏝㻌ᆺ⣬ Gabarit de montage à l'avant 䝣䝻䞁䝖䝬䜴䞁䝖⏝㻌ᆺ⣬ 30±0,5 mm (1,18") 30±0,5 mm (1,18") ) 4" 㻠㻡 㼼 m 㼼 㻜㻘㻡 㻌m 㻥㻜 m 㻠㻡㼼㻜㻘㻡㻌mm (1,77") ,5 Découper uniquement la zone grisée ᩳ⥺㒊ษྲྀ䜚 Découper uniquement la zone grisée ᩳ⥺㒊ษྲྀ䜚 30 ±0 ±0 ,5 m m m (1 (1 ,1 ,1 8" 8" ) ) (3 ") ,5 (3,54 㻠㻡 (3,5 4") 㻜㻘㻡 㻌m 㻜㻘㻡 㻌m 㼼 +2 mm -0 ø90 ø90 +2 -0 mm m m (1 (1 ,7 ,7 7" 7" ) ) ø3,5 30 1.1.2 㻠㻡㼼㻜㻘㻡㻌mm (1,77") 㻥㻜㼼㻜㻘㻡㻌mm (3,54") Remarque : Il est possible que le gabarit se soit agrandi ou rétréci légèrement. Veuillez vérifier les dimensions avant utilisation. ὀព㻦㻌ᮏᆺ⣬䛿ಖᏑ≧ែ䛻䜘䜚ⱝᖸఙ⦰䛩䜛ሙྜ䛜䛒䜚䜎䛩䚹 㻌㻌㻌㻌㻌㻌㻌㻌⏝䛾㝿䛻䛿ᑍἲ䜢☜ㄆ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹 Pub. N° 䢲䢲䢲䢳䢻䢵䢴䢻䢻䢳䢲 C72-01602-A Janvier 2017 Imprimé au Japon 1-3 1. MONTAGE Outils nécessaires Les outils suivants doivent être préparés à l’avance pour cette installation. Nom Perceuse électrique Foret Tank Cutter Scie-cloche (19 mm) Lime Tournevis Phillips Remarques Pour percer les avant-trous pour les vis taraudeuses. 2,5 Pour découper le trou de montage (90 mm). Pour percer des trous pour l’encoche de clavette. Pour limer les bords de coupe du trou de montage. N° 2 1. Découpez un trou de montage dans l’emplacement de montage et percez quatre avant-trous pour les vis taraudeuses à l’aide du gabarit de montage fourni. Remarque: Veillez à bien utiliser le « Gabarit de montage à l’avant ». 2. Insérez les rondelles plates et les encoches de clavette fournies à l’arrière de l’unité. 3. Fixez l’ensemble socle au niveau du trou de montage à l’aide des vis taraudeuses fournies (320). Remarque: Vérifiez que l’ensemble socle est orienté dans le bon sens, comme indiqué sur la figure présentée à droite. 4. Passez le câble à travers le trou de montage, puis raccordez le câble à l’unité. 5. Insérez l’unité de contrôle dans l’ensemble socle en vous Encoches guidant avec les clavettes et des encoches de clavette. de clavette Poussez l’unité dans l’ensemble socle jusqu’à ce que vous entendiez un « clic », ce qui signifie que l’unité est à présent bien fixée. Rondelle plate Clavette 1-4 Ensemble socle Vis taraudeuse (Ø3×20) Console 1. MONTAGE Démontage d’une unité de contrôlée montée à l’avant Pour retirer l’unité de l’ensemble socle, retirez les douilles à l’arrière du panneau puis enlevez l’unité. Le démontage forcé peut endommager les douilles, les clavettes, l’ensemble socle ou l’unité de contrôle. Arrière console Retirer la douille Douilles 1.2 Clavette Processeur Le processeur peut être installé sur une table ou sur une cloison. Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • Faites un test de communication entre le processeur et la télécommande tactile avant de monter le processeur. Pour savoir comment réaliser le test de communication, reportez-vous à la section 1.2.1. • N’installez pas l’unité dans un châssis métallique de protection car cela risque d’entraver la communication avec la télécommande tactile. • Sélectionnez un endroit où les obstacles entre le processeur et la télécommande tactile sont peu nombreux. Les obstacles situés entre le processeur et la télécommande tactile réduisent la plage de communication. • Sélectionnez un endroit où la télécommande tactile est visible depuis l’emplacement de montage du processeur (par exemple, le pont mobile). • N’exposez pas l’unité à la lumière directe du soleil. • Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie. • Placez l’unité à l’abri des tuyaux d’échappement et des ventilateurs. • La zone de montage doit être bien aérée. • Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. • Dans le cas d’une installation sur cloison, assurez-vous que l’emplacement de montage est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’unité en cas de roulis et de tangage que subit généralement un bateau. • En vous reportant aux schémas présentés à la fin de ce manuel, laissez suffisamment d’espace à des fins de maintenance et d’entretien. • Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. • Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. 1-5 1. MONTAGE • Dans le cas d’une installation sur cloison, fixez l’unité de sorte que les câbles soient orientés vers le bas. HAUT 1.2.1 OK Test de communication Bluetooth® avant le montage Le processeur communique avec la télécommande tactile via la technologie Bluetooth® sans fil*. Avant de monter l’unité, effectuez un test de communication à l’endroit où vous comptez installer cette dernière afin de vérifier que la communication Bluetooth® s’établit correctement. Si vous ne parvenez pas à établir la communication Bluetooth, changez l’emplacement de montage et renouvelez le test de communication. *: La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. 1. Connectez les unités en vous référant à la figure ci-dessous. Processeur Unité de contrôle Bus CAN/Dorsale NMEA2000 15 VCC 12/24 VCC 2. Mettez le processeur, l’unité de contrôle et la télécommande tactile sous tension. 3. Jumelez la télécommande tactile au processeur en vous référant à la section 3.13. 4. Allez jusqu’à l’endroit où vous utilisez la télécommande tactile. 5. Tournez le dos à l’endroit où se trouve le processeur. Vous devez vous trouver entre le processeur et la télécommande tactile durant le test de communication. 6. Appuyez sur le bouton de la télécommande tactile pour ouvrir le menu, puis sélectionnez [MENU SYSTÈME][DIAGNOSTIQUE][TEST BT]. 1-6 1. MONTAGE 7. Confirmez le résultat du test. MODULE BT S : 6454031-EF.02 BLE : -58DBM Vérifier cette valeur. Résultat du test 1.2.2 • Lorsque [BLE] est égal à « -80 DBM » ou plus, la communication est stable. L’endroit prévu pour l’installation du processeur est correct. • Lorsque [BLE] est inférieur à « -80 DBM », la communication est instable. Dans ce cas, une erreur de communication risque de se produire. Changez l’emplacement de montage et renouvelez le test de communication. Montage Montez l’unité sur une cloison ou sur une table. Accessoires d’installation inclus : • Vis taraudeuses 4 Outils nécessaires Les outils suivants doivent être préparés à l’avance pour cette installation. Nom Perceuse électrique Foret Tournevis Phillips Remarques Pour percer les avant-trous pour les vis taraudeuses. 3,5 N° 2 1. Percez quatre avant-trous dans la cloison ou la table pour les vis taraudeuses. 2. Vissez deux vis taraudeuses (420) dans les avant-trous supérieurs en laissant dépasser de 5 mm. 3. Suspendez ou placez les encoches de l’unité sur les vis fixées lors de l’étape étape 2. 4. Vissez deux vis taraudeuses (420) dans les avant-trous inférieurs. 5. Serrez toutes les vis fermement afin de bien tenir l’unité en place. Vis taraudeuses (Ø4×20, 4 pièces) De ss us 1-7 1. MONTAGE 1.3 Système de référence de barre (option) Remarque 1: Cette unité n’est pas requise pour les bateaux équipés du Fantum Feedback™ et du système EVC. Pour plus de détails sur le Fantum Feedback™, reportez-vous à la section 1.3.5. Remarque 2: Le capteur linéaire SEASTAR SOLUTIONS AR4502 peut être fourni avec le NAVpilot, en lieu et place du système de référence de barre. Pour prendre connaissance des instructions d’installation, reportez-vous au manuel de l’opérateur du capteur linéaire. Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • Laissez un espace suffisant autour des composants mobiles. • L’unité doit être fixée à la barre tel qu’illustré ci-dessous, en respectant les conditions suivantes : 350 mm (13,8“) < Y2 < 540 mm (21,3“) X1 = X2 Y1 = Y2 90° Y2 X1 X2 90° Y1 RRU Le RRU peut être installé des deux côtés de la barre. 1.3.1 Barre Vue du dessus Montage Accessoires d’installation inclus : • Tige de connexion × 1 • Embout à rotule × 2 • Entretoise × 1 • Boulon hexagonal × 2 • Écrou hexagonal × 4 • Rondelle plate × 6 • Vis taraudeuses × 3 • Rondelle frein × 2 Outils nécessaires Les outils suivants doivent être préparés à l’avance pour cette installation. Nom Perceuse électrique Foret 1-8 Remarques Pour percer les avant-trous pour les vis taraudeuses. 3,5 1. MONTAGE Nom Tournevis Phillips Clé Remarques N° 2 Pour les boulons M6 (hexagonaux, taille 10 mm) Montez le RRU en vous référant à la figure ci-dessous. Les matériaux d’installation sont fournis avec le RRU. Le RRU peut être installé des deux côtés de la barre. Boulon hexagonal (M6X40) Rondelle frein Rondelle plate Embout à rotule Boulon hexagonal (M6X40) Écrou hexagonal Arme de la barre Rondelle frein Rondelle plate Rondelle plate Embout à rotule Tige de connexion Entretoise Rondelle plate Rondelle plate Écrou hexagonal Rondelle plate Vis taraudeuses (Ø4×20, 3 pièces) Écrou hexagonal 1.3.2 Réglage après installation Après avoir installé le RRU, réglez-le comme suit : 1. Centrez la barre. 2. Une fois la barre centrée, vérifiez que l’encoche est alignée avec la flèche repère. Si ce n’est pas le cas, il convient de procéder à un réglage. Sinon, passez à l’étape 3. Encoche Flèche repère Aligner l’encoche de l’arbre sur la flèche. 3. Dévissez la vis qui se trouve sur le bras du RRU, puis alignez l’encoche avec le flèche repère. 4. Serrez la vis. 1.3.3 Sélection d’une pompe réversible Il est recommandé d’utiliser la pompe réversible de série Accu-Seer HRP. Lorsque vous utilisez la pompe réversible de série HRP, calculez le débit optimum de la pompe sur la base des paramètres suivants afin de sélectionner une pompe adaptée. 1-9 1. MONTAGE • Capacité du cylindre (cc ou cu pouce) : Contactez le fabricant du cylindre. Angle de travail maximum du cylindre • Angle de travail maximum du cylindre (°) : Contactez le fabricant du cylindre. • Vitesse de barre (°/s) : Une valeur de 5 à 7 °/s convient. La formule de calcul du débit optimum de la pompe est détaillée ci-après. Sélectionnez la formule appropriée en fonction de l’unité de capacité du cylindre ("cc" ou "cu pouce"). Remarque: Utilisez la formule suivante indépendamment du nombre de moteurs. L'unité de capacité du cylindre est « cc » : Débit optimum de la pompe (cc/sec) = Capacité du cylindre (cc) × Vitesse de la barre (°/sec) Angle de travail maximum du cylindre (°) × 16,387064 L'unité de capacité du cylindre est « cu pouce » : Débit optimum de la pompe (cc/sec) = Capacité du cylindre (cu pouce) × Vitesse de la barre (°/sec) Angle de travail maximum du cylindre (°) Sélectionnez une pompe réversible adaptée en vous référant au tableau suivant. Par exemple, lorsque le débit optimum de la pompe est de « 0,6 cu pouce/sec » et que la longueur du bateau est de « 28 pieds », le modèle « HRP-11 » convient. Pompe réversible Accu-Steer HRP-05 HRP-11 HRP-17 HRP-100 1.3.4 Débit optimum de la pompe Longueur bateau 0,25 à 0,5 pouce/sec 0,5 à 1 pouce/sec 0,8 à 1,6 pouce/sec 3,2 à 6,4 pouce/sec 20 pieds 25 à 35 pieds 30 à 50 pieds 50 pieds ou plus Rapport entre le débit de la pompe réversible et la capacité du cylindre Le tableau ci-dessous explique de façon synthétique comment déterminer le bon rapport entre le débit de la pompe réversible et la capacité du cylindre du système hydraulique. Votre expérience avec certains modèles de bateau peut vous amener à définir un rapport pompe/cylindre en dehors de la plage recommandée. Spécifications de la pompe Angle de butée à butée : 70º Angle de butée à butée : 90º Pompe 1,0 cu pouce/sec 5,85 à 17,5 cu pouce 7,5 à 22,5 cu pouce Pompe 1,6 cu pouce/sec 9,36 à 28,0 cu pouce 12,0 à 36,0 cu pouce Si la capacité du cylindre hydraulique est beaucoup moins importante que la valeur recommandée dans le tableau, la vitesse de rotation de la barre risque d’être trop rapide pour permettre au pilote d’obtenir une performance adaptée. Le jeu de la barre diminuera et le système NAVpilot risque de ne pas fournir suffisamment de puissance pour pouvoir démarrer le moteur de la pompe dans la mesure où le « cycle de service » serait trop bas. 1-10 1. MONTAGE Si la capacité du cylindre hydraulique est beaucoup plus importante que la valeur recommandée dans le tableau, la vitesse de rotation de la barre risque d’être trop lente pour permettre au système NAVpilot de piloter le bateau de manière efficace. Remarques relative à la pompe réversible • Lorsqu’une nouvelle pompe réversible est installée, il est nécessaire de raccorder la conduite hydraulique entre la pompe et le cylindre de la barre pour connecter la pompe réversible. Prévoyez, de ce fait, les matériaux nécessaires afin de raccorder la conduite hydraulique (joint de tuyau, flexible hydraulique sous pression, ruban d’étanchéité, etc.). Si le diamètre du tuyau de la pompe réversible est différent de celui du tuyau existant, il est également nécessaire de procéder à une conversion de mesure. • La conduite hydraulique de la pompe réversible doit être aussi courte et épaisse que possible. • Installez le pompe réversible horizontalement au sol. • Procédez à une purge d’air (reportez-vous à la section 3.4) après avoir installé la pompe réversible. 1.3.5 Qu’est-ce que Fantum Feedback™ ? Fantum Feedback™ permet de recourir à une installation simplifiée, tout en assurant un contrôle plus précis de la navigation. Avec Fantum Feedback™, les installations NAVpilot de type hors-bord n’ont plus besoin du système de référence de barre physique. Fantum Feedback™ garantit un contrôle précis du cap, depuis les vitesses lentes jusqu’aux vitesses de croisière plus élevées, en utilisant un tout nouveau processus de gain, plutôt que de se baser sur l’angle de barre traditionnel. Lors de l’utilisation de Fantum Feedback™, tenez compte des éléments suivants : • Le moteur du bateau est de type hors-bord ou à/hors-bord. • La longueur du bateau est de 40 pieds ou moins. • L’option [Groupe Puiss.] dans le menu [Réglage à Quai] doit être réglée sur [Réversible 24V(ou 12V)] (reportez-vous à la section 3.4). • L’indicateur d’angle de barre n’est pas accessible. L’indicateur de direction de navigation apparaît en lieu et place de l’indicateur d’angle de barre. • Centrez la barre avant d’activer le mode SABIKI™. Si le mode SABIKI™ est activé lorsque vous tournez la barre, le pilote automatique ne peut pas contrôler le navire correctement. 1-11 1. MONTAGE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 1-12 2. CÂBLAGE L’illustration ci-dessous montre le raccordement général du NAVpilot-300. Pour plus de détails, consultez le schéma d’interconnexion figurant à la fin du présent manuel. Processeur FAP-3012 Disjoncteur 1m 12/24 VCC Bluetooth® 1m Télécommande tactile GC-001 (Max. 3 unités) Pompe réversible Système de référence de barre FAP-6112 0,6 m 1m Unité de contrôle FAP-3011 (Max. 3 unités) Capteur linéaire Boîte de dérivation Interrupteur d'événement 1m 0,6 m Système Priorité Barreur FI-70-0600, 6m DPYC-1.5 Système EVC*2 Bus CAN (NMEA2000) M12-05BM+05BF-060, 6 m Résistance de borne*1 LTWMC-05BMMT-SL8001 M12-05BFFM, 1/2/6 m Boîte de dérivation FI-5002 M12-05BM+BF, 1/2/6 m M12-05BM+BF, 1/2/6 m Boîte de dérivation Résistance de borne*1 15 VCC LTWMC-05BFFTT-SL8001 : Fourniture standard : En option ou non fourni Compas intégré PG-700 *1 : Les résistances de borne doivent être installées à chacune des deux extrémités de la dorsale. *2 : Les systèmes EVC sont compatibles avec le NAVpilot selon le détail suivant : Système EVC VOLVO PENTA IPS Commande de barre YAMAHA YANMAR VC10 Remarques Requiert une passerelle VOLVO IPS (disponible en option). Requiert une passerelle YAMAHA HM (disponible en option). La version logicielle du PCM (Module de commande de pompe) SEASTAR SOLUTIONS OPTIMUS principal doit être de type « Rév. T » ou ultérieure. 2-1 2. CÂBLAGE 2.1 Processeur Deux câbles « pigtail » sont fixés sur le processeur. Tous les appareils externes peuvent être connectés au processeur via les câbles « pigtail ». Chaque câble comporte une étiquette mentionnant le nom et les signaux du port correspondant. Vous trouverez facilement un port approprié sur les câbles « pigtail ». Remarque: Bien que le processeur affiche un degré de protection IP55, les extrémités de câble ne sont pas étanches. Installez le processeur dans un endroit étanche ou étanchéifiez les extrémités de câble si les câbles risquent d’être exposés aux éclaboussures et à la pluie. 1 2 34 5 6 2-2 N° 1 Libellé Alimentation 2 3 Moteur RRU 4 Entrée générale Remarques Pour l’alimentation (12/24 V CC). Connectez l’alimentation principale du bateau via un disjoncteur (non fourni) afin de pouvoir couper l’alimentation en cas d’urgence. Utilisez un disjoncteur affichant une tension adaptée au moteur. Pour connexion au moteur (pompe réversible) Pour connexion au système de référence de barre FAP-6112. Une boîte de dérivation (non fournie) est requise pour la connexion au RRU. Pour connexion au bloc priorité barreur et au bouton d’arrêt d’urgence (interrupteur d’événement) Le connecteur est fixé à l’extrémité du câble d’entrée générale pour éviter tout court-circuit. Si le câble d’entrée générale est utilisé, coupez le connecteur à l’extrémité du câble et raccordez au bloc priorité barreur et à l’interrupteur d’événement via une boîte de dérivation (non fournie). 2. CÂBLAGE 2.1.1 N° 5 Libellé DBW Remarques Pour connexion à la passerelle IPS VOLVO, à la passerelle HM YAMAHA, au système YANMAR VC10 ou au système SEASTAR SOLUTIONS OPTIMUS. Remarque 1: Le cache du connecteur est fixé au câble DBW afin d’assurer l’étanchéité du connecteur. Ne retirez pas le cache du connecteur lorsque le câble DBW n’est pas utilisé. Remarque 2: Pour le système SEASTAR SOLUTIONS OPTIMUS, la version logicielle du PCM (Module de commande de pompe) principal doit être de type « Rév. T » ou ultérieure. 6 NMEA2000 Pour connexion au bus CAN/réseau NMEA2000. Câbles d’alimentation et du moteur Pour le câble d’alimentation et le câble de la ligne moteur, consultez le tableau cidessous afin de sélectionner le câble approprié. Courant nominal du moteur Longueur de câble* 2 m ou moins 5 m ou moins 9 m ou moins 15 m ou moins 10 A de l’âme (mm2) 1,00 1,25 2,00 4,00 AWG 16 16 14 10 *: Non inclue dans la longueur du câble « pigtail » (1 m). 2.1.2 Bouton d’arrêt d’urgence Installez l’unité de contrôle ou un bouton d’arrêt d’urgence (non fourni) près de chaque poste de barre pour désactiver le contrôle de la barre par pilotage automatique en cas d’urgence. Lorsque vous installez un bouton d’arrêt d’urgence, connectez l’interrupteur d’événement (non fourni) à l’entrée générale du processeur via une boîte de dérivation (non fournie). Lorsque vous appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence, le contrôle de la barre par pilotage automatique est désactivé et le mode de navigation passe en mode STBY (mode de navigation manuel). Utilisée pour le Système Priorité Barreur Processeur ENTRÉE GÉNÉRALE Boîte de dérivation J105 1 SW1_PWR+ 㻹㻾㻺 2 SW1_SIG 㻺㻻㻵㻾 3 SW1_PWR㻮㻸㼁 4 SW2_PWR+ 㻹㻾㻺㻛㻮㻸㻯 5 SW2_SIG 㻺㻻㻵㻾㻛㻮㻸㻯 6 SW2_PWR㻮㻸㼁㻛㻮㻸㻯 7 SW3_SIG Bouton d'arrêt d'urgence 㼂㻵㻻㻸㻱㼀 8 SW3_GND (interrupteur d'événement) 㻳㻾㻵㻿 2-3 2. CÂBLAGE 2.1.3 Qu’est-ce que le bus CAN ? Le bus CAN est un protocole de communication (conforme NMEA2000) qui partage différents signaux et données à travers un câble de dorsale unique. Il vous suffit de connecter n’importe quel appareil bus CAN au câble de dorsale pour agrandir votre réseau embarqué. Avec le bus CAN, des ID sont attribués à tous les périphériques du réseau et l’état de chaque capteur du réseau peut être détecté. Tous les périphériques du bus CAN peuvent être intégrés au réseau bus CAN. Pour le personnel technique : Consultez le « Guide de Conception du Réseau bus CAN Furuno » (TIE-00170) pour plus d’informations sur le réseau bus CAN. 2.1.4 Résistances de borne pour le réseau bus CAN/NMEA2000 Les résistances de borne sont nécessaires pour fermer les extrémités du réseau bus CAN/NMEA2000 et le boucler. Processeur Unité de contrôle Résistance de borne Résistance de borne Bus CAN/Dorsale NMEA2000 Les résistances de borne suivantes sont disponibles : Nom Résistance de borne 2.2 Type LTWMN-05AMMT-SL8001 LTWMN-05AFFT-SL8001 Réf. 000-160-508-10 000-160-509-10 LTWMC-05BMMT-SL8001 LTWMC-05BFFT-SL8001 000-168-604-10 000-168-605-10 Remarques Connecteur mini, mâle Connecteur mini, femelle Connecteur micro, mâle Connecteur micro, femelle Unité de contrôle L’unité de contrôle fait partie intégrante d’un réseau, connecté via une dorsale bus CAN/NMEA2000. L’alimentation est également assurée via la dorsale bus CAN/ NMEA2000. Vous pouvez connecter jusqu’à trois unités de contrôle au sein du même réseau. Remarque: Contrairement à la série NAVpilot-700, l’unité de contrôle NAVpilot-300 ne peut être montée en série. Lorsque vous voulez changer un instrument de la série NAVpilot-700, connectez chaque unité de contrôle à la dorsale bus CAN (NMEA2000). 2-4 2. CÂBLAGE Avant le remplacement Série NAVpilot-700 Processeur Après le remplacement NAVpilot-300 Dorsale de Bus CAN (NMEA2000) Connexion Utilisez l’ensemble de câbles fourni, connectez l’unité de contrôle à la dorsale du réseau bus CAN/NMEA2000. L’unité de contrôle doit faire partie du même réseau que le processeur. Port NMEA2000 Ensemble de câbles (FI-70-0600, 6 m) Vers le Bus CAN/la dorsale NMEA2000 2.3 Ar riè re co ns ole Boîte de dérivation (option) La boîte de dérivation FI-5002 fournie en option dispose de deux ports de dorsale et permet de connecter en réseau jusqu’à six dispositifs bus CAN/NMEA2000. Le FI5002 peut être utilisé pour établir une connexion entre le processeur et l’unité de contrôle. Lorsque vous utilisez le FI-5002 afin de connecter le processeur et l’unité de contrôle, préparez le câble de branchement, puis raccordez-le aux connecteurs MC internes du FI-5002 (CN3 à CN5). Pour plus de détails sur l’installation du FI-5002, se référer aux instructions d’installation (C72-00702) fournies avec le FI-5002. 2-5 2. CÂBLAGE Processeur Vue interne du FI-5002 CN1*2 Secteur du bateau Unité de contrôle FI-5002 Câble d'alimentation (2 m) Secteur du bateau*2 2.3.1 Boîte de dérivation FI-5002 (vue de dessous) DORSALE CN2 Connecteur MC Fixer le câble à l'aide des serre-câbles fournis. FI-70-0600*1 (6 m) M12-05BFFM (1/2/6 m, option) Blanc Noir – + CN3 – CN5 DROP *1 : Le câble FI-70-0600, qui est fourni avec l'unité de contrôle, dispose de connecteurs aux deux extrémités. Couper le connecter à l'extrémité de la boîte de dérivation pour raccorder les connecteurs MC. *2 : Lorsque le FI-5002 est ajouté au réseau de Bus CAN existant, aucune alimentation n'est requise au niveau du CN1. L'alimentation est assurée via la dorsale du Bus CAN (CN2). Installation complémentaire au réseau bus CAN existant Lorsque le FI-5002 est ajouté au réseau bus CAN existant, il n’est pas nécessaire de raccorder l’alimentation au FI-5002 (CN1). L’alimentation est assurée via la dorsale bus CAN au FI-5002 (CN2). Processeur Unité de contrôle 㻰㼛㼞㼟㼍㼘㼑㻌㼐㼑㻌㻮㼡㼟㻌㻯㻭㻺 Secteur cteur du bateau batea FI-5002 Secteur du bateau 2-6 2. CÂBLAGE 2.3.2 Préparation du câble de branchement Préparez le câble de branchement comme indiqué sur la figure ci-dessous pour brancher le connecteur MC. Lorsque vous utilisez le câble de branchement qui dispose de connecteurs aux deux extrémités, il est nécessaire de couper l’un ou l’autre des connecteurs pour brancher le connecteur MC. N° broche Signal Câble 1 2 3 4 5 BLINDAGE NET-S NET-C NET-H NET-L Drainage Rouge Noir Blanc Bleu Conducteur de drainage Gaine 6 mm Vis Insertion des âmes : 1. Torsader les âmes. 2. Desserrer la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. 3. Placer l'âme dans le trou. 4. Serrer la vis. 5. Tirer sur le fil pour vérifier le branchement. Âme Torsader Connecteur MC 2.3.3 Interrupteur de résistance dans le FI-5002 Le FI-5002 comporte deux résistances de borne (R1 et R2). Les résistances sont installées comme suit : • Lorsqu’aucun câble de dorsale n’est connecté, R1 et R2 sont en position ON. • Lorsqu’un câble de dorsale est connecté, R1 ou R2 est en position ON. • Lorsque deux câbles de dorsale sont connectés, R1 et R2 sont en position OFF. R2 R1 Réglage du cavalier : La résistance est déconnectée. (OFF) CN1 CN3 CN4 CN5 CN2 : La résistance est connectée. (ON) 2.4 PGN reçus/émis 2.4.1 PGN reçus/émis pour le processeur Le processeur peut recevoir/émettre les PGN suivants : PGN reçus pour le processeur PGN 059392 059904 060160 060416 060928 061184 Description Reconnaissance ISO Requête ISO Protocole de transport ISO, transfert de données Protocole de transport ISO, gestion de la connexion Réclamation d’adresse ISO PGN propriétaire de FURUNO 2-7 2. CÂBLAGE PGN 065240 126208 126464 126720 126992 126996 127250 127258 128259 129025 129026 129029 129033 129283 129284 129285 130577 130818 130821 130823 130827 130841 Description Adresse ISO requise NMEA – Fonction de groupe de requête NMEA – Fonction de groupe de commande NMEA – Fonction de groupe de déclaration Liste PGN – Fonction de groupe de transmission du PGN PGN propriétaire de FURUNO Heure système Informations sur le produit Cap du navire Variation magnétique Vitesse, basée sur l’eau Position, mise à jour rapide COG/SOG, mise à jour rapide Données de position GNSS Décalage heure locale Erreur d’écart de route Données de navigation Navigation – Informations de route/WP Données de direction PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN émis pour le processeur PGN 059392 059904 060928 126208 126464 126720 126993 126996 126998 127237 127245 130816 130821 130822 130823 130825 130827 130841 2-8 Description Reconnaissance ISO Requête ISO Réclamation d’adresse ISO NMEA – Fonction de groupe de requête NMEA – Fonction de groupe de commande NMEA – Fonction de groupe de déclaration Liste PGN – Fonction de groupe de transmission du PGN Liste PGN – Fonction de groupe de réception du PGN PGN propriétaire de FURUNO Heartbeat Informations sur le produit Informations de configuration Contrôle de cap/route Barre PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO Cycle d’envoi Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique 60 000 ms Non périodique Non périodique 250 ms 100 ms Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique 2. CÂBLAGE 2.4.2 PGN reçus/émis pour l’unité de contrôle L’unité de contrôle peut recevoir/émettre les PGN suivants : PGN reçus pour l’unité de contrôle PGN 059392 059904 060160 060416 060928 065240 126208 126464 126720 126992 126996 127245 127250 127258 128259 129025 129026 129029 129033 129283 129284 129285 130577 130816 130818 130821 130823 130825 130827 130841 Description Reconnaissance ISO Requête ISO Protocole de transport ISO, transfert de données Protocole de transport ISO, gestion de la connexion Réclamation d’adresse ISO Adresse ISO requise NMEA – Fonction de groupe de requête NMEA – Fonction de groupe de commande NMEA – Fonction de groupe de déclaration Liste PGN – Fonction de groupe de transmission du PGN PGN propriétaire de FURUNO Heure système Informations sur le produit Barre Cap du navire Variation magnétique Vitesse, basée sur l’eau Position, mise à jour rapide COG/SOG, mise à jour rapide Données de position GNSS Décalage heure locale Erreur d’écart de route Données de navigation Navigation – Informations de route/WP Données de direction PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN émis pour l’unité de contrôle PGN 059392 059904 060928 061184 126208 126464 Description Reconnaissance ISO Requête ISO Réclamation d’adresse ISO PGN propriétaire de FURUNO NMEA – Fonction de groupe de requête NMEA – Fonction de groupe de commande NMEA – Fonction de groupe de déclaration Liste PGN – Fonction de groupe de transmission du PGN Liste PGN – Fonction de groupe de réception du PGN Cycle d’envoi Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique 2-9 2. CÂBLAGE PGN 126720 126993 126996 126998 130825 130827 130841 2-10 Description PGN propriétaire de FURUNO Heartbeat Informations sur le produit Informations de configuration PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO PGN propriétaire de FURUNO Cycle d’envoi Non périodique 6 000 ms Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique Non périodique 3. RÉGLAGES INITIAUX Ce chapitre vous explique comment configurer les paramètres initiaux. Le menu contient certains éléments susceptibles de ne pas être applicables à votre système. Il convient de configurer au minimum les paramètres des menus suivants : • Menu [Caractéristiques Bateau] • Menu [Réglage à Quai] Remarque: Le menu [Réglage à Quai] n’est pas affiché pour les bateaux équipés d’un système EVC. 3.1 Menu [Initialisation] Après le montage et le câblage, appuyez sur la touche pour mettre le système sous tension. La première fois que le système est mis sous tension, le menu [Initialisation] s’affiche. Suivez la procédure ci-dessous pour installer le NAVpilot-300. 1. [La langue d’affichage] est sélectionnée ; appuyez sur la touche 10 . Initialisation English English Langue : Français Configuration des Unités Mode d'Utilisation Espanol Deutsch ▼ Préc Ent. 2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur la touche 10 pour valider la modification. 3. Appuyez sur la touche appuyez sur la touche pour sélectionner [Configuration des Unités], puis 1 10 . Configuration des Unités Vitesse : kn Distance : NM ▼ Préc Ent. 4. Sélectionnez l’unité que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur la touche Le tableau ci-dessous liste les options disponibles pour chaque unité. Unité Vitesse Échelle 10 . Options disponibles [kn] (nœuds), [km/h] (kilomètre par heure), [MPH] (milles par heure) [NM] (miles nautiques), [km] (kilomètres), [SM] (milles terrestres), [NM, yd] (milles nautiques, yards), [NM, m] (milles nautiques, mètres), [km, m] (kilomètres, mètres), [SM, yd] (milles terrestres, yards) 3-1 3. RÉGLAGES INITIAUX 5. Sélectionnez les unités selon le besoin, puis appuyez sur la touche 6. Appuyez sur la touche 7. Appuyez sur la touche sur la touche 10 . 10 . pour revenir au menu [Initialisation]. pour sélectionner [Mode d’Utilisation], puis appuyez 1 Mode d'Utilisation Installation Simulateur Images Démo ▼ Préc Ent. 8. L’option [Installation] est sélectionnée ; appuyez sur la touche [Installation Menu]. 10 pour ouvrir le Menu Installation Langue : English Configuration des Unités Réglage Affichage Test de Barre Calibrage Compas ▼ Non Non Préc Ent. Remarque 1: Les options [Simulateur] et [Images Démo] ne sont pas utilisées dans le cadre d’une utilisation normale. Remarque 2: La fenêtre [Menu Installation] peut être ouverte à partir du mode STBY en appuyant sur la touche . STBY trois fois tout en maintenant la touche 9. Suivez les procédures des sections suivantes (dans l’ordre indiqué) de ce chapitre pour configurer le NAVpilot. 3.2 Menu [Réglage Affichage] Le menu [Réglage Affichage] permet de configurer les indications de l’affichage selon vos besoins, comme par exemple le format d’affichage de la date et de l’heure. Pour ouvrir le menu [Réglage Affichage], sélectionnez [Réglage Affichage] dans la fenêtre [Menu Installation]. Option de menu [Format Position] [Affichage de Cap] 3-2 Description Sélectionnez le format d’affichage de l’indication de position, en degrés, minutes, secondes. Plage de Réglage : [DD°MM.MM’], [DD°MM.MMM], [DD°MM.MMMM’], [DD°MM’SS.S] Sélectionnez le format d’affichage du cap, réel ou magnétique. • [Magnétique] : Utilisez le cap magnétique. • [Vrai] : Utilisez le cap vrai. 3. RÉGLAGES INITIAUX Option de menu [Affichage Compas] [Décalage Horaire] 3.3 Description Sélectionner le mode d’orientation pour l’affichage Compas. • [Cap en Haut] : Le compas tourne pour maintenir le cap du bateau (pointeur gris) en haut de l’écran. • [Route Haut] : Le compas tourne pour maintenir la course définie (pointeur rouge) en haut de l’écran. Saisissez l’écart entre l’heure locale et l’heure UTC. La plage de réglage est comprise entre -14:00 et +14:00. Menu [Caractéristiques Bateau] Le menu [Caractéristiques Bateau] permet de régler le NAVpilot en fonction du type de bateau, etc. Pour ouvrir le menu [Caractéristiques Bateau], sélectionnez [Caractéristiques Bateau] dans la fenêtre [Menu Installation]. Caractéristiques du bateau Type de Bateau : Hors Bord Capt Angle Barre* : Vit. Croisière : 30 kn Vitesse Giration : ▼ Option de menu [Type de Bateau] : [Capt Angle Barre] Fantôme 5°/s Préc Ent. *: [Capt Angle Barre] est modifié par [Alim EVCS] lorsque [Type de Bateau] est réglé sur [EVCS Pod], [EVCS H.Bord], [EVCS A/H B] ou [EVCS-A.Bord]. Description Sélectionnez le type de votre bateau. • [Hors-Bord] : Bateau à moteur hors-bord • [A/Hors-Bord] : Bateau à moteur à/hors-bord. • [A Bord] : Bateau à moteur à bord • [EVCS Pod] : Bateau équipé d’un système EVC (Commande électronique de bateau) de type « pod drive » • [EVCS H.Bord] : Bateau équipé d’un système EVC hors-bord. • [EVCS A/H B] : Bateau équipé d’un système EVC à/hors-bord. • [EVCS A.Bord] : Bateau équipé d’un système EVC à bord. Sélectionnez le type de votre capteur de barre (système de référence de barre). • [Fantum Feedback] : Le capteur de barre n’est pas installé. Pour plus de détails sur le Fantum Feedback™, reportez-vous à la section 1.3.5. • [Rotatif] : Pour le système de référence de barre FURUNO FAP-6112. • [Linéaire] : Pour le capteur linéaire SEASTAR SOLUTIONS AR4502. Remarque: L’option [Capt Angle Barre] s’affiche lorsque [Type de Bateau] est réglé sur [Hors-Bord], [A/Hors Bord] ou [A Bord]. 3-3 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.4 Option de menu [Alim EVCS] Description Sélectionnez si l’alimentation est fournie ou non depuis le système EVC, en fonction des spécifications du système EVC connecté au NAVpilot (port DBW). • [Entrée] : L’alimentation est fournie depuis le système EVC au NAVpilot (port DBW). Sélectionnez cette option lorsque le NAVpilot est connecté au système YANMAR VC10. • [Sortie] : L’alimentation est fournie depuis le NAVpilot (port DBW) au système EVC. Sélectionnez cette option lorsque le NAVpilot est connecté au système IPS VOLVO PENTA, Commande de barre YAMAHA ou SEASTAR SOLUTIONS OPTIMUS. Remarque: [Alim EVCS] s’affiche lorsque [Type de Bateau] est réglé sur [EVCS Pod], [EVCS H.Bord], [EVCS A/H B] ou [EVCS A.Bord]. [Vit. Croisière] [Vitesse Giration] Entrez la vitesse de croisière de votre bateau. Entrez la vitesse de rotation de votre bateau. Remarque: Définissez la [Vitesse Giration] en fonction des spécifications de votre bateau. Si la vitesse définie est supérieure aux spécifications de votre bateau, la barre risque de virer brusquement lorsque vous arrivez à un Waypoint, créant ainsi une situation dangereuse. En outre, il peut être impossible de modifier correctement la route si la vitesse est supérieure à la vitesse de giration réelle de votre bateau. Menu [Réglage à Quai] Le menu [Réglage à Quai] est différent pour le système de référence de barre (capteur de barre) et pour Fantum Feedback™ Pour ouvrir le menu [Réglage à Quai], sélectionnez [Réglage à Quai] dans la fenêtre [Menu Installation]. Remarque: Le menu [Réglage à Quai] n’est pas affiché lorsque [Type de Bateau] est réglé sur [EVCS Pod], [EVCS H.Bord], [EVCS A/H B] ou [EVCS A.Bord]. 3.4.1 Menu [Réglage à Quai] pour le système de référence de barre Réglage à Quai Groupe Puissance : Non sélectionné Réglage Capteur d'Angle Purger Air Réglage Limite de Barre ▼ 3-4 Préc Ent. 3. RÉGLAGES INITIAUX [Groupe Puissance] 1. [Groupe Puissance] est sélectionné au niveau du menu [Réglage à Quai], appuyez sur la touche 10 . 2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner le groupe puissance, puis appuyez sur la touche 10 . • [Réversible 24V] : Pompe réversible 24 V. Réversible 24 V Réversible 12 V Safe Helm 24V Safe Helm 12V • [Réversible 12V] : Pompe réversible 12 V. • [Safe Helm 24V] : Groupe puissance Accu-Steer FPS 24 V • [Safe Helm 12V] : Groupe puissance Accu-Steer FPS 12 V [Réglage Capteur d’Angle] 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Réglage Capteur d’Angle] au niveau du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 . Le message suivant s’affiche. Mesurer la position de centrage du gouvernail et vérifier que la valeur affichée est < 5° Sinon, ajuster le bras RRU ou magnét. Le NAVpilot corrigera plus tard l'indication Tribord & Babord. Appuyer sur une touche pour continuer. 2. Appuyez sur une touche pour fermer le message et lancer le réglage du capteur d’angle. Réglage Capteur d'Angle Buzzer : Off 9° Préc Ent. 3. Avec la barre centrée physiquement, vérifiez que l’angle de barre indiqué est inférieur ou égal à ±5°. Dans le cas contraire, vous devez régler l’angle du gouvernail ou la position de l’aimant (pour le capteur linéaire SEASTAR SOLUTIONS AR4502) pour que l’indicateur soit dans une plage de ±5° avant de continuer. • [Buzzer] : Un buzzer est à votre disposition pour vous aider à réaliser ce réglage à distance. Un bip retentit en continu lorsque l’indicateur se situe dans les ±5 °. Si vous n’avez pas besoin du buzzer, définissez le [Buzzer] sur [OFF]. 4. Appuyez sur la touche pour fermer la fenêtre [Réglage Capteur d’Angle] et retourner au menu [Réglage à Quai]. 3-5 3. RÉGLAGES INITIAUX [Purger Air] 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Purger Air] au niveau du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 . Purger Air Tempo FET : 29,7 °C (85,5 °F) Tension d'Alim : 24,0 V Moteur : 0,0 A Déplacer la barre. Déplacer la barre. Terminé 9° 2. Appuyez sur la touche complètement rempli. 1 Indicateur d'angle de barre jusqu’à ce que l’indicateur d’angle de barre soit 3. Retirez le bouchon correspondant de la barre du cylindre pour purger l’air, puis remettez-le en place. 4. Appuyez sur la touche complètement rempli. 1 jusqu’à ce que l’indicateur d’angle de barre soit 5. Retirez le bouchon correspondant de la barre du cylindre pour purger l’air, puis remettez-le en place. 6. Répétez les opérations étape 2 à étape 5 pour purger complètement l’air. 7. Appuyez sur pour terminer la purge d’air. 8. Appuyez sur la touche menu [Réglage à Quai]. pour fermer la fenêtre [Purger Air] et retourner au [Réglage Limite de Barre] Définissez la position centrale de la barre puis définissez les butées, ou points maximum, du système de barre. La façon dont le bras du système de référence de barre où la tige du capteur linéaire est installée importe peu dans la mesure où cette correction sera effectuée électroniquement. Par conséquent, il est recommandé de définir la même valeur pour bâbord et tribord. 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Réglage Limite de Barre] au niveau du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 . Réglage Limite de Barre Configu. Timon a la Via : Régl limiteTRIBORD : ??° Centrer barre puis appuyer sur [10>>]. ▼ 3-6 Préc Ent. 3. RÉGLAGES INITIAUX 2. [Réglage Limite de Barre] est sélectionné ; appuyez sur la touche Le message suivant s’affiche. 10 . Placer la barre au centre (env.) puis appuyer sur Oui pour confirmer. Le gouvernail est-il centré ? Oui Non 3. Tournez la barre de manière à ce qu’elle soit centrée, puis appuyez sur la touche . 10 4. Appuyez sur la touche appuyez sur la touche pour sélectionner [Régl limite TRIBORD], puis 1 . 10 5. Tournez la barre jusqu’au bout vers tribord, puis mesurez l’angle de barre. 6. Appuyez sur la touche appuyez sur la touche 7. Appuyez sur la touche appuyez sur la touche 1 1 pour saisir la limite de barre tribord, puis . 10 pour sélectionner [Régl limite BABORD], puis 1 10 ou . 8. Tournez la barre jusqu’au bout vers bâbord, puis mesurez l’angle de barre. 9. Appuyez sur la touche appuyez sur la touche 1 10 ou 1 pour saisir la limite de barre bâbord, puis . 10. Appuyez sur la touche pour fermer le menu [Réglage Limite de Barre] et retourner au menu [Réglage à Quai]. Remarque 1: Si l’un des messages suivants apparaît, refaites le réglage de la limite de barre. Si le message apparaît à nouveau, réglez le système de référence de barre. • Le RRU est mal centré. Tourner la barre ou ajuster RRU, puis essayer de nouveau. • La barre ne peut atteindre la position Bâbord RRU ou ajuster RRU puis essayer de nouveau. • Erreur réglage capt angle barre. La tourner en butée vers Bâb/Trib. Essayer à nouveau ? Remarque 2: Lorsque vous essayez de quitter le menu [Réglage Limite de Barre] et qu’il reste des éléments de paramètre non configurés, le message ci-dessous apparaît. Confirmez les éléments indiqués dans le message et procédez à la configuration des éléments manquants. Réglage incomplet pour : Centrage barre Paramètres Limite BÂBORD incomplets Limite TRIBORD Essayer à nouveau ? Oui Non Remarque 3: Après avoir effectué les réglages dans le menu [Réglage Limite de Barre], l’option [Réglage Limite de Barre] sur le menu [Réglage à Quai] change pour [Réglage Limite de Barre (Fait)]. 3-7 3. RÉGLAGES INITIAUX [Limite de Barre Auto] La limite de barre automatique détermine le mouvement maximum de la barre en degrés à partir de la position centrale en mode AUTO, NAV, Virage, Pêche™ et Évitage. Remarque: Terminez le réglage des options sur le menu [Réglage Limite de Barre] avant d’entrer dans la limite de barre automatique. 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Limite de Barre Auto] au niveau du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 . 2. Appuyez sur la touche ou 1 pour régler la valeur de limite de barre 1 automatique, puis appuyez sur la touche 10 . La valeur définie ici doit être inférieure aux limites de barre maximales définies au menu [Réglage Limite de Barre]. Il est recommandé de définir [Limite de Barre Auto] à 5° en dessous des limites de barre maximum définies au menu [Réglage Limite de Barre]. [Limite Manual Timon] En mode Évitage, une large plage d’angles de barre est généralement utilisée, ce qui impose la saisie d’un grand nombre de valeurs. Toutefois, la configuration ne doit pas dépasser l’angle de limite de barre inhérent à votre bateau. Ne définissez pas la limite au-delà de la limite de la barre. Il est recommandé de définir une limite de barre manuelle supérieure ou égale à la limite de barre automatique. Si la limite de barre manuelle est inférieure à la limite automatique, la barre peut revenir trop rapidement à la position centrale lorsque le navire procède à une rotation automatique. Remarque: Terminez le réglage des options sur le menu [Réglage Limite de Barre] avant d’entrer dans la limite de barre manuelle. 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Limite Manual Timon] au niveau du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 . 2. Appuyez sur la touche ou 1 pour régler la valeur de limite de barre 1 manuelle, puis appuyez sur la touche 10 . [Test de Barre] Pour les navires à servodirection équipés d’une pompe à servodirection à moteur, les moteurs doivent fonctionner légèrement au-dessus du ralenti avant d’effectuer le test. Remarque 1: Le test de barre ne peut être effectué si le groupe n’est pas sélectionné. Remarque 2: AVANT de procéder à ce test, vérifiez que le [Jeu de Barre] du menu [Réglage en Mer] (reportez-vous à la section 3.8) est défini sur [Auto]. 3-8 3. RÉGLAGES INITIAUX 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Test de Barre] au niveau du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 . Test de Barre Groupe Puissance : Safe Helm 24V Jeu de Centrer la Barrephysiquement : -Vitesseladebarre Barre : -avant le Tensiondémarrage d'Alim : du test 12,1 V Commencer le test ? Oui Non 0° 2. Centrez la barre puis appuyez sur 10 . Durant le test de barre, le message suivant s’affiche. Test de Barre. Patienter Svp. Appuyer sur une touche pour annuler. Une fois le test terminé, les résultats sont affichés. Test de Barre terminé. Appuyer sur une touche pour continuer. Remarque: Si l’un des messages suivants apparaît, cela indique que le test de barre n’a pas pu se terminer avec succès. Refaites le test de barre après avoir résolu le problème. • Test de Barre échoué. Appuyez sur une touche pour continuer. • Erreur d’angle de barre. Vérifier le groupe puissance. Appuyez sur une touche pour continuer. • Erreur commande barre. Vérifier le groupe puissance. Appuyez sur une touche pour continuer. 3. Appuyez sur une touche pour afficher le résultat du test de barre. Test de Barre Groupe Puissance : Jeu de la Barre : Vitesse de Barre : Tension d'Alim : Safe Helm 24V OK Rapide 12,1 V 0° • [Groupe Puissance] : Groupe puissance utilisé avec le NAVpilot : [Réversible 12V (ou 24V)] ou [Safe-Helm 12V (ou 24V)]. • [Jeu de Barre] : Jeu de barre ([OK] ou [Gros]) • [Vitesse Barre] : Vitesse de barre ([OK], [Rapide] ou [Lente]) • [Tension d’Alim] : Tension d’alimentation au niveau du processeur. Préc Remarque 1: Si l’option [Jeu de Barre] est réglée sur [Gros], le bateau ne peut être contrôlé correctement. Vérifiez la présence d’air dans le système de navigation et si l’option [Vitesse Barre] est réglée sur [OK]. Remarque 2: Ne mettez pas l’équipement hors tension dans les deux secondes qui suivent le test de barre. Si l’équipement est mis hors tension de façon accidentelle, relancez le test de barre. 4. Appuyez sur la touche pour fermer le résultat du test de barre. Remarque: Une fois le test de barre terminé, l’option [Test de Barre] sur le menu [Réglage à Quai] change pour [Test de Barre (Fait)]. 3-9 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.4.2 Menu [Réglage à Quai] pour Fantum Feedback™ Réglage à Quai Groupe Puissance :Non sélectionné Purger Air Test de Barre Réactivité de Barre : ▼ Préc 6 Ent. [Groupe Puissance] 1. [Groupe Puissance] est sélectionné au niveau du menu [Réglage à Quai], appuyez sur la touche 10 . 2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner le groupe puissance, puis appuyez sur la touche 10 . Réversible 24 V Réversible 12 V • [Réversible 24V] : Pompe réversible 24 V. Safe Helm 24V Safe Helm 12V • [Réversible 12V] : Pompe réversible 12 V. • [Safe Helm 24V] : Groupe puissance Accu-Steer FPS 24 V • [Safe Helm 12V] : Groupe puissance Accu-Steer FPS 12 V [Purger Air] 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Purger Air] au niveau du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 . Purger Air Tempo FET : 29,7 °C (85,5 °F) Tension d'Alim : 24,0 V Moteur : 0,0 A Déplacer la barre. Déplacer la barre. Terminé Préc 2. Appuyez sur la touche 1 soit complètement rempli. Barre direction de courant jusqu’à ce que l’indicateur de direction de navigation 3. Retirez le bouchon correspondant de la barre du cylindre pour purger l’air, puis remettez-le en place. 4. Appuyez sur la touche 1 soit complètement rempli. jusqu’à ce que l’indicateur de direction de navigation 5. Retirez le bouchon correspondant de la barre du cylindre pour purger l’air, puis remettez-le en place. 6. Répétez les opérations étape 2 à étape 5 pour purger complètement l’air. 7. Appuyez sur pour terminer la purge d’air. 8. Appuyez sur la touche menu [Réglage à Quai]. 3-10 pour fermer la fenêtre [Purger Air] et retourner au 3. RÉGLAGES INITIAUX [Test de Barre] Remarque: Le test de barre ne peut être effectué si le groupe n’est pas sélectionné. 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Test de Barre] au niveau du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 . Test de Barre Groupe Puissance : Safe Helm 24V VitesseCentrer de Barre : -physiquement Réactivité de Barre -la barre avant: le Tension d'Alim : du test 12,1 V démarrage Commencer le test ? Oui Non 2. Centrez la barre puis appuyez sur 10 . Appuyer et maintenir enfoncée la touche Tribord jusqu'au mouvement de la barre. Déplacer la barre. Annuler 3. Appuyez sur et confirmez le sens de mouvement de la barre. 1 4. Relâchez la touche . 1 De quel côté la barre a-t-elle tourné ? BÂBORD TRIBORD Aucun mvmnt/Abandon 5. Appuyez sur à l’étape 3. 1 ou 1 en fonction du sens du mouvement de barre détecté Utiliser la barre ou la touche flèche pour déplacer la barre vers limite de Bâbord ou Tribord. BÂBORD TRIBORD Barre en Butée Annuler 6. Tournez la barre ou appuyez sur la touche ou 1 BÂBORD ou TRIBORD, puis appuyez sur la touche 1 10 jusqu’au bout vers . Appuyer et maintenir enfoncée la touche flèche pour déplacer la barre vers la limite opposée. Déplacer vers BÂBORD Déplacer vers TRIBORD Annuler 7. Effectuez une pression longue sur la touche ou 1 1 la direction opposée par rapport à l’étape 6. En appuyant sur une touche, le message suivant s’affiche. jusqu’au bout dans Ne pas relâcher la touche avant que la barre n'ait atteint la butée. 3-11 3. RÉGLAGES INITIAUX 8. Lorsque la barre atteint la butée, relâchez la touche le message suivant. 1 ou 1 pour afficher La barre a-t-elle atteint la butée ? Oui Non 9. Effectuez l’une des opérations suivantes : • Si la barre a atteint la butée correctement : Appuyez sur la touche 10 . Après avoir appuyé sur la touche, l’un des messages suivants s’affiche en fonction de la touche enfoncée à l’étape 7. 1 Appuyer et maintenir enfoncée la touche flèche pour déplacer la barre vers la limite opposée. Appuyer et maintenir enfoncée la touche flèche pour déplacer la barre vers la limite opposée. Déplacer vers BÂBORD Annuler Déplacer vers TRIBORD Annuler La touche est actionnée à l'étape 7. 1 La touche est actionnée à l'étape 7. • Si la barre n’a pas atteint correctement la butée : Appuyez sur la touche pour afficher le message suivant. Le Test de Barre est incomplet. Redémarrer ? Oui Non Appuyez sur la touche 10 pour relancer le test de barre depuis l’étape 6. Si la touche est enfoncée, le test de barre est interrompu. 10. Effectuez une pression longue sur la touche ou 1 1 la direction opposée par rapport à l’étape 7. En appuyant sur une touche, le message suivant s’affiche. jusqu’au bout dans Ne pas relâcher la touche avant que la barre n'ait atteint la butée. 11. Lorsque la barre atteint la butée, relâchez la touche le message suivant. 1 ou 1 pour afficher La barre a-t-elle atteint la butée ? Oui Non 12. Effectuez l’une des opérations suivantes : • Si la barre a atteint la butée correctement : Appuyez sur la touche 10 pour terminer le test de barre. Une fois le test de barre terminé, le message suivant apparaît. Test de Barre terminé. Appuyer sur une touche pour continuer. Remarque: Si la vitesse de navigation doit être ajustée, le message suivant s’affiche. Appuyez sur la touche 10 pour relancer le test de barre depuis l’étape 6. Si la touche est enfoncée, le test de barre est interrompu. L'installation peut ne pas être correcte, la vitesse de la barre est inexacte. Refaire le test Barre ? Oui Non 3-12 3. RÉGLAGES INITIAUX • Si la barre n’a pas atteint correctement la butée : Appuyez sur la touche pour afficher le message suivant. Le Test de Barre est incomplet. Redémarrer ? Oui Non Appuyez sur la touche 10 pour relancer le test de barre depuis l’étape 6. Si la touche est enfoncée, le test de barre est interrompu. 13. Appuyez sur une touche pour afficher le résultat du test de barre. Test de Barre Groupe Puissance : Vitesse de Barre : Réactivité de Barre : Tension d'Alim : Safe Helm 24V OK 5 12,1 V Préc • [Groupe Puissance] : Groupe puissance utilisé avec le NAVpilot : [Réversible 12V (ou 24V)] ou [Safe-Helm 12V (ou 24V)]. • [Vitesse Barre] : Vitesse de barre ([OK], [Rapide] ou [Lente]) • [Réactivité de Barre] : L’importance de l’opération de barre requise pour déplacer la barre. • [Tension d’Alim] : Tension d’alimentation au niveau du processeur. Remarque: Ne mettez pas l’équipement hors tension dans les deux secondes qui suivent le test de barre. Si l’équipement est mis hors tension de façon accidentelle, relancez le test de barre. 14. Appuyez sur la touche pour fermer le résultat du test de barre. Remarque: Une fois le test de barre terminé, l’option [Test de Barre] sur le menu [Réglage à Quai] change pour [Test de Barre (Fait)]. 3-13 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.4.3 Définition du mode Priorité Barreur et Barre Assistée Les fonctions Priorité Barreur et Barre Assistée sont disponibles avec le groupe AccuSteer FPS 12V (ou 24V). Si vous groupe puissance est différent, reportez-vous à la section 3.4.4. Effectuez le test de sensibilité de mouvement de barre avant de configurer la Priorité Barreur et la Barre Assistée. Test Sensibilité Barre (pour groupe Accu-Steer FPS 12V (ou 24V)) Le test de sensibilité de mouvement de barre vérifie la connexion entre le processeur et le groupe Accu-Steer FPS 12V (ou 24V). 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Test Sensibilité Barre] au niveau du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 . Centrer physiquement la barre avant le démarrage du test Commencer le test ? Oui Non 2. Centrez la barre puis appuyez sur 10 . L’un des messages suivants s’affiche. Tourner barre à BÂBORD ou TRIBORD. Appuyer sur une touche pour annuler. Tourner la barre pour déplacer le gouvernail à TRIBORD. Appuyer sur une touche pour annuler. Lorsque le RRU est installé Pour Fantum FeedbackTM 3. Lorsque le RRU est installé : Tournez la barre vers BÂBORD ou TRIBORD. Pour Fantum Feedback™ : Tournez la barre vers TRIBORD. Tourner la barre du côté opposé. Appuyer sur une touche pour annuler. Tourner la barre pour déplacer le gouvernail à BÂBORD. Appuyer sur une touche pour annuler. Lorsque le RRU est installé Pour Fantum FeedbackTM 4. Lorsque le RRU est installé : Tournez la barre dans la direction opposée à celle choisie à l’étape 3. Pour Fantum Feedback™ : Tournez la barre vers BÂBORD. Si la connexion est normale, le message "Test sensi. Mvt Barre terminé. Appuyez sur une touche pour continuer." s’affiche. En cas de dysfonctionnement, "Test sensi. Mvt Barre raté. Vérifier le capteur. Appuyez sur une touche pour continuer." s’affiche. Vérifiez que votre capteur de barre est un Accu-Drive FPS 12 V/24 V. Vérifiez également que le capteur de barre est correctement connecté au processeur. 3-14 3. RÉGLAGES INITIAUX 5. Appuyez sur une touche pour afficher le résultat du test de sensibilité de barre. L’exemple d’écran ci-dessous s’applique au Fantum Feedback™. Si le RRU est installé, l’apparence de l’indicateur en bas de l’écran change. Test Sensibilité Barre Entrée Universelle1 : Entrée Universelle2 : TRIBORD* BÂBORD* Préc *: « -- » apparaît si le test échoue. 6. Appuyez sur la touche pour fermer le résultat du test. Remarque: Une fois le test de sensibilité de barre terminé, l’option [Test Sensibilité Barre] sur le menu [Réglage à Quai] change pour [Test Sensibilité Barre (Fait)]. Réglage de la Priorité Barreur (pour groupe Accu-Steer FPS 12V (ou 24V)) Permet de régler la fonction Priorité Barreur depuis le menu [Réglage Priorité Barreur]. Pour ouvrir le menu [Priorité Barreur], sélectionnez [Réglage Priorité Barreur] dans le menu [Réglage à Quai]. Remarque: Le réglage Priorité Barreur ne peut être effectué si le test de sensibilité de mouvement de barre n’est pas terminé. Réglage Priorité Barreur Priorité Barreur : ON Délai Prio Barre : 5 sec Sensib. Priorité Barre Bip Prior. barre : ▼ Option de menu [Priorité Barreur] [Délai Prio Barre] ON Préc Ent. Description Activez ou désactivez le mode Priorité Barreur. Le mode Priorité Barreur, disponible avec le groupe puissance Accu-Steer FPS 12 V/24 V, passe temporairement le NAVpilot en navigation manuelle pour l’intervalle spécifié lorsque la barre est dirigée selon un mode de navigation automatique. Cela évite que la barre ne tourne en continu. Le mode et les indications de route clignotent lorsque le mode de priorité barreur s’active. Définit l’intervalle de temps pour restaurer le mode de navigation précédent. • Mode NAV : Lorsque les données du capteur de barre ne sont pas reçues pour la valeur définie, le mode NAV est restauré. • Autre que mode NAV : Lorsque les données de navigation tout droit et les données du capteur de barre ne sont pas reçues pour la valeur définie, le mode de navigation précédent est restauré. 3-15 3. RÉGLAGES INITIAUX Option de menu [Sensib. Priorité Barre] Description Ouvrez la fenêtre [Sensib. Priorité Barre] pour régler la valeur de sensibilité du mouvement de barre. Plus la valeur est élevée, plus la réponse est rapide. Sensib. Priorité Barre Réponse : 5 ---- Tourner la barre à Bâbord/Tribord pour régler la sensibilité de la priorité du barreur. Valeur plus élevée = temps de réponse plus rapide. Préc [Bip Prior. Barre] Lorsque vous tournez la barre, BAB ou TRIB apparaît en fonction de la direction de la barre. Ent. Active ou désactive le « bip » lorsque le mode Priorité Barreur est activé. Réglage de la Barre Assistée (pour groupe Accu-Steer FPS 12 V (ou 24 V)) Réglez la fonction Barre Assistée depuis le menu [Réglage Barre Assistée]. Pour ouvrir le menu [Réglage Barre Assistée], sélectionnez [Réglage Barre Assistée] dans le menu [Réglage à Quai]. Remarque: Le réglage Barre Assistée ne peut être effectué si le test de sensibilité de mouvement de barre n’est pas terminé. Réglage Barre Assistée Barre Assistée : On Vitesse inf à : 10,0 kn Assistance en Stand-By : OFF Vitesse Assistance Barre ▼ Option de menu [Barre Assistée] [Vitesse inf à] [Assistance en Stand-By] 3-16 Préc Ent. Description Active ou désactive la fonction Barre Assistée. Le mode de barre assistée, disponible avec la commande de type Accu-Steer FPS 12 V/24 V, permet de personnaliser la navigation manuelle selon vos préférences. Le mode est disponible dans le mode de priorité barreur et le mode STBY. Définissez la vitesse la plus élevée à laquelle la barre assistée s’active. Remarque: Lorsque la barre assistée s’active à vitesse élevée, le navire risque de virer plus rapidement que prévu. Définissez [Vitesse inf à] en fonction des caractéristiques du navire et de la barre. Si vous souhaitez activer l’assistance en mode STBY, sélectionnez [ON]. Sinon, sélectionnez [OFF]. 3. RÉGLAGES INITIAUX Option de menu [Vitesse Assistance Barre] Description Ouvrez la fenêtre [Vitesse Assistance Barre] pour régler la vitesse de la barre lorsque la fonction Barre Assistée s’active. Plus la valeur est élevée, plus l’assistance est forte. L’exemple d’écran ci-dessous s’applique au Fantum Feedback™. Si le RRU est installé, l’apparence de l’indicateur en bas de l’écran change. Vitesse Assistance Barre Vitesse Barre : 10 Tourner la barre à Bâbord/Tribord pour régler la réactivité. Valeur plus élevée = temps de réponse plus rapide Préc 3.4.4 Ent. Confirmation du réglage à quai Une fois que vous avez saisi les réglages à quai, confirmez que le réglage à quai est correctement effectué et que les fonctions PRIORITE BARREUR et BARRE ASSISTEE fonctionnent correctement. Confirmation du réglage de la limite de barre (lorsque le RRU est installé) Remarque: La procédure suivante n’est pas requise pour le Fantum Feedback™. 1. Affichez l’indicateur de l’angle de barre. 2. Tournez la barre jusqu’au bout vers bâbord à quai. 3. Confirmez que l’indicateur de l’angle de barre affiche la valeur définie dans [Régl limite TRIBORD]. 4. Tournez la barre jusqu’au bout vers tribord à quai. 5. Confirmez que l’indicateur de l’angle de barre affiche la valeur définie dans [Régl limite BABORD]. Confirmation de la direction de la barre 1. Affichez l’indicateur de l’angle de barre ou l’indicateur de direction de navigation. 2. Sélectionnez le mode AUTO à quai. 3. Appuyez sur la touche pour définir la route. 1 4. Lorsque le RRU est installé, confirmez que la barre tourne vers tribord avec l’indicateur de l’angle de barre. Pour Fantum Feedback™, confirmez visuellement que la barre tourne vers tribord. 5. Appuyez sur la touche 1 pour définir la route. 6. Lorsque le RRU est installé, confirmez que la barre tourne vers bâbord avec l’indicateur de l’angle de barre. Pour Fantum Feedback™, confirmez visuellement que la barre tourne vers bâbord. Confirmation du mode AUTO en mer 1. Sélectionnez une zone sûre et une croisière à faible vitesse. 2. Sélectionnez le mode AUTO et confirmez que le NAVpilot contrôle correctement le navire. 3-17 3. RÉGLAGES INITIAUX Test Sensibilité Barre Remarque: Confirmez que votre bateau est équipé du groupe Accu-Steer FPS 12 V (ou 24 V). 1. Effectuez une pression longue sur pour ouvrir le menu, puis sélectionnez [Autre Menu] [Réglage Système] [Diagnostique] [Test Sensibilité Barre]. 2. Réalisez le test de sensibilité de mouvement de barre en vous référant à l’page 314. Confirmation de l’activation de la fonction de Barre Assistée Remarque: Lorsque [Barre Assistée] est défini sur [ON], procédez comme suit. 1. Lorsque [Assistance en Stand-By] est défini sur [ON] sur le menu [Réglage Barre Assistée], sélectionnez le mode STBY. Lorsque [Assistance en Stand-By] est défini sur [OFF], sélectionnez le mode AUTO. 2. Tournez doucement la barre vers tribord puis confirmez que la barre assistée est activée. La barre tourne alors vers tribord. 3. Tournez doucement la barre vers bâbord puis confirmez que la barre assistée est activée. La barre tourne alors vers bâbord. Confirmation des fonctions de priorité barreur et de barre assistée Remarque: Lorsque [Priorité Barreur] et [Barre Assistée] sont définis sur [ON], procédez comme suit. 1. Sélectionnez une zone sûre et une croisière à vitesse minimum. 2. Sélectionnez le mode AUTO. 3. Tournez la barre et réglez la réponse sur [Sensibilité Priorité Barre]. 4. Tout en tournant la barre, confirmez que la fonction de barre assistée ne fonctionne pas trop fortement. Si besoin, ajustez la valeur sur [Vitesse Assistance Barre]. 5. Centrez la barre et arrêtez de diriger. Le mode de navigation passe alors automatiquement en mode AUTO. Réglez le délai de priorité barre au niveau de [Délai Priorité Barre]. 6. Réglez la vitesse du bateau sur la valeur définie dans [Vitesse inf à]. 7. Tournez la barre puis confirmez que la priorité barreur et la barre assistée sont correctement activées. Remarque: Ne tournez pas la barre trop rapidement. Si la fonction de barre assistée s’active de manière prononcée, le navire risque de virer plus rapidement que prévu. 8. Tournez la barre et réglez la réponse sur [Sensibilité Priorité Barre]. 9. Lorsqu’il est difficile de naviguer à la vitesse définie à l’étape 6, réglez la valeur du paramètre [Vitesse inf à] de manière à pouvoir contrôler aisément le navire. 3-18 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.5 Menu [NMEA2000] Le menu [NMEA2000] permet de configurer les équipements connectés au réseau NMEA2000/bus CAN. Pour ouvrir le menu [NMEA2000], sélectionnez [NMEA2000] depuis le [Menu Installation]. Option de menu Description [Liste des Appareils] Affiche la liste des appareils de navigation connectés au même réseau NMEA2000/bus CAN que le NAVpilot. Nom de l'appareil Exemple appareil Liste des Appareils : 0 : 14958 PG-700 NAVpilot-300 (Processeur) :0:0 ID unique CAN ▼ [Liste des Entrées PGN] Préc Ent. Affiche une liste des PGN que le NAVpilot est capable de recevoir. Les éléments PGN disponibles apparaissent en noir dans la liste alors que les éléments non disponibles sont grisés. 059392 065240 126720 127258 Liste des Entrées PGN 059904 060160 060416 060928 065283 065284 126208 126464 126992 126996 127245 127250 128259 129025 129026 129029 Reconnaissance ISO ► [Actualiser] Préc Actualise les éléments affichés aux écrans [Liste des Appareils] et [Liste des Entrées PGN]. Ces listes doivent être actualisées en cas de rajout ou de retrait d’appareils du même réseau NMEA2000. Pour actualiser la liste, sélectionnez [Actualiser] et appuyez sur la touche 10 . Puis sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche 10 . 3-19 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.6 Menu [Commande par Port Câblé] Vous pouvez vérifier les données reçues du port DBW (Commande par Port Câblé) sur le menu [Commande par Port Câblé]. Pour ouvrir le menu [Commande par Port Câblé], sélectionnez [Commande par Port Câblé] dans le [Menu Installation]. Remarque: L’option [Commande par Port Câblé] apparaît sur le [Menu Installation] uniquement lorsque [Type de Bateau] est réglé sur [EVCS Pod], [EVCS H.Bord], [EVCS A/H B] ou [EVCS A.Bord] dans le menu [Caractéristiques du Bateau]. Sélectionnez [Données en Entrée] pour suivre les données reçues. Les éléments [Données en Entrée] disponibles apparaissent en noir dans la liste alors que les éléments non disponibles sont grisés. Données en Entrée 065280 127237 127245 Commande par Port Câblé Données en Entrée Barre Propriétaire CPAC Préc 3.7 ► Ent. Préc Menu [Sélection des Capteurs] Le menu [Sélection des Capteurs] sélectionne les sources de données pour les informations de cap, STW, SOG et de position. Vous pouvez également ouvrir l’écran [Capteurs Utilisés] depuis le menu [Sélection des Capteurs]. L’écran [Capteurs Utilisés] affiche la liste des capteurs utilisés en tant que source de données. Pour ouvrir le menu [Sélection des Capteurs], sélectionnez [Sélection des Capteurs] depuis le [Menu Installation]. Sélection des Capteurs Voir Capteurs Utilisés HDG : ---------------------- STW : ---------------------- SOG : ---------------------▼ 3-20 Préc Ent. 3. RÉGLAGES INITIAUX Écran [Capteurs Utilisés] L’écran [Capteurs Utilisés] affiche la liste des capteurs utilisés en tant que source de données. Pour ouvrir l’écran [Capteurs Utilisés], sélectionnez [Capteurs Utilisés] depuis le menu [Sélection des Capteurs], puis appuyez sur la touche 10 . Les lignes en pointillés « -------- » indiquent qu’aucune connexion ou qu’aucun capteur n’est actuellement actif. Nom de l'appareil ID unique CAN Voir Capteurs Utilisés HDG : UtiliséPG-700 : 0 : 14958 Capteur POSN : ---------------------- STW : ---------------------- SOG : ---------------------▼ Source de données courant Exemple appareil Préc Pour fermer l’écran [Capteurs Utilisés], appuyez sur la touche . Sélection de la source de données Par défaut, le NAVpilot détecte et se connecte automatiquement aux sources de données du réseau. Si vous voulez utiliser un capteur spécifique en tant que source de données, suivez la procédure ci-dessous : 1. Activez tous les capteurs connectés au NAVpilot. 2. Appuyez sur la touche pour sélectionner 1 ou 1 les données depuis le menu [Sélection des Capteurs], puis appuyez sur la touche 10 . La fenêtre de sélection des sources de données s’affiche. L’exemple présenté à droite montre la fenêtre de sélection des sources de données pour les données de cap. Nom de l'appareil ------------------------PG-700 : 0 : 14958 Exemple appareil ID unique CAN 3. Appuyez sur la touche ou 1 pour sélectionner le capteur, puis appuyez 1 sur la touche 10 . Lorsque « ----------- » est sélectionné, le NAVpilot détecte et se connecte automatiquement aux sources de données du réseau. Remarque: [Non Utilisé] s’affiche dans la fenêtre de sélection des données pour les données STW. Lorsque [Non Utilisé] est sélectionné, le NAVpilot n’utilise pas les données STW. 4. Appuyez sur la touche pour fermer le menu [Sélection des Capteurs] et retourner au [Menu Installation]. 3-21 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.8 Menu [Réglage en Mer] Les réglages du menu [Réglage en Mer] nécessite de réaliser un court essai en mer avec le bateau. Pour cela, le bateau doit quitter le quai. Pour ouvrir le menu [Réglage en Mer], sélectionnez [Réglage en Mer] dans le [Menu Installation]. Réglage en Mer Déclinaison Mag. : Auto 0,0° Configuration du Compas HDG M : 180° COG : 135° ▼ 3.8.1 Préc Ent. Réglage des informations relatives à la Variation Magnétique ([Var. Magnétique]) Lorsque vous connectez un compas magnétique (PG-500/PG-700, etc.), les données sur la déclinaison magnétique sont nécessaires pour afficher les données réelles de cap. Dans la plupart des cas, un système GPS sera connecté au NAVpilot et enverra automatiquement les données de déclinaison au NAVpilot. Par conséquent, réglez [Var. Magnétique] sur [Auto]. Dans certains cas, lorsqu’une déclinaison manuelle est nécessaire, vous devez saisir ces données manuellement. Notez que cette sélection est effective uniquement lorsque [Affichage Cap] est réglé sur [Réel] dans le menu [Réglage Affichage]. Lorsque [Affichage Cap] est réglé sur [Réel] dans le menu [Réglage Affichage], le NAVpilot affichera les informations réelles de cap, même si le NAVpilot peut être connecté à un compas magnétique. Cela s’avère très utile lorsque vous connectez un radar de la série FURUNO FAR-21x7 sur le NAVpilot du fait que ces radars ne peuvent être configurés pour une entrée de compas magnétique et que le panneau d’indication des Waypoints s’alignera correctement uniquement lorsque le cap réel est utilisé. 3.8.2 Étalonnage du capteur de cap (menu [Configuration du Compas]) Vous pouvez étalonner le capteur de cap connecté (FURUNO PG-700 ou SC-30) depuis le menu [Configuration du Compas]. • Cette procédure ne s’applique pas aux compas autres que PG-700 et SC-30. • Il n’est pas nécessaire de procéder à des ajustements locaux sur le PG-700 ou le SC-30. Le Navpilot gère entièrement ces compas. Pour ouvrir le menu [Configuration du Compas], sélectionnez [Configuration du Compas] dans le menu [Réglage en Mer]. Les options du menu [Configuration du 3-22 3. RÉGLAGES INITIAUX Compas] changent en fonction du capteur de cap (PG-700 ou SC-30). L’exemple illustré ci-dessous s’applique au PG-700. Configuration du Compas Sélection Compas : PG-700 : 0 Information Compas RAZ Compas : Non HDG M : 180° COG : 135° ▼ Option de menu [Sélection Compas] [Information Compas] Préc Ent. Description Sélectionne le compas à configurer. Indique le nom du modèle et la version du logiciel du compas. Information Compas PG-700 ID Modèle : Version Logicielle : 01.02:02.02 Préc [Calibrage Compas]*1 [Mode WAAS]*2 [Décalage Compas]*1*2 [RAZ Compas]*1 Sélectionnez le mode d’étalonnage. • [Non] : L’étalonnage n’est pas effectué. • [Auto] : Le bateau se dirige vers tribord en décrivant trois ou quatre cercles complets pour le calibrage. Notez que le bateau se dirigera vers tribord selon l’angle (en degrés) défini par le paramètre [Limite Manual Timon] dans le menu [Réglage Limite de Barre]. Pour les bateaux équipés d’un système EVC, le bateau tournera de 26° à tribord. Remarque: [Auto] ne s’affiche pas pour Fantum Feedback™. • [Manuel] : utilisez la barre pour diriger le bateau vers bâbord ou tribord en décrivant trois ou quatre cercles complets à une vitesse d’environ une minute par cercle pour effectuer le calibrage. Active/désactive la recherche de satellite WAAS (SBAS). • [Auto] : Cherche le satellite WAAS (SBAS) automatiquement. • [SBAS OFF] : Désactive la fixation de la position WAAS (SBAS). Si les données de cap affichées sur l’écran diffèrent de l’indication du compas, appliquez un décalage dans [Décalage Compas]. L’ajustement s’applique aux données du compas. Par exemple, si l’indication sur l’unité de contrôle affiche 125° et le compas 120°, saisissez « 5° ». Sélectionnez [Oui] pour restaurer les réglages usine par défaut du capteur. Pour procéder à un réétalonnage du compas 3-23 3. RÉGLAGES INITIAUX Option de menu [Offset Tangage]*2 Description Sélectionnez [Oui] pour redémarrer le PG-700. Placez le mode de navigation en mode STBY avant de redémarrer le PG-700. Corrigez la valeur de tangage. [Offset Roulis]*2 Corrigez la valeur de roulis. 1 [Redémarrez le PG-700]* *1 : Affiché lorsque le PG-700 est sélectionné sous [Sélection Compas]. *2 : Affiché lorsque le SC-30 est sélectionné sous [Sélection Compas]. 3.8.3 Réglage de la position centrale de la barre en croisière Suivez la procédure ci-dessous pour régler la position de barre à 0° en vitesse de croisière normale. Si ce réglage n’est pas effectué, le bateau risque de dériver. Pour les bateaux à double moteur, veillez à ce que les moteurs soient synchronisés et maintenez une vitesse de croisière normale. Remarque: Lorsque l’unité de référence de barre n’est pas installée ou si le bateau est équipé d’un système EVC, la procédure ci-dessous n’est pas requise. 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Réglage du Zéro de Barre ] depuis le menu [Réglage en Mer], puis appuyez sur la touche 10 . Le message suivant s’affiche. Suivre une route droite et appuyer sur [10>>] pour régler Êtes-vous sûr ? Oui Non 2. Tournez la barre de manière à ce qu’elle soit centrée, réglez la vitesse du bateau entre 10 à 15 nœuds. 3. Appuyez sur la touche 10 lorsque le bateau va tout droit pour régler la position centrale de la barre en croisière. 3.8.4 Définition du jeu de la barre Vous pouvez définir le jeu de la barre automatiquement ou manuellement. 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Jeu de Barre] au niveau du menu [Réglage en Mer], puis appuyez sur la touche 10 . 2. Appuyez sur la touche appuyez sur la touche ou 1 10 1 pour sélectionner [Manuel] ou [Auto], puis . 3. Pour Manuel, procédez comme suit : 1) Appuyez sur la touche appuyez sur la touche pour sélectionner le jeu de barre actuel, puis 1 10 . 2) Appuyez sur la touche ou 1 pour régler la valeur du jeu de barre 1 manuelle, puis appuyez sur la touche 10 . Remarque: Lorsque le test de barre est effectué après avoir réglé le jeu de barre manuellement, réglez à nouveau le jeu de barre. 3-24 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.8.5 Décalage de la valeur STW Procédez comme suit pour appliquer un décalage au niveau des données STW. 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Réglage STW] au niveau du menu [Réglage en Mer], puis appuyez sur la touche 10 . 2. Appuyez sur la touche ou 1 pour régler la valeur du décalage, puis 1 appuyez sur la touche 10 . Saisissez une valeur de 99 % ou moins lorsque l’indication est supérieure à la valeur réelle ; une valeur de 101 % ou plus lorsqu’elle est inférieure à la valeur réelle. Si l’indication sur l’écran affiche la valeur actuelle, conservez le réglage à « 100 % ». 3.9 Menu [Réglage Paramètres] Le NAVpilot dispose d’une fonction de réglage automatique qui permet de régler l’appareil en fonction des caractéristiques du bateau et de l’état de la mer pour une performance optimale en mode contrôle du bateau. En outre, un algorithme autoadaptatif est inclus : les paramètres du débattement de barre, de la contre barre et du trim auto sont sans cesse optimisés en fonction de l’historique de navigation du bateau et sont stockés en mémoire pour les navigations ultérieures. Réglez la façon dont le NAVpilot pilote votre bateau via le menu [Réglage Paramètres] comme suit : Pour ouvrir le menu [Réglage Paramètres], sélectionnez [Réglage Paramètres] dans le [Menu Installation]. Réglage Paramètres Apprentissg Auto : ON Valeur Déviation : Auto 5 Paramétrage Manuel : ▼ Option de menu [Apprentissg Auto] [Valeur Déviation] Préc Ent. Description Active/désactive la fonction d’apprentissage automatique du NAVpilot. La fonction d’apprentissage automatique règle les paramètres du débattement de barre, de la contre barre et du trim auto de façon constante en fonction de l’historique de navigation du bateau et sont stockés en mémoire pour les navigations ultérieures. Vous pouvez définir la valeur de déviation automatiquement ou manuellement. Sélectionnez [Manuel] pour régler la valeur de déviation manuellement, puis saisissez la valeur de déviation. Si vous définissez une valeur inférieure, le cap sera maintenu de façon plus précise mais la barre risque de tourner plus souvent. Si vous définissez une valeur supérieure, la barre est fixe mais le cap risque de ne pas être maintenu de façon aussi précise. Remarque: Réglez [Apprentissg Auto] sur [ON] pour régler la [Valeur Déviation]. 3-25 3. RÉGLAGES INITIAUX Option de menu [Paramétrage Manuel] Description Ouvrez le menu [Paramétrage Manuel] pour régler les paramètres de navigation manuellement. Paramétrage Manuel Temps : 1° Gain Barre : 3 Compt. Barre : 1 Réd. Manuel : 0,0° ▼ Préc Ent. Pour plus de détails sur les options de réglage, reportez-vous à la "Méthode de réglage manuel des paramètres de navigation" de la page 3-26. Remarque: Réglez [Apprentissg Auto] sur [OFF] pour régler le [Paramétrage Manuel]. [Calcul de la Vitesse] La vitesse est généralement saisie automatiquement depuis votre navigateur. En cas d’échec du navigateur, saisissez la vitesse manuellement. Lorsque vous saisissez la vitesse manuellement, réglez [Calcul Vitesse] sur [Manuel], puis saisissez la valeur de vitesse du bateau. Méthode de réglage manuel des paramètres de navigation • [Temps] : Lorsque la mer est forte, le cap du bateau varie entre bâbord et tribord. Si la barre est manœuvrée très souvent pour maintenir le cap défini, son mécanisme risque de s’user. Pour éviter ce phénomène, le réglage du paramètre temps rend le NAVpilot insensible aux écarts de cap minuscules. Tant que l’écart de cap n’excède pas le paramètre défini, aucune manœuvre de correction n’est déclenchée. Le schéma ci-dessous illustre la route planifiée pour le bateau avec une sensibilité de 3° et 7°. Par exemple, lorsque la valeur 7° est définie, la barre n’est pas manœuvrée tant que l’écart de cap n’excède par les 7°. Si vous augmentez le paramètre, la barre bouge moins mais le bateau tend à zigzaguer. Lorsque la mer est calme, vous devez définir une valeur plus petite. 7° 3° [Temps] = 3° 3-26 [Temps] = 7° 3. RÉGLAGES INITIAUX • [Gain Barre] : Lorsque le cap du bateau dévie de la route définie, le système NAVpilot ajuste la barre pour le corriger. L’angle de barre (nombre de degrés) appliqué en fonction de chaque degré d’écart de cap est connu sous le nom de gain de barre. Définissez le gain de barre pour éviter que le bateau ne fasse de fréquentes embardées. Le schéma ci-dessous fournit les directives générales pour le réglage du gain de barre. Rapide Vitesse Lente Calme État de la mer Fort Légère Charge Lourde Bas [Gain Barre] Élevé • [Compt. Barre] : Si le bateau est lourdement chargé, le cap peut dévier de façon excessive du fait de l’inertie. Ce phénomène oblige le navire à « dépasser » le cap prévu. Dans ce cas, le NAVpilot commande la barre dans l’autre direction et il y a dépassement du cap de consigne. Dans les cas extrêmes, le cap oscille plusieurs fois avant de se fixer sur la nouvelle route. Un ajustement connu sous le nom de « contre barre » évite ce genre d’oscillation. La contre barre n’est généralement pas nécessaire pour les petits bateaux. Lorsque le bateau zigzague de façon importante avant de se fixer sur la nouvelle route, vous devez augmenter la valeur de la contre barre. Écart de route important Contre barre : petit réglage Cap voulu Contre barre : réglage approprié La fonctionnalité de contre barre permet de réajuster le cap du bateau sur le cap voulu. Lente Vitesse Rapide Légère Charge Lourde Bas [Compt. Barre] Élevé • [Réd. Manuel] : Ce réglage permet de compenser les embardées occasionnées en cas de mer agitée ou de charges lourdes. Si le bateau fait des embardées vers bâbord, réglez le trim vers tribord. Inversement, si le bateau fait des embardées vers tribord, réglez le trim vers bâbord. Remarque: Pour les bateaux équipés de Fantum Feedback™, les paramètres [Réd. Manuel] ne sont pas utilisés. Les options de menu sont accessibles. Cependant, toute modification des paramètres n’est pas prise en compte. 3-27 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.10 Menu [Opt Pil Auto] Les différents paramètres des modes AUTO et NAV sont configurés à partir du menu [Opt Pil Auto]. Pour ouvrir le menu [Opt Pil Auto], sélectionnez [Opt Pil Auto] dans le [Menu Installation]. Option de menu [Auto Rte Fond] [Mode NAV] [Source Data NAV] [Passage Waypoint] [À l’arrivée] [Angle Virage1]/ [Angle Virage2] 3-28 Description Le mode AUTO permet de maintenir un cap défini. Toutefois, le bateau peut dévier de sa course sous les effets de la marée et du vent. Pour régler l’impact de la marée et du vent, placez le mode [Auto Rte Fond] sur [ON]. Le NAVpilot doit être connecté à un navigateur GPS qui fournit des données de position (latitude et longitude) au format NMEA2000/bus CAN. En mode NAV, le bateau peut changer de cap entre les Waypoints. Pour revenir sur votre route, deux méthodes sont possibles : [Précision] et [Économie]. Les options [Précision] et [Économie] utilisent toutes les deux la valeur XTE (écart de route) pour diriger le bateau vers la route d’origine avant évitage. • [Précision] : maintient la route dans la plage de 0,01 NM. [Précision] offre une navigation plus précise que [Économie]. • [Économie] : maintient la route dans la plage de 0,03 NM. [Économie] offre une plus économique [Précision]. Ouvrez la fenêtre de sélection des sources de données et sélectionnez la source de données de navigation à utiliser en mode NAV. Lorsque « ----------- » est sélectionné, le NAVpilot détecte et se connecte automatiquement aux sources de données du réseau. Remarque: La résolution XTE (Erreur d’écart de route) des sources de données NAV doit être de 0,001 NM ou plus précise. Sinon, la performance de navigation du NAVpilot risque d’être limitée. En mode NAV, lorsque vous atteignez un Waypoint sur une route, vous pouvez passer au Waypoint suivant automatiquement ou manuellement. • [Auto] : passe au prochain Waypoint de destination automatiquement lorsque votre bateau se situe dans la zone d’alarme d’arrivée (définie sur le traceur). • [Manuel] : nécessite la confirmation de l’utilisateur (appuyez sur une touche) pour pouvoir passer au prochain Waypoint. Déterminez comment le bateau doit être dirigé après l’arrivée au dernier Waypoint d’une route, en mode NAV. • [Tout Droit] : Naviguer tout droit après l’arrivée au dernier Waypoint. • [Orbite Bâbord] : Orbite vers bâbord au niveau du Waypoint. • [Orbite Tribord] : Orbite vers tribord au niveau du Waypoint. • [Forme 8 Bâbord] : Vire à bâbord selon une forme de 8. • [Forme 8 Tribord] : Vire à tribord selon une forme de 8. Définissez l’angle du virage utilisateur en mode Virage. Le paramètre [Angle Virage1] est appliqué aux deux icônes de virage utilisateur ci-dessous. Le paramètre [Angle Virage2] est appliqué aux deux icônes de virage utilisateur ci-dessous. 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.11 Menu [Option Mode Pêche] Le mode Pêche™ est une fonction exclusive des systèmes NAVpilot de FURUNO. Recherchez des poissons à l’aide de votre sonar/sondeur FURUNO ou des oiseaux à l’aide de votre radar FURUNO et transférez ces données vers le système NAVpilot. Le NAVpilot active alors le mode Pêche™ pour effectuer diverses rotations autour de la cible indiquée. Vous pouvez définir les paramètres pour les rotations en mode Pêche™ depuis le menu [Option Mode Pêche]. Pour ouvrir le menu [Option Mode Pêche], sélectionnez [Option Mode Pêche] dans le [Menu Installation]. Options Mode Pêche Orbite Spirale Forme 8 Zigzag ▼ Préc Ent. Réglez les paramètres pour chaque rotation en mode Pêche™ en vous référant à la description ci-dessous. Rotation en orbite Votre bateau est en orbite autour de sa position. Un traceur ou un navigateur GPS est requis pour cette fonction. Orbite Rayon Orbite : 0,10 NM Préc Ent. [Rayon Orbite] 3-29 3. RÉGLAGES INITIAUX Rotation en spirale Le navire décrit une spirale dans la direction du cap en cours (STBY), du cap défini (AUTO) ou de la route vers le prochain Waypoint (NAV) actif au moment où la rotation en spirale est commencée. [Rayon Spirale] Spirale Vitesse de Spirale : 0,5 kn Rayon Spirale : ▼ 0,10 NM Préc Ent. Distance entre les centres des spirales Distance entre les 㻩 centres des spirales (NM) 6,28 × [Rayon Spirale] [Vitesse de Spirale] Remarque: En mode NAV, si le navire n’entre pas dans la zone d’alarme d’arrivée, le NAVpilot ne passe pas au prochain Waypoint. Pour éviter cela, définissez une plage d’alarme d’arrivée aussi large que possible et activez la fonction perpendiculaire sur le traceur. Figure 8 Rotation Une fois que le bateau a parcouru le rayon défini dans le menu, il commence à tourner en épousant la forme d’un huit, en retournant automatiquement à la position où la rotation en huit a été initiée. [Rayon Forme 8] Forme 8 Rayon Forme 8 : 0,10 NM Préc 3-30 Ent. 3. RÉGLAGES INITIAUX Rotation en zigzag La rotation en zigzag commence à partir de la position actuelle. La distance entre les segments et l’angle de rotation peut être définie dans le menu. Cette rotation est disponible en modes AUTO et NAV. Zigzag Angle Virage : [La 90° Largeur : rge ur] 0,10 NM ▼ Préc Ent. N [Angle Virage] Mode SABIKI TM Remarque: Cette option de menu ne s’affiche pas lorsque [Type de Bateau] est réglé sur [A Bord], [EVCS Pd] ou [EVCS A.Bord] dans les [Caractéristiques du Bateau]. SABIKI Rép. SABIKI : 3 Le mode SABIKI™ contrôle la barre lorsque le bateau utilise la poussée inverse, en maintenant la poupe face au vent (ou au courant) tout en conservant l’étrave sous le vent (ou le courant). Comme le mode SABIKI™ a la capacité de contrôler la barre, seule la manette requiert un réglage périodique afin de maintenir le bateau Ent. Préc dans la même direction. La réduction des réglages nécessaires vous permet de vous concentrer sur la pêche, même si l’équipage est restreint à bord. Lorsque l’ajustement de la direction du bateau s’avère problématique en mode SABIKI™, réglez le niveau de réponse du mode SABIKI™. • Lorsque le mode SABIKI™ sur-corrige la direction : Augmentez le niveau de réponse. Si la direction est sur-corrigée avec ce réglage, réduisez la poussée inverse. • Lorsque le mode SABIKI™ sous-corrige la direction : Réduisez le niveau de réponse. Si la direction est sous-corrigée avec ce réglage, augmentez la poussée inverse. 3-31 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.12 Menu [Réglage Système] Le menu [Réglage Système] définit les paramètres système tels que le bip clavier, les réglages de réseau partagé, etc. Pour ouvrir le menu [Réglage Système], sélectionnez [Réglage Système] dans le [Menu Installation]. Réglage Système Bip Prior. barre : ON Bip Clavier : ON Verr. Touche : Déverrouiller Partage : Autonome ▼ Préc Ent. Option de menu Description [Bip Prior. Barre] [Bip Prior. Barre] s’affiche dans les conditions suivantes : • L’option [Type de Bateau] est réglé sur [EVCS Pod], [EVCS H.Bord], [EVCS A/H B] ou [EVCS A.Bord] dans le menu [Caractéristiques du Bateau]. • Le NAVpilot est connecté au système SEASTAR SOLUTIONS OPTIMUS. Active ou désactive le « bip » émis lorsque le système passe en mode OVRD (Contrôle). [ON] : Le bip est activé, [OFF] : Pas de bip. [Bip Clavier] Active ou désactive le bip du clavier. [ON] : Le bip clavier est activé, [OFF] : Pas de bip clavier [Verr. Touche] Active ou désactive le verrouillage des touches pour l’unité de contrôle. • [Verrouiller] : Les touches sont Ce contrôleur est verrouillé. verrouillées. Lorsqu’une autre touche Pour déverrouiller, maintenir la touche [menu] enfoncée et que la touche est enfoncée sur appuyer sur la touche [10>>]. l’unité de contrôle verrouillée, le message affiché à droite apparaît. L’icône de verrouillage ( ) apparaît également. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche 10 , tout en appuyant sur la touche . Si l’unité de contrôle verrouillée est mise hors tension, au prochain démarrage de l’unité de contrôle, les touches sont verrouillées. • [Déverrouiller] : Les touches ne sont pas verrouillées. 3-32 3. RÉGLAGES INITIAUX Option de menu Description [Partage] Les paramètres d’installation suivants, configurés sur une unité maître au sein du réseau, sont appliqués aux sous-unités du même réseau : • Paramètres des sources de données dans le menu [Sélection des Capteurs] (reportez-vous à la section 3.7) • Paramètres de vitesse et d’unité de distance dans le menu [Unité] (reportez-vous à la page 3-2) • Paramètres [Affichage de Cap] dans le menu [Réglage Affichage] (reportez-vous à la section 3.2) • Paramètres [Décalage Horaire] dans le menu [Réglage Affichage] (reportez-vous à la section 3.2) • Paramètres [Var. Magnétique] dans le menu [Réglage en Mer] (reportez-vous à la section 3.8.1) • Paramètres [Réglage STW] dans le menu [Réglage en Mer] (reportez-vous à lasection 3.8.1) [Groupe] [RAZ Usine] [Svgde Param Util] [Charg Param Util] Sélectionnez le niveau de partage approprié parmi les options suivantes. • [Autonome] : Désactive le partage des paramètres. • [Répétiteur] : Désigne l’unité de contrôle en tant que sous-unité. • [Maître] : Les paramètres de cette unité sont appliqués à toutes les sous-unités. Lorsqu’un écran multifonctions (MFD) FURUNO se trouve dans le même réseau, le MFD est automatiquement désigné en tant que [Maître] et cette option n’est pas disponible. Les paramètres Langue et Brillance peuvent être partagés au sein d’un groupe d’unités de contrôle NAVpilot-300 et de FI-70. Si ces paramètres sont modifiés pour l’une des unités de contrôle ou l’un des FI-70 dans le groupe, les paramètres de toutes les autres unités présentes dans le même groupe sont alors modifiés, mais les paramètres du MFD ne sont pas modifiés. Il existe trois groupes différents : [A], [B] et [C]. Sélectionnez un groupe approprié pour l’affecter à une unité de contrôle. Sélectionnez [Oui] pour restaurer les paramètres usine par défaut. Le système redémarre automatiquement après avoir sélectionné [Oui]. Sélectionnez [Oui] pour sauvegarder les paramètres actuels en tant que paramètres utilisateur par défaut dans la mémoire interne. Les paramètres utilisateur par défaut qui se trouvent dans la mémoire interne sont remplacés par les paramètres actuels. Sélectionnez [Oui] pour charger les données de réglage stockées dans la mémoire interne. Les paramètres actuels seront remplacés par les paramètres utilisateur par défaut dans la mémoire interne. 3-33 3. RÉGLAGES INITIAUX Option de menu Description [Historique des Vous pouvez consulter les alarmes transgressées. Un maximum de Alertes] 10 alertes sont répertoriées. Lorsque la capacité est atteinte, l’alerte la plus ancienne est supprimée afin de libérer de l’espace pour la dernière alerte. Date et heure d'événement Historique des Alertes 2017/04/01 15:16:26 1003 Code d'alerte Erreur de communication entre unité de contrôle et processeur Description Alerte Préc [Simu/Démo] [Diagnostique] [Données Système] Active ou désactive le mode démo. NE sélectionnez PAS d’autre option que [OFF] lorsque vous êtes à bord du bateau. Les options autres que [OFF] servent uniquement à des fins d’entretien ou de démonstration. Effectue divers diagnostics sur le système NAVpilot. Disponible en mode STBY uniquement. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de l’Utilisateur (OME-72840). Affiche les données du système. Données Système 24,0 V Tension d'Alim : Groupe Puissance : Safe Helm 12V Tempo FET : 29,7° C (85,5 °F) Courant Groupe : 0,0 A Préc • [Tension d’Alim] : Tension d’alimentation du NAVpilot. • [Groupe Puissance]* : Groupe utilisé avec le NAVpilot. • [Tempo FET]* : Température de la carte de circuits imprimés dans le processeur. • [Courant Groupe]* : Courant de l’entraînement du moteur. *: Ne s’affiche pas pour les bateaux équipés d’un système EVC. 3-34 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.13 Jumelage de la télécommande tactile (menu [RC sans Fil]) Le processeur communique avec la télécommande tactile (GC-001) via la technologie Bluetooth®*. Il est possible de connecter jusqu’à trois GC-001 maximum au processeur.ࠉ Jumelez la télécommande tactile au processeur via le menu [RC sans Fil]. 1. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [RC sans Fil] depuis le [Menu Installation], puis appuyez sur la touche 10 . RC sans fil Télécommande 1 : --------------------------------Télécommande 2 : --------------------------------Télécommande 3 : --------------------------------- ▼ Préc Ent. 2. Appuyez sur la touche ou 1 pour sélectionner [Télécommande1], 1 [Télécommande2] ou [Télécommande3], puis appuyez sur la touche 10 . La fenêtre de sélection du dispositif s’affiche. Fenêtre de sélection appareil RC sans fil ---------------------------------------------------Télécommande 1--------------------------------: Télécommande 2 : --------------------------------Télécommande 3 : --------------------------------- ▼ Préc Ent. 3. Sur votre télécommande tactile, suivez la procédure ci-dessous pour activer le mode de jumelage. MENU SYSTÈME VERR. TOUCHE ALARME DIRECT RETROÉCLAIR. JUMELAGE NON OUI 1) Effectuez une pression longue sur la touche tension. 2) Appuyez sur la touche JUMELAGE. . . pour mettre le GC-001 sous pour ouvrir le menu. 3) Sélectionnez [MENU SYSTÈME], puis appuyez sur la touche 4) Sélectionnez [JUMELAGE], puis appuyez sur la touche . . 3-35 3. RÉGLAGES INITIAUX 5) Sélectionnez [OUI], puis appuyez sur la touche . Le mode de jumelage est activé et le message "JUMELAGE..." apparaît sur l’écran du GC-001. Après avoir activé le mode de jumelage sur le GC-001, le nom de l’appareil apparaît sur la fenêtre de sélection de l’unité de contrôle. RC sans fil ---------------------------------------------------Télécommande 1--------------------------------: Télécommande GC-001 2 :--------------------------------: 5DF00173D00 Télécommande 3 : --------------------------------- ▼ Préc Le nom de l'appareil apparaît après avoir activé le mode jumelage du GC-001. Ent. 4. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner le GC-001 sur la NP300-RC VEILLE fenêtre de sélection, puis appuyez sur la touche 10 . HDG M Après avoir effectué le jumelage, la fenêtre du mode STBY apparaît sur l’écran du GC-001. Remarque: Si le GC-001 qui doit être jumelé n’est pas sélectionné dans les 20 secondes, le message "TEMPS ÉCOULÉ !" apparaît sur le GC-001 et la fenêtre de sélection du dispositif se ferme sur le NAVpilot-300. Dans ce cas, activez le mode de jumelage une nouvelle fois sur le GC-001, puis sélectionnez le GC-001 sur la fenêtre de sélection. 112 3.14 Menu [Alertes] Les règles d’alerte sont accessibles depuis le menu [Alertes]. Pour ouvrir le menu [Alertes], sélectionnez [Alertes] depuis le [Menu Installation]. Option de menu [Alarme Veille] Description L’Alerte Veille avertit régulièrement le barreur qu’il doit vérifier le NAVpilot en mode AUTO ou NAV. Sélectionnez [ON] pour activer l’Alerte Veille, puis saisissez l’intervalle de temps. Si l’intervalle défini est dépassé sans qu’aucune action ne soit prise, le buzzer retentit et le message « Attention Alerte ! » s’affiche. En outre, si trois minutes s’écoulent après le retentissement de l’alarme de veille, l’alarme retentit plus fort. Appuyez sur une touche pour arrêter l’alerte. [Alerte de Cap] L’alerte de cap retentit en modes AUTO et NAV si l’écart par rapport au cap est supérieur à la valeur de l’alerte de cap. Remarque 1: La valeur de réglage de l’alerte de cap peut être modifiée mais vous ne pouvez pas désactiver cette dernière. Remarque 2: Si le NAVpilot ne peut pas déplacer la barre avec Fantum Feedback™, l’alerte de cap retentit indépendamment de la valeur définie. Dans ce cas, passez au mode STBY et tournez la barre pour la déplacer. 3-36 ANNEXE 1 GUIDE CÂBLE JIS Les câbles indiqués dans le manuel sont habituellement illustrés selon la norme industrielle du Japon (JIS). Utilisez le guide suivant pour trouver un câble équivalent local. Les noms de câble JIS contiennent jusqu'à 6 caractères suivis d'un tiret et d'une valeur numérique (exemple : DPYC-2.5). Pour les types d'âme D et T, la désignation numérique indique la surface de section transversale (mm2) du ou des fils d'âme dans le câble. Pour les types d'âme M et TT, la désignation numérique indique le nombre de fils d'âme dans le câble. 1. Type d'âme 2. Type d'isolation Ligne électrique à double âme D: P : Caoutchouc éthylène-propylène Ligne électrique à triple âme T: Âmes multiples M: TT : Communications à paires 3. Type de gaine Y : PVC (Vinyle) 4. Type d'armure C : Acier 6. Type de blindage SLA : Toutes les âmes sont dans une torsadées (1Q=quatre câbles) 5. Type de gaine Y : Gaine en vinyle anticorrosion gaine, adhésif en plastique avec adhésif en aluminium -SLA : Âmes gainées individuellement, adhésif en plastique avec adhésif en aluminium EX : DPYCYSLA - 1.5 N° de paires torsadées (mm2) Type désignation MPYC - 4 Type désignation N° d'âmes La liste du tableau de référence suivant fournit les mesures des câbles JIS utilisées couramment avec les produits Furuno : Core Cable Core Cable Area Diameter Diameter Type Area DPYC-1.5 1.5mm2 1.56mm 11.7mm TPYCY-1.5 1.5mm2 1.56mm 14.5mm DPYC-2.5 2.5mm 2 TPYCY-2.5 2.5mm 2 2.01mm 15.5mm 4.0mm 2 4.0mm 2 2.55mm 16.9mm DPYC-6 6.0mm 2 2 1.56mm 13.9mm DPYC-10 Type DPYC-4 2.01mm 2.55mm 12.8mm 13.9mm TPYCY-4 Diameter Diameter 3.12mm 15.2mm TPYCYSLA-1.5 1.5mm 10.0mm2 4.05mm 17.1mm TTYC-7SLA 0.75mm2 1.11mm 20.8mm DPYC-16 16.0mm2 5.10mm 19.4mm TTYCSLA-1 0.75mm2 1.11mm 9.4mm DPYCY-1.5 1.5mm2 1.56mm 13.7mm TTYCSLA-1Q 0.75mm2 1.11mm 10.8mm DPYCY-2.5 2.5mm2 2.01mm 14.8mm TTYCSLA-4 0.75mm2 1.11mm 15.7mm DPYCY-4 4.0mm2 2.55mm 15.9mm TTYCY-4SLA 0.75mm2 1.11mm 19.5mm TTYCYSLA-1 2 1.11mm 11.2mm 2 1.11mm 17.9mm 1.5mm 2 2.5mm 2 2.01mm 13.0mm 1.0mm 2 1.29mm 10.0mm 1.0mm 2 1.29mm 11.2mm MPYC-7 1.0mm 2 1.29mm 13.2mm MPYCY-12 1.0mm2 1.29mm 19.0mm MPYCY-19 1.0mm2 1.29mm 22.0mm DPYCYSLA-1.5 DPYCYSLA-2.5 MPYC-2 MPYC-4 1.56mm 11.9mm TTYCYSLA-4 0.75mm 0.75mm AP-1 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 1$0( ࣘࢽࢵࢺ 287/,1( 1$93,/27 $ '(6&5,37,21&2'(θ 4 7< %&; 1$0( 287/,1( 㺳㺎㺙㺼㺎㺔㺼㺐㺢㺼 81,7 )$3 352&(662581,7 &21752/81,7 ணഛရ 63 63$5(3$576 ᧯సせ㡿᭩^㸧 $&&(6625,(6 ഛせ㡿᭩ ᒓရ )3 $&&(6625,(6 26- 23(5$725 60$18$/ -3 0/* 23(5$725 6*8,'( 0/* 63$5(3$576 ᒓရ ᧯సせ㡿᭩ ከゝ ணഛရ & ,167$//$7,21,16758&7,216 *& ྲྀせ㡿᭩ 㺚㺼㺈㺛㺟㺊㺎㺶㺱㺘㺻 4 7< 20 23(5$725 60$18$/ )$3 A-1 ྲྀᢅㄝ᫂᭩ ᧯స㒊 '(6&5,37,21&2'(θ & 86(5 6*8,'( ไᚚ㒊 ,0 ,167$//$7,210$18$/ ᕤᮦᩱ ,167$//$7,210$7(5,$/6 㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 ), &$%/($66(0%/< ᕤᮦᩱ &3 ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ &3 ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ &3 ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᅗ᭩ '2&80(17 㺪㺵㺍㺚㺋㺭㺑㺻㺢ᆺ⣬ & )/86+02817,0*7(03/$7( 䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲ᆺᘧ㻛䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹 㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚 㻔㻖㻝㻕䛿䚸䛭䜜䛮䜜ᵝ㑅ᢥရ䜢⾲䛧䜎䛩䚹 㻔㻖㻝㻕㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻌㻿㻼㻱㻯㻵㻲㻵㻯㻭㼀㻵㻻㻺㻌㻿㻱㻸㻱㻯㼀㻵㼂㻱㻌㻵㼀㻱㻹㻚 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧 &=% 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 1$0( 287/,1( 1$93,/27(51 '(6&5,37,21&2'(θ 4 7< %&; 1$0( ྲྀせ㡿᭩ ࣘࢽࢵࢺ ,167$//$7,21,16758&7,216 81,7 287/,1( '(6&5,37,21&2'(θ & A-2 4 7< ไᚚ㒊 )$3 352&(662581,7 ᧯సせ㡿᭩ ከゝ 23(5$725 6*8,'( 0/* 0/* ᧯స㒊 )$3 &21752/81,7 ഛせ㡿᭩ ⱥ ,167$//$7,210$18$/ ,0( ணഛရ 63$5(3$576 ணഛရ 63 63$5(3$576 ᕤᮦᩱ ,167$//$7,210$7(5,$/6 㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 ), &$%/($66(0%/< ᕤᮦᩱ ,167$//$7,210$7(5,$/6 &3 ᕤᮦᩱ ,167$//$7,210$7(5,$/6 &3 ᕤᮦᩱ ,167$//$7,210$7(5,$/6 &3 ᅗ᭩ '2&80(17 㺪㺵㺍㺚㺋㺭㺑㺻㺢ᆺ⣬ )/86+02817,0*7(03/$7( & ྲྀᢅㄝ᫂᭩ ⱥ 23(5$725 60$18$/ 20( 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧 &=% '2&80(17 ,167$//$7,210$7(5,$/6 63$5(3$576 287/,1( ,0 26- 0/* 20 &3 63 )$3 '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 㻔㻖㻝㻕䛿䚸䛭䜜䛮䜜ᵝ㑅ᢥရ䜢⾲䛧䜎䛩䚹 㻔㻖㻝㻕㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻌㻿㻼㻱㻯㻵㻲㻵㻯㻭㼀㻵㻻㻺㻌㻿㻱㻸㻱㻯㼀㻵㼂㻱㻌㻵㼀㻱㻹㻚 䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲ᆺᘧ㻛䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹 㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚 ,167$//$7,210$18$/ ഛせ㡿᭩ 23(5$725 60$18$/ -3 ᧯సせ㡿᭩^㸧 23(5$725 6*8,'( 0/* ᧯సせ㡿᭩ ከゝ 23(5$725 60$18$/ ྲྀᢅㄝ᫂᭩ ᅗ᭩ ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ ᕤᮦᩱ 63$5(3$576 ணഛရ ணഛရ 352&(662581,7 ไᚚ㒊 81,7 &=% 4 7< ࣘࢽࢵࢺ 1$0( A-3 %&; 1$93,/27 1 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 1$0( 287/,1( '2&80(17 ,167$//$7,210$7(5,$/6 81,7 & & &3 &3 ), )$3 &=$ 4 7< A-4 %&; '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 ,167$//$7,21,16758&7,216 ྲྀせ㡿᭩ )/86+02817,0*7(03/$7( 㺪㺵㺍㺚㺋㺭㺑㺻㺢ᆺ⣬ ᅗ᭩ ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ &$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 ᕤᮦᩱ &21752/81,7 ᧯స㒊 ࣘࢽࢵࢺ )$3 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 1$0( '2&80(17 $&&(6625,(6 81,7 287/,1( & )3 *& &=% 4 7< A-5 %&; '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 86(5 6*8,'( 㺳㺎㺙㺼㺎㺔㺼㺐㺢㺼 ᅗ᭩ $&&(6625,(6 ᒓရ ᒓရ 㺚㺼㺈㺛㺟㺊㺎㺶㺱㺘㺻 ࣘࢽࢵࢺ *& 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 $1.6 ኸಾ㩘㩨㩣㩎 9+0)076 Ⲕ㩏㨹㩎 524+0)9#5*'4 㩔㩨㩒ᐳ㊄ (.#69#5*'4 㩚㩀㩨㩁ਣᐔᐳ㊄ (/17065210)' (㩙㨽㩧㩎㩇㩘㩩㩧㩆㩨 ฬޓޓ⒓ 0#/' ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' %1&'01 /:575 %1&'01 /575 %1&'01 /575 %1&'01 /575 %1&'01 ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 %2 6;2' ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 #.: 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/# 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ ⇟ภ 01 +056#..#6+10/#6'4+#.5 Ꮏ᧚ᢱ %1&'01 A-6 )/$7:$6+(5 㺮㺔㺼㺕ᖹᗙ㔠 )/$7+($'7$33,1* 6&5(: ─㺞㺍㺩㺽㺻㺦㺚㺼 61$33,1 㺛㺣㺍㺪㺽㺩㺽㺻 02817%$6(7$66(0%/< 㺭㺑㺻㺢㺫㺼㺎㺛⤌ရ ␎ࠉࠉᅗ 287/,1( &2'( 12 0686 &2'( 12 ;686;0 &2'( 12 &2'( 12 23 ᆺྡ㸭つ᱁ '(6&5,37,216 ᩘ㔞 4 7< 㹄㹓㹐㹓㹌㹍ࠉ㹃㹊㹃㹁㹒㹐㹇㹁ࠉ㹁㹍ࠉ㸬㸪㹊㹒㹂 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧 ྡࠉࠉ⛠ 1$0( ⏝㏵㸭ഛ⪃ 5(0$5.6 &0$ 6(/)7$33,1*6&5(: 㺢㺵㺛㺞㺍㺩㺽㺻㺦㺚㺼㺚㺋 ྡࠉࠉ⛠ 1$0( ␎ࠉࠉᅗ 287/,1( ᆺྡ㸭つ᱁ '(6&5,37,216 &3 ;686㺚㺋 &2'(12 ᩘ㔞 4 7< ;686 7<3( &2'(12 ⏝㏵㸭ഛ⪃ 5(0$5.6 $<; A-8 㹄㹓㹐㹓㹌㹍ࠉ㹃㹊㹃㹁㹒㹐㹇㹁ࠉ㹁㹍ࠉ㸬㸪㹊㹒㹂 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧 &0% 7:27<3(6$1'&2'(60$<%(/,67(')25$1,7(07+(/2:(5352'8&70$<%(6+,33(',13/$&(2)7+(833(5352'8&7 48$/,7<,67+(6$0( ᆺᘧ㺘㺎㺢㺼␒ྕࡀ㸰ẁࡢሙྜࠊୗẁࡼࡾୖẁ௦ࢃࡿ㐣Ώᮇရ࡛࠶ࡾࠊࡕࡽࡀධࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋࠉ࡞࠾ࠊရ㉁ࡣኚࢃࡾࡲࡏࢇࠋ ␒ྕ 12 ,167$//$7,210$7(5,$/6 ␒ྕ 12 ,167$//$7,210$7(5,$/6 %&; ᕤᮦᩱ⾲ &3 7<3( ᕤᮦᩱ⾲ &2'(12 A-7 $/.$/,1('5<&(// %$77 $/ 㺤㺬㺻㺐㺶 ྡࠉࠉ⛠ 1$0( ␎ࠉࠉᅗ 287/,1( &2'( 12 /5 *' (37 ᆺྡ㸭つ᱁ '(6&5,37,216 )3 7<3( &)$ ⏝㏵㸭ഛ⪃ 5(0$5.6 %&; 㹄㹓㹐㹓㹌㹍ࠉ㹃㹊㹃㹁㹒㹐㹇㹁ࠉ㹁㹍ࠉ㸬㸪㹊㹒㹂 ᩘ㔞 4 7< 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧 ␒ྕ 12 $&&(6625,(6 ᒓရ⾲ &2'(12 A-9 63$5(3$576/,67)25 */$6678%( )86( 㺩㺋㺎㺛㺼 )*0%9$ 3%) %&; 6(763(5 9(66(/ %2;123 5(0$5.6&2'(12 &3$ 63$5( 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*ࠉ)255()(5(1&(21/<㸧 3(5 9(6 ':*12 3(5 6(7 :25.,1* 48$17,7< 86( 63 7<3( ':*12 25 7<3(12 )85812(/(&75,&&2/7' 287/,1( 352&(662581,7)$3 㺜㺐㺕㺼㺌㺪㺼㺚㺕ࠉ)$3 1$0(2) 3$57 0)5 61$0( ,7(0 12 6+,312 &2'(12 A-10 D-1 29/May/2017 H.MAKI 29/May/2017 H.MAKI D-2 29/May/2017 H.MAKI D-3 20/Jan/2017 H.MAKI D-4 D-5 Y. Hatai D-6 Y. Hatai ไᚚ㒊 352&(6625 81,7 )$3 ࢭ࣮ࣇ࣒࣊ࣝࢩࢫࢸ࣒ 6$)( +(/0 %/2&. -% +(/0 6(1625 +(/0 6(1625B6,* +(/0 6(1625 +(/0 6(1625 +(/0 6(1625B6,* +(/0 6(1625 ࣋ࣥࢺࢫࢵࢳ (9(17 6:,7&+ '3<& P ࢳࣕ %51 ࢡࣟ %/. ࢜ %/8 㺟㺊㺚㺹 %51:+7 㺖㺹㺚㺹 %/.:+7 㺏㺓㺚㺹 %/8:+7 㺯㺵㺙㺕 33/ ࣁ *5< *(1(5$/ ,1 - 6:B3:5 6:B6,* 6:B3:5 6:B3:5 6:B6,* 6:B3:5 6:B6,* 6:B*1' 558 - 3:5 6,* 6,* 3:5 6+,(/' 86% - 9%86 'B1 'B3 *1' -% ㏣ᚑⓎಙჾ 58''(5 5()(5(1&( 81,7 )$3 P 㺮㺢㺼㺶 ࢟ ࢡࣟ ࢩࣟ *51 <(/ %/. :+7 P 㺮㺢㺼㺶 ࢟ ࢡࣟ ࢩࣟ *51 <(/ %/. :+7 ࣜࢽࢭࣥࢧ࣮ /,1($5 6(1625 㺚㺼㺈㺛㺟㺊㺎㺶㺱㺎㺢㺘㺻㺢㺹㺎㺵 *(6785( 5(027( &21752//(5 *& 㺚㺼㺈㺛㺟㺊㺎㺶㺱㺎㺢㺘㺻㺢㺹㺎㺵 *(6785( 5(027( &21752//(5 *& P 0%))0P 㸨 9'& ),32:(5&$%/(P ࢩࣟ :+7 996$[& ࢡࣟ %/. &1 '523B8 6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ ),Pȭ ࢝ 5(' ࢡࣟ %/. ࢩࣟ :+7 ࢜ %/8 &1 9'& 6+,(/' &1 '523B8 6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ 0%0%)Pȭ ࢝ 5(' ࢡࣟ %/. ࢩࣟ :+7 ࢜ %/8 &$1 EXV 1(7:25. %$&.%21( &1 %$&.%21(B8 6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ &$1 EXV 1(7:25. %$&.%21( &1 %$&.%21(B/ 6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ ಖᏲ⏝ )25 0$,17(1$1&( %/8(7227+ 02'8/( ࣂࢵࢡ࣮࣎ࣥࢣ࣮ࣈࣝ %$&.%21( &$%/( ࡲࡓࡣ 25 ⤊➃ჾ 7(50,1$725 /7:0&%0076/ 3 & P 7ࢥࢿࢡࢱ 7&211(&725 66 )0)76 㸨 92/92 ,36ࢤ࣮ࢺ࢙࢘ 92/92 ,36 *$7(:$< $8723,/27 *$7(:$< ྠୖ ',772 &1 '523B/ 6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ ྠୖ ',772 92/92 ,36 6<67(0 6($67$5 237,086 6<67(0 0%0%) &%30%) 6HS &+(&.(' 6HS $33529(' ࣂࢵࢡ࣮࣎ࣥࢣ࣮ࣈࣝ %$&.%21( &$%/( ࡲࡓࡣ 25 ⤊➃ჾ 7(50,1$725 /7:0&%))76/ /7:%))0 6/ )$3 7ࢥࢿࢡࢱ 7&211(&725 ⤊➃ჾ 7(50,1$725 66)0)76 /7:0&%0076/ /7:0&%))76/ 1&)0)76 /7:01$0076/ /7:01$))76/ 5)8-,<$0$ 7<$0$6$., 0$66 NJ ':* 1R 7ࢥࢿࢡࢱ 7&211(&725 66 )0)76 㸨 && ' 5()1R 0$/(㸦࢜ࢫ㸧 )(0$/(㸦࣓ࢫ㸧 0$/(㸦࢜ࢫ㸧 )(0$/(㸦࣓ࢫ㸧 7,7/( 1$9SLORW ྡ⛠ ⮬ື᧯⯦⨨ ┦⤖⥺ᅗ 1$0( $8723,/27 ,17(5&211(&7,21 ',$*5$0 4/Sep/2017 H.MAKI 6&$/( &$1 EXV '(9,&( 㸨 ⾲ 7$%/( ࣂࢵࢡ࣮࣎ࣥࢣ࣮ࣈࣝ %$&.%21( &$%/( <$10$5 9& 6<67(0 '5$:1 7ࢥࢿࢡࢱ 7&211(&725 66 )0)76 ࣁࣈࣜࢵࢻ࣊ࢹࣥࢢࢭࣥࢧ࣮ ,17(*5$7(' +($',1* 6(1625 3* <$0$+$ +0 6<67(0 127( 6+,3<$5' 6833/< 237,21 5(029( 7+( &211(&725 )25 )$%5,&$7,21 7$%/( ,1',&$7(6 5(/$7,216+,3 $021* &$%/( 7&211(&725 $1' 7(50,1$725 0$; 81,76 &$1 %( &211(&7(' 9'& ,6 127 5(48,5(' :+(1 ), ,6 &211(&7(' 72 7+( (;,67,1* &$1 %86 1(7:25. 10($ 6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ 9'& <$0$+$ +0ࢤ࣮ࢺ࢙࢘ <$0$+$ +0 *$7(:$< ' 0%))0P &1 '523B8 6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ ᧯స㒊 &21752/ 81,7 )$3 /7:$))0 65 &1 '523B/ 6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ ὀグ 㸨㸯㸧㐀⯪ᡤᡭ㓄ࠋ 㸨㸰㸧࢜ࣉࢩࣙࣥࠋ 㸨㸱㸧ࢥࢿࢡࢱࢆษࡾ㞳ࡋ࡚᥋⥆ࡍࡿࠋ 㸨㸲㸧ࢣ࣮ࣈࣝࠊ7ࢥࢿࢡࢱࠊ⤊➃ჾࡢ㛵ಀࡣ⾲ࡼࡿࠋ 㸨㸳㸧᭱ྎࡲ࡛᥋⥆ྍ⬟ࠋ 㸨㸴㸧᪤Ꮡࡢ&$1 EXVࢿࢵࢺ࣮࣡ࢡ᥋⥆ࡍࡿሙྜࠊ'&9ධຊࡣせࠋ /7:%))0 6/ &1 '523B/ 6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ 02725 - $ % 1& 03 ),Pȭ P ࢝ 5(' ࢡࣟ %/. 0%0%) Pȭ P 10($'%: - 6+,(/' 1(76 1(7& 1(7/ 1(7+ 6+,(/' '%:B1(76 '%:B1(7& '%:B1(7/ '%:B1(7B+ 32:(5 - -% ࣜࣂ࣮ࢩࣈ࣏ࣝࣥࣉ 02725$ 5(9(56,%/( 3803 02725% % /7:%000 6/ $ ࢝ 5(' ࢜ %/8 6+,(/' 0%0%)Pȭ P 9'& S-1 ࢪࣕࣥࢡࢩࣙࣥ࣎ࢵࢡࢫ -81&7,21 %2; ), %5($.(5 0%0%) Pȭ