- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Sanyo
- CLT-2418
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
20
CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Téléphone sans fil 2,4 GHz avec identification de l’appelant Manuel d’instructions Important Page 1 CLT-2418 CLT-2422 Chargez la pile du combiné pendant 12 heures d’affilée avant la première utilisation. SANYO Canada Inc. www.sanyocanada.com CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM TABLE DES MATIÈRES Page 2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TOUT D’ABORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vérification du contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Prise modulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conseils concernant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Branchement à la ligne téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage tonalités/impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Système de sécurité numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 NOMENCLATURE ET COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Poste de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PROGRAMMATION INITIALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Choix de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Indicatif régional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tonalité de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Restauration des réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pour faire un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Interrupteur et volume de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilisation du haut-parleur mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Précomposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modification du numéro précomposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Recomposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Recomposition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Passage entre le haut-parleur mains libres et le combiné . . . . . . 16 Interphone et surveillance ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation de l’interphone au cours d’un appel téléphonique . . . 18 Appel-conférence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Appel-conférence après conversation à l’interphone . . . . . . . . . . 19 Touche commutateur (FLASH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Touche canal (CHAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Touche mise en attente (HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Touche annulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Touche tonalités (TONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Localisation du combiné (PAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 TABLE DES MATIÈRES Touche coupure du son (MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Avertissement de pile faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Voyant messages/utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 IDENTIFICATION DE L’APPELANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Identification de l’appelant avec appel en attente . . . . . . . . . . . . 22 Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Consultation de la liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mémorisation des renseignements sur un appelant dans le répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Composition d’un numéro de la liste des appelants . . . . . . . . . . 24 Effacement d’identités dans la liste des appelants . . . . . . . . . . . . 24 RÉPERTOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mémorisation d’un nom/numéro dans le répertoire . . . . . . . . . . 25 Insertion d’une pause dans la composition d’un numéro . . . . . . 26 Remplacement d’un nom/numéro du répertoire par l’identité d’un nouvel appelant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Modification d’un nom/numéro mémorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Appels à partir du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Consultation et effacement du contenu du répertoire . . . . . . . . . 27 Composition en chaîne à partir du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . 27 REMPLACEMENT DE LA PILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 RECYCLAGE DES PILES À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL . . 29 PANNE D’ÉLECTRICITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 PRISE DE CASQUE ET ATTACHE DE CEINTURE . . . . . . . . . . . . . . . 29 Branchement d’un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pose de l’attache de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SIGNAUX SONORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 MAXIMISEZ LE RENDEMENT DE LA PILE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SERVICE DE SOUTIEN SOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Le point d’exclamation illustré dans un triangle est un avertissement indiquant que l’appareil est fourni avec des instructions importantes. 3 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 INTRODUCTION 9:05 AM Page 4 Nous vous félicitons d’avoir acheté ce téléphone sans fil Sanyo. Ce téléphone sans fil Sanyo 2,4 GHz est un appareil de communication domestique de grande qualité. Il a été soigneusement conçu et fabriqué par un leader mondial du matériel électronique grand public et industriel. Avec les précautions et l’entretien appropriés, il fonctionnera normalement pendant des années. Principales caractéristiques Technologie 2,4 GHz Portée supérieure - L’utilisation de la gamme de fréquences 2,4 GHz pour la transmission des signaux entre le poste de base et le combiné permet une plus grande portée de communication que celle des téléphones sans fil conventionnels fonctionnant en 43 - 49 MHz. Très faible niveau de bruit - La haute fréquence de communication présente aussi l’avantage de réduire nettement le niveau de bruit. Balayage automatique sur 40 canaux - Ce nouveau téléphone utilise l’un des 40 canaux de la gamme de fréquences 2,4 GHz. Il choisit automatiquement un canal libre chaque fois que l’on reçoit ou que l’on fait un appel à partir du combiné. Réduction de parasites COMPANDER PLUS Cette quatrième génération de la technologie Sanyo de réduction des parasites filtre encore plus de bruit de fond. • Identification de l’appelant au combiné et au poste de base. • Haut-parleur et clavier de composition sur le poste de base. • Compatible avec Identification de l’appelant et Affichage d’appel en attente. • Liste d’identification des appelants de 40 noms/numéros: nom/numéro, heure et date. • Affichage trilingue en trois lignes sur écran à cristaux liquides à rétroéclairage. Clavier de combiné éclairé (CLT-2422 seulement). Rappel depuis la liste d’identification des appelants. • • Important: pour pouvoir employer toutes les fonctions de ce téléphone, il faut être abonné soit au service normal d’identification du nom/numéro de l’appelant, soit au service d’identification de l’appelant avec appel en attente offert par la compagnie de téléphone. Pour savoir qui appelle pendant qu’on est en ligne, il faut être abonné au service d’identification de l’appelant avec appel en attente. 4 TOUT D’ABORD Vérification du contenu de l’emballage O 1 2 3 Combiné Pile du combiné Adaptateur CA (U120030D) Formulaire de commande de pile de Cordon de ligne rechange téléphonique Support de montage mural Vérifiez que l’emballage renferme les articles illustrés ici. Poste de base Attache de ceinture (CLT2422 seulement) Prise modulaire Il faut disposer d’une prise modulaire de téléphone de type RJ11. Si vous n’avez pas de prise modulaire, demandez à la compagnie de téléphone comment en faire poser une. Conseils concernant l’installation Certains téléphones sans fil fonctionnent à des fréquences pouvant provoquer des interférences avec les téléviseurs, fours à micro-ondes et magnétoscopes à proximité. Pour éviter ou réduire au minimum ces interférences, ne placez pas le poste de base du téléphone près d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes ou d’un magnétoscope, ou sur eux. Si les interférences continuent, éloignez le téléphone de ces appareils. Certains autres appareils de communication peuvent aussi employer la fréquence de 2,4 GHz; s’ils ne sont pas correctement programmés, ces appareils peuvent créer des interférences, entre eux et avec votre nouveau téléphone. Si vous craignez que ce soit le cas, consultez le manuel d’utilisation de ces appareils afin de leur affecter des canaux qui ne provoquent pas d’interférences. Parmi les appareils utilisant la fréquence 2,4 GHz, on trouve des émetteurs audio/vidéo sans fil, des réseaux informatiques sans fil, des appareils téléphoniques sans fil à plusieurs combinés et certains appareils téléphoniques sans fil à grande portée. 5 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 TOUT D’ABORD Installation de la pile 9:05 AM Page 6 LINE 1 1 2 3 TOUT D’ABORD Attention: n’utilisez que l’adaptateur CA Sanyo (U120030D) qui accompagne ce téléphone. L’utilisation d’autres adaptateurs CA pourrait endommager le téléphone. Montage au mur N’essayez pas de monter le téléphone au mur avant d’avoir fait la charge initiale de 12 heures. Effectuez les opérations 1 à 3 cidessus pour charger le combiné. Ensuite: 4. Retirez le combiné du poste de base. Retournez la base et alignez les quatre pattes du support de montage mural avec les quatre fentes qui se trouvent sous la base. 5. Enfoncez les pattes dans les fentes jusqu’à ce que le support soit solidement emboîté. 6. Branchez le cordon de ligne téléphonique dans la prise TEL LINE à l’arrière du poste de base et dans une prise modulaire. Remarque: pour choisir la composition par impulsions, placez l’interrupteur TONE/PULSE à PULSE. 7. Engagez les trous au dos du support sur les pitons de la plaque murale et glissez fermement la base vers le bas pour qu’elle s’y emboîte. (La plaque murale n’est pas comprise.) 8. Déposez le combiné sur le poste de base. Remarque: si l’on veut, on peut enrouler l’excédent des deux fils, le retenir à l’aide d’une attache et le ranger à l’intérieur du support mural. 1. Sur le combiné, enlevez le couvercle du logement de la pile, mettez en place la pile, branchez le fil à la prise (à l’intérieur du logement) et remettez le couvercle en place. 2. Réglez l’interrupteur RINGER du combiné à ON et déposez le combiné sur le poste de base. 3. Branchez l’adaptateur CA dans la prise POWER DC 12V à l’arrière du poste de base et l’autre bout dans une prise électrique. Le voyant CHARGE/PAGE s’allume, indiquant que la pile se charge. Chargez la pile pendant 12 heures d’affilée avant la première utilisation. La charge initiale de la pile est importante pour qu’elle donne son plein rendement. Remarque: il est normal que le combiné et le poste de base chauffent un peu quand le combiné se charge. Remarque: quand le poste de base est posé sur une surface horizontale, on peut charger le combiné qu’il soit à l’endroit ou à l’envers. Branchement à la ligne téléphonique Système de sécurité numérique 7 Ce téléphone sans fil fait appel à un système de sécurité numérique pour protéger contre les fausses sonneries ainsi que l’utilisation et la facturation non autorisées de la ligne téléphonique. Quand on dépose le combiné sur le poste de base, l’appareil vérifie son code de sécurité. Après une panne d’électricité ou le remplacement de la pile, déposez le combiné sur le poste de base pendant 20 secondes environ pour rétablir le code. 4. Branchez le cordon de ligne téléphonique dans la prise TEL LINE à l’arrière du poste de base et dans une prise modulaire. Réglage tonalités/impulsions 5. Pour choisir la composition par impulsions (cadran rotatif), placez l’interrupteur TONE/PULSE, qui se trouve à l’arrière du poste de base, à PULSE. Le mode de composition par tonalités est le réglage par défaut. Si vous ne savez pas quel type de ligne vous avez, consultez la compagnie de téléphone. 6 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Page 8 Écouteur NOMENCLATURE ET COMMANDES Combiné Touches de volume (VOLUME) Touche ▲ ou ▼ de consultation de la liste des appelants (CID) Touche parler/rappeler (TALK/CALL BACK) (sert aussi à mettre fin à un appel) Interrupteur de sonnerie Touche recomposition/ effacement (REDIAL/DEL) Touche tonalités (TONE) Touche canal (CHAN) Touche coupure du son (MUTE) Contacts de charge 8 Voyant DEL d’appel d’arrivée Écran à cristaux liquides Touche 7-10-11/ mise en attente (7-10-11/HOLD) Touche annulation (CANCEL) Touche interphone (INT) Touche pause (PAUSE) Touche commutateur/ programmation (FLASH/PROG) Touche mémoire (MEM) Microphone Touche tonalités (TONE) Touche recomposition/ effacement (REDIAL/DEL) Écran à cristaux liquides Voyant messages/ utilisation (VOICE MAIL/IN USE) Touche annulation (CANCEL) Touche 7-10-11/ affichage de la liste des appelants Touche ▲ ou ▼ de consultation de la liste des appelants (CID) Touche pause (PAUSE) Touche commutateur/ programmation (FLASH/PROGRAM) Touche mémoire (MEM) Touche coupure du son (MUTE) O Touche rappeler (CALL BACK) NOMENCLATURE ET COMMANDES Poste de base Touche télésignal/interphone (PAGE/INTERCOM) Haut-parleur Touches de volume (VOLUME) Touche mise en attente (HOLD) Voyant charge/ télésignal Touche haut-parleur (SPEAKER) L’interrupteur de réglage tonalités/impulsions (TONE/PULSE) se trouve à l’arrière du poste de base. 9 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM PROGRAMMATION INITIALE Page 10 Avant d’utiliser ce téléphone, il faut d’abord faire au poste de base le réglage de six paramètres: choix de la langue, contraste de l’écran, indicatif régional (indispensable pour pouvoir utiliser le service d’identification de l’appelant offert par la compagnie de téléphone), tonalité de la sonnerie, heure et réglage tonalités/impulsions. Remarque: les réglages du choix de la langue et de la tonalité de la sonnerie se font séparément pour le combiné et le poste de base. Choix de la langue Au poste de base: 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. Appuyez sur la touche FLASH/PROGRAM au poste de base. 1 E N G L I S H 2 F R A 3 E S P s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur CID ▲ ou ▼, ou sur les touches numériques pour choisir la langue voulue. 4. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer. Au combiné: 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. Appuyez sur la touche FLASH/PROG sur le combiné. 1 E N G L I S H 2 F R A 3 E S P s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur CID ▲ ou ▼, ou sur les touches numériques pour choisir la langue voulue. 4. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer. Réglage du contraste de l’écran On peut régler l’écran du poste de base seulement; l’écran du combiné ne se règle pas. 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. Appuyez deux fois sur la touche FLASH/PROGRAM. P R O G R C O N T R A S T E s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur CID ▲ ou ▼, ou sur la touche numérique 1 ou 2 pour choisir le contraste voulu. 4. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer. 10 PROGRAMMATION INITIALE Introduction de l’indicatif régional Pour pouvoir utiliser la fonction d’identification de l’appelant, vous devez introduire votre indicatif régional. Ce réglage ne peut se faire qu’au poste de base. 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. Appuyez trois fois sur la touche FLASH/PROGRAM. R E G L E R I N D R E G I s’affiche à l’écran. 3. À l’aide des touches numériques, introduisez votre indicatif régional de trois chiffres. 4. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer. Réglage de la tonalité de la sonnerie Au poste de base: 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. Appuyez quatre fois sur la touche FLASH/PROGRAM. R E G L E R T O N S O N N s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur CID ▲ ou ▼, ou sur la touche numérique 1, 2 ou 3 pour choisir la tonalité voulue. 4. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer. Au combiné: 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. Appuyez deux fois sur la touche FLASH/PROG. R E G L E R T O N S O N N s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur CID ▲ ou ▼, ou sur la touche numérique 1, 2 ou 3 pour choisir la tonalité voulue. 4. Appuyez sur FLASH/PROG pour confirmer. 11 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Page 12 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Réception d’un appel PROGRAMMATION INITIALE Réglage de l’heure Quand on reçoit un appel, les deux écrans (au poste de base et au combiné) s’allument et affichent les renseignements sur l’appelant.* Le voyant DEL d’appel d’arrivée du combiné et la touche SPEAKER de la base clignotent. Minuterie d’appel 13 Niveau du volume Numéro de téléphone 3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche TALK/CALL BACK pour raccrocher. Numéro du canal 1. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK. Remarque: si le combiné est dans son support au poste de base, retirez-le avant d’appuyer sur TALK/CALL BACK. 2. Composez le numéro. L’écran affiche les chiffres composés. À l’aide du combiné: Pour faire un appel 1. Appuyez sur la touche SPEAKER pour répondre à l’appel. 2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche SPEAKER pour raccrocher. À l’aide du haut-parleur du poste de base: 1. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK pour répondre à l’appel. Remarque: si le combiné est dans son support au poste de base, retirez-le avant d’appuyer sur TALK/CALL BACK. 2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche TALK/CALL BACK pour raccrocher. Remarque: quand on repose le combiné dans son support au poste de base, le combiné raccroche automatiquement. À l’aide du combiné: l’appelant, page 22. * Il faut s’abonner auprès de la compagnie de téléphone pour recevoir les renseignements sur l’appelant. Voyez le paragraphe Identification de L’heure et la date se programment automatiquement une fois que les renseignements sur l’appelant sont correctement reçus après la mise en service. 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. Au poste de base, appuyez cinq fois sur la touche FLASH/PROGRAM. H O R L O G E s’affiche à l’écran. 3. Introduisez l’heure et les minutes à l’aide des touches numériques (0 à 9). 4. Appuyez sur CID ▲ ou ▼ pour choisir le matin (AM) ou le soir (PM). 5. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer. Restauration des réglages par défaut Vous pouvez ramener la programmation du téléphone aux valeurs initiales réglées à la fabrication. Les réglages par défaut sont les suivants: Langue - E n g l i s h Contraste - 2 Indicatif régional - - Tonalité de la sonnerie - R i n g e r T o n e 1 Heure - 1 2 : 0 0 A M Réglages par défaut - 2 N O 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. Au poste de base, appuyez six fois sur FLASH/PROGRAM. R E G L A G E D E F A U T 1 O U I 2 N O N s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur CID ▲ ou ▼, ou sur la touche numérique 1 ou 2 pour faire votre choix. 4. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer. 12 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Page 14 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Numéro de téléphone Niveau du volume À l’aide du haut-parleur du poste de base: 1. Appuyez sur la touche SPEAKER. 2. Composez le numéro. L’écran affiche les données suivantes: Minuterie d’appel 3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche SPEAKER pour raccrocher. Réglage du volume Les touches VOLUME du combiné règlent le volume de l’écouteur du combiné. Les touches VOLUME du poste de base règlent le volume du haut-parleur du poste de base. Il y a quatre niveaux. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Interrupteur et volume de la sonnerie Sonnerie du combiné: L’interrupteur RINGER doit être à la position ON pour que le combiné sonne quand on reçoit un appel. Sonnerie du poste de base: Heure 1. Assurez-vous que la touche SPEAKER n’est pas allumée. 2. Pour augmenter le volume de la sonnerie, appuyez sur la touche VOLUME ▲. 3. Pour diminuer le volume de la sonnerie, appuyez sur la touche VOLUME ▼. 4. Pour que la sonnerie ne sonne pas, appuyez sur la touche VOLUME ▼ jusqu’à ce que le message ARRET SONNERIE apparaisse à l’écran. 10: 04 AM ARRET SONNERIE Pour que le haut-parleur mains libres fonctionne bien, évitez les situations suivantes: Volume du haut-parleur du poste de base 1. Assurez-vous que la touche SPEAKER est allumée. 2. Appuyez sur la touche VOLUME ▲ ou ▼, au poste de base. Le niveau du volume s’affiche à l’écran. • • • les endroits où il y a beaucoup de bruit de fond (le microphone pourrait capter ces sons et empêcher le téléphone de passer au mode réception quand vous cessez de parler); les surfaces qui subissent des vibrations; les endroits renfermés, comme un coin, sous une étagère ou près d’un placard, qui peuvent provoquer de l’écho. 15 Conseils: • le haut-parleur mains libres fonctionne comme une radio émettrice: chaque interlocuteur doit parler ou écouter à tour de rôle; restez assez près du téléphone pour que l’on vous comprenne bien; la touche SPEAKER est allumée quand on se sert du haut-parleur mains libres. • • Utilisation du haut-parleur mains libres Volume du combiné 1. Assurez-vous que le combiné est en mode de conversation. 2. Appuyez sur la touche VOLUME ▲ ou ▼, sur le côté du combiné. Le niveau du volume s’affiche à l’écran. 14 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Page 16 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Précomposition 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. Composez le numéro. L’écran affiche les chiffres composés. 3. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK sur le combiné ou appuyez sur SPEAKER ou CALL BACK sur le poste de base. Le numéro s’affiche à l’écran. Remarque: le numéro précomposé peut compter jusqu’à 32 chiffres. Assurez-vous que le téléphone est éteint. Composez le numéro. Appuyez sur REDIAL/DEL pour effacer les chiffres un à la fois. Composez le numéro de nouveau. Modification du numéro précomposé 1. 2. 3. 4. Recomposition 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK sur le combiné ou SPEAKER sur le poste de base. 3. Appuyez sur REDIAL/DEL pour recomposer le dernier numéro (jusqu’à 32 chiffres). Recomposition rapide 1. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK sur le combiné ou SPEAKER sur le poste de base. 2. Composez le numéro. Si la ligne est occupée, appuyez sur REDIAL/DEL. Le téléphone fera une pause de deux secondes et recomposera le numéro. Passage entre le haut-parleur mains libres et le combiné On peut passer entre le haut-parleur mains libres et le combiné après avoir composé un numéro ou à tout moment durant une conversation. • Du haut-parleur mains libres au combiné - Quand le haut-parleur mains libres fonctionne, appuyez sur la touche HOLD pour mettre l’appelant en attente et retirez le combiné de son support au poste de base. Vous êtes automatiquement en communication avec l’appelant. Remarque: si le combiné est déjà retiré du poste de base au moment où vous mettez l’appelant en attente, appuyez sur la touche TALK/ CALL BACK pour vous mettre en communication avec l’appelant. 16 • FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Du combiné au haut-parleur mains libres - Quand le combiné est en mode de conversation, appuyez sur la touche HOLD pour mettre l’appelant en attente et déposez le combiné dans son support au poste de base. Vous êtes automatiquement en communication avec l’appelant par le haut-parleur mains libres. Interphone et surveillance ambiante La fonction interphone permet d’établir une communication bidirectionnelle entre le combiné et le poste de base sans occuper la ligne téléphonique. Puisque celle-ci reste libre, on peut toujours recevoir un appel. On peut aussi se servir de cette fonction pour surveiller une pièce. À partir du combiné: 1. 2. 3. 4. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). Appuyez sur INT au combiné. Une tonalité de télésignal se fait entendre au poste de base et au combiné. R E C H E R C H E s’affiche à l’écran. (Pour annuler l’interphone, appuyez sur INT une nouvelle fois.) Attendez que la personne qui se trouve près du poste de base appuie sur PAGE/INTERCOM. Si personne n’appuie sur la touche du poste de base dans les 15 secondes, la base passe automatiquement au mode interphone. Quand vous n’avez plus besoin de l’interphone, appuyez sur INT au combiné ou PAGE/INTERCOM au poste de base. Remarque: pour que l’interphone fonctionne, le combiné doit se trouver à portée du poste de base. Si la base est utilisée, l’écran du combiné affiche B A S E U T I L I S E E . À partir du poste de base: 1. 2. 3. 4. 17 Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). Appuyez sur PAGE/INTERCOM. Une tonalité de télésignal se fait entendre au combiné et au poste de base. (Pour annuler l’interphone, appuyez sur PAGE/INTERCOM une nouvelle fois.) R E C H E R C H E s’affiche à l’écran. Attendez que la personne qui a le combiné appuie sur INT. I N T E R P H O N E s’affiche à l’écran. Quand vous n’avez plus besoin de l’interphone, appuyez sur PAGE/INTERCOM au poste de base (ou INT au combiné). Remarque: pour que l’interphone fonctionne, le combiné doit se trouver à portée du poste de base. Si le combiné est utilisé, le poste de base émettra trois petits bips. CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Page 18 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Utilisation de l’interphone au cours d’un appel téléphonique Il est possible de se servir de la fonction interphone pendant un appel téléphonique. À partir du combiné (en mode de conversation): 1. Appuyez sur INT au combiné. L’appelant est mis en attente et une tonalité de télésignal se fait entendre au poste de base et au combiné. 2. Appuyez sur PAGE/INTERCOM au poste de base et I N T E R P H O N E s’affiche à l’écran du combiné. 3. Appuyez sur INT au combiné pour revenir au mode de conversation. À partir du poste de base (en mode haut-parleur mains libres): 1. Appuyez sur PAGE/INTERCOM au poste de base. L’appelant est mis en attente et une tonalité de télésignal se fait entendre au poste de base et au combiné. 2. Appuyez sur INT au combiné et I N T E R P H O N E s’affiche à l’écran du poste de base. 3. Appuyez sur PAGE/INTERCOM au poste de base pour revenir au mode de conversation. Remarque: quand le combiné a un appel en attente en mode interphone, on peut renvoyer l’appel au poste de base en appuyant sur TALK/CALL BACK au combiné. Quand le poste de base a un appel en attente en mode interphone, on peut renvoyer l’appel au combiné en appuyant sur la touche SPEAKER au poste de base. Appel-conférence On peut employer le combiné et le haut-parleur mains libres en même temps pour tenir une conversation à trois avec un appelant. Appel-conférence à partir du poste de base: 1. Appuyez sur la touche SPEAKER. 2. Composez le numéro. L’écran affiche les chiffres composés. 3. Appuyez sur TALK/CALL BACK au combiné. C O N F E R E N C E s’affiche à l’écran du combiné et du poste de base. 4. À la fin de l’appel, appuyez sur TALK/CALL BACK au combiné et SPEAKER au poste de base. Conseil: si vous désirez raccrocher le combiné et poursuivre la conversation en utilisant le haut-parleur mains libres, appuyez sur TALK/CALL BACK. 18 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Appel-conférence à partir du combiné: 1. 2. 3. 4. Appuyez sur TALK/CALL BACK. Composez le numéro. L’écran affiche les chiffres composés. Appuyez sur la touche SPEAKER au poste de base. C O N F E R E N C E s’affiche à l’écran du combiné et du poste de base. À la fin de l’appel, appuyez sur TALK/CALL BACK au combiné et SPEAKER au poste de base. Conseil: si vous désirez raccrocher le haut-parleur mains libres et poursuivre la conversation en utilisant le combiné, appuyez sur SPEAKER. Appel-conférence après conversation à l’interphone À partir du poste de base: 1. Appuyez sur la touche SPEAKER pour répondre à l’appelant. 2. Appuyez sur PAGE/INTERCOM au poste de base pour mettre l’appelant en attente. R E C H E R C H E et G A R D s’affichent à l’écran. 3. Appuyez sur INT au combiné. I N T E R P H O N E s’affiche à l’écran: vous pouvez converser par l’interphone avec l’utilisateur du combiné. 4. Appuyez sur TALK/CALL BACK au combiné. C O N F E R E N C E s’affiche à l’écran. Vous pouvez commencer la conférence à trois. À partir du combiné: 1. Appuyez sur TALK/CALL BACK pour répondre à l’appelant. 2. Appuyez sur INT au combiné pour mettre l’appelant en attente. R E C H E R C H E et G A R D s’affichent à l’écran. 3. Appuyez sur PAGE/INTERCOM au poste de base. I N T E R P H O N E s’affiche à l’écran. 4. Appuyez sur la touche SPEAKER. C O N F E R E N C E s’affiche à l’écran. Vous pouvez commencer la conférence à trois. Touche commutateur (FLASH) La touche FLASH/PROGRAM au combiné et au poste de base permet d’accéder à des services spéciaux comme l’appel en attente ou le transfert d’appels, qui sont disponibles auprès de la compagnie de téléphone. Conseil: n’utilisez pas la touche TALK/CALL BACK (ou SPEAKER au poste de base) pour activer ces services spéciaux comme l’appel en attente, car cela couperait la ligne. 19 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Page 20 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Touche canal (CHAN) Durant une conversation, il est parfois nécessaire de changer manuellement de canal pour éliminer les parasites. Enfoncée puis relâchée, la touche CHAN au combiné permet de passer au canal libre suivant. Touche mise en attente (HOLD) FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Touche coupure du son (MUTE) La fonction coupure du son vous permet de parler à quelqu’un d’autre sans que l’appelant vous entende. L’appelant ne peut pas vous entendre, mais vous pouvez l’entendre. Pour couper le microphone: 1. Appuyez sur MUTE au combiné ou au poste de base. 2. Appuyez de nouveau sur MUTE pour reprendre la conversation téléphonique. Au combiné, le voyant d’appel d’arrivée clignote. Au poste de base, la touche MUTE clignote. S I L E N C E s’affiche aux deux écrans. Avertissement de pile faible Pour mettre un appel en attente, appuyez sur la touche HOLD, au combiné ou au poste de base. Pour rétablir la communication, appuyez de nouveau sur HOLD ou décrochez un poste auxiliaire. Remarque: au combiné, le voyant d’appel d’arrivée clignote; au poste de base, la touche SPEAKER clignote. Quand la pile devient faible, le combiné émet quatre bips courts quand il est en mode de conversation. P I L E F A I B L E s’affiche à l’écran. 21 Remarque: ce téléphone ne fonctionne qu’avec un système VMWI de type transmission par déplacement de fréquence (FSK). Il ne fonctionne pas avec un système VMWI de type Stutter Dial Tone. • Ce voyant ne fonctionne pas avec un répondeur ordinaire. Voyant messages/utilisation (VOICE MAIL/IN USE) Le voyant VOICE MAIL/IN USE • clignote quand on a reçu un nouveau message; • est allumé quand on se sert du combiné. Si l’on est abonné à un service de boîte vocale offert par la compagnie de téléphone, le téléphone signale la réception de nouveaux messages en affichant le mot M E S S A G E à l’écran pendant 60 secondes. Le voyant VOICE MAIL/IN USE se met à clignoter sur le poste de base pour signaler qu’un message attend. Une fois le message écouté, les mots A P P E L A T T A R R E T s’affichent à l’écran et le voyant VOICE MAIL/IN USE cesse de clignoter. Touche annulation (CANCEL) La touche CANCEL sert à annuler une commande introduite. Elle permet aussi de raccrocher après un appel. Touche tonalités (TONE) Appelez la ligne de renseignements de la banque. Une fois que la banque a répondu, appuyez sur la touche TONE. Suivez les instructions vocales pour effectuer la transaction. Une fois la transaction terminée, raccrochez. Le téléphone revient au mode par impulsions (cadran rotatif). Si la ligne téléphonique est à composition par impulsions (cadran rotatif), cette fonction permet d’avoir accès à des services contrôlés par des tonalités comme ceux offerts par les banques, les compagnies émettrices de cartes de crédit, etc. 1. 2. 3. 4. Localisation du combiné Ce dispositif aide à retrouver le combiné si on l’a égaré. Au poste de base, appuyez sur la touche PAGE/INTERCOM. R E C H E R C H E s’affiche à l’écran. Le combiné produira un bip continu pendant deux minutes environ ou jusqu’à ce qu’on appuie sur n’importe quelle touche du combiné. Remarque: ce dispositif fonctionne même si l’interrupteur de la sonnerie du combiné est à la position OFF. 20 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Page 22 IDENTIFICATION DE L’APPELANT Ce téléphone reçoit et affiche des renseignements sur l’appelant transmis par la compagnie de téléphone. Ces renseignements peuvent comprendre le numéro de téléphone et/ou le nom, la date et l’heure. Le téléphone peut mémoriser les renseignements sur 40 appelants, que l’on peut consulter plus tard. Identification de l’appelant avec appel en attente Si l’on est abonné à un service d’identification de l’appelant avec appel en attente (Affichage d’appel en attentemc) offert par la compagnie de téléphone, on peut voir qui appelle quand on entend le bip d’appel en attente. Les renseignements sur l’appelant apparaissent à l’écran après le bip. • Heure Date Nom Numéro de téléphone Nombre d’appels Appuyez sur la touche FLASH/PROGRAM pour mettre le premier appelant en attente et répondre au nouvel appel. IMPORTANT: pour pouvoir employer ces fonctions, il faut être abonné soit au service normal d’identification du nom/numéro de l’appelant, soit au service d’identification de l’appelant avec appel en attente. Liste des appelants Quand on reçoit un appel, les renseignements sur l’appelant sont transmis par la compagnie de téléphone à l’appareil téléphonique entre la première et la deuxième sonnerie, puis sont emmagasinés dans la liste des appelants. Si on répond à l’appel avant la deuxième sonnerie, les renseignements sur l’appelant ne seront peut-être pas mémorisés. Quand la mémoire de la liste des appelants est pleine, le nouvel appel remplace automatiquement en mémoire l’appel le plus ancien. L’écran affiche N O U V E A U pour les appels reçus qui n’ont pas encore été consultés. Remarque: renseignez-vous auprès de la compagnie de téléphone pour savoir si elle transmet aussi le nom de l’appelant. Important: on ne peut pas recevoir les renseignements sur l’appelant en attente pendant qu’on utilise la fonction appel-conférence. 22 IDENTIFICATION DE L’APPELANT Consultation de la liste des appelants À mesure que les appels sont reçus et mémorisés, la liste des appelants est mise à jour pour indiquer combien d’appels ont été reçus. 1. Appuyez sur la touche CID ▼ pour faire défiler la liste, de l’appel le plus récent au plus ancien. Vous pouvez aussi utiliser la touche CID ▲ ou ▼ au poste de base. 2. Appuyez sur la touche CID ▲ pour faire défiler la liste, de l’appel le plus ancien au plus récent. Remarque: vous pouvez aussi déplacer des renseignements sur un appelant vers le répertoire. Voyez le paragraphe Mémorisation des renseignements sur un appelant dans le répertoire ci-dessous. Mémorisation des renseignements sur un appelant dans le répertoire Avant de mémoriser le numéro de téléphone d’un appelant, assurezvous que le numéro apparaît avec le bon nombre de chiffres en fonction de votre propre indicatif régional. Si ce n’est pas le cas, changez sa présentation à l’aide de la touche 7-10-11. Par exemple, si le numéro de l’appelant s’affiche: 1 - 5 1 4 - 2 2 2 - 5 5 5 5 , mais qu’il ne s’agit pas d’un appel interurbain, appuyez sur la touche 7-10-11 jusqu’à ce qu’il affiche: 5 1 4 - 2 2 2 - 5 5 5 5 (sans le 1). La touche 7-10-11 (ou 7-10-11/HOLD sur le combiné) permet de choisir combien de chiffres du numéro doivent être affichés: 7 numéro de téléphone de 7 chiffres. 10 indicatif régional de 3 chiffres + numéro de téléphone de 7 chiffres. 11 code de l’interurbain 1 + indicatif régional de 3 chiffres + numéro de téléphone de 7 chiffres. Remarque: si un numéro se compose de plus de 15 chiffres, les 15 premiers chiffres s’affichent à l’écran. Pour voir les autres chiffres, appuyez sur la touche 7-10-11. 1. 2. 3. 4. À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, choisissez l’identité d’appelant à mémoriser. Appuyez sur la touche MEM. C H O I S I R M E M 1 - 0 s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche correspondant à la position du numéro en mémoire. Si la position en mémoire est déjà occupée, et si vous voulez remplacer l’identité qui s’y trouve, appuyez de nouveau sur la touche MEM. R E M P L A C E R M E M ? s’affiche à l’écran. 23 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Page 24 On peut mettre en mémoire jusqu’à 20 numéros (allant jusqu’à 24 chiffres) pour composition abrégée. RÉPERTOIRE 5. Appuyez de nouveau sur MEM pour confirmer votre choix et enregistrer les renseignements. IDENTIFICATION DE L’APPELANT Composition d’un numéro de la liste des appelants 25 Pour consulter le répertoire, appuyez sur la touche MEM et utilisez la touche CID ▲ ou ▼ pour faire défiler la liste. 1. Appuyez sur la touche MEM. M E M O # et C H O I S I R M E M 1 - 0 s’affichent à l’écran. 2. Appuyez sur la touche correspondant à la position désirée du numéro en mémoire (de 0 à 9), ou utilisez la touche CID ▲ ou ▼ pour trouver une position libre. 3. Appuyez sur MEM. E N T R E R N O M apparaît à l’écran. 4. Par exemple, pour introduire le nom Alice Roy: appuyez sur la touche 2 une fois pour la lettre A; appuyez sur la touche 5 trois fois pour la lettre L; appuyez sur la touche 4 trois fois pour la lettre I; appuyez sur la touche 2 trois fois pour la lettre C; appuyez sur la touche 3 deux fois pour la lettre E; appuyez sur la touche 1 pour insérer un espace entre le E et le R; continuez pour introduire les lettres du nom de famille. Remarque: le curseur avance automatiquement d’une position quand on appuie sur une autre touche numérique. 5. Appuyez sur MEM pour mémoriser le nom. 6. Appuyez de nouveau sur MEM. M E M O # et E N T R E R N U M T E L s’affichent à l’écran. 7. À l’aide des touches numériques, introduisez le numéro de téléphone à mémoriser (jusqu’à 24 chiffres). M E M O # et le numéro de téléphone s’affichent. 8. Appuyez de nouveau sur MEM pour mémoriser le numéro. Le téléphone doit être éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). Mémorisation d’un nom/numéro dans le répertoire Le combiné et le poste de base ont des répertoires distincts, de 10 numéros chacun. La capacité du répertoire s’ajoute aux 40 identités de la liste des appelants. 1. 2. 3. 4. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, faites défiler la liste jusqu’à l’appelant voulu. Au besoin, affichez le numéro sous la forme voulue à l’aide de la touche 7-10-11. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK sur le combiné ou CALL BACK au poste de base. Le numéro se compose automatiquement. Effacement d’identités dans la liste des appelants La touche REDIAL/DEL permet d’effacer l’identité affichée à l’écran ou toute la liste des appelants. Remarque: l’effacement d’identités de la liste des appelants se fait séparément au combiné et au poste de base. Effacement de l’identité d’un appelant à l’écran 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, faites défiler la liste jusqu’à l’appelant voulu. 3. Appuyez sur la touche REDIAL/DEL: E F F A C E R ? s’affiche à l’écran. 4. Appuyez de nouveau sur REDIAL/DEL pour effacer les données affichées. Effacement de toute la liste des appelants 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, faites apparaître une identité d’appelant quelconque. 3. Appuyez sur la touche REDIAL/DEL et gardez-la enfoncée. E F F A C E R T O U T ? apparaît à l’écran. 4. Appuyez de nouveau sur la touche REDIAL/DEL pour effacer toute la liste. P A S D ’ A P P E L apparaîtra à l’écran. 24 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Page 26 Consultation et effacement du contenu du répertoire RÉPERTOIRE Insertion d’une pause dans la composition d’un numéro RÉPERTOIRE S’il faut faire une pause dans la composition d’un numéro pour obtenir une tonalité de composition, appuyez deux fois sur la touche PAUSE pour insérer un temps d’attente dans la composition du numéro (par exemple après le chiffre 9 pour obtenir une ligne externe, ou pour attendre la tonalité d’accès à un ordinateur). Chaque pause compte pour un chiffre dans la longueur du numéro. P s’affiche à l’écran. Remarque: assurez-vous d’appuyer sur PAUSE deux fois pour insérer un temps d’attente. Si vous n’appuyez sur PAUSE qu’une fois en introduisant un nom/numéro au répertoire, le symbole # s’inscrira. 9 8 7 Position en mémoire: le code d’autorisation 27 1. Assurez-vous que le téléphone est en mode de conversation. 2. Appuyez sur MEM, puis sur la touche 7. 3. Quand vous entendez la tonalité d’accès, appuyez de nouveau sur la touche MEM, puis sur 8. 4. Après la tonalité d’accès suivante, appuyez sur MEM, puis sur 9. Conseil: attendez la tonalité d’accès avant d’appuyer sur la touche mémoire suivante, sinon l’appel risque de ne pas être acheminé. le numéro interurbain fréquemment composé accéder au service interurbain Numéro à composer pour: Cette fonction permet de faire des appels nécessitant la composition de plusieurs séries de chiffres, par exemple pour composer régulièrement un numéro interurbain à l’aide d’une carte d’appel. On peut composer les différentes parties de la série de chiffres en se servant de plusieurs données du répertoire. L’exemple suivant montre comment composer en chaîne pour faire un appel par l’intermédiaire d’un service interurbain: Composition en chaîne à partir du répertoire 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. Appuyez sur la touche MEM. 3. À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, faites défiler le répertoire pour faire apparaître l’identité voulue, ou appuyez sur la touche numérique correspondant à l’emplacement où le numéro se trouve en mémoire. M E M O # , le numéro de téléphone et le nom choisis s’affichent. 4. Pendant que l’identité voulue est à l’écran, appuyez sur la touche REDIAL/DEL. E F F A C E R ? s’affiche à l’écran. 5. Appuyez de nouveau sur la touche REDIAL/DEL pour effacer les données affichées. L’écran affiche E F F A C E . Remplacement d’un nom/numéro du répertoire par l’identité d’un appelant 1. 2. 3. 4. À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, faites apparaître l’identité de l’appelant voulue. Appuyez sur la touche MEM. C H O I S I R M E M 1 - 0 s’affiche à l’écran. Choisissez la position du numéro que vous voulez remplacer en mémoire et appuyez sur MEM. R E M P L A C E R M E M ? s’affiche à l’écran. Appuyez de nouveau sur MEM pour confirmer votre choix et enregistrer les renseignements. Modification d’un numéro mémorisé Procédez comme pour mémoriser un nom/numéro dans le répertoire. Appels à partir du répertoire 1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation). 2. Appuyez sur la touche MEM. 3. À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, faites défiler le répertoire jusqu’au nom voulu. 4. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK au combiné ou sur CALL BACK au poste de base. - ou 1. Assurez-vous que le téléphone est en mode de conversation en appuyant sur TALK au combiné ou SPEAKER au poste de base. 2. Appuyez sur la touche MEM. 3. Appuyez sur la touche numérique correspondant à l’emplacement où le numéro se trouve en mémoire (0 à 9). Le numéro se compose automatiquement. 26 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM REMPLACEMENT DE LA PILE Page 28 Remplacement et manutention de la pile Quand le temps de fonctionnement devient trop court, même après que la pile a été rechargée, c’est qu’il faut remplacer la pile. En utilisation normale, la pile devrait durer un an environ. Pour obtenir une pile de rechange, adressez-vous au magasin où l’appareil a été acheté ou remplissez le bon de commande ci-joint et postez-le. Attention • N’employez que la pile du type spécifié (3,6 V, 600 mAh). • N’enlevez pas la pile du combiné pour la charger. • Ne jetez jamais la pile au feu, ne la démontez pas et ne la chauffez pas. • N’enlevez pas ou n’endommagez pas le boîtier de la pile. • Enlevez la pile si vous ne comptez pas vous servir du téléphone pendant plus de 30 jours. Assurez-vous que le téléphone est éteint 1 avant de remplacer la pile. 1. Enlevez le couvercle du logement de la pile en le faisant coulisser. 2. Débranchez la fiche de la pile de la prise dans le logement et enlevez le bloc-piles. 3. Mettez en place le nouveau bloc-piles et branchez le fil à la prise. 4. Remettez en place le couvercle du logement de la pile. 5. Déposez le combiné sur le poste de base et chargez la pile pendant 12 heures. Remarque: si la pile est enlevée du combiné pendant plus de cinq minutes, le répertoire et la liste des appelants en mémoire seront effacés. Chargez la pile du combiné pendant 12 heures d’affilée avant la première utilisation. La charge initiale de la pile est importante pour qu’elle donne son plein rendement. Attention: pour réduire les risques d’incendie et de blessure, utilisez une pile de 3,6 V, 600 mAh. Numéro de la pièce de rechange: GES-3AHRAAAU. 28 RECYCLAGE DES PILES À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL LES PILES À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL DOIVENT ÊTRE ÉLIMINÉES CORRECTEMENT. Une fois le bloc-piles usé, prière de l’amener à un magasin qui recycle les piles Ni-MH. PANNE D’ÉLECTRICITÉ S’il y a une panne d’électricité, il n’est pas possible de faire ou de recevoir des appels avec ce téléphone. Après une panne d’électricité, déposez le combiné sur le poste de base pendant 20 secondes environ pour rétablir le code de sécurité numérique. PRISE DE CASQUE ET ATTACHE DE CEINTURE Branchement d’un casque (le casque n’est pas compris) Appuyez sur TALK pour répondre ou faire un appel en utilisant le casque. Pour pouvoir tenir une conversation mains libres, branchez le casque (non compris) dans la prise de casque (HEADSET). L’écouteur et le micro du combiné sont désactivés quand le casque est branché. • Pose de l’attache de ceinture • L’attache de ceinture se pose en emboîtant les pattes de l’attache dans les fentes qui se trouvent sur les côtés du combiné. 29 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Page 30 Une longue tonalité modulée Une touche a été enfoncée Indique l’arrivée d’un appel SIGNAUX SONORES Une tonalité MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN Les messages suivants indiquent l’état d’un appel ou du téléphone. Signal de localisation du combiné Tonalité de confirmation Un bip court suivi d’un long Deux bips longs Trois bips courts Avertissement de pile faible Tonalité d’erreur/signal hors de portée 31 Pas de tonalité de composition • Vérifiez l’installation: - le fil d’alimentation du poste de base est-il branché dans une prise sous tension? - le cordon de ligne téléphonique est-il branché au poste de base et à une prise murale? • Débranchez le poste de base de la prise murale et branchez un autre téléphone dans la même prise. S’il n’y a pas de tonalité de composition au deuxième téléphone, la panne peut venir du câblage dans le bâtiment ou de la compagnie de téléphone. • Le combiné est-il hors de portée du poste de base? TÉLÉPHONE Rien ne s’affiche à l’écran • La pile est-elle bien chargée? Essayez de la remplacer. • Vérifiez que le poste de base n’est pas branché dans une prise commandée par un interrupteur. Débranchez le téléphone de la prise et rebranchez-le. • Êtes-vous abonné à un service d’identification de l’appelant offert par la compagnie de téléphone? L’affichage ne fonctionne pas si on n’est pas abonné à ce service. Message d’erreur sur l’identification de l’appelant • Le téléphone affiche ce message s’il détecte autre chose que des renseignements valides d’identification de l’appelant durant le silence après la première sonnerie. Ce message indique soit la présence de parasites sur la ligne, soit qu’un message non valide a été envoyé par la compagnie de téléphone. IDENTIFICATION DE L’APPELANT DÉPANNAGE 4 bips courts toutes les 7 secondes ERREUR L’envoi des renseignements sur l’appelant a été interrompu ou il y a trop de parasites sur la ligne téléphonique. ENTRER NOM Invite demandant à l’utilisateur d’introduire un nom dans le répertoire. EFFACER TOUT? Invite demandant à l’utilisateur s’il veut effacer toute la liste des appelants. EFFACER? Invite demandant à l’utilisateur s’il veut effacer l’identité affichée à l’écran de la liste des appelants ou du répertoire. FIN DE LISTE Indique qu’il n’y a pas d’autres renseignements dans la liste des appelants. NOUVEAU Indique qu’un ou plusieurs appels nouveaux figurent dans la liste des appelants. NOM INCONNU/APPEL INCONNU/NUMERO INCONNU L’appel entrant provient d’une région qui n’est pas desservie par un service d’identification de l’appelant ou les renseignements n’ont pas été envoyés. RECHERCHE On a appuyé sur la touche PAGE/INTERCOM au poste de base ou sur INT au combiné. NUMERO BLOQUE/NOM BLOQUE/APPEL BLOQUE L’appelant appelle d’un numéro dont l’envoi des renseignements a été bloqué. Aucun renseignement sur l’appelant n’a été reçu. PAS DE DONNEES 30 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 DÉPANNAGE 9:05 AM Page 32 • Vérifiez que la pile est complètement chargée (12 heures d’affilée). • Le bloc-piles est-il correctement installé? • Le combiné a-t-il émis un bip quand on a appuyé sur la touche TALK/CALL BACK? Le voyant VOICE MAIL/IN USE s’est-il allumé? La pile doit peut-être être rechargée. On a une tonalité de composition, mais on ne peut pas faire d’appel • Vérifiez si l’interrupteur TONE/PULSE, qui se trouve à l’arrière du poste de base, est à la position correspondant à votre type de ligne. Le combiné ne sonne pas • Vérifiez que l’interrupteur RINGER au combiné est bien à la position ON (marche). • Peut-être trop d’appareils téléphoniques sont-ils branchés sur la même ligne. Essayez d’en débrancher quelques-uns. • Voyez les solutions au problème Pas de tonalité de composition. On entend des parasites, des interférences ou le signal s’affaiblit • Changez de canal. • Le combiné est-il hors de portée? Rapprochez-vous du poste de base. Si le combiné émet 3 bips courts quand on appuie sur TALK, il est hors de portée. • Devrait-on placer le poste de base ailleurs? • Rechargez la pile. • Vérifiez que le poste de base n’est pas branché dans la même prise électrique qu’un autre appareil ménager. Le téléphone émet des bips • Déposez le combiné sur le poste de base pendant 20 secondes au moins pour rétablir le code de sécurité. Si cela ne fonctionne pas, rechargez la pile pendant 12 heures. • Nettoyez les contacts de charge du combiné et du poste de base à l’aide d’un chiffon doux ou d’une gomme à effacer. • Voyez les solutions au problème Pas de tonalité de composition. • Remplacez la pile. Difficulté de composition à partir du répertoire • Avez-vous programmé les positions du répertoire? • Avez-vous bien suivi l’ordre de composition du numéro? • Vérifiez si l’interrupteur TONE/PULSE est à la position correspondant à votre type de ligne. • Avez-vous bien reprogrammé le répertoire après une panne d’électricité ou le remplacement de la pile? 32 DÉPANNAGE Le voyant VOICE MAIL/IN USE du poste de base clignote • Si la compagnie de téléphone offre un service d’indicateur de boîte vocale et si vous y êtes abonné, ce voyant clignote quand vous n’utilisez pas le téléphone, pour indiquer la réception d’un nouveau message. Il cesse de clignoter quand le message a été écouté. Bâtiment revêtu d’aluminium. Isolant à endos métallique. Les conduits de chauffage et d’autres matériaux métalliques peuvent bloquer les signaux radio. Vous vous trouvez trop près d’un appareil comme un four à microondes, une cuisinière, un ordinateur, etc. Certaines conditions atmosphériques, comme un orage. Le poste de base est installé dans le sous-sol ou au rez-de-chaussée de la maison. Le poste de base est branché dans la même prise électrique que d’autres appareils électroniques. Un interphone de surveillance d’enfant utilise la même fréquence. La pile du combiné est faible. Le combiné se trouve hors de la portée du poste de base. Causes de mauvaise réception • • • • • • • • • • ENTRETIEN Pour que le téléphone continue de fonctionner normalement et conserve son aspect d’origine: • Évitez de placer le téléphone près d’un appareil de chauffage ou d’autres appareils qui génèrent des parasites (par exemple: des moteurs ou des lampes fluorescentes). • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à l’humidité. • Manipulez l’appareil avec soin; évitez de le laisser tomber. • Nettoyez le téléphone avec un chiffon doux. • N’employez jamais de produit de nettoyage fort ou de poudre abrasive car ils endommageraient le fini de l’appareil. • Conservez l’emballage d’origine, au cas où il faudrait un jour expédier l’appareil. Nettoyez de temps à autre les contacts de charge du combiné et du poste de base à l’aide d’une gomme à effacer propre. • 33 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Page 34 MAXIMISEZ LE RENDEMENT DE LA PILE La liberté qu’un téléphone sans fil peut offrir dépend du rendement de la pile rechargeable située dans le combiné. Pour maximiser le rendement de la pile, veuillez lire les directives suivantes applicables aux piles rechargeables. Chargez la pile pendant 12 heures Chargez une pile neuve pendant 12 heures d’affilée avant sa première utilisation. Une première charge appropriée est très importante pour maximiser le rendement de la pile. Gardez les contacts propres Il est impossible de recharger complètement une pile dont les contacts sont sales. À l’aide d’une gomme à effacer, nettoyez périodiquement tous les contacts – deux au bas du combiné et deux sur le poste de base. Ne remettez pas le combiné sur le poste de base après chaque appel Des charges courtes et répétées engendrent un effet de mémoire dans la pile. Lorsqu’une pile acquiert cette «mémoire courte», elle communique un signal de pile faible même quand elle est presque complètement chargée. Ensuite, il faut charger la pile fréquemment. Pour éviter cela, ne déposez pas le combiné sur le poste de base avant qu’une recharge soit vraiment nécessaire. Rafraîchissez la pile Si une pile semble nécessiter des recharges plus fréquentes que d’habitude, elle a peut-être perdu une partie de sa capacité de charge à la suite de recharges prématurées. Pour restaurer sa capacité de recharge complète, essayez de «rafraîchir la pile» : 1. Déchargez d’abord la pile en laissant le combiné au mode de conversation jusqu’à ce que le voyant de pile faible s’allume. (Débranchez le poste de base de la ligne téléphonique pour que la ligne ne reste pas continuellement occupée.) 2. Ensuite, chargez la pile pendant 12 heures d’affilée. 3. Répétez ces opérations une fois de plus. 34 Avant d’installer l’appareil, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le relier L’étiquette d’Industrie Canada identifie le matériel homologué. Cette homologation signifie que le matériel répond à certaines exigences de sécurité, de fonctionnement et de protection pour le réseau de télécommunications. Industrie Canada ne garantit pas que le matériel donnera satisfaction à l’utilisateur. AVIS : Ce téléphone sans fil ne garantit pas le secret des communications. D’autres appareils, y compris d’autres téléphones sans fil, peuvent interférer avec le fonctionnement de cet appareil ou causer des parasites pendant son fonctionnement. Il est possible d’accéder aux communications des appareils qui n’ont pas de code d’accès au moyen d’autres systèmes de communication radio. Les téléphones sans fil ne doivent interférer avec aucun service radiophonique autorisé. Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions suivantes : 1) il ne doit pas causer d’interférences, mais 2) il doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant causer un fonctionnement indésirable de l’appareil. 3. INTERFÉRENCES Des circuits électroniques actionnent un relais pour connecter le téléphone sans fil à la ligne téléphonique. Ces circuits électroniques fonctionnent dans la gamme des fréquences radio. Bien que plusieurs circuits de protection soient utilisés pour éliminer les signaux indésirables, il se peut qu’à certains moments, lorsque ces signaux indésirables atteignent le poste de base, vous entendiez des bruits de cliquetis ou de mise en action du relais quand le combiné n’est pas utilisé. Si cela se produit fréquemment, vous pouvez réduire ou éliminer ces interférences en diminuant la hauteur du poste de base ou en le déplaçant. Vous pouvez aussi essayer de changer de canal ou de code de sécurité. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Indice de charge L’indice de charge REN (Ringer Equivalence Number) attribué à chaque dispositif permet de déterminer le nombre maximum de dispositifs qui peuvent être branchés à une interface téléphonique. L’indice de charge de cet appareil se trouve sur le dessous du poste de base. L’interface téléphonique peut accepter toute combinaison de dispositifs à condition que la somme de leurs indices de charge ne dépasse pas la valeur 5. MISE EN GARDE Cet appareil n’est conçu que pour le CANADA. La vente ou l’utilisation de cet appareil dans d’autres pays peuvent enfreindre des lois locales. Le téléphone sans fil utilise des fréquences radio pour assurer la mobilité. Les éléments décrits ci-dessous peuvent affecter le fonctionnement de votre appareil. 1. BRUIT Le bruit des impulsions électriques est présent dans la plupart des demeures à différents moments, particulièrement lors d’orages électriques. Certaines pièces d’équipement électrique (gradateurs d’éclairage, tubes fluorescents, moteurs, ventilateurs, etc.) génèrent aussi ce bruit d’impulsions. Les fréquences radio sont sensibles à ce bruit; par conséquent, vous l’entendez parfois dans le combiné. En général, ce n’est qu’un inconvénient mineur qu’il ne faut pas considérer comme une défectuosité de l’appareil. 2. PORTÉE Du fait de l’utilisation des fréquences radio, l’emplacement du poste de base peut affecter la portée de fonctionnement. Essayez le poste de base à plusieurs endroits de la maison ou de votre lieu de travail et choisissez celui qui donne le signal le plus clair au combiné. (Tourner en rond tout en tenant le combiné peut aussi augmenter la portée de l’appareil.) 35 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM Page 36 AVIS: Ce matériel est conforme aux caractéristiques techniques du matériel terminal stipulées par Industrie Canada, comme le confirme son numéro d’inscription. L’abréviation IC précédant le numéro indique que l’inscription est basée sur une déclaration de conformité aux caractéristiques techniques d’Industrie Canada, mais ne signifie pas qu’Industrie Canada approuve le matériel. Ce symbole figurant sur l’appareil sert à identifier l’information suivante : À n’utiliser qu’avec l’adaptateur d’alimentation SANYO spécifié. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence d’instructions importantes se rapportant au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. MISE EN GARDE L’utilisateur ne doit pas tenter d’effectuer lui-même de tels raccordements. Il doit s’adresser aux autorités responsables de l’inspection électrique ou à un électricien qualifié, selon le cas. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES aux installations de la compagnie locale de télécommunications. Le matériel doit en outre être installé selon une méthode de raccordement acceptable. Dans certains cas, le câblage intérieur de la compagnie, conjointement au service individuel à une seule ligne, peut être prolongé au moyen d’un connecteur homologué (cordon de raccord téléphonique). Le client doit savoir que, dans certains cas, l’observation des conditions susmentionnées ne suffira pas à empêcher une détérioration du service. La réparation du matériel homologué doit être effectuée par un centre canadien de service autorisé, désigné par le fournisseur. Tout défaut de fonctionnement ou toute réparation ou modification apportée au matériel par l’utilisateur, peut inciter la compagnie de télécommunications à demander que le matériel soit débranché. Pour sa propre protection, l’utilisateur doit veiller à ce que les prises de terre du courant électrique, de la ligne téléphonique et des conduites d’eau intérieures en métal (le cas échéant) soient reliées. Cette précaution pourrait s’avérer encore plus pertinente dans les régions rurales. LA a. b. c. GARANTIE NE COUVRE PAS : Les appareils de communication achetés à l’extérieur du Canada. Les appareils de communication achetés usagés. Les appareils de communication achetés chez un détaillant non autorisé par Sanyo. Canada Inc. réparera ou, à sa discrétion, remplacera tout appareil de communication présentant effectivement un défaut de matériel ou de fabrication. Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu’à l’expiration de la garantie initiale de l’appareil. GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO APPLICATION DE LA GARANTIE Les appareils de communication Sanyo, achetés au détail, neufs et non utilisés, chez un marchand autorisé Sanyo au Canada sont garantis, pièces et maind’oeuvre, contre tous défauts de fabrication et de matériaux, pour une période d’UN AN à partir de la date d’achat par l’acheteur. La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur au détail initial de l’appareil garanti. OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC. Durant la période de garantie, SANYO 36 d. e. f. g. h. i. j. 1-800-263-2244 (905) 760-9944 1-300 Applewood Cres. Concord, Ont. L4K 5C7 SANYO Canada Inc. COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN GARANTIE Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a vendu l’appareil ou joindre directement SANYO Canada Inc. : GARANTIES STATUTAIRES Les dispositions qui précèdent n’empêchent aucunement l’application de lois provinciales qui, dans certaines circonstances, peuvent interdire certaines des restrictions et exclusions figurant dans la présente garantie. Dans un tel cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces lois seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur. RESTRICTIONS a. SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le concept du modèle de l’appareil faisant l’objet de la présente garantie sans avoir l’obligation de modifier de quelque façon que ce soit ou d’installer quelque amélioration que ce soit dans ou sur l’appareil de l’acheteur. b. SANYO Canada Inc. ou ses détaillants autorisés ne seront en aucun cas tenus responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant de l’utilisation de cet appareil. GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO Les appareils de communication non destinés à être utilisés au Canada, ou les appareils qui n’ont pas été approuvés par certains règlements canadiens requis. Les problèmes résultant de l’installation et des réglages initiaux. Les réglages décrits dans le manuel d’instructions. Les accessoires, y compris antenne et piles. Les dommages subis durant le transport ou y étant attribuables. Les dommages dus à un entretien incorrect, à un accident, à un mauvais traitement, à un usage non approprié ou à la négligence. Les dommages causés par la foudre ou par une surtension. OBLIGATIONS DE L’ACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL Vous, l’acheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale datée et cette garantie à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé lorsque vous désirez vous prévaloir du recours en garantie. Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés par l’expédition de l’appareil à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé et par son retour. Vous assumez aussi tous les frais d’ENTRETIEN que l’appareil pourrait nécessiter. INVALIDATION DE LA GARANTIE La présente garantie devient invalide si les numéros de série de l’appareil sont modifiés ou effacés ou si l’appareil a été réparé par quiconque autre que SANYO Canada Inc. ou un centre de service Sanyo autorisé. 37 CLT-2422E-NEW-FR 7/16/02 9:05 AM LE SERVICE DE SOUTIEN SOS Page 38 Chez Sanyo, notre priorité est de répondre aux besoins de nos clients. Afin de garantir leur satisfaction, nous avons créé le service à la clientèle SOS (Sanyo sur place). SOUTIEN AUX CLIENTS À L’ÉCHELLE NATIONALE SOS est à votre service. Nos techniciens qualifiés et courtois répondront rapidement à vos questions relatives à l’installation et l’utilisation des téléphones Sanyo. Appelez simplement le numéro sans frais de n’importe où au Canada pour atteindre notre service de soutien SOS gratuit. 1-800-263-2244 entre 8 h 30 et 19 h (HNE) ou visitez notre site internet au www.sanyoservice.com. COMMODITÉ DU SERVICE SANS QUITTER VOTRE DOMICILE Quand l’appareil ne marche pas, il est parfois très difficile de se rendre au magasin où il a été acheté. Maintenant, grâce au service SOS, il suffit de téléphoner de chez soi pour recevoir de l’aide. ÉCHANGE SANS PROBLÈME Si votre téléphone Sanyo doit être réparé pendant la période couverte par la garantie à cause d’un défaut de fabrication, SANYO Canada vous enverra gratuitement un appareil* pour remplacer le produit défectueux dans les deux jours ouvrables suivant la réception du produit défectueux. Le consommateur doit acquitter les frais d’envoi de l’appareil défectueux chez Sanyo. * Il est possible que nous n’ayons plus en stock d’appareil de remplacement pour les modèles plus anciens qui ne sont plus fabriqués; dans ce cas, ce sont les dispositions de notre garantie normale qui s’appliquent. QUALITÉ GARANTIE Tous les appareils de rechange SOS sont vérifiés et réparés par des techniciens qualifiés et accrédités par le fabricant avant de vous être envoyés. Grâce au service SOS, finis les problèmes. Les envois « payables sur livraison » ou « contre remboursement » ne seront pas acceptés. L’appareil doit être retourné à Sanyo dans la boîte d’origine, accompagné de tous ses accessoires – manuel d’utilisation, pile, adaptateur, cordon de ligne téléphonique, etc. 38