Manuel du propriétaire | Tectro TP 2520 Climatiseur Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | Tectro TP 2520 Climatiseur Manuel utilisateur | Fixfr
TP 2020 - TP 2520
2
GEBRAUCHSANWEISUNG
10
5
INSTRUCCIONES DE USO
26
3
MANUEL D’UTILISATION
40
4
OPERATING MANUAL
54
>
ISTRUZIONI D’USO
68
1
GEBRUIKSAANWIJZING
84
G
H
I
J
K
I.
J.
K.
L.
Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
Der må ikke bruges kabeltrommel.
Bruges uden for børns rækkevidde.
De må ikke selv reparere apparatet.
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos
que no estén familiarizados con estas medidas de
seguridad, no deben utilizar este acondicionador
de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este
manual para poder consultar en caso necesario.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
No utilizar un cable deteriorado.
No averiar o doblar el cable.
Colocar en superficie llana
No colocar delante de ventana abierta.
No poner en contacto con productos químicos.
No poner en contacto con fuente de calor.
No sumergir en líquidos.
No verter líquidos.
No introducir objetos en el aparato.
No utilizar cable de extensión.
Poner fuera del alcance de los niños.
No hacer reparaciones.
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce
manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont
pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne
doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un
endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
L
3
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
C. Placer sur une surface plane.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E.Ne pas mettre en contact avec des produits chimiques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
G. Ne pas immerger.
H. Ne pas renverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
J. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti
ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttöoppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä
varten.
A
B
FIN
A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa.
B. Älä kiristä tai taivuta johtoa.
C. Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle.
D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen.
E.
Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien
kanssa.
F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle.
G. Älä upota laitetta veteen.
H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle.
I. Älä aseta mitään laitteen sisälle.
J. Älä käytä jatkojohtoa.
K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
L. Älä korjaa laitetta.
C
D
E
F
4
ÉLÉMENTS
IMPORTANTS
A
Tableau de contrôle
B
Sortie d’air
C
Poignée
4
Roulette
E
Filtre à air
F
Entrée d’air
G
Évacuation d’air
H
Bouchon de drainage
I
Tuyau d’évacuation
J
Adaptateur extérieur
1 2
(2x) – à fixer sur le
tuyau
K
Télécommande
5
6
7
3
6
4
9
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
40

8

Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Outre le refroidissement de l’air,
ce climatiseur possède trois autres fonctions, à savoir la déshumidification, la circulation et
la filtration de l’air. Le climatiseur roulant est très facile à utiliser et à déplacer. Vous venez
d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années à
condition de l’utiliser de façon adéquate. C’est pourquoi nous vous invitons à lire d’abord
ce mode d’emploi, pour assurer une durée vie optimale à votre climatiseur. Nous vous
souhaitons beaucoup de fraîcheur et de confort avec votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG Holding B.V.
Service Clients
3
41
A PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour toute référence ultérieure. Installez cet
appareil uniquement s’il est conforme à la
législation, aux ordonnances et aux normes
locales et nationales. Ce produit a été conçu
pour être utilisé comme climatiseur dans des
maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans
des conditions domestiques normales et en
intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un
garage.
G
3
42
IMPORTANT
• N’utilisez jamais l’appareil avec
un cordon ou une fiche électrique
endommagé. Ne serrez jamais le
cordon électrique et évitez tout
contact avec des arêtes tranchantes.
• L’installation doit entièrement
répondre aux réglementations,
ordonnances et normes en vigueur
localement.
• L’appareil est conçu exclusivement
pour une utilisation dans un lieu sec, à
l’intérieur de la maison.
• Vérifiez la tension du réseau. Cet
appareil est conçu uniquement
pour une prise de courant avec
mise à la terre avec une tension de
raccordement de 230 V / 50 Hz.
G
IMPORTANT
• L’appareil DOIT toujours être branché
sur une prise de terre. Si l’alimentation
électrique n’est pas connectée à la
terre, l’appareil ne doit absolument
pas être branché.
• La fiche électrique doit toujours être
facilement accessible lorsque l’appareil
est branché.
• Lisez soigneusement ce manuel et
suivez les instructions.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
• la tension de raccordement est bien la
même que celle indiquée sur la plaque
signalétique;
• la prise et l’approvisionnement en courant
sont bien adaptés à l’appareil;
• la fiche électrique rentre bien dans la prise
de contact;
• l’appareil est bien posé sur une surface
plane et stable.
Si vous n’êtes pas certain que tout est en
ordre, faites vérifier l’installation électrique
par un professionnel.
• Cet appareil est fabriqué selon les normes
de sécurité CE. Soyez cependant prudent
lors de son utilisation, comme avec tout
autre appareil électrique.
• Ne couvrez jamais la grille d’entrée et de
sortie d’air.
• Avant de déplacer l’appareil, videz le réservoir d’eau par l’ouverture prévue à cet
effet.
• Ne mettez jamais l’appareil en contact avec
3
43
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
44
des produits chimiques.
N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
Pour éviter tout risque de court-circuit, ne
mettez JAMAIS l’appareil en contact avec
de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper
dans de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil avant d’en
nettoyer ou d’en changer une pièce.
Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de
prise de courant avec mise à la terre, faites
assurer l’installation par un électricien
reconnu.
Comme avec tous les appareils électriques,
soyez prudent et attentif lorsque des
enfants se trouvent près de l’appareil.
Si une éventuelle réparation est nécessaire
(en dehors des activités d’entretien), faitesla exécuter par un technicien agréé ou par
votre distributeur. Dans le cas contraire,
vous risquez d’annuler votre garantie.
Débranchez toujours l’appareil lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Si le cordon électrique de l’appareil est
endommagé, faites-le toujours changer par
votre distributeur, le service après-vente ou
un technicien agréé.
Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou
sensoriel, ou qui manquent d’expérience et
de connaissances, sauf s’ils sont surveillés
par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants présents, ils ne
doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances ; il faut pour
cela leur avoir fourni un encadrement ou
des consignes à propos de l’utilisation sécurisée de l’appareil et leur avoir expliqué
clairement les dangers potentiels.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas être chargés du
nettoyage et de l’entretien de l’appareil
sauf s’ils sont encadrés.
G
B
ATTENTION!
• Ne jamais utiliser l’appareil dans une
pièce fermée hermétiquement sous
risque de créer une sous pression, ce
qui peut perturber le fonctionnement
et la sécurité des chauffe-eaux, hottes
aspirantes, fours etc.
• Le non-respect des instructions peut
conduire à une annulation de la
garantie de l’appareil
MISE EN PLACE
G
ATTENTION !
Avant la mise en service de votre climatiseur, celui-ci doit avoir été en
position verticale pendant au moins 2 heures.
Le climatiseur est mobile et peut aisément être déplacé.
Si déplacement:
Veillez à ce que l’appareil soit bien en position verticale et sur un sol plat.
Ne pas utiliser l’appareil dans une salle de bain ou près d’une douche, ni dans
tout autre environnement humide.
3
45
Pour une bonne circulation de l’air, gardez un espace minimum de 50 cm
autour de l’appareil.
Brancher l’élément de raccordement  et le tuyau d'évacuation à l’arrière de
l’appareil sur l’évacuation d’air .
Veillez à ce que le raccordement de fenêtre  puisse sortir sans entrave de la
fenêtre entrouverte. Pour cela, fermez la fenêtre ou la porte au maximum.
G
C
REMARQUE
Le tuyau flexible d’évacuation d’air  peut/peuvent mesurer jusqu’à
1500 mm environ. La longueur de ces tuyaux a été calculée en fonction
de la capacité de l’appareil. L’utilisation d’autres tuyaux ou extensions
peut endommager l’appareil. L’air doit pouvoir circuler librement. Dans
le cas contraire, il existe un risque de surchauffe ou de condensation
d’eau dans le tuyau d’évacuation d’air 7. C’est pourquoi vous devez
veiller à ce qu’il n’y ait pas de pliures ni de torsades dans le tuyau
d’évacuation. Pour un résultat optimal, la longueur du tuyau doit rester
inférieure à 1 mètre lorsque le climatiseur est en marche.
COMMANDE


2

1

3
4
1. Écran
2. Marche / Arrêt
3. Augmentation de la température
4. Baisse de la température
5. Bouton mode
6. Vitesse du ventilateur
7. Bouchon minuterie
8. Indicateur de mode Climatisation
9. Indicateur de mode Déshumidificacion
10. Indicateur de mode Circulation d’air
11. Indicateur réservoir plein
12. Indicateur ventilation à grande vitesse
13. Indicateur ventilation à vitesse réduite
14. Indicateur de minuterie
15. Récepteur du signal de télécommande
Branchez l’appareil.
3
46
8

5
9
6

7
 pour mettre le climatiseur en marche.
Appuyez sur la touche
• Si la température ambiante est supérieure à 25 ºC, l’appareil fonctionnera
en mode climatisation.
• Si la température ambiante est inférieure à 25 ºC, l’appareil fonctionnera
en mode ventilation.
Avec la touche vous pouvez régler la fonction souhaitée. Appuyez plusieurs
fois sur la touche pour faire défiler les fonctions de l’appareil:
Refroidir 
Dèshumidifier 
Circulation de l’air 
REFROIDIR
Si l’appareil est réglé sur cette fonction, vous avez les possibilités suivantes:
•
Avec la touche
 vous pouvez régler la vitesse de ventilation. Appuyez
plusieurs fois sur la touche
 pour faire défiler les différentes vitesses
de ventilation de l’appareil:
Vitesse élevée (high) 
Vitesse basse (low) 
•
Les boutons p  et q  vous permettent de régler la température
souhaitée (entre 16°C et 31°C). Votre réglage s’affiche sur l’écran de
l’appareil. Après 4 clignotements, la température ambiante mesurée par
l’appareil s’affiche.
G
L’obtention de la température souhaitée par l’appareil dépend
des conditions d’environnement de la pièce: Il est normal que la
température ambiante reste supérieure à celle de “set temp”. Il est
possible que la température de la pièce soit trop élevée.
DÉSHUMIDIFICATION
Cet appareil permet également de déshumidifier l'air :
1.
Sélectionnez à l'aide la touche
2.
Ne branchez pas le flexible d'évacuation d'air
3.
Branchez le flexible d'évacuation d'eau fixe (pas inclus) et reliez le flexible à
 la fonction Dèshumidifier

un point d'évacuation d'eau. Attention, le flexible d'évacuation d'eau doit
être incliné sur toute la longueur.
Le climatiseur va à présent déshumidifier aussi longtemps que la température
ambiante sera supérieure à la température réglée. Lorsque la température
ambiante est inférieure à la température réglée, l'appareil ne pourra pas déshumidifier.
CIRCULATION D’AIR
Avec cette fonction, l’appareil fait uniquement circuler l’air. L’air entrant est
filtré.
Si l’appareil est réglé sur cette fonction, vous avez les possibilités suivantes:
•
Avec la touche
 vous pouvez régler la vitesse de ventilation.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
 pour faire défiler les différentes
vitesses de ventilation de l’appareil:
Vitesse élevée (high) 
Vitesse basse (low) 
3
47
Lorsque vous éteignez l’appareil, la dernière fonction utilisée sera gardée en
mémoire.
Si vous le souhaitez, vous pouvez également utiliser la fonction minuterie.
Celle-ci vous permet de régler la durée de fonctionnement de l’appareil à
l’avance. Pour cela, procédez comme suit:
1.
Appuyez sur le bouton TIMER de la minuterie et les boutons p  et q 
pour programmer une durée de fonctionnement différée de 1 à 24 h,
l’indicateur de minuterie s’allume). Une fois la durée de fonctionnement
terminée, l’appareil s’arrête automatiquement. L’écran affiche les heures que
vous avez programmées en appuyant sur le bouton TIMER. Si le bouton de la
minuterie n’est pas enclenché, l’appareil fonctionnera en continu.
2.
En appuyant sur le bouton TIMER de la minuterie sans allumer d’autre
fonction, vous pouvez programmer la mise en marche de l’appareil. Par
exemple, si vous appuyez sur ‘2’, l’appareil de mettra en marche 2 heures plus
tard.
G
REMARQUES
Pour augmenter la durée de vie du compresseur, celui-ci a été réglé de
telle manière qu’il ne se met à fonctionner que trois minutes après la
(re)mise en marche de l’appareil. Le système de refroidissement est mis
à l’arrêt dès que la temperature ambiante est plus basse que la valeur
réglée. La ventilation continue à fonctionner à la vitesse réglée. Lorsque
la température ambiante remonte audessus de la valeur réglée, le
refroidissement reprend.
COMMANDE À DISTANCE
C
B
A.
Bouton marche/arrêt
B.
Boutons de réglage thermostat
C.
Bouton de réglage de la ventilation
D.
Bouton marche/arrêt minuterie
E.
Sélecteur de fonction (sélection A/C, Ventilateur)
E
La commande à distance fonctionne en combinaison avec le panneau de
B
D
A
3
48
commande. Orientez l’avant de la commande à distance vers le tableau de
contrôle. La distance maximale au climatiseur est d’environ 5 m. Placez 1 CR 2025,
3V (inclus) avant utilisation.
D
FILTRE À AIR
Le climatiseur est équipé d’un filtre écran qui supprime les grosses particules de
poussières.
Le filtre écran doit être nettoyé régulièrement (2x par semaine). Nettoie le filtre à
air avec un détergent neutre à l'eau tiède (40 ° C) et laisse sécher lentement.
Pour retirer et installer le filtre écran, voir les instructions sur le côté de l’appareil.
G
E
ATTENTION!
• N’utilisez jamais le climatiseur sans le filtre.
RÉGLAGE DU FLUX D’AIR
Faire basculer pour modifier la position des lamelles (de haut en bas).
F
VIDER LE RÉSERVOIR D’EAU
Dans des conditions extrêmes, il peut être nécessaire de vider le réservoir d’eau
interne. Lorsque le réservoir d’eau est plein, la lampe témoin
 s’allume et
l'appareil s'affiche E2 sur l'écran. Le climatiseur s’arrête alors automatiquement.
Pour vider le réservoir d’eau, procédez comme suit:
Ne déplacez pas l’appareil. Des mouvements brusques peuvent provoquer des
fuites d’eau.
Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant.
Placez une casserole ou un petit récipient approprié sur le sol sous l’ouverture
d’évacuation.
Retirez le bouchon en caoutchouc  et laissez l’eau s’écouler (± 0.8 L).
Replacez le bouchon sur l’évacuation  et remettez-le en marche. La lampe
témoin
G
 doit maintenant être éteinte et l'affichage E2 disparaît
REMARQUE
Si vous employez l’appareil comme climatiseur, le serpentin pour
l’extraction de condensation doit être raccordé.
DÉSHUMIDIFICATION
Si le climatiseur est utilisé comme déshumidificateur, ne reliez pas le serpentin
d’évacuation d’air en laissent l’air chaud retourner dans la chambre.
3
49
Important : Insérez le tuyau dans la sortie prévue pour l’évacuation de l’eau.
Vous devez alors diriger un tuyau d’évacuation d’eau vers un endroit approprié.
G
ENTRETIEN
G
ATTENTION
Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant
avant de nettoyer l’appareil ou les filtres.
Pour le nettoyage régulier de l’extérieur de l’appareil utilisez exclusivement un
chiffon doux et humide. Pour l’entretien des filtres, voir chapitre D “Filtre à air”.
G
H
REMARQUE
N’utilisez jamais l’appareil sans filtre écran.
RANGEMENT
Videz le réservoir à eau (voir chapitre F)
Nettoyez le filtre écran (voir chapitre D).
Activez pendant 2 heures l’appareil en fonction “circulation d’air”, ce qui fait
sécher l’intérieur de l’appareil.
Protégez l’appareil contre la poussière et rangez-le dans un lieu sec.
3
50
I
PANNES
Panne
Cause
L’appareil ne
Votre appareil n’est pas ali-
fonctionne pas
menté
Solution
S’assurer que l’appareil est
bien brancher et qu’il y a du
courant
Appareil exposé au soleil
Tirer les rideaux
Fenêtres et portes ouvertes,
Fermer les portes et/ou les
beaucoup de monde ou sour-
fenêtres, ou placer un climati-
L’appareil ne
ces de chaleur
seur supplémentaire
fonctionne pas
Filtre colmaté
Nettoyer
assez
Arrivée d’air ou diffuseur
d’air bouché ou bloqué
Température ambiante en
Régler à une autre tempéra-
dessous du préréglage
ture
L’appareil n’est pas sur une
L’appareil est
bruyant
Déboucher
surface plane
Mettre l’appareil sur une
surface plane (moins de vibrations)
Le bruit est causé par le liquide refroidissement qui coule
C'est normal
à l’intérieur de l’appareil
Le compresseur
ne fonctionne
pas
Protection de surchauffage
actionnée
La distance est trop grande
La commande
La commande à distance n’est
à distance ne
pas reconnue par le panneau
réagit pas
de commande
Les piles sont usées
Le display
s'affiche E0
Le display
s'affiche E2
Le détecteur de la température ambiante ne fonctionne
pas
Réservoir est plein
Patienter 3 minutes, jusqu’à
ce que la température ait
baissé et rallumer l’appareil
Veillez à diriger la commande
à distance vers le panneau de
commande < 5m
Changez les piles
Replacez le détecteur de
la température ambiante
(l’appareil fonctionne aussi
sans ce détecteur)
Vider le réservoir d’eau
N’essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l’appareil. Dans le cas
d’une réparation hasardeuse, la garantie est annulée. Une réparation non
compétente peut entraîner des dangers pour l’utilisateur de l’appareil.
3
51
J
CONDITIONS DE GARANTIE
Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette
période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement.
Le règlement est le suivant:
1.
Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs
inclus, seront expressément refusées.
2.
La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne
provoque pas un prolongement de cette même garantie.
3.
La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, d’utilisation
de pièces non d’origine, ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
4.
Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas garanties.
5.
La garantie n’est applicable que sur présentation de la facture originale datée,
ne portant aucune correction et si aucune modification n’a été apportée à
l’appareil.
6.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant
pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
7.
Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du climatiseur ou de ses pièces
sont toujours à la charge de l’acheteur.
8.
Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre
d’une autre marque que Tectro, n’est pas couvert par la garantie.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter
en premier le mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, vous pouvez
emmener le climatiseur à réparer chez votre distributeur.
Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non
triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement
local pour toute information concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les
appareils électriques sont jetés sur des sites d’enfouissement des déchets ou dans
déchetteries, des substances dangereuses risquent de pénétrer dans les nappes
phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire et peuvent poser des risques à
votre santé et bien-être. Lors du remplacement d’appareils électriques usagés
par des appareils neufs, le revendeur est tenu de reprendre votre vieil appareil
pour recyclage au moins gratuitement. Ne jetez pas les piles dans le feu car elles
pourraient exploser ou rejeter des liquides dangereux. Si vous remplacez ou si vous
détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en
vigueur car elles nuisent à l’environnement.
3
52
K
DONNÉES TECHNIQUES
Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications
Model
Puissance frigorifique*
TP 2020 - TP 2520
W
EE Class*
2044
A
EER*
2,6
Puissance absorbée
kW
0,786
Puissance absorbée Standby
W
0,5
Consomm. de courant
A
3,42
V/Hz/PH
220-240 / 50 / 1
Déplacement d'air max.
m3/h
250
Déshumidification max. **
L/24h
38
m3
50 - 65
Tension de raccordement
Surface pièce
Type de compresseur
Fluide réfrigérant / GWP
Thermostat
rotatif
type/gr
R-410A / 380 / 2088
°C
16 - 31
Vitesses ventilateur
2
Max. niveau de puissance sonore
(sound power level / sound pres-
dB(A)
65 / 55 - 59,8
mm
330 x 680 x 280
kg
21
sure level)
Dimensions (l x h x p)
Poids
Unit protection
Commande à distance
*
IP 20
oui
Conforme à la norme EN14511
** Deshumidificacion, 32°C, 80% HR
Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont
l’utilisation est régie par le protocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage
de cet appareil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié.
Cet appareil contient du gaz réfrigérant R410A. Voir quantité dans le tableau cidessus. Ne diffusez pas de gaz R410A dans l’atmosphère: R410A est un gaz fluoré
à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential
- GWP) = 2088.
3
53
99
--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ----
-- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ----
www.pvg.eu
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V.
D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til PVG hjemmeside (www.pvg.eu) eller det lokale
Kundecenter (telefonnumre findes i www.pvg.eu).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.pvg.eu, o póngase en contacto con el servicio cliente (hallará
el número de teléfono en www.pvg.eu).
F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.pvg.eu)
ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.pvg.eu).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu PVG verkkosivustoon osoitteessa www.pvg.eu tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.pvg.eu).
If you need information or if you have a problem, please visit the PVG website (www.pvg.eu) or contact our sales support (you find its phone
number on www.pvg.eu)
I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.pvg.eu oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero
di telefono, consultate www.pvg.eu).
N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.pvg.eu. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.pvg.eu).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de PVG website (www.pvg.eu) of neem contact op met de afdeling sales
support (adres en telefoon op www.pvg.eu).
P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.pvg.eu ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.pvg.eu)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową firmy PVG dostępną pod adresem www.
pvg.eu lub skontaktuj się z Centrum kontaktów PVG (www.pvg.eu)
S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.pvg.eu eller kontakta PVG kundtjänst (du hittar
telefonnumret på www.pvg.eu).
avg©151112
MarCom
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.pvg.eu adresindeki PVG Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde
bulunan PVG müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.pvg.eu).
man_TP2020_TP2520
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja PVG na naslovu www.pvg.eu ali pokličite na telefonsko (www.pvg.eu).

Manuels associés