Manuel du propriétaire | Roland FR-5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland FR-5 Manuel utilisateur | Fixfr
r
FRANÇAIS
FR-7/FR-5
Mode d’emploi
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” (p. 96). Elle contient des informations importantes pour une utilisation correcte du FR-7/FR-5. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera
utile pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2003 2004 ROLAND EUROPE Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.
FRANÇAIS
Merci d’avoir porté votre choix sur le Roland FR-7/FR-5 V-Accordion. Le FR-7/FR-5 est un instrument électronique
extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste palette d’accordéons. Vous savez que le terme
“accordéon” fait référence à un instrument de musique portatif de la famille des anches libres; le son est produit par
des flux d’air créés le soufflet. Il en existe autant de variétés que de pays dans le monde. La famille d’accordéons comprend effectivement des instruments appelés “Aeloine”, “Aerophone”, “Bayan”, “Buzika”, “Concertina”, “Drängkammarorgel”, “Fisarmonica”, “Hanuri”, “Melodeon”, “Pedalowka”, “Schwyzerorgeli”, “Squeeze Box”, “Sun Fin Chin” et bien
d’autres encore.
Pour la première fois de l’histoire, Roland propose un instrument de la famille de l’accordéon pouvant récréer les sons
et le comportement de nombreux instruments à soufflet. Bien qu’il s’agisse du contrôleur MIDI le plus sophistiqué à
l’heure actuelle (encore plus puissant que n’importe quel clavier), l’avantage principal du FR-7/FR-5 tient probablement
au fait qu’il vous permet de changer de son sans changer d’instrument. Outre l’avantage financier indéniable (le FR-7/
FR-5 coûte nettement moins cher que ce que vous paieriez pour les originaux simulés), il vous permet de conserver
votre style de jeu et vos techniques tout en couvrant une large gamme de genre musicaux différents.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre FR-7/FR-5 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services, lisez entièrement le présent Mode d’emploi.
FR-7/FR-5 V-Accordion
|
Sommaire
1. Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Panneau de commandes main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Panneau de commandes main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ecran et barre Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Panneau de connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
4. Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Ecouter les morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Les sections du FR-7/FR-5 sous la loupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Utilisation des sons orchestraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
5. A propos du FBC-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Utilisation du FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
6. Edition des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Sélection de paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Réglage des valeurs de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Paramètres TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Paramètres TREBLE EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Paramètres BASS EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Paramètres FREE BASS EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Paramètres ORC.BASS EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Paramètres ORCH. EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Paramètres SET COMMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Paramètres SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Paramètres UTILITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
7. Fonctions MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
A propos du MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Paramètres MIDI globaux (“Global”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Paramètres MIDI des diverses sections/parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Archivage de vos réglages via MIDI (Bulk Dump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
8. Fonctions diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sauvegarde de réglages avec la fonction WRITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Rétablir les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Liste des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
9. Informations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
r
10. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
92
11. Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Factory Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
12. MIDI implementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
V-Accordion
r
Présentation
1. Présentation
Instrument électronique autonome
Les atouts du numérique
•
•
•
•
Pilotage MIDI sophistiqué
PBM (Physical Behavior Modeling)
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
•
Des possibilités de jeu exceptionnelles
Le V-Accordion permet de piloter des instruments externes
compatibles MIDI. Le clavier main droite et les boutons
d’accord/de basse sont sensibles au toucher. D’autre part, le
contrôleur de soufflet offre des possibilités d’articulation
supérieures à celles de tout clavier MIDI, instrument MIDI à
vent, etc. que vous connaissez peut-être déjà.
En mode “High” ou “Low” (voyez p. 112), vous pouvez piloter simultanément jusqu’à 4 parties (deux sons de la main
droite/deux sons de la main gauche).
FRANÇAIS
Le FR-7/FR-5 offre 40 mémoires (appelées “Sets”), disposant chacune de 14 registres main droite, 7 registres de
basses et d’accords et 7 registres de basses libres. Tous les
sons de cet instrument ont été créés en échantillonnant les
accordéons acoustiques traditionnels les plus populaires.
L’instrument propose en outre plusieurs systèmes d’accord.
Grâce au V-Accordion, vous pouvez ainsi passer instantanément d’un accordéon jazz italien à un folk allemand ou
d’un musette français à un authentique bandonéon – sans
adapter votre technique.
•
FRANÇAIS
Le V-Accordion FR-7/FR-5 repose sur la dernière technologie de génération de son mise au point par Roland: la
modélisation “PBM” (“Physical Behavior Modeling”, c.-à-d.
modélisation de comportement physique), permettant de
produire un son très proche de celui des accordéons traditionnels.
•
FRANÇAIS
Le FR-7/FR-5 est le contrôleur MIDI le plus polyvalent et
“musical” à ce jour. Ses possibilités de pilotage MIDI surpassent de loin celles des claviers MIDI dotés de fonctions de
jeu en option ou des instruments à vent MIDIfiés.
Le clavier main droite, de style piano, transmet même des
messages d’aftertouch.
Le V-Accordion bénéficie de tous les sons et fonctions d’un
accordéon traditionnel et produit donc une expression et
un son d’authenticité remarquable. Vous bénéficiez en
outre des avantages que seul un instrument de musique
électronique peut offrir:
poids global réduit;
grande variété de sons;
possibilité de créer et de personnaliser les timbres d’accordéon (vos propres sons);
choix entre divers modes de fonctionnement pour les boutons de basse (Minor 3rd Free Bass, 5th, Bayan, North
Europe, etc.);
stabilité d’accord dans le temps et résistance à l’usure de
toutes les pièces mécaniques;
possibilité de sonner dans une autre tonalité que celle où
vous jouez (fonction de transposition);
possibilité de jouer au casque pour ne pas déranger votre
entourage.
FRANÇAIS
Le FR-7/FR-5 est un instrument 100% électronique. Le FR-7
n’en est pas moins entièrement autonome et peut être utilisé sans la moindre connexion. Son système d’amplification
incorporé est en effet suffisamment puissant pour les petites salles, restaurants, etc. (Le FR-5 ne dispose pas d’amplification interne.)
Le FR-7 est en outre fourni avec une batterie rechargeable
(Ni-Mh), ce qui vous évite de devoir le brancher au secteur.
Cette batterie offre une autonomie de ±8 heures. (Pour le
FR-5, cette batterie est disponible en option.)
Sons orchestraux
Vous pouvez combiner 22 sons orchestraux aux sons
d’accordéons traditionnels – complets, avec une articulation intégrale du soufflet (un peu comme un contrôleur de
souffle pour accordéons mais nettement plus raffiné) et
des modes de clavier uniques (Solo, Dual, High et Low).
Orchestra Bass
Le FR-7/FR-5 propose aussi 7 sons orchestraux de basse
destinés à la section Bass (aussi appelée section main gauche) et que vous pouvez ajouter au son de basse de l’accordéon.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur
respectif.
93
FR-7/FR-5 V-Accordion
Présentation | Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
....................................................................................................................................
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
AVERTISSEMENT
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
...................................................................................................................................
....................................................................................................................................
• N’essayez pas de réparer le FR-7/FR-5 ou le FBC-7, ou
d’en remplacer des éléments (sauf si ce mode d’emploi
vous donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur,
au service de maintenance Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
....................................................................................................................................
• N’utilisez et ne rangez jamais le FR-7/FR-5 ou le FBC-7
dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
r
....................................................................................................................................
• Quand vous rangez le FR-5 ou le FR-7, ne le posez pas
verticalement car il n’est pas stable dans cette position. Si
vous voulez le poser verticalement sur le sol ou la scène,
veillez à ce qu’il repose sur une surface verticale et stable
(comme un mur ou un instrument de musique pesant, par exemple).
....................................................................................................................................
• Branchez uniquement le FBC-7 à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le mode
d’emploi ou imprimées sur le dessous du FBC-7.
....................................................................................................................................
94
• Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des
enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des
niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le FR-7/FR-5 ou le FBC-7 et consultez
un spécialiste.
...................................................................................................................................
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-7/FR-5 ou du FBC-7.
...................................................................................................................................
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement du FR-7/FR-5 ou du
FBC-7.
...................................................................................................................................
• Protégez le FR-7/FR-5 et le FBC-7 contre tout coup ou
impact important.
(Ne les laissez pas tomber!)
...................................................................................................................................
V-Accordion r
Consignes de sécurité
• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors
de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
...................................................................................................................................
FRANÇAIS
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service aprèsvente Roland le plus proche ou chez un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le FR-7/FR-5
ou le FBC-7;
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
....................................................................................................................................
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
• Ne faites pas partager au FBC-7 une prise murale avec un
nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une
charge excessive peut augmenter la température du
câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
• Avant d’utiliser le FBC-7 dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
PRUDENCE
....................................................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors
du branchement (débranchement) au secteur ou à ce
produit.
FRANÇAIS
• Placez le FR-7/FR-5 ou le FBC-7 de sorte à lui assurer une
ventilation appropriée.
....................................................................................................................................
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
....................................................................................................................................
• Ne montez jamais sur le FR-7/FR-5 ou le FBC-7 et évitez
d’y déposer des objets lourds.
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
....................................................................................................................................
FRANÇAIS
....................................................................................................................................
• Lorsque vous déplacez le FBC-7, veuillez observer les précautions suivantes. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
appareils périphériques.
....................................................................................................................................
• Avant de nettoyer le FR-7/FR-5, éteignez-le et
débranchez le cordon secteur de la prise murale.
....................................................................................................................................
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation du FBC-7 de la prise murale.
....................................................................................................................................
95
FR-7/FR-5 V-Accordion
Remarques importantes | Consignes de sécurité
2. Remarques importantes
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 94, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un
appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou
un système d’éclairage avec variateur).
• Avant de brancher le FR-7/FR-5 à d’autres appareils, mettez tous
les appareils hors tension. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
• Bien que les témoins et l’écran soient éteints quand vous mettez
l’instrument hors tension avec son bouton POWER, il reste branché
au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec son bouton POWER puis débranchez
son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc le cordon
d’alimentation de l’instrument à une prise de courant d’accès aisé.
r
Emplacement
• L’usage du FR-7/FR-5 à proximité d’amplificateurs (ou de tout
autre matériel contenant de grands transformateurs électriques)
peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez
l’orientation de ce produit ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio
ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
• Ne placez pas le FR-7/FR-5 à proximité d’appareils générant un
puissant champ magnétique (comme des enceintes, par exemple).
• Installez le FR-7/FR-5 sur une surface stable et de niveau.
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit.
Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le
téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe
de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Evitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnement, n’utilisez pas l’instrument dans des endroits exposés à la pluie ou à d’autres sources
d’humidité.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou
d’abîmer la finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur l’instrument. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce
produit avec un chiffon sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou les boutons. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements (des touches ou des boutons
qui ne produisent plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet
instrument. Leur retrait (tout spécialement avec des matériaux très
adhésifs) risquerait d’endommager la finition de l’instrument. (Les
autocollants fournis sont recouverts d’un adhésif faible.)
Entretien
• Pour nettoyer le FR-7/FR-5, utilisez un chiffon sec et doux ou à la
rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des
taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon
doux et sec.
96
• N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et données
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans l’instrument
sont perdues s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible
de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque
les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés).
Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’instrument. Veillez donc toujours à archiver
tous vos réglages importants avec la fonction Bulk Dump (voyez
p. 162) du FR-7/FR-5.
• Maniez les boutons, les autres commandes et les prises avec un
minimum d’attention. Un maniement trop brutal peut entraîner
des dysfonctionnements.
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
• Cet instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement. C’est tout à fait normal.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau
raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque
(surtout quand vous jouez la nuit).
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans son
emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un
emballage équivalent ou un flightcase.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5, EV-8,
disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale
d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/
ou d’endommager le FR-7/FR-5.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous
servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce
produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas
voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un
câble, veuillez contacter son fabricant.
Précautions liées à la batterie fournie (FR-7) ou
en option (FR-5)
• Respectez la plage de température suivante pour l’utilisation de la
batterie. Le non-respect de cette précaution pourrait affecter le
rendement de la batterie et raccourcir sa durée de vie. Utilisation
(déchargement): 0~50°C, entreposage: –20~30°C, recharge: 0~
40°C.
• Evitez d’utiliser et de ranger la batterie dans un endroit soumis à
des températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture
par temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela
pourrait provoquer une fuite du liquide de la batterie, affecter son
rendement et raccourcir sa durée de vie.
• Ne chargez pas la batterie dans un endroit excessivement froid (en
dessous de 0°C) ou à l’extérieur quand il gèle. Cela pourrait provoquer une fuite du liquide de la batterie, affecter son rendement et
raccourcir sa durée de vie.
V-Accordion r
Précautions liées à la batterie fournie (FR-7) ou en option (FR-5)
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
• Ne jetez jamais la batterie dans un feu. Ne la chauffez jamais. Cela
pourrait faire fondre son isolant, endommager les évents de sortie
des gaz ou d’autres protections. De plus, cela pourrait entraîner
une combustion par réaction chimique avec l’hydrogène produit,
la projection de liquide de batterie, une explosion ou un incendie.
• Ne chargez et n’utilisez jamais la batterie en inversant ses pôles
positif (+) et négatif (–). Cela pourrait décharger la batterie ou produire des réactions chimiques anormales. Cette erreur de connexion est en principe impossible car le branchement de la batterie
aux câbles ne peut se faire que dans un sens.
• Ne retirez pas le tube extérieur de la batterie et ne l’endommagez
pas.
• Ne heurtez pas la batterie et ne la laissez pas tomber. Tout impact
excessif peut entraîner une fuite de liquide de la batterie, une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• N’essayez jamais de brancher deux batteries en parallèle car cela
pourrait entraîner une fuite de liquide de batterie, la production de
chaleur, une explosion ou un incendie.
• Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou
tout autre élément. Ne désassemblez jamais la batterie.
• La section comportant la borne positive (+) de la batterie est dotée
d’un évent de sortie des gaz. Ne déformez et ne couvrez jamais
cette section. N’empêchez jamais la sortie des gaz car cela pourrait
entraîner une fuite de liquide de la batterie, une production de
chaleur, une explosion ou un incendie.
• Ne surchargez pas la batterie en dépassant la durée de charge
prescrite du FBC-7 ou en ignorant les indications de son témoin.
Ne rechargez jamais une batterie qui est déjà complètement chargée. Cela pourrait entraîner une fuite de liquide de la batterie, une
production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Si la batterie n’est pas complètement rechargée après la durée de
charge prescrite, arrêtez la charge. Une charge prolongée pourrait
entraîner une fuite de liquide de la batterie, la production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Si vous recevez du liquide de batterie dans les yeux, rincez-les
immédiatement et abondamment à l’eau courante et consultez un
médecin sans tarder. Le liquide alcalin corrosif pourrait blesser les
yeux et provoquer une cécité irrémédiable.
• Si vous recevez du liquide de batterie sur la peau ou les vêtements,
lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante. Le liquide
de batterie peut provoquer des lésions de la peau.
• Quand la batterie ne fonctionne plus, mettez-la au rebut en respectant les lois et réglementations locales.
• Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou présente toute
autre anomalie, ne l’utilisez en aucun cas. Le non-respect de cette
précaution pourrait entraîner une production de chaleur, une
explosion ou un incendie.
FRANÇAIS
• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur la batterie et
veillez à ce que ses bornes restent toujours sèches. Cela pourrait
générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur la batterie et ses bornes.
• Utilisez uniquement le FBC-7 fourni pour charger la batterie du
FR-7/FR-5. Le non-respect des consignes de charge pourrait provoquer un flux de courant excessif, une perte de contrôle durant le
chargement, une fuite du liquide de la batterie, la production de
chaleur et l’explosion de la batterie ou un incendie.
• Pour en savoir plus sur la procédure de charge de la batterie du
FR-7/FR-5, lisez page 119.
• Ne branchez pas la batterie directement à une prise de courant ni à la prise de l’allume-cigare d’une voiture. La tension
élevée pourrait provoquer un flux de courant excessif, une fuite du
liquide de la batterie, la production de chaleur et l’explosion de la
batterie ou un incendie.
• Si une batterie que vous venez d’acheter se met à rouiller, chauffe
ou présente toute autre anomalie, ne l’utilisez pas. Ramenez-la à
votre revendeur Roland.
• Veillez à ce que la batterie soit complètement déchargée avant de
la recharger pour la première fois.
• Conservez la batterie hors de portée des bébés et des jeunes
enfants. Assurez-vous que des bébés ou des jeunes enfants ne
puissent jamais retirer la batterie du FBC-7 pendant sa charge.
• Veillez à fournir les consignes de manipulation de la batterie à
toute personne la maniant.
97
FR-7/FR-5 V-Accordion
Description | Panneau de commandes main droite
3. Description
Panneau de commandes main droite
A
I
B
J
D
C
B
K
E
L
F
M
G
r
H
A Commande DATA/ENTER
Tournez cette commande pour entrer des valeurs et choisir
les options ou raccourcis des menus. Vous pouvez aussi
appuyer dessus (ENTER) pour confirmer un réglage ou passer à un autre paramètre à l’écran.
F Commande BALANCE
Permet d’équilibrer le volume des sections Bass (main gauche) et Treble (main droite). Tournez-la vers “BASS” pour
diminuer le volume de la section Treble. Tournez-la vers
“TREBLE” pour diminuer le volume de la section Bass.
B Boutons UP/DOWN
A la page principale, les boutons [UP] et [DOWN] permettent de choisir 6 fonctions importantes: TRANSPOSE (une
pression sur [UP]), MUSETTE DETUNE (2x [UP]), SCALE
TUNING (3x [UP]), ORCHESTRA VOLUME (une pression sur
[DOWN]), ORCHESTRA BASS VOLUME (2x [DOWN]) et
VALVE & BUTTON NOISE (3x [DOWN]).
Après la sélection du MENU, les boutons [UP] et [DOWN]
servent à entrer les valeurs (même fonction que la commande [DATA÷ENTER]).
C Bouton EXIT/JUMP
Le bouton [EXIT÷JUMP] permet de retourner à la page
principale (celle affichée quand vous jouez avec le FR-7/
FR-5). Après le choix d’une option de menu, vous pouvez
appuyer brièvement sur [EXIT÷JUMP] pour retourner au
niveau supérieur. Enfoncez-le à nouveau pour retourner à
la page principale.
Vous pouvez aussi activer la fonction JUMP (voyez p. 122)
en maintenant enfoncé le bouton [EXIT÷JUMP] lorsque la
page principale est affichée.
G Boutons SET
Ces deux boutons permettent de choisir un type d’accordéon parmi 40 “Sets”. Chaque type d’accordéon contient
des réglages appropriés pour les 14 registres main droite, 7
registres main gauche, 7 registres de basses libres, 22 sons
orchestraux et 7 sons orchestraux de basse.
D Bouton MENU/WRITE
Permet de sélectionner l’environnement MENU du FR-7/
FR-5 afin de vérifier et régler les fonctions disponibles.
Maintenez le bouton [MENU÷WRITE] enfoncé pour activer
la fonction WRITE. Celle-ci vous permet de sauvegarder vos
réglages.
E Commande VOLUME
Cette commande permet de régler le volume global du
V-Accordion.
98
H Registres main droite
La section Treble (main droite) comporte les 14 commutateurs (“registres”) suivants:
1
Bassoon
8
Master
2
3
Bandon
9
Musette
Cello
10 Celeste
4
Harmon
11 Tremolo
5
Organ
12 Clarinet
6
Accord
13 Oboe
7
Violin
14 Piccolo
[ORCHESTRA] permet d’assigner les registres main droite
aux 22 sons orchestraux de l’instrument. Activez-le et
appuyez sur un des registres 1~13 pour choisir le son voulu
(“BRASS”, “SAX”, “WIND”, “HARMONICA”, “VIOLIN”, etc.).
Appuyez sur [CANCEL] pour retrouver les “fonctions
d’accordéon” des registres 1~14.
Remarque: En mode Orchestra, les 9 premiers registres donnent accès à deux sons (A/B) de la famille dont le nom figure
sous le registre en question. Pour choisir un son “B”, appuyez
deux fois sur le registre correspondant.
Maintenez le bouton [ORCHESTRA] enfoncé en appuyant
sur un registre 9~14 pour activer les fonctions Link (voyez
p. 130) ou choisir un mode Orchestra (voyez p. 112).
V-Accordion r
Panneau de commandes main gauche
I Bouton POWER
Ce bouton permet de mettre le V-Accordion sous tension
(bouton allumé) ou hors tension (bouton éteint).
K Commande DELAY
Le FR-7/FR-5 contient trois effets numériques que vous
pouvez utiliser simultanément. Cette commande règle le
niveau de l’effet delay (d’écho) (voyez p. 145).
Remarque: Le FR-7/FR-5 se met automatiquement hors tension après 10 minutes d’inactivité pour économiser la batterie.
Vous pouvez toutefois changer ce réglage (voyez p. 149).
J Commutateur SORDINA
Ce commutateur ON/OFF permet d’activer et de couper la
simulation recréant la résonance de la “caisse en bois”.
M Commande REVERB
Cette commande règle le niveau de l’effet reverb (voyez
p. 142).
FRANÇAIS
L Commande CHORUS
Cette commande règle le niveau de l’effet chorus (voyez
p. 143).
Panneau de commandes main gauche
N
FRANÇAIS
O
N Registres main gauche
Ces commutateurs permettent de sélectionner le mélange
de basses voulu. Ils proposent les pieds suivants:
2’
5
8’/4’/2’
2
4’
6
16’/8’/8-4’
3
8-4’
7
16’/2’
4
16’/8’/8-4’/4’/2’
Appuyez simultanément sur les trois derniers registres (vus
du haut) pour activer ou désactiver la section Orchestra
Bass (son orchestral de basse) (voyez p. 114).
P Registres FREE BASS
Appuyez simultanément sur les trois premiers registres
(“FREE BASS”, vus du haut) pour activer le mode de basses
libres (“Free Bass”). Le FR-7/FR-5 offre plusieurs systèmes
pour ce mode (voyez p. 149). Enfoncez à nouveau les trois
premiers registres simultanément pour retourner au mode
normal de basse.
Q Barre Master
Cette barre (que vous pouvez
enfoncer) rappelle habituellement le
registre main droite que vous avez
défini. Toutefois, en mode “Dual”,
“High” ou “Low”, elle permet d’activer et de couper la section Orchestra.
P
FRANÇAIS
Ecran et barre Master
FRANÇAIS
1
P
O Registres ORCH BASS
Appuyez simultanément sur les trois derniers registres
(“ORCH BASS”, vus du haut) pour activer le mode de basse
orchestrale (Orchestra Bass). Enfoncez à nouveau simultanément les trois derniers registres pour retourner au mode
normal de basse.
R Affichage
L’écran vous tient au courant du
statut actuel du FR-7/FR-5.
Q
99
FR-7/FR-5 V-Accordion
Description | Panneau de connexions
Panneau de connexions
S
T
R
S Prise TO FBC-7
Utilisez le câble fourni pour brancher l’unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie FBC-7 à cette prise. Cette
unité vous servira dans les cas suivants:
• Pour alimenter le FR-7/FR-5 sans la batterie fournie. La plupart du temps, il est inutile de recourir à cette solution car
la batterie fournie (FR-7) a une autonomie de 8 heures.
Remarque: Voyez aussi “Connexion du FBC-7” à la p. 118 pour
savoir comment optimaliser la durée de vie de la batterie.
•
•
•
r
•
•
Si vous branchez le câble à 19 broches, veillez à ne jamais
placer le FR-7/FR-5 sur le côté quand vous ne l’utilisez pas.
Placez toujours le V-Accordion verticalement sur ses pieds
en caoutchouc pour éviter d’endommager la prise du câble
à 19 broches.
Maniez et déplacez le FR-7/FR-5 avec prudence et faites
particulièrement attention au câble afin de ne pas endommager le câble à 19 broches.
Si vous déposez le FR-7/FR-5 sur vos genoux, veillez à faire
passer le câble à 19 broches entre vos jambes (et non sur le
côté) pour éviter d’endommager ou de plier le câble.
Pour piloter certaines fonctions au pied (voyez p. 118).
Pour utiliser le FR-7/FR-5 comme contrôleur MIDI (seul le
FBC-7 est doté de prises MIDI).
100
T Prises OUTPUT L/MONO & R/MONO
Branchez ces prises à un amplificateur, une console de
mixage ou un système sans fil.
Si vous utilisez les deux prises, le son du FR-7/FR-5 est
transmis en stéréo. Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à
la prise “L” ou “R”), le son du FR-7/FR-5 est mono.
Remarque: Si vous ne comptez pas utiliser de système sans fil,
vous pouvez brancher le FR-7/FR-5 au FBC-7 quand vous avez
besoin d’un amplificateur externe.
Remarque: Sur le FR-7, la connexion de câbles à ces prises ne
coupe pas le son des haut-parleurs internes.
U Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute stéréo
(le modèle Roland RH-25, RH-50 ou RH-200). Sur le FR-7,
la connexion d’un casque à cette prise coupe les hautparleurs internes.
V-Accordion
r
Prise en main
4. Prise en main
Connexions
Connexion du FR-7/FR-5 au FBC-7 fourni
INPUT
L+R
Remarque: Cette connexion est indispensable pour
exploiter les fonctions MIDI du FR-7/FR-5 (voyez
p. 153).
Utilisez le câble à 19 broches fourni.
OUTPUT
L/MONO + R/MONO
Remarque: N’oubliez pas de brancher la fiche du cordon d’alimentation du FBC-7 à une prise de courant de tension appropriée.
FRANÇAIS
Les sons du FR-7/FR-5 ont été conçus pour produire une image stéréo naturelle. Si vous branchez le V-Accordion à une console de mixage,
réglez la commande PAN de l’entrée à laquelle
vous avez relié la prise OUTPUT L (section Treble)
sur “11 heures”. Réglez la commande PAN du
canal relié à la prise OUTPUT R (section Bass &
Chord) sur “3 heures” pour conserver cette
balance. Il produit un résultat similaire à ceci:
T
B/C . Vous pouvez toutefois changer ce
réglage (voyez p. 149).
FRANÇAIS
Si vous ne possédez pas de batterie (FR-5) ou
préférez ne pas l’utiliser (FR-7), branchez le
V-Accordion au FBC-7 à l’aide du câble fourni.
Ce câble alimente le FR-7/FR-5, transmet les
messages du pédalier et les signaux audio du
FR-7/FR-5 aux prises OUTPUT L/MONO & R du
FBC-7.
Dans ce cas, il n’est pas vraiment nécessaire
de brancher les prises OUTPUT du FR-7/FR-5 à
un amplificateur externe.
Branchez le FR-7/FR-5 comme illustré.
FRANÇAIS
Vous pouvez utiliser le FR-7 sans système d’amplification ni l’unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie FBC-7. En
revanche, si vous possédez un FR-5 sans sa batterie optionnelle, vous devez le brancher au FBC-7 fourni.
Utilisation des prises OUTPUT
FRANÇAIS
Pour brancher le FR-7/FR-5 à une
sono ou une console tout en vous
servant de la batterie rechargeable
fournie (FR-7), nous vous conseillons le recours à un système
sans fil. Cela vous évite de devoir
utiliser un câble de signal excessivement long.
Le FR-7 est doté d’un système de
haut-parleurs internes et ne
nécessite donc pas la moindre connexion à un amplificateur. Le FR-5,
en revanche, requiert une connexion audio. Tant que vous ne
OUTPUT
INPUT
vous êtes pas procuré de batterie
L/MONO + R/MONO
L+R
en option, nous vous conseillons de
le brancher au FBC-7 (voyez ciUtilisez un câble de signal très long (10m ou plus) ou un système sans fi l (recommandé).
dessus).
Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (le modèle Roland RH-25, RH-50 ou RH-200). Sur le FR-7, la connexion d’un
casque coupe les haut-parleurs internes.
Remarque: Les prises OUTPUT du FR-7/FR-5 sont aussi disponibles lorsque vous branchez le FR-7/FR-5 au FBC-7. N’essayez jamais de les brancher aux prises du FBC-7 car cette connexion ne fonctionne pas.
101
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Mise sous/hors tension
Mise sous/hors tension
La procédure de mise sous tension change selon que vous utilisiez une batterie ou l’unité pédalier/alimentation/chargeur
de batterie FBC-7.
Remarque: Utilisez exclusivement la batterie fournie avec le
FR-7 ou une nouvelle batterie que vous vous êtes procuré auprès
de votre revendeur Roland. L’utilisation de toute autre batterie
pourrait endommager gravement le FR-7/FR-5 ou le FBC-7.
Roland décline toute responsabilité pour des dommages résultant
de l’utilisation d’une batterie n’ayant pas fait l’objet d’une approbation explicite. De tels dommages ne sont pas couverts par la
garantie Roland.
Si vous utilisez une batterie sans amplification
externe (FR-7 uniquement)
(1) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7 pour le mettre sous tension.
(4) Mettez sous tension le périphérique audio recevant
le signal de l’instrument.
(5) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 105).
—Pour mettre votre système hors tension—
(6) Diminuez le volume au minimum sur le périphérique audio recevant le signal de l’instrument ou
mettez-le hors tension.
(7) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-7/FR-5 pour le mettre hors tension.
Si vous utilisez le FBC-7
Pour alimenter le FR-7/FR-5 avec le FBC-7 fourni, procédez
comme suit:
(1) Branchez le FR-7/FR-5 au FBC-7 à l’aide du câble à
19 broches fourni.
(2) Reliez la prise AC INLET du FBC-7 à une prise de
courant conforme aux spécifications (voyez
p. 169).
Vers une prise de
courant
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque d’écoute.
(2) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 105). —Pour mettre votre système hors tension—
(3) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) pour mettre l’instrument hors tension.
Si vous utilisez une batterie et une connexion
audio à un appareil périphérique
A moins d’utiliser un casque, vous devez brancher le FR-5 à
un système d’amplification. Vous devez aussi brancher le
FBC-7.
r
Remarque: Vous pourriez vous procurer un système sans fil
auprès de votre revendeur Roland et le brancher aux prises
OUTPUT du FR-7/FR-5.
(1) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(2) Branchez les prises OUTPUT du FR-7/FR-5 à l’appareil périphérique avec deux câbles de guitare dotés
de prises jack 1/4”.
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque à la prise
PHONES. Dans ce cas, inutile d’effectuer une connexion audio.
(3) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7/FR-5 pour le mettre sous tension.
L’icône
vous signale que le FR-7/FR-5 est alimenté par
la batterie (et indique également l’état de charge de la batterie).
102
Branchez uniquement le FBC-7 à une prise de courant
répondant aux spécifications indiquées sur le dessous
de l’unité. Pour en savoir plus sur la consommation,
voyez page 169.
(3) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(4) Reliez les prises OUTPUT du FBC-7 à l’appareil
périphérique (amplificateur, console de mixage,
etc.).
Bien que vous puissiez aussi utiliser les prises OUTPUT du
FR-7/FR-5, cette solution n’est sans doute intéressante que
si vous utilisez un système sans fil. Le recours aux prises
OUTPUT du FBC-7 permet en effet de relier le FR-7/FR-5 au
FBC-7 avec un seul câble.
(5) Appuyez sur le bouton [POWER¥ON] du FBC-7 pour
le mettre sous tension.
V-Accordion r
Ecouter les morceaux de démonstration
Le témoin POWER ON en face avant du FBC-7 s’allume en
rouge.
(6) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7/FR-5 pour le mettre sous tension.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
—Pour mettre votre système hors tension—
(9) Diminuez le volume au minimum sur le périphérique audio recevant le signal de l’instrument ou
mettez-le hors tension.
(10) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-7/FR-5 pour le mettre hors tension.
(11) Mettez le FBC-7 hors tension.
FRANÇAIS
L’icône
à l’écran indique que le FR-7/FR-5 est alimenté
par le FBC-7.
(7) Mettez le périphérique audio recevant le signal de
l’instrument sous tension.
(8) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 105). —Pour mettre votre système hors tension—
Ecouter les morceaux de démonstration
L’une des facettes les plus fascinantes de votre V-Accordion est sans doute sa capacité de jouer… seul! Il propose une série de
morceaux de démonstration mettant en exergue la tessiture exceptionnelle de ses sons et applications. Procédez comme suit
pour écouter les morceaux de démonstration:
(2) Maintenez simultanément sur les boutons SET [√]
et [®] pour passer à la page d’écran suivante:
FRANÇAIS
(1) Mettez le FR-7/FR-5 sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 102. L’écran se présente à peu près comme suit:
Convenons d’appeler cette page d’écran la “page principale”.
Remarque: Si vous voulez, vous pouvez programmer un bref
message qui s’affiche à chaque mise sous tension du FR-7/
FR-5.
La démonstration démarre automatiquement avec le premier morceau (l’instrument en contient 17).
103
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Ecouter les morceaux de démonstration
(3) Si nécessaire, choisissez un autre morceau de
démonstration avec les boutons SET [√][®].
(4) Réglez éventuellement le volume avec la commande [VOLUME].
Remarque: Les droits d’auteur de tous les morceaux de
démonstration sont détenus par Roland Europe; ©2004.
L’enregistrement et l’interprétation en public de ces morceaux
sont illégaux.
r
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] (ou SET [√] et [®]) pour
quitter le mode de démonstration.
104
V-Accordion
r
Prise en main
Prise en main
Aperçu des sections de votre FR-7/FR-5
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Avant de passer à l’utilisation du FR-7/FR-5, examinons brièvement
les différentes “sections” de l’instrument. Cela vous aidera à comBarre Master
prendre le fonctionnement de votre V-Accordion.
Le FR-7/FR-5 est un accordéon “virtuel”. C’est un terme emprunté
Section Bass (main
aux synthétiseurs recréant le son d’autres synthétiseurs avec une
gauche), Orchestechnologie différente (d’où l’appellation “synthétiseur analogique
tra Bass (son
orchestral de
virtuel”).
basse) et Free Bass
Le FR-7/FR-5 recrée ainsi le son de divers accordéons (la partie “vir(basses libres)
tuelle”) et produit même des sons orchestraux comme ceux d’une Section Treble
(main droite)
trompette, d’une flûte, etc. (partie synthétiseur)
Registres main gauche, basses
Les sections figurant sur l’illustration ci-contre contiennent plulibres et sons orchestraux de basse
sieurs fonctions réglables. Convenons d’appeler ces fonctions des
“paramètres”.
Si vous n’avez pas peur de programmer, vous pouvez assigner
Ces paramètres permettent de changer certains aspects du
des instruments complètement différents à chaque registre.
son de votre FR-7/FR-5: vous pouvez, par exemple, sélecChaque Set ferait alors office de coffre de voiture dont nous
tionner un musette français, un accordéon italien etc., définir
parlions plus haut pour une variété de sons d’accordéons.
l’intensité de désaccord des lames virtuelles, ajouter des effets
numériques… Chaque section dispose de paramètres propres
Une possibilité: chaque regis- Treble 14:
et vous permet de peaufiner vos sons jusqu’à ce que votre
tre main droite représente un
Cajun
instrument différent.
accordéon vous plaise vraiment. Vous pouvez aussi sauvegarder vos réglages et les retrouver chaque fois que vous jouez
Le même système
Treble 2:
un morceau donné. Une fois les paramètres définis, vous ne
s’applique aussi à la
Italian
section Bass, Free Bass,
devez plus recommencer ces réglages.
Treble 1:
Orchestra Bass et
Bandoneon
Orchestra.
Les diverses sections de l’instrument sont combinées
pour former des “Sets” (ou “mémoires”). Pourquoi? Parce
Cette organisation en Sets a un autre avantage: elle permet
qu’il vous suffit alors de choisir une mémoire (un “Set”) pour
de reconfigurer les trois processeurs d’effets numériques
sauvegarder et rappeler les réglages de toutes les sections.
(reverb, chorus, delay), dont les réglages affectent toujours
Set 40
toutes les sections.
Une dernière chose… le choix des Sets s’opère via les boutons
Set 3
SET [√][®] du FR-7/FR-5 et les commutateurs SET ([1], [2]) du
Set 2
COMMON
FBC-7 (si vous l’avez branché au FR-7/FR-5).
Set 1
Reverb
Chorus
Delay
Name
Icon
Master Bar
Bass
1~7
Free Bass
1~7
Orch. Bass
1~7
Orchestral
1~22
L’instrument propose 40 de ces mémoires, contenant chacune
des réglages utiles dès la sortie de l’usine. Vous pouvez cependant les remplacer par vos propres réglages. (En outre, si 40
mémoires ne suffisent pas, vous pouvez en archiver et en
charger d’autres via MIDI. Voyez page 162).
Ces mémoires sont un peu comme un coffre de voiture contenant plusieurs instruments (bandonéon, musette, etc.). Vous
rappelez les instruments avec les registres.
Chaque “Set” contient 14 mémoires main droite, 7 registres
de basses & de basses libres et sons orchestraux de basse ainsi
que 22 sons orchestraux. A l’exception des sons orchestraux,
les registres peuvent se comporter comme sur un accordéon
acoustique (et permettent donc de changer les combinaisons
de jeux).
FRANÇAIS
Treble
1~14
105
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Prise en main
Choix du mode Easy ou Full
Au départ, le FR-7/FR-5 est configuré pour démarrer en mode
d’affichage “Easy”. Ce mode permet de sélectionner uniquement les paramètres principaux. Il présente l’avantage de ne
pas vous “noyer” sous un déluge de possibilités. L’inconvénient, en revanche, est qu’il bloque l’accès à certains paramètres (assez pointus, certes).
Pour exploiter tout le potentiel du FR-7/FR-5, il vous faut le
mode “Full”:
(6) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
(1) Mettez le FR-7/FR-5 sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 102. L’écran se présente à peu près comme suit:
Convenons d’appeler cette page d’écran la “page principale”.
(2) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
Le FR-7/FR-5 vous demande alors si vous voulez sauvegarder
vos changements:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Si vous ne voulez pas les sauvegarder, tournez la commande
[DATA÷ENTER] pour sélectionner “NO”. Appuyez ensuite sur
[DATA÷ENTER].)
Pour sauvegarder vos changements:
(7) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(3) Appuyez sur les registres [8] et [2] pour passer à la
page suivante:
Remarque: La page GLOBAL affiche tous les paramètres sauvegardés dans la mémoire Global (l’instrument n’en a qu’une
une seule).
r
(4) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER].
(5) Sélectionnez “Full” (afficher tous les paramètres)
ou “Easy” (afficher uniquement certains paramètres) en tournant la commande [DATA÷ENTER] ou
en appuyant sur les boutons [UP]/[DOWN].
106
(8) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauvegarder vos changements. L’écran affiche brièvement la confirmation suivante:
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou
jusqu’à un nouveau changement).
V-Accordion r
A propos de la page principale
A propos de la page principale
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Vous l’aurez sans doute remarqué: à l’exception de son écran et de quelques boutons et commandes, le FR-7/FR-5 ressemble à un
accordéon conventionnel. L’écran fournit des indications précieuses sur les réglages en vigueur.
Le contenu de l’écran varie selon la fonction choisie. La page
B Mode Orchestra.
principale s’affiche quand vous mettez le FR-7/FR-5 sous tenC Source d’alimentation (ici la batterie).
sion ou si vous appuyez plusieurs fois sur son bouton
Lorsque vous alimentez l’instrument avec une bat[EXIT÷JUMP]. Dans certains cas, la page principale réapparaît
terie, cette plage indique aussi la charge résiduelle
automatiquement après un changement de paramètre. Cette
de la batterie.
page doit impérativement être affichée si vous voulez jouer
D Numéro de la mémoire (“Set”) actuellement choisie.
avec le FR-7/FR-5 sans changer ses réglages “internes”.
E Registre main droite sélectionné (“10” dans cet
Voyons la structure de la page principale:
exemple).
A BC D
F Registre main gauche, de basses libres ou son
orchestral de basse (“4” ici).
Vous ne pouvez activer qu’une des deux sections
main gauche (“Free Bass” ou “Bass”) à la fois.
E
G
G Témoin de sélection de partie. Il indique si le clavier
F
main droite joue un son d’accordéon ou un son
orchestral.
Le contenu exact de la page dépend du Set sélectionné et des
Remarque:
Le contenu de l’écran pourrait changer quand
réglages des diverses sections et fonctions de jeu. Les plages
vous
tournez
une commande ou appuyez sur un bouton. Dans
A~H y figurent toujours:
ce cas, la page principale s’affiche à nouveau après quelques
A Son orchestral sélectionné (“12” dans cet exemple).
secondes.
Les sections du FR-7/FR-5 sous la loupe
Voyons à présent ce que le FR-7/FR-5 a dans le ventre. Après tout, c’est pour cela que vous l’avez acheté. Nous procèderons section par section.
Vous pouvez jouer la section Treble
avec le clavier à 41 touches de style
“piano”.
Le son produit par ce clavier est déterminé par le dernier registre (1~14)
enfoncé. Vous pouvez utiliser cette
section pour jouer de l’accordéon, un
son orchestral ou pour combiner les
deux.
FRANÇAIS
(1) Branchez le FR-7/FR-5 (si
nécessaire) et mettez-le sous
tension.
Voyez pages 101 et 102.
(2) Saisissez le FR-7/FR-5, appuyez sur un registre
main droite et jouez sur le clavier “piano”.
Bien que le FR-7/FR-5 soit un instrument de musique électronique, il produit uniquement du son quand vous actionnez son soufflet. Tant que vous n’actionnez pas le soufflet,
l’instrument ne produit aucun son (comme sur un accordéon acoustique).
L’écran confirme brièvement votre réglage et indique le jeu
sélectionné.
FRANÇAIS
Section Treble (main droite)
Ces indications font référence aux octaves (direction verticale,
) et au nombre de lames légèrement désaccordées
qui sont utilisées (direction horizontale,
). Les lames
désaccordées ne sont disponibles que pour le jeu central
(8’).
Remarque: Quand vous pilotez le FR-7/FR-5 via MIDI, il n’est
pas nécessaire d’actionner le soufflet.
(3) Appuyez sur un registre pour changer le son.
107
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Les sections du FR-7/FR-5 sous la loupe
Les points noirs signalent que la fonction Cassotto (voyez
p. 128) est active, les points creux qu’elle est désactivée.
Voici la signification des registres et des indications à
l’écran (souvenez-vous que les points peuvent être noirs ou
blancs):
(6) Choisissez une autre mémoire avec les boutons SET
[√][®] et jouez à nouveau quelques notes.
Registres main droite
1
Bassoon
8
Master
2
Bandon
9
Musette
3
Cello
10
Celeste
4
Harmon
11
Tremolo
5
Organ
12
Clarinet
6
Accord
13
Oboe
7
Violin
14
Piccolo
Le numéro du Set choisi s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran. Notez que vous pouvez aussi choisir les
Sets avec les commutateurs au pied SET du FBC-7.
A la page principale, le numéro du registre sélectionné
s’affiche dans la plage TREBLE:
r
(4) Si le son vous semble trop fort ou trop faible, utilisez la commande [VOLUME].
(5) Si vous n’entendez pas les notes de la main droite,
réglez la commande [BALANCE] en position centrale.
Cette commande permet de régler la balance entre les
registres main droite et main gauche. Quand vous la tournez à fond vers “BASS”, la section main droite est inaudible.
Lorsque vous changez le réglage Balance, l’écran confirme
brièvement votre action:
108
■Utilisation de la sourdine (Sordina)
Le commutateur
[SORDINA] permet d’atténuer le son (en l’adoucissant). Sur un accordéon
acoustique, ce commutateur ferme la caisse de
résonance en bois à l’intérieur de l’instrument.
Le FR-7/FR-5 simule cet
effet de façon électronique
(il ne contient pas la moindre lame!).
Quand vous activez la
fonction Sordina, l’écran confirme brièvement votre action:
Remarque: La sourdine s’applique uniquement à la section
Treble.
Remarque: Si vous ajoutez un son d’orgue (8A~9B) au registre main droite (à l’aide de la section Orchestra), la fonction
Sordina n’est plus disponible. Les sons d’orgue utilisent un
effet Rotary qui bloque la fonction Sordina (afin d’ajouter la
modulation d’un Leslie). Vous pouvez vous servir de l’aftertouch pour alterner entre les vitesses rapide et lente de l’effet
Rotary. “Aftertouch” désigne le maintien de la pression sur une
touche après son enfoncement et la production de la note.
■Utilisation des effets numériques du FR-7/FR-5
En jouant du clavier main droite, vous aurez peut-être
remarqué que les sons d’accordéon sont embellis par des
effets (sans doute la réverbération). De plus, les effets
changent dès que vous sélectionnez une autre mémoire.
V-Accordion r
Section Bass (main gauche)
Cela s’explique par le fait que les réglages d’effets font partie des paramètres que vous pouvez sauvegarder indépendamment pour chaque Set.
Le FR-7/FR-5 comporte 3 effets
numériques:
Section Bass (main gauche)
Vous pouvez jouer la section Bass avec les boutons “Stradella”.
Chorus: Cet effet donne l’impression que plusieurs instruments du
même type jouent simultanément
(il est similaire au désaccord de
plusieurs lames d’un registre).
Les boutons de cette section pilotent à la fois les notes de
basse et les accords. Les accords utilisent le registre (son)
choisi pour la section Bass – d’où le nom de cette section. Les
“vraies” notes de basse sont affectées aux deux rangées
entourées. Les autres boutons servent à jouer des accords.
Le FR-7/FR-5 est livré avec plusieurs capuchons de référence
(concaves et lignés) pour vous aider à localiser les boutons de
basse et d’accord sans les regarder. A la sortie d’usine, trois
capuchons ont été installés sur les boutons noirs de l’illustration suivante. Vous pouvez les retirer ou les placer sur d’autres
boutons en cas de besoin.
ORCH BASS
Ab3
Eb3
E3
Bb3
B3
EM
F3
F#3
BM
Em
F#M
Bm
E7
Edim
C3
C#3
C#M
F#m
B7
Bdim
G3
Ab3
AbM
C#m
F#7
F#dim
D3
Eb3
C#dim
FREE BASS
A3
Bb3
EbM
Abm
C#7
Abdim
E3
F3
BbM
Ebm
Ab7
FRANÇAIS
Delay: Cet effet produit des échos,
c.-à-d. des répétitions. De brefs intervalles (on parle d’effet
“Slapback”) produisent un effet similaire à la réverbération.
Des intervalles plus longs, en revanche, produisent de
véritables échos.
Les commandes [DELAY], [CHORUS] et [REVERB] permettent de régler le volume de ces trois effets. Tournez-les à
fond à gauche (vers le petit point) si vous ne comptez pas
utiliser l’effet en question.
Tournez-les à droite (vers le gros point) pour augmenter le
volume de l’effet.
FRANÇAIS
Reverb: Cet effet vous donne
l’impression de jouer dans une salle
de concert, une église ou une pièce.
Il ajoute de la “profondeur” au son.
FM
Bbm
Eb7
Ebdim
B3
C3
CM
Fm
Bb7
Bbdim
F#3
G3
GM
Cm
F7
Cdim
Ab3
A3
DM
Gm
C7
Fdim
C#3
D3
AM
Dm
G7
Gdim
Eb3
E3
EM
Am
D7
Ddim
Bb3
B3
BM
Em
A7
Adim
F3
F#3
F#M
Bm
E7
Bdim
G3
Ab3
C#M
F#m
B7
Edim
C3
C#3
AbM
C#m
F#7
F#dim
D3
Eb3
EbM
Abm
C#7
C#dim
F3
BbM
Ebm
Ab7
FM
Bbm
Eb7
Abdim
Boutons de
basse
A3
Bb3
Fm
Bb7
Abdim
Bbdim
F7
Fdim
Boutons d’accord*
Remarque: Les réglages de ces commandes s’appliquent à
toutes les sections et mémoires.
Une fois familiarisé avec les paramètres du FR-7/FR-5, vous
ne recourrez à ces commandes qu’en dernier recours (c.-àd. sur scène). Vous pouvez effectivement programmer le
niveau d’effet séparément pour chaque section. Les commandes [DELAY], [CHORUS] et [REVERB] peuvent donc
parfaitement rester en position centrale, tandis que l’intensité des effets change avec chaque mémoire choisie.
(1) Branchez le FR-7/FR-5 (si nécessaire) et mettez-le
sous tension.
Voyez pages 101 et 102.
(2) Saisissez le FR-7/FR-5, appuyez sur un registre et
jouez sur le clavier main gauche (à boutons).
Bien que le FR-7/FR-5 soit un instrument de musique électronique, il produit uniquement du son quand vous actionnez son soufflet.
(3) Appuyez sur un autre registre pour changer le son.
ORCH BASS
FRANÇAIS
Remarque: Il peut arriver que la manipulation d’une commande d’effet ne produise aucun résultat audible. C’est dû aux
réglages “Send Level” (niveau d’envoi) des sections (voyez
page 129). Une section donnée peut être programmée pour
n’envoyer aucun signal au processeur d’effet en question. Dans
ce cas, vous n’obtiendrez aucun changement, même en réglant
la commande au maximum.
Le son produit par la section Bass est déterminé par le dernier
registre enfoncé. Vous pouvez utiliser cette section pour jouer
de l’accordéon, des sons orchestraux ou les deux.
FRANÇAIS
(*) Vous pouvez changer cette configuration en 3 rangées de boutons de
basse et 3 rangées d’accord. Voyez “8.5 Bass & Chord Mode” à la p. 149.
FREE BASS
L’écran confirme brièvement votre réglage et indique le jeu
sélectionné:
Ces indications font référence aux octaves (direction verticale) et au nombre de lames légèrement désaccordées qui
sont utilisées (direction horizontale).
109
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Les sections du FR-7/FR-5 sous la loupe
A la page principale, le numéro du registre sélectionné
s’affiche dans la plage BASS:
Remarque: Vous pouvez aussi appuyer simultanément sur
plusieurs registres pour obtenir un son plus dense.
(4) Si le son vous semble trop fort ou trop faible, utilisez la commande [VOLUME].
■Jeu en mode de basses libres (“Free Bass”)
Le FR-7/FR-5 offre aussi un mode de basses libres. Il est
surtout utilisé par les professionnels préférant un agencement différent des notes de la main gauche (section Bass).
Vous n’en aurez peut-être jamais besoin, mais si vous souhaitez explorer cette possibilité…
Remarque: Pour savoir comment sélectionner le système de
notes pour le mode de basses libres, voyez page 149. Ce
réglage est commun à toutes les mémoires.
(1) Appuyez simultanément sur les trois registres intitulés “FREE BASS”.
ORCH BASS
FREE BASS
L’écran affiche alors brièvement le message suivant:
Remarque: Pour savoir comment assigner les boutons de
basse aux notes de basses libres disponibles, voyez page 149.
(5) Si vous n’entendez toujours pas les notes de basse
et d’accord, changez le réglage de la commande
[BALANCE].
Cette commande permet de régler la balance entre les
registres main droite et main gauche. Quand vous la tournez à fond vers “TREBLE”, la section Bass est inaudible.
(6) Choisissez un autre Set avec les boutons SET [√][®]
et jouez à nouveau quelques notes.
(2) Choisissez (si nécessaire) d’autres réglages avec les
registres main gauche.
(3) Enfoncez à nouveau simultanément les trois registres FREE BASS pour retourner au mode normal de
basse.
Remarque: Vous pouvez ajouter un son orchestral à la section
Bass ou Free Bass. Voyez page 114 pour en savoir plus.
■Utilisation des effets numériques du FR-7/FR-5
En jouant du clavier main gauche, vous aurez peut-être
remarqué que les sons d’accordéon sont pourvus d’effets
(sans doute la réverbération). De plus, les réglages d’effets
changent lorsque vous choisissez un autre Set.
Le FR-7/FR-5 contient 3 effets numériques qui s’appliquent
à toutes les sections. Pour en savoir plus sur les effets et
leurs réglages, voyez page 108.
Remarque: Il peut arriver que la manipulation d’une commande d’effet ne produise aucun résultat audible. C’est dû aux
réglages “Send Level” (de niveau d’envoi) des sections. Cela
signifie qu’une section ou toutes les sections est/sont programmées pour n’envoyer aucun signal au processeur d’effet
en question. De ce fait, vous n’obtiendrez aucun changement,
même en réglant la commande au maximum.
r
Le numéro du Set choisi s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran. Vous pouvez aussi choisir les mémoires
avec les commutateurs au pied SET du FBC-7.
110
V-Accordion r
Utilisation des sons orchestraux
Utilisation des sons orchestraux
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Votre FR-7/FR-5 contient aussi des sons PCM (échantillons) de divers instruments sans lien de parenté avec les sons d’accordéon.
Ces sonorités vous permettent d’étendre votre registre musical sans recourir à des appareils MIDI externes. Naturellement, vous
pouvez ajouter des générateurs de sons MIDI externes à votre configuration et les piloter avec le FR-7/FR-5. Voyez page 153 pour
en savoir plus. Voyons d’abord comment utiliser les sons orchestraux de l’instrument.
La fonction Orchestra du FR-7/FR-5 comprend en fait deux
Vous activez ainsi la partie Orchestra. L’affichage change
sections: une pour la main droite (appelée “Orchestra”) et une
alors (le nom du son pourrait différer sur votre instrument):
autre pour les boutons de basse (appelée “Orchestra Bass”).
Pour chaque clavier, vous pouvez combiner les sons orchestraux avec les sons d’accordéon (chaque note ou accord que
vous jouez produit un son d’accordéon + un son d’instrument) ou les utiliser seuls (sans accordéon).
Comparez les informations décrites plus haut avec ce que
Sons orchestraux pour la section Treble
vous voyez maintenant:
Remarque: Vous ne pouvez sélectionner qu’un son orchestral à
• La plage ORCH est suivie du nom d’un son (“Ac Guitar”).
la fois.
C’est là le son que vous entendrez en jouant sur le clavier
(1) Appuyez sur le registre [ORCHESTRA].
main droite.
• L’icône de clavier a sauté de la plage TREBLE à la plage
ORCH.
Voici les 22 sons orchestraux disponibles et les registres
liés:
Sons orchestraux main droite
•
•
•
(2)
7A
HighLand*
Trumpet
7B
Zampogna*
2A
Tenor Sax
8A
PercOrgan
2B
Alto Sax
8B
JazzOrgan
3A
Clarinet
9A
RotOrgan
3B
Oboe
9B
TremOrg
4A
Harmonica
10
ScatVoice
4B
Mute Harm
11
Mandolin
5A
Violin
12
AcGuitar
5B
Pizzicato
13
AcPiano
6A
Flute
6B
Pan Flute
[*] Voyez “A propos des sons “HighLand” et
“Zampogna”” à la p. 112.
Les neuf premiers registres permettent de sélectionner
deux sons (“A” et “B”). Pour choisir un son “B”, appuyez à
nouveau sur le registre correspondant.
Si vous sélectionnez un son “B” (5B “Pizzicato”, par exemple) puis appuyez sur un autre registre (12 “AcGuitar”) pour
ensuite enfoncer à nouveau le premier registre (5), le FR-7/
FR-5 rappelle automatiquement le son “B” (“Pizzicato”).
Cette “configuration” est conservée jusqu’à la mise hors
tension du FR-7/FR-5. Si, à ce stade, vous avez besoin du
son 5A “Violin”, appuyez une fois de plus sur le registre [5].
L’écran confirme brièvement votre sélection et affiche à la
fois le nom du son sélectionné et le numéro du registre
enfoncé:
FRANÇAIS
•
La flèche saute de la ligne TREBLE à la ligne ORCH. Par conséquent, en enfonçant un registre, vous sélectionnez un
son orchestral.
Examinons rapidement les données affichées à cette page:
“SOLO” indique que le mode du même nom est actuellement sélectionné (l’instrument offre quatre modes différents, voyez ci-dessous).
“CANCEL” signifie que la partie Orchestra n’est pas active.
Quand vous jouez sur le clavier main droite, vous n’entendez que le son d’accordéon main droite.
Pour activer la partie Orchestra à ce stade, sélectionnez un
son (voyez ci-dessous).
La plage TREBLE contient une icône de clavier. Elle indique
que le clavier main droite est assigné à la partie accordéon
Treble. La plage ORCH, en revanche, ne contient aucune
icône de clavier, ce qui confirme le message “CANCEL”.
Le nom du son (“Celeste”) fait référence au registre
sélectionné pour la partie accordéon de la section TREBLE.
Enfoncez un registre pour choisir le son orchestral
voulu (voyez les noms sous les registres main
droite).
Trombone
1B
FRANÇAIS
L’écran affiche alors le message suivant:
1A
111
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Utilisation des sons orchestraux
(3) Jouez quelques notes sur le clavier main droite.
Les touches du clavier main droite sont sensibles au toucher. Le volume et le timbre des notes jouées par la partie
Orchestra dépendent donc de la force/rapidité avec laquelle
vous enfoncez les touches (pour les sons 11, 12 ou 13).
Remarque: L’accordéon Treble n’est pas sensible au toucher.
Vous pouvez néanmoins varier son volume et son timbre en
poussant/tirant le soufflet plus ou moins fort (comme sur un
“vrai” accordéon).
Le clavier main droite génère en outre des messages
d’aftertouch. “Aftertouch” désigne le maintien de la pression sur une touche après son enfoncement et le déclenchement de la note. Pour certains sons orchestraux (guitare, flûte, etc.) et pour la section accordéon Treble, cet
effet permet de diminuer temporairement la hauteur de la
note. Pour un son d’orgue, l’aftertouch permet d’alterner
rapidement entre les vitesses rapide et lente de l’effet
Rotary.
Remarque: Cet effet aftertouch s’applique à toutes les notes
produites simultanément. Si vous jouez un accord et enfoncez
ensuite une seule touche des notes de l’accord, la hauteur de
toutes les notes varie de la même façon. (Les cracks du MIDI
parlent “d’aftertouch canal”.)
■A propos des sons “HighLand” et “Zampogna”
Votre FR-7/FR-5 comporte deux sons d’instrument de type
cornemuse: “HighLand” et “Zampogna”. Les instruments
dont proviennent ces sons produisent une ou plusieurs
notes de bourdon sur lesquelles la mélodie est jouée.
Pour reproduire cette sensation sur le FR-7/FR-5, l’octave la
plus basse du clavier main droite est assignée aux notes de
bourdon lorsque vous choisissez un de ces sons:
Permet de jouer la mélodie.
Produit les notes de bourdon.
■Sélection du mode Orchestra
Selon les réglages du Set choisi, la partie Orchestra pourrait
sonner en même temps que la section accordéon Treble.
Vous pouvez en effet combiner la section Orchestra avec la
section accordéon Treble de quatre manières différentes.
Quand la partie Orchestra est désactivée (“CANCEL”), la
barre Master rappelle toujours le registre main droite
sélectionné avec “7.8 Master Bar Recall” (page 146).
Après le choix d’un mode (DUAL, HIGH, LOW ou SOLO) et
l’activation de la partie Orchestra (“CANCEL” disparaît), la
barre Master permet d’activer et de couper la partie
Orchestra. En mode SOLO, vous alternez donc entre les
parties Treble et Orchestra.
SOLO [14]: Quand vous activez la section Orchestra (voyez
l’étape (2) ci-dessus), vous n’entendez que le son orchestral.
Appuyez sur [CANCEL] pour retrouver le son d’accordéon
main droite.
DUAL [13]: Le son orchestral
s’ajoute au son d’accordéon main
droite. Chaque note sonne ainsi
comme un accordéon jouant à
l’unisson avec un autre instrument.
En guise de petit rappel: ici, les plages ORCH et TREBLE
contiennent toutes deux une icône de clavier indiquant
qu’elles sonnent simultanément.
HIGH [12]: Ce mode est légèrement plus compliqué – mais
n’en est pas moins très intéressant. Quand vous choisissez
ce mode et jouez une seule note, elle est produite par le son
orchestral. Si vous maintenez cette touche enfoncée en
appuyant sur une autre touche (plus grave), la note la plus
haute est jouée par le son orchestral. Les notes plus graves,
en revanche, son jouées par le son d’accordéon main droite.
Ce mode convient pour les cas où vous devez jouer des
accords et une ligne de solo en utilisant des sons différents.
En voici un exemple:
r
Note jouée par le son orchestral
Voyons comment opère cette fonction de bourdon:
• Quand vous enfoncez une seule touche grise (voyez l’illustration), seule cette note est maintenue. Vous pouvez relâcher immédiatement la touche après l’avoir enfoncée: la
note est maintenue indéfiniment.
• Si vous enfoncez deux touches (ou plus) à la fois, ces notes
sont maintenues (la fonction de bourdon est polyphonique).
• Pour désactiver les notes de bourdon actuellement produites, appuyez sur une autre touche “grise” (pour activer une
autre note de bourdon). Vous pouvez aussi enfoncer à nouveau les touches des notes actuellement produites pour
couper le bourdon.
Remarque: Ce système à bourdon n’est disponible que pour
les sons “HighLand” et “Zampogna”.
112
Notes jouées par l’accordéon
V-Accordion r
Sons orchestraux pour la section Treble
LOW [11]: C’est l’inverse du mode HIGH: il peut être utile
dans les cas où la mélodie (ou contre-mélodie) est plus
haute que les notes à maintenir.
(6) Appuyez sur la barre Master (qui ressort en dessous
du clavier main droite) pour activer ou couper la
partie Orchestra.
Notes jouées par l’accordéon
FRANÇAIS
Note jouée par le son orchestral
(4) Maintenez le registre [ORCHESTRA] enfoncé et
appuyez sur [11], [12], [13] ou [14] pour choisir le
mode voulu.
FRANÇAIS
L’écran se présente à peu près comme suit (même système
pour les modes HIGH et LOW):
Notez la plage contenant une icône de clavier puis appuyez
à nouveau sur la barre Master et voyez l’écran. Jouez quelques notes pour juger de l’effet.
FRANÇAIS
(5) Jouez à nouveau quelques notes et écoutez le
résultat.
Remarque: Le mode Orchestra est sauvegardé dans une Set
(voyez p. 130). Ces est rappelé quand vous activez la partie
Orchestra.
■Ajout et étouffement rapides du son orchestral
Après avoir activé la section Orchestra et choisi un mode,
vous pouvez jouer certaines phrases avec le son d’accordéon et y ajouter le son orchestral sélectionné au moment
voulu.
La procédure suivante permet d’activer et de couper la partie Orchestra en mode DUAL, HIGH ou LOW. La partie
accordéon Treble reste toutefois audible.
FRANÇAIS
L’écran confirme brièvement votre choix (en affichant un
des messages suivants):
■Régler le volume du son orchestral (main droite)
Dans certains cas (en mode DUAL, HIGH ou LOW), le son
ORCHESTRA est peut-être trop fort ou trop faible par rapport au son d’accordéon main droite. Changez alors son
volume:
(7) Appuyez une fois sur le bouton [DOWN].
(8) Servez-vous de la commande [DATA÷ENTER] pour
régler la valeur voulue.
Il s’agit en fait d’un paramètre de balance avec une plage
de réglage de –30~“Std”~+30. “Std” signifie que la partie
Orchestra utilise son volume “normal”. Les valeurs négatives (–) atténuent la partie Orchestra et les valeurs positives (+) l’accentuent.
Vous pouvez sauvegarder la nouvelle valeur (et les autres
changements effectués). Voyez page 164.
(9) Retournez à la page principale en appuyant sur
[EXIT÷JUMP].
113
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Utilisation des sons orchestraux
■Désactivation de la partie Orchestra
Pour retrouver les réglages produisant uniquement le son
de la section accordéon Treble:
(10) Appuyez sur le registre [CANCEL]. Le FR-7/FR-5 est
redevenu un accordéon conventionnel.
Pour activer à nouveau la partie Orchestra, effectuez les
étapes (1) et (2) décrites à la page 111.
(3) Appuyez deux fois sur le bouton [DOWN].
Sons orchestraux pour la section Bass
Vous pouvez ajouter la partie Orchestra Bass à la section Bass
ou Free Bass (selon la section actuellement active, voyez
page 109). Ici, il n’existe pas de fioritures (DUAL, SOLO, etc.).
De plus, vous ne pouvez pas alterner entre les sections accordéon Bass et Orchestra Bass avec la barre Master.
En outre, la partie Orchestra Bass porte bien son nom: elle
s’applique uniquement aux rangées des boutons de basse
(les plus proches du soufflet) et n’a aucun effet sur les boutons d’accord.
L’écran affiche le message suivant:
(1) Appuyez simultanément sur les trois registres intitulés “ORCH BASS”.
ORCH BASS
[7]
[6]
FREE BASS
[5]
[4]
[3]
[2]
[1]
L’écran affiche brièvement le message suivant:
(2) Choisissez le son voulu avec les registres main gauche.
Sons orchestraux de basse
1
Acoustic
5
Picked
2
Bowed*
6
Tuba*
3
Fingered
7
Tuba Mix
4
Fretless
Remarque: La dynamique des sons indiqués par un astérisque
(*) ne peut être contrôlée que par les mouvements des soufflets. Ces sons ne sont pas sensibles au toucher. Pour les autres
sons, voyez aussi la section “8.11 Orch. Bass Touch” à la p. 151.
Remarque: Les numéros montrés ici ne figurent pas sur les
registres mêmes. Nous les avons ajoutés en guise de référence.
r
■Régler le volume du son orchestral de basse
Dans certains cas, le son orchestral de basse est peut-être
trop fort ou trop faible par rapport au son d’accordéon
main gauche/basses libres. Changez alors son volume:
114
(4) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour régler la
valeur voulue.
Il s’agit en fait d’un paramètre de balance avec une plage
de réglage de –30~“Std”~+30. “Std” signifie que la partie
Orchestra Bass utilise son volume “normal”. Les valeurs
négatives (–) atténuent la partie Orchestra Bass et les
valeurs positives (+) l’accentuent.
Vous pouvez sauvegarder la nouvelle valeur (et les autres
changements effectués). Voyez page 164.
(5) Retournez à la page principale en appuyant sur
[EXIT÷JUMP].
■Désactiver la partie Orchestra Bass
(6) Enfoncez à nouveau simultanément les trois registres ORCH BASS pour retourner au mode normal
de basse.
V-Accordion r
Autres fonctions pratiques
Autres fonctions pratiques
FRANÇAIS
Après cet examen des fonctions accordéon et Orchestra, nous allons quitter le royaume “acoustique” (mais virtuel) et nous lancer
à la découverte des premières fonctions “100% électroniques” du FR-7/FR-5.
Le FR-7/FR-5 est ce que nous appelons un “instrument vir(1) A la page principale, appuyez une fois sur le boutuel”. Bien que similaire à son ancêtre acoustique, il repose sur
ton [UP].
un concept (entendez “technologie”) entièrement différent –
et ses possibilités sont beaucoup plus étendues. Cette section
décrit des fonctions dont vous n’avez peut-être jamais
entendu parler mais qui peuvent se révéler très utiles lorsque
vous les connaissez.
Remarque générale
Fonctions liées à la hauteur
Vous jouez ceci…
FRANÇAIS
Transpose
…et l’instrument produit ces notes.
■Musette Detune
Voici un paramètre qui laisse entrevoir la puissance de la
technologie à l’œuvre dans le FR-7/FR-5… Vous savez bien
sûr que le registre main droite 8’ d’un accordéon peut comprendre 2 ou même 3 lames qui sont généralement accordées pour produire un son plus riche (“effet musette”). Une
lame est accordée légèrement au-dessus et l’autre légèrement en dessous de la hauteur correcte (la troisième, si elle
existe, est accordée “comme il faut”).
L’accord de ces lames est un travail de spécialiste et les
accordéonistes ne s’y aventurent que très rarement.
Sur le FR-7/FR-5, “l’accord” des “lames” (virtuelles, souvenez-vous) se fait simplement en tournant la commande
[DATA÷ENTER].
FRANÇAIS
■Transpose
Le FR-7/FR-5 offre une fonction de transposition (“Transpose”) qui permet de changer la tonalité de votre musique.
Cette fonction permet, par exemple, de jouer un morceau
en Mi majeur avec le doigté de Do majeur. Cela peut se
révéler bien pratique quand vous avez l’habitude de jouer
un morceau donné dans une tonalité et devez soudain le
jouer dans une autre.
Voyons un exemple:
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir la
tonalité voulue.
L’indication de note (“C#” dans l’exemple ci-dessus) renvoie
toujours à la tonalité de Do. Il serait sans doute malaisé de
transposer en Fa# (par exemple) tout en jouant en Sib. Nous
vous recommandons dès lors de vous fier surtout à la
valeur car elle représente l’intervalle. Voici comment calculer ce dernier:
• Quelle est la tonalité du morceau? (C’est votre valeur “0”.)
Exemple→ Mi majeur
• Dans quelle tonalité voulez-vous jouer?
Exemple→ Do majeur
• De combien de demi-tons devez-vous “décaler” les notes?
Exemple→ [C#, D, Eb, E]= 4 vers le haut, soit “4”.
(3) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
FRANÇAIS
Les fonctions décrites ici sont accessibles avec les commandes
en face avant. Nous avons estimé que vous les utiliseriez sans
doute plus souvent que les autres paramètres.
Les changements effectués ici ne sont pas sauvegardés automatiquement et l’instrument n’affiche pas de message vous
rappelant que vos changements sont perdus si vous ne les
sauvegardez pas. Ces raccourcis sont surtout destinés à effectuer des réglages temporaires. Si vous voulez les conserver à
jamais (ou jusqu’au prochain changement), songez à les sauvegarder (voyez p. 164).
Vous pouvez aussi régler les fonctions décrites dans cette section via le MENU du FR-7/FR-5.
115
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Autres fonctions pratiques
(1) A la page principale, appuyez deux fois sur le bouton [UP].
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir un
autre accord pour les lames main droite.
Voici les possibilités: Off (no detune), Dry, Classic, F-Folk,
American L, American_H, North Eur, German L, D-Folk L,
Italian L, German H, Alpine, Italian H, D-Folk H, French,
Scottish.
(3) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
■Scale (gamme)
Pratiquement chaque culture musicale dispose de son propre type d’accordéon. Les cultures musicales arabe, indonésienne etc. n’utilisent pas le tempérament égal favorisé en
Europe, en Amérique, etc.
Le FR-7/FR-5 propose un paramètre “Scale” qui vous permet de choisir le système d’accord convenant pour votre
musique. Si le système d’accord voulu ne figure pas parmi
les réglages d’usine, vous pouvez le programmer vousmême (voyez p. 125) et le sélectionner par la suite.
Remarque: Pour savoir comment changer la hauteur de référence du FR-7/FR-5 (c.-à-d. l’accorder “véritablement”), voyez
“1.1 Master Tune” à la p. 125.
r
(1) A la page principale, appuyez trois fois sur le bouton [UP].
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir un
autre système d’accord.
Voici les possibilités:
Equal (Off): Cette gamme divise l’octave en 12 degrés
(intervalles) égaux.
User 1~3: Ces réglages correspondent aux systèmes
d’accord programmés par vos soins (ou par toute autre personne). Voyez “1.4 Scale Edit” à la p. 125 pour en savoir
plus.
116
Arabic 1 & 2: Comme le suggère le nom, ces deux réglages
correspondent à des systèmes d’accord arabes. Sélectionnez “1” pour diminuer les Mi et le Si d’un quart de ton
(–50 cents). “2” correspond à une gamme dont le Mi et le La
sont accordés un quart de ton plus bas.
Just Major: Cette gamme classique (occidentale) a résolu
l’ambiguïté des quintes et des tierces. Elle produit de
magnifiques sonorités avec des accords mais ne convient
pas pour les mélodies car la gamme n’est pas équilibrée.
Just Minor: Cette gamme juste convient pour les morceaux en mineur.
Pythagorean: Cette méthode d’accord remonte à la Grèce
antique. Elle résout l’ambiguïté des quartes et des quintes.
Les tierces sont légèrement imparfaites mais les mélodies
gagnent en clarté.
Mean-Tone: Ce tempérament opère quelques compromis
par rapport au tempérament juste et facilite la transposition.
Werckmeister: Cet accord est une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Il permet de jouer dans
n’importe quelle tonalité.
Kirnberger: Fruit des améliorations apportées à la gamme
moyenne et au tempérament juste, cet accord supporte
assez bien les transpositions et convient donc pour toutes
les tonalités.
Pour toutes les gammes autres que “Equal”, il faut aussi
spécifier la tonique (“C” pour la tonalité majeure et “A” pour
la mineure) en fonction de la tonalité du morceau à jouer.
(3) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour activer la plage “KEY” (de sorte qu’elle s’affiche en
contrasté).
(4) Tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner la tonique (Do~Si).
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
V-Accordion r
Fonctions liées au volume
Fonctions liées au volume
Les trois “raccourcis” restants permettent de modifier la
balance de diverses facettes du son.
(1) Appuyez trois fois sur le bouton [DOWN].
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir “Valve Level” ou “Button Level”, selon le
paramètre que vous voulez régler.
(3) Tournez la commande [DATA÷ENTER] (ou utilisez les
boutons [UP]/[DOWN]) pour régler le volume des
bruits (Off, –30~“Std”~+30).
Une valeur (–) négative diminue le paramètre de bruit
sélectionné et une valeur positive (+) l’augmente. Choisissez “Std” pour retourner à la valeur d’usine et “Off” si vous
n’avez pas besoin du bruit en question.
(4) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
FRANÇAIS
■Noise Edit (Valve & Button)
Voici deux autres paramètres “virtuels”. Pour réussir le test
d’authenticité, les sonorités électroniques doivent non seulement reproduire le timbre de base d’un son existant, mais
aussi le comportement et les “bruits” typiques de l’original.
Dans le cas de la guitare, il s’agirait du bruit de glissement
des doigts. Un accordéon, par contre, produit des bruits
(clics) de valves et de boutons mécaniques, impossibles à
supprimer sur un instrument acoustique.
Le FR-7/FR-5 permet de changer le volume de ces bruits
s’ils vous semblent trop ou pas assez audibles. Notez que les
paramètres de cette page “Jump” appartiennent à deux
sections MENU différentes et figurent sur deux pages distinctes: “Valve Level” est un paramètre main droite et “Button Level” un paramètre main gauche/basses libres.
FRANÇAIS
■Orchestra Volume et Orc. Bass Volume
Ces deux paramètres permettent de régler le volume des
sections orchestrales main droite/main gauche par rapport
à la partie d’accordéon associée. Voyez aussi pages 113 et
114.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
117
FR-7/FR-5 V-Accordion
A propos du FBC-7 | Utilisation du FBC-7
5. A propos du FBC-7
Votre FR-7/FR-5 est livré avec un pédalier FBC-7 qui assure aussi l’alimentation du V-Accordion et fait office de chargeur de batterie. Un FR-5 doit nécessairement être branché à l’unité FBC-7 (sauf si vous vous procurez-vous une batterie en option). Les utilisateurs du FR-7, par contre, peuvent jouer se servir de leur instrument sans le brancher au FBC-7.
Utilisation du FBC-7
Quand avez-vous besoin du FBC-7?
• Avec un FR-5 sans batterie en option, vous devez utiliser le
FBC-7 en permanence.
• Pour sélectionner les Sets et registres avec les commutateurs au pied SET et REGISTER.
• Pour utiliser le commutateur au pied SUSTAIN et éventuellement une pédale d’expression en option.
• Pour exploiter les fonctions MIDI du FR-7/FR-5. Vous pourriez ainsi notamment lancer/arrêter un module arrangeur
externe, choisir d’autres divisions de styles, etc.
• Si vous n’utilisez pas de système sans fil en option et ne
souhaitez pas vous encombrer de longs câbles audio entre
le FR-7/FR-5 et l’amplificateur ou une console.
• Pour recharger la batterie (en option).
Connexion du FBC-7
Reliez le FR-7/FR-5 au FBC-7 et le FBC-7 à une prise de courant de tension appropriée comme décrit à la page 102.
Utilisation des commutateurs au pied
Les cinq commutateurs du FBC-7 vous offrent davantage de
flexibilité:
Le commutateur SUSTAIN permet de maintenir les notes des
sons orchestraux si cette section est activée. Il transmet aussi
des messages CC64 via MIDI. Si vous l’assignez à une autre
section (page 147), il ne transmet des messages MIDI que sur
le canal de la section sélectionnée (Treble, Bass, Orchestra
Bass ou Chord). Il sert surtout à lier des notes (legato) de
piano et de sons similaires, comme sur un piano acoustique
ou numérique. Les notes dont les touches sont enfoncées
quand vous actionnez le commutateur au pied sont maintenues jusqu’au relâchement du commutateur SUSTAIN.
Connexion d’une pédale d’expression en option
Vous pouvez brancher une pédale d’expression EV-5 ou EV-8
en option à la prise EXPRESSION PEDAL. Cette pédale affecte
uniquement la partie orchestrale (à nouveau pour les sons de
piano, mandoline et guitare; ces derniers sont les seuls sons
dont l’expression ne peut pas être pilotée avec le soufflet). Elle
permet de produire des effets d’emphase rappelant la technique d’un organiste ou guitariste.
Les sections Treble et Bass ignorent les signaux de cette
pédale car vous pouvez piloter leur volume en actionnant le
soufflet plus ou moins fort (comme sur tout accordéon).
r
d
Rolan
Les commutateurs SET ([1] et [2]) servent au choix des Sets. Le
commutateur [1] sélectionne la mémoire précédente (exemple: le Set 18 quand vous utilisez la mémoire 19) et [2] le Set
suivant (“20” quand “19” est sélectionné, par exemple).
Si vous appuyez à nouveau sur [2] après avoir choisi la
mémoire “40”, le FR-7/FR-5 saute au Set “1”. De même, si vous
appuyez sur [1] après avoir choisi le Set “1”, le FR-7/FR-5
active la mémoire “40”.
Les commutateurs REGISTER ([3] et [4]) permettent de sélectionner les registres main droite [1]~[14]. Leur fonctionnement est identique à celui des commutateurs au pied SET: [3]
sélectionne le registre précédent et [4] le suivant. L’efficacité
des commutateurs au pied est optimale quand vous les combinez à la fonction Link (voyez p. 130). Elle permet de reconfigurer les sections Bass/Free Bass et Orchestra en changeant
simplement de registre main droite (Treble).
118
La pédale d’expression peut servir à augmenter ou diminuer
progressivement le volume de la partie Orchestra, ce qui produit un résultat optimal en mode DUAL (voyez p. 112). Quand
la pédale d’expression est relevée à fond (talon à terre), la partie Orchestra est inaudible. Enfoncez la pédale d’expression
(talon relevé) pour augmenter le volume de la section Orchestra.
Remarque: La pédale d’expression peut aussi transmettre des
messages CC11 via MIDI. Voyez page 161.
V-Accordion r
Charger la batterie
Charger la batterie
Le FR-7 est fourni avec une batterie Ni-Mh rechargeable. Cette batterie est disponible en option pour le FR-5. Si vous en achetez
une (pour jouer sur scène avec un système sans fil et sans vous encombrer de câbles), lisez les informations suivantes.
Remarques générales à propos de la batterie
(1) Branchez le FR-7/FR-5 au FBC-7 à l’aide du câble à
19 broches fourni.
(2) Branchez le FBC-7 à une prise de courant de tension appropriée.
(3) Mettez le FBC-7 sous tension en appuyant sur son
bouton [POWER¥ON] (son témoin POWER ON
s’allume).
(4) Appuyez sur le bouton [BATTERY¥CHARGER] du
FBC-7.
FRANÇAIS
• N’essayez jamais d’insérer dans le FR-7/FR-5 une batterie
autre que celle fournie avec l’instrument (ou que la batterie
que vous avez achetée auprès de votre revendeur Roland).
Utilisez uniquement des batteries “BP-24-45”, numéro de
pièce: K2568101.
Il est inutile de retirer la pile du FR-7/FR-5 pour la recharger.
La charge de la batterie prend ±3~5 heures et n’est donc pas
une opération de dernière minute. Songez-y à l’avance avant
d’utiliser le FR-7/FR-5.
FRANÇAIS
Remarque: Le FR-7/FR-5 comporte une fonction d’économie
d’énergie qui met l’instrument hors tension quand vous cessez
de l’utiliser pendant plus de 10 minutes. Il est donc possible
que, de temps en temps, vous deviez le remettre sous tension.
Vous pouvez modifier le délai avant la mise hors tension automatique du FR-7/FR-5. Voyez “8.8 Auto Power OFF” à la p. 149.
Recharger la batterie sans la retirer du FR-7/FR-5
FRANÇAIS
• Mettez une batterie usée au rebut en respectant les
réglementations locales.
• Lisez d’abord les précautions à la page page 96.
• La batterie du FR-7 est chargée à fond (et logée dans le
compartiment de batterie du FR-7). Vous pouvez donc l’utiliser immédiatement.
• Veillez à épuiser complètement la batterie (attendez que le
FR-7/FR-5 s’éteigne) avant de la recharger pour la première
fois. Nous vous conseillons d’appliquer cette consigne aux
trois premières recharges afin d’éviter l’“effet de mémoire”.
• En principe, une batterie complètement chargée offre une
autonomie de 8 heures (en utilisation continue).
• Quand la batterie est complètement épuisée, le message
suivant s’affiche et le FR-7/FR-5 s’éteint:
• Clignote en jaune au bout d’un moment: Si le témoin
s’allume d’abord en rouge pour ensuite clignoter en jaune,
la batterie est en train de surchauffer. Déconnectez le FR-7/
FR-5 (ou la batterie) du FBC-7 et utilisez-la jusqu’à ce
qu’elle soit épuisée. Ensuite, rechargez-la.
• Clignote en rouge: La batterie ne peut pas être chargée à
fond et l’opération prend donc plus de temps que prévu. Si
cela arrive une fois, attendez au moins une demi-heure,
puis réessayez.
Si le bouton clignote à nouveau en rouge, la batterie est
sans doute usée. Remplacez-la par une nouvelle si le
témoin continue à clignoter en rouge.
Avertissement: Le boîtier de la batterie pourrait
chauffer pendant et après la charge. Manipulez-le
avec précaution pour éviter les brûlures.
Le FBC-7 a deux boutons ([BATTERY¥CHARGER] et
[EXTERNAL¥BATTERY¥CHARGER]) qui s’allument ou clignotent de diverses façons pour indiquer le statut actuel.
Voici comment “déchiffrer” ces indications:
• Allumé en rouge: Indique le chargement de la batterie.
Selon le témoin qui est allumé, cette indication porte sur la
batterie logée dans le FR-7/FR-5 (BATTERY) ou celle reliée
au FBC-7 (EXTERNAL BATTERY).
• Allumé en vert: La batterie est entièrement rechargée et
peut être utilisée normalement.
• Clignote tout de suite en jaune: Le chargement ne peut
pas être déclenché car la température est située en dehors
des limites acceptables (0°~40°C). Pas de panique cependant: mettez le FBC-7 à un endroit où la température est
acceptable et relancez le chargement.
Le bouton [BATTERY¥CHARGER] s’allume à présent en
rouge.
(5) Attendez que le bouton [BATTERY¥CHARGER]
s’allume en vert. Mettez ensuite le FBC-7 hors tension et débranchez le câble à 19 broches du FBC-7
et du FR-7/FR-5.
Le débranchement du FR-7/FR-5 s’impose uniquement si
vous ne comptez pas utiliser le FBC-7.
FRANÇAIS
A propos des témoins BATTERY CHARGER et
EXTERNAL BATTERY CHARGER
Remarque: Vous pouvez utiliser le FR-7/FR-5 pendant le chargement de sa batterie, à condition de laisser le V-Accordion
branché au FBC-7.
119
FR-7/FR-5 V-Accordion
A propos du FBC-7 | Charger la batterie
Recharger la batterie sur le FBC-7
Vous pouvez aussi retirer la batterie logée dans le compartiment du FR-7/FR-5 et la recharger sur le FBC-7 même. Cette
procédure est moins pratique et n’accélère pas la charge.
Aussi, la méthode ci-dessous vise avant tout à recharger une
batterie auxiliaire (en option) tout en alimentant le FR-7/FR-5
avec la batterie en place dans l’instrument. Si c’est là l’utilisation que vous voulez faire du connecteur sur le FBC-7, passez
directement à l’étape (7) ci-dessous.
Avertissement: Avant de retirer la batterie, veillez à
mettre le FR-7/FR-5 hors tension (le témoin bleu doit
être éteint).
(1) Mettez le FR-7/FR-5 hors tension.
(2) Munissez-vous d’une pièce de monnaie.
(3) Retirez le coussin placé entre le clavier main droite
et le soufflet.
(7) Glissez le couvercle EXTERNAL BATTERY CHARGER
du FBC-7 à droite et retirez-le:
Voici à quoi ressemble alors cette partie du FBC-7 (notez le
connecteur):
(8) Branchez le câble de batterie fourni à la prise prévue.
(9) Glissez la batterie sur le support du FBC-7.
Batterie
(4) Desserrez les deux vis maintenant le couvercle du
compartiment avec la pièce.
(10) Branchez l’autre extrémité du câble de batterie à la
prise EXTERNAL BATTERY CHARGER.
(5) Retirez le couvercle du compartiment de batterie
du FR-7/FR-5.
Remarque: Tant que le couvercle du compartiment est ouvert,
vous ne pouvez pas mettre le FR-7/FR-5 sous tension.
r
(6) Retirez la batterie de son compartiment.
(11) Branchez le FBC-7 à une prise de courant de tension appropriée.
(12) Mettez le FBC-7 sous tension en appuyant sur son
bouton [POWER¥ON] (son témoin POWER ON
s’allume).
(13) Appuyez sur le bouton
[EXTERNAL¥BATTERY¥CHARGER] du FBC-7.
La batterie est reliée au FR-7/FR-5 par un câble. Vous devez
débrancher ce câble de la batterie en appuyant sur l’attache du connecteur avant d’extraire la batterie.
120
V-Accordion r
Si la batterie n’offre plus 8 heures d’autonomie (ou légèrement moins)
Remarque: Vous pouvez utiliser le FR-7/FR-5 pendant la
recharge “externe” de la batterie.
(15) Réinstallez le couvercle du compartiment EXTERNAL BATTERY RECHARGER et glissez-le à gauche
jusqu’à ce qu’il soit en place (ce que confirme un
déclic).
(20) Retirez la batterie à plat et débranchez son câble.
(21) Branchez le câble à la batterie rechargée et insérez-la dans le compartiment du FR-7/FR-5.
(22) Refermez le compartiment de batterie du FR-7/
FR-5 et remettez le coussin en place.
FRANÇAIS
Remarque: Tant que le couvercle du compartiment est ouvert,
vous ne pouvez pas mettre le FR-7/FR-5 sous tension.
Remarque: Le témoin rouge s’éteint pendant la charge de la batterie pour signaler un problème d’alimentation. Dans ce cas, il est
probable que la batterie n’est pas complètement rechargée.
Rechargez à nouveau la batterie.
FRANÇAIS
(19) Desserrez les deux vis maintenant le couvercle du
compartiment avec la pièce.
La batterie du FR-7 (et celle disponible en option pour le FR-5)
peut être rechargée environ 300 fois, après quoi elle doit être
remplacée par une neuve. Notez qu’il est normal que l’autonomie de la batterie diminue avec le temps. Ainsi, vers la fin
de sa vie, il se pourrait que l’autonomie de la batterie ne soit
plus que d’une heure, par exemple. Cette diminution se fait
toutefois de façon graduelle.
FRANÇAIS
■Utilisation de la batterie rechargée
(16) Mettez le FR-7 (ou le FR-5) hors tension.
(17) Munissez-vous d’une pièce de monnaie.
(18) Retirez le coussin placé entre le clavier main droite
et le soufflet.
Si la batterie n’offre plus 8 heures d’autonomie
(ou légèrement moins)
FRANÇAIS
Le bouton s’allume à présent en rouge.
(14) Attendez que le bouton
[EXTERNAL¥BATTERY¥CHARGER] s’allume en vert.
Mettez ensuite le FBC-7 hors tension et
débranchez le câble de la prise sur le FBC-7 et de la
batterie.
Vous pouvez laissez la batterie en place jusqu’à ce que vous
en ayez besoin.
Remarque: Serrez bien les deux vis pour établir un contact
entre le couvercle du compartiment de batterie et l’instrument, faute de quoi, vous ne pouvez pas utiliser votre FR-7/
FR-5.
121
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Sélection de paramètres
6. Edition des sons
Vous pouvez modifier (“éditer”) pratiquement tous les aspects de votre FR-7/FR-5 selon vos préférences. Nous avons déjà vu à la
p. 115 comment éditer rapidement les paramètres essentiels d’un son. Ces changements sont temporaires et ne sont pas suivis
d’une question “WRITE”. Pour conserver les changements effectués via les fonctions de raccourci, vous devez utiliser la fonction
WRITE.
Sélection de paramètres
■Modes d’affichage “Easy” et “Full”
La disponibilité d’un paramètre peut dépendre du mode d’affichage actuellement choisi (page 106). Si le paramètre voulu semble
introuvable, activez le mode d’affichage “Full”.
■Remarque importante
Avant de modifier vos réglages, veillez à choisir la mémoire à laquelle vous voulez appliquer les changements en question avec les
boutons SET (ou les commutateurs au pied SET du FBC-7). Cette précaution vous évitera pas mal de confusion à un stade ultérieur.
Sélection de paramètres avec la fonction Jump
Vous pouvez choisir les paramètres du FR-7/FR-5 comme sur
un téléphone portable (en composant leur numéro) ou via la
structure de menu. Voyons d’abord la méthode de sélection
de type “portable”.
Le menu contient les groupes de fonctions suivants:
Groupe
1
TUNING*
Paramètres liés à la hauteur globale de
votre FR-7/FR-5. Les groupes main droite,
main gauche/basses libres et orchestre proposent des paramètres de hauteur supplémentaires qui concernent uniquement ces
sections.
2
TREBLE EDIT
Paramètres destinés à la section Treble
(paramètres MIDI compris).
3
BASS EDIT
Paramètres destinés à la section Bass
(paramètres MIDI compris).
4
FREE BASS
EDIT
Paramètres destinés à la section Free Bass
(paramètres MIDI compris).
5
ORC BASS
EDIT
Paramètres destinés à la section Orchestra
Bass (paramètres MIDI compris).
6
ORCHESTRA
EDIT
Paramètres destinés à la section Treble
Orchestra (paramètres MIDI compris).
7
SET COMMON Paramètres généraux des mémoires (types
d’effets, nom, fonction de la barre Master).
8
SYSTEM*
Paramètres affectant toutes les sections (et
donc le FR-7/FR-5 entier).
9
UTILITY
Paramètres pour vérifier l’état de la batterie et réglages de copie et d’archivage. Ce
groupe contient aussi une fonction permettant de rétablir les réglages d’usine de
certaines, voire de tous les Sets.
(1) Mettez le FR-7/FR-5 sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 102. L’écran se présente à peu près comme suit:
(2) Recherchez le paramètre à éditer parmi les descriptions ci-dessous et vérifiez son numéro.
(3) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
r
10 MIDI*
(4) Appuyez sur un registre [1]~[10] pour définir le
groupe de paramètres.
122
Explication
Canaux MIDI, pilotage MIDI à distance.
Les groupes de paramètres dotés d’un astérisque (*) ne sont
pas sauvegardés avec les paramètres des mémoires. Il s’agit
de paramètres globaux que vous pouvez sauvegarder dans
une mémoire spéciale.
(5) Appuyez sur un registre [1]~[14] pour choisir un
paramètre au sein du groupe sélectionné.
V-Accordion r
Sélection de paramètres via le menu
Voici une deuxième méthode de sélection des paramètres:
(1) Appuyez sur le bouton [MENU].
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] ou les boutons
[UP]/[DOWN] pour choisir un groupe de fonctions.
Voyez la description sommaire à la page précédente.
(3) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir ce groupe.
FRANÇAIS
(Le message ci-dessus indique que la section Orchestra est
désactivée et ne peut donc pas être éditée.)
(6) Continuez avec “Réglage des valeurs de paramètres” à la p. 124.
(7) Appuyez plusieurs fois sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page principale.
Sélection de paramètres via le menu
FRANÇAIS
Voyez le tableau à la page 124.
Vous ne pouvez sélectionner que des sections actives (et
donc audibles quand vous jouez sur le clavier main droite
ou gauche). Si vous sélectionnez une fonction d’une section
désactivée, l’écran vous indique que ses paramètres ne peuvent pas être modifiés. Dans ce cas, activez la section en
question et recommencez – ou choisissez un autre groupe.
FRANÇAIS
L’écran affiche alors (le contenu dépend du groupe de
fonctions choisi):
FRANÇAIS
Vous ne pouvez sélectionner que des sections actives (et
donc audibles quand vous jouez sur le clavier main droite
ou gauche). Si vous sélectionnez une fonction d’une section
désactivée, l’écran vous indique que ses paramètres ne peuvent pas être modifiés. Dans ce cas, activez la section en
question et recommencez – ou choisissez un autre groupe.
(Le message ci-dessus indique que la section Orchestra est
désactivée et ne peut donc pas être éditée.)
(4) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] ou les boutons
[UP]/[DOWN] pour choisir le paramètre à éditer.
(5) Continuez avec “Réglage des valeurs de paramètres”.
123
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Réglage des valeurs de paramètres
(6) Appuyez une fois sur le bouton [EXIT÷JUMP] pour
retourner au groupe de fonctions (“TUNING” dans
notre exemple). Enfoncez-le à nouveau pour
retourner à la page principale.
Voici les paramètres des divers groupes (les paramètres en
italiques ne sont pas disponibles en mode “Easy”).
1. TUNING
1.1 Master Tune
1.2 Transpose
1.3 Scale
1.4 Scale Edit
1.5 Scale Assign
2. TREBLE EDIT
2.1 Reed Type
2.2 Register
2.3 Reed Volume
2.4 Treble Octave
2.5 Valve Noise
2.6 Musette Detune
2.7 Bellows Detune
2.8 Reverb Send
2.9 Chorus Send
2.10 Delay Send
2.11 Aftertouch Pitch
2.12 Bass Link
2.13 Orchestra Link
2.14 Treble MIDI TX
3. BASS EDIT
3.1 Reed Type
3.2 Register
3.3 Reed Volume
3.4 Button Noise
3.5 Reed Growl
3.6 Bellows Detune
3.7 Reverb Send
3.8 Chorus Send
3.9 Delay Sendv
3.10 Bass MIDI TX
3.11 Chord MIDI TX
4. FREE BASS EDIT
4.1 Reed Type
4.2 Register
4.3 Reed Volume
4.4 Button Noise
4.5 Reed Growl
4.6 Bellows Detune
4.7 Reverb Send
4.8 Chorus Send
4.9 Delay Send
4.10 Free Bass MIDI TX
r
5. ORC BASS EDIT
5.1 Lowest Note
5.2 Orc Bass Release Time
5.3 Orc Bass Volume
5.4 Reverb Send
5.5 Chorus Send
5.6 Delay Send
5.7 Orc Bass MIDI TX
124
6. ORCHESTRA EDIT
6.1 Orchestra Octave
6.2 Orchestra Volume
6.3 Bellows Detune
6.4 Reverb Send
6.5 Chorus Send
6.6 Delay Send
6.7 Aftertouch Pitch
6.8 Orchestra MIDI TX
7. SET COMMON
7.1 Reverb Macro Type
7.2 Reverb Parameters
7.3 Chorus Macro Type
7.4 Chorus Parameters
7.5 Delay Macro Type
7.6 Delay Parameters
7.7 Name
7.8 Master Bar Recall
7.9 Icon
8. SYSTEM
8.1 LCD Contrast
8.2 Parameter Access
8.3 Bellows Curve
8.4 Pedal Controller
8.5 Bass & Chord Mode
8.6 Free Bass Mode
8.7 Stereo Width
8.8 Auto Power OFF
8.9 Startup
8.10 Startup Name
8.11 Orch. Bass Touch
9. UTILITY
9.1 Battery Status
9.2 Copy ALL Effects
9.3 Copy Reverb
9.4 Copy Chorus
9.5 Copy Delay
9.6 Copy SET
9.7 Bulk Dump ALL
9.8 Bulk Dump SET
9.9 Restore SET
10. MIDI
10.1 RealTime RX-TX
10.2 Ext. Seq. Playback
10.3 Bellows TX Resolution
Réglage des valeurs de paramètres
(1) Sélectionnez le paramètre à éditer (voyez ci-dessus).
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour activer l’édition du paramètre en question.
L’affichage change alors: les flèches sont remplacées par un
message “EDIT” et la valeur de paramètre est affichée sur
un fond sombre.
Si une page d’écran propose deux (ou trois) paramètres
réglables, vous devez à nouveau sur [DATA÷ENTER] pour
sélectionner le paramètre voulu. Voici un exemple:
(3) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] ou les boutons
[UP]/[DOWN] pour changer la valeur.
(4) Appuyez une fois sur le bouton [EXIT÷JUMP] pour
retourner au groupe de fonctions.
V-Accordion r
Paramètres TUNING
Paramètres TUNING
Les paramètres du groupe TUNING s’appliquent au FR-7/FR-5 entier et ne sont pas sauvegardés dans un Set.
Cependant, le FR-7/FR-5 se souvient de ces réglages. Pour retrouver les valeurs originales, vous devez donc les
éditer à nouveau. Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des paramètres.
Appuyez simultanément sur [UP] et [DOWN] pour choisir la valeur indiquée comme “Réglage par défaut”.
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Quand vous appuyez sur [EXIT÷JUMP] après avoir modifié un
paramètre du menu, le FR-7/FR-5 vous demande si vous voulez sauvegarder vos changements:
1.1 Master Tune
(415.3~466.2, Réglage par défaut:
440.0) Ce paramètre permet de
changer l’accord global du FR-7/
FR-5, ce qui peut être nécessaire
quand vous jouez avec des instruments acoustiques ou quand vous vous faites accompagner
par une cassette ou un CD. Le réglage d’usine, “440.0Hz”, correspond au diapason utilisé par tous les instruments de musique électroniques.
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Si vous ne voulez pas les sauvegarder, tournez la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir “NO”. Appuyez ensuite sur
[DATA÷ENTER].)
Pour sauvegarder vos changements:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou
jusqu’à un nouveau changement).
Remarque: Les paramètres SCALE et TUNE sont sauvegardés
par le biais d’une routine WRITE indépendante (voyez ci-dessous).
1.3 Scale
Cette page contient deux paramètres. Le premier permet de choisir le
système d’accord et le second de
définir la tonique de la tonalité dans
laquelle vous voulez jouer. Ce paramètre est décrit à la page 116.
Type: Equal (Off), User 1, User 2, User 3, Arabic1, Arabic2, Just
Major, Just Minor, Pythagorean, Mean-Tone, Werckmeister,
Kirnberger
Key: C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
1.4 Scale Edit
Cette page d’écran propose trois
paramètres sélectionnables et
réglables. Comme vous l’avez peutêtre remarqué, il y a trois gammes
“User”. Elles correspondent à des
systèmes d’accord que vous pouvez programmer vous-même.
Naturellement, ces réglages ne sont nécessaires que si aucune
des gammes d’usine ne correspond au système que vous
aimeriez utiliser (un accord de gamelan, par exemple).
La programmation d’un système d’accord est une opération
plus complexe. Aussi, cette procédure diffère légèrement de
celles des autres paramètres:
• Après la sélection de cette page, une pression sur le bouton
[DATA÷ENTER] ne produit aucun effet.
• Il faut plutôt appuyer sur le bouton [MENU÷WRITE] pour
passer à la page suivante:
FRANÇAIS
(2) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauvegarder vos changements. L’écran affiche brièvement la confirmation suivante:
(F# –6, G –5, Ab –4, A –3, Bb –2,
B –1, C 0, C# 1, D2, Eb 3, E 4, F 5) Ce
paramètre vous permet de transposer toutes les sections du FR-7/FR-5.
Voyez page 115 pour en savoir plus.
FRANÇAIS
Remarque: La page GLOBAL affiche tous les paramètres sauvegardés dans la mémoire Global (l’instrument n’en a qu’une
une seule): les paramètres “Master Tune” et “Scale Tune” du
groupe TUNING (le réglage “Transpose” n’est jamais sauvegardé) ainsi que les groupes SYSTEM et MIDI.
FRANÇAIS
1.2 Transpose
FRANÇAIS
Sauvegarde de vos changements
125
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres TUNING
• Utilisez la commande [DATA÷ENTER] ou les boutons [UP]/
[DOWN] pour choisir la mémoire “User” devant accueillir
votre système d’accord.
• Appuyez à nouveau sur [MENU÷WRITE] pour passer à la
page suivante.
r
(–64~63, Réglage par défaut: 0 pour toutes les notes)Ces
paramètres permettent de s’écarter de la gamme habituelle
à intervalles de demi-ton (utilisée dans la musique occidentale) en changeant la hauteur des notes, pour adapter votre
musique à d’autres cultures musicales.
Chaque note ne peut être choisie qu’une seule fois. La
valeur spécifiée s’applique en effet à toutes les notes du
même nom. Si vous changez l’accord du Do (“C”), cette
valeur est ajoutée à ou soustraite de toutes les notes Do
(C1, C2, C3, etc.). La plupart du temps, vous choisirez sans
doute les valeurs “50” ou “–50” car elles correspondent
exactement à un quart de ton vers le haut ou vers le bas.
Notez que d’autres réglages peuvent aussi produire des
résultats intéressants.
• Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner la note (plage de gauche) ou la valeur d’accord
(plage de droite) et changez le réglage avec la commande
[DATA÷ENTER] ou les boutons [UP]/[DOWN].
• Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour mémoriser le
nouvel accord (ou sur [EXIT÷JUMP] pour retrouver le
réglage antérieur, auquel cas vous perdez vos changements). Si vous appuyez sur [MENU÷WRITE], l’écran affiche brièvement la confirmation suivante:
126
1.5 Scale Assign
(Treble, Orchestra, Treble&Orchestra, Bass&Chord, ALL,
Réglage par défaut: Treble&Orchestra) Ce paramètre
permet de définir les sections
affectées par le système d’accord choisi à la page “1.3
Scale”. Bien que vous puissiez sélectionner une seule section (uniquement la section accordéon Treble, par exemple),
nous conseillons de traiter toutes les sections (“ALL”) dans
la plupart des cas. Si vous changez l’accord de la section
Treble sans modifier les autres sections (ou vice-versa),
vous risquez des surprises désagréables lors de la combinaison des deux.
V-Accordion r
Paramètres TREBLE EDIT
Paramètres TREBLE EDIT
Avant-propos
Tous les changements effectués ici s’appliquent au dernier
registre main droite que vous avez sélectionné. Veillez donc à
appuyer sur le registre ([1]~[14]) dont vous voulez changer les
réglages avant de choisir et d’éditer le moindre paramètre
TREBLE EDIT. Cependant, vous pouvez décider de sauvegarder
vos réglages dans un autre registre (voyez ci-dessous) si vous
remarquez que vous avez édité le mauvais registre.
Sauvegarde de vos changements
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(2) En cas de besoin, changez le nom du registre main
droite que vous venez d’éditer (vous pourriez
entrer le nom du réglage “Reed Type” choisi).
Programmer des noms
• Choisissez la position du caractère (indiquée par un carré
sombre) en appuyant sur [UP] (position précédente),
[DOWN] (position suivante) ou la commande
[DATA÷ENTER] (position suivante).
• Choisissez le caractère en tournant la commande
[DATA÷ENTER].
• Appuyez simultanément sur [UP] et [DOWN] pour effacer
le caractère choisi (et le remplacer par un espace).
Exemple: pour remplacer le “s” de “Celeste” par un espace
(“Cele te”), amenez le curseur sur le “s” et appuyez simultanément sur [UP]/[DOWN].
• Pour insérer un espace et pousser les caractères suivant
d’une position vers la droite, choisissez le caractère devant
suivre l’espace puis gardez [UP] enfoncé. Exemple: pour
insérer un espace devant le “s” de “Celeste” (pour obtenir
“Cele ste”), amenez le curseur sur le “s” et maintenez [UP]
enfoncé.
Remarque: Si le nom contient déjà 8 caractères (“Bandoneo”),
le dernier caractère disparaît (exemple: “Band one”).
• Pour effacer le caractère indiqué par le curseur et déplacer
les caractères suivants vers la gauche, sélectionnez-le
(exemple: “Celeste”) et maintenez [DOWN] enfoncé
(“Celete”).
(3) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour passer à
la page suivante:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO”. Appuyez
ensuite sur la commande [DATA÷ENTER].)
(4) En cas de besoin, sélectionnez un Set et un registre
autres que ceux actuellement utilisés.
Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour choisir
“SET” ou “REGISTER” puis tournez-la pour choisir le numéro
voulu (1~40 pour SET, 1~14 pour REGISTER).
FRANÇAIS
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [EXIT÷JUMP] après avoir
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
Remarque: Vous pouvez sauvegarder vos changements plus tard
avec la fonction “WRITE” (voyez p. 164). Faites-le cependant
avant de choisir un autre registre main droite ou une autre
mémoire – et avant de mettre le FR-7/FR-5 hors tension.
FRANÇAIS
Remarque importante
Pour sauvegarder vos changements:
FRANÇAIS
Tout en vous familiarisant avec les paramètres suivants, glissez-vous dans la peau d’un fabricant d’accordéon. Les premiers paramètres de ce groupe reposent sur la technologie
“virtuelle” de Roland (appelée “PBM” ou “Physical Behavior
Modeling”) et constituent une sorte d’entrepôt rempli de pièces d’accordéon de toutes sortes, où vous pouvez puiser allègrement pour construire votre accordéon personnel ou “améliorer” un “modèle” existant.
L’expérimentation des diverses options disponibles vous en
apprendra long sur les combinaisons sonores utilisables. Commencez toujours par vous poser des questions du style: “Estce que ça sonne bien?”, “Est-il raisonnable pour un accordéon
cajun de produire le bruit de valve d’un bandonéon?”, etc.
Et voici un autre conseil: après avoir passé deux heures à programmer un nouveau registre, sauvegardez-le, faites une
pause (ou attendez même jusqu’au lendemain) et écoutez-le à
nouveau. Veillez aussi à l’essayer avec les autres registres/sections, voire d’autres instruments (si vous jouez dans un
groupe).
FRANÇAIS
Les paramètres du groupe TREBLE EDIT s’appliquent à la section Treble et sont sauvegardés dans le Set
sélectionné. Ils vous permettent de créer votre propre accordéon (virtuel). Après avoir réglé ces paramètres, il
vous faudra sans doute aussi modifier les réglages BASS EDIT ou FREE BS EDIT (également sauvegardés dans
le Set). Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des paramètres.
Appuyez simultanément sur [UP] et [DOWN] pour choisir la valeur indiquée comme “Réglage par défaut”.
127
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres TREBLE EDIT
r
<16> <8> <8–> <8+> <4> <5-1/3> <2-2/3>
A vous de juger du bien-fondé d’une telle combinaison… Mais
c’est possible pour chacun des 14 registres main droite.
• En cas de besoin, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour sélectionner le paramètre “FOOT”.
Choisissez ensuite la lame à laquelle vous voulez assigner
un autre son en tournant la commande [DATA÷ENTER].
Vous disposez des options suivantes: ALL, 16, 8, 8–, 8+, 4, 51/3, 2-2/3
• Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour choisir le
paramètre “TYPE” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER] pour sélectionner un type (“instrument”).
Voici les options TYPE: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa.
128
Triktixa
TexMex
<16> <8> <8–> <8+> <4> <5-1/3> <2-2/3>
On
Off
OnOff Cassotto Off
On
Off
Triktixa
TexMex
Steierische
F-Folk
Cajun
Classic
Bandoneon
Un registre peut contenir plusieurs lames accordées selon différentes hauteurs (“pieds”). Ainsi, en sélectionnant ce registre,
vous entendez les lames 16’, 8’ et 4’, par exemple. Le paramètre “Register” décrit ci-dessous permet de choisir le ou les jeux
voulus. Ici, vous définissez la manière dont chaque lame (qui
peut être assignée à un registre) doit sonner. Cela permet de
créer des combinaisons complexes comme les suivantes:
Steierische
Remarque: Vous ne pouvez assigner qu’un seul TYPE à chaque
jeu (des combinaisons comme “16= Bandoneon, 16= TexMex,
16= Organetto” sont impossibles).
Les paramètres de cette page s’utilisent en combinaison avec les réglages décrits ci-dessus. Ici, vous spécifiez quels jeux sont audibles et
comment ils sont joués. C’est donc
cette page qui permet de définir si les sons sélectionnés cidessus sont utilisés ou non.
Et voici une autre illustration:
F-Folk
Ce paramètre vous permet d’effectuer deux choses impossibles sur un
accordéon acoustique: vous pouvez
(a) transformer le registre choisi en
un instrument différent et (b) assigner des sons différents à chaque jeu du registre.
2.2 Register
Cajun
2.1 Reed Type
Remarque: Chaque fois que vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL”, le paramètre “2.5 Valve Noise” s’aligne
automatiquement sur le type de lame choisi ici. Vous devrez
peut-être le changer par la suite si vous voulez un type de
bruit différent.
Classic
Remarque: Vous ne pouvez éditer qu’un seul registre main
droite à la fois. Si vous choisissez un autre registre avant
d’avoir sauvegardé les changements effectuées précédemment
(en choisissant “NO”), ces changements sont perdus.
De même, ne mettez pas le FR-7/FR-5 hors tension et ne choisissez pas d’autre Set avant d’avoir sauvegardé les réglages
que vous voulez conserver: sauvegardez-les d’abord.
Vous pouvez gagner du temps lors du changement du
réglage TYPE pour une ou plusieurs lames: supposons que
toutes les lames soient actuellement réglées sur le mauvais
“TYPE” et que vous vouliez utiliser 16’, 8’ et 4’ comme “Bandoneon”. Dans ce cas, réglez FOOT sur “ALL” et TYPE sur
“Bandoneon”. Utilisez ensuite STATUS à la page “2.2 Register” pour désactiver les lames dont vous n’avez pas besoin.
Bandoneon
(5) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauvegarder vos changements. L’écran confirme brièvement la sauvegarde:
Dans notre exemple, seules les lames 16’, 8’+ et 5-1/3’ sont
utilisées. 8’+ est légèrement atténuée car la fonction Cassotto
est active. “Cassotto” ressemble à la fonction “Sordina” décrite
à la page 108 mais atténue uniquement la lame/le jeu en
question (en adoucissant le son). Le commutateur Sordina, en
revanche, affecte tous les sons d’accordéon de la section Treble.
• En cas de besoin, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour sélectionner le paramètre “FOOT”.
Choisissez ensuite la lame à laquelle vous voulez assigner
un autre son en tournant la commande [DATA÷ENTER].
Voici les options: 16, 8, 8–, 8+, 4, 5-1/3, 2-2/3
• Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour choisir le
paramètre “STATUS” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER] pour spécifier si la lame sélectionnée est
audible et si elle doit être atténuée.
Voici les options STATUS: Off (ne sonne pas), On (sonne),
On-Cassotto (son atténué).
V-Accordion r
2.3 Reed Volume
2.7 Bellows Detune
(–30~“Std”~30, Réglage par défaut:
Std) Voici le dernier paramètre
réglable individuellement pour chaque lame/jeu. Il permet de produire
le “mélange” (balance) voulu pour
les lames actives (voyez “2.2 Register”).
Il s’agit d’un paramètre relatif. Sa valeur est donc ajoutée à ou
soustraite de la valeur standard (“Std”). Nous vous conseillons
de désigner la lame la plus importante et de régler son paramètre Volume sur “Std”. Réduisez ou augmentez ensuite le
volume des lames “annexes” pour produire la balance voulue.
(Off, Low, Standard, High, Réglage
par défaut: Standard) Ce paramètre
confère davantage de réalisme aux
sons émulés par votre FR-7/FR-5.
Vous pouvez définir ici l’intensité
avec laquelle la hauteur des lames main droite change quand
vous poussez ou tirez le soufflet plus vite que d’habitude.
Si le réglage “Standard” vous semble trop modéré, essayez
“High”. S’il est trop fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhaitez
aucun effet de battement, sélectionnez “Off”. Le réglage produisant la plus grande authenticité dépend du ou des instruments sélectionnés (voyez “2.1 Reed Type”).
Remarque: Vous pouvez modifier le volume global de la section
Treble (tous les registres) avec la commande [BALANCE].
2.4 Treble Octave
2.5 Valve Noise
2.6 Musette Detune
Ce paramètre permet de choisir le
système utilisé pour désaccorder les
lames 8’. Voyez page 115 pour en
savoir plus. Voici les options: Off,
Dry, Classic, F-Folk, American_L,
American_H, North_Eur, German_L, D-Folk_L, Italian_L,
German_H, Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish.
2.11 Aftertouch Pitch
(Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up,
1/2 Up, Réglage par défaut: Off) Le
clavier main droite du FR-7/FR-5
génère aussi des messages d’aftertouch. “Aftertouch” désigne le
maintien de la pression sur une touche après son enfoncement et le déclenchement de la note. Cet effet permet de
diminuer la hauteur (en abaissant temporairement la note)
d’un quart (“1/4 Down”) ou d’un demi-ton (“1/2 Down”).
Sélectionnez “1/4 Up” ou “1/2 Up” pour augmenter la hauteur
des notes d’un quart ou d’un demi-ton. Sélectionnez “Off”
pour désactiver la reconnaissance d’aftertouch de la section
Treble.
FRANÇAIS
Remarque: Quand vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL” pour “2.1 Reed Type”, ce réglage de bruit
s’aligne automatiquement sur le type de lame choisi. Choisissez
donc d’abord le type de lame et changez ensuite le type de bruit.
(0~127 pour tous les trois) Servez-vous de
ces paramètres pour régler le niveau
d’envoi aux effets reverb, chorus et delay
(c.-à-d. la quantité d’effet pour la section
Treble). Plus la valeur est élevée, plus la
section main droite est traitée par l’effet
en question.
Le principe est le même que dans une
cathédrale: plus vous chantez fort, plus
vous obtenez de réverbération (de chorus
ou de delay). Ainsi, plus vous chantez fort dans la cathédrale,
plus vous augmentez le niveau d’envoi du signal (votre voix)
traité par l’environnement acoustique.
Les autres sections (Bass, Free Bass, etc.) comportent les
mêmes paramètres. Vous pouvez donc créer une image
sonore constituée de plusieurs “niveaux” (avant-plan, arrièreplan).
D’autres pages permettent d’éditer les effets proprement dits
(voyez p. 143).
FRANÇAIS
Voici une version plus sophistiquée
du paramètre “Noise” décrit à la
page 117. Ce réglage permet non
seulement de définir le niveau des
bruits “typiques” de valves, mais
aussi de préciser le type d’instrument générant ces bruits.
Vous pouvez naturellement expérimenter en choisissant
n’importe quel type de bruit. Sachez toutefois que vous
obtiendrez un effet plus réaliste en choisissant le bruit lié à
l’instrument sélectionné (voyez “2.1 Reed Type”).
Il n’existe qu’un TYPE par registre (pour les 7 lames). Voici les
options: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, FFolk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa.
Réglez le niveau du bruit avec le paramètre LEVEL (–30~
“Std”~30, Réglage par défaut: Std).
2.8 Reverb Send, 2.9 Chorus Send,
2.10 Delay Send
FRANÇAIS
(–1, 0, 1, Réglage par défaut: 0) Ce
paramètre permet de transposer le
registre sélectionné d’une octave
vers le haut (“1”) ou vers le bas
(“–1”). Il peut vous servir à deux
choses: à corriger rapidement la hauteur résultant des lames
actives (voyez ci-dessus) ou à éviter des chevauchements du
registre sélectionné quand vous utilisez un son orchestral
main droite. (La section Orchestra offre aussi un paramètre
“Octave”.)
FRANÇAIS
2.3 Reed Volume
Remarque: Cet effet aftertouch s’applique à toutes les notes
produites simultanément. Si vous jouez un accord et enfoncez
ensuite une seule touche des notes de l’accord, la hauteur de
toutes les notes varie de la même façon. (Les cracks du MIDI parlent “d’aftertouch canal”.)
129
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres TREBLE EDIT
2.12 Bass Link
r
Ces deux paramètres vous permettent de définir le registre/son main
gauche et/ou orchestral de basse
sélectionné chaque fois que vous
appuyez sur le registre main droite
en cours d’édition. Cela vous permet de n’actionner qu’un
registre au lieu de deux minimum (un main droite et un main
gauche). Vous disposez encore d’un autre paramètre qui permet d’associer un son orchestral main droite au registre
accordéon sélectionné (voyez ci-dessous).
Voici les options disponibles pour ces paramètres:
• BASS: No Link, Bass 1~7, Free 1~7
• ORC.BASS: No Link, Acoustic, Bowed, Fingered, Fretless, Picked, Tuba, Tuba Mix
Si vous définissez un registre “Free”, la section Bass active
automatiquement le mode basses libres lorsque vous
appuyez sur le registre main droite et que la fonction Bass
Link est active. (Si vous définissez un registre “Bass”, la section Bass passe du mode basses libres au mode main gauche, si nécessaire.)
Si vous définissez aussi un son “ORC.BASS” (autre que “No
Link”), la section Bass active automatiquement la partie
Orchestra Bass quand vous appuyez sur le registre main
droite si la fonction Bass Link est active.
Sélectionnez “No Link” si vous ne voulez aucun lien entre le
registre main droite actuellement sélectionné et la section
Bass ou Orchestra Bass.
Ce lien automatique n’entre pas en vigueur quand vous le
définissez à cette page – il est simplement actif et “préréglé”. Pour activer la fonction “Bass Link”, maintenez le
registre [ORCHESTRA] enfoncé et appuyez sur [9]:
Remarque: Cette fonction Link peut être dangereuse si vous
avez édité le registre main gauche, basses libres ou son orchestral de basse actuellement sélectionné sans le sauvegarder. Le
choix d’un autre registre implique en effet automatiquement
(via la fonction Link) que les changements du registre
sélectionné précédemment sont perdus. Pensez donc à utiliser
la fonction WRITE (page 164) avant d’activer le lien (même si
c’est uniquement pour vérifier si les réglages ont été sauvegardés).
Remarque: Le simple fait d’activer le lien n’opère aucun changement (le registre main gauche/basses libres/son orchestral
de basse ne change pas immédiatement). Pour rendre le lien
opérationnel, sélectionnez un autre registre main droite dont
la fonction “Bass Link” est active.
Répétez cette procédure pour désactiver la fonction “Bass
Link” si vous n’en avez plus besoin.
130
Voici comment les liens sont indiqués à la page principale:
Remarque: Un réglage permet d’activer automatiquement
cette fonction à chaque mise sous tension du FR-7/FR-5.
Voyez “8.9 Startup” à la p. 150.
2.13 Orchestra Link
Cette fonction permet d’associer un
son orchestral au registre main
droite en cours d’édition et de spécifier le mode à utiliser. Voyez aussi
la description des modes sous
“Sélection du mode Orchestra” à la p. 112.
Voici les options disponibles pour ces paramètres:
• REGISTER: No Link, 1A Trombone, 1B Trumpet, 2A TenorSax,
2B AltoSax, 3A Clarinet, 3B Oboe, 4A Harmonica, 4B MuteHarm, 5A Violin, 5B Pizzicato, 6A Flute, 6B PanFlute, 7A
HighLand, 7B Zampogna, 8A PercOrgan, 8B JazzOrgan, 9A
RotOrgan, 9B TremOrg, 10 ScatVoice, 11 Mandolin, 12
AcGuitar, 13 AcPiano
• MODE: ----, Solo, Dual, High, Low
Sélectionnez “No Link” si vous ne voulez aucun lien entre le
registre main droite sélectionné et la section Orchestra Treble.
“––” indique que le mode actuellement sélectionné ne
change pas. Aussi, si le mode LOW est sélectionné quand
vous appuyez sur ce registre, le son orchestral sélectionné
ici peut être joué en mode LOW.
Ce lien automatique n’entre pas en vigueur quand vous le
définissez à cette page – il est simplement actif et “préréglé”. Pour activer la fonction “Orchestra Link”, maintenez le
registre [ORCHESTRA] enfoncé et appuyez sur [10]:
Remarque: Cette fonction Link peut être dangereuse si vous
avez édité le son orchestral sélectionné sans le sauvegarder. Le
choix d’un autre son orchestral implique en effet automatiquement (via la fonction Link) que les changements du son
sélectionné précédemment sont perdus. Pensez donc à utiliser
la fonction WRITE (page 164) avant d’activer le lien (même si
c’est uniquement pour vérifier si les réglages ont été sauvegardés).
Remarque: Le simple fait d’activer le lien n’opère aucun changement (le son orchestral ne change pas immédiatement).
Pour que le lien fonctionne, sélectionnez un autre registre
main droite pour lequel la fonction “Orchestra Link” est active.
V-Accordion r
2.14 Treble MIDI TX
Répétez cette procédure pour désactiver la fonction
“Orchestra Link” si vous n’en avez plus besoin (ou assignez
“CANCEL” à un autre registre main droite et enfoncez-le).
Voici comment les liens sont indiqués à la page principale:
FRANÇAIS
Remarque: Un réglage permet d’activer automatiquement
cette fonction à chaque mise sous tension du FR-7/FR-5.
Voyez “8.9 Startup” à la p. 150.
2.14 Treble MIDI TX
FRANÇAIS
Cette page contient une série de
paramètres MIDI à régler successivement pour le registre sélectionné.
Pour en savoir plus sur les paramètres MIDI, voyez page 159. Ces
paramètres sont sauvegardés avec tous les autres paramètres
du Set. Vous pouvez donc utiliser des réglages MIDI différents
pour chaque Set – et même chaque registre d’un Set.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
131
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres BASS EDIT
Paramètres BASS EDIT
Les paramètres du groupe BASS EDIT s’appliquent à la section Bass (notes de basse et d’accord) et sont sauvegardés dans la mémoire sélectionnée. Ils permettent de créer votre propre accordéon (virtuel). Après avoir
réglé ces paramètres, il vous faudra sans doute aussi modifier les réglages TREBLE EDIT ou FREE BS EDIT (également sauvegardés dans le Set). Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des paramètres.
Appuyez simultanément sur [UP] et [DOWN] pour choisir la valeur indiquée comme “Réglage par défaut”. Voyez en outre les
conseils d’ordre général sous “Avant-propos” à la p. 127.
Remarque importante
Tous les changements effectués ici s’appliquent au dernier
registre main gauche que vous avez sélectionné. Veillez donc
bien à appuyer sur le registre dont vous voulez changer les
réglages avant de choisir et d’éditer le moindre paramètre
BASS EDIT. Cependant, vous pouvez décider de sauvegarder
vos réglages dans un autre registre (voyez ci-dessous) si vous
remarquez que vous avez édité le mauvais registre.
(4) En cas de besoin, sélectionnez un Set et un registre
autres que ceux actuellement utilisés.
Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour choisir
“SET” ou “REGISTER” puis tournez-la pour choisir le numéro
voulu (1~40 pour SET, 1~7 pour REGISTER).
(5) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauvegarder vos changements. L’écran confirme brièvement la sauvegarde:
Sauvegarde de vos changements
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [EXIT÷JUMP] après avoir
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
Remarque: Vous ne pouvez éditer qu’un seul registre main
gauche à la fois. Si vous choisissez un autre registre avant
d’avoir sauvegardé les changements effectuées précédemment
(en choisissant “NO”), ces changements sont perdus. N’activez
pas le mode Free Bass ni Orchestra Bass (son orchestral de
basse) avant d’avoir décidé si vous souhaitiez ou non sauvegarder vos changements.
De même, ne mettez pas le FR-7/FR-5 hors tension et ne choisissez pas d’autre Set avant d’avoir sauvegardé les réglages
que vous voulez conserver: sauvegardez-les d’abord.
3.1 Reed Type
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO”. Appuyez
ensuite sur la commande [DATA÷ENTER].)
Remarque: Vous pouvez sauvegarder vos changements plus tard
avec la fonction “WRITE” (voyez p. 164). Faites-le cependant
avant de choisir un autre registre main gauche ou un autre Set –
et avant de mettre le FR-7/FR-5 hors tension.
Pour sauvegarder vos changements:
r
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(2) Si nécessaire, changez le nom du registre main
gauche que vous venez d’éditer (il serait peut-être
une bonne idée d’entrer le nom du réglage “Reed
Type” choisi).
Voyez “Programmer des noms” à la p. 127.
(3) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour passer à
la page suivante:
132
Ce paramètre permet de transformer le registre choisi en un instrument différent et d’assigner des
sons différents à chaque lame jouée
par le registre. Pour en savoir plus
sur les possibilités et les points auxquels vous devez faire
attention, voyez “2.1 Reed Type” à la p. 128. Le paramètre de
cette page s’applique uniquement au registre main gauche
sélectionné.
• En cas de besoin, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour sélectionner le paramètre “FOOT”.
Choisissez ensuite la lame à laquelle vous voulez assigner
un autre son en tournant la commande [DATA÷ENTER].
Voici les options: ALL, 16, 8, 8-4, 4, 2
• Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour choisir
“TYPE” puis tournez la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner un type (“instrument”).
Voici les options TYPE: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa
Voici comment gagner du temps quand vous changez le
TYPE pour une ou plusieurs lames: supposons que toutes
les lames soient actuellement réglées sur le mauvais “TYPE”
et que vous vouliez utiliser 16’, 8’ et 4’ comme “Bandoneon”. Dans ce cas, réglez FOOT sur “ALL” et TYPE sur “Bandoneon”. Utilisez ensuite STATUS à la page “3.2 Register”
pour désactiver les lames dont vous n’avez pas besoin.
V-Accordion
r
3.2 Register
Sur la quasi-majorité des accordéons, la section main gauche se
joue via des boutons. Ces boutons
produisent un bruit typique quand
ils sont enfoncés. Cette page permet de spécifier l’instrument dont vous voulez produire les
bruits de boutons quand vous sélectionnez ce registre pendant le jeu. (Vous pouvez assigner des bruits différents à
d’autres registres main gauche.)
Il n’existe qu’un TYPE par registre (pour les 5 lames). Voici les
options: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, FFolk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, Trikitixa.
Réglez le niveau du bruit avec le paramètre LEVEL (–30~
“Std”~30, Réglage par défaut: Std).
Remarque: Quand vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL” pour “3.1 Reed Type”, ce réglage de bruit
s’aligne automatiquement sur le type de lame choisi. Choisissez
donc d’abord le type de lame et changez ensuite le type de bruit.
8-4
4
2
3.5 Reed Growl
Off
oui
oui
oui
oui
oui
Chord
non
non
oui
oui
oui
Bass
oui
oui
non
non
non
Bass&Chord
non
non
oui
oui
oui
Ce paramètre permet de simuler le
bruit typique que fait une lame de
basse juste avant d’arrêter complètement de vibrer (une “flatulence
musicale”, en quelque sorte). Chaque membre de la famille des accordéons produit son propre
“grondement” typique. Vous obtiendrez sans doute l’effet le
plus réaliste en choisissant le “grondement” correspondant au
son sélectionné avec “3.1 Reed Type”. Toutefois, rien ne vous
empêche d’en choisir un autre si vous le préférez.
• Si nécessaire, appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]
pour choisir le paramètre “TYPE” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir un des types d’instruments
disponibles:
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, DFolk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa
• Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner le paramètre “LEVEL”. Réglez ensuite le volume
(–30~“Std”~30) du grondement de lame (“Reed Growl”)
choisi en tournant la commande [DATA÷ENTER].
Remarque: Ce réglage s’applique de façon partielle à toutes
les lames. Vous ne pouvez pas, par exemple, assigner
“Bass&Chord” à “8-4” et “Chord” à “2”. Toute les lames (16 & 8
pour la basse, 8-4, 4 & 2 pour les accords) doivent avoir la
même assignation. Ainsi, si vous sélectionnez “Bass&Chord”
pour “4” et assignez ensuite “Chord” à “2”, “4” passe automatiquement à “Chord” (la dernière sélection est donc adoptée par
toutes les lames du même groupe “oui”). En revanche, vous
pouvez choisir “Off” individuellement pour chaque lame.
Remarque: Quand vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL”, les paramètres “3.4 Button Noise” et “3.5
Reed Growl” s’alignent automatiquement sur le type de lame
choisi ici. Vous devrez peut-être les changer par la suite si vous
voulez utiliser un autre type de bruit.
3.3 Reed Volume
(–30~“Std”~30, Réglage par défaut:
Std) Voici le dernier paramètre que
vous pouvez régler individuellement
pour chaque lame. Il permet de produire le “mélange” (balance) voulu
pour les lames actives (voyez “3.2 Register”).
Il s’agit d’un paramètre relatif. Sa valeur est donc ajoutée à ou
soustraite de la valeur standard (“Std”). Nous vous conseillons
de désigner la lame la plus importante et de régler son paramètre Volume sur “Std”. Réduisez ou augmentez ensuite le
volume des lames “annexes” pour produire la balance voulue.
Remarque: Chaque fois que vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL” pour “3.1 Reed Type”, ce réglage de grondement s’aligne automatiquement sur le type de lame choisi.
Choisissez donc d’abord le type de lame et changez ensuite le
type de grondement.
FRANÇAIS
8
FRANÇAIS
16
FRANÇAIS
3.4 Button Noise
Les paramètres de cette page s’utilisent en combinaison avec les réglages décrits ci-dessus. Ici, vous spécifiez quelles lames sont audibles et
comment elles sont jouées. C’est
donc cette page qui permet de définir si les sons sélectionnés
ci-dessus sont utilisés ou non.
• Si nécessaire, appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]
pour choisir le paramètre “FOOT” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir la lame voulue.
Voici les options: 16, 8, 8-4, 4, 2
• Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour choisir le
paramètre “STATUS” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER] pour spécifier si la lame sélectionnée est
audible et si elle peut être utilisée ou non pour jouer des
accords.
Voici les options STATUS: Off, Bass, Chord, Bass&Chord. La
disponibilité des options dépend toutefois du jeu
sélectionné:
FRANÇAIS
3.2 Register
Remarque: Vous pouvez modifier le volume global de la section
Bass (tous les registres) avec la commande [BALANCE].
133
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres BASS EDIT
3.6 Bellows Detune
3.10 Bass MIDI TX, 3.11 Chord MIDI TX
(Off, Low, Standard, High, Réglage
par défaut: Standard) Ce paramètre
confère davantage de réalisme aux
sons émulés par votre FR-7/FR-5.
Ici, vous pouvez définir l’intensité
avec laquelle la hauteur de la ou des lames main droite
simulées change quand vous poussez ou tirez le soufflet plus
vite que d’habitude.
Si le réglage “Standard” vous semble trop modéré, essayez
“High”. S’il est trop fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhaitez
aucun battement, sélectionnez “Off”. Le réglage produisant la
plus grande authenticité dépend du ou des instruments sélectionnés (voyez “3.1 Reed Type”).
Ces pages contiennent une série de
paramètres MIDI à régler successivement pour le registre sélectionné.
Une page permet de spécifier les
messages MIDI que les notes de
basse (les deux ou trois rangées de
boutons les plus proches du soufflet) sont censées transmettre.
L’autre page remplit le même rôle
pour les accords (les autres boutons de la section Bass).
Pour en savoir plus sur les paramètres MIDI, voyez page 159.
Ces paramètres sont sauvegardés avec tous les autres paramètres du Set. Vous pouvez donc utiliser des réglages MIDI
différents pour chaque Set – et même chaque registre d’un
Set.
3.7 Reverb Send, 3.8 Chorus Send, 3.9 Delay
Sendv
r
(0~127 pour tous les trois) Servez-vous de
ces paramètres pour régler le niveau
d’envoi aux effets réverb, chorus et delay
(c.-à-d. la quantité d’effet qui doit être
appliquée à la section Bass). Plus la valeur
est élevée, plus la section Bass est traitée
par l’effet en question.
Les autres sections (Treble, Free Bass, etc.)
ont les mêmes paramètres. Vous pouvez
donc créer une image sonore constituée
de plusieurs “niveaux” (avant-plan, arrière-plan).
D’autres pages permettent d’éditer les effets proprement dits
(voyez p. 143).
134
V-Accordion r
Paramètres FREE BASS EDIT
Paramètres FREE BASS EDIT
Remarques importantes
Sauvegarde de vos changements
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO”. Appuyez
ensuite sur la commande [DATA÷ENTER].)
Pour sauvegarder vos changements:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(2) Si nécessaire, changez le nom du registre basses
libres que vous venez d’éditer (entrez peut-être le
nom du réglage “Reed Type” choisi).
Voyez “Programmer des noms” à la p. 127.
4.1 Reed Type
Ce paramètre permet de transformer le registre choisi en un instrument différent et d’assigner des
sons différents à chaque jeu joué
par le registre.
FRANÇAIS
Remarque: Vous pouvez sauvegarder vos changements plus tard
avec la fonction “WRITE” (voyez p. 164). Faites-le cependant
avant de choisir un autre registre basses libres ou un autre Set –
et avant de mettre le FR-7/FR-5 hors tension.
Remarque: Vous ne pouvez éditer qu’un seul registre basses
libres à la fois. Si vous choisissez un autre registre avant d’avoir
sauvegardé les changements effectuées précédemment (en
choisissant “NO”), ces changements sont perdus. N’activez pas
le mode Bass (main gauche) ni Orchestra Bass (son orchestral
de basse) avant d’avoir décidé si vous souhaitiez ou non sauvegarder vos changements.
De même, ne mettez pas le FR-7/FR-5 hors tension et ne choisissez pas d’autre Set avant d’avoir sauvegardé les réglages
que vous voulez conserver: sauvegardez-les d’abord.
FRANÇAIS
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [EXIT÷JUMP] après avoir
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
(4) En cas de besoin, sélectionnez un Set et un registre
autres que ceux actuellement utilisés.
Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour choisir
“SET” ou “REGISTER” puis tournez-la pour choisir le numéro
voulu (1~40 pour SET, 1~7 pour REGISTER).
(5) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauvegarder vos changements. L’écran confirme brièvement la sauvegarde:
FRANÇAIS
• Tous les changements effectués ici s’appliquent au dernier
registre basses libres (“Free Bass”) que vous avez
sélectionné. Veillez donc bien à appuyer sur le registre dont
vous voulez changer les réglages avant de choisir et d’éditer le moindre paramètre FREE BS EDIT. Cependant, vous
pouvez décider de sauvegarder vos réglages dans un autre
registre (voyez ci-dessous) si vous remarquez que vous avez
édité le mauvais registre.
• Pour savoir comment sélectionner le système de notes pour
le mode de basses libres, voyez page 149. Ce réglage est
commun à toutes les mémoires.
(3) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour passer à
la page suivante:
FRANÇAIS
Les paramètres du groupe FREE BS EDIT s’appliquent à la section Bass quand elle est utilisée en mode de basses libres “Free Bass” (voyez p. 110) et sont sauvegardés dans la mémoire sélectionnée. Ils permettent de créer
votre propre accordéon (virtuel). Après avoir réglé ces paramètres, il vous faudra sans doute aussi effectuer les
réglages TREBLE EDIT (également sauvegardés dans une mémoire). Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des paramètres. Appuyez simultanément sur [UP] et [DOWN] pour choisir la valeur indiquée
comme “Réglage par défaut”. Voyez en outre les conseils d’ordre général sous “Avant-propos” à la p. 127.
Remarque: Vous remarquerez que vous disposez ici de moins
d’options que pour la section Bass. Cela provient du fait que le
mode basses libres ne permet pas de jouer des accords.
• En cas de besoin, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour sélectionner le paramètre “FOOT”.
Choisissez ensuite la lame à laquelle vous voulez assigner
un autre son en tournant la commande [DATA÷ENTER].
Voici les options: ALL, 16, 8
• Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour choisir
“TYPE” puis tournez la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner un type (“instrument”).
Voici les options TYPE: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa
135
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres FREE BASS EDIT
Remarque: Quand vous changez le type de lame en sélectionnant “ALL”, les paramètres “4.4 Button Noise” et “4.5 Reed
Growl” s’alignent automatiquement sur le type de lame choisi
ici. Vous devrez peut-être les changer par la suite si vous voulez utiliser un autre type de bruit.
4.2 Register
Les paramètres de cette page s’utilisent en combinaison avec les réglages décrits ci-dessus. Ici, vous spécifiez quelles lames sont audibles et
comment elles sont jouées. C’est
donc cette page qui permet de définir si les sons sélectionnés
ci-dessus sont utilisés ou non.
• En cas de besoin, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour sélectionner le paramètre “FOOT”.
Choisissez ensuite la lame à laquelle vous voulez assigner
un autre son en tournant la commande [DATA÷ENTER].
Voici les options: ALL, 16, 8
• Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour choisir le
paramètre “STATUS” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER] pour spécifier si la lame sélectionnée sonne
et les boutons disponibles pour la jouer.
Voici les options STATUS: Off (coupé), Low (moitié inférieure), High (moitié supérieure), Whole (tous les boutons).
Ces options vous permettent de programmer ce que les claviéristes appellent un “partage”. Vous pouvez créer plusieurs combinaisons sympas, comme “High” pour 8’ et
“Low” pour 16’ (ou vice versa), ou encore “Whole” pour 16’
(tous les boutons) et “High” pour 8’ (les trois rangées supérieures uniquement).
Remarque: L’assignation d’un même réglage STATUS partiel
(“High” ou “Low”) aux deux lames est un peu étrange. En effet,
vous ne disposez plus alors que de la moitié des boutons de
basse. Elle est toutefois possible…
4.3 Reed Volume
(–30~“Std”~30, Réglage par défaut:
Std) Voici le dernier paramètre que
vous pouvez régler individuellement
pour chaque lame. Il permet de produire le “mélange” (balance de
volume) voulu pour les lames actives.
Il s’agit d’un paramètre relatif. Sa valeur est donc ajoutée à ou
soustraite de la valeur standard (“Std”). Nous vous conseillons
de désigner la lame la plus importante et de régler son paramètre Volume sur “Std”. Réduisez ou augmentez ensuite le
volume de la lame “annexe” pour produire la balance voulue.
Remarque: Vous pouvez modifier le volume global de la section
Free Bass (tous les registres) avec la commande [BALANCE].
r
4.4 Button Noise
Sur la quasi-majorité des accordéons, la section main gauche se
joue via des boutons. Ces boutons
produisent un bruit typique quand
ils sont enfoncés. Cette page permet de spécifier l’instrument dont vous voulez produire les
bruits de boutons quand vous sélectionnez ce registre. (Notez
que vous pouvez assigner des bruits différents à d’autres
registres basses libres.)
136
Vous disposez d’un seul TYPE pour le registre entier. Voici les
options: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, FFolk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, Trikitixa
Réglez le niveau du bruit avec le paramètre LEVEL (–30~
“Std”~30, Réglage par défaut: Std).
Remarque: Quand vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL” pour “4.1 Reed Type”, ce réglage de bruit
s’aligne automatiquement sur le type de lame choisi. Choisissez
donc d’abord le type de lame et changez ensuite le type de bruit.
4.5 Reed Growl
Ce paramètre permet de simuler le
bruit typique que fait une lame de
basse juste avant d’arrêter complètement de vibrer. Chaque membre
de la famille des accordéons produit
son propre “grondement” typique. Vous obtiendrez sans doute
l’effet le plus réaliste en choisissant le “grondement” correspondant au son sélectionné avec “4.1 Reed Type”. Toutefois,
rien ne vous empêche d’en choisir un autre si vous le préférez.
• Si nécessaire, appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]
pour choisir le paramètre “TYPE” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir un des types d’instruments
disponibles:
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, DFolk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa
• Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner le paramètre “LEVEL”. Réglez ensuite le volume
(–30~“Std”~30) du paramètre “Reed Growl” en tournant la
commande [DATA÷ENTER].
Remarque: Chaque fois que vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL” pour “4.1 Reed Type”, ce réglage de grondement s’aligne automatiquement sur le type de lame choisi.
Choisissez donc d’abord le type de lame et changez ensuite le
type de grondement.
4.6 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High, Réglage
par défaut: Standard) Ce paramètre
confère davantage de réalisme aux
sons émulés par votre FR-7/FR-5.
Vous pouvez définir ici l’intensité
avec laquelle la hauteur de la ou des lames de basses libres
simulées change quand vous poussez ou tirez le soufflet plus
vite que d’habitude.
Si le réglage “Standard” vous semble trop modéré, essayez
“High”. S’il est trop fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhaitez
aucun effet de battement, sélectionnez “Off”. Le réglage produisant la plus grande authenticité dépend du ou des instruments sélectionnés (voyez “4.1 Reed Type”).
V-Accordion r
4.7 Reverb Send, 4.8 Chorus Send, 4.9 Delay Send
4.10 Free Bass MIDI TX
(0~127 pour tous les trois) Servez-vous de
ces paramètres pour régler le niveau
d’envoi aux effets réverb, chorus et delay
(c.-à-d. la quantité d’effet qui doit être
appliquée à la section Free Bass). Plus la
valeur est élevée, plus la section Free Bass
est traitée par l’effet en question.
Les autres sections (Treble, Bass, etc.)
comportent les mêmes paramètres. Vous
pouvez donc créer une image sonore
constituée de plusieurs “niveaux” (avant-plan, arrière-plan).
D’autres pages permettent d’éditer les effets proprement dits
(voyez p. 143).
Cette page contient une série de
paramètres MIDI à régler successivement pour le registre sélectionné.
Pour en savoir plus sur les paramètres MIDI, voyez page 159. Ces
paramètres sont sauvegardés avec tous les autres paramètres
du Set. Vous pouvez donc utiliser des réglages MIDI différents
pour chaque Set – et même chaque registre d’un Set.
FRANÇAIS
4.7 Reverb Send, 4.8 Chorus Send, 4.9 Delay Send
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
137
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres ORC.BASS EDIT
Paramètres ORC.BASS EDIT
Les paramètres du groupe ORC.BASS EDIT vous permettent d’éditer la section Orchestra Bass. Pour en savoir
plus sur la section Orchestra Bass, voyez page 114. Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition
des paramètres.
Appuyez simultanément sur [UP] et [DOWN] pour choisir la valeur indiquée comme “Réglage par défaut”.
Remarque importante
Vous pouvez automatiser la sélection des sons Orchestra Bass
(c.-à-d. les “sons orchestraux de basse”) à la page “2.12 Bass
Link” (page 130) – et ce pour chaque registre main droite (Treble).
Sauvegarde de vos changements
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [EXIT÷JUMP] après avoir
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO”. Appuyez
ensuite sur la commande [DATA÷ENTER].)
Remarque: Vous pouvez sauvegarder vos changements plus tard
avec la fonction “WRITE” (voyez p. 164). Faites-le cependant
avant de choisir un autre Set – et avant de mettre le FR-7/FR-5
hors tension.
5.1 Lowest Note
Ce paramètre permet de définir la
note la plus grave (“Lowest Note”)
que le son sélectionné peut jouer. Si
vous avez déjà travaillé avec un
module arrangeur de Roland, vous
connaissez peut-être le terme “Wrap”. C’est précisément ce
que fait ce paramètre.
Les sons orchestraux de basse (tout comme les sons orchestraux de la section Treble) sont des formes d’ondes (échantillons) PCM d’instruments acoustiques. Chaque instrument
acoustique possède une tessiture définie: il ne peut pas jouer
des notes en dessous ou au-dessus de cette plage. Ainsi, par
exemple, une guitare basse à 4 cordes normalement accordée
permet de jouer un Mi grave, mais pas le Ré en-dessous de
cette note:
Les échantillons (formes d’ondes PCM), pour leur part, permettent d’abaisser quasi indéfiniment la hauteur d’un son
enregistré. Le son n’est cependant plus très naturel au-delà
d’une certaine limite. Le paramètre “Lowest Note” vous permet donc de fixer la note la plus basse que l’échantillon peut
jouer. Si vous jouez néanmoins une note plus grave sur le clavier, elle est transposée une octave plus haut – et sonne donc
de façon naturelle. Voici un exemple:
Si vous jouez ceci sur le clavier à boutons…
Pour sauvegarder vos changements:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
…après le réglage… Lowest Note= E (28)
…ces notes sont transposées d’1 octave vers le haut.
r
(2) Si nécessaire, sélectionnez une autre mémoire que
celle actuellement utilisée.
(3) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran confirme brièvement la
sauvegarde:
Remarque: Ne mettez pas le FR-7/FR-5 hors tension et ne
choisissez pas d’autre Set avant d’avoir sauvegardé les réglages
que vous voulez conserver: sauvegardez-les d’abord.
138
Le son orchestral de basse connaît donc parfois des changements d’octave. Pour certains morceaux, le réglage par défaut
(E 28) peut produire des effets étranges (surtout si vous jouez
des lignes “Walking Bass”, etc.). Dans ce cas, vous pouvez
changer le réglage “Lowest Note” pour obtenir l’effet recherché.
Voici les options: E 28, F 29, F# 30, G 31, Ab 32, A 33, Bb 34,
B 35, C 36; Réglage par défaut: E 28. (Les nombres correspondent aux numéros de notes MIDI – en effet, chaque note MIDI
possède une “adresse” personnelle).
V-Accordion r
5.2 Orc Bass Release Time
5.7 Orc Bass MIDI TX
(0~63, Réglage par défaut: 0) Ce
paramètre permet de modifier la
manière dont la production d’une
note s’interrompt quand vous relâchez le bouton correspondant. Bien
que tous les sons orchestraux de basse aient été conçus pour
s’estomper naturellement quand vous relâchez un bouton, il
peut arriver que la fin de certaines notes vous semble trop
abrupte.
Vous pouvez alors augmenter cette valeur. Choisissez “0” pour
approuver la valeur de relâchement (“Release”) préprogrammée. Toute autre valeur fait “traîner” les notes plus longtemps.
Cette page contient une série de
paramètres MIDI à régler successivement pour la partie Orchestra
Bass.
Pour en savoir plus sur les paramètres MIDI, voyez page 159. Ces paramètres sont sauvegardés
avec tous les autres paramètres de Set. Vous pouvez donc utiliser des paramètres MIDI différents pour chaque mémoire.
FRANÇAIS
5.2 Orc Bass Release Time
5.3 Orc Bass Volume
5.4 Reverb Send, 5.5 Chorus Send, 5.6 Delay Send
FRANÇAIS
(0~127 pour tous les trois) Servez-vous de
ces paramètres pour régler le niveau
d’envoi aux effets réverb, chorus et delay
(c.-à-d. la quantité d’effet qui doit être
appliquée à la section Orchestra Bass).
Plus la valeur est élevée, plus la section
Orchestra Bass est traitée par l’effet en
question.
Les autres sections (Treble, Bass, etc.)
comportent les mêmes paramètres. Vous
pouvez donc créer une image sonore constituée de plusieurs
“niveaux” (avant-plan, arrière-plan). Notez cependant que les
effets de réverbération et de delay ne sont pratiquement
jamais utilisés avec les sons de basse.
D’autres pages permettent d’éditer les effets proprement dits
(voyez p. 143).
FRANÇAIS
(–30~“Std”~30, Réglage par défaut:
Std) Ce paramètre sert à régler le
niveau de la partie Orchestra Bass.
Voyez aussi page 114.
FRANÇAIS
139
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres ORCH. EDIT
Paramètres ORCH. EDIT
Les paramètres du groupe ORCH. EDIT s’appliquent à la section Treble Orchestra. Pour en savoir plus sur la
section Orchestra, voyez page 111. Vous vous souvenez peut-être qu’elle contient 22 sons (car certains registres donnent accès à un son “A” et un son “B”). Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des
paramètres.
Appuyez simultanément sur [UP] et [DOWN] pour choisir la valeur indiquée comme “Réglage par défaut”.
Remarque importante
Vous pouvez automatiser la sélection des sons et modes
Orchestra via le paramètre “2.13 Orchestra Link” (page 130) –
et ce pour chaque registre main droite (Treble).
Sauvegarde de vos changements
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [EXIT÷JUMP] après avoir
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO”. Appuyez
ensuite sur la commande [DATA÷ENTER].)
Remarque: Vous pouvez sauvegarder vos changements plus tard
avec la fonction “WRITE” (voyez p. 164). Faites-le cependant
avant de choisir un autre Set – et avant de mettre le FR-7/FR-5
hors tension.
Pour sauvegarder vos changements:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
6.1 Orchestra Octave
(–1~0~1, Réglage par défaut: 0) Ce
paramètre vous permet de transposer la section Orchestra (le son
orchestral actuellement
sélectionné) vers le haut ou vers le
bas.
Il peut être intéressant quand vous utilisez la partie Orchestra
en mode “Dual|” (page 112) et si vous voulez qu’elle sonne
au-dessus ou en dessous du registre d’accordéon Treble choisi.
6.2 Orchestra Volume
(–30~“Std”~30, Réglage par défaut:
Std) Ce paramètre permet de produire le “mélange” (balance de
volume) voulu entre les sections
accordéon Treble et Orchestra.
Il s’agit d’un paramètre relatif. Sa valeur est donc ajoutée à ou
soustraite de la valeur standard (“Std”).
6.3 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High, Réglage
par défaut: Standard) Ce paramètre
permet de définir l’intensité avec
laquelle la hauteur du son orchestral change quand vous poussez ou
tirez le soufflet plus vite que d’habitude. Ce paramètre pourrait contribuer à rehausser le réalisme de sons comme 1A~4B,
6A, 6B et 10~12.
Si le réglage “Standard” vous semble trop modéré, essayez
“High”. S’il est trop fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhaitez
aucun effet de battement, sélectionnez “Off”. Le réglage produisant la plus grande authenticité dépend du son
sélectionné.
6.4 Reverb Send, 6.5 Chorus Send, 6.6 Delay Send
r
(2) Si nécessaire, sélectionnez une autre mémoire que
celle actuellement utilisée.
(3) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauvegarder vos changements. L’écran confirme brièvement la sauvegarde:
Remarque: Ne mettez pas le FR-7/FR-5 hors tension et ne
choisissez pas d’autre Set avant d’avoir sauvegardé les réglages
que vous voulez conserver: sauvegardez-les d’abord.
140
(0~127 pour tous les trois) Servez-vous de
ces paramètres pour régler le niveau
d’envoi aux effets réverb, chorus et delay
(c.-à-d. la quantité d’effet qui doit être
appliquée à la section Orchestra). Plus la
valeur est élevée, plus la section Orchestra
est traitée par l’effet en question.
Le principe est le même que dans une
cathédrale: plus vous chantez fort, plus
vous obtenez de réverbération (de chorus
ou de delay). Ainsi, plus vous chantez fort dans la cathédrale,
plus vous augmentez le niveau d’envoi du signal (votre voix)
traité par l’environnement acoustique.
Les autres sections (Bass, Free Bass, etc.) comportent les
mêmes paramètres. Vous pouvez donc créer une image
sonore constituée de plusieurs “niveaux” (avant-plan, arrièreplan).
V-Accordion r
6.7 Aftertouch Pitch
D’autres pages permettent d’éditer les effets proprement dits
(voyez p. 143).
6.7 Aftertouch Pitch
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Remarque: Cet effet aftertouch s’applique à toutes les notes de
son orchestral produites simultanément. Si vous jouez un accord
et enfoncez ensuite une seule touche des notes de l’accord, la
hauteur de toutes les notes varie de la même façon. (Les cracks
du MIDI parlent “d’aftertouch canal”.)
Remarque: Pour les sons d’orgue (8A PercOrgan, 8B JazzOrgan,
9A RotOrgan and 9B Trem Org), l’aftertouch permet d’alterner
entre les vitesses lente et rapide de l’effet Rotary. (Cet effet est
automatiquement affecté à un son d’orgue dès que vous le sélectionnez.) Vous ne pouvez pas désactiver cette fonction de commutation de vitesse. Vous pouvez aussi ajouter le pilotage de
hauteur à cette fonction de commutation. Vous pouvez ainsi
contrôler deux fonctions via l’aftertouch.
Cette page contient une série de
paramètres MIDI à régler successivement pour la section Orchestra.
Pour en savoir plus sur les paramètres MIDI, voyez page 159. Ces
paramètres sont sauvegardés avec tous les autres paramètres
de Set. Vous pouvez donc utiliser des paramètres MIDI différents pour chaque mémoire.
FRANÇAIS
(Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up,
1/2 Up, Réglage par défaut: Off) Le
clavier main droite du FR-7/FR-5
génère des messages d’aftertouch.
“Aftertouch” désigne le maintien de
la pression sur une touche après son enfoncement et le
déclenchement de la note. Cet effet permet de diminuer la
hauteur (en abaissant temporairement la note) d’un quart (“1/
4 Down”) ou d’un demi-ton (“1/2 Down”). Sélectionnez “1/4
Up” ou “1/2 Up” pour augmenter la hauteur des notes d’un
quart ou d’un demi-ton. Sélectionnez “Off” pour désactiver la
reconnaissance d’aftertouch de la section Orchestra.
La section Treble propose aussi ce paramètre. Vous pouvez
donc décider si les messages d’aftertouch affectent à la fois
les sons d’accordéon et orchestraux ou un seul de ces sons.
6.8 Orchestra MIDI TX
FRANÇAIS
141
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres SET COMMON
Paramètres SET COMMON
Le groupe SET COMMON contient des paramètres qui s’appliquent à toutes les sections, mais uniquement
dans le cadre du Set actuellement sélectionné. Il s’agit surtout des paramètres forgeant le son/caractère des
effets réverb, chorus et delay.
Remarque importante
Ne mettez jamais le FR-7/FR-5 hors tension et ne sélectionnez
jamais d’autre Set avant d’avoir sauvegardé les réglages que
vous voulez conserver car vous perdriez alors vos changements.
Sachez que la fonction de sauvegarde décrite ci-dessous ne
sauvegarde que les paramètres SET COMMON. Elle ne permet
pas de sauvegarder les réglages des diverses sections et/ou
registres.
Sauvegarde de vos changements
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [EXIT÷JUMP] après avoir
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
A propos des paramètres d’effets
Les réglages que vous effectuez ici affectent toutes les sections exploitant l’effet en question. Aussi, il est vivement conseillé (surtout pour les effets réverb et chorus) de travailler
avec des réglages “passe-partout”. Essayez de les considérer
comme une paire d’effets “généraux” utilisés par plusieurs
parties à la fois.
L’effet Delay, en revanche, n’est sans doute utile que lorsqu’il
est appliqué à une seule partie (car une avalanche de répétitions encombre l’image sonore).
Voici comment les sections sont connectées aux processeurs
d’effets:
Level
Chorus
Chorus
Send
Level
Reverb
Reverb
Send
Level
Delay
Send
Section
Delay
Volume
(Treble, par exemple)
Prises STEREO
OUTPUT
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO”. Appuyez
ensuite sur la commande [DATA÷ENTER].)
Remarque: Vous pouvez sauvegarder vos changements plus tard
avec la fonction “WRITE” (voyez p. 164). Faites-le cependant
avant de choisir un autre Set – et avant de mettre le FR-7/FR-5
hors tension.
Pour sauvegarder vos changements:
r
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(2) Si nécessaire, choisissez une autre mémoire en
tournant la commande [DATA÷ENTER].
Pour votre gouverne (et afin d’éviter l’écrasement des mauvais réglages SET COMMON), l’écran affiche aussi le nom du
Set d’arrivée (sous la flèche).
(3) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauvegarder vos changements. L’écran confirme brièvement la sauvegarde:
142
L
R
7.1 Reverb Macro Type
Ce paramètre permet de définir le
type et l’intensité de l’effet produit
par le processeur Reverb.
Remarque: Vous pouvez aussi copier
les réglages Reverb (et de tous les
effets) d’une autre mémoire. Voyez page 151.
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “TYPE” puis
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner un type d’effet.
Le paramètre TYPE de cette page est un “Macro”, c.-à-d.
une fonction qui rappelle des valeurs prédéfinies et appropriées pour tous les paramètres Reverb (Pre-LPF~RevPre
DlyTm) de la page “7.2 Reverb Parameters”. Par conséquent,
le macro sélectionne aussi un “Character”. Dans de nombreux cas, il suffit d’éditer les paramètres de cette page.
Voici les options disponibles:
Room1,
Room2,
Room3
Ces réverbérations simulent celle d’une pièce.
Elles produisent une réverbération spacieuse
et bien définie.
Hall1, Hall2
Ces options simulent la réverbération d’une
salle de concert et sont plus marquées que les
réverbérations Room.
V-Accordion r
7.2 Reverb Parameters
Ce type d’effet simule une réverbération à
plaque (un effet utilisé en studio et simulant
la réverbération naturelle avec une plaque
métallique).
Delay
Delay conventionnel produisant des effet
d’écho.
Panning Dly
Ce type de delay spécial fait alterner les répétitions du son de gauche à droite. Cet effet
convient pour une écoute stéréo.
Remarque: Comme un effet delay ne traite généralement
qu’une partie, nous vous conseillons d’utiliser le processeur
Delay pour les effets d’écho. Cela vous permet d’utiliser l’effet
de réverbération pour conférer plus de profondeur au champ
sonore.
Cette page contient plusieurs paramètres qu’il convient de sélectionner avec l’entrée TYPE. Veillez à
sélectionner d’abord le paramètre à
changer et à définir ensuite sa
valeur.
■ Character (0~7)—Character définit seulement le type de
réverbération voulu (voyez le tableau ci-dessus). Il ne
charge aucune valeur prédéfinie pour les paramètres PreLPF~RevPreDlyTm. Le choix d’un autre “Character” ne rétablit donc pas les valeurs d’usine des autres paramètres. Un
macro, en revanche, rappelle un type de réverbération et
des réglages appropriés pour cet effet.
■ Pre-LPF (0~7)—Vous pouvez appliquer un filtre passebas à la plage des fréquences aiguës avant que les signaux
des diverses sections soient traités par la réverbération. Des
valeurs élevées assombrissent les signaux envoyés à l’effet
et produisent une réverb plus “ronde”. Notez que ce paramètre affecte uniquement les signaux envoyés au processeur Reverb. Il ne modifie pas le son des sections actives.
■ Time (0~127)—Ce paramètre définit la durée de l’effet
de réverbération. Des valeurs plus élevées allongent la
réverbération.
Remarque: Vous pouvez rappeler le réglage d’usine du paramètre choisi en appuyant simultanément sur les boutons [UP]
et [DOWN].
7.3 Chorus Macro Type
Le chorus est un effet qui élargit
l’image spatiale du son en l’enrichissant. Vous avez le choix parmi 8
types de chorus. Le “Macro” remplit
toujours la même mission. Sachez
toutefois qu’il n’y a pas de paramètre “Character” à la page
“7.4”.
Remarque: Vous pouvez aussi copier les réglages chorus (et de
tous les effets) d’une autre mémoire. Voyez page 152.
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “TYPE” puis
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner un type d’effet.
Le paramètre TYPE de cette page est un “Macro”, c.-à-d.
une fonction qui rappelle des valeurs prédéfinies et appropriées pour tous les paramètres chorus à la page “7.4 Chorus Parameters”. Dans de nombreux cas, il suffit d’éditer les
paramètres de cette page.
Voici les options disponibles:
Chorus 1~4
Ces effets chorus conventionnels confèrent
une impression d’espace et de profondeur au
son.
FBack Chr
Ce chorus génère un effet de type Flanger et
produit un son doux.
Flanger
Cet effet sonne un peu comme un avion au
décollage et à l’atterrissage.
FRANÇAIS
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “TYPE” puis
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir
un réglage.
Si vous choisissez ensuite un autre TYPE, vos changements
sont perdus et remplacés par les réglages du nouveau
macro sélectionné.
FRANÇAIS
7.2 Reverb Parameters
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner le paramètre “VALUE”. Réglez ensuite
la valeur du paramètre (voyez les plages entre
parenthèses) en tournant la commande
[DATA÷ENTER].
Dès que vous changez une des valeurs de paramètre
décrites ci-dessus, un “(E)” s’affiche à côté du nom “TYPE”
pour signaler que vous n’utilisez plus les réglages prédéfinis
du macro en question.
FRANÇAIS
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner le paramètre “LEVEL”. Réglez ensuite
le volume de sortie (0~127) du processeur Reverb
en tournant la commande [DATA÷ENTER].
L’important, ici, c’est de se souvenir que trois choses déterminent le niveau général de réverbération: le niveau
d’envoi (“Send Level”) des différentes sections, le niveau de
sortie du processeur Reverb et le réglage de la commande
[REVERB].
Si un de ces trois réglages est sur “0”, vous n’obtenez
aucune réverbération. Si le niveau d’envoi d’une section
(Orchestra, par exemple) est sur “0”, seul le son sélectionné
est privé de réverbération. Les autres sections (dont la
valeur “Send” diffère de “0”), en revanche, peuvent toujours
être traitées par la réverb. Si le paramètre LEVEL de cette
page est réglé sur “0”, le processeur de réverb est désactivé
pour toutes les sections.
■ Level (0~127)—Ce paramètre règle le volume de sortie
du processeur Reverb. Il est lié à son homonyme de la page
“7.1 Reverb Macro Type”. Des valeurs plus élevées produisent une réverb plus forte.
■ Dly Fback (0~127)—Ce paramètre est uniquement disponible quand “Character” est réglé sur “6” ou “7”. Il définit
le nombre d’échos: des valeurs élevées produisent davantage de répétitions.
■ Pre-Dly T. (0~127)—Ce paramètre définit l’intervalle de
temps entre le signal original (“sec”) et le début de l’effet de
réverb choisi. Des valeurs élevées allongent le temps de
pré-delay et simulent un plus grand espace réverbérant.
FRANÇAIS
Plate
143
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres SET COMMON
Short Delay
C’est un delay avec un bref retard.
ShortDly FB
C’est un delay bref produisant de nombreuses
répétitions.
Remarque: Comme un delay ne traite généralement qu’une
partie, nous vous conseillons d’utiliser le processeur Delay pour
les effets d’écho. Cela vous permet d’utiliser le processeur Chorus pour élargir l’image stéréo.
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner le paramètre “LEVEL”. Réglez ensuite
le volume de sortie (0~127) du processeur Chorus
en tournant la commande [DATA÷ENTER].
L’important, ici, c’est que le niveau général du chorus
dépend de trois choses: le niveau d’envoi (“Send Level”) des
différentes sections, le niveau de sortie du processeur et le
réglage de la commande [CHORUS].
Si un de ces trois réglages est sur “0”, vous n’obtenez aucun
chorus. Si le niveau d’envoi d’une section (BASS, par exemple) est sur “0”, seule cette section est privée de chorus. Les
autres sections (dont la valeur “Send” diffère de “0”), en
revanche, peuvent toujours être traitées par le chorus. Si le
paramètre LEVEL de cette page est réglé sur “0”, le processeur Chorus est désactivé pour toutes les sections.
■ Chr® Rev (0~127)—Ce paramètre détermine la portion
du son de chorus envoyée au processeur Reverb. La valeur
“127” permet de brancher le chorus et la réverb en série
(chorus avant reverb). Si vous ne voulez pas traiter le signal
de chorus avec l’effet reverb, réglez cette valeur sur “0”.
Level
Chorus
Chorus
Send
Reverb
Send
r
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “TYPE” puis
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir
un réglage.
■ Pre-LPF (0~7)—Vous pouvez appliquer un filtre passebas à la plage des hautes fréquences avant le traitement
des signaux des diverses sections par le chorus. Des valeurs
élevées assombrissent les signaux envoyés à l’effet et produisent un son de chorus plus doux. Notez que ce paramètre affecte uniquement les signaux envoyés au processeur
Chorus. Il ne modifie pas le son des sections actives.
■ Level (0~127)—Ce paramètre règle le volume de sortie
du processeur Chorus. Il est lié à son homonyme de la page
“7.3 Chorus Macro Type”. Des valeurs plus élevées produisent un effet chorus plus marqué.
■ Feedback (0~127)—Ce paramètre définit le niveau
auquel le signal de chorus est réinjecté dans le processeur
Chorus. La réinjection permet de produire un son de chorus
plus épais. Des valeurs plus élevées augmentent le niveau
de réinjection.
■ Delay (0~127)—Ce paramètre règle le retard de l’effet
chorus. Des valeurs élevées augmentent la déviation de
hauteur du son de chorus.
■ Rate (0~127)—Ce paramètre règle la vitesse (fréquence)
de modulation du son de chorus. Des valeurs plus élevées
produisent une modulation plus rapide.
■ Depth (0~127)—Ce paramètre règle l’intensité de
modulation du signal de chorus. Des valeurs plus élevées
produisent une modulation plus marquée.
144
Level
Delay
Send
Section
Delay
Volume
(Treble, par exemple)
Prises STEREO
OUTPUT
L
R
■ Chr®Dly (0~127)—Ce paramètre détermine la portion
du son de chorus envoyée au processeur delay. Des valeurs
élevées augmentent le niveau de signal transmis. La valeur
“127” permet de brancher les effets chorus et delay en série
(chorus avant delay). Si vous ne voulez pas traiter le signal
de chorus avec le delay, réglez cette valeur sur “0”.
Level
7.4 Chorus Parameters
Cette page contient plusieurs paramètres qu’il convient de sélectionner avec l’entrée TYPE. Veillez à
sélectionner d’abord le paramètre à
changer et à définir ensuite sa
valeur.
Level
Reverb
Chorus
Chorus
Send
Level
Reverb
Reverb
Send
Level
Delay
Send
Section
Delay
Volume
(Treble, par exemple)
Prises STEREO
OUTPUT
L
R
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner le paramètre “VALUE”. Réglez ensuite
la valeur du paramètre (voyez les plages entre
parenthèses ci-dessus) en tournant la commande
[DATA÷ENTER].
Dès que vous changez une des valeurs de paramètre
décrites ci-dessus, un “(E)” s’affiche à côté du nom “TYPE”
pour signaler que vous n’utilisez plus les réglages prédéfinis
du macro en question.
Si vous choisissez ensuite un autre TYPE, vos changements
sont perdus et remplacés par les réglages du nouveau
macro sélectionné.
Remarque: Vous pouvez rappeler le réglage d’usine du paramètre choisi en appuyant simultanément sur les boutons [UP]
et [DOWN].
V-Accordion r
7.5 Delay Macro Type
7.6 Delay Parameters
Un delay produit des répétitions
(échos). Il permet aussi d’épaissir un
son en ajoutant une copie légèrement retardée du son original (une
technique souvent utilisée dans les
morceaux de rock’n’roll et les bars karaoké). Le “Macro” remplit toujours la même mission. Il n’y a cependant pas de paramètre “Character” à la page “7.6”.
Cette page contient plusieurs paramètres qu’il convient de sélectionner avec l’entrée TYPE. Veillez à
sélectionner d’abord le paramètre à
changer et à définir ensuite sa
valeur.
Remarque: Vous pouvez aussi copier les réglages delay (et de
tous les effets) d’une autre mémoire. Voyez page 152.
Il s’agit d’effets conventionnels de delay. 1, 2 et
3 disposent de temps de retard s’allongeant progressivement.
Delay 4
Cet effet est doté d’un temps de retard assez
bref (et produit un genre d’effet “Slap Back”).
Pan Delay
1~3
Les répétitions se déplacent de gauche à droite.
Cet effet convient pour une écoute stéréo. 1, 2
et 3 disposent de temps de retard s’allongeant
progressivement.
Pan Delay 4 Ce delay assez bref produit des échos se
déplaçant de gauche à droite. Il convient pour
une écoute stéréo (et produit un genre d’effet
“Slap Back” stéréo).
Cet effet produit des répétitions se déplaçant de
gauche à droite en y ajoutant de la réverbération. Cet effet convient pour une écoute stéréo.
Pan Repeat
Le signal de delay se déplace entre les canaux
gauche et droit. Toutefois, la position stéréo du
signal de delay diffère de celle des effets ci-dessus. Cet effet convient pour une écoute stéréo.
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner le paramètre “LEVEL”. Réglez ensuite
le volume de sortie (0~127) du processeur Delay en
tournant la commande [DATA÷ENTER].
Le niveau général du delay dépend de trois choses: le
niveau d’envoi (“Send Level”) des différentes sections, le
niveau de sortie du processeur et le réglage de la commande [DELAY].
Si un de ces trois réglages est sur “0”, vous n’obtenez aucun
effet delay. Si le niveau d’envoi d’une section (Treble, par
exemple) est sur “0”, cette section est privée d’écho. Les
autres sections (dont la valeur “Send” diffère de “0”), en
revanche, peuvent toujours être traitées par l’effet delay. Si
le paramètre LEVEL de cette page est réglé sur “0”, le processeur Delay est désactivé pour toutes les sections. Ce
paramètre est lié à la commande [DELAY].
Level
FRANÇAIS
Delay®
Rev
FRANÇAIS
Delay 1~3
■ Pre-LPF (0~7)—Vous pouvez appliquer un filtre passebas à la plage des hautes fréquences avant le traitement
des signaux des diverses sections par le processeur Delay.
Des valeurs élevées assombrissent les signaux envoyés à
l’effet et produisent un delay plus “rond”. Notez que ce
paramètre n’affecte que les signaux envoyés au processeur.
Il ne modifie pas le son des sections actives.
■ Level (0~127)—Ce paramètre règle le niveau global des
trois lignes de retard (centre, gauche et droite). Des valeurs
plus élevées produisent un effet delay plus fort.
■ Time C (0.1~1000)—L’effet delay du FR-7/FR-5 vous
permet de définir trois temps de retard: centre (C), gauche
(L) et droite (R). “Time C” définit le temps de retard du delay
situé au centre.
■ Time L/R (4%~500%)—Ces paramètres définissent le
temps de retard du canal gauche ou droit sous forme de
pourcentage du delay central. Ainsi, la valeur “100%” signifie que le delay gauche ou droit a la même fréquence de
répétition que le delay central (voyez ci-dessus).
■ Level C/L/R (0~127)—Ces paramètres règlent individuellement le volume des retards central, gauche et droite.
Vous pouvez ainsi produire le “mélange” voulu.
■ Feedback (–64~0~+63)—Ce paramètre définit le nombre de fois que le signal de delay est répété. Si vous choisissez “0”, le delay ne produit aucune répétition. Des valeurs
élevées produisent davantage de répétitions. Des valeurs
négatives (–) produisent une réinjection du signal de Delay
central avec une inversion de phase. C’est surtout utile
pour des valeurs “Time C” peu élevées.
■ Dly®Rev (0~127)—Définit la quantité de son de delay
envoyé au processeur Reverb. Plus cette valeur est élevée,
plus les échos prennent de l’importance dans le signal
Reverb. N’abusez pas de cet effet car il a tendance à rendre
l’image stéréo floue.
FRANÇAIS
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “TYPE” puis
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner un type d’effet.
Le paramètre TYPE de cette page est un “Macro”, c.-à-d.
une fonction qui rappelle des valeurs prédéfinies et appropriées pour tous les paramètres à la page “7.6 Delay Parameters”. Dans de nombreux cas, il suffit d’éditer les paramètres de cette page.
Voici les options disponibles:
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “TYPE” puis
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir
un réglage.
FRANÇAIS
7.5 Delay Macro Type
Chorus
Chorus
Send
Level
Reverb
Reverb
Send
Level
Delay
Send
Section
Delay
Volume
(Treble, par exemple)
Prises STEREO
OUTPUT
L
R
Dès que vous changez une des valeurs de paramètre
décrites ci-dessus, un “(E)” s’affiche à côté du nom “TYPE”
pour signaler que vous n’utilisez plus les réglages prédéfinis
du macro en question.
145
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres SET COMMON
Si vous choisissez ensuite un autre TYPE, vos changements
sont perdus et remplacés par les réglages du nouveau
macro sélectionné.
7.7 Name
Cette fonction permet de nommer
la mémoire sélectionnée (8 caractères). Nous vous conseillons d’utiliser
le nom de l’instrument que vous
avez “construit” avec les paramètres
des groupes TREBLE, BASS, FREE BASS, etc. – ou le nom du
morceau.
(1) Choisissez la position du caractère (indiquée par un
carré sombre) en appuyant sur [UP] (position précédente), [DOWN] (position suivante) ou la commande [DATA÷ENTER] (position suivante).
(2) Choisissez le caractère en tournant la commande
[DATA÷ENTER].
• Appuyez simultanément sur [UP] et [DOWN] pour effacer
le caractère choisi (et le remplacer par un espace).
Exemple: pour remplacer le point (.) de “Fr.Folk” par un
espace (“Fr Folk”), amenez le curseur sur le “.” et appuyez
simultanément sur [UP]/[DOWN].
• Pour insérer un espace et pousser les caractères suivant
une position vers la droite, choisissez le caractère devant
suivre l’espace puis gardez [UP] enfoncé. Exemple: pour
insérer un espace devant le “.” de “Fr.Folk” (pour obtenir
“Fr. Folk”), amenez le curseur sur le second “F” et maintenez
[UP] enfoncé durant un certain temps.
Remarque: Si le nom contient déjà 8 caractères (“Bandoneo”),
le dernier caractère disparaît (exemple: “Band one”).
• Pour effacer le caractère indiqué par le curseur et déplacer
les caractères suivants vers la gauche, sélectionnez-le
(exemple: “Fr.Folk”) et maintenez [DOWN] enfoncé
(“FrFolk”).
7.8 Master Bar Recall
r
Ce paramètre permet de désigner le
registre main droite (1~14) que
vous pouvez activer en appuyant
sur la barre Master. Notez que cette
fonction n’est disponible que quand
la section Treble est en mode “Solo” (page 112) ou si la partie
Orchestra est réglée sur “CANCEL”.
Dans tous les autres cas (modes Dual, High, Low), la barre
Master sert à étouffer la partie Orchestra. De plus, en mode
Solo, la première pression sur cette barre permet de repasser
de la section Orchestra (si elle est active) à la section Treble.
146
7.9 Icon
Ce paramètre permet d’assigner une
icône à votre mémoire. Cette icône
est affichée à la page principale, audessus du nom de la mémoire.
Optez de préférence pour une icône
évoquant d’une manière ou d’une autre le contenu de vos
réglages. Le FR-7/FR-5 contient 40 icônes préprogrammées
(conservées dans sa mémoire interne).
V-Accordion r
Paramètres SYSTEM
Paramètres SYSTEM
Le groupe SYSTEM contient des paramètres liés à toutes les mémoires et sections: ils affectent le FR-7/FR-5
dans son ensemble. Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des paramètres.
Appuyez simultanément sur [UP] et [DOWN] pour choisir la valeur indiquée comme “Réglage par défaut”.
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [EXIT÷JUMP] après avoir
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(2) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran affiche la confirmation
suivante:
8.1 LCD Contrast
(1~7, Réglage par défaut: 4) L’écran
du FR-7/FR-5 est parfois difficile à
lire juste après sa mise sous tension
ou lors d’une session prolongée.
Votre angle de vision ou les conditions d’éclairage ambiant affectent peut-être aussi l’affichage.
Si c’est le cas, réglez le contraste avec ce paramètre. Plus la
valeur est basse, plus le “fond” de l’écran s’assombrit.
(Fixed Low, Fixed Med, Fixed High,
X-Light, Light, Standard, Heavy, XHeavy) Ce paramètre permet de
spécifier la façon dont le FR-7/FR-5
doit réagir aux mouvements du
soufflet. Vous vous souvenez peut-être que certaines fonctions peuvent être pilotées avec la force/la vitesse avec
laquelle vous actionnez le soufflet (2.7 Bellows Detune, 3.6
Bellows Detune, 3.5 Reed Growl, 4.6 Bellows Detune, 6.3 Bellows Detune).
Si vous pensez que ces paramètres ne réagissent pas comme
vous le souhaiteriez, essayez une autre courbe pour voir si elle
ne traduit pas mieux vos mouvements.
Vous avez le choix entre trois courbes “Fixed” qui ont toujours
la même valeur, quelle que soit la force utilisée pour actionner le soufflet (pas de contrôle de dynamique). “Low” signifie
qu’une valeur basse est utilisée, “Med” représente une valeur
intermédiaire et “High” une valeur élevée.
Les autres réglages, en revanche, dépendent bel et bien de la
force avec laquelle vous poussez/tirez le soufflet. Ils agissent
toutefois différemment: “Light” signifie que même en poussant/tirant doucement le soufflet, vous produisez un effet
marqué. “X-Light” requiert encore moins d’effort (“X” représente “extra”). “Standard” correspond à la réponse normale (à
notre avis). “Heavy” produit une plus grande variété de nuances et “X-Heavy” est encore plus détaillé. Le mieux serait de
choisir une courbe (autre que “Fixed”), jouer quelques notes
puis sélectionner la courbe suivante jusqu’à ce que vous ayez
trouvé la réponse qui convient à votre jeu.
FRANÇAIS
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou
jusqu’à un nouveau changement).
8.3 Bellows Curve
FRANÇAIS
Remarque: La page GLOBAL affiche tous les paramètres que
vous pouvez sauvegarder dans la mémoire Global (l’instrument
n’en a qu’une): les paramètres “Master Tune” et “Scale Tune”
du groupe TUNING (le réglage “Transpose” n’est jamais sauvegardé) ainsi que les groupes SYSTEM et MIDI.
Cette fonction est décrite à la
page 106: elle permet de définir le
nombre de paramètres MENU
accessibles. “Full” s’impose si vous
comptez programmer tous les
aspects de votre FR-7/FR-5. Des réglages rapides durant un
concert ou une session iront sans doute plus vite en mode
“Easy”.
Notez que le FR-7/FR-5 offre aussi des fonctions que vous
pouvez régler sans entrer dans sa structure MENU (voyez
p. 115). Elles offrent un avantage: leur réglage n’est pas suivi
d’une proposition de sauvegarde (votre public n’attendra
donc pas). Si vous voulez sauvegarder ces réglages, appuyez
sur le bouton [WRITE].
FRANÇAIS
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO”. Appuyez
ensuite sur la commande [DATA÷ENTER].)
Pour sauvegarder vos changements:
8.2 Parameter Access
FRANÇAIS
Sauvegarde de vos changements
8.4 Pedal Controller
Cette page vous permet d’assigner
des fonctions aux commutateurs au
pied du FBC-7. Comme vous le verrez ci-dessous, certaines fonctions
permettent aussi de piloter des ins-
147
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres SYSTEM
truments externes à distance (comme un DisCover 5M, un
module arrangeur ou tout autre séquenceur comprenant les
messages transmis par le FBC-7).
Remarque: Les assignations que vous programmez ici ne sont
bien entendu utiles que si vous avez branché le FR-7/FR-5 au
FBC-7 fourni.
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “SWITCH”
puis tournez la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir le commutateur au pied dont vous voulez
définir la fonction.
(2) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “ASSIGN”
puis tournez la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir une des fonctions suivantes:
■ Set Up/Set Down—Le commutateur au pied permet de
sélectionner le Set suivant (Down) ou précédent (Up). Après
la sélection du Set 01 (ou 40), une nouvelle pression sur le
commutateur au pied vous ramène au Set 40 (ou 01). Il
s’agit des fonctions par défaut des commutateurs au pied
[1] et [2].
Remarque: Vous disposez aussi d’une fonction qui vous permet d’assigner un numéro de mémoire spécifique à un commutateur au pied (voyez “Set 1~40” ci-dessous).
■ Regist Up/Regist Dwn—Le commutateur au pied
sélectionné permet de choisir le registre main droite suivant (Down) ou précédent (Up). Combiné aux paramètres
“2.12 Bass Link” et “2.13 Orchestra Link”, ce réglage vous
permet de reconfigurer pratiquement toutes les sections en
appuyant simplement sur ce commutateur au pied.
r
Remarque: Vous disposez aussi d’une fonction qui vous permet d’assigner un numéro de registre spécifique à un commutateur au pied (voyez “Register 1~14” ci-dessous).
■ Treble Sust—Vous pouvez appuyer sur le commutateur
au pied pour maintenir les notes main droite (d’accordéon)
transmises via MIDI, correspondant aux touches que vous
maintenez enfoncées lorsque vous actionnez le commutateur. Relâchez ensuite les touches – les notes sont maintenues jusqu’à ce que vous relâchiez le commutateur au pied.
Cette fonction ne concerne que le pilotage MIDI.
■ Bass Sust—Le commutateur au pied permet de maintenir les notes de basse de la section main gauche transmises
via MIDI (mais pas les accords). Cette fonction ne concerne
que le pilotage MIDI.
■ Chord Sust—Le commutateur au pied permet de maintenir les accords de la section main gauche transmis via
MIDI (mais pas les notes de basse). Cette fonction ne concerne que le pilotage MIDI.
■ Orch Sust—Le commutateur au pied permet de maintenir les notes Orchestra de la section main droite. Cela
s’applique également aux messages de notes transmis via
MIDI. Les notes Orchestra internes sont maintenues simultanément (pour autant que la section soit activée).
148
■ Orch Bs Sust—Le commutateur au pied permet de maintenir les notes Orchestra de la section main gauche transmises via MIDI. Cette fonction ne concerne que le pilotage
MIDI.
■ Orch On/Off—Le commutateur au pied permet d’activer
et de couper la section Orchestra Treble. Cela n’affecte pas
le réglage de mode Orchestra. En outre, vous ne pouvez pas
définir le son orchestral à utiliser. (Par contre, vous disposez
pour cela de la fonction “2.13 Orchestra Link”.)
■ Start/Stop—Ce réglage n’a de sens que si vous branchez
la prise MIDI OUT du FBC-7 à la prise MIDI IN d’un séquenceur externe, module arrangeur, boîte à rythmes ou
DisCover 5M. Une pression sur ce commutateur au pied
lance la reproduction sur l’appareil périphérique. Naturellement, cela demande que vous chargiez auparavant le morceau voulu, que vous choisissiez un style musical, etc. Une
nouvelle pression sur le commutateur au pied arrête la
reproduction.
■ Intro—Ce réglage n’a de sens que si vous branchez la
prise MIDI OUT du FBC-7 à la prise MIDI IN d’un module
arrangeur. Dans ce cas, le commutateur au pied permet de
sélectionner le motif “Intro” du style musical actif.
Remarque: Il se pourrait que les instruments arrangeurs
d’autres fabricants ne comprennent pas ce message. En cas de
doute, consultez leur tableau d’équipement MIDI pour en
savoir plus. Ce commutateur au pied transmet le message MIDI
PC83 (changement de programme) sur le canal MIDI 10.
■ Fill Up—Ce réglage n’a de sens que si vous branchez la
prise MIDI OUT du FBC-7 à la prise MIDI IN d’un module
arrangeur. Dans ce cas, le commutateur au pied permet de
choisir un motif Fill-In du style musical actif faisant appel à
un motif d’accompagnement d’orchestration plus riche
vers la fin.
Selon l’instrument arrangeur piloté, vous pourriez utiliser
ce commutateur au pied jusqu’à trois fois pour passer au
niveau le plus complexe. Cependant, si vous appuyez alors à
nouveau sur le commutateur, rien ne se passe. Vous ne
pouvez donc pas retourner jusqu’au niveau le plus bas
(appelé “Original” sur d’anciens instruments arrangeurs de
Roland).
Remarque: Certains instruments arrangeurs n’offrent que
deux niveaux d’accompagnement.
Remarque: Il est possible que certains instruments arrangeurs
d’autres fabricants ne comprennent pas ce message. Ce commutateur au pied transmet le message MIDI PC81 (numéro de
programme) sur le canal MIDI 10.
■ Fill Down—Ce réglage n’a de sens que si vous branchez
la prise MIDI OUT du FBC-7 à la prise MIDI IN d’un module
arrangeur. Dans ce cas, le commutateur au pied permet de
choisir un motif Fill-In du style musical actif faisant appel à
un motif d’accompagnement d’orchestration plus
dépouillée vers la fin.
Certains instruments arrangeurs proposent quatre niveaux
d’accompagnement. Ainsi, vous pourriez utiliser ce commutateur au pied jusqu’à trois fois pour retourner au
niveau le plus élémentaire (veuillez consulter le manuel de
l’instrument arrangeur piloté pour savoir combien de
niveaux il offre). Cependant, si vous appuyez alors à nouveau sur le commutateur, rien ne se passe. Vous ne pouvez
donc pas retourner jusqu’au niveau le plus élevé (appelé
“Variation” sur d’anciens instruments arrangeurs de
Roland).
Remarque: Certains instruments arrangeurs n’offrent que
deux niveaux d’accompagnement.
V-Accordion r
8.5 Bass & Chord Mode
■ Ending—Ce réglage n’a de sens que si vous branchez la
prise MIDI OUT du FBC-7 à la prise MIDI IN d’un module
arrangeur. Le commutateur au pied permet de sélectionner
le motif “Ending” du style musical actif.
Remarque: Le FR-7/FR-5 est livré avec plusieurs capuchons de
référence conçus pour vous aider à localiser les boutons de basse
sans les regarder. Voyez aussi page 109.
Remarque: Il est possible que certains instruments arrangeurs
d’autres fabricants ne comprennent pas ce message. En cas de
doute, consultez leur tableau d’équipement MIDI pour en
savoir plus. Ce commutateur au pied transmet le message MIDI
PC84 (changement de programme) sur le canal MIDI 10.
8.7 Stereo Width
8.5 Bass & Chord Mode
(Réglage par défaut: 2 Bass Rows)
Ce paramètre permet de définir le
nombre de rangées de boutons disponibles pour jouer des notes de
basse. Le réglage par défaut est de 2
rangées de boutons de basse et 4 rangées de boutons
d’accord. En choisissant “3 Bass Rows”, vous gagnez donc 20
boutons de basse (soit une rangée entière) et perdez les boutons d’accord “dim” (diminué) – ce qui vous conviendra peutêtre parfaitement. Voyez aussi l’illustration ci-dessous.
8.8 Auto Power OFF
8.6 Free Bass Mode
Remarque: Pour savoir comment recharger la batterie, voyez
p. 119
ORCH BASS
FREE BASS
2 Bass Rows
Eb3
E3
Bb3
B3
EM
F3
F#3
BM
Em
C3
C#3
F#M
Bm
E7
C#M
F#m
B7
F#7
D3
Eb3
AbM
C#m
Bdim
Edim
G3
Ab3
F#dim
EbM
Abm
C#7
A3
Bb3
BbM
Ebm
Ab7
C#dim
E3
F3
Abdim
FM
Bbm
Eb7
B3
C3
CM
Fm
Bb7
Ebdim
F#3
G3
GM
Cm
F7
Bbdim
C#3
D3
DM
Gm
C7
Fdim
Ab3
A3
AM
Dm
G7
Cdim
Eb3
E3
EM
Am
D7
Gdim
Bb3
B3
BM
Em
A7
Ddim
F3
F#3
F#M
Bm
E7
Adim
C3
C#3
C#M
F#m
B7
Edim
F#7
D3
Eb3
AbM
C#m
Bdim
ORCH BASS
G3
Ab3
C#7
F#dim
A3
Bb3
EbM
Abm
F3
BbM
Ebm
Ab7
C#dim
FRANÇAIS
(Réglage par défaut: Minor 3rd) Ce
paramètre permet de choisir le système de notes utilisé en mode de
basses libres (“Free Bass”). Comme
nous l’avons déjà souligné, il existe
FRANÇAIS
(Disabled, 10 min, 15 min, 20 min,
Réglage par défaut: 10 min) Ce
paramètre vous permet de déterminer le temps que patiente le
FR-7/FR-5 avant de conclure que
vous n’avez plus besoin de ses services. Si vous avez déjà travaillé avec un ordinateur, cette fonction est similaire à la
fonction appelée “veille”, “économie d’énergie” ou autre.
Cette fonction sert naturellement à économiser l’énergie de la
batterie et n’est donc utilisée que lorsque le FR-7/FR-5 n’est
pas branché au FBC-7. Pour “réveiller” le FR-7/FR-5 une fois
qu’il s’est endormi, appuyez sur son bouton [POWER]. Sélectionnez “Disabled” pour couper cette fonction.
Remarque: Le FR-7/FR-5 est livré avec plusieurs capuchons de
référence conçus pour vous aider à localiser les boutons de basse
et d’accord sans les regarder. Voyez aussi page 109.
Ab3
FRANÇAIS
(Full, –1~–63, Réglage par défaut:
–15) Comme nous l’avons vu à la
p. 101, nous avons tout particulièrement veillé à ce que les sons
d’accordéon produisent une image
stéréo naturelle. Si la largeur de l’image stéréo vous semble
étrange (ou si vous préférez régler différemment les commandes Pan de votre console de mixage), vous pouvez utiliser ce
paramètre pour réduire l’image stéréo.
“Full” signifie que l’image stéréo originale est utilisée, tandis
que “–63” correspond à un signal mono, placé au centre. Toutes les autres valeurs représentent des réductions intermédiaires de plus en plus marquées de la largeur stéréo.
■ Set 1~40—Le commutateur au pied sélectionné permet
de rappeler le Set spécifié (celui dont vous choisissez le
numéro). Si vous préférez passer en revue tous les Sets disponibles, vous pouvez utiliser “Set Up/Set Down”.
■ Register 1~14—Le commutateur au pied permet de rappeler le registre main droite sélectionné. C’est pourquoi il
faut définir un numéro ici. Si vous préférez passer en revue
tous les registres disponibles, vous pouvez utiliser “Regist
Up/Regist Dwn”.
8.5 Bass & Chord Mode
FRANÇAIS
un grand nombre de variétés d’accordéons. Cette remarque
vaut aussi pour les systèmes Free Bass.
Votre FR-7/FR-5 bénéficie des systèmes les plus populaires.
Sachez que le système sélectionné ici n’est utilisé que quand
vous activez le mode Free Bass du FR-7/FR-5. Il n’a donc
aucun impact sur le mode Bass (main gauche) “normal”. Voyez
les assignations de notes sur l’illustration à la page suivante.
Remarque: Il est possible que certains instruments arrangeurs
d’autres fabricants ne comprennent pas ce message. Ce commutateur au pied transmet le message MIDI PC82 (numéro de
programme) sur le canal MIDI 10.
Eb7
Abdim
FM
Bbm
Fm
Bb7
Abdim
F7
Bbdim
Fdim
FREE BASS
3 Bass Rows
C3
G3
Ab3
D3
Eb3
E3
A3
Bb3
B3
EM
E3
F3
F#3
BM
Em
E7
C#3
F#M
Bm
F#7
F#3
G3
Ab3
C#M
F#m
B7
B3
C3
Eb3
AbM
C#m
C#7
C#3
D3
Bb3
EbM
Abm
Ab7
Ab3
A3
F3
BbM
Ebm
Eb7
Eb3
E3
Bb3
B3
C3
FM
Bbm
Bb7
F3
F#3
G3
CM
Fm
F7
D3
GM
Cm
G7
C3
Ab3
A3
DM
Gm
C7
C3
C#3
E3
AM
Dm
D7
G3
Eb3
D3
Bb3
B3
EM
Am
A7
A3
F3
F#3
BM
Em
E7
C#3
F#M
Bm
F#7
F#3
G3
Ab3
C#M
F#m
B7
E3
C3
Eb3
AbM
C#m
C#7
C#3
D3
A3
Bb3
EbM
Abm
Ab7
F3
BbM
Ebm
Eb7
FM
Bbm
Bb7
Fm
F7
149
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres SYSTEM
8.6 Free Bass Mode
ORCH BASS
FREE BASS
Minor 3rd
Ab3
Eb3
E3
Bb3
B3
Eb7
F3
F#3
C7
D7
C3
C#3
A6
B6
C#7
F#6
Ab7
Bb6
D3
Eb3
Eb6
F6
C6
E6
F#6
A3
Bb3
D6
G6
A6
C7
G3
Ab3
A5
B5
C#6
Eb6
E3
F3
F#5
Ab5
Bb5
C6
B3
C3
Eb5
F5
C5
E5
F#5
C#3
D3
D5
G5
A5
F#3
G3
A4
B4
C#5
Eb5
Ab3
A3
F#4
Ab4
Bb4
C5
Eb3
E3
Eb4
F4
C4
E4
F#4
F3
F#3
D4
G4
A4
Bb3
B3
A3
B3
C#4
Eb4
C3
C#3
F#3
Ab3
Bb3
C4
D3
Eb3
Eb3
F3
C3
E3
F#3
A3
Bb3
D3
G3
A3
ORCH BASS
G3
Ab3
F3
A2
B2
C#3
Eb3
F#2
Ab2
Bb2
C3
F2
G2
A2
E2
F#2
Eb2
FREE BASS
Bajan
Ab3
Eb3
E3
Bb3
B3
F3
F#3
D2
F2
Eb2
C3
C#3
Ab2
F#2
E2
Ab3
B2
A2
G2
D3
Eb3
D3
C3
Bb2
Ab2
F2
G3
Bb3
F3
Eb3
C#3
B2
A3
E3
F3
Ab3
F#3
E3
C3
B3
A3
G3
D3
F3
B3
G3
D4
C4
Bb3
Ab3
F#3
D3
F4
Eb4
C#4
B3
C#3
A3
Ab4
F#4
E4
E3
A4
F4
Eb3
B4
G4
D4
Ab3
B3
Bb4
F5
Eb5
C#5
B4
F3
F#3
D5
C5
Ab4
Bb3
C#3
Ab5
F#5
E5
D5
C3
Ab3
B5
A5
G5
F5
D3
Eb3
D6
C6
Bb5
Ab5
ORCH BASS
G3
Bb3
F6
Eb6
C#6
B5
A3
F3
Ab6
F#6
E6
B6
A6
G6
D6
F6
C7
Bb6
Ab6
C#7
B6
D7
FREE BASS
5th
Ab3
Eb3
E3
Bb3
B3
Ab4
F3
F#3
Eb4
E4
C3
C#3
Bb4
B4
Ab5
F4
F#4
Eb5
D3
Eb3
C4
C#4
Bb5
B5
E5
G3
Ab3
G4
Ab4
F5
F#5
A3
Bb3
D4
Eb4
C5
C#5
E3
F3
A4
Bb4
G5
Ab5
B3
C3
E4
F4
D5
Eb5
F#3
G3
B4
C4
A5
Bb5
C#3
D3
F#4
G4
E5
F5
Ab3
A3
C#4
D4
B5
C5
Eb3
E3
Ab4
A4
F#5
G5
Bb3
B3
Eb4
E4
C#5
D5
F3
F#3
Bb4
B4
Ab5
A5
C3
C#3
F4
F#4
Eb5
E5
D3
Eb3
C4
C#4
Bb5
B5
ORCH BASS
G3
Ab3
G4
Ab4
F5
F#5
A3
Bb3
D4
Eb4
C5
C#5
F3
A4
Bb4
G5
Ab5
F4
D5
Eb5
A5
Bb5
F5
FREE BASS
N. Europe
Ab3
Eb3
E3
Bb3
B3
F7
F3
F#3
D7
Eb7
B6
C7
C#7
B6
C3
C#3
Ab6
A6
Bb6
Ab6
G3
Ab3
F6
F#6
G6
D6
E3
F3
B5
C6
C#6
D6
A3
Bb3
Eb6
E6
F6
D3
Eb3
B5
B3
C3
Ab5
A5
Bb5
Ab5
F5
F#5
G5
F#3
G3
D5
Eb5
E5
F5
C#3
D3
B4
C5
C#5
D5
B4
Ab3
A3
Ab4
A4
Bb4
Ab4
Eb3
E3
F4
F#4
G4
D4
C4
B3
C3
C#3
B3
C#4
D4
F3
F#3
Eb4
E4
F4
Bb3
B3
Ab3
A3
Bb3
Ab3
G3
Ab3
F3
F#3
G3
D3
F3
B2
C3
C#3
D3
A3
Bb3
Eb3
E3
F3
D3
Eb3
B2
Ab2
A2
Bb2
Ab2
F#2
G2
E2
F2
D2
(C3= note number 48)
r
8.9 Startup
Cette page contient plusieurs paramètres permettant de définir ce que
fait le FR-7/FR-5 quand vous le
mettez sous tension.
Veillez à sélectionner d’abord le
paramètre à changer et à définir ensuite sa valeur.
• Si nécessaire, appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]
pour sélectionner le paramètre “TYPE”. Choisissez ensuite le
paramètre à régler en tournant la commande
[DATA÷ENTER].
Voici les possibilités:
Paramètre
Réglages Signification
Set
1~40
Permet de choisir le Set chargé à la
mise sous tension.
Orchestral Link
On, Off
Bass Link
On, Off
Permet de choisir la fonction Link
(voyez p. 130) activée à la mise sous
tension: Orchestral Link, Bass Link, les
deux (quand toutes deux sont sur “On”)
ou aucune (les deux sont sur “Off”).
150
• Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour choisir le
paramètre “ASSIGN” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER] pour sélectionner le réglage voulu.
8.10 Startup Name
Ce paramètre peut devenir un précieux allié si vous jouez souvent
avec d’autres utilisateurs de
V-Accordion. Il permet d’entrer un
bref message (votre nom, par exemple) s’affichant à chaque mise sous tension du FR-7/FR-5. Si
vous possédez un téléphone portable, ce paramètre ne vous
est probablement pas inconnu.
Voyez “Programmer des noms” à la p. 127 pour en savoir plus.
Vous pouvez entrer jusqu’à 8 caractères.
Voici à quoi pourrait ressembler
votre message (affiché pendant ±2
secondes à chaque mise sous tension du FR-7/FR-5):
V-Accordion r
8.11 Orch. Bass Touch
8.11 Orch. Bass Touch
Sélectionnez “Off” si vous ne souhaitez pas que le son choisi
soit sensible au toucher. Avec un réglage “Low”, une pression
légère sur le bouton suffit pour produire un volume élevé.
“High” nécessite une pression considérable pour jouer des
notes fortissimo; toutefois, ce réglage permet de jouer avec
un maximum d’expression.
Avec l’option “Bellows”, le son de basse orchestrale
sélectionné varie en fonction des mouvements des soufflets
et non de la pression exercée sur les boutons de basse.
FRANÇAIS
(Off, Low, Medium, High, Bellows,
Réglage par défaut: Medium) Ce
paramètre permet de spécifier la
sensibilité au toucher des boutons
de basse. Comme son nom l’indique,
ce réglage n’est utilisé que par les sons Orchestra Bass suivants: “1 Acoustic”, “3 Fingered”, “4 Fretless”, “5 Picked”,
“7 Tuba Mix”.
Paramètres UTILITY
Le groupe UTILITY contient trois types de paramètres: ceux qui vous informent (et destinés à vérifier la charge
de la batterie), plusieurs paramètres permettant de copier des réglages et trois paramètres servant à l’archivage de vos réglages via MIDI. Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des paramètres.
9.1 Battery Status
Remarque: Il n’y a pas de page “EDIT” ici car il n’y a aucun paramètre réglable.
9.2 Copy ALL Effects
Ce paramètre permet de copier les
réglages des trois processeurs
d’effets d’un Set dans un autre.
Cette fonction vous fait gagner un
temps considérable car les processeurs d’effets contiennent un nombre impressionnant de
paramètres. Prudence: il existe aussi des paramètres qui permettent de copier uniquement les réglages de Reverb, Chorus
ou Delay. N’utilisez donc pas ce paramètre si vous ne souhaitez copier que les réglages Reverb d’un autre Set.
FRANÇAIS
(1) Après avoir choisi cette page, appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] jusqu’à ce que la page suivante s’affiche:
FRANÇAIS
Selon le mode d’alimentation du FR-7/FR-5, l’écran affiche un
des messages suivants:
Ce message indique que le FR-7/FR-5
est alimenté par la batterie logée dans
son compartiment. L’icône de pile indique la puissance résiduelle de la batterie.
Nous vous conseillons toutefois de faire un petit crochet
par cette page avant de monter sur scène ou de jouer car,
selon l’autonomie disponible, vous pouvez encore décider
d’alimenter l’instrument avec le FBC-7.
Ce message indique que le FBC-7 est en
train de recharger la batterie. Cette
opération ne s’effectue pas automatiquement. Vous devez brancher la prise
“TO FBC-7” du FR-7/FR-5 à la prise “TO FR-7/FR-5
V-ACCORDION” du FBC-7 et appuyer sur le bouton BATTERY CHARGER (pour qu’il s’allume). L’icône de pile indique
la quantité d’énergie déjà disponible.
Quand la batterie est complètement rechargée, l’écran affiche brièvement le message “Recharge Complete”.
Tant que le FR-7/FR-5 est branché au FBC-7, ce dernier
assure l’alimentation du V-Accordion (la batterie dans le
compartiment du FR-7/FR-5 est donc contournée). Cependant, quand le bouton BATTERY CHARGER est allumé, le
FR-7/FR-5 ne peut pas être utilisé. En effet, le FBC-7 “se
concentre” alors sur la recharge de la batterie du FR-7/
FR-5.
Ce message indique que le FR-7/FR-5
contient une batterie et que celle-ci
n’est pas utilisée car le FR-7/FR-5 est
branché au FBC-7. C’est donc le FBC-7 qui alimente alors
votre V-Accordion. L’icône de pile vous indique toutefois
l’état de charge actuel de la batterie.
Ce message indique que le FR-7/FR-5
ne contient pas de batterie. En revanche, il est bel et bien branché au FBC-7
(sans quoi vous ne pourriez pas le mettre sous tension). Si vous possédez un FR-5 sans batterie en
option, c’est le seul message que vous verrez jamais.
FRANÇAIS
Le FR-7 est accompagné d’une batterie Ni-Mh qui permet d’alimenter
l’instrument sans recourir au FBC-7
fourni. Le FR-5 comporte le même
compartiment de batterie que le
FR-7 mais dans son cas, la batterie est en option. (Si vous ne
disposez pas d’une telle batterie, il faut alimenter le FR-5 en le
connectant au FBC-7 fourni.)
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner le Set dont vous voulez copier les réglages
d’effets dans le Set actuel.
Vous pouvez aussi sélectionner une autre mémoire pour
“TO” si vous voulez copier des réglages dans un autre Set
que celui qui est actuellement sélectionné.
(3) Appuyez sur [MENU÷WRITE] pour copier les réglages.
L’écran confirme cette opération (“Executing”).
151
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres UTILITY
9.3 Copy Reverb, 9.4 Copy Chorus, 9.5 Copy Delay
Ces trois paramètres permettent de copier
les réglages Reverb, Chorus ou Delay d’un
autre Set vers le Set actuellement choisi.
Contrairement au paramètre “9.2 Copy
ALL Effects” (qui copie tous les réglages
d’effets), ces trois paramètres n’importent
que les réglages du processeur
sélectionné. Vous pouvez ainsi appliquer
les réglages Reverb du Set 1, les réglages
Chorus du Set 10 et les réglages Delay du
Set 28 à la mémoire 5.
(1) Après avoir choisi la page correspondant au processeur d’effet dont vous voulez copier les réglages, appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]
jusqu’à ce que la bonne page s’affiche:
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir le paramètre “FROM” puis tournez-la pour
sélectionner le Set dont vous voulez copier les
réglages.
Par défaut, le FR-7/FR-5 choisit le numéro du Set actuellement utilisé.
(3) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir le paramètre “TO” puis tournez-la pour
sélectionner le Set dans lequel vous voulez copier
les réglages.
Vérifiez soigneusement que vous avez choisi les bons Sets
et…
(4) Appuyez sur [MENU÷WRITE] pour copier les réglages.
L’écran confirme cette opération:
9.7 Bulk Dump ALL, 9.8 Bulk Dump SET
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner le Set dont vous voulez copier les réglages
d’effets vers le Set actuel.
Vous pouvez aussi sélectionner une autre mémoire pour
“TO” si vous voulez copier des réglages dans un autre Set
que celui qui est actuellement sélectionné.
(3) Appuyez sur [MENU÷WRITE] pour copier les réglages.
L’écran confirme cette opération:
r
9.6 Copy SET
Ce paramètre vous permet de copier
les réglages d’un Set vers un autre
Set. Il copie tout ce qui touche à un
Set: les paramètres Common (dont
les effets) ainsi que les paramètres
des diverses sections (Treble, Orchestra, Bass, etc.).
Avertissement: Cette opération écrase tous les réglages du
Set de destination. Il vaut donc mieux archiver le Set de destination avec “9.8 Bulk Dump SET” avant d’effectuer la copie.
(1) A la page illustrée ci-dessus, appuyez sur le bouton
[DATA÷ENTER].
L’écran change comme suit:
152
Ces deux fonctions permettent de transmettre tous les réglages du FR-7/FR-5 ou simplement les réglages du Set actuellement sélectionné vers un appareil MIDI externe (cela pourrait
être un deuxième FR-7/FR-5). Voyez page 162 pour en savoir
plus.
9.9 Restore SET
Cette fonction permet de charger
les réglages d’un des Sets préprogrammés dans l’emplacement du
Set actuellement choisi.
Avertissement: Cette commande
écrase tous les réglages du Set actuel, c.-à-d. les paramètres
des sections suivantes: 2. Treble Edit, 3. Bass Edit, 4. Free Bass
Edit, 5. ORC Bass Edit, 6. Orchestra Edit et 7. Set Common.
Elle peut être cependant pratique quand vous voulez rétablir
un des Sets d’usine et l’utiliser tel quel ou comme point de
départ pour de nouvelles éditions.
(1) A la page illustrée ci-dessus, appuyez sur le bouton
[DATA÷ENTER].
L’écran change comme suit:
(2) Tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir le
Set d’usine que vous voulez charger.
(3) Appuyez sur [MENU÷WRITE] pour charger les réglages.
L’écran confirme cette opération:
V-Accordion
r
Fonctions MIDI
7. Fonctions MIDI
MIDI OUT
FRANÇAIS
Votre FR-7/FR-5 transmet et reçoit aussi des données MIDI. Ce chapitre décrit ce qu’est le MIDI, ce qu’il permet de faire et les
fonctions MIDI disponibles sur le FR-7/FR-5.
REMARQUE IMPORTANTE: Pour exploiter les fonctions MIDI du FR-7/FR-5, il faut le brancher au FBC-7 fourni car le FR-7/FR-5
ne comporte pas de prise MIDI.
MIDI IN
Appareil MIDI externe
FRANÇAIS
A propos du MIDI
Vous pouvez aussi utiliser le FR-7/FR-5 comme “clavier maître”, c.-à-d. un instrument qui transmet des messages MIDI à
un appareil (ou logiciel) capable d’enregistrer des messages
MIDI. Un tel appareil ou logiciel est appelé “séquenceur”.
Pour exploiter les fonctions MIDI du FR-7/FR-5, branchez le
FBC-7 comme suit:
MIDI OUT: Cette prise transmet des messages décrivant
des actions (comme le jeu sur un clavier) à la prise MIDI IN
de l’appareil externe. Le “récepteur” MIDI exécute les messages MIDI reçus et joue des notes, sélectionne d’autres
sons, etc.
FRANÇAIS
MIDI IN: Cette prise reçoit les messages MIDI transmis par
un appareil MIDI externe.
MIDI THRU: Cette prise retransmet les messages MIDI
reçus à la prise MIDI IN du FBC-7. Vous pouvez la relier au
port MIDI IN d’un autre appareil MIDI.
Remarque: La prise MIDI THRU ne transmet pas les messages
MIDI générés par le FR-7/FR-5. Ces messages sont uniquement
transmis à la prise MIDI OUT du FBC-7.
FRANÇAIS
Bien que votre FR-7/FR-5 soit déjà un instrument d’une souplesse remarquable (et unique en son genre si vous le comparez aux autres accordéons disponibles à l’heure actuelle), vous
aurez peut-être envie de l’utiliser avec d’autres instruments
compatibles MIDI, des séquenceurs et ordinateurs pour enregistrer votre jeu comme le font les claviéristes, batteurs, guitaristes, etc. depuis un certain temps.
Le pilotage d’un arrangeur ou module DisCover 5M assurant
l’accompagnement constitue une autre application importante des fonctions MIDI de votre FR-7/FR-5. Les “modules
arrangeurs” (comme le Roland RA-800) se servent de motifs
d’accompagnement courts qui peuvent être sélectionnés en
temps réel et dont la tonalité dépend des données de notes
qu’ils reçoivent. Vous pouvez sélectionner ces motifs en assignant les messages MIDI correspondants aux commutateurs
au pied du FBC-7 (voyez p. 147). Cela vous évite de devoir rester à proximité de votre module arrangeur.
Le DisCover 5M, en revanche, travaille avec des fichiers Standard MIDI. Vous pouvez programmer des listes de morceaux
(“Song Chains”) sur le DisCover 5M et préparer ainsi votre liste
entière de morceaux.
Ces deux types de modules (ainsi que toutes les sources sonores compatibles MIDI) vous permettent aussi d’utiliser les claviers main droite et main gauche du FR-7/FR-5 pour jouer
avec des sons que le FR-7/FR-5 ne propose pas.
C’est possible grâce à la langue commune des applications
musicales, appelée “Musical Instrument Digital Interface”
ou tout simplement “MIDI”. Le MIDI a de nombreux points
communs avec l’internet: il permet de relier un ou plusieurs
instruments à un autre via un câble (mais ne nécessite pas de
ligne téléphonique).
MIDI peut transmettre et recevoir des messages sur 16 canaux
simultanément, ce qui permet de piloter jusqu’à 16 instruments (ou parties d’un module ou synthétiseur). Actuellement, la plupart des instruments sont, à l’instar du FR-7/FR-5,
multitimbraux: ils peuvent jouer plusieurs parties musicales
avec des sons différents. Cela nécessite plusieurs canaux MIDI.
Le FR-7/FR-5, par exemple, dispose de sections Treble, Bass,
Orchestra Treble et Orchestra Bass (qui peuvent être jouées
simultanément). Elles peuvent transmettre et recevoir sur des
canaux différents.
153
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions MIDI | A propos du MIDI
Les sections du FR-7/FR-5 exploitent les canaux MIDI suivants:
Partie (Part)
Canal
Main droite
1
Basses/Basses libres
2
Accord
3
Orchestre (main droite)
4
Basses orchestrales
5
Canal de base (pour le choix des Sets)
13
Comme vous le voyez, les boutons de basse et d’accord utilisent des canaux distincts, bien qu’ils fassent tous les deux
partie de la section Bass. Cette distinction peut sembler
bizarre mais elle est fondée. Elle permet d’utiliser les boutons
de basse pour piloter un son de basse externe et les boutons
d’accord pour piloter un son de piano, par exemple. Si ces
boutons utilisaient le même canal MIDI, la ligne de basse
devrait être jouée par un piano ou les accords par un son de
basse (à moins que vous ne possédiez un instrument MIDI
permettant d’assigner les messages reçus à des plages de
notes distinctes).
Travail avec un séquenceur et d’autres
générateurs de sons
Vous pouvez utiliser le FR-7/FR-5 comme “source” pour enregistrer votre musique. Dans le cas d’un instrument à clavier,
ce type de dispositif est généralement appelé “clavier maître”.
Pour d’autres types de sources MIDI, on parle de “contrôleur”.
Il existe en fait deux sortes de claviers maîtres: ceux qui ne
transmettent que les messages MIDI et ne contiennent pas de
générateur de sons, et ceux qui peuvent aussi servir à reproduire de la musique (synthétiseurs, pianos numériques,
orgues, etc.).
Les séquenceurs n’enregistrent pas le son des notes que vous
jouez. Ils enregistrent seulement des “événements” dont la
position et la distance déterminent le moment où les notes
sont jouées. Le séquenceur seul ne peut pas reproduire ce que
vous enregistrez – il faut pour cela un instrument doté d’un
générateur de sons. Vous devez donc brancher le séquenceur
à une source sonore électronique comme votre FR-7/FR-5, par
exemple.
Le FR-7/FR-5 peut servir à deux choses: à “entrer” de nouvelles parties (c.-à-d. des événements MIDI) et à les reproduire.
Quand vous jouez sur les claviers du FR-7/FR-5, il transmet les
données MIDI à la prise MIDI OUT du FBC-7. Cette prise doit
être branchée à la prise MIDI IN du séquenceur. Les données
MIDI vont toujours d’une prise OUT à une prise IN:
r
Séquenceur externe
MIDI IN
MIDI OUT
(FBC-7)
MIDI OUT
154
Générateur de sons du
FR-7/FR-5
Si vous utilisez le FR-7/FR-5 comme générateur de sons pour
un séquenceur externe, branchez la prise MIDI OUT du
séquenceur au port MIDI IN du FBC-7 (car les données MIDI
vont toujours de OUT vers IN).
Bien que vous puissiez aussi piloter le FR-7/FR-5 à partir d’un
autre instrument MIDI, nous vous déconseillons de le faire. En
effet, votre V-Accordion dispose de fonctions de jeu bien plus
polyvalentes que celles des contrôleurs MIDI disponibles à
l’heure actuelle: le FR-7/FR-5 traduit tous les effets physiques
et toutes les techniques d’accordéon en messages MIDI pour
reproduire avec précision le comportement naturel d’un
accordéon acoustique. D’un autre côté, il peut être intéressant
de brancher le FR-7/FR-5 à un module Roland Fantom-XR (ou
un DisCover 5M): les innombrables possibilités d’expression du
FR-7/FR-5 renforcent bien évidemment le réalisme stupéfiant
des sons du module.
Quand vous enregistrez une séquence en utilisant le FR-7/
FR-5 comme contrôleur MIDI, toutes les actions que vous
effectuez sur le FR-7/FR-5 (y compris la force appliquée au
soufflet) se retrouvent dans la partie enregistrée. Vous pouvez
donc les renvoyer au FR-7/FR-5 (par le biais du séquenceur) et
l’expression est conservée dans ses moindres détails. Sachez
toutefois qu’il vous faut aussi une source sonore polyvalente
(comme celle du FR-7/FR-5) pour exploiter le plein potentiel
des événements MIDI enregistrés.
Un “séquenceur” peut aussi se présenter sous forme de logiciel tournant sur ordinateur. La majorité des ordinateurs ne
disposent pas de prises MIDI permettant de relier les prises
MIDI IN et OUT du FBC-7. Il faut donc vous procurer un des
éléments suivants:
• Une carte son dotée d’un port joystick permettant de brancher des câbles MIDI;
• Une carte appelée “interface MIDI” et installée dans votre
ordinateur; –ou–
• Un appareil externe auquel vous branchez d’un côté les
câbles MIDI provenant du FBC-7 et dont vous reliez l’autre
côté au port USB de l’ordinateur (des fabricants comme
Edirol, www.edirol.com, proposent plusieurs modèles dotés
d’un nombre différent d’entrées et de sorties).
Procurez-vous aussi un logiciel permettant d’enregistrer et de
reproduire votre musique. Des sociétés comme Cakewalk proposent de tels programmes. Pour en savoir plus, adressezvous à votre revendeur Roland. Enfin, vous devrez peut-être
installer des applications (appelées “pilotes”) sur votre ordinateur pour qu’il puisse écouter et parler à l’interface MIDI.
V-Accordion r
Une dernière remarque sur les séquenceurs
Une dernière remarque sur les séquenceurs
Module externe
FRANÇAIS
Si vous utilisez le FR-7/FR-5 comme contrôleur MIDI pour
enregistrer de nouveaux morceaux, notez bien le point suivant. Demandez-vous toujours quelle source sonore MIDI doit
reproduire la partie que vous enregistrez.
• Si le générateur de sons du FR-7/FR-5 n’est pas utilisé pour
la partie que vous enregistrez, branchez la prise MIDI IN du
module externe au port MIDI OUT du séquenceur et activez
la fonction “MIDI Soft Thru” du séquenceur:
MIDI IN
Séquenceur externe
MIDI IN
MIDI OUT
Générateur de sons du
FR-7/FR-5
MIDI OUT
FRANÇAIS
Notez que cela n’est nécessaire que pour l’enregistrement
de nouvelles données. Vous ne devez donc pas vous en soucier pendant la reproduction.
Le FR-7/FR-5, pour sa part, ne peut que transmettre ou
recevoir des messages MIDI (mais pas les deux à la fois).
Vous ne devez donc rien faire de spécial ni changer quoi
que ce soit ultérieurement. Il reçoit uniquement des messages si la fonction “Ext” est active (voyez page 157).
FRANÇAIS
(FBC-7)
FRANÇAIS
155
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions MIDI | Paramètres MIDI globaux (“Global”)
Paramètres MIDI globaux (“Global”)
Les paramètres décrits dans cette section font partie d’un mode distinct (appelé “MIDI”). Leurs réglages, en revanche, sont sauvegardés dans la mémoire Global du FR-7/FR-5 (il n’y a donc pas de mémoire MIDI indépendante). Examinons d’abord les paramètres s’appliquant à tous les Sets. Pour connaître les paramètres réglables individuellement pour chaque section et sauvegardés
dans un Set, voyez page 159.
r
Numéros des canaux MIDI (10.1 RealTime RX-TX)
Le tableau à la page 154 décrit les assignations de canaux
MIDI par défaut utilisées sur le FR-7/FR-5. Ces choix sont
basés sur la manière dont la majorité des accordéonistes préfèrent (ou peuvent) utiliser leur instrument. Cependant, vous
pouvez modifier les assignations des canaux MIDI. La section
main droite est une candidate toute trouvée pour un tel
changement: vous pourriez ainsi la rendre conforme à un
usage généralement accepté (c.-à-d. standardisé) qui veut
que la partie mélodique transmette sur le canal MIDI 4.
Il existe en effet un format appelé “General MIDI” et qui stipule que le canal MIDI 4 doit être utilisé pour la mélodie. Les
instruments de musique compatibles General MIDI se servent
de ce canal pour la partie la plus importante des morceaux.
Aussi, il vaut sans doute mieux l’assigner à la section main
droite.
Comme le montre le tableau à la page 154, le canal 4 est déjà
utilisé par la section ORCHESTRA (main droite). Toutefois, ce
n’est pas vraiment un problème tant que vous n’utilisez pas
cette section. En revanche, si vous l’utilisez en même temps
que la section main droite, le fait de régler le canal MIDI de la
section main droite sur 4 signifierait que les deux sections
transmettent sur le même canal MIDI. Cela poserait un problème – ou plutôt un double problème:
• En mode “Dual” (page 112), chaque note que vous jouez
serait transmise deux fois et enregistrée ainsi (ou reproduite par le générateur de sons externe).
• En mode “High” ou “Low”, “l’accompagnement” et la “ligne
de solo” piloteraient le même son sur un module externe
(ce qui n’est probablement pas ce que vous voulez).
Dans de tels cas, vous pouvez assigner un canal MIDI différent
à la section ORCHESTRA – ou choisir “Off” (pas de transmission).
Notez que de tels changements ne sont nécessaires que si
vous voulez ajouter le son d’un générateur de sons externe au
son d’accordéon de la section Treble. Si vous travaillez avec un
module arrangeur ou un DisCover 5M dont la seule fonction
est de fournir un accompagnement, vous devrez peut-être
choisir “Off” pour toutes les sections du FR-7/FR-5. En outre,
cette mesure n’est même nécessaire que si vous utilisez les
commutateurs au pied du FBC-7 pour piloter l’instrument
externe à distance (page 147) et reliez la prise MIDI OUT du
FBC-7 au port MIDI IN du module.
Songez aussi que les assignations de canaux définies ici
s’appliquent à la fois à la transmission (“TX”) et à la
réception (“RX”) de données MIDI.
Une dernière chose: en modes DUAL, HIGH et LOW (page 112),
le clavier main droite transmet simultanément sur deux
canaux – les canaux Treble et Orchestra. Si vous ajoutez la
partie Orchestra Bass à la partie Bass ou Free Bass, cette
remarque vaut aussi pour les notes de basse. Comme nous
l’avons déjà expliqué, les boutons d’accord du clavier main
gauche utilisent un canal MIDI indépendant.
156
(1) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
(2) Appuyez sur le registre [10] pour définir le groupe
de fonctions.
Les canaux MIDI peuvent être définis via un paramètre du
groupe “10. MIDI”. Par conséquent, vous devez choisir ce
groupe.
(3) Appuyez sur le registre [1] pour passer à la page
suivante:
(4) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner “PART” (réglage de gauche). Choisissez
ensuite la partie MIDI dont vous voulez régler le
canal.
Voici les réglages disponibles: “Treble”, “Orchestra”, “Bass/
Free”, “Chord”, “OrcBass” et “Basic Ch”.
Le “Basic Ch” (ou canal de base réglé par défaut sur “13”)
peut être utilisé pour sélectionner des Sets à partir d’un
appareil MIDI externe (avec les numéros de programme 1~
40). Si la source externe transmet des messages de sélection de banque avec le numéro de programme, CC00 et
CC32 doivent être réglé sur “0”.
(5) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir “CHANNEL” (réglage de droite) puis tournez-la pour sélectionner un canal MIDI.
Voici les options: “Off” et 1~16 Choisissez “Off” pour une
partie qui ne doit ni recevoir ni transmettre de données
MIDI.
Bien qu’il soit parfaitement possible d’assigner un même
canal MIDI à plusieurs sections, le résultat est généralement peu probant et peut créer beaucoup de confusion.
(6) Si nécessaire, répétez les étapes (4) et (5) pour assigner des canaux MIDI différents aux autres parties.
(7) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
V-Accordion r
Empêcher des sections de transmettre des données MIDI (10.2 Ext. Seq. Playback)
Le FR-7/FR-5 vous demande alors si vous voulez sauvegarder vos changements:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon,
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO”.
Appuyez ensuite sur la commande [DATA÷ENTER].)
Remarque: Les étapes suivantes permettent de sauvegarder
également d’autres réglages que vous avez peut-être modifiés
sans les sauvegarder. Ce paramètre MIDI fait en effet partie du
groupe “Global”.
(8) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
Empêcher des sections de transmettre des données MIDI (10.2 Ext. Seq. Playback)
(1) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
FRANÇAIS
Dans certains cas, vous utiliserez peut-être une séquence
MIDI comme accompagnement pour votre jeu solo à l’accordéon. Si la séquence en question contient déjà la partie de
basse (par exemple), vous éviterez peut-être de la rejouer.
Toutefois, ce “repos forcé” de la main gauche peut vous sembler un peu étrange. En choisissant “On” pour une section,
vous coupez sa connexion avec le générateur de sons interne
et le port MIDI OUT du FBC-7. Par conséquent, la section ne
transmet plus de données (il ne vous reste plus qu’à faire
semblant de jouer). Cependant, elle reçoit toujours des données MIDI du séquenceur ou d’un autre instrument branché
au port MIDI IN du FBC-7.
(Dans cet exemple, toutes les sections sont déconnectées
du générateur de sons interne du FR-7/FR-5. Il est cependant peu probable que vous utilisiez cette configuration.)
(6) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Le FR-7/FR-5 vous demande alors si vous voulez sauvegarder vos changements:
FRANÇAIS
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou
jusqu’à un nouveau changement).
FRANÇAIS
(9) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran affiche brièvement la
confirmation suivante:
(4) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner “PART” (réglage de gauche) puis tournez-la pour choisir la partie dont vous voulez
changer le réglage.
Voici les parties disponibles: “Treble”, “Orchestra” (clavier
main droite) et “Bass-Chord”.
(5) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir “VALUE” (réglage de droite) puis tournez-la
pour sélectionner “On” (la partie est déconnectée
du générateur de sons interne et de la prise MIDI
OUT) ou “Off” (fonctionnement normal).
Les parties que vous déconnectez de leur clavier et de la
prise MIDI OUT affichent l’indication “EXT. MIDI” à la page
principale.
FRANÇAIS
(2) Appuyez sur le registre [10] pour définir le groupe
de fonctions.
Les paramètres “Ext. Seq. Playback” peuvent être réglé avec
un paramètre du groupe “10. MIDI”. Choisissez donc ce
groupe.
(3) Appuyez sur le registre [2] pour passer à la page
suivante:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon,
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO”.
Appuyez ensuite sur la commande [DATA÷ENTER].)
Remarque: Les étapes suivantes permettent de sauvegarder
également d’autres réglages que vous avez peut-être modifiés
sans les sauvegarder. Ce paramètre MIDI fait en effet partie du
groupe “Global”.
(7) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
157
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions MIDI | Paramètres MIDI globaux (“Global”)
(8) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran affiche brièvement la
confirmation suivante:
(4) Tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner “High” (haute résolution), “Medium” ou
“Low” (basse résolution).
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Le FR-7/FR-5 vous demande alors si vous voulez sauvegarder vos changements:
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou
jusqu’à un nouveau changement).
Résoudre des problèmes de mémoire tampon
MIDI (10.3 Bellows TX Resolution)
Ce paramètre vous permet de déterminer la quantité de données transmises par le soufflet du FR-7/FR-5 à des fins
d’expression (voyez aussi “Expression” à la p. 161). Tant que le
séquenceur externe avec lequel vous travaillez n’affiche pas le
message “MIDI Buffer Overflow” (saturation de la mémoire
tampon MIDI), vous pouvez garder le réglage “High”. Toutefois, si le volume de données transmises par le soufflet est
trop important pour le séquenceur (de telles données sont
transmises sur cinq canaux simultanément), optez pour un
réglage différent. Tout autre réglage diminue le volume des
données. La résolution est moins fine et des paliers peuvent
même se faire entendre mais votre séquenceur sera en
mesure d’enregistrer les données. Si “Medium” génère encore
trop de données, optez pour “Low”.
“TX” signifie que ce paramètre ne s’applique qu’aux données
transmises par le FR-7/FR-5. Sa propre mémoire tampon pour
données MIDI peut recevoir des données haute résolution.
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon,
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO”.
Appuyez ensuite sur la commande [DATA÷ENTER].)
Remarque: Les étapes suivantes permettent de sauvegarder
également d’autres réglages que vous avez peut-être modifiés
sans les sauvegarder. Ce paramètre MIDI fait en effet partie du
groupe “Global”.
(6) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(7) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran affiche brièvement la
confirmation suivante:
(1) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
r
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou
jusqu’à un nouveau changement).
(2) Appuyez sur le registre [10] pour définir le groupe
de fonctions.
Les paramètres “Ext. Seq. Playback” peuvent être réglés
avec un paramètre du groupe “10. MIDI”. Choisissez donc
ce groupe.
(3) Appuyez sur le registre [3] pour passer à la page
suivante:
158
V-Accordion r
Paramètres MIDI des diverses sections/parties
Paramètres MIDI des diverses sections/parties
Les paramètres MIDI dont il est question ci-dessous font partie de groupes distincts et sont sauvegardés pour les sections correspondantes. Cela signifie que chaque Set peut utiliser des réglages MIDI distincts et donc piloter des appareils MIDI externes de
différentes manières. Si vous comptez exploiter sérieusement le potentiel MIDI du FR-7/FR-5, lisez attentivement cette section
avant d’éditer les paramètres disponibles.
Sections
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon,
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO”.
Appuyez ensuite sur la commande [DATA÷ENTER].)
(6) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER].
(7) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran affiche brièvement la
confirmation suivante:
FRANÇAIS
Les paramètres décrits ici sont disponibles dans les sections
suivantes: Treble (main droite), Bass (main gauche) (et Chord,
qui est considéré comme une section indépendante au niveau
MIDI), Free Bass (basses libres), Orchestra et Orchestra Bass
(basses orchestrales).
Ils sont inclus dans les paramètres de section plutôt que dans
le groupe MIDI car ce dernier s’applique au FR-7/FR-5 entier
(toutes les sections, toutes les mémoires), tandis que les paramètres ci-dessous peuvent varier d’une mémoire à l’autre.
Combinée à la fonction “9.6 Copy SET” (page 152), cette
option vous permet de changer la manière dont les appareils
MIDI externes sont pilotés en sélectionnant simplement un
autre Set – tout en conservant les mêmes sons internes: après
avoir réglé (et sauvegardé) les divers paramètres de section,
copiez le Set dans un emplacement différent et modifiez uniquement les paramètres MIDI).
(3) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner “MESSAGE” (à gauche) puis tournez-la
pour choisir le paramètre à régler.
Les paramètres sont décrits ci-dessous.
(4) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir “VALUE” (réglage de droite) puis tournez-la
pour sélectionner la valeur souhaitée. (Appuyez à
nouveau sur [DATA÷ENTER] pour sélectionner un
autre paramètre et éditer sa valeur.)
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Le FR-7/FR-5 vous demande alors si vous voulez sauvegarder vos changements:
FRANÇAIS
Les paramètres décrits ci-dessous concernent la transmission
des données MIDI (“TX”) et donc uniquement les messages
MIDI générés quand vous jouez vous-même sur le FR-7/FR-5.
En outre, ces messages sont transmis uniquement par les sections dont le paramètre “10.2 Ext. Seq. Playback” est réglé sur
“Off” (voyez ci-dessus).
Les messages MIDI dont il est question ci-dessous ne pilotent
un générateur de sons externe que si le canal de réception
MIDI (“RX”) de ce dernier est réglé sur le numéro que vous
avez assigné à la section en question (page 156).
FRANÇAIS
Remarques importantes
Procédure de réglage de ces paramètres
Procédez comme suit pour accéder aux paramètres décrits cidessous:
Remarque: Si vous avez sélectionné “NO”, vos changements
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5, jusqu’à
ce que vous les modifiez à nouveau ou que vous choisissiez un
autre registre).
Paramètres
Voici les paramètres MIDI que vous pouvez régler séparément
pour chaque section. N’oubliez pas qu’ils s’appliquent uniquement aux messages MIDI que le FR-7/FR-5 transmet à des
appareils externes. N’oubliez pas de choisir le registre contenant les paramètres MIDI à éditer avant de les modifier.
FRANÇAIS
(1) Sélectionnez le groupe de paramètres de la section
que vous voulez éditer.
Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] et sélectionnez le
groupe de paramètres avec la commande [DATA÷ENTER]
ou servez-vous de la fonction JUMP TO (en maintenant le
bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé puis entrez l’adresse du paramètre avec les registres main droite; voyez p. 122).
(2) Sélectionnez le paramètre.
(Si vous avez utilisé la fonction JUMP TO comme décrit cidessus, le paramètre est déjà sélectionné.) Appuyez sur le
bouton [MENU÷WRITE] et sélectionnez le paramètre avec
la commande [DATA÷ENTER].
Les réglages suivants sont des fonctions MIDI:
2.14 Treble MIDI TX
3.10 Bass MIDI TX
3.11 Chord MIDI TX
4.10 Free Bass MIDI TX
5.7 Orc Bass MIDI TX
6.8 Orchestra MIDI TX
■Note
(On, Off, Réglage par défaut: On) La norme MIDI traduit
pratiquement toutes les actions effectuées sur un instrument de musique en commandes pouvant être transmises à
un autre instrument. Ce type de transmission permet
d’enregistrer vos “actions de jeu” sur un séquenceur ou de
les reproduire fidèlement sur l’instrument récepteur.
Les informations les plus élémentaires transitant par un
câble MIDI sont liées aux notes que vous jouez. Ces informations sont transmises par le biais des messages d’activa-
159
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions MIDI | Paramètres MIDI des diverses sections/parties
tion de note (Note On). (Chaque note possède un numéro
MIDI personnel.)
Réglez ce paramètre sur “Off” si vous ne voulez pas que
l’instrument externe double les notes que vous jouez sur le
clavier main droite ou main gauche.
r
■Octave
(–3~0~3) Ce paramètre permet de transposer les messages
d’activation de note transmis par la section en question (si
“Note” est réglé sur “On”) de trois octave maximum vers le
haut ou vers le bas.
Vous pouvez l’appliquer à des morceaux pour lesquels le
son d’accordéon de la section main droite (par exemple)
doit être doublé avec un son de piccolo généré par un
module externe dont les notes seraient beaucoup trop basses si elles étaient jouées telles quelles. Comme nous
l’avons souligné, chaque note MIDI possède un numéro
unique. Ce paramètre permet d’ajouter (ou de soustraire)
12 (1 octave), 24 (“2” octaves) ou 36 (“3” octaves) aux (des)
numéros de notes générés par votre jeu.
Grâce à ce paramètre, vous pouvez utiliser les notes de
basse jouées sur le FR-7/FR-5 à la fois comme basse (accordéon) et contre-mélodie (jouée par un piano numérique,
par exemple). Dans ce cas, il faudrait sans doute transposer
le registre des basses de 3 octaves vers le haut.
■CC00, CC32, PC
(Off, 0~127 pour CC00 & CC32; Off, 1~128 pour PC) Ces
trois messages sont mutuellement liés. Le message le plus
ancien s’appelle “changement de programme” (désigné par
les initiales “PC”). Il existe depuis le début de la norme MIDI.
Il sert à sélectionner des sons ou des mémoires sur l’instrument récepteur en changeant simplement de son (ou de
mémoire) sur l’instrument transmetteur.
Les réglages effectués ici sont donc transmis au port MIDI
OUT du FBC-7 lors de la sélection du registre en cours
d’édition. (Vous pouvez définir des adresses différentes
pour chaque registre.) Vous pouvez ainsi vous arranger
pour qu’un module externe sélectionne les sons appropriés
pour les sons d’accordéon, etc. définis dans la mémoire.
Choisissez “Off” si un registre ne doit pas transmettre de
messages CC00, CC32 et/ou PC.
Au fait, pourquoi trois messages? Lors du développement
de la norme MIDI, il y a 20 ans environ, ce total de 128
mémoires semblait considérable. Un type de message consacré (“changement de programme”) a ainsi été affecté
spécialement à la sélection des mémoires sur un appareil
externe.
La norme MIDI toute entière tourne autour du chiffre
magique “128”. Comme il est impossible d’augmenter ce
nombre limite, des messages de sélection de banque ont
été ajoutés afin d’adapter la norme au nombre croissant de
mémoires (les modules dotés de plus de 2000 sonorités
sont monnaie courante de nos jours).
Les commandes de contrôle CC00 et CC32 n’étant alors
affectées à aucune fonction, la “sélection de banque” leur a
été assignée.
Ainsi, la combinaison des deux adresses de banque (“MSB”
et “LSB”) offrant chacune 128 possibilités aux 128 numéros
de programme donne 128 x 128 x 128 valeurs= 2.097.152
possibilités.
160
La transmission d’un message de sélection de banque seul
n’a aucun effet. D’autre part, si vous n’utilisez que les messages de changements de programme, vous êtes limité aux
128 mémoires de la banque active.
Pour changer de banque et sélectionner une mémoire sur le
module externe, vous devez transmettre:
• Une valeur pour la commande de contrôle CC00 (MSB)
• Une valeur pour la commande de contrôle CC32 (LSB)
• Un numéro de programme
Vérifiez les valeurs MSB et LSB compatibles dans le mode
d’emploi de l’instrument MIDI récepteur.
Ce système vous permet de transmettre des numéros de
programme situés hors de la plage des registres du FR-7/
FR-5 à un instrument externe (1~14 pour Treble, 1~7 pour
Bass/Free Bass/Orch. Bass, 1~22 pour Orchestra). Les numéros de programme trop élevés sont ignorés par le FR-7/FR-5
lorsque vous les renvoyez (à partir d’un séquenceur, par
exemple). Exemple: si vous sélectionnez le numéro de programme PC= 49 et transmettez cette valeur à un séquenceur (pour sélectionner un son de cordes sur un module
externe, par exempel), le module se comporte comme vous
l’escomptez lorsque le séquenceur lui transmet cette
valeur. Si, par contre, vous voulez utiliser la section
ORCHESTRA du FR-7/FR-5 pour la partie de cordes, celle-ci
ne sera pas en mesure de changer de son (car elle ne reconnaît que les numéros de programme 1~22).
Remarque: Si PC est réglé sur “Off”, les valeurs CC00 et CC32
ne sont pas transmises (CC00/CC32 doivent toujours être suivies d’un numéro de programme).
■Volume
(Off, 0~127, Réglage par défaut: 100) Ce paramètre vous
permet de choisir une valeur de volume (CC07) qui sera
transmise par le registre chaque fois que vous le sélectionnez en jouant. Ainsi, l’instrument MIDI piloté a automatiquement un bon réglage de volume. N’oubliez pas que la
valeur “0” rend l’instrument MIDI récepteur muet. Choisissez “Off” si le registre ne doit pas transmettre ce type de
message. Notez que le FR-7/FR-5 n’exécute pas cette commande si elle revient au FR-7/FR-5 via la fonction “Soft
Thru” de l’appareil externe.
■Panpot
(Off, 0~127, Réglage par défaut: 64) Ce paramètre vous
permet de choisir une valeur de Pan (CC10) qui sera transmise par le registre chaque fois que vous le sélectionnez en
jouant. Ainsi, l’instrument MIDI piloté a automatiquement
la bonne position dans l’image stéréo. “0” correspond à
l’extrémité gauche de l’image, “64” au centre et “127” à
l’extrémité droite. Notez que le FR-7/FR-5 n’exécute pas
cette commande si elle revient au FR-7/FR-5 via la fonction
“Soft Thru” de l’appareil externe. Choisissez “Off” si le registre ne doit pas transmettre ce type de message.
■Reverb
(Off, 0~127, Réglage par défaut: 40) Ce paramètre vous
permet de choisir le niveau d’envoi à la réverbération
(CC91) qui sera transmis par le registre chaque fois que
vous le sélectionnez en jouant. La valeur “0” met l’instrument MIDI récepteur au régime “sec” (pas de réverb) tandis
que “127” représente le niveau maximum d’envoi à la
V-Accordion r
AfterT (uniquement pour les sections Treble et Orchestra)
réverb. Choisissez “Off” si le registre ne doit pas transmettre
ce type de message.
■Chorus
(Off, 0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre vous permet de choisir le niveau d’envoi au chorus (CC93) qui sera
transmis par le registre chaque fois que vous le sélectionnez. La valeur “0” met l’instrument MIDI récepteur au
régime “sec” (pas de chorus) tandis que “127” représente le
niveau maximum d’envoi au chorus. Choisissez “Off” si le
registre ne doit pas transmettre ce type de message.
Le clavier main droite génère aussi des messages d’aftertouch. L’aftertouch sert généralement à changer temporairement le volume, le timbre ou la hauteur d’un son (réglezle sur l’instrument récepteur). Utilisé à bon escient, il peut
constituer un outil d’expression très puissant.
Toutefois, il y a un revers à la médaille: les messages
d’aftertouch nécessitent généralement une quantité
énorme de données, ce qui complique considérablement la
recherche des messages MIDI à éditer sur un séquenceur
externe. En outre, la taille de vos fichiers de morceau augmente terriblement.
D’autre part, de nombreux sons/parties d’instruments MIDI
externes sont réglés pour ignorer ces messages par défaut.
Bref, ce volume monstrueux de données est souvent transmis pour rien. Nous vous conseillons donc de régler ce
paramètre sur “Off” et de ne choisir “On” que si souhaitez
vraiment exploiter la fonction aftertouch du clavier main
droite.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
■Velocity
(On, 1~127) Le FR-7/FR-5 est sensible au toucher. Cela
signifie que le volume et la brillance des notes que vous
jouez sur le clavier main droite ou à boutons dépendent de
la force (ou rapidité) avec laquelle vous enfoncez les touches/boutons. Les sons d’accordéon ne réagissent pas à ces
variations de dynamique mais les sons Orchestra (Treble et
Bass) bien (ainsi que la majorité des modules de sons compatibles MIDI).
Bien que la norme MIDI reconnaisse 128 valeurs différentes
de toucher, seules 127 sont réellement disponibles pour
exploiter cette fonction d’expression. Cela explique l’étendue de la plage de réglage: 1~127. La valeur “0” sert généralement à signaler la fin d’une note (quand vous relâchez
une touche ou un bouton).
Ce paramètre permet de préciser si les valeurs de toucher
correspondant à la force avec laquelle vous enfoncez une
touche/un bouton doivent être transmise (“On”) ou si votre
dynamique de jeu ne doit pas être prise en considération.
Dans ce cas, choisissez une valeur (1~127) qui sera appliquée à toutes les notes transmises via MIDI. “64” est déjà
relativement doux. Aussi, vous ne choisirez-vous sans
doute pas de valeur plus basse. Les valeurs de toucher fixes
peuvent être utiles pour jouer des sons d’orgue sur un
module externe.
Notez que le réglage choisi ici n’a aucun effet quand le
paramètre “Note” est réglé sur “Off”. En effet, les numéros
de note sont toujours transmis avec une valeur de toucher
(toute valeur autre que “0” signifie donc “commencer en
jouant cette note”). La transmission d’une valeur de toucher seule, sans spécifier la note à laquelle elle s’applique,
n’a donc aucun sens.
AfterT (uniquement pour les sections Treble et
Orchestra)
FRANÇAIS
Remarque: Si vous n’entendez aucun changement, vérifiez les
réglages de l’effet chorus sur l’instrument MIDI récepteur.
Remarque: Certains instruments MIDI sont dépourvus d’effet
chorus et d’autres peuvent ne pas reconnaître cette commande de contrôle même s’ils ont un chorus (c’est surtout le
cas d’instruments relativement anciens).
FRANÇAIS
Remarque: Si vous n’entendez aucun changement, vérifiez les
réglages de l’effet de réverbération sur l’instrument MIDI
récepteur.
Remarque: Certains instruments MIDI sont dépourvus d’effet
de réverbération et d’autres peuvent ne pas reconnaître cette
commande de contrôle même s’ils ont une réverb (c’est surtout le cas d’instruments relativement anciens).
Cet effet peut être traduit en messages MIDI compréhensibles pour la plupart des instruments externes. La norme
MIDI propose un message (“commande de contrôle”) permettant de piloter le volume d’un instrument externe à distance: CC11. Ce message sert surtout à des fins d’expression (son utilisation ressemble à celle que font les guitaristes et organistes d’une pédale de volume).
Si vous souhaitez exploiter les possibilités d’expression avec
le soufflet, réglez ce paramètre sur “Bellows”.
Si vous ne comptez pas vous servir de ce message (parce
que l’instrument externe est trop sensible et change donc
trop souvent son volume ), sélectionnez “Off”.
Si vous branchez une pédale d’expression EV-5 disponible
en option à la prise EXPRESSION PEDAL du FBC-7, vous
pouvez aussi piloter le volume relatif avec le pied. Dans ce
cas, réglez ce paramètre sur “Pedal”.
■Expression
(Off, Bellows, Pedal) Comme vous le savez sans doute, la
force/vitesse avec laquelle vous poussez ou tirez le soufflet
influence le son – cela correspond à la réponse d’un accordéon acoustique.
161
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions MIDI | Archivage de vos réglages via MIDI (Bulk Dump)
Archivage de vos réglages via MIDI (Bulk Dump)
Le MIDI permet aussi de transmettre les réglages de paramètres et de mémoires du FR-7/FR-5 à un dispositif MIDI externe et de
les recharger.
Archiver vos réglages avec un séquenceur
Les paramètres Bulk Dump vous permettent de transmettre le
contenu d’un ou de tous les Sets à un deuxième FR-7 ou FR-5,
un séquenceur externe, un ordinateur ou un enregistreur de
données. La transmission de ces données à d’autres instruments (un piano numérique, synthétiseur, etc.) ne produit
absolument rien. En effet, les données de réglages sont des
messages MIDI particuliers que seul un modèle (ou une
famille de modèles) peut comprendre. Ce sont les “messages
système exclusif” désignés par le terme “SysEx”. Cependant,
vous pouvez les transmettre à un autre FR-7/FR-5 afin de
“copier” les réglages de votre V-Accordion dans celui d’un
ami, collègue ou étudiant.
Même un séquenceur ou un enregistreur de données ne comprennent pas ces messages et ne peuvent donc rien en faire.
Ils se bornent à les enregistrer. Il suffit ensuite de lancer la
reproduction sur votre séquenceur ou enregistreur de données: les réglages sont retransmis au FR-7/FR-5.
(1) Branchez la prise MIDI OUT du FBC-7 à la prise
MIDI IN du séquenceur/de l’ordinateur.
Voyez le schéma de connexion à la page 153. Naturellement, vous devez aussi brancher le FR-7/FR-5 au FBC-7.
Remarque: Veillez à ce que votre ordinateur comporte (ou
soit branché à) une interface MIDI appropriée.
r
(2) Si vous utilisez un ordinateur, lancez le séquenceur
logiciel.
(3) Créez ou sélectionnez un morceau vide.
(4) Créez (ou sélectionnez) une piste vide.
Le canal MIDI de la piste n’a aucune importance ici. En
revanche, vous devez vous assurer que le séquenceur/logiciel accepte les données SysEx. Si nécessaire, désactivez le
filtre MIDI en question (voyez le manuel de votre séquenceur ou logiciel).
(5) Désactivez la fonction MIDI Echo (ou Soft Thru) du
séquenceur.
Si cela vous semble trop compliqué, débranchez le câble de
la prise MIDI OUT du séquenceur/de l’ordinateur. Vous êtes
ainsi certain que le séquenceur ne retransmet pas directement les données SysEx au FR-7/FR-5 car cela pourrait
poser des problèmes.
(6) Activez le mode d’attente d’enregistrement pour la
piste sélectionnée/créée.
Remarque: Nous vous conseillons de ne pas changer le tempo
du séquenceur/logiciel. Par défaut, la majorité des séquenceurs/logiciels adoptent la valeur de tempo = 120. Ne touchez pas à ce réglage (ou, dans le cas contraire, veillez à ce que
la nouvelle valeur de tempo soit mémorisée avec les données).
(7) Si vous voulez archiver les réglages d’un seul Set
(9.8 Bulk Dump SET), sélectionnez-le sur le FR-7/
FR-5 avec les boutons SET [√][®].
162
(8) Sur le FR-7/FR-5, maintenez le bouton [EXIT÷JUMP]
enfoncé et appuyez sur le registre [9].
Selon que vous vouliez archiver tous les Sets ou un seul,
appuyez sur le registre [7] (9.7 Bulk Dump ALL) ou [8] (9.8
Bulk Dump SET). L’écran affiche le message suivant:
–OU–
Avant de partir en tournée, sélectionnez “ALL” pour faire
une copie de sauvegarde de vos Sets. Sélectionnez “SET”
pour ne transmettre que les réglages vraiment requis pour
le morceau en question. Cette option transmet les réglages
du Set actuellement utilisé.
(9) Lancez l’enregistrement sur votre séquenceur/ordinateur.
Attendez que le décompte (une ou deux mesures) soit fini,
puis…
(10) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] du FR-7/FR-5
pour démarrer le transfert des blocs de données
(Bulk Dump).
L’écran affiche le message suivant:
–OU–
Appuyez sur [EXIT÷JUMP] si vous ne souhaitez plus archiver vos réglages.
(11) Attendez que le message suivant s’affiche. Arrêtez
ensuite l’enregistrement sur le séquenceur.
(12) Attribuez un nom au “morceau” (il ne peut contenir que des données à ce stade) et sauvegardez-le
sur disque dur ou sur disquette.
Pour savoir comment recharger ensuite les réglages dans le
FR-7/FR-5, lisez ci-dessous.
Envoyer des blocs de données (Bulk) au FR-7/
FR-5
Le FR-7/FR-5 est capable non seulement de transmettre des
données SysEx à des dispositifs externes (voyez ci-dessus),
mais aussi de recevoir ces données. En fait, le FR-7/FR-5
accepte plusieurs types de données Bulk:
V-Accordion r
Envoyer des blocs de données (Bulk) au FR-7/FR-5
(1) Branchez la prise MIDI IN du FBC-7 à la prise MIDI
OUT du séquenceur/de l’ordinateur.
Voyez le schéma de connexion à la page 153. Naturellement, vous devez aussi brancher le FR-7/FR-5 au FBC-7.
l’ordinateur. Ceux-ci seront toutefois “oubliés” dès que
vous mettez le FR-7/FR-5 hors tension ou choisissez un
autre Set.
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon,
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO”.
Appuyez ensuite sur la commande [DATA÷ENTER].)
Pour sauvegarder les données de l’icône ou du Set:
(7) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
FRANÇAIS
• Des groupes entiers de Sets qui écrasent le contenu de tous
les Sets internes. Si vous ne voulez pas perdre les réglages
qui résident actuellement dans les mémoires internes du
FR-7/FR-5, archivez-les d’abord en suivant la procédure
décrite à la page 162.
• Un Set: dans ce cas, vous pouvez choisir l’emplacement de
sauvegarde du Set reçu.
Remarque: Veillez à ce que votre ordinateur comporte (ou
soit branché à) une interface MIDI appropriée.
Remarque: Avant de transmettre un groupe de 40 mémoires
(“ALL”) au FR-7/FR-5, assurez-vous que vous avez archivé les
données actuelles des mémoire internes ou qu’elles peuvent
être écrasées. Retenez que dans le cas d’un fichier “ALL DATA”,
cette opération remplace tous les réglages internes.
(8) Tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner la mémoire de destination pour le Set (1~
40) reçu.
Sachez que les données résidant dans la mémoire de destination choisie ici seront écrasées.
(9) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran affiche brièvement la
confirmation suivante:
FRANÇAIS
(2) Si vous utilisez un ordinateur, lancez le séquenceur
logiciel.
(3) Chargez le morceau contenant les données à
transmettre.
(4) Effectuez tous les réglages requis sur votre
séquenceur pour qu’il puisse transmettre des données SysEx.
Pour en savoir plus, voyez son mode d’emploi.
(5) Lancez la reproduction du fichier de données ou du
morceau sur votre séquenceur, etc.
L’écran affiche le message suivant:
Remarque: Quand vous transmettez un fichier “ALL DATA” au
FR-7/FR-5, attendez que le message “WRITE COMPLETE” s’affiche avant d’arrêter la reproduction sur le séquenceur. Le nonrespect de cette consigne rendra votre FR-7/FR-5 inutilisable.
Dans ce cas, il ne vous reste plus qu’à l’initialiser (voyez “Rétablir les réglages d’usine” à la p. 165).
FRANÇAIS
(6) Arrêtez la reproduction sur le séquenceur.
Si vous avez transmis un Set au FR-7/FR-5, l’écran affiche
le message suivant:
Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour revenir à la page principale,
réduisez la vitesse de transmission des données du séquenceur et réessayez. Si le problème persiste, vérifiez le fichier
que vous essayez de transmettre.
FRANÇAIS
—ou—
L’écran peut parfois afficher le message suivant: Cela signifie que les données SysEx sont incomplètes ou que la
somme de contrôle manque ou est fausse.
Ce message indique que les données correspondantes
résident actuellement dans la mémoire temporaire du
FR-7/FR-5 mais vous devez les sauvegarder si vous voulez
que le FR-7/FR-5 s’en souvienne. Si vous recevez un Set de
cett façon, vous pouvez l’utiliser jusqu’à ce que vous sélectionniez un autre Set (interne).
Si vous pensez que vous aurez encore besoin du Set ultérieurement, sauvegardez-le. Si vous n’en avez besoin que
temporairement, vous pouvez sélectionner “NO”. Le FR-7/
FR-5 utilisera alors les réglages de son (et MIDI) reçus de
163
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions diverses | Sauvegarde de réglages avec la fonction WRITE
8. Fonctions diverses
Sauvegarde de réglages avec la fonction WRITE
Pendant l’édition des fonctions MENU, un message vous demande généralement si vous voulez ou non sauvegarder les changements que vous venez d’effectuer. Vous êtes libre d’ignorer (“NO”) ce rappel. Cela peut être utile, par exemple, quand vous n’êtes
pas sûr que la nouvelle version est meilleure que l’ancienne.
Remarques importantes
• La fonction WRITE à la page d’écran illustrée ci-dessous
s’applique uniquement aux registres actuellement utilisés. Si vous avez choisi de ne pas sauvegarder les réglages
du dernier registre main droite édité (par exemple), ne
sélectionnez pas d’autre registre main droite tant que vous
hésitez entre les deux versions. Sinon, vos changements
sont perdus (auquel cas la plage “Treble” de la page “WRITE”
illustrée ci-dessous n’affiche plus l’indication “E”).
En d’autres mots: vous ne pouvez pas éditer le registre [1],
ne pas le sauvegarder, puis éditer le registre [2], ne pas le
sauvegarder, etc. Dans cet exemple, les changements
apportés au registre [1] sont perdus dès la sélection du
registre [2].
Ces remarques valent aussi pour les sections Bass, Free
Bass, Orchestra et Orchestra Bass.
• N’oubliez pas que les registres main gauche/basses libres/
son orchestral/son orchestral de basse sont sélectionnés
automatiquement quand la fonction Link est active
(page 130). Ce type de sélection supprime aussi les changements apportés aux derniers registres sélectionnés si vous
ne les avez pas sauvegardés quand le FR-7/FR-5 vous a
suggéré de le faire.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les sections Bass
et Free Bass. Si vous activez le second mode sans sauvegarder les changements que vous avez peut-être apportés au
registre du premier (Bass ou Free Bass), vous perdez aussi
ces modifications.
Utiliser la fonction WRITE
r
(1) Maintenez le bouton [MENU÷WRITE] enfoncé
jusqu’à ce que la page suivante s’affiche:
Sur cette page, les sections dont vous avez changé les
réglages sans les sauvegarder sont repérées par un “E”
(comme dans “édité”). Ce “E” ne concerne que le registre
actuellement sélectionné (main gauche, basses libres, son
orchestral, son orchestral de basse).
La section dont vous avez changé le paramètre MENU juste
avant de choisir cette page est déjà sélectionnée. Dans
l’exemple ci-dessus, toutes les sections ont changé. En
outre, le dernier paramètre édité fait partie du groupe TREBLE.
Remarque: S’il n’y a pas de “E”, vous n’avez rien à sauvegarder. Vous pouvez donc quitter cette page en appuyant à nouveau sur [EXIT÷JUMP].
164
Remarque: Pour sauvegarder les réglages Global, passez à
l’étape (7). Pour les paramètres Orchestra, Orchestra Bass et
Set Common, passez à l’étape (6).
(2) Choisissez la section dont vous voulez sauvegarder
les réglages en tournant la commande
[DATA÷ENTER].
Voici les possibilités:
■ Global—Les réglages 1. Tuning et 8. System.
■ Treble—Les réglages du registre main droite sélectionné,
c.-à-d. le groupe 2. Treble Edit.
■ Bass—Les réglages 3. Bass Edit ou 4. Free Bass Edit.
■ Set Com—Les réglages 7. Set Common.
■ Orchest—Les réglages 6. Orchestra Edit.
■ Orch Bs—Les réglages 5. ORC Bass Edit.
(3) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour passer à une page permettant de donner un nom à vos
réglages.
Cette fonction n’est disponible que pour les groupes de
paramètres suivants: 2. Treble Edit, 3. Bass Edit et 4. Free
Bass Edit. (Voyez “7.7 Name” à la p. 146 pour savoir comment donner un nom à une mémoire.)
(*)
(*)
(*) Une seule de ces pages peut être affichée. La page disponible dépend du mode actuel: Bass ou Free Bass.
(4) Si nécessaire, changez le nom du registre que vous
venez d’éditer. (Cette opération n’est possible
qu’aux trois pages illustrées ci-dessus.)
Voyez “Programmer des noms” à la p. 127 pour en savoir
plus.
V-Accordion r
Rétablir les réglages d’usine
(5) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour passer à
l’une des pages suivantes (elles ne sont pas disponibles lors de la sauvegarde des réglages Global):
Remarque: Ne coupez jamais l’alimentation du FR-7/FR-5
tant que le message ci-dessus est affiché pour éviter d’endommager la mémoire interne. Voyez aussi la section “A la mise
sous tension, le FR-7/FR-5 affiche le message suivant” à la
p. 168 pour savoir que faire dans un tel cas.
FRANÇAIS
(*)
(7) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauvegarder vos changements.
L’écran confirme brièvement la sauvegarde:
(*)
FRANÇAIS
(6) Si nécessaire, sélectionnez un Set et/ou un registre
différents de ceux actuellement utilisés. (Vous ne
pouvez sélectionner un Set différent que pour les
réglages Orchestra, Orchestra Bass et Set Common.)
Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour choisir
“SET” ou “REGISTER” puis tournez-la pour choisir le numéro
voulu (“1~40” pour SET, “1~14” pour REGISTER).
L’écran retourne à la page principale.
(8) Poursuivez avec l’étape (1) ci-dessus.
Rétablir les réglages d’usine
(1) Mettez le FR-7/FR-5 sous tension tout en maintenant son bouton [MENU÷WRITE] enfoncé.
L’écran se présente alors comme suit:
Pour renoncer à initialiser le FR-7/FR-5, tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir “NO” puis appuyez dessus.
Après la sélection de “YES” et une pression sur la commande [DATA÷ENTER], l’écran confirme brièvement que
votre V-Accordion a été initialisé:
Le FR-7/FR-5 a les mêmes sons et le même comportement
que le jour où vous l’avez sorti de sa boîte.
FRANÇAIS
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour initialiser le FR-7/FR-5 (la réponse affirmative “YES”
est sélectionnée par défaut).
FRANÇAIS
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du FR-7/FR-5. Dans ce cas, vos propres réglages de Sets et Global sont remplacés par
ceux que contenait votre FR-7/FR-5 à la sortie d’usine. Il vaut mieux archiver vos réglages avant d’initialiser le FR-7/FR-5 (voyez
p. 162).
165
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions diverses | Dépannage
Dépannage
Cette section indique les points à vérifier et les actions à entreprendre lorsque le FR-7/FR-5 ne fonctionne pas comme vous
l’escomptez. N’hésitez pas à contacter votre revendeur Roland si la section suivante ne résout pas votre problème.
L’écran est difficile voire impossible à lire
Si l’écran est illisible, changez le réglage du paramètre “8.1
LCD Contrast” (page 147).
Vous n’entendez rien
■Avez-vous tourné la commande [VOLUME] jusque
sur le petit point?
Réglez-la sur une valeur plus élevée.
■Avez-vous tourné la commande [BALANCE] à fond
d’un côté?
Changez son réglage et écoutez.
■Actionnez-vous le soufflet en pilotant des sons
d’accordéon?
Les sections Treble and Bass/Free Bass ne produisent du son
que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes
(comme sur un accordéon acoustique.
■Avez-vous branché le FR-5 à un amplificateur
externe?
Le FR-5 ne contient pas de haut-parleurs internes et a
besoin d’un système d’amplification. Vous pouvez aussi utiliser un casque.
■Les connexions audio sont-elles correctement
effectuées?
Dans ce cas, vérifiez si l’ampli externe, la console de mixage
etc. est bien mis(e) sous tension. Assurez-vous que les
câbles ne sont pas endommagés.
Pas d’alimentation
■Avez-vous enlevé la batterie (FR-7) fournie?
Réinstallez-la. Vous pouvez aussi brancher le FR-7 au FBC-7
fourni.
■Avez-vous remis le couvercle du compartiment
de batterie du FR-7/FR-5?
Il doit être remis en place pour une alimentation correcte
du FR-7/FR-5 (page 121). Serrez convenablement les vis.
■Avez-vous branché le FR-5 au FBC-7?
Avec un FR-5 sans batterie en option, il faut utiliser le
FBC-7 en permanence.
r
Le FR-7/FR-5 ne réagit pas à votre jeu
■Vous avez peut-être sélectionné le mode “Ext.
Seq. Playback” pour une ou toutes les sections.
Ces sections ne réagissent alors qu’aux messages MIDI
venant d’instruments externes. Coupez la fonction “Ext.
Seq. Playback” (page 157).
■Actionnez-vous le soufflet en pilotant des sons
d’accordéon?
Les sections Treble and Bass/Free Bass ne produisent du son
que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes
(comme sur un accordéon acoustique.
166
Certains paramètres sont inaccessibles
■Le FR-7/FR-5 est-il en mode “Easy”?
Ce mode ne permet de sélectionner que les paramètres
principaux. Passez en mode “Full” (page 106).
■Le FR-7/FR-5 affiche-t-il un message pour vous
prévenir qu’un paramètre ou une section n’est
pas disponible?
Dans ce cas, la section est coupée, ce qui explique pourquoi
ses paramètres sont inaccessibles. Activez la section et
réessayez.
Une section joue faux
Avez-vous réglé “1.5 Scale Assign” pour une section uniquement? Réglez-le sur “ALL” et réessayez (page 126).
Problèmes liés aux boutons de basses
■Pourquoi les boutons de basses n’ont-ils que
trois rangées d’accords?
Parce que le paramètre “8.5 Bass & Chord Mode” est réglé
sur “3 Bass Rows” (page 149). Réglez-le sur “2 Bass Rows”.
■Pourquoi est-il impossible de jouer des accords
diminués avec les boutons de basses?
Parce que le paramètre “8.5 Bass & Chord Mode” est réglé
sur “3 Bass Rows” (page 149). Réglez-le sur “2 Bass Rows”.
■En mode Free Bass, les boutons de basse jouent
les mauvaises notes.
Vous avez peut-être changé le réglage “8.6 Free Bass
Mode”. Choisissez le système qui correspond le mieux à
votre style de jeu (page 149).
■En mode Free Bass, seule la moitié des boutons
de basse jouent des notes.
L’option “STATUS” du paramètre “4.2 Register” se sert du
même réglage (“High” or “Low”) pour les deux lames (ou
“Off” pour l’une d’elles et “High”/“Low” pour l’autre). Choisissez des réglages complémentaires (“High” pour l’une,
“Low” pour l’autre) ou réglez au moins l’une d’elles sur
“Whole” (page 136).
Pourquoi le mode Orchestra change-t-il quand
j’appuie sur un certain registre Treble?
Parce que vous avez établi un lien (Link) avec la section Treble et choisi un mode avec le paramètre “MODE” de la fonction “2.13 Orchestra Link”. Réglez-le sur “–” (page 130).
Mes réglages ont changé
■Avez-vous ignoré le message vous suggérant de
sauvegarder vos réglages?
Si c’est le cas, vous avez probablement changé de mode (ex:
Free Bass au lieu de Bass) ou de registre. Les changements
effectués au préalable ont alors été effacés.
Vous ne pouvez éditer qu’un seul registre à la fois. Si vous
choisissez un autre registre avant d’avoir sauvegardé les
changements effectués précédemment (en choisissant
“NO”), ces changements sont perdus. De même, ne mettez
V-Accordion
pas le FR-7/FR-5 hors tension et ne choisissez pas d’autre
Set avant d’avoir sauvegardé les réglages que vous voulez
conserver: sauvegardez-les d’abord.
■Avez-vous sauvegardé les paramètres “SET COMMON”?
Cela ne sauvegarde que les paramètres de Set mais pas les
réglages des différents registres.
■Le FR-7/FR-5 ne reçoit pas les messages MIDI
que j’ai enregistrés à son attention.
Le paramètre “Ext. Seq. Playback” des sections en question
est peut-être réglé sur “Off”. Il faut activer cette fonction si
vous souhaitez utiliser le FR-7/FR-5 comme générateur de
sons MIDI (page 157).
■Tous les réglages du FR-7/FR-5 ont changé.
Vous avez probablement effectué un transfert de bloc de
données “Bulk” contenant 40 Sets (“ALL”) dans le FR-7/
FR-5. Les réglages de ces données ont remplacé vos propres
réglages. Nous sommes au regret de vous annoncer que
l’opération est irréversible. Veillez à archiver les réglages
internes avant d’effectuer des transferts de bloc de données vers le FR-7/FR-5 (page 162).
■Le séquenceur externe n’arrête pas d’afficher le
message “MIDI Buffer Overflow” (mémoire tampon MIDI surchargée)
Le soufflet envoie trop de données en une fois (ses données
sont transmises sur cinq canaux simultanément). Changez
de réglage (“Medium” ou “Low”). La résolution est moins
fine et des paliers peuvent même se faire entendre mais
votre séquenceur sera en mesure d’enregistrer les données.
Voyez “Résoudre des problèmes de mémoire tampon MIDI
(10.3 Bellows TX Resolution)” à la p. 158.
FRANÇAIS
■Les paramètres d’effets ont-ils changé brutalement?
Chaque processeur d’effet (Reverb, Chorus, Delay) a un
paramètre “Macro” (pages 143 et 145) qui ne charge pas
seulement un nouveau type d’effet mais également les
réglages adéquats pour ce type. Si vous sélectionnez un
autre Macro, les réglages du type d’effet précédent sont
perdus.
■Je ne trouve pas les prises MIDI sur mon FR-7/
FR-5.
Le FR-7/FR-5 n’a pas de prises MIDI. Il faut le brancher au
FBC-7 avec le câble doté de connecteurs à 19 broches
(page 153).
FRANÇAIS
■Un réglage “Noise” at-t-il changé?
Chaque fois que vous changez le type de lame (“2.1 Reed
Type”) en sélectionnant “ALL”, le paramètre “2.5 Valve
Noise” s’aligne automatiquement sur le type de lame choisi.
Vous devrez peut-être le changer par la suite si vous voulez
un type de bruit différent.
Chaque fois que vous changez le type de lame (“3.1 Reed
Type”) en sélectionnant “ALL”, le paramètre “3.5 Reed
Growl” s’aligne automatiquement sur le type de lame
choisi. Choisissez donc d’abord le type de lame et changez
ensuite le type de grondement. Il en va de même pour “4.4
Button Noise” et “4.1 Reed Type”.
gramme trop élevés sont ignorés par le FR-7/FR-5 lorsque
vous les renvoyez (à partir d’un séquenceur, par exemple).
FRANÇAIS
■Avez-vous établi un lien (“Link”)?
Si vous changez les réglages Bass, Free Bass, et/ou Orchestra sans les sauvegarder avant de sélectionner un autre
registre Treble alors que la fonction Link est activée, le
FR-7/FR-5 sélectionne différents réglages pour les sections
liées. Vos changements sont donc perdus.
r
Problèmes MIDI
Durant la sauvegarde des données, le FR-7/FR-5
affiche le message suivant
Problèmes MIDI
■Quels canaux MIDI le FR-7/FR-5 utilise-t-il par
défaut?
Voyez le tableau à la page 154.
■Le réglage du canal MIDI est correct mais la section en question ne transmet pas de notes.
Vous avez probablement réglé son paramètre “Note” sur
“Off” (page 159).
Cela signifie que les données n’ont pas pu être
sauvegardées dans la mémoire interne du FR-7/FR-5.
Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour quitter cette page. Avertissement: cela vous ramène à la page principale. Ne sélectionnez pas d’autres registres ou Sets. Essayez de sauvegarder vos réglages avec la fonction WRITE (page 164). Si le
message ci-dessus apparaît de nouveau, contactez votre
revendeur Roland pour qu’il vérifie la mémoire de votre
FR-7/FR-5.
FRANÇAIS
■J’ai choisi le mode “Ext. Seq. Playback” mais la
section en question ne réagit pas aux messages
MIDI.
Le canal MIDI de la section correspond-il au canal de transmission de l’appareil externe (page 156)? Ne réglez pas une
section devant recevoir des messages MIDI sur “Off”.
■Le FR-7/FR-5 ne change pas les sons lorsque le
séquenceur transmet des numéros de programme alors que j’ai utilisé le FR-7/FR-5 pour
envoyer ces numéros de programme au séquenceur.
Vous pouvez transmettre des numéros de programme
situés hors de la plage des registres du FR-7/FR-5 à un instrument externe (1~14 pour Treble, 1~7 pour Bass/Free
Bass/Orch. Bass, 1~22 pour Orchestra). Les numéros de pro-
167
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions diverses | Dépannage
A la mise sous tension, le FR-7/FR-5 affiche le
message suivant
r
Le FR-7/FR-5 a été mis hors tension alors qu’il était en train
de sauvegarder des données (suite à l’épuisement de la batterie ou une panne de courant, par exemple). Lorsque vous
le remettez sous tension, il essaie de récupérer toutes les
données qu’il peut. Il peut cependant aussi charger les données usine du set correspondant. Quoiqu’il en soit, vous
devrez reprogrammer certains réglages (voire tous).
168
V-Accordion
r
Fiche technique
Fiche technique
■ Soufflet
Détection pneumatique réelle de la pression du soufflet
(par un capteur de pression haute résolution)
■ Modélisation de comportement physique (PBM)
Bruits: grondement de lames s’arrêtant, bruit de fermeture
des valves, bruit des boutons main gauche
Simulation des lames individuelles: seuil d’hystérésis,
courbe d’expression, filtre variant avec la pression, déviation de hauteur variant avec la pression
Changement de son de lame: par accélération du soufflet,
par la vitesse de répétition des notes
■ Effets
Reverb: 8 types, Chorus: 8 types,
Delay: 10 types, effet Leslie (Rotary) pour sons orchestraux
d’orgue (lent/rapide)
Simulation “Cassotto” et “Sordina”
■ Divers
Connecteurs sur l’instrument: prise HEADPHONE (stéréo),
prises OUTPUT (stéréo), multi-connecteur (pour la connexion à l’unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie
FBC-7)
Alimentation: batterie Ni-Mh rechargeable (24V-4500mAh)
(en option pour le FR-5)
Unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie externe
FBC-7: AC 117 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz), AC 220 V
(60 Hz)
Consommation: 96W
Dimensions (mm): 420 (H) x 480 (L) x 205 (l) mm
Poids: 11,5kg
■ Accessoires fournis
Unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie externe
FBC-7: 5 commutateurs au pied programmables (SET UP/
DOWN, REGISTER UP/DOWN, SUSTAIN), câble multi-connecteur (pour brancher l’accordéon), prise pour pédale
d’expression, prises MIDI IN/OUT/THRU, prises OUTPUT (L/
Mono, R), connecteur pour recharger une batterie, prise
pour cordon d’alimentation
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Câble multi-fils à connecteurs de 19 broches
Chiffon de nettoyage pour l’accordéon
Lanières
Batterie (FR-7)
■ Options
Gigbag souple pour l’accordéon
Batterie (pour le FR-5, pièce de rechange pour le FR-7)
Gigbag souple pour le pédalier
FRANÇAIS
■ Commandes en face avant
Commandes: Volume, Treble/Bass balance, Reverb, Chorus,
Delay, commande: [DATA÷ENTER]
Commutateurs en face avant: 14 registres main droite +
Master + sons orchestraux,
7 registres main gauche
Boutons de navigation: UP/DOWN, MENU/WRITE, EXIT/
JUMP
Autres boutons: SET UP/DOWN, SORDINA ON/OFF, POWER
■ Haut-parleurs (FR-7)
2 x 10cm (avec aimants transducteurs en néodyme), 2
tweeters
FRANÇAIS
■ Accord Musette
Micro-accords préprogrammés: 16 (Off, Dry, Classic, F-Folk,
American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H,
Alpine, Italian L/H, French, Scottish)
■ Puissance de sortie nominale (FR-7)
2 x 25W RMS
FRANÇAIS
■ Source sonore
Polyphonie maximum: 128 voix
Mémoire ROM de formes d’onde: 32Mo de formes d’onde
Sons (Tones): 40 Sets d’accordéon programmables par l’utilisateur, comprenant chacun: 14 registres main droite, 7
registres main gauche, 7 registres de basses libres, 7 sons
orchestraux de basse, 22 sons orchestraux
Jeux de lames main droite: 7
Jeux de lames main gauche: 5
Jeux de lames d’accords: 3
Jeux de lames de basses libres: 2
■ Ecran
graphique à cristaux liquides rétroéclairé, de 48 x 84
FRANÇAIS
■ Claviers
Main droite: 41 touches, de type piano avec sensibilité au
toucher et aftertouch
Main gauche: 120 boutons de basse sensibles au toucher,
modes: Standard, Free Bass, Orch.Bass
169
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions diverses | Liste des paramètres
Liste des paramètres
VOLUME ET EFFETS
BALANCE
La valeur par défaut correspond à la position physique actuelle du potentiomètre. La position centrale est 0. Les
valeurs s’échelonnent de 0~64 que la flèche indique BASS ou TREBLE.
REVERB
La valeur par défaut correspond à la position physique actuelle du potentiomètre. Plage: 0~127
CHORUS
La valeur par défaut correspond à la position physique actuelle du potentiomètre. Plage: 0~127
DELAY
La valeur par défaut correspond à la position physique actuelle du potentiomètre. Plage: 0~127
MENU DU MODE FULL (tous les paramètres)
1. TUNING
1.1 Master Tune*
Value
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz
1.2 Transpose
Value
F# -6, G -5, Ab -4, A -3, Bb -2, B -1, C 0, C#1, D2, Eb3, E4, F5
1.3 Scale*
Type
Equal (Off), User 1, User 2, User 3, Arabic1, Arabic2, Just Major, Just Minor, Pythagorean, MeanTone, Werckmeister, Kirnberger
Key
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
Type
User 1, User 2, User 3
Tune Note
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
1.4 Scale Edit*
Tune Value
–64~0~63 pour chaque note
Part
Treble, Orchestra, Treb&Orch, Bass&Chord, ALL
Foot
ALL, 16', 8', 8'-, 8'+, 4', 5-1/3', 2-2/3'
Type
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa
Foot
16', 8', 8'-, 8'+, 4', 5-1/3', 2-2/3'
Status
Off, On, On-Cassotto
Value
16', 8', 8'-, 8'+, 4', 5-1/3', 2-2/3'
Level
Off, –30~Std~30
2.4 Treble Octave
Value
-1, 0, 1
2.5 Valve Noise
Type
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa
Level
Off, -30~Std~30
2.6 Musette Detune
Type
Off, Dry, Classic, F-Folk, American_L, American_H, North_Eur, German_L, D-Folk_L, Italian_L,
German_H, Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish
2.7 Bellows Detune
Type
Off, Low, Standard, High
2.8 Reverb Send
Level
0~127
2.9 Chorus Send
Level
0~127
2.10 Delay Send
Level
0~127
2.11 Aftertouch Pitch
Mode
Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up, 1/2 Up Pitch
2.12 Bass Link
Bass
No Link, Bass 1~Bass 7, Free 1~Free 7
Orc.Bass
No Link, Acoustic, Bowed, Fingered, Fretless, Picked, Tuba, TubaMix
2.13 Orchestra Link
Register
No Link, 1A Trombone, 1B Trumpet, 2A TenorSax, 2B AltoSax, 3A Clarinet, 3B Oboe, 4A Harmonica, 4B MuteHarm, 5A Violin, 5B Pizzicato, 6A Flute, 6B PanFlute, 7A HighLand, 7B Zampogna, 8A
PercOrgan, 8B JazzOrgan, 9A RotOrgan, 9B TremOrg, 10 ScatVoice, 11 Mandolin, 12AcGuitar, 13
AcPiano
Mode
----, Solo, Dual, Low, High
1.5 Scale Assign*
2. TREBLE EDIT
2.1 Reed Type
2.2 Register
r
2.3 Reed Volume
2.14 Treble MIDI TX
Message & value Note [On,Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Off, 0~127], CC 32 [Off, 0~127], PC [Off, 1~128], Volume
[Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127],
Express [Off, Bellows, Pedal], AfterT. [On,Off]
3. BASS EDIT
3.1 Reed Type
170
Foot
ALL, 16', 8', 8'-4', 4', 2'
Type
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa
V-Accordion r
Liste des paramètres
3.2 Register
16', 8', 8'-4', 4', 2'
Status
Off, Bass, Chord, Bass&Chord
Remarque: Avec les jeux 16’ et 8’, le “Status” ne peut être réglé que sur “Off” ou “Bass”. Avec les
jeux 8'-4', 4’ et 2’, le “ Status” ne peut être réglé que sur “Off”, “Chord” ou “Bass&Chord”.
3.3 Reed Volume
Value
16', 8', 8'-4', 4', 2'
Level
Off, –30~Std~30
3.4 Button Noise
Type
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitxa
Level
Off, -30~Std~30
3.5 Reed Growl
Type
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa
Level
Off, -30~Std~30
3.6 Bellows Detune
Type
Off, Low, Standard, High
Level
0~127
3.8 Chorus Send
Level
0~127
3.9 Delay Sendv
Level
0~127
3.10 Bass MIDI TX
Message & valeur Note [On,Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Off, 0~127], CC 32 [Off, 0~127], PC [Off, 1~128], Volume
[Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127],
Express [Off, Bellows, Pedal]
3.11 Chord MIDI TX
Message & valeur Note [On,Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Off, 0~127], CC 32 [Off, 0~127], PC [Off, 1~128], Volume
[Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127],
Express [Off, Bellows, Pedal]
FRANÇAIS
3.7 Reverb Send
FRANÇAIS
Foot
4. FREE BASS EDIT
4.1 Reed Type
ALL, 16', 8'
Type
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa
4.2 Register
Foot
16', 8'
Status
Off, Low, High, Whole
4.3 Reed Volume
Foot
16', 8'
Level
Off, –30~“Std”~30
4.4 Button Noise
Type
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa
Level
Off, -30~Std~30
4.5 Reed Growl
Type
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa
Level
Off, –30~Std~30
4.6 Bellows Detune
Type
Off, Low, Standard, High
Level
0~127
4.8 Chorus Send
Level
0~127
4.9 Delay Send
Level
0~127
4.10 Free Bass MIDI TX
Message & valeur Note [On,Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Off, 0~127], CC 32 [Off, 0~127], PC [Off, 1~128], Volume
[Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127],
Express [Off, Bellows, Pedal]
FRANÇAIS
4.7 Reverb Send
FRANÇAIS
Foot
5. ORC BASS EDIT
5.1 Lowest Note
Lowest Note
E=28, F=29, F#=30, G=31, Ab=32, A=33, Bb=34, B=35, C=36
5.2 Orc Bass Release Time
Release Time
0~63
5.3 Orc Bass Volume
Level
Off, –30~Std~30
5.4 Reverb Send
Level
0~127
5.5 Chorus Send
Level
0~127
5.6 Delay Send
Level
0~127
5.7 Orc Bass MIDI TX
Message & valeur Note [On,Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Off, 0~127],CC 32 [Off, 0~127], PC [Off, 1~128], Volume
[Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127],
Express [Off, Bellows, Pedal]
6. ORCHESTRA EDIT
6.1 Orchestra Octave
Value
–1~0~1
6.2 Orchestra Volume
Level
Off, –30~Std~30
171
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions diverses | Liste des paramètres
6.3 Bellows Detune
Type
Off, Low, Standard, High
6.4 Reverb Send
Level
0~127
6.5 Chorus Send
Level
0~127
6.6 Delay Send
Level
0~127
6.7 Aftertouch Pitch
Mode
Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up, 1/2 Up
6.8 Orchestra MIDI TX
Message & valeur Note [On,Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Off, 0~127], CC 32 [Off, 0~127], PC [Off, 1~128], Volume
[Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127],
Express [Off, Bellows, Pedal], AfterT. [On,Off]
7. SET COMMON
7.1 Reverb Macro Type
Type
Room1, Room2, Room3, Hall1, Hall2, Plate, Delay, Panning Dly
Level
0~127
7.2 Reverb Parameters
Parameters
Character [0~7], Pre-LPF [0~7], Time [0~127], Level [0~127], DlyFback [0~127], Pre-DlyT. [0~127]
7.3 Chorus Macro Type
Macro Type
Chorus1, Chorus2, Chorus3, Chorus4, FBackChr, Flanger, ShortDelay, ShortDlyFB
7.4 Chorus Parameters
Parameters
Pre-LPF [0~7], Level [0~127], Feedback [0~127], Delay [0~127], Rate [0~127], Depth [0~127],
Chr>Rev [0~127], Chr>Dly [0~127]
7.5 Delay Macro Type
Type
Delay1, Delay2, Delay3, Delay4, PanDelay1, PanDelay2, PanDelay3, PanDelay4, Delay>Rev,
PanRepeat
7.6 Delay Parameters
Parameters
Pre-LPF [0~7], Level [0~127], Time L(%) [4%~500%], Time C(ms/s) [0.1~1000], Time R(%) [4%~
500%], Level L [0~127], Level C [0~127], Level R [0~127], Feedback [-64~0~63], Dly>Rev [0~127]
7.7 Name
Characters
Voyez le tableau de caractères ci-dessous.
7.8 Master Bar Recall
Register
1~14
7.9 Icon
Bitmap
1~40 Preset
8. SYSTEM
8.1 LCD Contrast*
Value
1~7 (Réglage par défaut: 5)
8.2 Parameter Access
Mode
Easy, Full
8.3 Bellows Curve*
Type
Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, X-Light, Light, Standard, Heavy, X-Heavy
8.4 Pedal Controller*
Switch
1~5
Assign
Set Up, Set Down, Regist Up, Regist Dwn, Treble Sust, Bass Sust, Chord Sust, Orch.Sust, OrchBs
Sust, Orch.On/Off, Start/Stop, Intro, Fill Up, Fill Down, Ending, Set 1~40, Register 1~14 indépendant pour chaque commutateur
8.5 Bass & Chord Mode*
Type
2 Bass Rows, 3 Bass Rows
8.6 Free Bass Mode*
Type
minor 3rd, Bajan, Fifth, N.Europe
8.7 Stereo Width*
Type
-1~-63, Full
8.8 Auto Power OFF*
Type
Disabled, 10 min., 15 min., 20 min.
8.9 Startup*
Type
Set [1~40], Bass Link [On/Off], Orch Link [On/Off]
Assign
1~40 uniquement pour le type de Set, On/Off
8.10 Startup Name*
Name
8 caractères [________ défaut]
8.11 Orch. Bass Touch
Value
Off, Low, Medium, High, Bellows
r
9. UTILITY
9.1 Battery Status
Adapter, Recharging, NO BATTERY
9.2 Copy ALL Effects
From
To
Set 1~40
9.3 Copy Reverb
From
Set 1~40
To
Set 1~40
9.4 Copy Chorus
From
Set 1~40
To
Set 1~40
9.5 Copy Delay
From
Set 1~40
To
Set 1~40
9.6 Copy SET
From
Set 1~40
To
Set 1~40
9.7 Bulk Dump ALL
Set 1~40
Appuyez sur WRITE pour transmettre
9.8 Bulk Dump SET
Appuyez sur WRITE pour transmettre
9.9 Restore SET
Factory Set 1~40
172
Tableau de caractères
(Uniquement pour Bass et Free Bass)
V-Accordion r
Liste des paramètres
10. MIDI
10.1 RealTime RX-TX
10.2 Ext. Seq. Playback*
Treble (1), Bass/Free (2), Chord (3), Orchestra (4), OrcBass (5), Basic Ch (13)
RX-TX *
Off, 1~16 (réglable pour chaque partie)
Part
Treble, Bass-Chord, Orchestra
Value
On, Off (réglable pour chaque partie)
Value
High, Medium, Low
(*) sont des paramètres Global
FRANÇAIS
10.3 Bellows TX Resolution*
Part
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
173
FR-7/FR-5 V-Accordion
Informations | Liste des paramètres
9. Informations
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur
Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop(PTY)Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
FAX: (011) 403 1234
Paul Bothner(PTY)Ltd.
17 Werdmuller Centre,
Main Road, Claremont 7708
SOUTH AFRICA
TEL: (021) 674 4030
PHILIPPINES
COSTA RICA
TRINIDAD
ITALY
ISRAEL
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868)638 6385
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
SINGAPORE
CURACAO
URUGUAY
Swee Lee Company
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 6243-9555
DOMINICAN REPUBLIC
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
VIETNAM
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 Anhuaxili
Chaoyang District, Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie
Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
TEL: (020) 8736-0428
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
r
Saigon Music
Suite DP-8
40 Ba Huyen Thanh Quan Street
Hochiminh City, VIETNAM
TEL: (08) 930-1969
MALAYSIA
BENTLEY MUSIC SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala
Lumpur,MALAYSIA
TEL: (03) 2144-3333
174
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
POLAND
JORDAN
AMMAN Trading Agency
245 Prince Mohammad St.,
Amman 1118, JORDAN
TEL: (06) 464-1200
KUWAIT
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
PORTUGAL
LEBANON
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
ROMANIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
QATAR
RUSSIA
SAUDI ARABIA
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
MuTek
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l
107 564 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 169 5043
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 308 10 00
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
Ant Muzik Aletleri Ithalat Ve
Ihracat Ltd Sti
Siraselviler Caddesi
Siraselviler Pasaji No:74/20
Taksim - Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 2449624
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way
Richmond B. C., V6V 2M4
CANADA
TEL: (604) 270 6626
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
IRAN
MOCO, INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
As of August 20, 2004 (ROLAND)
V-Accordion
r
10. Index
A
B
Hall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
High . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112, 136
HighLand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
E
Easy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Echo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109, 145
Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Effet
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Copie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Equal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Ext. Seq. Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
External Battery Charger . . . . . . .119, 120
F
Factory Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
FBC-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Fonctions des commutateurs au pied. .
147
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
F-Folk116, 128, 129, 132, 133, 135, 136
F-Folk2. . . 128, 129, 132, 133, 135, 136
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Fill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
I
Icon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Icône de clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
I-Folk . . . . 128, 129, 132, 133, 135, 136
Initialiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Italian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 129
J
Jazz . . . . . 128, 129, 132, 133, 135, 136
Jump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Just. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
K
Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Kirnberger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
L
LCD Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117, 129
Button Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Gowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Low. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113, 136
Lowest Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
FRANÇAIS
Cajun . . . . 128, 129, 132, 133, 135, 136
Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111, 114
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 101
Cassotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108, 128
CC00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
CC32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Character . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Chord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149, 154
MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Chord Sust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109, 152
Macro Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Send . . . . . . . . 129, 134, 137, 139, 140
Classic . . 116, 128, 129, 132, 133, 135,
136
Classic2 . . 128, 129, 132, 133, 135, 136
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
H
Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Data Write Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Delay . . . . . . . . . . . . . .109, 143, 144, 152
Fback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Macro Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Send . . . . . . . . 129, 134, 137, 139, 140
Detune. . . . . . . . 115, 129, 134, 136, 140
D-Folk . . 116, 128, 129, 132, 133, 135,
136
Drone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 129
Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Générateur de sons . . . . . . . . . . . . . . . . .154
German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 129
Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133, 136
FRANÇAIS
C
D
G
FRANÇAIS
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108, 110
Bandoneon128, 129, 132, 133, 135, 136
Bass
& Chord Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Sust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Battery Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Bellows
Curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Detune . . . . . . . . . . .129, 134, 136, 140
TX Resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Bend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Bulk
Dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Reception. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Noise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133, 136
Flanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128, 135
Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 129
Full . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
FRANÇAIS
Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . .109, 116, 125
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106, 147
AfterT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Aftertouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
PitchDown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Alpine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 129
American. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 129
Arabic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Auto Power OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Commutateurs au pied. . . . . . . . .118, 147
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Copie de réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Copy
All Effects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Cornemuse, sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
M
Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . .142, 143, 145
Main droite
Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Main gauche
Sons orchestraux . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Main page. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Master bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Master Bar Recall . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Mauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Mean-Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
175
FR-7/FR-5 V-Accordion
Index |
Memory Error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122, 123
MIDI
Canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154, 156
Implementation . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Parties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Pilotage à distance . . . . . . . . . . . . . . . .147
Sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
TX. . . . . . . . . . . 131, 134, 137, 139, 141
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . .102
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112, 130
Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Morceaux de démonstration . . . . . . . . .103
Morn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Musette Detune. . . . . . . . . . . . . . .115, 129
N
Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
No Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129, 136
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
North Eur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 129
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
O
Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . .129, 140, 160
OldItaly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128, 129
Orc Bass
MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Release Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114, 139
ORC.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
ORCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Orch
Bs Sust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Sust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113, 140
Orchestra Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Organetto128, 129, 132, 133, 135, 136
Output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
r
P
Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143, 145
Dlay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Parameter Access . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
PBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Pedal Controller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Physical Behavior Modeling. . . . . . . . . .127
Plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Position stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Pre-Dly T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Pre-LPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
176
Pythagorean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
R
RealTime RX-TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Recharger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Recovering Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Reed
Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133, 136
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . .128, 132, 135
Volume . . . . . . . . . . . . . . . .129, 133, 136
Register
Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Registre
Commutateurs au pied . . . . . . . . . . . .118
Main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Release Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Resolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Résolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Restore SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109, 152
Macro Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Send . . . . . . . . 129, 134, 137, 139, 140
Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
S
Sauvegarde de réglages . . . . . . . . . . . . .164
Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 125
Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Scottish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 129
Send. . . . . . . . . . 129, 134, 137, 139, 140
Sensibilité au toucher . . . . . . . . . . . . . . .112
Séquenceur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .154, 157
Remarques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Commutateurs au pied . . . . . . . . . . . .118
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Numéro de programme. . . . . . . . . . . .156
Restore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Sordina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Start/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Status . . . . . . . . . . . . . . . . . .128, 133, 136
Std . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113, 114, 117
Steierische128, 129, 132, 133, 135, 136
Stereo Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Studio . . . 128, 129, 132, 133, 135, 136
Sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118, 148
System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Système d’accord. . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
T
TexMex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128, 129
Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
TO FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Tonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Toucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Tradition . 128, 129, 132, 133, 135, 136
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115, 125
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Sust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Trikitixa . . 128, 129, 132, 133, 135, 136
Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 125
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125, 128
Reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132, 135
U
User 1~3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
V
Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Noise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Variation de hauteur. . . . . . . . . . . . . . . .129
Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112, 161
Volume . . . . . . . . . . . .108, 110, 117, 160
Accroissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Basse orchestrale . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Orchestra Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Sons orchestraux . . . . . . . . . . . .113, 140
W
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Werckmeister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Whole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Wrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Write . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Z
Zampogna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
V-Accordion
r
Appendix
11. Appendix
Factory Sets
11 CAJUN
12 TEX MEX
13 OldPARIS
14 CiaoROME
15 DiatFOLK
16 STUDIO
17 TRDITION
18 BAROQUE
19 ROMANTIC
20 CONCERTN
31 EMPTY
32 EMPTY
33 EMPTY
34 EMPTY
35 EMPTY
36 EMPTY
37 EMPTY
38 EMPTY
39 EMPTY
40 EMPTY
21 SCOTTISH
22 IRISH
23 CELTIC
24 XLowReed
25 HalfVALV
26 FUTURE
27 MUSETTE
28 BASSOON
29 MASTER
30 EXAMPLES
Reference
01 CONCERTO
02 CLASSIC
03 JAZZ
04 “I” FOLK
(Italian Folk)
05 “D” FOLK (German Folk)
06 “F” FOLK (French Folk)
07 “SP” FOLK (Spanish Folk)
08 BallROOM
09 BANDNEON
10 ALPINE
Reference
Demo Songs
SONG TITLE
PERFORMED BY
01
OldPARIS
Walking in old Paris by S. Scappini
Sergio Scappini
02
“I” FOLK
Carnival in Venice - Traditional
Sergio Scappini
03
BANDNEON
Passionate Red Rose by S. Scappini
Sergio Scappini
04
“D” FOLK
Bezaubernder Sinaklia by S. Scappini
Sergio Scappini
05
NAPLES
O Sole Mio - Traditional
Sergio Scappini
06
CLASSIC
Sonata in C Maj by D. Scarlatti
Sergio Scappini
07
ALPINE
Edelweiss by S. Scappini
Sergio Scappini
08
TEX MEX
Mexican Hat Dance - Traditional
Luigi Bruti
09
BAROQUE
Smells from Toccata by J. S. Bach
Sergio Scappini
10
CAPRICCIO
Capriccio 13 by N. Paganini
Sergio Scappini
11
GarageTNGO
Salvador by L. Bruti
Luigi Bruti
12
JAZZ
Scattered Jazz by S. Scappini
Sergio Scappini
13
BellwSHAKE
Figaro by G. Rossini
Sergio Scappini
14
CELTIC
Trinity Knots by L. Bruti
Luigi Bruti
15
MUSETTE
Rêve d’amour by L. Bruti
Luigi Bruti
16
CAJUN
Sugar cane by L. Bruti
Luigi Bruti
17
DiatFOLK
To my beloved teacher by S. Scappini
Sergio Scappini
Reference
DISPLAYED NAMEa
Reference
#
[a] Note: Copyright ©2004 Roland Europe Spa. All rights reserved. Unauthorized use of the demo songs for purposes other
than private enjoyment is a violation of applicable laws.
Note: The performance data of the demo songs are not transmitted to the MIDI OUT socket.
177
FR-7/FR-5 V-Accordion
MIDI implementation | Demo Songs
12. MIDI implementation
■ System Exclusive Messages
1. Received data
Status
F0H
Data byte
iiH, ddH, ......,eeH
3rd byte
vvH
F0H:
ii = ID number:
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH (0~127)
00H~7FH (0~127)
dd,...,ee = data:
F7H:
System Exclusive Message status
An ID number (manufacturer ID) to indicate the manufacturer
whose Exclusive message this is. Roland’s manufacturer ID is
41H.
00H~7FH (0~127)
EOX (End Of Exclusive)
■ Channel Voice Messages
● Note off
Status
8nH
2nd byte
kkH
n = MIDI channel number:
kk = note number:
vv = note off velocity:
● Note on
Status
9nH
2nd byte
kkH
n = MIDI channel number:
kk = note number:
vv = note on velocity:
3rd byte
vvH
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH (0~127)
01H~7FH (1~127)
● Control Change
• The value specified by a Control Change message is not reset by a Program
Change, etc.
❍ Bank Select (Controller number 0, 32)
Status
2nd byte
BnH
00H
BnH
20H
n = MIDI channel number:
mm = Bank number MSB:
ll = Bank number LSB:
3rd byte
mmH
llH
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH
00H~7FH
• Only for Free Bass.
❍ Expression (Controller number 11)
Status
2nd byte
BnH
0BH
n = MIDI channel number:
vv = Expression:
3rd byte
vvH
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH (0~127)
• This adjusts the volume of a Part. It can be used independently from Volume
(CC07) messages. Expression messages are used for musical expression within
a performance, e.g., expression pedal movements, crescendo and decrescendo.
❍ Hold 1 (Controller number 64)
Status
2nd byte
BnH
40H
n = MIDI channel number:
vv = Control value:
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH (0~127)
00H~63H= Off/64H~7FH= On
0H~FH (Ch.1~16)
00H~0DH: Treble Register 1~14
00H~15H: Orchestra Register 1~22
00H~06H: Bass/FreeBass/Orch.Bass
Register 1~7
00H~27H: Set 1~40
r
Status
F0H
Data byte
Status
41H, dev, 42H, 12H, aaH, bbH, ccH, ddH, … eeH,
F7H
ffH, sum
Byte
Explanation
F0H
Exclusive status
41H
ID number (Roland)
10H
Device ID
00H
Model ID #1 (FR-7/FR-5 V-Accordion)
7CH
Model ID #2 (FR-7/FR-5 V-Accordion)
12H
Command ID (DT1)
aaH
Address MSB: upper byte of the starting address of
the data to be sent
bbH
Address: upper middle byte of the starting address of
the data to be sent
ccH
Address: lower middle byte of the starting address of
the data to be sent
ddH
Address LSB: lower byte of the starting address of
the data to be sent
eeH
Data: the actual data to be sent. Multiple bytes of data
are transmitted in order starting from the address.
::
::
ffH
Data
sum
Checksum
F7H
EOX (End of Exclusive)
• The amount of data that can be received at one time depends on the type of data,
and data will be transmitted from the specified starting address and size.
• Data larger than 256 bytes must be divided into packets of 256 bytes or less, and
each packet must be sent at an interval of about 20ms.
2. Transmitted data
■ Channel Voice Messages
● Note off
2nd byte
kkH
n = MIDI channel number:
kk = note number:
vv = note off velocity:
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH (0~127)
❍ Active Sensing
Status
FEH
• When Active Sensing is received, the FR-7/FR-5 starts monitoring the intervals of
all further messages. While monitoring, if the interval between messages exceeds
420 ms, the same processing will be carried out as when All Sounds Off, All Notes
Off and Reset All Controllers are received, and message interval monitoring will
be halted.
❍ Start
Status
FAH
• When an FA message is received from an external MIDI device such as sequencer, the FR-7/FR-5 sends all necessary MIDI information for a song header setup:
Treble, Orchestra, Bass/Free, Orchestra Bass, sound setup.
3rd byte
vvH
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH (0~127)
00H~7FH (0~127)
● Note on
Status
9nH
2nd byte
kkH
n = MIDI channel number:
kk = note number:
vv = note on velocity:
■ System Realtime Messages
178
● Data Set 1 DT1 (12H)
Status
8nH
❍ Channel Pressure
2nd byte
Status
DnH
vvH
n = MIDI channel number:
vv = Channel Pressure:
The System Exclusive Messages received by the FR-7/FR-5 are messages related
to Data Set (DT).
3rd byte
vvH
❍ Program Change
Status
2nd byte
CnH
ppH
n = MIDI channel number:
pp = Program number:
Status
F7H
3rd byte
vvH
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH (0~127)
01H~7FH (1~127)
● Control Change
❍ Bank Select (Controller number 0, 32)
Status
2nd byte
BnH
00H
BnH
20H
n = MIDI channel number:
mm = Bank number MSB:
ll = Bank number LSB:
3rd byte
mmH
llH
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH
00H~7FH
❍ Volume (Controller number 7)
Status
BnH
2nd byte
07H
n = MIDI channel number:
vv = Volume:
3rd byte
vvH
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH (0~127), Initial value = 64H (100)
• Volume messages are used to adjust the volume balance of each Part.
V-Accordion r
MIDI implementation
❍ Pan (Controller number 10)
Status
BnH
2nd byte
0AH
n = MIDI channel number:
vv = pan:
0H~FH (Ch.1~16)
00H~40H~7FH (Left~Center~Right),
Initial value = 40H (Center)
3rd byte
vvH
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH (0~127)
• This adjusts the volume of a Part. Expression messages are used for musical expression within a performance, e.g., expression pedal movements, crescendo and
decrescendo.
❍ Hold 1 (Controller number 64)
Status
2nd byte
BnH
40H
n = MIDI channel number:
vv = Control value:
3. Bulk Dump
3rd byte
vvH
Bulk Dump allows you to transmit a large amount of data at once, and is convenient for storing settings for the entire unit on a computer or sequencer.
The FR-7/FR-5 is able to transmit and receive a SET.
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH (0~127)
00H~63H= Off/64H~7FH= On
❍ Effect 1 (Reverb Send Level) (Controller number 91)
Status
BnH
2nd byte
5BH
4. Program change messages
3rd byte
vvH
❍ Effect 3 (Chorus Send Level) (Controller number 93)
BnH
2nd byte
5DH
n = MIDI channel number:
vv = Chorus Send Level:
3rd byte
vvH
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH (0~127), Initial value = 00H (0)
❍ Program Change
Status
2nd byte
CnH
ppH
n = MIDI channel number:
pp = Program number:
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH: program no. 1~128
n = MIDI channel number:
vv = Channel Pressure:
0H~FH (Ch.1~16)
00H~7FH (0~127)
■ System Realtime Messages
❍ Active Sensing
Status
FEH
❍ Start
Status
FAH
This message is transmitted when a footswitch of FBC-7 Pedal,
programmed as Start/Stop, is pressed.
This message is transmitted when a footswitch of FBC-7 Pedal,
programmed as Start/Stop, is pressed.
■ System Exclusive Messages
Status
F0H
Data byte
iiH, ddH, ......,eeH
F0H:
ii = ID number:
System Exclusive Message status
An ID number (manufacturer ID) to indicate the manufacturer
whose Exclusive message this is. Roland’s manufacturer ID is
41H.
00H~7FH (0~127)
EOX (End Of Exclusive)
dd,...,ee= data:
F7H:
Status
F7H
The System Exclusive Messages transmitted by the FR-7/FR-5 are messages related to Data Set (DT).
● Data Set 1 DT1 (12H)
Status
F0H
Byte
F0H
41H
10H
00H
7CH
12H
aaH
Data byte
41H, dev, 42H, 12H, aaH, bbH, ccH, ddH, … eeH,
ffH, sum
Explanation
Exclusive status
ID number (Roland)
Device ID
Model ID #1 (FR-7/FR-5 V-Accordion)
Model ID #2 (FR-7/FR-5 V-Accordion)
Command ID (DT1)
Address MSB: upper byte of the starting address of
the data to be sent
Status
F7H
Reference
❍ Stop
Status
FCH
Transmitted about every 250ms.
SET RX (PC)
1 CONCERTO
2 CLASSIC
3 JAZZ
4 “I” FOLK
5 “D” FOLK
6 “F” FOLK
7 “SP” FOLK
8 BallROOM
9 BANDNEON
10 ALPINE
11 CAJUN
12 TEX MEX
13 OldPARIS
14 CiaoROME
15 DiatFOLK
16 STUDIO
17 TRDITION
18 BAROQUE
19 ROMANTIC
20 CONCERTN
21 SCOTTISH
22 IRISH
23 CELTIC
24 XLowReed
25 HalfVALV
26 FUTURE
27 MUSETTE
28 BASSOON
29 MASTER
30 EXAMPLES
31 EMPTY
32 EMPTY
33 EMPTY
34 EMPTY
35 EMPTY
36 EMPTY
37 EMPTY
38 EMPTY
39 EMPTY
40 EMPTY
Reference
❍ Channel Pressure
Status
2nd byte
DnH
vvH
BANK SELECT
PROGRAM
CHANGE
REGISTER
MSB CC00 LSB CC32
TREBLE REGISTER RX
--1
Bassoon
--2
Bandon
--3
Cello
--4
Harmon
--5
Organ
--6
Accord
--7
Violin
--8
Master
--9
Musette
--10
Celeste
--11
Tremolo
--12
Clarinet
--13
Oboe
--14
Piccolo
ORCHESTRA REGISTER RX
--1
Trombone
--2
Trumpet
--3
Tenor Sax
--4
Alto Sax
--5
Clarinet
--6
Oboe
--7
Harmonica
--8
Mute Harm
--9
Violin
--10
Pizzicato
--11
Flute
--12
Pan Flute
--13
HighLand
--14
Zampogna
--15
PercOrgan
--16
JazzOrgan
--17
RotOrgan
--18
TremOrg
--19
ScatVoice
--20
Mandolin
--21
AcGuitar
--22
AcPiano
BASS REGISTER RX
--1
2’
--2
4’
--3
8-4’
--4
16’/8’/8-4’/4’/2’
--5
8’/4’/2’
--6
16’/8’/8-4’
--7
16’/2’
FREE BASS REGISTER RX
0
1
1
low
0
1
2
high
0
1
3
low+high
0
1
4
lw+hglow
0
1
5
lwlow+hi
0
1
6
highlw+h
0
1
7
lowhigh
ORCH BASS REGISTER RX
--1
Acoustic
--2
Bowed
--3
Fingered
--4
Fretless
--5
Picked
--6
Tuba
--7
Tuba Mix
Reference
n = MIDI channel number:
0H~FH (Ch.1~16)
vv = Reverb Send Level:
00H~7FH (0~127), Initial value = 28H (40)
• This message adjusts the Reverb Send Level of each Part.
Status
Data byte
Status
Address: upper middle byte of the starting address of
the data to be sent
ccH
Address: lower middle byte of the starting address of
the data to be sent
ddH
Address LSB: lower byte of the starting address of
the data to be sent
eeH
Data: the actual data to be sent. Multiple bytes of data
are transmitted in order starting from the address.
::
::
ffH
Data
sum
Checksum
F7H
EOX (End of Exclusive)
• The amount of data that can be transmitted at one time depends on the type of
data, and data will be transmitted from the specified starting address and size.
• Data larger than 256 bytes will be divided into packets of 256 bytes or less, and
each packet will be sent at an interval of about 20ms.
Reference
❍ Expression (Controller number 11)
Status
2nd byte
BnH
0BH
n = MIDI channel number:
vv = Expression:
Status
bbH
3rd byte
vvH
179
FR-7/FR-5 V-Accordion
MIDI implementation | MIDI Implementation Chart
MIDI Implementation Chart
[V-Accordion]
Model: FR-7/FR-5
Date: January 2004
Version: 1.00
Function...
Transmitted
Recognized
Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1~16
1~16, Off
1~16
1~16, Off
5 parts: 1= Treble, 2= Bass/
Free Bass, 3= Chord,
5= Ochestra Bass, 4= Orchestra
1 logical part: 13= Basic Ch for Set
change
Mode
Default
Message
Altered
Mode 3
*****
*****
Mode 3
*****
0~127
*****
*1
True Voice
0~127
0~127
Velocity
Note ON
Note OFF
O
O
*1
O
O
After
Touch
Key’s
Ch’s
X
O
Note
Number
Pitch Bend
X
0,32
7
10
11
64
91
93
Control
Change
Program
Change
True #
System Exclusive
r
*1
O
O
O
O
O
O
O
O
0~127
X
O
X
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
O
X
X
O
O
X
X
O
X
X
X
Song Position Pointer
Song Sel
Tune
X
X
X
System
Real Time
Clock
Commands
X
X
Aux
Messages
All Sounds Off
Reset All Controllers
Local On/Off
All Notes Off
Active Sense
Reset
X
X
X
X
O
X
*1
Program Number 1~128
transmitted
Recognized: 1~40:
O
0~39
O
System
Common
Bank Select
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Reverb Send
Chorus Send
X
O
1~14: Treble Registers
1~7 Bass
1~7 Free Bass
1~7 Orchestra Bass
1~22 Orchestra
1~40 Sets
*3
*4
X
X
X
X
O
X
Notes
*1 O X is selectable
*2 Recognized as M=1 even if M≠1
*3 SysEx used for Bulk Dump only
*4 Received Start (FA) sends current sound setup
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
180
O: Yes
X: No
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
AVIS
R®
602.00.0057.01
RES 417-04 Printed in Italy 09-04 FR-7/FR-5 – OM/D&F

Manuels associés