Castorama WSCS1125 in Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Castorama WSCS1125 in Manuel utilisateur | Fixfr
WS(CS) 1125 - WS(CS) 1132
Installation Manual
5
MANUAL DE INSTALACIÓN
2
3
MANUEL D’INSTALLATION
28
4
INSTALLATION MANUAL
52
>
MANUALE DI INSTALLAZIONE
76
1
INSTALLATIEHANDLEIDING
100
9
MANUAL DE INSTALAÇÃO
124
:
INSTRUKCJA MONTAŻU
148
y
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
NOTICE IMPORTANTE:
N’ installez cet appareil uniquement que s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes
locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales
et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise
de courant avec mise à la terre, avec une tension de raccordement de 220-240 V~ / 50 Hz.
Ce manuel d’installation s’adresse à toute personne qui bénéficie de connaissances approfondies et d’une
expérience solide en électricité, électronique, mécanique et techniques du froid. Tenter d’installer ou de
réparer soi-même l’appareil est dangereux et peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Le fabricant ou le vendeur de cet équipement ne peut être tenu responsable de l’interprétation ou de
l’utilisation que fait l’utilisateur des informations contenues dans le présent manuel.
Les informations, spécifications et paramètres présentés dans ce document sont sujets à modification sans
préavis à la suite d’aménagements ou d’améliorations techniques. Les spécifications précises de l’équipement sont indiquées sur la plaque du constructeur.
• Nous invitons l’utilisateur à lire ce manuel d’installation du début à la fin avant d’installer le produit.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, seule une personne agréée sera autorisée à le remplacer.
•
Les travaux d’installation seront réalisés conformément aux normes de câblage européennes, nationales et / ou locales et exclusivement par une personne agréée. La garantie ne couvre pas les dégâts causés
par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
•
Portez toujours les équipements de protection individuelle appropriés tels que lunettes de sécurité,
masque filtrant, casque anti bruit, gants etc.
Internet:
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site pvg.eu.
G
AVERTISSEMENT!
LIAISONS FRIGORIFIQUES A NE PAS CONNECTER
• Ce climatiseur monosplit contient des gaz soumis au règlement Européen sur les gaz fluorés dont la
manipulation est strictement réservée aux installateurs qualifiés. Vous ne devez donc pas connecter
ce groupe de liaisons sauf si vous en avez l’habilitation. La fixation des unités n’est pas concernée
par ce règlement et peut donc être effectuée par une personne non habilitée.
• La garantie ne s’applique pas si les connexions, les réparations/entretiens ou des modifications sont
effectués par une personne non habilitée. Les bons d’assemblage et/ou les factures d’interventions
seront systématiquement demandés.
AVERTISSEMENT!
L’installation, le déplacement et/ou la réinstallation de l’unité doivent obligatoirement
être réalisés par une personne autorisée, avec les connaissances adéquates en électricité,
électronique, climatisation et mécanique.
•Une installation incorrecte de l’équipement peut entraîner des fuites d’eau ou de fluide
frigorigène, des décharges électriques, voire provoquer un incendie. Faire appel à un professional
agréé ou à un ingénieur spécialisé en climatisation pour installer l’équipement. À noter que toute
défaillance résultant d’une installation incorrecte n’est pas couverte par la garantie.
• L’unité doit être installée dans un endroit facile d’accès. Tous les frais occasionnés par la location de
matériels supplémentaires aux fins de l’entretien de l’équipement sont à la charge du client.
3
28
Précautions d’utilisation du réfrigérant R32/R290
1.
Installation (espace)
- L’installation de la tuyauterie doit rester moindre.
- La tuyauterie doit être protégée des dommages physiques.
- Le respect des règlementations nationales en matière de gaz doit être pris en considération.
- Les raccordements mécaniques doivent être accessibles à des fins d’entretien.
- Dans les cas nécessitant une ventilation mécanique, les ouvertures d’aération doivent être dégagées.
- Lors de l’élimination du produit utilisé, les règlementations nationales doivent être respectées.
2.
Réparation
- Toute personne impliquée dans le travail ou une action dans un circuit frigorifique doit détenir un certificat
valide actuel auprès d’une autorité d’évaluation accréditée par l’industrie, qui autorise sa compétence à manipuler les réfrigérants de manière sûre conformément à une spécification d’évaluation industrielle reconnue.
- La réparation ne doit être effectuée que selon les recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien
et les réparations qui nécessitent l’intervention d’un autre membre du personnel qualifié doivent être effectués
sous la supervision d’une personne spécialisée dans l’utilisation des réfrigérants inflammables.
3. Ne pas utiliser de supports autres que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de décongélation ou nettoyer,
4.L’appareil doit être rangé dans une pièce sans sources d’allumage en fonctionnement constant (par exemple :
les flammes nues, un appareil de gaz en marche ou un chauffage électrique en marche).
5.
Ne pas percer ou brûler.
6.
Les produits réfrigérants peuvent être inodores.
7.
Veillez surtout à ce que les corps étrangers (huile, eau, etc.) ne pénètrent pas dans la tuyauterie.
De même, lors du rangement de la tuyauterie, scellez fermement l’ouverture en serrant, tapant, etc.
Pour les unités à l’intérieur, utilisez un ensemble de joint non évasé lors du raccordement de l’unité d’intérieur
et de la tuyauterie (raccordement à l’intérieur). L’utilisation de tuyaux, d’un écrou non évasé ou d’écrous évasés
autres que ceux spécifiés, peut provoquer un dysfonctionnement du produit, un éclatement de la tuyauterie, ou
des blessures dues à la haute pression intérieure du cycle frigorifique causée par un afflux d’air.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être rangé dans un lieu bien aéré où la dimension de la pièce correspond à la surface comme spécifié
pour le fonctionnement.
For les modèles de réfrigérant R32 :
L’appareil doit être installé, actionné et rangé dans une pièce avec un plancher plus grand que 4 m.
L’appareil ne doit pas être installé dans un espace non aéré, si cet espace est plus petit que 4 m.
Pour les modèles de réfrigérant R290, la dimension minimale de la pièce nécessaire est :
<=9000 Btu/h unités : 13 m, >9000 Btu/h et <=12000Btu/h unités : 17 m
>12000 Btu/h et <=18000 Btu/h unités : 24 m
>18000 Btu/h et <=24000 Btu/h unités : 35 m
AVERTISSEMENT : L’installation, la réparation et la mise en service ne doivent être effectuées que
selon les recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien et les réparations qui nécessitent
l’intervention d’un autre membre du personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision d’une
personne spécialisée dans l’utilisation des réfrigérants inflammables. Pour plus de renseignements,
Caution: Risk of fire
veuillez vous reporter à la partie « Informations sur la réparation ». (Ceci est seulement requis pour
l’unité adoptant un réfrigérant R32/R290).
L’explication des symboles affichés sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure (pour l’unité qui adopte un réfrigérant R32/R290
uniquement) :
3
29
AVERTISSEMENT
Ce symbole montre que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant
fuit et est exposé à une source d’allumage externe, il y a un danger d’incendie.
ATTENTION
Ce symbole montre que le mode d’emploi doit être lu attentivement.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole montre que le personnel de service doit manipuler cet équipement en se
référant au manuel d’installation.
Ce symbole montre que des informations sont disponibles, telles que le mode d’emploi
ou le manuel d’installation.
TABLE DES MATIERES
1. CONSIGNES DE SECURITE
2. ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE
2.1 ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE (POUR LES MODÈLES WSCS 11XX)
2.2 ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE (POUR LES MODÈLES WS 11XX)
3.TRAVAUX D’INSTALLATION DU CLIMATISEUR (POUR LES MODÈLES
WSCS 11XX)
4.TRAVAUX D’INSTALLATION DU CLIMATISEUR (POUR LES MODÈLES WS 11XX)
5.DÉTERMINATION DE L’EMPLACEMENT DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
5.1 DÉTERMINATION DE L’EMPLACEMENT DE L’UNITÉ INTÉRIEURE POUR LES MODÈLES WS 11XX ET
WSCS 11XX
5.2 DÉTERMINATION DE L’EMPLACEMENT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE POUR LES MODÈLES WS 11XX ET
WSCS 11XX
6.POSSIBILITÉS D’INSTALLATION DES TUYAUX DE L’UNITÉ INTÉRIEURE VERS L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
7.MONTAGE DE LA PLAQUE D’INSTALLATION ET RÉALISATION DU PASSAGE DES TUYAUX.
7.1 MONTAGE DE LA PLAQUE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
7.2 PERÇAGE POUR LE PASSAGE DE LA TUYAUTERIE, DU TUYAU DE L’EAU DE CONDENSATION ET DU
CÂBLE ÉLECTRIQUE.
8. RACCORDEMENT DU TUYAU FRIGORIFIQUE
8.1 RACCORDEMENT ET DÉBRANCHEMENT DES TUYAUX DE REFROIDISSEMENT POUR LES MODÈLES
WSCS 11XX.
8.2 BRANCHEMENT DES TUYAUX DE REFROIDISSEMENT POUR LES MODÈLES
WS 11XX.
9.BRANCHEMENT DE L’ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION POUR LES MODÈLES WSCS 11XX ET
WS 11XX
9.1 BRANCHEMENT DE L’ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE.
9.2 BRANCHEMENT DE L’ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
10. INSTALLATION ELECTRIQUE
11. BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
11.1 BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES POUR LES MODÈLES
WSCS 11XX
11.2 BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES POUR LES MODÈLES
WS 11XX
12.MISE SOUS VIDE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT POUR LES MODÈLES WS 11XX
13.VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT POUR LES MODÈLES WSCS 11XX ET
WS 11XX
14.RECHARGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EN CAS DE LONGUEUR DE TUYAU SUPÉRIEURE À
5 MÈTRES.
15. ESSAI APRÈS INSTALLATION POUR LES MODÈLES WSCS 11XX
ET WS 11XX
3
30
1.
CONSIGNES DE SECURITE
Les consignes de sécurité suivantes seront observées en toutes circonstances :
•
Lire attentivement l’AVERTISSEMENT ci-dessous avant d’installer le climatiseur.
•
Respecter les mises en garde énoncées dans ce manuel. Elles contiennent d’importantes informations
de sécurité.
•
Après avoir lu ces instructions, veiller à les conserver avec le manuel utilisateur dans un endroit où il
sera facile de les retrouver pour une consultation ultérieure.
Ce climatiseur contient un réfrigérant et peut être classé comme équipement pressurisé. A ce titre, il est obligatoire de faire installer et entretenir son appareil par un professionnel agréé. Le climatiseur doit être
inspecté et entretenu par un professionnel agréé une fois par an.
G
AVERTISSEMENT
Ne pas installer cet équipement soi-même.
• L’installation incorrecte de l’appareil peut provoquer des blessures par incendie, choc
électrique, chute de l’appareil ou fuite d’eau. Consultez le revendeur où vous avez acheté
votre appareil ou un installateur agréé.
Installer l’unité dans un lieu sécurisé qui supportera le poids de l’équipement.
• Une unité installée dans un endroit ne pouvant supporter cette contrainte peut tomber et
blesser quelqu’un.
Utiliser les câbles électriques spécifiés pour connecter les unités intérieure et extérieure en
toute sécurité. Brancher les câbles aux borniers du tableau électrique.
• Une connexion et une fixation incorrectes des câbles électriques peuvent provoquer un
incendie.
Veiller à installer l’unité avec les pièces livrées ou spécifiées.
• L’utilisation de pièces défectueuses est dangereuse. Elle peut entraîner un incendie, des chocs
électriques, une chute de l’unité, etc.
Installer l’unité en toute sécurité en se référant aux instructions d’installation.
• Une installation incorrecte de cette unité est dangereuse. Elle peut entraîner un incendie, des
décharges électriques, une chute de l’appareil ou une fuite d’eau.
Procéder à l’installation électrique de l’unité en respectant les consignes contenues dans le
manuel d’installation. Veiller à utiliser un circuit électrique exclusivement réservé au climatiseur.
• Un circuit électrique d’une puissance insuffisante ou incomplet peut provoquer un incendie ou
des chocs électriques.
Vérifier l’absence de fuite de frigorigène pendant ou après l’installation de l’unité.
• Une fuite de frigorigène a des conséquences négatives sur l’environnement et pourrait
participer au réchauffement global.
Après raccordement des câbles, remettez les plaquettes de protection des points de
raccordement du câblage électrique aussi bien de l’unité intérieure que de l’unité extérieure.
• Il y a un risque d’incendie ou de choc électrique lors d’un contact avec la main, de l’eau ou de
la poussière si les plaquettes de protection des points de raccordement du câblage électrique
ne sont pas bien remis en place.
3
31
G
MISES EN GARDE
•Pour la conformité de l’installation, l’appareil doit être relié à la terre. En cas de nonconformité, un court-circuit peut survenir et endommager l’appareil. N’utilisez pas de rallonge
électrique. Vous risquez un choc électrique un incendie.
•L’installation domestique doit être équipée d’un disjoncteur de fuite de terre. En cas d’absence
d’un tel disjoncteur, il y a un risque de choc électrique et d’incendie.
Installez l’évacuation de l’eau de condensation conformément aux instructions
d’installation.
•Toute erreur d’installation des éléments de drainage et de pompage peut provoquer des fuites
d’eau de l’unité et endommager les équipements ménagers.
2.
ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE
2.1 ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE (pour les modèles WSCS 11xx)
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
Quantité
1
6
6
1
1
1
2
1
Nom
Support de montage
Clip d’ancrage
Vis autotaraudeuse ‘A’
Joint de drainage
Tuyau de raccordement
Télécommande
Vis autotaraudeuse ‘B’
Support télécommande
2.2 ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE (pour les modèles WS 11xx)
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
G
3
32
Nom
Support de montage
Clip d’ancrage
Vis autotaraudeuse ‘A’ ST 3,9 x 25
Joint de drainage
Ø 6,35
Tuyau de rac- Côté liquide Ø 9,53
cordement
Ø 9,53
Côté gaz
Ø 12,7
Ø 16,0
Télécommande
Vis autotaraudeuse ‘B’
Support télécommande
Quantité
1
6
6
1
(modèle < 6,5 kW)
(modèle > 6,5 kW)
(modèle < 3,5 kW)
Non inclus
(modèle ≥ 3,5 kW)
(modèle ≥ 6,5 kW)
1
2
1
REMARQUE!
À l’exception des pièces ci-dessus, les autres pièces nécessaires pour l’installation de l’unité doivent
être achetées séparément par le propriétaire du climatiseur.
Télécommande
Support de télécommande
Luchtuitlaat
Fig. 1
G
3.
ATTENTION
L’illustration a un caractère purement explicatif et indicatif. Il se peut que le climatiseur que vous
avez acheté soit différent de celui qui est représenté sur l’illustration.
TRAVAUX D’INSTALLATION DU CLIMATISEUR
(pour les modèles WSCS 11xx)
a.Déterminez les emplacements possibles pour installer les unités intérieure et extérieure. Cf. chapitres
5 et 6.
G
ATTENTION
• N’oubliez pas de prévoir l’évacuation de l’eau de condensation.
• La distance entre l’unité intérieure et l’unité extérieure ne doit pas dépasser 4 m à cause de la
longueur des tuyaux.
b.
Fixez la plaque de montage de l’unité intérieure. Voir chapitre 7.1
c.
Percez un trou vers l’extérieur pour faire passer les tuyaux. Voir chapitre 7.2
d.Guidez les tuyaux de l’unité intérieure à travers le trou dans le mur, puis accrochez l’unité intérieure,
avec les crochets présents au dos, sur les crochets supérieurs de la plaque d’installation, puis vérifiez
si l’unité est solidement fixée. N’accrochez pas les crochets du dessous.
3
33
G
Le faisceau de tuyaux accroché à l’unité intérieure est lourd. Ne laissez jamais le faisceau de tuyaux
pendre librement de l’unité intérieure. Soutenez le faisceau de tuyaux pendant le montage de
l’unité intérieure. Le poids du faisceau peut tordre les tuyaux de l’unité intérieure et ceux du
faisceau de tuyaux, ou même les casser. Les dommages aux tuyaux de l’unité intérieure et au
faisceau de tuyaux causés par une installation mal réalisée ne sont pas couverts par la garantie.
Prenez les plus grandes précautions lorsque vous pliez le tuyau de réfrigérant à l’arrière de l’unité ! Le tuyau
est en cuivre. Si la partie indiquée du tuyau est pliée plus d’une fois, le cuivre commencera à se fissurer. La
fissure du tuyau peut provoquer une fuite du liquide réfrigérant, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
Voir illustration 2.
Ne plier
qu’une fois
Ne pas plier !
Ne pas plier !
Ne plier
qu’une fois
Fig. 2
e.Passez le tuyau de l’eau de condensation à travers le trou dans le mur et raccordez-le sur le tuyau
monté sur l’unité intérieure. Cf. chapitre 9.1.
G
CONSEIL
Le tuyau de l’eau de condensation est plus facile à mettre en place en écartant le bas de l’unité
intérieure environ 5 cm du mur et en remplissant temporairement cet espace avec un matériau de
rembourrage pour qu’il reste ouvert. Voir illustration 3.
f.Maintenant, accrochez les crochets inférieurs de l’unité intérieure aux crochets de la plaque de montage.
g.
Posez l’unité extérieure. Cf. chapitre 5.2.
h.Raccordez le « raccord rapide » au raccord situé sur l’unité extérieure. Branchez ensuite le câble électrique avec le fil de terre entre l’unité intérieure et l’unité extérieure. Cf. chapitre 8.
i.
Vérifiez le climatiseur pour détecter toute fuite éventuelle de liquide de refroidissement. Cf. chapitre 13.
j.
Vérifiez l’installation correcte du climatiseur.
k.Branchez la fiche du câble d’alimentation sur le réseau électrique, puis vérifiez le bon fonctionnement du climatiseur. Cf. chapitre 11.1.
4.
TRAVAUX D’INSTALLATION DU CLIMATISEUR (pour les modèles WS 11xx)
a.
Déterminez l’emplacement où seront installées les unités intérieure et extérieure. Cf. chapitres 5 et 6.
b.
Fixez la plaque de montage de l’unité intérieure. Cf. chapitre 7.1.
c.
Percez un trou vers l’extérieur pour pouvoir passer les tuyaux. Cf. chapitre 7.2.
d.Accrochez l’unité intérieure, avec les crochets présents au dos, sur les crochets supérieurs de la plaque
d’installation, puis vérifiez si l’unité est solidement fixée. N’accrochez pas les crochets du dessous.
3
34
G
ATTENTION
Pour une sortie des tuyaux à l’arrière-droit, les tuyaux doivent être guidés à travers le trou en
même temps que l’accrochage de l’unité intérieure.
e.Guidez les tuyaux, le câble d’alimentation et le tuyau de l’eau de condensation à travers le trou dans
le mur.
G
CONSEIL
Les tuyaux, le câble électrique et le tuyau de l’eau de condensation sont plus faciles à mettre
en place en écartant le bas de l’unité intérieure environ 5 cm du mur et en remplissant
temporairement cet espace avec un matériau de rembourrage pour qu’il reste ouvert. Voir
illustration 3.
f.Branchez les tuyaux de refroidissement, les câbles électriques et le tube d’évacuation de l’eau de
condensation sur l’unité intérieure. Cf. chapitres 8.2, 9, 10 et 11.2.
g.
Posez l’unité extérieure. Cf. chapitre 5.2.
h.
Reliez les tuyaux et le câble électrique avec l’unité extérieure. Cf. chapitre 11.2.
i.
Mettez le circuit de refroidissement sous vide. Cf. chapitre 12.
j.
Vérifiez d’éventuelles fuites sur le circuit de refroidissement. Cf. chapitre 13.
k.
Vérifiez la bonne installation de l’ensemble.
l.Branchez la fiche du câble d’alimentation sur le réseau électrique, puis vérifiez le bon
fonctionnement du climatiseur. Cf. chapitre 15.
Coussinet
Fig. 3
5.DÉTERMINATION DE L’EMPLACEMENT DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
5.1 D étermination de l’emplacement de l’unité intérieure (pour les modèles
WS 11xx et WSCS 11xx)
•
Ne pas exposer l’unité intérieure à la chaleur ou à la vapeur.
•
Installer l’unité dans un endroit dégagé tant à l’avant qu’à l’arrière et sur les côtés.
•
S’assurer que la condensation est constamment drainée vers le bas.
•
Ne pas installer l’unité à proximité d’une porte.
•
S’assurer que le dégagement à gauche et à droite de l’unité est de plus de 12 cm (illustration 4).
• Utiliser un détecteur de fils pour
trouver les fils et / ou les cordons électriques. pour
éviter
d’endommager le mur inutilement.
• L’unité intérieure doit être installée sur le mur intérieur à une hauteur de 2,3 mètres du sol ou plus
(illustration 4)
3
35
•
L’unité intérieure doit être installée à une distance minimum de 15 cm du plafond (illustration 4)
•
L’unité intérieure doit être suspendue de niveau.
•Lors de la détermination de l’emplacement de l’unité intérieure, tenez compte des emplacements
possibles de l’unité extérieure. Les unités intérieure et extérieure doivent être reliées par des tuyaux
et des câbles.
G
ATTENTION
Pour les modèles WSCS 11xx : La longueur de tuyau est de 4 mètres.
Pour les modèles WS 11xx : La longueur de tuyau maximum entre l’unité intérieure et extérieure
est de 15 mètres.
La différence de hauteur maximum entre l’unité intérieure et
extérieure est de 5 mètres.
Fig. 4
5.2 D
étermination de l’emplacement de l’unité extérieure (pour les modèles
WS 11xx et WSCS 11xx)
•Installer l’unité extérieure sur une base rigide afin d’éviter que le bruit et les vibrations ne soient
amplifiés.
G
NOTE
Noter que l’unité extérieure émet un son en fonctionnant, ce qui peut interférer avec la
législation locale. Il incombe à l’utilisateur de vérifier et de s’assurer que l’équipement est
parfaitement conforme à la législation locale.
•
Déterminer le sens de l’évacuation de l’air de façon à ce que l’air soit évacué librement.
•
Installer le climatiseur à un endroit apte à supporter son poids (unité intérieure et extérieure)
• Si l’on protège l’unité extérieure des rayons solaires ou de la pluie à l’aide d’un auvent, s’assurer que
la chaleur du condenseur peut s’échapper librement.
• Prévoir un dégagement supérieur à 30 cm à l’arrière et du côté gauche de l’unité, à 200 cm à l’avant
et à 60 cm côté connexion (côté droit). (voir illustration 5)
•
L’unité extérieure doit être suspendue de niveau.
Fig. 5
3
36
• Lors de la détermination de l’emplacement de l’unité extérieure, tenez compte des emplacements
possibles de l’unité intérieure. Les unités intérieure et extérieure doivent être reliées par des tuyaux
et des câbles.
G
ATTENTION
Pour les modèles WSCS 11xx : La longueur de tuyau est de 4 mètres.
Pour les modèles WS 11xx : La longueur de tuyau maximum entre l’unité intérieure et extérieure
est de 15 mètres.
La différence de hauteur maximum entre l’unité intérieure et
extérieure est de 5 mètres.
• Ne pas placer d’animaux ni de plantes devant l’arrivée ou la sortie d’air, ni obstruer le passage
d’aucune autre manière.
•
Veiller à toujours installer le climatiseur à un endroit accessible.
• Consulter et se conformer à la législation locale en matière de montage et d’installation d’équipements
de climatisation.
• Si l’unité est installée à un endroit exposé à des vents forts, comme au littoral par exemple, s’assurer
que le ventilateur fonctionne convenablement en plaçant l’unité dans la longueur le long du mur ou
en la protégeant à l’aide d’un panneau anti-poussière ou anti-perturbations (Illustration 6).
Incorrect
Correct
Barrière
Vent
fort
Vent
fort
Fig. 6
• L’installation de l’unité extérieure sur une toiture ou un mur extérieur peut être à l’origine de bruit
ou de vibrations excessifs
•
G
Assurez-vous que l’unité intérieure puisse être fixée sur un support stable.
ATTENTION
Si l’unité extérieure doit être suspendue, le support de l’installation doit être conforme à toutes
les exigences techniques. Le mur qui accueillera l’unité doit être assez robuste. Si cela n’est pas
le cas, il convient de le renforcer. Le raccord support/mur et support/climatiseur doit être solide,
stable et fiable. En cas de doute ou d’incertitude, ne pas essayer d’installer l’unité. Faire appel à
un ingénieur spécialisé qui évaluera et concevra le support.
3
37
6.POSSIBILITÉS D’INSTALLATION DES TUYAUX DE L’UNITÉ INTÉRIEURE VERS
L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
• Le raccordement des tuyaux peut être réalisé à gauche ou à droite de l’unité intérieure. Pour ce faire,
ôtez la plaque frangible à droite ou à gauche. Cf. Illustration 7.
•
Le raccordement des tuyaux à l’arrière peut être réalisé à gauche ou à droite. Cf. Illustration 7.
Fig. 7
7.MONTAGE DE LA PLAQUE D’INSTALLATION ET RÉALISATION DU PASSAGE
DES TUYAUX
7.1 Montage de la plaque d’installation de l’unité intérieure
ATTENTION
Utilisez un détecteur de canalisations avant de percer les trous nécessaires dans le mur pour
détecter la présence de câbles et de canalisations, afin d’éviter des situations dangereuses et des
dommages inutiles au mur.
a. Posez la plaque d’installation  horizontalement sur un mur suffisamment solide en gardant de
l’espace autour de la plaque. Cf. Illustration 8.
b.
Si le mur est en briques, en béton ou en matériau similaire, percer huit trous de 5 mm de diamètre.
Introduire le clip d’ancrage  afin de garantir un montage correct des vis .
c.
Fixer le support de montage  au mur à l’aide de huit vis de type « A » .
G
3
38
REMARQUE
Fixer le support de montage et percer les trous dans le mur en respectant la structure du mur
ainsi que les points de montage correspondants sur le support. (Sauf indication contraire, les
dimensions sont indiquées en « mm »).
Orientation correcte du support
de montage
Fig. 8
WS1125
WS1132
WSCS1125
WSCS1132
Fig. 9
3
39
7.2Perçage pour le passage de la tuyauterie, du tuyau de l’eau de condensation et du câble électrique.
a.Déterminer la position des trous en fonction du diagramme illustré à la Fig. 9. Percer un trou (≥ 85
mm pour modèles WSCS 11xx et ≥ 65 mm pour modèles WS 11xx) en inclinant légèrement vers le bas
(côté extérieur) afin d’éviter la pénétration d’eau vers l’intérieur (fig. 10).
b.
Veiller à toujours utiliser un guide de perçage de mur lors du perçage de grille métallique, de panneau métallique, etc.
Mur
Extérieur
5 - 7 mm
par 100 mm
Intérieur
Fig. 10
8. RACCORDEMENT DU TUYAU FRIGORIFIQUE
8.1Raccordement et débranchement des tuyaux de refroidissement pour les
modèles WSCS 11xx.
OUTILS NÉCESSAIRES
- Vous aurez besoin des outils suivants pour réaliser correctement ce travail d’installation :
1 clé plate de 19 mm
1 clé plate de 22/24 mm
1 clé plate de 24/27mm
1 clé Allen de 5 mm
1 tournevis Philips
1 spray de détection des fuites ou sinon, de la mousse de savon (mélange eau/détergent)
INFORMATIONS IMPORTANTES
•
Suivez les instructions détaillées pour le raccordement des conduites de frigorigène à l’unité
d’intérieur et à l’unité d’extérieur. Nous pouvons fournir une garantie seulement si les lignes sont
correctement installées comme décrit dans les instructions.
•Ne retirez pas les bouchons d’étanchéité immédiatement avant d’installer les lignes.
•Pour prévenir les fuites, assurez-vous que les raccords vissés rapidement démontables sont absolument
propres. L’humidité et les corps étrangers auront un impact négatif sur la fonction des raccords rapidement démontables, entraînant un danger de perte du réfrigérant (non couvert par la garantie).
•N’installez les lignes frigorifiques qu’à l’extérieur dans un climat sec.
•Les lignes frigorifiques ne doivent pas être installées puis plâtrées.
•Assurez-vous que le réfrigérant ne pénètre jamais dans l’environnement. La manipulation inappropriée du réfrigérant peut être nocive pour la santé. Portez toujours des gants de travail et des lunettes lorsque vous manipulez un réfrigérant.
3
40
•Ne fumez pas pendant le travail d’installation. L’équipement ne doit jamais être actionné sans les
lignes de réfrigérant raccordées, sinon l’équipement s’abîme immédiatement.
•Les raccords vissés ne peuvent être serrés qu’en utilisant la clé plate appropriée.
Conduite de frigorigène
Raccords (deux extrémités)
G
REMARQUE : Pour distinguer les raccords à brancher à l’unité d’intérieur et à l’unité d’extérieur,
les raccords de la conduite de frigorigène ont été étiquetés « A », « B », « C » et « D ». Assurezvous que les marques sur les raccords sont identiques à l’intérieur et à l’extérieur respectivement
pendant le raccordement.
•N’oubliez pas que s’ils sont serrés avec un trop petit couple, ils fuiront, mais s’ils sont serrés avec un
couple trop important, les raccords vissés peuvent subir des dommages. Si vous avez des doutes sur
le raccordement des raccords de la ligne frigorifique, il est impératif de contacter votre équipe de
service clientèle ou un entrepreneur en réfrigération.
Important! Les valves EQ sont seulement conçues pour une seule installation. Leur joint ne peut être garanti
si elles sont installées à plusieurs reprises. Ceci annulera également la garantie.
RACCORDEMENT DES CONDUITES DE FRIGORIGÈNE À L’UNITÉ D’INTÉRIEUR
1. N’enlevez pas les joints en plastique de l’équipement d’intérieur et le tuyau frigorifique approprié
jusqu’au tout dernier moment avant de les raccorder.
2. Alignez correctement les conduites de frigorigène, assurez-vous que les dimensions de la conduite de
frigorigène de raccordement sont identiques. Placez le raccord vissé sur les conduites de frigorigène
juste sur le fil sur l’équipement d’intérieur et serrez les quelques premiers fils manuellement.
IMPORTANT : Avant de continuer, il est essentiel que vous lisiez attentivement les instructions suivantes.
3. Maintenez les points marqués en utilisant une clé plate et ne tournez les écrous qu’aux points marqués à l’aide d’une clé plate (sélectionnez la bonne clé selon les dimensions du raccord).


3
41
4. Assurez-vous que les raccords vissés ne biaisent pas alors que vous les serrez et travaillez rapidement.
IMPORTANT : Puisque l’accouplement fonctionne avec des anneaux d’entaillage, il peut fuir si vous défaites
et raccordez les tuyaux. Ceci annulera également la garantie.
5. À la fin du raccordement, utilisez le ruban pour envelopper le tuyau frigorifique et le câble de raccordement.
6. À la fin du raccordement, le couple des raccords rapides fait passer le tuyau de vidange et les conduites de frigorigène à travers le trou mural comme indiqué dans la Fig.4.10.
REMARQUE : Les pièces du raccord rapide doivent être placées à l’extérieur de la salle. Utilisez le manchon
à trou mural, le capuchon et le néoprène pour sceller le trou mural.
7. Pour prévenir l’exposition à l’air des pièces du raccord rapide, les garnitures d’insonorisation sont
supposées être utilisées pendant l’installation.
8. Enveloppez les raccords rapides avec les garnitures d’insonorisation , tassez les garnitures solides le
plus fermement possible.
9. Puis enveloppez les raccords du matériau d’isolation noir, pour la partie exposée supérieure, utilisez
le matériau d’isolation blanc (fourni dans la boîte d’accessoires) pour l’envelopper complètement.
3
42
10.
At last, use the tape to wrap the refrigerant pipe and connecting cable together.
NOTE SUR L’ANGLE DE LA TUYAUTERIE
La tuyauterie frigorifique peut quitter l’unité d’intérieur de deux angles différents :
•
Côté gauche
•
Côté droit
ATTENTION
Faites extrêmement attention à ne pas bosseler ou endommager la tuyauterie lorsque vous l’écartez de
l’unité. Tout bosselage dans la tuyauterie affectera la performance de l’unité.
RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE
Raccordement de la conduite de frigorigène à l’unité d’extérieur
ATTENTION : Pour votre sécurité, portez toujours des lunettes et gants de travail lorsque vous raccordez les
tuyaux.
REMARQUE : Pour distinguer les raccords à brancher à l’unité d’intérieur et à l’unité d’extérieur, les raccords
de la conduite de frigorigène ont été étiquetés « A », « B », « C » et « D ». Assurez-vous que les marques sur
les raccords sont identiques à l’intérieur et à l’extérieur respectivement pendant le raccordement.
1.
Enlevez d’abord le bac d’eau sur l’unité d’extérieur tel qu’indiqué dans la Fig.6.1.
2. N’enlevez pas les joints en plastique de l’unité d’extérieur et les tuyaux frigorifiques adaptés jusqu’au
tout dernier moment avant de les raccorder, Fig.6.2.
3
43
3. Alignez correctement les conduites de frigorigène pour qu’elles soient alignées avec les valves et non
tendus. Placez le raccord vissé sur la conduite de frigorigène juste sur le fil sur l’unité d’extérieur et
serrez les quelques premiers fils manuellement, Fig.6.3.
REMARQUE : Les conduites de frigorigène doivent être raccordées aux valves sur l’unité d’extérieur avec la
plus petite contrainte possible.
IMPORTANT : Avant de continuer, il est essentiel que vous lisiez attentivement les instructions suivantes.
4.Maintenant, serrez d’abord le raccord vissé inférieur puis le raccord vissé supérieur en utilisant la clé
plate. Maintenez les points marqués en utilisant une clé plate et ne tournez les écrous qu’aux points
marqués à l’aide d’une clé plate (sélectionnez la bonne clé selon les dimensions du raccord), regardez
la Fig.6.4.
• Assurez-vous que les raccords vissés ne biaisent pas alors que vous les serrez et travaillez rapidement. Regardez la page suivante pour le couple adapté.
IMPORTANT : Puisque l’accouplement fonctionne avec des anneaux d’entaillage, il peut fuir si vous défaites
et raccordez les tuyaux. Ceci annulera également la garantie.
Taille d’accouplement
(2 derniers numéros de
référence)
Pieds force-livres
(1bf-ft)
Mètre Newton
(N-m)
Mètre force-kilogramme
(kgf-m)
-06 (9.5mm dash size)
18 - 20
24.4 - 27.1
2.4 - 2.7
-08 (12.7mm dash size)
30 - 35
40.6 - 47.4
4.1 - 4.8
-12 (19.1mm dash size)
45 - 50
61.0 - 67.7
6.2 - 6.9
-16 (25.4mm dash size)
60 - 65
81.3 - 88.1
8.2 - 8.9
Après avoir effectué les étapes 1 - 4, vérifiez que tous les raccordements sont correctement scellés à l’aide
du spray de détection des fuites ou de mousse de savon. Si des bulles se forment, le système a une fuite et
les raccords vissés doivent être resserrés à l’aide d’une clé plate.
5. Enlevez maintenant le couvercle sur la valve supérieure en utilisant une clé plate de 19 mm. Ouvrez la
valve en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre aussi loin qu’elle peut aller en
utilisant une clé Allen de 5 mm. La valve est maintenant ouverte. Si la valve n’est pas complètement
ouverte, le système peut mal fonctionner et subir des dommages. Vissez à nouveau le couvercle sur
la valve supérieure et serrez-le bien pour s’assurer qu’il est bien scellé. Voir image 6.5.
3
44
6. Enlevez maintenant le couvercle sur la valve inférieure en utilisant une clé plate de 19 mm. Ouvrez la
valve en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre aussi loin qu’elle peut aller en
utilisant une clé Allen de 5 mm. La valve est maintenant ouverte. Si la valve n’est pas complètement
ouverte, le système peut mal fonctionner et subir des dommages. Vissez à nouveau le couvercle sur
la valve inférieure et serrez-le bien pour s’assurer qu’il est bien scellé. Voir la Fig.6.6.
Important ! L’anneau conique sur la valve a une fonction d’étanchéité importante avec le siège d’étanchéité
dans les capuchons. Assurez-vous de ne pas endommager le cône et de maintenir le capuchon dégagé de
la saleté et de la poussière.
7. Après avoir effectué les étapes 1 - 6, vérifiez que tous les raccordements sont correctement scellés à
l’aide du spray de détection des fuites ou de mousse de savon. Si des bulles se forment, le système a
une fuite et les raccords vissés doivent être resserrés à l’aide d’une clé plate.
3
45
8. Démarrez l’équipement pour que les pressions de fonctionnement s’y accumulent à l’intérieur.
Vérifiez à nouveau tous les raccords pour les signes de fuites.
a) durant le mode refroidissement
b) durant le mode Réchauffement
Si des bulles se forment, le système a une fuite et les raccords vissés doivent être resserrés à l’aide
d’une clé plate.
8.2 Branchement des tuyaux de refroidissement pour les modèles WS 11xx.
a.Équipez les extrémités des tuyaux d’un « écrou évasé » doté d’un chapeau ou un assemblage à vis
semblable.
b.Unité d’intérieur : Vissez d’abord l’écrou à chapeau à la main sur les tuyaux de l’unité intérieure, puis
serrez-le à l’aide d’une clé plate et d’une clé à cliquet. Cf. Illustration 13.
c.Unité d’extérieur : Vissez l’écrou à chapeau à la main sur les raccords des robinets de l’unité extérieure, puis serrez-le ensuite à l’aide d’une clé plate ou une clé à cliquet. Cf. Illustration 13.
Conduit unité
intérieure
Écrou évasé
Tuyaux
Fig. 13
d. Sélectionner le couple correct (illustré au tableau 1) afin d’éviter que les tuyaux, les raccords et
les écrous ne se détériorent.
Diam. ext.
Couple de serrage
(N.cm)
Couple de serrage
supplém. (N.cm)
Ø 6.35
1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
Ø 9.53
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Ø 12.7
3500
(357kgf.cm).
3600
(367kgf.cm)
Ø 16.0
4500
(459kgf.cm).
4700
(479kgf.cm)
e. Isolez les points de raccordement sur l’unité intérieure avec un matériau d’isolation pour empêcher
la condensation.
f. Entourez les tuyaux, le câble de liaison et le tube d’évacuation, se trouvant à l’arrière de l’unité intérieure, avec de la bande adhésive, afin d’obtenir un faisceau solide. Ceci facilite le montage de l’unité
intérieure sur la plaque de montage.
Unité intérieure
Flexible de
drainage
Faisceau de tuyaux attachés
Tuyau de raccordement
Fig.14
3
46
Flexible de drainage
G
G
ATTENTION
Les câbles de cuivre doivent être isolés séparément.
ATTENTION
Courber le tuyau avec le plus grand soin. S’assurer qu’il est courbé et non tordu. En cas d’un tuyau
tordu: remplacez tout le tuyau ou la partie pliée, car ce pliage peut causer une fuite du liquide de
refroidissement et le climatiseur peut tomber en panne.
9.BRANCHEMENT DE L’ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION (pour les
modèles WSCS 11xx et WS 11xx)
9.1 Branchement de l’évacuation de l’eau de condensation de l’unité intérieure.
Branchez le tube d’évacuation de l’eau de condensation fourni en glissant le tuyau sur le raccord de l’unité
intérieure. Assurez-vous que le tube d’évacuation de l’eau de condensation soit toujours incliné, et ne suspendez pas l’extrémité dans l’eau. Cf. Illustration 15.
Passez toujours le tube d’évacuation de l’eau de condensation sous les tuyaux de refroidissement afin
d’éviter que le bac de réception d’eau puisse déborder.
MISE EN GARDE
•S’assurer que le flexible de drainage est situé en bas du faisceau de tuyaux. S’il est placé en
haut, l’eau de drainage risque de se répandre dans l’unité.
•Installer le flexible de drainage en pente sur toute la longueur afin de s’assurer que l’eau
condensée sera drainée de manière régulière.
Fig. 15
9.2 Branchement de l’évacuation de l’eau de condensation de l’unité extérieure.
Posez le joint d’étanchéité sur le tube d’évacuation, puis insérer le joint dans l’ouverture ménagée dans le
capot inférieur de l’unité extérieure. Faire tourner à 90 ° pour assembler les éléments de manière sécurisée.
3
47
Raccorder le joint de drainage à l’extension du flexible de drainage (non livrée) afin que l’eau condensée
qui se dégage lorsque le climatiseur fonctionne en mode chauffage puisse s’évacuer (illustration 16.
Fig. 16
10. INSTALLATION ELECTRIQUE
•Branchez le climatiseur sur un groupe séparé. Assurez-vous de protéger le groupe avec un fusible
approprié. Consultez le tableau ci-dessous.
•La tension d’alimentation fournie doit se situer dans une fourchette de 95 %~105 % de la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique.
•Une protection contre les fuites de courant et un interrupteur principal doivent être prévus dans le
circuit électrique.
•
S’assurer que le climatiseur est bien relié à la terre.
•
Raccorder les câbles conformément au diagramme de connexions électriques (chapitre 11)
•Le branchement de tous les fils électriques doit être conforme aux normes légales locales et nationales, et effectué par un personnel qualifié.
G
Modèle
Alimentation
Courant normal d’entrée
(Interrupteur/Fusible)
Longueur du câble
≤ 3,5 kW
220 - 240V~50Hz
16A
2,5 mm2
> 3,5 kW
220 - 240V~50Hz
16A slow
2,5 mm2
IMPORTANT!
La tension d’alimentation fournie doit être identique à la tension nominale du climatiseur.
11.BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
11.1 Branchement des câbles électriques (pour les modèles WSCS 11xx)
a.Câble de 4,5 mètres fourni pour le raccordement électrique entre l’unité intérieure et l’unité extérieure, inclus dans le manchon de tuyauterie frigorigène (unité intérieure).
b.
Le câble électrique est fourni avec un connecteur électrique rapide.
c.
L’unité extérieure est également équipée d’un connecteur électrique rapide.
d.
Retirez le couvercle en le dévissant.
e.Clipsez le connecteur de l’unité intérieure dans le connecteur de l’unité extérieure, puis fixez le câble
sur le bloc d’alimentation à l’aide de la pince prémontée prévue à cet effet.
3
48
Couvercle
Fig. 17
f. Branchez le câble d’alimentation seulement une fois toute l’installation du climatiseur terminée.
Unité extérieure
Vers unité intérieure
Unité extérieure
Fixez le câble avec la bague de fixation.
Fig. 18
11.2 Branchement des câbles électriques (pour les modèles WS 11xx)
a.
Branchez d’abord le câble de l’unité intérieure.
b.
Le câble de raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doit être du type H07RN-F, 2.5 mm².
c.Pour pouvoir monter le câble sur le bloc d’alimentation de l’unité intérieure : ôtez le panneau
de façade et la plaque de protection du bornier se trouvant du côté droit de l’unité intérieure.
Illustration 19.
Panneau de façade
Plaque de
protection du
bornier
Fig. 19
d.Le câble peut être passé via l’arrière de l’unité intérieure vers le bornier, de la même manière que le
câble d’alimentation déjà monté.
e.
Fixez les fils électriques sur le bornier. Cf. Illustration 20.
3
49
Fig. 20
sur l’unité extérieure
f.Branchez ensuite le câble de l’unité extérieure. Pour ce faire, ôtez la plaque de protection du bornier
de l’unité extérieure.
g.Branchez les câbles de liaison sur le bornier. Cf. Illustration 21. Branchez les câbles de façon à faire
correspondre la position des fils avec le raccordement des câbles sur l’unité intérieure (les lettres L N
S et le fil de terre).
h.Le fil de terre doit être monté directement sur la plaque métallique sur laquelle est montée le bornier.
L’emplacement est indiqué par le symbole
.
i.Branchez le câble d’alimentation seulement une fois toute l’installation du climatiseur terminée.
i.
Sluit de voedingskabel pas aan nadat de gehele installatie van de airconditioner voltooid is.
G
ATTENTION
Pour les modèles d’une capacité de < 4,5 kW, branchez la fiche dans la prise électrique. Pour
les modèles d’une capacité de > 4,5 kW, branchez le câble d’alimentation directement sur le
réseau électrique. N’utilisez pas de fiche avec une prise électrique, car le courant élevé peut
endommager les pôles tant de la fiche que de la prise, et même causer un incendie.
sur l’unité intérieure
Fig. 21
12.MISE SOUS VIDE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT (pour les modèles WS
11xx)
L’air et l’humidité qui restent dans le système de refroidissement, par exemple après l’installation, peuvent
avoir des effets indésirables ou entraîner les détériorations du système, tels que :
•
La pression dans le système augmente.
•
Le courant d’exploitation augmente.
•
Le système de refroidissement ou de chauffage devient moins efficace.
•
L’humidité dans le circuit de refroidissement peut geler et bloquer les tuyaux capillaires.
•
La présence d’eau peut entraîner la corrosion d’éléments du système de refroidissement.
•
Le compresseur peut être endommagé.
Pour cette raison, l’unité intérieure et les tuyaux entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doivent
toujours être mises sous vide pour évacuer l’air et l’humidité du système.
G
3
50
ATTENTION
La mise sous vide des tuyaux de refroidissement et l’unité intérieure d’un climatiseur doit être
réalisée selon les dispositions légales en vigueur dans le pays. La mise sous vide des tuyaux de
refroidissement et de l’unité intérieure ne doit être réalisée que par un technicien compétent.
13.VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT (pour
les modèles WSCS 11xx et WS 11xx)
G
ATTENTION
La vérification de l’étanchéité des tuyaux de refroidissement et de l’unité intérieure d’un
climatiseur doit être réalisée selon les dispositions légales en vigueur dans le pays. La vérification
de l’étanchéité des tuyaux de refroidissement et de l’unité intérieure ne doit être réalisée que par
un technicien compétent.
Options pour vérifier l’étanchéité d’un climatiseur
• Méthode de l’eau savonneuse : Appliquer de l’eau savonneuse ou un détergent liquide neutre sur
les raccords des unités intérieure et extérieure à l’aide d’un pinceau souple afin de détecter toute
fuite de gaz au niveau des raccords des tuyaux. Si des bulles apparaissent, cela signifie que les tuyaux
présentent des fuites.
• Détecteur spécial de fuites : Utiliser le détecteur de fuite afin de déceler toute fuite.
14.RECHARGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EN CAS DE LONGUEUR
DE TUYAU SUPÉRIEURE À 5 MÈTRES.
G
ATTENTION
Le rechargement de liquide de refroidissement d’un climatiseur doit être réalisé selon les
dispositions légales en vigueur dans le pays. Le rechargement du liquide de refroidissement ne
doit être effectué que par un technicien compétent.
Le climatiseur a été rempli de liquide de refroidissement en usine suffisant pour une longueur de tuyau inférieur à 5 mètres. Si les tuyaux du liquide de refroidissement dépassent la longueur de 5 mètres, il convient
d’ajouter du liquide de refroidissement. Résumé de la quantité de liquide de refroidissement à ajouter :
Modèle
En cas de longueur
de tuyau supérieure à 5 mètres.
Complément par
mètre, en grammes
WS1125
20
WS1132
20
Tableau 2
Utilisez uniquement un liquide de refroidissement du même type que celui indiqué sur la plaque signalétique.
15. ESSAI APRÈS INSTALLATION (pour les modèles WSCS 11xx et WS 11xx)
Testez le fonctionnement de l’appareil lorsque l’installation électrique a été complètement vérifiée. Le test
de fonctionnement doit durer plus de 30 minutes.
Vérifier le bon mode d’opération de toutes les fonctions pendant le test. Contrôler plus particulièrement le
bon déroulement du processus de drainage de l’unité intérieure.
3
51
--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ----
-- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ----
www.pvg.eu
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V.
D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til PVG hjemmeside (www.pvg.eu) eller det lokale
Kundecenter (telefonnumre findes i www.pvg.eu).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.pvg.eu, o póngase en contacto con el servicio cliente (hallará
el número de teléfono en www.pvg.eu).
F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.pvg.eu)
ou contactez le notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.pvg.eu).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu PVG verkkosivustoon osoitteessa www.pvg.eu tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.pvg.eu).
If you need information or if you have a problem, please visit the PVG website (www.pvg.eu) or contact our sales support (you find its phone
number on www.pvg.eu)
I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.pvg.eu oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero
di telefono, consultate www.pvg.eu).
P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.pvg.eu ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.pvg.eu)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową firmy PVG dostępną pod adresem www.
pvg.eu lub skontaktuj się z Centrum kontaktów PVG (www.pvg.eu)
S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.pvg.eu eller kontakta PVG kundtjänst (du hittar
telefonnumret på www.pvg.eu).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja PVG na naslovu www.pvg.eu ali pokličite na telefonsko (www.pvg.eu).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.pvg.eu adresindeki PVG Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde
bulunan PVG müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.pvg.eu).
avg©190104
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de PVG website (www.pvg.eu) of neem contact op met de afdeling sales
support (adres en telefoon op www.pvg.eu).
MarCom
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.pvg.eu).
instal_WS(CS)1125-WS(CS)1132 (‘19)
N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.pvg.eu. Alternativt kan du kontakte

Manuels associés