NordicTrack NETL22711 T22.0 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
NordicTrack NETL22711 T22.0 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle NETL22711.1
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : [email protected]
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­­­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS
D’AVERTISSEMENT
252913
French
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si
un autocollant est manquant ou illisible, référezvous à la page de couverture de ce manuel
pour commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc
Android est une marque déposée de Google Inc. L’utilisation de cette marque de commerce est
conditionnelle à des autorisations de Google.
2
Spanish
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
1. C
onsultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les
personnes ayant eu des problèmes de santé.
Des vêtements de soutien athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N’utilisez jamais le tapis de course
les pieds nus ou en ne portant que des
chaussettes ou des sandales.
2. L
e propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions.
ranchez le cordon d’alimentation (reportez11. B
vous à la page 14) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit.
3. N’utilisez le tapis de course que de la
manière décrite.
i une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
12. S
qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
d’une longueur maximale de 1,5 m (1 mm2).
4. G
ardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
13. G
ardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
5. Installez le tapis de course sur une surface
à niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez
pas le tapis de course sur une surface qui
entrave les évents. Placez un petit tapis sous
le tapis de course pour protéger le revêtement du sol.
14. N
e faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est hors fonction. Ne
faites pas fonctionner le tapis de course si
le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir la section LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la
page 28, si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
6. N
e faites pas fonctionner le tapis de course
là où des produits aérosol sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
15. V
euillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course
(voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la
page 16).
7. G
ardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
8. L
e tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids excède 159 kg.
16. N
e mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
9. N
e laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
17. L
e tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse soudains.
10. P
ortez de vêtements de sport appropriés
pendant l’utilisation du tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course.
3
18. L
e détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, tels
que le mouvement de l’utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l’exactitude des lectures de la fréquence cardiaque. Le détecteur
du rythme cardiaque ne sert qu’à donner
une approximation des fluctuations de la
fréquence cardiaque lors de l’exercice.
22. N
’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER :
24. débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
19. N
e laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez le cordon d’alimentation et poussez
l’interrupteur d’alimentation à la position
d’arrêt [off] chaque fois que le tapis de
course est inutilisé. (Voir le schéma de la
page 5 pour connaître l’emplacement de
l’interrupteur d’alimentation.)
20. N
e tentez pas d’élever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il soit
proprement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à
la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 27.) Vous
devez être en mesure de soulever sans danger un poids de 20 kg pour élever, abaisser
ou déplacer le tapis de course.
25. C
e tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
26. L
es exercices surmenés peuvent provoquer
de graves blessures ou la mort. Cessez
immédiatement vos exercices si vous ressentez une douleur ou des étourdissements,
et retournez à la normale.
21. L
orsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK® T22.0 Le tapis de course T22.0
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Longueur:
Largeur:
Console
206 cm
94 cm
Plateau
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Rampe
Montant
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Appuie-Pieds
Amortisseur de la Plateforme
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la Liste des Pièces, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Rondelle Étoilée
5/16" (10)–1
Rondelle Étoilée
3/8" (12)–4
Vis 3/8” x 1 1/4" (8)–4
Vis de Terre
#8 x 1/2" (9)–1
Écrou 3/8" (11)–2
Vis 5/16” x 1 1/2" (5)–4
Vis 5/16" x 2" (4)–4
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6)-1
Boulon 3/8" x 2" (3)–1
Vis 3/8" x 2 3/4" (7)–4
Vis 5/16" x 3 3/4" (2)–2
6
Vis #8 x 3/4"
(1)–4
ASSEMBLAGE
• L’assemblage requiert deux personnes.
• P
our vous aider à identifier les petites pièces,
référez-vous à la page 6.
• P
lacez le tapis de course sur une aire dégagée
et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les
emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
• L
es outils suivants seront peut-être nécessaires
pour l’assemblage :
le clé hexagonale incluse
• L
a face cachée de la courroie mobile du tapis de
course est enduite d’un lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubrifiant tombe
sur la face visible de la courroie mobile ou sur les
emballages durant le transport. Ceci est normal.
Si du lubrifiant s’est posé sur la face visible de
la courroie mobile, essuyez la courroie avec un
chiffon doux et un produit de nettoyage ménager
non-abrasif.
une clé anglaise
un tournevis cruciforme
Pour éviter d’endommager les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques lors de l’assemblage.
1.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
Placez un morceau de carton sous l’arrière du
Cadre (56) pour protéger votre sol ou votre
moquette.
ttachez l’Embout de la Roulette Gauche (96)
A
sur la Base (97) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4»
(1).
Attachez l’Embout de la Roulette Droite (nonillustré) sur le côté droit de la Base (97) de la
même manière.
97
1
56
96
2.Faites passer le Fil du Montant (84) et le Fil de
Terre de la Base (94) dans le trou indiqué sur la
Base (97).
Carton
2
Attachez le Fil de Terre de la Base (94) sur la
Base (97) à l’aide d’une Vis de Terre #8 x 1/2»
(9).
Trou
Enfoncez le Passe-fil (81) dans le trou carré sur
la Base (97).
81
84
9
7
94
97
3.Identifiez le Montant Gauche (89), sur lequel se
trouve un autocollant avec le mot « Left » (L ou
Left indique gauche ; R ou Right indique droite).
Demandez à une deuxième personne de tenir le
Montant Gauche près de la Base (97).
3
84
Voir le schéma en médaillon. Liez fermement l’attache de fil à l’intérieur du Montant
Gauche (89) autour du bout du Fil du Montant
(84). Ensuite, tirez l’autre bout de l’attache de
fil jusqu’à acheminer le Fil du Montant hors du
Montant Gauche.
89
Attache
de Fil
Attache
de Fil
89
84
4.Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base
(97). Faites attention de ne pas pincer les fils.
Si nécessaire, placez le Fil de Terre de la Base
(94) dans le trou sur le côté du Montant Gauche.
Ensuite, insérez deux Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et
deux Vis 3/8" x 1 1/4" (8) avec deux Rondelles
Étoilées 3/8" (12) dans le Montant Gauche.
97
4
Serrez de quelques tours les Vis 3/8" x 2 3/4"
(7) et les Vis 3/8" x 1 1/4" (8) jusqu’à ce que la
tête des Vis touche le Montant Gauche (89) ;
ne serrez pas encore complètement les Vis.
Remarque : il sera peut-être utile d’utiliser la
Petite Clé Hexagonale (113) sur la Vis indiquée.
89
7
Attachez le Montant Droit (non-illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté droit.
113
12
8
8
94
12
97
84
5.Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la
Base (92, 93). Glissez le Boîtier Gauche de la
Base sur le Montant Gauche (89). Glissez le
Boîtier Droit de la Base sur le Montant Droit (90).
N’enfoncez pas encore en place les Boîtiers
de la Base.
5
90
89
93
92
6.Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console près du Montant
Gauche (89).
6
Assemblage
de la Console
Branchez le Fil du Montant (84) dans le fil
de la console. Référez-vous au schéma en
médaillon. Les connecteurs devraient glisser
facilement l’un dans l’autre et s’enclencher
en place avec un bruit sec. Si ce n’est pas le
cas, tournez l’un des connecteurs et essayez
de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS
CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA
CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache du Fil du Montant.
84
Fil de la
Console
84
9
Fil de la
Console
Attache
de Fil
89
7.Insérez les fils dans le Montant Gauche (89)
alors que vous placez l’assemblage de la
console sur les Montants Gauche et Droit (89,
90). Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant (84).
7
Assemblage
de la Console
5
Attachez l’assemblage de la console à l’aide de
quatre Vis 5/16" x 1 1/2" (5) et quatre Rondelles
Étoilées 5/16" (10). Vissez les quatre Vis de
quelques tours chacune, puis serrez-les
toutes.
10
5
10
90
84
89
8.Identifiez la Rampe Gauche (87) sur laquelle se
trouve un autocollant avec le mot « Left » (L ou
Left indique gauche ; R ou Right indique droite).
Glissez la Rampe Gauche entre l’assemblage
de la console et l’assemblage du détecteur.
8
Assemblage
de la Console
Assemblage
du Détecteur
Attachez la Rampe Gauche (87) à l’aide de deux
Vis 5/16" x 2" (4), une Vis 5/16" x 3 3/4" (2), et
trois Rondelles Étoilées 5/16" (10), comme sur
le schéma. Vissez les trois Vis de quelques
tours, puis serrez-les toutes.
87
10
4
Attachez la Rampe Droite (non-illustrée) sur
l’assemblage de la console, comme décrit
ci-dessus.
10
2
10
4
9.Serrez fermement les quatre Vis 3/8" x 2 3/4"
(7), puis serrez les quatre Vis 3/8" x 1 1/4" (8)
(seul un côté est illustré).
9
93
Enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit de la
Base (92, 93) sur la Base (97) jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en place avec un bruit sec.
92
7
8
97
10.Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illustrée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 12.
10
Orientez le Loquet de Rangement (53) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient orientés comme sur le schéma.
56
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (53) sur la Base (97) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (11).
97 11
53
Bouton
du Loquet
11
3
Grand
Cylindre
11.Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le Cadre (56) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou 3/8" (11).
Remarque : il sera peut-être nécessaire de
déplacer le Cadre vers l’avant et vers l’arrière
pour aligner le Loquet de Rangement avec le
Cadre.
11
56
11
6
53
12.Retirez les emballages de la partie inférieure du
Cadre (56).
12
Voir le schéma en médaillon. Assurez-vous
que les Écrous du Pied de Nivellement Arrière
1/2" (111) soient vissés jusqu’au bout sur le Pied
de Nivellement Arrière (60). Ensuite, tournez les
deux Pieds de Nivellement Arrière jusqu’au bout
dans le Cadre (56).
56
56
60
Baissez le Cadre (56) (référez-vous à la section
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER page 27).
60
111
Si un des Pieds de Nivellement Arrière (60)
n’est pas à plat sur le sol, tournez le Pied de
Nivellement Arrière jusqu’à ce qu’il touche le
sol, puis serrez l’Écrou du Pied de Nivellement
Arrière 1/2" (111) contre le Cadre (56).
60
13.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course.
S’il y a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Pour protéger votre sol
ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être
incluses. Conservez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale est destinée au réglage
de la courroie mobile (voir les pages 29 et 30).
12
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémités de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous
la boucle de la
sangle du torse. La
languette devrait
être alignée avec
l’avant du capteur.
• N
’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• N
e pliez pas et n’étirez pas excessivement le
capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
Sangle
Languettes du Torse
• P
our nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
Capteur
Languette
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Capteur
Boucle
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• A
ssurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
• S
i votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
• P
our que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
• S
’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• L
e détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
échez complètement le capteur avec une servi• S
ette douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la pile.
• L
e fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
• R
angez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
TYPE E
UK
FR
SP
PL
SK
PR
Prise Murale
TYPE E
FR
SP
PL
SK
PR
IT
TYPE F
IT
14
DU
GR
RU
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Audio Jack
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de caractéristiques destinées à rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. La console
offre également la technologie d’avant-garde iFit
qui permet au tapis de course de communiquer sur
votre réseau sans fil. Grâce à la technologie iFit,
vous pouvez télécharger des entraînements personnalisés, créer vos propres entraînements, consulter
les résultats de vos entraînements et accéder à de
nombreuses autres fonctions. Visitez le site Internet
www.iFit.com pour des informations complètes.
De plus, la console est équipée d’une sélection
d’entraînements prédéfinis : huit entraînements de
calories, huit entraînements d’intensité, huit entraînements de vitesse, huit entraînements d’inclinaison,
et six entraînements iFit de démonstration. Chaque
entraînement contrôle automatiquement la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course et vous guide tout au
long d’une séance d’entraînement efficace. Vous pouvez aussi programmer un objectif en termes de temps,
de distance, de calories ou de cadence.
En mode manuel, il est possible de changer la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression du doigt.
Pendant que vous vous exercez, la console affiche des
données instantanées sur votre entraînement. Vous
pouvez également mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la poignée
ou du détecteur du rythme cardiaque.
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter
votre musique ou vos livres audio préférés tout en
vous entraînant grâce à la chaîne audio de la console.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 16. Pour
apprendre à utiliser l’écran tactile, allez à la page
16. Pour configurer la console, allez à la page 17.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à
l’étape 4 à la page 23. Par souci de simplicité, toutes
les instructions dans cette section font référence aux
kilomètres.
ETS129710
(24992,
15NTL11010)
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
dans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Sans
cette précaution, vous risquez d’endommager les
écrans de la console ou d’autres composantes
électriques.
La console est équipée d’une tablette avec un écran
tactile polychrome. Les informations suivantes vous
aideront à vous familiariser avec la technologie de
pointe de l’appareil.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir la
page 14). Ensuite, localisez
l’interrupteur du tapis de
course situé près du cordon
d’alimentation. Assurez-vous
que l’interrupteur est sur la
position d’initialisation [RESET].
• La console fonctionne de la même manière que
les autres tablettes. Vous pouvez glisser ou taper
légèrement le doigt sur l’écran pour déplacer
certaines images de l’écran, comme les affichages
lors d’un entraînement (voir l’étape 5 page 18).
Cependant, il n’est pas possible d’agrandir ou de
rétrécir à l’aide des doigts les éléments affichés sur
l’écran.
Initialisé
• L’écran ne réagit pas aux variations de pression. Il
est inutile d’appuyer fortement sur l’écran.
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’affichage de démonstration conçu pour être
utilisé quand le tapis de course est exposé dans
un magasin. Si le mode démo est activé, l’écran
affiche une présentation de démonstration
quand vous branchez le cordon d’alimentation
et que vous placez l’interrupteur sur la position
d’initialisation avant d’enfoncer la clé dans la console. Pour désactiver le mode démo, référez-vous à
l’étape 5 page 23.
• Pour taper des informations dans une boîte textuelle, touchez la boîte textuelle pour visualiser un
clavier. Pour utiliser des chiffres ou d’autres caractères sur le clavier, appuyez sur la touche ?123.
Pour visualiser plus de caractères, appuyez sur la
touche Alt. Appuyez de nouveau sur la touche Alt
pour revenir au clavier numérique. Pour revenir
au clavier des lettres, appuyez sur la touche ABC.
Pour utiliser une majuscule, appuyez sur la touche
avec une flèche vers le haut. Pour utiliser plusieurs
majuscules d’affilée, appuyez de nouveau sur la
touche avec la flèche vers le haut. Pour revenir au
clavier en minuscule, appuyez sur la touche avec
la flèche une troisième fois. Pour effacer le dernier
caractère, appuyez sur la touche avec une flèche
pointant vers l’arrière et un X.
Ensuite, montez sur les
repose-pieds du tapis
Clè
de course. Trouvez la
pince reliée à la clé et
attachez-la solidement
à la ceinture de votre
Pince
vêtement. Ensuite,
enfoncez la clé dans la
console. Remarque : la
console peut prendre
une minute pour être
prête à l’emploi. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à
l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en
reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé
n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la pince.
•
tilisez les touches de la console illustrées ciU
dessous pour naviguer sur la tablette. Appuyez sur
la touche de retour pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur la touche accueil pour revenir au
menu principal. Remarque : la touche centrale ne
fonctionne pas.
Retour
16
Accueil
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Ensuite, entrez un nom d’utilisateur, un mot de
passe et votre adresse de courrier électronique.
Entrez le code d’activation indiqué sur le dépliant
iFit accompagnant le tapis de course. Touchez
le menu du Point de Vente pour une liste des
options ; ensuite, touchez le lieu où vous avez
acheté votre appareil. Touchez les mots Décharge
Médicale [MEDICAL DISCLAIMER], lisez le texte
de décharge de responsabilité médicale, appuyez
sur la touche J’accepte, puis cochez la case de
décharge de responsabilité médicale. Ensuite,
appuyez sur la touche de Confirmation du Code
d’Activation [CONFIRM ACTIVATION CODE].
Avant d’utiliser le tapis de course pour la première fois,
vous devez configurer la console.
1.
Établissez une connexion sur votre réseau
sans fil.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
des entraînements iFit et utiliser d’autres fonctionnalités de la console, vous devez être connecté à
un réseau sans fil (Wi-Fi). Référez-vous à la section COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU
SANS FIL page 25 pour connecter la console à
votre réseau sans fil.
Entrez les informations personnelles requises.
Quand vous avez entré toutes les informations,
appuyez sur la touche Terminer [FINISH]. Ensuite,
appuyez sur la touche accueil sur la console pour
sortir du navigateur.
2.
Vérifiez la disponibilité des mises à jour du
logiciel.
éférez-vous tout d’abord à l’étape 1 à la page 23
R
et l’étape 2 à la page 24 pour sélectionner le mode
d’entretien. Ensuite, référez-vous à l’étape 3 à la
page 24 pour vérifier la disponibilité des mises à
jour du logiciel.
a console est maintenant prête à être utilisée pour
L
vos entraînements. Les pages suivantes décrivent les
divers entraînements et les autres fonctionnalités de la
console.
3. Calibrez le système d’inclinaison.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 18.
Pour utiliser un entraînement prédéfini, allez à la
page 20. Pour utiliser un entraînement avec un
objectif, allez à la page 21. Pour utiliser un entraînement iFit, allez à la page 22.
éférez-vous à l’étape 4 à la page 24 et calibrez le
R
système d’inclinaison du tapis de course.
4. Créez un compte iFit.
our utiliser le mode des paramètres de l’appareil,
P
allez à la page 23. Pour utiliser le mode d’entretien,
allez à la page 24. Pour utiliser le mode du réseau
sans fil, allez à la page 25. Pour utiliser le système
audio de la console, allez à la page 26. Pour utiliser
le navigateur Internet, allez à la page 26.
emarque : il est possible que le site Internet www.
R
iFit.com ne s’affiche pas dans votre langue.
ouchez le bouton du globe en bas à gauche de
T
l’écran puis touchez le bouton iFit.
IMPORTANT : si un film en plastique recouvre la
console, retirez-le. Pour ne pas endommager la
plateforme de marche, portez des chaussures de
sport propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. Lors de la première utilisation du tapis
de course, observez la courroie mobile afin d’en
vérifier l’alignement, et centrez la courroie si
nécessaire (voir la page 30).
emarque : pour plus d’informations sur la naviR
gation dans le navigateur, référez-vous à la page
26. Le navigateur affiche la page d’accueil de
iFit.com. Appuyez sur la touche Enregistrement
[REGISTER] en haut à droite de l’écran.
e navigateur affiche la page d’enregistrement de
L
iFit.com. Touchez la boîte textuelle pour afficher le
clavier. Glissez votre doigt vers le haut ou vers
le bas de l’écran pour visualiser le haut ou le bas
de la page.
17
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Remarque : la première fois que vous changez l’inclinaison du tapis de course, vous devez d’abord
calibrer le système d’inclinaison (voir l’étape 4
page 24).
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 16. Remarque : la console
peut prendre une minute pour être prête à
l’emploi.
5. Suivez votre progression.
La console
propose plusieurs modes
d’affichage.
Le mode
d’affichage
sélectionné
détermine
les informations de votre entraînement qui sont
affichées. Pour sélectionner le mode d’affichage
désiré, tapez ou déplacez l’écran (voir page 16). Il
est également possible de visualiser d’autres informations en touchant aux boîtes rouges sur l’écran.
2. Sélectionnez le menu principal.
Quand vous
allumez
l’appareil, le
menu principal
apparaît une
fois que la
console est
opérationnelle.
3. M
ettez la courroie mobile en marche, puis
réglez la vitesse.
lors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
A
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement :
Appuyez sur la touche Marche [START] sur l’écran
ou sur la touche Marche de la console pour mettre
la courroie mobile en marche. Vous pouvez aussi
appuyer sur la touche Manuel [MANUAL] de la
console, puis appuyez sur la touche Continuer
[RESUME] sur l’écran. La courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous
entraînez, changez la vitesse de la courroie
mobile comme vous le désirez en appuyant sur
les touches d’augmentation et de diminution de la
Vitesse [SPEED]. Chaque fois que vous appuyez
sur l’une des touches, la vitesse change de 0,1
km/h ; si vous maintenez la touche enfoncée, la
vitesse change par étape de 0,5 km/h.
• L
e niveau d’inclinaison [INCLINE(%)] du tapis de
course
• Le temps écoulé [TIME ELAPSED]
• L
e temps restant [TIME LEFT] (Remarque : le
mode manuel n’est pas équipé d’un mode de
temps restant)
• L
a quantité approximative de calories
[CALORIES BURNED] que vous avez brûlées
• La
quantité approximative de calories que vous
avez brûlées par heure [CALORIES PER HOUR]
Si vous appuyez sur l’une des touches numérotées
de la Vitesse 1 Étape [1 STEP SPEED], la courroie
mobile changera graduellement sa vitesse jusqu’à
atteindre la vitesse sélectionnée.
• L
a distance [KILOMETERS] que vous avez parcourue en marchant ou en courant
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Marche.
• L
e nombre de mètres parcourus à la verticale
[VERTICAL METERS]
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
4.
Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
• Une piste représentant 400 m (1/4 de mile)
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou
de diminution de l’Inclinaison ou sur l’une des
touches numérotées de l’Inclinaison 1 Étape [1
STEP INCLINE/DECLINE]. Chaque fois que
vous appuyez sur l’une des touches, l’inclinaison
change graduellement jusqu’à atteindre l’inclinaison du réglage sélectionné.
• Votre cadence [PACE] en minutes par kilomètre
• Votre nombre actuel de tours [LAP NO.]
• Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6)
18
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez la barre du détecteur
avec la paume de vos mains sur les plaques métalliques pendant environ dix secondes. Évitez de
bouger les mains. Dès que votre rythme cardiaque est détecté, votre rythme cardiaque s’affiche
sur l’écran. Pour une lecture plus précise du
rythme cardiaque, tenez les plaques pendant
15 secondes.
Les affichages en haut de l’écran peuvent indiquer
deux types d’informations. Touchez chaque écran
jusqu’à ce que l’information désirée s’affiche.
Si vous le désirez,
réglez le volume en
appuyant sur les
touches d’augmentation
et de diminution du volume de la console.
Augmenter
Diminuer
7.
Allumez le ventilateur, si désiré.
e ventilateur comporte plusieurs réglages de
L
vitesse ainsi qu’un mode automatique. Quand le
mode automatique est sélectionné, la vitesse du
ventilateur augmente et diminue automatiquement
suivant l’augmentation et la diminution de la vitesse
de la courroie mobile.
Pour interrompre l’entraînement, touchez l’une
des touches du menu ou appuyez sur la touche
Arrêt de la console. Pour reprendre l’entraînement,
appuyez sur la touche Continuer ou sur la touche Marche. Pour mettre fin à votre séance
d’entraînement, appuyez sur la touche Fin de
l’Entraînement [END WORKOUT].
Appuyez plusieurs fois
sur la touche Manuel
[MANUAL] du ventilateur
pour choisir une vitesse
du ventilateur ou pour
l’éteindre. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Automatique [AUTO] du ventilateur pour sélectionner le mode automatique.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez le détecteur
du rythme cardiaque de la poignée et le
détecteur du rythme cardiaque en même
temps, la console ne pourra pas afficher votre
rythme cardiaque avec précision. Pour plus
d’informations sur le détecteur du rythme cardiaque, référez-vous à la page 13.
8.Lorsque vous avez terminé votre entraînement,
retirez la clé de la console.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque de la
poignée, enlevez
les feuilles de
plastique sur les
plaques métalPlaques
liques de la barre
du détecteur. De
plus, assurezvous que vos mains sont propres.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et réglez l’inclinaison du tapis
de course sur 0%. L’inclinaison doit être sur
0% sans quoi le tapis de course peut être
endommagé lors du pliage dans la position de
rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur sur la position d’arrêt
[off] et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course peuvent s’user prématurément.
19
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
L’entraînement continuera ainsi jusqu’à la fin du
dernier segment. La courroie mobile ralentira à
ce moment jusqu’à l’arrêt, et une description de
l’entraînement s’affichera à l’écran. Pendant que la
description de l’entraînement s’affiche, touchez le
bouton Fin [Finish].
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la
page 16.
Si le réglage de vitesse ou d’inclinaison est trop
élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous pouvez annuler le réglage en appuyant sur les touches
Vitesse ou Inclinaison ; toutefois, au début du
segment suivant, le tapis de course adoptera
automatiquement les réglages de vitesse et
d’inclinaison de ce segment.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, touchez le bouton Tout Terrain [All-Terrain], le
bouton Performance [PERFORMANCE] ou le
bouton Brûler des Calories [Calorie Burn] à
l’écran. Remarque : si vous touchez le bouton
Performance, trois autres options d’entraînement
apparaissent à l’écran. Touchez le bouton de
retour à l’écran pour visualiser l’écran précédent.
Vous pouvez également appuyer sur la touche
Calorie [CALORIE], Intensité [INTENSITY], Vitesse
[SPEED] ou Inclinaison [INCLINE] de la console.
Pour interrompre l’entraînement, touchez l’un des
boutons du menu ou appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] de la console. Pour reprendre l’entraînement, touchez le bouton Reprendre [Resume]
ou le bouton Marche [Start]. Pour mettre fin à
l’entraînement, touchez le bouton Terminer l’Entraînement [End Workout].
Puis, sélectionnez l’entraînement voulu. L’écran
affichera le nom, la durée et la distance de l’entraînement. L’écran affichera également le nombre
approximatif des calories que vous aurez brûlées
durant l’entraînement et un graphique des réglages
d’inclinaison de l’entraînement.
Remarque : l’objectif calorique est une estimation du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlez dépendra de votre
poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse
ou de l’inclinaison du tapis de course durant
l’entraînement modifiera le nombre des calories que vous brûlerez.
3. Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Commencer l’Entraînement
[Start Workout] pour commencer l’entraînement. Peu de temps après le toucher du bouton,
la courroie mobile se mettra en marche. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
4. Suivez votre progression.
Voir l’étape 5 des pages 18 et 19. L’écran peut
également afficher un graphique des réglages de
vitesse et d’inclinaison de l’entraînement.
Chaque entraînement est divisé en plusieurs
segments. Un réglage de vitesse et un réglage
d’inclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : un même réglage de vitesse ou
(et) d’inclinaison peut être programmé pour des
segments consécutifs.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 19.
6. Activez le ventilateur, au besoin.
Durant l’entraînement, le graphique représentera
votre progression. Touchez les boutons Écran
[Display] d’augmentation et de diminution pour
visualiser le graphique. Le trait coloré indiquera le
segment en cours de l’entraînement. Le graphique
inférieur représente le réglage d’inclinaison du segment en cours. Le graphique supérieur représente
le réglage de vitesse du segment en cours.
À la fin du premier segment de l’entraînement, le
tapis de course adoptera automatiquement les
réglages de vitesse et (ou) d’inclinaison du segment suivant.
Voir l’étape 7 à la page 19.
7.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 19.
20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC
UN OBJECTIF
L’entraînement fonctionne de la même manière
que le mode manuel (voir les pages 18 et 19).
1. Introduisez la clé dans la console.
’entraînement continuera jusqu’à ce que vous
L
atteigniez l’objectif que vous avez défini. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet,
et un résumé de votre entraînement apparaîtra sur
l’écran. Après avoir consulté le résumé de votre
entraînement, appuyez sur la touche Terminer
[FINISH] pour revenir au menu principal. Vous
pourrez aussi peut-être sauvegarder ou publier vos
résultats à l’aide d’une des options sur l’écran.
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R
L’APPAREIL page 16.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l’étape 2 page 18.
3. Sélectionnez un entraînement avec un objectif.
Remarque : l’objectif en termes de calories est
une estimation du nombre de calories que vous
pourrez brûler durant l’entraînement. La quantité réelle de calories brûlées dépendra de votre
métabolisme.
our sélectionner un entraînement avec un objecP
tif, appuyez sur la touche Définir un Objectif [SET A
GOAL] sur l’écran.
our définir
P
un objectif
en termes
de durée, de
distance, de
calories ou
de cadence,
appuyez sur
la touche
Temps [TIME], Distance [DISTANCE], Calories
[CALORIES] ou Cadence [PACE]. Ensuite,
appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution sur l’écran pour sélectionner une durée,
une distance, des calories ou une cadence, et
pour sélectionner la vitesse et l’inclinaison de
l’entraînement. L’écran affichera la durée et la
distance de l’entraînement ainsi que la quantité
approximative de calories que vous brûlerez pendant l’entraînement.
5. Suivez votre progression.
Référez-vous à l’étape 5 page 18.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 19.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 7 page 19.
8. L
orsque vous avez terminé votre entraînement,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 page 19.
4. Commencez l’entraînement.
ppuyez sur la touche Marche [START] pour comA
mencer l’entraînement. Quelques instants après
avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile se
met en marche. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
21
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFit
Pour changer d’utilisateur sur le même compte,
appuyez sur la touche de l’utilisateur situé en bas à
droite de l’écran.
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous
devez avoir accès à un réseau sans fil (référez-vous
à la section COMMENT UTILISER LE MODE DU
RÉSEAU SANS FIL page 25). Un compte iFit.com est
également requis.
Pour être en mesure de télécharger certains
entraînements, vous devez les ajouter à votre liste
d’attente sur iFit.com.
1. Introduisez la clé dans la console.
Pour plus d’informations sur les entraînements
iFit, allez sur le site Internet www.iFit.com.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 16.
Lorsqu’un entraînement iFit est sélectionné,
l’écran affiche le nom, la durée et la distance
de l’entraînement. L’écran affiche également le
nombre approximatif de calories que vous brûlerez
durant l’entraînement. Si vous choisissez un
entraînement de compétition, l’écran effectuera un
décompte de départ.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l’étape 2 à la page 18.
3. Connectez-vous à votre compte iFit.
5. Commencez l’entraînement.
i vous ne l’avez pas déjà fait, appuyez sur la
S
touche Connexion [LOGIN] pour vous connecter
à votre compte iFit. L’écran vous demandera
alors d’entrer votre nom d’utilisateur et votre mot
de passe. Entrez-les et appuyez sur la touche
Soumettre [SUBMIT]. Appuyez sur la touche
Annuler [CANCEL] pour sortir de l’écran de
connexion.
Référez-vous à l’étape 3 à la page 20.
Durant certains entraînements, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera pas à pas.
6. Suivez votre progression.
4.
Sélectionnez un entraînement iFit.
Référez-vous à l’étape 5 à la pages 18 et 19.
L’écran peut aussi afficher une carte de la route
sur laquelle vous marchez ou courez.
our sélecP
tionner un
entraînement iFit de
démonstration, ou pour
télécharger
un entraînement dans
votre liste d’attente, appuyez sur la touche Carte
[MAP], Entraînement [TRAIN], Vidéo [VIDEO] ou
Perte de Poids [LOSE WEIGHT] pour télécharger
l’entraînement suivant de ce type dans votre liste
d’attente. Remarque : vous pourrez peut-être
accéder à des entraînements de démonstration par
le biais de ces options, même si vous ne vous connectez pas à un compte iFit.
Durant un entraînement de compétition, l’écran
affiche la vitesse de chaque coureur et les distances qu’ils ont parcourues. L’écran affiche
également le nombre de secondes d’avance ou de
retard qu’ils ont par rapport à vous.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 19.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 19.
9.Lorsque vous avez terminé votre entraînement,
retirez la clé de la console.
Pour courir dans une course que vous avez
déjà planifiée, appuyez sur la touche Entrer en
Compétition [COMPETE]. Pour voir l’Historique
de vos Entraînements [WORKOUT HISTORY],
appuyez sur la touche Historique [TRACK]. Pour
utiliser un entraînement avec un objectif, appuyez
sur la touche Définir un Objectif [SET A GOAL]
(voir page 21). Remarque : vous pouvez également appuyer sur l’une des touches iFit de la
console.
Référez-vous à l’étape 8 à la page 19.
Pour plus d’informations sur les entraînements
iFit, allez sur le site Internet www.iFit.com.
22
COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES
DE L’APPAREIL
l’interrupteur est placé sur la position d’initialisation, et que la clé est insérée dans la console.
Cependant, lorsque la clé est retirée, l’écran
affiche une présentation de démonstration.
La console comporte un mode des paramètres de
l’appareil qui permet de sélectionner une langue et une
unité de mesure, d’activer ou de désactiver l’affichage
du mode démo, et d’activer ou de désactiver la clé.
our activer ou désactiver le mode d’affichage
P
démo, appuyez sur la touche Mode Démo [DEMO
MODE]. Ensuite, appuyez sur la case Allumé [ON]
ou la case Éteint [OFF]. Appuyez sur la touche de
retour sur l’écran.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Insérez la clé dans la
console (référez-vous à
la section COMMENT
ALLUMER L’APPAREIL
page 16). Ensuite,
sélectionnez le menu
principal (voir l’étape 2
page 18). Ensuite, appuyez sur la touche avec des
engrenages à côté du coin inférieur droit de l’écran
pour sélectionner le menu principal des
paramètres.
6. Activez ou désactivez la clé.
emarque : cette fonction n’est peut-être pas disR
ponible sur votre tapis de course.
ous pouvez désactiver la clé pour que le tapis
V
de course puisse fonctionner sans la clé, si vous
le désirez. Appuyez sur la touche Clé de Sécurité
[SAFETY KEY]. Pour désactiver la clé, touchez la
case Désactiver [DISABLE]. ATTENTION : lisez
l’avertissement de sécurité affiché sur l’écran
avant de désactiver la clé. Pour activer de nouveau la clé, appuyez sur la case Activer [ENABLE].
2.
Sélectionnez le mode des paramètres de
l’appareil.
7. Activez ou désactivez un code d’accès.
ans le menu principal des paramètres,
D
appuyez sur la touche Paramètres de l’Appareil
[EQUIPMENT SETTINGS].
a console est équipée d’une sécurité enfant
L
conçue pour empêcher une utilisation non autorisée du tapis de course.
3. Sélectionner une langue.
our sélectionner une langue, appuyez sur la
P
touche Langue [LANGUAGE] et sélectionnez la
langue désirée. Ensuite, appuyez sur la touche de
retour sur l’écran pour revenir au mode des paramètres de l’appareil. Remarque : cette fonction
n’est peut-être pas disponible sur votre appareil.
ppuyez sur la touche Code d’Accès
A
[PASSCODE]. Pour activer un code d’accès,
appuyez sur la touche Activer. Ensuite, entrez un
code d’accès de 4 chiffres de votre choix. Appuyez
sur la touche Enregistrer [SAVE] pour utiliser ce
code. Appuyez sur Annuler [CANCEL] pour revenir
au mode des paramètres de l’appareil et ne pas
utiliser de code d’accès. Pour désactiver le code
d’accès, appuyez sur la case Désactiver.
4. Sélectionnez une unité de mesure.
ppuyez sur la touche US/Métrique [US/METRIC]
A
pour visualiser l’unité de mesure sélectionnée. Si
nécessaire, changez l’unité de mesure. Ensuite,
appuyez sur la touche de retour sur l’écran.
Remarque : si un code d’accès est activé, la
console demandera régulièrement d’entrer le code.
La console restera verrouillée jusqu’à ce que le
code d’accès correct est entré. IMPORTANT : si
vous oubliez le code d’accès, entrez le code
d’accès suivant pour débloquer la console :
1985.
5.
Activer ou désactiver le mode d’affichage
démo.
La console comporte un mode d’affichage démo
conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode démo
est activé, la console fonctionne normalement
lorsque le cordon d’alimentation est branché, que
8. Quittez le mode des paramètres de l’appareil.
Pour sortir du mode des paramètres de l’appareil,
appuyez sur la touche de retour sur l’écran.
23
COMMENT UTILISER LE MODE D’ENTRETIEN
sur la position d’initialisation. Remarque : la
console peut prendre quelques minutes pour être
opérationnelle.
La console est équipée d’un mode d’entretien qui vous
permet de mettre à jour le logiciel de la console, de
calibrer l’inclinaison du tapis de course, de calibrer
l’écran, de consulter des informations techniques et de
voir le code d’une touche.
4.Calibrez le système d’inclinaison du tapis de
course.
Appuyez sur la touche Calibrer l’Inclinaison
[CALIBRATE INCLINE]. Ensuite, appuyez sur
la touche Commencer [BEGIN] pour calibrer le
système d’inclinaison. Le tapis de course s’élèvera
automatiquement jusqu’au niveau d’inclinaison
maximal et s’abaissera jusqu’au niveau d’inclinaison minimal, puis reviendra à la position de départ.
Ceci permettra un calibrage du système d’inclinaison. Appuyez sur la touche Annuler [CANCEL]
pour retourner au mode d’entretien. Quand le
système d’inclinaison est calibré, appuyez sur la
touche Terminer [FINISH].
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l’étape 1 page 23.
2. Sélectionnez le mode d’entretien.
Dans le menu
principal des
paramètres,
appuyez sur
la touche
Entretien
[MAINTENANCE] pour
entrer dans le mode d’entretien.
IMPORTANT : gardez les animaux domestiques,
les pieds et les objets à l’écart du tapis de
course lors du calibrage du système d’inclinaison. Lors d’une situation d’urgence, tirez la clé
hors de la console pour arrêter le calibrage de
l’inclinaison.
L’écran principal du mode d’entretien affiche des
informations sur le modèle et la version du tapis de
course.
5. Calibrez l’écran.
3. Mettez à jour le logiciel de la console.
Si l’écran n’est pas correctement calibré, il sera
difficile d’appuyer sur les touches appropriées sur
l’écran.
Pour de meilleurs résultats, téléchargez régulièrement les mises à jour du logiciel.
Appuyez sur la touche Mise à Jour du Logiciel
[FIRMWARE UPDATE] pour vérifier la disponibilité
de mises à jour du logiciel sur votre réseau sans fil.
La mise à jour débutera automatiquement.
Pour calibrer l’écran, appuyez sur la touche
Calibrer l’Écran [CALIBRATE SCREEN]. Une petite
cible apparaît sur l’écran. Touchez le centre de la
cible. Ensuite, touchez le reste des cibles. Après
plusieurs secondes, la console quittera le mode de
calibrage.
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
n’éteignez pas l’appareil et ne retirez pas la clé
durant la mise à jour du logiciel.
6. Visualisez des données sur l’appareil.
Remarque : si vous ne pouvez pas mettre à jour le
logiciel de la console sur votre réseau sans fil, la
mise à jour peut s’effectuer par clé USB. Accédez
au site Internet www.iFit.com sur un ordinateur
et téléchargez la mise à jour du logiciel la plus
récente sur une clé USB. Retirez avec précaution
la clé USB de votre ordinateur et introduisez-la
dans le port USB sur le côté de la console. Si la
console est dans l’application iFit, la mise à jour
devrait débuter automatiquement.
ppuyez sur la touche Info Appareil [MACHINE
A
INFO] pour visualiser des données sur votre tapis
de course. La visualisation des données terminée,
appuyez sur la touche de retour sur l’écran.
7. Trouvez des codes d’accès.
Cette option est destinée aux techniciens de service pour définir si une touche fonctionne
correctement.
8. Quittez le mode d’entretien.
L’écran affiche la progression de la mise à jour. La
mise à jour terminée, le tapis de course s’éteint
puis se rallume. Si ce n’est pas le cas, placez
l’interrupteur sur la position éteint [OFF]. Attendez
quelques secondes, puis mettez l’interrupteur
Pour quitter le mode d’entretien, appuyez sur la
touche de retour de la console.
24
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL
réseau sans fil. Appuyez sur la touche Connexion
[CONNECT] pour établir la connexion ou appuyez
sur la touche Cancel [CANCEL] pour annuler et
revenir à la liste des réseaux. Si le réseau exige
un mot de passe, touchez la case d’entrée du mot
de passe. Un clavier apparaît sur l’écran. Pour
visualiser le mot de passe à mesure qu’il est entré,
touchez la case à cocher Afficher le Mot de Passe
[SHOW PASSWORD].
La console est équipée d’un réseau sans fil qui vous
permet d’établir une connexion avec un réseau sans
fil.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l’étape 1 page 23.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE
page 16.
2. Sélectionnez le mode du réseau sans fil.
Dans le menu principal des paramètres, appuyez
sur la touche du Réseau Sans Fil [WIRELESS
NETWORK] pour entrer dans le mode du réseau
sans fil.
Quand la console est connectée au réseau sans fil,
l’option du menu Wi-Fi en haut de l’écran affiche le
mot CONNECTED (connecté). Ensuite, appuyez
sur la touche de retour sur la console pour revenir
au mode du réseau sans fil.
3. Activez la Wi-Fi.
Assurez-vous que la case Wi-Fi est cochée en
vert. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur l’option
Wi-Fi du menu et attendez quelques secondes. La
console cherchera les réseaux sans fil disponibles.
Pour vous déconnecter d’un réseau sans fil, sélectionnez le réseau sans fil et appuyez sur la touche
Oublier [FORGET].
Si vous avez des problèmes à établir une
connexion avec un réseau crypté, assurez-vous de
l’exactitude de votre mot de passe. Remarque : les
mots de passe sont sensibles aux majuscules et
minuscules.
4. Établissez et gérez une connexion sans fil.
Quand la Wi-Fi est activée, l’écran affiche une liste
des réseaux disponibles. Remarque : la liste des
réseaux sans fil peut prendre quelques secondes
pour s’afficher. Assurez-vous que la case de
l’option du menu de Notification du Réseau est
cochée en vert pour que la console puisse vous
aviser qu’un réseau sans fil est disponible.
Remarque : le mode iFit prend en charge le
cryptage non sécurisé et sécurisé (WEP, WPA,
et WPA2). Une connexion haut débit est recommandée ; la performance dépend de la vitesse de
connexion.
Remarque : vous devez utiliser votre propre
réseau sans fil et un routeur 802.11b/n compatible
avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne
sont pas pris en charge).
Remarque : si vous avez des questions après
avoir suivi ces instructions, allez sur le site
Internet www.iFit.com/support pour obtenir de
l’aide.
Lorsqu’une liste de réseaux apparaît, touchez le
réseau désiré. Remarque : vous devrez connaître
l’identifiant du réseau (SSID). Si votre réseau
exige un mot de passe, vous devrez également
connaître le mot de passe.
5. Sortez du mode du réseau sans fil.
Pour sortir du mode du réseau sans fil, appuyez
sur la touche de retour sur la console.
ne boîte d’information vous demandera si
U
vous souhaitez établir une connexion avec le
25
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur
le système audio de la console pendant que vous
vous entraînez, branchez un câble audio à deux
bouts mâles de 3,5 mm (non inclus) dans la prise de
la console et dans la prise de votre lecteur MP3 ou
votre lecteur de CD ; assurez-vous que le câble est
bien enfoncé. Remarque : vous pouvez vous procurer un câble audio dans un magasin vendant des
appareils électroniques.
Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez
avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b/n compatible avec la diffusion SSID (les
réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
Ensuite, appuyez sur la
touche de lecture de votre
lecteur. Réglez le volume
en utilisant les touches
d’augmentation et de
diminution du volume sur
la console, ou le bouton de
réglage du volume de votre
lecteur.
Pour lancer le navigateur, appuyez sur la touche du
globe en haut à gauche de l’écran. Ensuite, sélectionnez un site Internet.
Pour revenir à la page Internet précédente, appuyez
sur la touche de retour sur la console ou sur la touche
de Retour sur l’Écran [BROWSER BACK]. Pour quitter
le navigateur, appuyez sur la touche d’accueil sur la
console ou sur la touche de retour sur l’écran.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE page 16.
Augmentation
Diminution
Pour enter une autre adresse dans la barre URL,
glissez d’abord votre doigt sur l’écran vers le bas pour
visualiser la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez la barre URL, entrez l’adresse à l’aide du clavier
et appuyez sur la touche Aller [GO].
Si vous utilisez un lecteur de CD et que le CD saute,
placez le lecteur sur le sol ou sur une autre surface
plane plutôt que de le mettre sur la console.
Remarque : quand vous utilisez le navigateur, les
touches de la vitesse, de l’inclinaison, du ventilateur et
du volume fonctionnent toujours, mais les touches des
entraînements sont désactivées.
Remarque : le port USB sur le côté de la console n’est
destiné qu’aux mises à jour du logiciel.
Remarque : si vous avez des questions après avoir
suivi ces instructions, allez sur le site Internet
www.iFit.com/support pour obtenir de l’aide.
26
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison à zéro pour cent avant de plier
le tapis de course. Ensuite, retirez la clé de la
console et débranchez le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
il est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous
que le bouton du loquet est verrouillé à la position
de rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1.Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roulette.
1. Tenez le cadre fermement à l’endroit indiqué par la
flèche ci-dessous. ATTENTION : pliez les jambes
et gardez le dos droit.
1
1
Cadre
Rampe
Cadre
Roue
2.Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé en place.
2.Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à ce
que le tapis de course puisse rouler sur les roulettes, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement
voulu. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière,
ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2
3.Placez un pied contre une roulette et abaissez
avec précaution le tapis de course.
Cadre
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISATION
Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
1.
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la
gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton
du loquet. Au besoin, poussez le cadre légèrement vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le
bas sur quelques centimètres et relâchez le bouton
du loquet.
Bouton du
Loquet
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour
protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le
tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne
gardez pas le tapis de course en position de rangement à des températures supérieures à 30 °C.
27
oir le schéma 1 à gauche. Tenez le tapis de
2. V
course fermement des deux mains et abaissez-le
jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas le cadre
par les appuie-pieds en plastique, et ne laissez
pas chuter le cadre. Pliez les jambes et gardez
le dos droit.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le symptôme manifesté et
suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couverture avant du manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent en
fonction lorsque la clé est retirée de la console
a.La console comporte un mode d’affichage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les
marchands. Si les écrans demeurent en fonction lorsque la clé est retirée, cela indique que le
mode démo est activé. Pour désactiver le mode
démo, maintenez la touche Arrêt [STOP] enfoncée
pendant quelques secondes. Si les écrans sont
toujours en fonction, voyez l’étap 5 de la page 25
pour désactiver le mode démo.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale mise à la terre (voir
page 14). Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
(1 mm²) d’une longueur maximale de 1,5 m.
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement introduite
dans la console.
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis de
course en position de rangement (voir COMMENT
PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 27).
c.Vérifiez l’interrupteur d’alimentation du tapis de
course situé près du cordon d’alimentation. Si le
disjoncteur émerge de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est déclenché. Pour réinitialiser
l’interrupteur d’alimentation, attendez cinq minutes,
puis renfoncez l’interrupteur.
Ensuite, retirez les deux Vis #8 x 3/4" indiquées
(1).
a
c
1
Déclenché
Initialisation
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction
pendant l’utilisation
a.Vérifiez l’interrupteur d’alimentation (voir le schéma
ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
b.Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
c.Retirez la clé hors de la console, puis
réintroduisez-la.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
28
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lors de la
marche sur l’appareil.
Abaissez le tapis de course (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 27). Retirez les trois Vis
#8 x 3/4” (1). Retirez le Capot du Moteur (71) en le
faisant pivoter avec précaution.
a.Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une
rallonge à trois broches de calibre 14 (1 mm²)
d’une longueur maximale de 1,5 m.
1
71
b.La surtension de la courroie mobile peut compromettre le rendement du tapis de course et
endommager la courroie mobile. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de
tour. Lorsque la courroie est correctement tendue,
chacun des bords de la courroie peut être soulevé
de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme
de marche. Assurez-vous de garder la courroie
bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner
le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
soit correctement tendue.
Localisez le Capteur Magnétique (52) et l’Aimant
(50) du côté gauche de la Poulie (49). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné sur le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est
d’environ 3 mm. Au besoin, dévissez la Vis
Autoperçante #8 x 3/4" (13), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la
Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré)
à l’aide des cinq Vis #8 x 3/4" (non illustrées),
et faites fonctionner le tapis de course quelques
minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la
vitesse.
b
2–3 in.
Top
View
1/8 in.
52
13
Idler Roller Screws
50
c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ni d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de support autrement
qu’à la demande d’un représentant de service
autorisé. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et hâter l’usure. Si
vous soupçonnez que la courroie mobile requiert
plus de lubrifiant, reportez-vous à la couverture
avant du manuel.
49
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a.Étalonnez le système d’inclinaison (voir l’étape 4 à
la page 24).
d.Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y
accède, reportez-vous à la couverture avant du
manuel.
29
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou
dérape lorsqu’on y accède.
SYMPTÔME : le mode iFit ne fonctionne pas
correctement
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile est
décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans
le sens horaire sur 1/2 tour; si la courroie mobile
est décalée vers la droite, tournez la vis du
rouleau-guide gauche dans le sens antihoraire sur
1/2 tour. Prenez garde à ne pas tendre la courroie
mobile à l’excès. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
mobile soit centrée.
a.Si le mode iFit ne fonctionne pas correctement,
veillez à ce que le tapis de course bénéficie du
plus récent micrologiciel disponible (voir l’étape 3 à
la page 24).
SYMPTÔME : impossible de connecter le tapis de
course sur le réseau sans fil
a.Assurez-vous que les réglages sans fil de votre
console sont appropriés (voir l’étape 4 à la
page 25).
b.Assurez-vous que les réglages de votre réseau
sans fil sont appropriés.
c.Si vous avez encore des questions, reportez-vous
à la couverture avant du manuel.
a
SYMPTÔME : les boutons de l’écran ne fonctionnent pas correctement
a.Si l’écran n’est pas correctement étalonné, il sera
difficile de toucher les boutons appropriés qu’il affiche. Pour étalonner l’écran, voir l’étape 5 à la page
25.
b.
Si la courroie dérape lorsqu’on y accède, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque
la courroie est correctement tendue, chacun des
bords de la courroie peut être soulevé de façon à
s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche.
Assurez-vous de garder la courroie bien centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
b
30
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse — Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics — Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement — Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement — Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
31
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
1
2. Étirement des Cuisses
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons
d’Achille et chevilles.
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
32
REMARQUES
33
LISTE DES PIÈCES
N°.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
72
Vis #8 x 3/4"
2
Vis 5/16" x 3 3/4"
1
Boulon 3/8" x 2"
4
Vis 5/16" x 2"
4
Vis 5/16" x 1 1/2"
1
Boulon 3/8" x 1 3/4"
4
Vis 3/8" x 2 3/4"
4
Vis 3/8" x 1 1/4"
13
Vis de Terre #8 x 1/2"
10
Rondelle Étoilée 5/16"
2
Écrou 3/8"
4
Rondelle Étoilée 3/8"
29
Vis Autoperçante #8 x 3/4"
1
Boulon 3/8" x 1 1/2"
4
Vis #10 x 3/4"
2
Vis de Réglage du Rouleau-Guide
1Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 2"
2
Boulon de Roue 3/8" x 2"
8
Attache de Câble
2
Vis #8 x 1 3/4"
9
Vis #8 x 7/16"
2
Vis de Moteur 5/16"
2
Boulon 1/2" x 2 1/2"
2
Boulon 3/8" x 1"
2
Boulon à Épaulement 5/16" x 1 3/4"
2
Boulon 5/16" x 1 1/4"
16
Vis 5/16" x 3 1/4"
1
Vis 1/4" x 1"
1
Rondelle Étoilée 1/4"
4
Rondelle Étoilée #10
2
Rondelle Plate 5/16"
6
Rondelle 5/16"
2
Écrou 1/2"
6
Écrou de Blocage 3/8"
10
Écrou 5/16"
3
Pince du Capot
1
Embout Gauche du Cadre
2
Pièce du Repose-pied
1
Coussin du Repose-pied Gauche
1
Base du Repose-pied Gauche
1
Plinthe du Cadre Gauche
8
Support de la Plate-forme
1Autocollant d’Avertissement du
Loquet
1
Plate-forme de Marche
1
Courroie Mobile
2
Guide de la Courroie
2
Coussin Avant
4
Attache de Fil
1
Rouleau de Traction/Poulie
1
Aimant
44
45
46
47
48
49
50
N°. du Modèle NETL22711.1 R0813A
Description
N°.
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
34
Qté.
Description
1
Pince du Capteur Magnétique
1
Capteur Magnétique
1
Loquet de Rangement
1
Moteur de Traction
1
Courroie du Moteur
1
Cadre
1
Plinthe du Cadre Droit
6
Coussin de la Plate-forme
2
Passe-fil de la Plate-forme
2
Pied de Nivellement Arrière
1
Rouleau du Tendeur
1
Coussin du Repose-pied Droit
1
Petite Clé Hexagonale
1
Clé/Pince
1
Boîtier du Cadre Arrière
2Embout du Pied de Nivellement
Arrière
4
Vis #8 x 1 1/4"
1
Base du Repose-pied Droit
1
Embout Droit du Cadre
2
Embout de la Rampe
1
Capot du Moteur
1
Plaque du Capot
2Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
1
Moteur d’Inclinaison
1
Cadre d’Inclinaison
2
Bague d’Espacement du Cadre
1
Contrôleur
2
Montant du Capot
1Plaque de Composantes
Électroniques
1
Cordon d’Alimentation
1
Passe-fil
1
Interrupteur d’Alimentation
1
Panneau Ventral
1
Fil du Montant
1Embout Supérieur de la Rampe
Gauche
1Embout Supérieur de la Rampe
Droite
1
Rampe Gauche
1
Rampe Droite
1
Montant Gauche
1
Montant Droit
3
Autocollant d’Attention
1
Boîtier Gauche de la Base
1
Boîtier Droit de la Base
1
Fil de Terre de la Base
1
Sangle du Torse
1
Embout de la Roulette Gauche
N°.
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
Qté.
Description
N°.
1
Base
4
Coussinet de la Base
1
Détecteur
1
Embout de la Roulette Droite
2
Roulette
1
Base de la Console
1
Console
1
Dos de la Console
1
Assemblage du Ventilateur
2
Bague d’Espacement de la Rampe
1
Cadre de la Console
1Boîtier Supérieur de la Barre du
Détecteur
1
Fil de Terre du Détecteur
1Boîtier Inférieur de la Barre du
Détecteur
2Écrou du Pied de Nivellement Arrière
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
*
Qté.
Description
1/2"
2
Rondelle Plate 3/8"
1
Petite Clé Hexagonale
1
Vis #6 x 3/8"
1Cordon d’Alimentation pour le
Royaume-Uni
1
Réceptacle
2
Bague du Moteur
1
Support du Filtre
1
Filtre
1
Isolateur du Moteur
1
Vis à Métaux #8 x 3/4"
1
Écrou #8
1
Boîte en Ferrite
1
Support de Mise à Terre
4
Rondelle Étoilée #8
–
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
35
36
1
113
16
41
13
13
58
1
25
63
65
61
1
38
27
13
111
27
39
59
31
35
58
37
60
1
66
16
1
68
59
31
35
25
13
32
35
62
42
43
32
35
42
45
44
69
42
13
27
35 32
13
27
13
42
60
111
66
27
13
42
35
32
21
40
1
38
46
1
11
13
58
13
47
58
32
35
6
27
42
13
26
35
23
51
13
13
32
35
42
57
27
56
49
50
55
13
20
52
13
1
27
117
53
21
46
42
26
22
9
121
122
117
28
29
54
11
3
48
13
47
35
9
9 125
120
23
119
9
118
20
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­­­ A
N°. du Modèle NETL22711.1 R0813A
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­­­ B
N°. du Modèle NETL22711.1 R0813A
1
36
1
21
36
1
21
36
21
71
21
21
14
73
72
76
75
9
34
74
24
17
33
24
34
123
73
77
9
9
76
124
1
125
78
1
33
1
1
79
1
80
78
1
13
82
116
83
13
37
115
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­­­ C
N°. du Modèle NETL22711.1 R0813A
85
84
86
87
70
89
92
91
88
8
12
90
70
7
84
7
94
81
34
9
1
91
93
98
91
13
34 96
98
18
13
7
34
97
7
101 112
18
112
101
98
100
1
34
38
98
13
12
13
8
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­­­ D
N°. du Modèle NETL22711.1 R0813A
102
114
1
104
1
1
1
1
1
103
1
1
105
1
5 1
5
10
10
106
1
1
67
4
1 67
67
1
10
10
67
1
2
1
107
1
4
5
108
109
110
9
1
1
5
10
10
1
10
10
106
15
19
1
4
64
1
2
30
4
30
1
95
1
99
1
1
1
39
19
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé
au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type
de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver
les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière
de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations
concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou
l’établissement où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 345827 R0813A
Imprimé aux É.-U. © 2013 ICON IP, Inc.

Manuels associés