NAVPILOT 300/PG | Installation manuel | Furuno NAVPILOT 300 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
77 Des pages
NAVPILOT 300/PG | Installation manuel | Furuno NAVPILOT 300 Guide d'installation | Fixfr
Manual d’Installation
PILOTE AUTOMATIQUE
Modéle NAVpilot-300
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................... i
CONFIGURATION DU SYSTÈME .................................................................................. ii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........................................................................................ iii
1. MONTAGE...............................................................................................................1-1
1.1 Unité de contrôle............................................................................................................... 1-1
1.2 Processeur........................................................................................................................ 1-5
1.3 Système de référence de barre (option) ........................................................................... 1-8
2. CÂBLAGE ...............................................................................................................2-1
2.1
2.2
2.3
2.4
Processeur........................................................................................................................ 2-2
Unité de contrôle............................................................................................................... 2-4
Boîte de dérivation (option)............................................................................................... 2-5
PGN reçus/émis................................................................................................................ 2-7
3. RÉGLAGES INITIAUX.............................................................................................3-1
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
Menu [Initialisation] ........................................................................................................... 3-1
Menu [Réglage Affichage]................................................................................................. 3-2
Menu [Caractéristiques Bateau]........................................................................................ 3-3
Menu [Réglage à Quai] ..................................................................................................... 3-4
Menu [NMEA2000].......................................................................................................... 3-19
Menu [Commande par Port Câblé] ................................................................................. 3-20
Menu [Sélection des Capteurs]....................................................................................... 3-20
Menu [Réglage en Mer] .................................................................................................. 3-22
Menu [Réglage Paramètres] ........................................................................................... 3-25
Menu [Opt Pil Auto]......................................................................................................... 3-28
Menu [Option Mode Pêche] ............................................................................................ 3-29
Menu [Réglage Système]................................................................................................ 3-32
Jumelage de la télécommande tactile (menu [RC sans Fil])........................................... 3-35
Menu [Alertes]................................................................................................................. 3-36
ANNEXE 1
GUIDE CÂBLE JIS .............................................................................AP-1
CONTENU DU PRODUIT ............................................................................................ A-1
DIMMENSIONNEL....................................................................................................... D-1
SCHÉMA INTERCONNEXION .................................................................................... S-1
www.furuno.com
All brand and product names are trademarks, registered trademarks or service marks of their respective holders.
Pub. No. IFR-72840-A
DATE OF ISSUE: MAY. 2018
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’installateur doit lire les consignes de sécurité appropriées avant d’installer l’équipement.
Remarque : Pour les consignes de sécurité de la télécommande tactile (GC-001), reportez-vous
au Guide de l’Utilisateur (C72-01603).
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut provoquer la mort ou
des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Indique une situation qui peut provoquer des blessures
mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
Action interdite
Avertissement, Attention
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas ouvrir l'appareil si vous n'êtes
pas entièrement familier avec les circuits
électriques et si vous n'avez pas lu
le manuel.
Seul du personnel qualifié est autorisé
à ouvrir l'équipement.
À l'attention du technicien : Avant de fixer
le panneau avant, assurez-vous que le joint
d'étanchéité est correctement placé dans
le sillon du châssis.
Couper l'alimentation sur le tableau
général avant de commencer l'installation.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves peuvent survenir si
l'alimentation n'est pas coupée lors de
l'installation de l'appareil.
Lors de la connexion d'un compas
à détection géomagnétique, corriger la
déviation du champ magnétique.
Si vous utilisez un pilote automatique sans
compensation, des changements de cap
soudains peuvent se produire.
Vérifier que personne ne se trouve
à proximité de la barre lors de la purge
de l'air du cylindre d'huile.
La barre peut bouger de façon soudaine
et provoquer des blessures
Saisir correctement les données de vitesse
du bateau.
Le NAVpilot ne peut contrôler la barre
correctement si de mauvaises données de
vitesse sont saisies.
Action obligatoire
AVERTISSEMENT
Installer une unité de contrôle (ou un
bouton d'arrêt d'urgence) sur chaque
poste de barre pour vous permettre de
désactiver le pilotage automatique en
cas d'urgence.
Si le pilotage automatique ne peut être
activé, des accidents peuvent se produire.
ATTENTION
S'assurer que l'alimentation est compatible
avec la tension nominale de l'équipement.
Un raccordement à une source
d'alimentation inadaptée peut entraîner un
incendie ou endommager l'équipement.
Respecter les distances de sécurité du
compas suivantes pour éviter les
interférences avec un compas magnétique :
Unité
Compas
standard
Compas
de route
Unité de contrôle
FAP-3011
0,55 m
0,35 m
Processeur
FAP-3012
0,30 m
0,30 m
Isoler la pompe réversible à au moins un
mètre de l'équipement de communication,
de l'antenne de communication et du câble
de communication pour éviter les
interférences.
i
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Processeur
FAP-3012
Télécommande tactile
GC-001 (Max. 3 unités)
12/24 VCC
Pompe réversible
Système de référence de barre
FAP-6112
Boîte de
dérivation
Capteur linéaire
Unité de contrôle
FAP-3011 (Max. 3 unités)
Système Priorité
Barreur
Boîte de
dérivation
Interrupteur
d'événement
Système EVC*2
Boîte de dérivation
FI-5002
Résistance
de borne*1
15 VCC
Résistance
de borne*1
Bus CAN
(NMEA2000)
: Fourniture standard
: En option ou non fourni
Compas intégré
PG-700
*1 : Les résistances de borne doivent être installées à chacune des deux extrémités de la dorsale.
*2 : Les systèmes EVC sont compatibles avec le NAVpilot selon le détail suivant :
Système EVC
Remarques
VOLVO PENTA IPS
Requiert une passerelle VOLVO IPS (disponible en option).
Commande de barre YAMAHA
Requiert une passerelle YAMAHA HM (disponible en option).
YANMAR VC10
La version logicielle du PCM (Module de commande de pompe)
SEASTAR SOLUTIONS OPTIMUS
principal doit être de type « Rév. T » ou ultérieure.
ii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS
Fourniture standard
Nom
Unité de contrôle
Processeur
Télécommande tactile
Accessoires d’installation
Accessoires
Pièces de rechange
Type
FAP-3011
FAP-3012
GC-001
CP64-03400
CP64-02501
FP64-01501
SP64-01701
Réf.
001-472-360
009-000-880
001-482-130
001-485-540
Qté
1
1
1
1
1
1
1
Remarques
Pour l’unité de contrôle
Pour le processeur
Batteries pour le GC-001
Fusible pour le processeur
Option
Nom
Unité de contrôle
Télécommande tactile
Boîte de dérivation
Type
FAP-3011
GC-001
FI-5002
Réf.
-
Système de référence de
barre
FAP-6112-200
-
Passerelle IPS VOLVO
PASSERELLE PILOTE
AUTOMATIQUE
-
Passerelle HM YAMAHA
PASSERELLE HM
YAMAHA
-
Kit support
OP64-13
000-033-337
Remarques
Pour la connexion de bus
CAN
Connexion pour système
IPS VOLVO PENTA
Connexion pour système
de commande de barre
YAMAHA
Pour l’unité de contrôle
iii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS
Nom
Type
FI-70-0600
Ensemble de câbles
Ensemble de câbles
Connecteur micro-T
Connecteur T mini/micro
Résistance de borne (micro)
Résistance de borne
(mini)
iv
Réf.
001-490-200
M12-05BM+05BF-010
001-105-750-10
M12-05BM+05BF-020
001-105-760-10
M12-05BM+05BF-060
001-105-770-10
M12-05BFFM-010
001-105-780-10
M12-05BFFM-020
001-105-790-10
M12-05BFFM-060
001-105-800-10
CB-05PM+05BF-010
000-167-968-11
CB-05PM+05BF-020
000-167-969-11
CB-05PM+05BF-060
000-167-970-11
CB-05BFFM-010
000-167-971-11
CB-05BFFM-020
000-167-972-11
CB-05BFFM-060
000-167-973-11
SS-050505-FMFTS001
NC-050505-FMFTS001
LTWMC-05BMMTSL8001
LTWMC-05BFFTSL8001
LTWMN-05AMMTSL8001
LTWMN-05AFFTSL8001
000-168-603-10
Remarques
Avec connecteurs de
type micro (un côté : connecteur de type L), 6 m
Avec connecteurs de
type micro, 1 m
Avec connecteurs de
type micro, 2 m
Avec connecteurs de
type micro, 6 m
Avec connecteur de type
micro, 1 m
Avec connecteur de type
micro, 2 m
Avec connecteur de type
micro, 6 m
Avec connecteurs de
type mini, 1 m
Avec connecteurs de
type mini, 2 m
Avec connecteurs de
type mini, 6 m
Avec connecteur de type
mini, 1 m
Avec connecteur de type
mini, 2 m
Avec connecteur de type
mini, 6 m
000-160-507-10
000-168-604-10
Mâle
000-168-605-10
Femelle
000-160-508-10
Mâle
000-160-509-10
Femelle
1.
MONTAGE
L’installateur de cet équipement doit connaître le système hydraulique et être qualifié
pour installer l’équipement de navigation du bateau.
Le NAVpilot-300 est destiné à être utilisé sur les bateaux de 25 pieds ou plus avec des
moteurs in-bord, hors-bord, in/hors-bord ou des moteurs DBW*.
*: Les systèmes DBW (Commande par port câblé) sont compatibles avec le NAVpilot300 selon le détail suivant :
•IPS VOLVO PENTA • Commande de barre YAMAHA
•YANMAR VC10
• SEASTAR SOLUTIONS OPTIMUS
(La version logicielle du PCM (Module de commande de
pompe) principal doit être de type « Rév. T » ou ultérieure.)
REMARQUE
Ne pas appliquer de peinture, de mastic
anticorrosion ni de nettoyant de contact sur
le revêtement ou les pièces en plastique
de l'équipement.
Ces produits contiennent des solvants organiques
pouvant endommager le revêtement ou les pièces en
plastique, en particulier les connecteurs en plastique.
1.1
Unité de contrôle
L’unité de contrôle peut être installée à l’aide de l’une des trois méthodes ci-dessous :
• Montage encastré : Fixation à l’arrière du trou de montage.
• Montage avant : Fixation à l’avant du trou de montage.
• Montage sur table : Nécessite un kit de support fourni en option (OP64-13).
Pour prendre connaissance des instructions de montage sur table, reportez-vous
aux instructions d’installation (C72-01605) fournies avec le kit de support.
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• Choisissez un emplacement qui facilitera l’utilisation de l’unité.
• N’installez pas l’unité à l’extérieur.
Bien que l’unité de contrôle affiche un degré de protection IP56, elle est conçue
pour une installation en intérieur.
• N’installez pas l’unité sous du plexiglas ou tout autre type de matériau de protection.
Le plexiglas peut conserver la chaleur et l’humidité ou amplifier les reflets du soleil
à la surface de l’écran.
• Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie.
• Placez l’unité à l’abri des tuyaux d’échappement et des ventilateurs.
• La zone de montage doit être bien aérée.
• Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
1-1
1. MONTAGE
• En vous reportant aux schémas présentés à la fin de ce manuel, laissez
suffisamment d’espace à des fins de maintenance et d’entretien.
• Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles
devant être connectés à l’unité.
• Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce
manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
1.1.1
Montage encastré
Accessoires d’installation inclus :
Accessoires d'installation pour montage encastré (CP26-02001)
• Mousse d'étanchéité × 1
• Rondelle frein × 2
Accessoires d’ installation non utilisés (CP64-03401)
• Ensemble socle × 1
• Vis taraudeuses × 4
• Rondelle plate × 2
• Rondelle plate × 2
• Goujon × 2
• Clavette × 2
• Écrou à oreilles × 2
Remarque : Ces accessoires d'installation sont
utilisés pour un montage à l'avant.
• Ensemble de câbles (FI-70-0600) × 1
• Gabrarit de montage × 1
NAVpilot-300
Gabarit d'encastrement
䝣䝷䝑䝅䝳䝬䜴䞁䝖⏝㻌ᆺ⣬
Gabarit de montage à l'avant
䝣䝻䞁䝖䝬䜴䞁䝖⏝㻌ᆺ⣬
30±0,5 mm (1,18")
30±0,5 mm (1,18")
)
4"
㻠㻡
㼼
m
㼼
㻜㻘㻡
㻌m
㻥㻜
m
,5
Découper uniquement la zone grisée
ᩳ⥺㒊ษྲྀ䜚
㻠㻡㼼㻜㻘㻡㻌mm (1,77")
Découper uniquement la zone grisée
ᩳ⥺㒊ษྲྀ䜚
30
±0
30
±0
,5
m
m
m
(1
,1
(1
,1
8"
)
8"
)
(3
")
,5
(3,54
㻠㻡
(3,5
4")
㻜㻘㻡
㻌m
㻌m
㼼
+2 mm
-0
ø90
㻜㻘㻡
ø90
+2
-0 mm
m
m
(1
,7
(1
,7
7"
7"
)
)
ø3,5
㻠㻡㼼㻜㻘㻡㻌mm (1,77")
㻥㻜㼼㻜㻘㻡㻌mm (3,54")
Remarque : Il est possible que le gabarit se soit agrandi ou rétréci légèrement.
Veuillez vérifier les dimensions avant utilisation.
ὀព㻦㻌ᮏᆺ⣬䛿ಖᏑ≧ែ䛻䜘䜚ⱝᖸఙ⦰䛩䜛ሙྜ䛜䛒䜚䜎䛩䚹
㻌㻌㻌㻌㻌㻌㻌㻌౑⏝䛾㝿䛻䛿ᑍἲ䜢☜ㄆ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹
Pub. N°
䢲䢲䢲䢳䢻䢵䢴䢻䢻䢳䢲
C72-01602-A
Janvier 2017 Imprimé au Japon
Outils nécessaires
Les outils suivants doivent être préparés à l’avance pour cette installation.
Nom
Perceuse électrique
Foret
Tank Cutter
Lime
Remarques
Pour percer les trous de boulon pour les tiges filetées.
3,5
Pour découper le trou de montage (90 mm).
Pour limer les bords de coupe du trou de montage.
1. Découpez un trou de montage dans l’emplacement de montage et percez deux
trous de boulon pour les tiges filetées à l’aide du gabarit de montage fourni.
Remarque: Veillez à bien utiliser le « Gabarit d’encastrement ».
2. Placez les tiges filetées fournies (M340) à l’arrière de l’unité.
Remarque: N’utilisez pas d’outil pour placer ou insérer les tiges filetées.
3. Placez la mousse d’étanchéité destinée au montage encastré à l’arrière de l’unité.
4. Passez le câble à travers le trou de montage, puis raccordez le câble à l’unité.
5. Placez l’unité dans le trou de montage.
1-2
1. MONTAGE
6. Placez les rondelles plates, les rondelles frein et les écrous à oreilles fournis au
niveau de la tige filetée, puis serrez les écrous à oreilles pour fixer l’unité.
Écrou à oreilles
Rondelle plate
Rondelle frein
Tige filetée
Console
Mousse d’étanchéité
pour montage encastré
Utilisation de votre propre visserie
Si vous utilisez vos propres vis pour fixer l’unité de
contrôle, la profondeur de filet doit être d’environ 5 mm,
comme indiqué sur la figure présentée à droite.
Unité de contrôle
Console
Environ 5 mm
Montage avant
Accessoires d’installation inclus :
Accessoires d'installation pour montage à l'avant (CP64-03401)
• Ensemble socle × 1
• Vis taraudeuses × 4
Accessoires d’ installation non utilisés (CP26-02001)
• Mousse d'étanchéité × 1 • Rondelle frein × 2
• Rondelle plate × 2
• Rondelle plate × 2
• Clavette × 2
• Goujon × 2
• Écrou à oreilles × 2
• Ensemble de câbles (FI-70-0600) × 1
Remarque : Ces accessoires d'installation
sont utilisés pour un montage encastré.
• Gabrarit de montage × 1
NAVpilot-300
Gabarit d'encastrement
䝣䝷䝑䝅䝳䝬䜴䞁䝖⏝㻌ᆺ⣬
Gabarit de montage à l'avant
䝣䝻䞁䝖䝬䜴䞁䝖⏝㻌ᆺ⣬
30±0,5 mm (1,18")
30±0,5 mm (1,18")
)
4"
㻠㻡
㼼
m
㼼
㻜㻘㻡
㻌m
㻥㻜
m
㻠㻡㼼㻜㻘㻡㻌mm (1,77")
,5
Découper uniquement la zone grisée
ᩳ⥺㒊ษྲྀ䜚
Découper uniquement la zone grisée
ᩳ⥺㒊ษྲྀ䜚
30
±0
±0
,5
m
m
m
(1
(1
,1
,1
8"
8"
)
)
(3
")
,5
(3,54
㻠㻡
(3,5
4")
㻜㻘㻡
㻌m
㻜㻘㻡
㻌m
㼼
+2 mm
-0
ø90
ø90
+2
-0 mm
m
m
(1
(1
,7
,7
7"
7"
)
)
ø3,5
30
1.1.2
㻠㻡㼼㻜㻘㻡㻌mm (1,77")
㻥㻜㼼㻜㻘㻡㻌mm (3,54")
Remarque : Il est possible que le gabarit se soit agrandi ou rétréci légèrement.
Veuillez vérifier les dimensions avant utilisation.
ὀព㻦㻌ᮏᆺ⣬䛿ಖᏑ≧ែ䛻䜘䜚ⱝᖸఙ⦰䛩䜛ሙྜ䛜䛒䜚䜎䛩䚹
㻌㻌㻌㻌㻌㻌㻌㻌౑⏝䛾㝿䛻䛿ᑍἲ䜢☜ㄆ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹
Pub. N°
䢲䢲䢲䢳䢻䢵䢴䢻䢻䢳䢲
C72-01602-A
Janvier 2017 Imprimé au Japon
1-3
1. MONTAGE
Outils nécessaires
Les outils suivants doivent être préparés à l’avance pour cette installation.
Nom
Perceuse électrique
Foret
Tank Cutter
Scie-cloche (19 mm)
Lime
Tournevis Phillips
Remarques
Pour percer les avant-trous pour les vis taraudeuses.
2,5
Pour découper le trou de montage (90 mm).
Pour percer des trous pour l’encoche de clavette.
Pour limer les bords de coupe du trou de montage.
N° 2
1. Découpez un trou de montage dans l’emplacement de montage et percez quatre
avant-trous pour les vis taraudeuses à l’aide du gabarit de montage fourni.
Remarque: Veillez à bien utiliser le « Gabarit de montage à l’avant ».
2. Insérez les rondelles plates et les encoches de clavette fournies à l’arrière de
l’unité.
3. Fixez l’ensemble socle au niveau du trou de montage à
l’aide des vis taraudeuses fournies (320).
Remarque: Vérifiez que l’ensemble socle est orienté dans le
bon sens, comme indiqué sur la figure présentée à droite.
4. Passez le câble à travers le trou de montage, puis raccordez
le câble à l’unité.
5. Insérez l’unité de contrôle dans l’ensemble socle en vous
Encoches
guidant avec les clavettes et des encoches de clavette.
de clavette
Poussez l’unité dans l’ensemble socle jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic », ce qui signifie que l’unité est à présent bien fixée.
Rondelle plate
Clavette
1-4
Ensemble
socle
Vis taraudeuse
(Ø3×20)
Console
1. MONTAGE
Démontage d’une unité de contrôlée montée à l’avant
Pour retirer l’unité de l’ensemble socle,
retirez les douilles à l’arrière du panneau
puis enlevez l’unité. Le démontage forcé
peut endommager les douilles, les
clavettes, l’ensemble socle ou l’unité de
contrôle.
Arrière console
Retirer la douille
Douilles
1.2
Clavette
Processeur
Le processeur peut être installé sur une table ou sur une cloison.
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• Faites un test de communication entre le processeur et la télécommande tactile
avant de monter le processeur. Pour savoir comment réaliser le test de
communication, reportez-vous à la section 1.2.1.
• N’installez pas l’unité dans un châssis métallique de protection car cela risque
d’entraver la communication avec la télécommande tactile.
• Sélectionnez un endroit où les obstacles entre le processeur et la télécommande
tactile sont peu nombreux.
Les obstacles situés entre le processeur et la télécommande tactile réduisent la
plage de communication.
• Sélectionnez un endroit où la télécommande tactile est visible depuis
l’emplacement de montage du processeur (par exemple, le pont mobile).
• N’exposez pas l’unité à la lumière directe du soleil.
• Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie.
• Placez l’unité à l’abri des tuyaux d’échappement et des ventilateurs.
• La zone de montage doit être bien aérée.
• Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
• Dans le cas d’une installation sur cloison, assurez-vous que l’emplacement de
montage est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’unité en cas de
roulis et de tangage que subit généralement un bateau.
• En vous reportant aux schémas présentés à la fin de ce manuel, laissez
suffisamment d’espace à des fins de maintenance et d’entretien.
• Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles
devant être connectés à l’unité.
• Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce
manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
1-5
1. MONTAGE
• Dans le cas d’une installation sur cloison, fixez l’unité de sorte que les câbles soient
orientés vers le bas.
HAUT
1.2.1
OK
Test de communication Bluetooth® avant le montage
Le processeur communique avec la télécommande tactile via la technologie
Bluetooth® sans fil*. Avant de monter l’unité, effectuez un test de communication à
l’endroit où vous comptez installer cette dernière afin de vérifier que la communication
Bluetooth® s’établit correctement. Si vous ne parvenez pas à établir la communication
Bluetooth, changez l’emplacement de montage et renouvelez le test de
communication.
*: La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG,
Inc.
1. Connectez les unités en vous référant à la figure ci-dessous.
Processeur
Unité de contrôle
Bus CAN/Dorsale
NMEA2000
15 VCC
12/24 VCC
2. Mettez le processeur, l’unité de contrôle et la télécommande tactile sous tension.
3. Jumelez la télécommande tactile au processeur en vous référant à la
section 3.13.
4. Allez jusqu’à l’endroit où vous utilisez la télécommande tactile.
5. Tournez le dos à l’endroit où se trouve le processeur.
Vous devez vous trouver entre le processeur et la télécommande tactile durant le
test de communication.
6. Appuyez sur le bouton
de la télécommande tactile pour ouvrir le menu, puis
sélectionnez [MENU SYSTÈME][DIAGNOSTIQUE][TEST BT].
1-6
1. MONTAGE
7. Confirmez le résultat du test.
MODULE BT S :
6454031-EF.02
BLE : -58DBM
Vérifier cette
valeur.
Résultat
du test
1.2.2
• Lorsque [BLE] est égal à « -80 DBM » ou plus, la
communication est stable. L’endroit prévu pour
l’installation du processeur est correct.
• Lorsque [BLE] est inférieur à « -80 DBM », la
communication est instable. Dans ce cas, une
erreur de communication risque de se produire.
Changez l’emplacement de montage et
renouvelez le test de communication.
Montage
Montez l’unité sur une cloison ou sur une table.
Accessoires d’installation inclus :
• Vis taraudeuses 4
Outils nécessaires
Les outils suivants doivent être préparés à l’avance pour cette installation.
Nom
Perceuse électrique
Foret
Tournevis Phillips
Remarques
Pour percer les avant-trous pour les vis taraudeuses.
3,5
N° 2
1. Percez quatre avant-trous dans la cloison ou la table pour les vis taraudeuses.
2. Vissez deux vis taraudeuses (420) dans les avant-trous supérieurs en laissant
dépasser de 5 mm.
3. Suspendez ou placez les encoches de l’unité sur les vis fixées lors de l’étape
étape 2.
4. Vissez deux vis taraudeuses (420) dans les avant-trous inférieurs.
5. Serrez toutes les vis fermement afin de bien tenir l’unité en place.
Vis taraudeuses
(Ø4×20, 4 pièces)
De
ss
us
1-7
1. MONTAGE
1.3
Système de référence de barre (option)
Remarque 1: Cette unité n’est pas requise pour les bateaux équipés du Fantum
Feedback™ et du système EVC. Pour plus de détails sur le Fantum Feedback™,
reportez-vous à la section 1.3.5.
Remarque 2: Le capteur linéaire SEASTAR SOLUTIONS AR4502 peut être fourni
avec le NAVpilot, en lieu et place du système de référence de barre. Pour prendre
connaissance des instructions d’installation, reportez-vous au manuel de l’opérateur
du capteur linéaire.
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• Laissez un espace suffisant autour des composants mobiles.
• L’unité doit être fixée à la barre tel qu’illustré ci-dessous, en respectant les
conditions suivantes :
350 mm (13,8“) < Y2 < 540 mm (21,3“)
X1 = X2
Y1 = Y2
90°
Y2
X1
X2
90°
Y1
RRU
Le RRU peut être installé
des deux côtés de la barre.
1.3.1
Barre
Vue du dessus
Montage
Accessoires d’installation inclus :
• Tige de connexion × 1
• Embout à rotule × 2
• Entretoise × 1
• Boulon hexagonal × 2 • Écrou hexagonal × 4
• Rondelle plate × 6
• Vis taraudeuses × 3
• Rondelle frein × 2
Outils nécessaires
Les outils suivants doivent être préparés à l’avance pour cette installation.
Nom
Perceuse électrique
Foret
1-8
Remarques
Pour percer les avant-trous pour les vis taraudeuses.
3,5
1. MONTAGE
Nom
Tournevis Phillips
Clé
Remarques
N° 2
Pour les boulons M6 (hexagonaux, taille 10 mm)
Montez le RRU en vous référant à la figure ci-dessous. Les matériaux d’installation
sont fournis avec le RRU. Le RRU peut être installé des deux côtés de la barre.
Boulon hexagonal (M6X40)
Rondelle frein
Rondelle plate
Embout à rotule
Boulon hexagonal (M6X40)
Écrou hexagonal
Arme de la barre
Rondelle frein
Rondelle plate
Rondelle
plate
Embout à rotule
Tige de connexion
Entretoise
Rondelle plate
Rondelle plate
Écrou hexagonal
Rondelle plate
Vis taraudeuses
(Ø4×20, 3 pièces)
Écrou hexagonal
1.3.2
Réglage après installation
Après avoir installé le RRU, réglez-le comme suit :
1. Centrez la barre.
2. Une fois la barre centrée, vérifiez que l’encoche est alignée avec la flèche repère.
Si ce n’est pas le cas, il convient de procéder à un réglage. Sinon, passez à
l’étape 3.
Encoche
Flèche repère
Aligner l’encoche de l’arbre
sur la flèche.
3. Dévissez la vis qui se trouve sur le bras du RRU, puis alignez l’encoche avec le
flèche repère.
4. Serrez la vis.
1.3.3
Sélection d’une pompe réversible
Il est recommandé d’utiliser la pompe réversible de série Accu-Seer HRP. Lorsque
vous utilisez la pompe réversible de série HRP, calculez le débit optimum de la pompe
sur la base des paramètres suivants afin de sélectionner une pompe adaptée.
1-9
1. MONTAGE
• Capacité du cylindre (cc ou cu pouce) : Contactez
le fabricant du cylindre.
Angle de travail
maximum du cylindre
• Angle de travail maximum du cylindre (°) :
Contactez le fabricant du cylindre.
• Vitesse de barre (°/s) : Une valeur de 5 à 7 °/s
convient.
La formule de calcul du débit optimum de la pompe est
détaillée ci-après. Sélectionnez la formule appropriée
en fonction de l’unité de capacité du cylindre ("cc" ou "cu pouce").
Remarque: Utilisez la formule suivante indépendamment du nombre de moteurs.
L'unité de capacité du cylindre est « cc » :
Débit optimum de la pompe (cc/sec) =
Capacité du cylindre (cc) × Vitesse de la barre (°/sec)
Angle de travail maximum du cylindre (°) × 16,387064
L'unité de capacité du cylindre est « cu pouce » :
Débit optimum de la pompe (cc/sec) =
Capacité du cylindre (cu pouce) × Vitesse de la barre (°/sec)
Angle de travail maximum du cylindre (°)
Sélectionnez une pompe réversible adaptée en vous référant au tableau suivant. Par
exemple, lorsque le débit optimum de la pompe est de « 0,6 cu pouce/sec » et que la
longueur du bateau est de « 28 pieds », le modèle « HRP-11 » convient.
Pompe réversible
Accu-Steer
HRP-05
HRP-11
HRP-17
HRP-100
1.3.4
Débit optimum de la pompe
Longueur bateau
0,25 à 0,5 pouce/sec
0,5 à 1 pouce/sec
0,8 à 1,6 pouce/sec
3,2 à 6,4 pouce/sec
20 pieds
25 à 35 pieds
30 à 50 pieds
50 pieds ou plus
Rapport entre le débit de la pompe réversible et la capacité du
cylindre
Le tableau ci-dessous explique de façon synthétique comment déterminer le bon
rapport entre le débit de la pompe réversible et la capacité du cylindre du système
hydraulique. Votre expérience avec certains modèles de bateau peut vous amener à
définir un rapport pompe/cylindre en dehors de la plage recommandée.
Spécifications de la pompe
Angle de butée à butée :
70º
Angle de butée à butée :
90º
Pompe 1,0 cu pouce/sec
5,85 à 17,5 cu pouce
7,5 à 22,5 cu pouce
Pompe 1,6 cu pouce/sec
9,36 à 28,0 cu pouce
12,0 à 36,0 cu pouce
Si la capacité du cylindre hydraulique est beaucoup moins importante que la valeur
recommandée dans le tableau, la vitesse de rotation de la barre risque d’être trop
rapide pour permettre au pilote d’obtenir une performance adaptée. Le jeu de la barre
diminuera et le système NAVpilot risque de ne pas fournir suffisamment de puissance
pour pouvoir démarrer le moteur de la pompe dans la mesure où le « cycle de
service » serait trop bas.
1-10
1. MONTAGE
Si la capacité du cylindre hydraulique est beaucoup plus importante que la valeur
recommandée dans le tableau, la vitesse de rotation de la barre risque d’être trop
lente pour permettre au système NAVpilot de piloter le bateau de manière efficace.
Remarques relative à la pompe réversible
• Lorsqu’une nouvelle pompe réversible est installée, il est nécessaire de raccorder
la conduite hydraulique entre la pompe et le cylindre de la barre pour connecter la
pompe réversible. Prévoyez, de ce fait, les matériaux nécessaires afin de raccorder
la conduite hydraulique (joint de tuyau, flexible hydraulique sous pression, ruban
d’étanchéité, etc.). Si le diamètre du tuyau de la pompe réversible est différent de
celui du tuyau existant, il est également nécessaire de procéder à une conversion
de mesure.
• La conduite hydraulique de la pompe réversible doit être aussi courte et épaisse
que possible.
• Installez le pompe réversible horizontalement au sol.
• Procédez à une purge d’air (reportez-vous à la section 3.4) après avoir installé la
pompe réversible.
1.3.5
Qu’est-ce que Fantum Feedback™ ?
Fantum Feedback™ permet de recourir à une installation simplifiée, tout en assurant
un contrôle plus précis de la navigation. Avec Fantum Feedback™, les installations
NAVpilot de type hors-bord n’ont plus besoin du système de référence de barre
physique.
Fantum Feedback™ garantit un contrôle précis du cap, depuis les vitesses lentes
jusqu’aux vitesses de croisière plus élevées, en utilisant un tout nouveau processus
de gain, plutôt que de se baser sur l’angle de barre traditionnel.
Lors de l’utilisation de Fantum Feedback™, tenez compte des éléments suivants :
• Le moteur du bateau est de type hors-bord ou à/hors-bord.
• La longueur du bateau est de 40 pieds ou moins.
• L’option [Groupe Puiss.] dans le menu [Réglage à Quai] doit être réglée sur
[Réversible 24V(ou 12V)] (reportez-vous à la section 3.4).
• L’indicateur d’angle de barre n’est pas accessible. L’indicateur de direction de
navigation apparaît en lieu et place de l’indicateur d’angle de barre.
• Centrez la barre avant d’activer le mode SABIKI™. Si le mode SABIKI™ est activé
lorsque vous tournez la barre, le pilote automatique ne peut pas contrôler le navire
correctement.
1-11
1. MONTAGE
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
1-12
2.
CÂBLAGE
L’illustration ci-dessous montre le raccordement général du NAVpilot-300. Pour plus
de détails, consultez le schéma d’interconnexion figurant à la fin du présent manuel.
Processeur
FAP-3012
Disjoncteur
1m
12/24 VCC
Bluetooth®
1m
Télécommande tactile
GC-001 (Max. 3 unités)
Pompe réversible
Système de référence de
barre FAP-6112
0,6 m
1m
Unité de contrôle
FAP-3011 (Max. 3 unités)
Capteur
linéaire
Boîte de
dérivation
Interrupteur
d'événement
1m
0,6 m
Système Priorité
Barreur
FI-70-0600,
6m
DPYC-1.5
Système EVC*2
Bus CAN
(NMEA2000)
M12-05BM+05BF-060, 6 m
Résistance de borne*1
LTWMC-05BMMT-SL8001
M12-05BFFM, 1/2/6 m
Boîte de dérivation
FI-5002
M12-05BM+BF, 1/2/6 m
M12-05BM+BF, 1/2/6 m
Boîte de
dérivation
Résistance de borne*1
15 VCC LTWMC-05BFFTT-SL8001
: Fourniture standard
: En option ou non fourni
Compas intégré
PG-700
*1 : Les résistances de borne doivent être installées à chacune des deux extrémités de la dorsale.
*2 : Les systèmes EVC sont compatibles avec le NAVpilot selon le détail suivant :
Système EVC
VOLVO PENTA IPS
Commande de barre YAMAHA
YANMAR VC10
Remarques
Requiert une passerelle VOLVO IPS (disponible en option).
Requiert une passerelle YAMAHA HM (disponible en option).
La version logicielle du PCM (Module de commande de pompe)
SEASTAR SOLUTIONS OPTIMUS
principal doit être de type « Rév. T » ou ultérieure.
2-1
2. CÂBLAGE
2.1
Processeur
Deux câbles « pigtail » sont fixés sur le processeur. Tous les appareils externes
peuvent être connectés au processeur via les câbles « pigtail ». Chaque câble
comporte une étiquette mentionnant le nom et les signaux du port correspondant.
Vous trouverez facilement un port approprié sur les câbles « pigtail ».
Remarque: Bien que le processeur affiche un degré de protection IP55, les
extrémités de câble ne sont pas étanches. Installez le processeur dans un endroit
étanche ou étanchéifiez les extrémités de câble si les câbles risquent d’être exposés
aux éclaboussures et à la pluie.
1
2
34 5 6
2-2
N°
1
Libellé
Alimentation
2
3
Moteur
RRU
4
Entrée
générale
Remarques
Pour l’alimentation (12/24 V CC). Connectez l’alimentation
principale du bateau via un disjoncteur (non fourni) afin de pouvoir
couper l’alimentation en cas d’urgence. Utilisez un disjoncteur
affichant une tension adaptée au moteur.
Pour connexion au moteur (pompe réversible)
Pour connexion au système de référence de barre FAP-6112. Une
boîte de dérivation (non fournie) est requise pour la connexion au
RRU.
Pour connexion au bloc priorité barreur et au bouton d’arrêt
d’urgence (interrupteur d’événement) Le connecteur est fixé à
l’extrémité du câble d’entrée générale pour éviter tout court-circuit.
Si le câble d’entrée générale est utilisé, coupez le connecteur à
l’extrémité du câble et raccordez au bloc priorité barreur et à
l’interrupteur d’événement via une boîte de dérivation (non fournie).
2. CÂBLAGE
2.1.1
N°
5
Libellé
DBW
Remarques
Pour connexion à la passerelle IPS VOLVO, à la passerelle HM
YAMAHA, au système YANMAR VC10 ou au système SEASTAR
SOLUTIONS OPTIMUS.
Remarque 1: Le cache du connecteur est fixé au câble DBW afin
d’assurer l’étanchéité du connecteur. Ne retirez pas le cache du
connecteur lorsque le câble DBW n’est pas utilisé.
Remarque 2: Pour le système SEASTAR SOLUTIONS OPTIMUS,
la version logicielle du PCM (Module de commande de pompe)
principal doit être de type « Rév. T » ou ultérieure.
6
NMEA2000
Pour connexion au bus CAN/réseau NMEA2000.
Câbles d’alimentation et du moteur
Pour le câble d’alimentation et le câble de la ligne moteur, consultez le tableau cidessous afin de sélectionner le câble approprié.
Courant nominal du moteur
Longueur de câble*
2 m ou moins
5 m ou moins
9 m ou moins
15 m ou moins
10 A
de l’âme (mm2)
1,00
1,25
2,00
4,00
AWG
16
16
14
10
*: Non inclue dans la longueur du câble « pigtail » (1 m).
2.1.2
Bouton d’arrêt d’urgence
Installez l’unité de contrôle ou un bouton d’arrêt d’urgence (non fourni) près de chaque
poste de barre pour désactiver le contrôle de la barre par pilotage automatique en cas
d’urgence.
Lorsque vous installez un bouton d’arrêt d’urgence, connectez l’interrupteur
d’événement (non fourni) à l’entrée générale du processeur via une boîte de
dérivation (non fournie).
Lorsque vous appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence, le contrôle de la barre par
pilotage automatique est désactivé et le mode de navigation passe en mode STBY
(mode de navigation manuel).
Utilisée pour le Système
Priorité Barreur
Processeur
ENTRÉE GÉNÉRALE
Boîte de dérivation
J105
1
SW1_PWR+
㻹㻾㻺
2
SW1_SIG
㻺㻻㻵㻾
3
SW1_PWR㻮㻸㼁
4
SW2_PWR+
㻹㻾㻺㻛㻮㻸㻯
5
SW2_SIG
㻺㻻㻵㻾㻛㻮㻸㻯
6
SW2_PWR㻮㻸㼁㻛㻮㻸㻯
7
SW3_SIG
Bouton d'arrêt d'urgence
㼂㻵㻻㻸㻱㼀
8
SW3_GND
(interrupteur d'événement)
㻳㻾㻵㻿
2-3
2. CÂBLAGE
2.1.3
Qu’est-ce que le bus CAN ?
Le bus CAN est un protocole de communication (conforme NMEA2000) qui partage
différents signaux et données à travers un câble de dorsale unique. Il vous suffit de
connecter n’importe quel appareil bus CAN au câble de dorsale pour agrandir votre
réseau embarqué. Avec le bus CAN, des ID sont attribués à tous les périphériques du
réseau et l’état de chaque capteur du réseau peut être détecté. Tous les périphériques
du bus CAN peuvent être intégrés au réseau bus CAN.
Pour le personnel technique : Consultez le « Guide de Conception du Réseau bus
CAN Furuno » (TIE-00170) pour plus d’informations sur le réseau bus CAN.
2.1.4
Résistances de borne pour le réseau bus CAN/NMEA2000
Les résistances de borne sont nécessaires pour fermer les extrémités du réseau bus
CAN/NMEA2000 et le boucler.
Processeur
Unité de contrôle
Résistance
de borne
Résistance
de borne
Bus CAN/Dorsale NMEA2000
Les résistances de borne suivantes sont disponibles :
Nom
Résistance
de borne
2.2
Type
LTWMN-05AMMT-SL8001
LTWMN-05AFFT-SL8001
Réf.
000-160-508-10
000-160-509-10
LTWMC-05BMMT-SL8001
LTWMC-05BFFT-SL8001
000-168-604-10
000-168-605-10
Remarques
Connecteur mini, mâle
Connecteur mini,
femelle
Connecteur micro, mâle
Connecteur micro,
femelle
Unité de contrôle
L’unité de contrôle fait partie intégrante d’un réseau, connecté via une dorsale bus
CAN/NMEA2000. L’alimentation est également assurée via la dorsale bus CAN/
NMEA2000. Vous pouvez connecter jusqu’à trois unités de contrôle au sein du même
réseau.
Remarque: Contrairement à la série NAVpilot-700, l’unité de contrôle NAVpilot-300
ne peut être montée en série. Lorsque vous voulez changer un instrument de la série
NAVpilot-700, connectez chaque unité de contrôle à la dorsale bus CAN
(NMEA2000).
2-4
2. CÂBLAGE
Avant le remplacement
Série NAVpilot-700
Processeur
Après le remplacement
NAVpilot-300
Dorsale de Bus CAN (NMEA2000)
Connexion
Utilisez l’ensemble de câbles fourni, connectez l’unité de contrôle à la dorsale du
réseau bus CAN/NMEA2000. L’unité de contrôle doit faire partie du même réseau que
le processeur.
Port NMEA2000
Ensemble de câbles
(FI-70-0600, 6 m)
Vers le Bus CAN/la
dorsale NMEA2000
2.3
Ar
riè
re
co
ns
ole
Boîte de dérivation (option)
La boîte de dérivation FI-5002 fournie en option dispose de deux ports de dorsale et
permet de connecter en réseau jusqu’à six dispositifs bus CAN/NMEA2000. Le FI5002 peut être utilisé pour établir une connexion entre le processeur et l’unité de
contrôle.
Lorsque vous utilisez le FI-5002 afin de connecter le processeur et l’unité de contrôle,
préparez le câble de branchement, puis raccordez-le aux connecteurs MC internes du
FI-5002 (CN3 à CN5).
Pour plus de détails sur l’installation du FI-5002, se référer aux instructions
d’installation (C72-00702) fournies avec le FI-5002.
2-5
2. CÂBLAGE
Processeur
Vue interne du FI-5002
CN1*2
Secteur du
bateau
Unité de contrôle
FI-5002
Câble d'alimentation (2 m)
Secteur du bateau*2
2.3.1
Boîte de dérivation FI-5002
(vue de dessous)
DORSALE
CN2
Connecteur MC
Fixer le câble
à l'aide des
serre-câbles fournis.
FI-70-0600*1 (6 m)
M12-05BFFM
(1/2/6 m, option)
Blanc Noir
–
+
CN3 – CN5
DROP
*1 : Le câble FI-70-0600, qui est fourni avec l'unité
de contrôle, dispose de connecteurs aux deux
extrémités. Couper le connecter à l'extrémité
de la boîte de dérivation pour raccorder les
connecteurs MC.
*2 : Lorsque le FI-5002 est ajouté au réseau de
Bus CAN existant, aucune alimentation n'est
requise au niveau du CN1. L'alimentation est
assurée via la dorsale du Bus CAN (CN2).
Installation complémentaire au réseau bus CAN existant
Lorsque le FI-5002 est ajouté au réseau bus CAN existant, il n’est pas nécessaire de
raccorder l’alimentation au FI-5002 (CN1). L’alimentation est assurée via la dorsale
bus CAN au FI-5002 (CN2).
Processeur
Unité de contrôle
㻰㼛㼞㼟㼍㼘㼑㻌㼐㼑㻌㻮㼡㼟㻌㻯㻭㻺
Secteur
cteur du bateau
batea
FI-5002
Secteur du bateau
2-6
2. CÂBLAGE
2.3.2
Préparation du câble de branchement
Préparez le câble de branchement comme indiqué sur la figure ci-dessous pour
brancher le connecteur MC. Lorsque vous utilisez le câble de branchement qui
dispose de connecteurs aux deux extrémités, il est nécessaire de couper l’un ou
l’autre des connecteurs pour brancher le connecteur MC.
N° broche
Signal
Câble
1
2
3
4
5
BLINDAGE
NET-S
NET-C
NET-H
NET-L
Drainage
Rouge
Noir
Blanc
Bleu
Conducteur de drainage
Gaine
6 mm
Vis
Insertion des âmes :
1. Torsader les âmes.
2. Desserrer la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
3. Placer l'âme dans le trou.
4. Serrer la vis.
5. Tirer sur le fil pour vérifier le branchement.
Âme
Torsader
Connecteur MC
2.3.3
Interrupteur de résistance dans le FI-5002
Le FI-5002 comporte deux résistances de borne (R1 et R2). Les résistances sont
installées comme suit :
• Lorsqu’aucun câble de dorsale n’est connecté, R1 et R2 sont en position ON.
• Lorsqu’un câble de dorsale est connecté, R1 ou R2 est en position ON.
• Lorsque deux câbles de dorsale sont connectés, R1 et R2 sont en position OFF.
R2
R1
Réglage du cavalier
: La résistance
est déconnectée. (OFF)
CN1
CN3 CN4 CN5 CN2
: La résistance
est connectée. (ON)
2.4
PGN reçus/émis
2.4.1
PGN reçus/émis pour le processeur
Le processeur peut recevoir/émettre les PGN suivants :
PGN reçus pour le processeur
PGN
059392
059904
060160
060416
060928
061184
Description
Reconnaissance ISO
Requête ISO
Protocole de transport ISO, transfert de données
Protocole de transport ISO, gestion de la connexion
Réclamation d’adresse ISO
PGN propriétaire de FURUNO
2-7
2. CÂBLAGE
PGN
065240
126208
126464
126720
126992
126996
127250
127258
128259
129025
129026
129029
129033
129283
129284
129285
130577
130818
130821
130823
130827
130841
Description
Adresse ISO requise
NMEA – Fonction de groupe de requête
NMEA – Fonction de groupe de commande
NMEA – Fonction de groupe de déclaration
Liste PGN – Fonction de groupe de transmission du PGN
PGN propriétaire de FURUNO
Heure système
Informations sur le produit
Cap du navire
Variation magnétique
Vitesse, basée sur l’eau
Position, mise à jour rapide
COG/SOG, mise à jour rapide
Données de position GNSS
Décalage heure locale
Erreur d’écart de route
Données de navigation
Navigation – Informations de route/WP
Données de direction
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN émis pour le processeur
PGN
059392
059904
060928
126208
126464
126720
126993
126996
126998
127237
127245
130816
130821
130822
130823
130825
130827
130841
2-8
Description
Reconnaissance ISO
Requête ISO
Réclamation d’adresse ISO
NMEA – Fonction de groupe de requête
NMEA – Fonction de groupe de commande
NMEA – Fonction de groupe de déclaration
Liste PGN – Fonction de groupe de transmission du PGN
Liste PGN – Fonction de groupe de réception du PGN
PGN propriétaire de FURUNO
Heartbeat
Informations sur le produit
Informations de configuration
Contrôle de cap/route
Barre
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
Cycle d’envoi
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
60 000 ms
Non périodique
Non périodique
250 ms
100 ms
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
2. CÂBLAGE
2.4.2
PGN reçus/émis pour l’unité de contrôle
L’unité de contrôle peut recevoir/émettre les PGN suivants :
PGN reçus pour l’unité de contrôle
PGN
059392
059904
060160
060416
060928
065240
126208
126464
126720
126992
126996
127245
127250
127258
128259
129025
129026
129029
129033
129283
129284
129285
130577
130816
130818
130821
130823
130825
130827
130841
Description
Reconnaissance ISO
Requête ISO
Protocole de transport ISO, transfert de données
Protocole de transport ISO, gestion de la connexion
Réclamation d’adresse ISO
Adresse ISO requise
NMEA – Fonction de groupe de requête
NMEA – Fonction de groupe de commande
NMEA – Fonction de groupe de déclaration
Liste PGN – Fonction de groupe de transmission du PGN
PGN propriétaire de FURUNO
Heure système
Informations sur le produit
Barre
Cap du navire
Variation magnétique
Vitesse, basée sur l’eau
Position, mise à jour rapide
COG/SOG, mise à jour rapide
Données de position GNSS
Décalage heure locale
Erreur d’écart de route
Données de navigation
Navigation – Informations de route/WP
Données de direction
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN émis pour l’unité de contrôle
PGN
059392
059904
060928
061184
126208
126464
Description
Reconnaissance ISO
Requête ISO
Réclamation d’adresse ISO
PGN propriétaire de FURUNO
NMEA – Fonction de groupe de requête
NMEA – Fonction de groupe de commande
NMEA – Fonction de groupe de déclaration
Liste PGN – Fonction de groupe de transmission du PGN
Liste PGN – Fonction de groupe de réception du PGN
Cycle d’envoi
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
2-9
2. CÂBLAGE
PGN
126720
126993
126996
126998
130825
130827
130841
2-10
Description
PGN propriétaire de FURUNO
Heartbeat
Informations sur le produit
Informations de configuration
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
PGN propriétaire de FURUNO
Cycle d’envoi
Non périodique
6 000 ms
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
Non périodique
3.
RÉGLAGES INITIAUX
Ce chapitre vous explique comment configurer les paramètres initiaux. Le menu
contient certains éléments susceptibles de ne pas être applicables à votre système.
Il convient de configurer au minimum les paramètres des menus suivants :
• Menu [Caractéristiques Bateau]
• Menu [Réglage à Quai]
Remarque: Le menu [Réglage à Quai] n’est pas affiché pour les bateaux équipés
d’un système EVC.
3.1
Menu [Initialisation]
Après le montage et le câblage, appuyez sur la touche
pour mettre le système
sous tension. La première fois que le système est mis sous tension, le menu
[Initialisation] s’affiche.
Suivez la procédure ci-dessous pour installer le NAVpilot-300.
1. [La langue d’affichage] est sélectionnée ; appuyez sur la touche
10
.
Initialisation
English
English
Langue :
Français
Configuration des Unités
Mode d'Utilisation
Espanol
Deutsch
▼
Préc
Ent.
2. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez
sur la touche 10 pour valider la modification.
3. Appuyez sur la touche
appuyez sur la touche
pour sélectionner [Configuration des Unités], puis
1
10
.
Configuration des Unités
Vitesse :
kn
Distance :
NM
▼
Préc
Ent.
4. Sélectionnez l’unité que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur la touche
Le tableau ci-dessous liste les options disponibles pour chaque unité.
Unité
Vitesse
Échelle
10
.
Options disponibles
[kn] (nœuds), [km/h] (kilomètre par heure), [MPH] (milles par heure)
[NM] (miles nautiques), [km] (kilomètres), [SM] (milles terrestres), [NM, yd]
(milles nautiques, yards), [NM, m] (milles nautiques, mètres), [km, m]
(kilomètres, mètres), [SM, yd] (milles terrestres, yards)
3-1
3. RÉGLAGES INITIAUX
5. Sélectionnez les unités selon le besoin, puis appuyez sur la touche
6. Appuyez sur la touche
7. Appuyez sur la touche
sur la touche 10 .
10
.
pour revenir au menu [Initialisation].
pour sélectionner [Mode d’Utilisation], puis appuyez
1
Mode d'Utilisation
Installation
Simulateur
Images Démo
▼
Préc
Ent.
8. L’option [Installation] est sélectionnée ; appuyez sur la touche
[Installation Menu].
10
pour ouvrir le
Menu Installation
Langue :
English
Configuration des Unités
Réglage Affichage
Test de Barre
Calibrage Compas
▼
Non
Non
Préc
Ent.
Remarque 1: Les options [Simulateur] et [Images Démo] ne sont pas utilisées
dans le cadre d’une utilisation normale.
Remarque 2: La fenêtre [Menu Installation] peut être ouverte à partir du mode
STBY en appuyant sur la touche
.
STBY
trois fois tout en maintenant la touche
9. Suivez les procédures des sections suivantes (dans l’ordre indiqué) de ce
chapitre pour configurer le NAVpilot.
3.2
Menu [Réglage Affichage]
Le menu [Réglage Affichage] permet de configurer les indications de l’affichage selon
vos besoins, comme par exemple le format d’affichage de la date et de l’heure. Pour
ouvrir le menu [Réglage Affichage], sélectionnez [Réglage Affichage] dans la fenêtre
[Menu Installation].
Option de menu
[Format Position]
[Affichage de Cap]
3-2
Description
Sélectionnez le format d’affichage de l’indication de position, en
degrés, minutes, secondes.
Plage de Réglage : [DD°MM.MM’], [DD°MM.MMM],
[DD°MM.MMMM’], [DD°MM’SS.S]
Sélectionnez le format d’affichage du cap, réel ou magnétique.
• [Magnétique] : Utilisez le cap magnétique.
• [Vrai] : Utilisez le cap vrai.
3. RÉGLAGES INITIAUX
Option de menu
[Affichage Compas]
[Décalage Horaire]
3.3
Description
Sélectionner le mode d’orientation pour l’affichage Compas.
• [Cap en Haut] : Le compas tourne pour maintenir le cap du
bateau (pointeur gris) en haut de l’écran.
• [Route Haut] : Le compas tourne pour maintenir la course
définie (pointeur rouge) en haut de l’écran.
Saisissez l’écart entre l’heure locale et l’heure UTC.
La plage de réglage est comprise entre -14:00 et +14:00.
Menu [Caractéristiques Bateau]
Le menu [Caractéristiques Bateau] permet de régler le NAVpilot en fonction du type
de bateau, etc. Pour ouvrir le menu [Caractéristiques Bateau], sélectionnez
[Caractéristiques Bateau] dans la fenêtre [Menu Installation].
Caractéristiques du bateau
Type de Bateau :
Hors Bord
Capt Angle Barre* :
Vit. Croisière :
30 kn
Vitesse Giration :
▼
Option de menu
[Type de Bateau] :
[Capt Angle Barre]
Fantôme
5°/s
Préc
Ent.
*: [Capt Angle Barre] est modifié par
[Alim EVCS] lorsque [Type de
Bateau] est réglé sur [EVCS Pod],
[EVCS H.Bord], [EVCS A/H B] ou
[EVCS-A.Bord].
Description
Sélectionnez le type de votre bateau.
• [Hors-Bord] : Bateau à moteur hors-bord
• [A/Hors-Bord] : Bateau à moteur à/hors-bord.
• [A Bord] : Bateau à moteur à bord
• [EVCS Pod] : Bateau équipé d’un système EVC (Commande
électronique de bateau) de type « pod drive »
• [EVCS H.Bord] : Bateau équipé d’un système EVC hors-bord.
• [EVCS A/H B] : Bateau équipé d’un système EVC à/hors-bord.
• [EVCS A.Bord] : Bateau équipé d’un système EVC à bord.
Sélectionnez le type de votre capteur de barre (système de
référence de barre).
• [Fantum Feedback] : Le capteur de barre n’est pas installé.
Pour plus de détails sur le Fantum Feedback™, reportez-vous
à la section 1.3.5.
• [Rotatif] : Pour le système de référence de barre FURUNO
FAP-6112.
• [Linéaire] : Pour le capteur linéaire SEASTAR SOLUTIONS
AR4502.
Remarque: L’option [Capt Angle Barre] s’affiche lorsque [Type
de Bateau] est réglé sur [Hors-Bord], [A/Hors Bord] ou [A Bord].
3-3
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.4
Option de menu
[Alim EVCS]
Description
Sélectionnez si l’alimentation est fournie ou non depuis le
système EVC, en fonction des spécifications du système EVC
connecté au NAVpilot (port DBW).
• [Entrée] : L’alimentation est fournie depuis le système EVC au
NAVpilot (port DBW). Sélectionnez cette option lorsque le
NAVpilot est connecté au système YANMAR VC10.
• [Sortie] : L’alimentation est fournie depuis le NAVpilot (port
DBW) au système EVC. Sélectionnez cette option lorsque le
NAVpilot est connecté au système IPS VOLVO PENTA,
Commande de barre YAMAHA ou SEASTAR SOLUTIONS
OPTIMUS.
Remarque: [Alim EVCS] s’affiche lorsque [Type de Bateau] est
réglé sur [EVCS Pod], [EVCS H.Bord], [EVCS A/H B] ou [EVCS
A.Bord].
[Vit. Croisière]
[Vitesse Giration]
Entrez la vitesse de croisière de votre bateau.
Entrez la vitesse de rotation de votre bateau.
Remarque: Définissez la [Vitesse Giration] en fonction des
spécifications de votre bateau. Si la vitesse définie est supérieure
aux spécifications de votre bateau, la barre risque de virer
brusquement lorsque vous arrivez à un Waypoint, créant ainsi
une situation dangereuse. En outre, il peut être impossible de
modifier correctement la route si la vitesse est supérieure à la
vitesse de giration réelle de votre bateau.
Menu [Réglage à Quai]
Le menu [Réglage à Quai] est différent pour le système de référence de barre (capteur
de barre) et pour Fantum Feedback™ Pour ouvrir le menu [Réglage à Quai],
sélectionnez [Réglage à Quai] dans la fenêtre [Menu Installation].
Remarque: Le menu [Réglage à Quai] n’est pas affiché lorsque [Type de Bateau] est
réglé sur [EVCS Pod], [EVCS H.Bord], [EVCS A/H B] ou [EVCS A.Bord].
3.4.1
Menu [Réglage à Quai] pour le système de référence de barre
Réglage à Quai
Groupe Puissance : Non sélectionné
Réglage Capteur d'Angle
Purger Air
Réglage Limite de Barre
▼
3-4
Préc
Ent.
3. RÉGLAGES INITIAUX
[Groupe Puissance]
1. [Groupe Puissance] est sélectionné au niveau du menu
[Réglage à Quai], appuyez sur la touche 10 .
2. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner le groupe
puissance, puis appuyez sur la touche 10 .
• [Réversible 24V] : Pompe réversible 24 V.
Réversible 24 V
Réversible 12 V
Safe Helm 24V
Safe Helm 12V
• [Réversible 12V] : Pompe réversible 12 V.
• [Safe Helm 24V] : Groupe puissance Accu-Steer FPS 24 V
• [Safe Helm 12V] : Groupe puissance Accu-Steer FPS 12 V
[Réglage Capteur d’Angle]
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [Réglage Capteur d’Angle] au
niveau du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 .
Le message suivant s’affiche.
Mesurer la position de centrage
du gouvernail et vérifier que la
valeur affichée est < 5°
Sinon, ajuster le bras RRU ou
magnét. Le NAVpilot corrigera
plus tard l'indication Tribord &
Babord. Appuyer sur une touche
pour continuer.
2. Appuyez sur une touche pour fermer le message et lancer le réglage du capteur
d’angle.
Réglage Capteur d'Angle
Buzzer :
Off
9°
Préc
Ent.
3. Avec la barre centrée physiquement, vérifiez que l’angle de barre indiqué est
inférieur ou égal à ±5°. Dans le cas contraire, vous devez régler l’angle du
gouvernail ou la position de l’aimant (pour le capteur linéaire SEASTAR
SOLUTIONS AR4502) pour que l’indicateur soit dans une plage de ±5° avant de
continuer.
• [Buzzer] : Un buzzer est à votre disposition pour vous aider à réaliser ce
réglage à distance. Un bip retentit en continu lorsque l’indicateur se situe dans
les ±5 °. Si vous n’avez pas besoin du buzzer, définissez le [Buzzer] sur [OFF].
4. Appuyez sur la touche
pour fermer la fenêtre [Réglage Capteur d’Angle] et
retourner au menu [Réglage à Quai].
3-5
3. RÉGLAGES INITIAUX
[Purger Air]
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [Purger Air] au niveau du menu
[Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 .
Purger Air
Tempo FET :
29,7 °C (85,5 °F)
Tension d'Alim :
24,0 V
Moteur :
0,0 A
Déplacer la barre.
Déplacer la barre.
Terminé
9°
2. Appuyez sur la touche
complètement rempli.
1
Indicateur
d'angle de barre
jusqu’à ce que l’indicateur d’angle de barre soit
3. Retirez le bouchon correspondant de la barre du cylindre pour purger l’air, puis
remettez-le en place.
4. Appuyez sur la touche
complètement rempli.
1
jusqu’à ce que l’indicateur d’angle de barre soit
5. Retirez le bouchon correspondant de la barre du cylindre pour purger l’air, puis
remettez-le en place.
6. Répétez les opérations étape 2 à étape 5 pour purger complètement l’air.
7. Appuyez sur
pour terminer la purge d’air.
8. Appuyez sur la touche
menu [Réglage à Quai].
pour fermer la fenêtre [Purger Air] et retourner au
[Réglage Limite de Barre]
Définissez la position centrale de la barre puis définissez les butées, ou points
maximum, du système de barre. La façon dont le bras du système de référence de
barre où la tige du capteur linéaire est installée importe peu dans la mesure où cette
correction sera effectuée électroniquement. Par conséquent, il est recommandé de
définir la même valeur pour bâbord et tribord.
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [Réglage Limite de Barre] au
niveau du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 .
Réglage Limite de Barre
Configu. Timon a la Via :
Régl limiteTRIBORD :
??°
Centrer barre puis appuyer sur [10>>].
▼
3-6
Préc
Ent.
3. RÉGLAGES INITIAUX
2. [Réglage Limite de Barre] est sélectionné ; appuyez sur la touche
Le message suivant s’affiche.
10
.
Placer la barre au centre
(env.) puis appuyer sur
Oui pour confirmer.
Le gouvernail est-il centré ?
Oui
Non
3. Tournez la barre de manière à ce qu’elle soit centrée, puis appuyez sur la touche
.
10
4. Appuyez sur la touche
appuyez sur la touche
pour sélectionner [Régl limite TRIBORD], puis
1
.
10
5. Tournez la barre jusqu’au bout vers tribord, puis mesurez l’angle de barre.
6. Appuyez sur la touche
appuyez sur la touche
7. Appuyez sur la touche
appuyez sur la touche
1
1
pour saisir la limite de barre tribord, puis
.
10
pour sélectionner [Régl limite BABORD], puis
1
10
ou
.
8. Tournez la barre jusqu’au bout vers bâbord, puis mesurez l’angle de barre.
9. Appuyez sur la touche
appuyez sur la touche
1
10
ou
1
pour saisir la limite de barre bâbord, puis
.
10. Appuyez sur la touche
pour fermer le menu [Réglage Limite de Barre] et
retourner au menu [Réglage à Quai].
Remarque 1: Si l’un des messages suivants apparaît, refaites le réglage de la limite
de barre. Si le message apparaît à nouveau, réglez le système de référence de barre.
• Le RRU est mal centré. Tourner la barre ou ajuster RRU, puis essayer de nouveau.
• La barre ne peut atteindre la position Bâbord RRU ou ajuster RRU puis essayer de
nouveau.
• Erreur réglage capt angle barre. La tourner en butée vers Bâb/Trib. Essayer à
nouveau ?
Remarque 2: Lorsque vous essayez de quitter le menu [Réglage Limite de Barre] et
qu’il reste des éléments de paramètre non configurés, le message ci-dessous
apparaît. Confirmez les éléments indiqués dans le message et procédez à la
configuration des éléments manquants.
Réglage incomplet pour :
Centrage barre
Paramètres
Limite BÂBORD
incomplets
Limite TRIBORD
Essayer à nouveau ?
Oui
Non
Remarque 3: Après avoir effectué les réglages dans le menu [Réglage Limite de
Barre], l’option [Réglage Limite de Barre] sur le menu [Réglage à Quai] change pour
[Réglage Limite de Barre (Fait)].
3-7
3. RÉGLAGES INITIAUX
[Limite de Barre Auto]
La limite de barre automatique détermine le mouvement maximum de la barre en
degrés à partir de la position centrale en mode AUTO, NAV, Virage, Pêche™ et
Évitage.
Remarque: Terminez le réglage des options sur le menu [Réglage Limite de Barre]
avant d’entrer dans la limite de barre automatique.
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [Limite de Barre Auto] au niveau
du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 .
2. Appuyez sur la touche
ou 1
pour régler la valeur de limite de barre
1
automatique, puis appuyez sur la touche 10 .
La valeur définie ici doit être inférieure aux limites de barre maximales définies au
menu [Réglage Limite de Barre]. Il est recommandé de définir [Limite de Barre
Auto] à 5° en dessous des limites de barre maximum définies au menu [Réglage
Limite de Barre].
[Limite Manual Timon]
En mode Évitage, une large plage d’angles de barre est généralement utilisée, ce qui
impose la saisie d’un grand nombre de valeurs. Toutefois, la configuration ne doit pas
dépasser l’angle de limite de barre inhérent à votre bateau.
Ne définissez pas la limite au-delà de la limite de la barre. Il est recommandé de définir
une limite de barre manuelle supérieure ou égale à la limite de barre automatique. Si
la limite de barre manuelle est inférieure à la limite automatique, la barre peut revenir
trop rapidement à la position centrale lorsque le navire procède à une rotation
automatique.
Remarque: Terminez le réglage des options sur le menu [Réglage Limite de Barre]
avant d’entrer dans la limite de barre manuelle.
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [Limite Manual Timon] au niveau
du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 .
2. Appuyez sur la touche
ou 1
pour régler la valeur de limite de barre
1
manuelle, puis appuyez sur la touche 10 .
[Test de Barre]
Pour les navires à servodirection équipés d’une pompe à servodirection à moteur, les
moteurs doivent fonctionner légèrement au-dessus du ralenti avant d’effectuer le test.
Remarque 1: Le test de barre ne peut être effectué si le groupe n’est pas sélectionné.
Remarque 2: AVANT de procéder à ce test, vérifiez que le [Jeu de Barre] du menu
[Réglage en Mer] (reportez-vous à la section 3.8) est défini sur [Auto].
3-8
3. RÉGLAGES INITIAUX
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [Test de Barre] au niveau du menu
[Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 .
Test de Barre
Groupe Puissance :
Safe Helm 24V
Jeu de Centrer
la Barrephysiquement
:
-Vitesseladebarre
Barre
:
-avant
le
Tensiondémarrage
d'Alim : du test
12,1 V
Commencer le test ?
Oui
Non
0°
2. Centrez la barre puis appuyez sur 10 .
Durant le test de barre, le message suivant s’affiche.
Test de Barre. Patienter Svp.
Appuyer sur une touche
pour annuler.
Une fois le test terminé, les résultats sont affichés.
Test de Barre terminé.
Appuyer sur une touche
pour continuer.
Remarque: Si l’un des messages suivants apparaît, cela indique que le test de
barre n’a pas pu se terminer avec succès. Refaites le test de barre après avoir
résolu le problème.
• Test de Barre échoué. Appuyez sur une touche pour continuer.
• Erreur d’angle de barre. Vérifier le groupe puissance. Appuyez sur une touche
pour continuer.
• Erreur commande barre. Vérifier le groupe puissance. Appuyez sur une touche
pour continuer.
3. Appuyez sur une touche pour afficher le résultat du test de barre.
Test de Barre
Groupe Puissance :
Jeu de la Barre :
Vitesse de Barre :
Tension d'Alim :
Safe Helm 24V
OK
Rapide
12,1 V
0°
• [Groupe Puissance] : Groupe puissance
utilisé avec le NAVpilot : [Réversible 12V
(ou 24V)] ou [Safe-Helm 12V (ou 24V)].
• [Jeu de Barre] : Jeu de barre ([OK] ou
[Gros])
• [Vitesse Barre] : Vitesse de barre ([OK],
[Rapide] ou [Lente])
• [Tension d’Alim] : Tension d’alimentation au
niveau du processeur.
Préc
Remarque 1: Si l’option [Jeu de Barre] est réglée sur [Gros], le bateau ne peut
être contrôlé correctement. Vérifiez la présence d’air dans le système de
navigation et si l’option [Vitesse Barre] est réglée sur [OK].
Remarque 2: Ne mettez pas l’équipement hors tension dans les deux secondes
qui suivent le test de barre. Si l’équipement est mis hors tension de façon
accidentelle, relancez le test de barre.
4. Appuyez sur la touche
pour fermer le résultat du test de barre.
Remarque: Une fois le test de barre terminé, l’option [Test de Barre] sur le menu
[Réglage à Quai] change pour [Test de Barre (Fait)].
3-9
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.4.2
Menu [Réglage à Quai] pour Fantum Feedback™
Réglage à Quai
Groupe Puissance :Non sélectionné
Purger Air
Test de Barre
Réactivité de Barre :
▼
Préc
6
Ent.
[Groupe Puissance]
1. [Groupe Puissance] est sélectionné au niveau du menu
[Réglage à Quai], appuyez sur la touche 10 .
2. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner le groupe
puissance, puis appuyez sur la touche 10 .
Réversible 24 V
Réversible 12 V
• [Réversible 24V] : Pompe réversible 24 V.
Safe Helm 24V
Safe Helm 12V
• [Réversible 12V] : Pompe réversible 12 V.
• [Safe Helm 24V] : Groupe puissance Accu-Steer FPS 24 V
• [Safe Helm 12V] : Groupe puissance Accu-Steer FPS 12 V
[Purger Air]
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [Purger Air] au niveau du menu
[Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 .
Purger Air
Tempo FET :
29,7 °C (85,5 °F)
Tension d'Alim :
24,0 V
Moteur :
0,0 A
Déplacer la barre.
Déplacer la barre.
Terminé
Préc
2. Appuyez sur la touche
1
soit complètement rempli.
Barre direction
de courant
jusqu’à ce que l’indicateur de direction de navigation
3. Retirez le bouchon correspondant de la barre du cylindre pour purger l’air, puis
remettez-le en place.
4. Appuyez sur la touche 1
soit complètement rempli.
jusqu’à ce que l’indicateur de direction de navigation
5. Retirez le bouchon correspondant de la barre du cylindre pour purger l’air, puis
remettez-le en place.
6. Répétez les opérations étape 2 à étape 5 pour purger complètement l’air.
7. Appuyez sur
pour terminer la purge d’air.
8. Appuyez sur la touche
menu [Réglage à Quai].
3-10
pour fermer la fenêtre [Purger Air] et retourner au
3. RÉGLAGES INITIAUX
[Test de Barre]
Remarque: Le test de barre ne peut être effectué si le groupe n’est pas sélectionné.
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [Test de Barre] au niveau du menu
[Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 .
Test de Barre
Groupe Puissance :
Safe Helm 24V
VitesseCentrer
de Barre
:
-physiquement
Réactivité
de Barre
-la barre
avant: le
Tension
d'Alim : du test
12,1 V
démarrage
Commencer le test ?
Oui
Non
2. Centrez la barre puis appuyez sur
10
.
Appuyer et maintenir enfoncée
la touche Tribord jusqu'au
mouvement de la barre.
Déplacer la barre.
Annuler
3. Appuyez sur
et confirmez le sens de mouvement de la barre.
1
4. Relâchez la touche
.
1
De quel côté la barre a-t-elle
tourné ?
BÂBORD
TRIBORD
Aucun mvmnt/Abandon
5. Appuyez sur
à l’étape 3.
1
ou
1
en fonction du sens du mouvement de barre détecté
Utiliser la barre ou la touche
flèche pour déplacer la barre vers
limite de Bâbord ou Tribord.
BÂBORD
TRIBORD
Barre en Butée
Annuler
6. Tournez la barre ou appuyez sur la touche
ou
1
BÂBORD ou TRIBORD, puis appuyez sur la touche
1
10
jusqu’au bout vers
.
Appuyer et maintenir enfoncée la
touche flèche pour déplacer la
barre vers la limite opposée.
Déplacer vers BÂBORD
Déplacer vers TRIBORD
Annuler
7. Effectuez une pression longue sur la touche
ou 1
1
la direction opposée par rapport à l’étape 6.
En appuyant sur une touche, le message suivant s’affiche.
jusqu’au bout dans
Ne pas relâcher la touche
avant que la barre n'ait
atteint la butée.
3-11
3. RÉGLAGES INITIAUX
8. Lorsque la barre atteint la butée, relâchez la touche
le message suivant.
1
ou
1
pour afficher
La barre a-t-elle atteint la
butée ?
Oui
Non
9. Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Si la barre a atteint la butée correctement : Appuyez sur la touche 10 . Après
avoir appuyé sur la touche, l’un des messages suivants s’affiche en fonction de
la touche enfoncée à l’étape 7.
1
Appuyer et maintenir enfoncée
la touche flèche pour déplacer
la barre vers la limite opposée.
Appuyer et maintenir enfoncée
la touche flèche pour déplacer
la barre vers la limite opposée.
Déplacer vers BÂBORD
Annuler
Déplacer vers TRIBORD
Annuler
La touche est actionnée à l'étape 7.
1
La touche est actionnée à l'étape 7.
• Si la barre n’a pas atteint correctement la butée : Appuyez sur la touche
pour afficher le message suivant.
Le Test de Barre est incomplet.
Redémarrer ?
Oui
Non
Appuyez sur la touche 10 pour relancer le test de barre depuis l’étape 6. Si la
touche
est enfoncée, le test de barre est interrompu.
10. Effectuez une pression longue sur la touche
ou 1
1
la direction opposée par rapport à l’étape 7.
En appuyant sur une touche, le message suivant s’affiche.
jusqu’au bout dans
Ne pas relâcher la touche
avant que la barre n'ait
atteint la butée.
11. Lorsque la barre atteint la butée, relâchez la touche
le message suivant.
1
ou
1
pour afficher
La barre a-t-elle atteint la
butée ?
Oui
Non
12. Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Si la barre a atteint la butée correctement : Appuyez sur la touche 10 pour
terminer le test de barre. Une fois le test de barre terminé, le message suivant
apparaît.
Test de Barre terminé.
Appuyer sur une touche
pour continuer.
Remarque: Si la vitesse de navigation doit être ajustée, le message suivant
s’affiche. Appuyez sur la touche 10 pour relancer le test de barre depuis
l’étape 6. Si la touche
est enfoncée, le test de barre est interrompu.
L'installation peut ne pas
être correcte, la vitesse
de la barre est inexacte.
Refaire le test Barre ?
Oui
Non
3-12
3. RÉGLAGES INITIAUX
• Si la barre n’a pas atteint correctement la butée : Appuyez sur la touche
pour afficher le message suivant.
Le Test de Barre est incomplet.
Redémarrer ?
Oui
Non
Appuyez sur la touche 10 pour relancer le test de barre depuis l’étape 6. Si la
touche
est enfoncée, le test de barre est interrompu.
13. Appuyez sur une touche pour afficher le résultat du test de barre.
Test de Barre
Groupe Puissance :
Vitesse de Barre :
Réactivité de Barre :
Tension d'Alim :
Safe Helm 24V
OK
5
12,1 V
Préc
• [Groupe Puissance] : Groupe puissance
utilisé avec le NAVpilot : [Réversible 12V
(ou 24V)] ou [Safe-Helm 12V (ou 24V)].
• [Vitesse Barre] : Vitesse de barre ([OK],
[Rapide] ou [Lente])
• [Réactivité de Barre] : L’importance de
l’opération de barre requise pour déplacer
la barre.
• [Tension d’Alim] : Tension d’alimentation au
niveau du processeur.
Remarque: Ne mettez pas l’équipement hors tension dans les deux secondes qui
suivent le test de barre. Si l’équipement est mis hors tension de façon
accidentelle, relancez le test de barre.
14. Appuyez sur la touche
pour fermer le résultat du test de barre.
Remarque: Une fois le test de barre terminé, l’option [Test de Barre] sur le menu
[Réglage à Quai] change pour [Test de Barre (Fait)].
3-13
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.4.3
Définition du mode Priorité Barreur et Barre Assistée
Les fonctions Priorité Barreur et Barre Assistée sont disponibles avec le groupe AccuSteer FPS 12V (ou 24V). Si vous groupe puissance est différent, reportez-vous à la
section 3.4.4.
Effectuez le test de sensibilité de mouvement de barre avant de configurer la Priorité
Barreur et la Barre Assistée.
Test Sensibilité Barre (pour groupe Accu-Steer FPS 12V (ou 24V))
Le test de sensibilité de mouvement de barre vérifie la connexion entre le processeur
et le groupe Accu-Steer FPS 12V (ou 24V).
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [Test Sensibilité Barre] au niveau
du menu [Réglage à Quai], puis appuyez sur la touche 10 .
Centrer physiquement
la barre avant le
démarrage du test
Commencer le test ?
Oui
Non
2. Centrez la barre puis appuyez sur 10 .
L’un des messages suivants s’affiche.
Tourner barre à BÂBORD ou TRIBORD.
Appuyer sur une touche pour annuler.
Tourner la barre pour déplacer
le gouvernail à TRIBORD.
Appuyer sur une touche pour annuler.
Lorsque le RRU est installé
Pour Fantum FeedbackTM
3. Lorsque le RRU est installé : Tournez la barre vers BÂBORD ou TRIBORD.
Pour Fantum Feedback™ : Tournez la barre vers TRIBORD.
Tourner la barre du côté opposé.
Appuyer sur une touche pour annuler.
Tourner la barre pour déplacer
le gouvernail à BÂBORD.
Appuyer sur une touche pour annuler.
Lorsque le RRU est installé
Pour Fantum FeedbackTM
4. Lorsque le RRU est installé : Tournez la barre dans la direction opposée à celle
choisie à l’étape 3.
Pour Fantum Feedback™ : Tournez la barre vers BÂBORD.
Si la connexion est normale, le message "Test sensi. Mvt Barre terminé. Appuyez
sur une touche pour continuer." s’affiche. En cas de dysfonctionnement, "Test
sensi. Mvt Barre raté. Vérifier le capteur. Appuyez sur une touche pour continuer."
s’affiche. Vérifiez que votre capteur de barre est un Accu-Drive FPS 12 V/24 V.
Vérifiez également que le capteur de barre est correctement connecté au
processeur.
3-14
3. RÉGLAGES INITIAUX
5. Appuyez sur une touche pour afficher le résultat du test de sensibilité de barre.
L’exemple d’écran ci-dessous s’applique au Fantum Feedback™. Si le RRU est
installé, l’apparence de l’indicateur en bas de l’écran change.
Test Sensibilité Barre
Entrée Universelle1 :
Entrée Universelle2 :
TRIBORD*
BÂBORD*
Préc
*: « -- » apparaît si le test échoue.
6. Appuyez sur la touche
pour fermer le résultat du test.
Remarque: Une fois le test de sensibilité de barre terminé, l’option [Test Sensibilité
Barre] sur le menu [Réglage à Quai] change pour [Test Sensibilité Barre (Fait)].
Réglage de la Priorité Barreur (pour groupe Accu-Steer FPS 12V (ou 24V))
Permet de régler la fonction Priorité Barreur depuis le menu [Réglage Priorité
Barreur]. Pour ouvrir le menu [Priorité Barreur], sélectionnez [Réglage Priorité
Barreur] dans le menu [Réglage à Quai].
Remarque: Le réglage Priorité Barreur ne peut être effectué si le test de sensibilité
de mouvement de barre n’est pas terminé.
Réglage Priorité Barreur
Priorité Barreur :
ON
Délai Prio Barre :
5 sec
Sensib. Priorité Barre
Bip Prior. barre :
▼
Option de menu
[Priorité Barreur]
[Délai Prio Barre]
ON
Préc
Ent.
Description
Activez ou désactivez le mode Priorité Barreur. Le mode Priorité
Barreur, disponible avec le groupe puissance Accu-Steer FPS
12 V/24 V, passe temporairement le NAVpilot en navigation manuelle pour l’intervalle spécifié lorsque la barre est dirigée selon un
mode de navigation automatique. Cela évite que la barre ne
tourne en continu. Le mode et les indications de route clignotent
lorsque le mode de priorité barreur s’active.
Définit l’intervalle de temps pour restaurer le mode de navigation
précédent.
• Mode NAV : Lorsque les données du capteur de barre ne sont
pas reçues pour la valeur définie, le mode NAV est restauré.
• Autre que mode NAV : Lorsque les données de navigation
tout droit et les données du capteur de barre ne sont pas
reçues pour la valeur définie, le mode de navigation précédent
est restauré.
3-15
3. RÉGLAGES INITIAUX
Option de menu
[Sensib. Priorité
Barre]
Description
Ouvrez la fenêtre [Sensib. Priorité Barre] pour régler la valeur de
sensibilité du mouvement de barre. Plus la valeur est élevée, plus
la réponse est rapide.
Sensib. Priorité Barre
Réponse :
5
----
Tourner la barre à Bâbord/Tribord pour régler
la sensibilité de la priorité du barreur.
Valeur plus élevée = temps de
réponse plus rapide.
Préc
[Bip Prior. Barre]
Lorsque vous tournez la
barre, BAB ou TRIB
apparaît en fonction de
la direction de la barre.
Ent.
Active ou désactive le « bip » lorsque le mode Priorité Barreur est
activé.
Réglage de la Barre Assistée (pour groupe Accu-Steer FPS 12 V (ou 24 V))
Réglez la fonction Barre Assistée depuis le menu [Réglage Barre Assistée]. Pour
ouvrir le menu [Réglage Barre Assistée], sélectionnez [Réglage Barre Assistée] dans
le menu [Réglage à Quai].
Remarque: Le réglage Barre Assistée ne peut être effectué si le test de sensibilité de
mouvement de barre n’est pas terminé.
Réglage Barre Assistée
Barre Assistée :
On
Vitesse inf à :
10,0 kn
Assistance en Stand-By :
OFF
Vitesse Assistance Barre
▼
Option de menu
[Barre Assistée]
[Vitesse inf à]
[Assistance en
Stand-By]
3-16
Préc
Ent.
Description
Active ou désactive la fonction Barre Assistée. Le mode de barre
assistée, disponible avec la commande de type Accu-Steer FPS
12 V/24 V, permet de personnaliser la navigation manuelle selon
vos préférences. Le mode est disponible dans le mode de priorité
barreur et le mode STBY.
Définissez la vitesse la plus élevée à laquelle la barre assistée
s’active.
Remarque: Lorsque la barre assistée s’active à vitesse élevée,
le navire risque de virer plus rapidement que prévu. Définissez
[Vitesse inf à] en fonction des caractéristiques du navire et de la
barre.
Si vous souhaitez activer l’assistance en mode STBY, sélectionnez [ON]. Sinon, sélectionnez [OFF].
3. RÉGLAGES INITIAUX
Option de menu
[Vitesse Assistance
Barre]
Description
Ouvrez la fenêtre [Vitesse Assistance Barre] pour régler la vitesse de la barre lorsque la fonction Barre Assistée s’active. Plus
la valeur est élevée, plus l’assistance est forte.
L’exemple d’écran ci-dessous s’applique au Fantum Feedback™.
Si le RRU est installé, l’apparence de l’indicateur en bas de
l’écran change.
Vitesse Assistance Barre
Vitesse Barre :
10
Tourner la barre à Bâbord/Tribord
pour régler la réactivité.
Valeur plus élevée = temps de réponse plus rapide
Préc
3.4.4
Ent.
Confirmation du réglage à quai
Une fois que vous avez saisi les réglages à quai, confirmez que le réglage à quai est
correctement effectué et que les fonctions PRIORITE BARREUR et BARRE
ASSISTEE fonctionnent correctement.
Confirmation du réglage de la limite de barre (lorsque le RRU est installé)
Remarque: La procédure suivante n’est pas requise pour le Fantum Feedback™.
1. Affichez l’indicateur de l’angle de barre.
2. Tournez la barre jusqu’au bout vers bâbord à quai.
3. Confirmez que l’indicateur de l’angle de barre affiche la valeur définie dans [Régl
limite TRIBORD].
4. Tournez la barre jusqu’au bout vers tribord à quai.
5. Confirmez que l’indicateur de l’angle de barre affiche la valeur définie dans [Régl
limite BABORD].
Confirmation de la direction de la barre
1. Affichez l’indicateur de l’angle de barre ou l’indicateur de direction de navigation.
2. Sélectionnez le mode AUTO à quai.
3. Appuyez sur la touche
pour définir la route.
1
4. Lorsque le RRU est installé, confirmez que la barre tourne vers tribord avec
l’indicateur de l’angle de barre. Pour Fantum Feedback™, confirmez visuellement
que la barre tourne vers tribord.
5. Appuyez sur la touche
1
pour définir la route.
6. Lorsque le RRU est installé, confirmez que la barre tourne vers bâbord avec
l’indicateur de l’angle de barre. Pour Fantum Feedback™, confirmez visuellement
que la barre tourne vers bâbord.
Confirmation du mode AUTO en mer
1. Sélectionnez une zone sûre et une croisière à faible vitesse.
2. Sélectionnez le mode AUTO et confirmez que le NAVpilot contrôle correctement
le navire.
3-17
3. RÉGLAGES INITIAUX
Test Sensibilité Barre
Remarque: Confirmez que votre bateau est équipé du groupe Accu-Steer FPS 12 V
(ou 24 V).
1. Effectuez une pression longue sur
pour ouvrir le menu, puis sélectionnez
[Autre Menu]  [Réglage Système]  [Diagnostique]  [Test Sensibilité Barre].
2. Réalisez le test de sensibilité de mouvement de barre en vous référant à l’page 314.
Confirmation de l’activation de la fonction de Barre Assistée
Remarque: Lorsque [Barre Assistée] est défini sur [ON], procédez comme suit.
1. Lorsque [Assistance en Stand-By] est défini sur [ON] sur le menu [Réglage Barre
Assistée], sélectionnez le mode STBY. Lorsque [Assistance en Stand-By] est
défini sur [OFF], sélectionnez le mode AUTO.
2. Tournez doucement la barre vers tribord puis confirmez que la barre assistée est
activée. La barre tourne alors vers tribord.
3. Tournez doucement la barre vers bâbord puis confirmez que la barre assistée est
activée. La barre tourne alors vers bâbord.
Confirmation des fonctions de priorité barreur et de barre assistée
Remarque: Lorsque [Priorité Barreur] et [Barre Assistée] sont définis sur [ON],
procédez comme suit.
1. Sélectionnez une zone sûre et une croisière à vitesse minimum.
2. Sélectionnez le mode AUTO.
3. Tournez la barre et réglez la réponse sur [Sensibilité Priorité Barre].
4. Tout en tournant la barre, confirmez que la fonction de barre assistée ne
fonctionne pas trop fortement. Si besoin, ajustez la valeur sur [Vitesse Assistance
Barre].
5. Centrez la barre et arrêtez de diriger. Le mode de navigation passe alors
automatiquement en mode AUTO. Réglez le délai de priorité barre au niveau de
[Délai Priorité Barre].
6. Réglez la vitesse du bateau sur la valeur définie dans [Vitesse inf à].
7. Tournez la barre puis confirmez que la priorité barreur et la barre assistée sont
correctement activées.
Remarque: Ne tournez pas la barre trop rapidement. Si la fonction de barre
assistée s’active de manière prononcée, le navire risque de virer plus rapidement
que prévu.
8. Tournez la barre et réglez la réponse sur [Sensibilité Priorité Barre].
9. Lorsqu’il est difficile de naviguer à la vitesse définie à l’étape 6, réglez la valeur du
paramètre [Vitesse inf à] de manière à pouvoir contrôler aisément le navire.
3-18
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.5
Menu [NMEA2000]
Le menu [NMEA2000] permet de configurer les équipements connectés au réseau
NMEA2000/bus CAN. Pour ouvrir le menu [NMEA2000], sélectionnez [NMEA2000]
depuis le [Menu Installation].
Option de menu
Description
[Liste des Appareils] Affiche la liste des appareils de navigation connectés au même
réseau NMEA2000/bus CAN que le NAVpilot.
Nom de l'appareil Exemple appareil
Liste des Appareils
: 0 : 14958
PG-700
NAVpilot-300 (Processeur)
:0:0
ID unique CAN
▼
[Liste des Entrées
PGN]
Préc
Ent.
Affiche une liste des PGN que le NAVpilot est capable de recevoir. Les éléments PGN disponibles apparaissent en noir dans la
liste alors que les éléments non disponibles sont grisés.
059392
065240
126720
127258
Liste des Entrées PGN
059904 060160 060416 060928
065283 065284 126208 126464
126992 126996 127245 127250
128259 129025 129026 129029
Reconnaissance ISO
►
[Actualiser]
Préc
Actualise les éléments affichés aux écrans [Liste des Appareils]
et [Liste des Entrées PGN]. Ces listes doivent être actualisées en
cas de rajout ou de retrait d’appareils du même réseau
NMEA2000. Pour actualiser la liste, sélectionnez [Actualiser] et
appuyez sur la touche 10 . Puis sélectionnez [Oui] et appuyez sur
la touche 10 .
3-19
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.6
Menu [Commande par Port Câblé]
Vous pouvez vérifier les données reçues du port DBW (Commande par Port Câblé)
sur le menu [Commande par Port Câblé]. Pour ouvrir le menu [Commande par Port
Câblé], sélectionnez [Commande par Port Câblé] dans le [Menu Installation].
Remarque: L’option [Commande par Port Câblé] apparaît sur le [Menu Installation]
uniquement lorsque [Type de Bateau] est réglé sur [EVCS Pod], [EVCS H.Bord],
[EVCS A/H B] ou [EVCS A.Bord] dans le menu [Caractéristiques du Bateau].
Sélectionnez [Données en Entrée] pour suivre les données reçues. Les éléments
[Données en Entrée] disponibles apparaissent en noir dans la liste alors que les
éléments non disponibles sont grisés.
Données en Entrée
065280 127237 127245
Commande par Port Câblé
Données en Entrée
Barre Propriétaire CPAC
Préc
3.7
►
Ent.
Préc
Menu [Sélection des Capteurs]
Le menu [Sélection des Capteurs] sélectionne les sources de données pour les
informations de cap, STW, SOG et de position. Vous pouvez également ouvrir l’écran
[Capteurs Utilisés] depuis le menu [Sélection des Capteurs]. L’écran [Capteurs
Utilisés] affiche la liste des capteurs utilisés en tant que source de données. Pour
ouvrir le menu [Sélection des Capteurs], sélectionnez [Sélection des Capteurs] depuis
le [Menu Installation].
Sélection des Capteurs
Voir Capteurs Utilisés
HDG :
----------------------
STW :
----------------------
SOG :
---------------------▼
3-20
Préc
Ent.
3. RÉGLAGES INITIAUX
Écran [Capteurs Utilisés]
L’écran [Capteurs Utilisés] affiche la liste des capteurs utilisés en tant que source de
données. Pour ouvrir l’écran [Capteurs Utilisés], sélectionnez [Capteurs Utilisés]
depuis le menu [Sélection des Capteurs], puis appuyez sur la touche 10 .
Les lignes en pointillés « -------- » indiquent qu’aucune connexion ou qu’aucun capteur
n’est actuellement actif.
Nom de l'appareil
ID unique CAN
Voir Capteurs Utilisés
HDG
: UtiliséPG-700 : 0 : 14958
Capteur
POSN :
----------------------
STW :
----------------------
SOG :
---------------------▼
Source de données
courant
Exemple appareil
Préc
Pour fermer l’écran [Capteurs Utilisés], appuyez sur la touche
.
Sélection de la source de données
Par défaut, le NAVpilot détecte et se connecte automatiquement aux sources de
données du réseau. Si vous voulez utiliser un capteur spécifique en tant que source
de données, suivez la procédure ci-dessous :
1. Activez tous les capteurs connectés au NAVpilot.
2. Appuyez sur la touche
pour sélectionner
1 ou 1
les données depuis le menu [Sélection des Capteurs],
puis appuyez sur la touche 10 .
La fenêtre de sélection des sources de données
s’affiche. L’exemple présenté à droite montre la fenêtre
de sélection des sources de données pour les données
de cap.
Nom de l'appareil
------------------------PG-700 : 0 : 14958
Exemple appareil
ID unique CAN
3. Appuyez sur la touche
ou 1
pour sélectionner le capteur, puis appuyez
1
sur la touche 10 .
Lorsque « ----------- » est sélectionné, le NAVpilot détecte et se connecte
automatiquement aux sources de données du réseau.
Remarque: [Non Utilisé] s’affiche dans la fenêtre de sélection des données pour
les données STW. Lorsque [Non Utilisé] est sélectionné, le NAVpilot n’utilise pas
les données STW.
4. Appuyez sur la touche
pour fermer le menu [Sélection des Capteurs] et
retourner au [Menu Installation].
3-21
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.8
Menu [Réglage en Mer]
Les réglages du menu [Réglage en Mer] nécessite de réaliser un court essai en mer
avec le bateau. Pour cela, le bateau doit quitter le quai. Pour ouvrir le menu [Réglage
en Mer], sélectionnez [Réglage en Mer] dans le [Menu Installation].
Réglage en Mer
Déclinaison Mag. :
Auto
0,0°
Configuration du Compas
HDG M : 180° COG : 135°
▼
3.8.1
Préc
Ent.
Réglage des informations relatives à la Variation Magnétique
([Var. Magnétique])
Lorsque vous connectez un compas magnétique (PG-500/PG-700, etc.), les données
sur la déclinaison magnétique sont nécessaires pour afficher les données réelles de
cap. Dans la plupart des cas, un système GPS sera connecté au NAVpilot et enverra
automatiquement les données de déclinaison au NAVpilot. Par conséquent, réglez
[Var. Magnétique] sur [Auto]. Dans certains cas, lorsqu’une déclinaison manuelle est
nécessaire, vous devez saisir ces données manuellement. Notez que cette sélection
est effective uniquement lorsque [Affichage Cap] est réglé sur [Réel] dans le menu
[Réglage Affichage].
Lorsque [Affichage Cap] est réglé sur [Réel] dans le menu [Réglage Affichage], le
NAVpilot affichera les informations réelles de cap, même si le NAVpilot peut être
connecté à un compas magnétique. Cela s’avère très utile lorsque vous connectez un
radar de la série FURUNO FAR-21x7 sur le NAVpilot du fait que ces radars ne
peuvent être configurés pour une entrée de compas magnétique et que le panneau
d’indication des Waypoints s’alignera correctement uniquement lorsque le cap réel est
utilisé.
3.8.2
Étalonnage du capteur de cap (menu [Configuration du
Compas])
Vous pouvez étalonner le capteur de cap connecté (FURUNO PG-700 ou SC-30)
depuis le menu [Configuration du Compas].
• Cette procédure ne s’applique pas aux compas autres que PG-700 et SC-30.
• Il n’est pas nécessaire de procéder à des ajustements locaux sur le PG-700 ou le
SC-30. Le Navpilot gère entièrement ces compas.
Pour ouvrir le menu [Configuration du Compas], sélectionnez [Configuration du
Compas] dans le menu [Réglage en Mer]. Les options du menu [Configuration du
3-22
3. RÉGLAGES INITIAUX
Compas] changent en fonction du capteur de cap (PG-700 ou SC-30). L’exemple
illustré ci-dessous s’applique au PG-700.
Configuration du Compas
Sélection Compas :
PG-700 : 0
Information Compas
RAZ Compas :
Non
HDG M : 180° COG : 135°
▼
Option de menu
[Sélection Compas]
[Information Compas]
Préc
Ent.
Description
Sélectionne le compas à configurer.
Indique le nom du modèle et la version du logiciel du
compas.
Information Compas
PG-700
ID Modèle :
Version Logicielle :
01.02:02.02
Préc
[Calibrage Compas]*1
[Mode WAAS]*2
[Décalage Compas]*1*2
[RAZ Compas]*1
Sélectionnez le mode d’étalonnage.
• [Non] : L’étalonnage n’est pas effectué.
• [Auto] : Le bateau se dirige vers tribord en décrivant
trois ou quatre cercles complets pour le calibrage.
Notez que le bateau se dirigera vers tribord selon
l’angle (en degrés) défini par le paramètre [Limite
Manual Timon] dans le menu [Réglage Limite de Barre].
Pour les bateaux équipés d’un système EVC, le bateau
tournera de 26° à tribord.
Remarque: [Auto] ne s’affiche pas pour Fantum
Feedback™.
• [Manuel] : utilisez la barre pour diriger le bateau vers
bâbord ou tribord en décrivant trois ou quatre cercles
complets à une vitesse d’environ une minute par cercle
pour effectuer le calibrage.
Active/désactive la recherche de satellite WAAS (SBAS).
• [Auto] : Cherche le satellite WAAS (SBAS)
automatiquement.
• [SBAS OFF] : Désactive la fixation de la position WAAS
(SBAS).
Si les données de cap affichées sur l’écran diffèrent de
l’indication du compas, appliquez un décalage dans
[Décalage Compas]. L’ajustement s’applique aux
données du compas. Par exemple, si l’indication sur l’unité
de contrôle affiche 125° et le compas 120°, saisissez
« 5° ».
Sélectionnez [Oui] pour restaurer les réglages usine par
défaut du capteur. Pour procéder à un réétalonnage du
compas
3-23
3. RÉGLAGES INITIAUX
Option de menu
[Offset Tangage]*2
Description
Sélectionnez [Oui] pour redémarrer le PG-700. Placez le
mode de navigation en mode STBY avant de redémarrer
le PG-700.
Corrigez la valeur de tangage.
[Offset Roulis]*2
Corrigez la valeur de roulis.
1
[Redémarrez le PG-700]*
*1 : Affiché lorsque le PG-700 est sélectionné sous [Sélection Compas].
*2 : Affiché lorsque le SC-30 est sélectionné sous [Sélection Compas].
3.8.3
Réglage de la position centrale de la barre en croisière
Suivez la procédure ci-dessous pour régler la position de barre à 0° en vitesse de
croisière normale. Si ce réglage n’est pas effectué, le bateau risque de dériver. Pour
les bateaux à double moteur, veillez à ce que les moteurs soient synchronisés et
maintenez une vitesse de croisière normale.
Remarque: Lorsque l’unité de référence de barre n’est pas installée ou si le bateau
est équipé d’un système EVC, la procédure ci-dessous n’est pas requise.
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [Réglage du Zéro de Barre ]
depuis le menu [Réglage en Mer], puis appuyez sur la touche 10 .
Le message suivant s’affiche.
Suivre une route droite et
appuyer sur [10>>] pour régler
Êtes-vous sûr ?
Oui
Non
2. Tournez la barre de manière à ce qu’elle soit centrée, réglez la vitesse du bateau
entre 10 à 15 nœuds.
3. Appuyez sur la touche 10 lorsque le bateau va tout droit pour régler la position
centrale de la barre en croisière.
3.8.4
Définition du jeu de la barre
Vous pouvez définir le jeu de la barre automatiquement ou manuellement.
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [Jeu de Barre] au niveau du menu
[Réglage en Mer], puis appuyez sur la touche 10 .
2. Appuyez sur la touche
appuyez sur la touche
ou
1
10
1
pour sélectionner [Manuel] ou [Auto], puis
.
3. Pour Manuel, procédez comme suit :
1) Appuyez sur la touche
appuyez sur la touche
pour sélectionner le jeu de barre actuel, puis
1
10
.
2) Appuyez sur la touche
ou 1
pour régler la valeur du jeu de barre
1
manuelle, puis appuyez sur la touche 10 .
Remarque: Lorsque le test de barre est effectué après avoir réglé le jeu de barre
manuellement, réglez à nouveau le jeu de barre.
3-24
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.8.5
Décalage de la valeur STW
Procédez comme suit pour appliquer un décalage au niveau des données STW.
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [Réglage STW] au niveau du
menu [Réglage en Mer], puis appuyez sur la touche 10 .
2. Appuyez sur la touche
ou 1
pour régler la valeur du décalage, puis
1
appuyez sur la touche 10 .
Saisissez une valeur de 99 % ou moins lorsque l’indication est supérieure à la
valeur réelle ; une valeur de 101 % ou plus lorsqu’elle est inférieure à la valeur
réelle. Si l’indication sur l’écran affiche la valeur actuelle, conservez le réglage à
« 100 % ».
3.9
Menu [Réglage Paramètres]
Le NAVpilot dispose d’une fonction de réglage automatique qui permet de régler
l’appareil en fonction des caractéristiques du bateau et de l’état de la mer pour une
performance optimale en mode contrôle du bateau. En outre, un algorithme autoadaptatif est inclus : les paramètres du débattement de barre, de la contre barre et du
trim auto sont sans cesse optimisés en fonction de l’historique de navigation du
bateau et sont stockés en mémoire pour les navigations ultérieures.
Réglez la façon dont le NAVpilot pilote votre bateau via le menu [Réglage Paramètres]
comme suit : Pour ouvrir le menu [Réglage Paramètres], sélectionnez [Réglage
Paramètres] dans le [Menu Installation].
Réglage Paramètres
Apprentissg Auto :
ON
Valeur Déviation :
Auto
5
Paramétrage Manuel :
▼
Option de menu
[Apprentissg Auto]
[Valeur Déviation]
Préc
Ent.
Description
Active/désactive la fonction d’apprentissage automatique du
NAVpilot. La fonction d’apprentissage automatique règle les
paramètres du débattement de barre, de la contre barre et du trim
auto de façon constante en fonction de l’historique de navigation
du bateau et sont stockés en mémoire pour les navigations
ultérieures.
Vous pouvez définir la valeur de déviation automatiquement ou
manuellement. Sélectionnez [Manuel] pour régler la valeur de
déviation manuellement, puis saisissez la valeur de déviation. Si
vous définissez une valeur inférieure, le cap sera maintenu de
façon plus précise mais la barre risque de tourner plus souvent.
Si vous définissez une valeur supérieure, la barre est fixe mais le
cap risque de ne pas être maintenu de façon aussi précise.
Remarque: Réglez [Apprentissg Auto] sur [ON] pour régler la
[Valeur Déviation].
3-25
3. RÉGLAGES INITIAUX
Option de menu
[Paramétrage
Manuel]
Description
Ouvrez le menu [Paramétrage Manuel] pour régler les
paramètres de navigation manuellement.
Paramétrage Manuel
Temps :
1°
Gain Barre :
3
Compt. Barre :
1
Réd. Manuel :
0,0°
▼
Préc
Ent.
Pour plus de détails sur les options de réglage, reportez-vous à
la "Méthode de réglage manuel des paramètres de
navigation" de la page 3-26.
Remarque: Réglez [Apprentissg Auto] sur [OFF] pour régler le
[Paramétrage Manuel].
[Calcul de la
Vitesse]
La vitesse est généralement saisie automatiquement depuis
votre navigateur. En cas d’échec du navigateur, saisissez la
vitesse manuellement. Lorsque vous saisissez la vitesse
manuellement, réglez [Calcul Vitesse] sur [Manuel], puis
saisissez la valeur de vitesse du bateau.
Méthode de réglage manuel des paramètres de navigation
• [Temps] : Lorsque la mer est forte, le cap du bateau varie entre bâbord et tribord.
Si la barre est manœuvrée très souvent pour maintenir le cap défini, son
mécanisme risque de s’user. Pour éviter ce phénomène, le réglage du paramètre
temps rend le NAVpilot insensible aux écarts de cap minuscules. Tant que l’écart
de cap n’excède pas le paramètre défini, aucune manœuvre de correction n’est
déclenchée.
Le schéma ci-dessous illustre la route planifiée pour le bateau avec une sensibilité
de 3° et 7°. Par exemple, lorsque la valeur 7° est définie, la barre n’est pas
manœuvrée tant que l’écart de cap n’excède par les 7°. Si vous augmentez le
paramètre, la barre bouge moins mais le bateau tend à zigzaguer. Lorsque la mer
est calme, vous devez définir une valeur plus petite.
7°
3°
[Temps] = 3°
3-26
[Temps] = 7°
3. RÉGLAGES INITIAUX
• [Gain Barre] : Lorsque le cap du bateau dévie de la route définie, le système
NAVpilot ajuste la barre pour le corriger. L’angle de barre (nombre de degrés)
appliqué en fonction de chaque degré d’écart de cap est connu sous le nom de gain
de barre.
Définissez le gain de barre pour éviter que le bateau ne fasse de fréquentes
embardées. Le schéma ci-dessous fournit les directives générales pour le réglage
du gain de barre.
Rapide
Vitesse
Lente
Calme
État de la mer
Fort
Légère
Charge
Lourde
Bas
[Gain Barre]
Élevé
• [Compt. Barre] : Si le bateau est lourdement chargé, le cap peut dévier de façon
excessive du fait de l’inertie. Ce phénomène oblige le navire à « dépasser » le cap
prévu. Dans ce cas, le NAVpilot commande la barre dans l’autre direction et il y a
dépassement du cap de consigne. Dans les cas extrêmes, le cap oscille plusieurs
fois avant de se fixer sur la nouvelle route. Un ajustement connu sous le nom de
« contre barre » évite ce genre d’oscillation.
La contre barre n’est généralement pas nécessaire pour les petits bateaux. Lorsque
le bateau zigzague de façon importante avant de se fixer sur la nouvelle route, vous
devez augmenter la valeur de la contre barre.
Écart de route important
Contre barre :
petit réglage
Cap
voulu
Contre barre :
réglage
approprié
La fonctionnalité de contre barre permet de réajuster
le cap du bateau sur le cap voulu.
Lente
Vitesse
Rapide
Légère
Charge
Lourde
Bas
[Compt. Barre]
Élevé
• [Réd. Manuel] : Ce réglage permet de compenser les embardées occasionnées en
cas de mer agitée ou de charges lourdes. Si le bateau fait des embardées vers
bâbord, réglez le trim vers tribord. Inversement, si le bateau fait des embardées
vers tribord, réglez le trim vers bâbord.
Remarque: Pour les bateaux équipés de Fantum Feedback™, les paramètres
[Réd. Manuel] ne sont pas utilisés. Les options de menu sont accessibles.
Cependant, toute modification des paramètres n’est pas prise en compte.
3-27
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.10
Menu [Opt Pil Auto]
Les différents paramètres des modes AUTO et NAV sont configurés à partir du menu
[Opt Pil Auto]. Pour ouvrir le menu [Opt Pil Auto], sélectionnez [Opt Pil Auto] dans le
[Menu Installation].
Option de menu
[Auto Rte Fond]
[Mode NAV]
[Source Data NAV]
[Passage Waypoint]
[À l’arrivée]
[Angle Virage1]/
[Angle Virage2]
3-28
Description
Le mode AUTO permet de maintenir un cap défini. Toutefois, le
bateau peut dévier de sa course sous les effets de la marée et
du vent. Pour régler l’impact de la marée et du vent, placez le
mode [Auto Rte Fond] sur [ON]. Le NAVpilot doit être connecté
à un navigateur GPS qui fournit des données de position
(latitude et longitude) au format NMEA2000/bus CAN.
En mode NAV, le bateau peut changer de cap entre les
Waypoints. Pour revenir sur votre route, deux méthodes sont
possibles : [Précision] et [Économie]. Les options [Précision] et
[Économie] utilisent toutes les deux la valeur XTE (écart de
route) pour diriger le bateau vers la route d’origine avant évitage.
• [Précision] : maintient la route dans la plage de 0,01 NM.
[Précision] offre une navigation plus précise que [Économie].
• [Économie] : maintient la route dans la plage de 0,03 NM.
[Économie] offre une plus économique [Précision].
Ouvrez la fenêtre de sélection des sources de données et
sélectionnez la source de données de navigation à utiliser en
mode NAV. Lorsque « ----------- » est sélectionné, le NAVpilot
détecte et se connecte automatiquement aux sources de
données du réseau.
Remarque: La résolution XTE (Erreur d’écart de route) des
sources de données NAV doit être de 0,001 NM ou plus précise.
Sinon, la performance de navigation du NAVpilot risque d’être
limitée.
En mode NAV, lorsque vous atteignez un Waypoint sur une
route, vous pouvez passer au Waypoint suivant
automatiquement ou manuellement.
• [Auto] : passe au prochain Waypoint de destination
automatiquement lorsque votre bateau se situe dans la zone
d’alarme d’arrivée (définie sur le traceur).
• [Manuel] : nécessite la confirmation de l’utilisateur (appuyez
sur une touche) pour pouvoir passer au prochain Waypoint.
Déterminez comment le bateau doit être dirigé après l’arrivée au
dernier Waypoint d’une route, en mode NAV.
• [Tout Droit] : Naviguer tout droit après l’arrivée au dernier
Waypoint.
• [Orbite Bâbord] : Orbite vers bâbord au niveau du Waypoint.
• [Orbite Tribord] : Orbite vers tribord au niveau du Waypoint.
• [Forme 8 Bâbord] : Vire à bâbord selon une forme de 8.
• [Forme 8 Tribord] : Vire à tribord selon une forme de 8.
Définissez l’angle du virage utilisateur en mode Virage.
Le paramètre [Angle Virage1] est appliqué aux
deux icônes de virage utilisateur ci-dessous.
Le paramètre [Angle Virage2] est appliqué aux
deux icônes de virage utilisateur ci-dessous.
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.11
Menu [Option Mode Pêche]
Le mode Pêche™ est une fonction exclusive des systèmes NAVpilot de FURUNO.
Recherchez des poissons à l’aide de votre sonar/sondeur FURUNO ou des oiseaux
à l’aide de votre radar FURUNO et transférez ces données vers le système NAVpilot.
Le NAVpilot active alors le mode Pêche™ pour effectuer diverses rotations autour de
la cible indiquée.
Vous pouvez définir les paramètres pour les rotations en mode Pêche™ depuis le
menu [Option Mode Pêche]. Pour ouvrir le menu [Option Mode Pêche], sélectionnez
[Option Mode Pêche] dans le [Menu Installation].
Options Mode Pêche
Orbite
Spirale
Forme 8
Zigzag
▼
Préc
Ent.
Réglez les paramètres pour chaque rotation en mode Pêche™ en vous référant à la
description ci-dessous.
Rotation en orbite
Votre bateau est en orbite autour de sa position. Un traceur ou un navigateur GPS est
requis pour cette fonction.
Orbite
Rayon Orbite :
0,10 NM
Préc
Ent.
[Rayon Orbite]
3-29
3. RÉGLAGES INITIAUX
Rotation en spirale
Le navire décrit une spirale dans la direction du cap en cours (STBY), du cap défini
(AUTO) ou de la route vers le prochain Waypoint (NAV) actif au moment où la rotation
en spirale est commencée.
[Rayon Spirale]
Spirale
Vitesse de Spirale :
0,5 kn
Rayon Spirale :
▼
0,10 NM
Préc
Ent.
Distance entre les centres des spirales
Distance entre les
㻩
centres des spirales (NM)
6,28 × [Rayon Spirale]
[Vitesse de Spirale]
Remarque: En mode NAV, si le navire n’entre pas dans la zone d’alarme d’arrivée, le
NAVpilot ne passe pas au prochain Waypoint. Pour éviter cela, définissez une plage
d’alarme d’arrivée aussi large que possible et activez la fonction perpendiculaire sur
le traceur.
Figure 8 Rotation
Une fois que le bateau a parcouru le rayon défini dans le menu, il commence à tourner
en épousant la forme d’un huit, en retournant automatiquement à la position où la
rotation en huit a été initiée.
[Rayon Forme 8]
Forme 8
Rayon Forme 8 :
0,10 NM
Préc
3-30
Ent.
3. RÉGLAGES INITIAUX
Rotation en zigzag
La rotation en zigzag commence à partir de la position actuelle. La distance entre les
segments et l’angle de rotation peut être définie dans le menu. Cette rotation est
disponible en modes AUTO et NAV.
Zigzag
Angle Virage :
[La
90°
Largeur :
rge
ur]
0,10 NM
▼
Préc
Ent.
N
[Angle Virage]
Mode SABIKI TM
Remarque: Cette option de menu ne s’affiche pas lorsque [Type de Bateau] est réglé
sur [A Bord], [EVCS Pd] ou [EVCS A.Bord] dans les [Caractéristiques du Bateau].
SABIKI
Rép. SABIKI :
3
Le mode SABIKI™ contrôle la barre lorsque le
bateau utilise la poussée inverse, en maintenant
la poupe face au vent (ou au courant) tout en
conservant l’étrave sous le vent (ou le courant).
Comme le mode SABIKI™ a la capacité de
contrôler la barre, seule la manette requiert un
réglage périodique afin de maintenir le bateau
Ent.
Préc
dans la même direction. La réduction des
réglages nécessaires vous permet de vous
concentrer sur la pêche, même si l’équipage est restreint à bord.
Lorsque l’ajustement de la direction du bateau s’avère problématique en mode
SABIKI™, réglez le niveau de réponse du mode SABIKI™.
• Lorsque le mode SABIKI™ sur-corrige la direction : Augmentez le niveau
de réponse. Si la direction est sur-corrigée avec ce réglage, réduisez la poussée
inverse.
• Lorsque le mode SABIKI™ sous-corrige la direction : Réduisez le niveau de
réponse. Si la direction est sous-corrigée avec ce réglage, augmentez la poussée
inverse.
3-31
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.12
Menu [Réglage Système]
Le menu [Réglage Système] définit les paramètres système tels que le bip clavier, les
réglages de réseau partagé, etc. Pour ouvrir le menu [Réglage Système],
sélectionnez [Réglage Système] dans le [Menu Installation].
Réglage Système
Bip Prior. barre :
ON
Bip Clavier :
ON
Verr. Touche :
Déverrouiller
Partage :
Autonome
▼
Préc
Ent.
Option de menu
Description
[Bip Prior. Barre] [Bip Prior. Barre] s’affiche dans les conditions suivantes :
• L’option [Type de Bateau] est réglé sur [EVCS Pod], [EVCS
H.Bord], [EVCS A/H B] ou [EVCS A.Bord] dans le menu
[Caractéristiques du Bateau].
• Le NAVpilot est connecté au système SEASTAR SOLUTIONS
OPTIMUS.
Active ou désactive le « bip » émis lorsque le système passe en
mode OVRD (Contrôle).
[ON] : Le bip est activé, [OFF] : Pas de bip.
[Bip Clavier]
Active ou désactive le bip du clavier.
[ON] : Le bip clavier est activé, [OFF] : Pas de bip clavier
[Verr. Touche]
Active ou désactive le verrouillage des touches pour l’unité de
contrôle.
• [Verrouiller] : Les touches sont
Ce contrôleur est verrouillé.
verrouillées. Lorsqu’une autre touche
Pour déverrouiller, maintenir la
touche [menu] enfoncée et
que la touche
est enfoncée sur
appuyer sur la touche [10>>].
l’unité de contrôle verrouillée, le
message affiché à droite apparaît.
L’icône de verrouillage ( ) apparaît également.
Pour déverrouiller, appuyez sur la touche 10 , tout en appuyant
sur la touche
. Si l’unité de contrôle verrouillée est mise
hors tension, au prochain démarrage de l’unité de contrôle, les
touches sont verrouillées.
• [Déverrouiller] : Les touches ne sont pas verrouillées.
3-32
3. RÉGLAGES INITIAUX
Option de menu
Description
[Partage]
Les paramètres d’installation suivants, configurés sur une unité
maître au sein du réseau, sont appliqués aux sous-unités du même
réseau :
• Paramètres des sources de données dans le menu [Sélection des
Capteurs] (reportez-vous à la section 3.7)
• Paramètres de vitesse et d’unité de distance dans le menu [Unité]
(reportez-vous à la page 3-2)
• Paramètres [Affichage de Cap] dans le menu [Réglage Affichage]
(reportez-vous à la section 3.2)
• Paramètres [Décalage Horaire] dans le menu [Réglage
Affichage] (reportez-vous à la section 3.2)
• Paramètres [Var. Magnétique] dans le menu [Réglage en Mer]
(reportez-vous à la section 3.8.1)
• Paramètres [Réglage STW] dans le menu [Réglage en Mer]
(reportez-vous à lasection 3.8.1)
[Groupe]
[RAZ Usine]
[Svgde Param
Util]
[Charg Param
Util]
Sélectionnez le niveau de partage approprié parmi les options
suivantes.
• [Autonome] : Désactive le partage des paramètres.
• [Répétiteur] : Désigne l’unité de contrôle en tant que sous-unité.
• [Maître] : Les paramètres de cette unité sont appliqués à toutes
les sous-unités. Lorsqu’un écran multifonctions (MFD) FURUNO
se trouve dans le même réseau, le MFD est automatiquement
désigné en tant que [Maître] et cette option n’est pas disponible.
Les paramètres Langue et Brillance peuvent être partagés au sein
d’un groupe d’unités de contrôle NAVpilot-300 et de FI-70. Si ces
paramètres sont modifiés pour l’une des unités de contrôle ou l’un
des FI-70 dans le groupe, les paramètres de toutes les autres unités
présentes dans le même groupe sont alors modifiés, mais les
paramètres du MFD ne sont pas modifiés. Il existe trois groupes
différents : [A], [B] et [C]. Sélectionnez un groupe approprié pour
l’affecter à une unité de contrôle.
Sélectionnez [Oui] pour restaurer les paramètres usine par défaut.
Le système redémarre automatiquement après avoir sélectionné
[Oui].
Sélectionnez [Oui] pour sauvegarder les paramètres actuels en tant
que paramètres utilisateur par défaut dans la mémoire interne. Les
paramètres utilisateur par défaut qui se trouvent dans la mémoire
interne sont remplacés par les paramètres actuels.
Sélectionnez [Oui] pour charger les données de réglage stockées
dans la mémoire interne. Les paramètres actuels seront remplacés
par les paramètres utilisateur par défaut dans la mémoire interne.
3-33
3. RÉGLAGES INITIAUX
Option de menu
Description
[Historique des
Vous pouvez consulter les alarmes transgressées. Un maximum de
Alertes]
10 alertes sont répertoriées. Lorsque la capacité est atteinte, l’alerte
la plus ancienne est supprimée afin de libérer de l’espace pour la
dernière alerte.
Date et heure d'événement
Historique des Alertes
2017/04/01 15:16:26 1003
Code d'alerte
Erreur de communication entre
unité de contrôle et processeur
Description
Alerte
Préc
[Simu/Démo]
[Diagnostique]
[Données Système]
Active ou désactive le mode démo. NE sélectionnez PAS d’autre
option que [OFF] lorsque vous êtes à bord du bateau. Les options
autres que [OFF] servent uniquement à des fins d’entretien ou de
démonstration.
Effectue divers diagnostics sur le système NAVpilot. Disponible en
mode STBY uniquement. Pour plus de détails, reportez-vous au
Manuel de l’Utilisateur (OME-72840).
Affiche les données du système.
Données Système
24,0 V
Tension d'Alim :
Groupe Puissance : Safe Helm 12V
Tempo FET :
29,7° C (85,5 °F)
Courant Groupe :
0,0 A
Préc
• [Tension d’Alim] : Tension d’alimentation du NAVpilot.
• [Groupe Puissance]* : Groupe utilisé avec le NAVpilot.
• [Tempo FET]* : Température de la carte de circuits imprimés
dans le processeur.
• [Courant Groupe]* : Courant de l’entraînement du moteur.
*: Ne s’affiche pas pour les bateaux équipés d’un système EVC.
3-34
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.13
Jumelage de la télécommande tactile (menu [RC
sans Fil])
Le processeur communique avec la télécommande tactile (GC-001) via la technologie
Bluetooth®*. Il est possible de connecter jusqu’à trois GC-001 maximum au
processeur.ࠉ
Jumelez la télécommande tactile au processeur via le menu [RC sans Fil].
1. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner [RC sans Fil] depuis le [Menu
Installation], puis appuyez sur la touche 10 .
RC sans fil
Télécommande 1 : --------------------------------Télécommande 2 : --------------------------------Télécommande 3 : ---------------------------------
▼
Préc
Ent.
2. Appuyez sur la touche
ou 1
pour sélectionner [Télécommande1],
1
[Télécommande2] ou [Télécommande3], puis appuyez sur la touche 10 .
La fenêtre de sélection du dispositif s’affiche.
Fenêtre de sélection appareil
RC sans fil
---------------------------------------------------Télécommande
1--------------------------------:
Télécommande 2 : --------------------------------Télécommande 3 : ---------------------------------
▼
Préc
Ent.
3. Sur votre télécommande tactile, suivez la procédure ci-dessous pour activer le
mode de jumelage.
MENU SYSTÈME
VERR. TOUCHE
ALARME
DIRECT
RETROÉCLAIR.
JUMELAGE
NON
OUI
1) Effectuez une pression longue sur la touche
tension.
2) Appuyez sur la touche
JUMELAGE. . .
pour mettre le GC-001 sous
pour ouvrir le menu.
3) Sélectionnez [MENU SYSTÈME], puis appuyez sur la touche
4) Sélectionnez [JUMELAGE], puis appuyez sur la touche
.
.
3-35
3. RÉGLAGES INITIAUX
5) Sélectionnez [OUI], puis appuyez sur la touche
.
Le mode de jumelage est activé et le message "JUMELAGE..." apparaît sur
l’écran du GC-001. Après avoir activé le mode de jumelage sur le GC-001, le
nom de l’appareil apparaît sur la fenêtre de sélection de l’unité de contrôle.
RC sans fil
---------------------------------------------------Télécommande
1--------------------------------:
Télécommande
GC-001
2 :--------------------------------: 5DF00173D00
Télécommande 3 : ---------------------------------
▼
Préc
Le nom de l'appareil apparaît
après avoir activé le mode
jumelage du GC-001.
Ent.
4. Appuyez sur la touche 1
pour sélectionner le GC-001 sur la
NP300-RC
VEILLE
fenêtre de sélection, puis appuyez sur la touche 10 .
HDG M
Après avoir effectué le jumelage, la fenêtre du mode STBY
apparaît sur l’écran du GC-001.
Remarque: Si le GC-001 qui doit être jumelé n’est pas
sélectionné dans les 20 secondes, le message "TEMPS
ÉCOULÉ !" apparaît sur le GC-001 et la fenêtre de sélection du dispositif se ferme
sur le NAVpilot-300. Dans ce cas, activez le mode de jumelage une nouvelle fois
sur le GC-001, puis sélectionnez le GC-001 sur la fenêtre de sélection.
112
3.14
Menu [Alertes]
Les règles d’alerte sont accessibles depuis le menu [Alertes]. Pour ouvrir le menu
[Alertes], sélectionnez [Alertes] depuis le [Menu Installation].
Option de
menu
[Alarme Veille]
Description
L’Alerte Veille avertit régulièrement le barreur qu’il doit vérifier le
NAVpilot en mode AUTO ou NAV. Sélectionnez [ON] pour activer
l’Alerte Veille, puis saisissez l’intervalle de temps. Si l’intervalle défini
est dépassé sans qu’aucune action ne soit prise, le buzzer retentit et
le message « Attention Alerte ! » s’affiche. En outre, si trois minutes
s’écoulent après le retentissement de l’alarme de veille, l’alarme
retentit plus fort. Appuyez sur une touche pour arrêter l’alerte.
[Alerte de Cap] L’alerte de cap retentit en modes AUTO et NAV si l’écart par rapport
au cap est supérieur à la valeur de l’alerte de cap.
Remarque 1: La valeur de réglage de l’alerte de cap peut être
modifiée mais vous ne pouvez pas désactiver cette dernière.
Remarque 2: Si le NAVpilot ne peut pas déplacer la barre avec
Fantum Feedback™, l’alerte de cap retentit indépendamment de la
valeur définie. Dans ce cas, passez au mode STBY et tournez la barre
pour la déplacer.
3-36
ANNEXE 1 GUIDE CÂBLE JIS
Les câbles indiqués dans le manuel sont habituellement illustrés selon la norme industrielle du Japon (JIS).
Utilisez le guide suivant pour trouver un câble équivalent local.
Les noms de câble JIS contiennent jusqu'à 6 caractères suivis d'un tiret et d'une valeur numérique
(exemple : DPYC-2.5).
Pour les types d'âme D et T, la désignation numérique indique la surface de section transversale (mm2)
du ou des fils d'âme dans le câble.
Pour les types d'âme M et TT, la désignation numérique indique le nombre de fils d'âme dans le câble.
1. Type d'âme
2. Type d'isolation
Ligne
électrique
à
double
âme
D:
P : Caoutchouc
éthylène-propylène
Ligne
électrique
à
triple
âme
T:
Âmes
multiples
M:
TT : Communications à paires
3. Type de gaine
Y : PVC (Vinyle)
4. Type d'armure
C : Acier
6.
Type de blindage
SLA : Toutes les âmes sont dans une
torsadées (1Q=quatre câbles)
5. Type de gaine
Y : Gaine en vinyle
anticorrosion
gaine, adhésif en plastique avec
adhésif en aluminium
-SLA : Âmes gainées individuellement,
adhésif en plastique avec
adhésif en aluminium
EX : DPYCYSLA - 1.5
N° de paires
torsadées (mm2)
Type désignation
MPYC - 4
Type désignation
N° d'âmes
La liste du tableau de référence suivant fournit les mesures des câbles JIS utilisées couramment avec les produits Furuno :
Core
Cable
Core
Cable
Area
Diameter
Diameter
Type
Area
DPYC-1.5
1.5mm2
1.56mm
11.7mm
TPYCY-1.5
1.5mm2
1.56mm
14.5mm
DPYC-2.5
2.5mm
2
TPYCY-2.5
2.5mm
2
2.01mm
15.5mm
4.0mm
2
4.0mm
2
2.55mm
16.9mm
DPYC-6
6.0mm
2
2
1.56mm
13.9mm
DPYC-10
Type
DPYC-4
2.01mm
2.55mm
12.8mm
13.9mm
TPYCY-4
Diameter
Diameter
3.12mm
15.2mm
TPYCYSLA-1.5
1.5mm
10.0mm2
4.05mm
17.1mm
TTYC-7SLA
0.75mm2
1.11mm
20.8mm
DPYC-16
16.0mm2
5.10mm
19.4mm
TTYCSLA-1
0.75mm2
1.11mm
9.4mm
DPYCY-1.5
1.5mm2
1.56mm
13.7mm
TTYCSLA-1Q
0.75mm2
1.11mm
10.8mm
DPYCY-2.5
2.5mm2
2.01mm
14.8mm
TTYCSLA-4
0.75mm2
1.11mm
15.7mm
DPYCY-4
4.0mm2
2.55mm
15.9mm
TTYCY-4SLA
0.75mm2
1.11mm
19.5mm
TTYCYSLA-1
2
1.11mm
11.2mm
2
1.11mm
17.9mm
1.5mm
2
2.5mm
2
2.01mm
13.0mm
1.0mm
2
1.29mm
10.0mm
1.0mm
2
1.29mm
11.2mm
MPYC-7
1.0mm
2
1.29mm
13.2mm
MPYCY-12
1.0mm2
1.29mm
19.0mm
MPYCY-19
1.0mm2
1.29mm
22.0mm
DPYCYSLA-1.5
DPYCYSLA-2.5
MPYC-2
MPYC-4
1.56mm
11.9mm
TTYCYSLA-4
0.75mm
0.75mm
AP-1
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
1$0(
ࣘࢽࢵࢺ
287/,1(
1$93,/27 $
'(6&5,37,21&2'(θ
4 7<
%&;
1$0(
287/,1(
㺳㺎㺙㺼㺎㺔㺼㺐㺢㺼
81,7
)$3
352&(662581,7
&21752/81,7
ணഛရ
63
63$5(3$576
᧯సせ㡿᭩^࿴㸧
$&&(6625,(6
⿦ഛせ㡿᭩
௜ᒓရ
)3
$&&(6625,(6
26-
23(5$725 60$18$/ -3
0/*
23(5$725 6*8,'( 0/*
63$5(3$576
௜ᒓရ
᧯సせ㡿᭩ ከゝ
ணഛရ
&
,167$//$7,21,16758&7,216
*&
ྲྀ௜せ㡿᭩
㺚㺼㺈㺛㺟㺊㺎㺶㺱㺘㺻
4 7<
20 23(5$725 60$18$/
)$3
A-1
ྲྀᢅㄝ᫂᭩
᧯స㒊
'(6&5,37,21&2'(θ
&
86(5 6*8,'(
ไᚚ㒊
,0 ,167$//$7,210$18$/
ᕤ஦ᮦᩱ
,167$//$7,210$7(5,$/6
㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻
),
&$%/($66(0%/<
ᕤ஦ᮦᩱ
&3
,167$//$7,210$7(5,$/6
ᕤ஦ᮦᩱ
&3
,167$//$7,210$7(5,$/6
ᕤ஦ᮦᩱ
&3
,167$//$7,210$7(5,$/6
ᅗ᭩
'2&80(17
㺪㺵㺍㺚㺋㺭㺑㺻㺢ᆺ⣬
&
)/86+02817,0*7(03/$7(
䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲ᆺᘧ㻛䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹
㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚
㻔㻖㻝㻕䛿䚸䛭䜜䛮䜜௙ᵝ㑅ᢥရ䜢⾲䛧䜎䛩䚹
㻔㻖㻝㻕㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻌㻿㻼㻱㻯㻵㻲㻵㻯㻭㼀㻵㻻㻺㻌㻿㻱㻸㻱㻯㼀㻵㼂㻱㻌㻵㼀㻱㻹㻚
㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧
&=%
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
1$0(
287/,1(
1$93,/27(51
'(6&5,37,21&2'(θ
4 7<
%&;
1$0(
ྲྀ௜せ㡿᭩
ࣘࢽࢵࢺ
,167$//$7,21,16758&7,216
81,7
287/,1(
'(6&5,37,21&2'(θ
&
A-2
4 7<
ไᚚ㒊
)$3
352&(662581,7
᧯సせ㡿᭩ ከゝ
23(5$725 6*8,'( 0/*
0/*
᧯స㒊
)$3
&21752/81,7
⿦ഛせ㡿᭩ ⱥ
,167$//$7,210$18$/
,0(
ணഛရ
63$5(3$576
ணഛရ
63
63$5(3$576
ᕤ஦ᮦᩱ
,167$//$7,210$7(5,$/6
㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻
),
&$%/($66(0%/<
ᕤ஦ᮦᩱ
,167$//$7,210$7(5,$/6
&3
ᕤ஦ᮦᩱ
,167$//$7,210$7(5,$/6
&3
ᕤ஦ᮦᩱ
,167$//$7,210$7(5,$/6
&3
ᅗ᭩
'2&80(17
㺪㺵㺍㺚㺋㺭㺑㺻㺢ᆺ⣬
)/86+02817,0*7(03/$7(
&
ྲྀᢅㄝ᫂᭩ ⱥ
23(5$725 60$18$/
20(
㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧
&=%
'2&80(17
,167$//$7,210$7(5,$/6
63$5(3$576
287/,1(
,0 26-
0/*
20 &3
63
)$3
'(6&5,37,21&2'(θ
䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅
㻔㻖㻝㻕䛿䚸䛭䜜䛮䜜௙ᵝ㑅ᢥရ䜢⾲䛧䜎䛩䚹
㻔㻖㻝㻕㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻌㻿㻼㻱㻯㻵㻲㻵㻯㻭㼀㻵㻻㻺㻌㻿㻱㻸㻱㻯㼀㻵㼂㻱㻌㻵㼀㻱㻹㻚
䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲ᆺᘧ㻛䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹
㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚
,167$//$7,210$18$/
⿦ഛせ㡿᭩
23(5$725 60$18$/ -3
᧯సせ㡿᭩^࿴㸧
23(5$725 6*8,'( 0/*
᧯సせ㡿᭩ ከゝ
23(5$725 60$18$/
ྲྀᢅㄝ᫂᭩
ᅗ᭩
,167$//$7,210$7(5,$/6
ᕤ஦ᮦᩱ
ᕤ஦ᮦᩱ
63$5(3$576
ணഛရ
ணഛရ
352&(662581,7
ไᚚ㒊
81,7
&=%
4 7<
ࣘࢽࢵࢺ
1$0(
A-3
%&; 1$93,/27 1
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
1$0(
287/,1(
'2&80(17
,167$//$7,210$7(5,$/6
81,7
&
&
&3
&3
),
)$3
&=$
4 7<
A-4
%&; '(6&5,37,21&2'(θ
䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅
,167$//$7,21,16758&7,216
ྲྀ௜せ㡿᭩
)/86+02817,0*7(03/$7(
㺪㺵㺍㺚㺋㺭㺑㺻㺢ᆺ⣬
ᅗ᭩
,167$//$7,210$7(5,$/6
ᕤ஦ᮦᩱ
,167$//$7,210$7(5,$/6
ᕤ஦ᮦᩱ
&$%/($66(0%/<
㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻
ᕤ஦ᮦᩱ
&21752/81,7
᧯స㒊
ࣘࢽࢵࢺ
)$3
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
1$0(
'2&80(17
$&&(6625,(6
81,7
287/,1(
&
)3
*&
&=%
4 7<
A-5
%&; '(6&5,37,21&2'(θ
䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅
86(5 6*8,'(
㺳㺎㺙㺼㺎㺔㺼㺐㺢㺼
ᅗ᭩
$&&(6625,(6
௜ᒓရ
௜ᒓရ
㺚㺼㺈㺛㺟㺊㺎㺶㺱㺘㺻
ࣘࢽࢵࢺ
*&
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
$1.6
ኸಾ㩘㩨㩣㩎
9+0)076
Ⲕ㩏㨹㩎
524+0)9#5*'4
㩔㩨㩒ᐳ㊄
(.#69#5*'4
㩚㩀㩨㩁ਣᐔᐳ㊄
(/17065210)'
(㩙㨽㩧㩎㩇㩘㩩㩧㩆㩨
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
%1&'01
/:575
%1&'01
/575
%1&'01
/575
%1&'01
/575
%1&'01
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
%2
6;2'
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
#.: 㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/#
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
⇟ภ
01
+056#..#6+10/#6'4+#.5
Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%1&'01
A-6
)/$7:$6+(5
㺮㺔㺼㺕୸ᖹᗙ㔠
)/$7+($'7$33,1*
6&5(:
─㺞㺍㺩㺽㺻㺦㺚㺼
61$33,1
㺛㺣㺍㺪㺽㺩㺽㺻
02817%$6(7$66(0%/<
㺭㺑㺻㺢㺫㺼㺎㺛⤌ရ
␎ࠉࠉᅗ
287/,1(
&2'(
12
0686
&2'(
12
;686;0
&2'(
12
&2'(
12
23
ᆺྡ㸭つ᱁
'(6&5,37,216
ᩘ㔞
4 7<
㹄㹓㹐㹓㹌㹍ࠉ㹃㹊㹃㹁㹒㹐㹇㹁ࠉ㹁㹍ࠉ㸬㸪㹊㹒㹂
㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧
ྡࠉࠉ⛠
1$0(
⏝㏵㸭ഛ⪃
5(0$5.6
&0$
6(/)7$33,1*6&5(:
㺢㺵㺛㺞㺍㺩㺽㺻㺦㺚㺼㺚㺋
ྡࠉࠉ⛠
1$0(
␎ࠉࠉᅗ
287/,1(
ᆺྡ㸭つ᱁
'(6&5,37,216
&3
;686㺚㺋
&2'(12 ᩘ㔞
4 7<
;686
7<3(
&2'(12
⏝㏵㸭ഛ⪃
5(0$5.6
$<; A-8
㹄㹓㹐㹓㹌㹍ࠉ㹃㹊㹃㹁㹒㹐㹇㹁ࠉ㹁㹍ࠉ㸬㸪㹊㹒㹂
㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧
&0%
7:27<3(6$1'&2'(60$<%(/,67(')25$1,7(07+(/2:(5352'8&70$<%(6+,33(',13/$&(2)7+(833(5352'8&7
48$/,7<,67+(6$0(
ᆺᘧ㺘㺎㺢㺼␒ྕࡀ㸰ẁࡢሙྜࠊୗẁࡼࡾୖẁ࡟௦ࢃࡿ㐣Ώᮇရ࡛࠶ࡾࠊ࡝ࡕࡽ࠿ࡀධࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋࠉ࡞࠾ࠊရ㉁ࡣኚࢃࡾࡲࡏࢇࠋ
␒ྕ
12
,167$//$7,210$7(5,$/6
␒ྕ
12
,167$//$7,210$7(5,$/6
%&; ᕤ஦ᮦᩱ⾲
&3
7<3(
ᕤ஦ᮦᩱ⾲
&2'(12
A-7
$/.$/,1('5<&(//
%$77 $/ 㺤㺬㺻㺐㺶
ྡࠉࠉ⛠
1$0(
␎ࠉࠉᅗ
287/,1(
&2'(
12
/5 *' (37
ᆺྡ㸭つ᱁
'(6&5,37,216
)3
7<3(
&)$
⏝㏵㸭ഛ⪃
5(0$5.6
%&; 㹄㹓㹐㹓㹌㹍ࠉ㹃㹊㹃㹁㹒㹐㹇㹁ࠉ㹁㹍ࠉ㸬㸪㹊㹒㹂
ᩘ㔞
4 7<
㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧
␒ྕ
12
$&&(6625,(6
௜ᒓရ⾲
&2'(12
A-9
63$5(3$576/,67)25
*/$6678%(
)86(
㺩㺋㺎㺛㺼
)*0%9$
3%)
%&; 6(763(5
9(66(/
%2;123
5(0$5.6&2'(12
&3$
63$5(
㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*ࠉ)255()(5(1&(21/<㸧
3(5
9(6
':*12
3(5
6(7
:25.,1*
48$17,7<
86(
63
7<3(
':*12
25
7<3(12
)85812(/(&75,&&2/7'
287/,1(
352&(662581,7)$3
㺜㺐㺕㺼㺌㺪㺼㺚㺕ࠉ)$3
1$0(2)
3$57
0)5 61$0(
,7(0
12
6+,312
&2'(12
A-10
D-1
29/May/2017 H.MAKI
29/May/2017 H.MAKI
D-2
29/May/2017 H.MAKI
D-3
20/Jan/2017 H.MAKI
D-4
D-5
Y. Hatai
D-6
Y. Hatai
ไᚚ㒊
352&(6625 81,7
)$3
ࢭ࣮ࣇ࣒࣊ࣝࢩࢫࢸ࣒
6$)( +(/0 %/2&.
-%
+(/0 6(1625
+(/0 6(1625B6,*
+(/0 6(1625
+(/0 6(1625
+(/0 6(1625B6,*
+(/0 6(1625
࢖࣋ࣥࢺࢫ࢖ࢵࢳ
(9(17 6:,7&+
'3<&
P
ࢳࣕ %51
ࢡࣟ %/.
࢔࢜ %/8
㺟㺊㺚㺹 %51:+7
㺖㺹㺚㺹 %/.:+7
㺏㺓㺚㺹 %/8:+7
㺯㺵㺙㺕 33/
ࣁ࢖ *5<
*(1(5$/ ,1
-
6:B3:5
6:B6,*
6:B3:5
6:B3:5
6:B6,*
6:B3:5
6:B6,*
6:B*1'
558
-
3:5
6,*
6,*
3:5
6+,(/'
86%
-
9%86
'B1
'B3
*1'
-%
㏣ᚑⓎಙჾ
58''(5 5()(5(1&( 81,7
)$3 P
㺮㺢㺼㺶
࢟
ࢡࣟ
ࢩࣟ
*51
<(/
%/.
:+7
P
㺮㺢㺼㺶
࢟
ࢡࣟ
ࢩࣟ
*51
<(/
%/.
:+7
ࣜࢽ࢔ࢭࣥࢧ࣮
/,1($5 6(1625
㺚㺼㺈㺛㺟㺊㺎㺶㺱㺎㺢㺘㺻㺢㺹㺎㺵
*(6785( 5(027(
&21752//(5
*&
㺚㺼㺈㺛㺟㺊㺎㺶㺱㺎㺢㺘㺻㺢㺹㺎㺵
*(6785( 5(027(
&21752//(5
*&
P
0%))0P 㸨
9'&
),32:(5&$%/(P
ࢩࣟ :+7
996$[&
ࢡࣟ %/.
&1 '523B8
6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ ),Pȭ
࢔࢝ 5('
ࢡࣟ %/.
ࢩࣟ :+7
࢔࢜ %/8
&1 9'&
6+,(/'
&1 '523B8
6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ 0%0%)Pȭ
࢔࢝ 5('
ࢡࣟ %/.
ࢩࣟ :+7
࢔࢜ %/8
&$1 EXV 1(7:25.
%$&.%21(
&1 %$&.%21(B8
6+,(/'
1(76
1(7&
1(7+
1(7/
&$1 EXV 1(7:25.
%$&.%21(
&1 %$&.%21(B/
6+,(/'
1(76
1(7&
1(7+
1(7/
ಖᏲ⏝
)25 0$,17(1$1&(
%/8(7227+
02'8/(
ࣂࢵࢡ࣮࣎ࣥࢣ࣮ࣈࣝ
%$&.%21( &$%/(
ࡲࡓࡣ 25
⤊➃ჾ 7(50,1$725
/7:0&%0076/
3
&
P
7ࢥࢿࢡࢱ
7&211(&725
66
)0)76
㸨
92/92 ,36ࢤ࣮ࢺ࢙࢘࢖
92/92 ,36 *$7(:$<
$8723,/27 *$7(:$<
ྠୖ
',772
&1 '523B/
6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ ྠୖ
',772
92/92 ,36 6<67(0
6($67$5 237,086 6<67(0
0%0%)
&%30%)
6HS
&+(&.('
6HS
$33529('
ࣂࢵࢡ࣮࣎ࣥࢣ࣮ࣈࣝ
%$&.%21( &$%/(
ࡲࡓࡣ 25
⤊➃ჾ 7(50,1$725
/7:0&%))76/
/7:%))0
6/
)$3
7ࢥࢿࢡࢱ
7&211(&725
⤊➃ჾ
7(50,1$725
66)0)76 /7:0&%0076/
/7:0&%))76/
1&)0)76 /7:01$0076/
/7:01$))76/
5)8-,<$0$
7<$0$6$.,
0$66
NJ
':* 1R
7ࢥࢿࢡࢱ
7&211(&725
66
)0)76
㸨
&& '
5()1R
0$/(㸦࢜ࢫ㸧
)(0$/(㸦࣓ࢫ㸧
0$/(㸦࢜ࢫ㸧
)(0$/(㸦࣓ࢫ㸧
7,7/(
1$9SLORW
ྡ⛠
⮬ື᧯⯦⿦⨨
┦஫⤖⥺ᅗ
1$0(
$8723,/27
,17(5&211(&7,21 ',$*5$0
4/Sep/2017 H.MAKI
6&$/(
&$1 EXV '(9,&(
㸨
⾲ 7$%/( ࣂࢵࢡ࣮࣎ࣥࢣ࣮ࣈࣝ
%$&.%21( &$%/(
<$10$5 9& 6<67(0
'5$:1
7ࢥࢿࢡࢱ
7&211(&725
66
)0)76
ࣁ࢖ࣈࣜࢵࢻ࣊ࢹ࢕ࣥࢢࢭࣥࢧ࣮
,17(*5$7(' +($',1* 6(1625
3*
<$0$+$ +0 6<67(0
127(
6+,3<$5' 6833/<
237,21
5(029( 7+( &211(&725 )25 )$%5,&$7,21
7$%/( ,1',&$7(6 5(/$7,216+,3 $021* &$%/( 7&211(&725 $1' 7(50,1$725
0$; 81,76 &$1 %( &211(&7('
9'& ,6 127 5(48,5(' :+(1 ), ,6 &211(&7(' 72 7+( (;,67,1* &$1 %86 1(7:25.
10($
6+,(/'
1(76
1(7&
1(7+
1(7/
9'&
<$0$+$ +0ࢤ࣮ࢺ࢙࢘࢖
<$0$+$ +0 *$7(:$<
'
0%))0P
&1 '523B8
6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ ᧯స㒊
&21752/ 81,7
)$3 /7:$))0
65
&1 '523B/
6+,(/' 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ ὀグ
㸨㸯㸧㐀⯪ᡤᡭ㓄ࠋ
㸨㸰㸧࢜ࣉࢩࣙࣥࠋ
㸨㸱㸧ࢥࢿࢡࢱࢆษࡾ㞳ࡋ࡚᥋⥆ࡍࡿࠋ
㸨㸲㸧ࢣ࣮ࣈࣝࠊ7ࢥࢿࢡࢱࠊ⤊➃ჾࡢ㛵ಀࡣ⾲࡟ࡼࡿࠋ
㸨㸳㸧᭱኱ྎࡲ࡛᥋⥆ྍ⬟ࠋ
㸨㸴㸧᪤Ꮡࡢ&$1 EXVࢿࢵࢺ࣮࣡ࢡ࡟᥋⥆ࡍࡿሙྜࠊ'&9ධຊࡣ୙せࠋ
/7:%))0
6/
&1 '523B/
6+,(/'
1(76
1(7&
1(7+
1(7/
02725
-
$
%
1&
03
),Pȭ
P
࢔࢝ 5('
ࢡࣟ %/.
0%0%)
Pȭ P
10($'%:
-
6+,(/'
1(76
1(7&
1(7/
1(7+
6+,(/'
'%:B1(76
'%:B1(7&
'%:B1(7/
'%:B1(7B+
32:(5
-
-%
ࣜࣂ࣮ࢩࣈ࣏ࣝࣥࣉ 02725$
5(9(56,%/( 3803 02725%
%
/7:%000
6/
$
࢔࢝ 5('
࢔࢜ %/8
6+,(/'
0%0%)Pȭ
P
9'&
S-1
ࢪࣕࣥࢡࢩࣙࣥ࣎ࢵࢡࢫ
-81&7,21 %2;
),
%5($.(5
0%0%)
Pȭ 

Manuels associés