▼
Scroll to page 2
of
282
A3EO-EC20C (20|, = 01/2! Че) KIND KIA MOTORS SORENTO Manuel du Propriétaire KIA, LA SOCIETE Félicitations ! Votre choix judicieux d'un véhicule Kia vous assure de nombreuses années de conduite agréable. Maintenant que vous êtes propriétaire d'un véhicule Kia, on vous posera probablement des questions de toutes sortes au sujet du véhicule et de la société comme par exemple : « Qu'est-ce qu'une Kia au juste ? », « Qui est Kia ? », « Que signifie Kia ? ». En bref, voici quelques réponses. Tout d'abord, Kia est la plus ancienne société de fabrication automobile de la Corée où des milliers d'employés s'appliquent à la construction de véhicules de haute qualité à des prix abordables. La première syllabe Ki du mot « KIA » signifie « se révéler au monde » ou encore « s'éveiller au monde », La deuxième syllabe a est la première lettre du mot « Asie ». Donc, Kia signifie « l'Asie se révèle » ou « s'éveille au monde ». Bonne route au volant de votre Kia ! AVANT-PROPOS Nous vous remercions d'avoir choisi un véhicule Kia. Au moment de vous prémunir des services d'entretien et de réparation, rappelez-vous que votre concessionnaire connaît mieux votre vehicule que tout autre. || possède les outils spéciaux recommandés de même que les pièces de rechange d'origine Kia, ses techniciens ont reçu une formation-usine et, qui plus est, il a à coeur votre entière satisfaction. Étant donné que les propriétaires subséquents ont également besoin des importantes informations contenues dans cette publication. cette dernière devrait rester dans le vehicule au moment de la vente. Ce manuel a pour but de vous familiariser avec le fonctionnement, l'entretien et la sécurite de votre véhicule neuf, tandis que |e supplément sur la garantie qui l'accompagne contient des renseignements Importants sur toutes les garanties du véhicule. Si votre véhicule est équipé d'Une chaîne audio, vous recevrez également un manuel sur les directives de fonctionnement de la chaïne audio intégrée Kia, Nous vous incitons à lire attentivement ces publications, Kia offre une ample gamme d'options, de composants et de caractéristiques pour ses différents modèles. Par conséquent, l'équipement décrit dans ce manuel, de même que les illustrations connexes, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule particulier, Les informations et caractéristiques techniques contenues dans le présent manuel étaient exactes au moment de l'impression. Kia se réserve le droit de discontinuer ou de modifier les caractéristiques techniques ou le concept en tout temps sans préavis et sans obligation d'aucune sorte. Pour obtenir de plus amples informations, renselgnez-vous toujours auprès de votre concessionnaire Kia. Notre intérêt continu vous est acquis afin de vous assurer une conduite agréable et la satisfaction de votre véhicule Kia. © 2002 Kia Motors Corp. Tous droits réservés. La reproduction par tout moyen, électronique ou mécanique, incluant la photocopie, l'enregistrement, ou par tout autre systeme de sauvegarde et de récupération d'informations ou de traduction, en tout ou en partie. est interdite sans l'autorisation écrite de Kia Motors Corporation. Imprimé en Corée TABLE DES MATIERES INTRODUCTION APERCU DE VOTRE VEHICULE FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE CONDUITE DE VOTRE VEHICULE CONSEILS POUR LA CONDUITE EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INDEX APERCU DE VOTRE VEHICULE Tableau synoptique de l'intérieur et de l'extérieur ........ Tableau synoptique du combiné d'instruments .......... 2-1 APERCU DE VOTRE VEHICULE TABLEAU SYNOPTIQUE DE L'INTERIEUR ET DE L'EXTERIEUR 7 8 9 10 11 1. Retroviseur extérieur 2, Combiné d'instruments 3, Volant de direction 4, siège 5. Lunette arrière 6. Hayon arrière 7. Parte 8. Commutateurs de vitres électriques 9. verrouillage sécurité entant 10, Levier de vitesses 11. Levier de frein de stationnement 12. Feux 13. Pneu de secours S2ELA201 A APERCU DE VOTRE VEHICULE TABLEAU SYNOPTIQUE DU COMBINE D'INSTRUMENTS 1. Commande d'éclairage / clignotants 2. Bouton de commande de traction intégrale (selon l'équipement) 3, Combiné d'instruments 4. Essuie/lave-glace 5. Climatisation automatique (selon l'équipement) 6. Radio (selon l'équipement) 7. Coussin gonflable passager (selon l'équipement) ‘8. Bouche d'air 9, Levier d'ouverture du capot == a . Coussin gonflable conducteur (selon l'équipement) 11. Volant de direction 12 Commutateur d'allumage 13. Levier du frein de stationnement 14, Levier de vitesses 15, Prise de courant 16. Boîte a gants S2BLG201 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE CES ee VenoyS De Dorta z:.=4 si asim Go hs Bio Bt Tem Ftd sie вен вы WIEBE ас каст сонаты a a ee la area ana paa Ae 3 See EEE HE I ET EEE SIEHE ae ee ei SC HE EA ed a a Ceintures de securite Coussins gonflables - dispositif de retenue supplémentaire . . ............. 3-41 Mayo reno: 0 5-25 60:50:06 hiba barcos táia Esud ink 3-51 ВАНО PRP Rae наб ар боевой рай о ева 3-53 Volet du réservoirdecarburant ...................... 3-54 Interrupteur automatique d'alimentation en carburant. ... 3-55 Yolant de direction :..-.....0....e.-— ere AA 3-56 FOI OVISQUrÉ 455 i oi 8 0026 Vas dat 3-58 ESG ПОЛЕ с ла в ват вые 0.40% ay ров а алое оао 3-60 POrte-dOBelelS: 0.0.0.0. ia DAA 3-62 Porte-Iunettes de Soleil; .......—.cerevcs ree. 3-63 Compartiment de rangement ........._—...eeocasreooo. 3-64 Prise de COUPE ¿ceo ENEE AA 3-66 ТОРОНТО aa REE ATRAE CAEN ATA 3-67 AED 0. #-1-26-50075-d7u0 ak la hé SIA Tea DE ее 3-70 ENCCNNIENTO y += 1 2070 A 2d 12 217 59d Ci rn es 3-71 COLIVIÉ-DAQAQES 2.168246 2 65-255 Bu hams side wats eN 3-71 Boite á bagages centrale......,,...eae.eeeerecereserero 3-72 Porte-bagages de toit .........._.._eeemeerererevorera 3-73 3-1 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE CLÉS S2BLA301 Le numéro de code de clé est estampé sur la plaquette attachée au porte-clés. En cas de perte des clés, ce numéro permet à un concessionnaire Kia agréé d'en faire facilement des doubles. Retirer |a plaquette et la ranger en lieu sûr. Relever également le numéro de code et le garder en un endroit sécuritaire et pratique, ailleurs que dans le véhicule. 3-2 À AVERTISSEMENT - clé de contact Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule lorsque la clé de contact s'y trouve, même si elle n'est pas dans le contact. En voulant imiter les adultes, les enfants peuvent insérer la clé dans le contact, leur permettant de manipuler les commandes de vitres électriques ou autres, ou même de mettre le véhicule en marche ce qui risque d'occasionner des préjudices corporels graves, voire la mort. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, peu importe si les clés s'y trouvent ou pas. #. ATTENTION Utiliser uniquement les pièces d'origine Kia pour la clé de contact du véhicule. Une clé obtenue sur le marché de l'aprés-vente risque de ne pas reprendre la position ON aprés le démarrage. Le cas échéant, le démarreur toujours en fonction s'endommage et il y a risque d'incendie en raison du réchauffement excessif du cäblage. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE VERROUS DE PORTES VERROUILLER DEVER- — 7 HOLLER SPBLASOE Verrouillage automatique des portes Fonctionnement des verrous de portes - avec la cle * Tourner la clé vers l'arrière du véhicule pour déverrouiller. e Tourner la clé vers l'avant du vehicule pour verrouliller, s loutes les quatre portes et le hayon arrière peuvent être verrouillés et déverrouillés avec la clé depuis |es portes du conducteur et du passager. Après avoir déverrouillé les portes, les ouvrir par la poignée Système de déverrouillage deux tours Pour déverrouiller les autres portes et le hayon arrière, tourner la clé deux fois vers l'arrière du véhicule dans l'espace de 3 secondes. Par | ailleurs, les quatre portes et le hayon arriere peuvent étre | verrouillés en tournant la clé une fois vers l'avant du véhicule, S2BLA304 Verrouillage des portes - sans la clé Pour verrouiller la porte sans clé, la fermer apres avoir enfoncé le bouton de verrouillage. | % AVIS | Si le véhicule est laissé sans surveillance, toujours retirer le | clé du contact, serrer le frein de stationnement, fermer toutes les vitres et verrouiller toutes les portes. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE =aBLAZOS Verrouillage des portes - avec la télécommande d'entrée sans clé (selon l'équipement) Si le véhicule est équipé de cette fonction, les portes et le hayon arrière peuvent être verrouilles et déverrouillés dans un rayon de 5 m (15 pieds) avec l'émetteur sur le porte-clés remis avec le véhicule, 3-4 * VERRQUILLAGE (LOCK): En appuyant sur le bouton correspondant de | émetteur, les quatre porte et le hayon arriere se verrouillent et les feux de détresse clignotent une fois. DEVERROUILLAGE (UNLOCK) : En appuyant sur le bouton correspondant de l'émetteur, la porte du conducteur se déverrouille, les feux de détresse clignotent deux fois, le plafonnier ou l'éclairage de l'espace utilitaire s'allume pendant 30 secondes, pourvu que les commutateurs soient en position centrale. Pour déverrouiller les autres portes et le hayon arriére, appuyer deux fois sur le bouton correspondant dans les trois secondes, VITRE (GLS) : En appuyant sur le bouton correspondant de l'émetteur. la lunette du hayon arrière se déverrouille. PANIQUE : En appuyant pendant plus de deux secondes sur le bouton LOCK(PANIC) de l'émetteur, l'avertisseur sonore se déclenche е* 125 feux de détresse clignotent pendant environ 27 secondes. A AVERTISSEMENT Un véhicule déverrouillé est exposé au cambriolage et à l'intrusion de malfaiteurs aux intentions malhonnêtes. Toujours retirer la clé du contact, serrer le frein de stationnement, fermer toutes les vitres et verrouiller toutes les portes en quittant le véhicule. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE veBLA352 Remplacement de la pile 1. Insérer une pièce de monnaie dans la fente et. avec précaution, faire levier pour ouvrir l'émetteur. 2. Retirer et remplacer la pile 3 volts en ayant soin d'orienter le côté (+) vers le bas. 3. Refermer l'émetteur, 4, En vérifier le fonctionnement. & AVIS Le système d'entrée sans clé #. ATTENTION | « L'utilisation de pile ne fonctionne pas dans les | inappropriée peut empêcher cas suivants : | Je bon fonctionnement de - la clé de contact est dans le l'émetteur. S'assurer d'utiliser commutateur d'allumage ; la pile recommandée. - le rayon de fonctionnement * Pour éviter d'endommager la pile de I к tt + ou l'exposer à l'humidité, la - faible : UE chaleur ou aux rayons du soleil. | - le signal est bloqué par d'autres véhicules ou objets. Vérifier l'emplacement. - la température est trés froide - l'émetteur est près d'un émetteur radio tel qu'une station de radio ou un aéroport, ce qui nuit a son bon fonctionnement. s En cas de défectuosité du | systéme d'entrée sans clé, contacter un concessionnaire Kia agréé dès que possible. 3-5 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE DEVERROUILLER VERROUILLER S2BLASOSA DEVER- VERRO- | AQUILLER UILLER S2BLC305B DEVER- VERROUILLER AQUILLEF ~ S2BLC307 Verrouillage des portes de l'intérieur du véhicule + Pour verrouiller une porte, pousser le bouton de verrou en position LOCK. * Pour déverrouiller une porte, pousser le bouton de verrou en position UNLOCK, » Pour ouvrir une porte, tirer la poignée de porte vers soi. * Pour déverrouiller et ouvrir automatiquement la porte conducteur, la tirer vers soi. Verrouillage centralisé des portes (selon l'équipement) * Appuyer sur la partie avant du com- mutateur de verrouillage des portes pour verrouiller automatiquement toutes les portes et le hayon arrière. * Appuyer sur la partie arriere du com- mutateur de verrouillage des portes, pour déverrouiller automatiquement toutes les portes et le hayon arriére. * En verrouillant / déverrouillant soit la porte conducteur ou passager avec la clé. toutes les portes et le hayon arriere se verrouillent / deverrouillent, (En déverrouillant la porte conducteur avec la cle, se reporter a «système de déver-rouillage deux tours» à la page 3-3 ). + En verrouillant / deverrouillant la porte du passager au moyen du verrou de porte manuel, toutes les portes et le hayon arrière se verrouillent / déverrouillent. * En verrouillant / déverrouillant la porte du conducteur au moyen du verrou de porte manuel, seule la porte du conducteur se verrouille / deverrouille. Si une porte est mal fermee, le témoin de porte ouverte s'allume. Fermer la porte complètement pour l'éteindre. | * AVIS | Toutes les portes se deverr- ouillent automatiquement en cas de déploiement d'un | coussin gonflable. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE A AVERTISSEMENT - enfants sans surveillance L'intérieur d'un véhicule ferme \ peut devenir excessivement chaud, une situation qui peut causer des préjudices corporels graves, voire mortels, à des enfants ou des animaux incapables de s'échapper du véhicule. En outre, les enfants laissés seuls dans le véhicule | risquent de manipuler des fonctions susceptibles de les blesser ou de s'exposer à des dangers en permettant l'entrée d'intrus. Ne jamais laisser d'enfants ou d'animaux sans surveillance dans le véhicule, #. ATTENTION Afin de prevenir l'ouverture inopportune des portes, ces dernières devraient toujours être complétement fermées et verrouillées lorsque le véhicule est en marche. Des portes verrouillées dissuadent les effractions à l'arrêt | ou au ralentissement du véhicule. i i — TE Ne \ 3 Do | \ | k \ A тео UM 5) NY Ii Verrouillage de sécurité enfants des portes arriére Le verrouillage sécurité enfants empêche les enfants d'ouvrir accidentellement les portes arrière de l'intérieur. || devrait toujours être Utilisé en présence d'enfants dans le véhicule. Pour le mettre en fonction, le déplacer en position LOCK. « Pour verrouiller une porte arrière de sorte qu'il soit impossible de l'ouvrir de l'intérieur, déplacer le verrou sécurité enfants situé sur le rebord arrière de la porte en position LOCK. Pour ouvrir une porte arrière lorsque le verrou sécurité enfants est engagé, déplacer le bouton de verrou de porte à la position UNLOCK (la marque rouge est visible) et tirer ensuite sur |a poignée de porte extérieure. A AVERTISSEMENT - verrouillage des portes arrière Si un enfant ouvre accidentellement une porte arrière pendant que le véhicule est en marche, il risque de tomber sur la chaussée et de se blesser gravement. Afin d'empêcher que les enfants ouvrent les portes arrière de l'intérieur, toujours utiliser le verrouillage sécurité enfants quand des enfants se trouvent dans le véhicule. 3-7 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE VITRES Vitres électriques Le commutateur d'allumage doit être en position ON pour actionner les vitres électriques. Chaque porte est munie d'un commutateur de lève- vitre qui contrôle la vitre de cette porte. Toutefois, le commutateur de leve-vitres sur la porte conducteur peut bloquer le fonctionnement des vitres des portes des passagers, * AVIS Afin d'éviter l'endommagement éventuel du système de lève- | vitres et assurer la longévité du fusible, ne pas ouvrir ni fermer deux glaces simultanément. 3-8 A AVERTISSEMENT - glaces e Ne pas laisser les enfants s'amuser avec les vitres électriques car ils risquent de se blesser gravement ou d'en blesser d'autres. Avant de fermer une vitre, tou-jours s assurer que les mains, bras ou autres obstacles dégagent l'aire de fonctionnement. В == 75 Commandes du leve-vitre de la porte conducteur La porte du conducteur est munie d'un commutateur principal gui commande toutes |es vitres du véhicule. Mettre le commutateur d'allumage en position ON pour l'activer. Ouvrir une vitre en appuyant sur la partie avant du commutateur correspondant et la refermer en relevant la partie avant de ce commutateur. S2ELAJOSE | FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Descente automatique de la vitre de porte du conducteur La vitre du conducteur est munie d'une fonction «descente automatique». Pour l'activer, appuyer brièvement sur la partie avant du commutateur jusqu'au deuxième cran. Pour annuler cette fonction, relever l'avant du commutateur et relâcher ou appuyer brièvement sur la partie avant du commutateur jusqu'au premier cran. Minuterie de lève-vitres (selon l'équipement) Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant environ 30 secondes après avoir enlevé la clé de contact ou l'avoir tournée aux positions ACC ou LOCK. Toutefois, Si les portes avant sont ouvertes, || est impossible d'actionner les leve- vitres à moins de mettre le contact. Commutateur de lève-vitre de la porte du conducteur Le commutateur de lève-vitre de la porte du conducteur est doté de deux (2) fonctions d'ouverture ; * Enfoncer complétement le commutateur pour descendre automatiquement la vitre (descente automatique). Pour annuler cette fonction, relever la partie avant du commutateur et relâcher ou appuyer brièvement sur l'avant du commutateur jusqu'au premier cran. « Enfoncer partiellement le commutateur (au premier cran) pour obtenir le contrôle précis d'ouverture de la vitre. Pour relever/fermer la vitre du conducteur, relever le commutateur de leve-vitre. Interrupteur de blocage des vitres électriques SeBLASO5D Interrupteur de blocage des vitres electriques Le conducteur peut invalider le commutateur de vitre électrique d'une porte passager en activant l'interrupteur de blocage sur sa porte. Lorsque cet interrupteur est en fonction, il lui est également impossible dactionner la vitre de cette porte passager au moyen du commutateur principal sur sa porte. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE A AVERTISSEMENT - vitres electriques * Maintenir l'interrupteur de blocage des vitres électriques en fonction (enfonce), sauf pour faire porte passager. Le fonctionnement accidentel des blessures graves, particulierement dans le cas des enfants. » Avant de fermer une vitre, toujours s'assurer que les mains, bras ou autres obstacles dégagent l'aire de fonctionnement. fonctionner le leve-vitre d'une d'un lève-vitre peut entraîner # AVIS En cas de tremblement ou de vibration (sous l'effet du vent) en ouvrant l'une ou l'autre des vitres, descendre légérement celle du côté opposé pour allèger cette condition. 3-10 Commande des vitres électriques des portes des passagers Pour ouvrir une vitre, appuyer sur la partie avant du commutateur de lève-vitre et relever pour la fermer. + AVIS Le commutateur de verrouillage LOCK du lève-vitres sur la porte conducteur doit être désactivé (OFF), c'est-à-dire qu'il ne doit pas être enfoncé pour commander les vitres des portes des passagers. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE SIEGE AVANT | A AVERTISSEMENT - siège conducteur + Le réglage du siège conducteur quand le véhicule est en marche risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule et un accident grave. « S'assurer que rien n'empêche le dossier de siège d'assumer sa position normale. Le rangement d'articles contre le dossier ou de toute autre façon susceptible de nuire au verrouillage adéquat d'un siège peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en cas d'arrêt soudain ou de collision. » Toujours conduire et s'asseoir avec le dossier de siège en position verticale et la partie ventrale de la ceinture de sécurité ou la ceinture ventrale bien tirée sur les hanches. Cette posture assure la meilleure position en cas d'accident. (Suite) (suite) * Selon les Normes de sécurité des véhicules automobiles canadiens (NSVAC), la distance entre le conducteur et le volant doit être d'au moins 250 mm (10 pouces) pour éviter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement du coussin gonflable. ï 5 E: A ES LFS VU EG A= => Réglage manuel du siège avant Avance et recul du siège avant Pour avancer ou reculer le siège, soulever le levier sous le rebord avant du coussin du siège, glisser |e siege à la position désirée et relâcher le levier, Secouer le siège pour s assurer qu'il est verrouillé en place. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE 74, ATTENTION Ne rien placer sous les sièges avant. Les objets non assujettis peuvent interférer avec le mécanisme de | glissement du siège ou rouler dans le dégagement pieds du conducteur et nuire au fonctionnement des pédales. 3-12 Réglage de l'inclinaison du dossier de siège avant Pour modifier l'angle du dossier, se pencher légèrement vers l'avant et soulever le levier du côté extérieur du siège. Lentement et avec soin, s'appuyer sur le dossier jusqu'à l'angle désiré et relâcher le levier. Apres le réglage, s'assurer que le levier a repris sa position de verrouillage initiale. A AVERTISSEMENT - siège avant Ne jamais voyager dans un véhicule dont le dossier du siège est incliné. En cas de collision, les occupants assis en position excessivement inclinée risquent de glisser sous la partie ventrale de la ceinture de sécurité, laquelle exercerait une forte pression sur l'abdomen, risquant de causer des blessures internes. Garder les dossiers de sièges en position verticale confortable quand le véhicule est en marche. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Réglage de la hauteur du coussin de siège Pour modifier la hauteur (partie avant) du coussin de siege, tourner le bouton à l'extérieur du coussin de siège. « Pour abaisser le coussin de siège, tourner le bouton vers l'avant du véhicule. « Pour soulever le coussin de siège, tourner le bouton vers l'arrière du véhicule. Pour modifier la hauteur (partie arrière) du coussin de siège, tourner le bouton à l'extérieur du coussin de siège. » Pour abaisser le coussin de siège, tourner le bouton vers l'avant du véhicule. « Pour soulever le coussin de siege, tourner le bouton vers l'arrière du vénicule. | S1BLA256 Support lombaire (siege conducteur uniquement) Régler le support lombaire en déplaçant le levier sur le cote droit du siège arrière du conducteur. Le pivoter pour l'augmenter ou le diminuer. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Réglage électrique du siège conducteur - (selon l'équipement) Le bouton de commande à l'extérieur du siège regle le siège conducteur, Avant de prendre la route, regler correctement le siège de manière à manœuvrer facilement le volant, |es pédales et les commandes du combiné d'instruments. #. ATTENTION Ne pas manoeuvrer les deux boutons simultanément. A AVERTISSEMENT - passagers « Ne jamais essayer de régler le siège quand le véhicule est en marche au risque de perdre le contrôle du véhicule, ce qui peut entraîner un accident et provoquer la mort, des blessures graves, ou des dommages matériels. (suite) (suite) s Afin d'éviter le risque de blessures causées par le déploiement du coussin gonflable, incluant la possibilité de blessures graves, voire la mort, toujours s'asseoir aussi éloigné que possible du volant de direction tout en gardant un contrôle confortable du véhicule. « Selon les Normes de sécurité des véhicules automobiles canadiens (NSVAC), la distance entre le conducteur et le volant doit être d'au moins 250 mm (10 pouces) pour éviter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement du coussin gonflable. « Les sièges électriques fonctionnent même si le contact est coupé. Par conséquent, les enfants ne doivent jamais être laissés sans surveillance dans la voiture. 3-14 S2BLAZ40A Avance et recul du siege avant Pousser le bouton de commande vers l'avant ou l'arrière pour déplacer le siège à la position désirée. Relâcher le bouton pour le verrouiller en place. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE E AVIS Avant de mettre le véhicule en marche, s'assurer que le siège est solidement verrouillé en le secouant latéralement sans utiliser le bouton de commande. S'il bouge, il n'est pas correctement verrouillé. S2BLA340B Réglage de l'inclinaison du Réglage de la hauteur du coussin dossier de siège avant du siège avant Tourner la partie supérieure du Hauteur avant du coussin du bouton de commande vers l'avant siège avant ou l'arrière pour incliner le dossier de siège à la position désirée. Relâcher le bouton de commande pour verrouiller le siège en position. Déplacer la partie avant du bouton de commande vers le haut pour soulever où vers le Das pour abaisser la partie avant du coussin de siège, FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE S2BLAS40D Hauteur arriere du coussin du siege avant Déplacer la partie arriére du bouton de commande vers le haut pour soulever ou vers le bas pour abaisser la partie arrière du coussin de siège. 3-16 SÉEBLAGSUE Hauteur du coussin de siège avant Pour relever ou abaisser entiérement le coussin de siège, pousser le centre de la manette correspondante vers le haut ou vers le bas. A AVERTISSEMENT Afin de minimiser le risque de blessures graves en cas de collision, les dossiers des sieges conducteur et passager devraient étre en position | assise normale quand le véhicule est en marche. La protection assurée par le dispositif de retenue peut être considérablement réduite si les dossiers de sièges sont inclinés. Tous les composants du dispositif de retenue sont conçus pour absorber l'énergie en cas d'accident, mais pour en retirer |e maximum, les dossiers de sièges doivent être en position normale et les ceintures de sécurité bouclées étroitement sur les occupants. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE A ESE om O —, N 0e N =i |: E “BEE EE ESE == == S2BLC451 #® AVIS Le dispositif de chauffage des sieges ne fontionne pas si la temperature ambiante est supérieure a 37 + 3 °C (98,5 + 5,5 OF). Siéges avant chauffants (selon l'équipement) Une commande électrique contrôle le chauffage individuel des sièges avant après avoir mis le contact, Pour chauffer l'un des sièges, appuyer sur |e commutateur approprié sur le panneau central. Appuyer de nouveau pour l'éteindre. Levier de déclenchement SIBLA257 Appuie-téte Tous les appule-téte de sieges sont conçus pour le confort et la protection de la téte et du cou en cas de certains types d'accidents. Saisir l'appuie-tête et le soulever, || s'enclenche en position. Pour l'abaisser, appuyer sur le levier de verrouillage sur le côté gauche et le repousser. 3-17 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Si le vehicule est equipé d appule- tête pivotants, ceux des sièges avant sont réglables à quatre positions vers l'avant en les tirant dans cette direction. Pour les remettre a l'arrière, les ramener vers l'avant et les relâcher. = A AVERTISSEMENT - appuie-tête Afin de réduire le risque de blessures à la tête et au cou, ne pas conduire le véhicule lorsque les appuie-tête sont retirés ou incorrectement positionnés. Pour une protection maximale, régler les appuie- tête de sorte que le point central se trouve a la hauteur des oreilles. | = Ne pas régler l'appuie-tête du conducteur en conduisant. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE SIEGE ARRIERE A AVERTISSEMENT - dossiers de sièges arrière * Le dossier des sièges arrière doit être solidement verrouillé, sinon les passagers et objets peuvent être projetés vers l'avant ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort, en cas d'un arrêt brusque ou d'un accident. * Les bagages et autres charges devraient étre mis a plat dans l'espace utilitaire. Si les objets sont larges, lourds ou s'ils doivent étre empilés, les assujettir solidement sans jamais, en aucune circonstance, les empiler plus haut que la hauteur des dossiers de sieges. Le défaut de se conformer á ces avertissements peut entrainer des blessures graves, voire la mort, en cas d'un arrét brusque ou d'un capotage. (suite) (suite) | « Les passagers ne doivent + En remettant le dossier des Pour éviter la possibilité de pas monter dans l'espace utilitaire, ni s'asseoir ou | s'allonger sur les dossiers de | sièges repliés quand le véhicule est en marche. Tous doivent être correctement bouclés dans leurs sièges quand le véhicule est en marche. sièges en position verticale, s assurer qu'il soit solidement enclenché en le secouant latéralement. brûlures, ne pas enlever le tapis de l'espace utillitaire. Les gaz d'échappement qui émanent du système antipollution sous ce plancher sont trés chauds. / a [ k fi = = Г À | i | & 4 тан A ] | es | = = | Fis E | — e 1 | | | LM 1 = Wl | der 11 1e 1 ; = Ts = , J Lo i - = a = Fra { du | = нас. К Toa ñ Dés SZBLB301 A Sieges arriere a dossiers rabattables Les dossiers de sièges arrière se replient vers l'avant pour augmenter l'espace utilitaire et y avoir facilement accès. * Pour replier les dossiers de sièges arriere, appuyer sur le bouton de déclenchement sur le dessus du dossier et les rabattre vers l'avant, * Pour relever les dossiers, les soulever et les pousser fermement jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en place. » En remettant les dossiers en position verticale, repositionner les ceintures de sécurité arrière pour l'utilisation des passagers arrière. 3-19 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE S2BLB301C Pour rabattre le siège arrière : 1. Tirer sur la courroie pour soulever la partie arrière du coussin de siège. 3-20 S2BLB801D 2, Retirer l'appuie-tête et ranger les tiges de l'appuie-tête dans les orifices à l'arrière du coussin de siège. SoBLBS01E 3. Appuyer sur le bouton de déblocage sur le dossier de siège et rabattre le dossier fermement vers l'avant. В S2BLB301B FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE Pour relever le siège arrière : 1. Soulever le dossier et le repousser fermement jusqu'à ce qu'il sencienche en place. 2. Remettre l'appuie-téte sur le dossier. 3. Repousser fermement le coussin de siège vers l'arrière. #. ATTENTION Ne pas enlever le tapis du véhicule. Les dispositifs de dépollution sous le plancher sont une source de chaleur intense. #. ATTENTION La boucle doit étre rangée dans la pochette du dossier afin de ne pas l'écraser en repliant le dossier ou en déposant des bagages sur le dossier du siège. * AVIS En retournant les dossiers de sièges arrière en position verticale, ne pas oublier de repositionner correctement les \ ceintures épaulières pour permettre aux passagers de les | utiliser. L'acheminement des sangles de ceintures de sécurité dans les guides en empéchera le coincement | derriere ou sous les siéges. | A AVERTISSEMENT | blesser les occupants du - chargement Les bagages doivent toujours être assujettis pour les empêcher de se déplacer et de véhicules. 3-21 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE —. SOBLBIONF Accoudoir central Cet accoudoir se trouve au centre du dossier de siège arriere. Le rabattre à l'aide de la courroie prévue à cette fin. 3-22 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE E GA! SB5403100 Coussin gonflable - 1 conoucteur Coussin gonflable - e hassager SeBLDS12 Prétendeur de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité des sieges conducteur et passager de ce véhicule sont munies d'un prétendeur, dont la fonction est de serrer étroitement la ceinture de sécurité sur le corps de l'occupant du siège en cas de certaines collisions frontales. Les ceintures de sécurité à prétendeurs s'activent en même temps que les coussins gonflables si la collision frontale est assez severe. Si le véhicule arrête soudainement Où si l'occupant se penche trop rapidement vers l'avant, le rétracteur de ceinture de sécurité se verrouille en position. Toutefois, dans certaines collisions frontales, le prétendeur s'actionne également et serre la ceinture de sécurité plus étroitement sur le corps de l'occupant. Le prétendeur de ceinture de sécurité comporte principalement les composants suivants, dont les emplacements sont indiqués dans illustration. 1. Témoin de cousins gonflable SAS. 2. Prétendeur de ceinture de sécurité. 3. Module de commande SRS. A AVERTISSEMENT La ceinture de sécurité doit être correctement bouclée pour obtenir le plein rendement du prétendeur. 3-23 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE | #. ATTENTION [ ‘activation du prétendeur peut provoquer un grand bruit et le dégagement dans l'habitacle d'une fine poussière non toxique ressemblant à de la fumée. e Cette poussière peut causer une irritation cutanée et ne doit pas être inhalée pendant une période prolongée. Se laver les mains et la figure a fond apres un accident qui a déclenché ce genre de poussière. « Si la ceinture de sécurité à prétendeur ne fonctionne pas correctement, le témoin du coussin gonflable s'allume puisque les deux dispositifs se partagent le même circuit | électrique. Si le témoin du coussin gonflable SRS ne clignote pas en tournant la clé à ON ou ACC, s'il reste allumé pendant plus de 6 secondes, ou s'il s'allume pendant que le véhicule est en marche, faire verifier le système dès que possible chez un concessionnaire Kia agréé. 3-24 A AVERTISSEMENT - réparation ou remplacement du prétendeur * Les prétendeurs sont conçus pour ne servir qu'une seule fois. Les ceintures de sécurité à prétendeur doivent être remplacées après toute activation. * Ne pas tenter de vérifier, de réparer ou de remplacer soi- même les ceintures de sécurité à prétendeur, au risque d'endommager le système de façon permanente. Dispositif de retenue par ceinture de sécurité À AVERTISSEMENT - ceintures de sécurité Afin de minimiser le risque de préjudices graves, voire mortels, au cours d'un accident, le conducteur et tous les passagers doivent utiliser les systèmes de retenue appropriés à leurs âges et tailles. La présence de coussins gonflables n'exclut pas l'obligation de boucler la ceinture de sécurité ou d'utiliser les sièges d'enfants appropriés à leurs tailles. En fait, les coussins gonflables fonctionnent correctement lorsque les ceintures de sécurité des passagers sont dûment bouclées. Prendre soin de se familiariser avec les informations contenues dans cette section, incluant celles concernant les sièges de bébés et d'enfants. Lire les avertissements à ce sujet sur le pare-soleil. || est fortement recommandé au conducteur et a tous les passagers de boucler correctement leurs ceintures de sécurité en tout temps. L'utilisation appropriée de ces systèmes de retenue diminue le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accidents ou d'arrêts brusques. Au Canada et dans la plupart des Etats américains, le port de la ceinture de sécurité est obligatoire. Un verrouillage à inertie dans les rétracteurs des ceintures de sécurité permet à toutes les ceintures de sécurité ventrale/épaulière de rester déverrouillées dans des conditions normales de conduite. Ceci procure une certaine liberté de mouvement et Un plus grand confort aux occupants qui sont bouclés. Si Une force est exercée sur le véhicule comme un arrêt brusque, un virage serré ou une collision, par exemple, les rétracteurs verrouillent automatiquement les ceintures de sécurité. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE Etant donné que le verrouillage à inertie s'engage sans qu'il n'y ait de collision. les ceintures de sécurité peuvent bloquer au cours du freinage ou de virages serrés. Dans tous les cas possibles, installer le siège d'enfant sur le siège central arrière car c'est l'endroit le plus sécuritaire pour asseoir un enfant. Si le siège central n'est pas disponible, le siège d'enfant peut être installé dans un siège arrière adjacent aux portes. Ne jamais installer un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège passager avant. En cas de déploiement du coussin gonflable. l'enfant risque de subir des blessures graves. voire mortelles, Les ceintures de sécurité arrière comportent un dispositif autobloquant. conçu pour permettre l'utilisation d'un siège d'enfant à ces endroits sans devoir ajouter une pince de blocage, Normalement. elles se verrouillent uniquement dans des conditions extrêmes ou d'urgence (mode de verrouillage d'urgence). Cependant. elles peuvent être réglées pour demeurer fixes et verrouillées lorsqu'un siège d'enfant est placé dans ces positions. (Utiliser ce dispositif autobloquant uniquement pour assujettir un siège d'enfant, jamais pour les passagers retenus par des ceintures de sécurité.) Se reporter à la page 3-36 pour les instructions sur la mise en mode autobloquant de la ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité du conducteur ne peut fonctionner quen mode de verrouillage durgence. 3-25 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Les ceintures de sécurité offrent une retenue maximale si : * |e dossier de siege est a la verticale, * l'occupant est assis à la verticale (non pas affaissé). « |a ceinture ventrale est étroitement serrée sur les hanches, * la ceinture épaulière est étroitement serrée sur la poitrine, = les genoux sont droits devant. Un témoin s'allume et un carillon sonne pour rappeler de boucler les ceintures de sécurité. Voir Témoin et carillon de ceinture de sécurité à la page 3-28. 3-26 À AVERTISSEMENT - apres une collision » Les ceintures ventrales/épaulières fortement sollicitées au cours d'une collision peuvent être distendues ou endommagées. » Le dispositif de retenue complet doit être vérifié après toute collision. Tous les éléments : ceintures, de montage endommagés doivent être remplacés avant de remettre le véhicule sur la route. rétracteurs, ancrages et pièces | A AVERTISSEMENT - espace utilitaire | Les passagers ne doivent jamais voyager dans l'espace utilitaire d'un véhicule car aucune ceinture de sécurité n'y s'y trouve et les occupants non bouclés courent un risquent | beaucoup plus grand de subir | des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident. | | À AVERTISSEMENT - ceintures tordues Une ceinture de sécurité tordue ou coincée ne peut remplir correctement ses fonctions de retenue. S'il est impossible de la redresser ou la décoincer, voir un concessionnaire Kia immédiatement. Ne jamais voyager si la ceinture est tordue ou coincée. | 4 AVERTISSEMENT - utilisation de la ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité doivent être utilisées correctement pour assurer leur bon fonctionnement en cas d'accident. Chaque place assise du véhicule est dotée d'une ceinture comportant une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. Pour une efficacité maximale d'utilisation, suivre | les directives suivantes : (suite) FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE (suite) e Utiliser la partie epauliére de la ceinture de sécurité uniquement á l extérieur de l'épaule. Ne jamais la glisser sous le bras. « Ne jamais acheminer la ceinture de sécurité autour du cou et à l'intérieur de l'épaule. _« Ne jamais passer la partie épaulière de la ceinture à travers la figure ou le cou. ; « Boucler la partie ventrale aussi bas et aussi étroitement que possible sur les hanches. Ne jamais acheminer une ceinture ventrale ou la partie ventrale d'une ceinture ventrale/ épaulière autour de la taille. La ceinture doit toujours reposer sur la partie la plus résistante des hanches. « Ne jamais boucler plus d'une personne avec une ceinture. * Toujours garder les dossiers des sieges en position verticale confortable quand le véhicule est en marche. A AVERTISSEMENT - entretien des ceintures de sécurité Une ceinture endommagée n'accorde pas la protection voulue en cas d'accident. Vérifier périodiquement les ceintures de sécurité pour déceler tout signe d'usure ou de dommage. Les dérouler complétement et vérifier si elle sont effilochées, coupées, brûülées ou autrement endom- magées. Les dérouler et les enrouler à maintes reprises. S'assurer que les ceintures ventrales/ épaulières se réenroulent facilement dans le rétracteur. Vérifier les attaches pour s'assurer qu'elles s'engagent et se désengagent sans interférence et sans délai. Ne jamais coincer toute partie ventrale/épaulière des ceintures en fermant les portes. Toute ceinture de sécurité en mauvais état ou qui ne fonctionne pas correctement doit être remplacée sans délai. #. ATTENTION | Ne jamais refermer une porte sur toute partie ventrale/ épaulière d'une ceinture de sécurité. La ceinture même ou la boucle risquent d'être endommagées, ce qui augmente le danger de blessures en cas d'accident. 3-27 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE \\-29 S2BLA371 S2BLA372 Témoin et carillon de ceinture de Ceinture ventrale/épaulière des 3. Insérer la languette dans sécurité sièges avant et arrière adjacents l'extrémité ouverte de la boucle Si la ceinture de sécurité aux portes jusqu'au déclic qui indique 5 ventrale/épaulière du conducteur Pour boucler la ceinture de OE de la celnture dans (a n'est pas bouclée en mettant le sécurité ventrale/épaulière : ; contact, le carillon et le témoin se 1. Saisir la boucle et la languette, mettent en marche pendant environ 5 Tirer lent veuria esimture tie B Rare Tirer lentement su eintu sécurité ventrale/épaulière hors du rétracteur. 3-28 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Resserrer Garder aussi bas que possible eur l'os des hanches S2BLA373 —S2BLA320 S2BLA374 4, Positionner la partie ventrale de la ceinture AUSSI BAS QUE POSSIBLE sur les hanches afin de diminuer le risque de glisser en dessous en cas d'accident. SERRER ETROITEMENT la ceinture en tirant sur la partie épaulière. Le rétracteur est conçu pour resserrer automatiquement le jeu de la sangle et maintenir а tension de |a ceinture. Pour une sécurité maximale, ne pas laisser trop de jeu. 5. Régler |a position de l'ancrage de la partie épaulière pour convenir à la taille de l'occupant. Le soulever en le poussant vers le haut. L'apaisser en appuyant sur le bouton tout en le glissant vers le bas. Apres le réglage, s'assurer de le verrouiller. Pour détacher la ceinture de sécurité ventrale/épaulière : Appuyer sur le bouton de désengagement de la boucle et permettre à la sangle de se rétracter lentement. 3-29 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE | | (suite) | Ne jamais boucler plus d'une personne avec une ceinture | Á AVERTISSEMENT - ceintures de sécurité Quand le véhicule est en marche, les dossiers de sièges doivent toujours rester en position verticale confortable pour que le système de ceintures de sécurité procure une protection maximale. Ne jamais acheminer la partie épaulière de la ceinture de sécurité sous le bras extérieur ou derrière le dos. Ne jamais passer la partie épaulière de la ceinture à travers la figure ou le cou. Acheminer la partie venirale de la ceinture aussi bas que possible et étroitement serrée sur les hanches. Ne jamais la passer autour de la taille. « S'assurer que les ceintures de sécurité ne sont pas tordues. (suite) 3-30 de sécurité. Le défaut de se conformer à ces avertissements augmentera le risque et la gravité des blessures en cas d'accidents. S2BLB3027 Ceinture de sécurité arriere a trois points d'ancrage (selon l'équipement) Pour boucler la ceinture ventrale arriere |. Sortir en tirant lentement la languette hors du rétracteur. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE SeBLESCSA = SPBLCANA 2. Insérer la languette (A) dans l'extrémité ouverte de |a boucle (C) jusqu'au déclic qui indique le verrouillage de l'attacne. S'assurer que la sangle n'est pas tordue. 3. Tirer sur la languette (B) et l'insérer dans l'extrémité ouverte de la boucle (D) jusqu'au déclic qui indique |e verrouillage de l'attache. S'assurer que la sangle n'est pas tordue. Un déclic indique le verrouillage de la languette dans |a boucle, La ceinture de sécurité se règle automatiquement à la longueur appropriée uniquement apres avoir bien serré manuellement la partie ventrale autour des hanches. S'incliner lentement vers l'avant pour permettre le libre mouvement de la ceinture. En siinclinant trop rapidement, elle se verrouille, de méme qu'en cas darrét soudain ou d'impact. 4 AVERTISSEMENT Toutes les languettes et boucles doivent être verrouillées lorsque le siège central arrière est occupé, sinon le risque de blessures augmente en cas de collision. 3-31 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Utilisation et entretien des ceintures de sécurité Pour assurer le fonctionnement sécuritaire maximal des ceintures de sécurité, se conformer aux instructions suivantes : * Boucler les ceintures en tout temps - même pour de courts trajets. e Redresser toute ceinture tordue avant de l'utiliser. = Eloigner la ceinture de tout objet pointu ou dommageable, e Vérifier périodiquement la sangle, les ancrages, boucles et toutes les autres elements pour deceler tout signe d'usure et de dommage. Remplacer tout piece endommagée, excessivement usée Pour déboucler la ceinture centrale ou douteuse. arrière * Nettoyer les sangles avec une 1. Appuyer sur le bouton de désen- solution légérement savonneuse gagement de la boucle (D) et retirer recommandée pour le nettoyage la languette (B) de la boucle (D). des selleries et tapis et suivre les : instructions du fabricant. 2. Appuyer sur le bouton de desen- | | gagement de la boucle (C) et retirer S abstenir de les blanchir ou les teindre car elles risquent de la languette (A) de |a boucl ; с Tra Ч | FAR ae 16 s'affaiblir considerablement et de La sangle se rétracte automatiqu- s avérer Inadéguates dans une sement. collision 3-32 * Ne pas modifier la ceinture daucune facon. * Sassurer que la ceinture se rétracte complètement dans son rangement en la débouclant. Ne pas la coincer en fermant la porte. Retenue des femmes enceintes Dans la mesure du possible les femmes enceintes doivent porter la ceinture ventrale/épaulière, conformément aux recommandations de leurs médecins. La partie ventrale doit toujours être portée AUSSI SERREE ET AUSSI BAS QUE POSSIBLE. A AVERTISSEMENT - femmes enceintes Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la partie ventrale de la ceinture de sécurité sur la zone de l'abdomen où se trouve le fœtus ni au-dessus de l'abdomen. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE Retenue des bébés et enfants Afin d'améliorer la sécurité des bébés et enfants, ils doivent toujours être retenus dans des sièges appropriés à leurs âges et tailles, A AVERTISSEMENT - enfants sur les genoux d'un adulte Ne jamais tenir un enfant sur Ses genoux ni dans ses bras dans un véhicule en marche. Même une personne très robuste ne peut retenir un enfant en cas de collision, aussi mineure soit-elle. Plusieurs entreprises fabriquent des dispositifs de retenue d'enfants (souvent appelés sièges d'enfants) pour bébés et jeunes enfants. Pour être acceptable, tel dispositif doit être conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. S'assurer que le systeme utilisé dans le véhicule porte l'étiquette d'homologation attestant la conformité à ces normes. Le dispositif de retenue d'enfant doit être choisi pour convenir à la taille de l'enfant et aux dimensions du siège du véhicule. Observer toutes les directives du fabricant lors de l'installation du siège d'enfant dans le véhicule, 3-33 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE — AA AVERTISSEMENT - bébés et enfants s Les bébés et enfants non retenus ou incorrectement retenus dans le vehicule courent un risque beaucoup plus grand de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas daccident ou d'arrét brusque. Suivre toutes les instructions contenues dans cette section du manuel Kia et celles fournies avec le siège d'enfant car ce dernier doit être correctement installé dans le véhicule et l'enfant doit y être correctement assis et retenu. » Le siège central arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous les enfants de moins de 12 ans. « Ne jamais installer un siège d'enfant dans le siège passager avant car l'enfant risque d'être blessé ou tué par le coussin gonflable en déploiement au cours d'un accident. (suite) | (suite) » Ne jamais permettre à un enfant de se mettre debout ou à genoux sur le siège d'un véhicule en mouvement. L'obliger à s'asseoir dans un dispositif de retenue approprié. Ne jamais boucler un entant et un adulte ou deux enfants avec une seule ceinture de sécurité. Ils ne seraient pas correctement retenus en cas d'accident et pourraient subir des blessures plus graves en étant propulsés vers l'avant ou écrasés. « Ne jamais tenir un enfant sur les genoux ou dans les bras quand le véhicule est en mouvement. Même une personne robuste ne peut retenir un enfant en cas de collision, soit-elle mineure. Un enfant de trop grande taille pour le siège d'enfant et encore trop petit pour les ceintures de sécurité du (suite) 3-34 (suite) véhicule devrait utiliser un siège d'appoint approuvé à positionnement de ceinture. Ce mode est plus sécuritaire car il empêche la ceinture de toucher la figure ou le cou de l'enfant. A AVERTISSEMENT - pièces métalliques haudes Par temps ensoleillé et chaud, les ceintures de sécurité ou le siège d'enfant peuvent devenir | brûlants dans un véhicule fermé. S'assurer de vérifier l'assise des sièges et les boucles avant d'y asseoir un enfant. — FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Retenue d'enfants de grande taille De nouveaux systemes de retenue d'enfant peuvent s'imposer au fur et a mesure que les enfants grandissent, comme des sieges d'enfant plus grands ou des sièges d'appoint appropriés à leur plus grande taille. Un enfant devenu trop grand pour les sieges d'enfants doit utiliser les ceintures de sécurité installées dans le véhicule. S'il occupe l'un des sièges adjacents aux portes, || doit se servir de la ceinture de sécurité ventrale/abdomidale. Si la partie épauligre de la ceinture touche legérement le cou ou la figure de l'enfant. essayer de l'asseoir plus près du centre du véhicule. S'il est impossible d'éviter le contact de la sangle sur la figure OU le cou, ¡| devra réintégrer le siège d'enfant. De plus, des dispositifs concus pour abaisser la partie épaulière et l'éloigner de la figure et le cou de l'enfant, sont vendus par des fabricants indépendants et disponibles sur le marché de | aprés-vente, Placement du dispositif de | retenue d'enfant * AVIS Dans tous les cas possibles, on recommande dinstaller le dispositif de retenue d'enfant sur le siege La ceinture de securite du conducteur comporte le mode de verrouillage d'urgence central arriére. uniquement. | Sl le siege central arriere n'est pas disponible ou si un ou plusieurs sieges d'enfants sont utilises A AVERTISSEMENT LU a véhicule, les - instructions sur les ceintures de securite arriére sont systèmes de retenue conçues pour permettre l'utilisation de sièges d'enfant à ces endroits. Etant donné que ces ceintures se verrouillent uniquement dans des conditions extrêmes ou d'urgence (mode de verrouillage d'urgence). elles doivent être réglées manuellement au mode de verrouillage automatique. Le défaut d'observer les directives contenues dans ce manuel ainsi que dans la documentation du fabricant au sujet des systèmes de retenue d'enfants peut augmenter le risque et la gravité des blessures en cas d'accident. À AVERTISSEMENT Un siège d'enfant non utilisé doit être attaché par une \ ceinture de sécurité, sinon il peut devenir un projectile dan- gereux en cas d'arrêt soudain | ou d'accident et risquer de blesser un occupant. | 3-35 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE ary — S2MS103005 - placement du dispositif de retenue d'enfant Ne jamais placer un siege d'enfant dans le siége du passager avant. En cas de collision, l'enfant risque de subir des préjudices corporels graves, voire mortels, par la force d'impact du coussin gonflable en déploiement. 3-36 Pour installer un dispositif de retenue d'enfant dans le siège central arrière, effectuer ce qui suit : 1. Tirer sur |a sangle de ceinture de sécurité et insérer la languette dans la boucle, 2. Répéter la même procédure pour les sièges adjacents aux portes arrière a la page 3-36, S1BLA204 и S2BLB360 Installation d'un siége d'enfant Ceinture de sécurité passager A AVERTISSEMENT dans le siège central arrière mise en mode de verrouillage automatique L'utilisation du mode de verrouillage automatique assure que l'enfant peut bouger normalement dans son siege sans que la ceinture ne se détende et ne desserre de l'ancrage du siège, Pour installer un dispositif de retenue d'enfant dans |es sièges arrière adjacents aux portes, suivre |a procédure suivante : 1. Placer \e dispositif de retenue d'enfant dans le siège et acheminer la ceinture de sécurité ventrale/epauliere autour ou a travers le dispositif, selon les instructions du fabricant. S'assurer que |a sangle de la ceinture ne soit pas tordue. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE 2BLD:301 2BLD310 | 2BLDSO? 2. Insérer la languette de la ceinture 3. Dérouler complètement la partie à. Laisser la ceinture se rétracter ventrale/épaulière dans la boucle. épaulière de la ceinture pour lentement en tirant vers le haut Un déclic confirme le verrouillage. mettre le rétracteur en mode de sur la sangle. Le cliquetis Positionner le bouton de verrouillage automatique (siège entendu indique que le rétracteur est maintenant en mode de verrouillage automatique. Appuyer sur le siège d'enfant tout en tirant sur la ceinture de sécurité afin d'éliminer tout jeu dans la ceinture. déclenchement pour y avoir d'enfant). facilement accès en cas d'urgence. 3-37 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE 5. Avant de déposer l'enfant dans le dispositif de retenue, secouer fortement le siège latéralement de tous côtés pour s'assurer qu'il soit bien assujetti. 6. Revérifier si le rétracteur est en mode de verrouillage automatique en essayani de dérouler du rétracteur la partie épauliere de la ceinture. S'il est impossible de la dérouler, elle est en mode de verrouillage automatique, sinon, répéter l'étape 4. Retirer le dispositif de retenue d'enfant en appuyant sur |e bouton de dégagement de la boucle. Ensuite. dégager la ceinture ventrale/epauliere du dispositif de retenue et la laisser se rembobiner complètement. 3-38 PE — 4 AVERTISSEMENT - mode de verrouillage automatique La ceinture ventrale/épauliere reprend automatiquement le «mode de verrouillage automatique: chaque fois qu'elle est complètement rétractée. Par conséquent, les sept étapes récédentes doivent être suivies à chaque installation d'un dispositif de retenue d'enfant. Le défaut de mettre la ceinture de sécurité en mode de verrouillage automatique risque d'exposer l'enfant ou d'autres accupants du véhicule à de graves blessures, voire la mort, | en cas de collision car le dispositif de retenue d'enfant ne sera pas correctement assujetti. # AVIS Lorsque la ceinture de sécurité se rembobine complétement dans son logement, le rétracteur passe automatiqu-ement du mode «verrouillage automatique» au mode de verrouillage d'urgence utilisé normalement pour |es adultes. Positions d'ancrage du dispositif de retenue d'enfant Pour les petits enfants et les bebés, || est fortement recommandé d utiliser un siège de sécurité pour enfant ou un siège de sécurité pour bébé, Ce siège de sécurité pour enfant ou siege de sécurité pour bébé doit convenir à la taille de l'enfant et doit être installé conformément aux consignes du fabricant. || est également suggéré de placer le siège sur le siège arrière du véhicule, pour assurer un maximum de sécurité. Votre véhicule est pourvu de trois porte-crochets d'appareils de retenue pour enfants, situés sur le plancher derrière le siège arriére, qui servent à installer le siège de sécurité pour enfant ou le siège de sécurité pour bébé. | A AVERTISSEMENT | - placement du dispositif de retenue d'enfant Ne jamais utiliser un dispositif de retenue d'enfant dans le siège passager avant car l'enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles, par la force de l'impact du coussin gonflable en déploiement. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE | S2BLC852A Installation de l'ancrage d'amarrage Le véhicule est équipé d'ancrages pour assujettir la courroie d'attache du dispositif de rétenue d'enfant (siège d'enfant). Les raccords d'ancrage se trouvent sur le plancher derrière le siège arrière. À AVERTISSEMENT Si la courroie d'attache est fixée incorrectement, il se peut que le siège de retenue pour enfant ne demeure solidement en place en cas de collision. Installation d'un siège de retenue pour enfant ; 1.Mettez le siège de retenue pour enfant en position sur le coussin du siège du passager arriére, 2.Acheminez la courroie d'attache du siège de retenue pour enfant par-dessus |e dossier du siège. Four ce qui est des véhicules pourvus d'appuis-tête ajustables, acheminez la courroie d'attache sous | appul-téte et entre les montants de ce dernier, ou bien acheminez la courrole d'attache par-dessus le haut du dossier du siège. 3.Repérez l'ancrage sur le plancher derrière le siège arrière qui convient à la position assise choisie, 4 Retirez le recouvrement de l'ancrage de la courroie d'attache. S.Fixez le crochet de la courroie d attache au porte-crochet de cette derniere. 6.Serrez la courrole d'attache pour fixer le siege en place, A AVERTISSEMENT - dispositif de retenue d'enfant S'assurer que le dispositif de retenue d'enfant soit bien ancré en le secouant en toutes directions car s'il est _ iIncorrectement installé, il peut osciller, se tordre, basculer ou se détacher, ce qui risque d'entraîner des blessures graves, voire la mort. 3-39 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE A AVERTISSEMENT - ancrage du dispositif de retenue d'enfant * Les ancrages de dispositif de retenue d'enfant sont conçus pour résister aux charges imposées par le dispositif adéquatement installé. On ne doit en aucun cas les utiliser pour un harnais, une ceinture de sécurité pour adulte ou pour attacher tout autre article ou équipement dans le véhicule. * || se peut que la courroie d'attache ne fonctionne pas correctement si elle n'est pas fixée à l’ancrage convenable. 3-40 \ S2BLD300 Ancrages inférieurs du siège d'enfant Certains fabricants de sièges de sécurité pour enfants fabriquent des sieges de retenue pour enfants qui portent l'étiquette «ISOFIX> ou «compatible avec ISOFIX>. Ces sièges comportent deux fixations rigides ou a montage a sangle qui sont reliees a deux ancrages ISOFIX à des positions siège précises dans votre véhicule. Ce type de siège de retenue pour entant élimine le besoin d'utiliser des ceintures de sécurité pour mettre le siege pour enfant en place dans le cas de sieges de retenue pour enfants orientés vers l'avant, = Ce 2 = Are M ri Fy iy Se Hess — MEE, — 1153 y № SeBLCI5S4/SBGO03102 Votre véhicule est pourvu d'ancrages ISOFIX. Les ancrages ISOFIX sont situés aux positions siege extérieures arrière gauche et droite, Aucun ancrage ISOFIX n'a été fourni pour la position centrale du siège arriere. Leurs emplacements sont indiqués dans l'illustration. Les ancrages ISOFIX sont situés entre le dossier du siége et le cousin du siège des positions siège extérieures gauche et droite du siège arrière. Observez |es consignes du fabricant du siège de retenue pour enfant afin de mettre en place les sièges de manière convenable avec les attaches ISOFIX ou celles qui sont compatibles a ISOFIX. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Une fois que vous aurez mis en place le siège de sécurité avec l'attache ISOFIX, assurez-vous que celui-ci est bien fixé aux attaches ISOFIX et aux ancrages d'attache. Mettez également à l'essai le siège de retenue pour enfant avant d'y asseoir l'enfant. Inclinez le siège vers les deux côtés. Tentez également de tirer le siège vers l'avant. Vérifiez les ancrages pour vous assurer qu'ils retiennent le siège en place. \ À AVERTISSEMENT Si le siège de sécurité n'est pas solidement ancré, le risque de blessure grave ou mortelle augmente de beaucoup en cas de collision. | 4 AVERTISSEMENT * Ne fixez pas plus d'un Apparel de retenue pour enfant à l’aide d'une seule courroie d'attache ou a un point d'ancrage inferieur du siege de retenue pour enfant. Cette charge accrue pourrait donner lieu au bris des ancrages de la courroie dattache ou des points d'ancrage, provoquant ainsi des blessures graves ou mortelles. | # Il ne faut pas installer à l'aide des ancrages ISOFIX un siège de retenue pour enfant dans la position centrale du siege arriere. Les ancrages ISOFIX ne sont fournis que pour les positions siege extérieures arrière de gauche et de droite. Il ne faut pas faire un mauvais Usage des ancrages ISOFIX en tentant de mettre en place à laide d'ancrages ISOFIX un siege de retenue pour enfant a la position centrale du siége arriere. En cas de collision, il se peut que les fixations ISOFIX du siege de retenue pour enfant ne soient pas suffisamment résistantes pour maintenir le siège de sécurité pour enfant dans la position centrale du siège arrière, et que celles-ci se cassent, provoquant ainsi des blessures graves ou mortelles Mettez en place le siège de retenue pour enfant avec les attaches ISOFIX ou celles E sont compatible à ISOFIX uniquemen dans les emplacements appropriés indiqués sur l'illustration. Observez toujours les consignes de pose et d'utilisation fournies par le fabricant de l'appareil de retenue pour enfant. COUSSIN GONFLABLE - SYSTEME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE Fonction du coussin gonflable Le véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (SRS) comportant Un coussin gonflable pour le conducteur, un autre coussin gonflable pour le passager avant et des coussins gonflables latéraux (selon l'équipement). Celui du conducteur se trouve dans le volant et, de même que pour le coussin gonflable du passager, sert empêcher la projection vers l'avant de la tête et la poitrine en cas de certaines collisions frontales. Quant aux coussins gonflables latéraux, Ils completent la protection offerte par |es ceintures de sécurité et les poutrelles de sécurité dans les portes en cas de collisions latérales. Ce que le coussin gonflable ne fait pas Le coussin gonflable augmente la protection deja offerte par la ceinture de sécurité. || ne la remplace pas. 3-41 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Coussin gonflable qui ne se déploie pas lors de certaines collisions Le coussin gonflable n'est pas prevu pour offrir une protection supplémentaire dans plusieurs types d'accidents, dont les collisions latérales ou arrière, les capotages, les deuxièmes et troisièmes collisions en cas d'impact multiple et \es impacts à basse vitesse. Cependant, le coussin gonflable peut offrir Une protection supplementaire dans certaines collisions latérales, Se souvenir que les coussins gonflables avant sont uniquement conçus pour se déployer lorsque limpact est susceptible de projeter l'occupant sur le coussin - généralement légérement à gauche et légèrement a droite de la trajectoire directement devant. Quand aux coussins gonflables latéraux, ils se déploient habituellement généralement suivant un impact légèrement a l'avant et légèrement à l'arrière des deux côtés du véhicule. En d'autres mots, || ne faut pas se surprendre que les coussins gonilables ne se solent pas deployes méme si le véhicule est lourdement endommagé et complétement inutilisable. 3-42 | & AVIS Les coussins gonflables double-étape du véhicule utilisent des capteurs spéciaux intégrés dans les boucles de ceintures de sécurité avant. Le point de déploiement du coussin gonflable est déterminé par l'utilisation de la ceinture de sécurité et la gravité de la collision. Uni seul coussin gonflable peut se déployer en cas d'accident. Si l'impact est moins sévere, mais suffisamment grave pour présenter un risque réel de | blessure, les coussins gonflables double-étape s'enclenchent uniquement à 70 % de leur capacité totale. Si l'impact est plus sérieux, les coussins gonflables double- étape se déploient alors à pleine capacité. Importance du port de la ceinture de sécurité || existe quatre raisons tres importantes pour justifier le port de la ceinture de sécurité, même dans un véhicule muni d'un dispositif de retenue supplementaire : « l'occupant est retenu en position appropriée (éloigné du coussin gonflable) lors du déploiement du coussin gonflable, le risque de blessure est diminué en cas de capotage, de collisions latérales ou arrière car les Coussins gonflables ne se déploient pas dans de telles situations; y compris les coussins gonflables latéraux car ils se déploient dans certaines collisions latérales uniquement, s le risque de blessure est diminué en cas de collisions frontales ou latérales qui ne sont pas suffisamment graves pour faire déployer le système de retenue supplémentaire, * |e risque d'éjection du véhicule est moindre. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE A AVERTISSEMENT - coussins gonflables et ceintures de sécurité s Même dans les véhicules munis de coussins gonflables, le conducteur et les passagers doivent toujours boucler les ceintures de sécurité afin de minimiser le risque et la gravité des blessures en cas de collision ou de capotage. | « Toujours boucler sa ceinture de sécurité afin de rester éloigné du coussin gonflable en cas de freinage brusque précédant un accident. Les coussins gonflables sont conçus pour se déployer uniquement dans certaines collisions frontales et n'offrent généralement pas de protection dans les collisions latérales et arriere, les capotages ou les collisions frontales moins violentes. Même les coussins (suite) (suite) gonflables latéraux sont conçus pour se déployer uniquement dans certaines collisions latérales. Ils ne | sont d'aucun secours lors de collisions ultérieures suivant | une collision multi-impact. « Si le véhicule a subi des dégâts d'eau (tapis trempé, eau siagnante sur le plancher du véhicule, etc.) ou si l'eau a endommagé le véhicule de quelque facon, ne pas essayer de le démarrer ou de mettre la clé dans le contact avant de débrancher la batterie. Sinon, les coussins gonflables risquent de se déployer et entraîner des préjudices corporels graves, voire la mort. Faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire autorisé Kia en vue d'une vérification et de réparations nécessaires. Composants des coussins gonflables Voici les principaux composants du RS * Un coussin gonflable dans le volant. * Un autre coussin gonflable dans le tableau de bord du passager. Des troisièmes coussins gonflables dans les deux côtés du pavillon (selon l'équipement). * Un système de diagnostic qui surveille continuellement le fonctionnement du systeme. Un témoin avertissant Un probleme potentiel du système * Une alimentation électrique de Secours en cas de rupture du système électrique du véhicule au cours d'un accident. 3-43 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Coussin gonflable conducteur S2BLA422E Coussin gonflable latéral 3-44 Afin d'indiquer que le vénicule est équipé de coussins gonflables latéraux des côtés conducteur et passager, une fiche signalétique SRS AIR BAG est apposée sur le couvre-coussin gonflable du volant de direction, du tableau de bord et de la garniture du montant. Fonctionnement du coussin gonflable conducteur (SRS) Le coussin gonflable du conducteur se trouve au centre du volant de direction et celui du passage dans le tableau de bord au-dessus de |a boîte à gants. Dans certains collisions frontales, les coussins gonflables se déploient instantanément pour protéger des blessures graves, voire mortelles, | n'y à aucune vitesse déterminée pour le déploiement du coussin gonflable, Généralement, les coussins gonflables sont conçus pour se déployer dans certaines collisions frontales. La réaction du SRS est fonction de la violence et de la direction d'une collision. Ces deux facteurs determinent si les capteurs doivent envoyer un signal de déploiement. Le déploiement des coussins gonflables depend d'un nombre de facteurs dont la vitesse du véhicule, l'angle de l'impact, |a densité et la rigidité des vehicules ou des objets avec lesquels le véhicule entre en collision. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Les coussins gonflables sont congus pour se gonfler instantanement en cas de certaines collisions frontales afin de protéger le conducteur et ses passagers de Diessures corporelles graves. Le processus de gonflage / dégonflage des coussins gonflables prend moins de 1/10° secondes. La rapidité de gonflage/dégonflage permet au conducteur de continuer à manœuvrer son véhicule, ce qui est très important car en cas d'accident lorsque le véhicule continue à rouler, le conducteur a toujours un certain contrôle de la direction, du freinage, de l'accélération et de |a boîte des vitesses. Il est pratiquement impossible de voir les coussins gonflables se déployer lors d'un accident. || est beaucoup plus probable de voir simplement les coussins dégonflés suspendus à leurs compartiments de rangement apres la collision. Les coussins gonflables doivent se déployer très rapidement s'ils doivent protéger les occupants en cas d'accident grave. Cependant. cette vitesse qui entraîne une très grande force de déploiement a été déterminée dans les Normes de sécurité des véhicules automobiles canadiens (NSVAC) afin de diminuer les risques de blessures graves, voire mortelles. Par conséquent, elle fait partie Intégrale du concept des coussins gonflables. Voila pourquoi le déploiement des coussins gonflables peut entraîner des blessures qui incluent normalement des abrasions faciales, ecchymoses et fractures, Coussm gonflable au volant 6182104009 | y a même des circonstances où le coussin gonflable du volant peut causer des blessures mortelles, particulièrement si le conducteur se trouve très près du volant. 3-45 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE | 4\ AVERTISSEMENT | - coussins gonflables et blessures * Le conducteur du vehicule doit toujours s asseoir le plus loin possible du coussin gonflable du volant tout en maintenant une position confortable qui lui permette de bien maîtriser le véhicule afin de minimiser les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Ne jamais placer d'objets sur les compartiments de rangement des coussins gonflables ou entre les coussins gonflables et soi- même. En raison de la rapidité et de la force du coussin gonflable en déploiement, ces objets peuvent se transformer en projectiles et frapper les occupants, causant des préjudices corporels graves, voire mortels. (suite) 3-46 | (suite) « Ne pas apposer d'autocollants ou d'ornements sur le couvre- volant, le tableau de bord et les deux côtés du pavillon car ils peuvent nuire au déploiement des coussins gonflables. Bruit et fumée Les coussins gonflables se déploient à grand bruit en dégageant fumée et poussière dans l'habitacle. Ceci est normal et est causé par l'allumage du dispositif d'autogonflage. Apres le déploiement du coussin gonflage, le contact étroit de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable contre la poitrine et l'aspiration de fumee et de poussiere peuvent causer des difficultes respiratoires. ll est fortement ‘ecommandé d'ouvrir les portes et les vitres aussi rapidement que possible après l'impact afin de diminuer l'inconfort et éviter une exposition prolongée a la fumée et la poussière. À AVERTISSEMENT - pièces métalliques chaudes Lors du déploiement des coussins gonflables, le dispositif d'autogonflage dans le volant, | ou sous le tableau de bord ou des deux côtés du pavillon au- dessus des glaces de custode devient brûlant. Afin de prévenir toute blessure, ne pas toucher les composants internes aux endroits de rangement des coussins gonflables immédiatement après le déploiement d'un coussin. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE era) \ | e ДЕ fa Add a 7 = SHMR.200 Fe | Importance de s'asseoir correctement Le coussin gonflable du siège passager avant est beaucoup plus grand que celui intégré dans le volant et se déploie avec une force beaucoup plus considérable. L'occupant risque d'être gravement blessé ou tué s'il est incorrectement assis et non bouclé. I! doit toujours reculer son siege aussi loin gue possible et s'adosser. || est essentiel que le passager avant se boucle en tout temps, même si le véhicule roule dans un stationnement ou dans une allée de stationnement vers un garage. Dans la majorité des collisions frontales, les occupants sont projetés vers l'avant et si le passager n'a pas bouclé sa ceinture, il sera directement devant le compartiment de rangement lors du déploiement du coussin gonflable, une situation susceptible de causer des préjudices corporels graves, voire mortels. Æ AVERTISSEMENT - siège avant droit ceinture en direction ou dessus le compartiment de rangement du coussin gonflable. Dans un tel cas, le coussin gonflable se déploierait rapidement, risquant de causer des blessures graves, voire Le brusque freinage précédant une collision peut projeter un passager qui n'a pas bouclé sa motelles à l'occupant débouclé. 3-47 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Coussins gonflables latéraux - coussins rideaux Ce systeme de coussins gonflables latéraux consiste en des coussins rideaux se trouvant le long des deux côtés du longeron de toit, depuis le rebord arrière des vitres de portes latérales arrière jusqu'au centre des deux vitres latérales avant. Ces Coussins rideaux sont conçus pour protéger la tête des occupants des sièges avant et les occupants des places gauche et droite arriere lors de certaines collisions latérales. En cas de déploiement des coussins rideaux, ces derniers restent gonflés pendant environ 3 secondes. Le déploiement des coussins rideaux survient Uniquement sur le côté du véhicule affecté par l'impact. 3-48 A AVERTISSEMENT Les coussins gonflables latéraux ne sont pas conçus pour se déployer au cours de collisions frontales, arrière ou de capotages. Ne jamais essayer d'ouvrir ou de réparer tout élément du coussin gonflable latéral. Ce travail doit être effectué exclusivement par un concessionnaire Kia agréé. Les coussins rideaux sont conçus pour se déployer au cours de certaines collisions latérales, selon la gravité, l'angle, la rapidité et la force d'impact de la collision. Ces rideaux gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les collisions (suite) — = (suite) « Afin de retirer la protection maximale des coussins gonflables latéraux, les occupants des deux sièges avant et les deux occupants des sieges adjacents aux portes arrière doivent s'asseoir en position verticale et boucler correct- ement leurs ceintures de sécurité pour les adultes et, pour les enfants utiliser un système de retenue approprié. Le siège avant est réservé uniquement aux adultes, les enfants ne doivent jamais l'occuper. Le défaut de se conformer à ces instructions peut résulter en blessures graves pour les occupants du véhicule en cas d'accident. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE a un “WARNING E DO NOT TAMPER WITH OR DISCONNECT THE AIR BAG SYSTEM | WIRING, “ci could caust ihe ail cag 10 Infière où 1r= svatam may |2 ко нете ми may Пес ТО ИЗ ЗИ Sarasin gg уни Herár lo Service Martel far Titre information AVERTISSEMENT NE PAS MANIPULER NI DÉBRANCHER LE CABLAGE ÉLECTRIQUE OÙ DISPOSITIF D'UN COUSSIN DE SÉCURTE Cota pouver gorflor Oo SUSE dE sscurté vu 6 metre hors service ot ÉPLISiTEr des blsssures Voirie pane) de renga of, | S28LA358 Témoin de coussin gonflable Le témoin du coussin gonflable dans le combiné d'instruments a pour but d'avertir le conducteur d'un problème potentiel du système de retenue supplémentaire SRS - coussin gonflable. Dans les cas suivants, faire vérifier le systéme : « Le témoin ne clignote pas brievement en mettant la clé dans le contact. « Le témoin reste allumé après le démarrage du moteur. * Le témoin s'allume en conduisant Entretien du système de retenue supplémentaire Le systeme de retenue supplément- aire ne requiert pratiquement pas d'entretien. Aucune pièce ne peut être révisée Ou réparée. Cependant. le système doit faire l'objet d'entretien dans les cas suivants : * Un coussin qui se déploie doit être remplacé. Ne pas tenter de l'enlever ou de le mettre au rebut soi-même. Ce travail doit être confié à un concessionnaire Kia agréé. | À AVERTISSEMENT « Si le témoin de coussin gonflable indique un problème, faire vérifier le systéme de coussins gonflables dès que possible. Sinon, il risque de ne pas fonctionner correctement. - défectuosités SRS e Ne pas modifier le volant de direction ni toute autre partie du système de retenue supplémentaire. Toute modification risque de rendre le système inefficace. « Ne pas manipuler les composants ou le câblage du système, sinon les coussins gonflables risquent de se déployer involontairement et de causer des blessures graves. Touté manipulation du système peut également le mettre hors circuit et l'empêcher de se déployer au cours d'une collision. 3-49 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Le systeme de retenue supplémentaire ne requiert pratiquement pas d'entretien. ATTENTION! Aucune pièce ne peut être révisée E VEHICULE AVEC ou réparée. Tout le système SRS p> SRS doit être révisé au complet par un concessionnaire Kia agréé dix ans apres la date de fabrication du Cette voiture est équipée d'un systéme de retenue supplémentaire. Afin d'en assurer la fiabilité continue, certains éléments de ce vehicule, système doivent faire l'objet d'entretien ou de remplacement par un concessionnaire Kia agréé, dix ans après la date de fabrication du véhicule, ladite date étant indiquée sur l'étiquette de certification. Pour plus de détails, VOIR LE MANUEL DU PROPRIETAIRE LE Cette voiture est équipée d'un systeme de coussins rideaux gonflables. Afin d'en assurer la fiabilité continue, certains éléments de ce système doivent faire l'objet d'entretien ou de remplacement par un concessionnaire Kia agree, dix ans apres la date de fabrication du véhicule, ladite date étant indiquée sur l'étiquette de certification. Pour plus de détails, VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Tout travail sur le systeme SRS, tel que l'enlèvement, l'installation, la réparation ou toute manipulation du volant de direction doit être exécuté par un technicien qualifié Kia. Toute manutention incorrecte du système SRS peut résulter en prejudices corporels graves, 3-50 Г a AVERTISSEVENT DERI or SERIOS 5 X as EN OCI Inda, 12 Але Оле Wiz ahi rre ZAC SFAT Sc BEST place lu) Shan LAS ze u Le USB an area DIA ire Bh LAS U OT en OH DAR # SAS2B053035 Etiquette d'avertissement de coussins gonflables Pour rappeler les dangers poses par les coussins gonflables. des etiquettes d'avertissements, dorénavant exigées dans le cadre des Normes de sécurité des véhicules automobiles canadiens (NSVAC), sont apposées sur les pare-soleil des conducteur et passager avant et sur la boîte à gants. À remarquer que même si ces avertissements gouvernementaux ciblent surtout les enfants, Kia désire également souligner les risques auxquels les adultes sont exposés. Ces derniers sont décrits aux pages précédentes. HAYON ARRIERE YER- ROUILLER S2BLAGIZA Ouverture du hayon arriere Pour ouvrir le hayon arriere de | extérieur : 1. Insérer la clé de porte dans le verrou et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le hayon arriere peut également être déverrouillé (sans l'ouvrir) par le système de verrouillage électrique des portes. 2. Sous l'écran d'éclairage de la plaque d'immatriculation, saisir la poignée du hayon arrière pour déclencher le verrou. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE LV y SeBLA3308 | 3. Tirer le hayon arrière et le basculer vers le haut pour l'ouvrir. S'assurer de bien fermer le hayon arrière avant de prendre la route, sinon les cylindres de levée et les pièces de montage connexes fisquent d'être endommagés. | A AVERTISSEMENT Le hayon arrière bascule vers le haut. S assurer qu'aucun objet, ni personne ne se trouvent près de l'arrière du véhicule lors de l'ouverture du hayon. Les occupants ne doivent A AVERTISSEMENT - hayon arrière « S'assurer de bien fermer le hayon arrière avant de démarrer, sinon les gaz d'échappement risquent de s'infiltrer dans le véhicule. jamais monter dans l'espace utilitaire arrière. Afin d'éviter toute blessure en cas d'accident ou d'arrêts brusques, ils doivent toujours étre correctement bouclés. 3-51 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Ja a S2BLE305E 1 SOBLB351 ¥ AVIS Bien fermer la vitre, sinon les \ gaz d'échappement nocifs risquent de s'infiltrer dans le véhicule et de provoquer l'évanouissement, voire la mort, des occupants. Ouverture de la vitre du hayon arrière Pour ouvrir la vitre du hayon arriére, appuyer sur le bouton de déclenchement approprié et soulever la vitre. 3-52 Après l'avoir soulevé à mi-course, la vitre continuera à se soulever complètement sans assistance. Pour fermer la vitre du hayon arrière. l'abaisser, appuyer fermement dessus et s'assurer de bien la verroulller. I! est également possible de l'ouvrir avec la clé. Insérer cette dernière dans le verrou du hayon arrière, tourner la clé deux fois vers la droite dans l'espace de 3 secondes et soulever la vitre. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE S2BLA419C | S2BLA316 Ouverture du capot : 2. Se rendre à l'avant du véhicule, 3. Soulever le capot jusqu'à mi- 1. Pour déverrouiller le capot, tirer soulever le capot légèrement, course. || s'ouvrira complètement sur le levier de dégagement sur le repousser le verrou secondaire ensuite sans assistance, côté inférieur gauche du combiné vers la droite et relever le capot. d'instruments. 3-53 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Fermeture du capot : e Vérifier la surface générale sous le capot pour s'assurer que tous les bouchons des réservoirs sont en place et retirer tout article détaché. « Abaisser le capot et le repousser pour le verrouiller en place. « Vérifier qu'il soit bien fermé. 3-54 A AVERTISSEMENT s Avant de fermer le capot, s'assurer que toutes les pièces et outils utilisés sont retirés du compartiment moteur et que personne ne risque de se coincer les doigts en fermant le capot. \ « Ne pas laisser de gants, chiffons ou tout autre objet inflammable dans le compartiment moteur, sinon la chaleur risque de provoquer un incendie. VOLET DU RÉSERVOIR DE CARBURANT S°BLC318A 1. Ouvrir le volet du réservoir de carburant. 2. Enlever le bouchon en le devissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3. Retenir le bouchon sur le crochet pour éviter d'endommager la surface du véhicule. 4. Faire le plein. 5. Pour remettre le bouchon, le déposer sur le goulot de remplissage et le tourner dans le sens des alguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il fasse entendre un DECLIC indiquant qu'il est bien serré. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE A AVERTISSEMENT - ravitaillement en carburant La vaporisation du carburant sous pression peut causer de graves blessures. Toujours retirer prudemment et lentement le bouchon du réservoir. En présence de vapeurs de carburant ou de sifflement, attendre que cette condition cesse avant de retirer complètement le bouchon. « Les vapeurs de carburant sont extrêmement dangereuses et sujettes à explosion. Au moment du ravitaillement, toujours arrêter le moteur et éloigner le goulot de remplissage de toute source d'etincelles ou de flammes. Toujours éteindre cigarettes ou autres matières incandescentes avant de procéder au ravitaillement. «Ne pas «surremplir» car ce véhicule est doté d'un ORVR (systeme de recyclage des vapeurs de carburant a bord). * Retablir le niveau de carburant avec precaution afin de prévenir le renversement. + AVIS * Si le bouchon du réservoir doit être remplacé, utiliser uniquement un bouchon d'origine Kia ou un équivalent approprié à ce vehicule, sinon le fonctionnement des système | d'alimentation et antipollution risque d'être sérieusement compromis. Des bouchons appropriés sont disponibles dans les éstablissements concessionnaires Kia agréés. | * Ne pas renverser de carburant sur les surfaces du vehicule au risque dendommager la peinture. «Un bouchon de réservoir desserré peut provoquer l'allumage inutile du témoin d'anomalie moteur «Check Engine» dans le combiné d'instruments. * Pousser ou taper legarement le volet du réservoir pour l'ouvrir s'il est gelé en position fermée par temps froids. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE D'ALIMENTATION EN CARBURANT ! 7 521 A390 L'interrupteur automatique d'alimentation en carburant se trouve sur le côté passager du compartiment moteur. En cas d'accident ou de collision soudaine, ce dispositif coupe l'arrivée de carburant. S'il a été activé, il doit être remis à l'état initial en appuyant sur l'interrupteur avant de pouvoir redémarrer le moteur. 3-55 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE VOLANT DE DIRECTION A AVERTISSEMENT Avant de remettre l'interrupteur automatique d'alimentation en carburant à l'état initial, vérifier la canalisation d'essence pour déceler toute fuite. 3-56 SoBLA422C | Avertisseur sonore Four actionner l'avertisseur sonore, appuyer a l'endroit du symbole sur le volant de direction. Verifier |'avertisseur sonore regulierement pour en assurer le bon fonctionnement #. ATTENTION + Actionner l'avertisseur sonore en appuyant à l'endroit du symbole sur le volant de direction (voir l'illustration). | fonctionne uniquement en appuyant a cet endroit. + Ne pas l'utiliser brusquement, le frapper à poing fermé ou appuyer dessus avec un objet pointu. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE @ | À AVERTISSEMENT | - inclinaison du volant * Ne jamais régler la position du volant quand le véhicule est en marche au risque de perdre le contrôle du véhicule. see Après le réglage, secouer le S2BLB419A | volant vers le haut et le bas pour s'assurer qu'il soit Volant réglable verrouillé en place. (selon l'équipement) Pour changer l'angle du volant de direction, appuyer sur le levier de déverrouillage, regler le volant à l'angle désire et relâcher le levier, ce qui le verrouille en place. || doit être positionné de manière à procurer le confort du conducteur tout en assurant la visibilité des témoins et jauges sur le combiné d'instruments. 3-57 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE RETROVISEURS Rétroviseurs extérieurs S'assurer de régler les angles des rétroviseurs avant de prendre la route. À AVERTISSEMENT - rétroviseurs convexes \ Les rétroviseurs extérieurs sont convexes. Les objets réfléchis sont plus proches qu'ils appar- aissent en réalité. Déterminer la distance réelle des véhicules arrière au moment de changer de voie par l'utilisation du rétroviseur intérieur ou l'observation directe. & AVIS Ne pas gratter la surface du rétroviseur pour enlever la glace au risque d'endommager le miroir. Si la glace entrave le mouvement du miroir, ne pas le remettre forcément en place. Utiliser un vaporisateur de dégivrage, une éponge ou un chiffon doux imbibé d'eau chaude pour le dégivrer. 3-58 | S1BLA255 Télécommande électrique La télécommande électrique des rétroviseurs extérieurs sur la porte du conducteur permet de régler la position des rétroviseurs gauche et droit. || suffit de déplacer le sélecteur à R ou L pour choisir celui de droite ou de gauche et d'appuyer ensuite sur une flèche de commande de reglage pour positionner le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche et la droite. + AVIS Le mouvement des rétroviseurs cesse quand ces derniers atteignent l'angle maximal de réglage mais le moteur continue à fonctionner si on appuie toujours sur le commutateur. Donc, ne pas appuyer plus longtemps que nécessaire afin de ne pas endommager le moteur. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE Rétroviseur extérieur chauffant (selon l'équipement) Le fonctionnement du rétroviseur extérieur chauffant est associé au décivreur de lunette arrière. Pour chauffer le rétroviseur, appuyer sur le commutateur du dégivreur de lunette arrière. Le miroir du rétroviseur extérieur est chauffé pour accélérer le dégivrage et l'embuage et optimiser la visibilité arrière par mauvais temps. Le chauffage se désactive manuellement en appuyant de nouveau sur le commutateur et automatiquement après 20 minutes. #1V2B02052 | Repliage des rétroviseurs extérieurs Pour replier les rétroviseurs extérieurs, en saisir |e logement et les replier vers l'arrière. Nuit S1AS104017A Rétroviseur jour/nuit Commande manuelle Régler le rétroviseur pour centrer le champ de vision par la lunette arrière. Effectuer ce réglage avant de prendre la route et lorsque le levier jour/nuit est en position «jour», Ramener le levier jour/nult vers sol pour atténuer l'éblouissement des phares des véhicules derrière pendant la conduite de nuit. Se rappeler que Ja clarté de vision est quelque peu diminuée en position «ПИТ», 3-59 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE #. ATTENTION Ne déposer aucun objet sur le siège arrière ou dans l'espace utilitaire susceptible de bloquer le champ de vision du | S2BLCEIOTE Commande électrique (selon l'équipement) Le rétroviseur jour/nuit à commande électrique commande automatiquement l'éblouissement des phares de voitures circulant derrière. Régler le rétroviseur а 18 position désirée. Appuyer sur le bouton «O» pour désactiver la fonction d'atténuation automatique, Le voyant du rétroviseur s'éteint. Appuyer sur le bouton «I» pour activer la fonction d'atténuation automatique. Le voyant du rétroviseur s'allume. 3-60 rétroviseur. | ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Туре А | S2BLA430J SZBLA430E Lampes de lecture Les lampes s'allument ON et s'éteignent OFF en appuyant sur les commutateurs correspondants. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE RL, S2BLAS24 Se2BLAJ25 S2BLA750A Plafonnier Le sélecteur du plafonnier comporte trois positions : OFF - La lampe reste éteinte même en ouvrant une porte. DOOR -La lampe s'allume et s'éteint en fermant ou en ouvrant une porte. La lampe s'éteint graduellement au cours des 5 а 6 secondes suivant la fermeture de la porte. ON - La lampe s'allume et reste allumée même lorsque toutes les portes sont formées. Éclairage de l'espace utilitaire arrière Le commutateur comporte trois positions : OFF - La lampe reste éteinte même en ouvrant une porte. ® -la lampe s'allume et s'éteint en ouvrant ou en fermant une porte. La lampe s'éteint graduellement au cours des 5 à 6 secondes suivant la fermeture de la porte. ON - La lampe s'allume et reste allumée même lorsque toutes les portes sont fermées. Lampe de courtoisie de porte La lampe de courtoisie de porte s'allume en ouvrant la porte afin d'éclairer l'accés et la sortie du véhicule et d'avertir les vehicules passants. 3-61 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE PORTE-GOBELETS тех 4 AVERTISSEMENT - liquides chauds | « Ne pas déposer des | contenants de liquides chauds sans couvercle dans NES | le porte-gobelets pendant = | que la voiture est en marche. Les liquides risquent de renverser et de brûler le conducteur, ce qui risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule. « Afin de réduire le risque de préjudices corporels en cas d'arrêts brusques ou de collision, ne pas déposer de | \ —— Г | S2BLC326G Porte-gobelets avant Un porte-gobelets se trouve sur la console centrale. Porte-gobelets arriére Pour utiliser le porte-gobelets arriére, appuyer sur la face anterieure, relácher et glisser le porte-gobelets hors de la console. bouteilles, canettes, verres, Pour le remettre en position fermée, etc. sans couvercle dans le le repousser completement dans la porte-gobelets quand le console. Le mécanisme fait entendre véhicule est en marche. un DECLIC pour confirmer le verrouillage. 3-62 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE PORTE-LUNETTES DE SOLEIL (SELON L'EQUIPEMENT) A=" gop Ads0H Un compartiment est prevu dans la console du plafond pour ranger les lunettes de soleil, Appuyer sur le couvercle et il s'ouvrira lentement. Déposer les lunettes de soleil dans la porte, les lentilles orientées vers l'extérieur. + AVIS | Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite. 3-63 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE COMPARTIMENT DE RANGEMENT S2BLASSSA | 1 Le S2BLA411A | y S2BLAZS39A Plateau central Multiboite Rangement dans la console Pour utiliser le compartiment de La multiboîte est conçue pour y centrale rangement, appuyer sur la face ranger de menus objets. L'ouvrir en Pour utiliser |e compartiment de antérieure et relâcher. Le tirant sur la poignée. rangement dans la console. compartiment glissera lentement soulever le couvercle. Nors du panneau d'instruments. 3-64 | = S2BLA370 Sous-plateau (selon l'équipement) Le sous-plateau se trouve sous le siège passager avant. L'ouvrir en le tant vers l'extérieur. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE eT S2BLAS13B Boite a gants La boîte à gants peut être verrouillée et déverrouillée avec une clé. Pour ouvrir le couvercle de |a boîte à gants, appuyer sur le verrou pour le faire ressortir. Le couvercle se rabat. #. ATTENTION Afin de diminuer le risque de blessures en cas d'accidents ou d'arrêts brusques, toujours garder le couvercle de la boîte à gants fermé en conduisant. | ® AVIS Eviter le vol. Ne pas laisser d'objets de valeur dans la boite a gants. 3-65 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE PRISE DE COURANT (SELON L'EQUIPEMENT) Pour brancher un équipement électrique auxiliaire, soulever le couvercle de |a prise par la languette et suivre les instructions d'installation incluses avec , 1€ l'équipement électrique à installer. » Régler le climatiseur ou le La puissance de courant maximale | Lr [ADL chauffage a son plus bas ne doit pas excéder 10 ampères à fr == S2BLADOZZ niveau lors de l'utilisation de 12 volts après le démarrage du la prise. moteur. i * Dans le cas d'accessoires électriques a demande de courant plus élevée (aspirateur, projecteur, réfrigérateur, etc.), redoubler de prudence et utiliser la prise uniquement de façon intermittente. + La charge et la durée utile de la batterie du véhicule seront compromises si le véhicule n'est pas démarré pendant de longues périodes alors que les accessoires électriques y | sont branchés. e FN x » Recouvrir la prise électrique | BLE lorsqu'elle n'est pas utilisée. | %* AVIS = Utiliser la prise de courant électrique uniquement lorsque le moteur est en marche. 3-66 TOIT OUVRANT (SELON L'EQUIPEMENT) Quvrir ou incliner le toit glissant/dépliant des véhicules qui en sont équipés par le biais des commutateurs situés sur |a console de plafond. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VÉHICULE S2BLA4306 Ouverture coulissante du toit ouvrant Ouvrir ou fermer le toit ouvrant lorsque le commutateur est à ON. Pour l'ouverture coulissante, appuyer brièvement sur “OPEN” ( /% ) du commutateur SLIDE. Il s'ouvrira completement. Pour l'arrêter à une position donnée, appuyer sur I'un ou l'autre des commutateurs. Pour le fermer, appuyer sur “CLOSE” ( «© ) du commutateur SLIDE et retenir cette position jusqu'à ce qu'il soit complétement fermé. S2BLA430G Dépliage du toit ouvrant Pour déplier le toit ouvrant, appuyer brièvement sur “UP” ( #% ) du commutateur TILT. |! se dépliera complétement. Pour l'arrêter à une position donnée, appuyer sur l'un ou l'autre des commutateurs. Four le fermer, appuyer sur “DOWN” ( 2 ) du commutateur TILT et retenir cette position jusqu'à ce qu'il soit completement fermé. * AVIS Le toit ouvrant ne peut pas coulisser en position de dépli- age ni ne se déplie en position d'ouverture coulissante. 3-67 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE SZBLAGEN Pare-soleil Le pare-soleil s'ouvre automatiguement en coulissant le panneau vitré. || se referme manuellement. 3-68 & AVIS « Ne pas appuyer plus longtemps que nécessaire sur le commutateur de toit ouvrant, sinon le moteur du toit ouvrant risque de s'endommager. Périodiquement, nettoyer toute saleté accumulée dans les rails de guidage. « Ne pas essayer d'ouvrir le toit ouvrant lorsque la température est sous le point de congélation ou lorsque le toit est couvert de givre ou de neige car le verre ou le moteur risquent d'être endommagés. En cas d'urgence Si le toit ouvrant ne s'ouvre pas par le biais de la commande électrique : 1. Retirer la console du plafond. 2. Insérer la poignée d'urgence (fournie avec le véhicule) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le toit ou dans le sens inverse pour le fermer. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE S2BLA329 | Remise à l'état initial du toit ouvrant En cas de débranchement ou de décharge de la batterie, ou si la poignée d'urgence a été utilisée pour ouvrir le toit ouvrant, le système de toit ouvrant doit être remis à l'état initial comme suit : 1, Tourner |a clé de contact à la position ON. 2, Appuyer sur “UP” ( Y ) du commutateur TILT et retenir cette position pendant environ 15 secondes jusqu'à ce que le toit bouge légèrement et revienne, Relâcher. 3. Appuyer de nouveau sur “UP” (= ) du commutateur TILT pendant plus de 15 secondes et retenir cette position jusqu'à ce que le système de toit ouvrant ait repris sa fonction normale en effectuant automatiquement ce qui suit : FERMETURE DU TOIT DEPLIANT— OUVERTURE ET FERMETURE DU TOIT COULISSANT 3-69 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE ANTENNE / SeM5103018 Antenne fixe (selon l'équipement) Cette voiture est équipée d'une antenne fixe pour recevoir les signaux radiophoniques AM et FM. Amovible, cette antenne est retirée en la tournant dans le sens inverse des aiquilles d'une montre. Pour la réinstaller, la tourner en direction opposée 3-70 #. ATTENTION « Avant d'entrer dans un lave- autos automatique, retirer l'antenne afin de ne pas | rendommadger. * Lors de la réinstallation, il est | important de la serrer à fond pour assurer une bonne réception. FILET UTILITAIRE (SELON L'EQUIPEMENT) FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE COUVRE-BAGAGES ep, Utiliser les quatre anneaux darrimage dans le coffre pour y attacher le filet utilitaire et empécher le glissement d'articles. #. ATTENTION Ne pas déposer d'objets | fragiles, volumineux ou en quantité excessive dans le filet utilitaire au risque de les endommager. — S2BLE313 — S2BLBGI2A | Utiliser le couvre-bagages pour dissimules les articles rangés dans l'espace utilitaire. Pour utiliser le couvre-bagages, repousser la polgnée et insérer les rebords dans les rainures des rails de guidage. 3-71 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE BOITE A BAGAGES CENTRALE (SELON L'EQUIPEMENT) La boite a bagages centrale se trouve sous le plancher de l'espace utilitaire. On peut y déposer un trousse de premiers soins, un triangle reflecteur, des outils, etc. pour y avoir facilement accés. 3-72 PA Л НН ОД —— S2BLB3128 52BLB314 1. Saisir la poignée sur le dessus du couvercle et soulever ce dernier. 2, Détacher le crochet du couvercle et l'attacher sur le rebord supérieur du toit. Four fermer le couvercle, attacher le crochet au bas du couvercle. FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE PORTE-BAGAGES DE TOIT (SELON L'EQUIPEMENT) —— rn —— = Le porte-Dagages de toit des véhicules qui en sont équipés sert à y charger des bagages, Les deux barres transversales peuvent être repositionnées vers l'avant ou l'arrière afin de faciliter le chargement. Aidé d'Une assistant de l'autre côté du véhicule, appuyer et retenir les boutons de verrouillage des coulisseaux de chaque côté, puis déplacer la barre transversale à la position désirée. Kelâcher les boutons et verrouiller la barre transversale en la deplacant légèrement vers l'avant ou l'arrière, SEBLACISEB *E AVIS | « Les barres transversales doivent être positionnées avant de transporter une charge sur le porte-bagages de toit. » Pour les véhicules équipés du toit ouvrant, attention de Ne pas positionner les charges de manière à interférer avec l'ouverture du toit ouvrant. * La specification suivante est le poids maximal de charge utilitaire du porte-bagages. PORTE- 45 kg (100 Ibs.) BAGAGES DE | UNIFORMEMENT TOIT DISTRIBUES Une charge supérieure à 45 kg (100 lbs.) sur le porte-bagages de toit risque d endommager le vehicule. Lors du transport d'objets volumineux, ne jamais les laisser dépasser au-delà de l'arrière ou des côtés du véhicule. Afin de prévenir l'endommagement ou la perte de bagages en conduisant, vérifier fréquemment pour s'assurer que le porte-bagages et les objets sont solidement amarrés. Toujours conduire le véhicule à vitesses modérées. Le poids de chargement au-delà de Ja spécification risque de compromettre la stabilité du véhicule. 3-73 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Commutateur dallumage .......... iin 4-2 Démarragé moteur =.2::::::::2120215:02664 Ea nea 4-4 Transmission automatique ..........._——ererereraraos 4-7 Transmission à quatre roues motrices (4RM) ........... 4-13 Différentiel a glissement limité ....................... 4-22 Système de freinage ....22220000 004 sa aa es as ee ee 0000 4-22 BI VOIBBHAN Gz 55 258 bet ie find 08 € A ELE edi E 4-29 Réqulateur de vitesse ..........e.srrverererereeee.. 4-30 Combiné d'instruments ..........22242404 0001114244» 4-34 AGRE uu: aa § ga © dae Wal hE ate dae XR few ABS a 4-37 Voyants et témoins . .... A 4-37 Me Er a EEE с лее рвы 4-44 EYE EC ER 4-50 Essuie/lave-glaces 0.000000 1 00e» 4-54 De o. § nim doe iw A ih 2d wr DAA Ae PEA DL a 4-57 Feux de détresse .....12220000 000 00e ae se seu ne ea ea ne» 4-58 Caractéristiques intérieures ......ecosoremesrraneaarmanmm,. 4-59 Climatiseur à régulation manuelle .................... 4-63 Climatiseur à régulation automatique ................. 4-70 Dégivrage et désembuage de pare-brise (commande manuelle) ........... iii. 4-78 Dégivrage et désembuage de pare-brise (Commande automatique) ...........2.2212244 040000 4-80 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE COMMUTATEUR D'ALLUMAGE S2BLA40TA Commutateur d'allumage éclaire Pour le confort du conducteur. l'éclairage du commutateur d'allumage s'allume en ouvrant Une porte pourvu que la clé de contact ne soit pas à ON. || s'éteint 10 secondes environ après avoir ferme la porte ou en mettant le contact. 4-2 Commutateur d'allumage et antivol de direction Positions du commutateur d'allumage LOCK (VERROUILLAGE) Le volant se verrouille pour protéger du vol, La clé de contact s'enlève uniquement à la position LOCK. Pour y parvenir, enfoncer la clé de contact vers la position ACC et la tourner ensuite à la position LOCK. ACC (Accessoire) Le volant est déverrouillé et les accessoires électriques sont fonctionnels. ON (MISE EN MARCHE) Les témoins peuvent être verifies avant de démarrer le moteur. || s agit de la position normale de conduite apres le démarrage. Ne pas laisser la clé a la position ON st le moteur ne tourne pas car la batterie se dechargera. START (DEMARRAGE) Démarrer le moteur en tournant la clé de contact à la position START. Le moteur tournera jusqu'à ce que vous reláchiez la clé : elle retournera alors a la position ON. La lampe témoin de freins peut être vérifiée à cette position. En cas de difficulté à tourner la clé de contact à la position START, tourner le volant à droite et à gauche pour éliminer la tension el recommencer le processus. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE A AVERTISSEMENT - cle de contact Ne pas tourner le commutateur d'allumage à LOCK ou ACC pendant la conduite au risque de perdre le contrôle de la direction et du freinage. L'antivol de direction (selon l'équipement) ne remplace pas le frein de stationnement. Avant de sortir de son siège, le conducteur du véhicule à transmission automatique doit toujours s'assurer d'engager le levier de vitesse à P (stationnement), de serrer le frein de stationnement ET de couper le moteur, sinon le véhicule peut se déplacer soudainement et inopinément. Prendre la clé de contact avec soi. (suite) | (suite) | « Ne jamais passer la main à travers le volant de direction pour atteindre la clé de contact ou toute autre | commande quand le véhicule | est en marche. Le conducteur risque de perdre le controle du véhicule et de provoquer un accident et des prejudices corporels graves, voire mortels. Boite-pont automatique Lorsque la cle de contact est tournee a la position LOCK, le levier de vitesse doit se trouver a la position P (stationnement). 4-3 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE DEMARRAGE DU MOTEUR 1. S'assurer que le frein de stationnement est engagé. 2. Transmission automatique - placer le levier de vitesses à P (stationnement). Appuyer à fond sur |a pédale de frein. || est également possible de démarrer le moteur lorsque le levier de vitesses est au point mort (N) 3. Tourner le commutateur d'allumage à START et le retenir à cet endroit jusqu'au démarrage du moteur (Un maximum de 10 secondes) et relâcher la clé, 4. Par temps trés froids, à des températures inférieures a -18 °C (0 OF) - ou si le véhicule n'a pas ete utilise pendant plusieurs jours - laisser le moteur se réchauffer sans appuyer sur l'accélérateur. Peu importe que le moteur soit froid ou chaud, 1! doit être démarré sans appuver sur l'accélérateur. * AVIS | Si le moteur cale en | conduisant, ne pas essayer de | déplacer le levier de vitesses à la position P (stationnement). La circulation et les conditions de la route le permettant, déplacer le levier au point mort (N) pendant que le véhicule roule toujours et tourner |a clé de contact à START pour essayer de |e redémarrer. Si le moteur refuse de démarrer à froid Le moteur est « froid» lorsque la température du liquide de refroidissement chute sous 0 °C/ 32 OF. Le moteur refusera aussi de démarrer s'il est noyé (trop de carburant dans les cylindres). Dans ce cas, se reporter a la procedure suivante. , Assurez-vous que |e frein de stationnement est bien serré. . Boîte de vitesses automatique - Placez le levier de vitesse a la position P (stationnement) ou N (point mort). Enfoncez la pédale de frein jusqu'au fond. .Enfoncez l'accélérateur jusqu'au fond, tournez la clé de contact jusqu'à la position démarrage (START) et tenez-la (pendant un maximum de 10 secondes) pour évacuer le carburant en excès. Si le moteur démarre, son régime augmentera subitement. Lächez la clé et l'accélérateur immédiatement. . Si le moteur ne démarre toujours pas, lâchez l'accélérateur. Sans enfoncer l'accélérateur, essayez à nouveau de faire démarrer le moteur (pendant un maximum de 10 secondes). CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Si le moteur ne démarre pas lorsqu'il est chaud : Si le moteur refuse de redémarrer lorsqu'il est chaud, même aprés plusieurs tentatives, effectuez la procédure suivante : 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 2, Boite de vitesses automatique - Placez le levier de vitesse à la position P (stationnement) ou N (point mort). Enfoncez la pédale de frein jusqu'au fond. 4-5 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE 3. Appuyer sur l'accélérateur jusqu'à mi-course environ, tourner le commutateur d'allumage à START et le retenir à cet endroit (maximum de 10 secondes). 4, Laisser le moteur tourner au ralenti pendant environ 10 secondes avant de prendre la route. * AVIS Ne pas engager le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou refuse de redémarrer, attendre de 5 à 10 secondes avant de réengager le démarreur. L'utilisation incorrecte du démarreur risque de l'endommager. 4-6 Le démarreur ne fonctionne pas dans le cas suivant : e Transmission automatique - le levier de vitesses n'est PAS à P (stationnement) ou au point mort (N). Un moteur qui n'a pas fonctionné pendant une période prolongée peut être très bruyant. Le bruit devrait cesser aprés avoir atteint la température normale de fonction- nement, sinon, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Kia agree, CONDUITE DE VOTRE VEHICULE TRANSMISSION AUTOMATIQUE Pour désengager le levier de vitesses de la position PF le commutateur d'allumage doit être en position ON. la pédale de frein et le bouton de déverrouillage enfoncés. Le bouton de deverrouillage doit être enfoncé pour déplacer le levier de vitesses. Le levier des vitesses peut être déplacé sans appuyer sur |e bouton de déverrouillage Bouton de déverrouillage Empéche le levier de vitesses de bouger avant d'appuver d'abord sur le bouton, La plage normale des Surmultiplication rapports de vitesses est Appuyer sur le bouton pour indiquée à droite de la grille, |e désactiver et appuyer de nouveau pour le réactiver, La grille du levier sélecteur mantre la position du levier et la plage des rapports de la boîte de vitesses. Levier de vitesses æ Ce 752 >> UN => NV не Nr, SeBLC402B 4-7 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE S2BLA402C Fonctionnement de la transmission automatique La transmission automatique est a commande électronique. Tous les rapports de marche avant s'effectuent avec le levier de vitesses à la position D (conduite). 4-8 Pour désengager le levier de vitesses de la position P (stationnement), le commutateur d'allumage doit être en position ON, la pédale de frein et le bouton de déverrouillage enfoncés. Four un fonctionnement en douceur. appuyer sur la pédale de frein en passant de la position N vers un rapport avant ou arrière. A AVERTISSEMENT - boite-pont automatique Avant de sortir de son siège, le conducteur doit toujours s'assurer d'engager le levier de vitesse à P (stationnement), de serrer à fond le frein de stationnement et de couper le moteur, sinon le véhicule peut se déplacer soudainement et _ inopinément. | AVIS = Pour éviter d'endommager la transmission, ne pas accélérer le moteur en marche arrière (R) ou à toute autre position de marche avant lorsque les freins sont serrés. e Lors d'un arrêt en pente, ne pas se servir du frein moteur pour retenir le véhicule. Utiliser le frein de service ou le frein de stationnement. * Ne pas passer du point mort (N) ou de stationnement (P) a | L (bas), 2 (deuxième rapport), D (conduite) ou R (marche arrière) lorsque le moteur tourne au-delà du régime de ralenti. & AVIS Le témoin d'anomalie du _ dispositif antipollution (#5 ) clignote pour indiquer la prés- ence d'un problème électrique \ dans la boïte-pont. Le cas échéant, faire vérifier le véhicule par un concessionnare Kia | agréé dès que possible. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Verrouillage du démarrage Pour raisons de sécurité, la transmission automatique est dotée d'un systeme de verrouillage du demarrage qui empéche de déloger le levier de vitesses de la position P (stastionnement) à moins d'appuyer sur la pédale de frein. Pour déloger le levier de la position P (stationnement) : 1, Appuyer sur la pédale de frein et la retenir enfoncée. 2. Demarrer le moteur ou tourner l'allumage à la position ON. 3. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et déplacer le levier de vitesses. Il est impossible de déplacer le levier de la position P (stationnement) lorsque le commutateur dallumage está ACC ou LOCK. Un cliquetis provenant des environs du levier se fait entendre en appuyant et relâchant ja pédale de frein à maintes reprises lorsque le levier de Vilesses est a la position P Cette condition est normale. En outre, clé de contact ne peut être enlevée à moins de déplacer le levier de vitesses à P (stationnement). En toute autre position, impossible de |a retirer. S2BLA4O7 Positions de la transmission Systeme O/D (surmultiplication) Appuyer sur le bouton du système de surmultiplication (0/D) pour l'annuler où l'engager. S'il est annulé (le Douton est enfoncé), le témoin O/D OFF s'allume et la plage de rapports de la boîte-pont se limite de la 16 á la 35. La boîte-pont ne s'engage pas en 4“ a moins d'appuyer de nouveau sur le bouton pour remettre le systeme en fonction. 4-9 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Lors de la conduite en pente avec la boite-pont en O/D (5%), il est possible de diminuer la vitesse du vehicule sans utiliser les freins en appuyant sur O/D OFF, En coupant le contact, le mode de surmultiplication (OD/OFF) s'annule automatiquement. Témoin O/D OFF Ce témoin d'allume dans le combiné d'instruments pour indiquer l'annulation du mode O/D. % AVIS Le clignotement du témoin O/D indique la présence d'un problème électrique dans la boîte-pont. Le cas écheant, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Kia agree, des que possible. 4-10 P (stationnement) Cette position verrouille la transmission et empéche les roues avant de tourner. Toujours immobiliser le véhicule avant de passer a cette position. A AVERTISSEMENT « Ne pas déplacer le levier à P (stationnement) en conduisant, sinon les roues motrices bloquent et le conducteur perd le contrôle de son véhicule. + Ne pas utiliser la position P (stationnement)au lieu du frein de stationnement. Toujours engager le levier de vitesses à la position P (stationnement) pour en éviter le désengagement à moins d'appuyer sur le bouton de déverrouillage ET serrer à fond la pédale de frein. (suite) (suite) Avant de sortir du siège conducteur, toujours s'assurer que le levier des vitesses est à P (stationnement), le frein de stationnement serré à fond ET le moteur arrété et prendre la clé avec soi. Si ces précautions ne sont pas observées dans la séquence indiquée, le véhicule peut se déplacer brusquement à l'improviste. « Ne jamais laisser un enfant sans surveillance dans un véhicule. #. ATTENTION L'engagement du levier à la position P (stationnement) en conduisant risque d'endommager la transmission. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE R (marche arriere) D (marche avant) Cette position est utilisée pour La position normale de condulte reculer le véhicule. avant. La boîte-pont passe automatiquement par une séquence de quatre rapports pour offrir le ® AVIS maximum d'économie et de Toujours immobiliser le performance. véhicule avant de désengager le levier de la position R (marche arrière). La transmission risque d'être endommagée si le véhicule est en marche, sauf dans le cas des «manœuvres de va-et-vient” expliquées dans le présent manuel. Pour augmenter la vitesse lors du depassement ou la montee d'une pente, appuyer a fond sur l'accélérateur. La boite-pont rétrograde automatiquement d'un rapport, N (point mort) Les roues et la boîte-pont ne sont pas vetrouillées. Le véhicule avance librement même même si |\e boîtier de transfert est engage à moins de serrer le frein de stationnement ou d'appliquer les freins standard. 2 (deuxième rapport) Pouf augmenter la puissance en montée et le freinage en descente, utiliser |e deuxième rapport (2). Cette position contribue également à diminuer le patinage des roues sur chaussées glissantes. En déplaçant le levier de vitesses en 2°, la boite- pont passe automatiquement du 1er au 2° rapport. La rétrogradation du 26 au 161 est possible à des vitesses inférieures à 43 km/h (26 m/h). Ne pas excéder 60 km/h (36 m/h) en deuxieme L (bas) Déplacer le |evier de vitesses à cette position pour tirer de lourdes charges où gravir des pentes raides. Ne pas excéder 35 km/h (22 m/h) а cette position. 4-11 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE # AVIS Ne pas excéder les vitesses maximales recommandees en 2 (deuxieme) ou L (bas), au risque de provoquer une surchauffe excessive et l'en- dommagement ou la panne de la transmission automatique. 4-12 Montée d'une pente raide depuis un arrét Pour gravir une pente raide depuis un arrét, appuyer sur la pedale de frein. déplacer le levier des vitesses a D (marche avant), 2 (deuxieme) ou L (bas) selon le poids de la charge et la raideur de la pente, et desengager le frein de stationnement. Appuyer sur l'accélérateur graduellement tout en relachant les freins standard. QUATRE ROUES MOTRICES (4RM) Conduite sécuritaire à quatre roues motrices (4RM) * Le véhicule peut être conduit sur route aussi bien que hors route. * Toutefois, Ne pas tenter de franchir des flaques d'eau profonde, des terrains boueux ou des pentes très inclinées. + Lors de la montée ou la descente de pentes, toujours observer une trajectoire aussi rectiligne que possible, Redoubler de prudence en fonction de la raideur de la pente, du terrain et des conditions boueuses/inondées afin de ne pas renverser le vehicule. À AVERTISSEMENT - quatre roues motrices La conduite sur le versant de pentes raides peut être extrêmement dangereuse. Un léger changement de l'angle des roues risque de déstabiliser le véhicule en conduisant, ou lorsque le véhicule arrête et perd son élan. Le véhicule peut brusquement renverser sans signe précurseur et sans donner le temps de corriger une erreur susceptible d'entrainer des préjudices corporels graves, voire mortels. — CONDUITE DE VOTRE VEHICULE * || est impératif de se familiariser dès que possible avec les manœuvres de braquage d'un véhicule 4RM. Ne pas se fier à l'expérience acquise dans des véhicules 2RM pour choisir 125 vitesses en virage. || faut conduire plus lentement. » Faire preuve d'une extrème prudence lors de la conduite hors route, sinon le véhicule risque d'être endommagé par des pierres OU racines d'arbres. Se familiarer avec les conditions des terrains empruntés avant de s'y engager. #. ATTENTION Ne pas insérer les mains a l'intérieur du volant pour le maintenir. Le conducteur risque de se blesser les bras et de perdre contrôle du véhicule en cas de manœuvre soudaine ou du rebondissement du | volant sous le choc d'objets | sur le sol. 4-13 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE A AVERTISSEMENT Le centre de gravite des véhicules 4RM est plus élevé que celui des vehicules conventionnels à 2RM, les rendant beaucoup plus susceptibles de renverser en tournant. Diminuer la vitesse en virage. 4-14 Toujours maintenir le volant avec fermeté en conduite hors route. S'assurer que tous les passagers alent bouclé leurs ceintures de sécurité. Ne pas conduire dans l'eau si le niveau est plus élevé gue le bas du véhicule. Vérifier l'état des freins après être sorti de la boue ou de l'eau. Appuyer plusieurs fois sur la pédale de frein en conduisant lentement jusqu'à ce que la puissance de freinage normale soit revenue. Raccourcir l'intervalle d'entretien réqulier si la conduite hors route est effectuée en terrains sablonneux, boueux ou inondes (voir le «calendrier d'entretien» dans l'index). Toujours laver le véhicule à fond. #. ATTENTION Par temps fortement venteux, conduire plus lentement car le centre de gravité plus éleve du véhicule rend les manœuvres de direction plus difficiles. À AVERTISSEMENT Ralentir la conduite sur des terrains inondés car l'eau risque d'éclabousser dans le compartiment moteur, mouiller le système d'allumage et entraîner l'arrêt subit du véhicule. Le cas échéant, le \ véhicule peut renverser s'il est en position inclinée. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE =2BLA411B Fonctionnement 4RM en prise permanente (selon l'équipement) Le véhicule passe au fonctionnement 4KM quelques secondes aprés avoir sélectionné 48M avec le bouton du boîtier de transfert. + AVIS Le leger bruit mécanique accompagne de vibration qui peut survenir en passant au mode 4RM n'est pas une indication d'anomalie du système. Pour éviter le choc en effectuant un changement de vitesse au moyen du bouton du boîtier de transfert lorsque le véhicule est arrêté, attendre que le témoin correspondant s'allume dans le combiné d'instruments avant de prendre la route. Position du bouton Ce bouton est utilise pour régler différentes positions. AUTO La pleine puissance est répartie aux essieux avant et arriére afin d'améliorer la traction, À utiliser pour la conduite normale sur route. LOW La pleine puissance est répartie aux deux essieux, incluant un rapport d'engrenage plus bas pour des applications de basse vitesse qui exigent une puissance supplémentaire, chaussées humides, routes et sentiers enneigés, par exemple. Le mode LOW n'est pas recommandé pour la conduite sur chaussée sèche. Le témoin 4WD LOW Low s allume pour Indiquer que le mode LOW est en fonction. 4-15 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Fonctionnement du bouton de boitier de transfert #. ATTENTION AUTO + LOW Si le véhicule se déplace 1, Arréter le véhicule. pendant que le changement est en cours, la boite de vitesses à. Déplacer le levier sélecteur à N risque d'être endommagée. (point mort) (transmission automatique). 3. AUTO + LOW Tourner |e bouton du boîtier de transfert au mode LOW. AUTO — LOW Tourner le bouton du boitier de transfert au mode AUTO, 4. Avant de passer a d'autres rapports depuis le point mort (N) (transmission automatique), attendre que le témoin correspondant s allume ou s'eteigne dans le combing d'instruments. 4-16 S2BLAL12 Fonctionnement partiel du 4 RM (selon l'équipement) La puissance moteur peut être répartie à toutes les roues avant et arrière pour assurer une traction maximale. Le quatre roues motrices est utile pour obtenir une bonne traction lors de la conduite en terrains enneiges, boueux, givres ou sablonneux, ou lorsque les roues perdent leur traction en 2RM. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Le véhicule passe au fonctionnement 4RM quelques secondes après avoir sélectionné ARM avec le bouton du boîtier de transfert. “E AVIS Le léger bruit mécanique accompagné de vibration qui peut survenir en passant au mode 4RM n'est pas une indication d'anomalie du système. Pour éviter le choc en effectuant un changement de vitesse au moyen du bouton du boîtier de transfert lorsque le véhicule est arrêté, attendre que le témoin Correspondant s'allume dans le combiné d'instruments avant de prendre la route. * AVIS « Ne pas sélectionner le quatre roues motrices sur des routes uniformes et normales. » La conduite en quatre roues motrices sur des routes uniformes pendant une longue période est bruyant et nuit à l'économie de carburant en plus de contribuer à une usure prématurée des pneus. + La conduite en quatre roues motrices sur des routes uniformes et normales peut entraîner le grippage et un cliquetis prononcé en tournant le volant. » La conduite en quatre roues motrices sur des routes Uniformes pendant une longue période peut egalement causer l'augmentation de température de l'huile du différentiel et endommager les elements de la transmission. Position du bouton Ce bouton est utilisé pour régler différentes positions. 2HI (roues motrices arrière) Ce mode est utilisé pour la conduite Sur routes normales et l'autoroute, 4HI (4 roues motrices gamme élevée) Ce mode est utilisé pour la conduite hors route et sur des routes verglacées à vitesse normale. Le témoin 4WD ( == )s'allume pour indiquer que le mode 4HÍ est présentement en fonction 4-17 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE 4-LO (4 roues motrices gamme basse) Utiliser 4LO pour la montée ou la descente de collines, la conduite hors route et le remorquage de véhicule, notamment lorsqu'une puissance supplémentaire esi requise. Le témoin 4WD & s'allume pour indiquer que le mode 4LO est présentement en fonction. Fonctionnement du bouton de boîtier de transfert Tourner le bouton de transfert (4HI, 4| QO) pour engager les deux essieux avant et arrière. Ce réglage améliore les caractéristiques de traction. 4-18 2HI + 4HI Tourner le bouton de transfert du mode 2HÍ au mode 4HI a des vitesses inférieures à 80 km/h. || n'est pas nécessaire de déplacer le |levier de vitesses au point mort (N) (transmission automatique). Effectuer cette opération en conduite rectiligne. Quelques secondes de délai suivent |e changement du mode 2HI au mode 4HI, 4HI — 2HI Tourner le bouton de transfert du mode 4H| au mode 2H| a des vitesses inférieures a 80 km/h. || n'est pas necessaire de deplacer le levier de vitesses au point mort (N) (transmission automatique). Effectuer cette operation en conduite rectiligne. Si le transfert ne s'effectue pas au mode 2HI en tournant le bouton, condulre en droite ligne en accélérant ou décélérant ou conduire en marche arrière. 4HI + 4L0 1. Arrêter le véhicule. 2. Déplacer le levier de vitesse au point mort (N) (transmission automatique). 3. 4HI — 4L0 Sélectionner |e mode 4LO. 4LO —+ 4HI Sélectionner le mode 4HI. 4, Avant de changer a d'autres rapports depuis le point mort (N) (transmission automatique), attendre que le témoin correspondant s'allume ou s'éteigne dans le combiné d'instruments. #. ATTENTION Si le véhicule se deplace pendant que le changement est en cours, la boite de vitesses risque d'être endommagée. Fonctionnement sécuritaire du quatre roues motrices + Ce véhicule peut être conduit sur route aussi bien que hors route. Toutefois, ne pas tenter de franchir des flaques d'eau profonde, des terrains boueux ou des pentes tres inclinées. A AVERTISSEMENT - conduite 4RM Les conditions sur et hors route qui exigent l'apport des quatre roues motrices signifient que toutes les fonctions du véhicules sont soumises à des contraintes beaucoup plus rigoureuses que pour la conduite normale sur l'autoroute. Ralentir, regarder droit devant et être prêt aux changements subits de composition et de traction de la surface de roulement. En cas de doute concernant la sécurité des conditions de conduite, arrêter et evaluer les options avant de poursuivre la route. Ne pas surestimer ses capacités ou celles du véhicule. Ne pas conduite en | ligne oblique | TLR ® \ \ | \ N tu me To Montar/gescendre en | | liane droite | HILL4/HILL2 * Lors de la montée ou la descente de pentes, toujours observer une trajectoire aussi rectiligne que possible. Dans des montées abruptes, redoubler de prudence en fonction de la raideur de la pente, du terrain et des conditions boueuses/inondees afin de ne pas renverser le véhicule. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE A AVERTISSEMENT ° - quatre roues motrices La conduite sur le versant de pentes raides peut étre extrémement dangereuse. Un léger changement de l'angle des roues risque de déstabiliser le véhicule en conduisant, ou lorsque le véhicule arrête et perd son élan. Le véhicule peut brusquement renverser sans signe précurseur et sans donner le temps de corriger une erreur susceptible d'entraîner des prejudices corporels graves, voire mortels. 4-19 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE * || est imperatit de se tamiliariser des que possible avec les manosuvres de braguage dun vehicule 4RM. Ne pas se fier a l'expérience acquise dans des véhicules 2RM pour choisir les vitesses en virage. |! faut conduire plus lentement. A AVERTISSEMENT Par temps fortement venteux, conduire plus lentement car le centre de gravité plus élevé du véhicule rend les manœuvres de direction plus difficiles. S'il faut conduire dans l'eau, À AVERTISSEMENT SORA arréter le véhicule, régler le levier > virages | de transte rta «4L 0 OL * LOW et = : conduire á moins de 8 km/h Diminuer la vitesse en virage. | A AVERTISSEMENT | (5 m/h). Le centre de gravité des Ne pas insérer les mains a | vehicules 4RM est plus eleve l'intérieur du volant pour le que celui des véhicules maintenir. Le conducteur conventionnels à 2RM, les risque de se blesser les bras et rendant beaucoup plus de perdre contrôle du véhicule susceptibles de renverser en en cas de manœuvre soudaine tournant. ou du rebondissement du | volant sous le choc d'objets | . sur le sol. | « Faire preuve d'une extrême | prudence lors de la conduite hors route, sinon le véhicule risque » Toujours maintenir le volant avec d'être endommagé par des pierres fermeté en conduite hors route. ou racines d'arbres. Se familiarer avec les conditions des terrains empruntés avant de sy engager. e S'assurer que tous les passagers aient bouclé leurs ceintures de sécurité. 4-20 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE A AVERTISSEMENT = conduite dans l'eau Ralentir la conduite sur des terrains inondés car l'eau risque d'éclabousser dans le compartiment moteur, mouiller le système d'allumage et entraîner l'arrêt subit du véhicule. Le cas échéant, le véhicule peut renverser s'il est en position inclinée. « Ne pas conduire dans l'eau si le niveau est plus élevé que le bas du véhicule. « Vérifier l'état des freins après être sorti de 1а boue ou de l'eau, Appuyer plusieurs fois sur la pédale de frein en conduisant lentement jusqu'à ce que la puissance de freinage normale soit revenue. s Raccourcir l'intervalle d'entretien féqulier si la conduite hors route est effectuée en terrains sablonneux, bousux ou inondes (voir le «calendrier d'entretien» dans l'index). Toujours laver le véhicule à fond. « Etant donné que le couple moteur est constamment appliqué aux 4 roues, la performance du véhicule à 4 roues motrices est grandement affectée par l'état des pneus. S'assurer que les quatre roues soient de mêmes type et dimensions. Le véhicule à quatre roues en prise permanente ne peut pas être remorqué par une depanneuse ordinaire. Les roues ne doivent pas toucher le sol, #. ATTENTION Ne jamais démarrer le moteur ou faire tourner les roues lorsque le véhicule à quatre roues motrices en prise permanente est soulevé sur un cric. Les roues en rotation qui touchent le so! risquent de \ faire tomber le véhicule du cric ei de le projeter vers l'avant. Si l'une des roues avant ou arrière se met à patiner dans la boue, la neige, etc. il est parfois possible de déloger le véhicule en appuyant plus à fond sur l'accélérateur: cependant, éviter le fonctionnement continu du moteur à régime élevé au risque d'endommager le systeme 4RM. 4-21 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE A AVERTISSEMENT | « Éviter les virages serrés. * Ne pas manceuvrer brusquement le volant en effectuant des queues de poisson ou des virages serrés et rapides. | « Le risque de capotage \ augmente considérablement en perdant le contrôle du véhicule à vitesses élevées. « Le risque d'être tué au cours d'accident est beaucoup plus élevé pour les occupants qui ne bouclent pas leurs \_ ceintures de sécurité. « La perte de contrôle survient frêquemment lorsqu'une ou plusieurs roues quittent l'autoroute et que le conducteur tourne brusquement le volant pour reprendre sa course. « Si le véhicule quitte l'autoroute, ne pas manœuvrer brusquement le volant. Ralentir plutôt avant de reprendre la voie. 4-22 DIFFÉRENTIEL À GLISSEMENT LIMITÉ (SELON L'ÉQUIPEMENT) Le différentiel à glissement limité (selon l'équipement) s'applique au différentiel des roues arrière uniquement. En voici les caractéristiques : Tout comme un différentiel conventionnel, la roue d'un côté tourne à une vitesse différente de la roue de l'autre côté en virage. La différence entre le différentiel à glissement limité et un différentiel conventionnel réside dans le fait que Si la roue d'un côté du véhicule perd sa traction, un couple plus élevé est appliqué a la roue arrière opposée pour améliorer la traction. A AVERTISSEMENT Éviter les blessures. Ne jamais faire tourner le moteur lorsqu'une des roues ne touche pas le sol, lors d'un changement de pneu, par exemple. SYSTÈME DE FREINAGE Servofreins Ce véhicule est muni de freins assistés qui se reglent automatiquement dans des conditions normales d'utilisation. Advenant le cas ou le servofreinage ne fonctionne plus a cause du calage du moteur ou pour toute autre raison, il est toujours possible d'immobiliser le véhicule en appuyant plus fermement sur la pédale de frein. La distance de freinage sera toutefois plus grande. Se reporter au guide d'entretien régulier pour les intervalles d'entretien. Lorsque le moteur ne tourne pas, la puissance de freinage de réserve diminue chaque fois que le conducteur appuie sur |a pédale de frein. Ne pas la pomper si l'assistance au freinage est interrompue, La pomper au besoin uniquement, pour maintenir le contrôle de la direction sur des chaussées glissantes. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE En cas de panne des freins vi (suite) Sl les treins de service cessent de A AVERTISSEMENT ; A fonctionner pendant que le véhicule - freins » Des freins mouillés risquent est en marche, effectuer un arrêt « Ne pas garder le pied sur la go Stab CO + de d'urgence avec le frein de pédale de frein en Bod: E irik en т un > = stationnement. La distance de conduisant, car cela entraine ee vais RM hos freinage, toutefois, sera beaucoup une hausse excessive de la aftectes a cette TOR | plus grande que la normale. température des freins, une Male TOU OU progader:a ое ЕЕ Aras az cette vérification après avoir À AVERTISSEMENT | freins et une augmentation | oa eit Sn | - frein de stationnement de la distance de freinage. légère pression tout en _ Le fait de serrer le frein de * Lors de la descente d'une maintenant une vitesse de | stationnement pendant que le pente longue ou raide, marche sécuritaire jusqu'à ce véhicule roule à une vitesse rétrograder de vitesse pour qu'ils reprennent leur normale peut occasionner la | ne pas freiner continuel- fonctionnement normal. perte de contrôle du véhicule. lement et éviter ainsi la = Redoubler de prudence, si le surchauffe des freins et la | frein de stationnement doit étre perte temporaire de la utilisé pour immobiliser le puissance de freinage. véhicule. (suite) 4-23 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Indicateurs d'usure de freins a disque Ce véhicule est muni de freins a disque. Une tonalite aigué provenant des freins avant indique que les plaquettes sont usées et qu'il est temps de les remplacer. Cette tonalité peut être intermittente ou se faire entendre chaque fois que la pédale de frein est enfoncée. & AVIS Eviter les réparations coûteuses. Ne pas rouler avec des plaquettes de frein usées. Toujours remplacer l'ensemble complet de plaquettes et |. segments de freins des essieux avant ou arriere.d'un méme essieu. A AVERTISSEMENT - usure des freins Cette tonalité d'usure des freins signifie que le véhicule doit faire l'objet d'entretien et ne doit pas être ignorée. Autrement, la performance de freinage est compromise, ce qui risque d'entraîner un accident. Se souvenir que certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent provoquer le grincement des freins en les appliquant pour la premiere fois (ou legerement). Cela est normal et n'indique pas la présence d'une anomalie. 4-24 #. ATTENTION Toujours remplacer l'ensemble complet des plaquettes de freins des essieux avant ou arrière. S2eaLCao2B] Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement. tirer fermement et à fond sur le levier tout en appuyant sur la pédale de frein, CONDUITE DE VOTRE VEHICULE S2BLC302C Pour desengager le frein de stationnement, tirer légèrement sur le levier et appuyer sur le bouton de désengagement. Abaisser ensuite |е levier à sa position de repos tout en retenant le bouton enfoncé. 4 AVERTISSEMENT Afin de prévenir le mouvement impromptu du véhicule après l'avoir arrêté et en être sorti, ne pas utiliser le levier de vitesses au lieu du frein de stationnement. Serrer le frein de stationnement ET s'assurer que levier de vitesses des véhicules équipés de transmission automatique est bien ancré en position P (stationnement). Verifier le témoin des freins à chaque démarrage du moteur. Ce dernier s'allume lorsque le frein de stationnement est serré quand le moteur est en marche. Avant de prendre la route, s'assurer gue le frein de stationnement soit completement desserré et le témoin des freins éteint. 4-25 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE DE) BRAKE Si le témoin des freins reste allume aprés avoir desserré le frein de stationnement, il peut y avoir un probléme dans le systeme de freinage. Faire verifier le vénicule sans délai. Si possible, cesser de conduire Immédiatement, sinon redoubler de prudence et conduire uniquement jusqu'au premier arrêt sécuritaire ou atelier de réparation. W-75 4-26 Stationnement le long des trottoirs Pour stationner en montée, placer le véhicule aussi près que possible du trottoir, les roues avant tournées en direction opposée du trottoir. Si le véhicule recule, les roues avant s'arréteront contre le trottoir. Pour stationner en descente, placer le véhicule aussi près que possible du troittoir, les roues avant tournées vers le trottoir. Si le véhicule recule, les roues avant s'arrêteront contre le trottoir. Système de freinage antiblocage (ABS) (selon l'équipement) A AVERTISSEMENT - freins ABS Le système ABS ne remplace pas le jugement sûr du conducteur et n'est pas une garantie contre les accidents. En fait, le système ABS sera probablement incapable d'éviter un accident dans les cas suivants : e Conduite dangereuse, telle que la non conformité aux règles de sécurité, les excès de vitesse ou le talonnage des véhicules. Conduite à vitesse élevée dans des situations ou la traction est considérablement réduite, telle que sur les chaussées mouillées où il y a risque d'hydroplanage. (suite) CONDUITE DE VOTRE VEHICULE (suite) * Excés de vitesse sur chaussées accidentées. Le systeme ABS est concu pour améliorer l'efficacité du freinage sur autoroutes et routes régulières en bon état. Sur chaussées en mauvais état, le système ABS peut actuellement réduire l'efficacité du freinage. Le système ABS surveille continuellement la vitesse de rotation des pneus. Lorsque les roues sont sur le point de bloquer, le systéme ABS module la pression hydraulique des freins sur les roues. Er appliquant les freins dans des conditions susceptibles de bloquer les roues, le conducteur peut entendre Un tic-tic provenant des freins ou ressentir une sensation correspondante dans la pédale de frein, Cette condition est normale et signifie que |e système ABS est en fonction. Afin de retirer le maximum du système ABS au cours d'une Urgence, ne pas essayer de moduler là pression de freinage ou de pomper \es freins. Appuyer aussi fermement que possible sur |a pédale de frein (ou aussi fermement que |a situation l'exige) et laisser le systeme ABS contrôler la puissance de freinage appliquée aux freins arrière, « Même avec le système antiblocage, le véhicule requiert une distance suffisante pour s'arrêter. Toujours maintenir une distance sécuritaire avec le véhicule qui précède. + Toujours ralentir avant de négocier Un virage. Le systeme de freinage antiblocage ne peut empêcher les accidents causés par des excès de vitesse, * Sur des surfaces non pavees ou Inegales, le système de freinage antiblocage peut nécessiter une distance de freinage plus grande que ne l'exige |es véhicules dotés d'un système de freinage conventionnel. 4-27 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE #* AVIS Le témoin ABS qui s'allume et reste allumé peut indiquer la présence d'un problème | dans le système. Le cas échéant, les freins réguliers fonctionnent normalement. + Le témoin ABS reste allumé pendant 2 à 3 secondes après le démarrage moteur, au cours desquelles le système effectue un auto-diagnostic. ll s'éteint si tout est normal. S'il reste allumé, il peut indiquer la présence d'un problème dans le système ABS. Contacter un concessionnaire Kia agréé des que possible. * AVIS * Sur une route dont la traction laisse à désirer, telle qu'une chaussée verglacée, où les freins doivent être continuellement appliqués, le système ABS fonctionne sans arrêt. ce qui peut allumer le témoin. Dans ce cas, s'arrêter en lieu sur et couper le moteur. Redémarrer le moteur. Si le témoin est éteint, le système ABS est normal. Autrement. le système peut être défectueux. Contacter un concessionnaire Kia agréé dès que possible. * AVIS Lors d'un démarrage-secours du véhicule en raison d'une batterie déchargée, il est possible que le moteur ne fonctionne pas aussi bien et que le témoin ABS clignote simultanément. Cette situation est attribuable à la faible tension de la batterie et ne signifie pas que l'ABS est défectueux. « Ne pas pomper les freins. « Faire recharger la batterie avant de conduite le véhicule. 4-26 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE SERVODIRECTION La servodirection utilise l'énergie du moteur pour aider à diriger le véhicule. Si le moteur est coupé ou que la servodirection ne fonctionne pas, les manœuvres de direction du véhicule sont toujours possibles mais nécessitent Un plus grand effort. Si tout changement de l'effort requis pour manœuvrer le volant au cours du fonctionnement normal du véhicule est noté, faire vérifier le systeme de direction par un concessionnaire Kia agréé, + AVIS Si le véhicule est stationné pendant de longues périodes à l'extérieur par temps froids (moins de 10 °С [14 FI), la servodirection peut nécessiter un plus grand effort de manoeuvrabilité au démarrage du moteur à cause d'une plus grande viscosité du liquide | Occasionnée par la froidure du temps. Ceci n'est pas un signe danomalie. Le cas échéant, accélérer le regime moteur a 1500 tr/mn et relacher ou encore le laisser tourner au ralenti de deux a trois minutes pour réchauffer le liquide. + AVIS Ne jamais retenir le volant au bout de sa course (en le tournant à l'extrême droite ou gauche) pendant plus de cing | secondes avec le moteur en marche. Retenir le volant dans l'une ou l'autre de ces positions pendant plus de cinq secondes peut endommager la pompe de la servodirection. ° Si la courroie d'entraînement de la servodirection casse ou si la pompe est défectueuse, l'effort de manoeuvrabilité requis augmente considérablement. 4-29 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE REGULATEUR DE VITESSE Le régulateur de vitesse permet la programmation du véhicule afin de maintenir une vitesse de croisiere constante sans appuyer sur l'accélérateur. Grâce au régulateur de vitesse, toute vitesse au-delà de 40 km/h (24 m/h) est réglée et maintenue automatiquement. A AVERTISSEMENT - régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans ces conditions. * Circulation intense ou instable. * Routes glissantes ou sinueuses. » Situations qui nécessitent des changements de vitesse. 4-30 S2BLA420 À AVERTISSEMENT Si le commutateur CRUISE est laissé en fonction, le régulateur de vitesse peut s'engager accidentellement. Garder le commutateur principal CRUISE hors fonction si le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. Pour régler la vitesse du régulateur : 1. Appuyer sur le commutateur CRUISE sur le cote gauche de la colonne de direction. 2. Accélérer a la vitesse désirée qui doit être supérieure à 40 km/h (24 m/h). CONDUITE DE VOTRE VEHICULE S2BLA421 3, Appuyer sur le commutateur COAST/SET sur le volant de direction, le relacher a la vitesse désirée et retirer le pied de l'accélérateur au même moment. La vitesse réglée se maintient automatiquement et le témoin CRUISE s'allume dans le combiné d'instruments, La fonction de réglage SET ne peut pas être actionnée avant 2 secondes environ après avoir actionné le commutateur principal du régulateur CRUISE MAIN. En descente d'une pente raide, le véhicule peut ralentir momentanément. Pour annuler le réqulateur de vitesse, effectuer l'une de ces fonctions : * Appuyer sur la pédale de frein. * Déplacer le levier á N (point mort) (transmission automatique). * Appuyer sur la commande CANCEL sur le volant. * Appuyer simultanement sur les commandes COAST/SET et RES/ACCEL. Chacune de ces actions annule le fonctionnement du régulateur de vitesse sans pourtant mettre le système hors fonction. Pour le réutiliser et reprendre le plus récent réglage de vitesse. appuyer sur la commande RES/ACCEL sur le volant, Pour mettre le régulateur de vitesse hors fonction, effectuer l'une de ces fonctions : Appuyer sur la commande CRUISE (position OFF). Couper le contact. Ces deux actions annulent également le fonctionnement du régulateur de vitesse. Pour le remettre en fonction, répéter les étapes sous la rubrique «Pour régler la vitesse du régulateur de vitesse» à la page précédente. 4-31 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE S2BLAd22A Pour augmenter la vitesse de réglage du régulateur de vitesse : Suivre l'une ou l'autre de ces procédures : Appuyer sur la commande RES/ACCEL et la retenir. Le véhicule accélère. Relacher la commande a la nouvelle vitesse desiree, * Appuyer sur la commande RES/ACCEL et la relácher Immédiatement. La vitesse du véhicule augmente de 1,6 km (1 m/N) par toucher. 4-32 Pour accélérer temporairement avec le régulateur de vitesse en fonction Pour accélérer temporairement quand le régulateur de vitesse est en fonction, appuyer sur l'accélérateur. L'augmentation de vitesse n'interfère pas avec le fonctionnement du réqulateur de vitesse ni ne change la vitesse réglée. Four reprendre |a vitesse préréglée, retirer le pied de l'accélérateur. SPBLA4274 Pour diminuer la vitesse du régulateur de vitesse : Suivre l'une ou l'autre de ces procedures : * Appuyer sur la commande COAST/SET et la retenir, Le vehicule ralentit graduellement. Relâcher la commande a la vitesse désirée. * Appuyer sur |a commande COAST/SET et la relâcher immédiatement. La vitesse du véhicule diminue de 1,6 km (1 m/h) par toucher et se met en mémoire, CONDUITE DE VOTRE VEHICULE S2BLA422A Pour reprendre la vitesse de croisiere a plus de 40 km/h (25 m/h) : Si la vitesse de croisiére a été annulee par tout autre moyen que la commande CRUISE et que le systeme est toujours en fonction, appuyer brievement sur la fonction RES/ACCEL pour reprendre automatiquement la plus récente vitesse en mémoire. Toutefois, la reprise ne s'effectue pas si la vitesse du véhicule à chuté en dessous de 40 km/h (24 m/h). 4-33 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE COMBINE D'INSTRUMENTS 120 100 a 80 y E E = 95 Way e TE 1. Tachymèêtre 2. Clignotanis 3. Compteur de vitesse 4, Jauge de température moteur &, Témoins et voyants 6. Totalisateur journalier/ Totalisateur général 7. Remise à zéro du compteur journalier 8. Indicateur de la grille de vitesses 9. Jauge de carburant S2BLC401C 4-34 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE JAUGES Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse de roulement du véhicule. Totalisateur général/journalier Appuyer sur le bouton de selection de mode pour choisir le totalisateur general, le totalisateur journalier | et le totalisateur journalier B. Totalisateur général Le totalisateur general indigue la distance totale parcourue par le vehicule. Totalisateur journalier (selon l'équipement) JOURNALIER À : Totalisateur journalier À Totalisateur journalier 8 Le totalisateur journalier indique la distance de trajets individuels au choix du conducteur. Les totalisateurs À et B sont remis à zero en appuyant sur le bouton de selection de mode pendant une seconde ou plus avant de le relácher. JOURNALIER B : H () "o Ot S2BLAJ27 Fes | BH ~ Bog © S2BLAA426 Jauge de température du moteur Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement en mettant le contact. Le pointeau de la jauge qui se déplace au-delà de la plage normale vers le H indique une surchauffe qui peut endommager le moteur. Ne pas poursuivre la route si le moteur est surchauffé. Se reporter a «Surchauffe» dans l'index. Jauge de carburant L'indicateur de carburant indique la quantité approximative de carburant qui reste dans le réservoir. La contenance du réservoir est de 80 litres (20,8 gallons). L'Indicateur de carburant s'accompagne d'un témoin de bas niveau de carburant qui s'allume lorsque le niveau a atteint moins de 12 litres (3,1 gallons). 4-35 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE S2BLA42GA Le pointeau du tachymetre peut bouger légèrement lorsque le commutateur d'allumage est à ACC ou ON et que le moteur coupé. Ceci est normal et n'affecte pas l'exactitude du tachymètre après avoir mis le moteur en marche. Tachymetre Le tachymétre indique le nombre approximatif de tours a la minute (tr/mn) effectué par le moteur. Utiliser le tachymêtre pour déterminer les changements de vitesse appropriés et empêcher de surcharger ou d'emballer le moteur. 4-36 + AVIS Ne pas faire tourner le moteur dans la ZONE ROUGE du tachymetre. Autrement, le moteur risque d'etre serieusement endommagé. 52BLA429 Eclairage du combiné dinstruments (selon l'équipement) Lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés, l éclairage du combiné d'instruments s allume pour mieux voir les instruments et commandes a |a noirceur. Tourner le bouton de commande d'éclairage pour régler l'intensité d'éclairage du combiné d'instruments. Allumer ou éteindre l'éclairage intérieur (lampe de lecture. platonnier) en tournant le bouton de commande à sa position maximale lorsque l'éclairage intérieur est éteint. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE TEMOINS ET VOYANTS Témoins et carillons Verification du fonctionnement Tous les temoins sont verifies en tournant le commutateur dallumage a ON (ne pas démarrer le moteur). Tout témoin qui ne s'allume pas doit être vérifié par UN concessionnaire Kia agréé. Apres le démarrage moteur, s assurer que tous les témoins sont éteints. Les témoins encore allumés indiquent une anomalie potentielle qui doit être vérifiée. Le témoin du frein de stationnement doit s éteindre en le désengageant. Quant à l'indicateur de carburant, il reste allumé si le niveau est bas, Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Ce témoin s'allume au démarrage du moteur. || s'éteint si le système ABS fonctionne normalement. En outre, || s'allume si la clé est tournée à ON et s'éteint dans les 2 a 3 secondes si le système fonctionne normalement. 0/D Indicateur O/D OFF OFF Cet indicateur s'allume lorsque le systeme de surmultiplication est désactivé. Témoin de pression a d'huile “TA ЕЕ | Ce témoin s'allume pour indiquer que |a pression d'huile moteur est basse. S'il s'allume en conduisant : 1. Diriger prudemment le véhicule sur l'accotement et l'arrêter. =. Le moteur arrêté, vérifier le niveau d'huile moteur. S'il est bas, en ajouter au besoin. Si le témoin reste allumé après l'ajout d'huile où si l'huile n'est pas disponible, contacter un concessionnaire Kia agréé. + AVIS | Le moteur risque d'être gravement endommagé s'il n'est pas immédiatement coupé. 4-37 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Temoin du systeme de charge Ce témoin indique une defectuosité de la génératrice ou du système de charge électrique. Si le témoin s'allume en conduisant : 1. Conduire |e véhicule au plus proche endroit sécuritaire. 2. Le moteur arrêté, s'assurer que la courroie d'entraînement de l'alternateur n'est ni desserrée, ni cassée. 3. Si la courroie est correctement réglée, le probleme existe ailleurs dans le systeme de charge électrique, Le faire rectifier des que possible par un concessionnalre Kia agréé. 4-38 Témoin des ceintures de | sécurité | À Si la ceinture épaulière/ventrale du conducteur n'est pas bouclée en mettant le contact ou si elle est debouclée apres avoir mis le contact, un carillon se fait entendre et le témoin reste allume pendant six secondes. Si le systeme ne fonctionne pas comme décrit, voir un concessionnaire Kia agree. Indicateurs de grille des vitesses CCOO! (transmission automatique seulement) Ces Indicateurs s'allument individuellement pour indiquer l'emplacement du levier sélecteur. Les symboles P (stationnement) et R (marche arrière) s'allument en rouge, tandis que |es positions № (point mort), D (marche avant), 2 (deuxième) et L (bas) s'alliument en vert. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Témoin de frein de ala, stationnement et du © E) liquide de frein Témoin de frein de stationnement Ce témoin s'allume en serrant le frein de stationnement lorsque le commutateur d'allumage est en position START ou ON, || s'éteint en le désengageant. Témoin de bas niveau de liquide de frein Si le témoin reste allumé. || peut Indiquer un bas niveau de liquide de frein dans le réservoir. Donc, si |e témoin reste allumé : 1. Conduire le véhicule en lieu sûr et, avec prudence, l'arrêter. 2. Une fois le moteur arrêté, vérifier le niveau de liquide de frein Immédiatement et faire l'appoint si nécessaire. Vérifier ensuite tous les composants de freins pour déceler toute fuite. 3. En cas de fuite, le temoin reste allumé ou les freins ne fonctionnent pas correctement. Ne pas conduire le véhicule et le faire remorquer chez tout concessionnaire Kia agréé pour faire vérifier et réparer, s'il y à leu, le système de freinage. Pour verifier le fonctionnement de ampoule. tourner le commutateur d'allumage à ON ce qui allume simultanément le témoin de frein de stationnement et de liquide de frein. À AVERTISSEMENT Il est dangereux de conduire le véhicule lorsqu'un témoin est allumé. Si le témoin de frein reste allumé, faire vérifier et réparer immédiatement le système de freinage chez un concessionnaire Kia agréé. 4-39 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Témoin de hayon ouvert É Ce témoin s'allume lorsque le hayon ou la lunette arrière ne sont pas bien fermés. Ce témoin indique gue le reservoir est pratiquement vide. || s'allume lorsque |e réservoir ne contient plus que 12 litres (3,1 gal. am.). Refaire le plein dès que possible. Témoin de bas niveau de carburant 4-40 Indicateur de dégivreur de | - lunette arrière | (411) | EN Ge témoin s'allume lorsque le contact de dégivreur est mis en fonction pour dégivrer la lunette arrière. Appuyer de nouveau sur le contact pour le mettre hors fonction apres le dégivrage. Le dégivreur de lunette arrière s'arrête automatiquement aprés 20 minutes ou er retirant la clé de contact. Témoin de porte ouverte В Si l'une des portes n'est pas bien fermée, ce témoin s'allume des que le contact est établi à l'allumage. Indicateur des feux de route — — — — — | Cet indicateur s'actionne lorsque les phares sont allumés en position de feux de route ou lorsque le clignotant est activé en position de dépassement. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Témoin d'anomalie Le temoin danomalie moteur CHECK ENGINE dans le combiné d'instruments réagit aux signaux recus du systéme de diagnostic de bord (OBD-11), lequel surveille la performance du systeme antipollution. Ce dernier est concu pour diminuer la quantité de polluants atmosphériques des gaz d'échappement aux niveaux requis par la réglementation gouvernementale. Au démarrage moteur, le témoin CHECK ENGINE s'allume brièvement pendant la vérification du fonctionnement du système OBD-1I. Ce témoin s'éteint au demarrage du moteur. Cependant, si le système OBD-II décèle un signal défectueux ou détermine que le systeme antipollution ne fonctionne pas selon les normes, || reste constamment allumé ou clignote continuellement, Allumage continu : Si le témoin d'anomalie moteur CHECK ENGINE s'allume et reste allumé en conduisant, un problème potentiel a été releve dans le système antipollution ou dans l'un des composants du système d'échappement. Généralement, le véhicule peut continuer à rouler mais il devrait être vérifié par un concessionnaire Kia agréé dès que possible, L'anomalie est peu susceptible de provoquer rendommagement du moteur à Moins qu'une perte de puissance ou un comportement médiocre ne se manifestent immédiatement. Clignotement intermittent : Si le témoin d'anomalie moteur CHECK ENGINE se met à clignoter. un problème plus sérieux a été decele dans le système antipollution ou un composant du système d'échappement. Dans un tel cas, & condition que la performance ne soit pas dégradée, le véhicule peut toujours être utilisé (éviter les vitesses élevées) mais devrait être vérifié par un concessionnaire Kia agréé dans les plus brefs délais. Si le témoin CHECK ENGINE s accompagne d'une chute de puissance ou d'un comportement dégradé. conduire le véhicule en lieu sûr et faire immédiatement appel à l'assistance routière Kia. À noter que le témoin CHECK ENGINE s'allume pour un problème tel que le bouchon du réservoir de carburant desserré ou manquant, mais ne s'allume pas pour signaler le bas niveau de liquide de refroidis- sement ou d'huile moteur, de liquide de boite-pont automatique ou la surchauffe du moteur. Ces conditions sont signalées par d'autres temoins sur le combine d'instruments. 4-41 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE #. ATTENTION « La conduite continue du véhicule lorsque l'indicateur d'anomalie du système de diagnostic de bord est allumé (ES )risque d'endommager les dispositifs antipollution, ce qui peut affecter la motricité et l'économie de carburant. « Si l'indicateur d'anomalie du système de diagnostic de bord (t&) se met à clignoter de facon intermittente, il est probable que le convertisseur catalytique soit endommagé _ ce qui pourrait causer la perte de puissance du moteur. Faire vérifier le système de | diagnostic de bord dès que possible chez un concessionnaire Kia agréé. pr EE 4-42 ‚ОЖ AVIS Un bouchon de réservoir d'essence desserré peut causer l'allumage inutile de l'indicateur d'anomalie du système de diagnostic de bord (+; ) dans le combiné d'instruments. Toujours s'assurer de bien serrer le capuchon du réservoir d'essence. Témoin de coussins gonflables À Ce témoin clignote pendant environ 6 secondes chaque fois que le commutateur d'allumage est mis en position ON, Sil ne s'allume pas ou s'allume pendant la marche du véhicule, faire vérifier immédiatement le système chez un concessionnaire Kia agréé. CRUISE Cet indicateur s'allume quand le regulateur de vitesse est en fonction. Indicateur de régulateur de vitesse Témoin 45M (selon l'équipement) (fonctionnement partiel seulement) Le témoin 4RM s'allume en tournant la clé à la position ON et s'éteint quelques secondes apres. Ce témoin s'allume lorsque le bouton du boîtier de transfert est réglé à 4H] (4RM à temps partiel seulement). 4WD LOW La témoin 4RM LOW s'allume en tournant la clé à la position ON et s'éteint quelques secondes après. Ce témoin s'allume quand le bouton du boîtier de transfert est réglé à AWD LOW. Témoin 4RM LOW (selon l'équipement) 4WD fonctionnement à temps partiel : position 4LO AWD en prise permanente: position LOW CONDUITE DE VOTRE VEHICULE #. ATTENTION Le clignotement du témoin 4WD I) (4RM en prise permanente) ou le témoin 4WD (75 Jet le témoin 4WD LOW (‘5 ) qui s'allument en même temps (4WD à temps partiel) indiquent une anomalie du système 4WD. Le cas échéant. faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Kia agréé des que possible. Témoin de bas niveau de liquide de lave-glace | A = Ce témoin signale que le réservoir de liquide de lave-glace est presque vide. Refaire le plein dés que possible. Carillon avertisseur de porte ouverte Un carillon se fait entendre en ouvrant une porte en conduisant à plus de 5 km/n. Carillon avertisseur de ceintures de sécurité Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture en tournant la clé de contact à ON, le carillon sonne pendant environ six secondes, Carillon avertisseur d'oubli de la clé En ouvrant la porte avant lorsque la clé est toujours dans le contact en position ACC ou ACC, un carillon se fait entendre pour ne pas oublier les clés dans la véhicule. 4-43 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE MULTIMETRE (SELON L'EQUIPEMENT) S2BLA430A | Fonctions du multimêtre 1. Compas d'azimut 2. Altimetre relatif. 3, Barometre. 4, Thermometre (selon l'équipement). 4-44 Réglage du multiméêtre Fonctions du commutateur Fonctions du commutateur mode/réglage 1. Sélection des modes : appuyer sur le commutateur MODE/SET pendant moins d'une seconde. Les modes paraissent comme suit : — Compas de l'azimuth | > Altimètre relatif Baromètre Thermomètre (selon l'équipement) 2. Correction de l'indicateur du compas de l'azimut relatif. 3. Correction de la déviation terrestre du compas de l'azimut. À. Altitude zéro 0. Commutateur de mouvement vertical 1. Correction de l'angle de déviation terrestre du compas de l'azimut. 2. Conversion des unités de l'altimêtre relatif (M <> pi). 3. Conversion des unités du thermomètre (°C & °F). CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Correction de l'indicateur de l'azimut La correction de position doit être effectuée si l'affichage de la direction du véhicule diffère de la direction réelle, ou si la batterie a été débranchée. SeBLAJOÍ Compas de l'azimut electrique Affichage de l'azimut selon la direction de roulement du véhicule, L'indication s'affiche uniquement quand le véhicule est en marche. # AVIS Si le véhicule neuf en est à sa première randonnée ou si la batterie a été débranchee, corriger l'indicateur de l'azimut avant de prendre la route. 1. Démarrer le véhicule et accéder à la fonction du compas indiquée par DAT sur le visuel. Appuyer sur la touche MODE/SET jusqu'à ce que DRT commence à clignoter. . Conduire |e véhicule lentement (3 m/H) et soigneusement en effectuant un cercle complet de 360 degrés, dans les 128 secondes (environ deux minutes). , Après avoir terminé le cercle, le visuel DRT cesse de clignoter et la correction de l'erreur est complétée. 4-45 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE La correction de l'indicateur du compas de l'azimut est annulée : 1. en appuyant sur le commutateur MODE/SET pendant plus d'une seconde pendant que l'affichage DAT clignote. 2. si le vénicule n'effectue pas un cercle complet dans les 128 secondes suivant le clignotement de l'affichage DRT. * AVIS L'affichage de l'azimut peut comme les tunnets, les terrains de stationnement dans les immeubles et sousterrains, près des postes de transformateurs, etc. être erroné en certains endroits 4-46 Correction de la declination magnétique La fonction du compas est de fournir au conducteur des informations sur l'angle de relèvement (direction de marche). On sait que le compas magnétique ne pointe pas vers le nord vrai (géographique) mais vers le nord magnétique. Presque partout au monde, le compas magnétique pointe soit à l'Est où à l'Ouest du nord vrai. Pour compenser, on doit prendre en considération la déclination magnétique, soit l'angle entre le nord magnétique et le nora géographique. Correction de la déclination : 1. Tourner la clé de contact à ON et acceder a la fonction du compas indiqué par DRT sur l'affichage. 2. Appuyer et retenir la touche MODE/SET pendant quatre secondes. L'affichage changera de direction vers un chiffre suivi par E ou W. 3. Appuyer sur la touche de déplacement vertical pour choisir le degré de correction de l'endroit sur la carte de courbe de niveau. (Exemple, Los Angeles, Californie, serait 15E.) 4. Appuyer sur la touche MODE/SET jusqu'à ce que l'affichage revienne à son mode normal. #* AVIS Le réglage de la déviation terrestre demeure même si la batterie a été débranchée. La correction de l'angle de déviation terrestre s'annule : 1. en appuyant sur le commutateur MODE/SET pendant moins d'une seconde, 2. si l'angle de déviation terrestre N'est pas corrigé dans les 30 secondes. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Carte de courbe de niveau pour la correction de l'angle de déviation terrestre \ \s15W x À N ONTOWN Y \ \5W \5W\ Y | 1 4-47 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE S2BLA432 Altimetre relatif L'altimètre relatif affiche l'altitude en cours par rapport à une altitude actuelle de +/-9800 pi. 4-48 Pour connaître la différence d'altitude entre le point de départ et la destination : 1. Appuyer sur la touche MODE/SET jusqu'à ce que l'altitude en cours affiche O. 2. À l'arrivée à destination, l'altitude affichée sera la différence entre le point de départ et la destination. 3, Pour changer l'affichage de pieds en metres, appuyer sur la touche de déplacement vertical pendant une seconde. #* AVIS L'altimêtre relatif affichera des altitudes différentes en un même endroit en fonction des variations de pressions atmosphériques. SeBLA4SG Baromètre Le baromètre a pour fonction d'afficher les pressions atmosphériques en hectopascals. 1013 hPa équivalent à 29,92 pouces de mercure ou 14,7 psi (pression d'air au niveau de la mer), La plage du baromètre varie entre 600 et 1100 hPa. CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE Е! EF 52BLA434 Thermometre (selon I'equipement) La temperature ambiante extérieure s'affiche en unités métriques ou standard sur une plage de -30 a 149 degrés F. Appuyer sur la touche de déplacement vertical pendant environ une seconde pour changer les unités de standard à métriques. 4-49 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE ECLAIRAGE Fonction économie de batterie « Cette fonction a pour but d'empêcher la décharge de la batterie. Le système éteint automatiquement l'éclairage secondaire lorsque le conducteur enlève la clé du contact et ouvre la porte de son côté. + Grâce à cette caractéristique, les feux arrière s'éteignent automatiquement si |e conducteur se stationne sur le côté de la route la nuit. S'il est nécessaire de garderies — feux arriére allumés en retirant la cle du contact, effectuer ce qui suit : 1) Ouvrir la porte du côté du conducteur. 2) Allumer et éteindre |es feux arrière de nouveau en utilisant le commutateur d'éclairage sur la colonne de direction. 4-50 S2ELA4I5A Commande d'éclairage Le commutateur d'éclairage est doté de deux positions : phares el stationnement. Pour allumer l'éclairage, tourner le bouton à l'extrémité du levier de commande. Position stationnement Lorsque le commutateur d'éclairage est en position stationnement, les feux arrière, de stationnement, de plaque d'immatriculation et du combiné d'instruments s'allument. Position phares Lorsque le commutateur d'éclairage est en position phares. les phares, feux arrière, de stationnement, de plaque d'immatriculation et du combiné d'instruments s'allument, CONDUITE DE VOTRE VEHICULE >2BLA436B Position éclairage automatique (selon l'équipement) Lorsque le commutateur d'éclairage est en position automatique (troisieme position). les feux arrière et phares s allument et s eteignent automatiquement selon l'éclairage externe. S2BLC201A | # AVIS Afin d'assurer le bon fonctionnement du système d'éclairage automatique, ne jamais placer d'objets sur le capteur se trouvant sur le tableau de bord et ne pas le nettoyer avec un nettoie-vitres. Utiliser uniquement une serviette humide. Le système d'éclairage automatique risque de ne pas fonctionner correctement si le pare-brise est recouvert d'un enduit ou teinté. S2BLA436A Fonctionnement des feux de route Four allumer les feux de route, pousser le levier vers l'extérieur. Le ramener vers soi pour les feux de croisement. Le témoin de feux de route s'allume lorsque cette position est choisie. Pour prévenir la décharge de la batterie, ne pas laisser les feux allumés pendant une période prolongée lorsque le moteur est arrêté. 4-51 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE a | | S2BLAL3E | Phares alternants Pour mettre |es phares alternants en fonction. ramener le levier vers soi et le relâcher. || revient à sa position normale. Nul besoin d'allumer les phares pour utiliser cette fonction. 4-52 Changeman: da Virage à draile voie = gréite HD Array = Changement de vola a RY rage a galena gauche S2BLA439 Clignotants Le commutateur d'allumage doit etre en fonction avant d'actionner les clignotants. Pour ce faire, basculer le levier vers le haut ou le bas. La fleche verte sur le combine d'instruments identifie l'orientation du clignotant. Les clignotants sannulent après avoir complété le virage, Sinon les retourner manuellement à la position OFF (milieu). Signaux de changement de voies Pour signaler un changement de voie, déplacer légèrement le clignotant et le retenir dans cette position. [| retournera à OFF (centre) des qu'il est reläché. Si l'indicateur reste allumé et ne clignote pas ou S'il clignote anormalement, il se peut qu'une ampoule soit grillée et doive être remplacée. SeBLAJAaD Antibrouillards avant (selon l'équipement) Pour mettre les antibrouillards avant en fonction, demarrer le moteur et allumer l'éclairage. Puis, tourner le commutateur des antibrouillards avant à la position ON. Revenir à la position OFF pour les éteindre. CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE Feux de circulation de jour Les feux de circulation de jour (DRL) permettent aux automobilistes de mieux voir les vehicules voyageant en sens inverse pendant la journée. Utiles dans diverses circonstances, Is le sont particulierement au lever et au coucher du soleil. Les feux du système DRL s'éteignent 1. en allumant le commutateur d'éclairage, 2, en serrant le frein de stationnement, 3. en coupant le moteur. 4-53 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE ESSUIE ET LAVE-GLACES S2BLA442A Essuie-glace de pare-brise Pour les mettre en fonction. déplacer le levier vers le bas aprés avoir tourne le commutateur d'allumage a ON. A я ее № - Balayage unique INT - Fonctionnement intermittent LO HI 4-54 - Essuyage normal - Essuyage rapide S2ELA943 SeBLA446 Essuie-glace a balayage intermittent Regler le levier a la position INT et tourner l'anneau à l'intervalle désire. Essuie-glace à balayage unique Pour un balayage unique, mettre le levier en position OFF, le basculer vers le haut et le relâcher Four un fonctionnement continu des essuie-glace, repousser le levier vers le haut et le retenir dans cette position. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE E AVIS * Pour éviter d'endommager les essuie-glace ou le pare-brise, ne pas faire fonctionner les essuie-glace sur le pare-brise sec. * Pour ne pas endommager les balais d'essuie-glace, les éloigner des produits tels que l'essence, le kérosène, le diluant à peinture ou autres solvants. + Pour ne pas endommager les | bras d'essuie-glace ou autre élément du système, né pas tenter de les déplacer manuellement. ——=—= == = "= = i i -— El = fr E om) Dn is ls = S2BLA447 Lave-glace de pare-brise En position OFF, tirer doucement le levier vers soi pour vaporiser le liquide de lavage sur le pare-prise et declencher 2 a 3 cycles de balayage. Utiliser cette fonction lorsque le pare-brise est sale. Le cycle de vaporisation et de palayage se termine en reláchant le levier. Si l'eau ne gicle pas, vérifier le niveau de liquide car sil n'est pas suffisant, il faut en faire l'appoint avec un liquide de lave-glace non abrasif approprié dans le réservoir. Le goulot de remplissage du réservoir est situé à l'avant du compartiment moteur du côté passager. A AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le lave-glace en période de gel sans d'abord réchauffer le pare-brise avec le dégivreur. Le liquide de glace- glace risque de geler au contact du pare-brise et dégrader la visibilité. | + AVIS Pour ne pas endommager la pompe du lave-glace, ne pas faire fonctionner le lave-glace lorsque le réservoir est vide. 4-55 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE GENRE), S2ELA448 — mVaporisation du liquide et essuyage. INT Fonctionnement intermittent. ON Fonctionnement normal. — Vaporisation du liquide de lavage et balayage. Commutateur d'essuie/lave-glace de lunette arrière La commande d'essuie/lave-glace de lunette arrière se trouve a l'extrémité du levier du commutateur d'essuie/lave-glace. La tourner à la position appropriée. Elle ne fonctionne pas si la vitre du hayon arrière est ouverte. 4-56 ® AVIS Pour éviter d'endommager la lunette arrière, ne pas ouvrir la vitre du hayon lorsque l'essuie/lave-glace est en fonction. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE DEGIVREUR Avant y o = oa SBLC4506 Le degivreur elimine le givre, le brouillard et la glace mince de l'intérieur et de l'extérieur du pare- brise et de la lunette arrière quand le moteur est en marche. * AVIS Afin de ne pas endommager les conducteurs collés au bas de la surface intérieure du pare-brise et de la lunette arrière, ne jamais utiliser d'instruments pointus ou de nettoyeurs a vitres abrasifs pour nettoyer les glaces. s Afin d'empêcher la décharge de la batterie, utiliser le dégivreur uniquement lorsque le moteur est en marche. » Le dégivreur de pare-brise est conçu pour dégivrer les balais d'essuie-glace. Pour le dégivrage et le désembuage du pare-brise, se reporter à «Dégivrage et désembuage du pare-brise» dans cette section. si le véhicule est équipé du dégivreur de rétroviseurs extérieurs, || est également possible de dégivrer ces derniers en appuyant sur le commutateur de dégivrage de lunette arrière. Pour le mettre en fonction, appuyer sur le commutateur de degivrage correspondant situé sur le panneau de commande de la console centrale. Les témoins s'allument quand les dégivreurs de pare-brise ei de lunette arrière sont en fonction. lls s'eteignent automatiquement après environ 20 minutes ou en mettant le commutateur d'allumage hors fonction. Pour ce faire, appuyer de nouveau sur le commutateur de degivrage approprie. Degager toute lourde accumulation de neige sur la lunette arriere avant de mettre le dégivreur en fonction, Si le véhicule est équipé du dégivreur de rétroviseurs extérieurs, il fonctionne simultanément avec celui de la lunette arrière. 4-57 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE FEUX DE DETRESSE JUTE LLY] e A AT ANA E Te Ï (Le EE S2BLC450D Les feux de détresse consistent au multiclignotement des feux arrière et des clignotants de direction avant. Leur fonction est d'avertir les autres automobilistes de redoubler de prudence en approchant ou en depassant le vénicule en question. Pour actionner les multiclignotants, appuyer sur l'interrupteur des feux de détresse, lequel fonctionne dans toutes les positions du commutateur d'allumage. Pour éteindre les multiclignotants, appuyer de nouveau sur l'interrupteur. 4-58 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE CARACTERISTIQUES INTERIEURES S2BLC4506G Montre numérique Lorsque le commutateur d'allumage est à la position ACC ou ON, le bouton de la montre fonctionne comme Suit ; «H» HEURE Appuyer sur la touche «H» avec un doigt, un crayon ou tout autre objet similaire pour avancer la montre d'une heure. «M» MINUTE Appuyer sur le touche «M» avec ип doigt, un crayon ou tout autre objet similaire pour avance la montre d'une minute. «00» REMISE A ZERO Pour remettre le champ des minutes a zéro, appuyer sur la touche «00» avec un droit, un crayon ou tout autre objet similaire. La montre sera réglée précisément sur l'heure. Par exemple, en appuyant sur |a touche «00» entre 9:01 et 9:29, la montre se règle à 9:00 précises. Appuyer entre 9:30 et 9:59 et elle se regle à 10 :00. S2BLA335E Allume-cigarette Pour accéder à l'allume-cigarette, appuyer brièvement sur la face avant du cendrier pour faire surgir lentement l'allume-cigarette et le cendrier hors de la console centrale. Pour l'utiliser, I'enfoncer dans la douille. Il revient automatiquement dès que le filament est chaud. Quand le moteur ne fonctionne pas, le commutateur d'allumage doit être tourné en position ACC pour l'utiliser. 4-59 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE ® AVIS | Á AVERTISSEMENT Ne pas retenir l'allume- AY EWE | - utilisation des cendriers cigarette dans la douille car il « Ne pas se servir du cendrier risque de surchauffer. comme poubelle à déchets. « Seul un allume-cigarette « Ne pas y déposer de d'origine Kia ou l'équivalent cigarettes allumées ou | doit être utilisé dans la d'allumettes avec d'autres \ douille de l'allume-cigarette. matières combustibles au L'utilisation d'accessoires : : S2BLASS5B risque de provoquer un (rasoirs, aspirateurs manuels = incendie et cafetiéres, par exemple) Cendri risque dendommager la en HEN douille ou de provoquer une Cendrier avant panne électrique. Appuyer brievement sur la face « Si l'allume-cigarette ne avant du cendrier pour faire surgir ressort pas dans les 30 lentement l'allume-cigarette et le secondes, le retirer cendrier hors de la console centrale. manuellement pour prévenir Pour l'enlever. saisir l'encart et. avec la surchauffe. soin, le retirer. 4-60 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE (295. == Cendrier arriere Pour l'ouvrir, saisir le rebord supérieur et tirer. Pour le vider ou le nettoyer, appuyer sur la languette intérieure, le soulever légèrement et le sortir complétement de son logement. Boîte à gants La boîte à gants peut se verrouiller/déverrouiller avec une clé. Pour l'ouvrir. il suffit de tirer sur le verrou. || s'ouvre de lui-même. c2BLA3136 A AVERTISSEMENT Afin de prévenir le risque de la boîte à gants fermée en conduisant. blessure en cas d'accident ou d'arrêt brusque, toujours garder ® AVIS la boîte à gants. Afin de prévenir le vol, ne pas laisser d'objets de valeur dans 4-61 LA CONDUITE DU VEHICULE S2BLAS90 Pare-soleil Rabattre le pare-soleil pour l'utiliser. Pour l'utiliser dans la vitre latérale, le rabattre, le détacher de son support et le basculer sur |e côté. Miroir de courtoisie Pour l'utiliser, rabattre le pare-soleil et relever le recouvrement du miroir. La lampe s'allume. Quand il n'est pas utilisé, le recouvrement doit être refermé pour prévenir la décharge de la batterie. 4-62 CLIMATISATEUR A REGULATION MANUELLE CONDUITE DE VOTRE VEHICULE on A Ln . Bouton de commande de |a vitesse du . Bouton de selection de mode. . Bouton de reglage de la température. . Bouton de commande du débit d'air. . Bouton de climatisation. ventilateur. SIBLA464 4-63 DCONDUITE DE VOTRE VEHICULE S1BLAZ10 | Bouton de commande de la vitesse du ventilateur Quatre (4) vitesses reglables qui augmentent de régime en fonction des chiffres sont disponibles. Le commutateur d'allumage doit être à ON pour le fonctionnement du ventilateur. 0 - Ventilateur hors fonction. | - Basse vitesse 2 - Vitesse moyenne 3 - Haute vitesse 4 - Vitesse maximale 4-64 S1BLA208| Bouton de réglage de la température Le bouton de réglage de température permet de contrôler la température de l'air provenant du systeme de ventilation. Pour changer la température de l'habitacle, tourner le bouton à droite pour réchauffer et à gauche pour ratraichir. SEBLAATZ Bouton de sélection de mode Le bouton de selection du mode permet de controler la direction de l'air dans le système de ventilation. L'air provenant de la bouche D circule dans tous les modes. Fermer les bouches d'air et couper la circulation à l'aide du bouton. S2BLA470 CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE Position visage me | L'air est dirigé vers le див ore et le visage. _| Chaque bouche d'air est également orientable (bouches d'air: & D ) 4-65 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Position visage - plancher od L'air est dirige vers le visage et le plancher. L'air orienté vers le plancher est plus chaud que celui dirige sur le visage. (Sauf lorsque |a température est réglée en position trés froide (bouches d'air : ©, ©, ©). Position plancher №4 4-66 La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher et une petite partie vers le pare-brise et le dégivrage des vitres latérales (bouches d'air : C.D). Position plancher - dégivreur = La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher et le pare-brise et une petite partie vers le dégivrage des vitres latérales (bouches d'air : AC, 7). La selection de la position plancher - degivreur met automatiquement le climatiseur en fonction, de même que le mode d'air extérieur (frais). Pour annuler le fonctionnement du climatiseur, se reporter à «Annulation de la climatisation en position plancher - dégivreur» dans la section de dégivrage et désembuage du pare-brise. Position dégivreur Е La plus grande partie de l'air est dirigée vers le pare-brise et une petite partie vers le dégivrage des vitres latérales (bouches d'air : &, ©). La sélection de la position de dégivrage met automatiquement le climatiseur en fonction, de même que le mode d'air extérieur (frais). Pour annuler le fonctionnement du climatiseur, se reporter à «Annulation de la climatisation en position plancher - dégivreur» dans la section de dégivrage et désembuage du pare-brise. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE S2BLA472A | Bouton de réglage de debit d'air Dans des conditions normales, la position d'air extérieur (frais) est recommandée. Position de recirculation d'air cs Appuyer une fois sur le bouton de réglage de débit d'air (recirculation) et la presque totalité d'air admis dans le véhicule est coupée pour faire place à la recirculation de l'air intérieur. Cette position peut être utilisée temporairement pour un chauffage ou un refroidissement maximal (vehicule équipé de climatiseur) ou empêcher l'admission d'air extérieur indésirable dans l'habitacle. #. ATTENTION L'utilisation continue du climatiseur en mode de recirculation d'air peut augmenter le degré d'humidité dans le véhicule, ce qui risque d'embuer les vitres et de nuire à la visibilité. À AVERTISSEMENT - Clé de contact Ne pas dormir dans un véhicule lorsque le système de climatisation ou de chauffage est en fonction car la diminution de l'apport d'oxygène et la chute de la température du corps, susceptibles de s'ensuivre peuvent entraîner des conséquences sérieuses, voire mortelles. 4-67 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Position d'air extérieur (frais) ces CU 4-68 Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer la position de recirculation d'air et faire entrer l'air extérieur (frais) dans le véhicule. Utiliser cette position pour la ventilation et le chauffage normaux. À chaque démarrage du moteur, le bouton de débit d'air est réglé à la position d'air extérieur (frais). Pour obtenir la recirculation d'air, appuyer sur le pouton approprié. Pour annuler la position d'air extérieur (frais) après le démarrage moteur, se reporter a la procedure sous la rubrigue «Dégivrage et désembuage». SIBLA211 Bouton de climatiseur (selon l'équipement) Appuyer sur le bouton du climatiseur (A/C) pour le mettre en fonction. Le voyant dans le bouton s allume lorsque le bouton de commande de la vitesse du ventilateur est en marche. Appuyer de nouveau sur le bouton pour mettre le climatiseur hors fonction. Fonctionnement du systeme Ventilation 1. 2. Placer le bouton de sélection de al mode a la position 77 . Placer le bouton de réglage d'air d'admission d'air à la position désirée. . Placer le bouton de réglage de température à la position désirée. . Placer le bouton de sélection de la vitesse du ventilateur à |a position désirée. Chauffage 1 2. Placer le bouton de sélection de mode a la position w,d . Placer le bouton de réglage d'air d'admission à la position désirée, CONDUITE DE VOTRE VEHICULE 6. Régler le bouton de vitesse du Climatisation ventilateur et celui du réglage de Tous les systèmes de climatisation . Placer le bouton de réglage de température a la position désirée. . Placer le bouton de sélection de la vitesse du ventilateur a la vitesse desiree. Pour obtenir un chauffage sans humidité, mettre le climatiseur en fonction. Pour obtenir de l'air frais au niveau du visage (mode «deux niveau=), placer le sélecteur de mode à la position «= . Si le pare-brise s'embue, placer le sélecteur de mode à la position такт 1 4 Ka utilisent le fluide frigorigéne écologique R134a non dommageable pour la couche d'ozones. 1. 2. Demarrer le moteur et appuyer sur le bouton de climatisation. Regler le bouton de sélection de mode à la position "4 . . Régler le bouton d'admission d'air a l'air extérieur où à l'air recirculé. . Régler le bouton de température à la position désirée. . Régler le bouton de vitesse du ventilateur à |a vitesse désirée. la température pour maintenir un confort maximal. Pour réchauffer au niveau du plancher en position double- niveau, régler |e bouton de mode a “> et ajuster celui de la température pour maintenir un confort maximal. Pour un refroidissement maximal, tourner le bouton de reglage de temperature a I'extréme gauche celui de l'air d'admission a l'air recirculé et puis la vitesse du ventilateur à la plus haute vitesse. 4-69 LA CONDUITE DU VEHICULE E AVIS Aprés avoir actionné le système de climatisation lorsque la température extérieure est élevée, surveiller étroitement la jauge de température, car le moteur peut surchauffer en montant de longues pentes ou dans une circulation intense. Dans tel cas, continuer a utiliser le ventilateur soufflant mais couper le systeme de climatisation si la jauge de température indique la surchauffe du moteur. Conseils sur l'utilisation du climatiseur « Si le véhicule est stationné en plein soileil pendant les jours chauds, ouvrir les vitres pendant quelque temps pour permettre à l'air chaud de s échapper de l'habitacle. » Pour empêcher les vitres de s'embuer à l'intérieur pendant |es jours humides et pluvieux, réduire le degré d'humidité dans l'habitacle en mettant le système de climatisation à contribution. * Pendant le fonctionnement ou climatiseur, le régime moteur peut légèrement changer au ralenti lorsque le compresseur du climatiseur est en fonction. Ceci est une caractéristique normale du système, « Mettre le systéme de climatisation en marche tous les mois, ne serait-ce que pour quelques minutes. « Après avoir utilisé le système de climatisation, un dégoulinement d'eau (ou même une flaque d'eau) peut se produire sur |e sol sous le côté passager du véhicule. Ceci est une caractéristique normale du système. Le système de climatisation est doté d'une fonction qui coupe automatiquement le compresseur si la temperature du liquide de refroidissement risque d'atteindre le degré de surchauffe. Le compresseur se remet en marche lorsque la température du liquide de refroidissement revient à la normale. En outre, le compresseur coupe automatiquement pendant quelques secondes lorsqu'on appuie à fond sur l'accélérateur. Lors du fonctionnement du systéme de climatisation, utiliser la position de l'air extérieur (frais). L'utilisation du système de climatisation en mode d'air recirculé offre un refroidissement maximal. Cependant, le fonctionnement continu dans ce mode peut vicier l'air de l'habitacle. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE CLIMATISEUR A REGULATION AUTOMATIQUE (SELON L'EQUIPEMENT) Pour regler le climatiseur a | régulation automatique, 1! suffit de | sélectionner la température désirée. | el М ACT RNA | \| AUTO AMB ® = |-geget- Ze = А | Ге =, | 6 7 8 9 10 11 S2ELC465A 1. Bouton de reglage de temperature. 6. Bouton de cimatisateur. 2. Bouton AUTO (commande automatique). 7. Bouton ARRET, 3, Voyant. &. Bouton de dégivrage, 4. Bouton de sélection de mode. 9, Bouton d'admission d'air extérieur (frais). 5. Bouton de réglage de la vitesse du 10.Bouton AME. (ambiant). ventilateur. 11.Bouton de recirculation d'alr. 4-71 FAMILIARISATION AVEC VOTRE VEHICULE BOITE A BAGAGES CENTRALE | (SELON L'EQUIPEMENT) у SZBLE314 ; J ; 1. Saisir la poignée sur le dessus du ———— mon couvercle et soulever ce dernier. —-£26LB3128 ——— 2. Détacher le crochet du couvercle La boîte à bagages centrale se et l'attacher sur le rebord trouve sous le plancher de l'espace supérieur du toit. utilitaire. On peut y déposer un Pour fermer le couvercle, attacher le trousse de premiers soins, un crochet au bas du couvercle. triangle reflecteur, des outils, etc. pour y avoir facilement acces. 3-72 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Fonctionnement manuel Le systeme de chauffage et de refroidissement peut aussi étre commandé manuellement en appuyant sur les boutons autres que AUTO. Le cas échéant. il fonctionne en séquence selon l'ordre des boutons choisis. Les fonctions des boutons qui ne sont pas choisis seront commandées automatiquement. Appuyer sur le bouton AUTO pour revenir à la commande automatique. Bouton de réglage de température TEMP | La Rue augmente jusqu'a 32 4 Fd par multiples de ‚en appuyant sur le Pie Me = rare diminue jusqu'a do e Ue; ), par multiples de 0,5 en appuyant sur le sa tl | AMB Bouton d'ambiance La température ambiante s'affiche pendant 5 secondes avant de revenir à l'indication précédente. Appuyer de nouveau sur AMB pour afficher l'indication précédente. 4-73 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur % Appuyer sur le bouton de reglage de la vitesse du ventilateur pour regler la vitesse à la position appropriée. Plus la vitesse est élevée, plus grand est le débit d'air. Appuyer sur le bouton «OFF» pour l'arrêter. 35 - Arrêt du ventilateur. Æ - Basse vitesse. % - Vitesse moyenne. de - Vitesse élevée, - Vitesse maximale. 4-74 Bouton de commande du débit d'air Cette commande est utilisée pour sélectionner l'admission d'air extérieur (frais) ou la recirculation d'air. Pour modifier la position, appuyer sur le bouton de commande. Recirculation d'air e с = Le voyant s'allume pour indiquer que la commande d'admission d'air est en mode de recirculation. En mode de recirculation, l'air de l'habitacle est aspiré dans le système de chauffage pour y être refroidi ou réchautfé, selon la fonction choisie. Admission d'air extérieur (frais) ae Le voyant du bouton s'allume en mode d'admission d'air extérieur (frais). En mode d'admission d'air extérieur (frais), l'air extérieur est aspiré dans l'habitacle pour y étre rechauffe ou refroidi, selon la fonction choisie, Le systéme reprend automatiquement |a position d'air extérieur (frais) en mettant le contact. Pour annuler la commande automatique d'admission d'air extérieur (frais), se reporter à la procédure d'annulation dans la section du dégivrage et désembuage du pare-brise. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE E AVIS Prendre note que le fonctionnement prolongé du chauffage en mode de recirculation d'air entraine l'embuage du pare-brise et des _ Vitres latérales et la dégénération de la qualité de l'air de l'habitacle. En outre, l'utilisation prolongée du climatiseur en mode de recirculation d'air assèche excessivernent l'air de l'habitacle. et de dégrader la visibilité. #. ATTENTION Le fonctionnement continu du système de climatisation en mode de recirculation d'air peut augmenter le degré | d'humidité dans le véhicule, ce qui risque d'embuer les vitres A AVERTISSEMENT Ne pas dormir dans un véhicule lorsque le système de climatisation ou de chauffage est en fonction car la diminution de l'apport d'oxygène et la chute de la température du corps, susceptibles de s'ensuivre peuvent entraîner des conséquences sérieuses, voire mortelles. Bouton de sélection de mode MODE La bouton de selection de mode commande la direction du débit d'air dans le système de ventilation. La distribution de l'air est la même que pour le climatiseur à régulation manuelle. => e эй» ® pH NA 0 NET Position visage L'air est dirige vers le 2 torse et le visage. Chaque bouche d'air est également orientable (bouches d'air : ©, D). 4-75 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Position visage - plancher Position plancher - degivreur ade © | Сан ев! dirige vers le we La plus qrande partie de wor visage et le plancher, od l'air est dirigée vers |e — Lalrorienté vers le — plancher et le pare-brise nlancher est plus chaud et une petite partie vers que celui dirigé sur le le dégivrage des vitres visage. (Saut lorsque la latérales température est réglée en (boucnes d'air : A, C.D). position tres froide _ La climatisation se met (bouches d'air : (B,C), @). automatiquement en fonction selon la Position plancher température ambiante de | a | La plus grande partie de même que 1e mode d'air № l'air est dirigée vers le extérieur (frais). Pour plancher et une petite annuler le fonctionnement partie vers le pare-brise et du climatiseur, ou l'air le dégivrage des vitres extérieur (frais) apuyer latérales sur le bouton approprié. (bouches d'air :©, ©). 4-76 Position degivreur | \ Ap / NA La plus grande partie de lair est dirigee vers le pare-brise el une petite partie vers le degivrage des vitres latérales (bouches d'air : a. ©). La sélection de |a position de dégivrage met automatiquement le mode d'air extérieur (frais) en fonction et l'air est distribue par les bouches d'air de dégivrage du pare- brise. Le climatiseur fonctionne automatiquement selon la température ambiante. Pour annuler le fonctionnement du climatiseur ou l'admission d'air extérieur (frais). Appuyer sur le bouton approprié. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE S1BLA21Y Bouton de climatiseur Appuyer sur le bouton du climatiseur (A/C) pour le mettre en fonction. Le voyant dans le bouton s'allume lorsque le bouton de commande de la vitesse du ventilateur est en marche. Appuyer de nouveau sur le bouton pour mettre le climatiseur hors fonction. 4-77 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE DEGIVRAGE ET DESEMBUAGE DU PARE- BRISE (COMMANDE MANUELLE) A a —^ = e e E | 2 3 | 4 Te v ; ED MEUS, Pr we) Désembuage intérieur du pare- brise 1. Sélectionner la position plancher- dégivrage «7 ou dégivrage +. 2. Selectionner la temperature désirée. 3. Sélectionner une vitesse de ventilateur. n'importe quelle sauf "О У 4. Le climatisateur se met en marche automatiguement, de meme que le mode d'admission d'air exterieur (frais). 4-78 Pour annuler la climatisation ou l'admission d'air extérieur (frais), appuyer sur le bouton approprié. #. ATTENTION | Ne pas utiliser les positions x OU “+ en mode de refroidissement par température extrêmement humide. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut faire embuer la surface extérieure du pare-brise, causant ainsi la perte de visibilité. Le cas échéant, régler le bouton de sélection de modé à 7 et la vitesse du ventilateur à son plus bas réglage. S2BLA474 Dégivrage extérieur du pare-brise 1. Sélectionner la position de degivrage “47. 2. Régler la vitesse du ventilateur a 3 ou 4. 3. Régler la temperature a la position extreme de chaleur, 4, Le climatisateur se met en marche automatiquement, de méme que le mode d'admission d'air extérieur (frais). CONDUITE DE VOTRE VEHICULE Pour annuler la climatisation ou l'admission d'air extérieur (frais), appuyer sur le bouton approprié. Pour un dégivrage maximal. régler le bouton de temperature a l'extrême droite/chaleur et le bouton de commande de vitesse du ventilateur à son degré le plus élevé. « Pour obtenir un debit d'air chaud dans le dégagement jambes pendant le degivrage ou le desembuage, regler le bouton de selection de mode a plancher- degivrage, » Avant de prendre la route, enlever toute accumulation de glace et de neige du pare-brise. de la lunette arrière, des rétroviseurs et de toutes les vitres latérales. * Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du dégivrage et pour empêcher l'intérieur du pare-brise de s'embuer, enlever toute accumulation de neige et de glace sur le capot et l'admission d'air de la grille de l'auvent du capot- moteur. = nh => IM" fa BE ena 87 > SE À = j a CN | “NS SEBLA475 Annulation du climatiseur automatique et de l'admission d'air extérieur (frais) aux positions plancher-dégivrage et dégivrage En choisissant la position plancher- degivrage ou degivrage, le climatiseur se met automatiquement en fonction, de même que l'admission d'air extérieur (frais). Pour annuler le climatiseur et l'admission d'air extérieur (frais) dans l'un ou l'autre de ces modes, effectuer ce qui suit : 1. Mettre le moteur en marche ou la cle de contact à ON. 2. Tourner |e bouton de vitesse du ventilateur à la position «0». 3, Tourner le bouton de sélection de mode a la position de dégivrage 4. Appuyer au moins 5 fois dans l'espace de 3 secondes sur le bouton d'admission d'air c= Le voyant du bouton d'admission d'air clignotera alors 3 fois à 0.5 seconde d'intervalle. Pour revenir au système de climatisation automatique et à l'admission d'air extérieur (frais), répéter la procédure. Suivre la même procédure pour annuler ou retourner à la position d'air extérieur (frais) au démarrage du moteur. 4-79 CONDUITE DE VOTRE VEHICULE DEGIVRAGE ET DESEMBUAGE DU PARE- BRISE (COMMANDE AUTOMATIQUE) |= В | т * 3) 4 + Ra == A [= «БЕЗ | SeBLAJ7E Désembuage intérieur du pare- brise 1, Sélectionner le bouton de degivrage 7. 2, Sélectionner la temperature desiree. 3. Selection une vitesse de ventilateur, n'importe quelle sauf OFF (position >), 4-80 4. Le climatisateur se met en marche automatiquement selon la température ambiante, de méme que le mode d'admission d'air extérieur (frais). Pour annuler Ja climatisation ou l'admission d'air extérieur (frais), appuyer sur le bouton approprié. #. ATTENTION Ne pas utiliser la position de dégivrage ‘— en mode de refroidissement par température extrémement humide. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut faire embuer la surface extérieure du pare-brise, causant ainsi la perte de visibilité. Le cas écheant. régler le bouton de sélection de mode à et la vitesse du ventilateur à son plus bas réglage. 3) | 4) Ww Ё - - > S2BLA477 Dégivrage extérieur du pare-brise 1. Sélectionner la position de dégivrage #47. 2. Regler la vitesse du ventilateur a E ou oe 5. Régler la température à la position extrême de chaleur (25 96 - 32 90). 6. Le climatisateur se met en marche selon la temperature ambiante détectée et le mode d'admission d'air extérieur (frais) est sélectionne. Pour annuler la climatisation ou l'admission d'air extérieur (frais), appuyer sur le bouton approprié. CONDUITE DE VOTRE VEHICULE | Pa Annulation du climatiseur et de l'admission d'air extérieur (frais) aux positions plancher-dégivrage et dégivrage En choisissant la position plancher- dégivrage ou dégivrage, le climatiseur se met automatiquement en fonction, de même que l'admission d'air extérieur (frais). Pour annuler le climatiseur et l'admission d'air extérieur (frais) dans l'un ou l'autre de ces modes. effectuer ce qui suit : 1. Mettre le moteur en marche ou la clé de contact à ON. 2. Tourner le bouton de selection de mode a la position de dégivrage VALE € 3. Tout en retenant le bouton du climatiseur enfoncé (A/C), appuyer au moins 5 fois dans l'espace de 3 secondes sur le bouton d'air recirculé +=. Le voyant dans le bouton d'air recircule =m <= clignotera alors 3 fois à 0,5 seconde d'intervalle. Pour revenir au système de climatisation automatique et à l'admission d'air extérieur (frais) répéter la procédure. Suivre la même procédure pour annuler ou retourner à la position d'admission d'air extérieur (frais) au démarrage du moteur lorsque la position d'air recireulé avait été choisie manuellement avant de couper le moteur. 4-81 CONSEILS POUR LA CONDUITE Carburants recommandés ..........eesererevoereeme. 5-2 Dispositif antipollution ............c. iii. 5-3 Conseils pour la conduite du vehicule ................. 5-5 Suggestions pour l'économie de carburant ............. 5-6 Conditions de conduite spéciales ..................... 5-8 Recours à la traction 4 roues motrices ................ 5-14 REMOruadgé via sise Ë $ 2. 24:37 esas A Ea EE à 5-32 SUTChame 74 Eye Mayas NT Na das PA. MIYAS Berea e Y 5-41 Etiquette d'information ..........e eee co.é.eesucarere 5-41 5-1 CONSEILS POUR LA CONDUITE CARBURANTS RECOMMANDES Votre nouveau véhicule Kia doit Essence contenant de l'alcool et Les dommages au véhicule ou les consommer uniquement de du méthanol problèmes de maniabilité peuvent l'essence sans plomb ayant un L'essence-alcool, un mélange ne pas être couverts par ‘a garantie Indice d'octane de 87 ou plus, d'essence et d'éthanol (aussi appelé — 9U fabricant sils sont causés par ; Votre nouveau véhicule Kia est alcool éthylique) et l'essence ou 1. L'essence-alcool contenant plus conçu pour fournir des performances = l'essence alcool contenant du de 10 % dethanol maximales avec de LESSENCE méthanol (aussi appelé alcool de 2 L'essence ou l'essence-alcool SANS PLOMB, ainsi que pour bois) sont vendues avec ou en contenant du méthano! minimiser \es émissions polluantes remplacement de l'essence avec À Les ulead legal et l'encrassement des bougies, plomb ou sans plomb. к contenant du plomb. Ne pas utiliser d'essence-alcool ® AVIS contenant plus de 10 % déthanol, ni — d'essence ou d'essence-alcool £ AVIS ме ANAT MSE contenant du methanol. De tels | : ni 1 . D'ESSENCE AVEC PLOMB. 5 Ne jamais utiliser d'essence L'utilisation d'essence au carburants peuvent entraîner des | alcool contenant du méthanol, plomb est nocive pour le > o de MENTES et | Cesser d'utiliser tout type convertisseur catalytique et e pad es & SYSIÈME d'essence-alcool causant des endommagera la sonde à я Imraan, | problèmes de maniabilité. oxygène du système de Cesser d'utiliser tout type commande du moteur, en plus d'essence-alcool pouvant causer du système antipollution. des problèmes de maniabilité. Ne jamais ajouter d'agent de nettoyage du système d'alimentation dans le réservoir d'essence autre que celui | recommandé par Kia. (Consulter un concessionnaire | Kia agréé pour plus de détails.) 5-2 CONSEILS POUR LA CONDUITE DISPOSITIF ANTIPOLLUTION Le dispositif antipollution de votre vehicule est couvert par une garantie ecrite limitée. Veuillez vous reporter à la garantie de votre Manuel de garantie et d'information au consommateur de votre véhicule. Modifications au véhicule Ce véhicule ne doit pas être modifié. Toute modification apportée à votre Kia pourrait nuire à sa performance, à sa sécurité et à sa durabilité, et même enfreindre les lois sur la sécurité et les gaz d'échappement. De plus, les dommages ou problèmes de rendement résultant de toute modification peuvent ne pas être couverts par |a garantie. Précautions concernant les gaz d'échappement (monoxyde de carbone) A AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz incolore et inodore est dangereux et son inhalation peut être mortelle. Suivre les directives suivantes pour éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone. — — * Le monoxyde de carbone peut etre combine a d'autres produits de combustion. Par conséquent, si vous sentez des gaz d'échappement dans l'habitacle de votre véhicule, le faire inspecter et réparer immédiatement par un concessionnaire Kia agréé. Si vous soupconnez que des gaz d'échappement pénètrent dans votre véhicule, le conduire seulement en abaissant toutes les vitres. Faire véritier et réparer sans délai votre véhicule. « Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit clos (comme un garage) plus longtemps que nécessaire pour entrer ou sortir le véhicule. » Lorsque le véhicule est immobilisé dans un lieu découvert pendant une courte période et que le moteur tourne, régler le chauffage ou la climatisation (au besoin) pour faire entrer de l'air extérieur dans le véhicule. » Ne jamais rester dans un véhicule stationné ou arrêté avec le moteur en marche pendant une longue période. CONSEILS POUR LA CONDUITE Précautions pour le convertisseur catalytique | A AVERTISSEMENT - incendie Un systeme d'echappement chaud peut incendier des matiéres sous le véhicule. Ne pas stationner le véhicule sur ou pres d'objets inflammables tels de l'herbe sèche, du papier, des feuilles, etc. Votre véhicule est équipé d'un dispositif antipollution appelé un convertisseur catalytique. Par conséquent, il faut prendre les précautions suivantes : « Utiliser seulement de l'ESSENCE SANS PLOMB. s Ne pas conduire le véhicule lorsqu'il présente des signes évidents de défectuosité moteur, tel des ratés ou une réduction appréciable de la performance. * Ne pas abuser du moteur, Par exemple. ne pas descendre une pente abrupte où rouler après avoir coupe le contact. 5-4 * Ne pas faire tourner le moteur a régime de ralenti élevé pendant des périodes prolongees (plus de 5 minutes) * Ne pas modifier ou manipuler les pieces du moteur ou du systeme antipollution. Toutes les Inspections et reglages doivent etre effectues par un technicien qualifié. À détaut de respecter ces précautions, des dommages pourraient être causés au convertisseur catalytique et à votre vénicule. De plus, les garanties pourraient être annulées. A AVERTISSEMENT La transmission à quatre roues motrices en prise permanente de votre véhicule ne doit jamais être mise à l'essai sur un dynamometre à deux roues. I! pourrait en résulter des dommages sévères à la transmission, ainsi que des déplacements incontrôlés du véhicule. CONSEILS POUR LA CONDUITE CONSEILS POUR LA CONDUITE DU VEHICULE Avant d'entrer dans le véhicule : * S'assurer que toutes les vitres, tous les rétroviseurs extérieurs et tous les phares sont propres. » Vérifier l'état des pneus. Vérifier la présence de fuite sous le véhicule. « S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle derrière, si vous devez reculer. Inspections requises Les niveaux de liquides, comme l'huile à moteur, le liquide de refroidissement, le liquide de freins/d'embrayage et le liquide de lave-glace doivent être vérifiés régulièrement, selon la nature du liquide. Pour plus de détails, veuillez consulter la section «Entretien». Avant de démarrer * Fermer et verrouiller toutes les portes. * Placer le siége pour avoir facilement acces a toutes les commandes, * Regler la position des rétroviseurs, tant intérieur qu'extérieurs. « S'assurer du bon fonctionnement des phares. e Vérifier tous les indicateurs. « Vérifier le fonctionnement des témoins avertisseurs quand la clé de contact est tournée à la position ON. * Desserrer le frein de stationnement et s'assurer que le voyant lumineux des freins s'éteint. Pour une conduite sécuritaire. se familiariser avec |e véhicule et son équipement. A AVERTISSEMENT - Conduite sous l'influence de l'alcool ou des drogues L'alcool au volant est dangereux. La conduite en état d'ébriété est le principal facteur d'accidents mortels sur les autoroutes à chaque année. Même consommé à faible dose, l'alcool affecte les réflexes, la perception et le jugement. Les probabilités d'un accident grave sont beaucoup plus élevées si le conducteur consomme de l'alcool. Sous l'influence de l'alcool ou des drogues, éviter de prendre le volant. Ne pas voyager avec un conducteur dont les facultés sont affaiblies. Designer un conducteur sobre ou appeler un taxi. Conduire sous l'influence des drogues est aussi dangereux, sinon plus, que la conduite en état d'ébriété. 5-5 CONSEILS POUR LA CONDUITE SUGGESTIONS POUR L'ECONOMIE DE CARBURANT La consommation de carburant de votre véhicule dépend surtout de vos habitudes de conduite, de l'endroit et du moment que vous conduisez. Chacun de ces facteurs a une influence sur |a quantité de kilomètres (milles) qu'il est possible de franchir avec un litre (gallon) d'essence. Pour conduire votre véhicule de la façon la plus économique qui soit, les conseils suivants vous aideront à épargner tant en essence qu'en réparations | e Eviter de réchauffer trop longtemps le moteur. Lorsqu'il tourne régulièrement, commencer à rouler, Se souvenir que le réchauffement du moteur peut exiger plus de temps par temps froid. « Economiser du carburant en accélérant lentement aprés un arrêt. 5-6 Maintenir le moteur en bon état et respecter les intervalles d'entretien recommandés. Ceci aidera à augmenter la durée de vie utile de toutes les pieces et reduira le coût d'utilisation du vehicule. Ne pas utiliser inutilement le climatiseur. Ralentir sur parcours accidenté. Pour prolonger la vie utile des pneus et améliorer l'économie d'essence, toujours gontler les pneus à la pression recommandée. Pour éviter des arrêts orusques, maintenir une distance sécuritaire avec les autres vehicules. On réduira ainsi l'usure des garnitures et des plaquettes de freins. Conduire de cette façon permettra l'économie de carburant, car il en faut davantage pour reprendre la vitesse de croisière après un arrêt. Ne transporter aucune charge inutile sur (ou dans) le véhicule. * Ne pas laisser votre pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Cela peut entraîner une usure inutile, des dommages éventuels aux freins et une hausse de consommation de carburant. e Un mauvais réglage de la géométrie peut entraîner une usure prématurée des pneus et augmenter la consommation de carburant. Des vitres abaissées lorsque le véhicule roule à grande vitesse peuvent augmenter la consommation de carburant. « La consommation de carburant est plus élevée par vent frontal ou latéral. Pour aider à réduire la consommation, ralentir en presence de tels vents. Un véhicule en bon état de marche favorise tant l'économie d'essence que la sécurité. Par consequent, faire effectuer l'entretien prévu chez un concessionnaire Kia agréé. CONSEILS POUR LA CONDUITE | A AVERTISSEMENT - déplacement avec le moteur arrêté Ne jamais arrêter le moteur quand le véhicule est en | mouvement. La servodirection et le servofrein ne fonctionnent pas lorsque le moteur est arrêté. Plutôt que descendre une pente le moteur arrêté, rétrograder plutôt à une vitesse appropriée pour obtenir un freinage moteur. 5-7 CONSEILS POUR LA CONDUITE CONDITIONS DE CONDUITE SPECIALES Conditions dangereuses Face à des conditions de conduite dangereuses comme l'eau, la neige. la glace, la boue, le sable ou autres, suivre ces directives : Conduire prudemment et prévoir une distance sécuritaire de freinage. Éviter tout mouvement brusque de freinage ou de direction. » Pour freiner en mode de traction 4 roues motrices (si équipé), pomper les freins en appliquant une légère pression jusqu'à l'arrêt du véhicule. # AVIS Ne pas pomper la pédale de frein sur les véhicules équipés du système ABS. 5-8 S| vous êtes embourbé dans la neige, la boue ou le sable, utiliser la deuxième vitesse ou placer |a boîte de transfert (si équipé) en mode de traction 4 roues motrices. Accélérer lentement pour éviter le patinage des roues motrices. « Mettre du sable, du sel gemme, des chaînes pour pneus ou autre matériau antidérapant sous |es roues motrices pour améliorer la traction sur la glace, neige ou boue. (Si équipé, se référer à la section sur l'utilisation de la traction 4 roues motrices). | À AVERTISSEMENT - rétrogradation Sur surface glissante, la rétrogradation peut entraîner un accident. Le changement subit de vitesse des pneus pourrait provoquer le patinage. Toujours faire preuve de | prudence lors de la rétrogradation sur surface glissante. Conduire lentement, pour éviter un changement subit de rapports ou de vitesse du véhicule. CONSEILS POUR LA CONDUITE Basculement du véhicule S'il devient nécessaire de faire basculer le véhicule pour le sortir de la neige, du sable ou de la boue, tourner d'abord le volant de direction vers la droite et vers la gauche pour degager le devant des preus avant. Ensuite. alterner entre la marche avant et la marche arriére (R) sur les véhicules équipés d'une transmission automatique. Ne pas emballer le moteur et éviter de faire patiner les roues. Si le véhicule reste embourbé après quelques tentatives, le faire dégager par une dépanneuse pour éviter la surchauffe du moteur et les dommages éventuels à la transmission, à la boîte de transfert (si équipé) ou au différentiel. *E AVIS Basculer le véhicule de façon prolongée peut entraîner la surchauffe du moteur, des dommages ou une panne de la transmission ou de la boîte de transfert (si équipé), ainsi que des dommages aux pneus. | 4 AVERTISSEMENT - patinage des roues “Ne pas faire patiner les roues, | en particulier à des vitesses de plus de 56 km/h (35 mph). Faire patiner les roues à haute vitesse lorsque le véhicule est immobilisé pourrait provoquer l'explosion d'un pneu et blesser des passants. | Conduite de nuit Puisque la conduite de nuit comporte plus de risques que celle de jour, voici des directives importantes à observer : = Ralentir et laisser plus de distance entre votre véhicule et celui qui vous précède, car la visibilité est réduite la nuit, surtout si l'éclairage routier ou de rues est faible. Régler vos rétroviseurs pour réduire l'éblouissement causé par les phares des autres véhicules. » S'assurer que les phares sont propres et bien alignés. Le cas contraire, la visibilité nocturne pourrait être réduite. « Éviter de regarder directement les phares des vehicules en sens opposé. lls pourraient vous aveugler temporairement, ce qui necessiterait plusieurs secondes pour que vos yeux s habituent á nouveau à l'obscurité. 5-9 CONSEILS POUR LA CONDUITE Conduite sous la pluie La pluie et les routes detrempees peuvent rendre la conduite dangereuse, surtout si vous n'étes pas prepare a ces conditions. Voici guelgues directives pour la conduite sous la pluie : e Une pluie abondante peut nuire à la visibilité et augmenter la distance requise pour immobiliser votre véhicule. [| faut donc ralentir. s S'assurer que les essuie-glace sont en bon état. Lorsqu'ils font des rayures sur le pare-brise ou nettoient mal la surface, il est temps de les changer. * Avec des pneus en mauvais etat, Un freinage sur une chaussée mouillée peut entraîner le dérapage du véhicule et causer un accident. S'assurer que les pneus sont en bon état. 5-10 Allumer vos phares pour gue les autres conducteurs puissent bien voir votre véhicule. Houler trop vite sur de grosses flaques d'eau peut nuire à l'efficacité des freins. En pareille condition, s assurer de rouler lentement. Si vos freins sont mouillés, les appliquer légérement pendant la conduite, jusqu'à un fonctionnement normal, Conduite en hiver « || est recommandé de transporter du matériel d'urgence, incluant des chaînes pour |es pneus, un grattoir, un produit de dégivrage pour |e pare-brise, un sac de sable ou de se| gemme, des torches de détresse, une petite pelle et des câbles d'appoint. S'assurer d'avoir suffisamment de liquide de refroidissement à 'ethyleneglycol dans le radiateur. Vérifier l'état de la batterie et des câbles. Le froid réduit la capacité de la batterie, qui doit donc être en parfait état pour fournir suffisamment de puissance de démarrage à froid, S'assurer que la viscosité de l'huile à moteur convient au temps froid. Verifier le système d'allumage pour déceler la présence de raccords desserrés ou des dommages. CONSEILS POUR LA CONDUITE * Utiliser du liquide lave-glace antigel (ne pas utiliser d'antigel de liquide de refroidissement). * Ne pas recourir au frein de stationnement s'il risque de geler. Pour stationner, embrayer en position P (stationnement) avec une transmission automatique. et bloquer les roues arrière, Pneus d'hiver Si vous installez des pneus d'hiver Sur votre véhicule Kia. s'assurer qu'il S agit de pneus radiaux ayant les mêmes dimensions et |e même indice de charge que les pneus d'origine, Installer des pneus à neige sur les quatre roues pour équilibrer la maniabilité du véhicule dans toutes les conditions. Se rappeler que l'adhérence des pneus d'hiver sur chaussée sèche peut être intérieure à celle des pneus d'origine de votre véhicule, Conduire prudemment, même lorsque la chaussée est dégagée, Vérifier la vitesse maximum permise auprès du détaillant de pneus. À AVERTISSEMENT - dimensions des pneus d'hiver Les dimensions et le type de pneus d'hiver doivent être équivalents à ceux des pneus d'origine du véhicule. Autrement, la sécurité et la maniabilité de votre véhicule pourraient être diminuées. Ne pas installer de pneus cloutés sans d'abord vérifier les lois municipales et provinciales en vigueur pouvant limiter leur utilisation. CONSEILS POUR LA CONDUITE Conduite dans les zones inondées Eviter de rouler dans des zones Inondées, à moins d'être certain que la profondeur de l'eau ne dépasse pas le bas du moyeu des roues. Avancer prudemment dans | eau, Prévoir une distance de freinage suffisante, parce que le rendement des freins pourrait être réduit. Après avoir roulé dans l'eau, sécher les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein à plusieurs reprises pendant que le vehicule avance lentement. 5-12 Pour réduire le risque d'un capotage Ce véhicule de tourisme à Usage multiples est aussi appelé véhicule sport utilitaire (SUV). Les SUV ont une garde au sol plus haute et une voie plus étroite, pour répondre a divers usages hors route. De plus. leur conception particulière procure un centre de gravité plus élevé que les voitures de tourisme habituelles, Une garde au sol plus haute offre une meilleure visibilité de la route, ce qui permet de prévoir les situations problématiques. En revanche, ces véhicules ne sont pas conçus pour négocier les virages à la meme vitesse que les voitures de tourisme habituelles, pas plus que |es voitures sport surbaissées ne sont aptes à offrir un bon rendement dans les sentiers. En raison de ce risque, |l est fortement recommandé au conducteur et aux passagers de boucler leurs ceintures de sécurite. En cas de capotage, un occupant non bouclé risque davantage la mort qu'un occupant qui porte sa ceinture de sécurité, Le conducteur peut prendre diverses mesures pour réduire les risques d'un capotage. Dans la mesure du possible, éviter les virages serrés et les manoeuvres brusques, ne pas charger le toit du véhicule et ne jamais modifier le véhicule d'aucune tacon. CONSEILS POUR LA CONDUITE Etiquette d'avertissement concernant les capotages А AVERT! SSE ENT un cmo ( \ Pour vous rappeler les dangers d'un CARAS >. | AN WARNING; HiaHER ROLLOVER RISK capotage, une étiquette Comme pour les autres véhicules Albo ever d'avertissement a cet effet est utilitaires sport (SUV), si vous ne | Mn maintenant exigée par la conduisez pas votre véhicule | SAE réglementation fédérale, et apposée correctement, Vous risquez une buster liz. Al | perte de contrôle, un accident ou au pare-soleil du conducteur. Tn | le capotage du véhicule. | Des caractéristiques Pour vous rappeler les dangers d'un | particulières (garde au sol plus capotage. l'étiquette d'avertissement élevée, voie plus étroite, etc.) a cet effet est apposée sur le pare- procurent à ce véhicule un soleil du conducteur. En abaissant centre de gravité plus élevé le pare-soleil, vous verrez l'étiquette, que celui des voitures de située à côté de l'étiquette tourisme. d'avertissement sur les coussins » Un SUV n'est pas conçu pour gonflables. négocier les virages a la même vitesse que les véhicules de tourisme à 2 roues motrices. Éviter les virages serrés et les manoeuvres brusques. En cas de capotage, un occupant du véhicule ne | portant pas sa ceinture de sécurité risque beaucoup plus la mort que celui qui la porte. S'assurer que chaque occupant du véhicule a bouclé sa ceinture. 5-13 CONSEILS POUR LA CONDUITE UTILISATION DE LA TRACTION 4 ROUES MOTRICES Conduite sur les routes enneigées ou glacées (4HI, 4LO pour fonctionnement 4 WD à temps partiel ou AUTO pour fonctionnement 4 WD à prise permanente) e Utiliser des pneus à neige, Se référer à «Pneus» dans la présente section pour plus d'informations. s Maintenir une distance adéquate entre votre véhicule et les autres. « Eviter les arrêts, accelérations et virages brusques qui pourraient faire perdre de l'adhérence à votre véhicule, 5-14 Conduite sur le sable ou dans la boue (4HI, 4LO pour fonctionnement 4 WD à temps partiel ou AUTO pour fonctionnement 4 WD à prise permanente) | « Eviter les arrêts, accélérations et virages brusques qui pourraient embourber votre véhicule dans le sable ou la boue. e Conduire lentement dans la mesure A AVERTISSEMENT - traction S'assurer que personne ne se trouve derrière ou devant les pneus, lorsque des matériaux sont places sous les pneus pour améliorer la traction. Les pneus pourraient projeter ces matériaux et causer des blessures graves ou la mort. du possible. * À l'occasion, il faudra peut-être sortir du véhicule pour vérifier l'état de la route. + Si le véhicule s'enlise dans le sable Où la boue, essayer de placer des pierres, du bois ou autres matériaux semblables sous les pneus pour améliorer la traction. ou tenter d'avancer/reculer à plusieurs reprises pour desemoourber |e | véhicule. | % AVIS | Faire basculer le véhicule de — facon prolongée peut entrainer des dommages au moteur, une surchauffe, des dommages ou une panne de la transmission, | différentiel. ou boîte de transfert, ainsi que des dommages aux pneus. CONSEILS POUR LA CONDUITE Conduite sur une pente (4LO pour fonctionnement 4 WD à temps partiel ou AUTO pour fonctionnement 4 WD à prise permanente) « Utiliser une basse vitesse pour monter ou descendre une pente, et éviter de freiner brusquement. Ne pas changer de vitesse et ne pas utiliser l'embrayage en descente. Ne pas descendre une pente au point mort. Traverser un fossé (4L0O pour fonctionnement 4 WD à temps partiel ou LOW pour fonctionnement 4 WD à prise permanente) e Eviter de traverser les fosses dans la mesure du possible, surtout s'il est plein d'eau. Votre moteur peut caler si le système électrique est détrempé. Si vous devez franchir un fosse, placer le |evier de transfert à la position 4LO ou LOW, * Eviter de rouler si le niveau de 'eau depasse le bas des moyeux des roues. Si l'eau dépasse cette imite. votre véhicule devra être réparé. * Pomper légèrement les freins pendant et après le passage du vehicule dans l'eau. Ceci aidera à assécher les freins et á les garder en bon €tat de fonctionnement. * Ne pas changer de vitesse pendant la traversée d'un fossé. Effet de freinage en virage serré #. ATTENTION sur une route pavée en mode Lorsque le véhicule négocie un virage serré á basse vitesse de traction 4 roues motrices, la maîtrise de la direction sera difficile. Cet effet de freinage en virage serré est une caractéristique propre aux véhicules à traction 4 roues motrices causée par la différence de rotation des pneus de chacune des quatre roues et l'alignement à angle nul de la géométrie des roues avant et de la suspension. Les virages serrés a basse vitesse doivent être négociés avec prudence. CONSEILS POUR LA CONDUITE Conduite hors route avec votre véhicule a traction 4 roues motrices La conduite hors route peut étre tres agreable, mais elle comporte certains risques. Le terrain lui-même pose les risques les plus élevés. La conduite «hors route= signifie que vous quittez la chaussée pavee. Les voies de circulation ne sont pas indiquées et les courbes ne sont pas relevées. || n'existe pas de signalisation routière pour vous prévenir des dangers ou vous indiquer la vitesse sécuritaire appropriée. Vous devez évaluer vous-même les conditions qui vous entourent. Les surfaces peuvent être glissantes, accidentées, en montée ou en descente. La conduite hors route implique l'apprentissage de nouvelles techniques. C'est pourquoi il est important de bien lire et comprendre cette section. Vous y trouverez des renseignements et des suggestions utiles pour la conduite. qui vous permettront de profiter de votre aventure hors route de facon agréable et sécuritaire. 5-16 — A AVERTISSEMENT - capotage Comme pour les autres vehicules utilitaires sport (SUV), si vous ne conduisez pas votre véhicule correclement, vous risquez une perte de contróle, un accident ou le capotage du véhicule. Des caractéristiques particulières (garde au sol plus élevée, voie plus étroite, etc.) procurent à ce véhicule un centre de gravité plus élevé que celui des voitures de tourisme. = Un SUV n'est pas conçu pour négocier les virages à la même vitesse que les véhicules de tourisme à 2 roues motrices. * Eviter les virages serrés et les manoeuvres brusques. (suite) (suite) * En cas de capotage, un occupant du véhicule ne portant pas sa ceinture de sécurité risque beaucoup plus la mort que celui qui la | porte. S'assurer que chaque occupant du véhicule a bouclé sa ceinture. — Avant la conduite hors route || existe plusieurs mesures à prendre avant de quitter les routes asphaltées. S'assurer d'avoir fait effectuer tout l'entretien nécessaire avant de partir. S'assurer aussi d'avoir lu toute l'information pertinente sur votre véhicule à traction 4 roues motrices. La roue de secours est-elle bien gonflée. le niveau des liquides est-il approprié ? Quelles sont |es lois sur la conduite hors route dans la region ou vous desirez conduire ? Si vous l'ignorez, renseignez-vous aupres des autorités concernées. Circulerez- vous sur un terrain privé ? Si oul, assurez-vous d'obtenir la permission requise. CONSEILS POUR LA CONDUITE Chargement de votre vehicule pour la conduite hors route || est important de tenir compte de ce qui suit, lors du chargement de votre véhicule : * | es objets les plus lourds doivent être placés dans l'aire de chargement à l'avant du pont arrière. Placer les objets lourds le plus loin possible vers l'avant. s S'assurer que |es objets sont bien attachés, de sorte qu'ils ne se déplacent pas ou ne soient pas projetés vers le conducteur ou les passagers. Æ AVERTISSEMENT - chargement s Les objets empilés jusqu'à la hauteur (ou plus haut) que les dossiers de sièges peuvent être projetés vers l'avant en cas d'arrêt brusque ou dans une pente. Le conducteur et les passagers pourraient ainsi subir des blessures graves. Maintenir les objets plus bas que les dossiers et, si possible, ne pas les empiler. * Les objets non retenus dans l'aire de chargement peuvent se déplacer lors de la conduite sur route ou hors route, et blesser le conducteur ou les passagers. | S'assurer d'attacher solidement les objets. (suite) (suite) | Ne pas transporter d'objet sur le toit du véhicule sans porte-bagages approprié. Le porte-bagages peut supporter un maximum de 45 kg (100 Ibs). Les objets lourds placés sur le porte- bagages du toit élèvent le centre de gravité du véhicule et le rendent plus susceptible au capotage, risquant d'entraîner des blessures graves ou mortelles. Autant que possible, ne pas placer d'objets lourds dans l'aire de chargement, ni sur le toit ni sur le porte-bagages. Placer les objets dans l'aire de chargement du véhicule, le plus loin et ie plus bas possible vers l'avant. 5-17 CONSEILS POUR LA CONDUITE Conduite dans les endroits éloignés || est important de planifier votre voyage, surtout dans un endroit éloigné. Etudiez le terrain et planifiez votre itinéraire. De la sorte, vous risquerez moins d'avoir de mauvaises surprises. Procurez-vous des cartes précises. || est aussi préférable de voyager avec un autre véhicule. Si l'un des deux véhicules connaît des difficultés, l'autre pourrait rapidement lui venir en aide. 5-18 Se familiariser avec la conduite hors route Avant de débuter |a conduite hors route, il est essentiel de pratiquer dans un endroit sécuritaire, La conduite hors route exige des habiletés différentes de la conduite habituelle sur route. Vous devez habituer vos sens à déchiffrer des signaux différents, Par exemple, vous devez sans cesse balayer le terrain des yeux, pour repérer |es obstacles éventuels. || faut être à l'affût des bruits inhabituels provenant des pneus, de l'embrayage ou du moteur. Reagir selon les vibrations du véhicule avec |es mains, les pieds et le corps, en conservant la maîtrise du véhicule. || faudra aussi modifier vos attentes et réduire considérablement le kilométrage que vous prévoyez parcourir en une heure ou une journée. La maîtrise de votre véhicule est essentielle au succés de la conduite hors route. L'une des meilleures facons d'y parvenir consiste à contrôler votre vitesse. Voici quelques aspects à ne pas oublier lorsque vous circulez à vitesse élevée : * Vous circulez plus rapidement et avez moins de temps pour repérer les obstacles. * Le temps de reaction est réduit, * Le véhicule rebondit beaucoup plus sur les obstacles, ce qui rédult la maitrise du véhicule. e La distance de freinage requise est plus grande, puisque vous roulez sur Une surface non pavée. Ces surfaces sont toujours plus «glissantes= qu une route pavée. CONSEILS POUR LA CONDUITE A AVERTISSEMENT - conduite hors route Lors de la conduite hors route, les rebondissements et changements de direction peuvent facilement vous secouer - ce qui peut vous faire perdre la maitrise du véhicule et causer un accident. Par conséquent, que vous rouliez sur route ou hors route, vous et vos passagers devez toujours boucler la ceinture de sécurité. Repérage du terrain La conduite hors route peut vous mener sur divers types de terrains. Vous devez vous familiariser avec le terrain et ses conditions, Voici certains éléments à prendre en considération : État de la surface La conduite hors route peut vous mener sur terre battue, gravier, pierres, herbe, sable, boue, neige ou glace. Chacune de ces surfaces influence différemment la conduite, l'accélération et le freinage de votre véhicule. Selon la surface sur laquelle vous roulez. vous pouvez subir un glissement, un patinage des roues, une accélération retardée, une perte de traction et une augmentation de la distance de freinage. Obstacles Les obstacles dissimulés peuvent être dangereux. Une pierre, un tronc d'arbre, un trou, une ornière ou Un cahot peut vous surprendre, si vous êtes mal préparé, Ces obstacles sont souvent cachés par de l'herbe, des buissons, de la neige ou le relief du terrain. Voici certains aspects a évaluer constamment ; * La voie est-elle dégagee ? * Le type de surface change-il plus loin ? + Le parcours est-il en montée ou en descente ? « Devrez-vous freiner brusquement ou changer de direction rapidement 7 Lorsque vous roulez sur des obstacles ou un terrain accidenté, il est essentiel de maintenir une bonne prise du volant. Les ornières, marais ou autres caractéristiques du terrain peuvent vous arracher le volant des mains, si vous n'êtes pas prépare. 5-19 CONSEILS POUR LA CONDUITE Lorsque vous roulez sur des bosses, pierres, ou autres obstacles, les roues de votre véhicule peuvent quitter le sol. SI cela se produit, ne serait-ce qu'avec Une seule roue, vous ne pourrez pas contrôler aussi facilement le véhicule et peut-être même pas du tout. Puisque vous roulez sur une surface rior pavée, il est particulierement important d'éviter les accélérations, virages ou freinages brusques. Ces actions peuvent déplacer le centre de gravité du véhicule et le déstabiliser, ce qui peut entraîner une collision OÙ UN capotage. La conduite hors route exige Une vigilance différente de Ja conduite sur routes pavées et sur autoroutes. || n'existe aucune signalisation, aucune limite de vitesse et aucun feu de circulation. Vous devez évaluer vous-même ce qui est sécuritaire et ce qui ne l'est pas, Une erreur de jugement dans un tel environnement non controle peut s'avérer fatale. 5-20 A AVERTISSEMENT - la sobriété au volant Consommer de l'alcool - ou des drogues - au volant peut s'avérer tres dangereux sur tout parcours. C'est également le cas pour la conduite hors route. Au moment où vous devez exercer une vigilance et des techniques de conduite particulières, même une petite quantité d'alcoo! ou de drogue peut nuire à vos perceptions et à votre jugement. Vous pourriez subir un accident grave, voire mortel, si vous consommez de l'alcool ou des drogues au volant, où si vous circulez dans un véhicule où le conducteur est sous l'influence de l'alcool ou des drogues. Conduite hors route sur les penies La conduite hors route vous amène souvent à monter, à descendre ou à traverser une pente. La sécurité sur les pentes exige un excellent jugement et une bonne compréhension de la capacité du véhicule. Certaines pentes sont absolument à éviter. CONSEILS POUR LA CONDUITE A AVERTISSEMENT - Conduite sur les pentes Beaucoup de pentes sont simplement trop abruptes pour tout véhicule. Si vous tentez de les gravir, votre vehicule s enlisera. Si vous tentez de les descendre, vous ne pourrez controler votre vitesse. Dans les deux cas, vous risquez de renverser du vehicule. Si vous tentez de les traverser, vous risquez un capotage. Vous pourriez alors subir des blessures graves ou méme mortelles. Si vous n'étes pas certain de l'inclinaison de la pente, éviter de la gravir ou de la descendre, même si vous devez rebrousser chemin et trouver une autre piste. Les changements de parcours font partie de la conduite hors route sécuritaire. À l'approche d'une pente À l'approche d'une pente, vous devez décider sil s'agit d'une pente trop abrupte à gravir. à descendre ou a traverser. L'inclinaison peut s'avérer difficile à évaluer. Sur une trés basse colline, par exemple, linclinaison peut être légère et régulière, avec une petite élévation permettant de voir jusqu'au sommet. Sur une colline plus élevée, linclinaison peut s'accentuer vers le sommet, mais vous ne le verrez peut-être pas en raison des arbustes, buissons et de l'herbe qui en bloquent |e sommet, Voici certains facteurs à considérer à l'approche d'une pente : « L'inclinaison est-elle uniforme, ou devient-elle beaucoup plus abrupte par endroits ? * La surface offre-t-elle une bonne traction, ou est-elle glissante ? Est-il possible de monter ou descendre en ligne droite pour éviter |es virages ? Y a-t-Il des obstacles qui pourraient empêcher d'avancer (roches. arbres, bâches ou ornières) ” Qu'y a-t-il de l'autre côté ? Une falaise, un remblai. un fossé ou une clôture ? Descendre de votre véhicule et aller s'en assurer. C'est la meilleure façon de le savoir. La pente est-elle trop accidentée ? Les pentes abruptes ont souvent des orniéres, ravins, mares et rochers de surface, car elles sont sujettes à l'érosion. Les conditions météorologiques ont-elles modifié le terrain ? Risquez-vous d'y trouver de la boue. de la neige, ou de la glace sur la pente ? Quelle est la période de la journée ? La température est-elle à la baisse, de sorte que les surfaces mouillées commencent à geler ? 5-21 CONSEILS POUR LA CONDUITE Monter une pente Après avoir décidé que vous pouvez monter une pente de façon sécuritaire, vous devrez prendre des précautions particulières : « Recourir à une vitesse inférieure et bien serrer |e volant. » Démarrer lentement et tenter de maintenir une vitesse constante. Ne pas utiliser plus de puissance que requis, pour éviter le patinage des roues. s Si possible, essayer de monter en ligne droite. Sil y a trop de virages, || faudra peut-être trouver un autre passage. 5-22 A AVERTISSEMENT - traverser une pente Il peut être dangereux de traverser ou d'effectuer des virages sur une pente abrupte. Vous pourriez subir une perte de traction, glisser sur le côté ou atteindre un endroit trop escarpé à traverser. En pareil cas, le véhicule pourrait subir un capotage et provoquer des blessures graves, voire mortelles. En montée, toujours rouler le plus droit possible. Ralentir à l'approche du sommet. Fixer un drapeau au véhicule, pour le rendre plus visible aux autres conducteurs dans les sentiers ou les pentes. À l'approche du sommet, klaxonner pour avertir de votre présence les autres conducteurs circulant en direction opposée. Allumer vos phares même le jour. ls rendront votre véhicule plus visible pour les autres conducteurs. CONSEILS POUR LA CONDUITE A AVERTISSEMENT - arrivée au sommet Arriver au sommet d'une pente a pleine vitesse peut causer un accident et entrainer des blessures graves, voire mortelles. Il pourrait y avoir un fossé, un remblai, une falaise, un autre véhicule ou des _ personnes assises au sol. À l'approche du sommet, ralentir et rester sur vos gardes. Enlisement pendant la montée d'une pente Que faire si mon véhicule s'enlise, ou est sur le point de s'enliser, et qu'il m'est impossible d'atteindre le sommet de |a pente ? Si votre véhicule s'enlise, ou est sur le point de s'enliser, vous avez certaines options qui s'offrent à vous. Voici ce qu'il faut faire : * Appuyer sur la pédale de frein pour immobiliser |e véhicule et l'empêcher de basculer. Serrer aussi le frein de stationnement. « Si le moteur tourne toujours, passer en marche arrière, desserrer le frein de stationnement et reculer lentement jusqu'au bas de la pente. » 5 votre moteur a calé, vous devrez le redémarrer. Appuyer sur la pédale de frein, serrer le frein de stationnement, passer au point mort (N) pour une boîte de vitesses manuelle ou de stationnement (PF) pour une boîte automatique, et redémarrer le moteur. Ensuite, passer en marche arrière, desserrer le frein de stationnement et reculer lentement jusqu'au bas de la colline. * En reculant dans la pente, placer votre main gauche sur le volant à la position des aiguilles à midi. De cette façon, vous pourrez savoir si vos roues sont droites ou tournées vers la gauche ou la droite, pendant que vous descendez. 5-23 CONSEILS POUR LA CONDUITE Voici les choses à ne pas faire si votre véhicule s'enlise ou est sur le point de s enliser, quand vous montez une pente : « Ne jamais tenter d'éviter l'enlisement en appuyant sur l'embrayage ou en passant au point mort (N) pour surrévolutionner le régime du moteur et reprendre de |a vitesse. Cela ne fonctionnera pas. Votre véhicule se mettra à reculer très rapidement et vous pourriez en perdre la maïtrise ou subir un capotage. Appuyez plutôt sur la pédale de frein pour immobiliser le vehicule. Ensuite, serrer le frein de stationnement. Passer en marche arrière, desserrer le frein de stationnement et reculer lsntement. 5-24 #. ATTENTION Ne jamais tenter de rebrousser chemin si votre véhicule est sur le point de s'enliser en | montant une pente. Si la pente est assez abrupte pour enliser votre véhicule, elle risque aussi d'entraîner un capotage si vous rebroussez chemin. Si vous ne pouvez arriver au sommet, il faut redescendre en В marche arriére. Ц Enlisement dans une pente abrupte Si votre véhicule s'enlise et que vous ne pouvez pas redescendre la pente, essayer ceci : serrer le frein de stationnement, passer en première ou a la position de stationnement (P) et arréter le moteur. Descendre du véhicule et obtenir de l'aide. Si votre véhicule est A angle avec l'inclinaison de la pente, descendre du cóté se trouvant vers le haut de la pente et ne pas se placer dans la trajectoire du véhicule s'il devait rouler vers le has. Sur les véhicules avec une boite automatique, laisser le véhicule a la position de stationnement (P). CONSEILS POUR LA CONDUITE A AVERTISSEMENT - descendre du véhicule Il est dangereux de descendre d'un véhicule du côté se trouvant vers le bas de la pente. En cas de capotage, vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Toujours descendre du véhicule du côté se trouvant vers le haut de la pente, et | s'éloigner de la trajectoire que prendrait le véhicule s'il descendait la pente. A AVERTISSEMENT - quitter le véhicule Si vous devez quitter le vehicule, serrer le frein de stationnement et passer en premiere (1) sur un véhicule avec boite de vitesses manuelle, ou en position de stationnement (P) sur un véhicule avec boite automatique. Descendre une pente Lorsque la conduite hors route vous améne à descendre une pente. il faut considérer plusieurs facteurs qui s'appliquent aussi à la montée d'une pente, et notamment : * Dans quelle mesure la pente à descendre est-elle abrupte ? Le vehicule peut-il conserver sa traction ? * Comment est la surface : lisse, accidentée, glissante. en terre battue, en gravier ? * Y a-t-1| des obstacles caches (ornieres, búches, roches) ? * Comment est le bas de la pente ? Y a-til une berge dissimulée ou un lit de riviere avec de gros rochers ? * Les changements de conditions metéorologiques et leurs effets sur le terrain ont-ils rendu votre conduite plus difficile en montée ? Après avoir décidé que vous pouvez descendre une pente de facon sécuritaire, tenter de maintenir le véhicule en ligne droite et utiliser Une vitesse inférieure. De cette facon. l'effet de freinage moteur assistera vos freins, qui ne feront pas tout le travail, Descendre lentement en gardant la maîtrise de votre véhicule en tout temps. 5-25 CONSEILS POUR LA CONDUITE Eviter les virages qui vous mettent Si vos roues se bloquent lors du #. ATTENTION en travers de la pente. Une pente freinage pendant la descente, il se Avant de descendre une pente, | qui n'est pas trop abrupte pour la peut que le véhicule commence à il est essentiel de s'assurer descente peut être trop abrupte glisser sur le côté, Pour reprendre la qu'aucun objet à l'intérieur du pour la traverser. Si vous ne maîtrise de la direction, relâcher un véhicule ne peut se déplacer descendez pas en ligne droite, vous peu les freins et tourner le volant vers l'avant pendant la pourriez subir Un capotage. pour garder l'avant du vehicule descente. Un tel déplacement Ne jamais descendre une penteen + Pointe vers le bas. pourrait mettre en danger le appuyant sur la pédale d'embrayage. conducteur ou les passagers, C'est ce qu'on appelle descendre en en nuisant à votre maitrise du roue libre. Les freins doivent alors véhicule. faire tout le travail et subir la — surchauffe ou l'affaiblissement. À AVERTISSEMENT #, ATTENTION - treinage Eviter de freiner trop Un freinage intensif en | fermement, pour éviter que les descente d'une pente peut roues bloquent en descente. provoquer la surchauffe ou Si vos roues avant sont l'affaiblissement du frein. Céci bloquées, vous ne pourrez plus pourrait faire perdre la maitrise diriger le véhicule. du véhicule et entraîner un accident grave. Appliquer les freins légèrement en descente et utiliser une vitesse inférieure pour maintenir la vitesse. 5-26 CONSEILS POUR LA CONDUITE Calage en descente Le calage est beaucoup plus susceptible de se produire en montant une pente. Mais s'il survient en descente, voici ce qu'il faut faire . » Arréter le véhicule en appliquant les freins. Ensuite, serrer le frain de stationnement. « Déplacer le levier de vitesses à la position de stationnement (P), et en maintenant le frein de stationnement, redémarrer le moteur. * Retrograder, desserrer le frein de stationnement et descendre en ligne droite. s Si le moteur ne démarre pas, descendre du véhicule et obtenir de l'aide. Descendre du véhicule du côté se trouvant vers le haut de la pente et s'éloigner de la trajectoire que prendrait le vénicule s'il descendait |a pente. Traverser une pente Tôt ou tard, la conduite hors route vous amênera à traverser une pente. Si cela se produit, à vous de juger si vous pouvez le faire. Voici quelques facteurs à considérer : « Une pente qui peut facilement se monter ou se descendre est peut- être trop abrupte pour être traversée. Lorsque vous montez ou descendez une pente, la longueur de l'empattement (la distance entre les roues avant et arrière) réduit les risques que le véhicule fasse une embardée. Par contre, si vous traversez une pente, |a voie (la distance entre les roues gauches et droltes) beaucoup plus étrotte peut empécher le véhicule de basculer et d'effeciuer un capotage. De plus, le fait de traverser une pente place plus de poids sur les roues se trouvant vers le bas de la pente, Cela peut entraîner un glissement vers le bas ou un capotage. * | 'etat de la surface peut poser un probleme lorsque vous traversez une pente. Du gravier meuble, des plaques de boue ou même de l'herbe mouillée peuvent faire glisser le véhicule de côté et heurter un objet quelconque (rocher, ornière, etc.), ce qui risque d'entraîner un capotage. « Les obstacles dissimulés peuvent empirer la situation. Si les roues se trouvant vers le haut de la pente grimpent Une roche ou que les roues vers le bas de la pente tombent dans une ornière. votre véhicule pourrait basculer davantage. Pour ces raisons, vous devez déterminer avec prudence si vous êtes en mesure de traverser une pente. Le simple fait qu'un sentier traverse une pente ne signifie pas que vous devez vous y aventurer. 3-27 CONSEILS POUR LA CONDUITE A AVERTISSEMENT - renversement Le fait de traverser une pente trop abrupte entraînera le capotage du véhicule. Vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. En cas de doute sur l'inclinaison d'une pente, ne la traversez pas. Trouver plutôt un autre passage. Si votre véhicule glisse vers le bas SI vous sentez que votre véhicule commence à glisser sur le cote, tourner immédiatement vers le bas. Cela devrait aider à redresser le véhicule et empêcher un glissement latéral. Cependant, il est nettement plus avantageux de prévenir cette situation en marchant d'abord le passage pour étudier la surface avant d'y rouler. 3-28 Enlisement lors de la traversée d'une pente Si votre véhicule s'enlise pendant que vous traversez une pente. s'assurer (vous et vos passagers) de descendre du côte du venicule se trouvant vers le haut de la pente, méme si cette porte est plus difficile à ouvrir. Si vous descendez du côté se trouvant vers le bas de la pente, et que le véhicule subit un capotage, vous serez sur son passage. Si vous devez descendre la pente à pied, se tenir éloigné de la trajectoire que le véhicule pourrait prendre en cas de capotage. A AVERTISSEMENT - descendre du véhicule ll est dangereux de descendre du véhicule du côté se trouvant vers le bas d'une pente. En cas de capotage, il pourrait vous ecraser ou causer des blessures mortelles. Descendre toujours du cóté se trouvant vers le haut de la pente et s éloigner de la trajectoire que prendrait le véhicule en cas de capotage. CONSEILS POUR LA CONDUITE Conduite dans la boue, le sable, la neige ou la glace Lorsque vous roulez dans la boue, le sable, la neige ou la glace, vos roues noffrent pas une bonne traction. Vous ne pouvez pas accelérer aussi rapidement, les virages sont plus difficiles et les distances de freinage plus longues. La conduite sur le sable procure un changement de traction du véhicule. Tout dépend dans quelle mesure le sable est compacté. Sur du sable peu compacte (sur les plages et les dunes, par exemple), les pneus ont tendance a s'enfoncer davantage. Ce qui a un effet sur la direction, l'accélération et le freinage. || est préférable d'utiliser une vitesse inférieure lorsque vous roulez dans la boue. Plus la boue est profonde. plus la vitesse doit être inférieure. Lorsque la boue est très profonde, il faut conserver |e véhicule en mouvement pour éviter qu'il ne s enlise. Vous pouvez dégontler vos pneus légèrement lorsque vous roulez sur le sable pour améliorer la traction. Se souvenir toutefois de |es regonfler dès que possible après être sorti du sable non compacté. | + AVIS En cas de perte de traction dans la boue, le sol non compacté ou le sable, tourner rapidement le volant d'un côté et de l'autre, pour aider à augmenter la traction. | « Ne pas emballer le moteur. Cela fera patiner les pneus et le véhicule s'enlisera plutôt que d'avancer. Il pourrait même s'enliser jusqu'aux essieux. Une puissance contrôlée est préférable à un surplus de puissance. La glace et la neige compactées offrent la pire traction aux pneus. sur de telles surfaces, il est très facile de perdre la maîtrise du véhicule. Sur la glace mouillée, par exemple, la traction est si faible que vous pouvez même avoir de la difficulté à accélérer. Si vous réussissez à le faire, ce serait au détriment de la maîtrise du véhicule, faute de pouvoir contrôler la direction et le freinage. A AVERTISSEMENT - surface glacées Il peut être dangereux de rouler sur un lac, un étang ou une rivière dont la surface est glacée. Des sources ou des courants sous-marins, ou encore un dégel soudain, peuvent affaiblir la glace. Votre | véhicule pourrait alors couler | et les occupants se noyer. Conduire sur des surfaces sûres seulement. 4 5-29 CONSEILS POUR LA CONDUITE Conduite dans l'eau La pluie légère ne pose aucun probleme particulier pour la conduite hors route. Cependant, la pluie abondante peut entrainer une crue éclair, et les eaux de crues exigent une prudence extreme, Mesurer la profondeur de | eau avant de s'y aventurer. Si son niveau dépasse les moyeux des roues, les essieux et le tuyau d'échappement, n'y conduisez pas car vous ne réussiriez probablement pas a la traverser. De plus, une telle profondeur d'eau peut endommager vos essieux et autres pieces du véhicule. 5-30 Si l'eau n'est pas tres profonde, conduire lentement. À vitesse élevee, l'eau peut éclabousser votre système d'allumage et votre moteur peut caler. Cela peut aussi se produire si votre tuyau d'échappement se trouve sous l'eau. D'ailleurs, vous ne pourrez pas redémarrer votre moteur tant que votre tuyau d'echappement sera sous l'eau, Lorsque vous roulez dans l'eau, souvenez-vous que les distances de freinage peuvent être plus longues, puisque les freins sont mouillés. S| vous avez roulé dans l'eau à une profondeur telle que vos moyeux de roues ont été recouverts, || est recommandé de demander à un concessionnaire Kia agréé de regarnir vos roulements de roues avant de verifier si le liquide du pont arrière contient de l'eau. Après la conduite hors route Enlever tout debris ou broussaille sous la carrosserie, sur le chassis, ou sous le toit, car ils risquent de provoguer un incendie, Après avoir roulé dans la boue ou le sable, nettoyer et vérifier les garnitures de freins. L'accumulation de boue ou de sable peut entrainer du glacage et un freinage inégal. Vérifier si la structure de la carrosserie, de la direction, de la suspension, des roues, des pneus et du système d'échappement sont endommagés. De plus, vérifier si |es canalisations de carburant et le système de refroidissement comportent des fuites. Votre véhicule devra aussi faire l'objet d'un entretien plus fréquent en raison de la conduite hors route. CONSEILS POUR LA CONDUITE A AVERTISSEMENT - conduite dans l’eau Il peut être dangereux de rouler dans un cours d'eau à fort courant. En eau profonde, l'eau peut pousser votre véhicule en aval et les occupants risquent de se noyer. S'il n'y a que quelques centimetres d'eau, elle peut quand méme affaiblir le sol qui se trouve sous les pneus, vous faire perdre la traction et vous empécher de rouler. Ne roulez jamais dans un cours d'eau dont le courant est fort. ВЫ | 5-31 CONSEILS POUR LA CONDUITE TRACTION D'UNE REMORQUE A AVERTISSEMENT - remorquage Si vous n'utilisez pas l'équipement approprié et la conduite sécuritaire, vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule lorsque vous remorquez une roulotte. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins peuvent ne pas bien fonctionner ou même pas du tout. Les occupants du véhicule pourraient subir des blessures graves, voire mortelles. Avant de remorquer une roulotte, s'assurer de suivre toutes les étapes décrites dans la présente section : Poids maximal de la remorque : \ « Remorque sans dispositif de freinage : 750 kg (1 650 Ibs) » Remorque avec dispositif de freinage : 2 270 kg (5 000 Ibs) 5-32 x AVIS Le remorquage incorrect d'une roulotte peut endommager le véhicule et entrainer des réparations couteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie. Pour savoir comment remorquer correctement une roulotte, suivre les conseils décrits dans cette section. Votre véhicule a la capacité de remorquer une rouloite. Pour connaître sa capacité de remorquage, lire les renseignements à la rubrique intitulée «Poids de la remorque» plus loin dans cette section. Se rappeler que la traction d'une remorque exige une conduite particulière et entraîne des changements au niveau de la maniabilité, de la durabilité et de la consommation de carburant. La traction sécuritaire d'une remorque nécessite un équipement approprié qui est utilisé de manière adéquate. Cette section offre plusieurs conseils éprouvés et des règles de sécurité pour la traction d'une remorque. Plusieurs de ces éléments concernent directement votre sécurité et celle des passagers. Lire attentivement cette section avant de remorquer une roulotte. Les composants qui servent à remorquer comme le moteur, la transmission, les roues et les pneus doivent fournir un effort additionel. Le moteur doit tourner à Un régime plus élevé et subir une charge plus lourde. Ce fardeau supplémentaire entraîne une augmentation de la chaleur. De plus. la remorque augmente considérablement la résistance à l'air, ce gui rehausse les exigences de traction. CONSEILS POUR LA CONDUITE Si vous décidez de remorquer une roulotte Voici quelques éléments à considérer si vous décidez de remorquer une roulotte ; » Diverses lois existent au niveau municipal, provincial, régional et fédéral concernant |a traction d'une remorque. S'assurer que votre attelage, rétroviseurs, feux et câblage sont en regle, non seulement où vous habitez mais aussi où vous voyagez. Les agences de réglementation locales ou provinciales sont une bonne source d'information. Songer à utiliser un dispositif antiroulis. On peut se renseigner a ce sujet auprès d'un détaillant d'attelages de remorques. « Lorsque votre compteur kilométrique a atteint au moins 800 km, vous pouvez remorquer une roulotte. Si vous remorquez pendant les premiers 800 km, ne roulez pas à plus de 80 km/h et ne démarrez pas à plein régime. Cela aidera votre moteur et autres pièces à «s'habituer» à une charge plus lourde. * Voici trois éléments importants concernant le poids : Poids de la remorque Quel est le poids sécuritaire maximum d'une remorque ? || пе devrait pas dépasser 2 270 kg (5 000 Ibs) avec les freins de remorquage. Ce gui peut parfois être trop lourd, en fonction du nombre de passagers. Cela dépend de la façon dont vous prévoyez utiliser votre remorque, Par exemple, la vitesse, l'altitude, les pentes, la température extérieure et le fait que votre véhicule a l'habitude de tirer Une remorque sont tous des facteurs importants. Le poids ideal d'une remorque peut aussi dépendre de l'équipement spécial dont votre véhicule est muni. 5-33 CONSEILS POUR LA CONDUITE Un poids de timon trop leger peut rendre la roulette instable et causer son balancement. Un poids de timon trop éleve diminue la traction des pneus avant et le contrôle directionnel. Poids du timon de la remorque Le poids du timon est un élément important à prendre en considération pour toute remorque, car 1l modifie le poids total roulant (PTR) de votre véhicule, Le PTR inclut le poids a vide en ordre de marche du véhicule, toute charge que vous transportez dans le véhicule et le poids des occupants du vehicule. Si vous décidez de remorquer une roulotte, vous devez aussi ajouter le poids du timon au PTR. puisque votre véhicule devra également supporter ce poids. Le poids du timon doit être au maximum 10 % de celui de la remorque Une fois chargée. Lorsque vous avez chargé la remorque, pesez la remorque puis le timon séparément pour savoir si le poids est approprié. S'il ne l'est pas, vous pourrez peut-être le corriger simplement en déplaçant certains objets à l'intérieur de la remorque. 5-34 A AVERTISSEMENT « Une roulotte mal chargée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Dans une remorque, ne jamais placer plus de poids a l'arrière qu'à l'avant. La partie avant de la remorque devrait avoir environ 60 % de la charge totale, et la partie arrière environ 40 %. Ne jamais dépasser la limite de poids de la remorque, ni de l'équipement de remorquage. Un chargement inadéquat peut endommager votre véhicule et vous causer des blessures. Vérifier le poids et le chargement avec une balance commerciale ou semblable à celle qu'on trouve dans les postes de contrôle routier. CONSEILS POUR LA CONDUITE ScBLCSOZA Poids total sur les pneus du véhicule S assurer que les pneus de votre véhicule sont gonflés а la pression limite à froid. Ces renseignements se trouvent sur l'étiquette indiquant la pression de gonflage des pneus située au bas de la porte du conducteur (ou reportez-vous a la rubrique «Etiquettes d'information» dans l'Index. S'assurer de ne pas excéder la limite pour le PTR de votre véhicule. Attelages Il est important de disposer d'un attelage approprié. Les vents latéraux, les gros camions que vous croisez et |es routes accidentées sont autant de raisons qui exigent un attelage approprie. Voici quelques regles a suivre : » Devrez-vous percer des trous dans la carrosserie de votre véhicule pour installer un attelage de remorque ? Si oui, s'assurer de les boucher lorsque vous enlèverez l'attelage au risque de laisser pénétrer du monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel provenant du système d'échappement. ainsi que de la poussière et de l'eau, » Les pare-chocs de votre véhicule ne sont pas conçus pour les attelages. Par consequent, n'y fixer aucun attelage pour pare- chocs. Utiliser seulement un attelage monté sur le châssis qui nest fixé d'aucune facon au pare- chocs, Chaïnes de sécurité || faut toujours fixer des chaînes entre votre véhicule et votre remorque. Croiser les chaînes sous le timon de la remorque pour que le timon ne tombe pas sur la chaussée, s'il se sépare de l'attelage. Les directives concernant les chaînes de sécurité sont fournies par le fabricant de l'attelage ou par celui de la remorque. Suivre les recommandations du fabricant pour fixer les chaînes de sécurité. Laisser toujours un jeu suffisant pour effectuer des virages avec votre remorque. Ne jamais |aisser les chaînes de sécurité traîner au sol. 5-35 CONSEILS POUR LA CONDUITE Freins de la remorque S| votre remorque pése plus de 750 kg (1 650 lbs), une fois chargée, il lui faut alors ses propres freins, qui doivent être adéquats. S'assurer de re et de suivre les directives concernant les freins de la remorque, afin de pouvoir les installer, les régler et les entretenir de facon appropriée. » Ne pas compter sur |es freins de votre véhicule. Ne pas utiliser une remorque ayant ses propres freins avant d'être absolument certain que le système de freinage a eté installé de manière adéquate. Ce travail doit être effectué par un professionnel. Faire installer les freins de la remorgue dans un atelier specialise. 5-36 Conduite avec une remorque Le remorquage d'une roulotte exige un certain niveau d'expérience. Avant de prendre la route, il faut apprendre à connaître sa remorque. Se familiariser avec les manoeuvres et le freinage avec le poids additionnel d'une remorque. Se souvenir que le véhicule que vous conduisez est maintenant beaucoup plus long et beaucoup moins agile que le véhicule lui-méme. Avant de partir, veritier l'attelage et la plate-forme, les chaines de sécurité, les connecteurs électriques. les phares, les pneus et le réglage des retroviseurs. Si la remorque est munie de freins électriques, commencer à avancer et appuyer manuellement sur la commande de frein de la remorque pour s'assurer que les freins fonctionnent. Cela vous permet de verifier les connexions électriques par la même occasion. En cours de route, s'assurer à l'occasion que le chargement est toujours bien fixé et que les phares et les freins de la remorque fonctionnent normalement. Distance entre les véhicules Lorsque vous remorquez une roulotte, doubler au moins la distance à laisser avec le véhicule qui vous précède. Ceci aidera à éviter des situations impliquant un freinage et des virages brusques. Dépassement Lors du remorquage d'une roulotte, | faudra Une plus grande distance pour dépasser. De plus, étant donné que |e véhicule est beaucoup plus long, vous devrez distancer beaucoup plus le véhicule que vous dépassez avant de revenir dans votre voie. CONSEILS POUR LA CONDUITE Marche arriére Placer la main sur la partie inferieure du volant. Pour faire tourner la remorque vers la gauche, déplacer votre main vers la gauche. Pour faire tourner la remorque vers la droite, déplacer votre main vers la droite. Toujours reculer lentement, et dans la mesure du possible, demander á quelqu'un de vous quider. Virages Lorsque vous tirez une remorque, effectuez des virages plus larges qu'à l'habitude pour éviter que votre remorque ne frappe l'accotement, les bordures, les panneaux de signalisation, les arbres ou autres objets. Eviter les manoeuvres brusques. Signaler vos intentions bien à l'avance. Clignotants et remorques Lorsque vous tirez une remorque, il faut des clignotants distincts et du câblage additionnel. Les flèches vertes de votre tableau de bord clignoteront à chaque vous que Vous Indiquerez un virage ou un changement de voie, S'ils sont bien branchés, les feux de la remorque clignoteront aussi pour indiquer aux autres conducteurs que vous allez tourner, changer de voie ou vous arrêter, Lorsque vous tirez une remorque, les flèches vertes de votre tableau de bord clignoteront pour indiquer un Virage même si les ampoules des feux de votre remorque sont brûlées, Ainsi, vous pourrez croire que les autres conducteurs voient vos clignotants, alors que ce n'est pas le cas. Vérifier à l'occasion que les feux de la remorque fonctionnent normalement. Vous devez aussi verifier les feux chaque fois que vous débranchez et rebranchez le câblage. Ne pas brancher le systeme d'éclairage de la remorque directement sur le système d'éclairage de votre véhicule, Utiliser uniquement un faisceau de fils pour remorques approuvé. Votre concessionnaire Kia agréé peut vous aider pour l'installation du faisceau de fils. A AVERTISSEMENT И Le fait de ne pas utiliser un faisceau de fils approuvé pour remorques peut endommager le système électrique du véhicule ou causer des blessures. 5-37 CONSEILS POUR LA CONDUITE Raccord de roulotte | | = fo ed o N — J T Feu de marche arriere E Feu de position @ Accessoire de remorque € Clignotant (a.) & Clignotant (dr.) & Feu d'arrêt @ Terre 5-38 Avant de brancher les fils, vous devez vérifier la capacite du systeme d'éclairage et de l'équipement électrique pour une remorque. * Accessoire de remorque : 120 w et moins Ampoule de clignotant : 27 w x 2EA et moins (Total : 4,2 A et moins) « Feu d'arrêt : 27 w x 2EA et moins (Total : 4,2 À et moins) * Feu de position : 5 w x 8EA et moins (Total : 3,65 À et moins) Conduite en pente Réduire votre vitesse et passer a un rapport inférieur avant de commencer a descendre une pente longue ou abrupte. Si vous ne rétrogradez pas, vous pourriez devoir utiliser les freins a un tel point qu'ils surchaufferaient et ne fonctionneraient plus efficacement. Pour monter une longue pente, rétrograder et réduire votre vitesse à environ 70 km/h (45 mph) pour diminuer les risques de surchauffe du moteur et de la transmission. Si votre remorque pese plus de 750 kg (1 650 |b) et que votre véhicule est muni d'une transmission automatique, vous devez utiliser la position D (marche avant) lorsque vous tirez une remorque. Le fait d'utiliser |a position D (marche avant) lorsque vous tirez une remorque minimisera l'échauffement des pièces et prolongera la vie utile de votre transmission. CONSEILS POUR LA CONDUITE Stationnement en pente En general, il ne faut pas stationner votre véhicule sur une pente lorsque vous tirez une remorque. Des blessures graves ou mortelles pourraient survenir, et votre véhicule et sa remorque pourraient être endommagés s'ils descendaient [a pente. | A AVERTISSEMENT - stationnement en pente Le fait de stationner votre | véhicule en pente lorsque vous tirez une remorque peut causer des blessures graves ou mortelles si le véhicule et la remorque descendent la pente et frappent des gens ou endommagent des propriétés. Néanmoins. SI vous devez stationner votre véhicule en pente lorsque vous tirez une remorque, voici certains conseils utiles : 1. Appliquer les freins mais ne pas embrayer la transmission. 2. Demander à quelqu'un de placer des cales sous les roues de la remorque. 3. Une fois les cales bien en place, relâcher les freins jusqu'à ce que les cales soutiennent |a charge. 4, Appliquer à nouveau les freins. serrer le frein de stationnement puis passer à la position R (marche arrière) pour une boîte de vitesses manuelle, ou à la position P (stationnement) pour une boîte automatique. 5. S'assurer que la boîte de transfert est bien engagée à Une position d'entraînement - et non a la position N (point mort). 6. Relacher les freins. A AVERTISSEMENT - frein de stationnement Ne pas serrer le frein de stationnement en quittant le véhicule pourrait entrainer un accident grave. Si le moteur tourne, le véhicule peut se déplacer soudainement. Toujours serrer le frein de stationnement et prendre la clé avec vous pour s'assurer que votre véhicule est bien stationné. 5-39 CONSEILS POUR LA CONDUITE Lorsque vous étes prét a repartir apres avoir stationné en pente 1. Placer la boite de vitesses manuelle au paint mort (N) ou la transmission automatique a la position P (stationnement), appliquer les freins et maintenir enfoncée la pedale de frein pendant que vous : e Démarrer le moteur ; = Embrayer la transmission, et » Desserrer le frein de stationnement. 2. Helâcher lentement la pédale de frein, 3. Avancer lentement jusqu'à ce que les roues de la remorque se dégagent des cales, 4, Arrêter et demander à quelqu'un de ramasser et de ranger les cales, 5-40 Entretien pour le remorquage d'une remorque Votre véhicule devra être entretenu plus souvent si vous tirez régulièrement une remorque. Porter une attention particulière à l'huile moteur, à l'huile de transmission automatique, au lubrifiant d'essieu et au liquide de refroidissement. L'état des freins aussi doit être vérifié régulièrement. Chacun de ces éléments est décrit dans ce guide. et l'index vous permettra de les trouver rapidement. Si vous avez l'intention de tirer une remorque, nous vous suggérons de lire ces sections avant de prendre la route. Ne pas oublier non plus de faire entretenir votre remorque et votre attelage. Respecter le programme d'entretien recommande pour la remorque et l'inspecter périodiquement. || est préférable d'effectuer une inspection quotidienne avant le départ. Par- dessus tout, tous les écrous et les boulons de l'attelage doivent être bien serrés. | æ AVIS En raison de la charge accrue avec la remorque, le moteur peut surchauffer par temps chaud ou en montée de pente. Si l'indicateur du liquide de refroidissement indique une surchauffe, couper le climatiseur et arrêter le véhicule dans un endroit sûr pour permettre au moteur de se refroidir. CONSEILS POUR LA CONDUITE SURCHARGE A AVERTISSEMENT - estimation du poids Le poids maximal autorisé à l'essieu (PMAE) et le poids total autorisé en charge (PTAC) de votre véhicule sont indiqués sur l'étiquette du fabricant qui se trouve sur la porte du conducteur. Le fait d'excéder ces limites peut causer un accident ou endommager le véhicule. On peut calculer le poids de la charge en pesant les objets (ou les occupants) avant de les placer dans le véhicule. Faire bien attention de ne pas surcharger votre véhicule. ÉTIQUETTES Votre véhicule possède plusieurs étiquettes et numéros d'identification importants. L'emplacement de ces étiquettes est décrit dans les Illustrations des trois pages suivantes. 5éBLD304 Numéro d'identification du véhicule (NIV) [| s'agit de l'indicateur légal de votre véhicule. |! figure sur une plaquette fixée du côté gauche de la surface avant du tableau de bord. La plaquette du NIV est facilement visible de l'extérieur du véhicule à travers le pare-brise du côté du conducteur. 5-41 CONSEILS POUR LA CONDUITE S2BLESO7 Etiquette de certification du véhicule (Etiquette CMVSS) Le NIV est aussi visible sur l'étiquette de certification du véhicule et l'étiquette NIV sur le montant. 5-42 Numéro d'identification du châssis du véhicule SAT-VIN ALLA SeBLASI7Z Information sur le systeme antipollution/ diagramme de cheminement du tuyau á vide CONSEILS POUR LA CONDUITE SeBLCSUZA Etiquette d'information sur les pneus 5-43 EN CAS D'URGENCE Avertissement routier ............ecencceoorareremoz, 6-2 SE 25M ke Dd AA. de lE:L] 6-3 Démarrage Secours 22252208 matss sara u ea 6-4 Protection des circuits électriques .................... 6-7 REMISE EE ch Ye a 6-13 A 28000 nad dd alm of frst af dose sos ditions à 6-17 6-1 EN CAS D'URGENCE ЗА Fi | Er! Че S2BLC601A Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les automobilistes de faire preuve d'une extrême vigilance en approchant ou en doublant un vehicule qui a ses multiclignotants en fonction. lls doivent toujours étre utilises dans des cas tels que la réparation du véhicule, le stationnement sur l'accotement ou pour signaler l'arrêt forcé du véhicule. 6-2 Pour mettre les feux de détresse en fonction. appuyer sur la commande située sur le tableau de commande de la console centrale. Tous les clignotants de direction clignotent alors simultanément. « Les feux de détresse fonctionnent, que le véhicule soit en marche ou pas. s [es feux de direction ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés. * Farre attention si les feux de détresse sont allumés durant le remorquage. La réglementation de certaines régions interdit ce genre d'utilisation des feux de détresse, EN CAS D'URGENCE SURCHAUFFE La jauge de température qui indique une surchauffe, la chute de puissance du moteur ou un fort cognement ou cliquetis indiquent que le moteur a probablement surchauffé. En présence de l'un ou l'autre de ces symptômes, suivre la procédure suivante : 1. Allumer les feux de dêtresse, ramener le véhicule au plus proche endroit sécuritaire et l'arrêter. Déplacer le levier de vitesses a Park (transmission automatique) et serrer le frein de stationnement. 2 S'assurer de mettre le climatiseur hors fonction. 3, Si le liquide de refroidissement ou de la vapeur s'échappent du radiateur, couper le moteur et appeler un concessionnaire Kia agréé pour obtenir de l'aide. En l'absence de tout renversement de liquide de refroidissement, laisser le moteur tourner au ralenti et ouvrir le capot pour lui permettre de se refroidir. Si la température ne baisse pas en laissant tourner le moteur au ralenti, couper ce dernier et lui laisser le temps de se refroidir. . À ce point, le niveau du liquide de refroidissement doit être véritié en utilisant la jauge du réservoir. Si est bas, vérifier les tuyaux et raccords du radiateur et du système de chauffage, le radiateur et la pompe à eau pour déceler la présence de fuites. En présence de fuite importante ou de tout autre problème qui aurait pu causer la surchauffe du moteur, ne pas remettre ce dernier en marche avant d'avoir corrigé |e problème. Faire appel à un concessionnaire Kia agréé. Si aucune fuite ou aucun autre problème n'est relevé, avec soin, faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le réservoir. A AVERTISSEMENT - enlèvement du bouchon de radiateur Ne jamais enlever le bouchon de radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Le liquide de refroidissement et la vapeur en ébullition risquent d'exploser sous la pression et causer des blessures graves. Si le moteur surchauffe fréquemment, faire verifier et réparer le systéme de refroidissement dans un établissement concessionnaire Kia agree. CONSEILS POUR LA CONDUITE Précautions pour le convertisseur catalytique A AVERTISSEMENT Un système d'échappement chaud peut incendier des matières sous le véhicule. Ne pas stationner le véhicule sur ou près d'objets inflammables tels de l'herbe sèche, du papier, des feuilles, etc. - Incendie Votre véhicule est équipé d'un dispositif antipollution appelé un convertisseur catalytique. Par conséquent, il faut prendre les précautions suivantes : Utiliser seulement de l'ESSENCE SANS PLOMB. Ne pas conduire |e véhicule lorsqu'il présente des signes évidents de défectuosité moteur, tel des ratés ou une réduction appréciable de la performance. Ne pas abuser du moteur. Par exemple, ne pas descendre une pente abrupte ou rouler après avoir coupé le contact. 5-4 * Ne pas faire tourner le moteur a régime de ralenti élevé pendant des périodes prolongées (plus de 5 minutes) » Ne pas modifier ou manipuler les pieces du moteur ou du système antipollution. Toutes les inspections et reglages doivent être effectués par un technicien qualifié. À défaut de respecter ces précautions, des dommages pourraient être causés au convertisseur catalytique et à votre vénicule. De plus, les garanties pourraient être annulées. A AVERTISSEMENT La transmission à quatre roues motrices en prise permanente de votre véhicule ne doit jamais être mise à l'essai sur un dynamomètre à deux roues. Il pourrait en résulter des dommages sévères à la transmission, ainsi que des déplacements incontrôlés du véhicule. CONSEILS POUR LA CONDUITE CONSEILS POUR LA CONDUITE DU VEHICULE Avant d'entrer dans le véhicule : e S'assurer que toutes les vitres, tous les rétroviseurs extérieurs et tous les phares sont propres. » Vérifier l'état des pneus. » Vérifier la présence de fuite sous le véhicule. » S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle derrière, si vous devez reculer. Inspections requises Les niveaux de liquides, comme l'huile à moteur, le liquide de refroidissement, le liquide de freins/d'embrayage et le liquide de lave-glace doivent être vérifiés régulièrement, selon la nature du liquide. Pour plus de détails, veuillez consulter la section «Entretien», Avant de démarrer * Fermer et verrouiller toutes les portes. * Placer le siége pour avoir facilement accés a toutes les commandes, + Régler la position des rétroviseurs, tant intérieur qu'extérieurs. s S'assurer du bon fonctionnement des phares. + \érifier tous les indicateurs. * Verifier le fonctionnement des témoins avertisseurs quand la clé de contact est tournée à la position ON. Desserrer le frein de stationnement et s'assurer que le voyant lumineux des freins s'éteint. Pour une conduite sécuritaire. se familiariser avec |e véhicule et son équipement. A AVERTISSEMENT - conduite sous l'influence de l'alcool ou des drogues L'alcool au volant est dangereux. La conduite en état d'ébriété est le principal facteur d'accidents mortels sur les autoroutes à chaque année. Même consommé à faible dose, l'alcool affecte les réflexes, la perception et le jugement. Les probabilités d'un accident grave sont beaucoup plus élevées si le conducteur consomme de l'alcool. Sous l'influence de l'alcool ou des drogues, éviter de prendre le volant. Ne pas voyager avec un conducteur dont les facultés sont affaiblies. Désigner un conducteur sobre ou appeler un taxi. Conduire sous l'influence des drogues est aussi dangereux, sinon plus, que la conduite en état d'ébriété. CONSEILS POUR LA CONDUITE SUGGESTIONS POUR L'ECONOMIE DE CARBURANT La consommation de carburant de votre véhicule dépend surtout de vos habitudes de conduite, de l'endroit et du moment que vous conduisez. Chacun de ces facteurs a une influence sur la quantité de kilometres (milles) qu'il est possible de franchir avec un litre (gallon) d'essence. Pour conduire votre vehicule de la facon la plus économique qui soit, les conseils suivants vous aideront à épargner tant en essence qu'en réparations : e Eviter de réchauffer trop longtemps le moteur. Lorsqu'il tourne régulierement, commencer à rouler. Se souvenir que le réchauffement du moteur peut exiger plus de temps par temps froid. « Économiser du carburant en accelerant lentement après un arrêt. 5-6 Maintenir le moteur en bon état et respecter les intervalles d'entretien recommandés. Ceci aidera à augmenter la durée de vie Utile de toutes les pièces et réduira le cout d'utilisation du véhicule. Ne pas utiliser inutilement le climatiseur. Ralentir sur parcours accidente. Pour prolonger la vie utile des pneus et améliorer l'économie d'essence, toujours gonfler les pneus à |a pression recommandée. Pour éviter des arrêts orusques, maintenir une distance sécuritaire avec les autres vehicules. On réduira ainsi l'usure des garnitures et des plaquettes de freins. Conduire de cette façon permettra l'économie de carburant, car il en faut davantage pour reprendre la vitesse de croisière aprés un arrêt. Ne transporter aucune charge inutile sur (ou dans) le véhicule. + № pas laisser votre pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Cela peut entraîner une usure inutile, des dommages éventuels aux freins et une hausse de consommation de carburant. « Un mauvais réglage de la géométrie peut entraîner Une usure prématurée des pneus et augmenter la consommation de carburant. Des vitres abaissées lorsque le véhicule roule à grande vitesse peuvent augmenter la consommation de carburant. « La consommation de carburant est plus élevée par vent frontal ou latéral. Pour aider à réduire la consommation, ralentir en présence de tels vents. Un véhicule en bon état de marche favorise tant l'économie d'essence que la sécurité. Par conséquent, faire effectuer l'entretien prévu chez un concessionnaire Kia agréé. A AVERTISSEMENT - deplacement avec le moteur arrêté Ne jamais arrêter le moteur quand le véhicule est en mouvement. La servodirection et le servofrein ne fonctionnent pas lorsque le moteur est arrêté. Plutôt que descendre une pente le moteur arrêté, rétrograder plutôt à une vitesse appropriée pour obtenir un freinage moteur. CONSEILS POUR LA CONDUITE 5-7 EN CAS D'URGENCE 1. Couper le contact ainsi que tous les autres commutateurs. 2. Retirer prestement le fusible en droite ligne. Utiliser l'extracteur fourni sur le boîtier de fusibles principal dans le boîtier de relais des fusibles du compartiment moteur (selon l'équipement). Se reporter au tableau des fusibles sur le couvercle pour identifier le fusible ou le circuit électrique a la source du probleme. 6-8 3. Verifier le fusible retiré et le remplacer sil est grille. Le nombre de fusibles varie selon le modèle du véhicule. Vérifier le couvercle des deux tableaux de fusibles du côté passager et du compartiment moteur. 4. Insérer un nouveau fusible de méme calibre et sassurer de l'assujettir solidement dans les pinces. s1| ne tient pas solidement en place, consulter un concessionnaire Kia agréé. Si aucun fusible de réserve n'est disponible, en utiliser un de même calibre provenant d'un circuit non indispensable pour le fonctionnement du véhicule, tel que celui de la radio ou de la lampe de lecture. Si les phares ou autres composants électriques ne fonctionnent pas, méme si les fusibles sont en bon etat, verifier le boitier de fusibles dans le compartiment moteur. Sil y en a un de grillé, il doit être remplacé. 1. Couper le contact ainsi que tous les autres commutateurs. 2. Retirer le couvercle du boîtier de fusibles en dégratant la languette d'un côté et en le rabattant vers l'autre côté. 3. Vérifier les fusibles. S'il y en a un de grillé, le remplacer par un neuf de même calibre. Boîlier de tusibles S2BLE7O1 | | SABLAGOGA | | ® AVIS Apres avoir verifié le boitier de | fusibles dans le compartiment moteur, bien rattacher le couvercle afin de prévenir les pannes électriques causées par l'infiltration d'eau. Si le fusible 120A «MAIN» est grille, | doit être remplacé comme suit : 1. Débrancher le câble négatif de la batterie. 2. Retirer les boulons comme l'indique (illustration ci-dessus. 3. Remplacer le fusible par un neuf de même calibre, soit 120A. 4. Reinstaller en inversant l'ordre du demontage. EN CAS D'URGENCE EN CAS D'URGENCE Description du panneau de fusibles Panneau de garde cote conducteur e ASHE | 580 pi | Wi SIFOOF4! = (C8) [2165525 [2] 5% | 4 HAZARD yo | 5 FI 6 асан 7 (pad [a ors) В a ol (a o ) 1 || РЕНО) 12| ACG || (7005 14 ME 15 WR Г = dires | PAEMIUM 16 e (17 7 (sms ) mal AUDIO 7 | Le lé 120 ig 2 NBA ) | ; NET | че] ое) А] Ре UTILISER LES FUSIBLES MENTIONNÉS SEULEMENT. do *[ y signifie option, | Description Calibre du fusible | Composant protégé | 1. W/SHD —15A Dégivreur 2. SIROOF 20 À Toit guvrant — 3. SRART 10 A Système de démarrage. PCM, AGC 4, HAZARD 15 A Clignotanis et feux de dêtresse 5. PISCK(FRT) 20 A | Prise de courant avant 6. CIGAR 15 A | Allume- cigarette 7, DRL/OBD-II 10 A Connecteur de vérification 8. WIPER (FRT) 20 A Essuie/lave-glaces, phares, chauffage et clim. avant, système de refroidissement, dégivreur 9. PISCK (RR) 30 A Prise de courant arrière 10. RELAY COIL 10 À | Bobine de relais > 11, WIPER (RR) 10 A Essuie/lave-glace, ETWIS. chauffage et clim, compteur journalier, toit vitre _ 12. ACC 10 А Rétroviseur, allume-cigarette, prise de courant. É montre, entrée sans clé, audio 13. TCCS 20 А Unité de commande boîtier de transfert 14. FOG (RR) 15 A Antibrouillard arriére = = 15. 0/S MIRROR _ 10 À Rétroviseur a télécommande électrique 16. ROOM LAMP | 10 À Combiné d'instruments, ETWIS, phares, DAL, entrée | sans clé, platonnier éclairage courtoisie, montre | 17. S/WARMER 20 A Siéges chauffants 18. PREMIUM AUDIO 30 A Chaîne audio _19. STOP LAMP 20 À Feux d'arrêt | 20. TURN LAMP 10 À Clignotanis et feux de détresse | 21. AJBAG 10 A Coussins gonflables “| 22. METER 10 A PCM. ACC, compteur journalier, feux darrét, DRL, ETWIS, combing dinstruments, chauffage et clim, avant 23. TRAILER - | Accessoire lemorquage 24. ENGINE 10 A PCM, refroidissement, capteur de vitesse, connecteur | diagnostic, ACC, combiné d'instruments, ABS EN CAS D'URGENCE | MAIN 1204 | KEY — 26 : = — Е > FT Y у Fr ee = Cell RELAY El == JE FJEL Y E AE EEE = E = pa EH i т) LEE El) PULL 8 START IA TO Е UTILISER LES FUSIBLES MENTIONNES SEULEMENT. *{) signifie option. 7 | HORN = 15 À Avertisseur sonore | F/TRN 10 À PCM, relais principal INJECTOR —— 15 A PCM AUDIO 20 A Chaîne audio = HEAD (HI) 15 A Phares ILLUMI 10 A Éclairage cylindre de clé | 02 (DN) 15 A PCM | HEAD (LO) 15 A Phares EXT 15 A DRL, feux de plague d'immatriculation, - feux arrière, feux de gabarit, clignotants PAW (LH) 25 À Vitres électriques = | 02 (UP) 15 A PCM DEF | 25 A Degivreur | FUEL | 15 À Relais de pompe à essence PW (RH) | 25 À Vitres électriques — ECU | 10 A PCM. liquide de refroidissement MEMORY 10 A Chauffage et clim. avant, ETWIS, système d'entrée sans clé FFOG 15A | Antibrouillards avant IGN 2 30 A Commutateur d'allumage = BTN 3 40 A Clignotants et feux de dêtresse, verrouillage électrique des portes ABS 1 40 A ABS _ C/FAN (1) 40 A Systeme de refroidissement FIBLW 30 A Chauffage et clim. avant C/FAN (2) 30 A Systeme de refroidissement BTN 1 40 А Allume-cigaretie, prise de courant IGN 1 | 40 A Commutateur d'allumage BTN 2 | 30A Siège électrique, PCM 6-11 EN CAS D'URGENCE SeBLAGUEB Fusible mémoire Le véhicule est equipe d'un «fusible mémoire= afin de prevenir la décharge de la batterie lorsque le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, Suivre la procédure suivante avant de stationner le véhicule pendant un certain temps. | 2 3. . Couper le moteur. . Eteindre les phares et les feux arriere. Quvrir le couvercle du boítier de fusibles principal dans le compartiment moteur et relever AUDIO FUSE 20A pour changer le mode du fusible memoire afin de prevenir la décharge de la batterie. # ATTENTION + Si le fusible mémoire est relevé du logement du boîtier de fusibles, les carillons de rappel de clé laissée dans le contact, de porte ouverte, d'éclairage allumé, de la montre ne fonctionnent pas. La montre devra être remise à l'heure. « Même si le fusible mémoire esi relevé, le fonctionnement des phares ou d'autres dispositifs électriques peut toujours décharger la batterie. EN CAS D'URGENCE REMORQUAGE Le remorquage d'urgence du véhicule devrait être confié à un concessionnaire Kia agréé ou un service de dépannage commercial. || est important de suivre la procédure de levage et de remorquage appropriée pour éviter d'endommager le véhicule. En outre, les lois provinciales et locales relatives au remorquage doivent être observées, En règle générale, les roues motrices du véhicule remorqué ne doivent pas toucher le so|, En cas de dommage excessif ou d'autres conditions qui empêchent de remorquer le véhicule avec les roues motrices soulevées, utiliser un chariot porte-roues. Lors du remorquage par une dépanneuse commerciale sans utiliser de chariot porte-roues, l'arrière du véhicule doit toujours être soulevé, non pas l'avant. On recommande de remorquer le véhicule avec un lève-roues ou une plate-forme. Ne pas se servir d'elingues car la compagnie n'a pas approuve cette methode de remorquage, S2BLAGOSA Quand aux véhicules a guatre roues motrices, oh recommande de les remorquer avec un lève-roues ou un chariot porte-roues ou une plate- forme de sorte que toutes les roues ne touchent pas le sol. % AVIS Éviter d'endommager le véhicule. Ne pas le remorquer les roues avant relevées et les roues arrière sur le sol. * Ne pas remorquer le véhicule au moyen d'élingues. Utiliser un chariot porte-roues ou une plate-forme. 6-13 EN CAS D'URGENCE Se2BLAGIÓ || est acceptable de remorquer les véhicules à deux roues motrices avec les roues avant sur le sol (sans chariot porte-roues) et les roues arrière soulevées, 6-14 Lors du remorquage du véhicule en cas d'urgence sans chariot porte- roues (véhicules 2RM ou véhicules 4RM à temps partiel) : 1. Mettre le commutateur d'allumage à la position ACC. 2. Placer le levier de la boîte de vitesses a N (point mort). 3, Placer le bouton du levier du boîtier de transfert à la position "| pour le fonctionnement 4HM à temps partiel. 4, Désengager le frein de stationnement. # AVIS Le défaut de placer le levier de | changement de vitesses a N (point mort) et le bouton de changement du boitier de transfert a 2HI pour le fonctionnement 4RM a temps partiel peut enirainer l'endommagement interne de la transmission. S2BLA611 Remorquage avec un véhicule autre qu'une dépanneuse Des crochets de remorquage sont prévus à l'avant et l'arrière du véhicule pour le remorquage d'urgence. #4 AVIS « Attacher une sangle de remorquage au crochet de remorquage. « Le defaut d'utiliser les crochets de remorquage peut endommager la carosserie du véhicule. EN CAS D'URGENCE Lak “ SOBLAB128 SEeBLAE1S « Ne pas tenter de remorquer le véhicule lorsque les roues sont enlisées dans la boue, * Eviter de remorquer un véhicule plus lourd que celui utilisé pour le remorquage. * Les conducteurs des deux véhicules doivent communiquer t&réquemment entre eux. Utiliser une sangle de remorquage mesurant moins de 5 m (16 pieds), Attacher un chiffon rouge (d'environ 30 cm [12 pouces] de largeur) au milieu de la sangle pour améliorer la visibilité. Conduire prudemment pour ne pas desserrer la sangle de remorquage, Véhicule remorqué par un véhicule autre qu'une dépanneuse (en cas d'urgence) (2RM ou 4RM à temps partiel) « Tourner |e commutateur d'allumage a ACC pour ne pas verrouiller le volant de direction. « Placer le levier de changement de vitesses à N (point mort). * Placer |e bouton de changement du boîtier de transfort en position H| pour un fonctionnement 465M à temps partiel. » Désengager le frein de stationnement. » Les véhicules équipés d'une transmission automatique ne doivent pas être remorqués à une vitesse dépassant 45 km/h (28 m/h) et sur une distance supérieure a 80 km/h (50 milles). 6-15 EN CAS D'URGENCE & AVIS - transmission automatique Retirer l'arbre de transmission arrière s'il est nécessaire de dépasser 45 km/h (28 m/h) et une distance de 80 km (50 milles). S'il est impossible de le retirer, arrêter à tous les 50 km (50 milles), démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant quelques minutes. Cela assure une lubrification suffisante de la boïte de vitesses. 6-16 - Appuyer sur la pédale de frein avec plus de fermeté que la normale puisque les propriétés du freinage sont réduites. Un plus grand effort sera requis pour diriger le véhicule car la servodirection est hors fonction. En descente d'une longue pente, les freins peuvent surchauffer et entrainer la dégradation des propriétés de freinage. Arrêter fréquemment pour laisser refroidir les freins, # AVIS Pour éviter d'endommager le mécanisme interne de transmission, ne jamais remorquer le véhicule depuis l'arrière avec les quatre roues sur le sol. EN CAS D'URGENCE PNEU A PLAT S2BLABÍAC SOBLAG26 S2BLABISC Rangement du cric et des outils Accés au pneu de secours 3. Insérer le levier de cric dans Le cric est rangé dans le Le pneu de secours est rangé l'orifice juste au-dessus du pare- compartiment de l'espace utilitaire. directement sous l'espace utilitaire chocs arrière. La résistance de Le levier de cric et la clé des écrous “U véhicule. rotation indique qu'il est de roue se trouvent dans le 1, Assembler la clé des écrous de correctement engagé plancher de l'espace utilitaire. roue et le levier de cric. 4. Tourner le levier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'a ce que le pneu soit abaissé sur le sol. à. Ouvrir le hayon arrière. | À AVERTISSEMENT Retenir fermement le levier et le tourner lentement pour abaisser le pneu de secours. Le désengagement de la clé et de le levier peut entraîner une perte de contrôle et des préjudices corporels. 6-17 EN CAS D'URGENCE Changement de pneus Instructions de levage Le cric est prévu uniquement pour le changement de pneu en cas d'urgence, Suivre les directives de levage afin | № a e de diminuer la possibilité de seen = rejudices personnels. | CEE Cen 5 pré р Васе НИЯ E | S2BLAGI7A SPBLA624A 5. Retirer l'attache au centre du Rangement du pneu de secours pneu de secours. 1, Déposer le pneu sur le sol, le corps de valve orienté vers le haut. 2. Placer la roue sous le vehicule et Insérer |a retenue au centre de la roue, 3. Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic, 6-18 EN CAS D'URGENCE A AVERTISSEMENT - remplacement de pneus Ne jamais tenter d'effectuer de réparations dans les voies de circulation d'une route publique ou sur l'autoroute. s Toujours déplacer le véhicule |; hors de la route sur l'accotement avant de procéder au changement de pneu. S'il est impossible de trouver un endroit ferme et uniforme hors route, faire appel à un service de dépannage. * Ne pas excéder la charge maximale permissible du cric, soit 2 000 kg (4 400 Ib). (suite) (suite) « S'assurer d'utiliser les points de levage avant et arrière appropriés du véhicule; ne jamais utiliser les pare-chocs ou toute autre partie du véhicule pour supporter le cric. « Le véhicule peut facilement tomber du cric et entraîner des préjudices corporels graves, voire mortels. S assurer qu'aucune partie du corps ne trouve sous le véhicule lors de l'utilisation du cric. Ne pas démarrer ni faire fonctionner le foncteur lorsque le véhicule est soulevé sur le cric. « Ne jamais permettre à quiconque de rester dans un véhicule soulevé sur un cric. | « S'assurer que tous les enfants présents soient à distance sécuritaire de la route et du véhicule soulevé sur le cric. S2BLAG1B Remplacement d'un pneu 1. Stationner sur une surface Uniforme et serrer fermement le frein de stationnement. 2. Déplacer le levier a R (marche arrière) pour une boîte manuelle et à P (stationnement) pour une boîte automatique. 3, Allumer |es feux de détresse. 6-19 EN CAS D'URGENCE À. Sortir la clé des écrous de roues, le cric, le levier de cric et le pneu de secours du véhicule. 5. Bloquer l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée a la position du cric. | . A AVERTISSEMENT - changement de pneus ` X SPBLA610A S2BLAG20 | Afin dempecher le mouvement du vehicule pendantle 6. Desserrer les écrous de roue 7. Placer le cric à l'avant ou l'arrière changement de pneus, toujours dans le sens inverse des aiguilles de la position de levage la plus serrer à fond le frein de d'une montre, mais ne pas les près du pneu à changer. stationnement et toujours caler enlever avant que la roue soit la roue diagonalement opposée soulevée. à celle qui doit être changée. 6-20 EN CAS D'URGENCE JACK Зав Сео S2BLAG21A | À AVERTISSEMENT - emplacement du cric Pour éviter les risques de blessures, n'utiliser rien d'autre que le cric fourni avec le véhicule aux points de levage appropriés. Ne jamais supporter le cric en tout autre endroit du véhicule. 8. Serrer a fond la valve du cric. Déplacer le levier du cric en un mouvement de va-et-vient vertical jusqu'à ce que la partie supérieure du cric touche le point approprié et retienne une légère charge. Soulever le véhicule jusqu'à ce que le pneu dégage le sol (environ 30 mm [1,2 po] - jamais plus haut). Avant de retirer les écrous de roue, vérifier la stabilité du véhicule pour éviter tout risque de glissement ou de déplacement. 9, Hetirer les écrous de roue en les dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlever |a roue. 6-21 EN CAS D'URGENCE —— S2ELA622 S2BLAG21B' SE2BLABES 10, Mettre la roue en place et serrer 11. Desserrer graduellement la valve 12. Après avoir serré |es écrous, les écrous en orientant le rebord du cric avec la nervure sur le abaisser completement le biseauté vers l'intérieur. levier du cric pour abaisser le véhicule sur le sol et continuer à véhicule. serrer les écrous jusqu'à ce qu'ils soient bien assujettis. Les serrer ensuite fermement en alternant dans le sens d'une «étoile». En cas de doute sur le couple de serrage des écrous de roue, le faire vérifier dans la station- service la plus proche. Le couple de serrage spécifié est de 9-12 Kg-m. 886-118 Nem, (65 - 87 |b/pi). 6-22 EN CAS D'URGENCE #. ATTENTION Les goujons et ecrous de roues du vehicule ont un filetage métrique. Lors de l'enlèvement d'une roue s'assurer de réinstaller les mêmes écrous. S'ils doivent être remplacés, utiliser la même configuration de biseautage. Des écrous à filetage non métrique installés sur des goujons métriques ou vice-versa ne retiendront pas correctement la roue au moyeu et endommageront irrémédiablement les goujons. À noter que le filetage de la plupart des écrous de roue n'est pas métrique. Donc, il faut faire très attention de vérifier le type de filetage avant la pose d'écrous ou pneu de rechange achetés sur le marché de l'après-vente. En cas de doute, consulter un concessionnaire Kia agréé. A AVERTISSEMENT - goujons de roue Si les goujons sont endommagés, ils risquent de ne pas retenir la roue, ce qui peut entraîner la perte de la roue et provoquer un accident. Pour éviter que le cric, le levier de cric, les écrous de roue, |a clé et le pneu de secours ne sentrechoquent pendant la conduite, les ranger correctement. Se reporter a «Rangement du pneu à plais dans cette section pour plus de détails à ce sujet. * AVIS Vérifier les pressions de gonflage dès que possible après l'installation du pneu de secours. Les rectifier au besoin. Voir le chapitre 8 «Caractéristiques techniques». 6-23 ENTRETIEN cervices d'entretien :......._ so. cnrveceróereane ee. 7-2 Calendrier d'entretien ...........e.c0s.aonarane nda 7-3 Entretien par le propriétaire ............ecerererersrar. 7-7 Compartiment moteur 2.000000 a ee a a eau aan» 7-8 Huile à moteur et filtre a huilé ........... ._ ee... rea. 7-9 Systeme de refroidissementdu moteur ............... 7-11 Freins et embrayage ............ ccna 7-14 Frein de stationnément ...2—i0uscausansans sa nas au an 7-15 COCHON SE ne iate-sE 7-16 Boite de vitesses automatique ...................... 7-17 Lubrifiants et liquides 00er 4 aa a ea aan en 7-19 PINE ELAN. 17.02...» 2 e 2 A LA Cia iio re 7-20 Balais d'essuie-glace ......2200 0000 a sa san een ee 1 ane 7-21 Batterie Pneus et roues Remplacementdes ampoules ....................... 7-33 Specifications concernant les lubrifiants .............. 7-41 SONNERIE US <a 0 NAAA AAA ALA AB1.3 1% 6 A. 7-43 SOMMER EEE SEELE 4.8.5 9.1083 EBEN e 7-47 7-1 ENTRETIEN SERVICES D'ENTRETIEN Lors de toute operation d'entretien où d'inspection, il faut faire attention d'éviter toute blessure ou dommage au véhicule. En cas de doute concernant Inspection où l'entretien de votre véhicule. il est fortement recommandé de confier le travail à un concessionnaire Kia agréé. Votre concessionnaire Kia agréé peut compter sur des techniciens formés à l'usine qui utilisent les pièces d'origine Kia. Pour obtenir des conseils judicieux et un service de qualité, veuillez consulter un concessionnaire Kia agrée. Un entretien inadéquat, incomplet Ou insuffisant peut entraîner des problèmes de fonctionnement qui endommageraient le véhicule ou causeraient un accident ou des blessures. 7-2 Responsabilité du proprietaire + AVIS Le propriétaire a la responsabilité de faire effectuer l'entretien périodique et de conserver les documents justificatifs. || faut conserver les documents prouvant que l'entretien du vénicule a ête effectué, en accord aux tableaux d'entretien périodiques indiqués aux pages suivantes. Ces documents sont requis pour démontrer que |es exigences relatives à l'entretien du véhicule et énoncées dans les garanties Kia ont été observées. Le livret de garantie et d'information fournit des renseignements détaillés sur la garantie, Les réparations et les reglages nécessaires à la suite d'un entretien inadéquat ou d'un manque d'entretien ne sont pas couverts. || est fortement recommandé de faire effectuer l'entretien par un concessionnaire Kia agréé, utilisant des pièces d'origine Kia. ENTRETIEN CALENDRIER D'ENTRETIEN Systeme antipollution boe Intervalle | Kilometres ou période en mois, selon la première éventualité d'entretien | Procédure x 1 000 km 12 24 36 48 60 | 7 ВА | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | 168 | 480 | 192 | d'entretien Nbremois | 8 12 | 18 | 24 | 36 | 36 | 42 | 48 | 54 60 | 66 | 72 | 78 84 | 80 | se Huile moteur et filtre à huile moteur (11(3) Changer à tous les 6 000 km ou 3 mois, selon la première éventualité Courroies d'entraînement (tension) i | | | | Durites et connexions syst.refroidiss. | | | | | | | | | Liquide refroidissement moteur (1) | А | | | | R | A | | | | R Filtre & essence R | 5 R A | R Bouchon, tuyaux et canal.rés.essence | | | | | | Cartouche filtre à air | | А | A | A F | Fils d'allumage | | feof | | | Bougies dallumage | | RB | | R Regime de ralenti (3) | | | | | | | Cuve d'absorption et canalisations des | | | | | vapeurs | | Courroie dé distribution du moteur | Remplacer a tous les 102 000 km 7-3 ENTRETIEN CALENDRIER D'ENTRETIEN (SUITE) Chassis et carrosserie Intervallé d'entretien Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité Procédure x 1 000 km 36 48 60 72 84 96 | 408 120 132 144 156 168 180 d'entretien | Nbre mois dé 30 JE de 48 54 60 66 72 78 84 90 Fonctionnement du compresseur et niveau réfrigérant (si équipé) — Tuyaux echappement. bouclier thermique et fixations pme Huile boîtier transfert (si équipé) Liquide différentiel arrière (si équipé) Liquide différentiel avant (si équipé) Rotules suspension avant Liquide freins/embrayage (1) Plaquettes et disques freins AV (3) Plaquettes et disques freins AR (3) Frein de stationnement Conduites et raccords de freins (incluant servoirein) Course libre pédale emorayage et frein (3) 7-4 ENTRETIEN CALENDRIER D'ENTRETIEN (SUITE) Système antipollution Intervalle Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité d'entretien Bracádure x 1 000 km 12 | 24 36 48 60 72 | 84 | 96 |108 |120 | 132 |144 |156 | 168 | 180 | 192 d'entretien Nbre mois 6 12 18 24 30 36 | 42 | 48 54 60 66 | 72 78 ВА 90 96 Liquide de boite-pont automatique (1)(3) | | | R | | | R | | | А | | | R Boulons et ecrous, chassis et sous- ; | | | | | | | | | | | | | | | | calsse État et pression de gonflage des | | | | | | | | | | | | | | | pneus Géométrie des roues (4) Inspecter si condition anormale constatée Permutation des pneus Permutation des pneus a tous les 12 000 km Fonctionnement volant et tringlerie | | | | | | | | | | | Conduits liquide de direction | | | | | | | | Joints universels arbre de EN L L L L L L L L L L L L L L L L transmission Pare-poussière arbre de transmission | | | | | Ceintures sécurité, boucles el | | | | | | | | | | | | | | | | ancrages Serrures, charnières et loquet capot L L L L L L L L L L L L L L L L 7-5 ENTRETIEN ENTRETIEN Symboles du tableau : |- Inspecter ces éléments et les pièces reliées. Au besoin, corriger, nettoyer, remplir, régler ou repositionner. R- Remplacer ou changer. L- Lubrifier. (1) Se référer aux spécifications relatives au liquide de refroidissement ou au lubrifiant dans le guide du propriétaire. (2) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est conduit dans des régions poussiereuses. (3) Un entretien plus fréquent est requis si |e véhicule est opéré dans au moins une des situations suivantes : a. …— conduite sur de courtes distances b. conduite sur des routes poussièreuses c. — conduite prolongée au ralenti ou à basse vitesse en circulation dense. (4) Au besoin, effectuer la permutation et équilibrer les roues. *Remarque : vérifier |es niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement chaque semaine. ENTRETIEN PAR LE PROPRIETAIRE Calendrier d'entretien par le propriétaire Le propriétaire devrait effectuer les Inspections décrites aux intervalles recommandes afin d'assurer un fonctionnement fiable et sécuritaire du véhicule. S'il y a un problème, en faire part au concessionnaire Kia agréé le plus tôt possible. A chaque plein de carburant, vérifier ce qui suit : « Niveau d'huile moteur * Niveau de liquide de refroidissement A AVERTISSEMENT Etre prudent en vérifiant le | niveau de liquide de refroidissement. Le compartiment moteur peut être chaud et vous risquez des brûlures. * Niveau du liquide de freinage et d'embrayage (si équipé) e Niveau de liquide de lave-glace ENTRETIEN À tous les mois, vérifier : « Pression de gonflage des pneus (à froid) * Niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir (moteur froid) Á tous les six mois (par exemple au printemps et en automne), verifier : * Niveau du liquide de direction assistée « Niveau du liquide de boîte automatique A AVERTISSEMENT - ventilateur de refroidissement du moteur Puisque vos ventilateurs de refroidissement du moteur sont à commande électronique, il fonctionneront si le com- mutateur d'allumage est à ON, même si le moteur ne tourne pas. Ceci pourrait entraîner des blessures sérieuses. Pour l'éviter, s'assurer que l'allumage est à OFF, à moins | de devoir faire tourner le moteur. 7-7 ENTRETIEN COMPARTIMENT MOTEUR = N VO CR 3500 10. Ph Réservoir de liquide de refroidissement Bouchon du réservoir de liquide refroidissement Bouchon de remplissage d'huile moteur Jauge d'huile de la transmission automatique Réservoir de liquide de freinage et d'embrayage Filtre à air Réservoir de liquide de lave- glace Réservoir de liquide de direction assistée Jauge d'huile moteur Batterie Bolte á fusibles S2BLC701 7-8 ENTRETIEN HUILE MOTEUR ET FILTRE A HUILE Vérification du niveau d'huile moteur 1. S'assurer que le véhicule est sur Une surface horizontale. . Démarrer le moteur et |e laisser atteindre sa température de fonctionnement normal. 3. Arrêter le moteur et attendre quelques minutes que l'huile se dépose dans le carter. 4. Sortir la jauge d'huile; l'essuver complétement et la remettre à fond dans le tube. 5. Sortir à nouveau la jauge et vérifier le niveau. Celui-ci doit se situer entre les repères F et L. Si le niveau n'atteint pas le repère L ou S'il est plus bas. ajouter suffisamment d'huile pour ramener le niveau au repere F. Eviter le trop- plein. S2BLC705A N'utiliser que l'huile moteur prescrite. (Voir «Lubrifiants recommandés» plus loin dans ce chapitre). Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre aux intervalles d'entretien périodiques indiqués au début de cette section, | À AVERTISSEMENT - huile moteur Un contact prolongé avec de l'huile moteur de VIDANGE s'est avéré une cause de cancer chez les souris de laboratoire. Protéger la peau en la lavant a l'eau et au savon. Garder l'huile moteur hors de la portée des enfants. 7-9 ENTRETIEN Contenance de l'huile Sans changement de filtre ; 4 1 litres Avec changement de filtre : À 4 litres N'utiliser que l'huile à moteur recommandée, (Voir «Lubrifiants recommandés» plus loin dans cette section. # AVIS Bien que les filtres à huile puissent être semblables en apparence, leur conception interne diffère considérablement. Les filtres ne sont pas interchangeables. Pour éviter d'endommager le moteur, n'utiliser que le filtre prescrit. ENTRETIEN SYSTEME DE REFROIDISSEMENT DU Vérification du niveau du liquide MOTEUR de refroidissement (suite) | я ; rods hi | | « Même ake moteur ue des € Sysleme de refroidisse a en marche, ne pas enlever le haute pression comprend un A AVERTISSEMENT | bouchon du паек ni le réservoir rempli à l'usine de liquide - enlèvement du bouchon bouchon de vidange tant que de refroidissement antigel efficace du radiateur — le moteur et le radiateur sont toute l'année. + Ne jamais tenter d'enlever le chauds. De la vapeur ou du Vérifier le niveau de protection bouchon du radiateur | liquide de refroidissement antigel et de liquide de pendant que le moteur chaud pourrait étre expulsé refroidissement au moins une fois tourne. Cela peut — sous pression et vous par année, au début de I'hiver et endommager le systeme de blesser gravement. lorsque VOUS voyagez dans des refroidissement et le moteur, = régions plus froides, et provoquer des blessures graves dues à la vapeur et au liquide brûlants. Même lorsque le moteur est froid, il faut faire preuve de prudence lorsque le bouchon du radiateur est retiré. Envelopper le bouchon d'un chiffon épais et le dévisser en tournant vers la gauche jusqu'à la première butée. Reculer et laisser la pression se dissiper. Lorsque la pression est dissipée, se servir du chiffon épais pour appuyer sur le bouchon et le tourner vers la gauche pour l'enlever. (suite) 7-11 ENTRETIEN Vérifier l'état et les raccords de tous les tuyaux du systeme de refroidissement et de chauffage, et remplacer les tuyaux entlés ou endommagés. Le liquide de refroidissement devrait être versé entre les repères MAX et MIN du réservoir, quand le moteur est froid. 7-12 Si le niveau du liquide est bas, ajouter suffisamment de liquide pour ramener le niveau au repère MAX, mais éviter le trop-plein. Si l'appoint du liquide de refroidissement est souvent requis, faire inspecter le systeme de refroidissement par un concessionnaire Kia agree. Vidange du liquide de refroidissement Vidanger le liquide de refroidissement aux intervalles d'entretien périodique recommandés. « N'utiliser que de l'eau douce (déminéralisée) dans la préparation de liquide de refroidissement « Le moteur de votre véhicule comporte des pièces en aluminium et doit étre protege contre la corrosion et le gel par du liquide de refroidissement à base d'ethyleneglycol. « NE PAS UTILISER d'antigel a hase d'alcool ou de methanol, ni du liquide de refroidissement mélange a de tels produits. * Ne pas utiliser de solution contenant plus de 60 % d'antigel, car l'efficacité pourrait être réduite. ENTRETIEN Le tableau suivant indique les pourcentages de mélange : Pourcentage de mélange (volume) PROTECTION Solution de liquide de Eau refroidissement Au-dessus de -16°C (3°F) 35 — 65 Au-ddeseus de 26°C 116% 45 | 55 Au-dessus de -40%C (-40°F) 55 45 #. ATTENTION Pour eviter les brûlures, ne pas retirer le bouchon du radiateur et ne pas desserrer le bouchon de vidange si le moteur est chaud. |. Tourner |e bouchon du réservoir de liquide de refroidissement vers la gauche pour l'enlever. , Desserrer le bouchon de vidange du radiateur et vider le liquide de refroidissement dans un contenant approprié. , Le bouchon de vidange étant desserré, rincer le système à l'eau courante, , Laisser le systéme se vider complètement et serrer à nouveau le bouchon de vidange. Ajouter |a quantité requise de liquide de refroidissement à base d'éthylèneglycol et d'eau, afin d'assurer la protection nécessaire contre le gel et la corrosion. Dans une région très froide, suivre les directives du fabricant concernant l'appoint de liquide de refroidissement à base d'éthyléneglycol. 5. Laisser le moieur tourner au ralenti, le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement étant enlevé. Ajouter lentement le liquide de refroidissement, . Attendre que le moteur atteigne une température normale de fonctionnement. Appuyer sur l'accélérateur à deux où trois reprises et ajouter ensuite ou liquide de refroidissement, selon le besoin. Attention de ne pas se brûler. , Remettre en place le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. Examiner tous les raccords pour vérifier la présence de fuites, et vérifier à nouveau le niveau de liquide dans le réservoir, Revérifier á nouveau quelques jours plus tard, et faire appoint au besoin. 7-43 ENTRETIEN FREINS ET EMBRAYAGE Vérification du niveau du liquide de frein et d'embrayage Vérifier périodiquement le niveau de liquide dans le réservoir. I! doit se situer entre les repéres MAX et MIN figurant sur le côté du reservoir. Avant d'enlever le bouchon du réservoir et d'ajouter du liquide de frein, bien nettoyer la zone entourant le bouchon pour prévenir la contamination du liquide, di le niveau est bas. ajouter du liquide jusqu'au repére MAX. Le niveau du liquide baisse à mesure que le kilométrage s'accumule Ceci est normal et associé à l'usure des garnitures de frein et d'embrayage. Si le niveau de liquide chute trop bas, faire vérifier les systèmes de freinage et d'embrayage par un concessionnaire Kia agrée. N'utiliser que du liquide de frein/d'embrayage recommandé (Voir «Lubrifiants recommandés» plus loin dans ce chapitre). Ne jamais mélanger des liguides de types differents. % AVIS Si les systèmes de freinage et d'embrayage exigent des appoints trop fréquents de liquide, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Kia agrée. A AVERTISSEMENT Lors du changement et de l'appoint de liquide de frein/d'embrayage, procéder avec précaution. Eviter tout contact avec les yeux. Le cas contraire, rincer immédiatement les yeux à l'eau courante. Faire examiner les yeux par un médecin dès que possible. ENTRETIEN FREIN DE STATIONNEMENT #. ATTENTION Eviter de répandre du liquide de frein/d'embrayage sur la peinture de la carrosserie du véhicule, puisque des dommages résulteront. Le liquide de frein/d'embrayage laissé à l'air libre pendant une période prolongée devrait être mis au rebut, puisque sa qualité est douteuse. De plus, toujours faire preuve de prudence avec les liquides. Par exemple, seulement quelques gouttes d'huile minérale, comme l'huile à moteur, versées dans votre système d'embrayage ou de freinage risquent dendommager les pieces. N e E Verification du frein de stationnement Verifier la course du frein de stationnement en comptant le nombre de déclics entre la position desserree et la position entierement serrée. Sur une pente assez raide, le frein de stationnement devrait pouvoir à lui seul maintenir le vehicule immobilisé. Si le nombre de déclics est supérieur où inférieur aux spécifications, faire régler le frein de stationnement par un concessionnaire Kia agréé. Course : 6 a 8 declics á une force de 98 N (22 Ib). 7-15 ENTRETIEN DIR a ASSISTEE Do SPBLCOS Vérification du niveau du liquide de direction assistée Vérifier périodiquement le niveau de liquide dans le réservoir de direction assistée, alors que le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le niveau doit se situer entre |es repères HIGH et LOW figurant sur le côté du réservoir. Avant d'ajouter du liquide de direction assistée, bien nettoyer autour du bouchon du réservoir pour éviter la contamination du liquide 7-16 Si le niveau est bas, ajouter du liquide jusqu'au repère HIGH. Si un appoint fréquent de liquide est nécessaire, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Kia agree. N'utiliser que du liquide de direction assistée recommande (Voir «Lubrifiants recommandés» dans ce chapitre). * AVIS Pour éviter d'endommager la pompe de direction assistée, ne pas conduire le véhicule pendant de longues périodes lorsque le niveau de liquide de direction assistée est bas. a ENTRETIEN BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE E i = «if Jauge d'huile dans la boîte de la transmission automatique i "Nu | í SN ww — NN S2BLC704 Vérification du niveau de liquide de boîte automatique Le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique doit être vérifié régulièrement. Le volume du liquide de boîte de vitesses change avec la température. || est préférable de vérifier le niveau apres avoir conduit le véhicule pendant au moins 30 minutes. On peut aussi procéder à la vérification en réchauffant le liquide selon la procédure décrite ci-dessous. & AVIS | Un bas niveau de liquide de transmission entraîne le patinage de la transmission/boîte-pont. Un remplissage excessif peut causer un écumage, une | perte de liquide et des anomalies de fonctionnement de la boîte. * L'utilisation d'un liquide non recommandé peut entraîner des anomalies de fonctionnement et une défaillance de la boîte de vitesses. A AVERTISSEMENT - frein de stationnement Pour éviter les mouvements brusques du véhicule, serrer le frein de stationnement et appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur. 7-17 ENTRETIEN 1. Stationner le véhicule sur un terrain plat et serrer fermement le frein de stationnement. 2. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 2 minutes environ. 3. Appuyer sur la pédale de frein et déplacer lentement le levier sélecteur dans tous les rapports, en terminant par la position de stationnement (P). 4. Le moteur tournant encore au ralenti. retirer la jauge, l'essuyer et la remettre à fond. 7-18 Echelle du líquide à chaud ©, Bas-—#je—#e—Plein a Ok Echelle du liquide à froid = DS S2BLA7iZA 5, Retirer a nouveau la jauge et verifier le niveau de liguide. Si le liquide a été réchauffé à la température de fonctionnement normale d'environ 75 °C (167 °С), le niveau devrait se situer entre les deux encoches marquées 75 °C, AVIS L'encoche à 25 °C n'a qu'une valeur de référence et ne devrait PAS servir à déterminer le niveau de liquide de la boîte de vitesses. ENTRETIEN EE AN Ta ST LINDE Liquide de lave-glace LEY des S2BLC708 Vérification du niveau de liquide de lave-glace Le réservoir est transparent. ce qui permet de vérifier rapidement le niveau de liquide, Verifier le niveau dans |e réservoir et faire l'appoint au besoin. En l'absence de liquide de lave-glace, l'eau du robinet peut aussi être utilisée. Cependant, durant là saison froide, employer du solvant de lave- glace ayant des propriétés antigel. À AVERTISSEMENT Ne pas remplir le réservoir de liquide de lave-glace avec du liquide de refroidissement de radiateur ou de l'antigel. * Le liquide de refroidissement du radiateur peut diminuer considérablement la visibilité lorsqu'il est vaporisé sur le pare-brise et provoquer aussi la perte de maîtrise du véhicule ou endommager la peinture et les garnitures de carrosserie. Graissage de la carrosserie Tous les points mobiles de la carrosserie, tels que les charnières de portes et de capot et les serrures doivent être graissées à chaque vidange d'huile moteur. Par temps froid, utiliser un lubrifiant résistant au gel. S'assurer que le loguet secondaire du capot l'empêche d'ouvrir, lorsque le loquet primaire est déverrouille, 7-19 ENTRETIEN FILTRE A AIR == CNE ; a ' Г Zr i i = : I | il 1 El s2BLC7OS i si Tay oi tm a Jill) Li LAITY WN No, 7 Ме а BLC707 Remplacement du filtre à air Un filtre à air en papier visqueux est utilisé. || doit être remplacé au besoin, et jamais nettoyé ni réutilisé. 1. Desserrer les fixations du couvercle du filtre à air et enlever le couvercle. 7-20 2, == l'intérieur du boîtier du filtre à air avec un linge humide. 3. Remplacer la cartouche de filtre à air. A. Remettre le couvercle en place et resserrer les fixations. Remplacer la cartouche à air selon les intervalles recommandés. Si le véhicule est conduit dans des régions où l'on retrouve beaucoup de sable ou de poussière, remplacer la cartouche de filtre plus souvent que recommandé. 7 ATTENTION « Ne pas conduire sans filtre à air, au risque d'entraîner l'usure excessive du moteur. e Conduire sans filtre à air favoriser les retours de flammes, ce qui peut déclencher un incendie dans le compartiment moteur. Lorsque la cartouche du filtre à air est enlevée, s'assurer que ni la poussière ni la saleté n'entrent dans la prise d'air, sinon des dommages pourraient survenir. ENTRETIEN BALAIS D'ESSUIE-GLACE Entrétien des balais d'essuie- glace % AVIS | | a été déterminé que les cires | commerciales chaudes | appliquées dans les lave-autos | compliquent le nettoyage du pare-brise. La contamination du pare-brise et des balais d'essuie-glace par des matières étrangères telles les insectes, séve d'arbre et traitements a la cire chaude utilisés par certains lave-autos commerciaux peuvent réduire l'efficacité des essuie-glaces. S| les essuie-glaces sont inefficaces, nettoyer les balais ainsi que le pare- brise à l'aide d'un nettoyant approprié ou un détergent doux, et rincer anondamment à l'eau, * AVIS Pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas appliquer d'essence, kérosène, diluant à peinture ou autres solvants pour les nettoyer. main. Remplacement des balais d'essuie-glace Lorsque les essuie-glaces ne nettoient plus adéquatement, 125 balais peuvent être usés ou fendillés - il faut alors les remplacer, & AVIS Pour éviter d'endommager le bras ou autres éléments des essuie-glaces, ne pas tenter d'enlever ces derniers à la % AVIS | L'utilisation d'un balai d'essuie- | glace non recommandé pourrait entrainer le mauvais fonctionnement ou la défectuosité du pare-brise. | ra Agrafe de verroulllage T en plastique A 1. Soulever |e bras d'essuie-glace et tourner le balai d'essuie-glace pour exposer l'agrafe de verrouillage en plastique. Comprimer l'agrafe et faire glisser le balai vers le Das, puis le détacher du bras en le soulevant, 52BLO307 * AVIS Ne pas laisser le bras d'essuie- glace se rabattre sur le pare- brise. 7-21 ENTRETIEN Support métallique Lame de retenue CO Eme Languettes S2BLDS06 52810309 | S2BLD305 | 2. Tenir fermement le bout du balai 3. Retirer les lames de retenue 4. Insérer soigneusement le en caoutchouc et tirer de façon à métalliques du balai en nouveau balai en caoutchouc et dégager les languettes du caoutchouc et les installer sur le installer l'ensemble du balai. support métallique. nouveau balai. Orienter le balai et ses languettes vers le bas du bras d'essuie-glace. * AVIS Ne pas plier les lames de | retenue métalliques. | 1-22 ENTRETIEN BATTERIE | A AVERTISSEMENT - dangers de la batterie * Garder les cigarettes allumées et toute autre source de flamme ou d'étincelles loin de la batterie. Les éléments de la batterie contiennent de l'hydrogène, un gaz très | combustible qui peut exploser au contact d une allumette. * Garder les batteries hors de la portée des enfants, car elles contiennent de I'ACIDE SULFURIQUE, hautement corrosif. Eviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou la peinture. e Si de l'acide vient en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et obtenir immédiatement les soins médicaux requis. Si possible, continuer d'appliquer de l'eau avec une éponge jusqu'à l'obtention des soins médicaux requis. | (suite) | (suite) | « Si l'acide vient en contact avec la peau, rincer abondamment la zone affectée. En cas de brûlure ou de douleur, obtenir Immédiatement les soins médicaux requis. « Lors de la recharge ou d'un travail à proximité d'une batterie, porter des lunettes de protection. Dans un endroit fermé, s'assurer que celui-ci est ventilé adéquatement. « Lors du levage d'une batterie à boîtier en plastique, un excès de pression sur celui-ci peut provoquer l'éjection d'acide par les bouchons de remplissage, et causer ainsi des blessures. Se servir d'un lève-batterie ou retirer la batterie à la main en la tenant par les coins opposés. * Ne jamais tenter de charger une batterie lorsque les câbles sont raccordés. TL Mu LA LC S2BLA71 Entretien Pour un fonctionnement optimal : S'assurer que la batterie est solidement fixée. S'assurer que la batterie est propre et sèche. « S'assurer que les bornes et les accords sont propres et bien serrés, et les enduire de gelée de pétrole ou de graisse pour bornes. 7-23 ENTRETIEN * Rincer les deversements d'acide immédiatement avec une solution d'eau et de bicarbonate de soude (soda à pâte). + Si le véhicule sera inutilise pendant une période prolongée, débrancher les câbles de la batterie. Procédures à effectuer après remplacement de la batterie ou débranchement (et rebranchement) des câbles de la batterie : ® Toit ouvrant (voir page 3-67) * Multimetre (voir page 4-44) * Montre (voir page 4-59) « Système de climatisation (voir pages 4-79 et 4-81) 7-24 Recharge de la batterie Votre véhicule est équipé d'une batterie à base de calcium sans entretien. s En cas de déchargement rapide de la batterie (par exem, parce que les phares sont restés allumés sur le véhicule alors que le moteur était arrêté), recharger la batterie à régime lent sur une période de 10 heures. « Si le déchargement s'est produit graduellement en raison d'une charge électrique importante pendant que le véhicule était en usage, effectuer le rechargement de 20 à 30A pendant deux heures. À AVERTISSEMENT - recharge de la batterie Pour recharger une batterie, prendre les précausions suivanies : * La batterie doit étre enlevee du véhicule et placée dans un endroit bien aéré. * Ne pas approcher de cigarette, étincelles ou flammes de la batterie. s Surveiller la batterie durant la recharge et réduire l'intensité du chargement si du gaz en ébullition s'échappe ou si la température de l'acide dans n'importe quel élément de batterie dépasse 49°C (120 ° Е). + Porter des lunettes de protection lors de la vérification de la charge de la batterie. (suite) ENTRETIEN (suite) = Débrancher le chargeur de la batterie dans l'ordre suivant : 1. Mettre l'interrupteur principal du chargeur en position d'arrêt. 2. Décrocher la pince négative de la borne négative de la batterie. 3. Décrocher la pince positive de la borne positive de la batterie. * AVIS * Avant d'effectuer l'entretien ou la recharge de la batterie, mettre tous les accessoires hors tension et arrêter le moteur. Le câble négatif de la batterie doit être enlevé en premier et raccordé en dernier lorsque la batterie est déconnectée. 7-25 ENTRETIEN PNEUS ET ROUES Entretien des pneus Pour un entretien approprie, un fonctionnement securitaire et une economie maximale de carburant, les pneus doivent toujours être maintenus aux pressions de gonflage recommandées et respecter les limites de charge et de répartition de poids indiqués pour votre véhicule, 7-26 S2BLC50ZA Pressions de gonflage La pression de gonflage de tous les pneus (incluant la roue de secours) doit être vérifiée Une fois par mois lorsque les pneus sont froids. L'expression «pneus à froid» signifie que le véhicule a été arrêté pendant au moins trois heures ou n'a pas été conduit sur une distance supérieure à 1,6 km (un mille). La pression de gonflage recommandée doit être maintenue pour assurer une tenue de route et une maniabilité optimales du véhicule, ainsi qu'une usure minimale des pneus. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 30 psi (21 kg/cm”). La pression de gonflage de |a roue de secours pleine grosseur doit être de 30 psi (2,1 kg/cm”). A AVERTISSEMENT Un sous-gonflage important (10 psi ou plus) peut entrainer une accumulation importante de chaleur, surtout par temps chaud ou en conduite haute vitesse. Ceci risque d'entrainer la séparation de la semelle et autres anomalies des pneus, | pouvant provoquer une perte de contrôle du véhicule et des \ blessures sévères, voire la mort. ENTRETIEN A AVERTISSEMENT - gonflage des pneus Un gonflage excessif ou insuffisant des pneus peut réduire la durée de vie du pneu, nuire à la maniabilité du véhicule et provoquer une défaillance subite du pneu. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures sérieuses. Suivre les directives concernant le bon entretien des pneus. » La pression des pneus à chaud dépasse celle recommandée pour les pneus à froid de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi). Ne pas faire sortir l'air des pneus chauds pour ajuster leur pression, sinon ils deviendront sous-gonflés. * Un gonflage insuffisant peut entrainer une usure excessive des pneus, une mauvaise tenue de route, une plus grande consommation (suite) (suite) de carburant et la possibilite de crevaison des pneus lorsqu'ils sont surchauffés. De plus, une basse pression de gonflage peut affaiblir l'étanchéité du talon de pneu. Si la pression est très basse, le pneu peut se déformer ou se séparer. Il convient donc de maintenir la pression des pneus au niveau recommandé. Si un pneu à réqulièrement besoin de gonflage, le faire vérifier par un concessionnaire Kia agréé ou un atelier de réparation. Un gonflage excessif peut entraîner une tenue de route irrégulière, des problèmes de maniabilité, une usure excessive du centre de la bande de roulement, un freinage sur une distance plus grande et des risques accrus de dommages liés à la route. Permutation de pneus Pour que l'usure de la semelle des quatre pneus se fasse uniformément, il est recommandé de permuter |es pneus a tous les 12 000 km (7 500 milles) ou avant que les marques d'usure irrégulière apparaissent. Pendant la rotation, vérifier l'équilibrage des roues. Pendant la permutation, vérifier les marques d'usure irréguliere et de dommages aux pneus. Une usure anormale est généralement attribuable a une pression de gonflage incorrecte, a un réglage inadéquat de la géométrie des roues, et à un stress élevé en freinage ou en virage, Rechercher |es irrégularités et les bosses sur la semelle et les flancs de pneus, et au besoin remplacez-les. Un pneu doit aussi être remplacé sir le tissu OÙ le câble du pneu sont visibles. Après la permutation, s'assurer que la pression de ganflage des pneus avant et arrière est conforme et vérifier |e couple de serrage des écrous de roue. 7-27 ENTRETIEN | Avec rote de secours de dimensions standard | =—= = 2 0 ES 4 =ans rouse de Secours == = >< = = S2BLA790/52BLA7S0A À chaque permutation des pneus, vérifier l'usure des plaquettes de freins à disque et des sabots de freins arrière, 1-28 | Indicateur d'usure de | semelle uses semelle neuve S2BLD814 semelle Remplacement des pneus Si un pneu est usé uniformément, un indicateur d'usure apparaît sous forme de bande de 12,7 cm (1/2 po) dans le sens de la largeur sur la semelle. Cela indique qu'il reste moins de 1,6 mm (1/16 po) de semelle sur le pneu, et qu'il faut remplacer |e pneu, Ne pas attendre que l'indicateur d'usure apparaisse sur toute la surface de la semelle avant de remplacer le pneu. Réglage de la géométrie et eguilibrage des roues Votre véhicule a été livré avec des roues dont |\a géométrie et l'équilibrage ont été soigneusement féglés en usine pour assurer une durée de vie des pneus et un rendement optimaux. Dans la plupart des cas, ¡| nest pas nécessaire d'effectuer à nouveau le féglage de la géométrie des roues, Cependant. en cas d'usure inhabituelle des pneus, où si le véhicule tire d'un côté, il sera peut- être nécessaire de régler la géométrie des roues. Si vous ressentez des vibrations pendant la conduite du véhicule sur revêtement doux, les roues ont probablement besoin d'être réeéquilibrées. ® AVIS Des poids de roues inadéquats peuvent endommager les roues en aluminium du véhicule. N'utiliser que des roues de poids approprié. ENTRETIEN A AVERTISSEMENT - gonflage des pneus Rouler sur des pneus usés ou non assortis est très dangereux. Les pneus usés réduisent l'efficacité du freinage, la précision de la direction et la traction. Ils sont aussi plus à risques de provoquer une crevaison. Remplacer tout pneu montrant des signes d'usure. * Lors du remplacement des pneus, ne jamais combiner des pneus radiaux avec des pneus diagonaux ou ceinturés. Les quatre pneus doivent tous avoir les mémes dimensions de dessin et de construction. N'utiliser que des pneus ayant les dimensions indiquées sur l'étiquette située sous la gâche de porte du conducteur. S'assurer que tous les pneus et roues ont les mêmes dimensions et la même capacité de charge. (suite) (suite) N'utiliser que les combinaisons de pneus et de roues recommandées sur l'étiquette d'information sur les pneus ou par un concessionnaire Kia agréé. S'assurer aussi que les dimensions des pneus correspondent aux dimensions des roues. « Le recours à d'autres dimensions ou types de pneus peut sérieusement nuire au confort routier, à la tenue de route, à la garde au sol et à la calibration du compteur de vitesse. « Mieux vaut remplacer les quatre pneus en même temps. Si cela n'est pas possible ou nécessaire, remplacer alors les deux pneus avant ou les deux pneus arrière par paire. Remplacer un seul pneu peut sérieusement nuire à la maniabilité du véhicule. Remplacement des roues Lors du remplacement des roues métalliques, peu importe |a raison, s'assurer que les nouvelles roues ont un diametre, une largeur de jante et un déport identiques à ceux des roues d'origine. | A AVERTISSEMENT Une roue de dimensions inadéquates peut influencer la durée de vie de la roue et du roulement, les capacités de freinage et d'arrêt, les caractéristiques de maniabilité, la garde au sol, le jeu entre la carrosserie et les pneus, le dégagement de la chaîne à neige, l'étalonnage de l'indicateur de vitesse, le réglage des phares et la hauteur du pare-chocs. L 7-29 ENTRETIEN Indication des dimensions des pneus Le flanc d'un pneu porte une indication de ses dimensions. Vous aurez besoin de cette référence pour acheter des pneus de rechange pour votre véhicule. Voici la signification des lettres et des chiffres utilises pour identifier les dimensions des pneus. Exemple d'indication de dimensions des pneus : P245/70R16 106H (chiffres fournis à titre d'exemple seulement : la désignation des dimensions de vos pneus pourrait varier selon le véhieule). P- Type de véhicule (les pneux portant le préfixe P sont destinés à des voitures de tourisme ou à des camionnettes. Cependant, tous les pneus ne portent pas cette mention. 245 - Largeur du pneu en millimètres. 7-30 70 - Rapport de forme. Hauteur de la section du pneu par rapport à sa largeur. В - Code de construction du pneu (radial). 16 - Diamètre de la jante en pouces 106 - Index de charge - code numérique désignant la charge maximale que peut supporter un pneu. H- Symbole de limite de vitesse. Pour de plus amples Informations, consulter le tableau des limites de vitesse à la page suivante. Indication des dimensions des roues Les roues portent aussi des références importantes à connaître. s'il faut les changer. Voici la signification des lettres et chiffres utilises pour identifier les dimensions des roues : Exemple d'indication de dimensions de roue : 7.0JJ x 16 7,0 - Largeur de la jante en pouces. J - Type de contour de la jante 16 - Diamétre de la jante en pouces, ENTRETIEN Limites de vitesse des pneus Le tableau ci-dessous presente plusieurs des limites de vitesses actuellement utilisées pour les voltures de tourisme et les camionnettes. Le symbole de limite de vitesse fait partie de l'indication des dimensions du pneu qui figure sur le flanc du pneu, Ce symbole correspond a la vitesse d'utilisation sécuritaire maximale du pneu. Indice d'usure de |a semelle 440 Adherence A Température B S2BLDS06 | Symbole de limite Vitesse maximale de vitesse 5 | 180 km/h (112 mph) T | 190 km/h (118 mph) H 210 km/h (130 mph) \/ 240 km/h (143 mph) Z Plus de 240 km/h (149 mph) Classification uniformisee des pneus Les renseignements sulvants concernent le systeme de classification des pneus établi par les Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC) selon l'indice d'usure de la semelle, l'adhérence et le rendement en fonction de la température. Usuire de la semelle L'indice d'usure de la semelle est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu mesuré par les tests sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un prieu dont l'indice est 150 dure une fois et demie plus longtemps qu'un pneu d'indice 100, selon les essais effectués sur des pistes sous contrôle gouvernemental. Le rendement relatif des pneus depend des conditions reelles d'utilisation. Cependant, ces conditions peuvent différer de la norme. en raison des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat. Ces indices sont moules sur les flancs des pneus des voitures de tourisme. Les pneus Installés en équipement standard ou optionnel sur |es véhicule Kia peuvent avoir des indices différents. 7-31 ENTRETIEN Adhérence - A, Bet C Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont À, B et C. ls représentent la capacité du pneu a s'arrêter sur une chaussée mouillée, d'après des tests en conditions contrôlées par le gouvernement sur des surfaces revêtues d'asphalte et de béton. Un pneu d'indice C peut avoir une fainle adherence. 7-32 Températures - A, Bet C Les indices de températures sont A (le plus élevé), B et C. Ils représentent la capacité du pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur, lorsque soumis à des tests contrôlés en laboratoire. Une utilisation continue a haute temperature peut entrainer la détérioration du matériau du pneu et en réduire la durée de vie, tandis qu'une température excessive peut entraîner la défaillance soudaine du pneu. Les indices À et B représentent les niveaux de rendement en laboratoire supérieurs aux normes minimales exigées par la loi. À AVERTISSEMENT - température du pneu L'indice de température du pneu n'est valable que s'il est correctement gonflé et qu'il n'est pas surchargé. Les vitesses excessives, le gonflage insuffisant ou une charge excessive, ces facteurs pris ensemble ou individuellement peuvent entraîner un échauffement excessif et la défaillance subite du pneu. Cela peut causer une perte de maitrise du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. ENTRETIEN REMPLACEMENT DES AMPOULES A AVERTISSEMENT - travailler sur les phares Avant de travailler sur les phares, serrer fermement le frein de stationnement et s assurer que le commutateur d'allumage est a la position LOCK afin d'éviter le mouvement brusque du véhicule, brûler les doigts ou subir un choc électrique. À AVERTISSEMENT - ampoules à halogène Les ampoules à halogène contiennent des gaz sous pression pouvant propulser des débris de verre si l'ampoule est brisée. (suite) (suite) Manipuler toujours les ampoules avec précaution, en particulier si elles sont éraflées ou rayées. Lorsque les ampoules sont allumées, éviter le contact avec les liquides. Ne jamais toucher l'enveloppe en verre. L'huile résiduelle peut entraîner la surchauffe de l'ampoule et son éclatement au moment où elle est allumée. Une ampoule ne doit être allumée que lorsqu'elle est installée dans un phare. * Si une ampoule est endommagée ou fendillée, la remplacer immédiatement et la mettre au rebut avec précaution. « Porter des lunettes de protection pour changer une ampoule. Laisser-la refroidir avant de la manipuler. D Phare @& Phare ® 3 Ampoule de clignotant avant | T SeBLA725A 1. Ouvrir le capot, 2. Hetirer l'assemblage du phare de la carrosserie du véhicule en desserrant |es boulons. 7-33 ENTRETIEN Connecteur électrique principal du phare S2BLA726A S2BLA726 | S2BLA759 | 3. Débrancher le connecteur 4. Retirer le couvercle de l'ampoule 5, Débrancher la prise-connecteur électrique principal du phare. de phare en le tournant vers |e de l'ampoule de phare. gauche. 6. Enlever le fil de retenue de l'ampoule de phare en appuyant sur son extrémite et en poussant vers le haut. 7-34 ENTRETIEN SeBLA729 10. 11. 12. Retirer l'ampoule de l'assemblage du phare. Installer la nouvelle ampoule et remettre en place le fil de retenue de l'ampoule du phare en alignant le fil avec la rainure sur "ampoule. Brancher la prise-connecteur de l'ampoule de phare. Installer le couvercle de l'ampoule de phare en le tournant vers la droite. Brancher le principal connecteur du phare. Réinstaller l'assemblage du phare à la carrosserie du vénicule. Connecteur électrique du clignotant avant S2BLA726C S2BLA726B Remplacement de l'ampoule du clignotant avant gauche 1. Ouvrir le capot. 2. Retirer l'assemblage du feu de |a carrosserie du véhicule en desserrant les boulons, 3. Débrancher le connecteur électrique du témoin de clignotant avant. . Retirer |a prise de l'assemblage en tournant la prise vers la gauche jusqu'à ce que les languettes sur la prise soient alignées avec les fentes de l'assemblage. . Retirer l'ampoule de la prise en appuyant et tournant jusqu'à ce que les languettes sur l'ampoule s'alignent avec |a fente sur la prise. Retirer l'ampoule de la prise. 7-35 ENTRETIEN 6. Installer la nouvelle ampoule en l'insérant dans la prise et en |a tournant jusqu'à ce qu'elle se bloque en place. 7. Installer la prise dans l'assemblage en alignant les languettes de la prise avec les fentes de l'assemblage. Pousser sur la prise dans l'assemblage et tourner la prise vers la droite. 8, Brancher le connecteur électrique de témoin de clignotant avant. 9, Réinstaller l'assemblage des feux à là carrosserie du véhicule. 7-36 SeBLA737 Remplacement des phares antibrouillards avant 1. Insérer la main dans le pare- chocs avant, sous le logement des phares antibrouillards. 2. Retirer la prise du logement en la tournant vers la gauche jusqu'à ce que les languettes sur la prise soient alignées avec |es fentes sur le logement. . Retirer l'ampoule en tirani dessus, . Installer une nouvelle ampoule dans la prise, . Installer la prise dans le logement en alignant les languettes de la prise avec les fentes du logement. Insérer |a prise dans le logement et tourner la prise vers la droite. SEBLA738A E Plafonnier M Éclairage de l'espace utilitaire arrière S2BLA740 S2BLA739 | M Éclairage de courtoisie ENTRETIEN Remplacement de I'ampoule intérieure 1. À l'aide d'un tournevis a tête plate, retirer délicatement les lentilles du logement intérieur de l'éclairage. #. ATTENTION Avant de remplacer l'éclairage intérieur, s'assurer d'enfoncer le bouton OFF pour éviter de vous brûler les doigts ou de subir un choc électrique. S2BLAY50 2, Retirer 'lampoule en tirant dessus. 3. Installer la nouvelle ampoule. 4. Aligner les languettes des lentilles avec les encoches du logement d'éclairage intérieur et remettre les lentilles en place. 7-37 ENTRETIEN | | S2BLA752 | Miroir de courtoisie 1. A l'aide d'un tournevis à tête plate, retirer délicatement les lentilles du logement intérieur de l'éclairage. 2. Retirer l'ampoule en tirant dessus. 3. Installer la nouvelle ampoule. 4, Aligner les languettes des lentilles avec les encoches du logement d'éclairage intérieur et remettre les lentilles en place. 7-38 Remplacement de l'ampoule du feu stop surélevé 1. Ouvrir le hayon arrière. 2. Retirer la garniture du hayon arrière après avoir retiré les attaches de chaque côté. S2ELA745 | 3. Séparer la prise et les lentilles en tirant vers l'extérieur sur les languettes de retenue de la prise. ENTRETIEN S2BLA74dA 4. Retirer les ampoules en tirant dessus. 5. Installer les nouvelles ampoules dans la prise, 6. Installer la garniture de facon sécuritaire avec les attaches. — А, 17 Sa À 4 SEBLATAS Eclairage de plaque d'immatriculation 1. Desserrer les vis de retenue des lentilles avec un tournevis a pointe en croix. . Retirer les lentilles. . Installer la nouvelle ampoule. . Réinstaller les lentilles de facon securitalre avec les vis de retenue des lentilles. OT = OO MN = Ce ! 1 2 Temoin de clianatant Feu de marche arriére Feu d'errét/arrière ie Lal Ie SEBLA746A . Enlever l'ampoule en tirant dessus. Remplacement de I'ampoule des feux combinés arriere 1. Ouvrir le hayon arrière 7-39 ENTRETIEN 6. Insérer une nouvelle ampoule en la plaçant dans la prise et en tournant à fond. 7. Installer la prise dans l'assemblage en alignant les languettes sur la prise avec les fentes sur l'assemblage. Pousser la prise dans l'assemblage et tourner la prise vers la droite. S2BLA7460 saBLA747 | 8. Réinstaller l'assemblage du feu à la carrosserie du véhicule. 2, Desserrer les vis de retenue de 4. Retirer la prise de lassemblage 9 Resserrer les vis. l'assemblage du feu avec un en tournant la prise vers la tournevis a pointe en croix. gauche jusqu'à ce que les 3. Glisser le feu combiné arrière languettes sur la prise s alignent vers l'extérieur pour débrancher avec les fentes sur l'assemblage. l'assemblage du feu combiné 5. Retirer l'ampoule de la prise en arrière de la carrosserie du appuyant dessus et en la véhicule, tournant jusqu'à ce que les languettes de l'ampoule s'alignent avec les fentes sur |a prise. Retirer l'ampoule de la prise, 7-40 ENTRETIEN SPECIFICATIONS CONCERNANT LES Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule LUBRIFIANTS Lubrifiant | Classification | Lubrifiants prescrits Gasoline | API Service SH | Huile moteur ** Pour maximiser la durabilité et le rendement du moteur, n'utiliser que = я - des lubrifiants de bonne qualité. Les | Liquide de boîte automatique | DEXRON II ubrifiants appropriés favorisent | Liquide de boîte de transfert 4RM| DEXRON III aussi l'efficacité du moteur et Diesel | API Service CE où supérieur améliorent par conséquent Liquide de différentiel avant AF| Service GL-5. SAE 90 l'économie de carburant. Liquide de différentiel |sans LSD | API Service GL-5, SAE 90 Des huiles moteur favorisant |a arrière avec LSD | AP| Service GL-5, SAE 85W-90 (INFILREX 33) conservation d'énergie sont maintenant disponibles. Parmi les avantages, ces huiles contribuent à Liquide de freinage et d'embrayage | FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 réduire la consommation en diminuant la quantité de carburant ** Se référer aux indices de viscosité SAE à la page suivante nécessaire pour surmonter |a friction à l'intérieur du moteur. Cet avantage peut être difficile à mesurer au jour le jour, mais il représente des économies d'argent et d'énergie considérables sur une base annuelle. Liquide de direction assistée PSF-H 7-41 ENTRETIEN Indices de viscosite SAE Lors du choix d'une huile, tenir compte des conditions de température dans recommandés lesquelles le véhicule sera utilisé jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le tableau ci-dessous indique les indices de viscosité appropriés. | = + AVIS Plage de température pour les indices de viscosité SAE Toujours nettoyer autour des = — bouchons de remplissage et de Température °С |-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 vidange ainsi que la jauge FF) 20 0 20 40 60 80 100 120 avant de vérifier ou vidanger — tout lubrifiant, surtout si le | HEC EE vehicule est utilisé sur des BEEZ — BC routes poussiéreuses ou non ; ERE asphaltées. Le nettoyage Huile moteur HE N | autour des bouchons et jauges 10W-40 TE | permet de prévenir l'infiltration de saletés et de poussière dans 20W-40 pu le moteur et autres mécanismes pouvant être endommagés. La viscosité (épaisseur) de l'huile sont indispensables si l'on recherche moteur influe sur la consommation une lubrification satisfaisante par de carburant et sur le temps chaud. Le recours à des fonctionnement par temps froid nulles d'une viscosité autre que celle (demarrage du moteur et flux recommandée pourrait entraîner d'huile), Les huiles moteur de faible: des dommages au moteur. viscosite offrent une économie de carpurant et un rendement par temps froid supérieurs. En revanche, des huiles d'indice de viscosité élevé 7-42 ENTRETIEN SOIN EXTERIEUR Mise en garde generale || est trés important de suivre les directives d'utilisation des nettoyants chimiques et produits de lustrage. Lire tous les avertissements et mises en garde figurant sur l'étiquette des produits. Entretien du fini Nettoyage Four protéger le fini du véhicule de la rouille et de la détérioration. le laver au moins une fois par mois avec de l'eau tiède ou froide. Porter une attention spéciale à enlever toute accumulation de sel, de saleté, de boue, et autres matières étrangères. S'assurer que les orifices d'évacuation dans la partie intérieure des portes et bas de caisse sont dégagés et propres. Les insectes, le goudron, la sève d'arbre, les fientes d'oiseaux, la pollution industrielle et autres dépôts peuvent endommager le fini du vehicule s'ils ne sont pas Immédiatement enlevés, Un lavage uniquement à l'eau ne suffit parfois pas à éliminer tous ces dépôts. On peut alors utiliser un savon doux inoffensif pour les surfaces peintes. Apres le lavage, rincer le véhicule à l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser de savon sécher sur le fini | 4 AVIS | Ne pas utiliser de savon concentré, de détergent chimique ni d'eau chaude et ne pas laver le véhicule directement exposé aux rayons du soleil ou quand la carrosserie est chaude. 7-43 ENTRETIEN A AVERTISSEMENT Aprés avoir lavé le véhicule, tester les freins en conduisant lentement pour savoir s'ils ont été touchés par l'eau. Si l'efficacité du freinage est réduite, asseécher les freins en appuyant légèrement sur la pédale de freinage en conservant une basse vitesse. À AVERTISSEMENT - lavage à l'eau du compartiment moteur Le lavage à l'eau du compartiment moteur peut entraîner la défectuosité des circuits électriques. Les systèmes de votre véhicule pourraient s'avérer défectueux lorsque sollicités. Laver soigneusement le compartiment moteur. Vérifier les caractéristiques du véhicule avant de prendre à nouveau le volant. 7-44 Lustrage Luster le véhicule lorsqu'il n'y à plus de gouttelettes d'eau sur |a peinture. Toujours laver et sécher le véhicule avant de le lustrer. Utiliser de |a cire liquide où en pâte de bonne qualité, et suivre |es directives du fabricant. Lustrer toutes les garnitures de métal pour les protéger et préserver leur éclat. Le nettoyage des taches d'huile ou de goudron et de matières similaires à l'aide d'un produit détachant élimine habituellement la cire qui recouvre le fini, C'est pourquoi il faut reappliquer de la cire sur les parties touchées, même si le reste du véhicule ne nécessite pas de lustrage. * AVIS « L'utilisation d'un linge sec pour éliminer la poussière ou la saleté de la carrosserie peut égratigner le fini. « Ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyant abrasif ni de détergent puissant contenant des agents hautement alcalins ou caustiques sur les surfaces chromées ou en aluminium anodisé. Ces substances peuvent endommager le evêtement protecteur et provoquer la décoloration ou endommager la peinture. ENTRETIEN Réparation du fini Les egratignures profondes ou éclats de pierre sur les surfaces peintes doivent être rapidement réparées. Le métal expose rouille rapidement, ce qui peut entraîner des dépenses de réparation majeures. * AVIS Si votre vehicule est endommagé et exige la réparation ou le remplacement de pièces métalliques, s'assurer que l'atelier applique un revêtement anticorrosion aux pièces réparées ou remplacées. —— — Entretien des elements en metal brillant Enlever les traces de goudron et d'insectes à l'aide d'un détachant pour goudron. Ne pas utiliser de grattoir ou d'autres objets tranchants. « Pour protéger les surfaces des éléments en métal brillant contre la corrosion, appliquer une couche de cire ou de produit de préservation du chrome et frotter pour obtenir un fini lustre. * En hiver ou dans les regions côtières, appliquer une couche de cire ou de produit de préservation plus épaisse. Au besoin. enduire les pièces de gelée de pétrole non corrosive ou autre enduit protecteur. Entretien du dessous du véhicule Des matières corrosives utilisées pour l'élimination de la glace et de la neige, et le contrôle de la poussière, peuvent s'accumuler sous le véhicule. Ne pas enlever ces matières risque d'accélérer |a corrosion des éléments sous le véhicule tels que les canalisations de carburant, le châssis, le bac de plancher et le systéme d'échappement, même s'ils ont recu un traitement antirouille. Laver à fond le dessous de la carrosserie et les ouvertures de roues du véhicule avec de l'eau tiède ou froide au moins une fois par mois, après chaque parcours hors route, et a la fin de l'hiver. Le fait de simplement mouiller là saleté sans l'enlever ne fait qu'aggraver le problème. La partie inférieure des portes, du bas de caisse et des longerons de châssis est munie d'orifices d'évacuation qui ne doivent jamais être obstrués, car l'accumulation d'eau à ces endroits peut causer de la rouille. 7-45 ENTRETIEN #. ATTENTION Après avoir lavé le véhicule, tester les freins en conduisant lentement pour déterminer s'ils ont été touchés par l'eau. 7-46 Entretien des roues en aluminium Les roues en aluminium sont revétues dun fini protecteur transparent. Ne pas employer de nettoyant abrasif, de produit de lustrage, de solvant ou de brosse metalligue. Ces produits et outils penvent egratigner ou endommager le fini. N'utiliser gue du savon doux ou Un détergent neutre et rincer abondamment à l'eau. De plus, s assurer de nettoyer les roues apres avoir conduit sur des routes sur lesquelles on a épandu du sel, afin de prevenir la corrosion. Eviter de laver les roues avec des brosses de lave-auto a haute vitesse, Ne pas employer de détergent acide. Un tel produit pourrait endommager ou corroder les roues d'aluminium revêtues d'un fini protecteur transparent. ENTRETIEN SOIN INTERIEUR Mises en garde générales Eviter que des solutions caustiques telles que le parfum et les huiles cosmétiques ne viennent en contact avec le tableau de bord, car elles peuvent |lendommager ou le decolorer. En cas de contact, essuyer immédiatement. Lire les directives ci-dessous relativement au nettoyage du vinyle. Nettoyage de la sellerie et de la garniture intérieure Vinyle Enlever la poussière et |a saleté à laide d'un balai à épousseter ou d'un aspirateur. Nettoyer les surtaces en vinyle avec un nettoyant à vinyle. Tissu Éliminer la poussière et la saleté avec un balai à épousseter ou un aspirateur. Nettoyer avec une solution de savon doux recommandée pour la sellerie et les Mmoquettes. Faire disparaître immédiatement les taches fraîches à l'aide d'un détachant pour tissu. Le cas contraire, ces taches peuvent se fixer et modifier la couleur du tissu. De plus, Finflammabilité du tissu peut être réduite s'il n'est pas bien entretenu, #. ATTENTION — L'utilisation de produits et procédures autres non recommandées peut nuire á l'apparene et aux propriétés inflammables du tissu. Nettoyage des sangles des ceintures de sécurité Nettoyer les sangles des ceintures de securité avec une solution de savon doux recommandée pour le nettoyage de |a sellerie et des moquettes. Suivez les directives fournies avec le produit. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment ni de teinture pouvant affaiblir |es sangles des ceintures, Nettoyage des surfaces vitrées intérieures Si les surfaces vitrées à l'intérieur de ‘habitacle deviennent embuées (formation d'une pellicule huileuse, graisseuse ou cireuse), employer un nettoyant pour vitres. Suivre |es directives fournies avec le produit. | * AVIS Ne jamais gratter la surface Intérieure de la lunette arrière avec un objet pointu, au risque d'endommager la grille du | dégivreur. 7-47 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques . ........... cctv. 8-1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques présentées dans cette Dimensions section sont données a titre d'information uniquement. Pour obtenir des informations plus precises et a jour, Elément mm (po) consulter un concessionnaire Kia agree. Longueur hors tout sans garde de pare-chocs | 4 567 (179,8) Longueur hors tout avec garde de pare-chocs | 4 625 (182,1) Largeur hors tout sans garniture large 1 863 (73,3) Largeur hors tout avec garniture large 1884 (74,2) Hauteur hors tout sans porte-bagages de toit 1 730 (68,1) Hauteur hors tout avec porte-bagages de toit 1 810 (71,3) Voie de roulement avant 1 580 (62,2) Climatiseur Voie de roulement arrière 1 580 (62,2) Empattement 2 710 (106,7) Frigorigène selon la norme SAEJ639 R134a Charge maximale 600 g (21 az) Poids kg (Ib) 2: Classe Element [Хх ЕХ Poids à vide 1 958 (4 317)-2 007 (4 425) | 1 984 (4 374)-2 032 (4 480) PNBV 2 560 (5 544) 2 560 (5 644) avant 1 280 (2 822) 1 280 (2 822) | | + NEE [aero] 1500 (3307 LI ha fom bu vio 8-2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Ampoules d'éclairage Ampoules | Watts Eclairage extérieur Phares (feux de route/croisement) | 02455 |Clignotants / feux de position avant 28/8 Antibrouillards avant 27 Feux de gabarit avant 5 Clignotants arrière 27 Feux d'arrét et feux arriere 2718 Feux de recul 27 Feux de plaques d'immatriculation 5 Feu d'arrêt surélevé 9 |Feux de gabarit arrière 5 Éclairage intérieur Plafonnier 10 Lampe de lecture 10 Lampe de l'espace utilitaire arrière 10 Lampe de courtoisie dans les portes Lampe de miroirs de courtoisie Pneus Dimensions | eL Jante Pression de gonflage P245/70R16, 7JJx16 Pope | (210 kPa) Rapport de démultiplication Moteur Carburant vitesse B/A 175 2.804 2e 1.531 38 1.000 46 0.705 Marche arriere 2.393 8-3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Moteur Elément Moteur à essence Alésage et course | 93 mm x 85,8 mm (3,66po * 3,38po) Cylindree 3496 ст" (213,3 ро“) Taux de compression | 10.0 — Systéme électrique = Elément Moteur à essence Batterie Type MF 70 AH Capacité 12V/70 AH Alternateur 13,5 V/ 120 À Démarreur 12 V-1,2 KW Entrefer 1,0 mm- 1,1 mm Bougies PERSN-11, | Type Ё RC10PYPB4 8-4 Capacites _ Lubrifiant Volume (1) Classification Huile moteur@VeC Tire | AS | APISERVICE SH sans filtre 41 Mule de bold BA | 41,5 DEXRON | pont Liquide de 11.0 Base éthylène glycal \refroidissement: | pour radiateur en aluminium Liquide de frein 0.35 SAE J1703, FMVSS116 | DOT-3 ou DOT4 Carburant 80 - Boitier de transfert | Vitesse Rapport de démultiplication | Haut 1 000 | Bas 2 480 | ERC EE EA EEE EEE ESAS AA INDEX ACER etes rt 0er Da 6 CA ааа Tone a e 3-70 Avertissement TOLIMET 302% à 30 00050 006 dr dt à rin 6-2 Balais d'essuie-glace .....1 122011000000 7-21 BELGIE с ебал ай ан й пой ой ао A ES 7-23 Boite á bagages centrale .................. 3-72 Boer de transtert АМИ) ci cos wi ag an wa 7-29 Bouchon du réservoir de carburant ........... 3-55 Calendrier d'entretien .............._..e...0... 7-3 СарОВ 2 4.09 ,24 1615 20 Da heas dee aaa 3-53 Caractéristiques intérieures ,.......eresrvia 4-59 Caractéristiques techniques . ................. 8-2 Carburants recommandés ................... 5-2 Cemtures de BÉCUITÉÉ . 000000 a a 3-23 LE dr ed A de e AAA As 3-2 Clignotants de detresse . ................... 4-58 Climatiseur à régulation automatique .......... 4-70 Climatiseur a régulation manuelle ............ 4-63 Combiné d'instruments (transmission automatique)4-34 Comment utiliser ce manuel ................ 1-2 Commutateur d'allumage ..................., 4-2 Compartiment de rangement . ............... 3-64 9-2 Compartiment moteur... ovine 7-8 Conditions de conduite speciales .............. 5-8 Conseils sur la conduite du véhicule ........... 5-5 Coussins gonflables - système de retenue SUppIEMentalré oii aves ass wa san «aed in 3-41 COUVrE-DAGAGES . fier shad fa ов Вов зай 6 ‚6-13 Degivrage et désembuage du pare-brise (commande automatique) ................. 4-80 Dégivrage et désembuage du pare-brise (Commande manuelle) ........2405 400 u au 005 4-78 EE ces a nda in 4-57 Jémarräge d'UIGONÉE 55055 qua aa dame ss 6-4 Démarrage du moteur ..........22442040 00000 4-4 Différentiel à glissement lIMIté ............... 4-22 Directives de conduite du véhicule . ............ 1-3 Dispositifs antipollution ....... coo 5-3 Eclairage intérieur ..............._ eo... ... 3-60 ERIANAME dos e os Cb 7 da 4-50 Entretien par le propriétaire ........ e ore... 7-7 Essuie/lave-glaces . . ........ iii... 4-54 Etiquette d'information .................... 5-41 INDEX Feux de détresse ............o0 voi.) 4-58 Fiche technique des lubrifiants ............... 7-41 EEE BI 2 AE PA TI ak As ELL. NE A 7-20 Frein de stationnement ........Z_..... m.eeeces 7-15 Freins etembrayage ..................... 7-14 Hayon ТИНЫ ео ys sen tea; es hee os 3-51 Huile moteur et filtre a huile .................. 7-9 Jauges tae a rie de RD Wi 23 йа 2B 4-35 Lubrifiants et NUI y y vs mn arr AA E 7-19 VINinea - E: uiao Tens sr erbeA m 4-44 Pneus à SE AS 45 dre @ BB AE I Lo pam dedo rec 6-17 FARIS GLEBE wh ros Gi sé dur sn dei Aire dre Que ES 7-26 POA -DOUAGES REO. «2 08 46 iw ind 5 2e 55 65 58 3-73 FOE<GOBBIGTS: / 5.2 1000 31e Rat 08 MAZA feta ee 3-62 Porte-lunettes de soleil .................... 3-63 PARE CRÉATE re uds Ka a a 3-66 Protection des circuits électriques . ............ 6-7 Quatre roues motrices [ERP ой бы fo Sanare oca 4-13 Régulateur de vitesse .........e eme. ena... 4-30 RHemplacement des ampoules ............... 7-33 CR EAR i wn a ut Na mt ALA A An E 3-58 Hodageduvehicule . ........ coin... 1-3 Services d'entretien .....................—.. 7-2 ОСНОВНОЙ (Annie Grandes ka. 4-29, 7-16 DIEGE ANTES: yy rre Ala ne 3-19 EN ER BB EEG EN à 3-11 DOSE SAN A 0dr Be 2 hie my ah nea 7-43 SON AEHIEUT 5 Aa ma deze Len Ra Eat 5 due à 7-47 Suggestions pour l'économie de carburant ....... 5-6 QUrONETSE à 4205 dai ciao ad adm a Ra 8s hk 5-41 SUENE Ja 5 wr a a aaah ox oo sp о dee Seth E à AP ‚6-3 système de freinage u A 4-22 Systeme de refroidissement Moteur ........…. 7-11 9-3 INDEX Tableau synoptique de l'intérieur et de l'extérieur .2-2 Tableau synoptique du combiné d'instruments .. . 2-3 TEHEBORTHNIT 4-00 + => Del aaa 3-87 TAHA de remofque:« es aa Leo Era 5-32 Transmission automatique ............. 4-7. 7-17 Utilisation d'un 4 roues motrices ............. 5-14 Verrouillage EE DRYER. | on of ево OS EEE 3-3 TINEO: 555,38 04 ZA (00 4 AED An sl en 3-8 Volant de QIrgction «vos sv inves io bans vw swe ‚3-56 VOYENIS SIEMENS in EURE WW PO EEG ‚4-37 9-4