- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Tiptel
- Ergophone CR
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
40
Mode d‘emploi (F/B/CH) Téléphones ergonomiques tiptel Ergophone C tiptel Ergophone CR tiptel Vue d‘ensemble des éléments de commande Sommaire Téléphoner confortablement................................................. 3 Prescriptions de sécurité...................................................... 4 Eléments de commande........................................................ 8 Touches et signification des symboles......................................................... 8 Curseurs pour le réglage des différents volumes......................................... 9 Symboles de l’affichage................................................................................ 9 Eclairage du clavier et de l’écran................................................................ 10 Téléphoner............................................................................ 11 Composition manuelle................................................................................ 11 Précomposition........................................................................................... 11 Composition avec les touches directes...................................................... 12 Composer un numéro à partir du répertoire............................................... 12 Envoi d’un appel d’urgence ....................................................................... 13 Annulation manuelle d’un appel d’urgence ............................................... 15 Envoi d’un appel d’urgence via l’émetteur radio . ...................................... 15 Annulation manuelle de l’appel d’urgence-radio......................................... 17 Composer sans décrocher......................................................................... 17 Recomposition............................................................................................ 17 Recomposition automatique....................................................................... 18 Composition de numéros abrégés.............................................................. 19 Enchaînement de numéros (Fonction call-by-call)..................................... 20 Composition du dernier numéro d’appel transmis...................................... 20 Volume de la sonnerie .............................................................................. 21 Intensité sonore de l‘écouteur ................................................................... 21 Volume du haut-parleur.............................................................................. 22 Ecoute amplifiée......................................................................................... 22 1 Sommaire Fonction „mains libres“ .............................................................................. 23 Commutation entre le combiné et le mode „mains libres“ ......................... 23 Fonctions téléphoniques complémentaires...................... 25 Appel direct................................................................................................. 25 Enregistrement d’un passage d’une communication . .............................. 25 Alternative : Enregistrer au moyen de la touche directe 5 . ....................... 26 Sonnerie désactivée................................................................................... 27 Liste de déverrouillage de la sonnerie........................................................ 27 Liste de verrouillage de la sonnerie............................................................ 27 Mélodie de la sonnerie............................................................................... 28 Signalisation d’appel via lampe flash.......................................................... 28 Contraste de l’écran................................................................................... 28 Verrouillage de la composition.................................................................... 28 Générateur de champ magnétique . .......................................................... 29 Mode micro-casque ................................................................................... 29 Langue de l’affichage................................................................................. 29 Surveillance de local par téléphone............................................................ 29 Fonction vitale............................................................................................ 30 Annexe.................................................................................. 32 Résumé des commandes........................................................................... 32 Messages d’erreur...................................................................................... 34 Conseils pour le nettoyage......................................................................... 35 Respect de l’environnement....................................................................... 35 Index...................................................................................... 36 2 Téléphoner confortablement Téléphoner confortablement Ce téléphone a été conçu afin que vous puissiez téléphoner de façon détendue, confortable et sûre. Disposition claire Les touches, les curseurs et l’affichage sont de grande taille et clairement disposés. L’éclairage du clavier et de l’écran s’allume automatiquement lorsque vous approchez votre main du téléphone. Commande simple Le volume du haut-parleur, de la sonnerie et du combiné peuvent être réglés au moyen de curseurs faciles à déplacer. Les différentes touches sont clairement identifiées. Manipulation sûre Le combiné est posé de façon sûre dans son support antidérapant. Même en cas de panne de courant, vous pouvez composer des numéros d’appel. Au besoin, une fonction d’appel d’ugence peut être programmée. Technique moderne La “transmission du numéro de l’appelant en cas d’appel”° n’est qu’une des fonctions modernes qui caractérisent votre téléphone. Qualité “made in Germany”. ° La fonction doit être activée par votre opérateur 3 Prescriptions de sécurité Prescriptions de sécurité Veuillez vous reporter également aux consignes de sécurité mentionnées dans le manuel de programmation à partir de la page 5. Consignes d’utilisation Cet appareil est destiné à être raccordé au réseau téléphonique public commuté analogique. DANGER - N’essayez pas de dévisser ou d’ouvrir votre téléphone. - Ne jamais toucher aux contacts des prises avec des objets pointus et métalliques. AVERTISSEMENT Le téléphone est conçu pour être utilisé dans des condi tions normales. Evitez donc de le placer - à proximité de sources de chaleur (climatiseur, radiateur, endroit sou mis à un rayonnement solaire direct), - dans des locaux humides ou poussiéreux. Evitez les risques de projection d’eau ou de produits chimiques, - près d’appareils générant des champs magnétiques impor- tants (appareils électroniques, tubes fluorescents, ordinateur, téléviseur, etc.), ­- dans des endroits soumis à des vibrations, chocs ou écarts detempérature extrêmes. ATTENTION - Ne pas transporter le téléphone ou le combiné en les tenant par les câbles de connexion. 4 Prescriptions de sécurité - Veillez à connecter les câbles correctement dans les con necteurs prévus à cet effet. - Veillez à ne pas laisser traîner les câbles de connexion pour éviter les risques de chute. - Si nécessaire, installez des boîtiers de connexion supplé mentaires. Certains vernis ou nettoyants pour meubles sont susceptibles d’attaquer les pieds en matière synthétique de votre téléphone. Afin d’éviter des taches sur les meubles, utilisez un support antidérapant. Piles DANGER Utilisez exclusivement des piles du type AAA (LR03) 1,5 V. Placer les piles en tout cas! Lorsque le symbole des piles apparaît à l’écran, il est temps de remplacer celles-ci par des nouvelles. Par mesure de sécurité et afin d’éviter que les piles ne coulent, il est conseillé de remplacer celles-ci une fois par an même si l’affichage n’apparaît pas à l’écran. Débarrassez-vous, comme il se doit, de vos anciennes piles (ne pas les jeter avec les ordures ménagères). Bloc d’alimentation DANGER Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation livré avec l’appareil. Le téléphone est raccordé à une alimentation en courant alternatif 230 V. Le bloc d’alimentation doit toujours être relié au secteur avant utilisation. 5 Prescriptions de sécurité Fonction d’appel d’urgence : DANGER La transmission d’un numéro d’appel d’urgence ne peut être garantie en toutes circonstances. Exemple: en cas de panne sur le réseau téléphonique ou de perturbation dans la transmission entre émetteur manuel et téléphone. Cette fonction ne devrait pas être utilisée sans sécurité supplémentaire en cas d’urgence. Emetteur d’appel d’urgence (seulement sur la variante équipée du système d‘appel d‘urgence). DANGER Si l’émetteur radio est porté autour du cou au moyen d’un cordon inclus dans la livraison, veuillez tenir compte des recommandations suivantes: • Ne portez l’émetteur radio que sur la partie haute du corps et au-dessus de vêtements. De cette manière, il est possi ble d’avoir accès à l’émetteur en tout temps. • Le cordon a été développé dans le but de se couper en cas des tractions mécaniques inhabituelles. En dépit de cette mesure de sécurité, le risque de blessure ne peut pas être exclu complètement. Pour cette raison, il est recom mandé de porter l’émetteur radio autour du poignet pour l’assistance de personnes alitées. • N’utilisez qu’un cordon original pour remplacer un cordon défectueux. N’essayez jamais de réparer le cordon vous même (par exemple en faisant un noeud). L’émetteur et le cordon doivent être conservés hors de portée des enfants en bas âge. 6 Prescriptions de sécurité Débranchement du téléphone Retirez le bloc d’alimentation de la prise et la fiche téléphonique du boîtier de connexion mural. Enlevez ensuite les piles de leur logement ! 7 Eléments de commande Eléments de commande Touches et signification des symboles Touche du haut-parleur : - „Mains libres” : décrocher, raccrocher. - Activer/désactiver „l’écoute amplifiée” pendant appel - Commutation entre le combiné et la fonction „mains libres“. Touche de recomposition : composition du dernier numéro composé. Touche de programmation : activer les procédures de commande. Activer et terminer la programmation. Touche de rétrodemande (flash) pour le transfert de communications en cas de raccordement du téléphone à un central. Touche triangle : En fonction du réglage de base, vous pouvez augmenter ou diminuer l’intensité sonore de l’écouteur pour chaque conversation. Touche d’appel d’urgence (touche supérieure) : sélection directe de numéros d’appel, si programmée. # Annulation manuelle de l’appel d’urgence ou encore de l’appel d’urgence-radio. Touche directe : sélection directe d’un numéro d’appel mémorisé. . Recomposition automatique : après la tonalité d’occupation, appuyez successivement sur les touches et . raccrochez le combiné 8 Eléments de commande Composition du numéro d’appel transmis lors du dernier appel : appuyez sur les deux touches et décrochez le . combiné Composition à partir du répertoire téléphonique : appuyez sur la touche P et entrez les premières lettres du nom. Lorsque plusieurs noms figurent sur la même lettre : Sélectionnez le numéro avec les touches fléchées. (Si vous avez au préalable appuyé sur la touche P, vous pouvez avec les touches fléchées faire défiler l’intégralité du répertoire.) Enregistrement d’un passage d’une communication pendant un appel : appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche triangle en maintenant celle-ci enfoncée. Ecoute : appuyez sur les deux touches (le combiné est raccroché). Curseurs pour le réglage des différents volumes Volume de la sonnerie. Volume du haut-parleur. Intensité sonore de l’ecouteur. Veuillez observer les paragraphes „Intensité sonore de l’ecouteur“ à partir de la page 22. Symboles de l’affichage Recomposition automatique activée. 9 Eléments de commande Choisissez une entrée de répertoire. R Un appel non accepté est enregistré dans la mémoire d’appels. Le numéro d’appel transmis peut être consulté. Une programmation est en cours. La fonction “écoute amplifiée” ou “mains libres” est activée. La lampe flash en cas d’appel entrant est activée. Le réglage de base „Intensité sonore de l’ecouteur très forte“ est activé. Les piles sont pratiquement vides et doivent être changées. Le mode casque est activé. Eclairage du clavier et de l’écran L’éclairage est activé au moyen d’un détecteur de mouvements. Eclairage activé : lors d’un appel et lors d’un mouvement de la main audessus du téléphone. Désactivation de l’éclairage : raccrochez le combiné ou laissez le téléphone pendant 40 s sans faire de mouvement. La touche numérique 5 reste allumée comme lampe d’orientation même si l’éclairage de l’écran et du clavier est désactivé. 10 Téléphoner Téléphoner En règle générale, vous commencez un entretien téléphonique en décrochant le combiné. Cette procédure sera décrite dans les paragraphes suivants. Parallèlement, vous pouvez également appuyer sur la touche d’écoute amplifiée. Le téléphone passe alors automatiquement en mode mains libres. Cette alternative n’est pas décrite dans les paragraphes suivants. Composition manuelle Décrochez le combiné, attendez la tonalité de composition. Introduisez tous les chiffres du numéro d’appel. Lorsque votre interlocuteur décroche, menez la conversation. Raccrochez. Remarque: Vous acceptez les appels entrants en décrochant le combiné après la sonnerie ou en enfonçant la touche du haut-parleur. Les appels sont signalisés par „Appel“ si aucun numéro n’est retransmis : Appel Précomposition Vous pouvez préparer la sélection en introduisant le numéro d’appel, en le contrôlant encore une fois sur écran et en décrochant ensuite le combiné. Introduisez tous les chiffres du numéro d’appel. 11 Téléphoner Décrochez le combiné. Le numéro d’appel est composé. Terminez la communication en raccrochant le combiné. Remarque: Lors de l’introduction de numéros d’appel, vous pouvez effacer des chiffres un à un au moyen de la touche P. Composition avec les touches directes Vous disposez de 4 touches directes. Si vous n’utilisez pas la touche supérieure comme touche d’appel d’urgence (voir prochain paragraphe), vous pouvez utiliser cette touche comme touche directe supplémentaire. Appuyez sur la touche directe souhaitée. Le numéro du destinataire apparaît sur l’écran et est composé. La fonction „mains libres” est activée. Lorsque votre interlocuteur décroche, décrochez le combiné ou téléphonez en mode mains libres. Mettre fin à la communication : raccrochez le combiné ou désactivez la fonction „mains libres” au moyen de la touche du haut-parleur. Remarque: Pour savoir comment mémoriser des numéros d’appel de touches directes, consultez la page 18 du manuel de programmation. Composer un numéro à partir du répertoire Vous avez accès aux noms et numéros du répertoire à condition qu’ils aient été mémorisés au préalable. 12 Téléphoner Appuyez sur la touche P. Entrez les premières lettres du nom souhaité via le clavier numérique. A l’écran s’affiche „Rechercher…“ Le nom s’affiche. Lorsque plusieurs noms figurent sur la même lettre, vous pouvez à l’aide des flèches rechercher le nom souhaité. Décrochez le combiné. Le numéro apparaît à l’écran et se compose. Remarques : • Pour entrer un caractère alphanumérique, appuyez autant de fois que nécessaire sur les touches correspondants aux caractères désirés : – Une fois pour le 1er caractère – Deux fois pour le 2ème caractère, etc.. • Si vous souhaitez consulter l’intégralité du répertoire, appuyez alors sur la touche P et ensuite sur les flèches. • Pour mémoriser un numéro dans le répertoire, veuillez vous référer au manuel de programmation à la page 20. Envoi d’un appel d’urgence La touche directe (1) supérieure, placée légèrement en retrait par rapport aux autres touches de fonction, peut être programmée et utilisée comme touche d’appel d’urgence. Après avoir appuyé sur la touche d’appel d’urgence, quatre numéros d’appel mémorisés sont composés. 13 Téléphoner Appuyez sur la touche d‘appel d’urgence. No. d‘urg. 1 L’écran affiche le numéro d’appel qui est en train d’être composé (numéro d’appel d’urgence 1 – 4). Personne en quête d’aide Appuyez sur la touche d’appel d’urgence Destinataire de l’appel d’urgence Terminez la communication : Appuyez sur la touche du haut-parleur. Communication avec la personne en quête d’aide. Le DTMF-téléphone sonne. Décrochez le combiné. Vous entendez le message d’appel d’urgence Appuyez sur le chiffre 5 (confirmation). Le message d’appel d’urgence La fonction „mains libres“ de ce télé- s’arrête. phone est automatiquement activée. Remarques : L’appel d’urgence a priorité sur les autres appels et peut être programmé de différentes manières (voir page 26 du manuel de programmation) • La fonction appel d’urgence doit être activée via la programmation. • 4 numéros d’appel d’urgence au max. peuvent être mémorisés. • Vous pouvez programmer jusqu’à 9 séquences. Par séquence, on entend la composition unique, et successive de tous les numéros d’appel d’urgence programmés. • La pause entre les séquences peut atteindre 9 minutes. Durant la pause consécutive à une séquence, la diode rouge du téléphone s’allume. Pendant une séquence, la diode reste allumée en permanence. 14 Téléphoner • Un numéro d’appel d’urgence peut être appelé dans un laps de temps de 1 à 99 secondes. • Les appels entrants simultanément sont refusés au profit de l’appel d’urgence. Les communications en cours sont coupées en cas d’activation de la fonction d’appel d’urgence. • En cas d’appel d’un centre de secours, le destinataire de l’appel d’urgence peut, au moyen d’un code d’identification, obtenir immédiatement des informations concernant la personne qui cherche de l’aide. • Un message d’appel d’urgence peut être enregistré individuellement. • Si l’appel d’urgence est reçu et enregistré par un répondeur, le numéro d’urgence suivant est automatiquement composé. L’appel d’urgence est interrompu seulement s’il est acquitté par l’autre partie (en appuyant sur la touche 5). • La fin de la dernière séquence d’appel d’urgence est signalée par l’émission de trois tonalités. Annulation manuelle d’un appel d’urgence Après avoir appuyé sur la touche d’appel d’urgence, l’appel d’urgence est envoyé dans la configuration programmée (voir remarque du dernier paragraphe). Si un appel d’urgence est envoyé par mégarde, vous pouvez l’interrompre au moyen de la procédure suivante. # Appuyez successivement sur les touches P et dièse. L’appel d’urgence est annulé manuellement. Envoi d’un appel d’urgence via l’émetteur radio La version équipée du système d’appel d’urgence-radio contient un émetteur pour les appels d’urgence-radio. Après avoir appuyé sur la touche de l’émetteur, le téléphone compose jusqu’à 9 numéros d’appel-radio mémo15 Téléphoner risés. Le cas échéant, vous pouvez également programmer un „numéro d’urgence interne”. Dans ce cas, votre propre téléphone sonne avec une mélodie particulière. Apuyez sur la touche d’appel d’urgence de l’émetteur. (1) Radio SOS 1 Le numéro de l’émetteur s’affiche sur l’écran à gauche entre parenthèses. A droite apparaît chaque numéro d’appel-radio d’urgence composé. L’appel d’urgence se déroule comme décrit sous “Envoi d’un appel d’urgence”. Au lieu de la touche d’appel d’urgence, vous appuyez sur la touche de l’émetteur portatif. Remarques : • Si l’appel d’urgence est reçu et enregistré par un répondeur, le numéro d’urgence suivant est automatiquement composé. L’appel d’urgence est interrompu seulement s’il est acquitté par l’autre partie (en appuyant sur la touche 5). • La fin de la dernière séquence d’appel d’urgence est signalée par l’émission de trois tonalités. • Pour la mémorisation de numéros d’appel d’urgence et l’activation de l’émetteur, consultez la page 28 du manuel de programmation. • La sélection des 9 numéros d’appel d’urgence radio peut uniquement s’opérer via l’émetteur portatif, la sélection des 4 numéros d’appel d’urgence peut uniquement être déclenchée via la touche d’appel d’urgence sur le téléphone. 16 Téléphoner Annulation manuelle de l’appel d’urgence-radio Si un appel d’urgence est envoyé par mégarde, vous pouvez l’interrompre au moyen de la procédure suivante: # Appuyez successivement sur les touches P et dièse. L’appel d’urgence-radio est annulé manuellement. Composer sans décrocher Pour composer un numéro, inutile de décrocher le combiné. Dès que votre interlocuteur répond, décrochez le combiné comme de coutume. Appuyez sur la touche du haut-parleur. Introduire le numéro d`appel. Lorsque l’interlocuteur répond, décrochez le combiné. Maintenant, la conversation peut être menée. Recomposition Si vous ne pouvez joindre votre correspondant parce que celui-ci est en ligne ou absent, vous pouvez recomposer le numéro au moyen d’une touche. Le numéro d’appel peut contenir au maximum 20 chiffres. Décrochez le combiné. Appuyez sur la touche recomposition. 123456789 Lorsque votre interlocuteur répond, menez la conversation. 17 Téléphoner Remarque : Chaque nouveau numéro d’appel introduit efface l’entrée précédente. Recomposition automatique Si votre interlocuteur est en ligne, votre téléphone peut recomposer automatiquement jusqu’à 10 fois le dernier numéro numéro d’appel composé. Activer la recomposition automatique : Vous avez composé un numéro de téléphone et le poste de votre correspondant est occupé : Appuyez sur la touche P. Appuyez sur la touche de recomposition. 123456789 Auto Raccrochez le combiné. Le téléphone insère un temps de pause d’ 1 minute max. et recompose jusqu’à 10 fois le numéro (selon la programmation). Lorsque votre interlocuteur décroche: Décrochez le combiné. Menez la conversation. Désactiver la recomposition automatique : Appuyez en position de repos sur une touche quelconque. La recomposition automatique est désactivée. Après 10 tentatives de composition infructueuses, la recomposition est automatiquement désactivée. 18 Téléphoner Remarques : • Si vous appuyez sur les touches-P et de recomposition sans décrocher le combiné, la recomposition automatique est également activée. Lorsque votre correspondant répond, vous pouvez l’entendre au moyen du hautparleur. Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche du haut-parleur. Vous pouvez mener la conversation. • Par défaut, votre téléphone est configuré comme suit : après activation de la recomposition automatique, le téléphone sonne pendant une minute. Suit une pause d’une minute. Le téléphone sonne ensuite à nouveau pendant 1 minute. Ce processus se répète au total 10 fois (à condition que personne ne décroche). Vous pouvez modifier les réglages. Pour ce faire, consultez le manuel de programmation à partir de la page 41. Composition de numéros abrégés Vous pouvez mémoriser 10 numéros d’appel que vous utilisez fréquemment pour ne plus devoir composer le numéro en entier. Les numéros d’appel peuvent contenir max. 20 chiffres et sont mémorisés aux emplacements de mémoire 0-9. Décrochez le combiné. 0-9 Appuyez sur les touches numériques (0-9) pendant minimum 3 secondes. Le numéro d’appel est automatiquement composé. Lorsque votre interlocuteur décroche, menez la conversation. Remarque : Pour savoir comment mémoriser les numéros d’appel, consultez la page 19 du manuel de programmation. 19 Téléphoner Enchaînement de numéros (Fonction call-by-call) Votre téléphone peut enchaîner des parties de numéros d’appel qui se trouvent dans différentes mémoires. Ceci est p. ex. utile si vous souhaitez composer un numéro avec un code de prise de ligne déterminé (fonction call-by-call). Exemple : vous avez mémorisé un numéro d’appel sur l’emplacement mémoire 0 de la numérotation abrégée et un code de prise de ligne sur la touche directe 1. Appuyez sur la touche directe 1. Attendez jusqu’à ce que le code de prise de ligne soit composé. 0 Appuyez sur la touche numérique (0) pendant minimum 3 secondes. Le numéro d’appel est ajouté au code de prise de ligne. Les deux numéros s’affichent sur l’écran et sont composés. Composition du dernier numéro d’appel transmis La fonction de „transmission du numéro de l’appelant” est une fonction de l’opérateur télécom qui doit, le cas échéant, être demandée et activée. Un numéro d’appel transmis en cas d’appel est automatiquement mémorisé dans votre téléphone. Vous pouvez voir ce numéro d’appel et le composer. Si un appel n’a pas été accepté, le symbole „R” apparaît dans la ligne des symboles d’affichage. Vous pouvez voir le numéro d’appel; ainsi, vous savez qui vous a appelé. Le cas échéant, vous pouvez immédiatement composer le numéro. Appuyez sur la touche P. . Appuyez sur la touche R Le numéro d’appel apparaît sur l’affichage. 123456789 20 Téléphoner Décrochez le combiné. Le numéro est automatiquement composé. Remarques : • Après avoir appuyé sur la touche R, le numéro d’appel reste affiché pen- dant 40 s. • La fonction de “transmission du numéro de l’appelant” est également appelée „CLIP”. Volume de la sonnerie Réglez le volume de la sonnerie au moyen du curseur gauche. Intensité sonore de l‘écouteur Le volume du téléphone peut être, via une programmation, réglé sur „haut“ ou „très haut“ (voir le mode d’emploi de programmation, page 22). Le symbole apparaît à l’écran lorsque le niveau très haut est configuré. Au cours de la conversation, il est possible d’ajuster l’intensité sonore via les curseurs. Déplacement du curseur vers la gauche : diminue le volume. Déplacement du curseur vers la droite : augmente le volume. En cours de communication : La touche triangle vous permet de réduire l’intensité sonore au niveau „haut normal“ si le volume était réglé sur „très haut“ ou à l’inverse sur „très haut“ si celui-ci était réglé sur „haut normal“. Après avoir raccroché le combiné, l’appareil reprend automatiquement le réglage configuré. 21 Téléphoner Remarque : Nous vous recommandons de régler le volume sonore via la programmation et le curseur, afin que la plupart des utilisateurs du téléphone puissent téléphoner agréablement. Si un utilisateur souhaite un autre réglage en cours de communication, il lui suffit d’appuyer sur la touche triangle. Volume du haut-parleur Pour régler le volume du haut-parleur, utilisez le curseur du milieu. Ecoute amplifiée Pendant une communication, vous pouvez activer le haut-parleur afin que les personnes qui vous entourent entendent la voix de votre correspondant dans la pièce. Activer la fonction „écoute amplifiée” : Appuyez sur la touche du haut-parleur. Désactiver la fonction „écoute amplifiée” : Appuyez sur la touche du haut-parleur. Remarque : Le volume réglé au moyen du curseur reste également activé pour la prochaine communication. 22 Téléphoner Fonction „mains libres“ La fonction „mains libres“ permet, outre l’écoute amplifée, une communication sans décrocher le combiné. On vous appelle : Appuyez sur la touche du haut-parleur. Le mode mains libres est activé. Terminer la communication : Appuyez sur la touche du haut-parleur. Le mode mains libres est désactivé. Vous appelez un correspondant : Introduisez le numéro d’appel (manuellement ou via la numérotation abrégée). Appuyez sur la touche du haut-parleur. Le mode mains libres est activé et le numéro d’appel est composé. Terminer la communication : Appuyez à nouveau sur la touche du haut-parleur. Le mode mains libres est désactivé. Remarque : Lorsque vous appuyez sur une touche directe, le téléphone passe automatiquement en mode mains libres et le n° d’appel est composé. Commutation entre le combiné et le mode „mains libres“ Vous menez une conversation et souhaitez commuter du combiné au mode mains libres. 23 Téléphoner Appuyez sur la touche du haut-parleur et maintenez-la enfoncée pendant que vous raccrochez le combiné. Ensuite, relâchez la touche du haut-parleur. Le mode mains libres est activé. Si vous voulez à nouveau passer au mode combiné, décrochez le combiné – le mode mains libres est désactivé. 24 Fonctions téléphoniques complémentaires Fonctions téléphoniques complémentaires Appel direct En activant la fonction „appel direct”, vous pouvez composer un numéro de téléphone mémorisé en appuyant simplement sur une touche quelconque (excepté la touche du haut-parleur et la touche d’appel d’urgence). Souvent, l’appel direct est également qualifié de babycall. L’enfant peut alors joindre plus facilement ses parents par téléphone. L’activation de la fonction „appel direct” s’inscrit sur l’affichage : Appel direct Décrochez le combiné. Appuyez sur une touche quelconque (excepté la touche du haut-parleur et d’appel d’urgence). Le numéro d’appel direct est composé. Remarques : • Lorsque la fonction d’appel direct est activée, les autres fonctions de votre téléphone sont bloquées. Exceptions : les numéros d’appel pour les services de secours peuvent être appelés. Lorsque la fonction d’appel d’urgence est activée, les numéros mémorisés peuvent être composés. • Pour savoir comment mémoriser le numéro d’appel direct et activer l’appel direct, consultez le manuel de programmation à partir de la page 36. Enregistrement d’un passage d’une communication Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez enregistrer un bref passage (p. ex. la communication d’un numéro de téléphone). L’écoute s’effectue après la communication avec le combiné raccroché. La durée du message s’élève au max. à 20 secondes. Le début et la fin de l’enregistrement sont confirmés par une tonalité audible par les deux parties. 25 Fonctions téléphoniques complémentaires Enregistrer un passage de communication : Appuyez sur la touche P. Appuyez ensuite sur la touche triangle et maintenez-la enfoncée. Après l’enregistrement, relâcher la touche. Ecouter l’enregistrement après la communication : Décrochez le combiné : Appuyez sur la touche P et la touche triangle. L’enregistrement est reproduit. Pour mettre fin à l’écoute, appuyez sur la touche P. Remarque : Prévenez votre interlocuteur que vous enregistrez pendant la communication pour ne pas enfreindre, le cas échéant, les lois sur la protection des données. Alternative : Enregistrer au moyen de la touche directe 5 Au lieu d’utiliser la combinaison de touches décrite, vous pouvez également enregistrer la communication à l’aide de la touche directe 5. Pour ce faire, la touche de directe 5 doit être programmée en conséquence (voir page 40 du manuel de programmation). Enregistrer un passage de communication : Appuyez sur la touche directe 5 et maintenez-la enfoncée pendant l’enregistrement. Ecouter l’enregistrement après la communication : Appuyez sur la touche directe 5. L’enregistrement est reproduit. Pour terminer l’écoute, appuyez sur la touche P. 26 Fonctions téléphoniques complémentaires Sonnerie désactivée La sonnerie peut être désactivée. Dans ce cas, votre téléphone ne sonne plus en cas d’appels. Un appel entrant est cependant visible sur l’affichage du téléphone. Voir page 23 du manuel de programmation. Liste de déverrouillage de la sonnerie Dans la liste de déverrouillage de la sonnerie, vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 numéros d’appel pour lesquels la sonnerie retentira en cas d’appel. Tous les autres appels sont uniquement visibles sur l’affichage. La liste de déverrouillage doit être activée et désactivée via la programmation. Pour cette fonction, le numéro de l’appelant doit être transmis. Il est possible d’activer soit uniquement la liste de déverrouillage de la sonnerie, soit uniquement la liste de verrouillage de la sonnerie. Si aucune des listes n’est activée, la sonnerie se trouve en mode normal. Voir page 23 du manuel de programmation. Liste de verrouillage de la sonnerie Dans la liste de verrouillage de la sonnerie, vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 numéros d’appel pour lesquels la sonnerie ne retentira pas en cas d’appel. Tous les autres appels sont signalés par la sonnerie du téléphone. Si l’appel concerne un numéro dont la sonnerie est verrouillée, il est uniquement visible sur l’affichage. La liste de verrouillage doit être activée et désactivée via la programmation. Pour activer cette fonction, le numéro de l’appelant doit être transmis. Il est possible d’activer soit uniquement la liste de déverrouillage de la sonnerie, soit uniquement la liste de verrouillage de la sonnerie. Si aucune des listes n’est activée, la sonnerie se trouve en mode normal. Voir page 24 du manuel de programmation. 27 Fonctions téléphoniques complémentaires Mélodie de la sonnerie Vous pouvez programmer 10 types de mélodie différents pour la sonnerie. Voir page 25 du manuel de programmation. Signalisation d’appel via lampe flash Vous pouvez faire signaler des appels entrants au moyen de la lampe flash intégrée à l’appareil. Celle-ci se trouve sur l’arrière de l’écran. Lorsque la fonction est programmée, le pictogramme „éclair” apparaît sur l’affichage. Consultez le manuel de programmation à partir de la page 26. Contraste de l’écran Vous pouvez éclaircir ou foncer l’affichage de l’écran. (Voir le mode d’emploi de programmation, page 39) Verrouillage de la composition Outre la fonction d’appel direct, vous pouvez configurer deux autres types de „verrouillage de composition” : a) Verrouillage complet : en principe, aucun numéro d’appel ne peut être composé (sauf les numéros d’appel pour les services de secours et les numéros d’appel d’urgence si la fonction d’appel d’urgence est activée). L’écran indique si le verrouillage complet est activé : Bloqué b) Blocage de numéros: la composition de certains numéros (p. ex. les numéros commençant par 0900, 0836) est verrouillée. L’activation de cette fonction implique l’introduction de numéros bloqués. Consultez le manuel de programmation à partir de la page 36. 28 Fonctions téléphoniques complémentaires Générateur de champ magnétique Le combiné possède un générateur de champ magnétique. Dans le cas d’un appareil auditif porté derrière l’oreille, le couplage magnétique permet de capter plus fortement et plus clairement la conversation. L’interrupteur de l’appareil doit être réglé sur „T”. Mode micro-casque Au lieu du combiné, vous pouvez utiliser votre téléphone avec un microcasque (headset). Dans ce cas, vous devez régler votre téléphone sur le „mode micro-casque”. Le pictogramme . apparaît à droite sur l’affichage. Consultez le manuel de programmation à partir de la page 40. Les fonctions du combiné („décrocher” et „raccrocher”) sont reprises en mode micro-casque par la touche du haut-parleur . Langue de l’affichage Selon la programmation, les messages de l’affichage apparaissent en allemand, anglais, néerlandais ou français. Consultez le manuel de programmation à partir de la page 39. Surveillance de local par téléphone Vous pouvez surveiller le local dans lequel se trouve votre téléphone. La fonction „surveillance de local” est activée sur votre téléphone (voir page 42 du manuel de programmation). Le téléphone avec lequel vous appelez de l’extérieur doit être programmé sur le mode de composition DTMF. Décrochez le combiné, composez le numéro d’appel et introduisez le code d’accès à quatre chiffres (voir page 42 du manuel de programmation). 29 Fonctions téléphoniques complémentaires Le téléphone placé dans le local à surveiller sonne une fois. Ensuite, il passe en mode d’écoute et vous pouvez entendre ce qui se passe dans le local. Si vous souhaitez une „surveillance silencieuse” sans sonnerie unique, désactivez la sonnerie (voir page 23 du manuel de programmation). Dans ce dernier cas, veillez à respecter les lois sur la protection des données. En mode d’écoute, appuyez sur la touche 5 : le mode „mains libres“ est activé. Si vous souhaiter parler avec une personne se trouvant dans le local surveillé et que la communication en mode „mains libres“ n’est pas d’une qualité satisfaisante, vous avez la possibilité de passer en mode „alterné“ Le mode „mains libres“ est activé. Vous entendez la personne dans le local surveillé Vous parlez. En appuyant sur les touches 4 et 6 vous passez alternativement en mode mission/réception. La communication est interrompue sans que votre correspondant entende des tonalités d’occupation ou autres. La surveillance est interrompue en raccrochant le combiné ou en appuyant sur la touche 8. Pour terminer la surveillance, raccrochez le combiné. Fonction vitale La fonction vitale sert à contrôler la présence et l’état de santé d’une personne. Lorsque la fonction est programmée, la personne doit appuyer sur la touche mémoire 3, si le téléphone le lui demande. Si elle ne le fait pas, un appel d’urgence est automatiquement lancé. 30 Fonctions téléphoniques complémentaires 30 minutes avec l’expiration de l’horloge de sécurité, le téléphone envoie toutes les 30 secondes 3 sonneries (durée de la sonnerie et de l’intervalle : environ 1 seconde). A l’écran apparaît : „Mess.quotidien“. Après avoir appuyé sur la touche, vous entendez une courte tonalité d’acquittement. Voir page 44 du manuel de programmation. 31 Annexe Annexe Résumé des commandes Précomposer Introduisez le numéro Décrochez le combiné Composition à l‘aide des toches directes Appuyez sur la touche directe Décrochez le combiné lorsque votre interlocuteur répond Recomposition Décrochez le combiné Appuyez sur la touche de recomposition Numéroter à partir du répertoire Appuyez sur la touche P Entre les lettres et/ou appuyez sur les flèches . Décrochez le combiné Composer avec la numération abrégée Décrochez le combiné 0-9 Appuyez sur la touche pendant 3 secondes minimum. 32 Annexe Résumé des commandes Recomposition automatique Appuyez sur les touches Tonalité d‘occupation Raccrochez Composition du dernier numéro d‘appel transmis Appuyez sur la touche P Appuyez sur la touche R Envoyer un appel d‘urgence Appuyez sur la touche Décrochez le combiné Annuler un appel d‘urgence ou un appel d‘urgence-radio # Appuyez sur les touches P et dièse Mode mains libres/Ecoute amplifiée Main libres: Ecoute amplifée: Décrochez Activez Raccrochez Désactivez Intensité sonore de l‘écouteur Réglez le curseur Augmentez ou diminuez le volume du combiné. 33 Annexe Messages d’erreur Les pannes techniques possibles de votre téléphone font l’objet d’une surveillance. Selon le modèle de téléphone, les messages suivants peuvent apparaître. Erreur La pile de l’émetteur radio manuel est presque vide. Affichage / avertissement sonore (1) Pile radio vide Que faut-il faire ? Adressez-vous à votre revendeur. Chiffre à droite = No de l’émetteur manuel La connexion au réseau est défectueuse. Les piles du téléphone sont presque vides. La connexion au réseau est défectueuse. Vérifiez que le bloc d’alimentation au réseau Avertissement sonore (durée est bien branché (sinon, branchez-le). du son, 1 sec.) chaque minute, pendant 15 min. maximum. Remplacez les anciennes piles par des neuves. Erreur secteur Vérifiez que la fiche est bien placée dans la prise Avertissement sonore (durée téléphonique. Adressezvous éventuellement à votre du son, 1 sec.) chaque demie-minute, pendant 1 ½ revendeur ou fournisseur de réseau. minute maximum. Erreur ligne tél. Remarques : • La pile de l’émetteur radio manuel est automatiquement contrôlée par chaque pression de la touche de l’émetteur manuel. • Si une coupure secteur se produit, l’alimentation secours du téléphone se fait via les piles. Celles-ci doivent absolument être en place. 34 Annexe Conseils pour le nettoyage Nettoyez votre téléphone avec un chiffon doux légèrement humide. N’utilisez aucun produit chimique, ni produit de nettoyage à base d’alcool. Certains vernis ou produits de nettoyage pour meubles sont susceptibles d’attaquer les pieds en matière synthétique de votre téléphone. Le cas échéant, posez votre téléphone sur un support antidérapant. Respect de l’environnement Lorsque votre appareil est mis au rebut, le faire en respectant le règlement en vigueur. Remettre l’appareil à une entreprise d’élimination des déchets, dans laquelle il sera démonté et recyclé suivant les normes en vigueur. Déposez les batteries vides dans des récolteurs prévus à cet effet. Ne laissez jamais des batteries vides dans l’appareil. 35 Index Index E A Eclairage du clavier et de l’écran 10 Ecoute amplifiée 22 Écouteur 21 Eléments de commande 8 Curseurs pour le réglage 9 Symboles de l’affichage 9 Touches et signification des symboles 8 Émetteur d’appel d’urgence 6 Émetteur radio 34 Enchaînement de numéros 20 Enregistrement d’un passage 25 de la touche directe 5 26 Envoi d’un appel d’urgence 13 via l’émetteur radio 15 Erreur 34 Annulation manuelle 17 de l’appel d’urgence-radio 17 d’un appel d’urgence 15 Appel direct 25 Appel d’urgence 13, 30 Appel d’urgence via l’émetteur radio 15 B Babycall 25 Blocage de numéros 28 Bloc d’alimentation 5, 34 C Code d’accès 29 Composer 17 sans décrocher 17 un numéro à partir du répertoire 12 Composition 11 appel d’urgence 13 avec les touches directes 12 de numéros abrégés 19 du dernier numéro d’appel transmis 20 manuelle 11 Précomposition 11 Recomposition 17 Recomposition automatique 18 Connexion au réseau 34 Conseils pour le nettoyage 35 Contraste de l’écran 28 Curseurs pour le réglage 9 F D L DTMF 29 Lampe flash 28 Langue de l’affichage 29 Fonction call-by-call 20 Fonction d’appel d’urgence 6, 13 Annulation manuelle 15 Emetteur d’appel d’urgence 6 Envoi d’un appel d’urgence 13 Fonction vitale 30 G Générateur de champ magnétique 29 H Haut-parleur 22 I Intensité sonore de l‘écouteur 21 36 Index Liste de déverrouillage 27 Liste de verrouillage 27 Respect de l’environnement 35 Résumé des commandes 32 M S Mains libres 23 Mélodie de la sonnerie 28 Messages d’erreur 34 Micro-casque 29 Mode „mains libres“ 23 Mode micro-casque 29 Signalisation d’appel via lampe flash 28 Sonnerie 21, 27 Liste de déverrouillage 27 Liste de verrouillage 27 Mélodie 28 Surveillance de local 29 code d’accès 29 Symboles de l’affichage 9 N Nettoyage 35 Numéros abrégés 19 T P Piles 5, 34 Précomposition 11 Prescriptions de sécurité 4 Téléphone 7 Débranchement 7 Téléphoner 11 Touches directes 12 R V Verrouillage de la composition 28 Vitale 30 Volume 9, 21 de la sonnerie 9, 21 de l’ecouteur 9 du haut-parleur 9, 22 Recomposition 17 automatique 18 Réglage des différents volumes 9 de la sonnerie 9 de l’ecouteur 9 du haut-parleur 9 Répertoire 12 37 Tiptel.com GmbH Business Solutions Halskestraße 1 D - 40880 Ratingen - Deutschland Tel.:0900 100 - 84 78 35* Vanity Tel.:0900 100 - TIPTEL* Internet:www.tiptel.de International: www.tiptel.com *(1,49 Euro/Min. aus dem Festnetz der Deutschen Telekom, abweichende Mobilfunkpreise möglich) Tiptel GmbH Ricoweg 30/B1 A - 2351 Wiener Neudorf - Österreich Tel.:02236/677 464-0 Fax:02236/677 464-22 E-mail:[email protected] Internet:www.tiptel.at Tiptel AG Bahnstrasse 46 CH - 8105 Regensdorf - Schweiz/Suisse/Svizzera Tel.:044 - 843 13 13 Fax:044 - 843 13 23 E-mail:[email protected] Internet:www.tiptel-online.ch Tiptel B.V. Camerastraat 2 NL - 1322 BC Almere - Nederlands Telefoon: 036 - 53 666 50 Fax:036 - 53 678 81 E-mail:[email protected] Internet:www.tiptel.nl Tiptel NV Leuvensesteenweg 510 bus 4 B - 1930 Zaventem- Belgique Telefoon: 0903 99 333 (1,12 Euro/min.) Fax: 02 714 93 34 E-mail:[email protected] Internet:www.tiptel.be Tiptel s.a.r.l. 23, avenue René Duguay-Trouin F - 78960 Voisins-Le-Bretonneux - France Tél. :01 / 39 44 63 30 Fax :01 / 30 57 00 29 e-mail : [email protected] Internet : www.tiptel.fr (f), 03/2014 B-C-CR-F-ebook-03