Manuel du propriétaire | Konica Minolta 7165 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
367 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta 7165 Manuel utilisateur | Fixfr
Sommaire
Sommaire
Caractéristiques du Konica 7155/7165
Informations
sur la machine
Manuel de base
1
Safety
Information
Opérations
de copie
Chapitre 1 : Information de sécurité
Etiquettes et symboles d’avertissement .................................................... 1-2
Précautions d’utilisation............................................................................. 1-5
Alimentation électrique ....................................................................... 1-5
Environnement.................................................................................... 1-6
Précautions à observer pour l’utilisation courante..................................... 1-8
2
Machine
Information
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Information
de sécurité
Chapitre 2 : Informations sur la machine
Configuration de la machine...................................................................... 2-2
Composants externes de la machine ................................................. 2-2
Composants internes de la machine .................................................. 2-4
Equipement standard/optionnel .......................................................... 2-5
Unité de finition FS-110/FS-210 (+ unité de perforation PK-110) ....... 2-6
Bac d’insertion de couvertures PI-110................................................ 2-8
Magasin à grande capacité LT-402/LT-412.......................................... 2-9
Ecran général ................................................................................... 2-10
Disposition du tableau de commande............................................... 2-12
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du
commutateur copieur............................................................................... 2-13
Pour mettre sous tension .................................................................. 2-13
Pour mettre hors tension .................................................................. 2-15
Réduction de la consommation d’énergie en mode de veille
(mise en veille).................................................................................. 2-16
Economie d’énergie automatique (Economie d’énergie) .................. 2-16
Mise hors tension / économie d’énergie manuelle............................ 2-17
Entrée d’un code de compteur clé électronique (CCE) .................... 2-18
Chargement du papier............................................................................. 2-19
Comment recharger les magasins 1 et 2.......................................... 2-19
Comment recharger le magasin 3 .................................................... 2-21
Comment recharger le magasin à grande capacité (LT-402/LT-412).....2-23
Comment placer le papier dans le passe-copie multi-feuille .................2-25
Comment charger des feuilles à onglets dans le magasin 1, 2 ou 3.....2-26
Comment charger des feuilles à onglets dans le magasin à
grande capacité (LT-402/LT-412)....................................................... 2-27
Comment charger des feuilles à onglets dans le passe-copie
multi-feuille........................................................................................ 2-28
Modification du format de papier dans le magasin universel................... 2-29
i
Programmes utilisateur & et fonction aide
Dépannage
Caractéristiques techniques de la machine
Informations
avancées
Originaux
spécifiques
Applications
Fonction
serveur
Informations sur le
papier et l'original
Entretien et
fournitures
Mode
Responsable
Sommaire (suite)
3
Copying
Operations
Chapitre 3 : Opérations de copie
Positionnement des originaux ................................................................... 3-2
Positionnement des originaux dans le chargeur RADF ...................... 3-2
Positionnement des originaux sur la vitre d’exposition ....................... 3-5
Définition de la quantité à imprimer........................................................... 3-6
Pour programmer la quantité à imprimer ............................................ 3-6
Pour changer la quantité à imprimer................................................... 3-6
Programmation d’un travail pendant le préchauffage ................................ 3-7
Arrêt de la numérisation ou de l’impression .............................................. 3-9
Sélection du format papier....................................................................... 3-10
Comment sélectionner automatiquement le format papier (APS) .... 3-10
Comment spécifier le format de papier souhaité (AMS) ................... 3-12
Sélection du taux de restitution (Restitution) ........................................... 3-14
Comment copier en mode de restitution 1,00................................... 3-14
Comment copier en mode de restitution fixe (RE)............................ 3-15
Comment copier en mode Zoom ...................................................... 3-16
Sélection du niveau de contraste ............................................................ 3-18
Comment sélectionner le niveau de contraste de la copie ............... 3-18
Décalage de contraste...................................................................... 3-20
Réalisation de copies recto-verso (1s2, 2s2)....................................... 3-21
Utilisation du chargeur RADF ........................................................... 3-21
Utilisation de la vitre d’exposition...................................................... 3-24
Réalisation de copies recto à partir d’originaux imprimés recto-verso
(2s1)....................................................................................................... 3-27
Copie à l’aide de papier spécial (passe-copie multi-feuille)..................... 3-29
Copie à l’aide de la mémoire ................................................................... 3-33
Comment numériser des originaux en mémoire (Mode Mémoire) ... 3-33
Comment définir le travail de copie suivant (Réserve) ..................... 3-35
Comment vérifier/contrôler les travaux en cours de traitement
(écran TRAVAUX EN COURS) ......................................................... 3-37
Mode de finition pour les machines sans unité de finition ....................... 3-40
Mode de finition pour les machines de finition......................................... 3-43
Sélection du mode de reliure................................................................... 3-49
Rappel des paramètres de programme enregistré précédemment......... 3-50
Vérification des sélections de fonctions et de l’épreuve .......................... 3-51
Interruption de cycle ................................................................................ 3-55
ii
Sommaire (suite)
4
Job Memory
&Help Mode
Chapitre 4 : PROGRAMMES UTILISATEUR et FONCTION AIDE
Informations
sur la machine
Conditions d’enregistrement de programme
(PROGRAMMES UTILISATEUR : Enregistrement d’un programme) ....... 4-2
Rappel des paramètres de programme enregistré
(PROGRAMMES UTILISATEUR : rappel de programme)......................... 4-5
Affichage de l’écran du guide d’utilisation (Fonction Aide) ........................ 4-6
Comment afficher l’écran d’aide à partir de l’écran général ............... 4-6
Comment afficher l’écran d’aide à partir des autres écrans ............... 4-8
5
Troubleshooting
6
Opérations
de copie
Programmes utilisateur & et fonction aide
Dépannage
Chapitre 5 : Dépannage
Lorsque le message “APPELER LE SAV” est affiché ............................... 5-2
Utilisation limitée du photocopieur en cas de panne .......................... 5-3
Maintenance préventive ............................................................................ 5-4
Comment vérifier le compteur entretien ............................................. 5-4
Débourrage de papier................................................................................ 5-6
Que faire lorsque l’indication “Bourrage” est affichée sur la touche
“NUMERISATION” ou “IMPRESSION” ? ................................................... 5-8
Que faire lorsque l’indication “PAPIER” est affichée
sur la touche “IMPRESSION” ? ............................................................... 5-10
Que faire lorsque le message “MEMOIRE PLEINE”
(dépassement de la capacité mémoire) est affiché ? .............................. 5-11
Dépassement de la capacité de mémoire au cours du travail actuel....5-11
Dépassement de la capacité de mémoire pour le travail de réserve ....5-12
Lorsque l’écran Hors/sous tension est affiché......................................... 5-13
Conseils de dépannage........................................................................... 5-14
Machine
Specifications
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Information
de sécurité
Chapitre 6 : Caractéristiques techniques de la machine
Caractéristiques techniques de la machine............................................... 6-2
Machine .............................................................................................. 6-2
Chargeur RADF (DF-316)................................................................... 6-3
Caractéristiques techniques des options................................................... 6-4
Unité de finition avec agrafeuse FS-110/210...................................... 6-4
Bac d’insertion de couvertures PI-110................................................ 6-4
Kit de perforation PK-110 ................................................................... 6-4
Magasin à grande capacité LT-402 ..................................................... 6-5
Magasin à grande capacité LT-412 ..................................................... 6-5
Unité d’extension mémoire ................................................................. 6-5
Autres éléments.................................................................................. 6-5
iii
Caractéristiques techniques de la machine
Informations
avancées
Originaux
spécifiques
Applications
Fonction
serveur
Informations sur le
papier et l'original
Entretien et
fournitures
Mode
Responsable
Sommaire (suite)
Manuel avancé
7
Advanced
Information
Chapitre 7 : Informations avancées
Economie d’énergie programmée (programmateur) ................................. 7-2
Rotation ..................................................................................................... 7-5
Mode zoom vertical/horizontal................................................................... 7-6
Réalisation d’un livret plié (Pliage / Agrafage & pliage) ............................. 7-9
Perforation des copies (Perforation) ........................................................ 7-12
Réalisation de copies pliées en trois (Pliage en trois) ............................. 7-15
Chargement de feuilles de couverture..................................................... 7-17
Utilisation manuelle de l’unité de finition.................................................. 7-20
Utilisation simultanée de deux photocopieurs ......................................... 7-23
Arrêt de la numérisation ou de l’impression...................................... 7-27
Dépannage ....................................................................................... 7-28
8
Special
Original
Chapitre 8: Originaux spécifiques
Spécification de l’orientation de l’original .................................................. 8-2
Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux
(Mode Texte/Photo) ................................................................................... 8-4
Copie d’originaux de formats différents (Formats Différents).........................8-6
Copie d’originaux pliés en Z (Originaux pliés en Z)................................... 8-8
Copie d’originaux de format non standard (Format de l’original) ............ 8-10
9
Applications
Chapitre 9: Applications
Comment afficher l’écran de sélection d’application ................................. 9-2
Insertion de couvertures/d’intercalaires (couvertures/intercalaires) .......... 9-3
Positionnement des têtes de chapitre sur la page de droite
(Création de chapitre)................................................................................ 9-7
Positionnement de plusieurs pages sur une seule feuille
(Mise en page)......................................................................................... 9-10
Création d’un livret de plusieurs pages (LIVRET) ................................... 9-13
Copie sur transparents (Transparents) .................................................... 9-17
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) ..... 9-19
Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche
(Page par page)....................................................................................... 9-22
Programmation de paramètres différents pour un travail
(Fusion de travaux).................................................................................. 9-26
iv
Sommaire (suite)
Chapitre 9 : Applications (suite)
Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original)................. 9-29
Inversion d’image couleur en image noir et blanc
(Inversion de polarité).............................................................................. 9-31
Répétition de la zone d’image sélectionnée
(répétition image): Mode Vert./Horiz.) ..................................................... 9-33
Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions
(Répétition image : mode AUTO/Répétition image) ................................ 9-36
Effacement des traces noires sur les bords de la copie
(Effacement des bords et de la pliure centrale)....................................... 9-39
Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) ........ 9-42
Impression complète jusqu’aux bords (Pleine page)............................... 9-44
Ajustement de la position de l’image (Marge) ......................................... 9-46
Réduction d’images pour créer une marge de reliure
(Marge et réduction) ................................................................................ 9-49
Impression de tampon, page, date/heure sur les copies (Tampon)......... 9-52
Impression de filigranes sur les copies (Tampon) ................................... 9-58
Superposition d’une image sur chaque page copiée dans
le travail (Superposition).......................................................................... 9-61
Enregistrement d’une image de superposition sur le disque dur/
Superposition d’une image enregistrée sur le disque dur
(Fond de page) ........................................................................................ 9-64
10 Chapitre 10 : Fonction serveur
Server
Function
Comment utiliser les fonctions archivage ................................................ 10-2
Enregistrement/Suppression des données sur le disque dur
(Enregistrer/Supprimer image) ................................................................ 10-4
Comment enregistrer des données sur le disque dur....................... 10-4
Comment transmettre des données du disque dur vers le PC ......... 10-8
Comment supprimer des données du disque dur........................... 10-11
Enregistrement de données lors de la copie
(Enregistrer image & Finition)................................................................ 10-14
Rappel des données du disque dur (Rappeler)..................................... 10-17
Modifier les données au moyen du PC (Modifier).................................. 10-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Information
de sécurité
Informations
sur la machine
Opérations
de copie
Programmes utilisateur & et fonction aide
Dépannage
Caractéristiques techniques de la machine
Informations
avancées
Originaux
spécifiques
Applications
Fonction
serveur
Informations sur le
papier et l'original
Entretien et
fournitures
v
Mode
Responsable
Sommaire (suite)
11 Chapitre 11: Informations sur le papier et l’original
Paper &
Original Info
Informations sur le papier ........................................................................ 11-2
Grammage........................................................................................ 11-2
Capacité des magasins/du bac de sortie.......................................... 11-3
Format papier ................................................................................... 11-4
Papier spécial dans le passe-copie multi-feuille ............................... 11-6
Pour stocker le papier de copie ........................................................ 11-6
Informations sur l’original ........................................................................ 11-7
Originaux sur la vitre d’exposition..................................................... 11-7
Originaux dans le chargeur RADF.................................................... 11-8
12 Chapitre 12: Maintenance et fournitures
Maintenance
& Supplies
Comment ajouter du toner....................................................................... 12-2
Comment insérer une nouvelle cartouche d’agrafes dans l’unité de
finition FS-110/210 .................................................................................. 12-5
Vider la corbeille de l’unité de perforation PK-110 .................................. 12-8
Nettoyage de la section de numérisation de l’image ............................. 12-10
Nettoyage de la vitre d’exposition ................................................... 12-10
Nettoyage de la vitre de partition de gauche .................................. 12-10
Nettoyage du couvercle du guide de la vitre du chargeur RADF.... 12-11
Contrôle du compte de copies............................................................... 12-12
Comment afficher l’écran de la liste des compteurs ....................... 12-12
Comment imprimer la liste des compteurs ..................................... 12-13
Informations sur l’état de la machine..................................................... 12-14
Matériaux de copie ................................................................................ 12-15
Kit d’entretien.................................................................................. 12-15
13 Chapitre 13: Mode Responsable
Key Operator
Mode
Comment accéder au mode Responsable .............................................. 13-2
Comment afficher l’écran du mode responsable .............................. 13-2
[1] Paramètres initiaux du système.......................................................... 13-4
[1] Paramètres Date & heure ............................................................ 13-4
[2] Paramètres sélection de la langue .............................................. 13-6
[3] Paramètres adresse IP ................................................................ 13-7
[4] Paramètres transmission e-mail .................................................. 13-8
[2] Paramètres initiaux du copieur ......................................................... 13-10
vi
Sommaire (suite)
Chapitre 13: Mode Responsable (suite)
[3] Mode Paramètres utilisateur............................................................. 13-12
[1] Paramètres niveau 1 contraste utilisateur.................................. 13-12
[2] Paramètres niveau 2 contraste utilisateur.................................. 13-13
[3] Taux de restitution programmables............................................ 13-14
[4] Paramètres des fonctions du CCE (compteur clé électronique)....... 13-15
Comment accéder au mode de configuration CCE ........................ 13-16
[1]Modifier données CCE................................................................ 13-17
[2] RAZ tous CCE tous les compteurs ............................................ 13-20
[3] Paramètres fonction CCE .......................................................... 13-21
[5] Protéger/Supprimer programmes utilisateur..................................... 13-22
[6] Type de papier / Format.................................................................... 13-23
[7] Réglage contraste écran/Bips sonores............................................. 13-25
[8] Coordonnées responsable ............................................................... 13-26
[9] Programmateur................................................................................. 13-27
Comment accéder au mode de paramétrage du programmateur .. 13-28
[1] Activation/Désactivation programmateur ................................... 13-29
[2] Configuration du programmateur............................................... 13-30
[3] Jours de travail/de congé........................................................... 13-32
[4] Configuration pause déjeuner.................................................... 13-34
[5] Paramètres code mise sous tension forcée............................... 13-35
[10] Réglage du tableau de commande................................................. 13-36
[11] Paramètres sélection automatique du magasin.............................. 13-37
[12]Economie d’énergie/Veille ............................................................... 13-38
[13] Fonctions spécifiques ..................................................................... 13-39
[14] Impression listes de données ......................................................... 13-46
[15] Appel SAV via le SAT-KONICA ....................................................... 13-47
[16] Réglage taux de restitution verso ................................................... 13-48
[17] Réglage unité de finition ................................................................. 13-49
[18] Gestion disque dur ......................................................................... 13-50
[19] Transmission données numérisées ................................................ 13-52
[20] Paramètres Cadrage original.......................................................... 13-54
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Information
de sécurité
Informations
sur la machine
Opérations
de copie
Programmes utilisateur & et fonction aide
Dépannage
Caractéristiques techniques de la machine
Informations
avancées
Originaux
spécifiques
Applications
Fonction
serveur
Index
Informations sur le
papier et l'original
Entretien et
fournitures
vii
Mode
Responsable
Caractéristiques du Konica 7155/7165
• Agrafage
Sélectionne le nombre d’agrafes ainsi que leur position.
• AUTO
Réinitialise automatiquement la machine en mode AUTO après une période
spécifiée d’inactivité du photocopieur.
• Basculement automatique de magasin (ATS)
Bascule automatiquement d’un magasin à l’autre pour assurer une copie
sans interruption, lorsque les magasins sélectionnés se vident en cours
d’opération.
• Cadrage original
Lorsque vous copiez à partir de la de la vitre d’exposition alors que le cache
du chargeur de document est ouvert, copiez uniquement l’image sans la
zone exposée de la vitre qui apparaîtrait en noir sur la copie.
• Capacité papier
Total 2 600 feuilles, répartis dans deux bacs de 500 feuilles, un bac de 1 500
feuilles, et un passe-copie multi-feuille pour 100 feuilles.
Total 6 600 feuilles, avec un bac optionnel à grande capacité de 4 000
feuilles.
• Centrage original
L’image de l’original sur la vitre d’exposition est copiée et centrée sur la
feuille.
• Confirmation de l’état de la machine
Affiche l’état actuel de la machine sur l’écran à cristaux liquides en vue
d’une confirmation.
• Contraste
Sélectionne manuellement jusqu’à 9 niveaux de contrastes.
• Contraste PROGR. (PROGR. 1, PROGR. 2)
Produisez jusqu’à 16 échantillons de niveaux de contraste sur un total de 4
pages affichant 4 échantillons par page, puis programmez le contraste souhaité sous PROGR. 1 et/ou PROGR. 2.
• Couvertures/intercalaires
Insère jusqu’à 30 feuilles vierges ou copiées d’un magasin quelconque, y
compris le passe-copie multi-feuille, ou insérez des couvertures et des dos
vierges ou copiés d’un magasin quelconque, y compris le passe-copie multifeuille, pour améliorer la présentation de documents multi-page.
viii
Caractéristiques du Konica 7155/7165 (suite)
• Création de chapitre
Démarre les pages de chapitre sur la page de droite (rectos) du document
copié. Seul le mode recto-verso (1s2) est compatible avec cette fonction.
• Décalage de contraste
Décale tous les niveaux de contraste vers trois niveaux plus clairs et trois
niveaux plus foncés parmi quatre niveaux de contraste (Auto, Texte, Photo
et Contraste plus).
• Economie d’énergie
Interrompet automatiquement l’alimentation après une période spécifiée
d’inactivité du photocopieur.
• Economie d’énergie
Permet une mise hors tension automatique de la machine, en préservant,
toutefois, l’alimentation nominale après un délai d’inactivité spécifié du photocopieur, afin de garantir l’efficacité de son fonctionnement. La machine est
remise sous tension après un bref préchauffage lorsque vous appuyez sur
[ECONOMIE D’ENERGIE] dans le tableau de commande.
• Effacement des bords et de la pliure centrale
Efface les bords et/ou la pliure centrale, au moyen des modes Effacement
des bords (1 – 300 mm), Effacement de la pliure centrale (1 – 99 mm) ou
Effacement des bords et de la pliure centrale.
• Epreuve
Pour assurer la qualité de copies multiples, effectuez une épreuve auparavant en appuyant sur [EPREUVE] dans le tableau de commande ou sur
EPREUVE dans le tableau de contrôle.
• Fonction archivage (en option)
Permet d’enregistrer des données sur le disque dur en vue d’une impression
future (ou de transmettre les données par réseau pour l’édition et
l’impression).
• Fond de page
Mode identique à la “Superposition” sauf que l’image à superposer est mise
en mémoire.
• Format de papier A3-A5
Effectuez des copies sur du papier un peu plus large que le format habituel
spécifié.
• Format non standard pour l’original
Permet d’identifier le format spécifique de l’original que le 7155/7165 n’était
pas en mesure de détecter, afin de sélectionner le format de papier de copie
ou d’impression optimal.
ix
Caractéristiques du Konica 7155/7165 (suite)
• Format non standard pour le passe-copie multi-feuille
Entrez le format de papier à charger dans le passe-copie multi-feuille au
moyen du pavé numérique de l’écran tactile pour éviter les bourrages.
• Format standard (Spécifique)
Détecte les formats de papier standard qui ne peuvent pas être repérés normalement lors de leur chargement dans le bac principal ou le passe-copie
multi-feuille.
• Formats différents
Copie des originaux de formats différents à partir du chargeur de document
en mode de sélection automatique du format papier (APS) ou du taux de
restitution (AMS). Le mode de sélection automatique du format papier (APS)
choisit automatiquement le format des copies pour chaque original. Le
mode de sélection automatique du taux de restitution (AMS) vous permet de
choisir un format de papier pour tous vos originaux.
• Fusion de travaux
Permet de numériser des documents en mémoire tout en assignant des
conditions de copie différentes pour chaque original, puis d’imprimer toutes
les images ensemble.
• Inversion de polarité
Utilise l’inversion de polarité pour modifier une image noir sur blanc en une
image blanc sur noir, et vice versa.
• Insertion d’originaux
Met des pages en mémoire à partir de la vitre d’exposition et insért les
pages en question dans un document copié du chargeur de document.
• Interruption de cycle
Interrompt la copie en cours pour réaliser des copies urgentes en utilisant
les fonctionnalités disponibles avec ce mode.
• Liste des compteurs
Affiche les données suivantes à l’écran et les imprime : le compteur totalisateur de la machine, le compteur du photocopieur et de l’imprimante, ainsi
que la date de démarrage du compteur.
• Livret
Crée des livrets A5 ou A4 à partir d’originaux de format A4 en mode de
copie 1s2 ou 2s2.
x
Caractéristiques du Konica 7155/7165 (suite)
• Marge
Crée ou efface une marge de reliure (largeur de la marge de 0 à 250 mm par
incréments de 1 mm) ; réduit l’image pour éviter qu’elle ne se perde (largeur
de la marge en mode marge et réduction de 0 à 250 mm par incréments de
1 mm).
• Mise en page
Copie un nombre fixe de pages (2, 4 ou 8) sur une seule feuille de papier de
copie pour créer l’épreuve d’un rapport multi-feuille tout en économisant du
papier.
• Mise en veille automatique
Réduit automatiquement la consommation d’énergie après une période spécifiée d’inactivité du photocopieur.
• Mise hors tension manuelle
La machine est mise hors tension lorsque vous appuyez sur [ECONOMIE
D’ENERGIE] dans le tableau de commande.
• Mode de copie
Sélectionne le mode de copies imprimées recto (1s1 ou 2s1); ou le mode
de copies imprimées recto-verso souhaité (1s2 ou 2s2).
• Mode de finition pour les machines équipées de l’unité de finition
FS-110/210 :
Les modes Non trié, Tri, Agrafageet Groupe dans le bac principal
Les modes Recto vers le bas non trié, Recto vers le haut non trié, Recto
vers le bas groupé et Recto vers le haut groupé dans le bac secondaire
Les modes Pliage, Agrafage & pliage et Pliage en trois dans le bac livret
(FS-210 uniquement)
Permet de sélectionner un bac de sortie et un mode copie dans le menu
contextuel de l’écran Mode copie.
• Mode de finition pour les machines sans unité de finition :
Les modes Non trié, Tri avec rotation, Groupe et Groupe avec rotation sont
disponibles en combinaison avec les modes Recto vers le haut ou Recto
vers le bas.
Permet de sélectionner un mode copie dans le menu contextuel de l’écran
Mode copie.
• Mode de finition pour les unités de finition FS-110/210 équipées d’un
bac d’insertion de couverture PI-110 :
Mode d’insertion de couvertures
Mode de finition manuelle
Pour plus de détails, voir Chapitre 7 : Informations avancées
xi
Caractéristiques du Konica 7155/7165 (suite)
• Mode Perforation pour les unités de finition FS-110/FS-210 équipées
d’une unité de perforation PK-110 :
Permet de perforer quatre trous dans les copies.
• Mode Simultané pour deux photocopieurs
Ce mode fonctionne simultanément afin de distribuer un travail deux fois
plus rapidement qu’en mode non-simultané.
• Mode Texte/photo
Améliore les images photos en mode Photo ; améliorez les images habituelles en mode Texte/photo ; améliorez les images texte en mode Texte et
améliorez les images imprimées plus légèrement grâce au mode Contraste
plus.
• Original plié en Z
Cette fonction permet de configurer le chargeur RADF afin qu’il prenne en
charge les originaux pliés en Z.
• Page par page
Copie les deux pages d’un livre ouvert ou une feuille de format A3/B4 séparément sur des feuilles de format A4 en mode 1s1 ou séparément sur le
recto et le verso d’une feuille A4 en mode. Vous pouvez utiliser le mode
Page par page avec le mode Couverture ou Couverture et dos. Les couvertures seront numérisées et copiées normalement avant la répartition sur
deux copies effectuée sur les autres pages.
• Papier à onglets
Permet de copier sur des feuilles à onglets depuis des originaux à onglets,
avec une impression de l’image située sur la partie onglet de l’original dans
la même partie du papier à onglets.
• Pleine page
Permet de réaliser des copies pleine page pour éviter les pertes d’image.
• Programmateur
Cette fonction peut être définie selon les besoins de chaque environnement.
Permet de mettre hors/sous tension quotidiennement ou hebdomadairement, au cours de la pause déjeuner, des congés, et active également la
mise sous tension forcée en vue d’une utilisation temporaire de la machine
même lorsque celle-ci fonctionne en mode hors tension quotidienne, hebdomadaire ou congés.
• Programmes utilisateur
Programme jusqu’à 30 travaux et rappele chaque travail par leur numéro ou
leur nom, le cas échéant. Toutes les fonctions compatibles de la vitre
d’exposition peuvent être programmées directement en mode Programmes
utilisateur après avoir été sélectionnées.
xii
Caractéristiques du Konica 7155/7165 (suite)
• Réglage automatique contraste (AE)
Ajuste automatiquement le niveau de contraste en compensant le niveau
des originaux.
• Répétition
Sélectionne la zone d’image horizontale sur la page, puis recopiez-la autant
de fois que le permet la définition de la largeur de répétition (de 10 à
150 mm) en mode manuel ou auto.
• Réserve
Numérise les travaux suivants pendant que le Konica 7155/7165 effectue un
travail d’impression ou de copie.
• Restitution (RE, Zoom)
Sélectionne des taux fixes, quatre taux de réduction et quatre taux
d’agrandissement.
Les taux de zoom peuvent être sélectionnés de 25 % à 400 % par incrément
de 1 %.
• Rotation
Avant de copier, faites subir une rotation à l’original lorsque son orientation
portrait/paysage diffère de celle du papier de copie.
• Rotation fin (Tri avec rotation / Groupe avec rotation)
Pour les machines sans unité de finition, le mode Rotation fin fait basculer
en alternance les orientations horizontale et verticale de chaque jeu trié à sa
sortie du bac. Veillez à charger les feuilles A4 et A4R dans des magasins
séparés (y compris le passe-copie multi-feuille) avant de sélectionner cette
fonction.
• Sélection automatique du format papier (APS)
Sélectionne automatiquement le format pour copier chaque original sur un
papier de format correspondant.
• Sélection automatique du taux de restitution (AMS)
Sélectionne automatiquement le taux de restitution qui convient lorsque le
format de papier de copie est sélectionné manuellement. Cette fonction est
configurée automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche AMS.
• Superposition
Permet de numériser l’original et de le superposer sur les pages d’un autre
document. Il se peut, par exemple, que vous souhaitiez ajouter une en-tête,
un design ou un logo aux pages de votre document.
xiii
Caractéristiques du Konica 7155/7165 (suite)
• Tampon
Imprime des filigranes, des tampons normaux, la date et l’heure, les numéros de page et de jeux sur les copies pour améliorer la présentation et l’utilité des copies.
• Transparents
Lorsque vous utilisez des transparents, sélectionnez soit le mode Insertion
feuille vierge ou Insertion copie pour chaque original.
• Travaux en cours
Affichage de la liste des travaux en cours (avec possibilité de changer l’ordre
de réalisation ou de les supprimer) et de la liste des travaux déjà réalisés.
• Vitre d’exposition en mode Mémoire
Numérise les documents en mémoire à partir de la vitre d’exposition et/ou
du chargeur de document, puis insérez ces pages dans un autre document
copié à partir du chargeur de document. Si vous sélectionnez une fonction
incompatible dans ce mode, la fonction en question ne sera pas sélectionnée et un message d’avertissement sera affiché.
xiv
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Information
de sécurité
Manuel de base
Informations
sur la machine
Opérations
de copie
Programmes utilisateur & et fonction aide
Dépannage
Caractéristiques techniques de la machine
Informations
avancées
Originaux
spécifiques
Applications
Fonction
serveur
Informations sur le
papier et l'original
Entretien et
fournitures
Mode
Responsable
1
Information
de sécurité
1
Information de
sécurité
Précautions d’installation et
d’utilisation
Etiquettes et symboles d’avertissement .......................................... 1-2
Précautions d’utilisation ............................................................... 1-5
Etiquettes et symboles d’avertissement
Les étiquettes et symboles d’avertissement, collés sur la machine aux
emplacements indiqués ci-dessous, vous signalent les éléments auxquels
vous devez porter une attention particulière afin d’éviter tout risque de danger ou de blessure grave.
ATTENTION
Pour éviter de vous
blesser, NE METTEZ
PAS votre doigt dans
les deux éléments
des charnières du
chargeur RADF.
CAUTION
High temperature!
ATTENTION
Température élevée!
VORSICHT
Heiße Oberfläche!
Brandverletzungsgefahr.
Bei Beseitigung von
Papierstaus vorsichtig
vorgehen.
PRECAUCION
¡Temperatura alta!
No tocar. Tener cuidado al
remover el papel.
ATTENZIONE
Alta temperatura!
Non toccare. Agire con
prudenza nel rimuovere la
carta.
1-2
Cette zone génère des courants
haute tension. Pour éviter de
subir un choc électrique, ne la
touchez pas. NE TOUCHEZ PAS.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
PRECAUCION
ATTENZIONE
Do not touch. Use care
when clearing paper.
Risque de brûlure. Soyez
prudent en retirant la
feuille coincée.
DANGER
ATTENTION
L'unité de fixation atteint des
températures élevées. NE LA
TOUCHEZ PAS pour éviter de
vous brûler.
ATTENTION
L'unité de transport/de
fixation est lourde. Pour
éviter de vous blesser,
retirez-la avec
précaution.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
PRECAUCION
ATTENZIONE
ATTENTION
Pour éviter les blessures, NE
mettez PAS votre main entre la
machine et l'unité de
développement/de fixation.
Etiquettes et symboles d’avertissement (suite)
1
Information
de sécurité
(Unité de finition avec bac d'insertion de couvertures)
ATTENTION
Pour éviter de vous blesser, VEILLEZ à retirer vos
doigts lorsque vous fermez le chargeur.
(Tous les magasins)
ATTENTION
Pour éviter les
blessures, NE mettez
PAS votre main entre la
machine et le magasin.
(Unité de finition FS-110/FS-210)
ATTENTION
Soyez vigilant lorsque vous avez
ouvert le bac de sortie. Pour éviter
les blessures, NE mettez PAS votre
main dans ce bac.
(Unité de finition FS-210 uniquement)
ATTENTION
A l'intérieur du bac de sortie se trouve
l'unité de commande du rouleau.
Pour éviter les blessures, NE mettez
PAS votre main dans ce bac.
ATTENTION
Pour éviter de vous brûler ou de vous blesser, ne touchez pas
les éléments signalés par les étiquettes et les symboles d’avertissement. Ne pas retirer les étiquettes ou les symboles d’avertissement. Si les étiquettes ou symboles d’avertissement sont
souillés, veuillez les nettoyer pour les rendre lisibles. Si vous ne
parvenez pas à les rendre lisibles ou si les étiquettes et symboles d’avertissement sont endommagés, veuillez contacter le
service après-vente.
1-3
Etiquettes et symboles d’avertissement (suite)
Les termes suivants sont utilisés sur les étiquettes d’avertissement ou dans
ce manuel pour classer les dangers potentiels en fonction de leur gravité.
DANGER DE MORT:
Risque important de dommages corporels pouvant s’avérer mortels.
AVERTISSEMENT :
Risque de dommages corporels pouvant s’avérer mortels.
ATTENTION :
Risque de dommages corporels, de troubles de gravité moyenne ou
d’atteinte à votre santé.
Si vous rencontrez l’un de ces termes lorsque vous retirez des feuilles coincées, ajoutez du toner ou lorsque vous lisez ce manuel, respectez scrupuleusement les consignes qui vous sont données.
Remarque importante
Si l’état de votre manuel ne vous permet pas de lire les informations
concernant la sécurité, demandez un nouvel exemplaire auprès du
service après-vente.
1-4
1
Précautions d’utilisation
Information
de sécurité
Afin que vous utilisiez la machine en toute sécurité, le chapitre suivant décrit
les précautions à respecter rigoureusement quant à l’alimentation électrique
de la machine, son installation et son entretien quotidien. Assurez-vous de
bien les lire et de les respecter.
Alimentation électrique
ATTENTION : Prise
• La capacité d’une prise est limitée. Afin d’éviter les situations à risque,
telles qu’un dégagement de fumée ou une surchauffe, utilisez uniquement
une alimentation électrique dont les caractéristiques techniques
correspondent à celles spécifiées pour la machine. Consultez la liste
suivante pour faire correspondre l’alimentation électrique à la puissance
consommée :
a) 230 V/50 Hz : Plus de 10 A
b) 230V/60Hz : Plus de 10 A
• Evitez les connexions multiples sur une même prise. N’utilisez pas
d’adaptateurs de prises multiples.
•
•
•
•
•
ATTENTION : Fiche et câble d’alimentation
Insérez fermement la fiche du câble dans la prise. Sans quoi, un
dégagement de fumée ou une surchauffe pourraient entraîner un accident.
Si la fiche n’est pas bien adaptée, même une fois insérée fermement dans
la prise, débranchez-la et contactez votre électricien.
En ce qui concerne le matériel de connexion, la prise doit être facilement
accessible, à proximité de la machine.
Veillez à ne pas plier ou endommager le câble d’alimentation. Si cela se
produit, contactez immédiatement votre service après-vente. N’essayez
pas de le réparer vous-même et cessez d’utiliser le photocopieur. Un câble
d’alimentation abîmé peut être à l’origine d’une surchauffe, d’un courtcircuit ou d’un incendie.
Evitez de tordre ou d’enrouler le câble d’alimentation du photocopieur.
Vous risqueriez de provoquer une surchauffe ou un incendie.
Lorsque vous utilisez le câble d’alimentation livré avec ce photocopieur,
prenez les précautions suivantes :
a. Insérez fermement la fiche du photocopieur dans la prise située sur le
panneau arrière de la machine.
Fixez convenablement le câble à l’aide d’un dispositif de serrage.
b. Si le câble ou la gaine du câble sont endommagés, remplacez-les par
un nouveau câble d’alimentation (avec des fiches aux deux extrémités)
conseillé par Konica.
Si le câble d’alimentation n’est pas connecté correctement à la
machine, un problème de contact peut entraîner une résistance accrue,
une surchauffe ou un incendie.
1-5
Précautions d’utilisation (suite)
ATTENTION : Il est interdit de connecter des charges multiples sur
une seule prise
Ne connectez jamais plusieurs charges sur une seule prise au moyen d’une
rallonge à prise multiple ou d’une prise ramifiée. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe ou un incendie.
ATTENTION : Rallonge
N’utilisez jamais de rallonge avec cette machine.
Environnement
ATTENTION : Prévention d’incendie
N’installez pas votre photocopieur à proximité de
matériaux inflammables, de rideaux ni de combustibles volatiles inflammables ou susceptibles
de provoquer un incendie.
ATTENTION : Prévention de court-circuit
Pour éviter les courts-circuits, n’installez pas
votre photocopieur là où il risque d’être mouillé
ou de recevoir des projections d’eau.
ATTENTION : Température et humidité
• N’exposez pas le photocopieur aux rayons du
soleil. Ne le placez pas à proximité d’une
source de chaleur (cuisinière par exemple),
d’air froid (air conditionné) ou d’air chaud
(appareils de chauffage).
• Evitez tout environnement ne répondant pas
aux conditions stipulées ci-dessous :
une température comprise entre 10 et 30°°C
un taux d’humidité compris entre 10 et 80 %.
ATTENTION : Ventilation
• Veillez à une bonne ventilation dans le local d’installation du photocopieur.
• Protégez la machine de la poussière et des gaz corrosifs. Ces substances
peuvent altérer la qualité de copie.
• Pendant la copie, le photocopieur émet de l’ozone en quantité insuffisante
pour présenter un danger quelconque pour la santé.
Cependant, en cas d’utilisation intense et prolongée dans une pièce mal
ventilée, ou si plusieurs photocopieurs sont utilisés simultanément, des
émanations peuvent devenir perceptibles. Veillez à une bonne ventilation
pour maintenir un environnement de travail confortable.
1-6
Précautions d’utilisation (suite)
1
Information
de sécurité
ATTENTION : Vibration
Installez l’appareil sur une surface plane qui ne sera pas soumise à des vibrations.
ATTENTION : Transport
Contactez votre service après-vente lorsque vous déplacez ou transportez la
machine. Si vous déplacez la machine alors que le disque dur et l’unité de
mémoire ont été installés, les vibrations provoquées peuvent affecter son
fonctionnement.
ATTENTION : Espace d’installation
Prévoyez un espace suffisant pour faciliter la copie, le remplacement des pièces et les inspections périodiques. Laissez surtout suffisamment d’espace derrière l’appareil pour permettre l’évacuation d’air chaud par le ventilateur.
(Unité: mm)
475
650
400
766
950
120
480
1620
1140
1836
1525
Konica 7165
(Unité: mm)
100
100
741
656
650
766
950
430
120
410
1620
1620
1140
990
1836
2021
Konica 7165 + unité de finition FS-110 + magasin à grande capacité LT-402
(Unité: mm)
100
331
410
656
741
100
650
1620
766
950
670
120
1620
1140
990
2261
1836
Konica 7165 + unité de finition FS-210 + chargeur de feuilles de couverture PI-110 +
magasin à grande capacité LT-412
1-7
Précautions d’utilisation (suite)
Précautions à observer pour l’utilisation courante
AVERTISSEMENT : Haute tension
NE TOUCHEZ PAS les éléments générateurs de courants haute tension
signalés par une étiquette portant la mention DANGER ou décrits dans le
manuel.
ATTENTION : Mesures à prendre en cas de panne
• Lorsque l’écran d’appel du service après-vente est affiché et qu’il est
impossible de continuer à faire des copies, arrêtez l’opération pour éviter
tout accident inattendu. Notez le code indiqué sur la 2e ligne du message,
mettez l’appareil hors tension, puis débranchez-le. Contactez ensuite le
service après-vente en lui communiquant le code.
• Ne touchez pas les éléments atteignant des températures élevées,
signalés par des étiquettes portant la mention DANGER ou décrits dans ce
manuel.
• Ne touchez pas les éléments internes de l’appareil, sauf pour retirer les
feuilles coincées ou pour ajouter du toner.
• Pour toute réparation, veillez à contacter votre service après-vente. Ne
tentez jamais d’effectuer une réparation vous-même.
• Si vous remarquez un bruit, une odeur, ou une fumée inhabituels, cessez
immédiatement d’utiliser la machine, mettez-la hors tension, débranchezla et contactez le service après-vente.
• Si le disjoncteur s’actionne ou si un fusible saute, mettez la machine hors
tension, réactivez le disjoncteur ou le fusible et remettre la machine sous
tension. Si la situation se reproduit, contactez le service après-vente.
• Utilisez toujours des fusibles dont le calibre correspond aux caractéristiques de votre installation électrique. N’utilisez jamais de fusibles de calibre
inexact.
ATTENTION : Prévention d’incendie
N’utilisez pas de combustibles volatiles, tels que des diluants ou de l’alcool
près du photocopieur.
ATTENTION : Interdiction de modifier la machine
Ne démontez ou ne modifiez aucun élément
vous-même.
1-8
Précautions d’utilisation (suite)
1
Information
de sécurité
ATTENTION : Prévention de pannes de
l’appareil
• Ne faites pas tomber d’objets métalliques tels que
des trombones ou des agrafes à l’intérieur de la
machine.
• Ne placez pas d’objets durs ou lourds, tels qu’un
vase, des livres ou des objets décoratifs, sur la machine.
ATTENTION : Inspections périodiques recommandées
Vérifiez régulièrement que :
(1) le cordon principal ou la prise d’alimentation ne génère pas de chaleur
anormale.
(2) la prise est fermement insérée et que le câble n’est ni coupé ni endommagé.
(3) le fil de mise à la terre est correctement connecté.
(4) la prise secteur ou murale n’est pas poussiéreuse.
Si vous constatez une anomalie dans les éléments cités ci-dessus, cessez
d’utiliser la machine et contactez votre service après-vente.
ATTENTION : Toner
• Conservez la cartouche de toner hors de portée des enfants. Le toner
n’est pas une substance toxique. Toutefois, en cas d’inhalation ou de
contact accidentel avec les muqueuses oculaires, lavez à l’eau et
consultez un médecin.
• Ne jetez pas la cartouche de toner vide au feu. Une cartouche de toner
jetée au feu peut s’enflammer et présenter un danger.
ATTENTION : Papier
Vérifiez que le papier utilisé correspond aux caractéristiques techniques
décrites au chapitre 11.
ATTENTION : Economie d’énergie et programmateur
hebdomadaire
• En mode économie d’énergie, le photocopieur reste connecté à
l’alimentation secteur et certaines parties de la machine sont toujours
alimentées. Pour éviter tout problème inattendu, mettez le photocopieur
HORS tension lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des périodes
prolongées.
• Si vous mettez la machine HORS tension alors que le programmateur
hebdomadaire fonctionne, celui-ci sera désactivé.
1-9
Précautions d’utilisation (suite)
ATTENTION : Intérieur du bac de sortie mode livret
A l’intérieur du bac de sortie mode livret se trouve l’unité de commande du
rouleau. Pour éviter les blessures, NE mettez PAS votre main dans l’unité de
commande lorsque vous retirez les feuilles pliées ou pliées et agrafées.
ATTENTION : Bac de sortie de l’unité de finition
Pour éviter de vous blesser lorsque vous agrafez des copies de grande
taille, NE METTEZ PAS votre main dans le bac de sortie ouvert.
ATTENTION : Unité de fixation
L’intérieur de l’unité de fixation atteint des températures élevées. NE TOUCHEZ PAS l’unité de fixation pour éviter de vous brûler. Soyez prudent lorsque vous retirez l’unité de fixation.
AVERTISSEMENT : Unité à tambour
L’unité à tambour génère des courants haute tension.
NE LA TOUCHEZ PAS pour éviter de subir un choc électrique.
ATTENTION : Mise au rebut d’un photocopieur
Ne mettez pas vous-même au rebut ce photocopieur. Contactez votre service après-vente qui organisera son retrait en toute sécurité.
Si vous changez le lieu d’installation de la machine, veuillez contacter le service après-vente.
ATTENTION : Capacité papier du bac de sortie
La capacité maximale du bac de sortie est de 100 feuilles. En cas de tirage
de plus de 10 copies, veillez à retirer les copies du bac de sortie avant
d’atteindre sa capacité maximale. Dans le cas contraire, vous risquez de
provoquer un bourrage.
ATTENTION : Capacité papier de l’unité de finition
L’unité de finition FS-110 est équipée de deux bacs de sortie et l’unité de
finition FS-210 est équipée de trois bacs de sortie.
Sélectionnez un bac de sortie et un mode copie dans le menu contextuel du
mode copie.
Pour éviter un bourrage, ne dépassez pas la capacité papier de l’unité de
finition.
Lorsque le nombre total de copies du tirage dépasse la capacité indiquée au
chapitre 11, veillez à vider le bac de sortie pendant la copie. Dans le cas
contraire, vous risquez de provoquer un bourrage.
1-10
2
Informations
sur la machine
Configuration
de la machine
Mise
sous/hors
tension
2
Informations sur la
machine
Configuration de la machine, mise
sous tension et chargement de papier
Configuration de la machine ............................................................ 2-2
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et
du commutateur copieur ............................................................ 2-13
Chargement papier ........................................................................ 2-19
Modification du format de papier dans le magasin universel ..... 2-29
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Configuration de la machine
Composants externes de la machine
!7 Tableau de commande q Chargeur RADF
w Volet d'accès à l'unité du toner
e Tablette de travail
!6 Ecran à cristaux liquides tactile
!4 Commutateur copieur
r Compteur clé
(option)
t Passe-copie
multi-feuille
!2 Unité de finition
FS-110 (option)
!5 Commutateur général
!1 Portes avant
!0 Magasin 1
o Magasin 2
(Arrière gauche de la
machine)
!3 Bac d'insertion
de couvertures
PI-110 (option)
i Magasin 3 u Volet latéral droit
y Magasin à grande
capacité LT-402
(option)
y Magasin à grande
capacité LT-412
(option)
!2 Unité de finition
FS-210
(option)
2-2
Configuration de la machine (suite)
q Chargeur RADF (Reversing Automatic Document Feeder) introduit
automatiquement plusieurs originaux, un par un, sur la vitre d’exposition
pour la copie.
w Le volet d’accès à l’unité du toner s’ouvre pour permettre le
remplissage de la réserve de toner.
e Tablette de travail offre un espace de travail commode pour poser les
originaux et les copies.
r Compteur clé (en option) sert à contrôler le nombre de copies réalisées
sur la machine.
t Passe-copie multi-feuille permet de copier de petites quantités sur
papier ordinaire ou spécial.
y LCT (magasin à grande capacité LT-402/LT-412) (en option)
possédant une capacité de 4 000 feuilles.
u Volet latéral droit s’ouvre pour retirer des feuilles coincées.
i Magasin 3 (universel) modifiable par l’utilisateur, sa capacité est de
1 500 feuilles de format A3 à A5.
o Magasin 2 (universel) modifiable par l’utilisateur, sa capacité est de 500
feuilles de format A3 à A5.
!0 Magasin 1 (universel) modifiable par l’utilisateur, sa capacité est de 500
feuilles de format A3 à A5.
!1 Portes avant s’ouvrent sur l’intérieur du photocopieur pour permettre le
retrait de feuilles coincées.
!2 Unité de finition FS-110/FS-210 (en option) pour obtenir des jeux de
copies triées, agrafées et groupées.
Installez l’unité de perforation PK-110 (en option) pour perforer les
copies. L’unité de finition FS-210 permet de plier ou de plier et d’agrafer
les copies en jeux de style livret, ainsi que de plier trois copies au
maximum en trois.
!3 Bac d’insertion de couverture PI-110 (en option) permet d’insérer
des couvertures et des dos.
!4 Commutateur copieur permet de mettre le photocopieur hors/sous
tension.
!5 Commutateur général permet de mettre la machine sous/hors tension
pour l’utiliser comme photocopieur/scanneur/serveur/imprimante.
!6 Ecran tactile à cristaux liquides affiche des écrans de commande
interactifs.
!7 Tableau de commande permet de contrôler les opérations du
photocopieur et affiche, si nécessaire, des messages.
2-3
2
Informations
sur la machine
Configuration
de la machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Configuration de la machine (suite)
Composants internes de la machine
q Cartouche de toner
u Compteur totalisateur
y Unité de fixation
w Levier du support de
la cartouche de toner
e Unité de transport/
de fixation
r Levier A
t Unité à tambour
q Cartouche de toner contient le toner et doit être remplacée lorsqu’elle
est vide (un message le demande).
w Levier du support de la cartouche de toner tirer vers soi pour retirer la
corbeille à cartouche de toner et remplacer la cartouche.
e Unité de transport/de fixation fait passer le papier par l’unité à tambour
et fixe le toner sur le papier ; à ouvrir pour dégager les feuilles coincées.
r Levier A actionner pour retirer l’unité de transport lorsque des feuilles
sont coincées.
t Unité à tambour génère l’image des copies.
y Unité de fixation fixe le toner sur le papier.
u Compteur totalisateur indique le nombre total de copies effectuées.
2-4
Configuration de la machine (suite)
Equipement standard/optionnel
2
Informations
sur la machine
Unité de perforation PK-110
PostScript 3 PS-351
Configuration
de la machine
Contrôleur d'impression IP-511
Bac d'insertion de couvertures PI-110
Mise
sous/hors
tension
Unité de mémoire MU-401/402
Chargement
du papier
Disque dur HD-105
Modification
du format de
papier
Compteur clé
Unité de finition FS-110
Magasin à grande
capacité LT-402
Machine Konica 7155/7165
Unité de finition FS-210
Magasin à grande
capacité LT-412
2-5
Configuration de la machine (suite)
Unité de finition FS-110/FS-210 (+ unité de perforation
PK-110)
t Bac secondaire
r Bac principal
q Volet de l'unité
de finition
t Bac secondaire
q Volet de l'unité
de finition
r Bac principal
e Bac livret
(unité de finition FS-210 w Bac de sortie mode livret
uniquement)
(unité de finition FS-210 uniquement)
Unité de finition FS-110
Unité de finition FS-210
q Volet de l’unité de finition s’ouvre sur l’intérieur de l’unité de finition pour
retirer les feuilles coincées, insérer une nouvelle cartouche d’agrafes et
vider la corbeille de l’unité de perforation.
w Bac de sortie mode livret (unité de finition FS-210 uniquement) éjecte
les jeux de copies lors de la sélection des modes Pliage, Agrafage &
Pliage ou Pliage en trois.
e Bac livret (unité de finition FS-210 uniquement) contient des jeux éjectés
en mode pliage, agrafage & pliage ou pliage en trois.
r Bac principal contient des jeux éjectés en mode non trié, tri (décalé), tri
agrafé ou groupé (décalé).
t Bac secondaire contient des jeux éjectés en mode non trié ou groupé
avec le mode recto vers le haut.
2-6
Configuration de la machine (suite)
r Levier de transport
du magasin
secondaire
e Levier de
transport pour
les feuilles de
couvertures
t Levier de
transport de
l'unité
d'empilage
r Levier de transport
du magasin
secondaire
e Levier de
transport pour
les feuilles de
couverture
w Unité de perforation
PK-110 (option)
Configuration
de la machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
q Guide d'entrée
Modification
du format de
papier
q Guide d'entrée
o Corbeille à
papier
i Unité d'empilage
u Bouton de
l'unité d'empilage
y Levier inférieur
Unité de finition FS-110
2
Informations
sur la machine
Unité de finition FS-210
avec unité de perforation PK-110
!0 Corbeille à cartouche
!1 Levier de l'unité d'empilage
q Guide d’entrée s’ouvre vers le bas pour retirer le papier coincé.
w Unité de perforation PK-110 (en option) permet de perforer les copies.
e Levier de transport pour les couvertures s’ouvre pour retirer les
feuilles coincées.
r Levier de transport du magasin secondaire s’ouvre pour retirer les
feuilles coincées.
t Levier de transport de l’unité d’empilage s’ouvre pour retirer les
feuilles coincées.
y Levier inférieur s’ouvre pour dégager les feuilles coincées.
u Bouton de l’unité d’empilage faire pivoter pour dégager aisément les
feuilles coincées de l’unité d’empilage.
i Unité d’empilage plie ou agrafe et plie les copies en jeux de style livret
et plie également trois copies au maximum en trois.
o Corbeille à papier contient le papier de rebut perforé.
!0 Corbeille à cartouche contient les cartouches d’agrafes à remplacer
lorsque vous ajoutez des agrafes.
!1 Levier de l’unité d’empilage permet de retirer l’unité pour dégager le
papier coincé et remplacer la cartouche d’agrafes.
2-7
Configuration de la machine (suite)
Bac d’insertion de couvertures PI-110
r Magasin supérieur
e Guides latéraux du magasin supérieur
w Levier de déverrouillage
de l'unité supérieure
t Magasin inférieur
y Guides latéraux
du magasin inférieur
q Tableau de commande
du bac d'insertion de
couvertures
q Tableau de commande du bac d’insertion de couvertures contrôle les
opérations du bac d’insertion de couverture.
w Levier de déverrouillage de l’unité supérieure actionner pour faire
glisser l’unité supérieure du bac d’insertion de couvertures afin de
dégager le papier coincé.
e Guides latéraux du magasin supérieur maintient les feuilles de
couverture en position.
r Magasin supérieur contient les feuilles de couverture à utiliser pour le
mode de finition feuille de couverture.
t Magasin inférieur contient les feuilles de couverture à utiliser pour le
mode de finition feuille de couverture ou un jeu copié pour les modes
agrafage/perforation/pliage en trois manuels.
y Guides latéraux du magasin inférieur maintient les feuilles de
couverture en position.
2-8
Configuration de la machine (suite)
Magasin à grande capacité LT-402/LT-412
w Porte de gauche du
w Porte de gauche du
q Porte supérieure
q Porte supérieure
magasin à grande capacité du magasin à grande magasin à grande capacité du magasin à grande
capacité
capacité
2
Informations
sur la machine
Configuration
de la machine
Mise
sous/hors
tension
e Levier du
magasin à
grande
capacité
Chargement
du papier
e Levier du
magasin à
grande
capacité
r Guides papier
du magasin
à grande capacité
Modification
du format de
papier
r Guides papier du magasin
à grande capacité
y Fond du magasin
à grande capacité
t Bouton de
chargement du papier
y Fond du magasin
à grande capacité
u Butée arrière
u Butée arrière
t Bouton de
chargement
du papier
Magasin à grande capacité LT-402
Magasin à grande capacité LT-412
q Porte supérieure du magasin à grande capacité s’ouvre pour charger
le papier.
w Porte de gauche du magasin pour retirer une feuille coincée.
e Levier du magasin à grande capacité à grande capacité s’ouvre
actionner vers le bas pour faciliter le dégagement du papier coincé.
r Guides papier du magasin à grande capacité maintient le papier copie
en position.
t Bouton de chargement du papier appuyer pour abaisser le fond du
magasin et charger le papier.
y Fond du magasin à grande capacité s’élève automatiquement lorsque
la réserve de papier diminue, et s’abaisse lorsque vous appuyez sur le
bouton de chargement du papier.
u Butée arrière fixe l’extrémité arrière du papier copie.
2-9
Configuration de la machine (suite)
Ecran général.
L’écran général s’affiche lorsque la fonction de copie est disponible après le
préchauffage.
q Touches dossier
w Icônes remarques
e Zone de message
o Touche EN COURS
t Icônes/principal/ secondaire/DD/
Rotation/ orientation de l'original i Indicateur de mémoire
u Indicateur Effectué/Demandé
r Nombre d'originaux
y Touche TYPE & FORMAT
!7 Zone de paramétrage
!3 Touche MEMOIRE
!5 Zone de paramétrage
!8 Touches du mode du MODE !6 Zone de
d'AGR./RED !2 Touche SANS ROTATION
de FINITION
COPIE
paramétrage !4 Zone de
!1 Touche APPLICATION
!9 Zone de FINITION
paramétrage du
du CONTRASTE FORMAT PAPIER
!0 Touche ORIGINAL SPECIFIQUE
q Touches dossier
DISPONIBLE à sélectionner pour préciser les conditions de copie.
Lorsque la numérisation est lancée, la mention DISPONIBLE se modifie
en NUMERISATION, puis l’écran affiche IMPRESSION au démarrage de
l’impression.
w Icônes remarques
: L’icône AJOUTER TONER est affichée lorsque la
réserve de toner est insuffisante.
: L’icône APPEL SAV est affichée lorsqu’une maintenance
préventive est requise.
e La zone de message affiche l’état de la machine ainsi que la procédure
requise à suivre.
r Nombre d’originaux compte le nombre de pages de l’original placées
dans le chargeur de document lors de la numérisation.
t
: L’icone principal est affiché lorsque la touche SIMULTANE est
sélectionnée dans le menu contextuel du mode copie.
: L’icone secondaire est affiché lorsque le photocopieur fonctionne
simultanément avec le photocopieur principal.
2-10
Configuration de la machine (suite)
: L’icône DD est affiché lorsque vous utilisez le mode Enregistrer
image & Ordre de numérisation de la fonction archivage.
: L’icône Rotation est affichée lorsque vous sélectionnez cette
fonction.
: L’icone Orientation de l’original indique la
direction de l’original précisée dans le menu contextuel de l’écran
Originaux spécifiques.
y Appuyez sur la touche TYPE & FORMAT pour indiquer le type et la
taille de papier chargé dans le passe-copie multi-feuille.
u L’indicateur Effectué/Demandé indique la quantité d’impression
programmée au tableau de commande et, à gauche du compteur de
cycle, le nombre de copies réalisées pendant l’impression.
o L’indicateur de mémoire affiche la mémoire disponible pour l’opération
suivante.
o La touche EN COURS permet d’afficher l’état des travaux en cours, de
changer l’ordre d’impression des travaux de réserve ou d’en annuler
l’impression.
!0 Appuyez sur la touche ORIGINAL SPECIFIQUE pour définir l’état des
originaux à numériser.
!1 Appuyez sur la touche APPLICATION pour sélectionner différentes
fonctions d’application.
!2 Appuyez sur la touche SANS ROTATION pour désactiver la fonction
Rotation.
!3 Appuyez sur la touche ENREGISTRER MEMOIRE pour enregistrer en
mémoire des images numérisées.
!4 La zone de paramétrage du FORMAT PAPIER est destinée à choisir le
format de papier souhaité ou la sélection automatique du papier (APS).
!5 La zone de paramétrage d’AGR./RED. est destinée à la sélection du
taux de restitution.
!6 La zone de paramétrage du CONTRASTE permet de spécifier le
niveau d’exposition.
!7 La zone de paramétrage du COPIE permet de sélectionner le mode de
copie (1s1, 1s2, 2s1 ou 2s2).
!8 Les touches du mode de finition sont destinées à indiquer le mode
de finition souhaité.
!9 La zone de l’icône de finition affiche l’icône de finition qui convient au
mode de finition sélectionné.
2-11
2
Informations
sur la machine
Configuration
de la machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Configuration de la machine (suite)
Disposition du tableau de commande
q
e
w
r
t
y
u
i
o
!0
COPIEUR
PROGRAMMATEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
ECONOMIE
D'ENERGIE
EPREUVE
CONTROLE AIDE
ARRET
PROGRAMME
AUTO
!6
COMPTEUR
!5 !4
ANNUL.
!3
!2
!1
q Commutateur copieur permet de mettre le photocopieur hors/sous tension.
w ECRAN A CRISTAUX LIQUIDES TACTILE affiche l’état de la machine et de
la copie, des informations d’aide, des écrans interactifs et des touches tactiles
pour la sélection de toutes les fonctions.
e CONTROLE affiche un écran indiquant tous les paramètres sélectionnés
pour le travail en cours.
r MODE fait basculer le mode opératoire de la machine tour à tour au mode
copieur, scanner/archives et imprimante.
t AIDE affiche un écran d’aide pour la fonction en cours ou pour accéder à
l’écran du mode responsable.
y PAVE NUMERIQUE permet d’entrer des valeurs numériques.
u EPREUVE génère un jeu de copies afin de confirmer si les paramètres en
cours ont été sélectionnés correctement.
i INTERRUPTION DE CYCLE interrompt l’opération en cours pour permettre
la copie à partir de la vitre d’exposition.
o ARRET arrête le cycle en cours et efface les données en mémoire.
!0 PROGRAMMATEUR s’allume lorsque la fonction programmateur est activée.
!1 ECONOMIE D’ENERGIE permet d’activer le mode économie d’énergie
lorsque le photocopieur n’est pas utilisé ou d’activer la mise sous tension
forcée lorsque la fonction du programmateur est activée.
!2 DEMARRER active la numérisation ou la copie.
!3 ANNUL. permet de réinitialiser la quantité à imprimer.
!4 [P] (compteur) affiche l’écran de la liste des compteurs ou permet d’avoir
accès aux modes de programmation réservés à des fonctions particulières.
!5 PROGRAMME affiche des écrans permettant de sélectionner les fonctions
enregistrement/rappel de tâches.
!6 AUTO permet de revenir en mode automatique ou aux paramètres
programmés par le responsable.
2-12
Mise sous tension à l’aide du commutateur
général et du commutateur copieur
Cette machine est équipée de deux commutateurs.
2
Informations
sur la machine
Pour mettre sous tension
1.
Configuration
de la machine
Mettez la machine sous tension à l’aide du commutateur général.
Le commutateur général est situé sur le côté gauche à l’arrière de la machine.
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Remarque importante
Lorsque vous mettez la machine hors tension puis sous tension,
patientez 10 secondes ou plus avant de la remettre sous tension, pour
éviter que le fonctionnement du photocopieur ne présente des
anomalies.
2.
Mettez la machine sous tension à l’aide du commutateur copieur.
Le commutateur copieur est placé à l’extrémité gauche du tableau de
commande.
3.
Les écrans de mise sous tension et de préchauffage seront affichés.
2-13
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du
commutateur copieur (suite)
Quelques secondes après l’affichage de l’écran de mise sous tension dans
l’écran tactile à cristaux liquides, sept types d’écrans de préchauffage seront
affichés tour à tour pendant 5,5 minutes (7155) / 6 minutes (7165) environ.
CONSEIL
La programmation de travaux de réserve est disponible pendant le
préchauffage de la machine. Appuyez sur l’écran à cristaux liquides
tactile pour remplacer l’écran de préchauffage par l’écran général, puis
vérifiez que le message “Disponible pour travail suivant” est bien affiché
à l’écran général. Voir p. 3-7 à p. 3-8.
4.
L’écran général est affiché.
L’écran général affiche un message vous informant que vous pouvez
désormais copier.
POUR PLUS DE DETAILS
• Lorsque les paramètres par défaut sont modifiés par le responsable,
les conditions modifiées sont affichées à l’écran général.
• Lorsque le message “Composer le code” est affiché, entrez votre
code pour utiliser la machine.
2-14
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du
commutateur copieur (suite)
Pour mettre hors tension
1.
Mettez la machine hors tension à l’aide du commutateur copieur.
Le commutateur copieur est placé à l’extrémité gauche du tableau de
commande.
L’écran tactile et tous les voyants du tableau de commande s’éteignent.
2
Informations
sur la machine
Configuration
de la machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
2.
Mettez la machine hors tension à l’aide du commutateur général.
Le commutateur général est situé sur le côté gauche à l’arrière de la
machine.
POUR PLUS DE DETAILS
• Il n’est généralement pas nécessaire d’éteindre le commutateur
général.
• Lorsque la machine est commandée par la fonction du programmateur hebdomadaire, la mise hors tension du photocopieur au moyen
du commutateur général désactive cette fonction.
2-15
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du
commutateur copieur (suite)
Réduction de la consommation d’énergie en mode de
veille (mise en veille)
Cette fonction permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie
après une période spécifiée d’inactivité du photocopieur (fixée par défaut à 15
minutes). La luminosité de l’écran à cristaux liquides est réduite et le message
suivant est affiché : “Machine en veille - Pour annuler appuyer sur une touche”.
CONSEIL
La fonction de mise en veille peut être programmée pour se déclencher
au bout de 5 minutes/ 10 minutes/ 15 minutes/ 30 minutes/ 60 minutes/
90 minutes/ 120 minutes/ 240 minutes en mode responsable. Pour les
paramètres du mode responsable, voir p. 13-38.
Pour commencer un travail de copie, appuyez une touche quelconque du
tableau de commande. Le mode de mise en veille est désactivé et l’écran à
cristaux liquides retrouve sa luminosité normale.
POUR PLUS DE DETAILS
• Si la fonction d’économie d’énergie est activée au même instant,
l’alimentation est interrompue sans que la luminosité de l’écran à
cristaux liquides ne soit affectée.
• La luminosité de l’écran à cristaux liquides ne sera pas affectée lors
d’un travail de copie recto-verso, ni lorsque l’écran de localisation
bourrage est affiché.
Economie d’énergie automatique (Economie d’énergie)
Cette fonction interrompt automatiquement l’alimentation après une période
spécifiée d’inactivité du photocopieur (90 minutes par défaut).
Pour commencer un travail de copie, appuyez sur [ECONOMIE D’ENERGIE].
L’opération de copie sera alors disponible.
PROGRAMMATEUR
CONSEILS
ECONOMIE
D'ENERGIE
• La fonction d’économie d’énergie peut être
configurée pour se déclencher au bout de 30
minutes/ 60 minutes/ 90 minutes/ 120 minutes/
240 minutes au en mode responsable. Pour les
paramètres du mode responsable, voir p. 13-38.
• Lorsque le message “Programmateur : entrer le
code pour mettre sous tension” est affiché après
avoir appuyé sur la touche [ECONOMIE D’ENERGIE], voir p. 7-2 et suivre la
procédure décrite pour continuer.
EPREUVE
ARRET
NUL.
2-16
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du
commutateur copieur (suite)
Mise hors tension / économie d’énergie manuelle
Suivez la procédure ci-dessous pour activer manuellement la fonction d’économie d’énergie.
Configuration
de la machine
CONSEIL
Initialement, la machine est programmée afin d’activer la fonction de
mise hors tension manuelle. Sélectionnez la mise en veille manuelle
parmi les paramètres du responsable. Voir p. 13-39 à p. 13-45.
1.
Appuyez sur [ECONOMIE D’ENERGIE] pendant une seconde ou
plus, puis relâchez.
PROGRAMMATEUR
ECONOMIE
D'ENERGIE
EPREUVE
ARRET
NUL.
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque vous avez sélectionné la mise en veille manuelle parmi les
paramètres du responsable, l’appareil met automatiquement en marche
le mode mise en veille avant de relâcher le bouton [ECONOMIE
D’ENERGIE].
2.
2
Informations
sur la machine
Le mode de mise hors tension sera activé.
Le voyant de la fonction [ECONOMIE D’ENERGIE] s’allume, alors que tous
les autres voyants et l’écran à cristaux liquides s’éteignent.
POUR PLUS DE DETAILS
Veillez à appuyer sur [ECONOMIE D’ENERGIE] pendant une seconde
ou davantage, pour éviter que le message suivant ne soit affiché et que
le mode de mise hors tension (mise en veille) ne soit pas activé.
Appuyez sur ECONOMIE D’ENERGIE pendant plus d’une
seconde, puis relâchez pour le mode de mise hors tension
Appuyez sur ECONOMIE D’ENERGIE pendant plus d’une
seconde pour le mode de mise en veille
Pour désactiver ce mode, appuyez sur [ECONOMIE D’ENERGIE].
La machine est disponible pour les travaux de copie.
2-17
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du
commutateur copieur (suite)
Entrée d’un code de compteur clé électronique (CCE)
Le compteur clé électronique (CCE) permet au responsable de gérer toutes
les opérations de copie en contrôlant les comptes à codes CCE. Des crédits
limités de copies peuvent être attribués à certains comptes.
Le CCE n’est pas configuré par défaut. Un code CCE n’est nécessaire que
lorsque le CCE est activé, qu’un code utilisateur est attribué et que l’écran
tactile affiche le message “COMPOSER LE CODE”.
La copie est à nouveau disponible grâce à la procédure suivante :
CONSEIL
Pour plus de détails concernant les paramètres CCE, voir p. 13-15 à
p. 13-21.
1.
Composer le code.
Entrez votre code CCE à 8 chiffres au moyen du pavé numérique.
CONSEIL
Pour savoir comment définir un code CCE, voir p. 13-17 à p. 13-19.
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque vous entrez un code CCE non valable, continuez en tapant le
code qui convient.
2.
Appuyez sur [DEMARRER].
Le nombre de copies déjà effectuées ainsi que votre crédit de copies seront
affichés pendant 3 secondes.
TOTAL COPIES/CREDIT COPIES
018888/025000
3.
Commencez un travail de copie.
Lorsque le message affiche “Disponible”, la machine est prête pour la copie.
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque le crédit copies attribué au compteur est atteint, la machine affiche le message “CREDIT COPIES ATTEINT”. Dans ce cas, contactez le
responsable afin de redéfinir votre crédit.
4.
Appuyez sur [C] tout en maintenant la touche [P] enfoncée.
La machine est réinitialisée et l’écran affiche le message “Composer le code
CCE”.
2-18
Chargement du papier
Un indicateur de niveau papier apparaît toujours sur chaque touche de
magasin dans l’écran général pour indiquer le niveau du papier dans le
magasin. (Six niveaux sont proposés :
)
Lorsqu’un magasin se vide, l’indicateur “
magasin en question.
” apparaît sur la touche du
2
Informations
sur la machine
Configuration
de la machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Suivez la procédure ci-dessous pour remplir de papier copie le magasin
vide.
CONSEIL
Lorsque l’indication papier épais ou fin est affichée sur la touche du
magasin dans l’écran général, veuillez charger le papier spécifié pour
éviter les bourrages. Pour plus de détails, voir p. 13-23 à p. 13-24.
Lorsque l’indication ONGLET est affichée, voir p. 2-26 pour charger le
papier à onglets.
Comment recharger les magasins 1 et 2
1.
Retirez le magasin 1 ou 2.
CONSEIL
Pour vérifier les positions de chaque magasin, voir page 2-2.
Remarque importante
Pour éviter de vous blesser, ne retirez pas de force les magasins.
2.
2-19
Ouvrez le rouleau de l’alimentation papier.
Chargement du papier (suite)
3.
Placez le papier dans le magasin, face concave vers le haut.
Chargez le papier en l’alignant sur le côté droit du magasin.
Remarque importante
• Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne rouge des guides
latéraux.
• Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, vérifiez que le guide
arrière soit correctement positionné en fonction du format de papier à
charger.
4.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage, faites coulisser
le guide latéral arrière contre le papier.
Relâchez le bouton de déverrouillage pour fixer le guide.
Remarque importante
Afin que la machine détecte correctement le format de papier et pour
éviter que les copies ne soient perforées, vérifiez que les guides
latéraux soient fixés parallèlement au papier.
5.
Lorsque le papier est positionné correctement, fermez le rouleau
de l’alimentation papier.
6.
Poussez le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’indicateur “
” situé sur la touche du magasin affichera “
”.
Remarque importante
Ne tapez pas le magasin pour le remettre en place, au risque
d’entraîner des troubles de la machine.
2-20
Chargement du papier (suite)
Comment recharger le magasin 3
1.
2
Informations
sur la machine
Retirez le magasin 3.
Configuration
de la machine
CONSEIL
Mise
sous/hors
tension
Pour vérifier les positions de chaque magasin, voir page 2-2.
Chargement
du papier
Remarque importante
Modification
du format de
papier
Pour éviter de vous blesser, ne retirez pas de force les magasins.
2.
Ouvrez le rouleau de l’alimentation papier.
3.
Placez le papier dans le magasin, face concave vers le haut.
Chargez le papier en l’alignant sur le côté droit du magasin.
4.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage, faites coulisser
le guide latéral arrière contre le papier.
Relâchez le bouton de déverrouillage pour fixer le guide.
Remarque importante
• Pour que la machine détecte correctement le format de papier et que
les copies soient perforées convenablement, vérifiez que les guides
latéraux ont été fixés parallèlement au papier.
• Pour éviter de les abîmer, ne retirez pas les guides latéraux avant et
arrière en les tenant par le haut.
2-21
Chargement du papier (suite)
5.
Ajoutez du papier dans le magasin.
Remarque importante
Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne rouge des guides
latéraux.
6.
Lorsque le papier est positionné correctement, fermez le rouleau
de l’alimentation papier.
7.
Poussez le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’indicateur “
” situé sur la touche du magasin affichera “
”.
Remarque importante
Ne tapez pas le magasin pour le remettre en place, au risque
d’entraîner des troubles de la machine.
2-22
Chargement du papier (suite)
2
Comment recharger le magasin à grande capacité
(LT-402/LT-412)
1.
2.
Informations
sur la machine
Ouvrez la porte supérieure du magasin à grande capacité.
Configuration
de la machine
Appuyez sur le bouton de chargement du papier pour abaisser le
fond du magasin.
LT-402
LT-412
Remarque importante
Avant de charger le papier dans le magasin à grande capacité, assurezvous que les commutateurs général et copieur sont en position marche.
Si la machine est hors tension, le plateau du fond du magasin à grande
capacité ne fonctionnera pas.
3.
Chargez le papier dans le magasin à grande capacité face
concave vers le bas, en vous assurant que le format du papier
correspond à celui défini pour le magasin.
LT-402
LT-412
Remarque importante
Veillez à charger uniquement le format de papier défini pour le magasin
à grande capacité.
Pour modifier le format de papier du magasin, contactez le service
après-vente.
2-23
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Chargement du papier (suite)
4.
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que le panneau du fond ne
puisse plus être abaissé.
LT-402
LT-412
Remarque importante
• Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne rouge des guides
latéraux.
• Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que la butée
arrière soit correctement positionnée en fonction du format de papier
à charger.
5.
2-24
Fermez la porte supérieure du magasin à grande capacité.
Chargement du papier (suite)
Comment placer le papier dans le passe-copie multifeuille
1.
Ouvrez le passe-copie multi-feuille situé sur le côté droit du
photocopieur.
2
Informations
sur la machine
Configuration
de la machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
2.
Placez le papier et réglez les guides papier en fonction du format.
Le format du papier chargé sera indiqué dans l’écran général, sur la touche
du passe-copie.
Remarque importante
Chargez les transparents un par un, chargez une par une les feuilles de
papier épais/fin ou empilez au maximum 100 feuilles de 80 g/m2.
3.
Une fois la copie terminée, fermez le passe-copie multi-feuille.
2-25
Chargement du papier (suite)
Comment charger des feuilles à onglets dans les
magasins 1, 2 ou 3
Lorsque l’indication ONGLET est affichée sur la touche du magasin dans
l’écran général, suivez la procédure indiquée ci-dessous pour charger le
magasin de feuilles à onglets.
CONSEIL
Définissez le type de papier pour le magasin dans les paramètres du
responsable. Pour plus de détails, voir p. 13-23 à p. 13-24.
Arrière
Exemple: 3 Feuilles à onglets chargées pour obtenir un jeu fini.
er
Avant
Section 3
Management
1 ONGLET
Face
imprimée
Section 1
Introduction
e
2 ONGLET
e
3 ONGLET
1er ONGLET
UN JEU FINI
2e ONGLET 3e ONGLET
Arrière
Exemple: 9 Feuilles à onglets chargées pour obtenir trois jeux finis.
Section 3
Section
3
Management
Section
3
Management
Management
Avant
1er ONGLET
2e ONGLET
3e ONGLET
er
1 ONGLET
Section 1
Introduction
Section 1
Introduction
Section 1
Introduction
e
3 ONGLET
2e ONGLET
TROIS JEUX FINIS
Remarque importante
La largeur d’extension des onglets ne doit pas dépasser 12,5 mm.
1.
2.
3.
Retirez le magasin 1, 2 ou 3.
Ouvrez le rouleau de l’alimentation papier.
Positionnez le guide arrière en fonction du format des feuilles à
onglets à charger.
CONSEIL
Voir p. 2-29 pour plus de détails concernant le positionnement du guide
arrière.
4.
2-26
Mettez les feuilles à onglets dans le magasin comme illustré cidessus.
Chargement du papier (suite)
5.
6.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage, faites coulisser
le guide latéral arrière contre le papier.
Fermez le rouleau de l’alimentation papier, puis poussez le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2
Informations
sur la machine
Configuration
de la machine
Mise
sous/hors
tension
Comment charger des feuilles à onglets dans le magasin
à grande capacité (LT-402/LT-412)
Arrière
Exemple: 3 Feuilles à onglets chargées pour obtenir un jeu fini.
er
1 ONGLET
er
1 ONGLET
Section 1
e
Introduction
2 ONGLET
Section 1
Introduction
Jeu
imprimé
Avant
2e ONGLET
e
3 ONGLET
3e ONGLET
UNI JEU FINI
Exemple: 9 Feuilles à onglets chargées pour obtenir trois jeux finis.
Arrière
1er ONGLET
Avant
Jeu
imprimé
e
1er ONGLET 2 ONGLET
e
2 ONGLET
Section 1
Introduction
Section 1
Introduction
Section 1
Introduction
Section 1
Section 1
Introduction
Section 1
Introduction
Introduction
3e ONGLET
3e ONGLET
TROIS JEUX FINIS
Remarque importante
• La largeur d’extension des onglets ne doit pas dépasser 12,5 mm.
• Pour charger les feuilles à onglets dans le magasin à grande capacité
et positionner la butée arrière en fonction du papier à charger,
contactez le service après-vente.
1.
2.
Ouvrez la porte supérieure du magasin à grande capacité.
3.
Chargez les feuilles à onglets dans le magasin comme illustré cidessus.
4.
Fermez la porte supérieure du magasin à grande capacité.
Appuyez sur le bouton de chargement du papier pour abaisser le
fond du magasin.
2-27
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Chargement du papier (suite)
Chargement feuilles à onglets dans le passe-copie multifeuille
Exemple: 3 Feuilles à onglets chargées pour obtenir un jeu fini.
er
1 ONGLET
er
1 ONGLET
Arrière
Section 1
Introduction
Section 1
Introduction
e
2 ONGLET
e
2 ONGLET
Jeu
imprimé
e
3 ONGLET
e
3 ONGLET
Avant
UN JEU FINI
Exemple: 9 Feuilles à onglets chargées pour obtenir trois jeux finis.
1er ONGLET 2e ONGLET
er
1 ONGLET
Arrière
Avant
Section 1
Section 1
Introduction
Section 1
Introduction
Introduction
Jeu
imprimé
e
Section 1
Introduction
Section 1
Introduction
Section 1
Introduction
2 ONGLET
e
3 ONGLET
e
3 ONGLET
TROIS JEUX FINIS
Remarque importante
La largeur d’extension des onglets ne doit pas dépasser 12,5 mm.
1.
Ouvrez le passe-copie multi-feuille situé sur le côté droit du
photocopieur.
2.
Chargez feuilles à onglets dans le magasin comme illustré
ci-dessus.
3.
4.
Ajustez les guides papier en fonction du format de papier.
Définissez le type de papier comme ONGLET pour le passe-copie
multi-feuille.
CONSEIL
Voir p. 3-29 à p. 3-32 pour savoir comment préciser le type de papier
chargé dans le passe-copie multi-feuille.
2-28
Modification du format de papier dans le
magasin universel
Les magasins suivants sont personnalisables. Changez le format de papier
du magasin en suivant la procédure ci-dessous :
2
Informations
sur la machine
1.
2.
3.
Tirez vers vous le magasin dont vous souhaitez changer le
format.
Ouvrez le rouleau de l’alimentation papier.
Retirez le guide arrière, puis réglez-le à la position requise pour le
format de papier souhaité.
2
1
Remarque importante
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, vérifiez que le guide
arrière soit positionné correctement en fonction du format de papier.
Empilez le papier, puis faites coulisser le guide latéral arrière
contre le papier.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour faire coulisser le guide latéral
arrière, puis relâchez-le pour verrouiller le dispositif.
5.
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Les positions du guide arrière sont marquées sur le fond du magasin.
4.
Configuration
de la machine
Fermez le rouleau de l’alimentation papier, puis faites glisser le
magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Dans l’écran général, la touche du magasin indique le format de papier en
cours.
2-29
Modification
du format de
papier
3
Opérations
de copie
3
Positionnement des originaux
Opérations de copie
Comment réaliser une copie de base
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Positionnement des originaux.......................................................... 3-2
Format de
papier
Définition de la quantité à imprimer ............................................. 3-6
Restitution
Programmation d’un travail pendant le préchauffage ...................... 3-7
Contraste
Comment arrêter la numérisation ou l’impression ....................... 3-9
1s1, 2s2
Sélection du format de papier........................................................ 3-10
Sélection du taux de restitution (AGR./RED.) ............................ 3-14
Sélection du niveau de contraste................................................... 3-18
Copie recto-verso (1s2, 2s2) .................................................. 3-21
Réalisation de copie recto à partir d’originaux imprimés
recto-verso (2s1) .......................................................................... 3-27
Copie à l’aide du papier spécial (passe-copie multi-feuille) ....... 3-29
Copie à l’aide de la mémoire ......................................................... 3-33
Mode de finition pour les machines sans unité de finition ......... 3-40
Mode de finition pour les machines équipées de l’unité de finition.... 3-43
Sélection du mode de reliure ..................................................... 3-49
Rappel des paramètres de programme enregistré
précédemment ............................................................................... 3-50
Vérification des sélections de fonctions et de l’épreuve ............ 3-51
Interruption de copie ...................................................................... 3-55
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
Positionnement des originaux
Positionnement des originaux dans le chargeur RADF
Le chargeur de document (RADF) achemine automatiquement jusqu’à 100
originaux directement vers la vitre d’exposition en commençant par la feuille
du dessus. Le chargeur RADF doit être utilisé uniquement pour les originaux
lisses et plats, ne comportant pas d’agrafe.
Comment placer les originaux en mode standard
1.
Vérifiez l’ordre des originaux.
Remarque importante
• Avant de placer les originaux dans le chargeur, veillez à ce que le
chargeur de document soit fermé correctement. N’ouvrez plus chargeur de document une fois fermé, au risque de modifier automatiquement les conditions de copie sélectionnées.
• Vérifiez que les originaux utilisés conviennent pour le chargeur RADF.
Voir p. 11-7 pour plus de détails.
2.
Placez les originaux, avec le RECTO VERS LE HAUT, dans le
chargeur de document.
Placez les originaux imprimés recto-verso, avec le RECTO de la première
page VERS LE HAUT.
Vous pouvez placer simultanément 100 originaux au maximum.
Remarque importante
• Pour éviter tout bourrage, ne placez pas plus de 100 originaux et ne
dépassez pas la ligne rouge indiquées sur les guides papier.
• Si le nombre d’originaux est supérieur à 100, divisez-les en lots ne
dépassant pas 100 feuilles, puis chargez ces lots en commençant par
la première page. Voir p. 3-33 à p. 3-34.
3.
Réglez les guides papier.
3-2
Positionnement des originaux (suite)
Comment placer les originaux en mode formats différents
A partir du chargeur de document, vous pouvez copier ensemble des originaux de formats différents.
CONSEIL
Pour utiliser le mode formats différents, voir la procédure décrite p. 8-7 à
p. 8-8.
1.
Vérifiez l’ordre des originaux.
Positionnement des originaux
Classez les originaux de formats différents comme illustré ci-dessous.
Au fond
3
Opérations
de copie
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
A gauche
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Réglage de
la direction
Contraste
1s1, 2s2
Remarque importante
• Avant de placer les originaux dans le chargeur, veillez à ce que le
chargeur de document soit fermé correctement. N’ouvrez plus chargeur de document une fois fermé, au risque de modifier automatiquement les conditions de copie sélectionnées.
• Vérifiez que les originaux utilisés conviennent pour le chargeur RADF.
Voir p. 11-7 pour plus de détails.
Voir p. 11-8 pour plus de détails concernant les combinaisons disponibles d’originaux de formats différents.
Placez les originaux de formats différents, avec le RECTO VERS
LE HAUT, et alignez-les le long du bord arrière gauche du chargeur de document.
Placez les originaux imprimés recto-verso, avec le RECTO de la première
page VERS LE HAUT.
Vous pouvez placer simultanément 100 originaux au maximum.
3.
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
CONSEIL
2.
2s1
Réglez les guides papier.
3-3
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
Positionnement des originaux (suite)
Comment placer les originaux en mode originaux pliés en Z
Le mode originaux pliés en Z détecte le format de l’original plié sans avoir
recours au détecteur de format du chargeur RADF.
CONSEIL
Pour utiliser le mode originaux pliés, voir la procédure décrite p. 8-9 à
p. 8-10.
1.
2.
Vérifiez l’ordre des originaux.
Placez les originaux, avec le RECTO VERS LE HAUT, dans le
chargeur de document.
Placez les originaux imprimés recto-verso, avec le RECTO de la première
page VERS LE HAUT.
Vous pouvez placer simultanément 100 originaux au maximum.
Remarque importante
• Avant de placer les originaux dans le chargeur, veillez à ce que le
chargeur de document soit fermé correctement. N’ouvrez plus chargeur de document une fois fermé, au risque de modifier automatiquement les conditions de copie sélectionnées.
• Vérifiez que les originaux utilisés conviennent pour le chargeur RADF.
Voir p. 11-7 pour plus de détails.
3.
3-4
Réglez les guides papier.
Positionnement des originaux (suite)
Positionnement d’original sur la vitre d’exposition
Utilisez la vitre d’exposition lorsque les originaux ne conviennent pas à l’utilisation du chargeur de document, lorsque le format est incompatible ou lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés, par exemple, ou en mauvais
état.
1.
3
Soulevez le chargeur de document.
Opérations
de copie
Placez l’original, avec le RECTO VERS LE BAS, dans le coin arrière gauche,
en alignant son bord sur la réglette de gauche.
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
2.
Rabattez soigneusement le chargeur pour éviter tout déplacement de l’original sur la vitre.
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Remarque importante
En mode Page par page, Cadrage original, mode AUTO en Répétition
ou Centrage original, NE FERMEZ PAS le chargeur de document. Pour
plus de détails concernant chaque fonction, voir le paragraphe 9.
ATTENTION
Ne placez pas d’originaux trop lourds et n’appuyez pas trop fort
sur le chargeur pour maintenir en place un original épais. Vous
risqueriez de briser la vitre et de vous blesser.
3-5
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
Définition de la quantité à imprimer
Ce paragraphe vous explique comment programmer et modifier la quantité à
imprimer.
Pour programmer la quantité à imprimer
1.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
AUTO
COMPTEUR
ANNUL.
L’écran tactile affiche la quantité entrée.
Pour changer la quantité à imprimer
Suivez la procédure ci-dessous pour modifier la quantité à imprimer déjà
spécifiée.
1.
Appuyez sur [C (ANNUL.)].
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
AUTO
COMPTEUR
ANNUL.
Sur l’écran tactile, la quantité affiche à nouveau la valeur 1.
2.
Entrez la quantité exacte.
L’écran tactile affiche la quantité entrée.
3-6
Programmation d’un travail pendant le
préchauffage
Pendant le préchauffage du photocopieur après sa mise sous tension,
sélectionnez les conditions de copie et démarrez la numérisation, afin que le
photocopieur puisse démarrer l’impression dès que le moteur de la machine
est prêt.
1.
Mettez la machine sous tension à l’aide du commutateur général
et du commutateur copieur.
Quelques secondes après l’affichage de l’écran de mise sous tension, sept
types d’écrans de préchauffage seront affichés tour à tour pendant 5,5 minutes (7155) / 6 minutes (7165) environ.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
2.
Appuyez sur l’écran à cristaux liquides tactile pour remplacer
l’écran de préchauffage par l’écran général.
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Vérifiez que le message “Disponible pour travail suivant” est bien affiché à
l’écran général.
3.
Sélectionnez vos conditions de copie et entrez la quantité à imprimer souhaitée.
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
4.
Mode de
reliure
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
3-7
Programmation d’un travail pendant le préchauffage (suite)
5.
Appuyez sur [DEMARRER].
L’original correspondant au travail sera numérisé.
Une fois la numérisation terminée, la touche dossier DISPONIBLE, affichée
en surbrillance, se modifiera en RESERVE, et le travail DISPONIBLE suivant
sera activé.
6.
Pour programmer plus d’un travail de réserve, appuyez sur le travail DISPONIBLE suivant pour le mettre en surbrillance.
Répétez les étapes 3 à 5. Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq travaux de
réserve.
La copie du travail de réserve démarre automatiquement une fois le préchauffage terminé.
CONSEILS
• Pour interrompre l’impression, appuyez sur [ARRET]. Voir p. 3-9 pour
plus de détails.
• L’écran Travaux en cours vous permet de modifier l’ordre des travaux
de réserve ou de les supprimer. Voir p. 3-37 ~ p. 3-39.
3-8
Comment arrêter la numérisation ou
l’impression
Suivez la procédure ci-dessous pour arrêter la numérisation ou l’impression.
1.
Appuyez sur la touche d’écran NUMERISATION No ou IMPRESSION
No à interrompre, la touche passe en surbrillance.
2.
Appuyez sur [ARRET].
3
Opérations
de copie
PROGR
Positionnement des originaux
ECONOM
D'ENERG
Définition de
la quantité à
imprimer
EPREUVE
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
STOP
Arrêter
numérisation
/impression.
ANNUL.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
L’opération actuelle dans le cadre du travail sélectionné sera interrompue et
un menu contextuel sera affiché à l’écran général vous demandant si vous
souhaitez continuer ou annuler le travail en question.
3.
Appuyez sur FIN pour annuler le travail et supprimer les données
correspondantes ou sur REPRISE pour terminer le travail en
question.
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
3-9
Sélection du format de papier
Afin de sélectionner le format de papier requis pour la copie souhaitée, utilisez la sélection automatique du format papier (APS, Automatic Paper Selection) ou sélectionnez le format manuellement à partir de l’écran tactile, en
fonction du résultat souhaité.
Comment sélectionner automatiquement le format papier
(APS)
APS détecte le format des originaux placés sur le chargeur RADF ou sur la
vitre d’exposition, sélectionne automatiquement du papier copie de même
format et l’achemine, ou sélectionne un format approprié en fonction du taux
de restitution sélectionné.
CONSEILS
• Voir le tableau à la page suivante pour plus de détails concernant la
relation entre le format de l’original, le taux de restitution et le format
du papier de copie.
• Le responsable a peut-être modifié les paramètres par défaut. Voir p.
13-10 à p. 13-11.
1.
Appuyez sur la touche APS située en bas à droite dans l’écran
général pour la mettre en surbrillance.
La touche APS est déjà en surbrillance lorsque les paramètres par défaut
sont rétablis.
2.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
3.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
3-10
Sélection du format de papier (suite)
4.
Positionnez les originaux.
CONSEILS
• Voir p. 11-7 à p. 11-9 pour plus de détails concernant les formats de
papier détectés par le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition.
• Voir p. 3-2 à p. 3-5 pour plus de détails sur le positionnement des
originaux.
• Le responsable peut désactiver la sélection automatique du format
papier (APS), lorsque l’original est positionné dans le chargeur RADF
ou sur la vitre d’exposition. Voir p. 13-39 à p. 13-45.
5.
Les images numérisées seront imprimées sur le format de papier sélectionné
automatiquement.
• Si aucun magasin ne contient de papier de copie approprié, aucune
copie ne sera effectuée et un message vous invitera à placer le
papier qui convient.
• Le résultat de copie peut s’avérer insatisfaisant en raison de la fonction de rotation. Dans ce cas, désactivez la fonction manuellement.
Voir p. 7-5.
Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails concernant la relation
entre le format de l’original, le taux de restitution et le format du papier
copie.
B6R
F4
B6R
B5R
A5R
A5
A5R
B6R
B6R
A5R
B5R
Format du papier
B6R
A5
A5R
B6R
A5
B5R
A4R
B5
B5R
A4
A4R
A5R
A5
A4R
B4
F4
B4
B4
A3
A3
B5
B5R
A4
A4R
A3
B4
A3
A3
A3
A5R
B5
B5R
A4
A4R
B4
A3
A3
0.25 - 0.42
0.43 - 0.50
0.51 - 0.55
0.56 - 0.57
0.58 - 0.61
0.62 - 0.64
0.65 - 0.71
0.72 - 0.78
0.79 - 0.82
0.83 - 0.86
0.87 - 0.90
0.91 - 1.00
1.01 - 1.10
1.11 - 1.15
1.16 - 1.22
1.23 - 1.41
1.42 - 1.73
1.74 - 4.00
Arrêter
numérisation
/impression.
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Taux de restitution
Taux de restitution
B4
Format de l'original
A4
A4R
B5
B6R
B6R
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Format de
papier
POUR PLUS DE DETAILS
A3
0.25 - 0.42 B6R
0.43 - 0.50 A5R
0.51 - 0.55
0.56 - 0.57 B5R
0.58 - 0.61
0.62 - 0.64
A4R
0.65 - 0.71
0.72 - 0.78
0.79 - 0.82 B4
0.83 - 0.86
0.87 - 0.90
0.91 - 1.00
1.01 - 1.10
1.11 - 1.15
A3
1.16 - 1.22
1.23 - 1.41
1.42 - 1.73
1.74 - 4.00
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Appuyez sur [DEMARRER].
Format du papier
3
Opérations
de copie
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
3-11
Sélection du format de papier (suite)
Comment spécifier le format de papier souhaité (AMS)
Lorsque vous spécifiez un format de papier à l’écran tactile, un taux de
réduction ou d’agrandissement approprié est sélectionné automatiquement
en fonction du format de l’original détecté dans le chargeur RADF ou sur la
vitre d’exposition.
CONSEILS
• Voir le tableau à la page suivante pour plus de détails concernant la
relation entre le format de l’original, le format du papier de copie et le
taux de restitution automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous utilisez la fonction AMS, vous pouvez définir un format
de papier A3-A5.
Dans ce cas, un taux de restitution identique à celui du format standard sera sélectionné automatiquement.
• Pour plus de détails concernant la copie en mode de restitution 1,00
(100 %) avec spécification d’un format de papier, voir p. 3-11.
1.
Appuyez sur une touche du magasin dans l’écran général pour
sélectionner le format de papier souhaité.
La touche du magasin de votre choix sera affichée en surbrillance et et sous
RED./AGR, l’indication AMS le sera également.
2.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
3.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
4.
Positionnez les originaux.
CONSEILS
• Voir p. 11-7 à p. 11-9 pour plus de détails concernant les formats de
papier détectés par le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition.
• Voir p. 3-2 à p. 3-5 pour plus de détails sur le positionnement des
originaux.
3-12
Sélection du format de papier (suite)
Appuyez sur [DEMARRER].
Les images numérisées seront imprimées sur le papier de format spécifié,
selon le taux de restitution automatiquement sélectionné.
POUR PLUS DE DETAILS
Le résultat de copie peut s’avérer insatisfaisant en raison de la fonction de
rotation. Dans ce cas, désactivez la fonction manuellement. Voir p. 7-5.
Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails concernant la relation
entre le format de l’original, le format de papier copie et le taux de restitution automatiquement sélectionné.
Format de l'original
Format du paier
5.
A3
B4
F4
A4
A4R
B5
B5R
A5
A5R
A3
1.00
1.15
1.27
1.00
1.41
1.15
1.63
1.41
2.00
B4R
0.86
1.00
1.10
0.86
1.22
1.00
1.41
1.22
1.73
A4
0.50
0.58
0.64
1.00
0.71
1.15
0.82
1.41
1.00
A4R
0.71
0.82
0.90
0.71
1.00
0.82
1.15
1.00
1.41
B5
0.43
0.50
0.55
0.86
0.61
1.00
0.71
1.22
0.86
B5R
0.61
0.71
0.78
0.61
0.86
0.71
1.00
0.86
1.22
A5
0.35
0.41
0.45
0.71
0.50
0.81
0.58
1.00
0.71
A5R
0.50
0.58
0.64
0.50
0.71
0.58
0.81
0.71
1.00
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
3-13
Sélection du taux de restitution (Restitution)
Lorsque le photocopieur est sous tension, le taux de restitution est automatiquement programmé sur 1,00 (100 %) dans l’écran général.
Pour sélectionner le taux de restitution souhaité, suivez chacune des procédures décrites dans ce paragraphe.
Comment copier en mode de restitution 1,00
Suivez cette procédure pour réaliser une copie 100 % de l’image d’origine.
1.
Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO].
Les paramètres par défaut sont rétablis. Vérifiez que la touche APS est bien
mise en surbrillance pour indiquer que le taux de restitution 1,00 a été
sélectionné.
CONSEIL
Le responsable a peut-être modifié les paramètres par défaut.
Voir p. 13-10 à p. 13-11.
2.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
POUR PLUS DE DETAILS
La spécification du format de papier produit une restitution de taux 1,00
et active la sélection automatique du taux de restitution (AMS). Dans ce
cas, appuyez sur 1:1 pour remettre cette touche en surbrillance.
3.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
4.
Positionnez les originaux.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
5.
Appuyez sur [DEMARRER].
3-14
Sélection du taux de restitution (Restitution) (suite)
Comment copier en mode de restitution fixe (RE)
Utilisez les huit taux configurés par défaut (0,50, 0,71, 0,82, 0,86, 1,15, 1,22,
1,41, 2,00) et les trois taux personnalisés pour agrandir ou réduire la restitution en quantités fixes.
>>>Caractéristiques du mode de restitution fixe<<<
Conditions d’incompatibilité : sélection automatique du taux de restitution
(AMS), mode de répétition dans Répétition, Marge et réduction dans Marge
1.
Appuyez sur la touche RE dans l’écran général.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
Le menu contextuel de sélection du taux par défaut/personnalisé souhaité
sera affiché.
2s1
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
1s1, 2s2
Sélectionnez la restitution souhaitée.
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque vous appuyez sur une touche quelconque du menu contextuel,
celle-ci sera mise momentanément en surbrillance, puis le menu contextuel disparaîtra automatiquement.
L’écran général affiche le taux sélectionné. Les trois taux personnalisés
peuvent être modifiés par le responsable. Voir p. 13-14.
3.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
4.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
3-15
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
Sélection du taux de restitution (Restitution) (suite)
5.
Positionnez les originaux.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
6.
Appuyez sur [DEMARRER].
Comment copier en mode Zoom
Utilisez le mode Zoom pour réduire ou agrandir l’image de l’original copiée
par incrément de 1 %.
>>>Caractéristiques du mode Zoom<<<
Taux de zoom : 0.25 ~ 4.00
Conditions d’incompatibilité : sélection automatique du taux de restitution
(AMS), mode de répétition dans Répétition, Marge et réduction dans Marge
1.
Appuyez sur ZOOM dans l’écran général.
Le menu contextuel de sélection du taux de zoom est affiché.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Vert./Horiz. dans le menu contextuel, si la touche
n’est pas mise en surbrillance, puis définissez le taux de zoom
souhaité.
POUR PLUS DE DETAILS
Utilisez le pavé numérique du menu contextuel pour entrer les trois chiffres du taux de réduction ou d’agrandissement souhaité ou utilisez les
flèches (▲ / ▼) pour faire défiler jusqu’au taux souhaité.
Si vous entrez un taux inexact, continuez en composant les trois chiffres
du taux exact.
3-16
Sélection du taux de restitution (Restitution) (suite)
3.
Appuyez sur VALID.
Le menu contextuel disparaît automatiquement et le taux de zoom spécifié
est affiché sur l’écran général.
4.
5.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
Positionnez les originaux.
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
CONSEIL
Restitution
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
7.
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
CONSEIL
6.
3
Opérations
de copie
Appuyez sur [DEMARRER].
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
3-17
Sélection du niveau de contraste
Le réglage automatique du niveau de contraste (AE) fonctionne par défaut.
Il détecte le contraste de l’image de l’original et sélectionne automatiquement le niveau approprié pour la copie.
ABCD
E F G H
IJKLM
NOPQ
RSTUV
WXYZ
Original clair
ABCD
E F G H
IJKLM
NOPQ
RSTUV
WXYZ
ABCD
E F G H
IJKLM
NOPQ
RSTUV
WXYZ
Normal
Original foncé
Comment sélectionner le niveau de contraste de la copie
Sélectionnez le réglage manuel pour ajuster le niveau de contraste lorsque
les originaux sont trop clairs ou trop foncés. Effectuez vos réglages manuels
à l’aide des neuf niveaux de l’écran général.
1.
Appuyez sur ▼ pour réduire, ou sur
sité de l’image copiée.
pour augmenter la lumino-
Mettez l’indicateur du niveau de contraste souhaité en surbrillance.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
POUR PLUS DE DETAILS
• Appuyez sur NORMAL pour sélectionner le niveau de contraste
moyen.
• Pour sélectionner les contrastes personnalisés ( PROG.1 ou
PROG.2), appuyez sur
pour mettre en surbrillance l’indicateur
souhaité.
• Pour revenir en mode de réglage automatique du contraste (AE),
appuyez sur AE.
3-18
Sélection du niveau de contraste (suite)
2.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
CONSEIL
Voir p. 13-12 à p. 13-13 pour régler les -contrastes personnalisés.
3.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
4.
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Positionnez les originaux.
Format de
papier
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
5.
3
Opérations
de copie
Restitution
Contraste
Appuyez sur [DEMARRER].
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
3-19
Sélection du niveau de contraste (suite)
Décalage de contraste
Utilisez cette fonction afin de décaler chacun des neuf niveaux de contraste
en trois niveaux plus clairs ou trois niveaux plus foncés.
Cette fonction peut être programmée pour une utilisation en combinaison
avec chacun des modes AUTO (Texte/Photo), Texte, Photo et Contraste plus
au-delà du mode général.
Décalage de contraste 0
Décalage de contraste 1
Décalage de contraste 2
Décalage de contraste 3
Décalage de contraste 4
Décalage de contraste 5
1.
Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général.
Le menu contextuel de l’écran Originaux spécifiques est affiché.
2.
Sélectionnez le mode souhaité.
Exemple : pour programmer le mode Texte, appuyez sur le bouton Texte pour
le mettre en surbrillance.
3.
Appuyez sur [P (COMPTEUR)].
Le message suivant est affiché :
Décalage de contraste (Texte)
2
(0 ~ 5)
4.
Dans le pavé numérique, appuyez sur une touche quelconque
(de 0 à 5) pour définir le décalage de contraste.
Si vous tapez un chiffre égal ou supérieur à 6, cela ne produira aucun effet.
5.
Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel de l’écran Originaux
spécifiques.
Le décalage de contraste dans le mode texte/photo sélectionné est défini.
3-20
Réalisation de copies recto-verso (1s2,
2s2)
Par défaut, l’écran général est configuré en mode de copie 1s1 pour réaliser des copies recto à partir d’originaux imprimés au recto.
Suivez la procédure ci-dessous pour réaliser des copies recto-verso
d’originaux numérisés à partir du chargeur de document ou de la vitre
d’exposition.
Positionnement des originaux
Utilisation du chargeur RADF
Sélectionnez le mode de copie selon le type d’original (imprimé au recto ou
recto-verso).
Front
Front
Front
Front
Front
Copie recto-verso
Back
Back
Back
Back
Back
Original imprimé recto
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Format de
papier
Restitution
Contraste
Front
Front
Front
Front
Front
Copie recto-verso
Back
Back
Back
1-2 Copie
Front
Front
Front
Front
Front
Définition de
la quantité à
imprimer
Arrêter
numérisation
/impression.
Back
Back
Back
Back
Back
Back
Front
Front
2-2 Copie
Front
Front
Front
Original imprimé recto-verso
3
Opérations
de copie
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
1.
Appuyez sur 1s2 ou sur 2s2 dans l’écran général pour mettre en
surbrillance.
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
Remarque importante
3-21
Réalisation de copies recto-verso (1s2, 2s2) (suite)
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Sélectionnez la direction du jeu original.
Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE afin d’afficher le menu contextuel de
l’écran Originaux spécifiques, puis sur la touche de direction de l’original souhaitée pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
3.
Sélectionnez le mode de reliure.
Dans l’écran général, appuyez sur FINITION pour afficher le menu contextuel
de l’écran de finition, puis appuyez sur la touche du mode de reliure souhaité
pour la mettre en surbrillance.
Menu contextuel du mode de finition avec unité de finition
Menu contextuel du mode de finition sans unité de finition
POUR PLUS DE DETAILS
3-22
Réalisation de copies recto-verso (1s2, 2s2) (suite)
La sélection de la fonction EN HAUT permet d’inverser la copie sur le
verso, alors que A GAUCHE & A DROITE produit des copies normales.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
4.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
3
Opérations
de copie
POUR PLUS DE DETAILS
Il se peut que certaines conditions d’incompatibilité désactivent automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, arrangez-vous
pour que tous les paramètres soient compatibles avec le mode de copie
sélectionné.
5.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
Restitution
Contraste
6.
Positionnez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le
chargeur de document en fonction de la direction de l’original
indiquée à l’étape 2.
CONSEILS
2s1
Passe-copie
multi-feuille
• Voir p. 3-2 à p. 3-4 pour plus de détails sur le positionnement des
originaux.
• Utilisez le chargeur RADF en mode mémoire (p. 3-33 à p. 3-34)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 100.
7.
1s1, 2s2
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Appuyez sur [DEMARRER].
La machine commence à numériser les originaux, puis à imprimer des copies
recto-verso lorsqu’elle est prête.
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre provisoirement la numérisation ou
l’impression.
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
3-23
Réalisation de copies recto-verso (1s2, 2s2) (suite)
Utilisation de la vitre d’exposition
Utilisez la vitre d’exposition pour numériser les originaux qui ne conviennent
pas pour le chargeur de document.
>>>Caractéristiques pour l’impression de copies recto-verso au
moyen de la vitre d’exposition<<<
❒ Utilisez le mode Mémoire de la vitre d’exposition.
❒ Voir p. 11-7 afin d’en savoir plus concernant les originaux ne convenant pas
pour le chargeur RADF.
❒ Conditions d’incompatibilité : Sortie recto vers le haut au moyen du magasin
secondaire, insertion d’originaux, transparents
1.
Sélectionnez la direction du jeu original.
Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE afin d’afficher le menu contextuel de
l’écran Originaux spécifiques, puis sur la touche de direction de l’original souhaitée pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
2.
Sélectionnez le mode de reliure.
Dans l’écran général, appuyez sur FINITION pour afficher le menu contextuel
de l’écran de finition, puis appuyez sur la touche du mode de reliure souhaité
pour la mettre en surbrillance.
Menu contextuel du mode de finition avec unité de finition
Menu contextuel du mode de finition sans unité de finition
3-24
Réalisation de copies recto-verso (1s2, 2s2) (suite)
POUR PLUS DE DETAILS
La sélection de la fonction EN HAUT permet d’inverser la copie sur le
verso, alors que A GAUCHE & A DROITE produit des copies normales.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
3.
Placez l’original, avec le RECTO VERS LE BAS, sur la vitre d’exposition en fonction de la direction de l’original indiquée à l’étape 1.
Vérifiez que vous commencez bien par la première page.
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
CONSEILS
• Voir p. 11-7 pour plus de détails concernant les formats de papier
détectés sur la vitre d’exposition.
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-5.
4.
3
Opérations
de copie
Appuyez sur 2s1 dans l’écran général pour mettre en surbrillance.
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
La touche MEMOIRE sera mise en surbrillance automatiquement à l’écran.
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Remarque importante
N’appuyez PAS sur [AUTO] à ce stade, pour éviter que le mode de vitre
d’exposition ne soit relâché, désactivant ainsi la numérisation de l’original placé sur la vitre d’exposition.
5.
Sélectionnez des paramètres de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
POUR PLUS DE DETAILS
Il se peut que certaines conditions d’incompatibilité désactivent automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, arrangez-vous
pour que tous les paramètres soient compatibles avec le mode de copie
sélectionné.
6.
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
3-25
Réalisation de copies recto-verso (1s2, 2s2) (suite)
7.
Appuyez sur [DEMARRER] pour numériser les originaux.
L’image au recto de la copie imprimée recto-verso sera numérisée en
mémoire.
8.
Replacez l’original, avec l’image au verso face à la vitre d’exposition, puis appuyez sur [DEMARRER].
POUR PLUS DE DETAILS
Répétez cette étape pour numériser tous les originaux.
L’indicateur de mémoire situé en haut à droite de l’écran général permet
de vérifier la quantité de mémoire restante.
Pour effacer les données numérisées sans les imprimer, appuyez sur
[ARRET], puis sur ANNUL. dans le menu contextuel pour assurer l’effacement des données.
9.
Appuyez sur la touche MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire.
MEMOIRE est rétabli et affiché comme à l’habitude.
10. Appuyez sur [DEMARRER] pour imprimer.
Toutes les données en mémoire seront reproduites.
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre provisoirement l’impression.
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
3-26
Réalisation de copies recto à partir
d’originaux imprimés recto-verso (2s1)
Utilisez le chargeur RADF et sélectionnez le mode de copie 2s1 pour réaliser des copies recto à partir d’originaux recto-verso.
Back
Back
Back
Front
Front
Front
2-1 Copie
Front
Front
Original imprimé recto-verso
Front
Front
Front
Front
Front
3
Back
Back
Back
Back
Back
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Copie recto
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
1.
Appuyez sur 2s1 dans l’écran général pour mettre en surbrillance.
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Sélectionnez la direction du jeu original.
Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE afin d’afficher le menu contextuel de
l’écran Originaux spécifiques, puis sur la touche de direction de l’original souhaitée pour la mettre en surbrillance.
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
3-27
Réalisation de copies recto à partir d’originaux imprimés recto-verso
(2s1) (suite)
3.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
POUR PLUS DE DETAILS
Il se peut que certaines conditions d’incompatibilité désactivent automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, arrangez-vous
pour que tous les paramètres soient compatibles avec le mode de copie
sélectionné.
4.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
5.
Positionnez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document en fonction de la direction de l’original indiquée à l’étape 2.
CONSEILS
• Voir p. 3-2 à p. 3-4 pour plus de détails sur le positionnement des
originaux.
• Utilisez le chargeur RADF en mode mémoire (p. 3-33 à p. 3-34)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 100.
6.
Appuyez sur [DEMARRER].
La machine commence à numériser les originaux, puis à imprimer des copies
recto lorsqu’elle est prête.
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre provisoirement la numérisation ou
l’impression.
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
3-28
Copie à l’aide de papier spécial (passe-copie
multi-feuille)
Utilisez le passe-copie multi-feuille pour réaliser des copies sur du papier
spécial (non standard). Précisez le type et le format de papier à charger
dans le passe-copie multi-feuille, comme indiqué ci-dessous.
CONSEIL
Lorsque vous chargez du papier spécial dans le magasin supérieur ou à
grande capacité afin de l’utiliser régulièrement, le format et le type de
papier doivent être précisés dans les paramètres du responsable. Voir
pages 13-23 à 13-24.
1.
Ouvrez le passe-copie multi-feuille, puis chargez le papier de copie.
CONSEIL
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Voir p. 2-25 pour obtenir plus de détails.
2.
3
Opérations
de copie
Appuyez sur la touche du passe-copie pour la mettre en
surbrillance.
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
La touche TYPE & FORMAT sera affichée au-dessus de la touche du passecopie. La sélection automatique du format papier (APS) sera désactivée, et la
sélection automatique du taux de restitution (AMS) sera mise en surbrillance
dans l’écran général.
3.
Appuyez sur TYPE & FORMAT.
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Le menu contextuel de l’écran Type papier/Format est affiché.
4.
Utilisation de
la mémoire
Rappel du
travail
précédent
Appuyez sur la touche du type de papier souhaité.
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
Lorsque les options Epais, Fin, Onglet, Transparent, Calque ou Personnel
sont mises en surbrillance, le travail d’impression sera conforme au type de
papier sélectionné.
3-29
Copie à l’aide de papier spécial (passe-copie multi-feuille) (suite)
Si aucune indication du type de papier n’est requise, appuyez sur la touche
mise en surbrillance pour effacer la sélection dans la zone TYPE.
La sélection sera affichée à l’écran général lorsque celui-ci est rétabli.
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque vous choisissez Onglet, la sélection automatique du taux de
restitution (AMS) est automatiquement activée. Les formats Standard
(spécial) et Non standard ne peuvent pas être sélectionnés et le papier
copie chargé ne peut servir à alimenter la copie 1s2 ou 2s2.
5.
Spécifiez le format du papier.
Lorsque le format Standard (spécial) est mis en surbrillance, le menu contextuel est affiché.
Utilisez les touches fléchées pour faire défiler jusqu’au format souhaité. Dans
ce cas, le format ainsi que le type de papier sélectionnés seront indiqués à
l’écran général.
Lorsque le format Non standard est mis en surbrillance, le menu contextuel
est affiché.
Pour définir le format vertical, appuyez sur la touche de format vertical afin de
la mettre en surbrillance, puis utilisez le pavé numérique situé dans le menu
contextuel pour entrer le format vertical ou utilisez les touches fléchées pour
faire défiler jusqu’au chiffre souhaité.
Pour définir le format horizontal, appuyez sur la touche de format horizontal
afin de la mettre en surbrillance, puis utilisez le pavé numérique situé dans le
menu contextuel pour entrer le format horizontal ou utilisez les touches fléchées pour faire défiler jusqu’au chiffre souhaité.
3-30
Copie à l’aide de papier spécial (passe-copie multi-feuille) (suite)
Dans ce cas, l’indication spécifique et celle du type de papier sélectionné
seront affichées à l’écran général, mais l’information proprement dite du format ne peut être affichée.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
Lorsque l’indication de Formats + est mise en surbrillance, le menu contextuel est affiché.
Utilisez les touches fléchées pour faire défiler jusqu’au format souhaité, puis
précisez les dimensions du papier à utiliser, en suivant la procédure décrite
ci-dessous.
(1)Appuyez sur Dimensions. Le menu contextuel du paramètre Dimensions
est affiché.
(2)Appuyez sur la touche de format vertical afin de la mettre en surbrillance.
Utilisez le pavé numérique situé dans le menu contextuel pour entrer le
format vertical ou utilisez les touches fléchées pour faire défiler jusqu’au
chiffre souhaité.
Le chiffre entré doit se situer entre la valeur verticale du format standard
correspondant au format A3-A5 sélectionné et 314 mm au maximum.
(3)De même, appuyez sur la touche de format horizontal afin de la mettre en
surbrillance, puis utilisez le pavé numérique situé dans le menu contextuel
pour entrer le format horizontal ou utilisez les touches fléchées pour faire
défiler jusqu’au chiffre souhaité.
Le chiffre entré doit se situer entre la valeur horizontale du format standard
correspondant au format A3-A5 sélectionné et 459mm au maximum.
(4)Appuyez sur Format pour revenir au menu contextuel Format.
Appuyez sur Bord avant ou Bord arrière pour sélectionner la position initiale
de l’image.
6.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
3-31
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
Copie à l’aide de papier spécial (passe-copie multi-feuille) (suite)
7.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
CONSEILS
• Voir p. 8-11 à p. 8-12 pour plus de détails concernant la copie
d’originaux de format non standard ou sur papier à onglets.
• Voir p. 9-17 à p. 9-18 pour plus de détails concernant la copie sur des
transparents.
8.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
9.
Positionnez l’original RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Voir p. 3-2 à p. 3-5 pour plus de détails sur le positionnement des
originaux.
10. Appuyez sur [DEMARRER].
3-32
Copie à l’aide de la mémoire
Ce paragraphe décrit les différentes fonctionnalités de copie disponibles sur
cette machine, grâce à la mémoire intégrée.
Comment numériser des originaux en mémoire (Mode
Mémoire)
Le mode Mémoire permet de numériser d’abord tous les originaux, puis de
lancer un travail d’impression continue.
Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF pour numériser un volume
important d’originaux.
Utilisez le mode Mémoire de la vitre d’exposition pour les originaux qui ne
peuvent pas être acheminés par le chargeur de document en raison de leur
épaisseur, de leur format ou de leur état.
POUR PLUS DE DETAILS
La capacité du magasin du chargeur RADF s’élève à 100 originaux; toutefois, plus de 100 originaux peuvent être numérisés en mémoire grâce
au mode mémoire du chargeur RADF.
>>>Caractéristiques du mode mémoire<<<
❒ Incompatibilité avec le mode Mémoire du chargeur RADF : Insertion d’originaux, Page par page, Enregistrement d’image en Fond de page
❒ Incompatibilité avec le mode Mémoire de la vitre d’exposition : Enregistrement d’image en Fond de page
1.
Effectuez les sélections de copie, en fonction du résultat souhaité.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur MEMOIRE dans l’écran général pour mettre en
surbrillance.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
3-33
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
3.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
4.
Positionnez les originaux.
Utilisation de la vitre d’exposition :
Placez l’original avec le RECTO VERS LE BAS. Commencez la numérisation
par la première page.
Remarque importante
Lorsque les modes page par page, cadrage original, mode de détection
automatique dans répétition image ou centrage original sont sélectionnés, maintenez le chargeur RADF ouvert pendant toute l’opération.
Utilisation du chargeur RADF :
Placez les originaux avec le RECTO VERS LE HAUT.
Si le nombre d’originaux est supérieur à 100, divisez les originaux en lots ne
dépassant pas 100 feuilles, puis chargez en commençant par le lot de la première page.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
5.
Appuyez sur [DEMARRER] pour numériser les originaux.
POUR PLUS DE DETAILS
Répétez les étapes 4 et 5 pour numériser tous les originaux.
L’indicateur de mémoire situé en haut à droite de l’écran général permet
de vérifier la quantité de mémoire restante.
Pour effacer les données numérisées sans les imprimer, appuyez sur
[ARRET], puis appuyez sur FIN dans l’écran de confirmation afin
d’assurer l’effacement des données.
CONSEIL
En cas de dépassement fréquent de la capacité de mémoire, nous vous
recommandons de contacter votre service après-vente Konica pour
étendre la capacité de la mémoire de votre machine.
6.
Appuyez sur la touche MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire.
MEMOIRE est rétabli et affiché comme à l’habitude.
7.
Appuyez sur [DEMARRER].
Toutes les données en mémoire seront reproduites.
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre provisoirement l’impression.
3-34
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
3
Comment définir le travail de copie suivant (Réserve)
Opérations
de copie
La fonction de réserve permet de définir un nouveau travail alors qu’un autre
travail (de numérisation/d’impression) est en cours de traitement. Une fois le
travail en cours terminé, l’impression du travail de réserve démarre
immédiatement.
Positionnement des originaux
>>>Caractéristiques de la fonction de réserve<<<
❒ Paramètres de travail : 5 max. (travail en cours et 4 travaux de réserve)
❒ Lorsque le travail en cours est en mode Mémoire, Insertion d’originaux ou
Page par Page, le paramètre du travail de réserve est disponible une fois
que le photocopieur a commencé à imprimer le travail en cours.
❒ Conditions d’incompatibilité : Interruption de cycle, numérisation en mode
Mémoire, Epreuve, Enregistrement d’image en Fond de page
1.
Appuyez sur [DEMARRER] pour commencer la numérisation/
l’impression du travail en cours.
La fonction DISPONIBLE sera activée pour indiquer que le paramètre de travail
de réserve est désormais disponible.
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
2.
Appuyez sur DISPONIBLE pour mettre en surbrillance.
L’écran de programmation du travail de réserve est affiché.
Dans l’écran de programmation du travail de réserve, toutes les touches de
l’écran à cristaux liquides et du tableau de commande fonctionnent pour le
travail de réserve.
3-35
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
3.
Sélectionnez les conditions de copie destinées au travail de
réserve, en fonction du résultat souhaité.
CONSEIL
En cas de problème lors du paramétrage du travail de réserve, la
touche IMPRIMER ou NUMERISATION dans l’écran général se
modifie et affiche l’indication BOURRAGE ou AJOUTER PAPIER.
Voir p. 5-8 à p. 5-10.
4.
Positionnez les originaux une fois la numérisation du travail en
cours terminée.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
5.
Appuyez sur [DEMARRER] pour démarrer la numérisation du travail de réserve.
Une fois la numérisation terminée, l’écran général correspondant au travail
d’impression en cours sera rétabli.
POUR PLUS DE DETAILS
Lors du paramétrage de plusieurs travaux de réserve, le paramètre du
travail de réserve suivant est disponible lorsque la numérisation du travail de réserve précédent a commencé.
6.
La copie du travail de réserve démarre automatiquement une fois le
travail en cours terminé.
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
3-36
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
Comment vérifier/contrôler les travaux en cours de
traitement (écran TRAVAUX EN COURS)
L’écran Travaux en cours permet d’exécuter les fonctions suivantes :
• Confirmation de l’état de la machine • Changement de l’ordre des travaux
de réserve
• Suppression d’un travail de réserve • Affichage Liste travaux précédents
• Affichage Liste travaux incomplets
1.
Appuyez sur ETAT dans l’écran général.
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
L’écran Travaux en cours est affiché.
Vérifiez l’état actuel de la machine.
2.
3
Opérations
de copie
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Effectuez la programmation souhaitée à l’écran.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
CONSEIL
Voir la page suivante pour plus de détails concernant l’écran.
Utilisation de
la mémoire
Comment modifier l’ordre des travaux de réserve :
Appuyez sur la touche du travail de réserve concerné afin de la mettre en surbrillance, puis appuyez sur AVANCER.
L’ordre d’impression du travail de réserve mis en surbrillance est avancé, à moins
que le travail qui précède celui sélectionné soit déjà en cours de traitement.
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Comment supprimer un travail de réserve :
Appuyez sur la touche du travail
de réserve concerné afin de la
mettre en surbrillance, puis
appuyez sur SUPPRIMER.
Appuyez sur OUI pour effacer le
travail de réserve en surbrillance
ou sur NON pour annuler
l’opération.
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
3-37
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
Comment vérifier le nom d’utilisateur (pas l’information du photocopieur) :
Appuyez sur NOM UTILISATEUR pour afficher l’écran correspondant.
Vérifiez le nom d’utilisateur indiqué à droite du numéro de travail et du mode opératoire.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran Travaux en cours.
Pour afficher la liste des travaux
précédents :
Appuyez sur LISTE TRAVAUX
PRECEDENTS pour afficher
l’écran correspondant.
Appuyez sur
pour faire défiler jusqu’à la page suivante.
Vous pouvez afficher jusqu’à 16 travaux précédents (4 pages). Appuyez sur
pour revenir à la page précédente.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran Travaux en cours.
Pour afficher la liste travaux
incomplets :
Appuyez sur LISTE TRAVAUX
INCOMPLETS pour afficher
l’écran correspondant.
Appuyez sur
pour faire défiler jusqu’à la page suivante.
Vous pouvez afficher jusqu’à 16 travaux incomplets (4 pages). Appuyez sur
pour revenir à la page précédente.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran Travaux en cours.
3.
Appuyez sur VALID. dans l’écran Travaux en cours.
L’écran général est rétabli.
3-38
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
Contenu de l’écran Travaux en cours
NO. :
affiche le numéro (de 001 à 999) de chaque tâche attribuée à la machine.
MODE :
affiche le mode de fonctionnement actuel de la machine. Les trois modes
sont répertoriés ci-dessous.
COPIEUR
IMPRIMANTE
SCANNER
ETAT :
PAGE(s) GAUCHE :
TEMPS REST. :
Autre :
Positionnement des originaux
affiche l’état actuel de la machine pour chaque tâche.
PRET
: prêt à fonctionner dans chaque mode.
INTERRUPTION : interruption du travail précédent.
ERREUR
: erreur dans chaque mode
IMPRESSION
: impression dans chaque mode
PAS DE PAPIER : pas de papier en mode copie/impression
ARRET
: interruption dans chaque mode
RESERVE
: prêt à réserver un travail.
BOURRAGE
: bourrage dans chaque mode
TOTAL PAGE(s) :
3
Opérations
de copie
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
affiche le nombre de pages numérisées pour chaque
travail. (de 0 à 9999)
affiche le nombre de copies restantes à effectuer pour
ce travail.
de 0 à 9999 (le nombre dépassant 9999 sera affiché
comme 9999^.)
Compte de copies
= nombre de pages numérisées x quantité à imprimer
affiche le temps (en minutes) nécessaire pour terminer
le travail.
Plus de 999 minutes : 999^
Moins de 1 minute : <1
le message suivant sera affiché sur la barre lorsqu’il n’y a pas de travail de
réserve.
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
PAS DE TRAVAIL RESERVE
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
3-39
Mode de finition pour les machines sans
unité de finition
Ce paragraphe décrit les modes de finition d’un photocopieur sans unité de
finition. Le mode non trié est sélectionné par défaut.
q Le mode non trié copie le jeu original en quantités déterminées par le paramètre de quantité à imprimer, puis produit normalement des jeux triés.
w Le mode Tri en mode alternatif applique une rotation de 90° à un jeu trié
sur deux à la sortie du bac, à condition que du papier de même format
soit chargé dans deux magasins et qu’un magasin contienne du papier
en orientation portrait et l’autre du papier en orientation paysage, par ex.
A4 et A4R.
e Le mode Groupe copie chaque page originale en fonction des quantités à
imprimer spécifiées, puis produit normalement des jeux groupés.
r Le mode groupé avec rotation applique une rotation de 90°° à un jeu
groupé sur deux à la sortie du bac, à condition que du papier de même
format soit chargé dans deux magasins et qu’un magasin contienne du
papier en orientation portrait et l’autre du papier en orientation paysage,
par ex. A4 et A4R.
Grâce au mode Recto vers le haut, utilisé en combinaison avec les quatre
modes cités ci-dessus, des copies recto et des copies recto-verso à
numérotation impaire sortiront du bac avec le recto vers le haut.
Originaux
3
2
1
Recto vers le bas
non trié (par défaut)
Recto vers le
haut non trié
3-40
Exemple:
3 jeux copiés
Recto vers le bas
tri avec rotation
Recto vers le bas
groupé
Recto vers le bas
groupé avec
rotation
Recto vers le haut
tri avec rotation
Recto vers le
haut groupé
Recto vers le
haut groupé
avec rotation
Mode de finition pour les machines sans unité de finition (suite)
1.
En mode tri en mode alternatif et groupé avec rotation, chargez
du papier de même format dans deux magasins dans des orientations différentes.
CONSEIL
Le mode non trié est sélectionné par défaut. Le responsable peut changer le mode de finition par défaut. Voir page 13-10.
2.
Sélectionnez le mode de finition souhaité.
Pour sélectionner le mode non trié :
Confirmez que les touches AUTRES FINITIONS et TRI ne sont pas mises en
surbrillance dans l’écran général.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
Pour sélectionner le mode Tri avec rotation :
Confirmez que la touche AUTRES FINITIONS n’est pas mise en surbrillance,
puis appuyez sur TRI afin de mettre cette touche en surbrillance.
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Pour sélectionner les modes Groupe, Groupé avec rotation ou Recto vers le haut :
(1)Appuyez sur la touche AUTRES FINITIONS dans l’écran général.
Le menu contextuel du mode de finition est affiché.
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
(2)Appuyez sur la touche du mode souhaité pour la mettre en surbrillance.
Pour combiner l’utilisation avec le mode Recto vers le haut, appuyez tout
simplement sur la touche R° VERS LE HAUT au lieu de R° VERS LE BAS.
3-41
Mode de finition pour les machines sans unité de finition (suite)
(3)Appuyez sur VALID.
L’écran général est rétabli, la touche AUTRES FINITIONS étant mise en
surbrillance.
3.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
4.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEILS
• Voir p. 11-3 pour vous assurer qu’il n’y a pas de dépassement de la
capacité du bac de sortie.
• Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-6.
5.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
6.
Appuyez sur [DEMARRER].
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre provisoirement la numérisation ou
l’impression.
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie papier dû à la quantité à imprimer, retirez
les jeux copiés au fur et à mesure.
POUR PLUS DE DETAILS : Icônes de finition dans
l’écran général
Recto vers le bas
Non trié
Tri avec rotation
Groupé
Groupé avec rotation
Groupé
Groupé avec rotation
Recto vers le haut
Non trié
3-42
Tri avec rotation
Mode de finition pour les machines équipées
de l’unité de finition
L’unité de finition FS-110/210 est équipée d’un bac de sortie principal et d’un
bac de sortie secondaire. Sans utilisation des équipements optionnels,
chaque bac de sortie fournit les modes de finition décrits ci-dessous.
Bac de sortie principal :
q Le mode non trié signifie simplement que les modes d’empilage avec
décalage de l’unité de finition ne sont pas sélectionnés. Les copies sont
empilées à la sortie et ne seront pas décalées par les jeux triés.
w Le mode tri produit des copies multiples du jeu d’origine et décale les
jeux triés de 30 mm à la sortie.
e Le mode tri agrafé décale et agrafe chaque jeu trié. 50 feuilles au maximum (ou une épaisseur maximale de 5 mm) peuvent être agrafées.
r Le mode Groupé regroupe des copies multiples de chaque original et
décale de 30 mm les jeux à la sortie.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
1
2
3
4
Restitution
Exemple: réaliser trois jeux copiés à
partir d'un dossier original
de quatre feuilles
Contraste
1s1, 2s2
Non trié
Tri
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
Décalage de 30 mm
4
3
2
1
Tri agrafé
4
3
2
1
2 agrafes
Agrafage oblique
4
3
2
1
4
3
2
1
2s1
Groupé
4
3
2
1
4
3
2
1
Passe-copie
multi-feuille
4
4
4
Utilisation de
la mémoire
3
3
3
Finition pour les
machines sans
unité de finition
2
2
2
1
1
1
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Décalage de 30 mm
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
3-43
Mode de finition pour les machines équipées de l’unité de finition
(suite)
Magasin secondaire :
q Grâce au mode Recto vers le bas non trié, des copies recto et des copies
recto-verso à numérotation impaire sortiront du bac avec le recto vers le
bas, sans décalage des jeux triés.
w Grâce au mode recto vers le bas groupé, des copies multiples de chaque
original sortiront du bac avec le recto vers le bas, sans décalage des jeux
groupés à la sortie.
e Grâce au mode Recto vers le haut non trié, des copies recto et des
copies recto-verso à numérotation impaire sortiront du bac avec le recto
vers le haut, sans décalage des jeux triés.
r Grâce au mode recto vers le haut groupé, des copies multiples de chaque original sortiront du bac avec le recto vers le haut, sans décalage
des jeux groupés à la sortie.
1
Recto vers le
bas non trié
Recto vers le
bas groupé
2
3
Exemple:
réaliser trois jeux copiés
Recto vers le
haut non trié
Recto vers le
haut groupé
Par défaut, le photocopieur est programmé pour une sortie en mode Tri dans
le bac principal. Suivez la procédure de la page suivante pour modifier le
mode de finition, en fonction du résultat souhaité.
CONSEIL
Voir le paragraphe 7 pour en savoir plus sur l’utilisation des modes de
finition avec les options de l’unité de finition.
>>>Caractéristiques des modes de finition avec l’unité de finition<<<
❒ Le mode Tri est incompatible avec: Utilisation de la vitre d’exposition (à
moins d’utiliser le mode Insertion d’originaux, Page par page ou Mémoire
de la vitre d’exposition), Pliage, Agrafage & pliage, Pliage en trois ou
Transparents
❒ Le mode tri agrafé est incompatible avec : Utilisation de la vitre d’exposition
(à moins d’utiliser le mode Insertion d’originaux, Page par page ou Mémoire
de la vitre d’exposition), Pliage, Agrafage & pliage, Pliage en trois ou
Transparents
3-44
Mode de finition pour les machines équipées de l’unité de finition
(suite)
Remarque importante
L’utilisation d’un papier trop recourbé ou de certains types de papier fin
en mode Tri agrafé peut affecter la qualité du classement des jeux
agrafés.
❒ Le mode Groupé est incompatible avec : Les modes 1s2 ou 2s2 avec utilisation de la vitre d’exposition (à moins que le mode mémoire de la vitre
d’exposition ne soit utilisé), Epreuve, Pliage, Agrafage & pliage, Pliage en
trois, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret,
Transparents, Insertion d’originaux et Répétition image
❒ Le mode Groupé combiné au bac de sortie secondaire est incompatible
avec : Les modes 1s2 ou 2s2 avec utilisation de la vitre d’exposition (à
moins que le mode mémoire de la vitre d’exposition ne soit utilisé), Epreuve,
Pliage, Agrafage & pliage, Pliage en trois, Perforation, Chargement de
feuilles de couverture, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Mise
en page, Livret, Transparents, Insertion d’originaux et Répétition image
❒ Le mode recto vers le haut est incompatible avec : 1Les modes s2 ou 2s2
avec utilisation de la vitre d’exposition, Pliage, Agrafage & Pliage, Pliage en
trois, Perforation, Chargement de feuilles de couverture
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1.
Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO].
1s1, 2s2
CONSEIL
2s1
Par défaut, le photocopieur est programmé pour une sortie en mode Tri
dans le bac principal. Le responsable peut changer le mode de finition
par défaut. Voir page 13-10.
2.
Utilisation de
la mémoire
Sélectionnez le mode de finition souhaité.
Pour programmer la sortie en mode Non trié ou Tri dans le bac principal : passez à l’étape suivante.
Pour programmer la sortie en mode Tri agrafé dans le bac principal : passez à
l’étape 4.
Pour programmer la sortie en mode Groupé dans le bac principal ou secondaire : passez à l’étape 5.
3.
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Pour programmer les modes Non trié ou Tri :
Vérifiez que la touche TRI est en surbrillance par défaut dans l’écran général.
Pour sélectionner le mode Non trié, appuyez sur TRI afin de désactiver ce
mode.
Passez à l’étape 6.
Passe-copie
multi-feuille
3-45
Mode
interruption
Mode de finition pour les machines équipées de l’unité de finition
(suite)
4.
Pour programmer le mode Tri agrafé :
(1) Appuyez sur TRI AGRAFE dans l’écran général pour mettre en surbrillance.
L’icône de position de l’agrafe est affichée dans la zone de l’icône de finition.
(2) Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général pour afficher le
menu contextuel de l’écran correspondant.
(3) Appuyez sur la touche correspondant à la position souhaitée, puis sur
VALID.
L’écran général est rétabli et affiche l’icône sélectionnée pour la position
de l’agrafe.
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque vous effectuez des copies recto-verso, sélectionnez le mode de
reliure souhaité dans le menu contextuel de l’écran Finition. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 3-49.
Position de l'agrafeuse
Mode de reliure
1
2
EN HAUT
3-46
3
2
3
1
1
3
3
2
1
1
2
2
3
2
1
3
Mode de finition pour les machines équipées de l’unité de finition
(suite)
(4) Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général afin d’afficher
le menu contextuel de l’écran Originaux spécifiques.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
5.
(5) Appuyez sur la direction de l’original souhaitée, puis appuyez sur VALID.
pour revenir à l’écran général.
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Passez à l’étape 6.
Arrêter
numérisation
/impression.
Pour programmer la sortie en mode Groupé dans le bac principal
ou secondaire :
Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général pour afficher le menu
contextuel de l’écran correspondant.
Sélectionnez le mode de finition souhaité.
Pour programmer le mode Groupé, appuyez sur GROUPE afin de mettre en
surbrillance.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Pour programmer la sortie dans le bac secondaire, appuyez sur SORTIE
SUP. afin d’afficher le menu contextuel, puis appuyez pour mettre en surbrillance les touches souhaitées.
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
•
•
•
•
Mode Recto vers le bas non trié : Ro VERS LE BAS
Mode recto vers le bas groupé : Ro VERS LE BAS et GROUPE
Mode Recto vers le haut non trié : Ro VERS LE HAUT
Mode recto vers le haut groupé : Ro VERS LE HAUT et GROUPE
3-47
Mode de finition pour les machines équipées de l’unité de finition
(suite)
Appuyez sur VALID. pour rétablir l’écran général. La touche AUTRES
FINITIONS sera mise en surbrillance et l’icône de finition du mode
sélectionné sera affiché dans la zone réservée à l’icône de finition.
6.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
7.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Voir p. 11-3 pour vous assurer que la capacité de l’unité de finition n’est
pas dépassée.
8.
Positionnez les originaux.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
9.
Appuyez sur [DEMARRER].
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre provisoirement la numérisation ou
l’impression.
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé entraîne un dépassement de
la capacité du bac de la machine ou de l’unité de finition,
n’oubliez pas de le vider en cours de cycle pour éviter de provoquer des bourrages.
3-48
Sélection du mode de reliure
Lors de la copie en mode 1s2 ou 2s2, spécifiez le mode de reliure dans le
menu contextuel de l’écran de finition pour obtenir le résultat souhaité.
Reliure gauche & droite : Copies recto-verso normales
En haut: Les copies recto-verso sont retournées pour être placées correctement sur le verso
Mode de reliure
3
Opérations
de copie
Copies
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
3
1
1
2
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
3
2
1
2
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
1
2
Restitution
EN HAUT
3
Contraste
3
1s1, 2s2
2s1
1.
2.
Appuyez sur AUTRES FINITIONS pour afficher le menu contextuel
de l’écran correspondant.
Appuyez pour mettre en surbrillance la touche du mode de reliure
souhaité.
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
3.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
3-49
Rappel des paramètres de programme
enregistré précédemment
Suivez la procédure ci-dessous pour effectuer la copie avec les paramètres
de programme enregistré.
POUR PLUS DE DETAILS
• Seuls les derniers paramètres de programme enregistré effectué
peuvent être rappelés en tant que paramètres de programme enregistré. Les paramètres de travaux incomplets ou de réserve ne peuvent pas être rappelés, même si les opérations de paramétrage ont
été effectués en dernier lieu.
• Les paramètres de programme enregistré peuvent être rappelés,
même après la mise hors tension de la machine.
1.
Appuyez sur [PROGRAMMES UTILISATEUR] dans le tableau de
commande.
L’écran de sélection de sélection de n° de travail est affiché.
2.
Appuyez sur PRE- RAPPEL.
3.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
Les paramètres du dernier travail effectué sont rappelés à l’écran.
4.
5.
3-50
Modifiez les paramètres rappelés à l’écran, si vous le souhaitez.
Lorsque tous les paramètres sont acceptés, positionnez les originaux dans le chargeur de document ou sur la vitre d’exposition,
puis appuyez sur [DEMARRER].
Vérification des sélections de fonctions et
de l’épreuve
Utilisez le mode de contrôle pour confirmer les sélections de copie avant de
lancer l’impression.
Dans ce mode, utilisez l’application épreuve pour produire un échantillon du
jeu copié avant de réaliser des copies multiples. Cette pratique constitue un
moyen commode et économique d’examiner le résultat des sélections des
copies suivantes.
• Conditions de copie en mode mémoire • Livret
• Insertion de couvertures/intercalaires
• Insertion d’originaux
• Création de chapitre
• Page par page
• Mise en page
• Fusion de travaux
>>>Caractéristiques des modes contrôle et épreuve<<<
❒ La fonction épreuve est disponible lors de l’utilisation du chargeur RADF ou
en mode mémoire de la vitre d’exposition pour des originaux multiples.
❒ La fonction épreuve ne peut pas être utilisée pour tester le contraste défini
par l’utilisateur.
❒ La fonction épreuve n’est pas disponible avec le mode Groupé.
1.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Sélectionnez vos conditions de copie et entrez la quantité à imprimer souhaitée.
Contraste
1s1, 2s2
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Positionnez les originaux.
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
3.
2s1
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Appuyez sur [CONTROLE] dans le tableau de commande.
Rappel du
travail
précédent
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
Modes
contrôle et
épreuve
IMPRIMANTE
Mode
interruption
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
AUTO
COMPTEUR
ANNUL.
L’écran d’appel de contrôle est affiché.
3-51
Vérification des sélections de fonctions et de l’épreuve (suite)
Vérifiez les paramètres du travail en cours.
• Lorsque les paramètres sont corrects, passez à l’étape 8.
• Lorsque vous souhaitez un jeu d’épreuves, passez à l’étape 6.
• Lorsque vous modifiez les paramètres dans l’écran de contrôle, passez à
l’étape suivante.
• Lorsque vous désactivez des paramètres dans l’écran de contrôle, passez
à l’étape 5.
4.
Pour modifier les paramètres :
Dans l’écran de contrôle, appuyez sur la touche de condition de copie souhaitée pour la mettre en surbrillance.
Lorsqu’une touche ne peut pas mise être mise en surbrillance, cela signifie
que la condition de copie ne peut pas être modifiée dans l’écran de contrôle.
Appuyez sur MODIF.
L’écran à cristaux liquides affiche l’écran qui convient pour modifier la condition de copie sélectionnée.
POUR PLUS DE DETAILS
• Lorsque vous sélectionnez une touche de condition de copie de base,
l’écran général est affiché.
• Lorsque vous sélectionnez la touche Mode Txt/photo, Orig. spécif. ou
Original, le menu contextuel de l’écran Originaux spécifiques est affiché.
• Lorsque vous sélectionnez une touche de la fonction Application,
l’écran Modification de sélection d’application est affiché.
Lorsque vous cochez l’indication SIGNET dans un écran suivant, la
sélection de la touche de fonction d’application vous permet de sauter
vers cet écran. Voir p. 9-2 pour plus de détails.
• La fonction MODIF. ne s’activera pas pour les fonctions d’application
suivantes, toutefois, celles-ci peuvent être désactivées en appuyant
sur SUPPR.: Cadrage original, Inversion de polarité, Centrage original, Impression pleine page-, Superposition.
Changez les paramètres en fonction de vos besoins, puis rétablissez l’écran
de contrôle pour revenir aux étapes de contrôle.
Dans l’écran général, appuyez sur [CONTROLE] pour revenir à l’écran de
contrôle.
Dans le menu contextuel de l’écran Originaux spécifiques ou Modification de
sélection d’application, appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran de contrôle.
• Lorsque vous souhaitez un jeu d’épreuves, passez à l’étape 6.
• Pour démarrer l’impression sans épreuve, passez à l’étape 8.
3-52
Vérification des sélections de fonctions et de l’épreuve (suite)
5.
Pour désactiver les paramètres :
Dans l’écran de contrôle, appuyez sur la touche de condition de copie souhaitée pour la mettre en surbrillance, puis appuyez sur SUPPR.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
L’écran de confirmation est affiché dans l’écran de contrôle.
Appuyez sur OUI pour annuler la fonction ou sur NON pour la rétablir.
• Lorsque vous souhaitez un jeu d’épreuves, passez à l’étape suivante.
• Pour démarrer l’impression sans épreuve, passez à l’étape 8.
6.
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Appuyez sur [EPREUVE] dans le tableau de commande ou sur
EPREUVE dans l’écran de contrôle.
Restitution
Contraste
Un jeu d’épreuves sera réalisé.
1s1, 2s2
POUR PLUS DE DETAILS
2s1
• Appuyez sur [ARRET] pour interrompre provisoirement la réalisation
d’épreuves. Dans ce cas, les données de l’image numérisée ne
seront pas supprimées de la mémoire.
• En ce qui concerne les conditions de copie indiquées sur les touches
dont la luminosité est réduite après la réalisation d’épreuves, vous ne
pouvez ni modifier ni désactiver la sélection.
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
• Lorsque le résultat est satisfaisant, passez à l’étape suivante.
• Si un changement de paramètre s’avère nécessaire, revenez à l’étape 4,
puis répétez la réalisation d’épreuves, en fonction du résultat souhaité.
Si la sélection souhaitée ne peut pas être modifiée, appuyez sur [ARRET]
pour supprimer toutes les données en mémoire, puis appuyez sur [AUTO]
pour relancer le paramétrage du travail.
3-53
Vérification des sélections de fonctions et de l’épreuve (suite)
7.
Modifiez la quantité à imprimer dans l’écran général en fonction
de vos besoins.
POUR PLUS DE DETAILS
La réalisation d’épreuves peut être répétée jusqu’à ce que la quantité à
imprimer indiquée sur l’écran général atteigne zéro. (Notez que la quantité à imprimer indiquée dans l’écran de contrôle reste inchangée.)
Modifiez, si nécessaire, la quantité à imprimer dans l’écran général.
8.
Appuyez sur [DEMARRER].
Si la quantité à imprimer n’est pas modifiée, le photocopieur imprime le reste,
à l’exception des jeux d’épreuves.
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
3-54
Interruption de cycle
Utilisez le mode d’interruption pour interrompre la copie en cours et réaliser
un travail simple. Lorsque l’interruption de cycle est terminée, les
paramètres du travail initial sont rétablis automatiquement et l’écran général
est affiché.
L’interruption de cycle est disponible lorsque le photocopieur effectue les
opérations suivantes :
• Impression continue de l’image stockée en mémoire
• Numérisation des originaux en mémoire
• Numérisation des originaux en mémoire lors de l’impression en mode de
réserve
CONSEIL
Si vous le souhaitez, le responsable peut modifier la programmation
pour interrompre l’opération actuelle de la machine et la copie.
Notez que les conditions de copie compatibles varient en fonction de la
programmation sélectionnée. Voir p. 13-39 à p. 13-45.
>>>Caractéristiques du mode d’interruption<<<
❒ Le mode d’interruption ne peut pas être sélectionné dans les conditions de
copie suivantes :
L’écran général n’est pas affiché.
Le mode Fond de page est utilisé.
Le message d’appel au service après-vente est affiché ou un bourrage
s’est produit.
❒ Incompatibilité : Réserve, Enregistrement d’image en Fond de page
1.
Appuyez sur [INTERRUPTION DE CYCLE] dans le tableau de contrôle.
Le voyant [INTERRUPTION DE CYCLE] s’allume et tous les indicateurs No
dans l’écran général affichent l’indication INTERRUPTION DE CYCLE.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
CONSEIL
Lorsque vous appuyez sur [INTERRUPTION DE CYCLE], le délai
d’activation de la mise sous tension forcée varie selon le travail en cours
sur la machine.
Voir page suivante.
POUR PLUS DE DETAILS
En mode de réserve, appuyez sur [INTERRUPTION DE CYCLE] avant
que la machine ne termine de numériser les originaux du travail de
réserve et supprime les paramètres de celui-ci.
Pour plus de détails sur le mode de réserve, voir p. 3-35 à p. 3-36.
3-55
Interruption de cycle (suite)
2.
Définissez les conditions de copie souhaitées.
Les paramètres du mode d’interruption sont les suivants :
Mode Copie
Chargeur RADF
Réglage automatique
du contraste (AE)
Restitution
Sélection automatique
du format papier (APS)
Quantité à imprimer
Unité de finition
: 1s1
: MARCHE
: MARCHE
: 1.00 (100%)
: MARCHE
:1
: Magasin principal en mode Tri
POUR PLUS DE DETAILS
Retirez tout document de la vitre d’exposition ou du chargeur de document, le cas échéant.
3.
Positionnez les originaux.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
4.
Appuyez sur [DEMARRER] pour démarrer l’interruption de cycle.
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque vous appuyez sur [CONTROLE] pendant l’interruption de
cycle, l’information affichée reflète les paramètres du travail de copie
par défaut. Le mode contrôle n’affichera pas d’informations concernant
l’interruption de travaux de copie.
5.
Une fois l’interruption de cycle terminée, appuyez à nouveau sur
[INTERRUPTION DE CYCLE].
Le voyant [INTERRUPTION DE CYCLE] s’éteint et l’indicateur INTERRUPTION
DE CYCLE dans l’écran général affiche à nouveau les indications de No.
Les paramètres du travail initial sont rétablis dans l’écran général.
6.
Appuyez sur [DEMARRER] pour relancer la copie.
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
3-56
Interruption de cycle (suite)
POUR PLUS DE DETAILS
Pour certains travaux en cours de traitement, la copie ne cesse que
lorsque certaines phases de l’opération directe sont terminées, comme
l’indiquent les conditions du voyant [INTERRUPTION DE CYCLE] décrites ci-dessous.
• Impression collective d’image stockée en mémoire
Le voyant ne s’arrête de clignoter que lorsqu’un jeu du travail en
cours est imprimé.
L’état du voyant reste ensuite constant pendant la durée du travail
temporaire effectué en mode d’interruption.
• Numérisation des originaux en mémoire
Le voyant ne s’arrête de clignoter que lorsque la numérisation de tous
les originaux placés dans le chargeur de document est terminée.
Puis, son état reste constant pendant la durée du travail temporaire
effectué en mode d’interruption.
• Numérisation des originaux en mémoire lors de l’impression en mode
de réserve
Le voyant ne s’arrête de clignoter que lorsque le travail d’impression
en cours est terminée, que tous les originaux placés dans le chargeur
de document sont numérisés et qu’un jeu du travail de réserve est
imprimé.
L’état du voyant reste constant pendant la durée du travail temporaire
effectué en mode d’interruption.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Définition de
la quantité à
imprimer
Programmation
d'un travail pendant
le préchauffage
Arrêter
numérisation
/impression.
Format de
papier
Restitution
Contraste
1s1, 2s2
2s1
Passe-copie
multi-feuille
Utilisation de
la mémoire
Finition pour les
machines sans
unité de finition
Modes de finition des
unités de finition FS110/FS-210
Mode de
reliure
Rappel du
travail
précédent
Modes
contrôle et
épreuve
Mode
interruption
3-57
4
Programmes utilisateur et fonction aide
Utilisation de la fonction d’aide
Conditions d’enregistrement de programme (PROGRAMMES
UTILISATEUR : Enregistrement d’un programme) .......................... 4-2
Rappel des paramètres de programme enregistré
(programmes utilisateur : rappel de programme) ......................... 4-5
Affichage de l’écran du guide d’utilisation (Fonction aide)............... 4-6
4
Programmes utilisateur & et fonction aide
Programmes
utilisateur
Fonction aide
Conditions d’enregistrement de programme
(PROGRAMMES UTILISATEUR :
Enregistrement d’un programme)
Utilisez la fonction enregistrement d’un programme pour enregistrer jusqu’à
30 paramètres de travaux de copie d’utilisation fréquente, qui peuvent être
rappelés à tout moment. Vous pouvez attribuer des noms alphabétiques aux
programmes enregistrés.
>>>Caractéristiques de la fonction programmes utilisateur<<<
❒ Toutes les fonctions de copie peuvent être sélectionnées.
❒ Le mode d’interruption ne peut pas être utilisé en même temps que la fonction programmes utilisateur.
1.
Effectuez les sélections du programme dans les écrans général
et/ou de sélection d’application.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur [PROGRAMME] dans le tableau de commande.
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
AUTO
COMPTEUR
ANNUL.
L’écran de sélection de n° de travail est affiché.
3.
Appuyez sur MEMOIRE.
L’écran de contrôle d’enregistrement de programme est affiché.
4-2
Conditions d’enregistrement de programme (PROGRAMMES
UTILISATEUR : Enregistrement d’un programme) (suite)
4.
Examinez les paramètres dans l’écran de Contrôle d’enregistrement de programme.
4
Programmes utilisateur & et fonction aide
Vérifiez que les sélections effectuées à l’étape 1 ont été entrées correctement.
POUR PLUS DE DETAILS
Si vous devez effectuer des corrections, appuyez sur ANNUL. pour
revenir à l’écran général. Effectuez de nouvelles sélections, puis relancez l’opération d’enregistrement d’un programme à partir de l’étape 2.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection de n° de travail est rétabli.
POUR PLUS DE DETAILS
Pour interrompre provisoirement l’enregistrement de programme après
l’étape 6, Appuyez sur [AUTO].
Le mode programmes utilisateur est annulé et vous revenez à l’écran
général quel que soit l’écran dans lequel vous vous trouvez.
6.
Appuyez sur l’une des touches numérotées de 1 à 30 pour enregistrer le programme sous ce numéro.
L’écran affiche 15 touches de numéros de programmes. Les touches fléchées
en bas à gauche permettent de faire défiler jusqu’à la page suivante/
précédente.
Une touche vide indique qu’elle ne correspond à aucun programme enregistré, et un programme nommé ne comportant pas d’icône de cadenas ( ) peut
être remplacé.
Les touches affichées comportant une icône de cadenas ( ) sont verrouillées
et ne peuvent pas être sélectionnées.
4-3
Programmes
utilisateur
Fonction aide
Conditions d’enregistrement de programme (PROGRAMMES
CONSEIL
Voir p. 13-22 pour verrouiller ou déverrouiller un programme et pour supprimer un programme verrouillé.
POUR PLUS DE DETAILS
Pour annuler la sélection d’un numéro de programme, appuyez sur
ANNUL. afin de rétablir l’écran général qui affiche les paramètres sélectionnés à l’étape 1.
Pour annuler les paramètres, appuyez sur [AUTO].
7.
Appuyez sur VALID.
L’écran d’enregistrement du nom de programme est affiché.
8.
Entrez un nom de programme.
Au moyen du pavé de touches alphabétiques de l’écran tactile, entrez un nom
composé de 16 caractères au maximum.
Pour corriger une entrée, appuyez plusieurs fois sur CORRECTION pour
effacer chaque caractère entré, puis entrez le nom correct.
POUR PLUS DE DETAILS
Si vous ne souhaitez pas entrer de nom, appuyez sur VALID. La touche
affiche 16 astérisques (✽) au lieu du nom.
Pour changer le nom d’un programme précédemment enregistré,
appuyez plusieurs fois sur CORRECTION pour effacer le nom précédent, puis entrez le nouveau nom.
9.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection de n° de travail est rétabli.
Vérifiez que le nom a été entré correctement.
10. Appuyez
sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à
l’écran général.
4-4
Rappel des paramètres de programme
enregistré (PROGRAMMES UTILISATEUR :
Rappel de programme)
Utilisez la fonction rappel d’un programme pour rappeler des programmes
enregistrés en tant que programmes utilisateur.
1.
Appuyez sur [PROGRAMME] dans le tableau de commande.
L’écran de sélection de n° de travail est affiché.
2.
Appuyez sur une touche de numéro de travail pour sélectionner le
programme que vous souhaitez rappeler.
4
Programmes utilisateur & et fonction aide
Programmes
utilisateur
Fonction aide
L’écran affiche 15 touches de numéros de programmes. Faites défiler, au
besoin, à l’aide des touches fléchées pour atteindre la touche (16à30) du
numéro de programme souhaité.
3.
Appuyez, au besoin, sur CONTROLE.
L’écran de vérification du rappel est affiché pour vous permettre d’examiner
les paramètres.
4.
Appuyez sur VALID.
Les paramètres du programme sélectionné sont rappelés à l’écran général
rétabli.
Pour annuler le mode de rappel, appuyez sur ANNUL. et vous reviendrez à
l’écran général.
5.
4-5
Positionnez les originaux, puis appuyez sur [DEMARRER] pour
imprimer.
Affichage de l’écran du guide d’utilisation
(Fonction aide)
L’écran d’aide fournit des informations sur le mode d’écran en cours et sur
les procédures de paramétrage. Vous avez accès à l’aide à partir de tous les
écrans, à l’exception des écrans Programmes utilisateur et Responsable.
Selon le mode d’écran en cours, la fonction Aide fournit deux types d’écrans
d’aide:
q Ecran d’aide accessible à partir de l’écran général
w Ecran d’aide accessible à partir de tout écran sauf l’écran général
Comment afficher l’écran d’aide à partir de l’écran général
1.
Revenez à l’écran général, puis appuyez sur [AIDE].
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
CONTROLE HELP
PROGRAMME
AUTO
COMPTEUR
ANNUL.
L’écran d’aide est affiché.
2.
Appuyez sur la touche souhaitée pour afficher des informations
détaillées.
• AGRAFES affiche des informations sur le remplacement de la cartouche
d’agrafes.
• PERFO explique comment vider la corbeille à papier.
• CHARGEUR VITRE fournit des informations sur le positionnement des originaux dans le chargeur de document.
• TONER fournit des informations sur l’ajout de toner.
• PAPIER fournit des informations sur le chargement de chaque magasin.
• MENU affiche l’écran du menu d’aide offrant une liste de toutes les fonctions du photocopieur. Lorsque vous appuyez sur une fonction, l’écran
d’aide affiche des informations propres à cette rubrique.
CONSEIL
Voir page suivante pour plus de détails sur l’écran du menu d’aide.
4-6
Affichage de l’écran du guide d’utilisation (Fonction aide) (suite)
• CONTRASTE ECRAN
affiche l’écran permettant pour régler le contraste de l’écran à cristaux liquides tactile.
• PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE
fournit l’information actuelle
sur les paramètres du programmateur hebdomadaire. La touche est affichée lorsque la fonction de programmeur hebdomadaire est activée.
• RESPONSABLE affiche le numéro de poste du responsable.
• TELEPHONE/TELECOPIEUR affiche le numéro de téléphone/fax de votre
service après-vente.
POUR PLUS DE DETAILS
• Dans l’écran d’aide, appuyez sur
, si cette fonction est disponible,
pour faire défiler jusqu’à la page suivante. Appuyez sur
pour
revenir à la page précédente.
• Appuyez sur MODE RESPONSABLE pour entrer le mode responsable. Voir p. 13-2.
3.
Appuyez sur FIN pour revenir à l’écran général.
POUR PLUS DE DETAILS : Ecran du menu d’aide
Sélectionnez l’un des 7 éléments de menu d’aide dans l’écran du menu
d’aide pour afficher les écrans d’aide suivants.
Dans l’écran d’aide, appuyez sur
, si cette fonction est disponible,
pour faire défiler jusqu’à la page suivante. Appuyez sur
pour revenir à la page précédente.
4-7
4
Programmes utilisateur & et fonction aide
Programmes
utilisateur
Fonction aide
Affichage de l’écran du guide d’utilisation (Fonction aide) (suite)
Appuyez sur MENU dans l’écran d’aide suivant pour revenir à l’écran du
menu d’aide, puis appuyez sur FIN pour rétablir l’écran général.
• “1. Touches tableau de commande” affiche des informations sur les
touches du tableau de commande.
• “2. Chargeur/Vitre” affiche des informations sur les originaux ne convenant pas au chargeur RADF, ainsi que sur l’entretien du chargeur
de document et de la vitre d’exposition.
• “3. Fonctions base” affiche l’information sur les fonctions de base
fournies par l’écran général.
• “4. Applications” affiche des informations sur le fonctionnement de 16
fonctions d’application proposées dans l’écran de sélection
d’application.
• “5. Orig. spécif.” affiche l’information sur les fonctions fournies par le
menu contextuel de l’écran Originaux spécifiques.
• “6. Finition” affiche l’information sur les fonctions de l’unité de finition.
• “7. Programme” affiche des informations sur la fonction Programmes
utilisateur.
Comment afficher l’écran d’aide à partir des autres écrans
1.
Dans tous les écrans, sauf l’écran général, appuyez sur [AIDE].
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
CONTROLE HELP
PROGRAMME
AUTO
COMPTEUR
ANNUL.
L’écran d’aide affiche des informations sur le mode d’écran en cours et sur les
procédures de paramétrage.
2.
Appuyez sur FIN.
L’écran affiché avant d’appuyer sur [AIDE] est rétabli.
4-8
5
Dépannage
Résolution de problèmes de
fonctionnement
Lorsque le message “APPELER LE SAV” est affiché ..................... 5-2
Maintenance préventive............................................................... 5-4
Débourrage de papier...................................................................... 5-6
Que faire lorsque l’indication “Bourrage” est affichée sur
la touche “NUMERISATION” ou “IMPRESSION” ? ..................... 5-8
Que faire lorsque l’indication “PAPIER” est affichée
sur la touche “IMPRESSION” ? ..................................................... 5-10
Que faire lorsque le message “MEMOIRE PLEINE”
(dépassement de la capacité mémoire) est affiché ? ................... 5-11
Lorsque l’écran Hors/sous tension est affiché ............................... 5-13
Conseils de dépannage ............................................................. 5-14
5
Dépannage
Appeler le
SAV
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
AJOUTER
PAPIER
Dépassement
de la capacité
de mémoire
Ecran
Hors/sous
tension
Conseils
pour la copie
Lorsque le message “APPELER LE SAV” est
affiché
Le message “APPELER LE SAV” signale un problème de fonctionnement
nécessitant l’intervention de votre service après-vente.
L’écran APPELER LE SAV affiche généralement les numéros de téléphone/
de fax de votre service après-vente.
ATTENTION
Lorsque l’écran APPELER LE SAV est affiché, contactez
immédiatement le service après-vente en suivant la procédure
ci-dessous.
1.
Notez le numéro de code indiqué à la seconde ligne dans la zone
de message.
CONSEIL
Lorsqu’une machine équipée de l’option de diagnostic à distance est
automatiquement gérée par le service après-vente, le responsable peut
faire appel au service à l’aide du paramètre responsable. Voir p. 13-47.
Remarque importante
Après un appel au service à l’aide du paramètre responsable, mettez
immédiatement la machine hors tension à l’aide du commutateur
copieur et du commutateur général, puis débranchez-la en suivant la
description proposée.
2.
5-2
Mettez la machine hors tension à l’aide du commutateur général
et du commutateur copieur.
Lorsque le message “APPELER LE SAV” est affiché (suite)
3.
4.
Débranchez la machine.
Contactez votre service après-vente expliquez le problème et
communiquez le numéro de code.
Utilisation limitée du photocopieur en cas de panne
Si le message ci-dessous est affiché dans l’écran APPELER LE SAV, vous
pouvez continuer à utiliser le photocopieur en fonctionnement de base
limité, et utiliser les magasins et l’unité recto-verso qui ne sont pas affectés
par la panne. Pour obtenir cette fonctionnalité limitée du photocopieur, contactez votre service après-vente. Veillez à n’utiliser la fonction limitée que temporairement, et faites réparer immédiatement la machine.
1.
5
Dépannage
Si l’utilisation limitée du photocopieur est disponible, le message
suivant est affiché dans la zone de message au lieu du code.
Appeler le
SAV
Maintenance
préventive
ex.
Echec magasin 2
Appuyez sur AUTO pour copier sans
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
2.
Appuyez sur [AUTO].
Touche
AJOUTER
PAPIER
Dépassement
de la capacité
de mémoire
Veuillez mettre SOUS/HORS tension
E 18-2
Ecran
Hors/sous
tension
Notez le numéro de code
3.
Conseils
pour la copie
Mettez la machine hors puis sous tension à l’aide du commutateur copieur.
Vous pouvez continuer un travail de copie si vous n’utilisez pas l’élément en
panne de la machine (par ex. le magasin 2).
ATTENTION
MEME LORSQUE L’OPERATION CI-DESSUS PERMET DE
POURSUIVRE LA COPIE, CONTACTEZ IMMEDIATEMENT LE
SERVICE APRES-VENTE DES QUE L’ECRAN “APPELER LE
SAV” EST AFFICHÉ.
5-3
Maintenance préventive
Une fois qu’un certain nombre de copies ont été réalisées sur votre photocopieur, une maintenance préventive sera nécessaire afin d’assurer des performances optimales.
Lorsqu’il est temps d’effectuer une maintenance préventive, un message et
une icône (
) vous invitent à contacter votre service après-vente
à cet effet.
Comment vérifier le compteur entretien
Suivez la procédure ci-dessous pour vérifier le compteur entretien afin
d’évaluer quand une maintenance préventive est requise.
1.
Appuyez sur [P (COMPTEUR)] dans le tableau de commande.
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
AUTO
COMPTEUR
ANNUL.
L’écran de la liste des compteurs est affiché.
2.
Appuyez sur [CONTROLE].
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
AUTO
5-4
COMPTEUR
ANNUL.
Maintenance préventive (suite)
Le compteur entretien est affiché à l’écran sous le compteur de l’imprimante.
CONSEIL
5
Pour savoir comment imprimer la liste des compteurs, voir p. 12-13.
3.
Appuyez sur FIN.
Dépannage
L’écran général est rétabli.
Appeler le
SAV
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
AJOUTER
PAPIER
Dépassement
de la capacité
de mémoire
Ecran
Hors/sous
tension
Conseils
pour la copie
5-5
Débourrage de papier
En cas de bourrage, le photocopieur cesse de copier et l’écran affiche des
codes d’incident papier pour indiquer la ou les zone(s) de bourrage. L’opération de copie ne peut pas reprendre tant que toutes les feuilles coincées ne
sont pas retirées.
Touche d’explication de l’illustration
Appuyez pour afficher les écrans suivants illustrant
la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées.
Affichage de la localisation du bourrage
Voir les numéros qui clignotent
ou s'allument pour indiquer
la localisation des bourrages.
Zone de message
Une opération sera proposée.
POUR PLUS DE DETAILS
A titre explicatif, l’écran ci-dessus affiche tous les numéros de bourrage.
En fait, quelques numéros sont affichés dans le cas d’un bourrage.
1.
Appuyez sur Illustration à l’écran.
L’écran illustrant la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées est affiché.
Remarque importante
Avant de retirer les feuilles coincées, consultez la page 1-2 pour connaître les emplacements des étiquettes d’avertissement situées à l’intérieur
de la machine.
2.
Suivez la procédure à l’écran afin de retirer le papier coincé.
Appuyez sur
d’illustrations.
à l’écran, si disponible, pour passer à la page suivante
Remarque importante
Lors de la résolution d’un incident papier, veillez à ne pas laisser de bout
de papier déchiré à l’intérieur de la machine.
5-6
Débourrage de papier (suite)
3.
Lorsque l’opération est terminée, l’écran général est rétabli.
S’il existe encore des bourrages, l’écran affiche, dans la zone de message, la
procédure suivante permettant d’extraire le papier coincé et, dans la zone
d’affichage de localisation bourrage, le numéro de son emplacement. Répétez les étapes 1 et 2 pour extraire les feuilles coincées à chaque emplacement signalé.
DANGER
L’unité tambour génère des courants haute tension.
Pour éviter les chocs électriques, NE TOUCHEZ JAMAIS cette
zone.
ATTENTION
L’intérieur de l’unité de fixation atteint des températures élevées.
NE TOUCHEZ PAS l’unité de fixation pour éviter de vous brûler.
5
Dépannage
Appeler le
SAV
Maintenance
préventive
ATTENTION
Veillez à retirer les agrafes coincées dans la machine pour éviter de vous blesser.
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
AJOUTER
PAPIER
ATTENTION
NE METTEZ PAS votre doigt dans les deux éléments des charnières du chargeur RADF, pour éviter de vous blesser.
Dépassement
de la capacité
de mémoire
Ecran
Hors/sous
tension
Conseils
pour la copie
5-7
Que faire lorsque l’indication “Bourrage” est
affichée sur la touche “NUMERISATION” ou
“IMPRESSION” ?
En cas d’incident papier alors qu’un travail d’impression/de numérisation est
en cours pendant que vous définissez un travail de réserve, à l’écran général, les touches dossier NUMERISATION ou IMPRESSION clignoteront et afficheront BOURRAGE.
Suivez la procédure ci-dessous pour retirer le papier coincé.
1.
Appuyez sur BOURRAGE.
L’écran localisation bourrages/débourrage est affiché.
2.
Appuyez sur Illustration.
L’écran illustrant la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées est affiché.
CONSEIL
Voir p. 5-6 à p. 5-7 pour plus de détails sur le débourrage de papier.
3.
Suivez la procédure à l’écran afin de retirer le papier coincé.
Lorsque toutes les procédures sont terminées, l’écran général est rétabli.
POUR PLUS DE DETAILS
L’indication BOURRAGE a été remplacée par ARRET, et les paramètres
du travail d’impression actuel sont affichés à l’écran.
4.
Appuyez sur [DEMARRER].
Le travail de numérisation/d’impression reprend.
5-8
Que faire lorsque l’indication “Bourrage” est affichée sur la touche
“NUMERISATION” ou “IMPRESSION” ? (suite)
5.
Appuyez sur DISPONIBLE pour continuer le paramétrage du travail
de réserve.
DANGER
L’unité tambour génère des courants haute tension.
Pour éviter les chocs électriques, NE TOUCHEZ JAMAIS cette
zone.
ATTENTION
L’intérieur de l’unité de fixation atteint des températures
élevées.
NE TOUCHEZ PAS l’unité de fixation pour éviter de vous brûler.
5
Dépannage
ATTENTION
Veillez à retirer les agrafes coincées dans la machine pour éviter de vous blesser.
Appeler le
SAV
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
ATTENTION
NE METTEZ PAS votre doigt dans les deux éléments des charnières du chargeur RADF, pour éviter de vous blesser.
Touche
BOURRAGE
Touche
AJOUTER
PAPIER
Dépassement
de la capacité
de mémoire
Ecran
Hors/sous
tension
Conseils
pour la copie
5-9
Que faire lorsque l’indication “PAPIER” est
affichée sur la touche “IMPRESSION” ?
Si le papier vient à manquer pour un travail d’impression en cours pendant
que vous définissez un travail de réserve, à l’écran général, IMPRESSION clignotera et affichera PAPIER.
Suivez la procédure ci-dessous pour continuer l’opération de copie.
1.
Appuyez sur PAPIER.
L’écran général correspondant au travail d’impression est affiché.
2.
Vérifiez la touche de magasin clignotante, puis rechargez le
magasin vide de papier de copie.
Une fois le magasin rechargé, PAPIER passe à ARRET.
CONSEIL
Voir p. 2-19 à p. 2-28 pour plus de détails concernant le chargement de
papier.
3.
Appuyez sur [DEMARRER].
Le travail d’impression reprend.
4.
5-10
Appuyez sur DISPONIBLE pour continuer le paramétrage du travail
de réserve.
Que faire lorsque le message “MEMOIRE
PLEINE” (dépassement de la capacité
mémoire) est affiché ?
Dans certains modes, cette imprimante/ce photocopieur utilise de la mémoire
pour assurer un fonctionnement commode et sans heurts. De temps à autre,
un dépassement de la capacité de mémoire peut se produire si la mémoire installée ne convient pas pour les conditions de copie sélectionnées.
Pour gérer un problème de dépassement de la capacité de mémoire lors d’un
travail, prenez les mesures appropriées décrites ci-dessous. Ces mesures
vous permettent de poursuivre le travail ou de l’interrompre provisoirement.
POUR PLUS DE DETAILS
En cas de dépassement fréquent de la capacité de mémoire, nous vous
recommandons de contacter votre service après-vente pour étendre la
capacité de la mémoire de votre machine.
5
Dépannage
Dépassement de la capacité de mémoire au cours du
travail actuel
Lorsque le dépassement de la capacité de mémoire se produit pendant la
numérisation du premier travail, la machine s’arrête immédiatement et
l’écran propose uniquement les options ARRET TRAVAIL et ARRET NUMERISATION.
Appeler le
SAV
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
AJOUTER
PAPIER
Dépassement
de la capacité
de mémoire
Ecran
Hors/sous
tension
Conseils
pour la copie
POUR PLUS DE DETAILS
Si les paramètres de travaux comportent également le mode Livret,
ARRET NUMERISATION ne sera plus affiché.
• Pour supprimer toutes les données numérisées et suspendre le travail en
cours, appuyez sur ARRET TRAVAIL.
• Pour interrompre la numérisation, mais imprimer toutes les données déjà
numérisées en mémoire, appuyez sur ARRET NUMERISATION.
5-11
Que faire lorsque le message “MEMOIRE PLEINE” (dépassement de
la capacité mémoire) est affiché ? (suite)
Dépassement de la capacité de mémoire pour le travail
de réserve
Lorsque le dépassement de la capacité de mémoire se produit pendant le
travail de réserve, SUITE est également affiché à l’écran actif. Dans ce cas,
la machine ne s’arrête pas tant que les travaux en attente d’impression ne
sont pas terminés.
POUR PLUS DE DETAILS
Si les paramètres de travaux comportent également le mode Livret,
ARRET NUMERISATION ne sera plus affiché.
• Pour supprimer toutes les données numérisées et suspendre le dernier
travail de réserve, appuyez sur ARRET TRAVAIL.
• Afin d’interrompre la numérisation, mais imprimer les données déjà numérisées en mémoire pour le dernier travail de réserve, appuyez sur ARRET
NUMERISATION.
• Pour continuer la numérisation du dernier travail de réserve, appuyez sur
REPRISE alors que le travail d’impression actuel apporte peu à peu de la
mémoire afin d’assimiler de nouvelles données.
5-12
Lorsque l’écran Hors/sous tension est
affiché
En cas de panne d’origine électrique, l’écran Hors/sous tension est affiché.
Suivez la procédure ci-dessous pour mettre la machine hors puis sous tension.
1.
Mettez la machine hors tension à l’aide du commutateur copieur.
5
Dépannage
Appeler le
SAV
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Il n’est pas nécessaire de mettre la machine hors tension à l’aide du commutateur général.
2.
3.
Touche
AJOUTER
PAPIER
Dépassement
de la capacité
de mémoire
Ecran
Hors/sous
tension
Patientez pendant environ 10 secondes.
Mettez la machine sous tension à l’aide du commutateur copieur.
5-13
Conseils
pour la copie
Conseils de dépannage
LE COMMUTATEUR EST ACTIVE MAIS LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS
Insérez à fond les magasins de papier.
Fermez le chargeur RADF.
Fermez les portes avant de la machine.
Fermez la porte du module de finition.
Assurez-vous que le commutateur général est en position marche.
Assurez-vous que la fiche d’alimentation est fermement insérée dans la prise
électrique.
LA COPIE EST TROP CLAIRE
Réglez manuellement le contraste de la copie pour obtenir un contraste plus foncé.
Vérifiez l’indicateur de toner et ajoutez du toner, le cas échéant.
Vérifiez si le papier est humide. Ne laissez pas de papier dans le photocopieur lorsque le taux d’humidité est élevé.
Vérifiez si le mode Photo, Texte ou Contraste est requis.
Vérifiez le décalage de contraste.
L’IMAGE COPIEE EST TROP FONCEE
Réglez manuellement le contraste de la copie pour obtenir un contraste plus clair.
Vérifiez si le mode Photo, Texte ou Contraste est requis.
Vérifiez le décalage de contraste.
L’IMAGE COPIEE N’EST PAS PROPRE OU COMPORTE DES TACHES
Utilisez des originaux propres car les salissures sont reproduites.
Veillez à ce que la vitre d’exposition et les surfaces internes du couvercle de document restent propres.
Appelez le service après-vente lorsque le message “APPELER LE SAV” est affiché
dans la zone de message.
Vérifiez l’indicateur de contraste et réglez-le pour obtenir un contraste plus clair, le
cas échéant.
INCIDENT DE PAPIER DE COPIE PENDANT LA COPIE
Déramez le papier de copie et chargez-le, la face concave étant positionnée correctement. Ne dépassez pas la capacité du magasin.
L’IMAGE COPIEE S’EFFACE LORSQUE VOUS LA FROTTEZ
Vérifiez l’épaisseur du papier de copie. Utilisez le mode épais si le grammage du
papier le nécessite.
LE TAUX DE RESTITUTION NE PEUT PAS ETRE MODIFIE
Le mode Marge et réduction n’est pas compatible avec la restitution.
Appuyez sur [AUTO] et définissez les conditions de copie souhaitées sans utiliser
les modes marge et réduction.
LES MODES RECTO-VERSO NE PEUVENT PAS ETRE SELECTIONNES
Fermez complètement le chargeur RADF, puis sélectionnez à nouveau le mode
recto-verso.
5-14
Conseils de dépannage (suite)
LA COPIE NE DEMARRE PAS APRES AVOIR APPUYE SUR LA TOUCHE
[DEMARRER]
Insérez ou réglez le magasin de papier approprié en fonction du format de papier
sélectionné.
Fermez rigoureusement le couvercle du chargeur de document.
Fermez complètement les portes avant et le volet d’accès au toner de la machine.
Fermez complètement la porte de l’unité de finition.
LA COPIE NE REPREND PAS APRES LE RETRAIT DES FEUILLES COINCEES
Vérifiez le diagramme du photocopieur sur l’écran tactile pour obtenir des indications supplémentaires quant aux incidents papier éventuels.
LA QUALITE DE LA COPIE LAISSE A DESIRER
Vérifiez si le papier est humide et remplacez-le, au besoin.
L’ORIGINAL EST COINCE OU MAL INSERE DANS LE CHARGEUR DE
DOCUMENT
Les originaux doivent être conformes aux format et grammage recommandés.
Vérifiez que les originaux ne sont pas agrafés.
Alignez les originaux de manière régulière dans le chargeur RADF.
Vérifiez que les guides papier correspondent à la largeur des originaux de formats
différents.
L’IMAGE COPIEE EST IMPRIMEE DE BIAIS LORSQUE LE PASSE-COPIE EST
UTILISE
Vérifiez que le papier de copie est inséré verticalement.
UTILISATION DU CODE CCE, IMPOSSIBLE DE REALISER DES COPIES
APRES AVOIR ENTRE LE CODE
Vérifiez si le message CREDIT DEPASSE est affiché.
Contactez le responsable pour redéfinir le crédit.
LE MODULE DE FINITION NE FONCTIONNE PAS
Appuyez sur FINITION.
Vérifiez s’il n’y a pas de bourrage et retirez les feuilles coincées, le cas échéant.
Fermez correctement la porte de l’unité de finition.
L’INDICATEUR DU CHARGEUR RADF NE S’ALLUME PAS LORSQUE VOUS
APPUYEZ SUR [ AUTO]
Fermez complètement le chargeur RADF.
L’INDICATEUR DU CHARGEUR RADF CLIGNOTE
Le chargeur de document est prêt à accueillir des originaux.
Insérez les originaux dans le magasin du chargeur RADF, appuyez sur [AUTO],
puis sur [DEMARRER].
LE MESSAGE AJOUTER DU TONER EST AFFICHÉ
Il faut remettre du toner. Suivez les instructions pour ajouter du toner.
LE MESSAGE APPELER LE SAV POUR L’ENTRETIEN EST AFFICHÉ DANS
LA ZONE DE MESSAGE
Contactez votre service après-vente pour la maintenance préventive.
5-15
5
Dépannage
Appeler le
SAV
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
AJOUTER
PAPIER
Dépassement
de la capacité
de mémoire
Ecran
Hors/sous
tension
Conseils
pour la copie
Conseils de dépannage (suite)
LA SELECTION AUTOMATIQUE DU FORMAT PAPIER (APS) SELECTIONNE
UN FORMAT DE PAPIER INCORRECT
Les guides papier doivent être réglés exactement sur le format des originaux.
EN MODE ORIGINAL DE FORMAT DIFFERENT, UN MESSAGE DEMANDANT
DE CHARGER DU PAPIER D’UN FORMAT REQUIS EST AFFICHÉ ALORS QUE
L’UN DES MAGASINS CONTIENT DU PAPIER DE CE FORMAT
Le papier chargé dans les magasins doit être du format indiqué par le format de
position des magasins, pour éviter que la touche du magasin ne clignote dans
l’écran général.
L’ECRAN GENERAL N’AFFICHE PAS LES PARAMETRES, DECRITS DANS LE
MANUEL D’INSTRUCTION
Vérifiez auprès du responsable si des paramètres par défaut ont été modifiés.
“REVOIR LA POSITION DE L’ORIGINAL”
Ce message est affiché lorsque le photocopieur détecte un papier de format non
standard sur la vitre d’exposition.
Sélectionnez le format papier et appuyez sur [DEMARRER]. La restitution de taux
1,00 est sélectionnée automatiquement.
Si ce message persiste après la sélection du format papier, sélectionnez la restitution de taux 1,00, même lorsque celle-ci est déjà indiquée, puis appuyez sur
[DEMARRER]. Si vous le souhaitez, demandez au service après-vente de programmer la machine pour que le taux de restitution par défaut soit 1,00 dans ce cas.
L’INSERTION DE FEUILLES NE PRODUIT PAS LE RESULTAT ESCOMPTE
Intercalaire vierge : Vérifiez que les originaux ne comportent pas déjà des feuilles
vierges dans les emplacements destinés à cet effet.
Intercalaires : Pour s’assurer que les pages de titre de chapitre en mode 1-2 soient
toujours affichées sur la droite dans le jeu copié, l’insertion d’intercalaires doit être
signalée à l’écran de définition de page au moyen de nombres impairs, et non pas
pairs. Pour modifier un numéro de page de l’original pair, en numéro impair, insérez, au besoin, une page vierge devant la page de l’original ; la page vierge devient
ainsi une page paire et l’intercalaire une page impaire.
L’AGRAFAGE DE L’UNITE DE FINITION NE PRODUIT PAS LE RESULTAT
SOUHAITE
La position d’agrafage 2 fonctionne uniquement sur du papier de copie placé verticalement (orientation portrait).
LES COPIES SONT EMPILEES DE BIAIS DANS LES JEUX AGRAFES
Vérifiez si le papier n’est pas trop recourbé dans le magasin.
Rechargez le papier de copie à l’envers.
IMPOSSIBLE DE PERFORER LES COPIES AU MOYEN
PERFORATION
Vérifiez si le message “Vider la corbeille de l’unité” est affiché.
Vider la corbeille.
DU
MODE
IMPOSSIBLE D’AGRAFER OU DE PERFORER CORRECTEMENT LES COPIES
Vérifiez que les guides latéraux soient fixés parallèlement au papier dans le magasin prévu à cet effet.
5-16
6
Caractéristiques techniques de la machine
Caractéristiques techniques de la
machine et des options
Caractéristiques techniques de la machine ..................................... 6-2
Caractéristiques techniques des options ..................................... 6-4
6
Caractéristiques techiniques de la machine
Caractéristiques techniques de la machine
Machine
Nom :
Type :
Procédé de transfert :
Vitre d’exposition :
Elément photosensible :
Source lumineuse :
Système de
développement :
Système de fixation :
Réglage du contraste :
Taux de restitution :
Konica 7155/7165
console
électrostatique indirect
fixe
tambour organique (OPC)
lampe au xénon
brosse magnétique à bi-composant sec
rouleau chauffant
automatique ou manuel (9 niveaux)
1:1±1,0 %
Agrandissement : 1:1,150 (115%), 1:1,220 (122%), 1:1,410 (141%),
1:2,000 (200%)
Réduction : 1:0,860 (86%), 1:0,820 (82%), 1:0,710 (71%),
1:0,500 (50%)
Taux de zoom/taux de restitution spéciaux : de 25 % à 400 % par
incrément de 1 %
PROGR. : 3
Type de support :
Papier ordinaire : 50 à 200 g/m2
Support spécial : transparents, étiquettes, papier à onglets, papier
perforé (3 perforations)
Vitesse de reproduction : 7155; 55 copies/min. (A4), 40 copies/min. (A4R), 28 copies/min.
(A3), 55 copies/min. (B5), 46 copies/min. (B5R), 32 copies/min.
(B4)
7165; 65 copies/min. (A4), 51 copies/min. (A4R), 38 copies/min.
(A3), 65 copies/min. (B5), 57 copies/min. (B5R), 43 copies/min.
(B4)
Multicopie :
1 à 9 999 copies
Types d’originaux :
feuilles, livres
Format de l’original :
A3 ou 11"x17" au maximum
Format des copies :
A3 à A6R (zone de non impression : bords avant et arrière
2,0 mm ± 2,0 mm, haut et bas 1,5 mm ± 1,5 mm)
Sources de papier :
Magasin 1 (universel); 500 feuilles (80 g/m2) (magasin supérieur)
Magasin 2 (universel); 500 feuilles (80 g/m2) (magasin supérieur)
Magasin 3 (universel); 1.500 feuilles (80 g/m2) (magasin supérieur)
Magasin à grande capacité (fixe) ; 4.000 feuilles (80 g/m2)
(LT-402 option)
Magasin à grande capacité (fixe); 4.000 feuilles (80 g/m2)
(LT-412 option)
Passe-copie multi-feuille ; 100 feuilles (80 g/m2)
Préchauffage :
environ 5,5 minutes (7155) / 6,0 minutes (7165)
Première copie :
environ 3,4 secondes (A4) (7155) / 3,1 secondes (A4) (7165)
Alimentation :
230 V CA – 50 Hz (cette installation sélectionne automatiquement
la tension correcte.)
Consommation
électrique :
2,1KW max. (avec option)
Niveau sonore :
78dB max. (machine)
Poids :
environ 203 kg (machine 190 kg + chargeur RADF 13 kg)
Dimensions :
650(L) x 760(P) x 1140(H) mm (machine + chargeur RADF)
1736(P) x 760(P) x 1140(H) mm (machine + chargeur RADF +
FS-110/210 + LT-402)
Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
6-2
Caractéristiques techniques de la machine (suite)
Encombrement *:
847(L) x 760(P) mm (machine + chargeur RADF)
1821(L) x 760(P) mm (machine + chargeur RADF + FS-110/210 +
LT-402)
*: l’encombrement reflète les dimensions requises lorsque le passe-copie multi-feuille est ouvert.
Chargeur RADF (DF-316)
Fonction :
Type d’originaux :
Format de l’original :
Capacité :
Introduction des
originaux :
Dimensions :
Poids :
Alimentation :
introduit les originaux imprimés recto et les originaux imprimés
recto-verso automatiquement
papier ordinaire (de 50 à 130g/m2)
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 11"x17", 8,5"x11"
100 feuilles max. (80g/m2)
automatique
600(L) x 570(P) x 150(H) mm
environ 13 kg
par la machine
Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
6-3
Caractéristiques techniques des options
Module de finition FS-110/210
Type :
Système de tri :
Format du papier :
Type de papier :
Capacité d’agrafage :
Cartouche d’agrafes :
Dimensions :
Poids :
Alimentation :
bac de sortie à décalage
par décalage des jeux de copies (environ 30 mm)
A3, B4, F4, A4R, A4, B5R, B5, A5, A5R, B6, 11"x17",
8,5"x14", 8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5"
* A4R / 8,5"x11"R en mode Pliage en trois uniquement
Le bac secondaire est également disponible pour la sortie de papier
de formats non standard.
Normal (de 60 à 90 g/m2)
Epais (91 à 200 g/m2), épais (50 à 59 g/m2)
* de 60 à 80 g/m2 en mode Pliage en trois
Spécifique (transparents, étiquettes, papier à onglets, papier
perforé (4 perforations))
50 feuilles max. ou 5 mm ou moins (papier 80 g/m2)
5 000 agrafes
656(L) x 656(P) x 990(H) mm
environ 55 kg (FS-110) / 65 kg (FS-210)
par la machine
Bac d’insertion de couvertures PI-110
Fonction :
Configuration :
Capacité :
Type de papier :
Format de papier :
Dimensions :
Poids :
Alimentation :
alimentation papier dans l’unité de finition FS-110/210
2 magasins (supérieur/inférieur)
200 feuilles au max. ou 30 mm ou moins (papier 200 g/m2)
chaque
standard/recyclé (60 to 90 g/m2), épais (91 à 200 g/m2),
fin (50 à 59 g/m2), Spécifique (transparents, étiquettes, papier
à onglets, papier perforé (4 perforations))
magasin supérieur : A4, A4R, B5, B5R, A5, 8,5"x11",
8,5"x11"R, 5,5"x8,5"
magasin inférieur : A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5,
11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11", 8,5"x11"R,
5,5"x8,5", format A3-A5
(max. 314 mm x 445 mm)
511(L) x 620(P) x 220(H) mm
environ 10,5kg
par l’unité de finition
Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
6-4
Caractéristiques techniques des options (suite)
Kit de perforation PK-110
Fonction :
Nombre de perforations :
Diamètre des
perforations :
Profondeur des
perforations :
Types de papier :
Format de papier :
Dimensions :
Poids :
Alimentation :
perforation des copies
4
6,5 mm ± 0,5 mm
80 mm ± 0,5 mm
standard/recyclé (60 à 90 g/m2)
Epais (91 à 170g/m2), épais (50 à 59g/m2)
*Certains types de papier de grammage 170g/m2 peuvent
être difficiles à perforer.
A3, B4, F4, A4, B5, 11"x17", 8,5"x11"
68(L) x 442(P) x 120(H) mm
environ 2 kg
par l’unité de finition
Magasin à grande capacité LT-402
Fonction :
Capacité :
Types de papier :
Format de papier :
Dimensions :
Poids :
Alimentation :
Alimentation papier dans la machine
4 000 feuilles (papier 80 g/m2)
standard/recyclé (60 à 90 g/m2)
Epais (91 to 200 g/m2)
A4, B5, 8,5"x11", format de papier A3-A5 (314 mm x 223 mm)
430(L) x 639(P) x 690(H) mm
environ 30 kg
par la machine
Magasin à grande capacité LT-412
Fonction :
Capacité :
Types de papier :
Format de papier :
Dimensions :
Poids :
Alimentation :
Alimentation papier dans la machine
4 000 feuilles (papier 80 g/m2)
standard/recyclé (60 à 90 g/m2)
Epais (91 to 200 g/m2)
A3, B4, F4, A4, A4R, 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11", 8,5"x11"R,
format de papier A3-A5 (314 mm x 459 mm au max.)
670(L) x 639(P) x 695(H) mm
environ 42 kg
par la machine
Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
6-5
Caractéristiques techniques des options (suite)
Unité d’extension mémoire
MU-401: 64 Mo
MU-402: 128 Mo
Autres éléments
Unité de traitement d’images IP-511
Disque dur HD-105
Post-Script niveau 3 PS-351
Compteur clé
Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
6-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Information
de sécurité
Manuel avancé
Informations
sur la machine
Opérations
de copie
Programmes utilisateur & et fonction aide
Dépannage
Caractéristiques techniques de la machine
Informations avancées
Originaux spécifiques
Applications
Fonction serveur
Informations sur le papier et l'original
Entretien et fournitures
Mode Responsable
Programmateur
Rotation
7
Zoom vertical/horizontal
Informations avancées
Utilisation des fonctions avancées
Pliage/Agrafage&Pliage
Peroration
Pliage en
trois
Economie d’énergie programmée (programmateur)........................ 7-2
Chargeur de
feuilles de
couverture
Rotation ....................................................................................... 7-5
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
Mode Zoom vertical/horizontal ........................................................ 7-6
Réalisation d’un livret plié (Pliage / Agrafage & pliage) ............... 7-9
Perforation des copies (Perforation)............................................... 7-12
Réalisation de copies pliées en trois (Pliage en trois) ............... 7-15
Chargement de feuilles de couverture ........................................... 7-17
Utilisation manuelle de l’unité de finition .................................... 7-20
Utilisation simultanée de deux photocopieurs ............................... 7-23
Mode Tandem
7
Informations
avancées
Economie d’énergie programmée
(programmateur)
La fonction du programmateur gère la marche et l’arrêt du photocopieur aux
heures spécifiées par le responsable avec l’objectif de désactiver la copie
lors des heures de repos.
Cette fonction n’est pas configurée par défaut.
Lorsque le photocopieur est commandé par la fonction du programmateur,
le voyant PROGRAMMATEUR situé à droite du tableau de commande est
allumé.
PROGRAMMATEUR
ECONOMIE
D'ENERGIE
EPREUVE
ARRET
NUL.
Remarque importante
IMPORTANT : LORSQUE LE VOYANT DU PROGRAMMATEUR EST
ALLUME, LE PHOTOCOPIEUR EST AUTOMATIQUEMENT MIS HORS
TENSION. NE METTEZ PAS L’APPAREIL HORS TENSION EN
APPUYANT SUR LE COMMUTATEUR COPIEUR.
Lorsque le voyant du PROGRAMMATEUR est allumé et que tous les autres
voyants sont éteints, la copie n’est pas disponible en raison de la fonction du
programmateur.
Toutefois, vous pourrez copier en utilisant la procédure suivante :
1.
Appuyez sur
commande.
[ECONOMIE D’ENERGIE]
dans
le
tableau
de
PROGRAMMATEUR
ECONOMIE
D'ENERGIE
EPREUVE
ARRET
NUL.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le programmateur, voir pages 13-27 à 13-35.
L’écran général affiche le message indiqué ci-dessous.
PROGRAMMATEUR :
ENTRER LE CODE POUR METTRE SOUS TENSION
7-2
Economie d’énergie programmée (programmateur) (suite)
POUR PLUS DE DETAILS
L’alimentation de la machine dans cet état est interrompue automatiquement après 5 minutes.
Le code de mise sous tension forcée n’est pas défini par défaut et doit être
spécifié par le responsable.
Si le responsable n’a pas spécifié de code de mise sous tension forcée, le
message suivant est affiché :
Entrer la durée de la mise sous tension
0 heure(s) 05 minute(s)
Programmateur
Rotation
Zoom vertical/horizontal
Pliage/Agrafage&Pliage
Peroration
Lorsque le message ci-dessus est affiché, passez à l’étape 4.
2.
Pliage en
trois
Composez le code.
Entrez le code à 4 chiffres de la mise sous tension forcée à l’aide du pavé
numérique situé dans le tableau de commande.
CONSEIL
Chargeur de
feuilles de
couverture
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
Mode Tandem
Pour définir le code de la mise sous tension forcée, voir p. 13-35.
POUR PLUS DE DETAILS
Si vous vous trompez en composant votre code, entrez simplement le
code à 4 chiffres correct à la suite.
3.
Appuyez sur [DEMARRER].
L’écran général affiche le message suivant :
Entrer la durée de la mise sous tension
0 heure(s) 05 minute(s)
4.
Programmez l’heure de la mise sous tension forcée.
A cet effet, entrez un chiffre pour l’heure (entrez 3 pour 3 heures, par ex.) à
l’aide du pavé numérique du tableau de commande. (0 ~ 9)
5.
6.
Appuyez sur [DEMARRER].
Programmez les minutes de la mise sous tension forcée.
Entrez les minutes à l’aide de deux chiffres (tapez par ex. 07 pour indiquer 7
minutes) à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. (00 ~ 59)
POUR PLUS DE DETAILS
Si vous entrez un nombre inférieur à 5, la zone des minutes affichera 5.
7-3
7
Informations
avancées
Economie d’énergie programmée (programmateur) (suite)
7.
Appuyez sur [DEMARRER].
La copie est disponible tant que la durée définie ne s’est pas écoulée.
8.
Lorsque la mise sous tension forcée du photocopieur est terminée, appuyez sur [ECONOMIE D’ENERGIE] pendant une seconde ou
plus, puis relâchez.
Le photocopieur est à nouveau hors tension et la copie est une nouvelle fois
désactivée.
7-4
Rotation
Cette fonction vous permet d’utiliser la sélection automatique du format
papier (APS) ou du taux de restitution (AMS) et de copier des documents
originaux de format A4 ou B5, quel que soit le sens dans lequel le papier a
été introduit.
Programmateur
POUR PLUS DE DETAILS
Par défaut, la rotation nécessite la sélection automatique du format
papier (APS) ou du taux de restitution (AMS). Le responsable peut activer/désactiver cette fonction, pour qu’elle fonctionne en mode APS,
AMS ou Réduction. Voir p. 13-39 à 13-45.
Original
Copie
Original
Copie
Copie en rotation
Copie en rotation
A3
Pliage/Agrafage&Pliage
Peroration
Chargeur de
feuilles de
couverture
B5R
B5
Zoom vertical/horizontal
Pliage en
trois
A4R
A4
Rotation
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
A4
Copie normale
B4
Mode Tandem
Copie normale
A4R
B5
A4R
A4
B5
B5R
B5R
Par défaut, la fonction de rotation est automatiquement activée sur le photocopieur. Suivez la procédure ci-dessous pour désactiver/activer à nouveau
cette fonction.
1.
Appuyez sur la touche SANS ROTATION dans l’écran général pour
la mettre en surbrillance.
Lorsque la fonction de rotation est désactivée, l’icône de rotation dans l’écran
général disparaît pour indiquer que cette fonction a été annulée.
2.
Appuyez sur la touche SANS ROTATION pour réactiver cette fonction.
Lorsque la fonction de rotation est activée une nouvelle fois, l’écran affiche
l’icône de rotation.
7-5
7
Informations
avancées
Mode zoom vertical/horizontal
Utilisez le mode de zoom vertical/horizontal pour réduire ou agrandir séparément les dimensions verticales et horizontales.
>>>Caractéristiques techniques du zoom vertical/horizontal<<<
❒ Taux vertical/horizontal : 0.25~4.00
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format papier
(APS), du taux de restitution (AMS), Marge et réduction dans Marge, Superposition avec répétition
L’illustration ci-dessous est un échantillon d’image produit après application
du zoom vertical/horizontal.
Longueur: 0,50, Largeur: 0,50 Longueur: 0,50, Largeur: 1,00 Longueur: 0,50, Largeur: 2,00 Longueur: 0,50, Largeur: 4,00
Largeur
Longueur
Longueur: 1,00, Largeur: 0,50 Longueur: 1,00, Largeur: 1,00 Longueur: 1,00, Largeur: 2,00 Longueur: 1,00, Largeur: 4,00
Longueur: 2,00, Largeur: 0,50 Longueur: 2,00, Largeur: 1,00 Longueur: 2,00, Largeur: 2,00 Longueur: 2,00, Largeur: 4,00
Longueur: 4,00, Largeur: 0,50 Longueur: 4,00, Largeur: 1,00 Longueur: 4,00, Largeur: 2,00 Longueur: 4,00, Largeur: 4,00
1.
Appuyez sur ZOOM dans l’écran général.
Le menu contextuel de sélection du taux de zoom est affiché.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
7-6
Mode zoom vertical/horizontal (suite)
2.
Appuyez sur Verti. dans le menu contextuel pour mettre cette touche en surbrillance, puis définissez le taux de zoom vertical.
Programmateur
Rotation
Zoom vertical/horizontal
Pliage/Agrafage&Pliage
3.
Utilisez le pavé numérique du menu contextuel pour entrer les trois chiffres
du taux de zoom vertical ou utilisez les touches fléchées (▲/▼) pour faire
défiler jusqu’au taux souhaité.
Peroration
De même, appuyez sur la touche Horiz pour la mettre en surbrillance, puis
définissez le taux de zoom horizontal.
Chargeur de
feuilles de
couverture
Appuyez sur VALID.
Le menu contextuel disparaît automatiquement et le taux de zoom spécifié
est affiché sur l’écran général.
4.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
5.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
6.
Positionnez les originaux.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
7.
Appuyez sur [DEMARRER].
7-7
Pliage en
trois
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
Mode Tandem
7
Informations
avancées
Mode zoom vertical/horizontal (suite)
POUR PLUS DE DETAILS
L’illustration ci-dessous est un échantillon d’image résultant de l’application du zoom vertical/horizontal, lorsque l’original est placé en biais sur
la vitre d’exposition.
30°
Longueur: 0,50, Largeur: 2,00
Longueur: 2,00, Largeur: 0,50
Longueur: 0,50, Largeur: 2,00
Longueur: 2,00, Largeur: 0,50
30°
7-8
Réalisation d’un livret plié (Pliage / Agrafage
& pliage)
Les modes Pliage et Agrafage & pliage sont disponibles uniquement lorsque
l’option de l’unité de finition FS-210 a été installée. Lorsque l’un de ces modes
est sélectionné, la fonction Livret est activée automatiquement et indiquée à
l’écran de sélection d’application.
Programmateur
POUR PLUS DE DETAILS
• Lorsque vous copiez des originaux imprimés recto-verso au moyen des
modes Pliage ou Agrafage & pliage, désactivez le mode Livret sélectionné automatiquement à l’écran de sélection d’application.
• Lorsque vous copiez des originaux foncés ou lorsque vous utilisez le
mode Inversion de polarité ensemble avec les modes Pliage ou Agrafage
& Pliage, il se peut que la pliure des copies soit légèrement décalée.
Prévoyez les résultats de copie suivants lorsque vous utilisez les modes Pliage
ou Agrafage & pliage :
En mode Pliage, chaque jeu copié est plié et éjecté vers le bac Livret de l’unité de
finition.
En mode Agrafage & pliage, chaque jeu copié est agrafé en deux endroits
(cousus à longs points), puis plié et éjecté vers le bac Livret de l’unité de finition.
>>>Caractéristiques des modes Pliage / Agrafage & pliage<<<
❒ Nombre max. de feuilles pliées (papier de 80 g/m2) pour les deux modes :
Pliage :
3 feuilles (moins que dans le mode Agrafage & pliage
parce qu’elles ne sont pas rivées auparavant)
Agrafage & pliage : 20 feuilles
19 feuilles lorsque vous utilisez des couvertures épaisses
❒ Format de papier : A3, B4, A4R, 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11"R (de 60 à 90 g/m2)
❒ Capacité du bac Livret :
Lorsque la capacité du bac Livret est dépassée, l’unité de finition cesse de
fonctionner. Définissez la quantité à imprimer souhaitée en consultant les capacités suivantes :
Environ 100 feuilles au maximum (A3, B4, 11"x17", 8,5"x14")
Pliage :
33 jeux au maximum de livrets comportant trois feuilles
pliées (33 x 3 = 99 feuilles)
Agrafage & pliage : 20 jeux au maximum de livrets comportant cinq feuilles
pliées (20 x 5 = 100 feuilles)
5 jeux au maximum de livrets comportant 20 feuilles
pliées (5 x 20 = 100 feuilles)
Environ 75 feuilles au maximum (A4R, 8,5"x11"R)
Pliage :
25 jeux au maximum de livrets comportant trois feuilles
pliées (25 x 3 = 75 feuilles)
Agrafage & pliage : 15 jeux au maximum comportant cinq jeux de livrets
comportant cinq feuilles (15 x 5 = 75 feuilles)
❒ Conditions d’incompatibilité avec le mode Livret : Sélection automatique du format papier (APS), 1s1, 2s1, Tri, Tri agrafé, Groupe, Tri avec rotation, Groupe
avec rotation, Sortie dans le bac secondaire, Pliage en trois, Perforation, Originaux de formats différents, Pleine page en format non standard, Papier à
onglets, Couvertures/intercalaires, Mise en page, Transparents, Fusion de travaux, Cadrage original, Inversion de polarité, Répétition image
❒ Conditions d’incompatibilité sans le mode Livret : Tri, Tri agrafé, Groupe, Tri
avec rotation, Groupe avec rotation, Sortie vers le bac secondaire, Pliage en
trois, Perforation, Transparents, Inversion de polarité
7-9
Rotation
Zoom vertical/horizontal
Pliage/Agrafage&Pliage
Peroration
Pliage en
trois
Chargeur de
feuilles de
couverture
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
Mode Tandem
7
Informations
avancées
Réalisation d’un livret plié (Pliage / Agrafage & pliage) (suite)
Pliage
Agrafage & Pliage
trois feuilles au maximum
1.
20 feuilles au maximum
19 feuilles au maximum lorsque vous utilisez du
papier de couverture épais
Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général
Le menu contextuel du mode de finition est affiché.
2.
Appuyez sur SORTIE INF., si cette touche n’est pas mise en
surbrillance.
3.
Appuyez sur la touche AGRAFAGE & PLIAGE ou sur PLIAGE, en
fonction du résultat souhaité.
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque vous sélectionnez le mode PLIAGE ou AGRAFAGE &
PLIAGE, le bac Livret devient automatiquement le bac de sortie.
Remarquez que la flèche dirigée à partir de la touche SORTIE INF. se
déplace vers le bac Livret.
7-10
Réalisation d’un livret plié (Pliage / Agrafage & pliage) (suite)
4.
Appuyez sur OK dans le menu contextuel du mode de finition.
L’écran général est rétabli et la sélection effectuée en mode de finition sera
affichée dans la zone de l’icône FINITION.
5.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
Programmateur
Rotation
POUR PLUS DE DETAILS
PAS DE FEUILLE DE COUVERTURE du mode Livret sélectionnée par
6.
défaut.
Pour modifier cette sélection, appuyez sur APPLICATION dans l’écran
général afin d’afficher l’écran de sélection d’application, puis appuyez
deux fois sur Livret afin d’afficher l’écran de sélection du mode Livret,
puis modifiez la sélection ou désactivez les paramètres.
Pliage/Agrafage&Pliage
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
Chargeur de
feuilles de
couverture
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
7.
Positionnez les originaux.
Peroration
Pliage en
trois
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
Mode Tandem
7
Informations
avancées
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque vous chargez les originaux, veillez à respecter les limites de
capacité suivantes :
Mode Pliage :
12 pages ou moins pour les copies recto
6 pages ou moins pour les copies recto-verso
Mode Agrafage & pliage :
80 pages ou moins pour les copies recto
40 pages ou moins pour les copies recto-verso
Pour éviter les pannes de l’unité de finition, ne dépassez pas les limites
de capacité indiquées.
8.
Zoom vertical/horizontal
Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Lorsque la capacité du bac Livret est dépassée, l’unité de finition cesse de fonctionner. Pour éviter cette situation, sélectionnez la quantité à imprimer souhaitée en respectant les
caractéristiques indiquées à la p. 11-3.
7-11
Perforation des copies (Perforation)
Le Mode Perforation est disponible uniquement lorsque l’unité de perforation
PK-110 est installée sur l’unité de finition FS-110/FS-210.
Lorsque le mode de Perforation est sélectionné en combinaison avec l’un
des modes de finition du bac principal, chaque copie est perforée et éjectée
en fonction du mode de finition choisi.
POUR PLUS DE DETAILS
• Certaines positions de l’agrafe sélectionnées auparavant peuvent
entrer en conflit avec cette fonction.
• Le papier de format spécifique (format standard (spécifique), format
non standard, format A3-A5) ne peut pas être perforé.
• Si l’option Basculement auto magasins fonctionne pendant que la
machine est en mode Perforation, il se peut que les perforations
soient légèrement décalées.
Remarque importante
• Ne perforez pas le papier de type spécifique tel que les transparents,
les étiquettes, les feuilles à onglets, etc. pour éviter que l’unité de perforation ne tombe en panne.
• Vérifiez que les guides latéraux soient fixés parallèlement au papier
dans le magasin pour éviter que les perforations ne soient décalées.
>>>Caractéristiques du mode Perforation<<<
❒ Format papier copie : A3, B4, F4, A4, B5 (papier de 80 g/m2 recommandé)
❒ Grammage : de 60 à 90 g/m2
Papier fin : de 50 à 59 g/m2
Papier épais : de 91 à 170* g/m2
*Certains types de papier de grammage 170g/m2 peuvent être difficiles à
perforer.
❒ Nombre de perforations : 4 perforations
❒ Diamètre de perforation : 6,5 mm ± 0,5 mm
❒ Perforations : 80 mm ± 0,5 mm
❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation de la vitre d’exposition (disponible
lorsque le mode mémoire de la vitre d’exposition est utilisé), Pliage, Pliage
& agrafage, Pliage en trois, Sortie vers le bac secondaire, Chargement de
feuilles de couverture, Originaux de formats différents (A4R, B5R, A5, A5R
de formats différents et/ou Sélection automatique du format papier (APS)),
Format non standard, Couvertures/intercalaires, Copies en mode création
de chapitre, Chargement de feuilles de couverture dans Livret, Transparents, Fusion de travaux
80mm
7-12
Perforation des copies (Perforation) (suite)
1.
Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général
Le menu contextuel du mode de finition est affiché.
2.
Appuyez sur SORTIE INF., si cette touche n’est pas mise en
surbrillance.
Programmateur
Rotation
Zoom vertical/horizontal
Pliage/Agrafage&Pliage
Peroration
Pliage en
trois
3.
Chargeur de
feuilles de
couverture
Appuyez sur PERFORATION.
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
Mode Tandem
7
Informations
avancées
Le menu contextuel de la position de perforation est affiché.
4.
Appuyez sur la touche de la position de perforation souhaitée
pour la mettre en surbrillance.
5.
Appuyez sur OK dans le menu contextuel de perforation pour
rétablir le menu contextuel du mode de finition.
6.
Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel de l’écran de mode
de finition pour terminer la configuration et revenir à l’écran
général.
La sélection effectuée en mode Perforation sera affichée dans la zone de
l’icône FINITION.
7-13
Perforation des copies (Perforation) (suite)
7.
Sélectionnez l’orientation du jeu original.
Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général afin d’afficher
l’écran Originaux spécifiques.
Appuyez sur l’orientation de l’original souhaitée, puis sur VALID. pour revenir
à l’écran général.
8.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
9.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
10. Placez les originaux dans le chargeur de document.
CONSEIL
Voir p. 3-2 à p. 3-4 pour plus de détails sur le positionnement des originaux.
11. Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé entraîne un dépassement de
la capacité du bac de la machine ou de l’unité de finition,
n’oubliez pas de le vider en cours de cycle pour éviter de provoquer des bourrages.
7-14
Réalisation de copies pliées en trois
(Pliage en trois)
Le mode Pliage en trois est uniquement disponible lorsque l’unité de finition
FS-210 a été installée.
Ce mode permet une copie de l’original sur du papier de format A4R/
8,5"x11"R et l’éjection des copies dans le bac Livret de l’unité de finition.
>>>Caractéristiques du mode Pliage en trois<<<
❒ Format papier copie : A4R, 8,5"x11"R (papier de 60 à 80 g/m2)
❒ Nombre de feuilles pliées : Trois feuilles au maximum (80 g/m2 uniquement)
❒ Capacité du bac Livret : 50 jeux au maximum de livrets composés d’une
feuille pliée (50 feuilles)
❒ Conditions d’incompatibilité : Tri, Tri agrafé, Groupe, Sortie dans le bac
secondaire, Pliage, Agrafage & pliage, Perforation, Transparents, Page par
page, Fusion de travaux, Inversion de polarité
Programmateur
Rotation
Zoom vertical/horizontal
Pliage/Agrafage&Pliage
Peroration
Pliage en
trois
Z
Chargeur de
feuilles de
couverture
A
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
Mode Tandem
Copie avec pliage en trois
1.
2.
7
Chargez du papier de format A4R ou 8,5"x11"R dans le magasin.
Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général
Le menu contextuel du mode de finition est affiché.
3.
Appuyez sur SORTIE INF., si cette touche n’est pas mise en
surbrillance.
7-15
Informations
avancées
Réalisation de copies pliées en trois (Pliage en trois) (suite)
4.
Appuyez sur PLIAGE EN 3 pour mettre cette touche en
surbrillance.
5.
Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel de l’écran de mode
de finition pour terminer la configuration et revenir à l’écran
général.
L’icône PLIAGE EN 3 sera affichée dans la zone de l’icône FINITION.
6.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
Appuyez sur la touche du magasin de format A4R ou 8,5"x11"R pour la mettre en surbrillance si ce n’est déjà le cas.
7.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
8.
Positionnez les originaux.
CONSEIL
Voir p. 3-2 à p. 3-5 pour plus de détails sur le positionnement des originaux.
9.
Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Lorsque la capacité du bac Livret est dépassée, l’unité de finition cesse de fonctionner. Pour éviter cette situation, sélectionnez la quantité à imprimer souhaitée en respectant les
caractéristiques indiquées à la p. 11-3.
7-16
Chargement de feuilles de couverture
Le bac d’insertion de couvertures (PI-110) est disponible en option sur
l’unité de finition FS-110/210.
Chargez du papier de couverture et utilisez les feuilles comme couvertures
pour les jeux éjectés par le magasin principal ou comme couvertures de
type livret pour les jeux éjectés par le magasin Livret en mode Pliage, Agrafage & Pliage ou Pliage en trois.
Programmateur
Rotation
POUR PLUS DE DETAILS
• Le papier placé dans le bac d’insertion de couvertures ne peut pas
être copié.
• Cette fonction est incompatible avec le mode Chargement de feuilles
de couverture (COUVERTURE IMPRIMEE et COUVERTURE
VIERGE) en mode Livret et couverture dans Couvertures/intercalaires.
>>>Caractéristiques du mode Chargement de feuilles de
couverture<<<
❒ Format du papier de couverture :
Magasin supérieur: A4, A4R, B5, B5R, A5*, 8,5"x11", 8,5"x11"R,
5,5"x8,5"*
Magasin inférieur: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5*, 11"x17", 8,5"x14",
8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5"*
*Les formats de papier A5 et 5,5"x8,5" sont disponibles uniquement en chargement
de type portrait.
❒ Capacité du magasin : 200 feuilles (papier 200 g/m2) ou 30 mm d’épaisseur
pour les deux magasins
❒ Conditions d’incompatibilité : Sortie vers le bac secondaire, Perforation,
Transparents
Feuille de
couverture
Jeu copié avec
couverture jointe
Jeux copiés avec
couverture jointe en mode
Pliage ou Agrafage &
pliage
1.
Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général
Le menu contextuel du mode de finition est affiché.
7-17
Zoom vertical/horizontal
Pliage/Agrafage&Pliage
Peroration
Pliage en
trois
Chargeur de
feuilles de
couverture
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
Mode Tandem
7
Informations
avancées
Chargement de feuilles de couverture (suite)
2.
Appuyez sur SORTIE INF., si cette touche n’est pas mise en surbrillance.
3.
Appuyez sur BAC INSERTION.
L’écran de sélection du mode de Chargement de feuilles de couverture est
affiché.
4.
Appuyez sur COUVERTURE, COUVERTURE+DOS ou sur DOS pour
mettre ces touches en surbrillance, puis sélectionnez le magasin
destiné aux couvertures.
Lorsque vous sélectionnez le mode COUVERTURE+DOS, un magasin
source différent peut être spécifié dans chaque cas.
CONSEIL
Les formats de papier de copie disponibles pour le chargement sont différents dans chaque magasin. Voir le détail sur la page précédente pour
sélectionner le magasin qui convient.
7-18
Chargement de feuilles de couverture (suite)
5.
Appuyez sur VALID. pour rétablir le menu contextuel de l’écran du
mode de finition.
6.
Appuyez sur OK dans le menu contextuel du mode de finition.
L’écran général est rétabli.
7.
8.
Programmateur
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
Chargez des couvertures dans le bac d’insertion de couvertures
optionnel de l’unité de finition FS-110/210.
Si le format papier placé dans le bac
d’insertion de couvertures ne convient pas
pour les conditions de copie sélectionnées,
les messages suivants sont affichés et la
fonction de copie ne sera pas disponible
tant que le format correct n’a été chargé.
Zoom vertical/horizontal
Pliage/Agrafage&Pliage
Peroration
Magasin supérieur
Magasin
inférieur
Pliage en
trois
Chargeur de
feuilles de
couverture
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
Mettre les supports pour les
couvertures dans le bac
d’insertion de couvertures
Mode Tandem
7
Ajustez le format de papier en
fonction des feuilles de couverture
et du papier sélectionné
9.
Rotation
Informations
avancées
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
10. Positionnez les originaux.
CONSEIL
Voir p. 3-2 à p. 3-5 pour plus de détails sur le positionnement des originaux.
11. Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé entraîne un dépassement de
la capacité du bac de la machine ou de l’unité de finition,
n’oubliez pas de le vider en cours de cycle pour éviter de provoquer des bourrages.
7-19
Utilisation manuelle de l’unité de finition
Cette fonction est disponible uniquement lorsque le bac d’insertion de couvertures en option (PI-110) est installé sur l’unité de finition FS-110/FS-210.
Afin d’utiliser cette fonction pratique, placez tout simplement un jeu de
feuilles dans le magasin inférieur du bac d’insertion de couvertures, sélectionnez le mode souhaité dans le tableau de commande du mode de finition
manuelle situé au-dessus de l’unité de finition, puis appuyez sur le bouton
Démarrer/Arrêt.
Les modes de finition disponibles en fonction des paramètres optionnels
sont décrits ci-dessous.
Unité de finition FS-110 + bac d’insertion de couvertures PI-110
• 1 agrafe oblique
• 2 agrafes parallèles
Unité de finition FS-110 + bac d’insertion de couvertures PI-110 + unité
de perforation PK-110
• 1 agrafe oblique
• 2 agrafes parallèles
• Perforation
Unité de finition FS-210 + bac d’insertion de couvertures PI-110
• 1 agrafe oblique
• 2 agrafes parallèles
• Agrafage & pliage (2 agrafes au centre + Pliage)
• Pliage en trois
Unité de finition FS-210 + bac d’insertion de couvertures PI-110 + unité
de perforation PK-110
• 1 agrafe oblique
• 2 agrafes parallèles
• Agrafage & pliage (2 agrafes au centre + Pliage)
• Pliage en trois
• Perforation
>>>Caractéristiques pour l’agrafage manuel 1 agrafe oblique et 2
agrafes parallèles<<<
❒ Format de papier : A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5*, 11"x17", 8,5"x14",
8,5"x11", 8,5"x11"R
*Le papier de format A5 est disponible uniquement en chargement de type portrait.
❒ Grammage : de 50 à 200 g/m2
❒ Capacité d’agrafage : 50 feuilles au maximum
❒ Bac de sortie : Bac principal
>>>Caractéristiques pour la perforation manuelle<<<
❒ Format de papier : A3 à B5 (de 50 à 170* g/m2)
*Certains types de papier de grammage 170 g/m2 peuvent être difficiles à
perforer.
❒ Capacité du bac de sortie : 200 feuilles au maximum (papier de 200 g/m2)
ou de 30 mm au maximum
❒ Bac de sortie : Bac principal
7-20
Utilisation manuelle de l’unité de finition (suite)
>>>Caractéristiques du mode Agrafage & pliage manuel<<<
❒ Format de papier : A3, B4, A4R, 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11"R
❒ Grammage : de 60 à 200 g/m2
❒ Capacité d’agrafage : 20 feuilles au maximum (papier de 80 g/m2)
19 feuilles au maximum (papier avec couverture épaisse de grammage
80 g/m2)
❒ Bac de sortie : Bac livret
Programmateur
Rotation
>>>Caractéristiques du mode Pliage en trois<<<
❒ Format de papier : A4R, 8,5"x11"R
❒ Grammage : de 60 à 80 g/m2
❒ Capacité de pliage : 3 feuilles au maximum (80 g/m2 uniquement)
❒ Bac de sortie : Bac livret
Zoom vertical/horizontal
Pliage/Agrafage&Pliage
Peroration
Bouton Démarrer/Arrêt
Pliage en
trois
Chargeur de
feuilles de
couverture
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
Agrafage &
Pliage
Mode Tandem
7
1 agrafe oblique
Informations
avancées
2 agrafes parallèles
Pliage en trois
1.
Perforation
Placez un jeu de feuilles dans le magasin inférieur du bac d’insertion de couvertures, suivant la description pour chaque mode
proposée ci-dessous.
• 1 agrafe oblique / 2 agrafes parallèles : RECTO
VERS LE HAUT
• Perforation : RECTO VERS LE HAUT
• Agrafage & pliage : RECTO VERS LE
HAUT pour l’extérieur du jeu fini
• Pliage en trois :
RECTO VERS LE HAUT pour l’extérieur du
jeu plié
Guide
Magasin
inférieur
Fixez le guide parallèlement au papier. Le
voyant du bouton Démarrer/Arrêt passe au
vert.
CONSEIL
Reportez-vous au détail sur les formats de papier disponibles et la capacité en fonction de chaque mode.
7-21
Utilisation manuelle de l’unité de finition (suite)
Remarque importante
Ne perforez pas le papier de type spécifique tel que les transparents, les
étiquettes, les feuilles à onglets, etc. pour éviter que l’unité de perforation ne tombe en panne.
2.
Appuyez sur le bouton de sélection du mode d’agrafage et/ou de
perforation pour sélectionner le mode souhaité.
Bouton Démarrer/Arrêt
Bouton de sélection du mode d'agrafage
Bouton de perforation
POUR PLUS DE DETAILS
Le mode Perforation est compatible avec les modes 1 agrafe oblique, 2
agrafes parallèles ou Agrafage & pliage.
3.
Appuyez sur le bouton Démarrer/Arrêt.
Les feuilles seront éjectées dans le bac correspondant au mode choisi.
POUR PLUS DE DETAILS
Pour arrêter le mode de finition manuelle, appuyez à nouveau sur le
bouton Démarrer/Arrêt. L’unité de finition cesse de fonctionner. Lorsque
vous utilisez le mode Agrafage & pliage le jeu non fini reste dans l’unité
d’empilage à l’intérieur de l’unité de finition.
7-22
Utilisation simultanée de deux
photocopieurs
Le mode Simultané permet de faire fonctionner votre photocopieur principal
7155/7165 simultanément avec le photocopieur secondaire 7155/7165 afin
de copier plus rapidement des volumes importants. Deux unités fonctionnant simultanément distribuent un travail deux fois plus rapidement qu’en
mode non-simultané.
Pour utiliser le mode simultané, la configuration doit être effectuée par le
service après-vente. Contactez, si nécessaire, le service après-vente.
>>>Caractéristiques du mode Simultané<<<
❒ Les deux photocopieurs doivent être connectés de l’une des manières
décrites ci-dessous.
(1) Connectez directement les deux photocopieurs au moyen d’un câble de
jonction. Dans ce cas, d’autres fonctions réseau fournies avec le photocopieur ne sont pas disponibles.
(2) Connectez chacun des deux photocopieurs au processeur central du
réseau au moyen de câbles de courant direct.
Utilisez les câbles de courant direct ou de jonction de la catégorie 5 ou plus
pour connecter les appareils.
❒ Vous pouvez combiner deux photocopieurs de modèle identique (deux photocopieurs 7155 ou deux photocopieurs 7165) ou différent (7155 et 7165).
❒ Les deux photocopieurs doivent être équipés de paramètres identiques
d’option, sauf pour le magasin optionnel (LT-401/LT-411).
❒ Les deux photocopieurs doivent être mis sous tension et prêts à la copie.
❒ Le photocopieur dont la touche TANDEM est mise en surbrillance dans le
menu contextuel du mode de finition est l’appareil principal, activant le
mode simultané pour les deux photocopieurs.
Sélectionnez les conditions de copie, numérisez les originaux et appuyez
sur la touche [DEMARRER] du photocopieur principal pour faire fonctionner
simultanément les deux photocopieurs afin de réaliser un travail de copie.
❒ La quantité à imprimer doit afficher [2] copies ou davantage pour activer le
mode simultané. Lorsque la quantité à imprimer entrée est un nombre
impair, le photocopieur principal copie et éjecte une feuille/un jeu de plus
que le photocopieur secondaire pour réaliser le travail en question.
❒ Il se peut que la mise en veille et l’économie d’énergie fonctionnent pendant
la sélection du mode simultané.
• Si le mode simultané est sélectionné alors que le photocopieur secondaire
est en veille, le mode économie d’énergie est désactivé automatiquement.
• Le mode simultané n’est pas sélectionné lorsque le photocopieur secondaire est mis hors tension par l’économie d’énergie. Désactivez le mode
d’économie d’énergie en appuyant sur [ECONOMIE D'ENERGIE].
• Si le mode de mise en veille est activé sur le photocopieur secondaire au
cours de la configuration du travail simultané, le mode économie d’énergie
est désactivé automatiquement lorsque le travail d’impression démarre.
• Si le mode économie d’énergie est activé sur le photocopieur secondaire
au cours de la configuration du travail simultané, le mode simultané est
désactivé automatiquement.
• Si les fonctions de mise en veille/d’économie d’énergie sont activées sur le
photocopieur principal, le mode simultané est désactivé automatiquement.
7-23
Programmateur
Rotation
Zoom vertical/horizontal
Pliage/Agrafage&Pliage
Peroration
Pliage en
trois
Chargeur de
feuilles de
couverture
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
Mode Tandem
7
Informations
avancées
Utilisation simultanée de deux photocopieurs (suite)
❒ Il se peut que la fonction Auto fonctionne pendant la sélection du mode
simultané.
Par défaut, le mode simultané est désactivé automatiquement si la fonction
Auto est activée sur le photocopieur principal.
Le responsable est en mesure de configurer le photocopieur principal pour
qu’il sélectionne le mode simultané par défaut. Appliquez uniquement ce
paramètre au photocopieur principal, si vous le souhaitez. La programmation des deux photocopieurs désactivera le mode simultané.
❒ Le modèle 7155/7165 est fourni avec le mode d’attribution nouvelle, fonctionnant en cas de panne au niveau du photocopieur principal ou secondaire afin
de permettre à l’appareil intact de terminer le travail en cours.
❒ Lorsqu’un code CCE identique est enregistré pour les deux photocopieurs
fonctionnant en mode simultané, la copie est disponible uniquement lorsque vous entrez le code CCE sur le photocopieur principal. Le code est
alors transmis au photocopieur secondaire.
❒ L’interruption de cycle est disponible uniquement sur le photocopieur lorsque vous appuyez sur [INTERRUPTION].
❒ Lorsque le photocopieur principal est installé avec le disque dur, les données enregistrées sur le disque dur peuvent être utilisées en mode simultané de copie.
❒ Les formats de magasins correspondants sur les photocopieurs principal et
secondaire doivent être identiques lorsque vous utilisez des magasins multiples pour effectuer un seul travail de copie.
❒ Conditions d’incompatibilité : Tri avec rotation, Groupe avec rotation,
Groupe, Rotation, Transparents, NUMEROTATION DES JEUX, et NUMEROTATION FILIGRANE dans Tampon.
1.
Mettre les appareils sous tension en appuyant sur les
commutateurs.
Confirmez que les deux photocopieurs sont prêts pour la copie lorsque
l’écran général est affiché.
2.
Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général de l’un des
deux appareils.
Le menu contextuel du mode de finition est affiché.
3.
7-24
Appuyez sur TANDEM pour mettre cette touche en surbrillance,
puis appuyez sur OK.
Utilisation simultanée de deux photocopieurs (suite)
Le photocopieur dont la touche TANDEM est mise en surbrillance devient le
photocopieur principal, tandis que l’autre appareil fonctionne comme photocopieur secondaire. L’icone principal est affiché dans l’écran général du photocopieur principal pour indiquer que les deux unités sont prêtes à
fonctionner simultanément.
Programmateur
Rotation
Zoom vertical/horizontal
Pliage/Agrafage&Pliage
Peroration
Pliage en
trois
POUR PLUS DE DETAILS
L’icone secondaire est affichée dans l’écran général du photocopieur
secondaire lorsque vous appuyez sur la touche [DEMARRER] du photocopieur principal pour lancer l’impression simultanée.
Chargeur de
feuilles de
couverture
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
Mode Tandem
POUR PLUS DE DETAILS
Il est impossible de sélectionner/poursuivre le fonctionnement du mode
simultané dans les cas présentés ci-dessous. Le message “Veuillez
patienter/ Réserve pas disponible dans l’appareil secondaire”, “Erreur
de l’appareil secondaire/ Veuillez le vérifier”, ou “Veuillez vérifier l’appareil secondaire” est affiché, le cas échéant.
• Il est impossible de sélectionner le mode simultané pendant que le
fonctionnement du photocopieur secondaire est interrompu, en raison
de l’économie d’énergie. Appuyez sur [ECONOMIE D’ENERGIE]
pour désactiver la fonction.
• Le mode simultané est désactivé automatiquement lorsque le photocopieur secondaire active la fonction d’économie d’énergie. Appuyez
sur [ECONOMIE D’ENERGIE] pour désactiver la fonction, puis sélectionnez à nouveau le mode simultané pour redémarrer la procédure.
• En cas de problème sur le photocopieur secondaire, tel qu’un bourrage
ou un manque de papier, le photocopieur secondaire n’est pas disponible pour l’impression ; toutefois, le problème en question n’entraîne pas
la désactivation du mode simultané. Prenez les mesures de dépannage
appropriées afin que l’appareil soit prêt pour la copie.
• Un travail d’impression simultané ne peut pas être lancé lorsque 5 travaux de réserve (pas en mode simultané) ont été entrés dans le photocopieur secondaire. Attendez que les travaux de réserve soient
terminés sur le photocopieur secondaire.
• Le mode simultané sélectionné est désactivé automatiquement lorsque le photocopieur principal active les fonctions de mise en veille et
d’économie d’énergie.
Appuyez sur [ECONOMIE D’ENERGIE] pour désactiver l’économie
d’énergie au besoin, puis sélectionnez à nouveau le mode simultané
pour redémarrer la procédure.
4.
Sélectionnez les conditions de copie souhaitées sur le photocopieur principal.
7-25
7
Informations
avancées
Utilisation simultanée de deux photocopieurs (suite)
POUR PLUS DE DETAILS
Les opérations habituelles de copie sont toujours disponibles sur le photocopieur secondaire pendant la programmation en mode simultané.
5.
Entrez la quantité à imprimer sur le photocopieur principal au
moyen du pavé numérique.
Lorsque vous entrez une quantité à imprimer de 100, les photocopieurs principal et secondaire copient et éjectent chacun 50 feuilles.
POUR PLUS DE DETAILS
• La quantité à imprimer doit afficher un chiffre de [2] ou davantage
pour activer le mode simultané.
• Lorsque la quantité à imprimer entrée est un nombre impair, le photocopieur principal copie et éjecte une feuille/un jeu de plus que le photocopieur secondaire pour réaliser le travail en question.
6.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition du
photocopieur principal.
CONSEIL
Voir p. 3-2 à p. 3-5 pour plus de détails sur le positionnement des originaux.
7.
Appuyez sur [DEMARRER] dans le tableau de commande du photocopieur principal.
L’icone secondaire (
) est affiché dans l’écran général du photocopieur
secondaire pour indiquer que les deux photocopieurs commencent à fonctionner simultanément.
Le mode simultané est désactivé automatiquement lorsque la copie en mode
simultané est terminée, et les icones principal et secondaire de chaque écran
général disparaissent.
POUR PLUS DE DETAILS : Comment entrer un travail
de réserve au cours de la copie en mode simultané
Si la numérisation du prochain travail de réserve est effectuée au cours
de la copie en mode simultané, le travail en question est réalisé en
mode simultané. Vous pouvez réserver jusqu’à 5 travaux, y compris le
travail actuel.
Le mode d’interruption au cours de la copie en mode simultané
L’interruption de cycle est disponible uniquement sur le photocopieur
dont la touche [INTERRUPTION] est enfoncée. La copie en mode simultané sur l’appareil fonctionnant en mode d’interruption est suspendue
jusqu’à ce que l’interruption de cycle soit terminée.
Si la période d’interruption se prolonge, le mode d’attribution nouvelle
est activé afin de permettre à l’autre photocopieur de réaliser le reste de
la quantité à imprimer.
7-26
Utilisation simultanée de deux photocopieurs (suite)
Comment arrêter la numérisation ou l’impression
Pour annuler le travail de copie simultané :
1.
Appuyez sur [ARRET] dans le tableau de commande du photocopieur principal.
Le travail de numérisation/d’impression s’arrête immédiatement et le menu
contextuel est affiché dans l’écran général du photocopieur principal vous
demandant si vous souhaitez continuer ou terminer le travail en question.
A ce stade, le mode simultané n’est pas désactivé.
Programmateur
Rotation
Zoom vertical/horizontal
Pliage/Agrafage&Pliage
Peroration
Pliage en
trois
Chargeur de
feuilles de
couverture
Utilisation
manuelle de l'unité
de finition
2.
Appuyez sur REPRISE pour continuer ou sur FIN pour supprimer toutes les données numérisées et désactiver le mode simultané.
Pour annuler le travail uniquement dans le photocopieur secondaire :
1.
7
Informations
avancées
Appuyez sur [ARRET] dans le tableau de commande du photocopieur secondaire.
Le photocopieur secondaire interrompt immédiatement l’opération en cours
et le menu contextuel est affiché à l’écran secondaire du photocopieur secondaire pour vous demander si vous souhaitez continuer ou mettre fin à l’opération. A ce stade, le mode simultané n’est pas désactivé.
POUR PLUS DE DETAILS
Si l’interruption temporaire du photocopieur secondaire se prolonge, le
mode d’attribution nouvelle est activé afin de permettre au photocopieur
principal de réaliser le reste de la quantité à imprimer.
2.
Mode Tandem
Appuyez sur REPRISE pour continuer ou sur FIN pour supprimer
toutes les données transmises au photocopieur secondaire et
désactiver le mode simultané.
Le photocopieur principal reprend le reste de la quantité à imprimer et termine le travail en question.
POUR PLUS DE DETAILS
Une fois que le mode d’attribution nouvelle est activé et que le
traitement du reste de la quantité à imprimer est déjà assuré par le
photocopieur principal, le photocopieur secondaire ne pourra plus
poursuivre le travail d’impression simultanée, même lorsque vous
appuyez sur REPRISE dans le menu contextuel.
7-27
Utilisation simultanée de deux photocopieurs (suite)
Dépannage
Copie en mode d’attribution nouvelle :
Le mode d’attribution nouvelle vous permet de terminer votre travail de copie
même en cas de panne du photocopieur principal ou secondaire, en raison
d’un bourrage, par exemple.
Dans ce cas, le photocopieur qui n’est pas en panne termine le travail en
question.
POUR PLUS DE DETAILS
Par défaut, le photocopieur est configuré en vue d’activer cette fonction.
Contactez votre service après-vente, si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
En cas de bourrage, de panne de code SC (code E, code
F) ou de papier pas chargé dans le photocopieur principal ou secondaire :
Le photocopieur qui n’est pas en panne reprend le reste de la quantité à
imprimer et termine le travail en question.
Lorsque le travail est terminé, prenez les mesures de dépannage appropriées afin de solutionner le problème.
En cas de dépassement de la mémoire du photocopieur
principal ou secondaire :
Pour le photocopieur principal
Le travail de numérisation s’arrête immédiatement et le travail de copie en
mode simultané est interrompu sur les deux appareils. A ce stade, le mode
simultané n’est pas désactivé.
Prenez des mesures identiques à appliquer à un photocopieur unique en
vous reportant p. 5-11 à p. 5-12.
Pour le photocopieur secondaire
Le photocopieur secondaire démarre le travail de copie simultané lorsque la
mémoire est disponible après avoir terminé quelques travaux de réserve.
Dans ce cas, le mode d’attribution nouvelle fonctionne afin de poursuivre le
travail d’impression simultanée sur le photocopieur principal jusqu’à ce que
le photocopieur secondaire devienne disponible pour le travail en question.
Lorsque la mémoire du photocopieur secondaire n’est pas disponible en
dépit du délai écoulé, le mode simultané est désactivé sur le photocopieur
secondaire et le mode d’attribution nouvelle fonctionne pour terminer le travail sur le photocopieur principal.
Lorsque l’appareil principal ou secondaire est mis hors
tension :
Le mode simultané est désactivé automatiquement dans chaque cas.
Redémarrez la procédure à partir de la première étape.
7-28
8
Originaux spécifiques
Comment réaliser une copie à partir
d’un original spécifique
Spécification de l’orientation de l’original..................................... 8-2
Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux
(Mode Texte/Photo) .......................................................................... 8-4
Copie d’originaux de formats différents
(Formats Différents) ..................................................................... 8-6
Copie d’originaux pliés en Z (Originaux pliés en Z) ......................... 8-8
Copie d’originaux de format non standard
(Format de l’original) .................................................................. 8-10
Orientation
de l'original
Mode
Texte/photo
Formats
différents
Originaux
pliés en Z
Format
original
8
Originaux
spécifiques
Spécification de l’orientation de l’original
Indiquez l’orientation des originaux placés dans le chargeur RADF ou sur la
vitre d’exposition.
Cette configuration est nécessaire afin d’obtenir des résultats satisfaisants
pour les copies recto-verso dont la position de reliure ou d’agrafage ont été
spécifiées.
Originaux sur la vitre d'exposition:
Originaux sur le chargeur RADF:
A
A
Z
A
A
Z
Z
Z
Z
Z
A
A
A
A
Z
Z
1.
Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général.
Le menu contextuel de l’écran Originaux spécifiques est affiché.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur l’orientation de l’original souhaitée pour la mettre en
surbrillance.
8-2
Spécification de l’orientation de l’original (suite)
3.
Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à
l’écran général.
La touche ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général est mise en
surbrillance et l’icône dans la zone de message indique l’orientation de
l’original sélectionnée.
4.
Effectuez d’autres choix compatibles.
5.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
Orientation
de l'original
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
Positionnez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le
chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre
d’exposition en fonction de l’orientation de l’original indiquée à
l’étape2.
CONSEIL
Voir l’illustration à la page précédente et p. 3-2 à 3-5 pour plus de détails
sur le positionnement des originaux.
7.
Formats
différents
Originaux
pliés en Z
CONSEIL
6.
Mode
Texte/photo
Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
8-3
Format
original
8
Originaux
spécifiques
Rapprochement de la qualité de la copie à
celle des originaux (Mode Texte/Photo)
Utilisez cette fonction pour assurer une meilleure reproduction des demiteintes afin que la qualité de copie se rapproche davantage de celle de
l’original.
Mode Texte
Utilisez le mode texte pour la copie du texte original. Ce mode assure une
meilleure reproduction du texte par rapport au mode général.
Mode Photo
Utilisez le mode photo pour copier une image photographique en demiteintes. La copie reproduit très fidèlement les demi-teintes de l’original.
Mode Contraste plus
Sélectionnez le mode Contraste plus afin de foncer les images imprimées
claires (pour des originaux au crayon, par exemple) sans modifier
l’exposition du fond. Dans les cas où l’image est claire alors que le fond est
sombre, ce dernier n’est pas modifié.
POUR PLUS DE DETAILS
Pour chaque mode, le niveau de contraste peut être décalé de trois
niveaux plus clairs ou trois niveaux plus foncés (Décalage de contraste).
Voir p. 3-20 si vous souhaitez cette configuration.
>>>Caractéristiques des modes texte/photo<<<
❒ Conditions de copie incompatibles : Aucune
Original
Mode Auto
Mode Photo
Original
Original
1.
Mode Auto
Mode Auto
Mode
Contraste plus
Mode Texte
Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général.
Le menu contextuel de l’écran Originaux spécifiques est affiché.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
8-4
Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux
(Mode Texte/Photo) (suite)
2.
Appuyez sur Texte, Photo ou sur Contraste +, en fonction du
résultat souhaité.
3.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
4.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en
fonction du résultat souhaité.
5.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEILS
• Voir p. 3-2 à 3-5 pour plus de détails sur le positionnement des
originaux.
• Utilisez le chargeur RADF en mode mémoire (p. 3-33 à p. 3-34)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 100.
7.
Mode
Texte/photo
Formats
différents
Originaux
pliés en Z
CONSEIL
6.
Orientation
de l'original
Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
8-5
Format
original
8
Originaux
spécifiques
Copie d’originaux de formats différents
(Formats différents)
Utilisez le chargeur de document en mode formats différents ou en mode
mémoire pour copier des originaux de formats différents.
Chaque original du jeu de formats différents est copié sur du papier de
même format (en mode de sélection automatique du format papier, APS) ou
sur du papier d’un format souhaité avec un taux de restitution approprié
sélectionné automatiquement (en mode de sélection automatique du taux
de restitution, AMS).
>>>Caractéristiques du mode Formats différents<<<
❒ Utilisez un chargeur RADF.
❒ La combinaison de formats d’originaux dépend de la largeur des guides du
chargeur RADF. Voir p. 11-8 à 11-9 pour plus de détails.
❒ Conditions d’incompatibilité : Tri agraféavec APS, Tri avec rotation, Pliage,
Agrafage & pliage, Pliage en trois, Perforation (B6R de formats différents et/
ou sélection du mode APS), Original plié en Z, Format non standard, Papier
à onglets, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Mise en page,
Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page par page, Fusion de
travaux, Cadrage original, Répétition image, Centrage original,
Superposition, Enregistrement d’image en Fond de page
Le mode APS
sélectionne
automatiquement
un format de
papier identique
à l'original.
Originaux de formats différents
1.
Le mode AMS
sélectionne
automatiquement le taux
de restitution qui
convient pour la copie
sur le papier de format
identique.
Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général.
Le menu contextuel de l’écran Originaux spécifiques est affiché.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
8-6
Copie d’originaux de formats différents (Formats différents) (suite)
2.
Appuyez sur Formats différents.
3.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
4.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en
fonction du résultat souhaité.
Mode
Texte/photo
POUR PLUS DE DETAILS
La fonction APS est automatiquement sélectionnée dans l’écran
général.
Pour sélectionner le mode sélection automatique du taux de restitution
(AMS), appuyez sur la touche du magasin dans l’écran général pour
choisir le format de papier souhaité.
5.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Positionnez les originaux de formats différents avec le RECTO
VERS LE HAUT dans le chargeur de document.
CONSEILS
• Voir p. 3-3 pour plus de détails sur le positionnement des originaux.
• Utilisez le chargeur RADF en mode mémoire (p. 3-33 à p. 3-34)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 100.
7.
Formats
différents
Originaux
pliés en Z
Format
original
8
Originaux
spécifiques
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
6.
Orientation
de l'original
Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
8-7
Copie d’originaux pliés en Z (Originaux pliés
en Z)
Utilisez le chargeur de document en mode originaux pliés pour copier les
originaux pliés. Si ce n’est pas le cas, le détecteur de format du chargeur
RADF risque de ne pas fonctionner correctement.
Ce mode nécessite une durée de numérisation plus longue afin de détecter
le format de l’original.
>>>Caractéristiques du mode Originaux pliés en Z<<<
❒ Utilisez un chargeur RADF.
❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation de la vitre d’exposition, Formats
différents, Formats non standard, Papier à onglets, Cadrage original,
Répétition image, Centrage original, Enregistrement d’image en Fond de
page
Originaux pliés en Z
1.
Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général.
Le menu contextuel de l’écran Originaux spécifiques est affiché.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Pliés en Z.
3.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
4.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires, en
fonction du résultat souhaité.
8-8
Copie d’originaux pliés en Z (Originaux pliés en Z) (suite)
5.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
6.
Positionnez les originaux de formats différents avec le RECTO
VERS LE HAUT dans le chargeur de document.
CONSEILS
• Voir p. 3-4 pour plus de détails sur le positionnement des originaux.
• Utilisez le chargeur RADF en mode mémoire (p. 3-33 à p. 3-34)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 100.
7.
Appuyez sur [DEMARRER].
Orientation
de l'original
Mode
Texte/photo
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
Formats
différents
Originaux
pliés en Z
Format
original
8
Originaux
spécifiques
8-9
Copie d’originaux de format non standard
(Format de l’original)
En général, le photocopieur détecte le format de l’original placé dans le
chargeur RADF ou positionné sur la vitre d’exposition (mode Format standard).
Utilisez le mode Format non standard pour indiquer manuellement la zone de
numérisation en vue de la copie ou de l’impression d’originaux de formats
spécifiques. Utilisez le mode Papier à onglets pour copier un original à onglets,
y compris l’image de la partie comportant les onglets, sur du papier copie à
onglets.
>>>Caractéristiques du mode Format de l’original<<<
❒ Largeur d’extension des onglets : 12,5 mm ou moins
❒ Incompatible avec les formats non standard: Originaux de formats
différents, Originaux pliés en Z, Papier à onglets, Enregistrement d’image
en Fond de page
❒ Incompatible avec le mode PLEINE PAGE: Mise en page, Livret, Page par
page, Cadrage original, Marge
❒ Incompatible avec le mode Papier à onglets: Originaux de formats
différents, Originaux pliés en Z, Formats non standard, Couverture/
intercalaire, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Transparents,
Insertion d’image, Page par page, Enregistrement d’image en Fond de page
1.
Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général.
Le menu contextuel de l’écran Originaux spécifiques est affiché.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Non standard ou sur Onglet.
Le menu contextuel est affiché pour la configuration des modes Formats non
standard ou Papier à onglets.
8-10
Copie d’originaux de format non standard (Format de l’original)
(suite)
3.
Appuyez sur la touche du format souhaité.
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque vous sélectionnez le mode PLEINE PAGE dans le menu du
mode Formats non standard, le photocopieur numérise toute la zone de
la vitre d’exposition et réalise des copies en fonction du format de papier
ou du taux de restitution sélectionné.
4.
Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel pour terminer la
configuration.
Le menu contextuel disparaît.
5.
Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à
l’écran général.
6.
Chargez du papier copie.
Orientation
de l'original
CONSEILS
• Pour charger du papier copie à onglets dans le passe-copie multi-feuille,
précisez quel est le type de papier à onglets. Voir p. 3-29 à p. 3-32.
Pour charger du papier à onglets dans un autre magasin, indiquez qu’il
s’agit de papier à onglets en mode Responsable. Voir pages 13-23 à
13-24.
• Pour plus de détails sur le chargement de papier à onglets, voir p. 2-26
à p. 2-28.
7.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
8.
Placez l’original RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEILS
• Voir p. 3-3 à p. 3-5 pour plus de détails sur le positionnement des
originaux.
• Utilisez le chargeur RADF en mode mémoire (p. 3-33 à p. 3-34)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 100.
9.
Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
8-11
Mode
Texte/photo
Formats
différents
Originaux
pliés en Z
Format
original
8
Originaux
spécifiques
9
Applications
Utilisation des fonctions
d’application
Comment afficher l’écran de sélection d’application .................................9-2
Insertion de couvertures/d’intercalaires (Couvertures/intercalaires) .....9-3
Positionnement des têtes de chapitre sur la page de droite
(Création de chapitre) ................................................................................9-7
Positionnement de plusieurs pages sur une seule feuille
(Mise en page).....................................................................................9-10
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) .......................................9-13
Copie sur transparents (Transparents)................................................9-17
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux)......9-19
Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche
(Page par page)...................................................................................9-22
Programmation de paramètres différents pour un travail
(Fusion de travaux) ...................................................................................9-26
Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original) ............9-29
Inversion d’image couleur en image noir et blanc (Inversion de polarité)....9-31
Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition image :
Mode Vert./Horiz.)................................................................................9-33
Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions
(Répétition image : mode AUTO/Répétition image).................................9-36
Effacement des traces noires sur bords de la copie
(Effacement des bords et de la pliure centrale) ...................................9-39
Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) ........9-42
Impression complète jusqu’aux bords (Pleine page)...........................9-44
Ajustement de la position de l’image (Marge) .........................................9-46
Réduction d’images pour créer une marge de reliure
(Marge et réduction)..............................................................................9-49
Impression de tampon, page, date/heure sur les copies (Tampon).........9-52
Impression de filigranes sur les copies (Tampon) ...............................9-58
Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail
(Superposition) ..........................................................................................9-61
Enregistrement d’une image de superposition sur le disque dur /
Superposition d’une image enregistrée sur le disque dur (Fond de page) 9-64
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
Fond de
page
Comment afficher l’écran de sélection
d’application
Suivez la procédure ci-dessous pour afficher l’écran de sélection d’application et sélectionner les fonctionnalités de copie souhaitées.
1.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
L’écran de sélection d’application est affiché sur l’écran tactile.
POUR PLUS DE DETAILS
• Lorsque vous appuyez sur une touche de fonction, celle-ci est mise
en surbrillance. Lorsque vous appuyez sur une touche de fonction, un
autre ou deux écran(s) seront affichés pour vous permettre de spécifier les paramètres appropriés.
• Cochez la case SIGNET dans la zone de message de l’écran suivant,
afin d’avoir accès directement à l’écran à partir de l’écran de contrôle
pour modifier les paramètres sélectionnés.
• Lorsqu’une fonction du menu est incompatible avec une autre fonction, elle apparaît sur fond grisé.
• La touche APPLICATION de l’écran général sera mise en surbrillance lorsque des sélections d’application ont été effectuées.
Pour rétablir les conditions de copie d’origine, appuyez sur ANNUL.
Pour effacer tous les paramètres d’application, appuyez sur ANNUL. TOUT.
2.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
Les sélections sont effectuées et l’écran général est rétabli.
Remarque importante
Lorsque l’écran général est affiché, vous pouvez appuyer sur
[DEMARRER] pour effectuer l’opération.
9-2
Insertion d’intercalaires/de couvertures
(Couvertures/intercalaires)
Utilisez l’insertion de couverture/d’intercalaire en mode copie ou vierge pour
insérer des têtes de chapitre ou des intercalaires dans le jeu copié, ainsi que
des couvertures et des dos.
>>>Caractéristiques du mode Couvertures/intercalaires<<<
❒ Utilisez un chargeur RADF.
❒ Dans les magasins, le papier chargé pour la copie, les couvertures/dos et les
intercalaires doit être du même format. La sélection automatique du taux de
restitution (AMS) est sélectionnée automatiquement.
❒ Nombre maximal d’insertions : 30 positions, de 1 à 999, y compris la couverture et le dos
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format papier (APS),
Groupe, Tri avec rotation, Groupe avec rotation, Perforation, Originaux de formats différents, Papier à onglets, Mise en page, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page par page, Fusion de travaux, Cadrage original,
Répétition image, AUTO, Superposition, Enregistrement d’image en Fond de
page
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
COUVERTURE COPIEE
SURVEYOR’S
REPORT
9 10
78
56
34
12
4
23
COUVERTURE VIERGE
56
9 10
78
SURVEYOR’S
REPORT
SURVEYOR’S 1
REPORT
Originaux
Copies
Transparents
SURVEYOR’S
REPORT
Originaux
34
12
56
9 10
78
Insertion
d'originaux
Page par
page
Copies
Fusion de
travaux
DOS VIERGE
DOS COPIE
SURVEYOR’S 1
REPORT
9 10
78
56
34
12
10
89
67
45
23
SURVEYOR’S
REPORT
34
12
56
9
7 8 10
SURVEYOR’S 1
REPORT
10
89
67
45
23
SURVEYOR’S
REPORT
34
12
56
9 10
78
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
Originaux
Copies
SURVEYOR’S
REPORT
SURVEYOR’S
REPORT
3
12 4
56
Copies
9
INTERCALAIRES VIERGES
INTERCALAIRES COPIES
9 10
78
56
34
12
Originaux
10
89
SURVEYOR’S 1
REPORT
7
10
89
67
45
23
SURVEYOR’S
REPORT
3
12
6
45
78
9 10
Applications
Répétition
image
Originaux
Copies
Echantillons de mise en page:
COUVERTURE & DOS COPIES
ET INTERCALAIRES COPIES
SURVEYOR’S
REPORT
9 10
78
56
34
12
SURVEYOR’S 1
REPORT
7
4
Effacement
bords/pliure
Copies
Centrage
original
COUVERTURE & DOS COPIES
ET INTERCALAIRES VIERGES
89
56
23
Originaux
10
SURVEYOR’S
REPORT
9 10
78
56
34
12
SURVEYOR’S
REPORT
3
12
6
45
78
Pleine page
9 10
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
9-3
Fond de
page
Insertion d’intercalaires/de couvertures (Couvertures/intercalaires)
(suite)
1.
Chargez des feuilles normales dans le magasin de votre choix,
ainsi que des feuilles intercalaires et de couverture dans chaque
magasin source indiqué dans l’écran Couvertures/intercalaires.
POUR PLUS DE DETAILS
• Lorsque vous utilisez du papier épais ou à onglets comme couvertures ou intercalaires, chargez-le dans le passe-copie multi-feuille, sauf
indication contraire, en cas de chargement d’un autre magasin.
• Veillez à charger un format de papier identique dans les magasins
destinés au papier copie, aux couvertures et dos, et aux intercalaires.
2.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé,
puis appuyez sur [AUTO].
3.
Appuyez sur Couverture/intercalaire dans l’écran de sélection
d’application.
L’écran Couvertures/intercalaires est affiché.
4.
Sélectionnez le mode de couverture souhaité.
Exemple : Appuyez sur COUV. IMPR. pour insérer une couverture copiée.
9-4
Insertion d’intercalaires/de couvertures (Couvertures/intercalaires)
(suite)
5.
Appuyez sur CHANGER SOURCE PAPIER COUVERTURES afin de
sélectionner la source de papier destinées aux couvertures.
Le magasin source destiné aux couvertures sélectionné pour l’instant est
repris dans l’écran Couvertures/intercalaires.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sélection est décalée à
l’écran reprenant le type de papier spécifié en mode Responsable.
Si vous ne souhaitez pas effectuez d’insertion, passez à l’étape 8.
6.
Lors de la sélection du mode Insertion d’intercalaires :
Ecran de
sélection
d'application
entrez le numéro de page.
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Appuyez sur le mode d’insertion souhaité, puis utilisez le pavé numérique du
tableau de commande pour entrer le numéro de page de la position
d’insertion.
Appuyez sur VALID. après chaque entrée pour passer à la touche suivante.
Pour effacer une entrée incorrecte, appuyez sur SUPPR. La position d’insertion est supprimée.
Pour plus de détails sur l’entrée des numéros de pages, reportez-vous à
la page 9-6.
Appuyez sur CHANGER SOURCE PAPIER INTERCALAIRES afin
de sélectionner la source papier destinées aux intercalaires.
Le magasin source destiné aux couvertures sélectionné pour l’instant est
repris dans l’écran Couvertures/intercalaires.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sélection est décalée à
l’écran reprenant le type de papier spécifié en mode Responsable.
8.
Lorsque la configuration est terminée, appuyez sur VALID. pour
revenir à l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
9.
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
CONSEIL
7.
Insertion
d'originaux
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
9-5
Fond de
page
Insertion d’intercalaires/de couvertures (Couvertures/intercalaires)
(suite)
9.
Placez les originaux, avec le RECTO VERS LE HAUT, dans le
chargeur de document.
CONSEILS
• Pour plus de détails sur le positionnement de l’original, reportez-vous
à la page 3-2.
• Utilisez le chargeur RADF en mode mémoire (p. 3-33 à p. 3-34) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 100.
10. Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
POUR PLUS DE DETAILS : Entrée des numéros de
pages
Quinze touches sont affichées à l’écran pour indiquer chaque position
d’insertion. Lorsque vous programmez plus de quinze positions,
appuyez sur la touche fléchée pour passer à la page suivante.
La première touche (en haut à gauche) affiche l’icône de couverture
lorsqu’elle est sélectionnée. L’icône de dos apparaît, lorsqu’elle est
sélectionnée, sur la dernière touche (fixe), précédée d’une touche
vierge activée.
Exemple : Lorsque p. 4 est spécifiée en mode vierge, un intercalaire
vierge est inséré entre p. 4 et p. 5 ; en mode de copie, une feuille imprimée est insérée à la p. 4.
REMARQUES :
• Les numéros de page entrés au hasard sont triés automatiquement.
• L’entrée de “0” ou du même numéro de page deux fois ne produit
aucun effet à l’écran.
• Lorsqu’un numéro de page est supérieur au compte total de pages de
l’original, ce numéro est ignoré.
9-6
Positionnement des têtes de chapitre sur la
page de droite (Création de chapitre)
La création de chapitre s’utilise avec le chargeur RADF en mode 1s2 pour
positionner les têtes de chapitre sur la page de droite et non au verso, afin
d’améliorer la présentation d’une copie recto-verso.
Pour positionner efficacement une tête de chapitre sur la droite, une feuille
vierge est automatiquement créée au verso d’une feuille, le cas échéant.
>>>Caractéristiques de la création de chapitre<<<
❒ Utilisez un chargeur RADF.
❒ Nombre maximal de têtes de chapitre : 30 feuilles, de 1 à 999
❒ Utilisez le mode TAMPON ensemble avec cette fonction pour imprimer des
numéros de chapitre sur les pages de chapitre en plus des numéros de page,
de la numérotation ou de la numérotation de filigranes. Voir p. 9-52 à p. 9-60.
❒ Conditions d’incompatibilité : 1s1, 2s2, 2s1, Groupe, Tri avec rotation,
Groupe avec rotation, Recto vers le haut, Perforation (lorsque vous sélectionnez le mode Copie), Formats différents, Papier à onglets, Mise en page,
Transparents, Insertion d’originaux, Fusion de travaux, Cadrage original,
Répétition image, Enregistrement d’image en Fond de page
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
8
Copies en mode
Création de chapitre
Originaux recto
Transparents
6
34
1 2
7 8
Insertion
d'originaux
7
5
Page par
page
4
5
Têtes de chapitre
1.
3
6
2
Fusion de
travaux
1
Têtes de chapitre
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
9
Applications
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Création de chapitre dans l’écran de sélection
d’application.
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
L’écran de programmation de n° de chapitre est affiché.
9-7
Fond de
page
Positionnement des têtes de chapitre sur la page de droite
(Création de chapitre) (suite)
3.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
le numéro de page de chaque tête de chapitre.
Appuyez sur VALID. après chaque entrée pour passer à la touche suivante.
Lorsque vous programmez plus de quinze positions, appuyez sur la touche
fléchée pour passer à la page suivante.
Pour effacer une entrée incorrecte, appuyez sur SUPPR. Le numéro entré est
alors supprimé.
POUR PLUS DE DETAILS
• L’entrée de “0” ou du même numéro de page deux fois ne produit
aucun effet à l’écran.
• Les insertions de chapitre ont lieu en séquence même lorsque les
numéros de pages sont entrés dans le désordre.
• Lorsqu’un numéro de page est supérieur au compte total de pages de
l’original, l’insertion a lieu en dernière page.
OPTION
Appuyez sur la touche Livret dans l’écran de programmation de n° de
chapitre pour utiliser cette fonction.
Pour changer la sélection du magasin de papier destiné à la copie des
têtes de chapitre, appuyez sur Copie dans l’écran. Dans ce cas,
appuyez sur SOURCE PAPIER INTERCALAIRES afin de modifier la
magasin sélectionné pour l’instant et affiché à l’écran.
4.
Lorsque vous avez entré toutes les données, appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
9-8
Positionnement des têtes de chapitre sur la page de droite
(Création de chapitre) (suite)
6.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
7.
Placez les originaux, avec le RECTO VERS LE HAUT, dans le
chargeur de document.
Ecran de
sélection
d'application
CONSEILS
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages
3-2 à 3-4.
• Utilisez le chargeur RADF en mode mémoire (p. 3-33 à p. 3-34) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 100.
8.
Appuyez sur [DEMARRER].
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
9-9
Fond de
page
Positionnement de plusieurs pages sur une
seule feuille (Mise en page)
Utilisez cette fonction pour positionner et copier un nombre fixe de pages
(2, 4 ou 8) sur une seule feuille de papier de copie (2 sur 1, 4 sur 1 ou 8 sur 1).
>>>Caractéristiques de la MISE EN PAGE<<<
❒ Utilisez un chargeur RADF.
❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est configurée automatiquement. (Normalement, le format fixe du magasin 1 est sélectionné.)
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format papier (APS),
Groupe, Tri avec rotation, Groupe avec rotation, Formats différents, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page par page, Fusion de travaux, Cadrage original, Répétition
image, Enregistrement d’image en Fond de page
Copie 4 en 1
Original
Copie 2 en 1
COMBINATION
1
1
1 2 3 4
2
3
1.
Copie 8 en 1
2
4
5 6 7 8
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur
d’application.
Mise
en
page
dans
l’écran
L’écran de sélection du mode Mise en page est affiché.
9-10
de
sélection
Positionnement de plusieurs pages sur une seule feuille
(Mise en page) (suite)
3.
Sélectionnez le mode Mise en page souhaité.
Ecran de
sélection
d'application
Appuyez 2 sur 1, 4 sur 1 ou sur 8 sur 1 dans la zone d’ordre souhaitée, en
vous reportant à l’illustration de la page suivante.
4.
Chapitre
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Insertion
d'originaux
Mise en page
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
Livret
L’écran général est rétabli.
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est configurée automatiquement. Pour sélectionner tout autre magasin que celui programmé et affiché à l’écran général, appuyez sur la touche du magasin de votre choix.
9
Applications
6.
Sélectionnez l’orientation de l’original souhaitée.
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général afin d’afficher le
menu contextuel de l’écran Originaux spécifiques. Appuyez sur l’orientation
de l’original souhaitée, puis sur VALID. pour revenir à l’écran général.
9-11
Tampon
Superposition
Fond de
page
Positionnement de plusieurs pages sur une seule feuille
(Mise en page) (suite)
7.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
8.
Placez les originaux, avec le RECTO VERS LE HAUT, dans le
chargeur de document.
CONSEILS
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages
3-2 à 3-4.
• Utilisez le chargeur RADF en mode mémoire (p. 3-33 à p. 3-34) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 100.
9.
Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
POUR PLUS
disposition
DE
DETAILS
: Type
d’original et
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le mode de
mise en page.
Ordre horizontal
Disposition
Original
2 en 1
4 en 1
Ordre vertical
8 en 1
4 en 1
8 en 1
Type portrait
1
COMBINATION
1
2
2
3
4
Type paysage
COMBINATION
9-12
1
3
1 2 3 4
1
1
2
3
5 6 7 8
1 3 5 7
2
1
2
2
3
4
1
4
5
6
2
7
8
4
2 4 6 8
1
5
3
2
6
4
3
7
4
8
Création d’un livret de plusieurs pages
(Livret)
Utilisez le mode livret pour créer un livret de plusieurs pages recto-verso sur
du papier provenant de l’un des magasins, à moins que celui-ci ne soit spécifié comme papier épais ou à onglets parmi les types de papier en mode
Responsable. Les originaux sont numérisés en mémoire et automatiquement rangés au format livret dans l’ordre souhaité.
>>>Caractéristiques du mode livret<<<
❒ Utilisez un chargeur RADF.
❒ Pour éviter que des pages vierges ne soient automatiquement insérées à la
fin du livret, les pages de l’original doivent être des multiples de quatre en
mode 1-2 ou de deux en mode 2-2.
❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est configurée automatiquement. Sélectionnez le format de papier souhaité.
❒ Format de l’original : A3, B4, A4R, A4, B5R ou B5
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format papier (APS),
1s1, 2s1, Groupe, Tri avec rotation, Groupe avec rotation, Perforation (lorsque vous choisissez le mode Chargement de feuilles de couverture), Recto
vers le haut, Bac d’insertion de couvertures avec mode Couverture dans
Livret, Formats différents, Papier à onglets, Couvertures/intercalaires, Mise
en page, Transparents, Fusion de travaux, Cadrage original, Répétition
image, Enregistrement d’image en Fond de page
1
3
2
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
..............
Originaux recto
Ecran de
sélection
d'application
Fusion de
travaux
48
47
4
Cadrage
original
..............
3
1
25
45
46 3
26 23
7
5
Inversiion de
polarité
24
48 1
4
2
47
Copie livret
9
47
45
Originaux recto-verso
48
46
8
6
4
2
..............
Applications
Répétition
image
1.
Chargez du papier de copie.
Chargez du papier copie de format A3, B4, A4R, A4, B5R ou B5 dans un
magasin.
Lorsque vous sélectionnez le mode Chargement de feuilles de couverture
(Couverture imprimée ou Couverture vierge), chargez un papier identique
dans l’un des magasins, à moins que du papier épais ou à onglets ne soit
spécifié parmi les types de papier en mode Responsable.
2.
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Tampon
Remarque importante
Superposition
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
9-13
Fond de
page
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite)
3.
Appuyez sur Livret dans l’écran de sélection d’application.
4.
Appuyez sur le touche du mode Livret souhaité pour la mettre en
surbrillance.
Lorsque vous souhaitez une feuille de couverture, appuyez sur CHANGER
SOURCE PAPIER COUVERTURE afin de sélectionner la source papier destinées aux couvertures.
Appuyez sur CHANGER ORDRE DE FINITION si vous souhaitez modifier
l’ordre de finition.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
Sélectionnez des applications supplémentaires, en fonction du résultat souhaité.
CONSEIL
Le responsable peut programmer la machine pour qu’elle positionne
automatiquement les numéros de page sur les bords extérieurs de la
copie lorsque vous utilisez le mode Livret avec numérotation de page
dans Tampon. Voir p. 13-39 à p. 13-45.
6.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est configurée automatiquement.
7.
Sélectionnez le magasin dans lequel vous avez chargé du papier
de copie à l’étape 1.
Pour désactiver la sélection automatique du taux de restitution (AMS), sélectionnez la restitution souhaitée puis le format de papier.
9-14
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite)
8.
Sélectionnez le mode de copie 1s2 ou 2s2.
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque le photocopieur est équipé d’une unité de finition FS-210, les
modes Pliage ou Agrafage & pliage sont disponibles. Suivez la procédure à la page 9-16 pour utiliser cette fonction.
9.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
10. Placez les originaux, avec le RECTO VERS LE HAUT, dans le chargeur de document.
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
CONSEILS
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages
3-2 à 3-4.
• Utilisez le chargeur RADF en mode mémoire (p. 3-33 à p. 3-34) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 100.
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
Remarque importante
Fusion de
travaux
Pour éviter que des pages vierges ne soient automatiquement insérées
à la fin du livret, les pages de l’original doivent être des multiples de
quatre en mode 1-2 ou de deux en mode 2-2
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
Remarque importante
Lorsque vous chargez les originaux, veillez à respecter les limites de
capacité suivantes :
Mode Pliage
12 pages ou moins pour les copies recto
6 pages ou moins pour les copies rectoverso
Mode Agrafage & pliage 80 pages ou moins pour les copies recto
40 pages ou moins pour les copies rectoverso
Pour éviter les pannes de l’unité de finition, ne dépassez pas les limites
de capacité susmentionnées.
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
9-15
Fond de
page
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite)
11. Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
Lorsque la capacité du bac Livret est dépassée, l’unité de finition cesse de fonctionner. Pour éviter ce type de panne, sélectionnez la quantité à imprimer souhaitée en respectant les
caractéristiques indiquées à la p. 11-3.
L’unité d’entrainement du rouleau est située à l’intérieur du
magasin Livret de l’unité de finition. Pour éviter les blessures,
NE mettez PAS votre main dans l’unité de commande lorsque
vous retirez les feuilles pliées ou pliées et agrafées.
POUR PLUS DE DETAILS : Sélection des modes Pliage
/ Agrafage & pliage
1 Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général pour afficher
le menu contextuel du mode de finition, puis appuyez sur SORTIE
INF. pour mettre cette touche en surbrillance.
2 Appuyez sur AGRAFAGE & PLIAGE ou sur PLIAGE, en fonction du
résultat souhaité.
REMARQUE :
Lorsque vous sélectionnez le mode PLIAGE ou AGRAFAGE &
PLIAGE le bac Livret devient automatiquement le bac de sortie.
Remarquez que le flèche affichée à côté du magasin principal se
déplace vers le magasin Livret.
3 Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel du mode de finition.
L’écran général est rétabli, la touche FINITION est mise en surbrillance.
9-16
Copie sur transparents (Transparents)
Utilisez la fonction transparents en mode 1s1 ou 2s1 afin de copier sur
des transparents pour projecteur, et produire un intercalaire vierge ou
imprimé avec chaque transparent copié.
En mode d’intercalaire vierge, vous obtiendrez une feuille d’intercalaire
vierge avec chaque transparent pour empêcher les transparents d’adhérer
les uns aux autres.
En mode d’insertion de copie, vous obtiendrez une feuille intercalaire copiée
d’insertion avec chaque transparent qui pourra servir de référence lors
d’une présentation, de support pour la photocopie ou de jeu à ranger ou
insérer dans un classeur.
>>>Caractéristiques du mode Transparents<<<
❒ Source transparent : Passe-copie multi-feuille
❒ Quantité à imprimer : 1
❒ Impossible d’utiliser l’unité de finition.
❒ la sélection automatique du taux de restitution (AMS) est configurée automatiquement.
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format papier (APS),
1s2, 2s2, Tri, Tri agrafé, Groupe, Tri avec rotation, Groupe avec rotation,
Pliage, Agrafage & pliage, Pliage en trois, Chargement de feuilles de couverture, Perforation, Formats différents, Papier à onglets, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Insertion d’originaux, Fusion
de travaux, Répétition image, Superposition, Enregistrement d’image en
Fond de page, mode Simultané
Feuilles intercalaires vierges Feuilles intercalaires copiées
Transparents
Transparents
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Original
Insertion feuille vierge
1.
Insertion copie
Insérez un transparent dans le passe-copie multi-feuille.
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Remarque importante
Ne chargez pas de transparents dans un autre magasin.
2.
3.
9-17
Lorsque vous avez besoin d’intercalaires, chargez du papier de
copie de format identique à celui des transparents dans le magasin de votre choix.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
Fond de
page
Copie sur transparents (Transparents) (suite)
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
4.
Appuyez sur
d’application.
5.
Sélectionnez le mode de transparents souhaité, puis appuyez sur
VALID.
6.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
Transparents
dans
l’écran
de
sélection
L’écran général est rétabli.
POUR PLUS DE DETAILS
• La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est configurée
automatiquement.
Pour désactiver la fonction AMS, sélectionnez la restitution souhaitée.
• La quantité à imprimer est déjà définie comme étant 1. Impossible
d’entrer toute autre quantité.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEILS
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
8.
9-18
Appuyez sur [DEMARRER].
Insertion d’originaux dans des jeux
imprimés (Insertion d’originaux)
Utilisez le mode d’insertion d’originaux pour combiner les images numérisées à partir de la vitre d’exposition, telles que des photographies, des collages, des articles de journaux, des graphiques, etc., aux images numérisées
grâce au chargeur de document. Puis, copiez les images combinées dans
un jeu fini.
Le format de papier de copie sélectionné est déterminé par le format des
originaux placés dans le chargeur de document.
>>>Caractéristiques de l’insertion d’originaux<<<
❒ Utilisez le chargeur RADF et la vitre d’exposition.
❒ Nombre maximal d’insertions d’originaux : 30 positions, de p. 1 à p. 999
❒ Conditions d’incompatibilité : Groupe, Tri avec rotation, Groupe avec rotation, Formats différents, Papier à onglets, Couverture/Intercalaire, Création
de chapitre, Mise en page, Transparents, Page par page, Fusion de travaux,
Cadrage original, Répétition image, AUTO, Superposition, Enregistrement
d’image en Fond de page
Originaux recto placés
dans le chargeur RADF
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
1
4
23
56
78
5
Insertion d'originaux sur
la vitre d'exposition
Insertion
d'originaux
34
Page par
page
Fusion de
travaux
7
7
2
2
3
4
6
8
6
8
Originaux recto-verso placés
dans le chargeur RADF
1
2
8
67
Cadrage
original
5
5
4
3
1
1.
Inversiion de
polarité
1
9
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Applications
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Insertion originaux dans l’écran de sélection
d’application.
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
L’écran de programmation pour le n° d’insertion d’original est affiché.
9-19
Fond de
page
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux)
(suite)
3.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
le numéro de page.
Appuyez sur VALID. après chaque entrée pour passer à la touche suivante.
Lorsque vous programmez plus de quinze positions, appuyez sur la touche
fléchée pour passer à la page suivante. Pour effacer une entrée incorrecte,
appuyez sur SUPPR. Le numéro de page entré est supprimé.
CONSEIL
Voir p. 9-21 pour consulter un exemple détaillé.
OPTION
Appuyez sur Livret dans l’écran de programmation du n° d’insertion
d’original pour utiliser cette fonction.
4.
Lorsque tous les numéros de pages sont entrés, appuyez sur, VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
La touche MEMOIRE dans l’écran général est mise en surbrillance pour indiquer que le mode Mémoire est sélectionné automatiquement.
6.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
7.
Numérisez les originaux du chargeur de document :
placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
Si le nombre d’originaux est supérieur à 100, divisez les originaux en lots ne
dépassant pas 100 feuilles, puis chargez en commençant par le lot de la première page.
8.
Appuyez sur [DEMARRER].
Les originaux positionnés dans le chargeur de document sont numérisés en
mémoire.
9-20
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux)
(suite)
9.
Numérisez les originaux de la vitre d’exposition.
Ouvrez le chargeur de document.
Positionnez un original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition, puis
fermez le chargeur de document.
Remarque importante
PLACEZ ET NUMERISEZ LES ORIGINAUX EN FONCTION DE LEUR
PAGINATION.
Ecran de
sélection
d'application
10. Appuyez sur [DEMARRER].
11. Répétez les étapes 10 et 11 pour l’ensemble des originaux.
Insertion
d'originaux
Chapitre
CONSEILS
• Un dépassement de la capacité de mémoire peut se produir au cours
de la numérisation. Voir p. 5-11 à p. 5-12.
• En cas de dépassement fréquent de la capacité de mémoire, nous
vous recommandons de contacter votre service après-vente pour
étendre la capacité de la mémoire de votre machine.
12. Appuyez sur la touche MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire.
13. Appuyez sur [DEMARRER].
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Le photocopieur démarre l’impression lorsqu’il est prêt.
Cadrage
original
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
Inversiion de
polarité
9
Applications
POUR PLUS DE DETAILS : Entrée des numéros de
pages
Par exemple, si les positions d’insertion sont [2/2/6], les originaux numérisés à partir de la vitre d’exposition sont insérés comme suit :
Le premier original numérisé à partir de la vitre d’exposition est inséré
après la page 2.
Le second original numérisé à partir de la vitre d’exposition est inséré
immédiatement après le premier original numérisé inséré.
Le troisième original numérisé à partir de la vitre d’exposition est inséré
après la page 6.
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
REMARQUES :
• Lorsqu’un numéro de page est supérieur au compte total de l’original,
une feuille est insérée en dernière page.
• Les insertions ont lieu en séquence, même lorsque les numéros de
pages sont entrés dans le désordre.
• L’entrée du même numéro de page deux fois entraîne l’insertion de
deux feuilles au même endroit.
9-21
Tampon
Superposition
Fond de
page
Division d’une image en pages droite et
gauche (Page par page)
Le mode Page par page procède à la séparation en deux copies de l’original. Utilisez cette fonction pour copier un livre ouvert ou une feuille de format
A3/B4 sur des feuilles de format A4/B5 en mode 1s1 ou 2s1, ou sur la
couverture et le dos d’une feuille de format A4/B5 en mode 1s2 ou 2s2.
L’écran Page par page vous permet de sélectionner les trois modes
suivants :
• Page par page : la répartition sur deux copies démarre à la première
numérisation.
• Mode Couverture puis page par page : la répartition sur deux copies
démarre à la seconde numérisation, une fois que la première numérisation
s’est déroulée normalement.
• Mode Couverture/dos puis page par page : la répartition sur deux
copies démarre à la troisième numérisation, une fois que la première et la
seconde numérisation se sont déroulées normalement.
>>>Caractéristiques du mode page par page<<<
❒ Le mode mémoire est sélectionné automatiquement.
❒ Format de papier : A4, B5
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format papier
(APS), Sélection automatique du taux de restitution (AMS), Tri avec rotation, Groupe avec rotation, Pliage, Agrafage & pliage, Pliage en trois, Formats différents, Papier à onglets, Couvertures/intercalaires, Mise en page,
Insertion d’originaux, Fusion de travaux, Répétition image, Marge et réduction dans Marge, Superposition, Enregistrement d’image en Fond de page
Position de l'original
Mode 1s1 / 2s1
Mode 1s2 / 2s2
1.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
9-22
Division d’une image en pages droite et gauche (Page par page)
(suite)
2.
Appuyez sur Page par page dans l’écran de sélection d’application.
Ecran de
sélection
d'application
L’écran Page par page est affiché.
3.
Insertion
d'originaux
Sélectionnez le mode Page par page souhaité.
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
Appuyez sur la touche du mode souhaité pour la mettre en surbrillance.
4.
Fusion de
travaux
Appuyez sur CHANGER POSITION DE RELIURE afin de sélectionner
l’ordre de finition en fonction de la pagination des originaux.
Inversiion de
polarité
OPTION
Appuyez sur Livret dans l’écran Page par page pour utiliser cette
fonction.
5.
9
Applications
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
6.
Cadrage
original
Répétition
image
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
Effacement
bords/pliure
L’écran général est rétabli.
Les sélections automatiques de format papier (APS) et du taux de restitution
(AMS) sont automatiquement désactivées, et la touche MEMOIRE apparaît
en surbrillance pour indiquer que le mode Mémoire est automatiquement
sélectionné.
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
9-23
Fond de
page
Division d’une image en pages droite et gauche (Page par page)
(suite)
7.
Sélectionnez le mode de copie, de restitution et de format de
papier souhaités.
POUR PLUS DE DETAILS
• Le papier disponible est de format A4 ou B5.
• Lorsque vous choisissez le mode Page par page et numérisation de
la vitre d’exposition, sélectionnez le mode de copie 1s1 ou 1s2.
• Les sélections automatiques de format papier (APS) et du taux de
restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux de
restitution de 1,00 est sélectionné automatiquement. Modifiez le taux
de restitution manuellement, si vous le souhaitez.
8.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
9.
Positionnez les originaux.
Lorsque vous utilisez la vitre d’exposition pour la numérisation, placez la première page RECTO VERS LE BAS et gardez le chargeur de document ouvert.
Lorsque vous utilisez le chargeur de document, placez les originaux RECTO
VERS LE HAUT.
Pour plus de détails sur la numérisation d’originaux en mode couverture puis
page/page et couverture et dos puis page/page, consultez la description à la
page suivante.
10. Appuyez sur [DEMARRER] pour numériser les originaux.
11. Répétez les étapes 10 et 11 pour l’ensemble des originaux.
Remarque importante
Lorsque vous utilisez la vitre d’exposition, les modes cadrage original et
centrage original sont sélectionnés automatiquement.
NE FERMEZ PAS le chargeur de document pendant le travail de
numérisation.
12. Appuyez sur la touche MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire.
13. Appuyez sur [DEMARRER].
Le photocopieur démarre l’impression lorsqu’il est prêt.
ATTENTION
9-24
Lorsque la capacité du module de finition/du bac de sortie est
dépassée en raison de la quantité d’impression sélectionnée,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure qu’ils sont produits ;
sinon, un incident papier risque de se produire.
Division d’une image en pages droite et gauche (Page par page)
(suite)
Numérisation de l’original pour la couverture
Utilisez la vitre d’exposition afin de numériser les originaux destinés à la
couverture.
1 Ouvrez le chargeur de document.
2 Placez l’original, avec le RECTO VERS LE BAS, sur la vitre d’exposition.
3 Appuyez sur [DEMARRER] pour lancer la numérisation.
4 Lorsque le mode Couverture/dos puis page par page est sélectionné,
numérisez l’original destiné au dos en suivant les étapes 2 et 3 susmentionnées
5 En fonction du résultat souhaité, utilisez la vitre d’exposition ou le
chargeur de document afin de numériser les textes originaux.
Pour éjecter le jeu dans le même ordre que les originaux, démarrez la
numérisation à la première page.
6 Appuyez sur [DEMARRER] pour lancer la numérisation.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour les originaux suivants.
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
Couverture + Page par page
SURVEYOR’S
REPORT
Numériser de
la 1ère page
2
56
34
9 10
78
Transparents
SURVEYOR’S 1
REPORT
Insertion
d'originaux
Copies
Couverture + Dos + Page par page
4
23
SURVEYOR’S
REPORT
SURVEYOR’S
REPORT
Numériser de
la 1ère page
56
9 10
78
Page par
page
Fusion de
travaux
SURVEYOR’S 1
REPORT
Copies
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
Couverture + Page par page
4
23
56
9
9 10
78
SURVEYOR’S 1
REPORT
Numériser la couverture
Applications
Répétition
image
Copies
Numériser le texte
Couverture + Dos + Page par page
4
23
56
Effacement
bords/pliure
9 10
78
SURVEYOR’S 1
REPORT
SURVEYOR’S
REPORT
Centrage
original
Pleine page
Copies
Numériser la couverture Numériser le dos
Numériser le texte
Marge
Marge et
réduction
REMARQUES :
• Un dépassement de la capacité de mémoire peut se produir au cours
de la numérisation. Voir p. 5-11 à p. 5-12.
• Lorsque vous utilisez la vitre d’exposition, les modes cadrage original
et centrage original sont sélectionnés automatiquement. NE FERMEZ
PAS le chargeur de document pendant le travail de numérisation.
9-25
Tampon
Superposition
Fond de
page
Programmation de paramètres différents
pour un travail (Fusion de travaux)
En mode Mémoire, habituellement les options combinées choisies pour le
travail en question sont appliquées à tous les originaux à numériser. En
mode Fusion de travaux, vous pouvez numériser des jeux multiples d’originaux et appliquer différents paramètres à chaque jeu (identifié par son No),
puis l’éjecter sous la forme d’un jeu complet.
>>>Caractéristiques du mode Fusion de travaux<<<
❒ Au maximum, 100 No peuvent être programmés pour un travail.
❒ Une fois qu’ils ont été spécifiés, les paramètres indiquant le format de
papier et le type/format de papier du passe-copie multi-feuille ne peuvent
être modifiés par un autre No.
❒ Le mode de finition et le paramètre de la quantité à imprimer ne peuvent
pas être précisés pour chaque No. Le dernier paramètre effectué est appliqué à tous les No.
❒ Les paramètres de Fusion de travaux ne peuvent pas être enregistrés en
mode Programmes utilisateur.
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format papier
(APS), Changer le format papier, Rotation, Groupe, Tri avec rotation,
Groupe avec rotation, Pliage, Agrafage & pliage, Perforation, Pliage en trois,
Fonction archivage, Formats différents, Couvertures/intercalaires, Création
de chapitre, Mise en page, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page
par page, Répétition 2/4/8 dans Répétition image, Superposition, Enregistrement d’image en Fond de page
12
TRAVAIL A
56
34
12
TRAVAIL B
9 10
78
56
34
12
TRAVAIL C
9 10
78
56
34
12
56
34
12
12
Jeu copié
1.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
9-26
Programmation de paramètres différents pour un travail
(Fusion de travaux) (suite)
2.
Appuyez sur Fusion de travaux dans l’écran de sélection
d’application.
Ecran de
sélection
d'application
Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour indiquer leur inactivité.
3.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
L’écran général est rétabli.
La touche MEMOIRE dans l’écran général est mise en surbrillance pour indiquer que le mode Mémoire est sélectionné automatiquement.
Livret
Transparents
4.
5.
Sélectionnez les conditions de copie souhaitées.
Insertion
d'originaux
Positionnez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur
de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Si le nombre d’originaux du chargeur de document est supérieur à 100, divisez les originaux en lots ne dépassant pas 100 feuilles, puis chargez en commençant par le lot de la première page.
6.
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
Appuyez sur [DEMARRER].
Le format de papier défini en cet instant est appliqué à tous les No.
Lorsque la numérisation du No en cours est terminée, le menu contextuel est
affiché à l’écran général.
7.
Page par
page
Appuyez sur CONFIRMER.
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Les images du No en cours sont rétablies.
Pour supprimer les images, appuyez sur ANNULER.
Tampon
Superposition
9-27
Fond de
page
Programmation de paramètres différents pour un travail
(Fusion de travaux) (suite)
8.
Répétez les étapes de 4 à 7 jusqu’à ce que tous les No originaux
ont été numérisés.
Remarque importante
POSITIONNEZ ET NUMERISEZ CHAQUE JEU D’ORIGINAUX CORRECTEMENT DANS L’ORDRE DE PAGINATION.
CONSEILS
• Un dépassement de la capacité de mémoire peut se produir au cours
de la numérisation. Voir p. 5-11 à p. 5-12.
• En cas de dépassement fréquent de la capacité de mémoire, nous
vous recommandons de contacter votre service après-vente pour
étendre la capacité de la mémoire de votre machine.
9.
Sélectionnez le mode de finition souhaité et entrez la quantité à
imprimer au moyen du pavé numérique du tableau de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
10. Appuyez sur la touche MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire.
11. Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
9-28
Effacement de la zone hors de l’original
(Cadrage original)
Le mode Cadrage original est utilisé afin de copier des originaux non standard ou spécifiques, tels que des livres, magazines, collages, graphiques,
matériaux épais ou fins, etc. à partir de la vitre d’exposition. La zone de la
vitre d’exposition située au-delà des bords de l’original n’est pas copiée.
>>>Caractéristiques du cadrage original<<<
❒ Utilisez la vitre d’exposition uniquement. Conservez le chargeur RADF
ouvert pendant toute la procédure.
❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation du chargeur RADF, 2s2, 2s1,
Sélection automatique du format papier (APS), Sélection automatique du
taux de restitution (AMS), Rotation, Tri avec rotation, Groupe avec rotation,
Formats différents, Originaux pliés en Z, Couvertures/intercalaires, Création
de chapitre, Mise en page, Livret, Insertion d’originaux, Page par page dans
le chargeur RADF en mode Mémoire, Inversion de polarité, Pleine page,
Marge et réduction dans Marge, Enregistrement d’image en Fond de page
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Copie générale
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Position de l'original
Cadrage original
1.
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Cadrage original dans l’écran de sélection d’application.
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour indiquer leur inactivité.
3.
Superposition
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
Tampon
9-29
Fond de
page
Effacement de la zone hors de l’original (Cadrage original) (suite)
4.
Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier, en fonction du résultat souhaité.
POUR PLUS DE DETAILS
• Les fonctions APS et AMS sont désactivées automatiquement.
• Le mode copie est automatiquement réglé sur 1s1. Lorsque vous
sélectionnez le mode 1s2, le mode Mémoire de la vitre d’exposition
fonctionne automatiquement.
5.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
6.
Placez l’original, avec le RECTO VERS LE BAS, sur la vitre
d’exposition.
Remarque importante
NE FERMEZ PAS LE CHARGEUR DE DOCUMENT.
Le format de l’original doit être supérieur à 10 mm x 10 mm.
7.
Appuyez sur [DEMARRER].
POUR PLUS DE DETAILS : Les modes Effacement oblique et Effacement rectangle
Cadrage original comporte les deux modes suivants : Effacement rectangle et Effacement oblique. Par défaut, le photocopieur est programmé afin de sélectionner le mode requis en fonction de l’original
placé sur la vitre d’exposition (mode AUTO).
Le responsable peut spécifier manuellement l’un des deux modes, ainsi
que le niveau de contraste de l’original, afin que le mode Cadrage original fonctionne parfaitement. Voir p. 13-54.
Mode Effacement oblique
Mode Effacement rectangle
Vous rencontrez des difficultés ?
Il se peut que les performances de cette fonction soient perturbées si
l’éclairage du lieu de travail est dirigé directement sur la vitre d’exposition. Dans ce cas, consultez votre service après-vente afin de décider
d’un emplacement adéquat pour l’installation.
9-30
Inversion d’image couleur en image noir et
blanc (Inversion de polarité)
Utilisez le mode Inversion de polarité pour inverser une image blanc sur noir
en une image noir sur blanc et vice versa. Cette fonction est très utile pour
inverser la polarité d’originaux imprimés blanc sur noir afin de les préparer
pour une transmission par télécopieur.
>>>Caractéristiques de l’inversion de polarité<<<
❒ Conditions d’incompatibilité : Pliage, Agrafage & pliage, Pliage en trois,
Cadrage original, Répétition image, Pleine page, Tampon, Superposition
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
Original
Copie avec inversion de polarité
Transparents
1.
Insertion
d'originaux
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Page par
page
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Inversion de polarité dans l’écran de sélection
d’application.
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour indiquer leur inactivité.
3.
Pleine page
Marge
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
Marge et
réduction
L’écran général est rétabli.
Tampon
Superposition
9-31
Fond de
page
Inversion d’image couleur en image noir et blanc
(Inversion de polarité) (suite)
4.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
5.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
6.
Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
9-32
Répétition de la zone d’image sélectionnée
(Répétition image : Mode vert./horiz.)
Utilisez cette fonction pour reproduire la zone de l’image sélectionnée en
hauteur et en largeur de 10 mm à 150 mm, mesurés à partir du coin arrière
gauche de la zone de l’original A3 indiquée sur le bord de gauche de la vitre
d’exposition.
>>>Caractéristiques du mode de définition de la hauteur/largeur<<<
❒ Utilisez la vitre d’exposition. (Le chargeur de document ne peut pas être utilisé.)
❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation du chargeur RADF, 2s2, 2s1,
Sélection automatique du format papier (APS), Sélection automatique du
taux de restitution (AMS), Rotation, Groupe, Tri avec rotation, Groupe avec
rotation, Formats différents, Original plié en Z, Couvertures/intercalaires,
Création de chapitre, Mise en page, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page par page, Cadrage original, Effacement bords et pliure centrale,
Centrage original, Marge et réduction dans Marge, Tampon/Superposition
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Caractéristiques du mode de définition de la hauteur/largeur
Livret
Copie
Largeur
Transparents
Hauteur
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
1.
Inversiion de
polarité
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur
d’application.
Répétition
image
dans
l’écran
de
sélection
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
L’écran de sélection du mode Répétition image est affiché.
Superposition
9-33
Fond de
page
Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition
image : Mode vert./horiz.) (suite)
3.
Appuyez sur Vertical/Horizontal, puis précisez les hauteurs et largeurs de la zone à numériser.
Utilisez les touches fléchées vers le bas et vers le haut pour entrer la largeur
située entre 10 et 150 mm par incrément de 1mm. Maintenez la touche
enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur progressivement.
Ou appuyez sur AFFICHAGE DU CLAVIER NUMERIQUE pour afficher le
menu contextuel et entrer la valeur au moyen du pavé de touches de l’écran
tactile.
Appuyez sur Vert./Horiz. dans le menu contextuel pour passer de l’un à
l’autre. Entrer la valeur de votre choix, puis appuyez sur VALID. pour rétablir
l’écran de sélection du mode Répétition image.
4.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
6.
Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier souhaités.
POUR PLUS DE DETAILS
• Les fonctions APS et AMS sont désactivées automatiquement, et un
taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné.
• Le mode copie est automatiquement réglé sur 1s1. Lorsque vous
sélectionnez le mode 1s2, le mode Mémoire de la vitre d’exposition
fonctionne automatiquement.
9-34
Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition
image : Mode vert./horiz.) (suite)
7.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
8.
Placez l’original, avec le RECTO VERS LE BAS, sur la vitre
d’exposition.
Ecran de
sélection
d'application
CONSEIL
Insertion
d'originaux
Voir l’illustration à la p. 9-33 pour plus de détails.
9.
Appuyez sur [DEMARRER].
Chapitre
Mise en page
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
9-35
Fond de
page
Répétition automatique ou Sélection du
nombre de répétition (Répétition image :
mode AUTO/Répétition image)
Le mode de détection automatique définit automatiquement la zone de répétition correspondant au format de l’original placé sur la vitre d’exposition, lorsque
vous activez le mode cadrage original. Le mode Répétition image numérise la
zone de l’image spécifiée selon le format de papier et le mode choisis (2 Répétition, 4 Répétition ou 8 Répétition), puis reproduit l’image sur une seule feuille
en fonction du nombre de fois indiqué.
>>>Caractéristiques du mode de détection automatique/répétition
image<<<
❒ Mode de détection automatique : Utilisez la vitre d’exposition. Le chargeur
RADF ne peut pas être utilisé.
❒ Taux de restitution du mode répétition image : 1,00 (100 %) fixe
❒ Conditions d’incompatibilité avec le mode de détection automatique
Utilisation du chargeur RADF, 2s2, 2s1, Sélection automatique du format
papier (APS), Sélection automatique du taux de restitution (AMS), Rotation,
Groupe, Tri avec rotation, Groupe avec rotation, Formats différents, Originaux
pliés en Z, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Mise en page,
Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page par page, Inversion de polarité,
Effacement bords/pliure, Centrage original, Cadrage original, Marge et réduction dans Marge, Tampon/Superposition
❒ Conditions d’incompatibilité avec le mode répétition image
Sélection automatique du format papier (APS), AMS, Rotation (si la restitution
de 1,00 est modifiée), Groupe, Tri avec rotation, Groupe avec rotation, Formats
différents, Originaux pliés en Z, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre,
Mise en page, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page par page,
Cadrage original, Inversion de polarité, Effacement bords/pliure Centrage original, Marge et réduction dans Marge, Superposition, Fond de page
Mode de détection automatique
Copie
Mode Répétition image
Copie
(2 Répétition)
Copie
(4 Répétition)
Copie
(8 Répétition)
9-36
Répétition automatique ou Sélection du nombre de répétition
(Répétition image : mode AUTO/Répétition image) (suite)
1.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur
d’application.
Répétition
image
dans
l’écran
de
sélection
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
L’écran de sélection du mode Répétition image est affiché.
3.
Transparents
Appuyez sur la touche du mode souhaité pour la mettre en surbrillance.
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
Appuyez sur AUTO pour désactiver le mode de détection automatique.
Appuyez sur 2 fois, 4 fois ou sur 8 fois pour sélectionner le mode Répétition
image souhaité.
4.
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Appuyez sur VALID.
Centrage
original
L’écran de sélection d’application est rétabli.
Pleine page
POUR PLUS DE DETAILS
En mode automatique, le cadrage original est sélectionné automatiquement dans l’écran de sélection d’application.
Marge
Marge et
réduction
CONSEIL
Lorsque vous sélectionnez le mode 2 Répétition, utilisez la fonction
espace de page dans Marge pour créer l’espace vierge nécessaire
entre les deux images imprimées sur une page. Voir p. 9-46 à p. 9-48.
9-37
Tampon
Superposition
Fond de
page
Répétition automatique ou Sélection du nombre de répétition
(Répétition image : mode AUTO/Répétition image) (suite)
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
6.
Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier souhaités.
POUR PLUS DE DETAILS
• Les fonctions APS et AMS sont désactivées automatiquement, et un
taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez 2 fois, 4 fois ou 8 fois, la zone de numérisation devient une partie du format de papier sélectionné divisée de
manière égale en fonction du mode choisi.
Dans ce cas, le taux de restitution est fixé à 1,00 (100 %).
• Le mode copie est automatiquement réglé sur 1s1. Lorsque vous
sélectionnez le mode 1s2, le mode Mémoire de la vitre d’exposition
fonctionne automatiquement.
7.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
8.
Positionnez l’original.
Pour le mode AUTO original, ouvrez le chargeur de document, puis placez l’original, avec le RECTO VERS LE BAS, sur la vitre d’exposition.
Le chargeur RADF est également disponible pour les modes Répétition 2, 4 ou 8.
CONSEIL
Voir l’illustration à la p. 9-36 pour plus de détails.
Remarque importante
En mode automatique, le cadrage d’original fonctionne automatiquement.
NE FERMEZ PAS le chargeur de document.
9.
Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
POUR PLUS DE DETAILS
9-38
Le mode automatique peut ne pas fonctionner correctement lorsque
l’éclairage du lieu de travail est dirigé directement sur la vitre d’exposition. Dans ce cas, consultez votre service après-vente afin de décider
d’un emplacement adéquat pour l’installation.
Effacement des traces noires sur les bords
de la copie (Effacement des bords et de la
pliure centrale)
Utilisez le mode Effacement bords/pliure pour éliminer les traces noires laissées sur les bords et améliorer la présentation de la copie.
>>>Caractéristiques de l’effacement des bords et de la pliure
centrale<<<
❒ Conditions d’incompatibilité : Répétition image, Cadrage original
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Position de l'original
Effacement
Effacement
bords
bords
Effacement Effacement Effacement
pliure
bords
bords
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Copie générale
1.
Copie avec
effacement bords
Copie avec
effacement pliure
Copie avec effacement
bords/pliure
Page par
page
Fusion de
travaux
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Couverture/Intercalaire dans l’écran de sélection
d’application.
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
L’écran de sélection du mode Effacement bords/pliure centrale est affiché.
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
9-39
Fond de
page
Effacement des traces noires sur les bords de la copie
(Effacement des bords et de la pliure centrale) (suite)
3.
Appuyez sur la touche du mode souhaité pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur Effacement bords (tous), Effacement bords choisis ou Effacement pliure pour mettre ces touches en surbrillance.
Vous pouvez sélectionnez le mode Effacement bords en combinaison avec le
mode Effacement pliure centrale.
4.
Spécifiez la quantité à effacer pour le mode sélectionné.
Pour spécifier la quantité du mode Effacement bords (tous) :
• Appuyez sur BORD pour sélectionner cette touche, si elle n’est pas déjà
mise en surbrillance, puis utilisez le pavé numérique de l’écran tactile ou les
touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour entrer l’ensemble des
quantités, situées entre 1 et 300 mm, à effacer des bords du HAUT, du
BAS, de GAUCHE et de DROITE, par incrément de 1 mm.
Pour spécifier la quantité du mode Effacement bords choisi :
• Appuyez sur la touche BORD, si cette touche n’est pas mise en surbrillance, puis appuyez sur EN HAUT, A DROITE, EN BAS ou A GAUCHE.
La quantité du bord sélectionné sera mise en surbrillance dans la zone
d’illustration de gauche de l’écran.
Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile ou les touches fléchées vers le
haut ou vers le bas pour entrer l’ensemble des quantités, situées entre 1 et
300 mm, à effacer par incrément de 1 mm.
9-40
Effacement des traces noires sur les bords de la copie
(Effacement des bords et de la pliure centrale) (suite)
Pour spécifier la quantité du mode Effacement pliure centrale :
• Appuyez sur PLIURE pour sélectionner cette touche, si elle n’est pas déjà
mise en surbrillance, puis utilisez le pavé numérique de l’écran tactile ou les
touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour entrer l’ensemble des
quantités, situées entre 1 et 99 mm, par incrément de 1 mm.
5.
Appuyez sur VALID.
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
L’écran de sélection d’application est rétabli.
Livret
6.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
Transparents
L’écran général est rétabli.
7.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque vous rabaissez le chargeur de document sur un original épais
(un livre ouvert, par ex.), n’appuyez pas trop dessus. Laissez le chargeur de document ouvert, le cas échéant.
9.
Page par
page
Fusion de
travaux
CONSEIL
8.
Insertion
d'originaux
Appuyez sur [DEMARRER].
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
9-41
Tampon
Superposition
Fond de
page
Copie de l’image au centre du papier de
copie (Centrage original)
Utilisez cette fonction pour détecter la zone image de l’original et centrer
toute l’image sur le papier copie ce qui permet de copier aisément de petits
morceaux de papier.
>>>Caractéristiques du centrage original<<<
❒ Le mode Cadrage original est sélectionné automatiquement. Désactivez ce
mode manuellement lorsque vous utilisez le chargeur RADF pour numériser les originaux.
❒ Conditions d’incompatibilité : 2s2, 2s1, Sélection automatique du format
papier (APS), Sélection automatique du taux de restitution (AMS), Rotation,
Tri avec rotation, Groupe avec rotation, Formats différents, Originaux pliés
en Z, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre (disponible lorsque le
Cadrage original est désactivé manuellement), Mise en page, Livret, Insertion d’originaux, Inversion de polarité, Répétition image, Pleine page,
Marge, Superposition, Enregistrement d’image en Fond de page
Copie avec centrage original
Position de l'original
1.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Centrage original dans l’écran de sélection d’application.
Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour indiquer leur inactivité.
POUR PLUS DE DETAILS
9-42
• Le mode Cadrage original est sélectionné automatiquement. Lorsque
vous utilisez le chargeur RADF pour numériser les originaux,
appuyez sur la touche pour désactiver cette fonction.
• Lorsque vous utilisez le mode Page par page avec cette fonction,
l’original de format inférieur au format de papier sélectionné est
imprimé au centre du papier sans répartition de l’image.
Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original)
(suite)
3.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
4.
Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier souhaités dans l’écran général.
POUR PLUS DE DETAILS
• Les fonctions APS et AMS sont désactivées automatiquement, et un
taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné.
• Le mode copie est automatiquement réglé sur 1s1. Lorsque vous
sélectionnez le mode 1s2, le mode Mémoire de la vitre d’exposition
fonctionne automatiquement.
5.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
6.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
Remarque importante
NE FERMEZ PAS le chargeur RADF lorsque le cadrage original est
sélectionné.
Lorsque vous placez un original de manière oblique sur la vitre d’exposition, des traces noires peuvent apparaître sur la copie.
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
7.
Appuyez sur
.
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Vous rencontrez des difficultés ?
La fonction de centrage original peut ne pas fonctionner correctement
lorsque l’éclairage du lieu de travail est dirigé directement sur la vitre
d’exposition. Dans ce cas, consultez votre service après-vente afin de
décider d’un emplacement adéquat pour l’installation.
9-43
Tampon
Superposition
Fond de
page
Impression complète jusqu’aux bords
(Pleine page)
Utilisez cette fonction pour réaliser des copies imprimées entièrement
jusqu’aux bords.
>>>Caractéristiques du mode Pleine page<<<
❒ Conditions d’incompatibilité : Tri avec rotation, Groupe avec rotation,
Cadrage original, Inversion de polarité, Effacement bords/pliure
Original
1.
Copie normale
Copie pleine page
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Impression pleine page dans l’écran de sélection
d’application.
Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour indiquer leur inactivité.
3.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
4.
9-44
Sélectionnez les conditions de copie additionnelles, en fonction
du résultat souhaité.
Impression complète jusqu’aux bords (Pleine page) (suite)
5.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
6.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Ecran de
sélection
d'application
CONSEILS
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
Insertion
d'originaux
Chapitre
7.
Appuyez sur [DEMARRER].
Mise en page
Livret
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
9-45
Fond de
page
Ajustement de la position de l’image
(Marge)
Utilisez le mode Marge pour ajuster la position des images de copie, dans le
but de créer, par exemple, une nouvelle marge de reliure sur des originaux
qui faciliterait l’archivage.
La fonction Au centre est disponible uniquement lorsque le mode Livret ou 2
Répétition dans Répétition image a déjà été sélectionné. Utilisez cette fonction pour créer un espace vierge suffisant entre les deux images imprimées
sur une page. Pour plus de détails, reportez-vous à l’illustration de la page
9-48.
Si le risque de perte d’image est important, sélectionnez le mode Marge et
réduction, au lieu du mode Marge habituel. Voir p. 9-49.
>>>Caractéristiques du mode marge<<<
❒ Quantité de marge : de 0 à 250 mm par incrément de 1mm
Le réglage par incrément de 0,1 mm au moyen des touches fléchées vers le
haut ou vers le bas est également disponible grâce au paramétrage du responsable. Voir p. 13-39 à 13-45.
❒ Conditions d’incompatibilité : Centrage original, Enregistrement d’images
en Fond de page
Droite
Haut
Bas
Droite
Gauche
Haut
Original
Bas
Copies
Gauche
1.
Sélectionnez le mode de copie et le format de papier souhaités
dans l’écran général.
2.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
9-46
Ajustement de la position de l’image (Marge) (suite)
3.
Appuyez sur Marge dans l’écran de sélection d’application.
Ecran de
sélection
d'application
4.
Appuyez sur Marge dans l’écran de paramétrage du mode Marge,
puis spécifiez l’orientation de la margeet sa quantité.
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Appuyez sur RECTO ou sur VERSO pour indiquer l’orientation de la marge et
la quantité séparément ou sur RECTO VERSO pour spécifier l’ensemble de
ces valeurs. Les touches VERSO et RECTO VERSO fonctionnent uniquement pour les copies recto verso.
Appuyez sur la touche d’orientation souhaitée pour la marge, puis utilisez le
pavé numérique de l’écran tactile ou les touches fléchées vers le haut ou vers
le bas pour entrer les quantités de marge, d’une valeur de 0 à 250 mm, par
incrément de 1mm.
L’affichage à l’écran vous permet de voir l’orientation de la marge et la quantité reproduites sur les feuilles imprimées.
Lorsque le mode Livret ou Répétition 2 dans Répétition image a déjà été
sélectionné, la touche AU CENTRE est affichée clairement à l’écran pour
indiquer que la fonction est disponible.
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Si vous le souhaitez, appuyez sur AU CENTRE pour mettre cette touche en
surbrillance, puis utilisez le pavé de l’écran tactile ou les touches fléchées
vers le haut ou vers le bas pour entrer la quantité requise.
9-47
Superposition
Fond de
page
Ajustement de la position de l’image (Marge) (suite)
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
6.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
7.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
8.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
9.
Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
POUR PLUS DE DETAILS : Fonction Au centre
Au centre
Livret
A
B
A
B
Original
2 Répétition dans Répétion Au centre
image
Au centre
Original
9-48
Réduction d’images pour créer une marge
de reliure (Marge et réduction)
Utilisez le mode Marge et réduction au lieu du mode Marge habituel pour
éviter les pertes d’images lors de la création d’une marge de reliure.
>>>Caractéristiques du mode Marge et réduction<<<
❒ La fonction AMS est sélectionnée automatiquement et ne peut pas être
désactivée.
❒ Quantité de marge : de 0 à 250 mm par incrément de 1mm
Le réglage par incrément de 0,1 mm au moyen des touches fléchées vers le
haut ou vers le bas est également disponible grâce au paramétrage du responsable. Voir p. 13-39 à 13-45.
❒ Conditions d’incompatibilité : Modifier le taux de restitution, Zoom V/H,
Sélection automatique du format papier (APS), Formats différents, Page par
page, Cadrage original, Répétition image, Centrage original, Superposition,
Enregistrement d’image en Fond de page
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Marge de reliure de gauche
Droite
Mise en page
Gauche
Livret
Haut
Transparents
Insertion
d'originaux
Bas
Couverture
Couverture
Page par
page
Fusion de
travaux
Dos
Marge de reliure de droite
Gauche
Cadrage
original
Droite
Inversiion de
polarité
Haut
9
Applications
Bas
Originaux
Répétition
image
Couverture
Dos
Dos
Effacement
bords/pliure
Marge de reliure supérieure
Gauche
Droite
Centrage
original
Droite
Gauche
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Couverture
Bas
Dos
Haut
Superposition
9-49
Fond de
page
Réduction d’images pour créer une marge de reliure
(Marge et réduction) (suite)
1.
2.
Sélectionnez le mode de copie et le format de papier souhaités.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
3.
Appuyez sur Marge dans l’écran de sélection d’application.
4.
Appuyez sur Marge & réduction dans l’écran de paramétrage du
mode Marge, puis spécifiez l’orientation de la marge et sa quantité.
Appuyez sur COUVERTURE ou sur DOS. En mode Marge et réduction, la
touche RECTO VERSO est affichée sur fond grisé pour indiquer que la fonction n’est pas activée.
Appuyez sur la touche d’orientation souhaitée pour la marge, puis utilisez le
pavé numérique de l’écran tactile ou les touches fléchées vers le haut ou vers
le bas pour entrer les quantités de marge, d’une valeur de 0 à 250 mm, par
incrément de 1mm.
L’affichage à l’écran vous permet de voir l’orientation de la marge et la quantité reproduites sur les feuilles imprimées.
POUR PLUS DE DETAILS
9-50
La fonction AMS définit automatiquement le taux de restitution en fonction de la quantité de marge spécifiée pour la page de couverture. La
quantité de marge et le taux de restitution définis pour la page de couverture seront automatiquement appliqués au dos. Si vous devez ajuster
la position, appuyez sur VERSO et effectuez les modifications nécessaires de l’orientation et de la quantité.
Réduction d’images pour créer une marge de reliure
(Marge et réduction) (suite)
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
6.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
7.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
Ecran de
sélection
d'application
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
8.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Chapitre
Mise en page
Livret
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
9.
Insertion
d'originaux
Transparents
Insertion
d'originaux
Appuyez sur [DEMARRER].
Page par
page
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
9-51
Fond de
page
Impression de tampon, page, date/heure sur
les copies (Tampon)
Cette fonction vous permet d’imprimer le type de tampon, de numéro de
page, de numérotation et de date/d’heure souhaités à l’emplacement indiqué à l’écran.
Les quatre types de tampons et filigranes (décrits dans le sous-paragraphe
suivant) proposés dans l’écran de sélection Tampon/Superposition peuvent
être utilisés séparément ou dans des combinaisons multiples.
>>>Caractéristiques pour les modes TAMPON, NUMEROTATION DES
JEUX, NUMEROTATION DES PAGES, DATE/HEURE<<<
❒ Pour utiliser le mode TAMPON, il faut que le disque dur en option (HD-105)
soit installé sur la machine. Sans l’installation du disque dur, cette touche de
fonction est affichée sur fond grisé pour indiquer son inactivité.
❒ Conditions d’incompatibilité : Inversion de polarité, Répétition image sauf
2/4/8 fois, Superposition (avec TAMPON et NUMEROTATION DES JEUX),
Fond de page
Haut-G
Haut-C
Haut-D
Centre-G
Centre
Centre-D
Bas-G
Bas-C
Bas-D
TAMPON
002 / 005
NUMEROTATION
2/5
NUMEROTATION DES PAGES
’00/10/10 10:30AM
DATE/HEURE
Positions d'impression
1.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
9-52
Impression de tampon, page, date/heure sur les copies (Tampon)
(suite)
2.
Appuyez sur Tampon/Superposition dans l’écran de sélection
d’application.
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
L’écran de sélection Tampon/Superposition est affiché.
3.
Appuyez sur la touche de votre choix pour la sélectionner dans la
zone TAMPON.
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
L’écran suivant est affiché pour permettre de spécifier le type de tampon
souhaité.
4.
Lors de la sélection du mode TAMPON : spécifiez le type de tampon, la position d’impression, la taille des caractères et la page
imprimée.
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Appuyez à l’écran sur la touche tampon et la touche de position d’impression
de votre choix. Si vous devez préciser la position, appuyez sur la touche
REGLAGE PRECIS POSITION pour afficher l’écran de réglage précis. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 9-56.
Appuyez sur TAILLE DU CARACTERE pour sélectionner les options PETIT
ou GRAND.
Appuyez sur PAGES IMPRIMEES pour indiquer s’il faut imprimer le tampon
sélectionné sur la couverture uniquement ou sur toutes les pages.
9-53
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
Fond de
page
Impression de tampon, page, date/heure sur les copies (Tampon)
(suite)
Lorsque vous sélectionnez NUMEROTATION JEUX: spécifiez le
type de numérotation, la position d’impression, la taille des caractères, la page imprimée et le No de départ.
Appuyez à l’écran sur la touche du type de numérotation et la touche de position d’impression de votre choix. Si vous devez préciser la position, appuyez
sur la touche REGLAGE PRECIS POSITION pour afficher l’écran de réglage
précis. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9-56.
Appuyez sur TAILLE DU CARACTERE pour sélectionner une taille de 20 pts
ou de 36 pts.
Appuyez sur PAGES IMPRIMEES pour indiquer s’il faut imprimer le tampon
sélectionné sur la couverture uniquement ou sur toutes les pages.
Appuyez sur No. DE DEPART pour indiquer, si nécessaire, le no. de départ.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9-56.
Lorsque vous sélectionnez NUMEROTATION DES PAGES : spécifiez
le type de numérotation de page, la position d’impression, la taille
des caractères, les pages imprimées et le No de départ.
Appuyez à l’écran sur la touche du type de numérotation et la touche de position d’impression de votre choix. Si vous devez préciser la position, appuyez
sur la touche REGLAGE PRECIS POSITION pour afficher l’écran de réglage
précis. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9-56.
Appuyez sur TAILLE/TYPE CARACTERE pour sélectionner la taille des
caractères (8 pt, 10 pt, 12 pt ou 14 pt) et le type (GOTHIQUE ou MING). Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 9-57.
Appuyez sur PAGES IMPRIMEES pour indiquer s’il faut imprimer le tampon
sélectionné sur la couverture/le dos ou sur les intercalaires. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 9-57.
9-54
Appuyez sur No. DE DEPART pour indiquer, si nécessaire, le no. de départ.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9-56.
Impression de tampon, page, date/heure sur les copies (Tampon)
(suite)
Lorsque vous sélectionnez DATE/HEURE : spécifiez le type de
date/d’heure, la position d’impression, la taille des caractères et
les pages imprimées.
Ecran de
sélection
d'application
Appuyez à l’écran sur les touches de date, de l’heure et de position d’impression souhaitées. Si vous devez préciser la position, appuyez sur la touche
REGLAGE PRECIS POSITION pour afficher l’écran de réglage précis. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 9-56.
Appuyez sur TAILLE/TYPE CARACTERE pour sélectionner la taille des
caractères (8 pt, 10 pt, 12 pt ou 14 pt) et le type (GOTHIQUE ou MING). Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 9-57.
Appuyez sur PAGES IMPRIMEES pour indiquer s’il faut imprimer le tampon
sélectionné sur la couverture uniquement ou sur toutes les pages.
5.
Appuyez sur VALID.
Appuyez sur VALID.
Superposition.
dans
l’écran
de
sélection
Tampon/
L’écran de sélection d’application est rétabli.
7.
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
Applications
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
9.
Mise en page
9
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
8.
Chapitre
Page par
page
L’écran de sélection du mode Tampon/Superposition est rétabli.
Si vous le souhaitez, appuyez sur une autre touche de fonction tampon pour
la sélectionner.
6.
Insertion
d'originaux
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-5.
Superposition
10. Appuyez sur
.
9-55
Fond de
page
Impression de tampon, page, date/heure sur les copies (Tampon)
(suite)
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
POUR PLUS DE DETAILS : Ecran de réglage précis
Lorsque vous appuyez sur la touche REGLAGE PRECIS POSITION,
l’écran de réglage précis est affiché.
Appuyez sur BORD SUP., BORD INF., BORD DROIT ou BORD
GAUCHE pour spécifier l’orientation, puis utilisez le pavé de l’écran
tactile ou les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour entrer les
valeurs de votre choix, situées entre 0 et 50 mm.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran précédent.
Ecran de configuration No. de départ : disponible par les
modes NUMEROTATION DES JEUX ou NUMEROTATION
FILIGRANE
Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile ou les touches fléchées
vers le haut ou vers le bas pour entrer la valeur de départ souhaitée,
puis appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran précédent.
Ecran de configuration No. de départ : disponible en mode
NUMEROTATION DES PAGES
Lorsque le mode Création de chapitre a déjà été sélectionné, vous pouvez également indiquer le numéro initial du chapitre à l’écran de configuration n° de départ.
9-56
Impression de tampon, page, date/heure sur les copies (Tampon)
(suite)
Appuyez sur NUMERO PAGE ou sur NUMERO CHAPITRE pour mettre
ces touches en surbrillance, puis utilisez le pavé numérique de l’écran
tactile ou les touches fléchées vers le haut ou vers le bas afin d’entrer la
valeur de départ souhaitée pour chaque paramètre.
Utilisez les symboles +↔
–
Originaux
pour entrer un nombre négatif afin d’imprimer à partir du
milieu du document ; tapez –
2, par exemple, pour imprimer “1” de la page 4.
lorsque vous entrez "(+)2":
Appuyez sur VALID. pour
revenir à l’écran précédent.
Copies
2
3
4
5
6
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
lorsque vous entrez "(+)2":
Chapitre
Copies
1
–2
–1
2
Mise en page
0
Livret
Ecran de sélection Type/format des caractères : disponible
en modes NUMEROTATION DES PAGES ou DATE/HEURE
Transparents
Lorsque vous appuyez sur la touche TAILLE/TYPE CARACTERE,
l’écran de sélection du type et du format des caractères est affiché.
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
Appuyez sur la touche de votre choix pour la sélectionner, puis appuyez
sur VALID. pour revenir à l’écran précédent.
Ecran de sélection des paramètres d’impression Couvertures/intercalaires : disponible en mode NUMEROTATION DES
PAGES
Lorsque le mode insertion copie/vierge dans Couvertures/intercalaires a
déjà été sélectionné, cet écran vous permet d’indiquer s’il faut imprimer
les numéros de page sur les intercalaires ou s’il faut les ignorer lors du
calcul du nombre de pages.
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Appuyez sur la touche de votre choix pour la sélectionner, puis appuyez
sur VALID. pour revenir à l’écran de sélection de la numérotation des
pages.
9-57
Superposition
Fond de
page
Impression de filigrane sur les copies
(Tampon)
Utilisez cette fonction pour imprimer la police de votre choix de manière oblique au centre de la page (FILIGRANE) ou les numéros selon la forme spécifiée par dessus l’image numérisée (NUMEROTATION FILIGRANE).
>>>Caractéristiques des modes FILIGRANE et NUMEROTATION
FILIGRANE<<<
❒ Pour utiliser le mode FILIGRANE, il faut que le disque dur en option (HD105) soit installé sur la machine. Sans l’installation du disque dur, cette touche de fonction est affichée sur fond grisé pour indiquer son inactivité.
❒ Conditions d’incompatibilité : Inversion de polarité, Répétition image sauf 2/
4/8 Répétition, Superposition, Fond de page
A
A
Z
FILIGRANE
1.
Z
NUMBEROTATION FILIGRANE
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
9-58
Appuyez sur Tampon/Superposition dans l’écran de sélection
d’application.
Impression de filigrane sur les copies (Tampon) (suite)
L’écran de sélection Tampon/Superposition est affiché.
3.
Appuyez sur FILIGRANE ou sur NUMEROTATION FILIGRANE, en
fonction du résultat souhaité.
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
L’écran suivant est affiché pour permettre de spécifier le type de filigrane souhaité.
Chapitre
Mise en page
4.
Lorsque vous sélectionnez FILIGRANE : Spécifiez le type et le contraste de filigrane souhaités.
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Appuyez à l’écran sur les touches de filigrane et de contraste de votre choix.
Si vous devez préciser la position du filigrane centré, appuyez sur la touche
REGLAGE PRECIS POSITION pour afficher l’écran de réglage précis. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 9-56.
Inversiion de
polarité
9
Applications
Lorsque vous sélectionnez le mode NUMEROTATION FILIGRANE :
Spécifiez le type de numérotation de filigrane, le contraste, la
taille des caractères et le No de départ souhaités.
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Appuyez à l’écran sur les touches de filigrane et de contraste de votre choix.
Appuyez sur TAILLE DU CARACTERE pour sélectionner une taille de 20 pts
ou de 36 pts.
9-59
Tampon
Superposition
Fond de
page
Impression de filigrane sur les copies (Tampon) (suite)
Appuyez sur No. DE DEPART pour indiquer, si nécessaire, le no. de départ.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9-56.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection du mode Tampon/Superposition est rétabli.
Si vous le souhaitez, appuyez sur une autre touche de fonction tampon pour
la sélectionner.
6.
Appuyez sur VALID.
Superposition.
dans
l’écran
de
sélection
Tampon/
L’écran de sélection d’application est rétabli.
7.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
8.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
9.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
10. Appuyez sur [DEMARRER].
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
9-60
Superposition d’une image sur chaque page
copiée dans le travail (Superposition)
Utilisez cette fonction pour numériser une image, puis superposez l’image
sur chaque page copiée du travail en question.
>>>Caractéristiques du mode Superposition<<<
❒ Le mode mémoire est sélectionné automatiquement.
❒ Conditions d’incompatibilité : Rotation, Tri avec rotation, Groupe avec rotation, Formats différents, Couvertures/intercalaires, Mise en page, Transparents, Insertion d’originaux, Page par page, Fusion de travaux, Répétition
image, Centrage original, Marge et réduction dans Marge, TAMPON,
NUMEROTATION DES JEUX, FILIGRANE, NUMEROTATION FILIGRANE
Ecran de
sélection
d'application
e
er
1 original numérisé
Originaux numérisés en 2 lieu, etc.
Copies en mode Superposition
Insertion
d'originaux
ABCD
ABCD
ABCD
ABCD
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
1.
Page par
page
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Fusion de
travaux
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Tampon/Superposition dans l’écran de sélection
d’application.
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
L’écran de sélection Tampon/Superposition est affiché.
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
9-61
Fond de
page
Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail
(Superposition) (suite)
3.
Appuyez sur SUPERPOSITION.
4.
Appuyez sur VALID.
Superposition.
dans
l’écran
de
sélection
Tampon/
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
Le mode Mémoire est sélectionné automatiquement.
6.
Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier souhaités dans l’écran général.
Les sélections automatiques de format papier (APS) et du taux de restitution
(AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux de restitution de 1,00
(100 %) est sélectionné.
7.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
8.
Positionnez l’original à superposer.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document
ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-5.
9.
Appuyez sur [DEMARRER] pour numériser les originaux.
L’original sera numérisé en mémoire.
10. Positionnez les originaux à superposer.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document
ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
9-62
Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail
(Superposition) (suite)
11. Appuyez sur [DEMARRER] pour numériser les originaux.
12. Répétez les étapes 10 et 11 pour l’ensemble des originaux.
13. Appuyez sur MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire,
puis
appuyez sur [DEMARRER] pour imprimer les originaux.
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
9-63
Fond de
page
Enregistrement d’une image de superposition
sur le disque dur / Superposition d’une image
enregistrée sur le disque dur (Fond de page)
Utilisez le mode Fond de page pour numériser et enregistrer plusieurs
image sur le disque dur, puis rappelez l’image de votre choix pour la superposer sur chaque page copiée.
>>>Caractéristiques du mode Fond de page<<<
❒ Pour utiliser cette fonction, il faut que le disque dur en option (HD-105) soit
installé sur la machine. Sans l’installation du disque dur, cette touche de
fonction est affichée sur fond grisé pour indiquer son inactivité.
❒ Conditions d’incompatibilité avec le mode Enregistrer image : Utilisation du
chargeur RADF, 1s2, 2s2, 2s1, Sélection automatique du format papier
(APS), Rotation, Réserve, Interruption, Sélection de finition, Formats
différents, Originaux pliés en Z, Papier à onglets, Couvertures/intercalaires,
Création de chapitre, Mise en page, Livret, Transparents, Insertion
d’originaux, Page par page, Fusion de travaux, Cadrage original, Inversion
de polarité, Répétition image, Centrage original, Marge, Tampon,
Superposition
❒ Conditions d’incompatibilité avec le mode Finition : Inversion de polarité,
TAMPON, NUMEROTATION DES JEUX, FILIGRANE, NUMEROTATION
FILIGRANE dans Tampon
Enregistrer image
ABCD
Disque dur
Enregistrer sur le
disque dur
Image à superposer
Rappel de l'image à superposer
Finition
ABCD
ABCD
ABCD
ABCD
Finition
Image rappelée
Originaux à superposer
1.
Copies en mode Fond de page
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Remarque importante
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
9-64
Enregistrement d’une image de superposition sur le disque dur /
Superposition d’une image enregistrée sur le disque dur
(Fond de page) (suite)
2.
Appuyez sur Tampon/Superposition dans l’écran de sélection
d’application.
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
L’écran de sélection Tampon/Superposition est affiché.
3.
Chapitre
Appuyez sur FOND DE PAGE.
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d'originaux
Page par
page
L’écran de sélection de l’image à superposer est affiché.
Passez à l’étape 9, lorsque vous rappelez uniquement l’image enregistrée.
4.
Appuyez sur ENREGISTRER IMAGE pour afficher l’écran d’entrée
du nom de l’image.
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
9-65
Fond de
page
Enregistrement d’une image de superposition sur le disque dur /
Superposition d’une image enregistrée sur le disque dur
(Fond de page) (suite)
5.
Entrez le nom de l’image souhaité.
Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer le nom souhaité
d’une longueur maximale de huit caractères. La date à laquelle vous avez
effectué cette entrée est également enregistrée automatiquement.
Pour corriger une entrée, appuyez sur CORRECTION plusieurs fois pour
supprimer chaque caractère, puis entrez le nom correct.
6.
Si le nom de l’image est correct, appuyez sur VALID.
L’écran général permettant d’enregistrer l’image à superposer est affiché.
Sélectionnez les conditions de copie de votre choix.
CONSEIL
Il se peut que le menu contextuel soit affiché pour vous indiquer que le
nom de l’image entré a déjà été utilisé. Pour plus de détails, reportezvous à la page 9-68.
7.
Placez l’original à superposer sur la vitre d’exposition.
POUR PLUS DE DETAILS
Le chargeur de document ne peut pas être utilisé pour enregistrer
l’image à superposer.
8.
Appuyez sur [DEMARRER] pour numériser les originaux.
L’écran d’enregistrement des données de l’image à superposer est affiché.
POUR PLUS DE DETAILS
Pour interrompre la numérisation, appuyez sur [ARRET].
9-66
Enregistrement d’une image de superposition sur le disque dur /
Superposition d’une image enregistrée sur le disque dur
(Fond de page) (suite)
La machine enregistre automatiquement les données de l’image à superposer sur le disque dur. L’écran de sélection de l’image à superposer est affiché
à nouveau lorsque la fonction d’enregistrement a terminé son opération.
Pour continuer l’enregistrement des données de l’image à superposer, revenez à l’étape 4.
9.
Appuyez sur pour sélectionner les données de l’image à superposer, puis appuyez sur VALID.
Ecran de
sélection
d'application
Insertion
d'originaux
Chapitre
Mise en page
Livret
L’écran de sélection du mode Tampon/Superposition est rétabli.
Transparents
POUR PLUS DE DETAILS : La touche Supprimer image
dans l’écran de sélection de l’image à superposer
Si la touche SUPPRIMER IMAGE est affichée dans l’écran de sélection
de l’image à superposer, vous pouvez supprimer l’image enregistrée et
son nom. Sélectionnez le nom de l’image au moyen des touches fléchées vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur SUPPRIMER
IMAGE.
10. Appuyez
sur VALID. pour revenir dans l’écran de sélection
d’application.
11. Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
Le mode Mémoire est automatiquement sélectionné et les sélections automatiques de format papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont désactivées.
Définissez les conditions souhaitées dans l’écran général.
12. Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer
la quantité à imprimer.
Insertion
d'originaux
Page par
page
Fusion de
travaux
Cadrage
original
Inversiion de
polarité
9
Applications
Répétition
image
Effacement
bords/pliure
Centrage
original
Pleine page
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportezvous à la page 3-6.
13. Positionnez les originaux à superposer.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document
ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
9-67
Marge
Marge et
réduction
Tampon
Superposition
Fond de
page
Enregistrement d’une image de superposition sur le disque dur /
Superposition d’une image enregistrée sur le disque dur
(Fond de page) (suite)
14. Appuyez sur [DEMARRER] pour numériser les originaux.
15. Répétez les étapes 13 et 14 pour l’ensemble des originaux.
16. Appuyez sur MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire,
puis
appuyez sur [DEMARRER] pour imprimer les originaux.
ATTENTION
Pour éviter les bourrages, en cas de dépassement de la capacité du bac de sortie de la machine ou de l’unité de finition dû à
la quantité à imprimer, retirez les jeux copiés au fur et à mesure.
POUR PLUS DE DETAILS : Menu contextuel pour la
reproduction des noms
Si le menu contextuel comportant les touches OUI et NON est affiché au
lieu de l’écran général, le nom entré est reproduit. Appuyez sur OUI
pour entrer un nouveau nom ou sur NON pour créer un nom copié.
Lorsque le menu contextuel comportant la touche VALID. est affiché, le
nom entré est reproduit. Appuyez sur VALID., puis entrez un nouveau
nom.
La modification du menu contextuel pour les noms copiés et l’affichage
de la touche SUPPRIMER IMAGE est disponible grâce à la fonction
spécifique No. 41 de la configuration du responsable. Voir p. 13-39 à
13-45.
9-68
10
Fonction archivage
Comment utiliser les fonctions
archivage
Comment utiliser les fonctions archivage ...................................... 10-2
Enregistrement/Suppression des données sur le disque dur
(Enregistrer/Supprimer image).................................................... 10-4
Enregistrement de données lors de la copie
(Enregistrement Enregistrer image & Finition) ............................. 10-14
Rappel des données sur le disque dur (Rappeler) .................. 10-17
Modifier les données au moyen du PC (Modifier)........................ 10-20
Fonction
serveur
Enregister/
supprimer
image
Enregistrement et finition d'image
Rappeler
Modifier
10
Fonction
serveur
Comment utiliser les fonctions archivage
Utilisez les fonctions archivage avec le disque dur pour accumuler les images numérisées dans la mémoire intégrée DIMM, puis enregistrez les données sur le disque dur (en option) afin que celles-ci puissent être rappelées
à la mémoire DIMM et utilisées en fonction des besoins. Cette fonction vous
permet également d’enregistrer les données pour les procédures de copie
habituelles.
Utilisez la fonction archivage avec le PC pour enregistrer les données accumulées dans la mémoire intégrée DIMM, en transmettant celles-ci vers le
PC par le biais d’un réseau. Les données peuvent être rappelées du PC
vers le DIMM et utilisées en fonction des besoins. Cette fonction vous permet de modifier les données sur le PC, puis de les transmettre vers la
mémoire DIMM en vue de l’impression.
Même lorsque la machine est connectée à plusieurs PC par réseau, la fonction peut être utilisée uniquement avec un seul PC.
POUR PLUS DE DETAILS
• L’installation du disque dur en option (HD-105) est requise pour la
fonction archivage avec le disque dur.
• Pour obtenir des informations détaillées sur la fonction archivage
avec le PC, contactez le service après-vente.
Num riser
Num riser
Rappeler
Finition
Modifier
Finition
M moire DIMM
Enregistrer
M moire DIMM
Enregistrer
Rappeler
Disque dur
Fonction scanner / archivage avec disque dur
Disque dur
Fonction scanner / archivage avec PC
La fonction archivage offre les quatre modes suivantes :
q Mode Enregistrer/Supprimer image
Enregistrez les données sur le disque dur, transmettez celles-ci du disque dur vers le PC ou supprimez les données enregistrées sur le disque
dur.
10-2
Comment utiliser les fonctions archivage (suite)
w Enregistrer image & mode de finition
Enregistrez les données des images numérisées sur le disque dur après
la copie.
e Mode Rappeler
Rappelez les données enregistrées sur le disque dur vers la mémoire
DIMM intégrée en vue de l’impression.
Fonction
serveur
Enregister/
supprimer
image
Enregistrement et finition d'image
r Mode Modifier
Rappeler
Modifiez les données sur le PC en vue de l’impression.
Modifier
10
Fonction
serveur
10-3
Enregistrement/Suppression des données sur
le disque dur (Enregistrer/Supprimer image)
Utilisez cette fonction pour enregistrer les données sur le disque dur. Si des
données ont déjà été enregistrées sur le disque dur, utilisez cette fonction
pour les transmettre du disque dur vers le PC ou pour les supprimer.
POUR PLUS DE DETAILS
• Installation du disque dur optionnel (HD-105) est requise pour enregistrer des données sur le disque dur.
• Pour enregistrer les données sur le PC, la machine doit être connectée au PC au moyen d’un câble croisé ou à un réseau, à condition
qu’un logiciel spécifique destiné à l’utilisation de la fonction archivage
soit installé sur le PC.
• Les deux conditions susmentionnées doivent être remplies pour la
transmission de données du disque dur vers le PC.
Comment enregistrer des données sur le disque dur
Indiquez votre code lorsque vous enregistrez des données sur le disque dur
afin de les protéger. Vous pouvez attribuer un nom de travail alphabétique
aux données.
>>>Caractéristiques de l’enregistrement de données sur le disque
dur<<<
❒ Conditions de numérisation incompatibles : 1s2, 2s2, Sélection automatique du taux de restitution (AMS), Sélection du mode de finition, Sélection du
format de papier (la fonction APS est sélectionnée automatiquement), Définition de la quantité à imprimer, Rotation, PLEINE PAGE dans format non standard, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret,
Transparents, Insertion des originaux, Page par page, Fusion de travaux (disponible uniquement dans Enregistrer image & Mode de finition), Cadrage original, Inversion de polarité, Répétition image, Centrage original, Marge,
Tampon/Superposition
Numériser
Mémoire DIMM
Enregistrer
Disque dur
10-4
Enregistrer
Enregistrement/Suppression des données sur le disque dur
(Enregistrer/Supprimer image) (suite)
1.
Appuyez sur [MODE] pour allumer le voyant
[SCANNER/ARCHIVES].
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
L’écran du menu de configuration Scanner/Archivage est affiché.
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
AUTO
2.
COMPTEUR
ANNUL.
Appuyez sur ENREGISTRER/SUPPRIMER IMAGE.
L’écran de sélection Enregistrer/Supprimer les données est affiché.
3.
Appuyez sur SCANNER→DD ou sur SCANNER→PC.
Fonction
serveur
Enregister/
supprimer
image
Enregistrement et finition d'image
Rappeler
Modifier
L’écran d’entrée du code des données est affiché.
CONSEILS
• Pour enregistrer les données sur le PC, il faut également intervenir
sur le PC. Pour obtenir des informations détaillées sur l’enregistrement des données sur le PC, contactez le service après-vente.
• Les données enregistrées sur le disque dur peuvent être reproduites
sur le PC au moyen d’un outil de sauvegarde spécifique. Contactez,
si nécessaire, le service après-vente.
10-5
10
Fonction
serveur
Enregistrement/Suppression des données sur le disque dur
(Enregistrer/Supprimer image) (suite)
4.
Entrez le code des données souhaitées, d’une longueur maximale
de huit caractères, au moyen du pavé numérique de l’écran tactile.
Pour corriger une entrée, appuyez sur CORRECTION plusieurs fois pour
supprimer chaque caractère, puis entrez le code correct.
5.
Si le code est correct, appuyez sur VALID.
L’écran d’entrée du nom du travail est affiché.
6.
Entrez le nom du travail souhaité, d’une longueur maximale de
huit caractères, au moyen du pavé de touches de l’écran tactile.
Pour corriger une entrée, appuyez sur CORRECTION plusieurs fois pour
supprimer chaque caractère, puis entrez le nom correct.
7.
Lorsque le nom du travail est correct, appuyez sur VALID.
L’écran de configuration du scanneur est affiché.
POUR PLUS DE DETAILS
Si le nom du travail entré a déjà été utilisé, le menu contextuel s’affiche
pour vous demander de réécrire les données ou d’entrer un nouveau
nom pour le travail en question.
Appuyez sur OUI pour réécrire ou sur NON pour créer un nouveau nom.
10-6
Enregistrement/Suppression des données sur le disque dur
(Enregistrer/Supprimer image) (suite)
8.
Sélectionnez les conditions de numérisation souhaitées.
POUR PLUS DE DETAILS
Impossible d’entrer la quantité à imprimer.
Le mode Mémoire est disponible. Appuyez sur MEMOIRE pour mettre
cette touche en surbrillance et utiliser cette fonction.
9.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Voir p. 3-2 à p. 3-5 pour plus de détails sur le positionnement des
originaux.
10. Appuyez sur [DEMARRER] pour numériser les originaux.
Lorsque la numérisation des originaux est terminée, la machine enregistre
automatiquement les données sur le disque dur. Lorsque vous utilisez le mode
Mémoire, dans l’écran de configuration du scanneur, appuyez sur la touche
MEMOIRE pour désactiver la fonction, puis appuyez sur [DEMARRER].
Lorsque l’enregistrement du travail est presque terminé, l’icône disque dur de
la fonction SCANNER/ARCHIVES est affichée dans la zone de message,
puis l’écran général est rétabli automatiquement.
Fonction
serveur
Enregister/
supprimer
image
Enregistrement et finition d'image
Rappeler
Modifier
POUR PLUS DE DETAILS
Le responsable peut régler la machine en vue de rétablir l’écran
d’entrée du nom du travail quand l’enregistrement de ce dernier est terminé, afin que l’enregistrement des données puisse continuer. Voir p.
13-39 à p. 13-45 pour plus de détails.
Dans ce cas, l’écran d’enregistrement des données repris ci-dessous
est affiché pendant que les données sont enregistrées sur le disque dur.
10-7
10
Fonction
serveur
Enregistrement/Suppression des données sur le disque dur
(Enregistrer/Supprimer image) (suite)
Dans cet écran, appuyez sur ANNUL. pour interrompre l’enregistrement, puis appuyez sur OUI dans le menu contextuel pour supprimer les
données ou sur NON pour continuer.
Comment transmettre des données du disque dur vers
le PC
Le code spécifié lors de l’enregistrement des données sur le disque dur est
requis. Spécifiez les données en fournissant le nom du travail en question.
Enregistrer
Disque dur
1.
Appuyez sur [MODE] pour allumer le voyant [SCANNER/
ARCHIVES].
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
AUTO
COMPTEUR
ANNUL.
L’écran du menu de configuration Scanner/Archivage est affiché.
10-8
Enregistrement/Suppression des données sur le disque dur
(Enregistrer/Supprimer image) (suite)
2.
Appuyez sur ENREGISTRER/SUPPRIMER IMAGE.
L’écran de sélection Enregistrer/Supprimer les données est affiché.
3.
Appuyez sur DD→PC.
L’écran d’entrée du code des données est affiché.
4.
Entrez votre code des données au moyen du pavé de touches de
l’écran tactile.
Fonction
serveur
Enregister/
supprimer
image
Enregistrement et finition d'image
Rappeler
Modifier
Pour corriger une entrée, appuyez sur CORRECTION plusieurs fois pour
supprimer chaque caractère, puis entrez le nom correct.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection du travail est affiché.
10-9
10
Fonction
serveur
Enregistrement/Suppression des données sur le disque dur
(Enregistrer/Supprimer image) (suite)
6.
Appuyez sur la touche du nom du travail souhaité afin de la mettre en surbrillance.
7.
Appuyez sur VALID.
A ce stade, l’écran de transmission des données est affiché sans le démarrage proprement dit de la transmission des données.
8.
Effectuez la procédure de transmission des données sur le PC.
La transmission des données démarre.
CONSEIL
Pour obtenir des informations détaillées sur la procédure de transmission des données sur le PC, contactez votre service après-vente.
Lorsque la transmission des données est terminée, le menu contextuel est
affiché pour vous demander si vous souhaitez supprimer les données du disque dur.
Appuyez sur OUI pour supprimer les données du disque dur ou sur NON
pour les sauvegarder sur le disque dur.
L’écran général est rétabli.
10-10
Enregistrement/Suppression des données sur le disque dur
(Enregistrer/Supprimer image) (suite)
POUR PLUS DE DETAILS
Pour interrompre la transmission pendant que l’écran de transmission
des données est affiché, appuyez sur ANNULER dans l’écran de transmission des données. Dans le menu contextuel affiché ci-dessous,
appuyez sur OUI pour annuler le travail ou sur NON pour continuer. Les
données enregistrées sur le disque dur ne seront pas effacées par suite
de cette opération.
Comment supprimer des données du disque dur
Le code spécifié lorsque vous enregistrez les données sur le disque dur est
requis. Spécifiez les données en fournissant le nom du travail en question.
Supprimer
Fonction
serveur
Supprimer
Enregister/
supprimer
image
Disque dur
Enregistrement et finition d'image
Rappeler
1.
Appuyez sur [MODE] pour allumer le voyant [SCANNER/
ARCHIVES].
COPIEUR
IMPRIMANTE
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
COMPTEUR
10
Fonction
serveur
SCANNER/ARCHIVES
AUTO
Modifier
ANNUL.
L’écran du menu de configuration Scanner/Archivage est affiché.
10-11
Enregistrement/Suppression des données sur le disque dur
(Enregistrer/Supprimer image) (suite)
2.
Appuyez sur ENREGISTRER/SUPPRIMER IMAGE.
L’écran de sélection Enregistrer/Supprimer les données est affiché.
3.
Appuyez sur SCANNER→DD ou sur SCANNER→PC.
L’écran d’entrée du code des données est affiché.
CONSEIL
Pour supprimer les données enregistrées sur le PC, il faut également
intervenir sur le PC.
Pour obtenir des informations détaillées sur la suppression des données
sur le PC, contactez le service après-vente.
4.
Entrez votre code des données au moyen du pavé de touches de
l’écran tactile.
Pour corriger une entrée, appuyez sur CORRECTION plusieurs fois pour
supprimer chaque caractère, puis entrez le nom correct.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran d’entrée du nom du travail est affiché.
10-12
Enregistrement/Suppression des données sur le disque dur
(Enregistrer/Supprimer image) (suite)
6.
Supprimez les données.
Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ à droite de la liste des noms de travaux pour
mettre en surbrillance le nom des données à supprimer, puis appuyez sur
SUPPRIMER.
Le menu est affiché pour confirmer que vous supprimez les données
sélectionnées.
Appuyez sur OUI pour supprimer les données sélectionnées ou sur NON
pour annuler. Le menu contextuel disparaît.
7.
Appuyez sur VALID. pour rétablir l’écran de configuration de la
fonction Scanner/Archivage.
Fonction
serveur
Enregister/
supprimer
image
Enregistrement et finition d'image
Rappeler
POUR PLUS DE DETAILS
Modifier
Pour supprimer les données enregistrées au moyen d’un code différent,
appuyez sur ECRAN PRECEDENT afin de revenir à l’écran d’entrée du
code des données.
8.
10
Fonction
serveur
Appuyez sur [MODE] pour allumer le voyant [COPIE].
L’écran général est rétabli.
10-13
Enregistrement des données lors de la copie
(Enregistrer image & Finition)
Utilisez cette fonction pour enregistrer les données numérisées sur le disque
dur après la copie.
POUR PLUS DE DETAILS
L’installation du disque dur optionnel (HD-105) est requise pour cette
fonction. Lorsque le disque dur est installé, la touche ENREG. DISQUE
est affiché dans le menu contextuel de l’écran Mode de finition.
Cette fonction d’enregistrement n’entre en conflit avec aucune autre
condition, sauf la Fusion des travaux.
Numériser
Finition
Mémoire DIMM
Enregistrer
Disque dur
1.
Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général pour afficher le menu contextuel de l’écran Mode de finition.
2.
Appuyez sur ENREG. DISQUE.
L’écran d’entrée du code des données est affiché.
10-14
Enregistrement des données lors de la copie
(Enregistrer image & Finition) (suite)
3.
Entrez le code des données souhaitées, d’une longueur maximale
de huit caractères, au moyen du pavé de touches de l’écran tactile.
Pour corriger une entrée, appuyez sur CORRECTION plusieurs fois pour
supprimer chaque caractère, puis entrez le code correct.
4.
Si le code est correct, appuyez sur VALID.
L’écran d’entrée du nom du travail est affiché.
5.
Entrez le nom du travail souhaité, d’une longueur maximale de
huit caractères, au moyen du pavé de touches de l’écran tactile.
Fonction
serveur
Enregister/
supprimer
image
Enregistrement et finition d'image
Pour corriger une entrée, appuyez sur CORRECTION plusieurs fois pour
supprimer chaque caractère, puis entrez le nom correct.
6.
Si le nom du travail est correct, appuyez deux fois sur VALID. pour
revenir à l’écran général.
L’icône du disque dur est affichée dans la zone de message de l’écran
général.
7.
Sélectionnez vos conditions de copie et entrez la quantité à imprimer souhaitée.
8.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Voir p. 3-2 à p. 3-5 pour plus de détails sur le positionnement des
originaux.
10-15
Rappeler
Modifier
10
Fonction
serveur
Enregistrement des données lors de la copie
(Enregistrer image & Finition) (suite)
9.
Appuyez sur [DEMARRER] pour numériser puis imprimer les
originaux.
Lorsque vous utilisez le mode Mémoire, appuyez sur MEMOIRE dans l’écran
général pour désactiver le mode Mémoire lorsque la fonction mémoire a terminé son opération, c’est-à-dire lorsque tous les originaux ont été numérisés,
puis appuyez sur [DEMARRER] pour imprimer les originaux.
POUR PLUS DE DETAILS
Pour interrompre la numérisation ou l’impression, appuyez sur [ARRET]
dans le tableau de commande. Le menu contextuel est affiché pour vous
demander comment vous souhaiter terminer le travail en cours.
Appuyez sur SUITE pour continuer, sur FIN pour annuler le travail et
supprimer les données ou sur FIN après le stockage sur disque pour les
enregistrer sur le disque dur sans les imprimer.
Après la numérisation des originaux, la machine imprime et enregistre automatiquement les données sur le disque dur.
Lorsque l’enregistrement du travail est presque terminé, l’icône disque dur de
la fonction SCANNER/ARCHIVES est affichée dans la zone de message.
Appuyez sur [AUTO] pour rétablir les paramètres par défaut.
POUR PLUS DE DETAILS
Si la fonction spécifique n° 43 est activée dans la configuration du
responsable, l’écran d’enregistrement des données est affiché pendant
que ces dernières sont enregistrées sur le disque dur. (Voir p. 13-39 à
p. 13-45 pour plus de détails.)
Dans ce cas, appuyez sur ANNULER dans l’écran d’enregistrement des
données pour interrompre l’enregistrement du travail, puis appuyez sur
OUI dans le menu contextuel pour supprimer les données ou sur NON
pour continuer.
10-16
Rappel des données du disque dur (Rappeler)
Utilisez cette fonction pour rappeler les données du disque dur vers la
mémoire DIMM intégrée en vue de l’impression.
POUR PLUS DE DETAILS
• L’installation du disque dur optionnel (HD-105) est requise pour rappeler les données sur le disque dur.
• Pour rappeler les données sur le PC, la machine doit être connectée
au PC au moyen d’un câble croisé et un logiciel spécial destiné à l’utilisation de la fonction archivage doit être installé sur le PC.
Pour rappeler les données enregistrées sur le disque dur, entrez le code
spécifié lors de l’enregistrement des données, puis attribuez-lui le nom du
travail.
Rappeler
Finition
Mémoire DIMM
Rappeler
Disque dur
Fonction
serveur
Enregister/
supprimer
image
1.
Appuyez sur [MODE] pour allumer le voyant
[SCANNER/ARCHIVES].
Enregistrement et finition d'image
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
L’écran du menu de configuration Scanner/Archivage est affiché.
Rappeler
Modifier
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
AUTO
2.
Appuyez sur RAPPELER.
L’écran d’entrée du code des données est affiché.
10-17
COMPTEUR
ANNUL.
10
Fonction
serveur
Rappel des données du disque dur (Rappeler) (suite)
3.
Entrez votre code des données au moyen du pavé de touches de
l’écran tactile.
Pour corriger une entrée, appuyez sur CORRECTION plusieurs fois pour
supprimer chaque caractère, puis entrez le nom correct.
4.
Appuyez sur VALID.
L’écran de rappel de sélection du travail est affiché.
5.
Sélectionnez le travail à rappeler.
Appuyez sur la touche du travail concerné afin de la mettre en surbrillance,
puis appuyez sur a pour le déplacer vers la liste de rappel située à droite.
Appuyez sur CONTROLE pour afficher l’écran de contrôle vous permettant
de consulter toutes les fonctions sélectionnées dans le cadre du travail en
question.
POUR PLUS DE DETAILS
Vous pouvez déplacer plusieurs travaux à la fois vers la liste de rappel
afin de les traiter successivement, à condition qu’ils aient été enregistrés
sous des conditions de copie identiques.
Pour annuler un travail déplacé vers la liste de rappel, appuyez sur le
nom correspondant dans la liste pour le mettre en surbrillance, puis
appuyez sur b pour le replacer vers la gauche.
6.
Lorsque le nom du travail souhaité est affiché dans la liste de rappel, appuyez sur SORTIE ATTENTE, SORTIE EPREUVE ou sur
SORTIE AUTO, en fonction du résultat souhaité.
Suivez la procédure décrite ci-dessous en fonction de la touche du mode de
finition sélectionnée pour terminer l’opération de rappel et de finition de
l’image.
10-18
Rappel des données du disque dur (Rappeler) (suite)
Sélection de la touche SORTIE ATTENTE :
(1)Appuyez sur VALID.
Lorsque la transmission des données est terminée, l’écran général est affiché reprenant les paramètres choisis pour le travail en question.
(2)Entrez la quantité à imprimer, puis appuyez sur [DEMARRER] pour imprimer les données.
Sélection de SORTIE EPREUVE:
(1)Appuyez sur VALID. La transmission des données démarre
par le rétablissement de l’écran
général.
Lorsque la transmission des
données est terminée, une
épreuve est éjectée, puis l’écran de contrôle est affiché.
(2)Vérifiez l’épreuve, puis modifiez les conditions de copie si nécessaire.
Entrez la quantité à imprimer, puis appuyez sur [DEMARRER] pour imprimer les données.
Sélection du mode SORTIE AUTO:
(1)Appuyez sur VALID. Le menu
contextuel permettant d’entrer la
quantité à imprimer est affiché.
(2)Entrez la quantité à imprimer,
puis appuyez sur VALID.
Lorsque la transmission des données est terminée, la machine lance automatiquement l’impression des originaux.
Fonction
serveur
Enregister/
supprimer
image
POUR PLUS DE DETAILS
Le responsable peut régler la machine en vue de rétablir l’écran de
sélection de rappel du travail quand l’impression est terminée, afin que
le rappel des données puisse continuer. Voir p. 13-39 à p. 13-45.
Dans ce cas, l’écran de
rappel des données est
affiché pendant l’opération de rappel.
Dans cet écran, appuyez
sur ANNULER pour
interrompre le rappel.
Dans le menu contextuel
affiché, appuyez sur OUI pour supprimer les données rappelées vers la
mémoire DIMM ou sur NON pour continuer. Les données enregistrées
sur le disque dur ne seront pas effacées par suite de cette opération.
10-19
Enregistrement et finition d'image
Rappeler
Modifier
10
Fonction
serveur
Modifier les données au moyen du PC
(Modifier)
Utilisez cette fonction pour transmettre les données numérisées pour les
envoyer vers le PC afin de les modifier et renvoyez les données modifiées
vers la mémoire DIMM afin de les imprimer.
Les données modifiées ne peuvent pas être enregistrées et seront supprimées lorsque le travail d’impression est terminé.
POUR PLUS DE DETAILS
Pour utiliser ce mode, la machine doit être connectée au PC au moyen
d’un câble croisé ou à un réseau, à condition qu’un logiciel spécifique
destiné à l’utilisation de la fonction archivage soit installé sur le PC.
>>>Caractéristiques du mode Modifier les données<<<
❒ Conditions d’incompatibilité : 1s2, 2s2, Sélection automatique du taux de
restitution (AMS), Sélection de finition, Sélection du format de papier (la
fonction APS est sélectionnée automatiquement), Définition de la quantité à
imprimer, Rotation, PLEINE PAGE dans formats non standard, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Transparents,
Insertion d’originaux, Page par page, Fusion de travaux, Cadrage original,
Inversion de polarité, Répétition image, Centrage original, Marge, Tampon/
Superposition
Numériser
Modifier
Finition
Mémoire DIMM
1.
Appuyez sur [MODE] pour allumer le voyant [SCANNER/
ARCHIVES].
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
AUTO
COMPTEUR
ANNUL.
L’écran du menu de configuration Scanner/Archivage est affiché.
10-20
Modifier les données au moyen du PC (Modifier) (suite)
2.
Appuyez sur MODIFIER.
L’écran de configuration du scanneur est affiché.
3.
Sélectionnez les conditions de numérisation souhaitées.
Impossible d’entrer la quantité à imprimer.
4.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Enregister/
supprimer
image
Enregistrement et finition d'image
CONSEIL
Voir p. 3-2 à p. 3-5 pour plus de détails sur le positionnement des
originaux.
5.
Fonction
serveur
Appuyez sur MEMOIRE dans l’écran de sélection des conditions
du scanneur pour mettre cette touche en surbrillance.
Rappeler
Modifier
10
Fonction
serveur
10-21
Modifier les données au moyen du PC (Modifier) (suite)
6.
Appuyez sur [DEMARRER] pour numériser les données.
Après la numérisation, l’écran Modifier les données est affiché afin d’indiquer
que les données numérisées sont prêtes pour la transmission.
POUR PLUS DE DETAILS
Pour interrompre l’opération de modification pendant l’affichage de
l’écran de modification des données, appuyez sur FIN. Lorsque le menu
contextuel repris ci-dessous est affiché, appuyez sur OUI pour annuler
la modification et supprimer les données ou appuyez sur NON pour
continuer.
7.
Effectuez la procédure de transmission des données sur le PC,
puis modifiez les données en fonction du résultat souhaité.
CONSEIL
Pour plus de détails concernant le mode Modifier, reportez-vous au
manuel d’instruction.
Lorsque l’opération est terminée, configurez le PC de manière à renvoyer les
données modifiées vers la mémoire DIMM. L’écran général est rétabli.
8.
Appuyez sur [DEMARRER].
Le photocopieur démarre le travail d’impression.
Lorsque l’impression est terminée, les données modifiées sont effacées automatiquement.
10-22
11
Informations sur le
papier et l’original
Informations sur le papier .............................................................. 11-2
Informations sur l’original ........................................................... 11-7
Informations
sur le papier
Informations
sur l'original
11
Informations sur le
papier et l'original
Informations sur le papier
Cette machine est équipée des magasins suivants destinés au chargement
du papier de copie :
• Magasin 1, 2 et 3 (Magasin principal)
• Magasin à grande capacité (LT-402/LT-412)
• Passe-copie multi-feuille
Les équipements suivants sont également fournis pour la réalisation des
copies :
• Unité recto-verso
• Unité de finition (FS-110/FS-210)
• Bac d’insertion de couvertures (PI-110)
• Unité de perforation (PK-110)
• Bac de sortie (pour les machines sans unité de finition)
Reportez-vous aux informations suivantes pour plus de détails sur la capacité papier de chaque machine.
Grammage
Sources papier
Magasin 1, 2 et 3
(Magasin principal)
Magasin à grande capacité
(LT-402/LT-412)
Passe-copie multi-feuille
Equipements
Unité recto-verso
Unité de finition
Grammage
de 60 à 90 g/m2
Grammage
de 60 à 200 g/m2
de 50 à 200 g/m2
Bac d’insertion de couvertures
Unité de perforation
Bac de sortie
de 60 à 80 g/m2 en mode Pliage en trois
de 50 à 200 g/m2
de 50 à 170 g/m2
de 50 à 200 g/m2
de 91 à 200 g/m2 pour du papier épais
de 50 à 59 g/m2 pour du papier fin
de 91 à 170 g/m2 pour du papier à onglets
POUR PLUS DE DETAILS
• Il se peut que certains types de papier de grammage 170 g/m2 soient
difficiles à perforer.
• Le magasin spécifié pour le papier fin ou à onglets ne peut pas être
utilisé pour les copies recto-verso.
CONSEILS
• Voir p. 13-23 pour la configuration du type de papier dans le magasin
1, 2, 3 ou dans le magasin à grande capacité.
• Voir p. 3-29 pour la configuration du type de papier dans le passecopie multi-feuille.
11-2
Informations sur le papier (suite)
Capacité des magasins/du bac de sortie
Sources papier
Capacité
Magasin 1 ou 2 : 500 feuilles (80 g/m2)
Magasin 3 : 1,500 feuilles (80 g/m2)
Magasin 1, 2 et 3 (Bac principal)
Magasin à grande capacité (LT-402/LT-412) 4 000 feuilles (80 g/m2)
100 feuilles (80 g/m2)
1 feuille pour du papier épais/fin et des
transparents
Passe-copie multi-feuille
Equipements
Capacité
Unité recto-verso
Illimitée
Unité de finition Bac secondaire
(FS-110/FS-210) Bac principal
200 feuilles
500 feuilles (A5, A5R, B6R)
3,000 feuilles (FS-110 : A4, A4R, B5R,
8,5"x11", 8,5"x11"R)
2 500 feuilles (FS-210 : A4, A4R, B5R,
8,5"x11", 8,5"x11"R)
1 500 feuilles (A3, F4, B4)
1 000 feuilles* (mode Tri agrafé)
*Voir le tableau ci-dessous.
Unité de finition
(FS-210)
Bac livret
100 feuilles (A3, B4, 11"x17", 8,5"x14" en
mode Pliage / Agrafage & pliage)
Pliage : 33 jeux pour un livret de trois
feuilles pliées
(99 feuilles, 396 pages)
Agrafage&Pliage : 20 pour un livret de cinq
feuilles pliées (100 feuilles, 400 pages)
75 feuilles (A4R, 8,5"x11"R en mode Pliage/
Agrafage&Pliage)
Pliage : 25 jeux pour un livret de trois
feuilles pliées
(75 feuilles, 300 pages)
Agrafage&Pliage : 15 pour un livret de cinq
feuilles pliées (75 feuilles, 300 pages)
50 feuilles (1 feuilles pliée en mode Pliage
en trois)
Bac d’insertion de couvertures (2 magasins) 200 feuilles (200 g/m2) pour chaque
Unité de perforation
Illimitée
Bac de sortie
100 feuilles
Informations
sur l'original
11
Informations sur le
papier et l'original
Capacité du bac inférieur de l'unité de finition FS-110/210
en mode tri agrafé
Paper size
No. of copies
A3
B4, F4, A4R, A4, B5, A5
2~9
50 sets
100 sets
10~20
50
50
21~30
30
30
31~40
25
25
41~50
20
20
Informations
sur le papier
11-3
Informations sur le papier (suite)
Format papier
Sources papier
Magasin 1, 2 et 3 (Bac principal)
Formats disponibles
Format standard : A3, B4, F4, A4, A4R, B5,
B5R, A5*, 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11"
*Uniquement en orientation portrait.
Format standard (spécifique) :
Détecte le format 8,5"x11"R au lieu du
format A4R et le format 5,5"x8,5" au
lieu du format A5.
Format non standard :
entre 314 mm x 459 mm au maximum
et 210mm x 140mm au minimum
Format de papier A3-A5 : A3+, B4+, F4+,
A4+, A4R+, B5+, A5+, 11"x17"+,
8,5"x11"+, 5,5"x8,5"+
Magasin à grande capacité (LT-402) A4 fixe (peut être modifié aux formats
suivants)
Format standard :
B5, 8,5"x11"
Format non standard :
entre 314 mm x 223mm au maximum et
257mm x 182mm au minimum
Format de papier A3-A5 : A4+, B5+,
8,5"x11"+
Magasin à grande capacité (LT-412) A3 fixe (peut être modifié aux formats
suivants)
Format standard : B4, F4, A4, A4R,
11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11", 8,5"x11"R
Format non standard :
entre 314 mm x 459 mm au maximum
et 257mm x 210mm au minimum
Format de papier A3-A5 : A3+, B4+, F4+,
A4+, A4R+, B5+, A5+, 11"x17"+,
8,5"x11"+, 5,5"x8,5"+
CONSEILS
• Les magasins principaux (magasin 1,2 et 3) sont personnalisables.
Voir p. 2-29 pour modifier le format de papier du magasin. Pour la
configuration du papier de format spécifique, voir p. 13-23 à p. 13-24.
• Le magasin à grande capacité LT-402 est configuré par défaut au
format A4 et le magasin LT-412 est configuré au format A3. Contactez
votre service après-vente pour modifier la taille du magasin, si vous le
souhaitez.
11-4
Informations sur le papier (suite)
Sources papier
Passe-copie multi-feuille
Equipements
Formats disponibles
Format standard : A3, B4, F4, A4, A4R,
B5, B5R, A5, A5R, A6R, 11"x17",
8,5"x11"
Format standard (spécifique) :
Détecte le format 8,5"x11"R ou F4 au
lieu du format A4R et le format B6R
ou 5,5"x8,5" au lieu du format A5R.
Format non standard :
entre 314 mm x 459 mm au maximum
et 100 mm x 148 mm au minimum
Format de papier A3-A5 : A3+, B4+, F4+,
A4+, A4R+, B5+, B5R+, A5+, A5R+,
11"x17"+, 8,5"x11"+, 8,5"x11"R+,
5,5"x8,5"+, 5,5"x8,5"R+
Formats disponibles
Format standard / standard (spécifique) :
A3 à A5*
Unité recto-verso
*Uniquement en orientation portrait.
Format non standard :
Pas disponible
Format de papier A3-A5 : A3+ à A5+*
*Uniquement en orientation portrait.
Unité de finition
entre 314 mm x 459 mm au maximum et
100 mm x 148 mm au minimum
A4R / 8,5"x11"R uniquement en mode
Pliage en trois
Bac d’insertion de couvertures
(magasin supérieur)
A4, A4R, B5, B5R, A5, 8,5"x11",
8,5"x11"R, 5,5"x8,5"
Bac d’insertion de couvertures
(magasin inférieur)
314 mm x 459 mm au maximum au
format A5
Unité de perforation
314 mm x 459 mm au maximum au
format A5
Bac de sortie
entre 314 mm x 459 mm au maximum et
100 mm x 148 mm au minimum
Informations
sur le papier
Informations
sur l'original
CONSEIL
Voir p. 3-29 à p. 3-32 pour savoir comment préciser le format de papier
spécial chargé dans le passe-copie multi-feuille.
11-5
11
Informations sur le
papier et l'original
Informations sur le papier (suite)
Papier spécial dans le passe-copie multi-feuille
Le passe-copie multi-feuille accepte les types de papier spéciaux suivants
qui ne peuvent pas être chargés dans les magasins principaux.
Transparents, étiquettes, trous de perforation, bords irréguliers
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque vous utilisez du papier spécial qui n’est pas celui
susmentionné, sélectionnez “Utilisateur” comme type de papier dans la
configuration du Type/format de papier pour le passe-copie multi-feuille.
Pour stocker le papier de copie
• Stockez le papier dans un endroit sec et froid. L’utilisation de papier de
copie humide peut provoquer un incident papier.
Pendant le stockage, veillez à emballer soigneusement le papier partiellement utilisés.
• Ne rangez pas les emballages verticalement pour les stocker.
Le stockage à la verticale peut faire recourber le papier et provoquer des
bourrages.
11-6
Informations sur l’original
Utilisez la vitre d’exposition ou le chargeur de document pour positionner les
originaux à copier.
Originaux sur la vitre d’exposition
Utilisez la vitre d’exposition lorsque les originaux ne conviennent pas à
l’utilisation du chargeur de document, lorsque le format est incompatible ou
lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés, par exemple, ou en
mauvais état.
CONSEIL
Pour plus de détails sur les conditions de copie sous lesquelles la
numérisation à partir du chargeur de document n’est pas disponible,
consultez chaque description correspondante dans ce manuel.
Originaux ne convenant pas au chargeur RADF
1
2
Originaux roulés, froissés ou
pliés
Collages ou
découpages
4
5
Originaux sur papier glacé ou
transparents, transparents,
papier couché, Cellophane
Originaux doublés, perforés
ou agrafés
3
Livres
6
Originaux épais ou fins
Caractéristiques des originaux de la vitre d’exposition
❒ Format maximal de l’original : A3, feuille ou livre
❒ Grammage/épaisseur maximale du livre : 6.8 kg / 30 mm
❒ Positionnement de l’original : recto vers le bas aligné du côté gauche de la
vitre d’exposition
CONSEIL
Le papier détectable de format A uniquement peut être modifié en
formats pouces, A/B ou A/B et pouces mixte par le responsable. Voir
pages 13-39 à 13-45.
ATTENTION
Ne placez pas d’originaux trop lourds et n’appuyez pas trop fort
sur le chargeur pour maintenir en place un original épais. Vous
risqueriez de briser la vitre et de vous blesser.
11-7
Informations
sur le papier
Informations
sur l'original
11
Informations sur le
papier et l'original
Informations sur l’original (suite)
Originaux dans le chargeur RADF
Les trois modes suivants sont offerts lorsque vous utilisez le chargeur de
document (chargeur RADF) pour numériser les originaux.
• Mode normal
• ModeOriginaux de formats différents
• Originaux pliés en Z
Description des caractéristiques de chaque mode :
CONSEIL
Le papier détectable de format A uniquement peut être modifié en
formats pouces, A/B ou A/B et pouces mixte par le responsable.
Voir pages 13-39 à 13-45.
Mode normal
❒ Format d’original détectable : A3, B4, F4, A4R, A4, B5R, B5, A5, A5R,
11"x17", 8,5"x11"R, 8"x13"
❒ Grammage de l’original : de 50à 130 g/m2 (pas de stock spécial)
❒ Capacité maximale du chargeur : 100 feuilles (papier de 80 g/m2)
❒ Tolérance de courbure : 10 mm au maximum
❒ Positionnement de l’original : Recto vers le haut
Mode Originaux de formats différents
Utilisez le mode Originaux de formats différents pour copier les originaux de
formats différents. Voir p. 8-6 pour plus de détails.
❒ Format de l’original : trois types de combinaisons de formats sont définis
par la largeur des guides du chargeur RADF.
A3 en orientation paysage / A4 en orientation portrait :
A3, B4, A4R, A4, B5, A5 mixte
B4 en orientation paysage / B5 en orientation portrait :
B4, A4R, B5R, B5, A5 mixte
A4 en orientation paysage / A5 en orientation portrait :
A4R, B5R, A5 mixte
A5 en orientation paysage :
A5R, B6R mixte
❒ Grammage de l’original : de 50à 130 g/m2 (pas de stock spécial)
❒ Capacité maximale du chargeur : 100 feuilles (papier de 80 g/m2)
❒ Tolérance de courbure : 10 mm au maximum
❒ Positionnement de l’original : recto vers le haut (pour plus de détails,
reportez-vous à la page 3-3).
11-8
Informations sur l’original (suite)
POUR PLUS DE DETAILS
Voir ci-dessous pour la largeur des guides en fonction de chaque
combinaison.
Largeur
du guide
A4
A3
Largeur
du guide
B5
B4
Largeur
du guide
A5
A4
Originaux pliés en Z
Utilisez le mode Originaux pliés en Z pour numériser les originaux pliés sans
avoir recours au détecteur de format du chargeur RADF. Voir p. 8-8 pour
plus de détails.
❒ Format d’original détectable : A3, B4, F4, A4R, A4, B5R, B5, A5, A5R,
B6R, 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11"
❒ Grammage de l’original : de 50à 130 g/m2 (pas de stock spécial)
❒ Capacité maximale du chargeur : 100 feuilles (papier de 80 g/m2)
❒ Tolérance de courbure : 10 mm au maximum
❒ Positionnement de l’original : recto vers le haut ; orientation identique au
papier de copie
Informations
sur le papier
Informations
sur l'original
11
Informations sur le
papier et l'original
11-9
12
Maintenance &
fournitures
Comment entretenir le photocopieur
Comment ajouter du toner ............................................................. 12-2
Comment insérer une nouvelle cartouche d’agrafes dans
l’unité de finition FS-110/210 ..................................................... 12-5
Vider la corbeille de l’unité de perforation PK-110 ........................ 12-8
Nettoyage de la section de numérisation de l’image ............... 12-10
Contrôle du compte de copies ..................................................... 12-12
Informations sur l’état de la machine ....................................... 12-14
Matériaux de copie ...................................................................... 12-15
Comment
ajouter du
toner
Comment insérer
une nouvelle cartouche d'agrafes
Vider la
corbeille
Nettoyage de la
sélection de
numérisation
Contrôle du
compte de
copies
Informations
sur l'état de la
machine
Matériaux de
copie
12
Entretien et
fournitures
Comment ajouter du toner
Lorsque la réserve de toner est insuffisante, le message “Ajouter du toner”
et l’icone AJOUTER TONER (
) sont affichés dans l’écran tactile.
Remarque importante
Utilisez une cartouche de toner portant un numéro identique à celui indiqué sur l’étiquette de la porte d’accès au toner, afin d’éviter les pannes.
Ajoutez le toner en suivant la procédure ci-dessous.
1.
Ouvrez la porte d’accès au toner.
2.
Tirez vers vous le levier du support de la cartouche de toner pour
extraire la cartouche de toner.
12-2
Comment ajouter du toner (suite)
3.
Retirez la cartouche de toner vide.
4.
Agitez à plusieurs reprises la nouvelle cartouche de toner pour
libérer le toner.
5.
Retirez le capuchon de la cartouche.
Comment
ajouter du
toner
Comment insérer
une nouvelle cartouche d'agrafes
Vider la
corbeille
6.
Placez la nouvelle cartouche de toner dans son support.
Nettoyage de la
sélection de
numérisation
Contrôle du
compte de
copies
Informations
sur l'état de la
machine
Matériaux de
copie
12
Entretien et
fournitures
POUR PLUS DE DETAILS
Positionnez le fond de la cartouche de toner afin qu’elle s’insère dans la
partie évidée située à l’avant de la corbeille.
12-3
Comment ajouter du toner (suite)
7.
Replacez le support de cartouche de toner dans sa position d’origine, puis fermez soigneusement la porte d’accès au toner.
ATTENTION
Gardez les cartouche de toner hors de portée des enfants. Le
toner est une substance non-toxique ; toutefois, en cas d’inhalation ou de contact accidentel avec les yeux, lavez abondamment à l’eau et consultez un médecin.
ATTENTION
Ne jetez pas la cartouche de toner vide au feu. Une cartouche de
toner jetée au feu peut s’enflammer et présenter un danger.
12-4
Comment insérer une nouvelle cartouche
d’agrafes dans l’unité de finition FS-110/210
Lorsque la cartouche d’agrafes de l’unité de finition est vide, l’écran général
affiche le message suivant dans la zone de message.
Suivez la procédure ci-dessous pour remplacer la cartouche d’agrafes.
Remarque importante
N’utilisez que les agrafes fournies par Konica. Veuillez contacter le service après-vente pour effectuer vos achats.
1.
Ouvrez la porte de l’unité de finition.
2.
Retirez l’unité d’empilage en tenant le levier de l’unité.
Comment
ajouter du
toner
Comment insérer
une nouvelle cartouche d'agrafes
Vider la
corbeille
Nettoyage de la
sélection de
numérisation
Contrôle du
compte de
copies
Informations
sur l'état de la
machine
Matériaux de
copie
12
Entretien et
fournitures
12-5
Comment insérer une nouvelle cartouche d’agrafes dans l’unité de
finition FS-110/210 (suite)
3.
Tirez le boîtier de la corbeille à cartouches vers le haut, puis
retirez-le tout en le faisant coulisser le long de la rampe de
l’agrafeuse.
1
2
4.
Retirez la cartouche vide du boîtier.
5.
Insérez la nouvelle cartouche dans le boîtier.
Insérez fermement la cartouche dans le boîtier tout en alignant les côtés
fléchés de la corbeille et du boîtier.
Remarque importante
Ne retirez pas les agrafes à l’intérieur du boîtier ; sinon, la première
feuille passée après le chargement ne sera pas agrafée.
12-6
Comment insérer une nouvelle cartouche d’agrafes dans l’unité de
finition FS-110/210 (suite)
6.
Insérez le boîtier de la corbeille à cartouches, tout en le faisant
coulisser le long de la rampe de l’agrafeuse, puis enfoncez-le vers
le bas et appuyez vers l’intérieur pour le remettre en place.
2
1
7.
Remettez l’unité d’empilage dans sa position d’origine.
8.
Fermez la porte de l’unité de finition.
Comment
ajouter du
toner
Comment insérer
une nouvelle cartouche d'agrafes
Vider la
corbeille
Nettoyage de la
sélection de
numérisation
Contrôle du
compte de
copies
Informations
sur l'état de la
machine
Matériaux de
copie
12
Entretien et
fournitures
12-7
Vider la corbeille de l’unité de perforation
PK-110
Lorsque la corbeille se remplit, le message “Vider la corbeille de l’unité de
perforation” est affiché à l’écran tactile et le jeu fini est éjecté sans être perforé même si le mode Perforation a été sélectionné.
Suivez la procédure ci-dessous pour vider la corbeille.
1.
Ouvrez la porte de l’unité de finition.
2.
Retirez la corbeille.
12-8
Vider la corbeille de l’unité de perforation PK-110 (suite)
3.
Videz la corbeille.
4.
Remettez la corbeille dans sa position d’origine, puis fermez soigneusement la porte de l’unité de finition.
Comment
ajouter du
toner
Comment insérer
une nouvelle cartouche d'agrafes
Vider la
corbeille
Nettoyage de la
sélection de
numérisation
Contrôle du
compte de
copies
Informations
sur l'état de la
machine
Matériaux de
copie
12
Entretien et
fournitures
12-9
Nettoyage de la section de numérisation de
l’image
Pour maintenir une qualité de copie optimale, les zones suivantes doivent
toujours être propres :
Nettoyage de la vitre d’exposition
Soulevez le couvercle du chargeur de document et nettoyez la vitre à l’aide
d’un chiffon propre et doux.
Vous pouvez également nettoyer à l’aide d’un chiffon doux légèrement humidifié, si le nettoyage s’avère difficile.
Remarque importante
N’utilisez jamais de solvants, tel que le benzène ou les diluants pour
nettoyer la vitre d’exposition.
Nettoyage de la vitre de partition de gauche
Veillez à ce que la vitre reste propre pour éviter que des traces de souillure
soient copiées, ce qui produirait des lignes noires sur les copies.
Soulevez le couvercle du chargeur de document et nettoyez la vitre de partition de gauche à l’aide d’un chiffon propre et doux.
12-10
Nettoyage de la section de numérisation de l’image (suite)
Nettoyage du couvercle du guide de la vitre du chargeur
RADF
Veillez à ce que le couvercle du guide de la vitre du chargeur RADF reste
propre pour éviter que des traces de souillure soient copiées ou que le format de l’original ne puisse pas être détecté correctement.
Soulevez le couvercle du chargeur de document et nettoyez le couvercle du
guide de la vitre du chargeur RADF à l’aide d’un chiffon propre et doux.
Remarque importante
N’utilisez jamais de solvants, tel que le benzène ou les diluants pour
nettoyer le couvercle du guide de la vitre du chargeur RADF.
Comment
ajouter du
toner
Comment insérer
une nouvelle cartouche d'agrafes
Vider la
corbeille
Nettoyage de la
sélection de
numérisation
Contrôle du
compte de
copies
Informations
sur l'état de la
machine
Matériaux de
copie
12
Entretien et
fournitures
12-11
Contrôle du compte de copies
Cette fonction vous permet de consulter l’indication en cours pour les
options suivantes sous la forme d’une liste dans le panneau tactile : Compteur totalisateur, Compteur photocopieur, Compteur imprimante, Compteur
date départ.
Vérifiez la liste, puis imprimez-la dans l’écran de la liste des compteurs, si
vous le souhaitez.
Comment afficher l’écran de la liste des compteurs
1.
Appuyez sur [P (COMPTEUR)] dans le tableau de commande.
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
AUTO
COMPTEUR
ANNUL.
L’écran de la liste des compteurs est affiché.
2.
Appuyez sur FIN pour revenir à l’écran général.
12-12
Contrôle du compte de copies (suite)
Comment imprimer la liste des compteurs
1.
Appuyez sur [P (COMPTEUR)] dans le tableau de commande.
COPIEUR
SCANNER/ARCHIVES
IMPRIMANTE
CONTROLE AIDE
PROGRAMME
AUTO
COMPTEUR
ANNUL.
L’écran de la liste des compteurs est affiché.
2.
Appuyez sur MENU.
L’écran général est affiché.
3.
4.
Appuyez sur la touche du magasin de votre choix pour sélectionner le format de copie.
Appuyez sur [DEMARRER].
Le compteur de listes est imprimé et le mode de gestion des listes est
désactivé automatiquement.
Comment
ajouter du
toner
Comment insérer
une nouvelle cartouche d'agrafes
Vider la
corbeille
Nettoyage de la
sélection de
numérisation
Contrôle du
compte de
copies
Informations
sur l'état de la
machine
Matériaux de
copie
12
Entretien et
fournitures
12-13
Informations sur l’état de la machine
Lorsque la machine requiert un dépannage ou un entretien tel que l’ajout de
papier ou de toner, ces informations vous sont signalées par le biais d’un email, si votre PC est en réseau.
Informations :
• Appel SAV
• BOURRAGE
• Papier
• Toner
• Entretien
• Travaux complets
• Travaux incomplets
• Cartouches d’agrafes
• Magasin de l’unité de finition plein
• Vider la corbeille
Les “Paramètres de la transmission par e-mail” repris dans le mode Responsable sont nécessaires pour utiliser cette fonction. Voir p. 13-8 à p. 13-9.
La fonction archivage WWW de la machine
Lorsque la machine est connectée au PC par un réseau, le serveur WWW
de la machine peut être activé pour afficher les informations sur l’état de la
machine au moyen de votre navigateur.
1 URL :
http:// (adresse IP de la machine)
2 Navigateur :
Internet Explorer 5.0 / Netscape 4.0 ou version ultérieure
3 Informations :
Configuration du magasin papier, configuration du moteur, informations
sur les options, etc.
4 Pour accéder au serveur WWW :
Allez à l’URL au moyen du navigateur.
12-14
Matériaux de copie
Kit d’entretien
Développeur
Chargement de la plaque corona
Chargement du fil
Chargement du tableau de nettoyage
Elément de coulissement du chargeur
Bloc de nettoyage supérieur du chargeur
Anneau de résine (D = 2 mm)
(Chargement, transfert/séparation de l’unité corona)
Bloc de nettoyage inférieur du chargeur
Rouleau du guide toner
Lame de nettoyage
Fil de décharge
Transfert dispositif de nettoyage
Séparation du dispositif de nettoyage
Transfert de la presse de caoutchouc
Filtre d’ozone K
Développement du filtre d’aspiration
Fixation de l’unité du réseau
Fixation du crochet supérieur
Chiffons de nettoyage (10 pcs.)
Gants de polyéthylène
Housse (anneau de caoutchouc)
Drap de ramassage développeur
(anneau de caoutchouc)
Caisse pour le ramassage
Tampons de coton (4 pcs.)
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
3
1
1
3
1
1
1
6
5
1
1
1
1
2
Comment
ajouter du
toner
Comment insérer
une nouvelle cartouche d'agrafes
Vider la
corbeille
Nettoyage de la
sélection de
numérisation
Contrôle du
compte de
copies
Informations
sur l'état de la
machine
Matériaux de
copie
12
Entretien et
fournitures
12-15
13
Mode Responsable
Comment surveiller l’activité du
photocopieur et modifier la
configuration de la machine
Comment accéder au mode Responsable .................................... 13-2
[1] Paramètres initiaux du système........................................... 13-4
[2] Paramètres initiaux du copieur .............................................. 13-10
[3] Mode Paramètres utilisateur.............................................. 13-12
[4] Paramètres des fonctions du CCE
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
(compteur clé électronique).......................................................... 13-15
Coordonnées
responsable
[5] Protéger / Supprimer Programmes utilisateur ................... 13-22
[6] Type de papier / Format......................................................... 13-23
[7] Réglage Contraste écran/Bips sonores ............................. 13-25
[8] Coordonnées responsable .................................................... 13-26
[9] Programmateur.................................................................. 13-27
[10] Réglage du tableau de commande ..................................... 13-36
[11] Paramètres sélection automatique du magasin .............. 13-37
[12] Economie d’énergie/Veille ................................................... 13-38
[13] Fonctions spécifiques ...................................................... 13-39
[14] Impression listes de données .............................................. 13-46
[15] Appel SAV via le SAT-KONICA ....................................... 13-47
[16] Réglage taux de restitution verso........................................ 13-48
[17] Réglage unité de finition.................................................. 13-49
[18] Gestion disque dur ............................................................. 13-50
[19] Transmission données numérisées ................................. 13-52
[20] Paramètres Cadrage original .............................................. 13-54
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13
Mode
Responsable
Comment accéder au mode Responsable
Le responsable est en mesure d’exécuter toutes les fonctions spéciales qui
ne sont pas accessibles à l’utilisateur, tel que la surveillance de l’activité
d’ensemble du photocopieur, des prestations de la machine, le traitement
des informations de service, la modification des paramètres de la machine
et le contrôle de l’activité de l’utilisateur, en vue de la facturation.
Habituellement, un code unique composé de quatre chiffres est défini par le
service après-vente lors de l’installation. Lorsque ce code unique n’a pas été
défini par le service après-vente, le photocopieur n’affiche pas l’écran
d’entrée du code responsable quand vous accédez au mode correspondant
et un code responsable n’est pas nécessaire. Le responsable doit entrer un
code CCE établi par le service pour accéder aux fonctions CCE et un code
du programmateur comportant quatre chiffres, également établi par le service après-vente, doit être entré par le responsable pour qu’il puisse avoir
accès aux fonctions du programmateur.
Pour protéger le mode Responsable, nous vous recommandons de définir un code responsable unique, ainsi qu’un code CCE responsable, un
code du programmateur et de les garder dans un fichier confidentiel.
Pour afficher le mode Responsable
1.
Appuyez sur [AIDE] dans le tableau de commande pour
afficher l’écran Aide.
2.
Appuyez sur MODE RESPONSABLE dans l’écran Aide.
3.
Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer votre
code responsable à quatre chiffres, puis appuyez sur VALID.
13-2
Comment accéder au mode Responsable (suite)
POUR PLUS DE DETAILS
Lorsque vous entrez un code responsable invalide, continuez en tapant
le code à quatre chiffres correct.
Lorsque le code responsable est invalide, vérifiez-le auprès de votre
service après-vente.
4.
Modifiez les paramètres dans l’écran du mode Responsable,
comme indiqué dans les pages suivantes.
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
POUR PLUS DE DETAILS
• Pour afficher les menus [11] à [20] de l’écran du mode Responsable,
appuyez sur
.
Fonctions
spécifiques
Pour revenir au menu [1] à [10] dans l’écran du mode Responsable,
appuyez sur
.
• La luminostié du numéro de fonction [15] Appel SAV via le SATKONICA à l’écran du mode responsable s’affaiblit et ce numéro ne
peut pas être sélectionné sans l’activation du diagnostic à distance.
5.
Economie
d'énergie/
Veille
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Appuyez sur RETOUR pour quitter le mode Responsable.
L’écran général est rétabli.
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-3
13
Mode
Responsable
[1] Paramètres initiaux du système
Définissez les conditions initiales suivantes pour le photocopieur.
• Paramètres Date & heure : date et heure actuelles, heure d’été
• Paramètres sélection de langue : langue utilisée dans l’écran à cristaux
liquides (anglais)
• Paramètres adresse IP : Adresse IP accessible du PC
• Paramètres adresse e-mail : Adresse e-mail à informer en cas de panne
ou de commande de fournitures.
[1] Paramètres Date & heure
Entrez la date et l’heure actuelles, l’heure d’été, ainsi le décalage horaire.
❒ Réglage par défaut : heure d’été désactivée
Ecran du menu Paramètres par défaut
du système
Ecran Paramètres Date & heure
Ecran Paramètres du décalage horaire
Procédure
1 Appuyez sur [1] Paramètres par défaut du système dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran du menu Paramètres par défaut du système.
2 Appuyez sur [1] Paramètres Date & heure pour afficher l’écran Paramètres
Date & heure.
3 Réglez l’heure.
L’heure actuelle (exprimée en cycles de 24h) du photocopieur est affichée à la
ligne supérieure, précédée du jour, du mois et de l’année.
(1) Appuyez sur CONFIG. pour déplacer la section mise en surbrillance vers le
numéro à modifier.
(2) Utilisez le pavé numérique à l’écran pour entrer le numéro.
13-4
[1] Paramètres initiaux du système (suite)
4 Pour activer la fonction heure d’été, appuyez sur la touche Heure d’été pour la
mettre en surbrillance. Une heure sera ajoutée à l’heure actuelle.
5 Le paramètre du décalage horaire est fourni afin d’afficher le décalage horaire
au moment où vous recevez vos e-mail.
Pour définir cette fonction, suivez la procédure ci-dessous.
(1) Appuyez sur Paramètre décal. hor. pour afficher l’écran Paramètres du
décalage horaire.
(2) Appuyez sur +↔
– pour afficher le symbole “+” lorsque l’heure locale est en
avance par rapport à l’heure universelle ou “–” dans le cas inverse.
(3) Utilisez le pavé numérique à l’écran pour entrer le décalage horaire entre
l’heure universelle et l’heure locale dans la zone des paramètres de la
machine.
(Entrez, par exemple, “–0900” lorsqu’il faut ajouter neuf heures à l’heure
universelle.)
6 Appuyez sur VALIDER pour corriger l’heure actuelle par l’heure paramétrée et
revenir à l’écran du menu Paramètres par défaut du système.
7 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
8 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-5
13
Mode
Responsable
[1] Paramètres initiaux du système (suite)
[2] Paramètres sélection de langue
Sélectionnez la langue utilisée dans l’écran à cristaux liquides.
❒ Réglage par défaut : anglais
Ecran du menu Paramètres par défaut du systèmeEcran de sélection de la langue
Procédure
1 Appuyez sur [1] Paramètres par défaut du système dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran du menu Paramètres par défaut du système.
2 Appuyez sur [2] Choix de la langue pour afficher l’écran de sélection de la
langue.
3 Sélectionnez la langue souhaitée.
4 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu
système.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-6
[1] Paramètres initiaux du système (suite)
[3] Paramètres adresse IP
Lorsque vous utilisez la fonction serveur, ce paramètre est nécessaire pour
que le PC puisse avoir accès à la machine.
REMARQUE :
Demandez à votre gestionnaire réseau d’effectuer cette configuration.
Une configuration incorrecte peut entraîner une panne dans d’autres
systèmes réseau.
❒ Options de configuration : Adresse IP ; masque du sous-réseau ;
adresse passerelle ; débit de ligne
Ecran du menu Paramètres par défaut
du système
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Ecran Paramètres adresse IP
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Ecran Paramètres adresse IP (page suivante)Ecran Paramètres débit de ligne
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Procédure
1 Appuyez sur [1] Paramètres par défaut du système dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran du menu Paramètres par défaut du système.
2 Appuyez sur [3] Adresse IP serveur messagerie pour afficher l’écran
Paramètres adresse IP.
3 Effectuez la configuration nécessaire.
Appuyez sur la touche d’adresse située à gauche pour la mettre en surbrillance,
puis entrez le numéro d’adresse au moyen du pavé numérique à l’écran.
Appuyez sur CONFIG. pour définir le numéro ou appuyez sur RAZ pour effacer
les données.
4 Lorsque vous configurez la vitesse de transmission, appuyez sur Vitesse
transmission pour afficher l’écran correspondant. Appuyez sur la touche de
votre choix, puis appuyez sur VALIDER pour rétablir l’écran Paramètres
adresse IP.
5 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et revenir à l’écran du
menu système.
6 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
7 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-7
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13
Mode
Responsable
[1] Paramètres initiaux du système (suite)
[4] Paramètres transmission e-mail
Lorsque la machine requiert un dépannage ou un entretien tel que l’ajout de
papier ou de toner, ce paramètre permet d’informer par e-mail plusieurs PC
réseau de l’état actuel de la machine.
Les informations suivantes sont proposées :
• Appel SAV
• Entretien
• Magasin de l’unité de finition plein
• BOURRAGE • Travaux complets
• Vider la corbeille
• Papier
• Travaux incomplets
• Toner
• Cartouches d’agrafes
REMARQUE :
Demandez à votre gestionnaire réseau d’effectuer cette configuration.
Une configuration incorrecte peut entraîner une panne dans d’autres
systèmes réseau.
❒ Options de configuration : Adresse IP ; e-mail (gestionnaire machine) ;
e-mail (informations sur l’état de la machine), rubrique de transmission e-mail
Ecran du menu Paramètres par défaut
du système
Paramètres transmission e-mail
1 Appuyez sur [1] Paramètres par défaut du système pour afficher l’écran du
menu Paramètres par défaut du système, puis appuyez sur [4] Paramètres
transmission e-mail pour afficher l’écran Paramètres transmission e-mail.
Ecran Paramètres adresse IP
2 Appuyez sur [1] Paramètres
adresse IP pour afficher l’écran
Paramètres adresse IP. Entrez
l’adresse IP de l’adresse du courrier
dans votre réseau au moyen du pavé
de touches à l’écran, puis appuyez
sur VALID. pour rétablir l’écran
Paramètres transmission e-mail.
13-8
[1] Paramètres initiaux du système (suite)
Ecran Paramètres e-mail (gestionnaire
machine)
3 Appuyez sur [2] Paramètres e-mail
(gestionnaire machine) pour
afficher l’écran Paramètres e-mail
(gestionnaire machine). Entrez
l’adresse e-mail du gestionnaire
réseau au moyen du pavé de
touches à l’écran, puis appuyez sur
VALID. pour rétablir l’écran
Paramètres transmission e-mail.
Mode
Responsable
Ecran Paramètres e-mail (informations sur
l’état de la machine)
4 Appuyez sur [3] Ecran Paramètres
e-mail (informations sur l’état de
la machine) pour afficher
Paramètres e-mail (informations sur
l’état de la machine). Entrez
l’adresse e-mail du PC réseau au
moyen du pavé de touches à l’écran,
puis appuyez sur VALID. pour
rétablir l’écran Paramètres
transmission e-mail.
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Ecran Paramètres transmission
Coordonnées
responsable
5 Appuyez sur [4] Transmission email pour afficher l’écran
Paramètres transmission. Appuyez
sur la touche de votre choix pour la
mettre en surbrillance, puis sur
VALID. pour rétablir l’écran
Paramètres transmission e-mail.
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
6 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran du
menu Paramètres par défaut du système.
7 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
8 Appuyez sur RETOUR pour revenir à l’écran général et effectuer les opérations
de copie.
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-9
13
Mode
Responsable
[2] Paramètres initiaux du copieur
Les paramètres par défaut sont ceux affichés automatiquement lorsque le
photocopieur est en marche, lorsque le programmateur Auto/RAZ est activé
ou lorsque vous appuyez sur la touche [AUTO]. Ces paramètres peuvent
être modifiés par le responsable, comme indiqué dans ce chapitre.
Par défaut, c’est-à-dire à l’installation, l’écran général affiche la condition
suivante pour répondre aux exigences fixées par Energy Star :
Paramètres par défaut
Mode copie
: 1-1
Contraste
: Réglage automatique du contraste (AE)
Restitution
: 1:1
Magasin papier : sélection automatique du format papier (APS)
Mode de finition : Tri décalé
Lorsque les paramètres par défaut sont modifiés par le responsable, les
conditions modifiées sont affichées lorsque le photocopieur est en marche,
lorsque le programmateur Auto/RAZ est activé ou lorsque vous appuyez sur
la touche [AUTO].
Les paramètres par défaut suivants peuvent être modifiés par le
responsable :
Mode copie
Constraste
: [chargeur RADF ; 1-1 ; 1-2 ; 2-2 ; 2-1]
: [réglage automatique du contraste (AE) ;
manuel]
Restitution
: [Sélection automatique du taux de restitution
(AMS) ; taux de 0,25 à 4,00]
Magasin papier : [sélection automatique du format papier (APS) ;
magasins 1, 2, 3 ou magasin à grande capacité]
Mode de finition : [Non trié ; Tri, Groupe ; Tri agrafé ; Agrafage &
Pliage ; Pliage ; Perforation ; Pliage en trois ;
Chargement de feuilles de couverture]
Originaux
spécifiques
: [Orientation de l’original ; mode Texte/Photo ;
Formats différents ; Format de l’original]
Sans rotation
:
Les procédures de configuration sont décrites dans les pages suivantes.
REMARQUE :
Les paramètres les plus courants sont établis à l’installation. Avant toute
modification des paramètres du photocopieur, assurez-vous de bien cerner l’effet global et à long terme de la modification.
13-10
[2] Paramètres initiaux du copieur (suite)
Ecran du mode Responsable
Ecran Paramètres initiaux du copieur
Procédure
1 Appuyez sur [2] Paramètres initiaux du copieur dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran du menu Paramètres initiaux du copieur.
2 Sélectionnez les paramètres par défaut pour chaque mode.
Appuyez sur RADF afin de les sélectionner ou désélectionner.
REMARQUE :
La machine rétablit les paramètres par défaut spécifiés ci-dessus, à
moins que la fonction spécifique n° 4 “Rappel auto programmes utilisateur (30)” est activée avec le programme utilisateur n° 30 enregistré.
3 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran du mode
Responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-11
13
Mode
Responsable
[3] Mode Paramètres utilisateur
Définissez deux niveaux de contraste personnalisés et trois taux de restitution personnalisés.
[1] Paramètres niveau 1 contraste utilisateur
Ejectez des échantillons de copie avec 16 niveaux de contraste allant de
Clair à Normal ou de Normal à Foncé, puis sélectionnez le niveau d’exposition souhaité et programmez-le sous UTILISATEUR1.
Rappelez le contraste programmé en sélectionnant UTILISATEUR1 dans
l’écran général.
Ecran du menu du mode Taux/
Contraste programmables
Ecran Paramètres niveau 1 contraste
utilisateur
Procédure
1 Appuyez sur [3] Taux/Contraste programmables dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran du mode Paramètres utilisateur.
1 Appuyez sur [1] Paramètres niveau 1 contraste utilisateur pour afficher
l’écran Paramètres niveau 2 contraste utilisateur.
3 Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur RADF.
4 Appuyez sur Foncé ou sur Clair pour sélectionner le niveau de contraste
programmé.
5 Appuyez sur No.1 1 ~ 4, No.2 5 ~ 8, No.3 9 ~ 12, No.4 13 ~ 16 ou sur
Contraste ##, puis appuyez sur [DEMARRER]. La feuille d’échantillon du
niveau de contraste est imprimée.
6 Sélectionnez le niveau d’exposition souhaité parmi les feuilles d’échantillon,
puis entrez le No. du niveau de contraste au moyen du pavé de touches de
l’écran tactile.
7 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et revenir à l’écran du
menu du mode Taux/Contraste programmables.
8 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
9 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-12
[3] Mode Paramètres utilisateur (suite)
[2] Paramètres niveau 2 contraste utilisateur
Ejectez des échantillons de copie avec 16 niveaux de contraste allant de
Clair à Normal ou de Normal à Foncé, puis sélectionnez le niveau d’exposition souhaité et programmez-le sous UTILISATEUR2.
Rappelez le contraste programmé en sélectionnant UTILISATEUR2 dans
l’écran général.
Ecran du menu du mode Taux/
Contraste programmables
Ecran Paramètres niveau 2 contraste
utilisateur
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Procédure
1 Appuyez sur [3] Taux/Contraste programmables dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran du mode Paramètres utilisateur.
2 Appuyez sur [2] Paramètres niveau 2 contraste utilisateur pour afficher
l’écran Paramètres niveau 2 contraste utilisateur.
3 Placez l’original sur la vitre d’exposition.
4 Appuyez sur Foncé ou sur Clair pour sélectionner le niveau de contraste
programmé.
5 Appuyez sur No.1 1 ~ 4, No.2 5 ~ 8, No.3 9 ~ 12, No.4 13 ~ 16 ou sur
Contraste ##, puis appuyez sur [DEMARRER]. La feuille d’échantillon du
niveau de contraste est imprimée.
6 Sélectionnez le niveau d’exposition souhaité parmi les feuilles d’échantillon,
puis entrez le No. du niveau de contraste au moyen du pavé de touches de
l’écran tactile.
7 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et revenir à l’écran du
menu du mode Taux/Contraste programmables.
8 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
9 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-13
13
Mode
Responsable
[3] Mode Paramètres utilisateur (suite)
[3] Taux de restitution programmables
Les taux programmés et personnalisés sont utilisés afin de réduire et
d’agrandir l’image de l’original en fonction du format du papier copie et sont
disponibles dans l’écran général.
REMARQUE :
Habituellement, les utilisateurs peuvent modifier les trois taux personnalisés à la ligne du bas dans l’écran Paramètres taux de restitution utilisateur. Les touches programmées par défaut, situées dans les lignes du
haut et du centre, peuvent également être programmées en mode 2-5
DIPSW, toutefois, nous vous recommandons de ne pas les modifier.
❒ Options de configuration : taux personnalisé et configuré par défaut
❒ Paramètres par défaut : UTILISATEUR1 : 4.00
UTILISATEUR2 : 2.00
UTILISATEUR3 : 0.50
Ecran du mode Taux/
Contraste programmables
Ecran Paramètres du taux de restitution
utilisateur
Procédure
1 Appuyez sur [3] Taux/Contraste programmables dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran du mode Paramètres utilisateur.
2 Appuyez sur [3] Taux de restit. programmables pour afficher l’écran
Paramètres du taux de restitution utilisateur.
3 Appuyez sur le taux UTILISATEUR que vous souhaitez modifier, puis entrez un
taux situé entre 0,25et 4,00, au moyen du pavé numérique.
Lorsque vous entrez un taux inférieur à 0,25, le chiffre 0,25 est affiché.
Lorsque vous entrez un taux supérieur à 4,00, ce dernier chiffre est affiché.
4 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et revenir à l’écran du
menu du mode Taux/Contraste programmables.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-14
[4] Paramètres des fonctions du CCE
(compteur clé électronique)
Le responsable n’aura accès à cette fonction que lorsqu’il a entré un code
master CCE composé de huit chiffres. Le compteur clé électronique (CCE)
vous permet de gérer toutes les opérations de copie en contrôlant les comptes à codes CCE.
Cette fonction est en mesure de tracer l’utilisation du photocopieur par des
utilisateurs individuels et/ou des comptes et en limiter l’accès à des personnes autorisées. Des crédits limités de copies peuvent être attribués à certains comptes. Utilisez le format CCE responsable fourni en fin de chapitre
pour enregistrer les informations concernant le code CCE.
Le CCE enregistre jusqu’à 1 000 codes CCE, chacun représentant un
compte individuel qui peut être utilisé à des fins de facturation et d’archivage. Le nombre d’utilisateurs attribué à chaque compte peut dépendre du
système de facturation en cours et du nombre d’individus et de services utilisant le photocopieur. Lorsque le CCE est activé, la copie peut être effectuée uniquement après l’entrée d’un code CCE valide.
Vous pouvez confirmer visuellement à l’écran les quantités et les limites de
copie pour chaque compte.
Pour activer le CCE sur votre machine, contactez le service après-vente.
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Les paramètres CCE suivants peuvent être établis :
[1] Modifier données CCE :
Modifiez, ajoutez ou supprimez les données CCE, et RAZ du compte copies
du compte individuel.
[2] RAZ CCE tous les comptes :
Effacez le compte copies pour l’ensemble des comptes.
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
[3] Paramètres fonction CCE :
Choisissez d’activer ou pas la fonction CCE et réglez également l’état de la
machine lorsque la limite de copies est atteinte, afin qu’elle s’arrête immédiatement ou quand un travail est terminé, ou encore afin qu’elle affiche uniquement un message d’avertissement.
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-15
13
Mode
Responsable
[4] Paramètres des fonctions du CCE (compteur clé électronique)
(suite)
Comment accéder au mode Paramètres CCE
Ecran du mode responsable
Ecran code master CCE
Ecran du menu Paramètres CCE
Procédure
1 Appuyez sur [4] Paramètres fonction CCE dans l’écran du mode
responsable. L’écran du code CCE est affiché si un code est requis.
2 Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer votre code CCE à 8
chiffres, puis appuyez sur VALIDER pour afficher l’écran de configuration CCE.
(Voir remarque.)
3 Sélectionnez la fonction CCE souhaitée et effectuez la configuration requise.
Pour quitter le mode CCE, appuyez sur RETOUR dans l’écran du menu
Paramètres CCE.
4 Pour quitter le mode responsable, appuyez sur RETOUR dans l’écran du mode
responsable afin de rétablir l’écran général.
REMARQUE :
Lorsque vous entrez un code CCE invalide, continuez en tapant le code
à huit chiffres correct. Le code CCE peut comporter moins de huit chiffres grâce aux paramètres des fonctions spécifiques de la fonction responsable.
13-16
[4] Paramètres des fonctions du CCE (compteur clé électronique)
[1] Modifier données CCE
Utilisez ces paramètres afin d’afficher la liste du compte et de la limite
copies pour chaque compte, afin de modifier, d’ajouter ou de supprimer des
données CCE, puis de réinitialiser le compte copies de chaque compte
individuel.
❒ No. CCE : Attribué par le responsable
❒ Code CCE : Code numérique unique comportant huit chiffres, programmé par le
responsable pour l’utilisateur
❒ Nom d’utilisateur : Huit caractères au maximum
❒ Crédit copies : de 0 à 999 999 copies
Ecran du menu Paramètres CCE
Ecran Modifier les données CCE
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Ecran Changer les données CCE
Ecran Ajouter les données CCE
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Ecran Copie de code
Paramètres sélection automatique du magasin
Ecran Copie de nom
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Procédure
1 Appuyez sur [4] Paramètres fonction CCE dans l’écran du mode responsable.
Entrez un code CCE à 8 chiffres, puis appuyez sur VALID. pour afficher l’écran
de configuration CCE.
REMARQUE :
Lorsque vous entrez un code CCE invalide, continuez en tapant le code
à huit chiffres correct.
2 Appuyez sur [1] Modifier données CCE. L’écran Modifier données CCE est
affiché.
13-17
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13
Mode
Responsable
[4] Paramètres des fonctions du CCE (compteur clé électronique)
(suite)
3 Pour modifier, ajouter ou supprimer des données CCE, puis réinitialiser le
compte copies de chaque compte individuel, suivez la procédure pour chaque
cas décrite ci-dessous.
Pour modifier les données CCE :
(1) Appuyez sur la touche ▲ ou sur ▼ à droite de la liste pour mettre en
surbrillance les données CCE à modifier, puis appuyez sur Modifier. L’écran
Modifier données CCE est affiché.
(2) Appuyez sur la touche de votre choix pour la mettre en surbrillance, puis
utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer les nouvelles
données.
Code : huit chiffres au maximum (voir remarque 1.)
Nom :
huit chiffres au maximum (voir remarque 2.)
Limite : 999 999 copies au maximum
REMARQUES :
1 Nous vous conseillons d’établir une liste de tous les codes et
numéros de compte CCE.
2 Lorsque vous entrez un nom d’utilisateur invalide, continuez en tapant
le nom valide.
(3) Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et vérifier que le
même code et nom n’ont pas été utilisés pour un autre No de compte.
Lorsque vous copiez un code :
L’écran Copie de code est affiché. Appuyez sur OUI pour entrer un nouveau
code ou sur NON pour créer un code copié.
REMARQUE :
Lorsque vous créez un code copié, le nombre de copies sera compté
uniquement pour le code CCE portant le No le plus petit. Nous vous
conseillons de ne pas utiliser de code CCE copié.
Lorsque vous copiez un nom :
L’écran Copie de nom est affiché. Appuyez sur VALIDER pour entrer un
nouveau nom.
Pour ajouter des données CCE :
(1) Appuyez sur Ajouter dans l’écran Modifier données CCE. L’écran Ajouter
données CCE est affiché.
(2) Appuyez sur la touche de votre choix pour la mettre en surbrillance, puis
utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer les données
nécessaires.
Code : huit chiffres au maximum (voir remarque 1.)
Nom :
huit chiffres au maximum (voir remarque 2.)
Limite : 999 999 copies au maximum
REMARQUES :
1 Nous vous conseillons d’établir une liste de tous les codes et
numéros de compte CCE.
2 Lorsque vous entrez un nom d’utilisateur invalide, continuez en tapant
le nom valide.
13-18
[4] Paramètres des fonctions du CCE (compteur clé électronique)
(suite)
(3) Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et vérifier que le
même code et nom n’ont pas été utilisés pour un autre No de compte.
Lorsque vous copiez un code :
L’écran Copie de code est affiché. Appuyez sur OUI pour entrer un nouveau
code ou sur NON pour créer un code copié.
REMARQUE :
Lorsque vous créez un code copié, le nombre de copies sera compté
uniquement pour le code CCE portant le No le plus petit. Nous vous
conseillons de ne pas utiliser de code CCE copié.
Lorsque vous copiez un nom :
L’écran Copie de nom est affiché. Appuyez sur VALIDER pour entrer un
nouveau nom.
Pour supprimer des données CCE :
(1) Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ à droite de la liste pour mettre en surbrillance
les données CCE à supprimer, puis appuyez sur Supprimer. L’écran de
confirmation de la suppression est affiché.
(2) Appuyez sur OUI pour supprimer ou sur NON pour annuler.
Pour effacer les données du compte CCE :
(1) Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ à droite de la liste pour mettre en surbrillance
les données CCE souhaitées, puis appuyez sur RAZ. L’écran de
confirmation de la remise à zéro est affiché.
(2) Appuyez sur OUI pour effacer le compte copies des données CCE
sélectionnées ou sur NON pour annuler.
Ecran de confirmation de suppression
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Ecran de confirmation RAZ
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
4 S’il faut modifier d’autres paramètres CCE, appuyez sur RETOUR dans l’écran
Modifier les données CCE pour revenir dans l’écran du menu Paramètres CCE.
Appuyez sur la touche de votre choix, de [1] à [3].
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-19
13
Mode
Responsable
[4] Paramètres des fonctions du CCE (compteur clé électronique)
(suite)
[2] RAZ CCE tous les comptes
Réinitialisez le compte pour l’ensemble des comptes CCE.
Ecran du menu Paramètres CCE
Ecran RAZ tous compteurs
Procédure
1 Appuyez sur [4] Paramètres fonction CCE dans l’écran du mode
responsable. Entrez un code CCE à 8 chiffres, puis appuyez sur VALID. pour
afficher l’écran de configuration CCE.
REMARQUE :
Lorsque vous entrez un code CCE invalide, continuez en tapant le code
à huit chiffres correct.
2 Appuyez sur [2] RAZ tous compteurs. L’écran RAZ tous compteurs est affiché.
3 Appuyez sur OUI pour réinitialiser tous les compteurs et revenir dans l’écran
Paramètres CCE.
Ou bien appuyez sur NON pour annuler. En appuyant sur RETOUR, vous
pourrez également annuler cette fonction et revenir dans l’écran du menu
Paramètres CCE.
4 S’il faut modifier d’autres paramètres CCE, appuyez sur la touche de votre
choix, de [1] à [3].
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-20
[4] Paramètres des fonctions du CCE (compteur clé électronique)
(suite)
[3] Paramètres fonction CCE
Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver le CCE ou pour choisir
d’arrêter la machine lorsque la limite copie est atteinte ou si le photocopieur
doit terminer le travail de copie avant d’arrêter lorsque le nombre maximal
de copies est atteint.
Ecran du menu Paramètres CCE
Ecran Paramètres fonction CCE
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
Procédure
1 Appuyez sur [4] Paramètres fonction CCE dans l’écran du mode
responsable. Entrez un code CCE à 8 chiffres, puis appuyez sur VALID. pour
afficher l’écran de configuration CCE.
REMARQUE :
Lorsque vous entrez un code CCE invalide, continuez en tapant le code
à huit chiffres correct.
2 Appuyez sur [3] Paramètres fonction CCE. L’écran Paramètres fonction CCE
est affiché.
3 Appuyez sur CCE Marche pour activer la fonction CCE ou sur CCE Arrêt pour
désactiver la fonction.
La touche sélectionnée sera mise en surbrillance.
4 Appuyez sur Immédiatement pour interrompre le fonctionnement de la
machine sur le champ lorsque la limite de copie est atteinte.
Dans ce cas, les conditions de copie sélectionnées pour le travail en cours
seront effacées. Pour continuer le travail au moyen du même code utilisateur,
modifiez la limite de copie du code ou effacez le compte copies.
Appuyez sur Fin travail pour arrêter la machine une fois le travail en cours
terminé, lorsque la limite de copie est atteinte.
Appuyez sur Avertissement pour afficher uniquement un message
d’avertissement lorsque la limite de copie est atteinte.
La touche sélectionnée sera mise en surbrillance.
5 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu
Paramètres CCE.
6 S’il faut modifier d’autres paramètres CCE, appuyez sur la touche de votre
choix, de [1] à [3].
7 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
8 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-21
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13
Mode
Responsable
[5] Protéger/Supprimer programmes
utilisateur
Utilisez cette fonction pour protéger/déverrouiller ou supprimer un travail
programmé.
Un travail protégé est signalé par l’icône de cadenas ( ) dans l’écran
Protéger/supprimer programmes utilisateur.
Le paramétrage d’un travail protégé ne peut pas être modifié.
❒ Options de configuration : Protéger programmes utilisateur ;
déverrouiller programmes utilisateur ; supprimer programmes utilisateur
❒ La fonction Protéger/supprimer est disponible pour l’ensemble des 30 travaux
enregistrés
❒ La protection des programmes est disponible uniquement pour les travaux portant
un nom
❒ Une touche blanche indique qu’aucun travail n’a été programmé
❒ ✽✽✽✽✽✽✽✽✽✽✽✽✽✽✽✽ indique qu’un travail a été programmé mais qu’il ne porte
pas de nom
Ecran du mode responsable
Ecran Protéger/Supprimer programmes
utilisateur
Procédure
1 Appuyez sur [5] Programmes utilisateur dans l’écran du mode responsable
pour afficher l’écran Protéger/Supprimer programmes utilisateur.
2 Pour protéger ou déverrouiller un programme utilisateur ;
(1) Appuyez sur la touche située à gauche du numéro de travail souhaité.
Utilisez les touches fléchées pour faire défiler jusqu’au numéro de travail de
votre choix, en fonction du résultat souhaité.
(2) L’icône de cadenas est affichée sur la touche pour montrer que le travail
sélectionné est protégé. Le travail protégé auparavant est déverrouillé lorsque
vous le sélectionnez et l’icône cadenas sur le touche choisie disparaît.
Pour supprimer un programme utilisateur ;
(1) Appuyez sur le numéro de travail que vous souhaitez supprimer. Utilisez les
touches fléchées pour faire défiler jusqu’au numéro de travail de votre choix,
en fonction du résultat souhaité.
(2) Appuyez sur EFFACER. Les programmes sélectionnés et leur nom seront
supprimés du programme utilisateur.
3 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et revenir à l’écran du
mode Responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-22
[6] Type de papier / Format
Utilisez cette fonction pour indiquer un type ou un format de papier spécifique pour chaque touche de magasin dans l’écran général. Cette fonction est
particulièrement utile lorsqu’un papier spécial est utilisé régulièrement et
toujours chargé dans le même magasin.
Ecran du mode responsable
Ecran Paramètres type de papier
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Ecran Paramètres format spécifique
(format standard)
Ecran Paramètres (format spécifique (format
spécifique))
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Ecran Paramètres format spécifique
(format non standard)
Ecran Paramètres format spécifique (format A3-A5
(sélection))
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Ecran Paramètres format spécifique
(format de papier A3-A5 (entrée))
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Procédure
1 Appuyez sur [6] Type papier/Format dans l’écran du mode Responsable pour
afficher l’écran Paramètres type de papier.
2 Pour spécifier le type de papier ;
(1) Appuyez sur la touche du magasin souhaité afin de la mettre en
surbrillance.
(2) Appuyez sur les touches fléchées pour sélectionner le type de papier.
13-23
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13
Mode
Responsable
[6] Type de papier / Format (suite)
Pour sélectionner le format spécifique ;
(1) Appuyez sur Paramètres de format spécifique dans l’écran Paramètres
type de papier pour afficher l’écran Paramètres format spécifique.
(2) Appuyez sur la touche du magasin souhaité afin de la mettre en
surbrillance.
(3) Appuyez sur une touche de magasin pour spécifier le type de papier requis
pour le magasin sélectionné.
• Sélectionnez Format STD pour permettre à la machine de détecter
automatiquement le format de papier chargé dans le magasin et l’indiquer
sur la touche du magasin en question.
• Sélectionnez Format STD-spéc pour afficher le menu contextuel et
montrer les formats de papier disponibles. Dans le menu contextuel,
utilisez les touches fléchées pour sélectionner le format souhaité.
• Sélectionnez Format non STD pour afficher le menu contextuel
permettant d’entrer le format de papier au moyen des touches fléchées ou
du pavé numérique de l’écran tactile.
• Sélectionnez Formats + pour afficher le menu contextuel et montrer les
formats de papier disponibles. Dans le menu contextuel, utilisez les
touches fléchées pour sélectionner le format souhaité, puis appuyez sur
Dimensions pour afficher le menu contextuel permettant d’entrer le
format de papier au moyen des touches fléchées ou du pavé numérique
de l’écran tactile.
Appuyez sur Bord avant ou Bord arrière pour sélectionner la position initiale
de l’image.
3 Appuyez sur VALIDER dans l’écran Paramètres type de papier ou dans l’écran
Paramètres format spécifique pour terminer la configuration et revenir à l’écran
du mode Responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-24
[7] Réglage Contraste écran/Bips sonores
Utilisez cette fonction pour régler la luminosité de la partie tactile du tableau
de commande, ainsi que le volume de la touche tactile.
Ecran du mode Responsable
Ecran Réglage Contraste écran/Bips sonores
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Procédure
1 Appuyez sur [7] Contraste écran/Bips sonores. Dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran Réglage Contraste écran/Bips sonores
2 Réglez le contraste de l’écran, le contraste de la lumière du fond ou le volume
du bruiteur, en fonction du résultat souhaité.
Appuyez sur Foncé pour foncer la luminosité du tableau ou du contraste de la
lumière du fond ou appuyez sur Clair pour obtenir l’effet inverse.
Appuyez sur Bas ou sur Haut pour régler le volume du bruiteur lié aux touches
tactiles.
3 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et revenir à l’écran du
mode Responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
REMARQUE :
Réglez la fonction contraste du tableau de commande dans l’écran Aide.
Lorsque vous appuyez sur la touche de contraste du tableau de commande, l’écran de réglage du contraste est affiché.
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-25
13
Mode
Responsable
[8] Coordonnées responsable
Utilisez cet écran pour entrer le nom et le numéro de poste du responsable
indiqué dans l’écran Aide sélectionné à partir de l’écran général.
❒ Options de configuration : No. de poste à cinq chiffres du responsable ; nom du
responsable composé de huit chiffres au maximum
Ecran du mode responsable
Ecran Coordonnées responsable
Procédure
1 Appuyez sur [8] Coordonnées responsable dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran Coordonnées responsable.
2 Appuyez sur Nom pour le mettre en surbrillance, puis entrez le nom du
responsable composé de huit chiffres au maximum au moyen du pavé
numérique de l’écran tactile.
3 Appuyez sur No. tél. responsable pour mettre cette touche en surbrillance,
puis entrez le numéro de poste composé de cinq chiffres, au moyen du pavé
numérique de l’écran tactile.
Si le numéro de poste comporte moins de cinq chiffres, utilisez un trait d’union [] pour obtenir cinq chiffres. Le trait d’union ajouté au début sera signalé par un
espace dans l’écran Aide.
4 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et revenir à l’écran du
mode Responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-26
[9] Programmateur
Seul le responsable a accès à cette fonction après avoir entré un code unique du programmateur composé de quatre chiffres.
La fonction programmateur est une fonction de gestion du photocopieur qui
met la machine hors tension quotidiennement ou hebdomadairement et peut
être programmée spécialement pour les pauses déjeuner, week-ends et
vacances ou pour tout autre moment d’inactivité du photocopieur.
En outre, la fonction d’interruption du programmateur peut être activée (avec
ou sans code) pour permettre l’utilisation temporaire de la machine pendant
les périodes de mise hors tension de la fonction programmateur.
Mode
Responsable
Conditions requises pour l’utilisation du programmateur:
• La fiche est fermement insérée dans la prise.
• Le commutateur général est activé.
• La date et l’heure actuelles sont corrects.
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Pour activer le programmateur sur votre machine, contactez le service
après-vente.
Vous pouvez sélectionner les paramètres suivants pour le programmateur.
[1] Activation/Désactivation programmateur
Active et désactive la fonction du programmateur.
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
[2] Réglage du programmateur
Spécifiez les heures de mise sous et hors tension du photocopieur pour
chaque jour de la semaine ou pour la semaine entière.
[3] Jours de travail/de congé
Spécifiez les jours de fonctionnement de la machine par le programmateur, pour tous les jours du lundi au dimanche, et/ou pour chaque jour
individuel d’un mois donné.
[4] Pause déjeuner
Spécifiez l’heure de la pause du déjeuner durant laquelle le photocopieur
est mis hors tension puis sous tension.
[5] Code mise sous tension forcée
Nécessite l’entrée d’un code pour la désactivation du programmateur et
établit la durée de l’utilisation.
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
REMARQUES :
1 L’heure est réglée selon un cycle de 24 heures, où [1] est la première
heure après minuit ; et [24] équivaut à minuit. Par exemple, 06:00
correspond à 6 heures du matin ; 18:00 correspond à 6 heures du
soir.
2 La touche [AUTO] permet de modifier les chiffres déterminés par la
touche REGL.
13-27
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13
Mode
Responsable
[9] Programmateur (suite)
Comment accéder au mode Paramètres programmateur
Ecran du mode responsable
Ecran Code du programmateur
Ecran du menu de configuration du
programmateur
Procédure
1 Appuyez sur [9] Programmateur dans l’écran du mode responsable.
L’écran Code du programmateur est affiché lorsque le code du programmateur
à quatre chiffres est établi par le service.
Sinon, l’écran du menu de configuration du programmateur est affiché sans le
code requis.
2 Lorsque l’écran Code du programmateur est affiché, utilisez le pavé numérique
de l’écran tactile pour entrer votre code du programmateur composé de quatre
chiffres, puis appuyez sur VALIDER pour afficher l’écran du menu de
configuration du programmateur.
REMARQUE :
Lorsque vous entrez un code du programmateur invalide, continuez en
tapant le code à quatre chiffres correct.
3 Sélectionnez la fonction du programmateur souhaitée, puis choisissez vos
paramètres en fonction du résultat souhaité.
4 Pour quitter le mode Programmateur, appuyez sur RETOUR dans l’écran du
menu de configuration du programmateur.
5 Pour quitter le mode responsable, appuyez sur RETOUR dans l’écran du mode
responsable pour rétablir l’écran général.
13-28
[9] Programmateur (suite)
[1] Activation/Désactivation programmateur
Ecran du menu de configuration du
programmateur
Ecran Activation/Désactivation
programmateur
Mode
Responsable
Procédure
1 Appuyez sur [9] Programmateur dans le mode responsable. Entrez votre code
du programmateur à quatre chiffres, puis appuyez sur VALIDER pour afficher
l’écran de configuration du programmateur.
REMARQUE :
Lorsque vous entrez un code du programmateur invalide, continuez en
tapant le code à quatre chiffres correct.
2 Appuyez sur [1] Activation/Désactivation programmateur pour afficher
l’écran du menu de configuration du programmateur.
3 Appuyez sur Programmateur activé pour activer le programmateur ou
appuyez sur Programm. désactivé pour le désactiver. Par défaut, le
programmateur est désactivé.
La touche sélectionnée sera mise en surbrillance.
4 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu
de paramétrage du programmateur.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-29
13
Mode
Responsable
[9] Programmateur (suite)
[2] Configuration du programmateur
Utilisez cette fonction pour régler le temps d’activation ou de désactivation
en heures et en minutes pour chaque jour de la semaine ou choisissez un
horaire bloqué pour toute la semaine, c’est-à-dire le même temps d’activation ou de désactivation pour chaque jour.
Ecran du menu de configuration du
programmateur
Ecran Activation/Désactivation
programmateur
Ecran Activation/Désactivation horaire commun du
programmateur
Procédure
1 Appuyez sur [9] Programmateur dans le mode responsable. Entrez votre code
du programmateur à quatre chiffres, puis appuyez sur VALIDER pour afficher
l’écran de configuration du programmateur.
REMARQUE :
Lorsque vous entrez un code du programmateur invalide, continuez en
tapant le code à quatre chiffres correct.
2 Appuyez sur [2] Heures de marche/arrêt pour afficher l’écran Configuration du
programmateur.
3 Lorsque l’écran est affiché, l’heure d’activation du lundi est toujours mise en
surbrillance.
Entrez une heure d’activation composée de deux chiffres ( 08 correspond à 8
heures du matin, par exemple) et spécifiez les minutes de marche à l’aide de 2
chiffres ( 07 correspond à 7 minutes, par exemple) au moyen du pavé
numérique de l’écran tactile, puis appuyez sur REGL.
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur REGL. la zone d’entrée se déplacera
du lundi activé au lundi désactivé, au mardi activé, puis au mardi désactivé, par
exemple.
13-30
[9] Programmateur (suite)
REMARQUES :
• Si les temps de marche et d’arrêt sont identiques, la machine ne sera
pas mise sous tension.
• Lorsque l’heure est réglée sur 00:00 à 00:00, vous serez incapable
d’établir les conditions de marche ou d’arrêt des photocopieurs pour
des jours précis.
4
5
6
7
8
Lorsque vous réglez le dimanche comme un jour d’arrêt, le lundi est à nouveau
mis en surbrillance comme un jour de mise en marche de la machine. Passez à
l’étape 5.
Pour régler les heures de marche et d’arrêt communément pour plus d’un jour
de la semaine, appuyez sur Horaire commun pour afficher l’écran Activation/
désactivation horaire commun du programmateur.
Lorsque vous ouvrez cet écran, les heures de marche et d’arrêt sont toujours
réglées sur 00:00 à 00:00. Appuyez sur les jours de la semaine à configurer.
Vous pouvez sélectionner plusieurs jours à la fois.
Entrez les heures de marche et d’arrêt au moyen du pavé numérique de l’écran
tactile, puis appuyez sur REGL. après chaque entrée.
Appuyez sur VALIDER dans l’écran Configuration du programmateur ou dans
l’écran Activation/désactivation horaire commun du programmateur pour
terminer la configuration et revenir dans l’écran du menu de configuration du
programmateur.
Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-31
13
Mode
Responsable
[9] Programmateur (suite)
[3] Jours de travail/de congé
Utilisez cette fonction pour définir les conditions de marche et d’arrêt du
photocopieur au cours d’un mois déterminé. Réglez les conditions de marche et d’arrêt pour certains jours ou faites-le collectivement, pour tous les
jours de la semaine pendant un mois déterminé. Le réglage par défaut est la
définition collective : Marche du lundi au samedi et Arrêt le dimanche.
Ecran du menu de configuration du
programmateur
Jours de travail/de congé
Ecran de confirmation jours de travail/de
congé
Procédure
1 Appuyez sur [9] Programmateur dans le mode responsable. Entrez votre code
du programmateur à quatre chiffres, puis appuyez sur VALIDER pour afficher
l’écran de configuration du programmateur.
REMARQUE :
Lorsque vous entrez un code du programmateur invalide, continuez en
tapant le code à quatre chiffres correct.
2 Appuyez sur [3] Jours de travail/de congé pour afficher l’écran de
configuration des jours de travail/de congé.
Les jours du mois actuel sont affichés dans la partie de gauche de l’écran, les
jours actifs du programmateur étant mis en surbrillance.
3 Pour activer ou désactiver le programmateur pendant un jour précis, appuyez
sur la touche correspondante afin d’en modifier l’indication.
Pour modifier le mois, utilisez les touches fléchées et faites défiler jusqu’au mois
souhaité.
4 Pour régler les heures d’activation et de désactivation communément pour tout
un mois, appuyez sur les touches MARCHE ou sur ARRET afin d’obtenir le jour
souhaité dans la partie de droite de l’écran. Si vous appuyez sur une touche
déjà en surbrillance, aucune modification ne se produit.
13-32
[9] Programmateur (suite)
5 Lorsque vous effectuez des modifications dans la zone de configuration
collective, l’écran de confirmation jours de travail/de congé est affiché.
Appuyez sur OUI pour modifier les jours de travail/de congé ou sur NON pour
annuler.
L’écran de configuration des jours de travail/de congé est rétabli.
6 Appuyez sur VALIDER dans l’écran de configuration jours de travail/de congé
pour terminer la configuration et revenir dans l’écran du menu de configuration
du programmateur.
7 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
8 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-33
13
Mode
Responsable
[9] Programmateur (suite)
[4] Configuration pause déjeuner
La fonction programmateur met le photocopieur hors et sous tension une
fois par jour. Utilisez cette fonction pause déjeuner pour mettre la machine
hors tension pendant le déjeuner, puis remettez-la sous tension pendant le
fonctionnement du photocopieur en raison de la fonction programmateur.
Seul un intervalle d’arrêt unique peut être programmé.
Ecran Configuration du programmateur
Ecran Configuration pause déjeuner
Procédure
1 Appuyez sur [9] Programmateur dans le mode responsable. Entrez votre code
du programmateur à quatre chiffres, puis appuyez sur VALIDER pour afficher
l’écran de configuration du programmateur.
REMARQUE :
Lorsque vous entrez un code du programmateur invalide, continuez en
tapant le code à quatre chiffres correct.
2 Appuyez sur [4] Pause déjeuner pour afficher l’écran Configuration pause
déjeuner.
3 Appuyez sur Fonction activée pour activer la fonction d’arrêt Pause déjeuner.
Réglez l’heure de mise hors tension et de redémarrage au moyen du pavé
numérique de l’écran tactile et appuyez sur REGL. après chaque entrée.
4 Appuyez sur Fonction désactivée pour désactiver la fonction d’arrêt Pause
déjeuner. La zone de paramétrage du programmateur est grisée et ne peut pas
être sélectionnée.
La fonction est désactivée par défaut.
5 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu
de paramétrage du programmateur.
6 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
7 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-34
[9] Programmateur (suite)
[5] Configuration code mise sous tension forcée
Utilisez le mode de configuration du code pour établir un code de quatre
chiffres à utiliser avec la fonction de mise sous tension forcée. Le code par
défaut 0000 permet une mise sous tension forcée sans avoir à entrer de
code.
Ecran du menu de configuration du
programmateur
Configuration code mise sous tension forcée
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
Procédure
CCE
1 Appuyez sur [9] Programmateur dans le mode responsable. Entrez votre code
du programmateur à quatre chiffres, puis appuyez sur VALIDER pour afficher
l’écran de configuration du programmateur.
REMARQUE :
Lorsque vous entrez un code du programmateur invalide, continuez en
tapant le code à quatre chiffres correct.
2 Appuyez sur [5] Code mise sous tension forcée pour afficher l’écran
Configuration code mise sous tension forcée.
3 Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer votre code à quatre
chiffres, puis appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et revenir à
l’écran de configuration du programmateur.
REMARQUE :
Lorsque le code est 0000, utilisez la mise sous tension forcée tout simplement en mettant le photocopieur hors, puis sous tension. Dans ce
cas, la machine vous demande d’entrer la durée d’utilisation (une
période au cours de laquelle le photocopieur est sous tension).
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-35
13
Mode
Responsable
[10] Réglage du tableau de commande
Utilisez cette fonction pour vérifier la défaillance de l’écran tactile à cristaux liquides
en raison du décalage dans la position du détecteur tactile.
Ecran du mode Responsable
Ecran Réglage du tableau de commande
Procédure
1 Appuyez sur [10] Réglage du tableau de commande dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran Réglage du tableau de commande.
2 Appuyez sur le signe “+” situé en haut à droite, puis en bas à gauche de l’écran.
Les coordonnées actuelles sont affichées dans la zone de message de l’écran.
REMARQUE :
Pour appuyer sur les signes “+”, nous vous conseillons d’utiliser un objet
pointu tel qu’un crayon pour plus de précision.
3 Vérifiez que les coordonnées X et Y affichées dans la première ligne de la zone
de message sont comprises entre les valeurs standard affichées sur la seconde
ligne.
4 Appuyez sur les touches CONTROLE situées en haut à gauche et en bas à
droite de l’écran pour vérifier si le bruiteur fonctionne normalement.
5 Si les coordonnées ne sont pas comprises dans la gamme de valeurs de l’étape
3 ou si le bruiteur n’est pas actionné à l’étape 4, répétez la procédure de
réglage de l’étape 2 à l’étape 4.
6 Appuyez sur la touche [1] du pavé numérique pour rétablir l’écran du mode
responsable.
7 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-36
[11] Paramètres sélection automatique du
magasin
Sélectionnez s’il faut ou pas les détecter, ainsi que la priorité de détection pour chaque magasin lorsque les fonctions ATS/APS sont activées.
Ecran du mode responsable 1
Ecran du mode responsable 2
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Bascul. auto sources papier
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Procédure
1 Appuyez sur [11] Bascul/Priorité sources papier dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran Paramètres auto du magasin.
2 Dans la partie de gauche de l’écran, appuyez sur la touche du magasin mise en
surbrillance, puis sélectionnez NON ou OUI afin de spécifier s’il faut détecter
automatiquement ou pas le magasin sélectionné lorsque les fonctions ATS/APS
sont activées.
3 Les touches de magasin dotées de l’indication ATS/APS OUI sont affichés à
droite dans l’écran.
Appuyez sur la touche du magasin souhaité pour la mettre en surbrillance, puis
modifiez en la priorité au moyen des touches fléchées vers le haut (▲) et vers le
bas (▼).
4 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et rétablir l’écran du mode
responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-37
13
Mode
Responsable
[12] Economie d’énergie/Veille
Sélectionnez l’intervalle de temps qui doit s’écouler avant l’activation des fonctions
de mise en veille et d’économie d’énergie. La fonction d’économie d’énergie conserve plus d’énergie que la fonction de mise en veille. La durée sélectionnée pour
la fonction de mise en veille ne peut pas dépasser celle réservée à la fonction
d’économie d’énergie.
Ecran du mode responsable
Economie d’énergie/Veille
Procédure
1 Appuyez sur [12] Economie d’énergie/Veille dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran Economie d’énergie/Veille.
2 Les durées sélectionnées actuellement pour chaque fonction sont reprises à
l’écran Configuration du programmateur sous les voyants des fonctions de mise
en veille et d’économie d’énergie.
Appuyez sur les touches fléchées (▲) et (▼) dans chaque zone pour spécifier
une durée d’attente avant l’activation des fonctions de mise en veille et
d’économie d’énergie.
REMARQUES :
1 La durée sélectionnée pour la fonction de mise en veille ne peut pas
dépasser celle réservée à la fonction d’économie d’énergie.
2 Si vous choisissez une durée identique pour l’économie d’énergie et
la mise en veille, la fonction d’économie d’énergie fonctionnera au lieu
de la mise en veille.
3 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et revenir à l’écran du
mode Responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-38
[13] Fonctions spécifiques
Cette fonction vous permet de modifier les paramètres de mémoire repris ci-dessous. Voir pages 13-41~13-45 pour plus de détails sur les paramètres de mémoire.
Configuration Int. No.
No. 01 : Retour paramètres de départ
No. 02: touche AUTO
No. 03 : Original dans le chargeur
No. 04 : Rappel autom programme n°30
No. 05 : Finition activée avec AUTO
No. 06 : Initial. avec compteur clé
No. 07 : Effacement zone hors orig.
No. 08 : Effacement bords chargeur
No. 09 :
No. 10 :
No. 11 :
No. 12 :
No. 13 :
No. 14 :
Basculement auto magasins
APS (format auto) vitre
APS (format auto) chargeur
AMS (restitution auto) vitre
AMS (restit. auto) chargeur
Choix mag. quand APS annulé
No. 15 : Détection format orig. vitre
No. 16 : Détect. format orig. chargeur
No. 17 : Plus petit format orig. vitre
No. 18 : Rotation
No. 19 :
No. 20 :
No. 21 :
No. 22 :
No. 23 :
No. 24 :
Annulation du tri agrafé
Décalage des travaux
Impression en continue
Bips sonores
Durée messages temporaires
Écran touche ÉCO D’ÉNERGIE
No. 25 : Mémoris. touche IMPRESSION
(le paramètre par défaut est souligné)
NON / 30 sec. / 60 sec. / 90 sec. / 120 sec./
150 sec. / 180 sec. / 210 sec. / 240 sec. /
270 sec. / 300 sec.
Tout automatique / Configuration par défaut
RADF+touche AUTO sélectionnée /
chargeur RADF sélectionné
NON / OUI
Recto vers le bas (magasin secondaire) /
Non trié / Tri / Tri agrafé / Agrafage&Pliage /
Pliage / Recto vers le haut
(magasin secondaire)
NON / ON
Effacement sauf vitre (1:1) / Zone hors original
effacée / Effacement APS/AMS seulement/
Aucun / bord 1 mm / bord 2 mm /
bord 3 mm / bord 4 mm / bord 5 mm
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
Magasin prioritaire APS / Magasin 1 /
Magasin 2 / Magasin 3 / Magasin à grande
capacité / Passe-copie
Formats A / Tous les formats / Formats A/B /
Formats en pouces
Formats A / Tous les formats / Formats A/B /
Formats en pouces
A5R / B6R / 5,5"x8,5"R / B5 / A4 / 8,5"x11"/
A6R
OUI-APS/AMS uniquement / OUI-APS/AMS/
Réduction uniquement / OUI-Toujours
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
3 secondes / 5 secondes
mode économie d’énergie / mode mise en
veille
NON / OUI
13-39
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13
Mode
Responsable
[13] Fonctions spécifiques (suite)
No. 26 : Fonction touche ARRÊT
No. 27 :
No. 28 :
No. 29 :
No. 30 :
No. 31 :
No. 32 :
No. 33 :
No. 34 :
No. 35:
No. 36 :
No. 37 :
No. 38 :
No. 39 :
No. 40 :
No. 41 :
No. 42 :
No. 43 :
No. 44 :
Arrêt momentané du travail / Annulation
immédiate du travail
Sélection auto mode livret
Sélection automatique / pas automatique
Code compteur électronique
moins de 8 chiffres / 8 chiffres
Valeur du pas flèche <Marge>
Par pas de 1 mm / (Par pas de 0,1 mm)
Ordre de sortie pour 1 copie
Recto vers le haut / Recto vers le bas
Interruption suspendue
En fin de jeu / En cours de jeu
Tempo entrée code compt élec. Tempo retour paramètres de départ / Aussi
tôt le travail terminé
touches sonores (Papier/code en J) NON / 3 secondes / 5 secondes /
10 secondes
Sélection fonction réserve
En appuyant sur l’onglet / En introduisant un
original
Arrêt numér. ouverture mag.
OUI / NON
Modif position No page livret
NON / OUI (Bord extérieur)
Massicot (Format STD/non STD) format standard / format non standard
(Fonction désactivée)
Tempo interdiction imprimante
NON / 15 secondes / 30 secondes /
60 secondes / 90 secondes
fonction signet
OUI (pas conservé après travail) / OUI
(conservé après travail) / NON
Suppression du fond de page
Permission (Supprimer/Ecraser) /
Interdiction (Supprimer/Ecraser)
Reliure et orientation orig.
Annuler tous les travaux / Ne pas annuler
tous les travaux
Archivage images en continu
NON / OUI
Rappel images en continu
NON / OUI
Ordre de sortie
Recto vers le bas / Recto vers le haut
Ecran du mode responsable
Ecran Paramètres Fonctions spécifiques
Procédure
1 Appuyez sur [13] Fonctions spécifiques dans l’écran du mode responsable
pour afficher l’écran Paramètres Fonctions spécifiques.
13-40
[13] Fonctions spécifiques (suite)
2 Utilisez la procédure ci-dessous pour sélectionner la rubrique souhaitée et
modifier le paramètre.
(1) Appuyez sur les touches fléchées ▲ et ▼ à droite dans l’écran Paramètres
Fonctions spécifiques pour choisir la rubrique souhaitée.
(2) Appuyez sur les touches fléchées c et d à gauche pour faire défiler l’écran.
(3) Appuyez sur Modifier la sélection pour modifier les paramètres de la
rubrique sélectionnée.
(4) Répétez les étapes de (1) à (3) pour effectuer plusieurs modifications
successivement.
3 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Les paramètres Fonctions spécifiques peuvent fournir les fonctions suivantes :
[1] Paramètres départ
Réglez l’intervalle de RAZ en commençant par la fin d’un travail de copie jusqu’au
retour de la machine à son état initial.
[2] touche AUTO
Configurez l’état des modes suivantes lorsque vous appuyez sur [AUTO] ; mode
copie, contraste copie, restitution, sélection magasin.
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
[3] Original dans le chargeur
Configurez l’état de la machine lorsque l’original est réglé sur chargeur RADF en
mode non-RADF avec l’unité RADF fermée.
[4] Rappel autom. programme (30)
Le programme n°30 est rappelé automatiquement lors de la mise sous tension ou
lorsque la fonction Auto est rétablie.
Cette fonction de rappel de travail fonctionne uniquement lorsque le programme
No. 30 est enregistré.
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
[5] Finition activée avec AUTO
Configurez le mode finition à rappeler lorsque vous appuyez sur [AUTO].
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
[6] Initial. avec compteur clé
Configurez la machine pour qu’elle revienne à l’état initial lorsque vous insérez le
compteur clé.
[7] Effacement zone hors orig.
Configurez la machine pour qu’elle efface la zone située au-delà de l’original.
13-41
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13
Mode
Responsable
[13] Fonctions spécifiques (suite)
[8] Effacement bords chargeur
Réglez l’effacement des bords pour qu’il fonctionne en permanence en mode
RADF.
[9] Basculement auto magasins
Lorsque le papier se vide au cours d’un travail de copie, le photocopieur continue à
copier en basculant vers un autre magasin contenant du papier de format
identique.
[10] APS vitre
Le photocopieur sélectionne automatiquement du papier de format identique à l’original placé sur la vitre d’exposition. (En mode réduction ou agrandissement, un format de papier approprié est sélectionné en fonction du taux sélectionné.)
[11] APS chargeur
Le photocopieur sélectionne automatiquement du papier de format identique à l’original placé sur le chargeur RADF. (En mode réduction ou agrandissement, un format de papier approprié est sélectionné en fonction du taux sélectionné.)
[12] AMS vitre
Le photocopieur détecte le format de l’original sur la vitre et sélectionne le taux de
restitution qui convient au format de papier sélectionné.
[13] AMS chargeur
Après la détection du format de l’original placé dans le chargeur RADF, le photocopieur sélectionne automatiquement un taux qui convient pour la copie lorsque le
format est sélectionné manuellement.
[14] Choix mag. quand APS annulé
Choisissez le magasin à sélectionner automatiquement lorsque la fonction APS est
désactivée.
[15] Détection format orig. vitre
Sélectionnez les formats de papier de l’original détectés par la vitre d’exposition.
[16] Détect. format orig. chargeur
Sélectionnez les formats de papier de l’original détectés par le chargeur RADF.
[17] Plus petit format orig. vitre
Sélectionnez le format de papier minimal détecté par la vitre d’exposition.
13-42
[13] Fonctions spécifiques (suite)
[18] Rotation
Sélectionnez pour activer la fonction, activez la rotation uniquement lorsque les
fonctions APS/AMS ou APS/AMS/réduction sont activées.
[19] Annulation du tri agrafé
Le mode Agrafage est annulé automatiquement lorsqu’un travail est terminé avec le
mode Tri agrafé en MARCHE. (Le mode Tri est sélectionné.)
[20] Décalage des travaux
Configurez le photocopieur pour qu’il décale les copies des différents travaux
lorsqu’il éjecte successivement des travaux multiples de réserve.
[21] Impression en continu
Configurez le photocopieur pour qu’il éjecte successivement des travaux multiples
de réserve.
[22] Bips sonores
Activez ou désactivez le son chaque fois que vous appuyez sur la touche dans le
tableau de commande.
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
[23] 1 Messages tempo
Sélectionnez la fonction Durée messages temporaires
Programmateur
[24] Ecran Economie d’énergie
Sélectionnez l’écran à afficher lorsque vous appuyez sur la touche [ECONOMIE
D’ENERGIE].
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
[25] Fonction bascule touche DEMARRER
Activez ou désactivez la fonction bascule.
Fonctions
spécifiques
[26] Fonction touche ARRÊT
Choisissez d’afficher ou pas le message de confirmation lorsque vous appuyez sur
la touche [ARRET].
Appel SAV
via le SATKONICA
Impression
listes de
données
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
[27] Sélection auto mode livret
Configurez le photocopieur équipé d’une unité de finition FS-210 pour qu’il sélectionne automatiquement le mode Livret lorsque le mode de finition Agrafage &
Pliage est sélectionné.
[28] Code CCE
Sélectionnez le nombre de chiffres acceptable pour le code CCE.
13-43
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13
Mode
Responsable
[13] Fonctions spécifiques (suite)
[29] Modification par touche fléchée (Marge)
Sélectionnez l’unité de la touche tactile pour préciser la quantité à décaler dans
Marge.
[30] Ordre de sortie pour 1 copie
Choisissez d’éjecter les feuilles avec le recto vers la haut ou vers le bas lorsque
vous effectuez uniquement une copie.
[31] Interruption suspendue
Sélectionnez la configuration afin d’arrêter le travail en cours lorsque vous appuyez
sur [INTER. CYCLE].
[32] Programmation d’entrée CCE
Définissez la programmation d’entrée du code CCE.
[33] Bips sonores (Papier/code en J)
Sélectionnez la durée de fonctionnement du bruiteur pour avertir que la machine
s’est arrêtée en raison d’un manque de papier ou d’un bourrage.
[34] Fonction de réserve
Effectuez la sélection pour les paramètres du travail de réserve.
[35] Arrêt numér. ouverture mag.
Choisissez d’arrêter ou de continuer la numérisation lorsque le magasin est retiré.
[36] Modifier n° pos. page (livret)
Réglez la machine pour qu’elle positionne automatiquement les numéros de page
sur les bords extérieurs de la copie lorsque vous utilisez le mode Livret avec numérotation des pages en mode Tampon.
[37] Massicot (Format STD/non STD) (Fonction désactivée)
Réglez la machine afin de permettre de rogner les feuilles pliées ou agrafées et
pliées de format non standard (ou formats A3-A5).
[38] Programmateur interdisant l’impression
Configurez le programmateur afin de permettre l’impression après le traitement du
travail de copie.
[39] Fonction signet
Choisissez d’activer la fonction Signet uniquement pour le travail en cours, pour
tous les travaux suivants ou désactivez la fonction.
13-44
[13] Fonctions spécifiques (suite)
[40] Suppression du fond de page
En mode Fond de page, sélectionnez pour permettre ou interdire l’effacement des
données enregistrées précédemment sur le disque dur et écraser les données du
même nom lorsque vous enregistrez de nouvelles données sur le disque dur.
[41] Reliure et orientation orig.
Choisissez de modifier ou d’enregistrer les paramètres de direction de l’original et
de la position de reliure entrés dans le menu contextuel de l’écran Mode de finition
après chaque travail de copie.
[42] Archivage images en continu
Lorsque vous enregistrez des données sur le disque dur en mode in numér./serveur, sélectionnez le mode numér./serveur pour le désactiver ou continuer après
chaque travail d’enregistrement de données.
[43] Rappel images en continu
Lorsque vous rappelez les données enregistrées sur le disque dur en mode
numér./serveur, sélectionnez pour rappeler uniquement un seul travail ou pour continuer le rappel des travaux.
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
[44] Ordre de sortie
Choisissez d’éjecter les feuilles avec le recto vers le haut ou vers le bas lorsque
vous effectuez des copies recto en mode Non trié ou Tri au moyen de l’unité de finition principale (magasin principal).
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-45
13
Mode
Responsable
[14] Impression listes de données
Utilisez cette fonction pour imprimer la liste sélectionnée à partir des rubriques suivantes.
• Progr. Utilisateur :
contenu programmé des programmes utilisateur
• Listes de données utilisateur : paramètres de départ sélectionnés par
l’utilisateur
• Listes de données CCE :
informations sur la machine gérées par le CCE
• Polices de caractères :
polices utilisées par la machine
Ecran du mode responsable
Ecran Impression listes de données
Procédure
1 Appuyez sur [14] Impression listes de données dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran Impression liste de données.
2 Appuyez à l’écran sur la rubrique de votre choix. L’écran général est rétabli
automatiquement.
3 Appuyez sur [DEMARRER] pour lancer l’impression de la liste sélectionnée.
Pour interrompre l’impression, appuyez sur [ARRET]. Appuyez sur [P] et sur [C]
dans le pavé numérique afin de revenir à l’écran Impression listes de données.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-46
[15] Appel SAV via le SAT-KONICA
Lorsqu’elle est activée, l’option de diagnostic à distance est automatiquement
gérée par le service après-vente Konica. En cas de panne, sélectionnez l’option
Appel SAV via le SAT-KONICA. Votre service après-vente vous contactera pour
décider des moyens adéquats afin de résoudre le problème.
❒ Options de configuration : Appel pour bourrage ; appel pour code SC ; appel pour
manque toner ; appel pour manque papier ; appel pour qualité copie ; appel pour une
autre cause
Ecran du mode Responsable
Mode
Responsable
Ecran Appel SAV via le SAT-KONICA
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Ecran Démarrer l’appel
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Procédure
1 Appuyez sur [15] Appel SAV via le SAT-KONICA dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran Appel SAV via le SAT-KONICA.
2 Appuyez sur [1] Appel pour bourrage ; [2] Appel pour code SC ; [3] Appel
pour manque toner ; [4] Appel pour manque papier ; [5] Appel pour qualité
copie ou [6] Appel pour une autre cause.
L’écran Démarrer l’appel est affiché.
3 Appuyez sur Démarrer l’appel.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-47
13
Mode
Responsable
[16] Réglage taux de restitution verso
Utilisez cette fonction pour régler les données du taux de restitution de chaque
magasin en mode verso.
Ecran du mode responsable
Ecran Taux de restitution verso
Procédure
1 Appuyez sur [16] Taux de restitution verso dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran Taux de restitution verso.
2 Appuyez sur la touche du magasin de votre choix pour la mettre en surbrillance,
puis utilisez les touches fléchées pour modifier les données.
Les données sélectionnées seront affichées sur la touche du magasin mise en
surbrillance.
3 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et revenir à l’écran du
mode Responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-48
[17] Réglage unité de finition
Utilisez cette fonction pour améliorer le réglage de chaque fonction dans l’unité de
finition.
Ecran du mode responsable
Ecran Réglages unité de finition
Mode
Responsable
Ecran de réglage position de butée
Agrafage & Pliage
Ecran de réglage position de butée Pliage
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Ecran de réglage perforation
Ecran de réglage position horizontale
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Ecran de réglage position Pliage en trois
2 Ecran de réglage positions d’agrafage
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Procédure
1 Appuyez sur [17] Réglage de l’unité de finition dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran Réglages unité de finition.
2 Appuyez sur la touche du menu souhaitée pour afficher l’écran de réglage de
chaque fonction.
3 Améliorez le réglage à l’écran. Pour passer ou revenir à un autre écran de
réglage, appuyez sur SUITE ou sur PRECEDENT. Appuyez sur RETOUR pour
rétablir l’écran Réglages unité de finition.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-49
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13
Mode
Responsable
[18] Gestion disque dur
Utilisez cette fonction pour gérer les données enregistrées sur le disque dur optionnel (HD-105) et pour vérifier l’espace disponibles pour de nouvelles données.
• Suppression travaux par code : Affichez les travaux par code à l’écran ou supprimez les données (No.) en supprimant le code correspondant de la liste.
• Fréquence suppression auto : Spécifiez la durée de sauvegarde (de 1 à 52
semaines) de chaque donnée afin qu’elles soient supprimées automatiquement à
la fin de la période.
• Ecran Remplissage disque dur: Vérifiez l’espace en pourcentage.
Ecran du mode responsable
Ecran d’entrée du code gestion du disque dur
Ecran Configuration gestion du disque dur
Suppression travaux par code
Ecran Suppression travaux par code
Ecran Fréquence suppression auto
Ecran Remplissage disque dur
13-50
[18] Gestion disque dur (suite)
Procédure
1 Appuyez sur [18] Gestion disque dur dans l’écran du mode Responsable.
L’écran d’entrée du code gestion du disque dur est affiché lorsque le code de
gestion du disque dur à quatre chiffres est défini par le service après-vente.
Sinon, l’écran Configuration gestion du disque dur est affiché sans exiger le
code.
Lorsque l’écran d’entrée du code gestion du disque est affiché, utilisez le pavé
numérique de l’écran tactile pour entrer votre code de gestion du disque dur à
quatre chiffres, puis appuyez sur VALIDER pour afficher l’écran Configuration
gestion du disque dur.
REMARQUE :
Le Code de gestion du disque dur n’est pas défini par défaut. Contactez,
si nécessaire, le service après-vente.
2 Appuyez sur la touche du menu souhaitée pour afficher l’écran suivant de
chaque fonction.
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Pour consulter la liste des codes ou supprimer le code et les données
correspondantes :
(1) Appuyez sur [1] Suppression travaux par code pour afficher l’écran
Suppression travaux par code.
(2) Appuyez sur la touche du code à supprimer pour la mettre en surbrillance,
puis appuyez sur EFFACER. Le menu contextuel est affiché afin de
confirmer les données.
(3) Appuyez sur OUI pour supprimer le code sélectionné et l’ensemble des
données correspondantes ou appuyez sur NON pour annuler.
(4) Appuyez sur RETOUR pour revenir à l’écran Configuration gestion du
disque dur.
Pour supprimer le code et les données automatiquement :
(1) Appuyez sur [2] Fréquence suppression auto pour afficher l’écran
Fréquence suppression auto.
(2) Appuyez sur Suppression auto MARCHE pour mettre cette touche en
surbrillance, puis entrez le nombre de semaines de sauvegarde des
données, au moyen du pavé numérique de l’écran tactile. La durée
maximale est de 52 semaines.
(3) Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration.
Pour vérifier le Remplissage disque dur actuel :
(1) Appuyez sur [3] Remplissage disque dur pour afficher l’écran
Remplissage disque dur. La barre des diagrammes à l’écran affiche le
remplissage actuel du disque dur.
(2) Appuyez sur RETOUR pour revenir à l’écran Configuration gestion du
disque dur.
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
3 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-51
Cadrage
original
13
Mode
Responsable
[19] Transmission données numérisées
Utilisez cette fonction pour modifier ou supprimer l’adresse enregistrée en vue de la
transmission de données numérisées sur la machine.
Les trois types d’adresse suivants peuvent être enregistrés :
• e-mail
• disque dur (boîtier No.)
• FTP (adresse serveur FTP)
REMARQUE :
La touche [19] Transmission données numérisées fonctionne
uniquement lorsque le contrôleur d’imprimante IP511 a été installé sur
la machine.
Ecran du mode Responsable
Ecran Configuration transmission données
numérisées
Ecran Modifier l’adresse e-mail
Ecran Modifier boîtier No.
Ecran Modifier l’adresse FTP
Procédure
1 Appuyez sur [19] Transmis. données numérisées dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran Configuration transmission données
numérisées.
2 Sélectionnez le type d’adresse souhaité.
Appuyez sur E-Mail, DD, ou sur FTP to pour afficher les noms de touches
enregistrées sur chaque page.
13-52
[19] Transmission données numérisées (suite)
3 Sélectionnez la touche à modifier ou supprimer.
Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour faire défiler les pages ou sur la
touche fléchée vers le haut pour revenir aux pages précédentes.
Pour supprimer l’adresse :
Appuyez sur la touche de votre choix pour la mettre en surbrillance, puis
appuyez sur SUPPR.
La touche sélectionnée est supprimée de l’écran.
Pour modifier l’adresse :
(1) Appuyez sur la touche de votre choix pour la mettre en surbrillance, puis sur
MODIF.
L’écran suivant est affiché en fonction du type d’adresse. (Voir page
précédente.)
(2) Appuyez sur la touche de rubrique enregistrée à gauche, puis modifiez
l’information sous cette touche au moyen des touches alphabétiques
affichées à l’écran.
(3) Appuyez sur VALID. dans chaque écran pour terminer la configuration et
rétablir l’écran Configuration transmission données numérisées.
4 Appuyez sur VALID. pour rétablir l’écran du mode Responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
Mode
Responsable
Paramètres
par défaut du
système
Paramètres
par défaut du
photocopieur
Mode
Paramètres
utilisateur
CCE
Verrouiller/ supprimer programmes utilisateur
Type de
papier/format
Contraste
écran/Bips
sonores
Coordonnées
responsable
Programmateur
Réglage du
tableau de
commande
Paramètres sélection automatique du magasin
Economie
d'énergie/
Veille
Fonctions
spécifiques
Impression
listes de
données
Appel SAV
via le SATKONICA
Taux de
restitution
verso
Réglages
unité de
finition
Gestion
disque dur
Transmission
scanneur
Cadrage
original
13-53
13
Mode
Responsable
[20] Paramètres Cadrage original
Choisissez d’activer le mode Cadrage original lorsque cette fonction est sélectionnée à l’écran de sélection d’application après la mise sous tension ou après l’activation de la fonction Auto.
Ecran du mode responsable
Ecran Paramètres Cadrage original
Procédure
1 Appuyez sur [20] Paramètrage cadrage original dans l’écran du mode
Responsable pour afficher l’écran Paramètres Cadrage original.
2 Sélectionnez le mode d’effacement et de contraste de l’original souhaité.
Appuyez sur AUTO pour que la machine sélectionne automatiquement le mode
d’effacement et le niveau de contraste.
Pour spécifier le mode de cadrage manuel, appuyez sur Cadrage oblique ou
sur Cadrage rect., en fonction du résultat souhaité, puis sélectionnez le niveau
de contraste requis. Cinq niveaux d’expositions vous sont proposés.
REMARQUE :
Sélectionnez le mode AUTO lorsque les modes de cadrage oblique ou
rectangulaire spécifiés ne fonctionnent pas convenablement en raison
du type d’original sélectionné.
3 Appuyez sur VALIDER pour terminer la configuration et rétablir l’écran du mode
responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir
l’écran général et effectuer des copies.
13-54
Index
Index
Nombre
1.00 Mode de restitution 3-14
1s2, 2s2 3-21
2s1 3-27
A
Activation/Désactivation du programmateur
13-29
Adresse passerelle 13-7
Adresse serveur FTP 13-52
Affichage de la localisation du bourrage 5-6
Agrafage manuel 7-20
Ajouter du toner 12-2
Alimentation électrique 1-5
AMS chargeur 13-42
Annulation du tri agrafé 13-43
Appel SAV via le SAT-KONICA 13-47
APS chargeur 13-42
Archivage images en continu 13-45
Arrêt numérisation ouverture magasin 13-44
ATTENTION 1-4
AVERTISSEMENT 1-4
B
Bac de sortie mode livret 2-6
Bac d’insertion de couvertures PI-110
2-8
Bac Livret 2-6
Basculement auto magasins 13-42
C
Câble électrique 1-5
Cadrage original 9-29
Capacité des magasins/du bac de sortie 113
Cartouche d’agrafes 12-6
Cartouche de toner 2-4, 12-3
CCE (Compteur clé électronique) 13-15
Centrage original 9-42
Chargement de feuilles à onglets 2-26
Chargement de feuilles de couverture 7-17
Chargement du papier 2-19
Chargeur de feuilles de couverture PI-110
2-8
Chargeur RADF 2-3
Choix mag. quand APS annulé 13-42
Code CCE 2-18, 13-15, 13-17, 13-43
Code du programmateur 13-28
Code de mise sous tension forcée 7-3
Code des données 10-5
i
Code du mode responsable 13-2
Code master CCE 13-16
Commutateur copieur 2-3
Commutateur général 2-3
Compteur clé 2-3
Compteur entretien 5-4
Compteur totalisateur 2-4
Configuration du programmateur 13-30
Configuration pause déjeuner 13-34
Conseils de dépannage 5-14
Contrôle du compte de copies 12-12
Contrôle périodique 1-9
Copie 1-2 3-21
Copie 2 sur 1, 4 sur 1, 8 sur 1 9-10
Copie 2-1 3-27
Copie 2-2 3-21
Copie recto 3-27
Copie recto-verso 3-21
Corbeille 2-7
Corbeille à cartouche 2-7
Couvertures/intercalaires 9-3
Crédit copies 13-17
D
DANGER 1-4
Décalage de contraste 3-20
Décalage des travaux 13-43
Définition de la quantité à imprimer 3-6
Dépassement de la capacité de mémoire
5-11
DIMM 10-2
Données CCE 13-46
Données utilisateur 13-46
E
Economie d’énergie 2-16
Economie d’énergie automatique 2-16
Ecran APPELER LE SAV 5-2
Ecran Coordonnées responsable 13-26
Ecran de la liste des compteurs 12-12
Ecran de préchauffage 2-14, 3-7
Ecran de réveil 2-13
Ecran de sélection d’application 9-2
Ecran du menu d’aide 4-7
Ecran du mode Responsable 13-3
Ecran économie d’énergie 13-43
Ecran général 2-10
Ecran Hors/sous tension 5-13
Ecran tactile à cristaux liquides 2-3, 2-12
Ecran Travaux en cours 3-37
Effacement bords chargeur 13-41
Index
Effacement des bords et de la pliure
centrale 9-39
Effacement zone hors orig. 13-41
En haut 3-49
Enregistrement d’un programme 4-2
Enregistrer image & Finition 10-14
Enregistrement des données sur le disque
dur 10-4
Environnement 1-6
Epreuve 3-51
Espace d’installation 1-7
Etiquette d’avertissement 1-2
Insertion d’originaux 9-19
Insertion d’une nouvelle cartouche d’agrafes
12-5
Intercalaire 9-17
Interruption suspendue 13-44
Inversion de polarité 9-31
J
Jours de travail/de congé 13-32
K
Kit d’entretien 12-15
F
Fiche électrique 1-5
Filigrane 9-58
Finition activée avec AUTO 13-41
Fonction Au centre 9-48
Fonction bascule touche DEMARRER 13-43
Fonction de réserve 13-44
Fonction serveur 10-2
Fonction serveur WWW 12-14
Fonction signet 13-44
Fonction touche ARRÊT 13-43
Fonction touche AUTO 13-41
Fond de page 9-64
Format de l’original 8-10
Format de papier 3-10
Format de papier pour magasins et
équipements 11-4
Formats différents 8-6
Fusion de travaux 9-26
G
Gestion disque dur 13-50
Grammage 11-2
H
Heure d’été 13-4
I
Icone AJOUTER TONER 12-2
Icone APPEL SAV 5-4
Icone Protéger 13-22
Impression en continu 13-43
Impression listes de données 13-46
Indicateur de papier 2-19
Informations sur l’original 11-7
Informations sur l’état de la machine 12-14
Informations sur le papier 11-2
Initial. avec compteur clé 13-41
ii
L
Largeur des guides pour originaux de
formats différents 11-9
Levier de la corbeille à cartouche de toner
2-4
Livret 9-13
M
Magasin 1, 2, 3 2-3
Magasin à grande capacité LT-402/LT-412
2-9
Magasin principal 2-6
Magasin secondaire 2-6
Magasin universel 2-29
Maintenance préventive 5-4
Marge 9-46
Marge de reliure 9-49
Marge et réduction 9-49
Masque du sous-réseau 13-7
Matériaux de copie 12-15
Menu contextuel de l’écran Original
spécifique 8-2
Message “APPELER LE SAV” 5-2
Message “MEMOIRE PLEINE” 5-11
Messages tempo 13-43
Mise en page 9-10
Mise en veille 2-16
Mode Agrafage & pliage 7-9
Mode Agrafage & pliage manuel7-21
Mode Aide 4-6
Mode Contraste plus 8-4
Mode contrôle 3-51
Mode de finition avec unité de finition 3-43
Mode de finition sans unité de finition 3-40
Mode de reliure 3-49
Mode de restitution fixe (RE) 3-15
Mode Enregistrer/Supprimer image 10-4
Mode Interruption de cycle 3-55
Index
Mode Mémoire 3-33
Mode Mémoire de la vitre d’exposition 3-33
Mode mémoire du chargeur RADF 3-33
Mode Modifier 10-20
Mode Perforation 7-12
Mode Photo 8-4
Mode Pliage 7-9
Mode Pliage en trois 7-15
Mode Pliage en trois manuel 7-21
Mode Rappeler 10-17
Mode Responsable 13-2
Mode Texte 8-4
Mode Texte/photo 8-4
Mode Utilisation simultanée 7-23
Mode Zoom 3-16
Mode zoom vertical/horizontal 7-6
Modification du format de papier 2-29
Modification par touche fléchée (Marge)
13-43
Modifier données CCE 13-17
Modifier n° pos. page (livret) 13-44
N
Nettoyage de la section de numérisation
d’image 12-10
Niveau de contraste 3-18
Numéro de code 5-2
O
Option de diagnostic à distance 5-2
Ordre de sortie 13-45
Ordre de sortie pour 1 copie 13-44
Orientation de l’original 8-2
Origin. dans le chargeur RADF 13-41
Originaux dans le chargeur RADF 11-8
Originaux de formats non standard 8-10
Originaux imprimés recto-verso 3-27
Originaux ne convenant pas au chargeur
RADF 11-7
Originaux pliés en Z 8-8
Originaux sur la vitre d’exposition 11-7
P
Page par page 9-22
Papier coincé 5-6
Papier spécial dans le passe-copie multifeuille 11-6
Paramètre décal. hor. 13-4
Paramètres adresse IP 13-7
Paramètres Cadrage original 13-54
iii
Paramètres Date & heure 13-4
Paramètres de la transmission par e-mail
13-8
Paramètres de programme enregistré 13-50
Paramètres débit de ligne 13-7
Paramètres départ 13-41
Paramètres du code de mise sous tension
forcée 13-35
Paramètres du niveau 1 contraste utilisateur
13-12
Paramètres du niveau 2 contraste utilisateur
13-13
Paramètres du taux de restitution utilisateur
13-14
Paramètres économie d’énergie 13-38
Paramètres fonction CCE 13-21
Paramètres Fonctions spécifiques 13-39
Paramètres initiaux du copieur 13-10
Paramètres initiaux 13-10
Paramètres initiaux du système 13-4
Paramètres sélection automatique du
magasin13-37
Paramètres sélection de langue 13-6
Paramètres utilisateur 13-12
Passe-copie multi-feuille 3-29
Perforation manuelle 7-20
Pleine page 9-44
Plus petit format orig. vitre 13-42
Polices de caractères 13-46
Porte avant 2-3
Porte d’accès à l’unité du toner 2-3
Porte de l’unité de finition 2-6
Positionnement des originaux 3-2
Positionnement des originaux de formats
différents 3-3
Positionnement des originaux pliés en Z 3-4
Positionnement des originaux sur la vitre
d’exposition 3-5
Pour stocker le papier de copie 11-6
Précautions 1-8
Prise 1-5
PROG. (taux de restitution) 13-14
PROG.1, PROG.2 (Contraste) 3-18,
13-12~13-13
Progr. Utilisateur 13-46
PROGRAMMATEUR 7-2
Programmateur 7-2, 13-27
Programmateur interdisant l’impression
13-44
Programmation d’entrée CCE 13-44
Protéger/Supprimer programmes utilisateur
13-22
Index
R
Rallonge 1-6
Rappel autom. Programme (30) 13-41
Rappel de programme 4-5
Rappel images en continu 13-45
RAZ CCE tous les compteurs 13-20
Réglage automatique contraste (AE) 3-18
Réglage de l’unité de finition 13-49
Réglage du contraste écran/Bips sonores
13-25
Réglage du tableau de commande 13-36
Reliure et orientation orig. 13-45
Reliure gauche et droite 3-49
Répétition 9-33
Répétition image 2, 4, 8 9-36
Réserve 3-35
Restitution 3-14
Rotation 7-5, 13-43
S
Section de numérisation d’image 12-10
Sélection auto mode livret 13-43
Sélection automatique du format papier
(APS) 3-10
Sélection automatique du taux de restitution
(AMS) 3-12
Superposition 9-61
Supprimer des données sur le disque dur du
PC 10-11
Supprimer l’image à superposer 13-44
Symboles d’avertissement 1-2
T
Tableau de commande 2-12
Tampon 9-52
Taux de restitution verso 13-48
Touche C (ANNUL.) 3-6
Touche AIDE 4-6
Touche AJOUTER PAPIER 5-10
Touche APPLICATION 9-2
Touche ARRÊT 3-9
Touche BOURRAGE 5-8
Touche CONTROLE 3-51
iv
Touche de réglage automatique du
contraste (AE) 3-18
Touche DISPONIBLE 3-35
Touche ECONOMIE D’ENERGIE 2-16, 7-2
Touche ENREG. DISQUE 10-14
Touche EPREUVE 3-53
Touche ETAT 3-37
Touche INTERRUPTION DE CYCLE 3-55
Touche MODE RESPONSABLE 13-2
Touche MODE 10-4
Touche NORMAL 3-18
Touche ORIGINAL SPECIFIQUE 8-2
Touche P (COMPTEUR) 2-12, 5-4, 12-12
Touche PRE- RAPPEL 3-50
Touche PROGRAMMES UTILISATEUR 4-2
Touche RE 3-15
Touche SANS ROTATION 7-5
Touche SIGNET 9-2
Touche TYPE & FORMAT 3-29
Touches Bips sonores (Papier/code en J)
13-44
Touches Bips sonores 13-43
Transmission de données du disque dur
vers le PC 10-8
Transmission données numérisées 13-52
Transparents 9-17
Type de papier / Format 13-23
U
Unité à tambour 2-4
Unité d’empilage 2-7
Unité de finition FS-110/210 2-6
Unité de fixation 2-4
Unité de perforation PK-110 2-6
Unité de transport/de fixation 2-4
Utilisation courante 1-8
Utilisation limitée du photocopieur 5-3
V
Vider la corbeille 12-8
Vitre AMS 13-42
Vitre APS 13-42
Vitre de séparation de gauche 12-10
Vitre du chargeur RADF 12-11
VOYANT SCANNER/SERVEUR 10-4

Manuels associés