- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Bridges
- Canon
- PowerShot S3 IS
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
166
100_Cov1-4.fm Page 1 Wednesday, March 8, 2006 12:54 PM FRANÇAIS APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Avant d'utiliser l'appareil photo Prise de vue Utilisation de la molette modes Fonctions avancées de prise de vue Lecture/Effacement Paramètres d'impression/de transfert Visualisation des images sur un écran de télévision Personnalisation de l'appareil photo Détaillé - Guide d'utilisation de l'appareil photo © 2006 CANON INC. Dépannage/Liste des messages Détaillé Guide d'utilisation de l'appareil photo Annexe Ce guide décrit les fonctions et les procédures de l'appareil photo en détail. 100_Cov1-4.fm Page 2 Wednesday, March 8, 2006 12:54 PM Principales fonctions (1) Les pixels d'enregistrement et les cadences pour Prise de vue z Ajustement automatique des paramètres de prise de vue en fonction de conditions particulières z Réduction du flou à l'aide de la fonction de stabilisateur d'image z Prise de vue en mode de sensibilité ISO élevée avec un flou dû aux mouvements des mains ou des sujets réduit z Enregistrement de vidéos dans n'importe quel mode en appuyant sur la touche Vidéo z Enregistrement de vidéos avec un son en stéréo z Détection automatique de l'orientation de l'appareil photo grâce à un détecteur d'inclinaison z Prise de vue avec le convertisseur grand angle, l'objectif convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan, vendus séparément Lecture z Lecture de vidéos avec un son en stéréo z Lecture automatique de diaporamas Édition z Ajout d'effets aux images fixes avec la fonction Mes couleurs z Enregistrement de mém. vocaux pour des images fixes z Édition de vidéos z Enregistrement de sons seuls (Enregistr. son) Pixels d'enregistrement vidéo/ Nb im./sec. (Vidéo) sont les suivants. 640 × 480 pixels × 30 image/s 640 × 480 pixels × 15 image/s 320 × 240 pixels × 60 image/s 320 × 240 pixels × 30 image/s 320 × 240 pixels × 15 image/s z { { { { (2) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode . (3) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode . (4) Uniquement [On] en mode Nocturne ([Off] ne peut pas être sélectionné). (5) [Off] ne peut pas être défini. [On] non plus ne peut être défini dans les modes ou . (6) [Off] ne peut pas être défini. (7) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode ou . (8) La prise de vue en rafale est le paramètre par défaut en mode . (9) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode ou . (10) Seuls les modes et peuvent être définis. (11) Le décalage d'exposition peut être défini après la mémorisation d'exposition. (12) Seule la permutation entre et est disponible. (13) Défini automatiquement par l'appareil photo. (14) ne peut pas être défini. (15) ou ne peut pas être défini. (16) Ce paramètre ne peut pas être défini lorsque le mode Mes couleurs est réglé sur Sepia ou sur Noir et blanc. (17) Les données de balance des blancs ne peuvent pas être lues en mode Manuel. (18) ne peut pas être défini en mode ou . (19) La mémorisation d'exposition au flash ne peut pas être sélectionnée dans les modes . (20) Le paramètre Couleur perso. ne peut pas être défini. (21) Ce paramètre peut être défini, mais ne peut pas être affiché. Impression z Impression simple grâce à la touche Imprimer/Partager z Prise en charge des imprimantes compatibles PictBridge de marque autre que Canon Utilisation des images enregistrées z Transfert d'images simple vers un ordinateur grâce à la touche Imprimer/Partager 169 Conventions utilisées dans ce guide Les icônes figurant sous les titres indiquent les modes dans lesquels la procédure peut être utilisée. Dans l'exemple ci-dessous, la molette modes peut être utilisée dans les modes de prise de vue suivants. z (Auto) z (Assemblage) z (Portrait) z (Vidéo) z (Paysage) z Programme (Exposition z (Nocturne) automatique) z (Sport) z (Exposition automatique avec z (Scène) priorité à la vitesse) z (Exposition automatique avec priorité à l'ouverture) z (Manuel) Prise de vidéos Mode de prise de vue z Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 161). z Ce signe indique des problèmes pouvant affecter le fonctionnement de l'appareil photo. z Ce symbole indique des rubriques supplémentaires complétant les procédures de fonctionnement de base. Vous pouvez utiliser des cartes mémoire SD* et MultiMediaCards avec cet appareil photo. Dans le présent guide, ces cartes sont désignées collectivement par le terme « carte mémoire ». * SD signifie « Secure Digital » (système de protection des droits d'auteur). L'utilisation d'accessoires Canon d'origine est recommandée. Ce produit est conçu pour offrir des performances optimales avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline toute responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ou d'accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon (fuite et/ou explosion d'une batterie, par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations découlant du dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon, même si vous demandez que ces réparations soient effectuées à votre charge. 1 Sommaire Les éléments marqués d'une sont des listes ou des tableaux qui résument les fonctions ou procédures de l'appareil photo. Conventions utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Précautions de manipulation . . . . . . . . . Veuillez lire ce qui suit . . . . . . . . . . Précautions de sécurité . . . . . . . . . Pour éviter les dysfonctionnements ...........................5 ........................... 5 ........................... 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Avant d'utiliser l'appareil photo - Guide des composants . . . . . . . . . . . 12 Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation de l'écran LCD et du viseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Personnalisation de l'affichage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Informations affichées sur l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fonction d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglage du fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Menus et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres . . . . . . . . . . 34 Formatage de cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2 Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des pixels d'enregistrement et de la compression (images fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du paramètre Synchro lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la fonction de stabilisateur d'image . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de vue en gros plan agrandi (Super macro) . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de vue en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Utilisation de la molette modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement de vidéos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de vue panoramique (Assemblage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des couleurs et prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 46 51 53 36 38 39 40 41 42 43 Prise de vue dans la zone de création . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Programme (Exposition automatique) Réglage de la vitesse d'obturation Réglage de l'ouverture Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture Prise de vue - Fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Enregistrement de paramètres à l'aide du raccourci . . . . . . . . . . . 61 Sélection d'une zone AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Prise de sujets à mise au point difficile (verrouillage de la mise au point, mémorisation de l'autofocus, mise au point manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Passage d'un paramètre de mise au point à un autre. . . . . . . . . . . . . 67 Bracketing avec mise au point (mode Focus-BKT). . . . . . . . . . . . . . . 68 Réglage de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Mémorisation du paramètre d'exposition (Mem. Expo) . . . . . . . . . . . 70 Prise de vue avec mémorisation d'exposition au flash . . . . . . . . . . . . 72 Passage d'un mode de mesure à un autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Réglage de la correction d'exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Bracketing auto (Mode Bracketing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Réglage des teintes (Balance Blancs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Prise de vue dans un mode Mes couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Permutation entre les paramètres de réglage du flash . . . . . . . . . . 82 Correction du réglage/de la puissance du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Commande du moment du déclenchement du flash. . . . . . . . . . . . . . 83 Prises de vue à intervalles définis (Intervalomètre) . . . . . . . . . . . . . . 84 Enregistrement des réglages personnalisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Configuration de la fonction Rotation auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Création d'une destination d'images (Dossier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Réinitialisation du numéro des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Lecture/Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Affichage d'images agrandies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Affichage des images par séries de neuf (Lecture index) . . . . . . . 93 Saut de plusieurs images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Édition de vidéos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Rotation des images à l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Application d'effets et lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Ajout d'effets Mes couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Ajout de mém. vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Enregistrement de sons seuls (Enregistr. son). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 3 Lecture automatique (diaporamas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Protection des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Effacement de toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Paramètres d'impression/de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Définition des paramètres d'impression DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Réglage des paramètres de transfert DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Prise de vue/Visualisation des images sur un écran de télévision . . . 116 Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil) . . . . . . . 117 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lors de la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran LCD/Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réalisation de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie sur l'écran du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe. . . . 120 120 121 121 122 126 126 127 128 128 Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manipulation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manipulation de la carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la pile de sauvegarde de la date. . . . . . . . . . . . . Utilisation des batteries rechargeables (vendues séparément) . . . . Utilisation de convertisseurs optiques (vendus séparément) . . . . . . Utilisation d'un flash monté en externe (vendu séparément) . . . . . . Soins et entretien de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 132 133 135 136 140 143 145 146 INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue . . . . . . 161 4 Précautions de manipulation Veuillez lire ce qui suit Prises de vue test Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, il est vivement recommandé de faire plusieurs essais de prise de vue pour confirmer que l'appareil photo fonctionne correctement et que vous l'utilisez de manière adéquate. Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus pour responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photo ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire, entraînant l'échec de l'enregistrement d'une image ou son enregistrement de manière illisible par le système. Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux ou nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d'images issues de spectacles, expositions ou de biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées. Limites de garantie Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez consulter la brochure sur le système de garantie européenne (EWS) de Canon, qui accompagne votre appareil photo. Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez vous reporter à la brochure sur le système de garantie européenne (EWS). 5 Précautions Température du boîtier de l'appareil photo Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée, son boîtier risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil photo de façon prolongée. À propos de l'écran LCD et du viseur L'écran LCD est fabriqué avec des techniques de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence sur l'image enregistrée et ne constitue nullement un défaut de fonctionnement. Format vidéo Définissez le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de la norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un écran de télévision (p. 116). Paramètre de langue Veuillez vous reporter au Guide en bref (p. 5) pour modifier le paramètre de langue. Précautions de sécurité z Avant d'utiliser l'appareil photo, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée. z Les précautions de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil photo et de ses accessoires afin d'éviter tout risque de dommages corporels et matériels. z Le terme « équipement » fait référence à l'appareil photo, à la batterie, au chargeur de batterie (vendu séparément), à l'adaptateur secteur compact (vendu séparément) ou au flash externe (vendu séparément). 6 Avertissements Équipement z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage accidentel causé par un enfant risque d'entraîner des blessures graves chez celui-ci. • Collier : placé autour du cou d'un enfant, le collier présente un risque de strangulation. • Carte mémoire : en cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce guide. z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne touchez pas le flash de l'appareil photo s'il a été endommagé. z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de la fumée ou des émanations nocives. z Évitez tout contact entre l'équipement et de l'eau ou un autre liquide, que ce soit par simple éclaboussure ou immersion. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à des risques d'incendie ou de décharge électrique. Mettez immédiatement l'appareil photo hors tension et retirez la batterie ou débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise de courant. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche. z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, de la benzine, des diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer l'équipement ou assurer son entretien. z Veillez à ne pas couper, endommager et altérer le cordon d'alimentation ou déposer des objets lourds dessus. z Utilisez uniquement des accessoires d'alimentation recommandés. z Débranchez régulièrement le cordon d'alimentation et éliminez la poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise de courant et les zones environnantes. z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont humides. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à des risques d'incendie ou de décharge électrique. 7 Batterie z Ne placez pas la batterie près d'une source de chaleur. Ne l'exposez pas à une flamme ni à une source de chaleur directe. z La batterie ne doit en aucun cas être immergée dans de l'eau. z N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer la batterie. z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs violents susceptibles d'endommager le boîtier. z N'utilisez que des batteries et des accessoires recommandés. L'utilisation de batteries non recommandées expressément pour ce type d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et donc présenter des risques d'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement. En cas de fuite du liquide de la batterie et de contact entre ce liquide et les yeux, la bouche, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l'eau et consultez un médecin. z Débranchez le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur compact de l'appareil photo et de la prise de courant après la recharge ou lorsqu'ils ne sont pas utilisés afin d'éviter tout risque d'incendie ou autre danger. z Ne placez aucun objet tel que des nappes, des tapis, des oreillers ou des coussins sur le chargeur de batterie en cours de charge. Une utilisation continue sur une longue durée peut provoquer une surchauffe et une déformation de l'unité et, ce faisant, un risque d'incendie. z Veuillez utiliser des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA ainsi que le chargeur recommandé pour ces batteries. z L'adaptateur secteur compact est conçu exclusivement pour cet appareil photo. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits ou batteries. Cela risque de provoquer une surchauffe et une déformation pouvant entraîner un incendie ou une décharge électrique. z Avant de jeter une batterie, recouvrez les bornes avec de l'adhésif ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion. 8 Autres z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un mètre (39 pouces) lors de l'utilisation du flash. z Les objets sensibles aux champs magnétiques (par exemple les cartes de crédit) doivent être tenus à distance du haut-parleur de l'appareil photo. Ces objets risquent en effet de perdre des données ou de cesser de fonctionner. z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, le convertisseur télé, l'objectif pour gros plan ou l'adaptateur de conversion optique en option Canon, assurez-vous qu'ils sont bien fixés. S'ils se dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre risquent de provoquer des coupures. 9 Précautions Équipement z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ni de l'exposer à des chocs violents lorsque vous le tenez par le collier. Vous risquez de vous blesser ou d'endommager l'appareil photo. z Ne placez pas l'équipement dans un endroit humide ou poussiéreux. z Évitez tout contact d'objets métalliques (aiguilles ou clés par exemple) ou de saleté avec les bornes ou la prise du chargeur. Un tel contact risque de provoquer un incendie, une décharge électrique ou d'autres dégâts. z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture. z N'utilisez pas l'appareil photo d'une façon qui lui ferait dépasser la capacité nominale de la prise de courant ou des accessoires de câblage. Ne l'utilisez pas si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés ou si cette dernière n'est pas bien insérée dans la prise de courant. z Ne l'utilisez pas dans des endroits mal aérés. Les conditions mentionnées ci-dessus peuvent provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion, avec pour conséquence un risque d'incendie, de brûlures ou d'autres blessures. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier. z Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du chargeur de batterie, puis rangez l'équipement dans un endroit sûr. Laisser les batteries dans l'appareil photo alors que celui-ci n'est pas utilisé pendant une période prolongée risque de provoquer une fuite de ces dernières et d'endommager l'appareil photo. 10 Flash z Ne déclenchez pas le flash lorsque sa surface n'est pas propre (présence de poussières, de saleté ou de corps étrangers). z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash lorsque vous prenez une photo. Le flash pourrait être endommagé et émettre de la fumée ou des bruits. L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait l'endommager. z Évitez de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous pourriez en effet vous brûler. Pour éviter les dysfonctionnements Évitez les champs magnétiques puissants z Ne posez jamais l'appareil photo à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant des champs électromagnétiques puissants. L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image. Pour éviter les problèmes liés à la condensation z Lorsque l'équipement est transféré rapidement entre des endroits chauds et froids, vous pouvez éviter la formation de condensation en le plaçant dans un sac plastique hermétique et en le laissant s'adapter lentement aux variations de température avant de le sortir du sac. Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un environnement froid peut entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur les surfaces internes et externes de l'appareil photo. Si de la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil photo z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo. En continuant à utiliser l'équipement, vous risquez de l'endommager. Retirez la carte mémoire et la batterie ou l'adaptateur secteur compact de l'appareil photo et attendez que la condensation se soit complètement évaporée avant de le réutiliser. 11 Avant d'utiliser l'appareil photo - Guide des composants Vue avant e f n a b c d m l g k j i h a Anneaux de fixation du collier b Indicateur du mode retardateur/Témoin d'enregistrement/Lampe atténuateur d'yeux rouges (p. 43, 46, 28) c Flash (Guide en bref p. 11) d Microphone (D) (p. 102, 103) e Microphone (G) (p. 102, 103) f Faisceau AF (p. 28) g Objectif h Touche de déverrouillage de la bague (p. 141) i Filetage pour trépied (p. 143) j Couvercle du compartiment des batteries (Guide en bref p. 1) k Couvercle du logement de la carte mémoire (Guide en bref p. 1) l Couvre-bornes m Borne DIGITAL (Guide en bref p. 21) n Borne DC IN (p. 139) 12 Installation du collier Installez le collier en vous référant à l'illustration. Vérifiez qu'il ne se dégage pas des anneaux de fixation lorsque vous tirez dessus. Procédez de même pour l'autre côté de l'appareil photo. Fixation du bouchon d'objectif Fixez le bouchon d'objectif sur le boîtier de l'objectif afin qu'il couvre entièrement l'objectif. Remettez toujours le bouchon d'objectif en place après utilisation de l'appareil photo. z Attachez le cordon du bouchon d'objectif au collier. z Retirez le bouchon d'objectif avant de mettre l'appareil photo sous tension. Avant d'utiliser l'appareil photo - Guide des composants Évitez de balancer l'appareil photo ou de l'accrocher à d'autres éléments lorsqu'il est suspendu par le collier. 13 Vue arrière d c e b f g a h n m l ji k 14 a Touche (Flash)/ (Microphone) (p. 102, 103, Guide en bref p. 11) b Molette modes (p. 46, Guide en bref p. 8) c Déclencheur (Guide en bref p. 6) d Commande de zoom Prise de vue : (Téléobjectif)/ (Grand angle) (p. 41, Guide en bref p. 10) Lecture : (Zoom avant)/ (Zoom arrière) (p. 92) e Touche (Mode Rafale)/ (Retardateur) (p. 42, 43) f Témoin d'alimentation/de mode Orange : mode de prise de vue Vert : mode de lecture/connexion à l'imprimante Jaune : connexion à l'ordinateur g Touche OFF h Sélecteur de mode (Guide en bref p. 3) i Prise A/V OUT (sortie audio/vidéo) (p. 116) j Couvre-bornes k Écran LCD (Guide en bref p. 2) l Haut-parleur m Touche (Macro) (Guide en bref p. 12) n Touche MF (mise au point manuelle) (p. 66) Panneau de commandes a b c d k j i h g f a Molette de réglage de la visée (p. 16) b Viseur (p. 16) c Touche Vidéo (p. 46, Guide en bref p. 7) d Sélecteur multiple S (vers le haut) T (vers le bas) W (à gauche) X (à droite) e Témoin Rouge clignotant : enregistrement sur la carte mémoire/lecture de la carte mémoire/effacement de la carte mémoire/transmission de données (lors d'une connexion à un ordinateur) f Touche MENU (p. 26, Guide en bref p. 16) g Touche SET/ (Sélecteur de zone AF) (p. 63, Guide en bref p. 15) h Touche DISP. (p. 16) i Touche (Raccourci)/ (Imprimer/Partager) (p. 61, Guide en bref p. 17, 24) j Touche ISO (Vitesse ISO)/ (Saut) (p. 69, 94) k Touche FUNC. (Fonction)/ (Effacer une seule image) (p. 26, Guide en bref p. 15, 14) Avant d'utiliser l'appareil photo - Guide des composants e 15 Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations Utilisation de l'écran LCD et du viseur Lorsque vous appuyez sur la touche DISP., le mode d'affichage permute. Les écrans affichés sont fonction des paramètres [Affichage perso] (p. 17). La fermeture de l'écran LCD a également pour effet d'afficher le viseur. 1 Appuyez sur la touche DISP. z Le mode d'affichage change comme suit. Mode de prise de vue ( ) Mode de lecture ( ) Lorsque l'écran LCD est ouvert. (Paramètre par défaut) Affichage de l'écran LCD (Aucune information) Aucune information Affichage de l'écran LCD*1 (Affichage des informations) Affichage standard Affichage du viseur (Aucune information) *2 Affichage détaillé *2 Affichage du viseur*1 (Affichage des informations) *1 Les informations de prise de vue, le quadrillage et un histogramme ( , , et uniquement) sont affichés avec les paramètres par défaut. *2 Lorsque l'écran LCD est fermé. z Dans les modes de prise de vue, les informations de prise de vue s'affichent pendant environ 6 secondes lors de la modification d'un paramètre comme le flash et ce, quel que soit le mode d'affichage sélectionné. z Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD (ou du viseur) (p. 31). z Si l'environnement est trop lumineux (par exemple, lorsque vous effectuez des prises de vue en extérieur) et si les images qui apparaissent sur l'écran LCD sont floues, effectuez vos prises de vue à l'aide du viseur. Ajustez la mise au point du viseur (p. 20) à l'aide de la molette de réglage de la visée (p. 15) pour que les informations affichées apparaissent clairement. 16 z Les paramètres d'affichage de l'écran LCD et du viseur sont conservés même une fois l'appareil photo mis hors tension. z L'écran LCD ne bascule pas vers l'affichage détaillé en mode de lecture d'index (p. 93). Personnalisation de l'affichage des informations 1 Menu 2 [Écran LCD/Viseur] (Enreg.) [Affichage perso]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) */ */ */ *. z À l'aide des touches S, T, W et X, sélectionnez l'écran LCD ou le viseur pour lequel vous voulez afficher des informations lorsque vous appuyez sur la touche DISP., puis appuyez sur la touche SET pour placer une marque 3. z Vous ne pouvez pas désactiver le paramètre d'affichage de l'emplacement d'affichage actuellement sélectionné. z Les emplacements d'affichage portant la marque ne s'affichent pas, même lorsque vous appuyez sur la touche DISP. * Paramètres par défaut. Viseur Écran LCD Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations Vous pouvez sélectionner si vous voulez ou non afficher les informations suivantes sur l'écran LCD et le viseur dans le mode de prise de vue en cours et permuter entre les affichages en appuyant sur la touche DISP. z Info photo. z Quadrillage z Histogramme* (p. 19) * , , et uniquement Emplacement d'affichage actuellement sélectionné 17 * 3 [Info photo]*/[Quadrillage] / * [Histogramme] . z À l'aide des touches S, T, W et X, sélectionnez les éléments que vous souhaitez afficher sur l'écran LCD ou le viseur, puis appuyez sur la touche SET pour placer une marque 3. z Les emplacements d'affichage sans marque 3 n'afficheront aucune information. z Même si des éléments grisés peuvent être définis, ils ne s'afficheront pas dans ce mode de prise de vue. Ne s'affiche pas lorsque vous appuyez sur la touche DISP. Les éléments portant la marque 3 sont affichés Aucune information * Paramètre par défaut : , : aucune information , : affiche les informations photo, le quadrillage et un histogramme Si vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course et revenez à l'écran de prise de vue à partir de l'écran des paramètres d'affichage personnalisé, les paramètres ne seront pas enregistrés. 18 Histogramme L'histogramme est un graphique qui permet d'estimer la luminosité d'une image. Vous pouvez l'afficher en mode , , et pour vérifier la luminosité pendant la prise de vue. L'image est d'autant plus sombre que la tendance du graphique est à gauche. Plus la tendance est à droite, plus l'image est claire. Si l'image est trop sombre, réglez la correction d'exposition sur une valeur positive. De même, réglez la correction d'exposition sur une valeur négative si l'image est trop claire (p. 75). Exemples d'histogramme Image équilibrée Image claire Outre le réglage de la correction d'exposition, vous pouvez diminuer la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture pour créer une image plus claire. De même, vous pouvez augmenter la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture pour créer une image plus sombre. Affichage nocturne Lorsque vous effectuez des prises de vue dans des endroits sombres, l'appareil photo éclaircit automatiquement l'écran LCD ou le viseur en fonction de la luminosité du sujet*, ce qui permet de le cadrer plus facilement. * Des parasites apparaissent et les mouvements du sujet semblent irréguliers sur l'écran LCD. L'image enregistrée n'est toutefois pas affectée. La luminosité de l'image affichée sur l'écran et celle de l'image réellement enregistrée sont différentes. (Cette fonction ne peut pas être désactivée.) Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations Image sombre 19 Informations affichées sur l'écran LCD Mode de prise de vue *1 *1 Cadre de mesure au centre Vitesse ISO (p. 69) Zone AF (p. 63) *1 Mode drive (p. 42, 43) Batterie faible (p. 132) Quadrillage*2 (p. 17) Coefficient du zoom*1 (p. 41) Barre de zoom*1 Plage de mise au point (guide approximatif)*1 Macro/Super macro (p. 40, Guide en bref p. 12) Flash (Guide en bref p. 11) Rotation auto (p. 87) ENR (rouge)*1 Enregistrement de vidéos (p. 46) Avertissement tampon*3 *1 Modes de prise de vue (p. 46, Guide en bref p. 8) Photos : prises de vue enregistrables*4 Vidéos : temps restant*4/ temps écoulé Histogramme*2 (p. 19) Enr. Réglage (p. 86) *1 *1 Balance Blancs (p. 77) Création de dossier (p. 88) Prise de vue impossible (p. 49) *1 Mes couleurs (p. 80) Filtre A. vent (Arrêt) (p. 50) Fuseau horaire (p. 24) Correction d'exposition (p. 75) Mémorisation d'exposition automatique/ Mémorisation d'exposition au flash (p. 70, 72) Vitesses d'obturation*1 (p. 58) Bracketing (p. 68, 76) Ajust. Flash (p. 82) Puiss. Flash (p. 82) Mode de mesure (p. 73) Valeur d'ouverture*1 (p. 59) *1 Mise au point manuelle (p. 66) Barre de décalage d'exposition (Vidéo) (p. 47) Pixels d'enregistrement vidéo/Nb im./sec. (p. 48) Compression (p. 36) Pixels d'enregistrement (p. 36) (rouge)*1Avertissement de bougé de l'appareil photo (p. 21) 20 Stabilisateur d'image (p. 39)*1 Int. Intervalomètre (p. 84)*1 *1 Mem. AF (p. 65) *1 Apparaît même si l'écran LCD est réglé pour n'afficher aucune information. *2 Apparaît lorsque sélectionné dans [Affichage perso] (p. 17). *3 En principe, cet avertissement ne s'affiche pas. Il s'affiche lorsque la mémoire (tampon) interne disponible atteint la moitié de son niveau ou moins lors de l'enregistrement vidéo. Si l'avertissement indique que le tampon est à son niveau maximum, la prise de vue ou l'enregistrement peut s'interrompre. *4 « 0 » s'affiche en rouge lorsqu'il n'y a plus d'espace disponible pour enregistrer des images fixes à hauteur du nombre d'images enregistrables actuel ou des vidéos. Lorsque les deux capacités d'enregistrement sont épuisées, le message « Carte mémoire pleine » s'affiche. Mode de lecture Standard Son au format WAVE (p. 102) Numéro de dossier-Numéro de fichier Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations z Même en mode d'affichage d'aucune information, les informations photo s'affichent pendant environ 6 secondes lors de la modification de paramètres de prise de vue. (Il se peut que les informations photo ne s'affichent pas selon les paramètres de l'appareil photo à ce moment.) z Le message « Ériger le flash », l'icône (avertissement de bougé de l'appareil photo) ou (avertissement flash) s'affiche en rouge sur l'écran LCD (ou sur le viseur) dans des conditions de faible luminosité lorsque l'appareil se prépare à effectuer une prise de vue. Effectuez la prise de vue d'une des façons suivantes. - Activez la fonction de stabilisateur d'image (p. 39). - Augmentez la vitesse ISO. - Levez le flash pour qu'il se déclenche de façon automatique ou normale. - Fixez l'appareil photo sur un trépied. Compression (images fixes) (p. 36) Pixels d'enregistrement (images fixes) (p. 36) Vidéo (p. 46) Date/Heure de prise de vue État de protection (p. 109) Nombre total d'images Numéro de l'image affichée 21 Détaillé Correction d'exposition (p. 75) Macro/Super macro (p. 40, Guide en bref p. 12) Mes couleurs (prise de vue) (p. 80) Histogramme (p. 19) Mes couleurs (lecture) (p. 100) Mode de mesure (p. 73) Balance Blancs (p. 77) Modes de prise de vue (p. 53, 54, 46, 57, Guide en bref p. 3, 8) Image fixe prise pendant l'enregistrement d'une vidéo (p. 49) Image avec effet Mes couleurs (p. 100) Ajust. Flash (p. 82) Puiss. Flash (p. 82) Mise au point manuelle (p. 77) Vitesse d'obturation (p. 58) Valeur d'ouverture (p. 59) Vitesse ISO (p. 69) Pixels d'enregistrement vidéo/Nb im./sec. (p. 48) Taille de fichier Pixels d'enregistrement de prise de vue (images fixes) (p. 36) Durée de prise de vue (vidéos) (p. 48) Les informations suivantes peuvent aussi être affichées avec certaines images. Un fichier son d'un format autre que le format WAVE est joint ou le format de fichier n'est pas reconnu. Image JPEG non conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system) (p. 148). Image RAW. Type de données non reconnu. 22 z Il est possible que les informations relatives aux images prises sur d'autres appareils photo ne s'affichent pas correctement. z Avertissement de surexposition Dans les cas suivants, les parties surexposées de l'image clignotent. - Lorsque vous visualisez une image immédiatement après la prise de vue sur l'écran LCD (affichage des informations) ou le viseur (affichage des informations) - Lors de l'utilisation du mode d'affichage détaillé en mode de lecture Fonction d'économie d'énergie Mode de prise de vue Mode de lecture ou connexion à une imprimante Se met hors tension environ 3 minutes après la dernière activation d'une commande de l'appareil photo. [Affichage OFF] s'active et l'écran LCD (ou le viseur) s'arrête automatiquement 1 minute* après la dernière activation d'une commande, même si [Extinction auto] est réglé sur [Arrêt]. (Pour remettre l'écran LCD sous tension, appuyez sur une touche autre que OFF ou modifiez l'orientation verticale ou horizontale.) Se met hors tension environ 5 minutes après la dernière activation d'une commande de l'appareil photo. * Paramètre par défaut (la durée peut être modifiée). z Veuillez noter que lorsque l'appareil photo est mis hors tension par le biais de la fonction d'économie d'énergie, de petites quantités de courant sont tout de même consommées. z La fonction d'économie d'énergie ne s'active pas pendant la lecture d'un diaporama automatique ou lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur. z Il est possible de modifier les paramètres de la fonction d'économie d'énergie (p. 31). Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie (Mode éco). Il est mis hors tension dans les cas décrits ci-dessous. Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pour restaurer l'alimentation. 23 Réglage du fuseau horaire Lorsque vous voyagez à l'étranger, vous pouvez enregistrer des images en utilisant la date et l'heure locales simplement en modifiant le paramètre de fuseau horaire si vous avez préenregistré les fuseaux horaires de destination. L'avantage de cette fonction est que vous ne devez pas modifier les paramètres Date/Heure. Réglage des fuseaux horaires nationaux/ mondiaux 1 Menu (Configurer) horaire]. [Fuseau Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) 2 (Pays) touche SET. 3 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner un fuseau horaire national sur la carte touche SET. z Pour définir l'option Heure avancée, utilisez la touche S ou T pour afficher . L'heure est avancée d'1 heure. 4 24 (Monde) touche SET sélectionnez un fuseau horaire de destination de la même manière qu'à l'étape 3. Passage au fuseau horaire de destination 1 2 Menu (Configurer) [Fuseau horaire]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). Utilisez la touche W ou X pour sélectionner touche MENU. (Monde) z Pour modifier le fuseau horaire de destination, utilisez la touche SET. Vous ne pouvez pas configurer le fuseau horaire de destination si vous n'avez pas sélectionné un fuseau horaire national au préalable. Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations Si vous modifiez la date et l'heure alors que l'option Monde est sélectionnée, la date et l'heure du pays sont également changées automatiquement. 25 Menus et paramètres Les menus sont utilisés pour définir les paramètres de prise de vue, de lecture et d'impression, ainsi que divers paramètres de l'appareil photo tels que la date/l'heure et le signal sonore électronique. Les menus suivants sont disponibles. z Menu FUNC. z Menus Enreg., Lecture, Imprimer, Configurer et Mon profil Menu FUNC. Ce menu permet de régler de nombreuses fonctions de prise de vue courantes. a b e c d a Réglez l'appareil photo sur le mode de prise de vue. b Appuyez sur la touche FUNC. c Utilisez la touche S ou T pour sélectionner un élément de menu. Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés dans certains modes de prise de vue. d Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une option pour l'élément de menu. Vous pouvez sélectionner d'autres valeurs pour certaines options à l'aide de la touche SET. Après avoir sélectionné une option, vous pouvez appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo immédiatement. Après la prise de vue, ce menu réapparaît pour que vous puissiez modifier les paramètres facilement. e Appuyez sur la touche FUNC. 26 Menus Enreg., Lecture, Imprimer, Configurer et Mon profil Ces menus permettent de régler des paramètres pratiques pour la prise de vue, la lecture ou l'impression. Menu (Enreg.) Menu (Configurer) Menu (Lecture) Menu (Mon profil) Menu (Imprimer) a e d vous pouvez passer d'un menu à l'autre à l'aide de la touche W ou X. z Cet exemple montre le menu Enreg. z Les menus Lecture, Imprimer, Configurer et Mon profil s'affichent en mode de lecture. a Appuyez sur la touche MENU. b Utilisez la touche W ou X pour passer d'un menu à l'autre. Vous pouvez également utiliser la commande de zoom pour basculer entre les menus. c Utilisez la touche S ou T pour sélectionner des éléments de menu. Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés dans certains modes de prise de vue. d Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une option. Les éléments de menu suivis de (...) ne peuvent être définis qu'après avoir appuyé sur la touche SET pour afficher le menu suivant. Appuyez à nouveau sur la touche SET pour valider le paramètre. e Appuyez sur la touche MENU. Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations cette partie c b Lorsque est sélectionnée, 27 Liste des menus Menu FUNC. Élément de menu Page de référence Correction d'exposition p. 75 Balance Blancs p. 77 Mes couleurs p. 80 Bracketing p. 68, 76 Correction d'exposition du flash/Puiss. Flash p. 82 Mode de mesure p. 73 Pixels d'enregistrement vidéo/Nb im./sec. p. 48 Pixels d'enregistrement (images fixes) p. 36 Compression (images fixes) p. 36 Menu Enreg. Élément de menu Page de référence 1er rideau*1/2nd rideau p. 83 Synchro lente Auto*1/Manuel p. 38 Ajust. Flash Marche*1/Arrêt p. 82 Yeux Rouges Mode Rafale Retardateur 28 Options Synch Flash *1 Marche /Arrêt Guide en bref p. 12 (Mode Rafale standard)*1/ p. 42 (Mode Continu hte vitesse) (10 sec.)*1/ (2 sec.) / (Au choix) p. 43 Mesure spot Centre*1/Zone AF p. 73 Décalage auto Marche/Arrêt*1 p. 60 Point Zoom MF Marche*1/Arrêt p. 66 Mode AF Continu*1/Vue par vue p. 67 Faisceau AF Marche*1/Arrêt p. 12 Témoin enreg. Marche*1/Arrêt p. 46 Élément de menu Options Page de référence Zoom numérique Marche/Arrêt*1 ([Marche] est le paramètre par défaut pour le mode Vidéo) p. 41 Affichage Arrêt/2*1 à 10 sec./Maintien Enreg. Origin. Marche/Arrêt*1 p. 56 Aff. Inversé Marche*1/Arrêt Guide en bref p. 2 Mode Stabilisé Arrêt/Continu*1/Prise de vue *2/ Panoramique*2 Convertisseur Arrêt *1/WC-DC58A/TC-DC58B Guide en bref p. 7 p. 39 Intervalomètre Paramètres Affichage perso Intervalle entre les prises de vue : 1 à 60 min. Nombre d'images : 2*1 à 100 vues Écran LCD 1, 2 Viseur 1, 2 ÉcranLCD/Viseur Marche*4/Arrêt Marche*5/Arrêt*6 Info photo *3 Fixer raccourci Enr. Réglage *5 p. 84 p. 17 *6 Quadrillage Marche /Arrêt Histogramme Marche*5/Arrêt*6 – – p. 61 p. 86 *1 Paramètre par défaut *2 Ne peut pas être défini en mode . *3 Permet d'afficher un quadrillage (9 sections) sur l'écran LCD pour aider à déterminer l'axe des X et des Y du sujet et à composer la prise de vue. Le quadrillage n'est pas enregistré dans l'image. *4 Paramètre par défaut pour tous les emplacements d'affichage *5 Paramètre par défaut pour Écran LCD 2 et Viseur 2 *6 Paramètre par défaut pour Écran LCD 1 et Viseur 1 Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations p. 143 *1 29 Menu Lecture Élément de menu Page de référence Transition p. 99 Diaporama p. 105 Mes couleurs p. 100 Enregistr. son p. 103 Protéger p. 109 Rotation p. 98 Effacer tout p. 110 Ordre transfer p. 114 Menu Imprimer Élément de menu Imprimer 30 Page de référence – Sél. vues & quantité p. 111 Sél. toutes vues p. 112 Annuler tout p. 113 Réglages impression p. 113 Menu Configurer Élément de menu Muet Options Marche/Arrêt*1 Volume Résumé/Page de référence Permet de désactiver tous les sons, sauf les signaux d'avertissement lorsque ce paramètre est réglé sur [Marche] (Guide en bref p. 4). Permet de régler le volume du son de départ, du signal sonore, du son du retardateur, du son du déclencheur et du son de lecture. Le volume ne peut pas être réglé si le paramètre [Muet] est réglé sur [Marche]. Permet de régler le volume du son de départ lorsque l'appareil photo est mis sous tension. Vol. Opération Permet de régler le volume du signal sonore émis lorsque vous appuyez sur une touche autre que le déclencheur au cours du fonctionnement. Vol. Retard. Permet de régler le volume du son du retardateur émis 2 secondes avant l'activation du déclencheur. Son déclenc. Permet de régler le volume du son émis lors de l'activation du déclencheur. Ce son n'est pas émis lors de l'enregistrement d'une vidéo. Vol. Lecture Permet de régler le volume sonore pour les vidéos, les mém. vocaux et le magnétophone. Permet de définir le niveau du microphone, le filtre anti-vent et la fréquence d'échantillonnage (p. 50). Audio Luminosité (Normal)*1/ (Lumineux) Mode éco Permet de régler séparément la luminosité de l'écran LCD et du viseur. (Affichez l'emplacement pour lequel vous voulez régler la luminosité, puis configurez les paramètres.) p. 23 Extinction auto Marche*1/Arrêt Permet de définir si l'appareil photo se met, ou non, automatiquement hors tension après une période d'inactivité déterminée. Affichage OFF 10 sec./20 sec./ 30 sec./1 min. *1/ 2 min./3 min. Permet de régler le délai qui doit s'écouler avant que l'écran LCD (ou le viseur) ne s'éteigne si aucune fonction de l'appareil photo n'est utilisée. Fuseau horaire Pays*1/monde Date/Heure Formater Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations Vol. Démarrage p. 24 Guide en bref p. 4 p. 35 31 Élément de menu N° fichiers Options Résumé/Page de référence Continue*1/Réinit. Auto p. 90 Créer dossier p. 88 Créer nouveau dossier Marque (Marche)/ Pas de marque (Arrêt) Permet de créer un dossier pour la prochaine session de prises de vue. Création auto Arrêt*1/TLJ/ Lundi-Dimanche/ Mensuel Vous pouvez également définir une heure de création. Rotation auto Marche*1/Arrêt Unité distance m/cm*1 ou ft/in Langue p. 87 Permet de définir l'unité de mesure de la distance affichée pour l'indicateur MF et la plage de mise au point. Guide en bref p. 5 Système vidéo NTSC*1/PAL p. 116 *1 Auto / Méthode impr. (connexion PictBridge) Réinit. tout Voir ci-dessous*2 p. 34 *1 Paramètre par défaut *2 Permet de permuter le mode de connexion de l'imprimante. Dans des situations normales, il est inutile de modifier les paramètres. Cependant, lorsque vous imprimez des images prises en mode de pixels d'enregistrement (Large) sur une face entière de papier au format grande largeur avec l'imprimante Compact Photo Printer Canon SELPHY CP710/CP510, sélectionnez . Ce paramètre étant conservé même une fois l'appareil photo mis hors tension, veillez à rétablir le paramètre [Auto] lors de l'impression d'images de tailles autres que (cette méthode ne peut toutefois pas être modifiée pendant que l'appareil photo est connecté à une imprimante). 32 Menu Mon profil Élément de menu Options Permet de sélectionner un thème commun pour chacun des paramètres Mon profil. Première image Permet de définir la première image lors de la mise sous tension de l'appareil photo. Son départ Permet de définir le son de départ lors de la mise sous tension de l'appareil photo. Signal sonore Permet de définir le son émis lorsque vous appuyez sur une touche autre que le déclencheur. Son retardateur Permet de définir le son qui vous informe que la photo sera prise dans 2 secondes. Son déclenc. Permet de définir le son émis lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Ce son n'est pas émis lors de l'enregistrement d'une vidéo. Contenu du menu Mon profil * Paramètre par défaut (Arrêt)/ * / / p. 117 Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations Thème Page de référence 33 Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres 1 Menu 2 [OK] (Configurer) [Réinit. tout]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) touche SET. z Il n'est pas possible de rétablir les paramètres lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante ou à un ordinateur. z Les valeurs par défaut des paramètres suivants ne peuvent pas être rétablies : - Les options [Date/Heure], [Langue], [Fuseau horaire] et [Système vidéo] du menu [ (Configurer)] (p. 32) - Couleurs spécifiées dans le mode Couleur contrastée (p. 53) ou Permuter couleur (p. 54) du mode - Paramètres du mode (p. 86) - Données de balance des blancs définies avec la fonction de balance des blancs personnalisée (p. 78) - Paramètres Mon profil récemment ajoutés (p. 117) z Lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue et que la molette modes est réglée sur , seuls les paramètres enregistrés pour le mode reprennent leurs valeurs par défaut. Il s'agit du seul moyen de rétablir les valeurs par défaut des paramètres du mode . 34 Formatage de cartes mémoire Vous devez toujours formater toute nouvelle carte mémoire, de même que les cartes dont vous voulez effacer toutes les images et autres données. z Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire efface toutes les données, y compris les images protégées et les autres types de fichier. z Lorsque l'icône est affichée, cela signifie qu'il n'existe que des données audio. Avant de formater une carte mémoire, assurez-vous que vous voulez vraiment la formater. 2 Menu (Configurer) [Formater]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). [OK] touche SET. z Pour effectuer un formatage simple, utilisez la touche S ou T pour sélectionner [Formatage simple] et la touche W ou X pour ajouter une marque. z Si l'option [Formatage simple] est sélectionnée, vous pouvez annuler le formatage en cours en appuyant sur la touche SET. Vous pouvez toujours utiliser la carte mémoire sans problème, même si le formatage a été arrêté en cours de route, mais les données sont complètement effacées. S'affiche lorsque seules Avant d'utiliser l'appareil photo - Opérations 1 des données audio sont présentes (p. 102) Formatage simple Vous devez sélectionner l'option [Formatage simple] si vous pensez que la vitesse en lecture/écriture d'une carte mémoire a diminué. Un formatage simple peut prendre 2 à 3 minutes avec certaines cartes mémoire. 35 Prise de vue Modification des pixels d'enregistrement et de la compression (images fixes) Mode de prise de vue 1 * Menu FUNC. (Compression/ Pixels d'enregistrement) (Pixels d'enregistrement). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26) z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner les paramètres de pixels d'enregistrement. z Les paramètres ne peuvent pas être définis en mode . * Paramètre par défaut. 2 Touche SET * (Compression). z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la compression. * Paramètre par défaut. 36 Nombre de prises restantes Valeurs approximatives des pixels d'enregistrement Pixels d'enregistrement Affichage Pixels 2816 × 2112 pixels L (Haute) But Imprimer sur un format environ égal à A3* 297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pouces) Prise de vue Imprimer sur un format environ M1 (Moyenne1) 2272 × 1704 pixels Élevée égal à A4* 210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pouces) Imprimer au format carte postale 148 × 100 mm (6 × 4 pouces) M2 (Moyenne2) 1600 × 1200 pixels Imprimer au format L (Large) Basse 119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pouces) Envoyer des images par messagerie électronique sous la S (Basse) 640 × 480 pixels forme de pièces jointes ou prendre un plus grand nombre de photos Imprimer au format grande largeur (Les images sont enregistrées avec un rapport d'aspect 16:9 ; les zones (Écran large) 2816 × 1584 pixels non enregistrées ne s'affichent pas sous la forme de barres noires sur l'écran LCD.) Valeurs approximatives des paramètres de compression Compression But Fin Qualité Prendre des photos de qualité supérieure élevée Prendre des photos de qualité normale Normal Normale Prendre un plus grand nombre de photos Super-fin z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image (estimation) (p. 152). z Reportez-vous à la section Cartes mémoire et performances estimées (p. 151). 37 Réglage du paramètre Synchro lente Mode de prise de vue Le délai de déclenchement du flash est réglé en fonction des vitesses d'obturation lentes. Cela réduit le risque que l'arrière-plan soit le seul à apparaître sombre lorsque vous photographiez une personne dans la pénombre ou dans le noir, ou bien une scène en intérieur. 1 Menu (Enreg.) [Marche]/[Arrêt]*. [Synchro lente] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) * Paramètre par défaut. z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash est de 1/500ème de seconde. L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/500ème de seconde si une vitesse plus élevée est sélectionnée. z Lorsque [Synchro lente] est réglé sur [Marche], le bougé de l'appareil photo peut devenir un facteur d'influence, même si [Mode Stabilisé] est réglé sur [Continu]. L'utilisation d'un trépied est recommandée. 38 Réglage de la fonction de stabilisateur d'image Mode de prise de vue La fonction de stabilisateur d'image permet de réduire les effets de bougé de l'appareil photo (images floues) lorsque vous effectuez des prises de vue de sujets distants ayant été agrandis ou lorsque vous effectuez des prises de vue dans la pénombre. Types de stabilisation d'image Vous pouvez vérifier sur l'écran LCD (ou le viseur) l'effet du mode Stabilisé sur le flou de l'image, car le mode Stabilisé fonctionne en continu. Il est ainsi plus facile de composer des images et d'effectuer la mise au point sur les sujets. Prise de vue Le mode Stabilisé est activé uniquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Les sujets sont ainsi capturés avec un effet de flou réduit, même si leurs mouvements sur l'écran LCD (ou le viseur) ne sont pas fluides. Cette option n'est pas disponible en mode . Panoramique Cette option permet uniquement de stabiliser l'effet des mouvements verticaux de l'appareil photo sur l'image. Cette option est recommandée pour photographier des objets se déplaçant horizontalement. Cette option n'est pas disponible en mode . 1 Prise de vue Continu Menu (Enreg.) [Mode Stabilisé] [Continu]*/[Prise de vue]/[Panoramique]/ [Arrêt]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) * Paramètre par défaut. Les icônes suivantes apparaissent sur l'écran LCD (ou le viseur) si l'affichage est réglé sur Affichage des informations. Page de référence [Continu] [Prise de vue] [Panoramique] Sans convertisseur – Avec le convertisseur télé vendu séparément p. 143 Avec le convertisseur grand angle vendu séparément p. 143 39 z Il se peut que le bougé de l'appareil photo ne soit pas entièrement corrigé lorsque vous effectuez des prises de vue avec des vitesses d'obturation lentes, par exemple dans le cas de scènes nocturnes. L'utilisation d'un trépied est recommandée. z Si le bougé de l'appareil photo est trop important, il se peut qu'il ne soit pas entièrement corrigé. z Tenez l'appareil photo horizontalement lorsque vous effectuez une prise de vue panoramique (le stabilisateur ne fonctionne pas si vous tenez l'appareil verticalement). Prise de vue en gros plan agrandi (Super macro) Mode de prise de vue Ce mode permet de se rapprocher encore plus du sujet que le mode macro standard, et ainsi de l'agrandir davantage. En outre, ce mode permet de capturer l'arrière-plan différemment du mode macro standard. La prise de vue est possible lorsque la distance séparant l'objectif et le sujet est située dans la plage suivante : 0 à 10 cm (0 à 3,9 pouces) (grand angle maximum, zoom non disponible) 1 Maintenez la touche enfoncée pour afficher sur l'écran LCD (ou le viseur). z Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le mode Super macro (ainsi que le mode Macro). z Lorsque l'appareil photo est le plus près possible du sujet, la zone de l'image est égale à 22 × 16 mm (0,87 × 0,63 pouce) (grand angle maximum). 40 Zoom à 0 cm de la fleur Utilisation du zoom numérique Mode de prise de vue * Ne peut pas être défini en mode et en mode . Vous pouvez combiner le zoom numérique et le zoom optique pour agrandir le sujet et effectuer la prise de vue. z Images fixes : environ 48x au maximum. z Vidéos : environ 48x au maximum. Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le mode 1 Menu (Enreg.) [Zoom numérique] (Large). [Marche]/[Arrêt]*. Prise de vue Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) z [Marche] est le paramètre par défaut pour l'enregistrement de vidéos. * Paramètre par défaut. 2 Déplacez la commande de zoom vers et prenez la photo. z Lorsque vous appuyez sur la touche , le zoom s'arrête dès que l'objectif atteint le paramètre de téléobjectif optique maximal (lorsque vous photographiez des images fixes). Appuyez à nouveau sur la touche pour activer le zoom numérique et agrandir davantage l'image. z Appuyez sur la touche pour effectuer un zoom arrière. Zoom optique (blanc) Zoom numérique (bleu) Zoom optique et numérique combiné Environ 2 secondes après Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles perdent en finesse. 41 Prise de vue en rafale Mode de prise de vue * Ne peut pas être défini en mode et en mode Dans ce mode, l'appareil photo prend des photos en rafale lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Par ailleurs, la prise de vue en rafale peut s'effectuer (p. 151) à intervalle régulier (prise de vue en rafale de manière fluide) avec une carte mémoire*1 recommandée, jusqu'à ce que la carte soit pleine.*2 . zL'interruption soudaine de la prise de vue en rafale ne signifie pas nécessairement que la carte mémoire est pleine. Mode Rafale standard Recommandé lorsque vous souhaitez confirmer le Environ 1,5 prise/seconde*2 *3 sujet lors de la prise de vue en rafale. Mode Continu hte vitesse Recommandé lorsque vous souhaitez que Environ 2,3 prises/seconde*2 *3 l'intervalle soit le plus court possible lors de la prise de vue en rafale. *1 Il est recommandé d'avoir une carte mémoire à vitesse très élevée SDC-512MSH (vendue séparément) avec un formatage simple (p. 35) avant d'effectuer les prises de vue. *2 Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. *3 Lors de l'utilisation du mode Haute/Fin. 1 Appuyez sur 2 Effectuez la prise de vue. z pour afficher . est le paramètre par défaut pour ne peut cependant pas être défini). ( (Mode Continu hte vitesse) z L'appareil photo continue d'enregistrer des images successives tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. L'enregistrement s'interrompt lorsque vous relâchez le déclencheur. Pour annuler la prise de vue en rafale : appuyez sur la touche pour afficher z L'intervalle entre les prises est susceptible de s'allonger si la mémoire interne parvient à saturation. z L'intervalle entre les prises est susceptible de s'allonger si le flash se déclenche. 42 . Sélection d'un mode de prise de vue en rafale Sélectionnez la prise de vue en mode Rafale standard ou en mode Continu hte vitesse. 1 Menu (Enreg.) [Mode Rafale] / . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) z Sélectionnez un mode qui prend en charge la prise de vue en rafale. 2 Appuyez sur la touche MENU. Prise de vue La prise de vue en rafale est annulée lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension, mais la sélection de prise de vue en rafale est conservée. Utilisation du retardateur Mode de prise de vue Vous pouvez définir un intervalle de 10 secondes ( ) ou 2 secondes ( ), de même qu'un intervalle personnalisé et un nombre de vues ( : Au choix), pour la prise de vue après avoir appuyé sur le déclencheur. 1 2 Appuyez sur la touche pour afficher , ou . Effectuez la prise de vue. z Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, le témoin du retardateur clignote (lors de l'utilisation de l'atténuateur d'yeux rouges, il est allumé 2 secondes avant). Pour annuler le retardateur : appuyez sur la touche pour afficher . Vous pouvez modifier le son du retardateur (p. 33, 117). 43 Modification du compte à rebours du retardateur ( / ) 1 Menu (Enreg.) [Retardateur] *1 / . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) z Ce qui suit se produit. : 2 secondes avant l'activation du déclencheur, le son du retardateur et le témoin s'accélèrent *2. : le son du retardateur est émis lorsque le déclencheur est enfoncé et celui-ci est activé 2 secondes plus tard. *1 Paramètre par défaut. *2 Peut varier selon les paramètres Mon profil. 44 Modification de l'intervalle et du nombre de vues ( ) Vous pouvez modifier l'intervalle (0-10, 15, 20, 30 sec.) et le nombre de vues (1-10). Toutefois, les paramètres ne peuvent pas être définis pour (Couleur contrastée), (Permuter couleur), (Assemblage) ou (Vidéo) en mode . 1 Menu (Enreg.) [Retardateur] . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) Sélectionnez [Intervalle]* ou [Nb de vues]* touche SET. z Le son du retardateur se comporte comme suit. - Si 2 secondes ou plus ont été définies, le son du retardateur s'accélère 2 secondes avant la prise de vue. - Si plusieurs prises de vue ont été définies pour l'option [Nb de vues], le son est émis pour la première uniquement. * Les paramètres par défaut sont 10 sec. et 3 Prises Prise de vue 2 Si l'option [Nb de vues] est définie sur 2 prises ou plus, ce qui suit se produit. - L'exposition et la balance des blancs conservent les paramètres sélectionnés pour la première prise. - L'intervalle entre les prises est susceptible de s'allonger si le flash se déclenche. - L'intervalle entre les prises est susceptible de s'allonger si la mémoire interne parvient à saturation. - La prise de vue s'interrompt automatiquement si la carte mémoire est pleine. 45 Utilisation de la molette modes Enregistrement de vidéos Mode de prise de vue Quelle que soit la position de la molette modes, vous pouvez enregistrer une séquence vidéo*1 en poussant simplement la touche Vidéo. Vous pouvez sélectionner les pixels d'enregistrement vidéo et la cadence (nombre d'images par seconde) (p. 48) et effectuer des prises de vue avec des effets tels que Couleur contrastée, Permuter couleur et Mes couleurs. z Taille maximale de la séquence vidéo : 1 Go*2 *1 Vous pouvez enregistrer jusqu'à saturation de la carte mémoire (sous réserve d'utiliser une carte mémoire à vitesse très élevée, telle que le modèle recommandé SDC-512MSH). *2 Même si la taille de la séquence vidéo n'a pas atteint 1 Go, l'enregistrement s'arrêtera au moment où la durée de la séquence atteint 1 heure. En fonction de la capacité de stockage de la carte mémoire et de la vitesse d'écriture des données, l'enregistrement s'arrêtera avant d'atteindre 1 Go ou 1 heure. 1 Appuyez sur la touche Vidéo pour effectuer l'enregistrement. z L'enregistrement commence lorsque vous appuyez sur la touche Vidéo. z L'enregistrement inclura le son. z Lors de l'enregistrement, la durée d'enregistrement (en secondes) et « z ENR » s'affichent sur l'écran LCD (ou le viseur). z Le témoin d'enregistrement clignote en rouge durant l'enregistrement vidéo et s'éteint une fois la session terminée. Lorsque [Témoin enreg.] est réglé sur [Arrêt] dans le menu Enreg., le témoin ne clignote pas (p. 28). z Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche Vidéo. L'enregistrement s'interrompt automatiquement dans les cas suivants. - Lorsque la durée maximale d'enregistrement est écoulée. - Lorsque la mémoire interne et la carte mémoire arrivent à saturation. z Lorsque vous utilisez les effets Couleur contrastée ou Permuter couleur, veillez à les spécifier au préalable dans le mode (p. 53). z Même si vous enregistrez des vidéos avec les pixels d'enregistrement pour les images fixes réglés sur , le rapport d'aspect de la vidéo enregistrée sera égal à l'écran 4:3 habituel. 46 z Pour enregistrer des vidéos, il est conseillé d'utiliser une carte mémoire formatée dans votre appareil photo (p. 35). La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. z Prenez garde aux points suivants lors de l'enregistrement. - Essayez de ne pas toucher le microphone. - Si vous appuyez sur des touches autres que la touche Vidéo, le son émis de ce fait sera enregistré dans la vidéo. - Pendant l'enregistrement, l'appareil photo règle automatiquement l'exposition et la balance des blancs en fonction des conditions de prise de vue. Notez cependant que les sons émis lors du réglage automatique de l'exposition par l'appareil photo risquent également d'être enregistrés. z Les images enregistrées avec cet appareil photo risquent de ne pas être lues correctement sur d'autres appareils photo. Utilisation de la molette modes z Lorsque vous appuyez sur la touche MF, la mémorisation de l'autofocus (Mem. AF) est définie en fonction de la mise au point en cours. s'affiche sur l'écran LCD (ou le viseur). Appuyez à nouveau sur la touche MF pour désactiver le réglage. Lorsque la mémorisation de l'autofocus a été enregistrée sur la touche de raccourci, l'autofocus peut être à nouveau réglé et mémorisé pendant l'enregistrement de vidéos en appuyant sur la touche ( apparaît à l'écran). z Vous pouvez définir la mémorisation d'exposition (Mem. Expo) (p. 70) et le décalage d'exposition pendant l'enregistrement de vidéos (vous pouvez aussi les définir avant l'enregistrement lorsque la molette modes est réglée sur ). 1. Appuyez sur la touche ISO. L'exposition est mémorisée (Mem. Expo) et la barre de décalage d'exposition apparaît sur l'écran LCD (ou le viseur). 2. Utilisez la touche W ou X pour régler l'exposition. Appuyez à nouveau sur la touche ISO pour désactiver le réglage. Ce paramètre sera également annulé si vous appuyez sur la touche MENU ou si vous modifiez les paramètres de balance des blancs, Mes couleurs ou de mode de prise de vue. Lorsque la mémorisation d'exposition a été enregistrée sur la touche de raccourci, l'exposition peut être à nouveau réglée et mémorisée pendant l'enregistrement de vidéos en appuyant sur la touche ( apparaît à l'écran). Vous ne pouvez toutefois pas effectuer cette opération lorsque la barre de décalage d'exposition est affichée à l'écran. 47 z Lorsque l'enregistrement vidéo est arrêté sur n'importe quelle position de la molette modes à l'exception de , les paramètres d'images fixes redeviennent ceux définis avant le début de l'enregistrement vidéo. La mémorisation d'exposition (p. 70) et le décalage d'exposition sont toutefois désactivés. z QuickTime 3.0 ou version ultérieure est requis pour lire les vidéos (type de données : AVI/méthode de compression : Motion JPEG) sur un ordinateur. QuickTime (pour Windows) est fourni sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Sur Macintosh, ce programme est fourni avec Mac OS X ou version ultérieure. Modification des pixels d'enregistrement vidéo et de la cadence Vous pouvez modifier les pixels d'enregistrement vidéo et la cadence (nombre d'images par seconde) dans n'importe quel mode de prise de vue. 1 */ Touche FUNC. / (Pixels d'enregistrement/ Nb im./sec.). / Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26) z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner les paramètres de pixels d'enregistrement et de cadence, puis appuyez sur la touche FUNC. * Paramètre par défaut. Temps restant (en secondes) Pixels d'enregistrement (vidéo)/cadence La cadence indique le nombre d'images enregistrées ou lues par seconde. Plus la cadence est élevée, plus le mouvement semble fluide. Pixels d'enregistrement 640 × 480 pixels 640 × 480 pixels 320 × 240 pixels 320 × 240 pixels 320 × 240 pixels Cadence 30 images/s 15 images/s 60 images/s 30 images/s 15 images/s z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image (estimation) (p. 152) z Reportez-vous à la section Cartes mémoire et performances estimées (p. 151) 48 Prise de vue d'images fixes pendant l'enregistrement d'une vidéo Mode de prise de vue Vous pouvez photographier des images fixes* de qualité tout en enregistrant une vidéo. * Les paramètres de pixels d'enregistrement et de compression sont identiques à ceux définis pour les images fixes (à l'exception de ). 1 Lors de l'enregistrement d'une vidéo, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour que l'appareil photo effectue la mise au point et définisse l'exposition pour l'image fixe. Durant cette opération, l'enregistrement de la vidéo se poursuit. Appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre l'image. z La vidéo devient noire pendant que l'image fixe est prise, puis s'affiche de nouveau normalement. L'enregistrement sonore quant à lui n'est pas interrompu. z Le son du déclencheur est également enregistré (et ne peut pas être désactivé). z Le flash ne se déclenche pas. z Le paramètre de pixels d'enregistrement des images fixes prises pendant l'enregistrement des vidéos est fixe et réglé sur (Haute), que soit défini ou non. z La prise de vue en rafale d'images fixes n'est pas disponible. z L'enregistrement de la vidéo peut s'arrêter lors d'une prise de vue d'image fixe si la mémoire interne disponible est insuffisante. z Les icônes suivantes apparaissent si la vitesse d'enregistrement du support de stockage est trop lente ou si la mémoire interne disponible est insuffisante, auquel cas l'image fixe ne peut pas être prise. : Lorsque cette icône clignote, l'enregistrement est en cours. La prise de vue est à nouveau possible lorsqu'elle s'arrête de clignoter et reste allumée. : La mémoire interne est saturée, la prise de vue est désactivée. Utilisation de la molette modes 2 49 Modification du mode sonore Mode de prise de vue Vous pouvez modifier le niveau du microphone (niveau d'enregistrement sonore), le filtre anti-vent et la fréquence d'échantillonnage. 1 2 Menu (Configurer) [Audio]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) [Niveau micro] définissez le niveau d'enregistrement sonore à l'aide de la touche W ou X. 3 [Filtre A. vent] [Marche]*/[Arrêt]. z Cette option permet de supprimer les parasites lorsque le vent est fort. z Lorsqu'elle est activée, s'affiche sur l'écran LCD (ou sur le viseur). * Paramètre par défaut. 50 4 [Fréq. échant] [44.100kHz]*/ [11.025kHz]/[22.050kHz]. z La qualité sonore augmente en fonction du paramètre défini (dans l'ordre indiqué ci-dessous), mais la mémoire nécessaire devient aussi plus importante. 11.025kHz, 22.050kHz et 44.100kHz * Paramètre par défaut. z Même si le volume d'enregistrement devient trop élevé, il s'ajuste automatiquement afin d'éviter une distorsion du son. z Le filtre anti-vent supprime les parasites en cas d'enregistrement dans des endroits fortement exposés au vent. Toutefois, l'utilisation de ce filtre en l'absence de vent peut provoquer un son anormal. Mode de prise de vue Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se chevauchent et de les fusionner (assembler) ultérieurement afin de créer une image panoramique sur un ordinateur. Utilisation de la molette modes Prise de vue panoramique (Assemblage) Les bordures de plusieurs images adjacentes qui se chevauchent peuvent être assemblées afin de produire une seule image panoramique. 51 1 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la séquence de prises de vue. z Vous pouvez sélectionner un des 5 sens de prise de vue suivants. - Horizontalement, de gauche à droite - Horizontalement, de droite à gauche - Verticalement, de bas en haut - Verticalement, de haut en bas - Dans le sens des aiguilles d'une montre en commençant par le côté supérieur gauche 2 Prenez la première image de la séquence. z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et mémorisés avec la première image. 3 Composez la deuxième image de telle sorte qu'elle chevauche une partie de la première et effectuez la prise de vue. z Utilisez la touche S, T, W ou X pour revenir à l'image précédente ou reprendre des images enregistrées. z Des différences mineures dans les parties qui se chevauchent peuvent être corrigées au moment de l'assemblage des images. 4 Répétez la procédure pour les autres images. z Une séquence peut comporter jusqu'à 26 images. z Appuyez sur la touche SET après la dernière prise de vue. z Vous ne pouvez pas afficher les images sur un téléviseur lorsque vous effectuez des prises de vue en mode Assemblage. z Les paramètres de la première image sont appliqués à la deuxième et aux suivantes. Utilisez le logiciel PhotoStitch fourni pour fusionner les images sur un ordinateur. 52 Modification des couleurs et prise de vue Mode de prise de vue Vous pouvez modifier en toute facilité les couleurs d'une image prise, que ce soit pour les images fixes ou les vidéos, vous permettant ainsi de créer divers effets. Toutefois, selon les conditions de prise de vue, les images peuvent avoir l'air de manquer de netteté ou ne pas présenter la couleur attendue. Avant de photographier des sujets importants, il est recommandé de faire des essais de prise de vue et de vérifier le résultat. Lorsque vous définissez la fonction [Enreg. Origin.] (p. 56) sur [Marche] lors de la prise de vue d'images fixes, vous pouvez également enregistrer l'image modifiée et celle d'origine, non modifiée. Effectuez la prise de vue avec toutes les couleurs apparaissant en noir et blanc, à l'exception de la couleur spécifiée sur l'écran LCD. Permuter couleur Spécifiez une couleur sur l'écran LCD et effectuez la prise de vue avec une autre couleur remplaçant celle indiquée. La couleur spécifiée ne peut être permutée qu'avec une seule autre couleur. Selon la scène photographiée, la vitesse ISO peut augmenter, accroissant de ce fait les parasites sur l'image. Prise de vue en mode Couleur contrastée 1 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner (Couleur contrastée) touche SET. z L'appareil photo passe en mode d'entrée couleur et l'écran alterne entre l'image d'origine et l'image en mode Couleur contrastée (en utilisant la couleur définie auparavant). 2 Utilisation de la molette modes Couleur contrastée Visez le sujet avec l'appareil photo de sorte que la couleur que vous voulez conserver s'affiche au centre de l'écran LCD (ou du viseur) et appuyez sur la touche W. z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur. z Vous pouvez utiliser la touche S ou T pour spécifier la gamme de couleurs à conserver. -5 : prend uniquement la couleur que vous voulez conserver. +5 : prend également les couleurs proches de celle que vous voulez conserver. 53 3 Finissez de définir le paramètre à l'aide de la touche SET et effectuez la prise de vue. z Le réglage est ainsi terminé. z Lorsque vous appuyez sur la touche Vidéo, vous pouvez enregistrer des vidéos en mode Couleur contrastée. z La couleur par défaut du mode Couleur contrastée est la couleur verte. z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus après le mode d'entrée couleur si vous utilisez le flash. z La couleur contrastée choisie est conservée même si l'appareil photo est mis hors tension. Prise de vue en mode Permuter couleur Couleur d'origine (avant permutation) 1 Couleur souhaitée (après permutation) Utilisez la touche W ou X pour sélectionner (Permuter couleur) touche SET. z L'appareil photo passe en mode d'entrée couleur et l'écran alterne entre l'image d'origine et l'image en mode Permuter couleur (en utilisant la couleur définie auparavant). 54 2 Visez le sujet avec l'appareil photo de sorte que la couleur que vous voulez modifier s'affiche au centre de l'écran LCD (ou du viseur) et appuyez sur la touche W. z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur. z Vous pouvez utiliser la touche S ou T pour spécifier la gamme de couleurs à conserver. -5 : prend uniquement la couleur que vous voulez modifier. +5 : prend également les couleurs proches de celle que vous voulez modifier. 3 Visez le sujet avec l'appareil photo de sorte que la couleur souhaitée s'affiche au centre de l'écran LCD (ou du viseur) et appuyez sur la touche X. z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur. 4 z Le réglage est ainsi terminé. z Lorsque vous appuyez sur la touche Vidéo, vous pouvez enregistrer des vidéos en mode Permuter couleur. z Le paramètre par défaut du mode Permuter couleur transforme le vert en blanc. z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus après le mode d'entrée couleur si vous utilisez le flash. z Les couleurs spécifiées dans le mode Permuter couleur sont conservées même si l'appareil photo est mis hors tension. Utilisation de la molette modes Finissez de définir le paramètre à l'aide de la touche SET et effectuez la prise de vue. 55 Enregistrement d'images d'origine Vous pouvez non seulement enregistrer des images avec des couleurs modifiées lors de la prise de vue d'images fixes grâce au mode Couleur contrastée ou Permuter couleur, mais vous pouvez aussi choisir d'enregistrer les images d'origine (avant la modification de couleur). 1 Menu (Enreg.) [Enreg. Origin.] [Marche]/[Arrêt]*. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) z Si vous sélectionnez [Marche], les images sont enregistrées sous la forme de numéros de fichier consécutifs. L'image d'origine est celle ayant le numéro de fichier le plus petit. L'image prise en mode Couleur contrastée ou Permuter couleur est celle ayant le numéro de fichier le plus élevé. * Paramètre par défaut. Si [Enreg. Origin.] est réglé sur [Marche] z Seule l'image définie avec le mode Couleur contrastée ou Permuter couleur est affichée sur l'écran LCD (ou le viseur) pendant la prise de vue. z L'image affichée sur l'écran LCD (ou le viseur) immédiatement après la prise de vue est celle prise avec le mode Couleur contrastée ou Permuter couleur (p. 53, 54). Soyez prudent, car si vous effacez l'image à ce moment, l'image d'origine sera effacée en même temps. z Dans la mesure où deux images sont enregistrées à chaque prise de vue, le nombre de prises de vue enregistrables affiché sur l'écran LCD (ou le viseur) est deux fois moins élevé que le nombre affiché lorsque [Enreg. Origin.] est réglé sur [Arrêt]. 56 Prise de vue dans la zone de création Mode de prise de vue Vous pouvez sélectionner comme bon vous semble les paramètres de l'appareil photo tels que la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture afin de les adapter aux prises de vue que vous souhaitez réaliser. Une fois que les paramètres sont définis, les procédures de prise de vue sont identiques à celles indiquées pour le mode (Auto) (Guide en bref p. 6). Programme (Exposition automatique) Mode de prise de vue Utilisez le mode Programme (Exposition automatique) pour que l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture en fonction de la luminosité de la scène. z Lorsque l'exposition correcte ne peut pas être réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture apparaissent en rouge sur l'écran LCD lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Utilisez les méthodes de prise de vue suivantes pour régler l'exposition correcte et faire apparaître les valeurs en blanc. - Utilisez le flash (relevez le flash). - Ajustez la vitesse ISO. - Modifiez le mode de mesure. Utilisation de la molette modes z Pour plus d'informations sur la relation entre la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation, reportez-vous à la p. 58. z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation est lente et que les valeurs d'ouverture sont élevées. Si l'icône (avertissement de bougé de l'appareil photo) apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur), essayez d'effectuer les procédures suivantes pour résoudre le problème. - Utilisez la fonction (stabilisateur d'image). - Augmentez la vitesse ISO. - Relevez le flash pour activer son déclenchement. - Utilisez un trépied. Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sans modifier l'exposition (p. 70). 57 Réglage de la vitesse d'obturation Mode de prise de vue Lorsque vous définissez la vitesse d'obturation en mode d'exposition automatique avec priorité à la vitesse, l'appareil photo sélectionne automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité. Des vitesses d'obturation rapides vous donnent la possibilité de prendre une image instantanée d'un sujet en mouvement tandis que des vitesses lentes permettent de créer un effet de flou ou d'effectuer des prises de vue sans flash dans des endroits sombres. 1 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la vitesse d'obturation, puis effectuez la prise de vue. z Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge, l'image est soit sous-exposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière). Utilisez la touche W ou X pour ajuster la vitesse d'obturation jusqu'à ce que la valeur d'ouverture apparaisse en blanc. z La nature des capteurs d'image CCD est telle que les parasites présents dans l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes. Cet appareil photo applique toutefois un traitement spécial aux images prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 seconde afin d'éliminer les parasites et de produire des images de grande qualité (un certain laps de temps peut néanmoins être nécessaire avant de pouvoir prendre l'image suivante). z La valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation changent selon l'état du zoom comme suit. Valeur d'ouverture Grand angle maximum*1 Téléobjectif maximum*2 Vitesse d'obturation (en secondes) F 2,7 à 3,5 jusqu'à 1/1600 F 4,0 à 5,0 jusqu'à 1/2000 F 5,6 à 7,1 jusqu'à 1/2500 F 8,0 jusqu'à 1/3200 F 3,5 à 4,5 jusqu'à 1/1600 F 5,0 à 6,3 jusqu'à 1/2000 F 7,1 à 8,0 jusqu'à 1/2500 *1 Réglage grand angle maximum *2 Réglage téléobjectif maximum 58 z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash est de 1/500ème de seconde. L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/500ème de seconde si vous sélectionnez une vitesse d'obturation plus élevée. Affichage de la vitesse d'obturation z Les nombres du tableau ci-dessous indiquent la vitesse d'obturation en secondes. 1/160 correspond à 1/160ème de seconde. Les guillemets indiquent la place de la décimale. Ainsi 0"3 équivaut à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes. 15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1600 1/2000 1/2500 1/3200 z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sans modifier l'exposition (p. 70). Réglage de l'ouverture Mode de prise de vue 1 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la valeur d'ouverture, puis effectuez la prise de vue. z Si la vitesse d'obturation est affichée en rouge, l'image est soit sous-exposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière). Ajustez la valeur d'ouverture à l'aide de la touche W ou X jusqu'à ce que la vitesse d'obturation apparaisse en blanc. z En fonction de la position du zoom, certaines valeurs d'ouverture ne peuvent pas être sélectionnées. Utilisation de la molette modes L'ouverture détermine la quantité de lumière pénétrant par l'objectif. Lorsque vous définissez l'ouverture en mode d'exposition automatique avec priorité à l'ouverture, l'appareil photo sélectionne automatiquement une vitesse d'obturation en fonction de la luminosité. La sélection d'une valeur d'ouverture basse (qui ouvre l'obturateur) vous permet de rendre l'arrière-plan flou et de créer un portrait superbe. Une valeur d'ouverture élevée (qui ferme l'obturateur) permet de faire la mise au point sur l'ensemble de la plage, de l'avant-plan à l'arrière-plan. Plus la valeur d'ouverture est élevée, plus la plage de l'image est clairement mise au point. Dans ce mode, la vitesse d'obturation maximale avec le flash synchronisé est de 1/500ème de seconde. Le paramètre de valeur d'ouverture peut par conséquent être changé automatiquement pour correspondre à la vitesse du flash synchronisé, même si sa valeur a été précédemment définie. 59 Affichage des paramètres d'ouverture z Plus la valeur d'ouverture est élevée, plus l'ouverture de l'objectif est petite, ce qui permet de réduire la quantité de lumière qui pénètre dans l'appareil photo. F2,7 F3,2 F3,5 F4,0 F4,5 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0 z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sans modifier l'exposition (p. 70). Décalage auto Avec les modes et , si [Décalage auto] est réglé sur [Marche] dans le menu Enreg., la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture est automatiquement réglée pour obtenir l'exposition correcte lorsqu'elle ne peut pas être obtenue autrement. z Le paramètre Décalage auto est désactivé lorsque le flash est activé. Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture Mode de prise de vue Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation et l'ouverture. 1 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la vitesse d'obturation et utilisez la touche S ou T pour sélectionner la valeur d'ouverture, puis effectuez la prise de vue. z Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, la différence entre l'exposition standard* et l'exposition sélectionnée apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur). Si la différence est supérieure à 2 valeurs, « -2 » ou « +2 » apparaît en rouge sur l'écran LCD (ou sur le viseur). * L'exposition standard est calculée en mesurant la luminosité en fonction du mode de mesure sélectionné. z Si le zoom est ajusté après le réglage de ces valeurs, il est possible que la valeur d'ouverture ou la vitesse d'obturation change en fonction de la position du zoom. z La luminosité de l'écran LCD (ou du viseur) correspond à la vitesse d'obturation et à la valeur d'ouverture sélectionnées. Lorsque vous sélectionnez une vitesse d'obturation rapide ou que vous photographiez un sujet dans un endroit sombre, que vous levez le flash, puis le réglez sur (Flash activé avec réduction des yeux rouges) ou (Flash activé), l'image est toujours lumineuse. 60 Prise de vue - Fonctions avancées Enregistrement de paramètres à l'aide du raccourci Mode Prise de vue Une fonction utilisée fréquemment peut être enregistrée à l'aide de (raccourci). Vous pouvez enregistrer les fonctions suivantes. Toutefois, certaines fonctions ne peuvent pas être enregistrées en raison du mode de prise de vue utilisé. z Pixels d'enregistrement (images fixes)*1 (p. 36) z Pixels d'enregistrement (vidéo)/ Nb im./sec. (vidéo) (p. 48) z Système de mesure (p. 73) z Balance des blancs*2 (p. 77) z Mes couleurs*3 (p. 80) z Fonction de stabilisateur d'image (p. 39) z Mem. Expo (p. 70) z Mem. AF (p. 65) z Affichage OFF (p. 23) z Créer nouveau dossier (p. 88) Prise de vue - Fonctions avancées *1 Paramètre par défaut. *2 Un paramètre de balance des blancs personnalisé ne peut être défini que si une mesure de balance des blancs personnalisée a été effectuée. *3 Un paramètre d'effet photo personnalisé ne peut être défini que si un effet personnalisé a été choisi. 61 Enregistrement d'une fonction 1 2 Menu (Enreg.) [Fixer raccourci]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) Utilisez la touche S, T, W ou X pour sélectionner la fonction que vous souhaitez enregistrer touche SET. z Si le signe « x » apparaît dans le coin inférieur droit de l'icône, vous pouvez enregistrer cette fonction mais le mode de prise de vue en cours est conservé et vous ne pouvez pas activer la fonction en appuyant sur le raccourci. Molette modes positionnée sur Utilisation du raccourci 1 62 Appuyez sur la touche . z La fonction enregistrée est activée et l'icône correspondante apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur (sauf si le paramètre Affichage OFF est activé). z Appuyez sur la touche afin de passer d'une valeur de paramètre à une autre pour les fonctions enregistrées. z Les fonctions qui ne sont pas disponibles dans le mode de prise de vue en cours n'apparaissent pas même si elles sont enregistrées. Sélection d'une zone AF Mode Prise de vue La zone AF indique la zone de composition sur laquelle l'appareil photo effectue la mise au point ; elle peut être définie manuellement à votre convenance. Ainsi, vous pouvez sans problème effectuer la mise au point sur le sujet souhaité et obtenir la composition de votre choix. 1 2 Appuyez sur la touche . z La zone AF apparaît en vert. Utilisez la touche S, T, W ou X pour déplacer la zone AF vers l'endroit souhaité, puis appuyez sur la touche . z Vous pouvez prendre immédiatement la photo avec la zone AF sélectionnée en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur la touche . z La zone AF revient à sa position d'origine (Centre) si vous maintenez enfoncée la touche . Prise de vue - Fonctions avancées z La mise au point est verrouillée sur la zone AF centrale lorsque le zoom numérique est utilisé. z Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course, la zone AF apparaît comme suit. - Vert : préparation de la mise au point terminée - Jaune : mise au point difficile z Lorsque le paramètre Mesure spot est sélectionné en tant que mode de mesure de la lumière, vous pouvez l'utiliser comme zone AF (p. 73). z La zone AF revient à sa position centrale dès la mise hors tension de l'appareil photo. 63 Prise de sujets à mise au point difficile (verrouillage de la mise au point, mémorisation de l'autofocus, mise au point manuelle) Mode Prise de vue *Le mode de prise de vue ne peut pas être utilisé. La mise au point peut s'avérer difficile sur les types de sujets suivants. z Sujets dans un environnement à faible contraste z Scènes comprenant à la fois des sujets proches et éloignés z Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition z Sujets se déplaçant rapidement z Sujets photographiés à travers une vitre : prenez la photo le plus près possible de la vitre pour minimiser le risque de réflexion de la lumière Prise de vue avec verrouillage de la mise au point 1 2 Dirigez l'appareil photo de telle sorte qu'un objet situé à la même distance focale que le sujet principal soit centré dans le viseur ou dans la zone AF affichée sur l'écran LCD (ou le viseur). Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course. 3 Dirigez à nouveau l'appareil photo afin de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur. 64 Prise de vue avec mémorisation de l'autofocus *Les modes 1 2 et ne peuvent pas être sélectionnés. Dirigez l'appareil photo de telle sorte qu'un objet situé à la même distance focale que le sujet principal apparaisse au centre de la zone AF. Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyez sur la touche MF. z et le témoin de mise au point manuelle apparaissent sur l'écran LCD (ou sur le viseur). 3 Dirigez à nouveau l'appareil photo afin de composer la vue comme vous le souhaitez et effectuez la prise de vue. Pour déverrouiller la mémorisation d'autofocus : appuyez sur la touche MF. Prise de vue - Fonctions avancées z La mémorisation d'autofocus est très pratique car vous pouvez composer l'image sans toucher au déclencheur. En outre, la mémorisation de l'autofocus est conservée une fois l'image prise, ce qui vous permet de prendre une deuxième photo avec la même mise au point. z La zone AF n'apparaissant pas en mode (Assemblage), dirigez l'appareil photo vers le sujet pour effectuer la mise au point sur ce dernier. z Lorsque vous enregistrez à l'aide du raccourci (p. 61), il vous suffit d'appuyer sur le raccourci pour régler et verrouiller la mise au point, et vous pouvez prendre immédiatement la photo en appuyant sur le déclencheur ou sur la touche Vidéo ( apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur) si vous utilisez la mémorisation de l'autofocus). 65 Prise de vue en mode de mise au point manuelle La mise au point peut être réglée manuellement. *Les modes 1 et ne peuvent pas être sélectionnés. Utilisez la touche S ou T pour régler la mise au point tout en maintenant la touche MF enfoncée. et le témoin de mise au point manuelle sont affichés. z Lorsque le paramètre [Point Zoom MF] du menu (Enreg.) est réglé sur [Marche] (p. 28), la partie de l'image située dans la Témoin de mise au zone AF apparaît agrandie*. point manuelle * Toutefois, lorsque vous utilisez le mode (Assemblage), (Vidéo) ou le zoom numérique, ou visualisez l'image sur un téléviseur, cet effet d'agrandissement n'est pas disponible. * Possibilité de paramétrage pour que l'image affichée ne soit pas agrandie (p. 28). z Les chiffres donnés par le témoin de mise au point manuelle (MF) sont approximatifs. Ils ne constituent qu'une indication. z Une fois la mise au point effectuée, si vous appuyez sur la touche SET, l'appareil photo effectuera une nouvelle mise au point plus précise sur un point situé près du point actuel. z Pour annuler la mise au point manuelle : appuyez sur la touche MF. Vous pouvez modifier les unités de distance affichées pour le témoin MF (p. 32). 66 Passage d'un paramètre de mise au point à un autre Mode Prise de vue *En mode , seul le paramètre [Vue par vue] est disponible. Vous pouvez passer d'un paramètre de mise au point à un autre pour effectuer une prise de vue. Continu L'appareil photo effectue en continu la mise au point sur le sujet visé même si vous n'appuyez pas sur le déclencheur, ce qui vous permet de réaliser des prises de vue sans risque de passer à côté d'opportunités. Il s'agit du paramètre par défaut. Vue par vue L'appareil photo effectue la mise au point uniquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, ce qui permet de réaliser des économies d'énergie. 1 Menu (Enreg.) [Mode AF] [Continu]*/[Vue par vue]. * Paramètre par défaut. Prise de vue - Fonctions avancées Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) 67 Bracketing avec mise au point (mode Focus-BKT) Mode Prise de vue L'appareil photo prend automatiquement trois prises de vue : une avec une mise au point manuelle et deux autres respectivement avec la position de mise au point prédéfinie la plus proche et la plus éloignée. Les positions de mise au point peuvent être définies en trois paliers, à savoir : grande, moyenne et petite. Les trois images sont prises avec le même intervalle qu'en mode prise de vue en rafale à vitesse élevée et avec une position de mise au point changeant dans l'ordre suivant : position actuelle, la plus éloignée et la plus proche. Prise de vue en rafale (p. 42) 1 Menu FUNC. (Focus-BKT) * (BKT-Off) touche SET. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26) * Paramètre par défaut. 2 Définissez le décalage de la position de mise au point à l'aide de la touche W ou X. z Appuyez sur la touche X pour augmenter la distance de mise au point ou sur la touche W pour la diminuer. 3 Appuyez sur la touche FUNC. et prenez la photo en effectuant une mise au point manuelle (p. 66). z Le mode Focus-BKT n'est pas disponible lors de prises de vue avec le flash activé. En position de mise au point manuelle, une seule image est prise. z Trois images sont prises en rafale quel que soit le paramètre défini pour la prise de vue en rafale (p. 42). 68 Réglage de la vitesse ISO Mode Prise de vue Augmentez la vitesse ISO lorsque vous voulez réduire l'impact des mouvements de l'appareil photo, désactiver le flash lors de prises de vue dans des endroits sombres, réduire les effets de la prise de vue d'un sujet en mouvement ou encore lorsque vous voulez augmenter la vitesse d'obturation. 1 Appuyez sur la touche ISO pour passer d'un mode à l'autre. Paramètres de vitesse ISO Auto {* { {* { {* {* – – – – ISO80 – ISO100 – ISO200 – ISO400 – ISO800 – { { { { { { { { { { { { { { { {* { { { { Sens. ISO élevée auto { : Disponible * : Paramètre par défaut Prise de vue - Fonctions avancées z Faites défiler (Sens. ISO élevée auto) (ne s'affiche pas) en appuyant chaque fois sur la touche. z En mode Auto, la vitesse optimale est sélectionnée en fonction de la luminosité de l'environnement au moment de la prise de vue. La vitesse ISO est automatiquement augmentée dans les endroits sombres, ce qui augmente également la vitesse d'obturation et diminue l'impact des mouvements de l'appareil photo. z Lorsque est sélectionné, une vitesse supérieure à celle utilisée avec Auto est sélectionnée. La vitesse d'obturation augmente encore et le flou résultant des mouvements de l'appareil photo ou du sujet en mouvement est moins important qu'avec le mode Auto. En revanche, le nombre de parasites sur l'image peut être plus important. 69 Mémorisation du paramètre d'exposition (Mem. Expo) Mode Prise de vue Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément, ce qui s'avère utile lorsque le contraste entre le sujet et l'arrière-plan est trop important ou lorsqu'un sujet est à contre-jour. Vous devez régler le flash sur . La mémorisation d'exposition ne peut pas être réglée si le flash se déclenche. 1 2 Faites la mise au point sur la partie du sujet sur laquelle vous voulez mémoriser le paramètre d'exposition. Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyez sur la touche ISO. z L'icône s'affiche. 3 Dirigez à nouveau l'appareil photo afin de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur. Pour déverrouiller la mémorisation d'exposition : appuyez sur n'importe quelle touche, à l'exception de la toucheS, T, W ou X. z La mémorisation d'exposition peut également être réglée et déverrouillée en mode (p. 46). z Lorsque vous employez le flash, vous pouvez utiliser la mémorisation d'exposition au flash. 70 Modification de la combinaison vitesse d'obturation/ valeur d'ouverture Les combinaisons automatiques de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture peuvent être modifiées sans que cela altère la valeur d'exposition (Fonction de décalage). 1 2 Positionnez la molette modes sur , ou . Faites la mise au point sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser l'exposition. 3 Appuyez sur la touche ISO tout en enfonçant le déclencheur jusqu'à mi-course. z Le paramètre d'exposition est mémorisé et l'icône l'écran LCD (ou sur le viseur). 4 apparaît sur Appuyez sur la touche W ou X jusqu'à ce que vous ayez atteint la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture voulue. z Ce paramètre est annulé dès que la photo est prise. Prise de vue - Fonctions avancées 5 Recomposez l'image et prenez la photo. 71 Prise de vue avec mémorisation d'exposition au flash Mode Prise de vue Vous pouvez obtenir l'exposition adéquate quel que soit l'endroit où se trouve votre sujet dans la composition. 1 2 Relevez le flash. Appuyez sur la touche et réglez-la sur (flash activé). 3 Faites la mise au point sur la partie du sujet sur laquelle vous voulez mémoriser le paramètre d'exposition au flash. 4 Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyez sur la touche ISO. z Le flash préchauffe et s'affiche. 5 Dirigez à nouveau l'appareil photo afin de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur. Pour déverrouiller la mémorisation d'exposition au flash : appuyez sur n'importe quelle touche, à l'exception de la touche S, T, W ou X. 72 Passage d'un mode de mesure à un autre Mode Prise de vue Modes de mesure Prédominance centrale Ce mode permet de calculer la moyenne de la mesure de la lumière pour l'image entière, mais l'accent est placé sur le sujet au centre. Mesure spot Mesure la zone située à l'intérieur du cadre de mesure spot. Centre Verrouille le cadre de mesure spot au centre de l'écran LCD (ou du viseur). Zone AF Déplace la mesure spot sur la zone AF. * (Évaluative) Menu FUNC. (Mesure spot). (Prédominance centrale) Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26) * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche W ou X pour régler la correction d'exposition et appuyez sur la touche FUNC. Prise de vue - Fonctions avancées 1 Évaluative L'appareil photo divise les images en plusieurs zones pour effectuer la mesure de la lumière. L'appareil photo évalue les conditions de luminosité complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, l'arrière-plan, la lumière directe et le contre jour, et ajuste les paramètres pour une exposition correcte du sujet principal. 73 Déplacement de la mesure spot sur la zone AF/ Centrage de la mesure spot 1 Menu spot] (Enreg.) [Mesure [Centre]* ou [Zone AF]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26) z Lorsque le paramètre [Mesure spot] est réglé sur [Centre], le cadre de mesure spot [ ] apparaît au centre de l'écran LCD (ou du viseur). La zone AF peut être repositionnée (p. 63). z Avec le paramètre [Zone AF], une mesure apparaît dans une zone AF. Les deux éléments peuvent être déplacés ensemble. [ * Paramètre par défaut. 74 ] Mesure spot Zone AF Réglage de la correction d'exposition Mode Prise de vue *Ne peut pas être réglée en mode et . Ajustez le paramètre de correction d'exposition pour éviter d'obtenir un sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou devant un arrière-plan lumineux ou de rendre des lumières trop puissantes dans des prises de vue nocturnes. 1 Menu FUNC. d'exposition). * (Correction Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26) z Utilisez la touche W ou X pour régler la correction d'exposition et appuyez sur la touche FUNC. * Paramètre par défaut. Pour annuler la correction d'exposition : réglez la valeur de correction sur [0]. Prise de vue - Fonctions avancées En mode , il est possible de définir/annuler le réglage de l'exposition (p. 46). 75 Bracketing auto (Mode Bracketing) Mode Prise de vue L'appareil photo prend automatiquement trois prises de vue : une avec une exposition standard et deux autres respectivement avec une correction d'exposition positive et une correction d'exposition négative. z Les trois images sont prises avec le même intervalle qu'en mode de prise de vue en rafale à vitesse élevée dans l'ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. Prise de vue en rafale (p. 42) z Les paramètres de bracketing peuvent être combinés avec les paramètres de correction d'exposition (p. 75) pour augmenter la plage de réglage. 1 Menu FUNC. (Bracketing). * (BKT-Off) Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26) * Paramètre par défaut. 2 Appuyez sur la touche SET et réglez la plage de correction à l'aide de la touche W ou X. z La plage de correction peut être réglée par paliers de 1/3 de -2 à +2, avec l'exposition réglée au centre au moment de la prise de vue. Pour annuler le mode Bracketing : sélectionnez (BKT-Off). z Le mode Bracketing ne peut pas être utilisé pour la photographie au flash. Si le flash se déclenche, une seule image avec une exposition standard est enregistrée. z Trois images sont prises en rafale quel que soit le paramètre défini pour la prise de vue en rafale (p. 42). 76 Réglage des teintes (Balance Blancs) Mode Prise de vue En principe, le paramètre de balance des blancs (Auto) sélectionne la balance optimale. S'il ne parvient pas à produire des couleurs naturelles, modifiez la balance des blancs en utilisant un paramètre adapté à la source de lumière. Paramètres de balance des blancs Auto Les paramètres sont définis automatiquement par l'appareil photo Lum. Naturel. Pour des prises de vue en extérieur par beau temps Pour des prises de vue par temps couvert, ciel ombragé ou pénombre Lum. Tungsten Pour des prises de vue sous un éclairage par lampes à incandescence ou par ampoules fluorescentes de longueur d'onde 3 Lum. Fluo Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur d'onde 3) Lum. Fluo H Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent de type lumière du jour, ou éclairage fluorescent de type lumière du jour à longueur d'ondes 3 Flash Pour l'utilisation du flash (ce paramètre ne peut pas être réglé en mode (Sport) ou (Vidéo)) Pour des prises de vue avec les données de balance des blancs Personnalisé optimales mémorisées dans l'appareil photo pour un objet de couleur blanche, tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc 1 Menu FUNC. * (Auto). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26) z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner un paramètre de balance des blancs, puis appuyez sur la touche FUNC. Prise de vue - Fonctions avancées Ombragé * Paramètre par défaut. Il n'est pas possible de régler ce paramètre lorsque les effets photo (Sepia) ou (Noir et blanc) sont sélectionnés (p. 80). 77 Utilisation de la balance des blancs personnalisée Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée afin d'obtenir le réglage optimal pour les conditions de prise de vue en faisant en sorte que l'appareil photo évalue un objet (tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc) que vous souhaitez définir comme couleur blanche standard. Il est notamment recommandé d'effectuer une mesure de balance des blancs personnalisée pour les situations suivantes difficiles à détecter correctement pour le paramètre (Auto). z Prise de vue en gros plan z Prise de vue de sujets de couleur monotone (tels que le ciel, la mer ou une forêt) z Prises de vue avec une source lumineuse spéciale (telle qu'une lampe à vapeur de mercure) 1 * (Auto) Menu FUNC. (Personnalisé). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26) * Paramètre par défaut. 2 Visez une feuille de papier ou un tissu blanc avec l'appareil photo et appuyez sur la touche SET. z Dirigez l'appareil photo de telle sorte que la feuille ou le tissu blanc remplissent entièrement le centre du cadre. 78 z Il est recommandé de sélectionner le mode de prise de vue et de régler le paramètre de correction d'exposition sur zéro (±0) avant de définir une balance des blancs personnalisée. La balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue lorsque le paramètre d'exposition est incorrect (les images apparaissent totalement noires ou blanches). z Effectuez la prise de vue avec le même paramètre que lors de la lecture des données de balance des blancs. Si les paramètres diffèrent, il se peut que la balance des blancs optimale ne soit pas définie. Plus spécifiquement, les éléments suivants ne doivent pas être modifiés. - Vitesse ISO - Flash : il est conseillé d'activer ou de désactiver le flash. Si le flash se déclenche lors de la lecture des données de balance des blancs et qu'il est réglé sur Auto ou sur Réduc auto yeux rouges, assurez-vous d'utiliser également le flash lors de la prise de vue. z Dans la mesure où les données de balance des blancs ne peuvent pas être lues en mode Assemblage, définissez préalablement la balance des blancs dans un autre mode de prise de vue. z L'appareil photo conservera le paramètre de balance des blancs personnalisé enregistré même si vous rétablissez ses paramètres par défaut (p. 34). Prise de vue - Fonctions avancées 79 Prise de vue dans un mode Mes couleurs Mode Prise de vue Vous pouvez modifier l'effet général produit par une image, puis effectuer la prise de vue. Paramètres Mes couleurs Sans Mes coul. Eclatant Neutre Sepia Noir et blanc Film positif Ton chair + clair* Ton chair + sombre* Bleu vif Vert vif Rouge vif Couleur perso. Effectue un enregistrement normal. Souligne le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en couleurs vives. Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour les prises de vue en nuances neutres. Enregistre des images dans des tons sépia. Enregistre des images en noir et blanc. Produit des couleurs naturelles et intenses comme celles obtenues sur un film positif. Éclaircit les tons chair. Assombrit les tons chair. Accentue les tons bleu. Utilisez cette option pour rendre les sujets de couleur bleue, tels que le ciel ou l'océan, plus vifs. Accentue les tons vert. Utilisez cette option pour rendre les sujets de couleur verte, tels que les montagnes, les nouvelles pousses, les fleurs et les pelouses, plus vifs. Accentue les tons rouge. Utilisez cette option pour rendre les sujets de couleur rouge, tels que les fleurs ou les voitures, plus vifs. Permet de personnaliser le réglage des contrastes et de la saturation, et la balance des tons bleu, vert, rouge et chair*. Utilisez cette option pour effectuer des réglages subtils, par exemple en rendant les couleurs bleues plus vives et celles des visages plus lumineuses. * Si l'image comporte des couleurs similaires aux tons chair, ces couleurs seront également modifiées. Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus en fonction de la couleur de la peau. 1 Menu FUNC. * (Sans Mes coul.). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26) z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner un mode Mes couleurs. 80 z Mode Réglage de l'appareil photo sur le mode Couleur perso. (p. 81). z Mode autre que Appuyez sur la touche FUNC. pour revenir à l'écran de prise de vue et réaliser la prise de vue. * Paramètre par défaut. La vitesse ISO augmente avec certains paramètres, ce qui peut également augmenter les parasites dans l'image. Réglage de l'appareil photo sur le mode Couleur perso. Vous pouvez régler le contraste, la netteté, la saturation et la balance des tons bleu, vert, rouge et chair, puis effectuer la prise de vue. 1 touche SET. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26) Utilisez la touche S ou T pour sélectionner [Contraste], [Netteté], [Saturation], [Rouge], [Vert], [Bleu], ou [Ton chair] et la touche W ou X pour effectuer les réglages. z La couleur modifiée s'affiche. Permet de sélectionner l'élément sur lequel effectuer le réglage. 3 Appuyez sur la touche SET. Effectue le réglage sur l'élément sélectionné. Prise de vue - Fonctions avancées 2 (Couleur perso.) z Le réglage est ainsi terminé. 81 Permutation entre les paramètres de réglage du flash Mode Prise de vue Bien que le flash intégré se déclenche avec des réglages automatiques (sauf en mode ), il est également possible de le régler pour qu'il se déclenche sans réglage. 1 Menu (Enreg.) [Auto] */[Manuel]. [Ajust. Flash] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) * Paramètre par défaut. Correction du réglage/de la puissance du flash Mode Prise de vue Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur , , , , ou lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto] en mode ou , les réglages peuvent être ajustés par Correction paliers de 1/3 dans la plage -2 à +2. d'exposition au flash z Vous pouvez combiner la correction d'exposition au flash avec la fonction de correction d'exposition de l'appareil photo afin d'obtenir des effets créatifs qui compensent l'exposition d'arrière-plan. z z Puiss. Flash 82 Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ou lorsque [Ajust. Flash] est sur [Manuel] en mode ou , il est possible de contrôler la puissance du flash en trois étapes, en partant de PLEIN, lors de la prise de vue. 1 Menu FUNC. (Flash)/ (Puiss. Flash). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26) z Réglez la correction/puissance à l'aide de la touche W ou X, puis appuyez sur la touche FUNC. Ex. [Ajust. Flash] réglé sur [Auto] Ex. [Ajust. Flash] réglé sur [Manuel] Commande du moment du déclenchement du flash Mode Prise de vue Le flash se déclenche juste après l'ouverture de l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Le paramètre de 1er rideau est généralement utilisé lors des prises de vue. 2nd rideau Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l'obturateur. Par rapport au 1er rideau, le flash se déclenche plus tard ; vous pouvez ainsi prendre des images dans lesquelles, par exemple, les feux arrière d'une voiture semblent émettre une traînée. 1 Menu (Enreg.) [2nd rideau]. [Sync Flash] [1er rideau]*/ Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) Image prise avec le paramètre 1er rideau Prise de vue - Fonctions avancées 1er rideau Image prise avec le paramètre 2nd rideau * Paramètre par défaut. 83 Prises de vue à intervalles définis (Intervalomètre) Mode Prise de vue Vous pouvez prendre des images à intervalles définis. Cette fonction peut être utilisée pour l'observation de plantes et de fleurs en épanouissement depuis un point fixe. L'intervalle de prise de vue peut être réglé entre 1* et 60 minutes et vous pouvez prendre entre 2* et 100 images. * Paramètre par défaut Dans la mesure où l'appareil photo peut effectuer des prises de vue en rafale pendant une période prolongée, il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur compact CA-PS700 (vendu séparément) (p. 139). 1 2 Menu (Enreg.) [Intervalomètre]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) [Tps. interval] et [Nbr. Prises] touche SET. z Si vous appuyez en continu sur la touche W ou X, le nombre de prises de vue change par unité de 5 prises à la fois. z Le nombre maximal de prises de vue* est déterminé par l'espace disponible sur la carte mémoire. * Le nombre maximal de prises de vue peut diminuer en fonction des images déjà prises. z L'appareil photo ferme l'écran de menu et Int. apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran LCD (ou du viseur). 84 3 Appuyez sur le déclencheur. z La première image est prise et la session de prises de vue à intervalles commence. La première image prise, l'appareil photo se met hors tension jusqu'à la prise suivante et l'écran LCD (ou le viseur) s'éteint. L'appareil photo se remet automatiquement sous tension juste avant la prise suivante.) z Une fois que le nombre défini de vues est pris, l'appareil photo se met automatiquement hors tension, quels que soient les paramètres de la fonction d'économie d'énergie. z Si les opérations suivantes sont effectuées alors que la session de prises de vue à intervalles est en cours, cette dernière est annulée. - Utilisation de la molette modes lorsque l'appareil photo est en attente pour effectuer la prise suivante - Ouverture du couvercle du logement de la carte mémoire ou du compartiment des batteries - Utilisation du sélecteur de mode - Mise hors tension de l'appareil photo Prise de vue - Fonctions avancées z Une fois que la session de prises de vue à intervalles est commencée, toutes les touches d'action deviennent inactives. z L'objectif reste ouvert jusqu'à la prise de vue suivante. z Les images ne sont pas affichées sur l'écran LCD (ou sur le viseur) juste après la prise. z Le mode de prise de vue à intervalles n'est pas disponible lorsque la date et l'heure ne sont pas réglées. z Les paramètres des modes Bracketing et Focus-BKT ne peuvent pas être définis. z Seule la première image est prise avec le retardateur. 85 Enregistrement des réglages personnalisés Mode Prise de vue Vous pouvez enregistrer les modes et les différents paramètres de prise de vue que vous utilisez fréquemment dans le mode (Personnalisé). Au moment voulu, vous pouvez prendre des images en utilisant des paramètres enregistrés auparavant en positionnant simplement la molette modes sur . Les paramètres qui ne sont pas mémorisés lors du changement du mode de prise de vue ou de la mise hors tension de l'appareil photo (comme la prise de vue en rafale et le retardateur) sont également conservés. 1 Sélectionnez le mode de prise de vue que vous souhaitez enregistrer et effectuez les réglages. z Pour modifier certains réglages enregistrés dans de prise de vue), sélectionnez . z Fonctions pouvant être enregistrées dans : - Mode Prise de vue ( , , , ) - Éléments pouvant être définis dans les modes , - Réglages du menu Enreg. - Emplacement du zoom - Position de la mise au point manuelle 2 Menu (Enreg.) (autre que le mode , et (p. 161) [Enr. Réglage]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) 3 [OK] touche SET. z Le contenu des paramètres n'a aucune influence sur les autres modes de prise de vue. z Les paramètres enregistrés peuvent être rétablis (p. 34). 86 Configuration de la fonction Rotation auto Mode Prise de vue Mode Lecture Votre appareil photo est équipé d'un détecteur d'inclinaison qui détecte l'orientation d'une vue prise avec l'appareil photo en position verticale et la fait pivoter automatiquement afin de rétablir l'orientation correcte sur l'écran LCD (ou sur le viseur). 1 Menu (Configurer) [Marche]*/[Arrêt]. [Rotation auto] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) z Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche] et que l'écran LCD (ou le viseur) est en mode d'affichage détaillé, l'icône (normal), (l'extrémité droite est en bas) ou (l'extrémité gauche est en bas) apparaît à l'écran. * Paramètre par défaut. Prise de vue - Fonctions avancées z Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous pointez l'appareil photo directement vers le haut ou vers le bas. Vérifiez que la flèche pointe dans la bonne direction. Dans le cas contraire, réglez la fonction Rotation auto sur [Arrêt]. z Même si la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche], l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépendra du logiciel utilisé pour le téléchargement. 87 z Lorsque vous tenez l'appareil photo en position verticale lors de la prise de vue, le détecteur d'inclinaison considère que le bord supérieur de l'appareil photo est « en haut » et le bord inférieur « en bas ». Il règle alors la balance des blancs, l'exposition et la mise au point optimales pour une image verticale. Cette fonction est active quel que soit le réglage (Marche/Arrêt) de la fonction Rotation auto. z Vous pouvez définir séparément la fonction Rotation auto pour les modes de prise de vue et de lecture. - Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche] en mode de prise de vue, l'orientation de l'appareil photo est enregistré au moment de la prise de vue. L'orientation adéquate de l'image est donc automatiquement sélectionnée en mode Lecture en fonction de l'orientation de l'appareil photo au moment de la prise de vue. - Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche] en mode de lecture, les images sont pivotées en fonction de leur orientation adéquate sur l'écran LCD (ou sur le viseur), quelle que soit l'orientation de l'appareil photo au moment de la prise de vue. Création d'une destination d'images (Dossier) Mode Prise de vue Mode Lecture Vous pouvez créer à tout moment un nouveau dossier, dans lequel les images enregistrées seront automatiquement sauvegardées. 1 88 Créer nouveau dossier Crée un nouveau dossier lors la prochaine prise de vues. Pour créer un dossier supplémentaire, insérez une autre marque. Création auto Pour créer un nouveau dossier lors de la prochaine prise de vues après une date et une heure spécifiées, spécifiez la date et l'heure (p. 89). Menu (Configurer) [Créer dossier]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) Création d'un dossier à la prochaine prise de vues 2 Utilisez la touche W ou X pour placer une marque en regard de [Créer nouveau dossier] touche Menu. z s'affiche sur l'écran LCD (ou sur le viseur). Le symbole disparaît après la création du nouveau dossier. Réglage de la date ou de l'heure pour la création automatique d'un dossier 3 Sélectionnez un jour pour l'option [Création auto] et une heure pour l'option [Heure] touche Menu. z s'affiche sur l'écran LCD (ou sur le viseur) à l'heure spécifiée. Le symbole disparaît après la création du nouveau dossier. Prise de vue - Fonctions avancées Il est possible d'enregistrer jusqu'à 2 000 images dans un dossier. Un nouveau dossier est automatiquement créé si vous enregistrez un nombre d'images plus important. 89 Réinitialisation du numéro des fichiers Mode Prise de vue Mode Lecture Un numéro de fichier est automatiquement attribué à chaque image enregistrée. Vous pouvez sélectionner la façon dont les numéros de fichier sont attribués. 1 Menu (Configurer) [N° fichiers] [Continue]*1/[Réinit. auto]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) *1 Paramètre par défaut. Fonction Réinit.fich.No. Continue Un numéro supérieur d'une unité au dernier numéro enregistré est attribué à l'image suivante. Cette option est pratique pour gérer toutes les images ensemble sur un ordinateur, car vous évitez la duplication du nom du fichier lorsque vous changez de dossier ou de carte mémoire.*2 Les numéros de l'image et du dossier sont réinitialisés à la valeur Réinit. Auto initiale (100-0001)*2. Cette option est utile pour gérer les images dossier par dossier. *2 Lorsqu'une carte mémoire vierge est utilisée. Lorsqu'une carte mémoire contenant des données enregistrées est utilisée, le numéro à 7 chiffres du dernier dossier et de la dernière image enregistrée est comparé au dernier numéro de la carte et le plus grand des deux sert de base à la numérotation des nouvelles images. 90 Numéros de fichier et de dossier Les images enregistrées se voient attribuer des numéros de fichier consécutifs, de 0001 à 9999, et les dossiers des numéros compris entre 100 et 999. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 2 000 images dans un même dossier. Nouveau dossier créé Carte mémoire remplacée par une autre Continue Carte mémoire 1 Carte mémoire 1 Carte mémoire 2 Réinit. Auto Carte mémoire 1 Carte mémoire 1 Carte mémoire 2 z Prises de vue en rafale • Images prises à l'aide du retardateur ( (personnalisé)) Vidéos (images fixes • Images prises en mode Assemblage provenant de vidéos) z Images fixes en mode Couleur contrastée/Permuter couleur (avec [Enreg. Origin.] défini sur [Marche]) z Bracketing avec mise au point z Prise de vue en mode Bracketing z z Il est impossible de lire les images lorsque les numéros de dossiers sont dupliqués ou que des numéros d'images apparaissent deux fois dans un dossier. z Veuillez vous reporter au Guide de démarrage des logiciels pour obtenir des informations sur la structure des dossiers ou les types d'image. Prise de vue - Fonctions avancées z Il est possible que des images soient enregistrées dans un nouveau dossier lorsque l'espace disponible est insuffisant et ce, même si le nombre total d'images dans le dossier est inférieur à 2 000 dans la mesure où les types d'image suivants sont toujours enregistrés dans le même dossier. 91 Lecture/Effacement Reportez-vous au Guide en bref (p. 14). Affichage d'images agrandies 1 Appuyez sur la touche . apparaît et une partie agrandie de l'image s'affiche. z Vous pouvez modifier le facteur d'agrandissement à l'aide de la commande de zoom. z Les images peuvent être agrandies jusqu'à environ 10 fois. z Emplacement approximatif de la zone agrandie 2 Utilisez la touche S, T, W ou X pour vous déplacer dans l'image. z Si vous appuyez sur la touche SET une fois de plus, l'appareil photo passe en mode de déplacement entre les images et l'icône s'affiche. Vous pouvez utiliser la touche W ou X pour passer à l'image suivante ou précédente en conservant le même facteur d'agrandissement. Le mode de déplacement entre les images est annulé lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche SET. Pour annuler l'affichage agrandi : tournez la commande de zoom vers (Vous pouvez également l'annuler immédiatement en appuyant sur la touche MENU.) Les images de vidéos et les images en mode de lecture d'index ne peuvent pas être agrandies. 92 . Affichage des images par séries de neuf (Lecture index) 1 Tournez la commande de zoom vers . z Il est possible d'afficher jusqu'à neuf images à la fois en mode de lecture d'index. z Utilisez la touche S, T, W ou X pour changer la sélection d'images. Image sélectionnée Vidéo Passage d'une série de neuf images à une autre Si vous tournez la commande de zoom vers en mode de lecture d'index, la barre de saut apparaît et vous permet de passer d'une série de neuf images à une autre. Barre de saut Pour annuler l'affichage agrandi : tournez la commande de zoom vers . Lecture/Effacement z Affichez les neuf images suivantes ou précédentes à l'aide de la touche W ou X. z Maintenez la touche SET enfoncée et appuyez sur la touche W ou X pour passer au premier ou au dernier groupe. 93 Saut de plusieurs images Lorsque de nombreuses images sont enregistrées sur la carte mémoire, l'utilisation des quatre touches de recherche ci-dessous permet de sauter des images et de trouver plus facilement l'objet recherché. Saut 10 images 1 Saute 10 images à la fois. Saut 100 images Saute 100 images à la fois. Saut par date Passe à la première image qui comporte la date de prise de vue suivante. Aller à Vidéo Passe à une vidéo. Aller à Dossier Affiche la première image de chaque dossier. En mode de lecture image par image, appuyez sur la touche . z L'appareil photo passe en mode de recherche par saut. z L'exemple affiché à l'écran varie légèrement en fonction de la touche de recherche. Position de l'image actuellement affichée Nombre d'images correspondant à la touche de recherche. 2 Utilisez la touche S ou T pour sélectionner une touche de recherche, puis appuyez sur la touche W ou X. Pour revenir au mode de lecture image par image : appuyez sur la touche MENU. 94 Lecture de vidéos Il n'est pas possible de lire des vidéos en mode de lecture d'index. 1 Affichez une vidéo, puis appuyez sur la touche SET. z Les images comportant l'icône des vidéos. sont Panneau de commandes vidéo Volume du haut-parleur (Réglez-le à l'aide de la touche S ou T.) 2 Sélectionnez (Lire) et appuyez sur la touche SET. z La vidéo est interrompue si vous appuyez sur la touche SET durant la lecture. Elle reprend dès que vous appuyez à nouveau sur la touche. z Lorsque la lecture est terminée, la vidéo s'arrête sur la dernière image affichée. Appuyez sur la touche SET pour afficher le panneau de commande vidéo. Sortir (Lecture image par image) Imprimer (Apparaît uniquement lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante. Pour plus d'informations, voir la documentation relative à l'impression directe.) Lire Mouvement lent (Vous pouvez utiliser la touche W pour ralentir la lecture ou la touche X pour l'accélérer.) Lecture/Effacement Utilisation du panneau de commandes vidéo Affiche la première image Image précédente (Déclenche le retour rapide lorsque la touche SET est maintenue enfoncée.) Image suivante (Déclenche l'avance rapide lorsque la touche SET est maintenue enfoncée.) Affiche la dernière image Editer (Passe en mode d'édition vidéo.) (p. 96) z Lorsque vous lisez une vidéo sur un écran de télévision, utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume (p. 116). z La lecture au ralenti ne permet pas de lire le son. 95 Édition de vidéos Vous pouvez supprimer des passages des vidéos enregistrées. Les vidéos protégées et celles qui durent moins d'une seconde ne peuvent pas être éditées. 1 Sélectionnez (Editer) dans le panneau de commandes vidéo et appuyez sur la touche SET. Panneau d'édition vidéo z Le panneau d'édition vidéo ainsi que la barre correspondante s'affichent. Barre d'édition vidéo Compteur 2 Utilisez la touche S ou T pour sélectionner (Couper le début) ou (Couper la fin) et la touche W ou X pour spécifier l'endroit ( ) auquel effectuer la coupure. z Pour visualiser une vidéo temporairement éditée, sélectionnez (Lire) et appuyez sur la touche SET. z Si vous sélectionnez ( Sortir), l'édition est annulée et le panneau de commandes vidéo réapparaît. 3 Sélectionnez 96 (Sauvegarder) et appuyez sur la touche SET. 4 Sélectionnez [Nouv. Fichier] ou [Ecraser] et appuyez sur la touche SET. z [Nouv. Fichier] enregistre la vidéo éditée sous un nouveau nom de fichier. Les données d'origine demeurent inchangées. Notez que si vous appuyez sur la touche SET durant l'enregistrement de la vidéo, l'enregistrement est annulé. z [Ecraser] enregistre la vidéo éditée sous son nom d'origine. Les données d'origine sont détruites. z Si la carte mémoire ne dispose pas de suffisamment d'espace libre, seule l'option [Ecraser] peut être sélectionnée et la touche S apparaît sur le compteur de la barre d'édition vidéo. L'enregistrement d'une vidéo éditée peut prendre environ 3 minutes. Si la batterie se décharge au cours de l'opération, les séquences vidéo éditées ne pourront pas être enregistrées. Lors de l'édition de vidéo, il est conseillé d'utiliser des piles alcalines neuves de type AA, des batteries NiMH de type AA entièrement chargées ou l'adaptateur secteur compact CA-PS700 vendu séparément (p. 139). Lecture/Effacement 97 Rotation des images à l'écran Vous pouvez faire pivoter les images à l'écran dans le sens des aiguilles d'une montre selon un angle de 90° ou 270°. Position initiale 1 2 Menu 90° (Lecture) 270° . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) Utilisez la touche W ou X pour sélectionner l'image à faire pivoter, puis appuyez sur la touche SET pour la faire pivoter. z Faites défiler les différentes orientations, 90° 270° Position initiale, en appuyant à chaque fois sur la touche SET. z Vous pouvez faire pivoter les images en mode de lecture d'index. z Il n'est pas possible de faire pivoter les vidéos. z Lorsque des images sont téléchargées sur un ordinateur, l'orientation des images pivotées par l'appareil photo dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement. 98 Application d'effets et lecture Vous pouvez appliquer des effets, tels que le fondu en entrée, puis lire les vidéos. Lit la vidéo sans appliquer d'effets. Permet d'appliquer un fondu en entrée lors de la transition entre chaque scène. Permet d'appliquer un effet de mouvement constituant une transition entre les scènes vers la droite avec la touche W et vers la gauche avec la touche X. 1 Menu */ (Lecture) / Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) * Paramètre par défaut. L'effet de transition ne s'affiche pas lorsque vous changez d'image alors que la lecture des images se fait depuis la carte mémoire. Lecture/Effacement 99 Ajout d'effets Mes couleurs Vous pouvez ajouter des effets aux images enregistrées (photos uniquement) à l'aide de la fonction Mes couleurs. Il est possible de sélectionner les effets Mes couleurs ci-dessous. Pour plus d'informations, reportez-vous à la p. 80. 1 2 Eclatant Ton chair + clair Neutre Ton chair + sombre Sepia Bleu vif Noir et blanc Vert vif Film positif Rouge vif Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une image, puis appuyez sur la touche SET. 3 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner l'option Mes Couleurs, puis appuyez sur la touche SET. z L'image affichée prend en compte l'effet Mes couleurs. z Vous pouvez déplacer la commande de zoom vers pour vérifier l'image en lui appliquant un facteur d'agrandissement plus élevé. Pendant que l'image est agrandie, vous pouvez appuyer sur la touche SET par passer de l'image transformée avec l'effet Mes couleurs à l'image d'origine non transformée. 100 4 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur la touche SET. z La nouvelle image enregistrée, transformée avec l'effet Mes couleurs, sera la dernière de la liste. z Pour continuer d'ajouter des effets à d'autres images, répétez les procédures à partir de l'étape 2. 5 Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [Oui] ou [Non], puis appuyez sur la touche SET. z Si vous sélectionnez [Oui], l'image transformée avec l'effet Mes couleurs est affichée. Si vous sélectionnez [Non], vous revenez au menu Lecture. Lecture/Effacement z La fonction Mes couleurs ne fonctionnent pas si l'espace est insuffisant sur la carte mémoire. z Bien que les effets Mes couleurs puissent être ajoutés autant de fois que vous le voulez à une image, la qualité de cette dernière se dégradera progressivement à chaque application et vous risquez de ne pas obtenir les couleurs voulues. z Les couleurs des images prises à l'aide de la fonction Mes couleurs (p. 80) en mode de prise de vue et les images éditées à l'aide de la fonction Mes couleurs en mode de lecture peuvent être légèrement différentes. 101 Ajout de mém. vocaux à des images En mode de lecture (lecture image par image, lecture d'index, lecture avec agrandissement et lecture immédiatement après la prise de vue en mode de prise de vue), vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée maximale de 1 minute) à une image. Les données sonores sont enregistrées au format WAVE (stéréo). 1 2 Appuyez sur la touche pendant la lecture des images. Le panneau de commandes des mém. vocaux s'affiche. Utilisez la touche W ou X pour sélectionner (Enregistrer), puis appuyez sur la touche SET. z Le temps écoulé et le temps restant s'affichent. z Appuyez sur la touche SET pour interrompre l'enregistrement. Appuyez de nouveau sur cette touche pour le reprendre. z Il est possible d'ajouter jusqu'à une minute d'enregistrement à chaque image. z Le mode sonore peut être modifié (p. 50). Panneau de commandes des mém. vocaux Panneau de commandes des mém. Temps écoulé/ vocaux Temps restant Volume (Réglez-le à l'aide de la touche S ou T) Sortir Enregistrer Pause Lire Effacer Sélectionnez [Effacer] dans l'écran de confirmation et appuyez sur la touche SET. z Vous ne pouvez pas joindre de mém. vocaux à des vidéos. z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés (p. 109). 102 Enregistrement de sons seuls (Enregistr. son) Vous pouvez enregistrer des sons seuls (stéréo), sans image, pour une durée allant jusqu'à deux heures en une fois. 1 2 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) Utilisez la touche W ou X pour sélectionner (Enregistrer) dans le panneau de commandes sonores, puis appuyez sur la touche SET. z Le temps d'enregistrement maximal dépend de l'espace disponible sur la carte mémoire et du mode sonore. z L'enregistrement s'arrête lorsque la carte mémoire est saturée. z Vous pouvez afficher le panneau de commandes sonores depuis le mode de lecture en maintenant la touche enfoncée. Lecture/Effacement z L'enregistrement commence et la durée écoulée s'affiche. z Le mode sonore peut être modifié Temps Mode sonore (p. 50). d'enregistrement z Lorsque vous appuyez sur la touche disponible SET, l'enregistrement s'arrête. Appuyez à nouveau sur la touche SET pour Panneau de commandes démarrer un nouvel enregistrement. sonores Vous pouvez également arrêter l'enregistrement en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en appuyant sur la touche Vidéo. 103 Lecture sonore 1 2 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) Utilisez la touche S ou T pour sélectionner un son, puis sélectionnez à l'aide de la touche W ou X et appuyez sur la touche SET. Date et heure Durée de la prise de d'enregistrement vue La lecture du son commence. (Sortir) : Revient au menu Lecture. (Enregistrer) : Enregistre le son. (Lire) : Lit le son. Panneau de commandes sonores (Retour rapide) : Maintenez la Dossier - N° du son touche SET enfoncée pour effectuer un retour rapide (aucun son n'est émis). (Avance rapide) : Maintenez la touche SET enfoncée pour effectuer une avance rapide (aucun son n'est émis). (Effacer) : Appuyez sur la touche SET, appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner [Effacer], puis appuyez à nouveau sur la touche SET pour effacer le son sélectionné. Si vous sélectionnez [effacer tout] et appuyez sur la touche SET, un écran de confirmation s'affiche. Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner [OK] et appuyez sur la touche SET pour effacer tous les sons non protégés. (Protéger) : Appuyez sur la touche SET pour protéger le son sélectionné contre l'effacement (l'icône apparaît). Pour supprimer la protection, appuyez de nouveau sur la touche SET. (Volume) : Réglez le volume à l'aide de la touche S ou T. - Vous pouvez régler le volume de lecture à l'aide de [Volume] dans le menu [(Configurer)] (p. 31). 104 Pour plus d'informations sur les dossiers et les numéros de son, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels. Lecture automatique (diaporamas) Les images stockées sur une carte mémoire peuvent être affichées automatiquement. * Les paramètres des images de diaporama sont basés sur les normes DPOF (p. 111). Types de diaporama 1 Permet de lire toutes les images de la carte mémoire dans l'ordre. Date Permet de démarrer le diaporama à partir de la date spécifiée, dans l'ordre. Dossier Permet d'utiliser les images du dossier spécifié et les affiche dans l'ordre du dossier. Vidéos Permet d'utiliser toutes les vidéos stockées sur la carte mémoire spécifiée. Photos Permet d'utiliser toutes les images stockées sur la carte mémoire spécifiée. Perso. 1-3 Marque uniquement les images que vous souhaitez inclure dans le diaporama et enregistre les sélections dans [Perso. 1], [Perso. 2], ou [Perso. 3] (p. 108). Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) Lecture/Effacement à toutes vues 105 2 Sélectionnez ou à . , , , , z Pour et : Sélectionnez la date à partir de laquelle ou le dossier à partir duquel lire les images (p. 107). z Pour à : Sélectionnez les images que vous souhaitez lire (p. 108). z Pour ajouter des effets et lire, sélectionnez [Effet] à l'aide de la touche S et sélectionnez le type d'effet à l'aide de la touche W ou X (p. 106). 3 [Débuter] touche SET. z Vous pouvez effectuer les actions suivantes durant la lecture automatique. - Interrompre/reprendre la lecture du diaporama : appuyez sur la touche SET. - Passer à l'image suivante/revenir à l'image précédente : appuyez sur la touche W ou X (maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les images plus rapidement). - Arrêter le diaporama : appuyez sur la touche MENU. Types d'effets Lorsque l'écran suivant apparaît, vous pouvez appliquer des effets au diaporama. La lecture commence automatiquement sans effets. * Applique un effet de fondu de bas en haut ; l'image apparaît de bas en haut. Une croix s'affiche tout d'abord sur l'image puis l'image apparaît graduellement. L'image apparaît petit à petit dans un format horizontal. * Paramètre par défaut. Lors de la lecture image par image, appuyez simultanément sur les touches SET et pour démarrer un diaporama à partir de la première image. Toutefois, si vous appuyez sur ces touches alors que la dernière image est affichée, la lecture commence par la première image prise le même jour que l'image affichée. 106 Sélection de la date à partir de laquelle ou du dossier à partir duquel lire les images ( , ) 1 2 Sélectionnez ou touche SET. Utilisez les touches W ou X pour sélectionner la date à partir de laquelle ou le dossier à partir duquel lire les images touche MENU. Date Dossier Lecture/Effacement 107 Sélection des images pour le diaporama ( à ) Sélectionnez uniquement les images que vous souhaitez lire et enregistrez-les sous la forme d'un diaporama (Perso. 1, 2 ou 3). Vous pouvez sélectionner jusqu'à 998 images. Ces images seront lues dans l'ordre de sélection. 1 2 Sélectionnez à touche SET. z Au départ, seule l'icône s'affiche. Lorsque vous sélectionnez l'icône est remplacée par et s'affiche. Les icônes et changent de la même manière lorsqu'elles sont sélectionnées. Utilisez la touche W ou X pour vous déplacer entre les images à lire et la touche SET pour les sélectionner ou les désélectionner. , Marque indiquant la sélection Numéro indiquant l'ordre de sélection z Vous pouvez également sélectionner des images en mode de lecture d'index. z En appuyant sur la touche MENU, vous annulez le paramètre. Sélection de toutes les images 1. Après avoir sélectionné à à l'étape 1 (p. 108), utilisez la touche S pour sélectionner [Marquer], puis appuyez sur la touche SET. 2. Utilisez la touche S pour sélectionner [Marquer], puis appuyez sur la touche SET. 3. Utilisez la touche X pour sélectionner [OK], puis appuyez sur la touche SET. Pour désélectionner toutes les images, sélectionnez [Réinit.]. 108 Ajustement des paramètres de durée de lecture et de répétition z Durée lecture Permet de définir la durée d'affichage de chaque image. Vous avez le choix entre 3*– 10 secondes, 15 secondes et 30 secondes. (La durée d'affichage peut varier légèrement en fonction de l'image.) * Paramètre par défaut. z Répéter Permet de définir si le diaporama s'arrête une fois que toutes les images ont été affichées ou continue jusqu'à ce que vous l'arrêtiez. 1 2 [Configurer] touche SET. Sélectionnez [Durée lecture] ou [Répéter], puis l'option souhaitée. z En appuyant sur la touche MENU, vous annulez le paramètre. 1 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) Lecture/Effacement Protection des images Vous pouvez protéger les images et les vidéos importantes contre un effacement accidentel. 109 2 Sélectionnez l'image à protéger à l'aide de la touche W ou X. z Pour annuler ce paramétrage, appuyez de nouveau sur la touche SET. z Vous pouvez également protéger des images en mode de lecture d'index. Icône de protection Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire efface toutes les données (p. 35), y compris les images protégées et les autres types de fichier. Veuillez vérifier le contenu d'une carte mémoire avant de la formater. Effacement de toutes les images z Veuillez noter qu'il n'est pas possible de récupérer les images effacées. Avant d'effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez vraiment la supprimer. z Cette fonction ne permet pas d'effacer les images protégées. 1 Menu 2 [OK] (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) touche SET. z Pour annuler l'effacement, sélectionnez [Annuler]. Formatez la carte mémoire si vous souhaitez effacer non seulement les images, mais également toutes les données contenues sur la carte (p. 35). 110 Paramètres d'impression/de transfert Définition des paramètres d'impression DPOF Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte mémoire et spécifier préalablement le nombre d'unités à imprimer à l'aide de l'appareil photo. Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). Cela est extrêmement pratique pour imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe ou pour envoyer des images à un laboratoire de développement prenant en charge la norme DPOF. Ces paramètres sont compatibles avec la norme DPOF (Digital Print Order Format). Il est possible que l'icône s'affiche pour une carte mémoire dont les paramètres d'impression ont été définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo. Sélection individuelle 1 Menu (Lecture) Menu (Imprimer) [Sél. vues & quantité]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) 2 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner les images à imprimer. z Comme le montre l'illustration ci-dessous, les méthodes de sélection varient pour les paramètres Type d'impres. (p. 113). (Standard)/ (Toutes) Sélectionnez une image, puis appuyez sur la touche SET pour la sélectionner ou la désélectionner. Nombre de copies à imprimer Paramètres d'impression/de transfert z Sélectionnez [Annuler tout] pour annuler tous les paramètres d'impression des images. 111 - (Index) Sélectionnez une image, puis appuyez sur la touche SET pour la sélectionner ou la désélectionner. z Vous pouvez également sélectionner des images en mode de lecture d'index. z Si l'appareil photo est connecté à une imprimante, la touche s'allume en bleu durant la sélection des images. Pour lancer l'impression, appuyez sur la touche , confirmez la sélection à [Imprimer], puis appuyez sur la touche SET. Sélection de l'impression de l'index Toutes les images d'une carte mémoire 1 Menu (Lecture) [Sél. toutes vues]. Menu (Imprimer) z L'impression d'un exemplaire de chaque image est définie. z Sélectionnez [Annuler tout] pour annuler tous les paramètres d'impression des images. z Si l'appareil photo est connecté à une imprimante, la touche s'allume en bleu une fois que vous avez appuyé sur la touche SET. Pour lancer l'impression, appuyez sur la touche , confirmez la sélection à [Imprimer], puis appuyez sur la touche SET. 2 [OK] touche SET. z Les tirages obtenus avec certaines imprimantes ou effectués par certains laboratoires photo risquent de ne pas refléter les paramètres d'impression spécifiés. z Il n'est pas possible de définir des paramètres d'impression pour les vidéos. z Les images sont imprimées de la plus ancienne à la plus récente en fonction de la date et de l'heure à laquelle elles ont été prises. z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images. z Lorsque [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], le nombre d'exemplaires à imprimer peut être défini. Lorsqu'il est réglé sur [Index], il ne peut pas être défini (un seul exemplaire est imprimé). 112 Définition du style d'impression Définissez le style d'impression avant de sélectionner l'image à imprimer. Vous pouvez sélectionner les paramètres d'impression suivants. *Paramètre par défaut Type d'impression Standard* Imprime une image par page. Index Imprime les images sélectionnées ensemble à taille réduite sous la forme d'un index. Toutes Imprime les images dans les deux formats, standard et index. Date (Marche/Arrêt*) Ajoute la date à l'impression. Fichier No (Marche/Arrêt*) Ajoute le numéro du fichier à l'impression. Réinit. DPOF (Marche*/Arrêt) Efface tous les paramètres d'impression une fois les images imprimées. 1 Mode (Lecture) Menu (Imprimer) [Réglages impression]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) Sélectionnez [Type d'impres.], [Date], [Fichier No] ou [Réinit. DPOF], puis définissez les paramètres. Paramètres d'impression/de transfert 2 113 z Les paramètres Date et Fichier No varient en fonction du type d'impression comme suit. Les informations imprimables peuvent toutefois varier d'une imprimante à l'autre. - Index Les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur [Marche] en même temps. - Standard ou Toutes Les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés sur [Marche] en même temps. z Ne définissez pas la date dans les paramètres d'impression DPOF lorsque vous imprimez des images dont la date a été intégrée avec la fonction [Cachet date]. La date risque en effet d'être imprimée deux fois. z La date s'imprime dans le style spécifié dans le menu [Date/Heure] (p. 31). Réglage des paramètres de transfert DPOF Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour définir des paramètres pour les images avant de les télécharger sur un ordinateur. Pour obtenir des instructions sur le transfert d'images sur votre ordinateur, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels. Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). Il est possible que l'icône s'affiche pour une carte mémoire dont les paramètres de transfert ont été définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo. 1 114 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) Sélection individuelle 2 [demande] touche SET. z Sélectionnez [Réinit.] pour annuler tous les paramètres de l'ordre de transfert. 3 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une image à transférer touche SET. Sélection du transfert z Pour annuler ce paramétrage, appuyez de nouveau sur la touche SET. z Vous pouvez également sélectionner des images dans le mode de lecture d'index (p. 93). Toutes les images d'une carte mémoire 2 Sélectionnez [Marquer] et appuyez sur la touche SET. 3 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur la touche SET. z Les images sont transférées de la plus ancienne à la plus récente en fonction de la date et de l'heure à laquelle elles ont été prises. z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images. Paramètres d'impression/de transfert z Sélectionnez [Réinit.] pour annuler tous les paramètres de l'ordre de transfert. 115 Prise de vue/Visualisation des images sur un écran de télévision Vous pouvez utiliser un téléviseur compatible vidéo en tant qu'écran pour les prises de vue ou la lecture des images à condition qu'il soit connecté à l'appareil photo par l'intermédiaire du câble stéréo vidéo STV-250N fourni. 1 2 Mettez l'appareil photo et le téléviseur hors tension. Connectez le câble stéréo vidéo à la sortie A/V de l'appareil photo. z Ouvrez le couvre-bornes de la borne A/V OUT de l'appareil photo en glissant un ongle sous le bord gauche et insérez complètement le câble stéréo vidéo. 3 Branchez les autres extrémités du câble stéréo vidéo dans les prises d'entrée vidéo et audio du téléviseur. À la prise d'entrée vidéo (jaune) À la prise d'entrée audio (gauche) (blanche) À la prise d'entrée audio (droite) (rouge) 4 Mettez le téléviseur sous tension, puis passez en mode Vidéo. 5 Mettez l'appareil photo sous tension. z Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) afin de s'adapter aux différentes normes nationales (p. 32). Le réglage par défaut varie selon les pays. - NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taïwan et autres - PAL : Europe, Asie (sauf Taïwan), Océanie et autres z Si le système vidéo est mal réglé, la sortie de l'appareil photo peut ne pas s'afficher correctement. 116 Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil) Modification des paramètres Mon profil 1 Mode Menu Élément de menu. (Mon profil) Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) 2 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner les éléments que vous souhaitez définir. Sélectionnez [Thème] pour régler les mêmes paramètres pour tous. Enregistrement des paramètres Mon profil Il est possible d'ajouter les images enregistrées sur la carte mémoire et les nouveaux sons enregistrés en tant que paramètres Mon profil aux éléments de menu et . Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni pour transférer sur votre appareil photo des images et des sons stockés sur votre ordinateur. Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil) Le menu Mon profil vous permet de personnaliser la première image et le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur. Vous pouvez modifier et enregistrer ces réglages de manière à personnaliser l'appareil photo en fonction de vos goûts personnels. La restauration des paramètres Mon profil par défaut nécessite l'utilisation d'un ordinateur. Utilisez les logiciels fournis (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) pour restaurer les paramètres par défaut de l'appareil photo. 117 1 Mode Menu (Mon profil) Élément de menu à enregistrer. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) 2 Sélectionnez ou sur la touche DISP. , puis appuyez 3 Sélectionnez une image ou enregistrez un son. z Première image Sélectionnez l'image que vous souhaitez enregistrer et appuyez sur la touche SET. z Son départ, Signal sonore, Son retardateur et Son déclenc. Sélectionnez (Enregistrer) et appuyez sur la touche SET. À la fin de l'enregistrement, sélectionnez (Enregistrer) et appuyez sur la touche SET. - L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la durée d'enregistrement est écoulée. - Pour le lire, sélectionnez (Lire). - Pour quitter au lieu d'enregistrer, appuyez sur 118 (Sortir). 4 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur la touche SET. z Pour annuler l'enregistrement, sélectionnez [Annuler]. Pour plus d'informations sur la création de données et leur ajout à Mon profil, consultez le Guide de démarrage des logiciels fourni. Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil) z Les éléments suivants ne peuvent pas être enregistrés en tant que paramètres Mon profil. - Vidéos - Sons enregistrés avec la fonction de mém. vocal (p. 102) et le magnétophone (p. 103) z Lorsqu'un nouveau paramètre Mon profil est ajouté, il vient effacer le paramètre précédent. 119 Dépannage Appareil photo L'appareil photo ne fonctionne pas. L'appareil photo est hors tension. Le couvercle du logement de la carte mémoire ou du compartiment des batteries est ouvert. Les batteries sont chargées dans le mauvais sens. Le type de batterie n'est pas correct. z Appuyez un moment sur la touche ON/OFF (Guide en bref p. 3). z Assurez-vous que le couvercle du logement de la carte mémoire ou du compartiment des batteries est bien fermé (Guide en bref p. 1). La tension de la batterie est insuffisante (le message « Changer les piles » s'affiche). z z z z Mauvais contact entre l'appareil photo et les bornes de la batterie. z z Remettez les batteries dans l'appareil photo, dans le bon sens (Guide en bref p. 1). Utilisez uniquement des piles alcalines de type AA neuves ou des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA (Guide en bref p. 1). Insérez les quatre batteries rechargeables NiMH Canon de type AA neuves ou complètement chargées dans l'appareil photo (Guide en bref p. 1). Utilisez l'adaptateur secteur compact (vendu séparément) (p. 139). Essuyez les bornes avec un chiffon doux avant de charger ou d'utiliser la batterie (p. 132). Réinsérez plusieurs fois les batteries. Des signaux sonores proviennent de l'intérieur de l'appareil photo. L'orientation horizontale/ verticale de l'appareil photo a été modifiée. 120 z Le mécanisme d'orientation de l'appareil photo est en cours de fonctionnement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Lors de la mise sous tension Le message « Carte protégée » s'affiche. La languette de protection contre l'écriture de la carte mémoire SD est en position « Protection contre l'écriture ». z Faites glisser la languette vers le haut lorsque vous procédez à un enregistrement ou à un effacement sur la carte mémoire ou que vous la formatez (p. 133). Le menu Date/Heure s'affiche. La charge de la pile bouton lithium est faible. z Remplacez-la (p. 135). Écran LCD/Viseur L'écran s'assombrit. L'image affichée sur l'écran LCD s'obscurcit lorsque le soleil ou une lumière vive donne directement dessus. z Ce phénomène est normal sur les appareils de technologie CCD et cela ne constitue pas une anomalie de fonctionnement. (Cette image n'est pas enregistrée lors de la prise de photos fixes, mais elle l'est lors de la réalisation de vidéos.) z Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil photo. (Le tremblotement est enregistré dans les vidéos, mais pas dans les images fixes.) L'affichage tremblote. Une barre de lumière (rouge ou violette) s'affiche sur l'écran LCD. Le sujet est trop clair. z Ce phénomène est normal sur les appareils de technologie CCD et cela ne constitue pas une anomalie de fonctionnement. Cette barre de lumière n'est pas enregistrée lors de la prise de photos fixes, mais elle l'est lors de la réalisation de vidéos. z z Activez la fonction de stabilisateur d'image (p. 39). Augmentez la vitesse ISO (p. 69), activez le flash ou utilisez un trépied pour stabiliser l'appareil photo (Guide en bref p. 11). Dépannage L'affichage tremblote lors d'une prise de vue sous un éclairage fluorescent. apparaît. Une vitesse d'obturation lente a probablement été sélectionnée en raison d'un éclairage insuffisant. 121 apparaît. Ce symbole s'affiche en cas d'utilisation d'une carte mémoire dont les paramètres d'impression ou de transfert ont été réglés par d'autres appareils photo compatibles DPOF. z Faites attention lorsque vous apportez des modifications aux paramètres d'impression ou de transfert avec d'autres appareils photo DPOF, car tous ces paramètres seront remplacés par votre appareil photo (p. 105, 111, 114). Des parasites apparaissent./Les mouvements du sujet sont irréguliers. L'appareil photo éclaircit automatiquement l'image affichée sur l'écran LCD (ou sur le viseur) pour la rendre plus visible lors de prises de vue dans des endroits sombres (p. 19). z Cela n'a aucune incidence sur l'image enregistrée. Prise de vue L'appareil photo n'enregistre pas. L'appareil photo est en mode de lecture ou en mode de connexion à l'ordinateur/à l'imprimante. z Le flash est en train de se charger. ( blanc clignotant sur l'écran LCD/sur le viseur). Carte mémoire pleine. z z z z 122 La carte mémoire n'est pas formatée correctement. z z La carte mémoire SD est protégée contre l'écriture. z Pour revenir au mode de prise de vue, tournez le sélecteur de mode vers la gauche ou appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Pendant une connexion à un ordinateur ou à une imprimante, débranchez le câble d'interface avant de faire passer l'appareil photo en mode de prise de vue. Attendez que cesse de clignoter et s'allume en continu, ce qui signifie que le flash est chargé, puis appuyez sur le déclencheur. Insérez une nouvelle carte mémoire (Guide en bref p. 1). Si nécessaire, téléchargez les images sur un ordinateur, puis effacez-les de la carte mémoire pour libérer de l'espace. Formatez la carte mémoire (p. 35). Si le reformatage ne résout pas le problème, il se peut que les circuits logiques de la carte mémoire soient endommagés. Dans ce cas, veuillez vous adresser au centre d'assistance Canon le plus proche. Faites glisser la languette de protection contre l'écriture de la carte mémoire SD vers le haut (p. 133). L'image est floue ou la mise au point est mauvaise. Le paramètre Faisceau AF est réglé sur [Arrêt]. z L'appareil photo bouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur. z z z z Le sujet est en dehors de la plage de mise au point. La mise au point sur le sujet est difficile. z z Le sujet de l'image enregistrée est trop sombre. Le sujet est trop près, ce qui rend le flash trop puissant. Le sujet est sous-exposé car les zones environnantes sont trop claires. z Le flash n'atteint pas le sujet, qui est trop éloigné. z z z z Relevez le flash et réglez-le de façon à ce qu'il se déclenche toujours (Guide en bref p. 11). Réglez la correction d'exposition sur une valeur positive (+) (p. 75). Utilisez la fonction de mémorisation d'exposition ou de mesure spot (p. 70, 73). Lorsque vous utilisez le flash interne, prenez le sujet en photo à une distance de prise de vue correcte (p. 147). Augmentez la vitesse ISO, puis prenez la photo (p. 69). Dépannage Dans les endroits sombres où il est difficile pour l'appareil photo d'effectuer la mise au point, le faisceau AF s'allume pour vous aider à faire la mise au point. Dans la mesure où il ne se déclenche pas lorsqu'il est désactivé, réglez-le sur [Marche] pour l'activer (p. 28). Prenez soin de ne pas obstruer le faisceau AF avec la main lorsque vous l'utilisez. Réglez la fonction de stabilisateur d'image sur un paramètre autre que [Arrêt] (p. 39). Augmenter la vitesse ISO afin d'augmenter la vitesse d'obturation. Le réglage du retardateur sur (2 secondes) retarde le relâchement du déclencheur de 2 secondes, ce qui laisse à l'appareil photo le temps de se stabiliser et permet d'éviter les images floues (p. 43). Le résultat sera encore meilleur si vous placez l'appareil photo sur une surface stable ou si vous utilisez un trépied pour réaliser la prise de vue. Prenez le sujet en photo à la distance de prise de vue correcte (p. 146). Utilisez la mémorisation de la mise au point, la fonction Mem. AF ou la mise au point manuelle pour effectuer la prise de vue (p. 64). 123 Le sujet sur l'image enregistrée est trop clair ou l'image clignote en blanc. Le sujet est trop près, ce qui rend le flash trop puissant. Le sujet est surexposé car les zones environnantes sont trop sombres. La lumière donne directement sur le sujet ou est réfléchie par le sujet dans l'appareil photo. Le flash est activé. Lorsque vous utilisez le flash interne, prenez le sujet en photo à une distance de prise de vue correcte (p. 147). z Réglez la correction d'exposition sur une valeur négative (-) (p. 75). z Utilisez la fonction de mémorisation d'exposition ou de mesure spot (p. 70, 73). z Modifiez l'angle de prise de vue. z z Rétractez le flash pour le désactiver désactivé) (Guide en bref p. 11). (Flash L'image contient des parasites. La vitesse ISO est trop élevée. z La sélection de vitesses ISO élevées ou de (Sens. ISO élevée auto) peut augmenter la quantité de parasites dans une image. Lorsque la priorité est donnée à la qualité de l'image, sélectionnez des vitesses ISO plus faibles (p. 69). z Dans les modes , , et du mode Scène, la vitesse ISO augmente, ce qui peut provoquer des parasites. Des points blancs apparaissent sur l'image. La lumière du flash a été réfléchie par des particules de poussière ou des insectes en suspension dans l'air. Cela se produit notamment lors de la prise de vue en grand angle maximum. z Il s'agit d'un phénomène se produisant avec les appareils photo numériques, qui ne constitue pas un dysfonctionnement. Les yeux sont rouges. La lumière réfléchie par les yeux donne l'impression que ceux-ci sont rouges lorsque le flash est utilisé dans des endroits sombres. 124 Dans de telles conditions, utilisez le mode de réduction des yeux rouges (Guide en bref p. 11). Pour que ce mode soit efficace, les sujets doivent directement faire face à la lampe atténuateur d'yeux rouges. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. z Les résultats seront encore meilleurs en augmentant l'éclairage intérieur ou en vous rapprochant des sujets. z La prise de vue en rafale ralentit. Les performances de la carte mémoire ont diminué. z Pour améliorer les performances de la prise de vue en rafale, il est conseillé de formater la carte mémoire dans l'appareil photo après avoir enregistré toutes les images sur un ordinateur (p. 35). L'enregistrement des images sur la carte mémoire prend du temps. La carte mémoire a été formatée dans un autre appareil photo. z Utilisez une carte mémoire formatée dans votre appareil photo (p. 35). L'objectif ne se rétracte pas. Le couvercle du logement de la carte mémoire ou du compartiment des batteries a été ouvert alors que l'appareil photo était sous tension. Une session de prises de vue à intervalles est en cours. Le mode sélectionné est passé du mode de prise de vue au mode de lecture. z Fermez d'abord le couvercle du logement de la carte mémoire ou du compartiment des batteries, puis mettez l'appareil photo, puis à nouveau hors tension (Guide en bref p. 1). L'objectif se rétractera automatiquement une fois que le nombre spécifié de vues aura été pris. z Dans une telle situation, l'objectif ne se rétractera pas. Pour qu'il se rétracte, tournez le sélecteur de mode à nouveau vers la gauche. z Dépannage 125 Réalisation de vidéos Il arrive que la durée d'enregistrement ne s'affiche pas correctement ou que la prise de vidéo s'interrompe de manière imprévue. Les types de cartes mémoire suivants sont utilisés. - Cartes à enregistrement lent - Cartes formatées sur un ordinateur ou sur un autre appareil photo - Cartes sur lesquelles des images ont été enregistrées et effacées à de nombreuses reprises z Même si la durée d'enregistrement ne s'affiche pas correctement pendant la prise, la vidéo sera bien enregistrée sur la carte mémoire. La durée d'enregistrement s'affichera correctement si vous formatez la carte mémoire dans cet appareil photo (sauf s'il s'agit d'une carte mémoire à enregistrement lent) (p. 35). L'avertissement tampon (p. 20) s'affiche souvent sur l'écran LCD. Lorsque la mémoire interne de l'appareil photo est faible, l'avertissement tampon s'affiche jusqu'à ce qu'elle soit saturée, après quoi la prise de vue s'arrête automatiquement. z Essayez les procédures suivantes. - Formatez la carte avec un formatage simple avant de filmer (p. 35). - Diminuez le nombre de pixels d'enregistrement et la cadence (nombre d'images/seconde) (p. 48). - Utilisez une carte mémoire à vitesse élevée (SDC-512MSH, etc.). Lecture Lecture impossible. Vous avez tenté de lire des images prises avec un autre appareil photo ou des images modifiées avec un ordinateur. Le nom de fichier a été modifié avec un ordinateur ou l'emplacement du fichier a changé. Les images d'ordinateur peuvent être lues si elles sont ajoutées dans l'appareil photo à l'aide du logiciel ZoomBrowser EX ou ImageBrowser fourni. z Définissez un nom de fichier ou un emplacement de fichier correspondant à un format de fichier compatible avec l'appareil photo. (Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels.) z Les vidéos ne peuvent pas être éditées. Certaines vidéos prises avec un autre appareil photo ne peuvent pas être éditées. 126 Les vidéos ne sont pas lues correctement. Les vidéos enregistrées avec un nombre élevé de pixels d'enregistrement et des cadences élevées peuvent s'interrompre momentanément lorsqu'elles sont lues sur des cartes mémoire à lecture lente. Vous risquez de constater des défauts d'image si vous lisez une vidéo sur un ordinateur qui n'est pas assez puissant. Il se peut que des images prises avec cet appareil photo ne soient pas lisibles sur d'autres appareils photo. Il est possible que les vidéos z Pour vérifier les images à la cadence d'origine, il enregistrées avec le est recommandé de lire la vidéo sur l'écran LCD paramètre et le format de ou le viseur de l'appareil photo, ou sur un signal vidéo PAL soient lues sur un ordinateur. téléviseur ou un magnétoscope à une cadence inférieure à celle de l'enregistrement. Vous pouvez lire chaque image à l'aide de la lecture au ralenti. La lecture des images de la carte mémoire est lente. La carte mémoire a été formatée dans un autre appareil photo. z Utilisez une carte mémoire formatée dans votre appareil photo (p. 35). Batterie Le type de batterie n'est pas correct. Les batteries sont froides. Les performances des batteries se détériorent à basses températures. Les bornes des batteries sont sales. Utilisez uniquement des piles alcalines de type AA neuves ou des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA. Reportez-vous à la section Manipulation des batteries (Guide en bref p. 1). z Si vous faites des prises de vue dans un environnement froid, gardez les batteries au chaud (en les plaçant dans une poche intérieure, par exemple) jusqu'à ce vous soyez prêt à les utiliser. z Nettoyez-les correctement avec un chiffon propre et sec avant utilisation. z Réinsérez plusieurs fois les batteries. z Dépannage Les batteries se déchargent rapidement. 127 Les batteries rechargeables NiMH Canon de type AA se déchargent rapidement. Les batteries n'ont pas été utilisées depuis plus d'un an. Si les batteries sont rechargeables : les performances devraient connaître un retour à la normale après plusieurs cycles de charge. z Remplacez les 4 batteries par des batteries neuves. z La durée de vie des batteries est dépassée. Sortie sur l'écran du téléviseur L'image ne s'affiche pas sur l'écran du téléviseur. Le paramètre du système vidéo est incorrect. Prise de vue en mode Assemblage. z Réglez le système vidéo de votre téléviseur sur le paramètre approprié, NTSC ou PAL (p. 32). z La sortie ne s'affiche pas sur un téléviseur en mode Assemblage. Effectuez la prise de vue dans un mode différent (Guide en bref p. 8). Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe Impossible d'imprimer. L'appareil photo et l'imprimante ne sont pas correctement connectés. L'imprimante n'est pas sous tension. Le mode de connexion de l'imprimante est incorrect. 128 z Assurez-vous que l'appareil photo et l'imprimante sont correctement connectés à l'aide du câble spécifié. z Mettez l'imprimante sous tension. z Sélectionnez [Auto] pour [Méthode impr.] sous le menu (Configurer) (p. 32). Liste des messages Les messages suivants peuvent s'afficher sur l'écran LCD (ou le viseur) lors des prises de vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui s'affichent lors de la connexion d'une imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Occupé. L'image est enregistrée sur la carte mémoire ou est lue depuis cette dernière. Le mode de lecture est en cours de démarrage. Réinitialisation des valeurs par défaut de tous les paramètres de l'appareil photo et des menus. Carte mémoire absente Vous avez mis l'appareil photo sous tension sans avoir installé de carte mémoire. Carte protégée La carte SD est protégée en écriture. (p. 133) Enregistrement impossible Vous avez essayé de prendre une photo alors qu'aucune carte mémoire n'est installée. Erreur carte mémoire Carte mémoire pleine La carte mémoire est pleine et aucune image supplémentaire ne peut être enregistrée. Ou il est également d'enregistrer d'autres paramètres d'image. Ou encore il est impossible d'enregistrer d'autres paramètres de mém. vocaux et de magnétophone. Nom incorrect! L'image n'a pas pu être créée, car le dossier contient déjà une image du même nom, ou le nombre maximal de fichiers a été atteint. Dans le menu Configurer, paramétrez l'option N° fichiers sur [Réinit. Auto]. Enregistrez toutes les images que vous souhaitez conserver sur un ordinateur, puis reformatez la carte mémoire (p. 35). Veuillez noter que le formatage efface toutes les images existantes et autres données. Liste des messages La carte mémoire présente une anomalie. Changer les piles La charge des batteries est insuffisante pour pouvoir faire fonctionner l'appareil photo. Remplacez immédiatement les 4 batteries par des piles alcalines de type AA neuves ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon complètement chargées. Aucune image. Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire. 129 Image trop grande. Vous avez essayé de lire une image d'une taille supérieure à 4992 × 3328 pixels ou contenant un gros volume de données. Format JPEG incompatible Vous avez essayé de lire une image JPEG non compatible. Données corrompues L'image que vous avez essayé de lire contient des données corrompues. RAW Vous avez essayé de lire une image RAW. Image inconnue Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un type de données spécial (type de données de marque déposée utilisé par l'appareil photo d'un autre fabricant, etc.) ou une séquence vidéo enregistrée par un autre appareil photo. agrandissement impossible Vous avez tenté d'agrandir une image enregistrée dans un appareil photo ou un type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur ou une vidéo. Rotation impossible Vous avez tenté de faire pivoter une image enregistrée dans un appareil photo ou un type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur ou une vidéo. Format WAVE incompatible Un mém. vocal ne peut pas être ajouté à cette image car le type de données du mém. vocal ou des données audio est incorrect. Enreg. image impossible Vous avez tenté d'enregistrer une image enregistrée sur un appareil photo différent ou une vidéo en tant que première image. Impossible modifier image Vous avez tenté d'appliquer un effet Mes couleurs à une vidéo ou une image enregistrée sur un autre appareil photo. Transfert impossible! Lors du transfert d'images vers votre ordinateur à l'aide de l'écran Transfert direct, vous avez tenté de sélectionner une image comportant des données corrompues ou une image prise avec un autre appareil photo. Il se peut aussi que vous ayez tenté de sélectionner une vidéo lorsque l'option [Papier peint] était sélectionnée dans le menu Transfert direct. 130 Protégée! Vous avez tenté d'effacer ou d'éditer une image, une vidéo ou un son protégé. Trop d'annotation Trop d'images ont été marquées avec des paramètres d'impression, des paramètres de transfert ou des diaporama. Plus aucun traitement n'est possible. Clôture impossible Impossible d'enregistrer complètement les paramètres d'impression, de transfert ou de diaporama. image indisponible Vous avez essayé de définir des paramètres d'impression pour une image non-JPEG. édition impossible Le fichier spécifié pour la lecture du diaporama est endommagé. Erreur communication L'ordinateur n'a pas pu télécharger l'image en raison de la grande quantité d'images (environ 1 000) stockées sur la carte mémoire. Erreur objectif, redémarrer Exx (xx : numéro) L'appareil photo a détecté une erreur. Mettez-le hors tension, puis de nouveau sous tension, puis prenez ou lisez une photo. Si le code d'erreur s'affiche à nouveau, cela signifie qu'un problème a été détecté. Notez le numéro et contactez le centre d'assistance Canon. Si un code d'erreur s'affiche immédiatement après une prise de vue, il est possible que l'image n'ait pas été enregistrée. Vérifiez l'image en mode de lecture. Liste des messages L'appareil photo a détecté une erreur lors du déplacement de l'objectif et a coupé automatiquement l'alimentation. Ce message d'erreur peut s'afficher si vous appuyez sur l'objectif en déplacement ou si vous mettez l'appareil photo sous tension dans un environnement poussiéreux ou sableux. Remettez l'appareil photo sous tension, puis prenez ou lisez des photos. Si ce message s'affiche fréquemment, apportez l'appareil photo à un centre d'assistance, car l'objectif peut poser problème. 131 Annexe Manipulation des batteries Charge des batteries L'icône et le message suivants s'affichent. Changer les piles La charge des batteries est faible. Si vous envisagez d'utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, remplacez les batteries dès que possible. La charge des batteries est insuffisante pour pouvoir faire fonctionner l'appareil photo. Remplacez immédiatement les batteries. Précautions de manipulation des batteries z z z z z z z z 132 Utilisez uniquement des piles alcalines de type AA ou des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA (vendues séparément). L'utilisation de batteries NiCd (nickel-cadmium) de type AA est possible mais non recommandée, car les performances peuvent être altérées. La durée de fonctionnement des batteries que vous achetez peut être inférieure à celles fournies avec l'appareil photo. Les performances des piles alcalines peuvent varier en fonction de la marque. Si vous utilisez l'appareil photo dans des zones froides ou pendant une longue période, il est conseillé d'utiliser le kit de batteries rechargeables NiMH Canon de type AA (vendu séparément). Si vous utilisez des piles alcalines partiellement déchargées par température basse, la durée de fonctionnement de l'appareil photo peut être réduite. De par leur nature, les piles alcalines peuvent expirer plus rapidement que des batteries rechargeables NiMH. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles déjà utilisées dans d'autres appareils. Une fuite des piles partiellement déchargées est en effet possible. Prenez soin de charger les batteries en plaçant les pôles positif ( ) et négatif ( ) dans le bon sens. Ne mélangez jamais des batteries de types ou de fabricants différents. Les quatre batteries doivent être identiques. Avant d'insérer les batteries, nettoyez-en les bornes avec un chiffon sec. Des traces grasses ou des poussières peuvent entraîner une diminution sensible du nombre d'images enregistrables ou réduire le temps d'utilisation. Les performances des batteries se détériorent à basses températures, et l'icône de batterie peut s'afficher plus rapidement. Si vous utilisez l'appareil photo dans des zones froides et si les batteries faiblissent plus rapidement que prévu, vous pouvez rétablir les performances en plaçant les batteries dans une poche intérieure pour les réchauffer avant de les utiliser. Vérifiez que vous ne placez pas les batteries dans une poche contenant un porte-clés métallique ou tout autre objet métallique susceptible de provoquer un court-circuit. z Si vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil photo pendant une longue période, retirez les batteries de l'appareil photo et stockez-les dans un endroit sûr. Les batteries peuvent couler et endommager l'appareil photo si elles restent installées pendant une période prolongée sans utilisation. z Avertissement N'utilisez jamais des batteries abîmées ou des batteries dont l'enveloppe de protection externe a été complètement ou partiellement enlevée ou détachée, car celles-ci présentent un risque de fuite, de surchauffe ou d'éclatement. Vérifiez toujours l'intégrité des batteries que vous achetez en magasin avant de les charger car il peut arriver que l'enveloppe de protection soit défectueuse. N'utilisez pas des batteries dont l'enveloppe de protection est défectueuse. N'utilisez jamais de batteries se présentant comme ceci. Piles dont toute l'enveloppe (gaine d'isolation électrique) ou une partie est déchirée. L'électrode positive (et la borne) est plate. La borne négative est correctement formée (dépasse de la base métallique), mais l'enveloppe n'atteint pas les bords de la base métallique. Manipulation de la carte mémoire Languette de protection contre l'écriture de la carte mémoire SD (vendue séparément) Écriture/effacement possible Faites glisser la languette vers le bas (vous pouvez protéger les images et autres données contenues sur la carte). Annexe Languette de protection contre l'écriture Faites glisser la languette vers le haut. Écriture/effacement impossible 133 Précautions à prendre lors de la manipulation z z z z z z z Les cartes mémoire sont des dispositifs électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles et évitez-leur tout choc ou vibration. N'essayez pas de démonter ni de modifier la carte mémoire. Ne laissez pas de la poussière, de l'eau ou des corps étrangers entrer en contact avec les bornes situées à l'arrière de la carte. Ne touchez pas les bornes avec les mains ou des objets métalliques. N'enlevez pas l'étiquette d'origine de la carte mémoire et ne la recouvrez pas avec une autre étiquette ou un autocollant. Lorsque vous écrivez sur la carte mémoire, n'utilisez pas un crayon ou un stylo à bille. Utilisez uniquement un stylo à pointe souple (un feutre, par exemple). N'utilisez pas et n'entreposez pas les cartes mémoire dans les endroits mentionnés ci-dessous : - endroits exposés à la poussière ou au sable ; - endroits pouvant présenter une humidité et des températures élevées. Dans la mesure où les données enregistrées sur la carte mémoire peuvent être endommagées ou effacées, en tout ou en partie, du fait de parasites électriques, de l'électricité statique ou d'un dysfonctionnement de la carte/de l'appareil photo, il est conseillé d'effectuer une copie de sauvegarde des données importantes. Formatage Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire efface toutes les données, y compris les images protégées et les autres types de fichier. z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire qui ont été formatées dans votre appareil photo. - La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. - Une carte mémoire défectueuse peut être à l'origine d'un mauvais fonctionnement de l'appareil photo. Un reformatage de la carte mémoire peut résoudre le problème. - Lorsqu'une carte mémoire d'une marque autre que Canon fonctionne mal, son reformatage peut résoudre le problème. - Des cartes mémoire formatées sur d'autres appareils photo, ordinateurs ou périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement dans cet appareil photo. Dans ce cas, reformatez la carte mémoire avec le présent appareil photo. z Si l'appareil photo n'effectue pas le formatage correctement, mettez-le hors tension, puis réinsérez la carte mémoire. Remettez ensuite l'appareil photo sous tension, puis formatez à nouveau la carte. z 134 Remplacement de la pile de sauvegarde de la date Si l'écran LCD (ou le viseur) affiche le menu Date/Heure lorsque vous mettez appareil photo sous tension, cela signifie que la pile de sauvegarde de la date est déchargée et que l'horloge a cessé de fonctionné. Achetez une pile de rechange (pile bouton lithium CR1220), et installez-la de la façon suivante. La pile de sauvegarde de la date est préinstallée en usine. Cela explique que sa durée de vie puisse être plus courte que ce qui est prévu lors de l'achat de l'appareil photo. Veillez particulièrement à conserver les piles de sauvegarde de la date hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant avalerait une pile, appelez immédiatement un médecin, car les fluides corrosifs de la pile risquent d'endommager l'estomac ou la paroi intestinale. 1 2 Mettez l'appareil photo hors tension, puis ouvrez le couvercle du logement de la batterie (Guide en bref p. 1). Retirez les batteries de type AA, puis sortez le support de la pile en attrapant son bord inférieur à l'aide de votre ongle. 3 Retirez l'ancienne pile de sauvegarde de la date et placez-en une nouvelle dans le support en orientant le pôle positif (+) vers le haut. Replacez le support de la pile de sauvegarde de la date, puis les batteries de type AA, et fermez le couvercle du compartiment des batteries. Annexe 4 Pôle positif (+) 5 Définissez la date et l'heure lorsque le menu Date/Heure s'affiche sur l'écran LCD (ou le viseur) (Guide en bref p. 4). 135 L'écran LCD affiche également le menu Date/Heure la première fois que vous mettez l'appareil photo sous tension. Cela est tout à fait normal, et il n'est pas nécessaire de remplacer la pile de sauvegarde de la date. Utilisation des batteries rechargeables (vendues séparément) Utilisation des batteries rechargeables Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300 Ce kit comprend le chargeur et quatre batteries rechargeables NiMH (à l'hydrure de nickel-métal) de type AA. Chargez les batteries comme indiqué ci-dessous. Indicateur de charge z Insérez les batteries dans le chargeur avant de brancher ce dernier dans une prise de courant. z N'insérez pas des batteries supplémentaires dans le chargeur une fois que la charge commence. Le témoin clignote pendant la charge, puis reste allumé lorsque la charge est terminée. 136 Annexe z Le chargeur de batterie CB-5AH/CB-5AHE ne peut être utilisé qu'avec des batteries rechargeables NiMH NB-3AH et NB-2AH Canon de type AA. Ne l'utilisez pas pour charger tout autre type de batterie. z N'associez pas des batteries achetées à des dates différentes ou dont la charge n'est pas identique. Lors de la charge des batteries, rechargez toujours les 4 batteries en même temps. z N'essayez pas de recharger des batteries entièrement chargées, au risque d'en réduire ou d'en affecter les performances. De même, ne chargez pas les batteries pendant plus de 24 heures consécutives. z Ne rechargez pas les batteries dans des endroits confinés qui tendent à accumuler la chaleur. z La recharge répétée des batteries avant qu'elles soient complètement déchargées peut entraîner une perte de la capacité. Ne rechargez les batteries qu'après avoir vu le message « Changer les piles » s'afficher sur l'écran LCD (ou le viseur). z Nettoyez soigneusement les pôles des batteries à l'aide d'un chiffon propre et sec dans les situations suivantes, qui peuvent indiquer que les pôles ont été salis après un contact avec la peau d'une personne ou des saletés : - si la durée d'utilisation des batteries a considérablement diminué ; - si le nombre d'images enregistrables a considérablement diminué ; - avant de charger les batteries (insérez et retirez deux ou trois fois les batteries avant de les charger) ; - lorsque la charge se termine en l'espace de quelques minutes (le témoin du chargeur reste allumé). z Vous pouvez ne pas être en mesure de charger complètement les batteries en raison de leurs caractéristiques juste après les avoir achetées ou après de longues périodes de stockage. Dans ce cas, utilisez les batteries jusqu'à ce qu'elles soient complètement déchargées avant de les recharger. Procédez ainsi plusieurs fois afin de restaurer les performances des batteries. z Dans la mesure où le stockage d'une batterie complètement chargée pendant de longues périodes (environ un an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances, il est recommandé de l'utiliser dans l'appareil photo jusqu'à ce qu'elle soit complètement déchargée, puis de la stocker à température normale (0 ° - 30 °C / 32 ° - 86 °F ou moins). Si vous n'utilisez pas la batterie pendant de longues périodes, chargez-la puis déchargez-la complètement dans l'appareil photo au moins une fois par an avant de la stocker de nouveau. Suite page suivante 137 z Si le temps d'utilisation des batteries reste très bas malgré le nettoyage des pôles et l'allumage en continu du témoin du chargeur, il est possible que les batteries aient atteint la fin de leur durée de vie. Utilisez d'autres batteries, neuves. Si vous achetez des batteries neuves, choisissez des batteries rechargeables NiMH NB4-300 Canon de type AA (jeu NB-3AH de 4 batteries). z Laisser des batteries dans l'appareil photo ou le chargeur risque de provoquer une fuite des batteries et d'endommager l'appareil. Retirez les batteries de l'appareil photo ou du chargeur, et stockez-les dans un endroit sec à l'abri de la chaleur lorsque vous ne les utilisez pas. z Le chargeur de batteries met environ 4 heures et 40 minutes pour les recharger complètement (selon les tests effectués dans les usines Canon). Ne chargez les batteries que dans des endroits où la température est comprise entre 0 et 35 °C (32 et 95 °F). z Le temps de charge varie en fonction de la température ambiante et du niveau de charge initial des batteries. z Le chargeur de batterie peut émettre un son lors de la charge. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. z Vous pouvez également utiliser les batteries rechargeables et le chargeur CBK4-200. 138 Utilisation d'un kit Adaptateur secteur compact (vendu séparément) Vous devez utiliser l'Adaptateur secteur compact CA-PS700, vendu séparément, lorsque vous utilisez l'appareil photo pendant de longues périodes, ou pour établir une connexion avec un ordinateur ou une imprimante. Mettez l'appareil photo hors tension (Guide en bref p. 3) avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur compact. 1 Raccordez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur compact avant de brancher l'autre extrémité dans la prise secteur. Insérez à fond le cordon d'alimentation dans l'adaptateur secteur compact. 2 Ouvrez le couvre-bornes et branchez la prise CC de l'adaptateur secteur compact sur la borne DC IN l'appareil photo. Débranchez toujours l'adaptateur secteur compact après utilisation. Annexe 139 Utilisation de convertisseurs optiques (vendus séparément) Lors de l'adaptation du convertisseur grand angle WC-DC58A, du convertisseur télé TC-DC58B et de l'objectif pour gros plan 500D (58 mm) (chacun étant vendu séparément), vous avez également besoin de l'Adaptateur de conversion optique LA-DC58E (inclus dans le Kit Bague d'Adaptation / Pare-soleil LAH-DC20 vendu séparément). z Vissez fermement le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan. S'ils se desserrent, ils peuvent tomber de l'adaptateur et blesser quelqu'un avec des éclats de verre. z Ne visez jamais le soleil ou une source lumineuse intense avec le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan ; cela pourrait provoquer des dommages au niveau de la vue. z Si vous utilisez le flash intégré en même temps que le pare-soleil, les extrémités des photos (notamment le coin inférieur droit) risquent d'être noircies. z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, réglez l'appareil photo sur la position grand angle maximum. z Lorsque vous utilisez le convertisseur télé, réglez l'appareil photo sur la position téléobjectif maximum. Avec les autres paramètres de zoom, l'image apparaît comme si ses coins avaient été coupés. Convertisseur grand angle WC-DC58A Utilisez ce convertisseur pour effectuer des prises de vue en grand angle. Le convertisseur grand angle change la focale de l'objectif du boîtier de l'appareil photo d'un facteur d'environ 0,75x (le diamètre du filetage est 58 mm). Convertisseur télé TC-DC58B Cet objectif permet d'effectuer des prises de vue au téléobjectif. Il change la focale de l'objectif du boîtier de l'appareil photo d'un facteur d'environ 1,5x (le diamètre du filetage est de 58 mm). Il n'est pas possible de fixer un pare-soleil ou un filtre au convertisseur grand angle, ni au convertisseur télé. 140 Objectifs pour gros plan 500D (58 mm) Cet objectif facilite la prise de vue macro. Vous pouvez effectuer des prises de vue normales avec une distance de 28 à 50 cm (11 pouces à 1,6 pied) entre l'objectif et le sujet en grand angle, et une distance de 35 à 50 cm (1,1 à 1,6 pied) avec le téléobjectif en mode macro mode. Zone de prise de vue Distance séparant l'objectif et le sujet Zone de prise de vue Grand angle 28 cm (11,0 pouces) 276 × 207 mm (11 × 8,1 pouces) Téléobjectif 35 cm (1,1 pied) 34 × 26 mm (1,3 × 1,0 pouce) Kit Bague d'Adaptation / Pare-soleil LAH-DC20 - Adaptateur de conversion optique LA-DC58E Il s'agit d'un adaptateur optique indispensable pour fixer le convertisseur grand angle, le convertisseur télé et l'objectif pour gros plan (diamètre du filetage de 58 mm). - Pare-soleil LH-DC40 Nous vous recommandons de fixer le pare soleil pour empêcher que la lumière de l'écran n'entre dans l'objectif lors de la prise de vue en grand angle et à contre jour sans flash. Fixation d'un objectif/pare-soleil 1 2 Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension. b Bague Touche de déverrouillage de la bague a Annexe Appuyez sur la touche de déverrouillage de la bague et maintenez enfoncée, puis faites tourner la bague dans le sens de la flèche (c). Lorsque le repère z situé sur l'appareil photo et le repère z situé sur la bague sont alignés, tirez sur la bague pour la retirer (d). 141 3 Alignez le repère z de l'adaptateur de conversion optique avec le repère z de l'appareil photo, puis faites tourner l'adaptateur dans le sens des flèches jusqu'au repère S de l'appareil photo. Fixation de l'Adaptateur de conversion optique LA-DC58E z Pour retirer l'adaptateur de conversion optique (pare-soleil ou convertisseur), faites tourner l'adaptateur dans le sens inverse tout en appuyant sur la touche de déverrouillage de la bague. 4 Placez l'objectif ou le pare-soleil sur l'adaptateur, puis faites-le tourner dans le sens indiqué jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé. Fixation du Convertisseur grand angle WC-DC58A z Éliminez toute poussière ou saleté pouvant se trouver sur les objectifs de conversion avec un soufflet pour objectif avant usage. L'appareil photo risque de faire la mise au point sur la poussière qui reste. z Manipulez les objectifs avec précaution pour éviter d'y faire des traces de doigts. z Veillez à ne pas faire tomber l'appareil photo ou l'adaptateur lorsque vous retirez la bague. z Lorsque vous utilisez ces accessoires de fixation, vous ne pouvez pas prendre de photos en mode (Assemblage). Il sera en outre impossible d'utiliser le logiciel PhotoStitch de l'ordinateur pour assembler les images avec précision. 142 Paramètres du convertisseur Une fois que vous avez fixé le Convertisseur grand angle WC-DC58A ou le Convertisseur télé TC-DC58B, vous devez régler l'appareil photo (aucun réglage n'est nécessaire pour l'objectif pour gros plan 500D). 1 Menu (Enreg.) [TC-DC58B]. [Convertisseur] [Off]*/[WC-DC58A]/ Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27) z Sélectionnez le convertisseur fixé. * Paramètre par défaut. Après avoir retiré le convertisseur de l'appareil photo, rétablissez le paramètre du convertisseur sur la valeur [Off]. Utilisation d'un flash monté en externe (vendu séparément) Flash haute puissance HF-DC1 Ce flash vient en complément du flash intégré de l'appareil photo lorsque le sujet est trop éloigné pour être correctement éclairé. Procédez comme suit pour fixer l'appareil photo et le Flash haute puissance au support. Veuillez lire les instructions fournies avec le flash ainsi que l'explication suivante. Filetages pour trépied Support (fourni avec le flash) Annexe 143 z Le Flash haute puissance ne se déclenche pas en mode de prise de vue , ou lorsque le contrôle du flash automatique est désactivé (p. 82). z Le temps de charge du flash augmente à mesure que la charge des batteries diminue. Réglez toujours le commutateur d'alimentation/ sélecteur de mode sur la position [OFF] lorsque vous n'utilisez plus le flash. z Veillez à ne pas toucher les fenêtres du flash ou du capteur avec les doigts pendant que vous utilisez le flash. z Le flash peut se déclencher si un autre flash est utilisé à proximité. z Il arrive que le Flash haute puissance ne se déclenche pas à l'extérieur lorsqu'il fait plein jour ou lorsqu'il n'y a pas d'éléments réfléchissant la lumière. z Pour les prises de vue en rafale, même si le flash se déclenche pour la première prise, il ne se déclenche pas pour les suivantes. z Serrez les vis de fixation de façon à ce qu'elles ne se dévissent pas. Sinon, l'appareil photo et le flash risquent de tomber et, ce faisant, d'être endommagés. z Avant de fixer le support au flash, vérifiez que la batterie lithium (CR123A ou DL123) est installée. z Pour éclairer correctement les sujets, installez le flash de façon à ce qu'il soit à la verticale sur le côté de l'appareil photo et parallèle au panneau avant de celui-ci. z Vous pouvez utiliser un trépied même lorsque le flash est fixé. Batteries z La charge est considérablement réduite Si la durée d'utilisation des batteries a considérablement diminué, essuyez les bornes avec un chiffon sec. Elles peuvent en effet avoir été salies par des traces de doigt ou d'autres poussières. z Utilisation à basses températures (moins de 0 °C/32 °F) Achetez une batterie lithium générique de rechange (CR123A ou DL123). Il est conseillé de mettre la batterie de rechange dans la poche afin de la réchauffer avant de remplacer la batterie du flash. z Inutilisation pour une période prolongée Le fait de laisser les batteries dans le Flash haute puissance risque de provoquer une fuite du liquide et d'endommager le produit. Retirez-les du Flash haute puissance et stockez-les dans un endroit frais et sec. 144 Soins et entretien de l'appareil photo Si l'appareil photo, les objectifs, le viseur ou l'écran LCD deviennent sales, nettoyez-les en procédant comme suit. N'utilisez jamais de solvants, de benzine, de nettoyants synthétiques ou d'eau pour nettoyer l'appareil photo. Ces substances risquent de le déformer ou de l'endommager. Boîtier de l'appareil photo Essuyez doucement le boîtier de l'appareil photo pour enlever les saletés à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-lunettes. Objectif Éliminez tout d'abord la poussière et la saleté à l'aide d'un soufflet, puis essuyez doucement l'objectif avec un chiffon doux pour enlever toute poussière résiduelle. N'utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier ou l'objectif de l'appareil photo. S'il reste de la poussière, contactez le centre d'assistance Canon le plus proche répertorié dans la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS). Viseur et écran LCD Utilisez un soufflet pour objectif pour enlever la poussière et la saleté. Si nécessaire, essuyez-les doucement à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-lunettes pour éliminer la saleté tenace. Veillez à ne pas frotter l'écran LCD ni à appuyer trop fort dessus, car vous risqueriez de l'endommager ou de provoquer d'autres problèmes. Annexe 145 Caractéristiques Toutes les données sont basées sur les méthodes de test standard de Canon. Elles peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable. PowerShot S3 IS Pixels effectifs de l'appareil photo Environ 6 millions Capteur d'images CCD de type 1/2,5 pouces (nombre total de pixels : environ 6,2 millions) Objectif 6,0 (GA) – 72,0 (T) mm (équivalent en format 24x36 : 36 - 432 mm) f/2,7 (GA) – f/3,5 (T) Zoom numérique Environ 4,0x (jusqu'à environ 48x en combinaison avec le zoom optique) Viseur Viseur LCD couleur, couverture de l'image 100 % Correction dioptrique -5,5 à +1,5 m-1(dpt.) Écran LCD LCD 2,0 pouces, couleur TFT en silicium polycristallin basse température (de type angle variable) (environ 115 000 pixels, couverture de l'image 100 %) Système AF Autofocus TTL (continu ou simple) Mémorisation de la mise au point et mise au point manuelle disponibles Zone de mise au point : AF 1 point (fixé au centre ou AF FlexiZone) Distance de prise de vue AF normal : (de l'extrémité de l'objectif) Macro : Super macro : 50 cm (1,6 pied) – infini (GA)/ 90 cm (3,0 pieds) – infini (T) 10-50 cm (3,9 pouces - 1,6 pied) (GA) 0 – 10 cm (0 - 3,9 pouces) (GA uniquement) Obturateur Obturateur mécanique + obturateur électronique Vitesses d'obturation 15 - 1/3200 s z La vitesse d'obturation varie en fonction du mode de prise de vue. z Des vitesses d'obturation de 15 à 1,3 s sont disponibles en mode Priorité à la vitesse ou Manuel. z Des vitesses d'obturation lentes, de 15 à 1,3 s ou inférieures, s'accompagnent d'une réduction du bruit. Système de mesure de la lumière Evaluative, Prédominance centrale ou Spot (centre ou zone AF) (GA) : grand angle (T) : téléobjectif 146 ± 2 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt Bracketing et Décalage auto disponibles. Vitesse ISO Auto*, Sens. ISO élevée auto*, Equivalent 80 ISO/100 ISO/ 200 ISO/400 ISO/800 ISO * L'appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse optimale lorsque Auto ou Sens. ISO élevée auto est défini. Balance Bancs TTL Auto, Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo, Lum.Fluo H ou Personnalisé Flash intégré Auto*, activé*, désactivé * Fonction de réduction des yeux rouges disponible. Mémorisation d'exposition au flash, Synchro lente et flash 1er rideau/2nd rideau disponibles. Portée du flash Normal : 50 cm – 5,2 m (1,6 – 17 pieds) (GA)/ 90 cm – 4,0 m (3,0 – 13 pieds) (T) Macro : 30 – 50 cm (12 pouces – 1,6 pied) (GA) (Vitesse ISO = Auto) Correction d'exposition du flash ± 2,0 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt Puissance du flash* 3 arrêts * Peut être défini lorsque le paramètre d'exposition au flash est défini sur [Off] Modes de prise de vue Auto Zone de création : Programme (Exposition automatique), Priorité à la vitesse, Priorité à l'ouverture, Manuel, Personnaliser Zone dédiée à l'image : Portrait, Paysage, Nocturne, Sports, Scène*, Assemblage, Vidéo * Feuillages, Neige, Plage, Feu d'artifice, Permuter couleur, Couleur contrastée, Mode Nuit, Intérieur Prise de vue en rafale Environ 1,5 images/s (mode Haute/Fin) Environ 2,3 images/s (Prise de vue en rafale à haute vitesse, mode Haute/Fin) Intervalomètre Intervalle entre les prises de vue : environ 1 à 60 min (incréments de 1 min) Nombre de prises de vue : 2 à 100 prises de vue (Le nombre maximum de prises de vue varie en fonction de la capacité de la carte mémoire.) Retardateur Déclencheur activé après 2 s/10 s environ et fonction Au choix Prise de vue à partir d'un PC Possible (uniquement avec connexion USB. Un logiciel exclusif est fourni avec le kit de l'appareil photo.) Support d'enregistrement Carte mémoire SD/MultiMediaCard (GA) : grand angle (T) : téléobjectif Annexe Correction d'exposition 147 Format de fichier DCF (Design Rule for Camera File System, norme de conception pour les systèmes de fichiers d'appareils photo numériques), compatible DPOF Nombre de pixels Exif 2.2 (JPEG)*1 d'enregistrement (Images fixes) Mém. vocal, Enregistr. son : WAVE (stéréo) (Vidéos) AVI (Données d'image : Motion JPEG ; données audio : WAVE (stéréo)) 148 Compression Super-fin, Fin ou Normal Pixels d'enregistrement (Images fixes) Haute : 2816 × 2112 pixels Moyenne1 : 2272 × 1704 pixels Moyenne2 : 1600 × 1200 pixels Basse : 640 × 480 pixels Large : 2816 × 1584 pixels Pixels d'enregistrement vidéo/Nb im./sec. 640 × 480 pixels (30 image/s) 640 × 480 pixels (15 image/s) 320 × 240 pixels (60 image/s) 320 × 240 pixels (30 image/s) 320 × 240 pixels (15 image/s) L'enregistrement peut continuer jusqu'à saturation de la carte mémoire* Taille maximale de la séquence vidéo en une fois : 1 Go** * Utilisation de cartes mémoire à vitesse très élevée (SDC-512MSH recommandée). ** Même si la taille de la séquence vidéo n'a pas atteint 1 Go, l'enregistrement s'arrêtera au moment où la durée de la séquence atteint 1 heure. Selon le volume de données et la vitesse d'écriture des données sur la carte mémoire, l'enregistrement s'arrêtera avant 1 heure ou avant que le volume de données enregistrées n'ait atteint 1 Go. Audio Fréquence d'échantillonnage : 44,100/11,025/22,050 kHz Bits de quantification : 16 bits Modes de lecture Vue par vue (histogramme disponible), Index (9 miniatures) Avec agrandissement (env. 10x max. sur l'écran LCD ou le viseur, possibilité de défilement vers l'avant ou vers l'arrière sur une séquence d'images agrandies), saut (possibilité de sauter 10 ou 100 images, à la première image prise à une date de prise de vue donnée, à des vidéos ou à la première image de chaque dossier. Dans le mode de lecture d'index, il affiche 9 images à la fois.), Diaporama, Mes couleurs Mém. vocaux (jusqu'à 1 min en enregistrement/lecture) Vidéo (édition/lecture au ralenti possible) Magnétophone (jusqu'à 2 heures d'enregistrement/de lecture de son uniquement) (GA) : grand angle (T) : téléobjectif Fonction Affichage perso Emplacement d'affichage : écran LCD (2), viseur (2) Informations affichées : Info photo*, Quadrillage*, Histogramme* * Vous pouvez activer/désactiver l'affichage de ces informations pour chacun des emplacements d'affichage. Impression directe Compatible PictBridge, Canon Direct Print et Bubble Jet Direct Paramètres Mon profil Première image, Son départ, Signal sonore, Son retardateur et Son déclenc. Interface USB 2.0 Hi-Speed (mini-B, PTP [Picture Transfer Protocol]) Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio stéréo) Alimentation Piles alcalines de type AA (incluses dans le kit de l'appareil photo) Batteries rechargeables NiMH de type AA (NB4-300) (vendues séparément) Adaptateur secteur compact (CA-PS700) (vendu séparément) Températures de fonctionnement 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Taux d'humidité en fonctionnement 10 – 90 % Dimensions (avec objectif rétracté) 113,4 × 78,0 × 75,5 mm (4,46 × 3,07 × 2,97 pouces) Poids (boîtier uniquement) Environ 410 g (14,5 onces) (GA) : grand angle (T) : téléobjectif *1 Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer la communication entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante compatible Exif Print, les données d'images obtenues au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, ce qui permet de produire des impressions d'une qualité extrêmement élevée. Annexe 149 Capacité des piles/batteries Nombre de prises de vue Écran LCD activé (Données basées Viseur activé sur la norme CIPA) Piles alcalines de type AA (fournies avec l'appareil photo) Batterie rechargeable NiMH de type AA (NB-3AH) (pleine charge) Durée de lecture Environ 110 images Environ 110 images Environ 13 heures Environ 550 images Environ 570 images Environ 15 heures z Les valeurs réelles peuvent varier en fonction des conditions et paramètres de prise de vue. z Les données vidéo sont exclues. z À basses températures, les performances des batteries peuvent diminuer et l'icône de batterie faible peut apparaître très rapidement. Dans ces cas, vous pouvez améliorer les performances des batteries en les réchauffant dans votre poche avant de les utiliser. Conditions de test Prise de vue : Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité relative normale (50 % ± 20 %), alternance de prises de vue en grande angle maximal et au téléobjectif maximal à intervalles de 30 secondes avec déclenchement du flash toutes les deux prises de vue et arrêt de l'appareil photo toutes les dix prises de vue. L'appareil photo est laissé hors tension pendant un laps de temps suffisant*, puis est remis sous tension et la procédure de test répétée. z Une carte mémoire de marque Canon est utilisée. * Jusqu'à ce que la batterie retrouve une température normale Lecture : Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité relative normale (50 % ± 20 %), lecture continue (3 secondes par image). Reportez-vous à la section Précautions de manipulation des batteries (p. 132). 150 Cartes mémoires et performances estimées Images fixes (Haute) 2816 × 2112 pixels (Moyenne1) 2272 × 1704 pixels (Moyenne2) 1600 × 1200 pixels (Basse) 640 × 480 pixels (Large) 2816 × 1584 pixels : Carte fournie avec l'appareil photo 16MB SDC-128M SDC-512MSH 4 45 176 8 75 292 17 156 603 6 61 237 12 109 425 24 217 839 13 121 471 24 217 839 46 411 1 590 52 460 1 777 80 711 2 747 127 1 118 4 317 6 60 235* 11 101 392 23 205 794 Possibilité de prise de vue en rafale de manière fluide (p. 42). (Disponible uniquement si la carte a subi un formatage simple.) * Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. Annexe 151 Vidéos Modes : Carte fournie avec l'appareil photo Pixels d'enregistrement/ Nb im./sec. 640 × 480 pixels/ 30 images/s 640 × 480 pixels/ 15 images/s 320 × 240 pixels/ 60 images/s 320 × 240 pixels/ 30 images/s 320 × 240 pixels/ 15 images/s 16MB SDC-128M SDC-512MSH 6s 1 min 4 s 4 min 9 s 14 s 2 min 7 s 8 min 14 s 10 s 1 min 32 s 5 min 59 s 20 s 3 min 1 s 11 min 42 s 40 s 5 min 55 s 22 min 53 s * Les durées indiquées dans ce tableau sont les durées d'enregistrement maximales lorsque le taux d'échantillonnage audio défini à 44,100 kHz et la prise de vue ont lieu en continu. Tailles des données d'image (estimation) Images fixes Compression Pixels d'enregistrement 2816 × 2112 pixels 2 720 Ko 1 620 Ko 780 Ko 2272 × 1704 pixels 2 002 Ko 1 116 Ko 556 Ko 1600 × 1200 pixels 1 002 Ko 558 Ko 278 Ko 640 × 480 pixels 2816 × 1584 pixels 152 249 Ko 150 Ko 84 Ko 2 026 Ko 1 210 Ko 585 Ko Vidéos Modes Pixels d'enregistrement Nb im./sec. Taille de fichier 640 × 480 pixels 30 images/s 1 980 Ko/s 640 × 480 pixels 15 images/s 990 Ko/s 320 × 240 pixels 30 images/s 660 Ko/s 320 × 240 pixels 15 images/s 330 Ko/s 320 × 240 pixels 60 images/s 1 320 Ko/s Carte mémoire SD (vendue séparément) Interface Compatible avec les normes de carte mémoire SD Dimensions 32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pouce) Poids Environ 2 g (0,07 once) MultiMediaCard Interface Compatible avec les normes MultiMediaCard Dimensions 32,0 × 24,0 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pouce) Poids Environ 1,5 g (0,05 once) Adaptateur secteur compact CA-PS700 (vendu séparément) Puissance 100 à 240 V CA (50/60 Hz) nominale en entrée Puissance nominale en sortie Températures de fonctionnement 7,4 V CC/2,0 A 0 - 40 °C (32 - 104 °F) 112,0 × 29,0 × 45,0 mm (4,4 × 1,1 × 1,8 pouces) (uniquement le boîtier) Poids Environ 185 g (6,5 onces) Annexe Dimensions 153 Chargeur de batterie CB-5AH/CB-5AHE (vendu séparément) (Inclus dans le kit Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300 vendu séparément) Puissance 100 à 240 V CA (50/60 Hz) nominale en entrée 16 VA (100 V) - 21 VA (240 V) Puissance nominale en sortie 565 mA*1, 1 275 mA*2 Durée de la charge Environ 4 heures et 40 minutes*1, Environ 2 heures*2 Températures de fonctionnement 0 - 35 °C (32 - 95 °F) Dimensions 65,0 × 105,0 × 27,5 mm (2,6 × 4,1 × 1,1 pouces) Poids Environ 95 g (3,4 onces) *1 *2 Avec utilisation de 4 batteries rechargeables NiMH NB-3AH. Avec utilisation de 2 batteries rechargeables NiMH NB-3AH, une à chaque extrémité du chargeur. Batterie rechargeable NiMH NB-3AH (vendue séparément) (Incluse dans le jeu de batteries rechargeables NiMH NB4-300 ou dans le kit Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300, vendus séparément) Type 154 Batterie rechargeable NiMH (à l'hydrure de nickel métal) de type AA Tension nominale 1,2 V CC Ampérage nominal 2 500 mAh (minimal : 2 300 mAh) Cycles de charge Environ 300 (estimation) Températures 0 - 40 °C (32 - 104 °F) Dimensions Diamètre : 14,5 mm (0,6 pouces) Longueur : 50,0 mm (2,0 pouces) Poids Environ 30 g (1,06 once) Convertisseur grand angle WC-DC58A (vendu séparément) Agrandissement Environ 0,75 Distance focale 27 mm (équivalent en format 24x36) Composition de l'objectif 3 éléments répartis en 3 groupes Distance de prise de vue (de l'extrémité de l'objectif) 28 cm - infini (11 pouces - infini) Diamètre du filetage Filetage standard 58 mm (Adaptateur de conversion optique LA-DC58E requis pour le montage sur le PowerShot S3 IS) Dimensions Diamètre : 79,0 mm (3,1 pouces) Longueur : 39,3 mm (1,5 pouce) Poids Environ 170 g (6,0 onces) Convertisseur télé TC-DC58B (vendu séparément) Agrandissement Environ 1,5 Distance focale 648 mm (équivalent en format 24x36) Composition de l'objectif 5 éléments répartis en 3 groupes 2,0 m (6,6 pieds) - infini Diamètre du filetage Filetage standard 58 mm (Adaptateur de conversion optique LA-DC58E requis pour le montage sur le PowerShot S3 IS) Dimensions Diamètre : 72,0 mm (2,8 pouces) Longueur : 64,8 mm (2,6 pouces) Poids Environ 170 g (6,0 onces) Annexe Distance de prise de vue (de l'extrémité de l'objectif) 155 Adaptateur de conversion optique LA-DC58E (Inclus dans le Kit Bague d'Adaptation / Pare-soleil LAH-DC20, vendu séparément) Diamètre du filetage Filetage standard 58 mm Dimensions Diamètre : 63,0 mm (2,5 pouces) Longueur : 43,1 mm (1,7 pouce) Poids Environ 19 g (0,67 once) Pare-soleil LH-DC40 (Inclus dans le Kit Bague d'Adaptation / Pare-soleil LAH-DC20, vendu séparément) Diamètre du filetage Filetage standard 58 mm Dimensions Diamètre : 79,0 mm (3,1 pouces) Longueur : 31,5 mm (1,2 pouce) Poids Environ 19 g (0,67 once) Objectifs pour gros plan 500D (58 mm) (vendu séparément) 156 Distance de prise de vue (de l'extrémité de l'objectif) : 28 - 50 cm (11 pouces – 1,6 pied) (GA) 35 – 50 cm (1,1 – 1,6 pied) (T) Diamètre du filetage : Filetage standard 58 mm (Adaptateur de conversion optique LA-DC58E requis pour le montage sur le PowerShot S3 IS) Dimensions : Diamètre : 60 mm (2,4 pouces) Longueur : 10,5 mm (1,7 pouce) Poids : Environ 60 g (2,1 onces) INDEX A F Affichage détaillé . . . . . . . . . . Affichage OFF . . . . . . . . . . . . Affichage nocturne . . . . . . . . . Assemblage . . . . . . . . . . . . . . Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissement de surexposition 22 31 19 51 50 23 B Balance Blancs . . . . . . . . . . . . 77 Borne DIGITAL . . . . . . . . . . . . 12 Bracketing avec mise au point . 68 C Cadences . . . . . . . Carte mémoire Formater . . . Cartes mémoire SD Compression . . . . Couvre-bornes . . . . . . . . . . . . 48 ... .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 35 . 1 36 14 D Date/Heure . . . . . . . . . . . . . . . 31 DCF (norme) . . . . . . . . . 22, 148 Décalage auto . . . . . . . . . . . . 60 Déclencheur . . . . . . . . . . . . . . 14 Diaporamas . . . . . . . . . . . . . 105 DISP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 DPOF (norme) . . . . . . . . . . . 111 Paramètres d'impression 111 Paramètres de transfert 114 E Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . 14 Effacement de toutes les images . . . . . . . . . . . . . . 110 Effets (lecture) . . . . . . . . . . . . 99 Enr. Réglage . . . . . . . . . . . . . 86 Enregistr. son . . . . . . . . . . . . 103 Extinction auto . . . . . . . . . 23, 31 Faisceau AF . . . . . . . . . . . 12, 28 Filtre A. vent . . . . . . . . . . . . . . 50 Fixer raccourci . . . . . . . . . . 29, 62 Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage du flash . . . . . . . 82 Synch Flash . . . . . . . 28, 83 Formater . . . . . . . . . . . . . . 31, 35 Fréq. échant . . . . . . . . . . . . . . 51 FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fuseau horaire . . . . . . . . . . . . 24 H Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . 14 Histogrammes . . . . . . . . . . . . . 19 Horlage universelle . . . . . . . . . 24 I Images agrandies ( Image panoramique Impression . . . . . . Imprimer/Partager ( Intervalomètre . . . . ) . . . . . . . .92 . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . 111 ). . . . . .15 . . . . . . 29, 84 L Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Lecture Visualisation des images sur un écran de télévision . . . . 116 Lecture automatique (Diaporamas) . . . . . . . . . . . . 105 Liste des messages . . . . . . . . 129 Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . 31 M Mem. Expo . . . . . . . . . . . . . . . 70 Mémorisation d'exposition au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Mémorisation de l'autofocus . . . 64 Mém. vocaux ( ) . . . . . . . . . . .102 157 Menu Élément de menu . . . . . . 28 Menu Mon profil . . . . . . . . 33 Menu Lecture . . . . . . . . . 30 Menu Imprimer . . . . . . . . 30 Menu Configurer . . . . . . . 31 Menu Enreg. . . . . . . . . . . 28 MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mon profil, menu . . . . . . . . . . . 33 Mes couleurs . . . . . . . . . . 80, 100 MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Microphone . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise au point . . . . . . . . . . . . . . 64 Mise au point manuelle (MF) . . . 66 Mode AF . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Mode Bracketing . . . . . . . . . . . 76 Mode Couleur contrastée . . . . . 53 Mode de mesure . . . . . . . . 28, 73 Mode de prise de vue . . . . . . . . 16 Mode éco . . . . . . . . . . . . . . 23, 31 Mode Exposition automatique avec priorité à la vitesse (Tv). . . 58 Mode Permuter couleur . . . . . . . 54 Mode sonore . . . . . . . . . . . . . . 50 Muet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 N Niveau micro . . . . . . . . . . . . . . 50 Numéro de fichier . . . . . 21, 32, 90 Quadrillage . . . . . . . . . . . . 20, 29 R Réduction yeux rouges . . . . . 2, 28 Réglage de la correction d'exposition . . . . . . . . . . . . . . 75 Réinit. tout . . . . . . . . . . . . . . . 34 Retardateur ( ) . . . . . . . . . . 28, 43 Retour Utilisation d'un téléviseur . . . . . . . . . . . . 116 Rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Rotation auto . . . . . . . . . . 32, 87 S Saut ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Sélecteur multiple . . . . . . . . . . 15 Signal de sortie vidéo . . . . . . 116 Signal sonore . . . . . . . . . . 31, 33 Soins de l'appareil photo . . . . 145 Son déclenc. . . . . . . . . . . . 31, 33 Son départ . . . . . . . . . . . . 31, 33 Son retardateur . . . . . . . . . . . . 33 Super macro . . . . . . . . . . . . . . 40 Synchro lente . . . . . . . . . . 28, 38 Système vidéo . . . . . . . . . . . . 32 T Ouverture manuelle . . . . . . . . . 60 Téléobjectif ( ) . . . . . . 14, 41, 92 Témoin enreg. . . . . . . . . . . . . 12 Touche de raccourci ( ) . . . . . . 61 P V O Paramètres Mon profil . . . . . . 117 Pixels d'enregistrement . . . . . . 36 Point Zoom MF . . . . . . . . . 28, 66 Prise de vue en rafale . . . . . . . . 42 Prise de vue en rafale de manière fluide . . . . . . . . . . . 42 Première image . . . . . . . . . . . . 33 Programme (Exposition automatique) . . . . .57 Protection . . . . . . . . . . . . . . .109 158 Q Valeur d'ouverture . . . . . . . . . . Verrouillage de la mise au point Vidéo Prise . . . . . . . . . . . . . . . Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . Vitesse obtur . . . . . . . . . . . . . Vol. Lecture . . . . . . . . . . . . . . Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume d'enregistrement . . . . . 59 64 46 15 69 59 31 31 51 Z Zone AF (autofocus) ( Zone de création . . . . . Zoom . . . . . . . . . . . . . Zoom numérique . . . . . ) . . . . . 63 . . . . . . 57 14, 41, 92 . . . 29, 41 159 Limitation de la responsabilité • Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et l'exhaustivité des informations contenues dans ce guide, mais ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou omissions. • Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis préalable. • Ce guide ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou traduit dans toute autre langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en partie, sans l'autorisation écrite préalable de Canon. • Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil photo, du logiciel, des cartes mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs personnels, des périphériques ou de l'utilisation de cartes SD d'une marque autre que Canon. Marques déposées • Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées de Apple Computer Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • Microsoft® et Windows® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • SD est une marque commerciale. • Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Copyright © 2006 Canon Inc. Tous droits réservés. 160 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue Le tableau ci-dessous répertorie les paramètres disponibles pour les différentes conditions de prise de vue. Les paramètres sélectionnés dans chaque mode de prise de vue sont enregistrés à l'issue de la prise de vue. Vous pouvez effectuer des prises de vue en enregistrant ces paramètres dans le mode (p. 86). Haute z z z S z z z z z { { { U { { { { { { { { U { { { { { { { { U { { { { { Large { { { – { { { { { Super-fin { { { U { { { { { Fin z z z S z z z z z Normal { { { U { { { { { Pixels d'enregistrement (vidéo)/cadence(1) p. 48 { { { U { { { { { Moyenne1 Pixels d'enregistrement Moyenne2 (image fixe) p. 36 Basse Compression p. 36 Flash Guide en bref p. 11 Auto z z(2) z(3) – – z – – – Activé – {(2) {(3) U – { { { { Désactivé { { { U – { { { { Réduction yeux rouges Guide en bref p. 11 z z(2) z(3) S – z z z z Synchro lente p. 38 – – (4) z(5) U – { – { – Ajust. Flash p. 82 z(6) z(6) z(6) – z(6) z z – z (7) z(2) z(6) z(3) z – z z z z – – – – – { { { { Vue par vue z z z(8) z z z z z z Mode Rafale standard p. 42 Prise de vue en rafale à haute vitesse p. 43 Retardateur 10 sec p. 42 – z(7) z – – z z z z – {(7) {(3) – – { { { { z z z(3) z z z z z z Retardateur 2 sec { { {(3) { { { { { { Retardat. personnalisé { {(7) {(3) – – { { { { – – – – – { { { { (2) Déclenchement du 1er rideau flash p. 83 2nd rideau Mode drive p. 42, 43 Intervalomètre p. 84 (3) 161 Centre z z z z z z z z Manuel – – – – – { { { { – {(2) { { { { { { { Mise au point manuelle p. 66 – {(2) {(3) { { { { { { Point Zoom MF p. 66 – z(2) z(3) – – z z z z Faisceau AF p. 28 z z(2) z(3) z z z z z z Macro Guide en bref p. 12 Super macro { {(2) {(9) { – { { { { – {(10) – – { { { { { Zoom numérique p. 41 { {(7) { – z { { { { Décalage auto p. 60 – – – – – – { { – Correction d'exposition p. 75 – {(7) { U – (11) { { { { – (13) { {(14) {(14) {(15) Zone AF p. 63 Mem. AF p. 65 Macro Vitesse ISO p. 69 Balance Blancs(16) p. 77 Evaluative Moyenne des mesures à prépondérance Mode de mesure centrale p. 73 Spot {(12) – (13) – (13) – (13) – (13) – (13) {(18) U(17) {(18) { { { { z z z S z z z z z – – – – – { { { { – – – – – { { { { Centre – – – – – z z z z Zone AF – – – – – { { { { Mem. Expo/Mémorisation d'exposition au flash p. 70, 72 – – – – {(19) { { { – Bracketing p. 76 – – – – – { { { – Focus-BKT p. 68 – – – – – { { { { Bracketing 162 WB z Mes couleurs p. 80 – – – U {(20) { { { { Paramètres de mise Continu au point p. 67 Vue par vue z z(2) z S z z z z z { { {(3) U – { { { { Enreg. Origin. p. 56 – {(10) – – – – – – – Aff. Inversé p. 29 { { { – { { { { { Affichage perso p. 17, 29 { { { { { { { { { Quadrillage p. 17, 29 { { { {(21) { { { { { Histogramme p. 17, 29 {(21) {(21) {(21) {(21) {(21) { { { { Rotation auto p. 87 z z z – z z z z z { : Paramètre disponible (z : Paramètre par défaut U : Paramètre ne pouvant être sélectionné que pour la première image. (S : Paramètre par défaut) – : Sélection de paramètre impossible. z Le paramètre est mémorisé même lorsque l'appareil photo est hors tension. z À l'exception des paramètres [Fuseau horaire], [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo], les valeurs par défaut de tous les autres paramètres de menu et des éléments modifiés à l'aide des touches de l'appareil photo peuvent être rétablies en une seule opération (p. 34). 100_Cov1-4.fm Page 2 Wednesday, March 8, 2006 12:54 PM Principales fonctions (1) Les pixels d'enregistrement et les cadences pour Prise de vue z Ajustement automatique des paramètres de prise de vue en fonction de conditions particulières z Réduction du flou à l'aide de la fonction de stabilisateur d'image z Prise de vue en mode de sensibilité ISO élevée avec un flou dû aux mouvements des mains ou des sujets réduit z Enregistrement de vidéos dans n'importe quel mode en appuyant sur la touche Vidéo z Enregistrement de vidéos avec un son en stéréo z Détection automatique de l'orientation de l'appareil photo grâce à un détecteur d'inclinaison z Prise de vue avec le convertisseur grand angle, l'objectif convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan, vendus séparément Lecture z Lecture de vidéos avec un son en stéréo z Lecture automatique de diaporamas Édition z Ajout d'effets aux images fixes avec la fonction Mes couleurs z Enregistrement de mém. vocaux pour des images fixes z Édition de vidéos z Enregistrement de sons seuls (Enregistr. son) Pixels d'enregistrement vidéo/ Nb im./sec. (Vidéo) sont les suivants. 640 × 480 pixels × 30 image/s 640 × 480 pixels × 15 image/s 320 × 240 pixels × 60 image/s 320 × 240 pixels × 30 image/s 320 × 240 pixels × 15 image/s z { { { { (2) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode . (3) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode . (4) Uniquement [On] en mode Nocturne ([Off] ne peut pas être sélectionné). (5) [Off] ne peut pas être défini. [On] non plus ne peut être défini dans les modes ou . (6) [Off] ne peut pas être défini. (7) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode ou . (8) La prise de vue en rafale est le paramètre par défaut en mode . (9) Ce paramètre ne peut pas être défini en mode ou . (10) Seuls les modes et peuvent être définis. (11) Le décalage d'exposition peut être défini après la mémorisation d'exposition. (12) Seule la permutation entre et est disponible. (13) Défini automatiquement par l'appareil photo. (14) ne peut pas être défini. (15) ou ne peut pas être défini. (16) Ce paramètre ne peut pas être défini lorsque le mode Mes couleurs est réglé sur Sepia ou sur Noir et blanc. (17) Les données de balance des blancs ne peuvent pas être lues en mode Manuel. (18) ne peut pas être défini en mode ou . (19) La mémorisation d'exposition au flash ne peut pas être sélectionnée dans les modes . (20) Le paramètre Couleur perso. ne peut pas être défini. (21) Ce paramètre peut être défini, mais ne peut pas être affiché. Impression z Impression simple grâce à la touche Imprimer/Partager z Prise en charge des imprimantes compatibles PictBridge de marque autre que Canon Utilisation des images enregistrées z Transfert d'images simple vers un ordinateur grâce à la touche Imprimer/Partager 169 100_Cov1-4.fm Page 1 Wednesday, March 8, 2006 2:21 PM FRANÇAIS APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Avant d'utiliser l'appareil photo Prise de vue Utilisation de la molette modes Fonctions avancées de prise de vue Lecture/Effacement Paramètres d'impression/de transfert Visualisation des images sur un écran de télévision Personnalisation de l'appareil photo © 2006 CANON INC. Détaillé - Guide d'utilisation de l'appareil photo CEL-SF7KA220 Dépannage/Liste des messages Détaillé Guide d'utilisation de l'appareil photo Annexe Ce guide décrit les fonctions et les procédures de l'appareil photo en détail.