Manuel du propriétaire | KIA Sorento Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
282 Des pages
Manuel du propriétaire | KIA Sorento Manuel utilisateur | Fixfr
A3EO-EC20C
(20|, = 01/2! Че) KIND
KIA MOTORS
SORENTO
Manuel du Propriétaire
KIA, LA SOCIETE
Félicitations ! Votre choix judicieux d'un véhicule Kia vous assure de nombreuses années de
conduite agréable. Maintenant que vous êtes propriétaire d'un véhicule Kia, on vous posera
probablement des questions de toutes sortes au sujet du véhicule et de la société comme par
exemple : « Qu'est-ce qu'une Kia au juste ? », « Qui est Kia ? », « Que signifie Kia ? ».
En bref, voici quelques réponses. Tout d'abord, Kia est la plus ancienne société de fabrication
automobile de la Corée où des milliers d'employés s'appliquent à la construction de véhicules de
haute qualité à des prix abordables.
La première syllabe Ki du mot « KIA » signifie « se révéler au monde » ou encore « s'éveiller au
monde », La deuxième syllabe a est la première lettre du mot « Asie ». Donc, Kia signifie
« l'Asie se révèle » ou « s'éveille au monde ».
Bonne route au volant de votre Kia !
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi un véhicule Kia.
Au moment de vous prémunir des services d'entretien
et de réparation, rappelez-vous que votre
concessionnaire connaît mieux votre vehicule que tout
autre. || possède les outils spéciaux recommandés de
même que les pièces de rechange d'origine Kia, ses
techniciens ont reçu une formation-usine et, qui plus
est, il a à coeur votre entière satisfaction.
Étant donné que les propriétaires subséquents ont
également besoin des importantes informations
contenues dans cette publication. cette dernière devrait
rester dans le vehicule au moment de la vente.
Ce manuel a pour but de vous familiariser avec le
fonctionnement, l'entretien et la sécurite de votre
véhicule neuf, tandis que |e supplément sur la garantie
qui l'accompagne contient des renseignements
Importants sur toutes les garanties du véhicule. Si votre
véhicule est équipé d'Une chaîne audio, vous recevrez
également un manuel sur les directives de
fonctionnement de la chaïne audio intégrée Kia, Nous
vous incitons à lire attentivement ces publications,
Kia offre une ample gamme d'options, de composants
et de caractéristiques pour ses différents modèles.
Par conséquent, l'équipement décrit dans ce manuel,
de même que les illustrations connexes, peuvent ne
pas s'appliquer à votre véhicule particulier, Les
informations et caractéristiques techniques contenues
dans le présent manuel étaient exactes au moment de
l'impression. Kia se réserve le droit de discontinuer ou
de modifier les caractéristiques techniques ou le
concept en tout temps sans préavis et sans obligation
d'aucune sorte. Pour obtenir de plus amples
informations, renselgnez-vous toujours auprès de votre
concessionnaire Kia.
Notre intérêt continu vous est acquis afin de vous
assurer une conduite agréable et la satisfaction de
votre véhicule Kia.
© 2002 Kia Motors Corp.
Tous droits réservés. La reproduction par tout moyen,
électronique ou mécanique, incluant la photocopie,
l'enregistrement, ou par tout autre systeme de
sauvegarde et de récupération d'informations ou de
traduction, en tout ou en partie. est interdite sans
l'autorisation écrite de Kia Motors Corporation.
Imprimé en Corée
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION
APERCU DE VOTRE VEHICULE
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
CONSEILS POUR LA CONDUITE
EN CAS D'URGENCE
ENTRETIEN
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
APERCU DE VOTRE VEHICULE
Tableau synoptique de l'intérieur et de l'extérieur ........
Tableau synoptique du combiné d'instruments ..........
2-1
APERCU DE VOTRE VEHICULE
TABLEAU SYNOPTIQUE DE L'INTERIEUR ET DE L'EXTERIEUR
7 8 9 10 11
1. Retroviseur extérieur
2, Combiné d'instruments
3, Volant de direction
4, siège
5. Lunette arrière
6. Hayon arrière
7. Parte
8. Commutateurs de vitres électriques
9. verrouillage sécurité entant
10, Levier de vitesses
11. Levier de frein de stationnement
12. Feux
13. Pneu de secours
S2ELA201 A
APERCU DE VOTRE VEHICULE
TABLEAU SYNOPTIQUE DU COMBINE D'INSTRUMENTS
1. Commande d'éclairage / clignotants
2. Bouton de commande de traction
intégrale
(selon l'équipement)
3, Combiné d'instruments
4. Essuie/lave-glace
5. Climatisation automatique (selon
l'équipement)
6. Radio (selon l'équipement)
7. Coussin gonflable passager (selon
l'équipement)
‘8. Bouche d'air
9, Levier d'ouverture du capot
==
a
. Coussin gonflable conducteur
(selon l'équipement)
11. Volant de direction
12 Commutateur d'allumage
13. Levier du frein de stationnement
14, Levier de vitesses
15, Prise de courant
16. Boîte a gants
S2BLG201
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
CES ee
VenoyS De Dorta z:.=4 si asim Go hs Bio Bt Tem Ftd sie вен вы
WIEBE ас каст сонаты a a ee la area ana paa Ae 3
See EEE HE I ET EEE
SIEHE ae ee ei SC HE EA ed a a
Ceintures de securite
Coussins gonflables -
dispositif de retenue supplémentaire . . ............. 3-41
Mayo reno: 0 5-25 60:50:06 hiba barcos táia Esud ink 3-51
ВАНО PRP Rae наб ар боевой рай о ева 3-53
Volet du réservoirdecarburant ...................... 3-54
Interrupteur automatique d'alimentation en carburant. ... 3-55
Yolant de direction :..-.....0....e.-— ere AA 3-56
FOI OVISQUrÉ 455 i oi 8 0026 Vas dat 3-58
ESG ПОЛЕ с ла в ват вые 0.40% ay ров а алое оао 3-60
POrte-dOBelelS: 0.0.0.0. ia DAA 3-62
Porte-Iunettes de Soleil; .......—.cerevcs ree. 3-63
Compartiment de rangement ........._—...eeocasreooo. 3-64
Prise de COUPE ¿ceo ENEE AA 3-66
ТОРОНТО aa REE ATRAE CAEN ATA 3-67
AED 0. #-1-26-50075-d7u0 ak la hé SIA Tea DE ее 3-70
ENCCNNIENTO y += 1 2070 A 2d 12 217 59d Ci rn es 3-71
COLIVIÉ-DAQAQES 2.168246 2 65-255 Bu hams side wats eN 3-71
Boite á bagages centrale......,,...eae.eeeerecereserero 3-72
Porte-bagages de toit .........._.._eeemeerererevorera 3-73
3-1
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
CLÉS
S2BLA301
Le numéro de code de clé est
estampé sur la plaquette attachée
au porte-clés. En cas de perte des
clés, ce numéro permet à un
concessionnaire Kia agréé d'en faire
facilement des doubles. Retirer |a
plaquette et la ranger en lieu sûr.
Relever également le numéro de
code et le garder en un endroit
sécuritaire et pratique, ailleurs que
dans le véhicule.
3-2
À AVERTISSEMENT
- clé de contact
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans
un véhicule lorsque la clé de
contact s'y trouve, même si elle
n'est pas dans le contact. En
voulant imiter les adultes, les
enfants peuvent insérer la clé
dans le contact, leur
permettant de manipuler les
commandes de vitres
électriques ou autres, ou même
de mettre le véhicule en
marche ce qui risque
d'occasionner des préjudices
corporels graves, voire la mort.
Ne jamais laisser les enfants
sans surveillance dans le
véhicule, peu importe si les
clés s'y trouvent ou pas.
#. ATTENTION
Utiliser uniquement les pièces
d'origine Kia pour la clé de
contact du véhicule. Une clé
obtenue sur le marché de
l'aprés-vente risque de ne pas
reprendre la position ON aprés
le démarrage. Le cas échéant,
le démarreur toujours en
fonction s'endommage et il y a
risque d'incendie en raison du
réchauffement excessif du
cäblage.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
VERROUS DE PORTES
VERROUILLER
DEVER-
— 7 HOLLER
SPBLASOE
Verrouillage automatique des
portes
Fonctionnement des verrous de
portes - avec la cle
* Tourner la clé vers l'arrière du
véhicule pour déverrouiller.
e Tourner la clé vers l'avant du
vehicule pour verrouliller,
s loutes les quatre portes et le
hayon arrière peuvent être
verrouillés et déverrouillés avec la
clé depuis |es portes du
conducteur et du passager.
Après avoir déverrouillé les portes,
les ouvrir par la poignée
Système de déverrouillage deux
tours
Pour déverrouiller les autres portes
et le hayon arrière, tourner la clé
deux fois vers l'arrière du véhicule
dans l'espace de 3 secondes. Par |
ailleurs, les quatre portes et le
hayon arriere peuvent étre |
verrouillés en tournant la clé une
fois vers l'avant du véhicule,
S2BLA304
Verrouillage des portes -
sans la clé
Pour verrouiller la porte sans clé, la
fermer apres avoir enfoncé le
bouton de verrouillage.
| % AVIS
| Si le véhicule est laissé sans
surveillance, toujours retirer le
| clé du contact, serrer le frein
de stationnement, fermer
toutes les vitres et verrouiller
toutes les portes.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
=aBLAZOS
Verrouillage des portes - avec la
télécommande d'entrée sans clé
(selon l'équipement)
Si le véhicule est équipé de cette
fonction, les portes et le hayon
arrière peuvent être verrouilles et
déverrouillés dans un rayon de 5 m
(15 pieds) avec l'émetteur sur le
porte-clés remis avec le véhicule,
3-4
* VERRQUILLAGE (LOCK):
En appuyant sur le bouton
correspondant de | émetteur, les
quatre porte et le hayon arriere se
verrouillent et les feux de détresse
clignotent une fois.
DEVERROUILLAGE (UNLOCK) :
En appuyant sur le bouton
correspondant de l'émetteur, la
porte du conducteur se
déverrouille, les feux de détresse
clignotent deux fois, le plafonnier
ou l'éclairage de l'espace utilitaire
s'allume pendant 30 secondes,
pourvu que les commutateurs
soient en position centrale.
Pour déverrouiller les autres
portes et le hayon arriére, appuyer
deux fois sur le bouton
correspondant dans les trois
secondes,
VITRE (GLS) :
En appuyant sur le bouton
correspondant de l'émetteur. la
lunette du hayon arrière se
déverrouille.
PANIQUE :
En appuyant pendant plus de
deux secondes sur le bouton
LOCK(PANIC) de l'émetteur,
l'avertisseur sonore se déclenche
е* 125 feux de détresse clignotent
pendant environ 27 secondes.
A AVERTISSEMENT
Un véhicule déverrouillé est
exposé au cambriolage et à
l'intrusion de malfaiteurs aux
intentions malhonnêtes.
Toujours retirer la clé du
contact, serrer le frein de
stationnement, fermer toutes
les vitres et verrouiller toutes
les portes en quittant le
véhicule.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
veBLA352
Remplacement de la pile
1. Insérer une pièce de monnaie
dans la fente et. avec précaution,
faire levier pour ouvrir l'émetteur.
2. Retirer et remplacer la pile 3 volts
en ayant soin d'orienter le côté
(+) vers le bas.
3. Refermer l'émetteur,
4, En vérifier le fonctionnement.
& AVIS
Le système d'entrée sans clé
#. ATTENTION
| « L'utilisation de pile
ne fonctionne pas dans les | inappropriée peut empêcher
cas suivants : | Je bon fonctionnement de
- la clé de contact est dans le l'émetteur. S'assurer d'utiliser
commutateur d'allumage ; la pile recommandée.
- le rayon de fonctionnement * Pour éviter d'endommager
la pile de I к tt + ou l'exposer à l'humidité, la
- faible : UE chaleur ou aux rayons du
soleil. |
- le signal est bloqué par
d'autres véhicules ou objets.
Vérifier l'emplacement.
- la température est trés froide
- l'émetteur est près d'un
émetteur radio tel qu'une
station de radio ou un
aéroport, ce qui nuit a son
bon fonctionnement.
s En cas de défectuosité du |
systéme d'entrée sans clé,
contacter un concessionnaire
Kia agréé dès que possible.
3-5
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
DEVERROUILLER VERROUILLER
S2BLASOSA
DEVER- VERRO- |
AQUILLER UILLER
S2BLC305B
DEVER-
VERROUILLER AQUILLEF
~ S2BLC307
Verrouillage des portes
de l'intérieur du véhicule
+ Pour verrouiller une porte,
pousser le bouton de verrou en
position LOCK.
* Pour déverrouiller une porte,
pousser le bouton de verrou en
position UNLOCK,
» Pour ouvrir une porte, tirer la
poignée de porte vers soi.
* Pour déverrouiller et ouvrir
automatiquement la porte
conducteur, la tirer vers soi.
Verrouillage centralisé des portes
(selon l'équipement)
* Appuyer sur la partie avant du com-
mutateur de verrouillage des portes
pour verrouiller automatiquement
toutes les portes et le hayon arrière.
* Appuyer sur la partie arriere du com-
mutateur de verrouillage des portes,
pour déverrouiller automatiquement
toutes les portes et le hayon arriére.
* En verrouillant / déverrouillant soit la
porte conducteur ou passager avec
la clé. toutes les portes et le hayon
arriere se verrouillent / deverrouillent,
(En déverrouillant la porte
conducteur avec la cle, se reporter a
«système de déver-rouillage deux
tours» à la page 3-3 ).
+ En verrouillant / deverrouillant la
porte du passager au moyen du
verrou de porte manuel, toutes les
portes et le hayon arrière se
verrouillent / déverrouillent.
* En verrouillant / déverrouillant la
porte du conducteur au moyen du
verrou de porte manuel, seule la
porte du conducteur se verrouille /
deverrouille.
Si une porte est mal fermee, le témoin
de porte ouverte s'allume. Fermer la
porte complètement pour l'éteindre.
| * AVIS |
Toutes les portes se deverr-
ouillent automatiquement en
cas de déploiement d'un
| coussin gonflable.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
A AVERTISSEMENT
- enfants sans surveillance
L'intérieur d'un véhicule ferme
\ peut devenir excessivement
chaud, une situation qui peut
causer des préjudices corporels
graves, voire mortels, à des
enfants ou des animaux
incapables de s'échapper du
véhicule. En outre, les enfants
laissés seuls dans le véhicule
| risquent de manipuler des
fonctions susceptibles de les
blesser ou de s'exposer à des
dangers en permettant l'entrée
d'intrus. Ne jamais laisser
d'enfants ou d'animaux sans
surveillance dans le véhicule,
#. ATTENTION
Afin de prevenir l'ouverture
inopportune des portes, ces
dernières devraient toujours être
complétement fermées et
verrouillées lorsque le véhicule
est en marche.
Des portes verrouillées
dissuadent les effractions à l'arrêt
| ou au ralentissement du véhicule.
i i — TE Ne \
3 Do | \ | k \ A
тео UM
5)
NY Ii
Verrouillage de sécurité enfants
des portes arriére
Le verrouillage sécurité enfants
empêche les enfants d'ouvrir
accidentellement les portes arrière
de l'intérieur. || devrait toujours être
Utilisé en présence d'enfants dans le
véhicule. Pour le mettre en fonction,
le déplacer en position LOCK.
« Pour verrouiller une porte arrière
de sorte qu'il soit impossible de
l'ouvrir de l'intérieur, déplacer le
verrou sécurité enfants situé sur le
rebord arrière de la porte en
position LOCK.
Pour ouvrir une porte arrière
lorsque le verrou sécurité enfants
est engagé, déplacer le bouton de
verrou de porte à la position
UNLOCK (la marque rouge est
visible) et tirer ensuite sur |a
poignée de porte extérieure.
A AVERTISSEMENT
- verrouillage des portes
arrière
Si un enfant ouvre
accidentellement une porte
arrière pendant que le véhicule
est en marche, il risque de
tomber sur la chaussée et de
se blesser gravement. Afin
d'empêcher que les enfants
ouvrent les portes arrière de
l'intérieur, toujours utiliser le
verrouillage sécurité enfants
quand des enfants se trouvent
dans le véhicule.
3-7
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE
VITRES
Vitres électriques
Le commutateur d'allumage doit être
en position ON pour actionner les
vitres électriques. Chaque porte est
munie d'un commutateur de lève-
vitre qui contrôle la vitre de cette
porte. Toutefois, le commutateur de
leve-vitres sur la porte conducteur
peut bloquer le fonctionnement des
vitres des portes des passagers,
* AVIS
Afin d'éviter l'endommagement
éventuel du système de lève-
| vitres et assurer la longévité du
fusible, ne pas ouvrir ni fermer
deux glaces simultanément.
3-8
A AVERTISSEMENT
- glaces
e Ne pas laisser les enfants
s'amuser avec les vitres
électriques car ils risquent de
se blesser gravement ou d'en
blesser d'autres.
Avant de fermer une vitre,
tou-jours s assurer que les
mains, bras ou autres
obstacles dégagent l'aire de
fonctionnement.
В
== 75
Commandes du leve-vitre de la
porte conducteur
La porte du conducteur est munie
d'un commutateur principal gui
commande toutes |es vitres du
véhicule. Mettre le commutateur
d'allumage en position ON pour
l'activer. Ouvrir une vitre en
appuyant sur la partie avant du
commutateur correspondant et la
refermer en relevant la partie avant
de ce commutateur.
S2ELAJOSE |
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Descente automatique de la vitre
de porte du conducteur
La vitre du conducteur est munie
d'une fonction «descente
automatique». Pour l'activer,
appuyer brièvement sur la partie
avant du commutateur jusqu'au
deuxième cran. Pour annuler cette
fonction, relever l'avant du
commutateur et relâcher ou appuyer
brièvement sur la partie avant du
commutateur jusqu'au premier cran.
Minuterie de lève-vitres (selon
l'équipement)
Les lève-vitres électriques peuvent
être actionnés pendant environ 30
secondes après avoir enlevé la clé
de contact ou l'avoir tournée aux
positions ACC ou LOCK. Toutefois,
Si les portes avant sont ouvertes, ||
est impossible d'actionner les leve-
vitres à moins de mettre le contact.
Commutateur de lève-vitre de la
porte du conducteur
Le commutateur de lève-vitre de la
porte du conducteur est doté de
deux (2) fonctions d'ouverture ;
* Enfoncer complétement le
commutateur pour descendre
automatiquement la vitre
(descente automatique). Pour
annuler cette fonction, relever la
partie avant du commutateur et
relâcher ou appuyer brièvement
sur l'avant du commutateur
jusqu'au premier cran.
« Enfoncer partiellement le
commutateur (au premier cran)
pour obtenir le contrôle précis
d'ouverture de la vitre. Pour
relever/fermer la vitre du
conducteur, relever le
commutateur de leve-vitre.
Interrupteur de blocage des
vitres électriques
SeBLASO5D
Interrupteur de blocage des vitres
electriques
Le conducteur peut invalider le
commutateur de vitre électrique
d'une porte passager en activant
l'interrupteur de blocage sur sa
porte. Lorsque cet interrupteur est
en fonction, il lui est également
impossible dactionner la vitre de
cette porte passager au moyen du
commutateur principal sur sa porte.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
A AVERTISSEMENT
- vitres electriques
* Maintenir l'interrupteur de
blocage des vitres
électriques en fonction
(enfonce), sauf pour faire
porte passager. Le
fonctionnement accidentel
des blessures graves,
particulierement dans le cas
des enfants.
» Avant de fermer une vitre,
toujours s'assurer que les
mains, bras ou autres
obstacles dégagent l'aire de
fonctionnement.
fonctionner le leve-vitre d'une
d'un lève-vitre peut entraîner
# AVIS
En cas de tremblement ou de
vibration (sous l'effet du vent)
en ouvrant l'une ou l'autre des
vitres, descendre légérement
celle du côté opposé pour
allèger cette condition.
3-10
Commande des vitres électriques
des portes des passagers
Pour ouvrir une vitre, appuyer sur la
partie avant du commutateur de
lève-vitre et relever pour la fermer.
+ AVIS
Le commutateur de verrouillage
LOCK du lève-vitres sur la
porte conducteur doit être
désactivé (OFF), c'est-à-dire
qu'il ne doit pas être enfoncé
pour commander les vitres des
portes des passagers.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
SIEGE AVANT
| A AVERTISSEMENT
- siège conducteur
+ Le réglage du siège
conducteur quand le véhicule
est en marche risque
d'entraîner la perte de
contrôle du véhicule et un
accident grave.
« S'assurer que rien n'empêche
le dossier de siège d'assumer
sa position normale. Le
rangement d'articles contre le
dossier ou de toute autre
façon susceptible de nuire au
verrouillage adéquat d'un
siège peut entraîner des
blessures graves, voire
mortelles, en cas d'arrêt
soudain ou de collision.
» Toujours conduire et s'asseoir
avec le dossier de siège en
position verticale et la partie
ventrale de la ceinture de
sécurité ou la ceinture ventrale
bien tirée sur les hanches.
Cette posture assure la
meilleure position en cas
d'accident.
(Suite)
(suite)
* Selon les Normes de sécurité
des véhicules automobiles
canadiens (NSVAC), la
distance entre le conducteur
et le volant doit être d'au
moins 250 mm (10 pouces)
pour éviter le risque de
blessures graves, voire
mortelles, en cas de
déploiement du coussin
gonflable.
ï 5 E:
A ES LFS VU EG
A= =>
Réglage manuel du siège avant
Avance et recul du siège avant
Pour avancer ou reculer le siège,
soulever le levier sous le rebord
avant du coussin du siège, glisser |e
siege à la position désirée et
relâcher le levier, Secouer le siège
pour s assurer qu'il est verrouillé en
place.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
74, ATTENTION
Ne rien placer sous les sièges
avant. Les objets non
assujettis peuvent interférer
avec le mécanisme de
| glissement du siège ou rouler
dans le dégagement pieds du
conducteur et nuire au
fonctionnement des pédales.
3-12
Réglage de l'inclinaison du
dossier de siège avant
Pour modifier l'angle du dossier, se
pencher légèrement vers l'avant et
soulever le levier du côté extérieur
du siège. Lentement et avec soin,
s'appuyer sur le dossier jusqu'à
l'angle désiré et relâcher le levier.
Apres le réglage, s'assurer que le
levier a repris sa position de
verrouillage initiale.
A AVERTISSEMENT
- siège avant
Ne jamais voyager dans un
véhicule dont le dossier du
siège est incliné. En cas de
collision, les occupants assis
en position excessivement
inclinée risquent de glisser
sous la partie ventrale de la
ceinture de sécurité, laquelle
exercerait une forte pression
sur l'abdomen, risquant de
causer des blessures internes.
Garder les dossiers de sièges
en position verticale
confortable quand le véhicule
est en marche.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Réglage de la hauteur du coussin
de siège
Pour modifier la hauteur (partie
avant) du coussin de siege, tourner
le bouton à l'extérieur du coussin de
siège.
« Pour abaisser le coussin de siège,
tourner le bouton vers l'avant du
véhicule.
« Pour soulever le coussin de siège,
tourner le bouton vers l'arrière du
véhicule.
Pour modifier la hauteur (partie
arrière) du coussin de siège, tourner
le bouton à l'extérieur du coussin de
siège.
» Pour abaisser le coussin de siège,
tourner le bouton vers l'avant du
véhicule.
« Pour soulever le coussin de siege,
tourner le bouton vers l'arrière du
vénicule.
| S1BLA256
Support lombaire
(siege conducteur uniquement)
Régler le support lombaire en
déplaçant le levier sur le cote droit
du siège arrière du conducteur. Le
pivoter pour l'augmenter ou le
diminuer.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Réglage électrique du siège
conducteur - (selon l'équipement)
Le bouton de commande à
l'extérieur du siège regle le siège
conducteur, Avant de prendre la
route, regler correctement le siège
de manière à manœuvrer facilement
le volant, |es pédales et les
commandes du combiné
d'instruments.
#. ATTENTION
Ne pas manoeuvrer les deux
boutons simultanément.
A AVERTISSEMENT
- passagers
« Ne jamais essayer de régler
le siège quand le véhicule est
en marche au risque de
perdre le contrôle du
véhicule, ce qui peut
entraîner un accident et
provoquer la mort, des
blessures graves, ou des
dommages matériels.
(suite)
(suite)
s Afin d'éviter le risque de
blessures causées par le
déploiement du coussin
gonflable, incluant la
possibilité de blessures
graves, voire la mort,
toujours s'asseoir aussi
éloigné que possible du
volant de direction tout en
gardant un contrôle
confortable du véhicule.
« Selon les Normes de sécurité
des véhicules automobiles
canadiens (NSVAC), la
distance entre le conducteur
et le volant doit être d'au
moins 250 mm (10 pouces)
pour éviter le risque de
blessures graves, voire
mortelles, en cas de
déploiement du coussin
gonflable.
« Les sièges électriques
fonctionnent même si le contact
est coupé. Par conséquent, les
enfants ne doivent jamais être
laissés sans surveillance dans
la voiture.
3-14
S2BLAZ40A
Avance et recul du siege avant
Pousser le bouton de commande
vers l'avant ou l'arrière pour
déplacer le siège à la position
désirée. Relâcher le bouton pour le
verrouiller en place.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
E AVIS
Avant de mettre le véhicule en
marche, s'assurer que le siège
est solidement verrouillé en le
secouant latéralement sans
utiliser le bouton de
commande. S'il bouge, il n'est
pas correctement verrouillé.
S2BLA340B
Réglage de l'inclinaison du Réglage de la hauteur du coussin
dossier de siège avant du siège avant
Tourner la partie supérieure du Hauteur avant du coussin du
bouton de commande vers l'avant siège avant
ou l'arrière pour incliner le dossier
de siège à la position désirée.
Relâcher le bouton de commande
pour verrouiller le siège en position.
Déplacer la partie avant du bouton
de commande vers le haut pour
soulever où vers le Das pour
abaisser la partie avant du coussin
de siège,
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
S2BLAS40D
Hauteur arriere du coussin du
siege avant
Déplacer la partie arriére du bouton
de commande vers le haut pour
soulever ou vers le bas pour
abaisser la partie arrière du coussin
de siège.
3-16
SÉEBLAGSUE
Hauteur du coussin de siège avant
Pour relever ou abaisser entiérement
le coussin de siège, pousser le
centre de la manette correspondante
vers le haut ou vers le bas.
A AVERTISSEMENT
Afin de minimiser le risque de
blessures graves en cas de
collision, les dossiers des
sieges conducteur et passager
devraient étre en position
| assise normale quand le
véhicule est en marche. La
protection assurée par le
dispositif de retenue peut être
considérablement réduite si les
dossiers de sièges sont
inclinés. Tous les composants
du dispositif de retenue sont
conçus pour absorber l'énergie
en cas d'accident, mais pour
en retirer |e maximum, les
dossiers de sièges doivent être
en position normale et les
ceintures de sécurité bouclées
étroitement sur les occupants.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
A
ESE om
O
—, N 0e N =i |:
E “BEE EE
ESE == ==
S2BLC451
#® AVIS
Le dispositif de chauffage des
sieges ne fontionne pas si la
temperature ambiante est
supérieure a 37 + 3 °C
(98,5 + 5,5 OF).
Siéges avant chauffants
(selon l'équipement)
Une commande électrique contrôle
le chauffage individuel des sièges
avant après avoir mis le contact,
Pour chauffer l'un des sièges,
appuyer sur |e commutateur
approprié sur le panneau central.
Appuyer de nouveau pour l'éteindre.
Levier de
déclenchement
SIBLA257
Appuie-téte
Tous les appule-téte de sieges sont
conçus pour le confort et la
protection de la téte et du cou en
cas de certains types d'accidents.
Saisir l'appuie-tête et le soulever, ||
s'enclenche en position. Pour
l'abaisser, appuyer sur le levier de
verrouillage sur le côté gauche et le
repousser.
3-17
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Si le vehicule est equipé d appule-
tête pivotants, ceux des sièges
avant sont réglables à quatre
positions vers l'avant en les tirant
dans cette direction. Pour les
remettre a l'arrière, les ramener vers
l'avant et les relâcher.
=
A AVERTISSEMENT
- appuie-tête
Afin de réduire le risque de
blessures à la tête et au cou,
ne pas conduire le véhicule
lorsque les appuie-tête sont
retirés ou incorrectement
positionnés.
Pour une protection
maximale, régler les appuie-
tête de sorte que le point
central se trouve a la hauteur
des oreilles.
| = Ne pas régler l'appuie-tête du
conducteur en conduisant.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
SIEGE ARRIERE
A AVERTISSEMENT
- dossiers de sièges arrière
* Le dossier des sièges arrière
doit être solidement
verrouillé, sinon les
passagers et objets peuvent
être projetés vers l'avant ce
qui peut entraîner des
blessures graves, voire la
mort, en cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
* Les bagages et autres
charges devraient étre mis a
plat dans l'espace utilitaire.
Si les objets sont larges,
lourds ou s'ils doivent étre
empilés, les assujettir
solidement sans jamais, en
aucune circonstance, les
empiler plus haut que la
hauteur des dossiers de
sieges. Le défaut de se
conformer á ces
avertissements peut entrainer
des blessures graves, voire la
mort, en cas d'un arrét
brusque ou d'un capotage.
(suite)
(suite)
| « Les passagers ne doivent
+ En remettant le dossier des
Pour éviter la possibilité de
pas monter dans l'espace
utilitaire, ni s'asseoir ou |
s'allonger sur les dossiers de |
sièges repliés quand le
véhicule est en marche. Tous
doivent être correctement
bouclés dans leurs sièges
quand le véhicule est en
marche.
sièges en position verticale,
s assurer qu'il soit
solidement enclenché en le
secouant latéralement.
brûlures, ne pas enlever le
tapis de l'espace utillitaire.
Les gaz d'échappement qui
émanent du système
antipollution sous ce
plancher sont trés chauds.
/ a
[ k fi = = Г À |
i | & 4
тан A ] | es |
= = | Fis E | —
e 1 | |
| LM 1
= Wl
| der 11 1e 1
; = Ts = , J
Lo i - = a = Fra {
du |
= нас. К
Toa ñ
Dés SZBLB301 A
Sieges arriere a dossiers
rabattables
Les dossiers de sièges arrière se
replient vers l'avant pour augmenter
l'espace utilitaire et y avoir
facilement accès.
* Pour replier les dossiers de sièges
arriere, appuyer sur le bouton de
déclenchement sur le dessus du
dossier et les rabattre vers l'avant,
* Pour relever les dossiers, les
soulever et les pousser fermement
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en
place.
» En remettant les dossiers en
position verticale, repositionner les
ceintures de sécurité arrière pour
l'utilisation des passagers arrière.
3-19
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE
S2BLB301C
Pour rabattre le siège arrière :
1. Tirer sur la courroie pour soulever
la partie arrière du coussin de
siège.
3-20
S2BLB801D
2, Retirer l'appuie-tête et ranger les
tiges de l'appuie-tête dans les
orifices à l'arrière du coussin de
siège.
SoBLBS01E
3. Appuyer sur le bouton de
déblocage sur le dossier de siège
et rabattre le dossier fermement
vers l'avant.
В S2BLB301B
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE
Pour relever le siège arrière :
1. Soulever le dossier et le
repousser fermement jusqu'à ce
qu'il sencienche en place.
2. Remettre l'appuie-téte sur le
dossier.
3. Repousser fermement le coussin
de siège vers l'arrière.
#. ATTENTION
Ne pas enlever le tapis du
véhicule. Les dispositifs de
dépollution sous le plancher
sont une source de chaleur
intense.
#. ATTENTION
La boucle doit étre rangée dans
la pochette du dossier afin de
ne pas l'écraser en repliant le
dossier ou en déposant des
bagages sur le dossier du
siège.
* AVIS
En retournant les dossiers de
sièges arrière en position
verticale, ne pas oublier de
repositionner correctement les
\ ceintures épaulières pour
permettre aux passagers de les |
utiliser. L'acheminement des
sangles de ceintures de
sécurité dans les guides en
empéchera le coincement
| derriere ou sous les siéges.
| A AVERTISSEMENT
| blesser les occupants du
- chargement
Les bagages doivent toujours
être assujettis pour les
empêcher de se déplacer et de
véhicules.
3-21
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
—. SOBLBIONF
Accoudoir central
Cet accoudoir se trouve au centre
du dossier de siège arriere. Le
rabattre à l'aide de la courroie
prévue à cette fin.
3-22
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
E
GA!
SB5403100
Coussin gonflable - 1
conoucteur
Coussin gonflable -
e hassager
SeBLDS12
Prétendeur de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sieges
conducteur et passager de ce
véhicule sont munies d'un
prétendeur, dont la fonction est de
serrer étroitement la ceinture de
sécurité sur le corps de l'occupant
du siège en cas de certaines
collisions frontales.
Les ceintures de sécurité à
prétendeurs s'activent en même
temps que les coussins gonflables
si la collision frontale est assez
severe.
Si le véhicule arrête soudainement
Où si l'occupant se penche trop
rapidement vers l'avant, le rétracteur
de ceinture de sécurité se verrouille
en position. Toutefois, dans
certaines collisions frontales, le
prétendeur s'actionne également et
serre la ceinture de sécurité plus
étroitement sur le corps de
l'occupant.
Le prétendeur de ceinture de
sécurité comporte principalement
les composants suivants, dont les
emplacements sont indiqués dans
illustration.
1. Témoin de cousins gonflable
SAS.
2. Prétendeur de ceinture de
sécurité.
3. Module de commande SRS.
A AVERTISSEMENT
La ceinture de sécurité doit être
correctement bouclée pour
obtenir le plein rendement du
prétendeur.
3-23
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
| #. ATTENTION
[ ‘activation du prétendeur peut
provoquer un grand bruit et le
dégagement dans l'habitacle
d'une fine poussière non
toxique ressemblant à de la
fumée.
e Cette poussière peut causer
une irritation cutanée et ne doit
pas être inhalée pendant une
période prolongée. Se laver les
mains et la figure a fond apres
un accident qui a déclenché ce
genre de poussière.
« Si la ceinture de sécurité à
prétendeur ne fonctionne pas
correctement, le témoin du
coussin gonflable s'allume
puisque les deux dispositifs se
partagent le même circuit
| électrique. Si le témoin du
coussin gonflable SRS ne
clignote pas en tournant la clé
à ON ou ACC, s'il reste allumé
pendant plus de 6 secondes,
ou s'il s'allume pendant que le
véhicule est en marche, faire
verifier le système dès que
possible chez un
concessionnaire Kia agréé.
3-24
A AVERTISSEMENT
- réparation ou
remplacement du
prétendeur
* Les prétendeurs sont conçus
pour ne servir qu'une seule
fois. Les ceintures de
sécurité à prétendeur doivent
être remplacées après toute
activation.
* Ne pas tenter de vérifier, de
réparer ou de remplacer soi-
même les ceintures de
sécurité à prétendeur, au
risque d'endommager le
système de façon
permanente.
Dispositif de retenue par
ceinture de sécurité
À AVERTISSEMENT
- ceintures de sécurité
Afin de minimiser le risque de
préjudices graves, voire
mortels, au cours d'un
accident, le conducteur et tous
les passagers doivent utiliser
les systèmes de retenue
appropriés à leurs âges et
tailles. La présence de
coussins gonflables n'exclut
pas l'obligation de boucler la
ceinture de sécurité ou
d'utiliser les sièges d'enfants
appropriés à leurs tailles. En
fait, les coussins gonflables
fonctionnent correctement
lorsque les ceintures de
sécurité des passagers sont
dûment bouclées. Prendre soin
de se familiariser avec les
informations contenues dans
cette section, incluant celles
concernant les sièges de bébés
et d'enfants. Lire les
avertissements à ce sujet sur
le pare-soleil.
|| est fortement recommandé au
conducteur et a tous les passagers
de boucler correctement leurs
ceintures de sécurité en tout temps.
L'utilisation appropriée de ces
systèmes de retenue diminue le
risque de blessures graves, voire
mortelles, en cas d'accidents ou
d'arrêts brusques. Au Canada et
dans la plupart des Etats
américains, le port de la ceinture de
sécurité est obligatoire.
Un verrouillage à inertie dans les
rétracteurs des ceintures de sécurité
permet à toutes les ceintures de
sécurité ventrale/épaulière de rester
déverrouillées dans des conditions
normales de conduite.
Ceci procure une certaine liberté de
mouvement et Un plus grand confort
aux occupants qui sont bouclés. Si
Une force est exercée sur le véhicule
comme un arrêt brusque, un virage
serré ou une collision, par exemple,
les rétracteurs verrouillent
automatiquement les ceintures de
sécurité.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE
Etant donné que le verrouillage à
inertie s'engage sans qu'il n'y ait de
collision. les ceintures de sécurité
peuvent bloquer au cours du freinage
ou de virages serrés.
Dans tous les cas possibles, installer
le siège d'enfant sur le siège central
arrière car c'est l'endroit le plus
sécuritaire pour asseoir un enfant. Si
le siège central n'est pas disponible,
le siège d'enfant peut être installé
dans un siège arrière adjacent aux
portes. Ne jamais installer un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le
siège passager avant. En cas de
déploiement du coussin gonflable.
l'enfant risque de subir des blessures
graves. voire mortelles,
Les ceintures de sécurité arrière
comportent un dispositif
autobloquant. conçu pour permettre
l'utilisation d'un siège d'enfant à ces
endroits sans devoir ajouter une
pince de blocage, Normalement.
elles se verrouillent uniquement
dans des conditions extrêmes ou
d'urgence (mode de verrouillage
d'urgence). Cependant. elles
peuvent être réglées pour demeurer
fixes et verrouillées lorsqu'un siège
d'enfant est placé dans ces
positions. (Utiliser ce dispositif
autobloquant uniquement pour
assujettir un siège d'enfant, jamais
pour les passagers retenus par des
ceintures de sécurité.) Se reporter à
la page 3-36 pour les instructions
sur la mise en mode autobloquant
de la ceinture de sécurité.
La ceinture de sécurité du
conducteur ne peut fonctionner
quen mode de verrouillage
durgence.
3-25
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Les ceintures de sécurité offrent une
retenue maximale si :
* |e dossier de siege est a la
verticale,
* l'occupant est assis à la verticale
(non pas affaissé).
« |a ceinture ventrale est étroitement
serrée sur les hanches,
* la ceinture épaulière est
étroitement serrée sur la poitrine,
= les genoux sont droits devant.
Un témoin s'allume et un carillon
sonne pour rappeler de boucler les
ceintures de sécurité. Voir Témoin et
carillon de ceinture de sécurité à la
page 3-28.
3-26
À AVERTISSEMENT
- apres une collision
» Les ceintures
ventrales/épaulières fortement
sollicitées au cours d'une
collision peuvent être
distendues ou endommagées.
» Le dispositif de retenue
complet doit être vérifié après
toute collision. Tous les
éléments : ceintures,
de montage endommagés
doivent être remplacés avant
de remettre le véhicule sur la
route.
rétracteurs, ancrages et pièces |
A AVERTISSEMENT
- espace utilitaire
| Les passagers ne doivent
jamais voyager dans l'espace
utilitaire d'un véhicule car
aucune ceinture de sécurité n'y
s'y trouve et les occupants non
bouclés courent un risquent
| beaucoup plus grand de subir
| des blessures graves, voire
mortelles, en cas d'accident.
| | À AVERTISSEMENT
- ceintures tordues
Une ceinture de sécurité tordue
ou coincée ne peut remplir
correctement ses fonctions de
retenue. S'il est impossible de
la redresser ou la décoincer,
voir un concessionnaire Kia
immédiatement. Ne jamais
voyager si la ceinture est
tordue ou coincée.
| 4 AVERTISSEMENT
- utilisation de la ceinture
de sécurité
Les ceintures de sécurité
doivent être utilisées
correctement pour assurer leur
bon fonctionnement en cas
d'accident. Chaque place
assise du véhicule est dotée
d'une ceinture comportant une
boucle et une languette
conçues pour être utilisées
ensemble. Pour une efficacité
maximale d'utilisation, suivre
| les directives suivantes :
(suite)
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
(suite)
e Utiliser la partie epauliére de
la ceinture de sécurité
uniquement á l extérieur de
l'épaule. Ne jamais la glisser
sous le bras.
« Ne jamais acheminer la
ceinture de sécurité autour du
cou et à l'intérieur de l'épaule.
_« Ne jamais passer la partie
épaulière de la ceinture à
travers la figure ou le cou.
; « Boucler la partie ventrale
aussi bas et aussi étroitement
que possible sur les hanches.
Ne jamais acheminer une
ceinture ventrale ou la partie
ventrale d'une ceinture
ventrale/ épaulière autour de
la taille. La ceinture doit
toujours reposer sur la partie
la plus résistante des
hanches.
« Ne jamais boucler plus d'une
personne avec une ceinture.
* Toujours garder les dossiers
des sieges en position
verticale confortable quand le
véhicule est en marche.
A AVERTISSEMENT
- entretien des ceintures de
sécurité
Une ceinture endommagée
n'accorde pas la protection
voulue en cas d'accident.
Vérifier périodiquement les
ceintures de sécurité pour
déceler tout signe d'usure ou
de dommage. Les dérouler
complétement et vérifier si elle
sont effilochées, coupées,
brûülées ou autrement endom-
magées. Les dérouler et les
enrouler à maintes reprises.
S'assurer que les ceintures
ventrales/ épaulières se
réenroulent facilement dans le
rétracteur.
Vérifier les attaches pour
s'assurer qu'elles s'engagent et
se désengagent sans
interférence et sans délai.
Ne jamais coincer toute partie
ventrale/épaulière des ceintures
en fermant les portes.
Toute ceinture de sécurité en
mauvais état ou qui ne
fonctionne pas correctement
doit être remplacée sans délai.
#. ATTENTION |
Ne jamais refermer une porte
sur toute partie ventrale/
épaulière d'une ceinture de
sécurité. La ceinture même ou
la boucle risquent d'être
endommagées, ce qui
augmente le danger de
blessures en cas d'accident.
3-27
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
\\-29
S2BLA371 S2BLA372
Témoin et carillon de ceinture de Ceinture ventrale/épaulière des 3. Insérer la languette dans
sécurité sièges avant et arrière adjacents l'extrémité ouverte de la boucle
Si la ceinture de sécurité aux portes jusqu'au déclic qui indique 5
ventrale/épaulière du conducteur Pour boucler la ceinture de OE de la celnture dans (a
n'est pas bouclée en mettant le sécurité ventrale/épaulière : ;
contact, le carillon et le témoin se 1. Saisir la boucle et la languette,
mettent en marche pendant environ 5 Tirer lent veuria esimture tie
B Rare Tirer lentement su eintu
sécurité ventrale/épaulière hors du
rétracteur.
3-28
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Resserrer
Garder aussi bas
que possible
eur l'os des hanches S2BLA373
—S2BLA320
S2BLA374
4, Positionner la partie ventrale de
la ceinture AUSSI BAS QUE
POSSIBLE sur les hanches afin
de diminuer le risque de glisser
en dessous en cas d'accident.
SERRER ETROITEMENT la
ceinture en tirant sur la partie
épaulière. Le rétracteur est conçu
pour resserrer automatiquement
le jeu de la sangle et maintenir а
tension de |a ceinture. Pour une
sécurité maximale, ne pas laisser
trop de jeu.
5. Régler |a position de l'ancrage de
la partie épaulière pour convenir à
la taille de l'occupant. Le soulever
en le poussant vers le haut.
L'apaisser en appuyant sur le
bouton tout en le glissant vers le
bas. Apres le réglage, s'assurer
de le verrouiller.
Pour détacher la ceinture de
sécurité ventrale/épaulière :
Appuyer sur le bouton de
désengagement de la boucle et
permettre à la sangle de se rétracter
lentement.
3-29
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
| | (suite) |
Ne jamais boucler plus d'une
personne avec une ceinture |
Á AVERTISSEMENT
- ceintures de sécurité
Quand le véhicule est en
marche, les dossiers de
sièges doivent toujours
rester en position verticale
confortable pour que le
système de ceintures de
sécurité procure une
protection maximale.
Ne jamais acheminer la partie
épaulière de la ceinture de
sécurité sous le bras
extérieur ou derrière le dos.
Ne jamais passer la partie
épaulière de la ceinture à
travers la figure ou le cou.
Acheminer la partie venirale
de la ceinture aussi bas que
possible et étroitement serrée
sur les hanches. Ne jamais la
passer autour de la taille.
« S'assurer que les ceintures
de sécurité ne sont pas
tordues.
(suite)
3-30
de sécurité.
Le défaut de se conformer à
ces avertissements
augmentera le risque et la
gravité des blessures en cas
d'accidents.
S2BLB3027
Ceinture de sécurité arriere a trois
points d'ancrage
(selon l'équipement)
Pour boucler la ceinture ventrale
arriere
|. Sortir en tirant lentement la
languette hors du rétracteur.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
SeBLESCSA
= SPBLCANA
2. Insérer la languette (A) dans
l'extrémité ouverte de |a boucle
(C) jusqu'au déclic qui indique le
verrouillage de l'attacne.
S'assurer que la sangle n'est pas
tordue.
3. Tirer sur la languette (B) et
l'insérer dans l'extrémité ouverte
de la boucle (D) jusqu'au déclic
qui indique |e verrouillage de
l'attache. S'assurer que la sangle
n'est pas tordue.
Un déclic indique le verrouillage de
la languette dans |a boucle, La
ceinture de sécurité se règle
automatiquement à la longueur
appropriée uniquement apres avoir
bien serré manuellement la partie
ventrale autour des hanches.
S'incliner lentement vers l'avant
pour permettre le libre mouvement
de la ceinture. En siinclinant trop
rapidement, elle se verrouille, de
méme qu'en cas darrét soudain ou
d'impact.
4 AVERTISSEMENT
Toutes les languettes et
boucles doivent être
verrouillées lorsque le siège
central arrière est occupé,
sinon le risque de blessures
augmente en cas de collision.
3-31
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Utilisation et entretien des
ceintures de sécurité
Pour assurer le fonctionnement
sécuritaire maximal des ceintures de
sécurité, se conformer aux
instructions suivantes :
* Boucler les ceintures en tout
temps - même pour de courts
trajets.
e Redresser toute ceinture tordue
avant de l'utiliser.
= Eloigner la ceinture de tout objet
pointu ou dommageable,
e Vérifier périodiquement la sangle,
les ancrages, boucles et toutes les
autres elements pour deceler tout
signe d'usure et de dommage.
Remplacer tout piece
endommagée, excessivement usée
Pour déboucler la ceinture centrale ou douteuse.
arrière * Nettoyer les sangles avec une
1. Appuyer sur le bouton de désen- solution légérement savonneuse
gagement de la boucle (D) et retirer recommandée pour le nettoyage
la languette (B) de la boucle (D). des selleries et tapis et suivre les
: instructions du fabricant.
2. Appuyer sur le bouton de desen- | |
gagement de la boucle (C) et retirer S abstenir de les blanchir ou les
teindre car elles risquent de
la languette (A) de |a boucl ; с Tra
Ч | FAR ae 16 s'affaiblir considerablement et de
La sangle se rétracte automatiqu-
s avérer Inadéguates dans une
sement. collision
3-32
* Ne pas modifier la ceinture
daucune facon.
* Sassurer que la ceinture se
rétracte complètement dans son
rangement en la débouclant. Ne
pas la coincer en fermant la porte.
Retenue des femmes enceintes
Dans la mesure du possible les
femmes enceintes doivent porter la
ceinture ventrale/épaulière,
conformément aux
recommandations de leurs
médecins. La partie ventrale doit
toujours être portée AUSSI SERREE
ET AUSSI BAS QUE POSSIBLE.
A AVERTISSEMENT
- femmes enceintes
Les femmes enceintes ne
doivent jamais placer la partie
ventrale de la ceinture de
sécurité sur la zone de
l'abdomen où se trouve le fœtus
ni au-dessus de l'abdomen.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE
Retenue des bébés et enfants
Afin d'améliorer la sécurité des
bébés et enfants, ils doivent toujours
être retenus dans des sièges
appropriés à leurs âges et tailles,
A AVERTISSEMENT
- enfants sur les genoux
d'un adulte
Ne jamais tenir un enfant sur
Ses genoux ni dans ses bras
dans un véhicule en marche.
Même une personne très
robuste ne peut retenir un
enfant en cas de collision,
aussi mineure soit-elle.
Plusieurs entreprises fabriquent des
dispositifs de retenue d'enfants
(souvent appelés sièges d'enfants)
pour bébés et jeunes enfants. Pour
être acceptable, tel dispositif doit
être conforme aux normes de
sécurité des véhicules automobiles
du Canada. S'assurer que le
systeme utilisé dans le véhicule
porte l'étiquette d'homologation
attestant la conformité à ces
normes.
Le dispositif de retenue d'enfant doit
être choisi pour convenir à la taille
de l'enfant et aux dimensions du
siège du véhicule. Observer toutes
les directives du fabricant lors de
l'installation du siège d'enfant dans
le véhicule,
3-33
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
—
AA AVERTISSEMENT
- bébés et enfants
s Les bébés et enfants non
retenus ou incorrectement
retenus dans le vehicule
courent un risque beaucoup
plus grand de subir des
blessures graves, voire
mortelles, en cas daccident
ou d'arrét brusque. Suivre
toutes les instructions
contenues dans cette section
du manuel Kia et celles
fournies avec le siège d'enfant
car ce dernier doit être
correctement installé dans le
véhicule et l'enfant doit y être
correctement assis et retenu.
» Le siège central arrière est
l'endroit le plus sécuritaire
pour tous les enfants de
moins de 12 ans.
« Ne jamais installer un siège
d'enfant dans le siège
passager avant car l'enfant
risque d'être blessé ou tué par
le coussin gonflable en
déploiement au cours d'un
accident. (suite)
| (suite)
» Ne jamais permettre à un
enfant de se mettre debout ou
à genoux sur le siège d'un
véhicule en mouvement.
L'obliger à s'asseoir dans un
dispositif de retenue
approprié.
Ne jamais boucler un entant et
un adulte ou deux enfants
avec une seule ceinture de
sécurité. Ils ne seraient pas
correctement retenus en cas
d'accident et pourraient subir
des blessures plus graves en
étant propulsés vers l'avant ou
écrasés.
« Ne jamais tenir un enfant sur
les genoux ou dans les bras
quand le véhicule est en
mouvement. Même une
personne robuste ne peut
retenir un enfant en cas de
collision, soit-elle mineure.
Un enfant de trop grande taille
pour le siège d'enfant et
encore trop petit pour les
ceintures de sécurité du
(suite)
3-34
(suite)
véhicule devrait utiliser un
siège d'appoint approuvé à
positionnement de ceinture. Ce
mode est plus sécuritaire car il
empêche la ceinture de toucher
la figure ou le cou de l'enfant.
A AVERTISSEMENT
- pièces métalliques
haudes
Par temps ensoleillé et chaud,
les ceintures de sécurité ou le
siège d'enfant peuvent devenir
| brûlants dans un véhicule
fermé. S'assurer de vérifier
l'assise des sièges et les
boucles avant d'y asseoir un
enfant.
—
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Retenue d'enfants de grande
taille
De nouveaux systemes de retenue
d'enfant peuvent s'imposer au fur et
a mesure que les enfants
grandissent, comme des sieges
d'enfant plus grands ou des sièges
d'appoint appropriés à leur plus
grande taille.
Un enfant devenu trop grand pour
les sieges d'enfants doit utiliser les
ceintures de sécurité installées dans
le véhicule. S'il occupe l'un des
sièges adjacents aux portes, || doit
se servir de la ceinture de sécurité
ventrale/abdomidale.
Si la partie épauligre de la ceinture
touche legérement le cou ou la
figure de l'enfant. essayer de
l'asseoir plus près du centre du
véhicule. S'il est impossible d'éviter
le contact de la sangle sur la figure
OU le cou, ¡| devra réintégrer le siège
d'enfant. De plus, des dispositifs
concus pour abaisser la partie
épaulière et l'éloigner de la figure et
le cou de l'enfant, sont vendus par
des fabricants indépendants et
disponibles sur le marché de
| aprés-vente,
Placement du dispositif de |
retenue d'enfant * AVIS
Dans tous les cas possibles, on
recommande dinstaller le dispositif
de retenue d'enfant sur le siege
La ceinture de securite du
conducteur comporte le mode
de verrouillage d'urgence
central arriére. uniquement. |
Sl le siege central arriere n'est pas
disponible ou si un ou plusieurs
sieges d'enfants sont utilises A AVERTISSEMENT
LU a véhicule, les - instructions sur les
ceintures de securite arriére sont systèmes de retenue
conçues pour permettre l'utilisation
de sièges d'enfant à ces endroits.
Etant donné que ces ceintures se
verrouillent uniquement dans des
conditions extrêmes ou d'urgence
(mode de verrouillage d'urgence).
elles doivent être réglées
manuellement au mode de
verrouillage automatique.
Le défaut d'observer les
directives contenues dans ce
manuel ainsi que dans la
documentation du fabricant au
sujet des systèmes de retenue
d'enfants peut augmenter le
risque et la gravité des
blessures en cas d'accident.
À AVERTISSEMENT
Un siège d'enfant non utilisé
doit être attaché par une
\ ceinture de sécurité, sinon il
peut devenir un projectile dan-
gereux en cas d'arrêt soudain |
ou d'accident et risquer de
blesser un occupant. |
3-35
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
ary
— S2MS103005
- placement du dispositif de
retenue d'enfant
Ne jamais placer un siege
d'enfant dans le siége du
passager avant. En cas de
collision, l'enfant risque de
subir des préjudices corporels
graves, voire mortels, par la
force d'impact du coussin
gonflable en déploiement.
3-36
Pour installer un dispositif de
retenue d'enfant dans le siège
central arrière, effectuer ce qui suit :
1. Tirer sur |a sangle de ceinture de
sécurité et insérer la languette
dans la boucle,
2. Répéter la même procédure pour
les sièges adjacents aux portes
arrière a la page 3-36,
S1BLA204 и S2BLB360
Installation d'un siége d'enfant Ceinture de sécurité passager
A AVERTISSEMENT dans le siège central arrière mise en mode de verrouillage
automatique
L'utilisation du mode de verrouillage
automatique assure que l'enfant peut
bouger normalement dans son siege
sans que la ceinture ne se détende
et ne desserre de l'ancrage du siège,
Pour installer un dispositif de retenue
d'enfant dans |es sièges arrière
adjacents aux portes, suivre |a
procédure suivante :
1. Placer \e dispositif de retenue
d'enfant dans le siège et acheminer
la ceinture de sécurité
ventrale/epauliere autour ou a
travers le dispositif, selon les
instructions du fabricant. S'assurer
que |a sangle de la ceinture ne soit
pas tordue.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
2BLD:301
2BLD310 | 2BLDSO?
2. Insérer la languette de la ceinture 3. Dérouler complètement la partie à. Laisser la ceinture se rétracter
ventrale/épaulière dans la boucle. épaulière de la ceinture pour lentement en tirant vers le haut
Un déclic confirme le verrouillage. mettre le rétracteur en mode de sur la sangle. Le cliquetis
Positionner le bouton de verrouillage automatique (siège entendu indique que le rétracteur
est maintenant en mode de
verrouillage automatique.
Appuyer sur le siège d'enfant tout
en tirant sur la ceinture de
sécurité afin d'éliminer tout jeu
dans la ceinture.
déclenchement pour y avoir d'enfant).
facilement accès en cas d'urgence.
3-37
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
5. Avant de déposer l'enfant dans le
dispositif de retenue, secouer
fortement le siège latéralement de
tous côtés pour s'assurer qu'il soit
bien assujetti.
6. Revérifier si le rétracteur est en
mode de verrouillage automatique
en essayani de dérouler du
rétracteur la partie épauliere de la
ceinture. S'il est impossible de la
dérouler, elle est en mode de
verrouillage automatique, sinon,
répéter l'étape 4.
Retirer le dispositif de retenue
d'enfant en appuyant sur |e bouton de
dégagement de la boucle. Ensuite.
dégager la ceinture ventrale/epauliere
du dispositif de retenue et la laisser se
rembobiner complètement.
3-38
PE
—
4 AVERTISSEMENT
- mode de verrouillage
automatique
La ceinture ventrale/épauliere
reprend automatiquement le
«mode de verrouillage
automatique: chaque fois qu'elle
est complètement rétractée. Par
conséquent, les sept étapes
récédentes doivent être suivies
à chaque installation d'un
dispositif de retenue d'enfant.
Le défaut de mettre la ceinture
de sécurité en mode de
verrouillage automatique risque
d'exposer l'enfant ou d'autres
accupants du véhicule à de
graves blessures, voire la mort,
| en cas de collision car le
dispositif de retenue d'enfant ne
sera pas correctement assujetti.
# AVIS
Lorsque la ceinture de sécurité
se rembobine complétement
dans son logement, le rétracteur
passe automatiqu-ement du
mode «verrouillage
automatique» au mode de
verrouillage d'urgence utilisé
normalement pour |es adultes.
Positions d'ancrage du dispositif
de retenue d'enfant
Pour les petits enfants et les bebés, ||
est fortement recommandé d utiliser
un siège de sécurité pour enfant ou
un siège de sécurité pour bébé, Ce
siège de sécurité pour enfant ou siege
de sécurité pour bébé doit convenir à
la taille de l'enfant et doit être installé
conformément aux consignes du
fabricant. || est également suggéré de
placer le siège sur le siège arrière du
véhicule, pour assurer un maximum
de sécurité. Votre véhicule est pourvu
de trois porte-crochets d'appareils de
retenue pour enfants, situés sur le
plancher derrière le siège arriére, qui
servent à installer le siège de sécurité
pour enfant ou le siège de sécurité
pour bébé.
| A AVERTISSEMENT
| - placement du dispositif de
retenue d'enfant
Ne jamais utiliser un dispositif
de retenue d'enfant dans le
siège passager avant car l'enfant
risque de subir des blessures
graves, voire mortelles, par la
force de l'impact du coussin
gonflable en déploiement.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
| S2BLC852A
Installation de l'ancrage d'amarrage
Le véhicule est équipé d'ancrages
pour assujettir la courroie d'attache
du dispositif de rétenue d'enfant
(siège d'enfant). Les raccords
d'ancrage se trouvent sur le plancher
derrière le siège arrière.
À AVERTISSEMENT
Si la courroie d'attache est fixée
incorrectement, il se peut que le
siège de retenue pour enfant ne
demeure solidement en place
en cas de collision.
Installation d'un siège de retenue
pour enfant ;
1.Mettez le siège de retenue pour
enfant en position sur le coussin
du siège du passager arriére,
2.Acheminez la courroie d'attache
du siège de retenue pour enfant
par-dessus |e dossier du siège.
Four ce qui est des véhicules
pourvus d'appuis-tête ajustables,
acheminez la courroie d'attache
sous | appul-téte et entre les
montants de ce dernier, ou bien
acheminez la courrole d'attache
par-dessus le haut du dossier du
siège.
3.Repérez l'ancrage sur le plancher
derrière le siège arrière qui
convient à la position assise
choisie,
4 Retirez le recouvrement de
l'ancrage de la courroie d'attache.
S.Fixez le crochet de la courroie
d attache au porte-crochet de
cette derniere.
6.Serrez la courrole d'attache pour
fixer le siege en place,
A AVERTISSEMENT
- dispositif de retenue
d'enfant
S'assurer que le dispositif de
retenue d'enfant soit bien
ancré en le secouant en toutes
directions car s'il est
_ iIncorrectement installé, il peut
osciller, se tordre, basculer ou
se détacher, ce qui risque
d'entraîner des blessures
graves, voire la mort.
3-39
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
A AVERTISSEMENT
- ancrage du dispositif de
retenue d'enfant
* Les ancrages de dispositif de
retenue d'enfant sont conçus
pour résister aux charges
imposées par le dispositif
adéquatement installé. On ne
doit en aucun cas les utiliser
pour un harnais, une ceinture
de sécurité pour adulte ou pour
attacher tout autre article ou
équipement dans le véhicule.
* || se peut que la courroie
d'attache ne fonctionne pas
correctement si elle n'est pas
fixée à l’ancrage convenable.
3-40
\
S2BLD300
Ancrages inférieurs du siège
d'enfant
Certains fabricants de sièges de
sécurité pour enfants fabriquent des
sieges de retenue pour enfants qui
portent l'étiquette «ISOFIX> ou
«compatible avec ISOFIX>. Ces
sièges comportent deux fixations
rigides ou a montage a sangle qui
sont reliees a deux ancrages
ISOFIX à des positions siège
précises dans votre véhicule. Ce
type de siège de retenue pour
entant élimine le besoin d'utiliser
des ceintures de sécurité pour
mettre le siege pour enfant en place
dans le cas de sieges de retenue
pour enfants orientés vers l'avant,
=
Ce
2 =
Are
M ri Fy iy
Se
Hess
— MEE,
— 1153 y №
SeBLCI5S4/SBGO03102
Votre véhicule est pourvu d'ancrages
ISOFIX. Les ancrages ISOFIX sont
situés aux positions siege
extérieures arrière gauche et droite,
Aucun ancrage ISOFIX n'a été fourni
pour la position centrale du siège
arriere. Leurs emplacements sont
indiqués dans l'illustration.
Les ancrages ISOFIX sont situés
entre le dossier du siége et le cousin
du siège des positions siège
extérieures gauche et droite du
siège arrière.
Observez |es consignes du fabricant
du siège de retenue pour enfant afin
de mettre en place les sièges de
manière convenable avec les
attaches ISOFIX ou celles qui sont
compatibles a ISOFIX.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Une fois que vous aurez mis en
place le siège de sécurité avec
l'attache ISOFIX, assurez-vous que
celui-ci est bien fixé aux attaches
ISOFIX et aux ancrages d'attache.
Mettez également à l'essai le siège
de retenue pour enfant avant d'y
asseoir l'enfant. Inclinez le siège vers
les deux côtés. Tentez également de
tirer le siège vers l'avant. Vérifiez les
ancrages pour vous assurer qu'ils
retiennent le siège en place.
\ À AVERTISSEMENT
Si le siège de sécurité n'est pas
solidement ancré, le risque de
blessure grave ou mortelle
augmente de beaucoup en cas
de collision.
|
4 AVERTISSEMENT
* Ne fixez pas plus d'un Apparel
de retenue pour enfant à l’aide
d'une seule courroie d'attache
ou a un point d'ancrage
inferieur du siege de retenue
pour enfant. Cette charge
accrue pourrait donner lieu au
bris des ancrages de la courroie
dattache ou des points
d'ancrage, provoquant ainsi des
blessures graves ou mortelles.
| # Il ne faut pas installer à l'aide
des ancrages ISOFIX un siège
de retenue pour enfant dans la
position centrale du siege
arriere. Les ancrages ISOFIX ne
sont fournis que pour les
positions siege extérieures
arrière de gauche et de droite. Il
ne faut pas faire un mauvais
Usage des ancrages ISOFIX en
tentant de mettre en place à
laide d'ancrages ISOFIX un
siege de retenue pour enfant a
la position centrale du siége
arriere. En cas de collision, il se
peut que les fixations ISOFIX du
siege de retenue pour enfant ne
soient pas suffisamment
résistantes pour maintenir le
siège de sécurité pour enfant
dans la position centrale du
siège arrière, et que celles-ci se
cassent, provoquant ainsi des
blessures graves ou mortelles
Mettez en place le siège de
retenue pour enfant avec les
attaches ISOFIX ou celles E
sont compatible à ISOFIX
uniquemen dans les
emplacements appropriés
indiqués sur l'illustration.
Observez toujours les
consignes de pose et
d'utilisation fournies par le
fabricant de l'appareil de
retenue pour enfant.
COUSSIN GONFLABLE -
SYSTEME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
Fonction du coussin gonflable
Le véhicule est équipé d'un système
de retenue supplémentaire (SRS)
comportant Un coussin gonflable
pour le conducteur, un autre coussin
gonflable pour le passager avant et
des coussins gonflables latéraux
(selon l'équipement). Celui du
conducteur se trouve dans le volant
et, de même que pour le coussin
gonflable du passager, sert
empêcher la projection vers l'avant
de la tête et la poitrine en cas de
certaines collisions frontales. Quant
aux coussins gonflables latéraux, Ils
completent la protection offerte par
|es ceintures de sécurité et les
poutrelles de sécurité dans les
portes en cas de collisions latérales.
Ce que le coussin gonflable ne
fait pas
Le coussin gonflable augmente la
protection deja offerte par la
ceinture de sécurité. || ne la
remplace pas.
3-41
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Coussin gonflable qui ne se
déploie pas lors de certaines
collisions
Le coussin gonflable n'est pas prevu
pour offrir une protection supplémentaire
dans plusieurs types d'accidents, dont les
collisions latérales ou arrière, les
capotages, les deuxièmes et troisièmes
collisions en cas d'impact multiple et \es
impacts à basse vitesse. Cependant, le
coussin gonflable peut offrir Une
protection supplementaire dans
certaines collisions latérales,
Se souvenir que les coussins
gonflables avant sont uniquement
conçus pour se déployer lorsque
limpact est susceptible de projeter
l'occupant sur le coussin -
généralement légérement à gauche et
légèrement a droite de la trajectoire
directement devant. Quand aux
coussins gonflables latéraux, ils se
déploient habituellement généralement
suivant un impact légèrement a l'avant
et légèrement à l'arrière des deux côtés
du véhicule.
En d'autres mots, || ne faut pas se
surprendre que les coussins gonilables
ne se solent pas deployes méme si le
véhicule est lourdement endommagé et
complétement inutilisable.
3-42
| & AVIS
Les coussins gonflables
double-étape du véhicule
utilisent des capteurs spéciaux
intégrés dans les boucles de
ceintures de sécurité avant. Le
point de déploiement du
coussin gonflable est
déterminé par l'utilisation de la
ceinture de sécurité et la
gravité de la collision. Uni seul
coussin gonflable peut se
déployer en cas d'accident.
Si l'impact est moins sévere,
mais suffisamment grave pour
présenter un risque réel de
| blessure, les coussins
gonflables double-étape
s'enclenchent uniquement à
70 % de leur capacité totale. Si
l'impact est plus sérieux, les
coussins gonflables double-
étape se déploient alors à
pleine capacité.
Importance du port de la ceinture
de sécurité
|| existe quatre raisons tres
importantes pour justifier le port de
la ceinture de sécurité, même dans
un véhicule muni d'un dispositif de
retenue supplementaire :
« l'occupant est retenu en position
appropriée (éloigné du coussin
gonflable) lors du déploiement du
coussin gonflable,
le risque de blessure est diminué
en cas de capotage, de collisions
latérales ou arrière car les
Coussins gonflables ne se
déploient pas dans de telles
situations; y compris les coussins
gonflables latéraux car ils se
déploient dans certaines collisions
latérales uniquement,
s le risque de blessure est diminué
en cas de collisions frontales ou
latérales qui ne sont pas
suffisamment graves pour faire
déployer le système de retenue
supplémentaire,
* |e risque d'éjection du véhicule est
moindre.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
A AVERTISSEMENT
- coussins gonflables et
ceintures de sécurité
s Même dans les véhicules
munis de coussins
gonflables, le conducteur et
les passagers doivent
toujours boucler les
ceintures de sécurité afin de
minimiser le risque et la
gravité des blessures en cas
de collision ou de capotage.
| « Toujours boucler sa ceinture
de sécurité afin de rester
éloigné du coussin gonflable
en cas de freinage brusque
précédant un accident.
Les coussins gonflables sont
conçus pour se déployer
uniquement dans certaines
collisions frontales et
n'offrent généralement pas de
protection dans les collisions
latérales et arriere, les
capotages ou les collisions
frontales moins violentes.
Même les coussins
(suite)
(suite)
gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer
uniquement dans certaines
collisions latérales. Ils ne |
sont d'aucun secours lors de
collisions ultérieures suivant |
une collision multi-impact.
« Si le véhicule a subi des
dégâts d'eau (tapis trempé,
eau siagnante sur le plancher
du véhicule, etc.) ou si l'eau a
endommagé le véhicule de
quelque facon, ne pas
essayer de le démarrer ou de
mettre la clé dans le contact
avant de débrancher la
batterie. Sinon, les coussins
gonflables risquent de se
déployer et entraîner des
préjudices corporels graves,
voire la mort. Faire remorquer
le véhicule chez un
concessionnaire autorisé Kia
en vue d'une vérification et
de réparations nécessaires.
Composants des coussins
gonflables
Voici les principaux composants du
RS
* Un coussin gonflable dans le
volant.
* Un autre coussin gonflable dans
le tableau de bord du passager.
Des troisièmes coussins
gonflables dans les deux côtés du
pavillon (selon l'équipement).
* Un système de diagnostic qui
surveille continuellement le
fonctionnement du systeme.
Un témoin avertissant Un
probleme potentiel du système
* Une alimentation électrique de
Secours en cas de rupture du
système électrique du véhicule au
cours d'un accident.
3-43
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Coussin gonflable conducteur
S2BLA422E
Coussin gonflable latéral
3-44
Afin d'indiquer que le vénicule est
équipé de coussins gonflables
latéraux des côtés conducteur et
passager, une fiche signalétique
SRS AIR BAG est apposée sur le
couvre-coussin gonflable du volant
de direction, du tableau de bord et
de la garniture du montant.
Fonctionnement du coussin
gonflable conducteur (SRS)
Le coussin gonflable du conducteur
se trouve au centre du volant de
direction et celui du passage dans
le tableau de bord au-dessus de |a
boîte à gants.
Dans certains collisions frontales,
les coussins gonflables se déploient
instantanément pour protéger des
blessures graves, voire mortelles,
| n'y à aucune vitesse déterminée
pour le déploiement du coussin
gonflable, Généralement, les
coussins gonflables sont conçus
pour se déployer dans certaines
collisions frontales. La réaction du
SRS est fonction de la violence et
de la direction d'une collision. Ces
deux facteurs determinent si les
capteurs doivent envoyer un signal
de déploiement. Le déploiement des
coussins gonflables depend d'un
nombre de facteurs dont la vitesse
du véhicule, l'angle de l'impact, |a
densité et la rigidité des vehicules
ou des objets avec lesquels le
véhicule entre en collision.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Les coussins gonflables sont
congus pour se gonfler
instantanement en cas de certaines
collisions frontales afin de protéger
le conducteur et ses passagers de
Diessures corporelles graves.
Le processus de gonflage /
dégonflage des coussins
gonflables prend moins de 1/10°
secondes. La rapidité de
gonflage/dégonflage permet au
conducteur de continuer à
manœuvrer son véhicule, ce qui est
très important car en cas d'accident
lorsque le véhicule continue à rouler,
le conducteur a toujours un certain
contrôle de la direction, du freinage,
de l'accélération et de |a boîte des
vitesses.
Il est pratiquement impossible de
voir les coussins gonflables se
déployer lors d'un accident. || est
beaucoup plus probable de voir
simplement les coussins dégonflés
suspendus à leurs compartiments
de rangement apres la collision.
Les coussins gonflables doivent se
déployer très rapidement s'ils
doivent protéger les occupants en
cas d'accident grave. Cependant.
cette vitesse qui entraîne une très
grande force de déploiement a été
déterminée dans les Normes de
sécurité des véhicules automobiles
canadiens (NSVAC) afin de diminuer
les risques de blessures graves,
voire mortelles. Par conséquent, elle
fait partie Intégrale du concept des
coussins gonflables.
Voila pourquoi le déploiement des
coussins gonflables peut entraîner
des blessures qui incluent
normalement des abrasions faciales,
ecchymoses et fractures,
Coussm gonflable au volant
6182104009
| y a même des circonstances où
le coussin gonflable du volant
peut causer des blessures
mortelles, particulièrement si le
conducteur se trouve très près du
volant.
3-45
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
| 4\ AVERTISSEMENT
| - coussins gonflables et
blessures
* Le conducteur du vehicule
doit toujours s asseoir le plus
loin possible du coussin
gonflable du volant tout en
maintenant une position
confortable qui lui permette
de bien maîtriser le véhicule
afin de minimiser les risques
de blessures graves ou
mortelles en cas de collision.
Ne jamais placer d'objets sur
les compartiments de
rangement des coussins
gonflables ou entre les
coussins gonflables et soi-
même. En raison de la rapidité
et de la force du coussin
gonflable en déploiement, ces
objets peuvent se transformer
en projectiles et frapper les
occupants, causant des
préjudices corporels graves,
voire mortels.
(suite)
3-46
| (suite)
« Ne pas apposer d'autocollants
ou d'ornements sur le couvre-
volant, le tableau de bord et les
deux côtés du pavillon car ils
peuvent nuire au déploiement
des coussins gonflables.
Bruit et fumée
Les coussins gonflables se déploient
à grand bruit en dégageant fumée et
poussière dans l'habitacle. Ceci est
normal et est causé par l'allumage
du dispositif d'autogonflage.
Apres le déploiement du coussin
gonflage, le contact étroit de la
ceinture de sécurité et du coussin
gonflable contre la poitrine et
l'aspiration de fumee et de poussiere
peuvent causer des difficultes
respiratoires.
ll est fortement ‘ecommandé
d'ouvrir les portes et les vitres
aussi rapidement que possible
après l'impact afin de diminuer
l'inconfort et éviter une exposition
prolongée a la fumée et la
poussière.
À AVERTISSEMENT
- pièces métalliques chaudes
Lors du déploiement des
coussins gonflables, le dispositif
d'autogonflage dans le volant,
| ou sous le tableau de bord ou
des deux côtés du pavillon au-
dessus des glaces de custode
devient brûlant. Afin de prévenir
toute blessure, ne pas toucher
les composants internes aux
endroits de rangement des
coussins gonflables
immédiatement après le
déploiement d'un coussin.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
era)
\ | e ДЕ fa Add a 7
= SHMR.200
Fe |
Importance de s'asseoir
correctement
Le coussin gonflable du siège
passager avant est beaucoup plus
grand que celui intégré dans le
volant et se déploie avec une force
beaucoup plus considérable.
L'occupant risque d'être gravement
blessé ou tué s'il est incorrectement
assis et non bouclé. I! doit toujours
reculer son siege aussi loin gue
possible et s'adosser.
|| est essentiel que le passager
avant se boucle en tout temps,
même si le véhicule roule dans un
stationnement ou dans une allée de
stationnement vers un garage. Dans
la majorité des collisions frontales,
les occupants sont projetés vers
l'avant et si le passager n'a pas
bouclé sa ceinture, il sera
directement devant le compartiment
de rangement lors du déploiement
du coussin gonflable, une situation
susceptible de causer des préjudices
corporels graves, voire mortels.
Æ AVERTISSEMENT
- siège avant droit
ceinture en direction ou
dessus le compartiment de
rangement du coussin
gonflable. Dans un tel cas, le
coussin gonflable se
déploierait rapidement,
risquant de causer des
blessures graves, voire
Le brusque freinage précédant
une collision peut projeter un
passager qui n'a pas bouclé sa
motelles à l'occupant débouclé.
3-47
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Coussins gonflables latéraux -
coussins rideaux
Ce systeme de coussins gonflables
latéraux consiste en des coussins
rideaux se trouvant le long des deux
côtés du longeron de toit, depuis le
rebord arrière des vitres de portes
latérales arrière jusqu'au centre des
deux vitres latérales avant. Ces
Coussins rideaux sont conçus pour
protéger la tête des occupants des
sièges avant et les occupants des
places gauche et droite arriere lors
de certaines collisions latérales.
En cas de déploiement des coussins
rideaux, ces derniers restent gonflés
pendant environ 3 secondes.
Le déploiement des coussins
rideaux survient Uniquement sur le
côté du véhicule affecté par l'impact.
3-48
A AVERTISSEMENT
Les coussins gonflables
latéraux ne sont pas conçus
pour se déployer au cours de
collisions frontales, arrière ou
de capotages.
Ne jamais essayer d'ouvrir ou
de réparer tout élément du
coussin gonflable latéral. Ce
travail doit être effectué
exclusivement par un
concessionnaire Kia agréé.
Les coussins rideaux sont
conçus pour se déployer au
cours de certaines collisions
latérales, selon la gravité,
l'angle, la rapidité et la force
d'impact de la collision. Ces
rideaux gonflables ne sont
pas conçus pour se déployer
dans toutes les collisions
(suite)
— =
(suite)
« Afin de retirer la protection
maximale des coussins
gonflables latéraux, les
occupants des deux sièges
avant et les deux occupants
des sieges adjacents aux
portes arrière doivent
s'asseoir en position
verticale et boucler correct-
ement leurs ceintures de
sécurité pour les adultes et,
pour les enfants utiliser un
système de retenue
approprié. Le siège avant est
réservé uniquement aux
adultes, les enfants ne
doivent jamais l'occuper. Le
défaut de se conformer à ces
instructions peut résulter en
blessures graves pour les
occupants du véhicule en cas
d'accident.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
a
un “WARNING E
DO NOT TAMPER WITH OR DISCONNECT THE AIR BAG SYSTEM |
WIRING, “ci could caust ihe ail cag 10 Infière où 1r= svatam
may |2 ко нете ми may Пес ТО ИЗ ЗИ Sarasin gg уни
Herár lo Service Martel far Titre information
AVERTISSEMENT
NE PAS MANIPULER NI DÉBRANCHER LE CABLAGE ÉLECTRIQUE
OÙ DISPOSITIF D'UN COUSSIN DE SÉCURTE Cota pouver
gorflor Oo SUSE dE sscurté vu 6 metre hors service ot
ÉPLISiTEr des blsssures Voirie pane) de renga of,
| S28LA358
Témoin de coussin gonflable
Le témoin du coussin gonflable dans
le combiné d'instruments a pour but
d'avertir le conducteur d'un
problème potentiel du système de
retenue supplémentaire SRS -
coussin gonflable.
Dans les cas suivants, faire vérifier
le systéme :
« Le témoin ne clignote pas
brievement en mettant la clé dans
le contact.
« Le témoin reste allumé après le
démarrage du moteur.
* Le témoin s'allume en conduisant
Entretien du système de retenue
supplémentaire
Le systeme de retenue supplément-
aire ne requiert pratiquement pas
d'entretien. Aucune pièce ne peut
être révisée Ou réparée.
Cependant. le système doit faire
l'objet d'entretien dans les cas
suivants :
* Un coussin qui se déploie doit être
remplacé. Ne pas tenter de
l'enlever ou de le mettre au rebut
soi-même. Ce travail doit être
confié à un concessionnaire Kia
agréé.
| À AVERTISSEMENT
« Si le témoin de coussin gonflable
indique un problème, faire vérifier
le systéme de coussins gonflables
dès que possible. Sinon, il risque
de ne pas fonctionner
correctement.
- défectuosités SRS
e Ne pas modifier le volant de
direction ni toute autre partie
du système de retenue
supplémentaire. Toute
modification risque de rendre
le système inefficace.
« Ne pas manipuler les
composants ou le câblage du
système, sinon les coussins
gonflables risquent de se
déployer involontairement et
de causer des blessures
graves. Touté manipulation
du système peut également le
mettre hors circuit et
l'empêcher de se déployer au
cours d'une collision.
3-49
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Le systeme de retenue
supplémentaire ne requiert
pratiquement pas d'entretien. ATTENTION!
Aucune pièce ne peut être révisée E VEHICULE AVEC
ou réparée. Tout le système SRS
p> SRS
doit être révisé au complet par un
concessionnaire Kia agréé dix ans
apres la date de fabrication du Cette voiture est équipée d'un systéme de
retenue supplémentaire. Afin d'en assurer la
fiabilité continue, certains éléments de ce
vehicule,
système doivent faire l'objet d'entretien ou
de remplacement par un concessionnaire
Kia agréé, dix ans après la date de
fabrication du véhicule, ladite date étant
indiquée sur l'étiquette de certification.
Pour plus de détails,
VOIR LE MANUEL DU PROPRIETAIRE
LE
Cette voiture est équipée d'un systeme de
coussins rideaux gonflables. Afin d'en
assurer la fiabilité continue, certains
éléments de ce système doivent faire l'objet
d'entretien ou de remplacement par un
concessionnaire Kia agree, dix ans apres la
date de fabrication du véhicule, ladite date
étant indiquée sur l'étiquette de certification.
Pour plus de détails,
VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Tout travail sur le systeme SRS, tel
que l'enlèvement, l'installation, la
réparation ou toute manipulation du
volant de direction doit être exécuté
par un technicien qualifié Kia. Toute
manutention incorrecte du système
SRS peut résulter en prejudices
corporels graves,
3-50
Г a AVERTISSEVENT
DERI or SERIOS 5 X as EN OCI
Inda, 12 Але Оле Wiz ahi
rre ZAC SFAT Sc BEST place lu) Shan
LAS ze u Le
USB an area DIA ire Bh
LAS U OT en OH DAR
#
SAS2B053035
Etiquette d'avertissement de
coussins gonflables
Pour rappeler les dangers poses par
les coussins gonflables. des
etiquettes d'avertissements,
dorénavant exigées dans le cadre
des Normes de sécurité des
véhicules automobiles canadiens
(NSVAC), sont apposées sur les
pare-soleil des conducteur et
passager avant et sur la boîte à
gants.
À remarquer que même si ces
avertissements gouvernementaux
ciblent surtout les enfants, Kia
désire également souligner les
risques auxquels les adultes sont
exposés. Ces derniers sont décrits
aux pages précédentes.
HAYON ARRIERE
YER-
ROUILLER
S2BLAGIZA
Ouverture du hayon arriere
Pour ouvrir le hayon arriere de
| extérieur :
1. Insérer la clé de porte dans le
verrou et la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre. Le hayon arriere peut
également être déverrouillé (sans
l'ouvrir) par le système de
verrouillage électrique des portes.
2. Sous l'écran d'éclairage de la
plaque d'immatriculation, saisir la
poignée du hayon arrière pour
déclencher le verrou.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE
LV y SeBLA3308 |
3. Tirer le hayon arrière et le
basculer vers le haut pour l'ouvrir.
S'assurer de bien fermer le hayon
arrière avant de prendre la route,
sinon les cylindres de levée et les
pièces de montage connexes
fisquent d'être endommagés.
|
A AVERTISSEMENT
Le hayon arrière bascule vers
le haut. S assurer qu'aucun
objet, ni personne ne se
trouvent près de l'arrière du
véhicule lors de l'ouverture du
hayon.
Les occupants ne doivent
A AVERTISSEMENT
- hayon arrière
« S'assurer de bien fermer le
hayon arrière avant de
démarrer, sinon les gaz
d'échappement risquent de
s'infiltrer dans le véhicule.
jamais monter dans l'espace
utilitaire arrière. Afin d'éviter
toute blessure en cas
d'accident ou d'arrêts
brusques, ils doivent
toujours étre correctement
bouclés.
3-51
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Ja
a
S2BLE305E
1 SOBLB351
¥ AVIS
Bien fermer la vitre, sinon les
\ gaz d'échappement nocifs
risquent de s'infiltrer dans le
véhicule et de provoquer
l'évanouissement, voire la
mort, des occupants.
Ouverture de la vitre du hayon
arrière
Pour ouvrir la vitre du hayon arriére,
appuyer sur le bouton de
déclenchement approprié et
soulever la vitre.
3-52
Après l'avoir soulevé à mi-course, la
vitre continuera à se soulever
complètement sans assistance.
Pour fermer la vitre du hayon arrière.
l'abaisser, appuyer fermement
dessus et s'assurer de bien la
verroulller.
I! est également possible de l'ouvrir
avec la clé. Insérer cette dernière
dans le verrou du hayon
arrière, tourner la clé deux fois vers
la droite dans l'espace de 3
secondes et soulever la vitre.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
S2BLA419C | S2BLA316
Ouverture du capot : 2. Se rendre à l'avant du véhicule, 3. Soulever le capot jusqu'à mi-
1. Pour déverrouiller le capot, tirer soulever le capot légèrement, course. || s'ouvrira complètement
sur le levier de dégagement sur le repousser le verrou secondaire ensuite sans assistance,
côté inférieur gauche du combiné vers la droite et relever le capot.
d'instruments.
3-53
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Fermeture du capot :
e Vérifier la surface générale sous le
capot pour s'assurer que tous les
bouchons des réservoirs sont en
place et retirer tout article détaché.
« Abaisser le capot et le repousser
pour le verrouiller en place.
« Vérifier qu'il soit bien fermé.
3-54
A AVERTISSEMENT
s Avant de fermer le capot,
s'assurer que toutes les
pièces et outils utilisés sont
retirés du compartiment
moteur et que personne ne
risque de se coincer les
doigts en fermant le capot.
\ « Ne pas laisser de gants,
chiffons ou tout autre objet
inflammable dans le
compartiment moteur, sinon
la chaleur risque de
provoquer un incendie.
VOLET DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
S°BLC318A
1. Ouvrir le volet du réservoir de
carburant.
2. Enlever le bouchon en le
devissant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
3. Retenir le bouchon sur le crochet
pour éviter d'endommager la
surface du véhicule.
4. Faire le plein.
5. Pour remettre le bouchon, le
déposer sur le goulot de
remplissage et le tourner dans le
sens des alguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il fasse entendre un
DECLIC indiquant qu'il est bien
serré.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
A AVERTISSEMENT
- ravitaillement en carburant
La vaporisation du carburant
sous pression peut causer de
graves blessures. Toujours
retirer prudemment et lentement
le bouchon du réservoir. En
présence de vapeurs de
carburant ou de sifflement,
attendre que cette condition
cesse avant de retirer
complètement le bouchon.
« Les vapeurs de carburant sont
extrêmement dangereuses et
sujettes à explosion. Au
moment du ravitaillement,
toujours arrêter le moteur et
éloigner le goulot de
remplissage de toute source
d'etincelles ou de flammes.
Toujours éteindre cigarettes ou
autres matières incandescentes
avant de procéder au
ravitaillement.
«Ne pas «surremplir» car ce
véhicule est doté d'un ORVR
(systeme de recyclage des
vapeurs de carburant a bord).
* Retablir le niveau de carburant
avec precaution afin de prévenir
le renversement.
+ AVIS
* Si le bouchon du réservoir doit
être remplacé, utiliser
uniquement un bouchon
d'origine Kia ou un équivalent
approprié à ce vehicule, sinon
le fonctionnement des système
| d'alimentation et antipollution
risque d'être sérieusement
compromis. Des bouchons
appropriés sont disponibles
dans les éstablissements
concessionnaires Kia agréés.
|
* Ne pas renverser de carburant
sur les surfaces du vehicule au
risque dendommager la
peinture.
«Un bouchon de réservoir
desserré peut provoquer
l'allumage inutile du témoin
d'anomalie moteur «Check
Engine» dans le combiné
d'instruments.
* Pousser ou taper legarement le
volet du réservoir pour l'ouvrir
s'il est gelé en position fermée
par temps froids.
INTERRUPTEUR
AUTOMATIQUE
D'ALIMENTATION EN
CARBURANT
! 7 521 A390
L'interrupteur automatique
d'alimentation en carburant se
trouve sur le côté passager du
compartiment moteur. En cas
d'accident ou de collision soudaine,
ce dispositif coupe l'arrivée de
carburant. S'il a été activé, il doit être
remis à l'état initial en appuyant sur
l'interrupteur avant de pouvoir
redémarrer le moteur.
3-55
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
VOLANT DE DIRECTION
A AVERTISSEMENT
Avant de remettre l'interrupteur
automatique d'alimentation en
carburant à l'état initial, vérifier
la canalisation d'essence pour
déceler toute fuite.
3-56
SoBLA422C |
Avertisseur sonore
Four actionner l'avertisseur sonore,
appuyer a l'endroit du symbole sur
le volant de direction.
Verifier |'avertisseur sonore
regulierement pour en assurer le
bon fonctionnement
#. ATTENTION
+ Actionner l'avertisseur sonore
en appuyant à l'endroit du
symbole sur le volant de
direction (voir l'illustration). |
fonctionne uniquement en
appuyant a cet endroit.
+ Ne pas l'utiliser brusquement,
le frapper à poing fermé ou
appuyer dessus avec un objet
pointu.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
@ | À AVERTISSEMENT
| - inclinaison du volant
* Ne jamais régler la position
du volant quand le véhicule
est en marche au risque de
perdre le contrôle du
véhicule.
see Après le réglage, secouer le
S2BLB419A | volant vers le haut et le bas
pour s'assurer qu'il soit
Volant réglable verrouillé en place.
(selon l'équipement)
Pour changer l'angle du volant de
direction, appuyer sur le levier de
déverrouillage, regler le volant à
l'angle désire et relâcher le levier, ce
qui le verrouille en place. || doit être
positionné de manière à procurer le
confort du conducteur tout en
assurant la visibilité des témoins et
jauges sur le combiné d'instruments.
3-57
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
RETROVISEURS
Rétroviseurs extérieurs
S'assurer de régler les angles des
rétroviseurs avant de prendre la
route.
À AVERTISSEMENT
- rétroviseurs convexes
\ Les rétroviseurs extérieurs sont
convexes. Les objets réfléchis
sont plus proches qu'ils appar-
aissent en réalité. Déterminer la
distance réelle des véhicules
arrière au moment de changer
de voie par l'utilisation du
rétroviseur intérieur ou
l'observation directe.
& AVIS
Ne pas gratter la surface du
rétroviseur pour enlever la
glace au risque d'endommager
le miroir. Si la glace entrave le
mouvement du miroir, ne pas le
remettre forcément en place.
Utiliser un vaporisateur de
dégivrage, une éponge ou un
chiffon doux imbibé d'eau
chaude pour le dégivrer.
3-58
| S1BLA255
Télécommande électrique
La télécommande électrique des
rétroviseurs extérieurs sur la porte
du conducteur permet de régler la
position des rétroviseurs gauche et
droit. || suffit de déplacer le sélecteur
à R ou L pour choisir celui de droite
ou de gauche et d'appuyer ensuite
sur une flèche de commande de
reglage pour positionner le
rétroviseur sélectionné vers le haut,
le bas, la gauche et la droite.
+ AVIS
Le mouvement des rétroviseurs
cesse quand ces derniers
atteignent l'angle maximal de
réglage mais le moteur
continue à fonctionner si on
appuie toujours sur le
commutateur. Donc, ne pas
appuyer plus longtemps que
nécessaire afin de ne pas
endommager le moteur.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
Rétroviseur extérieur chauffant
(selon l'équipement)
Le fonctionnement du rétroviseur
extérieur chauffant est associé au
décivreur de lunette arrière. Pour
chauffer le rétroviseur, appuyer sur
le commutateur du dégivreur de
lunette arrière.
Le miroir du rétroviseur extérieur est
chauffé pour accélérer le dégivrage
et l'embuage et optimiser la visibilité
arrière par mauvais temps. Le
chauffage se désactive
manuellement en appuyant de
nouveau sur le commutateur et
automatiquement après 20 minutes.
#1V2B02052 |
Repliage des rétroviseurs
extérieurs
Pour replier les rétroviseurs
extérieurs, en saisir |e logement et
les replier vers l'arrière.
Nuit
S1AS104017A
Rétroviseur jour/nuit
Commande manuelle
Régler le rétroviseur pour centrer le
champ de vision par la lunette
arrière. Effectuer ce réglage avant
de prendre la route et lorsque le
levier jour/nuit est en position «jour»,
Ramener le levier jour/nult vers sol
pour atténuer l'éblouissement des
phares des véhicules derrière
pendant la conduite de nuit. Se
rappeler que Ja clarté de vision est
quelque peu diminuée en position
«ПИТ»,
3-59
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
#. ATTENTION
Ne déposer aucun objet sur le
siège arrière ou dans l'espace
utilitaire susceptible de bloquer
le champ de vision du |
S2BLCEIOTE
Commande électrique (selon
l'équipement)
Le rétroviseur jour/nuit à commande
électrique commande
automatiquement l'éblouissement
des phares de voitures circulant
derrière. Régler le rétroviseur а 18
position désirée.
Appuyer sur le bouton «O» pour
désactiver la fonction d'atténuation
automatique, Le voyant du
rétroviseur s'éteint.
Appuyer sur le bouton «I» pour
activer la fonction d'atténuation
automatique. Le voyant du
rétroviseur s'allume.
3-60
rétroviseur. |
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Туре А
| S2BLA430J
SZBLA430E
Lampes de lecture
Les lampes s'allument ON et
s'éteignent OFF en appuyant sur les
commutateurs correspondants.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
RL,
S2BLAS24
Se2BLAJ25
S2BLA750A
Plafonnier
Le sélecteur du plafonnier comporte
trois positions :
OFF - La lampe reste éteinte même
en ouvrant une porte.
DOOR -La lampe s'allume et s'éteint
en fermant ou en ouvrant
une porte.
La lampe s'éteint
graduellement au cours des
5 а 6 secondes suivant la
fermeture de la porte.
ON - La lampe s'allume et reste
allumée même lorsque toutes
les portes sont formées.
Éclairage de l'espace utilitaire
arrière
Le commutateur comporte trois
positions :
OFF - La lampe reste éteinte même
en ouvrant une porte.
® -la lampe s'allume et s'éteint en
ouvrant ou en fermant une
porte.
La lampe s'éteint graduellement
au cours des 5 à 6 secondes
suivant la fermeture de la porte.
ON - La lampe s'allume et reste
allumée même lorsque toutes
les portes sont fermées.
Lampe de courtoisie de porte
La lampe de courtoisie de porte
s'allume en ouvrant la porte afin
d'éclairer l'accés et la sortie du
véhicule et d'avertir les vehicules
passants.
3-61
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
PORTE-GOBELETS
тех
4 AVERTISSEMENT
- liquides chauds |
« Ne pas déposer des |
contenants de liquides
chauds sans couvercle dans NES |
le porte-gobelets pendant = |
que la voiture est en marche.
Les liquides risquent de
renverser et de brûler le
conducteur, ce qui risque
d'entraîner la perte de
contrôle du véhicule.
« Afin de réduire le risque de
préjudices corporels en cas
d'arrêts brusques ou de
collision, ne pas déposer de
| \
—— Г |
S2BLC326G
Porte-gobelets avant
Un porte-gobelets se trouve sur la
console centrale.
Porte-gobelets arriére
Pour utiliser le porte-gobelets
arriére, appuyer sur la face
anterieure, relácher et glisser le
porte-gobelets hors de la console.
bouteilles, canettes, verres, Pour le remettre en position fermée,
etc. sans couvercle dans le le repousser completement dans la
porte-gobelets quand le console. Le mécanisme fait entendre
véhicule est en marche. un DECLIC pour confirmer le
verrouillage.
3-62
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
PORTE-LUNETTES DE SOLEIL
(SELON L'EQUIPEMENT)
A=" gop Ads0H
Un compartiment est prevu dans la
console du plafond pour ranger les
lunettes de soleil, Appuyer sur le
couvercle et il s'ouvrira lentement.
Déposer les lunettes de soleil dans
la porte, les lentilles orientées vers
l'extérieur.
+ AVIS
| Garder le porte-lunettes fermé
pendant la conduite.
3-63
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
S2BLASSSA | 1 Le S2BLA411A | y S2BLAZS39A
Plateau central Multiboite Rangement dans la console
Pour utiliser le compartiment de La multiboîte est conçue pour y centrale
rangement, appuyer sur la face ranger de menus objets. L'ouvrir en Pour utiliser |e compartiment de
antérieure et relâcher. Le tirant sur la poignée. rangement dans la console.
compartiment glissera lentement soulever le couvercle.
Nors du panneau d'instruments.
3-64
| = S2BLA370
Sous-plateau
(selon l'équipement)
Le sous-plateau se trouve sous le
siège passager avant. L'ouvrir en le
tant vers l'extérieur.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE
eT S2BLAS13B
Boite a gants
La boîte à gants peut être verrouillée
et déverrouillée avec une clé.
Pour ouvrir le couvercle de |a boîte à
gants, appuyer sur le verrou pour le
faire ressortir. Le couvercle se rabat.
#. ATTENTION
Afin de diminuer le risque de
blessures en cas d'accidents
ou d'arrêts brusques, toujours
garder le couvercle de la boîte
à gants fermé en conduisant. |
® AVIS
Eviter le vol. Ne pas laisser
d'objets de valeur dans la
boite a gants.
3-65
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
PRISE DE COURANT
(SELON L'EQUIPEMENT)
Pour brancher un équipement
électrique auxiliaire, soulever le
couvercle de |a prise par la
languette et suivre les instructions
d'installation incluses avec , 1€
l'équipement électrique à installer. » Régler le climatiseur ou le
La puissance de courant maximale | Lr [ADL chauffage a son plus bas
ne doit pas excéder 10 ampères à fr == S2BLADOZZ niveau lors de l'utilisation de
12 volts après le démarrage du la prise.
moteur. i * Dans le cas d'accessoires
électriques a demande de
courant plus élevée
(aspirateur, projecteur,
réfrigérateur, etc.), redoubler
de prudence et utiliser la
prise uniquement de façon
intermittente.
+ La charge et la durée utile de
la batterie du véhicule seront
compromises si le véhicule
n'est pas démarré pendant de
longues périodes alors que
les accessoires électriques y
| sont branchés.
e FN x » Recouvrir la prise électrique
| BLE lorsqu'elle n'est pas utilisée.
| %* AVIS
= Utiliser la prise de courant
électrique uniquement
lorsque le moteur est en
marche.
3-66
TOIT OUVRANT
(SELON L'EQUIPEMENT)
Quvrir ou incliner le toit
glissant/dépliant des véhicules qui
en sont équipés par le biais des
commutateurs situés sur |a console
de plafond.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE
S2BLA4306
Ouverture coulissante du toit
ouvrant
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant
lorsque le commutateur est à ON.
Pour l'ouverture coulissante, appuyer
brièvement sur “OPEN” ( /% ) du
commutateur SLIDE. Il s'ouvrira
completement.
Pour l'arrêter à une position donnée,
appuyer sur I'un ou l'autre des
commutateurs. Pour le fermer,
appuyer sur “CLOSE” ( «© ) du
commutateur SLIDE et retenir cette
position jusqu'à ce qu'il soit
complétement fermé.
S2BLA430G
Dépliage du toit ouvrant
Pour déplier le toit ouvrant, appuyer
brièvement sur “UP” ( #% ) du
commutateur TILT. |! se dépliera
complétement. Pour l'arrêter à une
position donnée, appuyer sur l'un ou
l'autre des commutateurs.
Four le fermer, appuyer sur
“DOWN” ( 2 ) du commutateur
TILT et retenir cette position jusqu'à
ce qu'il soit completement fermé.
* AVIS
Le toit ouvrant ne peut pas
coulisser en position de dépli-
age ni ne se déplie en position
d'ouverture coulissante.
3-67
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
SZBLAGEN
Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre
automatiguement en coulissant le
panneau vitré. || se referme
manuellement.
3-68
& AVIS
« Ne pas appuyer plus
longtemps que nécessaire
sur le commutateur de toit
ouvrant, sinon le moteur du
toit ouvrant risque de
s'endommager.
Périodiquement, nettoyer
toute saleté accumulée dans
les rails de guidage.
« Ne pas essayer d'ouvrir le
toit ouvrant lorsque la
température est sous le point
de congélation ou lorsque le
toit est couvert de givre ou
de neige car le verre ou le
moteur risquent d'être
endommagés.
En cas d'urgence
Si le toit ouvrant ne s'ouvre pas par
le biais de la commande électrique :
1. Retirer la console du plafond.
2. Insérer la poignée d'urgence
(fournie avec le véhicule) et la
tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre pour ouvrir le toit ou
dans le sens inverse pour le
fermer.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
S2BLA329 |
Remise à l'état initial du toit
ouvrant
En cas de débranchement ou de
décharge de la batterie, ou si la
poignée d'urgence a été utilisée
pour ouvrir le toit ouvrant, le
système de toit ouvrant doit être
remis à l'état initial comme suit :
1, Tourner |a clé de contact à la
position ON.
2, Appuyer sur “UP” ( Y ) du
commutateur TILT et retenir cette
position pendant environ 15
secondes jusqu'à ce que le toit
bouge légèrement et revienne,
Relâcher.
3. Appuyer de nouveau sur “UP”
(= ) du commutateur TILT
pendant plus de 15 secondes et
retenir cette position jusqu'à ce
que le système de toit ouvrant ait
repris sa fonction normale en
effectuant automatiquement ce qui
suit :
FERMETURE DU TOIT DEPLIANT—
OUVERTURE ET FERMETURE DU
TOIT COULISSANT
3-69
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
ANTENNE
/ SeM5103018
Antenne fixe (selon l'équipement)
Cette voiture est équipée d'une
antenne fixe pour recevoir les
signaux radiophoniques AM et FM.
Amovible, cette antenne est retirée
en la tournant dans le sens inverse
des aiquilles d'une montre. Pour la
réinstaller, la tourner en direction
opposée
3-70
#. ATTENTION
« Avant d'entrer dans un lave-
autos automatique, retirer
l'antenne afin de ne pas |
rendommadger.
* Lors de la réinstallation, il est |
important de la serrer à fond
pour assurer une bonne
réception.
FILET UTILITAIRE
(SELON L'EQUIPEMENT)
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
COUVRE-BAGAGES
ep,
Utiliser les quatre anneaux
darrimage dans le coffre pour y
attacher le filet utilitaire et
empécher le glissement d'articles.
#. ATTENTION
Ne pas déposer d'objets
| fragiles, volumineux ou en
quantité excessive dans le filet
utilitaire au risque de les
endommager.
—
S2BLE313
— S2BLBGI2A |
Utiliser le couvre-bagages pour
dissimules les articles rangés dans
l'espace utilitaire.
Pour utiliser le couvre-bagages,
repousser la polgnée et insérer les
rebords dans les rainures des rails
de guidage.
3-71
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
BOITE A BAGAGES
CENTRALE
(SELON L'EQUIPEMENT)
La boite a bagages centrale se
trouve sous le plancher de l'espace
utilitaire. On peut y déposer un
trousse de premiers soins, un
triangle reflecteur, des outils, etc.
pour y avoir facilement accés.
3-72
PA Л
НН ОД
—— S2BLB3128
52BLB314
1. Saisir la poignée sur le dessus du
couvercle et soulever ce dernier.
2, Détacher le crochet du couvercle
et l'attacher sur le rebord
supérieur du toit.
Four fermer le couvercle, attacher le
crochet au bas du couvercle.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
PORTE-BAGAGES DE TOIT
(SELON L'EQUIPEMENT)
—— rn —— =
Le porte-Dagages de toit des
véhicules qui en sont équipés sert à
y charger des bagages, Les deux
barres transversales peuvent être
repositionnées vers l'avant ou
l'arrière afin de faciliter le
chargement. Aidé d'Une assistant de
l'autre côté du véhicule, appuyer et
retenir les boutons de verrouillage
des coulisseaux de chaque côté,
puis déplacer la barre transversale
à la position désirée. Kelâcher les
boutons et verrouiller la barre
transversale en la deplacant
légèrement vers l'avant ou l'arrière,
SEBLACISEB
*E AVIS
| « Les barres transversales
doivent être positionnées
avant de transporter une
charge sur le porte-bagages
de toit.
» Pour les véhicules équipés
du toit ouvrant, attention de
Ne pas positionner les
charges de manière à
interférer avec l'ouverture du
toit ouvrant.
* La specification suivante est
le poids maximal de charge
utilitaire du porte-bagages.
PORTE- 45 kg (100 Ibs.)
BAGAGES DE | UNIFORMEMENT
TOIT DISTRIBUES
Une charge supérieure à 45 kg
(100 lbs.) sur le porte-bagages de
toit risque d endommager le
vehicule.
Lors du transport d'objets
volumineux, ne jamais les laisser
dépasser au-delà de l'arrière ou
des côtés du véhicule.
Afin de prévenir
l'endommagement ou la perte de
bagages en conduisant, vérifier
fréquemment pour s'assurer que
le porte-bagages et les objets
sont solidement amarrés.
Toujours conduire le véhicule à
vitesses modérées.
Le poids de chargement au-delà
de Ja spécification risque de
compromettre la stabilité du
véhicule.
3-73
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Commutateur dallumage .......... iin 4-2
Démarragé moteur =.2::::::::2120215:02664 Ea nea 4-4
Transmission automatique ..........._——ererereraraos 4-7
Transmission à quatre roues motrices (4RM) ........... 4-13
Différentiel a glissement limité ....................... 4-22
Système de freinage ....22220000 004 sa aa es as ee ee 0000 4-22
BI VOIBBHAN Gz 55 258 bet ie find 08 € A ELE edi E 4-29
Réqulateur de vitesse ..........e.srrverererereeee.. 4-30
Combiné d'instruments ..........22242404 0001114244» 4-34
AGRE uu: aa § ga © dae Wal hE ate dae XR few ABS a 4-37
Voyants et témoins . .... A 4-37
Me Er a EEE с лее рвы 4-44
EYE EC ER 4-50
Essuie/lave-glaces 0.000000 1 00e» 4-54
De o. § nim doe iw A ih 2d wr DAA Ae PEA DL a 4-57
Feux de détresse .....12220000 000 00e ae se seu ne ea ea ne» 4-58
Caractéristiques intérieures ......ecosoremesrraneaarmanmm,. 4-59
Climatiseur à régulation manuelle .................... 4-63
Climatiseur à régulation automatique ................. 4-70
Dégivrage et désembuage de pare-brise
(commande manuelle) ........... iii. 4-78
Dégivrage et désembuage de pare-brise
(Commande automatique) ...........2.2212244 040000 4-80
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
S2BLA40TA
Commutateur d'allumage éclaire
Pour le confort du conducteur.
l'éclairage du commutateur
d'allumage s'allume en ouvrant Une
porte pourvu que la clé de contact
ne soit pas à ON. || s'éteint 10
secondes environ après avoir ferme
la porte ou en mettant le contact.
4-2
Commutateur d'allumage et
antivol de direction
Positions du commutateur
d'allumage
LOCK (VERROUILLAGE)
Le volant se verrouille pour protéger
du vol, La clé de contact s'enlève
uniquement à la position LOCK.
Pour y parvenir, enfoncer la clé de
contact vers la position ACC et la
tourner ensuite à la position LOCK.
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et les
accessoires électriques sont
fonctionnels.
ON (MISE EN MARCHE)
Les témoins peuvent être verifies
avant de démarrer le moteur. || s agit
de la position normale de conduite
apres le démarrage.
Ne pas laisser la clé a la position
ON st le moteur ne tourne pas car
la batterie se dechargera.
START (DEMARRAGE)
Démarrer le moteur en tournant la
clé de contact à la position START.
Le moteur tournera jusqu'à ce que
vous reláchiez la clé : elle retournera
alors a la position ON. La lampe
témoin de freins peut être vérifiée à
cette position.
En cas de difficulté à tourner la clé
de contact à la position START,
tourner le volant à droite et à
gauche pour éliminer la tension el
recommencer le processus.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
A AVERTISSEMENT
- cle de contact
Ne pas tourner le
commutateur d'allumage à
LOCK ou ACC pendant la
conduite au risque de perdre
le contrôle de la direction et
du freinage.
L'antivol de direction (selon
l'équipement) ne remplace
pas le frein de stationnement.
Avant de sortir de son siège,
le conducteur du véhicule à
transmission automatique
doit toujours s'assurer
d'engager le levier de vitesse
à P (stationnement), de serrer
le frein de stationnement ET
de couper le moteur, sinon le
véhicule peut se déplacer
soudainement et
inopinément. Prendre la clé
de contact avec soi.
(suite)
| (suite)
| « Ne jamais passer la main à
travers le volant de direction
pour atteindre la clé de
contact ou toute autre |
commande quand le véhicule |
est en marche. Le conducteur
risque de perdre le controle
du véhicule et de provoquer
un accident et des prejudices
corporels graves, voire
mortels.
Boite-pont automatique
Lorsque la cle de contact est
tournee a la position LOCK, le levier
de vitesse doit se trouver a la
position P (stationnement).
4-3
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
DEMARRAGE DU MOTEUR
1. S'assurer que le frein de
stationnement est engagé.
2. Transmission automatique -
placer le levier de vitesses à P
(stationnement). Appuyer à fond
sur |a pédale de frein.
|| est également possible de
démarrer le moteur lorsque le
levier de vitesses est au point
mort (N)
3. Tourner le commutateur
d'allumage à START et le retenir à
cet endroit jusqu'au démarrage du
moteur (Un maximum de 10
secondes) et relâcher la clé,
4. Par temps trés froids, à des
températures inférieures a -18 °C
(0 OF) - ou si le véhicule n'a pas
ete utilise pendant plusieurs jours
- laisser le moteur se réchauffer
sans appuyer sur l'accélérateur.
Peu importe que le moteur soit froid
ou chaud, 1! doit être démarré sans
appuver sur l'accélérateur.
* AVIS
| Si le moteur cale en
| conduisant, ne pas essayer de
| déplacer le levier de vitesses à
la position P (stationnement).
La circulation et les conditions
de la route le permettant,
déplacer le levier au point mort
(N) pendant que le véhicule
roule toujours et tourner |a clé
de contact à START pour
essayer de |e redémarrer.
Si le moteur refuse de démarrer à
froid
Le moteur est « froid» lorsque la
température du liquide de
refroidissement chute sous 0 °C/
32 OF. Le moteur refusera aussi de
démarrer s'il est noyé (trop de
carburant dans les cylindres). Dans
ce cas, se reporter a la procedure
suivante.
, Assurez-vous que |e frein de
stationnement est bien serré.
. Boîte de vitesses automatique
- Placez le levier de vitesse a la
position P (stationnement) ou N
(point mort). Enfoncez la pédale
de frein jusqu'au fond.
.Enfoncez l'accélérateur jusqu'au
fond, tournez la clé de contact
jusqu'à la position démarrage
(START) et tenez-la (pendant un
maximum de 10 secondes) pour
évacuer le carburant en excès.
Si le moteur démarre, son régime
augmentera subitement. Lächez
la clé et l'accélérateur
immédiatement.
. Si le moteur ne démarre toujours
pas, lâchez l'accélérateur. Sans
enfoncer l'accélérateur, essayez à
nouveau de faire démarrer le
moteur (pendant un maximum de
10 secondes).
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Si le moteur ne démarre pas
lorsqu'il est chaud :
Si le moteur refuse de redémarrer
lorsqu'il est chaud, même aprés
plusieurs tentatives, effectuez la
procédure suivante :
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est bien serré.
2, Boite de vitesses automatique
- Placez le levier de vitesse à la
position P (stationnement) ou N
(point mort). Enfoncez la pédale
de frein jusqu'au fond.
4-5
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
3. Appuyer sur l'accélérateur jusqu'à
mi-course environ, tourner le
commutateur d'allumage à
START et le retenir à cet endroit
(maximum de 10 secondes).
4, Laisser le moteur tourner au
ralenti pendant environ 10
secondes avant de prendre la
route.
* AVIS
Ne pas engager le démarreur
pendant plus de 10 secondes.
Si le moteur cale ou refuse de
redémarrer, attendre de 5 à 10
secondes avant de réengager
le démarreur. L'utilisation
incorrecte du démarreur risque
de l'endommager.
4-6
Le démarreur ne fonctionne pas
dans le cas suivant :
e Transmission automatique - le
levier de vitesses n'est PAS à P
(stationnement) ou au point mort
(N).
Un moteur qui n'a pas fonctionné
pendant une période prolongée peut
être très bruyant. Le bruit devrait
cesser aprés avoir atteint la
température normale de fonction-
nement, sinon, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire Kia
agree,
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Pour désengager le levier de vitesses
de la position PF le commutateur d'allumage
doit être en position ON. la pédale de frein
et le bouton de déverrouillage enfoncés.
Le bouton de deverrouillage doit être
enfoncé pour déplacer le levier de
vitesses.
Le levier des vitesses peut être déplacé
sans appuyer sur |e bouton de déverrouillage
Bouton de déverrouillage
Empéche le levier de vitesses de
bouger avant d'appuver d'abord
sur le bouton,
La plage normale des Surmultiplication
rapports de vitesses est Appuyer sur le bouton pour
indiquée à droite de la grille, |e désactiver et appuyer de
nouveau pour le réactiver,
La grille du levier sélecteur
mantre la position du levier et
la plage des rapports de la
boîte de vitesses.
Levier de
vitesses
æ
Ce
752
>>
UN =>
NV
не
Nr,
SeBLC402B
4-7
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
S2BLA402C
Fonctionnement de la
transmission automatique
La transmission automatique est a
commande électronique.
Tous les rapports de marche avant
s'effectuent avec le levier de
vitesses à la position D (conduite).
4-8
Pour désengager le levier de
vitesses de la position P
(stationnement), le commutateur
d'allumage doit être en position ON,
la pédale de frein et le bouton de
déverrouillage enfoncés.
Four un fonctionnement en douceur.
appuyer sur la pédale de frein en
passant de la position N vers un
rapport avant ou arrière.
A AVERTISSEMENT
- boite-pont automatique
Avant de sortir de son siège, le
conducteur doit toujours
s'assurer d'engager le levier de
vitesse à P (stationnement), de
serrer à fond le frein de
stationnement et de couper le
moteur, sinon le véhicule peut
se déplacer soudainement et
_ inopinément.
| AVIS
= Pour éviter d'endommager la
transmission, ne pas accélérer
le moteur en marche arrière
(R) ou à toute autre position
de marche avant lorsque les
freins sont serrés.
e Lors d'un arrêt en pente, ne
pas se servir du frein moteur
pour retenir le véhicule.
Utiliser le frein de service ou le
frein de stationnement.
* Ne pas passer du point mort
(N) ou de stationnement (P) a
| L (bas), 2 (deuxième rapport),
D (conduite) ou R (marche
arrière) lorsque le moteur
tourne au-delà du régime de
ralenti.
& AVIS
Le témoin d'anomalie du _
dispositif antipollution (#5 )
clignote pour indiquer la prés-
ence d'un problème électrique
\ dans la boïte-pont. Le cas
échéant, faire vérifier le véhicule
par un concessionnare Kia
| agréé dès que possible.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Verrouillage du démarrage
Pour raisons de sécurité, la
transmission automatique est dotée
d'un systeme de verrouillage du
demarrage qui empéche de déloger
le levier de vitesses de la position P
(stastionnement) à moins d'appuyer
sur la pédale de frein.
Pour déloger le levier de la position
P (stationnement) :
1, Appuyer sur la pédale de frein et
la retenir enfoncée.
2. Demarrer le moteur ou tourner
l'allumage à la position ON.
3. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage et déplacer le levier
de vitesses.
Il est impossible de déplacer le
levier de la position P
(stationnement) lorsque le
commutateur dallumage está ACC
ou LOCK.
Un cliquetis provenant des environs
du levier se fait entendre en
appuyant et relâchant ja pédale de
frein à maintes reprises lorsque le
levier de Vilesses est a la position P
Cette condition est normale.
En outre, clé de contact ne peut être
enlevée à moins de déplacer le
levier de vitesses à P
(stationnement). En toute autre
position, impossible de |a retirer.
S2BLA4O7
Positions de la transmission
Systeme O/D (surmultiplication)
Appuyer sur le bouton du système
de surmultiplication (0/D) pour
l'annuler où l'engager. S'il est annulé
(le Douton est enfoncé), le témoin
O/D OFF s'allume et la plage de
rapports de la boîte-pont se limite
de la 16 á la 35. La boîte-pont ne
s'engage pas en 4“ a moins
d'appuyer de nouveau sur le bouton
pour remettre le systeme en
fonction.
4-9
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Lors de la conduite en pente avec la
boite-pont en O/D (5%), il est
possible de diminuer la vitesse du
vehicule sans utiliser les freins en
appuyant sur O/D OFF,
En coupant le contact, le mode de
surmultiplication (OD/OFF) s'annule
automatiquement.
Témoin O/D OFF
Ce témoin d'allume dans le combiné
d'instruments pour indiquer
l'annulation du mode O/D.
% AVIS
Le clignotement du témoin O/D
indique la présence d'un
problème électrique dans la
boîte-pont. Le cas écheant,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire Kia agree, des
que possible.
4-10
P (stationnement)
Cette position verrouille la
transmission et empéche les roues
avant de tourner. Toujours
immobiliser le véhicule avant de
passer a cette position.
A AVERTISSEMENT
« Ne pas déplacer le levier à P
(stationnement) en
conduisant, sinon les roues
motrices bloquent et le
conducteur perd le contrôle
de son véhicule.
+ Ne pas utiliser la position P
(stationnement)au lieu du
frein de stationnement.
Toujours engager le levier de
vitesses à la position P
(stationnement) pour en
éviter le désengagement à
moins d'appuyer sur le
bouton de déverrouillage ET
serrer à fond la pédale de
frein.
(suite)
(suite)
Avant de sortir du siège
conducteur, toujours
s'assurer que le levier des
vitesses est à P
(stationnement), le frein de
stationnement serré à fond
ET le moteur arrété et
prendre la clé avec soi. Si ces
précautions ne sont pas
observées dans la séquence
indiquée, le véhicule peut se
déplacer brusquement à
l'improviste.
« Ne jamais laisser un enfant
sans surveillance dans un
véhicule.
#. ATTENTION
L'engagement du levier à la
position P (stationnement) en
conduisant risque
d'endommager la transmission.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
R (marche arriere) D (marche avant)
Cette position est utilisée pour La position normale de condulte
reculer le véhicule. avant. La boîte-pont passe
automatiquement par une séquence
de quatre rapports pour offrir le
® AVIS maximum d'économie et de
Toujours immobiliser le performance.
véhicule avant de désengager
le levier de la position R
(marche arrière). La
transmission risque d'être
endommagée si le véhicule est
en marche, sauf dans le cas
des «manœuvres de va-et-vient”
expliquées dans le présent
manuel.
Pour augmenter la vitesse lors du
depassement ou la montee d'une
pente, appuyer a fond sur
l'accélérateur. La boite-pont
rétrograde automatiquement d'un
rapport,
N (point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont
pas vetrouillées. Le véhicule avance
librement même même si |\e boîtier
de transfert est engage à moins de
serrer le frein de stationnement ou
d'appliquer les freins standard.
2 (deuxième rapport)
Pouf augmenter la puissance en
montée et le freinage en descente,
utiliser |e deuxième rapport (2).
Cette position contribue également à
diminuer le patinage des roues sur
chaussées glissantes. En déplaçant
le levier de vitesses en 2°, la boite-
pont passe automatiquement du 1er
au 2° rapport. La rétrogradation du
26 au 161 est possible à des
vitesses inférieures à 43 km/h
(26 m/h). Ne pas excéder 60 km/h
(36 m/h) en deuxieme
L (bas)
Déplacer le |evier de vitesses à cette
position pour tirer de lourdes
charges où gravir des pentes raides.
Ne pas excéder 35 km/h (22 m/h) а
cette position.
4-11
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
# AVIS
Ne pas excéder les vitesses
maximales recommandees en 2
(deuxieme) ou L (bas), au
risque de provoquer une
surchauffe excessive et l'en-
dommagement ou la panne de
la transmission automatique.
4-12
Montée d'une pente raide depuis
un arrét
Pour gravir une pente raide depuis
un arrét, appuyer sur la pedale de
frein. déplacer le levier des vitesses
a D (marche avant), 2 (deuxieme) ou
L (bas) selon le poids de la charge
et la raideur de la pente, et
desengager le frein de
stationnement. Appuyer sur
l'accélérateur graduellement tout en
relachant les freins standard.
QUATRE ROUES MOTRICES
(4RM)
Conduite sécuritaire à quatre roues
motrices (4RM)
* Le véhicule peut être conduit sur
route aussi bien que hors route.
* Toutefois, Ne pas tenter de franchir
des flaques d'eau profonde, des
terrains boueux ou des pentes très
inclinées.
+ Lors de la montée ou la descente
de pentes, toujours observer une
trajectoire aussi rectiligne que
possible, Redoubler de prudence
en fonction de la raideur de la
pente, du terrain et des conditions
boueuses/inondées afin de ne pas
renverser le vehicule.
À AVERTISSEMENT
- quatre roues motrices
La conduite sur le versant de
pentes raides peut être
extrêmement dangereuse. Un
léger changement de l'angle
des roues risque de
déstabiliser le véhicule en
conduisant, ou lorsque le
véhicule arrête et perd son
élan. Le véhicule peut
brusquement renverser sans
signe précurseur et sans
donner le temps de corriger
une erreur susceptible
d'entrainer des préjudices
corporels graves, voire
mortels.
—
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
* || est impératif de se familiariser
dès que possible avec les
manœuvres de braquage d'un
véhicule 4RM. Ne pas se fier à
l'expérience acquise dans des
véhicules 2RM pour choisir 125
vitesses en virage. || faut conduire
plus lentement.
» Faire preuve d'une extrème
prudence lors de la conduite hors
route, sinon le véhicule risque
d'être endommagé par des pierres
OU racines d'arbres. Se familiarer
avec les conditions des terrains
empruntés avant de s'y engager.
#. ATTENTION
Ne pas insérer les mains a
l'intérieur du volant pour le
maintenir. Le conducteur
risque de se blesser les bras et
de perdre contrôle du véhicule
en cas de manœuvre soudaine
ou du rebondissement du
| volant sous le choc d'objets
| sur le sol.
4-13
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
A AVERTISSEMENT
Le centre de gravite des
véhicules 4RM est plus élevé
que celui des vehicules
conventionnels à 2RM, les
rendant beaucoup plus
susceptibles de renverser en
tournant.
Diminuer la vitesse en virage.
4-14
Toujours maintenir le volant avec
fermeté en conduite hors route.
S'assurer que tous les passagers
alent bouclé leurs ceintures de
sécurité.
Ne pas conduire dans l'eau si le
niveau est plus élevé gue le bas
du véhicule.
Vérifier l'état des freins après être
sorti de la boue ou de l'eau.
Appuyer plusieurs fois sur la
pédale de frein en conduisant
lentement jusqu'à ce que la
puissance de freinage normale
soit revenue.
Raccourcir l'intervalle d'entretien
réqulier si la conduite hors route
est effectuée en terrains
sablonneux, boueux ou inondes
(voir le «calendrier d'entretien»
dans l'index). Toujours laver le
véhicule à fond.
#. ATTENTION
Par temps fortement venteux,
conduire plus lentement car le
centre de gravité plus éleve du
véhicule rend les manœuvres de
direction plus difficiles.
À AVERTISSEMENT
Ralentir la conduite sur des
terrains inondés car l'eau
risque d'éclabousser dans le
compartiment moteur, mouiller
le système d'allumage et
entraîner l'arrêt subit du
véhicule. Le cas échéant, le
\ véhicule peut renverser s'il est
en position inclinée.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
=2BLA411B
Fonctionnement 4RM en prise
permanente
(selon l'équipement)
Le véhicule passe au
fonctionnement 4KM quelques
secondes aprés avoir sélectionné
48M avec le bouton du boîtier de
transfert.
+ AVIS
Le leger bruit mécanique
accompagne de vibration qui
peut survenir en passant au
mode 4RM n'est pas une
indication d'anomalie du
système.
Pour éviter le choc en effectuant un
changement de vitesse au moyen
du bouton du boîtier de transfert
lorsque le véhicule est arrêté,
attendre que le témoin
correspondant s'allume dans le
combiné d'instruments avant de
prendre la route.
Position du bouton
Ce bouton est utilise pour régler
différentes positions.
AUTO
La pleine puissance est répartie aux
essieux avant et arriére afin
d'améliorer la traction, À utiliser pour
la conduite normale sur route.
LOW
La pleine puissance est répartie aux
deux essieux, incluant un rapport
d'engrenage plus bas pour des
applications de basse vitesse qui
exigent une puissance
supplémentaire, chaussées
humides, routes et sentiers
enneigés, par exemple.
Le mode LOW n'est pas
recommandé pour la conduite sur
chaussée sèche.
Le témoin 4WD LOW Low
s allume pour Indiquer que le mode
LOW est en fonction.
4-15
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Fonctionnement du bouton de
boitier de transfert #. ATTENTION
AUTO + LOW Si le véhicule se déplace
1, Arréter le véhicule. pendant que le changement est
en cours, la boite de vitesses
à. Déplacer le levier sélecteur à N risque d'être endommagée.
(point mort) (transmission
automatique).
3. AUTO + LOW
Tourner |e bouton du boîtier de
transfert au mode LOW.
AUTO — LOW
Tourner le bouton du boitier de
transfert au mode AUTO,
4. Avant de passer a d'autres
rapports depuis le point mort (N)
(transmission automatique),
attendre que le témoin
correspondant s allume ou
s'eteigne dans le combing
d'instruments.
4-16
S2BLAL12
Fonctionnement partiel du 4 RM
(selon l'équipement)
La puissance moteur peut être
répartie à toutes les roues avant et
arrière pour assurer une traction
maximale.
Le quatre roues motrices est utile
pour obtenir une bonne traction lors
de la conduite en terrains enneiges,
boueux, givres ou sablonneux, ou
lorsque les roues perdent leur
traction en 2RM.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Le véhicule passe au
fonctionnement 4RM quelques
secondes après avoir sélectionné
ARM avec le bouton du boîtier de
transfert.
“E AVIS
Le léger bruit mécanique
accompagné de vibration qui
peut survenir en passant au
mode 4RM n'est pas une
indication d'anomalie du
système.
Pour éviter le choc en effectuant un
changement de vitesse au moyen
du bouton du boîtier de transfert
lorsque le véhicule est arrêté,
attendre que le témoin
Correspondant s'allume dans le
combiné d'instruments avant de
prendre la route.
* AVIS
« Ne pas sélectionner le quatre
roues motrices sur des routes
uniformes et normales.
» La conduite en quatre roues
motrices sur des routes
uniformes pendant une
longue période est bruyant et
nuit à l'économie de carburant
en plus de contribuer à une
usure prématurée des pneus.
+ La conduite en quatre roues
motrices sur des routes
uniformes et normales peut
entraîner le grippage et un
cliquetis prononcé en
tournant le volant.
» La conduite en quatre roues
motrices sur des routes
Uniformes pendant une
longue période peut
egalement causer
l'augmentation de
température de l'huile du
différentiel et endommager
les elements de la
transmission.
Position du bouton
Ce bouton est utilisé pour régler
différentes positions.
2HI (roues motrices arrière)
Ce mode est utilisé pour la conduite
Sur routes normales et l'autoroute,
4HI (4 roues motrices gamme
élevée)
Ce mode est utilisé pour la conduite
hors route et sur des routes
verglacées à vitesse normale.
Le témoin 4WD ( == )s'allume pour
indiquer que le mode 4HÍ est
présentement en fonction
4-17
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
4-LO (4 roues motrices gamme
basse)
Utiliser 4LO pour la montée ou la
descente de collines, la conduite
hors route et le remorquage de
véhicule, notamment lorsqu'une
puissance supplémentaire esi
requise.
Le témoin 4WD & s'allume pour
indiquer que le mode 4LO est
présentement en fonction.
Fonctionnement du bouton de
boîtier de transfert
Tourner le bouton de transfert (4HI,
4| QO) pour engager les deux essieux
avant et arrière.
Ce réglage améliore les
caractéristiques de traction.
4-18
2HI + 4HI
Tourner le bouton de transfert du
mode 2HÍ au mode 4HI a des
vitesses inférieures à 80 km/h.
|| n'est pas nécessaire de déplacer
le |levier de vitesses au point mort
(N) (transmission automatique).
Effectuer cette opération en conduite
rectiligne. Quelques secondes de
délai suivent |e changement du
mode 2HI au mode 4HI,
4HI — 2HI
Tourner le bouton de transfert du
mode 4H| au mode 2H| a des
vitesses inférieures a 80 km/h. ||
n'est pas necessaire de deplacer le
levier de vitesses au point mort (N)
(transmission automatique).
Effectuer cette operation en conduite
rectiligne.
Si le transfert ne s'effectue pas au
mode 2HI en tournant le bouton,
condulre en droite ligne en
accélérant ou décélérant ou conduire
en marche arrière.
4HI + 4L0
1. Arrêter le véhicule.
2. Déplacer le levier de vitesse au
point mort (N) (transmission
automatique).
3. 4HI — 4L0
Sélectionner |e mode 4LO.
4LO —+ 4HI
Sélectionner le mode 4HI.
4, Avant de changer a d'autres
rapports depuis le point mort (N)
(transmission automatique),
attendre que le témoin
correspondant s'allume ou
s'éteigne dans le combiné
d'instruments.
#. ATTENTION
Si le véhicule se deplace
pendant que le changement est
en cours, la boite de vitesses
risque d'être endommagée.
Fonctionnement sécuritaire du
quatre roues motrices
+ Ce véhicule peut être conduit sur
route aussi bien que hors route.
Toutefois, ne pas tenter de
franchir des flaques d'eau
profonde, des terrains boueux ou
des pentes tres inclinées.
A AVERTISSEMENT
- conduite 4RM
Les conditions sur et hors
route qui exigent l'apport des
quatre roues motrices signifient
que toutes les fonctions du
véhicules sont soumises à des
contraintes beaucoup plus
rigoureuses que pour la
conduite normale sur
l'autoroute. Ralentir, regarder
droit devant et être prêt aux
changements subits de
composition et de traction de la
surface de roulement. En cas
de doute concernant la sécurité
des conditions de conduite,
arrêter et evaluer les options
avant de poursuivre la route. Ne
pas surestimer ses capacités
ou celles du véhicule.
Ne pas conduite en |
ligne oblique |
TLR
® \
\ |
\ N
tu me
To
Montar/gescendre en |
| liane droite
| HILL4/HILL2
* Lors de la montée ou la descente
de pentes, toujours observer une
trajectoire aussi rectiligne que
possible. Dans des montées
abruptes, redoubler de prudence
en fonction de la raideur de la
pente, du terrain et des conditions
boueuses/inondees afin de ne pas
renverser le véhicule.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
A AVERTISSEMENT
° - quatre roues motrices
La conduite sur le versant de
pentes raides peut étre
extrémement dangereuse. Un
léger changement de l'angle
des roues risque de
déstabiliser le véhicule en
conduisant, ou lorsque le
véhicule arrête et perd son
élan. Le véhicule peut
brusquement renverser sans
signe précurseur et sans
donner le temps de corriger
une erreur susceptible
d'entraîner des prejudices
corporels graves, voire
mortels.
4-19
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
* || est imperatit de se tamiliariser
des que possible avec les
manosuvres de braguage dun
vehicule 4RM. Ne pas se fier a
l'expérience acquise dans des
véhicules 2RM pour choisir les
vitesses en virage. |! faut conduire
plus lentement.
A AVERTISSEMENT
Par temps fortement venteux,
conduire plus lentement car le
centre de gravité plus élevé du
véhicule rend les manœuvres de
direction plus difficiles.
S'il faut conduire dans l'eau,
À AVERTISSEMENT SORA arréter le véhicule, régler le levier
> virages | de transte rta «4L 0 OL * LOW et
= : conduire á moins de 8 km/h
Diminuer la vitesse en virage. | A AVERTISSEMENT | (5 m/h).
Le centre de gravité des Ne pas insérer les mains a |
vehicules 4RM est plus eleve l'intérieur du volant pour le
que celui des véhicules maintenir. Le conducteur
conventionnels à 2RM, les risque de se blesser les bras et
rendant beaucoup plus de perdre contrôle du véhicule
susceptibles de renverser en en cas de manœuvre soudaine
tournant. ou du rebondissement du |
volant sous le choc d'objets
| . sur le sol. |
« Faire preuve d'une extrême |
prudence lors de la conduite hors
route, sinon le véhicule risque » Toujours maintenir le volant avec
d'être endommagé par des pierres fermeté en conduite hors route.
ou racines d'arbres. Se familiarer
avec les conditions des terrains
empruntés avant de sy engager.
e S'assurer que tous les passagers
aient bouclé leurs ceintures de
sécurité.
4-20
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
A AVERTISSEMENT
= conduite dans l'eau
Ralentir la conduite sur des
terrains inondés car l'eau
risque d'éclabousser dans le
compartiment moteur, mouiller
le système d'allumage et
entraîner l'arrêt subit du
véhicule. Le cas échéant, le
véhicule peut renverser s'il est
en position inclinée.
« Ne pas conduire dans l'eau si le
niveau est plus élevé que le bas
du véhicule.
« Vérifier l'état des freins après être
sorti de 1а boue ou de l'eau,
Appuyer plusieurs fois sur la
pédale de frein en conduisant
lentement jusqu'à ce que la
puissance de freinage normale
soit revenue.
s Raccourcir l'intervalle d'entretien
féqulier si la conduite hors route
est effectuée en terrains
sablonneux, bousux ou inondes
(voir le «calendrier d'entretien»
dans l'index). Toujours laver le
véhicule à fond.
« Etant donné que le couple moteur
est constamment appliqué aux 4
roues, la performance du véhicule
à 4 roues motrices est
grandement affectée par l'état des
pneus. S'assurer que les quatre
roues soient de mêmes type et
dimensions.
Le véhicule à quatre roues en
prise permanente ne peut pas être
remorqué par une depanneuse
ordinaire. Les roues ne doivent
pas toucher le sol,
#. ATTENTION
Ne jamais démarrer le moteur
ou faire tourner les roues
lorsque le véhicule à quatre
roues motrices en prise
permanente est soulevé sur un
cric.
Les roues en rotation qui
touchent le so! risquent de
\ faire tomber le véhicule du cric
ei de le projeter vers l'avant.
Si l'une des roues avant ou
arrière se met à patiner dans la
boue, la neige, etc. il est
parfois possible de déloger le
véhicule en appuyant plus à
fond sur l'accélérateur:
cependant, éviter le
fonctionnement continu du
moteur à régime élevé au
risque d'endommager le
systeme 4RM.
4-21
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
A AVERTISSEMENT
| « Éviter les virages serrés.
* Ne pas manceuvrer
brusquement le volant en
effectuant des queues de
poisson ou des virages serrés
et rapides.
| « Le risque de capotage
\ augmente considérablement
en perdant le contrôle du
véhicule à vitesses élevées.
« Le risque d'être tué au cours
d'accident est beaucoup plus
élevé pour les occupants qui
ne bouclent pas leurs
\_ ceintures de sécurité.
« La perte de contrôle survient
frêquemment lorsqu'une ou
plusieurs roues quittent
l'autoroute et que le
conducteur tourne
brusquement le volant pour
reprendre sa course.
« Si le véhicule quitte
l'autoroute, ne pas manœuvrer
brusquement le volant.
Ralentir plutôt avant de
reprendre la voie.
4-22
DIFFÉRENTIEL À GLISSEMENT
LIMITÉ
(SELON L'ÉQUIPEMENT)
Le différentiel à glissement limité
(selon l'équipement) s'applique au
différentiel des roues arrière
uniquement. En voici les
caractéristiques :
Tout comme un différentiel
conventionnel, la roue d'un côté
tourne à une vitesse différente de la
roue de l'autre côté en virage.
La différence entre le différentiel à
glissement limité et un différentiel
conventionnel réside dans le fait que
Si la roue d'un côté du véhicule perd
sa traction, un couple plus élevé est
appliqué a la roue arrière opposée
pour améliorer la traction.
A AVERTISSEMENT
Éviter les blessures. Ne jamais
faire tourner le moteur
lorsqu'une des roues ne touche
pas le sol, lors d'un
changement de pneu, par
exemple.
SYSTÈME DE FREINAGE
Servofreins
Ce véhicule est muni de freins
assistés qui se reglent
automatiquement dans des
conditions normales d'utilisation.
Advenant le cas ou le servofreinage
ne fonctionne plus a cause du
calage du moteur ou pour toute
autre raison, il est toujours possible
d'immobiliser le véhicule en
appuyant plus fermement sur la
pédale de frein. La distance de
freinage sera toutefois plus grande.
Se reporter au guide d'entretien
régulier pour les intervalles
d'entretien.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage de réserve
diminue chaque fois que le
conducteur appuie sur |a pédale de
frein. Ne pas la pomper si
l'assistance au freinage est
interrompue, La pomper au besoin
uniquement, pour maintenir le
contrôle de la direction sur des
chaussées glissantes.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
En cas de panne des freins vi (suite)
Sl les treins de service cessent de A AVERTISSEMENT ; A
fonctionner pendant que le véhicule - freins » Des freins mouillés risquent
est en marche, effectuer un arrêt « Ne pas garder le pied sur la go Stab CO + de
d'urgence avec le frein de pédale de frein en Bod: E irik en т un > =
stationnement. La distance de conduisant, car cela entraine ee vais RM hos
freinage, toutefois, sera beaucoup une hausse excessive de la aftectes a cette TOR |
plus grande que la normale. température des freins, une Male TOU OU progader:a
ое ЕЕ Aras az cette vérification après avoir
À AVERTISSEMENT | freins et une augmentation | oa eit Sn
| - frein de stationnement de la distance de freinage. légère pression tout en
_ Le fait de serrer le frein de * Lors de la descente d'une maintenant une vitesse de
| stationnement pendant que le pente longue ou raide, marche sécuritaire jusqu'à ce
véhicule roule à une vitesse rétrograder de vitesse pour qu'ils reprennent leur
normale peut occasionner la | ne pas freiner continuel- fonctionnement normal.
perte de contrôle du véhicule. lement et éviter ainsi la =
Redoubler de prudence, si le surchauffe des freins et la |
frein de stationnement doit étre perte temporaire de la
utilisé pour immobiliser le puissance de freinage.
véhicule. (suite)
4-23
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Indicateurs d'usure de freins a
disque
Ce véhicule est muni de freins a
disque.
Une tonalite aigué provenant des
freins avant indique que les
plaquettes sont usées et qu'il est
temps de les remplacer. Cette
tonalité peut être intermittente ou se
faire entendre chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée.
& AVIS
Eviter les réparations
coûteuses. Ne pas rouler avec
des plaquettes de frein usées.
Toujours remplacer l'ensemble
complet de plaquettes et
|. segments de freins des
essieux avant ou arriere.d'un
méme essieu.
A AVERTISSEMENT
- usure des freins
Cette tonalité d'usure des
freins signifie que le véhicule
doit faire l'objet d'entretien et
ne doit pas être ignorée.
Autrement, la performance de
freinage est compromise, ce
qui risque d'entraîner un
accident.
Se souvenir que certaines
conditions de conduite ou
climatiques peuvent provoquer le
grincement des freins en les
appliquant pour la premiere fois (ou
legerement). Cela est normal et
n'indique pas la présence d'une
anomalie.
4-24
#. ATTENTION
Toujours remplacer l'ensemble
complet des plaquettes de
freins des essieux avant ou
arrière.
S2eaLCao2B]
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de
stationnement. tirer fermement et à
fond sur le levier tout en appuyant
sur la pédale de frein,
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
S2BLC302C
Pour desengager le frein de
stationnement, tirer légèrement sur
le levier et appuyer sur le bouton de
désengagement. Abaisser ensuite |е
levier à sa position de repos tout en
retenant le bouton enfoncé.
4 AVERTISSEMENT
Afin de prévenir le mouvement
impromptu du véhicule après
l'avoir arrêté et en être sorti, ne
pas utiliser le levier de vitesses
au lieu du frein de
stationnement. Serrer le frein
de stationnement ET s'assurer
que levier de vitesses des
véhicules équipés de
transmission automatique est
bien ancré en position P
(stationnement).
Verifier le témoin des freins à
chaque démarrage du moteur. Ce
dernier s'allume lorsque le frein de
stationnement est serré quand le
moteur est en marche.
Avant de prendre la route, s'assurer
gue le frein de stationnement soit
completement desserré et le témoin
des freins éteint.
4-25
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
DE)
BRAKE
Si le témoin des freins reste allume
aprés avoir desserré le frein de
stationnement, il peut y avoir un
probléme dans le systeme de
freinage. Faire verifier le vénicule
sans délai.
Si possible, cesser de conduire
Immédiatement, sinon redoubler de
prudence et conduire uniquement
jusqu'au premier arrêt sécuritaire ou
atelier de réparation.
W-75
4-26
Stationnement le long des
trottoirs
Pour stationner en montée, placer
le véhicule aussi près que possible
du trottoir, les roues avant
tournées en direction opposée du
trottoir. Si le véhicule recule, les
roues avant s'arréteront contre le
trottoir.
Pour stationner en descente,
placer le véhicule aussi près que
possible du troittoir, les roues
avant tournées vers le trottoir. Si le
véhicule recule, les roues avant
s'arrêteront contre le trottoir.
Système de freinage antiblocage
(ABS)
(selon l'équipement)
A AVERTISSEMENT
- freins ABS
Le système ABS ne remplace
pas le jugement sûr du
conducteur et n'est pas une
garantie contre les accidents.
En fait, le système ABS sera
probablement incapable
d'éviter un accident dans les
cas suivants :
e Conduite dangereuse, telle
que la non conformité aux
règles de sécurité, les excès
de vitesse ou le talonnage
des véhicules.
Conduite à vitesse élevée
dans des situations ou la
traction est considérablement
réduite, telle que sur les
chaussées mouillées où il y a
risque d'hydroplanage.
(suite)
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
(suite)
* Excés de vitesse sur
chaussées accidentées. Le
systeme ABS est concu pour
améliorer l'efficacité du
freinage sur autoroutes et
routes régulières en bon état.
Sur chaussées en mauvais
état, le système ABS peut
actuellement réduire
l'efficacité du freinage.
Le système ABS surveille
continuellement la vitesse de
rotation des pneus. Lorsque les
roues sont sur le point de bloquer, le
systéme ABS module la pression
hydraulique des freins sur les roues.
Er appliquant les freins dans des
conditions susceptibles de bloquer
les roues, le conducteur peut
entendre Un tic-tic provenant des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de
frein, Cette condition est normale et
signifie que |e système ABS est en
fonction.
Afin de retirer le maximum du
système ABS au cours d'une
Urgence, ne pas essayer de moduler
là pression de freinage ou de
pomper \es freins. Appuyer aussi
fermement que possible sur |a
pédale de frein (ou aussi fermement
que |a situation l'exige) et laisser le
systeme ABS contrôler la puissance
de freinage appliquée aux freins
arrière,
« Même avec le système
antiblocage, le véhicule requiert
une distance suffisante pour
s'arrêter. Toujours maintenir une
distance sécuritaire avec le
véhicule qui précède.
+ Toujours ralentir avant de négocier
Un virage. Le systeme de freinage
antiblocage ne peut empêcher les
accidents causés par des excès
de vitesse,
* Sur des surfaces non pavees ou
Inegales, le système de freinage
antiblocage peut nécessiter une
distance de freinage plus grande
que ne l'exige |es véhicules dotés
d'un système de freinage
conventionnel.
4-27
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
#* AVIS
Le témoin ABS qui s'allume
et reste allumé peut indiquer
la présence d'un problème
| dans le système. Le cas
échéant, les freins réguliers
fonctionnent normalement.
+ Le témoin ABS reste allumé
pendant 2 à 3 secondes après
le démarrage moteur, au
cours desquelles le système
effectue un auto-diagnostic. ll
s'éteint si tout est normal. S'il
reste allumé, il peut indiquer
la présence d'un problème
dans le système ABS.
Contacter un
concessionnaire Kia agréé
des que possible.
* AVIS
* Sur une route dont la traction
laisse à désirer, telle qu'une
chaussée verglacée, où les
freins doivent être
continuellement appliqués, le
système ABS fonctionne
sans arrêt. ce qui peut
allumer le témoin. Dans ce
cas, s'arrêter en lieu sur et
couper le moteur.
Redémarrer le moteur. Si le
témoin est éteint, le système
ABS est normal. Autrement.
le système peut être
défectueux. Contacter un
concessionnaire Kia agréé
dès que possible.
* AVIS
Lors d'un démarrage-secours
du véhicule en raison d'une
batterie déchargée, il est
possible que le moteur ne
fonctionne pas aussi bien et
que le témoin ABS clignote
simultanément. Cette situation
est attribuable à la faible
tension de la batterie et ne
signifie pas que l'ABS est
défectueux.
« Ne pas pomper les freins.
« Faire recharger la batterie
avant de conduite le véhicule.
4-26
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
SERVODIRECTION
La servodirection utilise l'énergie du
moteur pour aider à diriger le
véhicule. Si le moteur est coupé ou
que la servodirection ne fonctionne
pas, les manœuvres de direction du
véhicule sont toujours possibles
mais nécessitent Un plus grand
effort.
Si tout changement de l'effort requis
pour manœuvrer le volant au cours
du fonctionnement normal du
véhicule est noté, faire vérifier le
systeme de direction par un
concessionnaire Kia agréé,
+ AVIS
Si le véhicule est stationné
pendant de longues périodes à
l'extérieur par temps froids
(moins de 10 °С [14 FI), la
servodirection peut nécessiter
un plus grand effort de
manoeuvrabilité au démarrage
du moteur à cause d'une plus
grande viscosité du liquide
| Occasionnée par la froidure du
temps. Ceci n'est pas un signe
danomalie.
Le cas échéant, accélérer le
regime moteur a 1500 tr/mn et
relacher ou encore le laisser
tourner au ralenti de deux a
trois minutes pour réchauffer le
liquide.
+ AVIS
Ne jamais retenir le volant au
bout de sa course (en le
tournant à l'extrême droite ou
gauche) pendant plus de cing |
secondes avec le moteur en
marche. Retenir le volant
dans l'une ou l'autre de ces
positions pendant plus de
cinq secondes peut
endommager la pompe de la
servodirection.
° Si la courroie d'entraînement
de la servodirection casse ou
si la pompe est défectueuse,
l'effort de manoeuvrabilité
requis augmente
considérablement.
4-29
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
REGULATEUR DE VITESSE
Le régulateur de vitesse permet la
programmation du véhicule afin de
maintenir une vitesse de croisiere
constante sans appuyer sur
l'accélérateur.
Grâce au régulateur de vitesse,
toute vitesse au-delà de 40 km/h
(24 m/h) est réglée et maintenue
automatiquement.
A AVERTISSEMENT
- régulateur de vitesse
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse dans ces conditions.
* Circulation intense ou
instable.
* Routes glissantes ou
sinueuses.
» Situations qui nécessitent
des changements de vitesse.
4-30
S2BLA420
À AVERTISSEMENT
Si le commutateur CRUISE est
laissé en fonction, le régulateur
de vitesse peut s'engager
accidentellement. Garder le
commutateur principal CRUISE
hors fonction si le régulateur
de vitesse n'est pas utilisé.
Pour régler la vitesse du
régulateur :
1. Appuyer sur le commutateur
CRUISE sur le cote gauche de la
colonne de direction.
2. Accélérer a la vitesse désirée qui
doit être supérieure à 40 km/h (24
m/h).
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
S2BLA421
3, Appuyer sur le commutateur
COAST/SET sur le volant de
direction, le relacher a la vitesse
désirée et retirer le pied de
l'accélérateur au même moment.
La vitesse réglée se maintient
automatiquement et le témoin
CRUISE s'allume dans le
combiné d'instruments,
La fonction de réglage SET ne peut
pas être actionnée avant 2 secondes
environ après avoir actionné le
commutateur principal du régulateur
CRUISE MAIN.
En descente d'une pente raide, le
véhicule peut ralentir
momentanément.
Pour annuler le réqulateur de
vitesse, effectuer l'une de ces
fonctions :
* Appuyer sur la pédale de frein.
* Déplacer le levier á N (point mort)
(transmission automatique).
* Appuyer sur la commande
CANCEL sur le volant.
* Appuyer simultanement sur les
commandes COAST/SET et
RES/ACCEL.
Chacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de
vitesse sans pourtant mettre le
système hors fonction. Pour le
réutiliser et reprendre le plus récent
réglage de vitesse. appuyer sur la
commande RES/ACCEL sur le
volant,
Pour mettre le régulateur de
vitesse hors fonction, effectuer
l'une de ces fonctions :
Appuyer sur la commande
CRUISE (position OFF).
Couper le contact.
Ces deux actions annulent
également le fonctionnement du
régulateur de vitesse. Pour le
remettre en fonction, répéter les
étapes sous la rubrique «Pour régler
la vitesse du régulateur de vitesse»
à la page précédente.
4-31
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
S2BLAd22A
Pour augmenter la vitesse de
réglage du régulateur de vitesse :
Suivre l'une ou l'autre de ces
procédures :
Appuyer sur la commande
RES/ACCEL et la retenir. Le
véhicule accélère.
Relacher la commande a la
nouvelle vitesse desiree,
* Appuyer sur la commande
RES/ACCEL et la relácher
Immédiatement. La vitesse du
véhicule augmente de 1,6 km
(1 m/N) par toucher.
4-32
Pour accélérer temporairement
avec le régulateur de vitesse en
fonction
Pour accélérer temporairement
quand le régulateur de vitesse est
en fonction, appuyer sur
l'accélérateur. L'augmentation de
vitesse n'interfère pas avec le
fonctionnement du réqulateur de
vitesse ni ne change la vitesse
réglée.
Four reprendre |a vitesse préréglée,
retirer le pied de l'accélérateur.
SPBLA4274
Pour diminuer la vitesse du
régulateur de vitesse :
Suivre l'une ou l'autre de ces
procedures :
* Appuyer sur la commande
COAST/SET et la retenir, Le
vehicule ralentit graduellement.
Relâcher la commande a la
vitesse désirée.
* Appuyer sur |a commande
COAST/SET et la relâcher
immédiatement. La vitesse du
véhicule diminue de 1,6 km
(1 m/h) par toucher et se met en
mémoire,
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
S2BLA422A
Pour reprendre la vitesse de
croisiere a plus de 40 km/h
(25 m/h) :
Si la vitesse de croisiére a été
annulee par tout autre moyen que la
commande CRUISE et que le
systeme est toujours en fonction,
appuyer brievement sur la fonction
RES/ACCEL pour reprendre
automatiquement la plus récente
vitesse en mémoire. Toutefois, la
reprise ne s'effectue pas si la
vitesse du véhicule à chuté en
dessous de 40 km/h (24 m/h).
4-33
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
COMBINE D'INSTRUMENTS
120
100 a
80 y E E =
95 Way e TE
1. Tachymèêtre
2. Clignotanis
3. Compteur de vitesse
4, Jauge de température moteur
&, Témoins et voyants
6. Totalisateur journalier/
Totalisateur général
7. Remise à zéro du compteur
journalier
8. Indicateur de la grille de
vitesses
9. Jauge de carburant
S2BLC401C
4-34
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
JAUGES
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse de roulement du véhicule.
Totalisateur général/journalier
Appuyer sur le bouton de selection
de mode pour choisir le totalisateur
general, le totalisateur journalier | et
le totalisateur journalier B.
Totalisateur général
Le totalisateur general indigue la
distance totale parcourue par le
vehicule.
Totalisateur journalier (selon
l'équipement)
JOURNALIER À : Totalisateur
journalier À
Totalisateur
journalier 8
Le totalisateur journalier indique la
distance de trajets individuels au
choix du conducteur. Les
totalisateurs À et B sont remis à
zero en appuyant sur le bouton de
selection de mode pendant une
seconde ou plus avant de le
relácher.
JOURNALIER B :
H () "o
Ot
S2BLAJ27
Fes |
BH ~
Bog ©
S2BLAA426
Jauge de température du moteur
Cette jauge indique la température
du liquide de refroidissement en
mettant le contact.
Le pointeau de la jauge qui se
déplace au-delà de la plage normale
vers le H indique une surchauffe qui
peut endommager le moteur.
Ne pas poursuivre la route si le
moteur est surchauffé. Se reporter
a «Surchauffe» dans l'index.
Jauge de carburant
L'indicateur de carburant indique la
quantité approximative de carburant
qui reste dans le réservoir.
La contenance du réservoir est de
80 litres (20,8 gallons).
L'Indicateur de carburant
s'accompagne d'un témoin de bas
niveau de carburant qui s'allume
lorsque le niveau a atteint moins de
12 litres (3,1 gallons).
4-35
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
S2BLA42GA
Le pointeau du tachymetre peut
bouger légèrement lorsque le
commutateur d'allumage est à ACC
ou ON et que le moteur coupé. Ceci
est normal et n'affecte pas
l'exactitude du tachymètre après
avoir mis le moteur en marche.
Tachymetre
Le tachymétre indique le nombre
approximatif de tours a la minute
(tr/mn) effectué par le moteur.
Utiliser le tachymêtre pour
déterminer les changements de
vitesse appropriés et empêcher de
surcharger ou d'emballer le moteur.
4-36
+ AVIS
Ne pas faire tourner le moteur
dans la ZONE ROUGE du
tachymetre.
Autrement, le moteur risque
d'etre serieusement
endommagé.
52BLA429
Eclairage du combiné
dinstruments (selon
l'équipement)
Lorsque les feux de stationnement
ou les phares sont allumés,
l éclairage du combiné d'instruments
s allume pour mieux voir les
instruments et commandes a |a
noirceur. Tourner le bouton de
commande d'éclairage pour régler
l'intensité d'éclairage du combiné
d'instruments.
Allumer ou éteindre l'éclairage
intérieur (lampe de lecture.
platonnier) en tournant le bouton de
commande à sa position maximale
lorsque l'éclairage intérieur est
éteint.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
TEMOINS ET VOYANTS
Témoins et carillons
Verification du fonctionnement
Tous les temoins sont verifies en
tournant le commutateur dallumage
a ON (ne pas démarrer le moteur).
Tout témoin qui ne s'allume pas doit
être vérifié par UN concessionnaire
Kia agréé.
Apres le démarrage moteur,
s assurer que tous les témoins sont
éteints. Les témoins encore allumés
indiquent une anomalie potentielle
qui doit être vérifiée. Le témoin du
frein de stationnement doit
s éteindre en le désengageant.
Quant à l'indicateur de carburant, il
reste allumé si le niveau est bas,
Témoin du système de
freinage antiblocage
(ABS)
Ce témoin s'allume au démarrage
du moteur. || s'éteint si le système
ABS fonctionne normalement.
En outre, || s'allume si la clé est
tournée à ON et s'éteint dans les 2 a
3 secondes si le système fonctionne
normalement.
0/D
Indicateur O/D OFF
OFF
Cet indicateur s'allume lorsque le
systeme de surmultiplication est
désactivé.
Témoin de pression a
d'huile “TA
ЕЕ |
Ce témoin s'allume pour indiquer
que |a pression d'huile moteur est
basse.
S'il s'allume en conduisant :
1. Diriger prudemment le véhicule
sur l'accotement et l'arrêter.
=. Le moteur arrêté, vérifier le niveau
d'huile moteur. S'il est bas, en
ajouter au besoin.
Si le témoin reste allumé après
l'ajout d'huile où si l'huile n'est pas
disponible, contacter un
concessionnaire Kia agréé.
+ AVIS |
Le moteur risque d'être
gravement endommagé s'il
n'est pas immédiatement
coupé.
4-37
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Temoin du systeme de
charge
Ce témoin indique une defectuosité
de la génératrice ou du système de
charge électrique.
Si le témoin s'allume en conduisant :
1. Conduire |e véhicule au plus
proche endroit sécuritaire.
2. Le moteur arrêté, s'assurer que la
courroie d'entraînement de
l'alternateur n'est ni desserrée, ni
cassée.
3. Si la courroie est correctement
réglée, le probleme existe ailleurs
dans le systeme de charge
électrique, Le faire rectifier des
que possible par un
concessionnalre Kia agréé.
4-38
Témoin des ceintures de |
sécurité | À
Si la ceinture épaulière/ventrale du
conducteur n'est pas bouclée en
mettant le contact ou si elle est
debouclée apres avoir mis le
contact, un carillon se fait entendre
et le témoin reste allume pendant six
secondes. Si le systeme ne
fonctionne pas comme décrit, voir un
concessionnaire Kia agree.
Indicateurs de
grille des vitesses
CCOO!
(transmission automatique
seulement)
Ces Indicateurs s'allument
individuellement pour indiquer
l'emplacement du levier sélecteur.
Les symboles P (stationnement) et
R (marche arrière) s'allument en
rouge, tandis que |es positions №
(point mort), D (marche avant), 2
(deuxième) et L (bas) s'alliument en
vert.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Témoin de frein de ala,
stationnement et du © E)
liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce témoin s'allume en serrant le
frein de stationnement lorsque le
commutateur d'allumage est en
position START ou ON, || s'éteint en
le désengageant.
Témoin de bas niveau de liquide
de frein
Si le témoin reste allumé. || peut
Indiquer un bas niveau de liquide de
frein dans le réservoir.
Donc, si |e témoin reste allumé :
1. Conduire le véhicule en lieu sûr
et, avec prudence, l'arrêter.
2. Une fois le moteur arrêté, vérifier
le niveau de liquide de frein
Immédiatement et faire l'appoint si
nécessaire. Vérifier ensuite tous
les composants de freins pour
déceler toute fuite.
3. En cas de fuite, le temoin reste
allumé ou les freins ne
fonctionnent pas correctement.
Ne pas conduire le véhicule et le
faire remorquer chez tout
concessionnaire Kia agréé pour
faire vérifier et réparer, s'il y à
leu, le système de freinage.
Pour verifier le fonctionnement de
ampoule. tourner le commutateur
d'allumage à ON ce qui allume
simultanément le témoin de frein de
stationnement et de liquide de frein.
À AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule lorsqu'un témoin est
allumé. Si le témoin de frein
reste allumé, faire vérifier et
réparer immédiatement le
système de freinage chez un
concessionnaire Kia agréé.
4-39
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Témoin de hayon ouvert É
Ce témoin s'allume lorsque le hayon
ou la lunette arrière ne sont pas
bien fermés.
Ce témoin indique gue le reservoir
est pratiquement vide. || s'allume
lorsque |e réservoir ne contient plus
que 12 litres (3,1 gal. am.). Refaire
le plein dès que possible.
Témoin de bas niveau de
carburant
4-40
Indicateur de dégivreur de | -
lunette arrière | (411) |
EN
Ge témoin s'allume lorsque le
contact de dégivreur est mis en
fonction pour dégivrer la lunette
arrière.
Appuyer de nouveau sur le contact
pour le mettre hors fonction apres le
dégivrage.
Le dégivreur de lunette arrière
s'arrête automatiquement aprés 20
minutes ou er retirant la clé de
contact.
Témoin de porte ouverte
В
Si l'une des portes n'est pas bien
fermée, ce témoin s'allume des que
le contact est établi à l'allumage.
Indicateur des feux de
route
—
—
—
—
—
|
Cet indicateur s'actionne lorsque les
phares sont allumés en position de
feux de route ou lorsque le
clignotant est activé en position de
dépassement.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Témoin d'anomalie
Le temoin danomalie moteur
CHECK ENGINE dans le combiné
d'instruments réagit aux signaux
recus du systéme de diagnostic de
bord (OBD-11), lequel surveille la
performance du systeme
antipollution. Ce dernier est concu
pour diminuer la quantité de
polluants atmosphériques des gaz
d'échappement aux niveaux requis
par la réglementation
gouvernementale.
Au démarrage moteur, le témoin
CHECK ENGINE s'allume
brièvement pendant la vérification
du fonctionnement du système
OBD-1I. Ce témoin s'éteint au
demarrage du moteur. Cependant,
si le système OBD-II décèle un
signal défectueux ou détermine que
le systeme antipollution ne
fonctionne pas selon les normes, ||
reste constamment allumé ou
clignote continuellement,
Allumage continu :
Si le témoin d'anomalie moteur
CHECK ENGINE s'allume et reste
allumé en conduisant, un problème
potentiel a été releve dans le
système antipollution ou dans l'un
des composants du système
d'échappement. Généralement, le
véhicule peut continuer à rouler
mais il devrait être vérifié par un
concessionnaire Kia agréé dès que
possible, L'anomalie est peu
susceptible de provoquer
rendommagement du moteur à
Moins qu'une perte de puissance ou
un comportement médiocre ne se
manifestent immédiatement.
Clignotement intermittent :
Si le témoin d'anomalie moteur
CHECK ENGINE se met à clignoter.
un problème plus sérieux a été
decele dans le système antipollution
ou un composant du système
d'échappement. Dans un tel cas, &
condition que la performance ne soit
pas dégradée, le véhicule peut
toujours être utilisé (éviter les
vitesses élevées) mais devrait être
vérifié par un concessionnaire Kia
agréé dans les plus brefs délais. Si le
témoin CHECK ENGINE
s accompagne d'une chute de
puissance ou d'un comportement
dégradé. conduire le véhicule en lieu
sûr et faire immédiatement appel à
l'assistance routière Kia.
À noter que le témoin CHECK
ENGINE s'allume pour un problème
tel que le bouchon du réservoir de
carburant desserré ou manquant,
mais ne s'allume pas pour signaler le
bas niveau de liquide de refroidis-
sement ou d'huile moteur, de liquide
de boite-pont automatique ou la
surchauffe du moteur. Ces conditions
sont signalées par d'autres temoins
sur le combine d'instruments.
4-41
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
#. ATTENTION
« La conduite continue du
véhicule lorsque l'indicateur
d'anomalie du système de
diagnostic de bord est allumé
(ES )risque d'endommager les
dispositifs antipollution, ce
qui peut affecter la motricité et
l'économie de carburant.
« Si l'indicateur d'anomalie du
système de diagnostic de
bord (t&) se met à clignoter
de facon intermittente, il est
probable que le convertisseur
catalytique soit endommagé _
ce qui pourrait causer la perte
de puissance du moteur.
Faire vérifier le système de |
diagnostic de bord dès que
possible chez un
concessionnaire Kia agréé.
pr EE
4-42
‚ОЖ AVIS
Un bouchon de réservoir
d'essence desserré peut causer
l'allumage inutile de l'indicateur
d'anomalie du système de
diagnostic de bord (+; ) dans le
combiné d'instruments. Toujours
s'assurer de bien serrer le
capuchon du réservoir d'essence.
Témoin de coussins
gonflables
À
Ce témoin clignote pendant environ
6 secondes chaque fois que le
commutateur d'allumage est mis en
position ON,
Sil ne s'allume pas ou s'allume
pendant la marche du véhicule, faire
vérifier immédiatement le système
chez un concessionnaire Kia agréé.
CRUISE
Cet indicateur s'allume quand le
regulateur de vitesse est en
fonction.
Indicateur de
régulateur de vitesse
Témoin 45M
(selon l'équipement)
(fonctionnement partiel
seulement)
Le témoin 4RM s'allume en tournant
la clé à la position ON et s'éteint
quelques secondes apres.
Ce témoin s'allume lorsque le
bouton du boîtier de transfert est
réglé à 4H] (4RM à temps partiel
seulement).
4WD
LOW
La témoin 4RM LOW s'allume en
tournant la clé à la position ON et
s'éteint quelques secondes après.
Ce témoin s'allume quand le bouton
du boîtier de transfert est réglé à
AWD LOW.
Témoin 4RM LOW
(selon l'équipement)
4WD fonctionnement
à temps partiel : position 4LO
AWD en prise
permanente: position LOW
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
#. ATTENTION
Le clignotement du témoin 4WD
I) (4RM en prise permanente)
ou le témoin 4WD (75 Jet le
témoin 4WD LOW (‘5 ) qui
s'allument en même temps
(4WD à temps partiel) indiquent
une anomalie du système 4WD.
Le cas échéant. faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé des que possible.
Témoin de bas niveau de
liquide de lave-glace
|
A =
Ce témoin signale que le réservoir
de liquide de lave-glace est presque
vide. Refaire le plein dés que
possible.
Carillon avertisseur de porte
ouverte
Un carillon se fait entendre en
ouvrant une porte en conduisant à
plus de 5 km/n.
Carillon avertisseur de ceintures
de sécurité
Si le conducteur n'a pas bouclé sa
ceinture en tournant la clé de
contact à ON, le carillon sonne
pendant environ six secondes,
Carillon avertisseur d'oubli de la
clé
En ouvrant la porte avant lorsque la
clé est toujours dans le contact en
position ACC ou ACC, un carillon se
fait entendre pour ne pas oublier les
clés dans la véhicule.
4-43
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
MULTIMETRE
(SELON L'EQUIPEMENT)
S2BLA430A |
Fonctions du multimêtre
1. Compas d'azimut
2. Altimetre relatif.
3, Barometre.
4, Thermometre (selon
l'équipement).
4-44
Réglage du multiméêtre
Fonctions du commutateur
Fonctions du commutateur
mode/réglage
1. Sélection des modes : appuyer
sur le commutateur MODE/SET
pendant moins d'une seconde.
Les modes paraissent comme
suit :
— Compas de l'azimuth
|
>
Altimètre relatif
Baromètre
Thermomètre
(selon l'équipement)
2. Correction de l'indicateur du
compas de l'azimut relatif.
3. Correction de la déviation
terrestre du compas de l'azimut.
À. Altitude zéro 0.
Commutateur de mouvement
vertical
1. Correction de l'angle de déviation
terrestre du compas de l'azimut.
2. Conversion des unités de
l'altimêtre relatif (M <> pi).
3. Conversion des unités du
thermomètre (°C & °F).
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Correction de l'indicateur de
l'azimut
La correction de position doit être
effectuée si l'affichage de la
direction du véhicule diffère de la
direction réelle, ou si la batterie a
été débranchée.
SeBLAJOÍ
Compas de l'azimut electrique
Affichage de l'azimut selon la
direction de roulement du véhicule,
L'indication s'affiche uniquement
quand le véhicule est en marche.
# AVIS
Si le véhicule neuf en est à sa
première randonnée ou si la
batterie a été débranchee,
corriger l'indicateur de l'azimut
avant de prendre la route.
1. Démarrer le véhicule et accéder à
la fonction du compas indiquée
par DAT sur le visuel. Appuyer
sur la touche MODE/SET jusqu'à
ce que DRT commence à
clignoter.
. Conduire |e véhicule lentement (3
m/H) et soigneusement en
effectuant un cercle complet de
360 degrés, dans les 128
secondes (environ deux minutes).
, Après avoir terminé le cercle, le
visuel DRT cesse de clignoter et
la correction de l'erreur est
complétée.
4-45
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
La correction de l'indicateur du
compas de l'azimut est annulée :
1. en appuyant sur le commutateur
MODE/SET pendant plus d'une
seconde pendant que l'affichage
DAT clignote.
2. si le vénicule n'effectue pas un
cercle complet dans les 128
secondes suivant le clignotement
de l'affichage DRT.
* AVIS
L'affichage de l'azimut peut
comme les tunnets, les terrains
de stationnement dans les
immeubles et sousterrains,
près des postes de
transformateurs, etc.
être erroné en certains endroits
4-46
Correction de la declination
magnétique
La fonction du compas est de fournir
au conducteur des informations sur
l'angle de relèvement (direction de
marche). On sait que le compas
magnétique ne pointe pas vers le
nord vrai (géographique) mais vers
le nord magnétique. Presque partout
au monde, le compas magnétique
pointe soit à l'Est où à l'Ouest du
nord vrai. Pour compenser, on doit
prendre en considération la
déclination magnétique, soit l'angle
entre le nord magnétique et le nora
géographique. Correction de la
déclination :
1. Tourner la clé de contact à ON et
acceder a la fonction du compas
indiqué par DRT sur l'affichage.
2. Appuyer et retenir la touche
MODE/SET pendant quatre
secondes. L'affichage changera
de direction vers un chiffre suivi
par E ou W.
3. Appuyer sur la touche de
déplacement vertical pour choisir
le degré de correction de l'endroit
sur la carte de courbe de niveau.
(Exemple, Los Angeles,
Californie, serait 15E.)
4. Appuyer sur la touche
MODE/SET jusqu'à ce que
l'affichage revienne à son mode
normal.
#* AVIS
Le réglage de la déviation
terrestre demeure même si la
batterie a été débranchée.
La correction de l'angle de
déviation terrestre s'annule :
1. en appuyant sur le commutateur
MODE/SET pendant moins d'une
seconde,
2. si l'angle de déviation terrestre
N'est pas corrigé dans les 30
secondes.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Carte de courbe de niveau pour la correction de l'angle de déviation terrestre
\ \s15W x
À N ONTOWN Y
\ \5W \5W\ Y |
1
4-47
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
S2BLA432
Altimetre relatif
L'altimètre relatif affiche l'altitude en
cours par rapport à une altitude
actuelle de +/-9800 pi.
4-48
Pour connaître la différence
d'altitude entre le point de départ et
la destination :
1. Appuyer sur la touche
MODE/SET jusqu'à ce que
l'altitude en cours affiche O.
2. À l'arrivée à destination, l'altitude
affichée sera la différence entre le
point de départ et la destination.
3, Pour changer l'affichage de pieds
en metres, appuyer sur la touche
de déplacement vertical pendant
une seconde.
#* AVIS
L'altimêtre relatif affichera des
altitudes différentes en un
même endroit en fonction des
variations de pressions
atmosphériques.
SeBLA4SG
Baromètre
Le baromètre a pour fonction
d'afficher les pressions
atmosphériques en hectopascals.
1013 hPa équivalent à 29,92 pouces
de mercure ou 14,7 psi (pression
d'air au niveau de la mer), La plage
du baromètre varie entre 600 et
1100 hPa.
CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE
Е!
EF
52BLA434
Thermometre (selon I'equipement)
La temperature ambiante extérieure
s'affiche en unités métriques ou
standard sur une plage de -30 a 149
degrés F. Appuyer sur la touche de
déplacement vertical pendant
environ une seconde pour changer
les unités de standard à métriques.
4-49
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
ECLAIRAGE
Fonction économie de batterie
« Cette fonction a pour but
d'empêcher la décharge de la
batterie. Le système éteint
automatiquement l'éclairage
secondaire lorsque le conducteur
enlève la clé du contact et ouvre la
porte de son côté.
+ Grâce à cette caractéristique, les
feux arrière s'éteignent
automatiquement si |e conducteur
se stationne sur le côté de la route
la nuit.
S'il est nécessaire de garderies —
feux arriére allumés en retirant la cle
du contact, effectuer ce qui suit :
1) Ouvrir la porte du côté du
conducteur.
2) Allumer et éteindre |es feux
arrière de nouveau en utilisant le
commutateur d'éclairage sur la
colonne de direction.
4-50
S2ELA4I5A
Commande d'éclairage
Le commutateur d'éclairage est doté
de deux positions : phares el
stationnement.
Pour allumer l'éclairage, tourner le
bouton à l'extrémité du levier de
commande.
Position stationnement
Lorsque le commutateur d'éclairage
est en position stationnement, les
feux arrière, de stationnement, de
plaque d'immatriculation et du
combiné d'instruments s'allument.
Position phares
Lorsque le commutateur d'éclairage
est en position phares. les phares,
feux arrière, de stationnement, de
plaque d'immatriculation et du
combiné d'instruments s'allument,
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
>2BLA436B
Position éclairage automatique
(selon l'équipement)
Lorsque le commutateur d'éclairage
est en position automatique
(troisieme position). les feux arrière
et phares s allument et s eteignent
automatiquement selon l'éclairage
externe.
S2BLC201A
| # AVIS
Afin d'assurer le bon
fonctionnement du système
d'éclairage automatique, ne
jamais placer d'objets sur le
capteur se trouvant sur le
tableau de bord et ne pas le
nettoyer avec un nettoie-vitres.
Utiliser uniquement une
serviette humide. Le système
d'éclairage automatique risque
de ne pas fonctionner
correctement si le pare-brise
est recouvert d'un enduit ou
teinté.
S2BLA436A
Fonctionnement des feux de
route
Four allumer les feux de route,
pousser le levier vers l'extérieur. Le
ramener vers soi pour les feux de
croisement.
Le témoin de feux de route s'allume
lorsque cette position est choisie.
Pour prévenir la décharge de la
batterie, ne pas laisser les feux
allumés pendant une période
prolongée lorsque le moteur est
arrêté.
4-51
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
a
|
|
S2BLAL3E |
Phares alternants
Pour mettre |es phares alternants en
fonction. ramener le levier vers soi
et le relâcher. || revient à sa position
normale. Nul besoin d'allumer les
phares pour utiliser cette fonction.
4-52
Changeman: da Virage à draile
voie = gréite HD
Array
=
Changement
de vola a RY rage a galena
gauche
S2BLA439
Clignotants
Le commutateur d'allumage doit etre
en fonction avant d'actionner les
clignotants. Pour ce faire, basculer le
levier vers le haut ou le bas. La
fleche verte sur le combine
d'instruments identifie l'orientation
du clignotant. Les clignotants
sannulent après avoir complété le
virage, Sinon les retourner
manuellement à la position OFF
(milieu).
Signaux de changement de voies
Pour signaler un changement de
voie, déplacer légèrement le
clignotant et le retenir dans cette
position. [| retournera à OFF (centre)
des qu'il est reläché.
Si l'indicateur reste allumé et ne
clignote pas ou S'il clignote
anormalement, il se peut qu'une
ampoule soit grillée et doive être
remplacée.
SeBLAJAaD
Antibrouillards avant
(selon l'équipement)
Pour mettre les antibrouillards avant
en fonction, demarrer le moteur et
allumer l'éclairage. Puis, tourner le
commutateur des antibrouillards
avant à la position ON. Revenir à la
position OFF pour les éteindre.
CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE
Feux de circulation de jour
Les feux de circulation de jour (DRL)
permettent aux automobilistes de
mieux voir les vehicules voyageant en
sens inverse pendant la journée.
Utiles dans diverses circonstances,
Is le sont particulierement au lever et
au coucher du soleil.
Les feux du système DRL s'éteignent
1. en allumant le commutateur
d'éclairage,
2, en serrant le frein de
stationnement,
3. en coupant le moteur.
4-53
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
ESSUIE ET LAVE-GLACES
S2BLA442A
Essuie-glace de pare-brise
Pour les mettre en fonction. déplacer
le levier vers le bas aprés avoir
tourne le commutateur d'allumage a
ON.
A я
ее
№
- Balayage unique
INT - Fonctionnement intermittent
LO
HI
4-54
- Essuyage normal
- Essuyage rapide
S2ELA943
SeBLA446
Essuie-glace a balayage
intermittent
Regler le levier a la position INT et
tourner l'anneau à l'intervalle désire.
Essuie-glace à balayage unique
Pour un balayage unique, mettre le
levier en position OFF, le basculer
vers le haut et le relâcher
Four un fonctionnement continu des
essuie-glace, repousser le levier
vers le haut et le retenir dans cette
position.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
E AVIS
* Pour éviter d'endommager les
essuie-glace ou le pare-brise,
ne pas faire fonctionner les
essuie-glace sur le pare-brise
sec.
* Pour ne pas endommager les
balais d'essuie-glace, les
éloigner des produits tels que
l'essence, le kérosène, le
diluant à peinture ou autres
solvants.
+ Pour ne pas endommager les |
bras d'essuie-glace ou autre
élément du système, né pas
tenter de les déplacer
manuellement.
——=—= ==
=
"=
=
i i
-— El
= fr
E om) Dn is ls =
S2BLA447
Lave-glace de pare-brise
En position OFF, tirer doucement le
levier vers soi pour vaporiser le
liquide de lavage sur le pare-prise et
declencher 2 a 3 cycles de
balayage.
Utiliser cette fonction lorsque le
pare-brise est sale.
Le cycle de vaporisation et de
palayage se termine en reláchant le
levier.
Si l'eau ne gicle pas, vérifier le
niveau de liquide car sil n'est pas
suffisant, il faut en faire l'appoint
avec un liquide de lave-glace non
abrasif approprié dans le réservoir.
Le goulot de remplissage du
réservoir est situé à l'avant du
compartiment moteur du côté
passager.
A AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le lave-glace en
période de gel sans d'abord
réchauffer le pare-brise avec le
dégivreur. Le liquide de glace-
glace risque de geler au
contact du pare-brise et
dégrader la visibilité. |
+ AVIS
Pour ne pas endommager la
pompe du lave-glace, ne pas
faire fonctionner le lave-glace
lorsque le réservoir est vide.
4-55
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
GENRE),
S2ELA448
— mVaporisation du liquide et
essuyage.
INT Fonctionnement intermittent.
ON Fonctionnement normal.
— Vaporisation du liquide de
lavage et balayage.
Commutateur d'essuie/lave-glace
de lunette arrière
La commande d'essuie/lave-glace
de lunette arrière se trouve a
l'extrémité du levier du commutateur
d'essuie/lave-glace. La tourner à la
position appropriée. Elle ne
fonctionne pas si la vitre du hayon
arrière est ouverte.
4-56
® AVIS
Pour éviter d'endommager la
lunette arrière, ne pas ouvrir la
vitre du hayon lorsque
l'essuie/lave-glace est en
fonction.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
DEGIVREUR
Avant
y o
=
oa
SBLC4506
Le degivreur elimine le givre, le
brouillard et la glace mince de
l'intérieur et de l'extérieur du pare-
brise et de la lunette arrière quand
le moteur est en marche.
* AVIS
Afin de ne pas endommager
les conducteurs collés au bas
de la surface intérieure du
pare-brise et de la lunette
arrière, ne jamais utiliser
d'instruments pointus ou de
nettoyeurs a vitres abrasifs
pour nettoyer les glaces.
s Afin d'empêcher la décharge
de la batterie, utiliser le
dégivreur uniquement
lorsque le moteur est en
marche.
» Le dégivreur de pare-brise
est conçu pour dégivrer les
balais d'essuie-glace. Pour le
dégivrage et le désembuage
du pare-brise, se reporter à
«Dégivrage et désembuage
du pare-brise» dans cette
section.
si le véhicule est équipé du
dégivreur de rétroviseurs extérieurs,
|| est également possible de
dégivrer ces derniers en appuyant
sur le commutateur de dégivrage de
lunette arrière.
Pour le mettre en fonction, appuyer
sur le commutateur de degivrage
correspondant situé sur le panneau
de commande de la console
centrale. Les témoins s'allument
quand les dégivreurs de pare-brise
ei de lunette arrière sont en
fonction. lls s'eteignent
automatiquement après environ 20
minutes ou en mettant le
commutateur d'allumage hors
fonction. Pour ce faire, appuyer de
nouveau sur le commutateur de
degivrage approprie.
Degager toute lourde accumulation
de neige sur la lunette arriere avant
de mettre le dégivreur en fonction,
Si le véhicule est équipé du
dégivreur de rétroviseurs extérieurs,
il fonctionne simultanément avec
celui de la lunette arrière.
4-57
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
FEUX DE DETRESSE
JUTE LLY] e
A AT ANA
E Te Ï
(Le EE
S2BLC450D
Les feux de détresse consistent au
multiclignotement des feux arrière et
des clignotants de direction avant.
Leur fonction est d'avertir les autres
automobilistes de redoubler de
prudence en approchant ou en
depassant le vénicule en question.
Pour actionner les multiclignotants,
appuyer sur l'interrupteur des feux
de détresse, lequel fonctionne dans
toutes les positions du commutateur
d'allumage.
Pour éteindre les multiclignotants,
appuyer de nouveau sur
l'interrupteur.
4-58
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
CARACTERISTIQUES
INTERIEURES
S2BLC4506G
Montre numérique
Lorsque le commutateur d'allumage
est à la position ACC ou ON, le
bouton de la montre fonctionne
comme Suit ;
«H» HEURE
Appuyer sur la touche «H» avec un
doigt, un crayon ou tout autre objet
similaire pour avancer la montre
d'une heure.
«M» MINUTE
Appuyer sur le touche «M» avec ип
doigt, un crayon ou tout autre objet
similaire pour avance la montre
d'une minute.
«00» REMISE A ZERO
Pour remettre le champ des minutes
a zéro, appuyer sur la touche «00»
avec un droit, un crayon ou tout
autre objet similaire. La montre sera
réglée précisément sur l'heure.
Par exemple, en appuyant sur |a
touche «00» entre 9:01 et 9:29, la
montre se règle à 9:00 précises.
Appuyer entre 9:30 et 9:59 et elle se
regle à 10 :00.
S2BLA335E
Allume-cigarette
Pour accéder à l'allume-cigarette,
appuyer brièvement sur la face
avant du cendrier pour faire surgir
lentement l'allume-cigarette et le
cendrier hors de la console centrale.
Pour l'utiliser, I'enfoncer dans la
douille. Il revient automatiquement
dès que le filament est chaud.
Quand le moteur ne fonctionne pas,
le commutateur d'allumage doit être
tourné en position ACC pour
l'utiliser.
4-59
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
® AVIS | Á AVERTISSEMENT
Ne pas retenir l'allume- AY EWE | - utilisation des cendriers
cigarette dans la douille car il « Ne pas se servir du cendrier
risque de surchauffer. comme poubelle à déchets.
« Seul un allume-cigarette « Ne pas y déposer de
d'origine Kia ou l'équivalent cigarettes allumées ou
| doit être utilisé dans la d'allumettes avec d'autres
\ douille de l'allume-cigarette. matières combustibles au
L'utilisation d'accessoires
: : S2BLASS5B risque de provoquer un
(rasoirs, aspirateurs manuels = incendie
et cafetiéres, par exemple) Cendri
risque dendommager la en HEN
douille ou de provoquer une Cendrier avant
panne électrique. Appuyer brievement sur la face
« Si l'allume-cigarette ne avant du cendrier pour faire surgir
ressort pas dans les 30 lentement l'allume-cigarette et le
secondes, le retirer cendrier hors de la console centrale.
manuellement pour prévenir Pour l'enlever. saisir l'encart et. avec
la surchauffe. soin, le retirer.
4-60
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
(295.
==
Cendrier arriere
Pour l'ouvrir, saisir le rebord
supérieur et tirer. Pour le vider ou le
nettoyer, appuyer sur la languette
intérieure, le soulever légèrement et
le sortir complétement de son
logement.
Boîte à gants
La boîte à gants peut se
verrouiller/déverrouiller avec une clé.
Pour l'ouvrir. il suffit de tirer sur le
verrou. || s'ouvre de lui-même.
c2BLA3136
A AVERTISSEMENT
Afin de prévenir le risque de
la boîte à gants fermée en
conduisant.
blessure en cas d'accident ou
d'arrêt brusque, toujours garder
® AVIS
la boîte à gants.
Afin de prévenir le vol, ne pas
laisser d'objets de valeur dans
4-61
LA CONDUITE DU VEHICULE
S2BLAS90
Pare-soleil
Rabattre le pare-soleil pour l'utiliser.
Pour l'utiliser dans la vitre latérale, le
rabattre, le détacher de son support
et le basculer sur |e côté.
Miroir de courtoisie
Pour l'utiliser, rabattre le pare-soleil
et relever le recouvrement du miroir.
La lampe s'allume. Quand il n'est
pas utilisé, le recouvrement doit être
refermé pour prévenir la décharge
de la batterie.
4-62
CLIMATISATEUR A REGULATION MANUELLE
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
on A Ln
. Bouton de commande de |a vitesse du
. Bouton de selection de mode.
. Bouton de reglage de la température.
. Bouton de commande du débit d'air.
. Bouton de climatisation.
ventilateur.
SIBLA464
4-63
DCONDUITE DE VOTRE VEHICULE
S1BLAZ10 |
Bouton de commande de la
vitesse du ventilateur
Quatre (4) vitesses reglables qui
augmentent de régime en fonction
des chiffres sont disponibles. Le
commutateur d'allumage doit être à
ON pour le fonctionnement du
ventilateur.
0 - Ventilateur hors fonction.
| - Basse vitesse
2 - Vitesse moyenne
3 - Haute vitesse
4 - Vitesse maximale
4-64
S1BLA208|
Bouton de réglage de la
température
Le bouton de réglage de
température permet de contrôler la
température de l'air provenant du
systeme de ventilation. Pour
changer la température de
l'habitacle, tourner le bouton à droite
pour réchauffer et à gauche pour
ratraichir.
SEBLAATZ
Bouton de sélection de mode
Le bouton de selection du mode
permet de controler la direction de
l'air dans le système de ventilation.
L'air provenant de la bouche D
circule dans tous les modes.
Fermer les bouches d'air et couper
la circulation à l'aide du bouton.
S2BLA470
CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE
Position visage
me | L'air est dirigé vers le
див ore et le visage.
_| Chaque bouche d'air est
également orientable
(bouches d'air: & D )
4-65
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Position visage - plancher
od
L'air est dirige vers le
visage et le plancher.
L'air orienté vers le
plancher est plus chaud
que celui dirige sur le
visage. (Sauf lorsque |a
température est réglée en
position trés froide
(bouches d'air : ©, ©, ©).
Position plancher
№4
4-66
La plus grande partie de
l'air est dirigée vers le
plancher et une petite
partie vers le pare-brise
et le dégivrage des vitres
latérales (bouches d'air :
C.D).
Position plancher - dégivreur
=
La plus grande partie de
l'air est dirigée vers le
plancher et le pare-brise
et une petite partie vers le
dégivrage des vitres
latérales (bouches d'air :
AC, 7).
La selection de la position
plancher - degivreur met
automatiquement le
climatiseur en fonction, de
même que le mode d'air
extérieur (frais). Pour
annuler le fonctionnement
du climatiseur, se reporter
à «Annulation de la
climatisation en position
plancher - dégivreur»
dans la section de
dégivrage et désembuage
du pare-brise.
Position dégivreur
Е
La plus grande partie de
l'air est dirigée vers le
pare-brise et une petite
partie vers le dégivrage
des vitres latérales
(bouches d'air : &, ©).
La sélection de la position
de dégivrage met
automatiquement le
climatiseur en fonction, de
même que le mode d'air
extérieur (frais).
Pour annuler le
fonctionnement du
climatiseur, se reporter à
«Annulation de la
climatisation en position
plancher - dégivreur»
dans la section de
dégivrage et désembuage
du pare-brise.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
S2BLA472A |
Bouton de réglage de debit d'air
Dans des conditions normales, la
position d'air extérieur (frais) est
recommandée.
Position de recirculation d'air
cs
Appuyer une fois sur le
bouton de réglage de
débit d'air (recirculation)
et la presque totalité d'air
admis dans le véhicule
est coupée pour faire
place à la recirculation de
l'air intérieur.
Cette position peut être
utilisée temporairement
pour un chauffage ou un
refroidissement maximal
(vehicule équipé de
climatiseur) ou empêcher
l'admission d'air extérieur
indésirable dans
l'habitacle.
#. ATTENTION
L'utilisation continue du
climatiseur en mode de
recirculation d'air peut
augmenter le degré d'humidité
dans le véhicule, ce qui risque
d'embuer les vitres et de nuire
à la visibilité.
À AVERTISSEMENT
- Clé de contact
Ne pas dormir dans un
véhicule lorsque le système de
climatisation ou de chauffage
est en fonction car la
diminution de l'apport
d'oxygène et la chute de la
température du corps,
susceptibles de s'ensuivre
peuvent entraîner des
conséquences sérieuses, voire
mortelles.
4-67
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Position d'air extérieur (frais)
ces
CU
4-68
Appuyer de nouveau sur
le bouton pour changer la
position de recirculation
d'air et faire entrer l'air
extérieur (frais) dans le
véhicule. Utiliser cette
position pour la ventilation
et le chauffage normaux.
À chaque démarrage du
moteur, le bouton de débit
d'air est réglé à la
position d'air extérieur
(frais). Pour obtenir la
recirculation d'air, appuyer
sur le pouton approprié.
Pour annuler la position
d'air extérieur (frais) après
le démarrage moteur, se
reporter a la procedure
sous la rubrigue
«Dégivrage et
désembuage».
SIBLA211
Bouton de climatiseur
(selon l'équipement)
Appuyer sur le bouton du
climatiseur (A/C) pour le mettre en
fonction. Le voyant dans le bouton
s allume lorsque le bouton de
commande de la vitesse du
ventilateur est en marche. Appuyer
de nouveau sur le bouton pour
mettre le climatiseur hors fonction.
Fonctionnement du systeme
Ventilation
1.
2.
Placer le bouton de sélection de
al
mode a la position 77 .
Placer le bouton de réglage d'air
d'admission d'air à la position
désirée.
. Placer le bouton de réglage de
température à la position désirée.
. Placer le bouton de sélection de
la vitesse du ventilateur à |a
position désirée.
Chauffage
1
2.
Placer le bouton de sélection de
mode a la position w,d .
Placer le bouton de réglage d'air
d'admission à la position désirée,
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
6. Régler le bouton de vitesse du
Climatisation
ventilateur et celui du réglage de
Tous les systèmes de climatisation
. Placer le bouton de réglage de
température a la position désirée.
. Placer le bouton de sélection de
la vitesse du ventilateur a la
vitesse desiree.
Pour obtenir un chauffage sans
humidité, mettre le climatiseur en
fonction.
Pour obtenir de l'air frais au
niveau du visage (mode «deux
niveau=), placer le sélecteur de
mode à la position «= .
Si le pare-brise s'embue, placer le
sélecteur de mode à la position
такт
1 4
Ka utilisent le fluide frigorigéne
écologique R134a non
dommageable pour la couche
d'ozones.
1.
2.
Demarrer le moteur et appuyer
sur le bouton de climatisation.
Regler le bouton de sélection de
mode à la position "4 .
. Régler le bouton d'admission d'air
a l'air extérieur où à l'air recirculé.
. Régler le bouton de température
à la position désirée.
. Régler le bouton de vitesse du
ventilateur à |a vitesse désirée.
la température pour maintenir un
confort maximal.
Pour réchauffer au niveau du
plancher en position double-
niveau, régler |e bouton de mode
a “> et ajuster celui de la
température pour maintenir un
confort maximal.
Pour un refroidissement maximal,
tourner le bouton de reglage de
temperature a I'extréme gauche
celui de l'air d'admission a l'air
recirculé et puis la vitesse du
ventilateur à la plus haute vitesse.
4-69
LA CONDUITE DU VEHICULE
E AVIS
Aprés avoir actionné le
système de climatisation
lorsque la température
extérieure est élevée, surveiller
étroitement la jauge de
température, car le moteur peut
surchauffer en montant de
longues pentes ou dans une
circulation intense. Dans tel
cas, continuer a utiliser le
ventilateur soufflant mais
couper le systeme de
climatisation si la jauge de
température indique la
surchauffe du moteur.
Conseils sur l'utilisation du
climatiseur
« Si le véhicule est stationné en
plein soileil pendant les jours
chauds, ouvrir les vitres pendant
quelque temps pour permettre à
l'air chaud de s échapper de
l'habitacle.
» Pour empêcher les vitres de
s'embuer à l'intérieur pendant |es
jours humides et pluvieux, réduire
le degré d'humidité dans
l'habitacle en mettant le système
de climatisation à contribution.
* Pendant le fonctionnement ou
climatiseur, le régime moteur peut
légèrement changer au ralenti
lorsque le compresseur du
climatiseur est en fonction. Ceci
est une caractéristique normale
du système,
« Mettre le systéme de climatisation
en marche tous les mois, ne
serait-ce que pour quelques
minutes.
« Après avoir utilisé le système de
climatisation, un dégoulinement
d'eau (ou même une flaque d'eau)
peut se produire sur |e sol sous le
côté passager du véhicule. Ceci
est une caractéristique normale du
système.
Le système de climatisation est
doté d'une fonction qui coupe
automatiquement le compresseur
si la temperature du liquide de
refroidissement risque d'atteindre
le degré de surchauffe. Le
compresseur se remet en marche
lorsque la température du liquide
de refroidissement revient à la
normale. En outre, le compresseur
coupe automatiquement pendant
quelques secondes lorsqu'on
appuie à fond sur l'accélérateur.
Lors du fonctionnement du
systéme de climatisation, utiliser
la position de l'air extérieur (frais).
L'utilisation du système de
climatisation en mode d'air
recirculé offre un refroidissement
maximal. Cependant, le
fonctionnement continu dans ce
mode peut vicier l'air de
l'habitacle.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
CLIMATISEUR A
REGULATION
AUTOMATIQUE (SELON
L'EQUIPEMENT)
Pour regler le climatiseur a |
régulation automatique, 1! suffit de |
sélectionner la température désirée. | el
М ACT
RNA
| \| AUTO AMB
® = |-geget- Ze
= А | Ге =,
|
6 7 8 9 10 11
S2ELC465A
1. Bouton de reglage de temperature. 6. Bouton de cimatisateur.
2. Bouton AUTO (commande automatique). 7. Bouton ARRET,
3, Voyant. &. Bouton de dégivrage,
4. Bouton de sélection de mode. 9, Bouton d'admission d'air extérieur (frais).
5. Bouton de réglage de la vitesse du 10.Bouton AME. (ambiant).
ventilateur. 11.Bouton de recirculation d'alr.
4-71
FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE
BOITE A BAGAGES
CENTRALE |
(SELON L'EQUIPEMENT) у
SZBLE314
; J ; 1. Saisir la poignée sur le dessus du
———— mon couvercle et soulever ce dernier.
—-£26LB3128
——— 2. Détacher le crochet du couvercle
La boîte à bagages centrale se et l'attacher sur le rebord
trouve sous le plancher de l'espace supérieur du toit.
utilitaire. On peut y déposer un Pour fermer le couvercle, attacher le
trousse de premiers soins, un crochet au bas du couvercle.
triangle reflecteur, des outils, etc.
pour y avoir facilement acces.
3-72
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Fonctionnement manuel
Le systeme de chauffage et de
refroidissement peut aussi étre
commandé manuellement en
appuyant sur les boutons autres que
AUTO. Le cas échéant. il fonctionne
en séquence selon l'ordre des
boutons choisis.
Les fonctions des boutons qui ne
sont pas choisis seront commandées
automatiquement.
Appuyer sur le bouton AUTO pour
revenir à la commande automatique.
Bouton de réglage de
température TEMP |
La Rue augmente jusqu'a 32
4 Fd par multiples de
‚en appuyant sur le
Pie Me
= rare diminue jusqu'a
do e Ue; ), par multiples de 0,5
en appuyant sur le
sa tl
| AMB
Bouton d'ambiance
La température ambiante s'affiche
pendant 5 secondes avant de
revenir à l'indication précédente.
Appuyer de nouveau sur AMB pour
afficher l'indication précédente.
4-73
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Bouton de réglage de la
vitesse du ventilateur
%
Appuyer sur le bouton de reglage de
la vitesse du ventilateur pour regler
la vitesse à la position appropriée.
Plus la vitesse est élevée, plus
grand est le débit d'air.
Appuyer sur le bouton «OFF» pour
l'arrêter.
35 - Arrêt du ventilateur.
Æ - Basse vitesse.
% - Vitesse moyenne.
de - Vitesse élevée,
- Vitesse maximale.
4-74
Bouton de commande du débit
d'air
Cette commande est utilisée pour
sélectionner l'admission d'air
extérieur (frais) ou la recirculation
d'air.
Pour modifier la position, appuyer
sur le bouton de commande.
Recirculation d'air
e с =
Le voyant s'allume pour indiquer que
la commande d'admission d'air est
en mode de recirculation.
En mode de recirculation, l'air de
l'habitacle est aspiré dans le
système de chauffage pour y être
refroidi ou réchautfé, selon la
fonction choisie.
Admission d'air extérieur
(frais)
ae
Le voyant du bouton s'allume en
mode d'admission d'air extérieur
(frais).
En mode d'admission d'air extérieur
(frais), l'air extérieur est aspiré dans
l'habitacle pour y étre rechauffe ou
refroidi, selon la fonction choisie,
Le systéme reprend
automatiquement |a position d'air
extérieur (frais) en mettant le
contact.
Pour annuler la commande
automatique d'admission d'air
extérieur (frais), se reporter à la
procédure d'annulation dans la
section du dégivrage et
désembuage du pare-brise.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
E AVIS
Prendre note que le
fonctionnement prolongé du
chauffage en mode de
recirculation d'air entraine
l'embuage du pare-brise et des
_ Vitres latérales et la
dégénération de la qualité de
l'air de l'habitacle.
En outre, l'utilisation prolongée
du climatiseur en mode de
recirculation d'air assèche
excessivernent l'air de
l'habitacle.
et de dégrader la visibilité.
#. ATTENTION
Le fonctionnement continu du
système de climatisation en
mode de recirculation d'air
peut augmenter le degré |
d'humidité dans le véhicule, ce
qui risque d'embuer les vitres
A AVERTISSEMENT
Ne pas dormir dans un
véhicule lorsque le système de
climatisation ou de chauffage
est en fonction car la
diminution de l'apport
d'oxygène et la chute de la
température du corps,
susceptibles de s'ensuivre
peuvent entraîner des
conséquences sérieuses, voire
mortelles.
Bouton de sélection de
mode
MODE
La bouton de selection de mode
commande la direction du débit d'air
dans le système de ventilation.
La distribution de l'air est la même
que pour le climatiseur à régulation
manuelle.
=> e эй» ®
pH NA 0 NET
Position visage
L'air est dirige vers le
2 torse et le visage.
Chaque bouche d'air est
également orientable
(bouches d'air : ©, D).
4-75
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Position visage - plancher Position plancher - degivreur
ade © | Сан ев! dirige vers le we La plus qrande partie de
wor visage et le plancher, od l'air est dirigée vers |e
— Lalrorienté vers le — plancher et le pare-brise
nlancher est plus chaud et une petite partie vers
que celui dirigé sur le le dégivrage des vitres
visage. (Saut lorsque la latérales
température est réglée en (boucnes d'air : A, C.D).
position tres froide _ La climatisation se met
(bouches d'air : (B,C), @). automatiquement en
fonction selon la
Position plancher température ambiante de
| a | La plus grande partie de même que 1e mode d'air
№ l'air est dirigée vers le extérieur (frais). Pour
plancher et une petite annuler le fonctionnement
partie vers le pare-brise et du climatiseur, ou l'air
le dégivrage des vitres extérieur (frais) apuyer
latérales sur le bouton approprié.
(bouches d'air :©, ©).
4-76
Position degivreur
| \ Ap /
NA
La plus grande partie de lair est
dirigee vers le pare-brise el une
petite partie vers le degivrage des
vitres latérales
(bouches d'air : a. ©).
La sélection de |a position de
dégivrage met automatiquement le
mode d'air extérieur (frais) en
fonction et l'air est distribue par les
bouches d'air de dégivrage du pare-
brise. Le climatiseur fonctionne
automatiquement selon la
température ambiante. Pour annuler
le fonctionnement du climatiseur ou
l'admission d'air extérieur (frais).
Appuyer sur le bouton approprié.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
S1BLA21Y
Bouton de climatiseur
Appuyer sur le bouton du
climatiseur (A/C) pour le mettre en
fonction. Le voyant dans le bouton
s'allume lorsque le bouton de
commande de la vitesse du
ventilateur est en marche. Appuyer
de nouveau sur le bouton pour
mettre le climatiseur hors fonction.
4-77
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
DEGIVRAGE ET
DESEMBUAGE DU PARE-
BRISE
(COMMANDE MANUELLE)
A a
—^ =
e e
E | 2
3 | 4
Te v ;
ED MEUS, Pr we)
Désembuage intérieur du pare-
brise
1. Sélectionner la position plancher-
dégivrage «7 ou dégivrage +.
2. Selectionner la temperature
désirée.
3. Sélectionner une vitesse de
ventilateur. n'importe quelle sauf
"О У
4. Le climatisateur se met en
marche automatiguement, de
meme que le mode d'admission
d'air exterieur (frais).
4-78
Pour annuler la climatisation ou
l'admission d'air extérieur (frais),
appuyer sur le bouton approprié.
#. ATTENTION
| Ne pas utiliser les positions
x OU “+ en mode de
refroidissement par
température extrêmement
humide. La différence entre la
température de l'air extérieur et
celle du pare-brise peut faire
embuer la surface extérieure
du pare-brise, causant ainsi la
perte de visibilité. Le cas
échéant, régler le bouton de
sélection de modé à 7 et la
vitesse du ventilateur à son
plus bas réglage.
S2BLA474
Dégivrage extérieur du pare-brise
1. Sélectionner la position de
degivrage “47.
2. Régler la vitesse du ventilateur a
3 ou 4.
3. Régler la temperature a la
position extreme de chaleur,
4, Le climatisateur se met en
marche automatiquement, de
méme que le mode d'admission
d'air extérieur (frais).
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
Pour annuler la climatisation ou
l'admission d'air extérieur (frais),
appuyer sur le bouton approprié.
Pour un dégivrage maximal. régler
le bouton de temperature a
l'extrême droite/chaleur et le
bouton de commande de vitesse
du ventilateur à son degré le plus
élevé.
« Pour obtenir un debit d'air chaud
dans le dégagement jambes
pendant le degivrage ou le
desembuage, regler le bouton de
selection de mode a plancher-
degivrage,
» Avant de prendre la route, enlever
toute accumulation de glace et de
neige du pare-brise. de la lunette
arrière, des rétroviseurs et de
toutes les vitres latérales.
* Pour améliorer l'efficacité du
chauffage et du dégivrage et pour
empêcher l'intérieur du pare-brise
de s'embuer, enlever toute
accumulation de neige et de glace
sur le capot et l'admission d'air de
la grille de l'auvent du capot-
moteur.
= nh
=> IM"
fa BE ena
87 > SE
À = j a CN
| “NS SEBLA475
Annulation du climatiseur
automatique et de l'admission
d'air extérieur (frais) aux
positions plancher-dégivrage et
dégivrage
En choisissant la position plancher-
degivrage ou degivrage, le
climatiseur se met automatiquement
en fonction, de même que
l'admission d'air extérieur (frais).
Pour annuler le climatiseur et
l'admission d'air extérieur (frais)
dans l'un ou l'autre de ces modes,
effectuer ce qui suit :
1. Mettre le moteur en marche ou la
cle de contact à ON.
2. Tourner |e bouton de vitesse du
ventilateur à la position «0».
3, Tourner le bouton de sélection de
mode a la position de dégivrage
4. Appuyer au moins 5 fois dans
l'espace de 3 secondes sur le
bouton d'admission d'air c=
Le voyant du bouton d'admission
d'air clignotera alors 3 fois à 0.5
seconde d'intervalle.
Pour revenir au système de
climatisation automatique et à
l'admission d'air extérieur (frais),
répéter la procédure.
Suivre la même procédure pour
annuler ou retourner à la position
d'air extérieur (frais) au démarrage
du moteur.
4-79
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
DEGIVRAGE ET
DESEMBUAGE DU PARE-
BRISE
(COMMANDE AUTOMATIQUE)
|= В
| т
*
3) 4
+
Ra == A [= «БЕЗ |
SeBLAJ7E
Désembuage intérieur du pare-
brise
1, Sélectionner le bouton de
degivrage 7.
2, Sélectionner la temperature
desiree.
3. Selection une vitesse de
ventilateur, n'importe quelle sauf
OFF (position >),
4-80
4. Le climatisateur se met en
marche automatiquement selon la
température ambiante, de méme
que le mode d'admission d'air
extérieur (frais).
Pour annuler Ja climatisation ou
l'admission d'air extérieur (frais),
appuyer sur le bouton approprié.
#. ATTENTION
Ne pas utiliser la position de
dégivrage ‘— en mode de
refroidissement par
température extrémement
humide. La différence entre la
température de l'air extérieur et
celle du pare-brise peut faire
embuer la surface extérieure du
pare-brise, causant ainsi la
perte de visibilité. Le cas
écheant. régler le bouton de
sélection de mode à et la
vitesse du ventilateur à son
plus bas réglage.
3) | 4)
Ww
Ё - - >
S2BLA477
Dégivrage extérieur du pare-brise
1. Sélectionner la position de
dégivrage #47.
2. Regler la vitesse du ventilateur a
E ou oe
5. Régler la température à la
position extrême de chaleur
(25 96 - 32 90).
6. Le climatisateur se met en
marche selon la temperature
ambiante détectée et le mode
d'admission d'air extérieur (frais)
est sélectionne.
Pour annuler la climatisation ou
l'admission d'air extérieur (frais),
appuyer sur le bouton approprié.
CONDUITE DE VOTRE VEHICULE
|
Pa
Annulation du climatiseur et de
l'admission d'air extérieur (frais)
aux positions plancher-dégivrage
et dégivrage
En choisissant la position plancher-
dégivrage ou dégivrage, le
climatiseur se met automatiquement
en fonction, de même que
l'admission d'air extérieur (frais).
Pour annuler le climatiseur et
l'admission d'air extérieur (frais)
dans l'un ou l'autre de ces modes.
effectuer ce qui suit :
1. Mettre le moteur en marche ou la
clé de contact à ON.
2. Tourner le bouton de selection de
mode a la position de dégivrage
VALE €
3. Tout en retenant le bouton du
climatiseur enfoncé (A/C),
appuyer au moins 5 fois dans
l'espace de 3 secondes sur le
bouton d'air recirculé +=.
Le voyant dans le bouton d'air
recircule =m <= clignotera alors 3
fois à 0,5 seconde d'intervalle.
Pour revenir au système de
climatisation automatique et à
l'admission d'air extérieur (frais)
répéter la procédure.
Suivre la même procédure pour
annuler ou retourner à la position
d'admission d'air extérieur (frais) au
démarrage du moteur lorsque la
position d'air recireulé avait été
choisie manuellement avant de
couper le moteur.
4-81
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Carburants recommandés ..........eesererevoereeme. 5-2
Dispositif antipollution ............c. iii. 5-3
Conseils pour la conduite du vehicule ................. 5-5
Suggestions pour l'économie de carburant ............. 5-6
Conditions de conduite spéciales ..................... 5-8
Recours à la traction 4 roues motrices ................ 5-14
REMOruadgé via sise Ë $ 2. 24:37 esas A Ea EE à 5-32
SUTChame 74 Eye Mayas NT Na das PA. MIYAS Berea e Y 5-41
Etiquette d'information ..........e eee co.é.eesucarere 5-41
5-1
CONSEILS POUR LA CONDUITE
CARBURANTS RECOMMANDES
Votre nouveau véhicule Kia doit Essence contenant de l'alcool et Les dommages au véhicule ou les
consommer uniquement de du méthanol problèmes de maniabilité peuvent
l'essence sans plomb ayant un L'essence-alcool, un mélange ne pas être couverts par ‘a garantie
Indice d'octane de 87 ou plus, d'essence et d'éthanol (aussi appelé — 9U fabricant sils sont causés par ;
Votre nouveau véhicule Kia est alcool éthylique) et l'essence ou 1. L'essence-alcool contenant plus
conçu pour fournir des performances = l'essence alcool contenant du de 10 % dethanol
maximales avec de LESSENCE méthanol (aussi appelé alcool de 2 L'essence ou l'essence-alcool
SANS PLOMB, ainsi que pour bois) sont vendues avec ou en contenant du méthano!
minimiser \es émissions polluantes remplacement de l'essence avec À Les ulead legal
et l'encrassement des bougies, plomb ou sans plomb.
к contenant du plomb.
Ne pas utiliser d'essence-alcool
® AVIS contenant plus de 10 % déthanol, ni —
d'essence ou d'essence-alcool £ AVIS
ме ANAT MSE contenant du methanol. De tels | : ni 1 .
D'ESSENCE AVEC PLOMB. 5 Ne jamais utiliser d'essence
L'utilisation d'essence au carburants peuvent entraîner des | alcool contenant du méthanol,
plomb est nocive pour le > o de MENTES et | Cesser d'utiliser tout type
convertisseur catalytique et e pad es & SYSIÈME d'essence-alcool causant des
endommagera la sonde à я Imraan, | problèmes de maniabilité.
oxygène du système de Cesser d'utiliser tout type
commande du moteur, en plus d'essence-alcool pouvant causer
du système antipollution. des problèmes de maniabilité.
Ne jamais ajouter d'agent de
nettoyage du système
d'alimentation dans le réservoir
d'essence autre que celui
| recommandé par Kia.
(Consulter un concessionnaire
| Kia agréé pour plus de détails.)
5-2
CONSEILS POUR LA CONDUITE
DISPOSITIF
ANTIPOLLUTION
Le dispositif antipollution de votre
vehicule est couvert par une
garantie ecrite limitée. Veuillez vous
reporter à la garantie de votre
Manuel de garantie et d'information
au consommateur de votre véhicule.
Modifications au véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification apportée à votre
Kia pourrait nuire à sa performance,
à sa sécurité et à sa durabilité, et
même enfreindre les lois sur la
sécurité et les gaz d'échappement.
De plus, les dommages ou
problèmes de rendement résultant
de toute modification peuvent ne
pas être couverts par |a garantie.
Précautions concernant les gaz
d'échappement (monoxyde de
carbone)
A AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du
moteur contiennent du
monoxyde de carbone. Ce gaz
incolore et inodore est
dangereux et son inhalation
peut être mortelle. Suivre les
directives suivantes pour éviter
un empoisonnement au
monoxyde de carbone.
— —
* Le monoxyde de carbone peut etre
combine a d'autres produits de
combustion. Par conséquent, si
vous sentez des gaz
d'échappement dans l'habitacle de
votre véhicule, le faire inspecter et
réparer immédiatement par un
concessionnaire Kia agréé. Si vous
soupconnez que des gaz
d'échappement pénètrent dans
votre véhicule, le conduire
seulement en abaissant toutes les
vitres. Faire véritier et réparer sans
délai votre véhicule.
« Ne pas faire fonctionner le moteur
dans un endroit clos (comme un
garage) plus longtemps que
nécessaire pour entrer ou sortir le
véhicule.
» Lorsque le véhicule est immobilisé
dans un lieu découvert pendant
une courte période et que le
moteur tourne, régler le chauffage
ou la climatisation (au besoin)
pour faire entrer de l'air extérieur
dans le véhicule.
» Ne jamais rester dans un véhicule
stationné ou arrêté avec le moteur
en marche pendant une longue
période.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Précautions pour le convertisseur
catalytique
|
A AVERTISSEMENT
- incendie
Un systeme d'echappement
chaud peut incendier des
matiéres sous le véhicule. Ne
pas stationner le véhicule sur
ou pres d'objets inflammables
tels de l'herbe sèche, du papier,
des feuilles, etc.
Votre véhicule est équipé d'un
dispositif antipollution appelé un
convertisseur catalytique.
Par conséquent, il faut prendre les
précautions suivantes :
« Utiliser seulement de l'ESSENCE
SANS PLOMB.
s Ne pas conduire le véhicule
lorsqu'il présente des signes
évidents de défectuosité moteur,
tel des ratés ou une réduction
appréciable de la performance.
* Ne pas abuser du moteur, Par
exemple. ne pas descendre une
pente abrupte où rouler après
avoir coupe le contact.
5-4
* Ne pas faire tourner le moteur a
régime de ralenti élevé pendant
des périodes prolongees (plus de
5 minutes)
* Ne pas modifier ou manipuler les
pieces du moteur ou du systeme
antipollution. Toutes les
Inspections et reglages doivent
etre effectues par un technicien
qualifié.
À détaut de respecter ces
précautions, des dommages
pourraient être causés au
convertisseur catalytique et à votre
vénicule. De plus, les garanties
pourraient être annulées.
A AVERTISSEMENT
La transmission à quatre roues
motrices en prise permanente
de votre véhicule ne doit
jamais être mise à l'essai sur
un dynamometre à deux roues.
I! pourrait en résulter des
dommages sévères à la
transmission, ainsi que des
déplacements incontrôlés du
véhicule.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
CONSEILS POUR LA
CONDUITE DU VEHICULE
Avant d'entrer dans le véhicule :
* S'assurer que toutes les vitres,
tous les rétroviseurs extérieurs et
tous les phares sont propres.
» Vérifier l'état des pneus.
Vérifier la présence de fuite sous
le véhicule.
« S'assurer qu'il n'y a aucun
obstacle derrière, si vous devez
reculer.
Inspections requises
Les niveaux de liquides, comme
l'huile à moteur, le liquide de
refroidissement, le liquide de
freins/d'embrayage et le liquide de
lave-glace doivent être vérifiés
régulièrement, selon la nature du
liquide. Pour plus de détails, veuillez
consulter la section «Entretien».
Avant de démarrer
* Fermer et verrouiller toutes les
portes.
* Placer le siége pour avoir
facilement acces a toutes les
commandes,
* Regler la position des rétroviseurs,
tant intérieur qu'extérieurs.
« S'assurer du bon fonctionnement
des phares.
e Vérifier tous les indicateurs.
« Vérifier le fonctionnement des
témoins avertisseurs quand la clé
de contact est tournée à la position
ON.
* Desserrer le frein de
stationnement et s'assurer que le
voyant lumineux des freins s'éteint.
Pour une conduite sécuritaire. se
familiariser avec |e véhicule et son
équipement.
A AVERTISSEMENT
- Conduite sous l'influence
de l'alcool ou des drogues
L'alcool au volant est
dangereux. La conduite en état
d'ébriété est le principal facteur
d'accidents mortels sur les
autoroutes à chaque année.
Même consommé à faible dose,
l'alcool affecte les réflexes, la
perception et le jugement.
Les probabilités d'un accident
grave sont beaucoup plus
élevées si le conducteur
consomme de l'alcool.
Sous l'influence de l'alcool ou
des drogues, éviter de prendre
le volant. Ne pas voyager avec
un conducteur dont les
facultés sont affaiblies.
Designer un conducteur sobre
ou appeler un taxi.
Conduire sous l'influence des
drogues est aussi dangereux,
sinon plus, que la conduite en
état d'ébriété.
5-5
CONSEILS POUR LA CONDUITE
SUGGESTIONS POUR
L'ECONOMIE DE
CARBURANT
La consommation de carburant de
votre véhicule dépend surtout de
vos habitudes de conduite, de
l'endroit et du moment que vous
conduisez.
Chacun de ces facteurs a une
influence sur |a quantité de
kilomètres (milles) qu'il est possible
de franchir avec un litre (gallon)
d'essence. Pour conduire votre
véhicule de la façon la plus
économique qui soit, les conseils
suivants vous aideront à épargner
tant en essence qu'en réparations |
e Eviter de réchauffer trop
longtemps le moteur. Lorsqu'il
tourne régulièrement, commencer
à rouler, Se souvenir que le
réchauffement du moteur peut
exiger plus de temps par temps
froid.
« Economiser du carburant en
accélérant lentement aprés un
arrêt.
5-6
Maintenir le moteur en bon état et
respecter les intervalles d'entretien
recommandés. Ceci aidera à
augmenter la durée de vie utile de
toutes les pieces et reduira le coût
d'utilisation du vehicule.
Ne pas utiliser inutilement le
climatiseur.
Ralentir sur parcours accidenté.
Pour prolonger la vie utile des
pneus et améliorer l'économie
d'essence, toujours gontler les
pneus à la pression recommandée.
Pour éviter des arrêts orusques,
maintenir une distance sécuritaire
avec les autres vehicules. On
réduira ainsi l'usure des garnitures
et des plaquettes de freins.
Conduire de cette façon permettra
l'économie de carburant, car il en
faut davantage pour reprendre la
vitesse de croisière après un arrêt.
Ne transporter aucune charge
inutile sur (ou dans) le véhicule.
* Ne pas laisser votre pied sur la
pédale de frein pendant la
conduite. Cela peut entraîner une
usure inutile, des dommages
éventuels aux freins et une
hausse de consommation de
carburant.
e Un mauvais réglage de la
géométrie peut entraîner une
usure prématurée des pneus et
augmenter la consommation de
carburant.
Des vitres abaissées lorsque le
véhicule roule à grande vitesse
peuvent augmenter la
consommation de carburant.
« La consommation de carburant
est plus élevée par vent frontal ou
latéral. Pour aider à réduire la
consommation, ralentir en
presence de tels vents.
Un véhicule en bon état de marche
favorise tant l'économie d'essence
que la sécurité. Par consequent,
faire effectuer l'entretien prévu chez
un concessionnaire Kia agréé.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
| A AVERTISSEMENT
- déplacement avec le
moteur arrêté
Ne jamais arrêter le moteur
quand le véhicule est en
| mouvement. La servodirection
et le servofrein ne fonctionnent
pas lorsque le moteur est
arrêté. Plutôt que descendre
une pente le moteur arrêté,
rétrograder plutôt à une vitesse
appropriée pour obtenir un
freinage moteur.
5-7
CONSEILS POUR LA CONDUITE
CONDITIONS DE CONDUITE
SPECIALES
Conditions dangereuses
Face à des conditions de conduite
dangereuses comme l'eau, la neige.
la glace, la boue, le sable ou autres,
suivre ces directives :
Conduire prudemment et prévoir
une distance sécuritaire de
freinage.
Éviter tout mouvement brusque de
freinage ou de direction.
» Pour freiner en mode de traction 4
roues motrices (si équipé), pomper
les freins en appliquant une légère
pression jusqu'à l'arrêt du véhicule.
# AVIS
Ne pas pomper la pédale de
frein sur les véhicules équipés
du système ABS.
5-8
S| vous êtes embourbé dans la
neige, la boue ou le sable, utiliser
la deuxième vitesse ou placer |a
boîte de transfert (si équipé) en
mode de traction 4 roues motrices.
Accélérer lentement pour éviter le
patinage des roues motrices.
« Mettre du sable, du sel gemme,
des chaînes pour pneus ou autre
matériau antidérapant sous |es
roues motrices pour améliorer la
traction sur la glace, neige ou
boue. (Si équipé, se référer à la
section sur l'utilisation de la
traction 4 roues motrices).
| À AVERTISSEMENT
- rétrogradation
Sur surface glissante, la
rétrogradation peut entraîner
un accident. Le changement
subit de vitesse des pneus
pourrait provoquer le patinage.
Toujours faire preuve de
| prudence lors de la
rétrogradation sur surface
glissante. Conduire lentement,
pour éviter un changement
subit de rapports ou de vitesse
du véhicule.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Basculement du véhicule
S'il devient nécessaire de faire
basculer le véhicule pour le sortir de
la neige, du sable ou de la boue,
tourner d'abord le volant de
direction vers la droite et vers la
gauche pour degager le devant des
preus avant. Ensuite. alterner entre
la marche avant et la marche arriére
(R) sur les véhicules équipés d'une
transmission automatique. Ne pas
emballer le moteur et éviter de faire
patiner les roues. Si le véhicule
reste embourbé après quelques
tentatives, le faire dégager par une
dépanneuse pour éviter la
surchauffe du moteur et les
dommages éventuels à la
transmission, à la boîte de transfert
(si équipé) ou au différentiel.
*E AVIS
Basculer le véhicule de façon
prolongée peut entraîner la
surchauffe du moteur, des
dommages ou une panne de la
transmission ou de la boîte de
transfert (si équipé), ainsi que
des dommages aux pneus.
| 4 AVERTISSEMENT
- patinage des roues
“Ne pas faire patiner les roues,
| en particulier à des vitesses de
plus de 56 km/h (35 mph).
Faire patiner les roues à haute
vitesse lorsque le véhicule est
immobilisé pourrait provoquer
l'explosion d'un pneu et
blesser des passants.
|
Conduite de nuit
Puisque la conduite de nuit
comporte plus de risques que celle
de jour, voici des directives
importantes à observer :
= Ralentir et laisser plus de distance
entre votre véhicule et celui qui
vous précède, car la visibilité est
réduite la nuit, surtout si l'éclairage
routier ou de rues est faible.
Régler vos rétroviseurs pour
réduire l'éblouissement causé par
les phares des autres véhicules.
» S'assurer que les phares sont
propres et bien alignés. Le cas
contraire, la visibilité nocturne
pourrait être réduite.
« Éviter de regarder directement les
phares des vehicules en sens
opposé. lls pourraient vous
aveugler temporairement, ce qui
necessiterait plusieurs secondes
pour que vos yeux s habituent á
nouveau à l'obscurité.
5-9
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes detrempees
peuvent rendre la conduite
dangereuse, surtout si vous n'étes
pas prepare a ces conditions. Voici
guelgues directives pour la conduite
sous la pluie :
e Une pluie abondante peut nuire à
la visibilité et augmenter la
distance requise pour immobiliser
votre véhicule. [| faut donc ralentir.
s S'assurer que les essuie-glace
sont en bon état. Lorsqu'ils font
des rayures sur le pare-brise ou
nettoient mal la surface, il est
temps de les changer.
* Avec des pneus en mauvais etat,
Un freinage sur une chaussée
mouillée peut entraîner le
dérapage du véhicule et causer un
accident. S'assurer que les pneus
sont en bon état.
5-10
Allumer vos phares pour gue les
autres conducteurs puissent bien
voir votre véhicule.
Houler trop vite sur de grosses
flaques d'eau peut nuire à
l'efficacité des freins. En pareille
condition, s assurer de rouler
lentement.
Si vos freins sont mouillés, les
appliquer légérement pendant la
conduite, jusqu'à un
fonctionnement normal,
Conduite en hiver
« || est recommandé de transporter
du matériel d'urgence, incluant des
chaînes pour |es pneus, un
grattoir, un produit de dégivrage
pour |e pare-brise, un sac de sable
ou de se| gemme, des torches de
détresse, une petite pelle et des
câbles d'appoint.
S'assurer d'avoir suffisamment de
liquide de refroidissement à
'ethyleneglycol dans le radiateur.
Vérifier l'état de la batterie et des
câbles. Le froid réduit la capacité
de la batterie, qui doit donc être en
parfait état pour fournir
suffisamment de puissance de
démarrage à froid,
S'assurer que la viscosité de l'huile
à moteur convient au temps froid.
Verifier le système d'allumage pour
déceler la présence de raccords
desserrés ou des dommages.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
* Utiliser du liquide lave-glace
antigel (ne pas utiliser d'antigel de
liquide de refroidissement).
* Ne pas recourir au frein de
stationnement s'il risque de geler.
Pour stationner, embrayer en
position P (stationnement) avec
une transmission automatique. et
bloquer les roues arrière,
Pneus d'hiver
Si vous installez des pneus d'hiver
Sur votre véhicule Kia. s'assurer qu'il
S agit de pneus radiaux ayant les
mêmes dimensions et |e même
indice de charge que les pneus
d'origine, Installer des pneus à neige
sur les quatre roues pour équilibrer
la maniabilité du véhicule dans
toutes les conditions. Se rappeler
que l'adhérence des pneus d'hiver
sur chaussée sèche peut être
intérieure à celle des pneus d'origine
de votre véhicule, Conduire
prudemment, même lorsque la
chaussée est dégagée, Vérifier la
vitesse maximum permise auprès du
détaillant de pneus.
À AVERTISSEMENT
- dimensions des pneus
d'hiver
Les dimensions et le type de
pneus d'hiver doivent être
équivalents à ceux des pneus
d'origine du véhicule.
Autrement, la sécurité et la
maniabilité de votre véhicule
pourraient être diminuées.
Ne pas installer de pneus cloutés
sans d'abord vérifier les lois
municipales et provinciales en
vigueur pouvant limiter leur
utilisation.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Conduite dans les zones
inondées
Eviter de rouler dans des zones
Inondées, à moins d'être certain que
la profondeur de l'eau ne dépasse
pas le bas du moyeu des roues.
Avancer prudemment dans | eau,
Prévoir une distance de freinage
suffisante, parce que le rendement
des freins pourrait être réduit.
Après avoir roulé dans l'eau, sécher
les freins en appuyant légèrement
sur la pédale de frein à plusieurs
reprises pendant que le vehicule
avance lentement.
5-12
Pour réduire le risque d'un
capotage
Ce véhicule de tourisme à Usage
multiples est aussi appelé véhicule
sport utilitaire (SUV). Les SUV ont
une garde au sol plus haute et une
voie plus étroite, pour répondre a
divers usages hors route. De plus.
leur conception particulière procure
un centre de gravité plus élevé que
les voitures de tourisme habituelles,
Une garde au sol plus haute offre
une meilleure visibilité de la route, ce
qui permet de prévoir les situations
problématiques. En revanche, ces
véhicules ne sont pas conçus pour
négocier les virages à la meme
vitesse que les voitures de tourisme
habituelles, pas plus que |es voitures
sport surbaissées ne sont aptes à
offrir un bon rendement dans les
sentiers. En raison de ce risque, |l
est fortement recommandé au
conducteur et aux passagers de
boucler leurs ceintures de sécurite.
En cas de capotage, un occupant
non bouclé risque davantage la mort
qu'un occupant qui porte sa ceinture
de sécurité, Le conducteur peut
prendre diverses mesures pour
réduire les risques d'un capotage.
Dans la mesure du possible, éviter
les virages serrés et les
manoeuvres brusques, ne pas
charger le toit du véhicule et ne
jamais modifier le véhicule d'aucune
tacon.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Etiquette d'avertissement
concernant les capotages А AVERT! SSE ENT
un cmo ( \
Pour vous rappeler les dangers d'un CARAS >. | AN WARNING; HiaHER ROLLOVER RISK
capotage, une étiquette Comme pour les autres véhicules Albo ever
d'avertissement a cet effet est utilitaires sport (SUV), si vous ne | Mn
maintenant exigée par la conduisez pas votre véhicule | SAE
réglementation fédérale, et apposée correctement, Vous risquez une buster liz. Al
| perte de contrôle, un accident ou
au pare-soleil du conducteur. Tn
| le capotage du véhicule.
| Des caractéristiques Pour vous rappeler les dangers d'un
| particulières (garde au sol plus capotage. l'étiquette d'avertissement
élevée, voie plus étroite, etc.) a cet effet est apposée sur le pare-
procurent à ce véhicule un soleil du conducteur. En abaissant
centre de gravité plus élevé le pare-soleil, vous verrez l'étiquette,
que celui des voitures de située à côté de l'étiquette
tourisme. d'avertissement sur les coussins
» Un SUV n'est pas conçu pour gonflables.
négocier les virages a la
même vitesse que les véhicules
de tourisme à 2 roues motrices.
Éviter les virages serrés et les
manoeuvres brusques.
En cas de capotage, un
occupant du véhicule ne |
portant pas sa ceinture de
sécurité risque beaucoup plus
la mort que celui qui la porte.
S'assurer que chaque
occupant du véhicule a bouclé
sa ceinture.
5-13
CONSEILS POUR LA CONDUITE
UTILISATION DE LA
TRACTION 4 ROUES
MOTRICES
Conduite sur les routes
enneigées ou glacées (4HI, 4LO
pour fonctionnement 4 WD à
temps partiel ou AUTO pour
fonctionnement 4 WD à prise
permanente)
e Utiliser des pneus à neige, Se
référer à «Pneus» dans la
présente section pour plus
d'informations.
s Maintenir une distance adéquate
entre votre véhicule et les autres.
« Eviter les arrêts, accelérations et
virages brusques qui pourraient
faire perdre de l'adhérence à votre
véhicule,
5-14
Conduite sur le sable ou dans la
boue (4HI, 4LO pour
fonctionnement 4 WD à temps
partiel ou AUTO pour
fonctionnement 4 WD à prise
permanente) |
« Eviter les arrêts, accélérations et
virages brusques qui pourraient
embourber votre véhicule dans le
sable ou la boue.
e Conduire lentement dans la mesure
A AVERTISSEMENT
- traction
S'assurer que personne ne se
trouve derrière ou devant les
pneus, lorsque des matériaux
sont places sous les pneus
pour améliorer la traction. Les
pneus pourraient projeter ces
matériaux et causer des
blessures graves ou la mort.
du possible.
* À l'occasion, il faudra peut-être sortir
du véhicule pour vérifier l'état de la
route.
+ Si le véhicule s'enlise dans le sable
Où la boue, essayer de placer des
pierres, du bois ou autres matériaux
semblables sous les pneus pour
améliorer la traction. ou tenter
d'avancer/reculer à plusieurs
reprises pour desemoourber |e |
véhicule. |
% AVIS |
Faire basculer le véhicule de —
facon prolongée peut entrainer
des dommages au moteur, une
surchauffe, des dommages ou
une panne de la transmission, |
différentiel. ou boîte de
transfert, ainsi que des
dommages aux pneus.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Conduite sur une pente (4LO
pour fonctionnement 4 WD à
temps partiel ou AUTO pour
fonctionnement 4 WD à prise
permanente)
« Utiliser une basse vitesse pour
monter ou descendre une pente,
et éviter de freiner brusquement.
Ne pas changer de vitesse et ne
pas utiliser l'embrayage en
descente. Ne pas descendre une
pente au point mort.
Traverser un fossé (4L0O pour
fonctionnement 4 WD à temps
partiel ou LOW pour
fonctionnement 4 WD à prise
permanente)
e Eviter de traverser les fosses dans
la mesure du possible, surtout s'il
est plein d'eau. Votre moteur peut
caler si le système électrique est
détrempé. Si vous devez franchir
un fosse, placer le |evier de
transfert à la position 4LO ou
LOW,
* Eviter de rouler si le niveau de
'eau depasse le bas des moyeux
des roues. Si l'eau dépasse cette
imite. votre véhicule devra être
réparé.
* Pomper légèrement les freins
pendant et après le passage du
vehicule dans l'eau. Ceci aidera à
assécher les freins et á les garder
en bon €tat de fonctionnement.
* Ne pas changer de vitesse
pendant la traversée d'un fossé.
Effet de freinage en virage serré
#. ATTENTION
sur une route pavée en mode
Lorsque le véhicule négocie un
virage serré á basse vitesse
de traction 4 roues motrices, la
maîtrise de la direction sera
difficile.
Cet effet de freinage en virage serré
est une caractéristique propre aux
véhicules à traction 4 roues
motrices causée par la différence de
rotation des pneus de chacune des
quatre roues et l'alignement à angle
nul de la géométrie des roues avant
et de la suspension.
Les virages serrés a basse vitesse
doivent être négociés avec
prudence.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Conduite hors route avec votre
véhicule a traction 4 roues
motrices
La conduite hors route peut étre tres
agreable, mais elle comporte
certains risques. Le terrain lui-même
pose les risques les plus élevés.
La conduite «hors route= signifie
que vous quittez la chaussée pavee.
Les voies de circulation ne sont pas
indiquées et les courbes ne sont pas
relevées.
|| n'existe pas de signalisation
routière pour vous prévenir des
dangers ou vous indiquer la vitesse
sécuritaire appropriée. Vous devez
évaluer vous-même les conditions
qui vous entourent. Les surfaces
peuvent être glissantes, accidentées,
en montée ou en descente.
La conduite hors route implique
l'apprentissage de nouvelles
techniques. C'est pourquoi il est
important de bien lire et comprendre
cette section. Vous y trouverez des
renseignements et des suggestions
utiles pour la conduite. qui vous
permettront de profiter de votre
aventure hors route de facon
agréable et sécuritaire.
5-16
—
A AVERTISSEMENT
- capotage
Comme pour les autres
vehicules utilitaires sport
(SUV), si vous ne conduisez
pas votre véhicule
correclement, vous risquez une
perte de contróle, un accident
ou le capotage du véhicule.
Des caractéristiques
particulières (garde au sol
plus élevée, voie plus étroite,
etc.) procurent à ce véhicule
un centre de gravité plus
élevé que celui des voitures
de tourisme.
= Un SUV n'est pas conçu pour
négocier les virages à la
même vitesse que les
véhicules de tourisme à 2
roues motrices.
* Eviter les virages serrés et les
manoeuvres brusques.
(suite)
(suite)
* En cas de capotage, un
occupant du véhicule ne
portant pas sa ceinture de
sécurité risque beaucoup
plus la mort que celui qui la
| porte. S'assurer que chaque
occupant du véhicule a
bouclé sa ceinture.
—
Avant la conduite hors route
|| existe plusieurs mesures à prendre
avant de quitter les routes
asphaltées. S'assurer d'avoir fait
effectuer tout l'entretien nécessaire
avant de partir. S'assurer aussi
d'avoir lu toute l'information
pertinente sur votre véhicule à
traction 4 roues motrices. La roue de
secours est-elle bien gonflée. le
niveau des liquides est-il approprié ?
Quelles sont |es lois sur la conduite
hors route dans la region ou vous
desirez conduire ? Si vous l'ignorez,
renseignez-vous aupres des
autorités concernées. Circulerez-
vous sur un terrain privé ? Si oul,
assurez-vous d'obtenir la permission
requise.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Chargement de votre vehicule
pour la conduite hors route
|| est important de tenir compte de
ce qui suit, lors du chargement de
votre véhicule :
* | es objets les plus lourds doivent
être placés dans l'aire de
chargement à l'avant du pont
arrière. Placer les objets lourds le
plus loin possible vers l'avant.
s S'assurer que |es objets sont bien
attachés, de sorte qu'ils ne se
déplacent pas ou ne soient pas
projetés vers le conducteur ou les
passagers.
Æ AVERTISSEMENT
- chargement
s Les objets empilés jusqu'à la
hauteur (ou plus haut) que
les dossiers de sièges
peuvent être projetés vers
l'avant en cas d'arrêt brusque
ou dans une pente. Le
conducteur et les passagers
pourraient ainsi subir des
blessures graves. Maintenir
les objets plus bas que les
dossiers et, si possible, ne
pas les empiler.
* Les objets non retenus dans
l'aire de chargement peuvent
se déplacer lors de la
conduite sur route ou hors
route, et blesser le
conducteur ou les passagers. |
S'assurer d'attacher
solidement les objets.
(suite)
(suite) |
Ne pas transporter d'objet
sur le toit du véhicule sans
porte-bagages approprié. Le
porte-bagages peut
supporter un maximum de
45 kg (100 Ibs). Les objets
lourds placés sur le porte-
bagages du toit élèvent le
centre de gravité du véhicule
et le rendent plus susceptible
au capotage, risquant
d'entraîner des blessures
graves ou mortelles. Autant
que possible, ne pas placer
d'objets lourds dans l'aire de
chargement, ni sur le toit ni
sur le porte-bagages. Placer
les objets dans l'aire de
chargement du véhicule, le
plus loin et ie plus bas
possible vers l'avant.
5-17
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Conduite dans les endroits
éloignés
|| est important de planifier votre
voyage, surtout dans un endroit
éloigné. Etudiez le terrain et planifiez
votre itinéraire. De la sorte, vous
risquerez moins d'avoir de
mauvaises surprises. Procurez-vous
des cartes précises.
|| est aussi préférable de voyager
avec un autre véhicule. Si l'un des
deux véhicules connaît des
difficultés, l'autre pourrait
rapidement lui venir en aide.
5-18
Se familiariser avec la conduite
hors route
Avant de débuter |a conduite hors
route, il est essentiel de pratiquer
dans un endroit sécuritaire, La
conduite hors route exige des
habiletés différentes de la conduite
habituelle sur route.
Vous devez habituer vos sens à
déchiffrer des signaux différents,
Par exemple, vous devez sans
cesse balayer le terrain des yeux,
pour repérer |es obstacles
éventuels. || faut être à l'affût des
bruits inhabituels provenant des
pneus, de l'embrayage ou du
moteur. Reagir selon les vibrations
du véhicule avec |es mains, les
pieds et le corps, en conservant la
maîtrise du véhicule. || faudra aussi
modifier vos attentes et réduire
considérablement le kilométrage
que vous prévoyez parcourir en une
heure ou une journée.
La maîtrise de votre véhicule est
essentielle au succés de la conduite
hors route. L'une des meilleures
facons d'y parvenir consiste à
contrôler votre vitesse. Voici
quelques aspects à ne pas oublier
lorsque vous circulez à vitesse
élevée :
* Vous circulez plus rapidement et
avez moins de temps pour repérer
les obstacles.
* Le temps de reaction est réduit,
* Le véhicule rebondit beaucoup
plus sur les obstacles, ce qui
rédult la maitrise du véhicule.
e La distance de freinage requise
est plus grande, puisque vous
roulez sur Une surface non pavée.
Ces surfaces sont toujours plus
«glissantes= qu une route pavée.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
A AVERTISSEMENT
- conduite hors route
Lors de la conduite hors route,
les rebondissements et
changements de direction
peuvent facilement vous
secouer - ce qui peut vous faire
perdre la maitrise du véhicule
et causer un accident. Par
conséquent, que vous rouliez
sur route ou hors route, vous
et vos passagers devez
toujours boucler la ceinture de
sécurité.
Repérage du terrain
La conduite hors route peut vous
mener sur divers types de terrains.
Vous devez vous familiariser avec le
terrain et ses conditions, Voici
certains éléments à prendre en
considération :
État de la surface
La conduite hors route peut vous
mener sur terre battue, gravier,
pierres, herbe, sable, boue, neige ou
glace. Chacune de ces surfaces
influence différemment la conduite,
l'accélération et le freinage de votre
véhicule.
Selon la surface sur laquelle vous
roulez. vous pouvez subir un
glissement, un patinage des roues,
une accélération retardée, une perte
de traction et une augmentation de
la distance de freinage.
Obstacles
Les obstacles dissimulés peuvent
être dangereux. Une pierre, un tronc
d'arbre, un trou, une ornière ou Un
cahot peut vous surprendre, si vous
êtes mal préparé, Ces obstacles sont
souvent cachés par de l'herbe, des
buissons, de la neige ou le relief du
terrain. Voici certains aspects a
évaluer constamment ;
* La voie est-elle dégagee ?
* Le type de surface change-il plus
loin ?
+ Le parcours est-il en montée ou en
descente ?
« Devrez-vous freiner brusquement
ou changer de direction
rapidement 7
Lorsque vous roulez sur des
obstacles ou un terrain accidenté, il
est essentiel de maintenir une
bonne prise du volant. Les ornières,
marais ou autres caractéristiques du
terrain peuvent vous arracher le
volant des mains, si vous n'êtes pas
prépare.
5-19
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Lorsque vous roulez sur des
bosses, pierres, ou autres
obstacles, les roues de votre
véhicule peuvent quitter le sol. SI
cela se produit, ne serait-ce qu'avec
Une seule roue, vous ne pourrez
pas contrôler aussi facilement le
véhicule et peut-être même pas du
tout. Puisque vous roulez sur une
surface rior pavée, il est
particulierement important d'éviter
les accélérations, virages ou
freinages brusques. Ces actions
peuvent déplacer le centre de
gravité du véhicule et le déstabiliser,
ce qui peut entraîner une collision
OÙ UN capotage.
La conduite hors route exige Une
vigilance différente de Ja conduite
sur routes pavées et sur autoroutes.
|| n'existe aucune signalisation,
aucune limite de vitesse et aucun
feu de circulation. Vous devez
évaluer vous-même ce qui est
sécuritaire et ce qui ne l'est pas,
Une erreur de jugement dans un tel
environnement non controle peut
s'avérer fatale.
5-20
A AVERTISSEMENT
- la sobriété au volant
Consommer de l'alcool - ou des
drogues - au volant peut
s'avérer tres dangereux sur tout
parcours. C'est également le
cas pour la conduite hors
route. Au moment où vous
devez exercer une vigilance et
des techniques de conduite
particulières, même une petite
quantité d'alcoo! ou de drogue
peut nuire à vos perceptions et
à votre jugement. Vous pourriez
subir un accident grave, voire
mortel, si vous consommez de
l'alcool ou des drogues au
volant, où si vous circulez dans
un véhicule où le conducteur
est sous l'influence de l'alcool
ou des drogues.
Conduite hors route sur les
penies
La conduite hors route vous amène
souvent à monter, à descendre ou à
traverser une pente. La sécurité sur
les pentes exige un excellent
jugement et une bonne
compréhension de la capacité du
véhicule. Certaines pentes sont
absolument à éviter.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
A AVERTISSEMENT
- Conduite sur les pentes
Beaucoup de pentes sont
simplement trop abruptes pour
tout véhicule. Si vous tentez de
les gravir, votre vehicule
s enlisera. Si vous tentez de les
descendre, vous ne pourrez
controler votre vitesse. Dans
les deux cas, vous risquez de
renverser du vehicule. Si vous
tentez de les traverser, vous
risquez un capotage. Vous
pourriez alors subir des
blessures graves ou méme
mortelles. Si vous n'étes pas
certain de l'inclinaison de la
pente, éviter de la gravir ou de
la descendre, même si vous
devez rebrousser chemin et
trouver une autre piste. Les
changements de parcours font
partie de la conduite hors route
sécuritaire.
À l'approche d'une pente
À l'approche d'une pente, vous
devez décider sil s'agit d'une pente
trop abrupte à gravir. à descendre
ou a traverser. L'inclinaison peut
s'avérer difficile à évaluer. Sur une
trés basse colline, par exemple,
linclinaison peut être légère et
régulière, avec une petite élévation
permettant de voir jusqu'au sommet.
Sur une colline plus élevée,
linclinaison peut s'accentuer vers le
sommet, mais vous ne le verrez
peut-être pas en raison des
arbustes, buissons et de l'herbe qui
en bloquent |e sommet,
Voici certains facteurs à considérer à
l'approche d'une pente :
« L'inclinaison est-elle uniforme, ou
devient-elle beaucoup plus
abrupte par endroits ?
* La surface offre-t-elle une bonne
traction, ou est-elle glissante ?
Est-il possible de monter ou
descendre en ligne droite pour
éviter |es virages ?
Y a-t-Il des obstacles qui
pourraient empêcher d'avancer
(roches. arbres, bâches ou
ornières) ”
Qu'y a-t-il de l'autre côté ? Une
falaise, un remblai. un fossé ou
une clôture ? Descendre de votre
véhicule et aller s'en assurer.
C'est la meilleure façon de le
savoir.
La pente est-elle trop accidentée ?
Les pentes abruptes ont souvent
des orniéres, ravins, mares et
rochers de surface, car elles sont
sujettes à l'érosion.
Les conditions météorologiques
ont-elles modifié le terrain ?
Risquez-vous d'y trouver de la
boue. de la neige, ou de la glace
sur la pente ?
Quelle est la période de la journée ?
La température est-elle à la baisse,
de sorte que les surfaces
mouillées commencent à geler ?
5-21
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Monter une pente
Après avoir décidé que vous pouvez
monter une pente de façon
sécuritaire, vous devrez prendre des
précautions particulières :
« Recourir à une vitesse inférieure
et bien serrer |e volant.
» Démarrer lentement et tenter de
maintenir une vitesse constante.
Ne pas utiliser plus de puissance
que requis, pour éviter le patinage
des roues.
s Si possible, essayer de monter en
ligne droite. Sil y a trop de
virages, || faudra peut-être trouver
un autre passage.
5-22
A AVERTISSEMENT
- traverser une pente
Il peut être dangereux de
traverser ou d'effectuer des
virages sur une pente abrupte.
Vous pourriez subir une perte
de traction, glisser sur le côté
ou atteindre un endroit trop
escarpé à traverser. En pareil
cas, le véhicule pourrait subir
un capotage et provoquer des
blessures graves, voire
mortelles. En montée, toujours
rouler le plus droit possible.
Ralentir à l'approche du sommet.
Fixer un drapeau au véhicule,
pour le rendre plus visible aux
autres conducteurs dans les
sentiers ou les pentes.
À l'approche du sommet,
klaxonner pour avertir de votre
présence les autres conducteurs
circulant en direction opposée.
Allumer vos phares même le jour.
ls rendront votre véhicule plus
visible pour les autres
conducteurs.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
A AVERTISSEMENT
- arrivée au sommet
Arriver au sommet d'une pente
a pleine vitesse peut causer un
accident et entrainer des
blessures graves, voire
mortelles. Il pourrait y avoir un
fossé, un remblai, une falaise,
un autre véhicule ou des _
personnes assises au sol. À
l'approche du sommet, ralentir
et rester sur vos gardes.
Enlisement pendant la montée
d'une pente
Que faire si mon véhicule s'enlise,
ou est sur le point de s'enliser, et
qu'il m'est impossible d'atteindre le
sommet de |a pente ?
Si votre véhicule s'enlise, ou est sur
le point de s'enliser, vous avez
certaines options qui s'offrent à
vous. Voici ce qu'il faut faire :
* Appuyer sur la pédale de frein
pour immobiliser |e véhicule et
l'empêcher de basculer. Serrer
aussi le frein de stationnement.
« Si le moteur tourne toujours,
passer en marche arrière,
desserrer le frein de stationnement
et reculer lentement jusqu'au bas
de la pente.
» 5 votre moteur a calé, vous
devrez le redémarrer. Appuyer sur
la pédale de frein, serrer le frein
de stationnement, passer au point
mort (N) pour une boîte de
vitesses manuelle ou de
stationnement (PF) pour une boîte
automatique, et redémarrer le
moteur. Ensuite, passer en marche
arrière, desserrer le frein de
stationnement et reculer lentement
jusqu'au bas de la colline.
* En reculant dans la pente, placer
votre main gauche sur le volant à
la position des aiguilles à midi. De
cette façon, vous pourrez savoir si
vos roues sont droites ou tournées
vers la gauche ou la droite,
pendant que vous descendez.
5-23
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Voici les choses à ne pas faire si
votre véhicule s'enlise ou est sur le
point de s enliser, quand vous
montez une pente :
« Ne jamais tenter d'éviter
l'enlisement en appuyant sur
l'embrayage ou en passant au
point mort (N) pour
surrévolutionner le régime du
moteur et reprendre de |a vitesse.
Cela ne fonctionnera pas. Votre
véhicule se mettra à reculer très
rapidement et vous pourriez en
perdre la maïtrise ou subir un
capotage.
Appuyez plutôt sur la pédale de
frein pour immobiliser le vehicule.
Ensuite, serrer le frein de
stationnement. Passer en marche
arrière, desserrer le frein de
stationnement et reculer lsntement.
5-24
#. ATTENTION
Ne jamais tenter de rebrousser
chemin si votre véhicule est
sur le point de s'enliser en
| montant une pente. Si la pente
est assez abrupte pour enliser
votre véhicule, elle risque aussi
d'entraîner un capotage si
vous rebroussez chemin. Si
vous ne pouvez arriver au
sommet, il faut redescendre en
В
marche arriére. Ц
Enlisement dans une pente
abrupte
Si votre véhicule s'enlise et que
vous ne pouvez pas redescendre la
pente, essayer ceci : serrer le frein
de stationnement, passer en
première ou a la position de
stationnement (P) et arréter le
moteur. Descendre du véhicule et
obtenir de l'aide. Si votre véhicule
est A angle avec l'inclinaison de la
pente, descendre du cóté se
trouvant vers le haut de la pente et
ne pas se placer dans la trajectoire
du véhicule s'il devait rouler vers le
has. Sur les véhicules avec une
boite automatique, laisser le
véhicule a la position de
stationnement (P).
CONSEILS POUR LA CONDUITE
A AVERTISSEMENT
- descendre du véhicule
Il est dangereux de descendre
d'un véhicule du côté se
trouvant vers le bas de la
pente. En cas de capotage,
vous pourriez subir des
blessures graves, voire
mortelles. Toujours descendre
du véhicule du côté se trouvant
vers le haut de la pente, et
| s'éloigner de la trajectoire que
prendrait le véhicule s'il
descendait la pente.
A AVERTISSEMENT
- quitter le véhicule
Si vous devez quitter le
vehicule, serrer le frein de
stationnement et passer en
premiere (1) sur un véhicule
avec boite de vitesses
manuelle, ou en position de
stationnement (P) sur un
véhicule avec boite
automatique.
Descendre une pente
Lorsque la conduite hors route vous
améne à descendre une pente. il
faut considérer plusieurs facteurs
qui s'appliquent aussi à la montée
d'une pente, et notamment :
* Dans quelle mesure la pente à
descendre est-elle abrupte ? Le
vehicule peut-il conserver sa
traction ?
* Comment est la surface : lisse,
accidentée, glissante. en terre
battue, en gravier ?
* Y a-t-1| des obstacles caches
(ornieres, búches, roches) ?
* Comment est le bas de la pente ?
Y a-til une berge dissimulée ou
un lit de riviere avec de gros
rochers ?
* Les changements de conditions
metéorologiques et leurs effets sur
le terrain ont-ils rendu votre
conduite plus difficile en montée ?
Après avoir décidé que vous pouvez
descendre une pente de facon
sécuritaire, tenter de maintenir le
véhicule en ligne droite et utiliser
Une vitesse inférieure. De cette
facon. l'effet de freinage moteur
assistera vos freins, qui ne feront
pas tout le travail, Descendre
lentement en gardant la maîtrise de
votre véhicule en tout temps.
5-25
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Eviter les virages qui vous mettent Si vos roues se bloquent lors du
#. ATTENTION en travers de la pente. Une pente freinage pendant la descente, il se
Avant de descendre une pente, | qui n'est pas trop abrupte pour la peut que le véhicule commence à
il est essentiel de s'assurer descente peut être trop abrupte glisser sur le côté, Pour reprendre la
qu'aucun objet à l'intérieur du pour la traverser. Si vous ne maîtrise de la direction, relâcher un
véhicule ne peut se déplacer descendez pas en ligne droite, vous peu les freins et tourner le volant
vers l'avant pendant la pourriez subir Un capotage. pour garder l'avant du vehicule
descente. Un tel déplacement Ne jamais descendre une penteen + Pointe vers le bas.
pourrait mettre en danger le appuyant sur la pédale d'embrayage.
conducteur ou les passagers, C'est ce qu'on appelle descendre en
en nuisant à votre maitrise du roue libre. Les freins doivent alors
véhicule. faire tout le travail et subir la
— surchauffe ou l'affaiblissement.
À AVERTISSEMENT #, ATTENTION
- treinage Eviter de freiner trop
Un freinage intensif en | fermement, pour éviter que les
descente d'une pente peut roues bloquent en descente.
provoquer la surchauffe ou Si vos roues avant sont
l'affaiblissement du frein. Céci bloquées, vous ne pourrez plus
pourrait faire perdre la maitrise diriger le véhicule.
du véhicule et entraîner un
accident grave. Appliquer les
freins légèrement en descente
et utiliser une vitesse inférieure
pour maintenir la vitesse.
5-26
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Calage en descente
Le calage est beaucoup plus
susceptible de se produire en
montant une pente. Mais s'il survient
en descente, voici ce qu'il faut faire .
» Arréter le véhicule en appliquant
les freins. Ensuite, serrer le frain
de stationnement.
« Déplacer le levier de vitesses à la
position de stationnement (P), et
en maintenant le frein de
stationnement, redémarrer le
moteur.
* Retrograder, desserrer le frein de
stationnement et descendre en
ligne droite.
s Si le moteur ne démarre pas,
descendre du véhicule et obtenir
de l'aide. Descendre du véhicule
du côté se trouvant vers le haut de
la pente et s'éloigner de la
trajectoire que prendrait le
vénicule s'il descendait |a pente.
Traverser une pente
Tôt ou tard, la conduite hors route
vous amênera à traverser une pente.
Si cela se produit, à vous de juger si
vous pouvez le faire. Voici quelques
facteurs à considérer :
« Une pente qui peut facilement se
monter ou se descendre est peut-
être trop abrupte pour être
traversée. Lorsque vous montez ou
descendez une pente, la longueur
de l'empattement (la distance
entre les roues avant et arrière)
réduit les risques que le véhicule
fasse une embardée. Par contre, si
vous traversez une pente, |a voie
(la distance entre les roues
gauches et droltes) beaucoup plus
étrotte peut empécher le véhicule
de basculer et d'effeciuer un
capotage. De plus, le fait de
traverser une pente place plus de
poids sur les roues se trouvant
vers le bas de la pente, Cela peut
entraîner un glissement vers le
bas ou un capotage.
* | 'etat de la surface peut poser un
probleme lorsque vous traversez
une pente. Du gravier meuble, des
plaques de boue ou même de
l'herbe mouillée peuvent faire
glisser le véhicule de côté et
heurter un objet quelconque
(rocher, ornière, etc.), ce qui risque
d'entraîner un capotage.
« Les obstacles dissimulés peuvent
empirer la situation. Si les roues
se trouvant vers le haut de la
pente grimpent Une roche ou que
les roues vers le bas de la pente
tombent dans une ornière. votre
véhicule pourrait basculer
davantage.
Pour ces raisons, vous devez
déterminer avec prudence si vous
êtes en mesure de traverser une
pente. Le simple fait qu'un sentier
traverse une pente ne signifie pas
que vous devez vous y aventurer.
3-27
CONSEILS POUR LA CONDUITE
A AVERTISSEMENT
- renversement
Le fait de traverser une pente
trop abrupte entraînera le
capotage du véhicule. Vous
pourriez subir des blessures
graves, voire mortelles. En cas
de doute sur l'inclinaison d'une
pente, ne la traversez pas.
Trouver plutôt un autre
passage.
Si votre véhicule glisse vers le
bas
SI vous sentez que votre véhicule
commence à glisser sur le cote,
tourner immédiatement vers le bas.
Cela devrait aider à redresser le
véhicule et empêcher un glissement
latéral. Cependant, il est nettement
plus avantageux de prévenir cette
situation en marchant d'abord le
passage pour étudier la surface
avant d'y rouler.
3-28
Enlisement lors de la traversée
d'une pente
Si votre véhicule s'enlise pendant
que vous traversez une pente.
s'assurer (vous et vos passagers) de
descendre du côte du venicule se
trouvant vers le haut de la pente,
méme si cette porte est plus difficile
à ouvrir. Si vous descendez du côté
se trouvant vers le bas de la pente,
et que le véhicule subit un capotage,
vous serez sur son passage.
Si vous devez descendre la pente à
pied, se tenir éloigné de la trajectoire
que le véhicule pourrait prendre en
cas de capotage.
A AVERTISSEMENT
- descendre du véhicule
ll est dangereux de descendre
du véhicule du côté se trouvant
vers le bas d'une pente. En cas
de capotage, il pourrait vous
ecraser ou causer des
blessures mortelles. Descendre
toujours du cóté se trouvant
vers le haut de la pente et
s éloigner de la trajectoire que
prendrait le véhicule en cas de
capotage.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Conduite dans la boue, le sable,
la neige ou la glace
Lorsque vous roulez dans la boue,
le sable, la neige ou la glace, vos
roues noffrent pas une bonne
traction. Vous ne pouvez pas
accelérer aussi rapidement, les
virages sont plus difficiles et les
distances de freinage plus longues.
La conduite sur le sable procure un
changement de traction du véhicule.
Tout dépend dans quelle mesure le
sable est compacté. Sur du sable
peu compacte (sur les plages et les
dunes, par exemple), les pneus ont
tendance a s'enfoncer davantage.
Ce qui a un effet sur la direction,
l'accélération et le freinage.
|| est préférable d'utiliser une vitesse
inférieure lorsque vous roulez dans
la boue. Plus la boue est profonde.
plus la vitesse doit être inférieure.
Lorsque la boue est très profonde, il
faut conserver |e véhicule en
mouvement pour éviter qu'il ne
s enlise.
Vous pouvez dégontler vos pneus
légèrement lorsque vous roulez sur
le sable pour améliorer la traction.
Se souvenir toutefois de |es
regonfler dès que possible après
être sorti du sable non compacté.
| + AVIS
En cas de perte de traction
dans la boue, le sol non
compacté ou le sable, tourner
rapidement le volant d'un
côté et de l'autre, pour aider à
augmenter la traction.
| « Ne pas emballer le moteur.
Cela fera patiner les pneus et
le véhicule s'enlisera plutôt
que d'avancer. Il pourrait
même s'enliser jusqu'aux
essieux. Une puissance
contrôlée est préférable à un
surplus de puissance.
La glace et la neige compactées
offrent la pire traction aux pneus.
sur de telles surfaces, il est très
facile de perdre la maîtrise du
véhicule. Sur la glace mouillée, par
exemple, la traction est si faible que
vous pouvez même avoir de la
difficulté à accélérer. Si vous
réussissez à le faire, ce serait au
détriment de la maîtrise du véhicule,
faute de pouvoir contrôler la
direction et le freinage.
A AVERTISSEMENT
- surface glacées
Il peut être dangereux de rouler
sur un lac, un étang ou une
rivière dont la surface est
glacée. Des sources ou des
courants sous-marins, ou
encore un dégel soudain,
peuvent affaiblir la glace. Votre
| véhicule pourrait alors couler
| et les occupants se noyer.
Conduire sur des surfaces
sûres seulement. 4
5-29
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Conduite dans l'eau
La pluie légère ne pose aucun
probleme particulier pour la conduite
hors route. Cependant, la pluie
abondante peut entrainer une crue
éclair, et les eaux de crues exigent
une prudence extreme,
Mesurer la profondeur de | eau avant
de s'y aventurer. Si son niveau
dépasse les moyeux des roues, les
essieux et le tuyau d'échappement,
n'y conduisez pas car vous ne
réussiriez probablement pas a la
traverser. De plus, une telle
profondeur d'eau peut endommager
vos essieux et autres pieces du
véhicule.
5-30
Si l'eau n'est pas tres profonde,
conduire lentement. À vitesse élevee,
l'eau peut éclabousser votre système
d'allumage et votre moteur peut
caler. Cela peut aussi se produire si
votre tuyau d'échappement se trouve
sous l'eau. D'ailleurs, vous ne
pourrez pas redémarrer votre moteur
tant que votre tuyau d'echappement
sera sous l'eau, Lorsque vous roulez
dans l'eau, souvenez-vous que les
distances de freinage peuvent être
plus longues, puisque les freins sont
mouillés.
S| vous avez roulé dans l'eau à une
profondeur telle que vos moyeux de
roues ont été recouverts, || est
recommandé de demander à un
concessionnaire Kia agréé de
regarnir vos roulements de roues
avant de verifier si le liquide du pont
arrière contient de l'eau.
Après la conduite hors route
Enlever tout debris ou broussaille
sous la carrosserie, sur le chassis,
ou sous le toit, car ils risquent de
provoguer un incendie,
Après avoir roulé dans la boue ou le
sable, nettoyer et vérifier les
garnitures de freins. L'accumulation
de boue ou de sable peut entrainer
du glacage et un freinage inégal.
Vérifier si la structure de la
carrosserie, de la direction, de la
suspension, des roues, des pneus
et du système d'échappement sont
endommagés. De plus, vérifier si |es
canalisations de carburant et le
système de refroidissement
comportent des fuites. Votre
véhicule devra aussi faire l'objet d'un
entretien plus fréquent en raison de
la conduite hors route.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
A AVERTISSEMENT
- conduite dans l’eau
Il peut être dangereux de rouler
dans un cours d'eau à fort
courant. En eau profonde, l'eau
peut pousser votre véhicule en
aval et les occupants risquent
de se noyer. S'il n'y a que
quelques centimetres d'eau,
elle peut quand méme affaiblir
le sol qui se trouve sous les
pneus, vous faire perdre la
traction et vous empécher de
rouler. Ne roulez jamais dans
un cours d'eau dont le courant
est fort.
ВЫ |
5-31
CONSEILS POUR LA CONDUITE
TRACTION D'UNE
REMORQUE
A AVERTISSEMENT
- remorquage
Si vous n'utilisez pas
l'équipement approprié et la
conduite sécuritaire, vous
pourriez perdre la maîtrise du
véhicule lorsque vous
remorquez une roulotte. Par
exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins peuvent
ne pas bien fonctionner ou
même pas du tout. Les
occupants du véhicule
pourraient subir des blessures
graves, voire mortelles. Avant
de remorquer une roulotte,
s'assurer de suivre toutes les
étapes décrites dans la
présente section :
Poids maximal de la remorque :
\ « Remorque sans dispositif de
freinage : 750 kg (1 650 Ibs)
» Remorque avec dispositif de
freinage : 2 270 kg (5 000 Ibs)
5-32
x AVIS
Le remorquage incorrect d'une
roulotte peut endommager le
véhicule et entrainer des
réparations couteuses qui ne
sont pas couvertes par la
garantie. Pour savoir comment
remorquer correctement une
roulotte, suivre les conseils
décrits dans cette section.
Votre véhicule a la capacité de
remorquer une rouloite. Pour
connaître sa capacité de
remorquage, lire les renseignements
à la rubrique intitulée «Poids de la
remorque» plus loin dans cette
section. Se rappeler que la traction
d'une remorque exige une conduite
particulière et entraîne des
changements au niveau de la
maniabilité, de la durabilité et de la
consommation de carburant. La
traction sécuritaire d'une remorque
nécessite un équipement approprié
qui est utilisé de manière adéquate.
Cette section offre plusieurs
conseils éprouvés et des règles de
sécurité pour la traction d'une
remorque. Plusieurs de ces
éléments concernent directement
votre sécurité et celle des
passagers. Lire attentivement cette
section avant de remorquer une
roulotte.
Les composants qui servent à
remorquer comme le moteur, la
transmission, les roues et les pneus
doivent fournir un effort additionel.
Le moteur doit tourner à Un régime
plus élevé et subir une charge plus
lourde. Ce fardeau supplémentaire
entraîne une augmentation de la
chaleur. De plus. la remorque
augmente considérablement la
résistance à l'air, ce gui rehausse les
exigences de traction.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Si vous décidez de remorquer une
roulotte
Voici quelques éléments à
considérer si vous décidez de
remorquer une roulotte ;
» Diverses lois existent au niveau
municipal, provincial, régional et
fédéral concernant |a traction
d'une remorque. S'assurer que
votre attelage, rétroviseurs, feux et
câblage sont en regle, non
seulement où vous habitez mais
aussi où vous voyagez. Les
agences de réglementation locales
ou provinciales sont une bonne
source d'information.
Songer à utiliser un dispositif
antiroulis. On peut se renseigner a
ce sujet auprès d'un détaillant
d'attelages de remorques.
« Lorsque votre compteur
kilométrique a atteint au moins
800 km, vous pouvez remorquer
une roulotte. Si vous remorquez
pendant les premiers 800 km, ne
roulez pas à plus de 80 km/h et
ne démarrez pas à plein régime.
Cela aidera votre moteur et autres
pièces à «s'habituer» à une charge
plus lourde.
* Voici trois éléments importants
concernant le poids :
Poids de la remorque
Quel est le poids sécuritaire
maximum d'une remorque ? || пе
devrait pas dépasser 2 270 kg
(5 000 Ibs) avec les freins de
remorquage. Ce gui peut parfois être
trop lourd, en fonction du nombre de
passagers.
Cela dépend de la façon dont vous
prévoyez utiliser votre remorque,
Par exemple, la vitesse, l'altitude, les
pentes, la température extérieure et
le fait que votre véhicule a l'habitude
de tirer Une remorque sont tous des
facteurs importants. Le poids ideal
d'une remorque peut aussi dépendre
de l'équipement spécial dont votre
véhicule est muni.
5-33
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Un poids de timon trop leger peut
rendre la roulette instable et causer
son balancement. Un poids de timon
trop éleve diminue la traction des
pneus avant et le contrôle
directionnel.
Poids du timon de la remorque
Le poids du timon est un élément
important à prendre en considération
pour toute remorque, car 1l modifie
le poids total roulant (PTR) de votre
véhicule, Le PTR inclut le poids a
vide en ordre de marche du
véhicule, toute charge que vous
transportez dans le véhicule et le
poids des occupants du vehicule. Si
vous décidez de remorquer une
roulotte, vous devez aussi ajouter le
poids du timon au PTR. puisque
votre véhicule devra également
supporter ce poids.
Le poids du timon doit être au
maximum 10 % de celui de la
remorque Une fois chargée. Lorsque
vous avez chargé la remorque,
pesez la remorque puis le timon
séparément pour savoir si le poids
est approprié. S'il ne l'est pas, vous
pourrez peut-être le corriger
simplement en déplaçant certains
objets à l'intérieur de la remorque.
5-34
A AVERTISSEMENT
« Une roulotte mal chargée
peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
Dans une remorque, ne
jamais placer plus de poids a
l'arrière qu'à l'avant. La partie
avant de la remorque devrait
avoir environ 60 % de la
charge totale, et la partie
arrière environ 40 %.
Ne jamais dépasser la limite
de poids de la remorque, ni
de l'équipement de
remorquage. Un chargement
inadéquat peut endommager
votre véhicule et vous causer
des blessures. Vérifier le
poids et le chargement avec
une balance commerciale ou
semblable à celle qu'on
trouve dans les postes de
contrôle routier.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
ScBLCSOZA
Poids total sur les pneus du
véhicule
S assurer que les pneus de votre
véhicule sont gonflés а la pression
limite à froid. Ces renseignements
se trouvent sur l'étiquette indiquant
la pression de gonflage des pneus
située au bas de la porte du
conducteur (ou reportez-vous a la
rubrique «Etiquettes d'information»
dans l'Index. S'assurer de ne pas
excéder la limite pour le PTR de
votre véhicule.
Attelages
Il est important de disposer d'un
attelage approprié. Les vents
latéraux, les gros camions que vous
croisez et |es routes accidentées
sont autant de raisons qui exigent
un attelage approprie. Voici
quelques regles a suivre :
» Devrez-vous percer des trous
dans la carrosserie de votre
véhicule pour installer un attelage
de remorque ? Si oui, s'assurer de
les boucher lorsque vous
enlèverez l'attelage au risque de
laisser pénétrer du monoxyde de
carbone (CO), un gaz mortel
provenant du système
d'échappement. ainsi que de la
poussière et de l'eau,
» Les pare-chocs de votre véhicule
ne sont pas conçus pour les
attelages. Par consequent, n'y
fixer aucun attelage pour pare-
chocs. Utiliser seulement un
attelage monté sur le châssis qui
nest fixé d'aucune facon au pare-
chocs,
Chaïnes de sécurité
|| faut toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre
remorque. Croiser les chaînes sous
le timon de la remorque pour que le
timon ne tombe pas sur la
chaussée, s'il se sépare de
l'attelage. Les directives concernant
les chaînes de sécurité sont fournies
par le fabricant de l'attelage ou par
celui de la remorque. Suivre les
recommandations du fabricant pour
fixer les chaînes de sécurité.
Laisser toujours un jeu suffisant
pour effectuer des virages avec
votre remorque. Ne jamais |aisser
les chaînes de sécurité traîner au
sol.
5-35
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Freins de la remorque
S| votre remorque pése plus de 750
kg (1 650 lbs), une fois chargée, il
lui faut alors ses propres freins, qui
doivent être adéquats. S'assurer de
re et de suivre les directives
concernant les freins de la
remorque, afin de pouvoir les
installer, les régler et les entretenir
de facon appropriée.
» Ne pas compter sur |es freins de
votre véhicule.
Ne pas utiliser une remorque
ayant ses propres freins avant
d'être absolument certain que le
système de freinage a eté installé
de manière adéquate. Ce travail
doit être effectué par un
professionnel. Faire installer les
freins de la remorgue dans un
atelier specialise.
5-36
Conduite avec une remorque
Le remorquage d'une roulotte exige
un certain niveau d'expérience.
Avant de prendre la route, il faut
apprendre à connaître sa remorque.
Se familiariser avec les manoeuvres
et le freinage avec le poids
additionnel d'une remorque. Se
souvenir que le véhicule que vous
conduisez est maintenant beaucoup
plus long et beaucoup moins agile
que le véhicule lui-méme.
Avant de partir, veritier l'attelage et la
plate-forme, les chaines de sécurité,
les connecteurs électriques. les
phares, les pneus et le réglage des
retroviseurs. Si la remorque est
munie de freins électriques,
commencer à avancer et appuyer
manuellement sur la commande de
frein de la remorque pour s'assurer
que les freins fonctionnent. Cela
vous permet de verifier les
connexions électriques par la même
occasion.
En cours de route, s'assurer à
l'occasion que le chargement est
toujours bien fixé et que les phares
et les freins de la remorque
fonctionnent normalement.
Distance entre les véhicules
Lorsque vous remorquez une
roulotte, doubler au moins la
distance à laisser avec le véhicule
qui vous précède. Ceci aidera à
éviter des situations impliquant un
freinage et des virages brusques.
Dépassement
Lors du remorquage d'une roulotte,
| faudra Une plus grande distance
pour dépasser. De plus, étant donné
que |e véhicule est beaucoup plus
long, vous devrez distancer
beaucoup plus le véhicule que vous
dépassez avant de revenir dans
votre voie.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Marche arriére
Placer la main sur la partie
inferieure du volant. Pour faire
tourner la remorque vers la gauche,
déplacer votre main vers la gauche.
Pour faire tourner la remorque vers
la droite, déplacer votre main vers la
droite. Toujours reculer lentement, et
dans la mesure du possible,
demander á quelqu'un de vous
quider.
Virages
Lorsque vous tirez une remorque,
effectuez des virages plus larges
qu'à l'habitude pour éviter que votre
remorque ne frappe l'accotement,
les bordures, les panneaux de
signalisation, les arbres ou autres
objets. Eviter les manoeuvres
brusques. Signaler vos intentions
bien à l'avance.
Clignotants et remorques
Lorsque vous tirez une remorque, il
faut des clignotants distincts et du
câblage additionnel.
Les flèches vertes de votre tableau
de bord clignoteront à chaque vous
que Vous Indiquerez un virage ou un
changement de voie, S'ils sont bien
branchés, les feux de la remorque
clignoteront aussi pour indiquer aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de voie ou vous
arrêter,
Lorsque vous tirez une remorque,
les flèches vertes de votre tableau
de bord clignoteront pour indiquer
un Virage même si les ampoules des
feux de votre remorque sont brûlées,
Ainsi, vous pourrez croire que les
autres conducteurs voient vos
clignotants, alors que ce n'est pas le
cas. Vérifier à l'occasion que les feux
de la remorque fonctionnent
normalement. Vous devez aussi
verifier les feux chaque fois que
vous débranchez et rebranchez le
câblage.
Ne pas brancher le systeme
d'éclairage de la remorque
directement sur le système
d'éclairage de votre véhicule,
Utiliser uniquement un faisceau de
fils pour remorques approuvé. Votre
concessionnaire Kia agréé peut vous
aider pour l'installation du faisceau
de fils.
A AVERTISSEMENT И
Le fait de ne pas utiliser un
faisceau de fils approuvé pour
remorques peut endommager
le système électrique du
véhicule ou causer des
blessures.
5-37
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Raccord de roulotte
|
| =
fo ed
o
N
—
J
T Feu de marche arriere
E Feu de position
@ Accessoire de remorque
€ Clignotant (a.)
& Clignotant (dr.)
& Feu d'arrêt
@ Terre
5-38
Avant de brancher les fils, vous
devez vérifier la capacite du systeme
d'éclairage et de l'équipement
électrique pour une remorque.
* Accessoire de remorque :
120 w et moins
Ampoule de clignotant :
27 w x 2EA et moins
(Total : 4,2 A et moins)
« Feu d'arrêt : 27 w x 2EA et moins
(Total : 4,2 À et moins)
* Feu de position : 5 w x 8EA et
moins (Total : 3,65 À et moins)
Conduite en pente
Réduire votre vitesse et passer a un
rapport inférieur avant de
commencer a descendre une pente
longue ou abrupte. Si vous ne
rétrogradez pas, vous pourriez
devoir utiliser les freins a un tel
point qu'ils surchaufferaient et ne
fonctionneraient plus efficacement.
Pour monter une longue pente,
rétrograder et réduire votre vitesse à
environ 70 km/h (45 mph) pour
diminuer les risques de surchauffe
du moteur et de la transmission.
Si votre remorque pese plus de 750
kg (1 650 |b) et que votre véhicule
est muni d'une transmission
automatique, vous devez utiliser la
position D (marche avant) lorsque
vous tirez une remorque.
Le fait d'utiliser |a position D
(marche avant) lorsque vous tirez
une remorque minimisera
l'échauffement des pièces et
prolongera la vie utile de votre
transmission.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Stationnement en pente
En general, il ne faut pas stationner
votre véhicule sur une pente lorsque
vous tirez une remorque. Des
blessures graves ou mortelles
pourraient survenir, et votre véhicule
et sa remorque pourraient être
endommagés s'ils descendaient [a
pente.
| A AVERTISSEMENT
- stationnement en pente
Le fait de stationner votre
| véhicule en pente lorsque vous
tirez une remorque peut causer
des blessures graves ou
mortelles si le véhicule et la
remorque descendent la pente
et frappent des gens ou
endommagent des propriétés.
Néanmoins. SI vous devez
stationner votre véhicule en pente
lorsque vous tirez une remorque,
voici certains conseils utiles :
1. Appliquer les freins mais ne pas
embrayer la transmission.
2. Demander à quelqu'un de placer
des cales sous les roues de la
remorque.
3. Une fois les cales bien en place,
relâcher les freins jusqu'à ce que
les cales soutiennent |a charge.
4, Appliquer à nouveau les freins.
serrer le frein de stationnement
puis passer à la position R
(marche arrière) pour une boîte
de vitesses manuelle, ou à la
position P (stationnement) pour
une boîte automatique.
5. S'assurer que la boîte de
transfert est bien engagée à Une
position d'entraînement - et non
a la position N (point mort).
6. Relacher les freins.
A AVERTISSEMENT
- frein de stationnement
Ne pas serrer le frein de
stationnement en quittant le
véhicule pourrait entrainer un
accident grave.
Si le moteur tourne, le véhicule
peut se déplacer
soudainement. Toujours serrer
le frein de stationnement et
prendre la clé avec vous pour
s'assurer que votre véhicule
est bien stationné.
5-39
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Lorsque vous étes prét a repartir
apres avoir stationné en pente
1. Placer la boite de vitesses
manuelle au paint mort (N) ou la
transmission automatique a la
position P (stationnement),
appliquer les freins et maintenir
enfoncée la pedale de frein
pendant que vous :
e Démarrer le moteur ;
= Embrayer la transmission, et
» Desserrer le frein de
stationnement.
2. Helâcher lentement la pédale de
frein,
3. Avancer lentement jusqu'à ce que
les roues de la remorque se
dégagent des cales,
4, Arrêter et demander à quelqu'un
de ramasser et de ranger les
cales,
5-40
Entretien pour le remorquage
d'une remorque
Votre véhicule devra être entretenu
plus souvent si vous tirez
régulièrement une remorque. Porter
une attention particulière à l'huile
moteur, à l'huile de transmission
automatique, au lubrifiant d'essieu et
au liquide de refroidissement. L'état
des freins aussi doit être vérifié
régulièrement. Chacun de ces
éléments est décrit dans ce guide. et
l'index vous permettra de les trouver
rapidement. Si vous avez l'intention
de tirer une remorque, nous vous
suggérons de lire ces sections avant
de prendre la route.
Ne pas oublier non plus de faire
entretenir votre remorque et votre
attelage. Respecter le programme
d'entretien recommande pour la
remorque et l'inspecter
périodiquement. || est préférable
d'effectuer une inspection
quotidienne avant le départ. Par-
dessus tout, tous les écrous et les
boulons de l'attelage doivent être
bien serrés.
| æ AVIS
En raison de la charge accrue
avec la remorque, le moteur
peut surchauffer par temps
chaud ou en montée de pente.
Si l'indicateur du liquide de
refroidissement indique une
surchauffe, couper le
climatiseur et arrêter le
véhicule dans un endroit sûr
pour permettre au moteur de
se refroidir.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
SURCHARGE
A AVERTISSEMENT
- estimation du poids
Le poids maximal autorisé à
l'essieu (PMAE) et le poids
total autorisé en charge (PTAC)
de votre véhicule sont indiqués
sur l'étiquette du fabricant qui
se trouve sur la porte du
conducteur. Le fait d'excéder
ces limites peut causer un
accident ou endommager le
véhicule. On peut calculer le
poids de la charge en pesant
les objets (ou les occupants)
avant de les placer dans le
véhicule. Faire bien attention
de ne pas surcharger votre
véhicule.
ÉTIQUETTES
Votre véhicule possède plusieurs
étiquettes et numéros d'identification
importants. L'emplacement de ces
étiquettes est décrit dans les
Illustrations des trois pages
suivantes.
5éBLD304
Numéro d'identification du
véhicule (NIV)
[| s'agit de l'indicateur légal de votre
véhicule. |! figure sur une plaquette
fixée du côté gauche de la surface
avant du tableau de bord. La
plaquette du NIV est facilement
visible de l'extérieur du véhicule à
travers le pare-brise du côté du
conducteur.
5-41
CONSEILS POUR LA CONDUITE
S2BLESO7
Etiquette de certification du
véhicule (Etiquette CMVSS)
Le NIV est aussi visible sur
l'étiquette de certification du véhicule
et l'étiquette NIV sur le montant.
5-42
Numéro d'identification du
châssis du véhicule
SAT-VIN
ALLA
SeBLASI7Z
Information sur le systeme
antipollution/ diagramme de
cheminement du tuyau á vide
CONSEILS POUR LA CONDUITE
SeBLCSUZA
Etiquette d'information sur les
pneus
5-43
EN CAS D'URGENCE
Avertissement routier ............ecencceoorareremoz, 6-2
SE 25M ke Dd AA. de lE:L] 6-3
Démarrage Secours 22252208 matss sara u ea 6-4
Protection des circuits électriques .................... 6-7
REMISE EE ch Ye a 6-13
A 28000 nad dd alm of frst af dose sos ditions à 6-17
6-1
EN CAS D'URGENCE
ЗА
Fi
| Er! Че
S2BLC601A
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à
avertir les automobilistes de faire
preuve d'une extrême vigilance en
approchant ou en doublant un
vehicule qui a ses multiclignotants
en fonction. lls doivent toujours étre
utilises dans des cas tels que la
réparation du véhicule, le
stationnement sur l'accotement ou
pour signaler l'arrêt forcé du
véhicule.
6-2
Pour mettre les feux de détresse en
fonction. appuyer sur la commande
située sur le tableau de commande
de la console centrale. Tous les
clignotants de direction clignotent
alors simultanément.
« Les feux de détresse fonctionnent,
que le véhicule soit en marche ou
pas.
s [es feux de direction ne
fonctionnent pas lorsque les feux
de détresse sont allumés.
* Farre attention si les feux de
détresse sont allumés durant le
remorquage. La réglementation
de certaines régions interdit ce
genre d'utilisation des feux de
détresse,
EN CAS D'URGENCE
SURCHAUFFE
La jauge de température qui indique
une surchauffe, la chute de
puissance du moteur ou un fort
cognement ou cliquetis indiquent
que le moteur a probablement
surchauffé. En présence de l'un ou
l'autre de ces symptômes, suivre la
procédure suivante :
1. Allumer les feux de dêtresse,
ramener le véhicule au plus
proche endroit sécuritaire et
l'arrêter. Déplacer le levier de
vitesses a Park (transmission
automatique) et serrer le frein de
stationnement.
2 S'assurer de mettre le climatiseur
hors fonction.
3, Si le liquide de refroidissement ou
de la vapeur s'échappent du
radiateur, couper le moteur et
appeler un concessionnaire Kia
agréé pour obtenir de l'aide.
En l'absence de tout
renversement de liquide de
refroidissement, laisser le moteur
tourner au ralenti et ouvrir le
capot pour lui permettre de se
refroidir.
Si la température ne baisse pas
en laissant tourner le moteur au
ralenti, couper ce dernier et lui
laisser le temps de se refroidir.
. À ce point, le niveau du liquide de
refroidissement doit être véritié en
utilisant la jauge du réservoir. Si
est bas, vérifier les tuyaux et
raccords du radiateur et du
système de chauffage, le
radiateur et la pompe à eau pour
déceler la présence de fuites. En
présence de fuite importante ou
de tout autre problème qui aurait
pu causer la surchauffe du
moteur, ne pas remettre ce
dernier en marche avant d'avoir
corrigé |e problème. Faire appel à
un concessionnaire Kia agréé. Si
aucune fuite ou aucun autre
problème n'est relevé, avec soin,
faire l'appoint de liquide de
refroidissement dans le réservoir.
A AVERTISSEMENT
- enlèvement du bouchon
de radiateur
Ne jamais enlever le bouchon
de radiateur lorsque le moteur
et le radiateur sont chauds. Le
liquide de refroidissement et la
vapeur en ébullition risquent
d'exploser sous la pression et
causer des blessures graves.
Si le moteur surchauffe fréquemment,
faire verifier et réparer le systéme de
refroidissement dans un
établissement concessionnaire Kia
agree.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
Précautions pour le convertisseur
catalytique
A AVERTISSEMENT
Un système d'échappement
chaud peut incendier des
matières sous le véhicule. Ne
pas stationner le véhicule sur
ou près d'objets inflammables
tels de l'herbe sèche, du papier,
des feuilles, etc.
- Incendie
Votre véhicule est équipé d'un
dispositif antipollution appelé un
convertisseur catalytique.
Par conséquent, il faut prendre les
précautions suivantes :
Utiliser seulement de l'ESSENCE
SANS PLOMB.
Ne pas conduire |e véhicule
lorsqu'il présente des signes
évidents de défectuosité moteur,
tel des ratés ou une réduction
appréciable de la performance.
Ne pas abuser du moteur. Par
exemple, ne pas descendre une
pente abrupte ou rouler après
avoir coupé le contact.
5-4
* Ne pas faire tourner le moteur a
régime de ralenti élevé pendant
des périodes prolongées (plus de
5 minutes)
» Ne pas modifier ou manipuler les
pieces du moteur ou du système
antipollution. Toutes les
inspections et reglages doivent
être effectués par un technicien
qualifié.
À défaut de respecter ces
précautions, des dommages
pourraient être causés au
convertisseur catalytique et à votre
vénicule. De plus, les garanties
pourraient être annulées.
A AVERTISSEMENT
La transmission à quatre roues
motrices en prise permanente
de votre véhicule ne doit
jamais être mise à l'essai sur
un dynamomètre à deux roues.
Il pourrait en résulter des
dommages sévères à la
transmission, ainsi que des
déplacements incontrôlés du
véhicule.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
CONSEILS POUR LA
CONDUITE DU VEHICULE
Avant d'entrer dans le véhicule :
e S'assurer que toutes les vitres,
tous les rétroviseurs extérieurs et
tous les phares sont propres.
» Vérifier l'état des pneus.
» Vérifier la présence de fuite sous
le véhicule.
» S'assurer qu'il n'y a aucun
obstacle derrière, si vous devez
reculer.
Inspections requises
Les niveaux de liquides, comme
l'huile à moteur, le liquide de
refroidissement, le liquide de
freins/d'embrayage et le liquide de
lave-glace doivent être vérifiés
régulièrement, selon la nature du
liquide. Pour plus de détails, veuillez
consulter la section «Entretien»,
Avant de démarrer
* Fermer et verrouiller toutes les
portes.
* Placer le siége pour avoir
facilement accés a toutes les
commandes,
+ Régler la position des rétroviseurs,
tant intérieur qu'extérieurs.
s S'assurer du bon fonctionnement
des phares.
+ \érifier tous les indicateurs.
* Verifier le fonctionnement des
témoins avertisseurs quand la clé
de contact est tournée à la position
ON.
Desserrer le frein de
stationnement et s'assurer que le
voyant lumineux des freins s'éteint.
Pour une conduite sécuritaire. se
familiariser avec |e véhicule et son
équipement.
A AVERTISSEMENT
- conduite sous l'influence
de l'alcool ou des drogues
L'alcool au volant est
dangereux. La conduite en état
d'ébriété est le principal facteur
d'accidents mortels sur les
autoroutes à chaque année.
Même consommé à faible dose,
l'alcool affecte les réflexes, la
perception et le jugement.
Les probabilités d'un accident
grave sont beaucoup plus
élevées si le conducteur
consomme de l'alcool.
Sous l'influence de l'alcool ou
des drogues, éviter de prendre
le volant. Ne pas voyager avec
un conducteur dont les
facultés sont affaiblies.
Désigner un conducteur sobre
ou appeler un taxi.
Conduire sous l'influence des
drogues est aussi dangereux,
sinon plus, que la conduite en
état d'ébriété.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
SUGGESTIONS POUR
L'ECONOMIE DE
CARBURANT
La consommation de carburant de
votre véhicule dépend surtout de
vos habitudes de conduite, de
l'endroit et du moment que vous
conduisez.
Chacun de ces facteurs a une
influence sur la quantité de
kilometres (milles) qu'il est possible
de franchir avec un litre (gallon)
d'essence. Pour conduire votre
vehicule de la facon la plus
économique qui soit, les conseils
suivants vous aideront à épargner
tant en essence qu'en réparations :
e Eviter de réchauffer trop
longtemps le moteur. Lorsqu'il
tourne régulierement, commencer
à rouler. Se souvenir que le
réchauffement du moteur peut
exiger plus de temps par temps
froid.
« Économiser du carburant en
accelerant lentement après un
arrêt.
5-6
Maintenir le moteur en bon état et
respecter les intervalles d'entretien
recommandés. Ceci aidera à
augmenter la durée de vie Utile de
toutes les pièces et réduira le cout
d'utilisation du véhicule.
Ne pas utiliser inutilement le
climatiseur.
Ralentir sur parcours accidente.
Pour prolonger la vie utile des
pneus et améliorer l'économie
d'essence, toujours gonfler les
pneus à |a pression recommandée.
Pour éviter des arrêts orusques,
maintenir une distance sécuritaire
avec les autres vehicules. On
réduira ainsi l'usure des garnitures
et des plaquettes de freins.
Conduire de cette façon permettra
l'économie de carburant, car il en
faut davantage pour reprendre la
vitesse de croisière aprés un arrêt.
Ne transporter aucune charge
inutile sur (ou dans) le véhicule.
+ № pas laisser votre pied sur la
pédale de frein pendant la
conduite. Cela peut entraîner une
usure inutile, des dommages
éventuels aux freins et une
hausse de consommation de
carburant.
« Un mauvais réglage de la
géométrie peut entraîner Une
usure prématurée des pneus et
augmenter la consommation de
carburant.
Des vitres abaissées lorsque le
véhicule roule à grande vitesse
peuvent augmenter la
consommation de carburant.
« La consommation de carburant
est plus élevée par vent frontal ou
latéral. Pour aider à réduire la
consommation, ralentir en
présence de tels vents.
Un véhicule en bon état de marche
favorise tant l'économie d'essence
que la sécurité. Par conséquent,
faire effectuer l'entretien prévu chez
un concessionnaire Kia agréé.
A AVERTISSEMENT
- deplacement avec le
moteur arrêté
Ne jamais arrêter le moteur
quand le véhicule est en
mouvement. La servodirection
et le servofrein ne fonctionnent
pas lorsque le moteur est
arrêté. Plutôt que descendre
une pente le moteur arrêté,
rétrograder plutôt à une vitesse
appropriée pour obtenir un
freinage moteur.
CONSEILS POUR LA CONDUITE
5-7
EN CAS D'URGENCE
1. Couper le contact ainsi que tous
les autres commutateurs.
2. Retirer prestement le fusible en
droite ligne. Utiliser l'extracteur
fourni sur le boîtier de fusibles
principal dans le boîtier de relais
des fusibles du compartiment
moteur (selon l'équipement). Se
reporter au tableau des fusibles
sur le couvercle pour identifier le
fusible ou le circuit électrique a la
source du probleme.
6-8
3. Verifier le fusible retiré et le
remplacer sil est grille. Le nombre
de fusibles varie selon le modèle
du véhicule. Vérifier le couvercle
des deux tableaux de fusibles du
côté passager et du compartiment
moteur.
4. Insérer un nouveau fusible de
méme calibre et sassurer de
l'assujettir solidement dans les
pinces.
s1| ne tient pas solidement en place,
consulter un concessionnaire Kia
agréé.
Si aucun fusible de réserve n'est
disponible, en utiliser un de même
calibre provenant d'un circuit non
indispensable pour le
fonctionnement du véhicule, tel que
celui de la radio ou de la lampe de
lecture.
Si les phares ou autres composants
électriques ne fonctionnent pas,
méme si les fusibles sont en bon
etat, verifier le boitier de fusibles
dans le compartiment moteur. Sil y
en a un de grillé, il doit être
remplacé.
1. Couper le contact ainsi que tous
les autres commutateurs.
2. Retirer le couvercle du boîtier de
fusibles en dégratant la languette
d'un côté et en le rabattant vers
l'autre côté.
3. Vérifier les fusibles. S'il y en a un
de grillé, le remplacer par un neuf
de même calibre.
Boîlier de tusibles
S2BLE7O1
| | SABLAGOGA |
| ® AVIS
Apres avoir verifié le boitier de |
fusibles dans le compartiment
moteur, bien rattacher le
couvercle afin de prévenir les
pannes électriques causées par
l'infiltration d'eau.
Si le fusible 120A «MAIN» est grille,
| doit être remplacé comme suit :
1. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
2. Retirer les boulons comme
l'indique (illustration ci-dessus.
3. Remplacer le fusible par un neuf
de même calibre, soit 120A.
4. Reinstaller en inversant l'ordre du
demontage.
EN CAS D'URGENCE
EN CAS D'URGENCE
Description du panneau de
fusibles
Panneau de garde cote
conducteur
e
ASHE | 580 pi |
Wi SIFOOF4! =
(C8) [2165525 [2] 5% |
4 HAZARD yo | 5 FI 6 асан
7 (pad [a ors) В a
ol (a o ) 1 || РЕНО) 12| ACG
|| (7005 14 ME 15 WR
Г = dires | PAEMIUM
16 e (17 7 (sms ) mal AUDIO 7
| Le lé 120 ig 2 NBA )
| ; NET
| че] ое) А] Ре
UTILISER LES FUSIBLES MENTIONNÉS
SEULEMENT.
do *[ y signifie option,
| Description Calibre du fusible | Composant protégé
| 1. W/SHD —15A Dégivreur
2. SIROOF 20 À Toit guvrant —
3. SRART 10 A Système de démarrage. PCM, AGC
4, HAZARD 15 A Clignotanis et feux de dêtresse
5. PISCK(FRT) 20 A | Prise de courant avant
6. CIGAR 15 A | Allume- cigarette
7, DRL/OBD-II 10 A Connecteur de vérification
8. WIPER (FRT) 20 A Essuie/lave-glaces, phares, chauffage et
clim. avant, système de refroidissement, dégivreur
9. PISCK (RR) 30 A Prise de courant arrière
10. RELAY COIL 10 À | Bobine de relais >
11, WIPER (RR) 10 A Essuie/lave-glace, ETWIS. chauffage et clim,
compteur journalier, toit vitre _
12. ACC 10 А Rétroviseur, allume-cigarette, prise de courant.
É montre, entrée sans clé, audio
13. TCCS 20 А Unité de commande boîtier de transfert
14. FOG (RR) 15 A Antibrouillard arriére = =
15. 0/S MIRROR _ 10 À Rétroviseur a télécommande électrique
16. ROOM LAMP | 10 À Combiné d'instruments, ETWIS, phares, DAL, entrée
| sans clé, platonnier éclairage courtoisie, montre
| 17. S/WARMER 20 A Siéges chauffants
18. PREMIUM AUDIO 30 A Chaîne audio
_19. STOP LAMP 20 À Feux d'arrêt
| 20. TURN LAMP 10 À Clignotanis et feux de détresse
| 21. AJBAG 10 A Coussins gonflables “|
22. METER 10 A PCM. ACC, compteur journalier, feux darrét,
DRL, ETWIS, combing dinstruments, chauffage
et clim, avant
23. TRAILER - | Accessoire lemorquage
24. ENGINE 10 A PCM, refroidissement, capteur de vitesse, connecteur |
diagnostic, ACC, combiné d'instruments, ABS
EN CAS D'URGENCE
| MAIN 1204 | KEY
— 26 :
= — Е > FT Y у Fr ee = Cell
RELAY El == JE FJEL Y E AE EEE = E =
pa EH i т) LEE
El) PULL 8 START
IA TO Е
UTILISER LES FUSIBLES MENTIONNES SEULEMENT.
*{) signifie option. 7
| HORN = 15 À Avertisseur sonore
| F/TRN 10 À PCM, relais principal
INJECTOR —— 15 A PCM
AUDIO 20 A Chaîne audio =
HEAD (HI) 15 A Phares
ILLUMI 10 A Éclairage cylindre de clé |
02 (DN) 15 A PCM |
HEAD (LO) 15 A Phares
EXT 15 A DRL, feux de plague d'immatriculation,
- feux arrière, feux de gabarit, clignotants
PAW (LH) 25 À Vitres électriques = |
02 (UP) 15 A PCM
DEF | 25 A Degivreur
| FUEL | 15 À Relais de pompe à essence
PW (RH) | 25 À Vitres électriques —
ECU | 10 A PCM. liquide de refroidissement
MEMORY 10 A Chauffage et clim. avant, ETWIS,
système d'entrée sans clé
FFOG 15A | Antibrouillards avant
IGN 2 30 A Commutateur d'allumage =
BTN 3 40 A Clignotants et feux de dêtresse, verrouillage
électrique des portes
ABS 1 40 A ABS _
C/FAN (1) 40 A Systeme de refroidissement
FIBLW 30 A Chauffage et clim. avant
C/FAN (2) 30 A Systeme de refroidissement
BTN 1 40 А Allume-cigaretie, prise de courant
IGN 1 | 40 A Commutateur d'allumage
BTN 2 | 30A Siège électrique, PCM
6-11
EN CAS D'URGENCE
SeBLAGUEB
Fusible mémoire
Le véhicule est equipe d'un «fusible
mémoire= afin de prevenir la
décharge de la batterie lorsque le
véhicule est stationné pendant une
période de temps prolongée, Suivre
la procédure suivante avant de
stationner le véhicule pendant un
certain temps.
|
2
3.
. Couper le moteur.
. Eteindre les phares et les feux
arriere.
Quvrir le couvercle du boítier de
fusibles principal dans le
compartiment moteur et relever
AUDIO FUSE 20A pour changer
le mode du fusible memoire afin
de prevenir la décharge de la
batterie.
# ATTENTION
+ Si le fusible mémoire est
relevé du logement du boîtier
de fusibles, les carillons de
rappel de clé laissée dans le
contact, de porte ouverte,
d'éclairage allumé, de la
montre ne fonctionnent pas.
La montre devra être remise à
l'heure.
« Même si le fusible mémoire
esi relevé, le fonctionnement
des phares ou d'autres
dispositifs électriques peut
toujours décharger la
batterie.
EN CAS D'URGENCE
REMORQUAGE
Le remorquage d'urgence du
véhicule devrait être confié à un
concessionnaire Kia agréé ou un
service de dépannage commercial.
|| est important de suivre la
procédure de levage et de
remorquage appropriée pour éviter
d'endommager le véhicule. En outre,
les lois provinciales et locales
relatives au remorquage doivent être
observées, En règle générale, les
roues motrices du véhicule
remorqué ne doivent pas toucher le
so|, En cas de dommage excessif ou
d'autres conditions qui empêchent
de remorquer le véhicule avec les
roues motrices soulevées, utiliser un
chariot porte-roues.
Lors du remorquage par une
dépanneuse commerciale sans
utiliser de chariot porte-roues,
l'arrière du véhicule doit toujours être
soulevé, non pas l'avant.
On recommande de remorquer le
véhicule avec un lève-roues ou une
plate-forme. Ne pas se servir
d'elingues car la compagnie n'a pas
approuve cette methode de
remorquage,
S2BLAGOSA
Quand aux véhicules a guatre roues
motrices, oh recommande de les
remorquer avec un lève-roues ou un
chariot porte-roues ou une plate-
forme de sorte que toutes les roues
ne touchent pas le sol.
% AVIS
Éviter d'endommager le
véhicule. Ne pas le remorquer
les roues avant relevées et
les roues arrière sur le sol.
* Ne pas remorquer le véhicule
au moyen d'élingues. Utiliser
un chariot porte-roues ou
une plate-forme.
6-13
EN CAS D'URGENCE
Se2BLAGIÓ
|| est acceptable de remorquer les
véhicules à deux roues motrices
avec les roues avant sur le sol (sans
chariot porte-roues) et les roues
arrière soulevées,
6-14
Lors du remorquage du véhicule en
cas d'urgence sans chariot porte-
roues (véhicules 2RM ou véhicules
4RM à temps partiel) :
1. Mettre le commutateur d'allumage
à la position ACC.
2. Placer le levier de la boîte de
vitesses a N (point mort).
3, Placer le bouton du levier du
boîtier de transfert à la position
"| pour le fonctionnement 4HM
à temps partiel.
4, Désengager le frein de
stationnement.
# AVIS
Le défaut de placer le levier de
| changement de vitesses a N
(point mort) et le bouton de
changement du boitier de
transfert a 2HI pour le
fonctionnement 4RM a temps
partiel peut enirainer
l'endommagement interne de la
transmission.
S2BLA611
Remorquage avec un véhicule
autre qu'une dépanneuse
Des crochets de remorquage sont
prévus à l'avant et l'arrière du
véhicule pour le remorquage
d'urgence.
#4 AVIS
« Attacher une sangle de
remorquage au crochet de
remorquage.
« Le defaut d'utiliser les
crochets de remorquage peut
endommager la carosserie du
véhicule.
EN CAS D'URGENCE
Lak
“ SOBLAB128
SEeBLAE1S
« Ne pas tenter de remorquer le
véhicule lorsque les roues sont
enlisées dans la boue,
* Eviter de remorquer un véhicule
plus lourd que celui utilisé pour le
remorquage.
* Les conducteurs des deux
véhicules doivent communiquer
t&réquemment entre eux.
Utiliser une sangle de remorquage
mesurant moins de 5 m (16 pieds),
Attacher un chiffon rouge
(d'environ 30 cm [12 pouces] de
largeur) au milieu de la sangle
pour améliorer la visibilité.
Conduire prudemment pour ne pas
desserrer la sangle de
remorquage,
Véhicule remorqué par un
véhicule autre qu'une dépanneuse
(en cas d'urgence) (2RM ou 4RM à
temps partiel)
« Tourner |e commutateur
d'allumage a ACC pour ne pas
verrouiller le volant de direction.
« Placer le levier de changement de
vitesses à N (point mort).
* Placer |e bouton de changement
du boîtier de transfort en position
H| pour un fonctionnement 465M à
temps partiel.
» Désengager le frein de
stationnement.
» Les véhicules équipés d'une
transmission automatique ne
doivent pas être remorqués à une
vitesse dépassant 45 km/h
(28 m/h) et sur une distance
supérieure a 80 km/h (50 milles).
6-15
EN CAS D'URGENCE
& AVIS
- transmission automatique
Retirer l'arbre de transmission
arrière s'il est nécessaire de
dépasser 45 km/h (28 m/h) et
une distance de 80 km (50
milles). S'il est impossible de le
retirer, arrêter à tous les 50 km
(50 milles), démarrer le moteur
et le laisser tourner au ralenti
pendant quelques minutes.
Cela assure une lubrification
suffisante de la boïte de
vitesses.
6-16
- Appuyer sur la pédale de frein
avec plus de fermeté que la
normale puisque les propriétés du
freinage sont réduites.
Un plus grand effort sera requis
pour diriger le véhicule car la
servodirection est hors fonction.
En descente d'une longue pente,
les freins peuvent surchauffer et
entrainer la dégradation des
propriétés de freinage. Arrêter
fréquemment pour laisser refroidir
les freins,
# AVIS
Pour éviter d'endommager le
mécanisme interne de
transmission, ne jamais
remorquer le véhicule depuis
l'arrière avec les quatre roues
sur le sol.
EN CAS D'URGENCE
PNEU A PLAT
S2BLABÍAC SOBLAG26 S2BLABISC
Rangement du cric et des outils Accés au pneu de secours 3. Insérer le levier de cric dans
Le cric est rangé dans le Le pneu de secours est rangé l'orifice juste au-dessus du pare-
compartiment de l'espace utilitaire. directement sous l'espace utilitaire chocs arrière. La résistance de
Le levier de cric et la clé des écrous “U véhicule. rotation indique qu'il est
de roue se trouvent dans le 1, Assembler la clé des écrous de correctement engagé
plancher de l'espace utilitaire. roue et le levier de cric. 4. Tourner le levier dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'a ce que le pneu
soit abaissé sur le sol.
à. Ouvrir le hayon arrière.
| À AVERTISSEMENT
Retenir fermement le levier et
le tourner lentement pour
abaisser le pneu de secours.
Le désengagement de la clé et
de le levier peut entraîner une
perte de contrôle et des
préjudices corporels.
6-17
EN CAS D'URGENCE
Changement de pneus
Instructions de levage
Le cric est prévu uniquement pour
le changement de pneu en cas
d'urgence,
Suivre les directives de levage afin
| № a e de diminuer la possibilité de
seen = rejudices personnels.
| CEE Cen 5 pré р
Васе НИЯ E
| S2BLAGI7A SPBLA624A
5. Retirer l'attache au centre du Rangement du pneu de secours
pneu de secours. 1, Déposer le pneu sur le sol, le
corps de valve orienté vers le
haut.
2. Placer la roue sous le vehicule et
Insérer |a retenue au centre de la
roue,
3. Tourner la poignée dans le sens
des aiguilles d'une montre
jusqu'au déclic,
6-18
EN CAS D'URGENCE
A AVERTISSEMENT
- remplacement de pneus
Ne jamais tenter d'effectuer
de réparations dans les voies
de circulation d'une route
publique ou sur l'autoroute.
s Toujours déplacer le véhicule
|; hors de la route sur
l'accotement avant de
procéder au changement de
pneu. S'il est impossible de
trouver un endroit ferme et
uniforme hors route, faire
appel à un service de
dépannage.
* Ne pas excéder la charge
maximale permissible du
cric, soit 2 000 kg (4 400 Ib).
(suite)
(suite)
« S'assurer d'utiliser les points
de levage avant et arrière
appropriés du véhicule; ne
jamais utiliser les pare-chocs
ou toute autre partie du
véhicule pour supporter le
cric.
« Le véhicule peut facilement
tomber du cric et entraîner
des préjudices corporels
graves, voire mortels.
S assurer qu'aucune partie
du corps ne trouve sous le
véhicule lors de l'utilisation
du cric.
Ne pas démarrer ni faire
fonctionner le foncteur
lorsque le véhicule est
soulevé sur le cric.
« Ne jamais permettre à
quiconque de rester dans un
véhicule soulevé sur un cric.
| « S'assurer que tous les
enfants présents soient à
distance sécuritaire de la
route et du véhicule soulevé
sur le cric.
S2BLAG1B
Remplacement d'un pneu
1. Stationner sur une surface
Uniforme et serrer fermement le
frein de stationnement.
2. Déplacer le levier a R (marche
arrière) pour une boîte manuelle
et à P (stationnement) pour une
boîte automatique.
3, Allumer |es feux de détresse.
6-19
EN CAS D'URGENCE
À. Sortir la clé des écrous de roues,
le cric, le levier de cric et le pneu
de secours du véhicule.
5. Bloquer l'avant et l'arrière de la
roue diagonalement opposée a la
position du cric.
| .
A AVERTISSEMENT
- changement de pneus
` X SPBLA610A S2BLAG20 |
Afin dempecher le mouvement
du vehicule pendantle 6. Desserrer les écrous de roue 7. Placer le cric à l'avant ou l'arrière
changement de pneus, toujours dans le sens inverse des aiguilles de la position de levage la plus
serrer à fond le frein de d'une montre, mais ne pas les près du pneu à changer.
stationnement et toujours caler enlever avant que la roue soit
la roue diagonalement opposée soulevée.
à celle qui doit être changée.
6-20
EN CAS D'URGENCE
JACK
Зав Сео
S2BLAG21A
| À AVERTISSEMENT
- emplacement du cric
Pour éviter les risques de
blessures, n'utiliser rien d'autre
que le cric fourni avec le
véhicule aux points de levage
appropriés. Ne jamais
supporter le cric en tout autre
endroit du véhicule.
8. Serrer a fond la valve du cric.
Déplacer le levier du cric en un
mouvement de va-et-vient vertical
jusqu'à ce que la partie supérieure
du cric touche le point approprié
et retienne une légère charge.
Soulever le véhicule jusqu'à ce
que le pneu dégage le sol
(environ 30 mm [1,2 po] - jamais
plus haut). Avant de retirer les
écrous de roue, vérifier la stabilité
du véhicule pour éviter tout risque
de glissement ou de déplacement.
9, Hetirer les écrous de roue en les
dévissant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, puis
enlever |a roue.
6-21
EN CAS D'URGENCE
——
S2ELA622 S2BLAG21B' SE2BLABES
10, Mettre la roue en place et serrer 11. Desserrer graduellement la valve 12. Après avoir serré |es écrous,
les écrous en orientant le rebord du cric avec la nervure sur le abaisser completement le
biseauté vers l'intérieur. levier du cric pour abaisser le véhicule sur le sol et continuer à
véhicule. serrer les écrous jusqu'à ce qu'ils
soient bien assujettis. Les serrer
ensuite fermement en alternant
dans le sens d'une «étoile».
En cas de doute sur le couple de
serrage des écrous de roue, le
faire vérifier dans la station-
service la plus proche. Le couple
de serrage spécifié est de 9-12
Kg-m. 886-118 Nem,
(65 - 87 |b/pi).
6-22
EN CAS D'URGENCE
#. ATTENTION
Les goujons et ecrous de roues
du vehicule ont un filetage
métrique. Lors de l'enlèvement
d'une roue s'assurer de
réinstaller les mêmes écrous.
S'ils doivent être remplacés,
utiliser la même configuration
de biseautage. Des écrous à
filetage non métrique installés
sur des goujons métriques ou
vice-versa ne retiendront pas
correctement la roue au moyeu
et endommageront
irrémédiablement les goujons.
À noter que le filetage de la
plupart des écrous de roue
n'est pas métrique. Donc, il faut
faire très attention de vérifier le
type de filetage avant la pose
d'écrous ou pneu de rechange
achetés sur le marché de
l'après-vente. En cas de doute,
consulter un concessionnaire
Kia agréé.
A AVERTISSEMENT
- goujons de roue
Si les goujons sont
endommagés, ils risquent de
ne pas retenir la roue, ce qui
peut entraîner la perte de la
roue et provoquer un accident.
Pour éviter que le cric, le levier de
cric, les écrous de roue, |a clé et le
pneu de secours ne sentrechoquent
pendant la conduite, les ranger
correctement. Se reporter a
«Rangement du pneu à plais dans
cette section pour plus de détails à
ce sujet.
* AVIS
Vérifier les pressions de
gonflage dès que possible
après l'installation du pneu de
secours. Les rectifier au
besoin. Voir le chapitre 8
«Caractéristiques techniques».
6-23
ENTRETIEN
cervices d'entretien :......._ so. cnrveceróereane ee. 7-2
Calendrier d'entretien ...........e.c0s.aonarane nda 7-3
Entretien par le propriétaire ............ecerererersrar. 7-7
Compartiment moteur 2.000000 a ee a a eau aan» 7-8
Huile à moteur et filtre a huilé ........... ._ ee... rea. 7-9
Systeme de refroidissementdu moteur ............... 7-11
Freins et embrayage ............ ccna 7-14
Frein de stationnément ...2—i0uscausansans sa nas au an 7-15
COCHON SE ne iate-sE 7-16
Boite de vitesses automatique ...................... 7-17
Lubrifiants et liquides 00er 4 aa a ea aan en 7-19
PINE ELAN. 17.02...» 2 e 2 A LA Cia iio re 7-20
Balais d'essuie-glace ......2200 0000 a sa san een ee 1 ane 7-21
Batterie
Pneus et roues
Remplacementdes ampoules ....................... 7-33
Specifications concernant les lubrifiants .............. 7-41
SONNERIE US <a 0 NAAA AAA ALA AB1.3 1% 6 A. 7-43
SOMMER EEE SEELE 4.8.5 9.1083 EBEN e 7-47
7-1
ENTRETIEN
SERVICES D'ENTRETIEN
Lors de toute operation d'entretien
où d'inspection, il faut faire attention
d'éviter toute blessure ou dommage
au véhicule.
En cas de doute concernant
Inspection où l'entretien de votre
véhicule. il est fortement
recommandé de confier le travail à
un concessionnaire Kia agréé.
Votre concessionnaire Kia agréé
peut compter sur des techniciens
formés à l'usine qui utilisent les
pièces d'origine Kia. Pour obtenir
des conseils judicieux et un service
de qualité, veuillez consulter un
concessionnaire Kia agrée.
Un entretien inadéquat, incomplet
Ou insuffisant peut entraîner des
problèmes de fonctionnement qui
endommageraient le véhicule ou
causeraient un accident ou des
blessures.
7-2
Responsabilité du proprietaire
+ AVIS
Le propriétaire a la
responsabilité de faire effectuer
l'entretien périodique et de
conserver les documents
justificatifs.
|| faut conserver les documents
prouvant que l'entretien du vénicule
a ête effectué, en accord aux
tableaux d'entretien périodiques
indiqués aux pages suivantes. Ces
documents sont requis pour
démontrer que |es exigences
relatives à l'entretien du véhicule et
énoncées dans les garanties Kia ont
été observées.
Le livret de garantie et d'information
fournit des renseignements détaillés
sur la garantie,
Les réparations et les reglages
nécessaires à la suite d'un entretien
inadéquat ou d'un manque
d'entretien ne sont pas couverts.
|| est fortement recommandé de faire
effectuer l'entretien par un
concessionnaire Kia agréé, utilisant
des pièces d'origine Kia.
ENTRETIEN
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Systeme antipollution
boe Intervalle | Kilometres ou période en mois, selon la première éventualité
d'entretien
| Procédure x 1 000 km 12 24 36 48 60 | 7 ВА | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | 168 | 480 | 192
| d'entretien Nbremois | 8 12 | 18 | 24 | 36 | 36 | 42 | 48 | 54 60 | 66 | 72 | 78 84 | 80 | se
Huile moteur et filtre à huile moteur (11(3) Changer à tous les 6 000 km ou 3 mois, selon la première éventualité
Courroies d'entraînement (tension) i | | | |
Durites et connexions syst.refroidiss. | | | | | | | | |
Liquide refroidissement moteur (1) | А | | | | R | A | | | | R
Filtre & essence R | 5 R A | R
Bouchon, tuyaux et canal.rés.essence | | | | | |
Cartouche filtre à air | | А | A | A F
| Fils d'allumage | | feof | | |
Bougies dallumage | | RB | | R
Regime de ralenti (3) | | | | | | |
Cuve d'absorption et canalisations des | | | | |
vapeurs | |
Courroie dé distribution du moteur | Remplacer a tous les 102 000 km
7-3
ENTRETIEN
CALENDRIER D'ENTRETIEN (SUITE)
Chassis et carrosserie
Intervallé
d'entretien
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
Procédure x 1 000 km
36
48
60
72
84
96
| 408
120
132
144
156
168
180
d'entretien | Nbre mois
dé
30
JE
de
48
54
60
66
72
78
84
90
Fonctionnement du compresseur et
niveau réfrigérant (si équipé)
—
Tuyaux echappement. bouclier
thermique et fixations
pme
Huile boîtier transfert (si équipé)
Liquide différentiel arrière (si équipé)
Liquide différentiel avant (si équipé)
Rotules suspension avant
Liquide freins/embrayage (1)
Plaquettes et disques freins AV (3)
Plaquettes et disques freins AR (3)
Frein de stationnement
Conduites et raccords de freins
(incluant servoirein)
Course libre pédale emorayage et
frein (3)
7-4
ENTRETIEN
CALENDRIER D'ENTRETIEN (SUITE)
Système antipollution
Intervalle Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
d'entretien
Bracádure x 1 000 km 12 | 24 36 48 60 72 | 84 | 96 |108 |120 | 132 |144 |156 | 168 | 180 | 192
d'entretien Nbre mois 6 12 18 24 30 36 | 42 | 48 54 60 66 | 72 78 ВА 90 96
Liquide de boite-pont automatique (1)(3) | | | R | | | R | | | А | | | R
Boulons et ecrous, chassis et sous-
; | | | | | | | | | | | | | | | |
calsse
État et pression de gonflage des | | | | | | | | | | | | | | |
pneus
Géométrie des roues (4) Inspecter si condition anormale constatée
Permutation des pneus Permutation des pneus a tous les 12 000 km
Fonctionnement volant et tringlerie | | | | | | | | | | |
Conduits liquide de direction | | | | | | | |
Joints universels arbre de
EN L L L L L L L L L L L L L L L L
transmission
Pare-poussière arbre de transmission | | | | |
Ceintures sécurité, boucles el | | | | | | | | | | | | | | | |
ancrages
Serrures, charnières et loquet capot L L L L L L L L L L L L L L L L
7-5
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Symboles du tableau :
|- Inspecter ces éléments et les pièces reliées. Au besoin, corriger, nettoyer, remplir, régler ou repositionner.
R- Remplacer ou changer.
L- Lubrifier.
(1) Se référer aux spécifications relatives au liquide de refroidissement ou au lubrifiant dans le guide du
propriétaire.
(2) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est conduit dans des régions poussiereuses.
(3) Un entretien plus fréquent est requis si |e véhicule est opéré dans au moins une des situations
suivantes :
a. …— conduite sur de courtes distances
b. conduite sur des routes poussièreuses
c. — conduite prolongée au ralenti ou à basse vitesse en circulation dense.
(4) Au besoin, effectuer la permutation et équilibrer les roues.
*Remarque : vérifier |es niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement chaque semaine.
ENTRETIEN PAR LE
PROPRIETAIRE
Calendrier d'entretien par le
propriétaire
Le propriétaire devrait effectuer les
Inspections décrites aux intervalles
recommandes afin d'assurer un
fonctionnement fiable et sécuritaire
du véhicule.
S'il y a un problème, en faire part au
concessionnaire Kia agréé le plus
tôt possible.
A chaque plein de carburant,
vérifier ce qui suit :
« Niveau d'huile moteur
* Niveau de liquide de
refroidissement
A AVERTISSEMENT
Etre prudent en vérifiant le
| niveau de liquide de
refroidissement. Le
compartiment moteur peut être
chaud et vous risquez des
brûlures.
* Niveau du liquide de freinage et
d'embrayage (si équipé)
e Niveau de liquide de lave-glace
ENTRETIEN
À tous les mois, vérifier :
« Pression de gonflage des pneus
(à froid)
* Niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
(moteur froid)
Á tous les six mois (par exemple
au printemps et en automne),
verifier :
* Niveau du liquide de direction
assistée
« Niveau du liquide de boîte
automatique
A AVERTISSEMENT
- ventilateur de
refroidissement du moteur
Puisque vos ventilateurs de
refroidissement du moteur sont
à commande électronique, il
fonctionneront si le com-
mutateur d'allumage est à ON,
même si le moteur ne tourne
pas. Ceci pourrait entraîner
des blessures sérieuses. Pour
l'éviter, s'assurer que
l'allumage est à OFF, à moins
| de devoir faire tourner le
moteur.
7-7
ENTRETIEN
COMPARTIMENT MOTEUR
= N
VO CR
3500
10.
Ph
Réservoir de liquide de
refroidissement
Bouchon du réservoir de
liquide refroidissement
Bouchon de remplissage
d'huile moteur
Jauge d'huile de la
transmission automatique
Réservoir de liquide de
freinage et d'embrayage
Filtre à air
Réservoir de liquide de lave-
glace
Réservoir de liquide de
direction assistée
Jauge d'huile moteur
Batterie
Bolte á fusibles
S2BLC701
7-8
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR ET FILTRE A
HUILE
Vérification du niveau d'huile
moteur
1. S'assurer que le véhicule est sur
Une surface horizontale.
. Démarrer le moteur et |e laisser
atteindre sa température de
fonctionnement normal.
3. Arrêter le moteur et attendre
quelques minutes que l'huile se
dépose dans le carter.
4. Sortir la jauge d'huile; l'essuver
complétement et la remettre à
fond dans le tube.
5. Sortir à nouveau la jauge et
vérifier le niveau. Celui-ci doit se
situer entre les repères F et L.
Si le niveau n'atteint pas le repère L
ou S'il est plus bas. ajouter
suffisamment d'huile pour ramener
le niveau au repere F. Eviter le trop-
plein.
S2BLC705A
N'utiliser que l'huile moteur prescrite.
(Voir «Lubrifiants recommandés» plus
loin dans ce chapitre).
Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre
Vidanger l'huile moteur et remplacer
le filtre aux intervalles d'entretien
périodiques indiqués au début de
cette section,
| À AVERTISSEMENT
- huile moteur
Un contact prolongé avec de
l'huile moteur de VIDANGE
s'est avéré une cause de
cancer chez les souris de
laboratoire. Protéger la peau en
la lavant a l'eau et au savon.
Garder l'huile moteur hors de
la portée des enfants.
7-9
ENTRETIEN
Contenance de l'huile
Sans changement de filtre ;
4 1 litres
Avec changement de filtre :
À 4 litres
N'utiliser que l'huile à moteur
recommandée, (Voir «Lubrifiants
recommandés» plus loin dans cette
section.
# AVIS
Bien que les filtres à huile
puissent être semblables en
apparence, leur conception
interne diffère
considérablement. Les filtres ne
sont pas interchangeables. Pour
éviter d'endommager le moteur,
n'utiliser que le filtre prescrit.
ENTRETIEN
SYSTEME DE
REFROIDISSEMENT DU Vérification du niveau du liquide
MOTEUR de refroidissement (suite)
| я ; rods hi | | « Même ake moteur ue des
€ Sysleme de refroidisse a en marche, ne pas enlever le
haute pression comprend un A AVERTISSEMENT | bouchon du паек ni le
réservoir rempli à l'usine de liquide - enlèvement du bouchon bouchon de vidange tant que
de refroidissement antigel efficace du radiateur — le moteur et le radiateur sont
toute l'année. + Ne jamais tenter d'enlever le chauds. De la vapeur ou du
Vérifier le niveau de protection bouchon du radiateur | liquide de refroidissement
antigel et de liquide de pendant que le moteur chaud pourrait étre expulsé
refroidissement au moins une fois tourne. Cela peut — sous pression et vous
par année, au début de I'hiver et endommager le systeme de blesser gravement.
lorsque VOUS voyagez dans des refroidissement et le moteur, =
régions plus froides, et provoquer des blessures
graves dues à la vapeur et au
liquide brûlants. Même
lorsque le moteur est froid, il
faut faire preuve de prudence
lorsque le bouchon du
radiateur est retiré.
Envelopper le bouchon d'un
chiffon épais et le dévisser en
tournant vers la gauche
jusqu'à la première butée.
Reculer et laisser la pression
se dissiper. Lorsque la
pression est dissipée, se
servir du chiffon épais pour
appuyer sur le bouchon et le
tourner vers la gauche pour
l'enlever. (suite)
7-11
ENTRETIEN
Vérifier l'état et les raccords de tous
les tuyaux du systeme de
refroidissement et de chauffage, et
remplacer les tuyaux entlés ou
endommagés.
Le liquide de refroidissement devrait
être versé entre les repères MAX et
MIN du réservoir, quand le moteur
est froid.
7-12
Si le niveau du liquide est bas,
ajouter suffisamment de liquide pour
ramener le niveau au repère MAX,
mais éviter le trop-plein. Si l'appoint
du liquide de refroidissement est
souvent requis, faire inspecter le
systeme de refroidissement par un
concessionnaire Kia agree.
Vidange du liquide de
refroidissement
Vidanger le liquide de
refroidissement aux intervalles
d'entretien périodique
recommandés.
« N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) dans la
préparation de liquide de
refroidissement
« Le moteur de votre véhicule
comporte des pièces en
aluminium et doit étre protege
contre la corrosion et le gel par du
liquide de refroidissement à base
d'ethyleneglycol.
« NE PAS UTILISER d'antigel a
hase d'alcool ou de methanol, ni
du liquide de refroidissement
mélange a de tels produits.
* Ne pas utiliser de solution
contenant plus de 60 % d'antigel,
car l'efficacité pourrait être réduite.
ENTRETIEN
Le tableau suivant indique les
pourcentages de mélange :
Pourcentage de
mélange (volume)
PROTECTION
Solution de
liquide de Eau
refroidissement
Au-dessus de -16°C (3°F) 35 — 65
Au-ddeseus de 26°C 116% 45 | 55
Au-dessus de -40%C (-40°F) 55 45
#. ATTENTION
Pour eviter les brûlures, ne pas
retirer le bouchon du radiateur
et ne pas desserrer le bouchon
de vidange si le moteur est
chaud.
|. Tourner |e bouchon du réservoir
de liquide de refroidissement vers
la gauche pour l'enlever.
, Desserrer le bouchon de vidange
du radiateur et vider le liquide de
refroidissement dans un
contenant approprié.
, Le bouchon de vidange étant
desserré, rincer le système à l'eau
courante,
, Laisser le systéme se vider
complètement et serrer à nouveau
le bouchon de vidange. Ajouter |a
quantité requise de liquide de
refroidissement à base
d'éthylèneglycol et d'eau, afin
d'assurer la protection nécessaire
contre le gel et la corrosion. Dans
une région très froide, suivre les
directives du fabricant concernant
l'appoint de liquide de
refroidissement à base
d'éthyléneglycol.
5. Laisser le moieur tourner au
ralenti, le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement étant
enlevé. Ajouter lentement le
liquide de refroidissement,
. Attendre que le moteur atteigne
une température normale de
fonctionnement. Appuyer sur
l'accélérateur à deux où trois
reprises et ajouter ensuite ou
liquide de refroidissement, selon
le besoin. Attention de ne pas se
brûler.
, Remettre en place le bouchon du
réservoir de liquide de
refroidissement. Examiner tous
les raccords pour vérifier la
présence de fuites, et vérifier à
nouveau le niveau de liquide dans
le réservoir, Revérifier á nouveau
quelques jours plus tard, et faire
appoint au besoin.
7-43
ENTRETIEN
FREINS ET EMBRAYAGE
Vérification du niveau du liquide
de frein et d'embrayage
Vérifier périodiquement le niveau de
liquide dans le réservoir. I! doit se
situer entre les repéres MAX et MIN
figurant sur le côté du reservoir.
Avant d'enlever le bouchon du
réservoir et d'ajouter du liquide de
frein, bien nettoyer la zone entourant
le bouchon pour prévenir la
contamination du liquide,
di le niveau est bas. ajouter du
liquide jusqu'au repére MAX. Le
niveau du liquide baisse à mesure
que le kilométrage s'accumule Ceci
est normal et associé à l'usure des
garnitures de frein et d'embrayage.
Si le niveau de liquide chute trop
bas, faire vérifier les systèmes de
freinage et d'embrayage par un
concessionnaire Kia agrée.
N'utiliser que du liquide de
frein/d'embrayage recommandé (Voir
«Lubrifiants recommandés» plus loin
dans ce chapitre).
Ne jamais mélanger des liguides de
types differents.
% AVIS
Si les systèmes de freinage et
d'embrayage exigent des
appoints trop fréquents de
liquide, faire inspecter le
véhicule par un
concessionnaire Kia agrée.
A AVERTISSEMENT
Lors du changement et de
l'appoint de liquide de
frein/d'embrayage, procéder
avec précaution. Eviter tout
contact avec les yeux. Le cas
contraire, rincer
immédiatement les yeux à l'eau
courante. Faire examiner les
yeux par un médecin dès que
possible.
ENTRETIEN
FREIN DE STATIONNEMENT
#. ATTENTION
Eviter de répandre du liquide de
frein/d'embrayage sur la
peinture de la carrosserie du
véhicule, puisque des
dommages résulteront. Le
liquide de frein/d'embrayage
laissé à l'air libre pendant une
période prolongée devrait être
mis au rebut, puisque sa qualité
est douteuse. De plus, toujours
faire preuve de prudence avec
les liquides. Par exemple,
seulement quelques gouttes
d'huile minérale, comme l'huile
à moteur, versées dans votre
système d'embrayage ou de
freinage risquent
dendommager les pieces.
N e E
Verification du frein de
stationnement
Verifier la course du frein de
stationnement en comptant le
nombre de déclics entre la position
desserree et la position entierement
serrée. Sur une pente assez raide, le
frein de stationnement devrait
pouvoir à lui seul maintenir le
vehicule immobilisé. Si le nombre de
déclics est supérieur où inférieur aux
spécifications, faire régler le frein de
stationnement par un
concessionnaire Kia agréé.
Course :
6 a 8 declics á une force de 98 N (22
Ib).
7-15
ENTRETIEN
DIR a ASSISTEE
Do
SPBLCOS
Vérification du niveau du liquide
de direction assistée
Vérifier périodiquement le niveau de
liquide dans le réservoir de direction
assistée, alors que le véhicule se
trouve sur une surface horizontale.
Le niveau doit se situer entre |es
repères HIGH et LOW figurant sur le
côté du réservoir.
Avant d'ajouter du liquide de
direction assistée, bien nettoyer
autour du bouchon du réservoir pour
éviter la contamination du liquide
7-16
Si le niveau est bas, ajouter du
liquide jusqu'au repère HIGH.
Si un appoint fréquent de liquide est
nécessaire, faire inspecter le
véhicule par un concessionnaire Kia
agree.
N'utiliser que du liquide de direction
assistée recommande (Voir
«Lubrifiants recommandés» dans ce
chapitre).
* AVIS
Pour éviter d'endommager la
pompe de direction assistée,
ne pas conduire le véhicule
pendant de longues périodes
lorsque le niveau de liquide de
direction assistée est bas.
a
ENTRETIEN
BOITE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
E i =
«if Jauge d'huile dans la boîte de
la transmission automatique
i "Nu | í SN
ww
— NN
S2BLC704
Vérification du niveau de liquide
de boîte automatique
Le niveau du liquide de boîte de
vitesses automatique doit être vérifié
régulièrement.
Le volume du liquide de boîte de
vitesses change avec la température.
|| est préférable de vérifier le niveau
apres avoir conduit le véhicule
pendant au moins 30 minutes. On
peut aussi procéder à la vérification
en réchauffant le liquide selon la
procédure décrite ci-dessous.
& AVIS |
Un bas niveau de liquide de
transmission entraîne le
patinage de la
transmission/boîte-pont.
Un remplissage excessif peut
causer un écumage, une |
perte de liquide et des
anomalies de fonctionnement
de la boîte.
* L'utilisation d'un liquide non
recommandé peut entraîner
des anomalies de
fonctionnement et une
défaillance de la boîte de
vitesses.
A AVERTISSEMENT
- frein de stationnement
Pour éviter les mouvements
brusques du véhicule, serrer le
frein de stationnement et
appuyer sur la pédale de frein
avant de déplacer le levier
sélecteur.
7-17
ENTRETIEN
1. Stationner le véhicule sur un
terrain plat et serrer fermement le
frein de stationnement.
2. Laisser le moteur tourner au
ralenti pendant 2 minutes environ.
3. Appuyer sur la pédale de frein et
déplacer lentement le levier
sélecteur dans tous les rapports,
en terminant par la position de
stationnement (P).
4. Le moteur tournant encore au
ralenti. retirer la jauge, l'essuyer
et la remettre à fond.
7-18
Echelle du líquide à chaud ©,
Bas-—#je—#e—Plein
a
Ok
Echelle du liquide à froid
= DS
S2BLA7iZA
5, Retirer a nouveau la jauge et
verifier le niveau de liguide.
Si le liquide a été réchauffé à la
température de fonctionnement
normale d'environ 75 °C (167 °С),
le niveau devrait se situer entre les
deux encoches marquées 75 °C,
AVIS
L'encoche à 25 °C n'a qu'une
valeur de référence et ne
devrait PAS servir à déterminer
le niveau de liquide de la boîte
de vitesses.
ENTRETIEN
EE AN Ta ST LINDE
Liquide de
lave-glace
LEY
des
S2BLC708
Vérification du niveau de liquide
de lave-glace
Le réservoir est transparent. ce qui
permet de vérifier rapidement le
niveau de liquide,
Verifier le niveau dans |e réservoir et
faire l'appoint au besoin. En
l'absence de liquide de lave-glace,
l'eau du robinet peut aussi être
utilisée. Cependant, durant là saison
froide, employer du solvant de lave-
glace ayant des propriétés antigel.
À AVERTISSEMENT
Ne pas remplir le réservoir de
liquide de lave-glace avec du
liquide de refroidissement de
radiateur ou de l'antigel.
* Le liquide de refroidissement
du radiateur peut diminuer
considérablement la visibilité
lorsqu'il est vaporisé sur le
pare-brise et provoquer aussi
la perte de maîtrise du
véhicule ou endommager la
peinture et les garnitures de
carrosserie.
Graissage de la carrosserie
Tous les points mobiles de la
carrosserie, tels que les charnières
de portes et de capot et les serrures
doivent être graissées à chaque
vidange d'huile moteur. Par temps
froid, utiliser un lubrifiant résistant au
gel.
S'assurer que le loguet secondaire
du capot l'empêche d'ouvrir, lorsque
le loquet primaire est déverrouille,
7-19
ENTRETIEN
FILTRE A AIR
== CNE ;
a ' Г Zr
i
i = : I
| il 1 El s2BLC7OS
i si Tay oi tm a
Jill) Li LAITY WN
No, 7
Ме а BLC707
Remplacement du filtre à air
Un filtre à air en papier visqueux est
utilisé. || doit être remplacé au
besoin, et jamais nettoyé ni réutilisé.
1. Desserrer les fixations du
couvercle du filtre à air et enlever
le couvercle.
7-20
2, == l'intérieur du boîtier du
filtre à air avec un linge humide.
3. Remplacer la cartouche de filtre à
air.
A. Remettre le couvercle en place et
resserrer les fixations.
Remplacer la cartouche à air selon
les intervalles recommandés.
Si le véhicule est conduit dans des
régions où l'on retrouve beaucoup
de sable ou de poussière, remplacer
la cartouche de filtre plus souvent
que recommandé.
7 ATTENTION
« Ne pas conduire sans filtre à
air, au risque d'entraîner
l'usure excessive du moteur.
e Conduire sans filtre à air
favoriser les retours de
flammes, ce qui peut
déclencher un incendie dans
le compartiment moteur.
Lorsque la cartouche du filtre
à air est enlevée, s'assurer
que ni la poussière ni la
saleté n'entrent dans la prise
d'air, sinon des dommages
pourraient survenir.
ENTRETIEN
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Entrétien des balais d'essuie-
glace
% AVIS |
| a été déterminé que les cires |
commerciales chaudes |
appliquées dans les lave-autos |
compliquent le nettoyage du
pare-brise.
La contamination du pare-brise et
des balais d'essuie-glace par des
matières étrangères telles les
insectes, séve d'arbre et traitements
a la cire chaude utilisés par certains
lave-autos commerciaux peuvent
réduire l'efficacité des essuie-glaces.
S| les essuie-glaces sont inefficaces,
nettoyer les balais ainsi que le pare-
brise à l'aide d'un nettoyant
approprié ou un détergent doux, et
rincer anondamment à l'eau,
* AVIS
Pour éviter d'endommager les
balais d'essuie-glace, ne pas
appliquer d'essence, kérosène,
diluant à peinture ou autres
solvants pour les nettoyer.
main.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Lorsque les essuie-glaces ne
nettoient plus adéquatement, 125
balais peuvent être usés ou fendillés
- il faut alors les remplacer,
& AVIS
Pour éviter d'endommager le
bras ou autres éléments des
essuie-glaces, ne pas tenter
d'enlever ces derniers à la
% AVIS |
L'utilisation d'un balai d'essuie- |
glace non recommandé
pourrait entrainer le mauvais
fonctionnement ou la
défectuosité du pare-brise. |
ra Agrafe de verroulllage
T en plastique
A
1. Soulever |e bras d'essuie-glace et
tourner le balai d'essuie-glace
pour exposer l'agrafe de
verrouillage en plastique.
Comprimer l'agrafe et faire glisser
le balai vers le Das, puis le
détacher du bras en le soulevant,
52BLO307
* AVIS
Ne pas laisser le bras d'essuie-
glace se rabattre sur le pare-
brise.
7-21
ENTRETIEN
Support métallique
Lame de retenue
CO Eme
Languettes
S2BLDS06 52810309
| S2BLD305 |
2. Tenir fermement le bout du balai 3. Retirer les lames de retenue 4. Insérer soigneusement le
en caoutchouc et tirer de façon à métalliques du balai en nouveau balai en caoutchouc et
dégager les languettes du caoutchouc et les installer sur le installer l'ensemble du balai.
support métallique. nouveau balai. Orienter le balai et ses languettes
vers le bas du bras d'essuie-glace.
* AVIS
Ne pas plier les lames de
| retenue métalliques.
|
1-22
ENTRETIEN
BATTERIE
|
A AVERTISSEMENT
- dangers de la batterie
* Garder les cigarettes allumées
et toute autre source de
flamme ou d'étincelles loin de
la batterie. Les éléments de la
batterie contiennent de
l'hydrogène, un gaz très |
combustible qui peut exploser
au contact d une allumette.
* Garder les batteries hors de la
portée des enfants, car elles
contiennent de I'ACIDE
SULFURIQUE, hautement
corrosif. Eviter tout contact de
l'acide de batterie avec la
peau, les yeux, les vêtements
ou la peinture.
e Si de l'acide vient en contact
avec les yeux, les rincer
abondamment à l'eau claire
pendant au moins 15 minutes
et obtenir immédiatement les
soins médicaux requis. Si
possible, continuer
d'appliquer de l'eau avec une
éponge jusqu'à l'obtention
des soins médicaux requis. |
(suite) |
(suite)
| « Si l'acide vient en contact
avec la peau, rincer
abondamment la zone
affectée. En cas de brûlure
ou de douleur, obtenir
Immédiatement les soins
médicaux requis.
« Lors de la recharge ou d'un
travail à proximité d'une
batterie, porter des lunettes
de protection. Dans un
endroit fermé, s'assurer que
celui-ci est ventilé
adéquatement.
« Lors du levage d'une batterie
à boîtier en plastique, un
excès de pression sur celui-ci
peut provoquer l'éjection
d'acide par les bouchons de
remplissage, et causer ainsi
des blessures. Se servir d'un
lève-batterie ou retirer la
batterie à la main en la tenant
par les coins opposés.
* Ne jamais tenter de charger
une batterie lorsque les
câbles sont raccordés.
TL Mu LA LC
S2BLA71
Entretien
Pour un fonctionnement optimal :
S'assurer que la batterie est
solidement fixée.
S'assurer que la batterie est
propre et sèche.
« S'assurer que les bornes et les
accords sont propres et bien
serrés, et les enduire de gelée de
pétrole ou de graisse pour bornes.
7-23
ENTRETIEN
* Rincer les deversements d'acide
immédiatement avec une solution
d'eau et de bicarbonate de soude
(soda à pâte).
+ Si le véhicule sera inutilise
pendant une période prolongée,
débrancher les câbles de la
batterie.
Procédures à effectuer après
remplacement de la batterie ou
débranchement (et
rebranchement) des câbles de la
batterie :
® Toit ouvrant (voir page 3-67)
* Multimetre (voir page 4-44)
* Montre (voir page 4-59)
« Système de climatisation (voir
pages 4-79 et 4-81)
7-24
Recharge de la batterie
Votre véhicule est équipé d'une
batterie à base de calcium sans
entretien.
s En cas de déchargement rapide
de la batterie (par exem, parce
que les phares sont restés
allumés sur le véhicule alors que
le moteur était arrêté), recharger
la batterie à régime lent sur une
période de 10 heures.
« Si le déchargement s'est produit
graduellement en raison d'une
charge électrique importante
pendant que le véhicule était en
usage, effectuer le rechargement
de 20 à 30A pendant deux
heures.
À AVERTISSEMENT
- recharge de la batterie
Pour recharger une batterie,
prendre les précausions
suivanies :
* La batterie doit étre enlevee
du véhicule et placée dans un
endroit bien aéré.
* Ne pas approcher de
cigarette, étincelles ou
flammes de la batterie.
s Surveiller la batterie durant la
recharge et réduire l'intensité
du chargement si du gaz en
ébullition s'échappe ou si la
température de l'acide dans
n'importe quel élément de
batterie dépasse 49°C
(120 ° Е).
+ Porter des lunettes de
protection lors de la
vérification de la charge de la
batterie.
(suite)
ENTRETIEN
(suite)
= Débrancher le chargeur de la
batterie dans l'ordre suivant :
1. Mettre l'interrupteur
principal du chargeur en
position d'arrêt.
2. Décrocher la pince
négative de la borne
négative de la batterie.
3. Décrocher la pince
positive de la borne
positive de la batterie.
* AVIS
* Avant d'effectuer l'entretien
ou la recharge de la batterie,
mettre tous les accessoires
hors tension et arrêter le
moteur.
Le câble négatif de la batterie
doit être enlevé en premier et
raccordé en dernier lorsque
la batterie est déconnectée.
7-25
ENTRETIEN
PNEUS ET ROUES
Entretien des pneus
Pour un entretien approprie, un
fonctionnement securitaire et une
economie maximale de carburant,
les pneus doivent toujours être
maintenus aux pressions de
gonflage recommandées et
respecter les limites de charge et de
répartition de poids indiqués pour
votre véhicule,
7-26
S2BLC50ZA
Pressions de gonflage
La pression de gonflage de tous les
pneus (incluant la roue de secours)
doit être vérifiée Une fois par mois
lorsque les pneus sont froids.
L'expression «pneus à froid» signifie
que le véhicule a été arrêté pendant
au moins trois heures ou n'a pas été
conduit sur une distance supérieure
à 1,6 km (un mille). La pression de
gonflage recommandée doit être
maintenue pour assurer une tenue
de route et une maniabilité
optimales du véhicule, ainsi qu'une
usure minimale des pneus.
Les pneus avant et arrière doivent
être gonflés à 30 psi (21 kg/cm”). La
pression de gonflage de |a roue de
secours pleine grosseur doit être de
30 psi (2,1 kg/cm”).
A AVERTISSEMENT
Un sous-gonflage important
(10 psi ou plus) peut entrainer
une accumulation importante
de chaleur, surtout par temps
chaud ou en conduite haute
vitesse. Ceci risque d'entrainer
la séparation de la semelle et
autres anomalies des pneus,
| pouvant provoquer une perte
de contrôle du véhicule et des
\ blessures sévères, voire la
mort.
ENTRETIEN
A AVERTISSEMENT
- gonflage des pneus
Un gonflage excessif ou
insuffisant des pneus peut
réduire la durée de vie du pneu,
nuire à la maniabilité du
véhicule et provoquer une
défaillance subite du pneu.
Ceci pourrait entraîner une
perte de contrôle du véhicule et
des blessures sérieuses.
Suivre les directives
concernant le bon entretien
des pneus.
» La pression des pneus à
chaud dépasse celle
recommandée pour les pneus
à froid de 28 à 41 kPa (4 à 6
psi). Ne pas faire sortir l'air
des pneus chauds pour
ajuster leur pression, sinon
ils deviendront sous-gonflés.
* Un gonflage insuffisant peut
entrainer une usure
excessive des pneus, une
mauvaise tenue de route, une
plus grande consommation
(suite)
(suite)
de carburant et la possibilite
de crevaison des pneus
lorsqu'ils sont surchauffés.
De plus, une basse pression
de gonflage peut affaiblir
l'étanchéité du talon de pneu.
Si la pression est très basse,
le pneu peut se déformer ou
se séparer. Il convient donc
de maintenir la pression des
pneus au niveau
recommandé. Si un pneu à
réqulièrement besoin de
gonflage, le faire vérifier par
un concessionnaire Kia agréé
ou un atelier de réparation.
Un gonflage excessif peut
entraîner une tenue de route
irrégulière, des problèmes de
maniabilité, une usure
excessive du centre de la
bande de roulement, un
freinage sur une distance
plus grande et des risques
accrus de dommages liés à la
route.
Permutation de pneus
Pour que l'usure de la semelle des
quatre pneus se fasse
uniformément, il est recommandé de
permuter |es pneus a tous les
12 000 km (7 500 milles) ou avant
que les marques d'usure irrégulière
apparaissent.
Pendant la rotation, vérifier
l'équilibrage des roues.
Pendant la permutation, vérifier les
marques d'usure irréguliere et de
dommages aux pneus. Une usure
anormale est généralement
attribuable a une pression de
gonflage incorrecte, a un réglage
inadéquat de la géométrie des
roues, et à un stress élevé en
freinage ou en virage, Rechercher
|es irrégularités et les bosses sur la
semelle et les flancs de pneus, et
au besoin remplacez-les. Un pneu
doit aussi être remplacé sir le tissu
OÙ le câble du pneu sont visibles.
Après la permutation, s'assurer que
la pression de ganflage des pneus
avant et arrière est conforme et
vérifier |e couple de serrage des
écrous de roue.
7-27
ENTRETIEN
| Avec rote de secours de dimensions standard |
=—=
= 2 0
ES 4
=ans rouse de Secours
==
= ><
= =
S2BLA790/52BLA7S0A
À chaque permutation des pneus,
vérifier l'usure des plaquettes de
freins à disque et des sabots de
freins arrière,
1-28
| Indicateur d'usure de |
semelle uses
semelle neuve
S2BLD814
semelle
Remplacement des pneus
Si un pneu est usé uniformément,
un indicateur d'usure apparaît sous
forme de bande de 12,7 cm (1/2 po)
dans le sens de la largeur sur la
semelle. Cela indique qu'il reste
moins de 1,6 mm (1/16 po) de
semelle sur le pneu, et qu'il faut
remplacer |e pneu,
Ne pas attendre que l'indicateur
d'usure apparaisse sur toute la
surface de la semelle avant de
remplacer le pneu.
Réglage de la géométrie et
eguilibrage des roues
Votre véhicule a été livré avec des
roues dont |\a géométrie et
l'équilibrage ont été soigneusement
féglés en usine pour assurer une
durée de vie des pneus et un
rendement optimaux.
Dans la plupart des cas, ¡| nest pas
nécessaire d'effectuer à nouveau le
féglage de la géométrie des roues,
Cependant. en cas d'usure
inhabituelle des pneus, où si le
véhicule tire d'un côté, il sera peut-
être nécessaire de régler la
géométrie des roues.
Si vous ressentez des vibrations
pendant la conduite du véhicule sur
revêtement doux, les roues ont
probablement besoin d'être
réeéquilibrées.
® AVIS
Des poids de roues inadéquats
peuvent endommager les roues
en aluminium du véhicule.
N'utiliser que des roues de
poids approprié.
ENTRETIEN
A AVERTISSEMENT
- gonflage des pneus
Rouler sur des pneus usés
ou non assortis est très
dangereux. Les pneus usés
réduisent l'efficacité du
freinage, la précision de la
direction et la traction. Ils
sont aussi plus à risques de
provoquer une crevaison.
Remplacer tout pneu
montrant des signes d'usure.
* Lors du remplacement des
pneus, ne jamais combiner
des pneus radiaux avec des
pneus diagonaux ou
ceinturés. Les quatre pneus
doivent tous avoir les mémes
dimensions de dessin et de
construction. N'utiliser que
des pneus ayant les
dimensions indiquées sur
l'étiquette située sous la
gâche de porte du
conducteur. S'assurer que
tous les pneus et roues ont
les mêmes dimensions et la
même capacité de charge.
(suite)
(suite)
N'utiliser que les
combinaisons de pneus et de
roues recommandées sur
l'étiquette d'information sur
les pneus ou par un
concessionnaire Kia agréé.
S'assurer aussi que les
dimensions des pneus
correspondent aux
dimensions des roues.
« Le recours à d'autres
dimensions ou types de
pneus peut sérieusement
nuire au confort routier, à la
tenue de route, à la garde au
sol et à la calibration du
compteur de vitesse.
« Mieux vaut remplacer les
quatre pneus en même
temps. Si cela n'est pas
possible ou nécessaire,
remplacer alors les deux
pneus avant ou les deux
pneus arrière par paire.
Remplacer un seul pneu peut
sérieusement nuire à la
maniabilité du véhicule.
Remplacement des roues
Lors du remplacement des roues
métalliques, peu importe |a raison,
s'assurer que les nouvelles roues
ont un diametre, une largeur de
jante et un déport identiques à ceux
des roues d'origine.
| A AVERTISSEMENT
Une roue de dimensions
inadéquates peut influencer la
durée de vie de la roue et du
roulement, les capacités de
freinage et d'arrêt, les
caractéristiques de maniabilité,
la garde au sol, le jeu entre la
carrosserie et les pneus, le
dégagement de la chaîne à
neige, l'étalonnage de
l'indicateur de vitesse, le
réglage des phares et la
hauteur du pare-chocs.
L
7-29
ENTRETIEN
Indication des dimensions des
pneus
Le flanc d'un pneu porte une
indication de ses dimensions. Vous
aurez besoin de cette référence
pour acheter des pneus de
rechange pour votre véhicule. Voici
la signification des lettres et des
chiffres utilises pour identifier les
dimensions des pneus.
Exemple d'indication de dimensions
des pneus : P245/70R16 106H
(chiffres fournis à titre d'exemple
seulement : la désignation des
dimensions de vos pneus pourrait
varier selon le véhieule).
P- Type de véhicule (les pneux
portant le préfixe P sont destinés
à des voitures de tourisme ou à
des camionnettes. Cependant,
tous les pneus ne portent pas
cette mention.
245 - Largeur du pneu en
millimètres.
7-30
70 - Rapport de forme. Hauteur de
la section du pneu par rapport
à sa largeur.
В - Code de construction du pneu
(radial).
16 - Diamètre de la jante en pouces
106 - Index de charge - code
numérique désignant la charge
maximale que peut supporter
un pneu.
H- Symbole de limite de vitesse.
Pour de plus amples
Informations, consulter le
tableau des limites de vitesse à
la page suivante.
Indication des dimensions des
roues
Les roues portent aussi des
références importantes à connaître.
s'il faut les changer. Voici la
signification des lettres et chiffres
utilises pour identifier les dimensions
des roues :
Exemple d'indication de dimensions
de roue : 7.0JJ x 16
7,0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Type de contour de la jante
16 - Diamétre de la jante en pouces,
ENTRETIEN
Limites de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous presente
plusieurs des limites de vitesses
actuellement utilisées pour les
voltures de tourisme et les
camionnettes. Le symbole de limite
de vitesse fait partie de l'indication
des dimensions du pneu qui figure
sur le flanc du pneu, Ce symbole
correspond a la vitesse d'utilisation
sécuritaire maximale du pneu.
Indice d'usure de |a semelle 440 Adherence A
Température B
S2BLDS06
| Symbole
de limite Vitesse maximale
de vitesse
5 | 180 km/h (112 mph)
T | 190 km/h (118 mph)
H 210 km/h (130 mph)
\/ 240 km/h (143 mph)
Z Plus de 240 km/h (149 mph)
Classification uniformisee des
pneus
Les renseignements sulvants
concernent le systeme de
classification des pneus établi par
les Normes de sécurité des
véhicules automobiles du Canada
(NSVAC) selon l'indice d'usure de la
semelle, l'adhérence et le rendement
en fonction de la température.
Usuire de la semelle
L'indice d'usure de la semelle est
une cote comparative qui indique le
taux d'usure d'un pneu mesuré par
les tests sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
prieu dont l'indice est 150 dure une
fois et demie plus longtemps qu'un
pneu d'indice 100, selon les essais
effectués sur des pistes sous
contrôle gouvernemental.
Le rendement relatif des pneus
depend des conditions reelles
d'utilisation. Cependant, ces
conditions peuvent différer de la
norme. en raison des habitudes de
conduite, de l'entretien, de l'état des
routes et du climat.
Ces indices sont moules sur les
flancs des pneus des voitures de
tourisme. Les pneus Installés en
équipement standard ou optionnel
sur |es véhicule Kia peuvent avoir
des indices différents.
7-31
ENTRETIEN
Adhérence - A, Bet C
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont À, B et C.
ls représentent la capacité du pneu
a s'arrêter sur une chaussée
mouillée, d'après des tests en
conditions contrôlées par le
gouvernement sur des surfaces
revêtues d'asphalte et de béton. Un
pneu d'indice C peut avoir une fainle
adherence.
7-32
Températures - A, Bet C
Les indices de températures sont A
(le plus élevé), B et C. Ils
représentent la capacité du pneu à
résister à l'échauffement et à
dissiper la chaleur, lorsque soumis à
des tests contrôlés en laboratoire.
Une utilisation continue a haute
temperature peut entrainer la
détérioration du matériau du pneu et
en réduire la durée de vie, tandis
qu'une température excessive peut
entraîner la défaillance soudaine du
pneu. Les indices À et B
représentent les niveaux de
rendement en laboratoire supérieurs
aux normes minimales exigées par
la loi.
À AVERTISSEMENT
- température du pneu
L'indice de température du
pneu n'est valable que s'il est
correctement gonflé et qu'il
n'est pas surchargé. Les
vitesses excessives, le
gonflage insuffisant ou une
charge excessive, ces facteurs
pris ensemble ou
individuellement peuvent
entraîner un échauffement
excessif et la défaillance subite
du pneu. Cela peut causer une
perte de maitrise du véhicule
et des blessures graves, voire
mortelles.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES
AMPOULES
A AVERTISSEMENT
- travailler sur les phares
Avant de travailler sur les
phares, serrer fermement le
frein de stationnement et
s assurer que le commutateur
d'allumage est a la position
LOCK afin d'éviter le
mouvement brusque du
véhicule, brûler les doigts ou
subir un choc électrique.
À AVERTISSEMENT
- ampoules à halogène
Les ampoules à halogène
contiennent des gaz sous
pression pouvant propulser
des débris de verre si
l'ampoule est brisée.
(suite)
(suite)
Manipuler toujours les
ampoules avec précaution, en
particulier si elles sont
éraflées ou rayées. Lorsque
les ampoules sont allumées,
éviter le contact avec les
liquides. Ne jamais toucher
l'enveloppe en verre. L'huile
résiduelle peut entraîner la
surchauffe de l'ampoule et
son éclatement au moment
où elle est allumée. Une
ampoule ne doit être allumée
que lorsqu'elle est installée
dans un phare.
* Si une ampoule est
endommagée ou fendillée, la
remplacer immédiatement et
la mettre au rebut avec
précaution.
« Porter des lunettes de
protection pour changer une
ampoule. Laisser-la refroidir
avant de la manipuler.
D Phare @& Phare ®
3 Ampoule de
clignotant avant |
T
SeBLA725A
1. Ouvrir le capot,
2. Hetirer l'assemblage du phare de
la carrosserie du véhicule en
desserrant |es boulons.
7-33
ENTRETIEN
Connecteur électrique
principal du phare
S2BLA726A S2BLA726 | S2BLA759 |
3. Débrancher le connecteur 4. Retirer le couvercle de l'ampoule 5, Débrancher la prise-connecteur
électrique principal du phare. de phare en le tournant vers |e de l'ampoule de phare.
gauche. 6. Enlever le fil de retenue de
l'ampoule de phare en appuyant
sur son extrémite et en poussant
vers le haut.
7-34
ENTRETIEN
SeBLA729
10.
11.
12.
Retirer l'ampoule de
l'assemblage du phare.
Installer la nouvelle ampoule et
remettre en place le fil de
retenue de l'ampoule du phare
en alignant le fil avec la rainure
sur "ampoule.
Brancher la prise-connecteur de
l'ampoule de phare.
Installer le couvercle de
l'ampoule de phare en le
tournant vers la droite.
Brancher le principal connecteur
du phare.
Réinstaller l'assemblage du
phare à la carrosserie du
vénicule.
Connecteur électrique
du clignotant avant
S2BLA726C
S2BLA726B
Remplacement de l'ampoule du
clignotant avant gauche
1. Ouvrir le capot.
2. Retirer l'assemblage du feu de |a
carrosserie du véhicule en
desserrant les boulons,
3. Débrancher le connecteur
électrique du témoin de clignotant
avant.
. Retirer |a prise de l'assemblage
en tournant la prise vers la
gauche jusqu'à ce que les
languettes sur la prise soient
alignées avec les fentes de
l'assemblage.
. Retirer l'ampoule de la prise en
appuyant et tournant jusqu'à ce
que les languettes sur l'ampoule
s'alignent avec |a fente sur la
prise. Retirer l'ampoule de la
prise.
7-35
ENTRETIEN
6. Installer la nouvelle ampoule en
l'insérant dans la prise et en |a
tournant jusqu'à ce qu'elle se
bloque en place.
7. Installer la prise dans
l'assemblage en alignant les
languettes de la prise avec les
fentes de l'assemblage. Pousser
sur la prise dans l'assemblage et
tourner la prise vers la droite.
8, Brancher le connecteur électrique
de témoin de clignotant avant.
9, Réinstaller l'assemblage des feux
à là carrosserie du véhicule.
7-36
SeBLA737
Remplacement des phares
antibrouillards avant
1. Insérer la main dans le pare-
chocs avant, sous le logement
des phares antibrouillards.
2. Retirer la prise du logement en la
tournant vers la gauche jusqu'à ce
que les languettes sur la prise
soient alignées avec |es fentes sur
le logement.
. Retirer l'ampoule en tirani dessus,
. Installer une nouvelle ampoule
dans la prise,
. Installer la prise dans le logement
en alignant les languettes de la
prise avec les fentes du logement.
Insérer |a prise dans le logement
et tourner la prise vers la droite.
SEBLA738A
E Plafonnier
M Éclairage de
l'espace utilitaire arrière
S2BLA740
S2BLA739
| M Éclairage de courtoisie
ENTRETIEN
Remplacement de I'ampoule
intérieure
1. À l'aide d'un tournevis a tête plate,
retirer délicatement les lentilles du
logement intérieur de l'éclairage.
#. ATTENTION
Avant de remplacer l'éclairage
intérieur, s'assurer d'enfoncer
le bouton OFF pour éviter de
vous brûler les doigts ou de
subir un choc électrique.
S2BLAY50
2, Retirer 'lampoule en tirant dessus.
3. Installer la nouvelle ampoule.
4. Aligner les languettes des lentilles
avec les encoches du logement
d'éclairage intérieur et remettre
les lentilles en place.
7-37
ENTRETIEN
|
|
S2BLA752 |
Miroir de courtoisie
1. A l'aide d'un tournevis à tête plate,
retirer délicatement les lentilles du
logement intérieur de l'éclairage.
2. Retirer l'ampoule en tirant
dessus.
3. Installer la nouvelle ampoule.
4, Aligner les languettes des lentilles
avec les encoches du logement
d'éclairage intérieur et remettre
les lentilles en place.
7-38
Remplacement de l'ampoule du
feu stop surélevé
1. Ouvrir le hayon arrière.
2. Retirer la garniture du hayon
arrière après avoir retiré les
attaches de chaque côté.
S2ELA745 |
3. Séparer la prise et les lentilles en
tirant vers l'extérieur sur les
languettes de retenue de la prise.
ENTRETIEN
S2BLA74dA
4. Retirer les ampoules en tirant
dessus.
5. Installer les nouvelles ampoules
dans la prise,
6. Installer la garniture de facon
sécuritaire avec les attaches.
—
А,
17 Sa
À 4
SEBLATAS
Eclairage de plaque
d'immatriculation
1. Desserrer les vis de retenue des
lentilles avec un tournevis a pointe
en croix.
. Retirer les lentilles.
. Installer la nouvelle ampoule.
. Réinstaller les lentilles de facon
securitalre avec les vis de retenue
des lentilles.
OT = OO MN
= Ce ! 1
2 Temoin de clianatant
Feu de marche arriére
Feu d'errét/arrière
ie Lal Ie
SEBLA746A
. Enlever l'ampoule en tirant dessus.
Remplacement de I'ampoule des
feux combinés arriere
1. Ouvrir le hayon arrière
7-39
ENTRETIEN
6. Insérer une nouvelle ampoule en
la plaçant dans la prise et en
tournant à fond.
7. Installer la prise dans
l'assemblage en alignant les
languettes sur la prise avec les
fentes sur l'assemblage. Pousser
la prise dans l'assemblage et
tourner la prise vers la droite.
S2BLA7460 saBLA747 | 8. Réinstaller l'assemblage du feu à
la carrosserie du véhicule.
2, Desserrer les vis de retenue de 4. Retirer la prise de lassemblage 9 Resserrer les vis.
l'assemblage du feu avec un en tournant la prise vers la
tournevis a pointe en croix. gauche jusqu'à ce que les
3. Glisser le feu combiné arrière languettes sur la prise s alignent
vers l'extérieur pour débrancher avec les fentes sur l'assemblage.
l'assemblage du feu combiné 5. Retirer l'ampoule de la prise en
arrière de la carrosserie du appuyant dessus et en la
véhicule, tournant jusqu'à ce que les
languettes de l'ampoule s'alignent
avec les fentes sur |a prise.
Retirer l'ampoule de la prise,
7-40
ENTRETIEN
SPECIFICATIONS
CONCERNANT LES Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule
LUBRIFIANTS Lubrifiant | Classification |
Lubrifiants prescrits Gasoline | API Service SH |
Huile moteur **
Pour maximiser la durabilité et le
rendement du moteur, n'utiliser que = я -
des lubrifiants de bonne qualité. Les | Liquide de boîte automatique | DEXRON II
ubrifiants appropriés favorisent | Liquide de boîte de transfert 4RM| DEXRON III
aussi l'efficacité du moteur et
Diesel | API Service CE où supérieur
améliorent par conséquent Liquide de différentiel avant AF| Service GL-5. SAE 90
l'économie de carburant. Liquide de différentiel |sans LSD | API Service GL-5, SAE 90
Des huiles moteur favorisant |a arrière avec LSD | AP| Service GL-5, SAE 85W-90 (INFILREX 33)
conservation d'énergie sont
maintenant disponibles. Parmi les
avantages, ces huiles contribuent à Liquide de freinage et d'embrayage | FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
réduire la consommation en
diminuant la quantité de carburant ** Se référer aux indices de viscosité SAE à la page suivante
nécessaire pour surmonter |a friction
à l'intérieur du moteur. Cet avantage
peut être difficile à mesurer au jour
le jour, mais il représente des
économies d'argent et d'énergie
considérables sur une base
annuelle.
Liquide de direction assistée PSF-H
7-41
ENTRETIEN
Indices de viscosite SAE Lors du choix d'une huile, tenir compte des conditions de température dans
recommandés lesquelles le véhicule sera utilisé jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le
tableau ci-dessous indique les indices de viscosité appropriés.
| =
+ AVIS Plage de température pour les indices de viscosité SAE
Toujours nettoyer autour des = —
bouchons de remplissage et de Température °С |-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
vidange ainsi que la jauge FF) 20 0 20 40 60 80 100 120
avant de vérifier ou vidanger —
tout lubrifiant, surtout si le | HEC EE
vehicule est utilisé sur des BEEZ — BC
routes poussiéreuses ou non ; ERE
asphaltées. Le nettoyage Huile moteur HE N |
autour des bouchons et jauges 10W-40 TE |
permet de prévenir l'infiltration
de saletés et de poussière dans 20W-40 pu
le moteur et autres
mécanismes pouvant être
endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l'huile sont indispensables si l'on recherche
moteur influe sur la consommation une lubrification satisfaisante par
de carburant et sur le temps chaud. Le recours à des
fonctionnement par temps froid nulles d'une viscosité autre que celle
(demarrage du moteur et flux recommandée pourrait entraîner
d'huile), Les huiles moteur de faible: des dommages au moteur.
viscosite offrent une économie de
carpurant et un rendement par
temps froid supérieurs. En revanche,
des huiles d'indice de viscosité élevé
7-42
ENTRETIEN
SOIN EXTERIEUR
Mise en garde generale
|| est trés important de suivre les
directives d'utilisation des nettoyants
chimiques et produits de lustrage.
Lire tous les avertissements et
mises en garde figurant sur
l'étiquette des produits.
Entretien du fini
Nettoyage
Four protéger le fini du véhicule de la
rouille et de la détérioration. le laver
au moins une fois par mois avec de
l'eau tiède ou froide.
Porter une attention spéciale à
enlever toute accumulation de sel,
de saleté, de boue, et autres
matières étrangères. S'assurer que
les orifices d'évacuation dans la
partie intérieure des portes et bas de
caisse sont dégagés et propres.
Les insectes, le goudron, la sève
d'arbre, les fientes d'oiseaux, la
pollution industrielle et autres dépôts
peuvent endommager le fini du
vehicule s'ils ne sont pas
Immédiatement enlevés,
Un lavage uniquement à l'eau ne
suffit parfois pas à éliminer tous ces
dépôts. On peut alors utiliser un
savon doux inoffensif pour les
surfaces peintes.
Apres le lavage, rincer le véhicule à
l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser
de savon sécher sur le fini
| 4 AVIS
| Ne pas utiliser de savon
concentré, de détergent
chimique ni d'eau chaude et ne
pas laver le véhicule
directement exposé aux rayons
du soleil ou quand la
carrosserie est chaude.
7-43
ENTRETIEN
A AVERTISSEMENT
Aprés avoir lavé le véhicule,
tester les freins en conduisant
lentement pour savoir s'ils ont
été touchés par l'eau. Si
l'efficacité du freinage est
réduite, asseécher les freins en
appuyant légèrement sur la
pédale de freinage en
conservant une basse vitesse.
À AVERTISSEMENT
- lavage à l'eau du
compartiment moteur
Le lavage à l'eau du
compartiment moteur peut
entraîner la défectuosité des
circuits électriques. Les
systèmes de votre véhicule
pourraient s'avérer défectueux
lorsque sollicités. Laver
soigneusement le
compartiment moteur. Vérifier
les caractéristiques du véhicule
avant de prendre à nouveau le
volant.
7-44
Lustrage
Luster le véhicule lorsqu'il n'y à plus
de gouttelettes d'eau sur |a peinture.
Toujours laver et sécher le véhicule
avant de le lustrer. Utiliser de |a cire
liquide où en pâte de bonne qualité,
et suivre |es directives du fabricant.
Lustrer toutes les garnitures de métal
pour les protéger et préserver leur
éclat.
Le nettoyage des taches d'huile ou
de goudron et de matières similaires
à l'aide d'un produit détachant
élimine habituellement la cire qui
recouvre le fini, C'est pourquoi il faut
reappliquer de la cire sur les parties
touchées, même si le reste du
véhicule ne nécessite pas de
lustrage.
* AVIS
« L'utilisation d'un linge sec
pour éliminer la poussière ou
la saleté de la carrosserie
peut égratigner le fini.
« Ne pas utiliser de laine
d'acier, de nettoyant abrasif
ni de détergent puissant
contenant des agents
hautement alcalins ou
caustiques sur les surfaces
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces substances
peuvent endommager le
evêtement protecteur et
provoquer la décoloration ou
endommager la peinture.
ENTRETIEN
Réparation du fini
Les egratignures profondes ou
éclats de pierre sur les surfaces
peintes doivent être rapidement
réparées. Le métal expose rouille
rapidement, ce qui peut entraîner
des dépenses de réparation
majeures.
* AVIS
Si votre vehicule est
endommagé et exige la
réparation ou le remplacement
de pièces métalliques,
s'assurer que l'atelier applique
un revêtement anticorrosion
aux pièces réparées ou
remplacées.
—— —
Entretien des elements en metal
brillant
Enlever les traces de goudron et
d'insectes à l'aide d'un détachant
pour goudron. Ne pas utiliser de
grattoir ou d'autres objets
tranchants.
« Pour protéger les surfaces des
éléments en métal brillant contre
la corrosion, appliquer une couche
de cire ou de produit de
préservation du chrome et frotter
pour obtenir un fini lustre.
* En hiver ou dans les regions
côtières, appliquer une couche de
cire ou de produit de préservation
plus épaisse. Au besoin. enduire
les pièces de gelée de pétrole non
corrosive ou autre enduit
protecteur.
Entretien du dessous du véhicule
Des matières corrosives utilisées
pour l'élimination de la glace et de la
neige, et le contrôle de la poussière,
peuvent s'accumuler sous le
véhicule. Ne pas enlever ces
matières risque d'accélérer |a
corrosion des éléments sous le
véhicule tels que les canalisations
de carburant, le châssis, le bac de
plancher et le systéme
d'échappement, même s'ils ont recu
un traitement antirouille.
Laver à fond le dessous de la
carrosserie et les ouvertures de
roues du véhicule avec de l'eau tiède
ou froide au moins une fois par
mois, après chaque parcours hors
route, et a la fin de l'hiver. Le fait de
simplement mouiller là saleté sans
l'enlever ne fait qu'aggraver le
problème. La partie inférieure des
portes, du bas de caisse et des
longerons de châssis est munie
d'orifices d'évacuation qui ne doivent
jamais être obstrués, car
l'accumulation d'eau à ces endroits
peut causer de la rouille.
7-45
ENTRETIEN
#. ATTENTION
Après avoir lavé le véhicule,
tester les freins en conduisant
lentement pour déterminer s'ils
ont été touchés par l'eau.
7-46
Entretien des roues en aluminium
Les roues en aluminium sont
revétues dun fini protecteur
transparent.
Ne pas employer de nettoyant
abrasif, de produit de lustrage, de
solvant ou de brosse metalligue.
Ces produits et outils penvent
egratigner ou endommager le fini.
N'utiliser gue du savon doux ou
Un détergent neutre et rincer
abondamment à l'eau. De plus,
s assurer de nettoyer les roues
apres avoir conduit sur des routes
sur lesquelles on a épandu du sel,
afin de prevenir la corrosion.
Eviter de laver les roues avec des
brosses de lave-auto a haute
vitesse,
Ne pas employer de détergent
acide. Un tel produit pourrait
endommager ou corroder les
roues d'aluminium revêtues d'un
fini protecteur transparent.
ENTRETIEN
SOIN INTERIEUR
Mises en garde générales
Eviter que des solutions caustiques
telles que le parfum et les huiles
cosmétiques ne viennent en contact
avec le tableau de bord, car elles
peuvent |lendommager ou le
decolorer. En cas de contact,
essuyer immédiatement. Lire les
directives ci-dessous relativement
au nettoyage du vinyle.
Nettoyage de la sellerie et de la
garniture intérieure
Vinyle
Enlever la poussière et |a saleté à
laide d'un balai à épousseter ou
d'un aspirateur. Nettoyer les
surtaces en vinyle avec un nettoyant
à vinyle.
Tissu
Éliminer la poussière et la saleté
avec un balai à épousseter ou un
aspirateur. Nettoyer avec une
solution de savon doux
recommandée pour la sellerie et les
Mmoquettes. Faire disparaître
immédiatement les taches fraîches
à l'aide d'un détachant pour tissu. Le
cas contraire, ces taches peuvent
se fixer et modifier la couleur du
tissu. De plus, Finflammabilité du
tissu peut être réduite s'il n'est pas
bien entretenu,
#. ATTENTION
— L'utilisation de produits et
procédures autres non
recommandées peut nuire á
l'apparene et aux propriétés
inflammables du tissu.
Nettoyage des sangles des
ceintures de sécurité
Nettoyer les sangles des ceintures
de securité avec une solution de
savon doux recommandée pour le
nettoyage de |a sellerie et des
moquettes. Suivez les directives
fournies avec le produit. Ne pas
utiliser d'agent de blanchiment ni de
teinture pouvant affaiblir |es sangles
des ceintures,
Nettoyage des surfaces vitrées
intérieures
Si les surfaces vitrées à l'intérieur de
‘habitacle deviennent embuées
(formation d'une pellicule huileuse,
graisseuse ou cireuse), employer un
nettoyant pour vitres. Suivre |es
directives fournies avec le produit.
| * AVIS
Ne jamais gratter la surface
Intérieure de la lunette arrière
avec un objet pointu, au risque
d'endommager la grille du
| dégivreur.
7-47
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques . ........... cctv.
8-1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Les caractéristiques techniques présentées dans cette Dimensions
section sont données a titre d'information uniquement.
Pour obtenir des informations plus precises et a jour, Elément mm (po)
consulter un concessionnaire Kia agree. Longueur hors tout sans garde de pare-chocs | 4 567 (179,8)
Longueur hors tout avec garde de pare-chocs | 4 625 (182,1)
Largeur hors tout sans garniture large 1 863 (73,3)
Largeur hors tout avec garniture large 1884 (74,2)
Hauteur hors tout sans porte-bagages de toit 1 730 (68,1)
Hauteur hors tout avec porte-bagages de toit 1 810 (71,3)
Voie de roulement avant 1 580 (62,2)
Climatiseur Voie de roulement arrière 1 580 (62,2)
Empattement 2 710 (106,7)
Frigorigène selon la norme SAEJ639 R134a
Charge maximale 600 g (21 az)
Poids kg (Ib)
2: Classe
Element [Хх ЕХ
Poids à vide 1 958 (4 317)-2 007 (4 425) | 1 984 (4 374)-2 032 (4 480)
PNBV 2 560 (5 544) 2 560 (5 644)
avant 1 280 (2 822) 1 280 (2 822) | | +
NEE [aero] 1500 (3307 LI ha fom bu vio
8-2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Ampoules d'éclairage
Ampoules | Watts
Eclairage extérieur
Phares (feux de route/croisement) | 02455
|Clignotants / feux de position avant 28/8
Antibrouillards avant 27
Feux de gabarit avant 5
Clignotants arrière 27
Feux d'arrét et feux arriere 2718
Feux de recul 27
Feux de plaques d'immatriculation 5
Feu d'arrêt surélevé 9
|Feux de gabarit arrière 5
Éclairage intérieur
Plafonnier 10
Lampe de lecture 10
Lampe de l'espace utilitaire arrière 10
Lampe de courtoisie dans les portes
Lampe de miroirs de courtoisie
Pneus
Dimensions |
eL Jante Pression de gonflage
P245/70R16, 7JJx16 Pope
| (210 kPa)
Rapport de démultiplication
Moteur Carburant
vitesse B/A
175 2.804
2e 1.531
38 1.000
46 0.705
Marche arriere 2.393
8-3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Moteur
Elément Moteur à essence
Alésage et course | 93 mm x 85,8 mm (3,66po * 3,38po)
Cylindree 3496 ст" (213,3 ро“)
Taux de compression | 10.0
—
Systéme électrique
= Elément Moteur à essence
Batterie Type MF 70 AH
Capacité 12V/70 AH
Alternateur 13,5 V/ 120 À
Démarreur 12 V-1,2 KW
Entrefer 1,0 mm- 1,1 mm
Bougies PERSN-11,
| Type
Ё RC10PYPB4
8-4
Capacites
_ Lubrifiant Volume (1) Classification
Huile moteur@VeC Tire | AS | APISERVICE SH
sans filtre 41
Mule de bold BA | 41,5 DEXRON |
pont
Liquide de 11.0 Base éthylène glycal
\refroidissement: | pour radiateur en aluminium
Liquide de frein 0.35 SAE J1703, FMVSS116
| DOT-3 ou DOT4
Carburant 80 -
Boitier de transfert
| Vitesse Rapport de démultiplication
| Haut 1 000 |
Bas 2 480 |
ERC EE EA EEE EEE ESAS AA
INDEX
ACER etes rt 0er Da 6 CA ааа Tone a e 3-70
Avertissement TOLIMET 302% à 30 00050 006 dr dt à rin 6-2
Balais d'essuie-glace .....1 122011000000 7-21
BELGIE с ебал ай ан й пой ой ао A ES 7-23
Boite á bagages centrale .................. 3-72
Boer de transtert АМИ) ci cos wi ag an wa 7-29
Bouchon du réservoir de carburant ........... 3-55
Calendrier d'entretien .............._..e...0... 7-3
СарОВ 2 4.09 ,24 1615 20 Da heas dee aaa 3-53
Caractéristiques intérieures ,.......eresrvia 4-59
Caractéristiques techniques . ................. 8-2
Carburants recommandés ................... 5-2
Cemtures de BÉCUITÉÉ . 000000 a a 3-23
LE dr ed A de e AAA As 3-2
Clignotants de detresse . ................... 4-58
Climatiseur à régulation automatique .......... 4-70
Climatiseur a régulation manuelle ............ 4-63
Combiné d'instruments (transmission automatique)4-34
Comment utiliser ce manuel ................ 1-2
Commutateur d'allumage ..................., 4-2
Compartiment de rangement . ............... 3-64
9-2
Compartiment moteur... ovine 7-8
Conditions de conduite speciales .............. 5-8
Conseils sur la conduite du véhicule ........... 5-5
Coussins gonflables - système de retenue
SUppIEMentalré oii aves ass wa san «aed in 3-41
COUVrE-DAGAGES . fier shad fa ов Вов зай 6 ‚6-13
Degivrage et désembuage du pare-brise
(commande automatique) ................. 4-80
Dégivrage et désembuage du pare-brise
(Commande manuelle) ........2405 400 u au 005 4-78
EE ces a nda in 4-57
Jémarräge d'UIGONÉE 55055 qua aa dame ss 6-4
Démarrage du moteur ..........22442040 00000 4-4
Différentiel à glissement lIMIté ............... 4-22
Directives de conduite du véhicule . ............ 1-3
Dispositifs antipollution ....... coo 5-3
Eclairage intérieur ..............._ eo... ... 3-60
ERIANAME dos e os Cb 7 da 4-50
Entretien par le propriétaire ........ e ore... 7-7
Essuie/lave-glaces . . ........ iii... 4-54
Etiquette d'information .................... 5-41
INDEX
Feux de détresse ............o0 voi.) 4-58
Fiche technique des lubrifiants ............... 7-41
EEE BI 2 AE PA TI ak As ELL. NE A 7-20
Frein de stationnement ........Z_..... m.eeeces 7-15
Freins etembrayage ..................... 7-14
Hayon ТИНЫ ео ys sen tea; es hee os 3-51
Huile moteur et filtre a huile .................. 7-9
Jauges tae a rie de RD Wi 23 йа 2B 4-35
Lubrifiants et NUI y y vs mn arr AA E 7-19
VINinea - E: uiao Tens sr erbeA m 4-44
Pneus à SE AS 45 dre @ BB AE I Lo pam dedo rec 6-17
FARIS GLEBE wh ros Gi sé dur sn dei Aire dre Que ES 7-26
POA -DOUAGES REO. «2 08 46 iw ind 5 2e 55 65 58 3-73
FOE<GOBBIGTS: / 5.2 1000 31e Rat 08 MAZA feta ee 3-62
Porte-lunettes de soleil .................... 3-63
PARE CRÉATE re uds Ka a a 3-66
Protection des circuits électriques . ............ 6-7
Quatre roues motrices [ERP ой бы fo Sanare oca 4-13
Régulateur de vitesse .........e eme. ena... 4-30
RHemplacement des ampoules ............... 7-33
CR EAR i wn a ut Na mt ALA A An E 3-58
Hodageduvehicule . ........ coin... 1-3
Services d'entretien .....................—.. 7-2
ОСНОВНОЙ (Annie Grandes ka. 4-29, 7-16
DIEGE ANTES: yy rre Ala ne 3-19
EN ER BB EEG EN à 3-11
DOSE SAN A 0dr Be 2 hie my ah nea 7-43
SON AEHIEUT 5 Aa ma deze Len Ra Eat 5 due à 7-47
Suggestions pour l'économie de carburant ....... 5-6
QUrONETSE à 4205 dai ciao ad adm a Ra 8s hk 5-41
SUENE Ja 5 wr a a aaah ox oo sp о dee Seth E à AP ‚6-3
système de freinage u A 4-22
Systeme de refroidissement Moteur ........…. 7-11
9-3
INDEX
Tableau synoptique de l'intérieur et de l'extérieur .2-2
Tableau synoptique du combiné d'instruments .. . 2-3
TEHEBORTHNIT 4-00 + => Del aaa 3-87
TAHA de remofque:« es aa Leo Era 5-32
Transmission automatique ............. 4-7. 7-17
Utilisation d'un 4 roues motrices ............. 5-14
Verrouillage EE DRYER. | on of ево OS EEE 3-3
TINEO: 555,38 04 ZA (00 4 AED An sl en 3-8
Volant de QIrgction «vos sv inves io bans vw swe ‚3-56
VOYENIS SIEMENS in EURE WW PO EEG ‚4-37
9-4

Manuels associés