Avid Liquid Liquid Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
1136 Des pages
Avid Liquid Liquid Manuel utilisateur | Fixfr
Avid Liquid
Installation
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Le terme " Site " désigne le système informatique sur lequel Avid Liquid fonctionne et les périphériques
vidéo qui lui sont raccordés. Entre autres la sélection des lecteurs et enregistreurs raccordés.
Ces paramètres auxquels vous pouvez accéder par le menu Démarrer de Avid Liquid > Panneau de configuration > Onglet Site s’appliquent à tous les utilisateurs du système. Ils ne sont donc pas sauvegardés
pour un seul utilisateur mais sont appelés chaque fois que le système est redémarré.
L’onglet Site contient les éléments suivantes :
Paramètres du lecteur
Paramètres des lecteurs/enregistreurs/autres périphériques raccordés page 3
Paramètres du système
Paramètres et informations sur le logiciel et les équipements de base de votre ordinateur page 19
Paramètres de gestion des médias
Pour avoir une description détaillée de ces paramètres et options, reportez-vous au Manuel de référence,
chapitre " Administration ", page 346.
Présélections du codec
Ce sujet est également traité dans le Manuel de référence, chapitre " Administration ", page 334.
Paramètres des Éditeurs d’effets
Paramètres de la qualité du rendu et de la prévisualisation, etc. page 25
Paramètres plug-in
Informations sur l’emplacement de stockage des effets et des Editeurs d’effets d’autres fournisseurs
page 27
2
Paramètres du lecteur
Paramètres du lecteur
Double-cliquez sur l’icône Paramètres du lecteur (via le menu Démarrer Avid Liquid>
Panneau de configuration > Onglet Site), spécifiez les lecteurs et les enregistreurs raccordés au système ainsi que les connexions vidéo, audio et de commande. La boîte de
dialogue qui apparaît présente deux onglets : Paramètres et Connexions.
Icône
Paramètres du
lecteur
Modification des paramètres
Procédure de modification des valeurs par défaut page 4
Onglet Paramètres
Paramètres spécifiques au périphérique tels que principe de pilotage, entrées et sorties disponibles, etc.
page 5
Onglet Connexions
Vous pouvez définir ici les interfaces de communication et de signaux utilisées par votre équipement
page 16
3
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Modification des paramètres
La boîte de dialogue est similaire à Explorateur Windows quant à son organisation. Les catégories pouvant être sélectionnées apparaissent sur la gauche; pour afficher les sous-catégories, double-cliquez sur le
signe plus dans la boîte. Utilisez le champ de droite pour régler les paramètres en fonction de chaque
catégorie : double-cliquez sur la valeur souhaitée, entrez-la au clavier ou sélectionnez-en une à partir du
menu déroulant approprié.
4
Paramètres du lecteur
Onglet Paramètres
Cet onglet peut être utilisé pour régler les paramètres techniques des périphériques raccordés.
Avid Liquid reconnaît trois types de lecteurs et les différencie en fonction du protocole utilisé pour la
commande à distance des matériels :
Š Live Lecteur virtuel qui ne peut être commandé.
Š i.Link DV Commandé via le protocole DV (comme l’interface IEEE 1394) Compatible avec tous les derniers
matériels DV et HDV.
Š Generic Betacam Protocole de commande utilisant l’interface série, comme l’interface RS 422/RS 232. Plus précise
que DV i.Link;; protocole utilisé dans les environnements professionnels.
Sous le système d’exploitation Windows XP, il est possible de raccorder plusieurs périphériques DV à
votre ordinateur. Tous les périphériques DV compatibles sont répertoriés sous Paramètres du système >
Entrées/Sorties. Le périphérique qui est sélectionné ici peut être configuré à cet endroit, dans les boîtes de
dialogue Paramètres du lecteur. Si vous voulez changer de périphérique, accédez à la boîte de dialogue
Paramètres du système ( page 19).
Comment affecter et configurer les nouveaux matériels ? page 6
Entrée en direct (LIVE) page 9
i.Link DV (IEEE 1394) page 10
Æ Temporisation page 10
Lecteur Betacam générique (commandé via RS 422)
Æ Temporisation page 10
Æ Description fonctionnelle page 12
Æ Options page 14
Æ Protection de la bande page 15
5
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Affecter et Configurer un périphérique
Les options suivantes vous permettent de
Š sélectionner le lecteur et les périphériques d’enregistrement
Š configurer ces périphériques.
Les lecteurs qui s’affichent sous Paramètres du lecteur sont disponibles dans l’Outil de derushage, pour EZ
Capture (matériels DV uniquement) et dans l’outil Enregistrer sur bande (enregistreurs seulement). Dans
la configuration par défaut, trois lecteurs sont configurés. Vous pouvez ajouter des matériels supplémentaires.
Nom affecté
Pour chaque paramètre par défaut, un matériel possède un nom de modèle, de fabricant ou de commande à distance (par exemple, Sony Device, LIVE, lecteur Betacam générique ou i.Link DV). Initialement, il s’agit du même nom que celui qui figure dans la liste sous Adaptation paramètres par défaut (voir
ci-dessous). Par conséquent, vous devez d’abord sélectionner le matériel, puis adapter le nom.
Vous pouvez affecter un nom unique (comme "Lecteur 1" ) à chaque périphérique. Double-cliquez sur ce
nom par défaut, entrez-le dans le champ de saisie, puis appuyez sur ENTRÉE.
6
Paramètres du lecteur
Concordance des paramètres par défaut Sélectionner le périphérique
Vous pouvez configurer ici vos périphériques vidéo.
Cliquez d’abord sur i.Link DV (ou le nom du périphérique) sur la gauche de la boîte de dialogue, puis
double-cliquez à droite sur le nom du fabriquant. Sélectionnez dans la liste le nom du fabricant du périphérique raccordé.
Sélectionner le fabricant
Si nécessaire, vous pouvez entrer le nom exact du périphérique sur la ligne au-dessus du nom du fabricant. Double-cliquez sur cette ligne pour la modifier et appuyez sur ENTRÉE pour terminer cette opération.
Les paramètres des matériels supplémentaires ne sont généralement pas nécessaires. Néanmoins, si vous
rencontrez des difficultés pour commander le matériel, reportez-vous aux instructions concernant le
chronométrage du matériel ci-dessous.
7
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Ajouter des périphériques/Supprimer des périphériques
Il est possible de compléter la liste des périphériques.
1 Cliquez (bouton droit) sous la liste des périphériques dans la partie gauche de la boîte de dialogue. Dans le menu contextuel, cliquez sur Ajouter.
2 Dans le sous-menu, sélectionnez le protocole de commande à distance correspondant ou un lecteur Live supplémentaire.
3 Sélectionnez un périphérique préétalonné dans la liste des périphériques comme indiqué précédemment (Concordance des paramètres par défaut )
4 Si vous le souhaitez, affectez un nom unique à ce nouveau périphérique (Affecter un nom).
Pour supprimer un périphérique de la liste, cliquez (bouton droit) sur cet appareil puis cliquez sur Supprimer.
8
Paramètres du lecteur
Entrée en direct (Lecteur en direct virtuel)
Utilisez le Lecteur en direct si le signal vidéo ou audio ne provient pas d’une source pilotable (TV par
exemple) ou si vous ne pilotez pas la source de lecture au moyen des commandes du périphérique luimême. Vous pouvez affecter au Lecteur en direct un nom configurable par l’utilisateur. Voir aussi “Nom
affecté” en page 6.
Une remarque destinée aux utilisateurs de Avid Liquid associés aux entrées/sorties analogiques : Utilisez
le Lecteur en direct (LIVE) pour capturer les signaux analogiques. Avec la télécommande IEEE 1394
(i.Link DV), DV in/out est disponible exclusivement.
Cette restriction ne concerne pas les systèmes Avid Liquid équipés d’une interface RS 422. Vous pouvez utiliser des entrées analogiques en combinaison avec la commande RS 422.
Options
Vous pouvez ajouter des données de Time Code au signal d’entrée en direct ou utiliser les données de
Time Code du signal indiquées.
1 Cliquez sur le symbole plus (+),
2 cliquez sur Options
3 et, dans le partie droite, double-cliquez sur la Valeur courante.
Choisissez l’une des trois options suivantes :
Š Personnaliser (Custom) - Elle signifie que la valeur de TC spécifiée manuellement dans l’Outil de
dérushage doit être utilisée pour générer les informations de Time Code. Ce dernier démarre à
partir de la valeur entrée dans le champ Position du Time Code.
Démarrer/Arrêter le compteur de TC en cliquant sur le bouton (à bascule) Lecture.
Š Heure du jour (Time of Day) - L’heure système est utilisée pour générer les informations de Time
Code. L’" Heure du jour " n’est garantie qu’avec une horloge système parfaitement réglée.
Le compteur de TC démarre immédiatement après l’initialisation de l’Outil de dérushage.
Š Vidéo - Données de TC intégrées au signal d’entrée DV (aucun décodage VITC).
9
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Périphériques i.Link DV (IEEE 1394)
i.Link DV est le nom donné à des périphériques connectés et télécommandés via une interface DV.
D’autres noms plus ou moins synonymes existent tels que Firewire ou IEEE 1394. Cette interface doit
être intégrée à votre ordinateur.
À l’exception des paramètres de chronométrage, aucun paramètre supplémentaire ne doit être défini.
Temporisation (IEEE 1394, DV)
Double-cliquez sur la Valeur que vous souhaitez modifier. Le choix varie en fonction de la version de
votre produit.
Attendre après l’envoi de l’enregistrement [ms]
Cette valeur définit la durée qui s’écoule entre le moment où la commande d’enregistrement est envoyée
à l’enregistreur et celui où la lecture sur la Time-Line s’effectue réellement. Si vous la réglez à 5000, vous
recevrez automatiquement une image noire pendant 5 secondes avant l’enregistrement du film.
Attendre avant l’envoi de l’enregistrement [ms]
Cette valeur définit la durée qui s’écoule entre le moment où le bouton Enregistrement de la boîte de dialogue Enregistrer sur bande est sélectionné et celui où la commande d’enregistrement est réellement
envoyée à l’enregistreur.
Tous les périphériques pratiquement fonctionnent parfaitement avec une valeur de 0. Si votre enregistreur ne fonctionne toujours pas après plusieurs tentatives, nous vous conseillons d’augmenter cette
valeur par pas de 1 000 ms jusqu’à ce que l’appareil enregistre.
La raison de cette anomalie réside dans le fait que les périphériques DV ne peuvent pas passer en mode
d’enregistrement tant qu’une image n’est pas présente et qu’une synchronisation immédiate est impossible avec une valeur de 0.
Durée maxi. de " Aller à " [s]
Cette entrée détermine le temps que peut prendre votre périphérique DV pour aller d’une position à une
autre sur la bande, à un point d’entrée par exemple.
10
Paramètres du lecteur
Pre-roll [images]
Cette valeur détermine la durée de pre-roll pour les fonctions Numérisation par lot et Enregistrer sur
bande.
Plus cette valeur est élevée, plus la durée de pre-roll est grande. Certains périphériques DV nécessitent
une durée de pre-roll supérieure à 15 images afin de garantir une synchronisation parfaite entre Avid
Liquid et le périphérique DV.
Si un clip ne peut pas être correctement numérisé par Numérisation par lot (par exemple avec l’affichage
du message d’erreur "Impossible de trouver la position du pre-roll"), Avid Liquid effectue automatiquement et au maximum trois tentatives de numérisation de ce clip.
Envoi 2 commandes pas-à-pas [actif/inactif]
Certains lecteurs déplacent la bande trame par trame, d’autres image par image Autrement dit : Certains
déplacent la bande d’une trame, d’autres d’une image lorsqu’une commande pas-à-pas est reçue. Cette
option force les moteurs pas-à-pas des lecteurs à déplacer la bande image par image lorsque vous cliquez
sur le bouton d’outil d’avancement d’une image : 2 x pas de trame = 1 pas d’image.
Lecteur Betacam générique (commandé via RS 422)
Ce lecteur est utilisé pour commander les platines cassette professionnelles via un câble série.
Voir aussi “Télécommande de périphérique via RS 422” en page 24.
Temporisation (Timing) (Commande via RS 422)
ATTENTION : modifiez ces paramètres seulement lorsque le périphérique raccordé fonctionne de
manière imprécise. Avec Avid Liquid (avec RS 422), certaines des options suivantes ne s’appliquent
pas. Un câble RS 232-422 spécial est nécessaire pour la commande via RS 422. Contactez votre revendeur
Avid Liquid.
Demande de position (Position request)
Cette valeur configurée par défaut ne doit pas être modifiée.
Retard de TC en lecture [Trames] (Play TC Delay [Fields])
Réglez ce paramètre jusqu'à ce que la vidéo soit capturée au point d'entrée à l'image près par l'Outil de
dérushage. Utilisez le Time Code incrusté au lieu du Time Code en surimpression ordinaire pour garantir que les résultats ne seront pas affectés par le retard dû à la surimpression du Time Code. Pour créer
une bande avec incrustation du Time Code, il suffit d’enregistrer le signal de sortie (superposé) du
moniteur sur un deuxième magnétoscope puis d’utiliser cette bande comme référence.
11
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Retard de TC à l'enregistrement [Trames]
Placez deux clips successifs sur la Time-Line et enregistrez-les sur la bande (en mode INSERT). Réglez ce
paramètre jusqu'à ce que le cut franc entre le Clip 1 et le Clip 2 apparaisse sur la position appropriée de la
bande (la même que sur la Time-Line).
Retard au montage [Trames] (Edit Delay [Fields])
Après avoir réglé le Retard de TC à l'enregistrement, réglez le retard au montage jusqu'à ce que l'enregistrement (INSERT) commence exactement à la première image du Clip 1.
Remarque : pour obtenir des résultats reproductibles, effacez la zone voisine du point d'insertion avant
chaque tentative en enregistrant sur cette partie un clip différent.
Retard de codage [trames] (Encoding delay [fields])
Ce paramètre concerne les platines d’enregistrement qui fonctionnent avec un format compressé (le DV
par exemple) mais qui doivent recevoir des signaux non compressés. Dans ce cas, ces derniers doivent
d’abord être codés sur le périphérique avant d’être enregistrés sur bande. Pour corriger ce retard, entrez
ici la valeur de correction pour le nombre de trames correspondant : ainsi, pour un retard de deux trames, entrez une valeur de 4.
Retard à la simulation pas à pas [Trames] (Step Emulation Delay [Fields])
Comme le protocole ne définit pas de commande pas-à-pas unique précise, ce comportement est simulé
par une commande de recherche pas-à-pas à une vitesse de 1/10 pendant un certain laps de temps. Grâce
à ce paramètre, vous pouvez déterminer le temps pendant lequel la commande de l'interface (1 image en
avant/arrière) doit être maintenue pour simuler le fonctionnement pas-à-pas d'une image.
Description fonctionnelle RS 422 (Functional Description)
Les options techniques des périphériques raccordés sont les suivantes. Toutes les valeurs entrées dans la
partie description fonctionnelle spécifient simplement les caractéristiques fonctionnelles de l'équipement. Elles ne sont pas intrinsèquement utilisées par le pilote, mais permettent de faciliter l'identification
par le logiciel à haut niveau des caractéristiques susceptibles d'être disponibles si un équipement particulier devait être sélectionné.
Vous pouvez utiliser ces options pour configurer une machine personnalisée, une par exemple présentant un convertisseur YUV-SDI en sortie, qui peut donc être décrite comme étant équipée d’une sortie
SDI.
Remarque : avec Avid Liquid (avec option RS 422), certaines des options suivantes ne s’appliquent
pas.
12
Paramètres du lecteur
Type de machine (Machine Type)
Les propriétés du Type de machine informent l'utilisateur sur les capacités d'enregistrement de cet équipement. Les options suivantes sont disponibles :
Š Lecteur : cet appareil ne possède aucune fonction d'enregistrement.
Š Enregistreur : cet appareil est capable d'effectuer un simple enregistrement, c'est-à-dire le tracking et l’enregistrement, mais pas de montage en insert.
Š Enregistreur en assemble : cet appareil possède aussi le mode assemble mais ne dispose pas de
mode insert.
Š Enregistreur de montage : en plus d'un simple enregistrement, cet appareil est également capable
d'exécuter des montages en insert.
Audionumérique (Digital Audio)
Lorsque ce paramètre est activé, l'équipement doit être doté de pistes audionumériques qui apparaissent
dans la boîte de dialogue des paramètres de pistes de l'outil Enregistrer sur bande.
Vitesse maximale de la commande shuttle (Maximum Shuttle Speed)
Définit la vitesse maximale de la commande shuttle d'un équipement. Ce paramètre contrôle la représentation des valeurs de la commande shuttle reçues du boîtier de connexion Avid Liquid Control
entre le deuxième point du quadrillage (affecté à la vitesse x2) et la position maximale de la bague de
commande shuttle. Si cette vitesse n'est pas correctement spécifiée (généralement trop élevée), l'équipement utilisera la vitesse maximale de la commande shuttle dès que la bague de commande aura dépassé
la position de verrouillage x2.
Sorties Vidéo (Video Outputs)
L'objet de cette section est similaire à celui de la section relative à la description fonctionnelle et contient
quatre types de sorties :
Š Composite (CVBS, FBAS)
Š S-Vidéo (Y/C)
Š Composantes (Y/R-Y/B-Y)
Š SDI
Š SDTI x (transfert hyper-rapide 2x, 4x)
Les paramètres Oui/Non décrivent ici les fonctions standard du périphérique. Vous pouvez ajouter des
sorties selon votre propre configuration de studio. Ceci sert de référence croisée dans la boîte de dialogue
Paramètres > Paramètres du lecteur > Connexion et définit les entrées pouvant être affectées au système
de montage.
13
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Sorties Audio (Audio Outputs)
Simule la logique vidéo des sorties audio. Quatre types de sorties sont disponibles :
Š Analogique
Š AES/EBU
Š SDI
Š SDTI
Les paramètres Oui/Non décrivent ici les fonctions standard du périphérique. Vous pouvez ajouter des
sorties selon votre propre configuration de studio. Ceci sert de référence croisée dans la boîte de dialogue
Paramètres > Paramètres du lecteur > Connexion et définit les entrées pouvant être affectées au système
de montage.
Options
Pre-roll minimum en LECTURE [s] (Minimum Preroll PLAY[s])
Contrôle la durée minimale du pre-roll utilisée par le pilote avant que le réglage automatique du pre-roll
ne démarre lors du processus de numérisation initial. S'il devient évident pendant le processus d'étalonnage que l'équipement ne se verrouillera jamais plus rapidement qu'avec un pre-roll de 3 secondes, ce
paramètre devra être réglé à 3 secondes pour éviter des tentatives inutiles lors de la numérisation du premier clip. Toutefois, ce réglage n'aura aucune incidence négative sur le comportement du pilote si la
valeur indiquée initialement est trop basse. Si elle est trop élevée, le pilote prendra plus de temps que
nécessaire pour dérusher un clip.
Pre-roll minimum en ENREGISTREMENT [s] (Minimum Preroll REC[s])
Contrôle la durée minimale du pre-roll utilisée par le pilote avant que le réglage automatique du pre-roll
ne démarre lors du premier enregistrement. N'imposez pas au pilote l'utilisation de valeurs inférieures à
5 secondes car, contrairement aux suites de montage linéaire traditionnelles, l'enregistrement réel ne se
produit que rarement : il est inutile d'effectuer de multiples tentatives (qui prennent à chaque fois 5
secondes) si vous commencez à définir pour l'enregistreur des durées de pre-roll trop courtes.
Pre-roll de sécurité ClipLink (ClipLink save preroll)
Ce paramètre concerne la numérisation des bandes DV auxquelles la technique ClipLink a été appliquée
au cours d’un enregistrement. Si l’alimentation de la caméra a été coupée entre deux prises, dans certains
cas le cut entre la première prise et la deuxième prise peut ne pas être parfait, ce qui entraîne à son tour
des sauts de Time Code dans le pre-roll. Pour éviter ce problème lors de la numérisation, vous pouvez
configurer ici une valeur de Pre-roll de sécurité ClipLink. La valeur par défaut est de trois secondes. Pendant ces trois secondes de durée de pre-roll, aucune donnée n’est numérisée.
14
Paramètres du lecteur
Sélection de l'image couleur à l'enregistrement (Record Color Frame Selection)
Contrôle la commande de sélection d'image couleur envoyée à l'équipement avant tout type d'enregistrement.
Time Code
Définit quel type de Time Code doit être utilisé pour l'équipement dans la demande de Time Code. Le
choix peut se porter sur l'un des types suivants :
Š VITC seulement
Š LTC seulement
Š CTL seulement
Š Auto (VITC/LTC)
Ignorer les avertissements de référence
Avid Liquid affiche un message d’erreur lorsque le lecteur ou l’enregistreur signale un problème imminent au moyen du signal de synchro ou de référence. Réglez cette valeur sur On pour ignorer ces mises en
garde.
Nous vous recommandons toutefois de rechercher la cause du problème car il peut avoir une incidence
sur la précision du montage.
Protection de la bande (Tape Protection)
Mise en veille désactivée après (Active) (Standby Off After (Active))
Contrôle le temps en mode Image fixe (Shuttle 0 ou ARRÊT normal) après lequel la mise en veille de
l'équipement est désactivée lorsqu'il est utilisé de manière active (c'est-à-dire actuellement sélectionné
en tant qu'équipement actif dans l'Outil de dérushage ou l’outil Enregistrer sur bande et au moins un de
ceux-ci étant visible à l'écran).
Mise en veille désactivée après (Inactive) (Standby Off After (Inactive))
Contrôle le temps en mode Image fixe (Shuttle 0 ou ARRÊT normal) après lequel la mise en veille de
l'équipement est désactivée lorsqu'il n'est pas utilisé de manière active (c'est-à-dire actuellement non
sélectionné en tant qu'équipement actif ni dans l'Outil de dérushage ni dans l'Outil Enregistrement sur
bande == fonctionnement normal en arrière-plan).
15
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Onglet Connexions
Utilisez cette fonction pour combiner les entrées et sorties audio et vidéo du système de montage avec les
entrées et sorties des lecteurs, des enregistreurs et des sources en direct raccordés. Sélectionnez également les paramètres de commande à distance de ces appareils.
Commencez par indiquer (en cliquant sur le nom du périphérique) dans le champ de gauche à quel enregistreur, lecteur ou source en direct (LIVE) les paramètres suivants doivent s’appliquer.
Port de communication (IEEE ou RS 422) page 16
Entrées vidéo et audio page 17
Sorties vidéo et audio page 18
Port de communication
Š Si vous avez raccordé un périphérique DV (caméra ou lecteur/enregistreur) pilotable via l’interface IEEE 1394 (contrairement à une source en direct), cliquez sur ou i.Link DV/1394 dans la case
de gauche et vérifiez si IEEE 1394 apparaît bien à droite du Port de communication.
Cette sélection concerne le périphérique sélectionné dans Paramètres du système > Entrées/Sorties > Entrées Vidéo (dans le cas où plusieurs périphériques sont raccordés).
Š Avec Avid Liquid RS 422 : sélectionnez le port COM (interface série) auquel le câble 232-422
est raccordé.
Š Si vous voulez voir et entendre l’image et le son au moyen d’un Lecteur en direct (LIVE, c’est-àdire non pilotable), veillez à ce que les options de la liste suivante soient sélectionnées. Dans la
liste Entrée Vidéo : Liquid : IEEE 1394, dans la liste Entrée Audio : IEEE 1394 ou, si votre produit le
prend en charge, les entrées analogiques appropriées.
Cette restriction ne concerne pas les systèmes Avid Liquid équipés d’une interface RS 422.
Vous pouvez utiliser des entrées analogiques ou numériques en combinaison avec la commande
RS 422.
Š Aucune - Choisissez cette option si vous souhaitez commander le lecteur/enregistreur directement à partir du périphérique lui-même et non par Avid Liquid.
16
Paramètres du lecteur
Entrées vidéo
Š 1394 - Choisissez cette option si vous avez raccordé le lecteur sélectionné via l’entrée 1394 (i.Link
DV, Firewire).
Remarque destinée aux utilisateurs des versions de Avid Liquid dotées d’entrées et de sorties de signaux
analogiques : utilisez les signaux d’entrée analogiques du Lecteur en direct (LIVE).
Lorsque les entrées vidéo analogiques sont sélectionnées, aucune télécommande via IEEE 1394 n’est
possible.
CVBS désigne l’entrée vidéo sur connecteur cinch situé sur la boîte de connexion (généralement avec des
marques jaunes).
Š CVBS (Composite) - Choisissez cette option si vous avez raccordé le périphérique sélectionné via
l’entrée composite (entrée LIVE ou RS 422).
Š Y/C (S-Vidéo) - Choisissez cette option si vous avez raccordé le périphérique sélectionné via
l’entrée S-Vidéo (entrée LIVE ou RS 422). Le S-Vidéo offre une qualité supérieure comparée au
CVBS.
Š Aucune - Choisissez cette option pour piloter le périphérique sélectionné sans interface vidéo.
Si un boîtier Avid Liquid PRO Box est connecté à votre système, la sélection présente deux entrées
composantes, YUV et RVB. Faites votre choix en fonction de l’entrée réelle du signal.
Entrées audio
Š DV Intégré - Choisissez cette option si vous souhaitez que Avid Liquid utilise le signal audio au
niveau du connecteur DV. L’entrée vidéo commute automatiquement sur 1394.
Destinées uniquement aux utilisateurs des versions de Avid Liquid dotées d’entrées et de sorties de
signaux analogiques :
Š Ch1-Ch2 - Choisissez cette option si vous souhaitez que Avid Liquid utilise le signal audio au
niveau des connecteurs audio analogiques (connecteurs cinch sur la boîte de connexion).
Š Aucune - Choisissez cette option pour piloter le périphérique sélectionné sans interface audio.
Si un boîtier Avid Liquid PRO Box est connecté à votre système, vous disposez de deux entrées
audio numériques supplémentaires : AES et SPDIF. Faites votre choix en fonction de l’entrée réelle du
signal.
17
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Sortie vidéo
Ces paramètres concernent les sorties vidéo réelles de l’ordinateur ou du boîtier de dérivation (s’il est
branché).
Choisissez la sortie à laquelle le périphérique d’enregistrement est raccordé. Ce paramètre sera utilisé
dans l’outil Enregistrer sur bande.
Les entrées précédées de " Liquid : " désignent les interfaces génériques de l’ordinateur, tel que le connecteur DV (IEEE 1394) intégré.
Sortie audio
Affectez une sortie audio au périphérique sélectionné.
18
Paramètres du système
Paramètres du système
Paramètres du système contient tous les paramètres affectant le système lui-même,
comme l’affichage des images fixes ou l’emplacement de stockage du fichier de
rendu. Double-cliquez sur l’icône Paramètres du système pour ouvrir la boîte de dialogue.
Icône Paramètres du système
Changement des paramètres
Procédure de modification des valeurs par défaut page 19
Onglet Général
Contient les zones intitulées Général, Affichage vidéo et Rendu page 20
Onglet Entrées/Sorties
Entrées et sorties audio et vidéo disponibles sur le système page 21
Changement des paramètres
La boîte de dialogue est similaire à Explorateur Windows quant à son organisation. Les catégories pouvant être sélectionnées apparaissent sur la gauche; pour afficher les sous-catégories, double-cliquez sur le
signe plus dans la boîte. Utilisez le champ de droite pour régler les paramètres en fonction de chaque
catégorie : cliquez sur la valeur souhaitée, entrez-la au clavier ou sélectionnez-en une à partir du menu
déroulant approprié.
Rétablir l’état initial - Cliquez sur ce bouton pour rétablir les paramètres activés lors de la première
ouverture de l’élément.
19
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Onglet Généralités
Cet onglet contient les rubriques suivantes :
Général page 20
Affichage vidéo page 20
Rendu page 20
Général
Š Niveau de référence audionumérique Vous pouvez régler le niveau de référence audio pas à pas entre -9 dBFS et -20 dBFS. La plage en
rouge (début du seuil de saturation) des indicateurs de niveau audio de Avid Liquid (comme
dans l’Outil Audio) est adaptée en conséquence.
Affichage vidéo
Š Vue fixe (Still Display) - Sélectionnez l’un des trois modes d’affichage :
- Deux (trames)
- Impaire (trames)
- Paire (trames)
Double-cliquez sur une valeur pour ouvrir un menu de sélection. Impaire est l’affichage par défaut; ce
paramètre permet d’éviter le scintillement du moniteur vidéo (l’incrustation n’est pas affectée).
Ces paramètres n’ont aucun effet sur la vidéo progressive.
Š Mode Visionneur Sélectionnez Overscan ou Underscan. Overscan est le paramètre par défaut : Il correspond
approximativement à la partie de l’image qui apparaît normalement sur un écran TV.
Underscan et Overscan affectent toutes les incrustations vidéo du logiciel. Si vous sélectionnez
Individuel, vous pouvez utiliser les boutons d’outils de chaque Visionneur pour commuter entre
Underscan et Overscan.
Rendu
Š Volume Destination Entrez le répertoire pour sauvegarder les fichiers calculés.
Double-cliquez sur Valeur pour ouvrir un champ de saisie (quittez par ENTRÉE) ou cliquez sur les
" trois points " pour parcourir et choisir un répertoire destination.
Š Relâcher La valeur entrée ici définit le temps en secondes au bout duquel le rendu doit commencer à l’issue
de la dernière étape de traitement d’un effet. Si vous entrez trois secondes, le système commencera le rendu trois secondes après la fin du traitement du dernier effet.
20
Paramètres du système
Onglet Entrées/Sorties
Dans cet onglet, vous pouvez configurer les entrées et les sorties.
(Les enregistreurs et les lecteurs sont affectés sur l’onglet Paramètres du lecteur > Connexions.)
Entrées vidéo
Š IEEE 1394 Chaque périphérique DV disponible est répertorié ici avec le nom du fabricant et un numéro; si
aucun périphérique n’est raccordé, la mention Aucun périphérique apparaît.
Le système reçoit ces informations directement du système d’exploitation Windows, lequel à son
tour contrôle toutes les connexions i.Link (DV, Firewire, IEEE 1394) de l’ordinateur et sur le boîtier de dérivation, s’il est raccordé.
Si plusieurs périphériques sont raccordés, vous pouvez en sélectionner un. Le périphérique que
vous sélectionnez ici est celui qui est piloté par l’interface distante DV. Il peut être utilisé dans
l’Outil de dérushage et avec EZ Capture pour le dérushage et la capture des données AV sur les
disques durs du système.
Notez ceci : le logiciel ne répertorie pas les interfaces DV mais les périphériques raccordés à une
interface DV demeurent invisibles tant qu’un matériel DV en fonction n’est pas raccordé.
Destinée aux utilisateurs des versions de Avid Liquid dotées d’entrées et de sorties de signaux analogiques :
Š Y/C PAL Setup : B,G,H ou SECAM
NTSC Setup : NTSC M ou NTSC M-J; Hue (Teinte)
Š CVBS PAL Setup : B,G,H ou SECAM
NTSC Setup : NTSC M ou NTSC M-J; Hue (Teinte)
Š Composante (Component) YUV voir CVBS.
Š Composante (Component) RVB voir CVBS.
21
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Sorties vidéo
Š IEEE 1394 > Matériel sélectionné même périphérique et même paramétrage que ceux décrits précédemment.
Š IEEE 1394 > Format de sortie DV Sélectionnez DV ou DVCPro 25.
Si vous souhaitez transférer un matériau DV capturé via la fonction Enregistrer sur bande vers un
périphérique DVCPro, vous devez changer de format (et inversement). N’oubliez pas que les
clips sur la Time-Line seront calculés sous l’autre format avant que l’enregistrement ne puisse
démarrer.
Š IEEE 1394 > format de sortie MPEG Ces options sont importantes pour la sortie vidéo en MPEG2 (HDV) via l’interface IEEE-1394.
Sélectionnez d’abord un format de sortie que le matériel connecté peut enregistrer.
- Micro MV (fréquence d’image PAL ou NTSC)
- DVHS (25 ou 30 ips)
- HDV 1 or 2 (voir remarques ci-dessous)
L’interface de sortie est à présent fonctionnelle.
Ce qui suit est une présentation synthétique de la procédure ultérieure :
Ouvrez le module Enregistrez sur bande, vérifiez que l’enregistreur correct est sélectionné, puis cliquez
sur Démarrer. La séquence de la Time-line est calculé dans le format défini dans les propriétés de la Timeline.
Si ce format n’est pas pris en charge par l’enregistreur sélectionné, un message d’erreur s’affiche. Sélectionnez alors un format de Time-line différent. Reportez-vous au manuel pour permettre à votre enregistreur de déterminer quels formats (selon la résolution, la fréquence d’image et l’entrelacement) sont
autorisés. Il est généralement préférable de définir un format adapté avant de commencer le processus de
montage sur la Time-line.
Après une invitation à insérer une cassette, l’enregistrement commence. Aucune image ne s’affiche à
l’écran et aucune son n’est produit par la carte son. Il est donc recommandé de connecter un moniteur et
des haut-parleurs à l’enregistreur (signal en boucle).
L’enregistreur s’arrête lorsque toute la séquence a été lue.
22
Paramètres du système
Variantes HDV
À bien des égards, le domaine de la HDV est encore en cours de développement. Les normes ne sont pas
encore pleinement établies, y compris en ce qui concerne les dénominations. Même s’ils utilisent tous le
terme "HDV ", les différents fabricants possèdent des intérêts divergents.
En règle générale, sélectionnez HDV2 pour un matériel Sony et HDV1 pour un matériel JVC. Critère supplémentaire : 1 pour une résolution jusqu’à 1280x720 pixels; HDV2 correpond toujours à 1440x1080
pixels. Les chiffres 50 et 60 font référence aux (anciennes) zones PAL et NTSC. En cas de doute, essayez
l’un des deux paramètres pour votre matériel.
Š CVBS, Y/C et en composante (avec les sorties analogiques uniquement, selon le signal et le matériel vidéo actuels) - Sous Configuration, vous trouverez les modes NTSC et PAL;
- Bouclage ...
Cette option s’applique (dans l’Outil de derushage/EZ Capture) à l’affichage vidéo sur un moniteur vidéo connecté au boîtier de connexion (Pro Box, MovieBox, AV/DV) :
Lorsque la sortie LIVE (icône "Moniteur" dans la barre des tâches) est configurée sur Liquid : Ni
le signal du lecteur sélectionné (Bouclage = Activé),
ni celui des barres colorées standard (Bouclage = Désactivé) ne peuvent s’afficher.
- Résolution au quart ...
Cette option diminue la charge sur l’interface USB en réduisant le signal vidéo à un quart de sa
résolution initiale. La qualité de l’image est relativement affectée.
Cette option est recommandée lorsque, par exemple, seule une interface USB 1.1 est disponible
(cependant, une interface USB 2.0 est hautement recommandée).
Š Composante (Component) > Mode Avid Liquid PRO Box : plusieurs options pour la sortie composante :
- YUV (normal)
- YUV Progressif (images entières non entrelacées)
- RVB (sortie du signal RVB)
- Y/C (Y et C séparés sur deux connecteurs)
- Triple FBAS/CVBS (signal CVBS identique sur trois connecteurs).
23
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Entrées audio
Š IEEE 1394/DV Intégré (embedded)Vous pouvez ici rendre muets les signaux d’entrée audio (Oui), à condition que le lecteur ne soit
pas en mode de lecture.
Sorties audio
Š Matériel audio > Matériel sélectionné Si vous avez le choix en la matière, sélectionnez la carte son ou le lecteur que vous souhaitez utiliser pour la sortie audio de votre système.
Vous utilisez peut être une carte son de haute qualité basée sur l’interface ASIO, par exemple le
son 5.1 ou 7.1. Assurez-vous que votre version d’ASIO est 2.0 ou supérieure.
Pour les lecteurs ASIO, les options de montage spécifiques aux fabricants peuvent varier en fonction du nombre de canaux disponibles.
Normalement, votre carte son DirectX ou le circuit intégré audio de la carte mère figurent ici. De
nombreux modèles actuels prennent en charge le son 5.1.
Votre sélection ici affecte ce qui s’affiche dans le Mappage des sorties de l’Éditeur audio.
Š Numérique > Mode s’applique à Avid Liquid PRO Box : Sélectionnez soit le mode SPDIF ou ADAT pour la sortie via l’interface audio numérique (optique).
24
Paramètres des Éditeurs d’effets
Paramètres des Éditeurs d’effets
Ces paramètres influent sur la qualité des effets, tant dans les séquences finalisées que
dans la prévisualisation dans les Éditeurs d’effets. Double-cliquez sur l’icône
Paramètres des Éditeurs d’effets pour ouvrir la boîte de dialogue.
Icône
Paramètres des
Éditeurs d’effets
Onglet Qualité du rendu page 25
Onglet Qualité de la prévisualisation page 25
Onglet Système page 26
Paramètres avancés page 26
Onglet Qualité du rendu
Sélectionnez Qualité Meilleure, Supérieure ou Prévisualisation pour le calcul final (ou rendu) des effets.
L’option Prévisualisation fournit les résultats les plus rapides, mais la qualité la plus médiocre. Utilisez
toujours Meilleure pour les masters.
Onglet Qualité de la prévisualisation
Utilisez cet onglet pour spécifier la qualité d’affichage de la prévisualisation de l’effet. N’oubliez pas que
le système doit effectuer un grand nombre de traitements pour afficher les clips à la résolution maximale.
Par conséquent, les clips contenus dans la vue de prévisualisation de l’effet peuvent apparaître légèrement saccadés, en particulier si les effets sont complexes, même avec une qualité maximale.
Š Si vous choisissez Prévisualisation rapide en premier et Meilleure qualité en dernier, la prévisualisation de l’effet apparaîtra tout d’abord avec une faible résolution. Ceci vous fournit un aperçu
rapide de l’effet. La résolution maximale est utilisée ensuite sur la prévisualisation finale afin de
vous permettre de visionner ensuite l’effet avec une qualité maximale.
Š La possibilité ou non de choisir les options Prévisualisation rapide en premier et Meilleure qualité
en dernier dépend de la qualité de la prévisualisation sélectionnée. Avec Meilleure, Meilleure qualité en dernier est sélectionnée automatiquement. Avec Prévisualisation rapide, Prévisualisation
rapide en premier est sélectionnée automatiquement. Avec Qualité supérieure, soit Meilleure qualité en dernier soit Prévisualisation rapide en premier peut être sélectionnée.
Cliquez en premier lieu sur la principale qualité de prévisualisation requise : Meilleure, Supérieure ou
Prévisualisation rapide puis les options correspondantes Meilleure qualité en dernier ou Prévisualisation
rapide en premier.
25
Chapitre
Installation de Avid Liquid
Onglet Système
Š Méthode de dessin vidéo : Bitmap (BMP) est le paramètre par défaut. Les autres options sont
Pilote vidéo, Vidéo pour Windows et Bitmap (DIB).
Š Taille de mémoire cache : permet de spécifier la taille de la mémoire cache. Valeur par défaut : 64
Mo. Si votre système est doté d’une mémoire RAM importante, vous pouvez augmenter la taille
de la mémoire cache pour accroître les performances du système.
Š Avid Liquid prend en charge la fonction MMX des processeurs Pentium. Si votre ordinateur
accepte la fonction MMX, activez cette fonction pour accroître sensiblement les performances de
votre système.
Š SSE1/2 désigne un sous-ensemble de commandes du processeur Intel. Si vous utilisez une ou plusieurs unités centrales (CPU) dotées de SSE sur votre système, contrôlez ces options pour accroître les performances de ce système.
Paramètres avancés
Utilisez Paramètres avancés pour régler avec précision les paramètres de rendu des effets. Vous pouvez
tenter de modifier ces paramètres seulement si vous connaissez bien le domaine des mathématiques du
rendu. Nous vous recommandons de consulter une documentation spécialisée avant d’effectuer des
modifications ici : une description détaillée n’entre pas en effet dans le cadre de ce Manuel de référence.
26
Paramètres Plug-In
Paramètres Plug-In
Ces paramètres permettent de spécifier le dossier contenant les filtres et effets vidéo
supplémentaires à utiliser avec Avid Liquid. Les fichiers plug-in doivent être compatibles avec " Adobe Premiere interface for plug-ins " (*.prm). Double-cliquez sur
l’icône pour ouvrir la boîte de dialogue Paramètres plug-In.
Icône
Paramètres
plug-in
Cliquez sur Ajouter puis sélectionnez le répertoire contenant le plug-in que vous
voulez ajouter. Dès que vous avez confirmé votre sélection en cliquant sur OK, le
chemin est saisi dans la fenêtre du répertoire plug-in.
Pour supprimer un répertoire plug-in, sélectionnez le chemin puis cliquez sur Supprimer. Si vous supprimez un plug-in de la fenêtre du répertoire, seul le chemin à ce plug-in sera supprimé et non le plug-in luimême.
Utilisez les boutons Haut et Bas pour modifier l’ordre des chemins dans la fenêtre du répertoire plug-in.
Chaque fois que vous ajoutez ou supprimez un plug-in de la fenêtre du répertoire, vous devez redémarrer
Avid Liquid pour que les modifications soient prises en compte. Par conséquent, pour gagner du temps,
effectuez plusieurs modifications en une seule opération avant de confirmer vos actions en cliquant sur
OK.
Après que vous ayez suivi cette procédure pour ajouter de nouveaux plug-ins, Avid Liquid identifie chaque plug-in comme un Plug-in de transition ou un Plug-in de clip et le stocke dans la fenêtre Projet dans
l’onglet Bibliot hèque . Il est ensuite disponible dans les chutiers PlugIn et peut être utilisé comme
n’importe quel autre effet.
27
Chapitre
28
Installation de Avid Liquid
Index
Index
A
I
DV
Affichage d’Images fixes (Impaire/
Paire/Deux) 20
Analogique
Entrée audio 17
Attendre après 10
Attendre avant 10
Audio
DV Intégré 16
Intégré (Audio) 16
D-VHS 22
COMPOSANTES (paramètres du
lecteur/enregistreur) 13
Composite
voir CVBS 17
Connexions 16
Editeurs d’effets
Propriétés 25
Effet
Qualité du rendu 25
En direct
Entrée vidéo (Connexions) 17
D
Différer (Rendu, Paramètres du
système) 20
Durée maxi. de " Aller à " (Goto) 10
L
Lecteurs/Enregistreurs,
Paramètres 5
M
Enregistreurs/lecteurs, Paramètres 5 MicroMV 22
MMX (Options du rendu) 26
Entrées
MPEG2 22
Voir aussi Connexions
Audio 17
Vidéo 17
Entrées Audio (Connexions) 17
voir aussi Entrées/Sorties
Analogique 17
Audio DV Intégré 16
DV Intégré 16
Entrées audio 17
IEEE 1394 (Audio) 17
Entrées vidéo 17
Entrées Vidéo (Connexions)
IEEE 1394 Distant 16
CVBS (Composite) 17
Port de communication (IEEE
IEEE 1394 16
1394) 16
Y/C 17
Port de communication (RS 422) 16
Entrées vidéo (Connexions) 17
RS422 Distant 16
Envoi 2 commandes pas-à-pas 11
Vidéo IEEE 1394 16
CVBS
Entrée audio 17
Interface (Connexions) 16
E
Paramètres du lecteur 9
C
IEEE 1394
F
Format de sortie DV (Paramètres du
système) 22
H
HDV (sortie) 22
N
Niveau de référence audio
Réglage 20
O
Overscan
Paramètres du système 20
P
Panneau de configuration
Paramètres du site 2
Paramètres avancés (Effets) 26
Paramètres d’effets
Avancés 26
Paramètres du lecteur 3
Changement des paramètres 19
Concordance des paramètres par
défaut 7, 8
IEEE 1394 Distant 16
29
Index
Modification des paramètres 4
Nom affecté 6
Sorties - Vidéo 13
Source en direct 9
Paramètres du système 19
Différer 20
Format de sortie DV 22
Rétablir l’état initial 19
Underscan/Overscan 20
Paramètres Lecteur
RS422 Distant 16
Personnaliser
Paramètres du site 2
Plug-in
Paramètres 27
Pre-roll de capture 11
Propriétés
Éditeurs d’effets 25
Taille du cache image (Options du
rendu) 26
Time Code
Source en direct (Horloge
système) 9
U
Underscan
Paramètres du système 20
V
Volume Destination
Rendu (Paramètres du système) 20
Y
Y/C
Entrée vidéo (Connexions) 17
R
Rendu
Différer 20
RS 422
Interface (Connexions) 16
S
SECAM 21
Site (Panneau de configuration, Paramètres spécifiques au système) 2
Sorties
voir aussi Connexions
SSE1/2 26
S-VHS
voir Y/C
S-Vidéo
voir Y/C
30
T
Avid Liquid
Manuel d’ Opération
© 2006 Pinnacle Systems GmbH. Tous droits réservés.
V 7.1 / Mars 2006 / Pinnacle Systems Documentation, Munich, l’Allemagne
[email protected]
Copyright et Droits protecteurs
Toute reproduction, traduction ou recopie totale ou partielle de ce document ou du logiciel qu’il contient par quelque procédé que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite de Pinnacle Systems GmbH.
PINNACLE SYSTEMS GMBH DECLINE TOUTES RESPONSABILITES ET OBLIGATIONS DE GARANTIE POUR
CE QUI CONCERNE LE PRESENT MANUEL, LE LOGICIEL ET AUTRES INFORMATIONS QU’IL CONTIENT
ET ELLE REJETTE EXPRESSEMENT ICI TOUTE GARANTIE IMPLICITE LIEE A LA COMMERCIALISATION
OU A L’ADAPTATION PARTICULIERE QU’IL SERAIT FAITE DE CE MANUEL, DU LOGICIEL ET DE CES
INFORMATIONS. EN AUCUN CAS PINNACLE SYSTEMS GMBH NE SERA TENU RESPONSABLE DE QUELQUE
DOMMAGE ACCIDENTEL, INDIRECT OU PARTICULIER QUE CE SOIT, QU’IL SOIT CAUSE PAR NEGLIGENCE, CONTRAT OU TOUTE AUTRE RAISON, SURVENANT OU EN RELATION AVEC LE PRESENT
MANUEL, LE LOGICIEL OU INFORMATIONS QU’IL CONTIENT OU AVEC L’UTILISATION QU’IL EN EST
FAITE.
Pinnacle Systems GmbH se réserve le droit d’apporter à tout moment et sans préavis toute modification qu’elle
jugera utile au présent manuel et aux informations qu’il contient.
Le logiciel décrit ici peut également être régi selon les termes d’un accord de licence d’exploitation séparé.
VOUS POUVEZ VOUS SERVIR DE CE LOGICIEL POUR COPIER DES MATÉRIAUX DONT VOUS POSSÉDEZ
LES DROITS D'AUTEUR OU BIEN POUR LESQUELS VOUS AVEZ OBTENU UNE AUTORISATION DE
REPRODUCTION DE LA PART DU PROPRIÉTAIRE DES DROITS D'AUTEUR. SI VOUS N'ÊTES PAS EN POSSESSION DES DROITS D'AUTEUR SUR CES MATÉRIAUX OU SI VOUS N'AVEZ PAS OBTENU D'AUTORISATION DE REPRODUCTION DE LA PART DU PROPRIÉTAIRE DES DROITS D'AUTEUR, VOUS RISQUEZ DE
VOUS TROUVER EN SITUATION D'INFRACTION PAR RAPPORT AUX LOIS SUR LES DROITS D'AUTEUR
ET DE FAIRE L'OBJET DE RÉCLAMATIONS CIVILES POUR DOMMAGES ET INTÉRÊTS ET/OU DE SANCTIONS PÉNALES.
2
Marques de fabrique
© Avid Liquid, Avid Liquid Blue , Avid Liquid Chrome HD , Avid
Liquid , Avid Liquid PRO sont des sigles et des marques de fabrique de Pinnacle Systems
GmbH et Pinnacle Systems, Inc.
Pinnacle Systems et le logo de Pinnacle Systems sont des marques de commerce déposées de Pinnacle Systems, Inc.
Sony, ClipLink, DV, DVCAM, Digital Betacam, Betacam SP, Betacam SX, Hi8, Video8, HDCAM, D2, Digital8, D8,
i.LINK et le sigle i.LINK sont des marques de fabrique de Sony Corporation; D3, D5, Panasonic et DVCPRO sont
des marques de fabrique de Matsushita Electric Industrial Company; D9, Digital-S et D-VHS sont des marques de
fabrique de JVC; Dolby A, B, C, SR et Dolby Surround sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories; Manufactured under license from Dolby Laboratories. © 1992-2003 Dolby Laboratories. All rights reserved. Dolby is a


trademark of Dolby Laboratories; OMF , Avid , MediaLog sont des marques de fabrique de Avid Technology,
Inc.; Media Cleaner est une marque de fabrique de Terran Interactive - une filiale de Media 100, Inc.; FaderMaster
Pro est une marque de fabrique de JL Cooper - un département de Sound Technology; Java est une marque de fabrique de Sun Microsystems; Photo CD est une marque de fabrique de Eastman Kodak Company; Acrobat Reader et


Adobe AfterEffects sont des marques de fabrique de Adobe Systems, Inc.; Microsoft , Windows XP , Win-


 et Intellimouse sont des marques de fabrique de Microsoft Corporation;



VGA est une marque de fabrique de International Business Machines Corporation; Intel et Pentium sont des
dows , Windows 2000 , MS-DOS
marques de fabrique de Intel Corporation; Matrox DigiSuite est une marque de fabrique de Matrox Electronic Systems Ltd.
Des parties de ce produit ont été produites à l’aide de LEADTOOLS©1991-2000, LEAD Technologies Inc. TOUS
DROITS RESERVES. Des parties de ce produit sont basées sur les travaux du groupe indépendant JPEG.
Toutes autres marques de fabrique et marques déposées nationales et internationales mentionnées dans ce document sont reconnues et sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
3
4
Table de matières
Chapitre 1
Introduction .......................................................................................... 17
Préambule.............................................................................................. 19
Sources d’informations .......................................................................... 20
Liste des chapitres ................................................................................. 22
Chapitre 2
Documentation..................................................................................... 25
Conventions et symboles ....................................................................... 27
Commentaires et suggestions au niveau du chapitre
Documentation ................................................................................. 28
Aide........................................................................................................ 29
Barre de titre .................................................................................... 30
Onglets de la fenêtre d’Aide ............................................................. 30
Barre d’outils .................................................................................... 31
Fenêtre d’informations ..................................................................... 32
Chapitre 3
Principes de base ................................................................................ 33
Démarrer et Quitter ................................................................................ 35
Menus, Boîtes de dialogue et Boutons d’outils ...................................... 36
Barre de menu ................................................................................. 36
Menus contextuels ........................................................................... 37
Boutons d’outils et Barres d’outils .................................................... 38
Boîtes de dialogue ........................................................................... 39
Le tour d’Avid Liquid............................................................................... 42
Caches d’incrustation....................................................................... 43
Icônes-images.................................................................................. 44
Bureau Avid Liquid ........................................................................... 44
La fenêtre Projet .............................................................................. 55
La Time-Line .................................................................................... 56
L’Éditeur de séquences .................................................................... 57
L’Outil de dérushage ........................................................................ 58
Les Éditeurs d’effets......................................................................... 59
L’Éditeur Audio ................................................................................. 60
L’Éditeur Trim.................................................................................... 61
Chapitre 4
Ouverture de session .......................................................................... 63
Ouverture sous un nom d’utilisateur existant......................................... 65
Nouvel utilisateur/Ouverture de session initiale ..................................... 66
Chargement d’un profil utilisateur .......................................................... 67
Paramètres utilisateur ............................................................................ 68
Suppression d’utilisateur........................................................................ 70
Sauvegarde d’un utilisateur ................................................................... 71
Chapitre 5
Haute Définition (TVHD) ...................................................................... 73
Principes de base de la télévision Haute Définition .............................. 75
La télévision du futur ........................................................................ 76
Filmer en HD .................................................................................... 78
Montage en TVHD ........................................................................... 78
Informations de base sur le TVHD .................................................. 79
Haute Définition dans Avid Liquid .......................................................... 85
Produits compatibles HD dans Avid Liquid ...................................... 85
Travail en format HD : Adaptation des paramètres .......................... 86
Systèmes de Time Code.................................................................. 87
Multiformat dans les projets et sur la Time-Line .............................. 88
Classes de qualité............................................................................ 93
6
Haute Définition en entrée ..................................................................... 95
Capture par lot en HDV .................................................................... 97
Capture d’autres formats vidéo MPEG2 (MicroMV, D-VHS) ............ 97
Capture HD à l’aide de Avid Liquid Chrome HD :
Processus de travail ......................................................................... 97
Importation de fichiers médias HD................................................... 99
Haute Définition sur la Time-Line......................................................... 100
Montage de clips HD (MPEG2) ..................................................... 100
Haute Définition et Effets ............................................................... 100
Monitoring HD ................................................................................ 101
Combinaison de clips SD et HD dans la même séquence............. 102
Haute Définition en sortie .................................................................... 103
Sortie HDV via l’interface DV.......................................................... 103
Sortie vers MicroMV et D-VHS....................................................... 105
MPEG2 IPB et Sortie utilisant un processus de fusion .................. 105
Exportation vers Windows Media HD............................................. 105
Chapitre 6
Les entrées ......................................................................................... 107
EZ Capture (Capture facile) ................................................................. 109
Démarrage de EZ Capture............................................................. 110
Dérushage et Numérisation (Capture) ................................................. 115
Principes de base .......................................................................... 116
L’Outil de dérushage et ses fonctions ............................................ 119
Méthodes ....................................................................................... 147
Ingestion de fichiers ............................................................................ 155
Pas à pas ....................................................................................... 156
Importation et Edition ..................................................................... 157
Importation d’objets ............................................................................. 158
Importer - d’où, vers où ? ............................................................... 158
Que pouvez-vous importer ?.......................................................... 159
Importation de clips Médias ........................................................... 161
Importation d’images (Paramètres généraux)................................ 165
7
Copier/Coller des objets à partir d’autres projets................................. 167
Gestion des médias et Importation d’objets......................................... 168
Création d’objets .................................................................................. 169
Création de Clip Couleurs .............................................................. 170
Génération d’un clip Signaux (Tonalités de niveau de référence) .. 172
Création de titres............................................................................ 173
Production d’effets personnalisés .................................................. 173
Voix-off ................................................................................................. 174
Importation d’EDL/de fichiers AVID MediaLog..................................... 175
Chapitre 7
Échange .............................................................................................. 177
Importation et Exportation XML/ALE/XCE .......................................... 179
Informations sur ALE, XML et XCE................................................ 179
Importation de projet (XML ou ALE) ............................................. 180
Exportation de projet (XML ou ALE) ............................................. 181
Importation/Exportation de Clips (ClipExchange, XCE)................. 181
Créer des Découpages techniques et des Batch Lists via
Exportation ALE................................................................................... 182
Eléments de liste ALE .................................................................... 182
Utilisation de listes ALE.................................................................. 184
Fonction XSend vers... ........................................................................ 185
Objets compatibles avec la fonction XSend sur... .......................... 185
Appel de XSend sur... ................................................................... 186
XSend vers... Options .................................................................... 189
XReceive.............................................................................................. 191
Appel de XReceive......................................................................... 192
Options XReceive .......................................................................... 192
Démarrage de XReceive ................................................................ 192
Format d’échange de fichiers MXF ..................................................... 193
8
Exportation/importation des EDL ......................................................... 194
Evénements contenus dans les EDL ............................................. 194
Domaines d’application .................................................................. 195
Formats disponibles ....................................................................... 196
Exportation des EDL ...................................................................... 196
Importation des EDL ...................................................................... 198
Importation de données de projet Video Machine (DBF)..................... 200
Importer des projets depuis Pinnacle Studio ...................................... 201
Mise en réseau avec Avid Liquid ........................................................ 202
Affecter un disque ou répertoire réseau......................................... 202
Paramètres du réseau.................................................................... 204
Projets partagés ............................................................................ 206
InterCom : Messagerie destinée aux éditeurs partageant
un projet ......................................................................................... 207
Exportation d’OMFI.............................................................................. 209
Qu’est-ce qui est exporté ? ............................................................ 209
Appel de l’exportation au format OMFI .......................................... 210
Composition ................................................................................... 211
Médias............................................................................................ 212
Options........................................................................................... 213
Chapitre 8
Administration.................................................................................... 215
Le Projet............................................................................................... 218
Ouverture et création de projets..................................................... 218
Modèle de projet ............................................................................ 219
Copier/Supprimer le projet ............................................................. 220
Structure d’un projet....................................................................... 221
Le Navigateur Projet ..................................................................... 228
Vue avec moniteur unique.............................................................. 230
Propriétés du projet........................................................................ 232
Diagnostiquer le projet ................................................................... 234
Sauvegarde et Restauration de projets.......................................... 234
9
L’objet ................................................................................................... 243
Principes de base .......................................................................... 244
Objets dans le projet ...................................................................... 248
Recherche d’objets ........................................................................ 260
Visualisation et Modification des objets : le visionneur de clip....... 273
Informations sur l’objet : Propriétés ............................................... 291
Préparation au montage: Création d’un storyboard ....................... 297
Numérisation par lot (Capture par lot)............................................ 303
Consolidate .................................................................................... 312
Condense....................................................................................... 316
ClipSync ......................................................................................... 318
Détection de scène automatique (visionneur de clip) .................... 322
Gestion des médias ............................................................................. 326
Principes de base .......................................................................... 327
Onglet Médias dans la fenêtre Projet............................................. 340
Paramètres de Gestion des médias ............................................... 346
Importation de clips Médias ........................................................... 351
Gestion des médias et Propriétés de l’objet .................................. 351
Gestion des médias et Explorateur Windows ................................ 357
Recherche et Importation de fichiers médias
(Recherche de médias) ................................................................. 357
Suppression de clips/objets et de fichiers médias ......................... 359
Paramètres Vortex et réseau.......................................................... 365
Chapitre 9
Montage .............................................................................................. 367
Montage vidéo ..................................................................................... 369
Principes de base .......................................................................... 369
Éditeur de séquences ................................................................... 408
Montage sur la Time-Line .............................................................. 427
Editeur Trim .................................................................................... 447
Fonctions spéciales........................................................................ 455
Montage - Exemples et illustrations ............................................... 461
10
Audio sur la Time-Line ......................................................................... 482
Pistes “Audio” ................................................................................. 482
Synchronisation.............................................................................. 482
Volume et Panoramique ................................................................. 484
Fondu à l’ouverture et fondu à la fermeture ................................... 484
Sortie et Moniteur........................................................................... 484
Fonctions spéciales ............................................................................. 485
Piste de cache et Cache de piste (Matte Track)............................. 486
Imbrication de séquences (Création d’un conteneur) .................... 490
Affichage plein écran...................................................................... 495
Taille d’incrustation maximum ....................................................... 496
Menu Qualité de l’incrustation / Taille de l’incrustation................... 498
Instantané ...................................................................................... 501
Affichage Timecode mobile avec échelle modifiable ..................... 502
Montage multicaméra .................................................................... 503
Chapitre 10
Montage final...................................................................................... 517
Effets dans Avid Liquid : Notions de base............................................ 519
Guide des effets : Qu’est-ce qui est disponible ? ........................... 519
Principes de base .......................................................................... 520
Éditeurs d’effets (Notions de base) ................................................ 529
Eléments et fonctions des Éditeurs d’effets ................................... 534
Calcul (ou rendu) final des effets ................................................... 555
Sauvegarde des effets créés personnellement ............................. 558
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic ............ 559
Éditeurs d’effets de transition : Principes de base ......................... 559
Éditeur 2D d’effets de transition ..................................................... 562
Pas à pas : Création d’un effet de transition en 2D........................ 568
Éditeur 3D d’effets de transition ..................................................... 573
Editeur des Volets de transition...................................................... 574
Éditeur 2D d’effets de clip .............................................................. 580
11
Éditeur 3D d’effets de clip .............................................................. 581
Éditeurs des Volets d’effets de clip................................................. 595
Editeur de couleurs ........................................................................ 596
Éditeur d’incrustation ..................................................................... 599
Éditeur de Filtres ............................................................................ 612
Chapitre 11
Effets en temps réel........................................................................... 617
Des performances toujours maximales................................................ 619
Rendu final et Temps réel .................................................................... 620
Quand doit-on calculer, quand doit-on traiter en temps réel ? ....... 620
Temps réel et prévisualisation des effets ....................................... 621
Gestion du rendu d’effets logiciels en temps réel .......................... 624
Optimisation de la prévisualisation temps réel............................... 625
Le visionneur du rendu .................................................................. 627
Utilisation des fichiers de rendu ..................................................... 627
Fonctions et Paramètres des Editeurs d’effets (non Classic)............... 628
Présentation rapide ........................................................................ 628
Réglage des paramètres d’effets ................................................... 632
Courbes de paramètres ................................................................. 634
Options supplémentaires ............................................................... 644
Effets et Editeurs d’effets .................................................................... 645
Remarques préliminaires ............................................................... 646
Realtime Clip FX/Effets de clip en temps réel ................................ 651
Realtime Transition FX Effets de transition en temps réel.............. 660
Hollywood FX ................................................................................. 663
Capacités supplémentaires en temps réel ..................................... 663
12
Chapitre 12
Commotion Clip FX............................................................................ 665
Eléments de filtres communs .............................................................. 667
La Carte couleur ............................................................................ 667
Description de tous les effets Commotion Clip FX............................... 671
Blur et Sharpen .............................................................................. 672
Canal.............................................................................................. 678
Color Correct (Correction couleur) ................................................. 678
Distort (Distorsion) ......................................................................... 683
Image Control (Paramètre Image).................................................. 697
Incrustation .................................................................................... 700
Matte (Cache) ................................................................................ 710
Noise (Bruit) ................................................................................... 721
Particles (Particules) ...................................................................... 724
Stylize (Styliser) ............................................................................. 735
Vidéo .............................................................................................. 745
Chapitre 13
Special FX........................................................................................... 747
Correction de Couleur et Timewarps ................................................... 748
Editeur correction de couleur ............................................................... 749
Editeur correction de couleur (Aperçu) .......................................... 750
Qu’est-ce que la couleur ? ............................................................ 755
Conseils pratiques pour utiliser la Correction des couleurs .......... 758
Utilisation des vues de diagnostic Vecteur et Forme d’onde.......... 761
Vues de diagnostic (Aperçu) .......................................................... 769
Outils .............................................................................................. 776
Correction de couleur primaire ...................................................... 778
Correction couleur six vecteurs ..................................................... 791
Correction de couleur sélective ..................................................... 793
13
Timewarp linéaire................................................................................. 800
Ajouter un Timewarp linéaire/Modifier un Timewarp linéaire ......... 801
Paramètres (Aperçu) ...................................................................... 802
Calcul vidéo et audio...................................................................... 804
Génération d’un gel d’image (Image fixe) ..................................... 806
Éditeur Timewarp ................................................................................ 807
Ouverture et utilisation de l’Éditeur Timewarp ............................... 808
Fonctions de l’Éditeur Timewarp (Aperçu) ..................................... 809
Interprétation des diagrammes et exemples .................................. 812
Applications standard..................................................................... 821
Applications particulières ............................................................... 825
Chapitre 14
Audio................................................................................................... 827
Post-production audio et effets audio................................................... 828
Principes de base .......................................................................... 829
Outil Audio...................................................................................... 841
Editeur Audio.................................................................................. 845
Fonctions spéciales........................................................................ 889
SmartSound: Votre fond musical sur mesure ................................ 904
Effets audio .................................................................................... 907
Effets audio plugin Avid Liquid (VST)............................................. 915
Chapitre 15
14
Synthétiseur d’écriture...................................................................... 921
Chapitre 16
Création de DVD................................................................................. 925
Création de DVD pas à pas ................................................................. 927
Assistant de menus DVD .................................................................... 930
Comment la création de DVD fonctionne ? .......................................... 931
Création de DVD : Référence .............................................................. 936
Onglet Liens ................................................................................... 937
Onglet AutoLien (lien automatique)................................................ 953
Onglet Mise en évidence (Highlights) ............................................ 956
Onglet Modèles .............................................................................. 965
Onglet Visionneur final ................................................................... 966
Onglet Prévisualisation .................................................................. 967
Onglet Options ............................................................................... 969
Création et Conception de menus DVD ............................................... 970
Création de menus DVD ................................................................ 971
Menus DVD sur la Time-Line ......................................................... 973
Conception de menus avec l’Editeur de menus DVD..................... 974
Conception de menus avec Adobe Photoshop .............................. 981
Gravure d’un DVD ................................................................................ 984
Chapitre 17
Sorties................................................................................................. 985
Enregistrer sur bande .......................................................................... 987
Enregistrer...................................................................................... 989
Précoder la bande.......................................................................... 992
Exporter vers fichier ............................................................................. 995
Fonctions générales de la boîte de dialogue Exportation .............. 996
Exporter MPEG-1, -2, -4 .............................................................. 1000
Exporter au format Windows Media ............................................. 1002
Exporter au format QuickTime ..................................................... 1003
Fusion .......................................................................................... 1003
Exporter au format DivX............................................................... 1005
15
Exporter au format RealMedia ..................................................... 1005
Exporter au format 3GPP............................................................. 1006
Exportations Flash Vidéo ............................................................. 1008
Exporter au format AVI................................................................. 1009
Exporter de l’audio seul ............................................................... 1010
Exporter les images et graphiques (TIFF, BMP, TGA,JPEG) ....... 1010
Exporter sur PSP et iPod ............................................................. 1011
Graver sur disque (VCD, SVCD, DVD)............................................... 1012
Graver sur disque : Fonctions générales ..................................... 1013
Graver des DVD/Exporter des données compatibles................... 1015
Graver des SVCD/Exporter des données compatibles ................ 1016
Graver des VCD/Exporter des données compatibles .................. 1016
Paramètres vidéo et audio pour DVD, VCD et SVCD .................. 1017
Options......................................................................................... 1021
Paramètres IPB ........................................................................... 1023
Chapitre 18
Personnaliser ................................................................................... 1033
Paramètres utilisateur ........................................................................ 1035
Notions de base et définition des termes..................................... 1035
Sauvegarde d’un profil utilisateur................................................. 1037
Gestion des jeux de propriétés .................................................... 1038
Personnalisation des barres d’outils............................................. 1041
Affecter des fonctions au clavier .................................................. 1044
Modificateurs et raccourcis clavier (par défaut)............................ 1048
Avid Liquid Control: Affectation des touches................................ 1052
Glossaire........................................................................................... 1055
Index.................................................................................................. 1075
16
Chapitre 1
Introduction
Chapitre1 Introduction
L’objectif de cette introduction est de vous donner un aperçu d’Avid Liquid et de vous familiariser avec la
documentation existante.
Préambule - A propos d’Avid Liquid page 19
Sources d’informations page 20
Liste des chapitres page 22
18
Préambule
Préambule
Avid Liquid est la solution professionnelle pour le montage vidéo professionnel sur ordinateur. Toutes ses
fonctions sont spécifiquement adaptées pour répondre aux exigences du montage vidéo d’aujourd’hui.
Son principal objectif va à l’essentiel : l’image, le son et le montage. Avid Liquid est utilisé de manière
intuitive. Les débutants produiront rapidement des résultats couronnés de succès et les monteurs professionnels obtiendront une productivité et une précision des plus élevées.
Des fonctions de gestion de projet efficaces et de création de storyboard évoluées vous aident à développer vos idées. Les visionneurs vidéo et audio intégrés vous permettent de surveiller et de commander des
processus actifs (par exemple lors de la lecture de matériaux vidéo ou du montage de clips). Une TimeLine ainsi que des éditeurs d’effets et des éditeurs audio vous offrent les moyens de transformer de
manière optimale vos rêves en réalité. Avid Liquid s’appuie en outre sur des normes éprouvées, orientées
sur l’avenir, permettant aux résultats obtenus d’être intégrés efficacement aux processus de production
vidéo les plus récents.
Vous pouvez harmoniser l’interface utilisateur d’Avid Liquid en fonction de votre propre langage, votre
style de travail personnel et vos propres projets. Vous pouvez configurer avec souplesse les vues, les outils
et les affectations du clavier. Vous pouvez également sauvegarder vos paramètres personnalisés et les
transférer vers d’autres systèmes.
Les utilisateurs dont les exigences sont encore plus sophistiquées peuvent tirer avantage des nombreuses
possibilités d’évolution d’Avid Liquid. Si vous avez d’autres questions concernant les options et les extensions d’Avid Liquid, contactez Avid Technology, Inc. ou l’un de nos partenaires agréés.
19
Chapitre1 Introduction
Sources d’informations
Manuel produit
Ce manuel spécifique décrit l’installation du matériel et du logiciel, la connexion des composants et des
équipements du système, les réglages non spécifiques au produit, etc.
Manuel de référence Avid Liquid
Ce manuel se présente sous forme de document imprimé et au format PDF; il contient l’ensemble de la
terminologie et des fonctions de base d’Avid Liquid. Il convient parfaitement à l’étude des opérations de
base ainsi qu’à la recherche de fonctions spécifiques dès que vous en avez besoin.
Ce manuel de référence a été concu pour couvrir l’ensemble des produits de la gamme Avid Liquid. Bien
que ces produits partagent la plupart des mêmes fonctions d’Avid Liquid (c’est-à-dire le logiciel), ils diffèrent également à maints égards. Les passages qui diffèrent sont clairement identifiés. Vous pourrez
occasionnellement vous apercevoir qu’une fonction présente dans l’une des captures d’écran (menu,
case à cocher, onglet, etc.) n’apparaît pas dans votre logiciel ou inversement ne pas y trouver la fonction
qui existe elle dans votre logiciel. Pour des raisons de place, nous ne pouvions pas inclure toutes les versions des captures d’écran dans le manuel. En cas de doute, le texte du manuel et votre propre logiciel
s’appliquent.
De nouvelles fonctions dans une nouvelle version logicielle
Veuillez lire le document " Nouveautés dans la Version [X] " (Quoi de neuf) à partir du menu Démarrer
de Windows > Programmes > Avid Liquid > Aide en ligne (ou sous forme de fichier PDF situé dans le
répertoire d’installation Avid Liquid sous ..\Aide\FS\Images\Lisezmoi\Whatisnew.pdf).
Aide Avid Liquid
L’aide vous offre un accès instantané aux informations dont vous avez un besoin immédiat. Contextuelle,
elle dispose d’une table des matières interactive et d’un index complet avec fonction de recherche. Elle est
également constituée du manuel en ligne Avid Liquid, d’un glossaire et d’un fichier Lisez-moi. Voir aussi
“Aide” en page 29. Vous pouvez également appeler cette Aide dans le barre de menus ou sur la touche F1.
La Toile
Avid Technology, Inc. a mis en place des possibilités de contact et d’informations spécialement destinées
aux utilisateurs d’Avid Liquid et auxquelles vous pouvez accéder via notre page Web à www.avid.com.
Vous pouvez ainsi retrouver des informations sur les produits actualisés ou contacter d’autres utilisateurs
d’Avid Liquid sur les forums de discussion. Un descriptif succinct des dernières mises à jour, des options
et des formations actualisées est également fourni. Elles permettent à nos clients de rester constamment
informés sur tous les développements les plus récents.
20
Sources d’informations
Infobulles
Tous les boutons de la barre d’outils d’Avid Liquid possèdent des Infobulles. Ces fenêtres d’information
miniatures (pop-ups) apparaissent lorsque vous laissez le pointeur de la souris sur un bouton pendant
plus d’une seconde.
21
Chapitre1 Introduction
Liste des chapitres
Introduction
Ce chapitre vous fournit une première présentation des avantages offerts par Avid Liquid. Il vous précise
également toutes les sources d’informations qui vous faciliteront le travail sur Avid Liquid (page 17).
Documentation
Ce chapitre vous familiarise avec l’interface utilisateur et l’Aide en ligne et vous livre quelques astuces sur
l’exploitation rationnelle de cette documentation (page 25).
Principes de base
Ce chapitre décrit l’interface utilisateur d’Avid Liquid et vous fait part de la terminologie adoptée
(page 33).
Ouverture de session
Ouverture d’une session sur le système; utilisation de noms utilisateur et de profils utilisateur (page 63).
Télévision Haute Définition (HDTV)
Ce chapitre décrit tout ce dont vous avez besoin de connaître sur le HDTV et les capacités de multiformat d’Avid Liquid (page 73).
Les entrées
Ce chapitre décrit tout ce que vous avez besoin de savoir sur les matériaux bruts du montage : numérisation audio/vidéo; importation de graphiques, titres, etc. (page 107).
Echange de données et Mise en réseau
Ce chapitre décrit toutes les fonctions relatives à l’échange des données avec d’autres applications, y compris les listes EDL, ALE, XML, les listes de lots/découpages techniques, les fonctions XReceive/XSend,
etc. Il fournit en outre une description élémentaire d’un réseau Avid Liquid simple (page 177).
Administration
Description de l’organisation, visualisation des matériaux; utilisation des fichiers média; création de cut
franc (création du storyboard); numérisation par lot (page 215).
Montage
Les différents modes de montage des films illustrés par des exemples d’application; principes de base du
montage audio; fonctions spéciales (imbrication et groupement de séquences; page 367).
Montage final
Ce chapitre donne des informations générales sur les effets et leur présentation dans Avid Liquid, ainsi
que les descriptions des Editeurs d’effets Classic (page 517).
22
Liste des chapitres
Effets en temps réel à base de logiciel
Pour être traités en temps réel, les effets exploitent pleinement les capacités opérationnelles des systèmes
informatiques modernes en utilisant les processeurs de la carte graphique et de la carte mère (page 617).
PlugIns Commotion FX
Ces effets sont spécialement destinés aux applications complexes de compositing et d’incrustation
(page 665).
Effets spéciaux
Ce chapitre fournit des informations sur les fonctions de correction colorimétrique performantes d’Avid
Liquid ainsi que sur les Editeurs Timewarp Linéaires et Dynamiques pour atténuer et dynamiser l’accélération/le ralentissement de la vitesse vidéo (page 747).
Audio
Ce chapitre décrit tout ce qu’il est nécessaire de savoir sur le montage audio dans Avid Liquid (page 827).
Titreur
Logiciel puissant, Titler est le générateur de titres intégré à Avid Liquid permettant de créer des graphiques de titres fixes, roll et crawl que vous pouvez aisément intégrer à vos projets (page 921 ).
Création de DVD
Avid Liquid vous guide depuis l’importation du matériau jusqu’à son montage et sa création et sur toute
la procédure de gravure de ce matériau sur DVD. L’ensemble du processus de production est coordonné
de manière très progressive. Vous pouvez même concevoir les menus de DVD dans Avid Liquid
(page 925).
Les sorties
Ce chapitre explique comment enregistrer un film monté sur bande (dans le langage d’Avid Liquid, une
séquence), comment exporter différents formats de données (images seules, animation), graver sur CD
ou DVD (page 985).
23
Chapitre1 Introduction
Personnalisation d’Avid Liquid
Ce chapitre contient des informations sur le mode de configuration de votre station de travail Avid
Liquid et sur les méthodes de création, de personnalisation et de sauvegarde de vos propres profils utilisateurs (page 1033).
Les paramètres spécifiques au site (relatifs au système informatique, aux entrées et sorties, aux lecteurs et
enregistreurs, etc) sont décrits dans le Manuel Produit qui a été fourni avec votre Avid Liquid.
Glossaire et Index
Dans l’annexe figure un glossaire complet de termes relatifs à la vidéo, le montage et l’informatique, ainsi
que l’index (page 1055).
24
Chapitre 2
Documentation
Chapitre2 Documentation
Ce manuel pour Avid Liquid contient toutes les informations disponibles au moment de l'impression de
ce document.
Conventions et symboles page 27
Commentaires et suggestions au niveau du chapitre Documentation page 28
Aide page 29
26
Conventions et symboles
Conventions et symboles
Cette section décrit les conventions adoptées pour identifier des textes particuliers, les avertissements
par exemple.
Attention
Attire l’attention du lecteur sur des actions particulièrement “dangereuses”, c’est-à-dire susceptibles de
provoquer une perte d’informations.
Note
Attire l’attention du lecteur sur des conseils pratiques.
Fonctions de Produits spécifiques
Certaines fonctions décrites dans le manuel ne s’appliquent qu’à un produit bien défini. Le logiciel Avid
Liquid constitue le point de départ d’un certain nombre de produits qui diffèrent au niveau du matériel
(boîtier de connexion, cartes de plugins,etc.). Le format suivant est utilisé pour différencier les fonctions
entre elles :
Avid Liquid
Ce paragraphe ne s’applique qu’à Avid Liquid .
Si un paragraphe présentant ce format ne mentionne pas spécifiquement votre produit, la fonction ne
s’applique pas à ce produit.
Italiques
Les termes provenant de l’interface utilisateur d’Avid Liquid figurent en “italiques” lorsqu’ils font partie
des instructions relatives à l’exécution d’une fonction donnée (par exemple, l’option Importer dans le
menu abrégé du chutier).
27
Chapitre2 Documentation
>Cliquer successivement sur >
Les signes “>” sont utilisés pour indiquer une chaîne de menus, boutons, etc. qui doivent être sélectionnés pour accéder à une fonction donnée. Par exemple:
Menu abrégé du chutier > Vue d’icônes-images > Moyenne signifie : dans le menu abrégé du chutier, cliquez sur “Vue d’icônes-images”. Dans le menu apparaissant en incrustation, cliquez sur Moyenne.
Avid Liquid présente une barre de menus compatible Windows.
Š Barre de menus > Fichier > Nouveau > Projet
Vous pouvez aussi exécuter Avid Liquid en Mode Classique (interface logicielle antérieure à la
version 6) ; voir“Démarrer et Quitter” en page 35.
Symbole du clavier
Un grand nombre de fonctions dans Avid Liquid peuvent être exécutées au moyen de raccourcis clavier. Ce symbole identifie un raccourci clavier. Les noms des touches sont
imprimés en petites capitales (exemple : DEL, SHIFT, CTRL).
Roulette de souris
Si votre souris dispose d’une roulette servant au défilement, vous pouvez l’utiliser pour
exécuter certaines fonctions.
Commentaires et suggestions au niveau du chapitre Documentation
Si vous souhaitez nous communiquer vos suggestions ou vos requêtes, corrections ou compléments
éventuels relatifs aux manuels Avid Liquid et aux fichiers d’aide et en discuter avec nous, veuillez nous
contacter à :
[email protected]
Rédigez votre message en anglais ou en allemand et soyez le plus précis possible sur l’objet de vos commentaires. Bien que nous ne puissions pas vous répondre directement par courriel (même si cela peut
parfois être possible), soyez assurés que vos remarques sont réellement importantes pour nous.
28
Aide
Aide
Vous pouvez appeler l’Aide à partir de la barre de menus ou en appuyant sur la touche F1.
Barre de
titre
Onglets
Barre
d’outils
Sommaire/
Index
Fenêtre
d’informations
..
Vue simplifiée de la fenêtre d’Aide
29
Chapitre2 Documentation
Barre de titre
La barre de titre est identique à celle que l’on trouve dans toutes les fenêtres Windows (voir le Manuel
Windows).
Onglets de la fenêtre d’Aide
La fenêtre d’Aide comporte un certain nombre de zones d’informations représentées par des onglets. Si
vous cliquez sur l’un des onglets situés en arrière-plan, il passe en avant-plan et affiche les informations
correspondantes. La fenêtre d’aide présente les onglets suivants :
Aide en ligne
L’onglet “Aide en ligne” contient la table des matières, l’index et la fenêtre du sommaire de l’aide en ligne.
Les textes des paragraphes repérés en bleu indiquent des références croisées. Vous trouverez davantage
d’aide à la navigation sur la barre d’outils de la fenêtre d’Aide.
Manuel en ligne
Le manuel en ligne de Avid Liquid reproduit le contenu du manuel de référence imprimé. Pour utiliser le
manuel en ligne, vous devez disposer d’Acrobat Reader d’Adobe (la nouvelle version étant intégrée au
CD d’installation de Avid Liquid). Cliquez sur l’onglet pour démarrer Acrobat Reader et afficher le
manuel en ligne. Si vous avez des questions sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous à la documentation fournie sur ce logiciel.
Vous trouverez également le fichier PDF dans votre répertoire installation de Avid Liquid sous :
..\[ProductName]\Help\FS\Frames\Manual\.
Glossaire
Le glossaire contient les termes généraux sur le thème de la vidéo. Il comporte une liste évolutive des
mots clés au moyen de laquelle vous pouvez trouver rapidement tout ce dont vous avez besoin.
Info
Fournit des informations produit sur Avid Liquid, notamment la version, le copyright et les marques de
fabrique.
Lisez-moi
Le fichier Lisez-moi contient des informations importantes qui n’ont pas pu être intégrées à ce document
(manuel imprimé mais aussi aide en ligne).
Il vous est recommandé de lire ce fichier.
On peut également trouver le fichier Lisez-moi dans le menu Démarrer Windows > Tous les programmes > Avid Liquid > Aide en ligne.
30
Aide
Barre d’outils
Une rangée de boutons est située sous les onglets; ils vous aideront à naviguer dans l’Aide en ligne.
Sommaire/Index
Cliquez sur le bouton “afficher la table des matières” pour visualiser une liste des rubriques par chapitre.
Double-cliquez ensuite sur un chapitre ou une rubrique pour ouvrir le document en question. Sous
“Liste des chapitres” en page 22 du chapitre Introduction, vous trouverez un descriptif succinct du contenu de chaque chapitre.
Cliquez sur le bouton “afficher l’index” pour visualiser une liste des entrées d’index (liste de mots clés).
Les mots clés sont répertoriés par ordre alphabétique. Dans le champ de saisie situé au-dessus de la liste,
entrez le mot entier que vous recherchez ou simplement ses premières lettres. Double-cliquez sur une
entrée d’index pour afficher une rubrique particulière.
Si vous retournez à la fenêtre Sommaire de l’aide, vous pouvez facilement voir où se trouve la rubrique de
l’index dans le contexte même du manuel.
Rubriques précédentes
La fonction des boutons “arrière” et “avant” dépend de quelles pages ou de quels chapitres vous avez déjà
effectué une recherche et de l’ordre dans lequel vous les avez ouverts. La flèche gauche (“arrière”) vous
ramène en arrière sur les pages que vous avez déjà consultées.
La flèche droite (“avant”) inverse cette étape. Le bouton “avant” est validé uniquement lorsque vous avez
déjà utilisé le bouton “arrière” pour revenir en arrière sur une ou plusieurs pages.
Document précédent/ Document suivant
Cliquez sur la flèche haut (“précédent”) pour visualiser la page précédente dans le chapitre.
Cliquez sur la flèche bas (“suivant”) pour visualiser la page suivante dans le chapitre.
Imprimer
Cliquez sur le bouton “imprimer” pour imprimer la rubrique d’aide actuellement à l’écran.
31
Chapitre2 Documentation
Fenêtre d’informations
La fenêtre d’informations est la zone dans laquelle les rubriques d’aide s’affichent. Si une rubrique est
plus longue que la taille de la fenêtre d’Aide sélectionnée, des barres de défilement apparaîtront le long
de la marge. Faites glisser la barre vers le bas pour avancer vers la fin de la rubrique ou cliquez sur la flèche haut ou bas.
Un bouton flèche apparaît dans le coin inférieur gauche de chaque rubrique d’aide. Le fait de cliquer sur
cette flèche vous ramène au début de cette rubrique.
32
Chapitre 3
Principes de base
Chapitre3 Principes de base
Ce chapitre fournit une présentation rapide d’Avid Liquid : les modules logiciels les plus importants et les
principes généraux régissant leur fonctionnement ainsi que les principaux termes utilisés.
Démarrer et Quitter Avid Liquid page 35
Menus, boîtes de dialogue et boutons d’outils page 36
Le tour d’Avid Liquid page 42
34
Démarrer et Quitter
Démarrer et Quitter
Démarrer Avid Liquid
Avid Liquid Chrome HD
Pour lancer Avid Liquid, vous devez ouvrir une session Windows avec des droits d’utilisateur ou d’administrateur potentiel. Le matériel de montage risque sinon de ne pas être reconnu.
1 Mettez sous tension tous les périphériques tels que écran(s) VGA, lecteurs audio/vidéo, magnétoscope, moniteur audio/vidéo.
2 Démarrez votre ordinateur.
3 Démarrez Avid Liquid par le raccourci du logiciel sur le bureau de Windows ou à partir du menu
Démarrer de Windows.
Si vous souhaitez démarrer Avid Liquid avec l’interface traditionnelle (antérieure à la V6) ou
« Classique », allez dans le dossier du Programme d’installation de Avid Liquid et trouvez le petit fichier
lien portant le nom « Avid Liquid (Classic) ». Vous pouvez glisser-déposer ce fichier sur votre bureau et
lancer Avid Liquid en faisant un double-clic dessus.
4 L’interface d’Avid Liquid s’affiche dans la vue standard (premier démarrage). Voir aussi “Bureau
Avid Liquid” en page 44.
Š Après l’avoir installé, lorsque vous démarrez Avid Liquid pour la première fois, la boîte de dialogue Ouverture de session utilisateur n’apparaît pas. (Voir aussi “Ouverture de session” en page 63.)
Puis un projet par défaut s’ouvre.
Š Après cela, chaque fois vous que ouvrez une session, le dernier projet sur lequel vous avez travaillé
s’ouvre automatiquement. Vous avez alors le choix entre ouvrir une session sous un nom d’utilisateur différent ou ouvrir un autre projet.
Sortie d’Avid Liquid
Dans la barre de menu d’Avid Liquid, cliquez sur Fichier et sélectionnez Sortir d’Avid Liquid. Une boîte
de dialogue contenant les deux options suivantes s’affiche à l’écran :
Š Sélectionnez Quitter le logiciel et cliquez sur OK. Ceci ferme le logiciel Avid Liquid.
Š Sélectionnez Effacer le bureau Avid Liquid et ouvrir une session sous un autre nom? puis cliquez
sur OK pour ouvrir une session sous un autre nom d’utilisateur
(“Ouverture de session” en page 63 ).
35
Chapitre3 Principes de base
Menus, Boîtes de dialogue et Boutons d’outils
Cette section vous donne un aperçu des éléments fréquemment utilisés dans Avid Liquid.
Barre de menu
A partir de la Version 6, une barre de menus Windows standard est présente en haut de la fenêtre du logiciel. Elle comporte les menus habituels, notamment Fichier, Aide et Edition, ainsi que des menus spécifiques à Avid Liquid. Voir aussi “Barre de menus Windows standard” en page 53.
36
Menus, Boîtes de dialogue et Boutons d’outils
Menus contextuels
Lors des études du design d’Avid Liquid, un seul souci prédominait : faire simple et facile à utiliser. Ceci
a été la cause de l’élimination de la barre des menus traditionnelle. Les fonctions sont appelées à partir
d’un menu contextuel ou au moyen d’un bouton d’outil.
En plus des Outils, les menus contextuels constituent les principaux éléments d’Avid Liquid. Toutes les
fonctions utiles sont regroupées dans ces menus contextuels qui sont spécifiques aux objets et à certaines
zones. Et c’est là que vous devez regarder en premier.
Exemple de menu contextuel
Utilisation des menus contextuels
1 Cliquez (bouton droit) sur un objet ou une zone pour ouvrir le menu contextuel correspondant.
2 Cliquez (bouton gauche) sur une rubrique du menu contextuel pour appeler une fonction.
37
Chapitre3 Principes de base
Boutons d’outils et Barres d’outils
Dans Avid Liquid, les fonctions (telle que "Lecture") sont appelées et exécutées à partir d’un menu contextuel ou de boutons d’outils.
Ces boutons se trouvent généralement dans les barres d’outils (et peuvent être disposés horizontalement
ou verticalement dans l’interface).
Parfois, le bouton dont vous avez besoin peut ne pas se trouver dans la barre (en raison d’un manque
d’espace). Néanmoins, vous pouvez déterminer pratiquement pour chaque barre d’outils quels boutons
elle contiendra et comment ces derniers seront disposés. Pour en savoir plus sur la manière de procéder,
voir “Personnalisation des barres d’outils” en page 1041.
La plupart des boutons d’Avid Liquid possèdent des info-bulles : ce sont des fenêtres d’information
miniatures contenant une description succincte de la fonction. Les info-bulles apparaissent lorsque vous
laissez le pointeur de la souris sur un bouton pendant plus d’une seconde.
Etat des boutons et du texte
Pour tous les boutons d’outils, les info-bulles suivantes renseignent sur l’état des outils:
Š Bouton en gris, pas de surbrillance luminescente : fonction désactivée, outil hors des limites pour
être sélectionné (pointeur de souris ne pointant pas le bouton).
Š Bouton en gris, surbrillance luminescente : fonction désactivée, outil dans les limites pour être
sélectionné (pointeur de souris pointant le bouton). Ceci vous renseigne sur l’outil sélectionné
actuellement avec la souris et qui sera activé si vous cliquez sur le bouton de la souris. Exemple :
le déplacement du pointeur de la souris sur les boutons d’une barre d’outils sans cliquer ou sans
les faire glisser met en surbrillance chaque bouton sur lequel le pointeur passe.
Š Bouton en jaune, pas de surbrillance luminescente : fonction activée, outil hors des limites pour
être sélectionné (pointeur de souris ne pointant pas le bouton). Exemple : L’outil Lecture reste en
jaune pendant la lecture d’un clip.
Š Bouton en jaune, surbrillance luminescente jaune : fonction activée, outil dans les limites pour
être sélectionné. Exemple : le pointeur de la souris est sur l’outil Lecture pendant la lecture d’un
clip.
Normale
Actif sélectionné
Sélectionné
Actif
Normale
Sélectionné
Etat des boutons et du texte
38
Menus, Boîtes de dialogue et Boutons d’outils
Boîtes de dialogue
Les boîtes de dialogue contiennent des informations et vous permettent de spécifier des fonctions et
sélectionner des options.
Exemple de boîte de dialogue
39
Chapitre3 Principes de base
Eléments types des boîtes de dialogue
La plupart des boîtes de dialogue possèdent une configuration similaire et contiennent les éléments de
base suivants :
Onglets
Si vous cliquez sur l’un des onglets en retrait, vous le placez en avant des autres.
Exemple d’onglet
Champs de saisie
Les champs de saisie vous permettent d’entrer du texte. Il suffit de cliquer sur le champ de saisie et
d’effectuer votre entrée à l’aide du clavier. Vous confirmez généralement en appuyant sur ENTRÉE.
Cases à cocher
Cliquez sur une case à cocher pour sélectionner l’option correspondante.
Les boutons radio (cases à cocher circulaires) ont une fonction de sélection OU inclusive.
Plusieurs cases carrées peuvent être cochées simultanément.
Curseurs et boutons
Les curseurs et les boutons vous permettent de définir des valeurs ou des séries de valeurs. Ces curseurs
et boutons peuvent prendre différentes formes suivant la boîte de dialogue.
Pour régler une valeur à l’aide d’un curseur ou d’un bouton, cliquez sur l’élément correspondant et faites-le glisser jusqu’à la position choisie. Vous pouvez également entrer les valeurs dans les champs de saisie au moyen du clavier.
Boîtes à listes déroulantes
Certaines fenêtres comportent des boîtes à liste déroulante. Cliquez sur la flèche
ou l’entrée visible de la liste pour l’ouvrir. Puis cliquez sur cette entrée pour la
sélectionner.
Exemple de boîte à
liste déroulante
40
Menus, Boîtes de dialogue et Boutons d’outils
Boutons des boîtes de dialogue
Ces boutons s’appliquent à tous les paramètres d’une boîte de dialogue.
Appliquer et Fermer
Cliquez pour appliquer les paramètres de la boîte de dialogue à l’élément courant et fermer cette boîte.
Annuler
Cliquez pour fermer la boîte de dialogue sans appliquer de changement. Cette action est identique à celle
consistant à fermer la boîte de dialogue à partir de la barre de menus ou en appuyant sur la touche
ECHAP.
Rétablir l’état initial
Rétablit l’état initial de tous les paramètres (celui précédant la première ouverture de la boîte de dialogue).
Rétablir les valeurs par défaut
Rétablit la valeur par défaut (réglage usine) de tous les paramètres modifiés
Boîte de dialogue Personnaliser
Certaines boîtes de dialogue peuvent être personnalisées. Ce bouton permet d’ouvrir la boîte à outils
correspondante.
41
Chapitre3 Principes de base
Le tour d’Avid Liquid
Si vous n’êtes pas encore familiarisé avec Avid Liquid, prenez le temps de lire ces quelques pages : nous
aimerions en effet vous présenter certains des modules logiciels, visionneurs et éditeurs les plus importants.
Voici ce à quoi Avid Liquid peut ressembler dans une configuration à deux moniteurs
42
Le tour d’Avid Liquid
Caches d’incrustation
Les fenêtres d’incrustation vous permettent de visualiser votre séquence vidéo (constituée d’images fixes
ou mobiles), vos titres et vos graphiques, les effets à calculer, etc. L’audio peut même s’afficher, sous
forme d’ondes.
Placés en périphérie des fenêtres d’incrustation, vous pouvez apercevoir toutes sortes de fonctions et
d’affichages. L’exemple ci-dessous (un cliché instantané pris à partir du Visionneur de clips) montre la
position de la règle de lecture ainsi que la durée du clip entre les points d’entrée et de sortie.
Les incrustations du Visionneur Source et du Visionneur final peuvent être adaptées à la taille du moniteur de l’ordinateur. Voir aussi “Taille d’incrustation maximum” en page 496 et “Menu Qualité de l’incrustation / Taille de l’incrustation” en page 498.
Durée
Position
Point
d’entrée
Règle de
lecture
Point de
sortie
Exemple de fenêtre d’incrustation
(représentée ici avec la barre de position et les deux afficheurs de Time Code)
43
Chapitre3 Principes de base
Icônes-images
Tous les objets dans Avid Liquid peuvent également être affichés dans
une vue d’icônes-images. Les icônes-images sont des images fixes vous
aidant à identifier des clips. La vue d’icônes-images est idéale, par
exemple pour élaborer un storyboard.
On trouve des icônes -images sur le bureau, dans la fenêtre Projet, sur
la Time-Line Avid Liquid et dans de nombreuses boîtes de dialogue.
Pour plus d’informations sur les icônes-images, voir “Vue d’icônesimages” en page 252 et “Lecture des icônes-images” en page 299.
Icône-image
Bureau Avid Liquid
Le bureau Avid Liquid constitue la toile de fond de tous les autres éléments d’Avid Liquid, les icônesimages, par exemple. Trois éléments se retrouvent en permanence sur le bureau:
L’icône Corbeille, la barre des tâches et la fenêtre Projet.
Pour le reste, le bureau Avid Liquid fonctionne pratiquement de la même manière que le bureau de Windows (se reporter au Manuel Windows pour plus d’informations).
La barre des tâches
La barre des tâches apparaît sur le bas du bureau.
Fonctions de la barre des tâches
Fonctions (à partir de la gauche) :
Indicateur d’erreur/Indicateur ips/saut d’images
Le symbole " Bravo ! " vous signale que le démarrage du système s’est effectué correctement.
Si un problème survient, un point d’exclamation clignotant s’affiche en jaune, en orange ou en rouge en
fonction de la gravité du problème. Cliquez (bouton gauche) sur le symbole pour obtenir des informations détaillées sur le problème en cours.
44
Le tour d’Avid Liquid
Avid Liquid Chrome HD
L’affichage signale l’apparition d’images sautées provoquées par un dépassement des capacités du système en temps réel.
Cliquez (bouton droit) sur le symbole pour afficher un menu contextuel présentant les options suivantes:
Š Afficher la vitesse de lecture courante Pendant la lecture de la Time-Line, indique le nombre d’images par seconde courant (ips; standard
PAL : 25 ips, standard NTSC : 30 ips). Son objectif principal est de vous permettre de contrôler
les performances de l’ordinateur pour les effets logiciels en temps réel.
Š Afficher le journal d’erreurs Ouvre la boîte à liste avec l’ensemble des lignes.
Š Réinitialiser l’indicateur d’erreur Supprime toutes les lignes.
Š Afficher les informations système Affiche les informations sur le système (identique à la sélection par Editer > Panneau de configuration > Site > Paramètres système > Info système).
Š Afficher la vitesse de lecture minimale Indique la valeur minimale atteinte (en images par seconde).
Š Afficher la dernière ligne du journal d’erreurs Ouvre une boîte de texte dans la barre des tâches affichant le dernier message.
Š Réinitialiser l’indicateur de vitesse Réinitialise la vitesse (ips) par défaut
Š Réinitialiser l’indicateur de vitesse à chaque démarrage de lecture Dès que la Time-Line est relue, réinitialise les dernières informations ips identifiées.
Visionneur du rendu
L’icône Σ (lettre grecque) représente la fenêtre du Visionneur du rendu. Le terme " Rendu " désigne le calcul final des effets. Cliquez sur l’icône Σ pour ouvrir la fenêtre Visionneur du rendu, dans laquelle vous
pouvez contrôler le déroulement du rendu, le démarrer et l’arrêter. (Voir aussi “Calcul (ou rendu) final
des effets” en page 555.)
La barre horizontale située à proximité de la fenêtre indique la progression de l’opération de rendu.
Dans la mesure où elles contiennent des clips avec des effets temps réel, les Parties (segments numériques
de la Timeline) peuvent être rendues séparément ou par groupe. Ceci signifie que vous pouvez généralement désactiver le rendu de tâche de fond (Rendu des parties jaunes), puis faire le rendu de segments
45
Chapitre3 Principes de base
spécifiques. Faites un clic droit sur une Partie pour ouvrir le menu de raccourcis et sélectionnez Forcer le
rendu pour la/les partie(s) [n] -> [m]. Maintenez enfoncée la touche MAJ tout en cliquant sur une
séquence de Parties (ce qui permet d’inclure les Parties sans effets, qui seront simplement ignorées).
Dès que l’opération de rendu commence, l’icône Sigma est remplacée par une représentation miniature
de l’image, à condition de n’avoir pas invalidé cette fonction dans le menu contextuel (clic bouton droit).
Vous pouvez également utiliser ce menu pour masquer la barre de progression et arrêter l’opération de
rendu.
Cache de touche
Cliquez sur cette icône pour ouvrir la fenêtre Cache de touche. Pour n’importe quel module logiciel, cette
fenêtre vous fournit une référence immédiate en vous précisant les fonctions affectées aux touches du
clavier de l’ordinateur.
Reportez-vous à “Affecter des fonctions au clavier” en page 1044 pour plus d’informations sur la façon de
modifier ces affectations.
Sélectionnez Sortie Vidéo (Sortie " EN DIRECT/LIVE ")
Selon le matériel raccordé (par ex. Avid Liquid PRO Box ), vous pouvez sélectionner ici différentes
sorties vidéo analogique.
L’option Liquid > IEEE 1394 active la sortie via l’interface DV (utile si vous avez un écran TV raccordé à
votre caméscope).
Veuillez noter que les effets en temps réel peuvent être prévisualisés uniquement via une sortie
analogique et dans le cache d’incrustation vidéo du Visionneur final.
Š Une sortie directe en format HD/HDV sur un moniteur NTSC/PAL, ainsi que sur un moniteur
HD, est possible pour Avid Liquid Chrome HD avec un boîtier de connexion adapté (se
reporter au Manuel produit).
Š Si vous possédez un boîtier Avid Liquid PRO Box , vous pouvez exporter une image HD
réduite vers des moniteurs analogiques PAL/NTSC. Les fréquences de balayage de la vidéo (25/50
ou 30/60 Hz) doivent correspondre à celles du moniteur vidéo.
Activez cette option dans les Paramètres Système en sélectionnant Montage > Panneau de commande > Site > Paramètres systèmes > Entrées/Sorties > Sorties vidéo [analogiques] > Sortie HD =
On (Activée)
Š Le Moniteur secondaire VGA achemine la sortie vidéo au moniteur secondaire de l’ordinateur
(disponible uniquement avec des cartes graphiques double écran adaptées). Consultez le fichier
Lisez-moi pour des informations actualisées.
46
Le tour d’Avid Liquid
Outil Audio
Cliquez sur cette icône pour ouvrir l’Outil Audio que vous pouvez utiliser pour contrôler les niveaux de
sortie.
Les deux rangées de carrés adjacentes servent de niveau auxiliaire. Les deux segments supérieurs en particulier s’affichent en rouge pour signaler une surcharge. Pour plus d’informations à ce sujet, reportezvous au paragraphe intitulé “Outil Audio” en page 841.
Localisation audio numérique ou analogique en mode scrub : cliquez bouton droit sur l’icône pour
ouvrir un menu contextuel. Sélectionnez l’un des deux modes, puis validez le mode scrub (localisation
rapide) en appuyant sur la touche d’ARRÊT DE DÉFILEMENT de votre clavier : Dans l’icône, un A ou un D
indique que le mode scrub est actif, et précise son type.
Pour plus d’informations à ce sujet, voir “Scrubbing audio - Numérique ou Analogique” en page 838.
Commutateur de vues
Pour accéder à plusieurs vues sur l’interface Avid Liquid, cliquez sur le Commutateur de vues (icône de
l’oeil) et sélectionnez une vue de bureau disponible (“Vues du bureau” en page 48).
Dans une configuration à deux moniteurs, nous vous conseillons de sélectionner une vue du bureau qui
positionne les visionneurs Source et Final sur le moniteur gauche (“primaire”) : placés à droite, les visionneurs peuvent en effet provoquer une perte d’images lors de la lecture de la vidéo.
InterCom
Cliquez sur cette icône pour ouvrir une boîte de dialogue pouvant être utilisée par les membres d’un
groupe de travail pour échanger des informations. Lorsque vous recevez un message, cette icône est remplacée par une icône de téléphone rouge orangée clignotante (page 207).
(Dans Avid Liquid , n’est disponible qu’avec l’option Broadcast).
47
Chapitre3 Principes de base
Vues du bureau
Le bureau Avid Liquid est en mesure d’afficher plusieurs fenêtres simultanément, que vous pouvez configurer ici de différentes façons. La configuration courante des fenêtres visible sur le bureau est appelée
une "vue". Le Commutateur de vues (icône de l’oeil) sur la barre des tâches ouvre un menu contextuel
définissant la vue courante sur le moniteur VGA.
Vous pouvez réorganiser les icônes (comme celles par exemple de la corbeille ou des chutiers) au moyen
du menu contextuel du bureau.
Un seul moniteur VGA
Pour modifier la disposition des fenêtres sur le bureau :
1 Cliquez sur l’icône Commutateur de vues sur l’extrémité droite de la barre des tâches pour afficher le menu de sélection.
2 Cliquez sur la vue que vous avez choisie.
A ce point, vous avez sélectionné la vue et le bureau se réorganise en conséquence.
ou
1 En maintenant le bouton de la souris enfoncé, faites glisser l’objet que vous souhaiter modifier
dans un autre module vers l’icône Commutateur de vues. Le menu de sélection apparaît.
2 Faites maintenant glisser l’objet vers la vue que vous avez choisie et laissez-le sur cette vue pendant quelques instants. Cette dernière se modifie et vous pouvez dès lors continuer à travailler
avec l’objet.
48
Le tour d’Avid Liquid
Vues (un seul moniteur)
- Time-Line seule
- Éditeur de séquences en haut, Projet en bas
- Fenêtre Projet en haut, Time-Line en bas
- Fenêtre Projet seul
- Éditeur de séquences en haut, Time-Line en bas
- Single Monitor View ( Fenêtre Projet et Visionneur source/final en
haut, Time-Line en bas)
Les vues les plus utilisées sont les fenêtres "Projet seul" pour la conception de projets, "Fenêtre Projet en
haut, Time-Line en bas" et " Éditeur de séquences en haut, Time-Line en bas" pour l’opération réelle de
montage.
49
Chapitre3 Principes de base
Utilisation du Navigateur du Projet
Le Navigateur du Projet s’avère particulièrement utile lorsque l’on travaille sur une configuration à un
seul moniteur. Une fois activé, le Navigateur du Projet prend un certain espace sur la Time-Line.
Montrer/Cacher la zone de chutier/dossier
Vues
Menu contextuel du chutier
Zone du Chutier/Dossier
Zone du
contenu
Navigateur du projet
Le Navigateur du Projet est une fenêtre Projet miniature. Utilisez cet outil pour appeler le navigateur. Si
vous ne trouvez pas le bouton sur la barre d’outils de la Time-Line, vous pouvez le rechercher dans la
boîte à outils correspondante (voir “Personnalisation des barres d’outils” en page 1041). Pour fermer le
Navigateur du Projet, cliquez à nouveau sur le bouton d’outil.
Š Changer la taille et la position du navigateur Les limites entre la Time-Line et le Navigateur du Projet ainsi qu’entre la zone du contenu et la
zone du chutier/dossier peuvent être déplacées. Placez le pointeur de la souris sur le trait de séparation et faites-le glisser pour l’amener à l’endroit choisi (voir les flèches dans la capture d’écran
ci-dessus).
Vous pouvez également modifier les positions de la zone du contenu et de la zone du Chutier/
Dossier. Cliquez bouton droit sur le trait de séparation entre ces deux zones, puis sélectionnez
une combinaison. Relative permet de conserver la taille relative des deux zones lorsque le déplacement se fait en augmentant ou en réduisant la fenêtre.
50
Le tour d’Avid Liquid
Pour déplacer le Navigateur du Projet vers le haut de la Time-Line, par exemple, cliquez bouton
droit sur le trait de séparation entre les en-têtes du navigateur et de la Time-Line, puis sélectionnez une option du menu contextuel.
Š Montrer/Cacher l’arborescence des chutiers Cliquez ici pour afficher ou masquer la zone de chutier/dossier, selon la vue courante.
Š Changer d’onglet Cliquez sur ce bouton pour passer d’un onglet Projet disponible à un autre.
Š Changer de projet Dans le cas où vous auriez besoin des matériaux figurant dans un projet différent de celui en
cours, vous avez la possibilité de commuter entre plusieurs projets. La séquence courante demeure
sur la Time-Line.
Pour cela, cliquez (bouton droit) sur Montrer/Cacher l’arborescence des chutiers. Une liste des plus
récents projets sur lesquels vous avez travaillé apparaît (il s’agit de la même liste que celle du sousmenu Ouvrir/Créer un projet). Cliquez sur le nom du projet pour le sélectionner.
Si vous avez besoin d’un autre projet, vous devrez d’abord l’ouvrir et le fermer de manière habituelle pour pouvoir le retrouver sur la liste la plus récente.
Pour plus d’informations sur “Le Navigateur Projet” en page 228.
Deux moniteurs VGA
Pour modifier la disposition des fenêtres sur le bureau :
1 Cliquez sur l’icône Commutateur de vues sur l’extrémité droite de la barre des tâches pour afficher le menu de sélection.
2 Cliquez sur la vue que vous avez choisie.
A ce point, vous avez sélectionné la vue et le bureau se réorganise en conséquence.
Dans une configuration à deux moniteurs, nous vous conseillons de sélectionner une vue du bureau qui
positionne les visionneurs Source et Final sur le moniteur gauche (“primaire”): placés à droite, les visionneurs peuvent en effet provoquer une perte d’images lors de la lecture de la vidéo.
Si vous souhaitez qu’Avid Liquid s’étende sur deux moniteurs, la résolution des moniteurs doit être identique.
51
Chapitre3 Principes de base
Vues (deux moniteurs)
- La Time-Line apparaît sur les deux moniteurs.
- La fenêtre Projet apparaît sur les deux moniteurs.
- Moniteur gauche : Éditeur de séquences en haut,
Fenêtre Projet en bas.
- Moniteur droit : la Time-Line occupe tout le
moniteur.
- Moniteur gauche : Éditeur de séquences en haut.
- Moniteur droit : fenêtre Projet en haut, la
Time-Line occupe le bas des deux moniteurs.
- Moniteur gauche : Éditeur de séquences en haut,
Time-Line en bas.
- Moniteur droit : La fenêtre Projet occupe tout le
moniteur.
- Moniteur gauche : le Projet occupe tout le moniteur.
- Moniteur droit :
Éditeur de séquences en haut, Time-Line en bas.
52
Le tour d’Avid Liquid
Barre de menus Windows standard
La barre de menus est située en haut de la fenêtre du logiciel. Vous pouvez utiliser les boutons Windows
habituels situés dans le coin supérieur droit afin de réduire ou d’agrandir la fenêtre du logiciel mais pas
pour la dimensionner en fonction d’un format particulier.
Š Vous pouvez également accéder à la plupart des commandes de menu de diverses autres façons.
Vous avez aussi, par exemple, la possibilité d'ouvrir l'Outil de dérushage pour capturer la vidéo et
l'audio en cliquant sur un bouton d'outil ou en appuyant sur une touche de fonction. Vous pouvez choisir d'autres commandes à partir des menus contextuels spécifiques.
Š Pour certaines commandes, vous devez d'abord sélectionner un Chutier ou plusieurs clips pour
indiquer à quel endroit vous souhaitez appliquer la fonction. Ainsi, si vous voulez importer un
clip, sélectionnez d'abord le Chutier dans lequel vous souhaitez l'importer.
Š Vous remarquerez que l'arrière-plan de certaines fenêtres commencent à clignoter (gris clair gris foncé). Cela signifie que l'action qui suivra sera appliquée à cette zone précise. Ceci est particulièrement utile lorsque, par exemple, vous avez ouvert ou sélectionné plusieurs Chutiers.
Š En outre, le contenu d'un menu peut changer en fonction de la zone actuellement activée. Par
exemple, le menu Projet est beaucoup plus court lorsque vous travaillez dans la fenêtre Projet sur
l'onglet Bibliothèque.
53
Chapitre3 Principes de base
Corbeille
Pour sortir des éléments des chutiers ou des raccourcis du bureau, vous pouvez les placer dans la corbeille. Cette dernière grossit pour signaler qu’elle contient des éléments. L’info-bulle de Corbeille, qui
apparaît lorsque le pointeur de la souris stationne sur l’icône pendant plus d’une seconde, donne le nombre d’éléments de cette corbeille.
Cliquez (bouton droit) sur la corbeille pour accéder à son menu contextuel.
Š Ouvrir
-ouvre une fenêtre affichant le contenu de la corbeille. Les éléments peuvent être transférés de la
fenêtre Corbeille vers la fenêtre Projet pour les restaurer. Le déplacement d’un élément de la fenêtre Corbeille vers le bureau crée un raccourci de l’élément, mais il est impossible d’accéder à
l’objet cible à moins qu’il n’existe aussi dans la fenêtre Projet.
Š Vider la corbeille sort les éléments de la corbeille à partir du Projet. Notez que cette opération ne supprime pas les
fichiers médias, des effets, etc., du disque dur, mais simplement du Projet.
Š Vider un projet Efface complètement l’historique undo du projet courant, y compris tous les objets supprimés.
Cette fonction doit normalement être utilisée pour réduire la taille d’un fichier Projet lorsque, par
exemple, vous avez terminé un programme.
Š Supprimer les fichiers de rendu du projet Voir : “Suppression des fichiers de rendu” en page 362.
Š Diagnostiquer le projet voir “Diagnostiquer le projet” en page 234
Š Coller place le contenu du presse-papiers (un objet copié ou coupé de sa position d’origine) dans la corbeille. Cette opération est identique à celle consistant à utiliser le bouton Corbeille ou la touche
Supprimer, ou à sélectionner Supprimer dans le menu contextuel.
Cliquez (bouton droit) sur la fenêtre Corbeille pour sélectionner une vue de détail ou une vue d’icônesimages de son contenu.
54
Le tour d’Avid Liquid
La fenêtre Projet
Dans cette fenêtre, vous pouvez gérer tous les éléments dont vous avez besoin pour un montage avec
Avid Liquid. La fenêtre Projet affiche tous les éléments du projet présent actuellement à l’écran, notamment les clips audio et vidéo, les effets, les graphiques, etc. Similaire dans sa conception et sa fonction à
l’Explorateur Windows, la fenêtre Projet s’appuie sur une hiérarchie de dossiers que vous pouvez personnaliser pour l’adapter au projet et à vos propres exigences.
La zone en arborescence sur la gauche de la fenêtre est utilisée pour créer et sélectionner les dossiers et les
sous-dossiers (dénommés chutiers). La zone du contenu sur la droite sert à organiser et à visualiser les
objets.
Pour plus d’informations sur cette gestion, voir “Le Projet” en page 218.
Recherche rapide
Onglets
Zone (en arborescence) des
chutiers/dossiers
Outils
Icône de menu de chutier
Zone du contenu
Fenêtre Projet
55
Chapitre3 Principes de base
La Time-Line
La Time-Line est l’espace de travail dans lequel vous compilez un film (appelé Séquence dans Avid
Liquid) à partir des objets individuels du projet. Ces objets sont placés sur les pistes de la Time-Line. Vous
pouvez choisir le nombre et la taille de ces pistes. Parmi les autres éléments utilisés avec la Time-Line,
citons la barre d’outils, la règle de lecture, l’afficheur du Time Code et la barre du Time Code.
Pour plus d’informations sur la Time-Line et le montage vidéo, voir “Configuration de la Time-Line” en
page 369.
Pistes
Affichage du Time Code
Règle de lecture
Barre d’outils
Commande de zoom
Fenêtre de la Time-Line
56
Clips
Barre du Time Code
Barres de défilement
Le tour d’Avid Liquid
L’Éditeur de séquences
L’Éditeur de séquences combine le Visionneur source, le Visionneur final et la Time-Line. Le visionneur
source ("lecteur") affiche le clip que vous souhaitez monter. Le visionneur final ("enregistreur") vous permet de lire la séquence figurant sur la Time-Line.
Pour plus d’informations, voir “Éditeur de séquences” en page 408.
Éditeur de séquences
Visionneur source
Visionneur final
Éditeur de séquences et Time-Line
57
Chapitre3 Principes de base
L’Outil de dérushage
Avant de pouvoir monter une séquence vidéo dans Avid Liquid, le matériau brut correspondant doit être
présent sur votre ordinateur. L’Outil de dérushage vous permet de transférer les données vidéo sur votre
disque dur (le plus souvent à partir d’une bande). En outre, vous pouvez contrôler l’entrée de l’audio,
nommer des clips, etc.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de cet outil de dérushage, reportez-vous au chapitre intitulé “Les
entrées” en page 107.
Outil de dérushage
58
Le tour d’Avid Liquid
Les Éditeurs d’effets
Grâce aux Éditeurs d’effets, vous pouvez créer des effets de transition et de clip.
Onglets
Courbe d’accélération
Position de la règle
de lecture
Barre
d’outils
Commutation
entrant/sortant
Durée d’effet
Incrustation vidéo
Barre d’
position
Fermer
l’éditeur
Barre d’outils
Exemple d’Éditeur d’effets (Classic)
59
Chapitre3 Principes de base
L’Éditeur Audio
La plupart des travaux que vous réalisez avec des matériaux audio nécessitent l’Éditeur Audio. Dans la
vue standard, l’Éditeur Audio remplace le Visionneur Source au-dessus de la Time-Line et commence avec
l’onglet "Mélangeur" à l’avant. Le deuxième onglet contient le Mappage des sorties. Il vous permet de
mixer des signaux audio dans des sous-groupes et de les distribuer sur les sorties disponibles.
Voir : “Editeur Audio” en page 845.
Potentiomètres
Editeur Audio
60
Le tour d’Avid Liquid
L’Éditeur Trim
Avec l’Éditeur Trim, vous avez la possibilité d’harmoniser les mouvements des images à des fins de montage et d’ajuster avec précision les transitions entre chaque point de montage (cut). Les deux caches
d’incrustation affichent les images précédant et suivant le point de montage. Vous pouvez contrôler le
point de montage en mode Prévisualisation. La fonction Glissement de clip vous permet de réaliser un
ajustement précis simultané du point d’entrée et du point de sortie.
Voir aussi “Editeur Trim” en page 447.
Durée du clip
sortant
Clip sortant
Barre d’outils
Point de montage
sur la Time-Line
TC +/- des clips ajustés
Durée du clip
entrant
Menu contextuel
Clip entrant
Sélectionner les points ajustés
61
Chapitre3 Principes de base
62
Chapitre 4
Ouverture de
session
Chapitre4 Ouverture de session
Vous n’avez pas nécessairement besoin d’ouvrir une session avec Avid Liquid pour travailler sur le système; le faire offre toutefois certains avantages, surtout lorsque plusieurs utilisateurs travaillent sur le
même système. Si vous ouvrez une session sous un nom utilisateur particulier,
- Le dernier projet édité sous ce nom s’ouvre et apparaît dans l’état qu’il présentait lorsque vous l’avez
quitté,
- L’interface utilisateur d’Avid Liquid est configurée en fonction des paramètres personnalisés correspondant à cet utilisateur (affectation de barres d’outils, de clavier, etc.).
- Le cas échéant, vous êtes invité à entrer le mot de passe protégeant les paramètres contre des accès non
autorisés.
Tous vos paramètres personnels (profil utilisateur) peuvent être sauvegardés sur disquette et utilisés sur
n’importe quel système fonctionnant sous Avid Liquid, ce qui vous offre un environnement de travail
portable et personnalisé.
Si la boîte de dialogue Ouverture session utilisateur n’apparaît pas à l’écran du système sur lequel vous
travaillez (parce que le logiciel a été démarré pour la première fois ou la boîte de dialogue n’a pas été utilisée par les opérateurs précédents), quittez Avid Liquid en sélectionnant Fichier > Sortir d’Avid Liquid
>... et ouvrir une session sous un autre nom ? Ceci a pour effet de lancer la procédure d’ouverture de session.
Si vous n’avez pas besoin de la boîte de dialogue Ouverture session utilisateur, sélectionnez Annuler ou
appuyez sur ECHAP pour la faire disparaître.
Ouverture de session sous un nom d’utilisateur existant page 65
Nouvel utilisateur/Ouverture de session initiale page 66
Chargement d’un profil utilisateur page 67
Paramètres utilisateur page 68
Æ Commentaires page 68
Æ Protection par mot de passe page 69
Suppression d’un utilisateur page 70
Sauvegarde d’un utilisateur page 71
64
Ouverture sous un nom d’utilisateur existant
Ouverture sous un nom d’utilisateur existant
Si d’autres utilisateurs sont déjà enregistrés dans le système, la boîte de dialogue Ouverture session utilisateur contient une liste de noms. Choisissez le nom approprié puis cliquez sur OK.
Lors de la première installation d’Avid Liquid dans un répertoire où n’existe aucune installation
antérieure, un seul paramètre Utilisateur par défaut est créé au lieu des six Paramètres Utilisateur prédéfinis habituels, ceux que vous auriez pu rencontrer sur les versions précédentes (voir figure). Vous pouvez cependant enregistrer les Paramètres Utilisateur existants sur un disque et les importer dans la
nouvelle installation. En outre, si Avid Liquid a été installé sur une ancienne version, les anciens paramètres demeurent toujours accessibles. En cas de " vraie " installation initiale, seuls l’Utilisateur par défaut
unique et trois ensembles spéciaux sont créés pour les utilisateurs des programmes de montage Pinnacle
Studio, Adobe Premiere et AVID :
Pour les anciens utilisateurs de Adobe Premiere et Pinnacle Studio
Les anciens utilisateurs de Premiere ou de Studio qui passent à Avid Liquid peuvent sélectionner des
configurations spéciales de clavier et de barre d’outils. Ils peuvent ainsi accéder aux commandes avec les
touches habituelles et l’interface utilisateur du logiciel offre un ensemble réduit des commandes les plus
importantes.
Ouverture de session utilisateur
65
Chapitre4 Ouverture de session
Nouvel utilisateur/Ouverture de session initiale
1 Dans la boîte de dialogue Ouverture session utilisateur, sélectionnez Nouvel utilisateur pour en
créer un nouveau.
2 Entrez ensuite un nom et choisissez un profil utilisateur dans la liste; vous avez le choix entre :
Š Par défaut- Réglage du logiciel de base
ou,
Š si l’un ou l’autre est présent, un autre utilisateur consigné ou un utilisateur servant d’exemple (de
base, etc.) avec ses paramètres personnalisés. Autrement dit, vous pouvez travailler sur le système
en utilisant les paramètres de l’autre utilisateur ou vous en servir de base pour définir votre propres paramètres.
3 Cliquez sur OK.
Nouvel utilisateur
66
Chargement d’un profil utilisateur
Chargement d’un profil utilisateur
Si vous avez travaillé sur un système Avid Liquid différent, vous pouvez charger ici vos propres paramètres.
Dans cette boîte de dialogue, entrez la source de ce fichier (une disquette par exemple) puis ouvrez le
fichier. Dans la liste figure le nom de l’utilisateur que vous pouvez maintenant sélectionner.
Pour plus d’informations sur la sauvegarde des profils utilisateur, reportez-vous à “Sauvegarde d’un profil
utilisateur” en page 1037.
67
Chapitre4 Ouverture de session
Paramètres utilisateur
Vous pouvez configurer un nouvel utilisateur en cliquant sur Paramètres utilisateur dans la boîte de dialogue Ouverture session utilisateur ou Nouvel utilisateur. La boîte de dialogue Paramètres utilisateur vous
permet d’ajouter ou de changer le mot de passe et des commentaires sur un utilisateur.
Paramètres utilisateur
Commentaires
Cette option n’est pas tant destinée à des informations biographiques qu’à une description du profil utilisateur; vous pouvez configurer vos propres pseudonymes et les optimiser pour des applications particulières (par exemple, “Utilisateur Audio”).
68
Paramètres utilisateur
Protection par mot de passe
Avid Liquid vous permet d’utiliser un mot de passe pour protéger les paramètres utilisateur enregistrés
contre des accès non autorisés.
Notez qu’un mot de passe ne protége pas un projet contre ce type d’accès; il protège en fait un profil utilisateur. Si vous souhaitez protéger l’ensemble du système, utilisez un mot de passe Windows (reportezvous à votre manuel d’utilisation Windows).
Ajout/Changement de mots de passe
Dans la boîte de dialogue Paramètres utilisateur, cliquez sur Protection par mot de passe pour la valider. La
boîte de dialogue Changer mot de passe s’ouvre. Tapez ce mot de passe dans la boîte Nouveau mot de
passe, puis tapez-le de nouveau dans la boîte Confirmer mot de passe. Cliquez sur OK pour fermer la boîte
de dialogue et affecter le mot de passe à l’utilisateur.
Changement du mot de passe
Suppression de mots de passe
Dans la boîte de dialogue Paramètres utilisateur, un caractère de contrôle dans la rubrique Protection par
mot de passe indique que le nom utilisateur est protégé. Pour supprimer cette protection, cliquez sur Protection par mot de passe.
Avid Liquid vous invite à entrer le mot de passe existant pour supprimer la protection.
69
Chapitre4 Ouverture de session
Suppression d’utilisateur
La boîte Sélection utilisateur permet de supprimer des utilisateurs. Sélectionnez l’utilisateur à supprimer
dans la liste Utilisateurs enregistrés, puis cliquez sur Supprimer utilisateur. Si cet utilisateur possède une
protection par mot de passe, il faut entrer ce mot de passe pour supprimer le nom utilisateur de la liste.
Avid Liquid vous demande de confirmer avant de supprimer l’utilisateur de la liste.
70
Sauvegarde d’un utilisateur
Sauvegarde d’un utilisateur
Utilisez cette fonction pour sauvegarder les paramètres d’un utilisateur particulier. Ainsi, vous pouvez
enregistrer ces paramètres sur disquette pour pouvoir les utiliser sur un autre système; voir aussi “Chargement d’un profil utilisateur” en page 67).
1 Sélectionnez un Utilisateur dans la liste puis cliquez sur ce bouton. Dans la boîte de dialogue qui
apparaît...
2 ... indiquez si vous voulez ou non sauvegarder les données.
Les configurations suivantes sont sauvegardées :
Š la barre d’outils
Š les paramètres de la boîte de dialogue Propriétés de l’objet
Š les jeux de propriétés sauvegardés sous Panneau de configuration > Onglet Utilisateur
Š la présentation de l’interface du logiciel (bureau)
Les Modèles de projet et les Modèles de Time-Line ne peuvent pas être sauvegardés en même temps qu’un
profil utilisateur. Toutefois, au moyen d’un support de stockage approprié, vous avez la possibilité de
transférer les modèles de TimeLine et /ou de Projets dans le dossier d’Avid Liquid, d’un système à un
autre.
71
Chapitre4 Ouverture de session
72
Chapitre 5
Haute
Définition (TVHD)
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Ce chapitre décrit les capacités en haute définition d’Avid Liquid.
Principes de base de la télévision haute définition (TVHD) page 75
Une meilleure image, un meilleur son : La télévision du futur
Haute Définition dans Avid Liquid page 85
Æ Produits compatibles HD dans Avid Liquid page 87
Æ Travail en format HD : Adaptation des paramètres page 86
Æ Systèmes de Time Code page 87
Æ Multiformat dans les projets et sur la Time-Line page 88
Æ Classes de qualité page 93
Haute Définition en entrée page 95
Æ Capture HDV dans l’Outil de dérushage page 95
Æ Capture par lot en HDV page 97
Æ Capture d’autres formats vidéo MPEG2 (MicroMV, D-VHS) page 97
Æ Capture HD avec Avid Liquid Chrome HD page 97
Æ Importation de fichiers médias HD page 99
Haute Définition sur la Time-Line page 100
Æ Montage de clips HD page 100
Æ HD et effets page 100
Æ Monitoring HD page 101
Æ Combinaison de clips SD et HD page 102
Haute Définition en sortie page 103
Æ Enregistrer sur bande page 103
Æ Sortie sous MPEG2 (bande et DVD) page 105
Æ Exportation vers Windows Media HD page 105
Dans le domaine du HD et du HDV, les choses évoluent actuellement très rapidement. Du fait de ses
délais de production, ce manuel ne peut prendre en compte toutes ces évolutions. Pour obtenir les informations les plus récentes, prenez soin de lire le fichier " Lisez-Moi " qui accompagne la version de votre
logiciel.
74
Principes de base de la télévision Haute Définition
Principes de base de la télévision Haute Définition
Cette section fournit des informations de base sur le TVHD.
La télévision du futur
La signification et les avantages de la TVHD page 76
Filmer en HD
Qu’est-ce qui change... page 78
Montage en TVHD
Qu’est-ce qui ne change pas... page 78
Informations de base sur le TVHD
Présentation des normes page 79
75
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
La télévision du futur
TV Haute Définition (HD ou TVHD) signifie de meilleures images et un meilleur son, d’une qualité
presque identique à celle du cinéma.
Le TVHD est un terme général se rapportant à la TV du futur qui remplacera à moyen terme les standards de télévision PAL, SECAM et NTSC existants. Nul ne sait encore avec quelle rapidité ce changement interviendra ni quelle sera la sous-norme qui prévaudra parmi toutes celles de la famille des
normes aux multiples ramifications. Aux Etats-Unis où la transition a fait l’objet d’une loi, la conversion
définitive en télévision numérique est attendue pour l’horizon 2006. En Asie, en Europe et dans les autres
régions du monde, aucun programme n’est arrêté quant à l’introduction du TVHD. Le Japon par contre
n’a cessé d’expérimenter les formats haute résolution depuis le début des années 90.
L’industrie, les stations TV et les sociétés de production se préparent au TVHD. De plus en plus de caméras HD sont disponibles, destinées non seulement aux professionnels, mais aussi au secteur grand public
(un mot-clé : HDV). Les événements importants sont enregistrés et distribués sous forme de productions HD. Les téléviseurs HD sont disponibles sur les marchés où les programmes HD sont déjà diffusés.
Voici un aperçu des propriétés du HD :
Š Normalisé La norme TVHD, se rapportant à toutes les normes et spécifications techniques essentielles, est
définie par le SMPTE (Society of Motion Pictures & Television Engineers). Le comité ATSC
(Advanced Television System Committee) a formulé un certain nombre de " séries de normes "
comprenant toutes les combinaisons possibles de résolutions, de rapports d’aspect (ou formats
d’image), de mode de balayage progressif par rapport au balayage entrelacé, etc. Une distinction
est faite entre les formats de production et les formats de transmission (plus tard).
Š Numérique Le TVHD est numérique, de son enregistrement à sa sortie sur un téléviseur. Il est enregistré
numériquement, édité numériquement, diffusé numériquement ou transmis via un réseau câblé
et reçu sur un appareil numérique.
(Les convertisseurs permettent de continuer à utiliser des TV et des moniteurs vidéo analogiques.)
Š Compressé/non compressé Le signal vidéo Haute définition (HDV) est généralement compressé selon la norme MPEG2 afin
de réduire le débit.
Le signal vidéo HD non compressé existe également mais, dans ce cas, les normes ne sont spécifiques qu’au fabricant et ne sont pas mondiales.
Š Haute résolution = meilleure image Le TVHD apporte " plus d’image " de deux façons :
Au niveau spatial : Jusqu’à 1920 x 1080 pixels (comparé au NTSC : 720 x 486).
76
Principes de base de la télévision Haute Définition
Au niveau temporel: Jusqu’à 60 images par seconde en mode progressif (voir ci-dessous).
Les images TVHD présentent plus de netteté et de finesse de détail que les images TV traditionnelles. Elles conviennent parfaitement à la projection sur écran large.
Š " Grand écran " 16:9 Bien que le TVHD prenne également en charge les divers formats 4:3, le format d’image grand
écran 16:9 est nettement mis en avant. En fait, les véritables atouts du TVHD ne peuvent être
appréciés qu’en 16:9.
Š Un meilleur audio, le son surround Le TVHD prend en charge le son spatial 5.1 (AC-3). Cela se traduit par un groupe de cinq canaux
plus un, dans lequel ce dernier apporte le son de base et les autres cinq canaux (deux à l’arrière,
trois à l’avant) entourent de son les observateurs et auditeurs. La plupart des DVD de films de
long métrage bénéficient déjà d’un son 5.1.
Š Progressif Les standards NTSC et PAL/SECAM fonctionnent avec des trames. Chacune des 30/25 images
enregistrées par seconde est lue deux fois sur l’écran TV - une fois sur les lignes de numéro pair
(2, 4, 6, etc.) et une fois sur les lignes de numéro impair (1, 3, 5, etc.). Cet entrelaçage empêche le
scintillement de l’image.
La télévision basée sur la norme HD peut, mais ne doit pas forcément, afficher des images complètes, à une fréquence maximale de 60 images par seconde (ips).
Entrelacé : Les lignes sont nettement visibles
77
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Filmer en HD
Lorsqu’ils filment en vidéo HD, les cinéastes en PAL et NTSC font face à une nouvelle série de défis en
matière de créativité :
Š Le format grand écran cinématographique (16:9) requiert un nouveau type de composition
d’image et une résolution différente pour les scènes. De là une tendance à trouver " plus " de
détails dans l’image.
Š Le mode progressif (fréquence d’image comprise entre 24 et 60 ips) peut faire apparaître les
mouvements dans l’image autrement quils le faisaient habituellement en mode entrelacé (mode
trame). Chaque image fixe est nette ou présente un flou de mouvement, selon la vitesse d’obturation. Les artefacts en forme de peigne générés par l’entrelaçage en NTSC et PAL n’apparaissent
pas en mode HD progressif.
Š Cet enregistrement plus précis amène tous ces petits éléments visuels qui avaient l’habitude de
disparaître en arrière-plan, des tâches sur la peau, une tasse de café oubliée et autres détails de ce
genre, de devenir subitement beaucoup plus visibles. C’est pourquoi la préparation et la mise en
place des scènes au moment du tournage peuvent s’avérer plus onéreuses et prendre beaucoup
plus de temps.
Montage en TVHD
Les clips HD sont traités sur la Time-Line exactement de la même manière que pour des clips PAL ou
NTSC. Avant de commencer votre montage, vous réglez la Time-Line en fonction de la version HD choisie, ce qui signifie aussi que vous pouvez maintenant monter des clips MPEG2 IPB image par image sur la
Time-Line.
Important : Réglez votre format de Timeline (en sélectionnant Fichier > Nouveau > Séquence ou dans les
Propriétés de la Timeline) pour qu’il corresponde aux capacités de votre périphérique d’enregistrement
ou au format de destination souhaité.
Une fois que vous vous êtes décidé sur l’emploi d’un format HD particulier, tous les autres éléments
visuels adoptent ce format. Pour éviter ces effets d’escalier désagréables, vous devez veiller à ce que les
graphiques, titres et menus d’images aient la même résolution que le format vidéo HD. Toutefois, il est en
principe possible de combiner des formats différents dans un Projet et sur la Time-Line.
Pour plus d’informations sur le montage en HD et MPEG2 IPB, voir page 100.
78
Principes de base de la télévision Haute Définition
Informations de base sur le TVHD
Il n’y a pas de norme HD définitive, mais une gamme complète de sous-normes différentes. Il n’y pas
pour l’instant de certitude parmi toutes ces sous-normes sur celles qui feront autorité. Les sous-normes
individuelles répertoriées ci-dessous ne sont pas immédiatement compatibles.
Télévision de définition standard (SD) Normes de Production et de Transmission
Lignes (au total)
Lignes (actives)
Rapport d’aspect
Fréquence d’image
/ mode
525 (NTSC)
486
4:3 (pixels rectangulaires)
29.97 i
625 (PAL/SECAM)
576
4:3 (pixels rectangulaires)
25 i
625 (PAL plus)
576
16:9 (pixels rectangulaires)
25 i
525 (NTSC)
486
16:9 (pixels rectangulaires)
29.97 i
" i " = interlaced (entrelacé)
Normes de transmission TV numérique (selon ATSC)
Lignes verticales (actives)
Lignes horizontales (actives)
Rapport d’aspect
Fréquence d’image
/ mode
(HD)1080
1920
16:9 (pixels carrés)
24p, 30p, 30i
(HD) 720
1280
16:9 (pixels carrés)
24p, 30p, 60p
(SD) 480
704
4:3 (pixels rectangulaires)
24p, 30p, 30i, 60p
(SD) 480
704
16:9 (pixels rectangulaires)
24p, 30p, 30i, 60p
(SD) 480
640
4:3 (pixels carrés)
24p, 30p, 30i, 60p
" p " = progressive (progressif); " i " = interlaced (entrelacé)
Ce tableau ne couvre que le marché NTSC actuel et uniquement les formats Send.
Les formats drop frame (saut d’image) NTSC (29,97 ips) ne sont plus pris en charge.
79
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Normes de production TV numérique
Les normes de production sont appropriées à la prise de vue (enregistrement) et à la post-production. Le
tableau ci-dessous répertorie les formats drop frame (saut d’image) qui sont éliminés par la norme send.
Résolution
active (h x v)
Résolution
(toutes les
lignes)
Rapport d’aspect
Fréquence d’image / mode
1920 x 1080
2376 x 1250
16:9 (pixels carrés)
50p, 25i
1920 x 1080
2640 x 1125
16:9 (pixels carrés)
25p, 25i
1920 x 1080
2200 x 1125
16:9 (pixels carrés)
60p, 59.94p, 30p, 29.97p,
30i, 29,97i
1920 x 1080
2750 x 1125
16:9 (pixels carrés)
24p, 23.98p
1920 x 1035
2200 x 1125
16:9 (pixels rectangulaires)
30i
1280 x 720
1650 x 750
16:9 (pixels carrés)
60p, 59.94p
960 x 486
1144 x 525
16:9 (pixels rectangulaires)
29,97i
720 x 483
858 x 525
16:9 (pixels rectangulaires)
59,94p
720 x 486
858 x 525
16:9 (pixels rectangulaires)
29.97i
720 x 576
864 x 625
4:3 (pixels rectangulaires)
25i
948 x 486
1135 x 525
4:3 (pixels rectangulaires)
29.97i
948 x 576
1135 x 625
4:3 (pixels rectangulaires)
25i
768 x 486
910 x 525
4:3 (pixels rectangulaires)
29.97i
" p " = progressive (progressif); " i " = interlaced (entrelacé)
"h x v" = résolution horizontale x résolution verticale
80
Principes de base de la télévision Haute Définition
HDV : TVHD pour grand public et professionnels
La norme HDV introduite par Canon, JVC, Sharp et Sony est destinée à mettre aussi le TVHD à la portée
du marché grand public. Ce format, qui est également basé sur la compression MPEG2, est transmis via
l’interface IEEE-1394 (DV, FireWire) et fournit deux canaux audio (MPEG1 Layer 2, 16-bit, 48 kHz à 384
kbps). Il est enregistré sur une bande DV (mini) standard.
Avid Liquid peut enregistrer et sortir en HDV via l’interface IEEE-1394 sous le format natif.
Des cassettes HDV spéciales sont maintenant disponibles et devraient être utilisées de préférence du fait
de leur meilleure qualité et fiabilité. Du fait de la structure IPB des MPEG2, une I-Frame sautée peut
entraîner la perte de plus d’une image vidéo.
Avid Liquid peut enregistrer et exporter du HDV via les interfaces IEEE-1394 en format natif (Flux de
transport MPEG-2 - train élémentaire sous forme de paquets).
Mode
HDV
Résolution
active (h x v)
Débit
compr.
Rapport
d’aspect
Fréquence
d’image /
système
MPEG
Profil@Niveau
Configuration de la
structure GOP
HD2
1440 x 1080
25 mbps
16:9
60i, 50i
(entrelacée)
MP@HL 14
(4:2:0)
60/30: N <=15, M<=3
50/25: N <=12, M<=3
HD1
1280 x 720
1280 x 720
720 x 480/576
720 x 480/576
19 mbps
16:9
16:9
16:9, 4:3
16:9; 4:3
60p/50p
30p/25p
60p/50p
30p/i, 25 p/i
MP@HL
MP@HL 14
MP@HL 14
MP@ML
60/30: N <=15, M<=3
50/25: N <=12, M<=3
Présentation rapide des modes HDV
Avec ses fréquences d’images progressives, l’aspect du HD1 ressemble plus à celui d’un film. La résolution spatiale réduite est moins exigeante pour le système informatique que le HD2 avec ses 1440x1080
pixels, ce qui fait que l’aspect du HD2 ressemble plus à un " vrai " HD.
81
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Plus d’informations sur le format HDV et les formats MPEG2
similaires
(En mars 2006)
Types de périphériques
Tous les types de périphériques indiqués sont raccordés via l’interface IEEE-1394 et effectuent l’enregistrement dans l’une des normes au format MPEG2. Toutes les normes ne sont pas implémentées, et leur
implémentation n’est pas nécessairement complète. Le format HDV et équivalents n’en sont encore
qu’aux premières phases de leur développement.
Š D-VHS (par ex. JVC HM-DH30000U);
Formats audio : MPEG1 couche 1 et 2, MPEG2, PCM linéaire, AAC, AC3
Š Sony MicroMV (720x576, 25i/720x480, 29.97i à 12 Mbit/s; MP@ML 4:2:0; GOP : N<=12/15,
M<=3; ex. Sony DCR-IP7);
Format Audio : MPEG1 Couche 2, 256 kbit/s, 48 kHz
Š Caméscope HD1 (par ex. JVC JY-HD1U, 1280x720p/29,97ips/18,3 Mbit/s; 720x480p/59,94ips/
18,0 Mbit/s)
Š Caméscope HD2 (par ex. Sony HDR-FX1E, 1440x1080i/25/29,97ips/25Mbit/s)
Š Caméscope ProHD (par ex. JVC GY-HD100, BR-HD50, 25/50 et 30/60 ips).
Pilotage du périphérique et timecode
Les périphériques HDV/MPEG2 peuvent dans l’ensemble être gérés avec le protocole DV (également
connu sous le nom de AV/C). Toutefois :
Š Il n’existe pas de lecture image par image comparable au DV standard.
Ceci signifie que vous ne pouvez pas passer manuellement image après image jusqu’aux positions
de timecode.
Š Certains périphériques (par ex. le Sony HDR-FX1E) n’affichent pas une image en mode vue fixe
dans le Cache d’incrustation de l’outil de dérushage. Ceci est lié à la structure IPB de l’enregistrement vidéo MPEG2.
Š En définissant un point d’entrée dans l’Outil de dérushage, les périphériques HD2 enregistrent le
TC exact mais l’Image I suivante est enregistrées pour le clip Icône-image.
Š Toutefois, un TC fiable est implémenté avec les périphériques HD2 et ProHD : chaque image correspond à une position TC exacte. Avec HD1, (au moins avec les appareils disponibles actuellement), on peut s’attendre à des écarts de plus ou moins une seconde parce que le TC est basé sur
une spécification différente.
82
Principes de base de la télévision Haute Définition
Š Les périphériques MicroMV ne fournissent pas d’informations de timecode à Avid Liquid. Dans
l’Outil de dérushage (c’est-à-dire pendant la capture), les champs TC restent vides mais le périphérique peut être contrôlé. Chaque clip numérisé commence par un " TC " de 00:00:00:00 généré
par le système.
Š Bien que le" timecode " D-VHS soit disponible, il n’est pas fiable pour ce qui concerne les images
prises individuellement. Il ne s’agit en fait que d’un compteur.
Š Avec des périphériques HD2, un montage en insertion est possible (du moins selon la spécification), mais il n’est implémenté nulle part pour le moment. C’est pourquoi seule la méthode habituelle Transfert sur bande de la norme DV est disponible dans le module Enregistrement sur
bande.
Détection de scène automatique (Outil de dérushage/Visionneur de clip
La détection de scène automatique dans l’Outil de dérushage basée sur les métadonnées fonctionne avec
la vidéo HD2, ProHD et MicroMV (ce dernier format ne fournit pas de données de TC, mais la Détection de scène enregistre la marque d’horodatage de l’enregistrement).
Néanmoins, la détection de scène basée sur le contenu vidéo dans le Visionneur de clip est toujours possible.
Profils et niveaux MPEG2
Dans la norme MPEG2, des " niveaux " et des " profils " sont prévus pour permettre une distinction entre
les différents formats. Les plus importants sont :
Š Profil principal (MP) Pour les applications SD
Š Profil élevé (HP) Pour les applications HD
Les niveaux définissent les paramètres de flux binaire, comme l’échantillonnage d’image, la résolution et
les débits binaires :
Š Niveau principal (ML) pour les formats SD
Š Niveau élevé (HL) et Niveau élevé 1440 (HL14) Pour un format HDTV jusqu’à 1920 x 1152 ou 1440 x 1152
83
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Vous trouverez ces dénominations dans les Paramètres Codec ou dans l’Outil de dérushage, par ex. une
entrée telle que MPEG-2 MP@HL : le profil est situé avant le @ et le niveau après. Veuillez noter que, dans
le tableau ci-dessous, les résolutions et les débits binaires (Mbps) spécifiés sont les valeurs maximales.
HIGH
(HL)
4:2:0
1920x1152
80 Mbps
I,P,B
HIGH 1440
(HL14)
4:2:0
1440x1152
60 Mbps
I,P,B
MAIN
(ML)
4:2:0
720x576
15 Mbps
I,P
LOW
(LL)
Level / Profile
84
4:2:0
720x576
15 Mbps
I,P,B
4:2:2
1920x1080
300 Mbps
I,P,B
4:2:0
1440x1152
60 Mbps
I,P,B
4:2:2
720x608
50 Mbps
I,P,B
4:2:0
352x288
4 Mbps
I,P,B
SIMPLE
MAIN (MP)
4:2:0, 4:2:2
1920x1152
100 Mbps
I,P,B
4:2:0
720x576
15 Mbps
I,P,B
4:2:0, 4:2:2
1440x1152
80 Mbps
I,P,B
4:2:0, 4:2:2
720x576
20 Mbps
I,P,B
4:2:0
352x288
4 Mbps
I,P,B
4:2:2 (422P)
SNR
SPATIAL
HIGH (HP)
Haute Définition dans Avid Liquid
Haute Définition dans Avid Liquid
L’introduction de la vidéo Haute Définition a eu pour effet plusieurs changements dans Avid Liquid.
Cette section récapitule quels sont ces changements, où et pourquoi ils ont été faits.
Produits compatibles HD dans Avid Liquid page 87
Travail en format HD : Adaptation des paramètres page 86
Systèmes de Time Code page 87
Multiformat dans les projets et sur la Time-Line page 88
Comment les clips HD et SD coexistent
Classes de qualité page 93
Pour une plus grande clarté sur le réseau
Produits compatibles HD dans Avid Liquid
Tous les produits Avid Liquid peuvent fonctionner avec HDV, D-VHS et MicroMV en entrée et en sortie
via l’interface IEEE-1394.
Avid Liquid Chrome HD autorise un format HD non compressé (jusqu’à 1920x1080) en entrée
SDI et en sortie SDI via des boîtiers de connexion spéciaux.
Tous les produits Avid Liquid permettent l’importation et le montage de fichiers médias HD de
n’importe quel format via un réseau ou un volume de données.
85
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Travail en format HD : Adaptation des paramètres
Avant de décider de travailler en format HD, voici quelques conseils pour le processus de travail dans
Avid Liquid. Il comporte trois étapes principales :
1 Capture (EZ Capture, Outil de dérushage) Que voulez-vous enregistrer ? Que permet le lecteur ? (Certains disposent de différentes options
de sortie).
Avid Liquid s’adapte automatiquement au format d’entrée (DV in).
Avid Liquid Chrome HD : Allez à Paramètres lecteur > Connexions et sélectionnez exactement le même format que celui du lecteur.
2 Time-Line : Séquences Lors de la création d’une Séquence, adaptez le format de la Timeline au matériel numérisé du
point de vue de la fréquence d’image (ips) et de la résolution (pixels, horizontale x verticale).
En cas de doute, sélectionnez le format qui correspond à la plupart des clips existants et, surtout,
un format que votre enregistreur peut aussi prendre en charge.
3 Enregistrement sur bande / Exporter sous ... Le matériel MPEG2 monté sur la Timeline est rendu sous forme d’un flux intact avant l’exportation.
Le Format Timeline de l’enregistreur/caméscope et le format d’enregistrement doivent correspondre !
86
Haute Définition dans Avid Liquid
Systèmes de Time Code
Le TVHD est accompagné d’une grande variété de fréquences d’image (c.-à-d. le
nombre d’images vidéo lues par seconde). Le résultat est que la gamme de systèmes de
Time Code que l’on pouvait facilement gérer auparavant s’est sensiblement étendue.
Les onze différents systèmes de TC dans les affichages de TC d’Avid Liquid sont identifiés par le caractère séparateur entre les positions (point, virgule, point-virgule,
deux-points). Au début, ceci n’indique que le nombre d’images par seconde - par
exemple, combien d’images sont comptées avant que l’affichage du Time Code
n’incrémente d’une seconde.
Systèmes de
Time Code, par Notez que tous les champs de TC dans Avid Liquid sont toujours des images et jamais
ex. pour le lec- des trames. La liste ci-dessous spécifie la dernière image avant la seconde entière.
teur EN DIRECT
(Outil de dérushage)
Images/seconde (Hz)
Utilisé pour l’
Affichage du TC
23.98
HD
00:00.00,23
23.98
HD Drop Frame
00.00.00,23
24
Film
00:00:00,23
25
PAL
00:00:00:24
29.97
NTSC
00:00:00.29
29.97
NTSC Drop Frame
00.00:00.29
30
HD
00:00:00;29
50
HD
00:00.00:49
59.94
HD
00:00.00.59
59.94
HD Drop Frame
00.00.00.59
60
HD
00:00.00;59
Ces formats de TC apparaissent, par exemple, dans les indicateurs de Time Code pour la Time-Line, pour
les visionneurs final, source et le visionneur de clip, pour l’Outil de dérushage et pour la fonction Enregistrer sur bande.
Il ne peut y avoir qu’un seul système de TC avec une fréquence d’image spécifique sur la même Time-Line
et dans la même séquence (voir la section suivante).
87
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Multiformat dans les projets et sur la Time-Line
Multiformat dans Avid Liquid signifie :
Vous pouvez importer n’importe quels clips et données média vers un seul et même Projet, puis les visualiser et les éditer dans le Projet ainsi que sur la Time-Line, quelle que soit leur origine (PAL, NTSC, HD ou
SD).
Avid Liquid peut gérer tous les formats et systèmes de Time Code.
Différences dans le rapport d’aspect et la résolution de l’image page 88
Systèmes de Time Code différents page 90
Conversions page 91
Æ Systèmes TC page 87
Æ PAL vers NTSC et inversement page 92
Æ SD vers HD et inversement page 91
Différences dans le rapport d’aspect et la résolution de
l’image
Des différences peuvent exister dans le rapport d’aspect (4:3 ou 16:9) et dans la résolution verticale et
horizontale des formats d’image (par ex. NTSC = 720 x 486 et HDV 720 = 1280 x 720).
Visionneur de clip et Visionneur source
Le Visionneur de clip et le Visionneur source adoptent le paramètre de la séquence courante (coché dans
Propriétés de la Time-Line). Dans le cas des clips et des objets qui ne concordent pas avec ce paramètre,
les paramètres de Mise à l’échelle pour ces clips et objets sont prioritaires.
Les clips présents dans la liste du Visionneur source sont automatiquement convertis quand le format de
la Timeline est modifié. Si vous voulez supprimer ce rendu, faites un clic droit sur la liste et sélectionnez
l’option Effacer la liste.
Les options de Mise à l’échelle pour le clip et l’objet peuvent être trouvées dans les Propriétés du clip ou de
l’objet (voir aussi “Gestion des médias et Propriétés de l’objet” en page 351).
88
Haute Définition dans Avid Liquid
Selon le paramètre de Mise à l’échelle, une des options suivantes peut se présenter :
Š Mise à l’échelle non activée L’image est centrée dans la fenêtre de l’image. A une résolution supérieure, une partie de l’image
s’affiche en dehors de la fenêtre de l’image; à une résolution inférieure, une bordure est visible sur
tous les côtés ou juste sur deux côtés :
Clip PAL 4:3 dans une fenêtre d’image de 1280 x 720 16:9 sans mise à l’échelle
Š Mise à l’échelle activée L’image est mise à l’échelle, à savoir étirée ou rétrécie, en fonction de l’option de mise à l’échelle
choisie.
Š Utiliser image alpha activée ou non activée Si cette option n’est pas activée, les objets de résolution inférieure s’affichent avec une bordure ou
des bandes noires. Sinon, la zone est transparente.
Lors de la conversion vers des formats de qualité supérieure, vous pouvez également utiliser les éditeurs
d’effets (2D, 3D, Classic ou TR).
89
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Time-Line et Visionneur final
Fondamentalement, les mêmes opérations s’appliquent à la Time-Line et au visionneur final comme elles
le font avec les deux autres visionneurs. Il est possible de combiner des clips avec des rapports d’aspect et
des résolutions différents dans une même séquence. Néanmoins, vous préférerez probablement essayer
d’adapter les clips non conformes au format sélectionné de la Time-Line ou de la séquence, car un master
mixé est généralement indésirable.
Le visionneur final adopte également le paramétrage de la Time-Line : Si la Time-Line est réglée sur un
format HDV de 1280 x 720, 16:9, pixels carrés, le visionneur final possèdera le même rapport d’aspect et
les clips ayant un format différent seront traités comme indiqué dans la section précédente (c.-à-d. en
fonction de leur Mise à l’échelle).
Vrai et Pseudo 16:9
Un grand nombre de caméscopes (y compris ceux des semi-professionnels) possèdent un commutateur
16:9. Bien que ce commutateur produise le rapport d’aspect désiré, 72 lignes en haut et 72 lignes en bas
s’affichent simplement sous forme de bandes noires. La perte de ces lignes se traduit par une qualité
d’image inférieure lorsque l’image est redimensionnée avec une largeur plus grande.
Ce type de 16:9 ne doit pas être confondu avec le HD; il s’agit simplement de NTSC ou de PAL modifié.
Systèmes de Time Code différents
Les systèmes de Time Code diffèrent au niveau de la fréquence d’image (ips) et, dans une certaine
mesure, sur la question du saut d’image ou du non saut d’image (drop frame/non drop frame) (voir aussi
“Systèmes de Time Code” en page 87).
Visionneur de clip et Visionneur source
Le visionneur de clip et le visionneur source chargent et lisent toujours des clips et des objets, à la fois audio
et vidéo, en utilisant leur système de TC d’origine. Cela signifie que vous pouvez toujours travailler
image par image et insérer des objets sur la Time-Line du point d’entrée au point de sortie ou à la position
de la règle de lecture.
Si plusieurs clips présentant des systèmes de TC différents sont chargés simultanément dans le visionneur
de clip, le système de TC de la séquence courante s’applique (Propriétés de la Time-Line).
Conversion de systèmes de TC (Option Importation média)
Normalement, les systèmes de TC d’objets sont automatiquement détectés lorsque ces objets sont importés ou capturés. Ceci est contrôlé par une option dans la boîte de dialogue Médias Importés. Si vous souhaitez importer un système de TC donné sur un clip, re-importez-le dans le système de TC désiré avec la
fonction de détection automatique désactivée (voir “Système TC par défaut” en page 163). Cette opération génère une copie du clip à la fréquence d’image sélectionnée. Elle peut toutefois provoquer la désynchronisation de l’audio associé; nous vous recommandons donc d’importer seulement le clip vidéo.
90
Haute Définition dans Avid Liquid
Time-Line et Visionneur final
Sur la Time-Line, il ne peut y avoir qu’un seul système de Time Code par séquence. Les clips de la TimeLine dont le système de TC diffère de celui de la séquence actuelle sont toujours lus à la fréquence d’image
courante. Cela signifie que des images sont omises ou que de nouvelles images sont interpolées; la longueur (ou durée) du clip reste la même. Le système essaie dans un premier temps de le faire en utilisant
un effet en temps réel. En cas d’échec, les clips concernés sont calculés.
Conversions
Lors d’une conversion entre formats, tenez compte de la résolution temporelle (fréquence d’image,
entrelacée ou progressive, c’est-à-dire du système TC) et de la résolution spatiale (résolution en pixels et
rapport d’aspect). On trouvera ci-après une présentation synthétique :
HD vers SD et inversement
L’échelle des clips HD que vous avez l’intention d’utiliser sur une timeline SD (NTSC ou PAL) doit être
ajustée, c’est-à-dire que le rapport d’aspect d’origine doit être réduit (pour plus d’informations, voir
“Visionneur de clip et Visionneur source” en page 90)
Quand vous ajustez l’échelle sur NTSC/PAL-4:3, des barres noires apparaissent au-dessus et au-dessous
de l’image.
Le système TC peut être personnalisé, mais ce n’est pas indispensable. Un clip HDV2 (1440x1080, 50i),
par exemple, est lu sur une Timeline PAL standard à 25 ips. Un clip HDV2 (1440x1080, 60i) est converti
au format TC de la Timeline.
Il est aussi possible de convertir du matériel SD en HD. Néanmoins, la réduction de la résolution PAL et
NTSC sera toujours visible.
Conversion de systèmes de TC
La fonction Timewarp linéaireoffre une conversion de haute qualité. Appliquez cet effet Timewarp aux
clips concernés (menu contextuel de clip de Time-Line), en laissant la Vitesse à 100%. Les clips sont recalculés avec le système de TC de la Time-Line/Séquence courante.
Cette action n’a aucun effet sur l’audio, qui reste synchrone après la conversion.
Comme c’est toujours le cas avec les Timewarps, cette action doit être exécutée avant que toutes autres
modifications ne soient effectuées (mise à l’échelle, effets).
91
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Conversions PAL < > NTSC
Les conversions de format entre PAL et NTSC peuvent être effectuées en sélectionnant le Format de
Timeline correspondant et en utilisant le Timewarp (à 100%). Pour visionner le matériel sur une TV/un
moniteur, vous avez besoin de périphériques PAL ou NTSC.
Exemple : PAL vers NTSC : Positionnez les clips PAL sur la Timeline avec le format NTSC 4:3 (ou NTSC
16:9; dans ce cas, n’oubliez pas de modifier l’échelle des clips), regroupez la Séquence dans un Conteneur
et traitez-la dans un Timewarp linéaire 100 % (Rendu parties jaunes = activé).
Cette méthode ne peut remplacer un convertisseur de format haute qualité spécialisé.
Visionneur d’effet
Si l’effet est appliqué à un clip de la Time-Line, les éditeurs d’effets et leurs visionneurs d’effets adoptent
les paramètres de la Time-Line et du visionneur final.
Si l’effet est appliqué à un clip de projet, le clip conserve le système de TC, le rapport d’aspect et la résolution d’origine.
Néanmoins, les paramètres d’effets eux-mêmes ne sont pas spécifiques au format, ce qui signifie que des
effets mémorisés peuvent être appliqués à tous les systèmes de TC, formats et résolutions possibles.
92
Haute Définition dans Avid Liquid
Classes de qualité
Mise en garde :
Sauf si vous avez une très bonne raison de procéder à un changement, laissez toujours les classes de qualité
réglés sur Normal partout où vous les trouvez. Pour plus de détails, passez à la section suivante.
Les classes de qualité n’influencent pas la qualité de l’image vidéo pendant la capture !
" Qualité " est une variable plus subjective qu’exacte. La décision finale vous appartient ou appartient à
votre client. Une échelle comportant cinq niveaux (classes) est prévue pour établir une différence entre
les différents matériels avec lesquels vous travaillez dans Avid Liquid, où Très basse est la plus mauvaise
qualité acceptable et Très élevée est la meilleure. La qualité " Normale ", comme nous le définissons ici, se
situe à mi-chemin entre ces deux niveaux extrêmes, soit le niveau „ Normale “. Vous trouverez ces
niveaux de qualité dans l’Outil de dérushage, les Propriétés du clip et les propriétés de la Time-Line. Ces
classes peuvent être affectées à n’importe quel format média (codec), que ce soit du HD ou du SD.
Mais notez bien ceci : La décision finale dépend entièrement de vous. Nous vous proposons simplement
une liste préparée de désignations possibles de ces classes. Cette classe ne leur est réellement attribuée
qu’après capture d’un ou plusieurs clips au format média I-MPEG2 5 Mbit/s et attribution d’une classe
de qualité Moyennement élevée. Ou, autrement dit : Les classes de qualité présélectionnées ne sont pas
liées en permanence à un format média particulier.
Aussi, même si vous utilisez la classe Très élevée pour numériser une bande DV dans l’Outil de dérushage,
le résultat visuel ne sera pas meilleur que si vous aviez numérisé en utilisant la classe Très basse.
Si vous ne souhaitez pas travailler avec des " classes de qualité " de matériaux différentes, il serait préférable que vous laissiez le paramètre par défaut en l’état (Normal). Ainsi, vous n’auriez pas à régler ce paramètre dans les autres modules et à rencontrer des problèmes dus aux données de média filtrées
(page 422).
Aussi, pourquoi utilisons-nous des classes de qualité ?
Ces niveaux vous aident à établir une différence entre diverses versions du même matériel. Le classement
individuel entraîne une hiérarchie dans les fichiers médias. Ceci est utile, par exemple, lorsque vous
effectuez un montage hors ligne. Ou en cas :
Š De problèmes de capacité de stockage des médias. Sélectionnez d’abord le format nécessitant
moins d’espace de stockage.
Š Manque de largeur de bande sur le réseau. Les formats dont le débit est inférieur nécessitent
moins de largeur de bande.
93
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Un flux de production offline/online (prémontage/conformation) type impliquant des classes de qualité
pourrait ressembler à celui-ci :
1 Sélectionnez une classe de qualité (Outil de dérushage).
2 Capturez le matériau sous un format à faible débit (par ex. DV (AVI)). Affectez à chaque clip la
propriété " Moyennement basse ", par exemple.
3 Montez la(les) séquence(s) sur la Time-Line.
4 Traitez par lot la(les) séquence(s) au format master en utilisant, par exemple, l’option Non compressé (Module Numérisation par lot). Attribuez par exemple la propriété " Très élevée " à ce format, (ce qui ne fait en principe aucune différence).
Les fichiers médias conservent la classe " Moyennement basse.
5 Dans les Propriétés de la Timeline > Qualité média (Minimale), passez la(les) séquence(s) au format compatible avec le master (dans notre exemple, en " Classe 20 "). Lorsque le matériau est lu,
le système accède maintenant aux fichiers médias non compressés.
6 Effectuez une sortie sur bande/support de disque/export/etc.
Quand les classes de qualité sont-elles concernées et que font-elles ?
Pour résumer une nouvelle fois :
Š Outil de dérushage, onglet Média Etablissez le lien entre un format média sélectionné et une classe de qualité particulière.
Š Propriétés du clip, Onglet V Affectez un clip individuel aux fichiers médias avec le même Time Code mais avec une classe de
qualité différente.
Š Propriétés de la Time-Line Passez tous les clips d’une Séquence sur des fichiers médias différents en sélectionnant une classe
de qualité différente correspondant à la classe de qualité des fichiers.
94
Haute Définition en entrée
Haute Définition en entrée
Un signal HDV ou MPEG2 peut être lu via l’interface DV (IEEE 1394) de l’ordinateur de montage et
enregistré au moyen de l’Outil de dérushage d’Avid Liquid ou EZ Capture.
Capture HDV dans l’Outil de dérushage/EZ Capture page 95
Capture par lot en HDV page 97
Capture d’autres formats vidéo MPEG2 (MicroMV, D-VHS) page 97
Capture HD à l’aide de Avid Liquid Chrome HD page 97
Importation de fichiers médias HD page 99
Capture HDV dans l’Outil de dérushage/EZ Capture
Le HDV n’exige pas de matériel supplémentaire; vous avez seulement besoin du port IEEE-1394 (DV)
sur l’ordinateur de montage ou du port 1394 sur le boîtier de connexion. Il suffit de configurer votre
caméscope ou votre lecteur en sortie MPEG2 HDV.
L’Outil de dérushage /EZ Capture adapte automatiquement le signal importé, ce qui signifie que la fenêtre
de l’image est réglée sur le rapport d’aspect de 16:9. Le système enregistre le signal vidéo MPEG2 1:1
natif, c.-à-d. sans transcodage.
L’audio est décompressé et enregistré au format WAV.
A ce stade, seul un signal en direct peut être importé (c.-à-d. sans points d’entrée et de sortie posés).
Installation de pilotes de périphériques sous Windows
À la différence des périphériques DV, les périphériques HDV/MPEG2 ne sont pas nécessairement
détectés automatiquement ou correctement par Windows. Vous pouvez être amené à installer les pilotes
appropriés manuellement.
Š Périphériques Sony HDV XP avec Service Pack 2 installe automatiquement les pilotes nécessaires sous forme de " Périphérique à bande AV/C " (vérifiez le Gestionnaire de périphériques Windows > Contrôleurs audio,
vidéo et jeu
Dans le cas de XP avec Service Pack 1, sélectionnez manuellement " Sony " comme pilote pendant la détection de matériel. Ceci devrait normalement entraîner l’affichage d’une entrée pour "
Périphérique numérique Sony (D-VHS) " dans le Gestionnaire de périphériques.
Š Périphériques JVC HDV Une configuration manuelle est nécessaire pour XP avec Service Pack 1. Pendant la détection de
matériel, sélectionnez " Contrôleurs audio, vidéo et jeu ", ensuite JVC comme fabricant et "
Périphérique à bande JVC " comme modèle.
95
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Fonctions de commande et d’affichage dans le Cache
d’incrustation
Des périphériques HD1 and HD2 (par exemple des caméscopes) peuvent être gérés via l’interface IEEE1394 à l’aide des fonctions de commande des Outils de dérushage/EZ Capture, mais pas nécessairement
de façon aussi commode qu’en format DV (pour plus d’informations sur les limitations, voir “Pilotage du
périphérique et timecode” en page 82).
Paramètres MPEG2 IPB
Vous pouvez accéder aux Paramètres MPEG IPB si un périphérique HDV ou un autre appareil MPEG2
est raccordé via l’interface IEEE 1394 et prêt à fonctionner. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez
sur l’icône Moniteur (pour une entrée analogique connue sous le nom d’Outil vidéo) au-dessus des
anneaux Stéréo/Mono dans l’Outil de dérushage. Les options suivantes sont disponibles :
Š Onglet Affichage vidéo
Le décodage d’un flux MPEG2 pour une prévisualisation dans le cache d’incrustation de l’Outil
de dérushage impose une charge très importante à l’unité centrale (UC) du système. Vous pouvez
sélectionner:
- décoder toutes les images : Un affichage fluide est possible à pleine fréquence d’image; utilisation
UC maximale (paramètre par défaut);
- décoder les images I et P : Affichage relativement fluide (les images B ne sont pas décodées); utilisation UC moyenne
- ne décoder que les images I : Séquence d’images fixes suivant la fréquence de la longueur GOP,
c’est-à-dire d’image I à image I; utilisation UC la plus faible.
Ces paramètres influencent seulement l’affichage dans le cache d’incrustation. La totalité du flux MPEG2
est transférée vers le disque dur.
Š Utilisation d’images TPM pour le shuttle vidéo En " TrickPlayMode ", certains périphériques MPEG2 produisent ces images TPM pour le mode
shuttle (avance/retour rapide), de manière à ce que la vidéo soit reconnaissable lors de la prévisualisation. Si vous rencontrez des problèmes avec l’affichage (comme cela arrive avec certains
périphériques), activez cette option.
Š Onglet Info-Flux
Cet onglet fournit des informations sur le flux MPEG2 en cours d’entrée, comme la fréquence
d’image et la résolution.
96
Haute Définition en entrée
Capture par lot en HDV
Pour une capture par lot, le matériel source doit avoir un timecode fiable, particulièrement si vous envisagez de numériser des clips plus d’une fois en utilisant la capture par lot (par ex. pour restaurer un ancien
Projet dont les données médias ont été effacées). Des écarts d’une ou deux images seulement peuvent
rendre inutilisables des Séquences ou entraîner un gros travail de retouche.
Avec HDV, les exigences techniques de capture par lot ne sont pas nécessairement optimales, surtout
avec les périphériques HD1. Tester votre lecteur avec Avid Liquid pour déterminer si la capture par lot
est judicieuse.
Capture d’autres formats vidéo MPEG2 (MicroMV, D-VHS)
Des périphériques MicroMV peuvent être gérés dans l’Outil de dérushage via l’interface IEEE. Comme ce
format ne fournit aucun timecode, le champ TC au-dessus du cache d’incrustation est vide. De ce fait, la
capture par lot de MicroMV est impossible. Pour numériser un matériel MicroMW, cliquez sur l’icône
Numériser (Marche/Arrêt). Le système établit un " TC de départ " (point d’entrée) à 00:00:00:00 et un "
TC de fin " (point de sortie) pour chaque clip numérisé en fonction de sa longueur.
Le timecode fourni par les périphériques D-VHS n’est pas fiable. Des écarts d’une ou deux secondes en
plus ou en moins sont tout à fait possibles. Prenez cet aspect en compte lorsque vous fixez des points
d’entrée et des points de sortie.
Capture HD à l’aide de Avid Liquid Chrome HD : Processus de travail
Pour garantir un processus de travail efficace, montez vos données médias dans le même format, depuis
la prise de vue jusqu’au master, particulièrement en ce qui concerne la fréquence d’image.
Bien que les conversions soient possibles, elles impliquent généralement des pertes de qualité ou de
temps.
Vue d’ensemble des paramètres requis pour travailler avec la HD (pas la HDV) :
1 Avid Liquid Chrome HD : Norme HD Effectuez votre sélection en fonction du format de sortie (clip final) que vous entendez utiliser):
Tous les enregistrements doivent être au même format.
(Édition > Panneau de commande > Site > Commandes d’étalonnage Chrome HD > Standard >
Standard HD.
2 Paramètres du lecteur : Mode compatibilité SD Définissez ce paramètre pour chaque lecteur que vous utilisez. Sélectionnez SD ou HD en fonction de la (des) fréquence(s) d’image de l’exportation du lecteur via HD-SDI. C’est important
97
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
pour l’exportation vers un moniteur vidéo (Édition > Panneau de commande > Site > Paramètres
du lecteur > Paramètres > [NOM DU LECTEUR] > Description fonctionnelle > Mode compatibilité SD > SD/HD).
3 Paramètres du lecteur : Entrée vidéo Sélectionnez le format HD exact fourni par le lecteur. La résolution et la fréquence d’image
doivent correspondre. Bien sûr, une source en direct peut aussi fournir le signal nécessaire.
L’audio est automatiquement considéré comme intégré SDI.
(Éditer > Panneau de configuration > Site > Paramètres du lecteur > Connexions > Entrée vidéo.
À ce stade, vous pouvez aussi définir la sortie vidéo et audio pour l’enregistreur approprié.
4 Capture : Outil de dérushage Sélectionnez le lecteur/la source en direct précédemment configuré comme source de lecture.
La vidéo HD est toujours enregistrée sous une forme non compressée, format média [Non compressé 2VUY(HD)].
L’audio est enregistré en mode 16 Bit PCM ou mode 32 Bit PCM et Virgule flottante (voir Édition
> Panneau de commande > Utilisateur > Paramètres audio).
5 Éditer Time-Line Sélectionnez le Format de Timeline approprié pour les Séquences que vous voulez créer à partir
du matériel que vous avez importé auparavant. La façon la plus simple de procéder consiste à
créer une nouvelle Séquence.
Exemple : Si la source de lecture est réglée sur HD : SDI 1080@50i, utilise le Format Timeline correspondant, c’est-à-dire 1080/50i.
Les visionneurs du logiciel (Master, Clip, Source) peuvent lire n’importe quel type de matériel
HD. Utilisez le mode Plein écran pour afficher en plein écran une vidéo HD sur le moniteur de
votre ordinateur.
6 Moniteur externe : Standard SD Le signal vidéo HD peut également être acheminé vers un moniteur SD (NTSC ou PAL, 4:3 ou
16:9) via la sortie analogique d’un boîtier de connexion SD.
(Édition > Panneau de commande > Site > Commandes d’étalonnage Chrome HD > Standard >
Standard SD).
Raccorder un moniteur HD au Boîtier Pro HD ou un boîtier HD&SD ou à un enregistreur HD
(en boucle).
7 Sortie primaire et Genlock La " sortie primaire " est optimisée pour une sortie synchrone (Genlock). Il est préférable de raccorder l’enregistreur via cette sortie. En bas à droite, cliquez sur l’icône du moniteur sur la barre
des tâches. Dans les sous-menus affichés, sélectionnez, par exemple, HD > Sortie vidéo.
Si le signal de référence provient d’une source externe (par ex. house sync), ouvrez la boîte de
dialogue Étalonnage et indiquez-le dans l’onglet Sortie vidéo dans Source référence (Entrée
référence ou Vidéo).
98
Haute Définition en entrée
8 Sortie : Enregistrer sur bande Ce module est utilisé pour l’enregistrement via l’interface RS-422. Dans Paramètres lecteur, sélectionnez l’enregistreur et indiquez les sorties utilisées, comme HD: Sorties numériques.
Vérifiez également que la sortie est définie comme " primaire " de la façon décrite dans le paragraphe " 7 " ci-dessus afin d’assurer la synchronisation.
(Fichier > Enregistrement sur bande > abaisser la zone de liste déroulante > Modifier Lecteur)
Importation de fichiers médias HD
Importer du matériel HD (HDV ou non compressé) à l’aide des fonctions d’importation standard d’Avid
Liquid.
Tous les formats HD ne peuvent pas être importés directement. Certains flux de transport HDV doivent
être d’abord convertis en fichiers MPEG standard. On peut trouver gratuitement sur Internet des convertisseurs pour ce type de sortie.
99
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Haute Définition sur la Time-Line
Cette section donne des informations sur les clips HD et les effets sur la Time-Line. En principe, vous pouvez combiner des clips de tous formats et des codecs en une seule et même séquence. Voici le principe de
la Timeline ouverte Avid.
Néanmoins, pour bénéficier d’un flux de production le plus fluide possible et des meilleures performances, essayez d’utiliser un matériau le plus homogène possible.
Montage de clips Haute Définition (MPEG2 IPB) page 105
Haute Définition et effets page 100
Monitoring HD page 101
Combinaison de clips SD et HD dans la même séquence page 102
Montage de clips HD (MPEG2)
En règle générale, la vidéo Haute Définition est un signal vidéo numérique compressé du type MPEG2
IPB. Les clips HD (importés en natif du HDV, par ex.) peuvent être montés image par image sur la TimeLine et dans les visionneurs. A chaque point de montage ou point d’ajustement, le codec MPEG2 génère
une image I et organise un nouveau Groupe d’images (GOP). (Pour plus d’informations, voir le chapitre
intitulé Les sorties, Export DVD, Paramètres IPB.)
Les zones qui ont été modifiées par le montage ou les effets (et seulement ces zones) doivent donc être
recalculées avant d’être exportées sur bande ou sous forme de fichier.
La fonction Consolidate (Consolider) ne peut pas être utilisée pour travailler avec du matériau HD
(MPEG2 IPB).
L’échange de données ALE et OMF basé sur des séquences HD n’est pas possible.
Haute Définition et Effets
Continuez à utiliser des effets (vidéo et audio) comme d’habitude. Les performances en temps réel en
lecture dépendent également du format HD (c’est-à-dire du débit) utilisé. Le rendu crée des fichiers de
rendu dans le Format de Rendu/Fusion sélectionné à ce moment-là (voir Propriétés Timeline).
100
Haute Définition sur la Time-Line
Monitoring HD
L’image des clips HD de la Time-Line s’affiche dans le cache d’incrustation du visionneur final.
Utilisation de l’affichage plein écran
Pour pouvoir bénéficier d’un affichage plein écran de la meilleure qualité possible (c’est-à-dire sans
modification d’échelle) de votre cache d’incrustation vidéo HD, votre écran d’ordinateur et votre carte
graphique doivent avoir une résolution élevée. Une image HD peut mesurer jusqu’à 1920 par 1080 pixels.
Accéder au Mode plein écran à l’aide du bouton d’outil situé sur la barre d’outils de la Timeline ou dans la
Bibliothèque d’outils. Appuyez sur ÉCHAP pour sortir du mode plein écran. Les commandes clavier et le
scrubbing dans l’incrustation en plein écran avec la souris continuent de fonctionner comme d’habitude.
Le Visionneur source peut également être mis en mode plein écran (mais pas le Visionneur de clip).
En mode double écran : L’affichage plein écran apparaît quand le Visionneur source et le Visionneur final
sont positionnés.
Avid Liquid Chrome HD: Sortie HD et HDV vers un moniteur vidéo
Avec Avid Liquid Chrome HD , un moniteur vidéo HD peut être raccordé à la sortie HD SDI d’un
boîtier compatible HD; un moniteur SD peut être relié à la sortie analogique d’un boîtier SD. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Manuel produit.
Selon la configuration du système (caméscope, magnétoscope, convertisseur), d’autres options de raccordement sont possibles, comme le bouclage du signal HDV ou SDI HD.
Avid Liquid : Prévisualisation via l’interface IEEE et/ou sorties analogiques
Si la Timeline est réglée pour un format HD, la vidéo MPEG n’est affichée que dans les Visionneurs. Une
sortie via l’interface IEEE 1394 (sauf dans le module Enregistrement sur bande ) ou par des sorties
analogiques sur un boîtier de connexion n’est pas possible.
Avec un boîtier Avid Liquid PRO Box , vous pouvez paramétrer la sortie de contenus vidéo HD
vers un moniteur PAL ou NTSC via des sorties analogiques. Activez cette option dans les Paramètres Système en sélectionnant Montage > Panneau de commande > Site > Paramètres systèmes > Entrées/Sorties >
Sorties vidéo [analogiques] > Sortie HD = On (Activée.
Le moniteur vidéo doit pouvoir afficher le format 16 :9. Les fréquences de balayage ne sont pas converties.
Selon la configuration du système (caméscope, magnétoscope, convertisseur), d’autres options de raccordement sont possibles, comme le bouclage du signal HDV.
101
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
Combinaison de clips SD et HD dans la même séquence
Comme nous l’avons précisé plus haut, vous pouvez combiner tous les formats et résolutions possibles
sur la Time-Line. Toutefois, chaque fois que vous créez une nouvelle séquence, vous devez définir un format de sortie spécifique pour chaque séquence de sorte qu’un master uniforme de la Time-Line puisse
être produit. Les clips qui ne se conforment pas exactement au format de sortie défini sont convertis au
format du master. Ceci inclut
Š Fréquence d’image (ips) Cette propriété est adaptée automatiquement par la duplication ou l’élimination d’images. Une
seconde reste toujours une seconde; chaque clip conserve toujours sa longueur d’origine. Le système essaie au début de l’obtenir en réalisant une adaptation en temps réel (voir aussi “Systèmes
de Time Code différents” en page 90).
Š Entrelacé/progressif Adaptation automatique à un mode de balayage entrelacé ou progressif uniforme.
Š Rapport d’aspect Cette adaptation doit être définie pour chaque clip individuellement (ou pour plusieurs simultanément) dans les Propriétés du clip. Selon le paramètre par défaut, chaque clip conserve au
départ son rapport d’aspect d’origine.
Š Résolution d’image (taille) Les images qui sont trop grandes ou trop petites se retrouvent dans un premier temps centrées
dans le cache d’incrustation du visionneur final; les clips trop gros sont ajustés partiellement et
ceux trop petits s’affichent avec des bandes noires de largeur différente. Pour que ces clips remplissent le cache d’incrustation, vous devez régler l’option Mise à l’échelle en conséquence dans
les Propriétés du clip.
Un clip NTSC dans une séquence HDV 720p apparaît d’abord avec une bordure noire; il peut
cependant être agrandi pour remplir la fenêtre si vous portez la résolution à 1280 x 720 pixels.
Notez que cette " mise à niveau " du SD au HD n’améliorera pas la qualité de l’image (la netteté ou
la finesse de détail).
102
Haute Définition en sortie
Haute Définition en sortie
Avant la sortie, une Séquence MPEG2 qui est complètement montée jusqu’à ce point du processus doit
être convertie en un flux MPEG2 intact et continu. La structure IPB des clips utilisés, qui a été modifiée
par le montage et les effets, est convertie en une structure IPB nouvelle et uniforme.
Sortie via l’interface DV page 103
Sortie vers MicroMV et D-VHS page 105
MPEG et Fusion page 105
Exportation vers Windows Media HD page 105
Sortie HDV via l’interface DV
Avec HDV, la Séquence est exportée au moyen du module Enregistrement sur bande (géré via DV). Si le
rendu de la Séquence n’est pas effectué ou terminé quand le module est appelé, la sortie est retardée
jusqu’à l’achèvement du rendu.
Utilisez des cassettes DV de haute qualité ou des cassettes spéciales HDV de façon à prévenir les " décrochages " (images manquantes) dans votre enregistrement.
Insérez deux à trois secondes de clip noir ou un autre pre-roll/post-roll avant le début et à la fin de votre
Séquence.
Suivez la procédure ci-dessous :
1 Préparez le périphérique d’enregistrement (par ex. un caméscope HDV) pour l’enregistrement.
Assurez-vous que le périphérique peut enregistrer le format de Timeline en cours. Si ce n’est pas
le cas, un message d’erreur est affiché dans le module Enregistrement sur bande.
Que faire si le format de Timeline et le format d’enregistrement de l’enregistreur MPEG ne correspondent
pas ?
Ceci ne devrait normalement pas se produire car, en règle générale, vous utilisez les mêmes format et
Codec pour importer dans le système (=Capture) que pour exporter. Dans le cas contraire, assurez-vous
que l’enregistrement suivant sur bande peut fonctionner en vérifiant les Propriétés Timeline ou lors de la
création d’une Séquence: Les paramètres les plus importants sont la Résolution, la Fréquence d’image et
l’Entrelacement. Un enregistreur qui ne peut effectuer qu’un enregistrement entrelacé (c’est-à-dire en
mode trame) aura des difficultés, par exemple avec une Timeline progressive.
2 Sélectionnez un périphérique de sortie et un type de périphérique Sélectionnez Paramètres > Entrées/Sorties > Sorties vidéo > IEEE 1394.
Vérifiez si l’enregistreur disponible apparaît dans Périphérique sélectionné. Si le lecteur est raccordé et prêt à fonctionner mais n’apparaît pas dans la liste, il n’est pas détecté ou pris en charge
par Windows.
103
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
3 Sélectionnez un format de sortie MPEG Dans Format de sortie MPEG, sélectionnez le format correspondant à votre enregistreur, comme
HD1 ou HD2, ProHD, MicroMV ou D-VHS.
Une méthode empirique consiste à sélectionner HDV1 pour un périphérique JVC et HDV2 pour un
périphérique Sony. Critère complémentaire : HDV1 jusqu’à 1280x720 pixels; HDV2 correspond toujours
à 1440x1080. Les nombres 50 et 60 dans la fréquence d’image (ips) correspondent au régions PAL and
NTSC. En cas de doute, testez votre matériel avec l’un des deux réglages.
Voir aussi “HDV : TVHD pour grand public et professionnels” en page 81.
4 Affichez le module Enregistrement sur bande et sélectionnez l’enregistreur MPEG. Sélectionnez
les options (Séquence entière/Point d’entrée à Point de sortie) et cliquez sur Enregistrement.
5 La Séquence Timeline en cours est d’abord calculée (si cela n’a pas déjà été fait) puis exportée
dans un flux élémentaire MPEG continu. Vous pouvez suivre le processus dans une fenêtre
d’exportation.
Pas de souci : Tant que le cache d’incrustation dans la fenêtre d’exportation reste noir, le matériel
MPEG existant sur la Timeline est transféré dans le nouveau flux à un ratio 1:1. Une image n’est
visible que pendant que les sections calculées sont en cours de conversion.
6 Dans un enregistrement sur bande, aucune vidéo n’est visible dans la fenêtre d’incrustation, et il
n’y a aucune sortie audio via la carte audio. Pour effectuer un suivi, raccordez un moniteur
vidéo/audio à l’enregistreur (signal en boucle lorsque c’est possible techniquement).
Une barre de progression vous aide à suivre le processus. Quand la fin est atteinte, l’enregistreur
s’arrête.
Le fichier du flux élémentaire (P2T.m2v) et le fichier audio (P2T_s.wav) issus de l’étape 5 sont des fichiers
temporaires stockées dans ...Mes documents\Avid Liquid\Données\Médias\LogMedia et sont supprimés
quand vous quittez Avid Liquid.
Vous pouvez copier ces fichiers dans un autre répertoire, les importer et les positionner sur la Timeline
comme un clip selon les besoins, et ensuite les exporter sur bande. Dans ce cas, il n’y a pas de reconversion vers un flux élémentaire.
104
Haute Définition en sortie
Sortie vers MicroMV et D-VHS
Dans l’ensemble, le fonctionnement est exactement le même qu’avec le format HDV : Réglez le Format de
sortie MPEG approprié (allez à Paramètres système > Entrée/Sortie > Sorties vidéo > IEEE 1394) et
exportez la Séquence à l’aide du module Enregistrement sur bande.
MPEG2 IPB et Sortie utilisant un processus de fusion
Si vous voulez exporter une Séquence composée entièrement ou partiellement de clips HD sous forme de
fichier IPB MPEG2, utilisez la procédure de Fusion.
Paramétrez d’abord le codec Rendu/Fusion dans les Propriétés Timeline sur le format MPEG2 HP@ML
(m2v).
Ouvrez ensuite Exporter vers Fichier > Fusion et sélectionnez une présélection appropriée. Ceci génère
un flux élémentaire (*.m2v).
Le système n’effectue l’encodage que des zones dont la structure GOP d’origine a été modifiée par le
montage ou les effets;
Exportation vers Windows Media HD
La Version 9 (ou ultérieure) de Windows Media Player doit être installée sur votre système.
Sélectionnez Fichier > Exporter vers fichier > Windows Media > Profils HD et trouvez le profil dont vous
avez besoin.
Pour plus d’informations sur la façon de modifier un profil présélectionné, reportez-vous au chapitre
Exportation.
105
Chapitre5 Haute Définition (TVHD)
106
Chapitre 6
Les entrées
Chapitre6 Les entrées
Ce chapitre décrit l’intégration des matériaux (objets) destinés au montage et au traitement dans Avid
Liquid. Ces matériaux proviendront généralement de sources extérieures (par la numérisation via les
interfaces vidéo par exemple); certains types d’objets peuvent cependant être créés en utilisant des ressources locales (clips de titres ou de couleurs par exemple). Pour plus d’informations sur l’échange de
données et la mise en réseau, reportez-vous au chapitre suivant (à partir d’page 177); toutes les méthodes
de sortie d’Avid Liquid sont décrites dans le chapitre intitulé Les sorties (page 985).
EZ Capture (Capture facile)
Création facile et rapide page 109
Dérushage et numérisation page 115
Æ Principes de base page 116
Æ L’Outil de dérushage et ses fonctions page 119
Æ Méthodes de dérushage et de numérisation page 147
Æ Détection de scène automatique page 153
Æ Ingestion de fichiers page 155
Importation d’objets page 158
Æ Importer - d’où, vers où ? page 158
Æ Que pouvez-vous importer ? page 159
Æ Clips Médias page 161
Æ Importation d’image : Paramètres généraux page 165
Æ Gestion des médias et importation d’objets page 168
Transfert d’objets à partir d’autres projets page 167
Création d’objets page 169
Æ Clip couleur page 170
Æ Génération d’un clip Signaux (tonalités de niveau de référence) page 172
Æ Titres page 921
Æ Effets page 519
Æ Voix-off (clip audio) page 900
108
EZ Capture (Capture facile)
EZ Capture (Capture facile)
EZ Capture est un outil permettant d’enregistrer rapidement et facilement la vidéo DV et HDV via
l’interface IEEE-1394 (Firewire, iLink) ou pour les sources vidéo analogiques, via les entrées analogiques
d’un boîtier de connexion.
Le signal A/V peut être enregistré dans différents formats de fichier, tels que la vidéo MPEG2 pour un
DVD.
Pour les tâches plus complexes (telles qu’une Capture par lot), effectuée ultérieurement, ou la capture
depuis les lecteurs commandés via l’interface RS 422, utilisez l’Outil de dérushage (voir page 119).
109
Chapitre6 Les entrées
Démarrage de EZ Capture
Sélectionnez la barre de menus > Fichier > EZ Capture,
ou
utilisez la barre d’accès rapide en haut > Entrée > EZ Capture,
ou
sélectionnez Fichier > Assistant d’importation, puis cette fonction.
Capacité
restante
Definition
du chemin
Paramètres vidéo
et audio
Codec actuel
Chemin
Nom de clip
Commandes lecteur
EZ Capture
110
Démarrer/Arrêter
EZ Capture
EZ Capture (Capture facile)
EZ Capture pas à pas
1 Dans la fenêtre de Projet, sélectionnez un chutier dans lequel stocker les clips.
Si vous ne sélectionnez pas un chutier, il sera créé automatiquement et numéroté séquentiellement : Capture1, Capture2, etc.
2 Démarrez EZ Capture (Fichier > EZ Capture, par exemple).
3 Sélectionnez ou créez un répertoire pour les fichiers médias finaux (icône de dossier ouvert).
Le répertoire par défaut est ..\EZ Capture, qui a été créé durant l’installation et se situe dans le
répertoire des médias.
4 Le cas échéant, sélectionnez un Format de capture ou un Codec (tels que DV ou compatible DVD;
voir Paramètres EZ Capture dans page 112).
5 Le cas échéant, sélectionnez une entrée matériel de capture/Entrée vidéo, tels que RVB/YUV ou
IEEE 1394 (voir Paramètres EZ Capture dans page 112). La présélection est Entrée DV.
6 Entrez un nom de clip.
Si vous ne changez pas le nom, un numéro séquentiel est ajouté à la fin du nom pour le prochain
clip et pour tous les suivants (Nom1, Nom2, Nom3, etc.) Sauf indication contraire de votre part,
le système démarre avec " Clip1 ".
7 Utilisez les commandes pour marquer la bande à la position souhaitée et démarrer la lecture.
Pour une source impossible à commander, démarrez la lecture manuellement.
8 Cliquez sur le bouton Capture. Si la bande ne défile pas déjà, le défilement commence lorsque
vous cliquez sur Capture.
Cliquez à nouveau sur le bouton pour arrêter l’enregistrement.
9 Le clip est stocké dans le chutier sélectionné ou dans le chutier créé automatiquement Capture 1
(...).
Définissez les clips supplémentaires selon vos besoins.
Changer les niveaux vidéo et audio
Avec une entrée analogique, vous pouvez changer les niveaux vidéo (un atténuateur individuel pour
Luminosité, Contraste, Définition, Saturation et Teinte) et les niveaux audio (Volume, Balance). Cliquez
sur le petit triangle dans la zone située en haut à droite de la boîte de dialogue de EZ Capture pour ouvrir
la boîte de dialogue étendue.
Dans le cas d’une entrée numérique ne pouvant être paramétrée, le triangle est grisé.
111
Chapitre6 Les entrées
Plus d’information sur EZ Capture
EZ Capture est basé sur les fichiers et les répertoires. Ceci signifie que vous définissez le nom de fichier et
le répertoire dans lesquels les données sont stockées pour chaque clip. Ces données médias ne sont pas
compatibles avec la Gestion médias de Avid Liquid. Aucune métadonnée compatible, telles qu’un Time
Code ou un nom de bobine, stockée avec les données. Ceci explique qu’un Numériser par lot est impossible ultérieurement. Cependant, la Détection de scène automatique basée sur l’horodatage DV (dans le
Visionneur de clips) et la détection de scène basée sur le contenu vidéo peuvent encore fonctionner.
Paramètres EZ Capture
Lorsque vous enregistrez au format DV ou HDV, vous pouvez généralement démarrer EZ Capture immédiatement. Pour les situations particulières ou lorsque vous enregistrez des sources analogiques, cliquez
sur Paramètres pour ouvrir une boîte de dialogue contenant deux onglets :
Paramètres du lecteur
La disponibilité des options décrites plus haut dépend du matériel connecté.
Matériel de capture
Sélectionnez ici le matériel de capture (par exemple, un caméscope DV/HDV ou un boîtier de connexion
tel que Avid Liquid PRO Box ). Les matériels DV/HDV sont indiqués par le nom du fabricant ou
par le nom enregistré lors de la détection de matériel de Windows. Une seule caméra peut être connectée
à l’ordinateur via l’interface IEEE (Firewire).
Entrée vidéo
Š Entrée du signal Sélectionnez l’entrée par laquelle le signal vidéo est acheminé.
Š PAL ou NTSC Sélectionnez la norme TV du signal vidéo.
Š Rapport d’aspect 4:3 ou 16:9 Pour les enregistrements analogiques : Sélectionnez le rapport d’aspect approprié.
Š Magnétoscope Activez cette option lorsque le signal est fourni par un enregistreur analogique ancien, tel qu’un
magnétoscope VHS. Ceci donnera plus de tolérance à l’entrée du signal.
112
EZ Capture (Capture facile)
Paramètres du codec
Ces paramètres déterminent le format de fichier de l’enregistrement audio et vidéo. Le nombre d’options
activées dépend du type de signal et du codec.
Jeux de références
Les jeux de références particuliers que vous devez sélectionner dépend de votre matériel et du signal
d’entrée sélectionné. Si vous sélectionnez un jeu de références (non édité), aucune des autres options de
cette boîte de dialogue ne sera disponible.
Š Compatible DVD (MPEG2) Enregistre le signal d’entrée dans un format pouvant être gravé sur DVD sans encodage supplémentaire.
Š Compatible SVCD (MPEG2) Enregistre le signal d’entrée dans un format pouvant être gravé sur SVCD sans encodage supplémentaire.
Š Compatible VCD (MPEG1) Enregistre le signal d’entrée dans un format pouvant être gravé sur VCD sans encodage supplémentaire.
Š Qualité HDV Enregistre comme le MPEG2 au standard HDV, tel que le signal est reçu à l’entrée IEEE.
Š Qualité DV Enregistre en DV (format avi.)
Š Entrée analogique : M-JPEG supérieur/bon Capture en qualité de prévisualisation. Taux de transfert des données inférieur à la DV.
Š Entrée numérique : M-JPEG faible/moyen/haute qualité Capture en qualité de prévisualisation. Taux de transfert des données inférieur à la DV.
113
Chapitre6 Les entrées
Editer un jeu de références
Vous pouvez éditer les paramètres de la présélection individuellement.
Si vous le faites, notez cependant que la compatibilité ne sera plus garantie et que le format des données
pourrait ne plus correspondre aux standards DVD et SVCD, par exemple.
Dès que vous activez le mode Editer, les options suivantes deviennent disponibles dans le champ des jeux
de références :
Š AVI
Š MEPG1 SS (flux système)
Š MPEG2 ES (flux élémentaire)
Š MPEG2 PS (flux programme)
Les options disponibles sous Paramètres vidéo et Paramètres audio varient selon ce que vous sélectionnez
dans le champ supérieur :
Vidéo
Š Compression Vous pouvez sélectionner ici un codec vidéo :
- MPEG1, MPEG2, MPEG4
- M-JPEG
- DivX
- DV
Š Taille de la vidéo Sélectionnez la taille de la vidéo enregistrée (largeur par hauteur, exprimée en pixels).
Š Fréquence d’image Images par seconde.
Š Qualité/Taux de transfert des données Selon le codec sélectionné, vous pouvez agir sur le taux de transfert du flux vidéo et/ou la qualité
de l’enregistrement. Un taux de transfert/une qualité élevé(e) génèrent des fichiers de grande
taille.
Audio
Š Compression Sélectionnez un codec audio ici :
- MP2, MP3
- PCM
Š Canaux Cette option est disponible si vous possédez des entrées sélectionnables multiples.
Š Fréquence d’échantillonnage En interne, Avid Liquid fonctionne à 48 kHz.
114
Dérushage et Numérisation (Capture)
Dérushage et Numérisation (Capture)
Dans Avid Liquid, l’Outil de dérushage est responsable du dérushage (vues) et de la numérisation (sauvegarde sur disque dur) de signaux A/V ou de données A/V lus au moyen des interfaces audio et vidéo du
système. Dans ce processus, les clips et les fichiers médias sont générés avec des propriétés spécifiques
telles que mono ou stéréo, un rapport d’aspect de 4:3 ou 16:9, dans un format média spécifique et une
qualité Off-Line ou On-Line (dépendante du produit).
Le module Numérisation par lot permet la numérisation automatique de clips multiples (page 303).
A propos des Time Codes :
En ce qui concerne les bandes dans le lecteur, assurez-vous de la continuité du Time Code : absence
d’interruptions, de sauts ou de zones de TC répétées (le positionnement répété à 00:00:00.00, par exemple).
La gestion des fichiers médias interne à Avid Liquid dépend de l’unicité des noms de bobine (bande) et de
l’exactitude et de la continuité du TC. Il est recommandé de numériser en direct des bandes posant problème (par exemple, avec un TC système généré par l’horloge système de l’ordinateur) ou en copiant
d’abord sur les bandes avec un Time Code exact.
Principes de base page 116
L’Outil de dérushage et ses fonctions page 119
Méthodes page 147
Dérushage page 148
Numérisation page 150
115
Chapitre6 Les entrées
Principes de base
Le dérushage et/ou la numérisation définissent les propriétés du clip:
Æ "Dérushage" et "numérisation" page 116
Æ Début de clip/fin de clip et point d’entrée/point de sortie page 117
Æ Stéréo ou mono page 118
"Dérushage" et "Numérisation" (Capture)
Commençons par définir nos propres termes :
Š "Dérushage" signifie visualisation (et écoute) des matériaux A/V reproduits et dans lesquels des
clips ont été définis par leurs points d’entrée et de sortie. Vous pouvez nommer ces clips et leur
joindre des commentaires, les stocker dans les chutiers du projet et, si vous le souhaitez, les transférer directement sur la Time-Line.
Vous pouvez sans en avoir l’obligation numériser des clips dérushés. Vous pouvez en fait prendre
cette décision plus tard.
Š "Numérisation" signifie transfert de données A/V vers le support de stockage A/V du système
afin de les lire et les éditer dans Avid Liquid. Etant donné que ce terme est entré dans le langage
commun, il peut être également utilisé lorsqu’il n’y a pas de réelle "numérisation" (conversion via
codec) mais simplement lorsque des données sont simplement copiées. C’est le cas, par exemple,
des matériaux informatiques qui sont "numérisés" (lors de leur transfert via i.Link ou IEEE
1394). L’autre terme employé pour désigner exactement la même opération est "capture".
Les clips numérisés sont normalement stockés dans les chutiers du projet, mais ils peuvent aussi
être insérés directement sur la Time-Line (voir “Envoyer les clips sur la Time-Line (Insert direct)”
en page 141).
116
Dérushage et Numérisation (Capture)
Début de clip/Fin de clip et Point d’entrée/
Point de sortie
Une distinction subtile existe entre ces deux termes :
Le début de clip définit la première image d’un clip et la fin de clip la dernière image. Les points de début
de clip et de fin de clip ne peuvent pas être déplacés. Si la règle de lecture est positionnée sur le début de
clip (dans le visionneur de clip, par exemple), un triangle apparaît dans le coin inférieur gauche du cache
d’incrustation vidéo indiquant qu’" il n’y a pas de matériau à gauche de ce point (c’est-à-dire avant ce
point) ". Vous pouvez par contre déplacer les
points d’entrée et de sortie à l’intérieur des limites définies par les points de début et de fin de clip sans
pouvoir pour autant les sortir de cet intervalle :
Visionneur source
Début de clip
Fin de clip
X
Fichier média
Point
d’entrée
X
Point de
sortie
Clip
Similaire mais différent : Le début de clip et le point d’entrée d’un clip
Si, par exemple, vous définissez un nouveau clip dans l’Outil de dérushage, le début de clip et le point
d’entrée comme la fin de clip et le point de sortie partent de la même position et conservent cet état
jusqu’à ce que vous modifiez le point d’entrée et/ou le point de sortie. Un nombre quelconque de (sous)clips comportant de nombreux points d’entrée/sortie peut être attaché à un seul fichier médias; autrement dit, ils pointent le même fichier médias et se réfèrent à ses données lorsqu’ils sont lus.
Le logiciel utilise parfois le terme de "Marge de sécurité". Autrement dit, quelques images sont ajoutées
avant le point d’entrée existant d’un clip et/ou après son point de sortie et le point d’entrée/sortie est
décalé d’autant. Par contre, les limites définies par le début et la fin de clip ne peuvent pas être dépassées.
117
Chapitre6 Les entrées
Les sous-clips sont des clips ne possédant pas leurs " propres " points de début et de fin de clip, contrairement aux clips principaux qui eux disposent de ces points.
Stéréo ou Mono ?
Le mode "stéréo" ou "mono" sous lequel un clip audio est dérushé et numérisé a une incidence déterminante sur le montage audio dans Avid Liquid. Son comportement au niveau de la sortie audio du système
est déterminé : autrement dit, les pistes audio enregistrées par l’équipement d’enregistrement sont définies. Pour plus d’informations à ce sujet, voir “Stéréo et Mono, Panoramique et Balance” en page 835.
Fonctions stéréo et mono
Le symbole d’un anneau unique ou des deux anneaux liés sous les icônes des pistes source de l’Outil de
dérushage vous permet de commuter entre le mode mono (un seul anneau) et le mode stéréo (deux
anneaux entrelacés) et d’affecter les clips audio au mode "mono" ou "stéréo". La principale différence
devient évidente dès que ces clips sont placés sur la Time-Line :
Š Les clips stéréo-audio sont affectés par défaut à gauche/droite. Autrement dit, les pistes source
impaires (A1/A3) sont affectées aux sorties CH-1/CH-3 et les pistes paires (A2/A4) aux sorties
CH-2/CH-4. Ceci correspond à la convention suivante : gauche = impaire, droite = paire.
En outre, chaque clip audio pris individuellement peut être un clip "stéréo" : les pistes source A1/A3 sont
placées sur la sortie gauche et les pistes source A2/A4 sur celle de droite (ceci s’applique au routage stéréo
standard).
Š Par défaut, le panoramique s’effectue sur les clips audio mono de manière centrale, ce qui signifie
que leurs niveaux sont uniformément affectés aux sorties paire et impaire.
Dans les chutiers du projet, l’état mono/stéréo d’un clip est repéré dans la colonne des pistes par un S ou
un M, par exemple VA1A2-M (ceci renvoie à la Vue de détail valide).
Le réglage mono/stéréo n’est pas définitif ! Vous pouvez modifier simultanément cette affectation pour
plusieurs clips sélectionnés via Propriétés ou Ajuster l’audio.
Balance et Panoramique
Une autre différence importante :
Š La balance est contrôlée dans les clips stéréo (comme dans votre équipement stéréo) : l’amplitude
du signal d’un des canaux est réduite pendant que l’autre reste inchangée. L’affectation du signal
gauche/droite demeure inchangée.
Š Le panoramique est contrôlé dans les clips mono : le signal d’un canal "migre", c’est-à-dire de
gauche à droite. Ceci ne modifie pas l’amplitude du signal, mais simplement l’affectation gauche/
droite.
118
Dérushage et Numérisation (Capture)
L’Outil de dérushage et ses fonctions
L’Outil de dérushage est destiné au dérushage et à la numérisation (ou capture) des matériaux lus sur une
source en direct ou sur un lecteur pilotable. En d’autres termes, il définit chaque aspect des clips, de leur
longueur (durée) à leur niveau de volume et même leur format de média.
Pour ouvrir l’Outil de dérushage, appuyez sur la touche F6 au clavier ou sélectionnez successivement
Fichier > Outil de dérushage.
Pour fermer l’Outil de dérushage, cliquez sur le symbole de fermeture dans le coin supérieur droit de
l’écran.
Cette section décrit les fonctions individuelles de l’Outil de dérushage (elle s’applique aussi parfois à la
Numérisation par lot); les méthodes de dérushage et de numérisation sont décrites dans les sections suivantes (page 147).
L’Outil de dérushage (Fonctions)
Æ Affichage (cache d’incrustation, Time Code et état) page 120
Æ Sélection de la source de lecture page 123
Æ Chutiers et bobines page 125
Æ Commandes (boutons du lecteur et Edition) page 127
Æ Entrées A/V (sélection de pistes source)page 130
Æ Stéréo ou mono ? page 131
Æ 4:3 ou 16:9? page 131
Æ Sélection du format média et Codec page 131
Æ Lecteurs destination pour la numérisation page 133
Æ Sélection de la sortie Audio page 134
Æ Outil vidéo/Paramètres MPEG IPB/Contrôles d’étalonnage page 134
Æ Onglet Clip : Désignation et numérotation des clips page 135
Æ Onglet Audio : Commande et niveau d’édition page 137
Æ Onglet Master : Vidéo de la Time-Line dans l’Outil de dérushage page 140
Æ Onglet Média : emplacement de stockage des données média page 140
Æ Insertion de clips directement sur la Time-Line page 141
Æ Propriétés page 142
119
Chapitre6 Les entrées
A
C
D
B
F
E
H
G
I
J
K
G
Outil de dérushage (les lettres renvoient aux légendes dans le texte)
Cache d’incrustation vidéo, Champs de Time Code et
Champ d’Etat
Le cache d’incrustation vidéo affiche le signal vidéo actuellement appliqué. Si le dérushage ou la numérisation ne s’applique qu’à des données audio (piste source vidéo non activée; page 130), une icône de hautparleur apparaîtra dans le cache d’incrustation.
Champ de position de TC (A)
Selon les paramètres en cours, ce champ (à gauche et au-dessus de l’incrustation, A) indique :
Š la position TC courante du lecteur (si le Time Code du lecteur est utilisé, elle peut inclure un décalage sélectionné, page 126). Les
données de TC sont transmises via l’interface distante (RS 422 ou IEEE 1394).
Lorsqu’un périphérique MicroMV est utilisé comme lecteur, le champ reste vide. Ces périphériques ne fournissent pas de TC.
Š le temps système si le TC généré à partir de l’heure système est utilisé (uniquement en relation avec l’option Lecteur en direct; Option Time of Day.
Le compteur TC démarre immédiatement après l’ouverture de l’Outil de dérushage ou la sélection du Lecteur en direct, respectivement.
120
Dérushage et Numérisation (Capture)
Š un TC défini individuellement uniquement en relation avec le Lecteur en direct; option TC personnalisé (Custom TC).
Cliquez dans le champ TC et entrez une valeur.
Pour démarrer ou arrêter le TC, utilisez la fonction Lecture.
Š un LTC fourni sur une entrée audio analogique (optionnel sur certains produits; LTC In).
Lorsqu’un point d’entrée et un point de sortie sont posés, la valeur courante du champ de position TC est
utilisée. Il en est de même lorsque vous activez les fonctions Dérusher et Numériser.
Pour plus d’informations sur les options timecode mentionnées plus haut, voir “Entrée en direct (Live)”
en page 123.
Formats de Time Code
Avec l’arrivée du HDTV, l’offre autrefois unique des systèmes de Time Code PAL et NTSC s’est considérablement renforcée : 11 systèmes TC distincts sont identifiés par le caractère séparateur des nombres
(point, virgule, point-virgule, deux-points). Pour avoir la liste de ces systèmes de Time Code, reportezvous à la section intitulée “Systèmes de Time Code” en page 87.
Aller à une position de TC spécifique :
Cliquez sur le champ de position, entrez une valeur de TC valide puis appuyez sur ENTRÉE. Le lecteur
envoie la bande à la position désirée. Si vous entrez des valeurs incorrectes (telle que 25:00:01:01), les
chiffres s’affichent en rouge.
La même méthode est utilisée dans le visionneur source, le visionneur de clip et le visionneur final ainsi
que pour la fonction Enregistrer sur bande.
121
Chapitre6 Les entrées
Champs Point d’entrée, Point de sortie et Durée de TC (B)
Ces trois champs situés sous le cache d’incrustation vidéo spécifient (de gauche à droite) :
Š Point d’entrée (début d’une scène ou d’une prise de vues)
Š Durée (du point d’entrée au point de sortie)
Š Point de sortie (fin d’une scène ou d’une prise de vues)
Modifier des champs de TC/Calculer un Time Code/Effacer des champs
Vous pouvez modifier ces champs. Des valeurs manquantes sont automatiquement insérées. Ainsi, si
vous posez un point d’entrée et une durée à l’aide du clavier, le point de sortie est calculé. Pour ajouter ou
soustraire du temps aux valeurs indiquées, appuyez sur la touche PLUS ou la touche MOINS du clavier
avant d’entrer le nombre désiré. Exemple : Ainsi, pour avancer le Time Code du point d’entrée
10:01:02:03 de deux minutes, cliquez sur le champ et entrez :
-00:02:00:00. Puis appuyez sur ENTRÉE.
En cas de saisies erronées, les chiffres du TC s’affichent en rouge.
Pour effacer tous les champs de Time Code (excepté le champ de Position), cliquez sur
Annuler en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
Champ d’état (C)
Ce champ situé au-dessus de l’incrustation permet l’affichage en clair des messages d’état du lecteur
(LECTURE, ARRÊT, PAUSE (FIXE), RETOUR, LOCAL, NUMERISATION, etc.).
Affichage graphique de l’état du lecteur
Vous avez aussi la possibilité de cliquer (bouton droit) sur ce champ pour afficher le menu contextuel et
commuter sur une vue graphique. Les messages d’état du lecteur s’affichent alors sous forme de LED
accompagnées d’un texte (Servo, Servo Couleur, Référence, A distance, Interdiction d’enregistrement).
Ceci peut aider à identifier un problème de lecteur, tel qu’un signal de référence manquant ou erroné.
122
Dérushage et Numérisation (Capture)
Source de lecture (D)
Dans la boîte à liste déroulante située à droite du champ d’état, sélectionnez une source de lecture :
l’entrée LIVE (en direct) ou un lecteur/enregistreur pilotable (impératif pour la Numérisation par lot)
raccordé via une interface (par ex. RS 422 ou IEEE 1394/i.Link DV/Firewire). Les données de Time Code
du matériau sont généralement transférées par l’intermédiaire de l’interface de commande.
Sélection d’un lecteur
Les options disponibles dans la liste reflètent le paramétrage effectué en sélectionnant successivement le
Menu Editer > Panneau de configuration > Site > Paramètres du lecteur. Les entrées audio et vidéo correspondantes sont commutées sur l’Outil de dérushage. Pour afficher cette boîte de dialogue directement,
cliquez sur l’icône de gauche dans la liste déroulante. Pour avoir les descriptions des divers périphériques, reportez-vous au manuel produit spécifique.
Entrée en direct (Live)
L’entrée EN DIRECT (LIVE) est utilisée pour les signaux audio et vidéo non pilotables à distance : autrement dit, quand vous alimentez un signal directement à partir d’une caméra ou d’un tuner TV. Dans
Avid Liquid, l’entrée EN DIRECT est traitée comme un lecteur, mais sans la possibilité de la contrôler via
l’interface RS 422 ou IEEE 1394 (DV).
Ses entrées audio et vidéo sont configurées de la même manière que n’importe quel autre lecteur (Editer
> Panneau de configuration > Site > Paramètres du lecteur > Connexions).
L’entrée EN DIRECT doit avoir un Time Code, lequel est défini dans les options Lecteur EN DIRECT :
1 Dans l’Outil de dérushage, cliquez sur l’icône du lecteur située à côté de la boîte à liste déroulante
correspondante (voir figure ci-dessus) pour afficher les Paramètres lecteur comme l’illustre la
figure suivante :
Sélection d’un Time Code pour le lecteur EN DIRECT
123
Chapitre6 Les entrées
2 Cliquez sur le signe plus en face de l’entrée EN DIRECT, puis sélectionnez Options et double-cliquez sur Source de Time Code. Sélectionnez :
- Personnaliser : Vous permet d’entrer un Time Code de départ dans l’afficheur de TC de l’Outil
de dérushage (“Champ de position de TC (A)” en page 120).
- Heure du jour : Génère le TC à partir de l’horloge système de l’ordinateur.
- Vidéo : Utilise le TC du signal vidéo lu (Time Code DV). Attention : Le VITC est ignoré.
3 Personnaliser TC : Sélectionnez le Système de Time Code correspondant à l’équipement lu.
Pour plus d’informations sur les systèmes de Time Code, reportez-vous au chapitre
“Haute Définition (TVHD)” en page 73.
Systèmes de
Time Code pour
le Lecteur en
direct (Entrée
En direct)
Avid Liquid
Remarque destinée aux utilisateurs d’Avid Liquid associé à un équipement d’entrée/sortie
analogique : Utilisez le Lecteur en direct pour capturer les signaux analogiques. Une exception : avec la commande à distance RS 422, il est possible d’entrer des signaux analogiques et
de piloter un lecteur. Avec la télécommande IEEE 1394 (i.Link DV), DV in/out est disponible exclusivement.
124
Dérushage et Numérisation (Capture)
Bobines et chutiers (E, F)
Les noms de bobines définissent l’origine du matériau. Les chutiers informent sur sa destination. Une
bobine est généralement une bande magnétique (vidéo) mais elle correspond le plus souvent à une
source spécifique.
Un nom de bobine unique et sans équivoque pour chaque source est particulièrement important dans
des systèmes en réseau et pour une opération de Numérisation par lot ultérieure. Dans le premier cas, il
est important puisque la Gestion des médias d’Avid Liquid repose principalement sur un nom de bobine;
dans le deuxième cas, la numérisation automatique est basée exclusivement sur les informations de Time
Code et ne peut fonctionner que si la bobine/source appropriée est insérée dans le lecteur.
Si vous vous demandez ce qu’est un nom de bobine "unique" et comment en trouver un le plus facilement
possible, voilà ce que nous vous suggérons : insérez la date du jour dans le nom de la bobine :
Par exemple, Bobine01 12-09-02 (ou les 4 chiffres d’une année pour éviter... le bogue du prochain millénaire).
Si vous numérisez en direct, vous aurez la quasi certitude de posséder un nom unique si vous combinez
un TC temps réel (au format 24 heures !) avec la date du jour. A l’intérieur d’un réseau, une plus grande
clarté pourra être obtenue en rajoutant les initiales du monteur. Par exemple, Bobine07 12-09-02 CPR.
La fonction Décalage du Time Code vous permet de définir un décalage de TC pour une bande.
Les chutiers vous permettent d’organiser des matériaux dérushés/numérisés. Voir “Que sont les dossiers
de chutiers et les chutiers ?” en page 222.
Sélection/création d’une bobine (E)
La liste dans le milieu supérieur de la boîte vous permet de sélectionner ou de créer une nouvelle bobine.
Le terme de bobine se rapporte généralement à la source du matériau (bande magnétique vidéo, CD
audio, DAT, sources en direct). Un nom de bobine est également affecté à des sources en direct.
Š Pour créer une nouvelle bobine, cliquez sur l’icône de gauche dans la liste déroulante. Dans la
boîte de dialogue qui apparaît au-dessus de l’incrustation, vous pouvez entrer un nom de bobine.
Cliquez sur le symbole double plus à droite de la boîte de texte pour annexer un chiffre au nom de
bobine que vous avez entré : il incrémentera automatiquement d’une unité chaque fois que vous
changerez de bobines (bande 1, bande 2, bande 3, etc.). Cette option est active par défaut.
Š Si une ou plusieurs bobines existent déjà dans le projet, sélectionnez la bobine qui convient dans la
liste :
Les trois dernières bobines utilisées figurent en haut de la liste; en dessous de ces bobines apparaissent toutes les bandes disponibles du projet (à condition que leurs fichiers médias existent
déjà).
125
Chapitre6 Les entrées
Š Vous avez également la possibilité de configurer la boîte de dialogue Changer la bobine à ne pas
ouvrir lorsque vous appelez l’Outil de dérushage (page 142). La boîte de dialogue apparaît par
défaut.
La Gestion des médias d’Avid Liquid impose que les fichiers médias soient affectés à des bobines spécifiques. Le nom de bobine doit normalement être unique (surtout dans un environnement réseau) pour
assurer à la Gestion des médias un accès sans équivoque au matériau (page 326).
A propos des Time Codes :
En ce qui concerne les bandes dans le lecteur, assurez-vous de la continuité du Time Code : absence
d’interruptions, de sauts ou de zones de TC répétées (le positionnement répété à 00:00:00.00, par exemple).
La gestion des fichiers médias interne à Avid Liquid dépend de l’unicité des noms de bobines et de l’exactitude du TC. Nous vous recommandons de numériser en direct (par exemple avec un TC système) les
bandes risquant de poser des problèmes ou d’effectuer au préalable une copie sur bande avec un Time
Code exact.
Décalage du Time Code
Cette fonction de la boîte de dialogue Changer la bobine vous permet de décaler le Time Code fourni par
la source d’une valeur définie. Ce décalage s’applique à toute la bande.
Š Vous pouvez utiliser cette fonction, par exemple, pour synchroniser plusieurs bandes pour un
montage multicaméra (voir page 514).
Entrez une valeur dans le champ en la précédant d’un signe "+/plus" ou "-/moins". Cette valeur est ajoutée à ou retranchée du TC spécifié dans le champ de position et est utilisée pour poser un point d’entrée
ou de sortie.
Si cette fonction n’est pas disponible dans la boîte de dialogue, cela signifie qu’elle a été désactivée dans
les Propriétés du dérushage (page 142).
Sélection/Création d’un chutier (F)
La liste en haut et à droite vous permet de sélectionner ou de créer un nouveau chutier.
Š Pour créer un nouveau chutier, cliquez sur l’icône à gauche dans la boîte à liste. Dans la boîte de
dialogue qui apparaît au-dessus de l’incrustation, vous pouvez entrer un nom de chutier. Les clips
dérushés seront stockés dans ce chutier jusqu’à ce qu’un autre chutier soit sélectionné. Voir
“Création de nouveaux dossiers/chutiers” en page 223.
Š Si un ou plusieurs chutiers existent déjà dans le projet, double-cliquez sur un chutier approprié de
la liste. Cette liste contient également des dossiers de chutiers pour le projet, que vous pouvez également ouvrir en double-cliquant.
126
Dérushage et Numérisation (Capture)
Vous pouvez en outre configurer le système pour que le dernier chutier utilisé soit activé lorsque vous
ouvrez l’Outil de dérushage. Voir : “Démarrer l’outil de dérushage avec dernier chutier sélectionné” en
page 142.
Commandes (Boutons du lecteur et Edition, G)
Les boutons destinés au pilotage du lecteur et à la définition des clips sont situés en bas et à gauche du
cache d’incrustation vidéo. Ces boutons et leurs icônes correspondantes se retrouvent dans un grand
nombre de modules Avid Liquid.
Les barres d’outils sont configurables (voir “Personnalisation des barres d’outils” en page 1041). Vous
pouvez également accéder à ces boutons à l’aide du clavier. Voir “Modificateurs et raccourcis clavier (par
défaut)” en page 1048 et “Affecter des fonctions au clavier” en page 1044.
Boutons du lecteur
Ces boutons vous permettent de commander un lecteur (linéaire) connecté. Dans les autres modules où
des données non linéaires sont lues, ces boutons sont utilisés de la même manière, c’est-à-dire que pour
un clip numérisé, "réenrouler" (ou retour) signifie sauter directement à la première image du clip ou de la
séquence.
Lecture
Démarre la lecture. Pour arrêter la lecture, cliquez de nouveau sur ce bouton ou sur le bouton Arrêt.
Arrêt
Arrête la lecture à la position courante. Pour arrêter la lecture, vous pouvez également cliquer de nouveau sur le bouton Lecture.
Aller au début/Retour
Réenroule la bande/saute instantanément au début d’un clip ou d’une séquence.
Aller à la fin/Avance
Avance la bande/saute instantanément à la fin d’un clip ou d’une séquence.
Retour image par image
Déroule le clip en arrière d’une image.
127
Chapitre6 Les entrées
Avance image par image
Déroule le clip en avant d’une image.
Curseur de Recherche rapide
Fait défiler la bande vers l’avant (glisser-déposer vers la droite) ou vers l’arrière (glisser-déposer vers la
gauche).
Vous pouvez aussi régler le curseur sur une position : appuyez sur la touche SHIFT puis
relâchez le bouton de la souris à la vitesse désirée.
Aller au point d’entrée
Positionne la bande/saute instantanément au point d’entrée, s’il existe, sinon au début du clip.
Aller au point de sortie
Positionne la bande/saute instantanément au point de sortie, s’il existe, sinon à la fin du clip.
Lecture du point d’entrée au point de sortie
Lit en continu du point d’entrée au point de sortie, s’ils existent. En l’absence de point de sortie, lit du
point d’entrée jusqu’à la fin. En l’absence de point d’entrée, lit du début au point de sortie, s’il en existe,
ou à la fin.
Pour arrêter la "Lecture du point d’entrée au point de sortie," appuyez sur la BARRE D’ESPACE au clavier
ou cliquez sur le bouton Lecture ou Arrêt.
Lecture en recherche rapide (JKL)
Pour lire en avant ou en arrière à des vitesses déterminées, le bouton de Lecture en recherche rapide est
également disponible dans l’Outil de dérushage, à condition que le lecteur gère ce type de commande.
Voir aussi “Lecture en mode recherche (JKL)” en page 284.
Boutons Edition
Situés dans la configuration par défaut sur les deux barres d’outils verticales à côté de l’incrustation, ces
boutons vous permettent de définir des clips.
Point d’entrée
Pose le point d’entrée à la position courante de la règle de lecture. Vous pouvez poser le point d’entrée "à
la volée" (pendant la lecture) ou utiliser les commandes du lecteur pour vous placer sur le point d’entrée.
Si ce point d’entrée est déjà défini lorsque vous cliquez sur le bouton, il est déplacé pour rejoindre la nouvelle position.
128
Dérushage et Numérisation (Capture)
A ce point, l’image vidéo, qui apparaît sous forme d’une icône-image (miniature), est utilisée comme
référence visuelle. Pour un clip purement audio, une icône de haut-parleur sert d’icône-image.
Voir aussi “Vues” en page 248.
Point de sortie
Pose le point de sortie à la position courante de la règle de lecture. Vous pouvez poser le point de sortie "à
la volée" (pendant la lecture) ou utiliser les commandes (jog/shuttle) du lecteur pour vous placer sur le
point de sortie. Si ce point de sortie est déjà défini lorsque vous cliquez sur le bouton, il est déplacé pour
rejoindre la nouvelle position. A ce point, l’image vidéo, qui apparaît sous forme d’une icône-image
(miniature), est utilisée comme référence visuelle.
Si vous posez un point d’entrée après la position du point de sortie, ce dernier sera annulé. Si vous posez
un point de sortie avant la position du point d’entrée, ce dernier sera annulé.
Les images qui entrent dans la désignation des points d’entrée et de sortie sont incluses dans la durée
totale.
Effacer le point d’entrée et le point de sortie
Supprime les points d’entrée et de sortie, s’ils sont posés. Si un seul point est posé, il est supprimé.
Introduction
Supprime le point d’entrée.
Effacer le point de sortie
Supprime le point de sortie.
Pour effacer tous les champs de Time Code (excepté le champ de Position), cliquez sur
Annuler en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
Définir une image Index
Dans certains cas, la première et la dernière image index peuvent ne pas représenter clairement le contenu d’un clip; autrement dit, sur une distance donnée, les images les plus significatives peuvent n’apparaître qu’à la fin de cette distance. Cliquez alors sur Définir une image Index pour sélectionner une autre
image, qui servira d’icône-image du clip. Voir aussi “Vues” en page 248.
Poser un marqueur
Vous pouvez poser des marqueurs sur n’importe quelle position et leur adjoindre des commentaires. Voir
aussi “Pose de marqueurs et ajout de commentaires” en page 280.
Lorsque vous utilisez une source en directe, le bouton du marqueur n’est pas disponible.
129
Chapitre6 Les entrées
Entrées A/V (Sélection de pistes source, H)
Les signaux A/V (pistes source) à numériser sont déterminés par une série de boutons situés à droite de
l’incrustation. Cliquez sur les boutons appropriés pour les sélectionner (icône en surbrillance) ou les
désélectionner.
La sélection de pistes source affecte la génération des fichiers médias. Voir aussi “Gestion des médias” en
page 326.
Par exemple, activez la piste source vidéo et les pistes source audio A1 à A4. Le système crée alors cinq
fichiers médias différents, un pour chaque signal.
Ceci se produit cependant uniquement lors de la numérisation.
DV: Canaux 3 et 4
Certains caméscopes DV peuvent enregistrer et lire quatre canaux audio, mais avec une qualité d’échantillonnage réduite de 32 kHz. Une fois capturé, cet audio est converti en une fréquence de 48 kHz compatible avec le système. Toutefois, dans le DV " incorporé ", la sortie ne peut se faire que sur deux canaux
(à 48 kHz).
Avid Liquid
Notez que même si vous souhaitez capturer l’audio seul, un signal vidéo doit toujours être présent (pour
assurer une parfaite synchronisation).
Il est possible d’ajouter ultérieurement des Pistes source aux clips et de recapturer ces clips avec l’ensemble des Pistes actives. Pour ajouter des pistes, cochez les cases appropriées dans les Propriétés du clip.
Le nombre de pistes source audio disponibles dépend de la configuration du système et de l’entrée audio
en cours.
Si V n’est pas sélectionné, le signal vidéo ne sera pas affiché dans le cache d’incrustation.
130
Dérushage et Numérisation (Capture)
Stéréo ou Mono (I)
Qu’un clip audio soit dérushé et numérisé en "stéréo" ou en "mono" a une incidence décisive sur le montage audio dans Avid Liquid.
Cliquez sur ce bouton pour commuter entre mono (un anneau unique) et stéréo (deux anneaux entrelacés).
Voir aussi “Stéréo ou Mono ?” en page 118 ou, pour plus d’informations à ce sujet, voir “Stéréo et Mono,
Panoramique et Balance” en page 835.
4:3 ou 16:9 (I)
Pour une entrée vidéo analogique uniquement : Sélectionnez le rapport d’aspect correspondant au matériel source.
Sélection d’un format média (J)
Liste des formats de médias
Vous pouvez définir ici le format dans lequel les Fichiers médias sont numérisés (ou capturés), autrement
dit le Codec à utiliser (s’il existe).
Suivant votre système de montage et les options installées ainsi que les entrées de signal sélectionnées, la
boîte à liste contient une sélection variable de Formats Médias ou de Présélections de Codec. Si vous lisez
Transfert natif [format], cela signifie : Le signal entrant sera transféré bit par bit, inchangé par un Codec
quelconque. Dans tous les autres cas (excepté Non compressé) un Codec sera impliqué dans la procédure
de capture, par exemple lorsqu’un signal analogique est alimenté. Le transfert natif est limité à certaines
entrées et n’est généralement pas disponible avec des entrées analogiques.
L’icône de gauche dans la boîte à liste vous amène directement aux Présélections du Codec (Panneau de
configuration > Site), mais seulement s’il s’agit d’une fonctionnalité prise en charge par le Format Média
ou le Codec sélectionné.
Pour plus d’informations sur le mode de création d’un Format Média personnalisé, reportez-vous à
Codecs/Présélections (page 333).
131
Chapitre6 Les entrées
Le problème de sélection de formats
Suivant le produit concerné, un choix important de formats de médias est désormais disponible. Un conseil sur celui que vous devriez réellement sélectionner est difficile à donner. Si vous effectuez votre prise
de vue et sortez en DV ou HDV, Transfert natif [avi] est probablement un bon choix : la qualité de l’image
sera préservée entièrement, ses exigences de capacité de stockage modérées et les fichiers AVI compatibles avec un grand nombre d’applications sur le terrain.
Dans un environnement plus professionnel, d’autres paramètres sont à prendre en considération. Il peut
parfois être nécessaire de monter d’abord en qualité " off-line " et de finaliser le projet ultérieurement
dans une qualité de média Non compressé (" on-line "). La largeur de bande du réseau, la compatibilité
avec les serveurs de jeux ou les nouveaux logiciels de montage peuvent également être importants et avoir
donc une influence sur le choix d’un certain format.
" Format Média " ou " Codec " ?
Notre façon d’employer ces deux termes les rend fondamentalement interchangeables. Toutefois, " Non
compressé " est, à proprement parler, un Format Média, mais pas un Codec, car aucun codage ou décodage par un Codec n’intervient. Les Présélections de Codec (page 333) constituent les paires d’un Codec
et d’un format de fichier.
Lignes TV entre 9 et 22
Le sous-titrage (Closed Captioníng, CC) dans Avid Liquid ne fonctionne qu'avec le format non compressé (2vuy). Il ne fonctionne pas avec les formats DV, DVCPro, MPEG, MXF et IPB. Uncompressed est
le seul format d'acquisition (Outil de dérushage, Ingestion de fichiers) préservant les données CC dans le
flux vidéo. Remarquez en outre que l'application d'un effet à deux flux de vidéo (à savoir, le mixage de la
vidéo) provoque le rejet des données CC.
C’est généralement vrai pour tous les informations conténu dans les lignes TV entre 9 et 22 (comme
VITC, texte vidéo, CC).
132
Dérushage et Numérisation (Capture)
Volumes destination pour la numérisation (K)
Les deux champs en bas et à droite vous permettent de sélectionner les volumes (disques durs/répertoires) dans lesquels les données A/V doivent être sauvegardées (capturées), un pour les données vidéo (V)
et un pour les données audio (A).
Liste des volumes disponibles (V et A)
Si un seul des champs est visible (“VA”), cela signifie que l’enregistrement séparé de la vidéo et de l’audio
a été désactivé ( voir aussi“Onglet Vidéo/Onglet Audio” en page 347).
Ces boîtes à liste combinent plusieurs fonctions :
Š Affichage de la capacité d’enregistrement La capacité d’enregistrement restante est affichée et constamment mise à jour (temps restant,
pourcentage de capacité totale, capacité restante absolue) pendant la numérisation.
Š Sélection du volume Dans les boîtes à liste, le pointeur de la souris prend la forme d’un triangle; cliquez dessus pour
afficher la liste des disques durs/répertoires disponibles dans laquelle vous pourrez choisir un
volume pour la numérisation.
Ceci modifie également la définition du volume principal, page 347.
Š Edition des paramètres de gestion des médias Tout ce que vous pouvez sélectionner dans la liste est défini dans les Paramètres de gestion des
médias (Editer > Panneau de configuration > Site > Paramètres de gestion des médias; page 346).
Cliquez sur l’icône V ou A pour y aller directement.
Š Info-bulle avec informations sur le volume Lorsque le pointeur de la souris stationne sur ce champ pendant un certain temps, une info-bulle
apparaît pour indiquer le chemin complet du volume actuellement sélectionné.
Š Avertissement avant atteinte de limite de capacité Si vous définissez un clip dont les dimensions excèdent la capacité mémoire disponible, un message d’avertissement se met à clignoter dans la boîte à liste.
A des fins de capture (numérisation), utilisez exclusivement des disques durs partitionnés au format système NTFS. Le format FAT32 peut poser des problèmes avec des clips plus longs (> 18 min).
133
Chapitre6 Les entrées
Sélectionner Moniteur Audio /Muet
Voir aussi “Visionneur Source (Bus de contrôle)” en page 863.
Outil Vidéo/Paramètres IPB /Contrôles d’étalonnage
Selon la situation et le produit utilisé, cette icône ouvre trois boîtes de dialogue différentes :
Š Dans Avid Liquid - entrée analogique seulement - l’Outil vidéo:
Š Dans Avid Liquid Chrome HD - Aussi pour entrée analogique seulement - le " Contrôle
d’étalonnage ". Pour une description détaillée de tous les paramètres de Contrôle d’étalonnage,
reportez-vous au Manuel produit Avid Liquid Chrome HD , chapitre 2.
Š Tous les produits Avid Liquid, et seulement avec un signal MPEG2 actif (par ex. HDV) via une
entrée IEEE-1394 - les Paramètres MPEG-IPB. Ces paramètres sont décrits dans le chapitre Haute
Définition à la page 96.
Attention : L’Outil vidéo n’est pas disponible pendant la capture d’une vidéo non compressée (2VUY,
YUV).
Outil vidéo
Š Luminosité/Contraste/Saturation Cette option intervient sur le niveau de noir (contraste), la luminosité (niveau vidéo) et la saturation des couleurs (chrominance) du signal vidéo entrant.
Tous les changements que vous effectuez sont immédiatement visibles dans le cache d’incrustation vidéo et sur le moniteur raccordé.
Š Magnétoscope Activez cette case à cocher si le signal vidéo en cours de lecture n’apparaît pas fiable, par ex. s’il
vient d’une cassette VHS ancienne ou de mauvaise qualité. Ceci pourrait entraîner des
problèmes pour la capture.
L’outil Vidéo/Contrôles d’étalonnage onta un effet immédiat, ce qui veut dire qu’un fichier média modifié
de manière appropriée est généré pendant l’opération de numérisation. Pour cette raison, cette procédure est également qualifiée de "destructive".
Pendant le dérushage, aucun paramètre d’outil Vidéo n’est écrit dans les données du clip ni pris en
compte pour l’opération de Numérisation par lot qui suit.
Si vous travaillez avec des fichiers vidéo non compressés (yuv), l’outil Vidéo n’est pas disponible.
134
Dérushage et Numérisation (Capture)
Onglet Clip : Désignation et numérotation des clips
L’onglet Clip contient des champs de saisie et des fonctions destinés à nommer et numéroter les clips
(automatiquement/manuellement), ainsi qu’à sélectionner les paramètres caméra pour la fonction Multicam.
Rassemblées (mais non individuellement), les entrées des champs Titre, Scène, Prise/Plan et Attribut
constituent le nom du clip spécifié au-dessus des champs de saisie. Des présélections textuelles peuvent
également être utilisées (page 142).
Š Cochez la case située à droite d’un champ de saisie pour ajouter une entrée particulière au nom
du clip.
Š Modifier le Nom du clip Utilisez ce bouton pour positionner le curseur dans le champ de saisie Titre avec un seul clic (si
nécessaire, faites glisser le bouton depuis la Bibliothèque de fonctions jusqu’à la barre d’outils
(clic droit > Personnaliser > Spécial)). Astuce : Affectez-le aussi à une touche.
Š Utilisez la touche TABULATION pour passer d’un champ à l’autre.
Dès que vous appuyez sur ENTRÉE, le clavier revient en mode de commande de lecteur. Par
exemple, vous pouvez dès lors démarrer ou arrêter le lecteur en appuyant sur la BARRE D’ESPACE.
Appuyez de nouveau sur TABULATION pour revenir en mode de saisie de texte : Un premier appui
sur la touche TABULATION vous envoie sur l’onglet Clip et un deuxième appui sur le champ de
saisie Titre.
Š Cliquez sur un signe plus individuel pour incrémenter le compte d’une unité. Pour le premier
clip, un "1" est joint au texte. Si vous activez le comptage automatique (double signe plus), la
numérotation est effectuée automatiquement pour chaque clip qui vient d’être dérushé ou numérisé.
135
Chapitre6 Les entrées
La numérotation automatique est particulièrement utile pour des présélections textuelles par défaut.
Vous pouvez définir ces présélections dans les propriétés de l’Outil de dérushage. page 142
Onglet Clip pour la désignation et la numérotation des clips (Correction de couleur n’existe pas dans
tous les produits)
Capture multicaméra
Si - et seulement si ! - vous voulez utiliser des bandes avec timecodes synchronisés (c’est-à-dire des
bandes avec des TC identiques) pour un montage Multicam, attribuez ici un numéro de caméra à chacune des bandes utilisées. Important : Le nom de la Bobine doit rester le même !
Pour des informations détaillées sur la fonction Multicam, veuillez vous reporter au chapitre Montage :
“Capture Multicaméra dans l’Outil de dérushage” en page 513.
Si vos bandes n’ont PAS des TC identiques, il n’est pas nécessaire de leur attribuer des numéros de
caméra.
136
Dérushage et Numérisation (Capture)
Onglet Audio
Dans cet onglet, vous pouvez piloter et ajuster les signaux d’entrée audio.
Pour une description plus complète des fonctions et éléments des potentiomètres et de l’indicateur de
crêtes audio, voir “Outil Audio” en page 841.
Onglet Audio (exemple)
Destructive et non destructive
Lorsqu’un signal d’entrée audio est numérisé ou sauvegardé sans aucune modification relative au signal,
la procédure est dite "non destructive". Les modifications tels que les changements de niveau sont enregistrées séparément sous forme de paramètres et ne sont pas utilisés avant la relecture. ( Voir : “Niveau de
lecture” en page 139.) L’avantage est que le fichier média demeure inchangé.
Avec une procédure destructive, le signal est déjà modifié avant d’être sauvegardé dans le support de
stockage. Le seul chemin vers l’original est celui qui passe par l’original lui-même.
Avid Liquid vous donne toujours la possibilité de régler tous les signaux en mode non destructif à l’aide
de la fonction Niveau de lecture. Selon le type de produit et le type de signal, l’entrée audio peut toutefois
également être réglée de manière destructive.
137
Chapitre6 Les entrées
Pilotes ASIO
Avid Liquid n’utilise des pilotes ASIO que pour l’exportation ou la lecture (Timeline, Visionneur de clip,
Visionneur source). L’activité d’un pilote ASIO est bloquée pendant l’ouverture de l’Outil de dérushage
parce que certaines cartes son compatibles ASIO perturbent la lecture via DirectSound (par ex. Windows Media Player).
Aussi, lorsque vous ouvrez les Paramètres système depuis l’Outil de dérushage, vous trouverez l’entrée
correspondante dans Périphérique audio > Périphérique sélectionné.
Si quelque chose ne semble pas net ou si des erreurs étranges se produisent, vérifiez si la carte son est
sélectionnée comme périphérique de lecture par défaut dans la configuration Sons de Windows (multimédia) et les paramètres audio.
Entrée
Ces quatre potentiomètres et les niveaux associés affectent ou règlent le signal d’entrée audio des pistes
source audio actives (selon le produit et le signal; voir l’aperçu ci-dessous).
Pour une description plus détaillée du fonctionnement et plus d’informations sur l’audionumérique
(échelles de niveau, verrouillage, réserve dynamique, etc.), voir “Outil Audio” en page 841.
Le niveau est trop élevé
Si l’amplitude du niveau d’entrée est nettement trop élevée (et ne peut pas être corrigée par un réglage à
un niveau inférieur, dans la mesure du possible) :
Š Pour les signaux analogiques :
Réglez l’atténuation en entrée
Avid Liquid Chrome HD : Panneau de configuration > Site > Contrôles d’étalonnage Targa>
Entrée audio.
Š Pour les signaux numériques :
Pour régler ces signaux, vous devez raccorder un mélangeur approprié en série ou les régler à la
sortie de la source de lecture.
Avid Liquid Chrome HD : Pour régler les canaux d’entrée 5 à 8 (SDI et AES/EBU), sélectionnez
successivement Panneau de configuration > Site > Paramètres Lecteur pour commuter sur l’entrée audio
correspondante.
138
Dérushage et Numérisation (Capture)
Niveau de lecture
Le niveau de lecture (volume) est un attribut de clip et un paramètre non destructif. Vous pouvez déjà
définir le niveau du volume auquel le clip doit être relu sur la Time-Line au cours du dérushage et de la
numérisation.
Réglez le niveau de lecture à l’aide du potentiomètre situé à gauche de l’onglet. L’indicateur de niveau
associé (à droite) est toujours visible.
Il affiche jusqu’à quatre signaux d’entrée audio sous forme de barres jaunes minces, ainsi que le Niveau
Lecture sous forme d’une barre légèrement plus épaisse surmontée d’un indicateur numérique.
Remarquez ce qui suit :
Š Le niveau de lecture s’applique à toutes les pistes source audio d’un clip et au clip entier (aucune
image de référence).
Š A des fins d’identification, une petite étoile bleue apparaît dans le coin supérieur droit de l’icôneimage des clips avec un niveau de lecture modifié ( voir aussi“Icônes d’objet (Vue d’icônes-images)”
en page 255).
Š Le vue Forme d’onde des clips audio dans la Time-Line et dans le cache d’incrustation Forme
d’onde du visionneur source représente les modifications apportées au niveau de lecture du clip;
autrement dit, un niveau de lecture faible se traduit par une forme d’onde aplatie.
Š L’indicateur de niveau situé à droite reste visible indépendamment de l’onglet en avant-plan.
Š Le niveau de lecture peut également être réglé plus tard par l’intermédiaire de la boîte de dialogue
étendue du visionneur de clip (page 273).
Š Pour désactiver les attributs modifiés, voir les sections sur les Attributs, “Onglet : Spécial” en
page 295 et “Propriétés FX” en page 296.
Vos réglages sont maintenus d’un clip à l’autre tant qu’un changement de bande n’est pas intervenu
depuis et une restauration des valeurs n’a pas été activée (voir Propriétés de l’outil de dérushage,
page 142).
139
Chapitre6 Les entrées
Onglet Master
Cet onglet représente un cache d’incrustation contenant l’image sur laquelle la règle de la Time-Line est
actuellement positionnée. Il vous permet de déterminer le point d’insertion pour la fonction Insert en
direct (Envoyer des clips sur la Time-Line; voir section suivante).
A l’aide de la souris, vous pouvez vous déplacer en mode scrub directement dans le cache d’incrustation
ou sur la Time-Line/Barre de Time Code.
Remarque : Dans ce cache d’incrustation, vous ne pouvez pas lire la séquence courante.
Avid Liquid Chrome HD : Le scrubbing est limité aux sections de la Time-Line qui ne comportent
pas d’effets en temps réel.
Si vous parcourez la Time-Line (scrubbing) pendant la numérisation (capture), des images individuelles
peuvent être omises (non capturées dans le fichier). Nous vous recommandons d'attendre que la numérisation soit terminée avant d'effectuer le scrubbing de la Time-Line.
Onglet Média
AVERTISSEMENT : Les Classes de qualité n’interviennent pas dans la qualité de l’image de la vidéo capturée. L’aspect de vos clips ne sera pas amélioré si vous augmentez la classe de qualité, mais vous pourriez
bien avoir des problèmes avec des fichiers médias qui " disparaissent " si vous utilisez cette fonction. Pour
plus d’informations, reportez-vous au Chapitre Haute définition.
Š Niveau de qualité laissez ce paramètre à sa valeur par défaut Normal à moins d’avoir une raison particulière de le
modifier.
Š CMS/Local Cette sélection ne concerne que les systèmes configurés pour les réseaux Liquid Editing for Workgroups ou Vortex. Vous pouvez sauvegarder les données capturées dans un lieu de stockage local
ou via un CMS/MDC (Système de gestion de contenu/Contrôleur de métadonnées) vers un
emplacement de stockage réseau. Pour le stockage local, sélectionnez les Paramètres de gestion
des médias (Editer > Panneau de configuration > Site...). Les autres réglages relatifs au réseau doivent normalement être laissés à l’initiative de l’administrateur réseau.
140
Dérushage et Numérisation (Capture)
Envoyer les clips sur la Time-Line (Insert direct)
Cette fonction vous permet de compiler un montage bout à bout directement de l’Outil de dérushage, soit
avec des clips déjà capturés (numérisés), soit avec des clips simplement dérushés. Une séquence non
numérisée peut l’être au moyen de la fonction Numérisation par lot (page 303).
Ce bouton est activé (icône en surbrillance) ou non.
1 Cliquez sur le bouton de manière répétitive pour commuter entre l’insertion en mode Insert
(icône jaune), l’insertion en mode Assemble (icône rouge) et la désactivation de l’insertion
(“Modes de montage” en page 395.)
2 Pour désigner les pistes sur lesquelles le clip doit être inséré, activez les pistes choisies en utilisant
le mappage approprié (page 392).
A l’aide de la souris, vous pouvez faire glisser tous les Labels de pistes pour spécifier certaines pistes destination pour certains types de clips.
3 Ouvrez l’onglet Master et définissez un point d’insertion
au moyen d’un point d’entrée
ou à la position de la règle de lecture (important : un point d’entrée prévaut sur la position de la
règle de lecture).
Vous pouvez également poser un point de sortie.
4 Démarrez le processus de dérushage/numérisation en appliquant l’une des méthodes décrites.
5 Le clip est inséré sur la Time-Line aussitôt qu’il a été complètement dérushé/numérisé.
Le clip est également stocké dans le chutier actuellement sélectionné.
Si vous quittez l’outil de dérushage alors que la fonction Envoyer les clips capturés sur la Time-Line est activée, elle devient alors inactive.
141
Chapitre6 Les entrées
Propriétés
Ce bouton (situé dans le coin supérieur droit et à proximité de la boîte à liste déroulante des chutiers)
ouvre le menu Propriétés. Dans une certaine mesure, les options décrites ci-dessous concernent également le module Numérisation par lot.
(Le menu offre en outre l’accès direct à la boîte de dialogue Paramètres du système.)
Généralités
Section Ouvrir/Fermer/Changer de bobine
Ouvrir dialogue Sélectionner Bobine en entrant Outil de dérushage
Si cette option est activée, la boîte de dialogue Sélectionner la bande (page 125) s’affiche automatiquement chaque fois que vous ouvrez l’Outil de dérushage.
Arrêter le lecteur attaché en fermant l’Outil de dérushage
Si cette option est activée lorsque vous fermez l’Outil de dérushage, une commande d’arrêt est envoyée au
lecteur.
Démarrer l’outil de dérushage avec dernier chutier sélectionné
Si cette option est activée, l’outil de dérushage s’ouvre avec le dernier chutier sélectionné. Ceci vous permet de commencer à stocker les clips dérushés/numérisés sans avoir à effectuer d’autres sélections.
Réinitiar la Correction de couleur et le niveau audio au changement de bobine
Cette option garantit que les valeurs de correction de couleur et le niveau de lecture seront conservés à chaque changement de bande.
Activer le mode de décalage de TC
Si cette option est activée, la boîte de dialogue Sélectionner la bobinecontient un champ de Time Code
dans lequel vous pouvez entrer la valeur de décalage désirée.
Section PERIPHERIQUE
Arrêter lecteur raccordé après capture Open End
Arrête le lecteur au prochain clic sur Numériser, terminant définitivement le processus de capture.
Périphérique sur Stdby Off s’il n’est pas utilisé
Cette option réduit l’usure de la bande et des têtes vidéo.
142
Dérushage et Numérisation (Capture)
Section CAPTURE
Ignorer les images sautées pour la capture EN DIRECT
Le processus de capture s’interrompt normalement lorsque des images sont sautées. Activée, cette option
permet d’ignorer les images sautées tandis que le processus de capture en direct se poursuit. Gardez présent à l’esprit qu’un Time Code irrégulier peut rendre la Numérisation par lot qui suit impossible.
Ignorer le Time Code intégré au flux source
La plupart des convertisseurs analogiques/DV ne traitent pas les données de TC. Dans Numérisation par
lot, ceci peut provoquer des problèmes. Les données TC peuvent toutefois être également transmises via
une connexion à distance RS 422. Pour utiliser ces données à la place du TC DV, activez cette option.
Toutefois, avec cette méthode, la capture par lot précise à l’image près ne peut pas être garantie. Nous
vous recommandons donc l’usage de convertisseurs intégrant les données TC RS 422 dans le flux DV.
Le code VITC contenu dans le signal vidéo est ignoré.
Si cette option est activée, ni les options de sauts de TC (voir page 144) ni la Détection de scène automatique basée sur l’horodatage ne sont accessibles.
Activer Capture rapide (seulement via une commande RS-422)
Une fois cette option activée, le système démarre la numérisation (ou capture) au moment précis où le
dispositif d’asservissement du lecteur passe à l’état " verrouillé ", autrement dit dès que le signal est stable. Que le lecteur soit démarré manuellement ou commandé par l’Outil de dérushage n’a aucune importance.
Il vous suffit donc d’ouvrir l’Outil de dérushage, d’insérer une bande dans le lecteur, de nommer ou de
sélectionner une bobine, puis de cliquer sur le bouton Lecture. La capture démarre aussitôt que le signal
vidéo est stabilisé. Cette fonction peut également être utilisée en combinaison avec la Détection de scène
automatique.
Une option supplémentaire existe :
Š
Ignorer si inférieur à... [images]
Les clips dont la durée est inférieure à la limite spécifiée ne sont pas conservés, mais au contraire
rejetés. Cette durée correspond à la période de temps s’écoulant entre le démarrage et l’arrêt du
lecteur. Si cette période est inférieure à la durée entrée, le clip ne peut pas être stocké.
Définir Valeur d’avance pour le point entrée au dérushage
Si cette option est activée, le point d’entrée est décalé vers l’avant (vers le début de bande) d’une valeur
définie. Le lecteur doit être en mode LECTURE (et non en avance, retour ou recherche rapide). Ceci sert
principalement à compenser les retards dus au temps de réponse pendant un dérushage " à la volée "
(page 148).
143
Chapitre6 Les entrées
Section Automatisation
Auto 3pt
(Fonction disponible uniquement lorsqu’elle est associée à la fonction Envoyer les clips sur la Time-Line
(Insertion directe) - voir page 141.) Il n’est pas nécessaire de poser de point de sortie lors d’une capture
dans l’Outil de dérushage; vous devez par contre poser un point d’entrée et un point de sortie sur la TimeLine. L’option Envoyer des clips sur la Time-Line doit être activée. L’Outil de dérushage enregistre le clip
sur toute la durée de la période de temps définie par les points d’entrée et de sortie sur la Time-Line. Le
clip est ensuite inséré sur la Time-Line (puis dans le chutier).
Utilisez la détection de Scène, si Disponible
Voir “Détection de scène automatique” en page 153.
Comportement des sauts de TC (Outil de dérushage uniquement)
Un Time Code discontinu sur la bande du lecteur peut poser des problèmes au moment de la numérisation. Si le point d’entrée est trop proche d’un saut de Time Code, il peut interférer avec le pre-roll de la
platine d’enregistrement : pendant la Numérisation par lot, l’affectation des clips et les positions correspondantes sur la bande peuvent être perdues.
Sauts de TC avec DV/DVCPro/HDV
Les options peuvent aussi être appliquées à un matériel DV et DVCPro lu via une interface IEEE-1394.
Toutefois :
La détection des sauts de TC
Š ne fonctionne pas avec des signaux qui sont passés par un convertisseur,
Š ne fonctionne pas si l’option Ignorer le timecode incorporé dans le flux source est activée,
Š peut fonctionner de façon plus ou moins fiable, selon le fabricant du périphérique et le modèle,
mais pas aussi précisément qu’avec une commande RS-422.
Les deux premiers points ci-dessus empêchent aussi une Détection de scène automatique correcte à partir
des métadonnées.
Si vous utilisez Avid Liquid avec un lecteur piloté via l’interface RS-422, désactivez la fonction "
RefAlarm " sur le lecteur. Il s’agit d’un message d’alarme indiquant une référence manquante (Genlock).
Comme Avid Liquid ne peut pas être synchronisé avec une horloge de studio, le message d’erreur
logicielle " Référence manquante ou erronée " est généré.
144
Dérushage et Numérisation (Capture)
Une perte complète de synchronisme (comme par exemple du bruit entre des sections encodées/enregistrées sur une bande) peut provoquer l’annulation de l’opération de numérisation. Certains lecteurs peuvent être configurés de telle sorte qu’au moins un signal synchrone stable puisse toujours être émis.
Ces fonctionnalités fonctionnent dans l’hypothèse de " ruptures " (sauts) de TC, c’est-à-dire d’informations de TC perdues alors que le signal de synchronisation ou de salve reste intact.
Le TC fourni via LTC In (entrée audio analogique) ne peut bénéficier de ces options.
Sélectionnez l’une des quatre options suivantes (Important : Seulement en mode Fin indéterminée, c’està-dire si aucun point de sortie n’est défini) :
Š Créer un nouveau clip après un saut de TC Avid Liquid détecte un saut de TC et arrête la numérisation afin de continuer après l’interruption. Le nouveau point d’entrée est posé de manière à prendre en compte un temps de pre-roll de
cinq secondes.
Le clip supplémentaire est clairement signalé et stocké dans le chutier courant.
Š Continuer la numérisation La numérisation se poursuit. Cette option n’est pas recommandée si les clips doivent être
numérisés ultérieurement au moyen de la Numérisation en lot.
Š Continuer et poser un marqueur saut de TC La numérisation continue; à l’emplacement où le Time Code a été interrompu, des marqueurs
rouges sont posés au niveau de la barre de position dans le Visionneur de clip/Visionneur source et
sur un clip de la Time-Line.
Pour supprimer un marqueur de saut de Time Code, placez la règle de lecture sur ce marqueur, maintenez
les touches CTRL et SHIFT simultanément enfoncées et cliquez sur le bouton Supprimer le marqueur.
Š Arrêter la numérisation au saut de TC La numérisation est interrompue, le système vous demande si vous souhaitez annuler la procédure en cours (le média et le clip seront ignorés) ou conserver le clip numérisé jusqu’à cet instant.
Etat disque saturé / Changer Volume
Dès que le disque de capture courant (volume destination) est rempli jusqu’à une certaine limite, le système peut passer automatiquement sur un autre volume ou disque tout en délivrant un message d’avertissement. En d’autres termes, vous pouvez définir ici le moment précis où le disque sera considéré
comme étant " plein " (saturé).
Š Disque considéré comme saturé si espace disque inférieur à Entrez la valeur de l’espace disque (en Mo) qui devrait être encore disponible sur le disque de
capture lorsqu’une des actions suivantes est exécutée :
145
Chapitre6 Les entrées
Š Délai d’avertissement de l’état Saturé (temps d’enregistrant restant avant l’atteinte de l’état Saturé Si cette option est activée, un avertissement est envoyé dans le cache d’incrustation vidéo et dans
la boîte à liste du disque de capture lorsque le disque approche de l’état saturé. Vous pouvez définir ici le moment précis où l’avertissement doit être envoyé en temps restant exprimé en secondes
restantes avant l’atteinte de la limite.
Il s’agit exclusivement d’une fonction de l’outil Numérisation par lot.
Il est généralement recommandé que le stockage en masse ne soit pas utilisé au maximum de sa capacité,
c’est-à-dire de définir une limite telle qu’il reste au moins 20 pourcent. Ne réglez donc jamais l’Etat disque
saturé à 0 (zéro) !
Š Passer au volume libre disponible suivant après l’atteinte de l’état Saturé (par lot uniquement) Avid Liquid vérifie si le clip courant peut être complètement numérisé dans l’espace restant sur le
support de stockage courant. Dans le cas contraire, il passe immédiatement au disque suivant.
Il s’agit ici d’une fonction de l’outil Numérisation par lot qui ne fonctionne pas dans l’Outil de
dérushage.
Le "volume suivant" signifie ici le "volume libre disponible suivant" disposant d’une capacité de stockage
suffisante, et non nécessairement celui qui suit immédiatement dans la liste.
Les disques et les volumes sont définis dans les Paramètres de gestion des médias.
Important : Les droits d’accès doivent être configurés sur Ecriture (“Onglet Vidéo/Onglet Audio” en
page 347).
Des modifications supplémentaires sont possibles si la liste des disques est suffisamment longue.
Si l’Etat disque saturé a été finalement atteint (aucune autre modification de volume n’est possible ou
n’est validée), la numérisation s’interrompt et le bouton Numériser commence à clignoter : voir
“Numérisation en contrôle intégral (Full Control)” en page 150.
Présélections textuelles de clips
Vous pouvez définir ici les paramètres par défaut pour les champs de saisie ( voir aussi“Onglet Clip :
Désignation et numérotation des clips” en page 135). Ces entrées sont ensuite définies en permanence
pour chaque nouveau clip créé et peuvent, par exemple, être complétées d’une numérotation automatique. Naturellement, les présélections par défaut peuvent également supprimées de ces champs, au cas par
cas.
146
Dérushage et Numérisation (Capture)
Méthodes
Diverses méthodes existent pour le dérushage et la numérisation : elles peuvent être sélectionnées en
fonction des applications particulières et de vos préférences.
Æ Avant le dérushage et/ou la numérisation : Liste de contrôle page 147
Æ Dérushage page 148
Æ Numerisationpage 150
Æ Arrêt (Arrêter Tout) page 152
Æ Détection de scène automatique page 153
Æ Ingestion de fichiers page 155
Avant le dérushage et/ou la numérisation :
Liste de contrôle
Avant de lancer le dérushage et/ou la numérisation, veillez à contrôler les options et paramètres importants suivants :
Š Est-ce que la source de lecture appropriée est sélectionnée ? page 123
Š Est-ce qu’une bobine a été sélectionnée/nommée et un chutier a-t-il été trouvé ? page 125
Š Est-ce qu’un format média a été sélectionné ? page 131
Š Est-ce que des disques de capture (volumes) appropriés ont été spécifiés ? page 133
Š Est-ce que des pistes source (audio/vidéo) ont été spécifiées ? page 130
Š Est-ce que le mode mono/stéréo a été défini ? page 131
Š Est-ce que des problèmes de Time Code sont prévisibles ? page 144
Même si l’Outil de dérushage est activé, les objets sur la Time-Line et dans le projet demeurent accessibles
et peuvent être modifiés.
147
Chapitre6 Les entrées
Dérushage
Le dérushage est possible uniquement lorsque le matériau est lu par l’intermédiaire d’une source pouvant être contrôlée par Avid Liquid. Les signaux lus en direct ne peuvent être que numérisés (et uniquement " en mode indéterminé ").
Dérushage avec un point d’entrée/point de sortie
La méthode la plus précise est la suivante :
1 Positionnez le lecteur au niveau du point d’entrée.
Voir aussi “Commandes (Boutons du lecteur et Edition, G)” en page 127.
2 Posez le point d’entrée.
3 Positionnez le lecteur au niveau du point de sortie et posez-le.
4 Entrez les textes nécessaires dans les champs de saisie puis cliquez sur le bouton Dérusher.
Ceci permet de stocker le clip dérushé dans le chutier sélectionné et d’effacer les champs du Time
Code; l’outil de dérushage est alors prêt à définir un autre clip.
Toutes les données peuvent encore être modifiées tant que vous n’avez pas appuyé sur le bouton
Dérusher.
Vous pouvez également poser un point d’entrée et un point de sortie pendant que le lecteur tourne. Cette
méthode de dérushage est dite "à la volée". Pour compenser les retards dus au temps de réponse, vous
pouvez définir une avance pour le point d’entrée (page 142).
Si la fonction Envoyer les clips capturés sur la Time-Line est activée, le clip est également placé sur la TimeLine.
Modification des points d’entrée et de sortie pour les clips dérushés
Dans le cas d’un clip qui a déjà été dérushé et stocké dans le Chutier, vous pouvez changer les points
d’entrée et/ou les points de sortie après coup : Faites glisser le clip sur le cache d’incrustation de l’Outil de
dérushage. Modifiez la valeur dans le champ de timecode ou faites défiler le lecteur jusqu’à la position
souhaitée et cliquez ensuite sur la fonction Dérusher encore une fois. Il est également préférable de
changer le Nom du clip, parce que le clip modifié est stocké sous forme d’un nouveau clip dans le Chutier.
148
Dérushage et Numérisation (Capture)
Dérushage avec le bouton Dérusher
Cette variante vous permet de cliquer sur un clip en moins de temps pour les définir :
1 Cliquez sur le bouton Dérusher une fois pour poser le point d’entrée.
2 Cliquez sur ce bouton une deuxième fois pour poser le point de sortie et transférer le clip dans le
chutier ainsi que sur la Time-Line (si vous avez activé la fonction Envoyer les clips capturés sur la
Time-Line.
Si un point d’entrée ou un point de sortie est déjà posé (ou un point d’entrée ou de sortie plus une
durée), la définition du clip est déjà complète la première fois que vous cliquez sur le bouton Dérusher.
Vous pouvez également poser un point d’entrée et un point de sortie pendant que le lecteur tourne. Cette
méthode de dérushage est dite "à la volée".
ClipLink (tm) de Sony
ClipLink(TM) est une fonction transcendant la séparation classique entre la prise de vues et le montage.
Associé à des lecteurs DVCAM spécifiques, tels que les lecteurs DSR-60/60P, 80/80P ou 85/85P de Sony,
Avid Liquid génère des clips automatiquement. Ainsi, le montage virtuel peut démarrer pratiquement
instantanément. Les données de dérushage ClipLink(TM) telles que les données de numéro de scène et de
Time Code sont enregistrées dans la mémoire de la cassette. Des images index, qui sont des images compressées prises au début de chaque scène, sont enregistrées sur la bande. Lors du montage, les données de
dérushage ClipLink(TM) et les images index sont transférées vers Avid Liquid et les clips sont automatiquement créés dans un chutier.
Avid Liquid prend également en compte l’indicateur OK/Non OK des clips, ce qui est important, notamment pour la procédure de numérisation par lot (page 303).
ClipLink ne fonctionne qu’avec une entrée DV (IEEE 1394) ou en association avec un transfert SDTI/
QSDI et une connexion RS-422. Pour plus d’informations, reportez-vous aux manuels de votre matériel
Sony.
Dérushage Off-Line
Le dérushage Off-Line se produit lorsque des clips doivent être définis alors que les lecteurs ne peuvent
pas être contrôlés.
Les valeurs de Time Code des points d’entrée et de sortie sont saisies manuellement. Pour le reste, le processus est identique à celui du dérushage avec un lecteur connecté (voir aussi “Avant le dérushage et/ou la
numérisation : Liste de contrôle” en page 147).
Si la Gestion des médias d’Avid Liquid trouve un fichier média compatible avec les données de clip saisies, ce clip est considéré comme " numérisé " et peut être lu immédiatement. Voir aussi “Concordance
entre les clips et les fichiers médias” en page 339.
Pour effacer tous les champs de Time Code (excepté le champ de Position), cliquez sur
Annuler en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
149
Chapitre6 Les entrées
Numérisation (Capture)
Dans l’Outil de dérushage, la numérisation est démarrée et arrêtée au moyen du bouton affiché. Plusieurs
variantes sont possibles.
Si vous travaillez avec le Lecteur en direct (LIVE) avec Custom TC : Entrez la valeur de TC de départ désirée dans le champ de TC et démarrez le compteur en cliquant sur Lecture. Le bouton Numériser peut
maintenant être sélectionné.
Numérisation en contrôle intégral (Full Control)
La "Numérisation en contrôle intégral" signifie que le système contrôle la numérisation du point d’entrée
au point de sortie (la Numérisation par lot est toujours en "contrôle intégral"). L’autre mode est dit " indéterminé " (page 150).
Dans l’Outil de dérushage, des clips peuvent être " numérisés en contrôle intégral " individuellement.
Ceci se produit après avoir cliqué sur le bouton dérusher :
Š Points d’entrée et de sortie posés :
Le lecteur rejoint la position du pre-roll et passe en "Lecture". La numérisation démarre au point
d’entrée. Le message NUMERISATION apparaît dans le champ d’état et un indicateur de progression s’affiche dans le champ de Time Code Durée.
Le processus de numérisation s’arrête au point de sortie tout comme le lecteur. Le clip numérisé
est transféré dans le chutier, et sur la Time-Line si cette option a été sélectionnée (voir page 141).
Le processus en cours ne peut être annulé qu’en cliquant sur le bouton Annuler (page 152).
Un bouton Numériser clignotant jaune signale des modifications ou des additions effectuées dans
l’onglet du clip pendant la numérisation, ou l’apparition d’erreurs. Cliquez sur le bouton Stop pour
annuler le clip courant ou le bouton Numériser pour poursuivre l’opération en cours.
Mode indéterminé (Open End)
Dans ce mode, le système n’a aucun contrôle sur la procédure. L’utilisateur démarre et arrête le lecteur
ainsi que la procédure de numérisation. La numérisation à partir d’une source en direct se fait toujours
en " mode indéterminé " :
Š Point d’entrée posé :
Le lecteur rejoint la position du pre-roll, passe en "Lecture" et démarre la numérisation au point
d’entrée.
Le champ d’état contient le message NUMERISATION.
Champ de Time Code Durée : le temps commence ici à partir du point d’entrée.
150
Dérushage et Numérisation (Capture)
La numérisation s’arrête dès que vous cliquez de nouveau sur le bouton Numériser.
Le clip numérisé est transféré dans le chutier, et sur la Time-Line si cette option a été sélectionnée
(page 141).
Si vous cliquez sur Stop, le clip numérisé jusqu’à cet instant et son fichier média correspondant
sont ignorés.
Š Démarrer/arrêter la numérisation :
Cliquez une fois sur le bouton numériser pour démarrer la numérisation. Cliquez dessus de nouveau pour arrêter le processus et transférer le clip dans le chutier, et sur la Time-Line si cette
option a été sélectionnée (page 141).
Š Si vous cliquez sur Annuler, le clip numérisé jusqu’à cet instant et son fichier média correspondant sont ignorés.
La numérisation affecte les signaux A/V en cours pendant qu’ils sont définis dans les sources de lecture
particulières (page 123) et en fonction des pistes source sélectionnées (page 130). Certains lecteurs (les
lecteurs CD par exemple) doivent être démarrés et arrêtés manuellement.
Création de sous-clips
Les sous-clips sont les composants d’un clip de niveau plus élevé (ou clip principal); ils se réfèrent tous au
même fichier média. Les sous-clips possèdent néanmoins leurs propres Débuts de clip et Fins de clip.
Dans une certaine mesure, la création de sous-clips combine les processus de numérisation et de dérushage; pendant la numérisation, les points d’entrée/de sortie sont posés de manière répétitive et les clips
sont stockés dans le chutier de manière répétitive (et sur la Time-Line si cette option a été sélectionnée,
page 141). Une absence de matériau avant et après le point d’entrée/de sortie ne pose aucun problème
puisque la numérisation se poursuit jusqu’à la fin. Chaque sous-clip peut être étendu jusqu’à atteindre la
taille du fichier média ( voir aussi“Rallonger le clip (jusqu’à la longueur disponible du média)” en
page 440).
Deux variantes sont possibles :
Utilisation du point d’entrée/point de sortie
1 Démarrez le processus de numérisation en appliquant l’une des méthodes décrites précédemment (page 150).
2 Posez un point d’entrée et un point de sortie.
Tant que vous n’avez pas cliqué sur Dérusher (pour transférer le sous-clip vers le chutier ou sur la
Time-Line), le point d’entrée et le point de sortie peuvent encore être modifiés.
3 Vous pouvez répéter la procédure décrite au point 2 aussi longtemps que le processus de numérisation est en marche.
4 Pour terminer, cliquez de nouveau sur le bouton Numériser. Le clip principal est également
stocké dans le chutier (il peut l’être aussi sur la Time-Line, optionnellement page 141).
151
Chapitre6 Les entrées
Utilisation du bouton Dérusher
1 Démarrez le processus de numérisation en appliquant l’une des méthodes précédentes
(page 150).
2
Cliquez une fois sur le bouton Dérusher pour poser un point d’entrée et une autre fois pour
poser un point de sortie et insérer le sous-clip dans le chutier et sur la Time-Line.
3 Vous pouvez répéter la procédure décrite au point 2 aussi longtemps que le processus de numérisation est en marche.
4 Pour terminer, cliquez à nouveau sur le bouton Numériser. Le clip principal est également stocké
dans le chutier.
Le symbole du sous-clip clignotant signale que le mode du sous-clip a été activé. Ceci vous permet également de vous rappeler que toutes les saisies de texte vont être enregistrées avec le nouveau sous-clip ainsi
défini.
(Re-)numérisation de clips individuels
Vous pouvez transférer un clip directement d’un chutier vers le cache d’incrustation vidéo de l’Outil de
dérushage à l’aide de la fonction glisser & déposer. Les données du clip apparaissent dans les champs du
Time Code.
Š Un nouveau clip et un nouveau fichier média sont générés dans une opération de numérisation
ultérieure. Les données du clip d’origine et les données du média sont conservées.
Š Si vous souhaitez supprimer à la fois le clip et les données média, utilisez la fonction Numérisation par lot (page 303).
Numériser par lot
La Numérisation par lot permet la numérisation automatique des clips ayant déjà été dérushés. Le système pilote le lecteur. Pour plus d’informations, voir “Numérisation par lot (Capture par lot)” en
page 303.
Annuler
Cliquez sur ce bouton pour annuler la numérisation. Aucun fichier média n’est créé et aucun clip n’est
enregistré dans le chutier. Le lecteur est arrêté.
152
Pour effacer tous les champs de Time Code (excepté le champ de Position), cliquez sur
Annuler en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
Dérushage et Numérisation (Capture)
Détection de scène automatique
La fonction Détection de scène automatique vous évite d’avoir à scinder votre matériau en plusieurs clips.
Cette fonction n’est disponible que pendant la numérisation par le biais de l’entrée DV à l’aide de i.Link
(IEEE 1394) (elle est indisponible pendant le dérushage et via des entrées analogiques, si elles existent).
Pour activer cette fonction, sélectionnez [Editer > Panneau de configuration > Utilisateur >] Outil de
dérushage > Propriétés > Général puis Utiliser la détection de scène si elle existe.
Voici son principe de fonctionnement :
1 Activez Détection de scène (les options sont décrites ci-dessous). Sélectionnez les paramètres
habituels de l’Outil de dérushage (Chutier, Sources AV, numérotation des clips, etc.).
2 Confirmez votre sélection et quittez Propriétés. Démarrez la lecture de la bande et cliquez sur
Numériser. Bien que vous ne puissiez pas le voir au début, le système repère chaque nouvelle
scène.
3 Faites défiler la bande jusqu’à ce qu’elle atteigne le point de sortie désiré, puis cliquez une nouvelle fois sur Numériser et arrêtez la bande.
Vous pouvez également modifier une zone délimitée par un point d’entrée et un point de sortie.
4 Les scènes détectées sont stockées comme des clips dans le chutier sélectionné et aussi, si Insert
direct (page 141) a été activé, sur la Time-Line.
Dans le cas de bandes comportant un grand nombre de sauts ou de ruptures de Time Codes, vous devez
lire la bande en direct ( voir aussi“Entrée en direct (Live)” en page 123). La détection de scène continue à
fonctionner, bien que plus tard vous ne pourriez pas renumériser les clips créés à l’aide de la fonction
Numérisation par lot du fait de l’absence d’informations de TC. Une copie de la bande peut aider mais
tous le fabricants d’appareils ne prennent pas en charge le transfert ou l’enregistrement des données
d’horodateur (page 153) nécessaires pour la détection de scène.
Options et Informations en arrière-plan
Š Utiliser la détection de scène si elle existe Détection de scène automatique évalue les données numériques. Ces données peuvent être
accompagnées d’un " horodateur " : chaque fois que vous appuyez sur le bouton d’enregistrement
de votre caméscope, l’heure système de la caméra et la date sont enregistrées en même temps que
le Time Code, identifiant ainsi le début de la scène. Toutefois, toutes les caméras n’enregistrent
pas l’horodateur. C’est pourquoi vous devez consulter la notice de fonctionnement de votre appareil. Si votre caméra n’offre pas cette fonction, vous avez encore la possibilité d’utiliser la détection de scène basée sur le contenu de la vidéo (page 322).
Les données de l’horodateur sont transférées via l’interface i.Link (IEEE); c’est pourquoi vous ne
pouvez pas utiliser Détection de scène avec des entrées analogiques.
153
Chapitre6 Les entrées
Š Création de sous-clips La sélection de cette option entraîne un clip principal aussi long que le processus de numérisation général plus un nombre de sous-clips correspondant au nombre que la Détection de scène a
été capable d’identifier.
Vous pouvez retoucher un sous-clip jusqu’à la longueur d’un clip principal, ce qui rend inutile
d’entrer une marge de sécurité. Si vous visualisez une série de sous-clips dans la fenêtre Projet
(dans la Vue de détail !), vous noterez qu’ils ont le même début de clip et la même fin de clip. (Voir
aussi “Début de clip/Fin de clip et Point d’entrée/ Point de sortie” en page 117.)
Si vous sélectionnez Créez des sous-clips, le fichier média entier (un fichier plein format) sera capturé
lorsque vous exécuterez ultérieurement une opération de Numérotation par lot.
Š Créer un clip principal avec marge de sécurité intérieure Cette option ne génère que des clips principaux, c’est-à-dire des clips avec des données individuelles de début de clip et de fin de clip. Vous pouvez entrer une marge de sécurité (voir ci-dessous).
Important : Vous pouvez également retoucher ces clips principaux jusqu’à la longueur totale disponible de leur fichier média partagé, mais uniquement en utilisant la fonction Rallonger le(s)
clip(s).
Utilisez Créer le clip principal si vous souhaitez plus tard traiter de nouveau par lot les clips à l’aide de la
fonction Numérisation par lot; vous obtiendrez ainsi un fichier média pour chaque clip.
Š Marge de sécurité Le début de clip est posé au point de changement de la scène (selon l’horodateur) et est suivi d’un
point d’entrée. La "distance" entre début de clip et point d’entrée correspond à la valeur de la
marge de sécurité entrée. La même distance existe entre le point de sortie et la fin de clip suivante
définie par la fin de la scène.
Pour les sous-clips comme pour les clips principaux : Si vous utilisez Détection de scène automatique,
soyez extrêmement attentif lorsque vous supprimez des clips en même temps que le fichier média. Vous
devez tenir compte qu’un très grand nombre de clips est joint au Fichier média.
154
Ingestion de fichiers
Ingestion de fichiers
Ingestion de fichiers permet de capturer les matériaux particulièrement utilisés dans un environnement
de réseau. Pendant le processus de capture, un éditeur fonctionnant sur une station de montage Avid
Liquid distincte peut déjà utiliser les données média. Chaque image individuelle devient disponible au
moment même de sa création.
Cliquer sur le menu Outils > Outil d’ingestion pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante.
Ingestion de fichiers ne possède pas de cache d’incrustation vidéo ni de niveau audio. Important : vous
devez spécifier l’instant final du processus d’ingestion en entrant une durée de clip.
Les fichiers médias créés par l’Outil d’ingestion ne conviennent pas à une Numérisation par lot ultérieure.
Ils doivent être importés dans le projet. La Gestion de médias d’Avid Liquid ne peut enregistrer ces données qu’après leur importation dans le projet.
Le matériau utilisé pour Ingestion de fichiers doit porter un signal de synchronisation homogène et intact
(aucun “bruit” sur la bande !). Si vous trouvez des sauts de TC, il vous faut utiliser l’entrée en direct en
l’associant au TC du système. Sinon, le processus d’ingestion sera abandonné.
Ingestion de fichiers
155
Chapitre6 Les entrées
Pas à pas
Voici quelques fonctions d’Ingestion de fichiers que vous pouvez déjà connaître à partir de l’Outil de
dérushage.
1 Ouvrez Ingestion de fichiers et choisissez une source dans la liste dans le coin supérieur gauche de
la fenêtre. Une source pilotée de l’extérieur (un magnétoscope par exemple) peut être positionnée sur le point de départ souhaité de la bande.
Notez néanmoins que la fonction Ingestion de fichier est fondamentalement une capture En direct
car le système ne détermine ni le point de démarrage du lecteur ni son point d’arrêt.
2 Définissez toutes les Pistes sources (vidéo, audio, stéréo ou mono).
3 Le nom de bobine est par défaut la date courante, laquelle est également insérée lorsque vous
cliquez sur le signe Plus. Vous pouvez entrer un nom différent.
4 Entrez le nom de clip souhaité.
5 Entrez maintenant la Durée de capture. Ceci est obligatoire, même si vous souhaitez annuler le
processus d’ingestion avant la fin de la durée spécifiée.
6 Destination : sélectionnez l’emplacement auquel les données médias doivent être sauvegardées.
7 Sélectionnez ensuite le Format Média (Codec, format de capture). Vérifiez la compatibilité des
formats de lecture utilisés dans toutes les stations de montage en réseau. Pour Vortex, il s’agit du
format DV(avi).
8 Créer un clip dans le chutier actif provoque son placement dans le chutier actuellement sélectionné dans le projet. Ceci vous permet de sauter la procédure d’importation décrite ci-dessous.
Chaque fichier créé avec Ingestion de fichiers reçoit un nom de répertoire/fichier qui est une combinaison
entre le nom du clip sélectionné individuellement, le suffixe du format média et le répertoire dans lequel
il va être sauvegardé. Exemples : X:\cpr\TEST1.AVI ou W:\rsz\INGEST001.M2V
9 Lancez le processus d’ingestion en cliquant sur le bouton Numériser. Un barre de progression
vous informe sur l’état d’avancement de l’opération.
156
Ingestion de fichiers
Importation et Edition
Tous les clips créés par l’intermédiaire de Ingestion de fichiers ne peuvent qu’être importés dans un projet
(sauf si vous utilisez le Vortex - reportez-vous au manuel Vortex).
Important : pour bénéficier d’une lecture immédiate sur votre station, les fichiers importés doivent être
compatibles avec l’un des formats de lecture valides de votre système. Sinon, ces fichiers devront être calculés avant de pouvoir être lus.
1 Si nécessaire, créez un nouveau chutier dans le projet.
Ouvrez le menu contextuel de chutier puis sélectionnez Importer > Clip Médias.
2 Parcourez l’emplacement de stockage.
3 Dans le cas de fichiers A-V, il suffit de cliquer sur le(s) fichier(s) vidéo (CTRL+clic). Le fichier
audio correspondant sera importé de la même façon.
4 Si les clips sont déjà complètement capturés avant d’être importés, ils sont disponibles sur toute
leur longueur (durée).
5 Si le processus d’ingestion est en cours d’exécution pendant l’importation, la longueur disponible peut être fréquemment actualisée.
Le clip est chargé dans le Visionneur de clip ou le Visionneur source avec sa longueur temporaire.
Vous pouvez prolonger la fin de clip jusqu’à ce que la longueur de clip finale soit atteinte.
Après qu’un clip ingéré ait été importé dans le projet, il est reconnu par la gestion des médias (à condition d’ajouter le répertoire des médias dans la liste des Volumes Médias dans Paramètres de gestion des
médias). Par contre, la numérisation par lot n’est toujours pas possible.
157
Chapitre6 Les entrées
Importation d’objets
La fonction Importer vous permet d’intégrer des objets dans les projets Avid Liquid tels que fichiers
vidéo, fichiers audio, fichiers graphiques, titres, sous-titres, crawls, mires d’essai, etc.
L’importation implique soit la création d’un raccourci (lien) avec l’emplacement de stockage de l’objet
(disquette, disque dur, réseau, CD-ROM, etc.), soit la sauvegarde du fichier sous forme de copie dans le
répertoire des médias du projet courant. Quel que soit le cas, un clip est stocké dans un chutier.
Importer - d’où, vers où ? page 158
Que pouvez-vous importer ? page 159
Importation de clips Médias page 161
Importation d’images (paramètres généraux) page 165
Importer - d’où, vers où ?
La destination d’une opération d’importation est toujours
un chutier. C’est là où les clips importés seront stockés.
Ouvrez le menu contextuel du chutier que vous avez désigné comme destination de l’importation puis sélectionnez
Importer. Un sous-menu apparaît:
Š Clip Médias (images fixes, animations, audio, vidéo,
etc.)
Š Clip Médias Vortex (uniquement dans le systèmes raccordés au Vortex)
Les sources d’importation sont déterminées par votre système; à partir d’une disquette ou d’un disque du réseau,
tout périphérique que le système d’exploitation peut trouver peut être adressé.
Menu contextuel de chutier et
sous-menu Importer
158
Importation d’objets
Que pouvez-vous importer ?
La boîte de dialogue Importer le média, qui contient les mêmes composants de base que les boîtes de dialogue classiques de Windows, indique les formats de fichiers que Avid Liquid peut utiliser. Cliquez sur la
boîte à liste Fichiers de type pour afficher une liste de formats de fichiers possibles.
Vous pouvez être amené à convertir un fichier sous un format compatible avant de l’importer.
Avid Liquid convertit automatiquement certains formats externes après leur importation et avant leur
première lecture vers l’un des formats de fichier interne ou le format de fichier interne valide, respectivement (vidéo : en fonction du matériel ; audio : toujours PCM WAV). Certains formats, tels que Windows
Media 9 ou DivX peuvent être lus à partir de la Timeline sans conversion préalable.
Prévisualisation/Pré-écoute
Dans la boîte de dialogue Importation, vous pouvez faire un clic droit sur un fichier et, par exemple,
ouvrir Windows Media Player si le fichier est lié à ce lecteur. Ceci vous permet de bénéficier d’une brève
prévisualisation/pré-écoute des fichiers vidéo et audio avant l’importation de ces fichiers.
Formats de fichiers vidéo :
Š *.dif, *.dv, *.dvsd (DV, DVC et variantes)
Š *.m2v (MPEG2 I frame)
Š *.yuv, *.2yuv (non compressé)
Š *.avi
Š *.mov (QuickTime)
Š *.dvd (format DV spécifique à Sony)
Š *.mxf (données AV et métadonnées compatibles avec le format MXF Exchange.
Ce n’est pas un format exclusivement vidéo : il contient également des métadonnées et peut
même être un format AV multiplex).
Š *.wmv (Windows Media Video)
Š *.mpeg, *.mpg, *.m1v, *.vob, *.ts, *.tsp, *.m2t, *.mp2, *.mp4 (fichiers MPEG1/2/4)
Š *.dvr-ms (Tv enregistrée avec Windows Media Center)
Š *.asf (Advanced Streaming Format)
Š *.3gp, *.3g2 (vidéo pour téléphones cellulaires)
Š *.dtl (images de fonds pour menu Title Deko)
Š *.alp (plan alpha vidéo)
159
Chapitre6 Les entrées
Les fichiers DV-AVI créés avec Adobe Premiere ou DV Tools peuvent également être importés dans Avid
Liquid. L’audio intégré dans les fichiers AVI sera extrait et séparé à l’importation.
La création des fichiers AVI à utiliser avec Premiere est meilleure avec la fonction Fusion de séquences
(page 1003).
Formats de fichiers audio :
Š *.wav (PCM non compressé)
Š *.mpa, *.mp3 (MPEG-1 Couche 2 Audio)
Š *.m4a (MPEG-4-Audio)
Š *.wma (Windows Media Audio)
Š *.ac3
Les fréquences d’échantillonnage audio valides pour l’importation sont : 11 025 Hz, 22 050 Hz, 32 000
Hz, 44 100 Hz, 48 000 Hz. Les fréquences d’échantillonnage intermédiaires ne peuvent pas être importées.
Formats de fichiers (Image) graphiques :
Š *.bmp, *.png, *.tga, *.tif, *.pcd, *.psd, *.pcx, *.bsi, *.jpg, *. wmf, *.tdk (TitleDeko)
(Nota : à l’exception du format TIFF LZW compressé)
160
Importation d’objets
Importation de clips Médias
A partir du menu contextuel du chutier, sélectionnez Importer > Clip Médias pour importer des objets
dans un chutier.
Boîte de dialogue Importer le média
Instructions pour l’importation d’images et de titres au
format 16:9
Si vous travaillez au format 16:9 : Pour éviter des déformations indésirables, des fichiers médias importés
produits par des logiciels graphiques ou des titreurs doivent également être générés au moyen du format
16:9.
Utilisez la résolution de Timeline en cours ou envisagée comme indication pour déterminer la résolution
exacte pixel par pixel et le rapport d’aspect nécessaire à une importation correctement dimensionnée des
images. Cochez Propriétés de la Time-Line ou la boîte de dialogue Nouvelle séquence.
161
Chapitre6 Les entrées
Métadonnées de clip
Les métadonnées sont des informations supplémentaires sur les clips générées et importées pendant le
dérushage, à savoir :
Š Début de clip/Fin de clip
Š Nom de bobine
Š Nom de clip, s’il existe.
Ceci s’applique à Avid Liquid Version 2.55 et ultérieure et aux clips créés dans Avid Liquid. Les métadonnées s’affichent dans le chutier de la Vue de détail (Vue de liste). Ces clips peuvent également être numérisés au moyen de la fonction Numérisation par lot.
Voir aussi “Métadonnées” en page 327.
Les clips qui ont été créés avec EZ Capture n’ont pas de métadonnées au sens indiqué ici et ne peuvent
être numérisés au moyen de la Numérisation par lot !
Sélection de fichiers
La sélection de Importer > Clip Médias peut également permettre de charger plusieurs objets en une seule
fois. Ceci est pratique, par exemple, si vous souhaitez intégrer plusieurs clips vidéo provenant d’un disque dur amovible ou des images d’animation individuelles dans votre projet. Pour cela, une méthode
consiste à sélectionner le(s) objet(s) requis en effectuant un CTRL+clic ou un SHIFT+clic. L’autre
méthode consiste à placer un cadre autour des objets ou d’entrer un nom à l’aide d’un caractère de remplacement (? ou *) dans le champ Nom de fichier. Cliquez sur Ouvrir. Une liste préliminaire répondant
aux critères spécifiés dans le champ Nom de fichier apparaît. Dans cette liste, sélectionnez les objets dont
vous avez besoin. Cliquez de nouveau sur Ouvrir.
Les images et les titres fixes n’ont intrinsèquement pas de "longueur" (c’est-à-dire pas de durée réelle
entre TC d’entrée et TC de sortie). En tant que clips du projet, la durée qui leur est attribuée est celle qui
a été définie dans les Paramètres d’importation généraux de l’image (la valeur par défaut est de trois
secondes). Voir aussi “Importation d’images (Paramètres généraux)” en page 165.
162
Importation d’objets
Copie/Déplacement de fichiers et Création de raccourcis
La boîte à liste Méthode d’importation de la boîte de dialogue Importer le média définit plus précisément
l’importation des médias. Vous pouvez ainsi :
Š Copier le(s) fichier(s) sélectionné(s) dans un répertoire de médias du projet (l’original conservant son emplacement),
Š Déplacer le(s) fichier(s) sélectionné(s) dans un répertoire de médias du projet (l’original est supprimé de son emplacement),
ou
Š Créer un raccourci (Lien) (l’original conservant son emplacement).
Avec les options Copier et Déplacer, le répertoire de médias du projet dans lequel les fichiers sont stockés
dépend du type de fichier et des paramètres de Gestion des médias ( voir aussi“Répertoires des médias du
projet : Où sont stockés les fichiers ?” en page 337).
Les fichiers liés conservent leur emplacement de stockage.
Système TC par défaut
L’option Détecter automatiquement (la fréquence image) doit être activée ici. Les deux autres options ne
sont nécessaires que dans les cas où le mode automatique ne retourne pas les résultats attendus, ou lorsque vous souhaitez forcer une conversion.
Š Système TC par défaut Sélectionnez la fréquence d’image adaptée à l’objet vidéo que vous voulez importer. Toutes les
valeurs sont ici exprimées en images par seconde (ips).
Š Présumer une perte d’image Activez cette option lorsque le Système TC sélectionné est du type " Drop Frame " (Perte
d’image).
Š Détecter automatiquement la fréquence image permet au système d’effectuer la tâche d’identification de la fréquence image du matériau source.
Doit être activée dans la plupart des cas.
Voir aussi “Systèmes de Time Code” en page 87.
163
Chapitre6 Les entrées
Options
Détection d’animation automatique
Les fichiers individuels d’une animation sont détectés en tant que tels et chargés comme un clip si leurs
noms de fichier sont numérotés (par exemple Anima001, Anima002, etc.). Le système convertit automatiquement les animations importées sous une format pouvant être lu.
Cliquez sur le fichier dont le numéro est le plus petit. Les fichiers associés sont chargés automatiquement
(assurez-vous que tous les fichiers concernés sont dans un seul répertoire).
Conversion PCM
Cette option, qui est activée par défaut, permet que les fichiers audio dont l’utilisation est prévue dans
Avid Liquid soient toujours convertis au format correct : audio PCM 48 kHz non compressé, format de
fichier WAV.
Désactivez cette option si, par exemple, vous voulez importer de l’audio MP3 non converti.
164
Importation d’objets
Importation d’images (Paramètres généraux)
La boîte de dialogue Propriétés d'importation des images permet de paramétrer
l'importation des fichiers graphiques, comme la durée par défaut d’un clip graphique sur la Time-Line. N’oubliez pas de vérifier ces paramètres lorsque vous devez
charger un grand nombre de fichiers. Ces paramètres peuvent être trouvés dans
Editer > Panneau de configuration > Utilisateur > Importation d’images.
Importation d’images (paramètres généraux)
Le contenu de l’image est entrelacé
Une image est entrelacée lorsqu’elle comporte deux trames dont les lignes alternent selon une configuration entremêlée. C’est le cas de la plupart des images vidéo. Dans Avid Liquid, ces informations sont
importantes pour le calcul des effets. Si les images importées font partie de certains types d’animations
en mode entrelacé, cochez cette case.
Ajus. l’échelle
Activez cette option si vous voulez adapter les images importées au format TV sélectionné. Selon leur
format d’origine, cela peut provoquer des distorsions plus ou moins importantes.
165
Chapitre6 Les entrées
Détection automatique d’animation
Activez cette option si vous voulez que Avid Liquid détecte automatiquement les images individuelles
d’une animation. Le logiciel recherche les noms de fichiers dont les numéros se suivent en ordre croissant
(par exemple, "Image001.tif à Image099.tif ").
Durée d’image
Utilisez cette option pour prédéterminer la longueur d’un clip graphique sur la Time-Line. La valeur par
défaut est de trois secondes.
Format des pixels
Auto signifie que Avid Liquid essaie automatiquement d’identifier le format des pixels constituant
l’image; Carré, CCIR 4:3 ou CCIR 16:9 ordonne à Avid Liquid de traiter les pixels conformément au format TV configuré pour le système.
Remarque : ceci n’a aucun effet sur le format des pixels.
Comportement en lecture des images alpha
Cette option n’est significative que si vous rencontrez des problèmes de canal alpha pendant la lecture de
clips qui se suivent. Ces clips sont généralement lus en temps réel. Néanmoins, des problèmes peuvent se
poser pour un nombre très élevé de clips très courts.
Plus vous rapprochez le curseur du côté Conservateur, plus vite Avid Liquid calcule ces clips de manière à
obtenir une reproduction correcte. Si vous positionnez le curseur complètement à gauche (côté Conservateur) et pour plus de sûreté, Avid Liquid calcule chaque clip qui est plus long d’environ une seconde
par rapport au canal alpha.
Du côté Agressif (curseur tout à droite), il n’y a pas de calcul; Avid Liquid tente un calcul en temps réel.
Photo CD
Dans cet onglet, vous pouvez définir la résolution à utiliser pour le chargement des images au format
Photo CD. (Ce paramètre peut différer du format d’image sur le Photo CD; dans certains cas, le Photo
CD peut ne pas supporter tous les formats disponibles.)
166
Copier/Coller des objets à partir d’autres projets
Copier/Coller des objets à partir d’autres projets
Une autre méthode d’insertion d’objets dans un projet consiste à les copier et les coller en utilisant la
méthode Windows :
Ouvrez un projet, sélectionnez un ou plusieurs objets (en faisant par exemple CTRL+clic ou SHIFT+clic),
copiez ces objets en appuyant sur les touches CTRL-C (ou en sélectionnant Copier dans le menu contextuel), quittez le projet puis ouvrez le projet destination. Accédez à l’emplacement choisi (chutier, bureau,
Time-Line) et coller l’objet (ou les objets) en sélectionnant l’option Coller dans le menu contextuel ou en
appuyant sur les touches CTRL-V.
Les objets insérés de cette façon conservent leurs liens avec leurs propres fichiers médias. Cela signifie,
par exemple, que vous pouvez continuer à lire un clip vidéo.
Æ C’est même plus facile si le projet à partir duquel vous souhaitez copier des objets est ouvert dans
le Navigateur du projet. Voir : “Travail sur deux projets simultanément” en page 218.
Pour plus d’informations sur l’insertions d’objets sur la Time-Line : page 429
Pour transférer plusieurs objets simultanément de différents chutiers, déplacez-les ou copiez-les dans un
"chutier collectif ". Puis sélectionnez-les au moyen des touches CTRL-A et copiez-les à l’aide des touches
CTRL-C. Vous pouvez également copier le chutier avec tout son contenu.
167
Chapitre6 Les entrées
Gestion des médias et Importation d’objets
Vous pouvez également intégrer des objets dans un projet en utilisant les fonctions de Gestion des médias
d’Avid Liquid (page 326). La Gestion des médias sert principalement à accéder aux fichiers des médias;
vous pouvez néanmoins, lorsque cela est nécessaire, générer des objets à partir de ces fichiers. Voir aussi
“fichiers médias : Fonctions” en page 344.
168
Création d’objets
Création d’objets
Cette section décrit les objets que vous pouvez créer dans Avid Liquid (c’est-à-dire sans quitter le logiciel). Elle traite des sujets suivants :
Création de clip Couleurs
Création d’arrière-plans monochromes ou à gradient de couleurs page 170.
Génération de clip Signaux (tonalités de niveau de référence)
Utilisation du générateur de signaux interne page 172.
Création de titres
Génération de titres fixes, roll et crawl à l’aide du titreur intégré page 921.
Production d’effets personnalisés
... à l’aide des Éditeurs d’effets d’Avid Liquid page 519.
Voix-off
Enregistrement en direct de commentaires "synchro" à l’image page 900.
169
Chapitre6 Les entrées
Création de Clip Couleurs
La fonction Créer > Clip Couleurs (dans le menu contextuel du chutier) vous permet de définir des clips
de couleurs (pour placer un titre sur un fond, par exemple). Dans la boîte de dialogue Clip Couleurs qui
apparaît lorsque vous sélectionnez cette option, vous pouvez définir les paramètres des clips monochromes ainsi que des gradients linéaires et concentriques.
Monochrome ou Gradient de couleurs
Dans la boîte à liste, sélectionnez :
Š Couleur unique (arrière-plan monochrome)
Š Gradient linéaire (deux couleurs, transition rectiligne)
Š Gradient concentrique (deux couleurs, transition circulaire)
Sélection de couleur(s)
Cliquez sur 1ère Couleur (pour un gradient, cliquez aussi sur 2ème Couleur) pour ouvrir la boîte Prélever
une couleur, puis sélectionnez la ou les couleurs que vous souhaitez utiliser.
Le Prélèvement de couleur
Le Prélèvement de couleur fournit cinq méthodes différentes pour définir une couleur. Une prévisualisation de la couleur produite s’affiche dans les boîtes de couleur (1ère Couleur ou 2ème Couleur).
Š Modèle de couleur HLS (TLS) Déplacez le marqueur dans les trois barres horizontales (une pour la teinte (H, ou T), une pour la
saturation (S) et une pour la luminance (L)).
Š Modèle de couleur RGB (RVB) Le champ combinant l’affichage et la saisie situé sous les barres HLS décrit une couleur du
modèle RVB (rouge-vert-bleu). Chaque valeur peut être comprise entre 0 et 255. 0’0’0 représente
le noir, 255’255’255 le blanc et 0’255’0 un vert pur.
Pour avoir une reproduction exacte d’une valeur de couleur avec des coordonnées connues, cliquez sur le champ et entrez ces nombres au moyen du clavier.
Š Hexagone des couleurs Placez le réticule du pointeur sur la couleur choisie.
Š Echelle de couleurs
- Il s’agit d’une sélection de teintes. Cliquez sur la case appropriée.
170
Création d’objets
Š Pipette La pipette "aspire" une couleur à partir de n’importe quel endroit du bureau. Cliquez sur l’icône
de la pipette, placez-la à l’endroit désiré et relâchez le bouton de la souris. La valeur de la couleur
est prise à l’emplacement précis de l’embout de la pipette.
Modification de gradient
La direction et la densité des gradients linéaires et concentriques peuvent être modifiées de la manière
suivante :
Š Cliquez (bouton gauche) dans la fenêtre de prévisualisation et dessinez une ligne à l’aide de la
souris. Le gradient dépend de l’alignement et de la longueur de cette ligne.
Š Cas des gradients linéaires : Dans le cas de gradients linéaires, utilisez l’option Réglages du gradient pour reproduire le motif que vous venez de créer et répéter les parties voisines.
Clip Masque couleur
171
Chapitre6 Les entrées
Génération d’un clip Signaux (Tonalités de niveau de référence)
Avid Liquid possède un générateur de signaux audio interne vous permettant de générer des tonalités
distinctes :
1 Ouvrez le menu contextuel dans n’importe quel chutier puis sélectionnez l’option Créer > Clip
Signaux. Un clip identifié par une icône de haut-parleur est stocké dans le chutier.
2 A partir du menu contextuel du clip Signaux ainsi généré, ouvrez la boîte Propriétés du clip. Vous
pouvez maintenant régler les paramètres suivants dans l’onglet Signaux :
3 Onde Sélectionnez l’un des types suivants : Sinusoïde, Dents de scie, Rectangle, Triangle ou Silence. Les
tonalités de référence sont généralement sinusoïdales.
4 Fréquence Placez le curseur sur la valeur désirée (de 100 Hertz à 10 kHz).
5 Volume Sélectionnez 0, -9,, -12, -18 ou -27 dB.
6 Sur l’onglet Général, nommez le clip de manière à pouvoir l’identifier ultérieurement plus facilement dans le projet.
Les tonalités de référence prédéfinies contenues dans les versions antérieures d’Avid Liquid sont remplacées par cette nouvelle fonction, plus souple.
Aucune information de média n’existe pour un clip de signaux. Le générateur de signaux interne génère
le signal. Pour la même raison, il n’existe pas de vue de forme d’onde pour un clip de signaux.
172
Création d’objets
Création de titres
Vous pouvez créer des titres fixes, roll et crawl à l’aide du titreur intégré à Avid Liquid. Lorsque vous fermez le titreur, les objets créés sont automatiquement exportés dans le chutier que vous avez activé en dernier.
Pour plus d’informations sur le titreur, reportez-vous au chapitre correspondant page 921.
Production d’effets personnalisés
Les effets font également partie des objets que vous pouvez créer dans Avid Liquid. A l’aide des Editeurs
d’effets (ex : Editeur 2D ou Editeur d’incrustation), vous pouvez créer des effets personnalisés pouvant
être stockés comme des objets dans le chutier.
Voir aussi “Éditeurs d’effets (Notions de base)” en page 529.
173
Chapitre6 Les entrées
Voix-off
La fonction Voix-off permet un enregistrement audio en direct synchronisé à l’image (pour enregistrer
un commentaire, par exemple) en insérant un clip audio sur la Time-Line.
Pour plus d’informations sur cette fonction, voir “Voix-off ” en page 900.
174
Importation d’EDL/de fichiers AVID MediaLog
Importation d’EDL/de fichiers AVID MediaLog
Pour plus d’informations sur ce sujet, voir la section intitulée “Exportation/importation des EDL” en
page 194.
175
Chapitre6 Les entrées
176
Chapitre 7
Échange
Chapitre7 Échange
Ce chapitre décrit les fonctionnalités permettant l’échange d’une grande variété de données dans de
nombreux formats entre différents systèmes et applications.
Il décrit également l’intégration d’Avid Liquid dans des réseaux simples.
Pour des informations sur les fonctions concernant spécifiquement les options de sortie, telles que Enregistrer sur bande, la gravure de DVD et l’exportation de fichiers dans différents formats, se reporter au
chapitre Exportation.
Exportation et importation XML/ALE/XCE
Interface avec l’échange de données projet et médias page 179
Création d’un découpage technique ou d’une liste de traitements (batch list)
Utilisation de l’échange de format ALE pour échanger des données entre les systèmes page 182
Fonction XSend vers...
Transférer des clips et des séquences directement vers des applications externes, telles que Commotion
ou Adobe AfterEffects page 185
XReceive page 191
Importation d’objets et de structures “XReceive” en page 191
Echange de données AV MXF
Interfonctionnement standard entre plate-formes page 193
Importation d’EDL/Fichiers AVID MediaLog
Montage utilisant une Liste de décisions de montage (EDL) page 194
Importation VideoMachine DBF
Mise à jour de projet dans Avid Liquid page 200
Importer les projets depuis Pinnacle Studio 10
Pour traitement ultérieur dans Avid Liquid page 201
Mise en réseau Avid Liquid
Stockage de projets et de médias sur un réseau, restitution de données d’un réseau page 202
Export au format OMFI
Il s’agit de la passerelle d’échange de données avec les systèmes de postproduction : Open Media Framework Interchange, OMFI page 209
178
Importation et Exportation XML/ALE/XCE
Importation et Exportation XML/ALE/XCE
Avid Liquid offre une interface standard pour l’échange de données de projet aux formats XML et ALE.
Les métadonnées de clip peuvent être échangées en utilisant le format ClipExchange (XCE).
Vous trouverez ces fonctions dans Fichier > Importer> (ou Exporter vers fichier >) XML/ALE...
Bien que ces fichiers portent l’extension *.ale, la procédure d’importation au format Avid MediaLog n’est
pas la même que celle pour l’importation de projets au format ALE; voir “Lecture des listes de dérushage
AVID Media Log” en page 199.
L’exportation ou l’importation ALE n’est pas possible avec des matériaux à base de HD (clips, séquences).
La fonction Exportation ALE peut être utilisée pour créer des découpages techniques ou des listes de traitements à partir d’un projet ou de certains chutiers d’un projet (voir “Créer des Découpages techniques et
des Batch Lists via Exportation ALE” en page 182).
Informations sur ALE, XML et XCE
Avid Liquid a toujours exploité un format ALE spécial pour échanger des données de projet y compris
leurs données médias correspondantes. A présent, le format ALE, qui a été mis au point en tant que format d’échange de données d’enregistrement simple, n’est plus suffisant pour assurer un échange de données moderne et performant. C’est pourquoi Avid Liquid prend en charge, en plus du format ALE
d’origine, un nouveau format d’échange de données de projet basé sur XML.
L’exportation et l’importation de clips individuels est gérée à l’aide de XCE, ClipExchange. Les deux types
de fichiers, XML et XCE, peuvent être ouverts et visualisés dans un simple éditeur de texte ou un navigateur Internet (en annexant le suffixe XML à un fichier XCE, comme dans clipexport.xce.xml). Les spécifications standard du format sont disponibles sur simple demande auprès d’Avid Technology, Inc.
(contactez le Support technique).
179
Chapitre7 Échange
Importation de projet (XML ou ALE)
Toutes les données disponibles du fichier ALE ou du fichier XML seront transférées vers le projet Avid
Liquid en cours, y compris les chemins de fichier des fichiers médias correspondants.
Sélectionnez la barre de menu > Fichier > Importer > etc.
L’importation XML ne copie aucun fichier média. Pour travailler avec les fichiers médias existants, il est
nécessaire de configurer le système d’importation pour qu’il reconnaisse l’emplacement de ces fichiers.
Allez à Paramètres de gestion des médias et ajoutez le chemin du lecteur ou du dossier dans lequel les
fichiers correspondants sont stockés dans la liste des Volumes des médias (Edition > Panneau de configuration > Site). Si le Volume des médias figure déjà dans la liste, le système établit automatiquement les
liens entre les clips et les fichiers médias. Tous ces clips peuvent être lus instantanément.
D’autres options peuvent être disponibles : tout dépend de ce que vous importez exactement. Si ces
options ne peuvent pas être sélectionnées, elles ne seront pas disponibles dans le fonctionnement actuel.
Opérations sur fichier média
(Pas avec l’importation XML.) Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez choisir le mode de gestion des
fichiers médias du projet ALE.
Cette fonction copie les fichiers médias référencés par les clips importés dans le lecteur destination principal du système local tel que défini dans Paramètres de gestion des médias (page 346).
Une autre possibilité consiste à vous limiter à la création de raccourcis (liens) avec l’emplacement de
stockage des fichiers médias.
Autres options
Š Traiter l’audio en mono Considère que les fichiers audio importés sont de type mono (même s’ils ne le sont pas).
Š Dimensionner le(s) Fichiers Médias en fonction des Points d’entrée/sortie
Seule la série de fichiers médias associés définis par le clip est copiée dans le lecteur destination.
De plus, une Marge de sécurité à ajouter au point d’entrée et au point de sortie peut être spécifiée.
Š Importer les clips dans le chutier actif de la fenêtre principale Projet (pas dans le chutier actif courant du Navigateur du projet).
180
Importation et Exportation XML/ALE/XCE
Exportation de projet (XML ou ALE)
Entrez le nom et le chemin du fichier et sélectionnez le format désiré, ALE (*. ale) ou XML (*.xml).
Sélectionnez la barre de menu > Fichier > Exporter vers fichier >...
Toutes les données de clip disponibles (qui peuvent être affichées en mode Vue de détail de chutier) seront
exportées dans le fichier ALE ou XML. Les chemins de fichier de tous les fichiers médias seront inclus.
Cette fonction n’exporte pas de données médias !
Cette fonction ne permet pas d’exporter des données de support.
Choisissez l’une des options suivantes :
Š Exporter le projet complet et c’est exactement ce qu’il fait.
Š Exporter chutier sélectionné dans l’onglet Clips projet n’exporte que le contenu du chutier sélectionné (un seul chutier peut être sélectionné).
Š Exporter clip(s) sélectionné(s) dans l’onglet Clips projet exporte un ou plusieurs clip(s) sélectionné(s) dans un chutier.
Importation/Exportation de Clips (ClipExchange, XCE)
Ces fonctions sont destinées à transférer des métadonnées de clips formatées XCE et les fichiers médias
correspondants entre les systèmes. La structure d’un projet (dossiers, chutiers) n’est pas affectée par ce
type d’exportation. Seuls les clips sont exportés et, lors de l’importation, ils sont placés dans un dossier
contenant un ou plusieurs chutiers. Tous les clips seront triés par nom de bobine, ce qui signifie que tous
les clips provenant de la même bobine aboutiront dans le même chutier.
Lorsque vous importez des données XCE, une boîte de dialogue s’ouvre et vous invite à entrer un emplacement de stockage des fichiers. Vous pouvez indiquer un emplacement. Si vous ne le faites pas, les clips
seront importés sans leurs fichiers médias correspondants. Vous pouvez établir ultérieurement les liens
entre les clips et les médias, en utilisant la fonction Vérifier médias importés (dans le menu contextuel
Chutier).
181
Chapitre7 Échange
Créer des Découpages techniques et des Batch Lists via
Exportation ALE
Un découpage technique (appelé également Liste de dérushage ou Batch list) contient les informations
les plus importantes sur les clips d’un projet. Ces informations sont également dénommées métadonnées
et se présentent de manière similaire à une liste de décisions de montage (ou EDL). Les métadonnées
comprennent le nom du clip, le nom de bobine, les points d’entrée et de sortie, des commentaires et bien
d’autres informations.
Les découpages et les listes de dérushage peuvent être échangés entre des systèmes de montage différents.
Ils peuvent également servir à archiver le contenu d’u projet.
Eléments de liste ALE
Ce qui est obligatoire, ce qui optionnel page 182
Utilisation de listes ALE
Méthode de création d’une liste de dérushage ou Batch list page 184
Eléments de liste ALE
L’image suivante représente une liste ALE exportée d’Avid Liquid (voir page 181 pour plus d’informations sur l’Exportation ALE) et importée dans un tableur :
Découpage technique ALE représentant le contenu d’un chutier
Les éléments de la liste sont expliqués dans les paragraphes suivants.
182
Créer des Découpages techniques et des Batch Lists via Exportation ALE
En-têtes généraux (Global Headings)
Les attributs de base d’un Projet sont définis comme étant des “En-têtes généraux”. Ils doivent apparaître
en haut de la liste ALE et exactement comme l’image précédente le montre, y compris la rubrique “Entêtes”.
Š FIELD_DELIM signifie que toutes les entrées des colonnes de la liste sont séparées par des arrêts
de tabulation. Ceci est important lorsque la liste ALE est importée dans un tableur.
Š VIDEO_FORMAT désigne le format vidéo : PAL ou NTSC.
Š AUDIO_FORMAT désigne le format audio : 22, 24, 44 ou 48 kHz.
Š FPS signifie «images par seconde» : NTSC 29,97, PAL 25.
En-têtes de colonne
Chaque colonne de la liste possède son en-tête. La mention “Column” précède la rangée (ligne) des entêtes de colonnes. Les spécifications ALE prévoient un grand nombre d’en-têtes de colonnes, certaines
d’entre elles sont obligatoires, mais la plupart sont facultatives.
Š Name (obligatoire) est le nom du clip ou des objets (longueur maxi : 32 caractères)
Š Tracks (obligatoire) désigne les pistes vidéo et audio de la source.
Š Start et End (tous les deux obligatoires) se rapportent au Début de clip et à la Fin de clip du fichier
média du clip.
Š Tape (obligatoire) définit la bande ou, plus généralement, la source (appelée bobine dans Avid
Liquid).
Š Duration correspond à la longueur du clip séparant le Début de la Fin du fichier du clip.
Š Mark IN et Mark OUT (différents de Start et End : il s’agit de l’Entrée et de la Sortie du clip réel).
Š Scene, Take, Comments sont des champs optionnels pouvant être renseignés dans l’Outil de dérushage lors de l’enregistrement du clip ou dans les Propriétés d’un clip à tout moment.
Š Mediapath est une particularité d’Avid Liquid ALE. Elle précise ici l’emplacement de stockage
exact d’un clip.
183
Chapitre7 Échange
Utilisation de listes ALE
Une liste ALE est un fichier texte sans formatage. Il peut être visualisé dans un simple éditeur de texte
mais également dans un logiciel de traitement de texte complet. En raison de sa structure en tableau, il
est préférable de l’éditer dans un tableur, Microsoft Excel par exemple.
Utilisons à titre d’exemple une liste de dérushage pour illustrer la procédure. Vous êtes monteur et vous
souhaitez fournir à votre client une liste de tous les clips dérushés ainsi que d’autres objets du projet.
1 Comme Exportation ALE lit tous les chutiers d’un projet de haut en bas, il est judicieux de contrôler l’ordre des chutiers et des objets dans les chutiers avant de lancer l’exportation.
2 Selectionnez barre des menus > Fichier > Exporter vers fichier > XML/ALE...
3 Le projet complet ou simplement le contenu d’un seul chutier ? Cochez la case appropriée et choisissez un répertoire.
4 Cliquez sur Enregistrer; l’exportation commence.
Les séquences et les effets ne sont pas exportés.
5 Chargez le fichier ALE dans votre tableur. Suivant le produit utilisé, vous pouvez être amené à
remplacer l’extension de fichier par *.txt.
6 Vous pouvez importer le fichier *.ale directement dans Excel. Un programme de conversion
démarre automatiquement. Vérifiez que les arrêts de tabulation sont bien utilisés en tant que
séparateurs.
7 Vous bénéficiez maintenant de toute la puissance de votre tableur.
Vous avez ainsi la possibilité de trier les clips par nom de bande pour ranger tous les clips d’une
même bande, vous pouvez supprimer les colonnes dont vous n’avez pas besoin ou déplacer la
colonne Commentaires à côté de la colonne Nom.
Vous pouvez imprimer cette liste.
Utilisation d’une liste ALE en Batch List
Les listes ALE sont d’une grande souplesse d’emploi. Elles peuvent facilement être converties. Pour convertir une liste ALE en Batch List, qui peut être chargée dans FinalCut Pro, par exemple, il suffit de
renommer certaines en-têtes de colonnes et d’en insérer deux supplémentaires. Le format exact requis
est documenté dans les manuels des applications.
Après avoir édité la liste dans un tableur ou un traitement de texte, vous ne devez pas oublier d’enregistrer cette liste sous forme de fichier texte sans formatage spécifique à une application et, si nécessaire,
remplacer l’extension de fichier par celle que l’application d’importation exige.
184
Fonction XSend vers...
Fonction XSend vers...
La fonction XSend vers... vous permet de transférer des clips, des conteneurs et des séquences rapidement
et directement d’Avid Liquid vers des applications compatibles Quicktime tels que Commotion 4.1 ou
Adobe AfterEffects pour un traitement ultérieur ou vers une application de codage tel que Media Cleaner
pour leur sauvegarde.
Avid Liquid présente actuellement des interfaces prédéfinies avec Commotion 4.1, Adobe AfterEffects,
Windows Media et QuickTime. Vous pouvez également utiliser la fonction XSend vers... pour connecter
des applications "plug-in" et améliorer les fonctionnalités. Dans la version actuelle, ceci a déjà été mis en
oeuvre pour Adobe AfterEffects. Un kit de développement logiciel (SDK) est disponible sur demande
auprès d’Avid Technology, Inc..
Objets compatibles avec la fonction XSend vers... page 185
Appel de la fonction XSend vers... page 186
Options XSend vers... page 189
Objets compatibles avec la fonction XSend sur...
Avec XSend vers... vous pouvez envoyer dans une application des clips seuls (à partir du projet et de la
Time-Line), plusieurs clips, une séquence complète et des conteneurs. Les transitions (fondus enchaînés
vidéo, fondus enchaînés audio, etc.) et les effets de clip ne sont pas considérés comme des objets. Vous
pouvez toutefois, en option, utiliser la fonction Fusion pour transférer un effet particulier (un fichier de
médias par exemple).
185
Chapitre7 Échange
Appel de XSend sur...
Vous trouverez cette fonction dans le menu contextuel des clips et des séquences dans le projet et dans le
menu contextuel des clips sur la Time-Line. Si vous avez sélectionné plusieurs clips, vous pouvez appeler
la fonction XSend vers... à partir du menu contextuel d’un clip sélectionné. A partir du sous-menu qui
s’affiche, vous avez alors la possibilité de sélectionner l’application vers laquelle vous souhaitez envoyer le
matériau. Si vous voulez transférer une séquence, une fois dans la fenêtre Projet, appelez la fonction à partir du menu contextuel correspondant à cette séquence.
Appeler XSend/XReceive depuis le clavier
Vous pouvez également appeler les différents modules XReceive et XSend depuis le clavier. Pour utiliser
cette option, sélectionnez Edition > Panneau de commande > Utilisateur > Clavier. En haut à gauche,
sélectionnez Raccourcis généraux et Raccourcis généraux actifs (case cochée), puis sélectionnez l’option
Bureau en haut à droite. Les entrées XSend 1 à 6 et XReceive1 à 6 s’affichent au-dessous dans le même
ordre d’apparition que dans les menus XReceive et XSend. Par exemple, XSend1 = QuickTime Player,
XSend2 = AfterEffects si ces éléments correspondent à la première et à la deuxième ligne du menu
XSend.
La seule exception est XReceive : La série commence sous l’option Utiliser le fichier XReceive.INI existant
- par exemple, depuis Sony XDCAM.
186
Fonction XSend vers...
Fonction XSend sur... Emplacement
Cette fonction vous permet d’envoyer (XSend) (et dans ce cas, sauvegarder) des clips vers un emplacement quelconque de votre ordinateur ou du réseau. Aucune application logicielle ne sera ouverte.
XSend sur... Emplacement; avec options
Š Emplacement destination Sélectionnez un répertoire.
Š Utiliser nom d’objet/nom de fichier média original Vous pouvez enregistrer les fichiers sous leur nom d’objet affecté individuellement (à partir
d’Avid Liquid), ou sous le nom affecté à l’origine par le système.
Š Copier les fichiers de métadonnées Activez cette option si vous souhaitez sauvegarder des données de support correspondantes (par
exemple, fichiers XML) dans l’emplacement cible sélectionné.
Š Convertir les pistes mono en stéréo enveloppe les clips audio mono dans des fichiers stéréo.
187
Chapitre7 Échange
Fonction XSend sur... Emplacement (MPEG-IPB)
Cette fonction est réservée aux clips MPEG2 IPB. L’audio associée est également stockée à l’emplacement
sélectionné.
Fonction XSend sur... Autres applications
1 Pour configurer XSend vers... pour d’autres applications qui ne sont pas (encore) répertoriées
dans le sous-menu, sélectionnez XSend vers...> Autres.
2 Dans la boîte de dialogue, cliquez sur Ajouter et recherchez le fichier souhaité dans la boîte de
sélection Windows affichée. Nota : seuls les fichiers exécutables (*.exe) peuvent être sélectionnés.
L’application est insérée dans la liste des applications.
3 Cliquez sur l’application puis sur XSend vers... pour envoyer le(s) objet(s) dans cette application.
Quels logiciels sont compatibles ?
Pour vérifier si l’ "autre application" est compatible avec XSend, exécutez le test suivant :
Sur le bureau Windows, faites glisser un fichier (ex : une icône, qui est un raccourci de fichier) jusqu’à
l’icône de l’application particulière puis déposez-le. Le fichier de test doit être du même type que le
fichier que vous voulez envoyer dans le logiciel au moyen de la fonction XSend. Si le logiciel démarre
maintenant avec ce fichier, il est compatible " Glisser-déposer " (comme on l’appelle sous Windows) et
peut donc être adressé par la fonction XSend. Sinon, vous devrez utiliser la méthode habituelle pour
ouvrir le logiciel et charger le(s) fichier(s).
XSend vers... Flash Macromedia
Avid Technology, Inc. fournit une interface entre XSend et Flash Macromedia (*.flv). Elle peut être téléchargée depuis la page d’accueil de Avid Technology, Inc. si elle n’est pas encore installée sur votre système.
188
Fonction XSend vers...
XSend vers... Options
Les options décrites ci-dessous sont disponibles sous différentes combinaisons en fonction du matériau
source et de l’application destination.
Clips seuls
Pour des clips seuls (sans effets), l’application sélectionnée s’ouvre immédiatement.
Clip(s) avec effets
Š Fusion - Sélectionnez cette option si les clips de la séquence doivent être transférés dans l’application choisie suite à l’effet. Ceci démarre le processus de fusion.
Š Du point d’entrée au point de sortie - Limite la portion à transférer.
Š Enregistrer le fichier de fusion sous... - Entrez le chemin du répertoire ou sélectionnez le chemin
dans la boîte de dialogue Windows (Parcourir).
Š Nom défini par l’utilisateur (au lieu du Nom d’objet) - Si vous le souhaitez, donnez un nom spécifique au fichier de fusion ainsi généré.
Š Sous forme de clip(s) source sans effets - Les effets appliqués aux clips sont ignorés.
Séquence(s)
Š Fusion - Sélectionnez cette option si les clips de la séquence doivent être transférés dans l’application choisie sous forme de fichier unique. Ceci démarre le processus de fusion.
Š Du point d’entrée au point de sortie - Limite la partie de séquence à transférer.
Š Enregistrer le fichier de fusion sous... – Entrez le chemin du répertoire ou sélectionnez le chemin
dans la boîte de dialogue Windows (Parcourir).
Š Nom défini par l’utilisateur (au lieu du Nom d’objet) – Si vous le souhaitez, donnez un nom spécifique au fichier de fusion ainsi généré.
Š Sous forme de composition(s) de clips source - La disposition verticale et horizontale des clips sur
la Time-Line est transférée dans l’application (AfterEffects par exemple) sans effets calculés ou
fichiers de rendu. Les clips source sont disponibles dans l’application destination.
Š Fusion de clips seuls - Cette option transfère chaque clip individuellement dans l’application destination (Adobe AfterEffects) suite à n’importe quel effet appliqué. La structure de la Time-Line
est maintenue.
189
Chapitre7 Échange
Animation, titres avec effets
Š Fusion - Sélectionnez cette option si les clips de la séquence doivent être transférés dans l’application choisie suite à l’effet (aussi avec des titres roll/crawl). Ceci démarre le processus de fusion.
Š Du point d’entrée au point de sortie – Limite la partie de séquence à transférer.
Š Enregistrer le fichier de fusion sous... – Entrez le chemin du répertoire ou sélectionnez le chemin
dans la boîte de dialogue Windows (Parcourir).
Š Nom défini par l’utilisateur (au lieu du Nom d’objet) – Si vous le souhaitez, donnez un nom spécifique au fichier de fusion ainsi généré.
Š Sous forme de clip(s) source - Envoie les fichiers d’enregistrement pour l’animation (tels que les
graphiques à images seules) vers l’application destination. Un titre roll/crawl est transféré sans
informations de mouvement.
Note sur l’utilisation de cette fonction avec AfterEffects :
La première fois que vous utilisez XSend vers... avec AfterEffects, le message suivant apparaît à l’écran :
"Certains modules d’extension doivent être enregistrés pour cette version de AfterEffects pour que vous
puissiez les utiliser." A partir de "Sauter Tous/Sérialiser Tous", sélectionnez l’option "Sérialiser Tous".
Si vous avez déjà cliqué sur "Sauter Tous", fermez AfterEffects puis reprenez l’envoi sur AE. La demande
est alors répétée. Procédez comme décrit précédemment.
Si vous transférez un ou plusieurs clips dans AfterEffects par la fonction XSend vers..., une boîte de dialogue apparaît dès que vous démarrez le logiciel (" Ajouter [nom de logiciel] la séquence ") contenant une
liste de ces fichiers de médias ainsi que la ou les compositions AE dans lesquelles ces fichiers doivent normalement être d’if
Sélectionnez les fichiers de médias et une composition puis cliquez sur OK.
190
XReceive
XReceive
XReceive est dans une certaine mesure l’homologue de XSend. Vous pouvez utiliser cette fonction pour
récupérer dans votre système des fichiers auxquels vous n’avez pas accès par une importation de médias
standard ou qui ne conviennent pas à ce type d’opération.
XReceive connecte votre système par l’intermédiaire d’une interface IEEE 1394, par exemple au disque
dur amovible DSR-DU1 de Sony. Vous pouvez ainsi intégrer et travailler immédiatement sur les données
et métadonnées du média ainsi que dans votre Projet sous le format *.dlx spécifique à Sony.
Vous pouvez également accéder à d’autres applications en utilisant un module optionnel (plug-in) de
XReceive.
Module XReceive
191
Chapitre7 Échange
Appel de XReceive
Pour ouvrir le module XReceive, sélectionnez Fichier > XReceive.
Puis choisissez l’application désirée dans le menu déroulant (si plusieurs applications sont présentes).
Appeler XSend/XReceive depuis le clavier
Voir aussi “Appeler XSend/XReceive depuis le clavier” en page 192.
Options XReceive
Š Opérations sur fichiers médiasIl s’agit des options Copier, Déplacer et Lier existant déjà dans l’importation standard. Notez que
Déplacer supprime le(s) fichier(s) de son(leur) emplacement de stockage d’origine.
Š Importer les fichiers audio en stéréo Cette option permet d’importer les clips audio avec leur attribut stéréo.
Š Importer les fichiers dans le chutier courant Si cette option n’est pas activée, un nouveau chutier est créé sous le nom de XReceive. Sinon, les
clips sont importés dans le chutier actuellement sélectionné.
Š Ajouter une chaîne au nom de bobine Entrez ici un nom qui viendra compléter le nom de bobine existant. Ceci est particulièrement
pratique lorsque vous travaillez avec plusieurs enregistreurs sur disque dur.
Démarrage de XReceive
Après avoir choisi vos options, cliquez sur OK. Dans la boîte de dialogue Ouvrir le fichier, parcourez les
fichiers jusqu’à votre destination et sélectionnez les fichiers ou les dossiers.
L’importation est alors exécutée.
192
Format d’échange de fichiers MXF
Format d’échange de fichiers MXF
MXF est l’acronyme de Material Exchange Format (Format d’Echange Matériel). Il facilite l’échange des
données médias AV ainsi que ses métadonnées correspondantes. Les métadonnées type peuvent être par
exemple des informations comme les données de Time Code et les noms de clips. Bien que normalisé,
MXF est un format ouvert pouvant être exploité sur diverses plate-formes. Comme AVI, MXF est un format d’“emballage” pouvant contenir différentes données d’origine pendant que l’extension du format de
fichier reste toujours la même.
Les formats suivants sont pris en charge pour la Fusion et le rendu :
Š I-Frame MPEG2 MXF
Š IPB MPEG2 MXF
Fichiers MXF Exportation/Fusion
Utilisez la fonction Fusion pour créer des fichiers MXF (Fichier > Exporter vers fichier > Fusion)
Le processus de travail est le suivant :
1 Créez une présélection codec MXF. Pour ce faire, ouvrez Édition > Panneau de commande > Site
> Présélections codecs
2 Sélectionnez la présélection codec I-MPEG2 422P@ML ou MPEG2 MP@HL dans la liste.
3 Cliquez sur le symbole « double plus » et saisissez une description pour la présélection que vous
allez créer.
4 Cliquez sur Ok (case cochée).
5 Cliquez sur Édition et faites une sélection à l’aide des paramètres disponibles, tels que profils,
débits binaires et résolution.
6 Dans la partie Format de fichier, sélectionnez MXF. Fermez la boîte de dialogue.
7 Paramétrez le Codec Rendu/Fusion de la Timelinesur la présélection créée (soit à l’aide d’une
nouvelle Séquence, soit via les Propriétés Timeline)
8 Ouvrez Fichier > Exporter vers fichier > Fusion
9 La Séquence ou le(s) clip(s) sélectionnés est/sont enregistrés comme fichier(s) MXF.
Importer MXF
Lors de l’importation, il peut s’avérer nécessaire, selon la version du produit et les formats système possibles, de calculer le matériau MXF avant de le lire sur la Time-Line ou dans les Visionneurs.
193
Chapitre7 Échange
Exportation/importation des EDL
Une Liste des décisions de montage (EDL) contient dans un ordre chronologique tous les composantes
de base d’une séquence de film, à savoir les points d’entrée et de sortie et les pistes audio et vidéo. Avid
Liquid génère automatiquement une nouvelle liste EDL chaque fois que vous créez une nouvelle séquence
et actualisez la liste au fur et à mesure des ajouts et des modifications des événements de montage. Les
EDL peuvent être exportées et importées.
Evénements contenus dans les EDL page 194
Domaines d’application page 195
Formats disponibles page 196
Export des EDL page 196
Æ EDL sans informations audio page 198
Æ EDL multicouche page 198
Importation des EDL page 198
Æ Lecture des listes de dérushage AVID Media Log page 199
Evénements contenus dans les EDL
Comme les EDL peuvent être lues par des types de systèmes différents, elles conviennent parfaitement au
montage de séquences vidéo indépendantes des systèmes. Autrement dit, vous pouvez effectuer le prémontage et des travaux sur maquette hors ligne sur un équipement et finaliser le montage en ligne (conformation) sur un autre.
En plus des points d’Entrée et de Sortie, l’EDL répertorie également les sources vidéo et audio, la durée
des transitions (ex : fondus enchaînés vidéo et audio) et un numéro de code SMTPE, à condition qu’il
soit connu pour des effets standardisés (par exemple, 004 pour un volet).
Il signale en outre les effets Timewarp (ou " distorsions temporelles "). La mention DM+050 indique un
ralenti à 50% et DM-033 une lecture en arrière de 33% (DM correspond à "dynamic motion", c.-à-d. un
mouvement dynamique).
Ces EDL doivent toutefois être compatibles avec un grand nombre de types de systèmes différents, des
plus simples au plus sophistiqués; les informations qu’elles contiennent doivent être conservées très simplement et elles reflètent de très loin toutes les fonctions de montage possibles sur Avid Liquid. Les données réelles sur les médias ne figurent pas dans une EDL.
194
Exportation/importation des EDL
Domaines d’application
Malgré quelques inconvénients, les EDL peuvent être néanmoins s’avérer très utiles, particulièrement
dans le cas de projets importants. Comme la majeure partie des opérations nécessaires à la production
d’une séquence vidéo ne dépend pas de la qualité, il est parfois utile, pour réduire les coûts, d’effectuer
un prémontage et des expériences hors ligne sur une suite. Il est ensuite possible, à l’aide de l’EDL et du
matériel source dont on dispose, d’effectuer le montage final (conformation) en utilisant une suite de
montage de qualité supérieure.
Quand on passe d’un prémontage virtuel à un montage final, le système lit les données de montage vidéo
et crée une liste de dérushage. Sans les EDL, de tels projets seraient pratiquement impossibles puisque
chaque séquence devrait être créée manuellement, étape par étape. Avec les EDL, en cas de problèmes
survenant pendant le montage final nécessitant le prémontage, les fichiers EDL peuvent de nouveau être
utilisés.
Comme les EDL possèdent le contenu de base d’une séquence, elles permettent de traiter des versions
identiques d’une séquence vidéo sur des systèmes différents.
En voici quelques exemples types :
Š Le master doit être créé sous un format spécial que l’utilisateur ne possède pas.
Š Pour le montage final, l’utilisateur doit disposer de prestations techniques d’un grand studio.
Š L’espace disque n’est pas suffisant pour re-numériser la totalité du projet avec une qualité optimale.
Il est conseillé d’effectuer au préalable un montage test pour vérifier la compatibilité des EDL avec le système de montage final à utiliser. Ainsi, certains systèmes ne reconnaissent pas les listes de décision de
montage dont les noms de bande comportent des lettres (ex. : "A001" ou "bande01").
Il est également recommandé de ne monter que les images (sans son) sur le système final, dans la mesure
où la séquence ne comporte pas trop d’effets spéciaux. Les pistes audio (éventuellement prémixées) sont
lues sur une bande portant le même Time Code et peuvent être simplement mixées ultérieurement sur la
bande finale.
195
Chapitre7 Échange
Formats disponibles
La liste EDL est constituée de fichiers alphanumériques et ne contient pas de données sur les médias.
Autrement dit, pour des séquences très longues possédant plusieurs centaines d’événements, les EDL disposent de formats appropriés et peuvent facilement entrer sur une disquette. Avid Liquid vous permet
d’exporter et d’importer des fichiers EDL sous les formats standard suivants :
Š Sony (BVE 9100)
Š CMX (3600)
Š GVG
Vous pouvez également convertir ces fichiers EDL sous un de ces formats vers un autre, ce qui vous permet de partager une même tâche entre des équipements différents tout en utilisant le même matériau
source (bandes).
Exportation des EDL
Pas à pas
Menu déroulant EDL
Sauvegarder
Imprimer
Fenêtre d’export des EDL
196
Exportation/importation des EDL
Pour exporter la liste EDL d’une séquence vidéo créée à l’aide d’Avid Liquid:
1 Dans la Time-Line, activez la lecture des pistes à exporter. Les EDL sont limitées à une seule piste
vidéo (V) et à quatre pistes audio maximum (A1 à A4).
2 Cliquez sur Fichier > Exporter vers fichier > EDL.
3 Une fenêtre contenant la liste EDL du projet actif apparaît sur la
Time-Line. Le paramètre de format d’export par défaut est Sony
(BVE 9100). Pour en sélectionner un autre (CMX 3600 ou
GVG), utilisez la boîte à liste déroulante dans le coin supérieur
gauche. Avid Liquid convertit automatiquement la liste EDL au
format spécifié et l’affiche.
4 Indiquez sous quelle forme vous souhaitez éditer la liste EDL - imprimée ou sur fichier.
Š Cliquez sur Imprimer pour imprimer la liste EDL.
Š Cliquez sur Sauvegarder pour enregistrer la liste EDL sur disquette ou tout autre support de stockage.
197
Chapitre7 Échange
Export des EDL sans informations audio
Pour exporter une liste EDL sans aucune information audio (ne comportant donc que les données
vidéo), n’oubliez pas de désactiver la Lecture audio de toutes les pistes concernées (désélectionnez l’icône
du haut-parleur dans la colonne Lecture audio) avant de l’exporter de la Time-Line.
EDL multicouches
Vous pouvez également exporter des EDL multicouche en appliquant des procédures d’export distinctes.
Pour cela, il suffit d’activer une piste audio ou vidéo (sélectionner/désélectionner le haut-parleur ou
l’icône du moniteur dans la colonne Lecture Audio/Vidéo). Les couches peuvent être reconstituées après
avoir été importées.
Importation des EDL
Pas à pas
Pour importer une EDL :
1 Cliquez sur le menu Fichier > Importer > EDL.
2 La boîte de dialogue Importer l’EDL apparaît. Sélectionnez une liste EDL.
(Nota : Avid Liquid prend en charge les formats EDL mentionnés précédemment.)
198
Exportation/importation des EDL
3 Cliquez sur Ouvrir. La liste EDL sélectionnée est transférée en tant que nouvelle séquence vers le
projet actif. Dans le fenêtre Projet, un nouveau dossier de chutier est créé. Ce dossier contient les
chutiers des différents types de médias (suivant la séquence importée).
Après que vous ayez chargé une liste EDL dans un projet, la séquence apparaît sous forme de clips "vides"
sur la Time-Line.
Pour numériser des clips par lot, ouvrez le dossier du chutier créé au moment de l’import de l’EDL.
Ouvrez le menu contextuel du chutier. Sélectionnez Numérisation par lot > Tous dans le chutier. Pour plus
d’informations, voir “Numérisation par lot (Capture par lot)” en page 303.
Les EDL ne peuvent pas être importées directement dans une séquence existante. Il faut en créer une nouvelle à la place.
Lecture des listes de dérushage AVID Media Log
Des listes de dérushage créées au moyen de Avid Media Log peuvent être lues dans Avid Liquid et utilisées pour la Numérisation par lot. Sélectionnez dans le menu Fichier > Importer > EDL et spécifiez le type
de fichier "*.ALE" sous Fichiers de type. Ouvrez le fichier correspondant sur l’unité (le disque dur par
exemple). On y trouvera un dossier comportant un chutier dans lequel figurent les clips enregistrés dans
Projet. Il est maintenant possible de lancer la numérisation par la fonction Numérisation par lot.
Bien que ces fichiers possèdent également le suffixe *.ale, l’import avec MediaLog ne met pas en jeu la
même procédure que l’import de projets ALE ( voir aussi “Importation et Exportation XML/ALE/XCE” en
page 179).
199
Chapitre7 Échange
Importation de données de projet Video Machine (DBF)
Vous pouvez importer des données provenant de VM-Studio vers un projet Avid Liquid.
Pour cela, procédez comme suit :
1 Exportez le projet Video Machine correspondant. Commencez par sélectionner le menu TimeLine > Outils > Préférences générales > Structure Exportation DBF. Dans la boîte de dialogue qui
apparaît, vous pouvez ensuite définir les données projet que vous souhaitez exporter. Les données pouvant être exportées sont activées dans l’image d’écran représentée ci-dessous. Vous ne
pouvez pas importer d’autres données ou données médias dans Avid Liquid.
Seules les données sélectionnées peuvent être importées dans Avid Liquid
2 Après avoir effectué votre sélection, sélectionnez à partir du menu Projet > Fichier > Exporter le
projet. Le fichier est sauvegardé sous le nom que vous avez choisi et porte l’extension *.dbf.
3 Pour importer dans Avid Liquid : sélectionnez Fichier > Importer >Video Machine DBF. Une fois
les données converties, un dossier portant le nom du fichier d’exportation est créé dans le projet
courant. Les chutiers de ce dossier correspondent aux bobines du projet Video Machine et contiennent les clips ainsi que toutes les données et icônes-images.
Vous pouvez numériser ces clips à l’aide de la fonction Numérisation par lot (page 303). Des séquences
(Séquences Video Machine) peuvent être échangées au moyen de la fonction Importer/Exporter l’EDL
(page 194).
Lorsque vous importez des fichiers graphiques, veillez à ce que les chemins des répertoires soient identiques. Pour que le logiciel puisse y accéder, un fichier graphique qui était par exemple chargé sous
C:\média\graphiques dans le système VM doit être stocké dans le même répertoire dans Avid Liquid.
200
Importer des projets depuis Pinnacle Studio
Importer des projets depuis Pinnacle Studio
Vous pouvez importer des projets depuis Pinnacle Studio 10 dans Avid Liquid de la manière suivante :
1 Dans Studio :
Enregistrez normalement le projet Studio sélectionné avec l’extension *.stx.
2 Démarrez Avid Liquid.
Sélectionnez Fichier > Assistant d’entrée > Importer projet Studio. Sélectionnez ou créez un
chutier puis, dans la boîte de dialogue qui s’affiche, sélectionnez le fichier *.stx précédemment
enregistré.
Ou sélectionnez Fichier > Ouvrir projet, puis le fichier Studio avec l’extension *.stx.
3 La Time-line de Studio apparaît à présent dans la Time-line d’Avid Liquid.
Š Effets de clips (filtres), effets de transition, menus DVD et autres objets associés au DVD sont
conservés.
Š Un projet Avid Liquid ne peut pas être ouvert et edité dans Studio.
201
Chapitre7 Échange
Mise en réseau avec Avid Liquid
Il est possible de retrouver et de sauvegarder des données AV non seulement sur un support de stockage
local (disques durs directement reliés au système sur lequel vous travaillez) mais aussi par l’intermédiaire
d’un réseau, c’est-à-dire un emplacement de stockage distant. Les projets eux-mêmes peuvent être partagés à travers un réseau.
Pour pouvoir travailler commodément, il est nécessaire que le réseau fournisse une bande passante suffisante entre l’équipement local et l’équipement distant. Il est ainsi possible d’utiliser, par exemple, un système pour la capture et réserver le montage à un autre.
L’échange de clips et l’utilisation partagée de projets est également possible avec les clips créés au moyen
de l’option EZ Capture. Ils doivent impérativement être stockés sur un support de stockage partagé.
Affecter un disque ou répertoire réseau page 202
Paramètres du réseau page 204
Æ Paramètres réseau Windows X page 205
Projets partagés page 206
InterCom pour éditeurs partageant un projet commun page 207
Affecter un disque ou répertoire réseau
Pour connecter Avid Liquid à un réseau, vous devez affecter des disques ou répertoires de réseau dans les
Paramètres de gestion des médias :
1 Sélectionnez Editer > Panneau de configuration > Site > Paramètres de gestion des médias.
2 Cliquez sur Ajouter et parcourez les répertoires pour sélectionner le disque ou le répertoire
désiré. Vous pouvez également créer un nouveau répertoire sur un disque (si vous possédez les
droits d’accès requis).
3 Faites du disque/répertoire nouvellement sélectionné ou créé le disque de capture par défaut : il
apparaîtra dans la liste des disques de capture de l’Outil de dérushage en tant que disque principal.
Tant que le disque/répertoire sélectionné figure dans cette liste, ses fichiers médias restent accessibles au
système local. Vous pouvez rechercher les fichiers médias distants dans l’onglet Médias de la fenêtre Projet et les intégrer à votre système à l’aide de la fonction Créer des clips des médias sélectionnés. Cette opération aboutit à la création d’un chutier nommé Clip Médias contenant les clips transférés vers votre
projet courant (les fichiers médias restent à leur emplacement dans le réseau). Cette étape est nécessaire
202
Mise en réseau avec Avid Liquid
car ces fichiers médias n’étaient pas créés dans votre projet. Par conséquent, le projet ne “connaît” encore
pas les clips.
Par contre, si vous créez des clips dans l’Outil de dérushage pour les sauvegarder sur un disque du réseau
(non local), les clips devront déjà faire partie du projet.
Sauvegarder les données du réseau localement
Il existe deux méthodes de transfert de données d’un emplacement du réseau vers votre support de stockage local :
Il existe plusieurs possibilités de transfert de données du réseau vers des lecteurs de média locaux ou
d’autres lecteurs du réseau :
Š via l’onglet Média Projet Le menu contextuel de l’onglet Média Projet présente deux options que vous pouvez utiliser pour
transférer des données du réseau vers votre Volume des médias principal : Création de clips et copie
de média sélectionné dans un volume de capture et Copie de média sélectionné dans un volume de
capture. La différence est que dans le premier cas, des clips seront également ajoutés à un chutier.
Si le Volume des médias principal est un répertoire de réseau, des fichiers peuvent être copiés à
l’intérieur du réseau (ou d’un emplacement local vers des destinations du réseau). Pour plus
d’informations sur les Volumes des médias, voir page 347.
Š Importer Créez un chutier, si nécessaire. Ouvrez le menu contextuel Chutier > Importer > Clip médias et
sélectionnez le(s) clip(s).
Sélectionnez l’option Copier ou Déplacer (pas Lier) pour transférer réellement les données dans
l’emplacement de stockage local. Attention : Déplacer supprime les données de leur emplacement
d’origine.
Š Utiliser Consolider Ceci fonctionne à condition que les clips existent déjà dans le projet. Par exemple, utilisez Consolider si vous souhaitez sauvegarder localement les données récupérées à l’origine sur le réseau,
c’est-à-dire les clips que vous avez utilisés dans votre montage actuel. Ouvrez le menu contextuel
Chutier > Consolider et sélectionnez le(s) clip(s) ou la(les) séquence(s). Puis activez l’option
Inclure fichiers identiques.... Pour plus d’informations sur la fonction Consolider, voir page 312.
203
Chapitre7 Échange
Paramètres du réseau
Trois options de base aident à optimiser les performances du réseau.
Ouvrez (à partir du menu Editer > Panneau de configuration > Utilisateur >
Réseau) la boîte de dialogue Paramètres du réseau et activez ou désactivez les fonctions suivantes :
Onglet Paramètres du réseau
Š Ne pas générer de fichiers index AVI Accélère le premier accès aux fichiers mais peut ralentir un peu la vitesse d’accès globale.
Š Ne pas générer de fichiers Crête Aucun fichier Crête (utilisés pour afficher les formes d’onde des signaux audio) ne sera créé pour
l’importation. Ceci permet d’accélérer l’importation des gros fichiers.
Š Utiliser des tailles de bloc réduites pour le réseau Dans les réseaux de 100 Mbit ou gigabit : la taille du bloc de transfert sera limité à 64 ko. Les
réseaux de transmission par fibre optique peuvent gérer des tailles de bloc plus importantes.
Š Avid Liquid Chrome HD uniquement : Activation rendu local Dans les systèmes en réseau, il est recommandé d’activer cette option. Les fichiers de rendu temporaires seront stockés localement (sélection d’un chemin de répertoire). L’intérêt est la réduction du trafic sur le réseau
Onglet [Nom de produit]
Š Avid Liquid : Optimiser la capture AVI pour le réseau Doit être activé lorsque vous capturez des fichiers AVI sur un support de stockage du réseau.
204
Mise en réseau avec Avid Liquid
Paramètres réseau Windows XP
Vous devez disposer des droits Administrateur ou Utilisateur potentiel Windows pour installer Avid
Liquid. Pour travailler avec Avid Liquid, les droits utilisateur standard sont suffisants. Dans les réseaux, il
est souvent utile de restreindre l’accès des utilisateurs. Toutefois, ceci peut provoquer l’apparition d’un
message d’erreur lorsque Avid Liquid est lancé par un utilisateur ayant des droits limités (uniquement
sur les systèmes Windows XP). Pour éviter ce message, la " priorité de planification " pour l’utilisateur
limité ou le groupe d’utilisateurs limité doit être augmentée.
1 Allez au menu Démarrer Windows > Paramètres > Panneau de configuration > Outils d’administration > Stratégie de sécurité locale
2 Sélectionnez le dossier Stratégies locales > Attribution des droits utilisateur
3 Double-cliquez sur Augmenter la priorité de planification
4 Ajoutez le(s) utilisateur(s) ou le(s) groupes(s) d’utilisateurs correspondant(s) puis cliquez sur
OK.
Vous avez la possibilité de laisser le soin à votre administrateur système ou responsable informatique
d’effectuer ce paramétrage.
205
Chapitre7 Échange
Projets partagés
Plusieurs utilisateurs peuvent travailler simultanément sur un même projet. Notez que dans la structure
de base d’un réseau, il n’existe pas d’administration centrale pour gérer ce partage de projet.
Pour un échange et un partage sans problème des projets Avid Liquid, les applications Avid Liquid concernées doivent posséder le même numéro de version. Dans le cas de Avid Liquid C hrome HD et
Avid Liquid , il s’agit de la version 6.1 ou ultérieure.
Aussi, lorsqu’il est amené à supprimer et modifier des clips ou des données de médias, chaque utilisateur
possède les mêmes droits. A une exception près : l’utilisateur qui a ouvert une séquence le premier bénéficie d’un accès exclusif à cette séquence tant qu’elle reste ouverte.
Une bonne communication entre utilisateurs d’un même projet est particulièrement conseillée.
Actualiser les vues du projet
La commande Actualiser les vues du projet vous permet de suivre les modifications apportées au même
projet par un autre monteur. Ce bouton d’outil est situé dans la fenêtre Projet, à gauche et à côté du bouton de menu des raccourcis. Si le projet en cours n’est pas partagé, le bouton est grisé (désactivé).
Cette fonction peut également être assignée à une touche du clavier.
1 Ouvrez les Paramètres du clavier (menu Editer > Panneau de configuration > Utilisateur...).
2 Sélectionnez Raccourcis généraux à partir de la fin de la liste dans la partie supérieure gauche de
la boîte de dialogue. La case Raccourcis généraux doit être cochée.
3 Si ce n’est pas déjà fait, ouvrez la boîte à outils en cliquant sur le symbole de la clé.
4 Dans la liste (partie supérieure droite), sélectionnez Bureau.
5 Sélectionnez T-Menu principal > T-Projet et faites glisser le T-bouton d’outil Actualiser les vues de
projet vers une touche appropriée.
6 Confirmez enfin par Ok (coche) pour que tout soit configuré.
206
Mise en réseau avec Avid Liquid
InterCom : Messagerie destinée aux éditeurs partageant un projet
InterCom vous permet d’échanger des messages sur le réseau. Pour utiliser ce service, vous devez affecter
l’ordinateur local à un répertoire racine commun d’un groupe de travail. Ce répertoire doit être accessible à tous les utilisateurs envisageant de faire partie de l’échange InterCom. Vous pouvez être amené à
demander à votre administrateur système ou service informatique d’établir ce répertoire.
Les champs d’adresse de InterCom listent les noms d’ordinateur et non les noms des utilisateurs qui sont
connectés. Il est judicieux de changer ces noms d’ordinateur par des désignations plus explicites telles
que " Edit 1 " et " Edit 2 " pour décrire certaines suites de montage.
Ouverture de session
1 Appelez la fenêtre InterCom en cliquant sur le symbole représenté ici (il est placé sur la barre des
tâches, en bas et à droite de l’écran).
2 Sélectionnez l’onglet Paramètres.
Paramètres InterCom
3 Entrez le chemin de fichier de réseau du répertoire commun ou naviguez jusqu’au répertoire en
utilisant le bouton Parcourir. Si vous entrez le chemin manuellement, cliquez sur Définir pour
confirmer.
Options :
Š Ouvrir cette fenêtre immédiatement à réception d’un message fait apparaître la fenêtre InterCom au premier plan lorsqu’un nouveau message arrive.
Š Ajouter automatiquement des expéditeurs à la liste d’adresses Cette option place chaque expéditeur adressant un message en haut de la liste des destinataires.
Vous pouvez répondre immédiatement sans avoir à sélectionner d’adresse dans la liste.
207
Chapitre7 Échange
Envoyer et recevoir des messages
Vous pouvez utiliser InterCom dès que l’ordinateur est affecté au répertoire de réseau commun.
*
1 Cliquez sur le symbole de l’outil représenté ici pour ouvrir la fenêtre InterCom.
Fenêtre InterCom avec champ d’adresse, champ de saisie de texte et champ affichant les messages
envoyés et reçus
2 Cliquez sur le bouton A (ou faites ALT+T) pour afficher une liste des destinataires possibles du
courrier. Ou, si vous connaissez déjà l’adresse, commencez à la saisir. Le système complètera
cette adresse dès que vous aurez commencé à la taper.
Tous sur la liste permet d’envoyer le courrier à tous les destinataires de la liste.
Pour supprimer un nom, sélectionnez-le sur la ligne d’adresse et appuyez sur SUPPR.
Les noms de la liste sont formés de deux parties : le préfixe précédant le symbole @ désigne le nom d’utilisateur Avid Liquid. Si un utilisateur ne s’est pas connecté à Avid Liquid en utilisant un nom d’utilisateur
spécifique, ou simplement avec le non d’utilisateur par défaut, Défaut est utilisé à la place. La seconde
partie désigne le nom de réseau de l’ordinateur. Exemples : MOE@MUC-CPRXP ou DEFAULT@MUCCPRXP.
3 Entrez votre message.
4 Pour l’envoyer, cliquez sur Envoyer ou faites ALT-S.
Sur l’ordinateur du destinataire, le message entrant déclenche un téléphone rouge orangé clignotant
apparaissant à la place du symbole InterCom sur la barre des tâches ou, si ceci a été programmé, la fenêtre
InterCom s’ouvre automatiquement (voir l’onglet Paramètres).
Cliquez sur le symbole clignotant pour ouvrir la fenêtre.
208
Exportation d’OMFI
Exportation d’OMFI
Des montages audio complexes sont souvent exécutés sur des systèmes de postproduction audio spéciaux. Le format Open Media Framework Interchange (OMFI) est devenu de lui-même la norme
d’échange pour ce type de travail. Le format OMFI permet l’export des données de montage pures (une
EDL est limitée à ce type de données) ainsi que l’export de fichiers de médias audio et vidéo. Ceci génère
une représentation précise d’une séquence de Time-Line avec tous les clips et toutes les couches.
Qu’est-ce qui est exporté ? page 209
Appel de Export au format OMFI page 210
Composition
Définition des composants du format OMFI page 211
Médias
Exporter les formats et types de médias page 212
Options
Fonctions supplémentaires de Export au format OMFI page 213
Qu’est-ce qui est exporté ?
La séquence actuellement présente sur la Time-Line constitue la base de l’export.
L’export comporte :
Š Des pistes dont les fonctions Lecture Audio ou Lecture Vidéo sont actives (ou ces deux fonctions).
Š Une zone délimitée par les points d’entrée et de sortie ou la séquence complète.
209
Chapitre7 Échange
Appel de l’exportation au format OMFI
L’outil Export au format OMFI est accessible en sélectionnant dans le menu Fichier > Exporter > OMFI.
La boîte de dialogue ci-dessous s’affiche. Elle est divisée en deux parties : Composition et Médias.
Exportation d’OMFI
210
Exportation d’OMFI
Composition
Dans cette partie, vous pouvez définir les éléments de la composition (le terme OMFI pour une séquence).
Version OMFI
Sélectionnez la version désirée dans le menu. OMFI 2.0 est la version par défaut. Vous pouvez toutefois
sélectionner également la version OMFI 1.0.
Note sur l’import sous AVID Express : Si OMFI 1.0 est sélectionné, vous devez exporter les données
audio AIFF. Les paramètres de volume et de panoramique ne sont pas retenus.
Inclure
Vous pouvez utiliser cette zone pour définir les éléments de la composition. Ceci n’a toutefois rien à voir
avec les fichiers de médias qui sont réellement exportés (voir ci-dessous), mais concerne plutôt les données de montage pures (point d’entrée/sortie, etc.). Vous pouvez choisir l’une des options de menu suivantes :
Š Vidéo - seuls les clips vidéo sont exportés.
Š Audio - seuls les clips audio sont exportés.
Š Vidéo et Audio - les clips vidéo et audio sont exportés (paramètre par défaut)
Mixer la vidéo sur une piste
Chaque fois qu’une génération d’images détaillée de la séquence n’est pas essentielle chaque fois que cela
concerne les clips vidéo, plusieurs pistes vidéo peuvent être réduites en une seule piste vidéo (par
mixage). Les clips audio ne sont pas affectés par ce paramètre.
211
Chapitre7 Échange
Médias
La zone Médias de la boîte de dialogue contient les paramètres agissant sur la forme et le format des données de médias qui doivent être intégrées à la composition :
Exporter avec les fichiers médias
Cette option est généralement activée. Vous pouvez utiliser le menu déroulant pour spécifier le type de
fichier à exporter (vidéo, audio, audio et vidéo (paramètre par défaut)). Pendant un export effectif, les
fichiers concernés sont convertis en un fichier OMS.
Consolider le média
Cette option est activée par défaut et garantit que les clips de la séquence seront transférés au format
OMF avec précision quant à leur longueur. Avec une Marge de sécurité de 0 (paramètre par défaut), les
clips OMF qui en résultent ne peuvent pas être retouchés au-delà du point d’entrée ou du point de sortie.
Si une légère marge d’ajustement subsiste, entrez une valeur de marge spécifique. Si un accès total aux
fichiers de médias d’origine est possible, désactivez cette fonction. Ceci peut néanmoins se traduire par
des fichiers OMF particulièrement importants.
Format Vidéo
Ce paramètre est important lorsque vous exportez des fichiers vidéo. Sélectionnez le taux de compression désiré. Le stockage approximatif requis s’affiche en Mo/minute à côté de la boîte.
Format Audio
Cette zone définit le format de fichier audio et la cadence d’échantillonnage au format OMS. Le menu
Format Audio présente les options suivantes :
Š WAV -- génère des fichiers WAV (paramètre par défaut)
Š AIFF - génère des fichiers AIFF
Le menu Cadence d’échantillonnage présente les options suivantes :
Š 44,1 kHz (valeur par défaut)
Š 48 kHz.
212
Exportation d’OMFI
Du point d’entrée au point de sortie
Cochez cette case si seule une partie d’une séquence a besoin d’être convertie au format OMF. Si seul un
point d’entré est posé, la fin de la séquence est supposée être le point de sortie. Si seul un point de sortie
est posé, le début de cette séquence est supposé être le point d’entrée.
Démarrer l’export
Une fois que toutes les options ont été choisies, cochez la case. Dans la boîte de dialogue qui apparaît,
spécifiez le nom et l’emplacement de stockage du fichier OMF. L’extension de fichier.omf est affectée
automatiquement. Au cours du déroulement du processus d’export, une fenêtre s’ouvre et vous permet
d’en observer la progression et de l’interrompre le cas échéant.
Options
Cette zone présente des options relatives à la composition qui n’ont généralement pas à être modifiées :
Options d’export au format OMFI
Désactivez les effets qui ne sont pas supposés être contenus dans la composition. Volume signifie que les
niveaux de volume spécifiques au clip sont transférés.
213
Chapitre7 Échange
214
Chapitre 8
Administration
Chapitre8 Administration
En guise d’introduction au montage réel d’un film, ce chapitre traite du tri, de la recherche, de la visualisation, de la suppression, de la désignation et de la copie des matériaux vidéo, autrement dit de l’administration d’un projet et de toutes ses composantes.
Il se divise en trois parties :
Projet
Tout ce que vous devez savoir sur les systèmes d’organisation dans Avid Liquid page 218.
Æ Ouverture et création de projets page 218
Æ Modèles de projets page 219
Æ Copie et suppression de projets page 220
Æ Structure du projet (onglets, chutiers et dossiers) page 221
Æ Le navigateuer projet page 228
Æ Vue Projet avec moniteur unique page 230
Æ Propriétés du projet page 232
Æ Diagnostic du projet page 234
Æ Sauvegarde et restauration de projets page 234
Objet
Le matériau à partir duquel le film est fabriqué page 243
Æ Principes de base page 244
Æ Objets dans le projet (vues, tri, recherche, réimportation d’objets) page 248
Æ Recherche d’objets (recherche rapide; recherche complexe) page 260
Æ Visionneur de clip : visualisation des objets page 273
Æ Propriétés de l’objet (informations sur l’objet) page 291
Æ Création du storyboard : Synopsis d’un film page 297
Æ Numérisation par lot/Capture : Numérisation automatique (Capture) de clips page 303
Æ Consolidate (Consolider) : Réduction des clips et des fichiers médias page 312
Æ Condense (Condenser) : Combinaison de l’ensemble des clips d’une séquence page 316
Æ ClipSync : Synchronisation des objets sélectionnés page 318
Æ Détection de scènes automatique page 322
216
Gestion des médias
Utilisation des fichiers médias page 326
Æ Formats système dans Avid Liquid page 331
Æ L’onglet Médias dans la fenêtre Projet page 340
Æ Paramètres de gestion des médias page 346
Æ Recherche et importation de fichiers médias page 357
Æ Suppression de clips, objets et fichiers médias page 359
Æ Paramètres Vortex et réseau page 365
217
Chapitre8 Administration
Le Projet
Le projet est un module clé d’Avid Liquid, destiné à rassembler, organiser et gérer les objets des productions. Ces objets comprennent les clips audio, les clips vidéo, les séquences, les graphiques, les titres et
sous-titres, les génériques de début et de fin, les effets, les animations, etc.
Voir aussi “L’objet” en page 243.
Ouverture et création de projets
Dans Avid Liquid et à un instant donné, un seul projet doit être ouvert.
Pour créer un nouveau projet...
Š ...cliquez successivement sur Fichier > Nouveau > Projet.
Dans la boîte de dialogue, entrez un nom de projet et choisissez un modèle, si vous le désirez (voir
“Modèle de projet” en page 219), puis cliquez sur OK.
Pour ouvrir un projet...
Š ... cliquez successivement sur Fichier > Ouvrir Projet.
Sélectionnez le projet approprié dans la liste qui apparaît et cliquez sur Ouvrir.
Si vous travaillez sur plusieurs projets dans le système, vous pouvez choisir l’un de ces projets dans la liste
qui s’affiche en sélectionnant > Fichier > Projets récents...
Travail sur deux projets simultanément
Il est possible de travailler sur deux projets à la fois; vous disposez toutefois de droits d’accès complets
uniquement pour le projet "principal" en cours, c’est-à-dire celui qui a été chargé dans la fenêtre Projet.
Un deuxième projet peut être ouvert dans le Navigateur du projet, à partir duquel vous pouvez copier des
objets (des clips par exemple) dans le projet en cours.
Pour plus d’informations, voir : “Le Navigateur Projet” en page 228.
218
Le Projet
Modèle de projet
Dans Avid Liquid, un modèle désigne un projet standard prédéterminé avec des objets définis par l’utilisateur. Ainsi, si vous prévoyez de produire une série de plusieurs épisodes, en utilisant un modèle vous
pourriez définir les éléments standard pour tous les épisodes au lieu d’avoir à charger les mêmes mires de
barres couleur, titres, sous-titres, etc. dans plusieurs projets.
Sauvegarder le projet comme modèle
Les modèles peuvent être générés de différentes façons :
1 Vous pouvez ajouter les éléments standard requis à un projet nouveau et vierge et le sauvegarder
comme modèle; vous pouvez aussi supprimer tous les objets inutiles (clips, etc.) d’un projet complet et...
2 ... le sauvegarder comme modèle. ( Fichier > Gérer des Projets > Enregistrer sous modèle...).
Les modèless ne peuvent être utilisés que pour les nouveaux projets. Vous ne pouvez pas "superposer" un
modèle à un projet existant.
Supprimer modèle
Sélectionnez les modèles à supprimer de la liste des modèles. Attention : le système ne vous avertit plus
dès que vous cliquez sur Supprimer.
Conservez le projet à partir duquel vous avez créé un ou plusieurs modèles; vous devez en effet avoir
accès au projet d’origine pour mettre un modèle à jour. Effectuez vos modifications dans le projet d’origine, puis sauvegardez le nouveau modèle sous un autre nom ou sauvegardez-le sous le même nom pour
remplacer l’ancien modèle (dans ce cas, vous devez d’abord supprimer l’ancien modèle).
219
Chapitre8 Administration
Copier/Supprimer le projet
Les modifications d’un projet en cours sont sauvegardées en permanence. Si vous souhaitez geler l’état
courant d’un projet, vous pouvez en faire une copie :
N’utilisez pas Explorateur Windows pour copier ou déplacer des projets ! Vous risqueriez en effet de perdre des données !
N’utilisez pas les fenêtres Windows standard "Enregistrer (sous)" ou "Ouvrir" pour copier, supprimer ou
renommer des projets!
Sauvegarder une Copie
1 Sélectionnez Fichier > Gérer des projets > Enregistrer une copie...
2 Tapez un nom pour la copie dans le champ du nom de la boîte de dialogue qui apparaît.
Si vous souhaitez qu’Avid Liquid ouvre en premier un dossier différent du dossier présélectionné, vous devez sélectionner le nouvel emplacement à l’aide de la boîte de dialogue Ouvrir/
Créer un projet.
3 Cliquez sur OK.
En fin de compte, le projet d’origine reste ouvert dans Avid Liquid avec son nom d’origine.
Si vous modifiez l’extension de fichier, la copie ne sera plus reconnue comme un projet et Avid Liquid ne
l’ouvrira pas.
Supprimer le projet (avec fichiers Médias et de Rendu)
Il devient parfois nécessaire de supprimer des projets dont vous n’avez plus besoin. Dans ce cas, procédez
comme suit :
1 Sélectionnez Fichier >Gérer des projets > Supprimer le projet
2 Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez le projet que vous voulez supprimer.
Cliquez sur Supprimer les fichiers médias non seulement pour effacer les données d’objet, tels que clips et
séquences, mais aussi tous les fichiers médias d’un projet particulier. Cette option devrait être utilisée
avec précaution car il est impossible de revenir en arrière lorsque la commande a été exécutée.
La même chose s’applique à la suppression des fichiers de rendu, qui est également possible ici.
3 Cliquez sur Supprimer pour éliminer le projet du disque dur. Le système n’affichera pas de message de confirmation.
Vider le projet
Cette fonction (accessible par le menu contextuel de l’icône Corbeille du bureau) supprime certaines
données périphériques du projet, qui peuvent devenir très nombreuses, surtout pour des projets fortement modifiés.
Par contre, cette fonction ne supprime aucun objet, aucune séquence ni aucun fichier média.
220
Le Projet
Structure d’un projet
Cette section fournit des informations sur les éléments de base d’un projet et sur leur mode d’utilisation.
Que contient un projet ?
Observez la figure ci-dessous ou n’importe quel Projet Avid Liquid sur l’écran de votre ordinateur. Le
nom du Projet apparaît en haut à gauche dans la barre de titres de la principale fenêtre du programme.
Recherche rapide
Zone de l’arborescence
Onglets
Outils
Icône de menu de chutier
Zone du contenu
Fenêtre Projet (exemple)
Š Zone de l’arborescence
La zone de l’arborescente sur la gauche de la fenêtre est utilisée pour créer et sélectionner des dossiers de chutiers et des chutiers.
Š Zone du contenu
La zone du contenu sur la droite sert à organiser et à visualiser les objets.
Š Onglets
Les cinq onglets vous donnent un aperçu du contenu entier de votre projet (Tous), des chutiers
particuliers (Clips: sans chutiers d’effets), des (chutiers d’effets : sans chutiers de clips), la
Bibliot hèque des chutiers d’effets du système et des données de médias
( voir aussi“Gestion des médias” en page 326).
221
Chapitre8 Administration
Š Recherche rapide
Ce bouton permet de retrouver des objets particuliers dans les chutiers (page 260).
Š Barre d’outils
Les boutons d’outil sont utilisés pour commuter entre les divers modes de visualisation et les
fonctions Couper, Copier, Coller et Supprimer des objets (page 247).
Š Menu contextuel du chutier
Cliquez sur le bouton de menu contextuel (ou cliquez bouton droit dans la zone du contenu)
pour ouvrir le menu contextuel du chutier.
Utilisation de la fenêtre Projet
La fenêtre Projet se comporte exactement comme une autre fenêtre Windows, avec une exception : vous
ne pouvez jamais la fermer car un projet au moins doit toujours être ouvert. Vous pouvez cependant :
Š la réduire. Elle se transforme aussitôt en icône sur la barre d’outils, ce qui vous permet de libérer
de l’espace sur votre bureau;
Š l’agrandir. La fenêtre remplit alors tout l’espace disponible du bureau (selon la configuration de
bureau que vous avez adoptée; voir “Vues du bureau” en page 48);
Š la redimensionner en déplaçant la bordure de la fenêtre.
Š déplacer la barre verticale séparant les zone du contenu et de l’arborescence. Si le contenu
dépasse la capacité d’affichage à l’écran, une barre de défilement verticale et/ou horizontale
apparaît.
Que sont les dossiers de chutiers et les chutiers ?
Les dossiers de chutiers et les chutiers vous offrent un aperçu plus clair, surtout dans le cas de projets
importants.
Observez à nouveau la fenêtre Projet représentée au début de cette section.
Š Les chutiers figurent dans des dossiers de chutiers, qui ne peuvent eux-mêmes pas contenir
d’objets individuels.
Š Les objets figurent dans des chutiers.
Le projet servant d’exemple (“Fenêtre Projet (exemple)” en page 221) contient le dossier "Audio" dans
lequel les chutiers "Audio1 et "Audio2" ont été stockés.
222
Le Projet
Avec certaines fonctions, le chutier "actif " (ou courant, sélectionné, cliqué...) est important. Ainsi, les
clips qui viennent d’être créés peuvent être placés dans le chutier actif. Il est toutefois possible d’avoir plusieurs chutiers actifs.
Dans ce cas, le chutier actif est celui qui est sélectionné et visible (onglet en avant-plan) dans la fenêtre
Projet. Si vous utilisez le Navigateur du projet, le chutier sélectionné et visible dans le navigateur est
"actif ". Si la fenêtre Projet comme le Navigateur du projet sont tous les deux visibles avec les chutiers
sélectionnés, le chutier de la fenêtre Projet est prioritaire.
Si le système ne peut pas accéder à un chutier actif, un nouveau chutier sera créé sous le nom de Fichiers
médias importés.
Voir aussi “Le Navigateur Projet” en page 228.
Création de nouveaux dossiers/chutiers
Votre projet doit contenir au moins un chutier pour structurer, organiser,
charger, dérusher et numériser les matériaux dont vous avez besoin pour
le montage. Dans la configuration par défaut, un chutier nommé
Séquences est créé pour chaque projet nouvellement créé. Les dossiers de
chutiers sont optionnels.
1 Pour créer un nouveau dossier de chutier ou un nouveau chutier,
cliquez (bouton droit) dans la zone de l’arborescence.
Ou bien cliquez sur Fichier > Nouveau > Chutier.
2 Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez sur Nouveau Chutier
ou Nouveau Dossier de Chutier.
3 Le nouveau dossier de chutier ou chutier est d’abord créé sous le
Menu de la zone des chutiers/dossiers
nom de la marque de réservation "Nouveau dossier (numéro)"ou
"Nouveau chutier (numéro)" puis placé en surbrillance; cela signifie que vous pouvez immédiatement modifier ce nom. Entrez un
nom au clavier et appuyez sur ENTRÉE.
Niveaux multiples de dossier
Vous pouvez intégrer des dossiers de chutiers pratiquement à n’importe quel niveau, pour générer ainsi
des "sous-dossiers de chutiers", ou des "Sous-sous-dossiers de chutiers", etc. Pour cela, cliquez (bouton
droit) sur un dossier de chutiers pour afficher son menu contextuel et créer un autre dossier comme décrit
précédemment.
223
Chapitre8 Administration
Copie et déplacement de chutiers et de dossiers
Si votre projet contient un ou plusieurs dossiers de chutiersou chutiers, des fonctions supplémentaires
apparaîtront dans le menu contextuel de Dossier de chutier/Chutier pour travailler avec des chutiers et des
dossiers de chutiers. Cliquez (bouton droit) sur un dossier de chutier ou un chutier pour accéder au menu
contextuel.
Couper/Copier/Coller
Š Utilisez la fonction Couper pour supprimer un chutier ou un dossier de chutier sélectionné à son
emplacement actuel.
Š Utilisez la fonction Copier pour créer une copie d’un chutier ou d’un dossier de chutier; utilisez
ensuite Coller pour le réinsérer à un autre emplacement.
Š Utilisez la fonction Coller pour insérer un chutier ou un dossier de chutier "coupé" ou "copié" à un
autre endroit (vous pouvez par exemple souhaiter insérer un chutier dans un dossier de chutier
différent).
Menu contextuel de Dossier de chutier/Chutier
Les fonctions Couper, Copier et Coller peuvent également être exécutées à l’aide de la fonction glisserdéposer. Pour déplacer des chutiers et des dossiers de chutier, même plusieurs à la fois, il suffit de les
déplacer de dossier en dossier. Pour copier des chutiers, combinez l’appui sur la touche CTRL et leur
déplacement par la souris (un petit symbole plus apparaît à proximité du pointeur de la souris).
224
Le Projet
Création d’un raccourci vers un chutier
Un raccourci est un lien avec un chutier ou un dossier de chutier. Toute modification apportée à un raccourci (la suppression d’un objet qu’il contient par exemple) est également directement appliquée au
chutier, et inversement. La seule exception est la suppression : si vous supprimez un raccourci, le chutier
d’origine ne sera pas supprimé.
1 Cliquez (bouton droit) sur un chutier pour afficher son menu contextuel et sélectionnez Créer un
raccourci.
2 Le système génère le raccourci sous le chutier d’origine et lui affecte le même nom; par contre,
l’icône du chutier présente maintenant une petite flèche.
Vous pouvez également créer un raccourci de chutier à l’aide de la fonction glisser-déposer : placez le chutier sur le bureau. Un raccourci est identifié par une petite flèche figurant dans le coin inférieur gauche de
l’icône-image (la flèche apparaît sur l’icône dans la Vue de détail).
Pourquoi utiliser des raccourcis de chutiers ?
Les raccourcis de chutier sont particulièrement utiles sur le bureau (voir Nota précédent). Ils vous permettent de maintenir l’ouverture de plusieurs chutiers à la fois, ce qui vous donne un plus large aperçu en
simultané de tous les matériaux disponibles.
225
Chapitre8 Administration
Ouverture simultanée de plusieurs chutiers
Pour visualiser plusieurs chutiers à la fois, faites glisser une icône de chutier, sous forme de raccourci, de
la zone de l’arborescence de la fenêtre Projet vers le bureau. Double-cliquez sur cette icône pour ouvrir la
fenêtre de chutier qui a maintenant pris la forme d’un raccourci du chutier d’origine dans la fenêtre Projet.
Icônes de chutier
Fenêtres de chutier
Bureau avec la fenêtre Projet, les icônes de raccourci et les fenêtres de chutier
226
Le Projet
Suppression de chutiers et de dossiers
1 Pour supprimer un chutier ou un dossier de chutier, cliquez (bouton droit) sur ce chutier ou ce
dossier de chutier.
2 Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez sur Supprimer. L’objet est transféré dans la corbeille
du bureau. Si nécessaire, vous pouvez le récupérer dans cette dernière.
Si vous souhaitez utiliser un objet unique contenu dans un dossier de chutier ou un chutier dans la corbeille, vous devez copier le chutier ou le dossier de chutier entier dans la fenêtre Projet. Il est impossible
d’accéder individuellement à des objets contenus dans les chutiers ou les dossiers de chutier de la corbeille.
Renommer des chutiers et des dossiers
Utilisez la fonction Renommer pour changer le nom d’un chutier ou d’un dossier de chutier.
1 Pour cela, cliquez (bouton droit) sur cet objet. Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez sur
Renommer.
2 Le champ du nom de l’objet peut maintenant être modifié. Entrez un nouveau nom et confirmez
par ENTRÉE.
Vous pouvez aussi modifier un nom d’objet en double-cliquant lentement sur cet objet puis en entrant un
nouveau nom, ce qui est exactement la méthode employée sous MS Windows.
Outils
Vous pouvez également appeler les fonctions Couper, Copier, Coller et Supprimer sur la barre d’outils du
projet en cliquant sur le bouton correspondant.
Pour des informations sur la fonction Actualiser les vues projets, voir “Projets partagés” en page 206.
Coller
Couper
Copier
Corbeille/Supprimer
Actualiser les vues du projet
Barre d’outils du projet
227
Chapitre8 Administration
Le Navigateur Projet
Une fois activé, le Navigateur du projet prend un certain espace sur la Time-Line.
Montrer/Cacher la zone
de chutier/dossier
Vues
Menu contextuel du chutier
Zone du Chutier/Dossier
Zone du
contenu
Navigateur du projet (configuration de partage horizontal)
Le Navigateur du projet est une fenêtre Projet miniature. Utilisez cet outil pour appeler le navigateur. Si
vous ne trouvez pas le bouton sur la barre d’outils de la Time-Line, vous pouvez le rechercher dans la
boîte à outils correspondante (voir “Personnalisation des barres d’outils” en page 1041). Pour fermer le
Navigateur du projet, cliquez de nouveau sur le bouton d’outil.
La fenêtre Projet et la fenêtre Navigateur projet diffèrent dans un cas important : un chutier ou un dossier
de chutier sélectionné (parfois qualifié aussi d’actif) de la fenêtre Projet n’est pas automatiquement sélectionné ou actif dans le Navigateur du projet. Souvenez-vous de cette remarque importante chaque fois
que vous utilisez des fonctions se rapportant à des chutiers actifs ou sélectionnés (page 222).
Š Changer la taille et la position du navigateur Les limites entre la Time-Line et le Navigateur du projet ainsi qu’entre la zone du contenu et la
zone du chutier/dossier peuvent être déplacées. Placez le pointeur de la souris sur le trait de séparation et faites-le glisser pour l’amener à l’endroit choisi (voir les flèches dans la capture d’écran
ci-dessus).
228
Le Projet
Vous pouvez également modifier les positions de la zone du contenu et de la zone du Chutier/
Dossier. Cliquez (bouton droit) sur le trait de séparation entre ces deux zones, puis sélectionnez
une combinaison. Relative permet de conserver la taille relative des deux zones lorsque le déplacement se fait en augmentant ou en réduisant la fenêtre.
Pour déplacer le Navigateur du Projet vers le haut de la Time-Line, par exemple, cliquez bouton
droit sur le trait de séparation entre les en-têtes du navigateur et de la Time-Line, puis sélectionnez une option du menu contextuel.
Š Afficher/masquer l’arborescence de chutier Cliquez pour afficher et masquer alternativement l’arborescence du chutier/dossier.
Le Chutier Bureau affiche les clips qui ont été placés sur le bureau Avid Liquid au lieu de l’être dans les
chutiers.
Š Changer de projet Si vous avez besoin de matériau contenu dans un projet autre que celui en cours, vous pouvez
changer de projet. La séquence courante demeure sur la Time-Line.
Pour cela, cliquez (bouton droit) sur Afficher/masquer l’arborescence de chutier. Une liste des plus
récents projets sur lesquels vous avez travaillé apparaît (il s’agit de la même liste que celle du sousmenu Ouvrir/Créer un projet). Cliquez sur le nom du projet pour le sélectionner.
Si vous avez besoin d’un autre projet, vous devrez d’abord l’ouvrir et le fermer de manière habituelle pour pouvoir le retrouver sur la liste la plus récente.
En utilisant cette fonction, il est possible de disposer de deux projets différents dans la fenêtre Projet et le
Navigateur du projet. Le projet de la fenêtre Projet reste le projet principal et courant pour lequel l’utilisateur détient les droits d’accès complets. Vous pouvez copier des objets du projet secondaire (celui dans le
navigateur) vers le projet courant (celui dans la fenêtre) mais pas l’inverse.
Suivant le contexte, un double-clic sur un objet avec le bouton gauche de la souris se traduit par des
actions différentes :
Navigateur du projet : l’objet est envoyé dans le visionneur source.
Fenêtre Projet (Chutier) : l’objet est chargé dans le visionneur de clip.
229
Chapitre8 Administration
Vue avec moniteur unique
Cette disposition d’écran permet l’affichage d’une fenêtre Projet à la place du Visionneur source, avec une
Time-line et un Visionneur final à leurs emplacements habituels. Cette vue est particulièrement recommandée si vous n’utilisez qu’un seul moniteur. Vous disposez ainsi des trois zones de travail importantes
dans une vue unique : Projet, Time-line et Cache d’incrustation, qui peuvent basculer en alternance sur
les Visionneurs Source et final.
Cette fenêtre de Projet offre toutes les fonctions de la grande fenêtre de Projet entièrement mobile.
Basculer le cache d’incrustation entre
les visionneurs source et final
Disposition d’écran avec fenêtre de projet en haut à gauche
Ouvrir et fermer la vue avec moniteur unique
*
Pour sélectionner cette vue dans la liste des variantes disponibles dans le Changement de vue, cliquez sur
l’icône Oeil en bas à droite de la barre des tâches.
Icône pour la disposition de vue avec moniteur unique
Pour quitter cette vue, sélectionner une disposition d’écran différente dans le Changement de vue.
230
Le Projet
Basculement entre Visionneur final et Visionneur source
Parce que la fenêtre Projet prend la place du Visionneur source, vous pouvez basculer manuellement du
Visionneur final au Visionneur source et inversement en cliquant sur le bouton situé au-dessus du cache
d’incrustation. Un basculement automatique est également possible :
Š Lorsque vous effectuez un scrubbing sur la Time-line, le cache d’incrustation bascule sur le
Visionneur final.
Š Lorsque vous double-cliquez sur un objet du Projet, le cache d’incrustation bascule sur le Visionneur source.
Les champs de TC, listes de clips et Séquences et les barres d’outils sont modifiés. Si vous souhaitez continuer de travailler avec la flèche Insertion, ajoutez-la à la barre d’outils du Visionneur en mode Source.
Š Comme il n’est pas possible d’appliquer un scrubbing dans l’incrustation en mode Source, vous
pouvez glisser-déposer le clip directement sur la Timeline (c.à.d sans appuyer sur la touche CTRL,
ce qui est la procédure normale dans une vue standard avec le Visionneur final et le Visionneur
Source visibles).
Š Dans cette vue, la Flèche d’insertion et les outils de sélection du Mode de montage situés entre le
Visionneur final et le Visionneur source sont inaccessibles. De ce fait, deux symboles de fonctions
peuvent être trouvés sur la barre d’outils de la Timeline (illustration ci-contre). Utilisez-les pour
insérer des clips en Mode Insert ou en Mode Assemble. Voir également “Mode Assemble” en
page 395 et “Mode Insert” en page 396.
Astuce : Vous pouvez assigner le symbole d’outil représenté à gauche à une touche du clavier (Edition >
Panneau de commande > Utilisateur > Clavier > onglet Spécial, séparément de la Timeline, du Visionneur
final et du Visionneur source). Il sera alors plus facile de basculer entre les caches d’incrustation des
Visionneurs. Cette touche s’applique également à l’affichage Plein écran.
231
Chapitre8 Administration
Propriétés du projet
Les Propriétés du projet constituent une combinaison de plusieurs paramètres de base que les utilisateurs
peuvent modifier pour l’adapter à une utilisation ou une préférence particulière.
Pour ouvrir la fenêtre Propriétés du projet, cliquez (bouton droit) dans la zone du contenu ou celle de
l’arborescence, ou cliquez sur le bouton du menu contextuel à droite de la barre d’outils et sélectionnez
Propriétés du projet.
Toutes les propriétés et tous les paramètres que vous pouvez ouvrir et modifier dans les modules séparés
correspondent exactement aux Propriétés et Paramètres d’Avid Liquid. Vous pouvez donc effectuer vos
réglages à ces deux niveaux.
Š Cliquez sur l’option Dans la Vue d’icônes-images, afficher les numéros de scènes/prises au lieu des
noms pour afficher les numéros de scène et de prise sous forme d’une vue d’icônes-images.
Si vous n’avez pas encore spécifié de numéros lors du dérushage et/ou de la numérisation, vous
pouvez le faire à tout moment dans les Propriétés du clip (page 291).
Š Rafraîchir automatiquement les icônes-images Met à jour toutes les icônes-images d’un projet (en fonction des points d’entrée et de sortie courants ainsi que des icônes-images-icônes index).
Voir aussi “Saisie d’icônes-images” en page 245.
232
Le Projet
Š Marquer les clips utilisés dans la séquence courante Indique quels clips sont actuellement utilisés (complètement ou partiellement) sur la séquence de
la Time-Line suivante. Dans la Vue d’icônes-images, une coche dans le coin supérieur gauche de
l’icône indique ce clip; dans la Vue de détail, la mention Oui figure dans la position de la colonne
Utilisé. Vous pouvez être amené à modifier la vue pour rendre cette colonne visible : voir “Vue
d’édition” en page 250.
Š Limiter les sous-clips aux Points d’entrée et de sortie Cette option vous permet d’insérer une espèce de " frein " aux points d’entrée et de sortie, qui
empêche le sous-clip de dépasser le point d’entrée ou le point de sortie en cours pendant la lecture ou le scrubbing. Si cette option n’est pas activée, vous pouvez continuer à visionner la totalité
du fichier média du sous-clip, y compris en dehors des limites du point d’entrée et du point de
sortie.
Pour décider de l’action à entreprendre lorsque vous double-cliquez sur un objet, sélectionnez l’une des
options disponibles suivantes dans la zone intitulée Double-cliquer sur le clip :
Š Charger le clip dans le visionneur source - charge le clip/objet dans le visionneur source de l’Éditeur
de séquences en vue du traitement (“Visionneur source” en page 410).
Š Charger le clip dans le visionneur de clip - charge le clip/objet dans le visionneur de clip (page 273).
Š Démarrer la lecture des icônes-images - démarre la lecture d’un clip dans la Vue d’icônes-images
(page 299).
Š Ouvrir les Propriétés de l’objet -- ouvre la boîte Propriétés de l’objet permettant de visualiser ou de
modifier les données d’un clip, comme un nom ou un commentaire (page 291).
233
Chapitre8 Administration
Diagnostiquer le projet
Vous pouvez trouver cette fonction dans le menu contextuel de la Corbeille sur le bureau. Elle permet de
restaurer des projets et des objets endommagés ou perdus suite à un dysfonctionnement de l’ordinateur
ou à une manipulation de fichiers.
Lorsqu’un problème a été détecté et si la restauration a réussi, vous trouverez un nouveau Dossier de
chutier dans le projet nommé Diagnosticquer le projet.
Sauvegarde et Restauration de projets
Vous pouvez sauvegarder toutes les données de Projet, y compris les données de média et de rendu, sur
des supports de stockage tels que disques durs, CD ou DVD, puis les importer de ces supports à nouveau
vers Avid Liquid.
Cette fonction convient parfaitement à l’archivage de projets entiers. La sauvegarde des données de
média du projet est particulièrement valable, surtout s’il s’avérait très difficile de les recréer (des bandes
sans Time Codes, des enregistrements en direct, aucun accès aux sources, par exemple). Selon l’étendue
du projet, cette opération peut toutefois s’avérer très longue et exiger un espace de stockage très important.
Il est possible de sauvegarder et de restaurer des données de projet, de média ou de rendu séparément.
Notez que toutes les données sont copiées et que rien n’est automatiquement supprimé. Assurez-vous
d’avoir effectué la Sauvegarde/Restauration correctement avant de supprimer vos données.
Vous pouvez accéder aux fonctions de sauvegarde et de restauration sous Fichier > Gérer des projets...
234
Le Projet
Sauvegarde d’un projet
Vous pouvez sauvegarder la totalité ou des parties spécifiques des données relatives à un projet.
Vous pouvez accéder à cette fonction sous Fichier >Gérer des projets...
La boîte de dialogue Sauvegarde d’un projet présente les options suivantes :
Sauvegarde d’un projet
235
Chapitre8 Administration
Enregistrer sous...:
Vous avez ici encore la possibilité de modifier le nom du projet, le cas échéant. Le N° projet affecté par le
système est indiqué dans tous les cas. Les deux combinés constituent le répertoire de sauvegarde principal. Tous les autres répertoires et fichiers sont stockés à des niveaux subordonnés, suivant ce que vous
avez choisi de sauvegarder.
Structure des
répertoires pour la
Sauvegarde de
proje
Vous pouvez également définir un répertoire de sauvegarde spécifique. Cliquez sur
l’icône à droite du champ et recherchez le chemin désiré, ou créez un nouveau
répertoire.
Si vous ne définissez pas un répertoire, le Projet est sauvegardé dans un répertoire
appelé Sauvegarde qui est créé dans le répertoire " Mes documents " sous forme de
sous-dossier de " Avid Liquid ". Dans Explorer : ..\Documents et
paramètres\[NomUtilisateurWindows]\Mes documents\Avid Liquid\Sauvegarde.
Important : Ne changez pas la structure des répertoires et sous-répertoires (à l’aide par exemple de
l’Explorateur Windows) si vous souhaitez être en mesure d’utiliser la fonction Restauration.
Inclure les données du projet courant :
Fichiers projet
Cochez cette case si vous souhaitez sauvegarder le projet actuellement chargé. Cette option sauvegarde
toutes les données essentielles du projet (tels que les clips avec leurs icônes-images, leurs séquences, etc. c’est-à-dire le travail de montage réel). Le chemin du projet courant est spécifié sur cette ligne et ne peut
pas être modifié. Les données enregistrées du projet sont protégées et ne peuvent pas être modifiées.
fichiers support
Cette option fait le distinction entre les données de médias importés et celles de médias capturés.
Š Médias importés (y compris les fichiers liés) Ceci comprend toutes les données ajoutées au projet par les commandes Importer ou Copier/
Coller. Elles comprennent en outre les graphiques de titres générés au moyen de TitleDeko et les
Fichiers Médias qui ont été intégrés au projet par les commandes Copier de l’Onglet Médias du
projet. Les fichiers médias générés par la fonction Consolidate (Consolider) sont également affectés ainsi que les fichiers qui ont été importés au moyen d’un lien.
Š Médias capturés Ceci concerne les fichiers médias qui ont été dérushés et capturés dans l’Outil de dérushage ou
dans l’outil Ingestion de fichier. Aucune différence n’est faite entre les fichiers enregistrés localement de ceux enregistrés au niveau du réseau (y compris les CMS/MDC).
236
Le Projet
Les données médias capturées avec l’outil EZ Capture seront également incluses dans la sauvegarde.
Les fichiers médias de version 2.55 ou antérieure ne sont pas compatibles avec la Gestion des médias
actuelle (entre autres raisons, l’incompatibilité des noms de fichier) : ils sont stockés dans un répertoire
séparé.
Même si vous n’activez que les Fichiers médias (sans activer l’option Importé/Capturé), le système inclut
un certain nombre d’autres fichiers dans la sauvegarde. Il s’agit des fichiers liés de la Gestion des médias
utilisés pour restaurer les chemins de médias dans un environnement réseau. Laissez la case Fichiers
Médias cochée si vous avez besoin de rétablir l’accès à un stock fixe de données de médias à partir du
projet sauvegardé et restauré.
Fichiers à rendre
Vous pouvez également sauvegarder des fichiers de rendu générés par des effets. Notez, toutefois, que
vous pouvez restaurer des fichiers de rendu à tout moment si vous disposez des Fichiers médias et des
données réelles du projet. Si l’espace de stockage est limité, il est préférable de ne pas utiliser les fichiers
de rendu.
Options
Le deuxième onglet de la boîte de dialogue contient trois options :
Š Ecraser sans avertissement Si une sauvegarde totale ou partielle existe déjà, sélectionnez cette option pour accélérer le processus. Ainsi, le système ne renouvellera pas son invite à confirmer.
Š Ajouter chemin média à liste volumes ds boîte dialogue Gestion médias Concerne les Paramètres de Gestion des médias : Cette option configure automatiquement le chemin au fichiers de médias restaurés (capturés et/ou importés) dans la liste des Répertoires de
médias.
Elle vous épargne la tâche de les affecter manuellement.
Voir aussi “Paramètres de Gestion des médias” en page 346.
Š Compresser les fichiers projet Cette option réduit les contraintes de stockage en compressant les données du projet. Une fois
restaurées, les données sont automatiquement décompressées.
Š Graver sur CD/DVD Sélectionnez cette option si votre support de sauvegarde final est un CD/DVD.
Une fois tous les fichiers stockés sur le disque dur, une boîte de dialogue s’affiche (voir ci-dessous).
237
Chapitre8 Administration
Insérez le CD ou le DVD et lancez la procédure de gravure. Vous pouvez si nécessaire spécifier la
vitesse du graveur et entrer un nom de volume de disque.
Une fois tous les fichiers sauvegardés sur disque, vous pouvez supprimer le dossier de sauvegarde
et son contenu.
Boîte de dialogue Graver une sauvegarde
Š Info de sauvegarde
Le nombre de fichiers sélectionnés et les contraintes de stockage qui en résultent s’affichent en bas de la
boîte de dialogue. Comparez ces informations avec la capacité disponible, spécialement si vous souhaitez
sauvegarder les données sur DVD ou CD.
La case à cocher OK est désactivée (en grisé) s’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le disque dur actuel
pour les options sélectionnées. Dans ce cas, effacez les fichiers inutiles ou utilisez les options de sauvegarde.
Jeux de références
Jeux de référence permet d’enregistrer des configurations et des options de sauvegarde.
1 Sélectionnez d’abord la configuration, par exemple Données de projet seulement, graver sur
DVD.
2 Cliquez sur le signe Plus.
3 Entrez un nom pour le jeu de référence, par exemple " Projet/DVD "
4 Appuyez sur ENTRÉE.
Dès que vous modifiez un Jeu de référence, l’icône Double-Plus est activée. Vous devez cliquer sur cette
icône pour acquitter votre(vos) modification(s). Utilisez l’icône Corbeille pour supprimer des Jeux de
référence de la liste.
238
Le Projet
Conseils
La sauvegarde est toujours un compromis entre les problèmes de sécurité et votre commodité personnelle. Elle peut vous faire perdre une grande quantité d’espace de stockage et de temps.
Š Sauvegardez (ou archivez) toujours les données du projet.
Š Sauvegardez les Données de médias si vous n’avez plus accès au matériau d’origine. Ceci inclut
également les graphiques et les animations que vous avez mis au point mais dont vous n’auriez
peut-être aucune copie.
Toutefois : Dans le cas d’un matériau capturé, il est souvent plus rapide et plus pratique de retraiter une séquence par lots. (Nota: vous ne pouvez pas faire une capture par lot de clips avec l’outil
EZ Capture.)
Š Les fichiers de rendu sont les plus faciles à restaurer. Si les données de média sont disponibles, le
système le fera automatiquement. La priorité de sauvegarde des fichiers de rendu est certainement la plus faible, excepté dans le cas de productions comportant un grand nombre d’effets.
239
Chapitre8 Administration
Restauration d’un projet
Une Restauration de projet est dans son principe l’opération inverse d’une Sauvegarde. En conséquence,
seuls les projets qui ont été sauvegardés au moyen de la fonction Sauvegarde peuvent être restaurés. Vous
précisez si vous voulez recopier vers votre système les fichiers Projet, Médias et/ou Rendu.
Vous pouvez accéder à cette fonction sous Avid Liquid Fichier > Gérer des projets...
De plus, le projet sur lequel vous êtes en train de travailler dans Avid Liquid n’est pas automatiquement
replacé. Après l’opération de restauration, vous devez ouvrir le projet et enregistrer les chemins de
médias et de rendu réels dans le système (Paramètres de Gestion des médias > Volumes médias > Ajouter
et Paramètres système > Général > Rendu).Les projets n’ont pas à être restaurés sur le même système que
celui à partir duquel ils ont été sauvegardés. La Sauvegarde et la Restauration sont possibles à partir du
réseau.
Restauration d’un projet
240
Le Projet
Restaurer de...
Le système effectue d’abord une recherche dans le dossier Sauvegarde créé pendant cette opération. Si ce
dossier contient un ou plusieurs projets, ils apparaîtront sur une liste dans laquelle vous pourrez en sélectionner un.
Si vos fichiers de sauvegarde se trouvent ailleurs, cliquez sur l’icône de dossier à droite pour parcourir et
atteindre l’emplacement de stockage.
De toute façon, lorsque vous appelez Restaurer le projet, le système crée trois répertoires. Vous pouvez choisir de les utiliser ou non :
Restaurer les données de sauvegarde sélectionnées sur :
Répertoires automatiquement
créés pour les
Données de projet restaurée
Sélectionnez les composants que vous voulez restaurer sur votre système. Si vous
souhaitez stocker les données dans un répertoire spécifique, sélectionnez ce répertoire. Sinon, les données seront copiées dans les répertoires créés automatiquement
par le système.
Fichiers projet
Sélectionnez cette option pour restaurer les données de projet réelles (sans médias).
fichiers support
Cette option distingue les données de médias importés des données de médias capturés.
Š Médias importés (y compris les fichiers liés) Ceci comprend toutes les données intégrées au projet par les commandes Importer ou Copier/
Coller. Elles comprennent en outre les graphiques de titres générés au moyen de TitleDeko et les
Fichiers Médias qui ont été intégrés au projet par les commandes Copier de l’Onglet Médias du
projet. Les fichiers médias générés au moyen de la fonction Consolidate (Consolider) sont également affectés.
De plus, les fichiers qui n’ont été importés qu’au moyen d’un lien sont sauvegardés dans des
copies séparées.
Š Médias capturés Il s’agit des fichiers médias qui ont été dérushés et capturés dans l’Outil de dérushage ou dans
l’outil Ingestion de fichier. Aucune différence n’est faite entre les fichiers sauvegardés localement
de ceux sauvegardés au niveau du réseau (y compris les CMS/MDC).
Les fichiers médias de version 2.55 ou antérieure ne sont pas compatibles avec la Gestion des médias
actuelle (entre autres raisons, l’incompatibilité des noms de fichier) et sont stockés dans un répertoire
séparé.
Fichiers à rendre
Restitue les fichiers de rendu sauvegardés pendant l’opération de Sauvegarde.
241
Chapitre8 Administration
Info de restauration
Le nombre de fichiers sélectionnés et la mémoire qui en résulte s’affichent en bas de la boîte de dialogue.
La case à cocher OK est désactivée (en grisé) s’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le disque dur actuel
pour les options sélectionnées. Dans ce cas, effacez les fichiers inutiles ou modifiez les options de restauration.
Options
Š Ecraser sans avertissement Des fichiers existants pouvant être écrasés, cette option vous permet de supprimer le message
d’avertissement standard.
Š Ajouter chemin média à liste volumes ds boîte dialogue Gestion médias Concerne les Paramètres de Gestion des médias : Cette option configure automatiquement le
chemin au fichiers de médias restaurés (capturés et/ou importés) dans la liste des Répertoires de
médias.
Elle vous épargne la tâche de les affecter manuellement.
Voir aussi “Paramètres de Gestion des médias” en page 346.
Jeux de références
Cette option joue ici le même rôle que celle de Sauvegarde de projet (voir page 238).
Ouverture et Modification d’un projet restauré
Notez qu’un projet restauré ne sera pas nécessairement placé dans le répertoire habituel. Son emplacement dépendra du chemin de restauration. Pour
ouvrir le projet, recherchez toujours l’entrée avec le petit symbole situé en
face de son nom comme illustré ici :
Si vous effectuez une sauvegarde/restauration standard, votre projet sera placé dans le dossier..\_Restore
(Restauration).
242
L’objet
L’objet
Cette section décrit tout ce que vous devez savoir sur les objets dans Avid Liquid :
Principes de base
Objets définis, méthodes de base pour l’utilisation des objets, etc. page 244
Objets dans le projet
Vues; tri; réédition des liens page 248
Recherche d’objets page 260
Visualisation des objets : Visionneur de clip page 273
Propriétés de l’objet
Rechercher et modifier des informations sur l’objet page 291
Création d’un storyboard
Synopsis d’une séquence de film page 297
Numérisation par lot
Numérisation automatique de clips page 303
Consolidate (Consolider)
Réduction de clips et de fichiers médias page 312
Condense (Condenser)
Combinaison de l’ensemble des clips d’une séquence page 316
ClipSync
Synchronisation des objets sélectionnés page 318
Détection de scène automatique
Passer de un à beaucoup page 322
Paramètres de Gestion des médias
Utilisation des fichiers médias page 326.
243
Chapitre8 Administration
Principes de base
Que sont les objets ?
Dans un projet, vous travaillerez principalement avec des objets. "Objet" est le terme générique désignant
tous les éléments contenus dans un projet tels que clips audio, clips vidéo, séquences, graphiques, titres,
sous-titres, génériques de début et de fin, effets, animations, etc. Les chutiers et les dossiers de chutiers
sont également des objets, comme le sont les raccourcis et les copies.
Objets, raccourcis, copies et fichiers médias
Les "Objets" désignent généralement les éléments contenus dans un projet, tels que clips vidéo, clips
audio, etc. Les objets comprennent un ou plusieurs fichiers sur le disque dur. Ces fichiers sont dénommés
"fichiers médias".
Ainsi, si vous avez numérisé un clip composé d’une piste source vidéo et de deux pistes source audio synchrones, il sera considéré comme un objet constitué de trois fichiers médias sur le disque dur (un fichier
vidéo et deux fichiers audio). Par contre, si vous dégroupez (dissociez) les pistes source vidéo et audio sur
la Time-Line, vous vous retrouverez avec trois objets.
Contrairement à un objet, un fichier média ne peut pas être modifié : il ne peut qu’être créé ou supprimé.
Si vous souhaitez retoucher un clip vidéo avec précision, le fichier média demeurera inchangé car l’ajustement d’un clip n’implique le changement des points d’entrée et de sortie que pour la partie de l’objet avec
laquelle vous voulez travailler.
Dans le module Projet, vous pouvez également créer des copies d’objets et définir des raccourcis
d’objets :
Š Copie
Une "copie" est totalement distincte de l’objet d’origine. Si vous modifiez une copie, l’objet d’origine ne sera pas affecté. Chaque objet que vous placez sur la Time-Line est une copie. Si vous
retouchez le clip, l’objet dans le projet reste intact.
Dans le projet, les copies sont utilisées pour créer différents clips à partir du même fichier média
ou pour créer ses propres effets en partant de la copie d’un effet par défaut.
Š Raccourci
Un "raccourci" est quant à lui totalement lié à l’objet d’origine. Si vous intervenez sur un objet
d’origine, le raccourci sera également modifié et vice versa.Les
raccourcis sont le plus souvent utilisés pour accéder plus rapidement au clip. Ainsi, des raccourcis
sur le bureau vous permettent un accès immédiat aux différents clips stockés dans les divers chutiers.
244
L’objet
Menus contextuels des objets
Chaque objet dans Avid Liquid possède son propre menu contextuel contenant des fonctions qui se rapportent à un type d’objet particulier. Certaines fonctions sont toutefois accessibles pour tous les objets.
Menu contextuel d’objet (Clip
Saisie d’icônes-images
Utilisez Saisie d’icônes-images pour mettre à jour les icônes-images d’un clip aux points d’entrée et de sortie.
Pour la mise à jour automatique de toutes les icônes-images d’un projet, voir “Propriétés du projet” en
page 232.
245
Chapitre8 Administration
Couper/Copier/Coller
Š Utilisez Couper pour supprimer un objet ou dossier sélectionné de son emplacement courant.
Š Utilisez Copier pour créer une copie d’objet; puis utilisez Coller pour le réinsérer à un autre
emplacement.
Š Utilisez Coller pour insérer un objet "coupé" ou copié à un autre emplacement (par exemple, dans
un chutier différent).
Les fonctions Couper, Copier et Coller peuvent également être exécutées à l’aide de la fonction glisserdéposer. Pour déplacer des objets, même plusieurs à la fois, il suffit de les faire glisser d’un chutier à
l’autre. Pour copier des objets, faites CTRL+clic (un petit symbole plus apparaît au voisinage du pointeur
de la souris).
Création d’un raccourci
1 Cliquez (bouton droit) sur l’objet. Dans le menu contextuel qui apparaît, sélectionnez Créer un
raccourci.
2 Le système génère le raccourci sous l’objet d’origine et lui affecte le même nom; par contre,
l’icône de l’objet est maintenant accompagnée d’une petite flèche.
Vous pouvez également créer un raccourci d’objet à l’aide de la fonction glisser-déposer : placez l’objet sur
le bureau.
Suppression d’objets
Pour obtenir une description détaillée du mode de suppression des objets, reportez-vous à la section
intitulée Gestion des médias (“Suppression de clips/objets et de fichiers médias” en page 359).
Renommer des objets
Utilisez la fonction Renommer pour renommer un objet.
1 Pour cela, cliquez (bouton droit) sur cet objet. Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez sur
Renommer. Le champ du nom de l’objet peut maintenant être modifié.
2 Entrez un nouveau nom et confirmez par ENTRÉE.
Vous pouvez aussi modifier un nom d’objet en double-cliquant lentement sur cet objet puis en entrant un
nouveau nom, ce qui est exactement la méthode employée sous MS Windows.
246
L’objet
Undo/Redo
Cliquez sur Undo (Annuler) pour annuler la dernière action exécutée. Cliquez sur Redo (Rétablir) pour
annuler la dernière action d’annulation activée par Undo. Undo et Redo concernent les modifications
effectuées directement sur l’objet (l’action de Renommer par exemple) et non si vous avez transféré cet
objet d’un chutier à un autre, si vous l’avez supprimé, etc.
Prévisualition
Cliquez sur un ou plusieurs clips du chutier et sélectionnez la fonction Prévisualiser > Sélectionnés à partir du menu contextuel d’un chutier. Cliquez sur Prévisualiser > Tous dans le chutier si vous voulez visualiser tous les clips d’un chutier. Les clips sont dès lors chargés dans le visionneur de clip dans l’ordre
indiqué et lus dès que vous cliquez sur Lecture (page 273).
Outils
Vous pouvez également appeler les fonctions Couper, Copier, Coller et Supprimer sur la barre d’outils du
projet en cliquant sur le bouton correspondant.
Couper
Copier
Coller
Corbeille/Supprimer
Barre d’outils
247
Chapitre8 Administration
Objets dans le projet
Cette section fournit des informations sur les relations entre les projets et les objets :
Vues d’objets page 248
Sélection d’objets page 257
Tri et réorganisation des objets page 257
Vérifier les médias importés page 259
Vues
Avid Liquid fait la distinction entre la vue de détail (liste) et la vue d’icônes-images (images). Ceci aboutit
à un certain nombre de variantes et options d’édition.
Si d’autres utilisateurs ou vous-même effectuez simultanément le montage d’un Projet et que vous ne
voulez pas voir certains clips dans le Projet, utilisez la commande Actualiser les vues projet (“Projets partagés” en page 206)
Vue de détail
La capture d’écran ci-dessous représente la fenêtre Projet avec quelques chutiers et quelques dossiers de
chutier. Un chutier de la liste est sélectionné. Il contient plusieurs clips, affichés sous forme alphanumérique dans la zone du contenu de droite avec leurs points d’entrée et de sortie, leurs durées, leurs pistes, etc.
Vue de détail
Fenêtre Projet avec chutier sous forme de Vue de détail
248
L’objet
Vue de détail standard
Pour activer la vue de détail, cliquez (bouton droit) dans la zone du contenu de la fenêtre Projet ou cliquez
sur le bouton du menu contextuel à droite de la barre d’outils. Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez sur Vue de Détail > Standard. "Détail" signifie que les informations sont affichées sous forme alphanumérique et concernent les noms de clip, les points d’entrée, les points de sortie, etc.; "Standard"
signifie que les informations sont affichées avec les paramètres de la colonne par défaut.
Menu contextuel du chutier (Vue de détail)
Vous pouvez aussi activer la Vue de détail en cliquant sur son icône sur la barre d’outils.
249
Chapitre8 Administration
Vue d’édition
Pour ajuster l’affichage de la vue de détail, cliquez (bouton droit) dans la zone du contenu pour ouvrir le
menu contextuel du chutier. Cliquez sur Vue de Détail > Vue d’édition pour ouvrir la boîte de dialogue
Propriétés de la Vue de Détail.
Boîte de dialogue Propriétés dans la Vue de Détail
Š Dans la liste, cochez les cases des éléments que vous souhaitez afficher dans la vue de détail. La
zone située en haut de la boîte de dialogue donne un aperçu de l’affichage de la vue de détail. Vous
pouvez également utiliser cette zone pour modifier la largeur des colonnes. Pour cela, déplacez
les divisions des colonnes pour leur donner la largeur souhaitée.
Vous pouvez également ajuster la largeur des colonnes directement dans le chutier. Ces modifications ne seront cependant pas sauvegardées.
Š Double-cliquez lentement sur chaque en-tête de colonne dans la colonne Nom Personnalisé pour
le modifier.
Š Pour changer l’ordre des colonnes, cliquez sur le nom de l’en-tête de la colonne que vous souhaitez déplacer.
Š Cliquez sur les boutons de flèche de manière répétée à droite de la barre de défilement pour
déplacer l’en-tête de la colonne vers le haut ou le bas de la liste.
250
L’objet
Sauvegarde de jeux
Pour sauvegarder une configuration donnée en tant que jeu, cliquez sur le bouton Sauvegarder le Jeu Sous
et entrez un nom de jeu. Pour rappeler un jeu précédemment sauvegardé, cliquez sur l’icône Flèche sur la
droite du champ Jeu et cliquez sur un jeu dans la liste déroulante qui apparaît. Cliquez sur Supprimer
pour supprimer des jeux.
Les icônes d’objets doivent toujours apparaître au début d’une ligne, c’est-à-dire qu’elles ne peuvent pas
être déplacées. Pour obtenir la liste des icônes, voir “Icônes d’objet (Vue de détail)” en page 254.
Paramètres standard et individuels
Des jeux individuels peuvent également être activés à l’aide du menu contextuel. Toutefois, il est possible
de les rendre invisibles en désélectionnant la case <Icônes>. Les paramètres par défaut (standard) sont
toujours disponibles.
Paramètres de la Vue de détail dans un menu contextuel du chutier
251
Chapitre8 Administration
Vue d’icônes-images
Utilisez la Vue d’icônes-images pour afficher des objets sous forme d’images miniatures (ou icônesimages). Dans le cas d’un clip vidéo, la première image (point d’entrée) apparaît généralement. Si vous
définissez une image index particulière (lors du Dérushage ou dans le visionneur de clip), cette image
apparaîtra. Les graphiques et les titres peuvent également s’afficher sous forme d’images miniatures.
La fonction Saisie d’icônes-images du menu contextuel Chutier replace les icônes-images sur les positions
courantes du point d’entrée ou du début de clip et de la fin du clip ou du point de sortie, respectivement.
Vue d’icônes-images
Fenêtre Projet avec chutier dans la vue d’icônes-images
252
L’objet
Le contenu d’un seul chutier à la fois peut s’afficher dans la zone du contenu de la fenêtre Projet. Cliquez
sur les onglets ou les chutiers de la zone de l’arborescence pour avoir un rapide aperçu de tous les chutiers
de votre projet.
Cliquez sur Petite, Moyenne ou Grande pour préciser la taille de l’icône-image. Le nombre d’objets susceptibles d’être visibles dépend de la taille de la fenêtre.
Les noms des clips apparaissent aussi dans la Vue d’icônes-images. Si vous préférez afficher les numéros
de scène et de prise (si vous travaillez par exemple avec un scénario), cliquez sur l’option appropriée sous
Menu contextuel > Propriétés du projet ( voir aussi“Propriétés du projet” en page 232).
Vue d’icônes-images: Points d’entrée/sortie
Pour afficher à la fois l’image miniature du point d’entrée et celle du point de sortie, cliquez sur l’option
appropriée de la Vue d’icônes-images, en fonction de la taille que vous voulez donner aux icônes-images.
Dans ce mode, vous verrez moins de clips dans une fenêtre de taille identique.
253
Chapitre8 Administration
Icônes d’objet (Vue de détail)
Dans la Vue détaillée par défaut, chaque ligne est précédée d’une icône qui représente le type d’objet et
son statut.
Clip vidéo/audio numérisé
Clip vidéo/audio non numérisé
Clip vidéo numérisé
Clip vidéo non numérisé
Sous-clip
Clip audio numérisé
Clip audio non numérisé
Séquence
Effets vidéo
Effets audio
Graphiques (titre, image)
Graphiques (titre roll)
Graphiques (titre crawl)
Animation
Effets vidéo " temps réel "
Menu DVD
Icônes d’objet dans Avid Liquid
254
L’objet
Icônes d’objet (Vue d’icônes-images)
Les icônes identifiant l’état des objets sont également utilisées dans la Vue d’icônes-images :
Effets appliqués aux clips (Étoile grise)
Si vous avez appliqué un ou plusieurs effets à un clip, une étoile grise apparaîtra dans l’icône-image :
Icône-image avec symboles d’effet et d’attributs (à gauche); Fichier média indisponible (à droite).
Fichier média non disponible (Point d’exclamation)
Le point d’exclamation dans le coin supérieur gauche indique qu’un fichier média de clip n’est pas disponible. Ce symbole correspond au point d’exclamation dans la Vue de détail pour les clips vidéo/audio
non numérisés.
Dans la Vue de détail, vous pouvez afficher la colonne Média En ligne. Oui ou Non indique l’état du média
d’un objet. Voir aussi “Vue d’édition” en page 250.
Attributs de clip modifiés (Étoile bleue)
Une petite étoile bleue dans le coin supérieur droit de l’écran identifie les clips dont les éléments
suivants :
Š Niveau de reproduction audio (page 295) et/ou
Š Attributs Correction de couleur (Correction de couleur primaire)
ont/été modifiés. Vous pouvez accéder à ces modifications par la boîte de dialogue étendue du visionneur
de clip.
Pour désactiver les attributs modifiés, reportez-vous à la section intitulée Attributs, “Propriétés FX” en
page 296.
255
Chapitre8 Administration
Clip en cours d’utilisation dans la séquence en cours (Case à cocher)
Si tel est le cas, l’icône-image affichera une coche dans son coin supérieur gauche. Cette option peut être
activée dans la boîte de dialogue Propriétés de l’objet (page 232).
Dans la Vue de détail, la mention Oui apparaît à la position de la colonne Utilisé. Vous pouvez être amené
à modifier la vue pour rendre cette colonne visible : voir “Vue d’édition” en page 250.
Timewarp du clip (Symbole de Timewarp)
Ce symbole apparaît dans le coin supérieur droit des clips qui ont été montés avec la fonction Timewarp
(linéaire ou dynamique). Dans la Vue détaillée, le champ Commentaire contient le terme TimeWarp.
Timewarp d’un clip
256
L’objet
Sélectionner Tous/Inverser la sélection
Cliquez sur Sélectionner Tous dans le menu contextuel du chutier pour sélectionner tous les objets d’un
chutier. Dans la Vue d’icônes-images, celles qui ont été sélectionnées apparaissent entourées d’un cadre
jaune; dans la vue de détail, les éléments sélectionnés sont placés en surbrillance.
Faites CTRL+clic pour sélectionner des objets individuellement.
Cliquez sur Inverser la Sélection pour sélectionner les éléments non sélectionnés et vice versa. Ceci est
utile si vous souhaitez sélectionner presque tous les objets d’un chutier, à l’exception d’un petit nombre
d’entre eux. Dans ce cas, cliquez d’abord sur les objets que vous ne voulez pas sélectionner puis cliquez
sur Inverser la Sélection.
Tri des objets
Les objets d’un chutier peuvent être affichés suivant un certain ordre, quelle que soit la vue active (celle
des icônes-images ou la vue de détail). Par contre, pour trier réellement les éléments, vous devez passer
par la vue de détail :
Tri de clips par ordre alphanumérique croissant
Tri par le menu contextuel
1 Cliquez (bouton droit) sur l’en-tête de la colonne que vous voulez trier.
2 Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez sur le mode de tri souhaité :
Croissant (A à Z, 0 à 9),
Décroissant (Z à A, 9 à 0), ou
Sans tri (pour conserver l’ordre actuel).
257
Chapitre8 Administration
Tri par l’icône de flèche
Une autre méthode consiste à cliquer de manière répétée dans l’en-tête de la colonne que vous voulez
trier puis à commuter entre les trois options de tri, représentées par les différences icônes de flèche qui
apparaissent (ou n’apparaissent pas) dans l’en-tête.
Š Une flèche pointée vers le bas représente l’ordre croissant;
Š pointée vers le haut, elle indique le sens décroissant et
Š absente le mode Sans tri.
Chaque colonne peut être triée mais vous ne pouvez afficher les informations triées que sur la base d’une
colonne à la fois. Autrement dit, vous pouvez effectuer un tri par noms de clip ou par le point d’entrée ou
par le point de sortie, etc. Après avoir spécifié le mode de tri pour une colonne, les autres colonnes sont
automatiquement réorganisées en conséquence.
Lorsque le tri se fait selon l’ordre croissant, Avid Liquid place les nombres avant les lettres et, dans l’ordre
décroissant, ce sont les lettres précèdent les nombres. Bien que les fonctions de tri ne soient disponibles
que dans la Vue de détail, tout ordre indiqué dans cette vue est maintenu dans la Vue d’icônes-images.
Lors de la numérisation par lot (page 303), Avid Liquid trie automatiquement dans l’ordre croissant.
Pour réorganiser les clips dans la Vue d’Icônes-Images, assurez-vous qu’elles sont « non triées » dans la
Vue détaillée.
258
L’objet
Vérifier les médias importés
La fonction Vérifier les médias importés
Š contrôle la connexion entre les clips ou les objets importés dans un chutier et les fichiers médias
correspondants,
et
Š tente de rétablir cette connexion (si elle est défaillante) par une réimportation ou une réédition
de lien.
La fonction Vérifier les fichiers importés est exécutée par défaut sur les clips dont le média n’est pas disponible (point d’exclamation sur une icône-image). Bien que vos clips soient sur un Support en ligne,
vous pouvez par exemple copier les fichiers médias des clips auparavant liés dans votre répertoire local
pour obtenir de meilleurs résultats.
Dans le menu contextuel du chutier, cliquez sur Vérifier les médias importés > Tous dans le chutier ou
Sélectionné.
Dans la boîte de dialogue, choisissez dans la liste une méthode permettant de rétablir la connexion :
Š Copier le fichier média repéré dans un répertoire de médias de projet.
Š Déplacer le fichier média repéré dans un répertoire de médias de projet.
Š Etablir un lien entre l’objet et le fichier média (qui ne change pas d’emplacement).
Avec la case Traiter seulement les médias défaillants décochée, l’opération comprend tous les clips sélectionnés ou dans le chutier.
Si la fonction Vérifier les fichiers importés ne permet pas de retrouver un fichier média concordant, une
autre boîte de dialogue apparaît. Dans cette dernière, vous pouvez rechercher et sélectionner un fichier
spécifique.
Voir aussi “Gestion des médias” en page 326.
259
Chapitre8 Administration
Recherche d’objets
La recherche d’objets spécifiques peut s’avérer difficile, surtout dans des projets importants. Avid Liquid
met deux outils à votre disposition : un outil Recherche rapide et un Outil de recherche complexe.
Recherche rapide
Utilisez cette fonction (située dans le coin supérieur gauche de la fenêtre Projet) pour rechercher rapidement certains noms et termes relatifs au projet. Entrez le terme recherché dans le champ (en fait, vous
pouvez aussi ne taper qu’une partie du terme). Cliquez sur le bouton Jumelles (Recherche rapide).
Si Avid Liquid retrouve des coïncidences partielles ou totales du terme, les objets sont mis en surbrillance
dans leur chutier. Cliquez de nouveau sur le bouton Jumelles pour poursuivre la recherche.
Cliquez sur l’icône Flèche à droite du champ de saisie pour ouvrir une liste déroulante à partir de laquelle
vous pouvez sélectionner et réactiver un terme que vous recherchiez précédemment.
La fonction Recherche rapide permet de retrouver des objets uniquement sur le principe de la coïncidence et un objet après l’autre. En outre, les résultats de la recherche ne peuvent pas être regroupés dans
un chutier; c’est pourquoi cette fonction est particulièrement utile pour rechercher rapidement un objet
donné dans un projet important.
Pour rechercher des objets dans un projet basé sur des critères de recherche plus complexes, utilisez
l’Outil de recherche (page 261).
260
L’objet
Outil de recherche
L’Outil de recherche est un outil performant destiné à rechercher plus facilement un objet dans un projet.
Il offre une série complexe d’opérateurs de recherche personnalisée et vous permet d’organiser les résultats d’une manière commode.
Ouverture de l’Outil de recherche page 262
Critères de recherche page 263
Options page 268
Affichage des résultats de la recherche page 269
Barre de commande page 270
Création d’un chutier page 271
Placer dans un Chutier page 271
Copier dans le chutier page 272
261
Chapitre8 Administration
Ouvrir l’Outil de recherche
Pour utiliser l’Outil de recherche, cliquez sur Editer > Rechercher.
Fenêtre de recherche
L’Outil de recherche comporte trois onglets servant à spécifier les paramètres de la recherche et afficher
les résultats. Sur la partie droite de la fenêtre, on trouve d’autres commandes de recherche et des options
permettant le transfert des résultats.
262
L’objet
Critères de recherche
Les pages suivantes montrent comment vous pouvez régler les paramètres des onglets pour que la
recherche soit efficace.
Onglet Elément + Emplacement
Onglet Elément + Emplacement avec chaîne de recherche
Choisissez les options des boîtes à liste Elément + Emplacement pour indiquer les attributs de l’objet que
vous souhaitez rechercher. Pour exécuter cette recherche, la fenêtre Elément + Emplacement doit contenir
au moins une chaîne de recherche. Une chaîne de recherche est constituée d’entrées dans les boîtes suivantes :
Š Boîte à liste Colonne
Š Boîte à liste Opérateur
Š Champ Variable
Š Boîte à liste Plus
263
Chapitre8 Administration
Boîte à liste Colonne
Pour commencer à définir les attributs d’une recherche, sélectionnez dans un
premier temps un attribut dans la boîte à liste déroulante Colonne. Cette dernière présente 18 critères différents pour limiter une recherche de fichiers.
Boîte à liste Colonne
L’option que vous choisissez dans la boîte à liste Colonne a une incidence directe sur les options disponibles dans les trois dernières boîtes.
Boîte à liste Opérateur
Utilisez la boîte à liste Opérateur pour spécifier des critères permettant de
cibler davantage votre recherche.
Plusieurs routines de recherche sont présentes dans cette boîte, telles que:
Š commence par
Permet de chercher des éléments commençant par les termes indiqués.
Š se termine par
Permet de chercher des éléments se terminant par les termes indiqués.
Boîte à liste Opérateur
Š contient
Permet de chercher des éléments contenant les termes indiqués.
Š ne contient pas
Permet de chercher des éléments ne contenant pas les termes indiqués.
Š correspond exactement
Permet de chercher des éléments totalement identiques aux termes indiqués.
Š ne correspond pas
Permet de chercher tous les éléments à l’exception de ceux qui correspondent exactement aux
termes indiqués.
L’option qui apparaît dépend de votre sélection dans les autres boîtes. Avid Liquid met des opérateurs
logiques à votre disposition.
264
L’objet
Champ Variable
Ce qui apparaît dans ce champ dépend de votre sélection dans la boîte à liste Colonne. Les cases suivantes
peuvent apparaître, notamment :
Š Case de Texte
Cette case apparaît, par exemple, lorsque vous spécifiez Nom dans la boîte Colonne et elle permet
de chercher une chaîne de texte (29 caractères au maximum). Cliquez (bouton droit) sur la case
de texte pour ouvrir un menu contextuel doté des fonctions Undo, Marquer et Copier.
Š Case de Pistes
Cette case apparaît, par exemple, lorsque vous spécifiez Pistes dans la boîte Colonne et elle permet
de définir les pistes à chercher.
Ceci est utile si par exemple vous êtes à la recherche d’un clip mais seulement dans les clips vidéo
et non audio. Pour cela, sélectionnez Pistes dans Colonne, contient dans Opérateur et cliquez sur V
(pour vidéo) dans cette case. Vous pouvez aussi préciser si vous recherchez des clips audio mono
(M) ou stéréo (S) dans le menu de sélection.
265
Chapitre8 Administration
Boîte à liste Plus
Utilisez la boîte à liste Plus pour spécifier les opérateurs de recherche de base ET et OU.
Quatre chaînes de recherche au maximum peuvent être liées à ces opérateurs logiques.
Chaque trait représente une chaîne de recherche. Le paramètre par défaut est "inactif "
(---), auquel cas le système ne recherche que la première chaîne. Utilisez les opérateurs
ET et OU pour rechercher et lier d’autres chaînes.
Boîte à liste
Plus
L’utilisation de ET ou de OU dépend du niveau de limitation souhaité dans les résultats.
Ainsi, une recherche d’un certain nom de clip ET d’une certaine bobine aboutit à un seul
élément c’est-à-dire si un clip portant le nom indiqué est situé sur une bobine dont le
nom a lui aussi été spécifié. La recherche portant sur le nom d’un certain clip OU une sur certaine bobine
aboutira à une liste de tous les éléments parmi lesquels les deux termes se sont avérés indépendants l’un
par rapport à l’autre.
Quatre chaînes au maximum peuvent être liées
266
L’objet
Sélectionner
Utiliser l’onglet Sélectionner pour indiquer dans quelles zones et pour quels types de médias vous voulez
effectuez la recherche. La procédure de recherche s’applique toujours au projet actif. Les deux options
suivantes sont disponibles :
Š Recherche par les chutiers
Š Recherche par les types de médias
Onglet Sélectionner
Recherche par les chutiers
Utilisez cette fonction pour indiquer dans quels chutiers la recherche doit s’effectuer. Ceci est particulièrement utile si votre projet implique un grand nombre de clips stockés dans un grand nombre de chutiers
différents. Cliquez dans une case à cocher pour l’activer/désactiver. Double-cliquez sur un dossier pour
ouvrir sa sous-structure. Si un élément de dossier est sélectionné, la case à cocher à proximité du dossier
apparaîtra en grisé.
Pour faciliter l’emploi de l’outil Rechercher, il est important de nommer les chutiers de texte de manière
significative et d’organiser efficacement les clips vidéo et audio ainsi que les transitions (triés par exemple selon les médias et les événements).
267
Chapitre8 Administration
Recherche par les types de médias
Utilisez la boîte Recherche par types de médias pour indiquer quel type de
média l’outil Rechercher doit chercher.
Cliquez sur les cases à cocher requises. L’opérateur logique entre les diverses cases est assimilé à l’opérateur "OU".
Utilisez cette fonction pour empêcher l’affichage de types de médias que
vous ne cherchez pas - même s’ils répondent aux critères spécifiés sous Elément + Emplacement.
Cette fonction peut être utile, par exemple si vous cherchez un certain clip
vidéo. Si vous avez spécifié V (pour vidéo) dans le champ Emplacement,
tous les filtres et graphiques de votre projet vont également apparaître.
Pour éviter cet inconvénient, utilisez cette boîte pour indiquer exactement
quels types de données vidéo vous souhaitez retrouver.
Si vous cliquez sur Audio,
seules les données audio
vont s’afficher.
Les options sélectionnées dans cette boîte sont prioritaires sur celles spécifiées sous l’onglet Elément +
Emplacement.
Options
Utilisez cet onglet pour définir les deux paramètres de recherche de base suivants :
Sensible à la casse de caractères
Activez cette option si vous voulez que le système prenne en compte la mise en majuscules des informations dans la case Texte pendant la recherche (si la case est cochée, le système prend en compte la mise en
majuscules; il l’ignore si la case n’est pas cochée).
Pas de raccourcis
Cochez cette option si vous voulez que le système ignore les raccourcis. Si la case est décochée, le système
recherchera les clips originaux et les liens croisés à ces clips.
268
L’objet
Affichage des résultats de la recherche
Cette boîte affiche les résultats d’une recherche donnée.
Zone Résultats de la recherche
La zone Résultats de la recherche présente deux menus contextuels.
Š Pour ouvrir le menu contextuel des objets, cliquez (bouton
droit) sur un objet dans la zone Résultats de la recherche. Les
options de ce menu vous permettent d’ouvrir un objet, de le
transférer vers la Time-Line, de le copier, etc.
269
Chapitre8 Administration
Š Pour ouvrir le menu contextuel du chutier, cliquez (bouton droit)
dans une zone libre de la zone Résultats de la recherche. Les fonctions de ce menu peuvent s’appliquer à tous les objets recherchés
ou aux seuls objets sélectionnés. Les options de ce menu vous
permettent de prévisualiser tous les clips sélectionnés, de commuter entre les modes d’affichage des objets, de sélectionner des
objets, etc.
Barre de commande
Utilisez les trois boutons situés en haut et à droite de la fenêtre Rechercher pour commander l’exécution
réelle de la fonction Rechercher.
Rechercher Maintenant
Lorsque vous avez réglé tous les paramètres de la recherche dans les
divers onglets, cliquez sur ce bouton pour lancer la recherche.
Recherche
Arrêt
Cliquez sur ce bouton pour interrompre une recherche à tout
moment. Ceci est utile si vous réalisez que vous n’avez pas suffisamment limité les résultats possibles, que le système prend trop de
temps pour exécuter la commande ou si vous avez déjà identifié le
fichier que vous recherchiez dans la zone Résultats de la recherche.
Nouvelle recherche
Cliquez sur ce bouton pour supprimer tous les paramètres de recherche établis précédemment et commencer un nouveau réglage de
paramètres pour une nouvelle recherche.
Utilisez les trois fonctions en bas et à droite de la fenêtre Rechercher
pour commander les affectations des fichiers trouvés à un chutier.
Vous pouvez copier tous les fichiers ou les seuls fichiers sélectionnés
dans un chutier existant ou dans un nouveau chutier.
270
Destination
L’objet
Créer un chutier
Utilisez cette option pour créer un nouveau chutier dans lequel vous voulez copier des fichiers sélectionnés ou tous les fichiers. La boîte de dialogue qui apparaît vous permet de spécifier un nom et un emplacement de chutier.
Placer dans un chutier
Utilisez cette fonction pour transférer des objets de leur chutier actuel vers un autre chutier déjà existant
(les objets "déplacés" sont supprimés de leur chutier d’origine).
Utilisez la fonction Placer dans un chutier seulement si vous êtes absolument sûr que vous n’avez plus
besoin de ces objets à leur emplacement d’origine.
271
Chapitre8 Administration
Copier dans le chutier
Utilisez cette fonction pour copier des objets dans un autre chutier (les objets "copiés" restent dans leur
chutier d’origine).
Utilisez cette fonction pour toutes les opérations temporaires impliquant une sélection particulière
d’objets.
272
L’objet
Visualisation et Modification des objets : le visionneur de clip
A l’aide du Visionneur de clip, vous pouvez visualiser (ou écouter) et modifier des objets audiovisuels.
Ces objets sont généralement dénommés "clips", et pas seulement dans Avid Liquid. Cette section traite
les sujets suivants :
Ouverture du visionneur de clip page 274
Fonctions de base du visionneur de clip
Æ Navigation avec la barre de position page 275
Æ Pose du Point d’entrée/Point de sortie page 277
Æ Icônes Point d’entrée/Point de sortie et Début de clip/Fin de clip page 277
Æ Aperçu rapide : Scrubbing page 278
Æ Champs de Time Code page 278
Æ Formats de Time Code page 279
Fonctions supplémentaires du visionneur de clip page 279
Æ Underscan/overscan page 279
Æ Scrubbing et Contrôle audio page 279
Æ Pose des marqueurs et ajout de commentaires page 280
Æ Incrustation du signal page 283
Æ Lecture en mode recherche page 284
Æ Création d’un sous-clip page 285
Æ Rallonger le clip page 285
Æ Correction couleurs primaires page 285
Æ Niveau de reproduction (audio) page 290
Æ Détection de scène automatique page 322
273
Chapitre8 Administration
Ouverture du visionneur de clip
Le visionneur de clip peut être ouvert en appliquant l’une des méthodes suivantes :
Š Cliquez (bouton droit) sur un objet dans un chutier ou sur le bureau. Cliquez sur Ouvrir dans le
menu contextuel qui apparaît.
ou:
Š Double-cliquez sur l’objet que vous voulez visualiser. A condition d’avoir sélectionné l’option
appropriée dans Propriétés du projet (page 232), le visionneur de clip s’ouvrira avec l’objet choisi.
L’image apparaît dans la fenêtre. Elle peut prendre la forme d’une incrustation vidéo (lorsque l’objet est
un clip vidéo) ou d’un graphique (une mire de barres par exemple). Dès que le visionneur de clip est
ouvert, vous pouvez charger différents objets en double-cliquant dessus.
Les boutons de commande de lecture et de montage habituels sont situés sous la barre de position (pour
la description de ces boutons, reportez-vous à la section intitulée “Les entrées” en page 107).
Vous pouvez noter qu’il n’existe aucun bouton OK - tous les changements effectués sur un objet sont sauvegardés en permanence.
En double-cliquant sur un clip de la Time-Line, vous ouvrez le visionneur de clip contenant ce clip. Vous
ne pouvez toutefois pas modifier les points d’entrée et de sortie puisque vous ne visualisez pour l’instant
qu’une copie du clip.
L’onglet Correction de couleur (pour un clip vidéo) ou l’onglet Niveau de lecture (pour un clip audio)
s’affiche automatiquement.
Vous pouvez également configurer les barres d’outils du visionneur de clip. Cliquez (bouton droit) sur la
barre d’outils pour ouvrir la boîte à outils. Vous pouvez ici organiser la barre d’outils à votre guise à l’aide
de la fonction " glisser-déposer ". Voir aussi “Personnalisation des barres d’outils” en page 1041.
274
L’objet
Fonctions de base du visionneur de clip
Longueur du clip du
Position courante point d’entrée au point
de la règle de lecture
de sortie
Boîte de
dialogue
étendue
Icônes des points
d’entrée/sortie
Barre de position
Règle de lecture
Visionneur de clip
Navigation avec la barre de position
La barre de position est identique dans le clip, le visionneur source et le visionneur final et (sous forme
miniature) dans Lecture des icônes-images. Bien que la largeur de la barre soit fixe, il est possible de visualiser des parties spécifiques d’un clip avec la résolution souhaitée. Ceci facilite la navigation et donc la
recherche de scènes, spécialement dans des clips longs.
Echelle de zoom
Barre de navigation
Position de la règle de lecture
Barre de position
275
Chapitre8 Administration
Echelle de zoom
L’échelle de zoom vous permet de modifier l’échelle de la barre de position.
Faites glisser le petit triangle repère vers la gauche ou la droite à l’aide de la souris. Le pointeur prend la
forme d’une icône de loupe accompagnée d’un signe plus ou d’un signe moins :
Š Toujours à gauche - résolution la plus haute (environ sept images sur toute la largeur de la barre
de position, une image pour chaque trait de l’échelle).
Š Toujours à droite - résolution la plus basse (chaque trait de l’échelle représentant 120 secondes).
Barre de navigation
La barre de navigation représente la longueur du clip en relation avec l’échelle de la barre de position.
Vous pouvez utiliser la souris pour faire glisser la barre de navigation; le résultat obtenu dépend de
l’échelle choisie. Lorsque vous déplacez la barre toujours à gauche (ou toujours à droite), la première (ou
dernière) position du Time Code sur la barre de position correspond à la première (ou dernière) image
du clip. Le clip entier ne "tient" pas sur la barre : vous ne pouvez en visualiser qu’une partie. S’il vous est
impossible de déplacer la barre, cela signifie que le clip entier apparaît sur la barre de position.
Le petit trait sous la barre de navigation représente la position de la règle de lecture dans le clip. Les points
d’entrée et de sortie (s’ils sont posés) apparaissent également.
Fonctions :
Š Double-cliquez sur la barre de navigation pour basculer entre deux états : un zoom arrière complet jusqu’au point d’entrée/sortie ou la dernière échelle de zoom définie manuellement.
Š Double-cliquez sur la barre de navigation tout en appuyant sur SHIFT pour basculer entre le
zoom arrière et le début de clip/fin de clip ou la dernière échelle de zoom définie manuellement.
Règle de lecture et Barre de navigation
Lorsque vous déplacez la barre de navigation, la règle de lecture conserve sa position absolue dans le clip.
Lorsque vous appuyez sur SHIFT pendant le déplacement du clip, la règle de lecture se déplace avec la
barre de navigation.
Les points d’entrée/sortie et les autres marqueurs conservent la position qui leur a été définie.
276
L’objet
Poser les Points d’Entrée/Sortie
Pour insérer un point d’entrée ou un point de sortie ou simplement modifier leur position, placez la règle
de lecture sur la position requise et cliquez sur le bouton Point d’Entrée ou Point de Sortie.
Pour modifier la position d’un point d’entrée ou d’un point de sortie, vous pouvez aussi
déplacer les icônes des points d’entrée ou de sortie sur la barre de position en appuyant
sur ALT tout en déplaçant le pointeur de la souris. Le pointeur de la souris prend la forme
d’une croix. Pendant le déplacement des points d’entrée et de sortie, l’image dans la fenêtre représente la position courante. Vous pouvez aussi déplacer les marqueurs de cette
manière.
Appuyez sur la barre d’ESPACE pour arrêter et relancer alternativement la lecture.
Appuyez sur les touches FLÈCHE DROITE et FLÈCHE GAUCHE pour effectuer une recherche
image par image respectivement vers l’avant ou vers l’arrière.
Si vous utilisez une souris munie d’une roulette, il vous suffit de la faire tourner pour
déplacer la règle de lecture image par image, ou d’appuyer sur la roulette pour effectuer un
déplacement de 10 images à la fois.
Point d’entrée/Point de sortie et Début de clip/Fin de clip
Les icônes dans le coin de l’incrustation indiquent que la règle de lecture est soit sur le point d’entrée ou le
point de sortie (triangle plein) d’un clip soit au début ou à la fin du fichier média correspondant d’un clip
(triangle creux). Voir “Début de clip/Fin de clip et Point d’entrée/ Point de sortie” en page 117 et “Gestion
des médias” en page 326.
Mark-In Clip-In
277
Chapitre8 Administration
Aperçu rapide : Scrubbing Vidéo
Sous la fenêtre dans laquelle s’affiche l’image se trouve une barre de position représentant la longueur du
clip. A l’aide de la règle de lecture (et en appuyant sur le bouton gauche de la souris), vous pouvez vous
déplacer d’arrière en avant sur la barre de position. L’opération consistant à déplacer la règle de lecture
d’arrière en avant sur la barre de position s’appelle le "scrubbing". Pendant le scrubbing, une parenthèse
apparaît à proximité du pointeur de la souris. Le scrubbing fonctionne également lorsque ce pointeur se
trouve dans l’incrustation : ainsi, vous n’êtes pas tenu d’être systématiquement placé exactement sur la
barre de position.
Champs de Time Code
Les deux champs de Time Code signalent respectivement la position de la règle de lecture et la durée (longueur) du clip.
Position
Vous pouvez également entrer une valeur de Time Code manuellement pour atteindre une position donnée sur un clip. Ceci peut être obtenu par l’une des deux méthodes suivantes :
Š Cliquez dans le champ Position. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, entrez une valeur de Time
Code à l’aide du clavier numérique. Vous pouvez également cliquer sur un seul chiffre et le remplacer par un autre. Lorsque la saisie du Time Code est terminée, confirmez par ENTRÉE. Si le
Time Code apparaît en rouge, cela indique que vous avez entré une valeur incorrecte (00:61:00.34
par exemple). Dès que vous appuyez sur ENTRÉE, la règle de lecture saute à la position indiquée.
Š Commencez à taper la valeur à l’aide du clavier numérique. Le champ de saisie s’ouvre automatiquement.
Durée
Le champ Durée peut également être modifié. La valeur du point de sortie peut être déterminée en fonction de la valeur du point d’entrée et de la durée. Ainsi, la longueur du clip peut être définie par la valeur
du point d’entrée et la durée spécifiée. Dès que vous avez entré une valeur de durée, le système détermine
instantanément le point de sortie. Après avoir entré une valeur dans le champ Durée, confirmez par
ENTRÉE.
278
Pour annuler une entrée, appuyez sur la touche ECHAP. L’affichage reprend sa valeur
d’origine.
L’objet
Formats de Time Code
Les formats de Time Code PAL et NTSC-DF/NTSC-NDF utilisent des caractères séparateurs différents
entre les secondes et les images. Exemples :
Š NTSC Sans saut d’image : 01:00:00.00 (point)
Š NTSC Avec saut d’image : 01:00:00,00 (virgule)
Š PAL : 01:00:00:00 (deux-points)
Fonctions supplémentaires du visionneur de clip
Underscan/Overscan
Ce commutateur vous permet de choisir le mode d’affichage de l’incrustation : Underscan (Balayage
réduit) ou Overscan (Surbalayage).
Š Activez Underscan pour afficher l’image entière avec l’affichage complet de ses informations en
pixels.
Š Activez Overscan (ce qui désactive Underscan) pour afficher une vue recadrée, typique d’une
image TV.
Le réglage par défaut est Underscan.
Si vous ne trouvez pas ce bouton sur la barre d’outils standard du visionneur de clip, ouvrez la fenêtre Personnaliser (cliquez avec le bouton droit sur la barre d’outils) et placez le bouton sur cette barre. (“Personnalisation des barres d’outils” en page 1041)
Scrubbing et Contrôle audio
La fonction "scrubbing audio" dans un montage non linéaire peut être comparée à ce que les magnétoscopes sont capables de réaliser : ralentir (ou accélérer) la lecture et réenrouler la bobine afin d’atteindre
une position audio précise pendant que vous écoutez réellement le son. Dans Avid Liquid, déplacez la
règle de lecture au niveau de la barre de position ou dans l’incrustation vidéo du visionneur de clip. Avid
Liquid présente deux types de scrubbing audio :
Š Scrubbing analogique Pour activer le scrubbing audio, appuyez d’abord sur la touche DÉFILEMENT.
Double-cliquez ensuite sur l’icône de l’Outil Audio dans la barre des tâches (en bas et à droite).
Dans le menu contextuel qui s’affiche, vous pouvez sélectionner alternativement analogique et
numérique.
Appuyez à nouveau sur ARRÊT DÉFILEMENT pour désactiver ce mode.
279
Chapitre8 Administration
Š Scrubbing numérique Appuyez sur la touche ARRÊT DÉFILEMENT de votre clavier pour activer le scrubbing audio. Double-cliquez ensuite sur l’icône de l’Outil Audio dans la barre des tâches (en bas et à droite). Dans
le menu contextuel qui s’affiche, vous pouvez sélectionner alternativement analogique et
numérique.
Appuyez à nouveau sur ARRÊT DÉFILEMENT pour désactiver ce mode.
Si vous utilisez une souris munie d’une roulette, il vous suffit de la faire tourner pour
déplacer la règle de lecture image par image, ou d’appuyer sur la roulette pour effectuer un
déplacement de 10 images à la fois.
Un scrubbing actif peut entraîner un ralentissement ou une absence de réaction du montage sur la Timeline.
Utilisation du mappage des sorties pour le contrôle audio
Un Bus de sortie logique appelé Visionneur Source a été spécifiquement conçu pour le contrôle audio avec
le Visionneur Source et le Visionneur de clip. Consultez la section sur le Mappage des sorties dans le chapitre Audio, page 863.
Si le mode scrubbing est activé, vous pouvez effectuer un scrubbing image par image à
l’aide des touches FLÈCHE DROITE ET FLÈCHE GAUCHE. Appuyez sur la touche FLÈCHE et
la touche SHIFT simultanément pour déplacer la règle de lecture de 10 images à chaque
action.
Si le boîtier Avid Liquid Control est connecté : activez/désactivez le mode scrubbing à l’aide de la
touche de DÉFILEMENT et actionnez le bouton de recherche image par image (jog) ou la bague de recherche rapide (shuttle). Cette option est supportée sur tous les modules.
Pose de marqueurs et ajout de commentaires
Vous pouvez poser autant de marqueurs que vous souhaitez sur la barre de position et affecter un commentaire à chacun d’eux.
Pose et suppression des marqueurs
Š Pose - Placez la règle de lecture sur la position du marqueur et cliquez sur la fonction Poser le marqueur. L’icône du marqueur est insérée sur la barre de position.
Š Suppression - Positionnez la règle de lecture directement sur un marqueur pour le supprimer à
l’aide de la fonction Supprimer le marqueur. Vous pouvez sélectionner le marqueur plus facilement à l’aide des fonctions Aller au marqueur suivant/précédant et Aller à l’événement suivant/
précédant. (Voir aussi “Boutons de navigation” en page 399.)
280
L’objet
Attacher des commentaires
1 Poser un marqueur.
2 Double-cliquez sur ce marqueur pour ouvrir sa boîte de commentaire.
3 Entrer un texte.
4 Confirmez par OK ou appuyez sur le touche ENTRÉE.
Boîte
de commentaires
Poser
Marqueur
Supprimer
Marqueur
Poser des marqueurs et ajouter des commentaires
Afficher les commentaires attachés
Pour afficher les informations ajoutées, y compris les données de Time Code de la position indiquée,
laissez le pointeur de la souris sur le marqueur pendant environ une seconde (le commentaire apparaît
automatiquement) ou double-cliquez sur ce marqueur pour ouvrir la boîte de commentaire.
Les commentaires des marqueurs des clips sont transférés vers la Time-Line et leur accès se fait de la
même façon.
281
Chapitre8 Administration
Aller à la liste des marqueurs
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir une boîte comportant une liste de
tous les marqueurs et commentaires d’un clip. Cliquez sur l’entrée
choisie pour amener la règle de lecture à cette position dans le clip et
afficher l’image correspondante dans la fenêtre.
Si vous ne trouvez pas ce bouton sur la barre d’outils standard du
visionneur de clip, ouvrez la fenêtre Personnaliser (cliquez avec le bouton droit sur la barre d’outils) et placez le bouton sur cette barre.
Liste des marqueurs de clip
Š Commentaire de marqueur - contient un commentaire sur le marqueur créé par l’utilisateur. Pour entrer un commentaire, double-cliquez sur le marqueur et tapez
les informations dans le champ correspondant.
Š Clip - affiche la position de Time Code d’un marqueur sur un clip.
Cliquez (bouton droit) dans la fenêtre Marqueur pour afficher un menu contextuel contenant les rubriques suivantes :
Š Aller au marqueur - Place la règle de lecture sur le marqueur sélectionné sans fermer la fenêtre en
cours (comme cela se fait lorsque vous cliquez sur le champ du marqueur).
Š Effacer le marqueur sélectionné - Supprime le marqueur sélectionné.
Š Effacer tous les marqueurs - Supprime tous les marqueurs.
282
L’objet
Incrustation du signal
Si vous montez un clip audio dans le visionneur de clip, il apparaît sous forme de signal (forme d’onde ou
courbe) dans le cache d’incrustation :
Incrustation du signal
L’illustration précédente représente un clip stéréo. Les deux Pistes source sont disposées dans la partie
supérieure. Les deux lignes de la Règle de lecture encerclent une image. La partie inférieure montre les
mêmes pistes mais sous une échelle plus grande. La partie précédente est repérée par un cadre rectangulaire. Vous pouvez vous déplacer à l’aide de la souris (scrubbing) entre les courbes inférieure et supérieure.
Pour modifier les dimensions du cadre rectangulaire, utilisez la combinaison de touches
CTRL-FLÈCHE-HAUT ou BAS.
La fenêtre Incrustation du signal ne peut pas afficher simultanément plus de deux pistes source.
Si vous voulez éditer les pistes source audio d’un clip vidéo dans l’Incrustation du signal, vous devez
d’abord désactiver Vidéo dans la boîte de dialogue Propriétés de l’objet pour le clip correspondant
(page 291).
L’Incrustation du signal des clips audio reflète exactement le réglage du Niveau de lecture de chacun d’eux.
Un clip audio de faible volume, par exemple, apparaît dans l’Incrustation du signal sous forme d’une
courbe "aplatie" en conséquence.
283
Chapitre8 Administration
Lecture en mode recherche (JKL)
La fonction Lecture en mode recherche permet d’accélérer ou de ralentir la lecture des matériaux audio et
vidéo en marche arrière ou avant. Cette fonction est également accessible dans le Visionneur de clip et le
Visionneur Source) avec deux vitesses :
Š 7 et 15 images par seconde (Lecture en mode recherche lente; avant/arrière pour le NTSC; 6 et 12
pour le PAL)
Š 30, 60, 90, et 150 images par seconde (Lecture en mode recherche rapide; avant/arrière pour le
NTSC; 25, 50, 75 et 125 pour le PAL)
Les icônes d’outil de Lecture en mode recherche se trouvent dans la boîte à outils. Vous pouvez les insérer
dans votre interface logicielle personnalisée (page 1041).
Validation de la lecture en mode recherche
Pour valider la fonction Lecture en mode recherche, cliquez sur l’une des icônes illustrées ci-dessous. Cliquez de nouveau (ou appuyez sur une touche) pour passer au niveau supérieur ou inférieur suivant. Si
vous cliquez sur l’icône opposée, vous obtenez une accélération ou une décélération progressive. La
vitesse de lecture en sens opposé passe à 30 ou 7 images par seconde (NTSC).
Lecture en mode recherche (rapide)
Vous permet de sélectionner une vitesse de lecture de 30, 60, 90 et 150 images par seconde (NTSC, en
avant ou en arrière). PAL : 25, 50, 75, et 125.
Lecture en mode recherche (lente)
Vous permet de sélectionner une vitesse de lecture de 7 et 15 images par seconde (NTSC, en avant ou en
arrière). PAL : 6, 12.
Les outils de Lecture en mode recherche sont affectés aux touches du clavier standard suivantes :
Š J - Retour rapide en lecture
Š K - Arrêt
Š L - Avance rapide en lecture
Š SHIFT-J - Retour lent
Š SHIFT-L - Avance lente
284
L’objet
Créer un sous-clip
Cliquez sur ce bouton pour créer un sous-clip de clip donné, défini par la position du point d’entrée et du
point de sortie.
Š Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous souhaitez isoler plusieurs plans et scènes
d’un long clip.
Š Chaque sous-clip nouveau est sauvegardé dans le chutier.
Š Le terme "sous" ne définit que la relation de ces clips par rapport au clip original et ses fichiers
médias. Dans la fenêtre Projet et sur la Time-Line, ils sont traités de manière identique à n’importe
quel autre clip. Ces sous-clips apparaissent dans les chutiers sous un nom identique à celui du clip
original mais ils sont représentés par une icône de sous-clip (page 254.)
Š Les sous-clips seront automatiquement mis à l’échelle dans les visionneurs en fonction de leur
durée. C’est pourquoi vous n’avez pas à vous préoccuper de la longueur du fichier média.
Si vous ne trouvez pas ce bouton sur la barre d’outils standard du visionneur de clip, ouvrez la fenêtre Personnaliser (cliquez avec le bouton droit sur la barre d’outils) et placez le bouton sur cette barre. (Voir
aussi “Personnalisation des barres d’outils” en page 1041.)
Rallonger le clip (en fonction du média disponible)
Rallonger le clip permet au fichier média du clip d’être totalement disponible pour la retouche du clip
dans le visionneur de clip.
Chaque clip peut être ajusté (retouché) au niveau de ses points de début et de fin, mais pas au-delà. Toutefois, avec un sous-clip et par définition, des matériaux numérisés existent au-delà de ces points. Rallonger le clip abroge la limitation initiale du clip en étendant ses limites jusqu’aux points de début et de
fin de clip du fichier média.
Voir également Limiter les Sous-clips aux points d’entrée/de sortie à la page 233.
Correction couleurs primaires, Niveau de reproduction et
Détection de scène
Avid Liquid /Avid Liquid Chrome HD : La Correction couleur dans le Visionneur de clip est une
variante des effets logiciels en temps réel.
La Correction de couleur primaire dans le visionneur de clips est identique à la correction primaire de
l’Editeur correction de couleur uniquement au niveau de son mode de fonctionnement. Ces corrections
sont des applications distinctes qui n’ont aucune interaction entre elles.
Les réglages relatifs à la correction des couleurs et le niveau de reproduction audio sont des attributs
285
Chapitre8 Administration
d’objet. Pour utiliser ces attributs, chargez un clip dans le visionneur de clip puis ouvrez la boîte de dialogue étendue à l’aide de la petite flèche située à droite du champ Durée du Time Code.
La case à cocher Actif vous permet de désactiver ou de réactiver temporairement des réglages. Voir aussi
“Onglet : Spécial” en page 295 et “Propriétés FX” en page 296.
Vous pouvez également double-cliquer sur un clip de la Time-Line pour ouvrir le visionneur de clip comportant une boîte de dialogue étendue.
Onglet Vidéo page 286
Onglet Audio (Niveau de reproduction) page 290
Onglet Scène page 322
Onglet Vidéo (Correction de couleur primaire en temps réel)
Cet onglet contient les fonctions relatives à la correction de couleur primaire. La correction fonctionne
de manière non destructive : ses attributs sont sauvegardés avec les métadonnées du clip et utilisés en
temps réel pour la lecture des matériaux numérisés.
Correction de couleur
286
L’objet
Ombres, Teintes moyennes, Surbrillances Noir, Gamma, Gain
La Correction de couleur peut être appliquée en doses mesurées dans trois zones de luminance graduées :
Š Ombres (noir, valeur de noir)
Š Teintes moyennes (gamma)
Š Surbrillances (gain, décollement, valeur de blanc)
En sélectionnant une zone, vous pouvez effectuer des corrections de couleur sélectives. Dans chacune de
ces zones, vous pouvez régler les canaux de couleur rouge, verte et bleue ainsi que la luminosité (luminance - échelle de gris).
Teinte et Saturation
Ces deux fonctions affectent l’image entière.
Š Teinte Avec cette fonction, vous effectuez un tour complet une fois autour de la roue chromatique en
sens horaire ou antihoraire (“Roue chromatique et vecteurs de couleur (vue du vectorscope)” en
page 290).
Pour visualiser l’effet, essayez d’appliquer cette fonction aux barres de couleur de la mire. Chaque
couleur change progressivement pour prendre la couleur voisine dans la roue chromatique.
Cette fonction est particulièrement importante avec le standard NTSC car elle peut être utilisée
pour équilibrer les décalages de couleur caractéristiques du NTSC.
Plage des valeurs : +/- 255.
Š Saturation Cette fonction règle l’extrême vivacité des couleurs de l’image entre l’achromatique (noir et
blanc, complètement délavé) et le très, très coloré (ou sursaturé).
Plage des valeurs : +/- 255.
287
Chapitre8 Administration
Utilisation de la correction de couleur
La Correction de couleur est une correction de couleur primaire (par opposition à une correction de couleur secondaire ou sélective). Elle est basée sur le clip, ce qui signifie que les modifications s’appliquent
du point d’entrée au point de sortie (aucune image de référence).
Voir aussi “Correction de couleur primaire” en page 778.
Le bouton Rétablir la valeur par défaut remet tous les paramètres à zéro.
Le rouge, le vert, le bleu et la luminosité (luminance) peuvent être réglés séparément. Néanmoins, une
modification dans un canal de couleur entraîne également une modification de la luminance. Procédez
comme suit :
1 Sélectionnez Noir, Gamma ou Gain (ombres, teintes moyennes ou surbrillances).
2 Faites glisser l’une des barres de couleur ou la barre de luminance pour la placer à l’endroit désiré
ou entrez une valeur comprise entre -255 et 255. Cliquez sur le petit bouton situé à proximité
d’une barre pour réinitialiser sa valeur d’origine.
3 L’effet est visible instantanément dans le cache d’incrustation vidéo.
4 Une étoile bleue composée de cinq points apparaît sur l’icône-image du clip dans le chutier, indiquant que des attributs de correction de couleur existent pour le clip.
5 Pour désactiver les attributs modifiés, décochez la case ci-dessous; pour plus d’informations,
reportez-vous à la section sur les Attributs, “Onglet : Spécial” en page 295 ou “Propriétés FX” en
page 296.
6 Avid Liquid affiche les modifications en temps réel.
CCIR-601
Limite le signal de sortie de l’image aux valeurs admises par la norme CCIR-601 en verrouillant les composantes qui les dépassent.
Fonctionne uniquement dans le CCIR
Cette option confine les valeurs dans les limites définies par la norme CCIR 601, ce qui signifie que des
couleurs illégales ne peuvent même pas être créées pendant la correction (au lieu d’être simplement verrouillées en sortie).
75% couleur
Limite les composantes de couleur CbCr à 75 pourcent de la valeur maximum admise.
288
L’objet
Jeux de références
Grâce à cette fonction, vous pouvez sauvegarder jusqu’à 16 groupes différents de paramètres et les restaurer si nécessaire. Les paramètres de l’ensemble des trois correcteurs et des outils sont sauvegardés.
Cliquez sur le symbole Plus pour ajouter un jeu. Un jeu modifié peut être sauvegardé en utilisant le symbole du double-Plus. Corbeille supprime le jeu courant, que vous pouvez choisir dans la liste.
Correction de couleur : Principes de base
La correction de couleur est une science à elle seule; pour cette raison, nous n’en donnerons ici qu’une
brève présentation.
La roue chromatique
La roue chromatique - une réflexion inspirée du phénomène physiologique de la vision des couleurs repose sur l’hypothèse que quatre couleurs de base forment deux paires opposées; rouge et cyan, bleu et
jaune.
Ajoutez à ceci la luminosité (ou brillance) qui se situe entre le blanc et le noir. Ces trois paires peuvent
être réparties sur une grille de coordonnées à trois dimensions (l’espace des couleurs) dans laquelle chaque couleur pouvant s’afficher est définie par sa composante bleue ou jaune, sa composante rouge ou
verte et une luminosité. Dans la technologie de la télévision couleur, les paires de couleurs opposées sont
remplacées par des signaux de différence de couleur Rouge moins Jaune : R-Y (Cr,U) et Bleu moins Jaune
: B-Y (Cb, V). Le signal de luminance Y constitue la troisième coordonnée.
Les couleurs de base rouge, vert, bleu et les couleurs mélangées magenta (violet), cyan et jaune qui se
situent entre ces couleurs sont des points (ou lieux géométriques de la couleur) à l’intérieur de cette roue.
Le phénomène de la couleur apparaît également dans le vectorscope (l’emploi de cet instrument de
mesure pour le traitement des couleurs est fortement recommandé).
Lorsque vous examinez une mire de barres de couleur au vectorscope, chacune des couleurs que nous
venons de citer est représentée par un point lumineux situé à un emplacement précis (c’est-à-dire à la
pointe d’une flèche; voir figure). Les flèches sont appelées des vecteurs. A l’aide de ces derniers, tous les
points possibles (= couleurs ou teintes) situés à l’intérieur de la roue peuvent être définis mathématiquement avec précision.
La position d’un point par rapport au centre de la roue affecte l’extrême vivacité (saturation) d’une couleur; un bleu pâle est proche du centre alors qu’un rouge vif " incendie " se situe vers la périphérie de cette
roue. Une teinte (rouge, verte, bleue, etc.) est représentée par un angle dans la roue chromatique. Un
rouge pur est situé à environ 104 degrés et le rouge-violet (magenta) à environ 92 degrés. 92°. Notez que
dans cette échelle de degrés du vectorscope, 0° se situe à "3 heures".
289
Chapitre8 Administration
Une couleur est donc définie de manière adéquate par la longueur du vecteur et l’angle. Partant de là, les
corrections de couleur sont effectuées dans l’espace des couleurs "YUV".
Rouge 104°
90°
Magenta 61°
Jaune
167°
0°
180°
Bleu 347°
Cyan 284°
Vert 241°
270°
Roue chromatique et vecteurs de couleur (vue du vectorscope)
Modèle de couleur RVB
Il est également possible, toutefois, d’utiliser des barres pour afficher une teinte de manière quantitative.
Ces barres (une rouge, une verte, une bleue) peuvent être visualisées dans la fenêtre Correction de couleur
de Avid Liquid. Une couleur apparaît être composée de plusieurs pourcentages (longueurs des barres) de
trois couleurs de base RVB, en dehors des couleurs de base pures elles-mêmes. Le RVB est généralement
exprimé en valeurs comprises entre 0 et 255. Exemple : (0,255,0) représente le vert pur; (0,0,0) représente
le noir; (255, 255,255) représente le blanc. Les écrans d’ordinateurs et de télévision génèrent des couleurs
à partir de "paquets" de points rouges, verts, bleus éclairés avec des intensités différentes.
Niveau de reproduction
Vous pouvez régler ici le niveau (volume) sonore d’un clip audio lors de son écoute (Time-Line et/ou
Visionneur source/visionneur de clip). Pour plus d’informations sur cette fonction, voir : “Onglet Audio”
en page 137.
Onglet Scènes
Voir : “Détection de scène automatique (visionneur de clip)” en page 322.
290
L’objet
Informations sur l’objet : Propriétés
Cette boîte de dialogue contient des informations détaillées, spécifiques à l’objet : par exemple, le nom
du fichier média, la taille du fichier, sa longueur, la date de la dernière modification et son emplacement.
La boîte Propriétés des effets apporte des informations supplémentaires sur les objets sur lesquels les effets
vidéo ou audio ont été appliqués.
Ouverture de la boîte Propriétés de l’objet page 292
Personnalisation de la boîte Propriétés de l’objet page 293
Eléments généraux de la boîte Propriétés de l’objet page 293
Propriétés des effets page 296
Propriétés d’un clip Signaux page 172
Réglage du volume, du signal et du niveau
291
Chapitre8 Administration
Ouverture de la boîte Propriétés de l’objet
Cliquez (bouton droit) sur un objet pour ouvrir son menu contextuel et cliquez sur Propriétés pour afficher les éléments suivants ou une boîte de dialogue analogue :
Personnaliser
Vue complète de la fenêtre Propriétés avec sa boîte de dialogue Personnaliser sur la droite
Š Les propriétés diffèrent légèrement selon le type de l’objet.
Š L’onglet Général est destiné à tous les objets. Voir aussi “Eléments généraux de la boîte de dialogue
Propriétés de l’objet” en page 293.
Š L’onglet V est destiné aux clips vidéo et aux objets image.
Voir aussi “Gestion des médias et Propriétés de l’objet” en page 351.
Š Les onglets A1 et A2 (et dans certains cas A3 et A4) contiennent des informations sur le format
audio.
Voir aussi “Gestion des médias et Propriétés de l’objet” en page 351.
Vous pouvez également personnaliser cette boîte de dialogue en fonction de vos besoins personnels.
Cette procédure est décrite dans la section suivante .
292
L’objet
Personnalisation de la boîte de dialogue Propriétés de
l’objet
1 Cliquez sur l’icône de la clé pour ouvrir un champ contenant trois onglets : Général, Time Codes
et Spécial.
2 Faites glisser les éléments que vous voulez insérer dans la boîte de dialogue à partir de l’onglet
approprié jusqu’à la position requise. La position des boutons déjà existants est décalée pour laisser de la place aux outils ajoutés. Sortez les éléments en les déplaçant vers un onglet ou le bureau.
Le pointeur de la souris prend l’aspect du symbole de corbeille chaque fois qu’un élément se
trouve dans une zone où il peut être supprimé.
La boîte de dialogue Personnaliser doit être ouverte pour transférer des éléments dans la boîte de
dialogue Propriétés.
3 Lorsque vous avez terminé, cliquez de nouveau sur le bouton Personnaliser. Les nouveaux paramètres sont maintenant applicables à tous les chutiers du projet et sauvegardés dans le profil utilisateur (page 1035).
Eléments généraux de la boîte de dialogue Propriétés de
l’objet
Les éléments de personnalisation sont divisés en trois onglets :
Onglet : Généralités
Š Nom le nom de l’objet apparaît en premier. Il peut s’agir du nom affecté automatiquement par le système (au moment du dérushage, par exemple ( voir aussi“Onglet Clip : Désignation et numérotation des clips” en page 135)) ou d’un nom que vous avez créé. Vous pouvez utiliser ce nom ou
entrer un nom de votre choix.
Š Commentaire sert à entrer des commentaires sur l’objet.
Š Bobine pour un clip audio ou vidéo : Nom ou numéro de bande magnetique/média source de l’objet.
Vous ne pouvez pas modifier ce champ ( voir aussi“Gestion des médias” en page 326).
Š Bobine Audio nom de la bobine d’où est issu l’audio du clip. Des clips audio et vidéo peuvent être synchronisés
à l’aide de la fonction ClipSync (page 318).
293
Chapitre8 Administration
Š Pistes sert à spécifier les pistes source vidéo et/ou audio de l’objet.
Vous pouvez regrouper des clips dissociés (à la suite d’une opération Dissocier Clip(s) ) en réactivant les Pistes sources d’origine (voir page 443).
Dans le champ Piste, vous pouvez désélectionner les pistes audio/vidéo qui étaient déjà numérisées puis
ajouter des pistes qui n’étaient pas encore été numérisées. Naturellement, les clips avec des pistes sources
ajoutées doit être renumérisés (si la Gestion des médias ne peut pas s’adapter à des fichiers Médias appropriés).
Š Mode Audio utilisé pour commuter les clips audio en mode mono ou stéréo. (Voir aussi “Stéréo et Mono, Panoramique et Balance” en page 835.)
Š Scène/Prise/Attributs utilisez cette option, si vous créez par exemple votre vidéogramme en suivant un scénario. Vous
pouvez adapter les Propriétés du projet de telle sorte que les objets dans la Vue d’icônes-images
s’affichent avec leur nom ou avec les numéros de scènes et de prises (page 232).
Š Caméra Cette option affecte le clip à une caméra spécifique (voir “Montage multicaméra” en page 503).
Onglet : Time Codes
Š Durée indique la longueur d’un clip entre le point d’entrée et le point de sortie. (Ne pas confondre avec
le Début de clip (Clip-in) et la Fin de clip (Clip-out).)
Š Image de point d’entrée/Point de sortie affiche les points d’entrée et de sortie sous forme d’icônes-images.
Š Longueur de clip indique la longueur d’un clip entre les points de Début de clip et de Fin de clip (Clip-in/Clip-out).
Ce nombre reflète, respectivement, la durée réelle ou maximale du fichier média. Les points
d’entrée et de sortie peuvent être différents des points de début et de fin de clip.
Ce champ peut être modifié.
Š Début de clip/Fin de clip (Clip-in/Clip-out) indique le début et la fin réels d’un fichier média.
Ces champs peuvent être modifiés. Avec un nom de bobine approprié, il est maintenant possible
de définir des clips dans la boîte de dialogue Propriétés de l’objet, puisque la Gestion des médias
correspond aux Fichiers médias avec des clips appropriés.
294
L’objet
Onglet : Spécial
Š Créé le indique la date et l’heure de création de l’objet. L’horloge système sert de référence.
Š Modifié le indique la date et l’heure de la dernière modification de l’objet. L’horloge système sert de référence.
Š Image Index le cas échéant, affiche l’image index sélectionnée.
Š Projet Parent pour un clip inséré dans le projet en cours au moyen des combinaisons de touches CTRL-C/
CTRL-V ou de la fonction Créer un clip (Gestion des médias, page 344) : le projet d’origine dans
lequel ce clip a été créé.
Š Attributs de clip de base Vous pouvez activer (en cochant la case) ou désactiver (en décochant la case) les paramètres Correction de couleur et Niveau de reproduction (dénommés Attributs de clip). Une étoile bleue à cinq
points apparaît ou disparaît de l’icône-image de clip.
Voir aussi “Propriétés FX” en page 296.
Si cette case est décochée (fonction désactivée), ces Attributs ne sont pas appliqués, tout simplement.
Š Etat OK/Non OK Les clips marqués "Non OK" peuvent être exclus de la procédure de Numérisation par lot si vous
activez l’option Clips marqués OK.
Voir aussi “ClipLink(tm) de Sony” en page 149.
Š Nom d’origine Nom du fichier média auquel le clip s’est référencé lors de son importation. Cette référence peut
changer au cours de votre travail, ce qui vous permet de clarifier les sources.
Modifier les propriétés de plusieurs clips simultanément
1 Sélectionnez tous les clips que vous souhaitez modifier dans un chutier, sur la Time-Line ou sur le
bureau.
2 Ouvrez Propriétés de l’objet en cliquant (bouton droit) sur l’un des clips sélectionnés.
3 Modifiez tous les champs correspondants, par exemple Nom Clip ou Pistes audio.
4 Confirmez les modifications : Cochez la case ou le signe Plus (+).
Les propriétés ne pouvant pas être modifiées apparaissent en grisé.
295
Chapitre8 Administration
Propriétés FX
La boîte de dialogue Propriétés des effets fournit des informations
sur les effets appliqués à un objet et leur accès. Vous pouvez activer
ou désactiver les paramètres d’effet et les attributs de clip.
Les Éditeurs d’effets sont répertoriés sous la ligne horizontale et
les attributs au-dessus de cette ligne.
Š Activation et désactivation des paramètres et des attributs : cochez les cases appropriées.
Double-cliquez sur une entrée pour ouvrir l’ Éditeur d’effets ou le visionneur de clip.
Les effets ne sont pas supprimés, mais ne sont tout simplement pas appliqués. Ceci vous permet,
par exemple, d’éviter un rendu (calcul final de l’image).
Le trait de couleur sur le bord supérieur du clip de la Time-Line (signalant que des effets et des
attributs sont appliqués) apparaît interrompu lorsque des effets ou des paramètres sont désactivés.
Pour les clips d’un projet, une étoile noire et/ou bleue s’affiche. Voir aussi “Icônes d’objet (Vue
d’icônes-images)” en page 255.
Š Vous pouvez changer l’ordre dans lequel les effets sont calculés. Pour cela, cliquez sur l’effet puis
sur les boutons Flèche pour le placer à l’endroit voulu.
Š Pour supprimer un effet de la liste, cliquez sur cet effet puis sur le bouton Corbeille.
Š Cliquez (bouton droit) sur un effet pour ouvrir un menu contextuel et cliquez sur Edition pour
accéder à son Éditeur d’effets.
Dans le cas d’un clip sur la Time-Line, vous pouvez ouvrir la boîte de dialogue Propriétés des effets à partir du menu contextuel du clip. Pour plus d’informations, voir “Propriétés des effets” en page 444.
296
L’objet
Préparation au montage: Création d’un storyboard
Un storyboard est utilisé pour présenter dans ses grandes lignes le déroulement d’une opération de montage. A l’aide des icônes-images, vous pouvez rapidement mettre une séquence en place afin d’avoir une
idée générale sur le film que vous devez monter. A l’aide de la fonction Lecture des icônes-images et du
visionneur de clip, vous avez la possibilité de visualiser et de modifier des clips. Vous pouvez par la suite
transférer votre séquence de storyboard pour un montage fin sur la Time-Line ou le visionneur source au
moyen de la fonction Envoyer A la Time-Line ou par la méthode du glisser-déposer.
Création du storyboard sur le bureau page 298
Lecture des icônes-images page 299
Menu contextuel des objets sur le bureau page 300
Transfert de storyboards (Envoyer A) page 301
Création du storyboard dans un chutier page 302
297
Chapitre8 Administration
Création du storyboard sur le bureau
Vous pouvez disposer les icônes-images sur le bureau à votre guise. Déplacez les clips d’un chutier (ou de
plusieurs chutiers) vers le bureau pour commencer à les disposer à votre guise.
Les icônes-images qui apparaissent sont des raccourcis (représentés par l’icône de la flèche dans le coin
inférieur gauche). Ceci indique que toute modification effectuée dans les clips affecte aussi les clips dans
le chutier (ainsi, si vous avez posé de nouveaux points d’entrée et de sortie, ils apparaîtront également
modifiés sur le clip original).
Pour transférer votre séquence de storyboard vers la Time-Line, vérifiez si toutes les icônes-images sont
sélectionnées (bordure jaune), qu’elles se recouvrent légèrement, chaque icône-image suivante étant placée au-dessus de chaque icône-image précédente. Avid Liquid peut alors reconnaître l’ordre des clips. Le
clip du bas est ainsi le premier clip de la séquence à être utilisé sur la Time-Line, celui du haut étant le dernier. Ne cliquez pas sur un clip vers le milieu de la pile, car vous risquez de changer l’ordre.
Storyboard simple
298
L’objet
Lecture des icônes-images
La fonction Lecture des Images-icônes peut être activée dans la Vue d’icônes-images et la Vue de détail.
Activer la Lecture des icônes-images
Š Faites ALT+double-clic sur l’icône-image ou le nom du clip.
Š Double-cliquez sur une icône-image de clip (dans la Vue d’icônes-images)
ou sur un nom (dans la vue de détail). Pour que cela fonctionne, il faut
avoir sélectionné l’option Démarrez la lecture des icônes-images dans la
boîte de dialogue Propriétés du projet (page 232).
Avid Liquid commence la lecture du clip dans une fenêtre d’icônes-images (sa taille dépendant de celle
que vous avez spécifiée dans la Vue d’icônes-images). La lecture du clip boucle tant que vous n’avez pas
cliqué sur un autre objet ou une autre zone de la fenêtre Projet.
Fonctions supplémentaires de Lecture des icônes-images :
Š La règle de lecture indique la position dans le clip lu à un moment donné de la lecture.
Š Pour effectuer un scrubbing sur les icônes-images, positionnez le pointeur de la souris sur
l’incrustation et déplacez-le vers la gauche ou vers la droite.
Š Pour poser des points d’entrée et de sortie, utilisez les touches A et S du clavier (par défaut).
Š Pour redéfinir le clip, faites ALT+clic sur les points d’entrée et de sortie existants. Le pointeur de
la souris prend la forme d’une croix.
Š Les marqueurs et les commentaires apparaissent également, s’ils ont été définis. Pour visualiser
un commentaire de marqueur, positionnez simplement le pointeur de la souris sur le marqueur
en question.
Appuyez sur la BARRE D’ESPACE pour arrêter ou relancer la lecture, ou sur la touche
ECHAP pour fermer la fenêtre de l’image.
299
Chapitre8 Administration
Menu contextuel des objets sur le bureau
Menu contextuel
L’accès à la Vue d’icônes-images peut se faire exactement comme dans un chutier (page 248) au moyen
d’un menu contextuel d’objet. Utilisez le mode Point d’entrée/Point de sortie pour observer les images
réelles au niveau de ces points.
Vous disposez en outre de trois fonctions spéciales pour compléter la création du storyboard sur le
bureau :
Sélectionner tous les objets se chevauchant
Cliquez sur un objet dans une série, puis cliquez (bouton droit) et choisissez cette option pour sélectionner tous les objets se chevauchant dans la série donnée. Si vous avez créé plusieurs séries de clips se chevauchant, vous devez répéter cette procédure pour toutes les autres séries. Les objets sélectionnés
apparaissent à l’intérieur d’une mince bordure jaune.
Vous pouvez également sélectionner les objets à l’aide de la souris en plaçant un cadre autour d’eux ou en
faisant SHIFT+clic.
300
L’objet
Objets sélectionnés en cascade
Cliquez sur cette option pour organiser tous les objets sélectionnés de telle
sorte qu’ils s’empilent en cascade pour gagner de la place sur le bureau.
Chercher dans la sélection
Cliquez sur cette option pour visualiser chaque objet d’une pile formant une
cascade dans un ordre défini. Chaque objet s’affiche pendant environ deux
secondes. Cette fonction est utile pour visualiser des séries entières de clips.
Une fois le dernier objet atteint, le système reprend à partir du début de la pile. Pour arrêter cette procédure, cliquez dans le bureau.
Transfert de storyboards (Envoyer A)
Vous pouvez également transférer un Storyboard (c’-à-d. une série connectée de clips) sur la Time-Line
ou dans le visionneur source.
Il suffit de sélectionner tous les clips et de cliquer sur Envoyer sur > Time-Line. Les clips sont ensuite
groupés (audio et vidéo combinés dans un seul clip) et insérés (à la position de la Règle de lecture).
Si vous souhaitez avoir plus de contrôle sur cette opération, procédez comme suit :
1 Videz la Time-Line (“Nouvelle séquence” en page 420).
2 Chargez l’un des clips que vous avez sélectionné dans le visionneur source.
3 Cochez la case Mappage de pistes sources et faites glisser les labels V, A1 ou S, etc., jusqu’aux positions appropriées, c’est-à-dire aux emplacements où vous aimeriez positionner les clips vidéo et
audio.
4 Sélectionnez Groupé ou Dissocié (= case non cochée), selon le cas, ainsi que Mappage stéréo à
partir du menu contextuel pour la première colonne (la plus à gauche) avant le début de la TimeLine.
5 Sur le bureau, sélectionnez tous les clips du storyboard, en cliquant sur Sélectionner tous les objets
se chevauchant (menu contextuel), en les entourant d’un lasso ou en cliquant dessus tout en
maintenant les touches MAJUS ou CTRL enfoncées.
6 La Règle de lecture doit être placée au début de la Time-Line. Cliquez maintenant sur Envoyer sur
> Time-Line (à partir du menu contextuel pour n’importe quel clip).
7 Chargez tous les clips sur la Time-Line.
301
Chapitre8 Administration
Rappelez-vous que les paramètres d’adressage de la source affectent également la répartition des pistes
source entre les pistes de la Time-Line (puisque par Envoyer A > Time-Line, les clips sélectionnés sont
transférés sur la Time-Line via le visionneur source, même si cette opération est transparente pour l’utilisateur. voir “Adressage des pistes source” en page 392).
Les objets sur la Time-Line sont liés d’origine par une coupure sèche (cut) puisque vous ne pouvez pas
ajouter d’effets de transition (raccords) à une séquence de storyboard sur le bureau.
Création du storyboard dans un chutier
La procédure de création d’une séquence de storyboard dans un chutier est similaire à celle qui consiste à
utiliser le bureau.
Utilisez la souris pour déplacer les objets. Ces derniers doivent être disposés d’une certaine manière pour
que le système sache comment les réorganiser sur la Time-Line. Dans la Vue de détail, disposez les objets
de haut en bas; dans la Vue d’icônes-images, disposez-les de gauche à droite et de haut en bas. Cliquez sur
Envoyer A> Time-Line pour envoyer les objets sélectionnés sur la Time-Line (la procédure étant identique à celle utilisant le bureau).
Le mode Trié doit être désactivé. Commutez brièvement sur la vue (ou liste) de détail et vérifiez si un
petit triangle (pointé vers le haut ou le bas) figure dans l’une des en-têtes de colonne. Si tel est le cas, cliquez sur ce triangle jusqu’à ce qu’il disparaisse. Vous activez ainsi le mode " non trié ". Vous pouvez
maintenant réorganiser les objets à votre convenance.
302
L’objet
Numérisation par lot (Capture par lot)
La Numérisation par lot est la numérisation automatique de ce que l’on considère généralement comme
un nombre important de clips : elle est donc en général l’étape qui suit immédiatement le dérushage
(page 148). Cette fonction est toutefois recommandée également pour la transition entre le montage virtuel et le montage final ou tout simplement pour "nettoyer" les projets.
Les clips créés au moyen de la fonction EZ Capture ne conviennent pas pour une Numérisation par lot. Si
vous ne voulez pas vous priver de la possibilité d’un traitement par lot ultérieur, utilisez l’Outil de dérushage pour définir et numériser les clips.
Appeler la Numérisation par lot page 303
Le module Numérisation par lot page 304
Démarrer/Annuler la Numérisation par lot page 308
Propriétés du lot
Numérisation par lot et Calcul des effets page 311
Appel de la Numérisation par lot
Vous pouvez appeler la fonction Numérisation par lot à partir du projet ou d’un ou de plusieurs clips de la
Time-Line. Vous devez disposer d’un lecteur télécommandable raccordé à votre système.
La Numérisation par lot peut être appliquée à un ou plusieurs clips, à des séquences entières et aux clips
qui ont été modifiés par l’intermédiaire de l’Éditeur Timewarp.
Pour appeler la fonction Numérisation par lot, accédez au chutier ou la séquence contenant les clips à
numériser ou la séquence puis ouvrez au choix :
Š Le menu contextuel du clip (page 245) puis Numérisation par lot (seul ce clip sera traité par lots).
ou
Š Le menu contextuel du chutier (en activant le bouton situé en haut et à droite de la barre d’outils
du projet ou en cliquant dans un espace libre de la fenêtre du chutier).
Sélectionnez Numérisation par lot puis l’une des quatre options suivantes :
Š Tous dans le chutier - Démarre la numérisation par lot de tous les clips d’un chutier.
Š Sélectionnés - Démarre la numérisation par lot de tous les clips sélectionnés.
Š Non numérisés - Analyse les clips qui ne sont pas numérisés puis lance la numérisation par lot de
ces clips.
Š Clips marqués OK - Démarre la numérisation par lot des clips dont l’état est déclaré OK
(page 291). Les clips qui ont été dérushés dans Avid Liquid possèdent toujours l’état OK.
Cette option est particulièrement utile lorsque vous utilisez la fonction ClipLink de Sony chaque
fois qu’il est déjà possible d’affecter un état OK ou Non OK (Mauvais) pendant l’enregistrement.
303
Chapitre8 Administration
La module Numérisation par lot
Après avoir sélectionné tous les clips, le module Numérisation par lot s’affiche au-dessus de la Time-Line
au lieu de l’ Éditeur de séquences.
Lorsque vous appelez ce module, l’onglet Clip s’affiche en avant-plan avec les segments suivants :
La module numérisation par lot
Réglage de lot
Ces options affectent la taille et le nombre de fichiers médias générés.
Condenser entre les points d’entrée/sortie
Utilisez cette option pour numériser des clips du point d’entrée au point de sortie. Sinon, ces clips seront
numérisés entre les points de début et de fin de clip.
Lors de la première numérisation, les points d’entrée/sortie et les points de début/fin de clip sont très
probablement identiques. Lorsque l’option Utiliser les points d’entrée/sortie est activée pendant le traitement par lot d’une séquence, seules les données de médias requises seront créées. Sinon, vous pourriez
vous retrouver avec beaucoup plus de matériaux numérisés sur vos disques durs.
Voir aussi “Condense” en page 316.
Rappelez-vous : Si vous décidez de traiter par lots les données médias d’une séquence donnée, appelez la
fonction Numérisation par lot à partir du menu contextuel du clip Séquence (vous trouverez la séquence
sous forme d’un clip dans le chutier Séquence du projet), puis cochez l’option Utiliser les points d’entrée/
sortie. Le traitement par lot de tous les clips originaux du chutier(s) n’est pas la bonne solution puisqu’ils
peuvent avoir des points d’entrée et de sortie totalement différents.
304
L’objet
Marge de sécurité
Dans la configuration par défaut (Marge de sécurité = 0), la numérisation est exécutée exactement entre
le point d’entrée et le point de sortie du clip. Si vous entrez une valeur (en images) sous Marge de sécurité,
elle sera ajoutée au point d’entrée et au point de sortie; autrement dit, le fichier média créé sera plus long.
Exemple (pour le NTSC) : à partir d’un clip avec un point d’entrée = 00:01:00:00, un point de sortie =
00:02:00:00, Marge de sécurité = 30 images, un fichier média sera créé avec une longueur de 1:02 minutes
(début de clip = 00:00:59.00, fin de clip = 00:02:01:00).
Les points d’entrée et de sortie ne peuvent pas prendre des valeurs supérieures à celles des points de
début et de fin de clip. Méthode empirique : Point d’entrée <= Début de clip Si les points d’entrée et de
début de clip du fichier média sont identiques, vous pouvez ajouter une marge de sécurité.
Astuce : Si vous avez "traité par lots" les clips d’une séquence avec une marge de sécuritédestinée à vous
réserver de l’espace pour retoucher ces clips ultérieurement, vous devez étendre les clips correspondants
avant de pouvoir les rallonger (vous pouvez toujours les raccourcir). Ceci s’obtient en sélectionnant Rallonger le(s) clip(s) dans le menu contextuel du clip sur la Time-Line (voir aussi “Rallonger le clip (en fonction du média disponible)” en page 285).
Fusionner les intervalles sous...
Les clips qui se suivent de très près sur une bande peuvent être fusionnés dans un même fichier média.
Cela signifie que le lecteur ne s’arrête pas au point de sortie (fin de clip) ni ne redémarre au point
d’entrée (début de clip) suivant : il poursuit sa course, pour éviter à la bande de défiler inutilement
d’arrière en avant pendant la numérisation. De plus, c’est plus rapide.
Dans ce champ, entrez une distance en images :
Si un point de sortie ou une fin de clip (premier clip) et un point d’entrée ou un début de clip (clip suivant) se trouvent sur cette distance (en tenant compte d’une marge de sécurité quelconque), un seul fichier média référencé par plusieurs clips sera créé.
Lorsque des clips se chevauchent (le point d’entrée/début de clip du dernier clip précédant le point de
sortie/fin de clip du premier clip), le système tentera automatiquement de fusionner ces clips en un
même fichier média.
305
Chapitre8 Administration
La Fusion fonctionne uniquement avec des clips de même type; ainsi, si un clip possédant les pistes source
VA1A2 suit immédiatement un clip dont les pistes source sont VA3A4, de nouveaux fichiers médias seront
créés. Observez également l’exemple illustré ci-dessous.
00:00.30:05
00:00.30:00
2 clips à l’intérieur de la distance de fusion
V
A1
A2
5 images
V
A1
A2
1 fichier média
00:00.30:00
2 clips à l’intérieur de la distance de fusion
2 fichiers médias
V
A1
A2
V
A1
A2
5 images
00:00.30:00
V
A1
A2
00:00.30:05
V
A1
00:00.30:05
5 images
V
A1
Schéma : Fusionner si inférieur à... avec une "distance" de 10 images
Uniquement des clips sans média
Cette option limite la numérisation aux clips qui ne sont associés à aucun fichier média.
Cette option correspond à celle que l’on trouve dans le menu contextuel du Chutier > Numérisation par
lot > Clips pas encore numérisés.
Onglet Audio
Sur cet onglet, vous pouvez contrôler le niveau d’entrée mais vous ne pouvez pas le modifier.
Onglet Média
Sur cet onglet, vous pouvez sélectionner le Niveau de qualité de la capture pour la production par lots.
Ainsi, si vous souhaitez maintenant modifier, via une production par lots, une séquence montée dans un
premier temps en mode " off-line " pour la finaliser en mode " on-line ", sélectionnez ici un autre niveau
(ou classe) de qualité. Pour plus d’informations, voir “Définir les présélections du codec” en page 333.
La plupart des utilisateurs doivent toutefois laisser le paramètre par défaut en l’état.
306
L’objet
Info sur le lot
Cette section fournit des informations sur la tâche de traitement par lot en cours.
Durée totale
Ce champ contient à l’origine la durée (longueur) cumulée de l’ensemble des clips, au moment de leur
transfert du projet pour être numérisés, c’est-à-dire avant que les options Marge de sécurité, Utiliser les
points d’entrée/sortie ou Fusionner si inférieur à... ne soient appliquées.
La durée réelle de tous les fichiers médias qui en résultent est calculée, puis affichée, lorsque vous lancez le
lot. Cette durée peut être plus longue ou plus courte, selon le matériau et les options choisis.
Liste de lots
Vous trouvez ici non pas une liste de tous les clips que vous avez sélectionnés pour le traitement par lots,
mais une liste des fichiers médias résultant de l’opération une fois terminée. Remarquez :
Š A l’origine, tous les clips/fichiers médias résultants sont repérés par la mention " En File d’attente"
dans la colonne Etat, ce qui signifie qu’ils ne sont pas encore traités.
Š Dans le cas de fichiers fusionnés, l’entrée dans la liste porte le nom du premier clip fusionné.
Š Toute Marge de sécurité ou Distance de fusion que vous pouvez avoir sélectionnée (page 305) peut
modifier le liste, laquelle est immédiatement actualisée dès que vous lancez le traitement par lots.
Š Les clips/fichiers médias résultants sont triés (en ordre croissant) par bande magentique et par
point d’entrée, de manière à réduire les changements de bande et les mises en action du lecteur.
Etat du lot
Š L’indicateur de progression situé sous ce champ vous informe du déroulement général du traitement par lot.
Š Un indicateur de progression situé sous le cache d’incrustation vidéo se rapporte au clip en cours
de numérisation ou au fichier média en cours de création.
Les indicateurs de crêtes audio affichent le niveau appliqué pendant la numérisation. Aucun niveau de
reproduction enregistré n’est pris en compte.
307
Chapitre8 Administration
Démarrage/Arrêt de la numérisation par lot
Avant de commencer, n’oubliez pas de vérifiez les paramètres suivants :
Š Sélection du format média/codec (suivant le produit) - page 331
Š Volumes destination pour la numérisation Si plusieurs volumes destination sont enregistrés, sélectionnez-en un dans la boîte à liste.
Lorsque cela est nécessaire, la fonction Numérisation par lot emploie tous les volumes (disques
durs) disponibles via la Gestion des médias pour exécuter la tâche de Numérisation par lot en
cours. Voir aussi “Paramètres de Gestion des médias” en page 346.
Š Paramétrage du lecteur Cliquez sur le bouton du lecteur situé à proximité de son nom pour ouvrir la boîte de dialogue
contenant les paramètres (page 123).
Le traitement par lot commence dès que vous cliquez sur le bouton Numériser et se déroule automatiquement de la manière suivante :
1 En premier lieu, la Liste de lots et la Durée sont actualisées, le cas échéant.
2 Le système vous demande d’insérer une bande spécifique. Si vous ne l’avez pas encore fait, insérez la source appropriée dans le lecteur et cliquez sur OK.
3 Si tout fonctionne correctement, les entrées de la liste de lots sont supprimées les unes après les
autres au fur et à mesure de la Numérisation par lot.
4 A l’issue d’une opération réussie, la boîte de dialogue Numérisation par lot se ferme.
Dans le cas contraire, voir plus loin “Messages d’erreur” en page 309.
Avid Liquid traite toujours les clips dans l’ordre croissant des points d’entrée pour éviter au lecteur des
mouvements de défilement arrière et avant inutiles.
308
L’objet
Messages d’erreur
Les clips qui n’ont pas pu être numérisés restent dans la liste de lots, identifiés par l’un des messages
d’erreur suivants (dans la colonne Etat).
Notez que le système continue de numériser tous les autres clips de la liste. Il n’est pas nécessaire d’arrêter
le lot avant qu’il ne soit traité. Des clips posant problème peuvent être numérisés après un dépannage
réussi.
Š Espace disque Le(s) fichier(s) n’a(ont) pas pu s’incorporer dans aucun des volumes disponibles. (Voir aussi
“Etat disque saturé / Changer Volume” en page 145.)
A l’issue de l’exécution du lot, le système passe en mode Dépannage, page 310.
Š Echec Les données n’ont pas pu être correctement numérisées ou l’opération de numérisation n’a pas
été complètement exécutée.
Š Lecteur Une erreur de périphérique lecteur générale est survenue.
Vérifier la configuration de l’appareil, son câblage, la présence des signaux de référence, etc.
Š Pre-roll La position de pre-roll n’a pas pu être repérée sur la bande.
Une mauvaise bande a été probablement introduite, ou il y a un problème de TC.
Š Routage La sélection de la piste source et le choix des paramètres de périphérique réels ne concordent pas
(Exemple : le clip fait appel aux pistes VA1A2A3A4 alors que le périphérique ne fournit que les
pistes VA1A2).
Š Saut de TC Un saut de TC a été détecté et le(s) clip(s) n’a(ont) donc pas pu être numérisé(s).
Remarquez : Notez que les Réglages du comportement face à un saut de TC dans les Propriétés de
l’outil de dérushage n’ont aucune influence sur les sauts de TC détectés pendant la Numérisation
par lot.
A l’issue de l’exécution du lot, le système passe en mode Dépannage, page 310.
309
Chapitre8 Administration
Mode Dépannage
Le système passe en mode Dépannage aussitôt que la liste de lots est terminée et qu’au moins une des
erreurs suivantes survient :
Š Saut de TC En supposant que les clips ont été correctement dérushés, des sauts de TC ne devraient normalement pas se produire pendant la numérisation d’un lot. Toutefois, si l’option Fusionner si
inférieur à... est activée et si la Marge de sécurité est trop "généreuse", des sauts de TC peuvent
tomber accidentellement dans la plage des Fichiers médias résultants.
Š Espace-disque Si la capacité de numérisation résultant de l’option Fusionner si inférieur à... et est excessive et les
marges de sécurité trop généreuses, le système peut manquer d’espace disque disponible.
Dans les deux cas, le système présente alors une nouvelle liste, cette fois-ci sans tenir compte de la valeur
de Distance de la fonction Fusionner.... Sous la fonction Fusionner..., un message apparaît, indiquant : "
Appuyer sur Numériser pour reprendre sans média fusionné".
Faites-le. Le système tente alors de numériser ces nouveaux clips non fusionnés. Une fois l’opération terminée avec succès, les icônes-images des clips sont actualisées.
Arrêter la Numérisation par lot
Pour arrêter un traitement par lots, cliquez sur le bouton Annuler. Comme ceci ne permet pas de sortir
du module Numérisation par lot, vous pouvez redémarrer le lot.
310
L’objet
Options de lot
La boîte de dialogue Propriétés de la Numérisation par lot est en partie identique à celle des Propriétés de
l’Outil de dérushage : page 142.
Numérisation par lot et Calcul des effets
Si vous utilisez la fonction Numérisation par lot pour numériser les clips d’une séquence qui a déjà été
modifiée pour, par exemple, bénéficier d’une meilleure qualité, observez ce qui suit :
Š Tous les composants calculés de cette séquence (effets de clip, transitions, clips ralentis, clips accélérés, etc.) conservent au début la qualité qu’ils avaient au moment de leur calcul.
Š Lorsqu’elle est lue, la séquence accède aux fichiers médias existants des passages calculés, à moins
que vous ayez supprimé ces fichiers.
Š Si vous avez supprimé les fichiers médias du calcul (rendu), Avid Liquid recalcule les passages
appropriés avec la qualité courante de rendu (page 557).
Š Vous pouvez lancer une nouvelle opération de calcul (nouveau rendu) manuellement en supprimant les fichiers de rendu pour le projet (page 362).
Numérisation par lot de clips à une vitesse différente
(ralenti, etc.)
La fonction Gestion des médias commence le rendu (calcul final de l’image)de ces clips en utilisant les
paramètres enregistrés dès que les fichiers médias qui leur sont associés sont disponibles.
311
Chapitre8 Administration
Consolidate
La fonction Consolidate (Consolider) copie les fichiers médias requis par
les clips (individuellement ou en séquence), ce qui permet de supprimer
tous ceux dont vous n’avez plus besoin. Dès qu’une séquence est terminée,
vous pouvez par exemple éliminer le matériau brut en surplus pour créer
plus d’espace sur le support de stockage. La fonction Consolidate peut être
également appliquée à des clips individuels.
Vous avez en outre la possibilité de stocker les clips consolidés dans un
chutier.
ConsoliCondense
Support 1
(copie)
Poignée
Fin de
clip
Support 1
Début de
clip
Marge
La fonction Consolidate (Consolider) s’applique uniquement aux clips
dérushés. Elle ne fonctionne pas avec des clips importés.
Clip 1
Clip 1 (copie)
Consolidate (la copie d’un
clip est optionnelle)
Après une opération Consolidate réussie, les "anciens" fichiers médias ne sont plus accessibles instantanément. Ceci s’explique par le fait que tous les fichiers consolidés se réfèrent maintenant aux fichiers médias
consolidés (c’est-à-dire copiés).
Tant que les "anciennes" données ne sont pas supprimées, vous pouvez toujours utiliser les fonctions
Créer un(des) clip(s) à partir de fichier(s) média(s) pour rétablir l’accès (page 344).
Consolidate copie des parties de données médias sélectionnées, ce qui signifie que vous n’avez pas à
attendre pour exécuter cette fonction que votre de stockage soit presque plein.
Par souci de sécurité, les anciens fichiers médias ne sont pas supprimés automatiquement à moins d’avoir
expressément choisi cette option (case cochée).
312
L’objet
Appel de la fonction Consolidate
La fonction Consolidate (Consolider) figure dans les menus contextuels du clip et de la séquence (dans le
projet) et dans le menu contextuel du chutier.
Boîte de dialogue Consolidate
1 Sélectionnez un ou plusieurs clips, ou une séquence.
Si vous utilisez le menu contextuel du chutier, vous pouvez également sélectionner Consolidate
pour tous les objets contenus dans ce chutier.
2 Sélectionnez Consolidate dans le menu contextuel. Lorsque vous sélectionnez une séquence, tous
les clips de cette séquence sont consolidés.
3 Une boîte de dialogue contenant plusieurs options apparaît maintenant à l’écran :
Š Marge de sécurité
Cette valeur (en images) est ajoutée aux points d’entrée et de sortie du clip, ce qui laisse de la
place pour une retouche ultérieure.
La Marge de sécurité nécessite des données suffisantes de la part du fichier média d’origine.
Š Créer de nouveaux clips PRINCIPAUX dans un nouveau chutier Si vous activez cette fonction, Avid Liquid crée un chutier dans le projet contenant tous les clips de
la séquence. Vous pouvez donner un nom à ce chutier dans le champ de saisie disponible.
(Ceci est l’objectif essentiel de la fonction Condense (Condenser) (page 316).
313
Chapitre8 Administration
Š Inclut des fichiers identiques (changer de répertoire) Dans la configuration par défaut, les données médias consolidées sont enregistrées dans le
même répertoire que celui des données d’origine. Avec cette option cependant, vous pouvez diriger les données consolidées vers le répertoire de votre choix, ce qui est particulièrement utile si la
capacité du volume du média d’origine est proche de sa valeur limite.
Vous devez sélectionner ce répertoire dans les Paramètres de gestion des médias ou le créer et
l’identifier comme étant le Volume principal (page 347).
Vous pouvez ainsi, par exemple, rassembler un certain nombre de fichiers du réseau dans un
même volume (local).
4 Si le volume courant ne dispose pas assez d’espace (page 347), un message d’erreur s’affiche.
Dans ce cas, choisissez les fichiers médias dont vous n’avez plus besoin et supprimez-les.
La séquence ou le(s) clip(s) peuvent être lus exactement comme avant. Ils sont toutefois référencés maintenant par rapport aux fichiers médias nouvellement créés et consolidés. Vous pouvez conserver ou supprimer les "anciens" fichiers médias (voir section suivante).
Supprimer le(s) média(s) d’origine
Vous pouvez aussi tout simplement cocher la case Supprimer le(s) média(s) d’origine pour supprimer
automatiquement les fichiers médias après une opération de consolidation (Consolidate). Mais tenez
bien compte de l’avertissement de la boîte de dialogue car vous n’aurez plus la possibilité d’intervenir ou
de supprimer des fichiers de manière sélective.
Consolidate et ses conséquences
Après une application réussie de la fonction Consolidate, le nombre de nouveaux fichiers médias contenus dans le répertoire des médias du projet peut ne pas dépasser le nombre de clips contenus dans la
séquence consolidée (un seul clip consolidé se traduit par cinq fichiers médias au maximum, un fichier
vidéo et jusqu’à quatre fichiers audio).
La Gestion des médias de Avid Liquid veille ensuite à ce que les clips se réfèrent à ces nouveaux fichiers
médias; autrement dit, vous pouvez les lire immédiatement dans le visionneur de clip et sur la Time-Line.
Voir aussi “Gestion des médias” en page 326.
Vous pouvez par conséquent supprimer maintenant tous les "anciens" fichiers médias dont vous n’avez
plus l’utilité. Pour éviter toute conséquence imprévisible, nous vous recommandons fortement d’utiliser
la méthode suivante pour supprimer des fichiers médias :
1 Dans le menu contextuel de la séquence ou du(des) clip(s) consolidé(s), cliquez sur Repérer les
médias utilisés.
La Gestion des médias détermine maintenant combien de clips ont accès au même fichier médias.
314
L’objet
2 Ouvrez l’onglet Médias de la fenêtre Projet et sous Médias à flux continu, sélectionnez le projet
dans lequel l’opération Consolidate a été exécutée.
Tous les fichiers des médias à flux continu s’affichent maintenant à l’écran.
3 Les résultats de la commande Repérer les médias utilisés apparaissent dans la colonne Repères
sous la forme d’un nombre de 0 à..., en fonction du nombre de clips se référant au même fichier
média.
4 Triez la colonne Repères en cliquant sur son en-tête (ou à l’aide du menu contextuel) pour que
tous les repères zéro (0) soient regroupés.
"Zéro" signifie que le fichier média n’est utilisé par aucun clip.
5 Sélectionnez les repères 0 puis cliquez sur Supprimer dans le menu contextuel.
Lorsque vous supprimez des fichiers média à partir de l’onglet Médias, les fichiers sont supprimés immédiatement et de manière définitive sans que le système vous demande de confirmer la suppression.
315
Chapitre8 Administration
Condense
La fonction Condense (Condenser) génère des copies de clips. Les fichiers médias qui leur sont associés
ne sont pas copiés( voir aussi“Consolidate” en page 312).
Cette fonction est utilisée, par exemple, pour générer l’inventaire d’une séquence. Elle vous permet de
visualiser avec précision le matériau utilisé et sa longueur (une fonction utile si vous avez besoin de créer
une liste de musique ou d’archiver une liste de prises de vues).
Clip 2
Clip 3
Consoli-
Clip 1
Support 2
Condense
Condense
Poignée
Fin de
clip
Support 1
(copie)
Clip 2
(copie)
Clip 3 (copie)
Condense
Début de
clip
Poignée
Support 1
Clip 1 (copie)
Schéma comparatif des fonctions Consolidate (à gauche) et Condense (à droite)
316
L’objet
Appel de la fonction Condense
La fonction Condense (Condenser) figure dans le menu contextuel du clip ou de la séquence dans le projet.
Boîte de dialogue Condense
1 Sélectionnez un ou plusieurs clips, ou une séquence.
Si vous utilisez le menu contextuel du chutier, vous pouvez également sélectionner Condense
pour tous les objets contenus dans ce chutier.
2 Sélectionnez Condense dans le menu contextuel.
3 Une boîte de dialogue contenant deux options apparaît maintenant à l’écran :
Š Valeur de battement
Cette valeur (en images) est ajoutée aux points d’entrée et de sortie du clip, ce qui crée un nouveau point de début de clip ou de fin de clip.
Š Créer de nouveaux clips MASTER dans un nouveau chutier Si vous activez cette fonction, Avid Liquid crée un chutier dans le projet à l’intérieur duquel tous
les clips créés par l’opération Condense sont stockés.
317
Chapitre8 Administration
ClipSync
Le menu contextuel du chutier contient l’option ClipSync qui vous permet de synchroniser des clips en
fonction de plusieurs critères, un point d’entrée ou des marqueurs posés individuellement, aux points
synchrones par exemple.
Quels objets peut-on synchroniser ? page 318
Comment peut-on synchroniser des clips ? page 319
Quels objets peut-on synchroniser ?
Vous pouvez synchroniser :
Š un clip vidéo avec un ou plusieurs clips audio,
Š un clip audio avec un ou plusieurs clips vidéo ou
Š des audio clips avec un ou plusieurs clips audio,
(selon le point synchrone choisi). On obtient ainsi un nouveau clip : VA1..A4 ou A1..A4
Dans tous les cas, notez ce qui suit :
Š Un clip vidéo ne peut pas être synchronisé avec des clips audio provenant de bobines différentes,
c’est-à-dire que
V bobineN°1 + A1bobineN°2 + A2bobineN°3 ne peuvent pas être synchronisés.
Š De même, un clip vidéo ne peut pas être synchronisé avec des clips audio provenant de la même
piste source, c’est-à-dire que :
V + A1 + A1 ne peuvent pas être synchronisés. En règle générale, les clips d’une même piste
source (V + V, A2 + A2) ne peuvent pas être synchronisés.
Š ClipSync cherche à exécuter toutes les synchronisations techniquement possibles. Si par exemple,
vous sélectionnez un clip vidéo et trois clips audio pouvant être synchronisés, l’obtention de trois
clips synchronisés est pratiquement inévitable.
Š Les noms des clips synchronisés portent le suffixe ".Sync".
Lorsque vous synchronisez des clips de longueur différente, le clip obtenu est aussi long que la zone de
recouvrement la plus longue de tous les clips concernés par cette opération :
V
V
A1
A1
A2
A2
V
A1
A2
ClipSync combine des clips en alignant leurs points synchrones puis en supprimant les parties sortant de
leur zone de recouvrement commune
Š Le format du Time Code doit être identique pour tous les clips synchronisés. Des TC PAL et
NTSC ne peuvent pas être synchronisés.
318
L’objet
Comment peut-on synchroniser des clips ?
1: Sélectionner les objets
Ouvrez le menu contextuel d’un chutier contenant des clips à synchroniser et sélectionnez ClipSync
(visant tous les clips du chutier ou les seuls clips sélectionnés).
La boîte de dialogue ClipSync apparaît; elle contient une liste des clips valides du chutier, sélectionnés ou
marqués. Ainsi, si vous n’avez sélectionné que des clips vidéo, ClipSync n’a rien à faire et la liste est vide.
Vous pouvez ensuite sélectionner certains clips dans cette liste ou les synchroniser tous (sélectionnez
Aucun ou Tous les clips).
ClipSync fonctionne en fonction des points synchrones, c’est-à-dire des points dans les clips positionnés
image par image, exactement les uns au-dessus des autres sur la Time-Line. Ainsi, vous pouvez repérer,
marquer et aligner le son de l’ardoise dans l’image et le pic correspondant dans le signal du clip audio (en
d’autres termes synchroniser les deux clips). Naturellement, vous avez dû au préalable inséré votre marquage individualisé sous la forme d’un point d’entrée, d’un point de sortie ou d’un marqueur avant de
lancer la fonction ClipSync. Si la synchronisation se fait avec un Time Code ou un Début/Fin de clip, vous
pouvez lancer ClipSync immédiatement.
2: Sélectionner les points synchrones
Utilisez les deux boîtes à liste situées au milieu de la boîte de dialogue ClipSync pour sélectionner les
points synchrones.
Synchroniser au Time Code
Si les clips vidéo et audio possèdent des Time Codes identiques, la synchronisation au Time Code peut
s’avérer très utile. Des clips de longueur différente sont alignés sur la première valeur de Time Code commune. En supposant que les clips partagent des valeurs de Time Code communes, les règles suivantes
s’appliquent :
Š Plusieurs clips audio provenant de la même bobine sont affectés au même clip synchronisé si les
pistes source le permettent :
VbobineN°1 + A1bobineN°2 + A2bobineN°2 + A3bobineN°2 = VA1A2A3.synchro
Š Des clips audio provenant de bobines différentes sont combinés séparément avec le clip vidéo :
Š VbobineN°1 + A1bobineN°2 + A2bobineN°3 + A3bobineN°4 = VA1.synchro + VA2.synchro + VA3.synchro
Š Une clip audio et plusieurs clips vidéo dont les Time Codes coïncident peuvent être synchronisés
:
V1, V2, V3 + A1 = V1A1.synchro + V2A1.synchro + V3A1.synchro
319
Chapitre8 Administration
Synchroniser au point d’entrée ou de sortie/début de clip ou fin de clip
Vous pouvez utiliser des points d’entrée ou de sortie comme points synchrones. Les début et fin de clip
sont toujours présents mais ils ne peuvent pas réellement être posés individuellement.
Sinon, les règles décrites dans le paragraphe "Synchroniser au Time Code" s’appliquent.
Synchroniser au marqueur
Vous pouvez vous synchroniser
Š aux premiers marqueurs des clips (un TC antérieur compte)
Sinon, les règles décrites dans le paragraphe “Synchroniser au Time Code” s’appliquent.
3: Spécifier le critère
Si nécessaire, vous pouvez définir le point synchrone sélectionné avec plus de précision au moyen d’un
deuxième critère. La deuxième boîte à liste (sur la droite) contient :
Š un nom quelconque (par défaut)
Š un nom de clip identique (concordance exacte)
Š un nom de clip qui s’accorde (concordance partielle)
Š un nom de bobine identique (concordance exacte)
Š un nom de bobine qui s’accorde (concordance partielle)
Par exemple, si vous sélectionnez Nom de clip identique, seuls les clips portant exactement le même nom
seront synchronisés.
Une concordance partielle s’étend aux caractères qui s’accordent dans le nom du clip ou de la bobine.
Exemple : Un clip vidéo portant le nom "Clip" et un clip audio portant le nom "ClipABC" peuvent être
synchronisés car les quatre premiers caractères de leur nom sont identiques. Si, dans l’outil de dérushage
par exemple, vous insérez un point (.) dans le nom du clip, la recherche de concordance ne s’applique
que jusqu’à ce point.
320
L’objet
4: Synchroniser
Après avoir sélectionné les points synchrones et les conditions, démarrez ClipSync pour tous les clips de
la liste ou pour les clips sélectionnés.
Š La boîte inférieure contient alors une liste des clips synchronisés dans une vue similaire à celle de
l’onglet Médias : les clips synchronisés apparaissent en premier et leurs composants sont listés en
dessous et en retrait. S’il peut être déterminé, le décalage de Time Code est spécifié.
Š Double-cliquez sur les clips synchronisés pour ouvrir le visionneur de clip et jeter un rapide coup
d’oeil sur les résultats.
Š Si vous terminez en cliquant sur OK, les clips créés sont stockés dans le chutier à partir duquel
vous avez appelé la fonction ClipSync. En cliquant sur Annuler, vous ignorez les résultats de ClipSync.
Les clips synchronisés sont liés dans le sens de la fonction Liaison d’éléments (page 457); ils peuvent être
déliés (ou dégroupés) par la fonction Dégrouper les clips (page 443).
321
Chapitre8 Administration
Détection de scène automatique (visionneur de clip)
La Détection de scène automatique (qui se trouve dans la boîte de dialogue étendue du visionneur de clip)
divise un clip plus long constitué de différentes prises (scènes) en un certain nombre de clips plus courts.
Détection de scène automatique fonctionne sur la base
Æ du contenu vidéo page 323
ou
Æ de métadonnées page 325
Des données de médias " étrangères " (des clips importés qui ont été créés avec un Codec différent, par
exemple) sont automatiquement calculées avant une détection de scène. Ceci s’applique à tous les matériaux sources qui ne peuvent pas être lus directement dans le visionneur de clip.
Détection de scène automatique
322
L’objet
Détection de scène basée sur le contenu vidéo
Le système analyse les différences dans le contenu vidéo, image par image. Prenons le cas par exemple
d’un plan représentant un dîner aux chandelles le soir suivi d’une scène de marché en plein jour et sous
un ciel bleu : il est facile d’en déduire qu’il s’agit d’une nouvelle scène et de créer un nouveau clip.
D’autres situations, un panoramique rapide par exemple, peuvent s’avérer plus problématiques pour le
système dans la mesure où le contenu varie brutalement d’une image à l’autre.
A cet effet, vous disposez d’un curseur destiné à régler la sensibilité de l’analyse vidéo. Suivant les matériaux dont vous disposez, vous aurez besoin d’un peu d’expérience. Nous vous recommandons de commencer par trier grossièrement vos matériaux avant de lancer la détection de scène basée sur le contenu
vidéo : un même réglage de sensibilité peut en effet ne pas donner de bons résultats pour tous les types de
matériaux.
Pas à pas :
1 Prétrier les matériaux : Les images de paysages paisibles et celles d’une course automobile nécessitent des réglages de sensibilité différents.
2 Ouvrez le (premier) clip du visionneur de clip, cliquez sur le bouton fléché dans le coin supérieur
droit du visionneur de clip pour ouvrir la boîte de dialogue étendue puis sélectionnez l’onglet
Scènes.
Les points d’entrée et/ou de sortie, s’ils existent, délimitent la plage de Détection de scène.
3 Cliquez sur le bouton radio basée sur le contenu vidéo.
4 Dans un premier temps, laissez la sensibilité intra-image à sa valeur par défaut.
5 Selon vos préférences personnelles, activez Afficher la progression de la détection (plus lente).
Activé : La lecture de la vidéo continue. Toutefois, ceci ralentit légèrement la progression de la
détection.
Désactivé : Chaque nouvelle scène est identifiée par le gel de la première image de la scène dans le
visionneur de clip jusqu’à ce que la nouvelle scène soit détectée, et ainsi de suite. Cette méthode
fonctionne un peu plus rapidement que l’autre.
6 Balayage multi-image doit être validé dans la plupart des cas (page 324).
7 Cliquez sur Démarrer.
8 Le clip dans le visionneur de clip est lu. Chaque fois qu’une scène est détectée, un marqueur vert
est placé sur la barre de position. Si vous remarquez que des scènes ne sont pas détectées ou que
des scènes " qui n’en sont pas " sont détectées, quittez et corrigez la sensibilité pour le prochain
passage.
323
Chapitre8 Administration
Pour sauter de marqueur à marqueur, utilisez les boutons représentés ici ou les touches C et V du clavier
(affectation par défaut). A l’aide des TOUCHES FLÈCHE (GAUCHE/DROITE), il est facile de vérifier si un
marqueur signale réellement un changement de scène. Dans le cas contraire, il suffit de supprimer le
marqueur.
Voir aussi “Effacer tous les marqueurs de scène” en page 325.
9 Si l’analyse de la scène vous convient, sélectionnez l’une des options de Créer des clips :
- Prendre en compte tous les marqueurs de clip: Cette option prend en compte même les marqueurs
gris " normaux " au démarrage de la scène. Vous pouvez ainsi marquer un clip manuellement et le
scinder automatiquement en sous-clips ou en clips principaux.
- Sous-clips (avec début de clip et fin de clip identiques pour tous les clips créés)
- Clips principaux (chaque clip possède ses propres début de clip et fin de clip)
Voir aussi “Sous-clip ou clip principal ?” en page 325.
10 Cliquez sur Créer des clips.
Les nouveaux clips sont maintenant transférés dans le chutier.
Si vous supprimez des sous-clips ou clips principaux, inutiles, veillez à ne pas les supprimer en même
temps que les fichiers médias. Tous les clips créés au cours d’un seul passage de détection de scène se
rapportent au même fichier média.
Sensibilité intra-image
Une valeur élevée signifie une sensibilité élevée aux changements de scènes, et inversement. La détection
inter-image prend en compte aussi bien les variations des pixels que les changements intervenant dans
l’équilibre général des couleurs des images.
Balayage multi-images
Il s’agit d’un filtre qui supprime des événements d’images extrêmement courts de manière à ne pas créer
de scènes inutiles. Le meilleur exemple serait les flashs photo qui ne durent que le temps d’une seule
image. Doit être actif dans la plupart des cas.
324
L’objet
Sous-clip ou clip principal ?
Š Tous les sous-clips créés par la fonction Détection de scène automatique possèdent des débuts et
des fins de clip identiques.
Un sous-clip peut par conséquent être facilement retouché jusqu’à l’extension complète de son
fichier média.
Š Tous les clips principaux créés par la fonction Détection de scène automatique possèdent des
débuts et des fins de clip distincts.
Chaque marge de sécurité sera ajoutée respectivement avant et après la scène détectée, définissant
ainsi le début de clip et la fin de clip. Le point d’entrée se positionne sur le marqueur de scène
vert.
Si vous souhaitez retoucher le clip principal au-delà des limites de ses début et fin de clip initiaux,
il est nécessaire de rallonger le clip ( voir aussi“Rallonger le clip (en fonction du média disponible)”
en page 285).
Effacer tous les marqueurs de scène
Cette fonction supprime tous les marqueurs de scène.
Pour supprimer plusieurs marqueurs de scène à la fois, il est judicieux d’appeler la Liste des marqueurs, la
méthode la plus rapide pour le faire étant de cliquer sur ce symbole. Cliquez (bouton droit) sur la liste et
sélectionnez l’une des options du menu.
Si vous ne trouvez pas le symbole sur la barre d’outils, cliquez (bouton droit) sur cette barre et sélectionnez Personnaliser. Puis faites glisser le symbole de la bibliothèque jusqu’à la barre d’outils.
Détection de scène basée sur les métadonnées
Avec cette variante, le système analyse les informations de démarrage/arrêt (DV Datestamp, DV Timestamp ou horodateur) que les caméscopes numériques enregistrent sur la bande à chaque début d’enregistrement. Important : Tous les fabricants ne dotent pas leurs appareils de cette fonction.
Si le matériau ne contient pas de données d’horodateur, le système bascule automatiquement en mode de
détection basée sur le contenu vidéo.
Sélectionnez l’option, cliquez sur Démarrer et une fois que les scènes ont été créées au moyen des marqueurs dans la barre de position, sélectionnez Créer des sous-clips.
Pour plus d’informations sur ce type de détection de scène, reportez-vous au Chapitre Les entrées
(page 153).
325
Chapitre8 Administration
Gestion des médias
Dans Avid Liquid, la Gestion des médias permet une plus grande clarté et plus de transparence dans la
manipulation des fichiers médias, surtout pour des utilisateurs travaillant en réseau. Cette fonction facilite et organise l’échange et l’usage partagé des fichiers médias ainsi que la sélection de leurs formats et des
disques de capture. Les fichiers médias, vous devez vous en souvenir, contiennent les informations sur
l’image et le son dont vous avez besoin pour le montage. Les clips d’un projet et d’une séquence établissent les relations visibles et modifiables avec les fichiers médias.
La fonction Gestion des médias de Avid Liquid contrôle tous les fichiers médias correspondants en
arrière-plan et vous indique, par exemple, si les clips appartenant à un fichier médias sont utilisés dans
une séquence et un projet ainsi que leur fréquence d’utilisation. De même, si vous définissez un nouveau
clip dans l’Outil de dérushage au moyen d’un nom de bobine, d’un point d’entrée et d’un point de sortie,
la Gestion des médias peut immédiatement établir une relation avec un fichier médias approprié (s’il en
existe un). Cette fonction vous permet également de conserver la trace des fichiers médias dans des
répertoires en réseau, de les visualiser et, le cas échéant, de les copier ou de les transférer dans votre support de stockage A/V local.
Principes de base page 327
Les informations les plus importantes sur les fichiers médias
Onglet Gestion des médias page 340
Gestion des fichiers médias dans le projet
Paramètres de Gestion des médias page 346
Définition des disques et des répertoires
Gestion des médias et propriétés de l’objet page 351
Informations et fonctions
Gestion des médias et Explorateur Windows page 357
Recherche et gestion des fichiers médias
Recherche et importation de fichiers médiaspage 357
Suppression de clips/objets et de fichiers médias page 359
326
Gestion des médias
Principes de base
Il est de toute évidence possible de travailler dans Avid Liquid sans se préoccuper outre mesure des fichiers médias. Le logiciel organise en grande partie les interactions entre les clips et les fichiers médias en
arrière-plan. Lorsque des projets deviennent plus complexes et l’échange des données plus important,
nous vous conseillons néanmoins de vous familiariser avec certains principes de base de la gestion des
médias.
Compatibilité
Les projets et les fichiers médias créés dans Avid Liquid jusqu’à la version 2.55 incluse sont automatiquement compatibles avec la Gestion des médias (Version 4.0 et ultérieure).
L’attribution des noms aux Fichiers médias a également été modifiée entre les versions 5.6 et 6. Veuillez
noter que les Fichiers médias ne sont jamais compatibles avec les versions précédentes, ce qui signifie que
vous ne pouvez pas utiliser un fichier 6.0 dans un logiciel de version 4.2. Les Fichiers médias plus anciens
sont convertis pour être utilisés dans les versions logicielles plus récentes.
Métadonnées
Pour parler simplement, on peut dire qu’un clip est constitué de métadonnées.
Les métadonnées tels qu’un point d’entrée, un point de fin de clip ou un nom de bande (“Reel”) servent
de références à un matériau A/V spécifique (fichiers médias) qui doit être lu, par exemple lorsqu’un clip
est chargé dans le visionneur de clip. La fonction Gestion des médias a besoin de certaines de ces métadonnées pour trouver le fichier média approprié. (Voir aussi “Concordance entre les clips et les fichiers
médias” en page 339.)
Types de médias
La Gestion des médias d’Avid Liquid distingue deux types de fichiers médias :
Š Médias à flux continu Fichiers médias avec débuts/fins de clips "réels" (c’est-à-dire basés sur un Time Code) tels que
flux de données audio/vidéo et animations.
Š Médias fixes Fichiers médias sans début/fin de clip "réel" basé sur un Time Code, tels que inserts graphiques et
clips Titres dont vous pouvez modifier la longueur.
327
Chapitre8 Administration
Identification d’un fichier média
Comment un fichier devient fichier média au niveau de la Gestion des médias ?
Š Fichier média fixe
Ce type de fichier média est suffisamment défini par un nom de bobine et le nom qui lui est affecté
lors de la création du fichier.
Les métadonnées suivantes identifient un fichier média à flux continu :
Š Nom de bobine Le nom de la bobine doit être spécifié pour le dérushage et la numérisation (page 125). Un nom
de bobine évident et unique est particulièrement important dans un environnement réseau.
Si vous vous demandez ce qu’est un nom de bobine "unique" et comment en trouver un le plus facilement
possible, voilà ce que nous vous suggérons : Insérez la date du jour dans le nom de la bobine :
Par exemple, Bobine01 12-09-02 (ou les 4 chiffres d’une année pour éviter... le bogue du millénaire).
Si vous numérisez en direct, vous aurez la quasi certitude de posséder un nom unique si vous combinez
un TC temps réel (au format 24 heures !) avec la date du jour. A l’intérieur d’un réseau, une plus grande
clarté pourra être obtenue en rajoutant les initiales du monteur. Par exemple, “bobine07 12-09-02 CPR”.
Š Début de clip Time Code de la première image d’un clip.
Contrairement au point d’entrée, que l’on peut déplacer à l’intérieur du clip, le début de clip ne
peut pas être modifié. Un fichier média possédant un début de clip différent (alors que toutes les
autres métadonnées sont identiques) est un fichier média différent.
Š Fin de clip Time Code de la dernière image d’un clip.
Contrairement au point de sortie, que l’on peut déplacer à l’intérieur du clip, la fin de clip ne peut
pas être modifiée. Un fichier média possédant une fin de clip différente (alors que toutes les autres
métadonnées sont identiques) est un fichier média différent.
Š Type de flux (vidéo, audio, images fixes) et un N° de flux (voir la section sur la désignation des
fichiers médias, page 329).
Avec ces informations, la fonction Gestion des médias peut affecter des clips et des fichiers médias entre
eux. La "fonction "concordance amont" recherche l’ensemble des répertoires spécifiés. Si le fichier média
trouvé concorde exactement avec un clip, ce dernier peut être lu.
328
Gestion des médias
Désignation des fichiers médias par Avid Liquid
(Médias à flux continu)
Depuis et incluant la Version 5.6x
La fonction Gestion des médias nomme les fichiers des médias à flux continu nouveaux et importés
(page 327) ainsi que les animations importées sur la base des données de Time Code. Par exemple :
15030512N 15040613N V0.yuv
Š Le premier nombre est le time Code du début de clip (hhmmssii).
Š Système de Time Code : N représente le système NTSC Sans saut d’image, D le système NTSC
Avec saut d’image (drop frame), et P le système PAL.
Š Le deuxième nombre est le Time Code de la fin de clip.
Š Type de flux : V correspond à Vidéo et A à Audio.
Š N° de flux : 0 à 3; différencie les flux de même type; par exemple : A0 = 1ère Piste source audio, A2
= 3ème Piste source audio du clip.
Š L’extension du nom de fichier identifie son format (dans ce cas : YUV, c’est-à-dire Format média
non compressé).
Depuis et incluant la Version 6.0
L’intégration du format HDTV affecte également la gestion des médias. Il existe encore beaucoup plus de
variantes de Time Code, de niveaux ou classes de qualité, de résolutions et de fréquences image que dans
l’univers simple et direct du PAL/NTSC. Si vous voulez en savoir plus, voici une liste de tous les indicateurs.
Un fichier média généré dans Avid Liquid peut, par exemple, ressembler à ceci :
../Reels/[email protected] CF450037 / 01231412P 01301702P V0. @rP4. @iDIF. MXF
Š MyTestReel Il s’agit ici du nom de Bobine entré dans l’Outil de dérushage.
Š @c3 (camera) Ceci désigne le paramètre de la caméra (nécessaire dans un montage multi-caméra). Le paramètre par défaut est @c0.
Š P (Système de Time Code de Bobine) - P, N, D (PAL, NTSC, NTSC Drop Frame)
- F (24p)
- HF (23.98 Non-Drop Frame)
- HG (23.98 Drop Frame)
- HP (HD-PAL 50 Hz)
- HN (HD-NTSC 59.94 Hz)
- HD (HD-NTSC DF 59.94 Hz)
329
Chapitre8 Administration
- LP (Proxy PAL 12.5 Hz)
- LN (Proxy NTSC 15 Hz)
- LF (Proxy Film 12 Hz)
- H3 (DD 30 Hz)
- H6 (DD 60 Hz)
Š CF450037 (N° projet) Le système attribue ce nombre dans le but d’affecter les Bobines et les Projets.
Toutes les entrées jusqu’à ce point font partie du nom de chemin de répertoire. Tous les clips du même
répertoire possèdent le même chemin puisqu’ils proviennent de la même bobine. Les noms de clip sont
formés à partir des éléments suivants :
Š 01231412 P 01301702 P (zone de Time Code du clip) Cet exemple signifie : Début de clip = 01:23:14:12, Fin de clip = 01:30:17:02; Time Code PAL
- P, N, D (PAL, NTSC, NTSC Drop Frame)
- F (24p)
- HF (23.98 Non-Drop Frame)
- HG (23.98 Drop Frame)
- HP (HD-PAL 50 Hz)
- HN (HD-NTSC 59.94 Hz)
- HD (HD-NTSC Drop Frame 59.94)
- LP (Proxy PAL 12.5 Hz)
- LN (Proxy NTSC 15 Hz)
- LF (Proxy Film 12 Hz)
- H3 (DD 30 Hz)
- H6 (DD 60 Hz)
Š V (type de média) V pour la vidéo ou A pour l’audio.
Š 0 (flux média) Flux vidéo = 0; flux audio de 0 (canal A1) à 3 (canal A4).
Š @rP4 (qualité et résolution) Informations sur la qualité et la résolution; non spécifiées pour tous les formats.
Š @iDIF (format média interne) Pour AVI et MXF, indique ce qui est " à l’intérieur " : Dans l’exemple, DV-DIF est un conteneur
(ou " wrapper ") MXF.
Š MXF (format de fichier) Un des formats de fichier pris en charge par Avid Liquid; dépend toutefois du produit en question. Par exemple, *.avi, *.2yuv, *.dif, *m2v, etc. “Formats système et Codecs dans Avid Liquid” en
page 331.
330
Gestion des médias
Formats système et Codecs dans Avid Liquid
Cette section apporte des informations sur les formats système et les codecs disponibles dans Avid
Liquid.
Formats Système
Le matériau vidéo et audio analogique et numérique peut être enregistré, stocké, modifié et transmis
sous un grand nombre de "formats". Le terme "format" n’a pas de définition très précise et une confusion
peut naître des multiples façons de l’utiliser. Les "formats" avec lesquels vous travaillez en tant qu’utilisateur de Avid Liquid dépendent principalement de votre système de montage.
Formats de fichiers
Les formats de fichier peuvent être identifiés par l’extension du nom de Fichier Média. Mais l’extension ne
traduit pas toujours le contenu réel du fichier. Si, par exemple, l’extension du fichier est *.avi, le fichier
peut réellement contenir des données au format DV mais aussi des données d’essence MPEG, c’est-àdire deux formats de médias vidéo différents. Par contre, “examplefile.2vuy” est un fichier de média
purement vidéo et son extension identifie clairement cet état.
Certains formats de fichiers comme AVI et MXF sont ce que l’on appelle des “ormats de conteneurs” ou
(“formats d’enrobage”). Vous pouvez placer des fichiers vidéo et audio à l’intérieur d’un fichier enrobé
AVI lorsque, par exemple, vous fusionnez une Séquence.
Š Pour consulter la liste des formats d’importation pris en charge, voir “Que pouvez-vous
importer ?” en page 159.
Š Pour plus d’informations sur les formats pris en charge, voir “Exporter vers fichier” en page 995.
Š Voir également “Définir les présélections du codec” en page 333.
Formats de rendu
Lors du rendu des effets, Avid Liquid génère des fichiers d’un format donné. Ce format est défini dans la
boîte de dialogue Propriétés de la Time-Line ou lorsque vous créez une nouvelle séquence. Le format de
Rendu/Fusion sélectionné est ainsi valide pour tous les fichiers de rendu générés à partir de cette
séquence. Il est également le format idéal lorsque vous utilisez la fonction Fusion pour créer des fichiers
vidéo à partir d’une séquence.
Une liste des formats de Rendu/Fusion disponibles à la page 335.
331
Chapitre8 Administration
Codecs
Le terme de codec provient de la combinaison des deux mots codeur et décodeur. Un codec est utilisé
pour convertir des données (analogiques ou numériques) en un format donné ou, lors du décodage,
pour extraire les données d’origine à partir de l’état codé.
Avid Liquid emploie des codecs pour créer des données de médias (fichiers) :
Š pendant la capture (ou numérisation),
Š lors du processus de Fusion,
Š pendant le rendu,
Š et bien entendu pour extraire tous ces fichiers et afficher leur contenu sous forme d’images visibles et de sons audibles.
Un codec est un algorithme mathématique. Dans certains cas, vous devez payer une licence d’exploitation d’un codec, notamment dans certaines applications de son " surround ". Si aucun codec n’est nécessaire, on parle dans ce cas d’un Transfert natif : La capture d’une bande DV via l’interface IEEE 1394 est
une opération de copie de fichier directe n’impliquant aucun codage ou décodage. Toutefois, lorsque
vous entrez un signal analogique, vous pouvez choisir entre plusieurs codecs différents. Le signal analogique nécessite en effet sa conversion en un fichier numérique que vous pouvez stocker sur disque dur.
En montage numérique, le codec (DV, MPEG, etc.) est communément associé à un format de fichier.
Ceci a conduit à certaines conventions : un codec DV écrit et lit généralement des fichiers AVI (audiovidéo entrelacés). Le codec MPEG I 422P@ML dans Avid Liquid est traditionnellement lié au format de
fichier *.m2v. Ces associations peuvent cependant être modifiées.
Définir les présélections du codec page 333
Aperçu : Tous les codecs disponibles au sein de la famille des produits Avid Liquid page 335
332
Gestion des médias
Définir les présélections du codec
Vous pouvez créer vos propres Présélections de codec, autrement dit, des combinaisons de codecs et de
formats de fichiers. Sur certains codecs, il y a d’autres paramètres à déterminer, notamment les taux de
compression (MPEG2 I-frame uniquement).
(Si vous pensez vous contenter des entrées et sorties DV natives, sautez tout simplement les pages qui suivent.)
ATTENTION : Lorsque vous créez et utilisez des Présélections de codec définies individuellement, vous
risquez toujours d’opérer en dehors des conventions et des normes communément adoptées. L’échange
de fichiers pourrait devenir difficile voire impossible en raison des formats incompatibles.
Ouvrez la boîte de dialogue Présélections du codec: Editer > Panneau de configuration > Site.
Ajouter une nouvelle présélection
Renommer une présélection
Supprimer une présélection
Présélections du codec
La liste du haut contient toutes les présélections actuellement connues dans Avid Liquid (pour déterminer quelles présélections vous pouvez utiliser avec votre produit, voir page 335).
Pour définir vos propres Présélections de codec, procédez comme suit :
1 Choisissez une présélection similaire à celle que vous prévoyez de créer, par exemple MPEG2
MP@HL (M2V).
2 Puis cliquez sur le signe double plus à droite de la liste.
3 Vous pouvez changer le nom par défaut " Nouvelle présélection (1) ". Puis cochez la petite case.
4 Spécifiez maintenant le Codec et le Format de fichier. (Ceci dépend de la Présélection de base choisie. Dans notre exemple, le système ouvrirait la boîte de dialogue Paramètres IPB. S’il s’agissait
d’un codec DV, vous n’auriez rien à modifier ici.)
5 Cochez la case (OK) pour enregistrer la nouvelle présélection.
La nouvelle Présélection de codec ainsi créée apparaît maintenant dans la liste des Formats médias de
l’Outil de dérushage, dans les Propriétés de la Time-Line et dans la boîte de dialogue Nouvelle séquence.
333
Chapitre8 Administration
La sélection de codecs dans EZ Capture n’est pas affectée par ces paramètres.
Les Présélections marquées d’un astérisque (*) ne peuvent pas être supprimées de la liste; seules celles
créées par un utilisateur peuvent l’être. Sélectionnez-en une et cliquez sur le symbole Corbeille. L’autre
symbole vous permet de renommer les Présélections du codec.
On peut modifer directemment les formats marqués d’un “+” (sans créer de copie de sauvegarde au
préalable) mais on ne peut pas les supprimer.
Options de codec MPEG2 I-Frame
Ici, vous définissez le Débit (taux de compression) et la résolution verticale (Hauteur; lorsque Contraintes
de profil est réglé sur Aucun). Lorsque IMX est sélectionné comme profil, Débit et Hauteur ne peuvent
pas être modifiés.
Le réglage de hauteur Etendu 512/608 est nécessaire uniquement dans certains cas particuliers. Dans la
plupart des cas, cela ne constitue ni un avantage ni un inconvénient.
Options spéciales (MPEG-I 422P@ML)
Options Codec pour MPEG2 MP@HL
Les paramètres spéciaux pour ce codec comprennent les options suivantes :
Š Contraintes de profil Sélectionnez DVD, Principal ou Élevé. Selon votre sélection, différents débits binaires sont disponibles dans le champ Débit binaire.
Š Débit Selon le profil choisi, sélectionnez une valeur entre 4 et 50 Mbit/s.
Š Image I seulement / 4:2:2 La disponibilité dépend du profil sélectionné.
334
Gestion des médias
Codecs disponibles dans la famille de produits Avid Liquid
Ces formats entrent en jeu dans la capture (dans l’Outil de dérushage), pour les paramètres de la Timeline
et dans le processus de rendu ou de Fusion. Les descriptions des codecs s’appliquent à tous les produits
Avid Liquid. N’oubliez pas que vous pouvez créer des présélections de codecs supplémentaires. La liste
suivante contient toutes les présélections standard.
Remarque : les différents codecs n’entraînent pas les mêmes exigences à l’égard du système. Une vidéo
non compressé nécessite, par exemple, un taux de transfert de données très élevé, et des formats HD exigent une unité centrale très puissante. La seule disponibilité d’un codec ne suffit pas à déterminer la
façon dont celui-ci fonctionnera dans votre système particulier.
Des codecs supplémentaires sont disponibles avec certains formats d’exportation, notamment DivX,
Windows Media et RealMedia. Il s’agit de produits de tiers. Veuillez vous reporter au chapitre Exportation pour plus d’informations sur ces codecs et les formats d’exportation disponibles.
Avid Liquid Chrome HD
Š Capture (en natif) DV [dif], DVCPro 25 [dif], MPEG 2 IPB (mp@ml/hl), HD MPEG 2 IPB (= HDV incl ProHD,
MicroMV, D-VHS)
Une capture au format natif signifie que le signal vidéo et audio n’est pas transcodé mais est copié
bit à bit depuis la source sur le disque dur. Ceci veut dire que vous ne pouvez pas modifier le signal durant la procédure de capture. Le transfert au format natif ne fonctionne qu’avec une interface IEEE-1394 et une entrée SDTI.
Š Capture (via codeur) DV [dif], DVCPro 25 [dif], MPEG 2 IPB, MPEG 2 I Frame, SD non compressé, HD non compressé, IMX
Un signal analogique ou numérique (SDI) peut être sauvegardé dans un grand nombre de formats. Pour une Entrée analogique, le signal vidéo peut être ajusté à l’entrée (Outil vidéo).
Š EZ Capture (Capture facile) DivX [avi], MPEG2 notamment MPEG2 IPB compatibles HDV, DVD- et SVCD. MPEG1 (VCD);
MJPEG [avi]; DV [avi]
Š Lecture en temps réel (Timeline, Visionneur) DV [dif], DVCPro 25 [dif], DVCPro 50, MPEG 2 IPB @ML/HL, MPEG 2 I-Frame, HD MPEG 2
IPB, SD non compressé, HD non compressé, IMX
Des codecs logiciels sont utilisés pour lire des clips de la Timeline (ainsi que des clips dans le
Visionneur source et le Visionneur de clip). Ceci signifie que ces images ne sont pas nécessairement ni immédiatement visionnables sur le matériel raccordé (par ex. un moniteur vidéo). Il
peut être nécessaire d’en faire un rendu dans un format compatible avec le matériel.
Windows Media 9, DivX, MPEG Program Stream, MPEG 4, MJPEG (tous natifs sans démultiplexage ).
335
Chapitre8 Administration
Š Rendu et Fusion DV [avi], DV [dif], DVCPro 25/50, MPEG 2 I-Frame [mxf; m2v], DVD [m2v]; MPEG 2
MP@HL [m2v]; MPEG 2 IMX [m2v, mxf @ SMPTE 386M], RGB [avi]; Non compressé (espace
colorimétrique CCIR601), HD non compressé (espace colorimétrique ITU 709).
Les fichiers créés quand des effets sont calculés (= rendus) sont générés dans des formats qui
peuvent être sélectionnés. Un format non compressé est recommandé pour des effets complexes
avec de nombreuses couches, le MPEG2 IPB est recommandé pour l’exportation de Timelines
vers des DVD et pour des Séquences HD-MPEG2 (HDV). En règle générale, le format de rendu
ne devrait pas être d’une qualité inférieure à celle du format média de l’original. Exemple : Pour
des clips Non compressés, il est préférable de ne pas choisir un format de rendu DV.
Avid Liquid (y compris Pro)
Š Capture (native) DV [avi], DV [dif], DVCPro 25 [avi/dif], MPEG2 IPB, HD MPEG (HDV incl ProHD)
Š Capture (via Codeur) DV [avi], DV [dif], DVCPro 25 [avi/dif], MPEG2 IPB pour DVD [m2v], MPEG2 IPB MP@ML
entièrement personnalisable ; SD non compressé
Š EZ Capture (Capture facile) DivX [avi], MPEG2 notamment MPEG2 IPB compatible HDV, DVD- et SVCD ; MPEG1;
MJPEG [avi]; DV [avi]
Š Lecture en temps réel (Time-Line) DV [avi], DV [dif], DVCPro 25/50, MPEG 2 IPB, MPEG 2 I-Frame, MPEG 2 IMX, HD MPEG IFrame, HD MPEG IPB, Non compressé, HD Non compressé
Windows Media 9, DivX, MPEG Program Stream, MPEG 4, MJPEG (tous natifs sans démultiplexage ).
Š Rendu et Fuse DV [avi], DV [dif], DVCPro 25/50, MPEG 2 I-Frame [mxf; m2v], DVD [m2v]; MPEG 2
MP@HL [m2v]; MPEG 2 IMX [m2v, mxf @ SMPTE 386M], RGB [avi]; Non compressé (espace
colorimétrique CCIR601), HD non compressé (espace colorimétrique ITU 709).
Disponibilité dynamique
La liste figurant dans Présélection Codecs (Montage > Panneau de commande > Site > etc.) est une liste
complète de tous les codecs connus dans Avid Liquid, et elle peut aussi comporter des codecs pouvant
être achetés en option. Ceci ne signifie pas que tous ces codecs sont disponibles dans tous les produits ou
modules. La liste de codecs disponible est compilée de manière dynamique et mise à disposition pour la
sélection en se basant sur le module, le Format de Timeline et le signal d’entrée.
336
Gestion des médias
Fichiers médias identiques
Initialement, la fonction Gestion des médias gère des fichiers médias sous des formats médias différents
(I-MPEG, DV, Non compressé, PCM, etc.) qui sont sinon identiques (même bobine, même début/fin de
clip) à un clip existant sous deux ou trois formats médias (Vue au niveau du clip). L’exemple probablement le plus courant illustrant ce qui précède est donné par les fichiers médias vidéo avec des fichiers
médias audio synchrones (ex : VA1A2)
Un autre critère est le temps de création : lorsque plusieurs fichiers identiques existent, la fonction Gestion des médias se concentre sur le dernier. Voir aussi “Concordance entre les clips et les fichiers médias” en
page 339.
Répertoires des médias du projet : Où sont stockés les
fichiers ?
Le projet Avid Liquid en cours fonctionne avec trois répertoires de médias différents créés en fonction du
type de fichier média et des exigences du système (dans l’exemple ci-dessous, en italiques; voir aussi
“Types de médias” en page 327).
Un "chemin" type, c’est-à-dire le trajet que suit Avid Liquid du clip à un fichier média correspondant,
pourrait être le suivant :
R:/.../Bobines/[email protected] CF450037 / 01231412P 01301702P V0. @rP4. @iDIF. MXF
Š "R:/" désigne le volume, comme par exemple un RAID ou un support de stockage local raccordé
via le réseau.
Š "/.../" désigne des niveaux de répertoires supplémentaires. Vous pouvez définir ces niveaux dans
les Paramètres de Gestion des médias (page 346).
Š Pour la Gestion des médias, "Reels" signifie : C’est l’emplacement dans lequel les bobines du projet
contenant les fichiers médias peuvent être trouvées.
Š "MyTestReel" est le nom d’une bande magnetique affectée (dans cet exemple) pendant le dérushage.
Le N° du projet dans lequel le dérushage a été effectué est annexé à cette entrée. Le N° est généré
automatiquement.
Š Pour plus d’informations, voir “Désignation des fichiers médias par Avid Liquid (Médias à flux
continu)” en page 329.
Pour visualiser les informations sur le chemin, sélectionnez Vue au niveau du fichier (voir l’onglet Médias
de la fenêtre Projet, page 341).
337
Chapitre8 Administration
Chaque Répertoire de médias contient également des informations sur le projet dans lequel les fichiers
médias ont été créés. La Gestion des médias exploite ces informations pour indiquer l’origine des données de médias dans l’onglet Médias (où les bobines ont été organisées par le projet; page 340).
Médias à flux continu
Les fichiers médias à flux continu sont stockés comme indiqué ci-dessous; les mots en italiques dans le
chemin du répertoire sont générés par Avid Liquid :
Š Pour média numérisé (Outil de dérushage, Numérisation par lot) :
"LettreDisque:/NomRépertoire/Reels/NomBobine. N°Projet/NomFichierMédia", où "NomFichierMédia" se conforme à la convention décrite précédemment (page 329).
La Gestion des médias affecte ces fichiers au nom de bobine attribué pour l’opération de dérushage/numérisation (“Sélection/création d’une bobine (E)” en page 125).
Š Pour les fichiers médias importés :
"LettreDisque:/NomRépertoire/Reels/@ImportN°Projet. PN°Projet/NomFichierMédia", où le
"NomFichierMédia" est conforme à la convention décrite précédemment (page 329).
Ceci s’applique aux fichiers importés au moyen de l’opération Copier/Déplacer. Voir aussi
“Importation de clips Médias” en page 161.
La Gestion des médias affecte ces fichiers à une bobine portant le nom Fichiers importés.
Š Pour les fichiers liés :
"LettreDisque:/NomRépertoire/NomFichierMédia".
Ces fichiers sont identifiés dans la Gestion des médias en tant qu’objets liés; l’icône de fichier
porte une petite flèche ( voir aussi“Icônes d’objet (Vue de détail)” en page 254).
Ces fichiers conservent leur nom (tel que Exemple.tif).
Médias fixes
Š Fixes (c’est-à-dire images, titres, arrière-plans, etc.):
"LettreDisque:/NomRépertoire/@ImportedStills.Project-ID/NomFichier".
La Gestion des médias affecte ces fichiers à une bobine (Reel) portant le nom Images.
Ici, le N° de projet garantit que des noms identiques peuvent être utilisés dans des projets différents.
338
Gestion des médias
Où la Gestion des médias recherche-t-elle les fichiers
médias ?
Le "sésame " est "Reels". Dans chaque arborescence de répertoires, la Gestion des médias ignore tout ce
qui se trouve au-dessus du répertoire "Reels"; elle recherche en fait les fichiers médias situés au-dessous
de ce répertoire (c’est-à-dire dans les répertoires de niveau inférieur). Ces fichiers doivent être contenus
dans ces répertoires et se conformer aux conventions de désignation décrites précédemment.
La Gestion des médias ne détecte pas les fichiers médias à l’extérieur de cette structure de répertoires ou
les fichiers qui ne respectent pas ces conventions Avid Liquid.
Concordance entre les clips et les fichiers médias
Pour être en mesure de lire un clip, il faut qu’au moins un fichier média correspondant au clip puisse être
trouvé. Cette opération de recherche de concordance fonctionne comme suit :
1 Sur la base des métadonnées du clip, la Gestion des médias recherche d’abord le répertoire de la
bobine associé pour trouver une série de fichiers médias concordant avec la plage des points
d’entrée/sortie du clip.
2 La première série trouvée est présélectionnée.
3 La Gestion des médias recherche ensuite les autres fichiers du répertoire. Si les critères de Niveau
de qualité et/ou la date de création (du fichier le plus récent) se traduisent par une meilleure concordance, le fichier média ainsi identifié est lu. Sinon, le fichier présélectionné est lu.
En d’autres termes, il n’y a pas d’affectation fixée du clip au fichier média dans le sens où un fichier média
soit exactement associé au clip.
Pour des clips A/V, cette concordance est étendue aux fichiers audio qui leur sont associés.
339
Chapitre8 Administration
Onglet Médias dans la fenêtre Projet
L’onglet Médias de la fenêtre Projet assure l’accès aux fichiers médias du projet en cours et à l’ensemble des
fichiers médias auxquels la Gestion des médias permet d’accéder ( voir aussi“Volumes des médias (Répertoires)” en page 347).
Š La partie gauche de la fenêtre contient une structure arborescente (organisée par médias à flux
continu et médias fixes au niveau d’un projet et d’une bobine); la partie droite de cette fenêtre contient les fichiers médias.
Š Le projet Avid Liquid en cours apparaît en haut de l’écran. Tous les autres projets que Gestion des
médias était en mesure de trouver lors du balayage des Répertoires de médias enregistrés s’affichent d’abord sous forme de dossiers fermés.
Š Lorsque vous ouvrez les projets (en double-cliquant), le niveau de tri suivant, le niveau bobine,
s’affiche. Lorsque vous cliquez sur un nom de bobine, seuls les fichiers médias correspondant à
une bobine s’affichent dans la partie droite de la fenêtre.
Š Double-cliquez sur les fichiers médias dans le champ de droite pour les charger dans le visionneur
de clip et (si nécessaire et selon la capacité du réseau) les lire - et même les envoyer directement
sur votre Time-Line.
340
Gestion des médias
La Gestion des médias explore tous les répertoires de médias disponibles chaque fois que vous cliquez
sur l’onglet Médias (fonction de rafraîchissement). Pour lancer un rafraîchissement pendant que vous
travaillez dans l’onglet Médias, cliquez sur l’un des autres onglets et revenez sur l’onglet Médias. Si vous
souhaitez que le rafraîchissement se fasse pendant que vous travaillez dans l’onglet Médias, sélectionnez
Rafraîchir la vue ou Rebalayer les répertoires dans le menu contextuel de l’onglet Médias (page 344).
Onglet Médias
fichiers médias : Vues et En-têtes de liste
Les fichiers médias peuvent s’afficher sous forme d’icônes-images et sous forme de liste. Vous pouvez trier
chaque colonne (dans la vue (liste) de détail) et généralement modifier cette liste. (Voir aussi “Objets dans
le projet” en page 248.)
Cliquez (bouton droit) sur un espace libre de la partie droite de la fenêtre ou cliquez sur le bouton situé
en haut de la fenêtre Projet pour faire apparaître le menu contextuel de l’onglet Médias. Sélectionnez Vue
de détail puis l’une des options suivantes :
Š Au niveau du fichier Cette vue affiche toutes les informations spécifiques au fichier tels que le chemin du répertoire,
les débits vidéo, les débits audio, etc.
Chaque fichier média individuel contient une entrée (une ligne). L’icône d’objet s’affiche à gauche.
341
Chapitre8 Administration
Cette vue est recommandée pour des fichiers identiques ou pour de la vidéo avec son synchrone
puisqu’elle vous permet d’accéder directement à chaque fichier média. ( voir aussi“Fichiers
médias identiques” en page 337)
Š Au niveau du clip Cette vue combine plusieurs fichiers médias identiques en un seul clip.
Exemple : un clip vidéo avec deux pistes source audio (VA1A2) n’a qu’une seule entrée sur la liste.
Š Mélangée Cette option combine les deux vues mentionnées précédemment. La première ligne contient les
informations sur le clip complétées au-dessous par les informations relatives au fichier qui lui est
associé.
Pour avoir une description des autres fonctions de menu, voir “Vue d’édition” en page 250.
En-têtes de liste
Les en-têtes de liste (les colonnes individuelles) sont également essentiellement identiques à celles figurant dans l’onglet Clips.
Notez toutefois les différences suivantes :
Š Nom Un nom optionnel donné au fichier média et correspondant au nom sous lequel le fichier a été
numérisé (à ne pas confondre avec le nom du système qui est spécifié dans la colonne Fichier).
Š Repères (Tags) Le nombre spécifié dans cette colonne indique le nombre de clips dans le projet en cours ou dans
la séquence sur la Time-Line qui sont liés à ce fichier média.
0 signifie : Ce fichier n’est pas utilisé (page 344).
Les Repères ne sont pas actualisés automatiquement. Il faut remettre à zéro et démarrer un nouveau
comptage pour rafraîchir les résultats. Pour obtenir un comptage correct des médias utilisés, prenez la
précaution de choisir le mode de visualisation Basé sur le clip (page 341).
Š Projet Nom ou N° du projet dans lequel le fichier média a été créé.
Š Fréquence audio Fréquence d’échantillonnage des fichiers médias audio.
Š Débit audio Débit des fichiers médias audio.
Š Aspect vidéo Rapport d’aspect (4:3, 16:9).
342
Gestion des médias
Š NDQ indique le débit binaire de la vidéo compressée.
Š Chemin Chemin du répertoire du fichier média (page 337).
Š Fichier Nom du fichier média (nom du système, page 329).
Š Emplacement Nom que vous pouvez librement affecter au volume (média/emplacement) de stockage du fichier,
une abréviation par exemple ( voir aussi“Modification des répertoires des médias” en page 348).
Š Lien Si un "x" figure dans cette colonne, cela signifie que le fichier média n’a pas été stocké dans un
répertoire de médias de projet mais un lien avec ce fichier existe réellement. (Voir aussi “Copie/
Déplacement de fichiers et Création de raccourcis” en page 163.)
Š Local Un "x" dans cette colonne signifie que le fichier média est situé sur un lecteur local (et non dans le
réseau).
Š Qualité Cette colonne indique le niveau (ou classe) de qualité du fichier média que l’utilisateur a choisi
pour la capture. Normalement (c’-à-d. si rien n’a été modifié), il est fixé à " Normal ". Voir aussi
“Classes de qualité” en page 93.
Dans chaque colonne, les entrées peuvent être triées. page 257
343
Chapitre8 Administration
fichiers médias : Fonctions
Ouvrez le menu contextuel en cliquant (bouton droit) sur l’onglet Médias de la fenêtre Projet ou en cliquant sur le bouton d’outil correspondant.
Š Ouvrir Cette fonction permet de charger le fichier média dans le visionneur de clip. Si le débit est suffisamment élevé, les fichiers médias peuvent être facilement lus via une connexion au réseau.
Un montage direct est impossible; si vous souhaitez le faire, créez un clip à partir du fichier média
(voir ci-dessous).
Š Propriétés Cette fonction permet d’ouvrir la boîte de dialogue Propriétés de l’objet (page 291).
Š Créer un(des) clip(s) à partir d’un(de) fichier(s) média(s) Cette fonction génère un clip pour chaque fichier média sélectionné. Les clips sont stockés dans
un chutier généré automatiquement et portant le nom de Clips Médias; il peut être modifié pour
être utilisé dans le projet et la séquence.
Š Créer les clips et copier le média sélectionné dans le volume de capture Il s’agit de la méthode utilisée pour enregistrer des clips sur un disque local à partir du réseau (ou
pour les copier d’un répertoire local vers un autre répertoire local, ou d’un répertoire du réseau
vers un autre répertoire du réseau). Les clips associés sont également ajoutés au projet courant.
Important : " Volume de capture " désigne le répertoire principal et courant (voir “Volumes des
médias (Répertoires)” en page 347).
Š Copier le média sélectionné dans le volume de capture Identique à l’option précédente, mais ne génère pas de clip dans le projet.
Š Supprimer les fichiers médias sélectionnés Cette fonction permet de supprimer le(s) fichier(s) média(s) sélectionné(s) sans que le système
vous demande de confirmer la suppression.
Attention : Cette suppression est définitive ! Avant de supprimer le fichier, assurez-vous qu’il n’est pas
actuellement exploité par un autre utilisateur.
Š Repérer les médias utilisés de la séquence en cours
du projet en cours
Cette fonction compte le nombre de fois qu’un fichier média est utilisé par les clips d’un projet et/
ou sur la Time-Line, que cela concerne une partie du fichier ou sa totalité.
Activez cette option pour commencer le comptage.
La Gestion des médias compte les clips. 0 (zéro) signifie : Le fichier média n’est pas utilisé. Cette
option vous aide également à identifier les données superflues et de les supprimer si vous le souhaitez.
344
Gestion des médias
Les Repères ne sont pas actualisés automatiquement. Il faut remettre à zéro et démarrer un nouveau
comptage pour rafraîchir les résultats.
En outre, pour obtenir un comptage correct des médias utilisés, prenez la précaution de choisir le mode
de visualisation Basé sur le clip (page 341).
Š Remettre à zéro Cette fonction permet de remettre à zéro les valeurs sous Repérer les médias utilisés (pour redémarrer le comptage, par exemple).
Š Contrôler les liens Cette fonction permet de vérifier si le(s) lien(s) au(x) fichier(s) média(s) est(sont) correct(s) et de
signaler une perte de lien éventuelle.
Š Rafraîchir la vue Cette fonction rafraîchit la liste affichée. Par contre, les fichiers non créés par Avid Liquid dans le
réseau ne sont pas inclus.
Š Rebalayer les répertoires Cette fonction s’applique également aux fichiers créés par d’autres systèmes ou transférés dans
les répertoires de médias à l’aide de l’Explorateur Windows.
345
Chapitre8 Administration
Paramètres de Gestion des médias
Pour visualiser les options et les paramètres par défaut de la Gestion des médias,
sélectionnez le menu Editer > Panneau de configuration > Site > Paramètres de Gestion des médias. Parmi tous les réglages, ces paramètres sont importants pour
l’Outil de dérushage, car il vous permet de définir les répertoires destinés à la
numérisation et à la sauvegarde.
Les paramètres de la Gestion des médias ne sont pas spécifiques à l’utilisateur, mais
s’appliquent à un système en particulier.
Les paramètres de gestion des supports ne concernent pas EZ Capture.
Définir comme lecteur de capture par défaut
Définir comme lecteur d’importation par défaut
Paramètres de Gestion des médias
346
Gestion des médias
Onglet Vidéo/Onglet Audio
Š Volumes séparés pour la vidéo et l’audio Activez cette option si vous souhaitez enregistrer des fichiers médias vidéo et audio dans des
répertoires distincts. Si un seul onglet est affiché (Vidéo/Audio combinés), un volume destination
distinct pour l’audio n’a pas été spécifié dans l’Outil de dérushage.
Il est généralement recommandé d’enregistrer la vidéo avec ses données audio.
Š Afficher noms de clips sur l’onglet média (prend plus de temps) Activez cette option pour afficher les noms de clip distincts (par opposition aux noms qui ont été
affectés par la Gestion des médias) lorsque vous avez ouvert l’onglet Média. La génération de la
liste prend alors légèrement plus de temps.
Pour réduire le trafic sur le réseau, vous pouvez définir un cache lecteur local pour tous les fichiers de noms de clips. Les noms de clips restent dans ce cache pendant 20 jours avant d’être
supprimés.
Volumes des médias (Répertoires)
Cette liste s’applique à plusieurs modules et fonctions d’Avid Liquid :
Š Pour la Gestion des médias :
La Gestion des médias recherche les disques et les répertoires figurant dans cette liste pour les
fichiers médias qui peuvent être utilisés par Avid Liquid.
Š Pour l’Outil de dérushage et Numérisation par Lot :
Toutes les données issues de la numérisation sont sauvegardées dans les volumes (disques et
répertoires) spécifiés ici.
Si plusieurs volumes sont spécifiés, le volume principal peut être repéré par un „X“.
Si Passer au volume disponible suivant... est activé pour les disques de capture (“Etat disque saturé
/ Changer Volume” en page 145), la procédure se poursuivra avec le volume disponible suivant sur
la liste ou, si la fin de cette liste a été atteinte, avec le premier disque du début de liste (pour la fonction Numérisation par Lot uniquement).
Š Pour Importation de clips Médias/Importation ALE/Consolidate :
Les fichiers médias des objets importés sont sauvegardés dans le volume spécifié (et éventuellement dans des sous-répertoires spécifiques, selon leur type, page 337). Ceci s’applique également
aux fichiers médias ALE.
A des fins de capture (numérisation), utilisez exclusivement des disques durs partitionnés au format système NTFS. Le format FAT32 peut poser des problèmes avec des clips plus longs.
347
Chapitre8 Administration
Modification des répertoires des médias
Vous pouvez compléter et modifier la liste des volumes, y supprimer des entrées inutiles et modifier leur
ordre. Vous pouvez également affecter aux volumes des noms distincts.
Š Ajouter Cette fonction permet d’ouvrir une boîte de dialogue Windows dans laquelle vous pouvez trouver et sélectionner le volume correspondant. Cliquez ensuite sur OK pour l’ajouter à la liste.
Vous pouvez également créer un nouveau répertoire (dossier). Cliquez sur le bouton, puis créez
un nouveau répertoire et nommez le nouveau dossier.
Š Modifier Cette fonction vous permet de modifier une entrée existante dans la liste. Cliquez sur cette entrée
puis sur Modifier et suivez la procédure décrite sous Ajouter.
Vous pouvez également cliquer (bouton droit) sur la colonne Chemin pour appeler les fonctions
Modifier et Ajouter à partir du menu contextuel.
Š Supprimer Cette fonction vous permet de supprimer une entrée de la liste (et seulement à partir de celle-ci).
Cliquez sur l’entrée puis sur Supprimer.
Š Colonne Désignation/Pseudonyme Cliquez (bouton droit) sur la colonne Pseudonyme pour ouvrir un champ de saisie. Entrez un
nom puis appuyez sur ENTRÉE pour fermer le champ.
Ce nom sera utilisé dans l’Outil de dérushage et dans la fenêtre Médias, dans la colonne Emplacement (voir “En-têtes de liste” en page 342).
Vous pouvez également utiliser des pseudonymes pour remplacer des spécifications techniques
de chemin par des noms plus faciles à retenir.
Š Colonne Volume principal Cliquez (bouton droit) sur la colonne pour définir un volume en tant que volume de numérisation (principal) courant. L’entrée choisie est repérée par un X. (Voir aussi “Etat disque saturé /
Changer Volume” en page 145.)
Le volume principal peut également être un répertoire de réseau.
Š Colonne Lecteur d’importation (Tout près de la colonne Volume principal) Important dans les systèmes en réseau où la gestion
des médias est administrée centralement. Ajoutez le chemin de fichier du réseau et cochez la case
en face de cette entrée de liste (clic bouton droit). De cette manière, le gestion des médias centralisée peut conserver la trace des objets importés localement.
348
Gestion des médias
Š Colonne Droits d’accès Pour protéger des répertoires particuliers, vous pouvez affecter les attributs Ecriture ou Lecture
(ouvrez le menu contextuel en cliquant sur le bouton droit).
Important : Ceci ne s’applique pas au niveau du système d’exploitation; autrement dit, l’accès à
d’autres utilisateurs n’est pas interdit.
Les volumes auxquels l’attribut Lecture a été affecté ne sont pas inclus dans un changement de
volume. L’accès à l’Ecriture comprend l’accès à la Lecture.
Š Réorganiser Vous pouvez déplacer les entrées à l’aide des deux flèches sur la droite de la boîte à liste. Cliquez
sur une entrée puis sur l’une des flèches jusqu’à ce que l’entrée soit placée à l’endroit désiré.
Que se passe t-il lorsque vous créez un nouveau répertoire de
médias ?
Lorsque vous cliquez sur Ajouter pour créer un nouveau répertoire de médias, voilà ce qu’il se passe (en
partant d’un exemple):
1 Vous souhaitez créer le répertoire "NouveauVolume" sur le disque Q:. Cliquez sur Ajouter, sélectionnez Q: et entrez le nom.
2 Q:\NouveauVolume apparaît maintenant dans la liste des répertoires. Un répertoire de même
nom est créé sur le disque dur et :
3 La gestion des supports crée automatiquement deux sous-répertoires : Bobines et un répertoire
qui identifie votre ordinateur sur le réseau, à l’aide du nom de l’ordinateur.
Les fichiers médias sont stockés dans des sous-répertoires du répertoire Reels (page 337).
349
Chapitre8 Administration
Onglet Classement des formats
Vous avez besoin de cette liste si vous avez des clips identiques (vidéo ou audio) sous des formats de
fichier différents. Dans les versions antérieures d’Avid Liquid, vous pouviez spécifier un format de fichier
préféré pour la lecture, mais un seul. La diversité des formats est maintenant plus importante, et il pouvait arriver que la Gestion des médias nécessite des informations sur la manière de classer les différents
types de médias.
Sélectionnez les formats appropriés et utilisez les touches fléchées pour les disposer dans le bon ordre.
Classement des formats
350
Gestion des médias
Importation de clips Médias
Lorsque vous importez des clips Médias dans un projet, vous pouvez créer des copies des fichiers médias
correspondants dans le répertoire des médias du projet courant ou déplacer les fichiers dans ce répertoire
(voir “Volumes des médias (Répertoires)” en page 347 et “Répertoires des médias du projet : Où sont stockés
les fichiers ?” en page 337).
Pour plus d’informations, voir “Importation de clips Médias” en page 161.
Vous pouvez également contourner l’opération d’importation décrite ici. Si vous avez trouvé un fichier
média dans un répertoire particulier, vous pouvez générer un clip pour ce fichier dans votre projet en utilisant la fonction Créer un(des) clip(s) à partir d’un(de) fichier(s) média(s) (page 344). Toutefois, le fichier
média n’est dans ce cas ni copié ni déplacé dans l’un des répertoires des médias de votre projet.
Gestion des médias et Propriétés de l’objet
La fenêtre Propriétés de l’objet fournit des informations sur l’objet, et dans une moindre mesure, sur les
fonctions, selon le type de l’objet.
Vous pouvez appeler la boîte de dialogue Propriétés à partir du menu contextuel de chaque objet. Dans
cette boîte de dialogue, les éléments de l’onglet Général sont les mêmes pour tous les objets ( voir
aussi“Eléments généraux de la boîte de dialogue Propriétés de l’objet” en page 293). Les onglets V et
A1...A4 sont décrits ci-dessous.
351
Chapitre8 Administration
Onglet : V
La zone supérieure de cette boîte donne la liste des informations que la Gestion des médias a été capable
de retrouver pour cet objet; la zone inférieure contient les options que l’utilisateur peut choisir (en fonction du type de l’objet).
Onglet V avec informations concernant la vidéo
Š Niveau de qualité Indique le " niveau de qualité " affecté à la capture, qui est normalement la valeur par défaut 16
(normal). Peut être utilisé pour associer un autre jeu de fichiers médias au clip courant /“Classes
de qualité” en page 93).
Š Nom du média Nom sous lequel le système a sauvegardé un fichier média sur le disque dur( voir aussi“Désignation des fichiers médias par Avid Liquid (Médias à flux continu)” en page 329). Dans le cas des
images, le nom de fichier qui leur a été affecté lors de leur création apparaît à l’écran.
Š Emplacement du média Chemin et répertoire dans lequel le fichier média a été placé. Voir aussi “Répertoires des médias du
projet : Où sont stockés les fichiers ?” en page 337.
352
Gestion des médias
Š Taille du média Taille du fichier média en kilo-octet, mégaoctet ou gigaoctet.
Š Format de fichierIl s’agit du format du fichier média, tel que YUV ou 2VUY pour Non compressé, M2V pour IMPEG ou TGA pour un fichier graphique Targa. Voir aussi “Formats système et Codecs dans Avid
Liquid” en page 331.
Š Format de média (Codec) Spécifie le format du média utilisé lors de la numérisation ou de la création d’un fichier graphique. Voir aussi “Formats système et Codecs dans Avid Liquid” en page 331.
Š Niveau NDQ (Débit) Spécifie le débit de données (avec I-MPEG2, indique également le niveau de compression).
Š Rapport d’aspectIl s’agit du format de l’image vidéo (4:3 ou 16:9).
Š Format original de l’imagePour les graphiques : format (hauteur x largeur en pixels) et profondeur binaire du fichier source.
Š Échantillons par seconde Nombre d’images vidéo par seconde.
Š Format Pixel Précise le rapport d’aspect des pixels vidéo et le standard vidéo.
Š Le contenu est entrelacé Spécifie si le clip a été créé au moyen de l’entrelacement. Les fichiers graphiques ne sont généralement pas entrelacés, comme ne le sont pas certains formats HD.
Š Alpha Oui signifie que le clip possède son propre canal alpha.
Š Modifié indique la date de la modification la plus récente apportée au fichier.
Š Niveau de Qualité Indique le niveau de qualité affecté au moment de la création du clip (voir page 93).
353
Chapitre8 Administration
Options :
Selon le type d’objet, ces options et boîtes à liste peuvent être sélectionnées ou non (elles apparaissent
dans ce cas en grisé).
Š Entrelaçage
Dans cette boîte à liste, vous pouvez définir l’ordre des trames. Il s’applique aux images produites
par l’entrelaçage, c’est-à-dire qu’elles comportent une suite de lignes paires et impaires.
Certains logiciels graphiques convertissent cet ordre par défaut, ce qui risque de provoquer le
scintillement des images.
Vous pouvez éviter cet effet en modifiant l’ordre de lecture des trames.
L’ordre de lecture des trames d’une animation peut être modifié en sélectionnant Entrelaçage. Choisissez
l’option Trame supérieure en premier ou Trame inférieure en premier. Nous vous conseillons d’accéder aux
propriétés à partir du projet et non à partir du menu contextuel de l’objet sur la Time-Line.
La question de savoir s’il faut ou non utiliser le mode entrelacé se pose généralement pour les graphiques
saisis à partir des images télévision, constituées de deux trames entrelacées. Dans certains cas, la pause
peut provoquer un scintillement si les deux trames sont très différentes. Cet effet est particulièrement
visible pour une image présentant beaucoup de mouvements. Il est donc utile dans ce cas de ne saisir que
les lignes paires ou impaires d’une image et de compléter les lignes manquantes par interpolation.
Š Utiliser le plan alpha de l’image Désactivez cette option si vous ne voulez pas utiliser le canal alpha d’un graphique (dans les
fichiers TGA par exemple, le canal alpha contient des informations sur la transparence des graphiques). Avid Liquid reconnaît si un graphique contient un canal alpha ou non. Sinon, cette
option est inactive.
Š Mise à l’échelle En utilisant les options de mise à l’échelle, vous pouvez modifier et adapter les clips qui ont été
générés avec un format différent de celui actuellement défini pour la Time-Line. Vous pouvez toutefois également les laisser en l’état.
Pour vous offrir le maximum de liberté possible dans l’adaptation des clips, vous pouvez sélectionner l’une des sept options disponibles. X indique la largeur de l’image et Y la hauteur de
l’image.
Voir “Haute Définition sur la Time-Line” en page 100.
354
Gestion des médias
Vous pouvez sélectionner plusieurs clips et modifier la mise à l’échelle de tous les clips à l’aide des Propriétés de l’un des clips sélectionnés.
Š Aspect des pixels
Carré, PAL/NTSC CCIR 4:3, CCIR 16:9 ou HDV. Avec ces informations, Avid Liquid peut configurer les pixels en fonction du format TV choisi pour le système.
Nota : Ceci n’affecte pas le format des pixels.
Si vous avez sélectionné l’option Auto sous Panneau de configuration > Utilisateur > Importation
des images > Par défaut, Avid Liquid essaie de reconnaître automatiquement le format des pixels
existant.
Si l’opération d’importation se traduit par des distorsions/formats d’image indésirables, vous
pouvez définir ici le format des pixels approprié. CCIR PAL/NTSC correspond au rapport
d’aspect 4:3.
Le format PAL peut varier (768x576 ou 720x576) en fonction de la forme des pixels. Comme il a été dit
précédemment, la plupart des logiciels graphiques génèrent des pixels carrés. Positionnés les uns à côté
des autres, 768 d’entre eux remplissent la largeur totale d’un format vidéo. Pour les images TV, il en suffit
de 720 car les pixels sont légèrement plus larges que haut (c’est-à-dire rectangulaires). Il en résulte que
768 pixels carrés = 720 pixels PAL. Autrement dit, une image constituée de 768x576 pixels créée au
moyen d’un logiciel graphique remplit complètement le format TV PAL (en supposant que les pixels
soient carrés).
Les valeurs pour le NTSC sont : NTSC CCIR = 720x486; NTSC (pixels carrés) = 640x486.
355
Chapitre8 Administration
Onglet : A1 (A2, A3, A4)
Similaire à l’onglet : V, plus les spécificités de l’audio :
Š Echantillons/s
Indique la fréquence d’échantillonnage. En interne, Avid Liquid fonctionne sous 48 kHz.
Š Bits/Echantillons
Il s’agit du débit binaire du fichier audio.
356
Gestion des médias
Gestion des médias et Explorateur Windows
Dans Explorateur Windows, vous pouvez également trouver les noms de fichiers générés par la Gestion
des médias. Les fichiers médias sont faciles à identifier grâce aux informations de Time Code et au répertoire contenant le nom de la bobine.
Pour la plupart des fichiers médias, un fichier existe sous le même nom et il contient des métadonnées
pour ce fichier média.
Recherche et Importation de fichiers médias (Recherche de médias)
Cet outil localise et importe les fichiers médias vers votre projet. Vous pouvez spécifier plusieurs critères
de recherche et options d’importation. Pour chaque fichier média importé, que ce soit de la vidéo, de
l’audio, un graphique ou un titre, un clip est ajouté au projet.
Recherche de médias peut se trouver dans Fichier > Importer.
Recherche (et importation) de médias
357
Chapitre8 Administration
1: Définissez les critères de recherche
Que recherchez-vous ? Vidéo, audio, images ? Certains noms de fichiers ou parties de noms de fichiers ?
Sélectionnez les options. La liste affiche toutes les extensions de fichiers sélectionnés.
Où souhaitez-vous que l’outil effectue la recherche ? Sélectionnez un lecteur ou un dossier. Pour accélérer la recherche, vous pouvez également exclure certains dossiers.
A l’aide de la fonction Ignorer chemins, vous pouvez choisir des répertoires spécifiques et les exclure de la
recherche.
Pour cela, cliquez sur Edition et entrez un nom de chemin (par ex. C:\Programmes) ou utilisez la fonction
de navigation. Cliquez sur Ajouter pour ajouter le chemin choisi à la liste des exclusions.
2: Démarrer/Arrêter la recherche
Cliquez sur le bouton Rechercher. La zone Résultat de la recherche affiche la liste de tous les fichiers trouvés. Vous pouvez arrêter l’opération dès que le(s) fichier(s) souhaité(s) s’affiche(nt).
3: Sélectionnez les fichiers à importer
Vous pouvez maintenant déplacer tous les fichiers localisés vers la liste Importation ou sélectionner des
fichiers individuels (utilisez CTRL-clic ou SHIFT-clic). Cliquez sur le symbole Flèche Bas pour transférer
tous les éléments sélectionnés. Le symbole Flèche Haut décale les fichiers sélectionnés de nouveau vers la
liste Résultats.
La zone Résultats est effacée chaque fois qu’une nouvelle recherche est lancée; la liste Importation est effacée seulement lorsque tous les fichiers ont été importés.
4: Sélectionnez la méthode d’importation
Copier, Déplacer des fichiers ou créer un lien? Copier et Déplacer transfèrent les fichiers vers le Volume de
média principal courant.
Attention : Des fichiers déplacés ne sont plus à leur emplacement d’origine. Un fichier lié reste à l’endroit
où il se trouve.
5: Importation
Cliquez enfin sur Importation. Dans votre projet, un Dossier de chutiers nommé Recherche de médias
importés et contenant les chutiers " Vidéo ", " Audio " et " Images " sera créé. Vous pouvez y trouver les
clips correspondant à tous les fichiers médias importés.
358
Gestion des médias
Suppression de clips/objets et de fichiers médias
Supprimer des clips/objets page 359
Supprimer des fichiers médias page 361
Supprimer les fichiers de rendu page 362
Restaurer les objets, les fichiers médias et les fichiers de rendu supprimés page 363
Vider un projet page 364
Suppression de clips/objets
Pour supprimer un ou plusieurs objets (clips, séquences, effets, etc.) de votre projet, vous pouvez sélectionner l’une des quatre options suivantes :
Š Supprimer (option du menu contextuel) :
Sélectionnez un ou plusieurs objets, ouvrez le menu contextuel et sélectionnez Supprimer.
Š Bouton Corbeille sur la barre d’outils du projet.
Sélectionnez un ou plusieurs objets et cliquez sur le bouton situé sur la barre d’outils du projet.
Š Touche SUPPR (clavier) :
Sélectionnez un ou plusieurs objets et appuyez sur SUPPR.
Š Glissez-déposez les objets dans l’icône de la Corbeille du bureau :
Sélectionnez un ou plusieurs objets et déposez-les dans l’icône de la Corbeille du bureau Avid
Liquid (et non dans le bac de recyclage Windows ni sur le bouton de la corbeille du projet !).
Voir aussi “Corbeille” en page 54.
Dans les quatre cas, la boîte de dialogue Supprimer apparaît à l’écran et les objets sont placés dans la corbeille du bureau à partir de laquelle vous pouvez également les restaurer.
Les objets supprimés à partir de la Time-Line ne sont pas placés dans la corbeille.
La boîte de dialogue Supprimer contient plusieurs options de suppression d’objets ou de fichiers médias.
Avid Liquid vous demande toujours ce que vous voulez vraiment supprimer pour vous éviter d’éliminer
par erreur un objet dont vous auriez encore besoin.
359
Chapitre8 Administration
Lorsque vous supprimez des fichiers médias, une deuxième boîte de dialogue peut s’afficher, selon les
circonstances (page 361).
Boîte de dialogue Supprimer
Les options de suppression se rapportent aux objets que vous avez sélectionnés dans le chutier. Le nombre d’objets sélectionnés est indiqué.
Cliquez une fois sur les options appropriées pour les activer :
Séquence(s)
Cette option supprime les séquences du chutier et élimine le nom de la séquence dans la boîte à liste
déroulante située au-dessus du visionneur final. Elle n’affecte pas les fichiers médias.
Clip(s)
Cette option s’applique aux clips et, le cas échéant, aux fichiers médias qui leur sont associés. Vous pouvez
supprimer le(s) clip(s), le(s) fichier(s) média(s) ou les deux :
Š Fichier(s) média(s) de clip (s) dérushé(s)
Š Fichier(s) média(s) de clip(s) capturé(s) en direct
Š Fichier(s) média(s) importé(s)
Lorsque vous supprimez des fichiers médias particuliers, le système vous demande de confirmer la suppression (page 361).
360
Gestion des médias
Clip(s) Graphiques et Titres
Cette option supprime les clips Graphiques et Titres avec/sans fichiers médias. Lorsque vous supprimez
des fichiers médias particuliers, le système vous demande de confirmer la suppression (page 361).
Effet(s)
Cette option supprime les effets de clip, les transitions, les effets audio, etc., mais pas les effets d’origine
dans le chutier FX de Avid Liquid.
Raccourci(s)
Cette option supprime les raccourcis, y compris ceux du bureau.
Suppression de fichiers médias
Si vous avez besoin de supprimer des fichiers médias utilisés dans d’autres clips, le système vous demande
par une deuxième boîte de dialogue de confirmer la suppression.
Confirmer la suppression du média
361
Chapitre8 Administration
Suppression des fichiers de rendu
Les fichiers de rendu, c’est-à-dire les fichiers créés lorsque des effets ou des clips du Editeur Timewarp
sont calculés, peuvent également être supprimés de manière sélective.
Il peut s’avérer nécessaire de supprimer des fichiers de rendu lorsque, par exemple, après une Numérisation par lot, vous souhaitez recalculer des effets sur la base du matériau nouvellement numérisé (voir
aussi “Numérisation par lot et Calcul des effets” en page 311) ou lorsque vous supprimez des fichiers dont
vous n’avez plus besoin (pour faire de la place sur le support de stockage). Les options suivantes sont disponibles :
Suppression des fichiers de rendu (Projet)
Le menu contextuel de l’icône Corbeille sur le bureau contient un certain nombre d’options de suppression des fichiers de rendu s’appliquant au projet en cours. Sélectionnez :
Supprimer les fichiers de rendu du projet :...
Š Tous Cette option supprime tous les fichiers de rendu existant dans le projet.
Š Non utilisés par une séquence Cette option supprime les fichiers de rendu qui ne font référence à aucune séquence existante
dans le projet.
Š Non utilisés par la séquence en cours Cette option supprime tous les fichiers de rendu à l’exception de ceux utilisés dans la séquence
située actuellement sur la Time-Line.
Š Non utilisés par la(les) séquence(s) sélectionnée(s) dans la fenêtre Projet Cette option supprime tous les fichiers de rendu à l’exception de ceux qui appartiennent aux
séquences sélectionnées dans la fenêtre Projet.
Suppression des fichiers de rendu (Time-Line)
Ces fonctions de suppression sont appliquées aux fichiers qui appartiennent à la séquence située actuellement sur la Time-Line. Dans le menu contextuel de la Time-Line, sélectionnez
Supprimer les fichiers de rendu...
Š entre les points d’Entrée/Sortie pour supprimer de manière sélective ou
Š de la séquence en cours (tous) pour supprimer tous les fichier de rendu de la séquence.
362
Gestion des médias
Restauration d’objets, de fichiers médias et de fichiers
de rendu supprimés
Un certain nombre d’options destinées à restaurer des objets, des fichiers et des états "supprimés" existent. Toutefois, certaines manipulations sont parfois nécessaires mais, dans certains cas, cette restauration peut s’avérer impossible. Les rubriques suivantes donnent un aperçu des mesures préventives et
d’urgence :
Objet (Clip) supprimé - Fichier média retrouvé
Un clip peut facilement être créé à partir d’un fichier média :
1 Identifiez le fichier média sur l’onglet Médias de la fenêtre Projet, par exemple par le nom de bobine, ou passez à la Vue d’icônes-images.
2 Puis appelez la fonction Créer un(des) clip(s) à partir d’un(de) fichier(s) média(s) dans le menu
contextuel du fichier média. page 344
Fichier média supprimé - Objet (Clip) retrouvé
Si l’objet est un objet dérushé, vous pouvez rapidement le renumériser en exécutant une Numérisation
par lot (à condition que le matériau d’origine soit encore présent). Voir : “Numérisation par lot (Capture
par lot)” en page 303.
Dans le cas de fichiers médias importés, une copie peut encore exister (sur le réseau par exemple). Si le
fichier est encore présent dans l’emplacement de stockage d’origine, la fonction Gestion des médias le
retrouvera automatiquement.
Fichier média et objet (clip) supprimés
Dans ce cas, il n’y a que peu d’espoir. Vous pouvez éventuellement accéder à l’objet par le biais de la version de travail que vous auriez sauvegardé à l’origine ( voir aussi“Versions antérieures” en page 364).
Fichier de rendu supprimé - Effet retrouvé
Ceci est simple. Avid Liquid recalcule les effets lorsque, par exemple, la séquence correspondante doit
être visionnée.
Fichier de rendu et Effets supprimés
Les effets standard peuvent simplement être appliqués une fois encore sur des positions appropriées.
Avid Liquid recalcule les effets lorsque, par exemple, la séquence correspondante doit être visionnée.
Les effets personnalisés doivent être recréés. Nous vous conseillons donc de sauvegarder dans un chutier
les effets qui vous ont occasionné beaucoup de travail. Voir aussi “Sauvegarde des effets créés personnellement” en page 558.
363
Chapitre8 Administration
Corbeille (Bureau)
L’icône de la Corbeille sur le bureau d’Avid Liquid conserve les objets supprimés. Si vous n’avez pas vidé
cette corbeille dans l’intervalle, vous pourrez restaurer tous les objets qu’elle contient.
Déplacez avec la souris ou copiez les objets correspondants vers l’emplacement choisi.
Liste Undo
Un grand nombre de modules possèdent les fonctions Undo/Redo. En cliquant de manière répétée sur
cette fonction, vous avez la possibilité de restaurer un état antérieur. Vous pouvez par contre perdre
d’autres étapes de votre travail.
Versions antérieures
Vous pouvez également vous protéger contre la perte de données en effectuant une sauvegarde régulière
des étapes intermédiaires de votre travail. Ceci est possible pour les projets (page 220) et les séquences
(page 423).
Vidage d’un projet
Cette fonction (accessible par le menu contextuel de l’icône Corbeille du bureau Avid Liquid) supprime
certaines données périphériques du projet, comme l’historique des fonctions Undo/Redo, qui peuvent
devenir très nombreuses, surtout pour des projets fortement modifiés.
Cette fonction ne supprime aucun objet, aucune séquence ni aucun fichier média.
Particulièrement, lorsque vous travaillez sur des projets de taille importante, pensez à vider de temps en
temps la Corbeille du bureau d’Avid Liquid. Ceci permet de maintenir la taille des fichiers du projet la
plus petite possible.
364
Gestion des médias
Paramètres Vortex et réseau
Si l’option Vortex a été installée, la boîte de dialogue intitulée Paramètres réseau vous permet de configurer les paramètres spécifiques au Vortex et au réseau (cliquez successivement sur Editer > Panneau de
configuration > Utilisateur > Réseau). Pour plus d’informations, reportez-vous à votre documentation
sur le Vortex.
365
Chapitre8 Administration
366
Chapitre 9
Montage
Chapitre9 Montage
Ce chapitre décrit la fonction Avid Liquid qui traite plus spécifiquement du montage des séquences sur la
Time-Line : comment insérer, ajuster, supprimer et déplacer des clips sur la Time-Line. Les principes de
base du montage audio sont également présentés.
Montage vidéo
Æ Principes de base (configuration et personnalisation de la Time-Line; priorités; Modes de montage; Notions de base sur les effets) page 369
Æ Éditeur de séquences (utilisation du visionneur source/final et de la Flèche Insertion; gestion des
séquences) page 408
Æ Montage sur la Time-Line (configuration et ajustement d’une séquence à l’aide de la fonction
Glisser-déposer) page 427
Æ Objets sur la Time-Line (marquage des clips; dissociation des clips; Adapter l’image; propriétés
du clip, etc.) page 438
Æ Éditeur Trim - assure toutes les fonctions d’un montage de précision page 447
Æ Fonctions spéciales (synchronisation des pistes; liaison d’objets) page 455
Æ Montage - exemples et illustrations (Flèche Insertion, Time-Line, Éditeur Trim) page 461
Audio sur la Time-Line
Informations de base sur l’audio et la Time-Line page 482
Fonctions spéciales et Outils
Æ Consolidate (Consolider) : Copie des fichiers médias utilisés dans une séquence page 312
Æ Condense (Condenser) : Collecte de l’ensemble des clips d’une séquence dans un chutier
page 316
Æ Piste de cache et Cache de piste page 486
Æ Imbrication de séquences (création d’un conteneur) page 490
Æ Affichage plein écran page 495
Æ Visionneur final : Moniteur Pleine taille page 496
Æ Menu Qualité d’incrustation page 498
Æ Instantané (geler et sauvegarder l’image de Time-Line) page 501
Æ Montage multicaméra page 503
368
Montage vidéo
Montage vidéo
Principes de base
Cette section fournit des informations sur la Time-Line. Cette dernière est la zone dans laquelle la
séquence est compilée.
Configuration de la Time-Line page 369
Configuration des pistes
Dimensions et informations page 382
Priorité de pistes
Supérieure et inférieure sur la Time-Linepage 391
Mappage des pistes source
Qui appartient à quoi ? Important pour l’utilisation de l’Éditeur de séquences page 392
Modes de montage
Ecraser ou déplacer les objets ? page 395
Navigation sur la Time-Line
Utilisation de la souris, du clavier et des boutons d’outils page 397
Marqueurs de la Time-Line et Marqueurs repères
Pose de marqueurs et ajout de commentaires à des points importants page 401
Undo/Redo
Risques encourus dans un montage avec les fonctions undo/redo page 403
L’ABC des effets
Les informations les plus importantes sur les effets page 404
Configuration de la Time-Line
Outil de base du montage virtuel, la Time-Line permet, non seulement d’offrir une vue d’ensemble de
votre travail de montage, mais aussi d’exécuter des fonctions puissantes et d’une grande souplesse.
Il n’existe pas d’affectation définie des clips aux pistes - tous les clips vidéo et audio, graphiques, clips de
titres et effets de transition (raccords) peuvent être placés à un endroit quelconque de n’importe quelle
piste de la Time-Line.
369
Chapitre9 Montage
Chaque modification effectuée sur cette Time-Line a une incidence directe sur la séquence; elle peut être
visualisée immédiatement et enregistrée en permanence (à l’exception des effets qui doivent être calculés).
Zone d’en-tête de piste
Affichage du Time Code
Barre d’outils
Parties
Commande de zoom
Règle de lecture
Clips
Pistes
Barre de Time Code Barres de défilement
Fenêtre de la Time-Line
Affichage de la Time-Line
Cliquez sur Commutateur de vues sur la barre des tâches pour passer d’une vue à l’autre de la Time-Line.
(voir “Vues du bureau” en page 48).
Composants de la Time-Line
Cette section présente les composants les plus importants de la Time-Line :
Time-Line “vide”
Une Time-Line "vide" ou des positions sur la Time-Line sur lesquelles aucun objet (clip vidéo, clip audio,
titre, etc.) ne figure sur une piste ont les significations suivantes :
Š @ Sortie vidéo du système : noir (noir vidéo)
Š @ Sortie audio du système : blanc sonore
En d’autres termes : vous n’avez pas à insérer d’objet particulier pour aboutir à un résultat de "noir" ou de
"blanc sonore" (silence) sur une sortie particulière. Ainsi, une fermeture en fondu est générée par un
fondu enchaîné vidéo sur une position de Time-Line "vide".
370
Montage vidéo
Barre de Time Code
La barre de Time Code affiche le Time Code sous plusieurs échelles (page 372), de l’image unique à plusieurs minutes.
Les points d’entrée et de sortie ainsi que les marqueurs placés sur la Time-Line ou dans le visionneur final
apparaissent sur la barre de Time Code. L’espace séparant le point d’entrée et le point de sortie apparaît
en ombré.
Les modifications de l’échelle de la barre du Time Code n’ont aucune incidence sur la barre de position
dans le visionneur final, et inversement.
Règle de lecture
La règle de lecture affiche la position courante sur la Time-Line (position courante dans la séquence).
Cette règle de lecture détermine également ou certaines actions sur la Time-Line doivent être exécutées.
Ainsi, des insertions effectuées à l’aide de Flèche Insertion sont positionnées sur la règle de lecture si
aucun point d’entrée ou de sortie n’est posé sur la Time-Line.
La règle de lecture sur la Time-Line et la règle de lecture sur la barre de position du visionneur final correspondent à la même position dans la séquence et se déplacent simultanément.
Lorsque la barre de Time Code dans la Time-Line représente moins d’une seconde, une deuxième ligne
apparaît. Cette ligne indique quelle image figure dans le visionneur final (ou les images en sortie).
Lorsque vous insérez des clips à l’aide du visionneur source, cette image est écrasée par la première image
source. Ainsi, si un point d’entrée a été placé à cet endroit sur la Time-Line, cette image sera écrasée par le
point d’entrée de la source.
Barres de défilement
Lorsque vous zoomez sur la Time-Line, une partie de cette dernière disparaît. Pour visualiser les parties
cachées, utilisez la barre de défilement horizontal en bas de la fenêtre de la Time-Line pour faire défiler la
vue de la Time-Line.
Lorsque la hauteur combinée de toutes les pistes dépasse la zone d’affichage disponible, une barre de
défilement vertical apparaît sur la droite des pistes.
371
Chapitre9 Montage
Commande de zoom
La commande de zoom située sous les en-têtes des pistes vous permet d’exécuter un zoom avant et arrière
sur la Time-Line. Déplacez le curseur de zoom triangulaire vers la gauche pour zoomer en avant " sur la
Time-Line " et vers la droite pour effectuer un zoom arrière. L’unité la plus petite est une image et la plus
grande une minute (distance entre les repères de l’échelle).
Important : Ce paramètre n’affecte pas la Commande de zoom dans le Visionneur final, tout comme cette
commande n’affecte pas ce paramètre.
Affichage du Zoom et du Time Code; Réglage du zoom
Vous pouvez également modifier la résolution de la Time-Line à l’aide du clavier. Appuyez
sur le touche FLÈCHE HAUT (action identique au Zoom Arrière, en déplaçant le curseur
sur la droite) pour avoir une vue d’ensemble sur votre séquence. Appuyez sur le touche
FLÈCHE BAS pour obtenir un affichage jusqu’à la résolution la plus haute (images individuelles).
Affichage du Time Code/Zoom
L’afficheur sous l’outil Zoom indique le facteur de zoom et la position courante de la règle de lecture sur la
Time-Line (Time Code final). Le caractère séparateur (,; :.) entre les valeurs indique le système TC utilisé.
Pour plus d’informations, reportez-vous à “Systèmes de Time Code” en page 87.
Vous pouvez activer un affichage timecode qui peut déplacé et changé d’échelle à votre gré : voir
page 502.
372
Montage vidéo
Menu contextuel de la Time-Line
Cliquez (bouton droit) sur la Time-Line pour ouvrir son menu contextuel :
Š Afficher Chaque Image - vue de la Time-Line la plus agrandie.
Š Afficher Séquence entière - règle la vue de la Time-Line pour afficher la longueur totale d’une
séquence.
Š Zoom Avant - agrandit la vue de la Time-Line d’une unité.
Š Zoom Arrière - réduit la vue de la Time-Line d’une unité.
Š Insérer - insère le contenu du presse-papiers à la position courante.
Š Mettre à jour les icônes-images en Tête/Queue - actualise les icônes-images de clip au début et à la
fin du clip.
Š Supprimer les fichiers de rendu- supprime les fichiers du rendu de manière sélective page 362.
Š Couper/Copier/Coller/Supprimer - voir “Montage sur la Time-Line” en page 427.
Š Propriétés de la Time-Line - voir la section suivante.
Propriétés de la Time-Line
Cliquez (bouton droit) sur la Time-Line pour accéder au menu contextuel. Sous Propriétés de la TimeLine, vous trouverez plusieurs options vous permettant de personnaliser le montage sur la Time-Line.
La boîte de dialogue possède deux onglets : Général concerne chaque nouvelle séquence que vous créez,
ouvrez ou modifiez. Les paramètres de l’onglet Séquence courante concernent uniquement la séquence
présente actuellement sur la Time-Line. Ces options sont décrites dans la section intitulée “Nouvelle
séquence” en page 420.
373
Chapitre9 Montage
Généralités
Š Effacer les points d’entrée/sortie sur la Time-Line après insertion ...immédiatement après l’insertion des clips (uniquement lorsque vous utilisez la Flèche Insertion). Voir aussi “Le bouton Flèche Insertion” en page 414.
Š Effacer les points d’entrée/sortie sur la Time-Line après suppression de la plaque marquée en analogie avec la fonction précédente.
Š Refraîchir automatiquement les icônes-images de la Time-Line ... l’effectue même pendant l’ajustement des clips.
Toutefois, ceci exige une capacité processeur importante. Pour rendre le montage plus régulier,
désactivez cette option..
Š Conserver le mode Audio stéréo pendant la dissociation des clips audio stéréo sur la Time-Line Si cette option n’est pas sélectionnée, les clips stéréo seront dissociés et convertis en mode Audio
mono.
Voir aussi “Stéréo et Mono, Panoramique et Balance” en page 835.
Š Limiter les transitions déplacées aux marges disponibles Cela signifie qu’une transition ne sera pas du tout appliquée, ou que sa longueur d’origine sera
automatiquement modifiée pour concorder avec la marge disponible (marge de sécurité ou données médias existantes). Attention : cette option n’affecte que l’application initiale de la Transition. L’ajustement suivant ne sera pas limité.
Voir aussi “Marge” en page 406.
Š Afficher les doublons pendant l’ajustement Il s’agit d’une extension de l’option Détecter l’usage récurrent qui doit être activée au préalable
dans En-tête de piste > menu Vue (Nom, voir en page 383).
Une ligne dentelée sur le bord supérieur du clip signale la plage d’images déjà utilisées sur une
autre partie de la Time-Line. Lorsque cette option est activée, l’affichage est actif même pendant
l’ajustement du clip.
Š Afficher la rupture de synchro pendant l’ajustement Fonctionne de la même façon que l’affichage des doublons. Vous devez d’abord activer l’indicateur Perte de synchro pour une piste particulière ou toutes les pistes avant de pouvoir utiliser cette
option (page 383).
Š Affichage étendu de la rupture de synchro Cette option étend la fonctionnalité standard Rupture synchro :
Normalement, une perte de synchronisation (qui se produit lors d’une rupture dans la relation
d’origine entre les clips audio et vidéo) s’affiche tant que les clips d’origine conservent encore un
certain chevauchement. Lorsque les clips sont totalement déplacés, l’affichage disparaît car le système suppose que ceci s’est produit intentionnellement.
374
Montage vidéo
Maintenant, si vous activez cette option, la perte de synchronisation s’affichera même en
l’absence de tout chevauchement.
Š Avec l’option Adapter l’image, insérer un Point d’entrée dans le Visionneur Source insère un Point d’entrée directement sur l’image correspondante. voir“Adapter l’image au clip” en
page 441.
Š Aimant par défaut pour le scrubbing et le montage Ces options facilitent le positionnement de la règle de lecture (scrubbing) et l’insertion de clips et
de transitions (montage).
Sélectionnez les points d’attraction magnétique dans les listes. Au-dessous d’une certaine distance, la règle de lecture et l’objet seront attirés par le point magnétique sélectionné.
Voir aussi “Mode Aimant” en page 433.
Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue Propriétés de la Time-Line par
le menu Editer > Panneau de configuration > Utilisateur > Time-Line.
Séquence courante
Ces options sont décrites dans “Nouvelle séquence” en page 420.
Pistes
Les pistes sont les éléments de base de la Time-Line. Elles sont utilisées pour positionner les clips, les transitions (ou raccords) et tous les autres objets contenus dans une séquence. Chaque objet sur une piste de
la Time-Line occupe une certaine zone de cette dernière. La longueur de cette zone dépend de la durée de
l’objet et du format d’affichage de la Time-Line. Le point d’entrée est représenté par le bord gauche du
clip, le point de sortie par le bord droit.
Cliquez (bouton droit) sur une zone inoccupée de la piste pour ouvrir un menu contextuel destiné à
régler le format d’affichage de la Time-Line (“Commande de zoom” en page 372).
Dans Avid Liquid, toutes les pistes sont identiques. Il n’y a pas de pistes prédestinées à la vidéo, aux titres
ou à l’audio.
375
Chapitre9 Montage
Numéros des parties
La barre Numéros de parties, située en haut des pistes, affiche les numéros de tous les événements de
montage en ordre croissant.
Numéros de parties
Les parties suivantes sont représentées sur la Time-Line :
Š Clips vidéo (la partie s’étend du point d’entrée au point de sortie)
Š Transitions autres que les coupures franches ou " cuts " (la partie s’étend sur toute la durée de la
transition)
Š Zones vides entre clips sur la Time-Line
Š Zones où les clips vidéo se chevauchent, si leur point d’entrée et leur point de sortie ne coïncident
pas
Cliquez (bouton droit) sur la barre Numéros de parties pour ouvrir le menu contextuel suivant :
Pour sélectionner plusieurs numéros de parties, maintenez la touche SHIFT enfoncée tout
en cliquant sur ces numéros.
Š Poser les Points d’entrée/sortie pour les parties N° -> n°
Cliquez sur cette option pour poser un point d’entrée sur la première partie sélectionnée et un
point de sortie sur la dernière partie sélectionnée.
Š Forcer le rendu de partie(s) spécifique(s) Dans la mesure où elles contiennent des clips avec des effets temps réel, les Parties peuvent être
rendues séparément ou par groupe. Ceci signifie que vous pouvez généralement désactiver le
rendu de tâche de fond (Rendu des parties jaunes), puis faire le rendu de segments spécifiques.
Faites un clic droit sur une Partie pour ouvrir le menu de raccourcis et sélectionnez Forcer le
rendu pour la/les partie(s) [n] -> [m] Maintenez enfoncée la touche MAJ tout en cliquant sur une
séquence de Parties (ce qui permet d’inclure les Parties sans effets, qui seront simplement
ignorées).
376
Montage vidéo
Couleurs des parties
En plus du gris standard, les parties peuvent apparaître sous l’une de couleurs suivantes, indiquant ainsi
combien (en termes de fréquence image, images par seconde, ips) de zones correspondantes de la TimeLine seront lues :
Š Vert Des parties vertes identifient des segments prêts à être lus immédiatement. Ils contiennent des
effets matériels en temps réel ou des effets qui ont déjà été calculés (rendus). Le système bascule
sur les fichiers de rendu existants.
Š Jaune Des parties jaunes identifient des segments qui peuvent en principe être lus sans attendre d’être
calculés. Des images peuvent être néanmoins sautées pendant la prévisualisation. Tout dépend de
la puissance du processeur et de la quantité d’effets. Le système ne peut pas déterminer si ceci se
produira jusqu’à ce que la règle de lecture n’entre réellement dans la partie : il est en effet pas évident de prévoir à l’avance l’utilisation du processeur (par exemple pour des effets logiciels en
temps réel). Le synchronisme audio/vidéo demeure toutefois intact et l’impression visuelle des
effets peut généralement sembler tout à fait fiable.
Š Rouge Des parties rouges identifient des segments qui doivent être calculés avant d’être lus. Pendant le
déroulement du rendu, les parties passent progressivement en vert. C’est le cas de tous les effets
Classic de Avid Liquid.
Š Rouge foncé Lorsque la partie au-dessus de certaines plages de la Time-Line devient rouge foncé, ceci indique :
- Il n'y a pas de données médias disponibles pour le(s) clip(s) (aussi signalé par le caractère "!"
dans l'incrustation)
- Le format de fichier du(des) clip(s) ne correspond pas aux Niveaux de qualité actuellement définis pour la Time-Line/Séquence (voir “Qualité média et Qualité média mini” en page 422).
Š Gris Tout ce qui n’est pas vert, jaune ou rouge, c’est-à-dire la vidéo " normale " et les graphiques, est
toujours lu à pleine fréquence image.
377
Chapitre9 Montage
Barre d’outils
la barre d’outils est située en haut de la Time-Line : elle contient des boutons destinés à la navigation sur
la Time-Line, la lecture, le marquage et le traitement des clips et des séquences. Cette barre d’outils peut
être personnalisée comme n’importe quelle autre barre d’outils d’Avid Liquid. (Voir aussi “Personnalisation des barres d’outils” en page 1041.)
La barre d’outils par défaut contient les boutons destinés aux fonctions de base.
Si vous souhaitez appeler une fonction donnée une seule fois (sans mémoriser en permanence le bouton
sur la barre des tâches), ouvrez le menu contextuel de la barre d’outils (en cliquant sur le bouton droit)
puis sélectionnez le bouton approprié dans la liste. Cette opération est effectuée une seule fois et aucune
icône n’est placée sur la barre d’outils. Voir aussi “Appel occasionnel d’outils” en page 1043.
Formes prises par le pointeur de la souris
Lorsque le mode Edition est désactivé (= mode scrubbing), le pointeur de la souris apparaît toujours sous
forme d’une flèche accompagnée d’un trait représentant la règle de lecture. Cela signifie que pouvez effectuer un scrubbing à n’importe quel endroit de la Time-Line. Voir aussi “Navigation à l’aide de la souris” en
page 398.
Lorsque le mode Edition est activé, le pointeur de la souris change d’aspect en fonction de sa position sur
la Time-Line :
Š Lorsque le pointeur de la souris est placé sur une partie vierge de la piste, il apparaît sous forme
de réticule.
Š Lorsque le pointeur de la souris est placé en haut d’un clip, il prend l’aspect d’une flèche accompagnée d’un symbole de pellicule de film. Cela signifie que vous pouvez sélectionner le clip et le
déplacer entièrement.
Š Lorsque le pointeur de la souris s’approche du point d’entrée ou du point de sortie d’un clip ou
d’une transition, la flèche s’accompagne du symbole du point d’entrée ou du point de sortie. Ceci
veut dire que vous pouvez ajuster l’objet en appuyant sur le bouton gauche de la souris.
Š Lorsque le pointeur de la souris est placé sur un clip ou une transition, les symboles des points
d’entrée et de sortie prennent l’aspect de flèches vides si la fonction n’est pas disponible.
378
Montage vidéo
En-têtes de pistes
Les en-têtes de piste sont situées sur la partie gauche des pistes proprement dites. Cette zone permet
d’organiser les pistes dans une séquence, de définir le mappage des pistes source et en préciser le mode
d’affichage, les nommer, etc. Chaque fois qu’une piste est active ou inactive pour le montage, cet état
apparaît également ici.
Les En-têtes de piste sont divisées en six colonnes :
La rangée supérieure des en-têtes de piste contient les en-têtes de colonne. Cliquez (bouton droit) sur une
en-tête de colonne particulière pour personnaliser les pistes. Les réglages dans les en-têtes de colonne
affectent toutes les pistes. Chaque piste peut aussi être configurée individuellement.
Verrouillage
synchro
Colonne
Colonne Mappage
Colonne Nom
Lecture Vidéo
des pistes source
de piste
Sous-piste
En-têtes de colonne
Colonne Lecture
Audio
Nom de piste
Mappage des
pistes source
En-tête de piste (la colonne Sous-pistes existe seulement si ces dernières sont présentes)
Affichage de Sous-pistes et de Pistes de cache
Si les sous-pistes et/ou les pistes de cache sont configurées, une colonne supplémentaire apparaît tout à fait
à gauche. Plus vous utilisez de sous-pistes ou de pistes de cache subordonnées, plus cette colonne s’élargit.
Voir “Ajouter Piste de Cache” en page 388 et “Ajouter Sous-piste” en page 389.
Mappage des pistes source
La colonne Mappage des pistes source affiche les pistes source (vidéo, audio 1 à 4) du clip actuellement présentes dans le visionneur source. Dans cette colonne, vous pouvez définir quelles pistes source sont représentées et sur quelles pistes de la Time-Line ainsi que le type de mappage. Vous pouvez aussi désactiver
complètement le mappage dans l’en-tête de la colonne,plus page 392.
379
Chapitre9 Montage
Verrouillage synchro
La colonne Verrouillage synchro permet de lier plusieurs pistes afin d’éviter la désynchronisation du son
et de l’image pendant l’ajustement des objets page 455.
Nom de piste
La colonne Nom de Piste affiche le nom de chaque piste. Vous pouvez y modifier les pistes et régler ce qui
apparaît sur ces dernières page 382.
Cette colonne est également utilisée pour définir l’état actif ou inactif de certaines pistes en vue du montage. Voir aussi “Activer Toutes / Desactiver Toutes” en page 386.
Le Time-Code Source s’affiche dans cette colonne si l’option a été activée. Voir en page 383.
Lecture Vidéo
La colonne Lecture Vidéo est utilisée pour activer et désactiver la lecture des pistes vidéo. L’icône du
moniteur apparaît si Lecture vidéo est activée.
Cliquez (bouton droit) sur l’en-tête de la colonne pour ouvrir le menu contextuel, dans lequel vous
pouvez activer ou désactiver Lecture.
Si Lecture vidéo est activée, tous les clips vidéo sur les pistes correspondantes sont lus pendant le
visionnage. Cet état est représenté par une icône de moniteur blanc en face d’une piste.
Si Lecture vidéo est désactivée, aucun élément vidéo n’est lu sur cette piste et l’icône du moniteur
blanc disparaît.
Pour activer/désactiver la lecture vidéo d’une seule piste, cliquez simplement sur l’icône du moniteur dans le champ correspondant.
380
Montage vidéo
Lecture Audio
La colonne Lecture Audio est utilisée pour activer et désactiver la lecture des pistes audio. L’icône de hautparleur apparaît dans la colonne Lecture Audio lorsque la fonction est activée. Dans cette colonne, vous
pouvez également régler le mode d’affichage des clips audio.
Menu Lecture Audio
Cliquez (bouton droit) sur l’en-tête de la colonne Lecture Audio pour ouvrir un menu contextuel
permettant le contrôle des paramètres de lecture audio. Voir aussi “Caractéristiques spéciales des
clips audio” en page 832.
Si l’icône du haut-parleur apparaît en contour, le mode scrubbing audio est activé pour la piste : “Scrubbing audio - Numérique ou Analogique” en page 838.
381
Chapitre9 Montage
Configuration des pistes
Vous pouvez "configurer" des pistes individuellement et pour toute la Time-Line. En
d’autres termes, vous pouvez nommer, supprimer, ajouter, copier, exécuter un zoom
avant ou arrière, etc., sur toutes les pistes (comme un groupe) ou sur une seule piste.
Réglage de toutes les pistes (En-tête de nom de
piste)
Pour traiter toutes les pistes de la Time-Line comme un groupe, cliquez (bouton droit)
sur l’en-tête de la colonne Nom de piste. Dans le menu contextuel qui apparaît, utilisez
les options proposées pour agir sur l’aspect et la fonctionnalité des pistes.
Menu contextuel de l’en-tête Nom de piste
Ajouter une piste
Cliquez sur Ajouter une piste pour ajouter une piste supplémentaire sur la Time-Line. Les nouvelles pistes
sont placées sous les pistes existantes. Vous pouvez toujours placer une piste à une autre position en la faisant glisser.
382
Montage vidéo
Visualiser
Cliquez sur Vue pour ouvrir un sous-menu comportant diverses options destinées à régler le mode
d’affichage des clips sur les pistes. Toute modification apportée à ces paramètres affecte automatiquement
le mode d’affichage des clips sur les pistes.
Sous-menu Vue
Š Tête - affiche la première image du clip sous forme d’une icône-image au début du clip.
Š Queue - affiche la dernière image du clip sous forme d’une icône-image à la fin du clip.
Š Index - affiche l’image index au milieu du clip (voir “Définir une image Index” en page 129).
Š Marqueur - affiche des marqueurs de clip (s’ils sont posés). Voir aussi “Pose de marqueurs et ajout
de commentaires” en page 280.
Š Rupture de synchro - Un trait rouge en bas d’un clip indique que les sections audio et vidéo de ce
clip ne sont plus synchrones.
Le nombre à la fin du clip indique de combien d’images vous devez déplacer le clip pour rétablir
la synchronisation.
Toutefois, cette fonction ne fonctionne que si la vidéo et l’audio ont été numérisés de manière
synchrone puis insérés séparément sur la Time-Line. Voir “Adressage des pistes source” en
page 392 et “Synchronisation” en page 482.
Š Usage récurrent - indique si un clip ou les parties d’un clip figurent déjà dans la séquence (ceci
d’après les informations de Time Code). Un trait rouge en dents de scie apparaissant sur le bord
supérieur d’un clip identifie la partie du clip déjà utilisée.
Si vous utilisez deux clips différents portant le même Time Code dans une séquence, ces clips (ou les parties de ce clip) seront enregistrés comme étant déjà utilisés (usage récurrent). Ceci s’applique même à des
clips dont le contenu est totalement différent.
383
Chapitre9 Montage
Š Vitesse - indique le facteur de vitesse (en pourcentage ) par lequel le clip a été modifié. Une ligne
noire et rouge brisée apparaît au niveau du bord inférieur du clip. Une ligne brisée rouge et noire
alternée symbolise un effet timewarp (déformation temporelle).
Š Effets - affiche les icônes des effets affectés à un clip. Activez cette fonction pour accéder au menu
contextuel d’une icône d’effet. Voir aussi “Icône d’effet sur un clip de la Time-Line” en page 527.
Š Time Code Source - lorsque cette option est active, les données de Time Code d’un clip sur la
Time-Line apparaissent sous le Nom de piste.
Ceci se réfère à la position de la Règle de lecture de la Time-Line couvrant un clip sur la Time-Line.
Vous connaissez ainsi non seulement le TC final de la Time-Line, mais aussi les données de TC du
clip.
La hauteur de la piste ne doit pas être inférieure à 38 pixels (voir “Hauteur de piste” en page 386).
Le Time Code Source se réfère au TC du clip
Texte
Cliquez sur Texte pour ouvrir un sous-menu comportant diverses options destinées à contrôler l’affichage des informations sur le clip. Vous pouvez afficher toutes les propriétés du clip nécessaires à votre
travail.
Cliquez sur un élément pour le sélectionner (une coche apparaît à proximité). Les informations sélectionnées sont automatiquement affichées avec le clip.
Toutes les options de Texte et certaines des options de Vue sont intégrées à une fenêtre Propriétés du clip.
Cliquez sur Propriétés dans le menu contextuel d’un clip pour modifier les informations. Voir aussi
“Informations sur l’objet : Propriétés” en page 291.
384
Montage vidéo
Š Nom - affiche le nom du clip courant.
Š Scène/Prise - affiche la saisie effectuée lors de la désignation d’un
clip, par exemple dans l’Outil de dérushage ou Propriétés du clip.
Š Durée - indique la longueur d’un clip en secondes entre son point
d’entrée et son point de sortie.
Š Durée de clip - indique la longueur du clip en secondes avant le
point d’entrée, entre le point d’entrée et le point de sortie et après le
point de sortie.
Sous-menu texte
Š Bande - affiche les noms des bandes source.
Š Commentaire - affiche les commentaires sur le clip.
Š Point d’Entrée/Sortie - affiche le Time Code du point d’entrée et du point de sortie.
Š Média AV - affiche le répertoire du clip, c’est-à-dire le nom et l’emplacement du fichier média correspondant.
Exemple : clip présentant toutes les informations de texte
Ces options n’apparaissent que si l’affichage du clip est suffisamment grand. Les données de Texte apparaissent également dans la bulle d’outils (activée en maintenant le pointeur de la souris sur le clip pendant environ une seconde).
385
Chapitre9 Montage
Hauteur de piste
Si vous souhaitez que toutes les pistes aient la même hauteur, cliquez sur Hauteur de piste. A partir de la
fenêtre en incrustation qui apparaît, spécifiez une hauteur de 14 à 122 pixels. Pour régler directement la
hauteur de chaque piste à l’aide de la souris, déplacez le trait entre deux en-têtes de piste vers le haut ou
vers le bas.
Réglage de la hauteur de piste à l’aide de la souris
Activer Toutes / Desactiver Toutes
Sélectionnez Activer Toutes dans l’En-tête de nom de piste pour
basculer l’état de la piste entre active et inactive. Le nom des pistes inactives apparaît sur fond foncé. Pour modifier l’état de chaque piste, cliquez simplement sur son nom.
Piste active
Piste inactive
Lorsqu’une piste est inactive, vous pouvez supprimer et déplacer
Piste active/inactive
des clips, mais vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux clips à
l’aide du bouton Flèche Insertion ou de la fonction Envoyer A.
Vous pouvez néanmoins faire glisser des clips vers la Time-Line. Voir aussi “Ajout d’objets” en page 429.
386
Montage vidéo
Protéger Toutes
Cliquez sur Protéger Toutes pour protéger toutes les pistes et donc tous les éléments sur la Time-Line contre toute modification. Lorsque cette fonction est activée, vous ne pouvez pas accéder directement aux
clips ou aux autres éléments des pistes. Les pistes protégées sont lues normalement pendant la lecture de la
Time-Line (lorsque celle-ci est activée).
Les icônes-images des pistes protégées apparaissent sur un fond plus foncé.
Pistes protégées
Pistes protégées et non protégées
Vous pouvez supprimer des pistes protégées (le système vous demande de confirmer).
Réglage de pistes individuelles
Pour régler les pistes de manière individuelle, cliquez (bouton droit) sur un nom de piste pour ouvrir un
menu contextuel.
Menu contextuel de piste individuelle
387
Chapitre9 Montage
Certaines des options de ce menu se retrouvent dans le menu contextuel En-tête de nom de piste. Voir
aussi “Réglage de toutes les pistes (En-tête de nom de piste)” en page 382.
Ces options fonctionnent comme dans les autres menus, si ce n’est qu’elles ne s’appliquent qu’à une seule
piste sélectionnée. Les différences sont décrites plus en détail ci-dessous.
Dupliquer la piste
Cliquez sur Dupliquer une piste pour faire une copie de la piste courante, y compris tous les objets qu’elle
contient, et l’insérer sous la piste courante. Un même nom est affecté à la copie qui possède les mêmes
paramètres que la piste originale.
Dupliquer la piste vide
Cliquez sur Dupliquer une piste vide pour faire une copie de la piste courante sans son commentaire
(c’est-à-dire simplement ses paramètres). La copie est insérée sous la piste courante et elle prend le même
nom que la piste originale.
Supprimer la piste
Cliquez sur Supprimer une piste pour supprimer la piste courante de la Time-Line. Le système vous
demande de confirmer.
Ajouter Piste de Cache
Cliquez sur Ajouter Piste de Cache pour ajouter une piste de cache en tant que piste subordonnée à une
piste existante (un type spécial de sous-piste). Cette fonction est utilisée pour des effets Piste de cache
(canal alpha). Pour avoir des explications plus détaillées, reportez-vous à page 486.
Lorsque vous utilisez des pistes de cache, une autre colonne est ajoutée dans la zone des En-têtes de piste,
tout à fait à gauche. La piste de cache elle-même est verte. Dans la nouvelle colonne, cliquez sur le signe
Plus pour afficher la piste ou sur le signe Moins pour la masquer.
Piste de cache pour V_1 Etendu; Nouvelle colonne sur la gauche
388
Montage vidéo
Ajouter Sous-piste
Les sous-pistes sont utiles pour configurer des Time-Lines complexes comme celles utilisées, par exemple,
dans un compositing multicouche. Elles servent en principe de Conteneurs - bien qu’uniquement dans
des cas liés à une piste - et non comme des objets que l’on peut déplacer librement. Les sous-pistes n’ont
d’autre but que de favoriser l’ordre et la clarté et diffèrent donc des pistes de cache. Vous pouvez configurer autant de sous-pistes que vous souhaitez.
Sous-pistes et Arborescence hiérarchique (sur la gauche)
Remarquez ce qui suit :
Š Dès l’insertion de la première sous-piste, une nouvelle colonne est ajoutée à gauche de la colonne
Mappage. Comme dans l’Explorateur Windows, un système de cases Plus et Moins et de lignes de
connexion vous permet d’afficher ou de masquer les différents niveaux hiérarchiques.
Š Chaque nouvelle sous-piste est initialement positionnée sur un niveau subordonné dans l’arborescence hiérarchique, signalé par la flèche à droite de la case moins. Dans la capture d’écran cidessus, par exemple, ceci est illustré par " sub 1 " et " sub 2 ".
389
Chapitre9 Montage
Ceci signifie que lorsque vous cliquez sur le signe moins, la sous-piste " sub 2 " disparaît. La même
chose se produit lorsque vous sélectionnez Réduire les pistes à partir du menu contextuel.
Si vous cliquez ensuite sur le signe plus, la sous-piste réapparaît.
Š Le menu contextuel pour une sous-piste contient également les fonctions Développer/Réduire le
niveau. Lorsque vous réduisez (élevez) le niveau de sous-piste, la sous-piste est décalée vers le
même niveau hiérarchique que celle qui lui est immédiatement supérieure. Dans la capture
d’écran ci-dessus, cette hiérarchie est illustrée par les sous-pistes 6 à 9.
Š Les objets situés sur des sous-pistes différentes sont indépendants les uns des autres. Par exemple,
si vous déplacez un objet vers la piste " principale " alors que ses sous-pistes ont été réduites, il ne
sera plus synchrone avec les objets situés sur ces sous-pistes.
Pour éviter les effets indésirables d’un déplacement accidentel des objets, travaillez plutôt avec des objets
liés. Voir aussi “Liaison d’élément” en page 457.
Vous pouvez également activer la fonction de verrouillage synchro (SyncLock) (pour le mode de montage
Insert). Voir aussi “Verrouillage synchro” en page 455.
Š Traitez les sous-pistes et les objets qu’elles contiennent exactement comment vous le feriez avec
des pistes et des objets normaux.
Mais notez en outre : Lorsque vous supprimez une (sous-)piste à laquelle d’autres sous-pistes sont
attachées, ces sous-pistes subordonnées sont également supprimées.
Réduire/Développer le niveau et les pistes
Voir section précédente.
Renommer
Cliquez sur Renommer pour renommer une piste. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, entrez un nom
de 31 caractères au maximum. Les noms par défaut donnés aux pistes sont Nom 1,
Nom 2, etc.
Les noms de piste vous permettent de conserver une vue d’ensemble des diverses pistes sur la Time-Line
mais n’ont aucune incidence sur les fonctions d’une piste - chaque piste sur la Time-Line possède les
mêmes fonctions. Seule l’activation de la lecture vidéo ou audio peut agir sur les fonctions d’une piste.
“Lecture Vidéo” en page 380 et “Lecture Audio” en page 381.
390
Montage vidéo
Activer et désactiver toutes les autres
Cette fonction vous permet d’enregistrer quelques étapes lorsque vous souhaitez simplement activer une
seule piste. Toutes les autres pistes sont désactivées.
Visualiser
Voir : “Visualiser” en page 383.
Info Texte
Voir : “Texte” en page 384.
Hauteur de piste
Voir : “Hauteur de piste” en page 386.
Protégées
Voir : “Protéger Toutes” en page 387.
Actives
Voir : “Activer Toutes / Desactiver Toutes” en page 386.
Priorité d’une piste vidéo
La Priorité des pistes est définie verticalement (les pistes supérieures ont une priorité supérieure). Ceci
vous permet d’appliquer des effets à différents niveaux (multicouche).
Vous pouvez insérer n’importe quel nombre de pistes afin de créer des effets comme les effets d’incrustation, 2D/3D, etc.
Pour changer la priorité d’une piste, faites glisser son nom de l’en-tête de piste vers une autre position.
Pendant son déplacement, le pointeur de la souris change d’aspect pour indiquer le lieu où la piste sera
insérée lorsque vous relâcherez le bouton (au-dessus ou au-dessous d’une autre piste).
La priorité des pistes change en fonction de l’ordre des pistes
La priorité des pistes joue un rôle important, dans une incrustation par exemple. Dans un clip incrusté, le
clip situé au-dessous devient visible.
391
Chapitre9 Montage
La priorité des pistes ne s’applique pas au signal audio. Tous les signaux audio sont de priorité identique,
quelle que soit la position de la piste.
Adressage des pistes source
Si vous utilisez l’Éditeur de séquences (page 408), le mappage des pistes source est important pour l’insertion de clips sur la Time-Line; il joue le rôle de "panneau de signalisation" vis-à-vis des pistes source.
Lorsque vous utilisez la fonction appropriée pour insérer un clip sur la Time-Line à partir du visionneur
source ou si vous utilisez la fonction Envoyer A > Time-Line dans la fenêtre Projet, les pistes source sélectionnées (c’est-à-dire les pistes vidéo et/ou audio) sont réparties sur les pistes de la Time-Line en fonction
du mappage des pistes source.
Menu de mappage des pistes source
Dans le menu contextuel de la colonne Mappage des pistes source, vous pouvez commencer par définir si
les clips doivent être groupés ou dissociés sur la Time-Line ou s’ils doivent être insérés "comme un
espace vide" :
Š Cliquez sur Groupé (avec/sans coche) pour définir comment les
pistes source doivent être positionnées sur les pistes de la Time-Line
: totalement groupées (VA), séparées (V; An°) ou vidéo et stéréo (V,
Sn°).
Š Cliquez sur Mappages activés pour désactiver la fonction de mappage (la coche à gauche disparaît) ou l’activer (la coche à gauche apparaît). Si le mappage est désactivé, tous les clips que vous
insérerez sur les pistes actives pour le montage sur la Time-Line seront représentés par un espace
vide de la longueur du clip.
Š Cliquez Mappages stéréo séparé pour insérer des clips audio stéréo sur la Time-Line comme deux
objets séparés et aux positions des labels A1 et A2 (au lieu de S1 ou S2).
Quand vous glissez-déposez des clips sur la Timeline, le mappage défini est soit ignoré (Fonction Insertion groupée activée), soit les clips sont insérés avec un audio séparé sur les Pistes indiquées par le mappage(Insertion groupée inactive). Ce comportement a été introduit dans la version 7.0.
392
Montage vidéo
Labels de pistes source
Les labels de pistes source dans la colonne Mappage des pistes source identifient les pistes de la Time-Line
sur lesquelles ces pistes source doivent être insérées. Les labels suivants sont possibles :
Š "VA" signifie qu’un clip est positionné sur une piste avec vidéo et audio groupés. Les pistes portant le label "A" ne contiennent que le signal audio (aucun signal vidéo dans le clip).
Š "V" signifie qu’un signal vidéo seul est positionné sur la piste.
Š Les pistes portant le label "A#" (pour audio A1-A4) sont affectées aux clips audio à partir des pistes source (canal d’entrée).
Š "S n°" signifie que l’audio stéréo est positionné sur la piste (par exemple, A1/A2 pour S1 et A3/A4
pour S2).
Vidéo et audio
groupés
Vidéo et audio
dissociés
Vidéo et audio stéréo
dissociés/groupés
Mappages désactivés
Invalidez Mappages activés; ainsi, lorsque vous appuyez sur la Flèche Insertion au lieu du clip lui-même,
un espace vide d’une durée égale au clip apparaît sur les pistes de la Time-Line (si elles sont actives pour le
montage) en fonction du mappage des pistes source. Ceci s’applique aux clips groupés comme aux clips
dissociés.
393
Chapitre9 Montage
Mappage de pistes individuelles
Vous pouvez définir un mappage pour chaque piste. Pour activer/désactiver le
mappage, il suffit de cliquer sur le label de la piste source (bouton à bascule).
Déplacement des labels de pistes source
Activé
Désactivé
Etat du mappage
Pour déplacer individuellement des pistes source, faites glisser les labels V, VA, A n° ou S n° jusqu’à la piste
de la Time-Line requise. Dans cette opération, l’état du montage de la piste de la Time-Line est également
transféré, signifiant que la piste d’origine est laissée inactive pour le montage.
Déplacement des labels de pistes source
Vous pouvez aussi commander le mappage de chaque piste source à l’aide de leurs menus contextuels respectifs.
Pour activer le mappage d’une piste, cliquez simplement sur cette piste (une coche apparaît à proximité).
Pour désactiver complètement le mappage d’une piste, cliquez de nouveau sur cette piste pour que la
coche disparaisse.
Notez que : Ceci n’active ou ne désactive pas l’état du montage de la piste.
Vidéo et audio
groupés
Vidéo et
audio séparés
Vidéo et audio stéréo
séparés/groupés
Le menu contextuel qui apparaît dépend du type de mappage
394
Montage vidéo
Modes de montage
Les deux modes de montage de Avid Liquid déterminent comment les objets sont insérés sur la Time-Line,
indépendamment du moyen employé : la souris (Glisser-déposer) ou le bouton Flèche Insertion et le
visionneur source :
Mode Assemble
Les objets insérés remplacent (écrasent) tous les objets ou les espaces vides d’une piste donnée page 395.
Mode Insert
Comme sur une table de montage de film, le matériau est ici "coupé" au point d’insertion et le clip est
inséré entre les "deux parties". Les objets et les espaces vides qui suivent sont décalés en conséquence
page 396.
Même quand l’insertion se fait par glisser-déposer, les Mappages piste source peuvent être utilisés. Ce
comportement peut être désactivé : Dans le menu Mappage Piste Source, assurez-vous que la fonction
Insertion groupée est active. Voir : “Adressage des pistes source” en page 392.
Mode Assemble
Lorsque vous travaillez en mode Assemble, le clip inséré remplace une zone de la piste de la Time-Line
dont la dimension coïncide avec la durée du clip.
Pour activer le mode Assemble, cliquez sur le bouton d’outil (situé entre le visionneur source et le visionneur final). Lorsque le mode Assemble est actif, un carré rouge apparaît en haut et au centre du bouton.
Les pistes de la Time-Line qui seront recouvertes dépendent des pistes sources contenues par le clip et du
mappage de ces pistes source (pour plus d’informations, voir aussi ). (Pour plus d’informations, voir
“Adressage des pistes source” en page 392.
Pour insérer un objet par Flèche Insertion, une piste doit être active et non protégée page 386.
Dans le cas de pistes actives n’ayant pas de pistes source affectées, un espace vide correspondant en longueur à la durée du clip inséré est créé et les clips existants sont recouverts lorsque vous insérez des objets
par la Flèche Insertion. Voir aussi “Le bouton Flèche Insertion” en page 414.
395
Chapitre9 Montage
Exemple
L’exemple suivant illustre une insertion à l’aide de Flèche Insertion avec un clip possédant une piste source
vidéo et une piste source audio adressée sur une piste configurée inactive.
Avant insertion
V
Nom 1
Nom 2
A1
Nom 3
Montage inactif
Après insertion
V
Nom 1
A1
Nom 2
Nom 3
Montage inactif
Une transition dans la zone du clip inséré est supprimée.
Mode Insert
Si vous insérez un clip par la Flèche Insertion en mode Insert, un cut est créé au point d’insertion.
Pour activer le mode Insert, cliquez sur le bouton d’outil (situé entre le visionneur source et le visionneur
final). Lorsque le mode Insert est actif, un carré jaune apparaît en haut et au centre du bouton.
Selon le mappage des pistes source ( voir aussi“Adressage des pistes source” en page 392), les pistes de la
Time-Line sont reconditionnées par la durée du clip.
Pour insérer un objet par la Flèche Insertion, une piste doit être active et non protégée page 386.
Dans le cas de pistes actives auxquelles aucune piste source n’a été affectée, un cut est également créé. Les
objets auparavant sur la piste sont décalés (" reconditionnés ") pour laisser de la place au clip inséré et un
espace vide est créé page 414.
396
Montage vidéo
Exemple
L’exemple suivant illustre une insertion à l’aide de Flèche Insertion avec un clip possédant une piste source
vidéo et une piste source audio adressée sur une piste configurée inactive.
Avant insertion
V
Nom 1
A1
Nom 2
Nom 3
Montage inactif
Après insertion
V
Nom 1
A1
Nom 3
Nom 2
Montage inactif
Une transition dans la zone du clip inséré est supprimée.
Navigation sur la Time-Line
Cette section explique comment vous pouvez trouver votre chemin sur la Time-Line, placer la règle de
lecture à des positions particulières de la Time-Line et lire/écouter les matériaux vidéo/audio.
Les informations suivantes s’appliquent également aux règles de lecture dans le visionneur de clip, le
visionneur source et le visionneur final.
L’affichage du Time Code en bas et à gauche de la Time-Line correspond à la position courante de la règle
de lecture.
397
Chapitre9 Montage
Commande de zoom et barres de défilement
La partie d’une séquence que vous pouvez visualiser en une fois sur la Time-Line dépend de trois facteurs:
Š Zoom sur l’échelle de la Time-Line : Zoom avant et arrière sur l’échelle de la Time-Line page 372.
Š Barres de défilement : Défilement des séquences de gauche à droite ou de haut en bas page 371.
Š Vue du bureau (Commutateur de vues) : Vous pouvez ici sélectionner différentes vues de la TimeLine, par exemple horizontale sur les deux moniteurs (si vous travaillez avec deux écrans)
page 48.
Navigation à l’aide de la souris
"Navigation à l’aide de la souris" dans Avid Liquid correspond au déplacement de la règle de lecture
(page 371).
Mode scrubbing
Dans ce cas, le pointeur de la souris doit être commuté en mode Scrubbing. Au-dessus de la Time-Line, ce
pointeur apparaît de nouveau comme indiqué (flèche blanche accompagnée d’un trait représentant la
règle de lecture).
Si le pointeur de la souris ne prend pas l’aspect illustré ci-contre, vous êtes en mode Edition (page 428).
Cliquez sur le bouton du mode Edition sur la barre d’outils de la Time-Line pour passer en mode Scrubbing.
Ou, pour changer momentanément de mode, maintenez la touche ALT enfoncée. Lorsque vous relâchez cette touche, le pointeur de la souris retourne au mode précédent.
Déplacement de la règle de lecture
Š En mode Scrubbing : cliquez sur le point de la Time-Line représentant la position choisie pour la
règle de lecture.
Š En mode Edition : cliquez sur la position choisie sur la barre du Time Code (page 371).
Scrubbing
Š Déplacez la règle de lecture sur la Time-Line. La vidéo est relue simultanément.
(Scrubbing audio : page 279).
Si vous atteignez la fin ou le début de la Time-Line, le système exécute automatiquement un nouveau défilement sur la Time-Line.
398
Si vous utilisez une souris équipée d’une roulette, il vous suffit de faire tourner la roulette
pour déplacer la règle de lecture image par image ou d’appuyer sur cette roulette pour
vous déplacer de 10 images à la fois.
Montage vidéo
A l’aide de la souris, vous pouvez également effectuer un scrubbing dans le cache d’incrustation vidéo du
visionneur final. La règle de lecture suit automatiquement.
Navigation à l’aide du clavier
Vous pouvez aussi déplacer la règle de lecture à l’aide du clavier :
Touches Flèche
Š Utilisez les touches FLÈCHE GAUCHE/FLÈCHE DROITE pour déplacer la règle de lecture d’une
image à la fois.
Š Maintenez la touche SHIFT enfoncée tout en déplaçant la règle de lecture de 10 images à la fois.
Affectation de touches par défaut/personnalisée
Vous pouvez également affecter la fonction à une autre touche. Voir aussi “Affecter des fonctions au clavier” en page 1044.
Lecture en recherche rapide (JKL)
La lecture en recherche rapide est un moyen commode pour relire des séquences page 284.
Boutons de navigation
La barre d’outils, située en haut de la Time-Line, contient les boutons servant à naviguer sur la Time-Line.
Cette barre d’outils peut être personnalisée comme n’importe quelle autre barre d’outils d’Avid Liquid.
(Voir aussi “Personnalisation des barres d’outils” en page 1041.)
Aller au début
Passe au début de la séquence ou du clip.
Aller à la fin
Passe à la fin de la séquence ou du clip.
Retour image par image
Déroule le clip en arrière image par image.
Avance image par image
Déroule le clip en avant image par image.
Retour 10 images par 10 images
Déroule le clip en arrière de 10 images à la fois.
399
Chapitre9 Montage
Avance 10 images par 10 images
Déroule le clip en avant de 10 images à la fois.
Aller au point d’entrée
Passe au point d’entrée s’il a été défini; passe sinon au début de la séquence ou du clip.
Aller au point de sortie
Passe au point de sortie s’il a été défini; passe sinon au début de la séquence ou du clip.
Aller au marqueur précédent
Revient en arrière jusqu’au marqueur précédent s’il a été défini.
Aller au marqueur suivant
Avance jusqu’au marqueur suivant s’il a été défini.
Aller au point de montage précédent
Revient en arrière jusqu’au point de montage précédent s'il existe.
Aller au point de montage suivant
Avance jusqu’au point de montage suivant s’il existe.
Le système enregistre chaque point sur la Time-Line (sur laquelle un clip, une transition, un titre, etc., se
termine ou commence) comme un "Point de montage" et l’affiche en tant que Partie. Les parties sont
numérotées et apparaissent au-dessus des pistes de la Time-Line.
Aller à l’événement précédent
Revient en arrière jusqu’à un événement situé avant la position courante, s’il a été défini.
Aller à l’événement suivant
Avance jusqu’à un événement situé après la position courante, s’il a été défini.
Les événements sont des marqueurs, des points d’entrée/sortie et des points de montage.
400
Montage vidéo
Aller à l’espace vide précédent
Cliquez sur le bouton Aller à l’espace vide précédent pour positionner la règle de lecture au début de
l’espace vide précédent le plus proche sur n’importe quelle piste.
Aller à l’espace vide suivant
Cliquez sur le bouton Aller à l’espace vide suivant pour positionner la règle de lecture au début de l’espace
vide suivant le plus proche sur n’importe quelle piste.
Un espace vide est défini comme l’espace compris entre deux clips adjacents sur une piste.
Marqueurs de la Time-Line
Les marqueurs de la Time-Line peuvent être posés à un endroit quelconque de la Time-Line; ils peuvent
être accompagnés d’un commentaire, le cas échéant. Une Liste des marqueurs vous permet de rejoindre
directement un marqueur particulier.
Il existe également des marqueurs de clip. Voir aussi “Pose de marqueurs et ajout de commentaires” en
page 280.
Pose et suppression de marqueurs
Déplacez la règle de lecture jusqu’à la position du marqueur et cliquez sur la fonction Poser un marqueur.
Le symbole du marqueur est inséré sur la barre du Time Code et sur la barre de position du visionneur
final. Il apparaît simultanément dans le cache d’incrustation vidéo de ce visionneur.
Positionnez directement la règle de lecture sur un marqueur de manière à le supprimer par la fonction
Supprimer un marqueur. Vous pouvez sélectionner le marqueur à l’aide des fonctions Aller au marqueur
précédent/suivant et Aller à l’événement suivant/précédent. (Voir aussi “Boutons de navigation” en
page 399.)
Attachement d’un commentaire
Double-cliquez sur un marqueur pour attacher un commentaire court (25 caractères maximum). Puis
cliquez sur OK ou appuyez sur la touche ENTRÉE pour fermer le champ de saisie.
Le commentaire apparaît lorsque vous laissez le pointeur de la souris sur le marqueur pendant environ
une seconde.
401
Chapitre9 Montage
Liste des marqueurs
Cliquez sur cette fonction pour ouvrir la Liste des marqueurs. Cette fenêtre contient une liste (classée
selon la position du Time Code) de tous les marqueurs posés dans la séquence courante.
Liste des marqueurs
Double-cliquez sur une entrée de marqueur pour placer la règle de lecture sur la position du marqueur
correspondant.
Š Commentaire de marqueur - contient un commentaire sur le marqueur créé par l’utilisateur. Pour
entrer un commentaire, double-cliquez sur le marqueur et tapez les informations dans le champ
correspondant.
Š Séquence - affiche la position du Time Code d’un marqueur sur la Time-Line.
Š Clip - donne la position de Time Code d’un marqueur sur un clip.
Cliquez (bouton droit) dans la fenêtre Marqueur pour afficher un menu contextuel contenant les rubriques suivantes :
Š Aller au marqueur - Place la règle de lecture sur le marqueur sélectionné sans fermer la fenêtre en
cours (comme cela se fait lorsque vous cliquez sur le champ du marqueur).
Š Effacer le marqueur sélectionné - Supprime le marqueur sélectionné.
Š Effacer tous les marqueurs - Supprime tous les marqueurs dans la séquence courante.
Š Effacer tous les marqueurs de séquence - Supprime tous les marqueurs de séquence dans la
séquence courante.
Š Effacer tous les marqueurs de clips - Supprime tous les marqueurs de clips dans la séquence courante.
402
Montage vidéo
Avid Liquid Chrome HD
Marqueurs repères
Les marqueurs repères déclenchent des impulsions GPI, pour signaler par exemple le début
ou la fin d’une lecture de séquence sur la Time-Line. Un contrôleur d’interface GPI est disponible; nous vous conseillons de prendre contact auprès de votre revendeur Avid Technology,
Inc..
Les marqueurs repères ressemblent aux marqueurs usuels sur la barre de position hormis leur
couleur jaune. Vous pouvez poser et supprimer des marqueurs repères exactement comme
vous le feriez pour les marqueurs usuels. Les boutons d’outils Poser un marqueur repère et
Supprimer un marqueur repère présentent un symbole d’éclair accolé au triangle du marqueur :
Si vous ne retrouvez pas ces outils sur la barre d’outils par défaut, recherchez-les dans la
boîte à outils de la Time-Line ou du visionneur final.
Undo/Redo
Dans la configuration par défaut, ces deux fonctions sont présentes sur les barres d’outils de la Time-Line
et du visionneur final.
Annuler
Annule la dernière action et replace le logiciel dans l’état qui était le sien avant l’exécution de cette action.
Avid Liquid enregistre les 64 derniers changements effectués dans un quelconque module, ce qui vous
permet de revenir pratiquement sur n’importe quel état précédent.
L’Historique Undo récapitule toutes les étapes d’annulation (Undo) possibles dans une liste d’actions de
modification. En cliquant sur une entrée de cette liste, vous pouvez restaurer l’état que présentait la
Time-Line avant que cette action ne soit exécutée.
Appelez Historique Undo en faisant simultanément CTRL-SHIFT -clic sur le bouton Undo. Faites ECHAP
pour fermer Historique Undo. Une liste similaire des étapes Redo peut être affichée en activant successivement CTRL-SHIFT - Redo.
Historique Undo/Redo est également accessible dans le visionneur source et le visionneur de clip.
Rétablir
Annule une action Undo et replace le module dans l’état qui était le sien avant l’utilisation du bouton
Undo.
403
Chapitre9 Montage
L’ABC des effets
Les effets les plus simples de Avid Liquid sont les fondus enchaînés vidéo et les fondus enchaînés audio.
Cette section fournit une rapide description de ces transitions. Pour plus d’informations sur les effets
audio et vidéo, voir “Effets dans Avid Liquid : Notions de base” en page 519.
Ajouter des transitions
Sur l’onglet Bibliothèque de la fenêtre Projet, les transitions peuvent être trouvées dans le dossier de
chutiers Realtime Transition FX ou Classic Transition FX. Ici, le Dissolve ou Cross Dissolve (fondu vidéo) et
le Cross Fade (fondu enchaîné audio) sont mémorisés.
Placez la transition choisie sur l’interface des clips ou au début ou la fin du clip pour créer un fondu à
l’ouverture ou à la fermeture.
Lorsqu’une transition ou un effet doit être calculé, le symbole sigma clignotant apparaît en bas et à droite
de la barre des tâches.
Menu contextuel des transitions
Comme tous les objets d’Avid Liquid, une transition possède un menu contextuel. Vous pouvez ici, par exemple, définir la durée ou l’alignement de la
transition :
Montage
Pour créer ou éditer une transition, cliquez sur Edition pour ouvrir l’Éditeur
d’effets de transition approprié.
Menu contextuel de
l’effet de transition
Durée
Pour modifier la durée par défaut d’une transition, cliquez sur Durée et entrez la
durée requise en hh:mm:ss.ii.
Pour modifier la valeur de cette durée, vous pouvez aussi soustraire ou additionner une certaine durée. Pour cela, entrez un "+" ou un "-" avant le nombre.
Confirmez par ENTRÉE.
404
Montage vidéo
Aligner
Utilisez Aligner pour définir le point (point d’entrée, milieu, point de
sortie) afin de positionner une transition sur la Time-Line (généralement au cut (coupure) entre deux clips).
Š Cliquez sur Démarrer à la coupure pour positionner le début d’une transition (point d’entrée) sur
le point de montage.
Š Cliquez sur Terminer à la coupure pour positionner la fin d’une transition (point de sortie) sur le
point de montage.
Š Cliquez sur Centrer sur la coupure pour centrer une transition sur le point de montage.
Vous pouvez aussi activer la fonction Aligner en appuyant sur la touche ALT quand vous
placez la transition. Ceci vous permet de basculer entre les trois points de positionnement.
Couper/Copier/Remplacer
Š Cliquez sur Couper pour supprimer une transition de la Time-Line et la transférer dans le pressepapiers. Vous pouvez ensuite insérer la transition à un autre endroit de la Time-Line.
Š Cliquez sur Copier pour créer une copie d’une transition dans le presse-papiers. Vous pouvez
ensuite insérer cette transition à un autre endroit de la Time-Line tout en maintenant la transition
dans sa position d’origine.
Š Cliquez sur Remplacer pour modifier le type de transition sans changer les paramètres de base
tels que durée, alignement, etc. Vous pouvez utiliser cette fonction, par exemple pour remplacer
un fondu enchaîné vidéo par une diapositive. Pour utiliser Remplacer, vous devez d’abord copier
la nouvelle transition dans le presse-papiers.
Supprimer
Cliquez sur Supprimer pour éliminer une transition de la Time-Line.
Renommer
Cliquez sur Renommer pour affecter un nom différent à un effet de transition.
Annuler/Rétablir une transition
Ces options vous permettent d’annuler les modifications effectuées sur des transitions ou d’annuler les
actions undo que vous avez exécutées.
405
Chapitre9 Montage
Remplacement des transitions (Glisser-déposer)
Des Transitions peuvent être remplacées par d’autres effets de Transition exactement de la même
longueur et exactement à la même position. Il vous suffit pour cela de faire glisser l’effet de remplacement
sur la Transition. Le nouvel effet prend alors la place du plus ancien.
Selon l’effet, les paramètres d’effet doivent être configurés séparément.
Marge
Une transition valide apparaît sous forme d’une barre grise. Si une partie de cette barre devient rouge,
cela signifie que le clip ne recouvre pas entièrement cette zone de transition. C’est le cas notamment lorsque la fin du clip sortant ou le début du clip entrant ne possède pas assez de marge.
Pour remédier à ce problème, ajustez les clips ou la transition. Voir aussi “Ajustement des objets” en
page 435.
406
Montage vidéo
Transitions valides et invalides
Si une transition n’est pas possible, vous ne serez pas autorisé à la monter. Les exemples ci-dessous illustrent pourquoi ceci risque de se produire :
Transitions invalides
Les schémas ci-après illustrent pourquoi les transitions peuvent être montées.
Fondu enchaîné vidéo (en haut); Fondu à l’ouverture/fondu à la fermeture avec marge (au milieu);
Fondu à l’ouverture/fondu à la fermeture sans marge (en bas)
Si vous insérez, supprimez ou déplacez un clip dans la zone d’une transition, la totalité de la transition
sera supprimée.
407
Chapitre9 Montage
Fondu automatique
Cette fonction automatise l’insertion de fondus enchaînés vidéo/audio: un fondu enchaîné vidéo ou audio
est mis en place d’un simple clic de la souris. Voir aussi “Fondu automatique” en page 894.
Éditeur de séquences
L’Éditeur de séquences combine le visionneur source ("lecteur"), le visionneur final ("enregistreur") et la
Time-Line (il permet le montage virtuel et la création de séquences). Les clips sont insérés sur la TimeLine au moyen du bouton Flèche Insertion.
Visionneur source
Permet de visualiser et de définir les clips que vous voulez insérer dans la séquence page 410
Flèche Insertion
Pour l’insertion de clips sur la Time-Line page 414
Visionneur Final
Pour le pilotage de la Time-Line et le contrôle du final page 415
Séquence
Créer, sauvegarder comme modèle, copier, Time Code de départ page 419
Montage trois points
L’ ABC du montage au moyen de l’Éditeur de séquences
Montage en quatre points
Ajustement de clips à l’aide de l’effet Timewarp page 427
408
Montage vidéo
Utilisez l’Éditeur de séquences comme une alternative ou un moyen complémentaire au montage sur la
Time-Line (page 427).
Source Viewer
Master Viewer
Éditeur de séquences et Time-Line
409
Chapitre9 Montage
Visionneur source
Le visionneur source est utilisé pour préparer des clips en vue de leur montage et les insérer sur la TimeLine. Il est doté des mêmes fonctions que le visionneur de clip (page 273) mais il offre en outre le bouton
Flèche Insertion et les deux modes de montage (page 395).
Déroulant Position de la règle
de lecture
de noms de clip
Barre d’outils
Indicateur
de durée
Barre de position
Visionneur source
410
Montage vidéo
Chargement des clips dans le visionneur source
Diverses méthodes existent pour charger les clips (et les raccourcis de clips) dans le visionneur source.
Quelle que soit la méthode employée, un raccourci du clip est créé dans le visionneur source. Par conséquent, toute modification effectuée dans un clip affectera toujours l’original dans la fenêtre Projet.
Lorsque vous insérez un clip sur la Time-Line, sa copie est exécutée. Ainsi, le clip original n’est pas
affecté. Cette copie peut être transférée vers le projet (par Couper/Copier, Coller).
Les 20 derniers clips que vous avez chargés dans le visionneur source apparaissent dans la liste des noms
de clips page 412.
Glisser-déposer
Vous pouvez faire glisser les clips de la fenêtre Projet vers l’incrustation vidéo du visionneur source. Lorsque vous faites glisser plusieurs clips à la fois vers le visionneur source, ils apparaissent dans l’ordre où ils
étaient dans la fenêtre Projet.
Envoyer A...
Vous pouvez transférer des clips de la fenêtre Projet vers le visionneur source en cliquant sur le menu contextuel des clips > Envoyer A... > Visionneur source. (Voir aussi “Transfert de storyboards (Envoyer A)” en
page 301.)
Double-cliquer (Projet)
Double-cliquez sur un clip de la fenêtre Projet pour le charger directement dans le visionneur source. Pour
réaliser cette opération, les réglages appropriés doivent être exécutés dans Propriétés du projet page 232.
Double-cliquer (clip de la Time-Line)
Double-cliquez sur un clip de la Time-Line pour le charger dans le visionneur de clip page 273.
Déplacement des clips du visionneur source
Vous pouvez évidemment aussi déplacer les clips du visionneur source vers d’autres zones.
Pour cela, CTRL+glisser un clip vers :
Š le bureau (un raccourci est créé).
Š dans un chutier de la fenêtre Projet (une copie du clip est créée).
Š vers le visionneur final (une copie du clip est créée et insérée au niveau de la règle de lecture).
Š la Time-Line.
411
Chapitre9 Montage
Quand vous travaillez en Mode Moniteur unique, vous pouvez faire glisser le clip depuis l’incrustation du
Visionneur Source sans appuyer sur la touche CTRL. Dans ce mode d’affichage, vous ne pouvez toutefois
pas faire de scrubbing sur l’incrustation Source.
Liste des noms de clips
Les 20 derniers clips chargés dans le visionneur source apparaissent dans la liste des noms de clips. Le dernier clip chargé ou sélectionné apparaît en haut de la liste. Si vous avez déplacé plusieurs clips en une
seule fois vers le visionneur source, ils apparaîtront dans l’ordre qu’ils avaient dans la fenêtre Projet.
Liste des noms de clips
Cliquez (bouton droit) sur le menu contextuel Liste des noms de clips > Effacer liste pour supprimer toutes les entrées, ou certaines entrées. Autres fonctions disponibles dans le menu contextuel :
Š Les plus récents toujours en haut/bas Veillez à ce que le dernier clip que vous avez modifié apparaisse en haut ou en bas de la liste.
Š Trier par nom/Non trié Trie la liste alphabétiquement ou la laisse juste en l’état (par ex. dans l’ordre dans lequel les clips
ont été chargés dans le visionneur source).
Pose des points d’entrée et des points de sortie
Pour charger une certaine partie du clip dans le visionneur source sur la Time-Line, posez d’abord un
point d’entrée et un point de sortie. Pour cela, positionnez la règle de lecture à l’endroit choisi pour la
pose du point d’entrée (ou du point de sortie) puis cliquez sur le bouton Point d’Entrée/Point de Sortie.
Faites de même pour le point de sortie (ou le point d’entrée). Que vous posiez le point d’entrée ou le
point de sortie en premier n’a aucune importance. Si un point d’entrée ou un point de sortie existe déjà,
il sera remplacé.
Déplacement des points d’entrée et des points de sortie
Vous pouvez également déplacer un point d’entrée ou un point de sortie existant au lieu d’en poser de
nouveaux.
Pour cela, appuyez sur ALT+tout en déplaçant le point d’entrée ou le point de sortie jusqu’à la position
requise. Le pointeur de la souris prend la forme d’une croix. La nouvelle position est reflétée à la fois dans
l’incrustation vidéo et par l’afficheur de Time Code.
412
Montage vidéo
Les images aux points d’entrée/sortie sont "incluses"
Les images avec leurs points d’entrée ou de sortie sont inclusives. Autrement dit, elles sont utilisées pour
les insertions et la lecture de la Time-Line.
Priorité des points d’entrée/sortie
Š Le point d’entrée est prioritaire par rapport au point de sortie; autrement dit, pour faire correspondre un clip au point de sortie de la Time-Line, il suffit de poser le point de sortie dans le
visionneur source.
Š Les points d’entrée et de sortie de la Time-Line sont prioritaires par rapport aux points d’entrée et
de sortie du clip. Par exemple, si un clip a une durée plus longue (entre le point d’entrée et de sortie) que la durée entre le point d’entrée et de sortie de la Timeline, le point de sortie de la Timeline
l’emporte, et un effet de ralenti est automatiquement ajouté : voir “Montage en quatre points” en
page 427.
Fonctions supplémentaires
Le visionneur source assure également les fonctions du visionneur de clip, tels que l’incrustation du signal,
la lecture en recherche rapide, le réglage de vitesse, etc. ( voir aussi“Visualisation et Modification des objets
: le visionneur de clip” en page 273).
Affichage plein écran
Vous pouvez augmenter l’échelle de la vidéo dans le Visionneur jusqu’à la taille du moniteur de votre
ordinateur. Le bouton d’outil (représenté à gauche) se trouve dans la Bibliothèque des fonctions du
Visionneur (Clic droit > Personnaliser > onglet Spécial ). Des commandes clavier comme Lecture/Pause =
BARRE D’ESPACEMENT et le scrubbing dans l’image continuent de fonctionner de la façon habituelle.
Appuyez sur ÉCHAP pour sortir de l’affichage plein écran.
Affichage TC mobile
Vous pouvez activer un affichage timecode qui peut déplacé et changé d’échelle à votre gré :
voir page 502.
413
Chapitre9 Montage
Le bouton Flèche Insertion
Cliquez une fois sur la Flèche Insertion pour transférer un clip défini dans le visionneur source vers la
Time-Line. Ce bouton est situé entre le visionneur source et le visionneur final.
Si vous utilisez le bouton Flèche Insertion, vérifiez si vous avez bien contrôlé ou défini les éléments suivants avant de cliquer sur ce bouton :
Š La(ou les) pistes de la Time-Line() sont-elles activées page 386?
Š Les pistes source sont-elles affectées (représentées) correctement page 392?
Š Le mode de montage est-il correct page 395?
Š Le point d’entrée et le point de sortie posés sur la Time-Line ou la règle de lecture sont-ils positionnés correctement ?
Si tout est correct...
... Cliquez sur le bouton Flèche Insertion pour insérer un clip. Après quoi, la règle de lecture se déplace
exactement d’une image après le point de sortie du clip inséré : vous pouvez alors insérer le clip suivant.
Si vous travaillez en Mode Moniteur unique, la Flèche d’insertion et les boutons de basculement du Mode
de montage sont cachés par la fenêtre Projet. Solution : Utilisez les boutons présentés ici, ou récupérez la
Flèche d’insertion et les symboles du Mode de montage sur la bibliothèque de fonctions de la Timeline et
placez-les sur la barre d’outils de la Timeline.
Une opération de montage est réellement terminée lorsque vous avez posé trois points d’entrée et de sortie. Le quatrième point d’entrée ou point de sortie est posé automatiquement. Pour plus d’informations,
consultez les informations relatives à “Montage trois points” en page 426 et “Montage en quatre points” en
page 427.
414
Montage vidéo
Visionneur Final
Le visionneur final est utilisé pour afficher la sortie de la Time-Line. Toutes les actions exécutées dans le
visionneur final ont une incidence directe sur la Time-Line et réciproquement. Tous les boutons sont disponibles pour les deux zones et servent à commander les mêmes fonctions.
Le visionneur final est analogue dans sa conception au visionneur source et au visionneur de clip. Toutefois, il n’est pas utilisé pour le traitement et la lecture des clips : il s’applique plutôt aux séquences.
Position de la
règle de lecture
Barre de position
Déroulant des noms de séquence
Bouton Nouvelle
Durée
séquence
Cache d’incrustation vidéo
Menu
séquence
Barre d’outils
Visionneur Final
415
Chapitre9 Montage
Chargement des séquences dans le visionneur final/sur la
Time-Line
Il existe trois méthodes de chargement de séquences dans le visionneur final (et donc sur la Time-Line):
Š Vous pouvez double-cliquer sur ces séquences dans la fenêtre Projet,
Š utiliser l’option Envoyer A... du menu contextuel
Š ou les faire glisser dans le cache d’incrustation du visionneur final.
Lorsque vous transférez plusieurs séquences vers le visionneur final (du bureau ou d’un chutier), elles
apparaissent dans la liste des séquences dans leur ordre d’origine. La liste des séquences permet de les
sélectionner.
Liste des séquences
Les 20 dernières séquences que vous avez chargées dans le visionneur
final ou que vous avez créées ( voir aussi“Nouvelle séquence” en
page 420)) apparaissent dans la liste des séquences. La dernière séquence
chargée apparaît en haut de la liste. En sélectionnant chaque séquence de
cette liste, vous pouvez les charger sur la Time-Line et dans le visionneur
final. Autres fonctions disponibles dans le menu contextuel :
Š Les plus récents toujours en haut/bas Veillez à ce que le dernier séquence que vous avez modifié apparaisse en haut ou en bas de la liste.
Liste des séquences
Š Trier par nom/Non trié Trie la liste alphabétiquement ou la laisse juste en l’état (par ex. dans l’ordre dans lequel les
séquences ont été chargés dans le visionneur final).
Souvenez-vous de la différence entre le chargement d’une séquence dans le visionneur final et le déplacement de l’une d’elles de la fenêtre Projet vers la Time-Line ou dans le visionneur source. Pour plus d’informations, voir “Imbrication de séquences (Création d’un conteneur)” en page 490.
Déplacement des séquences du visionneur final
Vous pouvez également déplacer des séquences du visionneur final vers le bureau, les chutiers ou le visionneur source. Pour cela, appuyez sur CTRL tout en faisant glisser la séquence. Si vous déplacez une séquence
vers la Time-Line, un conteneur est créé (page 490).
416
Montage vidéo
Pose des points d’entrée et des points de sortie
Pour définir un point d’insertion ou un point de sortie spécifique sur la Time-Line, vous devez d’abord
poser un point d’entrée ou un point de sortie. Pour cela, positionnez la règle de lecture sur la position
correspondante de la Time-Line puis cliquez sur le bouton Point d’entrée/point de sortie. Que vous positionniez le point d’entrée ou le point de sortie en premier n’a aucune importance. Si des points d’entrée
ou de sortie existent déjà, ils seront remplacés.
Ajuster la Séquence sur le Point In et le Point Out
Ce bouton vous permet de basculer entre l’affichage de la séquence entière sur toute la longueur disponible de la Time-Line et celui de la zone délimitée par les points d’entrée et de sortie. La fonction Zoom de
la Time-Line bascule toujours entre ces deux vues.
Insertion au niveau de la règle de lecture
Si aucun point d’entrée ou de sortie n’est posé, le clip est inséré au niveau de la règle de lecture.
Déplacement des points d’entrée et des points de sortie
page 412
Les images aux points d’entrée/sortie sont "inclusives"
page 413
Priorité des points d’entrée/sortie
page 413
Fonctions et éléments supplémentaires
Le visionneur final possède un grand nombre de fonctions en commun avec le visionneur de clip et le
visionneur source. Les fonctions non répertoriées ici sont décrites ici (page 273).
Barre de position
Pour visionner une séquence, opérez un scrubbing sur la barre de position (vous pouvez exécuter cette
opération dans l’incrustation vidéo du visionneur final comme vous pouvez le faire avec tous les visionneurs). Pour avoir des conseils d’ordre général sur la façon d’utiliser la barre de position, voir “Navigation avec la barre de position” en page 275.
Pendant le scrubbing, la règle de lecture se déplace et l’afficheur du Time Code reflète la position courante
du Time Code. Voir aussi “Navigation à l’aide de la souris” en page 398.
Vous pouvez également utiliser les touches fléchées du clavier ou la roulette de la souris pour lire l’incrustation image par image. Eloignez la souris de vous pour effectuer la recherche vers l’avant ou rapprochez
la de vous pour effectuer cette recherche vers l’arrière.
La barre de position affiche les marqueurs ainsi que les points d’entrée et de sortie posés sur la TimeLine.
417
Chapitre9 Montage
Affichage du Time Code
Les deux afficheurs de Time Code en haut du visionneur final affichent les informations relatives à la
position de la règle de lecture courante et la durée. L’affichage se fait sous un format de Time Code standard.
Position de la règle de lecture
Durée
Vous pouvez activer un affichage timecode qui peut déplacé et changé d’échelle à votre gré :
voir page 502.
Cache d’incrustation vidéo
Le cache vidéo affiche la sortie de la Time-Line à la position courante de la règle de lecture.
Les points d’entrée/sortie d’un clip apparaissent sous forme graphique dans l’incrustation vidéo. Des
icônes spéciales repèrent les images contenant ces points ou ces marqueurs :
Š Les images correspondant aux points d’entrée/sortie possèdent un triangle opaque dans le coin.
Š Les marqueurs de la Time-Line n’apparaissent pas seulement sur la barre de position : ils sont
également représentés en haut du cache d’incrustation vidéo par une icône de marqueur.
Affichage plein écran
Vous pouvez augmenter l’échelle de la vidéo dans le Visionneur final jusqu’à la taille du moniteur de votre
ordinateur. Le bouton d’outil (représenté à gauche) se trouve dans la Bibliothèque des fonctions du
Visionneur (Clic droit > Personnaliser > onglet Spécial ). Des commandes clavier comme Lecture/Pause =
BARRE D’ESPACEMENT et le scrubbing dans l’image continuent de fonctionner de la façon habituelle.
Appuyez sur ÉCHAPpour sortir de l’affichage plein écran.
Lecture en recherche rapide (JKL)
Vous pouvez également utiliser le visionneur final à l’aide de la fonction Lecture en recherche rapide
page 284.
418
Montage vidéo
Séquence
La séquence est le film monté sur la Time-Line de Avid Liquid. Cette section vous explique comment travailler avec des séquences:
Nouvelle séquence page 420
Menu séquence page 423
Æ Nouvelle séquence du modèle page 423
Æ Sauvegarde d’une copie de séquence page 423
Æ Sauvegarde de la Time-Line comme modèle page 423
Æ Sauvegarde de la Time-Line comme modèle par défaut page 423
Æ Réglage du Time Code de départ page 424
Lecture d’une séquence page 424
Séquence comme un clip page 425
419
Chapitre9 Montage
Nouvelle séquence
Le bouton Nouvelle séquence vous permet de créer une nouvelle séquence sur la Time-Line (ou la Nouveau > Séquence).
La première étape de la procédure est de vider la Time-Line. La séquence précédente continue à être
mémorisée dans le Chutier des séquences de la fenêtre Projet. Vous pouvez également recharger une
séquence à partir de la liste des noms de séquence sur la Time-Line (page 416).
Nouvelle séquence
Lorsque vous redémarrez votre ordinateur après un plantage système (par ex. suite à une coupure de
courant), une nouvelle séquence est créée automatiquement. Instant Save d’Avid Liquid vous assure de ne
perdre aucune donnée. La séquence que vous étiez en train de modifier avant le plantage peut être trouvée à la fois dans la Liste des séquences et le Chutier des séquences.
Nom et Modèle
Entrez ici un nom pour la nouvelle séquence. L’option Incrément automatique ajoute un nombre au nom
de fichier (qui est maintenu inchangé), toujours incrémenté de +1.
Si un Modèle existe, vous pouvez le sélectionner dans la liste. Pour plus d’informations sur la création de
modèles de Time-Line, reportez-vous à page 423.
420
Montage vidéo
Modèle STUDIO : Le Modèle permet aux utilisateurs de Studio d’avoir la disposition de laTimeline et des
Pistes qui leur est familière, à une exception près. Ici, la Piste en incrustation (effet) est située au-dessus
de la Piste vidéo principale. Dans Avid Liquid, une hiérarchie descendante s’applique : Un titre ou un
effet d’incrustation (" Picture in Picture ") doivent être positionnés sur une Piste située au-dessus de la
vidéo de façon à ce qu’il y ait un chevauchement des images en sortie.
Paramètres de séquence
(Vous pouvez accéder aux paramètres ci-dessous à partir des Propriétés de la Time-Line ou dans la boîte
de dialogue Nouvelle séquence.)
Š Présélection Vous pourrez trouver ici une longue liste de SD (définitions standard, PAL/NTSC), formats haute
définition et multimédia. Pour plus d’informations sur ces deux derniers formats, reportez-vous
au chapitre intitulé “Haute Définition (TVHD)” en page 73.
Lorsque vous sélectionnez un format donné, la fréquence image, la résolution et la séquence de trames
associées sont immédiatement affichées. Dès que vous modifiez l’un de ces paramètres, les présélections
changent (par exemple, du PAL 4:3) au Format personnalisé.
Š Fréquence image La fréquence image indique le nombre d’images ou de trames lues par seconde (" fps " signifie
image par seconde, frames per second).
Avec certains formats, vous avez la possibilité d’activer l’option Utiliser le Time Code des images
sautées. Ceci règle la Time-Line finale sur un système de TC d’images sautées..
Š Résolution Indique la résolution active sous forme de nombre de pixels horizontaux multiplié par le nombre
de pixels verticaux; le rapport d’aspect (ou format) de l’image et la forme du pixel (carré ou rectangulaire).
Š Entrelacement Les formats SD PAL et NTSC utilisent l’entrelacement (voir Glossaire), comme le font certains
formats HD. Ce paramètre indique laquelle des deux trames s’affiche en premier.
Créez des séquences non standard uniquement à vos propres risques ! Avant de le faire, concertez-vous
avec votre client ou le destinataire des données ou du produit finals.
Les options suivantes concernent la lecture des clips de la Time-Line.
Qualité des effets
Tous les effets seront toujours calculés avec la meilleure qualité possible, sans compromis. Lorsque vous
effectuez votre montage et quelques expériences, il arrive néanmoins que la vitesse passe avant la qualité.
Si vous voulez prévisualiser vos images, cette option permet de diminuer légèrement la qualité.
421
Chapitre9 Montage
Qualité média et Qualité média mini
IMPORTANT : Ces paramètres n’affectent pas la qualité de l’image. Pour éviter d’avoir des problèmes de
fichiers médias qui " disparaissent ", ne faites aucune modification à ce niveau, sauf si vous envisagez une
application concrète pour cette fonction : voir“Classes de qualité” en page 93.
Normalement, ces deux options sont réglées sur Normal et ne devraient pas être modifiées.
Cela signifie que seuls les clips identifiés comme Normal sont lus. Pour les autres clips, l’écran reste noir
et leurs parties se colorent en rouge foncé, indiquant qu’aucun fichier média n’est disponible.
Ces deux options jouent le rôle de filtre. Vous pouvez les utiliser pour spécifier exactement quels fichiers
médias de clips doivent être lus. Bien sûr, ceci n’est utile que si vous avez affecté aux clips des classes de
qualité particuliers, tels que " Très élevé " ou " Très faible ", au moment de leur capture dans l’Outil de
dérushage. Qualité média désirée définit l’extrémité supérieure de l’échelle et Qualité média mini son
extrémité inférieure.
Exemple : Vous avez affecté trois classes de qualité pour la capture : Moyenne/Basse, Normale et Moyenne/ Élevée. Pour garantir que toutes ces variantes pourront être lues sur la Timeline, réglez la Qualité
média à Moyenne/Élevée et la Qualité média minimale à Moyenne/Faible. Si vous voulez exclure des clips
de qualité " Moyenne/Basse ", réglez la Qualité minimale sur Normale.
Pour plus d’informations, reportez-vous à : “Classes de qualité” en page 93.
Présélection du Codec pour Rendu/Fusion
Ce paramètre définit, pour la séquence courante, la présélection du Rendu et du codec à utiliser pour calculer et fusionner des fichiers. La sélection par défaut convient au format choisi de la Time-Line et ne doit
pas être modifiée, à moins d’une raison valable pour le faire.
Voir aussi “Fusion” en page 1003.
Sélection d’une Icône-Image pour une Séquence
Chaque nouvelle Séquence est stockée dans un premier temps avec l’Icône-Image représentée en bas dans
la Piste de la séquence (X gris sur fond noir). Par la suite, vous pourrez attribuer à l’Icône-Image une
image représentative issue de la Séquence. Pour cette opération, positionnez la Règle de lecture sur l’image
et activez la commande Attribuer une image-index distincte à l’aide du bouton d’outil présenté ici (si
nécessaire, le faire glisser depuis la Bibliothèque de fonctions de la timeline : clic droit > Personnaliser).
Image-Icône de séquence vide
422
Montage vidéo
Menu Séquence
Cliquez sur le bouton Menu Séquence dans le coin supérieur droit de l’Éditeur de séquences pour ouvrir le
menu Séquence. Utilisez ce menu pour régler les paramètres d’exploitation et d’affichage des séquences
sur la Time-Line.
Menu séquence
Sauvegarder une copie de séquence...
Utilisez cette option pour sauvegarder une copie de la séquence présente sur la Time-Line. Nommez la
copie pour qu’elle soit sauvegardée sous ce nom dans le chutier des séquences du projet. La séquence originale sur la Time-Line conserve son nom d’origine et vous pouvez poursuivre son montage.
Utilisez cette fonction pour relever une "étape importante" dans votre travail de montage, par exemple
pour tester différentes versions de votre projet.
Sauvegarder la Time-Line comme Modèle...
Utilisez cette option pour sauvegarder les pistes courantes de la Time-Line comme nouveau modèle. Dans
la boîte de dialogue qui apparaît, entrez un nom de modèle. Si vous ne sauvegardez pas le modèle dans le
dossier Modèle ou si vous utilisez une extension de fichier différente, Avid Liquid ne la reconnaîtra pas
comme modèle et ne l’affichera pas dans la liste des modèles.
Utilisez cette fonction pour sauvegarder plusieurs modèles pour des tâches différentes.
Contrairement aux modèles des projets, aucun clip ni aucun autre objet ne figurent dans les modèles de
Time-Line. Ces derniers ne contiennent que les paramètres relatifs à l’affichage de la Time-Line et aux
objets qu’elle contient.
Sauvegarder la Time-Line comme modèle par défaut
Le modèle par défaut est celui utilisé pour les séquences créées à l’aide du bouton Nouvelle séquence ou en
sélectionnant successivement Modèle > Par défaut > Nouvelle séquence (page 420). Cliquez sur Sauvegarder la Time-Line comme modèle par défaut afin de définir la Time-Line courante comme étant le
modèle par défaut.
423
Chapitre9 Montage
Régler le Time Code de départ
Utilisez cette fonction pour entrer un Time Code de départ pour une séquence sur la Time-Line. Dans le
champ qui apparaît, entrez une valeur de Time Code.
Déterminez la longueur de l’amorce que vous prévoyez de laisser avant la séquence. Réglez le Time Code
de départ = "Début de séquence" moins "Durée de l’amorce". Exemple : Début de séquence (10:00:00.00)
moins Amorce (00:01:30.00) = Time Code de départ (09:58:30.00).
Le Time Code de la Time-Line courante est le TC du master car que dans un montage non linéaire, la
Time-Line est le master.
Par conséquent, la bande d’enregistrement (ou bande master) a besoin d’un Time Code compatible. Par
exemple : votre séquence commence à 10:00:00.00 heures, mais la bande a été trackée (encodée) à partir
de 02:00:00.00 heures - l’enregistrement sur bande en mode insert échouera inévitablement.
Solution : adapter le TC de la Time-Line ou tracker la bande en conséquence (page 992).
En outre, lorsque vous utilisez une bande précodée pour effectuer un montage en mode insert, le TC de
la Time-Line et le TC de la bande doivent être compatibles, et le ou les clips correspondants doivent être
positionnés correctement sur la Time-Line.
Lecture d’une séquence
Vous pouvez lire une séquence dans le visionneur final et/ou la Time-Line ainsi que dans le visionneur
source et à l’aide de la fonction Lecture d’icônes-images. Dans la configuration par défaut, les boutons suivants figurent sur les barres d’outils correspondantes :
Démarrer/Arrêter la lecture
Lecture de la séquence du point courant jusqu’à la fin. Pour arrêter la lecture, cliquez sur ce bouton une
nouvelle fois ou cliquez sur Arrêt.
Appuyez sur la BARRE D’ESPACE (affectation par défaut). Pour personnaliser ces affectations, voir : “Affecter des fonctions au clavier” en page 1044.
Lecture autour de la position (Boucle)
Ce bouton déclenche une lecture en boucle pendant quatre secondes autour de la position courante de la
règle de lecture, soit deux secondes avant et deux secondes après. Ceci vous donne la possibilité de revoir
un point de montage ou un certain passage. Cliquez de nouveau sur ce bouton ou appuyez sur la BARRE
D’ESPACE pour arrêter la lecture en boucle.
424
Appuyez sur ALT+BARRE D’ESPACE (affectation par défaut).
Montage vidéo
Lecture du point d’entrée au point de sortie
Lit en continu du point d’entrée au point de sortie, s’ils existent. En l’absence de point de sortie, lit du
point d’entrée jusqu’à la fin. En l'absence du point d'entrée, la lecture se déroule du début au point de
sortie s'il a été défini, ou jusqu'à la fin dans le cas contraire.
Appuyez sur SHIFT+BARRE D’ESPACE (affectation par défaut).
Pour arrêter la "Lecture du point d’entrée au point de sortie," appuyez sur la BARRE D’ESPACE au clavier
ou cliquez sur le bouton Lecture ou Arrêt.
Lecture jusqu’au point de sortie
Lecture en boucle continue de la position courante de la règle de lecture jusqu’au point de sortie s'il a été
défini. En l'absence de point de sortie, la lecture se déroule jusqu'à la fin.
Appuyez sur CTRL+BARRE D’ESPACE (affectation par défaut).
Lecture en recherche rapide (JKL)
page 284
Séquence comme un clip
Sur la Time-Line, une séquence apparaît comme une collection plus ou moins complexe de clips. Dans un
chutier de la fenêtre projet, toutefois, une séquence est représentée comme un objet unique. C’est pourquoi, à l’instar d’un clip, une séquence complète peut aussi être insérée dans une autre séquence ou visualisée, marquée et insérée sur la Time-Line du visionneur source. Vous pouvez également intégrer des
séquences à l’intérieur d’une autre. Voir aussi “Imbrication de séquences (Création d’un conteneur)” en
page 490.
La longueur d’une séquence, tout comme un clip, est déterminée par le point d’entrée et/ou le point de
sortie. En d’autres termes, si une séquence d’une minute contient une zone de 30 secondes délimitée par
un point d’entrée et un point de sortie, la séquence comme un clip apparaît alors dans la fenêtre projet
avec une longueur de 30 secondes. Le séquence peut encore être ajustée.
425
Chapitre9 Montage
Montage trois points
Le montage trois points est utile pour l’insertion et le remplacement successifs de clips dans des
séquences. Dès que vous avez déterminé ces trois points de montage, Avid Liquid fixe le quatrième. Voir
aussi “Priorité des points d’entrée/sortie” en page 413.
Remplacez un point de montage dans une séquence existante de la manière suivante (voir l’exemple cidessous; le clip vidéo doit être remplacé alors que les pistes audio ne doivent pas changer) :
1 Sélectionnez le mode Assemble étant donné que vous voulez monter le clip sur la Time-Line
page 395.
2 Réglez les pistes audio à l’état inactif (à l’aide du menu contextuel ou en cliquant sur le nom de la
piste) page 386.
3 Définissez un point d’entrée et un point de sortie du clip à remplacer par les points d’entrée et de
sortie sur la Time-Line.
4 Chargez le clip à insérer dans le visionneur source et déterminez le point entrant par le point
d’entrée ou le point sortant par le point de sortie.
5 Cliquez sur le bouton Flèche Insertion (page 414).
6 Après avoir fixé les trois points de montage, le quatrième est automatiquement défini; autrement
dit, le clip est inséré entre le point d’entrée et le point de sortie de la Time-Line.
Avant insertion
Nom 1
Nom 2
Nom 3
Montage inactif
Après insertion
Nom 1
Nom 2
Nom 3
Montage inactif
426
Montage vidéo
Montage en quatre points
Le quatrième point est inutile pour le montage, sauf si vous voulez adapter un clip à un espace vide particulier, le raccourcir ou le rallonger. Dans ce cas, le quatrième point oblige le système à monter le clip en
utilisant le niveau exact d’accélération ou de décélération requis au moyen de l’effet Timewarp. En
d’autres termes, il exécute automatiquement la fonction Adapter à l’espace du Timewarp linéaire.
Exemple : Dans le Visionneur source, le clip situé entre le point d’entrée et le point de sortie a une
longueur de cinq secondes. Sur la Timeline, il y a un espace vide de dix secondes entre un point d’entrée
et un point de sortie. Quand vous cliquez sur la Flèche insertion, le clip s’adapte exactement à l’espace, et
la ligne pour la fonction Timewarp linéaire apparaît au-dessous du clip.
Montage sur la Time-Line
Que vous choisissiez d’effectuer un montage à l’aide de l’Éditeur de séquences ou de travailler directement
sur la Time-Line dépend en fait de l’application particulière et de vos préférences personnelles. Les deux
méthodes sont possibles dans Avid Liquid. Vous pouvez même utiliser une combinaison des deux.
Cette section vous explique comment vous pouvez monter et ajuster directement sur la Time-Line. Elle
décrit en détail les fonctions suivantes :
Fonctions d’édition sur la Time-Line page 428
Ajout d’objets
Glisser-déposer; Envoyer A...; Transitions page 429
Remplacement d’objets
Écrasement par un glisser-déposer page 430
Sélection d’objets
A l’aide de la souris; du clavier; sélection d’objets après la règle de lecture page 430
Repositionnement d’objets
Positionnement; déplacement et copie d’une plage page 432
Ajustement des objets
A l’aide de la souris; clavier; Outils Etendre et Glisser page 435
Suppression d’objets
Suppression d’objets ou de plages page 437
427
Chapitre9 Montage
Fonctions d’édition sur la Time-Line
la barre d’outils est située en haut de la Time-Line : elle contient des boutons destinés à la navigation sur
la Time-Line, la lecture, le marquage et le traitement des clips et des séquences. Cette barre d’outils peut
être personnalisée comme n’importe quelle autre barre d’outils d’Avid Liquid. (Voir aussi “Personnalisation des barres d’outils” en page 1041.)
Bouton Edition
Cliquez sur ce bouton pour activer le mode Edition du pointeur de la souris. Ce mode vous permet
d’accéder aux éléments sur la Time-Line pour pouvoir, par exemple, sélectionner, ajuster et supprimer
des objets.
Appuyez sur la touche ALT pour commuter temporairement entre le mode Edition et le
mode Scrubbing du pointeur.
Lorsque le mode Edition est désactivé, vous pouvez effectuer le scrubbing de la règle de lecture à l’aide du
pointeur.
Pour opérer le scrubbing sur la Time-Line lorsque le mode Edition est activé, faites glisser le pointeur de la
souris sur la barre de Time.
Ajouter un point de montage( C o u p e a u r a s o i r )
Ajoute un point de montage (" cut ") sur toutes les pistes actives au point courant (position de la règle de
lecture). L’ajout d’un cut partage les clips concernés en deux clips séparés avec un nouveau point d’entrée
ou un nouveau point de sortie.
Les icônes-images au niveau des nouveaux points d’entrée et de sortie sont mises à jour automatiquement.
Corbeille
Supprime une plage entre les points d’entrée et de sortie (seulement sur les Pistes actives).
Voir aussi page 437.
Commuter le mode de montage
Cliquez sur ce bouton pour basculer entre le mode Assemble et le mode Insert. Le mode Insert est signalé
par une icône jaune et le mode Assemble par une icône rouge. Voir aussi page 395.
Si vous travaillez avec la configuration Mode Moniteur unique, vous trouverez probablement ces outils
utiles : Insérer sur la Timeline, en Mode Insert ou Mode Assemble.
428
Montage vidéo
Double-cliquer sur un clip
Double-cliquez sur un clip de la Time-Line pour ouvrir le visionneur de clip avec la boîte de dialogue
étendue.
Ajout d’objets
Diverses méthodes existent pour positionner des objets sur la Time-Line et modifier une séquence (les
objets existant déjà sur la Time-Line sont écrasés ou décalés suivant le mode de montage spécifié - voir
“Modes de montage” en page 395).
Glisser-déposer
Par glissement du pointeur de la souris : vous pouvez faire glisser des objets directement (en maintenant
la touche Ctrl enfoncée) sur la Time-Line de la fenêtre Projet, du visionneur de clip, du VISIONNEUR
SOURCE et du bureau. Ils sont positionnés là où vous les déposez.
Avec le Mode Moniteur unique : Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur CTRL lorsque vous effectuez un
glisser-déplacer entre l’incrustation Sourceet la Timeline.
Quand vous faites glisser un clip avec A1..A4 ou des éléments vidéo et audio S1/S2 sur la Timeline, les
clips audio et vidéo sont placés séparément sur les Pistes. Cette méthode a été introduite dans la Version
6.1.
Exemple :
Faites glisser un clip (stéréo) VA1A2 sur la Piste portant la marque V dans l’En-tête de piste.
Aussitôt que vous avez fait glisser le clip sur la Piste, un profil du clip audio associé apparaît en dessous,
sur la Piste marquée S1. Dans le cas d’un clip mono, deux clips apparaissent sur les Pistes marquées A1 et
A2.
Š Si vous déposez un clip sur une Piste qui n’est pas marquée d’un V, la vidéo et l’audio restent
groupés.
Š Si vous ne voulez pas que cela se fasse automatiquement, allez dans l’en-tête (colonne avec la
Flèche insertion) et activez l’option Groupé (Insertion groupée). Un clip vidéo qui a deux pistes
audio sera alors inséré sur la Timeline comme un seul objet. Vous pouvez, néanmoins dissocier de
tels objets, c’est-à-dire les séparer et en faire à nouveau en clips distincts : voir.
Vous pouvez utilisez un glisser-déposer de la même manière pour insérer des Transitions : Par exemple,
une Dissolution se positionnera sur tous les clips dont les points d’entrée ou les points de sorties ont été
directement alignés de haut en bas.
429
Chapitre9 Montage
Envoyer A...
Utilisation de l’option Envoyer A... du menu contextuel de l’objet : les objets sont positionnés sur la TimeLine au niveau de la règle de lecture.
Par cette méthode, le mappage des pistes source est respecté (( voir aussi“Adressage des pistes source” en
page 392)).
Insertion et remplacement des transitions
Des Transitions (effets de transition entre deux clips) peuvent être remplacées par d’autres effets de Transition exactement de la même longueur et exactement à la même position. Il vous suffit pour cela de faire
glisser l’effet de remplacement et de le déposer sur la Transition. Le nouvel effet prend alors la place du
plus ancien.
Selon l’effet, les paramètres d’effet doivent être configurés séparément.
Remplacement d’objets
Pour remplacer un clip sur la Timeline par un autre clip, faites glisser le clip de remplacement tout en
appuyant sur CTRL et déposez-le directement sur le clip à remplacer (pas sur la Piste située au-dessus de
lui). Le curseur de la souris se transforme en une représentation symbolique de ce clip de remplacement.
Toutefois, deux conditions s’appliquent : Le clip de remplacement doit être pris dans un Chutier (pas
dans la Timeline) et il doit être au moins aussi long que le clip à remplacer.
Si nécessaire, le clip de remplacement est ajusté (à la fin) mais le point d’entrée n’est pas modifié. La
longueur globale de la Séquence reste la même.
Les effets de clip et les transitions restent à l’endroit où ils se trouvent.
Sélection d’objets
Pour traiter des objets sur la Time-Line, par exemple pour les copier, les déplacer ou les supprimer, ils
doivent d’abord être sélectionnés.
Les objets sélectionnés apparaissent "encastrées" dans la Time-Line.
Sélection d’objets avec la souris
Pour cela, cliquez sur le bouton mode Edition sur la barre d’outils de la Time-Line pour placer le pointeur
de la souris dans le mode requis pour la sélection des objets (= mode Edition).
Pour passer momentanément en mode Scrubbing, maintenez la touche ALT enfoncée.
L’aspect du pointeur de la souris identifie le mode dans lequel se trouve le système (page 378).
430
Montage vidéo
Lorsque le mode Edition est activé, vous pouvez accéder aux objets de la Time-Line et les sélectionner en
cliquant le bouton de la souris.
Pour sélectionner plusieurs objets en une fois, faites CTRL+Clic sur ces objets. Pour sélectionner un certain nombre d’objets (par exemple ceux situés les uns à côté des autres sur
la Time-Line), faites SHIFT+Clic sur le premier et le dernier objets de cette rangée. Les
objets entre les deux éléments extrêmes sont automatiquement sélectionnés.
Cette fonction s’applique à l’ensemble des pistes.
Déplacement d’un lasso
Vous pouvez également sélectionner plusieurs objets à l’aide de la souris en les entourant d’un lasso. Pour
cela, commencez à faire glisser le pointeur dans une partie des pistes de la Time-Line libres de tout objet
et relâchez le bouton de la souris dès que le lasso contient les éléments de tous les objets dont vous avez
besoin. Il suffit que la ligne du lasso touche les objets pour qu’ils soient sélectionnés.
Sélection d’objets après la règle de lecture
Utilisez cette fonction pour sélectionner les clips d’une piste active ou de plusieurs pistes actives situées
après ou à droite de la position courante de la règle de lecture.
Si vous voulez que cette sélection s’applique à tous les objets (sur l’ensemble des pistes), activez toutes les
pistes via Activez Toutes dans l’En-tête des pistes de la colonne des Noms. Ceci entraîne également la
sélection des objets sur lesquels la règle de lecture est actuellement placée.
Marquer et Sélectionner le clip sous la règle de lecture
Les clips qui se recoupent avec la Règle de lecture et sont placés sur des pistes actives peuvent être mis en
évidence de deux façons, à l’aide de deux fonctions :
Š Marquer le(s) clip(s) sous la règle de lecture Pose un point d’entrée et un point de sortie sur la première et sur la dernière plages possibles
du(des) clip(s) concerné(s). Dans le cas par exemple d’un clip audio long, cette plage peut être
particulièrement étendue. Le(s) clip(s) n’est(ne sont) pas sélectionné(s).
Š Sélectionner le(s) clip(s) sous la règle de lecture Fonctionne de la même manière qu’un simple clic sur un clip. Aucun point d’entrée et de point de
sortie n’est posé.
Ces deux fonctions ne peuvent être exécutées qu’au moyen du clavier et ne font pas partie de la configuration de clavier standard. Si vous le souhaitez, vous devez créer les raccourcis clavier : allez dans le menu
Editer > Panneau de configuration > Utilisateur > Clavier. Dans la liste qui apparaît dans la zone supérieure gauche, sélectionnez la section Time-Line/Visionneur final puis sur la partie droite de la barre
431
Chapitre9 Montage
d’outils l’onglet Tous les autres. Le “T spécial” en bas de la liste masque les deux fonctions recherchées.
Faites glisser les T et déposez-les sur une touche de votre choix (vous pouvez utiliser la combinaison de
touches avec ALT ou SHIFT ou CTRL).
Repositionnement d’objets
Pour repositionner des objets sur la Time-Line, ils doivent d’abord être sélectionnés (( voir aussi“Sélection d’objets” en page 430)). Une fois sélectionnés, ces objets peuvent être repositionnés de différentes
façons.
Positionnement
Activez le mode Edition pour placer les objets sélectionnés sur une piste différente ou une position différente sur la même piste. Deux fonctions vous aident à positionner les objets, Aligner et Mode Aimant.
Rien ne change sur la Time-Line pendant que vous déplacez l’objet. Ce n’est que lorsque vous relâchez le
bouton de la souris et que l’objet peut être inséré que la Time-Line se réorganise d’elle-même.
En d’autres termes, en mode Insert, les objets qui se suivent se déplacent pour combler l’espace vide créé
par le mouvement. En mode Assemble, l’espace vide subsiste. Les informations sont également réorganisées derrière le point d’insertion (en mode Insert), alors qu’elles sont purement et simplement écrasées en
mode Assemble.
Notez également cette particularité de montage en mode Insert : si vous voulez par exemple déplacer un
clip d’une image à droite, le clip doit être déplacé sur toute sa longueur plus une image à droite. Sinon, le
clip revient à sa position d’origine dès que vous relâchez le bouton de la souris.
Si la partie de la Time-Line vers laquelle vous souhaitez transférer un objet n’apparaît pas à l’écran pour
l’instant, déplacez l’objet dans la direction de cette zone jusqu’à ce que la Time-Line fasse défiler l’écran
pour l’afficher.
432
Montage vidéo
Aligner
Utilisez la fonction Aligner pour aligner des clips : le point d’insertion par défaut des clips est le bord gauche; pour les transitions, il s’agit du milieu.
L’appui sur la touche ALT pendant le déplacement d’un objet à l’aide de la souris permet
de basculer entre les trois points d’insertion possibles : le début (point d’entrée), le milieu
et la fin (point de sortie) du clip ou de la transition.
Insérer un point au
point d’entrée
Insérer un point au centreInsérer un point au point de
sortie
Mode Aimant
Un autre outil assurant un positionnement précis est le mode Aimant. Utilisez cet outil pour obtenir l’alignement des objets avec une précision de l’ordre de l’image.
Maintenez la touche SHIFT enfoncée pendant le déplacement du clip. Un symbole
d’aimant apparaît au niveau du pointeur de la souris. En se rapprochant d’un point de
montage possible, le clip se positionne avec précision sur ce dernier. Les modes
Aimant et Aligner peuvent être combinés : l’appui simultané des touches SHIFT et ALT
permet de passer alternativement d’un mode à l’autre.
Le Mode Aimant peut être activé en permanence : voir “Propriétés de la Time-Line” en page 373.
Déplacement des objets à l’aide du clavier
Š Verticalement -- pour pouvoir déplacer un objet verticalement, piste par piste par exemple, sélectionnez-le et appuyez sur CTRL-FLÈCHE HAUT/BAS. L’objet conserve sa position horizontale
exacte, un clip audio par exemple reste synchrone.
Š Horizontalement - Appuyez sur CTRL-FLÈCHE GAUCHE/DROITE pour déplacer un objet image
par image vers la gauche ou vers la droite ou SHIFT + CTRL + FLÈCHE GAUCHE/DROITE pour le
déplacer de 10 images à la fois.
Pour ajouter et personnaliser des affectations de touches, voir “Affecter des fonctions au
clavier” en page 1044.
433
Chapitre9 Montage
Copier/Couper et Coller
Utilisez la fonction Coller pour repositionner des clips à partir du presse-papiers (après Copier ou
Couper; page 434).
Ces informations s’appliquent aux actions au sein d’une même séquence; sinon, reportez-vous à la note
suivante.
1 Positionnez la règle de lecture à l’emplacement précis où vous voulez insérer le clip.
2 A partir d’une piste appropriée, appelez le menu contextuel de la Time-Line (cliquez (bouton
droit) sur une zone vide de la Time-Line).
3 Cliquez sur Coller.
Pendant que vous effectuez cette opération, mémorisez bien :
Š Les modes de montage (Assemble /Insert)
Š Les pistes de la Time-Line disponibles et libres. Si vous insérez plusieurs clips verticalement, le clip
le plus élevé sera inséré sur la piste à partir de laquelle vous avez appelé le menu contextuel; les
autres clips seront insérés sur les pistes de niveau inférieur. Si le nombre de pistes est insuffisant,
rien ne sera inséré.
Lorsqu’un clip est inséré dans une séquence différente, la procédure est la suivante : le clip (ou les clips)
sont insérés sur des pistes actives. Si rien ne se passe lorsque vous sélectionnez la commande Coller, assurez-vous que les pistes cibles sont également activées pour le montage.
Déplacer/Copier la plage
Vous pouvez utiliser ces deux fonctions pour réorganiser rapidement et aisément des sections sur la
Time-Line. Il suffit d’appliquer la procédure suivante :
Š Activez les pistes contenant les objets concernés.
Š Utilisez les points d’entrée et de sortie pour marquer la section.
Š Positionnez la règle de lecture à l’endroit choisi pour insérer la section marquée.
Š Copier la plage insère une copie de la section; Déplacer la plage transporte la section de sa position d’origine vers une nouvelle position.
Les résultats varient en fonction du mode de montage :
Š Copier la plage écrase ((Mode Assemble) ou déplace (Mode Insert) les objets qui se suivent.
Š Déplacer la plage écrase les informations (Mode Assemble) ou décale les objets qui se suivent
(Mode Insert). En Mode Assemble, un espace vide demeure à la position d’origine. En Mode
Insert, les objets qui se suivent se déplacent et comblent cet espace vide.
434
Montage vidéo
Ajustement des objets
L’ajustement implique le raccourcissement ou l’allongement des objets sur la Time-Line. Il existe plusieurs méthodes pour le réaliser :
L’incidence de l’ajustement sur les autres objets sur la Time-Line dépend du mode de montage que vous
avez sélectionné ( voir aussi“Modes de montage” en page 395)
Si vous travaillez en mode Assemble, les objets ajustés suppriment tout ce qui se trouvait précédemment à
un endroit précis de la Time-Line ou créent des espaces vides.
Si vous travaillez en mode Insert, les objets ajustés décalent les autres objets de la Time-Line (ces objets
sont " reconditionnés ").
Conseil : Lors de l’ajustement de clips audio, appuyez sur la touche VERROUILLAGE DE DÉFILEMENT pour
activer le scrubbing audio et localiser les points de montage plus facilement (page 838).
Ajustement à l’aide de la souris
Vous pouvez utiliser la souris pour ajuster des objets sur la Time-Line si le pointeur de la souris est en
mode Edition (page 428).
Lorsque vous placez le pointeur de la souris au début ou à la fin d’un objet ou d’une transition, l’icône du
point d’entrée/point de sortie apparaît à proximité de la flèche du pointeur. Ceci veut dire que vous pouvez vous saisir du point d’entrée et du point de sortie et les faire glisser.
Ajustement à l’aide du clavier
Sélectionnez d’abord le Début de clip ou la Fin de clip, puis :
CTRL + FLÈCHE DROITE/GAUCHE permet un ajustement image par image et SHIFT-CTRL + FLÈCHE
DROITE/GAUCHE un ajustement 10 images par 10 images. Comme nous l’avons indiqué plus haut, plusieurs points de montage peuvent également être sélectionnés et ajustés avec précision. page 430
Pour ajouter et personnaliser des affectations de touches, voir “Affecter des fonctions au
clavier” en page 1044.
Outil Etendre
La fonction Etendre vous permet d’ajuster (rallonger/raccourcir) rapidement un ou plusieurs clips en un
point donné :
1 Activez la ou les pistes sur lesquelles le ou les clips sont situés.
2 Si vous spécifiez le point d’ajustement par un point de sortie, vous pouvez rallonger le point de
montage précédent en cliquant sur la fonction Etendre.
435
Chapitre9 Montage
Si vous spécifiez le point d’ajustement par un point d’entrée, le point de montage suivant aura la
priorité.
3 Les points d’entrée et de sortie des montages concernés sont déplacés (" étendus ") de manière
identique. Ceci assure à la fonction Etendre de ne pas affecter la synchronisation (c’est le cas pour
Ajuster les deux dans l’Éditeur Trim.
En l’absence de matériaux insuffisants pour le montage, Etendre n’est exécutée que dans la proportion
permise par les données de clip existantes. Si des points d’entrée et de sortie sont posés, le dernier point à
définir est pris en compte.
Outil Glisser
La fonction Glisser vous permet de déplacer un ou plusieurs clips sur une piste sans créer d’espace vide
sur la gauche ou la droite de ce(s) clip(s). Autrement dit, cette fonction ajuste le point de sortie du clip
situé avant la sélection et le point d’entrée du clip situé après la sélection. Vous pouvez activer la fonction
Glisser de la manière suivante :
1 Marquez le ou les clips à l’aide de la fonction Lasso ou en faisant CTRL+clic ou SHIFT+clic.
2 Activez la fonction Glisser en cliquant sur l’icône ou appelez cette fonction à partir de la liste Personnaliser (clic bouton droit sur la barre d’outils de la Time-Line ou du visionneur final). Si cette
fonction n’est pas située sur la barre d’outils, vous pouvez la retrouver dans la bibliothèque des
fonctions en exécutant la commande Personnaliser.
3 A l’aide de la souris, placez le ou les clips sur la position désirée. Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour obtenir l’ajustement du clip (CTRL + FLÈCHE GAUCHE/FLÈCHE DROITE).
436
Montage vidéo
Suppression d’objets
Lorsque vous supprimez des objets, observez le Mode de montage :
- Mode Assemble : la suppression d’un objet n’affecte pas les autres d’objets de cette piste. L’objet supprimé laisse simplement sur la piste un espace vide de longueur égale à sa durée page 395.
- Mode Insert : les éléments qui suivent "se replient" vers l’avant afin de combler l’espace vide laissé par le
ou les objets supprimés page 396.
Les transitions sont supprimées de la Time-Line sans affecter d’objets ou sans créer d’espace vide. Les
objets de la Time-Line sont uniquement supprimés de la Time-Line; leur suppression n’affecte pas les
fichiers médias ou les objets dans le Projet.
Suppression d’un seul objet
Pour supprimer un objet de la Time-Line, marquez-le d’abord puis appuyez sur la touche SUPPR ou sélectionnez Supprimer dans le menu contextuel.
Suppression de plusieurs objets
Pour sélectionner plusieurs objets, faites CTRL +Clic ou SHIFT +clic sur les objets ou entourez-les d’un
lasso. Une fois sélectionnés, vous pouvez utiliser la touche SUPPR pour supprimer les objets sélectionnés.
Toutes les transitions liées à ces clips sont elles aussi supprimées.
Suppression de plage sur la Time-Line
Une fois les points d’entrée et de sortie posés, cliquez sur le bouton Corbeille pour supprimer tout ce qui
se trouve entre le point d’entrée et le point de sortie, à l’exception des pistes inactives ou protégées. Les
éléments qui se superposent aux points d’entrée et de sortie sont ajustés et/ou scindés en plusieurs parties.
Supprimer de la Règle de lecture jusqu’au Point de montage
suivant/précédent
Après avoir positionné la Règle de lecture sur un clip, vous pouvez cliquer sur un des deux boutons d’outils pour créer un espace vide (lorsque vous êtes en Mode Assemble/rouge) ou supprimer immédiatement
l’espace vide en déplaçant les clips (lorsque vous êtes en Mode Insert/jaune).
Les zones supprimées s’étendent jusqu’au Point de montage suivant ou précédent (point de sortie ou
point d’entrée). Cette fonction s’applique aux clips situés sur les Pistes actives. Elle ne peut être utilisée
pour une suppression à l’extérieur de l’espace vide.
Ces boutons d’outil se trouvent dans la Bibliothèque de fonctions de la Timeline dans l’onglet Édition
(clic droit > Personnaliser > etc.).
437
Chapitre9 Montage
Objets sur la Time-Line
Les objets situés sur la Time-Line sont des clips vidéo, des clips audio,
des conteneurs et des transitions. Comme les autres objets, ils possèdent leurs propres menus contextuels. (Voir aussi “Informations sur
l’objet : Propriétés” en page 291.) Cette section vous donne des informations sur les fonctions spécifiques à la Time-Line, c’est-à-dire les
fonctions qui sont importantes lorsque vous travaillez avec des objets
sur la Time-Line.
Cliquez (bouton droit) sur un clip pour ouvrir son menu contextuel.
Menu contextuel de clip sur la
Time-Line
438
Montage vidéo
Info de clip
"Clips" désigne tous les objets contenant des données vidéo et/ou audio.
Lorsque vous maintenez le pointeur de la souris sur un clip pendant une seconde, une fenêtre fournissant
des informations sur le clip apparaît en incrustation. Pour vérifier les informations figurant dans cette
fenêtre, utilisez les menus contextuels Nom de piste et En-têtes de colonne ( voir aussi“Réglage de toutes les
pistes (En-tête de nom de piste)” en page 382).
Clip avec informations sur le clip
Ouvrir (Double-clic)
Appelle le visionneur de clip avec sa boîte de dialogue étendue (Attributs).
Poser le marqueur de clip
Poser un marqueur de clip insère un marqueur de clip au niveau de la règle de lecture.
Supprimer un marqueur de clip
Supprimer un marqueur de clip supprime le marqueur de clip au niveau de la règle de lecture.
Zoomer sur le clip
Zoomer sur un clip exécute un zoom sur la vue de la Time-Line pour faire apparaître pratiquement l’intégralité du clip.
Couper
Couper supprime un clip de la Time-Line et le place dans le presse-papiers.
Tant qu’un clip n’est pas inséré à un autre endroit, il apparaît sur la Time-Line surmonté d’un quadrillage.
439
Chapitre9 Montage
Copier
Cliquez sur Copier pour ouvrir un sous-menu :
Š Copiez le ou les clips sélectionnés dans le presse-papiers.
Š Copiez les paramètres de volume/panoramique, s’ils existent.
Si vous maintenez la touche CTRL enfoncée pendant le déplacement d’un objet, une copie
est créée et un symbole plus apparaît au voisinage du pointeur de la souris.
Coller
Cliquez sur Coller pour ouvrir un sous-menu :
Š Effets de clip - Cliquez sur cette rubrique pour insérer un effet de clip copié précédemment (par le
menu contextuel Effets de clip > Copier)
Š Volume/Panoramique - Sélectionnez cette rubrique pour insérer les paramètres audio correspondants.
Supprimer
Supprimer élimine un clip de la Time-Line.
Renommer
Utilisez Renommer pour affecter un nom différent à un clip.
Rallonger le clip (jusqu’à la longueur disponible du média)
Rallonger le clip s’applique uniquement aux sous-clips possédant des débuts et fins de clip distincts. Les
sous-clips sont des clips qui ont déjà été définis en tant que tels dans l’Outil de dérushage ou ont été
numérisés avec une marge de sécurité dans une opération de Numérisation par lot (page 151).
Sélectionnez un ou plusieurs clips et appelez la fonction par le menu contextuel.
Rallonger le clip permet au fichier média du clip d’être entièrement disponible pour ajuster le clip sur la
Time-Line.
Chaque clip peut être ajusté au niveau de ses points de début et de fin, mais pas au-delà. Toutefois, avec
un sous-clip et par définition, des matériaux numérisés existent au-delà de ces points. Rallonger le clip
abroge la limitation initiale du clip en étendant ses limites jusqu’aux points de début et de fin de clip du
fichier média.
440
Montage vidéo
Numérisation par lot de clip(s)
Numérisation par lot de clip(s) appelle le module Numérisation par lot (page 303) pour le(s) clip(s) sélectionné(s) et vous permet de numériser un ou plusieurs clips directement de la Time-Line (capture).
Conseil : Que faites-vous si...
... en effectuant votre montage vous remarquez qu’un clip que vous avez numérisé est trop court ? La
solution est simple ! Recherchez la bande (bobine) source, sélectionnez Numérisation par lot dans le
menu contextuel du clip pour afficher la boîte de dialogue Numérisation par lot, puis entrez une marge de
sécurité généreuse.
A l’issue de la numérisation, retournez sur la Time-Line et sélectionnez Rallonger le(s) clip(s) dans le
menu contextuel du clip. Vous pouvez maintenant étendre le clip que vous venez de numériser aux points
d’entrée et de sortie.
Annuler le clip
Annuler un clip annule par la fonction Undo la(les) dernière(s) action(s) exécutée(s) sur un clip de la
Time-Line. Vous pouvez ainsi annuler les 64 dernières actions.
Rétablir le clip
Rétablir un clip annule par la fonction Redo les dernières actions d’annulation exécutées par la fonction
Undo. Vous pouvez ainsi annuler les 64 dernières actions Undo.
Adapter l’image (à la bande, au projet ou au clip)
Adapter l’image au clip
Charge le clip original correspondant d’un clip de la Time-Line dans le visionneur source.
1 Positionnez la règle de lecture sur l’image désirée.
2 Cliquez (bouton droit) sur le clip pour ouvrir le menu contextuel.
3 Sélectionnez Adapter l’image.
La position de la règle de lecture dans le visionneur source correspond à la position de la règle de lecture
sur la Time-Line.
Vous avez également la possibilité de poser un point d’entrée. Voir : “Propriétés de la Time-Line” en
page 373.
Vous pouvez utiliser la fonction Adapter l’image, par exemple pour charger un clip et réinsérer sa piste
source audio au cas où la piste source audio d’un clip ne serait pas insérée sur la Time-Line ou ne serait
pas synchronisée.
441
Chapitre9 Montage
Adapter l’image au projet
Même procédure que Adapter l’image au clip, mais sélectionne le clip d’origine dans son chutier de projet
d’origine. Remarque : cette option ne sélectionne pas un clip dans le Navigateur du projet de la TimeLine. Recherchez dans la fenêtre Projet l’emplacement du clip.
Adapter l’image ne s’applique pas aux clips qui ont été copiés à partir de Projets dans le projet courant.
Adapter l’image à la bande
Fait défiler une bande dans le lecteur pour atteindre une position identique à celle occupée par la règle de
lecture sur le clip correspondant de la Time-Line.
1 Positionnez la règle de lecture sur l’image désirée.
2 Insérez la bande adéquate dans le lecteur puis ouvrez l’Outil de dérushage.
3 Cliquez (bouton droit) sur le clip pour ouvrir le menu contextuel.
4 Sélectionnez Adapter à l’image.
Le lecteur se cale maintenant sur la position définie.
L’option Adapter l’image à la bande fonctionne avec l’hypothèse que les clips ont été numérisés (capturés) avec une source de Time Code liée à la bande. Elle ne fonctionne pas avec des clips importés ou capturés sans TC valide ou avec des clips capturés à partir d’une source en direct non liée à une bande, et
généralement pas avec des conteneurs.
Arrêt sur Image /Gel d’image
Cette fonction génère une image fixe (ou gel d’image) à la position précise de la règle de lecture.
1 Positionnez la règle de lecture sur l’image que vous voulez geler.
2 Cliquez (bouton droit) sur le clip pour afficher le menu contextuel et sélectionnez Gel d’image.
3 L’image fixe écrase dès lors le reste du clip. Vous pouvez ajuster l’image fixe à n’importe quelle
longueur.
A la fin d’un clip (dernière image), l’image fixe générée possède une longueur d’une image exactement.
Vous pouvez l’ajuster à n’importe quelle longueur.
Conteneur
Vous pouvez utiliser les fonctions de Conteneur pour imbriquer des séquences entre elles page 490.
442
Montage vidéo
Liaison d’élément
Vous pouvez grouper des clips sur des pistes différentes de la Time-Line. Voir aussi “Liaison d’élément” en
page 457.
Dissocier les clips
Les clips insérés sur la Time-Line sous forme de lien, c’est-à-dire ceux comportant des pistes source vidéo
et audio, sont dissociés sur la Time-Line par une commande du menu contextuel. Les pistes libres sousjacentes sont réservées à cet effet. Si des objets sont sur ces pistes, des pistes supplémentaires sont créées
automatiquement. Chaque clip peut être dissocié d’un autre en une seule opération.
La dissociation d’un clip audio stéréo crée deux clips mono dont le panoramique est centré. Le niveau du
volume augmente de 6 dB.
Dissocier plusieurs clips sélectionnés
Si vous sélectionnez plusieurs clips, vous pouvez les dissocier en parallèle. Vous pouvez activer cette
fonction par le menu contextuel de n’importe quel clip sélectionné.
Les objets créés par la dissociation sont liés dans le sens de la fonction Liaison d’éléments. Si vous souhaitez dissocier les éléments les uns des autres (pour supprimer un clip par exemple), vous devez utiliser la
fonction Liaison d’éléments > Délier les éléments (page 458).
Regroupement de clips/Réactivation de pistes sources
Comme pour n’importe quelle autre action, vous pouvez annuler l’opération de dissociation de clips
immédiatement après. Mais vous pouvez également souhaiter l’annuler beaucoup plus tard après avoir
exécuté diverses opérations de montage. Ceci est réalisé en restaurant l’unité de clip d’origine. Exemple :
1 Vous avez dissocié un clip groupé à l’origine sous VA1A2, créant ainsi trois objets sur la TimeLine : Un clip vidéo et deux clips audio.
2 Cliquez droit, par exemple, sur le clip audio A2 pour ouvrir Propriétés. Sous Pistes, seul A2 est
activé.
3 Cliquez sur V et A1 et quittez Propriétés.
4 A la place du clip audio, la Time-Line contient maintenant le clip VA1A2 d’origine, qui fonctionne comme un clip groupé, à part entière.
Vous pouvez supprimer les autres composants du clip réanimé le cas échéant.
En réalité, un clip retient toujours la " mémoire " de son état intégral d’origine. Cette caractéristique
explique également pourquoi les clips audio dissociés portent les lignes d’effet des effets vidéo. Bien que
vous pourriez au premier abord vous demander ce qu’un clip audio a à faire avec un effet vidéo, il ne suffit que d’un simple clic pour le transformer à nouveau en clip vidéo d’effets.
443
Chapitre9 Montage
Ajuster l’audio
Cette rubrique de menu n’est visible qu’avec l’Éditeur Audio ouvert. Pour plus d’informations, voir la section intitulée “Modification globale du volume et du panoramique (Fonction Régler l’audio)” en page 892.
Fonction XSend vers...
Voir aussi “Fonction XSend vers...” en page 185.
Ajouter Timewarp linéaire
Cette fonction appelle la boîte de dialogue Ajouter Timewarp linéaire. Utilisez-la, par exemple, pour créer
rapidement un ralenti ou un gel d’image. Voir : “Timewarp linéaire” en page 800.
Propriétés des effets
Les Propriétés des effets fournissent des informations sur les effets appliqués à un objet et sur leur accès.
Vous pouvez activer et désactiver des paramètres d’effet et des attributs de clip.
La liste des Éditeurs d’effets figure au-dessous de la ligne horizontale et la liste des attributs au-dessus de
cette ligne.
Annuler
Refaire
Corbeille
Liste des attributs
Liste
des effets
du clip
Monter
Descendre
Boîte de dialogue Propriétés des effets
Š Activation et désactivation des paramètres et attributs :
cochez les cases appropriées. Double-cliquez sur une entrée pour ouvrir l’Éditeur d’effets ou le
visionneur de clip.
Les effets ne sont pas supprimés; ils sont simplement non appliqués. Ceci vous permet, par exemple, d’éviter tout calcul.
Le trait en couleur qui apparaît sur le bord supérieur du clip de la Time-Line (signalant l’application d’effets et d’attributs à un clip) est interrompu lorsque les effets sont désactivés.
444
Montage vidéo
Š La liste des effets du clip contient tous les effets appliqués à un clip. Vous pouvez contrôler l’ordre
dans lequel ils sont appliqués au clip en réorganisant cet ordre dans la liste. Pour déplacer un
effet, cliquez sur ce dernier et sur Monter ou Descendre.
L’ordre est important, dans le cas par exemple d’effets GPU et CPU en temps réel. Le système atteint le
summum de ses capacités (avec un nombre maximum d’effets en temps réel) lorsque les effets CPU sont
appliqués avant les effets GPU (CPU en haut de la liste; voir page 625).
Vous pouvez également modifier les paramètres d’un effet à l’aide du menu contextuel Propriétés des
effets:
Montage
Sélectionnez Edition ou double-cliquez sur le nom de l’éditeur pour ouvrir un Éditeur d’effets particulier et modifier un effet.
Menu contextuel
de Propriétés des
effets
Annuler
Cliquez sur Undo pour annuler une modification effectuée dans Propriétés des effets (vous pouvez aussi le
faire en cliquant sur le bouton Undo).
Refaire
Cliquez sur Redo pour annuler une action Undo (vous pouvez aussi le faire en cliquant sur le bouton
Redo).
445
Chapitre9 Montage
Supprimer l’effet
Cliquez sur Supprimer l’effet pour supprimer un effet d’un clip (vous pouvez aussi le faire en cliquant sur
le bouton Corbeille).
Propriétés
Cliquez sur Propriétés pour ouvrir la boîte de dialogue Propriétés du clip dans laquelle figurent des informations sur le clip courant. La plupart des rubriques (tels que Nom, Pistes sources, Commentaires, etc.)
peuvent être modifiées, même dans le cas de plusieurs clips. ( Voir : “Informations sur l’objet : Propriétés”
en page 291.)
Actualisation des médias
Des clips importés (comme des graphiques) ne sont pas automatiquement actualisés sur la Timeline s’ils
sont ultérieurement modifiés dans un programme externe (par ex. un logiciel graphique). L’Actualisation des médias met à jour un clip modifié en fonction de la dernière version.
Ce bouton d’outil se trouve dans la Bibliothèque de fonctions de la Timeline dans l’onglet Spécial (clic
droit > Personnaliser > etc.).
Transitions
Les transitions (les effets de transition tels que les fondus) enchaînés vidéo sont aussi des objets page 404.
446
Montage vidéo
Editeur Trim
Evidemment, si vous souhaitez ajuster des points de montage (ou " cuts ") avec plus de précision à l’issue
du prémontage d’une séquence sur la Time-Line ou lors de l’insertion de clips dans une séquence, vous
pouvez le faire avec la Time-Line ou le visionneur source. Par contre, vous devez utiliser l’Éditeur Trim si
vous voulez voir l’image du point de sortie du clip sortant et l’image du point d’entrée du clip entrant
côte à côte pour pouvoir, par exemple, faire un raccord de mouvement des images et obtenir une transition satisfaisante.
Ouverture de l’Éditeur Trim/Principes de base page 448
Sélection d’un mode d’ajustement page 449
Personnalisation du scrubbing audio numérique page 450
Sélection de plusieurs points d’ajustement page 451
Ajustement (exemples) page 452
Sélection du point de montage précédent ou suivant page 454
Boutons d’outils de l’Éditeur Trim page 454
Avid Liquid Control est un excellent complément à l’Éditeur Trim. Il vous permet d’affiner vos
points de montage du bout des doigts tout en concentrant toute votre attention sur l’image (page 1052).
Durée du clip sortant
Image sortante
Barre
d’outils
Point de montage
sur la Time-Line
Durée du clip entrant
TC +/- d’images ajustées
Menu contextuel
Image entrante
Sélection des points d’ajustement
Éditeur Trim
447
Chapitre9 Montage
Ouverture l’Éditeur Trim /Notions de base
Pour ouvrir l’Éditeur Trim, cliquez sur le bouton Ouvrir l’Éditeur Trim sur la barre d’outils de la TimeLine(ou F5).
La règle de lecture se place automatiquement sur le point de montage le plus proche de la piste active. Ce
point de montage comme ceux des autres pistes actives qui ont exactement le même Time Code sont activés pour l’ajustement. En outre, des poignées jaunes apparaissent dans les zones du point d’entrée et du
point de sortie afin d’être ajustées sur la Time-Line.
Les opérations d’ajustement dans l’Éditeur Trim se font toujours en mode Insert.
Composants du Éditeur Trim
Les fonctions et les composants les plus importants de l’Éditeur Trim sont les suivants :
Prévisualisation du montage
En mode Prévisualisation, l’incrustation vidéo vous permet de visionner le montage en boucle continue.
Vous pouvez entrer une durée dans le champ Plage de prévisualisation du menu contextuel page 455.
Caches d’incrustation
L’Éditeur Trim est constitué d’une incrustation vidéo à gauche et d’une incrustation vidéo à droite. Le
cache d’incrustation de gauche affiche l’image du point de sortie du clip sortant. le cache d’incrustation
de droite affiche l’image du point d’entrée du clip entrant.
Affichage du Time Code au-dessous du cache d’incrustation
Les deux afficheurs de Time Code au-dessous des incrustations vidéo indiquent le décalage courant des
points d’entrée/sortie depuis la sélection du point de montage. L’afficheur est remis à 00:00:00:00 à chaque nouveau point de montage. Ainsi, si vous raccourcissez le clip sortant de 15 images, - 00:00:00:15
apparaîtra dans l’afficheur du Time Code.
Affichage du Time Code au-dessus du cache d’incrustation
Les trois afficheurs de Time Code au-dessus des incrustations vidéo fournissent les informations suivantes (de gauche à droite) :
Š durée courante du clip sortant
Š Time Code du point de montage sur la Time-Line(TC du master)
Š durée courante du clip entrant
448
Montage vidéo
Pistes protégées et inactives
Les pistes protégées et les pistes inactives sont traitées différemment pendant l’ajustement ( voir
aussi“Ajustement précis via l’Éditeur Trim” en page 472) :
Š Si toutes les pistes sont protégées ou inactives pour le montage, aucun point de montage n’est disponible. La règle de lecture reste sur sa position courante lorsque vous ouvrez l’Éditeur Trim.
Š Si plusieurs pistes sont actives pour le montage au moment où vous ouvrez l’Éditeur Trim, la règle
de lecture rejoint le prochain point de montage et désactive toutes les autres pistes pour l’ajustement en cours.
Š Si vous ouvrez l’Éditeur Trim et commutez ensuite l’état inactif d’une piste vers un état actif pour
le montage, le point de montage le plus proche sur cette piste est sélectionné pour l’ajustement.
Les autres pistes passent alors à l’état inactif.
Sélection d’un mode d’ajustement
Lorsque l’Éditeur Trim est ouvert, il est au départ en mode Ajuster les deux. Deux autres modes sont également disponibles : Ajuster le clip sortant et Ajuster le clip entrant.
Dans la fenêtre de l’Éditeur Trim, une barre placée sous les incrustations indique quel est le clip activé
pour l’ajustement. Dans le paramètre par défaut (Ajuster les deux), une barre apparaît sous les deux
incrustations.
Š Ajuster les deux indique que le point de sortie du clip sortant et le point d’entrée du clip entrant
sont ajustés avec précision. Ceci est également signalé par les poignées jaunes dans les zones du
point d’entrée et du point de sortie des clips.
Poignée
Pour sélectionner l’un des trois modes d’ajustement :
Š Ajuster le clip sortant : Cliquez sur le clip sortant dans l’incrustation vidéo de gauche.
Š Ajuster le clip entrant : Cliquez sur le clip entrant dans l’incrustation vidéo de droite.
Š Ajuster les deux : Cliquez sur la zone comprise entre les incrustations vidéo pour sélectionner les
images sortantes comme les images entrantes.
Vous pouvez également activer les points d’ajustement sur la Time-Line en cliquant sur le point d’entrée
ou le point de sortie.
449
Chapitre9 Montage
Personnalisation du scrubbing audio numérique
A gauche et à droite des champs de Time Code se trouvent les champs de saisie dans lesquels pour pouvez entrer la plage (en images) du scrubbing audio numérique (page 838). Ces champs vous permettent
de modifier l’audio image par image dans l’Éditeur Trim.
Remarquez ce qui suit :
1 Vous pouvez activer ou désactiver le scrubbing audio numérique en appuyant sur la touche VERROUILLAGE DE DÉFILEMENT.
2 Le scrubbing est ensuite appliqué aux pistes activées pour le scrubbing audio. Pour activer ces
pistes, maintenez la touche SHIFT enfoncée et cliquez sur l’icône du haut-parleur de la(des)
piste(s) concernée(s), celle(s) contenant les clips audio sur lesquels vous souhaitez effectuer un
scrubbing.
Pour cela, vous pouvez activer jusqu’à deux pistes. Ces pistes sont identifiées par l’aspect de
l’icône de haut-parleur correspondante, qui apparaît en contour (non remplie).
3 Nota : le scrubbing numérique est activé par défaut.
(Utilisez le menu contextuel (clic bouton droit) à côté de l’icône de l’Outil Audio sur la barre des
tâches) pour passer d’un mode de scrubbing à l’autre lors du montage sur la Time-Line. L’Éditeur
Trim ne dispose que du scrubbing numérique.)
D = Scrubbing audio activé
Š La valeur entrée définit la longueur (durée) de la lecture en boucle. Une valeur de 0 signifie
qu’aucune image n’est lue et une valeur de 4, par exemple, que l’audio est lue sur quatre images.
Š Le champ de gauche s’applique à l’audio du clip sortant et celui de droite au clip entrant.
Pour plus d’informations, voir “Scrubbing audio - Numérique ou Analogique” en page 838 et “Paramètres
Audio” en page 902.
450
Montage vidéo
Sélection de plusieurs points d’ajustement
Vous pouvez ajuster simultanément plusieurs points de montage sur différentes pistes de la Time-Line.
Ceci est utile, par exemple, pour effectuer un ajustement audio sur plusieurs pistes à la fois.
Sélectionnez plusieurs points de montage de la manière suivante :
Š Si les points de montage sont sur des pistes différentes mais exactement à la même position sur la
Time-Line, l’Éditeur Trim sélectionnera automatiquement tous les points de montage à cette position sur toutes les pistes actives.
Le même résultat sera obtenu si vous utilisez les boutons Aller au suivant/Aller au précédent pour
rejoindre un certain point de montage.
Š Si les points de montage sont à des positions différentes sur la Time-Line, faites SHIFT+Clic sur les
points d’entrée et de sortie de la Time-Line. Vous pouvez également sélectionner des points
d’entrée et de sortie sur différentes pistes. Les pistes inactives pour le montage sont activées temporairement pour cette opération d’ajustement. Après quoi, elles sont de nouveau désactivées.
Lorsque vous sélectionnez plusieurs points de montage pour réaliser un ajustement, celui qui se trouve
sur une piste de la Time-Line avec la plus haute priorité apparaîtra dans les incrustations vidéo de
l’Éditeur Trim.
451
Chapitre9 Montage
Ajustement (exemples)
Lorsque un ou plusieurs points de montage ont été sélectionnés pour un ajustement, vous pouvez ajuster
le (ou les) points d’entrée et de sortie à l’aide des boutons d’outils ou en opérant un scrubbing sur la
Time-Line ou dans les incrustations vidéo. Pendant l’ajustement, les incrustations vidéo de la fenêtre Éditeur Trim sont rafraîchies pour afficher les points d’entrée et de sortie courants.
Déplacez le pointeur de la souris dans l’incrustation de gauche pour ajuster la (ou les) images sortantes.
Déplacez le pointeur de la souris dans l’incrustation de droite pour ajuster la (ou les) images entrantes.
Ajustement unique
Lorsque vous opérez un ajustement uniquement sur des clips sortants ou des clips entrants, la durée des
clips et la position des clips suivants changent. Ainsi, si vous rallongez un clip de 15 images, le clip suivant se trouvera décalé de 15 images et la durée de la séquence augmentera de 15 images.
Avant
Après
Ajustement unique
Lorsque l’Éditeur Trim est ouvert, le déplacement de la règle de lecture ajuste automatiquement les clips
sélectionnés.
452
Montage vidéo
Ajuster les deux
Lorsque l’ajustement s’applique au clip sortant et au clip entrant, leur durée change puisque le point de
montage se déplace sur la Time-Line. Par contre, les clips suivants restent à la même position et la durée
de la séquence demeure inchangée.
Avant
Après
Ajustement des deux
Glissement de clip
Cliquez sur le bouton Glissement de clip pour choisir le point d’entrée et le point de sortie d’un clip sélectionné.
Lorsque Glissement de clip est activé, le point d’entrée et le point de sortie d’un clip sont ajustés et décalés
du même nombre d’images dans le même sens. Autrement dit, les positions du point d’entrée et du point
de sortie du clip sont conservées sur la Time-Line et les positions du point d’entrée et du point de sortie
sur le clip sont décalées sans que la durée n’en soit modifiée.
Comme la durée ne change pas, le mode Glissement de clip n’a aucune incidence sur les clips suivants de
la Time-Line.
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Clip A
Clip B
Clip C
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213
Clip A
Clip B
Clip C
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Clip A
Clip B
Clip C
Le mode Glissement de clip décale le contenu du clip B sans
modifier le point d’entrée et le point de sortie sur la Time-Line
453
Chapitre9 Montage
Sélection du point de montage précédent ou suivant
Pour modifier des points de montage, cliquez sur Aller au suivant ou Aller au précédent. Par cette action,
la règle de lecture rejoint le point de montage le plus proche après ou avant le point de montage courant;
les poignées sélectionnées apparaissent sur le nouveau point de montage sélectionné. De nouvelles images sortantes et entrantes apparaissent dans les incrustations vidéo de l’Éditeur Trim.
Š Lorsque vous sélectionnez un point de montage différent, le système désactive automatiquement
le mode Glissement de clip et retourne au mode Ajuster les deux.
Š Les points de montage des pistes protégées ou inactives sont ignorés.
Boutons d’outils de l’Éditeur Trim
L’Éditeur Trim possède les boutons d’outils suivants :
Boutons d’ajustement
Ces outils déplacent les points d’entrée/sortie actuellement sélectionnés vers l’arrière ou l’avant de la
Time-Line. Vous pouvez sélectionner le point de sortie du clip sortant, le point d’entrée du clip entrant
ou les deux pour l’ajustement.
Ajuster 1 image en arrière - déplace le point de montage sélectionné d’une image en arrière.
Ajuster 1 image en avant - déplace le point de montage sélectionné d’une image en avant.
Ajuster 10 images en arrière - déplace le point de montage sélectionné de 10 images en arrière.
Ajuster 10 images en avant - déplace le point de montage sélectionné de 10 images en avant.
Restaurer le montage
Vous pouvez utiliser les boutons Undo/Redo dans l’Éditeur Trim pour annuler/rétablir les opérations exécutées depuis l’ouverture de l’Éditeur Trim. Pour restaurer un point de montage à l’état précédant
l’ouverture d’Éditeur Trim, cliquez sur le bouton Restaurer le montage.
454
Montage vidéo
Options
Afficher seulement le résultat complet
En activant cette option, les deux visionneurs de l’ Éditeur Trim affichent toujours l’image composée
complète, c’est-à-dire intégrant tous les effets et les images en couches, au-dessus et au-dessous du point
de montage courant.
Si elle est désactivée, au tout début et pendant une seconde environ, seul le contenu vidéo source à gauche et à droite du point de montage s’affiche, puis la composition complète. Dans le cas de compositions
très complexes autour d’un point d’ajustement, il peut s’avérer judicieux de désactiver cette option.
L’ajustement précis devient ainsi un peu plus facile.
Plage prévisualisation
Entrez une valeur pour la longueur (durée) du cycle de prévisualisation.
Fonctions spéciales
Cette section décrit les fonctions dont l’usage n’est qu’occasionnel mais qui peuvent s’avérer très utiles
pour certaines tâches.
Verrouillage synchro
Verrouillage synchro associe des objets situés sur des pistes différentes (tous les objets de ces pistes)
afin d’empêcher leur déplacement les uns par rapport aux autres et d’éviter ainsi la désynchronisation indésirable du son. Ceci toutefois n’a de réelle importance qu’en mode Insert et a des effets correspondants. Un point blanc dans la colonne indique que la fonction Verrouillage synchro a été
activée pour une piste.
Activation du verrouillage synchro
Cliquez sur cette colonne (située dans la zone En-tête de piste au début de la Time-Line) pour activer
cette fonction pour la piste correspondante. Cliquez à nouveau sur Verrouillage synchro pour la
désactiver : le point blanc disparaît. Verrouillage synchro peut être également activée/désactivée
dans le menu contextuel correspondant. Activez/désactivez cette fonction pour toutes les pistes dans
l’en-tête de la colonne Verrouillage synchro au moyen de son menu contextuel.
La fonction Verrouillage synchro a une incidence directe sur votre travail sur la Time-Line et dans
l’Éditeur Trim.
455
Chapitre9 Montage
Verrouillage synchro en mode Insert
En mode Insert, il est impossible de déplacer un objet sur une piste synchronisée (avec une autre). Une
case Info rapides apparaît : Cet objet ne peut pas être déplacé.
A ce stade, vous pouvez vérifier le déroulement de la procédure, désactiver la fonction Verrouillage synchro, le cas échéant, ou passer en mode Assemble pour exécuter le déplacement.
Lorsque cet ajustement est effectué en mode Insert, des parties d’objets risquent d’être supprimées ou
des espaces vides créés si la fonction Verrouillage synchro est activée dans le but de garantir la synchronisation avec les objets suivants. Ceci est destiné à garantir la synchronisation des objets suivants.
Verrouillage synchro en mode Assemble
La fonction Verrouillage synchro est inactive en mode Assemble, puisque l’ajustement des objets ne provoque aucun déplacement des autres objets ni perte de synchronisation.
Verrouillage synchro/Exemples
Toutes les pistes affichées sont concernées par la fonction Verrouillage synchro dans les exemples suivants
:
Ajuster le point d’entrée vers la gauche (allongement)
Ajuster le point d’entrée vers la droite (raccourcissement)
456
Montage vidéo
Ajuster le point de sortie vers la gauche (raccourcissement)
Ajuster le point de sortie vers la droite (allongement)
Liaison d’élément
Vous pouvez accéder à cette fonction au moyen du menu contextuel d’un objet. Elle vous permet de lier
(grouper) plusieurs objets (des clips à des clips, des transitions à des transitions) pour former un groupe.
Ces éléments restent liés jusqu’à ce que vous désactiviez la fonction Liaison d’éléments.
Tant qu’ils sont liés, les composants du groupe réagissent exactement comme un objet : le fait de cliquer
sur l’un d’eux entraîne la sélection simultanée de tous les autres objets du groupe. Si vous en déplacez un,
les autres se déplacent également. Ceci s’applique aussi bien à la suppression des éléments.
Les options d’Ajustement peuvent être également exécutées avec des éléments liés.
La fonction ClipSync vous permet de synchroniser des objets en fonction de divers points synchrones tels
que le Time Code, un point d’entrée ou un marqueur (page 318).
Liaison d’éléments fonctionne verticalement
Liaison d’éléments fonctionne verticalement : vous pouvez lier un objet d’une piste à n’importe quel nombre d’objets des autres pistes. Ces objets doivent être cependant positionnés sur des pistes de priorité inférieure, c’est-à-dire qu’ils doivent se trouver sur des pistes situées au-dessous de l’objet unique.
Par contre, il est impossible de lier de façon permanente des objets uniquement avec ceux d’une même
piste.
457
Chapitre9 Montage
Lier les éléments
1 Maintenez la touche CTRL enfoncée tout en cliquant sur les objets que vous voulez lier.
2 Ouvrez le menu contextuel de l’un des objets concernés et sélectionnez l’option Liaison d’éléments >Lier les éléments pour effectuer ce lien entre les objets. Si l’option apparaît en grisé dans le
menu (elle ne peut pas être sélectionnée), il est probable que les objets sont déjà groupés (tout au
moins en partie), ou vous essayez de lier des objets sur la même piste.
Délier les éléments
1 Cliquez sur n’importe quel objet du groupe lié.
2 Sélectionnez Liaison d’éléments >Délier les éléments à partir du menu contextuel afin de délier le
groupe; tous les objets sont à nouveau indépendants. Tous les objets sont maintenant de nouveau
indépendants.
Sélection automatique d’éléments liés
L’application de la fonction Liaison d’éléments peut être activée/désactivée sur toute la Time-Line. Vous
pouvez par exemple modifier un objet indépendant sans avoir à délier et réactiver les éléments. Cette
fonction est principalement utilisée pour délier temporairement des objets.
Il suffit de cliquer sur l’icône qui indique également si l’état de la fonction Liaison d’éléments est actif
(icône en surbrillance) ou non (icône grisée).
Désélectionner des éléments liés
Pour supprimer provisoirement un objet d’un groupe, sélectionnez tout le groupe puis l’objet concerné
tout en maintenant la touche CTRL enfoncée.
Cette option ne se substitue pas à la fonction Sélection automatique d’éléments liés, car le groupe subsiste.
Ajouter un élément à des éléments liés
Cliquez sur l’objet du groupe puis, en maintenant la touche Shift enfoncée, sur l’objet (ou les objets) suivant(s). Sélectionnez l’option Liaison d’éléments >Lier les éléments dans le menu contextuel d’un des
objets concernés. Remarquez que les objets que vous souhaitez ajouter à partir de ces pistes doivent être
de priorité inférieure.
Modification d’éléments liés
Voici quelques exemples illustrant l’incidence de certaines opérations sur des objets liés :
458
Montage vidéo
Objets liés coupés " à la lame de rasoir " (Ajouter un point de montage)
AVANT :
Couper l’objet " à
la lame de rasoir "
à ce point
APRES :
Après la coupe, vous obtiendrez
deux groupes liés
(le foncé et le clair)
Objets liés coupés " à la lame de rasoir " (piste protégée)
AVANT :
APRES :
Couper à la lame
de rasoir à travers
les deux objets
supérieurs à ce
point.
Ces trois
objets restent liés.
Les deux objets
forment un nouveau groupe.
Sélectionnez une poignée d’objet lié
AVANT :
APRES :
Si dans ce groupe le Point de sortie d’un objet est sélectionné, tous les points de sortie
des objets du groupe seront également sélectionnés automatiquement.
Conséquences de Couper/Copier/Coller
AVANT :
APRES :
Copie de ces objets liés
Après Collage, ces objets
restent liés.
459
Chapitre9 Montage
Copier/Coller les objets désélectionnés
AVANT :
APRES :
L’objet le plus bas est désélectionné en faisant clic + Ctrl
Les deux objets copiés forment un nouveau groupe lié.
Couper/Coller les objets désélectionnés
460
AVANT :
APRES :
L’objet le plus bas est désélectionné en faisant clic + Ctrl
Les deux objets copiés forment un
nouveau groupe avec les objets
désélectionnés.
Montage vidéo
Montage - Exemples et illustrations
Cette section résume à nouveau les diverses options de montage possibles dans Avid Liquid. Certaines
procédures de montage sont illustrées par des exemples.
Création d’une séquence page 461
Illustration des modes Assemble et Insert page 462
Ajustement sur la Time-Line page 467
Ajustement avec l’Éditeur Trim page 472
Création d’une séquence
Pour créer une séquence, vous devriez avoir déjà une bonne idée sur la marche à suivre pour réaliser un
montage. Une procédure qui a fait ses preuves en montage virtuel est de commencer à rassembler grossièrement les séquences en fonction du contenu et de l’aspect, en utilisant par exemple un storyboard ou
en disposant les clips dans un chutier.
Vous pouvez ensuite choisir l’une de ces trois méthodes pour insérer des clips sur la Time-Line :
Š par Flèche Insertion à l’aide de l’Éditeur de séquences page 408
Š par la méthode du Glisser-déposer (Montage sur la Time-Line) page 427
Š par la fonction Envoyer A (création d’un storyboard) page 301
461
Chapitre9 Montage
Illustration des modes Assemble et Insert
Les deux Modes de montage (page 395) définissent comment l’insertion ou la suppression d’un clip ou
d’un espace vide vont affecter les autres objets de la Time-Line :
Insertion d’un clip en mode Assemble
Lorsque vous travaillez en mode Assemble, le clip inséré remplace tous les objets de la zone d’insertion
sur les pistes source spécifiées dans le mappage de ces pistes.
Montage par Flèche Insertion
Lorsque vous utilisez le bouton Flèche Insertion le clip du visionneur source est inséré dans les pistes
source concernées. Pour plus d’informations, voir “Adressage des pistes source” en page 392.
Avant insertion
V
Nom 1
Nom 2
A1 Nom 3
Montage inactif
Après insertion
V
Nom 1
A1
Nom 2
Nom 3
Montage inactif
Exemple d’insertion de clip vidéo (pistes source V et A1)
462
Montage vidéo
Montage par la méthode du Glisser-déposer
Lorsque vous insérez un clip par la méthode du Glisser-déposer, vous pouvez insérer des objets sur la
Time-Line à partir, par exemple, de la fenêtre Projet ou du bureau.
Avant insertion
Nom 1
Nom 2
Après insertion
Nom 1
Nom 2
463
Chapitre9 Montage
Insertion d’un clip en mode Insert
Lorsque vous insérez un clip dans ce mode, les parties existantes d’une séquence ne sont pas supprimées
par le clip inséré. A la place, un cut est effectué au point d’insertion et le deuxième "bout de film" est rattaché au point de sortie du clip inséré.
Montage par Flèche Insertion
Lorsque vous utilisez le bouton Flèche Insertion le clip du visionneur source est inséré aux pistes source
adressées. Pour plus d’informations, voir “Adressage des pistes source” en page 392.
Avant insertion
V
Nom 1
Nom 2
A1 Nom 3
Montage inactif
Après insertion
V
Nom 1
A1
Nom 2
Nom 3
Montage inactif
464
Montage vidéo
Montage par la méthode du Drag & Drop
Lorsque vous insérez un clip par cette méthode, vous pouvez insérer des objets sur la Time-Line à partir
de la fenêtre Projet ou du bureau.
Avant insertion
Nom 1
Nom 2
Après insertion
Nom 1
Nom 2
Suppression d’un clip
Suppression d’un clip en mode Assemble
Lorsque vous supprimez un clip dans ce mode, les objets qui suivent le clip supprimé ne sont pas " reconditionnés " : un espace vide correspondant en longueur à la durée du clip supprimé est créé.
Avant suppression
Nom 1
Nom 2
Après suppression
Nom 1
Nom 2
465
Chapitre9 Montage
Suppression d’un clip en mode Insert
Lorsque vous supprimez un clip dans ce mode, les objets qui suivent le clip supprimé sont reconditionnés pour combler l’espace libéré (aucun espace vide n’est créé).
Avant suppression
Nom 1
Nom 2
Après suppression
Nom 1
Nom 2
Suppression des espaces vides
Il existe deux moyens de supprimer un espace vide :
Š Ajuster l’espace vide sur la Time-Line jusqu’à ce qu’il disparaisse.
Š Poser un point d’entrée et un point de sortie sur la Time-Line au début et à la fin de l’espace vide.
Cliquez sur le bouton Corbeille pour supprimer l’espace vide. Vérifiez que vous êtes en mode
Insert, de sorte que les objets suivants soient reconditionnés pour combler l’espace vide créé.
466
Montage vidéo
Ajustement sur la Time-Line
Vous pouvez effectuer les opérations d’ajustement suivantes à l’aide de la souris ou du clavier.
Ajustement de clips page 467
Ajustement de transitions page 471
Ajustement simultané de plusieurs objets page 471
Ajustement de clips
Les effets de l’ajustement sur les autres objets de la Time-Line dépendent du mode de montage que vous
avez choisi.
Le type d’ajustement le plus simple est l’ajustement unique. Pour l’exécuter, il suffit de cliquer sur la zone
d’ajustement au début ou à la fin d’un clip, puis de la faire glisser dans le sens voulu. Ceci peut aussi se
faire via l’Éditeur Trim.
CTRL + FLÈCHE DROITE/GAUCHE permet d’effectuer un ajustement image par image;
SHIFT + CTRL + FLÈCHE DROITE/GAUCHE réalise cet ajustement 10 images par 10 images.
Ajustement unique en mode Insert page 468
Ajustement unique en mode Assemble page 469
Ajuster les deux page 470
Glissement de clip page 470
467
Chapitre9 Montage
Ajustement unique en mode Insert :
Clip A
Clip B
Clip A
Clip A
Clip C
Clip B
Clip B
Clip C
Clip C
Ajustement du point de sortie
Clip A
Clip B
Clip A
Clip A
Clip C
Clip B
Clip B
Clip C
Ajustement du point d’entrée
468
Clip C
Montage vidéo
Ajustement unique en mode Assemble :
Clip A
Clip C
Clip B
Clip B
Clip A
Clip A
Clip B
Clip C
Clip C
Ajustement du point de sortie
Clip A
Clip B
Clip C
Clip B
Clip A
Clip A
Clip C
Clip B
Clip C
Ajustement du point d’entrée
469
Chapitre9 Montage
Ajustement des deux
L’option Ajuster les deux permet d’ajuster deux clips - le point de sortie du clip sortant et le point d’entrée
du clip entrant. La durée totale des deux clips reste inchangée.
Clip A
Clip B
Clip A
Clip B
Lorsque vous utilisez l’option Ajuster les deux, le mode de montage activé n’a aucune importance.
Glissement de clip
Cette option permet de modifier le contenu d’un clip sur la Time-Line en déplaçant le point d’entrée et le
point de sortie d’une distance égale dans le même sens. La durée comme la position sur la Time-Line restent inchangées.
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Clip A
Clip B
Clip C
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213
Clip A
Clip B
Clip C
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Clip A
470
Clip B
Clip C
Montage vidéo
Ajustement précis de transitions
Faites glisser le début ou la fin d’une transition pour déplacer son point d’entrée ou son point de sortie.
Ajustement simultané de plusieurs objets
Pour ajuster avec précision plusieurs clips sur la Time-Line en une seule fois, marquez les différents
points d’ajustement en appuyant sur la touche CTRL et en cliquant sur ces clips. (Les clips sélectionnés
peuvent être à des positions différentes sur la Time-Line.) Faites glisser l’une des poignées pour ajuster les
clips.
Avant ajustement
Nom 1
Nom 2
Nom 3
Après ajustement
Nom 1
Nom 2
Nom 3
Mode Assemble
Avant ajustement
Nom 1
Nom 2
Nom 3
Après ajustement
Nom 1
Nom 2
Nom 3
Mode Insert
471
Chapitre9 Montage
Ajustement précis via l’Éditeur Trim
Principes de base page 472
Ouverture de l’Éditeur Trim dans différentes situations de la Time-Line page 473
Aller au point de montage précédent/suivant page 475
Ajustement unique avec l’Éditeur Trim page 476
Ajout d’ajustements en activant des pistes supplémentaires page 478
Modification manuelle des ajustements sélectionnés page 479
Mode Glissement de clip page 480
Ajustement avec transition page 481
Notions de base
Š Le mode d’ajustement par défaut est Ajuster les deux. Pour sélectionner un mode différent, cliquez sur le clip sortant ou le clip entrant dans l’Éditeur Trim. Pour réactiver Ajuster les deux, cliquez sur la zone comprise entre les deux visionneurs. Le mode Ajustement est appliqué à toutes
les pistes de montage concernées.
Š L’ajustement est toujours effectué en mode Insert.
Š Cliquez sur le visionneur sortant pour ajuster le point de sortie du clip sortant.
Š Cliquez sur le visionneur entrant pour ajuster le point d’entrée du clip entrant.
Point de
sortie
Transition
Règle de
lecture
Point
d’entrée
Les pistes actives apparaissent en gris clair
Espace vide sur la piste
Les pistes inactives apparaissent en gris foncé
472
Montage vidéo
Ouverture de l’Éditeur Trim dans différentes situations de la
Time-Line
Cette section décrit les conséquences de l’activation/désactivation des pistes et de la superposition de
plusieurs points de montage.
Aucune piste active
AVANT
Point de montage le
plus proche de la
règle de lecture
APRÈS
Les points
d’entrée/sortie du point de
montage sont
sélectionnés
La règle de lecture
rejoint le point de La piste
montage le plus est mainteproche
nant active
Š La règle de lecture rejoint automatiquement le point de montage précédent/suivant le plus proche.
Š La piste avec le point de montage est activée.
Š Le mode Ajuster les deux est activé.
Une piste active
AVANT
Piste active
APRÈS
Point de montage le plus
proche de la règle de lecture
La règle de lecture rejoint le point de montage le
plus proche sur la piste active
Š La règle de lecture rejoint le point de montage précédent/suivant le plus proche sur la piste active.
Š Le mode Ajustement des deux est activé.
473
Chapitre9 Montage
Plusieurs pistes actives
AVANT
APRÈS
Point de montage le plus
proche de la règle de lecture sur une piste active
Point de montage le plus
proche de la
règle de lecture
Ces pistes deviennent/restent inactives
La règle de lecture rejoint
le(s) point(s) de montage
sur une(des) piste(s)
active(s)
Š La règle de lecture rejoint le point de montage précédent/suivant le plus proche sur une (plusieurs) piste(s) active(s).
Š Toutes les pistes actives qui ne possèdent pas de point de montage sur cette position sont désactivées.
Š Tous les points de montage à la même position sont sélectionnés et le mode Ajuster les deux est
activé.
Š Toutes les pistes concernées sont actives.
Plusieurs points de montage à la même position
AVANT
APRÈS
Points de montage les plus proches de la règle de lecture à la
même position
Les deux points de montage sont sélectionnés;
Ajuster les deux est activé
Les deux pistes
sont activées
Š Tous les points de montage sont sélectionnés; Ajuster les deux est activé.
Š Toutes les pistes concernées sont activées pour le montage.
Š Les pistes précédemment activées pour le montage mais n’ayant pas de point de montage à cette
position sont désactivées.
474
Montage vidéo
Aller au point de montage précédent/suivant dans différentes
situations de montage
Ces situations se produisent lorsque l’Éditeur Trim est déjà ouvert alors que vous utilisez la fonction Aller
au point de montage précédent/suivant.
Une piste active
APRÈS
AVANT
Point de montage le plus proche
de la règle de lecture sur une
piste active
Cette piste
devient active
La règle de lecture
rejoint le point de montage le plus proche sur
une piste active
Š La règle de lecture rejoint le point de montage le plus proche sur une piste active.
Š Si un autre point de montage se trouve sur une autre piste à cette position, il est également sélectionné et la piste en question est activée.
Plusieurs pistes actives
AVANT
APRÈS
Point de montage le plus proche
de la règle de lecture sur une
piste active
Cette piste
passe active
La règle de lecture
rejoint le point de montage le plus proche sur
l’une des pistes actives
Š La règle de lecture rejoint le point de montage le plus proche sur une piste active.
Š Toutes les pistes actives qui n’ont pas de point de montage à cette position sont désactivées.
Š Toutes les pistes qui ont un point de montage à cette position sont activées et le mode Ajuster les
deux est activé.
475
Chapitre9 Montage
Sélection manuelle des ajustements
AVANT
APRÈS
Point de monPistes
tage sur la règle
principales de lecture
Pistes
secondaires
Cette piste devient
inactive
La règle de lecture rejoint
le point de
montage le plus proche
sur la piste principale
Š Dans cet ajustement, la (ou les) pistes actives sur lesquelles la règle de lecture coïncide avec le point
de montage sont dénommées "pistes principales". Les pistes actives dont les points de montage
sont sélectionnés manuellement sont dénommées "pistes secondaires".
Š Cliquez sur Aller au point de montage précédent/suivant pour déplacer la règle de lecture jusqu’au
nouveau point de montage sur l’une des pistes principales.
Š Toutes les pistes actives qui n’ont pas de point de montage à cette position sont désactivées.
Š Toutes les pistes qui ont un point de montage à cette position sont activées et le mode Ajuster les
deux est activé.
Ajustement unique via l’Éditeur Trim
Situations se présentant fréquemment :
Ajustement des deux
Ajuster le point de montage
vers la gauche ou la droite
Š Ajuster les deux est le mode par défaut de l’Éditeur Trim.
Š L’ajustement du point de montage vers la gauche raccourcit le clip sortant et rallonge le clip
entrant d’un nombre égal d’images. Cela signifie que la longueur de la piste ajustée reste inchangée : seul le point de montage se déplace. Si vous déplacez ce point vers la droite, l’inverse se produit.
476
Montage vidéo
Ajuster le sortant
Ajuster le clip sortant
vers la gauche ou la
droite
Š L’ajustement vers la gauche ou vers la droite raccourcit ou rallonge le clip sortant.
Š Tous les objets à droite du (ou des) points de montage ajustés sur la (ou les) pistes ajustées sont
reconditionnées. De ce fait, la (ou les) pistes deviennent plus courtes ou plus longues.
Ajuster l’entrant
Ajuster le clip entrant
vers la gauche ou la
droite
Š L’ajustement vers la gauche ou vers la droite raccourcit ou rallonge le clip entrant.
Š Tous les objets à droite du (ou des) points de montage ajustés sur la (ou les) pistes ajustées sont
reconditionnées. De ce fait, la (ou les) pistes deviennent plus courtes ou plus longues.
477
Chapitre9 Montage
Ajout d’ajustements par activation de pistes supplémentaires
En activant manuellement une piste (en cliquant sur le nom de la piste dans la zone des en-têtes de pistes), le point de montage de la piste la plus proche de la règle de lecture sur la piste principale est sélectionné pour l’ajustement.
AVANT
APRÈS
La piste est activée.
Le point de montage est sélectionné automatiquement pour
l’ajustement
La piste est inactive
Etat de l’ajustement
Le mode d’ajustement activé est affecté au point de montage sur la piste supplémentaire sélectionnée.
478
AVANT
APRÈS
Le mode d’ajustement défini pour
l’ajustement sur la piste principale
est Ajuster le sortant
Point de montage sur la piste
principale
Même mode d’ajustement
activé pour ce point de
montage que celui sur
la piste principale
Montage vidéo
Modification manuelle des ajustements sélectionnés
Cliquez directement sur un point d’entrée ou un point de sortie pour changer les ajustements sélectionnés. La forme du pointeur de la souris renseigne sur le mode activé : Ajuster le sortant ou Ajuster
l’entrant.
Sélection d’un point d’entrée sur une piste inactive
APRÈS
AVANT
Cliquez ici
La règle de lecture rejoint
le point de montage et
Ajuster l’entrant est activé
Š La piste devient active.
Š Les pistes qui ne possèdent pas de point de montage à cette position sont désactivées.
Š La règle de lecture rejoint le point de montage sélectionné.
La partie du point de montage sur laquelle vous cliquez (côté gauche - centre - côté droit) détermine l’activation du mode correspondant : Ajuster le sortant, Ajuster les deux ou Ajuster l’entrant.
Vous pouvez changer le mode d’ajustement d’un point de montage déjà sélectionné de la même
manière.
Sélection de points de montage supplémentaires
APRÈS
AVANT
SHIFT+Clic ici
Ce point de montage est ajouté à
la sélection des ajustements
Appuyez sur SHIFT et cliquez sur un point d’entrée et/ou un point de sortie pour ajouter un point de
montage à ceux déjà sélectionnés. Dans ce cas, la règle de lecture reste à sa position courante. Vous pouvez sélectionner plusieurs points de montage sur la même piste.
479
Chapitre9 Montage
Ajustement simultané du point d’entrée et du point de sortie
Il est possible d’activer différents modes d’ajustement pour un même groupe de points de montage sélectionnés (par exemple, Ajuster le sortant et Ajuster l’entrant simultanément).
Dans l’exemple précédant, lorsque le clip sortant est ajusté vers la gauche, il devient plus court; lorsque le
clip entrant est ajusté vers la droite, il devient également plus court.
Mode Glissement de clip
Activez le mode Glissement de clip dans l’Éditeur Trim pour faire glisser des clips. Cliquez sur le visionneur sortant pour faire glisser le clip sortant; cliquez sur le visionneur entrant pour faire glisser le clip
entrant.
Clip sortant
Clip entrant
Activation de pistes supplémentaires
AVANT
Cette piste doit devenir active
APRÈS
Le mode Glissement de clip est activé
pour ce clip
Il est possible de faire glisser des clips sur des pistes différentes en activant une autre piste ou en sélectionnant d’autres points de montage directement sur la Time-Line.
Le clip qui chevauche la plus grande partie du clip principal (celui qui est déjà chargé dans l’Éditeur
Trim) et qui est le plus proche de la règle de lecture sera sélectionné pour faire glisser les clips.
480
Montage vidéo
Si le clip principal est déplacé par glissement, tous les autres clips concernés glisseront également. Le glissement et l’ajustement ne peuvent pas être exécutés simultanément.
AVANT
APRÈS
Sélectionnez ce point de sortie en cliquant dessus
Ce point d’entrée est aussi sélectionné et le
mode Glissement de clip est activé pour ce clip
Ajustement avec transition
AVANT
Ajuster le point de montage vers la gauche
APRÈS
La transition se déplace avec le point
de montage
La transition se déplace avec le point de montage et reste à la même position par rapport au point de
montage lui-même.
Vous ne pouvez effectuer cet ajustement que lorsque la transition des points de montage ajustés a rejoint
le point de montage suivant/précédent ou une autre transition. Sinon, il vous faudra réduire la durée de
cette transition.
481
Chapitre9 Montage
Audio sur la Time-Line
Cette section fournit des informations relatives au montage audio sur la Time-Line de Avid Liquid. Les
clips audio se comportent fondamentalement comme n’importe quel objet, qu’ils soient dans le visionneur de clip, le visionneur source, le visionneur final ou sur la Time-Line. Il convient néanmoins de souligner quelques points particuliers. (Pour plus d’informations au sujet de l’audio, reportez-vous au
chapitre intitulé “Post-production audio et effets audio” en page 828.)
Pistes “Audio”
Etant donné que Avid Liquid ne dispose pas de pistes sur la Time-Line réservées à l’audio, il est important
de réfléchir sur la méthode que vous allez employer pour positionner l’audio avant de commencer le
montage. Une Time-Line correctement configurée contient des affectations rationnelles vous permettant
de conserver une vue d’ensemble. Au moment de la post-production, vous serez plutôt satisfait d’avoir
pris le temps de vous organiser. Voir “Configuration des pistes” en page 382 et “Lecture Audio” en
page 381.
Synchronisation
Dans Avid Liquid, plusieurs clips sont dits "synchrones" s’ils ont été numérisés ensemble. S’ils se déplacent ensuite l’un par rapport à l’autre, ces clips deviennent alors asynchrones. Ceci se produit par exemple si vous insérez un clip sur la Time-Line en mode Insert alors que toutes les pistes ne sont pas actives.
Pour éviter cela, vérifiez les points suivants lorsque vous insérez des clips :
Š Mode de montage - Mode Insert (les objets sont déplacés) ou Mode Assemble page 395?
Š Pistes actives - Lorsque vous insérer des objets en mode Insert, seuls les objets situés sur des pistes
actives sont déplacés page 386.
Les clips vidéo et audio groupés (c’est-à-dire des pistes source vidéo et audio dans un clip) risquent moins
de se désynchroniser puisque l’audio et la vidéo sont liés. Deux méthodes sont possibles :
Š Glisser-déposer : si vous insérez tous les clips groupés sur la Time-Line à l’aide de la souris,
l’audio et la vidéo restent liés à l’intérieur de ces clips, ce qui signifie qu’ils demeurent synchrones.
Pour plus d’informations, voir la section intitulée “Montage sur la Time-Line” en page 427.
Š Commuter Mappage des pistes source sur Groupé : les clips audio et vidéo resteront là aussi groupés lorsque vous les insérerez sur la Time-Line par Flèche Insertion. Voir “Le bouton Flèche Insertion” en page 414 et “Adressage des pistes source” en page 392.
482
Audio sur la Time-Line
Vous aurez toujours la possibilité de dissocier les clips par la suite, par exemple au moment de la postproduction audio page 443.
Autres fonctions dans Avid Liquid relatives à la synchronisation :
Š Perte de synchro - Signale une perte de synchronisation de façon visuelle et numérique page 383.
Š Liaison d’éléments - Des objets individuels sur des pistes différentes peuvent être associés en groupes de manière à les protéger contre tout risque de déplacement des uns par rapport aux autres
page 457.
Š Verrouillage synchro - Tous les objets sur certaines pistes ou toutes les pistes de la Time-Line peuvent être liés ensemble page 455.
Š ClipSync - Cette fonction vous permet de synchroniser des objets en fonction de divers points
synchrones tels que le Time Code, un point d’entrée ou un marqueur (page 318).
Dans le cas de séquences complexes, une perte de synchronisation peut dans un premier temps ne pas se
remarquer. Il est ensuite difficile de remonter à la cause. Naturellement, vous pouvez appliquer de
manière répétitive la fonction Undo sur la Time-Line, mais ceci annule également tout le travail que vous
avez effectué depuis cette perte de synchronisation. Souvent, la solution la plus rapide consiste à recréer
les clips audio ou vidéo. Vous utilisez ensuite la fonction Adapter l’image pour retrouver rapidement le
point de synchronisation page 441.
483
Chapitre9 Montage
Volume et Panoramique
Les clips audio possèdent une volume (niveau) spécifique et une balance (gauche/droite) spécifique
(appelée panoramique). Ces informations sont définies lorsque les clips sont numérisés ou importés avec
leurs caractéristiques stéréo ou mono (“Stéréo et Mono, Panoramique et Balance” en page 835). Vous
pouvez néanmoins modifier par la suite ces paramètres.
Remarquez que le volume et le panoramique ne sont pas réglés globalement pour une piste de la TimeLine; ces propriétés appartiennent au clip plutôt qu’à la piste. Il est pour cette raison logique, par exemple, de positionner tous les clips de son ambiant élevé sur la même piste. La piste peut ensuite être désactivé d’un seul coup () Vous pouvez également sélectionner ces clips rapidement () et régler les niveaux en
bloc (Voir aussi “Lecture Audio” en page 381.).
Fondu à l’ouverture et fondu à la fermeture
Afin de réaliser des transitions audio un peu plus douces avant le mixage final, vous pouvez utiliser des
fondus audio provisoires qui peuvent être modifiés par la suite. Les options suivantes sont disponibles :
Š Fondu enchaîné audio - Vous pouvez insérer un fondu enchaîné audio manuellement (“L’ABC des
effets” en page 404) ou automatiquement (“Fondu automatique” en page 894).
Š Fondu à l’ouverture/Fondu à la fermeture - Pour utiliser cette option, l’Éditeur Audio doit être
ouvert (page 845).
Sortie et Moniteur
Ce que vous entendez lorsque vous faites une écoute de l’audio sur la Time-Line dépend d’un certain
nombre de facteurs.
Š Le panoramique (gauche/droite/centre) est essentiellement une propriété de clip (page 832) mais
il peut aussi être affecté par le l’Editeur Audio (page 845). Il peut même être affecté par la suite par
les tables de mixage et les tableaux de connexion.
Š Le volume (et le panoramique) peuvent être modifiés par l’Outil Audio (sortie; page 841) et par
les clips qui ont été réglés individuellement. Les effets de clips audio peut également agir sur le
niveau du volume.
484
Fonctions spéciales
Fonctions spéciales
Piste de cache et Cache de piste
Effets de cache créés sur une piste de Time-Line page 486
Consolidate et Condense (Création d’un chutier à partir d’une séquence)
Le fonction Condense (Condenser) combine l’ensemble des clips d’une séquence pour constituer un nouveau chutier (page 316); Consolidate (Consolider) crée des copies des fichiers médias requis (page 312)
Imbrication de séquences (création d’un conteneur)
Des séquences peuvent être imbriquées jusqu’à 10 niveaux page 490.
Plein écran
Affichage vidéo couvrant la totalité du moniteur de l’ordinateur page 495
Augmenter au maximum la taille du cache d’incrustation (Visionneur final)
Changement de résolution maximum/quart page 496
Menu Qualité de l’incrustation
Paramétrage de l’affichage page 498
Instantané
Gel d’une image de séquence et sauvegarde de cette image sous forme de fichier BMP page 501
Affichage Timecode mobile avec échelle modifiable
Un soulagement pour les yeux... page 502
Montage multi-caméra page 503
Coupe commode entre deux sources synchrones différentes page 503
485
Chapitre9 Montage
Piste de cache et Cache de piste (Matte Track)
La fonction Piste de cache vous permet de créer très facilement un effet de cache de piste. Il s’agit d’effets
d’incrustation ou de masque pouvant être également animés.
Etape 1 : Créer une Piste de cache page 488
Etape 2 : Créer un Cache de piste (masque) page 489
Etape 3 : Créer un effet Cache de piste page 489
Une Piste de cache est une Piste de la Time-Line particulière qui fonctionne comme une sous-piste.
Observez l’exemple:
Avant-plan/Remplissage (Piste principale)
Piste de cache
(masque)
Arrière-plan
(incrustation)
Et voici l’image créée par cette composition :
Image obtenue par l’effet Piste de cache
Comment peut-on expliquer ce résultat ?
Le X blanc est rempli au moyen du motif de la barre de couleur : c’est la raison pour laquelle le clip audessus de la Piste de cache est appelé " Remplissage " ou " Avant-plan ".
486
Fonctions spéciales
La zone noire autour du X est remplacée par l’image d’arrière-plan fournie par le clip sous la Piste de
cache. Ceci est un effet d’incrustation standard.
Le X lui-même est un clip Titres créé dans TitleDeko. Il s’agit simplement de la lettre X, de couleur blanche, étirée horizontalement, sur un fond noir = arrière-plan transparent. Ce clip fournit le plan alpha. La
Piste de cache détecte le plan alpha automatiquement.
Voici une autre façon d’expliquer l’effet Piste de cache :
Résultat en sortie
Avant-plan/Remplissage
(Piste principale)
Canal Alpha =
Piste de cache
(masque)
Effet Piste de cache
Effet sur arrière-plan
X
X
Clip en arrière-plan
Piste de cache : comment fonctionne-t-il
487
Chapitre9 Montage
Etape 1 : Créer une Piste de cache
Une Piste de cache peut être créée sur n’importe quelle Piste de Time-Line.
1 Cliquez (bouton droit) sur l zone du Nom d’une Piste de Time-Line et sélectionnez Ajouter Piste
de Cache.
2 La Piste de cache, de teinte verdâtre, est ajoutée juste au-dessous de la piste. Une nouvelle colonne
apparaît. En cliquant sur le signe Moins à l’intérieur de la petite case, vous pouvez faire disparaître la piste de cache.
Pour supprimer une piste de cache, cliquez sur la zone du Nom et sélectionnez Supprimer la piste.
Notez que :
Š Le système détecte automatiquement la présence d’un plan alpha dans le clip placé sur la piste de
cache. Si c’est la cas, vous n’avez pas besoin d’ajouter d’autre effet Cache de piste. Une incrustation
et un remplissage seront aussi affectés automatiquement.
En l’absence de tout plan alpha, l’effet Cache de piste CPU est appliqué à son état par défaut. Ceci
ne devient toutefois pas visible au niveau de l’utilisateur car aucun trait coloré d’effet ou icône
d’effet n’apparaît. Si vous voulez modifier l’effet, vous devrez faire glisser l’éditeur du chutier pour
le déposer sur le clip.
Š Les pistes de cache suivent leurs pistes principales - si elles sont déplacées verticalement et lorsque
la piste principale est supprimée.
Š Les clips sur la piste principale, la piste de cache et la piste d’arrière-plan ne sont pas automatiquement liés ou groupés. Nous recommandons de lier les clips concernés pour éviter toute modification accidentelle de vos effets soigneusement construits (voir “Liaison d’élément” en page 457).
Š La piste de cache ne peut pas être nommée, sinon c’est une piste comme toutes les autres pistes de
la Time-Line.
Š Vous pouvez définir autant de pistes de cache que vous souhaitez.
Š Les clips sur les pistes de cache ne peuvent pas être intégrés en Conteneurs.
488
Fonctions spéciales
Etape 2 : Créer un cache de piste (masque)
Pour un premier essai, nous vous recommandons de créer un motif géométrique simple ou même une
simple lettre, comme dans notre exemple. Vous pouvez utiliser TitleDeko pour produire ce clip, mais
n’importe quelle autre image ou vidéo, avec ou sans plan alpha, convient parfaitement.
Etape 3 : Créer l’effet Cache de piste
L’ordre des événements n’est pas vraiment important. Nous opérerons de haut en bas. Assurez-vous que
Lecture Vidéo (symbole du moniteur) est active sur les trois pistes.
1 Placez le clip de remplissage au-dessus de la piste de cache que vous avez créée à l’Etape 1. Il s’agit
de l’image qui va remplir la zone définie par le masque.
2 Placez le clip Cache de piste (masque) de l’Etape 2 sur la piste de cache, juste au-dessous du clip de
remplissage.
3 Placez le clip d’arrière-plan sur la piste au-dessous de la piste de cache.
Dans de nombreux cas, cela devrait suffire. Mais si votre clip Cache de piste ne possède pas de plan alpha,
ou si vous souhaitez animer le masque, le processus continue :
4 Faites glisser l’effet Cache de piste CPU de son chutier Realtime Clip FX > Editeurs vers le clip sur
la piste de cache.
5 Ouvrez l’éditeur d’effets, sélectionnez un Type d’incrusteur.
Luma linéaire convient pour les clips sans plan alpha mais avec un contraste distinct entre les
parties plus sombres et plus claires de l’image.
Alpha linéaire crée l’effet d’incrustation basé sur les informations de plan alpha déjà contenues
dans le clip (si c’est le cas).
Inverser permute entre ce qui est considéré en arrière-plan et en avant-plan. Tous les autres paramètres sont décrits à page 657.
6 Pour ce qui concerne l’animation du masque (nous la ferons bouger) :
Appliquez, par exemple, l’Editeur 2D GPU au clip de cache. En prenant notre exemple, nous
pourrions déplacer le X de gauche à droite sur l’image.
7 Si vous voulez que l’image de remplissage (avant-plan) se déplace avec le masque, vous devez
aussi appliquez l’effet de mouvement identique à ce clip (copiez d’abord l’effet, puis utilisez le
menu contextuel > Coller > Effets de clip).
8 Ajouter d’autres effets.
A la place de Cache de piste CPU, vous pouvez utiliser d’autres effets d’incrustation, une Incrustation sur
fond bleu, par exemple.
489
Chapitre9 Montage
Imbrication de séquences (Création d’un conteneur)
Si vous voulez insérer des séquences comme des objets sur la Time-Line, faites-les glisser de la fenêtre Projet vers la Time-Line ou le visionneur source (ou utilisez l’option Envoyer A... du menu contextuel). Vous
pouvez ensuite éditer chaque séquence comme un clip : vous avez la possibilité, par exemple, de l’intégrer
à une autre séquence (création de conteneurs), d’ajouter des effets ou de l’ajuster.
Lorsque vous insérez des séquences, veillez à poser éventuellement des points d’entrée et de sortie : ils
définissent en effet la longueur du clip de conteneur résultant.
Qu’est-ce qu’un conteneur page 490?
Créer un conteneur page 491
Placement en conteneur page 492
Æ Insertion d’autres conteneurs page 493
Modification de conteneurs page 494
Désassemblage de conteneur page 494
Æ Désassembler ou placer en conteneurs ? page 494
Les conteneurs sont des copies de séquences page 495
Qu’est-ce qu’un conteneur ?
Dans Avid Liquid, les conteneurs sont des séquences intégrées à une autre séquence (séquences imbriquées entre elles). Des séquences complètes contenant un nombre illimité de points de montage peuvent
être intégrées comme des objets (clips) à une autre séquence. Avid Liquid vous permet de modifier ces
séquences sur la Time-Line à l’intérieur des séquences principales et de vous déplacer en avant ou en
arrière, du (ou des) conteneur(s) vers la séquence principale d’un seul clic de souris. Ces séquences principales constituent le niveau principal : vous pouvez créer ainsi jusqu’à dix niveaux (couches) par cette
méthode du conteneur.
Le Routage audio s’applique au niveau le plus élevé (page 869).
490
Fonctions spéciales
Créer un conteneur
Vous pouvez utiliser la fonction Créer un conteneur pour associer un segment particulier d’une séquence
(ou une séquence complète) à un conteneur au sein de la Time-Line. Le menu contextuel de la barre
d’outils et l’icône de cette fonction sont en mesure de l’activer; il peut être nécessaire de la copier sur la
barre d’outils à partir de la bibliothèque des fonctions.
Définissez la zone à insérer dans le conteneur :
Š horizontalement en utilisant les points d’entrée et de sortie
Š verticalement en activant ou désactivant les pistes de la Time-Line. Seuls les objets des pistes actives sont insérés dans le conteneur.
Par la suite, cliquez sur Créer un conteneur. Cette fonction permet d’insérer un clip de longueur correspondante sur la piste disponible immédiatement supérieure de la Time-Line.
Assurez-vous qu’il n’existe pas de pistes inactives entre les pistes actives : si des pistes inactives devaient
être présentes, aucun conteneur ne serait créé.
La raison en est la suivante : la création d’un conteneur peut modifier la priorité des pistes de la Time-Line
: le conteneur est en effet toujours stocké au-dessus des pistes qu’il sert à combiner. Si vous excluez une ou
plusieurs pistes (parce qu’elles sont désactivées), le conteneur qui a été créé peut dès lors contenir des
clips situés au-dessus de la piste exclue. Cela signifie que les clips situés précédemment sous les clips de la
piste exclue (c’est-à-dire de priorité inférieure) seraient situés au-dessus d’eux, ce qui pourrait aboutir à
des effets inattendus dans une structure multicouche. (Voir aussi “Priorité d’une piste vidéo” en
page 391.)
491
Chapitre9 Montage
Placer en conteneur
Commencez par insérer une séquence (ou conteneur) dans la séquence en cours de modification ( séquence
supérieure). Ouvrez le menu contextuel du conteneur et sélectionnez Conteneur > Placer en conteneur :
Ouverture du conteneur
492
Fonctions spéciales
Le conteneur ouvert est maintenant situé sur la Time-Line et contient tous les objets individuels. Une page
à onglet indiquant que le conteneur courant est " ouvert " apparaît à gauche des en-têtes de pistes. En cliquant sur cet onglet, vous accédez à la séquence supérieure, autrement dit vous fermez le conteneur.
Conteneur couche 1 ouvert
Une zone apparaît en couleur (en surbrillance) sur la barre de Time Code et est délimitée par les points
d’entrée et de sortie. Cette zone correspond à la longueur du Conteneur dans la Séquence supérieure (qui
dans ce cas est la séquence principale). Le Time code affiché se rapporte au conteneur actuellement
ouvert. De plus, la configuration de la Time-Line correspond aux conteneurs courants.
Voir : “Désassembler le conteneur” en page 494.
Insérer d’autres conteneurs
L’insertion d’autres conteneurs augmente le nombre de pages à onglet.
Conteneurs imbriqués multiples
Vous accédez aux niveaux inférieurs à l’intérieur d’une séquence principale en répétant Placer en conteneur (ce qui a pour effet d’ajouter chaque fois une page à onglet). Ceci correspond à l’option Sortir du
conteneur. L’Éditeur de séquences affiche toujours le nom de la séquence principale.
493
Chapitre9 Montage
Modifier des conteneurs
Vous pouvez modifier un conteneur ouvert simplement comme toute autre séquence. Lorsque vous
modifiez la longueur des clips dans les conteneurs, ce qui entraîne aussi la modification de la longueur
totale, notez ceci : l’augmentation ou la réduction de la longueur n’affecte pas automatiquement le(s)
niveau(x) immédiatement supérieur(s). Autrement dit, la longueur utilisée par le conteneur placé comme
un clip sur la Time-Line demeure inchangée.
Š Les conséquences sont les suivantes : si vous réduisez la longueur d’un conteneur ouvert, la partie
raccourcie apparaîtra en noir dans le niveau immédiatement supérieur pendant la lecture. Vous
devrez donc ajuster ou supprimer cette zone du clip Conteneur.
Š Si vous augmentez la longueur d’un conteneur ouvert, vous devrez prolonger le clip Conteneur en
l’ajustant dans le niveau immédiatement supérieur après avoir fermé le conteneur, ceci pour
garantir la lecture du clip sur toute sa (nouvelle) longueur.
Désassembler le conteneur
Semblable à la fonction Dissocier le(s) clip(s), cette fonction du menu contextuel d’un conteneur le
décompose en éléments le constituant.
Contrairement à Placer en conteneur, une sous-séquence séparée n’est pas ouverte sur la Time-Line et les
onglets Couche n’apparaissent pas sur la gauche de la Time-Line. Si elles n’existent pas encore, les pistes
nécessaires sont créées sous le conteneur. Les clips situés immédiatement sous le conteneur à désassembler sont déplacés vers le bas en conséquence.
Un conteneur avec un ou plusieurs effets de clip qui lui sont appliqués ne peuvent pas être désassemblés.
Utilisez à la place la fonction Placer en conteneur.
Désassemblage ou Ouverture d’un conteneur ?
Š Vous pouvez cliquer sur un conteneur ouvert pour le refermer. Dans le cas de conteneurs imbriqués, vous obtiendrez une meilleure vue d’ensemble si vous séparez rigoureusement les niveaux.
Š Un conteneur désassemblé peut modifier la configuration de la Time-Line si l’on ajoute des pistes.
Il peut être également nécessaire de reconstruire un fichier désassemblé par la fonction Créer un
conteneur.
494
Fonctions spéciales
Les conteneurs sont des copies de séquences
Les conteneurs sont des copies des séquences et fonctionnent sur la Time-Line exactement comme tous les
autres clips. Autrement dit, les modifications effectuées dans un conteneur n’affectent pas les séquences
d’origine du chutier et inversement.
Vous devrez en tenir compte lorsque vous utiliserez plusieurs fois la même séquence, notamment chaque
fois qu’une modification s’avèrera nécessaire. Au lieu de modifier dix conteneurs individuellement, il est
de loin plus judicieux de modifier la séquence d’origine et de remplacer ensuite le conteneur.
Affichage plein écran
Vous pouvez augmenter l’échelle de la vidéo dans le Visionneur final jusqu’à la taille du moniteur de votre
ordinateur. Cette fonction (représentée à gauche) se trouve dans la Bibliothèque des fonctions du Visionneur final (clic droit > Personnaliser > onglet Spécial ). Des commandes clavier comme Lecture/Pause =
BARRE D’ESPACEMENTet le scrubbing dans l’image continuent de fonctionner de la façon habituelle.
Appuyez sur ÉCHAPpour sortir de l’affichage plein écran.
Faites un double clic sur l’incrustation pour basculer entre l’affichage plein écran et le
mode standard.
Vous pouvez, par exemple, visionner un matériel HD sans moniteur vidéo HD spécial.
Astuce : Affectez cette fonction à une touche pour pouvoir basculer du mode édition au mode visualisation.
495
Chapitre9 Montage
Taille d’incrustation maximum
Ce bouton à bascule vous permet de faire passer le visionneur final en pleine résolution et de l’afficher au
format maximum, c.-à-d. 640x480 pixels pour le NTSC et 768x576 pixels pour le PAL (en pixels carrés).
Cette méthode réduit néanmoins en même temps la taille du visionneur source.
Cette fonction est disponible uniquement avec une résolution de bureau (écran d’ordinateur) d’au moins
1280*X; en effet, si la résolution du bureau devait être trop basse, le visionneur agrandi ne laisserait pas
assez d’espace à la Time-Line.
La possibilité d’afficher des formats HD plus grands comme 1920x1080 en mode incrustation maximum
dépend de la résolution du moniteur de votre ordinateur. Ou vous pouvez utiliser l’Affichage plein écran
décrit dans page 495, particulièrement si vous travaillez avec deux moniteurs.
1024
Lorsque ce mode est désactivé, l’incrustation du visionneur final s’affiche avec une résolution d’un quart
(demi-hauteur, demi-largeur). Il est toutefois mis à l’échelle (c.-à-d. adapté à l’espace disponible) en
fonction de la résolution du bureau utilisé, comme le démontre la figure suivante :
1/4
1280
Mode Pleine taille : Quelle est la relation entre résolution et taille de l’incrustation...
496
Fonctions spéciales
Dans cet exemple, le bureau est réglé à 1280 x 1024 (largeur par hauteur) et les caches d’incrustation
vidéo sont affichés au format PAL.
Š Le visionneur de clip affiche son image suivant la taille et la résolution par défaut, qui est le quart
de la résolution du format PAL ou NTSC.
Le bouton Pleine taille n’a aucun effet sur le visionneur de clip.
Š Le visionneur final est réglé à Pleine résolution et Pleine taille :
PAL = 768 x 576 (pixels carrés)
NTSC = 640 x 480 (pixels carrés)
Comme vous pouvez le voir, l’incrustation du visionneur de clip s’adapte quatre fois dans le plein
écran.
Š Le visionneur source (également à une résolution d’un quart) est mis à l’échelle pour s’adapter à la
largeur restante, la hauteur étant réglée sur le rapport d’aspect correspondant.
Le tableau suivant décrit les variantes (NTSC/PAL):
Résolution
Mode Pleine
(horizontale) taille
1024
Non
Possible pour
Le visionneur final, certains Éditeur d’effets (surtout les éditeurs
temps réel)
1280
Oui
1600
Oui (automatiTous les visionneurs (à l’exception de certains Éditeurs d’effets)
que)
Le Visionneur de clip et le visionneur du rendu ne peuvent pas actuellement passer en mode Pleine taille.
Si vous changez la résolution d'écran du bureau pour votre système d'exploitation (pour une résolution
supérieure, 1280 x 1024, par exemple), vous pouvez être amené à réinstaller Avid Liquid pour adapter
l'interface.
497
Chapitre9 Montage
Menu Qualité de l’incrustation / Taille de l’incrustation
Cette fonction vous permet de changer la taille et la qualité d’affichage des incrustations vidéo dans Avid
Liquid.
Important : Ces options ne s’appliquent qu’à l’affichage de l’incrustation (prévisualisation), et non au
rendu ou à la sortie des images (par bande).
Cliquez sur le bouton pour ouvrir le menu de sélection.
Haute résolution/Basse résolution
Lorsqu’elle est réglée sur Inférieure, l’image apparaît légèrement aplatie ou atténuée mais les effets de
peigne provoqués par l’entrelaçage vidéo et souvent visibles avec le réglage Qualité supérieure sont éliminés.
L’option Inférieure réduit la résolution de l’image au quart de taille et permet le doublage de trames.
Ainsi, le scintillement habituel à l’affichage d’une image fixe sur un moniteur vidéo est supprimé.
Le bouton représenté ici permet l’accès direct au niveau de qualité.
Les deux trames/1re/2e trame
- Cette option n’a aucun effet sur des formats vidéo progressifs puisque dans ce cas il n’y a pas de trames.
Cette option vous permet de sélectionner l’affichage d’images fixes.
Une image vidéo comporte deux trames dont les lignes alternent selon un motif entrelacé. Cette technologie autorise de fait 50 (PAL) ou 60 (NTSC) images par seconde, ce qui réduit le scintillement d’une
image TV (elle n’a aucune incidence sur l’incrustation d’un écran d’ordinateur).
Une image fixe qui possède deux trames très différentes (si l’on prend par exemple une scène très mouvementée) peut apparaître plus floue ou scintiller si les deux trames sont affichées.
Cette option peut ne pas être accessible suivant la configuration du produit et/ou du matériel.
Plein écran: Pixels CCIR/Pixels carrés
- En mode Incrustation plein écran et PAL ou NTSC uniquement Les écrans d’ordinateur, qu’ils soient à cristaux liquides (LCD) ou à tube cathodique (CRT), ne peuvent
afficher que des pixels carrés. Cette remarque ne s’applique pas à la vidéo. La norme CCIR (ITU) stipule
des pixels rectangulaires pour les systèmes NTSC et PAL. Normalement, toutes les incrustations dans
Avid Liquid s’affichent sur la base de pixels carrés. A cet effet, le signal de l’affichage du moniteur est
obtenu par interpolation.
498
Fonctions spéciales
Lorsque vous passez en CCIR, l’image se rétrécit légèrement et son contenu est légèrement écrasé au
niveau horizontal, comme l’exemple ci-dessous le montre. (En NTSC, c’est exactement le contraire qui se
produit. Les pixels PAL sont plus larges que les pixels carrés d’un écran d’ordinateur tandis que les pixels
NTSC sont plus hauts.)
A gauche : Pixels carrés (section circulaire); Centre : CCIR PAL (ovale vertical);
a droite : CCIR NTSC (ovale horizontal)
La résolution TV est convertie pour l’affichage sur un écran d’ordinateur (voir tableau ci-dessous).
L’avantage est que la lecture est latéralement correcte et non déformée; l’inconvénient est que les pixels ne
sont plus identiques, ce qui est particulièrement important dans le cas d’un montage précis d’effet pixel
par pixel. Par exemple :
Pixels carrés
Pixels CCIR
Même section pour la même image vidéo, différents motifs de pixels
Des zones identiques ont été coupées du coin inférieur gauche de la même image vidéo, une fois avec le
paramètre carré et une fois avec les pixels CCIR. Comme vous pouvez le constater dans l’agrandissement,
les pixels aux mêmes emplacements ne sont pas identiques.
499
Chapitre9 Montage
Quelle en est la raison ? Dans un cas les lignes (c.-à-d. les rangées horizontales de pixels) dans l’image ont
une largeur de 720 pixels (CCIR) alors que dans l’autre cas, cette largeur est de 768 pixels (carrés) (conformément aux spécifications du PAL). Le contenu de l’image dans l’affichage de pixels carrés est réparti
sur des pixels différents de ceux d’un enregistrement CCIR :
Standard TV CCIR (moniteur TV)
NTSC
720 * 486 (DV: 480)
PAL
720 * 576
Carré (ordinateur)
640 * 480
768 * 576
Comme la figure le montre, les pixels eux-mêmes sont toujours carrés, y compris les pixels CCIR. Les
pixels CCIR doivent normalement être réellement rectangulaires. Comme ils ne peuvent pas l’être sur un
écran d’ordinateur, l’image apparaît plus étroite en PAL et plus plate en NTSC.
Taille d’incrustation maximale/défaut/au quart
Cette option adapte l’échelle de l’incrustation en fonction de la plus grande (défaut/réduite au quart)
taille courante possible. La suppression ou la réorganisation des barres d’outils peut en découler.
500
Fonctions spéciales
Instantané
Cette appellation “Instantané” identifie parfaitement le fonctionnement de cette option. Pointez et prenez : placez la Règle de lecture sur l’image puis cliquez sur le bouton représenté ci-contre.
L’image est ensuite placée dans le chutier actif et porte le nom temporaire de “Instantané”. Le fichier
média correspondant (*.bmp) est sauvegardé dans le répertoire ImportedStills (Fixes Importés) [N°Projet] du répertoire de médias courant. Si vous souhaitez connaître le chemin exact, ouvrez la boîte Propriétés du clip instantané.
Instantané est idéal pour créer rapidement un gel d’image.
Si le symbole de l’outil ne figure sur la barre d’outils de la Time-Line : cliquez (bouton droit) sur la barre
d’outils, Personnaliser > Spécial, puis faites glisser le symbole pour le déposer sur une position de la barre
d’outils.
501
Chapitre9 Montage
Affichage Timecode mobile avec échelle modifiable
Si des utilisateurs occasionnels de votre banc de montage se fatiguent les yeux parce qu’ils arrivent à
peine à lire les données de timecode, il est temps pour vous d’activer un affichage TC plus grand :
Ce bouton d’outil se trouve dans la Bibliothèque de fonctions de la barre d’outils de la Timeline (clic droit
> Personnaliser > Spécial).
Vous pouvez déplacer la fenêtre TC à votre gré. Pour la redimensionner, faites glisser le cadre de la
fenêtre avec la souris. Faites un clic droit dans le champ pour ouvrir le menu de raccourcis. Vous pouvez
ensuite sélectionner le TC du Visionneur final (Timeline) ou celui du Visionneur source.
Un affichage du Timecode pour le confort visuel
502
Fonctions spéciales
Montage multicaméra
Lorsque vous enregistrez des événements simultanément sur plusieurs caméras (dont les Time Codes
sont généralement synchronisés), il est également souhaitable de pouvoir visualiser les images enregistrées simultanément et de les couper directement d’une source à l’autre. La fonction multicaméra de
Avid Liquid le permet. La procédure implique en général trois étapes :
1 Synchroniser jusqu’à 16 clips vidéo en fonction des points de synchronisation définis individuellement (des marqueurs) ou des Time Codes identiques(page 504, par exemple) à l’aide de la commande Synchro Multicam dans le chutier du projet
ou:
1 Outil de dérushage : Capturer les sources, c.-à-d. les bandes (de préférence déjà dotées de Time
Codes identiques) (page 513).
2 Visionneur source : Charger les clips multicaméra (jusqu’à 16) pour un affichage simultané de la
vidéo synchrone, la lecture groupée de tous les clips, sélection des caméras (en montage bout à
bout), l’insertion sur la Time-Line (page 507).
3 Time-Line : Cliquer (bouton droit) pour passer en cut de la Caméra X à la Caméra Y. Une seule
piste est utilisée (page 511).
Contenu de cette section :
Détermination des points de synchronisation dans les clips page 504
Synchronisation à l’aide de Synchro Multicam page 505
Clips multicaméra dans le visionneur source page 507
Montage multicaméra sur la Time-Line page 511
Æ Synchronisation du visionneur source et de la Time-Line page 511
Capture multicaméra dans l’Outil de dérushage page 513
Multicaméra : Conseils de prise de vue page 515
503
Chapitre9 Montage
Détermination des points de synchronisation dans les
clips
Si vous ne disposez pas de bandes synchrones, deux méthodes sont possibles pour synchroniser des clips
ou leur affecter des Time Codes identiques :
Æ Synchroniser les clips capturés à l’aide de la commande Synchro Multicam (méthode recommandée);
Æ Synchroniser les clips à l’aide de la commande Décalage du TC (dans l’Outil de dérushage); pour
plus d’informations, voir page 318.
Si vous disposez de clips déjà capturés, vous devez d’abord déterminer les points de synchronisation
dans les clips concernés, c’est-à-dire le moment précis auquel tous les clips (doivent) correspondre. Par
exemple, vous pouvez avoir filmé avec un clap, ou vous être repéré par un flash ou un événement audio
significatif visible ou audible dans tous les clips.
1 Combinez tous les clips que vous souhaitez synchroniser dans un chutier.
Ces clips doivent tous avoir le même format, c’est-à-dire une résolution horizontale et verticale identique
(par ex. 1280x720) et une fréquence d’image identique (par ex. 30 ips). Si votre matériel utilise des formats différents, utilisez une procédure de Fusion pour modifier les clips qui ne correspondent pas au
standard nécessaire avant la synchronisation.
2 Marquez le point de synchronisation que vous avez défini de la même manière dans tous les clips
en utilisant :
Š Le point d’entrée ou le point de sortie des clips, ou
Š Les points de début ou de fin des clips, ou
Š Le premier marqueur des clips.
Pour plus de facilité, faites-le dans le visionneur de clip. Nous vous conseillons de poser le point d’entrée
au point de synchronisation de chaque clip de sorte qu’ils démarrent tous au moment défini.
Si les clips ont des Time Codes identiques (c’est-à-dire déjà enregistrés de manière synchrone), synchronisez-les par le Time Code (comme indiqué ci-après) à l’aide de la commande Synchro Multicam.
3 Disposez les clips dans le chutier dans l’ordre qui vous convient. Le premier clip de la liste devient
ainsi Caméra 1, le suivant devient Caméra 2, et ainsi de suite.
Sélectionnez les clips que vous souhaitez synchroniser.
Le clip Multicam adopte l’audio du clip Caméra 1. Pensez-y lors de votre sélection. En d’autres termes,
Caméra 1 doit normalement contenir l’" audio final ".
504
Fonctions spéciales
Synchronisation de clips à l’aide de la commande Synchro
Multicam
4 Appelez la commande Synchro Multicam à partir du menu contextuel du chutier ou en sélectionnant Barre de menu > Projet > Synchro Multicam.
5 La section du haut affiche la liste des clips (16 au maximum) qui formeront le clip Multicam.
Dans la section du milieu, sélectionnez le point de synchronisation défini précédemment (vous
pouvez ignorer la deuxième boîte à liste).
Synchro Multicam : cinq clips vidéo forment un clip Multicam à cinq caméras.
6 Cliquez sur Synchroniser les clips sélectionnés pour le Multicam.
7 La section du bas contient maintenant une liste.
L’entrée du haut est le clip Multicam ainsi généré, suivi de ses composants. Assurez-vous qu’il
réponde bien à vos attentes, puis cliquez sur OK (coche).
505
Chapitre9 Montage
L’absence d’un ou de plusieurs clips dans le clip Multicam traduit une anomalie au niveau des
points de synchronisation.
8 Le chutier contient maintenant le clip Multicam, identifié par l’extension de fichier *.Sync.
Vous pouvez évidemment renommer ce clip.
9 Chargez ce clip dans le visionneur source ou placez-le directement sur la Time-Line (ou faites les
deux).
10 Poursuivez la lecture à partir de “Clips multicaméra dans le visionneur source” en page 507 ou de
“Montage Multicaméra sur la Time-Line” en page 511.
Si vous vous posez des questions sur la longueur du clip Multicam ....
.. Observez la figure suivante :
Clip Multicam (en haut) formé à partir de cinq clips
Les cinq clips ont été synchronisés par un marqueur et positionnés sur la Time-Line avec tous les marqueurs parfaitement alignés, l’un au-dessus de l’autre. Le clip Multicam, situé en haut de la piste est juste
aussi long que la zone dans laquelle tous les autres clips se chevauchent (délimitée par un point d’entrée et
un point de sortie).
Ainsi, vous devez également définir le point de synchronisation pour que les clips forment un clip Multicam le plus long possible. Idéalement, tous les clips utilisés doivent être de longueur pratiquement égale
et les points de synchronisation doivent être définis au démarrage de chaque clip.
Voir aussi “ClipSync” en page 318.
506
Fonctions spéciales
Propriétés du clip Multicam
Un clip Multicam est réellement constitué d’un grand nombre de clips. La boîte de dialogue Propriétés
d’un clip contient un onglet Général et une boîte à liste Caméra dans laquelle vous pouvez commuter le
clip Multicam sur l’un quelconque de ses clips Caméra.
Vous pouvez également créer des copies du clip Multicam et affecter chaque copie à une caméra spécifique, ce qui donne un clip par caméra.
Colonnes " Caméra " et " Compte caméras " dans le chutier
Dans la Vue (ou Liste) de détail, le chutier possède des colonnes répertoriant le nombre de caméras actives pour les clips Multicam et le nombre de caméras appartenant au clip Multicam.
(Ces colonnes n’apparaissent pas dans la configuration standard. Pour les afficher, ouvrez le menu contextuel du chutier et sélectionnez Vue de détail. Dans la boîte de dialogue affichée, cliquez sur Editer la
vue. En bas de cette boîte se trouvent les deux entrées que vous devez activer et que vous pouvez faire
monter dans la colonne si vous le souhaitez (sélectionnez et utilisez la flèche Haut).
Clips multicaméra dans le visionneur source
Dans le visionneur source, un clip Multicam est affiché avec toutes ses images de caméras. Tous les clips
restent synchrones. Si vous parcourez un clip (par scrubbing), tous les autres suivent.
1 En préparation : Faites glisser les deux boutons d’outils symbolisés de la bibliothèque des fonctions du visionneur source jusqu’à la barre d’outils. Activez l’affichage Multicam. Nous parlerons
de l’autre commande ultérieurement.
507
Chapitre9 Montage
2 Transférez le clip Multicam vers le visionneur source (en utilisant par exemple la méthode du glisser-déposer). Il peut alors apparaître sous cette forme :
Un clip Multicam à cinq clips dans le visionneur source, vue 3 x 3;
la barre d’outils contient des boutons de caméra pour remplacer une caméra par une autre
3 Les numéros des clips de caméra apparaissent en surbrillance jaune. La caméra active possède
une bordure jaune (la caméra 3 sur la figure).
Une ou plusieurs caméras sont-elles absentes du Visionneur? Faites un clic droit dans le cache d’incrustation et sélectionnez un affichage qui fait apparaître toutes les caméras (2x2, 3x3, 4x4).
508
Fonctions spéciales
4 Cliquez sur une image pour activer le clip ou la caméra.
5 Chaque fois que vous cliquez sur une image, un marqueur Multicam est posé sur la barre de position. Le numéro inscrit dans le marqueur se rapporte à la caméra sur laquelle le cut est effectué.
(Vous pouvez désactiver cette option : Cliquez (bouton droit) dans la zone de l’image et désactivez les marqueurs à votre guise.)
Vous pouvez également utiliser les boutons de caméra de la bibliothèque.
Les marqueurs Multicam indiquent les cuts d’une caméra à une autre
6 Démarrez la lecture et cliquez sur les images ou les icônes de caméra pour effectuer un cut en
arrière ou en avant entre les images existantes.
Faites une recherche (scrubbing) dans l’incrustation ou sur la barre de position.
Les autres clips suivent (plus ou moins facilement, selon leur nombre et la capacité de votre système).
Vous pouvez également affecter les icônes de caméra au clavier (Edition > Panneau de
configuration > Utilisateur > Propriétés du clavier). Sélectionnez le visionneur source en
tant que module).
7 Lorsque vous en avez terminé avec le clip, cliquez sur la flèche Insertion pour l’insérer sur la TimeLine. Faites attention au Mappage des pistes sources et aux Pistes actives/inactives de la Time-Line.
Au niveau des points identifiés par les marqueurs Multicam, l’image passe en cut sur la caméra
spécifiée.
L’audio est toujours inséré à partir de Caméra1 (en continu, sans points de montage - voir figure
ci-dessous) :
Points de montage du clip vidéo sur lesquels les marqueurs sont posés.
Dans le clip audio, seuls les marqueurs sont posés.
509
Chapitre9 Montage
Vous pouvez évidemment travailler comme d’habitude avec des points d’entrée et de sortie. Dans ce cas
toutefois, vous devez grouper les visionneurs source et final pour que les cuts restent synchrones. Il est
également préférable de désactiver les marqueurs Multicam.
Pour plus d’informations, voir “Montage Multicaméra sur la Time-Line” en page 511.
Conseils et fonctions supplémentaires
Š Sélectionnez les boutons d’outils représentés à gauche de la bibliothèque des fonctions et placezles sur la barre d’outils du visionneur source :
La liste des marqueurs donne un aperçu global des marqueurs Multicam. Cliquez (bouton droit)
sur la liste des marqueurs pour ouvrir un menu contextuel contenant également une option de
suppression des marqueurs.
L’option Aller au marqueur précédent/suivant peut être utilisée pour une navigation simple et précise.
Š Pour déplacer les marqueurs Multicam sur la barre de position, faites-les glisser à l’aide de la souris
tout en maintenant la touche ALT enfoncée.
Š Pour écraser des marqueurs Multicam, positionnez le pointeur de la souris sur une caméra donnée (c.-à-d. sur l’image) tout en lisant et maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé.
Š Un clip Multicam est automatiquement reconnu dans le visionneur source. Cliquez sur l’icône
Multicam pour passer alternativement d’un écran plein à un écran partagé.
Š Si une ou plusieurs images du visionneur source deviennent subitement noires (pas de vidéo), une
perte de synchronisation peut en être la cause. Voir “Synchronisation de la Time-Line et du visionneur source” en page 511.
Š Lorsque vous utilisez de nombreuses (plus de quatre) caméras, les images individuelles sont de
très petite taille. Faites glisser le bouton d’outil Plein écran représenté ici vers la barre d’outils du
Visionneur source (clic droit > Personnaliser). Vous pourrez ainsi utiliser tout l’écran pour
afficher le cache d’incrustation vidéo. La sélection depuis le clavier et les commandes restent disponibles. Appuyez sur ESC pour quitter le mode Plein écran.
Š Cliquez (bouton droit) dans l’incrustation du visionneur source pour ouvrir le menu contextuel et
sélectionnez la grille de la vue Multicam (2x2, 3x3 ou 4x4). La grille est plus ou moins remplie,
selon le nombre de caméras.
A partir de ce menu, vous pouvez également déterminer les emplacements de caméras. Cliquez
sur une image et sélectionnez la caméra que vous aimeriez voir à cet emplacement.
Vous pouvez également désactiver (décocher) une caméra pour l’éliminer entièrement.
510
Fonctions spéciales
Montage Multicaméra sur la Time-Line
La méthode décrite ici est particulièrement recommandée pour les clips Multicam qui n’ont pas encore
été édités dans le visionneur source au moyen des marqueurs Multicam (“Clips multicaméra dans le
visionneur source” en page 507).
Préparation
1 Positionnez le clip Multicam (*.Sync) ou le clip Caméra 1 généré dans l’Outil de dérushage sur la
Time-Line.
2 Transférez le clip Multicam (*.Sync) ou le clip Caméra 1 généré dans l’Outil de dérushage vers le
visionneur source. Sélectionnez la vue Multicam appropriée (par ex. 3x3; voir page 510), si nécessaire.
3 Dissociez le clip de la Time-Line de sorte que les clips audio soient placés sur des pistes distinctes
(Menu contextuel > Dissocier le(s) clip(s)). Cela évitera la modification du contenu audio lors des
montages suivants.
Synchronisation de la Time-Line et du visionneur source
4 Positionnez la règle de lecture à un endroit quelconque du clip Multicam sur la Time-Line, cliquez
(bouton droit) sur le menu contextuel puis sélectionnez Assortir l’image.
Vous devez maintenant voir la même image dans le visionneur final et dans le visionneur source
(Caméra X).
5 Cliquez sur le bouton Groupement Multicaméra de visionneurs source et final (il doit être en surbrillance jaune).
(Si vous ne trouvez pas ce bouton sur la barre d’outils du visionneur source, cliquez (bouton
droit) sur cette barre et faites glisser le bouton d’outil de l’onglet Spécial jusqu’à la barre d’outils.)
Cette opération lie la règle de lecture de la Time-Line à la règle de lecture du visionneur source.
Passer sur une caméra X
6 Lancez la lecture du clip de la Time-Line. Arrêtez au point où vous souhaitez passer en cut sur
une autre caméra.
7 Les images de caméra du visionneur source sautent directement au point de synchronisation à la
position précise de la règle de lecture sur le clip de la Time-Line.
Lorsque vous effectuez un scrubbing, les images de la caméra suivent. La fréquence image
dépend du nombre de caméras et de la capacité de votre système.
511
Chapitre9 Montage
8 Cliquez (bouton droit) sur le clip de la Time-Line pour ouvrir le menu contextuel et sélectionnez
Cut sur caméra : > Caméra X (selon le cas).
Un point de montage est inséré à la position de la règle de lecture. Les clips audio ne sont pas
affectés.
9 Cherchez la position du nouveau cut vers une autre caméra et ainsi de suite.
Conseils et variantes
Š Chaque fois que vous déplacez le clip Multicam sur la Time-Line ou insérez un autre clip, vous
devez synchroniser à nouveau le visionneur source et la Time-Line.
Sélectionnez d’abord Assortir l’image puis réactivez le groupement. Le bouton doit être en surbrillance jaune.
Un bon moyen de contrôler la synchronisation consiste à comparer le Time Code source et le
Time code du visionneur source : Si la synchronisation est correcte, ils seront identiques (voir
Time Code source, page 87).
Š Lorsque la Time-Line et le visionneur source sont liés,
- La lecture de la Time-Line permet de lire l’audio de la Time-Line (l’audio du visionneur source
est muet);
- La lecture du visionneur source permet de lire à la fois l’audio du visionneur source et celui de la
Time-Line. Naturellement, vous pouvez aussi désactiver l’audio du visionneur source si la lecture
combinée vous dérange.
Š L’Editeur Trim est idéal pour ajuster avec précision une séquence Multicam. Avec lui, vous pouvez
aisément sauter d’un point de montage à l’autre et optimiser les transitions.
Faites attention au synchronisme avec l’audio : La relation entre image et son change dans les
modes d’ajustement précis Glisser le clip, Ajuster le sortant et Ajuster l’entrant. Ajuster les deux n’a
aucune incidence sur le synchronisme.
Š Si vous souhaitez remplacer complètement un clip caméra sur la Time-Line, cliquez (bouton
droit) sur ce clip pour ouvrir le menu contextuel et sélectionnez Commuter sur caméra: Caméra
X.
512
Fonctions spéciales
Capture Multicaméra dans l’Outil de dérushage
Vous avez besoin d’au moins deux bandes possédant un Time Code identique.
1 Chargez la première bande, ouvrez l’Outil de dérushage, affectez un nom de bobine et sélectionnez un chutier pour les clips ainsi que le format média (Codec). Jusqu’à présent, c’est la procédure standard dans l’Outil de dérushage.
L’audio doit être pris sur l’une des bandes synchrones. Cette bande deviendra ainsi la bande Caméra 1 et
les clips Multicam seront formés à partir d’elle. Les autres bandes, de la Caméra 2 à la Caméra 16, seront
enregistrées sans pistes audio. En cas de doute, utilisez la bande contenant le meilleur son original
comme étant la Caméra 1. Dans l’exemple, nous supposons que la bande 1 sera également la Caméra 1.
Si vous voulez conserver l’audio d’autres bandes, numérisez-le normalement, et faites-en ensuite la synchronisation au moyen de Sync. Multicam (voir page 505).
Multicaméra : Caméras 1 à 16
2 La Caméra 1 est la caméra par défaut. V, A1 et A2 doivent normalement être déjà activées. Définissez et capturer le(s) clip(s) de cette bande.
3 Dès que vous en avez terminé avec la bande, chargez la bande suivante dans le lecteur. Faites glisser le premier clip du chutier jusqu’au cache d’incrustation de l’Outil de dérushage ou posez à
nouveau un point d’entrée et un point de sortie.
Ne changez pas le nom de la Bobine transférée depuis la bande précédente.La Gestion des médias ajoute
automatiquement une ID de caméra. Toutes les bandes dans un ensemble synchronisé doivent porter le
même nom de Bobine, sinon la procédure ne fonctionnera pas.
Toutefois, ceci ne s’applique qu’à l’Outil de dérushage. Les clips synchronisés ultérieurement peuvent
provenir d’un nombre quelconque de Bobines différentes.
513
Chapitre9 Montage
4 Sélectionnez maintenant la Caméra 2. Les pistes sources audio ne peuvent plus être activées.
5 Capturez ce clip avec les mêmes valeurs de TC pour les points d’entrée et de sortie (si possible;
tout au moins, veillez à ce que la zone de TC soit suffisamment longue pour se superposer, c’està-dire qu’elle soit synchrone).
Cette opération crée un clip vidéo seul avec les mêmes données de TC que le clip Caméra 1.
6 Renouvelez les étapes 3 et 5 jusqu’à ce que les bandes et les clips aient été traités, en augmentant à
chaque fois le numéro de Camera d’une unité (n+1).
Poursuivez à partir de “Clips multicaméra dans le visionneur source” en page 507.
Conseils :
Š Renommez soigneusement les bobines et les clips de manière à en conserver la trace.
Š Toutes les bandes utilisées doivent posséder un Time Code continu (sans interruptions ni ruptures). Il est impossible de synchroniser des clips à travers des sauts de Time Code.
Synchronisation avec la commande de Décalage du TC
(dans l’Outil de dérushage)
La commande Décalage du TC vous permet d’ajouter ou de soustraire une valeur du TC réel de la bande
pour que vous puissiez enregistrer des clips avec le Time Code souhaité.
Si elle est activée (par [Edition > Panneau de configuration > Utilisateur >] Outil de dérushage > Propriétés > Général > Activer le mode Décalage du TC), la fonction Décalage du TC apparaît comme un
champ d’entrée de TC dans la boîte de dialogue Changer la bobine.
La boîte de dialogue Changer la bobine s’ouvre chaque fois que vous changez de bande.
1 Choisissez une bande comme bande de référence; les autres bandes seront adaptées à son Time
Code.
2 En vous basant sur un point de synchronisation (clap, flash, son, etc.), déterminez la valeur de
l’écart des autres bandes par rapport à la bande de référence. Relevez les valeurs à l’image près (ex
: 00:00:06:12) et notez si elles sont en avance ou en retard.
3 Capturez la bande de référence sans décalage de Time Code en tant que Caméra 1 comme indiqué ci-dessus (“Capture Multicaméra dans l’Outil de dérushage” en page 513).
514
Fonctions spéciales
4 Capturez les bandes restantes à l’aide du décalage du TC calculé pour chacune d’elles et en tant
que Caméra 2, Caméra 3, etc. Entrez la valeur de décalage avec le signe plus ou moins, selon le
cas.
Synchronisation par l’entrée d’un TC décalé
5 Tous vos clips devraient maintenant avoir un Time Code synchrone. Vous pouvez le vérifier facilement au point de synchronisation.
Multicaméra : Conseils
Multicaméra improvisée
Si vous ne pouvez pas associer les générateurs de Time Code des caméras utilisées, vous devez effectuer
la synchronisation manuellement. Les conseils suivants permettent de simplifier le processus :
Š Utilisez des cassettes de même durée. Chaque caméra doit disposer de suffisamment de batterie
pour réaliser votre prise de vue en une seule fois. Chaque fois que vous remplacez une cassette ou
une batterie, vos caméras ne sont plus synchronisées.
Š Lorsque vous effectuez une prise de vue et qu’un changement de cassette ou de batterie ne peut
être évité (spectacle ou événement sportif), programmez ces changements à l’avance pour
chaque caméra. Une seule caméra doit être hors service à la fois.
Š Point de synchronisation : Si la prise de vue n’inclut aucun élément audio ou vidéo " naturel "
pouvant être utilisé comme point de synchronisation, vous pouvez par exemple, utiliser une
claquette, déclencher un flash, taper dans vos mains ou filmer simultanément la même horloge
numérique avec toutes les caméras.
Š Rien ne garantit que toutes les caméras HDV/DV fonctionnent à long terme en parfaite synchronisation, en particulier si vous utilisez des marques et des modèles différents. Après une certaine
durée, vous pouvez être contraint de créer un nouveau point de synchronisation.
515
Chapitre9 Montage
Š Balance des blancs Avant toute prise de vue, effectuez la balance des blancs pour toutes les
caméras à l’aide du même objet blanc. À défaut, chaque caméra présentera une luminosité différente. Désactivez la balance automatique des blancs.
Š Utilisez des caméras aussi analogues que possible pour obtenir un aspect visuel homogène.
Autant que possible, privilégiez l’utilisation de modèles identiques.
Š Assurez-vous que l’une des caméras enregistre le son principal, de préférence sans interruption
et, selon l’événement, directement depuis une console de mixage.
Multicaméra professionnel
Les caméras professionnelles offrent généralement la possibilité d’associer les générateurs de Time Code
intégrés afin que les TC indiqués sur les différentes bandes soient les mêmes.
Pour l’enregistrement en direct avec des enregistreurs multiples, un générateur de Time Code est utilisé
afin de garantir que toutes les données de TC seront identiques.
Si vous possédez des cassettes issues de ce type de sources, vous pouvez les numériser dans l’Outil de
dérushage comme Caméra1 à Caméra16 (maximum).
516
Chapitre 10
Montage final
Chapitre10 Montage final
Ce chapitre fournit des informations de base sur les effets vidéo. Notez que ces descriptions s’appliquent
aux Editeurs et effets Classic (Effets de clip et Transitions).
Si vous travaillez avec des effets Avid Liquid pour la première fois, lisez attentivement les sections suivantes de ce chapitre.
Effets : Notions de base page 519
Vue d’ensemble des familles d’effets dans Avid Liquid
Description détaillée des Editeurs d’effets Classic page 559
Liens directs aux chapitres traitant des sujets suivants :
Æ Effets en temps réel à base de logiciel (CPU/GPU) page 617
Æ Effets Commotion Clip FX page 665
Æ Effets spéciaux (Editeur Correction de couleur, Editeur Timewarp, Timewarp linéaire) page 747
Æ Effets audio page 907
518
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Au sens le plus large, les effets sont utilisés pour modifier, déformer et optimiser des matériaux vidéo et
audio numérisés. Avid Liquid fournit des effets pour les clips vidéo comme pour les clips audio.
Parmi ces derniers, vous trouverez des effets prêts à l’emploi et des Editeurs d’effets pouvant être utilisés
immédiatement. Certains d’entre eux peuvent être lus en temps réel (selon le matériel combiné à Avid
Liquid ou la version du produit). Les Editeurs d’effets vous permettent de créer vos propres effets, complexes et personnalisés.
Guide des effets : Qu’est-ce qui est disponible ?
Voici un aperçu rapide de tous les types d’effets disponibles dans Avid Liquid.
Š Effets Classic Editeurs pour Effets de Clip et de Transition;
Rendu d’effets;
Dossier de chutiers : Classic Clip FX et Classic Transition FX;
Fonctionnalités spéciales : appropriées aux graphiques surdimensionnés (effets " pan&scan "
(panoramique & scannage); Canevas zoomable; excellente qualité;
Manuel de référence : dans ce chapitre (" Montage final ")
Š Effets en temps réel basés sur logiciel (CPU et GPU) Effets de Clip et de Transition, réalisés par logiciel utilisant le CPU ou le GPU de la carte graphique, en temps réel;
Dossier de chutiers : Realtime Clip FX et Realtime Transition FX;
Fonctionnalités spéciales : Courbe Image de référence (montage basé sur des paramètres);
Manuel de référence : chapitre " Effets en temps réel ".
Š Hollywood FX (temps réel) Effets de Clip et de Transition; Editeur Hollywood FX;
Temps réel (GPU);
Dossier de chutiers : Realtime Clip FX et Realtime Transition FX > Hollywood FX ; et dans
Présélections ;
un grand nombre d’effets spectaculaires et imaginatifs;
Manuel : voir l’aide en ligne Hollywood FX.
Š Commotion Clip FX Editeurs Effets de Clip, PlugIns compatibles AfterEffects;
Rendu d’effets;
Dossier de chutiers : Commotion Clip FX;
Compositing et effets d’incrustation et de cache spéciaux;
Manuel de référence : chapitre " Commotion Clip FX ".
519
Chapitre10 Montage final
Š Volets Alpha Magic Collection de motifs de volets alpha; fonctionnalité de Volet de gradient et Volet de gradient avec
bordure;
Temps réel (GPU);
Dossier de chutiers : Realtime Transition FX > Editeurs.
Principes de base
Cette section fournit des informations de base sur les effets offerts par Avid Liquid. Il faut absolument
lire cette section si vous n’avez pas encore utilisé les effets d’Avid Liquid.
Que sont les effets de clip ? page 521
Priorité à une structure multicouche page 521
Que sont les transitions ? page 521
Ou sont les effets Avid Liquid ? page 522
Registre des effets créés personnellement page 523
Application des effets aux clips page 524
Activation/désactivation des paramètres d’effets page 526
Suppression et déplacement des effets page 526
Icône d’effet sur un clip de la Time-Line page 527
Symbole d’effet dans une vue d’icônes-images page 528
Propriétés des effets page 528
520
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Que sont les effets de clip (Filtre)?
Les effets de clip s’appliquent uniquement à un clip isolé. Une autre expression
couramment utilisée pour désigner l’effet de clip est " filtre ". En appliquant
un ou plusieurs effets aux clips, vous pouvez les manipuler de différentes
manières.
Exemple d’effet
de clip
Certains effets de clip, tels que les effets de couleur ou d’incrustation, agissent
simplement sur l’aspect d’un clip vidéo sans en modifier la position. A
l’opposé, les effets (2D par exemple) modifient la taille, la position, la rotation,
etc. (Voir aussi “Éditeur d’effets de clip (Effets de clip ou filtres Classic)” en
page 529.)
Priorité à une structure multicouche
Beaucoup d’effets de clip (les effets d’incrustation, par exemple) utilisent le chevauchement d’images sur
plusieurs couches d’effet (structure multicouche). Le principe général suivant s’applique : un clip situé
sur une piste supérieure de la Time-Line (supérieure=plus proche du haut) recouvre généralement tous
les clips qu’il surmonte; autrement dit, sa priorité est supérieure.
La priorité joue également un rôle dans les effets de transition (voir ( voir aussi“Arrière-plan/Avant-plan”
en page 561)).
Que sont les transitions ?
Les effets de transition servent à définir des transitions entre clips, ou entre le "
noir " et un clip (comme dans un fondu à la fermeture). Ils apparaissent sous
forme d’objets séparés sur la Time-Line et impliquent toujours deux clips consécutifs (ou un clip et le " noir ") sur une piste. Parmi les exemples d’effets de
transition, citons les fondus enchaînés, les volets, les zooms, les diapositives,
etc.
Exemple d’effet
de transition
A l’instar des effets de clip, vous pouvez également ajuster et déplacer les effets
de transition afin de contrôler leur durée et leur emplacement (voir ( voir
aussi“L’ABC des effets” en page 404)).
Remplacement des transitions
Des Transitions peuvent être remplacées par d’autres effets de Transition exactement de la même
longueur et exactement à la même position. Il vous suffit pour cela de faire glisser l’effet de remplacement
sur la Transition. Le nouvel effet prend alors la place du plus ancien.
Selon l’effet, les paramètres d’effet doivent être configurés séparément.
521
Chapitre10 Montage final
Ou sont les effets Avid Liquid ?
L’onglet Bibliot hèque dans la fenêtre Projet contient les effets Avid Liquid suivants :
Chutier Realtime Clip FX dans Avid Liquid (sample)
Š DVD Menus - modèles pour menus DVD
Š Smartsound - Clip SmartSound vierge.
Š Realtime Clip FX - (Effets de clip en temps réel) Ce dossier contient des effets de clip (filtre) en
temps réel avec des Editeurs distincts.
Le chutier Presets (Présélections) contient des effets prêts à l’emploi.
Les effets audio sont également placés ici.
Š Realtime Transition FX- Effets de transition applicables en temps réel avec des Editeurs distincts.
Le chutier Presets (Présélections) contient des effets prêts à l’emploi.
Š Commotion Clip FX - contient les effets plug-in compatibles avec AfterEffects (voir chapitre distinct Commotion Clip FX).
522
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Š Classic Clip FX - (Effets de clip Classic) Ce dossier contient des effets de clip et des Editeurs
d’effets d’Avid Liquid que vous pouvez utiliser pour créer et modifier vos propres effets de clip
(notions de base et page 580).
Le chutier Presets (Présélections) contient des effets prêts à l’emploi.
Tous les effets classiques sont calculés.
Š Classic Transition FX - (Effets de transition Classic) Ce dossier contient des effets de transition et
des Editeurs d’effets d’Avid Liquid que vous pouvez utiliser pour créer et modifier vos propres
effets de transition.
Le chutier Presets contient des transitions prêtes à l’emploi.
Š Plug-in Clip FX - Ces Dossiers et Chutiers contiennent des effets de fournisseurs tiers. Ces Chutiers ne s’affichent qu’une fois que les PlugIn FX sont installés.
Pour ajouter d’autres effets plug-in, sélectionnez Editer > Panneau de configuration > Site > Paramètres plug-in.
Š Plug In Transition FX - (Effets de transition plug-in) Identique à ce qui précède.
Onglet Effets (FX)
En plus de l’onglet Bibliothèque , l’onglet Effets est destiné à sauvegarder les effets que vous avez
créés personnellement (et tous les autres objets).
Š La fonction Importer > Clip Médias ou Clip Titres n’est pas présente sur cet onglet. Pour sauvegarder vos travaux dans Effets, utilisez la fonction Copier/Coller ou Glisser-déposer.
Š Si vous souhaitez créer ou modifier un effet, puis le sauvegarder pour pouvoir le réutiliser plus
tard dans d’autres montages, faites une copie de cet effet (ou de l’Éditeur d’effets) dans un chutier,
donnez lui un nom, modifiez-le et utilisez-le comme n’importe quel autre effet.
Trop d’effets pour en suivre l’évolution ? Quelques conseils :
Comme Avid Liquid permet des effets aussi nombreux, il n’est pas facile de suivre l’évolution de tous.
Une possibilité est de travailler sur une sélection réduite de vos effets favoris et de disposer toujours de
vos propres effets dans vos projets.
Š Vous pouvez copier n’importe quel effet à partir de l’onglet Bibliothèque dans un chutier sur
l’onglet Effets et de le conserver dans une structure personnalisée des Dossiers de chutiers et de
Chutiers - il suffit d’appuyer sur CTRL-C et CTRL-V autant de fois qu’il le faut.
Š Vous pouvez alors y renommer les effets comme bon vous semble.
Š Vous pouvez enregistrer cette structure avec un Modèle de projet et la recharger pour chaque nouveau Projet (voir “Modèle de projet” en page 219).
523
Chapitre10 Montage final
Application des effets aux clips
Lorsque vous exploitez des effets, vous devrez garder présent à l’esprit que les effets de clip peuvent être
utilisés pour des clips isolés tandis que les effets de transition impliquent toujours deux clips et sont des
objets indépendants.
Effets de transition
Pour appliquer des effets de transition, faites-les glisser de la fenêtre Projet jusqu’au point de montage
entre deux clips sur la Time-Line ou, dans le cas d’un fondu à l’ouverture ou à la fermeture, jusqu’au
début ou à la fin.
Suivez cette procédure pour appliquer une transition correctement : à travers le point de montage,
sans espace vide entre les deux clips
Pour une description plus détaillée sur la manière de procéder : page 532.
Utilisez la fonction Aligner pour sélectionner le point d’insertion d’une transition. En
rapprochant la transition d’un point de montage, appuyez de manière répétitive sur la
touche ALT pour basculer entre le début (point d’entrée), le milieu et la fin (point de sortie).
Quand plusieurs clips ont des points d’entrée ou des points de sortie exactement alignés l’un au-dessus
de l’autre : Si le mode insert Dissocier est activé, des Transitions sont insérées à tous les points d’entrée ou
les points de sortie. Voir également “Glisser-déposer” en page 429.
524
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Effets de clip
Pour appliquer des effets de clip prêts à l’emploi, faites-les glisser de la fenêtre Projet jusqu’aux clips de la
Time-Line. Après avoir appliqué un ou plusieurs effets à un clip, ce dernier apparaît surmonté d’un trait
violet et accompagné d’une (ou de plusieurs) icône(s) d’effet. Pour une description plus détaillée sur la
manière de procéder : page 532.
La piste du clip sur la Time-Line auquel un effet est appliqué doit être activée pour une lecture vidéo. (Voir
aussi “Lecture Vidéo” en page 380.)
Une partie sur la Time-Line surmontant un segment contenant des effets non calculés s’affiche en rouge.
De gauche à droite, cette zone disparaît progressivement de la partie au fur et à mesure du déroulement
du rendu.
" Effets de piste "
Vous pouvez appliquer un effet de clip à la totalité d’une Piste de Timeline (en d’autres termes, à tous les
clips situés sur cette Piste). Pour ce faire, faites glisser l’effet sur le champ du nom de la Piste. Une ligne de
couleur apparaît. Vous pouvez alors, par exemple, mettre tous les clips vidéo d’une Piste en noir et blanc,
réduire leur taille (ou les deux, puisque vous pouvez aussi appliquer des effets multiples.
Puisque ce type d’effets de Piste ne s’applique pas à des clips particuliers, vous ne pourrez ajouter
d’Images de référence à cet effet.
525
Chapitre10 Montage final
Activation/désactivation des paramètres d’effets
Vous pouvez activer ou désactiver les paramètres d’effets et les
attributs de clip. La boîte de dialogue Propriétés des effets fournit
des informations sur les effets appliqués à un objet et leur accès.
Ouvrez la boîte de dialogue Propriétés des effets à partir du menu
contextuel du clip.
Les Éditeurs d’effets sont répertoriés sous la ligne horizontale et les
attributs au-dessus de cette ligne. Cliquez (bouton droit) sur un
effet pour ouvrir son menu contextuel et sélectionnez Edition
pour accéder aux Éditeurs d’effets.
Propriétés des effets : Activation et
désactivation
Š Pour activer ou désactiver les paramètres et les attributs, cochez les cases appropriées. Les effets
ne sont pas supprimés; ils sont simplement non appliqués. Ceci vous permet, par exemple, d’éviter le calcul (rendu).
Double-cliquez sur une entrée pour ouvrir l’Éditeur d’effets ou le visionneur de clip.
Š Vous pouvez changer l’ordre dans lequel les effets sont calculés. Pour cela, cliquez sur l’effet puis
sur les boutons de flèche pour le placer à l’endroit voulu.
Š Pour supprimer un effet de la liste, cliquez sur cet effet puis sur le bouton Corbeille.
Suppression des effets
Š Transitions - Cliquez sur la transition et appuyez sur SUPPR ou cliquez (bouton droit) sur la transition puis sélectionnez dans le menu contextuel la fonction Supprimer.
Š Effets de clip - Si vous voulez supprimer un effet d’un clip, ouvrez le menu contextuel en cliquant
(bouton droit) sur le trait coloré ou l’icône d’effet (( voir aussi“Icône d’effet sur un clip de la TimeLine” en page 527)) ou par la fonction Propriétés des effets du clip. (Voir aussi “Propriétés des
effets” en page 444.)
526
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Icône d’effet sur un clip de la Time-Line
Si un ou plusieurs effets ont été appliqués à un clip, ce dernier apparaît surmonté d’un trait coloré et
accompagné d’une ou de plusieurs icônes d’effet. Par contre, l’Éditeur Timewarp s’affiche sous forme
d’une ligne brisée placée sur le bord inférieur du clip
Si la couleur du trait du haut de perd de son intensité et apparaît plus pâle, cela signifie que l’effet (les
effets) ou les attributs sont désactivés. Voir aussi “Activation/désactivation des paramètres d’effets” en
page 526.
Trait coloré
Editeur de couleurs
Éditeur de volets
Éditeur
d’incrustation
Éditeur de
filtres
Éditeur 2D
Clip avec plusieurs icônes d’effet et surmontés d’un trait coloré
Suivant la hauteur de piste et l’échelle de la Time-Line sélectionnées, l’icône d’effet peut ne pas apparaître.
Par contre, les traits colorés sont toujours visibles.
Si vous dissociez un clip VA groupé possédant des effets vidéo, (fonction Dissocier Clip(s)), les clips audio
portent également la ligne d’effet. En principe, il s’agit toujours de clips à part entière, car tout ce que
vous avez à faire est de réactiver la Piste source vidéo dans les Propriétés du clip pour restaurer le clip d’origine (voir page 443).
Accès aux effets à l’aide d’un trait ou d’une icône
Cliquez (bouton droit) sur un trait ou une icône pour afficher un menu contextuel comportant deux
niveaux. Le niveau du haut donne la liste des effets appliqués au clip et celui du bas la liste des options
concernant un effet particulier.
Š Edition - cette option ouvre l’Éditeur de l’effet concerné (page 529).
Š Copier/Supprimer - Voir aussi “Sauvegarde des effets créés personnellement” en page 558.
Š Annuler/Rétablir des effets - ces options concernent les modifications apportées aux effets.
Š Active - cette option est activée dans la configuration par défaut; cochez la case pour la supprimer
et empêcher l’application de l’effet (voir aussi “Activation/désactivation des paramètres d’effets” en
page 526).
Š Monter/Descendre - si vous utilisez plusieurs effets, ces options permettent de modifier l’ordre de
leur application. Elles font monter ou descendre l’effet d’une position.
Š Renommer - cette option vous permet d’identifier des effets spécialement configurés en leur donnant un nom.
527
Chapitre10 Montage final
Symbole d’effet dans la vue d’icônes-images
Si vous appliquez un ou plusieurs effets à un clip, un étoile blanche à
cinq branches apparaît dans le coin supérieur droit de l’icône-image
affichée dans la vue d’icônes-images de la fenêtre Projet ou sur le
bureau. L’étoile bleue représente les attributs d’un clip actif.
Icône-image avec symbole
d’effet et symbole d’attribut
dans le coin supérieur droit
Propriétés FX
L’option Propriétés des effets fournit des informations sur les effets qui ont été appliqués à un objet et
permet leur accès. Voir aussi “Propriétés des effets” en page 444.
528
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Éditeurs d’effets (Notions de base)
En plus des effets prêts à l’emploi, des Éditeurs d’effets sont à votre disposition pour créer et adapter individuellement des effets de clips et des transitions. Cette section vous donne les informations de base ainsi
qu’un aperçu des Éditeurs d’effets dans Avid Liquid.
Qu’est-ce qu’un Éditeur d’effet?
Un Éditeur d’effets est un " atelier " de création d’effets dont vous pouvez modifier vous-même les paramètres. Un effet créé de cette façon est un objet similaire à un grand nombre d’autres objets d’Avid
Liquid; il est appliqué comme un effet prêt à l’emploi, il peut être copié, supprimé, déplacé, raccourci,
rallongé, etc., et même modifié.
Il existe plusieurs types d’Éditeurs d’effets :
Éditeur d’effets de clip (Effets de clip ou filtres Classic)
Un certain nombre d’Editeurs d’effets sont destinés à générer des effets de clip (vidéo). Ce type d’Editeur
d’effets est souvent désigné sous le terme de "filtre". Vous trouverez ci-dessous une brève description des
éditeurs standard fournis avec Avid Liquid. Les figures montrent les boutons d’outils que vous pouvez
utiliser pour appeler ces éditeurs ou les icônes sous lesquelles vous trouverez la fenêtre Projet.
Des informations sur les effets en temps réel à base de logiciel peuvent être trouvées dans un chapitre
particulier commençant page 617.
Éditeur d’incrustation
Vous pouvez utiliser cet Éditeur pour supprimer les zones d’une image qui présentent une couleur ou
une luminosité donnée et les remplacer par une autre image.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à “Éditeur d’incrustation” en page 599.
Éditeur de Filtres
Utilisez cet Éditeur pour créer des effets d’aliénation avec des clips sans modifier leur taille, leur emplacement, etc. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au paragraphe “Éditeur de Filtres” en
page 612.
529
Chapitre10 Montage final
Editeur de couleurs
Cet Éditeur permet de procéder aux réglages de couleur, de contraste, de luminosité, de gamma, etc. des
clips. Vous pouvez ainsi corriger les couleurs et créer des effets d’aliénation. Exemple : correction de la
balance des blancs, équilibre des couleurs. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au paragraphe “Editeur de couleurs” en page 596.
Éditeur des Volets
Cet Éditeur permet de créer des volets. L’Éditeur de volets est doté d’un canal alpha permettant de définir
des parties transparentes dans un clip afin d’y présenter un autre clip par transparence. L’aspect de ce
masque est contrôlable avec de nombreux paramètres différents tels que motif, position et taille. Pour des
informations plus détaillées, reportez-vous au paragraphe “Éditeurs des Volets d’effets de clip” en
page 595.
Éditeur 2D
Cet Éditeur permet de contrôler, par exemple, la taille, la position, la rotation et la bordure afin de créer
des effets tels que image dans l’image. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au paragraphe “Éditeur 2D d’effets de clip” en page 580.
Éditeur 3D
Cet Éditeur d’effets vous permet de créer des effets en 3D. Il contient également une fonction complexe
dénommée Tourné de page.
Editeur correction de couleur
Les fonctions de correction de couleur Primaire, Six vecteurs et Sélective auxquelles s’ajoute une grande
diversité de fonctions (Equilibrage des teintes, Concordance d’histogrammes et Balance des blancs ultérieure) et de vues de diagnostic (Vecteur, Forme d’onde, Histogramme, etc.) font de cet Éditeur un outil
puissant (page 749).
Éditeur Timewarp
L’Éditeur Timewarp vous permet de créer des effets de mouvement dynamiques (DME), allant du simple
mouvement de ralenti à des effets complexes intégrant des modifications de vitesse et de sens de lecture
du clip vidéo contrôlées par images de référence (page 807).
530
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Éditeur d’effet de transition (Classic Transition FX)
Utilisez ces éditeurs pour créer des transitions entre des clips. Comme ces effets impliquent toujours
deux clips (un clip entrant et un clip sortant), ils peuvent être plutôt complexes. Leur fonctionnalité est
fondamentalement la même que celle des Editeurs d’effets de clips.
Š Éditeur 2D d’effets de transition page 562
Š Éditeur 3D d’effets de transition page 573
Š Editeur de volets de transition page 574
531
Chapitre10 Montage final
Ouverture des Éditeurs d’effets et Edition de clips
(= Application des Editeurs d’effets)
Dans la configuration par défaut, un Editeur d’effets ouvert prend la place de l’Éditeur de séquences
(Sequence Editor). Vous pouvez ouvrir un Editeur d’effets de la manière suivante :
Sélection d’un Éditeur à partir d’une liste
(applicable aux effets de clip):
1 Cliquez sur le bouton représenté ici et sélectionnez l’Éditeur d’effets souhaité dans le menu affiché.
2 Cliquez ensuite sur le clip que vous voulez éditer.
Récupération d’un Editeur d’effets à partir du chutier
1 Dans la fenêtre Projet, cliquez sur l’onglet Bibliothèque et faites glisser l’Éditeur d’effets souhaité de l’un des dossiers/chutiers jusqu’à un clip de la Time-Line.
2 Poursuivez en procédant à l’" Ouverture par une icône d’effet ou le trait coloré ":
Ouverture par une icône d’effet ou le trait coloré
Š Icône d’effet - Cliquez (bouton droit) sur l’icône d’effet pour ouvrir le menu contextuel, sélectionnez l’Editeur puis Edition.
Š Trait coloré - Cliquez (bouton droit) sur le trait coloré pour ouvrir le menu contextuel, sélectionnez l’Editeur puis Edition.
Ouverture d’un Éditeur d’effets par Propriétés des effets
1 Ouvrez le menu contextuel du clip sur lequel le ou les effets sont placés.
2 Sélectionnez Propriétés des effets.
3 Cliquez (bouton droit) ou double-cliquez sur le nom de l’effet pour ouvrir le menu contextuel,
puis sélectionnez Edition pour ouvrir l’Éditeur avec le clip.
Ouverture d’un Éditeur d’effets dans le chutier
(applicable uniquement aux Éditeurs d’effets qui ont été copiés dans l’onglet Effets :)
1 Double-cliquez sur l’icône de l’Éditeur d’effets correspondante.
2 Cliquez ensuite sur le clip que vous voulez éditer.
532
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Ouverture des Éditeurs d’effets de transition
Les Éditeurs d’effets de transition apparaissent comme des objets séparés sur la Time-Line puisqu’ils sont
positionnés sur le point de montage entre deux clips ou au début (ou à la fin) d’un clip.
1 Faites glisser l’Éditeur d’effets souhaité du chutier jusqu’au point de montage entre les deux clips
de la Time-Line ou au début (ou à la fin) d’un clip.
2 Cliquez (bouton droit) sur la transition pour ouvrir son menu contextuel et sélectionnez Edition.
ou
3 Double-cliquez simplement sur la transition.
Application d’un Éditeur d’effets à un clip du projet
Il n’est pas nécessaire qu’un clip soit situé sur la Time-Line pour qu’un effet (de clip) lui soit appliqué :
1 ouvrez l’Éditeur d’effets de clip souhaité en utilisant l’une des méthodes décrites.
2 Cliquez sur le clip situé dans le chutier de la fenêtre Projet ou sur le bureau.
Le clip est chargé dans l’Éditeur d’effets et l’icône du clip apparaît sous forme d’une étoile à cinq branches.
La procédure de rendu ne commence pas tant que le clip n’est pas placé sur la Time-Line.
Utilisation de l’image en prévisualisation
Au lieu de charger un clip dans l’Éditeur d’effets, vous pouvez travailler avec les images en prévisualisation (les panneaux gris ou bleus apparaissant dans le Cache d’incrustation de l’Éditeur lorsque aucun clip
n’a été chargé à cet instant précis). Ceci peut s’avérer utile pour préparer et tester les effets puisque le
volume de données à calculer est bien moindre, ce qui accélère la prévisualisation. (Voir aussi “Visionneur d’effets” en page 535.)
Mode Plein écran de l’Éditeur d’effets
Si vous travaillez sur une configuration à deux moniteurs, vous pouvez régler les moniteurs d’effets en
mode Plein écran. Le moniteur de gauche affiche dès lors l’incrustation vidéo pratiquement au format
plein écran et les boutons d’outils sont disposés dans des fenêtres que vous pouvez déplacer librement
dans le moniteur de droite.
Pour passer en mode Plein écran, cliquez sur le symbole d’outil indiqué dans la barre d’outils de l’Éditeur
d’effets actif. Pour sortir du mode Plein écran, cliquez à nouveau sur le symbole.
Le mode Plein écran n’est généralement pas prévu sur les éditeurs d’effets en temps réel.
533
Chapitre10 Montage final
Eléments et fonctions des Éditeurs d’effets
Onglets Courbe d’accélération
Paramètres d’effets
Position de la règle de
Durée
lecture
Barre
d’outils
Commutation
entrant/sortant
Fermer
l’editor
Cache d’incrusta- Barre de position Barre d’outils
tion video
(Visionneur d’effet)
Exemple d’un Editeur d’effet (vue normale) : Éditeur 2D d’effets de transition
Cette section décrit les divers éléments des Éditeurs d’effets et explique comment il sont utilisés. Tous les
Éditeurs d’effets sont organisés de la même manière et certains de leurs paramètres sont identiques. Pour
une description plus détaillée de ces paramètres d’effets, reportez-vous aux paragraphes décrivant chaque Éditeur d’effets. Cette section traite les sujets suivants :
Visionneur d’effet page 535
Barre de position page 536
Affichage du Time Code page 537
Vue des canaux RVB et du canal Alpha page 537
images de référence page 538
Fonctions d’images de référence supplémentaires page 540
Courbe d’accélération (interpolation des images de référence) page 541
Paramètres d’effets et options page 548
Menu contextuel de l’Éditeur d’effets page 551
Désactivation des paramètres modifiés page 554
Copie des paramètres dans les images de référence page 554
Fermeture des Éditeurs d’effets page 554
534
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Visionneur d’effets
Le visionneur d’effet de l’Éditeur d’effets vous permet de prévisualiser les effets. Lorsque vous ouvrez un
Éditeur d’effets, une mire par défaut apparaît.
Visionneur d’effet avec mire par défaut
Cliquez sur le bouton Zoom pour soumettre l’incrustation vidéo du visionneur d’effet à un zoom avant ou
à un zoom arrière. De plus, le choix de n’importe quel outil d’effet vous permettra d’activer momentanément l’outil Zoom en appuyant sur le bouton droit de la souris.
Glissez vers le haut pour un zoom avant sur l’incrustation, et vers le bas pour un zoom arrière. Un zoom
arrière sur l’incrustation vous permet de voir la zone qui entoure la surface de base de l’écran tandis
qu’un motif de grille apparaît.
La vue de "canevas" est présentée ci-dessous. Chaque rectangle du canevas correspond à un plein écran.
Pour basculer de la vue plein écran à la vue à motif de grille standard de 325%, cliquez deux fois sur
l’incrustation vidéo avec le bouton droit de la souris.
Visionneur d’effet avec canevas et motif de grille
535
Chapitre10 Montage final
Le canevas est utile lorsqu’il s’agit de maintenir une vue d’ensemble des effets de mouvement (effets 2D et
3D par exemple). Il vous permet de visualiser les clips et les parties d’une image sortant du cadre de
l’écran, en cas de zoom et autres effets 2D/3D, par exemple.
La vue de canevas n’est qu’un mode de visualisation sans aucune influence sur l’effet lui-même.
Il s’agit d’une fonction spécifique aux Editeurs d’effets Classic.
Barre de position
La barre de position, située sous l’incrustation vidéo, est utilisable pour le scrubbing. Au fur et à mesure
du déplacement de la règle de lecture, la valeur du Time Code change et reflète la position et la durée courantes. Pour plus d’informations sur le mode de fonctionnement de cette barre : “Navigation avec la barre
de position” en page 275.
Appuyez sur la touche de FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer la règle de lecture
d’une image.
Les images de référence et les marqueurs de clip apparaissent également sur la barre de position.
Règle de lecture
images de référence
Barre de position avec images de référence, marqueurs et règle de lecture
Lorsque vous ouvrez un Éditeur d’effets, la règle de lecture peut se trouver à différents endroits de la barre
de position. Tout dépend de la position de la règle de lecture sur la Time-Line au moment de l’ouverture.
Si elle est située dans le clip ou la transition, elle conserve sa position. Si elle est située avant ou après le
clip ou la transition, elle saute au début ou à la fin de la barre de position dans l’Éditeur d’effets, c’est-àdire, sur la première ou la dernière image du clip ou de la transition.
536
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Affichage du Time Code
Deux champs de Time Code sont situés au-dessus de l’incrustation vidéo.
Position de la règle de lecture
Le champ de gauche affiche le Time Code de la position courante de la règle de lecture sur la barre de
Time Code.
Durée du clip
Le champ de droite affiche la durée de l’effet. Dans le cas des effets de transition, la durée de la transition
apparaît; dans le cas des effets de clip, la durée entre le point d’entrée et le point de sortie du clip apparaît.
Vue des canaux RVB et du canal Alpha
Dans certains cas, il est très utile de visualiser les canaux de couleurs d’un clip (rouge, vert, bleu), son
canal de luminance ou son canal alpha, s’il existe.
Cliquez sur le bouton représenté ici et sélectionnez dans le menu :
Š Normal - tous les canaux sont affichés, y compris un canal alpha existant.
Š Superposition Alpha - visualise le canal alpha par une superposition rouge. Dans cette dernière,
un rouge plein indique une transparence totale qui bloque l’arrière-plan du canal RVB. Utile, par
exemple, pour contrôler les effets d’une incrustation, surtout au niveau des bords de l’image en
arrière-plan.
Š Couleur uniquement -rouge, vert, bleu ensemble, sans canal alpha.
Š Rouge-vert-bleu - soit-ou-ou. Utile pour les modifications de Gain de couleur ou de Gamma
(fonctions existant dans l’Editeur de couleur).
Š Luminance - Luminosité (échelle des gris; Y) uniquement.
Š Alpha - affiche un canal alpha sous forme de motif en noir & blanc. Le blanc indique que l’image
est opaque (aucune transparence), le noir signale des zones totalement transparentes et les
niveaux de gris les divers degrés de transparence.
Š Alpha inversé- identique à ce qui précède, mais inversé.
Tous les Editeurs d’effets ne présentent pas ces options. Notez également : Il n’y a pas de paramètres à
régler, mais une vue de modes à la place.
537
Chapitre10 Montage final
images de référence
Avid Liquid utilise des images de référence (ou images de référence) pour définir avec précision les différentes phases chronologiques d’un effet. Les images de référence repèrent des images particulières d’un
effet dans lesquelles les réglages des paramètres d’effets ont été modifiés. Les images de référence permettent de définir des effets dans tous les Éditeurs d’effets.
Pourquoi utiliser des images de référence ?
Chaque image de référence contient des informations sur les réglages de tous les paramètres d’effets traités à l’emplacement donné (taille et rotation de l’image, paramètres d’incrustation, motif de volet, etc.).
Lorsque vous lancez un effet avec image de référence, Avid Liquid effectue une interpolation entre les
divers réglages effectués dans les images de référence successives. Vous pouvez considérer les images de
référence comme des "étapes" dans un effet et les utiliser pour définir les mouvements des images, de
nouveaux réglages de volets, etc. Chaque fois que vous modifiez un réglage dans un Éditeur d’effets, Avid
Liquid insère automatiquement une nouvelle image de référence (si l’exploitation de cette fonctionnalité
n’a pas été désactivée).
Š Ainsi, une image qui passe sur une autre image est définissable avec seulement deux images de
référence. La première image de référence place l’image dans le coin supérieur gauche de l’écran; la
taille est mise à 0. La deuxième image de référence porte la taille de l’image à 100% et la place au
centre. Lorsque vous lancez l’effet, Avid Liquid effectue une interpolation entre les différents
réglages des deux images de référence.
Aspect d’un effet 2D avec deux images de référence
Š Si vous utilisez la fonction Courbe, vous pouvez définir une fonction spline d’accélération pour
chaque image de référence page 541.
Š Les effets Avid Liquid comportent deux images de référence par défaut : une au début et une à la
fin. Les deux images de référence sont réglées par défaut sur " aucun traitement d’image ". Vous
pouvez modifier les images de référence par défaut et insérer de nouvelles images de référence sur
la barre de position autant de fois qu’il sera nécessaire.
538
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Vous pouvez également désactiver l’emploi des images de référence en cliquant sur l’onglet Options > Ne
pas utiliser les images de référence (par défaut dans Éditeur de Couleur et Éditeur d’incrustation). Dans ce
cas, l’effet ne comporte qu’un réglage de paramètre et, de ce fait, il ne varie pas dans le temps page 549.
Définir une image de référence
Chaque fois que vous modifiez un paramètre dans un Éditeur d’effets, Avid Liquid insère automatiquement une nouvelle image de référence au point indiqué sur la barre de position (située sous l’incrustation
vidéo du visionneur d’effet). Cliquez sur ce bouton pour ajouter manuellement une image de référence
comportant les paramètres courants à l’emplacement courant de l’effet.
Copie d’images de référence
Utilisez ce bouton pour copier une image de référence dans le presse-papiers sans la supprimer de l’effet.
CTRL + C pour copier des images de référence.
Coller une image de référence
Utilisez ce bouton pour coller une image de référence copiée à un autre point d’un effet.
CTRL + V pour coller des images de référence.
Les onglets situés à gauche du visionneur d’effet appellent des menus déroulants contenant des commandes regroupées par type. Pour appliquer les réglages à une image de référence donnée, faites glisser le
losange contenu dans les barres des rubriques de l’onglet sur l’image de référence située sur la barre de
position. Ceci est utile, par exemple, si vous désirez appliquer les mêmes réglages de bordures à certaines
images de référence dans un effet sans déplacer la règle de lecture vers chacune d’elles.
Vous pouvez également appliquer les réglages à l’ensemble d’un effet en faisant glisser le losange jusqu’à
l’incrustation vidéo.
Supprimer une image de référence
Pour supprimer une image de référence, cliquez sur le bouton Aller à l’image de référence précédente/suivante pour déplacer la règle de lecture vers l’image de référence que vous voulez supprimer. Cliquez sur le
bouton Supprimer image de référence pour supprimer l’image de référence.
SUPPRIMER
CTRL + X pour supprimer et copier dans le presse-papiers.
539
Chapitre10 Montage final
Déplacer des images de référence
Maintenez la touche ALT enfoncée tout en faisant glisser l’image de référence à l’aide de la souris (bouton
gauche enfoncé) jusqu’à la position désirée.
Commentaires sur les images de référence
Les images de référence, tout comme les marqueurs, peuvent être commentées. Double-cliquez sur une
image de référence pour ouvrir un champ de saisie. Vous pouvez entrer jusqu’à 25 caractères. Confirmez
votre entrée par OK. Le commentaire de l’image de référence devient visible si le pointeur de la souris
reste sur l’image de référence pendant plus d’une seconde.
Outils supplémentaires des images de référence
Vous pouvez utiliser la barre d’outils située sous le cache d’incrustation vidéo pour contrôler le déroulement d’un effet. En plus des fonctions par défaut, l’onglet de la bibliothèque des fonctions du Visionneur
d’effet contient des fonctions spéciales destinées au montage des effets. Pour plus d’informations, voir:
“Personnalisation des barres d’outils” en page 1041.
image de référence précédente
Recule la règle de lecture jusqu’à l’image de référence précédente.
image de référence suivante
Avance la règle de lecture jusqu’à l’image de référence suivante.
Aller au marqueur précédent
Recule la règle de lecture jusqu’au marqueur précédent.
Aller au marqueur suivant
Avance la règle de lecture jusqu’au marqueur suivant.
Déplacer le canevas
Cliquez sur ce bouton pour déplacer une image sur le canevas. Cette fonction n’est active que si vous avez
soumis le canevas à un zoom avant (page 535). Vous pouvez maintenant faire glisser l’image dans
l’incrustation vidéo. Cliquez (bouton droit) deux fois sur le bouton droit de la souris dans l’incrustation
vidéo pour restaurer la taille par défaut du canevas.
540
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Marques de Zone de sécurité action/Titrage
Cliquez sur ce bouton pour superposer les marques de la surface d’image utile et du titre à l’image visible
dans le visionneur d’effet (ceci n’a aucune incidence sur la sortie de l’image).
Positionnez toutes les parties du motif qui sont importantes pour la déclaration de l’image à l’intérieur de
l’image externe. L’image interne (ligne en pointillés ) renferme la zone recommandée pour des titres.
Courbe d’accélération
La courbe d’accélération située sur la gauche du visionneur d’effet permet de définir la cadence de changement entre deux images de référence. Les images du clip sont interpolées sur la base de la courbe définie. L’axe X de la grille représente le temps; l’axe Y représente le changement.
Par exemple... page 541
Accélération linéaire page 542
Accélération à fonction spline page 543
Courbe d’accélération par défaut page 544
Accélération - Décélération page 546
Plage d’accélération page 547
Courbe d’accélération par
défaut
Par exemple...
Soit par exemple un effet avec deux images de référence. La première image de référence est appelée KF1;
la deuxième, KF2. Pour simplifier, la seule différence entre KF1 et KF2 est la couleur des bordures des
clips : avec KF1, la bordure de l’image est rouge et, avec KF2, elle est bleue.
Le début de l’effet est représenté par KF1 (bordure rouge). Les valeurs de KF1 sont placées dans le coin
inférieur gauche de la grille. Les valeurs de KF2 sont placées dans le coin supérieur droit de la grille (bordure bleue). L’axe horizontal entre KF1 et KF2 est l’axe des temps; l’axe vertical représente le changement
d’effet, dans ce cas la couleur de la bordure.
541
Chapitre10 Montage final
Accélération linéaire
La diagonale de la grille montre qu’il existe un cadence de changement régulière pendant la durée de
KF1; la couleur de la bordure passe progressivement du rouge au magenta puis au violet et au bleu au fur
et à mesure que vous exécutez l’effet. Ceci est une accélération linéaire dont la cadence de changement est
constante du début à la fin.
Changement
C
co ade
ns nc
ta e d
n
(p te d e ch
ar a an
dé ns ge
fa le m
u t te e n
) m t
ps
Bordure bleue
Bordure
rouge
Image de
KF1
Temps
Accélération linéaire
542
Image de
KF2
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Accélération à fonction spline
Vous pouvez également définir une accélération à fonction spline pour laquelle la cadence de changement varie avec le temps. L’accélération spline est affichée sous forme de courbe. Deux types de fonctions
spline d’accélération sont applicables à un effet : "Courbe d’accélération par défaut" ou "Accélération Décélération". Ces options sont présentes dans le menu contextuel.
Vous pouvez définir une courbe d’accélération selon trois méthodes :
Š Faire glisser la ligne d’accélération avec la souris.
Š Faire glisser le curseur situé sous le champ Accélération au bas de la boîte.
Š Saisir une valeur dans le champ voisin du curseur.
Les trois vues reflètent la courbe d’accélération ainsi définie.
Vous pouvez définir une courbe d’accélération différente pour chaque image de référence dans un effet,
mais vous ne pouvez affecter qu’une seule courbe à chaque image de référence. Cela signifie que la même
courbe d’accélération s’applique à tous les changements qui se produisent entre deux images de référence
données. En d’autres termes, si les images de référence changent de taille et de couleur de bordure, la
même courbe d’accélération s’applique à l’interpolation de la taille et de la couleur.
543
Chapitre10 Montage final
Courbe d’accélération par défaut
La figure ci-dessous illustre une valeur d’accélération positive en mode par défaut. Dans le cas de courbes de fonctions positives, la cadence de changement est élevée immédiatement après la première image
de référence au début de l’effet (KF1) et diminue vers la fin de l’effet (KF2). Avec une valeur d’accélération
de 85 par exemple, la couleur de bordure peut passer du rouge au magenta et au violet pendant la première moitié de l’effet. Le passage du violet au bleu serait alors beaucoup plus lent et se produirait pendant la deuxième moitié de l’effet.
Bordure bleue
Plus de ch
angemen
t dans
le temps
Changement
dans le
angement
Moins de ch mps
te
Bordure
rouge
Image de
KF1
Temps
Accélération positive
544
Image de
KF2
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
La figure ci-dessous illustre une courbe de fonction négative en mode par défaut. Dans le cas de courbes
de fonctions négatives, la cadence de changement est faible immédiatement après la première image de
référence au début de l’effet (KF1) et augmente vers la fin de l’effet (KF2). Avec une valeur d’accélération
de -85 par exemple, la couleur de bordure peut passer du rouge au magenta pendant la première moitié
de l’effet. Le passage du magenta au violet et au bleu serait alors beaucoup plus rapide et se produirait
pendant la deuxième moitié de l’effet.
Changement
Plus de ch
angement
dans
le temps
Bordure bleue
dans le
angement
Moins de ch mps
te
Bordure
rouge
Image de
KF1
Temps
Image de
KF2
Accélération négative
545
Chapitre10 Montage final
Accélération - Décélération
L’autre mode d’accélération à fonction spline est Accélération - Décélération. Dans ce mode, la cadence de
changement varie deux fois. La figure ci-dessous illustre un exemple de réglage positif dans ce mode.
Changement
Plus
(plus
rapid
e)
Bordure
bleue
Plus
(plus
ra
pide)
nt dans le
Moins de changeme
temps
Bordure rouge
Image de
KF1
Temps
Image de
KF2
Courbe d’accélération - décélération positive
La cadence de changement est plus grande au début et à la fin de l’effet, et diminue dans la partie intermédiaire.
546
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Avec des valeurs d’accélération - décélération négatives, la cadence de changement est plus faible au
début et à la fin de l’effet, et augmente dans la partie intermédiaire, comme le montre la figure suivante.
Bordure bleue
plu
Moins (
Changement
Plus de changement dan
s le
temps
lus lent)
Moins (p
s lent)
Bordure rouge
Image de
KF1
Temps
Image de
KF2
Courbe d’accélération - décélération négative
Plage d’accélération
Dans les deux modes de fonction spline, la plage d’accélération est égale à ±100; 0 est le réglage par
défaut et correspond à une accélération linéaire. A 100, le trajet d’accélération est un angle droit; tous les
changements entre les images de référence se produisent en KF1. Dans notre exemple, la couleur de bordure passerait immédiatement du rouge au bleu, puis se stabiliserait au bleu pendant le reste de l’effet.
Avec un réglage de -100, aucun changement ne se produirait jusqu’à KF2; la bordure resterait rouge pendant toute la durée de KF1, puis passerait instantanément au bleu à KF2. Dans les deux cas, il n’existe
aucune étape intermédiaire; la couleur change instantanément sans passer par les étapes de transition du
magenta et du violet. Ceci est comparable à un cut, par opposition à un fondu; les réglages d’image de
référence "sautent" sans interpolation.
547
Chapitre10 Montage final
Paramètres d’effets et Options
A l’aide des deux onglets à gauche de l’Éditeur d’effets, vous pouvez personnaliser les paramètres d’effets
et les autres options.
Onglet Paramètres d’effets
Les menus déroulants de l’onglet gauche contiennent tous les paramètres de l’effet considéré.
Flèches de
déroulement
Bouton en losange
(image de
référence)
Activé
Désactivé
Bouton de
verrouillage
Bouton de reset
Menu déroulant
Onglet Paramètres d’effets et menu déroulant Bordure intérieure (Editeur 2D)
Pour générer des effets, vous disposez de plusieurs méthodes de réglage des paramètres de l’Éditeur
d’effets :
Š en sélectionnant une rubrique dans une liste déroulante,
Š à l’aide d’un curseur ou d’un bouton,
Š en entrant une valeur numérique,
Š en activant un bouton d’outil et en déplaçant la souris dans l’incrustation vidéo,
Š en sélectionnant des couleurs dans la palette.
548
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Certaines fonctions connexes définies à l’aide d’un curseur (largeur et hauteur par exemple) peuvent être
liées en cliquant sur le bouton Verrouiller (l’icône Verrouiller se ferme). Dans ce cas, chaque changement
éventuel apporté à un paramètre affecte directement l’autre paramètre. Si l’icône Verrouiller est ouverte,
les paramètres sont configurables séparément.
Pour affiner les réglages des paramètres d’effets, nous vous conseillons d’utiliser la
molette de votre souris.
Options
L’onglet Options présente trois menus déroulants :
Š Alpha - vous permet de désactiver un canal alpha existant et d’en créer un nouveau, par exemple
pour des titres graphiques.
Š images de référence - vous permet de déterminer si des images de référence doivent être utilisées
dans l’effet.
Il est recommandé de ne pas utiliser d’images de référence si l’effet maintient les paramètres constant pendant toute sa durée.
Š Options du rendu - vous permet de déterminer si l’effet doit être calculé en trames ou en images.
Normalement, l’option Rendu Images doit être sélectionnée. L’option Rendu Images n’est utile que pour
certains effets (par exemple, pour certains effets d’incrustation, elle aide à obtenir de meilleurs résultats
d’incrustation). Toutefois, si le produit final est un "film" -- qui comporte également des séquences AVI
et Quicktime -- le réglage au niveau des images est utile car les Éditeurs d’effets effectuent alors un rendu
en mode image.
Onglet Options
549
Chapitre10 Montage final
Barre d’outils
La barre d’outils située sous les onglets et les courbes d’accélération contiennent des boutons d’édition
d’effets spéciaux. Pour personnaliser les boutons de cette barre d’outils, faites-les glisser de l’onglet
Général de la fenêtre Personnaliser. (Voir aussi “Personnalisation des barres d’outils” en page 1041.)
Restaurer l’état initial
Rétablit l’état initial (l’état prévalant lors de la première ouverture de l’Éditeur d’effets).
Restaurer par défaut
Rétablit tous les paramètres aux réglages par défaut d’usine.
Permuter les sources
Utilisez ce bouton pour basculer des clips entrants aux clips sortants d’un effet de transition afin d’appliquer l’effet donné à l’autre clip.
Inverser le sens de l’effet
Cliquez sur ce bouton pour inverser le sens de l’effet.
550
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Menu contextuel de l’Éditeur d’effets
Le menu contextuel d’un Éditeur d’effets contient les options de paramétrage des effets.
Menu contextuel de l’Éditeur d’effets
Annuler
Cliquez sur Undo (Annuler) pour annuler la dernière action exécutée et replacer l’effet dans l’état qui
était le sien avant que vous n’exécutiez cette action. Avid Liquid mémorise les 64 changements effectués
par vous pendant une session de montage d’effets donnée, ce qui vous permet de rappeler pratiquement
chaque état précédent.
CTRL + Z
Rétablir
Cliquez sur Redo (Rétablir) pour annuler la dernière annulation effectuée et replacer l’effet dans l’état qui
était le sien avant que vous n’utilisiez la fonction Undo (jusqu’à 64 étapes).
CTRL + Y
Les boutons Undo et Redo sont présents sur la barre d’outils située sous les onglets et menus flash.
551
Chapitre10 Montage final
Couper
Cliquez sur Couper pour supprimer de l’effet l’image de référence de la règle de lecture et la copier dans le
presse-papiers. Vous pouvez ensuite utiliser Coller pour insérer l’image de référence coupée en un autre
point de l’effet.
CTRL + X
Copier
Cliquez sur Copier pour copier l’image de référence située sur la règle de lecture dans le presse-papiers
sans la supprimer de l’effet. Vous pouvez ensuite utiliser Coller pour insérer l’image de référence copiée en
un autre point de l’effet.
CTRL + C
Coller
Cliquez sur Coller pour insérer une image de référence coupée ou copiée du presse-papiers dans l’effet à
l’emplacement de la règle de lecture.
CTRL + V
Couper > (avec sous-menu)
Cliquez sur Couper > pour ouvrir un sous-menu et y spécifier les caractéristiques que vous désirez supprimer d’une image de référence donnée. Par exemple, vous pouvez effacer les valeurs de rotation de
l’image de référence tout en maintenant sa taille courante. Les propriétés coupées sont placées dans le
presse-papiers au cas où vous désireriez les coller dans d’autres images de référence.
Copier > (sans sous-menu)
Cliquez sur Copier > pour ouvrir un sous-menu et y spécifier les caractéristiques que vous désirez copier
dans le presse-papiers à partir d’un point donné dans un effet. Ceci vous permet, par exemple, de copier
un réglage que vous pourrez coller dans plusieurs images de référence.
Coller > (avec sous-menu
Cliquez sur Coller > pour ouvrir un sous-menu et y spécifier les caractéristiques contenues dans le
presse-papiers que vous désirez appliquer à un point donné dans un effet. Si par exemple, vous avez
coupé ou copié l’intégralité d’une image de référence dans le presse-papiers, vous pouvez appliquer uniquement ses réglages de taille à une image de référence et ses réglages de rotation à une autre.
552
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Si vous collez une propriété que vous n’avez pas copiée ou coupée auparavant, Avid Liquid utilise les
réglages par défaut de la propriété. Si par exemple, vous collez une taille sans réglage de taille dans le
presse-papiers, Avid Liquid attribuera la taille de 100% à l’image de référence.
Coller sur toutes les images de référence
Cliquez sur Coller dans toutes les images de référence pour appliquer le contenu du presse-papiers à toutes
les images de référence de l’effet.
Vous pouvez également utiliser les icônes en forme de losange des barres des rubriques d’onglets pour
copier et coller les images de référence. Pour cela, faites glisser l’icône losange du paramètre concerné sur
une image de référence de la barre de position pour copier ces réglages ou faites-la glisser sur l’incrustation vidéo pour copier les réglages sur toutes les images de référence.
Afficher
Cliquez sur Afficher pour ouvrir un menu et commander l’affichage du visionneur d’effet. Ces réglages
n’affectent pas l’effet lui-même; ils ne constituent que des options d’affichage en vue de la personnalisation de l’aspect du clip en prévisualisation. Vous pouvez activer et désactiver les fonctions suivantes (une
coche placée près d’une rubrique signifie qu’elle est activée) :
Š Arrière-plan
- lorsque cette option est activée, la vidéo de plus faible priorité sur la Time-Line (image d’arrièreplan) est visible lorsque vous déplacez, saisissez ou redimensionnez l’image d’arrière-plan.
Lorsqu’elle est désactivée, ou en l’absence de couches de plus faible priorité sur la Time-Line,
l’arrière-plan est noir.
Š Avant-plan 100%
- opacifie complètement l’image d’avant-plan. Aucun arrière-plan n’est visible dans les zones où
l’avant-plan et l’arrière-plan se recouvrent.
Š Avant-plan 75%
- rend l’image d’avant-plan en partie transparente. L’arrière-plan apparaît à travers l’image
d’avant-plan.
Š Avant-plan 50%
- rend l’image d’avant-plan à moitié transparente.
Š Avant-plan 25%
- rend l’image d’avant-plan très transparente. Utilisez ce réglage lorsque les réglages de 75% ou
50% ne sont pas suffisamment transparents pour que vous puissiez distinguer les détails de
l’arrière-plan.
553
Chapitre10 Montage final
Si vous créez un effet de transition dans lequel vous modifiez également l’arrière-plan, utilisez cette fonction pour pouvoir modifier l’image d’arrière-plan si elle est entièrement recouverte par l’image d’avantplan.
Propriétés
Cliquez sur Propriétés pour ouvrir la boîte de dialogue Propriétés qui contient trois onglets de réglage de
la qualité de l’effet et de la prévisualisation. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous à “Qualité
du rendu et de la prévisualisation (applicable uniquement aux effets Classic)” en page 557.
Désactivation des paramètres modifiés
Un carré jaune sur la barre des rubrique de l’onglet signale que les réglages de ce menu
déroulant ont été modifiés (ils ne sont plus les réglages par défaut) et sont activés.
activé
désactivé
Pour désactiver toutes les valeurs d’un menu déroulant, cliquez sur le carré pour qu’il
prenne un aspect normal (non enfoncé). Il convient de remarquer que ceci ne réactive pas les réglages
par défaut, mais empêche simplement l’application des réglages à l’effet.
Copie des réglages dans les images de référence
Faites glisser le losange de la barre des rubriques de l’onglet sur une image de référence de la barre de
position afin d’appliquer les réglages du menu déroulant à cette image de référence. Vous pouvez également appliquer les réglages à l'ensemble d'un effet en faisant glisser le losange sur l'incrustation vidéo.
Fermeture des Éditeurs d’effets (Démarrage du calcul)
Cliquez sur ce bouton pour fermer l’Éditeur d’effets.
Si nécessaire, Avid Liquid commence le calcul des modifications effectuées sans demander d’autre confirmation.
Si aucune modification n’a été effectuée, rien n’est à calculer.
Vous pouvez déterminer le temps écoulé entre le moment où vous fermez l’Éditeur et celui où le calcul
commence. (Voir aussi “Qualité du rendu et de la prévisualisation (applicable uniquement aux effets Classic)” en page 557.)
554
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Calcul (ou rendu) final des effets
Des programmes résidents (autrement dit des logiciels exécutés en tâche de fond, comme les antivirus)
peuvent bloquer ou simplement gêner le rendu. Les firewalls Internet peuvent également poser certains
problèmes. Pensez à désactiver ces programmes pendant que vous travaillez avec Avid Liquid.
Visionneur du rendu
Le rendu s’effectue automatiquement en arrière-plan. Pendant cette opération, un symbole Sigma clignotant apparaît sur la barre des tâches. Pour contrôler le déroulement du rendu, cliquez sur le bouton
Sigma pour ouvrir le visionneur du rendu.
Avid Liquid effectue également la lecture partielle des transitions ou effets de clip calculés sur la TimeLine. Si aucune donnée calculée n’est disponible, un point d’exclamation gris sur fond blanc apparaît
dans l’incrustation pendant que la règle de lecture parcourt une section qui n’est pas encore calculée.
Visionneur du rendu
555
Chapitre10 Montage final
Le visionneur du rendu affiche l’image vidéo en cours de calcul. Sous le cache d’incrustation vidéo apparaît une vue d’état du rendu :
Š Cliquez sur Arrêter le rendu pour arrêter le processus de calcul.
Š Cliquez sur Démarrer le rendu pour lancer ou reprendre le processus de calcul.
Š Cochez la case pour activer ou désactiver le rendu des parties jaunes (ceci active/désactive le
rendu en tâche de fond des effets en temps réel).
Pour plus d’informations, voir “Gestion du rendu d’effets logiciels en temps réel” en page 624.
Tout processus de rendu interrompu manuellement doit également être relancé. Si ceci n’est pas fait,
aucun autre rendu ne pourra avoir lieu.
Š Cliquez sur Fermer pour sortir du visionneur du rendu (la modulation du signal Sigma indique
que le rendu se poursuit en arrière-plan).
Š "Inactif " signale qu’il n’y a rien à calculer.
Š Pendant le rendu, une vue apparaît et présente des informations sur son état (temps restant,
nombre d’images calculées, etc.).
Une partie sur la Time-Line surmontant un segment contenant des effets non calculés s’affiche en rouge.
De gauche à droite, cette zone disparaît progressivement de la partie au fur et à mesure du déroulement
du rendu.
Suppression des fichiers de rendu
Les fichiers de rendu, c’est-à-dire les fichiers créés lorsque des effets ou des clips du Éditeur Timewarp
sont calculés, peuvent être supprimés de manière sélective.
Il peut s’avérer nécessaire de supprimer des fichiers de rendu lorsque, par exemple, après une Numérisation par lot, vous souhaitez recalculer manuellement des effets sur la base du matériau nouvellement
numérisé. Vous pouvez également désirer supprimer des fichiers dont vous n’avez plus besoin (pour faire
de la place sur le support de stockage). Les options suivantes sont disponibles :
Supprimer des fonctions dans l’icône Corbeille du bureau
Le menu contextuel de l’icône Corbeille sur le bureau contient un certain nombre d’options de suppression des fichiers de rendu s’appliquant au projet en cours. Sélectionnez :
Supprimer les fichiers de rendu du projet :...
Š Non utilisés par une séquence Cette option supprime les fichiers de rendu qui ne font référence à aucune séquence existante
dans le projet.
556
Effets dans Avid Liquid : Notions de base
Š Non utilisés par la séquence en cours Cette option supprime tous les fichiers de rendu à l’exception de ceux utilisés dans la séquence
située actuellement sur la Time-Line.
Š Non utilisés par la(les) séquence(s) sélectionnée(s) dans la fenêtre Projet Cette option supprime tous les fichiers de rendu à l’exception de ceux qui appartiennent aux
séquences sélectionnées dans la fenêtre Projet.
Supprimer des fonctions dans le menu contextuel de la
Time-Line
Ces fonctions de suppression sont appliquées aux fichiers de rendu qui appartiennent à la séquence située
actuellement sur la Time-Line. Sélectionnez :
Supprimer les fichiers de rendu...
Š entre les points d’Entrée/Sortie pour supprimer des fichiers de manière sélective ou
Š de la séquence en cours (tous) pour supprimer tous les fichiers de rendu de la séquence.
Qualité du rendu et de la prévisualisation (applicable
uniquement aux effets Classic)
Utilisez la fenêtre Propriétés des effets pour contrôler la qualité du rendu et de la prévisualisation. Cette
fenêtre peut être ouverte de deux manières :
Š Sur la barre d’outils de l’Éditeur d’effets, cliquez sur le bouton de Menu contextuel de l’Éditeur
d’effets > Propriétés.
Š Cliquez sur le menu Editer > Panneau de configuration > Onglet Site > Propriétés de l’Editeur
d’effets.
Qualité du rendu
Utilisez l’onglet Qualité du rendu pour en régler la qualité. Vous pouvez choisir entre Meilleure qualité,
Qualité supérieure et Prévisualisation rapide. Utilisez l’option Meilleure qualité pour la création des masters.
Avid Liquid calcule les effets dans l’espace des couleurs YUV, en qualité YUV non compressé et au niveau
du sous-pixel.
557
Chapitre10 Montage final
Qualité de la prévisualisation
Utilisez l’onglet Qualité de la prévisualisation pour contrôler cette dernière. Vous pouvez choisir entre
Meilleure qualité, Qualité supérieure et Prévisualisation rapide. Pour accélérer l’affichage des résultats
pendant la prévisualisation, utilisez les fonctions Meilleure qualité en dernier et Prévisualisation rapide en
premier. Par exemple, utilisez Meilleure qualité et Prévisualisation rapide en premier de telle sorte que
pendant le montage, une prévisualisation rapide soit visionnée suivie de la meilleure qualité. Utilisez la
Qualité supérieure avec Meilleure qualité en dernier et Prévisualisation rapide en premier comme nouvelle
étape d’augmentation de la qualité.
Système
L’onglet Système vous permet d’optimiser votre équipement informatique pour réaliser vos effets Avid
Liquid.
Sauvegarde des effets créés personnellement
Après avoir créé un effet au moyen de l’un des Éditeurs d’effets, vous pouvez le sauvegarder et lui donner
un nom. Procédez comme suit :
1 Créez l’effet et positionnez-le sur la Time-Line ou utilisez-le comme un effet de clip ou une transition.
2 Cliquez (bouton droit) sur le trait coloré/l’icône d’effet (pour l’effet de clip) ou sur la transition
pour ouvrir le menu contextuel de la transition.
3 Sélectionnez Copier.
4 Choisissez dans le projet n’importe quel chutier autre que Bibliot hèque et ajoutez l’effet en
sélectionnant le menu contextuel du chutier > Coller.
Ce même menu contient aussi la fonction Renommer.
558
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Cette section décrit en détail les Éditeurs d’effets disponibles dans Avid Liquid et fournit des exemples à
suivre pas à pas pour créer des effets de transition et des effets de clip. Elle traite des sujets suivants :
Éditeurs d’effets de transition : Principes de base page 559
Éditeur 2D d’effets de transition page 562
Éditeur 3D d’effets de transition page 573
Pas à pas : Création d’un effet de transition en 2D page 568
Éditeur de volets de transition page 574 (Wipe Editor)
Pas à pas : Création d’un effet de volet de transition page 577
Éditeur 2D d’effets de clip page 580
Éditeur 3D d’effets de clip page 581
Éditeurs de volets d’effets de clip page 595
Éditeur de couleurs page 596
Éditeur d’incrustation page 599
Éditeur de Filtres page 612
Éditeurs d’effets de transition : Principes de base
Les transitions exigent toujours deux signaux vidéo. Le type d’effet de transition le plus simple est le
fondu enchaîné dans lequel le clip situé à gauche de la transition sur la Time-Line (le clip sortant) est
mélangé au deuxième clip (le clip entrant). Cet effet nécessite deux signaux vidéo. Les paramètres de ces
signaux sont contrôlables dans les Éditeurs d’effets.
Clip sortant
Clip entrant
Éditeur de volets de transition
L’un des signaux intervenant peut aussi être "noir". C’est le cas si la transition est positionnée au début ou
à la fin d’un clip et touche ainsi une position vide (= "noire") sur la Time-Line. Exemples : fondu à
l’ouverture, fondu à la fermeture. Voir aussi “Time-Line “vide”” en page 370.
559
Chapitre10 Montage final
Clip sortant/entrant
Les effets de transition sont souvent beaucoup plus complexes que les effets de clip car ils impliquent
deux clips dans un Éditeur d’effets. En un point de la transition, les clips se trouvent soit en avant-plan
soit en arrière-plan, comme dans le cas d’un volet ou d’une diapositive.
Clip entrant en avant-plan
Lorsque vous ouvrez un Éditeur 2D d’effets de transition, le bouton suivant apparaît sur le côté droit audessus de l’incrustation. Les deux clips impliqués dans l’effet de transition sont représentés sur le bouton
:
Clip sortant
Arrière-plan
Clip entrant
Avant-plan
Lorsque vous modifiez un effet de transition, vous devez distinguer le clip entrant du clip sortant. Cliquez dans la zone gauche ou droite de ce bouton pour sélectionner le clip actif à modifier. Sur la capture
d’écran ci-dessus, le clip entrant peut être modifié. Quel que soit l’outil que vous utilisez à cet instant, les
modifications effectuées sont appliquées au clip entrant. Pour modifier le clip sortant, il est nécessaire de
cliquer sur l’autre côté du bouton.
Le bouton indique également quel clip est en avant-plan et lequel est en arrière-plan
560
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Arrière-plan/Avant-plan
La présence d’un clip en avant-plan ou en arrière-plan définit quand et comment ce clip recouvre partiellement ou totalement l’autre clip pendant la transition. La fonction Avant-plan/Arrière-plan définit la
"priorité".
Il existe deux méthodes de définition de l’avant-plan et de l’arrière-plan pour le clip sélectionné :
Š Cliquez sur le bouton Envoyer ce clip en Avant-plan/Arrière-plan sur le côté droit de la barre
d’outils de l’Éditeur d’effets.
Š Cliquez sur le menu déroulant Priorité > Avant-plan ou Arrière-plan :
Cliquez sur Arrière-plan si vous désirez que le clip demeure en arrière-plan et soit partiellement ou totalement recouvert par le clip d’avant-plan, selon l’effet recherché.
Mode Transfert (Opération de compositing)
Dans le cas d’un clip d’avant-plan, diverses fonctions (modes de transfert, jadis opérations de compositing) sont disponibles pour définir le mode de recouvrement du clip d’arrière-plan.
Les options disponibles sont plus ou moins identiques à celles présentes dans le logiciel graphique évolué.
Utilisez le bouton Envoyer le clip en Avant-plan/Arrière-plan pour basculer de l’option d’arrière-plan à
l’option d’avant-plan spécifiée dans la boîte de dialogue Priorité. Rappelez-vous que cette fonction influe
sur l’effet. Pour traiter un clip d’arrière-plan invisible, vous devrez soit diminuer les dimensions du canevas (avec le bouton Zoom ou en faisant glisser la zone avec le bouton droit de la souris) soit régler la
transparence de la vue du clip d’avant-plan (menu contextuel de l’Effet > Afficher > % Avant-plan).
561
Chapitre10 Montage final
Éditeur 2D d’effets de transition
L’Éditeur 2D d’effets de transition permet de générer des effets en 2D. Ces effets étant composés de deux
clips, ils peuvent présenter une certaine complexité. Les images de référence permettent de définir l’animation de ces effets.
Ouverture de l’ Éditeur d’effets
Le système propose plusieurs méthodes d’ouverture de l’Éditeur 2D d’effets de transition :
Š Dans la fenêtre Projet, cliquez sur Bibliothèque > Classic Transition FX >
Editors. Faites glisser l’Éditeur 2D de la zone de contenu jusqu’à un cut sur la
Time-Line. Cliquez (bouton droit) sur l’effet puis, dans le menu contextuel qui
apparaît, cliquez sur Edition pour ouvrir l’Éditeur avec les clips correspondants.
Si vous avez déjà créé une copie de l’Éditeur dans un chutier autre que Bibliothèque > Classic Transition FX > Editors, cliquez sur Ouvrir dans le menu contextuel ou cliquez simplement deux fois sur l’effet.
Dans le visionneur d’effet, une mire apparaît par défaut. En général, une prévisualisation de l’effet fonctionne plus rapidement et plus harmonieusement avec ces mires de réglage qu’avec des clips vidéo. C’est
pourquoi nous vous conseillons d’appliquer cette méthode pour ouvrir l’Éditeur 2D si vous souhaitez
tester vos effets.
La plupart des fonctions de l’Éditeur 2D d’effets de transition sont contrôlables à la fois à partir de la souris, d’un bouton, du curseur et/ou d’un champ de saisie. L’utilisation des menus déroulants vous apporte
souvent une précision accrue car vous pouvez saisir les valeurs numériques exactes et les champs peuvent
être contrôlés manuellement (voir le paragraphe ( voir aussi“Paramètres d’effets et Options” en
page 548)).
562
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Cliquez deux fois sur l’incrustation vidéo pour rétablir les réglages par défaut du bouton activé.
Éditeur 2D d’effets de transition
Position
Utilisez cette fonction pour contrôler le positionnement horizontal et vertical du clip entrant et/ou du
clip sortant.
Š Réglage des paramètres dans le menu :
Placez les curseurs sur une position ou valeur donnée entre ±400% (quatre fois la largeur ou la
hauteur de l’image). Cliquez sur Centrer l’image pour positionner un clip au centre de l’incrustation vidéo.
Š Réglage des paramètres directement dans l’incrustation vidéo :
cliquez sur le bouton Position. Faites glisser les clips directement dans le visionneur d’effet pour
un positionnement approximatif.
Si vous maintenez la touche CTRL enfoncée pendant le déplacement de la souris, l’axe
vertical varie par rapport à un axe horizontal fixe. Si vous maintenez la touche SHIFT
enfoncée, c’est l’axe horizontal qui varie pendant que l’axe vertical reste fixe.
563
Chapitre10 Montage final
Taille
Utilisez cette fonction pour régler la taille de l’image.
Š Configuration des réglages dans le menu :
Placez les curseurs Largeur et Hauteur sur une position ou valeur donnée entre 0 et 400 %. Si vous
désirez contrôler la largeur et la hauteur simultanément (rapport d’aspect), cliquez sur le bouton
Verrouiller. Cliquez sur Taille d’origine pour redonner sa taille d’origine à l’objet contenu dans le
visionneur d’effet. Cliquez sur Régler taille totale pour ajuster une image plus petite ou plus
grande à la taille du visionneur d’effet.
Š Configuration des réglages directement dans l'incrustation vidéo:
Cliquez sur le bouton Taille. Faites glisser les clips directement dans le visionneur d’effet pour un
dimensionnement approximatif.
Faites SHIFT + clic pour désactiver la fonction Verrouiller et modifier la largeur et la hauteur en faisant glisser un clip vers le haut/bas ou vers la gauche/droite.
Rotation
Utilisez cette fonction pour régler la rotation.
Š Configuration des réglages dans le menu :
Placez le curseur Angle sur une valeur comprise entre 0° et 360° pour régler l’angle de rotation.
Avec Révolutions, indiquez le nombre de rotations nécessaires pendant le déroulement de l’effet
(0 à 100). Activez Sens horaire ou Sens anti-horaire pour le sens de rotation.
Š Configuration des réglages directement dans l'incrustation vidéo:
Cliquez sur le bouton Rotation. Faites glisser les clips directement dans le visionneur d’effet pour
définir la rotation.
Maintenez CTRL ou SHIFT enfoncée lorsque vous déplacez la souris pour faire tourner
une image par incréments de 90 ou 45 degrés.
Avec une Révolution nulle (0°), un clip pivote jusqu’à ce qu’il atteigne la position indiquée par la fonction
Angle. Pour faire pivoter un clip entre une rotation complète et une deuxième rotation, fixez la valeur
angulaire supplémentaire requise sous la fonction Angle. Si par exemple vous réglez à partir d’un angle
de 0° la fonction Angle à 180° et la fonction Révolutions à 3, le clip accomplira 3,5 rotations (3 x 360° + 1
x 180°).
564
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Bordure intérieure
Utilisez cette fonction pour créer une bordure à l’intérieur d’une zone de clip et en régler les dimensions.
Une bordure intérieure réduit les dimensions d’un clip.
Š Configuration des réglages dans le menu :
Placez les curseurs Hauteur et Largeur sur des valeurs comprises entre 0 et 100% (par rapport aux
dimensions du clip).
Cliquez sur Flou pour créer une bordure floue le long de l’arête interne de la bordure.
Réglez Transparence entre 0 et 100 pour définir la transparence de la bordure.
Sous l’option Couleur, indiquez la couleur de la bordure; spécifiez une autre couleur sous 2ème
Couleur pour créer un dégradé de couleur dans la bordure.
Si vous sélectionnez un gradient sous Mélange, déplacez le curseur Direction pour indiquer
l’angle du gradient (0° à 180°).
Š Configuration des réglages directement dans l'incrustation vidéo:
Cliquez sur le bouton Régler une bordure intérieure. Faites glisser le pointeur de la souris sur
l’incrustation vidéo pour définir la taille de la bordure.
Bordure extérieure
Utilisez cette fonction pour créer une bordure le long du bord extérieur d’un clip. L’ajout d’une bordure
augmente les dimensions d’un clip.
Š Configuration des réglages dans le menu :
Toutes les fonctions agissent de manière analogue aux fonctions décrites sous Bordure intérieure.
La seule différence réside dans le petit carré qui apparaît en avant du curseur Flou, qui permet de
définir des arêtes de bordure arrondies ou à angle droit.
Š Configuration des réglages directement dans l'incrustation vidéo:
Cliquez sur le bouton Régler la bordure extérieure. Faites glisser le pointeur de la souris sur
l'incrustation vidéo pour définir la taille de la bordure.
Lorsque vous modifiez la taille d’un clip, la largeur de la bordure augmente ou diminue automatiquement afin de maintenir le rapport largeur de bordure/taille de clip d’origine.
565
Chapitre10 Montage final
Ombre
Utilisez cette fonction pour créer une ombre.
Š Configuration des réglages dans le menu :
Réglez Décalage X et Y pour indiquer une distance entre le clip et l’ombre (décalage) de ±50%
(par rapport à la largeur et à la hauteur du clip).
Indiquez une valeur sous Flou pour définir le flou des contours de l’ombre;
indiquez une valeur sous Transparence pour définir la transparence de l’ombre. Pour créer une
ombre colorée, indiquez une couleur sous Couleur.
Š Configuration des réglages directement dans l'incrustation vidéo:
Cliquez sur le bouton Ombre. Faites glisser le pointeur de la souris sur l’incrustation vidéo pour
définir une ombre.
Recadrage
Utilisez cette fonction pour recadrer un clip.
Š Configuration des réglages dans le menu :
Placez les curseurs Haut, Bas, Gauche et/ou Droit pour recadrer les différents côtés d’un clip entre
0 et 100% (par rapport aux dimensions du clip).
Š Configuration des réglages directement dans l'incrustation vidéo:
Cliquez sur le bouton Recadrage. Faites glisser le pointeur de la souris sur l’incrustation vidéo
pour recadrer l’image.
Sur les bords de l’image, le pointeur de la souris change d’aspect pour indiquer le sens du recadrage (du haut, du bas, de la gauche, de la droite).
Miroir
Utilisez ce menu pour réfléchir des clips horizontalement et/ou verticalement.
566
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Traînage
Utilisez cette fonction pour créer une traînée. Un "traînage" est un effet dans lequel un clip est suivi d’une
série de plusieurs copies de lui-même.
Cliquez sur ce bouton pour créer une traînée. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, déplacez le curseur
Image pour indiquer le nombre d’images qui doivent suivre (20 au maximum). Déplacez le curseur Décalage pour définir la distance entre les copies séparées. Avec le réglage maximum de 100, une seule image
de traînage apparaît dans le visionneur d’effet. Plus la valeur est petite, plus le traînage est serré et dense.
Sous Transparence, indiquez la transparence du traînage (la dernière image présente la transparence
indiquée). Cliquez sur Avant-plan ou Arrière-plan pour ordonner au système de présenter le traînage en
avant (au-dessus) ou en arrière (au-dessous) du clip.
Transparence
Utilisez cette fonction pour définir la transparence d’un clip en avant d’un arrière-plan.
Vous pouvez saisir une valeur comprise entre 0 (opaque) et 100 (entièrement transparent). La fonction
Flou des contours vous permet de créer un gradient de transparence dans lequel la transparence augmente vers le bord du clip. Avec un flou des contours de 100 (valeur maximale), les contours du clip disparaissent quasiment. Le flou des contours affecte également la bordure extérieure du clip.
Les valeurs de transparence des zones de recouvrement d’un clip sont traitées de manière cumulative. Par
exemple, si vous indiquez une transparence sur la bordure intérieure, cette transparence s’ajoute à la
transparence de l’ensemble du clip ou d’un flou des contours.
567
Chapitre10 Montage final
Pas à pas : Création d’un effet de transition en 2D
1 Placez sur la Time-Line les deux clips entre lesquels vous désirez créer une transition. Dans cet exemple, le Clip sortant contient une voiture de course qui se
dirige vers la caméra et le Clip entrant montre une voiture de course jaune
venant de la gauche. Dans l’effet de Transition, le clip entrant commence sous
forme d’une petite image dans le coin en haut à droite, puis, après quelques
rotations autour de son axe, il augmente de taille pour occuper la totalité du
cache d’incrustation vidéo. Le clip avec la voiture de course qui se dirige vers la caméra doit
également avoir une Bordure transparente.
Clip sortant (gauche) et clip entrant (droite) encore sans transition
2 Dans la fenêtre Projet, cliquez sur l’onglet Bibliothèque > Classic Transition FX > Editors
dans la zone de l’arborescence. Faites glisser l’Éditeur 2D d’effets de transition entre les deux clips.
Si la transition n’est pas entièrement grise (c’est-à-dire entièrement ou partiellement rouge), une
marge insuffisante a été appliquée au début, à la fin ou de part et d’autre de la transition. Dans ce
cas, ajustez le point d’entrée et/ou le point de sortie du(des) clip(s) jusqu’à disparition de la couleur rouge (Voir aussi “Marge” en page 406.).
3 Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur la transition pour ouvrir le
menu contextuel de l’Éditeur d’effets. Cliquez sur Edition pour ouvrir
l’Éditeur d’effets 2D.
4 L’Éditeur 2D apparaît au-dessus de la Time-Line (si la vue indiquée est
activée). Le clip entrant apparaît dans le visionneur d’effet. Le bouton
Editer le clip sortant/entrant situé sur le côté droit et au-dessus du visionneur d’effet montre que le clip entrant est défini comme clip d’avant-plan
(donc, en tant que clip prioritaire, il peut être édité) et le clip sortant
comme clip d’arrière-plan. Ceci est le réglage par défaut : clip entrant =
avant-plan.
568
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
L’effet dure une seconde comme le montre le Time Code sur le côté droit (la durée est également
modifiable ici). Deux images de référence au début et à la fin de l’effet apparaissent sur la barre de
position. La règle de lecture est placée au début de la barre de position à la première image de
référence.
Clip entrant (avant-plan) dans le visionneur d’effet
5 A présent, vous pouvez éditer l’effet. Définissez tout d’abord son état initial à la première image
de référence. Pour ce faire, cliquez sur le bouton Taille pour réduire la taille du clip (vous pouvez
réduire la taille du clip autant que vous le désirez, jusqu’à ne plus pouvoir identifier l’image qu’il
contient).
569
Chapitre10 Montage final
Cliquez sur le bouton Position pour placer le clip dans le coin supérieur gauche (voir ci-dessous).
Vérifiez que la règle de lecture est placée sur la première image de référence.
6 Définissez maintenant l’état final de l’effet. Pour cela, cliquez sur le bouton Aller à l’image de
référence suivante pour placer la règle de lecture sur l’image de référence à l’extrémité de la barre
de position. Réglez Taille et Position aux valeurs par défaut pour régler le clip de telle sorte qu’il
emplisse intégralement l’incrustation comme image d’avant-plan.
Sauter à la deuxième image de référence
7 Dans le menu déroulant situé à gauche de l’Éditeur, cliquez sur Rotation. Réglez le curseur Révolutions à 3 rotations complètes. Activez l’option Sens anti-horaire.
Réglez le curseur Révolutions à 3
570
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
8 Pour définir une bordure extérieure étroite, transparente et de couleur bleue pour le clip entrant,
ouvrez le menu déroulant Bordure extérieure.
Affectez une largeur de bordure adéquate à la petite image sous Largeur; réglez Flou et Transparence.
Pour définir une couleur, cliquez dans la case Couleur pour ouvrir la palette et sélectionner une couleur
ou cliquez en n’importe point du bureau. Toutes les modifications apportées aux réglages apparaissent
automatiquement sur l’objet.
571
Chapitre10 Montage final
9 Lancez une prévisualisation de l’effet en déplaçant la règle de lecture de gauche à droite. Au fur et
à mesure que la petite image s’éloigne de l’angle, elle pivote trois fois et simultanément apparaissent la bordure bleue et les autres attributs jusqu’au remplissage intégral du visionneur d’effet. Un
stade intermédiaire apparaît; il est représenté par la capture d’écran ci-dessous.
10 Fermez l’Éditeur en cliquant sur le bouton Fermer l’Éditeur dans le coin supérieur droit. Le rendu
en arrière-plan de l’effet commence immédiatement. Vous pouvez surveiller ce processus dans le
visionneur du rendu. A cette fin, cliquez sur le bouton Sigma. Voir aussi “Visionneur du rendu” en
page 555.
572
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Éditeur 3D d’effets de transition
L’Éditeur 3D d’effets de transition est utilisé pour générer des effets en 3D entre
deux clips.
L’Éditeur 3D dispose de quatre commandes de menu déroulant en plus de celles
de l’Éditeur 2D. Ce sont :
Š Rotation - Définit les rotations de l’image dans l’espace (“Rotation” en
page 583).
Š Caméra - Définit la position de la caméra virtuelle dans l’espace (“Caméra” en page 588).
Š Cisaillement - Déforme l’image le long des bords (page 591).
Š Tourné de page - Contient les paramètres de cet effet de page qui tourne (“Page tournante” en
page 592).
Pour que la description de toutes les fonctions en 3D soit plus compréhensive, reportez-vous à “Éditeur
3D d’effets de clip” en page 581.
573
Chapitre10 Montage final
Editeur des Volets de transition
L’Éditeur de volets crée un canal alpha. Ce canal fonctionne comme un masque placé au-dessus d’un clip
qui provoque une apparition partielle du clip. Dans le cas d’un effet de volet de transition, les données
d’image de l’autre clip (entrant ou sortant) sont réglables simultanément.
Ouverture de l’Éditeur de volets d’effets de transition :
Il existe trois méthodes d’ouverture de l’Éditeur de volets d’effets de transition :
Š Dans la fenêtre Projet, cliquez sur l’onglet Bibliothèque > Classic Transition
FX > Editors. Faites glisser l’Éditeur de volets de la zone de contenu jusqu’à un
cut sur la Time-Line. Cliquez (bouton droit) sur l’effet puis, dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez sur Edition pour ouvrir l’Éditeur avec les clips existants.
Š Si vous avez déjà créé une copie de l’Éditeur dans un chutier autre que Bibliot hèque > Classic
Transition FX, cliquez sur Ouvrir dans le menu contextuel ou cliquez simplement deux fois sur
l’effet.
Dans le visionneur d’effets, une mire apparaît par défaut. En général, une prévisualisation de
l’effet fonctionne plus rapidement et plus harmonieusement avec ces mires de réglage qu’avec des
clips vidéo. C’est pourquoi nous vous conseillons d’appliquer cette méthode pour ouvrir l’Éditeur de volets dans différents buts : simplement tester vos effets et les visualiser dans l’Éditeur ou
créer vos propres effets standard qui ne sont pas conçus pour des clips particuliers.
574
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Les fonctions de l’Éditeur de volets sont essentiellement identiques à celles de l’Éditeur 2D; elles diffèrent
simplement par la présence de menus supplémentaires Motif et Flou de Gauss (page 615).
Pour des informations plus détaillées sur toutes les autres fonctions de l’Éditeur de volets, reportez-vous à
“Éditeur 2D d’effets de transition” en page 562.
Editeur des Volets de transition
575
Chapitre10 Montage final
Motif
Š Sélectionnez d’abord la forme des zones de volets : Rectangle ou Cercle.
Vous pouvez sélectionner un gradient (voir Transparence > Flou).
Š Utilisez les curseurs Répéter X et Répéter Y pour définir le nombre de zones de volets à créer (le
terme " zones de volets " fait référence à chaque élément d’un motif).
Š La fonction Répéter X divise une image en un certain nombre de zones le long de l’axe X; la fonction Répéter Y effectue la même opération sur l’axe Y. Sur la capture d’écran précédente, les deux
fonctions Répéter X et Répéter Y sont réglées à 3, générant ainsi 9 zones de volets. Ces zones ont
été ensuite commandées en rotation à partir du bouton Rotation.
Š Utilisez les fonctions Répétition reflet sur X et Répétition reflet sur Y pour refléter des rangées ou
colonnes de zone de volets le long de l’axe central. Examinez les exemples ci-dessous :
Pas d’effet miroir (gauche), répétition reflétée sur Y (centre)
et répétition reflétée sur X (droite)
Il est impossible d’apporter des modifications à chaque zone d’un volet; les zones ne peuvent être modifiées que collectivement. En d’autres termes, toute modification apportée à une bordure, à la rotation, à
la transparence, etc. est appliquée de manière identique à toutes les zones de volets.
576
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Pas à pas : Création d’un effet de volet de transition
1 Positionnez sur la Time-Line les deux clips entre lesquels vous prévoyez d’insérer une transition avec effet de volet. Dans la fenêtre Projet, cliquez sur l’onglet
Bibliothèque > Classic Transition FX > Editors dans la zone de l’arborescence. Faites glisser l’Editeur de volets d’effets de transition sur le point de montage entre les deux clips.
Si la transition n’est pas entièrement grise (c’est-à-dire entièrement ou partiellement rouge), une marge
insuffisante a été appliquée au début, à la fin ou de part et d’autre de la transition. Dans ce cas, ajustez le
point d’entrée et /ou le point de sortie du(des) clip(s) jusqu’à disparition de la couleur rouge ( Voir :
“Ajustement des objets” en page 435.)
2 Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur la transition pour
ouvrir le menu contextuel de l’Éditeur d’effets. Cliquez sur Edition
pour ouvrir le Éditeur de volets d’effets de transition.
Menu contextuel de l’Éditeur d’effets
577
Chapitre10 Montage final
Dans cet exemple, le Clip entrant montre une voiture de course jaune en premier plan. Le Clip sortant
(une voiture de course bleue) est dissimulé en dessous. L’effet recherché est le suivant : La voiture de
course jaune est située dans une grille de 16 trames en rotation (zones de Volets) qui devient de plus en
plus grande et recouvre progressivement la voiture de course bleue.
3 Vérifiez que le clip entrant est en avant-plan et que la règle de lecture est sur la première image de
référence (côté gauche). En premier lieu, vous devez définir l’état initial du clip entrant.
4 A cette fin, ouvrez le menu déroulant Motif et réglez les deux options Répéter X et Répéter Y à 4.
5 Ouvrez le menu déroulant Taille et réglez les deux options Largeur et Hauteur à 0% pour réduire
la taille du clip au néant. Ceci peut être également exécuté à partir du bouton Taille.
578
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
6 Ouvrez le menu Rotation et réglez Rotation à 90°. Ceci peut être également exécuté à partir du
bouton Rotation.
Exemple de volet de transition
7 Fermez l’Éditeur en cliquant sur le bouton Fermer l’Éditeur dans le coin supérieur droit. Le rendu
de l’effet en arrière-plan commence automatiquement. Vous pouvez surveiller ce processus dans
le visionneur du rendu. A cette fin, cliquez sur le bouton Visionneur du rendu (Sigma).
579
Chapitre10 Montage final
Éditeur 2D d’effets de clip
Contrairement à l’Éditeur 2D d’effets de transition, l’Éditeur 2D d’effets de clip ne fonctionne qu’avec des
clips individuels.
Ouverture de l’Éditeur 2D d’effets de clip
Plusieurs méthodes existent pour ouvrir l’Éditeur 2D d’effets de clip et charger un clip pour le montage
(voir aussi ( voir aussi“Ouverture des Éditeurs d’effets et Edition de clips (= Application des Editeurs
d’effets)” en page 532)) :
Š Si vous avez déjà créé une copie de l’Éditeur dans un chutier autre que Bibliothèque > Classic
Clip FX, cliquez sur Ouvrir dans le menu contextuel ou cliquez simplement deux fois sur l’effet.
Cliquez sur le clip à charger dans l’Éditeur.
Š Dans la fenêtre Projet, cliquez sur l’onglet Bibliothèque > Classic Clip FX >
Editorsdans la zone de l’arborescence. Faites glisser le Éditeur 2D d’effets de clip
de la zone du contenu jusqu’à un clip sur la Time-Line. Cliquez (bouton droit)
sur l’effet. Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez sur Edition.
Éditeur 2D d’effets de clip
A l’opposé de l’Éditeur 2D d’effets de transition, l’Éditeur 2D d’effets de clip ne comporte pas les fonctions
Avant-plan/Arrière-plan et de fonctions Clip Entrant/Clip Sortant car les effets de clip impliquent toujours sur un seul clip. L’arrière-plan est toujours rempli par le clip se trouvant sur la piste située au-dessous de lui sur la Time-Line (le cas échéant).
580
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Sinon, les fonctions de l’Éditeur 2D pour les clips sont identiques à celles de l’Éditeur 2D pour les transitions et sont décrites dans le paragraphe intitulé : “Éditeur 2D d’effets de transition” en page 562).
Si vous voulez que l’effet de l’image de référence ait un fond de couleur, il suffit de positionner sur la TimeLine un clip de couleur sous le clip d’effet. ( Voir : “Priorité d’une piste vidéo” en page 391.).
Éditeur 3D d’effets de clip
L’Éditeur 3D vous offre une dimension d’effet supplémentaire. En plus des axes x (horizontal) et y (vertical), vous pouvez maintenant travailler avec l’axe z. Cet axe crée une impression d’espace en ajoutant de
la "profondeur" à la direction de l’effet.
Cette section décrit les fonctions 3D appliquées aux effets de clips et aux effets de transition.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement général des Éditeurs d’effet (images de référence, interpolation d’images de référence, mode image, etc.), reportez-vous aux sections “Éditeurs d’effets (Notions de
base)” en page 529 et “Éditeur 2D d’effets de clip” en page 580.
Ouverture de l’Éditeur 3D/Aperçu
Plusieurs méthodes existent pour ouvrir l’Éditeur 3D et charger un clip pour le montage ( voir
aussi“Ouverture des Éditeurs d’effets et Edition de clips (= Application des Editeurs d’effets)” en page 532):
Š Faites glisser un Éditeur 3D de l’onglet Bibliothèque > Classic Clip FX >
Editors jusqu’à un clip ou une transition entre deux clips. Dans la configuration
par défaut, l’ Éditeur 3D d’effet de transition est situé dans le chutier Effets de
transition.
Ouvrez le menu déroulant de l’Éditeur en cliquant (bouton droit) sur le bouton
d’effet du clip ou sur le trait coloré apparaissant sur le bord supérieur du clip. Sélectionnez Edition pour ouvrir l’Éditeur 3D.
Si vous utilisez l’Éditeur 3D pour réaliser un effet de transition, ouvrez le menu déroulant Transition puis
cliquez sur Edition.
581
Chapitre10 Montage final
Fonction spéciale de l’Éditeur 3D : L’axe Z
Dans la configuration par défaut, l’axe z est perpendiculaire à la surface de l’écran et se prolonge en profondeur dans un espace imaginaire. Les trois axes se recoupent en angle droit.
y
z
x
3 Axes: x, y, z
Pour obtenir une meilleure orientation et plus de maniabilité, les trois axes sont superposés sur l’image
dans le visionneur. Ces axes deviennent visibles dès que vous lancez l’édition des paramètres.
Vous pouvez continuer à appliquer les paramètres d’effets comme la taille, les bordures, la transparence et
le traînage avec l’Éditeur 3D car ce dernier contient également les fonctions standard de l’Éditeur 2D pour
les clips et les transitions.
Différences avec l’Éditeur 2D
Le Éditeur 3D dispose de quatre commandes de menu déroulant en plus de celles de l’Éditeur 2D.
Š Rotation - Définit les rotations de l’image dans l’espace.
Š Caméra - Définit la position de la caméra virtuelle dans l’espace.
Š Cisaillement - Déforme l’objet suivant deux dimensions.
Š Tourné de page - Contient les paramètres de cet effet de tourné de page.
Vous pouvez déplacer le curseur à l’aide de la souris, entrer des valeurs dans les boîtes de saisie ou utiliser
les boutons de fonction.
582
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Position
Cette option vous permet de définir le mouvement de l’image le long des deux axes spatiaux :
Š Position X - Mouvement horizontal (gauche/droite; déplacement du curseur de +/- 400 pour
cent).
Š Position Y - Mouvement vertical (haut/bas; déplacement du curseur de +/- 400 pour cent).
Š Position Z - Mouvement dans l’espace dans le sens de la profondeur ("vers l’arrière"/"vers
l’avant", déplacement du curseur de +/- 400 pour cent).
Un déplacement de 100 pour cent correspond à la largeur d’une image entière ou une hauteur d’image
(NTSC : 720/576 pixels; PAL : 720/576 pixels).
Réglage des paramètres dans le cache d’incrustation vidéo :
Cliquez sur le bouton position et faites glisser l’image pour la placer à l’endroit choisi :.
Š Maintenez la touche CTRL enfoncée pendant cette opération pour déplacer l’image verticalement
de manière parfaite.
Š Maintenez la touche SHIFT enfoncée pendant cette opération pour déplacer l’image horizontalement de manière parfaite.
Š Maintenez la touche ALT enfoncée pendant cette opération pour déplacer l’image selon l’axe z de
manière parfaite.
Rotation
Cette option vous permet de régler la rotation de l’image autour de l’axe central horizontal (x), l’axe central vertical (y) et l’axe perpendiculaire au centre de la section de l’image (z). Vous pouvez également
déplacer le centre de pivotement.
Axes de rotation page 588
Centre de pivotement page 590
Réglage des paramètres dans le cache d’incrustation page 589
Arrière de l’image page 593
"Centre" et "axe central" se réfèrent au centre géométrique d’un objet image existant (taille réelle du clip
en pixels) dont le centre de pivotement (voir ci-dessous) n’a pas bougé.
Lorsqu’un clip est recadré, le centre géométrique se déplace en conséquence.
583
Chapitre10 Montage final
Axes de rotation
Chaque axe de rotation dispose d’une commande de révolution avec deux boîtes de saisie modifiables. Le
principe général suivant s’applique : Si vous modifiez une seule des valeurs, l’image pivote autour d’un
axe. Si vous modifiez deux ou trois paramètres, cette image pivote autour d’un point.
Menu Rotation
Commande de révolution de 359°
Maintenez le bouton de la souris enfoncé et tournez le bouton en faisant glisser l’indicateur. Une rotation
complète correspond à 360°. A chaque rotation complète, la valeur figurant dans la boîte de saisie modifiable Résolutions augmente ou diminue (voir ci-dessous). Autrement dit, le compteur de rotations varie
chaque fois que vous passez devant le repère 359°.
Boîtes de saisie Révolutions et Angle
Si vous souhaitez programmer plusieurs révolutions complètes sur la durée de l’effet, entrez la valeur
choisie dans la boîte de saisie du haut. Utilisez la boîte de saisie du bas Angle pour définir un angle de
départ et/ou définir une position d’arrivée précise. Par exemple :
Pour exécuter trois rotations de trois-quarts de tour à partir d’une position de départ de haut vers le bas :
1 Début de l’effet (image de référence 1) - Entrez : Révolutions "0", Angle "180" (ou utilisez la commande Révolution)
2 Fin de l’effet (image de référence 2) - Entrez : Révolutions "3", Angle "90".
584
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Centre de pivotement
Le centre de pivotement est le point à partir duquel les rotations commencent. Dans la configuration par
défaut, le centre de pivotement est situé au centre géométrique de l’image ou au centre nodal de la caméra
(voir ci-dessous). Autrement dit, les axes de rotation concourent en ce point.
Vous pouvez déplacer ce centre de pivotement le long de chaque axe et déplacer ainsi le centre de rotation,
comme l’illustre l’exemple suivant :
y
Tourner y
z
x: - 50
x
Déplacement du centre de pivotement x vers la gauche
Si vous voulez faire tourner l’image autour du bord vertical gauche, réglez le centre de pivotement x à -50
pour cent (demi-largeur d’image). Le centre de pivotement se déplace du centre vers le bord gauche.
Réglez maintenant la commande Révolution y : l’image s’ouvre comme un battant de fenêtre.
Déplacez maintenant le centre de pivotement y de +50 pour cent : ce point est décalé sur le haut d’une
demi-hauteur d’image vers le coin supérieur gauche de l’image.
y
y: + 50
z
x: - 50
Tourner x
x
Centre de pivotement dans le coin supérieur gauche de l’image
585
Chapitre10 Montage final
Le fait de continuer à agir sur la commande Révolution y n’a pas d’autre effet que celui décrit plus haut : le
centre de pivotement est en effet simplement décalé vers le haut le long de l’axe y. Par contre, si vous modifiez la commande Révolution x, une différence sera visible. Lorsque x et y sont tous les deux modifiés,
l’image tourne visiblement autour d’un point - le coin supérieur gauche. En fait, dans la réalité, l’intersection des axes x-y-z n’est qu’une diagonale dans l’espace.
Le quadrillage sur le canevas (l’espace de travail de l’Éditeur 3D) constitue une aide d’orientation excellente pour la programmation d’effets dans un espace à trois dimensions, surtout lorsque le centre de pivotement n’est pas situé au centre de l’image.
La fonction Zoom vous permet de visualiser un espace de travail plus étendu. Le plan couvert par le quadrillage décrit l’emplacement par défaut du centre de pivotement z. S’il a été déplacé, son emplacement se
trouve derrière ou devant le plan; sinon, il est exactement dans ce plan.
Réglage des paramètres dans le cache d’incrustation vidéo :
Activez la fonction Rotation ou Centre de pivotement et, à l’intérieur du cache d’incrustation vidéo, faites
glisser le pointeur de la souris :
Š en maintenant la touche SHIFT enfoncée pour faire tourner l’image autour de l’axe x/pour déplacer le centre de pivotement vers la gauche/droite;
Š en maintenant la touche CTRL enfoncée pour faire tourner l’image autour de l’axe y/pour déplacer le centre de pivotement vers le haut/bas;
Š en maintenant la touche ALT enfoncée pour faire tourner l’image autour de l’axe z/pour déplacer
le centre de pivotement vers l’avant/arrière.
CTRL et ALT servent à faire tourner l’image par incréments de 45 degrés.
Š en ne maintenant aucune touche enfoncée pour modifier les axes x et y simultanément.
586
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Arrière de l’image
Si vous faites tourner une image de manière à rendre sa partie arrière visible, la même image apparaît
mais de manière inversée de gauche à droite (réglage par défaut). La zone située sous la commande Révolution contient plusieurs fonctions destinées à modifier l’aspect de l’arrière de l’image.
Flip horizontal/vertical
Activez les cases à cocher appropriées pour faire tourner l’arrière de l’image horizontalement et/ou verticalement.
Couleur
Pour créer un arrière d’image monochrome, activez Couleur, cliquez sur le cadre mis en évidence, sélectionnez une teinte et, si vous le désirez, définissez un degré d’opacité. Si vous réglez l’opacité de la couleur à "100", la couleur va recouvrir totalement l’arrière de l’image. Pour ajuster cette valeur, vous pouvez
utiliser le curseur ou entrer une valeur dans la boîte.
Vous pouvez également utiliser la fonction Pipette dans la boîte de dialogue Prélever une couleur pour
sélectionner une teinte à partir de n’importe quel endroit du bureau et l’appliquer à l’arrière de l’image.
587
Chapitre10 Montage final
Caméra
Les curseurs du menu déroulant Caméra s’appliquent à une caméra virtuelle dont le "viseur" est représenté par les dimensions fixes du visionneur d’effet. Comme avec les images, vous pouvez faire tourner la
caméra suivant les trois axes et modifier son centre de pivotement. Vous avez également la possibilité de
déplacer cette caméra dans l’espace, cette dernière étant dotée d’une fonction vous permettant de modifier la section de l’image. Vous pouvez ainsi modifier la perspective de l’observateur.
Le menu a la même disposition que le menu Rotation :
Menu déroulant Caméra
Rotation
Si vous ne déplacez pas le centre de pivotement dans l’une ou l’autre des trois directions, le centre de pivotement de la caméra virtuelle est situé exactement à son centre nodal.
Š X et Y correspondent aux mouvements d’inclinaison et de rotation qu’il est possible de réaliser
avec une caméra montée sur un pied.
Š Z autorise une rotation sur l’axe de l’image, c’est-à-dire qu’il a pratiquement le même effet que la
rotation de l’image elle-même autour de l’axe z.
588
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Commande de révolution de 359°
Maintenez le bouton de la souris enfoncé et tournez le bouton en faisant glisser l’indicateur. Une rotation
complète correspond à 360°. A chaque rotation complète, la valeur figurant dans la boîte de saisie modifiable Révolutions augmente ou diminue (voir ci-dessous). Autrement dit, le compteur de révolutions
varie chaque fois que vous passez devant le repère 359°.
Boîtes de saisie Révolutions et Angle
Si vous souhaitez programmer plusieurs révolutions complètes sur la durée de l’effet, entrez la valeur
choisie dans la boîte de saisie du haut. Utilisez la boîte de saisie du bas Angle pour définir un angle de
départ et/ou pour définir une position d’arrivée précise.
Réglage des paramètres dans le cache d’incrustation vidéo :
Activez la fonction Rotation pour la caméra (indiquée par les quatre "bords du viseur") et, à l’intérieur du
cache d’incrustation vidéo, faites glisser le pointeur de la souris :
Š tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée pour faire tourner l’image autour de l’axe x,
Š tout en maintenant la touche CTRL enfoncée pour faire tourner l’image autour de l’axe y,
Š tout en maintenant la touche ALT enfoncée pour faire tourner l’image autour de l’axe z.
CTRL et ALT servent à faire tourner l’image par incréments de 45 degrés.
Š en ne maintenant aucune touche enfoncée pour modifier les axes x et y simultanément.
589
Chapitre10 Montage final
Centre de pivotement
Le centre de pivotement est le point autour duquel la caméra tourne. Dans la configuration par défaut, le
centre de pivotement est situé au centre nodal de la caméra. Autrement dit, les axes de rotation concourent en ce point. Si vous déplacez le centre de pivotement du centre, la caméra décrit un mouvement circulaire autour du centre réel à chaque rotation, ce qui permet par exemple d’encercler l’image avec la
caméra. Dans la réalité, le décalage du centre de pivotement représente une révolution autour d’un centre,
lui-même situé à l’intérieur de l’objet.
Position X, Y, Z
Ces curseurs vous permettent de modifier la position de la caméra par rapport au plan de l’image.
Š X - déplace la caméra horizontalement (déplacement du curseur de +/-400 pour cent).
Š Y - déplace la caméra verticalement (déplacement du curseur de +/-400 pour cent).
Š Z - déplace la caméra d’avant en arrière le long d’un axe. Cette procédure est pratiquement identique à celle consistant à agrandir ou réduire l’image; parallèlement, la position de l’image reste
toutefois fixe sur son plan. Des valeurs inférieures à 100 rapprochent la caméra de l’image (0 correspond à "l’intérieur de l’image") alors que des valeurs supérieures à 100 éloignent la caméra (1
000 maxi.).
Champ visuel
Ce paramètre vous permet d’agrandir ou de réduire la section de l’image (plage : 1,0 à 135,0°)
La valeur par défaut est 50,4°. Elle est pratiquement identique à celle de l’angle de champ obtenu en photographie lorsqu’on utilise un objectif ayant une focale de 50 mm. Cet objectif crée une perspective correspondant au champ visuel de l’oeil humain.
Réglage des paramètres dans le cache d’incrustation vidéo :
Activez la fonction Centre de pivotement pour la caméra (indiquée par les quatre "bords du viseur") et, à
l’intérieur du cache d’incrustation vidéo, faites glisser le pointeur de la souris :
Š tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée pour déplacer le centre de pivotement vers la gauche/
droite,
Š tout en maintenant la touche CTRL enfoncée pour déplacer le centre de pivotement vers le haut/
bas,
Š tout en maintenant la touche ALT enfoncée pour déplacer le centre de pivotement vers l’avant/
arrière.
Š en ne maintenant aucune touche enfoncée pour modifier les axes x et y simultanément.
Š CTRL et ALT servent à faire tourner l’image par incréments de 45 degrés.
590
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Fonction Cisaillement
Cisaillement déforme l’image le long des axes x, y et z.
Š X et Y - Déforme l’image autour de l’axe x ou y sur le plan z, c’est-à-dire suivant deux dimensions.
Une image rectangulaire se transforme donc en parallélogramme.
Š Zx et Zy - Combine la fonction Cisaillement X ou Cisaillement Y avec une rotation autour de l’axe
Z.
Le fonctionnement est identique à celui des autres fonctions en 3D.
Effets de transition 3D et effets de clips 3D
multicouches
A l’instar de l’Éditeur 2D, l’Éditeur 3D fait la distinction entre clip entrant/sortant et avant-plan/arrièreplan lorsque vous appliquez l’effet à deux clips, c’est-à-dire que vous utilisez l’effet en tant que transition.
Le bouton de la fonction correspondante permettant la commutation entre les clips destinés au montage
peut être trouvé au même emplacement que celui de l’Éditeur 2D, au-dessus de l’incrustation.
Position Z
La position Z doit être appliquée séparément aux deux clips faisant partie d’une transition (raccord).
Comme les deux clips existent dans le même " environnement z ", une superposition est toutefois théoriquement possible si les plans des clips sont modifiés en conséquence.
Lorsque plusieurs clips sont placés en couches superposées (composite multicouches), la priorité des pistes continue à s’appliquer, c’est-à-dire qu’un clip sur une piste supérieure se superpose aux images des
pistes inférieures quelles que soient les positions z particulières. Il n’y a pas d’intersections, ni de variations graduelles dans la structure en couches.
Perspective de la caméra
Une transition 3D implique deux caméras, une pour chacun des deux clips. Les composites multicouches
conservent les réglages de caméra lorsque l’Éditeur 3D est utilisé.
591
Chapitre10 Montage final
Page tournante
L’effet Tourné de page génère un effet similaire à celui d’une page de livre que l’on tourne. Vous pouvez
définir le sens du tourné de page, l’affichage de l’arrière de l’image, des accents de lumière et d’autres
paramètres présentés individuellement ci-dessous :
Tourné de page (certains paramètres ne sont pas visibles)
Rayon
Définit le rayon de courbure suivant lequel l’image est déroulée. Plus la valeur est élevée, plus la courbe
est accentuée.
Boucle
Définit la valeur de la boucle de l’image ou l’état de démarrage de l’effet. Ainsi, une image peut déjà être
partiellement bouclée au démarrage de l’effet.
Direction
Définit le sens de déroulement du tourné de page, par exemple du coin inférieur gauche au coin supérieur droit de l’image. Avec un réglage par défaut de 0°, le bord gauche de l’image tourne exactement en
sens horizontal et sur la droite : ceci signifie que l’axe de la boucle autour duquel l’image s’enroule est
parallèle au bord gauche de l’image.
Lorsque vous modifiez l’angle pendant l’effet ou si vous entrez plusieurs révolutions (au clavier ou en faisant tourner la commande Révolution plusieurs fois), l’image se déroule plusieurs fois sur les quatre
coins, c’est-à-dire que l’axe de la boucle tourne autour du centre de l’image.
592
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Roll
Lorsque la fonction Roll est activée, l’image est enroulée en spirale, plus serrée ou plus déroulée suivant le
rayon choisi. Si vous n’activez pas la fonction Roll, le coin de l’image restera toujours visible lorsqu’elle
sera bouclée.
Eclairage frontal
Place un accent lumineux à l’intérieur de la courbe (c’est-à-dire sur l’avant de l’image). Pour définir une
couleur, cliquez sur la boîte Couleur puis choisissez une couleur. Utilisez le curseur pour régler l’intensité
de l’accent lumineux. Vous pouvez également entrer une valeur dans la boîte de saisie ou utiliser la pipette
dans la boîte de dialogue Prélever une couleur pour choisir une couleur à partir de n’importe quel endroit
du bureau, y compris dans l’incrustation.
Réglage des paramètres dans le cache d’incrustation vidéo :
Vous pouvez appliquer les fonctions Boucle, Rayon et Sens directement sur le cache d’incrustation vidéo.
Pour cela, cliquez sur chaque bouton d’outil et faites glisser le pointeur de la souris à l’intérieur du cache
tout en maintenant enfoncées (aucune touche) ou les touches suivantes :
Š aucune touche : Boucle (déplacez-vous vers le bas pour diminuer la valeur ou vers le haut pour
l’augmenter).
Š la touche CTRL : Rayon (déplacez-vous vers le bas pour diminuer la valeur ou vers le haut pour
l’augmenter).
Š la touche ALT : modifie le Sens lorsque vous faites glisser le pointeur de la souris à l’intérieur d’un
cercle autour du centre du cache d’incrustation vidéo. Déplacez-vous en sens anti-horaire pour
diminuer la valeur ou en sens horaire pour l’augmenter (de 0 à 360°).
Paramètres pour l’arrière de l’image
Les paramètres de ce groupe définissent le mode d’affichage de la partie arrière de la page qui a tourné.
Dans la configuration par défaut, l’arrière de l’image est identique à l’avant de cette image mais inversé de
gauche à droite.
Flip horizontal/vertical
Activez ces fonctions pour faire tourner l’arrière de l’image horizontalement et/ou verticalement.
Couleur
Vous pouvez également appliquer une couleur à l’arrière de l’image. Cliquez sur le cadre mis en évidence
à côté du curseur pour ouvrir la boîte de dialogue Prélever une couleur. Le curseur agit sur l’opacité de la
couche de couleur : 0% est transparent, 100% est opaque. Ici, vous pouvez également choisir une couleur
à l’aide d’une pipette (voir la description dans Eclairage frontal).
593
Chapitre10 Montage final
Mise en évidence
Sélectionnez cette option pour activer un accent lumineux sur l’extérieur (arrière) de la courbe et utilisez
le curseur pour régler l’intensité de cet accent. Vous pouvez là aussi déterminer la couleur de la lumière
(voir la description dans Eclairage frontal).
Sens de la mise en évidence
Modifie la position de la mise en évidence à l’extérieur de la courbe. Déplacez le curseur pour rapprocher
ou éloigner la mise en évidence du coin de l’image (par défaut = 50).
Dégradé de la mise en évidence
Modifie l’adoucissement des bords de la mise en évidence. Une valeur de 0 crée une transition très étendue et douce (par défaut = 50).
Transparence
Activez la case à cocher puis utilisez le curseur ou entrez une valeur pour définir la transparence du coin
de la page qui a tourné en relation avec l’image située au-dessous (face avant de l’image).
594
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Éditeurs des Volets d’effets de clip
Lorsque vous créez un effet de volet, un canal alpha est ajouté au clip. Ce canal fonctionne comme un
masque placé au-dessus d'un clip qui provoque une apparition partielle du clip. Le masque peut prendre
de nombreuses formes, et il peut être animé.
Ouverture de l’Éditeur de volets d’effets de clip :
Plusieurs méthodes existent pour ouvrir l’Éditeur de volets d’effets de clip et charger un clip pour le montage ( voir aussi“Ouverture des Éditeurs d’effets et Edition de clips (= Application des Editeurs d’effets)” en
page 532) :
Š Si vous avez déjà créé une copie de l’Éditeur dans un chutier autre que Bibliot hèque > Classic
Clip FX, cliquez sur Ouvrir dans le menu contextuel ou cliquez simplement deux fois sur l’effet.
Cliquez sur le clip à charger dans l’Éditeur.
Š Dans la fenêtre Projet, cliquez sur l’onglet Bibliothèque > Classic Transition
FX > Editors. Faites glisser l’Éditeur de volets d’effets de clip de la zone de contenu jusqu’à un début de clip sur la Time-Line. Cliquez (bouton droit) sur l'effet.
Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez sur Edition.
Éditeur de volets d’effets de clip
En outre, contrairement à l’Éditeur de volets d’effets de transition, l’Éditeur de volets d’effets de clip ne
possède pas les fonctions Avant-plan/Arrière-plan et les fonctions Clip entrant/Clip sortant car les effets
de clip portent toujours sur un seul clip. Dans ce cas, la priorité est importante, car l’effet de volet découvre la partie de l’image placée sous le clip par ce même effet.
595
Chapitre10 Montage final
Sinon, les fonctions de l’Éditeur de volets pour les clips sont identiques à celles de l’Éditeur de volets pour
les transitions et sont décrites dans le paragraphe intitulé : “Editeur des Volets de transition” en page 574).
Editeur de couleurs
L’Éditeur de couleur permet de contrôler la coloration d’un clip. Les images de référence autorisent la création d’effets dynamiques.
Ouverture de l’Éditeur de couleur
Plusieurs méthodes existent pour ouvrir l’Éditeur de couleur d’effets de clip et charger un clip pour le
montage (voir aussi ( voir aussi“Ouverture des Éditeurs d’effets et Edition de clips (= Application des Editeurs d’effets)” en page 532)):
Š Si vous avez déjà créé une copie de l’Éditeur dans un chutier autre que
Bibliothèque > Classic Clip FX > Editors, cliquez sur Ouvrir dans le menu
contextuel ou cliquez simplement deux fois sur l’effet.
Cliquez sur le clip à charger dans l’Éditeur.
Š Dans la fenêtre Projet, cliquez sur l’onglet Bibliothèque > Classic Clip FX >
Editors. Faites glisser l’Éditeur de couleur d’effets de clip de la zone de contenu jusqu’à un clip de la
Time-Line. Cliquez (bouton droit) sur l'effet. Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez sur
Edition.
Editeur de couleurs
596
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Lorsque vous ouvrez l’Éditeur de couleur pour la première fois, une mire Avid Liquid apparaît par défaut
dans le visionneur d’effet. Lorsque vous sélectionnez un clip, ce graphique est remplacé par le clip. A l’instar des autres Éditeurs, les fonctions peuvent être activées soit en cliquant sur le bouton correspondant
soit en sélectionnant une option dans les menus déroulants.
Luminosité et contraste
Utilisez cette fonction pour contrôler la luminosité, le contraste et la chrominance.
Š Configuration des réglages dans le menu :
Réglez les curseurs Luminosité, Contraste et Chrominance sur les positions requises.
Š Configuration des réglages directement dans l'incrustation vidéo:
Cliquez sur le bouton Luminosité ou Contraste et déplacez le pointeur de la souris vers le haut et le
bas du cache d’incrustation.
Teinte et saturation
Utilisez cette fonction pour contrôler la teinte, la saturation et la luminance.
Š Avec le menu :
déplacez les curseurs sur chaque paramètre.
Teinte (T) modifie la couleur dans les limites de -180 à 180° dans le spectre du rouge au vert et du
bleu au magenta.
Saturation (S) permet de contrôler l’intensité d’une couleur donnée (valeur maximale = 100%).
Luminosité (L) est destiné à contrôler les valeurs de l’échelle des gris. Le noir a une luminance de
-100 tandis que le blanc a une luminance de +100.
Š Utilisation des boutons :
cliquez sur le bouton désiré. Lorsque les réglages sont commandés directement à partir de
l’incrustation vidéo, le pointeur de la souris est accompagné d’un T, d’un S ou d’un L selon la
fonction activée.
597
Chapitre10 Montage final
Gain de couleur
Utilisez cette fonction pour contrôler le gain de couleur de chacune des trois couleurs de base rouge, vert
et bleu.
Š Utilisation du menu :
déplacez les curseurs de contrôle du gain de couleur.
Š Utilisation des boutons :
cliquez sur le bouton Gain de couleur. Dorénavant, lorsque vous placerez le pointeur de la souris
dans le visionneur d’effet, le pointeur couleur de la souris apparaîtra. Faites glisser le pointeur vers
le haut et vers le bas dans le tiers gauche de l’incrustation vidéo pour commander le canal rouge,
au centre de l’incrustation vidéo pour commander le canal vert et dans le tiers droit de l’incrustation vidéo pour commander le canal bleu. Faites CTRL + glisser le pointeur de la souris pour
régler les trois canaux simultanément.
Egalisation
Utilisez cette fonction pour équilibrer les canaux de couleur et de luminance.
Š Configuration des réglages dans le menu :
Sélectionnez le canal que vous désirez contrôler dans la boîte à liste Canal. Vous pouvez contrôler
les canaux rouge, vert et bleu séparément ou simultanément. Déplacez le curseur Quantité pour
choisir une valeur comprise entre 0 et 100. Pour la valeur 100, la couleur ou la luminance concernée est répartie uniformément sur toute l’image. Pour la valeur 0, l’image d’origine apparaît.
Pour des valeurs entre 0 et 100, une valeur intermédiaire comprise entre ces deux extrêmes est
interpolée. Dans le cas d’effets dynamiques, cette fonction permet de créer un volet entre l’image
d’origine et l’image manipulée par le truchement de la fonction Egalisation.
Gamma
Utilisez cette fonction pour contrôler la courbe gamma d’une image. Les différences de luminosité sont
moins remarquables dans la plage de luminosité intermédiaire. Les zones brillantes d’une image peuvent
être rendues plus plates ou plus profondes.
Š Configuration des réglages dans le menu :
Déplacez les curseurs Gamma rouge, Gamma vert et Gamma bleu pour contrôler le gamma. Utilisez la fonction Etalement des noirs (Black Stretch) pour régler la courbe gamma du noir sans tenir
compte des canaux de couleurs. Cette fonction vous permet d’étirer (ou de comprimer) la plage
inférieure de la courbe gamma de manière à intensifier (ou atténuer) les détails dans les zones
ombrées sans affecter la valeur noire réelle.
598
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Š Configuration des réglages directement dans l'incrustation vidéo:
cliquez sur le bouton Gamma. Dorénavant, lorsque vous placerez le pointeur de la souris dans
l’incrustation vidéo, le pointeur couleur de la souris apparaîtra. Faites glisser le pointeur vers le
haut et vers le bas dans le tiers gauche de l'incrustation vidéo pour commander le canal rouge, au
centre de l'incrustation vidéo pour commander le canal vert et dans le tiers droit de l'incrustation
vidéo pour commander le canal bleu. Faites CTRL+ glisser le pointeur de la souris pour régler les
trois canaux simultanément.
Transparence
Utilisez cette fonction pour contrôler la transparence.
A cette fin, déplacez le curseur Transparence pour contrôler la transparence du clip (entièrement transparent = 100, valeur maximale). Cliquez sur le bouton ou faites glisser le curseur Flou des contours pour
contrôler la transparence des contours d’un clip. Plus la valeur est élevée, plus la zone transparente est
grande.
Éditeur d’incrustation
On utilise un effet d’incrustation pour rendre une zone donnée d’une image transparente (par exemple
des zones de luminosité ou de couleur identique) afin de remplacer ensuite cette zone par une autre
image.
Ouverture de l’Éditeur page 600
Types d’incrustations (aperçu) page 601
Masque d’incrustation page 601
Æ Inversion page 602
Æ Flou page 602
Æ Afficher le masque page 602
Transparence page 602
Incrustation en luminance/Paramètres page 602
Incrustation en chrominance/Paramètres page 606
Incrustation sur fond bleu/Paramètres page 608
Incrustation sur fond vert/Paramètres page 608
Incrustation différence RVB/Paramètres page 611
599
Chapitre10 Montage final
Ouverture de l’Éditeur d’incrustation
Plusieurs méthodes existent pour ouvrir l’Éditeur d’incrustation d’effets de clip et charger un clip pour le
montage ( voir aussi“Ouverture des Éditeurs d’effets et Edition de clips (= Application des Editeurs d’effets)”
en page 532):
Š Si vous avez déjà créé une copie de l’Éditeur dans un chutier autre que Bibliothèque > Classic
Clip FX > Editors, cliquez sur Ouvrir dans le menu contextuel ou cliquez simplement deux fois
sur l’effet.
Cliquez sur le clip à charger dans l’Éditeur.
Š Dans la fenêtre Projet, cliquez sur l’onglet Bibliothèque > Classic Clip FX.
Faites glisser l’Éditeur d’incrustation de la zone du contenu vers un clip sur la
Time-Line. Cliquez (bouton droit) sur l'effet. Dans le menu contextuel qui
apparaît, cliquez sur Edition.
Éditeur d’incrustation
Lorsque vous ouvrez l’Éditeur d’incrustation pour la première fois, un graphique Avid Liquid apparaît
par défaut dans le visionneur d’effet. Lorsque vous sélectionnez un clip, ce graphique est remplacé par le
clip. A l’instar des autres Éditeurs, les fonctions peuvent être activées en cliquant sur le bouton correspondant ou en sélectionnant une option dans les menus déroulants.
600
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Types d’incrustations
Avid Liquid propose cinq types d’incrustations différents :
Š Incrustation en luminance (Luma Key) : permet d’incruster des zones
présentant une certaine luminosité (affecte le signal de luminance).
Š Incrustation en chrominance (Chroma Key) permet l’incrustation de
certaines couleurs et plages de couleurs.
Š Incrustation sur fond bleu : permet d’incruster un bleu prédéfini pour
créer l’effet d’écran bleu.
Š Incrustation sur fond vert - permet d’incruster un vert prédéfini
page 608.
Š Incrustation différence RVB : permet d’incruster des zones monochromes spécifiquement définies. Cette fonction s’applique principalement aux graphiques.
Š Aucune : Désactive toutes les incrustations. Toutefois, cette fonction autorise la définition de la
transparence du clip.
Masque d’incrustation
Pour tous les types d’incrustation, le Masque d’incrustation vous permet de choisir les parties de l’image
qui doivent être incrustées ou exclues de la fonction d’incrustation. Si aucun masque n’est défini, la fonction d’incrustation est appliquée à la totalité de l’image. Options :
Š Forme du masque Lasso (Forme libre).
Š Si vous voulez sélectionner plusieurs zones, appuyez sur la touche SHIFT et maintenez-la enfoncée. Un signe plus (+) apparaît à proximité du pointeur de la souris.
Š Si vous appuyez sur la touche ALT et la maintenez enfoncée, un signe moins (-) apparaîtra à
proximité du pointeur de la souris. Dans ce cas, vous pourrez subdiviser une ou plusieurs zones
supplémentaires à l’intérieur d’une même zone.
Š Si vous appuyez et maintenez enfoncées les touches ALT et SHIFT, vous pourrez sélectionner la
zone de recouvrement des parties du masque en intersection.
601
Chapitre10 Montage final
Inversion
Activez ce champ pour inverser la fonction Masque d’incrustation. Dès lors, la zone sélectionnée est
exclue de la fonction d’incrustation et tout ce qui l’entoure est ajouté à l’incrustation.
Flou
Vous réglez ici une transition douce sur les bords du masque d’incrustation.
Afficher le masque
Cette fonction rend le(s) masque(s) d’incrustation dans l’image plus visible(s) en présentant une zone
grise uniforme.
Transparence
Vous réglez ici la transparence de la zone d’incrustation.
Incrustation en luminance (Luma Key)
L’incrustation en luminance fonctionne avec un signal de luminance de l’image, c’est-à-dire avec les
diverses échelles de gris d’une image. L’incrustation en luminance est utile non seulement pour les graphiques et les images grisées et en noir et blanc, mais aussi pour les images présentant de grands contrastes de luminosité.
Linéaire
Mode Graphique
Point B
Point A
Incrustation en luminance
602
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Les curseurs Seuil, Coupure, Transparence d’incrustation et Avant-plan décrits ci-dessous sont actifs uniquement si l’option Linéaire a été sélectionnée sous Mode graphique (voir ci dessous).
Les contrôleurs suivants permettent de définir les deux points de la courbe en mode graphique linéaire.
Lorsque vous déplacez l’un des curseurs, la courbe s’ajuste automatiquement.
Seuil
Les fonctions Seuil et Transparence d’incrustation se complètent mutuellement. La valeur définie sous la
fonction Seuil définit la plage de luminance pour la fonction Transparence d’incrustation et inversement,
la Transparence d’incrustation définit le niveau de transparence des niveaux de luminance spécifiés sous
la fonction Seuil. Pour fixer le seuil, vous pouvez soit saisir une valeur numérique dans le champ Seuil
soit faire glisser le Point B vers la droite ou la gauche du graphique. Les limites du seuil sont comprises
entre 0 (noir) et 100 (blanc).
Coupure
Les fonctions Coupure et Avant-plan se complètent mutuellement. La valeur définie sous la fonction Coupure définit la plage de luminance pour la fonction Avant-plan et inversement, Avant-plan la définit le
niveau de transparence des niveaux de luminance spécifiés sous la fonction Coupure. Pour fixer la coupure, vous pouvez soit saisir une valeur numérique dans le champ Coupure soit faire glisser le point A
vers la droite ou la gauche du graphique. Les limites de la coupure sont comprises entre 0 (noir) et 100
(blanc).
Transparence d’incrustation
Les fonctions Transparence d’incrustation et Seuil se complètent mutuellement. La valeur définie sous la
fonction Transparence d’incrustation définit la plage de luminance pour la fonction Seuil. Pour fixer la
Transparence d’incrustation, vous pouvez soit saisir une valeur numérique dans le champ Transparence
d’incrustation soit faire glisser le point A vers le haut ou vers le bas du graphique. Les limites de la Transparence d’incrustation sont comprises entre 0 (opaque) et 100 (transparent).
Avant-plan
Les fonctions Avant-plan et Coupure se complètent mutuellement. La valeur définie sous la fonction
Avant-plan définit la transparence pour la plage de luminance spécifiée sous la fonction Coupure. Pour
fixer l’avant-plan, vous pouvez soit saisir une valeur numérique dans le champ Avant-plan soit faire glisser le point A vers le haut ou vers le bas du graphique. Les limites de l’avant-plan sont comprises entre 0
(opaque) et 100 (transparent).
603
Chapitre10 Montage final
Création d’une incrustation en luminance
L’axe de luminance représente les valeurs de luminance d’une image du noir au blanc. L’axe de transparence représente la transparence de l’opaque au transparent total.
A l’origine, une image est totalement opaque (la courbe est parfaitement plate). Pour créer une incrustation, désignez la partie de l’image qui doit être transparente (définissez une valeur de luminance). Indiquez quelle doit être la douceur de transition entre l’opaque et le transparent (c’est-à-dire l’inclinaison de
la courbe entre les Points A et B). Deux points définissent la courbe : le Point B est défini par la coupure et
l’avant-plan, le Point A est défini par le seuil et la transparence d’incrustation.
Les réglages d’une simple incrustation en luminance pourraient être :
Š Seuil = 80 (tout ce qui est "plus clair" que la valeur "80" est incrusté)
Š Coupure = 78 (tout ce qui est "plus sombre" que la valeur "78" demeure opaque)
La Transparence d’incrustation définit quel doit être le niveau de transparence de la zone incrustée.
L’avant-plan définit la transparence de la zone "non incrustée".
La différence de luminance entre les deux points de la courbe définit la dureté ou la douceur de la transition entre eux.
Par exemple, une valeur de 2 créerait une transition dure. Pour l’adoucir, il faudrait soit relever le Seuil
(déplacer le point A vers la droite) soit réduire la Coupure (déplacer le point B vers la gauche).
Pour augmenter ou diminuer l’incrustation avec les deux points simultanément, faites glisser la droite
qui les relie. Ceci préserve le flou de la transition et facilite la définition de la partie de l’image à incruster.
Incrustation en luminance : un signal d’image différent est superposé aux zones
présentant la même luminance
604
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Autres modes graphiques
Les incrustations en luminance peuvent être créées en adaptant spécialement le graphique de luminance.
Sur le graphique précédent, l’axe horizontal représente la luminance, le noir étant à gauche et le blanc à
droite. L’axe vertical représente la transparence, l’opaque étant en bas et la transparence totale en haut.
Faites glisser les points du graphique pour régler la luminance du clip à un certain niveau de transparence. Quatre modes de dessin des graphiques sont disponibles :
Š Linéaire : Le graphique d’incrustation en luminance linéaire (par défaut) vous permet de définir
deux points (voir ci-dessus).
Š Multilignes : Ce graphique vous permet d’ajouter autant de points que nécessaire pour affecter
différents réglages de transparence aux diverses valeurs de luminance. Les points sont reliés par
des droites. Pour ajouter un point, cliquez sur la droite ou faites-la glisser.
Š Courbe : Identique à Multilignes, mais la trace s’incurve à chaque point. La forme de la courbe
dépend de l’emplacement et de la distance relatifs du point actif par rapport aux points situés de
l’autre côté.
Š Mode libre : Vous permet de tracer des lignes "à main levée" en faisant glisser la souris sur le graphique.
605
Chapitre10 Montage final
Chroma Key (Incrustation en chrominance)
Le Chroma Key vous permet d’incruster une couleur ou une palette de couleurs dans une certaine plage
de luminance. La couleur à incruster dans une image peut ainsi être définie avec beaucoup de précision.
Chroma Key (Incrustation en chrominance)
Sélection d’une zone de couleur à l’aide de la pipette
La méthode la plus directe pour définir une palette de couleurs consiste à utiliser le pointeur de souris en
forme de pipette. Pour cela, cliquez sur le bouton Pipette puis dans la zone de l’image que vous voulez
incruster. La couleur sélectionnée est identifiée par un petit point apparaissant dans la roue chromatique.
Cliquez plusieurs fois ou faites glisser la souris pour sélectionner plusieurs zones.
Appuyez sur la touche SHIFT et maintenez-la enfoncée pour sélectionner une zone de couleur plus
grande. Des plages concentriques plus grandes de la palette de couleur sélectionnée apparaissent sur la
roue chromatique.
606
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Sélection d’une zone de couleur sur la roue chromatique
Le pointeur de souris prend la forme d’une croix lorsque il est placé sur la roue chromatique. Faites glisser le pointeur sur cette roue pour y créer un cadre de forme quelconque. Après avoir relâché le bouton,
la zone délimitée par ce tracé devient alors la zone de la couleur sélectionnée. Les options suivantes sont
également disponibles :
Š Agrandir/Ajouter une zone :Pour définir plusieurs zones ou augmenter la taille d’une zone existante, faites
SHIFT+Clic en déplaçant le pointeur. Un signe plus apparaît à proximité du pointeur. Il suffit
d’entourer la zone à insérer en maintenant le bouton de la souris enfoncé.
Š Réduire la zone :
Si vous appuyez sur ALT, un signe moins apparaîtra à proximité du pointeur de la souris. Pour
subdiviser une ou plusieurs parties dans une sélection de couleur, il suffit d’entourer la zone à
supprimer en maintenant le bouton de la souris enfoncé.
Š Sélectionner le sous-ensemble :
Les touches ALT et SHIFT étant enfoncées, vous pouvez spécifier le recouvrement de deux zones
en intersection.
Š Supprimer la sélection :
Pour supprimer une sélection de couleur, double-cliquez sur la roue chromatique ou définissez
simplement une nouvelle zone.
La couleur courante (sélectionnée par le pointeur de la souris) apparaît en numérique sous la roue chromatique pour prendre une valeur RVB (rouge-vert-bleu, RGB en anglais) et TSL (Teinte-SaturationLuminance, HSL en anglais).
Plage de luminance
Le trait vertical sur la gauche du spectre des couleurs est utilisé pour régler l’incrustation en luminance.
Les valeurs dans la plage des curseurs blancs sont à l’intérieur de la plage de l’incrustation et celles en
dehors de la plage des curseurs noirs sont extérieures à la plage de l’incrustation. Les zones comprises
entre les curseurs blancs et noirs représentent les zones de transition. Plus les curseurs sont rapprochés,
plus la zone de luminance qui doit être incrustée est étroite.
Un double clic sur ou près du trait vertical restaure les positions d’origine des curseurs.
607
Chapitre10 Montage final
Flou
Utilisez la fonction Flou pour créer une transition douce entre l’incrustation et l’avant-plan.
Suppression de bavures
Utilisez la fonction Suppression de bavures pour désaturer et rendre ainsi moins visibles les "dépôts" de
couleur existants de la couleur d’incrustation, surtout sur les bords de l’image en avant-plan.
Incrustation sur fond bleu/Incrustation sur fond vert
L’incrustation sur fond bleu est utilisée dans les enregistrements à l’avant d’un arrière-plan bleu. Les
meilleurs résultats seront obtenus avec un arrière-plan de la couleur de fond bleu de base recevant un
éclairage uniforme (correspondant approximativement au Pantone 2735).
Les paramètres décrits ici opèrent de la même façon pour l’Éditeur d’incrustation sur fond vert.
Lorsque vous travaillez avec un matériau créé à l’origine en DV, vous devez utiliser un arrière-plan vert et
l’Editeur d’incrustation sur fond vert. En raison de l’échantillonnage du chroma de 4:2:2, de 4:2:0 ou de
4:1:1 (suivant le format), le canal vert pour le DV possède une luminance beaucoup plus élevée que celle
des autres couleurs. C’est pourquoi l’incrustation sur fond vert est la mieux adaptée au format DV.
Incrustation sur fond bleu
608
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Éditeur d’incrustation sur fond bleu/vert
Seuil
La valeur que vous définissez ici détermine l’étendue de la plage d’incrustation au niveau UV (c’est-àdire les deux signaux de différence de couleurs R-Y et B-Y). Le centre de l’incrustation est déterminé à
partir de l’ensemble des valeurs UV pour l’image. Le curseur vous permet de définir l’environnement à
incruster en fonction de la valeur moyenne calculée.
Seuil de Luminance et Coupure de luminance
Ces paramètres affectent la plage de luminance (luminosité ou brillance) à laquelle l’incrustation doit
normalement s’appliquer. Le centre de l’incrustation dans l’image est là aussi le point de référence, hormis qu’il soit ici au niveau y (signal de luminance). Seuil de luminance définit le point (valeur y) de départ
de la plage d’incrustation et Coupure de luminance l’autre extrémité de la plage à incruster.
La valeur est exprimée sous forme d’un pourcentage de la dynamique possible. Si la distance de luminance d’un pixel définie à partir du centre de la luminance est inférieure à la valeur de seuil, cette luminance n’a aucun effet sur l’incrustation. Si cette distance est supérieure à la valeur de la coupure, le pixel
devient opaque. La zone comprise entre les deux valeurs est la plage définie par ces deux paramètres.
Transition
Généralement, la transition entre plages incrustées et plages non incrustées dans l’image est linéaire.
Transition présente la transition sous forme d’une courbe d’accélération/décélération comme celle utilisée pour l’interpolation des images de référence par les Éditeurs d’effets d’Avid Liquid, bien que dans ce
cas elle ait une dimension chronologique. Ici, vous pouvez utiliser cette fonction par exemple pour améliorer au maximum l’incrustation sur le contour des objets figurant en avant-plan.
609
Chapitre10 Montage final
Suppression des parasites YUV
Cette fonction supprime des impuretés plus petites sur l’avant-plan de l’image par désaturation des
valeurs de couleur parasites. Ce type de suppression de parasites fonctionne dans l’espace des couleurs
YUV. Elle précède la suppression de parasites RVB dans la séquence de calculs.
Suppression des parasites RVB
Cette fonction supprime des impuretés plus petites sur l’avant-plan de l’image par désaturation des
valeurs de couleur parasites. Ce type de suppression de parasites fonctionne dans l’espace des couleurs
RVB. Elle suit la suppression de parasites YUV dans la séquence de calculs.
Image d’avant-plan sur fond bleu en
arrière-plan
Arrière-plan
Incrustation sur fond bleu
610
Résultat de l’incrustation
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Incrustation différence RVB
Utilisez le menu Incrustation différence RVB pour indiquer la couleur du clip que vous désirez rendre
transparente.
La différence entre une incrustation en chrominance et une incrustation différence RVB est qu’une
incrustation en chrominance vous permet de régler séparément les valeurs de chrominance et de gris,
tandis que l’Incrustation différence RVB permet de régler ces composantes simultanément.
Incrustation différentielle RVB
Couleur
Cliquez dans ce champ pour ouvrir la palette de couleurs. Pour indiquer la couleur que vous désirez utiliser, cliquez dessus dans ce spectre des couleurs.
Prélèvement de couleur
Vous pouvez également utiliser le bouton Prélever une couleur (pipette) pour spécifier la couleur de
l’incrustation. Cliquez simplement sur ce bouton tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé, puis
relâchez-le à l’endroit choisi dans l’interface du logiciel. Cette action sélectionne la valeur de la couleur à
l’emplacement précis du pointeur de la souris; la couleur apparaît automatiquement dans le champ Couleur.
Similitude
La fonction Similitude vous permet de spécifier une palette de couleurs similaires que vous désirez rendre transparentes. Pour sélectionner une palette, faites glisser le curseur Similitude entre les valeurs 0 et
100. Plus la valeur est élevée, plus la palette de couleurs similaires sélectionnées est étendue.
Flou
La fonction Flou vous permet de créer des transitions de couleurs plus douces.
611
Chapitre10 Montage final
Éditeur de Filtres
L’Éditeur de filtres propose un large éventail d’effets permettant de modifier le contenu vidéo.
Ouverture de l’Éditeur de filtres
Plusieurs méthodes existent pour ouvrir l’Éditeur de filtres d’effets de clip et charger un clip pour le montage ( voir aussi“Ouverture des Éditeurs d’effets et Edition de clips (= Application des Editeurs d’effets)” en
page 532):
Š Si vous avez déjà créé une copie de l’Éditeur dans un chutier autre que
Bibliothèque > Classic Clip FX, cliquez sur Ouvrir dans le menu contextuel
ou cliquez simplement deux fois sur l’effet.
Cliquez sur le clip à charger dans l’Éditeur.
Š Dans la fenêtre Projet, cliquez sur Bibliothèque > Classic Clip FX > Editors.
Faites glisser l’Éditeur de filtres de la zone du contenu vers un clip sur la Time-Line. Cliquez (bouton droit) sur l'effet. Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez sur Edition.
Éditeur de Filtres
Lorsque vous ouvrez l’Éditeur de filtres pour la première fois, un graphique Avid Liquid apparaît par
défaut dans le visionneur d’effet. Lorsque vous sélectionnez un clip, ce graphique est remplacé par le clip.
A l’instar des autres Éditeurs, les fonctions peuvent être activées soit en cliquant sur le bouton correspondant soit en sélectionnant une option dans les menus déroulants.
612
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Inversion
La fonction Inversion vous permet d’utiliser la couleur ou la luminosité qui est complémentaire à celle
que vous avez spécifiée à l’origine.
Š Canal - Utilisez la boîte à liste Canal pour sélectionner la couleur, la luminance ou le canal alpha
auquel vous désirez appliquer une fonction. Les canaux suivants sont disponibles : Aucune, RVB,
Rouge, Vert, Bleu, Luminance, Alpha.
Š Mélange avec l’original - Utilisez ce curseur de transparence pour créer une transition entre
l’inverse d’une image d’origine et l’image d’origine elle-même. Déplacez le curseur vers 0 pour
une image opaque inversée; déplacez-le vers 100 pour une image opaque d’origine.
Clip d’origine et clip avec effet négatif
Mosaïque
Utilisez la fonction Mosaïque pour créer un effet de mosaïque.
Š déplacez ces deux curseurs pour définir le nombre de divisions horizontales et verticales formant
une image (pour créer des blocs).
Š Cochez la case Couleurs piquées si vous désirez que le système base les couleurs sur celle qui
occupe le centre de chaque bloc. Laissez cette case à cocher désactivée si vous désirez que le système base les couleurs sur leur valeur moyenne.
Clip d’origine et clip avec effet mosaïque
613
Chapitre10 Montage final
Postérisation
Utilisez le filtre Postérisation pour limiter le nombre de couleurs d’une image. Le système configure les
pixels de l’image sur la base des couleurs les plus assorties. Utilisez ce filtre pour créer de grandes zones
plates dans une image.
Š Canal - Utilisez la boîte à liste Canal pour sélectionner la couleur, la luminance ou le canal alpha
auquel vous désirez appliquer une fonction. Les canaux suivants sont disponibles : RVB, Rouge,
Bleu, Vert.
Š Quantité - L’option Quantité permet de limiter le nombre de couleurs utilisées par la fonction
Postérisation.
Solarisation
La fonction Solarisation se comporte comme un filtre entre une image positive et une image négative.
Utilisez le curseur Seuil pour indiquer la valeur de luminosité à laquelle l’inversion doit commencer. Une
valeur de 0 correspond à l’image d’origine; la valeur de 100 permet d’inverser tous les niveaux de luminosité.
Š Cliquez sur Négatif pour soustraire les valeurs de couleurs et de luminosité.
Š Cliquez sur Positif pour ajouter les valeurs de couleurs et de luminosité.
Clip d’origine et clip avec effet de solarisation
614
Description détaillée des Éditeurs d’effets Avid Liquid Classic
Flou de Gauss
Ce filtre vous permet d’ajouter un flou réglable sur l’image.
Rayon définit le degré du flou. Deux directions, Vertical ou Horizontal détermine l’impression visuelle du
filtre.
Flou de Gauss
Recadrage
Voir aussi “Recadrage” en page 566.
Transparence
Voir aussi “Transparence” en page 567.
615
Chapitre10 Montage final
616
Chapitre 11
Effets en temps réel
Chapitre11 Effets en temps réel
Ce chapitre fournit des informations sur les effets en temps réel dans Avid Liquid . Avec les effets en
temps réel, vous n’avez pas à attendre le calcul final des effets (le " rendering "). Mieux : vous pouvez les
prévisualiser immédiatement. Pour découvrir quelques principes de base sur les effets, reportez-vous à la
section intitulée “Éditeurs d’effets (Notions de base)” en page 529 du chapitre " Montage final ".
Ce chapitre décrit les Editeurs d’effets qui ont été modifiés à partir de la Version 6 (par opposition aux
Editeurs Classic).
Effets en temps réel : des performances toujours maximales page 619
Calcul final et temps réel page 620
Temps réel et prévisualisation page 621
Fonctions et paramètres des Editeurs d’effets page 628
... pour effets CPU et GPU et pour Commotion Clip FX (effets non Classic)
Effets et Editeurs d’effets page 645
Présentation de tous les effets CPU et GPU
Capacités supplémentaires en temps réel page 663
Æ Correction de couleur (primaire) temps réel
Æ Titres et graphiques avec canal alpha
Æ Effets audio
618
Des performances toujours maximales
Des performances toujours maximales
Les effets en temps réel d’Avid Liquid ne nécessitent pas d’équipement particulier. Les effets exploitent
toutes les capacités existantes de votre ordinateur. C’est la raison pour laquelle ils sont dénommés effets
«basés sur l’hôte», cet hôte étant votre ordinateur doté de la puissance combinée de tous ses composants,
essentiellement le microprocesseur et la carte graphique. Si vous actualisez votre système vers par exemple un processeur plus rapide, le gain de performances se traduit immédiatement par un temps réel supérieur : plus de couches vidéo, plus d’effets simultanés, plus de créativité personnelle. Si vous dépassez les
limites de votre système, les performances se dégraderont légèrement tout en vous permettant encore de
prévisualiser et d’agir avec un degré d’interactivité élevé. Ce n’est pas une question de «choix entre le calcul et le temps réel».
Certains effets en temps réel d’Avid Liquid ont été optimisés pour le(s) processeur(s) principal(aux)
(unité de traitement centrale ou CPU) de l’ordinateur tandis que d’autres l’ont été pour le processeur
graphique de la carte (unité de traitement graphique ou GPU). Chaque processeur est spécialisé dans des
tâches bien définies. C’est pourquoi tous les effets en temps réel sont affectés au CPU ou au GPU et repérés en conséquence, Magnify GPU par exemple. Avid Liquid est la première solution de montage à permettre l’utilisation conséquente de cartes graphiques modernes, disponibles en stock et aux
performances élevées. Les capacités en temps réel associées au calcul final en tâche de fond qui est une
exclusivité d’Avid Liquid vous offrent une créativité et une efficacité inégalées : prévisualisation instantanée et lecture immédiate dès la fin du montage.
Les capacités de performances de votre ordinateur dépendent d’un grand nombre de facteurs. Autrement dit, il est pratiquement impossible de prévoir quels effets seront prévisualisés sans problème (avec
une pleine fréquence image) et dans quelles combinaisons. L’unité centrale, la mémoire principale, la
carte graphique, le(s) disque(s) dur(s), le niveau de fragmentation du(des) disque(s), le logiciel fonctionnant en tâche de fond, les paramètres du BIOS et les pilotes utilisés jouent tous un rôle. De toute
façon, Avid Liquid tente toujours d’assurer une lecture optimale. Avid Liquid constitue en outre un
investissement sûr car les performances de ses effets et du flux vidéo s’adaptent parfaitement à la puissance de son système informatique, en exploitant pleinement les courbes de croissance des performances
que l’industrie du high-tech doit offrir.
619
Chapitre11 Effets en temps réel
Rendu final et Temps réel
Cette section permet de répondre aux points suivants : quand les effets sont-ils applicables en temps réel,
quand doivent-ils être calculés et qu’est-ce que cela signifie au niveau de la lecture sur la Time-Line (prévisualisation).
Quand doit-on calculer, quand doit-on traiter en temps réel ? page 620
Temps réel et prévisualisation des effets page 621
Gestion du rendu des effets logiciels page 624
Optimisation de la prévisualisation temps réel page 625
Le visionneur du rendu page 627
Utilisation des fichiers de rendu page 627
Quand doit-on calculer, quand doit-on traiter en temps réel ?
Avid Liquid fait la distinction entre deux types d’effets :
Š Effets en temps réel (“basés sur l’hôte” - c’est “host based” en anglais - ou basés sur le logiciel) Ces effets ne nécessitent pas de matériel spécial. Tous les effets sont calculés par le processeur de
l’ordinateur hôte ou le processeur graphique.
Pour des informations détaillées sur ces effets, voir : “Effets et Editeurs d’effets” en page 645.
Š Rendu des effets Il s’agit d’effets qui sont toujours calculés.
Ce type d’effets inclut les Editeurs d’effets (Classic) d’Avid Liquid et les effets plug-in d’autres
fournisseurs.
620
Rendu final et Temps réel
Temps réel et prévisualisation des effets
Sur la Time-Line, les types d’effets mentionnés plus haut sont identifiés dans les parties (les segments
numérotés au-dessus de la Time-Line) au moyen de couleurs définies. De cette façon, le système fournit
des informations sur la prévisualisation des effets ou leur comportement en lecture dans le cache
d'incrustation vidéo :
Parties au-dessus de la Time-Line
Š Vert Ces segments seront certainement lus à pleine fréquence image (par exemple, PAL : 25 ips/NTSC
: 30 ips) car les effets matériels sont appliqués ou les parties ont déjà été calculées (ips signifie
images par seconde).
Une partie verte signale qu’un fichier de rendu a été créé pour ce segment. Ce fichier est utilisé
pour lire la partie.
La sortie de ces parties est possible via la sortie IEEE/DV, la sortie moniteur analogique (optionnelle) et évidemment l’incrustation du visionneur final (pas de prévisualisation IEEE avec Avid
Liquid Pro.)
Š Jaune Ces segments peuvent scintiller pendant leur lecture (c’-à-d. lus à un débit inférieur au débit ips
standard), ce qui signifie que des images sont sautées. Les effets logiciels en temps réel sont toujours " jaunes " car le système ne peut pas fournir d’informations exactes avant la lecture réelle.
Une partie jaune signale toujours que le système essaiera de lire le segment en temps réel, même
s’il doit réduire la fréquence image (images sautées). L’audio reste synchrone.
La prévisualisation est possible dans le cache d’incrustation vidéo du visionneur final et via une
sortie moniteur analogique (optionnelle), mais non via la sortie IEEE/DV.
Š Rouge Ces segments doivent toujours être calculés.
Lorsque des données ne sont pas encore calculées, un point d’exclamation gris sur fond noir
apparaît dans le cache d’incrustation dès que la règle de lecture touche la section qui n’est pas
encore calculée.
Un rouge intense et profond signale un problème de rendu. Supprimez l’effet (les effets) qui
est(sont) à l’origine du problème.
621
Chapitre11 Effets en temps réel
Š Gris Tout ce qui n’est pas vert, jaune ou rouge, c’est-à-dire la vidéo normale et les graphiques, est lu à
pleine fréquence image.
Il arrive cependant que des effets en temps réel soient à calculer avant qu’une prévisualisation ou une vue
utilisable des effets ne devienne possible. Ces situations comprennent, par exemple :
Š Un effet en temps réel basé sur le logiciel combiné à des effets calculés.
Š Un effet en temps réel basé sur le logiciel combiné à d’autres effets en temps réel basés sur le
logiciel. Dans ce cas, les performances du PC hôte jouent un rôle décisif.
Š Un effet logiciel en temps réel avec flux vidéo HD multiples. Ici encore, les performances du PC
sont déterminantes.
Š Effets en temps réel appliqués aux images fixes au-delà d’une certaine taille de fichier. Cette limite
s’applique, par exemple, aux photos numériques ayant une résolution équivalente à environ 2
mégapixels. Utilisez la formule suivante : Hauteur x largeur x 4 < 8 Mo. Le facteur 4 représente les
trois canaux de couleur (RVB) et le canal alpha.
Š Un effet matériel en temps réel associé à un effet de rendu ou à d’autres effets matériels en temps
réel.
Avid Liquid commence déjà à lire les passages calculés d’un clip avant que la totalité du clip ne soit calculée. Le point d’exclamation, qui signale toujours un manque de données sur le support, n’apparaît pas
dans le cache d’incrustation tant que la règle de lecture n’entre pas dans la section rouge de la partie.
Faire le rendu de partie(s) spécifique(s)
Dans la mesure où elles contiennent des clips avec des effets temps réel, les Parties peuvent être rendues
séparément ou par groupe. Ceci signifie que vous pouvez généralement désactiver le rendu de tâche de
fond (Rendu des parties jaunes), puis faire le rendu de segments spécifiques. Faites un clic droit sur une
Partie pour ouvrir le menu de raccourcis et sélectionnez Forcer le rendu pour la/les partie(s) [n] -> [m]
Maintenez enfoncée la touche MAJ tout en cliquant sur une séquence de Parties (ce qui permet d’inclure
les Parties sans effets, qui seront simplement ignorées).
622
Rendu final et Temps réel
Prévisualisation générale : Familiarisez-vous avec les
effets
Vous pouvez tester n’importe quel effet (d’éditeur) sur un clip avant de l’appliquer réellement.
Dans un chutier, vous pouvez ouvrir n’importe quel éditeur en double-cliquant dessus. Un graphique
standard s’affiche alors dans l’incrustation sur laquelle vous pouvez tester l’effet. Vous pouvez copier certains ou la totalité des Editeurs d’effets dans les divers chutiers de l’onglet FX (Effets) puis les démarrer à
partir de cet emplacement.
Š Effets Classic Prévisualisation par scrubbing de la règle de lecture.
Š Effets CPU/GPU en temps réel Prévisualisation par scrubbing ou utilisation de la fonction Lecture.
Š Hollywood FX Prévisualisez (et sélectionnez d’autres effets) dans l’Editeur Hollywood FX.
Š Commotion Clip FX Prévisualisation par scrubbing et lecture (selon l’effet particulier).
Š Autres PlugIns Les options de prévisualisation dépendent du type de PlugIn.
623
Chapitre11 Effets en temps réel
Gestion du rendu d’effets logiciels en temps réel
Le marquage jaune de la partie située au-dessus d’une transition en temps réel ou d’un clip modifié au
moyen d’un filtre temps réel indique que :
Š Ce segment peut être lu immédiatement sans attendre le calcul final.
Toutefois : Lorsque ce segment est lu, certaines images peuvent être sautées, suivant la complexité
de l’effet (ou des effets) et les performances de l’ordinateur. Si des images doivent être sautées, un
message d’erreur apparaîtra en bas et à droite de la barre des tâches (page 44).
Voir aussi “Optimisation de la prévisualisation temps réel” en page 625
Validation du rendu en arrière-plan/Rendu des parties jaunes
Le rendu des parties jaunes peut être validé et invalidé, ce qui se traduit finalement par l’activation ou la
désactivation du rendu en arrière-plan. Pour sélectionner cette option, cliquez (bouton droit) sur le bouton du rendu (Sigma) dans la barre des tâches pour afficher le menu contextuel ou décochez la case dans
le visionneur du rendu. En d’autres termes, le système utilise toutes les ressources disponibles pour calculer les passages en temps réel. Ceci présente certains avantages :
Š Vous ne perdez pas de temps puisque vous n’avez pas à attendre la fin du rendu.
Š Les parties calculées peuvent être visualisées via i.Link DV; la prévisualisation est possible uniquement dans l’incrustation vidéo du visionneur final ou via les sorties analogiques (optionnelles).
Š Des effets supplémentaires peuvent être appliqués sans avoir à effectuer un rendu complet des
segments. Ceci est particulièrement avantageux dans le cas d’effets multicouches complexes.
Tant que la ou les parties situées au-dessus de la section calculée (rendue) sont jaunes, le système tente de
lire en temps réel. Ce n’est qu’après le passage au vert de la ou des parties que le fichier de rendu est lu..
624
Rendu final et Temps réel
Optimisation de la prévisualisation temps réel
Voici quelques conseils pour améliorer les performances en temps réel de votre système.
Ordre des effets : GPU en dernier
Vous pouvez appliquer à un clip tous les effets en temps réel dans toutes les combinaisons possibles et
imaginables. Mais les meilleures performances sont obtenues lorsque les effets CPU sont appliqués en
premier et les effets GPU en dernier. L'ordre de traitement des effets appliqués à un clip peut être visualisé et modifié dans les Propriétés des effets du clip : La liste reflète l'ordre dans lequel les effets ont été
appliqués à l'origine. Le premier effet de la liste est traité en premier, le dernier effet est l'effet final. (Cliquez, bouton droit, sur un clip et sélectionnez Propriétés des effets dans le menu contextuel.)
L’explication se trouve dans la manière de coopérer du CPU et du GPU. Le CPU exécute le traitement
vidéo de base : il décode par exemple une image et travaille sur certains effets. Puis il transmet les données au GPU, qui prend soin des effets supplémentaires et assure l’affichage des images, entre autres
tâches. Mais si le GPU doit retourner les données au CPU, un «goulot d’étranglement» se produit puisque la largeur de bande dans le sens GPU vers CPU est beaucoup plus étroite que dans le sens inverse. Il
est par conséquent recommandé de traiter tous les effets CPU avant leur transfert au GPU. Et, en règle
générale, si des performances maximales sont recherchées, utilisez des effets GPU, le CPU étant occupé
par une multitude d’autres tâches.
Réduire la qualité de la prévisualisation
Si la prévisualisation temps réel n’a pas été suffisamment fluide, vous pouvez décocher le bouton représenté ici pour réduire la qualité de l’affichage du cache d’incrustation vidéo. La lueur jaune autour du
bouton destinée à signaler la qualité totale ne doit pas être visible. Si ce bouton n’est pas sur la barre
d’outils de la Time-Line, cliquez (bouton droit) sur Personnaliser pour ouvrir la bibliothèque des fonctions et faites glisser le bouton jusqu’à la barre d’outils.
Procédure différente pour aboutir au même résultat : Cliquez sur le bouton Qualité d’incrustation et
sélectionnez Qualité inférieure.
L’image de prévisualisation devient légèrement plus floue et estompée. Le rendu et la sortie des images
continuent à être effectués avec le maximum de résolution et de qualité.
625
Chapitre11 Effets en temps réel
Réduire la qualité de prévisualisation
Les propriétés de la Time-line incluent une option permettant de réduire la qualité des effets lors de la
prévisualisation. Ceci offre l’avantage de diminuer l’utilisation des ressources du système et d’accroître la
fréquence d’image des effets en lecture. La qualité finale du master n’est pas affectée.
Désactiver la lecture audio temporairement
Dans certains cas limites, la désactivation de l'audio de la Time-Line (Lecture inactive) peut permettre
d'éviter la " perte d'images ", c'est-à-dire les images omises lors de la lecture. Ceci est toujours le cas lorsque votre système est utilisé à la limite extrême de ses capacités de fonctionnement. La désactivation de
l'audio permet de le libérer légèrement de cette contrainte.
626
Rendu final et Temps réel
Le visionneur du rendu
Le Visionneur du rendu est un cache d’incrustation dans lequel vous pouvez contrôler le processus de
rendu en cours. Dans la barre des tâches, cliquez sur le symbole représenté pour ouvrir cette vue.
Bien que la séquence d’images dans le Visionneur du rendu puisse apparaître mélangée (surtout si vous
combinez effets temps réel et effets calculés), elle ne l’est pas en réalité; La Gestion du rendu, qui fonctionne en tâche de fond, distribue les ressources spécifiques aux différents effets.
Š Le Visionneur du rendu comporte une case à cocher qui vous permet de valider ou d’invalider le
rendu des " parties jaunes ".
Š Arrêter le render Cette option désactive tout calcul des effets. Si vous désactivez le calcul des effets, n’oubliez pas
ensuite de le réactiver.
Visionneur du rendu
Utilisation des fichiers de rendu
Si vous utilisez des effets en temps réel, vous n’aurez normalement pas à vous occuper des fichiers de
rendu, mais il arrive parfois qu’ils interviennent réellement. Si cela devait arriver, lisez les sections appropriées dans le chapitre " Montage final " sur “Suppression des fichiers de rendu” en page 556 et “Qualité du
rendu et de la prévisualisation (applicable uniquement aux effets Classic)” en page 557.
627
Chapitre11 Effets en temps réel
Fonctions et Paramètres des Editeurs d’effets (non Classic)
Les Éditeurs d’effets temps réel de Avid Liquid ont une interface différente de celle des éditeurs classiques, ainsi que des fonctions étendues, telles que des Images-clés pour chaque paramètre. Tous les effets
GPU, les effets CPU et les Commotion Clip FX utilisent l’Editeur d’effets étendu.
Cette section décrit les paramètres et les fonctions de ces Editeurs d’effets.
Présentation rapide page 628
Définition des paramètres page 632
Courbes d’Images de référence page 634
Options supplémentaires page 644
Présentation rapide
Faites glisser un Editeur d’effets du chutier Realtime Clip FX et déposez-le sur un clip vidéo de la TimeLine, ou double-cliquez sur le nom de l’Editeur d’effets dans le chutier. L’éditeur est ensuite ouvert à la
place des Visionneurs Source et Final :
Editeur d’effets - vue plein écran
Ce qui suit est la description des zones fonctionnelles, de gauche à droite.
628
Fonctions et Paramètres des Editeurs d’effets (non Classic)
A : Menus Paramètres
Ces menus répertorient les paramètres des Editeurs d’effets. La plupart de ces paramètres sont combinés
en groupes, tels que Position, Taille, etc., comme nous le voyons ici :
Groupes de paramètres des Editeurs d’effets
Les paramètres sont les variables d’un effet qui peuvent être modifiés (ex : Position, Transparence, Bordure, etc.). Un grand nombre de ces paramètres sont subdivisés en catégories supplémentaires. Par
exemple, Taille est scindée en Horizontal et Vertical.
Pour avoir des informations plus détaillées sur la définition et la modification des paramètres, reportezvous à la section “Réglage des paramètres d’effets” en page 632.
B : Options - avec ou sans Images de référence ?
C’est une option importante. Elle détermine si vous allez utiliser ou non des Images de référence.
Vous avez deux possibilités :
Š Sans Images de référence, vous ne pouvez pas apporter de changements dynamiques aux clips.
Exemple : Si vous avez décidé de réduire simplement la taille du clip et de le déplacer, et si vous
souhaitez le faire pour toute la longueur (durée) du clip, vous trouverez plus rapide et facile de
désactiver Images de référence ici. Autrement dit, les effets statiques ne nécessitent pas d’Images de
référence.
629
Chapitre11 Effets en temps réel
Š Avec des Images de référence, tous les types de changements sont possibles. Si vous voulez qu’une
image démarre en couleur et se termine en noir et blanc, vous devez utiliser des Images de
référence. Vous en aurez besoin d’au moins deux, une au début du clip et une à la fin, mais vous
êtes libre d’en utiliser autant que vous le voulez. On dit que les Images de référence " animent " un
effet, autrement dit qu’elles lui " donnent de la vie ".
Cette option est appliquée à tous les paramètres d’un Editeur d’effets. Pour plus d’informations sur les
images de référence, voir la section intitulée “Courbes de paramètres” en page 634.
C : Courbes de paramètres
Vous pouvez apporter à chaque paramètre ses propres Images de référence, affectant ainsi la Taille indépendamment de la Rotation et indépendamment de la Découpe, etc. Ceci est illustré dans la zone Courbes
de paramètres :
Chaque paramètre possède sa propre courbe
Pour plus d’informations, voir la section intitulée “Courbes de paramètres” en page 634.
D : Visionneur d’effets et son environnement
Le visionneur d’effets contient l’image du clip en cours de montage ou un graphique prévisualisé (si vous
avez chargé l’éditeur sans un clip).
La barre de position, les boutons de lecture et les boutons d’Image de référence sont situés sous l’incrustation vidéo.
Les champs de Time Code au-dessus de l’incrustation vidéo donnent la position courante de la règle de
lecture et la durée de l’effet (transition ou clip).
Sur la droite de l’incrustation, des boutons d’outils sont disposés en rangées verticales pour éditer
l’image directement. Grâce à ces boutons, vous pouvez par exemple positionner avec précision un clip
miniaturisé " à vue ".
630
Fonctions et Paramètres des Editeurs d’effets (non Classic)
E : Gestion des effets - Undo (Annuler), etc.
Sur la gauche de la barre d’outils et au-dessous de l’incrustation vidéo, vous trouverez les mêmes fonctions que dans tous les éditeurs, par exemple un bouton Undo pour annuler la dernière action exécutée
et un bouton Redo pour rétablir l’état d’origine. (Voir aussi “Barre d’outils” en page 550.)
F : Sortie d’un Editeur d’effets
Cliquez sur l’homme courant pour le suivre jusqu’à la sortie. Si un clip est chargé dans l’Editeur d’effets, il
est désormais disponible en lecture sur la Time-Line. Si un rendu est nécessaire, il est lancé maintenant.
Si vous avez ouvert l’éditeur directement de son répertoire racine en double-cliquant dessus, une requête
apparaît lorsque vous quittez, vous demandant si vous souhaitez enregistrer une copie de l’effet que vous
avez édité. Si vous cliquez sur Oui, une copie est créée sur l’onglet FX (Effets) dans un chutier nommé
New FX (Nouveaux effets). Il est placé ici car les effets de la bibliothèque ne peuvent plus être modifiés.
631
Chapitre11 Effets en temps réel
Réglage des paramètres d’effets
Pour modifier les paramètres, vous avez quatre possibilités :
Æ À l’aide d’un curseur ou d’un bouton.
Æ Entrée d’une valeur au clavier.
Æ Directement dans l’incrustation à l’aide des boutons d’outils.
Æ Utilisation de la courbe de paramètre d’un paramètre particulier.
Sélectionnez d’abord un paramètre spécifique, Position par exemple :
Cliquez ensuite sur le triangle ou la barre de titre pour ouvrir le menu déroulant :
Modification des paramètres à l’aide de curseurs et de boutons
A l’aide de la souris, faites glisser l’un des curseurs jusqu’à la position désirée, y compris à l’extérieur du
champ, puis déposez-le lorsque vous avez atteint la destination choisie. Vous pouvez également utiliser la
souris pour affiner votre réglage. La valeur numérique change lorsque vous déplacez le curseur, dans certains cas uniquement jusqu’à une valeur maximale.
Icône d’Image de référence
Le paramètre a
été modifié
Cliquez dans le champ et déplacez-vous à gauche ou à droite
Paramètres modifiés
Dès que vous modifiez un paramètre, une case jaune apparaît à l’extrémité droite de sa barre de titre.
Ceci vous permet de savoir qu’au moins un paramètre a été modifié, même lorsque le menu est réduit.
632
Fonctions et Paramètres des Editeurs d’effets (non Classic)
Désactivation de paramètres
Cliquez sur la case jaune. Elle passe ensuite en bleu, indiquant que des paramètres ont été modifiés mais
qu’ils sont actuellement désactivés. Cliquez à nouveau sur la case pour activer les paramètres. C’est un
moyen commode pour activer et désactiver les paramètres, ce qui facilite souvent l’accès à la trajectoire
d’un effet.
Icônes d’Image de référence
Les réglages de paramètres à partir des menus sont stockés dans les icônes d’Images de référence. Pour le
menu Taille, par exemple, l’Image de référence contient les valeurs de Horizontal et Vertical. Lorsque
vous déplacez l’icône d’Image de référence et la déposez sur une Image de référence sur la barre de position
et au-dessous du visionneur d’effet, cette Image de référence prend les valeurs mémorisées (en plus de ses
propres valeurs déclarées jusqu’à ce point).
Pour réinitialiser :
Cliquez droit dans le champ du paramètre pour remettre sa valeur à zéro.
Lorsque le dernier paramètre a été remis à zéro, la case jaune disparaît.
Entrée de valeurs de paramètres au clavier
1 Double-cliquez dans le champ approprié.
2 Entrez une valeur.
3 Confirmez votre entrée en appuyant sur la touche ENTRÉE ou TABULATION(pour passer au
champ suivant). Si la valeur que vous avez entrée dépasse la valeur maximale permise pour le
paramètre, votre entrée prend la valeur maximale autorisée.
Certaines valeurs doivent être saisies dans tous les cas, y compris tous les valeurs entières, tel que le nombre de rotations pour le paramètre Rotation ou le nombre de répétitions pour l’effet de recopie à l’identique (Copies GPU). Dans ces différents cas, il est plus rapide et plus facile de saisir la valeur.
Pour réinitialiser :
Cliquez droit dans le champ du paramètre.
633
Chapitre11 Effets en temps réel
Modification de paramètres dans l’incrustation à l’aide de
boutons d’outils
Un bouton d’outil est affecté à certains paramètres. Par exemple, vous pouvez changer la Position d’un
clip directement dans l’incrustation à l’aide de la souris. (Si vous ne reconnaissez pas un bouton, maintenez le pointeur de la souris quelques instants sur ce dernier pour faire apparaître l’info-bulle renseignant
sur sa fonction.)
Les boutons d’outils figurent à droite de l’incrustation.
1 Par exemple, cliquez sur le bouton Position (représenté ici).
2 Déplacez le pointeur de souris sur l’image tout en maintenant le bouton gauche de la souris
enfoncé.
3 Déposez l’image à l’emplacement désiré.
Les valeurs et les curseurs dans le menu du paramètre associé suivent vos mouvements. Vous pouvez
ainsi utiliser également cette méthode pour modifier les valeurs numériques.
(Voir aussi “Personnalisation des barres d’outils” en page 1041.)
Pour réinitialiser :
Double-cliquez dans l’incrustation vidéo pour en rétablir l’état d’origine.
Courbes de paramètres
Vous pouvez utiliser autant d’Images de référence que vous souhaitez pour éditer tous les paramètres d’un
Editeur d’effets. Toutes ces Images de référence sont ensuite liées au moyen d’une Courbe de paramètre.
Cette courbe illustre comment la valeur d’un paramètre particulier varie sur toute la trajectoire de l’effet
(par exemple, comment une image devient plus grande ou plus petite). Vous pouvez modifier les Images
de référence directement sur la courbe et modifier la courbe elle-même. Le terme de " courbe " ne doit
cependant pas être pris au sens littéral : Dans le cas d’un changement linéaire, la " courbe " peut aussi être
une ligne droite.
Présentation page 635
Utilisation de courbes
Æ Linéaire et constant page 639
Æ Courbes de Bézier page 640
Fonctions d’Images de référence supplémentaires page 642
634
Fonctions et Paramètres des Editeurs d’effets (non Classic)
Présentation
Lorsque vous avez ouvert un Editeur d’effets pour la première fois, le champ Courbe était vide. La (les)
première(s) courbe(s) n’apparaît(n’apparaissent) pas tant que vous n’avez ouvert de menu de paramètre.
La capture d’écran contient deux courbes, une représentant la Taille horizontale (= largeur) et l’autre
représentant la Taille verticale (= hauteur). Si ces paramètres étaient liés, vous ne pourriez apercevoir
qu’une seule courbe.
Courbe d’Image de référence pour le paramètre Taille
635
Chapitre11 Effets en temps réel
Notez également : Si des Images de référence sont globalement désactivées pour un effet (Options >
Images de référence > Ne pas utiliser d’Images de référence), vous apercevrez des lignes droites horizontales au lieu de courbes. Vous ne pouvez que déplacer ces lignes vers le haut et vers le bas.
Voici les points les plus importants concernant les Courbes de paramètres :
Š Codage des couleurs Les lignes sont de la même couleur que les champs de leurs paramètres, ce qui facilite l’affectation
de courbes multiples.
Š Barre de position Une barre de position se déplace horizontalement sur le bas de la vue de courbe, c’est-à-dire la
même que la barre de position au-dessous de l’incrustation vidéo. Elle représente la durée de
l’effet. L’effet commence à gauche et se termine à droite.
Š Echelle de valeurs Cette échelle verticale représente une mesure purement quantitative. Elle n’a rien à voir avec les
unités de la taille : elle indique uniquement " plus " ou " moins ". Cette échelle doit conserver son
rapport même lorsque des paramètres différents, tels que Taille et Rotation, sont affichés simultanément. Comme Taille est exprimé en pourcentage (+/-400) et Rotation en degrés (0-360), ces
deux paramètres ne peuvent pas être mesurés en fonction de la même règle. Ainsi, l’Image de
référence de Rotation pourrait être située à la position 300 (pour 300°), Taille à 25 (pour le pourcentage) et un autre paramètre à 231 (pixels, par exemple). (Voir aussi “Fonctions de l’Echelle du
paramètre et de la Barre de position” en page 641.)
Š Position de la règle de lecture La position de la règle de lecture est signalée par trait vertical rouge. Lorsque vous modifiez un
paramètre, l’Image de référence est définie au point d’intersection de la règle de lecture avec la
courbe de paramètre de ce paramètre. Une Image de référence est également insérée sur la barre de
position au-dessous de l’incrustation vidéo.
636
Fonctions et Paramètres des Editeurs d’effets (non Classic)
Voici un autre exemple. Vous travaillez avec un clip couleur de dix secondes avec des paramètres dissociés Horizontal et Vertical. Le trait vertical mince du clip est remplacé par un trait horizontal mince (il a
fait disparaître complètement la dernière image, et c’est pourquoi cette image n’est pas représentée ici).
Hauteur
(Vertical)
Largeur
(Horizontal)
0 secondes
2 secondes
4 secondes
6 secondes
8 secondes
Paramètres dissociés : La hauteur diminue jusqu’à zéro pour cent et la largeur augmente jusqu’à 100
pour cent (la dernière image à 10 secondes n’est pas représentée)
637
Chapitre11 Effets en temps réel
Utilisation des courbes
A son état d’origine (paramètres pas encore modifiés, Images de référence activé), la courbe apparaît sous
forme de ligne droite horizontale au niveau zéro. Une Image de référence (petite case) est visible à chaque
extrémité. Les poignées pour la fonction de Bézier sont parallèles et horizontales (voir “Courbure des
courbes de Bézier” en page 640).
Š Lorsque vous rapprochez le pointeur de la souris de la courbe, il change de forme (doigt d’index
pointé) et la courbe est mise en surbrillance, indiquant ainsi qu’elle est maintenant sélectionnée.
Š Lorsque deux lignes se superposent au début (par exemple, les lignes horizontale et verticale pour
le paramètre Taille), vous pouvez sélectionner l’une des deux lignes en cliquant dans le champ du
paramètre puis en le modifiant à l’aide de la souris.
Š Définition et déplacement d’une Image de référence sur la courbe Quel que soit l’endroit où vous cliquez, une Image de référence est définie sur la courbe. Vous
pouvez ensuite déplacer l’Image de référence partout où vous le souhaitez (à cette restriction près
: certains paramètres ont des valeurs maximales). Une case d’informations donne la valeur de TC
et la valeur du paramètre.
aucune touche : l'Image de référence peut être déplacée verticalement (modifie la valeur);
maintenez enfoncée la touche ALT : l'Image de référence peut être déplacée horizontalement
(modifie la position);
maintenez enfoncée la touche CTRL : l'Image de référence peut être déplacée verticalement et
horizontalement.
Š Déplacement de plusieurs Images de référence simultanément Placez un lasso autour des Images de référence que vous souhaitez déplacer simultanément, puis
faites glisser l’une des Images de référence sélectionnées. Vous savez quelles Images de références
sont sélectionnées en identifiant immédiatement les petites cases remplies.
Š Déplacement du segment de courbe entre deux Images de référence Ceci provoque le déplacement de la courbe (ligne), incluant les deux Images de référence. Le fait
de cliquer sur une Image de référence affecte le segment de courbe sur sa droite, jusqu’à l’Image de
référence suivante.
638
maintenez enfoncée la touche SHIFT : le segment peut être déplacé verticalement (modifie les
valeurs);
Maintenez enfoncée la touche ALT : le segment peut être déplacé horizontalement (modifie les
positions);
Maintenez enfoncée la touche CTRL : le segment peut être déplacé verticalement et horizontalement.
Fonctions et Paramètres des Editeurs d’effets (non Classic)
Le menu contextuel pour les Images de référence sur une courbe présente les options suivantes :
Š Copier image(s) de référence Copie la ou les Images de référence (utilisez un lasso pour sélectionner plusieurs Images de
référence).
Š Couper image(s) de référence Elimine la ou les Images de référence de leurs positions d’origine.
Š Coller image(s) de référence Insère l’Image de référence coupée ou copiée précédemment à la position de la règle de lecture ou,
dans le cas de plusieurs Images de référence, à la position de la règle de lecture et sur sa droite.
Š Supprimer l’Image de référence de la courbe Cliquez bouton droit sur Image de référence > Menu contextuel > Supprimer l’Image de référence.
Interpolation
Chaque Image de référence sur une courbe présente une option d’Interpolation dans son menu contextuel. Interpolation décrit la façon selon laquelle les paramètres varient entre deux Images de référence.
Cliquez (bouton droit) sur une Image de référence d’une courbe pour afficher un menu contextuel contenant les options Maintenir, Linéaire et Bézier.
Maintenir
Cette option règle la valeur des paramètres à droite de l’Image de référence sur la valeur constante de
l’Image de référence. En d’autres termes, il n’y a pas d’autre changement.
" Maintenir " maintient la valeur du paramètre jusqu’à l’Image de référence suivante
Dans la figure ci-dessus, par exemple, la Taille est d’abord réduite mais demeure ensuite constante :
Après une courbure prononcée, la courbe devient une ligne droite horizontale.
639
Chapitre11 Effets en temps réel
Linéaire
Cette option provoque la variation régulière d’une Image de référence à la suivante. Linéaire transforme
une courbe en ligne droite qui monte ou descend de manière régulière. Plus l’angle est accentué, plus le
changement est important; plus l’angle est plat, moins le changement est brutal.
Interpolation linéaire permet des transitions brusques, comme un mouvement qui se transforme instantanément en mouvement opposé.
A gauche : Le paramètre chute régulièrement (ligne du bas avec la courbe de Bézier au-dessus d’elle)
A droite : Des courbures prononcées indiquent des changements brusques
Bézier
Voici les courbes réelles. Une courbe de Bézier est en premier lieu définie pour chaque Image de référence
par défaut. Elle permet des changements dynamiques, comme les transitions floues entre états ou les
variations accélérées et décélérées. La même règle s’applique comme vu précédemment : la courbe de
Bézier démarre à droite de l’Image de référence. Vous trouverez plus d’informations dans la section suivante.
Courbure des courbes de Bézier
Ce type de courbe peut vous être familier si vous avez déjà utilisé des logiciels graphiques vectorisés.
Chaque courbe de Bézier possède des petites poignées reliées à chacune de ses Images de référence, avec
des points de contrôle aux extrémités des poignées. Lorsque vous faites glisser ces points, la courbure de la
courbe change. En principe, la même chose s’applique aussi aux lignes droites, linéaires : Plus l’angle de
la courbe est prononcé, vers le haut ou vers le bas, plus la valeur du paramètre augmente ou diminue
rapidement; inversement, plus le rayon de courbure est serré, plus le changement est brutal.
Les points de contrôle sont toujours reliés par une ligne. La pente de cette ligne indique l’angle suivant
lequel la courbe passe à travers l’Image de référence entre les points de contrôle. Dans la figure ci-dessous,
cette ligne est relativement horizontale :
Courbe de Bézier avec ses " poignées " et ses points de contrôle
640
Fonctions et Paramètres des Editeurs d’effets (non Classic)
Sur la figure suivante, la courbe passe à travers l’Image de référence selon un angle plutôt important, de
sorte que la ligne reliant les points de contrôle est également très pentue :
Une courbure prononcée de la courbe correspond à un changement brutal
Les points de contrôle agissent également comme des aimants : Ils attirent les sommets des courbes, mais
plus ils sont éloignés d’une courbe, plus leur effet magnétique est important.
Il vous prendra peu de temps pour vous familiariser avec les principes de base des courbes de Bézier.
Vous vous rendrez compte rapidement que vous obtenez intuitivement les résultats escomptés.
Fonctions de l’Echelle du paramètre et de la Barre de position
Pour avoir plus de clarté, l’échelle du paramètre et la barre de position (l’échelle de temps) peuvent être :
Š Déplacées verticalement ou horizontalement Déplacez l’échelle du paramètre vers le haut ou le bas, ou vers la gauche ou la droite. La barre de
position au-dessous de la vue de courbe est liée à la commande de Zoom du Visionneur d’effet.
Š Zoom avant/arrière Faites glisser l’échelle tout en maintenant la touche CTRL enfoncée.
Vous pouvez annuler ces changements en ouvrant le menu contextuel de la vue de courbe et en sélectionnant les options appropriées. L’affichage sera réglé de sorte que les Images de référence soient de nouveau
visibles. Cliquez n’importe où (sauf sur une courbe ou une Image de référence) puis sélectionnez l’une
des options suivantes :
Š Réinitialiser les échelles Réinitialise l’échelle du paramètre et la barre de position.
Š Réinitialiser l’échelle du paramètre Réinitialiser l’échelle seule.
Š Réinitialiser l’échelle de temps Réinitialiser la barre de position seule.
641
Chapitre11 Effets en temps réel
Montrer/Cacher courbes de paramètres
Cette option permet également d’améliorer la clarté. Vous pouvez masquer des courbes de paramètres
spécifiques, ou même toutes les courbes de paramètres. Vous trouverez ces fonctions dans le menu contextuel de la vue de courbe.
Fonctions d’Images de référence supplémentaires
Sélectionnez toutes les Images de référence sur une courbe
Cliquez (bouton droit) sur n’importe point de la courbe pour ouvrir le menu contextuel et choisissez
Sélectionner toutes les Images de référence du paramètre).
Affectez des valeurs identiques à des Images de référence
multiples
Il est souvent nécessaire que toutes ou une partie des Images de référence partagent des valeurs de paramètres identiques. Pour éviter la tâche fastidieuse de régler les valeurs de chaque Image de référence individuellement, appliquez la procédure suivante :
1 Réglez l’une des Images de référence sur la valeur désirée et positionnez la règle de lecture exactement sur cette Image de référence (utilisez par exemple les touches Q et Z pour passer d’une
Image de référence à une autre Image de référence).
Réglage d’une Image de référence sur la valeur désirée
2 Faites glisser l’Icône d’Image de référence (‹) de la barre de titre du paramètre et déposez-la dans
l’incrustation de l’effet. La valeur sélectionnée sera automatiquement affectée à toutes les Images
de référence pour ce paramètre et la courbe sera aplatie jusqu’à devenir une ligne horizontale.
642
Fonctions et Paramètres des Editeurs d’effets (non Classic)
Images de référence de courbe et Images de référence de
barre de position
Chaque fois que vous insérez une Image de référence sur une courbe de paramètre, une Image de référence
correspondante apparaît sur la barre de position (bien que cela ne soit pas visible lorsque les Images de
référence de la courbe se superposent). Les deux images de référence ainsi créées sont liées; lorsque vous
en supprimez une, l’autre l’est également.
Montrer les images de référence pour les autres effets
(Dans le menu abrégé des effets) Cette option rend visible l’ensemble des images de référence pour tous
les effets d’un même clip. Les images de référence de l’effet en cours sont en forme de losange et les autres
s’affichent sous forme de triangles rouge clair. Une infobulle indique à quel effet se rapporte chaque
image de référence.
Pour inclure les "autres" images de référence dans les commandes Aller à image de référence suivante/
précédente, maintenez la touche CTRL enfoncée; la règle de lecture saute de triangle en triangle.
Configurer les images de références pour tous les paramètres
(Onglet Options > Images de référence.) Lorsque cette option est activée, une image de référence située
exactement à la même position sur la Time-line est assignée à tous les paramètres d’un effet. Ceci peut se
révéler utile si vous souhaitez que les processus démarrent ou s’achèvent de manière synchronisée.
643
Chapitre11 Effets en temps réel
Options supplémentaires
Traitement de canaux
Dans les Editeurs d’effets auxquels il correspond, l’onglet Options contient une zone intitulée Canaux.
Vous pouvez sélectionner ici les canaux auxquels la modification de l’effet doit être appliquée (Rouge,
Vert, Bleu et/ou Alpha). Dans la configuration par défaut, l’effet est appliqué à tous les canaux (même si
aucun n’a été activé ici).
Les Editeurs d’effets présentant cette option incluent, par exemple, Postérisation et Correction de couleur
de base.
Qualité des effets
- This option is available for clip FX and transitions and only with the 2D and 3D Editors (CPU) Cliquez sur Personnaliser/Manuel pour ouvrir un champ étendu. Ces options vous permettent d’optimiser la qualité des effets selon le matériel disponible. Cependant, une connaissance préalable est requise
(ou une bonne dose de patience pour explorer).
644
Effets et Editeurs d’effets
Effets et Editeurs d’effets
Cette section présente une liste complète de tous les Editeurs d’effets en temps réel basés sur le logiciel
dans Avid Liquid. Nous n’avons pas essayé de répertorier tous les paramètres d’effets standard, tels que
Taille et Position, ou d’autres paramètres qui s’expliquent d’eux-mêmes.
Š Les effets en temps réel se trouvent dans l’onglet Bibliothèque, dans les chutiers nommés Realtime
Clip FX (Effets de clip en temps réel) et Realtime Transition FX (Effets de transition en temps
réel).
Ces dossiers contiennent les chutiers Editeurs (tous les éditeurs d’effets), Présélections (éditeurs
d’effets avec certains paramètres présélectionnés) et Audio (effets audio en temps réel).
Š Les effets Hollywood FX de Pinnacle applicables en temps réel sont stockés dans les dossiers
Realtime Transition FX; Les présélections HFX peuvent être trouvées dans le dossier Presets.
Š Les Commotion Clip FX (décrits sous “Commotion Clip FX” en page 665) sont situés dans le dossier Commotion Clip FX.
Pour avoir une description détaillée des principes de base sur l’application des effets et la définition des
paramètres, reportez-vous au chapitre " Montage final " (page 517). Cette section en donne un bref
aperçu.
Remarques préliminaires page 646
Realtime Clip FX / Effets de clip en temps réel page 651
Æ Editors page 651
Æ Presets page 659
Æ Audio page 659
Realtime Transition FX / Effets de transition en temps réel page 660
Æ Editors page 660
Æ Presets page 662
Æ Audio page 662
Plug In Effects/Effets Plug In page 663
645
Chapitre11 Effets en temps réel
Remarques préliminaires
Cette section fournit des informations sur les effets en temps réel et une présentation rapide de leur
application.
CPU et GPU
Les effets en temps réel basés sur le logiciel Avid Liquid ont été optimisés pour le processeur de la carte
graphique (GPU) ou le(s) processeur(s) (CPU) des ordinateurs. Pour faciliter l'identification de ces
effets, tous les éditeurs d'effets en temps réel portent la marque "GPU" ou "CPU", tel que "2D GPU". Les
effets en temps réel se trouvent dans l'onglet Bibliothèque, dans les chutiers nommés Realtime Clip FX
(Effets de clip en temps réel) et Realtime Transition FX (Effets de transition en temps réel).
Appliquez toujours les effets CPU avant les effets GPU. Cochez l’option Propriétés des effets d’un clip : les
effets CPU doivent être en début de liste et les effets GPU en fin de liste. (Cliquez, bouton droit, sur un
clip pour appeler la boîte Propriétés des effets.) Voir aussi “Optimisation de la prévisualisation temps réel”
en page 625.
Icône d’effet
La petite icône indiquant qu’un effet de clip a été appliqué sur le clip de la Time-Line apparaît en vert
lorsqu’il désigne un effet en temps réel. Ceci vous permet de le distinguer des effets calculés.
Prévisualisation des effets dans l’Editeur
Vous pouvez déjà tester les effets en temps réel dans l’Editeur d’effets correspondant. Cliquez sur le bouton Lire du point d’entrée au point de sortie représenté ici pour lire l’effet du début à la fin. Dans le cas
d’effets de clip longs (filtres), il est préférable de définir la règle de lecture manuellement chaque fois que
cela est possible et de visualiser les sous-sections de l’effet.
646
Effets et Editeurs d’effets
Paramètre d’effet " Progression "
Certains Editeurs d’effets en temps réel comportent le paramètre Progression : il vous permet de visualiser l’état de développement de l’effet à un instant donné. Vous pouvez décider par exemple qu’un Volet
Horloge soit déjà développé à 25 pourcent au moment où la transition commence.
Dans la configuration par défaut, Progression est à 0% au début d’une transition et à 100% à la fin.
Paramètres discrets
Certains paramètres d’effet (le nombre de côtés d’un Découpage multiforme) par exemple, peuvent être
définis en nombres entiers d’incréments (d’où leur qualificatif de " discrets "). Si vous souhaitez changer
de paramètres discrets entre le début et la fin d’un effet, le changement s’effectuera de manière brutale.
Ainsi, toutes les deux ou trois images nouvelles, un côté supplémentaire apparaîtra soudainement dans
l’image de l’effet. Des étapes intermédiaires ne sont pas possibles.
Présentation rapide des effets
Si vous pouvez ou préférez pour l’instant sauter tous les détails sur le traitement des effets, lisez la présentation rapide suivante qui en est faite. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section sur les effets
intitulée “Éditeurs d’effets (Notions de base)” en page 529 ff.
1 Où sont les effets ?
Les effets et Editeurs d’effets sont situés dans la fenêtre Projet ou le Navigateur du projet sur l’onglet
Bibliothèque. Les effets en temps réel peuvent être recherchés dans les dossiers appelés Realtime...FX.; les
effets Hollywood FX de Pinnacle sont également applicables en temps réel et peuvent être recherchés
dans Plug In FX.
2 Qu’est-ce qu’un Editeur d’effets ?
En réalité, un Editeur d’effets est également un effet, mais celui dont vous pouvez peaufiner le réglage.
Certains effets sont immédiatement visibles lorsque vous les appliquez à un clip; L’Effet Noir & Blanc, par
exemple, supprime instantanément toutes les couleurs de l’image (mais attention, cet effet ne peut pas
être modifié). Par contre, un Editeur 2D nécessite quelques réglages avant qu’il ne soit appliqué (un changement de Position), par exemple). Chaque Editeur possède un certain nombre de paramètres, par exemple Taille ou Rotation, destinés à modifier l’apparence de l’image.
647
Chapitre11 Effets en temps réel
3 Quelle est la différence entre un effet de clip (ou filtre) et
une transition ?
Une transition nécessite deux clips consécutifs sur la Time-Line :
Positionnez la transition sur le point de montage entre les deux clips. Une transition nécessite toujours
deux images (même si l’une d’elles est " noire ", ou une Time-Line vide) et par conséquent, une " marge ",
c’est-à-dire quelques images se prolongeant au-delà de la longueur du clip affiché. Dans un montage A/B,
le même clip ressemblerait à ceci :
Fermeture
en fondu
Ouverture
en fondu
Les deux flèches rouges symbolisent cette " marge " supplémentaire.
Si la marge n’est pas suffisante, la transition passe entièrement ou partiellement en rouge.
Un effet de clip (souvent appelé " filtre ") est généralement appliqué à toute la longueur d’un clip. L’effet
peut se modifier pendant le traitement du clip mais il n’a pas à le faire. Dans le premier cas, l’effet serait
statique (ex : une saturation cohérente et uniforme) et, dans l’autre, dynamique (ex : effet de mouvement
2D).
Un effet de clip est signalé par une icône d’effet et un trait coloré sur le haut du clip :
Effet de clip avec icône et trait coloré
648
Effets et Editeurs d’effets
Vous pouvez appliquer un effet de clip sur toute la piste de la Time-Line (c’est-à-dire à tous les clips de la
piste). Pour cela, faites glisser l’effet jusqu’à la barre de titre de la piste. Ceci provoque l’apparition d’un
trait coloré ici. En appliquant cette procédure vous pouvez, par exemple, faire passer tous les clips vidéo
d’une piste en monochrome ou réduire leur taille, ou les deux, puisque vous pouvez appliquer des effets
multiples.
Faites attention à l’ordre de effets CPU et GPU.
4 Comment puis-je appliquer un effet de clip ?
La méthode la plus simple est de faire glisser l’effet choisi du chutier et de le déposer sur un clip.
Notez que pour obtenir les meilleurs résultats, il faut appliquer les effets CPU avant d’appliquer les effets
GPU.
Mais il existe aussi d’autres solutions : voir “Application des effets et ouverture des Éditeurs d’effets” en
page 908.
5 Comment puis-je appliquer une transition ?
Faites glisser la transition choisie jusqu’au point de montage entre les deux clips. Important : Une seule
image séparant les clips ne suffit pas pour pouvoir déposer la transition. Assurez-vous que vous avez suffisamment de " marge " (page 648).
6 Comment puis-je modifier mes paramètres d’effets ?
Vous devez d’abord ouvrir l’Editeur d’effets. Dans le cas d’effets de clip, cliquez (bouton droit) sur le trait
d’effet coloré visible sur le haut du clip ou sur l’icône d’effet pour afficher le menu abrégé. Sélectionnez
ensuite l’éditeur (si plusieurs effets ont été appliqués), puis Edition.
Pour les transitions, il suffit de double-cliquer sur la transition.
Modifiez maintenant les paramètres à l’aide des curseurs situés à gauche (ex : pour Taille et Position dans
l’Editeur 2D). Vous pouvez utiliser également les boutons d’outils situés à droite : ils vous permettent de
modifier directement les paramètres dans le cache d’incrustation (cliquez et déposez).
7 Qu’appelle t-on images de référence (ou images de référence) et à quoi servent-elles ?
Vous n’avez pas toujours besoin d’images de référence. Les effets de clip statiques ne nécessitent pas
d’images de référence. Si vous ne souhaitez pas de changements continus ou dynamiques sur toute la
durée du clip, ouvrez l’éditeur, allez directement à l’onglet Options puis cliquez sur Ne pas utiliser
d’images de référence. Toute modification est ensuite appliquée de manière égale et individuelle à chaque
image du clip.
649
Chapitre11 Effets en temps réel
Par contre, les effets de mouvement, de changement et les effets dynamiques nécessitent au moins deux
images de référence. La première image de référence contient l’état initial tandis que la deuxième contient
l’état final. Le changement intervient entre ces deux états, tous les états intermédiaires étant définis par
interpolation.
Ne désactivez pas les images de référence d’une transition.
Voir aussi “images de référence” en page 538 et la rubrique du présent chapitre intitulée “Courbes de paramètres” en page 634.
8 Puis-je sauvegarder des effets que j’ai moi-même créés ?
Oui, sur l’onglet Effets de la fenêtre Projet. La Bibliothèque est réservée aux effets intégrés au produit.
Cliquez (bouton droit) sur l’effet (que ce soit un effet de transition ou un effet de clip sur la Time-Line)
pour afficher le menu abrégé et sélectionnez Copier. Dans le Projet, allez à l’onglet Effets, créez un nouveau chutier et insérez-y votre effet. Vous devez également nommer l’effet pour l’identifier par la suite
plus facilement.
Lorsque vous appelez un effet en double-cliquant dessus et lorsque vous le modifiez puis le fermez, le
système vous demande si vous souhaitez enregistrer cet effet de manière permanente. Si vous cliquez sur
Oui, l’effet est stocké sur l’onglet FX (Effets) dans un chutier nommé New FX (Nouveaux effets), où vous
pouvez ensuite lui attribuer un nom unique.
Vous pouvez copier des effets, chutiers et Dossiers de chutier de l’onglet Bibliothèque vers l’onglet Effets, ce
qui crée votre propre sélection d’effets favoris, nommés et édités individuellement.
9 Comment puis-je supprimer des effets ?
Transitions : Cliquez sur la transition pour la sélectionner et appuyez sur SUPPR.
Effets de clip : Cliquez (bouton droit) sur l’icône d’effet ou le trait coloré sur le haut du clip et sélectionnez Supprimer.
650
Effets et Editeurs d’effets
Realtime Clip FX/Effets de clip en temps réel
Editors
Diffraction
(Lens Flare) Cet effet génère une réflexion optique qui rayonne vers l’extérieur sous forme d’anneaux
colorés utilisant tout le spectre. Il est semblable à l’effet causé par le reflet d’une lumière vive frappant
l’objectif d’un appareil photo.
Loupe
(Magnify) Cet effet génère une loupe que vous pouvez déplacer sur l’image.
Éditeur 2D (GPU)
(RT 2D) Editeur destiné aux effets bidimensionnels (XY) comportant des paramètres de bordure et
d’ombre. Pour effets de diapositive individuels, agrandissement/réduction de format d’image.
Éditeur 2D (CPU)
L’Éditeur 2D classique est également disponible sur l’environnement CPU en temps réel avec un jeu identique de paramètres. Les seules options non disponibles superposent la Zone de titre utile et affichent des
quadrillages en cas de zoom avant sur le Canevas.
L’onglet Options contient les paramètres de qualité. Cliquez sur Manuel pour accéder aux paramètres
avancés.
Éditeur 3D (GPU)
Editeur pour effets tridimensionnels (XYZ); par exemple, effets de retournement horizontal individuels.
Vous pouvez également ouvrir les Editeurs 2D et 3D à l’aide des icônes de l’Editeur d’effets situés à côté
du visionneur final.
Éditeur 2D (CPU)
L’Éditeur 3D classique est également disponible sur l’environnement CPU en temps réel avec un jeu identique de paramètres. Les seules options non disponibles superposent la Zone de titre utile et affichent des
quadrillages en cas de zoom avant sur le Canevas.
Pour en savoir plus sur les paramètres de qualité, se reporter à page 644.
651
Chapitre11 Effets en temps réel
Découpe multiforme (MultiShape Crop)
Cet Editeur vous permet de découper une image suivant plusieurs côtés et sous tous les angles possibles.
Dans la configuration initiale, l’image s’affiche sous la forme d’un octogone. A l’aide des paramètres
définissant le rayon et le nombre de côtés, vous pouvez par exemple créer une étoile composée d’une
multitude de branches.
Nota : Naturellement, lorsque des paramètres discrets comme le nombre de côtés sont utilisés avec des
effets dynamiques (avec des images de référence), on ne peut sauter que d’un état à l’état suivant - de
deux côtés à trois côtés à quatre côtés, etc. Ceci s’applique à tous les éditeurs possédant des paramètres
discrets.
Incrustation d’images multiforme (MultiShape PiP)
Cet effet est utilisé pour faire chevaucher des images formées individuellement (multicouches).
Spot lumineux multiforme (MultiShape SpotLight)
Cet effet génère une zone dans l’image qui ressemble au champ éclairé d’un spot lumineux; vous pouvez
en définir la taille, la position, la couleur et la forme.
Réplication (Replicate)
Cet effet multiplie l’image en la dupliquant et en la miniaturisant, et même en changeant l’échelle si vous
avez entré des valeurs différentes pour la réplication horizontale et verticale.
Chute d’eau (Water Drop)
Cet effet simule l’impact d’une gouttelette qui tombe à la surface de l’eau, produisant des ondes concentriques qui vont en s’élargissant.
Onde d’eau (Water Wave)
Cet effet est similaire à l’effet Goutte d’eau, excepté qu’une onde rectiligne provenant de plusieurs directions s’approche et s’enroule sur l’image.
Luminosité et Contraste (Color Adjust)
Cet effet présente un simple curseur de luminosité et de contraste. Dans la configuration par défaut, les
canaux de couleurs RVB sont liés mais ils peuvent aussi être réglés individuellement.
Découpe (Crop)
Cet effet est utilisé pour recadrer (rogner) l’image sur les quatre côtés - haut, bas, droite et gauche.
652
Effets et Editeurs d’effets
Page bouclée (Page Curl)
Cet effet provoque l’enroulement de l’image comme le ferait une feuille de papier dans un rouleau plus
serré ou plus desserré. Le verso de la feuille représente l’image miroir ou une couleur définie par l’utilisateur.
Page pelée (Page Peel)
Identique à l’effet Page bouclée, excepté que l’image n’est pas enroulée, le bord restant toujours visible.
Accordéon (Accordion)
Cet effet plie l’image suivant une série de plis parallèles semblables à ceux d’un soufflet d’accordéon.
Cristal biseauté (Bevel Crystal)
Cet effet crée une image donnant l’impression qu’elle est observée à travers un cristal poli. Vous pouvez
modifier le motif, le nombre et l’alignement des bords ainsi que la réfraction.
Dalle fissurée (Cracked Slab)
Cet effet produit une fissure irrégulière à travers l’image et divise cette dernière en deux parties. Vous
pouvez modifier la couleur, la direction et la forme de la fissure.
Chute de cristaux (Falling Crystals)
Cet effet brise l’image en mille morceaux qui tombent lentement vers le sol.
Rideau (Curtain)
Cet effet projette l’image sur un rideau que l’on peut tirer et ouvrir vers la gauche ou vers la droite. Le
paramètre Vent provoque l’ondoiement du rideau sous l’effet d’un vent plus ou moins fort.
Cylindre (Cylinder)
Cet effet projette l’image sur une surface cylindrique.
Explosion
Cet effet casse l’image en mille morceaux exactement comme le ferait une explosion.
653
Chapitre11 Effets en temps réel
Réflexion (Reflection)
Cet effet revient à visualiser un motif à travers une pièce d’eau et observer sa réflexion dans l’eau, en
ajoutant des vagues si on le souhaite.
Vitrail (Stained Glass)
Cet effet revient à visualiser l’image au travers d’un verre de surface irrégulière, provoquant des effets de
distorsion et de grossissement.
Correction colorimétrique de base (Base Color Correction)
Cet effet vous permet de régler la luminance (Correction Y dans les plages de Noir, de Gain et de Gamma),
les canaux de couleurs individuels (rouge, vert, bleu), la saturation (chroma) et la teinte. Des curseurs de
luminosité et de contraste sont également disponibles.
Les Paramètres de l’espace couleurs vous permettent d’éviter les couleurs instables ou de rester dans la
norme CCIR. Pour plus d’informations, voir page 285.
Correction automatique des couleurs
Cet effet vous permet de corriger la balance des blancs. Dès que vous appliquez cet effet au clip, il analyse
la vidéo et la corrige instantanément. Si vous souhaitez apporter des corrections manuelles, ouvrez l’Éditeur pour accéder aux paramètres Couleur de référence, Gamma contraste (luminosité) et paramètres
Décalage couleurs.
La Couleur de référence est préconfigurée sur blanc (en raison de la balance des blancs recherchée). Si
vous voulez concentrer la correction sur une autre couleur vous paraissant reproduite de manière incorrecte, sélectionnez cette Couleur de référence aussi précisément que possible (la boîte de dialogue du
Prélèvement couleur contient également une Pipette).
Néanmoins, ces interventions manuelles nécessitent d’ouvrir le menu Paramètres avancés et de déplacer
le curseur de la partie Auto vers la gauche. Ceci réduit la part de correction totalement automatique dans
le résultat et rend vos modifications plus visibles.
Flou
Flou dans une défocalisation réglable. La zone floue peut être entourée.
Ce Flou est beaucoup plus proche de ce qu’un objectif d’appareil photo «real-world» réaliserait et à cet
égard supérieur au Flou de Gauss (Editeur d’effets de filtre Classic). Dans une configuration à deux CPU,
les deux processeurs seront utilisés. Vous pouvez désactiver cette option dans le menu Performance
élevée. Dans les systèmes monoprocesseur, cette option est inactive.
654
Effets et Editeurs d’effets
Incrustateur en chrominance YUV (Chroma Key)
L’incrustation en chrominance (Chroma Key) vous permet de rendre transparentes certaines zones définies de l’image pour faire apparaître l’image de dessous. Les zones de transparence de l’image sont définies par leur couleur, d’où l’appellation d’incrustation en chrominance.
Définition d’une couleur
Vous pouvez sélectionner l’angle de Teinte (défini par le centre de la “part de gâteau”, que vous pouvez
également faire tourner à l’aide de la souris), une certaine zone autour du centre de la teinte sélectionnée
(modifiez Discrimination pour grossir ou réduire la partie). Vous pouvez également limiter votre sélection en définissant la Saturation (les régions les plus saturées sont situées aux bords du champ de couleur).
Gain incrustation et Décalage incrustation
Décalage incrustation spécifie la quantité à ajouter ou à soustraire de l’image en incrustation. Gain spécifie le facteur de multiplication de l’image incrustée. Un gain plus élevé donne des incrustations plus contrastées et des bords plus nets.
Inverser l’incrustation
Inverse la région dans laquelle l’incrustation s’applique.
Suppression de parasites (spill)
Suppression de parasites est le mécanisme destiné à supprimer une dominante de couleur de l’image
d’avant-plan. L’élimination est généralement provoquée par un léger rebondissement d’un arrière-plan
monochrome (un fond d’écran bleu par exemple). Généralement, le réglage de la valeur de l’Angle de
suppression est identique (ou pratiquement identique) à celui de l’Angle de teinte. Cette valeur est donc
réglée comme un décalage. Exemple : Angle Teinte = 340, Angle Décalage = 10, l’Angle de suppression de
parasites résultant est de 350. Gain définit la quantité de teinte parasite à supprimer. Avec un réglage à 1,
une Suppression de parasites complète est réalisée.
Aides
Partager l’écran définit la surface d’image résultante qui affichera l’image incrustée. Vous pouvez afficher
l’incrustation dans la moitié inférieure ou supérieure de l’image.
Inverser (Invert)
Cet effet d’inversion applique aux composantes du signal leurs valeurs opposées - toutes les trois simultanément ou une par une : le signal de luminosité/luminance Y et les signaux de différence de couleur Cb et
Cr.
655
Chapitre11 Effets en temps réel
Il est préférable d’observer les résultats sur une mire de barre (couleurs). Inverser Y remplace les barres
noires et blanches. Inversion de composantes Cb et Cr applique une couleur sur celle qui la traverse plus
ou moins directement sur la roue chromatique (le jaune sur le bleu par exemple).
S’il existe un canal alpha, il peut également être inversé.
Incrustation différentielle RVB (CPU)
Cette incrustation fonctionne avec des teintes similaires telles que le bleu et une zone définie entourant ce
bleu. La spécificité de cet éditeur réside dans le fait qu’il vous permet de sélectionner une zone d’incrustation d’une taille et d’une forme spécifiques (carré, rectangle, cercle et ovale). Cette zone est mobile.
Important : Pour accéder aux formes carré et rectangle, ouvrez le menu Forme et configurez le paramètre
Transformation sur 0,0. Accroître les valeurs donne à la zone une forme plus sphérique.
Incrustateur en luminance (Luma key)
Avec une incrustation en luminance, seules les zones d’une image qui ont une luminosité spécifique (Y)
deviennent transparentes. La plage de luminosité autour d’une valeur moyenne peut également être affichée avec une transition jusqu’à une zone non incrustée. Paramètres :
Š Centre règle la valeur de luminance du centre générant une incrustation complète.
Š Rayon règle le rayon autour de la valeur du centre générant une incrustation complète.
Š Adoucissement adoucit les transitions entre les régions incrustées et les régions non incrustées.
Š Gain multiplie la valeur de l’incrustation par la constante de Gain
Š Décalage ajoute ou soustraie une valeur constante à un (ou d’un) décalage de l’incrustation.
Š Inverser l’incrustation les pixels qui ont été incrustés ne le deviendront plus, et inversement.
Roll / Crawl
Cet éditeur ne possède que deux paramètres : position horizontale et position verticale. Il a été spécialement optimisé pour animer des titres roll et crawl; il est de plus automatiquement appliqué lorsque vous
créez un titre animé dans TitleDeko.
656
Effets et Editeurs d’effets
Postérisation (Posterize)
L’effet Postérisation réduit artificiellement le nombre de couleurs dans l’image. Cela permet d’obtenir de
vastes zones de couleur uniforme, comme sur un poster.
Noir et Blanc
Supprime toutes les informations de couleur du clip. Non modifiable.
Aspect vieillot (CPU)
Si vous souhaitez donner à votre film un aspect vieillot et usé: Configurez les paramètres tels que Valeur
de grain, Rayures, Quantité de poussière et Cheveux parasites. Important : Cet effet mobilise très largement les ressources du système.
Sépia
Superpose la teinte monochrome (rougeâtre-brun) d’une très vieille photographie sur l’image vidéo.
Track Matte CPU
Avec Track Matte CPU (Matte de piste CPU), il est possible de créer un plan alpha personnalisé et même
animé. Un exemple de masque track matte (connu aussi sous le nom de Travelling matte ou Matte de
mouvement) est la vue que l’on peut découvrir à travers le canon d’un fusil dans les génériques de début
des films de James Bond : vous regardez à l’intérieur de la gueule du canon et vous suivez les mouvements
des acteurs en arrière-plan - jusqu’à ce que le coup de feu parte et le sang se répande comme de la neige
fondante du haut de l’écran.
Vous pouvez maintenant le réaliser chez vous.
Créez cet effet à l’aide de la fonction Piste de cache de la Time-Line (reportez-vous à la description
détaillée commençant à la page page 486).
Paramètres
Š Type d’incrustateurVous définissez ici l’emplacement dans lequel les informations d’incrustation doivent être prises :
Luma signifie que les informations d’incrustation (ou canal alpha) vont être générées à partir du
signal de luminance du clip d’incrustation; Linear signifie que le canal alpha existant du clip
d’incrustation sera utilisé. Les synthétiseurs d’écriture créent généralement des clips avec un
canal alpha.
Š Valeur centrale definit la valeur de luminance exacte au-delà de laquelle le clip d’avant-plan deviendra visible.
657
Chapitre11 Effets en temps réel
Š Rayon définit une plage de valeurs autour de la valeur définie comme étant la Valeur centrale.
Š Flou crée une transition douce entre la Valeur centrale et la Valeur zéro.
Š Gain multiplie le canal alpha créé par l’effet Track Matte par cette valeur.
Š Inverser incrustation inverse la canal alpha que l’effet Track Matte génère.
Š Transparence règle la transparence de l’image d’avant-plan ou de l’image d’arrière-plan (suivant le réglage de
l’option Inverser incrustation.
Tourbillon (Swirl)
Superpose un tourbillon d’eau à l’image (effet familier visible dans votre baignoire). Peut être édité en
plusieurs catégories (Taille, Position, Angle, etc.)
Section de sphère (Sphere Section)
Projette l’image sur un corps en trois dimensions de forme conique ou rhomboïque, dont l’apparence
peut être modifiée par plusieurs commandes.
Tessons (Shards)
L’image se désintègre en un grand nombre de pièces triangulaires (évoquant grossièrement des tessons).
Les tessons peuvent par exemple tourner et, de manière similaire à l’effet d’une explosion), sortir du
cadre de l’image.
Tuiles(Tiles)
L’image se désintègre en un nombre définissable de rectangles. Vous pouvez agir sur leur répartition
ainsi que sur quelques autres paramètres.
Inverser (CPU)
Inverse le sens de lecture (vidéo seulement).
Interimage est la préselection et doit principalement être utilisée pour la vidéo entrelacée (la vidéo incluant deux trames, telles que NTSC et PAL). Dans le cas de la vidéo progressive, le décalage de l’Interimage
peut améliorer la performance.
658
Effets et Editeurs d’effets
Stabilisation
Cet effet vise à supprimer l’aspect tremblant de certaines images. Il est efficace jusqu’à un certain point. Il
peut atténuer les mouvements horizontaux et verticaux, mais n’a pas d’efficacité pour les mouvements de
rotation (autour de l’axe Z). N’utilisez pas cet effet pour les plans panoramiques longs. L’image est
légèrement agrandie pour créer une marge de manœuvre permettant la stabilisation.
Presets
Dans ces chutiers, vous trouverez des effets prédéfinis, organisés par GPU et CPU. Il est judicieux de passer à la vue des icônes-images pour avoir une idée de ce que ces effets réalisent.
Effets audio
Egaliseur, Echo et Maximiseur. Voir “Effets audio” en page 907.
659
Chapitre11 Effets en temps réel
Realtime Transition FX Effets de transition en temps réel
Editors
2D/3D GPU
Ces deux éditeurs se distinguent uniquement par les paramètres 3D (rotation autour des axes Y et Z).
Tous deux sont gérés par le processeur graphique (GPU).
2D/3D CPU
L’Éditeur 2D classique est également disponible sur l’environnement CPU en temps réel avec un jeu identique de paramètres. Les seules options non disponibles superposent la Zone de titre utile et affichent des
quadrillages en cas de zoom avant sur le Canevas.
Dissolve CPU (Fondu enchaîné CPU)
Transition standard
Cross Dissolve GPU (Fondu enchaîné GPU)
Transition standard
Fondu Couleur (DissolveThroughColor)
Permet de passer en fondu d’une image à une couleur sélectionnable puis de cette couleur à l’image suivante : Le fondu peut également être réglé de manière à devenir de plus en plus transparent (alpha) pour
faire apparaître en final le clip de dessous.
Volet Gradient
(Gradient Wipe) Cette transition offre plus de 400 motifs de dégradés de couleur pour la créer.
Remarque : les Volets Alpha Magic font partie des effets de transition Classic de l’Editeur de Volet Gradient (Gradient Wipe Editor).
Volet Gradient avec bordure (Gradient Wipe with Border)
Cette transition fournit des paramètres supplémentaires pour créer une bordure.
Page bouclée et Page pelée
Identique à la description des filtres, mais s’appliquant aux transitions.
660
Effets et Editeurs d’effets
Volet bande (Band Wipe)
La nouvelle image recouvre progressivement l’ancienne des deux côtés au moyen d’un nombre défini de
bandes, comme les dents d’un peigne.
Portes de grange ( Barn Doors)
La nouvelle image recouvre l’ancienne des deux côtés comme les deux battants d’une porte de grange.
Des paramètres comme le sens et la bordure colorée permettent des variations sur ce thème.
Volet Horloge (Clock Wipe)
La nouvelle image recouvre l’ancienne par un segment circulaire croissant, comme le mouvement circulaire d’une aiguille d’horloge.
Volet Gradient
Il s’agit d’un effet de volet composé de 400 motifs de volets.
Insert (Inset)
Il s’agit d’un effet de volet dans lequel la nouvelle image démarre d’un des quatre coins et recouvre progressivement l’ancienne image jusqu’à la masquer entièrement.
Croix irisée (Iris Cross)
Cet effet de volet crée une image se divisant horizontalement et verticalement en quatre segments carrés;
ces segments deviennent progressivement plus petits pour découvrir ou masquer (suivant le sens de
l’effet) la nouvelle image.
Losange irisé (Iris Diamond)
Cet effet de volet crée un recouvrement sous forme d’un losange (carré reposant sur un coin).
Cercle irisé (Iris Round)
Cet effet de volet crée un recouvrement circulaire.
Carré irisé (Iris Square)
Cet effet de volet crée un recouvrement carré (bords parallèles à l’image).
661
Chapitre11 Effets en temps réel
Pousser (Push)
Une image pousse l’autre vers l’un des côtés ou vers le haut ou le bas.
Volet radial (Radial Wipe)
L’image précédente est soustraite de la zone visible par l’un des quatre coins, découvrant la nouvelle
image.
Diapositive (Slide)
Fait glisser la nouvelle image sur celle qui la précède.
Volet de part (Wedge Wipe)
Identique au Volet Horloge, excepté que le segment progresse dans les deux sens (avec le Volet Horloge,
une des deux " aiguilles de l’horloge " reste fixe).
Volet (Wipe)
Identique à l’effet Diapositive mais avec deux paramètres supplémentaires (Bord flou et Bordure).
Presets
Dans ces chutiers, vous trouverez des effets prédéfinis, organisés par GPU et CPU. Il est judicieux de passer à la vue des icônes-images pour avoir une idée de ce que ces effets réalisent.
Spéciaux
Les transitions Hollywood FX sont situées ici et classées par thème. L’Éditeur d’effets associé est situé dans
le chutier Effets de transition en temps réel, sous le nom Transition HFX.
Effets Audio
(Cross Fade) Fondu enchaîné audio
Fondu enchaîné audio standard.
662
Effets et Editeurs d’effets
Hollywood FX
Les effets Hollywood FX de Pinnacle intégrés à Avid Liquid sont également applicables en temps réel. Les
effets Hollywood FX comptent parmi les effets GPU.
Les Éditeurs Hollywood FX sont situés sur l’onglet Bibliothèque dans les Chutiers Transition FX Temps réel
(Realtime Transition FX) et Clip FX Temps réel (Realtime Clip FX). Les transitions possèdent un certain
nombre de présélections situées dans le dossier Présélections.
Capacités supplémentaires en temps réel
En plus des effets, les capacités en temps réel d’Avid Liquid interviennent aussi dans d’autres domaines.
Correction de couleur en temps réel dans le visionneur de
clip
La boîte de dialogue étendue du visionneur de clip contient des fonctions destinées à la correction de couleur primaire. Il s’agit de la luminance, du rouge-vert-bleu dans les plages de noir, de gamma et de gain et
des réglages effectués sur la teinte et la saturation.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section intitulée “Correction couleurs primaires, Niveau de
reproduction et Détection de scène” en page 285.
Titres et Graphiques avec canal alpha
Les titres fixes, roll et crawl sont lus sur une vidéo en temps réel. Le nombre de couches (ou plans) possibles (c’est-à-dire le nombre de titres que vous pouvez placer les uns au-dessus des autres) dépend des
performances de votre système.
Effets audio
Les effets audio standard d’Avid Liquid continuent à être applicables en temps réel. Voir “Effets audio” en
page 907.
663
Chapitre11 Effets en temps réel
664
Chapitre 12
Commotion Clip FX
Chapitre12 Commotion Clip FX
Les Commotion Clip FX d’Avid Liquid sont des effets de clip sophistiqués destinés au compositing et à la
retouche d’image haut de gamme. Ils mettent à votre disposition tous les outils dont vous avez besoin
pour réaliser des effets d’incrustation et de cache de grande qualité, mais aussi des effets de particules
étonnants.
Reportez-vous également à la version Acrobat PDF de ce manuel de référence (accessible via l’Aide en
ligne). La plupart des figures apparaissent en rouge, simplement pour vous faciliter la compréhension
des effets dans un grand nombre de cas.
Les Commotion Clip FX d’Avid Liquid étaient destinés à l’origine à Pinnacle Commotion Pro. Commotion Clip FX sont stockés dans le..\[Répertoire Programmes Avid Liquid\PlugIns\RTFx\AE et ont pour
extension *.AEX.
Eléments de filtres communs page 667
Description de tous les Commotion Clip FX page 671
666
Eléments de filtres communs
Eléments de filtres communs
Un grand nombre d’effets partagent en commun plusieurs paramètres. Pour gagner de la place, nous
décrivons ces paramètres en détail ici, plutôt que de le faire pour chaque effet qui les utilise.
La Carte couleur
La Carte couleur est un générateur de carte performant qui vous permet de contrôler avec précision les
transitions de couleur et de transparence sur toute la carte.
Un certain nombre de Commotion Clip FX dans Avid Liquid utilisent les paramètres de la Carte couleur,
incluant Color Map (Carte couleur), Fractal Fire (Feu fractal), Fractal Clouds (Nuages fractals), Fractal
Brimstone (Générateur de particules), et Fractal Tunnel (Tunnel fractal).
La boîte de dialogue Carte couleur présente des dégradés intuitifs identiques à ceux que l’on trouve dans
Adobe Photoshop et les logiciels similaires. Vous pouvez ajouter jusqu’à 32 couleurs au dégradé, modifier chaque marqueur à l’aide de la pipette ou du sélecteur de couleur, et même ajuster la transparence.
Boîte de dialogue Carte couleur (l’application réelle peut différer)
La majeure partie de la puissance et du réalisme des effets tels que Fractal Clouds, Fractal Fire, et Fractal
Brimstone vient de la bonne utilisation de la carte couleur et de la compréhension de l’interaction entre
cette dernière et des fonctions comme le Gain.
Familiarisez-vous avec les fonctions de la carte couleur des Commotion Clip FX pour acquérir le maximum de puissance créatrice au bout des doigts.
667
Chapitre12 Commotion Clip FX
Utilisation des Paramètres Couleurs
Les paramètres de couleur sont constitués des éléments suivants :
Š Barre de couleur Cette bande située en haut de l’image illustre le mappage (ou application) des couleurs dans
l’effet.
Š Marqueurs de couleur Ces marqueurs spécifient la couleur et la transparence au niveau de leur point d’interception avec
le dégradé de la carte. Le triangle en haut du marqueur est noir lorsqu’il est sélectionné.
Š Barre de transparence Cliquez dans la barre inférieure pour régler la transparence (alpha) du marqueur sélectionné. Le
petit triangle sous la barre de transparence identifie le réglage du marqueur courant.
Š Nuancier couleurs cliquez sur ce nuancier pour ouvrir le sélecteur de couleur du système standard et y spécifier la
couleur du marqueur courant.
Š Bouton Enregistrer Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer la barre de couleur courante en tant que présélection.
Une boîte de dialogue Enregistrer standard s’ouvre et le dossier Présélections Carte couleur est
sélectionné. Tapez un nom de présélection et enregistrez-le. Cette présélection sera immédiatement disponible pour les autres paramètres de couleur.
Š Menu Présélections Choisissez une présélection dans ce menu pour la charger dans la barre de couleur.
668
Eléments de filtres communs
Modification des marqueurs
Vous pouvez modifier la position, la couleur ou la transparence d’un marqueur, créer de nouveaux marqueurs et supprimer des marqueurs.
Š Cliquez sur un marqueur pour le sélectionner. L’extrémité du marqueur sélectionné devient
noire.
Š Réglez la position d’un marqueur en cliquant dessus et en le déplaçant latéralement.
Š Modifiez la couleur du marqueur sélectionné en cliquant sur le nuancier couleurs à gauche du
paramètre.
Š Modifiez la transparence du marqueur sélectionné en cliquant sur la barre de transparence. La
partie gauche est totalement transparente tandis que la partie droite est totalement opaque.
Š Créez un nouveau marqueur en cliquant sur la barre de couleur. Le nouveau marqueur commence avec la couleur existant à ce point.
Š Supprimez un marqueur en cliquant dessus et en le déplaçant jusqu’à ce qu’il sorte de la barre de
couleur. Relâchez le bouton de la souris.
Gestion des présélections
Les présélections sont de petits fichiers stockés dans le dossier Présélections Carte couleur qui doit se
trouver dans le même dossier que la copie active d’Avid Liquid. Si vous possédez plusieurs copies d’Avid
Liquid, vous pouvez partager un fichier de présélections en plaçant son alias dans l’autre dossier.
Les noms de présélections dans le menu pop-up des présélections sont identiques à leurs noms de fichier.
Vous pouvez donc utiliser l’Explorateur Windows pour copier, renommer et supprimer des présélections. Chaque modification est immédiatement répercutée sur les paramètres de couleur.
Vous pouvez partager des présélections avec d’autres utilisateurs en plaçant une copie des fichiers de présélections dans leurs copies du dossier Présélections Carte couleur.
Notez que le fichier Gestionnaire Présélections Carte couleur sert uniquement à fournir des icônes aux
fichiers de présélection. Ce n’est pas une application. Double-cliquer sur un fichier de présélection ne
sera d’aucune utilité.
Blend With Original (Mélange avec original)
Tous lesCommotion Clip FX possèdent le paramètre Mélange av. origin. (Mélange). Utilisez ce paramètre pour définir la quantité d’effet appliqué ou ouvrir/fermer graduellement l’effet en fondu. Si vous
réglez Mélange av. origin. à 0, l’effet est appliqué sans fondu à l’ouverture ou à la fermeture; si vous le
réglez à 100, l’effet n’apparaît pas du tout appliqué.
669
Chapitre12 Commotion Clip FX
Canaux RVBA
Dans un grand nombre de filtres, vous pouvez désigner un canal particulier ou des canaux auxquels
l’effet sera appliqué. Ces canaux sont les suivants :
Š RVBA inclut les canaux rouge, vert, bleu et alpha du clip.
Š RVB n’inclut que les canaux rouge, vert et bleu.
Š Rouge n’affecte que le canal rouge.
Š Vert n’affecte que le canal vert.
Š Bleu n’affecte que le canal bleu.
Š Alpha n’affecte que le canal alpha.
Canaux YIQ (Espace des couleurs NTSC)
Un grand nombre de filtres vous permettent également d’appliquer des effets dans l’espace des couleurs
en chrominance et en luminance NTSC standard dénommé YIQ. Les canaux YIQ sont les suivants :
Š Luminance représente le canal de luminance, désigné par la lettre Y.
Š Chrominance représente les canaux de chrominance, désignés par les lettres I et Q.
Š Chrominance de phase représente le canal de chrominance de phase, désigné par la lettre I.
Š Chrominance de quadrature représente le canal de chrominance de quadrature, désigné par la lettre Q.
Prévisualiser Alpha Seul.
Un grand nombre de nos Commotion Clip FX possèdent une case à cocher Prévisualiser Alpha Seul. qui
vous permet de voir le canal alpha plus clairement en remplaçant les canaux RVB de l’image par du blanc.
Ceci a le même effet que de visualiser le canal alpha dans les fenêtres d’effet, avec l’avantage d’un passage
d’un mode à l’autre plus commode. Notez que ceci n’affiche que le canal alpha de la couche courante produit par l’effet. Des effets et couches successifs risquent d’obscurcir la prévisualisation du canal alpha.
670
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Que sont-ils
Les Commotion Clip FXsont tous des effets de clip (opposés aux Transitions).
Même si les clips avec Commotion Clip FX s’affichent avec une partie jaune sur la Time-line et sont
immédiatement lus à une vitesse d’image lente, les effets doivent être rendus (à l’arrière-plan) pour obtenir une résolution nette..
Comment fonctionnent-ils
Les Commotion Clip FX partagent l’interface de l’Editeur d’effets standard. Pour plus d’informations
générales sur le mode de sélection des paramètres, le calcul par interpolation des images intermédiaires
(les images-clés) ou Key Framing et la modification des courbes de temps, reportez-vous au chapitre
“Effets en temps réel”.
Où se trouvent-ils
Les Commotion Clip FX se trouvent dans l’onglet Bibliothèque de la fenêtre Projet ou du Navigateur de
Projet, dans un Dossier de chutier appelé Commotion Clip FX. Le dossier contient les chutiers suivants :
Blur et Sharpen page 672
Channel (Canal) page 678
Color Correct (Correction couleur) page 678
Distort (Distorsion) page 683
Image Control (Paramètre Image) page 697
Keying (Incrustation) page 700
Matte (Cache) page 710
Noise (Bruit) page 721
Particles (Particules) page 724
Stylize (Styliser) page 735
Vidéo page 745
671
Chapitre12 Commotion Clip FX
Blur et Sharpen
Les effets Blur (Flou) et Sharpen (Plus Net) contiennent des routines Commotion Clip FX destinées à
adoucir les contours de clips ou les accentuer.
Blur (Flou) page 672
Channel Blur (Flou par couches) page 672
Edge Blur(Bord flou) page 673
Edge Blur EZ (Bord flou EZ) page 674
Motion Blur (Flou de mouvement) page 674
Radial Blur (Flou radial) page 675
Sharpen (Plus net) page 676
Super Blur (Super flou) page 676
Unsharpen (Moins net) page 677
Flou
Blur est un effet de flou à usage général qui adoucit les détails d’une image; les bords nets s’estompent
tandis que les caractéristiques importantes demeurent. Il vous permet de contrôler avec précision le flou
horizontalement ou verticalement et d’obtenir des quantités de flou distinctes dans des canaux individuels des espaces YIQ et RVBA.
Š Type de flou détermine s’il s’agit d’un flou Gaussien ou d’un flouBox.
Š Canaux détermine le canal ou la combinaison de canaux auxquels vous appliquez l’effet de flou. Vous
pouvez choisir entre les canaux RVB et YIQ.
Š Lien Vertical lie le flou vertical à la quantité de flou horizontal.
Š Horizontal règle la quantité de flou horizontal.
Š Vertical règle la quantité de flou vertical.
672
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Channel Blur (Flou par couches)
Comme l’effet Blur, Channel Blur (Flou par couches) est un effet de flou à usage général qui adoucit les
détails dans les images; les bords nets s’estompent tandis que les caractéristiques importantes demeurent. Vous avez également la possibilité de contrôler avec précision le flou horizontalement et verticalement, mais vous obtiendrez des quantités de flou distinctes uniquement dans les canaux rouge, vert, bleu
et alpha. Paramètres :
Š Type de flou détermine s’il s’agit d’un flou Gaussien ou d’un flouBox.
Š Lien Vertical lie le flou vertical à la quantité de flou horizontal.
Š Rouge, Vert, Bleu et Alpha Horizontal contrôlent la quantité de flou horizontal pour chaque canal spécifique.
Š Rouge, Vert, Bleu et Alpha Vertical contrôlent la quantité de flou vertical pour chaque canal spécifique.
Edge Blur (Bord flou)
Edge Blur (Bord flou) applique un flou aux contours de votre image, comme le canal alpha le définit.
Vous pouvez appliquer ce type de traitement des contours aux images composites multiples afin de corriger des bords irréguliers. Il confère aux graphiques, animations et textes créés sur ordinateur un aspect
plus organique et plus réaliste et permet de mélanger et d’intégrer des images multiples de façon convaincante.
Pour traiter les contours, Edge Blur utilise l’algorithme " Super Blur " de Pinnacle, qui produit rapidement
et facilement des effets de flou de grande qualité. Il recherche le bord de l’élément composite et adoucit
les pixels du bord vers l’extérieur.
Déterminez les images-clés de l’effet Edge Width (Largeur de bord) pour tenir compte des modifications
de perspective. Ainsi, la largeur du bord doit diminuer lorsqu’un personnage sort d’un gros plan dans
une image composite incrustée pour que la couche entière ne s’estompe pas.
Š Quantité de flou spécifie la quantité de flou appliquée au bord dans le canal alpha. Plus cette valeur est élevée, plus
le flou créé est important.
673
Chapitre12 Commotion Clip FX
Š Largeur de bord règle la largeur de la zone de flou en fonction du bord dans le canal alpha.
Largeur de bord
Edge Blur EZ (Bord flou EZ)
Edge Blur EZ (Bord flou EZ) est une version simplifiée de Edge Blur qui règle l’exécution du flou et la
taille du bord avec une valeur de Quantité de flou.
Š Quantité de flou spécifie la quantité de flou appliquée au bord dans le canal alpha. Plus cette valeur est élevée, plus
le flou créé est important.
Flou de mouvement
Motion Blur (Flou de mouvement) atténue l’image dans n’importe quelle direction afin de simuler le flou
créé naturellement par le déplacement d’objets dans un film. Avec ce filtre, vous pouvez simuler un flou
de mouvement sans avoir à ajouter d’images-clés ou à déplacer de couche. Le filtre atténue une image le
long du vecteur spécifié, sous n’importe quel angle.
Š Angle spécifie l’angle du flou.
Š Longueur de flou spécifie la distance couverte par le flou.
674
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Š Angle de départ détermine le point de départ du flou. Par défaut, la valeur de l’Angle de départ est de 180°, ce qui
provoque un rayonnement du flou à partir du centre. Des valeurs supérieures décalent le flou vers
la gauche; des valeurs inférieures le décalent vers la droite.
Flou de mouvement
Radial Blur (Flou radial)
Vous pouvez utiliser le filtre Radial Blur (Flou radial) pour créer deux types de flous : Zoom et Rotation.
Les flous Zoom créent des flous en profondeur. Les flous Rotation semblent tourner autour du centre,
défini par le paramètre Centre.
Š Canaux détermine le canal ou la combinaison de canaux auxquels vous appliquez l’effet de flou. Vous
pouvez l’appliquer individuellement aux canaux rouge, vert, bleu ou alpha ou aux canaux RVB ou
RVBA.
Š Centre détermine la position du flou en spécifiant son centre sur les axes x et y.
Š Type détermine si le flou est de type rotation ou de type zoom.
Š Quantité détermine la quantité de flou et de rotation.
675
Chapitre12 Commotion Clip FX
Š Qualité détermine la qualité du flou. Une qualité supérieure se traduit par des flous plus doux; le réglage
de qualité inférieure donne des flous rugueux.
Type Rotation de flou radial
Sharpen (Plus net)
Sharpen (Plus net) augmente le contraste des bords de couleur dans une image, ce qui les fait apparaître
plus nets. Le filtre Sharpen augmente parallèlement le bruit ou " grain ". L’effet est très local, car il ne
mélange que les pixels adjacents.
Š Canaux détermine quel canal ou quelle combinaison de canaux sera accentué(e). Vous pouvez choisir
entre les canaux individuels de l’espace des couleurs RVB ou accentuer tous les canaux à la fois.
Super Blur (Super flou)
Super Blur (Super flou) crée deux types de flous intéressants.
Š Type de flou
règle le type de flou : Plus rapide ou Meilleur :
- Plus rapide crée un flou " box " à une vitesse extrêmement élevée.
- Meilleur crée un flou gaussien plus esthétique. Il est plus lent que le réglage de type Plus rapide.
Š Paramètre XY détermine si le flou x et le flou y sont indépendants ou varient simultanément.
Š Quantité de flou X règle la quantité de flou horizontal entre 0 et 100.
676
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Š Quantité de flou Y règle la quantité de flou vertical entre 0 et 100.
Comme pour la plupart des autres Commotion Clip FX, un double-clic sur la valeur numérique ouvre
un champ de saisie dans lequel vous pouvez entrer la valeur directement. Cette boîte de dialogue affiche
également les valeurs maximales et minimales permises qui, dans la plupart des cas, sont bien supérieures aux valeurs figurant sur la glissière.
Š Canal Alpha : Flou Alpha applique l’effet de flou au canal alpha ainsi qu’aux canaux RVB. La désactivation de Canal Alpha :
Flou Alpha atténue l’image tout en conservant le bord du canal alpha, ce qui vous permet un contrôle supplémentaire pour la création de composites complexes.
Accentuation
Unsharpen Mask (Accentuation) augmente le contraste entre les couleurs qui définissent un bord tout en
affinant les détails du bord pour que l’image apparaisse plus nette.
Š Canaux détermine le canal ou la combinaison de canaux auxquels vous appliquez l’effet. Vous pouvez
choisir entre les différents canaux de l’espace des couleurs RVBA.
Š Quantité contrôle le degré d’augmentation de la luminosité des pixels de bords.
Š Lien Vertical lie le rayon Vertical au rayon Horizontal.
Š Rayons horizontal et Vertical définissent le nombre de pixels avoisinant le bord auquel l’effet d’accentuation est appliqué. Si
vous spécifiez une valeur élevée, les pixels avoisinant le bord seront plus nombreux à être réglés
au niveau du contraste. Si vous spécifiez une valeur faible, seuls les pixels du bord seront réglés.
Š Seuil spécifie une tolérance dans la définition des bords et pour éviter un réglage de contraste général
risquant de générer du bruit ou de donner des résultats imprévisibles. La valeur du Seuil définit la
plage du contraste entre des pixels adjacents avant le réglage du contraste. Une valeur inférieure
donne un effet plus prononcé.
677
Chapitre12 Commotion Clip FX
Canal
Il s’agit généralement d’une groupe à membre unique :
Shift Channels (Décalage de canaux)
Shift Channels (Décalage de canaux) remplace les canaux alpha, rouge, vert, et bleu d’un clip par d’autres
canaux.
Pour remplacer un canal par un autre, sélectionnez le nouveau canal dans la liste du menu situé à côté du
nom du canal à remplacer. Ce menu contient 10 options : Alpha, Rouge, Vert, Bleu, Luminance, Teinte,
Luminosité, Saturation, 100% Couleur et 0% Couleur. (100% Couleur fournit 100 % de la couleur, par
exemple 100 % de bleu; 0% Couleur se traduit par 0 % de la couleur, de sorte que le bleu réglé à 0% Couleur peut donner du jaune.)
Color Correct (Correction couleur)
Le groupe d’effets Color Correct (Correction colorimétrique) contient des filtres de correction de la couleur dans les clips et les autres éléments.
Color Balance HLS (Balance des couleurs TLS) page 678
Color Balance RGB (Balance des couleurs RVB) page 679
Color Map (Carte couleur) page 679
Replace Color (Remplacer couleur) page 681
Tint (Teinte) page 682
Color Balance HLS (Balance des couleurs TLS)
Color Balance HLS (Balance des couleurs TLS) modifie la couleur de votre clip en augmentant ou en
diminuant de manière indépendante les valeurs TLS Teinte, Luminosité et Saturation.
Š Teinterègle le modèle de couleur de l’image, représenté par un paramètre angulaire.
Š Luminosité règle la luminosité ou l’obscurcissement de l’image.
Š Saturation règle l’intensité des couleurs de l’image.
678
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Color Balance RGB (Balance des couleurs RVB)
Color Balance RGB (Balance des couleurs RVB) change la couleur d’un clip en augmentant ou en diminuant de manière indépendante les valeurs RVB Rouge, Vert, et Bleu.
Š Rouge corrige la balance des couleurs dans le canal rouge.
Š Vert corrige la balance des couleurs dans le canal vert.
Š Bleu corrige la balance des couleurs dans le canal bleu.
Carte couleur
Color Map (Carte couleur) colorise une image en utilisant une paire de dégradés de couleurs sophistiquées. Améliorez l’esthétique de votre métrage par des traitements de couleur audacieux, ajoutez une
colorisation en bichromie ou en trichromie ou recoloriez une image complètement pour créer des transitions de grande qualité. Le paramètre Carte couleur peut être utilisé pour affiner le réglage des images
monochromes, des caches de spots couleurs à l’aide de bandes transparentes et des transformations de
couleurs psychédéliques. Les paramètres de couleur personnalisés comportent jusqu’à 32 marqueurs,
chacun spécifiant une couleur et une transparence. Un menu pop-up prédéfini répertorie les cartes couleurs, facilitant leur copie d’un paramètre de couleur à un autre.
Important : veuillez lire également “La Carte couleur” en page 667.
La figure ci-dessous représente la carte couleur d’une image.
Carte couleur
Les paramètres de personnalisation dans Avid Liquid ne peuvent pas être animés. Carte couleur fournit
donc deux paramètres de couleur et le pourcentage de Mélange Carte 1 <-> Carte 2 pour réaliser leur
mélange.
679
Chapitre12 Commotion Clip FX
Š Attribut de Cartespécifie le canal de la couche devant être configuré. Cette image illustre des cartes couleurs basées
sur la saturation et la luminosité :
Cartes couleurs basées sur la saturation et la luminosité
Š Alpha : Préserver Alpha empêche la Carte couleur d’exposer l’image en dehors du canal ou du masque alpha de la couche.
Les zones transparentes du mélange de couleurs peuvent encore percer des trous dans le canal
alpha existant.
Š Couleurs : Prémultiplier couleurs traite les zones de valeur alpha faible comme des zones sombres. Désactivez cette option pour
éviter les aberrations chromatiques sur les images lissées.
Š Carte couleur 1 indique comment le canal sélectionné sera coloré. La partie gauche de la barre de couleur configure la couleur correspondant à la valeur 0 du canal tandis que la partie droite représente la
valeur 255 du canal. La partie restante du paramètre est utilisée pour le montage.
Š Carte couleur est identique au niveau fonctionnel au paramètre Carte couleur 1.
Š Mélange Carte 1 <-> Carte 2 mélange les effets des deux cartes des couleurs. A 0 %, seule la carte du haut est suivie d’effet. A
100 %, seule la carte du bas est utilisée. Utilisez ce pourcentage pour produire l’effet d’une carte
couleur animée, ou déterminez les images-clés pour créer des mélanges animés et des transitions. Cette image représente un billet de 20 dollars dont les couleurs ont été reconfigurées.
Billet de 20 dollars avec couleurs reconfigurées
Utilisation des Paramètres Couleurs
Les paramètres de couleur sont décrits en détail dans “La Carte couleur” en page 667.
680
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Replace Color (Remplacer couleur)
Replace Color remplace une couleur par une autre ou découpe la couleur sélectionnée pour rendre transparentes les zones qui la contenaient. Vous définissez les critères en fonction des tolérances de teinte, de
luminosité et de saturation. Un modèle de comparaison de couleurs utilise ensuite ces critères pour remplacer ou incruster une couleur par des transformations de teinte, de luminosité et de saturation que
vous définissez.
Visualiser
Spécifie une vue de la couche pour laquelle la couleur doit être traitée. Le menu Vue présente deux
options :
Š Couche corrigée représente la couche après application de Replace Color (Remplacer couleur).
Š Color Correction Mask (Masque Correction Couleur) donne une représentation en échelle de gris de la zone sur laquelle l’effet doit être appliqué.
Š Sélection Incrustation découpe la couleur spécifiée dans Couleur Source/Incrustation.
Š Couleur Source/Incrustation spécifie la couleur pour le champ Couleur Source/Incrustation. Utilisez la pipette pour échantillonner une couleur dans la fenêtre Effet ou cliquez sur le carreau de couleur pour ouvrir le
sélecteur de couleur.
Š Tolérance de teinte règle la plage des teintes qui correspondent à la couleur à remplacer.
Š Tolérance de luminosité règle la plage des valeurs de luminosité qui correspondent à la couleur à remplacer.
Š Tolérance de saturation règle la plage des valeurs de saturation qui correspondent à la couleur à remplacer.
Š Douceur d’assortiment définit les critères d’assortiment des couleurs. Lorsque la valeur de Douceur d’assortiment approche de 0, toutes les couleurs situées dans les limites de tolérance sont affectées plus complètement, la valeur de 0 se traduisant par un assortiment accentué et toutes les couleurs assorties
totalement affectées. Une valeur de 0 entraîne une affectation complète des couleurs parfaitement
assorties, les couleurs proches ne l’étant que partiellement.
681
Chapitre12 Commotion Clip FX
Š Inverser la sélection provoque l’opposé de ce qui devait normalement se produire. Par exemple, des couleurs auparavant non assorties le sont maintenant et les couleurs réellement assorties ne le sont plus. Les
assortiments partiels sont également inversés.
Š Transformation de teinte règle la progression angulaire de la teinte de la couleur de remplacement.
Š Transformation de luminosité règle la valeur de luminosité (ou de brillance) de la couleur de remplacement.
Š Transformation de saturation règle la valeur de saturation de la couleur de remplacement.
Tint (Teinte)
Tint (Teinte) change les informations de couleur de votre clip. Vous réglez ces changements en spécifiant
les couleurs sur lesquelles les pixels noirs et blancs sont mappés (appliqués).
Š Mapper le noir sur règle les couleurs sur lesquelles le noir est mappé.
Š Mapper le blanc sur règle les couleurs sur lesquelles le blanc est mappé.
Š Quantité à teinter règle la quantité de teinte.
682
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Distort (Distorsion)
Ce groupe contient une grande variété d’effets de distorsion.
Corner Pin (Quatre coins) page 683
Hall of Mirrors (Palais des glaces) page 684
Mirage page 687
Turbulence (Distorsion turbulente) page 691
Turbulence EZ (Distorsion turbulente EZ) page 694
Turbulent Edges (Contours turbulents) page 695
Corner Pin (Quatre coins)
Corner Pin (Quatre coins) incline, modifie l’échelle ou applique une perspective à un clip. Dans son principe, vous traitez le clip comme s’il s’agissait d’une plaque de caoutchouc, l’étirant par l’un des coins et
l’épinglant sur place.
Haut Gauche, Haut Droite, Bas Gauche et Bas Droite
Ces quatre points de référence représentent les coins d’une grille de distorsion pour l’image. En déplaçant ces points de référence, vous pouvez incliner l’image ou appliquer à chaque coin une échelle différente.
En outre, un paramètre de personnalisation vous permet d’effectuer un balayage visuel.
Š Perspective ajoute au clip une impression de perspective avec Raccourci. Les images vers le haut du clip sont
compressées tandis que celles vers le bas sont dilatées. Un raccourci donne aux spectateurs
l’impression que la partie supérieure de l’image est plus distante.
Š Inversion provoque le déplacement de chaque coin d’une image dans le sens opposé à celui qu’il avait au
départ. Le déplacement d’un point de coin situé en bas et à gauche provoque le déplacement de
ce coin vers le haut et à droite.
683
Chapitre12 Commotion Clip FX
Hall of Mirrors (Palais des glaces)
Hall of Mirrors (Palais des glaces) crée des reflets multiples de la couche et dispose de paramètres permettant de modifier les reflets. Hall of Mirrors peut créer une myriade d’effets graphiques, de la simulation de
reflets de miroirs à l’infini à la création d’échos visuels et de traînes de mouvement. L’image ci-dessous
donne un exemple d’effet Hall of Mirrors.
Exemple d’effet " Palais des glaces "
Š Images spécifie le nombre de réflexions de l’objet.
Cinq et 10 images
684
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Š Echelle détermine la relation de l’échelle entre les itérations. Ce paramètre règle la relation entre les itérations, de sorte que toute valeur inférieure à 1,0 créera des réflexions se tassant sur la distance :
Cinquante images à l’échelle de 0,95; cinq images à l’échelle 0,55
Š Rotation contrôle la relation de rotation entre les itérations. Le réglage est appliqué à chaque réflexion par
rapport à celle qui la précède :
Exemples de rotation
Š Décalage spécifie un décalage par rapport à la couche d’origine qui est appliquée entre chaque réflexion. Si
vous le souhaitez, vous pouvez faire glisser le point producteur du décalage au-delà du bord du
composite.
685
Chapitre12 Commotion Clip FX
Mode Transfert
contrôle le mode d’application de l’effet de miroir.
Š Derrière dessine les réflexions derrière la couche d’origine.
Š Devant dessine les réflexions devant la couche d’origine.
Les autres modes de transfert sont les modes de transfert standard.
Š Fondu règle la relation de fondu entre les réflexions. Chaque fois que le rendu d’une réflexion est effectué, ce paramètre détermine de quelle quantité de plus que son prédécesseur il doit fondre (voir
ci-dessous).
Exemples de fondu
686
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Mirage
Mirage simule des mirages, vagues de chaleur, jets de réacteur et bien d’autres courants thermiques susceptibles de provoquer des motifs de distorsion à l’intérieur de votre plan d’effet.
Mirage peut être employé comme thème de motif central d’une animation, ou utilisé comme apport d’un
plus grand réalisme à des éléments de feu, de lumière et d’explosions ou toutes autres propriétés liées à la
chaleur à l’intérieur de votre image d’effet. Cette image donne un exemple d’effet de mirage :
Mirage d’une pomme
Mode Vue
détermine ce qui est montré dans la fenêtre Composite.
Š Normalmontre le composite après application de l’effet de mirage.
Š Zone de distorsion donne une représentation graphique de la zone qui sera affectée par l’effet de mirage.
Š Gain règle la quantité de distorsion dans l’effet de mirage. Des valeurs supérieures déforment encore
plus l’image sous-jacente :
Exemples de gain
687
Chapitre12 Commotion Clip FX
Š Détails détermine jusqu’à quelle valeur la distorsion à haute fréquence est visible dans le mirage :
Exemples de détails
Š Echelle spécifie la dimension des ondes à l’intérieur du mirage. Des valeurs supérieures produisent
davantage d’ondes :
Exemple d’échelle
Š Rapport d’aspect des valeurs supérieures à 50 % étirent le mirage horizontalement et des valeurs négatives étirent le
mirage verticalement :
Exemples de Rapport d’aspect
688
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Š Flou règle la quantité de flou ajoutée à la distorsion. Plus de flou crée des images chaudes, proches, de
type jet de réacteur; des images avec peu ou pas de flou ressemblent beaucoup à des distorsions
distantes comme les mirages dans le désert :
Exemples de flou
Š Vitesse détermine la vitesse de la zone de distorsion. Des valeurs supérieures donnent des distorsions
plus rapides.
Š Vitesse de mutation règle la vitesse à laquelle la zone de distorsion ondule et se transforme. Des valeurs supérieures
donnent des mutations plus rapides.
Š Décalage de mutation règle la position du mirage dans l’espace fractal. Avec le Mode Vue réglé sur Zone de distorsion,
sélectionnez Décalage de mutation pour visualiser la texture fractale de l’effet de distorsion. Après
avoir trouvé la texture souhaitée, faites-la muter par Vitesse de mutation. Décalage de mutation
peut également être animé pour des effets de mutation non linéaires.
Š Echelle de bord de zone spécifie la dimension du traitement du bord de la zone de distorsion. Des valeurs supérieures
créent un bord plus grand, moins détaillé.
Š Amplitude de bord de zone règle la variation de la turbulence de motif du bord. Des valeurs supérieures créent une turbulence plus forte au niveau du bord.
Š Contour progressif latéral de zone détermine la transition entre les bords de la zone de distorsion et une transparence complète.
Avec des valeurs supérieures, la transition est adoucie plus graduellement, offrant un aspect plus
doux.
Š Contour progressif final de zone règle l’adoucissement de transition à l’extrémité de la zone de distorsion. Comme pour Contour
progressif latéral de zone, des valeurs supérieures créent une fermeture en fondu plus graduelle.
689
Chapitre12 Commotion Clip FX
Š Courbure provoque la courbure de votre effet de distorsion vers un côté ou l’autre, des valeurs négatives
provoquant une courbure sur la gauche et des valeurs supérieures une courbure sur la droite (voir
ci-dessous).
Exemples de courbures
Š Ventspécifie un vecteur, perpendiculaire à la zone de distorsion, faisant pencher la zone dans un sens
comme le ferait le vent. Le sens du vecteur est réglé par les valeurs positives et négatives, et la
force est réglée par la quantité de la valeur par rapport à 0.
Pour obtenir un aspect plus réaliste, essayez de calculer des images-clés de bourrasques dans ce paramètre.
690
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Turbulence (Distorsion turbulente)
Turbulent Distortion (Distorsion turbulente) déforme rapidement et facilement des images avec un bruit
de turbulence.
Intégrez à vos images des distorsions d’eau, des ondes de chaleur et de nombreux autres effets. Créez des
distorsions organiques puissantes et des effets de style passionnants avec le maximum de contrôle :
Exemple de distorsion turbulente
Les paramètres de distorsion horizontale et verticale étant identiques, vous comprendrez que nous avons
limité notre explication à un seul groupe.
Apparence
vous permet de choisir entre deux textures différentes pour la zone de distorsion, vous offrant même plus
de variété et de contrôle sur l’effet de distorsion.
Š Uniforme retourne une texture qui ressemble le plus à des distorsions dans l’eau, des ondes de chaleur et des
réflexions.
Š Turbulent ressemble beaucoup à une fluide turbulent, comme vous pouvez le voir sur cette image :
Effet Uniforme et Effet Turbulent
691
Chapitre12 Commotion Clip FX
Š Détails détermine le niveau de détail existant dans la zone de distorsion; il est similaire sur le plan fonctionnel à un paramètre de mise au point ou de netteté. L’augmentation de la netteté dans la zone
de distorsion crée des transitions plus violentes entre les zones déformées et celles non affectées
de l’image:
Exemples de détails
Š Echelle règle l’importance de la zone de distorsion. Des valeurs de zones supérieures créent des zones de
distorsion plus étendues tandis que des valeurs inférieures créent des zones de distorsion plus
petites, plus actives et plus détaillées :
Exemple d’échelle
Š Gain règle la force de la zone de distorsion sur la couche cible. Si vous assimilez la zone de distorsion à
un motif d’onde, Gain règle l’amplitude générale de l’onde :
Exemples de gain
692
Description de tous les effets Commotion Clip FX
Š Rapport d’aspect étire la zone de distorsion horizontalement lorsque sa valeur est positive; des valeurs négatives
étirent cette zone verticalement :
Valeur de Rapport d’aspect horizontal et vertical
Š Position règle la position centrale de la zone de distorsion dans la zone de turbulence du bruit. Animez ce
point pour créer des dérives ou des remous.
Š Vitesse de mutation règle la vitesse de modification de la zone de distorsion dans le temps. Des valeurs supérieures
créent des modifications plus rapides.
Š Décalage de mutation règle la position de la distorsion, et donc de la texture, dans l’espace fractal. Utilisez ce paramètre
pour rechercher la texture souhaitée, puis faites-la muter à l’aide de Vitesse de rotation. Décalage
de mutation peut également être animé pour des effets de mutation no

Manuels associés