Manuel du propriétaire | Pro-Form 600 ZLT - PETL69910 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Pro-Form 600 ZLT - PETL69910 Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle PETL69910.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références
ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant
du Numéro
de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : [email protected]
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
nslation:
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
252913
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS
D’AVERTISSEMENT
French
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si
un autocollant est manquant ou illisible, référezvous à la page de couverture de ce manuel
pour commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Spanish
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes ou en sandales.
1. C
onsultez votre médecin avant
d’entreprendre un programme d’exercice.
Ceci est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les
personnes ayant eu des problèmes de santé.
10. Q
uand vous branchez le cordon
d’alimentation (voir page 15), branchez-le
dans une prise murale reliée à la terre. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
2. L
e propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs de ce tapis de
course sont suffisamment informés de tous
les avertissements et précautions. Utilisez
le tapis de course uniquement de la manière
décrite.
11. S
i vous avez besoin d’une rallonge, utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs
de calibre 14 (1 mm2) dont la longueur ne
dépasse pas 1,5 m.
3. Installez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Évitez de
placer le tapis de course à des endroits qui
pourraient bloquer les bouches de ventilation. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
12. G
ardez le cordon d’alimentation éloigné de
toute surface chaude.
13. N
e déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
est endommagé ou s’il ne fonctionne pas
correctement. (Référez-vous à la section
LOCALISATION D’UN PROBLÈME page
25 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
4. G
ardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, un
patio couvert ou près d’une source d’eau.
5. N
’utilisez pas le tapis de course dans des
endroits où des produits aérosol sont utilisés
et où de l’oxygène est administré.
14. V
euillez lire, comprendre et tester la procédure d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le
tapis de course (référez-vous à la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 17).
6. M
aintenez toujours les enfants de moins de
12 ans ainsi que les animaux domestiques
éloignés du tapis de course.
15. N
e démarrez jamais le tapis de course si
vous êtes debout sur la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
7. L
e tapis de course ne doit pas être utilisé par
une personne dont le poids excède 136 kg.
16. L
e tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Réglez la vitesse par
petits incréments afin d’éviter des changements brusques de la vitesse.
8. N
e jamais laisser monter plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Évitez
de porter des vêtements amples qui pourraient s’accrocher dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez
toujours des chaussures de sport. N’utilisez
17. L
e détecteur du rythme cardiaque n’est
pas un instrument médical. De nombreux
facteurs peuvent rendre la lecture cardiaque du rythme cardiaque moins précise.
Le détecteur du rythme cardiaque ne sert
qu’à donner une idée approximative des
3
fluctuations du rythme cardiaque lors de
l’exercice.
22. V
érifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER :
18. Ne laissez jamais le tapis de course sans
surveillance quand il fonctionne. Retirez
la clé de la console, débranchez le cordon
d’alimentation et placez l’interrupteur sur
la position « off » quand vous n’utilisez
pas le tapis de course. (Référez-vous au
schéma page 5 pour voir l’emplacement de
l’interrupteur.)
23. débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
avoir fini vos exercices, avant de nettoyer le
tapis de course et avant d’entreprendre les
procédures d’entretien et de réglage décrites
dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot
du moteur à moins qu’un réparateur agréé
ne vous demande de le faire. Les réglages
autres que ceux décrits dans ce manuel ne
doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
19. N
’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit
correctement assemblé. (Référez-vous à la
section ASSEMBLAGE page 6, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
page 24.) Vous devez être capable de porter
20 kg sans risque pour soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis de course.
24. L
e tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Il ne doit pas être
utilisé dans un cadre commercial, locatif ou
institutionnel.
25. U
n excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves ou la mort. Cessez immédiatement vos exercices si vous ressentez
une douleur ou des étourdissements, et
reposez-vous.
20. Q
uand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
21. N
’insérez jamais d’objets dans les ouvertures
du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM® 600 ZLT. Le tapis de course 600 ZLT
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
DIMENSIONS :
Hauteur :
Largeur :
Longueur :
Poids :
145 cm
84 cm
175 cm
74 kg
Console
Plateau d’Accessoires
Détecteur du Rythme
Cardiaque
Rampe
Clé/Pince
Montant
Interrupteur
Courroie Mobile
Repose-pied
Coussin de la Plate-forme
Boulons de Réglage
du Rouleau
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les
emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée
de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du
lubrifiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal
et n’affectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant s’est posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales
cruciforme
, une clé à molette
incluses ainsi que votre propre tournevis
, et des ciseaux
.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après
les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des
pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d’endommager les
pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques lors de l’assemblage. Des pièces de rechange sont
parfois incluses.
Rondelle Étoilée Rondelle Étoilée
M8 (10)–8
1/4" (73)–2
Vis M4 x 13mm
(116)–8
Rondelle Étoilée
M10 (9)–4
Vis M4 x 16mm
(124)–4
Bague d’Espacement du Boulon (90)–4
Vis Autoperçante
M4,2 x 25mm (3)–4
Boulon en Métal/Nylon
5/16" x 5/8" (113)–4
Boulon 3/8" x 2" (37)–2
Boulon Métal/Nylon
3/8" x 1 3/4" (7)–1
Écrou de
Verrouillage
3/8" (6)–3
Bague d'Espacement du
Pied de la Base (94)–2
Boulon M5 x 16mm
(108)–2
Boulon en Métal/Nylon
M8 x 25mm (5)–6
Boulon en Métal/Nylon
M10 x 68mm (114)–2
Boulon en Métal/Nylon M10 x 95mm (8)–2
6
1.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
Retirez l’Écrou M10 (19), le Boulon M10 x 50mm
(31), et le support de transport (A) de la Base
(95). Retirez le support de transport de l’autre
côté du tapis de course. Jetez les supports de
transport. Gardez les Écrous et les Boulons
pour les étapes 3 et 6.
A
95
31
19
2.Avec l’aide d’une deuxième personne, couchez doucement le tapis de course sur le côté
gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) afin
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
2
Trou
88
92
95
Coupez l’attache de transport qui relie le Fil du
Montant (88) à la Base (95). Ensuite, trouvez
une attache en plastique dans le trou indiqué sur
la Base et utilisez-la pour tirer le Fil du Montant
hors du trou.
3
56
94
Attachez deux Pieds de la Base (92) à la Base
(95) aux endroits indiqués à l’aide de deux Vis
Autoperçantes M4,2 x 25mm (3) et deux Bagues
d’Espacement du Pied de la Base (94).
92
3
92
Ensuite, attachez les deux autres Pieds de la
Base (92) à l’aide de deux Vis Autoperçantes
M4,2 x 25mm (3).
92
94
7
3
3
3.Attachez une Roue (97) à l’aide de l’Écrou M10
(19) et le Boulon M10 x 50mm (31) que vous
avez retirés durant l’étape 1. Ne serrez pas
excessivement l’Écrou ; la Roue doit tourner
librement.
3
87
Enfoncez un Embout de la Base (87) dans la
Base (95).
31
19
4.Identifiez le Montant Droit (89) et la Bague
d’Espacement du Montant Droit (91), sur
lesquels se trouvent des autocollants avec le
mot « Right » (L ou Left indique gauche ; R ou
Right indique droite).
97
4
95
Attache
Longue
89
88
Enfiliez le Fil du Montant (88) dans la Bague
d’Espacement du Montant Droit (91), comme
sur le schéma. Ensuite, placez la Bague
d’Espacement du Montant Droit sur la Base (95).
95
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez
le Montant Droit (89) près de la Base (95).
Référez-vous au schéma en encadré.
Fermez l’attache longue sur le Montant Droit
en l’enroulant fermement autour de l’extrémité
du Fil du Montant (88). Ensuite, tirez l’autre
extrémité de l’attache longue pour faire sortir le
Fil du Montant hors du Montant.
89
88
8
Attache
Longue
88
91
5.Tenez une Bague d’Espacement du Boulon (90)
à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant
Droit (89). Enfoncez un Boulon en Métal/Nylon
M10 x 95mm (8) avec une Rondelle Étoilée
M10 (9) dans le Montant Droit et la Bague
d’Espacement du Boulon. Répétez cette étape
avec une deuxième Bague d’Espacement du
Boulon (90), un Boulon en Métal/Nylon M10 x
68mm (114) et une Rondelle Étoilée M10 (9).
5
89
8
114
9
91
Tenez le Montant Droit (89) contre la Bague
d’Espacement du Montant Droit (91). Faites
attention de ne pas pincer le Fil du Montant
(88). Serrez le Boulon en Métal/Nylon M10 x
95mm (8) et le Boulon en Métal/Nylon M10
x 68mm (114) jusqu’à ce que les têtes des
Boulons en Métal/Nylon touchent le Montant
Droit ; ne serrez pas encore complètement les
Boulons en Métal/Nylon.
6.Avec l’aide d’une deuxième personne, couchez
doucement le tapis de course sur le côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) afin que le tapis
de course soit plus stable ; ne pliez pas encore
complètement le Cadre.
88
90
6
87
31
Attachez une Roue (97) à l’aide de l’Écrou M10
(19) et le Boulon M10 x 50mm (31) que vous
avez retirés durant l’étape 1. Ne serrez pas
excessivement l’Écrou ; la Roue doit tourner
librement.
56
95
Enfoncez un Embout de la Base (87) dans la
Base (95).
9
97
19
7.
Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez une
Bague d’Espacement du Boulon (90) à l’intérieur
de l’extrémité inférieure du Montant Gauche (85).
Enfoncez un Boulon en Métal/Nylon M10 x 95mm
(8) avec une Rondelle Étoilée M10 (9) dans le
Montant Gauche et la Bague d’Espacement du
Boulon. Répétez cette étape avec une deuxième Bague d’Espacement du Boulon (90), un
Boulon en Métal/Nylon M10 x 68mm (114) et une
Rondelle Étoilée M10 (9).
7
8
114
85
9
90
Tenez la Bague d’Espacement du Montant
Gauche (86) et le Montant Gauche (85) contre la
Base (95). Serrez le Boulon en Métal/Nylon M10
x 95mm (8) et le Boulon en Métal/Nylon M10 x
68mm (114) jusqu’à ce que les têtes des Boulons
en Métal/Nylon touchent le Montant Gauche ; ne
serrez pas encore complètement les Boulons
en Métal/Nylon.
86
95
Avec l’aide d’une deuxième personne, redressez
le tapis de course pour que la Base (95) soit à plat
sur le sol.
8.Identifiez les Boîtiers du Montant Gauche et
Droit (109, 110) sur lesquels se trouvent des
autocollants avec les mots « Left » et « Right »
(L ou Left indique gauche ; R ou Right indique
droite). Glissez le Boîtier du Montant Gauche
sur le Montant Gauche (85) comme sur le
schéma. Glissez le Boîtier du Montant Droit sur
le Montant Droit (89) comme sur le schéma.
8
109
85
89
110
10
9.Posez la console face en bas sur une surface
douce pour ne pas rayer la console.
9
Dévissez les quatre Vis #8 x 1" (107). Faites
pivoter doucement le Cadre de la Console (111)
jusqu’à la position illustrée. Ne faites pas pivoter le Cadre de la Console trop loin ou vous
pourriez casser le fil de terre.
116
116
104
106
Identifiez les Plateaux d’Accessoires Gauche
et Droit (104, 106). Attachez les Plateaux
d’Accessoires sur l’assemblage de la console à
l’aide de huit Vis M4 x 13mm (116).
107
Faites pivoter doucement le Cadre de la Console
(111) vers le bas sur l’assemblage de la console.
111
10.Identifiez la Rampe Droite (101) sur laquelle
se trouve un autocollant avec le mot « Right »
(L ou Left indique gauche ; R ou Right indique
droite). Glissez le Boîtier du Montant Gauche
sur le Montant Gauche (85) comme sur le
schéma. Glissez le Boîtier du Montant Droit sur
le Montant Droit (89) comme sur le schéma.
10
Assemblage de la Console
Fil de la
Console
Attache
34
108
5
73
10
Tenez la Rampe Droite (101) près de
l’assemblage de la console. Enroulez le fil de
la console autour du côté de la Rampe Droite,
comme sur le schéma, puis enfilez-le dans la
fente sur la Rampe Droite.
Fente
101
Assemblage
de la Console
Si nécessaire, ajustez la position du Cadre de
la Console (111) pour aligner les trous sur la
Rampe Droite (101) avec les trous sur le Cadre
de la Console.
Attachez la Rampe Droite (101) sur le Cadre de
la Console (111) et l’assemblage de la console
à l’aide de deux Boulons en Métal/Nylon M8 x
25mm (5), deux Rondelles Étoilées M8 (10),
un Boulon M5 x 16mm (108), et une Rondelle
Étoilée 1/4" (73). Assurez-vous que le fil de
la console n’est pas pincé. Vissez les trois
Boulons de quelques tours avant de tous les
serrer.
111
107
Attachez la Rampe Gauche (non-illustrée)
comme décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a
pas de fil sur le côté gauche.
Serrez les Vis #8 x 1" (107). Faites attention de
ne pas serrer excessivement les Vis.
11
11. D
emandez à une deuxième personne de tenir
l’assemblage de la console près du Montant Droit
(89).
11
Assemblage
de la Console
Branchez le Fil du Montant (88) dans le fil de la
console. Référez-vous au schéma en encadré.
Les connecteurs devraient glisser facilement
l’un dans l’autre et se mettre en place avec
un bruit sec. Si ce n’est pas le cas, tournez un
des connecteurs et essayez à nouveau. SI VOUS
N’ATTACHEZ PAS LES CONNECTEURS
CORRECTEMENT, LA CONSOLE POURRAIT
S’ENDOMMAGER QUAND VOUS L’ALLUMEZ.
Retirez l’attache longue du Fil du Montant.
Ensuite, enfilez les connecteurs dans le Montant
Droit (89).
Fil de la Console
88
Placez l’assemblage de la console sur le Montant
Droit (89) et sur le Montant Gauche (non-illustré).
Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés.
Attache
Longue
89
12.Vissez de quelques tours seulement un Boulon
en Métal/Nylon M8 x 25mm (5) et deux Boulons
en Métal/Nylon 5/16" x 5/8" (113) avec deux
Rondelles Étoilées M8 (10) dans le Montant Droit
(89) et la Rampe Droite (101), comme sur le
schéma. Ne serrez pas encore complètement
les Boulons en Métal/Nylon.
Fil de la
Console
88
12
Attachez la Rampe Gauche (non-illustrée)
comme décrit ci-dessus. Ensuite, serrez fermement les six Boulons en Métal/Nylon.
101
5
113
89
12
10
13.Glissez le Boîtier du Montant Droit (110) contre
la Rampe Droite (101). Attachez le Boîtier du
Montant Droit à l’aide de deux Vis M4 x 16mm
(124). Faites attention de ne pas serrer les
Vis excessivement.
13
Attachez le Boîtier du Montant Gauche (nonillustré) comme décrit ci-dessus.
Référez-vous aux étapes 5 et 7. Serrez les
deux Boulons en Métal/Nylon M10 x 95mm (8) et
les deux Boulons en Métal/Nylon M10 x 68mm
(114).
101
110
14.Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position indiquée. Demandez à une deuxième personne
de tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
124
14
Orientez le Loquet de Rangement (60) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient dans les positions illustrées.
56
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (60) sur le Cadre (56) à l’aide d’un
Boulon en Métal/Nylon 3/8" x 1 3/4" (7) et un
Écrou de Verrouillage 3/8" (6).
6
7
Bouton du
Loquet
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (60) sur la Base (95) à l’aide de
deux Boulons 3/8" x 2" (37) et deux Écrous de
Verrouillage 3/8" (6). Remarque : il sera peutêtre nécessaire de déplacer le Cadre (56) vers
l’avant et l’arrière pour aligner le Loquet de
Rangement avec la Base.
Gros
Cylindre
60
95
6
Baissez le Cadre (56) (voir la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER page 24).
37
15.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course.
Si les autocollants du tapis de course sont recouverts de film plastique, retirez le film. Placez un tapis sous
l’appareil pour protéger votre sol ou votre moquette. Conservez les clés hexagonales fournies dans un endroit
sûr ; l’une des clés hexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 26 et 27).
13
Si vous avez acheté le détecteur du rythme cardiaque du torse en option (voir page 23), suivez les étapes
ci-dessous pour installer le récepteur accompagnant le détecteur.
1.Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché. Retirez les cinq Vis M4 x 19mm
(35) et les deux Vis M4 x 45mm (2) du dos de
l’assemblage de la console.
1
Assemblage
de la Console
35
2
2
35
35
2.Soulevez doucement l’assemblage de la console
pour la retirer de la Base de la Console (103).
Localisez le Fil du Détecteur Cardiaque (A) sur
l’assemblage de la console.
35
2
Assemblage
de la Console
103
A
3.Branchez le fil sur le Récepteur (B) dans le Fil de
la Console (A).
3
Antenne
Coussin
Retirez le papier de protection du coussin sous
le Récepteur (B) et du coussin de la console.
Ensuite, tenez le Récepteur de manière à
ce que l’antenne soit orientée comme sur le
schéma. Placez le Récepteur sur le coussin de
la console.
B
Assemblage
de la Console
Fil
A
Retirez le Support du Fil (C). Placez le fil sur le
Récepteur (B) entre les deux tiges en plastique
puis replacez le Support du Fil.
Coussin de
la Console
C
4.Référez-vous au schéma 1. Réattachez
l’assemblage de la console. Assurez-vous
qu’aucun fil n’est pincé. Jetez les autres fils
inclus avec le récepteur.
14
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
recouverte d’un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : n’appliquez jamais de silicone en
spray ou toute autre substance sur la courroie
mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances peuvent détériorer la courroie mobile et
entrainer une usure extrême.
1.Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
Prise sur le Tapis de Course
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un
mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la
mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de
chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise
de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par un cordon recommandé par le fabricant.
Cordon d’Alimentation
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
TYPE E
UK
Prise Murale
DANGER :
FR/
SP/
PL/
SK
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
TYPE E
FR/
SP/
PL/
SK
IT
TYPE F
IT
15
DU
GR
RU
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
iFit qui contiennent des programmes pour vous aider
à atteindre vos objectifs spécifiques de remise en
forme. Par exemple, perdez vos kilos en trop grâce
au programme de Perte de Poids de 8 semaines. Les
programmes iFit contrôlent automatiquement le tapis
de course. Les cartes iFit sont disponibles séparément.
Pour acheter des cartes iFit, visitez le site Internet
www.iFit.com ou composez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel.
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console vient aussi avec une chaîne audio stéréo
qui vous permet d’écouter vos musiques ou vos livres
audio préférés pendant votre entraînement.
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de fonctionnalités destinées à rendre vos entraînements
plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez
le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche
en continu les données de votre entraînement. Vous
pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur du rythme cardiaque de la poignée
ou le détecteur du rythme cardiaque du torse en option
(voir la page 23).
Pour allumer l’appareil, allez à la page 17. Pour
utiliser le mode manuel, allez à la page 17. Pour utiliser un programme de calories, allez à la page 20.
Pour utiliser un programme de performance, allez à
la page 21. Pour utiliser un programme iFit, allez à
la page 22. Pour utiliser le mode d’information, allez
à la page 23. Pour utiliser le système audio stéréo,
allez à la page 23.
De plus, la console offre six programmes de calories et
ETPE69910
six programmes de performance. Chaque programme
Remarque : la console peut afficher les mesures
(PETL69910
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
en miles ou en kilomètres. Pour voir quelle unité de
tapis de course tout en vous apportant des informamesure est sélectionnée, ou pour changer d’unité
tions utiles pour une séance d’exercice efficace.
de mesure, référez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION page 23. Remarque : pour plus de
La console est aussi équipée du système iFit
simplicité, toutes les instructions dans cette section
d’entrainement interactif. Ce système lit les cartes
font référence aux kilomètres.
16
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
dans une pièce froide, laissez-le revenir à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne
suivent pas cette consigne, les écrans de la console ou d’autres composants électriques risquent
de s’endommager.
1. Enfoncez la clé dans la console.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir page
15). Ensuite, trouvez
l’interrupteur sur le cadre
du tapis de course, près
du cordon d’alimentation.
Placez l’interrupteur sur la
position Initialisation.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sélectionné automatiquement.
Si un programme pré-enregistré a été sélectionné,
retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la.
Initialisation
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’affichage « démo » que l’on utilise lorsque le
tapis de course est exposé dans un magasin. Si
les écrans s’allument quand vous branchez le
cordon d’alimentation et que vous appuyez sur
l’interrupteur pour le placer sur « Reset », c’est que
le mode démo est activé. Pour désactiver le mode
« démo », maintenez enfoncée la touche Arrêt
(STOP) pendant quelques secondes. Si les écrans
restent allumés, référez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION page 23 pour désactiver le mode
démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le
schéma page 16) et glissez la pince sur votre ceinture.
Enfoncez la clé dans la console. Après quelques minutes, les écrans s’allument. IMPORTANT : lors d’une
situation d’urgence, la clé pourra être retirée de la
console pour arrêter petit à petit la courroie mobile.
Testez la pince en faisant doucement quelques pas
en arrière. Si la clé n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la pince.
IMPORTANT : si la console est recouverte de
film en plastique, retirez le film. Pour éviter
d’endommager la plate-forme de marche, portez
des chaussures de sport propres quand vous
utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, vérifiez l’alignement de
la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (voir
page 27).
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’
APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
3. Enregistrez votre poids, si vous le désirez.
Pour obtenir un décompte calorique plus précis,
enregistrez votre poids dans la console en appuyant plusieurs fois sur la touche d’augmentation et
de diminution du Poids [WT.]. Remarque : une fois
votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans la
mémoire.
4. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche,
appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou sur une
des touches de la Vitesse numérotées de 1 à 18.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commence à tourner à 2 Km/H. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant
sur les touches d’augmentation et de diminution
de la Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur
une des touches, la vitesse change de 0,1 Km/H
; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change par étape de 0,5 Km/H. Remarque : après
avoir appuyé sur les touches, il faudra quelques
minutes à la courroie mobile pour atteindre la
vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées de la Vitesse, la courroie mobile changera
petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter
sur l’écran. Pour relancer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Marche ou sur la touch
d’augmentation de la Vitesse.
17
5.Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
L’écran inférieur
droit—L’écran inférieur
droit peut afficher le
nombre approximatif de
calories [CALS.] brûlées
et la vitesse [SPEED]
de la courroie mobile. Cet écran peut aussi afficher
votre rythme cardiaque quand vous utilisez le
détecteur cardiaque (voir l’étape 7).
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution de l’Inclinaison [INCLINE] ou sur l’une
des touches numérotées de l’Inclinaison. Chaque
fois que vous appuyez sur une des touches, le
tapis de course se règle petit à petit jusqu’à atteindre l’inclinaison sélectionnée.
L’écran
supérieur—
L’écran
supérieur
peut afficher
le temps
écoulé, la distance parcourue en marchant ou
en courant, la vitesse de la courroie mobile ou le
nombre approximatif de calories brûlées. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY]
jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche les informations qui vous intéressent le plus. Remarque :
lorsque ces informations sont affichées sur l’écran
supérieur, ces mêmes informations ne seront pas
affichées sur les écrans inférieurs.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
La piste—Quand
le mode manuel est
sélectionné, une
piste représentant
400 mètres apparaît
sur l’écran. Au fur
et à mesure que vous marchez ou courez sur le
tapis de course, les indicateurs autour de la piste
apparaîtront successivement jusqu’à ce que la
piste entière soit allumée. La piste disparaît alors
et les indicateurs recommencent à apparaître
successivement.
L’écran inférieur
gauche—Alors que
vous vous entraînez,
l’écran inférieur
gauche peut afficher le
temps [TIME] écoulé
et la distance [DIST.] que vous avez parcourue
en marchant ou en courant. L’écran inférieur
gauche affiche aussi l’inclinaison [INCLINE] du
tapis de course à chaque changement de niveau.
Remarque : quand un programme de performance
ou un programme iFit est sélectionné, l’écran inférieur gauche affiche le temps restant avant la fin du
programme plutôt que le temps écoulé.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], retirez la clé, puis réintroduisez la
clé.
18
7.Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
de bouger les mains. Une fois que votre rythme
cardiaque a été détecté, un symbole en forme de
cœur clignote à chaque battement de votre cœur,
un ou deux tirets apparaissent puis votre rythme
cardiaque s’affiche. Pour une lecture la plus
précise de votre rythme cardiaque, tenez les
plaques métalliques pendant 15 secondes.
Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée et le détecteur cardiaque du
torse en option en même temps, la console ne
peut pas lire votre rythme cardiaque correctement. Pour plus de renseignements concernant
le détecteur cardiaque du torse, référez-vous à la
page 23.
8.Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Avant d’utiliser
le détecteur
cardiaque de la
poignée, retirez
le film en plastique transparent
des plaques
métalliques du
Plaques
détecteur cardiaque. De plus,
assurez-vous
que vos mains sont propres.
Descendez des repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP], et réglez l’inclinaison
du tapis de course sur le niveau le plus bas.
L’inclinaison doit être réglée sur le niveau le
plus bas où vous risquez d’endommager le
tapis de course lorsque vous le pliez en position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la en lieu sûr.
Quand vous avez fini votre entraînement sur le
tapis de course, éteignez l’interrupteur sur la position « éteint » [STOP] et débranchez le cordon
d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez
pas cette consigne, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user
prématurément.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez la barre du rythme cardiaque avec la paume de vos mains sur les plaques
métalliques pendant environ dix secondes ; évitez
19
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
CALORIES
correspond au segment
du programme en cours.
Segment en Cours
La hauteur du segment
clignotant représente
la vitesse du segment
en cours. À la fin de
chaque segment, une
série de tonalités se fait
entendre. Si une vitesse et/ou une inclinaison différente est programmée pour le prochain segment,
la vitesse et/ou l’inclinaison se met à clignoter sur
l’écran pour vous prévenir, puis le tapis de course
se règlera automatiquement sur la vitesse et/ou
l’inclinaison du segment suivant.
1. Enfoncez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 17.
2. Sélectionnez un programme de calories.
Pour sélectionner un programme de calories, appuyez sur la touche des Programmes de Calories
[CALORIE WORKOUTS] jusqu’à ce que le programme désiré apparaisse sur l’écran.
Quand vous sélectionnez un programme de calories, l’inclinaison maximale du programme se met
à clignoter sur l’écran inférieur gauche, la vitesse
maximale se met à clignoter sur l’écran inférieur
droit et le nombre approximatif de calories à brûler
se met à clignoter sur l’écran supérieur. De plus,
un graphique des vitesses du programme défile sur
l’écran.
3. Enregistrez votre poids, si vous le désirez.
Pour obtenir un décompte calorique plus précis,
enregistrez votre poids dans la console en appuyant plusieurs fois sur la touche d’augmentation et
de diminution du Poids [Wt.]. Remarque : une fois
votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans la
mémoire.
4. Commencez le programme.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur
la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED]
pour commencer le programme. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis
de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de la vitesse et de l’inclinaison du
programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque programme est divisé en segments d’une
minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse et/ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile ralentit jusqu’à l’arrêt complet.
Si à un moment quelconque du programme, la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop faible,
vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches de la vitesse et de l’inclinaison
[INCLINE] ; cependant, lorsque le segment
suivant du programme commence, le tapis de
course se réglera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme à n’importe quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
relancer le programme, appuyez sur la touche
Marche ou sur la touche d’augmentation de la
Vitesse. La courroie mobile commence à tourner à
2 Km/H. Quand le segment suivant du programme
commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 6 page 18.
6.Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 7 page 19.
7.Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Le graphique affichera votre progression durant le
programme. Le segment du graphique qui clignote
Référez-vous à l’étape 8 page 19.
20
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
PERFORMANCE
4.Sélectionnez la durée du programme, si vous le
souhaitez.
1. Enfoncez la clé dans la console.
Si vous avez sélectionné un programme de
performance, vous pouvez choisir la durée du
programme entre 15 et 45 minutes, par étape de
5 minutes. Pour définir la durée du programme,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du Temps [TIME] jusqu’à ce que la durée
souhaitée apparaisse.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 17.
2. Sélectionnez un programme de performance.
Pour sélectionner un programme de performance, appuyez sur la touche des Programmes
de Performance [PERFORMANCE WORKOUTS]
jusqu’à ce que le programme désiré apparaisse sur
l’écran.
Quand vous sélectionnez un programme de performance, le numéro du programme apparaît sur
l’écran supérieur, le niveau maximal d’inclinaison
du programme se met à clignoter sur l’écran
inférieur gauche, la vitesse maximale se met à
clignoter sur l’écran inférieur droit, puis la durée du
programme apparaît sur l’écran supérieur. De plus,
un graphique des vitesses programmées défile sur
l’écran.
3. Enregistrez votre poids, si vous le désirez.
5. Commencez le programme.
Référez-vous à l’étape 4 page 20.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 18.
7.Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 7 page 19.
8.Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 page 19.
Pour obtenir un décompte calorique plus précis,
enregistrez votre poids dans la console en appuyant plusieurs fois sur la touche d’augmentation et
de diminution du Poids [Wt.]. Remarque : une fois
votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans la
mémoire.
21
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT
3. Commencez le programme.
Pour acheter des cartes iFit, allez sur le site Internet
www.iFit.com ou appelez au numéro de téléphone
indiqué sur la page de couverture de ce manuel. Les
cartes iFit sont également disponibles dans des magasins spécialisés.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur
la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED]
pour commencer le programme. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur les premières
vitesse et inclinaison du programme. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
1. Enfoncez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 17.
Pendant le programme, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera pas à pas. Le programme iFit
fonctionne de la même manière qu’un programme
de calories (voir l’étape 4 page 20).
2.Insérez une carte iFit et sélectionnez un
programme.
Si la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours
est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la
changer manuellement en appuyant sur la touche de la Vitesse et de l’Inclinaison [INCLINE].
Cependant, au début du segment suivant
du programme, le tapis course se réglera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
Pour utiliser un programme iFit, enfoncez une
carte iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que les
plaques métalliques de la carte iFit sont orientées
vers le bas et sont bien introduites dans la fente
iFit.
Ensuite, sélectionnez un programme iFit en
appuyant sur les touches d’augmentation ou de
diminution iFit. Quand un programme iFit est
sélectionné, l’inclinaison maximale du programme
se met à clignoter sur l’écran inférieur gauche, la
vitesse maximale se met à clignoter sur l’écran
inférieur droit, puis la durée du programme apparait
sur l’écran inférieur gauche. De plus, un graphique
des vitesses du programme défile sur l’écran.
Pour arrêter le programme à n’importe quel
moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP].
Pour relancer le programme, appuyez sur la
touche Marche. La courroie mobile commence à
tourner à 2 km/h. Quand le segment suivant du
programme commence, le tapis de course se règle
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Fente iFit
Référez-vous à l’étape 6 page 18.
5.Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Carte iFit
Référez-vous à l’étape 7 page 19.
6.Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Chaque programme iFit est divisé en plusieurs
segments d’une minute. Une vitesse et une
inclinaison sont programmées pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou
inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
Référez-vous à l’étape 8 page 19.
AVERTISSEMENT : retirez toujours les cartes
iFit de la fente iFit lorsque vous ne les utilisez
pas.
22
LE MODE D’INFORMATION
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
La console est équipée d’un mode d’information qui
enregistre le nombre total d’heures d’utilisation du
tapis de course et la distance totale parcourue par
la courroie mobile. Le mode d’information vous permet également de choisir les miles ou les kilomètres
comme unité de mesure, et d’allumer et d’éteindre le
mode « démo ».
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les
enceintes stéréo de la console, vous devez brancher
votre lecteur MP3, lecteur de CD, ou tout autre lecteur
audio portable dans a prise MP3 de la console.
Branchez une des extrémités de votre câble audio
dans la prise audio sur le côté de la console. Branchez
l’autre extrémité dans la prise de votre lecteur MP3,
lecteur de CD, ou tout autre lecteur audio portable.
Assurez-vous que le câble audio est complètement
enfoncé.
Pour sélectionner le mode d’information, appuyez sur
la touche Arrêt [STOP] tout en enfonçant la clé dans la
console puis lâchez la touche Arrêt. Lorsque le mode
d’information est sélectionné, les informations suivantes s’affichent :
Ensuite, appuyez sur la
touche de Lecture de votre
lecteur MP3, lecteur de CD
ou d’autre lecteur audio portable. Réglez le volume sur
votre lecteur audio portable
ou appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution du Volume sur la console.
L’écran supérieur affiche
le nombre total d’heures
d’utilisation du tapis de
course.
L’écran inférieur gauche
affiche le nombre total
de kilomètres (ou miles)
parcourus par la courroie
mobile.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, plutôt que sur la console.
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN
OPTION
Un « M » pour les kilomètres et les kilogrammes,
ou un « E » pour les miles
et les livres apparaissent
sur l’écran inférieur droit.
Appuyez sur la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] pour changer
l’unité de mesure, si vous le désirez.
Le détecteur cardiaque du torse en option permet de
vous exercer les mains libres tout en contrôlant votre
rythme cardiaque. Pour commander le détecteur
cardiaque du torse en option, appelez le numéro de
téléphone indiqué à la page couverture avant.
La console comporte un
mode d’affichage « démo
» que l’on utilise lorsque
le tapis de course est
exposé dans un magasin.
Quand le mode « démo »
est activé, la console fonctionne normalement quand
vous branchez le cordon d’alimentation, que vous
placez l’interrupteur sur la position d’Initialisation «
Reset » et que vous enfoncez la clé dans la console.
Cependant, lorsque vous retirez la clé, les écrans
restent allumés, mais les touches ne fonctionnent pas.
Si le mode « démo » est activé, un « D » s’affiche sur
l’écran inférieur droit quand la console est dans le
mode d’information. Pour activer ou désactiver le mode
« démo », appuyez sur la touche de diminution de la
Vitesse.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison sur le niveau le plus bas avant
de le plier. Retirez la clé de la console, puis débranchez le cordon d’alimentation. AVERTISSEMENT :
vous devez être capable de porter sans risque 20
kg (45 livres) pour soulever, abaisser, ou déplacer
le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. AVERTISSEMENT : assurez-vous
que le bouton du loquet est complètement verrouillé dans la position rangement. Il faudra
peut-être deux personnes pour déplacer le tapis de
course.
1. Tenez le cadre et une des rampes puis placez un
pied contre une roue.
1. Tenez fermement le cadre à l’endroit indiqué par la
flèche ci-dessous. AVERTISSEMENT : ne tenez
pas le cadre par les repose-pieds en plastique.
Assurez-vous de plier vos genoux et gardez
votre dos droit.
1
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
2. T
irez le tapis de course vers vous jusqu’à ce qu’il
roule sur ses roues puis déplacez-le doucement
jusqu’à l’endroit désiré. AVERTISSEMENT : ne
déplacez pas le tapis de course sans l’avoir
basculé en arrière ; ne tirez pas sur le cadre ; ne
déplacez pas le tapis de course sur une surface
inégale.
2.Levez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet
soit verrouillé dans la position de rangement.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que le bouton
du loquet est verrouillé.
2
3. Placez un pied contre une roue puis baissez le
tapis de course.
Cadre
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
Bouton
du
Loquet
1. R
éférez-vous au schéma 2. Tenez la partie
supérieure du tapis de course de la main droite.
Tirez le bouton du loquet vers la gauche ; si nécessaire, poussez légèrement le cadre vers l’avant.
Faites pivoter le cadre vers le bas de quelques
centimètres puis lâchez le bouton du loquet.
2.Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains,
et baissez-le jusqu’au sol. AVERTISSEMENT :
ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en
plastique. Assurez-vous de plier vos genoux et
gardez votre dos droit.
Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre
sol ou votre moquette. Éloignez le tapis de course
des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis
de course dans sa position de rangement à des
températures supérieures à 30° C.
24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes cidessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME :
le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale correctement
reliée à la terre (voir page 15). Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez uniquement un fil à 3
conducteurs de 1 mm2 (taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle, comme illustré,
le coupe-circuit s’est déclenché. Pour remettre
l’interrupteur en marche, attendez cinq minutes
puis appuyez sur l’interrupteur.
c
Déclenché
Initialisation
PROBLÈME :
le tapis de course s’éteint durant l’utilisation
SOLUTION :
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c.Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME :
les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :
a.La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console,
le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 23 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÈME :
les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a.Appuyez sur les touches de l’Inclinaison et réglez
le niveau d’inclinaison à 5%.
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide
d’une deuxième personne, basculez doucement
les Montants (85, 89). Il y a peut-être deux Vis du
Panneau Ventral (A) au fond du Panneau Ventral
(84). Si c’est le cas, retirez-les. Remarque : vous
aurez besoin d’un tournevis cruciforme avec une
tige d’au moins 13 cm (5 pouces).
Ensuite, soulevez les Montants (85, 89).
25
a
85
84
89
A
A
Retirez les trois Vis du Capot M4,2 x 19mm
(12), puis retirez doucement le Capot du
Moteur (67) en le faisant pivoter.
67
12
Localisez le Capteur Magnétique (70) et
l’Aimant (51) sur le côté gauche de la Poulie
(53). Faites tourner la Poulie jusqu’à ce
3 mm
que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
1
51
Magnétique. Assurez-vous que l’intervalle
70
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est
53
d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la
Vis M4,2 x 19mm (1), et déplacez légèrement
Vue d’en
le Capteur Magnétique, puis revissez la Vis.
Haut
Réattachez le Capot du Moteur (non-illustré).
Réattachez les deux Vis du Panneau Ventral
(non-illustrée) si nécessaire. Faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est
cohérente.
PROBLÈME :l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
a.Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches de l’Inclinaison. Pendant
le changement de l’inclinaison, retirez la clé de la console. Après quelques secondes,
réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximale et retournera ensuite au niveau minimal. De cette façon, le système d’inclinaison se
recalibrera.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a.Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à 3 conducteurs de
calibre 14 (1mm2) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 mètre.
b.Si la courroie mobile est trop serrée, la perforb
mance du tapis de course peut diminuer et la
5–7 cm
courroie mobile peut s’endommager. Retirez
la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la
clé hexagonale, tournez les deux boulons du
rouleau guide vers la droite, 1/4 de tour. Une
fois la courroie mobile correctement tendue,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté
Boulons du
de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus
Rouleau Guide
de la plate-forme de marche. Prenez soin de
maintenir la courroie mobile centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie mobile soit bien serrée.
c.Si la courroie mobile ralentit toujours quand vous marchez dessus, référez-vous à la page de
couverture du manuel.
26
PROBLÈME :
la courroie n’est pas centrée ou dérape quand vous marchez dessus.
SOLUTION :
a. S
i la courroie mobile n’est pas cena
trée, retirez tout d’abord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
guide gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre, 1/2 tour ; si la courroie mobile s’est
décalée vers la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, 1/2 tour. Faites attention de ne pas
trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans
la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le
procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b.
Si la courroie mobile glisse quand vous
b
marchez dessus, retirez tout d’abord la clé
de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau
guide dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est
serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile
de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de
marche. Prenez soin de maintenir la courroie
mobile centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et
marchez doucement sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie mobile soit bien serrée.
27
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
28
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
2. Étirement des Cuisses
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant et
poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons
d’Achille et chevilles.
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
29
LISTE DES PIÈCES
Nº. du Modèle PETL69910.0 R0413A
Pour localiser les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº
Qté
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
9
Vis M4,2 x 19mm
2
Vis M4 x 45mm
4
Vis Autoperçante M4,2 x 25mm
11
Vis de Terre #8 x 1/2"
6Boulon en Métal/Nylon M8 x 25mm
6
Écrou de Verrouillage 3/8"
1
Boulon Métal/Nylon 3/8" x 1 3/4"
2Boulon en Métal/Nylon M10 x 95mm
4
Rondelle Étoilée M10
8
Rondelle Étoilée M8
5
Vis M4,2 x 13mm
3
Vis du Capot M4,2 x 19mm
3
Pince du Capot
–
Non Utilisé
2
Boulon M8 x 35mm
2
Boulon M8 x 90mm
2
Autocollant du Repose-pied
2
Boulon M10 x 30mm
4
Écrou M10
1
Boulon 3/8" x 1 3/4"
1
Boulon 3/8" x 1 1/2"
1
Fil de Terre du Contrôleur
2
Boulon 3/8" x 1"
2
Écrou 3/8"
1
Boulon M6 x 45mm
2
Boulon M6 x 70mm
2
Rondelle de Verrouillage M6
2
Rondelle Plate M6
8
Vis M5 x 25mm
2
Boulon du Moteur 1/4"
2
Boulon M10 x 50mm
4Vis à Tête de Rondelle
M4,2 x 13mm
5
Vis M4,2 x 10mm
2
Écrou à Cage M8
10
Vis M4 x 19mm
2
Écrou M8
3
Boulon 3/8" x 2"
2
Attache-Fil
9
Attache-Fil 8"
2
Attache Flexible
1
Clé/Pince
1
Clé Hexagonale 6 mm
1
Clé Hexagonale 4 mm
1
Clé Hexagonale 5 mm
1
Clé Hexagonale
1
Repose-pied Gauche
1
Autocollant d’Avertissement
2
Coussin de la Plate-forme
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Description
Nº
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
30
Qté
Description
2
Guide de la Courroie
2
Embout du Cadre
1
Aimant
1
Courroie du Moteur
1
Rouleau de Traction/Poulie
1
Courroie Mobile
1
Plate-forme de Marche
1
Cadre
2
Support du Rouleau
1
Repose-pied Droit
1
Couvercle d’Accès
1
Loquet de Rangement
1
Support du Loquet
1
Pied Droit
1
Rouleau Guide
2
Plaque du Support du Rouleau
1
Pied Gauche
2
Pince de la Console
1
Capot du Moteur
1
Moteur de Traction
3
Attache de Fil du Cadre d’Élévation
1
Capteur Magnétique
1
Serre-joint du Capteur Magnétique
2
Bague d’Espacement du Cadre
2
Rondelle Étoilée 1/4"
1
Cadre d’Élévation
1
Support d’Arrêt d’Inclinaison
1Cadre d’Élévation/Fil de Terre du
Rouleau
1
Moteur d’Élévation
1Bague d’Espacement du Moteur
d’Élévation
1
Câble du Moteur d’Élévation
1
Contrôleur
1
Cordon d’Alimentation
1Européen Cordon d’Alimentation
1
Interrupteur
1
Panneau Ventral
1
Montant Gauche
1Bague d’Espacement du Montant
Gauche
2
Embout de la Base
1
Fil du Montant
1
Montant Droit
4
Bague d’Espacement du Boulon
1Bague d’Espacement du Montant
Droit
4
Pied de la Base
2
Autocollant d’Avertissement
Nº
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Qté
Description
Nº
2Bague d’Espacement du Pied de la
Base
1
Base
1Fil de Terre de la Base/du Cadre
d’Élévation
2
Roue
2
Embout de la Rampe
1
Rampe Gauche
1
Barre du Détecteur Cardiaque
1
Rampe Droite
1
Fil de Terre de la Console
1
Base de la Console
1
Plateau d’Accessoires Gauche
1
Console
1
Plateau d’Accessoires Droit
4
Vis #8 x 1"
2
Boulon M5 x 16mm
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
*
Qté
Description
1
Boîtier du Montant Gauche
1
Boîtier du Montant Droit
1
Cadre de la Console
–
Non Utilisé
4Boulon en Métal/Nylon 5/16" x 5/8"
2Boulon en Métal/Nylon M10 x 68mm
2
Écrou à Collerette M8
8
Vis M4 x 13mm
2
Bague du Moteur
1
Isolateur du Moteur
1
Transformateur
1
Filtre
1
Réceptacle
1
Support du Système Électronique
2
Rondelle Étoilée #8
6
Vis M4 x 16mm
–
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les caractéristiques sont indiquées sous réserve de modifications sans préavis. Référez-vous au dos
du manuel pour commander des pièces de rechange. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
31
26
29
32
42
27
64
43
65
28
57
4
16
44
47
29
1
45
36
46
26
17
27
64
48
62
28
29
63
4
1
16
1
36
32
49
29
29
57
115
6
15
50
56
29
7
54
18
48
55
53
1
51
58
15
60
29
32
52
17
49
115
50
29
6
37
18
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
Nº. du Modèle PETL69910.0 R0413A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
Nº. du Modèle PETL69910.0 R0413A
12
67
13
12
13
12
68
13
117
30
69
70
1
71
74
72
19
20
19
78
123
4
123
122
72
6
22
39
11
40
80
25
75
6
77
21
4
33
33
118
79
76
11
120
11
119
11
11
33
121
4
4
82
83
84
81
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
Nº. du Modèle PETL69910.0 R0413A
109
14
10
5
113
14
110
88
85
5
113
114
10
8
86
9
87
24
33
96
93
89
23
90
92
31
6
24
23
3
87
88
94
97
19
92
3
95
61
92
37
93
3
9
91
19
97
94
92
3
31
34
90
114
8
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
Nº. du Modèle PETL69910.0 R0413A
14
38
105
116
116
35
104
116
116
35
2
103
116
106
116
102
33
35
35
59
116
2
116
100
35
35
41
35
111
66
35
10
5
99
107
66
107
34
73
108
98
10
101
98
35
34
73
108
5
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type
de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les
ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant
les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement
où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 306837 R0413A
Imprimé en Chine © 2013 ICON IP, Inc.

Manuels associés