Canon PowerShot S3 IS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
166 Des pages
Canon PowerShot S3 IS Manuel utilisateur | Fixfr
100_Cov1-4.fm Page 1 Wednesday, March 8, 2006 12:54 PM
FRANÇAIS
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Avant d'utiliser l'appareil photo
Prise de vue
Utilisation de la molette modes
Fonctions avancées de prise de vue
Lecture/Effacement
Paramètres d'impression/de transfert
Visualisation des images sur un écran
de télévision
Personnalisation de l'appareil photo
Détaillé - Guide d'utilisation de l'appareil photo
© 2006 CANON INC.
Dépannage/Liste des messages
Détaillé
Guide d'utilisation de l'appareil photo
Annexe
Ce guide décrit les fonctions et les procédures de l'appareil photo en détail.
100_Cov1-4.fm Page 2 Wednesday, March 8, 2006 12:54 PM
Principales fonctions
(1) Les pixels d'enregistrement et les cadences pour
Prise de vue
z Ajustement automatique des paramètres de prise de vue en fonction de
conditions particulières
z Réduction du flou à l'aide de la fonction de stabilisateur d'image
z Prise de vue en mode de sensibilité ISO élevée avec un flou dû aux
mouvements des mains ou des sujets réduit
z Enregistrement de vidéos dans n'importe quel mode en appuyant sur la
touche Vidéo
z Enregistrement de vidéos avec un son en stéréo
z Détection automatique de l'orientation de l'appareil photo grâce à un
détecteur d'inclinaison
z Prise de vue avec le convertisseur grand angle, l'objectif convertisseur
télé ou l'objectif pour gros plan, vendus séparément
Lecture
z Lecture de vidéos avec un son
en stéréo
z Lecture automatique de
diaporamas
Édition
z Ajout d'effets aux images fixes
avec la fonction Mes couleurs
z Enregistrement de mém.
vocaux pour des images fixes
z Édition de vidéos
z Enregistrement de sons seuls
(Enregistr. son)
Pixels d'enregistrement vidéo/
Nb im./sec.
(Vidéo) sont les suivants.
640 × 480 pixels × 30 image/s
640 × 480 pixels × 15 image/s
320 × 240 pixels × 60 image/s
320 × 240 pixels × 30 image/s
320 × 240 pixels × 15 image/s
z
{
{
{
{
(2) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode
.
(3) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode
.
(4) Uniquement [On] en mode Nocturne ([Off] ne peut pas être sélectionné).
(5) [Off] ne peut pas être défini. [On] non plus ne peut être défini dans les modes
ou
.
(6) [Off] ne peut pas être défini.
(7) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode
ou
.
(8) La prise de vue en rafale est le paramètre par défaut en mode
.
(9) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode
ou
.
(10) Seuls les modes
et
peuvent être définis.
(11) Le décalage d'exposition peut être défini après la mémorisation d'exposition.
(12) Seule la permutation entre
et
est disponible.
(13) Défini automatiquement par l'appareil photo.
(14)
ne peut pas être défini.
(15)
ou
ne peut pas être défini.
(16) Ce paramètre ne peut pas être défini lorsque le mode Mes couleurs est réglé sur Sepia
ou sur Noir et blanc.
(17) Les données de balance des blancs ne peuvent pas être lues en mode Manuel.
(18)
ne peut pas être défini en mode
ou
.
(19) La mémorisation d'exposition au flash ne peut pas être sélectionnée dans les
modes
.
(20) Le paramètre Couleur perso. ne peut pas être défini.
(21) Ce paramètre peut être défini, mais ne peut pas être affiché.
Impression
z Impression simple grâce à la touche Imprimer/Partager
z Prise en charge des imprimantes compatibles
PictBridge de marque autre que Canon
Utilisation des images enregistrées
z Transfert d'images simple vers un ordinateur grâce à la touche
Imprimer/Partager
169
Conventions utilisées dans ce guide
Les icônes figurant sous les titres indiquent les modes dans lesquels la
procédure peut être utilisée. Dans l'exemple ci-dessous, la molette modes
peut être utilisée dans les modes de prise de vue suivants.
z
(Auto)
z
(Assemblage)
z
(Portrait)
z
(Vidéo)
z
(Paysage)
z
Programme (Exposition
z
(Nocturne)
automatique)
z
(Sport)
z
(Exposition automatique avec
z
(Scène)
priorité à la vitesse)
z
(Exposition automatique avec
priorité à l'ouverture)
z
(Manuel)
Prise de vidéos
Mode de prise de vue
z Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de
prise de vue (p. 161).
z Ce signe indique des problèmes pouvant affecter le fonctionnement de
l'appareil photo.
z Ce symbole indique des rubriques supplémentaires complétant les
procédures de fonctionnement de base.
Vous pouvez utiliser des cartes mémoire SD* et MultiMediaCards avec cet
appareil photo. Dans le présent guide, ces cartes sont désignées
collectivement par le terme « carte mémoire ».
* SD signifie « Secure Digital » (système de protection des droits d'auteur).
L'utilisation d'accessoires Canon d'origine est recommandée.
Ce produit est conçu pour offrir des performances optimales avec des
accessoires Canon authentiques. Canon décline toute responsabilité en cas
de dommage subi par ce produit et/ou d'accidents (incendie, etc.) causés par
le dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon (fuite
et/ou explosion d'une batterie, par exemple). Veuillez noter que cette garantie
ne s'applique pas aux réparations découlant du dysfonctionnement d'un
accessoire d'une marque autre que Canon, même si vous demandez que ces
réparations soient effectuées à votre charge.
1
Sommaire
Les éléments marqués d'une
sont des listes ou des tableaux qui résument
les fonctions ou procédures de l'appareil photo.
Conventions utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Précautions de manipulation . . . . . . . . .
Veuillez lire ce qui suit . . . . . . . . . .
Précautions de sécurité . . . . . . . . .
Pour éviter les dysfonctionnements
...........................5
........................... 5
........................... 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant d'utiliser l'appareil photo - Guide des composants . . . . . . . . . . . 12
Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de l'écran LCD et du viseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Personnalisation de l'affichage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informations affichées sur l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonction d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menus et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres . . . . . . . . . . 34
Formatage de cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des pixels d'enregistrement et de la compression
(images fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du paramètre Synchro lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la fonction de stabilisateur d'image . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue en gros plan agrandi (Super macro) . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Utilisation de la molette modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de vidéos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue panoramique (Assemblage) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des couleurs et prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
51
53
36
38
39
40
41
42
43
Prise de vue dans la zone de création . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Programme (Exposition automatique)
Réglage de la vitesse d'obturation
Réglage de l'ouverture
Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture
Prise de vue - Fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Enregistrement de paramètres à l'aide du raccourci . . . . . . . . . . . 61
Sélection d'une zone AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Prise de sujets à mise au point difficile
(verrouillage de la mise au point, mémorisation de l'autofocus,
mise au point manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Passage d'un paramètre de mise au point à un autre. . . . . . . . . . . . . 67
Bracketing avec mise au point (mode Focus-BKT). . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglage de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Mémorisation du paramètre d'exposition (Mem. Expo) . . . . . . . . . . . 70
Prise de vue avec mémorisation d'exposition au flash . . . . . . . . . . . . 72
Passage d'un mode de mesure à un autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réglage de la correction d'exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Bracketing auto (Mode Bracketing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage des teintes (Balance Blancs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Prise de vue dans un mode Mes couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Permutation entre les paramètres de réglage du flash . . . . . . . . . . 82
Correction du réglage/de la puissance du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Commande du moment du déclenchement du flash. . . . . . . . . . . . . . 83
Prises de vue à intervalles définis (Intervalomètre) . . . . . . . . . . . . . . 84
Enregistrement des réglages personnalisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Configuration de la fonction Rotation auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Création d'une destination d'images (Dossier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Réinitialisation du numéro des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Lecture/Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Affichage d'images agrandies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Affichage des images par séries de neuf (Lecture index) . . . . . . . 93
Saut de plusieurs images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Édition de vidéos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Rotation des images à l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Application d'effets et lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ajout d'effets Mes couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ajout de mém. vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Enregistrement de sons seuls (Enregistr. son). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3
Lecture automatique (diaporamas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Protection des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Effacement de toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Paramètres d'impression/de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Définition des paramètres d'impression DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Réglage des paramètres de transfert DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Prise de vue/Visualisation des images sur un écran de télévision . . . 116
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil) . . . . . . . 117
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lors de la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran LCD/Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réalisation de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie sur l'écran du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe. . . .
120
120
121
121
122
126
126
127
128
128
Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulation de la carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la pile de sauvegarde de la date. . . . . . . . . . . . .
Utilisation des batteries rechargeables (vendues séparément) . . . .
Utilisation de convertisseurs optiques (vendus séparément) . . . . . .
Utilisation d'un flash monté en externe (vendu séparément) . . . . . .
Soins et entretien de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
132
133
135
136
140
143
145
146
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue . . . . . . 161
4
Précautions de manipulation
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, il est vivement
recommandé de faire plusieurs essais de prise de vue pour confirmer que
l'appareil photo fonctionne correctement et que vous l'utilisez de manière
adéquate.
Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être
tenus pour responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un
appareil photo ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire, entraînant
l'échec de l'enregistrement d'une image ou son enregistrement de manière
illisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à un
usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible
d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux ou
nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans
certains cas, la copie d'images issues de spectacles, expositions ou de biens à
usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif
peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres droits
légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez
consulter la brochure sur le système de garantie européenne (EWS) de Canon,
qui accompagne votre appareil photo.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez vous
reporter à la brochure sur le système de garantie européenne (EWS).
5
Précautions
Température du boîtier de l'appareil photo
Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée, son
boîtier risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez
les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil photo de
façon prolongée.
À propos de l'écran LCD et du viseur
L'écran LCD est fabriqué avec des techniques de très haute précision.
Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée.
Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou
s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune
incidence sur l'image enregistrée et ne constitue nullement un défaut de
fonctionnement.
Format vidéo
Définissez le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de la
norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un écran de
télévision (p. 116).
Paramètre de langue
Veuillez vous reporter au Guide en bref (p. 5) pour modifier le paramètre
de langue.
Précautions de sécurité
z Avant d'utiliser l'appareil photo, veuillez lire attentivement les précautions de
sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de
manière appropriée.
z Les précautions de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but
de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil photo et de ses
accessoires afin d'éviter tout risque de dommages corporels et matériels.
z Le terme « équipement » fait référence à l'appareil photo, à la batterie, au
chargeur de batterie (vendu séparément), à l'adaptateur secteur compact
(vendu séparément) ou au flash externe (vendu séparément).
6
Avertissements
Équipement
z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage
accidentel causé par un enfant risque d'entraîner des blessures
graves chez celui-ci.
• Collier : placé autour du cou d'un enfant, le collier présente un risque de
strangulation.
• Carte mémoire : en cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement
un médecin.
z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement
qui n'est pas expressément décrite dans ce guide.
z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne
touchez pas le flash de l'appareil photo s'il a été endommagé.
z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de la
fumée ou des émanations nocives.
z Évitez tout contact entre l'équipement et de l'eau ou un autre liquide,
que ce soit par simple éclaboussure ou immersion. Si le boîtier a été
en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un
chiffon doux et absorbant.
En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à des risques
d'incendie ou de décharge électrique.
Mettez immédiatement l'appareil photo hors tension et retirez la batterie ou
débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise de courant. Veuillez
contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, de la benzine, des
diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer
l'équipement ou assurer son entretien.
z Veillez à ne pas couper, endommager et altérer le cordon d'alimentation ou
déposer des objets lourds dessus.
z Utilisez uniquement des accessoires d'alimentation recommandés.
z Débranchez régulièrement le cordon d'alimentation et éliminez la
poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la
prise de courant et les zones environnantes.
z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont
humides.
En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à des risques
d'incendie ou de décharge électrique.
7
Batterie
z Ne placez pas la batterie près d'une source de chaleur. Ne l'exposez
pas à une flamme ni à une source de chaleur directe.
z La batterie ne doit en aucun cas être immergée dans de l'eau.
z N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer la batterie.
z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs
violents susceptibles d'endommager le boîtier.
z N'utilisez que des batteries et des accessoires recommandés.
L'utilisation de batteries non recommandées expressément pour ce type
d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et donc présenter
des risques d'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement.
En cas de fuite du liquide de la batterie et de contact entre ce liquide et les
yeux, la bouche, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de
l'eau et consultez un médecin.
z Débranchez le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur compact de
l'appareil photo et de la prise de courant après la recharge ou
lorsqu'ils ne sont pas utilisés afin d'éviter tout risque d'incendie ou
autre danger.
z Ne placez aucun objet tel que des nappes, des tapis, des oreillers ou
des coussins sur le chargeur de batterie en cours de charge.
Une utilisation continue sur une longue durée peut provoquer une surchauffe
et une déformation de l'unité et, ce faisant, un risque d'incendie.
z Veuillez utiliser des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA
ainsi que le chargeur recommandé pour ces batteries.
z L'adaptateur secteur compact est conçu exclusivement pour cet
appareil photo. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits ou batteries.
Cela risque de provoquer une surchauffe et une déformation pouvant
entraîner un incendie ou une décharge électrique.
z Avant de jeter une batterie, recouvrez les bornes avec de l'adhésif
ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec
d'autres objets.
Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présents dans
le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion.
8
Autres
z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou
d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait
endommager la vue.
Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un
mètre (39 pouces) lors de l'utilisation du flash.
z Les objets sensibles aux champs magnétiques (par exemple les cartes
de crédit) doivent être tenus à distance du haut-parleur de
l'appareil photo.
Ces objets risquent en effet de perdre des données ou de cesser de
fonctionner.
z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, le convertisseur
télé, l'objectif pour gros plan ou l'adaptateur de conversion optique en
option Canon, assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
S'ils se dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre risquent de
provoquer des coupures.
9
Précautions
Équipement
z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ni de l'exposer à des
chocs violents lorsque vous le tenez par le collier.
Vous risquez de vous blesser ou d'endommager l'appareil photo.
z Ne placez pas l'équipement dans un endroit humide ou poussiéreux.
z Évitez tout contact d'objets métalliques (aiguilles ou clés par exemple)
ou de saleté avec les bornes ou la prise du chargeur.
Un tel contact risque de provoquer un incendie, une décharge électrique ou
d'autres dégâts.
z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans
des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des
températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre
d'une voiture.
z N'utilisez pas l'appareil photo d'une façon qui lui ferait dépasser la
capacité nominale de la prise de courant ou des accessoires de
câblage. Ne l'utilisez pas si le cordon d'alimentation ou la prise sont
endommagés ou si cette dernière n'est pas bien insérée dans la prise
de courant.
z Ne l'utilisez pas dans des endroits mal aérés.
Les conditions mentionnées ci-dessus peuvent provoquer une fuite, une
surchauffe ou une explosion, avec pour conséquence un risque d'incendie,
de brûlures ou d'autres blessures. Des températures élevées risquent
également de déformer le boîtier.
z Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une période
prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du chargeur de
batterie, puis rangez l'équipement dans un endroit sûr.
Laisser les batteries dans l'appareil photo alors que celui-ci n'est pas utilisé
pendant une période prolongée risque de provoquer une fuite de ces
dernières et d'endommager l'appareil photo.
10
Flash
z Ne déclenchez pas le flash lorsque sa surface n'est pas propre
(présence de poussières, de saleté ou de corps étrangers).
z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le
flash lorsque vous prenez une photo.
Le flash pourrait être endommagé et émettre de la fumée ou des bruits.
L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait
l'endommager.
z Évitez de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos
successives.
Vous pourriez en effet vous brûler.
Pour éviter les dysfonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
z Ne posez jamais l'appareil photo à proximité de moteurs électriques
ou de tout autre équipement générant des champs
électromagnétiques puissants.
L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des
dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
Pour éviter les problèmes liés à la condensation
z Lorsque l'équipement est transféré rapidement entre des endroits
chauds et froids, vous pouvez éviter la formation de condensation en
le plaçant dans un sac plastique hermétique et en le laissant s'adapter
lentement aux variations de température avant de le sortir du sac.
Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un environnement
froid peut entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur les
surfaces internes et externes de l'appareil photo.
Si de la condensation se forme à l'intérieur de
l'appareil photo
z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo.
En continuant à utiliser l'équipement, vous risquez de l'endommager.
Retirez la carte mémoire et la batterie ou l'adaptateur secteur compact
de l'appareil photo et attendez que la condensation se soit complètement
évaporée avant de le réutiliser.
11
Avant d'utiliser l'appareil photo - Guide des composants
Vue avant
e
f
n
a
b
c
d
m
l
g
k
j
i h
a Anneaux de fixation du collier
b Indicateur du mode retardateur/Témoin d'enregistrement/Lampe atténuateur
d'yeux rouges (p. 43, 46, 28)
c Flash (Guide en bref p. 11)
d Microphone (D) (p. 102, 103)
e Microphone (G) (p. 102, 103)
f Faisceau AF (p. 28)
g Objectif
h Touche de déverrouillage de la bague (p. 141)
i Filetage pour trépied (p. 143)
j Couvercle du compartiment des batteries (Guide en bref p. 1)
k Couvercle du logement de la carte mémoire (Guide en bref p. 1)
l Couvre-bornes
m Borne DIGITAL (Guide en bref p. 21)
n Borne DC IN (p. 139)
12
Installation du collier
Installez le collier en vous référant à
l'illustration. Vérifiez qu'il ne se
dégage pas des anneaux de
fixation lorsque vous tirez dessus.
Procédez de même pour l'autre
côté de l'appareil photo.
Fixation du bouchon d'objectif
Fixez le bouchon d'objectif sur le
boîtier de l'objectif afin qu'il couvre
entièrement l'objectif.
Remettez toujours le bouchon
d'objectif en place après utilisation
de l'appareil photo.
z Attachez le cordon du bouchon d'objectif au collier.
z Retirez le bouchon d'objectif avant de mettre l'appareil photo sous
tension.
Avant d'utiliser l'appareil photo - Guide des composants
Évitez de balancer l'appareil photo ou de l'accrocher à d'autres
éléments lorsqu'il est suspendu par le collier.
13
Vue arrière
d
c
e
b
f
g
a
h
n
m
l
ji
k
14
a Touche
(Flash)/ (Microphone) (p. 102, 103, Guide en bref p. 11)
b Molette modes (p. 46, Guide en bref p. 8)
c Déclencheur (Guide en bref p. 6)
d Commande de zoom
Prise de vue :
(Téléobjectif)/
(Grand angle) (p. 41, Guide en bref p. 10)
Lecture :
(Zoom avant)/
(Zoom arrière) (p. 92)
e Touche
(Mode Rafale)/
(Retardateur) (p. 42, 43)
f Témoin d'alimentation/de mode
Orange : mode de prise de vue
Vert : mode de lecture/connexion à l'imprimante
Jaune : connexion à l'ordinateur
g Touche OFF
h Sélecteur de mode (Guide en bref p. 3)
i Prise A/V OUT (sortie audio/vidéo) (p. 116)
j Couvre-bornes
k Écran LCD (Guide en bref p. 2)
l Haut-parleur
m Touche
(Macro) (Guide en bref p. 12)
n Touche MF (mise au point manuelle) (p. 66)
Panneau de commandes
a
b
c
d
k j i h
g
f
a Molette de réglage de la visée (p. 16)
b Viseur (p. 16)
c Touche Vidéo (p. 46, Guide en bref p. 7)
d Sélecteur multiple
S (vers le haut) T (vers le bas)
W (à gauche)
X (à droite)
e Témoin
Rouge clignotant : enregistrement sur la carte mémoire/lecture de la carte
mémoire/effacement de la carte mémoire/transmission de données (lors
d'une connexion à un ordinateur)
f Touche MENU (p. 26, Guide en bref p. 16)
g Touche SET/
(Sélecteur de zone AF) (p. 63, Guide en bref p. 15)
h Touche DISP. (p. 16)
i Touche
(Raccourci)/
(Imprimer/Partager) (p. 61, Guide en bref p. 17, 24)
j Touche ISO (Vitesse ISO)/
(Saut) (p. 69, 94)
k Touche FUNC. (Fonction)/ (Effacer une seule image) (p. 26,
Guide en bref p. 15, 14)
Avant d'utiliser l'appareil photo - Guide des composants
e
15
Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations
Utilisation de l'écran LCD et du viseur
Lorsque vous appuyez sur la touche DISP., le mode d'affichage permute.
Les écrans affichés sont fonction des paramètres [Affichage perso] (p. 17).
La fermeture de l'écran LCD a également pour effet d'afficher le viseur.
1
Appuyez sur la touche DISP.
z Le mode d'affichage change comme suit.
Mode de prise de vue (
)
Mode de lecture (
)
Lorsque l'écran LCD est ouvert.
(Paramètre par défaut)
Affichage de l'écran LCD
(Aucune information)
Aucune information
Affichage de l'écran LCD*1
(Affichage des informations)
Affichage standard
Affichage du viseur
(Aucune information)
*2
Affichage détaillé
*2
Affichage du viseur*1
(Affichage des informations)
*1 Les informations de prise de vue, le quadrillage et un histogramme
( ,
,
et
uniquement) sont affichés avec les paramètres
par défaut.
*2 Lorsque l'écran LCD est fermé.
z Dans les modes de prise de vue, les informations de prise de vue
s'affichent pendant environ 6 secondes lors de la modification d'un
paramètre comme le flash et ce, quel que soit le mode d'affichage
sélectionné.
z Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD (ou du viseur) (p. 31).
z Si l'environnement est trop lumineux (par exemple, lorsque vous
effectuez des prises de vue en extérieur) et si les images qui
apparaissent sur l'écran LCD sont floues, effectuez vos prises de vue à
l'aide du viseur. Ajustez la mise au point du viseur (p. 20) à l'aide de la
molette de réglage de la visée (p. 15) pour que les informations affichées
apparaissent clairement.
16
z Les paramètres d'affichage de l'écran LCD et du viseur sont conservés
même une fois l'appareil photo mis hors tension.
z L'écran LCD ne bascule pas vers l'affichage détaillé en mode de
lecture d'index (p. 93).
Personnalisation de l'affichage des informations
1
Menu
2
[Écran LCD/Viseur]
(Enreg.)
[Affichage perso].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
*/
*/
*/
*.
z À l'aide des touches S, T, W et X,
sélectionnez l'écran LCD ou le viseur pour
lequel vous voulez afficher des informations
lorsque vous appuyez sur la touche DISP.,
puis appuyez sur la touche SET pour placer
une marque 3.
z Vous ne pouvez pas désactiver le paramètre
d'affichage de l'emplacement d'affichage
actuellement sélectionné.
z Les emplacements d'affichage portant la
marque
ne s'affichent pas, même
lorsque vous appuyez sur la touche DISP.
* Paramètres par défaut.
Viseur
Écran LCD
Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations
Vous pouvez sélectionner si vous voulez ou non afficher les informations
suivantes sur l'écran LCD et le viseur dans le mode de prise de vue en cours et
permuter entre les affichages en appuyant sur la touche DISP.
z Info photo.
z Quadrillage
z Histogramme* (p. 19)
*
,
,
et
uniquement
Emplacement d'affichage
actuellement sélectionné
17
*
3 [Info photo]*/[Quadrillage]
/
*
[Histogramme] .
z À l'aide des touches S, T, W et X,
sélectionnez les éléments que vous
souhaitez afficher sur l'écran LCD ou le
viseur, puis appuyez sur la touche SET pour
placer une marque 3.
z Les emplacements d'affichage sans marque
3 n'afficheront aucune information.
z Même si des éléments grisés peuvent être
définis, ils ne s'afficheront pas dans ce
mode de prise de vue.
Ne s'affiche pas lorsque vous
appuyez sur la touche DISP.
Les éléments portant la
marque 3 sont affichés
Aucune information
* Paramètre par défaut :
,
: aucune information
,
: affiche les informations photo,
le quadrillage et un histogramme
Si vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course et revenez à
l'écran de prise de vue à partir de l'écran des paramètres d'affichage
personnalisé, les paramètres ne seront pas enregistrés.
18
Histogramme
L'histogramme est un graphique qui permet d'estimer la luminosité d'une
image. Vous pouvez l'afficher en mode ,
,
et
pour vérifier la
luminosité pendant la prise de vue. L'image est d'autant plus sombre que la
tendance du graphique est à gauche. Plus la tendance est à droite, plus
l'image est claire. Si l'image est trop sombre, réglez la correction d'exposition
sur une valeur positive. De même, réglez la correction d'exposition sur une
valeur négative si l'image est trop claire (p. 75).
Exemples d'histogramme
Image équilibrée
Image claire
Outre le réglage de la correction d'exposition, vous pouvez diminuer la
vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture pour créer une image plus
claire. De même, vous pouvez augmenter la vitesse d'obturation et la
valeur d'ouverture pour créer une image plus sombre.
Affichage nocturne
Lorsque vous effectuez des prises de vue dans des endroits sombres,
l'appareil photo éclaircit automatiquement l'écran LCD ou le viseur en
fonction de la luminosité du sujet*, ce qui permet de le cadrer plus facilement.
* Des parasites apparaissent et les mouvements du sujet semblent
irréguliers sur l'écran LCD. L'image enregistrée n'est toutefois pas
affectée. La luminosité de l'image affichée sur l'écran et celle de l'image
réellement enregistrée sont différentes. (Cette fonction ne peut pas être
désactivée.)
Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations
Image sombre
19
Informations affichées sur l'écran LCD
Mode de prise de vue
*1
*1
Cadre de mesure au centre
Vitesse ISO (p. 69)
Zone AF (p. 63)
*1
Mode drive (p. 42, 43)
Batterie faible (p. 132)
Quadrillage*2 (p. 17)
Coefficient du zoom*1 (p. 41)
Barre de zoom*1
Plage de mise au point
(guide approximatif)*1
Macro/Super macro
(p. 40, Guide en bref p. 12)
Flash (Guide en bref p. 11)
Rotation auto (p. 87)
ENR (rouge)*1
Enregistrement de vidéos (p. 46)
Avertissement
tampon*3
*1
Modes de prise de vue (p. 46, Guide en bref p. 8)
Photos : prises de vue enregistrables*4
Vidéos : temps restant*4/
temps écoulé
Histogramme*2
(p. 19)
Enr. Réglage (p. 86)
*1
*1
Balance Blancs (p. 77)
Création de dossier (p. 88)
Prise de vue impossible (p. 49)
*1
Mes couleurs (p. 80)
Filtre A. vent (Arrêt) (p. 50)
Fuseau horaire (p. 24)
Correction d'exposition (p. 75)
Mémorisation d'exposition automatique/
Mémorisation d'exposition au flash (p. 70, 72)
Vitesses d'obturation*1 (p. 58)
Bracketing (p. 68, 76)
Ajust. Flash (p. 82)
Puiss. Flash (p. 82)
Mode de mesure (p. 73)
Valeur d'ouverture*1 (p. 59)
*1
Mise au point manuelle (p. 66)
Barre de décalage d'exposition (Vidéo) (p. 47)
Pixels d'enregistrement vidéo/Nb im./sec. (p. 48)
Compression (p. 36)
Pixels d'enregistrement (p. 36)
(rouge)*1Avertissement de bougé de l'appareil photo (p. 21)
20
Stabilisateur d'image (p. 39)*1
Int. Intervalomètre (p. 84)*1
*1
Mem. AF (p. 65)
*1 Apparaît même si l'écran LCD est réglé pour n'afficher aucune information.
*2 Apparaît lorsque sélectionné dans [Affichage perso] (p. 17).
*3 En principe, cet avertissement ne s'affiche pas. Il s'affiche lorsque la mémoire
(tampon) interne disponible atteint la moitié de son niveau ou moins lors de
l'enregistrement vidéo.
Si l'avertissement indique que le tampon est à son niveau maximum, la prise
de vue ou l'enregistrement peut s'interrompre.
*4 « 0 » s'affiche en rouge lorsqu'il n'y a plus d'espace disponible pour
enregistrer des images fixes à hauteur du nombre d'images enregistrables
actuel ou des vidéos. Lorsque les deux capacités d'enregistrement sont
épuisées, le message « Carte mémoire pleine » s'affiche.
Mode de lecture
Standard
Son au format WAVE (p. 102)
Numéro de dossier-Numéro de fichier
Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations
z Même en mode d'affichage d'aucune information, les informations
photo s'affichent pendant environ 6 secondes lors de la modification
de paramètres de prise de vue. (Il se peut que les informations photo
ne s'affichent pas selon les paramètres de l'appareil photo à ce
moment.)
z Le message « Ériger le flash », l'icône
(avertissement de bougé de
l'appareil photo) ou
(avertissement flash) s'affiche en rouge sur
l'écran LCD (ou sur le viseur) dans des conditions de faible luminosité
lorsque l'appareil se prépare à effectuer une prise de vue. Effectuez la
prise de vue d'une des façons suivantes.
- Activez la fonction de stabilisateur d'image (p. 39).
- Augmentez la vitesse ISO.
- Levez le flash pour qu'il se déclenche de façon automatique ou normale.
- Fixez l'appareil photo sur un trépied.
Compression (images fixes) (p. 36)
Pixels d'enregistrement (images fixes) (p. 36)
Vidéo (p. 46)
Date/Heure de prise de vue
État de protection (p. 109)
Nombre total d'images
Numéro de l'image affichée
21
Détaillé
Correction d'exposition (p. 75)
Macro/Super macro (p. 40, Guide en bref p. 12)
Mes couleurs (prise de vue) (p. 80)
Histogramme (p. 19)
Mes couleurs (lecture) (p. 100)
Mode de mesure (p. 73)
Balance Blancs (p. 77)
Modes de prise de vue (p. 53, 54, 46, 57,
Guide en bref p. 3, 8)
Image fixe prise pendant
l'enregistrement d'une vidéo (p. 49)
Image avec effet Mes couleurs (p. 100)
Ajust. Flash (p. 82)
Puiss. Flash (p. 82)
Mise au point manuelle (p. 77)
Vitesse d'obturation (p. 58)
Valeur d'ouverture (p. 59)
Vitesse ISO (p. 69)
Pixels d'enregistrement vidéo/Nb im./sec. (p. 48)
Taille de fichier
Pixels d'enregistrement de prise de vue (images fixes) (p. 36)
Durée de prise de vue (vidéos) (p. 48)
Les informations suivantes peuvent aussi être affichées avec certaines images.
Un fichier son d'un format autre que le format WAVE est joint ou le format de
fichier n'est pas reconnu.
Image JPEG non conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File
system) (p. 148).
Image RAW.
Type de données non reconnu.
22
z Il est possible que les informations relatives aux images prises sur
d'autres appareils photo ne s'affichent pas correctement.
z Avertissement de surexposition
Dans les cas suivants, les parties surexposées de l'image clignotent.
- Lorsque vous visualisez une image immédiatement après la prise de
vue sur l'écran LCD (affichage des informations) ou le viseur
(affichage des informations)
- Lors de l'utilisation du mode d'affichage détaillé en mode de lecture
Fonction d'économie d'énergie
Mode de prise de vue
Mode de lecture ou
connexion à une
imprimante
Se met hors tension environ 3 minutes après la dernière
activation d'une commande de l'appareil photo. [Affichage
OFF] s'active et l'écran LCD (ou le viseur) s'arrête
automatiquement 1 minute* après la dernière activation d'une
commande, même si [Extinction auto] est réglé sur [Arrêt].
(Pour remettre l'écran LCD sous tension, appuyez sur une
touche autre que OFF ou modifiez l'orientation verticale ou
horizontale.)
Se met hors tension environ 5 minutes après la dernière
activation d'une commande de l'appareil photo.
* Paramètre par défaut (la durée peut être modifiée).
z Veuillez noter que lorsque l'appareil photo est mis hors tension par le
biais de la fonction d'économie d'énergie, de petites quantités de
courant sont tout de même consommées.
z La fonction d'économie d'énergie ne s'active pas pendant la lecture
d'un diaporama automatique ou lorsque l'appareil photo est connecté
à un ordinateur.
z Il est possible de modifier les paramètres de la fonction d'économie
d'énergie (p. 31).
Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations
Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie (Mode éco).
Il est mis hors tension dans les cas décrits ci-dessous. Appuyez à nouveau sur
la touche ON/OFF pour restaurer l'alimentation.
23
Réglage du fuseau horaire
Lorsque vous voyagez à l'étranger, vous pouvez enregistrer des images en
utilisant la date et l'heure locales simplement en modifiant le paramètre de
fuseau horaire si vous avez préenregistré les fuseaux horaires de destination.
L'avantage de cette fonction est que vous ne devez pas modifier les
paramètres Date/Heure.
Réglage des fuseaux horaires nationaux/
mondiaux
1
Menu
(Configurer)
horaire].
[Fuseau
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
2
(Pays)
touche SET.
3 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner un fuseau horaire
national sur la carte
touche SET.
z Pour définir l'option Heure avancée, utilisez la
touche S ou T pour afficher
. L'heure est
avancée d'1 heure.
4
24
(Monde)
touche SET
sélectionnez un fuseau horaire de
destination de la même manière qu'à l'étape 3.
Passage au fuseau horaire de destination
1
2
Menu
(Configurer)
[Fuseau horaire].
Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27).
Utilisez la touche W ou X pour sélectionner
touche MENU.
(Monde)
z Pour modifier le fuseau horaire de destination, utilisez la touche SET.
Vous ne pouvez pas configurer le fuseau horaire de destination si vous
n'avez pas sélectionné un fuseau horaire national au préalable.
Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations
Si vous modifiez la date et l'heure alors que l'option Monde est
sélectionnée, la date et l'heure du pays sont également changées
automatiquement.
25
Menus et paramètres
Les menus sont utilisés pour définir les paramètres de prise de vue, de lecture
et d'impression, ainsi que divers paramètres de l'appareil photo tels que la
date/l'heure et le signal sonore électronique. Les menus suivants sont
disponibles.
z Menu FUNC.
z Menus Enreg., Lecture, Imprimer, Configurer et Mon profil
Menu FUNC.
Ce menu permet de régler de nombreuses fonctions de prise de vue courantes.
a
b
e
c
d
a Réglez l'appareil photo sur le mode de prise de vue.
b Appuyez sur la touche FUNC.
c Utilisez la touche S ou T pour sélectionner un élément de menu.
Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés dans certains modes de
prise de vue.
d Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une option pour l'élément
de menu.
Vous pouvez sélectionner d'autres valeurs pour certaines options à l'aide de
la touche SET.
Après avoir sélectionné une option, vous pouvez appuyer sur le déclencheur
pour prendre une photo immédiatement. Après la prise de vue, ce menu
réapparaît pour que vous puissiez modifier les paramètres facilement.
e Appuyez sur la touche FUNC.
26
Menus Enreg., Lecture, Imprimer, Configurer et Mon profil
Ces menus permettent de régler des paramètres pratiques pour la prise de
vue, la lecture ou l'impression.
Menu
(Enreg.)
Menu
(Configurer)
Menu
(Lecture)
Menu
(Mon profil)
Menu
(Imprimer)
a
e
d
vous pouvez passer
d'un menu à l'autre
à l'aide de la
touche W ou X.
z Cet exemple montre le menu Enreg.
z Les menus Lecture, Imprimer, Configurer et Mon profil s'affichent en mode
de lecture.
a Appuyez sur la touche MENU.
b Utilisez la touche W ou X pour passer d'un menu à l'autre.
Vous pouvez également utiliser la commande de zoom pour basculer entre
les menus.
c Utilisez la touche S ou T pour sélectionner des éléments de menu.
Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés dans certains modes de
prise de vue.
d Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une option.
Les éléments de menu suivis de (...) ne peuvent être définis qu'après avoir
appuyé sur la touche SET pour afficher le menu suivant. Appuyez à
nouveau sur la touche SET pour valider le paramètre.
e Appuyez sur la touche MENU.
Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations
cette partie c
b Lorsque
est sélectionnée,
27
Liste des menus
Menu FUNC.
Élément de menu
Page de référence
Correction d'exposition
p. 75
Balance Blancs
p. 77
Mes couleurs
p. 80
Bracketing
p. 68, 76
Correction d'exposition du flash/Puiss. Flash
p. 82
Mode de mesure
p. 73
Pixels d'enregistrement vidéo/Nb im./sec.
p. 48
Pixels d'enregistrement (images fixes)
p. 36
Compression (images fixes)
p. 36
Menu Enreg.
Élément de menu
Page de référence
1er rideau*1/2nd rideau
p. 83
Synchro lente
Auto*1/Manuel
p. 38
Ajust. Flash
Marche*1/Arrêt
p. 82
Yeux Rouges
Mode Rafale
Retardateur
28
Options
Synch Flash
*1
Marche /Arrêt
Guide en bref p. 12
(Mode Rafale standard)*1/
p. 42
(Mode Continu hte vitesse)
(10 sec.)*1/
(2 sec.) /
(Au choix)
p. 43
Mesure spot
Centre*1/Zone AF
p. 73
Décalage auto
Marche/Arrêt*1
p. 60
Point Zoom MF
Marche*1/Arrêt
p. 66
Mode AF
Continu*1/Vue par vue
p. 67
Faisceau AF
Marche*1/Arrêt
p. 12
Témoin enreg.
Marche*1/Arrêt
p. 46
Élément de menu
Options
Page de référence
Zoom numérique
Marche/Arrêt*1
([Marche] est le paramètre par défaut pour le
mode Vidéo)
p. 41
Affichage
Arrêt/2*1 à 10 sec./Maintien
Enreg. Origin.
Marche/Arrêt*1
p. 56
Aff. Inversé
Marche*1/Arrêt
Guide en bref p. 2
Mode Stabilisé
Arrêt/Continu*1/Prise de vue *2/
Panoramique*2
Convertisseur
Arrêt *1/WC-DC58A/TC-DC58B
Guide en bref p. 7
p. 39
Intervalomètre
Paramètres
Affichage perso
Intervalle entre les prises de vue : 1 à
60 min.
Nombre d'images : 2*1 à 100 vues
Écran LCD 1, 2
Viseur 1, 2
ÉcranLCD/Viseur
Marche*4/Arrêt
Marche*5/Arrêt*6
Info photo
*3
Fixer raccourci
Enr. Réglage
*5
p. 84
p. 17
*6
Quadrillage
Marche /Arrêt
Histogramme
Marche*5/Arrêt*6
–
–
p. 61
p. 86
*1 Paramètre par défaut
*2 Ne peut pas être défini en mode
.
*3 Permet d'afficher un quadrillage (9 sections) sur l'écran LCD pour aider à
déterminer l'axe des X et des Y du sujet et à composer la prise de vue.
Le quadrillage n'est pas enregistré dans l'image.
*4 Paramètre par défaut pour tous les emplacements d'affichage
*5 Paramètre par défaut pour Écran LCD 2 et Viseur 2
*6 Paramètre par défaut pour Écran LCD 1 et Viseur 1
Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations
p. 143
*1
29
Menu Lecture
Élément de menu
Page de référence
Transition
p. 99
Diaporama
p. 105
Mes couleurs
p. 100
Enregistr. son
p. 103
Protéger
p. 109
Rotation
p. 98
Effacer tout
p. 110
Ordre transfer
p. 114
Menu Imprimer
Élément de menu
Imprimer
30
Page de référence
–
Sél. vues & quantité
p. 111
Sél. toutes vues
p. 112
Annuler tout
p. 113
Réglages impression
p. 113
Menu Configurer
Élément
de menu
Muet
Options
Marche/Arrêt*1
Volume
Résumé/Page de référence
Permet de désactiver tous les sons, sauf les
signaux d'avertissement lorsque ce paramètre est
réglé sur [Marche] (Guide en bref p. 4).
Permet de régler le volume du son de départ, du
signal sonore, du son du retardateur, du son du
déclencheur et du son de lecture. Le volume ne
peut pas être réglé si le paramètre [Muet] est réglé
sur [Marche].
Permet de régler le volume du son de départ
lorsque l'appareil photo est mis sous tension.
Vol.
Opération
Permet de régler le volume du signal sonore émis
lorsque vous appuyez sur une touche autre que le
déclencheur au cours du fonctionnement.
Vol. Retard.
Permet de régler le volume du son du retardateur
émis 2 secondes avant l'activation du déclencheur.
Son
déclenc.
Permet de régler le volume du son émis lors de
l'activation du déclencheur. Ce son n'est pas émis
lors de l'enregistrement d'une vidéo.
Vol. Lecture
Permet de régler le volume sonore pour les vidéos,
les mém. vocaux et le magnétophone.
Permet de définir le niveau du microphone, le filtre
anti-vent et la fréquence d'échantillonnage (p. 50).
Audio
Luminosité
(Normal)*1/
(Lumineux)
Mode éco
Permet de régler séparément la luminosité de
l'écran LCD et du viseur. (Affichez l'emplacement
pour lequel vous voulez régler la luminosité, puis
configurez les paramètres.)
p. 23
Extinction
auto
Marche*1/Arrêt
Permet de définir si l'appareil photo se met, ou
non, automatiquement hors tension après une
période d'inactivité déterminée.
Affichage
OFF
10 sec./20 sec./
30 sec./1 min. *1/
2 min./3 min.
Permet de régler le délai qui doit s'écouler avant
que l'écran LCD (ou le viseur) ne s'éteigne si
aucune fonction de l'appareil photo n'est utilisée.
Fuseau horaire Pays*1/monde
Date/Heure
Formater
Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations
Vol.
Démarrage
p. 24
Guide en bref p. 4
p. 35
31
Élément
de menu
N° fichiers
Options
Résumé/Page de référence
Continue*1/Réinit.
Auto
p. 90
Créer dossier
p. 88
Créer
nouveau
dossier
Marque (Marche)/
Pas de marque
(Arrêt)
Permet de créer un dossier pour la prochaine
session de prises de vue.
Création
auto
Arrêt*1/TLJ/
Lundi-Dimanche/
Mensuel
Vous pouvez également définir une heure de
création.
Rotation auto
Marche*1/Arrêt
Unité distance m/cm*1 ou ft/in
Langue
p. 87
Permet de définir l'unité de mesure de la distance
affichée pour l'indicateur MF et la plage de mise
au point.
Guide en bref p. 5
Système vidéo NTSC*1/PAL
p. 116
*1
Auto /
Méthode impr. (connexion
PictBridge)
Réinit. tout
Voir ci-dessous*2
p. 34
*1 Paramètre par défaut
*2 Permet de permuter le mode de connexion de l'imprimante. Dans des
situations normales, il est inutile de modifier les paramètres. Cependant,
lorsque vous imprimez des images prises en mode de pixels
d'enregistrement
(Large) sur une face entière de papier au format
grande largeur avec l'imprimante Compact Photo Printer Canon
SELPHY CP710/CP510, sélectionnez
. Ce paramètre étant conservé
même une fois l'appareil photo mis hors tension, veillez à rétablir le
paramètre [Auto] lors de l'impression d'images de tailles autres que
(cette méthode ne peut toutefois pas être modifiée pendant que l'appareil
photo est connecté à une imprimante).
32
Menu Mon profil
Élément de menu
Options
Permet de sélectionner un thème commun pour
chacun des paramètres Mon profil.
Première image
Permet de définir la première image lors de la mise
sous tension de l'appareil photo.
Son départ
Permet de définir le son de départ lors de la mise
sous tension de l'appareil photo.
Signal sonore
Permet de définir le son émis lorsque vous
appuyez sur une touche autre que le déclencheur.
Son retardateur
Permet de définir le son qui vous informe que la
photo sera prise dans 2 secondes.
Son déclenc.
Permet de définir le son émis lorsque vous
appuyez à fond sur le déclencheur. Ce son n'est
pas émis lors de l'enregistrement d'une vidéo.
Contenu du menu
Mon profil
* Paramètre par défaut
(Arrêt)/
*
/
/
p. 117
Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations
Thème
Page de
référence
33
Rétablissement des valeurs par défaut des
paramètres
1
Menu
2
[OK]
(Configurer)
[Réinit. tout].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
touche SET.
z Il n'est pas possible de rétablir les paramètres lorsque l'appareil photo
est connecté à une imprimante ou à un ordinateur.
z Les valeurs par défaut des paramètres suivants ne peuvent pas être
rétablies :
- Les options [Date/Heure], [Langue], [Fuseau horaire] et [Système
vidéo] du menu [
(Configurer)] (p. 32)
- Couleurs spécifiées dans le mode Couleur contrastée (p. 53) ou
Permuter couleur (p. 54) du mode
- Paramètres du mode
(p. 86)
- Données de balance des blancs définies avec la fonction de balance
des blancs personnalisée (p. 78)
- Paramètres Mon profil récemment ajoutés (p. 117)
z Lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue et que la molette
modes est réglée sur , seuls les paramètres enregistrés pour le
mode
reprennent leurs valeurs par défaut. Il s'agit du seul moyen
de rétablir les valeurs par défaut des paramètres du mode .
34
Formatage de cartes mémoire
Vous devez toujours formater toute nouvelle carte mémoire, de même que les
cartes dont vous voulez effacer toutes les images et autres données.
z Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire
efface toutes les données, y compris les images protégées et les autres
types de fichier.
z Lorsque l'icône
est affichée, cela signifie qu'il n'existe que des
données audio. Avant de formater une carte mémoire, assurez-vous
que vous voulez vraiment la formater.
2
Menu
(Configurer)
[Formater].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27).
[OK]
touche SET.
z Pour effectuer un formatage simple, utilisez la touche S ou T pour
sélectionner [Formatage simple] et la touche W ou X pour ajouter
une marque.
z Si l'option [Formatage simple] est
sélectionnée, vous pouvez annuler le
formatage en cours en appuyant sur la
touche SET. Vous pouvez toujours
utiliser la carte mémoire sans problème,
même si le formatage a été arrêté en
cours de route, mais les données sont
complètement effacées.
S'affiche lorsque seules
Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations
1
des données audio sont
présentes (p. 102)
Formatage simple
Vous devez sélectionner l'option [Formatage simple] si vous pensez que
la vitesse en lecture/écriture d'une carte mémoire a diminué. Un
formatage simple peut prendre 2 à 3 minutes avec certaines cartes
mémoire.
35
Prise de vue
Modification des pixels d'enregistrement et
de la compression (images fixes)
Mode de prise de vue
1
*
Menu FUNC.
(Compression/
Pixels d'enregistrement)
(Pixels
d'enregistrement).
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 26)
z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner
les paramètres de pixels d'enregistrement.
z Les paramètres
ne peuvent pas être définis
en mode
.
* Paramètre par défaut.
2
Touche SET
* (Compression).
z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner
la compression.
* Paramètre par défaut.
36
Nombre de prises restantes
Valeurs approximatives des pixels d'enregistrement
Pixels d'enregistrement
Affichage
Pixels
2816 × 2112 pixels
L (Haute)
But
Imprimer sur un format environ
égal à A3*
297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pouces)
Prise de vue
Imprimer sur un format environ
M1 (Moyenne1) 2272 × 1704 pixels Élevée égal à A4*
210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pouces)
Imprimer au format carte postale
148 × 100 mm (6 × 4 pouces)
M2 (Moyenne2) 1600 × 1200 pixels
Imprimer au format L (Large)
Basse 119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pouces)
Envoyer des images par
messagerie électronique sous la
S (Basse)
640 × 480 pixels
forme de pièces jointes ou prendre
un plus grand nombre de photos
Imprimer au format grande largeur
(Les images sont enregistrées avec
un rapport d'aspect 16:9 ; les zones
(Écran large)
2816 × 1584 pixels
non enregistrées ne s'affichent pas
sous la forme de barres noires sur
l'écran LCD.)
Valeurs approximatives des paramètres de
compression
Compression
But
Fin
Qualité Prendre des photos de qualité supérieure
élevée
Prendre des photos de qualité normale
Normal
Normale Prendre un plus grand nombre de photos
Super-fin
z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image
(estimation) (p. 152).
z Reportez-vous à la section Cartes mémoire et performances
estimées (p. 151).
37
Réglage du paramètre Synchro lente
Mode de prise de vue
Le délai de déclenchement du flash est réglé en fonction des vitesses
d'obturation lentes. Cela réduit le risque que l'arrière-plan soit le seul à
apparaître sombre lorsque vous photographiez une personne dans la
pénombre ou dans le noir, ou bien une scène en intérieur.
1
Menu
(Enreg.)
[Marche]/[Arrêt]*.
[Synchro lente]
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
* Paramètre par défaut.
z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash
est de 1/500ème de seconde. L'appareil photo règle automatiquement
la vitesse d'obturation sur 1/500ème de seconde si une vitesse plus
élevée est sélectionnée.
z Lorsque [Synchro lente] est réglé sur [Marche], le bougé de
l'appareil photo peut devenir un facteur d'influence, même si [Mode
Stabilisé] est réglé sur [Continu]. L'utilisation d'un trépied est
recommandée.
38
Réglage de la fonction de stabilisateur d'image
Mode de prise de vue
La fonction de stabilisateur d'image permet de réduire les effets de bougé de
l'appareil photo (images floues) lorsque vous effectuez des prises de vue de
sujets distants ayant été agrandis ou lorsque vous effectuez des prises de vue
dans la pénombre.
Types de stabilisation d'image
Vous pouvez vérifier sur l'écran LCD (ou le viseur) l'effet du mode
Stabilisé sur le flou de l'image, car le mode Stabilisé fonctionne en
continu. Il est ainsi plus facile de composer des images et d'effectuer la
mise au point sur les sujets.
Prise de vue
Le mode Stabilisé est activé uniquement lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. Les sujets sont ainsi capturés avec un effet de flou réduit,
même si leurs mouvements sur l'écran LCD (ou le viseur) ne sont pas
fluides. Cette option n'est pas disponible en mode
.
Panoramique Cette option permet uniquement de stabiliser l'effet des mouvements
verticaux de l'appareil photo sur l'image. Cette option est recommandée
pour photographier des objets se déplaçant horizontalement. Cette
option n'est pas disponible en mode
.
1
Prise de vue
Continu
Menu
(Enreg.)
[Mode Stabilisé]
[Continu]*/[Prise de vue]/[Panoramique]/
[Arrêt].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
* Paramètre par défaut.
Les icônes suivantes apparaissent sur l'écran LCD (ou le viseur) si l'affichage
est réglé sur Affichage des informations.
Page de
référence
[Continu] [Prise de vue] [Panoramique]
Sans convertisseur
–
Avec le convertisseur télé
vendu séparément
p. 143
Avec le convertisseur grand
angle vendu séparément
p. 143
39
z Il se peut que le bougé de l'appareil photo ne soit pas entièrement
corrigé lorsque vous effectuez des prises de vue avec des vitesses
d'obturation lentes, par exemple dans le cas de scènes nocturnes.
L'utilisation d'un trépied est recommandée.
z Si le bougé de l'appareil photo est trop important, il se peut qu'il ne soit
pas entièrement corrigé.
z Tenez l'appareil photo horizontalement lorsque vous effectuez une prise
de vue panoramique (le stabilisateur ne fonctionne pas si vous tenez
l'appareil verticalement).
Prise de vue en gros plan agrandi (Super macro)
Mode de prise de vue
Ce mode permet de se rapprocher encore plus du sujet que le mode macro
standard, et ainsi de l'agrandir davantage. En outre, ce mode permet de capturer
l'arrière-plan différemment du mode macro standard.
La prise de vue est possible lorsque la distance séparant l'objectif et le sujet est
située dans la plage suivante :
0 à 10 cm (0 à 3,9 pouces) (grand angle maximum, zoom non disponible)
1
Maintenez la touche
enfoncée pour
afficher
sur l'écran LCD (ou le
viseur).
z Appuyez de nouveau sur la touche
pour
annuler le mode Super macro (ainsi que le
mode Macro).
z Lorsque l'appareil photo est le plus près
possible du sujet, la zone de l'image est
égale à 22 × 16 mm (0,87 × 0,63 pouce)
(grand angle maximum).
40
Zoom à 0 cm de la fleur
Utilisation du zoom numérique
Mode de prise de vue
* Ne peut pas être défini en mode
et en mode
.
Vous pouvez combiner le zoom numérique et le zoom optique pour agrandir le
sujet et effectuer la prise de vue.
z Images fixes : environ 48x au maximum.
z Vidéos : environ 48x au maximum.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le mode
1
Menu
(Enreg.)
[Zoom numérique]
(Large).
[Marche]/[Arrêt]*.
Prise de vue
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
z [Marche] est le paramètre par défaut pour
l'enregistrement de vidéos.
* Paramètre par défaut.
2
Déplacez la commande de zoom vers
et prenez la photo.
z Lorsque vous appuyez sur la touche
, le zoom s'arrête dès que
l'objectif atteint le paramètre de téléobjectif optique maximal (lorsque
vous photographiez des images fixes). Appuyez à nouveau sur la touche
pour activer le zoom numérique et agrandir davantage l'image.
z Appuyez sur la touche
pour effectuer un zoom arrière.
Zoom optique (blanc)
Zoom numérique (bleu)
Zoom optique et
numérique combiné
Environ 2 secondes
après
Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles
perdent en finesse.
41
Prise de vue en rafale
Mode de prise de vue
* Ne peut pas être défini en mode
et en mode
Dans ce mode, l'appareil photo prend des photos en rafale lorsque le
déclencheur est maintenu enfoncé.
Par ailleurs, la prise de vue en rafale peut s'effectuer (p. 151) à intervalle
régulier (prise de vue en rafale de manière fluide) avec une carte mémoire*1
recommandée, jusqu'à ce que la carte soit pleine.*2
.
zL'interruption soudaine de la prise de vue en rafale ne signifie pas
nécessairement que la carte mémoire est pleine.
Mode Rafale standard
Recommandé lorsque vous souhaitez confirmer le
Environ 1,5 prise/seconde*2 *3 sujet lors de la prise de vue en rafale.
Mode Continu hte vitesse
Recommandé lorsque vous souhaitez que
Environ 2,3 prises/seconde*2 *3 l'intervalle soit le plus court possible lors de la prise
de vue en rafale.
*1 Il est recommandé d'avoir une carte mémoire à vitesse très élevée
SDC-512MSH (vendue séparément) avec un formatage simple (p. 35) avant
d'effectuer les prises de vue.
*2 Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon.
Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de
prise de vue.
*3 Lors de l'utilisation du mode Haute/Fin.
1
Appuyez sur
2
Effectuez la prise de vue.
z
pour afficher
.
est le paramètre par défaut pour
ne peut cependant pas être défini).
(
(Mode Continu hte vitesse)
z L'appareil photo continue d'enregistrer des images successives tant que
vous maintenez le déclencheur enfoncé.
L'enregistrement s'interrompt lorsque vous relâchez le déclencheur.
Pour annuler la prise de vue en rafale : appuyez sur la touche
pour afficher
z L'intervalle entre les prises est susceptible de s'allonger si la mémoire
interne parvient à saturation.
z L'intervalle entre les prises est susceptible de s'allonger si le flash se
déclenche.
42
.
Sélection d'un mode de prise de vue en rafale
Sélectionnez la prise de vue en mode Rafale standard ou en mode Continu
hte vitesse.
1
Menu
(Enreg.)
[Mode Rafale]
/
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
z Sélectionnez un mode qui prend en
charge la prise de vue en rafale.
2
Appuyez sur la touche MENU.
Prise de vue
La prise de vue en rafale est annulée lorsque vous mettez
l'appareil photo hors tension, mais la sélection de prise de vue en
rafale est conservée.
Utilisation du retardateur
Mode de prise de vue
Vous pouvez définir un intervalle de 10 secondes (
) ou 2 secondes (
),
de même qu'un intervalle personnalisé et un nombre de vues (
: Au choix),
pour la prise de vue après avoir appuyé sur le déclencheur.
1
2
Appuyez sur la touche
pour afficher
,
ou
.
Effectuez la prise de vue.
z Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, le témoin du
retardateur clignote (lors de l'utilisation de l'atténuateur d'yeux rouges,
il est allumé 2 secondes avant).
Pour annuler le retardateur : appuyez sur la touche
pour afficher
.
Vous pouvez modifier le son du retardateur (p. 33, 117).
43
Modification du compte à rebours du
retardateur ( / )
1
Menu
(Enreg.)
[Retardateur]
*1
/
.
Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27)
z Ce qui suit se produit.
: 2 secondes avant l'activation du déclencheur, le son du
retardateur et le témoin s'accélèrent *2.
: le son du retardateur est émis lorsque le déclencheur est
enfoncé et celui-ci est activé 2 secondes plus tard.
*1 Paramètre par défaut.
*2 Peut varier selon les paramètres Mon profil.
44
Modification de l'intervalle et du nombre de
vues ( )
Vous pouvez modifier l'intervalle (0-10, 15, 20, 30 sec.) et le nombre de
vues (1-10). Toutefois, les paramètres ne peuvent pas être définis pour
(Couleur contrastée),
(Permuter couleur),
(Assemblage)
ou
(Vidéo) en mode
.
1
Menu
(Enreg.)
[Retardateur]
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
Sélectionnez [Intervalle]* ou [Nb de
vues]*
touche SET.
z Le son du retardateur se comporte
comme suit.
- Si 2 secondes ou plus ont été définies,
le son du retardateur s'accélère
2 secondes avant la prise de vue.
- Si plusieurs prises de vue ont été
définies pour l'option [Nb de vues], le son est émis pour la première
uniquement.
* Les paramètres par défaut sont 10 sec. et 3 Prises
Prise de vue
2
Si l'option [Nb de vues] est définie sur 2 prises ou plus, ce qui suit se
produit.
- L'exposition et la balance des blancs conservent les paramètres
sélectionnés pour la première prise.
- L'intervalle entre les prises est susceptible de s'allonger si le flash
se déclenche.
- L'intervalle entre les prises est susceptible de s'allonger si la
mémoire interne parvient à saturation.
- La prise de vue s'interrompt automatiquement si la carte mémoire
est pleine.
45
Utilisation de la molette modes
Enregistrement de vidéos
Mode de prise de vue
Quelle que soit la position de la molette modes, vous pouvez enregistrer une
séquence vidéo*1 en poussant simplement la touche Vidéo.
Vous pouvez sélectionner les pixels d'enregistrement vidéo et la cadence
(nombre d'images par seconde) (p. 48) et effectuer des prises de vue avec des
effets tels que Couleur contrastée, Permuter couleur et Mes couleurs.
z Taille maximale de la séquence vidéo : 1 Go*2
*1 Vous pouvez enregistrer jusqu'à saturation de la carte mémoire (sous
réserve d'utiliser une carte mémoire à vitesse très élevée, telle que le
modèle recommandé SDC-512MSH).
*2 Même si la taille de la séquence vidéo n'a pas atteint 1 Go, l'enregistrement
s'arrêtera au moment où la durée de la séquence atteint 1 heure.
En fonction de la capacité de stockage de la carte mémoire et de la vitesse
d'écriture des données, l'enregistrement s'arrêtera avant d'atteindre 1 Go ou
1 heure.
1
Appuyez sur la touche Vidéo pour
effectuer l'enregistrement.
z L'enregistrement commence lorsque vous
appuyez sur la touche Vidéo.
z L'enregistrement inclura le son.
z Lors de l'enregistrement, la durée
d'enregistrement (en secondes) et
« z ENR » s'affichent sur l'écran LCD
(ou le viseur).
z Le témoin d'enregistrement clignote en rouge durant l'enregistrement
vidéo et s'éteint une fois la session terminée. Lorsque [Témoin enreg.]
est réglé sur [Arrêt] dans le menu Enreg., le témoin ne clignote
pas (p. 28).
z Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche Vidéo.
L'enregistrement s'interrompt automatiquement dans les cas suivants.
- Lorsque la durée maximale d'enregistrement est écoulée.
- Lorsque la mémoire interne et la carte mémoire arrivent à saturation.
z Lorsque vous utilisez les effets Couleur contrastée ou Permuter couleur,
veillez à les spécifier au préalable dans le mode
(p. 53).
z Même si vous enregistrez des vidéos avec les pixels d'enregistrement
pour les images fixes réglés sur
, le rapport d'aspect de la vidéo
enregistrée sera égal à l'écran 4:3 habituel.
46
z Pour enregistrer des vidéos, il est conseillé d'utiliser une carte mémoire
formatée dans votre appareil photo (p. 35). La carte fournie avec
l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire.
z Prenez garde aux points suivants lors de l'enregistrement.
- Essayez de ne pas toucher le microphone.
- Si vous appuyez sur des touches autres que la touche Vidéo, le son
émis de ce fait sera enregistré dans la vidéo.
- Pendant l'enregistrement, l'appareil photo règle automatiquement
l'exposition et la balance des blancs en fonction des conditions de
prise de vue. Notez cependant que les sons émis lors du réglage
automatique de l'exposition par l'appareil photo risquent également
d'être enregistrés.
z Les images
enregistrées avec cet appareil photo risquent de ne
pas être lues correctement sur d'autres appareils photo.
Utilisation de la molette modes
z Lorsque vous appuyez sur la touche MF, la mémorisation de
l'autofocus (Mem. AF) est définie en fonction de la mise au point en
cours.
s'affiche sur l'écran LCD (ou le viseur).
Appuyez à nouveau sur la touche MF pour désactiver le réglage.
Lorsque la mémorisation de l'autofocus a été enregistrée sur la touche
de raccourci, l'autofocus peut être à nouveau réglé et mémorisé
pendant l'enregistrement de vidéos en appuyant sur la touche
(
apparaît à l'écran).
z Vous pouvez définir la mémorisation d'exposition (Mem. Expo) (p. 70)
et le décalage d'exposition pendant l'enregistrement de vidéos (vous
pouvez aussi les définir avant l'enregistrement lorsque la molette
modes est réglée sur
).
1. Appuyez sur la touche ISO.
L'exposition est mémorisée (Mem. Expo) et la barre de décalage
d'exposition apparaît sur l'écran LCD (ou le viseur).
2. Utilisez la touche W ou X pour régler l'exposition.
Appuyez à nouveau sur la touche ISO pour désactiver le réglage.
Ce paramètre sera également annulé si vous appuyez sur la touche
MENU ou si vous modifiez les paramètres de balance des blancs,
Mes couleurs ou de mode de prise de vue.
Lorsque la mémorisation d'exposition a été enregistrée sur la
touche de raccourci, l'exposition peut être à nouveau réglée et
mémorisée pendant l'enregistrement de vidéos en appuyant sur la
touche
(
apparaît à l'écran). Vous ne pouvez toutefois pas
effectuer cette opération lorsque la barre de décalage d'exposition
est affichée à l'écran.
47
z Lorsque l'enregistrement vidéo est arrêté sur n'importe quelle position
de la molette modes à l'exception de
, les paramètres d'images
fixes redeviennent ceux définis avant le début de l'enregistrement
vidéo. La mémorisation d'exposition (p. 70) et le décalage d'exposition
sont toutefois désactivés.
z QuickTime 3.0 ou version ultérieure est requis pour lire les vidéos
(type de données : AVI/méthode de compression : Motion JPEG) sur
un ordinateur. QuickTime (pour Windows) est fourni sur le CD-ROM
Canon Digital Camera Solution Disk. Sur Macintosh, ce programme
est fourni avec Mac OS X ou version ultérieure.
Modification des pixels d'enregistrement vidéo
et de la cadence
Vous pouvez modifier les pixels d'enregistrement vidéo et la cadence
(nombre d'images par seconde) dans n'importe quel mode de prise de vue.
1
*/
Touche FUNC.
/
(Pixels d'enregistrement/
Nb im./sec.).
/
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 26)
z Utilisez la touche W ou X pour
sélectionner les paramètres de pixels
d'enregistrement et de cadence, puis
appuyez sur la touche FUNC.
* Paramètre par défaut.
Temps restant (en secondes)
Pixels d'enregistrement (vidéo)/cadence
La cadence indique le nombre d'images enregistrées ou lues par seconde.
Plus la cadence est élevée, plus le mouvement semble fluide.
Pixels d'enregistrement
640 × 480 pixels
640 × 480 pixels
320 × 240 pixels
320 × 240 pixels
320 × 240 pixels
Cadence
30 images/s
15 images/s
60 images/s
30 images/s
15 images/s
z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image
(estimation) (p. 152)
z Reportez-vous à la section Cartes mémoire et performances
estimées (p. 151)
48
Prise de vue d'images fixes pendant
l'enregistrement d'une vidéo
Mode de prise de vue
Vous pouvez photographier des images fixes* de qualité tout en
enregistrant une vidéo.
* Les paramètres de pixels d'enregistrement et de compression sont
identiques à ceux définis pour les images fixes (à l'exception de
).
1
Lors de l'enregistrement d'une vidéo, appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour que
l'appareil photo effectue la mise au point et définisse
l'exposition pour l'image fixe. Durant cette opération,
l'enregistrement de la vidéo se poursuit.
Appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre l'image.
z La vidéo devient noire pendant que l'image fixe est prise, puis s'affiche de
nouveau normalement. L'enregistrement sonore quant à lui n'est pas
interrompu.
z Le son du déclencheur est également enregistré (et ne peut pas être
désactivé).
z Le flash ne se déclenche pas.
z Le paramètre de pixels d'enregistrement des images fixes prises
pendant l'enregistrement des vidéos est fixe et réglé sur
(Haute),
que
soit défini ou non.
z La prise de vue en rafale d'images fixes n'est pas disponible.
z L'enregistrement de la vidéo peut s'arrêter lors d'une prise de vue
d'image fixe si la mémoire interne disponible est insuffisante.
z Les icônes suivantes apparaissent si la vitesse d'enregistrement du
support de stockage est trop lente ou si la mémoire interne
disponible est insuffisante, auquel cas l'image fixe ne peut pas
être prise.
: Lorsque cette icône clignote, l'enregistrement est en cours.
La prise de vue est à nouveau possible lorsqu'elle s'arrête de
clignoter et reste allumée.
: La mémoire interne est saturée, la prise de vue est désactivée.
Utilisation de la molette modes
2
49
Modification du mode sonore
Mode de prise de vue
Vous pouvez modifier le niveau du microphone (niveau d'enregistrement
sonore), le filtre anti-vent et la fréquence d'échantillonnage.
1
2
Menu
(Configurer)
[Audio].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
[Niveau micro]
définissez le
niveau d'enregistrement sonore à
l'aide de la touche W ou X.
3 [Filtre A. vent]
[Marche]*/[Arrêt].
z Cette option permet de supprimer les
parasites lorsque le vent est fort.
z Lorsqu'elle est activée,
s'affiche sur
l'écran LCD (ou sur le viseur).
* Paramètre par défaut.
50
4
[Fréq. échant]
[44.100kHz]*/
[11.025kHz]/[22.050kHz].
z La qualité sonore augmente en fonction
du paramètre défini (dans l'ordre indiqué
ci-dessous), mais la mémoire nécessaire
devient aussi plus importante.
11.025kHz, 22.050kHz et 44.100kHz
* Paramètre par défaut.
z Même si le volume d'enregistrement devient trop élevé, il s'ajuste
automatiquement afin d'éviter une distorsion du son.
z Le filtre anti-vent supprime les parasites en cas d'enregistrement
dans des endroits fortement exposés au vent. Toutefois, l'utilisation
de ce filtre en l'absence de vent peut provoquer un son anormal.
Mode de prise de vue
Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se chevauchent et de
les fusionner (assembler) ultérieurement afin de créer une image panoramique
sur un ordinateur.
Utilisation de la molette modes
Prise de vue panoramique (Assemblage)
Les bordures de plusieurs
images adjacentes qui se
chevauchent peuvent être
assemblées afin de produire
une seule image panoramique.
51
1
Utilisez la touche W ou X pour
sélectionner la séquence de prises
de vue.
z Vous pouvez sélectionner un des
5 sens de prise de vue suivants.
- Horizontalement, de gauche à droite
- Horizontalement, de droite à gauche
- Verticalement, de bas en haut
- Verticalement, de haut en bas
- Dans le sens des aiguilles d'une montre en commençant par le côté
supérieur gauche
2
Prenez la première image de la séquence.
z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et
mémorisés avec la première image.
3 Composez la deuxième image de telle
sorte qu'elle chevauche une partie
de la première et effectuez la prise
de vue.
z Utilisez la touche S, T, W ou X pour
revenir à l'image précédente ou reprendre
des images enregistrées.
z Des différences mineures dans les parties
qui se chevauchent peuvent être corrigées au moment de l'assemblage
des images.
4
Répétez la procédure pour les autres images.
z Une séquence peut comporter jusqu'à 26 images.
z Appuyez sur la touche SET après la dernière prise de vue.
z Vous ne pouvez pas afficher les images sur un téléviseur lorsque vous
effectuez des prises de vue en mode Assemblage.
z Les paramètres de la première image sont appliqués à la deuxième et
aux suivantes.
Utilisez le logiciel PhotoStitch fourni pour fusionner les images sur un
ordinateur.
52
Modification des couleurs et prise de vue
Mode de prise de vue
Vous pouvez modifier en toute facilité les couleurs d'une image prise, que ce
soit pour les images fixes ou les vidéos, vous permettant ainsi de créer divers
effets. Toutefois, selon les conditions de prise de vue, les images peuvent avoir
l'air de manquer de netteté ou ne pas présenter la couleur attendue. Avant de
photographier des sujets importants, il est recommandé de faire des essais de
prise de vue et de vérifier le résultat. Lorsque vous définissez la fonction
[Enreg. Origin.] (p. 56) sur [Marche] lors de la prise de vue d'images fixes, vous
pouvez également enregistrer l'image modifiée et celle d'origine, non modifiée.
Effectuez la prise de vue avec toutes les couleurs
apparaissant en noir et blanc, à l'exception de la couleur
spécifiée sur l'écran LCD.
Permuter couleur
Spécifiez une couleur sur l'écran LCD et effectuez la
prise de vue avec une autre couleur remplaçant celle
indiquée. La couleur spécifiée ne peut être permutée
qu'avec une seule autre couleur.
Selon la scène photographiée, la vitesse ISO peut augmenter,
accroissant de ce fait les parasites sur l'image.
Prise de vue en mode Couleur contrastée
1
Utilisez la touche W ou X pour
sélectionner
(Couleur contrastée)
touche SET.
z L'appareil photo passe en mode d'entrée
couleur et l'écran alterne entre l'image
d'origine et l'image en mode Couleur
contrastée (en utilisant la couleur définie
auparavant).
2
Utilisation de la molette modes
Couleur contrastée
Visez le sujet avec l'appareil photo de sorte que la couleur que
vous voulez conserver s'affiche au centre de l'écran LCD (ou
du viseur) et appuyez sur la touche W.
z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur.
z Vous pouvez utiliser la touche S ou T pour spécifier la gamme de
couleurs à conserver.
-5 : prend uniquement la couleur que vous voulez conserver.
+5 : prend également les couleurs proches de celle que vous voulez
conserver.
53
3 Finissez de définir le paramètre à l'aide de la touche SET et
effectuez la prise de vue.
z Le réglage est ainsi terminé.
z Lorsque vous appuyez sur la touche Vidéo, vous pouvez enregistrer des
vidéos en mode Couleur contrastée.
z La couleur par défaut du mode Couleur contrastée est la couleur verte.
z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus après le
mode d'entrée couleur si vous utilisez le flash.
z La couleur contrastée choisie est conservée même si l'appareil photo
est mis hors tension.
Prise de vue en mode Permuter couleur
Couleur d'origine
(avant permutation)
1
Couleur souhaitée
(après permutation)
Utilisez la touche W ou X pour
sélectionner
(Permuter couleur)
touche SET.
z L'appareil photo passe en mode d'entrée
couleur et l'écran alterne entre l'image
d'origine et l'image en mode Permuter
couleur (en utilisant la couleur définie
auparavant).
54
2
Visez le sujet avec l'appareil photo de sorte que la couleur que
vous voulez modifier s'affiche au centre de l'écran LCD (ou du
viseur) et appuyez sur la touche W.
z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur.
z Vous pouvez utiliser la touche S ou T pour spécifier la gamme de
couleurs à conserver.
-5 : prend uniquement la couleur que vous voulez modifier.
+5 : prend également les couleurs proches de celle que vous voulez
modifier.
3 Visez le sujet avec l'appareil photo de sorte que la couleur
souhaitée s'affiche au centre de l'écran LCD (ou du viseur) et
appuyez sur la touche X.
z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur.
4
z Le réglage est ainsi terminé.
z Lorsque vous appuyez sur la touche Vidéo, vous pouvez enregistrer des
vidéos en mode Permuter couleur.
z Le paramètre par défaut du mode Permuter couleur transforme le vert
en blanc.
z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus après le
mode d'entrée couleur si vous utilisez le flash.
z Les couleurs spécifiées dans le mode Permuter couleur sont
conservées même si l'appareil photo est mis hors tension.
Utilisation de la molette modes
Finissez de définir le paramètre à l'aide de la touche SET et
effectuez la prise de vue.
55
Enregistrement d'images d'origine
Vous pouvez non seulement enregistrer des images avec des couleurs
modifiées lors de la prise de vue d'images fixes grâce au mode Couleur
contrastée ou Permuter couleur, mais vous pouvez aussi choisir d'enregistrer
les images d'origine (avant la modification de couleur).
1
Menu
(Enreg.)
[Enreg. Origin.]
[Marche]/[Arrêt]*.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
z Si vous sélectionnez [Marche], les images
sont enregistrées sous la forme de numéros
de fichier consécutifs. L'image d'origine est
celle ayant le numéro de fichier le plus petit.
L'image prise en mode Couleur contrastée ou Permuter couleur est celle
ayant le numéro de fichier le plus élevé.
* Paramètre par défaut.
Si [Enreg. Origin.] est réglé sur [Marche]
z Seule l'image définie avec le mode Couleur contrastée ou Permuter
couleur est affichée sur l'écran LCD (ou le viseur) pendant la prise
de vue.
z L'image affichée sur l'écran LCD (ou le viseur) immédiatement
après la prise de vue est celle prise avec le mode Couleur
contrastée ou Permuter couleur (p. 53, 54). Soyez prudent, car si
vous effacez l'image à ce moment, l'image d'origine sera effacée en
même temps.
z Dans la mesure où deux images sont enregistrées à chaque prise
de vue, le nombre de prises de vue enregistrables affiché sur
l'écran LCD (ou le viseur) est deux fois moins élevé que le nombre
affiché lorsque [Enreg. Origin.] est réglé sur [Arrêt].
56
Prise de vue dans la zone de création
Mode de prise de vue
Vous pouvez sélectionner comme bon vous semble les paramètres de
l'appareil photo tels que la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture afin de
les adapter aux prises de vue que vous souhaitez réaliser. Une fois que les
paramètres sont définis, les procédures de prise de vue sont identiques à
celles indiquées pour le mode
(Auto) (Guide en bref p. 6).
Programme (Exposition automatique)
Mode de prise de vue
Utilisez le mode Programme (Exposition automatique) pour que
l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture en fonction de la luminosité de la scène.
z Lorsque l'exposition correcte ne peut pas être réglée, la vitesse d'obturation
et la valeur d'ouverture apparaissent en rouge sur l'écran LCD lorsque vous
appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Utilisez les méthodes de
prise de vue suivantes pour régler l'exposition correcte et faire apparaître les
valeurs en blanc.
- Utilisez le flash (relevez le flash).
- Ajustez la vitesse ISO.
- Modifiez le mode de mesure.
Utilisation de la molette modes
z Pour plus d'informations sur la relation entre la valeur d'ouverture et la
vitesse d'obturation, reportez-vous à la p. 58.
z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation
est lente et que les valeurs d'ouverture sont élevées. Si l'icône
(avertissement de bougé de l'appareil photo) apparaît sur l'écran LCD
(ou sur le viseur), essayez d'effectuer les procédures suivantes pour
résoudre le problème.
- Utilisez la fonction
(stabilisateur d'image).
- Augmentez la vitesse ISO.
- Relevez le flash pour activer son déclenchement.
- Utilisez un trépied.
Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de
valeurs d'ouverture sans modifier l'exposition (p. 70).
57
Réglage de la vitesse d'obturation
Mode de prise de vue
Lorsque vous définissez la vitesse d'obturation en mode d'exposition
automatique avec priorité à la vitesse, l'appareil photo sélectionne
automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité. Des
vitesses d'obturation rapides vous donnent la possibilité de prendre une image
instantanée d'un sujet en mouvement tandis que des vitesses lentes
permettent de créer un effet de flou ou d'effectuer des prises de vue sans flash
dans des endroits sombres.
1
Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la vitesse
d'obturation, puis effectuez la prise de vue.
z Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge, l'image est soit
sous-exposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière).
Utilisez la touche W ou X pour ajuster la vitesse d'obturation jusqu'à ce
que la valeur d'ouverture apparaisse en blanc.
z La nature des capteurs d'image CCD est telle que les parasites présents
dans l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes.
Cet appareil photo applique toutefois un traitement spécial aux images
prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 seconde afin
d'éliminer les parasites et de produire des images de grande qualité (un
certain laps de temps peut néanmoins être nécessaire avant de pouvoir
prendre l'image suivante).
z La valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation changent selon l'état du
zoom comme suit.
Valeur
d'ouverture
Grand angle
maximum*1
Téléobjectif
maximum*2
Vitesse d'obturation (en secondes)
F 2,7 à 3,5
jusqu'à 1/1600
F 4,0 à 5,0
jusqu'à 1/2000
F 5,6 à 7,1
jusqu'à 1/2500
F 8,0
jusqu'à 1/3200
F 3,5 à 4,5
jusqu'à 1/1600
F 5,0 à 6,3
jusqu'à 1/2000
F 7,1 à 8,0
jusqu'à 1/2500
*1 Réglage grand angle maximum
*2 Réglage téléobjectif maximum
58
z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash
est de 1/500ème de seconde. L'appareil photo règle automatiquement
la vitesse d'obturation sur 1/500ème de seconde si vous sélectionnez
une vitesse d'obturation plus élevée.
Affichage de la vitesse d'obturation
z Les nombres du tableau ci-dessous indiquent la vitesse d'obturation en
secondes. 1/160 correspond à 1/160ème de seconde. Les guillemets indiquent
la place de la décimale. Ainsi 0"3 équivaut à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes.
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6
0"5 0"4 0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25
1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250
1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1600
1/2000 1/2500 1/3200
z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de
valeurs d'ouverture sans modifier l'exposition (p. 70).
Réglage de l'ouverture
Mode de prise de vue
1
Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la valeur
d'ouverture, puis effectuez la prise de vue.
z Si la vitesse d'obturation est affichée en rouge, l'image est soit
sous-exposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière).
Ajustez la valeur d'ouverture à l'aide de la touche W ou X jusqu'à ce que
la vitesse d'obturation apparaisse en blanc.
z En fonction de la position du zoom, certaines valeurs d'ouverture ne
peuvent pas être sélectionnées.
Utilisation de la molette modes
L'ouverture détermine la quantité de lumière pénétrant par l'objectif.
Lorsque vous définissez l'ouverture en mode d'exposition automatique avec
priorité à l'ouverture, l'appareil photo sélectionne automatiquement une vitesse
d'obturation en fonction de la luminosité.
La sélection d'une valeur d'ouverture basse (qui ouvre l'obturateur) vous
permet de rendre l'arrière-plan flou et de créer un portrait superbe.
Une valeur d'ouverture élevée (qui ferme l'obturateur) permet de faire la mise
au point sur l'ensemble de la plage, de l'avant-plan à l'arrière-plan. Plus la
valeur d'ouverture est élevée, plus la plage de l'image est clairement mise
au point.
Dans ce mode, la vitesse d'obturation maximale avec le flash
synchronisé est de 1/500ème de seconde. Le paramètre de valeur
d'ouverture peut par conséquent être changé automatiquement pour
correspondre à la vitesse du flash synchronisé, même si sa valeur a été
précédemment définie.
59
Affichage des paramètres d'ouverture
z Plus la valeur d'ouverture est élevée, plus l'ouverture de l'objectif est petite,
ce qui permet de réduire la quantité de lumière qui pénètre dans
l'appareil photo.
F2,7 F3,2 F3,5 F4,0 F4,5 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0
z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de
valeurs d'ouverture sans modifier l'exposition (p. 70).
Décalage auto
Avec les modes
et
, si [Décalage auto] est réglé sur [Marche]
dans le menu Enreg., la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture est
automatiquement réglée pour obtenir l'exposition correcte lorsqu'elle ne
peut pas être obtenue autrement.
z Le paramètre Décalage auto est désactivé lorsque le flash est activé.
Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture
Mode de prise de vue
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation et l'ouverture.
1
Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la vitesse
d'obturation et utilisez la touche S ou T pour sélectionner la
valeur d'ouverture, puis effectuez la prise de vue.
z Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, la différence entre
l'exposition standard* et l'exposition sélectionnée apparaît sur l'écran LCD
(ou sur le viseur). Si la différence est supérieure à 2 valeurs, « -2 » ou « +2 »
apparaît en rouge sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
* L'exposition standard est calculée en mesurant la luminosité en fonction du
mode de mesure sélectionné.
z Si le zoom est ajusté après le réglage de ces valeurs, il est possible
que la valeur d'ouverture ou la vitesse d'obturation change en fonction
de la position du zoom.
z La luminosité de l'écran LCD (ou du viseur) correspond à la vitesse
d'obturation et à la valeur d'ouverture sélectionnées. Lorsque vous
sélectionnez une vitesse d'obturation rapide ou que vous
photographiez un sujet dans un endroit sombre, que vous levez le
flash, puis le réglez sur
(Flash activé avec réduction des yeux
rouges) ou (Flash activé), l'image est toujours lumineuse.
60
Prise de vue - Fonctions avancées
Enregistrement de paramètres à l'aide
du raccourci
Mode Prise de vue
Une fonction utilisée fréquemment peut être enregistrée à l'aide de
(raccourci).
Vous pouvez enregistrer les fonctions suivantes. Toutefois, certaines fonctions
ne peuvent pas être enregistrées en raison du mode de prise de vue utilisé.
z Pixels d'enregistrement (images
fixes)*1 (p. 36)
z Pixels d'enregistrement (vidéo)/
Nb im./sec. (vidéo) (p. 48)
z Système de mesure (p. 73)
z Balance des blancs*2 (p. 77)
z Mes couleurs*3 (p. 80)
z Fonction de stabilisateur d'image
(p. 39)
z Mem. Expo (p. 70)
z Mem. AF (p. 65)
z Affichage OFF (p. 23)
z Créer nouveau dossier (p. 88)
Prise de vue - Fonctions avancées
*1 Paramètre par défaut.
*2 Un paramètre de balance des blancs personnalisé ne peut être défini que
si une mesure de balance des blancs personnalisée a été effectuée.
*3 Un paramètre d'effet photo personnalisé ne peut être défini que si un effet
personnalisé a été choisi.
61
Enregistrement d'une fonction
1
2
Menu
(Enreg.)
[Fixer raccourci].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
Utilisez la touche S, T, W ou X pour
sélectionner la fonction que vous
souhaitez enregistrer
touche SET.
z Si le signe « x » apparaît dans le coin
inférieur droit de l'icône, vous pouvez
enregistrer cette fonction mais le mode de
prise de vue en cours est conservé et vous
ne pouvez pas activer la fonction en
appuyant sur le raccourci.
Molette modes positionnée
sur
Utilisation du raccourci
1
62
Appuyez sur la touche
.
z La fonction enregistrée est activée et l'icône correspondante apparaît
sur l'écran LCD ou sur le viseur (sauf si le paramètre Affichage OFF
est activé).
z Appuyez sur la touche
afin de passer
d'une valeur de paramètre à une autre pour
les fonctions enregistrées.
z Les fonctions qui ne sont pas disponibles
dans le mode de prise de vue en cours
n'apparaissent pas même si elles sont
enregistrées.
Sélection d'une zone AF
Mode Prise de vue
La zone AF indique la zone de composition sur laquelle l'appareil photo
effectue la mise au point ; elle peut être définie manuellement à votre
convenance. Ainsi, vous pouvez sans problème effectuer la mise au point sur
le sujet souhaité et obtenir la composition de votre choix.
1
2
Appuyez sur la touche
.
z La zone AF apparaît en vert.
Utilisez la touche S, T, W ou X pour déplacer la zone AF vers
l'endroit souhaité, puis appuyez sur la touche
.
z Vous pouvez prendre immédiatement la photo avec la zone AF
sélectionnée en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur la
touche
.
z La zone AF revient à sa position d'origine (Centre) si vous maintenez
enfoncée la touche
.
Prise de vue - Fonctions avancées
z La mise au point est verrouillée sur la zone AF centrale lorsque le
zoom numérique est utilisé.
z Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course, la zone AF
apparaît comme suit.
- Vert : préparation de la mise au point terminée
- Jaune : mise au point difficile
z Lorsque le paramètre Mesure spot est sélectionné en tant que
mode de mesure de la lumière, vous pouvez l'utiliser comme
zone AF (p. 73).
z La zone AF revient à sa position centrale dès la mise hors tension de
l'appareil photo.
63
Prise de sujets à mise au point difficile
(verrouillage de la mise au point, mémorisation de
l'autofocus, mise au point manuelle)
Mode Prise de vue
*Le mode de prise de vue
ne peut pas être utilisé.
La mise au point peut s'avérer difficile sur les types de sujets suivants.
z Sujets dans un environnement à faible contraste
z Scènes comprenant à la fois des sujets proches et éloignés
z Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
z Sujets se déplaçant rapidement
z Sujets photographiés à travers une vitre : prenez la photo le plus près
possible de la vitre pour minimiser le risque de réflexion de la lumière
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point
1
2
Dirigez l'appareil photo de telle sorte qu'un objet situé à la même
distance focale que le sujet principal soit centré dans le viseur ou
dans la zone AF affichée sur l'écran LCD (ou le viseur).
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
3 Dirigez à nouveau l'appareil photo afin de composer la vue
comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur.
64
Prise de vue avec mémorisation de l'autofocus
*Les modes
1
2
et
ne peuvent pas être sélectionnés.
Dirigez l'appareil photo de telle sorte qu'un objet situé à la même
distance focale que le sujet principal apparaisse au centre de la
zone AF.
Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyez sur la
touche MF.
z
et le témoin de mise au point manuelle apparaissent sur l'écran LCD
(ou sur le viseur).
3 Dirigez à nouveau l'appareil photo afin de composer la vue
comme vous le souhaitez et effectuez la prise de vue.
Pour déverrouiller la mémorisation d'autofocus : appuyez sur la touche MF.
Prise de vue - Fonctions avancées
z La mémorisation d'autofocus est très pratique car vous pouvez
composer l'image sans toucher au déclencheur. En outre, la
mémorisation de l'autofocus est conservée une fois l'image prise, ce
qui vous permet de prendre une deuxième photo avec la même mise
au point.
z La zone AF n'apparaissant pas en mode
(Assemblage), dirigez
l'appareil photo vers le sujet pour effectuer la mise au point sur
ce dernier.
z Lorsque vous enregistrez
à l'aide du raccourci (p. 61), il vous suffit
d'appuyer sur le raccourci pour régler et verrouiller la mise au point, et
vous pouvez prendre immédiatement la photo en appuyant sur le
déclencheur ou sur la touche Vidéo (
apparaît sur l'écran LCD (ou
sur le viseur) si vous utilisez la mémorisation de l'autofocus).
65
Prise de vue en mode de mise au point manuelle
La mise au point peut être réglée manuellement.
*Les modes
1
et
ne peuvent pas être sélectionnés.
Utilisez la touche S ou T pour régler
la mise au point tout en maintenant la
touche MF enfoncée.
et le témoin de mise au point manuelle
sont affichés.
z Lorsque le paramètre [Point Zoom MF] du
menu
(Enreg.) est réglé sur [Marche]
(p. 28), la partie de l'image située dans la
Témoin de mise au
zone AF apparaît agrandie*.
point manuelle
* Toutefois, lorsque vous utilisez le mode
(Assemblage),
(Vidéo) ou le
zoom numérique, ou visualisez l'image sur un téléviseur, cet effet
d'agrandissement n'est pas disponible.
* Possibilité de paramétrage pour que l'image affichée ne soit pas
agrandie (p. 28).
z Les chiffres donnés par le témoin de mise au point manuelle (MF) sont
approximatifs. Ils ne constituent qu'une indication.
z Une fois la mise au point effectuée, si vous appuyez sur la touche SET,
l'appareil photo effectuera une nouvelle mise au point plus précise sur un
point situé près du point actuel.
z
Pour annuler la mise au point manuelle : appuyez sur la touche MF.
Vous pouvez modifier les unités de distance affichées pour le
témoin MF (p. 32).
66
Passage d'un paramètre de mise au point à
un autre
Mode Prise de vue
*En mode
, seul le paramètre [Vue par vue] est disponible.
Vous pouvez passer d'un paramètre de mise au point à un autre pour effectuer
une prise de vue.
Continu
L'appareil photo effectue en continu la mise au point sur le sujet visé
même si vous n'appuyez pas sur le déclencheur, ce qui vous permet de
réaliser des prises de vue sans risque de passer à côté d'opportunités.
Il s'agit du paramètre par défaut.
Vue par vue
L'appareil photo effectue la mise au point uniquement lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur, ce qui permet de réaliser des
économies d'énergie.
1
Menu
(Enreg.)
[Mode AF]
[Continu]*/[Vue par vue].
* Paramètre par défaut.
Prise de vue - Fonctions avancées
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
67
Bracketing avec mise au point (mode
Focus-BKT)
Mode Prise de vue
L'appareil photo prend automatiquement trois prises de vue : une avec une
mise au point manuelle et deux autres respectivement avec la position de mise
au point prédéfinie la plus proche et la plus éloignée.
Les positions de mise au point peuvent être définies en trois paliers, à savoir :
grande, moyenne et petite.
Les trois images sont prises avec le même intervalle qu'en mode prise
de vue en rafale à vitesse élevée et avec une position de mise au point
changeant dans l'ordre suivant : position actuelle, la plus éloignée et la
plus proche.
Prise de vue en rafale (p. 42)
1
Menu FUNC.
(Focus-BKT)
*
(BKT-Off)
touche SET.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 26)
* Paramètre par défaut.
2
Définissez le décalage de la position
de mise au point à l'aide de la touche
W ou X.
z Appuyez sur la touche X pour augmenter la
distance de mise au point ou sur la touche W pour la diminuer.
3 Appuyez sur la touche FUNC. et prenez la photo en effectuant
une mise au point manuelle (p. 66).
z Le mode Focus-BKT n'est pas disponible lors de prises de vue avec
le flash activé. En position de mise au point manuelle, une seule image
est prise.
z Trois images sont prises en rafale quel que soit le paramètre défini pour
la prise de vue en rafale (p. 42).
68
Réglage de la vitesse ISO
Mode Prise de vue
Augmentez la vitesse ISO lorsque vous voulez réduire l'impact des
mouvements de l'appareil photo, désactiver le flash lors de prises de vue dans
des endroits sombres, réduire les effets de la prise de vue d'un sujet en
mouvement ou encore lorsque vous voulez augmenter la vitesse d'obturation.
1
Appuyez sur la touche ISO pour passer d'un mode à l'autre.
Paramètres de vitesse ISO
Auto
{*
{
{*
{
{*
{*
–
–
–
–
ISO80
–
ISO100
–
ISO200
–
ISO400
–
ISO800
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{*
{
{
{
{
Sens. ISO
élevée auto
{ : Disponible * : Paramètre par défaut
Prise de vue - Fonctions avancées
z Faites défiler
(Sens. ISO élevée auto)
(ne s'affiche pas) en appuyant chaque fois sur la touche.
z En mode Auto, la vitesse optimale est sélectionnée en fonction de la
luminosité de l'environnement au moment de la prise de vue. La vitesse
ISO est automatiquement augmentée dans les endroits sombres, ce qui
augmente également la vitesse d'obturation et diminue l'impact des
mouvements de l'appareil photo.
z Lorsque
est sélectionné, une vitesse supérieure à celle utilisée avec
Auto est sélectionnée. La vitesse d'obturation augmente encore et le flou
résultant des mouvements de l'appareil photo ou du sujet en mouvement
est moins important qu'avec le mode Auto. En revanche, le nombre de
parasites sur l'image peut être plus important.
69
Mémorisation du paramètre d'exposition
(Mem. Expo)
Mode Prise de vue
Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément, ce qui s'avère
utile lorsque le contraste entre le sujet et l'arrière-plan est trop important ou
lorsqu'un sujet est à contre-jour.
Vous devez régler le flash sur
. La mémorisation d'exposition ne peut
pas être réglée si le flash se déclenche.
1
2
Faites la mise au point sur la partie du sujet sur laquelle vous
voulez mémoriser le paramètre d'exposition.
Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyez sur la
touche ISO.
z L'icône
s'affiche.
3 Dirigez à nouveau l'appareil photo afin de composer la vue
comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur.
Pour déverrouiller la mémorisation d'exposition : appuyez sur n'importe quelle
touche, à l'exception de la toucheS, T, W ou X.
z La mémorisation d'exposition peut également être réglée et
déverrouillée en mode
(p. 46).
z Lorsque vous employez le flash, vous pouvez utiliser la mémorisation
d'exposition au flash.
70
Modification de la combinaison vitesse d'obturation/
valeur d'ouverture
Les combinaisons automatiques de vitesses d'obturation et de valeurs
d'ouverture peuvent être modifiées sans que cela altère la valeur
d'exposition (Fonction de décalage).
1
2
Positionnez la molette modes sur
,
ou
.
Faites la mise au point sur le sujet pour lequel vous voulez
mémoriser l'exposition.
3 Appuyez sur la touche ISO tout en enfonçant le déclencheur
jusqu'à mi-course.
z Le paramètre d'exposition est mémorisé et l'icône
l'écran LCD (ou sur le viseur).
4
apparaît sur
Appuyez sur la touche W ou X jusqu'à ce que vous ayez atteint
la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture voulue.
z Ce paramètre est annulé dès que la photo est prise.
Prise de vue - Fonctions avancées
5 Recomposez l'image et prenez la photo.
71
Prise de vue avec mémorisation
d'exposition au flash
Mode Prise de vue
Vous pouvez obtenir l'exposition adéquate quel que soit l'endroit où se trouve
votre sujet dans la composition.
1
2
Relevez le flash.
Appuyez sur la touche
et réglez-la sur
(flash activé).
3 Faites la mise au point sur la partie du sujet sur laquelle vous
voulez mémoriser le paramètre d'exposition au flash.
4
Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyez sur la
touche ISO.
z Le flash préchauffe et
s'affiche.
5 Dirigez à nouveau l'appareil photo afin de composer la vue
comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur.
Pour déverrouiller la mémorisation d'exposition au flash : appuyez sur
n'importe quelle touche, à l'exception de la touche S, T, W ou X.
72
Passage d'un mode de mesure à un autre
Mode Prise de vue
Modes de mesure
Prédominance
centrale
Ce mode permet de calculer la moyenne de la mesure
de la lumière pour l'image entière, mais l'accent est
placé sur le sujet au centre.
Mesure spot
Mesure la zone située à l'intérieur du cadre de
mesure spot.
Centre
Verrouille le cadre de mesure spot au centre de l'écran
LCD (ou du viseur).
Zone AF
Déplace la mesure spot sur la zone AF.
* (Évaluative)
Menu FUNC.
(Mesure spot).
(Prédominance centrale)
Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26)
* Paramètre par défaut.
z Utilisez la touche W ou X pour régler la correction d'exposition et
appuyez sur la touche FUNC.
Prise de vue - Fonctions avancées
1
Évaluative
L'appareil photo divise les images en plusieurs zones
pour effectuer la mesure de la lumière. L'appareil photo
évalue les conditions de luminosité complexes, telles
que la position du sujet, la luminosité, l'arrière-plan,
la lumière directe et le contre jour, et ajuste les
paramètres pour une exposition correcte du sujet
principal.
73
Déplacement de la mesure spot sur la zone AF/
Centrage de la mesure spot
1
Menu
spot]
(Enreg.)
[Mesure
[Centre]* ou [Zone AF].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 26)
z Lorsque le paramètre [Mesure spot] est
réglé sur [Centre], le cadre de mesure
spot [ ] apparaît au centre de
l'écran LCD (ou du viseur). La zone AF
peut être repositionnée (p. 63).
z Avec le paramètre [Zone AF], une
mesure apparaît dans une zone AF. Les
deux éléments peuvent être déplacés
ensemble.
[
* Paramètre par défaut.
74
] Mesure spot
Zone AF
Réglage de la correction d'exposition
Mode Prise de vue
*Ne peut pas être réglée en mode
et
.
Ajustez le paramètre de correction d'exposition pour éviter d'obtenir un sujet
trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou devant un arrière-plan lumineux ou de
rendre des lumières trop puissantes dans des prises de vue nocturnes.
1
Menu FUNC.
d'exposition).
*
(Correction
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 26)
z Utilisez la touche W ou X pour régler la
correction d'exposition et appuyez sur la
touche FUNC.
* Paramètre par défaut.
Pour annuler la correction d'exposition : réglez la valeur de correction sur [0].
Prise de vue - Fonctions avancées
En mode
, il est possible de définir/annuler le réglage de
l'exposition (p. 46).
75
Bracketing auto (Mode Bracketing)
Mode Prise de vue
L'appareil photo prend automatiquement trois prises de vue : une avec une
exposition standard et deux autres respectivement avec une correction
d'exposition positive et une correction d'exposition négative.
z Les trois images sont prises avec le même intervalle qu'en mode de
prise de vue en rafale à vitesse élevée dans l'ordre suivant : exposition
standard, sous-exposition et surexposition.
Prise de vue en rafale (p. 42)
z Les paramètres de bracketing peuvent être combinés avec les
paramètres de correction d'exposition (p. 75) pour augmenter la plage
de réglage.
1
Menu FUNC.
(Bracketing).
*
(BKT-Off)
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 26)
* Paramètre par défaut.
2
Appuyez sur la touche SET et réglez
la plage de correction à l'aide de la
touche W ou X.
z La plage de correction peut être réglée par
paliers de 1/3 de -2 à +2, avec l'exposition
réglée au centre au moment de la prise
de vue.
Pour annuler le mode Bracketing : sélectionnez
(BKT-Off).
z Le mode Bracketing ne peut pas être utilisé pour la photographie au
flash. Si le flash se déclenche, une seule image avec une exposition
standard est enregistrée.
z Trois images sont prises en rafale quel que soit le paramètre défini pour
la prise de vue en rafale (p. 42).
76
Réglage des teintes (Balance Blancs)
Mode Prise de vue
En principe, le paramètre de balance des blancs
(Auto) sélectionne la
balance optimale. S'il ne parvient pas à produire des couleurs naturelles,
modifiez la balance des blancs en utilisant un paramètre adapté à la source
de lumière.
Paramètres de balance des blancs
Auto
Les paramètres sont définis automatiquement par l'appareil photo
Lum. Naturel. Pour des prises de vue en extérieur par beau temps
Pour des prises de vue par temps couvert, ciel ombragé ou
pénombre
Lum.
Tungsten
Pour des prises de vue sous un éclairage par lampes à
incandescence ou par ampoules fluorescentes de
longueur d'onde 3
Lum. Fluo
Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent blanc-chaud,
blanc-froid ou blanc-chaud (longueur d'onde 3)
Lum. Fluo H
Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent de type lumière
du jour, ou éclairage fluorescent de type lumière du jour à longueur
d'ondes 3
Flash
Pour l'utilisation du flash (ce paramètre ne peut pas être réglé en
mode
(Sport) ou
(Vidéo))
Pour des prises de vue avec les données de balance des blancs
Personnalisé optimales mémorisées dans l'appareil photo pour un objet de
couleur blanche, tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc
1
Menu FUNC.
*
(Auto).
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 26)
z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner
un paramètre de balance des blancs, puis
appuyez sur la touche FUNC.
Prise de vue - Fonctions avancées
Ombragé
* Paramètre par défaut.
Il n'est pas possible de régler ce paramètre lorsque les effets photo
(Sepia) ou
(Noir et blanc) sont sélectionnés (p. 80).
77
Utilisation de la balance des blancs
personnalisée
Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée afin d'obtenir le
réglage optimal pour les conditions de prise de vue en faisant en sorte que
l'appareil photo évalue un objet (tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc)
que vous souhaitez définir comme couleur blanche standard.
Il est notamment recommandé d'effectuer une mesure de balance des blancs
personnalisée pour les situations suivantes difficiles à détecter correctement
pour le paramètre
(Auto).
z Prise de vue en gros plan
z Prise de vue de sujets de couleur monotone (tels que le ciel, la mer ou
une forêt)
z Prises de vue avec une source lumineuse spéciale (telle qu'une lampe à vapeur
de mercure)
1
* (Auto)
Menu FUNC.
(Personnalisé).
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 26)
* Paramètre par défaut.
2
Visez une feuille de papier ou un tissu blanc avec l'appareil photo
et appuyez sur la touche SET.
z Dirigez l'appareil photo de telle sorte que la feuille ou le tissu blanc
remplissent entièrement le centre du cadre.
78
z Il est recommandé de sélectionner le mode de prise de vue
et de
régler le paramètre de correction d'exposition sur zéro (±0) avant de
définir une balance des blancs personnalisée. La balance des blancs
correcte peut ne pas être obtenue lorsque le paramètre d'exposition
est incorrect (les images apparaissent totalement noires ou blanches).
z Effectuez la prise de vue avec le même paramètre que lors de la
lecture des données de balance des blancs. Si les paramètres
diffèrent, il se peut que la balance des blancs optimale ne soit pas
définie. Plus spécifiquement, les éléments suivants ne doivent pas être
modifiés.
- Vitesse ISO
- Flash : il est conseillé d'activer ou de désactiver le flash. Si le flash se
déclenche lors de la lecture des données de balance des blancs et
qu'il est réglé sur Auto ou sur Réduc auto yeux rouges, assurez-vous
d'utiliser également le flash lors de la prise de vue.
z Dans la mesure où les données de balance des blancs ne peuvent pas
être lues en mode Assemblage, définissez préalablement la balance
des blancs dans un autre mode de prise de vue.
z L'appareil photo conservera le paramètre de balance des blancs
personnalisé enregistré même si vous rétablissez ses paramètres par
défaut (p. 34).
Prise de vue - Fonctions avancées
79
Prise de vue dans un mode Mes couleurs
Mode Prise de vue
Vous pouvez modifier l'effet général produit par une image, puis effectuer la
prise de vue.
Paramètres Mes couleurs
Sans Mes coul.
Eclatant
Neutre
Sepia
Noir et blanc
Film positif
Ton chair + clair*
Ton chair
+ sombre*
Bleu vif
Vert vif
Rouge vif
Couleur perso.
Effectue un enregistrement normal.
Souligne le contraste et la saturation des couleurs pour des prises
de vue en couleurs vives.
Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour les
prises de vue en nuances neutres.
Enregistre des images dans des tons sépia.
Enregistre des images en noir et blanc.
Produit des couleurs naturelles et intenses comme celles
obtenues sur un film positif.
Éclaircit les tons chair.
Assombrit les tons chair.
Accentue les tons bleu.
Utilisez cette option pour rendre les sujets de couleur bleue, tels
que le ciel ou l'océan, plus vifs.
Accentue les tons vert.
Utilisez cette option pour rendre les sujets de couleur verte, tels
que les montagnes, les nouvelles pousses, les fleurs et les
pelouses, plus vifs.
Accentue les tons rouge.
Utilisez cette option pour rendre les sujets de couleur rouge,
tels que les fleurs ou les voitures, plus vifs.
Permet de personnaliser le réglage des contrastes et de la
saturation, et la balance des tons bleu, vert, rouge et chair*.
Utilisez cette option pour effectuer des réglages subtils, par
exemple en rendant les couleurs bleues plus vives et celles
des visages plus lumineuses.
* Si l'image comporte des couleurs similaires aux tons chair, ces couleurs
seront également modifiées.
Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus en fonction de la
couleur de la peau.
1
Menu FUNC.
*
(Sans Mes coul.).
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 26)
z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner
un mode Mes couleurs.
80
z Mode
Réglage de l'appareil photo sur le mode Couleur perso. (p. 81).
z Mode autre que
Appuyez sur la touche FUNC. pour revenir à l'écran de prise de vue et
réaliser la prise de vue.
* Paramètre par défaut.
La vitesse ISO augmente avec certains paramètres, ce qui peut
également augmenter les parasites dans l'image.
Réglage de l'appareil photo sur le mode
Couleur perso.
Vous pouvez régler le contraste, la netteté, la saturation et la balance des
tons bleu, vert, rouge et chair, puis effectuer la prise de vue.
1
touche SET.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 26)
Utilisez la touche S ou T pour
sélectionner [Contraste], [Netteté],
[Saturation], [Rouge], [Vert], [Bleu],
ou [Ton chair] et la touche W ou X
pour effectuer les réglages.
z La couleur modifiée s'affiche.
Permet de
sélectionner
l'élément sur
lequel effectuer
le réglage.
3 Appuyez sur la touche SET.
Effectue le
réglage sur
l'élément
sélectionné.
Prise de vue - Fonctions avancées
2
(Couleur perso.)
z Le réglage est ainsi terminé.
81
Permutation entre les paramètres de
réglage du flash
Mode Prise de vue
Bien que le flash intégré se déclenche avec des réglages automatiques (sauf
en mode
), il est également possible de le régler pour qu'il se déclenche
sans réglage.
1
Menu
(Enreg.)
[Auto] */[Manuel].
[Ajust. Flash]
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
* Paramètre par défaut.
Correction du réglage/de la puissance
du flash
Mode Prise de vue
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
,
,
,
,
ou lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto] en
mode
ou
, les réglages peuvent être ajustés par
Correction
paliers de 1/3 dans la plage -2 à +2.
d'exposition au flash z Vous pouvez combiner la correction d'exposition au flash
avec la fonction de correction d'exposition de l'appareil photo
afin d'obtenir des effets créatifs qui compensent l'exposition
d'arrière-plan.
z
z
Puiss. Flash
82
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
ou lorsque
[Ajust. Flash] est sur [Manuel] en mode
ou
, il est
possible de contrôler la puissance du flash en trois étapes, en
partant de PLEIN, lors de la prise de vue.
1
Menu FUNC.
(Flash)/
(Puiss. Flash).
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 26)
z Réglez la correction/puissance à l'aide de
la touche W ou X, puis appuyez sur la
touche FUNC.
Ex. [Ajust. Flash] réglé
sur [Auto]
Ex. [Ajust. Flash] réglé
sur [Manuel]
Commande du moment du déclenchement
du flash
Mode Prise de vue
Le flash se déclenche juste après l'ouverture de l'obturateur, quelle que
soit la vitesse d'obturation. Le paramètre de 1er rideau est généralement
utilisé lors des prises de vue.
2nd rideau
Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l'obturateur. Par rapport
au 1er rideau, le flash se déclenche plus tard ; vous pouvez ainsi prendre
des images dans lesquelles, par exemple, les feux arrière d'une voiture
semblent émettre une traînée.
1
Menu
(Enreg.)
[2nd rideau].
[Sync Flash]
[1er rideau]*/
Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27)
Image prise avec le
paramètre 1er rideau
Prise de vue - Fonctions avancées
1er rideau
Image prise avec le
paramètre 2nd rideau
* Paramètre par défaut.
83
Prises de vue à intervalles définis
(Intervalomètre)
Mode Prise de vue
Vous pouvez prendre des images à intervalles définis. Cette fonction peut être
utilisée pour l'observation de plantes et de fleurs en épanouissement depuis un
point fixe. L'intervalle de prise de vue peut être réglé entre 1* et 60 minutes et
vous pouvez prendre entre 2* et 100 images.
* Paramètre par défaut
Dans la mesure où l'appareil photo peut effectuer des prises de vue en
rafale pendant une période prolongée, il est recommandé d'utiliser
l'adaptateur secteur compact CA-PS700 (vendu séparément) (p. 139).
1
2
Menu
(Enreg.)
[Intervalomètre].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
[Tps. interval] et [Nbr. Prises]
touche SET.
z Si vous appuyez en continu sur la touche
W ou X, le nombre de prises de vue change
par unité de 5 prises à la fois.
z Le nombre maximal de prises de vue* est
déterminé par l'espace disponible sur la
carte mémoire.
* Le nombre maximal de prises de vue peut
diminuer en fonction des images déjà prises.
z L'appareil photo ferme l'écran de menu et Int. apparaît dans le coin
inférieur droit de l'écran LCD (ou du viseur).
84
3 Appuyez sur le déclencheur.
z La première image est prise et la session de prises de vue à intervalles
commence. La première image prise, l'appareil photo se met hors
tension jusqu'à la prise suivante et l'écran LCD (ou le viseur) s'éteint.
L'appareil photo se remet automatiquement sous tension juste avant la
prise suivante.)
z Une fois que le nombre défini de vues est pris, l'appareil photo se met
automatiquement hors tension, quels que soient les paramètres de la
fonction d'économie d'énergie.
z Si les opérations suivantes sont effectuées alors que la session de prises de
vue à intervalles est en cours, cette dernière est annulée.
- Utilisation de la molette modes lorsque l'appareil photo est en attente
pour effectuer la prise suivante
- Ouverture du couvercle du logement de la carte mémoire ou du
compartiment des batteries
- Utilisation du sélecteur de mode
- Mise hors tension de l'appareil photo
Prise de vue - Fonctions avancées
z Une fois que la session de prises de vue à intervalles est commencée,
toutes les touches d'action deviennent inactives.
z L'objectif reste ouvert jusqu'à la prise de vue suivante.
z Les images ne sont pas affichées sur l'écran LCD (ou sur le viseur) juste
après la prise.
z Le mode de prise de vue à intervalles n'est pas disponible lorsque la
date et l'heure ne sont pas réglées.
z Les paramètres des modes Bracketing et Focus-BKT ne peuvent pas
être définis.
z Seule la première image est prise avec le retardateur.
85
Enregistrement des réglages
personnalisés
Mode Prise de vue
Vous pouvez enregistrer les modes et les différents paramètres de prise de vue
que vous utilisez fréquemment dans le mode
(Personnalisé). Au moment
voulu, vous pouvez prendre des images en utilisant des paramètres
enregistrés auparavant en positionnant simplement la molette modes sur
.
Les paramètres qui ne sont pas mémorisés lors du changement du mode de
prise de vue ou de la mise hors tension de l'appareil photo (comme la prise de
vue en rafale et le retardateur) sont également conservés.
1
Sélectionnez le mode de prise de vue que vous souhaitez
enregistrer et effectuez les réglages.
z Pour modifier certains réglages enregistrés dans
de prise de vue), sélectionnez
.
z Fonctions pouvant être enregistrées dans
:
- Mode Prise de vue ( ,
,
,
)
- Éléments pouvant être définis dans les modes ,
- Réglages du menu Enreg.
- Emplacement du zoom
- Position de la mise au point manuelle
2
Menu
(Enreg.)
(autre que le mode
,
et
(p. 161)
[Enr. Réglage].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
3 [OK]
touche SET.
z Le contenu des paramètres n'a aucune influence sur les autres modes
de prise de vue.
z Les paramètres enregistrés peuvent être rétablis (p. 34).
86
Configuration de la fonction Rotation auto
Mode Prise de vue
Mode Lecture
Votre appareil photo est équipé d'un détecteur d'inclinaison qui détecte
l'orientation d'une vue prise avec l'appareil photo en position verticale et la fait
pivoter automatiquement afin de rétablir l'orientation correcte sur l'écran LCD
(ou sur le viseur).
1
Menu
(Configurer)
[Marche]*/[Arrêt].
[Rotation auto]
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
z Lorsque la fonction Rotation auto est réglée
sur [Marche] et que l'écran LCD (ou le
viseur) est en mode d'affichage détaillé,
l'icône
(normal), (l'extrémité droite est
en bas) ou (l'extrémité gauche est en bas) apparaît à l'écran.
* Paramètre par défaut.
Prise de vue - Fonctions avancées
z Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous
pointez l'appareil photo directement vers le haut ou vers le bas. Vérifiez
que la flèche
pointe dans la bonne direction. Dans le cas contraire,
réglez la fonction Rotation auto sur [Arrêt].
z Même si la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche], l'orientation
des images téléchargées sur un ordinateur dépendra du logiciel utilisé
pour le téléchargement.
87
z Lorsque vous tenez l'appareil photo en position verticale lors de la
prise de vue, le détecteur d'inclinaison considère que le bord supérieur
de l'appareil photo est « en haut » et le bord inférieur « en bas ».
Il règle alors la balance des blancs, l'exposition et la mise au point
optimales pour une image verticale. Cette fonction est active quel que
soit le réglage (Marche/Arrêt) de la fonction Rotation auto.
z Vous pouvez définir séparément la fonction Rotation auto pour les
modes de prise de vue et de lecture.
- Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche] en mode de
prise de vue, l'orientation de l'appareil photo est enregistré au
moment de la prise de vue. L'orientation adéquate de l'image est
donc automatiquement sélectionnée en mode Lecture en fonction de
l'orientation de l'appareil photo au moment de la prise de vue.
- Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche] en mode de
lecture, les images sont pivotées en fonction de leur orientation
adéquate sur l'écran LCD (ou sur le viseur), quelle que soit
l'orientation de l'appareil photo au moment de la prise de vue.
Création d'une destination d'images (Dossier)
Mode Prise de vue
Mode Lecture
Vous pouvez créer à tout moment un nouveau dossier, dans lequel les images
enregistrées seront automatiquement sauvegardées.
1
88
Créer
nouveau
dossier
Crée un nouveau dossier lors la prochaine prise de vues. Pour créer un
dossier supplémentaire, insérez une autre marque.
Création
auto
Pour créer un nouveau dossier lors de la prochaine prise de vues après
une date et une heure spécifiées, spécifiez la date et l'heure (p. 89).
Menu
(Configurer)
[Créer dossier].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
Création d'un dossier à la prochaine prise de vues
2
Utilisez la touche W ou X pour placer
une marque en regard de [Créer nouveau
dossier]
touche Menu.
z
s'affiche sur l'écran LCD (ou sur le
viseur). Le symbole disparaît après la
création du nouveau dossier.
Réglage de la date ou de l'heure pour la création
automatique d'un dossier
3
Sélectionnez un jour pour l'option
[Création auto] et une heure pour
l'option [Heure]
touche Menu.
z
s'affiche sur l'écran LCD (ou sur le
viseur) à l'heure spécifiée. Le symbole
disparaît après la création du nouveau
dossier.
Prise de vue - Fonctions avancées
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 2 000 images dans un dossier.
Un nouveau dossier est automatiquement créé si vous enregistrez un
nombre d'images plus important.
89
Réinitialisation du numéro des fichiers
Mode Prise de vue
Mode Lecture
Un numéro de fichier est automatiquement attribué à chaque image
enregistrée. Vous pouvez sélectionner la façon dont les numéros de fichier sont
attribués.
1
Menu
(Configurer)
[N° fichiers]
[Continue]*1/[Réinit. auto].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
*1 Paramètre par défaut.
Fonction Réinit.fich.No.
Continue
Un numéro supérieur d'une unité au dernier numéro enregistré est
attribué à l'image suivante. Cette option est pratique pour gérer toutes les
images ensemble sur un ordinateur, car vous évitez la duplication du nom
du fichier lorsque vous changez de dossier ou de carte mémoire.*2
Les numéros de l'image et du dossier sont réinitialisés à la valeur
Réinit. Auto initiale (100-0001)*2. Cette option est utile pour gérer les images dossier
par dossier.
*2 Lorsqu'une carte mémoire vierge est utilisée. Lorsqu'une carte mémoire
contenant des données enregistrées est utilisée, le numéro à 7 chiffres du
dernier dossier et de la dernière image enregistrée est comparé au dernier
numéro de la carte et le plus grand des deux sert de base à la numérotation
des nouvelles images.
90
Numéros de fichier et de dossier
Les images enregistrées se voient attribuer des numéros de fichier consécutifs,
de 0001 à 9999, et les dossiers des numéros compris entre 100 et 999. Il est
possible d'enregistrer jusqu'à 2 000 images dans un même dossier.
Nouveau dossier créé
Carte mémoire remplacée par
une autre
Continue
Carte mémoire 1
Carte mémoire 1 Carte mémoire 2
Réinit. Auto
Carte mémoire 1
Carte mémoire 1 Carte mémoire 2
z
Prises de vue en rafale
• Images prises à l'aide du retardateur
(
(personnalisé))
Vidéos (images fixes
• Images prises en mode Assemblage
provenant de vidéos)
z Images fixes en mode Couleur contrastée/Permuter couleur (avec [Enreg. Origin.]
défini sur [Marche])
z Bracketing avec mise au point
z Prise de vue en mode Bracketing
z
z Il est impossible de lire les images lorsque les numéros de dossiers
sont dupliqués ou que des numéros d'images apparaissent deux fois dans
un dossier.
z Veuillez vous reporter au Guide de démarrage des logiciels pour obtenir des
informations sur la structure des dossiers ou les types d'image.
Prise de vue - Fonctions avancées
z Il est possible que des images soient enregistrées dans un nouveau dossier
lorsque l'espace disponible est insuffisant et ce, même si le nombre total
d'images dans le dossier est inférieur à 2 000 dans la mesure où les types
d'image suivants sont toujours enregistrés dans le même dossier.
91
Lecture/Effacement
Reportez-vous au Guide en bref (p. 14).
Affichage d'images agrandies
1
Appuyez sur la touche
.
apparaît et une partie agrandie de
l'image s'affiche.
z Vous pouvez modifier le facteur
d'agrandissement à l'aide de la commande
de zoom.
z Les images peuvent être agrandies jusqu'à
environ 10 fois.
z
Emplacement approximatif
de la zone agrandie
2
Utilisez la touche S, T, W ou X pour vous déplacer dans l'image.
z Si vous appuyez sur la touche SET une fois de plus, l'appareil photo
passe en mode de déplacement entre les images et l'icône
s'affiche.
Vous pouvez utiliser la touche W ou X pour passer à l'image suivante
ou précédente en conservant le même facteur d'agrandissement.
Le mode de déplacement entre les images est annulé lorsque vous
appuyez à nouveau sur la touche SET.
Pour annuler l'affichage agrandi : tournez la commande de zoom vers
(Vous pouvez également l'annuler immédiatement en appuyant sur la
touche MENU.)
Les images de vidéos et les images en mode de lecture d'index ne
peuvent pas être agrandies.
92
.
Affichage des images par séries de neuf
(Lecture index)
1
Tournez la commande de zoom
vers
.
z Il est possible d'afficher jusqu'à
neuf images à la fois en mode de
lecture d'index.
z Utilisez la touche S, T, W ou X
pour changer la sélection d'images.
Image
sélectionnée
Vidéo
Passage d'une série de neuf images à une autre
Si vous tournez la commande de zoom vers
en mode de lecture d'index, la barre de
saut apparaît et vous permet de passer d'une
série de neuf images à une autre.
Barre de saut
Pour annuler l'affichage agrandi : tournez la commande de zoom vers
.
Lecture/Effacement
z Affichez les neuf images suivantes ou
précédentes à l'aide de la touche W ou X.
z Maintenez la touche SET enfoncée et
appuyez sur la touche W ou X pour passer
au premier ou au dernier groupe.
93
Saut de plusieurs images
Lorsque de nombreuses images sont enregistrées sur la carte mémoire, l'utilisation
des quatre touches de recherche ci-dessous permet de sauter des images et de
trouver plus facilement l'objet recherché.
Saut 10 images
1
Saute 10 images à la fois.
Saut 100 images
Saute 100 images à la fois.
Saut par date
Passe à la première image qui comporte la date de
prise de vue suivante.
Aller à Vidéo
Passe à une vidéo.
Aller à Dossier
Affiche la première image de chaque dossier.
En mode de lecture image par image,
appuyez sur la touche
.
z L'appareil photo passe en mode de
recherche par saut.
z L'exemple affiché à l'écran varie
légèrement en fonction de la touche de
recherche.
Position de l'image
actuellement affichée
Nombre d'images correspondant
à la touche de recherche.
2
Utilisez la touche S ou T pour sélectionner une touche de
recherche, puis appuyez sur la touche W ou X.
Pour revenir au mode de lecture image par image : appuyez sur la touche MENU.
94
Lecture de vidéos
Il n'est pas possible de lire des vidéos en mode de lecture d'index.
1
Affichez une vidéo, puis appuyez sur la
touche SET.
z Les images comportant l'icône
des vidéos.
sont
Panneau de commandes vidéo
Volume du haut-parleur
(Réglez-le à l'aide de la
touche S ou T.)
2
Sélectionnez
(Lire) et appuyez sur la touche SET.
z La vidéo est interrompue si vous appuyez sur la touche SET durant la
lecture. Elle reprend dès que vous appuyez à nouveau sur la touche.
z Lorsque la lecture est terminée, la vidéo s'arrête sur la dernière image
affichée. Appuyez sur la touche SET pour afficher le panneau de
commande vidéo.
Sortir (Lecture image par image)
Imprimer (Apparaît uniquement lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante.
Pour plus d'informations, voir la documentation relative à l'impression directe.)
Lire
Mouvement lent (Vous pouvez utiliser la touche W pour ralentir la lecture ou la
touche X pour l'accélérer.)
Lecture/Effacement
Utilisation du panneau de commandes vidéo
Affiche la première image
Image précédente (Déclenche le retour rapide lorsque la touche SET est
maintenue enfoncée.)
Image suivante (Déclenche l'avance rapide lorsque la touche SET est maintenue
enfoncée.)
Affiche la dernière image
Editer (Passe en mode d'édition vidéo.) (p. 96)
z Lorsque vous lisez une vidéo sur un écran de télévision, utilisez les
commandes du téléviseur pour régler le volume (p. 116).
z La lecture au ralenti ne permet pas de lire le son.
95
Édition de vidéos
Vous pouvez supprimer des passages des vidéos enregistrées.
Les vidéos protégées et celles qui durent moins d'une seconde ne
peuvent pas être éditées.
1
Sélectionnez
(Editer) dans le
panneau de commandes vidéo et
appuyez sur la touche SET.
Panneau d'édition vidéo
z Le panneau d'édition vidéo ainsi que la
barre correspondante s'affichent.
Barre d'édition vidéo
Compteur
2
Utilisez la touche S ou T pour sélectionner
(Couper le début)
ou
(Couper la fin) et la touche W ou X pour spécifier l'endroit
( ) auquel effectuer la coupure.
z Pour visualiser une vidéo temporairement éditée, sélectionnez
(Lire) et
appuyez sur la touche SET.
z Si vous sélectionnez (
Sortir), l'édition est annulée et le panneau de
commandes vidéo réapparaît.
3 Sélectionnez
96
(Sauvegarder) et appuyez sur la touche SET.
4
Sélectionnez [Nouv. Fichier] ou [Ecraser]
et appuyez sur la touche SET.
z [Nouv. Fichier] enregistre la vidéo éditée
sous un nouveau nom de fichier. Les
données d'origine demeurent inchangées.
Notez que si vous appuyez sur la touche
SET durant l'enregistrement de la vidéo,
l'enregistrement est annulé.
z [Ecraser] enregistre la vidéo éditée sous son
nom d'origine. Les données d'origine sont détruites.
z Si la carte mémoire ne dispose pas de suffisamment d'espace libre, seule
l'option [Ecraser] peut être sélectionnée et la touche S apparaît sur le
compteur de la barre d'édition vidéo.
L'enregistrement d'une vidéo éditée peut prendre environ 3 minutes.
Si la batterie se décharge au cours de l'opération, les séquences vidéo
éditées ne pourront pas être enregistrées. Lors de l'édition de vidéo, il
est conseillé d'utiliser des piles alcalines neuves de type AA, des
batteries NiMH de type AA entièrement chargées ou l'adaptateur secteur
compact CA-PS700 vendu séparément (p. 139).
Lecture/Effacement
97
Rotation des images à l'écran
Vous pouvez faire pivoter les images à l'écran dans le sens des aiguilles d'une
montre selon un angle de 90° ou 270°.
Position initiale
1
2
Menu
90°
(Lecture)
270°
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
Utilisez la touche W ou X pour
sélectionner l'image à faire pivoter, puis
appuyez sur la touche SET pour la faire
pivoter.
z Faites défiler les différentes orientations,
90° 270° Position initiale, en appuyant à
chaque fois sur la touche SET.
z Vous pouvez faire pivoter les images en
mode de lecture d'index.
z Il n'est pas possible de faire pivoter les vidéos.
z Lorsque des images sont téléchargées sur un ordinateur, l'orientation
des images pivotées par l'appareil photo dépend du logiciel utilisé pour
le téléchargement.
98
Application d'effets et lecture
Vous pouvez appliquer des effets, tels que le fondu en entrée, puis lire les vidéos.
Lit la vidéo sans appliquer d'effets.
Permet d'appliquer un fondu en entrée lors de la transition entre chaque scène.
Permet d'appliquer un effet de mouvement constituant une transition entre les
scènes vers la droite avec la touche W et vers la gauche avec la touche X.
1
Menu
*/
(Lecture)
/
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
* Paramètre par défaut.
L'effet de transition ne s'affiche pas lorsque vous changez d'image alors
que la lecture des images se fait depuis la carte mémoire.
Lecture/Effacement
99
Ajout d'effets Mes couleurs
Vous pouvez ajouter des effets aux images enregistrées (photos uniquement) à
l'aide de la fonction Mes couleurs. Il est possible de sélectionner les effets Mes
couleurs ci-dessous. Pour plus d'informations, reportez-vous à la p. 80.
1
2
Eclatant
Ton chair + clair
Neutre
Ton chair + sombre
Sepia
Bleu vif
Noir et blanc
Vert vif
Film positif
Rouge vif
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
Utilisez la touche W ou X pour
sélectionner une image, puis appuyez
sur la touche SET.
3 Utilisez la touche W ou X pour
sélectionner l'option Mes Couleurs, puis
appuyez sur la touche SET.
z L'image affichée prend en compte l'effet
Mes couleurs.
z Vous pouvez déplacer la commande de
zoom vers
pour vérifier l'image en lui
appliquant un facteur d'agrandissement plus
élevé. Pendant que l'image est agrandie,
vous pouvez appuyer sur la touche SET par passer de l'image
transformée avec l'effet Mes couleurs à l'image d'origine non
transformée.
100
4
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur la
touche SET.
z La nouvelle image enregistrée, transformée
avec l'effet Mes couleurs, sera la dernière
de la liste.
z Pour continuer d'ajouter des effets à
d'autres images, répétez les procédures à
partir de l'étape 2.
5 Appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez [Oui] ou [Non], puis
appuyez sur la touche SET.
z Si vous sélectionnez [Oui], l'image
transformée avec l'effet Mes couleurs est
affichée. Si vous sélectionnez [Non], vous
revenez au menu Lecture.
Lecture/Effacement
z La fonction Mes couleurs ne fonctionnent pas si l'espace est
insuffisant sur la carte mémoire.
z Bien que les effets Mes couleurs puissent être ajoutés autant de fois
que vous le voulez à une image, la qualité de cette dernière se
dégradera progressivement à chaque application et vous risquez de
ne pas obtenir les couleurs voulues.
z Les couleurs des images prises à l'aide de la fonction Mes couleurs
(p. 80) en mode de prise de vue et les images éditées à l'aide de la
fonction Mes couleurs en mode de lecture peuvent être légèrement
différentes.
101
Ajout de mém. vocaux à des images
En mode de lecture (lecture image par image, lecture d'index, lecture avec
agrandissement et lecture immédiatement après la prise de vue en mode de
prise de vue), vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée maximale de
1 minute) à une image. Les données sonores sont enregistrées au format
WAVE (stéréo).
1
2
Appuyez sur la touche
pendant la lecture des images.
Le panneau de commandes des mém. vocaux s'affiche.
Utilisez la touche W ou X pour
sélectionner
(Enregistrer), puis
appuyez sur la touche SET.
z Le temps écoulé et le temps restant
s'affichent.
z Appuyez sur la touche SET pour interrompre
l'enregistrement. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour le reprendre.
z Il est possible d'ajouter jusqu'à une minute
d'enregistrement à chaque image.
z Le mode sonore peut être modifié (p. 50).
Panneau de commandes des
mém. vocaux
Panneau de
commandes
des mém. Temps écoulé/
vocaux
Temps restant
Volume
(Réglez-le à l'aide de
la touche S ou T)
Sortir
Enregistrer
Pause
Lire
Effacer
Sélectionnez [Effacer] dans l'écran de confirmation et appuyez sur la touche SET.
z Vous ne pouvez pas joindre de mém. vocaux à des vidéos.
z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être
effacés (p. 109).
102
Enregistrement de sons seuls (Enregistr. son)
Vous pouvez enregistrer des sons seuls (stéréo), sans image, pour une durée
allant jusqu'à deux heures en une fois.
1
2
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
Utilisez la touche W ou X pour
sélectionner
(Enregistrer) dans
le panneau de commandes sonores,
puis appuyez sur la touche SET.
z Le temps d'enregistrement maximal dépend de l'espace disponible sur
la carte mémoire et du mode sonore.
z L'enregistrement s'arrête lorsque la carte mémoire est saturée.
z Vous pouvez afficher le panneau de commandes sonores depuis le
mode de lecture en maintenant la touche
enfoncée.
Lecture/Effacement
z L'enregistrement commence et la durée
écoulée s'affiche.
z Le mode sonore peut être modifié
Temps
Mode sonore
(p. 50).
d'enregistrement
z Lorsque vous appuyez sur la touche
disponible
SET, l'enregistrement s'arrête. Appuyez
à nouveau sur la touche SET pour
Panneau de commandes
démarrer un nouvel enregistrement.
sonores
Vous pouvez également arrêter
l'enregistrement en appuyant sur le
déclencheur à mi-course ou en appuyant sur la touche Vidéo.
103
Lecture sonore
1
2
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
Utilisez la touche S ou T pour
sélectionner un son, puis
sélectionnez
à l'aide de la
touche W ou X et appuyez sur la
touche SET.
Date et heure Durée
de la prise de d'enregistrement
vue
La lecture du son commence.
(Sortir) :
Revient au menu
Lecture.
(Enregistrer) :
Enregistre le son.
(Lire) :
Lit le son.
Panneau de commandes
sonores
(Retour rapide) : Maintenez la
Dossier
- N° du son
touche SET
enfoncée pour
effectuer un retour
rapide (aucun son n'est émis).
(Avance rapide) : Maintenez la touche SET enfoncée pour effectuer
une avance rapide (aucun son n'est émis).
(Effacer) : Appuyez sur la touche SET, appuyez sur la touche W
ou X pour sélectionner [Effacer], puis appuyez à
nouveau sur la touche SET pour effacer le son
sélectionné. Si vous sélectionnez [effacer tout] et
appuyez sur la touche SET, un écran de confirmation
s'affiche. Appuyez sur la touche W ou X pour
sélectionner [OK] et appuyez sur la touche SET pour
effacer tous les sons non protégés.
(Protéger) : Appuyez sur la touche SET pour protéger le son
sélectionné contre l'effacement (l'icône
apparaît).
Pour supprimer la protection, appuyez de nouveau sur
la touche SET.
(Volume) :
Réglez le volume à l'aide de la touche S ou T.
- Vous pouvez régler le volume de lecture à l'aide de [Volume] dans le
menu [(Configurer)] (p. 31).
104
Pour plus d'informations sur les dossiers et les numéros de son,
reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels.
Lecture automatique (diaporamas)
Les images stockées sur une carte mémoire peuvent être affichées
automatiquement.
* Les paramètres des images de diaporama sont basés sur les normes
DPOF (p. 111).
Types de diaporama
1
Permet de lire toutes les images de la carte mémoire dans
l'ordre.
Date
Permet de démarrer le diaporama à partir de la date
spécifiée, dans l'ordre.
Dossier
Permet d'utiliser les images du dossier spécifié et les affiche
dans l'ordre du dossier.
Vidéos
Permet d'utiliser toutes les vidéos stockées sur la carte
mémoire spécifiée.
Photos
Permet d'utiliser toutes les images stockées sur la carte
mémoire spécifiée.
Perso. 1-3
Marque uniquement les images que vous souhaitez inclure
dans le diaporama et enregistre les sélections dans
[Perso. 1], [Perso. 2], ou [Perso. 3] (p. 108).
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
Lecture/Effacement
à
toutes vues
105
2
Sélectionnez
ou
à
.
,
,
,
,
z Pour
et
: Sélectionnez la date à
partir de laquelle ou le dossier à partir
duquel lire les images (p. 107).
z Pour
à
: Sélectionnez les images
que vous souhaitez lire (p. 108).
z Pour ajouter des effets et lire, sélectionnez
[Effet] à l'aide de la touche S et sélectionnez le type d'effet à l'aide de la
touche W ou X (p. 106).
3 [Débuter]
touche SET.
z Vous pouvez effectuer les actions suivantes
durant la lecture automatique.
- Interrompre/reprendre la lecture du
diaporama : appuyez sur la touche SET.
- Passer à l'image suivante/revenir à l'image
précédente : appuyez sur la touche W ou
X (maintenez la touche enfoncée pour
faire défiler les images plus rapidement).
- Arrêter le diaporama : appuyez sur la touche MENU.
Types d'effets
Lorsque l'écran suivant apparaît, vous pouvez appliquer des effets au
diaporama.
La lecture commence automatiquement sans effets.
*
Applique un effet de fondu de bas en haut ; l'image apparaît de bas en haut.
Une croix s'affiche tout d'abord sur l'image puis l'image apparaît graduellement.
L'image apparaît petit à petit dans un format horizontal.
* Paramètre par défaut.
Lors de la lecture image par image, appuyez simultanément sur les
touches SET et
pour démarrer un diaporama à partir de la
première image. Toutefois, si vous appuyez sur ces touches alors que la
dernière image est affichée, la lecture commence par la première image
prise le même jour que l'image affichée.
106
Sélection de la date à partir de laquelle ou du dossier à
partir duquel lire les images ( ,
)
1
2
Sélectionnez
ou
touche SET.
Utilisez les touches W ou X pour sélectionner la date à
partir de laquelle ou le dossier à partir duquel lire les
images
touche MENU.
Date
Dossier
Lecture/Effacement
107
Sélection des images pour le diaporama (
à
)
Sélectionnez uniquement les images que vous souhaitez lire et
enregistrez-les sous la forme d'un diaporama (Perso. 1, 2 ou 3). Vous
pouvez sélectionner jusqu'à 998 images. Ces images seront lues dans
l'ordre de sélection.
1
2
Sélectionnez
à
touche SET.
z Au départ, seule l'icône
s'affiche. Lorsque vous sélectionnez
l'icône est remplacée par
et
s'affiche. Les icônes
et
changent de la même manière lorsqu'elles sont sélectionnées.
Utilisez la touche W ou X pour vous
déplacer entre les images à lire et la
touche SET pour les sélectionner ou
les désélectionner.
,
Marque indiquant
la sélection
Numéro indiquant
l'ordre de sélection
z Vous pouvez également sélectionner des
images en mode de lecture d'index.
z En appuyant sur la touche MENU, vous
annulez le paramètre.
Sélection de toutes les images
1. Après avoir sélectionné
à
à l'étape 1 (p. 108), utilisez la
touche S pour sélectionner [Marquer], puis appuyez sur la
touche SET.
2. Utilisez la touche S pour sélectionner [Marquer], puis appuyez sur
la touche SET.
3. Utilisez la touche X pour sélectionner [OK], puis appuyez sur la
touche SET.
Pour désélectionner toutes les images, sélectionnez [Réinit.].
108
Ajustement des paramètres de durée de lecture et de
répétition
z Durée lecture
Permet de définir la durée d'affichage de chaque image. Vous avez le choix
entre 3*– 10 secondes, 15 secondes et 30 secondes. (La durée d'affichage
peut varier légèrement en fonction de l'image.)
* Paramètre par défaut.
z Répéter
Permet de définir si le diaporama s'arrête une fois que toutes les images
ont été affichées ou continue jusqu'à ce que vous l'arrêtiez.
1
2
[Configurer]
touche SET.
Sélectionnez [Durée lecture] ou
[Répéter], puis l'option souhaitée.
z En appuyant sur la touche MENU, vous
annulez le paramètre.
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
Lecture/Effacement
Protection des images
Vous pouvez protéger les images et les vidéos importantes contre un
effacement accidentel.
109
2
Sélectionnez l'image à protéger à l'aide
de la touche W ou X.
z Pour annuler ce paramétrage, appuyez de
nouveau sur la touche SET.
z Vous pouvez également protéger des
images en mode de lecture d'index.
Icône de protection
Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire efface
toutes les données (p. 35), y compris les images protégées et les autres types
de fichier. Veuillez vérifier le contenu d'une carte mémoire avant de la
formater.
Effacement de toutes les images
z Veuillez noter qu'il n'est pas possible de récupérer les images effacées.
Avant d'effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez vraiment
la supprimer.
z Cette fonction ne permet pas d'effacer les images protégées.
1
Menu
2
[OK]
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
touche SET.
z Pour annuler l'effacement, sélectionnez
[Annuler].
Formatez la carte mémoire si vous souhaitez effacer non seulement
les images, mais également toutes les données contenues sur la
carte (p. 35).
110
Paramètres d'impression/de transfert
Définition des paramètres d'impression
DPOF
Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte mémoire et
spécifier préalablement le nombre d'unités à imprimer à l'aide de
l'appareil photo. Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles
avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). Cela est extrêmement
pratique pour imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction
d'impression directe ou pour envoyer des images à un laboratoire de
développement prenant en charge la norme DPOF. Ces paramètres sont
compatibles avec la norme DPOF (Digital Print Order Format).
Il est possible que l'icône
s'affiche pour une carte mémoire dont
les paramètres d'impression ont été définis par un autre
appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés
par ceux de votre appareil photo.
Sélection individuelle
1
Menu
(Lecture)
Menu
(Imprimer)
[Sél. vues & quantité].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
2
Utilisez la touche W ou X pour
sélectionner les images à imprimer.
z Comme le montre l'illustration ci-dessous,
les méthodes de sélection varient pour les
paramètres Type d'impres. (p. 113).
(Standard)/
(Toutes)
Sélectionnez une image, puis appuyez
sur la touche SET pour la sélectionner ou
la désélectionner.
Nombre de copies à imprimer
Paramètres d'impression/de transfert
z Sélectionnez [Annuler tout] pour annuler
tous les paramètres d'impression
des images.
111
-
(Index)
Sélectionnez une image, puis appuyez
sur la touche SET pour la sélectionner ou
la désélectionner.
z Vous pouvez également sélectionner des
images en mode de lecture d'index.
z Si l'appareil photo est connecté à une
imprimante, la touche
s'allume en
bleu durant la sélection des images. Pour
lancer l'impression, appuyez sur la touche
, confirmez la sélection à [Imprimer],
puis appuyez sur la touche SET.
Sélection de l'impression de
l'index
Toutes les images d'une carte mémoire
1
Menu
(Lecture)
[Sél. toutes vues].
Menu
(Imprimer)
z L'impression d'un exemplaire de chaque
image est définie.
z Sélectionnez [Annuler tout] pour annuler
tous les paramètres d'impression
des images.
z Si l'appareil photo est connecté à une
imprimante, la touche
s'allume en
bleu une fois que vous avez appuyé sur la
touche SET. Pour lancer l'impression,
appuyez sur la touche
, confirmez la
sélection à [Imprimer], puis appuyez sur la
touche SET.
2
[OK]
touche SET.
z Les tirages obtenus avec certaines imprimantes ou effectués par
certains laboratoires photo risquent de ne pas refléter les paramètres
d'impression spécifiés.
z Il n'est pas possible de définir des paramètres d'impression pour
les vidéos.
z Les images sont imprimées de la plus ancienne à la plus récente en
fonction de la date et de l'heure à laquelle elles ont été prises.
z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images.
z Lorsque [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], le nombre
d'exemplaires à imprimer peut être défini. Lorsqu'il est réglé sur
[Index], il ne peut pas être défini (un seul exemplaire est imprimé).
112
Définition du style d'impression
Définissez le style d'impression avant de sélectionner l'image à imprimer.
Vous pouvez sélectionner les paramètres d'impression suivants.
*Paramètre par défaut
Type
d'impression
Standard*
Imprime une image par page.
Index
Imprime les images sélectionnées ensemble à taille
réduite sous la forme d'un index.
Toutes
Imprime les images dans les deux formats, standard
et index.
Date (Marche/Arrêt*)
Ajoute la date à l'impression.
Fichier No (Marche/Arrêt*)
Ajoute le numéro du fichier à l'impression.
Réinit. DPOF (Marche*/Arrêt)
Efface tous les paramètres d'impression une fois les
images imprimées.
1
Mode
(Lecture)
Menu
(Imprimer)
[Réglages impression].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
Sélectionnez [Type d'impres.], [Date],
[Fichier No] ou [Réinit. DPOF], puis
définissez les paramètres.
Paramètres d'impression/de transfert
2
113
z Les paramètres Date et Fichier No varient en fonction du type
d'impression comme suit. Les informations imprimables peuvent
toutefois varier d'une imprimante à l'autre.
- Index
Les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur
[Marche] en même temps.
- Standard ou Toutes
Les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés sur
[Marche] en même temps.
z Ne définissez pas la date dans les paramètres d'impression DPOF
lorsque vous imprimez des images dont la date a été intégrée avec
la fonction [Cachet date]. La date risque en effet d'être imprimée
deux fois.
z La date s'imprime dans le style spécifié dans le menu
[Date/Heure] (p. 31).
Réglage des paramètres de transfert DPOF
Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour définir des paramètres pour les
images avant de les télécharger sur un ordinateur. Pour obtenir des instructions
sur le transfert d'images sur votre ordinateur, reportez-vous au Guide de
démarrage des logiciels.
Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes
DPOF (Digital Print Order Format).
Il est possible que l'icône
s'affiche pour une carte mémoire dont
les paramètres de transfert ont été définis par un autre appareil photo
compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de
votre appareil photo.
1
114
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
Sélection individuelle
2
[demande]
touche SET.
z Sélectionnez [Réinit.] pour annuler tous les
paramètres de l'ordre de transfert.
3 Utilisez la touche W ou X pour
sélectionner une image à transférer
touche SET.
Sélection du transfert
z Pour annuler ce paramétrage, appuyez de
nouveau sur la touche SET.
z Vous pouvez également sélectionner
des images dans le mode de lecture
d'index (p. 93).
Toutes les images d'une carte mémoire
2
Sélectionnez [Marquer] et appuyez sur la
touche SET.
3 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur la touche SET.
z Les images sont transférées de la plus ancienne à la plus récente en
fonction de la date et de l'heure à laquelle elles ont été prises.
z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images.
Paramètres d'impression/de transfert
z Sélectionnez [Réinit.] pour annuler tous les
paramètres de l'ordre de transfert.
115
Prise de vue/Visualisation des images sur un écran de télévision
Vous pouvez utiliser un téléviseur compatible vidéo en tant qu'écran pour les
prises de vue ou la lecture des images à condition qu'il soit connecté à
l'appareil photo par l'intermédiaire du câble stéréo vidéo STV-250N fourni.
1
2
Mettez l'appareil photo et le téléviseur hors tension.
Connectez le câble stéréo vidéo à la
sortie A/V de l'appareil photo.
z Ouvrez le couvre-bornes de la borne
A/V OUT de l'appareil photo en glissant un
ongle sous le bord gauche et insérez
complètement le câble stéréo vidéo.
3 Branchez les autres extrémités du câble stéréo vidéo dans les
prises d'entrée vidéo et audio du téléviseur.
À la prise d'entrée vidéo
(jaune)
À la prise d'entrée audio
(gauche) (blanche)
À la prise d'entrée audio
(droite) (rouge)
4
Mettez le téléviseur sous tension, puis passez en mode Vidéo.
5 Mettez l'appareil photo sous tension.
z Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) afin de
s'adapter aux différentes normes nationales (p. 32). Le réglage par
défaut varie selon les pays.
- NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taïwan et autres
- PAL : Europe, Asie (sauf Taïwan), Océanie et autres
z Si le système vidéo est mal réglé, la sortie de l'appareil photo peut ne
pas s'afficher correctement.
116
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil)
Modification des paramètres Mon profil
1
Mode
Menu
Élément de menu.
(Mon profil)
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
2
Utilisez la touche W ou X pour
sélectionner les éléments que vous
souhaitez définir.
Sélectionnez [Thème] pour régler les mêmes
paramètres pour tous.
Enregistrement des paramètres Mon profil
Il est possible d'ajouter les images enregistrées sur la carte mémoire et les
nouveaux sons enregistrés en tant que paramètres Mon profil aux éléments de
menu
et
. Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni pour
transférer sur votre appareil photo des images et des sons stockés sur votre
ordinateur.
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil)
Le menu Mon profil vous permet de personnaliser la première image et le son
de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur.
Vous pouvez modifier et enregistrer ces réglages de manière à personnaliser
l'appareil photo en fonction de vos goûts personnels.
La restauration des paramètres Mon profil par défaut nécessite
l'utilisation d'un ordinateur. Utilisez les logiciels fournis
(ZoomBrowser EX/ImageBrowser) pour restaurer les paramètres par
défaut de l'appareil photo.
117
1
Mode
Menu
(Mon profil)
Élément de menu à enregistrer.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 27)
2
Sélectionnez
ou
sur la touche DISP.
, puis appuyez
3 Sélectionnez une image ou enregistrez
un son.
z Première image
Sélectionnez l'image que vous souhaitez
enregistrer et appuyez sur la touche SET.
z Son départ, Signal sonore, Son retardateur
et Son déclenc.
Sélectionnez
(Enregistrer) et appuyez
sur la touche SET. À la fin de
l'enregistrement, sélectionnez
(Enregistrer) et appuyez sur la touche SET.
- L'enregistrement s'arrête
automatiquement lorsque la durée
d'enregistrement est écoulée.
- Pour le lire, sélectionnez
(Lire).
- Pour quitter au lieu d'enregistrer, appuyez sur
118
(Sortir).
4
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur la
touche SET.
z Pour annuler l'enregistrement, sélectionnez
[Annuler].
Pour plus d'informations sur la création de données et leur ajout à Mon
profil, consultez le Guide de démarrage des logiciels fourni.
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil)
z Les éléments suivants ne peuvent pas être enregistrés en tant que
paramètres Mon profil.
- Vidéos
- Sons enregistrés avec la fonction de mém. vocal (p. 102) et le
magnétophone (p. 103)
z Lorsqu'un nouveau paramètre Mon profil est ajouté, il vient effacer le
paramètre précédent.
119
Dépannage
Appareil photo
L'appareil photo ne fonctionne pas.
L'appareil photo est
hors tension.
Le couvercle du logement
de la carte mémoire ou du
compartiment des batteries
est ouvert.
Les batteries sont chargées
dans le mauvais sens.
Le type de batterie n'est pas
correct.
z
Appuyez un moment sur la touche ON/OFF
(Guide en bref p. 3).
z Assurez-vous que le couvercle du logement de la
carte mémoire ou du compartiment des batteries
est bien fermé (Guide en bref p. 1).
La tension de la batterie est
insuffisante (le message
« Changer les piles » s'affiche).
z
z
z
z
Mauvais contact entre
l'appareil photo et les bornes de
la batterie.
z
z
Remettez les batteries dans l'appareil photo, dans
le bon sens (Guide en bref p. 1).
Utilisez uniquement des piles alcalines de type AA
neuves ou des batteries rechargeables NiMH
Canon de type AA (Guide en bref p. 1).
Insérez les quatre batteries rechargeables
NiMH Canon de type AA neuves ou
complètement chargées dans l'appareil photo
(Guide en bref p. 1).
Utilisez l'adaptateur secteur compact (vendu
séparément) (p. 139).
Essuyez les bornes avec un chiffon doux avant de
charger ou d'utiliser la batterie (p. 132).
Réinsérez plusieurs fois les batteries.
Des signaux sonores proviennent de l'intérieur de
l'appareil photo.
L'orientation horizontale/
verticale de l'appareil photo a
été modifiée.
120
z
Le mécanisme d'orientation de l'appareil photo est
en cours de fonctionnement. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
Lors de la mise sous tension
Le message « Carte protégée » s'affiche.
La languette de protection contre
l'écriture de la carte mémoire SD
est en position « Protection
contre l'écriture ».
z
Faites glisser la languette vers le haut lorsque
vous procédez à un enregistrement ou à un
effacement sur la carte mémoire ou que vous la
formatez (p. 133).
Le menu Date/Heure s'affiche.
La charge de la pile bouton
lithium est faible.
z
Remplacez-la (p. 135).
Écran LCD/Viseur
L'écran s'assombrit.
L'image affichée sur
l'écran LCD s'obscurcit lorsque
le soleil ou une lumière vive
donne directement dessus.
z
Ce phénomène est normal sur les appareils de
technologie CCD et cela ne constitue pas une
anomalie de fonctionnement. (Cette image n'est
pas enregistrée lors de la prise de photos fixes,
mais elle l'est lors de la réalisation de vidéos.)
z
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de
l'appareil photo. (Le tremblotement est enregistré
dans les vidéos, mais pas dans les images fixes.)
L'affichage tremblote.
Une barre de lumière (rouge ou violette) s'affiche sur l'écran LCD.
Le sujet est trop clair.
z
Ce phénomène est normal sur les appareils de
technologie CCD et cela ne constitue pas une
anomalie de fonctionnement. Cette barre de
lumière n'est pas enregistrée lors de la prise de
photos fixes, mais elle l'est lors de la réalisation
de vidéos.
z
z
Activez la fonction de stabilisateur d'image (p. 39).
Augmentez la vitesse ISO (p. 69), activez le flash ou
utilisez un trépied pour stabiliser l'appareil photo
(Guide en bref p. 11).
Dépannage
L'affichage tremblote lors d'une
prise de vue sous un éclairage
fluorescent.
apparaît.
Une vitesse d'obturation lente a
probablement été sélectionnée
en raison d'un éclairage
insuffisant.
121
apparaît.
Ce symbole s'affiche en cas
d'utilisation d'une carte mémoire
dont les paramètres d'impression
ou de transfert ont été réglés par
d'autres appareils photo
compatibles DPOF.
z
Faites attention lorsque vous apportez des
modifications aux paramètres d'impression ou de
transfert avec d'autres appareils photo DPOF, car
tous ces paramètres seront remplacés par votre
appareil photo (p. 105, 111, 114).
Des parasites apparaissent./Les mouvements du sujet sont irréguliers.
L'appareil photo éclaircit
automatiquement l'image
affichée sur l'écran LCD (ou sur
le viseur) pour la rendre plus
visible lors de prises de vue dans
des endroits sombres (p. 19).
z
Cela n'a aucune incidence sur l'image
enregistrée.
Prise de vue
L'appareil photo n'enregistre pas.
L'appareil photo est en mode
de lecture ou en mode de
connexion à l'ordinateur/à
l'imprimante.
z
Le flash est en train de se
charger. ( blanc clignotant
sur l'écran LCD/sur le viseur).
Carte mémoire pleine.
z
z
z
z
122
La carte mémoire n'est pas
formatée correctement.
z
z
La carte mémoire SD est
protégée contre l'écriture.
z
Pour revenir au mode de prise de vue, tournez le
sélecteur de mode vers la gauche ou appuyez sur
le déclencheur jusqu'à mi-course.
Pendant une connexion à un ordinateur ou à une
imprimante, débranchez le câble d'interface avant
de faire passer l'appareil photo en mode de prise
de vue.
Attendez que cesse de clignoter et s'allume en
continu, ce qui signifie que le flash est chargé,
puis appuyez sur le déclencheur.
Insérez une nouvelle carte mémoire (Guide
en bref p. 1).
Si nécessaire, téléchargez les images sur un
ordinateur, puis effacez-les de la carte mémoire
pour libérer de l'espace.
Formatez la carte mémoire (p. 35).
Si le reformatage ne résout pas le problème, il se peut
que les circuits logiques de la carte mémoire soient
endommagés. Dans ce cas, veuillez vous adresser au
centre d'assistance Canon le plus proche.
Faites glisser la languette de protection contre l'écriture
de la carte mémoire SD vers le haut (p. 133).
L'image est floue ou la mise au point est mauvaise.
Le paramètre Faisceau AF est
réglé sur [Arrêt].
z
L'appareil photo bouge lorsque
vous appuyez sur le
déclencheur.
z
z
z
z
Le sujet est en dehors de la
plage de mise au point.
La mise au point sur le sujet est
difficile.
z
z
Le sujet de l'image enregistrée est trop sombre.
Le sujet est trop près, ce qui
rend le flash trop puissant.
Le sujet est sous-exposé car
les zones environnantes sont
trop claires.
z
Le flash n'atteint pas le sujet,
qui est trop éloigné.
z
z
z
z
Relevez le flash et réglez-le de façon à ce qu'il se
déclenche toujours (Guide en bref p. 11).
Réglez la correction d'exposition sur une valeur
positive (+) (p. 75).
Utilisez la fonction de mémorisation d'exposition
ou de mesure spot (p. 70, 73).
Lorsque vous utilisez le flash interne, prenez le
sujet en photo à une distance de prise de vue
correcte (p. 147).
Augmentez la vitesse ISO, puis prenez la
photo (p. 69).
Dépannage
Dans les endroits sombres où il est difficile pour
l'appareil photo d'effectuer la mise au point, le
faisceau AF s'allume pour vous aider à faire la
mise au point. Dans la mesure où il ne se
déclenche pas lorsqu'il est désactivé, réglez-le sur
[Marche] pour l'activer (p. 28). Prenez soin de ne
pas obstruer le faisceau AF avec la main lorsque
vous l'utilisez.
Réglez la fonction de stabilisateur d'image sur un
paramètre autre que [Arrêt] (p. 39).
Augmenter la vitesse ISO afin d'augmenter la
vitesse d'obturation.
Le réglage du retardateur sur
(2 secondes)
retarde le relâchement du déclencheur de
2 secondes, ce qui laisse à l'appareil photo le
temps de se stabiliser et permet d'éviter les
images floues (p. 43).
Le résultat sera encore meilleur si vous placez
l'appareil photo sur une surface stable ou si vous
utilisez un trépied pour réaliser la prise de vue.
Prenez le sujet en photo à la distance de prise de
vue correcte (p. 146).
Utilisez la mémorisation de la mise au point, la
fonction Mem. AF ou la mise au point manuelle
pour effectuer la prise de vue (p. 64).
123
Le sujet sur l'image enregistrée est trop clair ou l'image clignote
en blanc.
Le sujet est trop près, ce qui
rend le flash trop puissant.
Le sujet est surexposé car les
zones environnantes sont trop
sombres.
La lumière donne directement
sur le sujet ou est réfléchie par
le sujet dans l'appareil photo.
Le flash est activé.
Lorsque vous utilisez le flash interne, prenez le
sujet en photo à une distance de prise de vue
correcte (p. 147).
z Réglez la correction d'exposition sur une valeur
négative (-) (p. 75).
z Utilisez la fonction de mémorisation d'exposition
ou de mesure spot (p. 70, 73).
z Modifiez l'angle de prise de vue.
z
z
Rétractez le flash pour le désactiver
désactivé) (Guide en bref p. 11).
(Flash
L'image contient des parasites.
La vitesse ISO est trop élevée.
z
La sélection de vitesses ISO élevées ou
de
(Sens. ISO élevée auto) peut augmenter
la quantité de parasites dans une image. Lorsque
la priorité est donnée à la qualité de l'image,
sélectionnez des vitesses ISO plus faibles (p. 69).
z
Dans les modes
,
,
et
du mode
Scène, la vitesse ISO augmente, ce qui peut
provoquer des parasites.
Des points blancs apparaissent sur l'image.
La lumière du flash a été
réfléchie par des particules de
poussière ou des insectes en
suspension dans l'air. Cela se
produit notamment lors de la
prise de vue en grand angle
maximum.
z
Il s'agit d'un phénomène se produisant avec les
appareils photo numériques, qui ne constitue pas
un dysfonctionnement.
Les yeux sont rouges.
La lumière réfléchie par les
yeux donne l'impression que
ceux-ci sont rouges lorsque le
flash est utilisé dans des
endroits sombres.
124
Dans de telles conditions, utilisez le mode de
réduction des yeux rouges
(Guide en bref
p. 11). Pour que ce mode soit efficace, les sujets
doivent directement faire face à la lampe
atténuateur d'yeux rouges. Demandez-leur de
regarder la lampe bien en face.
z Les résultats seront encore meilleurs en
augmentant l'éclairage intérieur ou en vous
rapprochant des sujets.
z
La prise de vue en rafale ralentit.
Les performances de la carte
mémoire ont diminué.
z
Pour améliorer les performances de la prise
de vue en rafale, il est conseillé de formater la
carte mémoire dans l'appareil photo après
avoir enregistré toutes les images sur un
ordinateur (p. 35).
L'enregistrement des images sur la carte mémoire prend
du temps.
La carte mémoire a été
formatée dans un autre
appareil photo.
z
Utilisez une carte mémoire formatée dans votre
appareil photo (p. 35).
L'objectif ne se rétracte pas.
Le couvercle du logement
de la carte mémoire ou du
compartiment des batteries
a été ouvert alors que
l'appareil photo était
sous tension.
Une session de prises de vue
à intervalles est en cours.
Le mode sélectionné est passé
du mode de prise de vue au
mode de lecture.
z
Fermez d'abord le couvercle du logement de la
carte mémoire ou du compartiment des batteries,
puis mettez l'appareil photo, puis à nouveau
hors tension (Guide en bref p. 1).
L'objectif se rétractera automatiquement une fois
que le nombre spécifié de vues aura été pris.
z Dans une telle situation, l'objectif ne se rétractera
pas. Pour qu'il se rétracte, tournez le sélecteur de
mode à nouveau vers la gauche.
z
Dépannage
125
Réalisation de vidéos
Il arrive que la durée d'enregistrement ne s'affiche pas correctement
ou que la prise de vidéo s'interrompe de manière imprévue.
Les types de cartes mémoire
suivants sont utilisés.
- Cartes à enregistrement lent
- Cartes formatées sur un
ordinateur ou sur un autre
appareil photo
- Cartes sur lesquelles des
images ont été enregistrées
et effacées à de nombreuses
reprises
z
Même si la durée d'enregistrement ne s'affiche
pas correctement pendant la prise, la vidéo sera
bien enregistrée sur la carte mémoire. La durée
d'enregistrement s'affichera correctement si vous
formatez la carte mémoire dans cet appareil photo
(sauf s'il s'agit d'une carte mémoire à
enregistrement lent) (p. 35).
L'avertissement tampon (p. 20) s'affiche souvent sur l'écran LCD.
Lorsque la mémoire interne de
l'appareil photo est faible,
l'avertissement tampon
s'affiche jusqu'à ce qu'elle soit
saturée, après quoi la prise de
vue s'arrête automatiquement.
z
Essayez les procédures suivantes.
- Formatez la carte avec un formatage simple
avant de filmer (p. 35).
- Diminuez le nombre de pixels d'enregistrement et
la cadence (nombre d'images/seconde) (p. 48).
- Utilisez une carte mémoire à vitesse élevée
(SDC-512MSH, etc.).
Lecture
Lecture impossible.
Vous avez tenté de lire des
images prises avec un autre
appareil photo ou des images
modifiées avec un ordinateur.
Le nom de fichier a été modifié
avec un ordinateur ou
l'emplacement du fichier a
changé.
Les images d'ordinateur peuvent être lues si elles
sont ajoutées dans l'appareil photo à l'aide du
logiciel ZoomBrowser EX ou ImageBrowser
fourni.
z Définissez un nom de fichier ou un emplacement
de fichier correspondant à un format de fichier
compatible avec l'appareil photo. (Pour plus
d'informations, reportez-vous au Guide de
démarrage des logiciels.)
z
Les vidéos ne peuvent pas être éditées.
Certaines vidéos prises avec un autre appareil photo ne peuvent pas être éditées.
126
Les vidéos ne sont pas lues correctement.
Les vidéos enregistrées avec un nombre élevé de pixels d'enregistrement et des
cadences élevées peuvent s'interrompre momentanément lorsqu'elles sont lues sur des
cartes mémoire à lecture lente.
Vous risquez de constater des défauts d'image si vous lisez une vidéo sur un ordinateur
qui n'est pas assez puissant.
Il se peut que des images prises avec cet appareil photo ne soient pas lisibles sur
d'autres appareils photo.
Il est possible que les vidéos
z Pour vérifier les images à la cadence d'origine, il
enregistrées avec le
est recommandé de lire la vidéo sur l'écran LCD
paramètre
et le format de
ou le viseur de l'appareil photo, ou sur un
signal vidéo PAL soient lues sur un
ordinateur.
téléviseur ou un magnétoscope à
une cadence inférieure à celle de
l'enregistrement. Vous pouvez lire
chaque image à l'aide de la lecture
au ralenti.
La lecture des images de la carte mémoire est lente.
La carte mémoire a été
formatée dans un autre
appareil photo.
z
Utilisez une carte mémoire formatée dans votre
appareil photo (p. 35).
Batterie
Le type de batterie n'est pas
correct.
Les batteries sont froides. Les
performances des batteries se
détériorent à basses
températures.
Les bornes des batteries sont
sales.
Utilisez uniquement des piles alcalines de type AA
neuves ou des batteries rechargeables NiMH Canon
de type AA. Reportez-vous à la section Manipulation
des batteries (Guide en bref p. 1).
z Si vous faites des prises de vue dans un
environnement froid, gardez les batteries au chaud
(en les plaçant dans une poche intérieure,
par exemple) jusqu'à ce vous soyez prêt à les utiliser.
z Nettoyez-les correctement avec un chiffon propre
et sec avant utilisation.
z Réinsérez plusieurs fois les batteries.
z
Dépannage
Les batteries se déchargent rapidement.
127
Les batteries rechargeables NiMH Canon de type AA se
déchargent rapidement.
Les batteries n'ont pas été
utilisées depuis plus d'un an.
Si les batteries sont rechargeables : les
performances devraient connaître un retour à la
normale après plusieurs cycles de charge.
z Remplacez les 4 batteries par des batteries
neuves.
z
La durée de vie des batteries
est dépassée.
Sortie sur l'écran du téléviseur
L'image ne s'affiche pas sur l'écran du téléviseur.
Le paramètre du
système vidéo est
incorrect.
Prise de vue en mode
Assemblage.
z
Réglez le système vidéo de votre téléviseur sur le
paramètre approprié, NTSC ou PAL (p. 32).
z
La sortie ne s'affiche pas sur un téléviseur en mode
Assemblage. Effectuez la prise de vue dans un mode
différent (Guide en bref p. 8).
Imprimantes compatibles avec la fonction
d'impression directe
Impossible d'imprimer.
L'appareil photo et
l'imprimante ne sont pas
correctement
connectés.
L'imprimante n'est pas
sous tension.
Le mode de connexion
de l'imprimante est
incorrect.
128
z
Assurez-vous que l'appareil photo et l'imprimante sont
correctement connectés à l'aide du câble spécifié.
z
Mettez l'imprimante sous tension.
z
Sélectionnez [Auto] pour [Méthode impr.] sous le
menu
(Configurer) (p. 32).
Liste des messages
Les messages suivants peuvent s'afficher sur l'écran LCD (ou le viseur) lors
des prises de vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui s'affichent
lors de la connexion d'une imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de
l'impression directe.
Occupé.
L'image est enregistrée sur la carte mémoire ou est lue depuis cette dernière.
Le mode de lecture est en cours de démarrage.
Réinitialisation des valeurs par défaut de tous les paramètres de l'appareil photo et
des menus.
Carte mémoire absente
Vous avez mis l'appareil photo sous tension sans avoir installé de carte mémoire.
Carte protégée
La carte SD est protégée en écriture. (p. 133)
Enregistrement impossible
Vous avez essayé de prendre une photo alors qu'aucune carte mémoire n'est installée.
Erreur carte mémoire
Carte mémoire pleine
La carte mémoire est pleine et aucune image supplémentaire ne peut être enregistrée.
Ou il est également d'enregistrer d'autres paramètres d'image. Ou encore il est
impossible d'enregistrer d'autres paramètres de mém. vocaux et de magnétophone.
Nom incorrect!
L'image n'a pas pu être créée, car le dossier contient déjà une image du même nom, ou
le nombre maximal de fichiers a été atteint. Dans le menu Configurer, paramétrez
l'option N° fichiers sur [Réinit. Auto]. Enregistrez toutes les images que vous souhaitez
conserver sur un ordinateur, puis reformatez la carte mémoire (p. 35). Veuillez noter
que le formatage efface toutes les images existantes et autres données.
Liste des messages
La carte mémoire présente une anomalie.
Changer les piles
La charge des batteries est insuffisante pour pouvoir faire fonctionner l'appareil photo.
Remplacez immédiatement les 4 batteries par des piles alcalines de type AA neuves ou
des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon complètement chargées.
Aucune image.
Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire.
129
Image trop grande.
Vous avez essayé de lire une image d'une taille supérieure à 4992 × 3328 pixels ou
contenant un gros volume de données.
Format JPEG incompatible
Vous avez essayé de lire une image JPEG non compatible.
Données corrompues
L'image que vous avez essayé de lire contient des données corrompues.
RAW
Vous avez essayé de lire une image RAW.
Image inconnue
Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un type de données spécial (type de
données de marque déposée utilisé par l'appareil photo d'un autre fabricant, etc.) ou une
séquence vidéo enregistrée par un autre appareil photo.
agrandissement impossible
Vous avez tenté d'agrandir une image enregistrée dans un appareil photo ou un type de
données différent, une image modifiée avec un ordinateur ou une vidéo.
Rotation impossible
Vous avez tenté de faire pivoter une image enregistrée dans un appareil photo ou un
type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur ou une vidéo.
Format WAVE incompatible
Un mém. vocal ne peut pas être ajouté à cette image car le type de données du
mém. vocal ou des données audio est incorrect.
Enreg. image impossible
Vous avez tenté d'enregistrer une image enregistrée sur un appareil photo différent ou
une vidéo en tant que première image.
Impossible modifier image
Vous avez tenté d'appliquer un effet Mes couleurs à une vidéo ou une image
enregistrée sur un autre appareil photo.
Transfert impossible!
Lors du transfert d'images vers votre ordinateur à l'aide de l'écran Transfert direct, vous
avez tenté de sélectionner une image comportant des données corrompues ou une
image prise avec un autre appareil photo. Il se peut aussi que vous ayez tenté de
sélectionner une vidéo lorsque l'option [Papier peint] était sélectionnée dans le menu
Transfert direct.
130
Protégée!
Vous avez tenté d'effacer ou d'éditer une image, une vidéo ou un son protégé.
Trop d'annotation
Trop d'images ont été marquées avec des paramètres d'impression, des paramètres de
transfert ou des diaporama. Plus aucun traitement n'est possible.
Clôture impossible
Impossible d'enregistrer complètement les paramètres d'impression, de transfert ou de
diaporama.
image indisponible
Vous avez essayé de définir des paramètres d'impression pour une image non-JPEG.
édition impossible
Le fichier spécifié pour la lecture du diaporama est endommagé.
Erreur communication
L'ordinateur n'a pas pu télécharger l'image en raison de la grande quantité d'images
(environ 1 000) stockées sur la carte mémoire.
Erreur objectif, redémarrer
Exx
(xx : numéro) L'appareil photo a détecté une erreur. Mettez-le hors tension, puis de
nouveau sous tension, puis prenez ou lisez une photo. Si le code d'erreur s'affiche à
nouveau, cela signifie qu'un problème a été détecté. Notez le numéro et contactez le
centre d'assistance Canon. Si un code d'erreur s'affiche immédiatement après une
prise de vue, il est possible que l'image n'ait pas été enregistrée. Vérifiez l'image en
mode de lecture.
Liste des messages
L'appareil photo a détecté une erreur lors du déplacement de l'objectif et a coupé
automatiquement l'alimentation. Ce message d'erreur peut s'afficher si vous appuyez
sur l'objectif en déplacement ou si vous mettez l'appareil photo sous tension dans un
environnement poussiéreux ou sableux. Remettez l'appareil photo sous tension, puis
prenez ou lisez des photos. Si ce message s'affiche fréquemment, apportez
l'appareil photo à un centre d'assistance, car l'objectif peut poser problème.
131
Annexe
Manipulation des batteries
Charge des batteries
L'icône et le message suivants s'affichent.
Changer les piles
La charge des batteries est faible.
Si vous envisagez d'utiliser
l'appareil photo pendant une période
prolongée, remplacez les batteries dès
que possible.
La charge des batteries est insuffisante pour
pouvoir faire fonctionner l'appareil photo.
Remplacez immédiatement les batteries.
Précautions de manipulation des batteries
z
z
z
z
z
z
z
z
132
Utilisez uniquement des piles alcalines de type AA ou des batteries
rechargeables NiMH Canon de type AA (vendues séparément).
L'utilisation de batteries NiCd (nickel-cadmium) de type AA est possible mais non
recommandée, car les performances peuvent être altérées.
La durée de fonctionnement des batteries que vous achetez peut être inférieure
à celles fournies avec l'appareil photo.
Les performances des piles alcalines peuvent varier en fonction de la marque.
Si vous utilisez l'appareil photo dans des zones froides ou pendant une longue
période, il est conseillé d'utiliser le kit de batteries rechargeables NiMH Canon
de type AA (vendu séparément).
Si vous utilisez des piles alcalines partiellement déchargées par température basse, la
durée de fonctionnement de l'appareil photo peut être réduite. De par leur nature, les
piles alcalines peuvent expirer plus rapidement que des batteries rechargeables NiMH.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles déjà utilisées dans d'autres
appareils.
Une fuite des piles partiellement déchargées est en effet possible.
Prenez soin de charger les batteries en plaçant les pôles positif ( ) et
négatif ( ) dans le bon sens.
Ne mélangez jamais des batteries de types ou de fabricants différents. Les
quatre batteries doivent être identiques.
Avant d'insérer les batteries, nettoyez-en les bornes avec un chiffon sec.
Des traces grasses ou des poussières peuvent entraîner une diminution sensible du
nombre d'images enregistrables ou réduire le temps d'utilisation.
Les performances des batteries se détériorent à basses températures, et l'icône
de batterie
peut s'afficher plus rapidement.
Si vous utilisez l'appareil photo dans des zones froides et si les batteries faiblissent
plus rapidement que prévu, vous pouvez rétablir les performances en plaçant les
batteries dans une poche intérieure pour les réchauffer avant de les utiliser.
Vérifiez que vous ne placez pas les batteries dans une poche contenant un
porte-clés métallique ou tout autre objet métallique susceptible de provoquer un
court-circuit.
z Si vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil photo pendant une longue période,
retirez les batteries de l'appareil photo et stockez-les dans un endroit sûr.
Les batteries peuvent couler et endommager l'appareil photo si elles restent installées
pendant une période prolongée sans utilisation.
z
Avertissement
N'utilisez jamais des batteries abîmées ou des batteries dont l'enveloppe de
protection externe a été complètement ou partiellement enlevée ou détachée,
car celles-ci présentent un risque de fuite, de surchauffe ou d'éclatement.
Vérifiez toujours l'intégrité des batteries que vous achetez en magasin avant de les
charger car il peut arriver que l'enveloppe de protection soit défectueuse. N'utilisez pas
des batteries dont l'enveloppe de protection est défectueuse.
N'utilisez jamais de batteries se présentant comme ceci.
Piles dont toute l'enveloppe (gaine d'isolation électrique) ou une partie
est déchirée.
L'électrode positive (et la borne) est plate.
La borne négative est correctement formée (dépasse de la base
métallique), mais l'enveloppe n'atteint pas les bords de la base
métallique.
Manipulation de la carte mémoire
Languette de protection contre l'écriture
de la carte mémoire SD (vendue séparément)
Écriture/effacement possible
Faites glisser la
languette vers le bas
(vous pouvez protéger
les images et autres
données contenues sur
la carte).
Annexe
Languette de protection
contre l'écriture
Faites glisser la
languette vers le haut.
Écriture/effacement impossible
133
Précautions à prendre lors de la manipulation
z
z
z
z
z
z
z
Les cartes mémoire sont des dispositifs électroniques de haute précision. Ne les
pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles et évitez-leur tout choc ou vibration.
N'essayez pas de démonter ni de modifier la carte mémoire.
Ne laissez pas de la poussière, de l'eau ou des corps étrangers entrer en contact
avec les bornes situées à l'arrière de la carte. Ne touchez pas les bornes avec les
mains ou des objets métalliques.
N'enlevez pas l'étiquette d'origine de la carte mémoire et ne la recouvrez pas
avec une autre étiquette ou un autocollant.
Lorsque vous écrivez sur la carte mémoire, n'utilisez pas un crayon ou un stylo à
bille. Utilisez uniquement un stylo à pointe souple (un feutre, par exemple).
N'utilisez pas et n'entreposez pas les cartes mémoire dans les endroits
mentionnés ci-dessous :
- endroits exposés à la poussière ou au sable ;
- endroits pouvant présenter une humidité et des températures élevées.
Dans la mesure où les données enregistrées sur la carte mémoire peuvent être
endommagées ou effacées, en tout ou en partie, du fait de parasites électriques,
de l'électricité statique ou d'un dysfonctionnement de la carte/de
l'appareil photo, il est conseillé d'effectuer une copie de sauvegarde des
données importantes.
Formatage
Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire efface
toutes les données, y compris les images protégées et les autres types de
fichier.
z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire qui ont été formatées dans votre
appareil photo.
- La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage
supplémentaire.
- Une carte mémoire défectueuse peut être à l'origine d'un mauvais fonctionnement
de l'appareil photo. Un reformatage de la carte mémoire peut résoudre le problème.
- Lorsqu'une carte mémoire d'une marque autre que Canon fonctionne mal, son
reformatage peut résoudre le problème.
- Des cartes mémoire formatées sur d'autres appareils photo, ordinateurs ou
périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement dans cet appareil photo.
Dans ce cas, reformatez la carte mémoire avec le présent appareil photo.
z Si l'appareil photo n'effectue pas le formatage correctement, mettez-le
hors tension, puis réinsérez la carte mémoire. Remettez ensuite l'appareil photo
sous tension, puis formatez à nouveau la carte.
z
134
Remplacement de la pile de sauvegarde de
la date
Si l'écran LCD (ou le viseur) affiche le menu Date/Heure lorsque vous mettez
appareil photo sous tension, cela signifie que la pile de sauvegarde de la date
est déchargée et que l'horloge a cessé de fonctionné. Achetez une pile de
rechange (pile bouton lithium CR1220), et installez-la de la façon suivante.
La pile de sauvegarde de la date est préinstallée en usine. Cela explique
que sa durée de vie puisse être plus courte que ce qui est prévu lors de
l'achat de l'appareil photo.
Veillez particulièrement à conserver les piles de sauvegarde de la date
hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant avalerait une pile,
appelez immédiatement un médecin, car les fluides corrosifs de la pile
risquent d'endommager l'estomac ou la paroi intestinale.
1
2
Mettez l'appareil photo hors tension, puis ouvrez le couvercle du
logement de la batterie (Guide en bref p. 1).
Retirez les batteries de type AA, puis
sortez le support de la pile en attrapant
son bord inférieur à l'aide de votre
ongle.
3 Retirez l'ancienne pile de sauvegarde de
la date et placez-en une nouvelle dans
le support en orientant le pôle positif (+)
vers le haut.
Replacez le support de la pile de sauvegarde de la date, puis les
batteries de type AA, et fermez le couvercle du compartiment des
batteries.
Annexe
4
Pôle
positif (+)
5 Définissez la date et l'heure lorsque le menu Date/Heure s'affiche
sur l'écran LCD (ou le viseur) (Guide en bref p. 4).
135
L'écran LCD affiche également le menu Date/Heure la première fois que
vous mettez l'appareil photo sous tension. Cela est tout à fait normal, et il
n'est pas nécessaire de remplacer la pile de sauvegarde de la date.
Utilisation des batteries rechargeables
(vendues séparément)
Utilisation des batteries rechargeables
Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300
Ce kit comprend le chargeur et quatre batteries rechargeables NiMH (à l'hydrure
de nickel-métal) de type AA. Chargez les batteries comme indiqué ci-dessous.
Indicateur de charge
z Insérez les batteries dans le chargeur avant de brancher ce dernier dans une
prise de courant.
z N'insérez pas des batteries supplémentaires dans le chargeur une fois que la
charge commence.
Le témoin clignote pendant la charge, puis reste allumé lorsque la charge est
terminée.
136
Annexe
z Le chargeur de batterie CB-5AH/CB-5AHE ne peut être utilisé qu'avec
des batteries rechargeables NiMH NB-3AH et NB-2AH Canon de
type AA. Ne l'utilisez pas pour charger tout autre type de batterie.
z N'associez pas des batteries achetées à des dates différentes ou dont la
charge n'est pas identique. Lors de la charge des batteries, rechargez
toujours les 4 batteries en même temps.
z N'essayez pas de recharger des batteries entièrement chargées, au
risque d'en réduire ou d'en affecter les performances. De même, ne
chargez pas les batteries pendant plus de 24 heures consécutives.
z Ne rechargez pas les batteries dans des endroits confinés qui tendent à
accumuler la chaleur.
z La recharge répétée des batteries avant qu'elles soient complètement
déchargées peut entraîner une perte de la capacité. Ne rechargez les
batteries qu'après avoir vu le message « Changer les piles » s'afficher
sur l'écran LCD (ou le viseur).
z Nettoyez soigneusement les pôles des batteries à l'aide d'un chiffon
propre et sec dans les situations suivantes, qui peuvent indiquer que les
pôles ont été salis après un contact avec la peau d'une personne ou des
saletés :
- si la durée d'utilisation des batteries a considérablement diminué ;
- si le nombre d'images enregistrables a considérablement diminué ;
- avant de charger les batteries (insérez et retirez deux ou trois fois les
batteries avant de les charger) ;
- lorsque la charge se termine en l'espace de quelques minutes (le
témoin du chargeur reste allumé).
z Vous pouvez ne pas être en mesure de charger complètement les
batteries en raison de leurs caractéristiques juste après les avoir
achetées ou après de longues périodes de stockage. Dans ce cas,
utilisez les batteries jusqu'à ce qu'elles soient complètement
déchargées avant de les recharger. Procédez ainsi plusieurs fois afin de
restaurer les performances des batteries.
z Dans la mesure où le stockage d'une batterie complètement chargée
pendant de longues périodes (environ un an) peut réduire sa durée de
vie ou affecter ses performances, il est recommandé de l'utiliser dans
l'appareil photo jusqu'à ce qu'elle soit complètement déchargée, puis de
la stocker à température normale (0 ° - 30 °C / 32 ° - 86 °F ou moins). Si
vous n'utilisez pas la batterie pendant de longues périodes, chargez-la
puis déchargez-la complètement dans l'appareil photo au moins une fois
par an avant de la stocker de nouveau.
Suite page suivante
137
z Si le temps d'utilisation des batteries reste très bas malgré le nettoyage
des pôles et l'allumage en continu du témoin du chargeur, il est possible
que les batteries aient atteint la fin de leur durée de vie. Utilisez d'autres
batteries, neuves. Si vous achetez des batteries neuves, choisissez des
batteries rechargeables NiMH NB4-300 Canon de type AA (jeu NB-3AH
de 4 batteries).
z Laisser des batteries dans l'appareil photo ou le chargeur risque de
provoquer une fuite des batteries et d'endommager l'appareil. Retirez les
batteries de l'appareil photo ou du chargeur, et stockez-les dans un
endroit sec à l'abri de la chaleur lorsque vous ne les utilisez pas.
z Le chargeur de batteries met environ 4 heures et 40 minutes pour les
recharger complètement (selon les tests effectués dans les usines
Canon). Ne chargez les batteries que dans des endroits où la
température est comprise entre 0 et 35 °C (32 et 95 °F).
z Le temps de charge varie en fonction de la température ambiante et
du niveau de charge initial des batteries.
z Le chargeur de batterie peut émettre un son lors de la charge. Il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement.
z Vous pouvez également utiliser les batteries rechargeables et le
chargeur CBK4-200.
138
Utilisation d'un kit Adaptateur secteur compact
(vendu séparément)
Vous devez utiliser l'Adaptateur secteur compact CA-PS700, vendu
séparément, lorsque vous utilisez l'appareil photo pendant de longues
périodes, ou pour établir une connexion avec un ordinateur ou une imprimante.
Mettez l'appareil photo hors tension (Guide en bref p. 3) avant de
brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur compact.
1
Raccordez le cordon
d'alimentation à
l'adaptateur secteur
compact avant de
brancher l'autre extrémité
dans la prise secteur.
Insérez à fond le cordon
d'alimentation dans
l'adaptateur secteur compact.
2
Ouvrez le couvre-bornes
et branchez la prise CC de
l'adaptateur secteur
compact sur la
borne DC IN
l'appareil photo.
Débranchez toujours
l'adaptateur secteur compact
après utilisation.
Annexe
139
Utilisation de convertisseurs optiques
(vendus séparément)
Lors de l'adaptation du convertisseur grand angle WC-DC58A, du
convertisseur télé TC-DC58B et de l'objectif pour gros plan 500D (58 mm)
(chacun étant vendu séparément), vous avez également besoin de l'Adaptateur
de conversion optique LA-DC58E (inclus dans le Kit Bague d'Adaptation /
Pare-soleil LAH-DC20 vendu séparément).
z Vissez fermement le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou
l'objectif pour gros plan. S'ils se desserrent, ils peuvent tomber de
l'adaptateur et blesser quelqu'un avec des éclats de verre.
z Ne visez jamais le soleil ou une source lumineuse intense avec le
convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou l'objectif pour
gros plan ; cela pourrait provoquer des dommages au niveau de la vue.
z Si vous utilisez le flash intégré en même temps que le pare-soleil, les
extrémités des photos (notamment le coin inférieur droit) risquent d'être
noircies.
z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, réglez
l'appareil photo sur la position grand angle maximum.
z Lorsque vous utilisez le convertisseur télé, réglez l'appareil photo sur la
position téléobjectif maximum. Avec les autres paramètres de zoom,
l'image apparaît comme si ses coins avaient été coupés.
Convertisseur grand angle WC-DC58A
Utilisez ce convertisseur pour effectuer des prises de vue en grand angle.
Le convertisseur grand angle change la focale de l'objectif du boîtier de
l'appareil photo d'un facteur d'environ 0,75x (le diamètre du filetage est 58 mm).
Convertisseur télé TC-DC58B
Cet objectif permet d'effectuer des prises de vue au téléobjectif. Il change la
focale de l'objectif du boîtier de l'appareil photo d'un facteur d'environ 1,5x
(le diamètre du filetage est de 58 mm).
Il n'est pas possible de fixer un pare-soleil ou un filtre au convertisseur
grand angle, ni au convertisseur télé.
140
Objectifs pour gros plan 500D (58 mm)
Cet objectif facilite la prise de vue macro. Vous pouvez effectuer des prises de
vue normales avec une distance de 28 à 50 cm (11 pouces à 1,6 pied) entre
l'objectif et le sujet en grand angle, et une distance de 35 à 50 cm
(1,1 à 1,6 pied) avec le téléobjectif en mode macro mode.
Zone de prise de vue
Distance séparant l'objectif et le sujet
Zone de prise de vue
Grand angle
28 cm (11,0 pouces)
276 × 207 mm
(11 × 8,1 pouces)
Téléobjectif
35 cm (1,1 pied)
34 × 26 mm
(1,3 × 1,0 pouce)
Kit Bague d'Adaptation / Pare-soleil LAH-DC20
- Adaptateur de conversion optique LA-DC58E
Il s'agit d'un adaptateur optique indispensable pour fixer le convertisseur
grand angle, le convertisseur télé et l'objectif pour gros plan (diamètre du
filetage de 58 mm).
- Pare-soleil LH-DC40
Nous vous recommandons de fixer le pare soleil pour empêcher que la
lumière de l'écran n'entre dans l'objectif lors de la prise de vue en
grand angle et à contre jour sans flash.
Fixation d'un objectif/pare-soleil
1
2
Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension.
b
Bague
Touche de
déverrouillage
de la bague
a
Annexe
Appuyez sur la touche de
déverrouillage de la bague et
maintenez enfoncée, puis faites
tourner la bague dans le sens
de la flèche (c). Lorsque le
repère z situé sur
l'appareil photo et le repère z
situé sur la bague sont alignés,
tirez sur la bague pour la
retirer (d).
141
3 Alignez le repère z de l'adaptateur de conversion optique avec le
repère z de l'appareil photo, puis faites tourner l'adaptateur dans
le sens des flèches jusqu'au repère S de l'appareil photo.
Fixation de l'Adaptateur de
conversion optique LA-DC58E
z Pour retirer l'adaptateur de conversion optique (pare-soleil ou
convertisseur), faites tourner l'adaptateur dans le sens inverse tout en
appuyant sur la touche de déverrouillage de la bague.
4
Placez l'objectif ou le pare-soleil sur l'adaptateur, puis
faites-le tourner dans le sens indiqué jusqu'à ce qu'il soit
correctement fixé.
Fixation du Convertisseur
grand angle WC-DC58A
z Éliminez toute poussière ou saleté pouvant se trouver sur les objectifs
de conversion avec un soufflet pour objectif avant usage.
L'appareil photo risque de faire la mise au point sur la poussière
qui reste.
z Manipulez les objectifs avec précaution pour éviter d'y faire des traces
de doigts.
z Veillez à ne pas faire tomber l'appareil photo ou l'adaptateur lorsque
vous retirez la bague.
z Lorsque vous utilisez ces accessoires de fixation, vous ne pouvez pas
prendre de photos en mode
(Assemblage). Il sera en outre
impossible d'utiliser le logiciel PhotoStitch de l'ordinateur pour
assembler les images avec précision.
142
Paramètres du convertisseur
Une fois que vous avez fixé le Convertisseur grand angle WC-DC58A
ou le Convertisseur télé TC-DC58B, vous devez régler l'appareil photo (aucun
réglage n'est nécessaire pour l'objectif pour gros plan 500D).
1
Menu
(Enreg.)
[TC-DC58B].
[Convertisseur]
[Off]*/[WC-DC58A]/
Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27)
z Sélectionnez le convertisseur fixé.
* Paramètre par défaut.
Après avoir retiré le convertisseur de l'appareil photo, rétablissez le
paramètre du convertisseur sur la valeur [Off].
Utilisation d'un flash monté en externe
(vendu séparément)
Flash haute puissance HF-DC1
Ce flash vient en complément du flash intégré de l'appareil photo lorsque le
sujet est trop éloigné pour être correctement éclairé. Procédez comme suit
pour fixer l'appareil photo et le Flash haute puissance au support.
Veuillez lire les instructions fournies avec le flash ainsi que l'explication
suivante.
Filetages pour trépied
Support
(fourni avec le flash)
Annexe
143
z Le Flash haute puissance ne se déclenche pas en mode de prise de
vue
,
ou
lorsque le contrôle du flash automatique est
désactivé (p. 82).
z Le temps de charge du flash augmente à mesure que la charge des
batteries diminue. Réglez toujours le commutateur d'alimentation/
sélecteur de mode sur la position [OFF] lorsque vous n'utilisez plus
le flash.
z Veillez à ne pas toucher les fenêtres du flash ou du capteur avec les
doigts pendant que vous utilisez le flash.
z Le flash peut se déclencher si un autre flash est utilisé à proximité.
z Il arrive que le Flash haute puissance ne se déclenche pas à l'extérieur
lorsqu'il fait plein jour ou lorsqu'il n'y a pas d'éléments réfléchissant la
lumière.
z Pour les prises de vue en rafale, même si le flash se déclenche pour la
première prise, il ne se déclenche pas pour les suivantes.
z Serrez les vis de fixation de façon à ce qu'elles ne se dévissent pas.
Sinon, l'appareil photo et le flash risquent de tomber et, ce faisant, d'être
endommagés.
z Avant de fixer le support au flash, vérifiez que la batterie lithium
(CR123A ou DL123) est installée.
z Pour éclairer correctement les sujets, installez le flash de façon à ce
qu'il soit à la verticale sur le côté de l'appareil photo et parallèle au
panneau avant de celui-ci.
z Vous pouvez utiliser un trépied même lorsque le flash est fixé.
Batteries
z La charge est considérablement réduite
Si la durée d'utilisation des batteries a considérablement diminué, essuyez
les bornes avec un chiffon sec. Elles peuvent en effet avoir été salies par des
traces de doigt ou d'autres poussières.
z Utilisation à basses températures (moins de 0 °C/32 °F)
Achetez une batterie lithium générique de rechange (CR123A ou DL123).
Il est conseillé de mettre la batterie de rechange dans la poche afin de la
réchauffer avant de remplacer la batterie du flash.
z Inutilisation pour une période prolongée
Le fait de laisser les batteries dans le Flash haute puissance risque de
provoquer une fuite du liquide et d'endommager le produit. Retirez-les du
Flash haute puissance et stockez-les dans un endroit frais et sec.
144
Soins et entretien de l'appareil photo
Si l'appareil photo, les objectifs, le viseur ou l'écran LCD deviennent sales,
nettoyez-les en procédant comme suit.
N'utilisez jamais de solvants, de benzine, de nettoyants synthétiques ou
d'eau pour nettoyer l'appareil photo. Ces substances risquent de le
déformer ou de l'endommager.
Boîtier de l'appareil photo
Essuyez doucement le boîtier de l'appareil photo pour enlever les saletés à
l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-lunettes.
Objectif
Éliminez tout d'abord la poussière et la saleté à l'aide d'un soufflet, puis
essuyez doucement l'objectif avec un chiffon doux pour enlever toute poussière
résiduelle.
N'utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier ou l'objectif
de l'appareil photo. S'il reste de la poussière, contactez le centre
d'assistance Canon le plus proche répertorié dans la Brochure sur le
système de garantie européenne (EWS).
Viseur et écran LCD
Utilisez un soufflet pour objectif pour enlever la poussière et la saleté.
Si nécessaire, essuyez-les doucement à l'aide d'un chiffon doux ou d'un
essuie-lunettes pour éliminer la saleté tenace.
Veillez à ne pas frotter l'écran LCD ni à appuyer trop fort dessus, car
vous risqueriez de l'endommager ou de provoquer d'autres problèmes.
Annexe
145
Caractéristiques
Toutes les données sont basées sur les méthodes de test standard de Canon.
Elles peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
PowerShot S3 IS
Pixels effectifs de
l'appareil photo
Environ 6 millions
Capteur d'images
CCD de type 1/2,5 pouces
(nombre total de pixels : environ 6,2 millions)
Objectif
6,0 (GA) – 72,0 (T) mm
(équivalent en format 24x36 : 36 - 432 mm)
f/2,7 (GA) – f/3,5 (T)
Zoom numérique
Environ 4,0x
(jusqu'à environ 48x en combinaison avec le zoom optique)
Viseur
Viseur LCD couleur, couverture de l'image 100 %
Correction dioptrique -5,5 à +1,5 m-1(dpt.)
Écran LCD
LCD 2,0 pouces, couleur TFT en silicium polycristallin basse
température (de type angle variable) (environ 115 000 pixels,
couverture de l'image 100 %)
Système AF
Autofocus TTL (continu ou simple)
Mémorisation de la mise au point et mise au point manuelle
disponibles
Zone de mise au point : AF 1 point (fixé au centre ou
AF FlexiZone)
Distance de prise de vue AF normal :
(de l'extrémité de l'objectif)
Macro :
Super macro :
50 cm (1,6 pied) – infini (GA)/
90 cm (3,0 pieds) – infini (T)
10-50 cm (3,9 pouces - 1,6 pied) (GA)
0 – 10 cm (0 - 3,9 pouces) (GA uniquement)
Obturateur
Obturateur mécanique + obturateur électronique
Vitesses d'obturation
15 - 1/3200 s
z La vitesse d'obturation varie en fonction du mode de
prise de vue.
z Des vitesses d'obturation de 15 à 1,3 s sont disponibles
en mode Priorité à la vitesse ou Manuel.
z Des vitesses d'obturation lentes, de 15 à 1,3 s ou
inférieures, s'accompagnent d'une réduction du bruit.
Système de mesure
de la lumière
Evaluative, Prédominance centrale ou Spot (centre ou
zone AF)
(GA) : grand angle (T) : téléobjectif
146
± 2 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt Bracketing et
Décalage auto disponibles.
Vitesse ISO
Auto*, Sens. ISO élevée auto*, Equivalent 80 ISO/100 ISO/
200 ISO/400 ISO/800 ISO
* L'appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse
optimale lorsque Auto ou Sens. ISO élevée auto est défini.
Balance Bancs
TTL Auto, Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten,
Lum.Fluo, Lum.Fluo H ou Personnalisé
Flash intégré
Auto*, activé*, désactivé
* Fonction de réduction des yeux rouges disponible.
Mémorisation d'exposition au flash, Synchro lente et flash
1er rideau/2nd rideau disponibles.
Portée du flash
Normal : 50 cm – 5,2 m (1,6 – 17 pieds) (GA)/
90 cm – 4,0 m (3,0 – 13 pieds) (T)
Macro : 30 – 50 cm (12 pouces – 1,6 pied) (GA) (Vitesse
ISO = Auto)
Correction d'exposition du flash
± 2,0 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt
Puissance du flash*
3 arrêts
* Peut être défini lorsque le paramètre d'exposition au flash
est défini sur [Off]
Modes de prise de vue
Auto
Zone de création : Programme (Exposition automatique),
Priorité à la vitesse, Priorité à l'ouverture, Manuel,
Personnaliser
Zone dédiée à l'image : Portrait, Paysage, Nocturne,
Sports, Scène*, Assemblage, Vidéo
* Feuillages, Neige, Plage, Feu d'artifice, Permuter couleur,
Couleur contrastée, Mode Nuit, Intérieur
Prise de vue en rafale
Environ 1,5 images/s (mode Haute/Fin)
Environ 2,3 images/s (Prise de vue en rafale à haute
vitesse, mode Haute/Fin)
Intervalomètre
Intervalle entre les prises de vue : environ 1 à 60 min
(incréments de 1 min) Nombre de prises de vue : 2 à
100 prises de vue (Le nombre maximum de prises de vue
varie en fonction de la capacité de la carte mémoire.)
Retardateur
Déclencheur activé après 2 s/10 s environ et fonction
Au choix
Prise de vue à
partir d'un PC
Possible (uniquement avec connexion USB. Un logiciel
exclusif est fourni avec le kit de l'appareil photo.)
Support d'enregistrement
Carte mémoire SD/MultiMediaCard
(GA) : grand angle (T) : téléobjectif
Annexe
Correction d'exposition
147
Format de fichier
DCF (Design Rule for Camera File System, norme de
conception pour les systèmes de fichiers d'appareils photo
numériques), compatible DPOF
Nombre de pixels
Exif 2.2 (JPEG)*1
d'enregistrement (Images fixes) Mém. vocal, Enregistr. son : WAVE (stéréo)
(Vidéos) AVI (Données d'image : Motion JPEG ; données audio :
WAVE (stéréo))
148
Compression
Super-fin, Fin ou Normal
Pixels d'enregistrement
(Images fixes)
Haute : 2816 × 2112 pixels
Moyenne1 : 2272 × 1704 pixels
Moyenne2 : 1600 × 1200 pixels
Basse : 640 × 480 pixels
Large : 2816 × 1584 pixels
Pixels d'enregistrement
vidéo/Nb im./sec.
640 × 480 pixels (30 image/s)
640 × 480 pixels (15 image/s)
320 × 240 pixels (60 image/s)
320 × 240 pixels (30 image/s)
320 × 240 pixels (15 image/s)
L'enregistrement peut continuer jusqu'à saturation de la
carte mémoire*
Taille maximale de la séquence vidéo en une fois : 1 Go**
* Utilisation de cartes mémoire à vitesse très élevée
(SDC-512MSH recommandée).
** Même si la taille de la séquence vidéo n'a pas atteint
1 Go, l'enregistrement s'arrêtera au moment où la durée
de la séquence atteint 1 heure.
Selon le volume de données et la vitesse d'écriture des
données sur la carte mémoire, l'enregistrement
s'arrêtera avant 1 heure ou avant que le volume de
données enregistrées n'ait atteint 1 Go.
Audio
Fréquence d'échantillonnage : 44,100/11,025/22,050 kHz
Bits de quantification : 16 bits
Modes de lecture
Vue par vue (histogramme disponible), Index (9 miniatures)
Avec agrandissement (env. 10x max. sur l'écran LCD ou le
viseur, possibilité de défilement vers l'avant ou vers l'arrière sur
une séquence d'images agrandies), saut (possibilité de sauter
10 ou 100 images, à la première image prise à une date de
prise de vue donnée, à des vidéos ou à la première image de
chaque dossier. Dans le mode de lecture d'index, il affiche
9 images à la fois.), Diaporama, Mes couleurs
Mém. vocaux (jusqu'à 1 min en enregistrement/lecture)
Vidéo (édition/lecture au ralenti possible)
Magnétophone (jusqu'à 2 heures d'enregistrement/de
lecture de son uniquement)
(GA) : grand angle (T) : téléobjectif
Fonction Affichage perso
Emplacement d'affichage : écran LCD (2), viseur (2)
Informations affichées : Info photo*, Quadrillage*,
Histogramme*
* Vous pouvez activer/désactiver l'affichage de ces
informations pour chacun des emplacements d'affichage.
Impression directe
Compatible PictBridge, Canon Direct Print et
Bubble Jet Direct
Paramètres Mon profil
Première image, Son départ, Signal sonore,
Son retardateur et Son déclenc.
Interface
USB 2.0 Hi-Speed (mini-B, PTP [Picture Transfer Protocol])
Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio stéréo)
Alimentation
Piles alcalines de type AA (incluses dans le kit de
l'appareil photo)
Batteries rechargeables NiMH de type AA (NB4-300)
(vendues séparément)
Adaptateur secteur compact (CA-PS700) (vendu
séparément)
Températures de
fonctionnement
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Taux d'humidité en
fonctionnement
10 – 90 %
Dimensions
(avec objectif rétracté)
113,4 × 78,0 × 75,5 mm (4,46 × 3,07 × 2,97 pouces)
Poids (boîtier uniquement) Environ 410 g (14,5 onces)
(GA) : grand angle (T) : téléobjectif
*1 Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé
« Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer la
communication entre les appareils photo numériques et les imprimantes.
Lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante compatible Exif
Print, les données d'images obtenues au moment de la prise de vue sont
utilisées et optimisées, ce qui permet de produire des impressions d'une
qualité extrêmement élevée.
Annexe
149
Capacité des piles/batteries
Nombre de prises de vue
Écran LCD activé
(Données basées
Viseur activé
sur la norme CIPA)
Piles alcalines de type AA
(fournies avec
l'appareil photo)
Batterie rechargeable
NiMH de type AA
(NB-3AH) (pleine charge)
Durée de lecture
Environ
110 images
Environ
110 images
Environ
13 heures
Environ
550 images
Environ
570 images
Environ
15 heures
z Les valeurs réelles peuvent varier en fonction des conditions et paramètres
de prise de vue.
z Les données vidéo sont exclues.
z À basses températures, les performances des batteries peuvent diminuer et
l'icône de batterie faible peut apparaître très rapidement. Dans ces cas, vous
pouvez améliorer les performances des batteries en les réchauffant dans
votre poche avant de les utiliser.
Conditions de test
Prise de vue : Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité
relative normale (50 % ± 20 %), alternance de prises de vue en
grande angle maximal et au téléobjectif maximal à intervalles de
30 secondes avec déclenchement du flash toutes les deux
prises de vue et arrêt de l'appareil photo toutes les dix prises de
vue. L'appareil photo est laissé hors tension pendant un laps de
temps suffisant*, puis est remis sous tension et la procédure de
test répétée.
z Une carte mémoire de marque Canon est utilisée.
* Jusqu'à ce que la batterie retrouve une température normale
Lecture :
Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité
relative normale (50 % ± 20 %), lecture continue (3 secondes
par image).
Reportez-vous à la section Précautions de manipulation des
batteries (p. 132).
150
Cartes mémoires et performances estimées
Images fixes
(Haute)
2816 × 2112 pixels
(Moyenne1)
2272 × 1704 pixels
(Moyenne2)
1600 × 1200 pixels
(Basse)
640 × 480 pixels
(Large)
2816 × 1584 pixels
: Carte fournie avec l'appareil photo
16MB
SDC-128M
SDC-512MSH
4
45
176
8
75
292
17
156
603
6
61
237
12
109
425
24
217
839
13
121
471
24
217
839
46
411
1 590
52
460
1 777
80
711
2 747
127
1 118
4 317
6
60
235*
11
101
392
23
205
794
Possibilité de prise de vue en rafale de manière fluide (p. 42).
(Disponible uniquement si la carte a subi un formatage simple.)
* Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon.
Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de
prise de vue.
Annexe
151
Vidéos
Modes
: Carte fournie avec l'appareil photo
Pixels
d'enregistrement/
Nb im./sec.
640 × 480 pixels/
30 images/s
640 × 480 pixels/
15 images/s
320 × 240 pixels/
60 images/s
320 × 240 pixels/
30 images/s
320 × 240 pixels/
15 images/s
16MB
SDC-128M
SDC-512MSH
6s
1 min 4 s
4 min 9 s
14 s
2 min 7 s
8 min 14 s
10 s
1 min 32 s
5 min 59 s
20 s
3 min 1 s
11 min 42 s
40 s
5 min 55 s
22 min 53 s
* Les durées indiquées dans ce tableau sont les durées d'enregistrement
maximales lorsque le taux d'échantillonnage audio défini à 44,100 kHz et la
prise de vue ont lieu en continu.
Tailles des données d'image (estimation)
Images fixes
Compression
Pixels d'enregistrement
2816 × 2112 pixels
2 720 Ko
1 620 Ko
780 Ko
2272 × 1704 pixels
2 002 Ko
1 116 Ko
556 Ko
1600 × 1200 pixels
1 002 Ko
558 Ko
278 Ko
640 × 480 pixels
2816 × 1584 pixels
152
249 Ko
150 Ko
84 Ko
2 026 Ko
1 210 Ko
585 Ko
Vidéos
Modes
Pixels d'enregistrement
Nb im./sec.
Taille de fichier
640 × 480 pixels
30 images/s
1 980 Ko/s
640 × 480 pixels
15 images/s
990 Ko/s
320 × 240 pixels
30 images/s
660 Ko/s
320 × 240 pixels
15 images/s
330 Ko/s
320 × 240 pixels
60 images/s
1 320 Ko/s
Carte mémoire SD (vendue séparément)
Interface
Compatible avec les normes de carte mémoire SD
Dimensions
32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pouce)
Poids
Environ 2 g (0,07 once)
MultiMediaCard
Interface
Compatible avec les normes MultiMediaCard
Dimensions
32,0 × 24,0 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pouce)
Poids
Environ 1,5 g (0,05 once)
Adaptateur secteur compact CA-PS700 (vendu
séparément)
Puissance
100 à 240 V CA (50/60 Hz)
nominale en entrée
Puissance
nominale en sortie
Températures de
fonctionnement
7,4 V CC/2,0 A
0 - 40 °C (32 - 104 °F)
112,0 × 29,0 × 45,0 mm (4,4 × 1,1 × 1,8 pouces) (uniquement le
boîtier)
Poids
Environ 185 g (6,5 onces)
Annexe
Dimensions
153
Chargeur de batterie CB-5AH/CB-5AHE
(vendu séparément)
(Inclus dans le kit Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300 vendu
séparément)
Puissance
100 à 240 V CA (50/60 Hz)
nominale en entrée 16 VA (100 V) - 21 VA (240 V)
Puissance
nominale en sortie
565 mA*1, 1 275 mA*2
Durée de la charge Environ 4 heures et 40 minutes*1,
Environ 2 heures*2
Températures de
fonctionnement
0 - 35 °C (32 - 95 °F)
Dimensions
65,0 × 105,0 × 27,5 mm (2,6 × 4,1 × 1,1 pouces)
Poids
Environ 95 g (3,4 onces)
*1
*2
Avec utilisation de 4 batteries rechargeables NiMH NB-3AH.
Avec utilisation de 2 batteries rechargeables NiMH NB-3AH, une à chaque
extrémité du chargeur.
Batterie rechargeable NiMH NB-3AH (vendue
séparément)
(Incluse dans le jeu de batteries rechargeables NiMH NB4-300 ou dans le kit
Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300, vendus séparément)
Type
154
Batterie rechargeable NiMH (à l'hydrure de nickel métal) de
type AA
Tension nominale
1,2 V CC
Ampérage nominal
2 500 mAh (minimal : 2 300 mAh)
Cycles de charge
Environ 300 (estimation)
Températures
0 - 40 °C (32 - 104 °F)
Dimensions
Diamètre : 14,5 mm (0,6 pouces)
Longueur : 50,0 mm (2,0 pouces)
Poids
Environ 30 g (1,06 once)
Convertisseur grand angle WC-DC58A (vendu
séparément)
Agrandissement
Environ 0,75
Distance focale
27 mm (équivalent en format 24x36)
Composition de
l'objectif
3 éléments répartis en 3 groupes
Distance de prise
de vue
(de l'extrémité de
l'objectif)
28 cm - infini (11 pouces - infini)
Diamètre du
filetage
Filetage standard 58 mm
(Adaptateur de conversion optique LA-DC58E requis pour le
montage sur le PowerShot S3 IS)
Dimensions
Diamètre : 79,0 mm (3,1 pouces)
Longueur : 39,3 mm (1,5 pouce)
Poids
Environ 170 g (6,0 onces)
Convertisseur télé TC-DC58B (vendu séparément)
Agrandissement
Environ 1,5
Distance focale
648 mm (équivalent en format 24x36)
Composition de
l'objectif
5 éléments répartis en 3 groupes
2,0 m (6,6 pieds) - infini
Diamètre du
filetage
Filetage standard 58 mm (Adaptateur de conversion optique
LA-DC58E requis pour le montage sur le PowerShot S3 IS)
Dimensions
Diamètre : 72,0 mm (2,8 pouces)
Longueur : 64,8 mm (2,6 pouces)
Poids
Environ 170 g (6,0 onces)
Annexe
Distance de prise
de vue
(de l'extrémité de
l'objectif)
155
Adaptateur de conversion optique LA-DC58E
(Inclus dans le Kit Bague d'Adaptation / Pare-soleil LAH-DC20, vendu séparément)
Diamètre du
filetage
Filetage standard 58 mm
Dimensions
Diamètre : 63,0 mm (2,5 pouces)
Longueur : 43,1 mm (1,7 pouce)
Poids
Environ 19 g (0,67 once)
Pare-soleil LH-DC40
(Inclus dans le Kit Bague d'Adaptation / Pare-soleil LAH-DC20, vendu séparément)
Diamètre du
filetage
Filetage standard 58 mm
Dimensions
Diamètre : 79,0 mm (3,1 pouces)
Longueur : 31,5 mm (1,2 pouce)
Poids
Environ 19 g (0,67 once)
Objectifs pour gros plan 500D (58 mm)
(vendu séparément)
156
Distance de prise
de vue
(de l'extrémité de
l'objectif) :
28 - 50 cm (11 pouces – 1,6 pied) (GA)
35 – 50 cm (1,1 – 1,6 pied) (T)
Diamètre du
filetage :
Filetage standard 58 mm (Adaptateur de conversion optique
LA-DC58E requis pour le montage sur le PowerShot S3 IS)
Dimensions :
Diamètre : 60 mm (2,4 pouces)
Longueur : 10,5 mm (1,7 pouce)
Poids :
Environ 60 g (2,1 onces)
INDEX
A
F
Affichage détaillé . . . . . . . . . .
Affichage OFF . . . . . . . . . . . .
Affichage nocturne . . . . . . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . .
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement de surexposition
22
31
19
51
50
23
B
Balance Blancs . . . . . . . . . . . . 77
Borne DIGITAL . . . . . . . . . . . . 12
Bracketing avec mise au point . 68
C
Cadences . . . . . . .
Carte mémoire
Formater . . .
Cartes mémoire SD
Compression . . . .
Couvre-bornes . . .
. . . . . . . . . 48
...
..
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
35
. 1
36
14
D
Date/Heure . . . . . . . . . . . . . . . 31
DCF (norme) . . . . . . . . . 22, 148
Décalage auto . . . . . . . . . . . . 60
Déclencheur . . . . . . . . . . . . . . 14
Diaporamas . . . . . . . . . . . . . 105
DISP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
DPOF (norme) . . . . . . . . . . . 111
Paramètres d'impression 111
Paramètres de transfert 114
E
Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effacement de toutes
les images . . . . . . . . . . . . . . 110
Effets (lecture) . . . . . . . . . . . . 99
Enr. Réglage . . . . . . . . . . . . . 86
Enregistr. son . . . . . . . . . . . . 103
Extinction auto . . . . . . . . . 23, 31
Faisceau AF . . . . . . . . . . . 12, 28
Filtre A. vent . . . . . . . . . . . . . . 50
Fixer raccourci . . . . . . . . . . 29, 62
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du flash . . . . . . . 82
Synch Flash . . . . . . . 28, 83
Formater . . . . . . . . . . . . . . 31, 35
Fréq. échant . . . . . . . . . . . . . . 51
FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fuseau horaire . . . . . . . . . . . . 24
H
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . 14
Histogrammes . . . . . . . . . . . . . 19
Horlage universelle . . . . . . . . . 24
I
Images agrandies (
Image panoramique
Impression . . . . . .
Imprimer/Partager (
Intervalomètre . . . .
) . . . . . . . .92
. . . . . . . . . 51
. . . . . . . . 111
). . . . . .15
. . . . . . 29, 84
L
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture
Visualisation des images sur un
écran de télévision . . . . 116
Lecture automatique
(Diaporamas) . . . . . . . . . . . . 105
Liste des messages . . . . . . . . 129
Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . 31
M
Mem. Expo . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mémorisation d'exposition
au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Mémorisation de l'autofocus . . . 64
Mém. vocaux ( ) . . . . . . . . . . .102
157
Menu
Élément de menu . . . . . . 28
Menu Mon profil . . . . . . . . 33
Menu Lecture . . . . . . . . . 30
Menu Imprimer . . . . . . . . 30
Menu Configurer . . . . . . . 31
Menu Enreg. . . . . . . . . . . 28
MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mon profil, menu . . . . . . . . . . . 33
Mes couleurs . . . . . . . . . . 80, 100
MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise au point . . . . . . . . . . . . . . 64
Mise au point manuelle (MF) . . . 66
Mode AF . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mode Bracketing . . . . . . . . . . . 76
Mode Couleur contrastée . . . . . 53
Mode de mesure . . . . . . . . 28, 73
Mode de prise de vue . . . . . . . . 16
Mode éco . . . . . . . . . . . . . . 23, 31
Mode Exposition automatique
avec priorité à la vitesse (Tv). . . 58
Mode Permuter couleur . . . . . . . 54
Mode sonore . . . . . . . . . . . . . . 50
Muet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
N
Niveau micro . . . . . . . . . . . . . . 50
Numéro de fichier . . . . . 21, 32, 90
Quadrillage . . . . . . . . . . . . 20, 29
R
Réduction yeux rouges . . . . . 2, 28
Réglage de la correction
d'exposition . . . . . . . . . . . . . . 75
Réinit. tout . . . . . . . . . . . . . . . 34
Retardateur ( ) . . . . . . . . . . 28, 43
Retour
Utilisation d'un
téléviseur . . . . . . . . . . . . 116
Rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Rotation auto . . . . . . . . . . 32, 87
S
Saut ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sélecteur multiple . . . . . . . . . . 15
Signal de sortie vidéo . . . . . . 116
Signal sonore . . . . . . . . . . 31, 33
Soins de l'appareil photo . . . . 145
Son déclenc. . . . . . . . . . . . 31, 33
Son départ . . . . . . . . . . . . 31, 33
Son retardateur . . . . . . . . . . . . 33
Super macro . . . . . . . . . . . . . . 40
Synchro lente . . . . . . . . . . 28, 38
Système vidéo . . . . . . . . . . . . 32
T
Ouverture manuelle . . . . . . . . . 60
Téléobjectif (
) . . . . . . 14, 41, 92
Témoin enreg. . . . . . . . . . . . . 12
Touche de raccourci ( ) . . . . . . 61
P
V
O
Paramètres Mon profil . . . . . . 117
Pixels d'enregistrement . . . . . . 36
Point Zoom MF . . . . . . . . . 28, 66
Prise de vue en rafale . . . . . . . . 42
Prise de vue en rafale
de manière fluide . . . . . . . . . . . 42
Première image . . . . . . . . . . . . 33
Programme
(Exposition automatique) . . . . .57
Protection . . . . . . . . . . . . . . .109
158
Q
Valeur d'ouverture . . . . . . . . . .
Verrouillage de la mise au point
Vidéo
Prise . . . . . . . . . . . . . . .
Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse obtur . . . . . . . . . . . . .
Vol. Lecture . . . . . . . . . . . . . .
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume d'enregistrement . . . . .
59
64
46
15
69
59
31
31
51
Z
Zone AF (autofocus) (
Zone de création . . . . .
Zoom . . . . . . . . . . . . .
Zoom numérique . . . . .
) . . . . . 63
. . . . . . 57
14, 41, 92
. . . 29, 41
159
Limitation de la responsabilité
• Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et
l'exhaustivité des informations contenues dans ce guide, mais
ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou
omissions.
• Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis
préalable.
• Ce guide ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré
sur un système de stockage ou traduit dans toute autre
langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit,
en totalité ou en partie, sans l'autorisation écrite préalable
de Canon.
• Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant
de la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur
d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil photo, du
logiciel, des cartes mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs
personnels, des périphériques ou de l'utilisation de cartes SD
d'une marque autre que Canon.
Marques déposées
• Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées de
Apple Computer Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
• Microsoft® et Windows® sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d'autres pays.
• SD est une marque commerciale.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des
marques déposées ou des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs.
Copyright © 2006 Canon Inc. Tous droits réservés.
160
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Le tableau ci-dessous répertorie les paramètres disponibles pour les
différentes conditions de prise de vue. Les paramètres sélectionnés dans
chaque mode de prise de vue sont enregistrés à l'issue de la prise de vue.
Vous pouvez effectuer des prises de vue en enregistrant ces paramètres
dans le mode
(p. 86).
Haute
z
z
z
S
z
z
z
z
z
{
{
{
U
{
{
{
{
{
{
{
{
U
{
{
{
{
{
{
{
{
U
{
{
{
{
{
Large
{
{
{
–
{
{
{
{
{
Super-fin
{
{
{
U
{
{
{
{
{
Fin
z
z
z
S
z
z
z
z
z
Normal
{
{
{
U
{
{
{
{
{
Pixels d'enregistrement (vidéo)/cadence(1) p. 48 {
{
{
U
{
{
{
{
{
Moyenne1
Pixels
d'enregistrement Moyenne2
(image fixe)
p. 36
Basse
Compression
p. 36
Flash
Guide en bref
p. 11
Auto
z
z(2)
z(3)
–
–
z
–
–
–
Activé
–
{(2)
{(3)
U
–
{
{
{
{
Désactivé
{
{
{
U
–
{
{
{
{
Réduction yeux rouges
Guide en bref p. 11
z
z(2)
z(3)
S
–
z
z
z
z
Synchro lente p. 38
–
– (4)
z(5)
U
–
{
–
{
–
Ajust. Flash p. 82
z(6) z(6)
z(6)
–
z(6) z
z
–
z
(7)
z(2)
z(6)
z(3)
z
–
z
z
z
z
–
–
–
–
–
{
{
{
{
Vue par vue
z
z
z(8)
z
z
z
z
z
z
Mode Rafale standard
p. 42
Prise de vue en
rafale à haute
vitesse p. 43
Retardateur
10 sec p. 42
–
z(7)
z
–
–
z
z
z
z
–
{(7)
{(3)
–
–
{
{
{
{
z
z
z(3)
z
z
z
z
z
z
Retardateur 2 sec
{
{
{(3)
{
{
{
{
{
{
Retardat.
personnalisé
{
{(7)
{(3)
–
–
{
{
{
{
–
–
–
–
–
{
{
{
{
(2)
Déclenchement du 1er rideau
flash p. 83
2nd rideau
Mode drive
p. 42, 43
Intervalomètre p. 84
(3)
161
Centre
z
z
z
z
z
z
z
z
Manuel
–
–
–
–
–
{
{
{
{
–
{(2)
{
{
{
{
{
{
{
Mise au point manuelle p. 66
–
{(2)
{(3)
{
{
{
{
{
{
Point Zoom MF p. 66
–
z(2)
z(3)
–
–
z
z
z
z
Faisceau AF p. 28
z
z(2)
z(3)
z
z
z
z
z
z
Macro
Guide en bref p. 12 Super macro
{
{(2)
{(9)
{
–
{
{
{
{
–
{(10)
–
–
{
{
{
{
{
Zoom numérique p. 41
{
{(7)
{
–
z
{
{
{
{
Décalage auto p. 60
–
–
–
–
–
–
{
{
–
Correction d'exposition p. 75
–
{(7)
{
U
– (11) {
{
{
{
– (13) {
{(14) {(14) {(15)
Zone AF p. 63
Mem. AF p. 65
Macro
Vitesse ISO p. 69
Balance Blancs(16) p. 77
Evaluative
Moyenne des mesures
à prépondérance
Mode de mesure centrale
p. 73
Spot
{(12) – (13)
– (13)
– (13)
– (13) – (13)
{(18)
U(17) {(18) {
{
{
{
z
z
z
S
z
z
z
z
z
–
–
–
–
–
{
{
{
{
–
–
–
–
–
{
{
{
{
Centre
–
–
–
–
–
z
z
z
z
Zone AF
–
–
–
–
–
{
{
{
{
Mem. Expo/Mémorisation d'exposition
au flash p. 70, 72
–
–
–
–
{(19) {
{
{
–
Bracketing p. 76
–
–
–
–
–
{
{
{
–
Focus-BKT p. 68
–
–
–
–
–
{
{
{
{
Bracketing
162
WB
z
Mes couleurs p. 80
–
–
–
U
{(20) {
{
{
{
Paramètres de mise Continu
au point p. 67
Vue par vue
z
z(2)
z
S
z
z
z
z
z
{
{
{(3)
U
–
{
{
{
{
Enreg. Origin. p. 56
–
{(10)
–
–
–
–
–
–
–
Aff. Inversé p. 29
{
{
{
–
{
{
{
{
{
Affichage perso p. 17, 29
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Quadrillage p. 17, 29
{
{
{
{(21) {
{
{
{
{
Histogramme p. 17, 29
{(21) {(21)
{(21)
{(21) {(21) {
{
{
{
Rotation auto p. 87
z
z
z
–
z
z
z
z
z
{ : Paramètre disponible (z : Paramètre par défaut U : Paramètre ne pouvant être sélectionné
que pour la première image. (S : Paramètre par défaut) – : Sélection de paramètre impossible.
z
Le paramètre est mémorisé même lorsque l'appareil photo est hors tension.
z À l'exception des paramètres [Fuseau horaire], [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo],
les valeurs par défaut de tous les autres paramètres de menu et des éléments modifiés à
l'aide des touches de l'appareil photo peuvent être rétablies en une seule opération (p. 34).
100_Cov1-4.fm Page 2 Wednesday, March 8, 2006 12:54 PM
Principales fonctions
(1) Les pixels d'enregistrement et les cadences pour
Prise de vue
z Ajustement automatique des paramètres de prise de vue en fonction de
conditions particulières
z Réduction du flou à l'aide de la fonction de stabilisateur d'image
z Prise de vue en mode de sensibilité ISO élevée avec un flou dû aux
mouvements des mains ou des sujets réduit
z Enregistrement de vidéos dans n'importe quel mode en appuyant sur la
touche Vidéo
z Enregistrement de vidéos avec un son en stéréo
z Détection automatique de l'orientation de l'appareil photo grâce à un
détecteur d'inclinaison
z Prise de vue avec le convertisseur grand angle, l'objectif convertisseur
télé ou l'objectif pour gros plan, vendus séparément
Lecture
z Lecture de vidéos avec un son
en stéréo
z Lecture automatique de
diaporamas
Édition
z Ajout d'effets aux images fixes
avec la fonction Mes couleurs
z Enregistrement de mém.
vocaux pour des images fixes
z Édition de vidéos
z Enregistrement de sons seuls
(Enregistr. son)
Pixels d'enregistrement vidéo/
Nb im./sec.
(Vidéo) sont les suivants.
640 × 480 pixels × 30 image/s
640 × 480 pixels × 15 image/s
320 × 240 pixels × 60 image/s
320 × 240 pixels × 30 image/s
320 × 240 pixels × 15 image/s
z
{
{
{
{
(2) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode
.
(3) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode
.
(4) Uniquement [On] en mode Nocturne ([Off] ne peut pas être sélectionné).
(5) [Off] ne peut pas être défini. [On] non plus ne peut être défini dans les modes
ou
.
(6) [Off] ne peut pas être défini.
(7) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode
ou
.
(8) La prise de vue en rafale est le paramètre par défaut en mode
.
(9) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode
ou
.
(10) Seuls les modes
et
peuvent être définis.
(11) Le décalage d'exposition peut être défini après la mémorisation d'exposition.
(12) Seule la permutation entre
et
est disponible.
(13) Défini automatiquement par l'appareil photo.
(14)
ne peut pas être défini.
(15)
ou
ne peut pas être défini.
(16) Ce paramètre ne peut pas être défini lorsque le mode Mes couleurs est réglé sur Sepia
ou sur Noir et blanc.
(17) Les données de balance des blancs ne peuvent pas être lues en mode Manuel.
(18)
ne peut pas être défini en mode
ou
.
(19) La mémorisation d'exposition au flash ne peut pas être sélectionnée dans les
modes
.
(20) Le paramètre Couleur perso. ne peut pas être défini.
(21) Ce paramètre peut être défini, mais ne peut pas être affiché.
Impression
z Impression simple grâce à la touche Imprimer/Partager
z Prise en charge des imprimantes compatibles
PictBridge de marque autre que Canon
Utilisation des images enregistrées
z Transfert d'images simple vers un ordinateur grâce à la touche
Imprimer/Partager
169
100_Cov1-4.fm Page 1 Wednesday, March 8, 2006 2:21 PM
FRANÇAIS
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Avant d'utiliser l'appareil photo
Prise de vue
Utilisation de la molette modes
Fonctions avancées de prise de vue
Lecture/Effacement
Paramètres d'impression/de transfert
Visualisation des images sur un écran
de télévision
Personnalisation de l'appareil photo
© 2006 CANON INC.
Détaillé - Guide d'utilisation de l'appareil photo
CEL-SF7KA220
Dépannage/Liste des messages
Détaillé
Guide d'utilisation de l'appareil photo
Annexe
Ce guide décrit les fonctions et les procédures de l'appareil photo en détail.

Manuels associés