- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Ensembles audio à domicile
- Philips
- 730
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
27
Mini HiFi System User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário FWM730 Important notes for users in the U.K. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: Si dichiara che l’apparecchio FWM730, Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. 1 2 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven 3 Refit the fuse cover. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp. Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. How to connect a plug The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. ¶ As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow). Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires. Copyright in the U.K. Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972. 4 Italia CAUTION Use of controls or adjustment or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. P1 P3 P4 1 P2 2 3 3 DK SF Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten. S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget. Energy Star As an ENERGY STARR Partner, Philips has determined that this product meets the ENERGY STARR guidelines for energy efficiency. 4 Huom.Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa. Italiano -------------------------------------------- 116 Svenska ------------------------------------------- 138 Dansk --------------------------------------------- 160 Suomi --------------------------------------------- 182 Português ---------------------------------------- 204 ----------------------------------------- 226 5 Français Español Deutsch Nederlands Italiano Nederlands ---------------------------------------- 94 Svenska Deutsch --------------------------------------------- 72 Dansk Español --------------------------------------------- 50 Suomi Français -------------------------------------------- 28 Português English ------------------------------------------------ 6 English Index Sommaire Français Informations générales Utilisation des CD Accessoires fournis ............................................ 29 Informations concernant l’environnement ... 29 Informations sur l’entretien et la sécurité .... 29 Appareil principal et télécommande ....... 30~31 Boutons de commande disponibles seulement sur la télécommande .................. 31 CD compatibles .................................................. 38 Chargement des CD ......................................... 38 Commandes de lecture de base ..................... 38 Lecture d’un CD MP3 ....................................... 39 Lecture à répétition et en ordre aléatoire ... 39 Répétition de la lecture ................................. 39 Lecture en ordre aléatoire ........................... 39 Programmation des pistes de CD .................. 40 Vérification de la programmation ............... 40 Suppression de la programmation .............. 40 Connexions Utilisation de la radio Vue d’ensemble du fonctionnement Etape 1: Connexion des antennes FM/MW . 33 Etape 2: Connexion des enceintes ................. 33 Etape 3: Connexion de la console de jeu ..... 33 Etape 4: Connexion du cordon secteur ........ 33 Etape 5: Insertion de piles dans la télécommande .................................................... 34 Utilisation de la télécommande pour contrôler l’appareil ......................................... 34 Opérations avec Gameport A propos de Gameport .................................... 35 Préparation avant utilisation ............................ 35 Début d’utilisation .............................................. 35 Opérations de base Commutation marche / arrêt ........................... 36 Mise en circuit du mode actif ....................... 36 Mise en circuit du mode de veille (affichage de l’horloge) ................................... 36 Mode démonstration ......................................... 36 Réglage de l’horloge .......................................... 36 Réglage de luminosité du rétroéclairage du lecteur ............................................................. 37 Contrôle du volume .......................................... 37 Commandes de son ........................................... 37 wOOx ............................................................... 37 Réglage du son numérique – DSC .............. 37 VAC .................................................................... 37 Incredible Surround ........................................ 37 Réglage de la réception de stations radio .... 41 Mémorisation de stations radio ...................... 41 Utilisation du mode Plug & Play ................... 41 Mémorisation automatique ........................... 41 Mémorisation manuelle ................................. 41 Sélection d’une station radio mémorisée ..... 41 Suppression d’une station radio mémorisée ........................................................ 42 RDS ....................................................................... 42 Faire défiler les différentes informations RD ...................................................................... 42 Réglage de l’horloge RDS .............................. 42 NEWS (Journal) .................................................. 43 Activer la fonction journal ............................ 43 Utilisation du lecteur de cassettes / enregistrement Lecture des cassettes ........................................ 44 Généralités sur l’enregistrement .................... 44 Préparation avant l’enregistrement ................ 45 Enregistrement synchronisé sur CD ............. 45 Copie de cassettes ............................................. 45 Utilisation de la minuterie Programmation de la minuterie ...................... 46 Activation/désactivation de la minuterie ... 46 Réglage de la minuterie de mise en veille ..... 47 Autre branchement Ecoute d’une source externe .......................... 47 Caractéristiques techniques ..... 48 Guide de dépannage ......................... 49 28 Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques. Reportez-vous à cette plaquette d’identification située à l’arrière ou à la base du système pour connaître son modèle et sa tension d’alimentation. Supplied accessories (page 3 – P1) – – – – – Télécommande et deux piles de type AA Antenne-cadre MW Antenne filaire FM Câble vidéo composite (jaune) Câble d’alimentation secteur Informations concernant l’environnement Tous les emballages inutiles ont été supprimés. Nous avons essayé de faire en sorte que l’emballage soit facile à séparer en trois matériaux: le carton (boîte), la mousse de polystyrène (tampon de protection) et le polyéthylène (sachets, feuilles de protection en mousse). Votre appareil est, en effet, constitué de matériaux qui peuvent être recyclés et réutilisés s’ils sont démontés par une entreprise spécialisée. Veillez à respecter les consignes locales concernant la mise au rebut des matériaux d’emballage, des piles usées et des équipements usagés. Informations sur l’entretien et la sécurité (page 3 – P2) Evitez les températures élevées, l’humidité, l’eau et la poussière – L’appareil, les piles et les CD ne doivent jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur (en particulier aux appareils de chauffage ou à un ensoleillement direct). Fermez toujours la trappe du CD pour éviter que de la poussière nese dépose sur l’optique. – Les appareils ne doivent pas être exposés à l humidité ou aux éclaboussures. – Ne placer aucun objet dangereux sur les appareils (ex.: objets remplis d eau, bougies allumées) Evitez les problèmes de condensation – La lentille de lecture peut se couvrir de buée si l’appareil est déplacé rapidement d’un lieu froid à un local chauffé ; il est alors impossible de lire un CD. Laissez l’appareil se réchauffer jusqu’à ce que la condensation s’évapore. Ne bouchez pas les aérations – Dans un meuble, laissez environ 10 cm d’espace libre autour de l’appareil afin d’assurer une ventilation adéquate. Précautions de manipulation des CD – Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite, du centre vers le bord, en utilisant un chiffon doux et qui ne peluche pas. Les produits d’entretien risquent d’endommager le CD. – Ecrivez seulement du côté imprimé d’un CD-R(W) et seulement avec un feutre à pointe douce. – Tenez le CD par le bord, ne touchez pas la surface. Entretien du boîtier – Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’un détergent doux. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs. Trouvez un endroit adéquat – Placez l’appareil sur une surface plate, rigide et stable. Circuit de sécurité intégré – Dans des conditions de chaleur extrême, cet appareil peut passer automatiquement en mode veille. Si cela se produit, laissez l’appareil refroidir avant de le réutiliser. Economies d’énergie – Ce système est conçu pour utiliser moins d’1 Watt en mode veille. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas. 29 Français Informations générales Vue d’ensemble du fonctionnement ≤ £ ∞ § Français 3 1 ™ ¡ & ) 2 ( 4 * 7 5 & ≥ ^ 6 ( 3 4 5 6 7 8 9 0 ! 9 º % ⁄ $ & @ ! & Appareil principal et télécommande 1 STANDBY ON B / ECO POWER – 2 3 – – – – – 4 – – – 5 – – Passe en mode veille Eco Power ou met l’appareil sous tension. *Passe en mode veille. Afficheur CD / TUNER / TAPE(TAPE1/2) / AUX•GAME Sélectionne le mode actif adéquat. CD: bascule entre les CD 1~3. TUNER: bascule entre les bandes FM et MW. AUX•GAME: bascule entre les modes AUX et GAMEPORT. TAPE: pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2. PRESET (–) (í) PRESET (+) (ë) CD: sélectionne une piste ou sélectionne un titre sur un disque MP3. TUNER: sélectionne une station radio mémorisée. CLOCK: règle les minutes. SEARCH•TUNING•ALBUM 4 / ¢ (1 / ¡) CD: *recherche en arrière/ en avant. MP3-CD: Sélectionne un album – – – 6 – – TUNER: règle la fréquence radio vers le haut ou le bas. CLOCK: règle les heures. TAPE: recherche en arrière/en avant. PLAY•PAUSE ÉÅ CD: démarre/interrompt la lecture. TAPE: démarre la lecture. (seulement sur l’appareil principal) TUNER: *lance le mode Plug & Play et/ou l’installation des stations radio programmées. 7 STOP 9 – Arrête une opération. – CD: arrête la lecture ou supprime une programmation. – TUNER: *efface une station radio mémorisée. – – 8 – 9 – (seulement sur l’appareil principal) *Lance ou arrête le mode démonstration. wOOx pour choisir entre l’effet de son wOOx normal ou amélioré. PROGRAM CD: lance ou confirme la programmation des pistes. * = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes. 30 ª • ¤ 0 8 ‹ & # # – £ Vue d’ensemble du fonctionnement TUNER: lance *la programmation de préréglage automatique / manuelle. 0 CLOCK•TIMER (CLK/TIMER) – *Passe en mode de réglage de l’horloge ou de la minuterie. ! AUTO REPLAY•RDS – pour sélectionner le mode de lecture AUTO PLAY (lecture continue automatique) ou seulement ONCE (une fois). – En mode tuner, sélectionne les informations RDS. @ OPEN 3 – pour ouvrir la porte du compartiment de la cassette. # TAPE1 / TAPE2 – LECTEUR DE CASSETTE 1, LECTEUR DE CASSETTE 2. $ DUBBING•NEWS – pour copier une cassette. – *En d’autres modes, active/ désactive la fonction journal. % RECORD● – pour commencer l’enregistrement sur la platine à cassette 2. ^ VIDEO – Utilisez un câble vidéo pour connecter à la sortie vidéo de votre console de jeu. – & – – – – – AUDIO L. / AUDIO R. Utilisez un câble audio pour connecter à la sortie audio gauche/droite de votre console de jeu. INCREDIBLE SURROUND mise en ou hors service de l’effet de sonorité surround. DSC électionne différents types de réglages d’égalisation sonore (NEW AGE, ELECTRIC, DIGITAL, POP, CLASSIC ou ROCK). VAC électionne différents types de réglages d’environnement d’ambiance (CINEMA,ARCADE, CONCERT, DISCO, CYBER ou HALL). MIX IT (GAME MIX IT) Mixe le son du jeu avec votre morceau de musique préféré provenant d’une des sources de musique (CD, TUNER ou AUX). GAME SOUND Règle le volume sonore de sortie du jeu. – Sélectionne un type différent de réglage de compensation pour Gameport (SPEED, PUNCH ou BLAST). Français – *n – Branchez le jack des écouteurs. La sortie des enceintes sera annulée. ( MASTER VOLUME (VOL + –) – Règle le volume sonore. ) iR SENSOR – Pointez la télécommande vers ce capteur. ¡ VU meters – Indiquent la puissance de signal du canal gauche/ droit. ™ DISC TRAY £ OPEN•CLOSE 0 (DISC 1~3) – Ouvre / ferme un tiroir de CD précis. ≤ DISC 1, 2 and 3 – Sélectionne un tiroir de CD à lire. ∞ DISC CHANGE – pour changer le ou les disques. Boutons de commande disponibles seulement sur la télécommande §B – – Passe en mode de veille Eco Power. *Passe en mode de veille. ≥ REPEAT – Répète une piste / un CD /tous les titres programmés. • SHUFFLE – Active/ désactive le mode lecture en ordre aléatoire. ª DISPLAY – Affiche l’album et le nom du titre d’un CD MP3. º DIM – Active / désactive le mode d’affichage. ⁄ SLEEP – Règle la fonction de minuterie de mise en veille. ¤ TIMER ON/OFF – Affiche le réglage de la minuterie. ‹ MUTE – Interrompt/relance la reproduction du son. * = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes. 31 Connexions Français Antenne filaire FM MW Antenne-cadre MW Speaker Enceinte (droite) Speaker Enceinte (gauche) Rear panel panneau arrière Câble d’alimentation secteur 3a OUT OUT 3b Game console Front panel panneau avant 32 Console de jeu ATTENTION! – Utilisez seulement les enceintes fournies. L’utilisation combinée de l’appareil principal et des enceintes fournit un son optimum. L’utilisation d’autres enceintes peut abîmer l’appareil et affecter la qualité du son. – Ne faites jamais et ne modifiez jamais les raccordements lorsque l’appareil est sous tension. – Connectez le câble d’alimentation secteur à la prise électrique seulement après avoir tout raccordé. – Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a é té intégré. A cet effet, votre systèm peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le systèm avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions). Etape 1: Connexion des antennes FM/MW – Placez l’antenne-cadre MW sur une étagère ou accrochez-la à un support ou à un mur. – Sortez l’antenne FM et fixez ses extrémités au mur. – Réglez la position des antennes pour obtenir la meilleure réception possible. – Placez les antennes le plus loin possible du téléviseur, du magnétoscope et de toute autre source de rayonnements pour éviter les bruits de souffle. – Pour obtenir une meilleure réception stéréo FM, raccordez l’antenne externe FM. Se référer à la page 33. Etape 2: Connexion des enceintes Connectez les fils des enceintes aux bornes SPEAKERS, l’enceinte droite à “R” et l’enceinte gauche à “L” , le fil coloré (marqué) à "+" et le fil noir (sans marque) à "-". Insérez complètement la portion des fils dénudés des haut-parleurs dans le terminal comme montré à la page 33. Remarques: – Veillez à raccorder les câbles correctement. Toute connexion incorrecte risque d’endommager l’appareil en provoquant un court-circuit. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque paire de bornes +/-. Etape 3: Connexion de la console de jeu IMPORTANT ! Les entrées Gameport sont réservées à la console de jeu. a. Utilisez le câble vidéo de la console de jeu (non fourni) pour connecter sa sortie vidéo à la borne GAMEPORT-VIDEO. b. Utilisez le câbles audio de la console de jeu (non fournis) pour connecter ses sorties audio aux bornes GAMEPORT-AUDIO L./ AUDIO R.. c. Utilisez un câble vidéo (jaune) pour connecter la borne VIDEO OUT à l’entrée vidéo du téléviseur pour voir les images. Remarques: – Sur le téléviseur, le jack d’entrée vidéo est généralement jaune et peut comporter la marque A/V In, CVBS, Composite ou Baseband. – Pour éviter toute interférence magnétique, ne placez pas les enceintes avant trop près de votre téléviseur. Etape 4: Connexion du cordon secteur "AUTO INSTALL – PRESS PLAY" s’affichera peut-être sur l’écran lorsque le cordon secteur sera raccordé à la prise électrique pour la première fois. Appuyez sur ÉÅ sur l’appareil principal pour mémoriser toutes les stations radio disponibles (page 3 – P3) ou appuyez sur Ç pour sortir (voir “Utilisation de la radio”). 33 Français Connexions Connexions Etape 5: Insertion de piles dans la télécommande Français 3 1 2 1 2 3 Ouvrez le compartiment des piles. IInsérez deux piles de type R06 ou AA, en suivant les indications (+-) situées à l’intérieur du compartiment. Refermez le compartiment. Utilisation de la télécommande pour contrôler l’appareil 1 2 3 Pointez la télécommande directement vers le récepteur (iR) de l’appareil principal. Sélectionnez la source que vous souhaitez commander en appuyant sur une des touches de sélection source de la télécommande (par exemple CD, TUNER). Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par exemple ÉÅ, í, ë). ATTENTION! – Retirez les piles de l’appareil si celui-ci doit rester inutilisé longtemps, ou si elles sont épuisées. – Ne mélangez pas des piles neuves et déjà utilisées, ou des piles de types différents. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées correctement. 34 Opérations avec Gameport Gameport vous permet de connecter votre console de jeu à ce mini-système qui vous permet de vous immerger totalement dans le jeu grâce à une sortie de son puissante. Préparation avant utilisation 6 7 PanneauRear arrière panel 2 OUT OUT Game console Console de jeu Front panel Panneau avant 1 2 3 Connectez la sortie vidéo et audio de votre console de jeu aux entrées vidéo et audio respectives de GAMEPORT (voir “Connexions – Connexion de la console de jeu”). Connectez l’entrée vidéo de votre téléviseur à VIDEO OUT (CVBS) sur le panneau arrière. Appuyez sur GAME pour sélectionner le type de son qui convient le mieux au jeu : SPEED, PUNCH, BLAST ou OFF (désactivé). Si vous voulez mixer le son du jeu à votre morceau de musique préféré, appuyez sur MIXIT pour sélectionner la source de musique désirée : CD, TUNER, AUX, TAPE or OFF. CD ™ “MIX-CD" TUNER ™ “MIX-TU" AUX ™ “MIX-AUX" TAPE ™ “MIX-TA1" / “MIX-TA2" OFF ™ “MIX-OFF" Remarque: – Pour changer le plateau des disques, vous devez appuyer sur CD, puis appuyer sur CD 1~3 pour sélectionner le plateau à disque voulu. 3 8 Maintenez enfoncé AUX•GAME jusqu’à ce que “GAMEPORT” s’affiche. 8 Si nécessaire, lancez la source de mixage choisie. 9 Commencez à jouer à votre jeu préféré. Pour régler le niveau de volume de la console de jeu ● Réglez GAME VOLUME. Remarques: – Vous ne pourrez activer GAME VOLUME et MIX-IT qu’en mode source du jeu. – Si votre console de jeu est allumée, l’image vidéo apparaîtra toujours sur le téléviseur, même si vous n’êtes pas en mode Gameport. Connectez tous les cordons d’alimentation secteur à une prise de courant. Début d’utilisation 4 Allumez le téléviseur et trouvez son canal d’entrée vidéo. Le canal d’entrée vidéo du téléviseur peut aussi être appelé AUX(iliary) IN, AUDIO/VIDEO (A/V) IN, EXT 1, etc. Ces canaux se trouvent souvent près du canal 00 de votre téléviseur. D’autre part, la télécommande du téléviseur peut avoir un bouton ou un commutateur permettant de choisir différents modes vidéo. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. 35 Français 5 A propos de Gameport Opérations de base Commutation marche/arrêt Réglage de l’horloge Mise en circuit du mode actif Français ● Appuyez sur CD, TUNER, TAPE ou AUX/ GAME. 4 2 3 Mise en circuit du mode de veille Eco Power ● Appuyez sur B. ➜ Le bouton ECO POWER s’allume. ➜ L’affichage se videra. Mise en circuit du mode de veille (affichage de l’horloge) ● Tenez enfoncé le bouton B. ➜ L’horloge s’affiche. ➜ En mode veille, appuyez sur le bouton CLOCK•TIMER pour mettre l’appareil en mode veille Eco Power. Remarque: – Avant de mettre le système en mode veille ou veille Eco Power, vérifiez que le mode démonstration a été désactivé. Mode démonstration Si le mode démonstration est actif, dès que vous basculez le système sur le mode veille, les diverses fonctions offertes par le système s’affichent. Pour activer la démonstration En mode veille/veille Eco Power, maintenez enfoncé le bouton Ç situé sur l’appareil principal jusqu’à ce "DEMO ON" s’affiche. Pour désactiver la démonstration ● Maintenez enfoncé le bouton Ç situé sur l’appareil principal jusqu’à ce "DEMO OFF" s’affiche. 36 1 2 5 1 Maintenez enfoncé le bouton CLK / TIMER situé sur l’appareil principal jusqu’à ce “SELECT CLOCK OR TIMER” s’affiche. 2 Appuyez ensuite sur + (ou ë de la télécommande) pour afficher “CLOCK” et appuyez de nouveau sur CLK/TIMER (CLOCK•TIMER) pour confirmer. 3 Appuyez sur 4 ou ¢ (ou 1 / ¡ de la télécommande) à plusieurs reprises pour régler l’heure. 4 Appuyez sur – ou + (ou í/ë de la télécommande) à plusieurs reprises pour régler les minutes. 5 Appuyez sur CLK / TIMER (ou CLOCK•TIMER) pour mémoriser le réglage. ➜ L’horloge se mettra en marche. Pour afficher l’heure de l’horloge quel que soit le mode actif ● Appuyez une fois sur CLK/ TIMER (CLOCK•TIMER). ➜ L’horloge s’affichera pendant quelques secondes. Remarques: – Le réglage de l’horloge s’efface lorsque l’appareil est débranché. – L’appareil quittera le mode de réglage de l’horloge si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 90 secondes. – Pour régler l’horloge automatiquement à partir des informations du signal RDS, reportez-vous à “Utilisation de la radio – réglage de l’horloge RDS”. Réglage de luminosité du rétroéclairage du lecteur Vous pouvez sélectionner la luminosité de l’écran. ● En mode actif, appuyez sur DIM sur la télécommande à plusieurs reprises pour activer/ désactiver le mode d’affichage. ➜ DIM s’affiche, sauf en mode DIM OFF. Contrôle du volume ● aites tourner le bouton MASTER VOLUME (ou appuyez sur VOL +/- de la télécommande) pour augmenter ou diminuer le volume sonore. ➜ "VOL MIN" est le niveau de volume minimum et “ VOL MAX” est le niveau de volume maximum. Pour couper le son provisoirement ● Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande. ➜ La lecture se poursuit, mais le son est inaudible et le message "MUTE" est affiché. ➜ Pour restaurer le volume, appuyez à nouveau sur la touche MUTE ou augmentez le niveau du volume. Commandes de son Les fonctions de son wOOx, DSC et VAC ne peuvent pas être activées en même temps. En mode jeu, aucune fonction de contrôle de son ne peut être sélectionnée, hormis Game Sound. wOOx Remarque: – Certains CD ou certaines cassettes peuvent être enregistrés en vitesse de modulation élevée, ce qui engendre une distorsion à un volume élevé. Le cas échéant, supprimez le mode wOOx ou réduisez le volume. Réglage du son numérique – DSC DSC propose une combinaison différente de paramètres de compensation de son présélectionnés. ● ppuyez à plusieurs reprises sur DSC pour sélectionner : NEW AGE, ELECTRIC, DIGITAL, POP, CLASSIC ou ROCK. VAC VAC propose une combinaison différente de paramètres de compensation basés sur l’environnement. ● Appuyez plusieurs fois sur la touche VAC pour sélectionner : CINEMA, ARCADE, CONCERT, DISCO, CYBER ou HALL. Incredible Surround - effet surround Le son Incredible Surround amplifie la distance virtuelle entre les haut-parleurs avant pour un effet stéréo incroyablement large et enveloppant. ● Appuyez à plusieurs reprises sur IS sur la télécommande pour activer/ désactiver l’effet surround. ➜ Lorsque la fonction est activée, IS ON sera affiché et la touche INCREDIBLE SURROUND sur la chaîne s’allume. ➜ Si “IS OFF” a été sélectionné, Incredible Surround sera désactivé. Il existe trois niveaux wOOx possibles pour améliorer la réponse des graves. ● Appuyez sur wOOx ON•OFF pour choisir entre l’effet de son wOOx amélioré (ON) ou normal (OFF). ➜ Lorsque l’effet de son wOOx amélioré a été sélectionné (ON); WOOX et le niveau wOOx sélectionnée est affiché. ➜ Lorsque l’effet de son wOOx normal a été sélectionné (OFF); ”WOOX NORM” est affiché et WOOX disparaît de l’afficheur. 37 Français Opérations de base Utilisation des CD Français IMPORTANT! – Ce système a été conçu pour des CD ordinaires. Par conséquent, n’utilisez pas d’accessoires tels que des anneaux stabilisateurs de CD ou des lingettes pour CD, qui risquent de bloquer le mécanisme du changeur. – Ne chargez pas plus d’un CD à la fois dans chaque tiroir. CD compatibles Cet appareil peut lire : – Tous les CD audio préenregistrés – Tous les CD audio enregistrables et ré-enregistrables finalisés – Tous les CD MP3 (CD-ROM avec pistes MP3) Chargement des CD (page 3 – P4) 1 2 3 Appuyez sur le bouton OPEN•CLOSE 0 pour ouvrir le tiroir 1. Insérez un CD de façon correcte, face imprimée vers le haut. PAppuyez à nouveau sur le bouton OPEN•CLOSE 0 pour fermer le tiroir. ➜ “READING“ s’affiche. Le tiroir sélectionné, le nombre total de pistes et la durée totale de lecture s’afficheront sur l’écran. Remarque: – Pour obtenir de bons résultats, attendez qu’un tiroir ait fini de lire le ou les CD chargés avant de passer au suivant. Commandes de lecture de base Chargez les CD (page 3 - P4). Pour lire tous les CD insérés dans les tiroirs de CD ● Appuyez surÉÅ. OU En mode arrêt, appuyez sur CD pour sélectionner le premier tiroir de CD, puis appuyez sur ÉÅ. ➜ Tous les CD disponibles seront lus une seule fois. Pour lire seulement le CD sélectionné ● Appuyez sur l’un des boutons sur CD 1~3 sur la télécommande. ➜ Le CD sélectionné sera lu une seule fois. Pour choisir une piste ● Appuyez à plusieurs reprises sur – ou + (ou í/ ë de la télécommande) jusqu’à ce que la piste désirée s’affiche. ➜ Durant la lecture en ordre aléatoire (mode aléatoire), le bouton – (ou í de la télécommande) n’aura aucun effet sur la lecture en cours. Pour rechercher un passage précis durant la lecture ● Maintenez enfoncé le bouton 4 ou ¢ (ou 1 / ¡ de la télécommande) et relâchez-le quand vous avez atteint le passage désiré. ➜ Durant la recherche, le volume est baissé. Pour les CD MP3, le volume est coupé. Pour remplacer des CD sans interrompre la lecture ● Appuyez sur DISC CHANGE. Par exemple, si le CD du tiroir 1 est en cours de lecture, vous pouvez remplacer les CD des tiroirs 2 et 3. Pour interrompre momentanément la lecture ● Appuyez surÉÅ. ➜ Pour reprendre la lecture normale, répétez l’opération ci-dessus. Pour arrêter la lecture ● Appuyez sur Ç. ➜ Si l’appareil reste en mode arrêt pendant 30 minutes, il passera en mode veille. 38 Utilisation des CD Lecture à répétition et en ordre aléatoire Vous pouvez changer de mode de lecture avant ou pendant la lecture. TITLE A02 T008 1 3 4 Répétition de la lecture 1 2 ALB A02 T001 2 1 Chargez un CD MP3. ➜ Le temps de lecture de la table des matières du CD peut être supérieur à 10 secondes si le nombre d’enregistrements compilés sur le CD est élevé. ➜ Le message"AXX TYYY" s’affiche. XX est le numéro de l’album sélectionné et YYY est le numéro du titre sélectionné. 2 Appuyez sur 4 ou ¢ (ou 1 / ¡ de la télécommande) pour sélectionner l’album désiré. 3 Appuyez sur – ou + (ou í/ë de la télécommande) pour sélectionner le titre désiré. 4 Appuyez surÉÅpour démarrer la lecture. ● Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY pour afficher le nom de l’album et le titre. Format de CD MP3 acceptés : – ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Nombre maximum de titres : 999 (en fonction de la longueur du nom de dossier) – Nombre maximum d’albums : 99 – Fréquences d’échantillonnage acceptées : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Débits acceptés : 32~256 (kbps), débits variables – Etiquettes ID3 : V1,1, V2,2, V2,3, V2,4. Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT de la télécommande pour sélectionner : – pour répéter la lecture de la piste sélectionnée – pour répéter la lecture du CD sélectionné Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche REPEAT jusqu’à ce que le mot "OFF" apparaisse. Lecture en ordre aléatoire ● Appuyez sur l’option SHUFFLE de la télécommande pour activer /désactiver le mode aléatoire. ➜ Si cette fonction a été activée, le mot SHUFFLE s’affiche et le mode répétition (le cas échéant) sera annulé. ➜ La lecture en ordre aléatoire commencera par le tiroir de CD sélectionné. Lorsque toutes les pistes du CD en cours auront été lues en ordre aléatoire, l’appareil lira le CD du tiroir disponible suivant. ➜ Lorsque le mode programmation est activé, seules les pistes programmées seront lues en ordre aléatoire. Remarque: – Si vous appuyez sur le bouton OPEN•CLOSE, vous annulerez les modes répétition et aléatoire. 39 Français Lecture d’un CD MP3 Utilisation des CD Remarques: – Si le temps total de lecture atteint 100 minutes ou si l’une des pistes programmées est numérotée au-delà du chiffre 30, «—:—» s’affiche à la place du temps total de lecture. – L’appareil quittera le mode de programmation si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 20 secondes. Programmation des pistes de CD Français La programmation des pistes est possible quand la lecture est interrompue. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 99 pistes dans n’importe quel ordre. IMPORTANT! Vous ne pourrez programmer que les titres du tiroir de CD sélectionné. 1 2 4 6 7 3 5 Vérification de la programmation 1 2 Interrompez la lecture et appuyez sur – ou + (ou í/ë de la télécommande) à plusieurs reprises. Appuyez sur Ç pour sortir. OU Appuyez sur ÉÅ pour lancer la lecture de la piste programmée sélectionnée. Suppression de la programmation 1 2 3 4 Chargez les CD désirés dans les tiroirs de CD (voir “Chargement des CD”). Appuyer sur CD ou sur l’un des boutons CD 1~3 pour sélectionner un CD. Appuyez sur la touche PROGRAM pour démarrer la programmation. ➜ PROG commence à clignoter. Appuyez sur – ou + (ou í/ë de la télécommande) à plusieurs reprises pour sélectionner la piste désirée. ● Pour les CD MP3, appuyez sur 4 ou ¢ (ou 1 / ¡ de la télécommande) et – ou + (ou í/ë de la télécommande) pour sélectionner l’album et le titre à programmer. 5 Appuyez sur la touche PROGRAM pour mémoriser. ● Répétez les étapes 4~5 pour sélectionner d’autres pistes. ➜ Le message "PROGRAM FULL" s’affiche si vous tentez de mémoriser plus de 99 pistes. 6 7 40 Pour lancer la lecture de la programmation, appuyez sur la toucheÉÅ. Pour arrêter la lecture ou terminer la programmation, appuyez une fois sur Ç. ➜ PROG reste affiché et le mode programmation reste actif. ● Arrêtez la lecture, puis appuyez sur Ç pour supprimer la programmation. ➜ PROG disparaît et "PROGRAM CLEARED" s’affiche. Remarque: – La programmation s’efface si l’appareil est débranché ou si vous changez de mode source. Utilisation de la radio principal pour commencer l’installation. ➜ "INSTALL TUNER" s’affiche. ➜ Toutes les stations radio mémorisées auparavant seront remplacées. ➜ Une fois cette opération terminée, vous entendrez la dernière station radio captée (ou la première station RDS disponible). Réglage de la réception de stations radio 1 2 Appuyez sur TUNER pour entrer dans le mode tuner. Pour sélectionner une autre bande d’ondes (FM ou MW), appuyez à nouveau sur TUNER. 3 Maintenez enfoncée la touche 4 ou ¢ (ou 1 / ¡ de la télécommande) jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à changer, puis relâchez la touche. ➜ L’appareil se règle automatiquement sur la première station de radio dont le signal est assez fort. ➜ RDS s’allume pour la station RDS (en bande FM seulement). Pour capter une station à signal faible ● Appuyez brièvement sur 4 ou ¢ (ou 1 / ¡ de la télécommande) à plusieurs reprises, jusqu’à ce que vous obteniez la réception optimale de cette station. Mémorisation automatique Vous pouvez lancer la mémorisation automatique à partir d’un numéro de préréglage sélectionné. 1 Mémorisation de stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio, en commençant par la bande FM et en continuant par la bande MW. Remarques: – L’appareil quittera le mode mémorisation si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 20 secondes. – Si aucune fréquence stéréo n’est détectée en mode Plug & Play, "CHECK ANTENNA" s’affichera. Si la première sélection est une station avec système de radiodiffusion RDS, l’appareil procèdera au réglage de l’horloge RDS. ➜ "INSTALL" s’affiche, suivi de "TIME" et de "SEARCH RDS TIME". ➜ Lorsque l’heure RDS est lue, “RDS TIME” s’affiche et l’heure actuelle sera mémorisée. ➜ Si la station RDS n’émet pas d’heure RDS dans les 90 secondes suivantes, “NO RDS TIME” s’affiche et la programmation se terminera automatiquement. 2 En mode tuner, appuyez sur – ou + (ou í/ë de la télécommande) pour sélectionner un numéro mémorisé. Maintenez enfoncé le bouton PROGRAM jusqu’à ce que “AUTO” s’affiche. ➜ Si une station radio a été mémorisée sous un des numéros, elle ne sera pas mémorisée une nouvelle fois sous un autre numéro. ➜ En cas d’absence de numéro mémorisé, la mémorisation de présélection (1) et toutes les anciennes présélections mémorisées seront prioritaires. Utilisation du mode Plug & Play (page 3 – P3) Le mode Plug & Play vous permet de mémoriser toutes les stations radio disponibles automatiquement. 1 Connectez l’appareil à une prise de courant, "AUTO INSTALL – PRESS PLAY" s’affichera. OU En mode Veille, appuyez sur ÉÅ (sur l’appareil principal) en maintenant enfoncé jusqu’à ce que « AUTO INSTALL - PRESS PLAY » s’affiche. 41 Français 2 Appuyez sur la touche ÉÅ de l’appareil MPORTANT! Vérifiez que les antennes FM et MW sont connectées. Utilisation de la radio Français 1 2 3 Mémorisation manuelle RDS Elle vous permet de mémoriser seulement vos stations radio préférées. Le service de radiodiffusion RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’afficher des informations supplémentaires. Si vous recevez une station RDS, RDS et le nom de la station s’affichent. Réglez la réception de la station désirée (voir “Réglage de la réception de stations radio”). Appuyez sur PROGRAM. ➜ Le numéro mémorisé clignote. Si vous voulez mémoriser cette station radio sous un autre numéro mémorisé, appuyez sur – ou + (ou í/ ë de la télécommande). Appuyez à nouveau sur la touche PROGRAM pour mémoriser. ● Répétez les étapes 1~3 pour mémoriser d’autres stations. Sélection d’une station radio mémorisée Faire défiler les différentes informations RDS ● Captez une station radio de la bande FM, puis appuyez sur AUTO REPLAY•RDS à plusieurs reprises pour sélectionner les informations suivantes (si elles sont disponibles): – Nom de la station – Type de programmation (par exemple: journal, affaires, sports, etc.) – Messages textuels radio – Fréquence ● En mode tuner, appuyez sur – ou + (ou í/ë de la télécommande). ➜ Le numéro mémorisé, la fréquence radio et la bande d’ondes s’affichent. Suppression d’une station radio mémorisée ● Maintenez enfoncé le bouton Ç jusqu’à ce que “PRESET DELETED” s’affiche. ➜ La station radio programmée sélectionnée sera supprimée. ➜ Toutes les stations radio mémorisées portant un numéro supérieur passeront au numéro précédent. Réglage de l’horloge RDS Certaines stations radio RDS peuvent émettre l’heure réelle toutes les minutes. Vous pourrez alors régler l’horloge en utilisant le signal d’heure émis avec le signal RDS. 1 2 3 4 Captez une station RDS de la bande FM (voir “Réglage de la réception de stations radio”). Maintenez enfoncé le bouton CLK/TIMER sur la télécommande (ou CLOCK•TIMER sur l’appareil principal) jusqu’à ce “SELECT CLOCK OR TIMER” s’affiche. Appuyez ensuite sur + (ë de la télécommande) pour afficher “CLOCK” et appuyez de nouveau sur (CLK / TIMER) CLOCK•TIMER pour confirmer. Appuyez sur AUTO REPLAY•RDS. ➜ "SEARCH RDS TIME" s’affiche. ➜ Lorsque l’heure RDS est lue, “RDS” et l’heure s’affichent et l’heure actuelle sera mémorisée. ➜ Si la station RDS n’émet pas l’heure RDS dans les 90 secondes suivantes, “NO RDS TIME” s’affiche. Remarque: – Certaines stations radio RDS peuvent émettre l’heure réelle toutes les minutes. L’exactitude de l’heure émise dépend de la station radio RDS émettrice. 42 Utilisation de la radio NEWS (Journal) Français Vous pouvez configurer le tuner pour que la lecture d’un CD ou une source externe soit interrompue par le bulletin d’information d’une station RDS. Cette interruption ne fonctionnera que si la station RDS envoie un signal lorsqu’elle émet un journal. IMPORTANT! Vous pouvez activer la fonction journal à partir de n’importe quel mode source sauf à partir du mode tuner (TUNER). Activer la fonction journal 1 2 Dans n’importe quel mode actif, appuyez sur DUBBING•NEWS jusqu’à ce que le mot "NEWS" apparaisse. ➜ NEWS s’affichent. ➜ L’appareil parcourra les cinq (5) premières stations radio mémorisées et attendra que les données de type journal soient émises par l’une des stations RDS. ➜ Le mode actif n’est pas interrompu par la recherche d’un journal. Quand une émission de journal est détectée, l’appareil passe en mode tuner. ➜ NEWS commence à clignoter. ● Si aucune station RDS n’est détectée dans les cinq premières présélections, l’appareil quittera la fonction journal. ➜ "NO RDS NEWS" s’affiche. Remarques: – Vous devez quitter le mode tuner avant de sélectionner la fonction journal. – Avant d’activer la fonction journal, veillez à ce que les cinq premières présélections soient des stations RDS. – La fonction journal fonctionne seulement une fois par activation. Pour annuler la fonction journal ● Appuyez à nouveau sur DUBBING•NEWS ou activez le mode tuner. OU Durant un journal, appuyez sur une autre touche source disponible pour exécuter le mode source adéquat. 43 Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement Français IMPORTANT! – Avant d’écouter une cassette, veillez à retendre la bande à l’aide d’un crayon. Si elle est détendue, elle risque de se coincer et de se rompre dans le mécanisme. – Conserver les cassettes à la température de la pièce et tenez-les à une certaine distance des champs magnétiques (par exemple un transformateur, un téléviseur ou un hautparleur). Tape playback 1 Appuyez sur 3 pour ouvrir la porte du compartiment de la cassette. 2 Introduisez une cassette enregistrée et refermez la porte. ● Placez la cassette en dirigeant l’ouverture vers le bas et la bobine pleine vers la gauche. 3 4 Généralités sur l’enregistrement ● Pour l’enregistrement, n’utilisez que des cassettes IEC type I (bande normal). ● Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement, quelle que soit la position des commandes, par exemple VOLUME, VAC ou DSC. ● Une bande-amorce est fixée aux deux extrémité de la bande proprement dite. Les six à sept premières et dernières secondes de la bande ne seront pas enregistrées. ● Pour empêcher tout enregistrement accidentel, cassez la languette située sur le bord gauche de la face de la cassette que vous désirez protéger. Appuyez à plusieurs reprises sur TAPE (TAPE 1/ 2) pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2. ➜ Le numéro de lecteur de cassette sélectionné s’affiche. Appuyez sur 38 pour lancer la lecture. Pour arrêter la lecture ● Appuyez sur Ç. Pour changer de mode de lecture ● Appuyez à plusieurs reprises sur AUTO REPLAY•RDS pour sélectionner les différents modes de lecture. 44 AUTO REPLAY …est sélectionné, la cassette se rebobinera automatiquement à la fin de la lecture de la face sélectionnée. La lecture reprendra ensuite. La lecture continue aura lieu au maximum 20 fois sauf si vous appuyez sur la touche Ç. ONCE ................. a été sélectionné, la face sélectionnée de la cassette sera lue une fois, puis la lecture s’arrêtera. ● Si “CHECK TAPE” (contrôler la cassette) s’affiche, la languette de protection est absente. Collez un morceau de ruban adhésif sur le trou. Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement Préparation avant l’enregistrement 1 2 3 1 2 3 Appuyez sur TAPE (TAPE 1•2) pour sélectionner le TAPE 2. Chargez une cassette enregistrable dans la platine 2, bobine pleine dirigée vers la gauche. Préparez la source à enregistrer. DISC – chargez le(s) disque(s). TUNER – sélectionnez la station radio voulue. TAPE – chargez la cassette pré-enregistrée dans la platine 1, bobine pleine dirigée vers la gauche. AUX•GAME – connectez l’appareil externe. Si un enregistrement est en cours Appuyez sur DISC, TUNER ou AUX•GAME pour sélectionner la source. Lancez la lecture de la source sélectionnée. Appuyez sur REC pour commencer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement ● Appuyez sur Çsur la chaîne. 1 2 3 Pour sélectionner une autre plage pendant l’enregistrement Appuyez sur 2; pour interrompre l’enregistrement. Français IMPORTANT! – L’enregistrement est autorisé dans la mesure où il n’enfreint aucun droit de reproduction ni aucun autre droit détenu par des tiers. – L’enregistrement n’est possible que sur la platine. Appuyez sur – ou + (ou í/ë de la télécommande) pour sélectionner la plage voulue. Appuyez sur 2; pour reprendre l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement ● Appuyez sur Ç. ➜ L’enregistrement et la lecture du CD s’arrêteront simultanément. Copie de cassettes 1 Chargez la cassette pré-enregistrée dans la platine 1. ● Vous pouvez arrêté la cassette à l’endroit où l’enregistrement doit commencer. 2 Appuyez sur DUBBING•NEWS. ➜ La lecture et l’enregistrement commenceront simultanément. ● La copie des cassettes n’est possible que sur une face de la cassette. Pour continuer la copie sur la face arrière, à la fin de la face A, retournez les cassettes sur la face B et recommencer l’opération. Pour arrêter la copie ● Appuyez sur Ç. Enregistrement synchronisé sur CD 1 Appuyez sur DISC pour sélectionner du disque. ● Appuyez sur – ou + (ou í/ë de la télécommande) pour sélectionner la piste sur laquelle l’enregistrement doit commencer. ● Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation du lecteur de CD - Programmation de plages"). 2 Appuyez sur REC pour commencer l’enregistrement. ➜ La lecture du disque commence automatiquement. 45 Utilisation de la minuterie Programmation de la minuterie Français Le système peut activer automatiquement le mode lecteur de CD, TUNER ou TAPE à une heure programmée, pour faire office de réveillematin. IMPORTANT! – Avant de régler la minuterie, vérifiez que l’horloge est réglée correctement. – Le volume de la minuterie augmentera progressivement, passant au dernier volume choisi. Si le dernier volume choisi est trop bas, l’appareil l’augmentera pour passer à un niveau audible minimum prédéfini. 3 (CD / TUNER / TAPE1/2) 4 2 4 1 2 5 1 Maintenez enfoncé le bouton CLK/TIMER sur la télécommande (ou CLOCK•TIMER sur l’appareil principal) jusqu’à ce “SELECT CLOCK OR TIMER” s’affiche. 2 Appuyez ensuite sur + (ou ë de la télécommande) pour afficher “TIMER” et appuyez de nouveau sur CLK/TIMER pour confirmer. 3 4 46 Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE1/2 pour sélectionner la source du réveil. CD ™ “CD XX:XX” TUNER ™ “TU XX:XX” TAPE ™ “TA XX:XX” Appuyez sur 4 ou ¢ (ou 1 / ¡ de la télécommande) (pour l’heure) et sur – ou + (ou í/ë de la télécommande) (pour les minutes) à plusieurs reprises pour régler l’heure du réveil. 5 Appuyez sur CLK/TIMER pour mémoriser le réglage. ➜ Une fois réglée, la minuterie sera toujours activée. ➜ L’icône reste affichée sur l’écran. Elle indique que la minuterie a été activée. ● A l’heure programmée, la source de son sélectionnée se mettra en marche pendant 30 minutes, puis l’appareil passera en mode veille (si vous n’appuyez sur aucun bouton durant ces 30 minutes). ➜ CD – lecture de la première piste du disque. Si le plateau CD est vide, le système passe en mode tuner. ➜ TUNER – lecture de la dernière station radio captée. ➜ TAPE – lecture de la cassette. Activation/désactivation de la minuterie ● Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la télécommande pour désactiver la minuterie ou activer de nouveau le dernier réglage. ➜ Si la minuterie est activée, ses informations seront affichées quelques secondes, puis l’appareil retournera à la dernière source active ou restera en mode veille. ➜ Si elle est désactivée, le message “CANCEL” s’affiche. Remarque: – L’appareil quittera le mode de réglage de la minuterie si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 90 secondes. Utilisation de la minuterie Autre branchement Réglage de la minuterie de mise en veille Ecoute d’une source externe 1 Français Vous pouvez écouter le son d’un appareil externe connecté sur les enceintes de votre appareil. Réglage de la minuterie de mise en veille La minuterie de mise en veille fait passer l’appareil en mode veille à une heure programmée. 1 Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises jusqu’à ce vous obteniez l’heure d’arrêt programmée désirée. ➜ Les sélections apparaissent dans l’ordre suivant (durées en minutes) : 15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120 ™ OFF ™ 15 … ➜ SLEEP s’affiche, sauf en mode "OFF" (désactiver). ➜ Pour afficher ou modifier le réglage, répétez l’opération ci-dessus. 2 Avant que l’appareil passe en mode veille, un compte à rebours de 10 secondes s’affichera. “SLEEP 10” ™ “SLEEP 9”.... ™ “SLEEP 1” ™ “SLEEP” Pour annuler la minuterie de mise en veille ● Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SLEEP jusqu’à ce que le message "OFF" s’affiche, ou appuyez sur la touche STANDBY ON B. 3 1 2 3 2 Utilisez les câbles audio rouge / blanc pour connecter les bornes AUX IN (R/L) de l’appareil aux bornes de sortie audio (AUDIO OUT) de l’appareil audiovisuel (téléviseur, magnétoscope, lecteur de CD, lecteur de DVD, enregistreur de CD, etc.). ➜ Si l’appareil à connecter ne dispose que d’une borne de sortie audio, connectez-la à la borne gauche AUX IN. Vous pouvez aussi utiliser un câble en Y, mais les sons produits resteront mono. Appuyez sur AUX/GAME jusqu’à ce "AUX" s’affiche. Appuyez sur la touche PLAY de l’appareil principal pour lancer la lecture. Remarques: – Toutes les fonctions de commande de son, telles que DSC et VAC, sont utilisables. – Consultez toujours le mode d’emploi de l’équipement concernant la connexion et l’utilisation. 47 Caractéristiques techniques Français AMPLIFICATEUR Puissance de sor tie ...................... 2 x 300 W RMS .................................................................. 2 x 150 W RMS* Rapport signal / bruit ......................... ≥ 62 dBA (IEC) Distorsion de fréquence ..... 63–16000 Hz, –3 dB Sensibilité d’entrée AUX In ................................................................................... 640 m V Gameport .............................................................................. 310 mV Sortie Enceintes .................................................................................... ≥ 4 Ω Ecouteurs .............................................................. 32 Ω – 1000 Ω * (4 Ω, 1 kHz, 10% THD) LECTEUR DE CD Pistes programmables .................................................. 99 Distorsion de fréquence .. 50 – 18000 Hz, –3 dB Rapport signal / bruit ....................................... ≥ 62 dBA Séparation des canaux ................... ≥ 35 dB (1 kHz) MPEG 1 couche 3 (CD MP3) ...... MPEG AUDIO Débit binaire CD MP3 ........................... 32-256 kbps ....................................................... (128 Kbits /s conseillé) Fréquences d’échantillonnage ..... 32, 44.1, 48 kHz TUNER Bande d’ondes FM ............................ 87.5 – 108 MHz Bande d’ondes MW ........................ 531 – 1602 kHz Nombre de présélections .......................................... 40 Antenne FM .................................................................... antenne filaire 75 Ω MW ............................................................................. antenne-cadre 48 ENCEINTES Appareil .......................................... 3 voies; Bass réflexe Impédance ......................................................................... 4 Ω Woofer ...................................................................... 1 x 6.5" Tuiter ................................... 1 x 2" pouces refroidi par Dimensions (l x h x p) ..... 240 x 358 x 230(mm) Poids ................................................................. 4.35 kg each GÉNÉRALITÉS Matière /finition .............................. Polystyrène /métal Alimentation secteur .............. 220 – 230 V / 50 Hz Consommation Actif .............................................................................................. 75 W Veille ........................................................................................ < 25 W Veille Eco Power ................................................................... < 1 W Dimensions (l x h x p) .... 265 x 322 x 390 (mm) Poids (sans enceintes) ........................................ 7.75 kg Les caractéristiques et l’apparence externe sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Guide de dépannage AVERTISSEMENT Français Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil, car la garantie serait alors annulée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution. En cas de problème, vérifiez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre Philips. Problème Solution La réception radio est mauvaise. ✔ Si le signal est trop faible, réglez l’antenne ou connectez une antenne externe pour obtenir une meilleure réception. ✔ Eloignez l’appareil de votre téléviseur et de votre magnétoscope. “NO DISC” s’affiche ou la lecture du CD ne fonctionne pas. ✔ Insérez un CD. ✔ Chargez le CD avec le côté étiquette vers la droite. ✔ Remplacez ou nettoyez le CD (voir “Informations sur l’entretien et la sécurité“). ✔ Utilisez un CD-R(W) finalisé ou un format de CD correct. L’appareil ne réagit pas aux pressions sur les boutons. ✔ Débranchez et rebranchez le câble d’alimentation secteur de l’appareil. L’appareil ne produit aucun son ou produit un son de mauvaise qualité. ✔ ✔ ✔ ✔ La télécommande ne fonctionne pas correctement ✔ Sélectionnez la source (CD ou TUNER, par exemple) avant d’appuyer sur le bouton de fonction (ÉÅ, S, T). ✔ Réduisez la distance entre la télécommande et l’appareil. ✔ Remplacez la pile. ✔ Pointez la télécommande directement vers le capteur infrarouge. La minuterie ne fonctionne pas. ✔ Vérifiez le réglage de l’horloge. ✔ Appuyez sur TIMER ON/OFF pour activer la minuterie. L’appareil affiche des fonctions automatiquement et les boutons clignotent. ✔ Tenez enfoncé le bouton DEMO STOP situé sur l’appareil principal pour désactiver le mode démonstration. Réglez le volume Déconnectez les écouteurs. Vérifiez que les enceintes sont connectées correctement. Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur est correctement branché. Reportez-vous à FAQ (Foire Aux Questions), sur le CD-ROM fourni ou visitez notre site Web à “www.audio.philips.com“ pour connaître les questions FAQ les plus récentes. 49