▼
Scroll to page 2
of
33
ETF, К TT м d ei ALT. hs TH et , PE CTR LLIN Xe Dy + 5 e ¿"E a rapaces ESS a a} - E, PP A CEIC) ця E ¿ola > NADO RD Ré aa RL due = i ph RE reia JS inh E a ci + я e + rer ml Na y J RACER EET par ATEN Ro ale Roland Juno-106 est un synthétiseur polyphonique programmable à 61 touches et 6 voix, 2 | ‘oscillateur à commande digitale DCO (Digitally Controlled Oscillator) assure un diapason extrêmement stable. ale Juno-106 est un synthétiseur poly- phonique complet à © voix comprenant 6 VCF,0 VCA et 6 ENV. Le Juno-106 possède une capacité de mémoire apte à retenir jusqu'à 128 différentes sonorites. #Le Juno-106 présente un système de ptection par piles permettant de server les programmes même en cas . de non-utilisation prolonaée. e En branchant une pédale interrupteur a la prise "PATCH SHIFT" (défilement de programme), il est possible de rappe- ler les 8 programmes mis en mémoire dans la même série l’un après l'autre, en appuyant tout simplement sur la pédale. | a transposition en une tonaiité quel- congue est possible grâce à la fonction TRANSPOSE. si a fonction PORTAMENTO est égale- ment disponible. aL 'effet CHORUS produit des sons riches et larges. sie Juno-106 peut être monté avec d'autres appareils MIDI grâce à son dispositif MIDI BUS. A ten pm BET Sat PEFR TT . a "o Sunat Rae EIRE SEE Teak ua . . . - , r =. + ‚о s x; DT Le : N CLT ad > > PA " - . ei - - — * + + - + - i — - I - - taf —— "EAS > ai = 7 Da Va Ta TT Lai . . NE SETE ETA i E IE A À Aida SAD В ce В a , = eb A fd to — Cray ea 2001 7 Sid tala я S ra + = Our be Senor , 4 = TILA = À vi dat TE ETA AL , AE ai ARE = ae Td E A 171 I. DELAY f 1 RATE TIME RANGE LFO PWM SEA Em EL De AA AR SELECT KEY POLY TFTRANSPOSE | ————2 MIDI CH GROUP À a sm . 7 8 : O O O GROUPS 10020030 #% 51 Be — bl OCC rT II ПО sir Ce commutateur =2NTONCE =1 Dresser ; > a 4 5 5 CAL em ) daily PTI J 1 - - x do do —- Doge += ca ec. (a VOTS à GQuells l'on desir= transpos=r. { VOLUME PORTAMENTO ELO SES | ! PERRIER ce + e © 5 o 10 A ‘ . a 6 Амес (+ DOUION JR Aa . . rm it ATA in ge EEE * . - SOU TONSS abl ds QUID 3 LL. (PATCH! serviront numero de cana ALO iR ! » | man LFO TRIG BENDER LE ! = oT Е se , - г na tla : ! i y il “ei , , - = E . a A _ рыжего ad - Sordi — ‘ on a a EN EA TH x утех: т; — rai sci ud uta 16 . > o : 4 его Tera PA UA e RT NAT Tw 7, Carles ai E Ио = : | TOUS 2 x yor RE . + + 47 Ne - - = В ña 1 Le i A В ST . oF _ ee ve pe HH ea Ae me eat Gar FL asia A с = “ (a + a г - = E a = . i . ; a + or i i —— = . CE A FE Lia rem ee ge a , , em - ; ele à : Ta RODEO hn Tg Ta tna mm TD TEO ANT ET vers , . e ie iris Ce Ce ue : OT SCCenNti a GE, 2 ти! DT ALT : Si accentué + br 4 i тощо ‘ to is rr Da г ‚чт „ое 0 rides | + Ad i 1 ES ASS m TICS ot e. Mu - - * - их - = 1 WEE pee TETE, PATCH RE MANUAL WRITE SAVE VERIFY LOAD NUMBER i 2 3 4 5 6 7 8 O O O ТГ ГТС AC эн, «br: 4 SNE ne TE A = e Ce bouton suulise pour mémoire du Juno-108 des donnees enregistress sur une bande. - E ae Ç , PEA я pe RNIT. A ; 0 ou So: - ore dE TN me A me o _ 3 ADDUYyer sur ce Jours n ‘lorsque l'on Lontrôe les donnees enregistres Aopuyer sur be nouton lorsaus Pon controls des ro ara THES (TM noire SUN INR Dandie деле (Aer =, OL Po : Жо yim «я = 1 ; SUDAR JN DH NIE “8 ro o SNA - Aupuyar sur ce SOUtON ¡orsque la rene de sonorités s'=rf 356 has Mes memoiras, Interférence de radio et télévision “Attention: Cet équipement a été vérifie comme étant conforme aux limites spécifiées pour les dispositifs à caleu- lateur de Classe B, conformement à !a Subdivision J, de la Section 15, Règlements FCC. L'utilisation avec des equipements non certifiés ou non vérifiés pourrait causer des interférences à la réception radiophonique ou de television L'équipement décrit dans ce mode d'empioi génère et utilise l'énergie de radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé correctement, c'est-à-dire conformément à nos instructions, il risquerait de produire des interférences à la réception radiophonique où de télévision. Cet équipement a été soumis aux essais et est conforme aux limites spécifées pour les dispositifs à calculateur de Classe B, conformément à la Subdivision J, de la Section 15, Réaclements FCC. Ces règlements sont prévus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences mentionnées précédemment en cas d'installation résidentielle. Cependant, 1 n'y a aucune garantie que les interférences ne se oroduiront pas pour une installation donnée. Si cet equipement cause des interférences à |a réception radiophonique ou de télévision (ce qui pourrait être déterminé en mettant l'équipement en service ou hors service), il est recommandé de procéder de la manière suivante: ® ebrancher \es autres appareils et ieurs câbles d'entrée et de sortie, un à la fois. Si les interférences s'interrom- Dent, ceci signifie qu'elles ont été causées soit par l'autre apparei!, soit par ses câbles d'entrée et de sortie. Ce dispositifs nécessitent d'ordinaire des câbles d'entrée et de sortie blindés spécifiés par Roland. Pour les appareils и и К Roland, iI est possible d'obtenir le cáble blindé approprié de son fournisseur habituel. Pour les appareils qui ne sont pas de marque Roland, il est conseilié de contacter |e fabricant ou |e fournisseur pour obtenir l'assistance nécessaire. Si l'équipement ne cause nas des interférences à la réception radiophonique ou de télévision, il est possible d'essayer d'éliminer les interférences en prenant l’une (ou plusieurs) des précautions suivantes: e Tourner l'antenne de la radio ou télévision jusqu'à ce que !es interférences s'interrompent. e [)epiacer l'équipement d'un côté ou de l'autre de la radio ou télévision. e C'oigner l'équipement de la radio ou télévision. e Grancher l'équipement sur une prise qui se trouve sur un circuit différent de celui de la radio ou télévision. (C'est-à-dire que l’on doit s'assurer que l'équipement et la radio ou télévision, se trouvent sur des circuits com- mandés par des fusibles ou disjoncteurs différents). e [nstaller une antenne de télévision sur le toit, présentant une entrée de câble coaxial! entre l'antenne et la télé- Vision. Si nécessaire, consulter le fournisseur ou un technicien de radio/télévision expérimenté pour d'ultérieurs conseils. || est également utile de lire le manuel préparé par la Federal Communications Commission (FCC), ayant comme titre: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems” (Comment identifier et résoudre les problémes d'interférences de radio/télévision). Ce manuel est disponible en contactant le bureau d'imprimerie du gouvernement des Etats-Unis "US Government Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4. T a D e des e Sranchements de base . ......... 5 IL Fonctions pour l'exécution . 22 | Ny Ciavier. .. . 22 mm | e Fonctions Mode d'affectation . ....... 23 ati eres | Fonctions de memoire ....... 6 Contróleurs Mémoire ..... a 6 Transposition de tonalité .. . . 24 interface pour magnétophone . 11 Commandes à distance 24 MIDE oo 25 И. Fonctions pour la création SONOre. .. as 16 |V. Effect CHORUS.......... 20 DCO. 0 16 ,Ç Hee 19 e Mémo de recherche sonore .. .. .. 30 VCE 18 ® Caracteristiques techniques . . . . . 32 CA. as 20 #Options. 112212010101 33 ENV LL 111 LL LL LL LL LS 2 LFO 111110111111 120 21 Branchements mA Ae EA] © de base E “oso | (90059000 | Г — — | | | | } | | Y | Se référer á la pages 26. | i Bouton de réglage d'accord (TUNE) —— | (+1/4 de ton) | Se reférer á la page 11. «— | [ | | | | | 40 || \ и (AMPLI DE CLAVIER M/H | AUDIO AMPLI H CASQUE D'ECOUTE STEREO | MAGNETOPHONE H PEDALE INTERRUPTEUR AO MIXEUR PA. L/M/H DP-2 * Régler le volume au moyen de AMPLI DE GUITARE L/M Se référer à la page 24. la commande de volume du 9 Juno-106. ul etc. _ Notes importantes Alimentation e L'alimentation appropriée à cet appareil est indiquée sur sa plaque de signalisa- tion. 1! est trés recommandé de s'assurer que la tension locale est celle appropriée aux spécifications de cet appareil. ® Lorsque l'on monte !e Juno-106 avec un amplificateur externe, les mettre tous les deux hors de service et brancher tout d'abord le Juno-106, puis l'amolifi- cateur. e Cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement s'il est mis en service im- mediatement apres l'avoir éteint. Si ceci se produit, le mettre simplement hors de service, puis le remettre en service après quelques secondes. e Cet appareil peut se réchauffer au cours du fonctionnement, mais ceci ne con- stitue aucun nrobhlème. Emplacement d'utilisation eS; l’on utilise le Juno-106 à proximité d'une lampe fluorescente ou au néon, des interférences pourraient se oroduire. Dans ce cas il est conseillé de changer l'orientation du Juno-106. e Eviter d'utiliser le Juno-106 dans un emplacement présentant une chaleur ou humidité excessive, ou exposé au soleil ou à la poussière. Nettoyage e Pour le nettoyage, utiliser un chiffon souple et propre imbibé de détergent neutre. ® № jamais utiliser de diluants, tels que diluants pour peinture. |. Fonctions de mémoire Mémoire Le Juno-106 possède une capacité de mémoire telle qu'il est apte à mémoriser jusqu'à 128 programmes différents qui peuvent être sélectionnés durant un spectacle en direct en manipulant tout simplement un bouton. © II est également possible de modifier un programme quelconque en utilisant les commandes. L'appareil possède aussi un Circuit de protection qui permet de conserver les programmes même lorsque l'appareil est mis hors de tension. e ———]]]——_—];]—;— e SUENO Ea dad re save veer (on e na EN 2 3 à 5 6 7 a 2 3 4 5 6 ! 3 | | o 0 o — I ГОТ | | О] [41,0 td, 2 3 4 5 8 ? В ———————— x 1 12 h 14 15 6 | O © © @ © © 7009 (1) Sélecteur de groupe de série et voyant (2) Boutons de numéro de série 3 Affichage de numéro série/programme (BANK/PATCH) (4) Boutons de numéro de programme (5) Bouton manuel (MANUAL) (6;Bouton d'écriture (WRITE) < Interface pour magnétophone > (1)Bouton de sauvegarde (SAVE) et voyant (8BBouton de vérification (VERIFY) et voyant 9 Bouton de chargement (LOAD) et voyant Le Juno-106 comporte une pile qui per- met de maintenir les mémoires chargées même lorsque l'appareil n'est pas sous tension. Cette pile doit être renouvelée environ tous les 5 ans. Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ROLAND. (Le premier remplacement risque le devoir s'effectuer avant les 5 ans). | (a) Sélection de la couleur sonore | est possible de sélectionner n'importe quel programme de la mémoire en utili- sant le bouton de numéro de série (2) et le bouton de numéro de programme (4), Tout d'abord, sélectionner un des groupes de série À ou B en pressant le sélecteur de groupe de série. Ce sélecteur choisit alternativement le groupe A ou celui B chaque fois qu'il est enfoncé. Lorsque le Juno-106 est mis sous tension le groupe A est sélectionné automatiquement (le voyant correspondant s'allume dans ce cas). Puis presser n'importe quel bouton de numéro de série ou de programme désire. La fenêtre d'affichage (3) indi- quera les numéros de série et de pro- gramme sélectionnés actuellement. Exemple e B-23 (Groupe de série B, série 2 et pro- gramme 3) * Dans le cas du Juno-106, il est possible de sélectionner n'importe quelle com- binaison de groupe de série À ou B, un des numéros de série de 1 à 8, et un des numéros de programme de 1 à 8. |! n'est pas nécessaire de presser le bouton de numéro de série pour sélectionner un programme dans la même série que celle en cours d'usage. D'autre part, si l'on doit sélectionner un programme de même numéro de programme dans une série différente, il suffira tout simple- ment de presser le sélecteur de série correspondant. “11 est possible de changer le numéro de programme en pressant la pédale inter- rupteur. | | | BANK NUMBER SELECT | 1e; | GROUP A . , , — — GROUP 8) — || est possible de presser l’un ou l'autre HU | des boutons tout d'abord. L | [e] 1 q 3 4 —_ ¿ le] ás —— Il est possible de modifier la sonorité d'une mémoire quelconque pendant !’exé- cution. Si l'on manipule une commande même légèrement, le prérégiage du pro- gramme sera annulé et prêt à être com- mandé manuellement. Aussitôt que le rappel de programme-mémoire débute, les deux points á travers la fenétre d'affi- chage du numéro de programme s'al- lumeront, indiguant ainsi que le Juno-106 est en mode de rappel de programme- mémoire. RC ЕО НОННы Cette fonction de rappel de programme- mémoire peut étre utilisée comme re- cherche de sonorité en temos réel, car elle ne modifie pas automatiquement le pro- gramme en mémoire à moins que Горёга- tion appropriée pour la réécriture n'ait été effectuée (se référer à la page 8). Par conséquent, lorsque l'on sélectionne plus tard le même programme, la couleur sonore d'origine restera identique. PATCH BANK NUMBER et RT ET ET LEYEL 4 D 5 я tibténile * Régler les commandes désirées. < РАТСН BANK NUMBER <— Ces points s'allumeront. * Le rappel n'influera pas sur le programme-mémoire d'origine. 3 (ck Ая a il est possible d'écrire un nouveau pro- gramme ou d'effectuer un rappel de pro- gramme-mémoire dans la mémoire. Le réglage du panneau avant en dessous de la bande rouge est mémorisé comme oro- gramme. (Se référer au diagramme ci- après). * Le programme mémorisé précédemment sera annulé automatiquement lors de l'écriture d'un nouveau programme. Heel Ver] VCA-] ENV | CHORUS | [= LFO ко 0 0 - LEVEL »Fonctionnement 1) Ecriture d'un nouveau programme- mémoire I Presser le bouton "MANUAL” et effectuer la recherche sonore comme desire. Hegier le commutateur de protection de mémoire placé sur le panneau arrière sur la position OFF". M; >Exemple 1 Ecriture d'un nouveau programme-mémo- ire dans B-18 MANUAL 3 Tout en maintenant oressé le bouton d'écriture "WRITE", presser le bouton de numéro de série et celui de numéro de programme. !L'un quelconque des deux boutons peut être presse le pre- mier). e Les numeros de série et de programme du programme-memoirre sélectionné sont indiques à travers la fenêtre d'ar*i- chage. L'ecriture est maintenant complétée. 4 Regler le commutateur de orotection de mémoire sur “ON”, Recherche pe — PATCH BANK NUMBER snore MEMORY PROTECT ON OFF ON SELECT GROUP GROUP 54 Pp * e WRITE Le Tout en maintenant pressé le bouton "WRITE" E Changer de groupe si nécessaire. [+ [TT TT] LL 1 | [I (L'un quelconque des deux boutons peut être pressé le premier) PATCH BANK NUMBER MEMORY PROTECT ON OFF UN —— 9 2) Ecriture de rappel de programme- || faudrait remarquer que l'un quel- mémoire conque des ocoutons de numéro de série et programme peut être pressé ¡e premier. |! n'est pas nécessaire de pres- ser le bouton de numéro de série en premier lieu, Rappeler n'importe quel programme désiré de la mémoire, puis effectuer le rappel de programme-memoire. 2 Régler le commutateur de protection (—) de mémoire placé sur le panneau e Les numéros de série et programme arrière sur la position “OFF”. sont maintenant indiqués à travers |a 3 Si l'on désire écrire le programme fenêtre d'affichage et l'écriture est rappelé dans le même groupe de série, complétée. ne pas toucher au sélecteur de groupe 4 Régler le commutateur de protection de serie, mais presser le bouton de de mémoire sur la position "ON". numero de serie et programme tout en maintenant enfoncé le bouton "WRITE". Pour écrire dans un groupe de série différent, presser tout d'abord le sélecteur de groupe de série tout en maintenant = enfoncé le bouton "WRITE", puis les boutons de numéro de serie et programme, »>Exemple 2 Rappel de programme A-13, puis écriture dans À-88 ou 8-23. ео SELECT Edit 4, PATCH | GROUP AB BANK NUMBER GROUP 8 a | MEMORY PROTECT ON OFF ON Г | Y — Ï | Ecriture dans A-88 Ecriture dans 8-23 (dans le même groupe de série) (dans un autre groupe de série) WRITE WRITE sn EE | SELECT / | roue - 1° —> Tout en maintenant enfoncé le bouton co, d'écriture "WRITE", 1 2 3 4 5 6 7 8 a 2 | 3 4 5 6 7 8 Li ri rie LL iM | [ | | Г | (L'un quelconque des boutons (L'un quelconque des boutons peut être pressé le premier) peut être pressé le premier) nu ETC * 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 ? 8 —td0 401118] — 189 (1110 PATCH PATCH BANK NUMBER BANK NUMBER JU 10 JU [LI MEMORY L PROTECT | ON OFF ON | > [О = a — Cette fonction de copie permet à l'utili- sateur de copier tout programme et de déplacer les numéros de programme, || se peut que certains programmes seront utilisés plus souvent que d'autres. Si ces programmes sont rassemblés dans la même série, il sera plus facile de décider ou l'on devra en écrire un nouveau, ce qui permettra de réduire par la suite le temps d'accès à une mémoire. * Cette fonction est particulièrement utile lorsque l'on utilise la fonction de défile- ment de programme ‘PATCH SHIFT) (se référer á la page 24). »Fonctionnement ts 1 Récler le commutateur de protection de mémoire placé sur le panneau arriere sur la position "OFF" farrér). -Assigner le programme-mémoire devant étre copié en pressant le sélec- teur de groupe de série tout d'abord, Duis les boutons de numéro de série e programme. (Les numéros de série et programme sont indiqués à travers la fenêtre d'affichage). Si Ton doit copier le programme dans la méme serie, presser les boutons de numéro de série et programme appro- priés, tout en maintenant le bouton d'écriture "WRITE". Pour copier le programme-mémoire dans un autre groupe de série, il est nécessaire d'assigner le groupe de serie. Maintenir enfoncé le bouton d'écriture WRITE” et presser le sélecteur de groupe de série avant de presser les boutons de numéro de série et programme. De (©) e Les numeros de série et programme sont indiqués à travers la fenêtre d'affichage, et l'écriture est ainsi com- plétée. (4 Régler le commutateur de protection de mémoire sur la position “ON” (marche). Er.» 3 tC N ry TE SA ju Y NU) PC Оля Loe. “1 E onction de copier: : 3.1.0: :080 0 <a [he В . и я API PR * PExemple Copie d'un programme de A-18 a B-23 MEMORY PROTECT ON OFF ON 1 SELECT GROUP Ad GROUP E (8 TP 1 ТТ т (L'un quelconque des Doutons peut être pressé le premier) . — 1 Li» Touten maintenant — enfoncé le bouton > # - || d'écriture "WRITE” SELECT GROUP A E - “| ——— Leí | TILL (L'un quelconque des boutons peut être pressé le premier) y PATCH NUMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 K_ | | | I » Fonctionnement 1 Regier le magnétophone sur la position Veiller a ce que le branchement “REC” (Mode d'enregistrement). soit bien complété. 2.Veliler à ce que le voyant du groupe de série approprié soit allumé (si c'est le 2 ВЕС PLAY groupe A, le voyant rouge, et si c'est 3 (enregistrement) (reproduction) le groupe 5, le voyant vert). Sinon, OT) 3 , REC | «+ oresser le selecteur de groupe de série IL | et le changer. 3. Presser le bouton de sauvegarde “SAVE”. N SELECT | ON | e Le voyant de sauvegarde s'allume ет GROUP 8 | l'indication à travers la fenêtre d'affi- chage s'éteint. (Simultanément, la prise “SAVE” aura envoyé ie signal pilote). ry SAVE BANK NUMBER 4 Si le magnetophone possède un a bouton de réglage de volume d'en- — registrement, régler celui-ci de telle sorte que le signal pilote soit sur une valeur proche de O VU. ele Juno-106 produit une tonalité oO VU modulée apres 4 0u 5 secondes, c'est- a-dire que la sauvegarde débute. (|! est recommandé de bien régler le niveau d'enregistrement avant d'entendre la MANUAL tonalité modulée). ARRETER *Si l’on désire interrompre la sauve- garde a mi-chemin, presser le bouton “MANUAL”. ' rc e Lorsque le voyant de sauvegarde SAVE BANK NUMBER “SAVE” s'éteint et que deux traits © LOL “——" apparaissent à travers la fenêtre [ d'affichage, la sauvegarde est terminée. | * Chaque donnée sera sauvegardée deux ARRETER ® foix automatiquement, par mesure de es sécurité. 7 3; Arréter le magnétophone. “II est conseillé de vérifier chaque donnée qui a été sauvegardée. Interface pour magnétophone La suno-108 D ossede un système d'inter- race cour magnétopnone qui permet à ses programmes-mémoire d'être sauvegardés sur une bande magnétique de magnéto- phone de type courant. | 25 2roarammes memorisés dans le Juno- » Branchements о AVE (sauvegarde) BANDE MAGNETIQUE SAVE (sauvegarde) — Lee | ENTREE DE === > LIGNE as | ENTREE MIC. | Li À | МАСМЕТОРНОМЕ 11 106 sont protégés par une pile. Cepen- dant, il est plus prudent de les sauve- garder sur une Lande magnétique afin d'éviter toute perte accidentelle des données. MVERIFY (vérification), LOAD (chargement) BANDE MAGNETIQUE LOAD (chargement) OO = © 0=H EEN MAGNETOPHONE SORTIE DE LIGNE PRISE D'ECOUTEUR — * Un groupe de série en entier est sauvegardé, vérifié ou charaé. YOu р RE A UE y a Er - E A A : Cat TES » Fonctionnement T Régler la bande de telle sorte qu'elle puisse être reproduite à partir du début même des données enregistrées {à où un signal pilote sera entendu). *Si l'on utilise un magnétophone avec réeglage de volume de reproduction, le régler sur un niveau moyen. ‘2 Sélectionner le groupe À ou B de série que l'on désire vérifier, en pressant le sélecteur de groupe de serie. ‘3! Régler le magnétophone en mode de reproduction et presser le bouton de vérification "VERIFY", aie voyant de vérification VERIFY” ai s'allume et l'affichage du numéro de programme deviendra sombre. La vérification commence en cet instant. eSi le voyant de vérification s'éteint et l'affichage indique ‘——", la vérifica- tion est comolêtée, “Si l'on désire interrompre la vérifica- tion à mi-chemin, presser le bouton “MANUAL”. 4 Arrêter le magnétophone. *Si les données présentent une erreur, le signe ‘=-" (pour ‘’erreur’’) sera affiché à travers la fenêtre d'affichace. Sinon, répéter soigneusement les pro- cédures de vérification. Essayer égale- ment de changer le volume et la couleur sonore du magnétoohone. *Si l'erreur est indiquée de nouveau plusieurs fois malgré plusieurs tenta- tives, se référer à la page 15. Veiller à ce que le branchement soit bien complété. Réglage de la bande SELECT GROUP A GROUP 8 (Magnétophone) REPRODUCTION = | 2 — | - PATCH mm г BANK NUMBER A om ETE Le) | fe om + ГО | Y PATCH VERIFY BANK NUMBER O > Fonc- :--=—=-- Dor - a me = à + 1 NEC 2 23715 15 alle sorte qu elle DUss37 2772 1.2 à partir du Gerli "273 1: “nées (là où un 30 40 dy) 2 5805 3 1107 nur de protection - : du panneau Mi ELLil OFF” (arrêt). td 03; SE ENTE E 0.4 A ou celui B, PEO z1_= =. “.nnées seront SEITE. 7 Ela” le sélecteur de 4 беби” = 7327021127 4 sur la position de rst liu 7 7 7" et Dresser le |, == = - = DATA as EI E Vouti 7 78 17277772 LOAD", dle 1.277 CE Ur ement "LOAD" Sal. oT TU Sn à travers la PNéE 1 27 07878 - Cendra, signalant Neils 2 fan rene, | Vella” = 1 STE le bouton de chares- 21 2" ant d'entendre Si lo zés7e ria ere le charge- ment à 07877, caesar le bouton 5 Une ‘os ue 18 “rargement est terminé, Edler = “’’amutateur de Protection ve MÉTE © sur la position CON” irarcnej ei arar le magneto- phone. *Si l'erreur est indiquée de nouveau plusieurs fois malgré olusieurs tenta- tives se référer 3 la page 5, [Note] Un groupe de série en «r<ier est sauve- gardé, vérifié et chargé ‘:.r- te Juno-106. Il est possible de char. - données du groupe A de série sau/arriées sur uNe bande, dans le group“ = de série en mémoire. L'opposé est éuiement possible (groupe В de série — Gr, ,-= A de série). Veiller à ce que ie branchement soit bien complété. | Reglage de la bande > if / —_—— —. | 9 Co MEMORY PROTECT ON OFF ON ~——» [I] - сот TT SELECT GROUP a GROUP E (Magnétophone) REPRODUCTION — en PATCH LOAD BANK NUMBER NU -0- ARRETER parcs > e] BANK NUMBER PATCH LOAD BANK NUMBER | {Magnetophone) ARRETER = MEMORY PROTECT ON OFF ON ma a Es MANUAL x el * Notes importantes concernant le fonctionnement de l'interface pour magnétophone Si une erreur est indiquée pour la oro- cédure de vérification ou chargement de "interface pour magnétophone, répéter soigneusement chaque procedure en faisant bien attention aux points suivants: » Quand est-il nécessaire de presser le bouton? ePresser le pouton de vérification VERIFY” qu de chargement “LOAU avant que les données devant être vérifiées ou chargées ne démarrent. > Où faut-il démarrer l'enregistrement? e || est recommandé de ne pas démarrer l'enregistrement à partir du début même de la bande, mais un peu après |'avoir rembobinée à peine. » Branchements e Veiller á ce que les branchements soient bien exécutés. ® Si le magnétopnone vossède deux tyces de prises d'entrée et de sortie à-dire entrée MIC/LINE, sortie ЕАН) LINE, etc.), essaver d'utiliser d'autres types dans ce cas. e Certains magnétophones ne permettent pas d'obtenir une opération aporopriée lorsque le branchements de sauvegarde aussi bien que ceux de vérification sont effectués simultanément. Dans ce cas, n'effectuer que le branchement con- cerne). | » Bande magnétique a etre utilisee e Utiliser une bande nouvelle at de naute qualité, si possibia. na Dande Us riscuerait de causer @ Utiliser une bande à cassette plus courte que celle C-60. Celle qui est plus longue que la bande à cassette C-90 est troo mince pour une océration anporonriée, > Magnétophone eFssayer d'utiliser la mé С onone pour la sauvegarde 21 le chargs- ment, afin de reduire tout d'erreur. *Si l'indication d'erreur persiste, utiliser un autre magnétophone. > Conservation de la bande des données e || est recommandé de ne pas ranger la bande dans un emplacement presentant une température ou une humidite elevée, ou a proximité dun champ magnétique intense, tel que haut- parleur ou amplificateur. Veiller égale- ment a ce que la bande soit complete- ment rembobinée. 11, Fonctions pour pa recherche sonore DCO (Osciilateur à commande digitale) Le OCO est un oscillateur à commande digitale qui commande le diapason et produit deux types de formes d'ondes, lesquelles représentent la source sonore Comparé au VCO du synthétiseur. | 5 ENE RENE un < >> Zz 16 Oscillateur à fréquence réglée par varia- tion de tension, le DCO possède une stabilite supérieure. Les opérations et fonctions du DCO sont pratiquement identiques à celles du VCO. — 10 5 ! | | Jo С [Jo » IATA LIT AIN 1, U1 e FORMES D'ONDE || est possible de sélectionner la forme d'onde de sortie du DCO. Chaque com- mutateur peut être sélectionné séparé- ment, et peut s'utiliser avec d'autres com- mutateurs. (2) Sélecteur de mode PWM Sur la position “MAN”, la largeur d'im- ouision peut être modifiée. S'il est placé sur “LEO”, la largeur d'impulsion est commandée par le signal correspondant au LFO (Oscillateur basse fréquence). (3)PWM e Curseur de modulation de largeur d'impulsion Lorsque le sélecteur de mode PWM (2) est placé sur la position MAN”, ce curseur commande la largeur d'impuision. Au cas OÙ il est réglé sur “LFO”, ce curseur com- mande l'intensité de la modulation. (4) SUB e Curseur de niveau d'oscillateur auxiliaire Ce curseur permet de commander le volume de l'oscillateur auxiliaire. (5) LFO ® Curseur de modulation Ce curseur permet de régler la profondeur de | effet de vibrato lorsque le LFO pilote le diapason du DCO. 6 D-—— 6 NOISE e Curseur de niveau du généra- teur de bruit Ce curseur permet de contráler le niveau du cénérateur de bruit. 7 Sélecteur d'étendue de clavier (RANGE) Ce sélecteur sert à sélectionner le dia- pason du UCO. S'il est reglé sur 8’, № troisième Do (C) à partir du plus bas tombera sur le Do intermédiaire du clavier de piano. En utilisant ia position 4" ou celle 16’, on décalera d'une octave vers le haut ou vers le bas, en changeant l'étendue en entier du clavier. (Se référer a la page 24 pour plus de détails). < Largeur d'impulsion > Lorsque les portions supérieure et in- férieure de l'onde carrée sont inégales, le résultant est ce que l'on appelle une “onde d'impulsion”. Le contenu har- monique de l'onde d'impulsion dépendra considérablement de la largeur des im- pulsions. Il est possible de moduler ou de changer la largeur d'impulsion au moyen du LFO ou du générateur d'enveloppe. —— кони Forme d'ondes 17 Reglage Forme d'onde Description Contenu harmonique A NN O Dent descie L'onde en dent de scie con- tient une onde sinusoidale fondamentale et toutes ses narmoniques selon un rap- port déterminé. Le niveau de chaque narmonique est comme illustre ci-contre. Au cas où le niveau de la fonda- mentale ast 1, te niveau de la n°ME harmonique est 1/n. F234567 8 uy L'onde carree contient une onde sinuso:dale fondamen- tale et toutes ses Narmoni- ques impaires selon un rap- port déterminé. Le niveau de chaque harmonique est identique à celui de l'onde en dent de scie: le niveau de os 3 5 7 JUU caractérisé par un manque de la n°ME série harmonique lorsque la largeur d'impul- sion est 1/n. Dans l'exempie MAN + a, Carrée la n€M€ harmonigue est 1/n, mais il n'y a pas d'harmoni- F ques paires. Avec l'onde d'impulsion, le contenu harmonique varie consideraplement selon 6 | (TLARGEUR D'IMPULSION Arno 5 argeu IMDUISION. est à 33% (1/3) — AN Imoulsion présenté sur la droite les | Г | Г oe ‘ 3êéMe, GêMe et YEME harmo- niques sont manquantes, car F 2 4 5 7 8 la largeur d'impuision est 1/3 (33%). L rs a argeur d'impulsion » PWM manuel Sélecteur de mode PWM 2) > Réglé sur MAN Curseur de modulation PWM 3) — Déter- mine la largeur d'impulsion. » PWM piloté par le СРО JU 1 U CL | 50% | | Sélecteur de mode PWM ‘2 — Réglé sur LFO Curseur de modulation PWM Reégle l'intensité de la modulation. SIGNAL LFO = FORME D'ONDE DE SORTIE HPF (Filtre passe-haut) Ce filtre permet le passage des harmoni- ques haute fréquence et coupe les narmoniques basse fréquence. Comme ce filtre n'est pas commandé en tension, le point de coupure est seulement modifié par le déplacement du curseur, (1; Curseur de fréquence de coupure Ce curseur permet de régler le point de coupure du HPF. Sur la position "17, la sortie DCO traverse le filtre sans étre modifiée. Lorsque ce curseur est poussé vers le haut, le point de coupure sera accentué et les harmoniques supérieures seulement passeront. (Ceci est spéciale- ment utile pour accentuer les sons bas d'orque, etc.). VCF (Filtre 8 commande par tension) Ce filtre modifie la couleur sonore en coupant ou en accentuant les harmoni- ques. || laisse passer les harmoniques coupe les narmoniques haute fréquence, et est commandé en u Fed bbb Q (FREQ ® Curseur de fréquence de coupure Ce curseur permet de changer le point de coupure du VCF. Lorsqu'il est abaissé, les fréquences élevées seront coupées et le son disparaîtra lorsque la forme d'onde se rapproche de l'onde sinuso dale. (39) RES e Curseur de résonance Ce curseur permet d'accentuer le point de coupure (2). Lorsque ce curseur est poussé vers le haut, certaines harmoni- ques seront accentuées et l'effet du son produit sera spécial, plus ‘électronique’. Si l’on modifie la position du curseur de fréquence de coupure tandis que le cur- seur de résonance est réglé sur un niveau élevé, on obtient un type de son carac- téristique du synthétiseur. Si ie curseur de résonance est poussé au maximum, le VCF entrera en auto-oscillation. (4) ENV e Curseur de modulation d'enve- loppe Lorsque le point de coupure du VCF est module par la sortie du générateur d'enve- loppe, ce curseur commande ['intensité de la modulation. I! est possible de changer le point de coupure du VCF pour chaque note avec le réglage de l'ADSR établi précédemment. La couleur sonore de chaque note peut être alors modifiée considérablement. (5) Sélecteur de polarité Cette commande détermine !a polarité de l'enveloppe. Au cas où elle est placée sur la polarité inversée, l'influence de l'ADSR sera inversée et la modification de la couleur sonore ie sera aussi. ENV LFO KYBD | | | L | | à © © (ELFO e Curseur de modulation Au cas ou le point de coupure du YCF ast modulé par la tension de sortie du LFO, ce curseur permettra de recler la pro- fondeur des effets de grondement ou “wah” (7) KYBD e Curseur d'asservissement au clavier Au cas ou le point de coupure est com- mandé par le KYBD-CV [tension de com- mande du clavier), ce curseur permet de régler le niveau du KYBD-CV. Il permet également d'éviter toute altération dans le contenu harmonique causée par le changement de diapason. Par conséauent, Ce curseur est d'ordinaire réglé sur une valeur maximum dans le cas d‘un ciavier à grande étendue, mais il peut cependant être réglé sur d'autres valeurs. > NOTE * L'auto-oscillation du VCF n'assure pas un diapason précis. Par conséquent, on ne peut pas sattendre à une gamme correcte lorsque l’on joue sur le clavier. * Si lon utilise l'auto-oscillation du VCF comme source sonore, son diapason pourrait devenir instable. Dans ce cas, déplacer la position du curseur FREQ (2) jusqu'à ce que l'on obtienne un dia- pason stable. (Si elle est mémorisée et utilisée ultérieurement, son “diapason sera stable). Fa > FA . A Fréquence de coupure =o Niveau (dB) + — — Г | A = | Ш 7 BE | A A о J — — | | - : | : ob J Fréquence (Hz) | A Niveau (dB) — Free — == 11 — = | : | | ; | Fréquence (Hz) | A FREQ Niveau (dB) SI: AA | am NY / == = | o Fréquence (Hz) Résonance RES Niveau (dB) Lr v Ne e X 7 DA J Fréquence (Hz) | nes Niveau (dB) _ - A on USA (dia dead HTH, | | 2 RY a AN y 5 AA Ta . у ; . { Niveau (dB) Vw Pos RES 4 AN “A Man. UV ИН | | ТН MIL = 1 \ A = . У w i) go + i \ | L Modulation ENV ^— 4 = Polarité positive 1 и mi Tension ol | | | | it —. Temps (seconde) pr — a = Polarité negative | Tension (V) y ` > NOTE Lorsque l'on module le VCF en utilisant l'enveloppe, régler le curseur ‘2, sur un niveau plutôt bas dans ie cas d'une polarité positive, et le régler sur un niveau élevé dans le cas d'une polarité nécative. Sinon, on n'obtiendra que peu d'effet. VCA (Amplificateur à commande par tension) Il permet de contrôler le volume (ampli- tude) du son et est commandé normale- ment par la tension de sortie provenant du générateur d'enveloppe. 20 (1) Sélecteur de signal de commande Ce sélecteur cermet de sélectionner la commande du VCA soit par le signal provenant cu générateur d'enveloppe, soit par le signal de déclenchement Gate. (2) Curseur de niveau VCA Ce curseur permet de régler le niveau de volume en mode d'écriture. “Ce curseur peut s'utiliser pour egaliser les amplitudes (volume sonore) de tous les programmes en mémoire. Ceci rendra un concert plus facile et plus agréable comme il n'y aura pas de dif. férence de volume entre deux pro- grammes différentes. Lorsque l’on écrit un programme dans une mémoire, régler son niveau au moyen de ce curseur. “Si ce curseur est réalé sur une valeur trop élevée, une distorsion acoustique pourrait se produire, mais сес! ne signifie pas que le Juno-106 présente un défaut. Il génère la tension de contrôle appliquée aux VCF et VCA, contrôlant ainsi le volume et la couleur sonore de chaque note. Cette tension de sortie et générée chaque fois que l’on aopuie sur une touche. ENV (Générateur d'enveloppe) SORTIE ENV (ADSR) (3) Curseur A (Durée d'attaque) Ce curseur permet de régler la durée nécessaire à la tension pour atteindre son maximum à partir du moment où la touche est aopuyée. (4) Curseur D (Durée de décroissance) Ce curseur permet de déterminer la durée nécessaire à la tension pour tomber de sa valeur maximum au niveau de soutien. Si le niveau de soutien est élevé, le réglage de la duree de décroissance n'affectera pas la courbe d'enveloppe. (5) Curseur S (Niveau de soutien) Ce curseur permet de déterminer le niveau de soutien auquel la tension tombe a la fin de la durée de décroissance. (6) Curseur R (Durée de reláchement) Ce curseur permet de régler la durée nécessaire à la tension pour atteindre une valeur nulle. sOECLENCHEMENT GATE KYBD ON (Marche) OFF (Arrét) — 21 Durée (en seconde e influence de chaque bouton, Duree d'attaque — mn — — + amp e —— = = — LL Durée de décroissance et durée de reláchement — — —… = = J | | | | N Durée {en seconde) L Nivéau de soutien _- _- vn Do uy - -— _- Ea 22 | | | Tension! be ) | | SE * Dans la figure ci-dessus, les positions des curseurs ne sont pas forcément exactes. Par consequent, la position du curseur ne correspond pas précisément au temps et à la tension indiqués. ® Réglage de l'enveloppe et de l'AOSR. > oO 7 E > с и = < field Л ml, TUN THE ИДИ MIL HHH ЦИ ИНН Ш LAT —| -— — U 9 a | U a a о 5 я A D 5 a Mm A O — == —_—— m— 10 = — A OA ——— — © Ya ja |— 5 | | — — | — | |] | ——|| —É] —— | — || |= TU =. ** Lorsque tous les curseurs de l'ADSR sont réglés sur la valeur zéro, la forme d'onde sera une onde d'impulsion ex- trêmement courte qui ne générera qu'un “click” tres court. tl faut donc bien faire attention. LFO mr Oscillate ur Dasse fréquence) Cet oscillateur génère le signal de basse fréquence. |! contrôle le VCO et le VCF pour produire des effets de vibrato et de grondement. 1 Curseur de tempo (RATE) Ce bouton permet de regler la fréquence du LFO. 2. Curseur de temps de délai (DELAY TIME) Ce curseur permet de régler le temps nécessalre au LFO pour entrer en fonc- tion. VOLUME PORTAMENTO { 4 — its 5 2 — [0 ом PL 10 i Amman i em ay i | fro TRIG BENOER Es — 3) 4 BENDER Ес Ai CEE Sen a 3; Levier du Bender L'effet de vibrato par СРО s'obtient en poussant ce levier en arrière. ‘4;Bouton de profondeur de modulation LFO || sert à déterminer la profondeur de la modulation LFO. *Se référer à la page 23 pour les détails concernant le levier du Bender et le bouton de profondeur de modulation LEO. Clavier Fonctions pour l'exécution Le Juno-106 possede 5 octaves, 61 touches, mais peut étre joué comme s'il possédait un clavier de 7 octaves (comme iHustre ci-après) en utilisant le sélecteur d'étendue de clavier (RANGE). Aucas où le selecteur RANGE est réglé sur 8' le troisième Do à partir du côté grave cor- 22 respond au Do intermediaire du clavier d'un piano. Par consequent, si l'on désire utiliser le Juno-106 avec d'autres claviers, on pourra facilement aligner le Do inter- médiaire des deux claviers, pour en re- trouver la correspondance. Era TS <2 À 442Hz a = = I A y E uw ou LT Y + © в a т = с! + E mx 7 FILZ = - Nr. sd} 4 8 4 | | | +: I —t I — 7 т ! ; ; Г т 1 { x 1 ; Fr T т ' —_— — “ : | Ss Ef rifa © y | | ; | | ! y | Y { ! | | Transposition vers le haut (UP) | | В ‚ ” | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Transposition normal | ! | в | | _ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Transposition vers le bas (DOWN) | | | -« | | I | a Hl | || Ш mr | | Г | IM | Hl Clavier de piano LT Cl EE Ci с C3 Sr Cs Cs C7 Ca | ı Do intermediaire | i Y 1 Y 1 у | MORE. UTC Ш | 11 1 11: | у | , J % a. = ii Clavier du Juno-106 Tons les plus élevés et les plus bas Si l'on utilise l'une quelconques des fonctions de transposition de tonalité (£1 octave), du Bender (+1 octave), ou du LFO, il y a une !imite de l'étendue des tons les plus élevés et les plus bas. C'‘est-à- dire que, si 8° est sélectionné par le sélec- teur RANGE, Do1 (ou C1! est le ton le le plus bas, tandis que Dos (ou Cg) est le plus haut. Dans ce cas, la modulation du LFO et Bender ne comprend pas un ton inférieur au Do1 (ou C1). Si l'on joue une tonalité supérieure au Dos (ou Cg), le son sera plus bas (s’il est une onde en forme de dent de scie), OU aucun son ne sera produit (si c'est une onde carrée). D'autre part, la gamme de diapason 16° couvre de Doo à Do7 (ou de Co à C7), tandis que celle d' couvre de Do2z à Dos (ou de C2 à Ca). * Les informations externes envoyées vers le Juno-106 a travers le MIDI Bus sont traitées de la même facon. Mode d'affectation Poly 1 Ce mode permet de transformer le Juno- 106 en un synthétiseur polyphonique á 6 voix, en affectant une voix de synthé- tiseur à chaque touche pressée. Ceci est particulièrement approprié pour les sons dont la courbe d'enveloppe est semblable a celle du piano ou de la guitare, et par conséquent choisis pour une exécution normale. Poiy 2 Ce mode est très semblable à celui du Poiy 1, en affectant une seule voix de synthétiseur à chaque touche pressée. L'avantage principal du Poly 2 est que seule la dernière (ou !es dernières notes) jouées ensemble recoivent la longueur de relâchement naturelle. Ce mode est aoproprié pour l'exécution avec effet de portamento. e Si 6 notes sont pressées simultanément, aucune autre note ne pourra être jouée. *En pressant simultanément Poiy 1 et Poly 2, le Juno-106 passera en mode de Solo unisson, et par consequent il peut être joue comme synthétiseur mono- phonique qui affecte 6 voix pour Sem Rm pn mem ma da € ен Controleurs VOLUME | — 0 10 © 7 © PORTAMENTO om SENDER === a EEE | ® ! Commande de volume 2 Commande de durée de Portamento Le Portamento est un “alissement” pro- gressif d'une note à une autre. Cette com- mande détermine la durée nécessaire pour changer de diapason. 3 Commutateur de Portamento Deux positions peuvent être sélection- nées: OFF: Lorsque le commutateur de Porta- mento est régié sur cette position, l'effet de Portamento n'est pas ob- di tenu. © ON: Avec le commutateur de Porta- mento sur cette position, l'effet de Portamento est toujours ob- tenu. 4 Levier du Bender/Commutateur de déclenchement LFO | BENDER ET ATL] 5, Curseur de sensibilité du Bender DCO Ce curseur sert à régler l'étendue variable du diapason du DCO, lorsqu'il est com- mandé par le Bender (4) (max. +1 octave). (© Curseur de sensibilité du Bender VCF Ce curseur sert à régler l'effet maximum du Bender, lorsqu'il commande le point de coupure du VCF. (7) Curseur de profondeur de modulation LFO Si le levier du Bender est poussée en arrière, la sortie du LFO commande le DCO (effet de vibrato). Ce curseur com- mande la profondeur de l'effet de vibrato. Pour le tempo, le régler en utilisant le bouton de tempo RATE” du LFO. 24 — — nn 4 Transposition de La transposition en n'importe quelle C'est-à-dire que la transposition de =] tonalité tonalité est possible. В Octave est possible. Si la transposition En utilisant la touche appropriée, on s'effectue vers le haut, la nouveile décale l'étendue de l'ensemble du clavier. tonalité sera affichée. Dans le cas de D'autre part, il est possible d'exécuter un transposition vers le bas, le signe moins Morceau avec plusieurs # et b dans la "=" sera affiché sur la gauche de la gamme de Do majeur (La mineur). nouvelle indication de tonalité (Par exemple: ""—A") = Comment transposer “il est recommandé de faire attention а En pressant le Commutateur de transposi- ce qu'aucune touche du clavier ne soit tion, l'affichage indiquera la tonalité pressée pendant que le bouton de canal actuelle (de La a Sol = de A 3 С). Tout en MID! reste enfoncé. maintenant pressé le commutateur de transposition, presser n'importe quelle # Comment retourner à la tonalité touche de n'importe quelle octave d'origine (Do) desirée. Si le voyant de transposition s'allume et l'affichage indique la nouvelle En maintenant enfoncé ie commutateur tonalité (de La a Sol) la transposition est de transposition de tonalité, la fenêtre terminée et le Juno-106 jouera alors dans d'affichage indiquera la tonalité actuelle la tonalité de la note choisie. En outre, (de Ha [; ). Tout en maintenant enfoncé “ à l'affichage représente ÿ (exemple: le commutateur de transposition, presser =. = Ей). la touche du Do intermédiaire. Si " a est affiché et le vovant de transposition *Si l’on presse la touche du clavier de tonalité s'éteint, le Juno-106 est inférieure au Do intermédiaire (troisième revenu à ia tonalité d'origine (Do) Do à partir du plus Das), elle sera transposée vers le bas, et si Гоп presse celle supérieure, Ia transposition s'ef- fectue vers le haut. Do intermédiaire | Ш ДИ Mos a i "988 | Clavier du Juno-106 [11 11 | | Didi — —~ — — (Presser n'importe quelle touche) Transposition vers le bas Transposition vers |e haut ~ PATCH PEDAL Commandes a SHIFT HOLD distance (Défilement (Maintien de pédale) programme) OO ON (Marche) + OFF (Arrêt) 1 => Chaque fois que la pedale interrupteur est pressee, on avance d'un programme. FORE Br rena avg ares пай MIDI essrace Dimrale d'Instrumant - saca SELECT IM TN EEE MIDI CH GROUP a GROUP B ! 2 PATCH BANK NUMBER | 1 2 3 4 5 6 7 т [| с 2 3 4 5 6 7 8 LL LE EI TJ] 10 11 12 13 14 15 16 Numeros de canal MID! © Bouton de canal MIDI EN pressant le bouton de canal MIDI, la fenêtre d'affichage indiquera le numéro de canal MIDI réglé actuellement (de Та 16). [Fonction spéciale] Le bouton de canal MIDI comprend la fonction = d'annulation d'informations introduites à travers le MID! Bus. Si un son est indésirable et persiste, ou si ‘effet de vibrato ou du Bender continue et que l'on désire l'annuler,presser ce oouton pour l'interrompre. = Changement des canaux MIDI Tout en maintenant enfoncé |e bouton de canal MIDI, presser le bouton de numéro de série ou programme, et le nouveau numéro de canal MIDI sera affiché. Les boutons de série peuvent être utilisés pour régler les canaux MIDI de 1 à 8, tandis que les boutons de numéro de programme de 1 a 8 correspondent aux numéros de canal MIDI de 9 à 16. Les fonctions de réception et de transmis- sion sont toutes les deux comprises dans un canal MIDI. Par exemple, en change- ant le canal á “2”, la réception et la trans- mission s'effectueront toutes les deux vers le сапа! ''2’. *Si ¡e canal MIDI de réception est dif- ferent du numéro de canal de trans- mission, les informations MIDI ne seront pas recues (sauf au cas où l'appareil est mis en mode “Omni”, > MIDI BUS Le MID! Bus permet la communication entre deux appareils (ou plus de deux appareils) au moyen du signal com- mandée digitalement. Les informations QUI peuvent être communiquées à travers e MIDI Bus du Juno-106 sont les sui- vantes. 1) Clavier Maintien (HOLD) (lorsqu'une pédale interrupteur est utilisée) Bender Modulation par Bender Sélections de programmes Réception et transmission de para- metre de couleur sonore par ‘System Exclusive Message. NI © MN Ba eLorsque le Juno-106 est mis sous tension, le Сапа! 1 est sélectionné automatiquement. MIDI CH Touten maintenant enfoncé le bouton. L 1 E LI IJ — LL II TL T TI] Les informations devant être com- muniquées varieront selon la position de la fonction MIDI. (Se référer au paragra- ohe "Fonction MIDI"). Prises MID! Trois prises sont prévues pour permettre le branchement avec des appareils possé- dant le même dispositif. (Des problèmes divers se présenteront en branchant des appareils ne possédant pas le dispositif MIDI sur le Juno-106). ‘1'Entrée MIDI (MIDI IN) En introduisant un signal commandé digitalement d'un autre aocareil MIDI à travers cette prise d'entrée, il sera possible de commandé le Juno-106 à partir de l'extérieur. @ Sortie MIDI (MIDI OUT) Le signal commandé digitalement est envoyé à travers cette prise, à partir du Juno-106, commandant ainsi l'appareil MIDI qui est branché. * Dans le Juno-106, le signa! envoyé à travers l'entrée MIDI (MIDI IN) ne sera pas transmis à partir de la sortie MIDI (MIDI OUT). 1) Montage en parallèle avec un clavier MIDI THRU our FUNCTION Но © © „= i e | 1XY8D-BENDER| ; "PCM CHANGE | IH ACL © g————— E Sortie MIDI (MIDI OUT) JUNO-106 Entrée MIDI (MID! IN) JP-6 * Dans le cas d'un montage en parallele du Juno-106 et d'un autre clavier, régler le commutateur de fonction MIDI sur | ou Il. 2) Montage avec un enregistreur à clavier Entree MIDI (MIDI IN) Sortie MID! (MIDI OUT) JUNO-106 (MIDI OUT) Entrée MIDI (MID! IN) Sortie MIDI! MSQ-700 * Au cas où l'on monte le Juno-106 avec un enregistreur à clavier, régler le commutateur de fonction MIDI sur | ou II. D'autre part, régler le commutateur MIX. OUT (sortie mixage) placé derriere l'enregistreur à clavier sur la position "OFF" (arrêt). La sortie à travers la sortie MIDI! (MIDI OUT) est différente de l'entrée à travers MIDI IN. (8) Prise MIDI THRU Le signal commandé digitalement à travers la prise d'entrée MIDI (MIDI IN) sera émis sans être traité à partir de cette prise MIDI THRU. En utilisant cette prise, il est possible de commander Dlusieurs appareils. Entrée MIDI (MID! IN) Sortie MIDI MIDI OUT) D | JUNO-106 @ | JUNO-106 Exemple: Commande simultanée sur (®) et ‘3 par le Juno-106 ‘1’. [Note] || est recommandé de ne pas monter plus de 3 appareils à la fois en utilisant cette prise MIDI THRU. MID! Entrée MIDI THRU (MIDI IN) © JX-3P Sélecteur de fonction MIDI Position |. Cette position sert à la com- munication des informations Hold (maintien) et de clavier seulement. Position Il. Cette position sert à la com- munication des informations de sélec- tion de programme, commande ON/ OFF (marche/arret) du Bender, de maintien HOLD, et de clavier, Position !1, Cette position sert pour la communication des informations de |! outre les informations de paramètre de couleur sonore au moyen du ‘’System [Note 1] La fonction ON/OFF (ímarche/¿arrét) de commande à distance de l'effet de main- tien HOLD, par pédale, est affectée au No. 64 (40H) dans le Changement de commande de format MIDI "MIDI rormat's Control Change”. HOLDON 1122110 BOH, 40H, 7FH HOLDOFF ....... BOH, 40H, 00H (Ceci ne s'applique qu'au cas où le Canal 1 MIDI est choisi). 50H signifie “Control Change Status” (Etat de changement de commande). [Note 2] La fonction ON/OFF (marche/arrêt) de modulation de l'effet du Bender est affecte au No. 1. Modulation ON (marche) a BOH, 01H, 7FH Modulation OFF farrét) 30H, 01H, 00H (Ceci s'applique quand le canal 1 MIDI est choisi). Format MIDI pour les sélections de programme 27 Exclusive Message”. Quant aux infor- mations de sélection de programmes, elles peuvent étre recues par le Juno- 106, mais ne peuvent pas étre trans- Mises á partir du Juno- 106. FUNCTION I om I KYBD OI KYBD-BENDER +PGM CHANGE MALL [Note 3] Les informations de sensibilité du Bender et de la profondeur de modulation ne peuvent pas être communiquées. *Si l'on désire obtenir de tels effets avec d'autres claviers, régler leurs commandes respectives, et au contraire pour obtenir ces mêmes effets avec le Juno-106, régler les commandes du Juno-106. (Note 4] Quant aux sélections de programme, “00 a “7F” du format MIDI sont affectés aux programmes des groupe A-11 a groupe 8-83. P / | | e 2 8 4 5 6 7 8 1 00 01 02 03 04 05 06 07 (40) 1 (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) D 08 09 OA , 08 OC OD OE OF (48) (49) (4A) (48) (4C) (4D) (4Е) (4F) 3 10 11 12 ; 13 14 15 16 17 an (SO) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) A 18 19 1A 18 1C 1D 1€ 1F (58) (59) (5A) (5B) (5C) (5D) (5E) (SF) 5 20 21 22 23 24 25 26 27 (60) (B81) (62) (63) (64) (65) (66) (67) 6 | 28 29 2A 28 2C 20 2Е 2F | o... (68) (B89) (BA) (6B) (BC) (6D) (BE) (6F) | 7 309 31 32 33 34 35 36 237 $70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) | 8 | 38 39 3A 3B 3C 30 ЗЕ ЗЕ | (78) (79) (7A) (7B) (7C) (7D) (7E) (7F) + Pp Ss es numéros entre Darenthèses correspondent au groupe 3 de série. 28 не eee [Note 5] Fonction MIDI (Application de Com- munication Exclusive de Système) Vans les cas d'un montage en paralleje de deux Juno-106, si le sélecteur de fonc- tion MIDI est réglé sur la position 111. le Juno principal pourra commander par- faitement le Juno auxiliaire. C'est-à- dire que les informations de chaque para- mêtre du programme sélectionné dans ie Juno principal seront envoyées vers le Juno auxiliaire au moyen de ‘l'Exclusive Message”. Les informations dans ce cas comprennent le reglage de chaque com- mande et commutateur. Les informations de numéro de programme ne sont pas transmises au Juno auxiliaire, mais sa couleur sonore sera exactement la même que pour le Juno principal, à cause des informations de paramètre envoyées à partir du Juno principal. Le changement de programmes dans le Juno principal ne modifierea pas le numero de programme indiqué actuelle- ment sur l'aifichacçe du Juno auxiliaire, et seulement des points s'allumeront pour signaler que ‘l’Exclusive Message” a été recu. * Même si le Juno auxiliaire est réglé en mode Manual, des points allumés sont affichés lorsque “1 Exclusive Message‘ est reçu. En outre, si l'un quelconque des commutateurs ou commandes en dessous de la bande rouge du Juno principal est maninoulé, même égère- ment, les informations de paramètre correspondantes seront transmises au Juno auxiliaire, au moyen de “l’Ex- clusive Message”, et par conséquent, ie Juno auxiliaire est commandé parfaite- ment, indépendamment de ses Dropres réglages de panneau. Sortie MIDI (MIDI QUT) JUNO-106 Juno principal FONCTION MIDI 11] Entrée MIDI (MIDI IN} JUNO-106 Juno auxiliaire eL Exclusive Message” est un type de message qui permet à plusieurs infor- mations d'être communiquées entre deux (ou plusieurs) Juno-106, ou entre le Juno-106 et un ordinateur Cet “Exclusive Message" n'est disponible qu'au cas où le sélecteur de fonction MIDI est réglé sur lil. Dans le montage avec un clavier autre que le Juno-106, OU UN enregistreur à clavier, regler la Fonction MIDI sur | ou tl, positions qui ne permettent pas la communication par “Exclusive Message”. Etendue - У 442Hz a © sonore _) SE — > PO Dm =F ==— 1 1 |= — + | a Do | o E эр ро; LOTT - I 4 ZT ! tm + ; ; { TS —] — J + t . - + ; A | == € | ta aa | — + 4 | i ! i i | 7 | ; | ' ! } Poor + | | | ¡ Transposition de tonalite la pi Pati | | Do | To | | — | | | | 1 Etendue pouvant | | | a 10 | être transmise | + Transposition de tonalite normale | | ; T — du Juno-106 | | | | ; | | | | | | | | I Transposition de tonalité la plus basse | | | [* | | ; _ | | | | | | 2 Etendue pouvant — | О, =, ^ | ; être recue de | } 4 oy Ny 0 | y Juno-106 3 | It AT AE: 1 Ja | | Clavier de | | 1 ||| piano i a 2,1 i | | | Do intermédiaire | | Tn ИИ Mw Til ABI i | 14418 | i il | CC bovine du Juno-106 E | UL Le Juno-106 présente la fonction de (2)(2) dans ls Haute A Tosstis montre transposition de tonalité qui permet l'étendue serioue E Oc Loves) d infor- au clavier en entier d'être décalé d'une mations de *omalite qqun peuvent être Octave vers le haut ou vers le bas. 1; de la figure ci-dessus montre l'étendue sonore des informations de tonalité seront tranpvosee COL qui peuvent étre transmises au moyen vers le ha du MIDI. IV. Effect Chorus s'adapter à fonction «de transposition pas ne s'apphiy envoyees а (MIDI IND. Cet effet procure une ampleur et une richesse nouvelles. L'effet sera accentué de la gauche à la droite, c'est-à-dire que I! est plus intense que |. |! n'est pas possible d'utiliser | et |! simultanément. 1 “étendue ED tt recues pur la Juno Pe envoyées derassent + ere lt trovet Siles données due, elles aurromiatiquement ver le bas, pour outre, la de tonalité qu- informations l'entrée MIDI rome Tog ry ET ME E — YET "E PP Mémo de recherche sonore 30 DELAY RATE TIME RANGE _ 16 8 4 — 0 ° = 0 0 o Dn oo ¡EF OD: iE Q Zo Ze - oz ——;—;]————] o —— MANUAL WRITE SAVE VERIFY LOAD TRANSPOSE 1—2 MIDI CH GROUP À BANK NUMBEA O o O arora SN 2 3 4 5 6 3 4 5 5 7 8 | o O O DQO rrr 5] add E 2 3 4 5 6 10 11 12 13 14 15 16 YOLUME PORTAMENTO x ! x / > O o 10 о” осо VCF LFO © — i 3 — =5 —— => ЗЕЕ) | — ИР; _ 15 Eli Fire) un Hari МОРЕЙ НЕЕ un © 2 0 Q TET A DO TRANSPOSE 7 —Шко 2 MIDI CH GROUP A BANK NOMGER MANUAL WRITE SAVE МЕНЕ У LOAD O o o noon aN. 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 8 7 | о о о NO N OD | 2 3 4 5 6 7 a 9 10 11 12 13 14 15 VOLUME PORTAMENTO \ ! / 1 ! / ~ ~ > > ~ - 7 \ / \ o 0 9 © 31 78 ES CB LB DZ EL CL LL 79 £9 cs L9 VG ES CS LG — 9% 2 9» avi pp EV A Ly UU ee ttt an ace oleo] ( )adnoJg9 Caractéristiques techniques ® Juno-106 ® Synthétiseur polyphonique programmable à 6 voix Clavier O1 touches, 5 octaves DCO Curseur de modulation LFO Curseur de modulation de largeur d'imoulsion Commutateur de mode PAM (LFO/MANUAL) Onde d'impulsion (ON/OFF) et voyant ) , 2 _ | ç Formes d'ondes Dent de scie (ON/OFF) et voyant Sélecteur d'étendue du clavier (16°, 8’, 4') Curseur de niveau de l'oscillateur auxiliaire Curseur de niveau du générateur de bruit HPF Curseur de fréquence de coupure (0/1/2/3) VCF Curseur de fréquence de coupure Curseur de résonance (0 — Auto-oscillation) Curseur de modulation ENV Commutateur de polarité ( NN, NW) Curseur de modulation LFO Curseur d'asservissement au clavier (О — 100%} VCA Sélecteur de signal de commande (ENV /x /GATE TIL) Curseur de niveau VCA ENV Curseur de durée d'attaque (1,5 ms — 3 $) Curseur de durée de décroissance (19ms - 125) Curseur de niveau de soutien (О — 100%) Curseur de durée de reldcnement (1,5 ms - 126) СРО Curseur de tempo 10,1 Hz ~ 30 Hz) Contróleurs Mode d'affectation |ransposition de tonalité Canal MID! Mémoire Curseur de durée de délaj (0 ~ 3 $) Commande de volume Commande de durée de Portamento Commutateur de Portamento (Marche/Arrét) Curseur de sensibilité de déclenchement LFO Curseur de sensibilité du Bender (DCO) Curseur de sensibilité du Bender (VCF) Levier du Bender Commutateur Poly | Commutateur Poly |! Commutateur de transposition de tonalité et voyant Sélecteur de canal MIDI Boutons de numéro de programme {1 ag) Boutons de série (1 à 8) Sélecteur de groupe de série (A/B) Bouton MANUAL Bouton d'écriture (WRITE) Bouton de sauvegarde (SAVE) et voyant Bouton de vérification (VERIFY) et voyant Bouton de chargement (LOAD) et voyant Fenêtre d'affichage numéro de Drogramme/canal MIDI Chorus Commutateurs OFF(1/1| Alimentation Interrupteur principal Csnneau arrière Prises de sortie (Mono, Stéréo) Prise de casque d'écoute (Stéréo! Prise pour pédale de commande HOLD (DP.2) Prise de défilement de programme (DP-2) Prise de sauvegarde (SAW E) Prise de chargement (LOAD) Commutateur de protection de mémoire Sélecteur de fonction MID! 11H11) Prise d'entrée A1 D Prise de sortie MIDI Prise MIDI THRU Souton de réglage d'accord (+50 cents) Dimensions 992 (Largeur) x 320 (Profondeur) x 120 (Hauteur)/39-1/16 (Largeur) x 12-5/8 (Profondeur) « 4-11/18 (Hauteur) in. Poids 10 kg/22 Ib. Consommation électrique 25 W Accessoires Câble de raccordement de 2,5 mètres 1 “ Les caractéristiques techniques sont soumises à des modifications sans préavis. Options e Casque d'écoute RH-10 ® Pédale de commande de volume FV/-200 e Pédale interrupteur DP-2 ® Etui de transport AB-1