▼
Scroll to page 2
of
40
Nº. du Modèle NETL22711.1 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence. MANUEL DE L’UTILlSATEUR Autocollant du Numéro de Série SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous avez des questions, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter le Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil. Site Internet : www.iconsupport.eu Courriel : [email protected] FRANCE Téléphone : 0811 98 00 11 Fax : 01 30 56 27 30 BELGIQUE Téléphone : 0800 58 095 Fax : +33 (0) 1305 62 730 du lundi au vendredi, de 8h à 20h ; le samedi, de 9h à 13h ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­­­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT 252913 French Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, référezvous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc Android est une marque déposée de Google Inc. L’utilisation de cette marque de commerce est conditionnelle à des autorisations de Google. 2 Spanish PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil. 1. C onsultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé. Des vêtements de soutien athlétique sont recommandés à la fois pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus ou en ne portant que des chaussettes ou des sandales. 2. L e propriétaire est responsable d’informer correctement tous les utilisateurs de ce tapis de course de tous les avertissements et toutes les précautions. ranchez le cordon d’alimentation (reportez11. B vous à la page 14) sur un circuit mis à la terre. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. 3. N’utilisez le tapis de course que de la manière décrite. i une rallonge doit être utilisée, n’utilisez 12. S qu’une rallonge à trois broches de calibre 14 d’une longueur maximale de 1,5 m (1 mm2). 4. G ardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage, ni sur une terrasse couverte ou près de l’eau. 13. G ardez le cordon d’alimentation à l’écart de toute surface chauffante. 5. Installez le tapis de course sur une surface à niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas le tapis de course sur une surface qui entrave les évents. Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. 14. N e faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est hors fonction. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir la section LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 28, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 6. N e faites pas fonctionner le tapis de course là où des produits aérosol sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 15. V euillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16). 7. G ardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques à l’écart du tapis de course en tout temps. 8. L e tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids excède 159 kg. 16. N e mettez jamais le tapis de course en marche en ayant les pieds posés sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lors de l’utilisation du tapis de course. 9. N e laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course. 17. L e tapis de course peut atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse soudains. 10. P ortez de vêtements de sport appropriés pendant l’utilisation du tapis de course. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. 3 18. L e détecteur du rythme cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs, tels que le mouvement de l’utilisateur, peuvent avoir un impact quant à l’exactitude des lectures de la fréquence cardiaque. Le détecteur du rythme cardiaque ne sert qu’à donner une approximation des fluctuations de la fréquence cardiaque lors de l’exercice. 22. N ’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course. 23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. DANGER : 24. débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur autrement qu’à la demande d’un représentant de service autorisé. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 19. N e laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Retirez la clé, débranchez le cordon d’alimentation et poussez l’interrupteur d’alimentation à la position d’arrêt [off] chaque fois que le tapis de course est inutilisé. (Voir le schéma de la page 5 pour connaître l’emplacement de l’interrupteur d’alimentation.) 20. N e tentez pas d’élever, d’abaisser ou de déplacer le tapis de course avant qu’il soit proprement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 27.) Vous devez être en mesure de soulever sans danger un poids de 20 kg pour élever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 25. C e tapis de course est destiné à l’usage à domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de course à des fins commerciales, locatives ou institutionnelles. 26. L es exercices surmenés peuvent provoquer de graves blessures ou la mort. Cessez immédiatement vos exercices si vous ressentez une douleur ou des étourdissements, et retournez à la normale. 21. L orsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position de rangement. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire NORDICTRACK® T22.0 Le tapis de course T22.0 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course traditionnel. avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Longueur: Largeur: Console 206 cm 94 cm Plateau Détecteur du Rythme Cardiaque Rampe Montant Clé/Pince Interrupteur Courroie Mobile Appuie-Pieds Amortisseur de la Plateforme Vis de Réglage du Rouleau-Guide 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la Liste des Pièces, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses. Rondelle Étoilée 5/16" (10)–1 Rondelle Étoilée 3/8" (12)–4 Vis 3/8” x 1 1/4" (8)–4 Vis de Terre #8 x 1/2" (9)–1 Écrou 3/8" (11)–2 Vis 5/16” x 1 1/2" (5)–4 Vis 5/16" x 2" (4)–4 Boulon 3/8" x 1 3/4" (6)-1 Boulon 3/8" x 2" (3)–1 Vis 3/8" x 2 3/4" (7)–4 Vis 5/16" x 3 3/4" (2)–2 6 Vis #8 x 3/4" (1)–4 ASSEMBLAGE • L’assemblage requiert deux personnes. • P our vous aider à identifier les petites pièces, référez-vous à la page 6. • P lacez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. • L es outils suivants seront peut-être nécessaires pour l’assemblage : le clé hexagonale incluse • L a face cachée de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubrifiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal. Si du lubrifiant s’est posé sur la face visible de la courroie mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif. une clé anglaise un tournevis cruciforme Pour éviter d’endommager les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques lors de l’assemblage. 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 1 Placez un morceau de carton sous l’arrière du Cadre (56) pour protéger votre sol ou votre moquette. ttachez l’Embout de la Roulette Gauche (96) A sur la Base (97) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4» (1). Attachez l’Embout de la Roulette Droite (nonillustré) sur le côté droit de la Base (97) de la même manière. 97 1 56 96 2.Faites passer le Fil du Montant (84) et le Fil de Terre de la Base (94) dans le trou indiqué sur la Base (97). Carton 2 Attachez le Fil de Terre de la Base (94) sur la Base (97) à l’aide d’une Vis de Terre #8 x 1/2» (9). Trou Enfoncez le Passe-fil (81) dans le trou carré sur la Base (97). 81 84 9 7 94 97 3.Identifiez le Montant Gauche (89), sur lequel se trouve un autocollant avec le mot « Left » (L ou Left indique gauche ; R ou Right indique droite). Demandez à une deuxième personne de tenir le Montant Gauche près de la Base (97). 3 84 Voir le schéma en médaillon. Liez fermement l’attache de fil à l’intérieur du Montant Gauche (89) autour du bout du Fil du Montant (84). Ensuite, tirez l’autre bout de l’attache de fil jusqu’à acheminer le Fil du Montant hors du Montant Gauche. 89 Attache de Fil Attache de Fil 89 84 4.Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base (97). Faites attention de ne pas pincer les fils. Si nécessaire, placez le Fil de Terre de la Base (94) dans le trou sur le côté du Montant Gauche. Ensuite, insérez deux Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et deux Vis 3/8" x 1 1/4" (8) avec deux Rondelles Étoilées 3/8" (12) dans le Montant Gauche. 97 4 Serrez de quelques tours les Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et les Vis 3/8" x 1 1/4" (8) jusqu’à ce que la tête des Vis touche le Montant Gauche (89) ; ne serrez pas encore complètement les Vis. Remarque : il sera peut-être utile d’utiliser la Petite Clé Hexagonale (113) sur la Vis indiquée. 89 7 Attachez le Montant Droit (non-illustré) de la même manière. Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté droit. 113 12 8 8 94 12 97 84 5.Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base (92, 93). Glissez le Boîtier Gauche de la Base sur le Montant Gauche (89). Glissez le Boîtier Droit de la Base sur le Montant Droit (90). N’enfoncez pas encore en place les Boîtiers de la Base. 5 90 89 93 92 6.Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez l’assemblage de la console près du Montant Gauche (89). 6 Assemblage de la Console Branchez le Fil du Montant (84) dans le fil de la console. Référez-vous au schéma en médaillon. Les connecteurs devraient glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place avec un bruit sec. Si ce n’est pas le cas, tournez l’un des connecteurs et essayez de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez l’attache du Fil du Montant. 84 Fil de la Console 84 9 Fil de la Console Attache de Fil 89 7.Insérez les fils dans le Montant Gauche (89) alors que vous placez l’assemblage de la console sur les Montants Gauche et Droit (89, 90). Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant (84). 7 Assemblage de la Console 5 Attachez l’assemblage de la console à l’aide de quatre Vis 5/16" x 1 1/2" (5) et quatre Rondelles Étoilées 5/16" (10). Vissez les quatre Vis de quelques tours chacune, puis serrez-les toutes. 10 5 10 90 84 89 8.Identifiez la Rampe Gauche (87) sur laquelle se trouve un autocollant avec le mot « Left » (L ou Left indique gauche ; R ou Right indique droite). Glissez la Rampe Gauche entre l’assemblage de la console et l’assemblage du détecteur. 8 Assemblage de la Console Assemblage du Détecteur Attachez la Rampe Gauche (87) à l’aide de deux Vis 5/16" x 2" (4), une Vis 5/16" x 3 3/4" (2), et trois Rondelles Étoilées 5/16" (10), comme sur le schéma. Vissez les trois Vis de quelques tours, puis serrez-les toutes. 87 10 4 Attachez la Rampe Droite (non-illustrée) sur l’assemblage de la console, comme décrit ci-dessus. 10 2 10 4 9.Serrez fermement les quatre Vis 3/8" x 2 3/4" (7), puis serrez les quatre Vis 3/8" x 1 1/4" (8) (seul un côté est illustré). 9 93 Enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base (92, 93) sur la Base (97) jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place avec un bruit sec. 92 7 8 97 10.Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illustrée. Demandez à une deuxième personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 12. 10 Orientez le Loquet de Rangement (53) de manière à ce que le grand cylindre et le bouton du loquet soient orientés comme sur le schéma. 56 Attachez la partie inférieure du Loquet de Rangement (53) sur la Base (97) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (11). 97 11 53 Bouton du Loquet 11 3 Grand Cylindre 11.Attachez la partie supérieure du Loquet de Rangement (53) sur le Cadre (56) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou 3/8" (11). Remarque : il sera peut-être nécessaire de déplacer le Cadre vers l’avant et vers l’arrière pour aligner le Loquet de Rangement avec le Cadre. 11 56 11 6 53 12.Retirez les emballages de la partie inférieure du Cadre (56). 12 Voir le schéma en médaillon. Assurez-vous que les Écrous du Pied de Nivellement Arrière 1/2" (111) soient vissés jusqu’au bout sur le Pied de Nivellement Arrière (60). Ensuite, tournez les deux Pieds de Nivellement Arrière jusqu’au bout dans le Cadre (56). 56 56 60 Baissez le Cadre (56) (référez-vous à la section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER page 27). 60 111 Si un des Pieds de Nivellement Arrière (60) n’est pas à plat sur le sol, tournez le Pied de Nivellement Arrière jusqu’à ce qu’il touche le sol, puis serrez l’Écrou du Pied de Nivellement Arrière 1/2" (111) contre le Cadre (56). 60 13.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. S’il y a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. Conservez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 29 et 30). 12 LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE Le détecteur du rythme cardiaque comporte une sangle du torse et un capteur. Insérez la languette sur l’une des extrémités de la sangle du torse dans l’une des extrémités du capteur, comme sur le schéma. Ensuite, enfoncez l’extrémité du capteur sous la boucle de la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant du capteur. • N ’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C. • N e pliez pas et n’étirez pas excessivement le capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le détecteur du rythme cardiaque. Sangle Languettes du Torse • P our nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre. Capteur Languette LOCALISATION D’UN PROBLÈME Capteur Boucle Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, suivez les étapes ci-dessous. • A ssurez-vous que vous portez le détecteur du rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre torse. Le détecteur du rythme cardiaque doit être porté sous vos vêtements, serré contre votre peau. Attachez le détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite, insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle. • S i votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les surfaces des électrodes. • P our que la console affiche votre rythme cardiaque, vous devez vous trouver à une longueur de bras de la console. Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution saline comme de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre torse. • S ’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur, remplacez la pile par une pile neuve du même type. • L e détecteur du rythme cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, la tachycardie, et l’arythmie. ENTRETIEN ET NETTOYAGE échez complètement le capteur avec une servi• S ette douce après chaque utilisation. L’humidité peut maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la pile. • L e fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre appareil dans un endroit différent. • R angez le détecteur du rythme cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans tout autre récipient qui retient l’humidité. 13 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation. Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon recommandé par le fabricant. 1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le tapis de course. Prise sur le Tapis de Course Cordon d’Alimentation DANGER : un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre augmente les risques de chocs électriques. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un réparateur si vous avez des doutes sur la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne rentre pas dans la prise murale, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. 2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale appropriée qui est installée conformément aux normes locales. TYPE E UK FR SP PL SK PR Prise Murale TYPE E FR SP PL SK PR IT TYPE F IT 14 DU GR RU SCHÉMA DE LA CONSOLE Audio Jack COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course offre une vaste gamme de caractéristiques destinées à rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. La console offre également la technologie d’avant-garde iFit qui permet au tapis de course de communiquer sur votre réseau sans fil. Grâce à la technologie iFit, vous pouvez télécharger des entraînements personnalisés, créer vos propres entraînements, consulter les résultats de vos entraînements et accéder à de nombreuses autres fonctions. Visitez le site Internet www.iFit.com pour des informations complètes. De plus, la console est équipée d’une sélection d’entraînements prédéfinis : huit entraînements de calories, huit entraînements d’intensité, huit entraînements de vitesse, huit entraînements d’inclinaison, et six entraînements iFit de démonstration. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course et vous guide tout au long d’une séance d’entraînement efficace. Vous pouvez aussi programmer un objectif en termes de temps, de distance, de calories ou de cadence. En mode manuel, il est possible de changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression du doigt. Pendant que vous vous exercez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez également mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la poignée ou du détecteur du rythme cardiaque. Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter votre musique ou vos livres audio préférés tout en vous entraînant grâce à la chaîne audio de la console. Pour allumer l’appareil, allez à la page 16. Pour apprendre à utiliser l’écran tactile, allez à la page 16. Pour configurer la console, allez à la page 17. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à l’étape 4 à la page 23. Par souci de simplicité, toutes les instructions dans cette section font référence aux kilomètres. ETS129710 (24992, 15NTL11010) COMMENT ALLUMER L’APPAREIL COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé dans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Sans cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composantes électriques. La console est équipée d’une tablette avec un écran tactile polychrome. Les informations suivantes vous aideront à vous familiariser avec la technologie de pointe de l’appareil. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 14). Ensuite, localisez l’interrupteur du tapis de course situé près du cordon d’alimentation. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’initialisation [RESET]. • La console fonctionne de la même manière que les autres tablettes. Vous pouvez glisser ou taper légèrement le doigt sur l’écran pour déplacer certaines images de l’écran, comme les affichages lors d’un entraînement (voir l’étape 5 page 18). Cependant, il n’est pas possible d’agrandir ou de rétrécir à l’aide des doigts les éléments affichés sur l’écran. Initialisé • L’écran ne réagit pas aux variations de pression. Il est inutile d’appuyer fortement sur l’écran. IMPORTANT : la console comporte un mode d’affichage de démonstration conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si le mode démo est activé, l’écran affiche une présentation de démonstration quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur la position d’initialisation avant d’enfoncer la clé dans la console. Pour désactiver le mode démo, référez-vous à l’étape 5 page 23. • Pour taper des informations dans une boîte textuelle, touchez la boîte textuelle pour visualiser un clavier. Pour utiliser des chiffres ou d’autres caractères sur le clavier, appuyez sur la touche ?123. Pour visualiser plus de caractères, appuyez sur la touche Alt. Appuyez de nouveau sur la touche Alt pour revenir au clavier numérique. Pour revenir au clavier des lettres, appuyez sur la touche ABC. Pour utiliser une majuscule, appuyez sur la touche avec une flèche vers le haut. Pour utiliser plusieurs majuscules d’affilée, appuyez de nouveau sur la touche avec la flèche vers le haut. Pour revenir au clavier en minuscule, appuyez sur la touche avec la flèche une troisième fois. Pour effacer le dernier caractère, appuyez sur la touche avec une flèche pointant vers l’arrière et un X. Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis Clè de course. Trouvez la pince reliée à la clé et attachez-la solidement à la ceinture de votre Pince vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Remarque : la console peut prendre une minute pour être prête à l’emploi. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la pince. • tilisez les touches de la console illustrées ciU dessous pour naviguer sur la tablette. Appuyez sur la touche de retour pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur la touche accueil pour revenir au menu principal. Remarque : la touche centrale ne fonctionne pas. Retour 16 Accueil COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE Ensuite, entrez un nom d’utilisateur, un mot de passe et votre adresse de courrier électronique. Entrez le code d’activation indiqué sur le dépliant iFit accompagnant le tapis de course. Touchez le menu du Point de Vente pour une liste des options ; ensuite, touchez le lieu où vous avez acheté votre appareil. Touchez les mots Décharge Médicale [MEDICAL DISCLAIMER], lisez le texte de décharge de responsabilité médicale, appuyez sur la touche J’accepte, puis cochez la case de décharge de responsabilité médicale. Ensuite, appuyez sur la touche de Confirmation du Code d’Activation [CONFIRM ACTIVATION CODE]. Avant d’utiliser le tapis de course pour la première fois, vous devez configurer la console. 1. Établissez une connexion sur votre réseau sans fil. Remarque : pour accéder à Internet, télécharger des entraînements iFit et utiliser d’autres fonctionnalités de la console, vous devez être connecté à un réseau sans fil (Wi-Fi). Référez-vous à la section COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL page 25 pour connecter la console à votre réseau sans fil. Entrez les informations personnelles requises. Quand vous avez entré toutes les informations, appuyez sur la touche Terminer [FINISH]. Ensuite, appuyez sur la touche accueil sur la console pour sortir du navigateur. 2. Vérifiez la disponibilité des mises à jour du logiciel. éférez-vous tout d’abord à l’étape 1 à la page 23 R et l’étape 2 à la page 24 pour sélectionner le mode d’entretien. Ensuite, référez-vous à l’étape 3 à la page 24 pour vérifier la disponibilité des mises à jour du logiciel. a console est maintenant prête à être utilisée pour L vos entraînements. Les pages suivantes décrivent les divers entraînements et les autres fonctionnalités de la console. 3. Calibrez le système d’inclinaison. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 18. Pour utiliser un entraînement prédéfini, allez à la page 20. Pour utiliser un entraînement avec un objectif, allez à la page 21. Pour utiliser un entraînement iFit, allez à la page 22. éférez-vous à l’étape 4 à la page 24 et calibrez le R système d’inclinaison du tapis de course. 4. Créez un compte iFit. our utiliser le mode des paramètres de l’appareil, P allez à la page 23. Pour utiliser le mode d’entretien, allez à la page 24. Pour utiliser le mode du réseau sans fil, allez à la page 25. Pour utiliser le système audio de la console, allez à la page 26. Pour utiliser le navigateur Internet, allez à la page 26. emarque : il est possible que le site Internet www. R iFit.com ne s’affiche pas dans votre langue. ouchez le bouton du globe en bas à gauche de T l’écran puis touchez le bouton iFit. IMPORTANT : si un film en plastique recouvre la console, retirez-le. Pour ne pas endommager la plateforme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez la courroie mobile afin d’en vérifier l’alignement, et centrez la courroie si nécessaire (voir la page 30). emarque : pour plus d’informations sur la naviR gation dans le navigateur, référez-vous à la page 26. Le navigateur affiche la page d’accueil de iFit.com. Appuyez sur la touche Enregistrement [REGISTER] en haut à droite de l’écran. e navigateur affiche la page d’enregistrement de L iFit.com. Touchez la boîte textuelle pour afficher le clavier. Glissez votre doigt vers le haut ou vers le bas de l’écran pour visualiser le haut ou le bas de la page. 17 COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL Remarque : la première fois que vous changez l’inclinaison du tapis de course, vous devez d’abord calibrer le système d’inclinaison (voir l’étape 4 page 24). 1. Introduisez la clé dans la console. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 16. Remarque : la console peut prendre une minute pour être prête à l’emploi. 5. Suivez votre progression. La console propose plusieurs modes d’affichage. Le mode d’affichage sélectionné détermine les informations de votre entraînement qui sont affichées. Pour sélectionner le mode d’affichage désiré, tapez ou déplacez l’écran (voir page 16). Il est également possible de visualiser d’autres informations en touchant aux boîtes rouges sur l’écran. 2. Sélectionnez le menu principal. Quand vous allumez l’appareil, le menu principal apparaît une fois que la console est opérationnelle. 3. M ettez la courroie mobile en marche, puis réglez la vitesse. lors que vous marchez ou courrez sur le tapis de A course, l’écran peut afficher les données suivantes sur votre entraînement : Appuyez sur la touche Marche [START] sur l’écran ou sur la touche Marche de la console pour mettre la courroie mobile en marche. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche Manuel [MANUAL] de la console, puis appuyez sur la touche Continuer [RESUME] sur l’écran. La courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de la Vitesse [SPEED]. Chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par étape de 0,5 km/h. • L e niveau d’inclinaison [INCLINE(%)] du tapis de course • Le temps écoulé [TIME ELAPSED] • L e temps restant [TIME LEFT] (Remarque : le mode manuel n’est pas équipé d’un mode de temps restant) • L a quantité approximative de calories [CALORIES BURNED] que vous avez brûlées • La quantité approximative de calories que vous avez brûlées par heure [CALORIES PER HOUR] Si vous appuyez sur l’une des touches numérotées de la Vitesse 1 Étape [1 STEP SPEED], la courroie mobile changera graduellement sa vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. • L a distance [KILOMETERS] que vous avez parcourue en marchant ou en courant Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche. • L e nombre de mètres parcourus à la verticale [VERTICAL METERS] • La vitesse [SPEED] de la courroie mobile 4. Changez l’inclinaison du tapis de course comme vous le désirez. • Une piste représentant 400 m (1/4 de mile) Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison ou sur l’une des touches numérotées de l’Inclinaison 1 Étape [1 STEP INCLINE/DECLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches, l’inclinaison change graduellement jusqu’à atteindre l’inclinaison du réglage sélectionné. • Votre cadence [PACE] en minutes par kilomètre • Votre nombre actuel de tours [LAP NO.] • Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6) 18 Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur les repose-pieds et tenez la barre du détecteur avec la paume de vos mains sur les plaques métalliques pendant environ dix secondes. Évitez de bouger les mains. Dès que votre rythme cardiaque est détecté, votre rythme cardiaque s’affiche sur l’écran. Pour une lecture plus précise du rythme cardiaque, tenez les plaques pendant 15 secondes. Les affichages en haut de l’écran peuvent indiquer deux types d’informations. Touchez chaque écran jusqu’à ce que l’information désirée s’affiche. Si vous le désirez, réglez le volume en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution du volume de la console. Augmenter Diminuer 7. Allumez le ventilateur, si désiré. e ventilateur comporte plusieurs réglages de L vitesse ainsi qu’un mode automatique. Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente et diminue automatiquement suivant l’augmentation et la diminution de la vitesse de la courroie mobile. Pour interrompre l’entraînement, touchez l’une des touches du menu ou appuyez sur la touche Arrêt de la console. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Continuer ou sur la touche Marche. Pour mettre fin à votre séance d’entraînement, appuyez sur la touche Fin de l’Entraînement [END WORKOUT]. Appuyez plusieurs fois sur la touche Manuel [MANUAL] du ventilateur pour choisir une vitesse du ventilateur ou pour l’éteindre. Appuyez plusieurs fois sur la touche Automatique [AUTO] du ventilateur pour sélectionner le mode automatique. 6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. Remarque : si vous utilisez le détecteur du rythme cardiaque de la poignée et le détecteur du rythme cardiaque en même temps, la console ne pourra pas afficher votre rythme cardiaque avec précision. Pour plus d’informations sur le détecteur du rythme cardiaque, référez-vous à la page 13. 8.Lorsque vous avez terminé votre entraînement, retirez la clé de la console. Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque de la poignée, enlevez les feuilles de plastique sur les plaques métalPlaques liques de la barre du détecteur. De plus, assurezvous que vos mains sont propres. Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt et réglez l’inclinaison du tapis de course sur 0%. L’inclinaison doit être sur 0% sans quoi le tapis de course peut être endommagé lors du pliage dans la position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course, placez l’interrupteur sur la position d’arrêt [off] et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément. 19 COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ L’entraînement continuera ainsi jusqu’à la fin du dernier segment. La courroie mobile ralentira à ce moment jusqu’à l’arrêt, et une description de l’entraînement s’affichera à l’écran. Pendant que la description de l’entraînement s’affiche, touchez le bouton Fin [Finish]. 1. Introduisez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16. Si le réglage de vitesse ou d’inclinaison est trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous pouvez annuler le réglage en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison ; toutefois, au début du segment suivant, le tapis de course adoptera automatiquement les réglages de vitesse et d’inclinaison de ce segment. 2. Sélectionnez un entraînement intégré. Pour sélectionner un entraînement intégré, touchez le bouton Tout Terrain [All-Terrain], le bouton Performance [PERFORMANCE] ou le bouton Brûler des Calories [Calorie Burn] à l’écran. Remarque : si vous touchez le bouton Performance, trois autres options d’entraînement apparaissent à l’écran. Touchez le bouton de retour à l’écran pour visualiser l’écran précédent. Vous pouvez également appuyer sur la touche Calorie [CALORIE], Intensité [INTENSITY], Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE] de la console. Pour interrompre l’entraînement, touchez l’un des boutons du menu ou appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console. Pour reprendre l’entraînement, touchez le bouton Reprendre [Resume] ou le bouton Marche [Start]. Pour mettre fin à l’entraînement, touchez le bouton Terminer l’Entraînement [End Workout]. Puis, sélectionnez l’entraînement voulu. L’écran affichera le nom, la durée et la distance de l’entraînement. L’écran affichera également le nombre approximatif des calories que vous aurez brûlées durant l’entraînement et un graphique des réglages d’inclinaison de l’entraînement. Remarque : l’objectif calorique est une estimation du nombre des calories que vous aurez brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlez dépendra de votre poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse ou de l’inclinaison du tapis de course durant l’entraînement modifiera le nombre des calories que vous brûlerez. 3. Commencez l’entraînement. Touchez le bouton Commencer l’Entraînement [Start Workout] pour commencer l’entraînement. Peu de temps après le toucher du bouton, la courroie mobile se mettra en marche. Tenez les rampes et commencez à marcher. 4. Suivez votre progression. Voir l’étape 5 des pages 18 et 19. L’écran peut également afficher un graphique des réglages de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Chaque entraînement est divisé en plusieurs segments. Un réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : un même réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison peut être programmé pour des segments consécutifs. 5. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin. Voir l’étape 6 à la page 19. 6. Activez le ventilateur, au besoin. Durant l’entraînement, le graphique représentera votre progression. Touchez les boutons Écran [Display] d’augmentation et de diminution pour visualiser le graphique. Le trait coloré indiquera le segment en cours de l’entraînement. Le graphique inférieur représente le réglage d’inclinaison du segment en cours. Le graphique supérieur représente le réglage de vitesse du segment en cours. À la fin du premier segment de l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement les réglages de vitesse et (ou) d’inclinaison du segment suivant. Voir l’étape 7 à la page 19. 7.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console. Voir l’étape 8 à la page 19. 20 COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC UN OBJECTIF L’entraînement fonctionne de la même manière que le mode manuel (voir les pages 18 et 19). 1. Introduisez la clé dans la console. ’entraînement continuera jusqu’à ce que vous L atteigniez l’objectif que vous avez défini. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet, et un résumé de votre entraînement apparaîtra sur l’écran. Après avoir consulté le résumé de votre entraînement, appuyez sur la touche Terminer [FINISH] pour revenir au menu principal. Vous pourrez aussi peut-être sauvegarder ou publier vos résultats à l’aide d’une des options sur l’écran. éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER R L’APPAREIL page 16. 2. Sélectionnez le menu principal. Référez-vous à l’étape 2 page 18. 3. Sélectionnez un entraînement avec un objectif. Remarque : l’objectif en termes de calories est une estimation du nombre de calories que vous pourrez brûler durant l’entraînement. La quantité réelle de calories brûlées dépendra de votre métabolisme. our sélectionner un entraînement avec un objecP tif, appuyez sur la touche Définir un Objectif [SET A GOAL] sur l’écran. our définir P un objectif en termes de durée, de distance, de calories ou de cadence, appuyez sur la touche Temps [TIME], Distance [DISTANCE], Calories [CALORIES] ou Cadence [PACE]. Ensuite, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution sur l’écran pour sélectionner une durée, une distance, des calories ou une cadence, et pour sélectionner la vitesse et l’inclinaison de l’entraînement. L’écran affichera la durée et la distance de l’entraînement ainsi que la quantité approximative de calories que vous brûlerez pendant l’entraînement. 5. Suivez votre progression. Référez-vous à l’étape 5 page 18. 6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. Référez-vous à l’étape 6 page 19. 7. Allumez le ventilateur, si désiré. Référez-vous à l’étape 7 page 19. 8. L orsque vous avez terminé votre entraînement, retirez la clé de la console. Référez-vous à l’étape 8 page 19. 4. Commencez l’entraînement. ppuyez sur la touche Marche [START] pour comA mencer l’entraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile se met en marche. Tenez les rampes et commencez à marcher. 21 COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFit Pour changer d’utilisateur sur le même compte, appuyez sur la touche de l’utilisateur situé en bas à droite de l’écran. Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous devez avoir accès à un réseau sans fil (référez-vous à la section COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL page 25). Un compte iFit.com est également requis. Pour être en mesure de télécharger certains entraînements, vous devez les ajouter à votre liste d’attente sur iFit.com. 1. Introduisez la clé dans la console. Pour plus d’informations sur les entraînements iFit, allez sur le site Internet www.iFit.com. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16. Lorsqu’un entraînement iFit est sélectionné, l’écran affiche le nom, la durée et la distance de l’entraînement. L’écran affiche également le nombre approximatif de calories que vous brûlerez durant l’entraînement. Si vous choisissez un entraînement de compétition, l’écran effectuera un décompte de départ. 2. Sélectionnez le menu principal. Référez-vous à l’étape 2 à la page 18. 3. Connectez-vous à votre compte iFit. 5. Commencez l’entraînement. i vous ne l’avez pas déjà fait, appuyez sur la S touche Connexion [LOGIN] pour vous connecter à votre compte iFit. L’écran vous demandera alors d’entrer votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. Entrez-les et appuyez sur la touche Soumettre [SUBMIT]. Appuyez sur la touche Annuler [CANCEL] pour sortir de l’écran de connexion. Référez-vous à l’étape 3 à la page 20. Durant certains entraînements, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera pas à pas. 6. Suivez votre progression. 4. Sélectionnez un entraînement iFit. Référez-vous à l’étape 5 à la pages 18 et 19. L’écran peut aussi afficher une carte de la route sur laquelle vous marchez ou courez. our sélecP tionner un entraînement iFit de démonstration, ou pour télécharger un entraînement dans votre liste d’attente, appuyez sur la touche Carte [MAP], Entraînement [TRAIN], Vidéo [VIDEO] ou Perte de Poids [LOSE WEIGHT] pour télécharger l’entraînement suivant de ce type dans votre liste d’attente. Remarque : vous pourrez peut-être accéder à des entraînements de démonstration par le biais de ces options, même si vous ne vous connectez pas à un compte iFit. Durant un entraînement de compétition, l’écran affiche la vitesse de chaque coureur et les distances qu’ils ont parcourues. L’écran affiche également le nombre de secondes d’avance ou de retard qu’ils ont par rapport à vous. 7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. Référez-vous à l’étape 6 à la page 19. 8. Allumez le ventilateur, si désiré. Référez-vous à l’étape 7 à la page 19. 9.Lorsque vous avez terminé votre entraînement, retirez la clé de la console. Pour courir dans une course que vous avez déjà planifiée, appuyez sur la touche Entrer en Compétition [COMPETE]. Pour voir l’Historique de vos Entraînements [WORKOUT HISTORY], appuyez sur la touche Historique [TRACK]. Pour utiliser un entraînement avec un objectif, appuyez sur la touche Définir un Objectif [SET A GOAL] (voir page 21). Remarque : vous pouvez également appuyer sur l’une des touches iFit de la console. Référez-vous à l’étape 8 à la page 19. Pour plus d’informations sur les entraînements iFit, allez sur le site Internet www.iFit.com. 22 COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES DE L’APPAREIL l’interrupteur est placé sur la position d’initialisation, et que la clé est insérée dans la console. Cependant, lorsque la clé est retirée, l’écran affiche une présentation de démonstration. La console comporte un mode des paramètres de l’appareil qui permet de sélectionner une langue et une unité de mesure, d’activer ou de désactiver l’affichage du mode démo, et d’activer ou de désactiver la clé. our activer ou désactiver le mode d’affichage P démo, appuyez sur la touche Mode Démo [DEMO MODE]. Ensuite, appuyez sur la case Allumé [ON] ou la case Éteint [OFF]. Appuyez sur la touche de retour sur l’écran. 1. Sélectionnez le menu principal des paramètres. Insérez la clé dans la console (référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 16). Ensuite, sélectionnez le menu principal (voir l’étape 2 page 18). Ensuite, appuyez sur la touche avec des engrenages à côté du coin inférieur droit de l’écran pour sélectionner le menu principal des paramètres. 6. Activez ou désactivez la clé. emarque : cette fonction n’est peut-être pas disR ponible sur votre tapis de course. ous pouvez désactiver la clé pour que le tapis V de course puisse fonctionner sans la clé, si vous le désirez. Appuyez sur la touche Clé de Sécurité [SAFETY KEY]. Pour désactiver la clé, touchez la case Désactiver [DISABLE]. ATTENTION : lisez l’avertissement de sécurité affiché sur l’écran avant de désactiver la clé. Pour activer de nouveau la clé, appuyez sur la case Activer [ENABLE]. 2. Sélectionnez le mode des paramètres de l’appareil. 7. Activez ou désactivez un code d’accès. ans le menu principal des paramètres, D appuyez sur la touche Paramètres de l’Appareil [EQUIPMENT SETTINGS]. a console est équipée d’une sécurité enfant L conçue pour empêcher une utilisation non autorisée du tapis de course. 3. Sélectionner une langue. our sélectionner une langue, appuyez sur la P touche Langue [LANGUAGE] et sélectionnez la langue désirée. Ensuite, appuyez sur la touche de retour sur l’écran pour revenir au mode des paramètres de l’appareil. Remarque : cette fonction n’est peut-être pas disponible sur votre appareil. ppuyez sur la touche Code d’Accès A [PASSCODE]. Pour activer un code d’accès, appuyez sur la touche Activer. Ensuite, entrez un code d’accès de 4 chiffres de votre choix. Appuyez sur la touche Enregistrer [SAVE] pour utiliser ce code. Appuyez sur Annuler [CANCEL] pour revenir au mode des paramètres de l’appareil et ne pas utiliser de code d’accès. Pour désactiver le code d’accès, appuyez sur la case Désactiver. 4. Sélectionnez une unité de mesure. ppuyez sur la touche US/Métrique [US/METRIC] A pour visualiser l’unité de mesure sélectionnée. Si nécessaire, changez l’unité de mesure. Ensuite, appuyez sur la touche de retour sur l’écran. Remarque : si un code d’accès est activé, la console demandera régulièrement d’entrer le code. La console restera verrouillée jusqu’à ce que le code d’accès correct est entré. IMPORTANT : si vous oubliez le code d’accès, entrez le code d’accès suivant pour débloquer la console : 1985. 5. Activer ou désactiver le mode d’affichage démo. La console comporte un mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode démo est activé, la console fonctionne normalement lorsque le cordon d’alimentation est branché, que 8. Quittez le mode des paramètres de l’appareil. Pour sortir du mode des paramètres de l’appareil, appuyez sur la touche de retour sur l’écran. 23 COMMENT UTILISER LE MODE D’ENTRETIEN sur la position d’initialisation. Remarque : la console peut prendre quelques minutes pour être opérationnelle. La console est équipée d’un mode d’entretien qui vous permet de mettre à jour le logiciel de la console, de calibrer l’inclinaison du tapis de course, de calibrer l’écran, de consulter des informations techniques et de voir le code d’une touche. 4.Calibrez le système d’inclinaison du tapis de course. Appuyez sur la touche Calibrer l’Inclinaison [CALIBRATE INCLINE]. Ensuite, appuyez sur la touche Commencer [BEGIN] pour calibrer le système d’inclinaison. Le tapis de course s’élèvera automatiquement jusqu’au niveau d’inclinaison maximal et s’abaissera jusqu’au niveau d’inclinaison minimal, puis reviendra à la position de départ. Ceci permettra un calibrage du système d’inclinaison. Appuyez sur la touche Annuler [CANCEL] pour retourner au mode d’entretien. Quand le système d’inclinaison est calibré, appuyez sur la touche Terminer [FINISH]. 1. Sélectionnez le menu principal des paramètres. Référez-vous à l’étape 1 page 23. 2. Sélectionnez le mode d’entretien. Dans le menu principal des paramètres, appuyez sur la touche Entretien [MAINTENANCE] pour entrer dans le mode d’entretien. IMPORTANT : gardez les animaux domestiques, les pieds et les objets à l’écart du tapis de course lors du calibrage du système d’inclinaison. Lors d’une situation d’urgence, tirez la clé hors de la console pour arrêter le calibrage de l’inclinaison. L’écran principal du mode d’entretien affiche des informations sur le modèle et la version du tapis de course. 5. Calibrez l’écran. 3. Mettez à jour le logiciel de la console. Si l’écran n’est pas correctement calibré, il sera difficile d’appuyer sur les touches appropriées sur l’écran. Pour de meilleurs résultats, téléchargez régulièrement les mises à jour du logiciel. Appuyez sur la touche Mise à Jour du Logiciel [FIRMWARE UPDATE] pour vérifier la disponibilité de mises à jour du logiciel sur votre réseau sans fil. La mise à jour débutera automatiquement. Pour calibrer l’écran, appuyez sur la touche Calibrer l’Écran [CALIBRATE SCREEN]. Une petite cible apparaît sur l’écran. Touchez le centre de la cible. Ensuite, touchez le reste des cibles. Après plusieurs secondes, la console quittera le mode de calibrage. Pour éviter d’endommager le tapis de course, n’éteignez pas l’appareil et ne retirez pas la clé durant la mise à jour du logiciel. 6. Visualisez des données sur l’appareil. Remarque : si vous ne pouvez pas mettre à jour le logiciel de la console sur votre réseau sans fil, la mise à jour peut s’effectuer par clé USB. Accédez au site Internet www.iFit.com sur un ordinateur et téléchargez la mise à jour du logiciel la plus récente sur une clé USB. Retirez avec précaution la clé USB de votre ordinateur et introduisez-la dans le port USB sur le côté de la console. Si la console est dans l’application iFit, la mise à jour devrait débuter automatiquement. ppuyez sur la touche Info Appareil [MACHINE A INFO] pour visualiser des données sur votre tapis de course. La visualisation des données terminée, appuyez sur la touche de retour sur l’écran. 7. Trouvez des codes d’accès. Cette option est destinée aux techniciens de service pour définir si une touche fonctionne correctement. 8. Quittez le mode d’entretien. L’écran affiche la progression de la mise à jour. La mise à jour terminée, le tapis de course s’éteint puis se rallume. Si ce n’est pas le cas, placez l’interrupteur sur la position éteint [OFF]. Attendez quelques secondes, puis mettez l’interrupteur Pour quitter le mode d’entretien, appuyez sur la touche de retour de la console. 24 COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL réseau sans fil. Appuyez sur la touche Connexion [CONNECT] pour établir la connexion ou appuyez sur la touche Cancel [CANCEL] pour annuler et revenir à la liste des réseaux. Si le réseau exige un mot de passe, touchez la case d’entrée du mot de passe. Un clavier apparaît sur l’écran. Pour visualiser le mot de passe à mesure qu’il est entré, touchez la case à cocher Afficher le Mot de Passe [SHOW PASSWORD]. La console est équipée d’un réseau sans fil qui vous permet d’établir une connexion avec un réseau sans fil. 1. Sélectionnez le menu principal des paramètres. Référez-vous à l’étape 1 page 23. Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE page 16. 2. Sélectionnez le mode du réseau sans fil. Dans le menu principal des paramètres, appuyez sur la touche du Réseau Sans Fil [WIRELESS NETWORK] pour entrer dans le mode du réseau sans fil. Quand la console est connectée au réseau sans fil, l’option du menu Wi-Fi en haut de l’écran affiche le mot CONNECTED (connecté). Ensuite, appuyez sur la touche de retour sur la console pour revenir au mode du réseau sans fil. 3. Activez la Wi-Fi. Assurez-vous que la case Wi-Fi est cochée en vert. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur l’option Wi-Fi du menu et attendez quelques secondes. La console cherchera les réseaux sans fil disponibles. Pour vous déconnecter d’un réseau sans fil, sélectionnez le réseau sans fil et appuyez sur la touche Oublier [FORGET]. Si vous avez des problèmes à établir une connexion avec un réseau crypté, assurez-vous de l’exactitude de votre mot de passe. Remarque : les mots de passe sont sensibles aux majuscules et minuscules. 4. Établissez et gérez une connexion sans fil. Quand la Wi-Fi est activée, l’écran affiche une liste des réseaux disponibles. Remarque : la liste des réseaux sans fil peut prendre quelques secondes pour s’afficher. Assurez-vous que la case de l’option du menu de Notification du Réseau est cochée en vert pour que la console puisse vous aviser qu’un réseau sans fil est disponible. Remarque : le mode iFit prend en charge le cryptage non sécurisé et sécurisé (WEP, WPA, et WPA2). Une connexion haut débit est recommandée ; la performance dépend de la vitesse de connexion. Remarque : vous devez utiliser votre propre réseau sans fil et un routeur 802.11b/n compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris en charge). Remarque : si vous avez des questions après avoir suivi ces instructions, allez sur le site Internet www.iFit.com/support pour obtenir de l’aide. Lorsqu’une liste de réseaux apparaît, touchez le réseau désiré. Remarque : vous devrez connaître l’identifiant du réseau (SSID). Si votre réseau exige un mot de passe, vous devrez également connaître le mot de passe. 5. Sortez du mode du réseau sans fil. Pour sortir du mode du réseau sans fil, appuyez sur la touche de retour sur la console. ne boîte d’information vous demandera si U vous souhaitez établir une connexion avec le 25 COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET Pour écouter de la musique ou des livres audio sur le système audio de la console pendant que vous vous entraînez, branchez un câble audio à deux bouts mâles de 3,5 mm (non inclus) dans la prise de la console et dans la prise de votre lecteur MP3 ou votre lecteur de CD ; assurez-vous que le câble est bien enfoncé. Remarque : vous pouvez vous procurer un câble audio dans un magasin vendant des appareils électroniques. Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b/n compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris en charge). Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur. Réglez le volume en utilisant les touches d’augmentation et de diminution du volume sur la console, ou le bouton de réglage du volume de votre lecteur. Pour lancer le navigateur, appuyez sur la touche du globe en haut à gauche de l’écran. Ensuite, sélectionnez un site Internet. Pour revenir à la page Internet précédente, appuyez sur la touche de retour sur la console ou sur la touche de Retour sur l’Écran [BROWSER BACK]. Pour quitter le navigateur, appuyez sur la touche d’accueil sur la console ou sur la touche de retour sur l’écran. Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE page 16. Augmentation Diminution Pour enter une autre adresse dans la barre URL, glissez d’abord votre doigt sur l’écran vers le bas pour visualiser la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez la barre URL, entrez l’adresse à l’aide du clavier et appuyez sur la touche Aller [GO]. Si vous utilisez un lecteur de CD et que le CD saute, placez le lecteur sur le sol ou sur une autre surface plane plutôt que de le mettre sur la console. Remarque : quand vous utilisez le navigateur, les touches de la vitesse, de l’inclinaison, du ventilateur et du volume fonctionnent toujours, mais les touches des entraînements sont désactivées. Remarque : le port USB sur le côté de la console n’est destiné qu’aux mises à jour du logiciel. Remarque : si vous avez des questions après avoir suivi ces instructions, allez sur le site Internet www.iFit.com/support pour obtenir de l’aide. 26 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour éviter d’endommager le tapis de course, réglez l’inclinaison à zéro pour cent avant de plier le tapis de course. Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg pour élever, abaisser ou déplacer le tapis de course. Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé à la position de rangement. Le déplacement du tapis de course peut requérir la participation de deux personnes. 1.Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un pied contre une roulette. 1. Tenez le cadre fermement à l’endroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : pliez les jambes et gardez le dos droit. 1 1 Cadre Rampe Cadre Roue 2.Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en position de rangement. ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé en place. 2.Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à ce que le tapis de course puisse rouler sur les roulettes, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement voulu. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière, ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas le tapis de course sur une surface irrégulière. 2 3.Placez un pied contre une roulette et abaissez avec précaution le tapis de course. Cadre COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité 1. supérieure du cadre du tapis de course de la main droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton du loquet. Au besoin, poussez le cadre légèrement vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le bas sur quelques centimètres et relâchez le bouton du loquet. Bouton du Loquet Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course en position de rangement à des températures supérieures à 30 °C. 27 oir le schéma 1 à gauche. Tenez le tapis de 2. V course fermement des deux mains et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les appuie-pieds en plastique, et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les jambes et gardez le dos droit. LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes de tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le symptôme manifesté et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couverture avant du manuel. SYMPTÔME : les écrans de la console restent en fonction lorsque la clé est retirée de la console a.La console comporte un mode d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Si les écrans demeurent en fonction lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Arrêt [STOP] enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours en fonction, voyez l’étap 5 de la page 25 pour désactiver le mode démo. SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale mise à la terre (voir page 14). Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois broches de calibre 14 (1 mm²) d’une longueur maximale de 1,5 m. SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement introduite dans la console. a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis de course en position de rangement (voir COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 27). c.Vérifiez l’interrupteur d’alimentation du tapis de course situé près du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est déclenché. Pour réinitialiser l’interrupteur d’alimentation, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur. Ensuite, retirez les deux Vis #8 x 3/4" indiquées (1). a c 1 Déclenché Initialisation SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pendant l’utilisation a.Vérifiez l’interrupteur d’alimentation (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur. b.Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le. c.Retirez la clé hors de la console, puis réintroduisez-la. d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, reportez-vous à la couverture avant de ce manuel. 28 SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lors de la marche sur l’appareil. Abaissez le tapis de course (voir COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION à la page 27). Retirez les trois Vis #8 x 3/4” (1). Retirez le Capot du Moteur (71) en le faisant pivoter avec précaution. a.Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois broches de calibre 14 (1 mm²) d’une longueur maximale de 1,5 m. 1 71 b.La surtension de la courroie mobile peut compromettre le rendement du tapis de course et endommager la courroie mobile. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche. Assurez-vous de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. Localisez le Capteur Magnétique (52) et l’Aimant (50) du côté gauche de la Poulie (49). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné sur le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Au besoin, dévissez la Vis Autoperçante #8 x 3/4" (13), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré) à l’aide des cinq Vis #8 x 3/4" (non illustrées), et faites fonctionner le tapis de course quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse. b 2–3 in. Top View 1/8 in. 52 13 Idler Roller Screws 50 c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ni d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de support autrement qu’à la demande d’un représentant de service autorisé. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et hâter l’usure. Si vous soupçonnez que la courroie mobile requiert plus de lubrifiant, reportez-vous à la couverture avant du manuel. 49 SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement a.Étalonnez le système d’inclinaison (voir l’étape 4 à la page 24). d.Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y accède, reportez-vous à la couverture avant du manuel. 29 SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou dérape lorsqu’on y accède. SYMPTÔME : le mode iFit ne fonctionne pas correctement a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour; si la courroie mobile est décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le sens antihoraire sur 1/2 tour. Prenez garde à ne pas tendre la courroie mobile à l’excès. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. a.Si le mode iFit ne fonctionne pas correctement, veillez à ce que le tapis de course bénéficie du plus récent micrologiciel disponible (voir l’étape 3 à la page 24). SYMPTÔME : impossible de connecter le tapis de course sur le réseau sans fil a.Assurez-vous que les réglages sans fil de votre console sont appropriés (voir l’étape 4 à la page 25). b.Assurez-vous que les réglages de votre réseau sans fil sont appropriés. c.Si vous avez encore des questions, reportez-vous à la couverture avant du manuel. a SYMPTÔME : les boutons de l’écran ne fonctionnent pas correctement a.Si l’écran n’est pas correctement étalonné, il sera difficile de toucher les boutons appropriés qu’il affiche. Pour étalonner l’écran, voir l’étape 5 à la page 25. b. Si la courroie dérape lorsqu’on y accède, retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche. Assurez-vous de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. b 30 CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse — Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : avant de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics — Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE L’EXERCICE Échauffement — Commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d’Entraînement — Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale — Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE L’EXERCICE Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. 31 SUGGESTION D’ÉTIREMENTS La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous étirez—ne faites pas de rebonds. 1. Étirement vers les Orteils Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos. 1 2. Étirement des Cuisses 2 Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine. 3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons d’Achille et chevilles. 3 4 4. Étirement des Quadriceps Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches. 5 5. Étirement de la Cuisse Intérieure Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches. 32 REMARQUES 33 LISTE DES PIÈCES N°. Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 72 Vis #8 x 3/4" 2 Vis 5/16" x 3 3/4" 1 Boulon 3/8" x 2" 4 Vis 5/16" x 2" 4 Vis 5/16" x 1 1/2" 1 Boulon 3/8" x 1 3/4" 4 Vis 3/8" x 2 3/4" 4 Vis 3/8" x 1 1/4" 13 Vis de Terre #8 x 1/2" 10 Rondelle Étoilée 5/16" 2 Écrou 3/8" 4 Rondelle Étoilée 3/8" 29 Vis Autoperçante #8 x 3/4" 1 Boulon 3/8" x 1 1/2" 4 Vis #10 x 3/4" 2 Vis de Réglage du Rouleau-Guide 1Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 2" 2 Boulon de Roue 3/8" x 2" 8 Attache de Câble 2 Vis #8 x 1 3/4" 9 Vis #8 x 7/16" 2 Vis de Moteur 5/16" 2 Boulon 1/2" x 2 1/2" 2 Boulon 3/8" x 1" 2 Boulon à Épaulement 5/16" x 1 3/4" 2 Boulon 5/16" x 1 1/4" 16 Vis 5/16" x 3 1/4" 1 Vis 1/4" x 1" 1 Rondelle Étoilée 1/4" 4 Rondelle Étoilée #10 2 Rondelle Plate 5/16" 6 Rondelle 5/16" 2 Écrou 1/2" 6 Écrou de Blocage 3/8" 10 Écrou 5/16" 3 Pince du Capot 1 Embout Gauche du Cadre 2 Pièce du Repose-pied 1 Coussin du Repose-pied Gauche 1 Base du Repose-pied Gauche 1 Plinthe du Cadre Gauche 8 Support de la Plate-forme 1Autocollant d’Avertissement du Loquet 1 Plate-forme de Marche 1 Courroie Mobile 2 Guide de la Courroie 2 Coussin Avant 4 Attache de Fil 1 Rouleau de Traction/Poulie 1 Aimant 44 45 46 47 48 49 50 N°. du Modèle NETL22711.1 R0813A Description N°. 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 34 Qté. Description 1 Pince du Capteur Magnétique 1 Capteur Magnétique 1 Loquet de Rangement 1 Moteur de Traction 1 Courroie du Moteur 1 Cadre 1 Plinthe du Cadre Droit 6 Coussin de la Plate-forme 2 Passe-fil de la Plate-forme 2 Pied de Nivellement Arrière 1 Rouleau du Tendeur 1 Coussin du Repose-pied Droit 1 Petite Clé Hexagonale 1 Clé/Pince 1 Boîtier du Cadre Arrière 2Embout du Pied de Nivellement Arrière 4 Vis #8 x 1 1/4" 1 Base du Repose-pied Droit 1 Embout Droit du Cadre 2 Embout de la Rampe 1 Capot du Moteur 1 Plaque du Capot 2Bague d’Espacement du Cadre d’Inclinaison 1 Moteur d’Inclinaison 1 Cadre d’Inclinaison 2 Bague d’Espacement du Cadre 1 Contrôleur 2 Montant du Capot 1Plaque de Composantes Électroniques 1 Cordon d’Alimentation 1 Passe-fil 1 Interrupteur d’Alimentation 1 Panneau Ventral 1 Fil du Montant 1Embout Supérieur de la Rampe Gauche 1Embout Supérieur de la Rampe Droite 1 Rampe Gauche 1 Rampe Droite 1 Montant Gauche 1 Montant Droit 3 Autocollant d’Attention 1 Boîtier Gauche de la Base 1 Boîtier Droit de la Base 1 Fil de Terre de la Base 1 Sangle du Torse 1 Embout de la Roulette Gauche N°. 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 Qté. Description N°. 1 Base 4 Coussinet de la Base 1 Détecteur 1 Embout de la Roulette Droite 2 Roulette 1 Base de la Console 1 Console 1 Dos de la Console 1 Assemblage du Ventilateur 2 Bague d’Espacement de la Rampe 1 Cadre de la Console 1Boîtier Supérieur de la Barre du Détecteur 1 Fil de Terre du Détecteur 1Boîtier Inférieur de la Barre du Détecteur 2Écrou du Pied de Nivellement Arrière 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 * Qté. Description 1/2" 2 Rondelle Plate 3/8" 1 Petite Clé Hexagonale 1 Vis #6 x 3/8" 1Cordon d’Alimentation pour le Royaume-Uni 1 Réceptacle 2 Bague du Moteur 1 Support du Filtre 1 Filtre 1 Isolateur du Moteur 1 Vis à Métaux #8 x 3/4" 1 Écrou #8 1 Boîte en Ferrite 1 Support de Mise à Terre 4 Rondelle Étoilée #8 – Manuel de l’Utilisateur Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée. 35 36 1 113 16 41 13 13 58 1 25 63 65 61 1 38 27 13 111 27 39 59 31 35 58 37 60 1 66 16 1 68 59 31 35 25 13 32 35 62 42 43 32 35 42 45 44 69 42 13 27 35 32 13 27 13 42 60 111 66 27 13 42 35 32 21 40 1 38 46 1 11 13 58 13 47 58 32 35 6 27 42 13 26 35 23 51 13 13 32 35 42 57 27 56 49 50 55 13 20 52 13 1 27 117 53 21 46 42 26 22 9 121 122 117 28 29 54 11 3 48 13 47 35 9 9 125 120 23 119 9 118 20 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­­­ A N°. du Modèle NETL22711.1 R0813A SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­­­ B N°. du Modèle NETL22711.1 R0813A 1 36 1 21 36 1 21 36 21 71 21 21 14 73 72 76 75 9 34 74 24 17 33 24 34 123 73 77 9 9 76 124 1 125 78 1 33 1 1 79 1 80 78 1 13 82 116 83 13 37 115 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­­­ C N°. du Modèle NETL22711.1 R0813A 85 84 86 87 70 89 92 91 88 8 12 90 70 7 84 7 94 81 34 9 1 91 93 98 91 13 34 96 98 18 13 7 34 97 7 101 112 18 112 101 98 100 1 34 38 98 13 12 13 8 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­­­ D N°. du Modèle NETL22711.1 R0813A 102 114 1 104 1 1 1 1 1 103 1 1 105 1 5 1 5 10 10 106 1 1 67 4 1 67 67 1 10 10 67 1 2 1 107 1 4 5 108 109 110 9 1 1 5 10 10 1 10 10 106 15 19 1 4 64 1 2 30 4 30 1 95 1 99 1 1 1 39 19 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION POUR LE RECYCLAGE Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 345827 R0813A Imprimé aux É.-U. © 2013 ICON IP, Inc.