KIA Sportage 2004-2010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
361 Des pages
KIA Sportage 2004-2010 Manuel du propriétaire | Fixfr
KM CAN (French) foreword.qxd
7/29/05
9:59 AM
Page 1
KIA, LA SOCIÉTÉ
Félicitations ! Votre choix judicieux d'un véhicule Kia vous
assure de nombreuses années de conduite agréable. Maintenant
que vous êtes propriétaire d'un véhicule Kia, on vous posera
probablement des questions de toutes sortes au sujet du véhicule
et de la société comme par exemple : « Qu'est-ce qu'une Kia au
juste ? », « Qui est Kia ? », « Que signifie Kia ? ».
En bref, voici quelques réponses. Tout d'abord, Kia est la plus
ancienne société de fabrication automobile de la Corée où des
milliers d'employés s'appliquent à la construction de véhicules
de haute qualité à des prix abordables.
La première syllabe Ki du mot « KIA » signifie « se révéler au
monde » ou encore « s'éveiller au monde ». La deuxième syllabe a est la première lettre du mot « Asie ». Donc, Kia signifie
« l'Asie se révèle » ou « s'éveille au monde ».
Bonne route au volant de votre Kia !
KM CAN (French) foreword.qxd
7/29/05
9:59 AM
Page 2
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi un véhicule Kia.
Au moment de vous prémunir des services d'entretien et
de réparation, rappelez-vous que votre concessionnaire
connaît mieux votre véhicule que tout autre. Il possède
les outils spéciaux recommandés de même que les pièces
de rechange d'origine Kia, ses techniciens ont reçu une
formation-usine et, qui plus est, il a à coeur votre entière
satisfaction.
Étant donné que les propriétaires subséquents ont également besoin des importantes informations contenues
dans cette publication, cette dernière devrait rester dans
le véhicule au moment de la vente.
Ce manuel a pour but de vous familiariser avec le fonctionnement, l'entretien et la sécurité de votre véhicule
neuf, tandis que le supplément sur la garantie qui l'accompagne contient des renseignements importants sur
toutes les garanties du véhicule. Si votre véhicule est
équipé d'une chaîne audio, vous recevrez également un
manuel sur les directives de fonctionnement de la chaîne
audio intégrée Kia. Nous vous incitons à lire attentivement ces publications.
Kia offre une ample gamme d'options, de composants et
de caractéristiques pour ses différents modèles.
i
Par conséquent, l'équipement décrit dans ce manuel, de
même que les illustrations connexes, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule particulier. Les informations et
caractéristiques techniques contenues dans le présent
manuel étaient exactes au moment de l'impression. Kia se
réserve le droit de discontinuer ou de modifier les caractéristiques techniques ou le concept en tout temps sans
préavis et sans obligation d'aucune sorte. Pour obtenir de
plus amples informations, renseignez-vous toujours
auprès de votre concessionnaire Kia.
Notre intérêt continu vous est acquis afin de vous assurer une conduite agréable et la satisfaction de votre
véhicule Kia.
© 2005 Kia Motors Corp.
Tous droits réservés. La reproduction par tout moyen,
électronique ou mécanique, incluant la photocopie, l'enregistrement, ou par tout autre système de sauvegarde et
de récupération d'informations ou de traduction, en tout
ou en partie, est interdite sans l'autorisation écrite de Kia
Motors Corporation.
Imprimé en Corée
KM CAN (French) foreword.qxd
7/29/05
9:59 AM
TABLE DES MATIÈRES
Page 3
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Familiarisation avec votre véhicule
3
Conduite de votre véhicule
4
Conseils pour la conduite
5
En cas d’urgence
6
Entretien
7
Caractéristiques techniques
8
Index
9
ii
KM CAN (French) 1.qxd
7/29/05
9:45 AM
Page 1
Introduction
Comment utiliser ce manuel / 1-2
Directives de conduite du véhicule / 1-3
Processus de rodage du véhicule / 1-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 1.qxd
7/29/05
9:45 AM
Page 2
Introduction
COMMENT UTILISER CE MANUEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Notre objectif est de vous aider à
retirer le plus grand plaisir possible
de votre véhicule. Votre manuel du
propriétaire est conçu à cette fin.
Afin d'assurer votre sécurité et
celle de vos passagers et d'éviter
des préjudices corporels graves,
voire
mortels,
nous
vous
recommandons fortement de le
lire au complet et de passer en
revue les rubriques intitulées
AVERTISSEMENT et ATTENTION
disséminées dans tout le manuel,
lesquelles
sont
facilement
identifiées par les codes spéciaux
indiqués ci-après.
Dans
ce
manuel,
certaines
illustrations complètent le texte afin
d'expliquer plus clairement comment
tirer le meilleur avantage du
véhicule. On y retrouve les
caractéristiques techniques, des
informations importantes concernant
la sécurité et les différents modes de
conduite
selon
les
diverses
conditions de la chaussées.
1 2
La table des matières donne la
présentation générale du manuel et
l'index, une liste alphabétique de
toutes les informations qui y sont
contenues, est prévu pour repérer
rapidement les sujets à consulter.
Sections : ce manuel se divise en 8
sections avec un index en plus.
Chaque section débute par une
brève liste du contenu afin de
repérer d'un coup d'oeil si les
informations
recherchées
s'y
retrouvent.
Divers messages parsèment ce
manuel
sous
les
rubriques
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS. Ces messages ont été
élaborés pour assurer votre sécurité
personnelle et votre satisfaction
continue envers le véhicule Kia.
On vous recommande de lire
attentivement et de vous conformer à
TOUTES
les
procédures
et
recommandations fournies sous ces
messages
AVERTISSEMENT,
ATTENTION et AVIS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT précède un
message qui ne peut être ignoré
au risque d'entraîner une
situation
susceptible
de
provoquer
des
préjudices
corporels graves, voire la mort.
ATTENTION
ATTENTION précède un message
qui ne peut être ignoré au risque
d’entraîner
une
situation
susceptible de causer des
préjudices corporels graves.
✽ AVIS
AVIS précède un message qui ne
peut être ignoré au risque
d’entraîner une situation susceptible
d’endommager le véhicule.
KM CAN (French) 1.qxd
7/29/05
9:45 AM
Page 3
Introduction
DIRECTIVES DE CONDUITE
DU VÉHICULE
PROCESSUS DE RODAGE
DU VÉHICULE
Comme pour tout autre véhicule de
ce genre, le défaut de le conduire
correctement peut entraîner une
perte de contrôle, un accident ou un
capotage. En raison de ses
caractéristiques particulières (voie
de roulement, garde au sol plus
élevée), le centre de gravité est plus
élevé que celui des voitures
ordinaires. Par conséquent, il n'est
pas conçu pour effectuer des virages
aux mêmes vitesses que les
véhicules conventionnelles à deux
roues motrices. Il faut donc éviter les
virages serrés ou les manœuvres
brusques. Encore une fois, le défaut
de
conduire
ce
véhicule
correctement peut entraîner une
perte de contrôle, un accident ou un
capotage. S'assurer de lire les
lignes directrices concernant la
conduite « sur route » et « hors
route» au chapitre 5 du présent
manuel.
Aucune période spéciale de rodage
n'est requise. En prenant quelques
précautions au cours des 1 000
premiers kilomètres (600 milles), il
est possible d'augmenter la durée
utile, la performance et l'économie
de carburant du véhicule.
• Ne pas emballer le moteur.
• Ne pas maintenir une seule vitesse
pendant de longues périodes de
temps, soit-elle rapide ou lente. Il
est nécessaire de varier le régime
moteur pour correctement roder ce
dernier.
• Éviter les arrêts brusques, sauf en
cas d'urgence, pour permettre aux
freins de s'asseoir correctement
• Éviter les démarrages à pleins gaz.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 3
KM CAN (French) 2.qxd
7/29/05
9:45 AM
Page 1
1
Aperçu de votre véhicule
Tableau synoptique de l'extérieur / 2-2
Tableau synoptique de l'intérieur / 2-4
Tableau synoptique du combiné d'instruments / 2-5
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 2.qxd
7/29/05
9:45 AM
Page 2
Aperçu de votre véhicule
TABLEAU SYNOPTIQUE DE L'EXTÉRIEUR
1
2
3
4
5
1. Porte
6
3. Toit ouvrant (selon l’équipement)
2. Vitre
4. Essuie
5. Capot
7
6. Pneu
7. Phares
8
9
1KMA0001
2 2
KM CAN (French) 2.qxd
7/29/05
9:45 AM
Page 3
Aperçu de votre véhicule
1
2
3
4
5
1. Verrouillage sécurité enfant
2. Trappe pour carburant
3. Antenne
6
4. Porte-bagages de toit
(selon l’équipement)
7
5. Hayon arrière
6. Pneu de secours
7. Rétroviseur extérieur
8
8. Feux arrière
9
1KMB0002
2 3
KM CAN (French) 2.qxd
7/29/05
9:45 AM
Page 4
Aperçu de votre véhicule
TABLEAU SYNOPTIQUE DE L'INTÉRIEUR
1
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
de porte
2
2. Commutateurs de vitres électriques
3. Commutateur de commande de
rétroviseur extérieur
(selon l’équipement)
3
4. Levier d'ouverture du capot
4
5. Éclairage du combiné d’instruments
(selon l’équipement)
5
6. Système de contrôle de traction
(selon l’équipement) / Programme
électronique de stabilité (selon
l’équipement)
6
7. Bouton de verrouillage 4WD
(selon l’équipement)
7
8. Inclinaison du volant
9. Pédale de freinage
8
10. Accélérateur
9
12. Frein de stationnement
11. Siège
13. Levier d’ouverture du volet de
réservoir d’essence
1KMB0004/1KMA2019A
2 4
KM CAN (French) 2.qxd
7/29/05
9:45 AM
Page 5
Aperçu de votre véhicule
TABLEAU SYNOPTIQUE DU COMBINÉ D'INSTRUMENTS
1. Coussin gonflable conducteur
1
2. Commande d'éclairage / clignotants
3. Combiné d'instruments
2
4. Essuie/lave-glace
5. Commutateur d'allumage
3
6. Volant de direction
7. Montre numérique
4
8. Feux de détresse
9. Commandes audio
(selon l’équipement)
5
10. Climatisation automatique
(selon l’équipement)
11. Coussin gonflable passager
6
12. Commande des trappes de
ventilation
7
13. Boîte à gants
14. Cendrier
16. Levier de vitesses
8
17. Régulateur de vitesse
(selon l’équipement)
9
15. Allume-cigarette
18. Indicateur PASSENGER AIRBAG
OFF
1KMA0003
2 5
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 1
Clés / 3-2
Système d’entrée sans clé / 3-4
Système antivol / 3-7
Système d’immobilisation / 3-9
Serrures de portes / 3-11
Familiarisation avec votre véhicule
Vitres / 3-18
Siège / 3-21
Ceintures de sécurité / 3-33
Coussin gonflable - système de retenue
supplémentaire / 3-60
Couvercle du coffre / 3-81
Capot / 3-87
Volet du réservoir de carburant / 3-89
Rétroviseurs / 3-92
Éclairage intérieur / 3-97
Compartiment de rangement / 3-99
Caractéristiques intérieures / 3-102
Toit ouvrant / 3-108
Filet utilitaire / 3-113
Couvre-bagages / 3-113
Soute à bagages centrale / 3-115
Porte-bagages de toit / 3-116
Antenne / 3-117
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 2
Familiarisation avec votre véhicule
CLÉS
Le numéro de code de clé est
estampillé sur la plaquette attachée
au porte-clés. En cas de perte des
clés, ce numéro permet à un
concessionnaire Kia agréé d'en faire
facilement des doubles. Retirer la
plaquette et la ranger en lieu sûr.
Relever également le numéro de
code et le garder en un endroit
sécuritaire et pratique, ailleurs que
dans le véhicule.
Type A
1
2
3
4
➀
➁
1KMB2001
Type B
1KMA2001
Utilisation de la clé
5
➀ Clé principale
Sert à faire démarrer le moteur, à
verrouiller et déverrouiller les
portes, à à verrouiller et
déverrouiller la boîte à gants.
➁ Émetteur (Selon l’équipement)
Sert à verrouiller et déverrouiller
les portes.
6
7
8
1KMB2002
9
3 2
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 3
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans
un véhicule lorsque la clé de
contact s'y trouve, même si elle
n'est pas dans le contact. En
voulant imiter les adultes, les
enfants peuvent insérer la clé
dans le contact, leur permettant
de manipuler les commandes
de vitres électriques ou autres,
ou même de mettre le véhicule
en marche ce qui risque
d'occasionner des préjudices
corporels graves, voire la mort.
Ne jamais laisser les enfants
sans surveillance dans le
véhicule, peu importe si les clés
s'y trouvent ou pas.
✽ AVIS
Utiliser uniquement les pièces
d'origine Kia pour la clé de contact
du véhicule. Une clé obtenue sur le
marché de l'après-vente risque de ne
pas reprendre la position ON après
le démarrage. Le cas échéant, le
démarreur toujours en fonction
s'endommage et il y a risque
d'incendie
en
raison
du
réchauffement excessif du câblage.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 3
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 4
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT)
➁ Déverrouillage (
➀ ➁
1
➂
2
3
4
5
6
1KMA2002/1KMN2002
➀ Bouton de verrouillage
➁ Bouton de déverrouillage
➂ Bouton d'urgence
➀ Verrouillage (
)
Toutes les portes sont verrouillées
si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage.
7
8
9
3 4
)
La porte du conducteur est
déverrouillée si vous appuyez sur
le bouton de déverrouillage.
Toutes
les
portes
se
déverrouillent si on appuie deux
fois
sur
le
bouton
de
déverrouillage en moins de 4
secondes.
Après avoir appuyé sur ce
bouton, la porte se verrouillera
automatiquement à moins que
vous l’ouvriez en moins de 30
secondes.
)
➂ Panique (
Le klaxon se fait entendre et les
feux de détresse clignoteront
pendant environ 30 secondes si
vous appuyez sur le bouton. Pour
arrêter le klaxon et les feux,
appuyer sur n’importe quel
bouton du transmetteur.
✽ AVIS
Le système d'entrée sans clé ne
fonctionne pas dans les cas suivants :
• la clé de contact est dans le
commutateur d'allumage ;
• le rayon de fonctionnement excède
10 m ;
• la pile de l'émetteur est faible ;
• le signal est bloqué par d'autres
véhicules ou objets. Vérifier
l'emplacement.
• la température est très froide ;
• l'émetteur est près d'un émetteur
radio tel qu'une station de radio
ou un aéroport, ce qui nuit à son
bon fonctionnement.
Si l'émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrir et fermer la
porte avec la clé de contact.
En cas de défectuosité du système
d'entrée sans clé, contacter un
concessionnaire Kia agréé dès que
possible.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 5
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
Le laissez pas l'émetteur entrer en
contact avec de l'eau ou un liquide
quelconque. Si le système d'entrée
sans clé est inopérant parce qu'il a
été en contact avec de l'eau ou du
liquide, il ne sera pas couvert par la
garantie du fabricant du véhicule.
La distance de fonctionnement peut
varier selon l'endroit où vous utilisez
votre transmetteur. Par exemple, si le
véhicule est stationné près d'un
poste de police, de bureaux
gouvernementaux ou de services
publics, d'installations militaires, d'un
aéroport ou d'une tour de
transmission, etc.
Ce dispositif est conforme à la
norme
RSS-210
d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est
sujet aux conditions suivantes :
1. Ce dispositif peut causer des
interférences, et
2. Ce dispositif doit accepter toute
interférence qu’il reçoit, y compris
celles
pouvant
causer
le
fonctionnement indésirable du
système.
1
2
➀
3
1KMA2003
AVERTISSEMENT
Les
changements
ou
modifications non expressément
approuvés
par
la
partie
responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorisation
de l’usager à faire fonctionner
l’équipement.
Remplacement de la batterie
L'émetteur requiert une batterie au
lithium de 3 volts qui dure
normalement plusieurs années.
Lorsque son remplacement est
nécessaire, procédez alors comme
suit :
1. Insérer un outil mince dans la
fente et soulever délicatement le
couvercle central de l'émetteur
(➀).
3 5
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 6
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Remplacer la batterie par une
batterie neuve. Quand vous
remplacez la batterie, s’assurer
que le symbole positif “+” de la
batterie est tourné vers le haut tel
qu’indiqué sur l’illustration.
3. Installer la en procédant à l'inverse
de la dépose.
✽ AVIS
L'émetteur du système d'entrée sans
clé est conçu pour fonctionner des
années sans problèmes. Toutefois il
peut faire défaut s'il est exposé à
l'humidité ou à l'électricité statique.
Si vous n'êtes pas certain de la façon
d'utiliser votre émetteur ou de
remplacer la batterie, communiquez
avec un concessionnaire Kia
autorisé.
Pour
le
remplacement
des
émetteurs, voir un concessionnaire
Kia autorisé qui verra à la
programmation.
3 6
✽ AVIS
• L'utilisation de pile inappropriée
peut
empêcher
le
bon
fonctionnement de l'émetteur.
S'assurer d'utiliser la pile
recommandée.
• Pour
éviter
d'endommager
l'émetteur, ne pas l'échapper ou
l'exposer à l'humidité, la chaleur
ou aux rayons du soleil.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 7
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME ANTIVOL (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Étape « Armé »
Étape
« Armé »
Étape
« Désarmé »
Étape
« Alarme »
HMR.082
Ce système vise à protéger le
véhicule contre toute entrée non
autorisée. Le système fonctionne en
trois étapes : La première est l’étape
« Armé », la deuxième est l’étape «
Alarme » et la troisième est l’étape «
Désarmé. » Lorsque déclenché, le
système fait entendre une alarme et
les signaux de détresse clignotent.
Stationner le véhicule et arrêter le
moteur. Armer le système tel que
décrit ci-dessous.
1. Retirer la clé de contact du
commutateur d’allumage.
2. S’assurer que le capot du véhicule
et le hayon/vitre arrière sont
fermés et verrouillés.
3. Verrouiller les portes à l’aide du
transmetteur du système d`accès
sans clé.
• Si une porte, le hayon/vitre
arrière ou le capot du véhicule
restent ouverts, le système ne
sera pas armé. En pareil cas,
armer à nouveau le système de
la façon indiquée ci-dessus.
• Attendre que tous les passagers
aient quitté le véhicule avant
d’armer le système. Le cas
contraire, il est possible que
l’alarme se déclenche lorsque
les passagers encore dans le
véhicule sortent.
1
2
3
4
5
Après avoir complété les étapes cidessus, les signaux de détresse
clignoteront une fois pour indiquer
que le système est armé.
6
7
8
9
3 7
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 8
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Étape « Alarme »
Étape « Désarmé »
L’alarme se déclenchera si l’une des
conditions
suivantes
survient
pendant que le système est armé.
• Une porte avant ou arrière est
ouverte sans utiliser la clé de
contact ou le transmetteur.
• Le hayon arrière/ vitre est ouvert
sans utiliser la clé de contact ou le
transmetteur.
• Le capot du véhicule est ouvert.
L’alarme retentira et les signaux de
détresse
clignoteront
sans
interruption pendant 27 secondes,
et répéteront l’alarme à trois
reprises, jusqu’à ce que système
soit désarmé. Pour désactiver le
système, déverrouiller les portes
avec la clé de contact ou le
transmetteur.
Le système sera désarmé lorsque
les portes sont déverrouillées en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage sur le transmetteur,
ou déverrouillées avec la clé de
contact.
Après avoir enfoncé le bouton de
déverrouillage, les signaux de
détresse clignoteront deux fois pour
indiquer que le système est
désarmé.
Après avoir enfoncé le bouton de
déverrouillage, si une porte est
ouverte dans un délai de 30
secondes, le système sera armé de
nouveau. Si le système n’est pas
désarmé avec la clé de contact ou le
transmetteur, insérer la clé dans le
commutateur d’allumage, tourner la
clé en position de contact (ON) et
attendre 30 secondes. Le système
sera alors désarmé.
✽ AVIS
Ne pas tenter de démarrer le moteur
pendant que l’alarme est déclenchée.
Le moteur de démarrage du véhicule
est désactivé pendant l’étape
« Alarme ».
3 8
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 9
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME D’IMMOBILISATION (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Votre véhicule est équipé d'un système
d'immobilisation électronique qui réduit
les
risque
d'utilisation
sans
autorisation.
Votre système d’antidémarrage
électronique comprend un petit
transpondeur dans la clé de contact,
et une bobine d’antenne dans le
cylindre de clé et une unité de
commande de l’antidémarrage
(appelée unité Smartra).
Grâce à ce système lorsque vous
insérez la clé de contact dans le
commutateur d'allumage et mettez le
contact, la bobine d'antenne située
dans le commutateur reçoit un signal
de l'émetteur et l'achemine au ECU
(Unité de commande du moteur).
Le ECU vérifie le signal et détermine
si la clé de contact est valide.
Si elle l'est, le moteur pourra
démarrer.
Si elle n'est pas valide, le moteur ne
pourra pas démarrer.
Pour désactiver le système
d'immobilisation :
Insérer la clé de contact dans le
cylindre de clé et mettez le contact.
Pour activer le système
d'immobilisation :
Mettre la clé à OFF (couper le contact).
Le système d'immobilisation est activé
automatiquement. Sans une clé valide
pour votre véhicule le moteur ne
pourra pas démarrer.
✽ AVIS
Au démarrage du moteur, ne pas
utiliser la clé avec les autres clés
d’antidémarrage électronique.
Le cas contraire, le moteur pourrait
ne pas démarrer ou encore s’arrêter
peu après son démarrage. Afin
d’éviter toute anomalie, conserver
chaque clé séparément sur réception
de votre véhicule neuf.
Procédure d’urgence
(commande prioritaire)
En tournant la clé de contact à la
position de contact (ON), si le témoin
IMMO s’éteint après avoir clignoté
cinq fois, le transpondeur intégré à la
clé ne fonctionne pas. Dans ce cas, il
est impossible de démarrer le
moteur à moins d’utiliser la
procédure d’urgence qui consiste à
entrer un code d’authentification par
l’entremise
du
commutateur
d’allumage.
La procédure suivante indique
comment
entrer
le
code
d’authentification “2345”.
1. Tourner la clé de contact à la
position ON. L’indicateur IMMO
clignote 6 fois et reste allumé, ce
qui indique le début de la
procédure d’urgence. (
)
2. Tourner la clé de contact à la
position ACC.
3 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 10
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Pour entrer le premier chiffre
(dans cet exemple “2”), tourner la
clé de contact à ON et à ACC
deux fois. Attendre 3 secondes,
sans toutefois dépasser 10
secondes, et répéter la procédure
pour les prochains chiffres (par
exemple, pour “3”, tourner le
contact à ON et ACC 3 fois).
4. Après avoir entré tous les chiffres
avec succès, démarrer le moteur
dans les 30 secondes. Si après 30
secondes, le moteur ne démarre
pas et la procédure d’entrée du
code doit être recommencée.
Après avoir effectué la procédure
d’urgence, se rendre immédiatement
chez un concessionnaire Kia agréé
pour faire vérifier et réparer la clé de
contact ou l’antidémarrage électronique.
✽ AVIS
S’il est impossible de démarrer le
moteur après avoir effectué la
procédure
d’urgence,
faire
remorquer le véhicule chez un
concessionnaire Kia agréé pour le
faire vérifier et effectuer les
réparations nécessaires.
3 10
✽ AVIS
Un transpondeur installé dans votre
clé de contact est requis pour
désactiver
le
système
d’immobilisation. Un choc brutal à
la clé pourrait endommager le
transpondeur, causant ainsi une
anomalie
au
système
d’immobilisation et vous empêchant
de démarrer le véhicule.
✽ AVIS
Ne pas changer, modifier ou ajuster,
à
son
gré,
l’antidémarrage
électronique pour ne pas risquer de
l’endommager. Une défectuosité
résultant du changement, de la
modification et de l’ajustement du
système par des personnes autres
qu’un concessionnaire Kia agréé
n’est pas couverte par la garantie
Kia.
Ce dispositif est conforme à la
norme
RSS-210
d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est
sujet aux conditions suivantes :
1. Ce dispositif peut causer des
interférences, et
2. Ce dispositif doit accepter toute
interférence qu’il reçoit, y compris
celles
pouvant
causer
le
fonctionnement indésirable du
système.
AVERTISSEMENT
Les
changements
ou
modifications non expressément
approuvées par la partie
responsable de la conformité
peuvent
rendre
nulle
l’autorisation
d’utiliser
cet
équipement.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 11
Familiarisation avec votre véhicule
SERRURES DE PORTES
Verrouiller
Déverrouiller
1KMA2004
Fonctionnement du
verrouillage des portes à partir
de l'extérieur du véhicule
• Tourner la clé vers l’arrière du
véhicule pour déverrouiller et vers
l’avant du véhicule pour verrouiller.
• Tourner la clé vers l’avant du
véhicule pour verrouiller toutes les
portes.
• Tourner la clé une fois vers la
droite pour déverrouiller la porte du
conducteur et à deux reprises vers
la droite en moins de 4 secondes
pour déverrouiller toutes les portes
(selon l’équipement).
• Tourner la clé une fois vers la
gauche pour déverrouiller la porte
du passager avant et à deux
reprises vers la gauche en moins de
4 secondes pour déverrouiller toutes
les portes (selon l’équipement).
• On peut aussi verrouiller et
déverrouiller les portes avec
l'émetteur de la clé (selon
l’équipement).
• Après avoir déverrouillé les portes,
les ouvrir par la poignée.
• Quand vous fermez la porte, la
pousser avec la poignée. S'assurer
que les portes sont bien fermées.
1
2
3
1KMB2005
Pour verrouiller une porte sans la clé,
appuyer sur le bouton de verrouillage
de porte à l'intérieur (➀) ou placee le
commutateur de verrouillage de
porte (➁, selon l’équipement) en
position
"VERROUILLAGE"
et
fermee la porte (➂).
✽ AVIS
Si le véhicule est laissé sans
surveillance, toujours retirer le clé
du contact, serrer le frein de
stationnement, fermer toutes les
vitres et verrouiller toutes les portes.
3 11
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 12
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
1
2
3
4
Si les portes sont verrrouillées/
déverrouillées successivement à
plusieurs reprises et rapidement soit
avec la clé du véhicule ou avec le
commutateur de verrouillage de
porte, le système peut cesser de
fonctionner momentanément pour
protéger le circuit et éviter
d'endommager les composants du
système.
Déverrouiller
Verrouiller
1KMA2006
Fonctionnement du
verrouillage des portes à
partir de l'intérieur du véhicule
5
6
Avec le bouton de verrouillage de
porte
• Pour déverrouiller une porte, tirer le
bouton de verrouillage de porte (➀)
en position "DÉVERROUILLAGE"
(la portion rouge (➁) du bouton est
alors visible).
• Pour verrouiller une porte, tirez le
bouton de verrouillage de porte
(➀) en position "VERROUILLAGE"
(la portion rouge (➁) du bouton est
alors invisible).
7
8
9
3 12
• Pour ouvrir une porte, tirer sur la
poignée (➂).
• Si on tire sur la poignée intérieure
de la porte latérale du conducteur
lorsque le bouton de verrouillage
est en position verrouillage, le
bouton est déverrouillé et la porte
s’ouvrira.
• On ne peut pas verrouiller les
portes avant si la clé de contact est
dans le commutateur d'allumage et
qu'une porte est ouverte.
• Si vous verrouillez la porte avant
avec le bouton de la porte avant,
toutes les portes du véhicule se
verrouilleront automatiquement.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 13
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Mauvais fonctionnement
de serrure de porte
Si une serrure de porte
électrique ne fonctionne pas
pendant que vous êtes dans le
véhicule, appliquer une (ou
plusieurs) technique suivante
pour sortir :
• Faire fonctionner la serrure de
déverrouillage de porte à
plusieurs
reprises
(tant
électrique que manuelle) tout
en tirant sur la poignée de
porte.
• Faire fonctionner les autres
serrures et poignées de
portes, à l’avant et à l’arrière.
• Abaisser une vitre latérale
avant et se servir de la clé
pour déverrouiller la porte de
l’extérieur.
• Se déplacer dans l’espace de
chargement arrière et ouvrir le
hayon.
Porte du conducteur
Porte du passager
1
2
3
1KMB2007
1KMA2008
Avec commutateur central de
verrouillage de portes
Le
commutateur
central
de
verrouillage de portes est situé sur
l'appuie-bras de la porte avant. On le
fait fonctionner en appuyant dessus.
Si l'un des portes est ouvertes alors
que le commutateur est enfoncé, la
porte demeure verrouillée lorsqu'on
la ferme.
• En appuyant sur la partie avant
(➀) du commutateur de porte du
conducteur, toutes les portes du
véhicule se verrouillent.
• En appuyant sur la partie arrière
(➁) du commutateur de porte du
conducteur, toutes les portes du
véhicule se déverrouillent.
• Si la clé est dans le contacteur
d'allumage et si l'une des portes
avant est ouverte, les portes ne se
verrouillent pas en appuyant sur la
partie avant du commutateur
central de verrouillage de portes.
3 13
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 14
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
ATTENTION - Portes
• Afin de prévenir l'ouverture
inopportune des portes, ces
dernières devraient toujours
être complètement fermées et
verrouillées
lorsque
le
véhicule est en marche. Des
portes verrouillées dissuadent
les effractions à l'arrêt ou au
ralentissement du véhicule.
• Soyez prudent en ouvrant les
portes du véhicule et vérifier
si des motocyclettes, des
bicyclettes ou des piétons se
trouvent sur la trajectoire de la
porte. Le fait d'ouvrir une
porte lorsqu'une personne
approche peut causer des
blessures ou des dommages.
8
9
3 14
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
Un véhicule déverrouillé est
exposé au cambriolage et à
l'intrusion de malfaiteurs aux
intentions malhonnêtes. Toujours
retirer la clé du contact, serrer le
frein de stationnement, fermer
toutes les vitres et verrouiller
toutes les portes en quittant le
véhicule.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
L'intérieur d'un véhicule fermé
peut devenir excessivement
chaud, une situation qui peut
causer des préjudices corporels
graves, voire mortels, à des
enfants ou des animaux
incapables de s'échapper du
véhicule. En outre, les enfants
laissés seuls dans le véhicule
risquent de manipuler des
fonctions susceptibles de les
blesser ou de s'exposer à des
dangers en permettant l'entrée
d'intrus. Ne jamais laisser
d'enfants ou d'animaux sans
surveillance dans le véhicule.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 15
Familiarisation avec votre véhicule
3. Fermer la porte arrière.
Pour ouvrir la porte arrière, tirer sur
la poignée de porte située à
l'extérieur.
Même si la porte est déverrouillée, la
porte arrière ne s'ouvre pas en tirant
sur la poignée de porte située à
l'intérieur tant que le verrou de
sécurité pour enfant n'est pas
désengagé (
).
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
(selon l’équipement)
Toutes les portes se déverrouilleront
automatiquement si le système de
retenue supplémentaire (SRS)
détecte une collision lorsque la clé
de contact est en position ON.
Cependant, il est possible que les
portes ne soient pas déverrouillées,
en cas de panne électrique du
véhicule.
1KMA2009
Verrouillage de sécurité
enfants des portes arrière
Le verrouillage sécurité enfants
empêche les enfants d'ouvrir
accidentellement les portes arrière
de l'intérieur. Il devrait toujours être
utilisé en présence d'enfants dans le
véhicule.
1. Ouvrir la porte arrière
2. Pousser le verrou de sécurité pour
enfant situé sur le bord arrière en
position "verrouillé". Lorsque le
verrou de sécurité pour enfant est
en en position "verrouillé ( )” la
porte arrière ne s'ouvre pas si on
tire sur la poignée de porte à
l'intérieur du véhicule.
1
2
3
4
AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes
arrière
Si
un
enfant
ouvre
accidentellement une porte
arrière pendant que le véhicule
est en marche, il risque de
tomber sur la chaussée et de se
blesser
gravement.
Afin
d'empêcher que les enfants
ouvrent les portes arrière de
l'intérieur, toujours utiliser le
verrouillage sécurité enfants
quand des enfants se trouvent
dans le véhicule.
3 15
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 16
Familiarisation avec votre véhicule
• S’il est déverrouillé, le hayon peut
être ouvert en appuyant sur la
poignée (DOOR) et en le
soulevant.
• Pour fermer le hayon, l'abaisser,
appuyer fermement dessus et
s'assurer de bien la verrouiller.
1
2
3
Verrouiller
4
5
6
7
8
9
Déverrouiller
1KMA2016
Hayon
Ouverture du hayon
• Le hayon se verrouille ou se
déverrouille à l’aide d’une clé.
• Pour ouvrir le hayon, insérez la clé
dans la serrure, tournez-la à la
position de déverrouillage et
soulevez-le en appuyant sur la
poignée (DOOR).
Vous pouvez aussi verrouiller /
déverrouiller le verrou (mais sans
l’ouvrir) à l’aide du système de
verrouillage centralisé des portes.
3 16
1KMA2017
ATTENTION - Hayon
Le hayon/vitre arrière s’ouvre
vers le haut. S’assurer qu’il n’y
a personne ni aucun objet près
de l’arrière du véhicule lors de
l’ouverture
du
hayon/vitre
arrière.
✽ AVIS
S’assurer de fermer le hayon/vitre
arrière avant de conduire le véhicule.
Le cas contraire, des dommages
pourraient survenir aux cylindres de
levage et aux pièces de retenue.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 17
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Verrouiller
Déverrouiller
1KMA2018
1KMA2018A
Ouverture du hayon arrière
Le verrou du hayon arrière
fonctionne conjointement avec le
verrou arrière.
Pour ouvrir le hayon arrière :
1. Débloquer le verrou arrière.
2. Tirer sur le levier de dégagement
(GLASS) pour ouvrir le hayon
arrière.
3. Soulever le hayon en tirant la
poignée vers le haut.
Pour fermer le hayon arrière, il suffit
de l’abaisser et il se fermera de luimême.
Pour s’assurer que le hayon arrière
est bien fermé, essayer de le
soulever à nouveau.
- Gaz d’échappement
La conduite avec le hayon/ vitre
arrière ouvert risque de laisser
pénétrer des gaz d’échappement
dangereux dans le véhicule,
risquant de causer des blessures
sérieuses voire la mort des
occupants.
Si vous devez conduire avec le
hayon arrière ouvert, faire
fonctionner les bouches d’air et
ouvrir toutes les vitres pour que
de l’air additionnel pénètre dans
le véhicule.
AVERTISSEMENT
-
Espace de chargement
arrière
Les occupants ne doivent
jamais monter dans l'espace
utilitaire arrière. Afin d'éviter
toute blessure en cas d'accident
ou d'arrêts brusques, ils doivent
toujours être correctement
bouclés.
3 17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 18
Familiarisation avec votre véhicule
VITRES
Vitres électriques
(selon l’équipement)
➀ Commutateur de vitre de porte à
commande électrique du conducteur
➁ Commutateur de vitre de porte à
commande électrique du passager
avant
➂ Commutateur de vitre de porte arrière
à commande électrique (gauche)
➃ Commutateur de vitre de porte arrière
à commande électrique (droite)
➄ Ouverture et fermeture de vitre
(voir page 3-20)
➅ Ouverture de la fenêtre électrique
(Fenêtre du conducteur,
voir page 3-20)
➆ Interrupteur de verrouillage de vitre à
commande électrique
(voir page 3-20)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMB2011
3 18
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 19
Familiarisation avec votre véhicule
Le commutateur d'allumage doit être
en position ON pour actionner les
vitres électriques. Chaque porte est
munie d'un commutateur de lèvevitre qui contrôle la vitre de cette
porte. Toutefois, le commutateur de
lève-vitres sur la porte conducteur
peut bloquer le fonctionnement des
vitres des portes des passagers.
Les lève-vitres électriques peuvent
être actionnés pendant environ 30
secondes après avoir enlevé la clé
de contact ou l'avoir tournée aux
positions ACC ou LOCK. Toutefois, si
les portes avant sont ouvertes, il est
impossible d'actionner les lève-vitres
à moins de mettre le contact.
Pendant la conduite, si vous
remarquez des tremblements et
pulsations (causés par le vent)
lorsqu’une vitre est ouverte, ouvrir
légèrement la vitre du côté opposé
pour diminuer l’effet.
✽ AVIS
• Afin d'éviter l'endommagement
éventuel du système de lève-vitres
et assurer la longévité du fusible,
ne pas ouvrir ni fermer deux
glaces simultanément.
• Ne jamais tenter de faire
fonctionner en même temps et
dans des directions opposées
l’interrupteur principal sur la
porte
conducteur
et
le
commutateur individuel de lèveglace sur une porte. Le cas
échéant, le mouvement de la vitre
cessera et elle ne pourra être ni
fermée, ni ouverte.
ATTENTION - Vitres
• Toujours s’assurer que les
mains, bras, tête et autres
parties du corps ne sont pas
dans
la
trajectoire
de
fermeture des vitres.
• Ne pas laisser les enfants
s'amuser avec les vitres
électriques car ils risquent de se
blesser gravement ou d'en
blesser d'autres. Maintenir
l'interrupteur de blocage des
vitres électriques en fonction
(enfoncé), sauf pour faire
fonctionner le lève-vitre d'une
porte passager.
Le fonctionnement accidentel
d'un lève-vitre peut entraîner
des
blessures
graves,
particulièrement dans le cas des
enfants.
• Ne pas sortir la tête ni les bras
par une fenêtre ouverte alors
que la voiture roule.
3 19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 20
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
1KMB2012
4
5
6
7
8
9
1KMA2013
Ouverture et fermeture des vitres
La porte du conducteur est munie
d'un commutateur principal de vitres
à commande électrique qui contrôle
toutes les vitres du véhicule. Pour
ouvrir ou fermer une fenêtre, pousser
vers le bas (➄) ou vers le haut (➄) la
partie avant du commutateur
correspondant.
3 20
Ouverture de la fenêtre électrique
(Fenêtre du conducteur)
Appuyer momentanément sur le
commutateur de la vitre électrique à
la 2e position (➅ ) abaisse
complètement la vitre du conducteur
même quand le commutateur est
activé. Pour stopper la vitre à la
position désirée alors qu'elle
est en mouvement, poussez
momentanément le commutateur
vers le haut dans la direction
opposée à son déplacement. Si la
batterie a été déchargée ou
débranchée, on doit alors remettre à
zéro le système de vitres à
commande électrique comme suit :
1. Tourner à clé de contact à ON.
2. Fermer la vitre du conducteur et
continuez à pousser la vitre du
conducteur vers le haut pendant
au moins 2~3 secondes après que
la vitre se soit complètement
fermée.
1KMB2015
Interrupteur de blocage des vitres
électriques
• Le conducteur peut invalider le
commutateur de vitre électrique
d'une porte passager en activant
l'interrupteur de blocage sur sa
porte.
• Lorsque cet interrupteur est en
fonction, il lui est également
impossible d'actionner la vitre
de cette porte passager au
moyen
du
commutateur
principal sur sa porte.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 21
Familiarisation avec votre véhicule
SIÈGE
Siège du conducteur
➀ Réglage du siège, avant/arrière
(voir page 3- 23)
➁ Inclinaison du dossier
(voir page 3- 23)
➂ Réglage du siège, hauteur
(voir page 3- 24)
➃ Commutateur de chauffage des
sièges*
(voir page 3- 24)
➄ Réglage de l'appuie-tête
(voir page 3- 26)
Siège du passager avant
➅ Réglage du siège, avant / arrière
(voir page 3- 23)
➆ Inclinaison du dossier
(voir page 3- 23)
➇ Commutateur de chauffage des
sièges*
(voir page 3- 24)
➈ Réglage de l'appuie-tête
(voir page 3- 26)
Siège arrière
➉ Accoudoir
1KMA2034
(voir page 3- 31)
11 Réglage de l'appuie-tête
(voir page 3- 32)
12 Sièges arrière à dossiers
rabattables
(voir page 3- 29)
* selon l’équipement
3 21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 22
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
- Objets non retenus
Les objets non retenus aux
pieds du conducteur pourraient
nuire au fonctionnement des
pédales, risquant de causer un
accident. Ne rien placer sous
les sièges avant.
4
5
6
7
8
9
3 22
AVERTISSEMENT
- Siège conducteur
• Ne jamais essayer de régler le
siège quand le véhicule est en
marche au risque de perdre le
contrôle du véhicule, ce qui
peut entraîner un accident et
provoquer la mort, des
blessures graves, ou des
dommages matériels.
• S'assurer que rien n'empêche
le dossier de siège d'assumer
sa position normale. Le
rangement d'articles contre le
dossier ou de toute autre
façon susceptible de nuire au
verrouillage adéquat d'un siège
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, en cas
d'arrêt soudain ou de collision.
(suite)
(suite)
• Toujours conduire avec le
dossier de siège en position
verticale et la partie ventrale de
la ceinture de sécurité serrée
sur la partie inférieure des
hanches. C’est la meilleure
position pour vous protéger en
cas d’accident.
• Afin d'éviter le risque de
blessures causées par le
déploiement
du
coussin
gonflable,
incluant
la
possibilité
de
blessures
graves, voire la mort, toujours
s'asseoir aussi éloigné que
possible du volant de direction
tout en gardant un contrôle
confortable du véhicule.
• Selon les Normes de sécurité
des véhicules automobiles
canadiens
(NSVAC),
la
distance entre le conducteur et
le volant doit être d'au moins
250 mm (10 pouces) pour
éviter le risque de blessures
graves, voire mortelles, en cas
de déploiement du coussin
gonflable.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 23
Familiarisation avec votre véhicule
Avant de mettre le véhicule en
marche, s'assurer que le siège est
solidement verrouillé en le secouant
latéralement sans utiliser le bouton
de commande. S'il bouge, il n'est pas
correctement verrouillé.
1
2
3
1KMA2035
Réglage du siège avant
Réglage de la position avant/
arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirer vers le haut sur le levier
d’ajustement du siège sous l’avant
du coussin du siège et le tenir.
2. Faire glisser le siège à la position
désirée.
3. Relâcher le levier et s’assurer que
le siège est verrouillé à sa place.
1KMA2037
Ajuster l’inclinaison du dossier
du siège
Pour incliner le dossier :
1. Se pencher un peu vers l’avant et
soulever le levier d’inclinaison du
siège situé à l’extérieur du siège, à
l’arrière.
2. S’appuyer doucement sur le siège
et ajuster le dossier du siège à la
position désirée.
3. Relâchez le levier et s’assurer que
le dossier du siège est enclenché.
(Le levier DOIT revenir à sa
position originale pour que le
dossier soit verrouillé.)
3 23
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 24
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
AVERTISSEMENT
- Responsabilité du
conducteur pour le
passager du siège avant
Ne jamais voyager dans un
véhicule dont le dossier du
siège est incliné. En cas de
collision, les occupants assis
en position excessivement
inclinée risquent de glisser
sous la partie ventrale de la
ceinture de sécurité, laquelle
exercerait une forte pression
sur l'abdomen, risquant de
causer des blessures internes.
Le conducteur doit informer le
passager avant de placer son
dossier de siège en position
verticale confortable, dès que le
véhicule est en mouvement.
8
9
3 24
1KMA2036
1KMA2039
Régler la hauteur du coussin de
siège (siège conducteur)
Pour modifier la hauteur du coussin
de siège, tourner le bouton près du
coussin de siège.
• Pour régler la hauteur avant du
coussin de siège, tourner le bouton
(➀).
• Pour régler la hauteur arrière du
coussin de siège, tourner le bouton
(➁).
Réchauffement des sièges avant
(selon l’équipement)
Les sièges avant peuvent avoir un
chauffage électrique individuel
lorsque le contact est allumé (ON).
Lorsque vous appuyez sur le
commutateur du chauffage du siège,
un
thermostat
régularise
la
température du siège. Pour désactiver
le système de chauffage, appuyer à
nouveau sur le commutateur.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 25
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
✽ AVIS
• Le système de chauffage de siège
ne fonctionnera pas si l’air
ambiant est au-dessus de 37±3 °C
(98,5±5,5°F).
• Si le système de chauffage de siège
ne fonctionne pas quand l’air
ambiant est inférieur à 28±3,5 °C
(82,5±5,5°F), le faire vérifier par
un concessionnaire en titre.
• Lorsque vous nettoyez les sièges,
ne pas utiliser un solvant
organique tel qu'un diluant, du
benzène, de l'alcool et de l'essence.
Vous pourriez ainsi endommager
la surface du système de chauffage
et les sièges.
• Pour éviter de surchauffer le
système de chauffage des sièges, ne
pas mettre de couvertures,
coussins ou de housses de sièges
sur les sièges alors que le système
de chauffage fonctionne.
• Ne déposer pas d'objets lourds ou
coupants sur les sièges équipés
d'un système de chauffage. Il
pourrait
en
résulter
des
dommages aux composants du
système de chauffage.
AVERTISSEMENT
- Brûlures de chauffage de
siège
Les passagers doivent être très
prudents lorsqu'ils utilisent le
système de chauffage des
sièges en raison de la possibilité
d'une chaleur excessive ou du
danger de brûlures. De façon plus
particulière, les catégories de
passagers suivants devraient
faire preuve de la plus grande
prudence :
1. Les tout-petits, les enfants, les
aînés,
les
personnes
handicapées ou les personnes
malades
2. Les personnes qui ont la peau
sensible ou celles qui se font
facilement des brûlures.
3. Les personnes très fatiguées
4. Les personnes intoxiquées
5. Les personnes qui prennent
des médicaments qui peuvent
causer de l'appesantissement
ou de la somnolence ( pilules
pour dormir, médicaments
contre le rhume, etc.).
3 25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 26
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA2040
1KMA2041
Réglage de l'appuie-tête avant
Réglage de la hauteur
L'appui-tête n'assure pas que le
confort du conducteur et des
passagers mais il protège également
la tête ou le cou en cas de collision.
Pour soulever l'appui-tête, le remonter
à la position désirée (➀). Pour
abaisser l'appui-tête, pousser et tenir
le bouton (➁) sur le support de
l'appui-tête et le baisser jusqu'à la
position désirée (➂). Pour une
meilleure protection, ajuster l'appuitête de façon à ce qu'il soit centré à la
hauteur des oreilles. Vous devez aussi
le régler pour qu'il soit éloigné de
votre tête d'une largeur de poignet.
Enlever l'appui-tête
Pour enlever l'appui-tête, le soulever
aussi loin que possible puis appuyer
sur le bouton de débrayage (➀) tout
en poussant vers le haut (➁).
3 26
Positionnement de
l’appuie-tête
Pour réduire le risque de
blessures à la tête et à la nuque,
chaque
appuie-tête
d’un
occupant
doit
être
bien
positionné. Ne pas conduire le
véhicule lorsque les appuie-tête
sont retirés ou incorrectement
positionnés.
Ne pas positionner l’appuie-tête
du conducteur pendant la
conduite, au risque de subir une
perte de contrôle et un accident.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 27
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Siège complètement
abaissé
Ne
pas
permettre
qu’un
passager utilise un siège
complètement abaissé pendant
que le véhicule est en
mouvement, au risque de subir
des blessures graves, voire la
mort, en cas d’accident.
1
2
3
1KMA2045
1KMA2044
Siège complètement à
l’horizontale
Lorsque le véhicule est stationné,
vous pouvez déplacer le siège avant
en position inclinée presque
horizontale.
1. Enlever l’appuie-tête.
2. Faire glisser le siège avant le plus
possible vers l’arrière.
3. Incliner le dossier de siège le plus
possible vers l’arrière, pour
permettre au passager du siège
arrière d’allonger ses jambes
lorsque le siège avant est en
position inclinée.
Table de dossier
Lors du stationnement, le dossier de
siège du passager avant peut servir
de table en rabattant le dossier
complètement vers l’avant.
ATTENTION - Siège à la
verticale
En ramenant le dossier de siège
en position verticale, retenir le
siège et le ramener lentement.
Le cas contraire, le dossier du
siège pourrait être projeté vers
l’avant, risquant de causer des
blessures à l’occupant heurté
par le dossier.
4
5
6
7
8
9
3 27
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 28
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
Pour obtenir une table de dossier
1. Abaisser l’appuie-tête.
2. En
soulevant
le
levier
d’inclinaison, rabattre le dossier
de siège vers l’avant en position à
plat.
3. En ramenant le dossier de siège
en position verticale, s’assurer
qu’il est complètement bloqué en
place.
1KMA2191
5
AVERTISSEMENT
6
•
7
•
8
•
9
•
3 28
- Table de dossier
Ne pas s’asseoir sur la table
de dossier.
Ne pas utiliser la table de
dossier quand le véhicule est
en mouvement.
Ne rien laisser sur la table de
dossier quand le véhicule est
en mouvement.
En ramenant le dossier de
siège en position verticale,
s’assurer
qu’il
est
complètement bloqué en place.
1KMA2042
Pochette de rangement au
dossier
Une pochette de rangement se
trouve au dos des dossiers de siège
du passager avant et du conducteur
AVERTISSEMENT
-
Pochette de rangement au
dossier
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les pochettes de
rangement à l’endos des
dossiers de sièges. En cas
d’accident, ils pourraient se
déplacer
et
blesser
des
occupants du véhicule.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 29
Familiarisation avec votre véhicule
.
ATTENTION - Verrouillage
des sièges arrière
En inclinant le dossier de siège,
régler le levier de déblocage en
position debout et en retenant le
dossier.
1KMA2049
Réglage du siège arrière
Ajuster l’inclinaison du dossier
du siège
Pour incliner le dossier de siège :
1. Tirer sur le levier de déblocage sur
le dessus du dossier de siège.
2. Incliner le dossier de siège à la
position désirée.
3. Relâcher le levier et s’assurer que
le dossier de siège est bloqué en
place.
Sièges arrière à dossiers
rabattables
Les dossiers de sièges arrière se
replient vers l'avant pour augmenter
l'espace utilitaire et y avoir facilement
accès.
• Pour replier le dossier du (des)
siège(s) arrière, tirer sur le levier
de déverrouillage puis plier le
dossier du siège vers l’avant et
vers le bas.
• Pour relever les dossiers, les
soulever et les pousser fermement
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en
place.
• En remettant les dossiers en
position verticale, repositionner les
ceintures de sécurité arrière pour
l'utilisation des passagers arrière.
1
2
3
1KMA2052
Pour rabattre le siège arrière :
1. Abaisser l’appuie-tête à sa position
la plus basse.
2. Tirer sur le levier de déblocage sur
le dessus du dossier de siège.
3. Pousser le dossier fermement vers
le bas jusqu’à l’enclenchement.
4
5
6
7
8
9
3 29
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 30
Familiarisation avec votre véhicule
Pour redresser le siège arrière :
1. Tirer sur le levier de déblocage sur
le dessus du dossier de siège.
2. Relever le dossier et pousser
fermement vers l’arrière jusqu’à
l’enclenchement.
S’assurer que le dossier de siège
est bloqué en place.
3. Ramener la ceinture de sécurité
arrière à la position appropriée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA2054
AVERTISSEMENT
-
Dommages aux boucles
de sécurité arrière
Quand vous repliez le dossier
du siège arrière ou que vous
mettez des bagages sur le
coussin du siège arrière, vous
devez insérer l’attache dans la
pochette entre le dossier du
siège arrière et le coussin. Vous
évitez ainsi que l’attache ne soit
écrasée par le dossier du siège
arrière ou les bagages.
3 30
1KMA2054A
AVERTISSEMENT
-
Ceintures de sécurité
arrière
En retournant les dossiers de
sièges arrière en position
verticale, ne pas oublier de
repositionner correctement les
ceintures
épaulières
pour
permettre aux passagers de les
utiliser. L'acheminement des
sangles de ceintures de sécurité
dans les guides en empêchera le
coincement derrière ou sous les
sièges.
AVERTISSEMENT
- Plancher arrière
Ne pas enlever le tapis du
véhicule. Les composantes du
système antipollution près des
sièges arrière peuvent entraîner
des températures d’échappement
élevées sous le plancher.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 31
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Chargement
Les bagages doivent toujours
être assujettis pour les empêcher
de se déplacer et de blesser les
occupants
du
véhicules.
Apporter un soin particulier aux
objets placés sur les sièges
arrière, puisqu’ils pourraient
heurter les occupants des sièges
avant en cas de collision frontale.
ATTENTION
- Chargement des bagages
S'assurer que le moteur est
éteint, la boîte-pont est à P et
que le frein de stationnement
est en fonction lorsque vous
mettez et enlevez le matériel.
Si ces mesures ne sont pas
prises, le véhicule pourrait se
déplacer si le levier des vitesses
est involontairement déplacé à
une autre position.
1
2
3
1KMA2046
Accoudoir
Cet appuie-bras se trouve au centre
du dossier de siège arrière. Rabaisser
appuie-bras du dossier.
4
5
6
7
8
9
3 31
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 32
Familiarisation avec votre véhicule
Pour une meilleure protection,
ajuster l'appui-tête de façon à ce qu'il
soit centré à la hauteur des oreilles.
Vous devez aussi le régler pour qu'il
soit éloigné de votre tête d'une
largeur de poignet.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA2047
1KMA2048
Réglage de l’appuie-tête arrière
Réglage de la hauteur
Les appuie-tête assurent non
seulement le confort des passagers
arrière, mais contribuent aussi à
protéger la tête et le cou en cas de
collision.
Pour soulever l'appui-tête, le
remonter à la position désirée (➀).
Pour abaisser l'appui-tête, pousser
et tenir le bouton (➁) sur le support
de l'appui-tête et le baisser jusqu'à la
position désirée (➂).
Enlever l'appui-tête
Pour enlever l'appui-tête, le soulever
aussi loin que possible puis appuyer
sur le bouton de débrayage (➀) tout
en poussant vers le haut (➁).
3 32
AVERTISSEMENT
- Appuie-tête arrière
Afin de réduire le risque de
blessures à la tête et au cou pour
les passagers arrière, ne pas
faire fonctionner le véhicule
lorsque les appuie-tête arrière
sont retirés ou mal positionnés.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 33
Familiarisation avec votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
➀
ATTENTION
2GHB3002
Prétendeur des ceintures de
sécurité
Le véhicule est doté d’un prétendeur
de ceintures de sécurité des sièges
avant (conducteur et passager). Le
prétendeur vise à éliminer tout
surplus de jeu de la ceinture, en cas
de certaines collisions frontales. Les
prétendeurs peuvent s’activer avec
les coussins gonflables avant en cas
de collisions frontales, en fonction de
l’angle d’impact, de l’utilisation des
ceintures de sécurité et de la gravité
de l’impact.
Le prétendeur de siège est
installé sur les sièges avant
et le capteur est à l'intérieur de
la boucle, là où la présence du
passager est captée lorsqu'il
boucle
sa
ceinture.
Par
conséquent, le pré-tendeur ne
sera pas activé si le passager
n'a pas bouclé sa ceinture. À
l'inverse, il sera activé si la
ceinture est bouclée même s'il
n'y a pas de passager.
Les prétendeurs sont conçus
pour être activés lorsqu'on
utilise la ceinture.
Pour éviter que le prétendeur de
ceinture s'active dans l'éventualité
où d'un mauvais fonctionnement
de la boucle de la ceinture, le
système est conçu de façon à
s'activer même si la ceinture est
bouclée ou s'il ne détecte pas de
ceinture dans les 6 secondes
suivant la mise sous tension du
commutateur d'allumage (ON).
1
2
➁
3
➃
➂
1KMB3311
Le prétendeur de ceinture de
sécurité comporte principalement les
composants suivants, dont les
emplacements sont indiqués dans
l'illustration.
➀ Témoin de coussins gonflables
SRS
➁ Prétendeur de ceinture de
sécurité
➂ Module de commande SRS
➃ Assemblage du prétendeur de
boucle
3 33
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 34
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
-
Réglage de la ceinture de
sécurité
Pour tirer le maximum d'un
prétendeur de ceinture :
• La ceinture doit être portée
correctement.
• La ceinture doit être réglée à
la bonne position.
Limiteur de charge de ceinture de
sécurité
Lorsque le prétendeur est activé, le
système détecte une tension trop
élevée sur le conducteur ou le
passager, le limiteur de charge qui
se trouve dans le prétendeur relâche
quelque peu la pression de cette
ceinture.
9
3 34
ATTENTION - Poussière
de coussin gonflable/
prétendeur
Lorsque les coussins gonflables
et prétendeurs sont activés, un
bruit se fait entendre et une fine
poussière, semblable à de la
fumée, peut se répandre dans
l’habitacle. Cette poussière n’est
pas nocive. Elle peut causer
l’irritation de la peau et ne doit
pas être respirée pendant une
période prolongée. Aérer le
véhicule après l’impact et lavezvous bien le visage et les mains
après l’accident.
AVERTISSEMENT
- Témoin d’avertissement
du coussin gonflable/
prétendeur
Si le témoin avertisseur du
coussin gonflable (SRS) ne
s’allume pas quand la clé de
contact est tournée à la position
« On », ou s’il reste allumé après
environ six (6) secondes, ou s’il
s’allume pendant la conduite,
veuillez faire inspecter sans
tarder le prétendeur et le
coussin gonflable par un
concessionnaire Kia autorisé.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 35
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION - Pièces
chaudes
Le mécanisme d’assemblage du
prétendeur
devient
chaud
quand il s’active.
Ne
pas
toucher
à
ces
mécanismes des prétendeurs
pendant plusieurs minutes
après leur activation.
AVERTISSEMENT
-
Remplacer les
prétendeurs usés
• Les prétendeurs sont conçus
pour ne servir qu'une seule
fois. Les ceintures de sécurité
à prétendeur doivent être
remplacées
après
toute
activation. Tous les types de
ceinture doivent toujours être
remplacés après leur utilisation
lors d'un accident.
• Ne pas tenter de remplacer soimême les prétendeurs. Le
remplacement devrait être
effectué par un concessionnaire
Kia autorisé.
AVERTISSEMENT
- Dommages aux
prétendeurs
• Ne pas heurter ou frapper les
prétendeurs, notamment avec
un outil ou un objet lourd.
• Ne pas tenter d’effectuer
l’entretien ou la réparation des
prétendeurs.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 35
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 36
Familiarisation avec votre véhicule
Dispositif de retenue par
ceinture de sécurité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
- Ceintures de sécurité
Afin de minimiser le risque de
préjudices graves, voire mortels,
au cours d'un accident, le
conducteur et tous les passagers
doivent utiliser les systèmes de
retenue appropriés à leurs âge et
taille. La présence de coussins
gonflables n'exclut pas l'obligation
de boucler la ceinture de sécurité
ou d'utiliser les sièges d'enfants
appropriés à leur taille.
En fait, les coussins gonflables
fonctionnent correctement lorsque
les ceintures de sécurité des
passagers sont dûment bouclées.
• Prendre soin de se familiariser
avec
les
informations
contenues dans cette section,
incluant celles concernant les
sièges de bébés et d'enfants.
• Lire les avertissements à ce
sujet sur le pare-soleil.
3 36
Il est fortement recommandé au
conducteur et à tous les passagers
de boucler correctement leurs
ceintures de sécurité en tout temps.
L'utilisation appropriée de ces
systèmes de retenue diminue le
risque de blessures graves, voire
mortelles, en cas d'accidents ou
d'arrêts brusques. Au Canada et
dans la plupart des États américains,
le port de la ceinture de sécurité est
obligatoire.
Tous les sièges ont une ceinture de
sécurité ventrale/épaulière.
Un verrouillage à inertie dans les
rétracteurs des ceintures de sécurité
permet à toutes les ceintures de
sécurité ventrale/épaulière de rester
déverrouillées dans des conditions
normales de conduite.
Ceci procure une certaine liberté de
mouvement et un plus grand confort
aux occupants qui sont bouclés. Si
une force est exercée sur le véhicule
comme un arrêt brusque, un virage
serré ou une collision, par exemple,
les
rétracteurs
verrouillent
automatiquement les ceintures de
sécurité.
Étant donné que le verrouillage à
inertie s'engage sans qu'il n'y ait de
collision, les ceintures de sécurité
peuvent bloquer au cours du
freinage ou de virages serrés.
Toujours utiliser le siège arrière pour
installer le(s) rétracteur(s) de votre
enfant.
AVERTISSEMENT
- Siège d’enfant sur le siège
avant
Ne jamais installer de siège
d’enfant sur le siège passager
avant, car un coussin gonflable
en déploiement pourrait causer
des blessures graves, voire la
mort, à un enfant à cette position
de siège.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 37
Familiarisation avec votre véhicule
Les ceintures de sécurité arrière
comportent un dispositif autobloquant,
conçu pour permettre l'utilisation d'un
siège d'enfant à ces endroits sans
devoir ajouter une pince de blocage.
Normalement, elles se verrouillent
uniquement dans des conditions
extrêmes ou d'urgence (mode de
verrouillage d'urgence). Cependant,
elles peuvent être réglées pour
demeurer fixes et verrouillées
lorsqu'un siège d'enfant est placé
dans ces positions. (Utiliser ce
dispositif autobloquant uniquement
pour assujettir un siège d'enfant,
jamais pour les passagers retenus
par des ceintures de sécurité.) Se
reporter à la page 3-53 pour les
instructions sur la mise en mode
autobloquant de la ceinture de
sécurité.
La ceinture de sécurité du conducteur
ne peut fonctionner qu'en mode de
verrouillage d'urgence.
Les ceintures de sécurité offrent une
retenue maximale si :
• le dossier de siège est à la
verticale,
• l'occupant est assis à la verticale
(non pas affaissé),
• la ceinture ventrale est étroitement
serrée sur les hanches,
• la
ceinture
épaulière
est
étroitement serrée sur la poitrine,
• les genoux sont droits devant.
Un témoin s'allume et un carillon
sonne pour rappeler de boucler les
ceintures de sécurité. Voir Témoin et
carillon de ceinture de sécurité à la
page 3-40.
AVERTISSEMENT
- Après une collision
• Les ceintures ventrales/épaulières
fortement sollicitées au cours
d'une collision peuvent être
distendues ou endommagées.
• Le dispositif de retenue
complet doit être vérifié après
toute collision.
Tous les
éléments : ceintures, rétracteurs,
ancrages et pièces de montage
endommagés doivent être
remplacés avant de remettre
le véhicule sur la route.
1
2
3
4
5
6
AVERTISSEMENT
- Espace utilitaire
Les passagers ne doivent
jamais voyager dans l'espace
utilitaire d'un véhicule car
aucune ceinture de sécurité n'y
s'y trouve et les occupants non
bouclés courent un risquent
beaucoup plus grand de subir
des blessures graves, voire
mortelles, en cas d'accident.
3 37
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 38
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
- Ceintures tordues
Une ceinture de sécurité tordue
ou coincée ne peut remplir
correctement ses fonctions de
retenue. S'il est impossible de la
redresser ou la décoincer, voir
un
concessionnaire
Kia
immédiatement. Ne jamais
voyager si la ceinture est tordue
ou coincée.
5
6
7
8
9
3 38
AVERTISSEMENT
- Utilisation de la ceinture
de sécurité
Les ceintures de sécurité doivent
être utilisées correctement pour
assurer leur bon fonctionnement
en cas d'accident. Chaque place
assise du véhicule est dotée
d'une ceinture comportant une
boucle et une languette conçues
pour être utilisées ensemble. Le
non respect de ces avertissements
et instructions augmentera le
risque et la gravité des blessures,
ainsi que les risques de décès en
cas d’accident.
• Utiliser la partie épaulière de
la ceinture de sécurité
uniquement à l'extérieur de
l'épaule. Ne jamais la glisser
sous le bras.
• Ne jamais acheminer la ceinture
de sécurité autour du cou et à
l'intérieur de l'épaule.
(suite)
(suite)
• Ne jamais passer la partie
épaulière de la ceinture à
travers la figure ou le cou.
• Boucler la partie ventrale
aussi bas et aussi étroitement
que possible sur les hanches.
Ne jamais acheminer la partie
ventrale d'une ceinture ventrale/
épaulière autour de la taille. La
ceinture doit toujours reposer
sur la partie la plus résistante
des hanches.
• Ne jamais boucler plus d'une
personne avec une ceinture.
• Toujours garder les dossiers
des sièges en position
verticale confortable quand le
véhicule est en marche.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 39
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Entretien des ceintures de
sécurité
• Une ceinture endommagée
n'accorde pas la protection
voulue en cas d'accident.
• Vérifier périodiquement les
ceintures de sécurité pour
déceler tout signe d'usure ou
de dommage. Les dérouler
complètement et vérifier si elles
sont effilochées, coupées,
brûlées ou autrement endommagées. Les dérouler et les
enrouler à maintes reprises.
S'assurer que les ceintures
ventrales/
épaulières
se
réenroulent facilement dans le
rétracteur.
(suite)
(suite)
• Vérifier les attaches pour
s'assurer qu'elles s'engagent et
se
désengagent
sans
interférence et sans délai.
• Ne jamais coincer toute partie
ventrale/épaulière des ceintures
en fermant les portes.
• Toute ceinture de sécurité en
mauvais état ou qui ne
fonctionne pas correctement
doit être remplacée sans délai.
ATTENTION
Ne jamais refermer une porte
sur toute partie ventrale/
épaulière d'une ceinture de
sécurité. La ceinture même ou
la
boucle
risque
d'être
endommagée, ce qui augmente
le danger de blessures en cas
d'accident.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 39
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 40
Familiarisation avec votre véhicule
Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque la clé de contact est placée
en position ON ou si elle est
détachée après avoir mis le contact,
le carillon de la ceinture de sécurité
se fait entendre pendant environ 6
secondes. À ce point, si la ceinture
de sécurité est bouclée, le carillon
cessera.
1
2
3
4
5
6
7
8
1GQA2083
1GHA2262
Témoin et carillon de ceinture
de sécurité
Ceinture ventrale/épaulière
des sièges avant
Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque la clé est à ON ou si elle est
débouclée après avoir mis le contact,
le témoin lumineux va clignoter
jusqu’à ce que la ceinture soit
bouclée.
Pour boucler la ceinture de
sécurité ventrale/épaulière :
1. Saisir la boucle et la languette.
2. Tirer lentement sur la ceinture de
sécurité ventrale/épaulière hors
du rétracteur.
9
3 40
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 41
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
1GHA2263
1GHA2264
1KMA2050
3. Insérer la languette (➀ ) dans
l'extrémité ouverte de la boucle
(➁) jusqu'au déclic qui indique le
blocage de la ceinture dans la
boucle.
4. Positionner la partie ventrale (➀)
de la ceinture AUSSI BAS QUE
POSSIBLE sur les hanches afin
de diminuer le risque de glisser en
dessous en cas d'accident.
SERRER ÉTROITEMENT la
ceinture en tirant sur la partie
épaulière (➁). Le rétracteur est
conçu
pour
resserrer
automatiquement le jeu de la
sangle et maintenir la tension de la
ceinture. Pour une sécurité
maximale, ne pas laisser trop de jeu.
5. Régler la position de l'ancrage de
la partie épaulière pour convenir à
la taille de l'occupant. Le soulever
en le poussant vers le haut (➀).
L'abaisser (➁) en appuyant sur le
bouton ( A ) tout en le glissant vers
le bas (➂ ). Après le réglage,
s'assurer de le verrouiller.
4
5
6
7
8
9
3 41
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 42
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
4GQB0338
Pour détacher la ceinture de
sécurité ventrale/épaulière :
Appuyer sur le bouton de
désengagement de la boucle et
permettre à la sangle de se rétracter
lentement.
8
9
3 42
1GHA2263
Ceinture ventrale/épaulière
des sièges arrière
Pour boucler la ceinture de
sécurité ventrale/épaulière :
1. Saisir la boucle et la languette.
2. Tirer lentement sur la ceinture de
sécurité ventrale/épaulière hors
3. Insérer la languette (➀ ) dans
l'extrémité ouverte de la boucle
(➁) jusqu'au déclic qui indique le
blocage de la ceinture dans la
boucle.
1GHA2264
4. Positionner la partie ventrale (➀)
de la ceinture AUSSI BAS QUE
POSSIBLE sur les hanches afin
de diminuer le risque de glisser en
dessous en cas d'accident.
SERRER ÉTROITEMENT la
ceinture en tirant sur la partie
épaulière (➁). Le rétracteur est
conçu
pour
resserrer
automatiquement le jeu de la
sangle et maintenir la tension de
la ceinture. Pour une sécurité
maximale, ne pas laisser trop de
jeu.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 43
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION - Chargement
S’assurer que les bagages sont
bien retenus dans l’espace de
chargement arrière. Les objets
non
retenus
peuvent
endommager la ceinture de
sécurité arrière centrale en cas
d’arrêt brusque ou de certaines
collisions.
4GQB0338
Pour déboucler la ceinture
ventrale/ épaulière arrière :
Appuyer sur le bouton de
désengagement de la boucle et
permettre à la sangle de se rétracter
lentement.
1
2
3
4
1KMN3441
Ceinture de sécurité arrière à
trois points d'ancrage (selon
l'équipement)
5
6
Pour boucler la ceinture ventrale
arrière
1. Sortir la plaque de boucle de
l’ouverture de la ceinture et sortir
lentement les plaques de boucles
du rétracteur.
7
8
9
3 43
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 44
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
1KMN3442
1KMB3443
2. Insérer la languette (A) dans
l'extrémité ouverte de la boucle
(C) jusqu'au déclic qui indique le
verrouillage
de
l'attache.
S'assurer que la sangle n'est pas
tordue.
3. Tirer sur la languette (B) et
l'insérer dans l'extrémité ouverte
de la boucle (D) jusqu'au déclic
qui indique le verrouillage de
l'attache. S'assurer que la sangle
n'est pas tordue.
7
8
9
3 44
Un déclic indique le verrouillage de
la languette dans la boucle. La
ceinture de sécurité se règle
automatiquement à la longueur
appropriée uniquement après avoir
bien serré manuellement la partie
ventrale autour des hanches.
S'incliner lentement vers l'avant pour
permettre le libre mouvement de la
ceinture.
En
s'inclinant
trop
rapidement, elle se verrouille, de
même qu'en cas d'arrêt soudain ou
d'impact.
AVERTISSEMENT
Toutes les languettes et boucles
doivent
être
verrouillées
lorsque le siège central arrière
est occupé, sinon le risque de
blessures augmente en cas de
collision.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 45
Familiarisation avec votre véhicule
2. Introduisez la plaque métallique
(A) dans l’extrémité ouverte de la
boucle (C) jusqu’à ce que vous
entendiez un délic, indiquant que
la ceinture est verrouillée.
Assurez-vous que cette dernière
ceinture n’est pas vrillée.
1
2
3
1KMB3451
1KMN3453
3. Insérer la plaque de boucle (A)
dans l’ouverture de la ceinture.
4
5
6
7
1KMN3452
8
Pour déboucler la ceinture
centrale arrière
1. Appuyer sur le bouton de désengagement de la boucle (D) et
retirer la languette (B) de la boucle
(D).
9
3 45
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 46
Familiarisation avec votre véhicule
Utilisation et entretien des
ceintures de sécurité
1
2
3
4
1KMB2051
1KMA2054
5
Lorsque vous utilisez la ceinture
arrière centrale, la boucle marquée
" CENTER " peut être utilisée.
Arrimage des ceintures de
sécurité arrière
Lorsque les ceintures de sécurité
arrière ne sont pas utilisées, les
boucles des ceintures peuvent être
arrimées dans la pochette entre le
dossier de siège arrière et le coussin
de siège.
6
7
8
9
3 46
Pour assurer le fonctionnement
sécuritaire maximal des ceintures de
sécurité, se conformer aux instructions
suivantes :
• Boucler les ceintures en tout
temps - même pour de courts
trajets.
• Redresser toute ceinture tordue
avant de l'utiliser.
• Éloigner la ceinture de tout objet
pointu ou dommageable.
• Vérifier périodiquement la sangle,
les ancrages, boucles et toutes les
autres éléments pour déceler tout
signe d'usure et de dommage.
Remplacer tout pièce endommagée,
excessivement usée ou douteuse.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 47
Familiarisation avec votre véhicule
• Nettoyer les sangles avec une
solution légèrement savonneuse
recommandée pour le nettoyage
des selleries et tapis et suivre les
instructions du fabricant.
• Ne pas modifier la ceinture
d'aucune façon.
• S'assurer que la ceinture se
rétracte complètement dans son
rangement en la débouclant. Ne
pas la coincer en fermant la porte.
AVERTISSEMENT
- Nettoyage de la ceinture
de sécurité
Ne pas teindre ou blanchir le
baudrier de la ceinture, au
risque d’affaiblir les fibres et
d’entraîner une défectuosité de
fonctionnement
en
cas
d’accident.
Retenue des femmes enceintes
Retenue des bébés et enfants
Dans la mesure du possible les
femmes enceintes doivent porter la
ceinture
ventrale/épaulière,
conformément aux recommandations
de leurs médecins. La partie ventrale
doit toujours être portée AUSSI
SERRÉE ET AUSSI BAS QUE
POSSIBLE.
Afin d'améliorer la sécurité des
bébés et enfants, ils doivent toujours
être retenus dans des sièges
appropriés à leurs âges et tailles.
Ne jamais laisser un enfant se tenir
debout ou à genoux sur le siège d’un
véhicule en mouvement. Ne jamais
placer une unique ceinture de
sécurité simultanément sur un adulte
et un enfant ou sur deux enfants.
Il est préférable que les enfants
soient assis sur les sièges arrière.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne
doivent jamais placer la partie
ventrale de la ceinture de
sécurité sur la zone de
l'abdomen où se trouve le fœtus
ni au-dessus de l'abdomen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 47
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 48
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
Plusieurs entreprises fabriquent des
dispositifs de retenue d'enfants
(souvent appelés sièges d'enfants)
pour bébés et jeunes enfants. Pour
être acceptable, un tel dispositif doit
être conforme aux normes de
sécurité des véhicules automobiles
du Canada. S'assurer que le
système utilisé dans le véhicule
porte l'étiquette d'homologation
attestant la conformité à ces normes.
Le dispositif de retenue d'enfant doit
être choisi pour convenir à la taille de
l'enfant et aux dimensions du siège
du véhicule. Observer toutes les
directives du fabricant lors de
l'installation du siège d'enfant dans
le véhicule.
7
8
9
3 48
AVERTISSEMENT
- Enfants sur les genoux
d'un adulte
Ne jamais tenir un enfant sur
ses genoux ni dans ses bras
dans un véhicule en marche.
Même une personne très
robuste ne peut retenir un
enfant en cas de collision, aussi
mineure soit-elle.
ATTENTION - Pièces
métalliques chaudes
Par temps ensoleillé et chaud,
les ceintures de sécurité ou le
siège d'enfant peuvent devenir
brûlants dans un véhicule
fermé. S'assurer de vérifier
l'assise des sièges et les
boucles avant d'y asseoir un
enfant.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 49
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Bébés et enfants
• Les bébés et enfants non
retenus ou incorrectement
retenus dans le véhicule
courent un risque beaucoup
plus grand de subir des
blessures
graves,
voire
mortelles, en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Respecter
toutes les directives fournies
dans la présente section, ainsi
que celles qui accompagnent
un siège d’enfant approuvé.
Le siège d’enfant doit être
correctement installé dans le
véhicule, et l’enfant bien assis
dans le siège d’enfant.
• Tous les enfants de moins de
12 ans sont plus en sécurité
sur les sièges arrière.
(suite)
(suite)
• Ne jamais installer un siège
d’enfant sur le siège passager
avant. En cas de déploiement
du coussin gonflable, l’enfant
sera blessé ou tué.
• Ne jamais permettre à un
enfant de se mettre debout ou
à genoux sur le siège d'un
véhicule en mouvement.
Retenue d'enfants de grande
taille
De nouveaux systèmes de retenue
d'enfant peuvent s'imposer au fur et à
mesure que les enfants grandissent,
comme des sièges d'enfant plus
grands ou des sièges d'appoint
appropriés à leur plus grande taille.
Un enfant devenu trop grand pour les
sièges d'enfants doit utiliser les
ceintures de sécurité installées dans le
véhicule. S'il occupe l'un des sièges
adjacents aux portes, il doit se servir
de la ceinture de sécurité ventrale/
épaulière.
Si la partie épaulière de la ceinture
touche légèrement le cou ou la figure
de l'enfant, essayer de l'asseoir plus
près du centre du véhicule. Si la partie
épaulière de la ceinture touche encore
le visage ou le cou de l’enfant, celui-ci
doit reprendre place dans un siège
d’enfant. De plus, des dispositifs
conçus pour abaisser la partie
épaulière et l'éloigner de la figure et le
cou de l'enfant, sont vendus par des
fabricants indépendants et disponibles
sur le marché de l'après-vente.
3 49
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 50
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
- Ceinture diagonale et
enfant
• Ne jamais laisser la section
diagonale de la ceinture de
sécurité entrer en contact
avec la nuque ou le visage
d’un
enfant
lorsque
le
véhicule est en mouvement.
• Si la ceinture de sécurité
utilisée par un enfant n’est
pas
placée
ou
ajustée
correctement, le risque de
blessures graves ou mortelles
est élevé.
7
8
9
3 50
Système de retenue d'enfant
L’usage d’un siège d’enfant est
fortement recommandé pour les
bébés et jeunes enfants, puisque
requis par la loi dans la plupart des
juridictions. Ce siège d'enfant ou de
bébé devrait correspondre à la taille
de l'enfant et devrait être installé
selon les instructions du fabricant.
Un enfant qui se promène en voiture
devrait être assis sur le siège arrière
et doit être correctement maintenu
de façon à éviter les risques de
blessures dans un accident, d'arrêts
soudains et de manœuvres de
dernière
minute.
Selon
les
statistiques sur les accidents, les
enfants sont plus en sécurité
lorsqu'ils sont bien attachés sur les
sièges arrière que sur le siège avant.
Les enfants pourraient être blessés
ou tués dans un accident si les
retenues ne sont pas fixées selon les
normes. Pour les tout-petits et les
bébés, on doit utiliser un siège
d'enfant ou un siège de bébé. Avant
de vous procurer un système de
retenue, assurez-vous que vous
pouvez l'utiliser dans votre voiture et
avec vos ceintures de sécurité et
qu'il convient à votre enfant.
Lors de l’installation du siège
d’enfant, suivre toutes les instructions
fournies par le fabricant.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 51
Familiarisation avec votre véhicule
E1BLA204
AVERTISSEMENT
- Sièges d’enfant
• Un système de retenue pour
enfant doit être installé sur le
siège arrière.
Ne jamais installer un siège
d'enfant ou un siège de bébé
sur le siège avant du passager.
Si un accident arrivait et que le
coussin gonflable se déployait,
un
enfant
pourrait
être
sévèrement blessé ou tué s’il
est assis sur le siège avant.
(suite)
(suite)
• Par temps ensoleillé et chaud,
les ceintures de sécurité ou le
siège d'enfant peuvent devenir
brûlants dans un véhicule
fermé. S'assurer de vérifier
l'assise des sièges et les
boucles avant d'y asseoir un
enfant.
• Un siège d'enfant non utilisé
doit être attaché par une
ceinture de sécurité, sinon il
peut devenir un projectile dangereux en cas d'arrêt soudain
ou d'accident et risquer de
blesser un occupant.
• Les enfants devenus trop
grands pour les systèmes de
retenue devraient s'asseoir sur
le siège arrière et être retenus
par les ceintures ventrales/
épaulières disponibles.
(suite)
(suite)
• Lors de l’utilisation des
ceintures de sécurité ventrale/
épaulière du véhicule, toujours
s’assurer que la portion
épaulière est positionnée au
milieu de l’épaule, et non le cou
ou derrière le dos. La portion
ventrale de la ceinture/
épaulière doit toujours être
placée aussi basse que
possible sur les hanches de
l'enfant et aussi confortable
que possible.
• Si la ceinture de sécurité du
véhicule ne convient pas à
l’enfant, utiliser un siège
d’enfant approprié ou un siège
d’appoint à l’arrière.
• Ne jamais laisser un enfant se
lever debout ou s’agenouiller
pendant que le véhicule roule.
(suite)
3 51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 52
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
(suite)
• Ne jamais utiliser un litnacelle ou un siège d’enfant
qui « s’acrroche » au dossier
de
siège,
puisque
la
protection sera insuffisante
en cas d’accident.
• Ne jamais permettre qu'un
enfant soit tenu dans les bras
d'une personne alors que le
véhicule est en marche
puisque
des
blessures
sérieuses pourraient lui être
infligées en cas d'accident ou
d'un arrêt brusque. Tenir un
enfant dans ses bras pendant
que le véhicule roule n’assure
aucune protection à l’enfant
en cas d’accident, même si la
personne qui tient l’enfant
porte
une
ceinture
de
sécurité.
9
3 52
Installation d'un système de
retenue pour enfant
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons que le système de
retenue soit placé sur le siège
arrière.
Ne jamais installer un système de
retenue tourné vers l'arrière sur le
siège avant, en raison du danger
que le coussin gonflable latéral du
passager ne se déploie et frappe
le système de retenue tourné vers
l'arrière et tue l'enfant.
Puisque toutes les ceintures de
sécurité des passagers s’enroulent/
déroulent librement dans des
conditions normales, et ne se
bloquent qu’en cas de conditions
extrêmes ou d’une urgence (mode
de blocage d’urgence), vous devez
manuellement choisir le mode
d’autoblocage (auto lock) pour qu’un
siège d’enfant soit sécuritaire.
AVERTISSEMENT
- Installation du siège
d’enfant
• Avant d'installer le système de
retenue pour enfant, lire les
instructions fournies par le
fabricant du système de
retenue pour enfant.
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas tel que décrit
dans cette section, faire vérifier
immédiatement le système par
votre concessionnaire Kia
autorisé.
• Le défaut d'observer les
directives contenues dans ce
manuel ainsi que dans la
documentation du fabricant au
sujet des systèmes de retenue
d'enfants peut augmenter le
risque et la gravité des
blessures en cas d'accident.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 53
Familiarisation avec votre véhicule
Ceinture de sécurité passager
mise en mode de verrouillage
automatique
1
L'utilisation du mode de verrouillage
automatique assure que l'enfant peut
bouger normalement dans son siège
sans que la ceinture ne se détende
et ne se desserre de l'ancrage du
siège. Pour installer un dispositif de
retenue d'enfant, suivre la procédure
suivante.
2
3
E2MS103005
Installation d'un système de retenue
pour enfant par la ceinture
ventrale/épaulière
Pour installer un dispositif de retenue
d'enfant dans le siège central arrière
ou les sièges arrière adjacents aux
portes, effectuer ce qui suit :
1. Placer le dispositif de retenue
d'enfant dans le siège et acheminer
la ceinture de sécurité ventrale/
épaulière autour ou à travers le
dispositif, selon les instructions du
fabricant. S'assurer que la sangle
de la ceinture ne soit pas tordue.
E2BLD310
2. Insérer la languette de la ceinture
ventrale/épaulière dans la boucle.
Un déclic confirme le verrouillage.
Positionner
le
bouton
de
déclenchement pour y avoir facilement
accès en cas d'urgence.
4
5
6
7
8
9
3 53
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 54
Familiarisation avec votre véhicule
“Clics”
"Click"
1
2
3
4
5
6
MMSA3028
MMSA3029
MMSA3030
3. Dérouler complètement la partie
épaulière de la ceinture pour
mettre le rétracteur en mode de
verrouillage automatique (siège
d'enfant).
4. Laisser la ceinture se rétracter
lentement en tirant vers le haut sur
la sangle. Le cliquetis entendu
indique que le rétracteur est
maintenant en mode de verrouillage
automatique. Si vous n'entendez
aucun cliquetis, répétez les étapes
3 et 4.
5. Serrer la ceinture autant que
possible en poussant vers le bas
sur le système de retenue d'enfant
tout en poussant la ceinture
épaulière dans le rétracteur.
6. Appuyer et pousser sur le système
de retenue d'enfant pour s'assurer
que la ceinture de sécurité est
fermement fixée et répéter les
étapes 2 à 6.
7
8
9
3 54
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 55
Familiarisation avec votre véhicule
7. Revérifier si le rétracteur est en
mode de verrouillage automatique
en essayant de dérouler du
rétracteur la partie épaulière de la
ceinture. S'il est impossible de la
dérouler, elle est en mode de
verrouillage automatique.
Retirer le dispositif de retenue
d'enfant en appuyant sur le bouton
de dégagement de la boucle.
Ensuite, dégager la ceinture
ventrale/épaulière du dispositif de
retenue et la laisser se rembobiner
complètement.
AVERTISSEMENT
- Mode de verrouillage
automatique
La ceinture ventrale/épaulière
reprend automatiquement le
«mode
de
verrouillage
automatique» chaque fois qu'elle
est complètement rétractée. Par
conséquent, les sept étapes
précédentes doivent être suivies
à chaque installation d'un
dispositif de retenue d'enfant.
Le défaut de mettre la ceinture
de sécurité en mode de
verrouillage automatique risque
d'exposer l'enfant ou d'autres
occupants du véhicule à de
graves blessures, voire la mort,
en cas de collision car le
dispositif de retenue d'enfant ne
sera pas correctement assujetti.
Lorsque la ceinture de sécurité se
rembobine complètement dans
son logement, le rétracteur passe
automatiquement
du
mode
«verrouillage automatique» au
mode de verrouillage d'urgence
utilisé normalement pour les
adultes.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 55
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 56
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
1KMB3533
1KMB2049
Fixer un siège de retenue avec
un système d'ancrage pour
enfant
Les crochets de retenue pour enfant
sont situés sur la tablette ou le
plancher derrière le siège arrière.
1. Ouvrir le couvercle de l'ancrage
sur la tablette ou le plancher
derrière le siège arrière.
2. Passer la courroie du siège de
retenue d'enfant par dessus le
siège arrière.
Sur les véhicules qui possèdent
un appuie-tête réglable, passer la
courroie d'ancrage sous l'appuietête et entre les fixations de
l'appuie-tête par dessus le siège
arrière.
3. Attacher le crochet de la courroie
d'ancrage approprié et serrer pour
fixer le siège.
9
3 56
- Courroie d’ancrage
Si la courroie d’attache est fixée
incorrectement, il se peut que le
siège de retenue pour enfant ne
demeure solidement en place
en cas de collision. Ne pas
installer plus d’un siège
d’enfant à un ancrage, puisque
ce dernier pourrait s’avérer
défectueux en cas d’accident.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 57
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Vérification du siège
d’enfant
S'assurer que le dispositif de
retenue d'enfant soit bien ancré
en le secouant en toutes directions
car s'il est incorrectement installé,
il peut osciller, se tordre, basculer
ou se détacher, ce qui risque
d'entraîner des blessures graves,
voire la mort.
AVERTISSEMENT
- Ancrage du dispositif de
retenue d'enfant
• Les ancrages de dispositif de
retenue d'enfant sont conçus
pour résister aux charges
imposées par le dispositif
adéquatement installé. On ne
doit en aucun cas les utiliser
pour un harnais, une ceinture
de sécurité pour adulte ou
pour attacher tout autre article
ou équipement dans le
véhicule.
• Il se peut que la courroie
d’attache ne fonctionne pas
correctement si elle n’est pas
fixée à l’ancrage convenable.
1
2
3
1KMB3541
Ancrages inférieurs du siège
d'enfant
Certains fabricants de sièges de
sécurité pour enfants fabriquent des
sièges de retenue pour enfants qui
portent l’étiquette «ISOFIX» ou
«compatible avec ISOFIX». Ces
sièges comportent deux fixations
rigides ou à montage à sangle qui sont
reliées à deux ancrages ISOFIX à des
positions siège précises dans votre
véhicule. Ce type de siège de retenue
pour enfant élimine le besoin d’utiliser
des ceintures de sécurité pour mettre
le siège pour enfant en place dans le
cas de sièges de retenue pour enfants
orientés vers l’avant.
3 57
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:46 AM
Page 58
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
1KMB3542
1KMB3551
Un symbole sur la partie inférieure
de chaque dossier des sièges arrière
indique la position des ancrages
inférieurs de sièges d’enfants, si le
véhicule en est équipé.
Votre véhicule est pourvu d’ancrages
ISOFIX. Les ancrages ISOFIX sont
situés aux positions siège extérieures
arrière gauche et droite. Aucun ancrage
ISOFIX n’a été fourni pour la place du
milieu du siège arrière. Leurs
emplacements sont indiqués dans
l’illustration.
Les ancrages ISOFIX sont situés
entre le dossier du siège et le
coussin du siège des positions siège
extérieures gauche et droite du siège
arrière.
7
8
9
3 58
Observez les consignes du fabricant
du siège de retenue pour enfant afin
de mettre en place les sièges de
manière convenable avec les
attaches ISOFIX ou celles qui sont
compatibles à ISOFIX.
Une fois que vous aurez mis en
place le siège de sécurité avec
l’attache ISOFIX, assurez-vous que
celui-ci est bien fixé aux attaches
ISOFIX et aux ancrages d’attache.
Mettez également à l’essai le siège
de retenue pour enfant avant d’y
asseoir l’enfant. Inclinez le siège vers
les deux côtés. Tentez également de
tirer le siège vers l’avant. Vérifiez les
ancrages pour vous assurer qu’ils
retiennent le siège en place.
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:47 AM
Page 59
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque l’on utilise le système
“ISOFIX” du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière
doivent
être
correctement verrouillés dans
les boucles des ceintures de
sécurité, et la sangle de la
ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue
de l’enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou
attaches
métalliques
non
verrouillés peuvent conduire
l’enfant à atteindre les ceintures
non rétractées, ce qui peut
provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle
de l’enfant installé dans son
système de retenue.
AVERTISSEMENT
- Ancrages ISOFIX
Si le siège de sécurité n’est pas
solidement ancré, le risque de
blessure grave ou mortelle
augmente de beaucoup en cas
de collision.
AVERTISSEMENT
- Ancrages inférieurs
ISOFIX
Les ancrages inférieurs ISOFIX
doivent seulement être utilisés
pour les positions de siège
extérieures gauche et droite à
l’arrière du véhicule. Ne jamais
tenter d’installer un siège équipé
des ancrages ISOFIX à la
position de siège arrière centrale.
Vous risquez d’endommager les
ancrages, ou ceux-ci pourraient
s’avérer défectueux et se briser
en cas de collision.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 59
KM CAN (French) 3 (~60).qxd
7/29/05
9:47 AM
Page 60
Familiarisation avec votre véhicule
COUSSIN GONFLABLE - SYSTEME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
➈ Système de classification de l’occupant
1
➇ Capteurs de position des
sièges du conducteur et du
passager avant
➆ Module de contrôle
SRS
2
3
4
➄ Capteur d'impact
latéral
➅ Capteur d'impact
frontal
5
6
7
➀ Coussin gonflable
conducteur
8
➁ Coussin gonflable
passager
➂ Coussin gonflable
latéral
➃ Coussins gonflables latéraux coussins rideaux
9
1KMN2055/1KMA2056/1KMA2058/1KMA2057/1KMA2059/1KMA2060/1KMA2061/1KMB2062/1KMN3357/1KMN3358/1KMN3356
3 60
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 61
Familiarisation avec votre véhicule
➀ Coussin gonflable conducteur
■
➁
■
➂
➃
➄
➅
➆
➇
➈
■
■
(voir à la page 3- 65)
Coussin gonflable passager
(voir à la page 3- 66)
Coussin gonflable latéral (selon
l’équipement, voir à la page 3- 74)
Coussins gonflables latéraux coussins
rideaux
(selon
l’équipement, voir à la page 3- 74)
Capteur d'impact latéral (selon
l’équipement, voir à la page 3- 76)
Capteur d'impact avant
(voir à la page 3- 76)
Module de contrôle SRS
(voir à la page 3- 76)
Capteurs de position des sièges
du conducteur et du passager
avant
Système de classification de
l’occupant (voir à la page 3- 66)
Condition de gonflement du
coussin gonflable
(voir à la page 3- 78)
Condition de non-gonflement du
coussin gonflable
(voir à la page 3- 79)
■
Témoin d'alerte du coussin
gonflable (voir à la page 3- 84)
Entretien du coussin gonflable
(voir à la page 3- 84)
Étiquette d'avertissement du
coussin gonflable
(voir à la page 3- 86)
Ce que votre système de
coussins gonflables fait
Les coussins gonflables du conducteur
et du passager avant sont conçus
pour compléter la protection qu'offrent
les ceintures de sécurité dans
certaines collisions frontales.
Par conséquent, les coussins
gonflables latéraux et les coussins
rideaux gonflables (selon l’équipement)
sont conçus pour compléter la sécurité
offerte par la ceinture de sécurité dans
les collisions latérales. Les ceintures de
sécurité sont conçues pour réduire les
blessures du conducteur ou des
passagers dans le cas d'un accident
mineur ou d'une collision. Cependant
pour aider à réduire l'impact sur le
conducteur et sur les passagers dans
un accident grave, les ceintures doivent
aussi être bouclées selon les règles.
Ce que le coussin gonflable
ne fait pas
Le coussin gonflable augmente la
protection déjà offerte par la ceinture
de sécurité. IL NE LA REMPLACE
PAS.
3 61
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 62
Familiarisation avec votre véhicule
Importance du port de la
ceinture de sécurité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Il existe quatre raisons très
importantes pour justifier le port de
la ceinture de sécurité, même dans
un véhicule muni d'un dispositif de
retenue supplémentaire :
• l'occupant est retenu en position
appropriée (éloigné du coussin
gonflable) lors du déploiement du
coussin gonflable,
• le risque de blessure est diminué
en cas de capotage, de collisions
latérales ou arrière car les
coussins gonflables ne se
déploient pas dans de telles
situations y compris les coussins
gonflables latéraux car ils se
déploient dans certaines collisions
latérales uniquement,
• le risque de blessure est diminué
en cas de collisions frontales ou
latérales qui ne sont pas
suffisamment graves pour faire
déployer le système de retenue
supplémentaire,
• le risque d'éjection du véhicule est
moindre.
3 62
Le module du système de retenue
supplémentaire (SRS) de votre
véhicule est équipé d’un dispositif
pouvant enregistrer l’usage ou le
statut du système de retenue par
ceinture
de
sécurité
du
conducteur et passager avant en
cas de certaines collisions.
AVERTISSEMENT
- Coussins gonflables et
ceintures de sécurité
• Même dans les véhicules
munis de coussins gonflables,
le conducteur et les passagers
doivent toujours boucler les
ceintures de sécurité afin de
minimiser le risque et la
gravité des blessures en cas
de collision ou de capotage.
• Toujours boucler sa ceinture
de sécurité afin de rester
éloigné du coussin gonflable
en cas de freinage brusque
précédant un accident.
(suite)
(suite)
• Si les occupants ne portent
pas la ceinture de sécurité ou
ne sont pas bien assis, ils ne
seront pas adéquatement
protégés et risquent donc
davantage de subir des
blessures graves, sinon la
mort.
• Les coussins gonflables sont
conçus pour se déployer
uniquement dans certaines
collisions frontales et n'offrent
généralement pas de protection
dans les collisions latérales et
arrière, les capotages ou les
collisions frontales moins
violentes.
Les
coussins
gonflables avant ne sont pas
conçus
pour
offrir
une
protection en cas d’impact
latéral, arrière, capotage, ou
collisions frontales moins
sévères. Ils ne sont d'aucun
secours lors de collisions
ultérieures
suivant
une
collision multi-impact.
(suite)
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 63
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Si le véhicule a subi des dégâts
d'eau (tapis trempé, eau
stagnante sur le plancher du
véhicule, etc.) ou si l'eau a
endommagé le véhicule de
quelque façon, ne pas essayer
de le démarrer ou de mettre la
clé dans le contact. Faire
remorquer le véhicule chez un
concessionnaire autorisé Kia en
vue d'une vérification et de
réparations
nécessaires.
Négliger cette précaution risque
d’entraîner le déploiement
imprévu du coussin gonflable,
ce qui pourrait causer des
blessures graves, voire la mort.
Composants des coussins
gonflables
Voici les principaux composants du
SRS :
• Pour indiquer que votre véhicule
est équipé de coussins gonflables,
les enveloppes de coussins
gonflables suivantes contiennent
l'inscription "SRS AIRBAG".
- Coussin gonflable conducteur
(voir à la page 3- 65)
- Coussin gonflable passager
(voir à la page 3- 66)
- Coussin gonflable latéral
(voir à la page 3- 74)
- Coussins gonflables latéraux coussins rideaux
(voir à la page 3- 74)
• Un système de diagnostic qui
surveille
continuellement
le
fonctionnement du système.
• Un témoin avertissant d’un
problème potentiel du système
• Une alimentation électrique de
secours en cas de rupture du
système électrique du véhicule au
cours d'un accident.
Le SRS perfectionné se compose
d’un groupe de capteurs qui
recueillent de l’information sur la
position des sièges du conducteur et
du passager avant, sur l’utilisation
des ceintures de sécurité du
conducteur et du passager avant,
ainsi que sur la gravité de l’impact.
Les capteurs de position de sièges
du conducteur et passager avant,
installés sur la glissière de siège,
informent le module de déploiement
du coussin gonflable de la position
du siège. De même, les capteurs de
bouclage des ceintures de sécurité
vérifient si les ceintures de sécurité
du conducteur et du passager avant
sont bouclées.
Ces capteurs permettent de
contrôler la pression de déploiement
du SRS selon la proximité du
conducteur au volant, selon la
proximité du siège du passager au
tableau de bord, et selon que les
ceintures de sécurité sont bouclées
ou non.
3 63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 64
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Les sacs gonflables perfectionnés
permettent de contrôler à deux
niveaux de pression le gonflage des
sacs. Un niveau de pression de
première étape sert aux impacts à
gravité moyenne. Un niveau de
pression de deuxième étape sert aux
impacts plus forts.
Le SRSCM (module de commande
SRS) contrôle le gonflement des
coussins gonflables selon la gravité
de l’impact, la façon dont l’occupant
est assis et l’utilisation de la ceinture
de sécurité.
Le siège du passager avant de votre
véhicule SRS est pourvu d’un système
de classification de l’occupant. Le
système de classification des
occupants détecte la présence d’un
passager sur le siège passager avant,
et désactivera le coussin gonflable du
passager avant dans certaines
conditions, afin de protéger les
occupants du siège passager avant
qui sont de plus petite taille. Pour de
plus amples détails, vous référer à
“Système de classification de
l’occupant” un peu plus loin dans cette
section.
3 64
AVERTISSEMENT
- Défectuosité des capteurs
de sièges
Si un capteur de position de
siège ne fonctionne pas
adéquatement,
le
témoin
avertisseur
de
coussin
AIR
gonflable ( BAG
) au combiné
d’instruments
s’allumera,
puisque le témoin est relié au
capteur de position de siège. Si
le témoin avertisseur de
coussin gonflable ne s’allume
pas quand la clé de contact est
tournée à la position « ON », ou
reste allumé après une période
d’environ six (6) secondes, ou
s’allume pendant la conduite du
véhicule, faire vérifier sans
tarder le véhicule par un
concessionnaire Kia autorisé.
AVERTISSEMENT
- Usage des sièges
• Toute modification apportée à
la structure de siège risque
d’endommager le capteur de
siège
et
entraîner
le
déploiement
imprévu
du
coussin gonflable.
• Ne placer aucun objet sous
les sièges avant, puisqu’ils
risquent d’endommager le
capteur de position de siège
ou fausser le système de
classification des occupants.
• Ne placez aucun objet
pouvant donner lieu à des
champs
magnétiques
à
proximité du siège avant.
Ceux-ci peuvent provoquer un
fonctionnement défectueux
du capteur de position du
siège.
(suite)
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 65
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Si le témoin avertisseur SRS
s’allume, faire vérifier votre
véhicule sans tarder par un
concessionnaire Kia. Ignorer
le témoin pourrait entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
• Une mauvaise position sur le
siège risque de fausser les
données du système de
classification des occupants,
et entraîner des blessures
graves, voire mortelles en cas
d’accident. Tous les occupants
du véhicule doivent s’asseoir
en position droite, avec les
pieds à plat sur le plancher.
AVERTISSEMENT
1KMA2056
HLZ206
Coussin gonflable conducteur
Le coussin gonflable du conducteur
se trouve au centre du volant de
direction.
- Volant
• Le conducteur du véhicule doit
toujours s'asseoir le plus loin
possible (le torse à au moins
250 mm [10 pouces] du volant),
du coussin gonflable du volant
tout en maintenant une
position confortable qui lui
permette de bien maîtriser le
véhicule afin de minimiser les
risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision.
• Ne jamais placer d'objets sur les
compartiments de rangement
des coussins gonflables ou entre
les coussins gonflables et soimême. En raison de la rapidité et
de la force du coussin gonflable
en déploiement, ces objets
peuvent se transformer en
projectiles et frapper les
occupants,
causant
des
préjudices corporels graves, voire
mortels.
• Ne pas apposer d'autocollants
ou d'ornements sur le couvre
volant. Ils peuvent nuire au
déploiement des coussins
gonflables.
3 65
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 66
Familiarisation avec votre véhicule
Le système de classification de
l’occupant est conçu pour détecter la
présence d’un occupant correctement
assis et pour déterminer si le coussin
gonflable du passager avant pourrait
(se déployer) ou pas.
1
2
3
1KMA2058
4
1KMN3162
5
6
7
8
9
EHMR200
Coussin gonflable passager
Celui du passage dans le tableau de
bord au-dessus de la boîte à gants.
Ne jamais placer d’objets sur le
combiné d’instruments.
3 66
Système de classification de
l’occupant
Le système de classification de
l’occupant détecte la présence d’un
passager dans le siège du passager
avant et il désactionnera le sac
gonflable du passager avant dans
certaines conditions. Le sac gonflable
du conducteur et les sacs gonflables
latéraux ne sont pas reliés au système
de classification de l’occupant.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 67
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1KMB2131
Si l’occupant du siège passager
avant est de faible poids (par
exemple un enfant), il est possible
que le témoin du siège passager
PASSENGER AIR BAG OFF
s’allume (ON).
Quand cet indicateur s’allume, le
coussin gonflable du passager avant
ne fonctionnera pas.
Si le siège passager avant est vide,
le témoin PASSENGER AIR BAG
OFF s’allume, et le système
désactive non seulement le coussin
gonflable du siège passager avant,
mais aussi le coussin gonflable
latéral du passager avant.
Même si votre véhicule est
équipé
du
système
de
classification des occupants, ne
pas installer de siège d’enfant
sur le siège passager avant,
puisque la présence d’un siège
d’enfant risque de fausser la
lecture du capteur de siège. Les
enfants seront mieux protégés
advenant le cas d’un accident
s’ils sont retenus par un
système
de
protection
approprié du siège arrière.
Pour assurer la protection maximale
des coussins gonflables et de la
ceinture de sécurité, toujours vous
assurer que vous et tous les
occupants du véhicule sont assis et
attachés correctement (assis bien
droit avec le siège en position
relevée, centrés sur le coussin du
siège, les jambes confortablement
étendues, les pieds sur le plancher
tout en portant correctement la
ceinture).
• L’indicateur “PASSENGER AIRBAG
OFF” s’allume après que la clé de
contact est mise à la position “ON”
ou après le démarrage du moteur.
Si le siège du passager avant est
occupé par une personne de très
petite
taille,
l’indicateur
PASSENGER AIRBAG OFF”
restera allumé. Si le siège avant du
passager est occupé par un adulte,
l’indicateur
“PASSENGER
AIRBAG OFF” s’éteindra après 4
secondes.
3 67
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 68
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
• Si le siège passager avant n’est
pas occupé, le témoin lumineux
PASSENGER
AIRBAG
OFF
allume, et le coussin gonflable du
siège passager avant ne se
déploiera pas en cas de collision
frontale.
• Si l’indicateur “PASSENGER
AIRBAG OFF” s’allume, le coussin
gonflable du passager avant ne se
déploiera pas en cas de collision
frontale.
• Si le siège du passager avant est
occupé par une personne de taille
adulte, le témoin “PASSENGER
AIRBAG OFF” n’est pas allumé et
le coussin gonflable du passager
avant se déploiera en cas de
collision frontale.
8
9
3 68
Condition et fonctionnement du système de classification des
occupants (passager avant)
Condition détectée
par le système de
classification des
occupants
Indicateur/témoin avertisseur
Dispositifs
1. Adulte *1
Témoin lumineux
PASSENGER AIR BAG
OFF
Hors fonction
Hors fonction
Activé
2. Enfant *2
En fonction
Hors fonction
Désactivé
3. Non occupé
En fonction
Hors fonction
Désactivé
4. Anomalie dans le
système
En fonction
En fonction
Désactivé
Témoin avertisseur
de coussin gonflable
Coussin gonflable du
passager avant
*1 Le système détermine qu’une personne de taille adulte est un adulte.
Si un adulte de plus petite taille s’asseoit sur le siège passager avant, il est
possible que le système détermine qu’il s’agit d’un enfant, en fonction de
sa taille et de sa posture.
*2
Si un enfant de plus grande taille (trop grand pour un siège d’enfant)
s’asseoit sur le siège passager avant, il est possible que le système
détermine qu’il s’agit d’un adulte, en fonction de sa taille et de sa posture.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 69
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
Si l’indicateur “PASSENGER
AIRBAG OFF” s’allume ou
scintille continuellement quand
une personne de taille adulte
est assise dans le siège du
passager avant, ce pourrait être
parce que cette personne n’est
pas correctement assise sur le
siège. Si ceci survient, arrêter le
moteur, ramener le dossier de
siège en position verticale, et
s’asseoir bien droit au milieu du
coussin de siège, les jambes en
position détendue. Redémarrer
le véhicule et demander au
passager de rester en position
pendant environ une minute. Ce
délai permettra au système de
détecter le passager et de
mettre le coussin gonflable
sous tension.
ATTENTION
Advenant le fonctionnement
défectueux du système de
classification de l’occupant, le
AIR
témoin des sacs gonflables ( BAG
)
SRS, situé sur le tableau de bord,
s’allumera puisque le sac
gonflable SRS est relié au
système de classification de
l’occupant.
En cas d’anomalie du système
de classification des occupants,
le témoin « PASSENGER
AIRBAG OFF » s’allumera et le
coussin gonflable du siège
passager avant ne se déploiera
pas en cas de collision frontale
même si un adulte est assis sur
le siège passager avant.
(suite)
(suite)
Si vous constatez l’une des
conditions suivantes, faire
vérifier dès que possible le
système de classification des
occupants
par
un
concessionnaire Kia autorisé :
• Le témoin avertisseur du
coussin gonflable (SRS) ne
s’allume pas quand la clé de
contact est tournée en
position de contact (ON).
• Le témoin avertisseur du
coussin gonflable (SRS) reste
allumé pendant environ 6
secondes.
• Le témoin avertisseur du
coussin
gonflable
(SRS)
s’allume pendant la conduite
du véhicule.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 69
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 70
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
Si le siège passager avant doit
être modifié pour un occupant
ayant un handicap physique, ceci
pourrait avoir des conséquences
sur le fonctionnement du
système de classification de
l’occupant. Veuillez contacter un
concessionnaire Kia autorisé.
4
5
6
7
AVERTISSEMENT
• Le système de classification
de l’occupant
ne peut
fonctionner que lorsque la clé
de contact est en position
“ON».
(suite)
8
9
3 70
(suite)
• Pour une personne de petite
taille,
le
système
de
classification de l’occupant
peut ou peut ne pas désactiver
le coussin gonflable frontal du
passager avant de droite, selon
la façon dont la personne est
assise et sa corpulence. Dans
votre véhicule, toute personne
devrait avoir une ceinture de
sécurité correctement fixée qu’il y ait ou qu’il n’y ait pas de
coussin gonflable pour cette
personne.
• Si le passager avant change
sa façon de s’asseoir ( par
exemple en ne s’assoyant pas
correctement, en s’assoyant
sur le bord du siège ou en
adoptant de quelque façon
une
mauvaise
position),
l’indicateur
“PASSENGER
AIRBAG OFF” peut s’allumer.
Ceci empêchera le coussin
gonflable de se déployer lors
d’une collision.
(suite)
(suite)
Toujours
s’asseoir
passager
boucler
sécurité.
qui suit :
s’assurer de bien
sur
le
siège
avant et de bien
la
ceinture
de
Ne jamais faire ce
1KMN3661
- Placer une lourde charge sur
le siège passager avant.
(suite)
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 71
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
(suite)
(suite)
1
2
3
1KMN3662
1KMN3663
1KMN3664
- Incliner de façon excessive le
dossier de siège du passager
avant.
(suite)
- S’asseoir en déplaçant les
hanches vers l’avant du siège.
(suite)
- Se pencher vers la console
centrale.
- S’asseoir sur un côté du siège
passager avant.
(suite)
4
5
6
7
8
9
3 71
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 72
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
1
2
3
4
1KMN3665
5
- Placer les pieds sur le tableau
de bord.
6
Position normale
7
8
9
1KMN3666
(suite)
3 72
(suite)
• Ne modifiez ni ne remplacez le
siège du passager avant. Ne
placez ni ne fixez quelque
objet que ce soit sur le siège
du passager avant. Cela
pourrait affecter le système de
classification de l’occupant de
manière défavorable.
• Ne pas vous asseoir sur des
objets pointus quand vous
êtes sur le siège avant. Ceci
peut nuire au système de
classification de l’occupant.
• Ne pas installer de housse sur
les sièges avant.
✽ AVIS
• Il se peut que le voyant
«PASSENGER AIRBAG OFF»
clignote si des bagages ou autres
objets sont placés sur le siège du
passager avant, ou si la
température du siège change. Ces
états ne sont pas indicatifs d’une
anomalie.
• Ne pas mettre d’objets lourds sur
le siège du passager avant. Les
coussins gonflables pourraient se
déployer.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 73
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le coussin gonflable du siège
du passager avant est
beaucoup plus volumineux
que celui du conducteur ; de
plus, il se déploie beaucoup
plus violemment; il pourrait
éventuellement
blesser
gravement ou même tuer un
passager qui n' a pas adopté
une position appropriée ou
qui ne porte pas sa ceinture
de sécurité correctement.
• Le passager avant doit
toujours reculer son siège le
plus
possible
et
bien
s'enfoncer dans le siège. Il est
essentiel que le passager
avant porte toujours sa
ceinture de sécurité, même
lors des déplacements dans
un parc de stationnement ou
dans une allée d'accès à un
garage.
(suite)
(suite)
• Si le conducteur freine
brusquement en situation
d'urgence, les occupants
seront projetés vers l'avant.
Si les passagers avant ne
portent pas leur ceinture de
sécurité, ils se retrouveront
très proche du couvercle du
coffre de rangement du
coussin gonflable (et même
peut être en contact avec
celui-ci) au moment du
déploiement
du
coussin
gonflable. Une telle situation
peut entraîner des blessures
graves ou même mortelles.
• Ne jamais permettre au
passager avant de mettre les
mains ou les pieds sur la
planche de bord ou encore la
figure près de la planche de
bord. Le coussin gonflable sur
un impact sur le passager
avant quand il se gonflera
(suite)
(suite)
• Ne jamais permettre à un
enfant/ un aîné ou personne
malade/ une femme enceinte
de s'asseoir sur le siège
avant. Ne pas installer non
plus le système de retenue
pour enfant sur le siège avant.
Ils pourraient être sérieusement
blessés lors du déploiement
du coussin gonflable.
• Ne pas mettre d'objets ou de
collants sur tableau de bord.
Ne pas installer d'accessoires
sur la vitre du pare-brise avant
ou ne pas installer de miroirs
ou d'accessoires du marché
d'après-vente sur les miroirs
du fabricant. Ceci pourrait
nuire au déploiement du
coussin gonflable ou vous
atteindre à grande vitesse et
vous causer des blessures
sévères ou même mortelles.
3 73
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 74
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
1KMA2057
4
5
6
7
8
9
1KMA2063
Coussin gonflable latéral
Les coussins gonflables sont rangés
sur le côté gauche du siège du
conducteur, côté droit du siège du
passager avant et côtés droit et
gauche des sièges arrière. Lorsque
se présentent les conditions de
déploiement (collision latérale), ils se
déploieront.
3 74
- Recouvrements de sièges,
dommages et modifications
• Ne pas installer de couvresièges sur un véhicule équipé
de coussins latéraux.
Les couvre-sièges pourraient
nuire au déploiement du
coussin latéral.
Si un siège est endommagé,
faire inspecter le véhicule par
un
concessionnaire
Kia
autorisé.
Informer
le
concessionnaire que votre
véhicule est équipé de
coussins gonflables latéraux.
• Ne
pas
effectuer
de
modifications ou d’ajouts aux
sièges,
puisque
toute
anomalie du système de
coussins gonflables risquerait
d’entraîner des blessures.
1KMA2059
1KMA2064
Coussins gonflables latéraux coussins rideaux
Les coussins rideaux se trouvent le
long des deux côtés du longeron de
toit, depuis le rebord arrière des
vitres de portes latérales arrière
jusqu'au centre des deux vitres
latérales avant.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 75
Familiarisation avec votre véhicule
Ces coussins rideaux sont conçus
pour protéger la tête des occupants
des sièges avant et les occupants
des places gauche et droite arrière
lors de certaines collisions latérales.
• En cas de déploiement des
coussins rideaux, ces derniers
restent gonflés pendant environ 3
secondes. Le déploiement des
coussins
rideaux
survient
uniquement sur le côté du véhicule
affecté par l'impact.
• Les coussins gonflables latéraux
(coussins latéraux et coussins
rideaux) ne sont pas conçus pour
se déployer au cours de collisions
frontales ou arrières ou de la
plupart des capotages.
• Les coussins rideaux sont conçus
pour se déployer seulement lors de
certaines collisions latérales,
dépendant de la force, l'angle, la
vitesse de l'impact. Les coussins
rideaux ne sont pas conçus pour
se déployer lors d'un accident qui
affecte tous les côtés du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Pour que les coussins
gonflables latéraux (coussins
latéraux
et
rideaux)
fournissent
la
meilleure
protection, les occupants
doivent s’asseoir en position
droite, en bouclant bien leur
ceinture de sécurité.
• Asseoir les enfants dans le
siège d’enfant approprié.
S’assurer que le siège
d’enfant est bien verrouillé.
• Informer les occupants de ne
pas sortir la tête ou autre
partie du corps à l’extérieur
du véhicule, et ne pas placer
d’objets entre les occupants
et les portes, ce qui nuirait au
fonctionnement des coussins
gonflables latéraux.
(suite)
(suite)
• Ne jamais ouvrir ou réparer
tout élément du système de
coussins latéraux rideaux. Ce
travail
relève
d'un
concessionnaire Kia agréé.
Le non-respect des instructions
ci-jointes peut entraîner des
blessure et même la mort des
occupants d'un véhicule lors
d'un accident.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 75
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 76
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
Coussin gonflable qui ne se
déploie pas lors de certaines
collisions
(Conditions de déploiement et de
non-déploiement d'un coussin
gonflable)
Le coussin gonflable n'est pas prévu
pour
offrir
une
protection
supplémentaire dans plusieurs
types d'accidents, dont les
collisions arrière, les capotages,
les deuxièmes et troisièmes
collisions en cas d'impacts
multiples et les impacts à basse
vitesse. Il ne faut pas se
surprendre que les coussins
gonflables ne se soient pas
déployés même si le véhicule est
lourdement
endommagé
et
complètement inutilisable.
➀
➁
➂
8
9
1KMA2065/1KMB2062/1KMA2061/1KMA2060
Capteurs de collision de coussins gonflables
➀ Module de contrôle SRS
➁ Capteur d'impact frontal
3 76
➂ Capteur d'impact latéral
(selon l’équipement)
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 77
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Protection du module et
des capteurs de coussin
gonflable
• Ne pas frapper, ni laisser un
objet frapper les endroits où
sont installés les coussins
gonflables ou les capteurs de
coussins gonflables.
Le cas contraire, le coussin
gonflable
pourrait
être
endommagé ou se déployer
de façon imprévue, ce qui
pourrait causer des blessures
graves, voire mortelles.
• Si l’installation, l’emplacement
ou l’angle des capteurs est
modifié de quelque façon que
ce
soit,
les
coussins
gonflables pourraient s’avérer
défectueux et causer des
blessures
graves,
voire
mortelles.
(suite)
(suite)
Par conséquent ne pas tenter
de faire l'entretien sur ou
autour des capteurs de
coussins gonflables. Faire
vérifier ou réparer le véhicule
par un concessionnaire Kia
agréé.
AVERTISSEMENT
- Changement de carrosserie
• On peut rencontrer des
problèmes si les angles dans
lesquels sont installés les
capteurs sont modifiés à la
suite d'une déformation du
pare-chocs avant, de la
carrosserie ou du montant B à
l'endroit où les capteurs de
collision sont installés. Dans
l’éventualité d’une collision,
faire inspecter le véhicule par
un
concessionnaire
Kia
autorisé.
• Votre véhicule a été conçu
pour déployer le(s) coussin(s)
gonflable(s) lors de certaines
collisions. L’installation de
butoirs de pare-chocs d’aprèsvente, ou le remplacement du
pare-chocs par des pièces non
d’origine pourrait nuire au
déploiement des coussins
gonflables de votre véhicule.
3 77
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 78
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
1KMN2067
4
5
6
7
8
9
1KMA2066
Condition de déploiement de
coussins gonflables
Coussin frontal
Les coussins gonflables frontaux
sont conçus pour se déployer
lorsque l'impact est signalé aux
capteurs de collision frontale selon
l'intensité, la vitesse ou les angles de
l'impact de la collision frontale-en
général à partir d'un endroit allant
d'un peu à gauche à un peu à droite
de l'avant.
3 78
1KMB2064
Coussin latéral
Les coussins gonflables latéraux
(coussins latéraux et rideaux) sont
conçus pour se déployer en fonction
de la force, de la vitesse et de l’angle
de l’impact en cas de collision
latérale ou de capotage.
Si le châssis du véhicule est
accidenté par des trous ou des
objets sur des routes ou des trottoirs
mal entretenus, les coussins
gonflables peuvent se déployer.
Conduire prudemment sur les routes
non pavées ou les surfaces non
conçues pour votre véhicule, afin
d’éviter le déploiement imprévu du
coussin gonflable.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 79
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
1KMA2068
1KMA2069
1KMA2070
Conditions dans lesquelles un
coussin gonflable ne se déploie
pas
• Il est possible que les coussins
gonflables ne se déploient pas, en
cas de certaines collisions à basse
vitesse. Les coussins gonflables
sont conçus pour ne pas se
déployer en pareil cas, puisque le
risque de blessures causées par
les coussins est plus grand que les
avantages
à
protéger
les
occupants.
• Dans ce cas, les coussins
gonflables avant ne fournissent
pas de protection, puisqu’ils se
gonfleraient et dégonfleraient
instantanément pendant que les
occupants
s’éloignent
des
coussins gonflables avant.
• De plus, les coussins gonflables
avant ne sont pas conçus non plus
pour se déployer en cas de
collision latérale, puisque les
occupants se déplacent de côté et
non pas vers les coussins
gonflables avant.
Cependant,
les
coussins
gonflables latéraux ou rideaux sont
conçus pour se déployer en cas
d’impact latéral, en fonction de
l’intensité, vitesse du véhicule et
angles de l’impact.
3 79
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 80
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
1KMA2071
1KMA2072
1KMA2083
• En cas de collision angulaire ou
oblique, la force de l’impact peut
déplacer les occupants entre les
coussins gonflables avant et
latéraux, de sorte qu’il est possible
que les capteurs ne déploient
aucun coussin gonflable.
• Immédiatement avant un impact, le
conducteur effectue souvent un
freinage dur. Un tel freinage
abaisse l’avant du véhicule et le
véhicule plonge sous un autre
véhicule avec une garde au sol
plus grande. En pareil cas, il est
possible
que
les
coussins
gonflables ne se déploient pas,
puisque les forces de décélération
sont radicalement modifiées dans
des collisions de ce genre.
• Les coussins gonflables ne se
déploient généralement pas lors
d’un capotage.
Cependant, il est possible que les
coussins gonflables latéraux se
déploient en cas de capotage, en
fonction du type d’impact précis
survenant sur le côté du véhicule
lors du capotage.
8
9
3 80
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 81
Familiarisation avec votre véhicule
Comment fonctionne le
système de coussin
gonflable?
1KMA2084
• Les coussins gonflables pourraient
ne pas se déployer si le véhicule
entre en collision avec des poteaux
ou des arbres, où le point d’impact
est concentré en un endroit bien
précis et non sur les principales
structures de la carrosserie (par
conséquent, la force totale de
l’impact n’est pas transmise aux
capteurs).
• Le coussin gonflable fonctionne
seulement lorsque le commutateur
d'allumage est à ON ou à la
position START.
• Les coussins se déploient
instantanément lors d'une collision
frontale ou latérale majeure (selon
que le véhicule est équipé de
coussins latéraux et de coussins
rideaux) pour aider à protéger les
occupants de blessures physiques
sérieuses.
Le
module
de
commande électronique (ECU)
des coussins gonflables est un
petit ordinateur qui calcule
l’information
immédiate
sur
l’impact et transmet un signal de
déploiement des coussins à partir
des calculs du ECU sur la sévérité
probable de la collision.
• Il n’existe pas une vitesse «
critique » à partir de laquelle les
coussins gonflables vont se
déployer.
• Le déploiement des coussins
dépend d'un certain nombre de
facteurs incluant la vitesse du
véhicule, les angles de l'impact et
la densité et la robustesse des
véhicules ou des objets que votre
véhicule frappe lors de la collision.
Par contre, les facteurs ne sont en
rien limités par ceux qui ont été
mentionnés ci-dessus.
• Les coussins avant se déploieront
complètement et se dégonfleront
en un instant.
L’oeil humain n’est pas assez
rapide pour détecter la vitesse de
déploiement
des
coussins
gonflables en cas d’accident. Il est
plus probable que vous verrez
seulement les coussins dégonflés
hors de leur compartiment, après
la collision.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 81
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 82
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Les coussins gonflables doivent se
déployer très rapidement s'ils
doivent protéger les occupants en
cas d'accident grave. Cette vitesse
a été déterminée dans les Normes
de
sécurité
des
véhicules
automobiles canadiens (NSVAC)
afin de diminuer les risques de
blessures graves, voire mortelles.
Par conséquent, elle fait partie
intégrale du concept des coussins
gonflables.
Cependant, le déploiement des
coussins gonflables peut aussi
provoquer des blessures qui
incluent
habituellement
des
abrasions
faciales,
des
ecchymoses ou des fractures
osseuses, et parfois des blessures
plus graves, puisque la vitesse de
déploiement entraîne aussi le
gonflage en force des coussins.
• Il y a même des circonstances
où le coussin gonflable du
volant de direction peut causer
des
blessures
mortelles,
particulièrement
si
le
conducteur se trouve très près
du volant de direction.
3 82
AVERTISSEMENT
- Position siège
• Le conducteur doit être assis
aussi loin que possible (au
moins à 250 mm
ou 10
pouces) du coussin gonflable
du volant de direction pour
réduire
les
risques
de
blessures ou même la mort
lors d'une collision. Le
passager du siège avant doit
reculer son siège aussi loin
que possible et bien s'adosser
à son siège.
• Les coussins gonflables se
déploient instantanément en
cas de collision, et si les
passagers sont trop près du
tableau de bord, ils risquent
d’être blessés par la force de
déploiement des coussins.
• Le gonflement des coussins
peut causer des blessures telles
des abrasions sur le visage et le
corps, des blessures causées
par le bris des lunettes, ou des
brûlures attribuables aux gaz
s’échappant des coussins
gonflables.
Bruit et fumée
Les coussins gonflables se déploient
à grand bruit en dégageant fumée et
poussière dans l'habitacle. Ceci est
normal.
Après le déploiement du coussin
gonflage, le contact étroit de la
ceinture de sécurité et du coussin
gonflable contre la poitrine et
l'aspiration de fumée et de poussière
peuvent causer des difficultés
respiratoires. Il est fortement
recommandé d'ouvrir les portes et
les vitres aussi rapidement que
possible après l'impact afin de
diminuer l'inconfort et d'éviter une
exposition prolongée à la fumée et
la poussière.
Même si la fumée et la poudre ne
sont pas toxiques, ils peuvent
entraîner des irritations (aux yeux,
nez et gorge, etc.)
Laver et rincer à l'eau froide
immédiatement et consulter un
médecin
si
les
symptômes
persistent.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 83
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes de
coussins gonflables
Lorsque les coussins se
déploient, les composantes du
coussin dans le volant de
direction et/ou du tableau de
bord et/ ou des deux côtés des
rails du toit au-dessus des
portes avant et arrière sont très
chaudes. Pour prévenir des
blessures, ne pas toucher aux
composants
internes
du
rangement du coussin après
son déploiement.
AVERTISSEMENT
E1BLA204
Installer un système de
retenue d'enfant sur un siège
du passager avant est
défendu.
- Siège d’enfant
• Ne jamais placer un siège
d'enfant dans le siège du
passager avant. En cas de
collision, l'enfant risque de
subir des préjudices corporels
graves, voire mortels, par la
force d'impact du coussin
gonflable en déploiement.
• Lorsque les enfants sont
assis aux places arrière
extérieures, s’assurer que le
siège d’enfant est bien
verrouillé.
Ne jamais permettre un système de
retenue arrière d'enfant. Si le coussin
gonflable se déploie, le système de
retenue arrière en sera affecté
causant des blessures sérieuses et
même mortelles. De plus, ne pas
installer un système de retenue
avant d'enfant sur le siège avant de
passager. Si le coussin gonflable du
siège passager avant se déploie, il
causera des blessures graves voire
mortelles à l’enfant.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 83
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 84
Familiarisation avec votre véhicule
AIR
BAG
1
2
3
4
5
6
7
Témoin de coussin gonflable
Le témoin du coussin gonflable dans
le combiné d'instruments a pour but
d'avertir le conducteur d'un problème
potentiel du système de retenue
supplémentaire SRS - coussin
gonflable.
8
9
3 84
Lorsque le commutateur d'allumage
est allumé (ON), le témoin devrait
s'allumer pendant environ 6 secondes
puis s'éteindre.
Faire vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez le
commutateur à ON.
• Le témoin reste allumé après le
démarrage du moteur.
• Le témoin s'allume lorsque le
véhicule roule.
Entretien du système de
retenue supplémentaire
Le système de retenue supplémentaire ne requiert pratiquement pas
d'entretien. Aucune pièce ne peut
être révisée ou réparée.
Cependant, le système doit faire
l'objet d'entretien dans les cas
suivants :
• Un coussin qui se déploie doit être
remplacé. Ne pas tenter de
l'enlever ou de le mettre au rebut
soi-même. Ce travail doit être
confié à un concessionnaire Kia
agréé.
• Si le témoin de coussin gonflable
indique un problème, faire vérifier
le système de coussins gonflables
dès que possible. Sinon, il risque
de
ne
pas
fonctionner
correctement.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 85
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Aucune modification
Ne modifier aucune pièce du
coussin gonflable, puisque ce
dernier
pourrait
devenir
inefficace.
AVERTISSEMENT
- Aucun entretien ou
réparation
• Ne pas travailler sur le coussin
gonflable ou le câblage. Ceci
pourrait
provoquer
le
déploiement imprévu des
coussins gonflables, au risque
de causer des blessures aux
occupants. Toute manipulation
du système peut également le
mettre
hors
circuit
et
l'empêcher de se déployer au
cours d'une collision.
• Tout travail effectué sur le
système de coussin gonflable,
tel l’enlèvement, l’installation
ou la réparation du volant de
direction, doit être effectué par
un technicien Kia qualifié. Un
travail inadéquat sur le
système de coussin gonflable,
incluant le volant de direction,
risque
d’entraîner
des
blessures graves, voire la mort.
Réparer ou mettre à la ferraille
des véhicules
• La réparation du volant de
direction, combiné d’instruments,
console centrale ou toit, ou
l’installation d’un système audio
près de la console centrale, ou
peinturer le panneau métallique à
l’avant, pourrait désactiver le
coussin gonflable.
De telles
réparations doivent être effectuées
par un concessionnaire Kia
autorisé.
• Apporter un soin spécial lors de la
mise à la ferraille d’un véhicule
équipé d’un coussin gonflable.
Toujours confier ce travail à un
professionnel compétent.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 85
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 86
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
➀
3
4
5
➁ (selon l’équipement)
6
➂ (selon l’équipement)
7
8
9
1KMA2085/6KMC3001/1KMB1039/1KMB1035
Étiquette d'avertissement de coussins gonflables
L'étiquette d'avertissement de coussins gonflables est attachée au système de coussins gonflables pour alerter le
conducteur et les passagers des risques potentiels des coussins gonflables. À noter que ces avertissements
gouvernementaux mettent l’accent sur le risque pour les enfants. Kia veut aussi que vous connaissiez les risques
auxquels sont exposés les adultes. Ces risques sont décrits aux pages précédentes.
3 86
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 87
Familiarisation avec votre véhicule
CAPOT
➀
1
2
3
1KMA2021
Ouverture du capot :
1. Pour déverrouiller le capot, tirer
sur le levier de dégagement sur le
côté inférieur gauche du combiné
d'instruments. Le coffre devrait
s'ouvrir légèrement.
1KMA2022
1KMA2023
4
2. Se placer devant le véhicule,
soulever légèrement le capot,
appuyer sur l’attache secondaire
(➀) à l’intérieur du centre du capot
et soulever (➁) le capot.
3. Soulever le capot et le tenir ouvert
avec la tige de soutien en insérant
le bout de la tige dans le trou (➀).
5
ATTENTION - Pièces
chaudes
Prendre la tige de soutien dans
la section qui est recouverte de
caoutchouc. Le caoutchouc
vous empêchera d’être brûlé par
le métal chaud quand le moteur
est chaud.
3 87
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 88
Familiarisation avec votre véhicule
Fermeture du capot
1
2
3
4
5
6
7
1. Avant de refermer le capot, suivre
les étapes suivantes :
•Tous
les
couvercles
de
remplissage du compartiment du
moteur doivent être correctement
fixés.
• On doit retirer du compartiment
du moteur, gants, chiffons ou tout
autre objet.
2. Fixer la tige de soutien dans ses
fixations.
3. Abaisser le capot à environ 12
pouces (30 cm) de hauteur puis le
laisser se fixer correctement en
position. Vous assurer que le
capot est correctement verrouillé
avant de prendre la route.
8
9
3 88
ATTENTION - Capot
• Avant de fermer le capot,
s'assurer que toutes les
pièces et outils utilisés sont
retirés du compartiment du
moteur et que personne ne
risque de se coincer les
doigts en fermant le capot.
• Ne pas laisser de gants,
chiffons ou tout autre objet
inflammable
dans
le
compartiment du moteur,
sinon la chaleur risque de
provoquer un incendie.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 89
Familiarisation avec votre véhicule
VOLET DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
1KMA2019
1KMB2020
1. Éteindre le moteur.
2. Pour ouvrir le volet de réservoir
d’essence, déverrouiller le couvercle.
3. Ouvrir le volet du réservoir de
carburant.
4. Pour enlever le bouchon, le
tourner dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
5. Faire le plein selon les besoins.
6. Pour remettre le bouchon, le
déposer sur le goulot de
remplissage et le tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il fasse entendre un
DÉCLIC indiquant qu'il est bien
serré.
7. Refermer le couvercle de
remplissage d'essence et appuyer
légèrement pour vous assurer qu'il
est bien fermé.
ATTENTION
Afin d’éviter de se couper, il est
recommandé de porter des
gants protecteurs si le volet du
réservoir d’essence doit être
ouvert manuellement.
- Ravitaillement en carburant
Si du carburant sous pression
s’échappe du réservoir, il
pourrait être projeté sur la peau
et les vêtements, et entraîner un
risque d’incendie ou de brûlures.
Toujours retirer prudemment et
lentement le bouchon du
réservoir. En présence de
vapeurs de carburant ou de
sifflement, attendre que cette
condition cesse avant de retirer
complètement le bouchon.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 89
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 90
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- Dangers lors du
ravitaillement en carburant
Les
combustibles
pour
automobiles sont des produits
inflammables/explosifs.
En
faisant le plein, vous devez
respecter scrupuleusement les
directives énoncées ci-après
pour éviter le risque d’incendie
ou d’explosion pouvant entraîner
de graves blessures, de sévères
brûlures ou même la mort.
• Avant de faire le plein, noter
l’emplacement
du
levier
d’arrêt
d’urgence
de
ravitaillement (si tel est le cas
à la station service).
• Avant de saisir le pistolet à
essence, éliminer tout risque
éventuel d’électricité statique
dangereuse en touchant une
autre partie métallique du
véhicule, à distance sécuritaire
du pistolet à essence, du tuyau
de remplissage, ou de toute
autre source de carburant.
(suite)
3 90
(suite)
• Pendant le plein d’essence, ne
pas
retourner
dans
le
véhicule, au risque de générer
de l’électricité statique en
touchant, frottant ou glissant
sur un objet ou un tissu
(polyester, satin, nylon, etc.)
pouvant
produire
de
l’électricité statique.
Une décharge d’électricité
statique risque d’allumer les
vapeurs
d’essence
et
déclencher un incendie.
Si vous devez réintégrer votre
véhicule, vous devez de
nouveau éliminer tout danger
potentiel de décharge
d’électricité statique en
touchant un élément en métal
du véhicule.
• Lorsque vous utilisez un
contenant d’essence portable,
assurez-vous de déposer ce
contenant sur le sol avant de le
remplir.
(suite)
(suite)
Une décharge d’électricité
statique
provenant
du
contenant peut enflammer les
vapeurs d’essence et causer
un incendie.
Une fois le plein commencé,
vous devez maintenir un
contact physique avec le
véhicule jusqu’à ce que celuila soit terminé. Ne vous servez
que de contenants portables
conçus pour transporter et
entreposer de l’essence.
• Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire
pendant
le
ravitaillement en carburant. Le
courant
électrique
et/ou
l’interférence
électronique
provenant d’un téléphone
portable peut enflammer les
vapeurs d’essence et causer
un incendie.
(suite)
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 91
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Coupez toujours le contact du
moteur en faisant le plein. Les
étincelles produites par les
composants électriques du
moteur peuvent enflammer les
vapeurs d’essence et causer
un incendie.
Une fois le plein terminé,
assurez-vous que le bouchon
du réservoir d’essence et que
le volet sont bien fermés avant
de faire démarrer le moteur.
• NE VOUS SERVEZ PAS
d’allumettes ou d’un briquet,
NE FUMEZ PAS et ne laissez
pas de cigarette allumée dans
le véhicule lorsque vous vous
trouvez à un poste d’essence
surtout en faisant le plein. Le
carburant automobile est très
inflammable
et
peut
s’enflammer, s’il est allumé.
(suite)
(suite)
• Si un incendie survient pendant
que vous faites le plein
d’essence,
s’éloigner
du
véhicule
et
contacter
immédiatement le responsable
de la station-service puis le
service local des incendies, ou
faites le numéro d’urgence 9-1-1.
✽ AVIS
• S’assurer de faire le plein avec du
carburant sans plomb seulement.
• S'assurer que le bouchon de
ravitaillement d'essence est bien
fixé après le ravitaillement. Un
bouchon de réservoir desserré
peut provoquer l'allumage inutile
du témoin d'anomalie moteur
«Check Engine» dans le combiné
d'instruments.
• Si le bouchon du réservoir doit
être remplacé, utiliser uniquement
un bouchon d'origine Kia ou un
équivalent approprié à ce véhicule,
sinon le fonctionnement des
systèmes
d'alimentation
et
antipollution
risque
d'être
sérieusement compromis.
• Ne pas renverser de carburant sur
les surfaces du véhicule au risque
d'endommager la peinture.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 91
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 92
Familiarisation avec votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseurs extérieurs
1
2
3
4
5
S'assurer de régler les angles des
rétroviseurs avant de prendre la
route.
Votre véhicule est équipé de
rétroviseurs à gauche et à droite. On
peut ajuster les rétroviseurs à
distance avec les leviers de
commande
ou
l’interrupteur
commandé
à
distance.
Les
rétroviseurs peuvent être repliés
pour ne pas les endommager dans
un lave-auto ou pour passer dans
une rue étroite.
ATTENTION - Rétroviseurs
• Le rétroviseur extérieur de
droite est convexe. Les objets
qu'on voit dans le miroir sont
plus
près
qu'ils
ne
n'apparaissent.
• Utiliser votre rétroviseur
intérieur ou l'observation
directe pour déterminer la
distance réelle des véhicules
qui vous suivent lorsque vous
changer de voie.
✽ AVIS
6
Ne pas gratter la surface du
rétroviseur pour enlever la glace au
risque d'endommager le miroir. Si la
glace entrave le mouvement du
miroir, ne pas le remettre forcément
en place. Utiliser un vaporisateur de
dégivrage, une éponge ou un chiffon
doux imbibé d'eau chaude pour le
dégivrer.
7
8
9
3 92
1KMB3081
Commande à distance manuelle
(selon l’équipement)
Pour
ajuster
un
rétroviseur,
manipuler le levier de commande
situé sur le côté intérieur avant du
cadre de la vitre.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 93
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
➀
1KMB2092
Télécommande électrique
(selon l’équipement)
La télécommande électrique des
rétroviseurs extérieurs sur la porte
du conducteur permet de régler la
position des rétroviseurs gauche et
droit. Il suffit de déplacer le sélecteur
(➀) à R ou L pour choisir celui de
droite ou de gauche et d'appuyer
ensuite sur une flèche de commande
de réglage pour positionner ( ) le
rétroviseur sélectionné vers le haut,
le bas, la gauche et la droite.
Après le réglage, mettre le sélecteur
à la position neutre pour empêcher
des déplacements involontaires.
• Le mouvement des rétroviseurs
cesse
quand
ces
derniers
atteignent l'angle maximal de
réglage mais le moteur continue à
fonctionner si on appuie toujours
sur le commutateur. Donc, ne pas
appuyer plus longtemps que
nécessaire afin de ne pas
endommager le moteur.
• Ne pas tenter de régler le rétroviseur
extérieur manuellement. Vous
pourriez endommager des pièces.
1
2
3
1KMA2093
Repliage des rétroviseurs
extérieurs
Pour replier les rétroviseurs
extérieurs, en saisir le logement et
les replier vers l'arrière.
4
5
6
7
8
9
3 93
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 94
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
Rétroviseur extérieur chauffant
(selon l'équipement)
Le fonctionnement du rétroviseur
extérieur chauffant est associé au
dégivreur de lunette arrière. Pour
chauffer le rétroviseur, appuyer sur le
commutateur du dégivreur de lunette
arrière.
Le chauffage des rétroviseurs (et de
la lunette arrière) ne fonctionnera
pas à moins que le moteur tourne.
Le miroir du rétroviseur extérieur est
chauffé pour accélérer le dégivrage
et la buée et optimiser la visibilité
arrière par mauvais temps. Le
chauffage se désactive manuellement
en appuyant de nouveau sur le
commutateur et automatiquement
après 20 minutes.
8
9
3 94
Rétroviseur jour/nuit
Régler le rétroviseur pour centrer le
champ de vision par la lunette
arrière. Faire ce réglage avant de
prendre la route.
Levier jour/nuit
ATTENTION - Visibilité
arrière
Ne déposer aucun objet sur le
siège arrière ou dans l'espace
utilitaire susceptible de bloquer
le champ de vision du
rétroviseur.
Jour
Nuit
1KMA2089
Commande manuelle
Effectuer ce réglage avant de
prendre la route et lorsque le levier
jour/nuit est en position «jour».
Ramener le levier jour/nuit vers soi
pour atténuer l'éblouissement des
phares des véhicules derrière
pendant la conduite de nuit. Se
rappeler que la clarté de vision est
quelque peu diminuée en position
«nuit».
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 95
Familiarisation avec votre véhicule
Commande électrique
(selon l'équipement)
La commande électrique de rétroviseur
jour/nuit contrôle automatiquement
l'éblouissement des phares de la
voiture qui vous suit le soir ou dans le
cas de grande noirceur. Le capteur
intégré au miroir capte le niveau
d'éclairage autour du véhicule et par
réaction
chimique,
contrôle
automatiquement l'éblouissement
des phares (10 % à 70 %) des
véhicules qui vous suivent.
Lorsque
le
moteur
tourne,
l'éblouissement
est
contrôlé
automatiquement par le capteur
installé dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de vitesses est en
marche arrière (R), le miroir se
mettra automatiquement dans la
position la plus claire pour améliorer
la vision du conducteur derrière le
véhicule.
✽ AVIS
Lors du nettoyage du rétroviseur, se
servir d’une serviette de papier ou
ou de fabrication semblable avec un
agent nettoyant. Ne pas vaporiser
directement d’agent nettoyant sur le
rétroviseur, ce qui pourrait
entraîner l’infiltration du produit
dans le boîtier du rétroviseur.
1
2
3
➀
1KMA3084A
Type A (avec un compas)
Faire fonctionner le rétroviseur
électrique
Appuyer sur le bouton ON/OFF (➀)
pendant 3~6 secondes pour activer
la fonction d’antireflet automatique.
Le témoin du rétroviseur s’allumera.
Appuyer à nouveau sur le bouton
ON/OFF (➀) pendant 3~6 secondes
pour désactiver la fonction d’antireflet
automatique. Le témoin du rétroviseur
s’éteindra.
3 95
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
➀➁
4
5
6
7
8
9
2GHN3310
Type B (avec système de commande
sans fil homelink )
Faire fonctionner le rétroviseur
électrique
Appuyer sur le bouton « I » (➀) pour
activer la fonction d’antireflet
automatique.
Le témoin du
rétroviseur s’allumera.
Appuyer à nouveau sur le bouton «
O » (➁) pour désactiver la fonction
d’antireflet automatique. Le témoin
du rétroviseur s’éteindra.
3 96
Page 96
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 97
Familiarisation avec votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
1
➀
2
➁
3
➂➀➁
1KMA2121
Lampe intérieure
Avant (lampes de lecture)
Les lampes s'allument (ON) et
s'éteignent OFF en appuyant sur les
commutateurs correspondants.
1KMA2122
1KMA2123
Centre (plafonnier)
➀ DOOR :
La lampe s'allume et s'éteint en
fermant ou en ouvrant une porte.
La lampe intérieure s'éteint
doucement si la porte est fermée.
Lorsqu'une porte est déverrouillée
par le transmetteur, la lampe
intérieure reste allumée pendant
30 secondes tant que la porte
n'est pas ouverte.
➁ ON :
La lampe s'allume et reste
allumée même lorsque toutes les
portes sont formées.
Arrière (plafonnier)
➀ OFF :
La lumière reste éteinte même
quand le hayon arrière ou la vitre
du hayon arrière sont ouverts.
➁ DR :
La lumière s’allume ou s’éteint
même quand le hayon arrière ou
la vitre du hayon arrière sont
ouverts ou fermés.
➂ ON :
La lumière s’allume et reste
allumée même quand le hayon
arrière ou la vitre du hayon arrière
sont tous fermés.
3 97
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 98
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
1KMB5047
Lampe de courtoisie de porte
(selon l’équipement)
La lampe de courtoisie de porte
s'allume (ON) lorsqu'on ouvre la
porte pour faciliter l'embarquement
et le débarquement du véhicule. Elle
sert également à avertir les autres
véhicules que la porte est ouverte.
8
9
3 98
1KMB3086
Éclairage de la boîte à gants
L’éclairage de la boîte à gants
s’allume (ON) quand la boîte à gants
est ouverte.
Pour que l’éclairage de la boîte à
gants s’allume, les feux de
stationnement ou les phares doivent
être allumés (ON).
1KMB3087
Éclairage de
chargement
l’espace
de
L’éclairage
de
l’espace
de
chargement est en fonction (ON)
quand le hayon arrière ou la vitre du
hayon arrière sont ouverts.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 99
Familiarisation avec votre véhicule
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
✽ AVIS
• Pour éviter le vol, ne pas laisser
d'objets de valeur dans le coffre de
rangement.
• Toujours garder les couvercles des
coffres de rangement fermés
quand le véhicule est en
mouvement. Ne pas ranger une
telle quantité d'effets dans le
coffre de rangement qu'on ne
puisse fermer le couvercle de
façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
1KMB2167
Ce rangement peut être utilisé par le conducteur ou le passager avant pour
ranger de petits objets.
- Matières inflammables
Ne pas ranger des briquets, des
bombonnes de propane ou
autres matières inflammables/
explosives dans le véhicule.
Ces
objets
pourraient
s'enflammer et/ ou exploser si
véhicule est exposé à des
températures extrêmes pendant
une longue période temps.
3 99
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 100
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
➀
3
➁
4
5
6
7
8
1KMA2165
Rangement dans la console
centrale
Ce rangement peut être utilisé par le
conducteur ou le passager avant
pour ranger de petits objets.
Type A (selon l'équipement)
Pour ouvrir une des consoles du
coffre de rangement, soulever
l’attache de verrouillage (➀) ou (➁).
9
3 100
1KMA2166
1KMA2190
Pour utiliser la console centrale
comme accoudoir, appuyer sur le
bouton de dégagement qui se
soulève.
Pour abaisser la console centrale,
appuyer sur le bouton de
dégagement vers le bas.
Type B (selon l'équipement)
Pour ouvrir le compartiment de
rangement de la console, soulever la
languette de blocage.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 101
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
Ne pas appliquer une force trop
grande lorsque que la clé est insérée
dans la serrure de la boîte à gants.
Vous pourriez endommager les
pièces.
1
2
3
1KMA2164
1KMA2168
Boîte à gants
Porte-lunettes de soleil
La clé principale permet de
verrouiller/déverrouiller la boîte à
gants.
Pour ouvrir la boîte à gants, s’assurer
qu’elle est déverrouillée, puis tirer sur
la poignée (➀) et la boîte à gants
s’ouvrira automatiquement (➁).
Fermer la boîte à gants après usage.
Un compartiment est prévu dans la
console du plafond pour ranger les
lunettes de soleil. Appuyer sur le
couvercle et il s'ouvrira lentement.
Déposer les lunettes de soleil dans
la porte, les lentilles orientées vers
l'extérieur. Appuyer pour refermer.
4
5
6
7
✽ AVIS
8
Garder le porte-lunettes fermé
pendant la conduite.
9
3 101
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 102
Familiarisation avec votre véhicule
CARACTÉRISTIQUES INTÉRIEURES
✽ AVIS
1
2
3
4
5
6
7
8
1KMA2159
Allume-cigarette
Pour utiliser l’allume-cigarette, sortir
le recouvrement.
Pour l'utiliser, l'enfoncer dans la
douille. Il revient automatiquement
dès que le filament est chaud.
Quand le moteur ne fonctionne pas,
le commutateur d'allumage doit être
tourné en position ACC pour l'utiliser.
9
3 102
• Ne pas retenir l'allume-cigarette
dans la douille car il risque de
surchauffer.
• Seul un allume-cigarette d'origine
Kia ou l'équivalent doit être utilisé
dans la douille de l'allume cigarette.
L'utilisation d'accessoires (rasoirs,
aspirateurs manuels et cafetières,
par exemple) risque d'endommager
la douille ou de provoquer une
panne électrique.
• Si l'allume-cigarette ne ressort pas
dans les 30 secondes, le retirer
manuellement pour prévenir la
surchauffe.
1KMA2160
Cendriers
Avant
Pour utiliser le cendrier, sortir le
recouvrement.
Pour enlever le cendrier afin de le
vider ou de le nettoyer, le soulever et
le sortir.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 103
Familiarisation avec votre véhicule
Porte-gobelets
AVERTISSEMENT
- Utilisation des cendriers
• Ne pas se servir du cendrier
comme poubelle à déchets.
• Ne pas y déposer de cigarettes
allumées ou d'allumettes avec
d'autres matières combustibles
au risque de provoquer un
incendie.
AVERTISSEMENT
1KMA2161
Arrière
Vous pouvez ouvrir le cendrier
arrière en le tirant par les côtés
supérieurs. Pour enlever le cendrier
afin de le vider ou de le nettoyer,
pousser sur la languette (➀) vers
l’intérieur et le sortir complètement.
- Liquides chauds
• Ne pas déposer des contenants
de liquides chauds sans
couvercle dans le portegobelets pendant que la
voiture est en marche. Les
liquides risquent de renverser
et de brûler le conducteur, ce
qui risque d'entraîner la perte
de contrôle du véhicule.
• Afin de réduire le risque de
préjudices corporels en cas
d'arrêts brusques ou de
collision, ne pas déposer de
bouteilles, canettes, verres,
etc. sans couvercle dans le
porte-gobelets
quand
le
véhicule est en marche.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 103
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 104
Familiarisation avec votre véhicule
➀
1
2
➀
3
➁
4
5
6
1KMB2170
1KMA2171
Avant
Des tasses et des petites cannettes
de boisson peuvent placées dans le
porte-gobelets.
Arrière
Pour se servir des porte-gobelets du
siège arrière, tirer sur le couvercle du
porte-gobelets arrière (➀). Refermer
le couvercle après usage.
7
✽ AVIS
• Ne pas placer de tasses ou de
cannettes lourdes dans le portegobelets.
Il
pourrait
être
endommagé.
• Attention de ne pas endommager
le porte-gobelets arrière.
8
9
3 104
1KMN2158
Pare-soleil
Utiliser le pare-soleil pour vous
protéger de la lumière directe qui
filtre à travers les vitres avant et
latérales.
Pour utiliser un pare-soleil pour une
fenêtre latérale, l'abaisser, le
décrocher de son support (➀) et le
diriger vers le côté.
Ajuster le pare-soleil vers l’avant ou
l’arrière.
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
abaisser le pare-soleil et soulever le
couvercle du miroir (➁).
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 105
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
✽ AVIS
Avant
Bien refermer le couvercle du miroir
de courtoisie et remettre le paresoleil dans sa position originale
après usage.
1KMB2162
Arrière
1KMA2163
Prise de courant
Les prises de courant sont conçues
pour brancher des téléphones
cellulaires ou autres objets conçus
pour fonctionner avec le système
électrique du véhicule. Ces objets
devraient tirer moins de 10 A lorsque
le moteur est en marche.
• Utiliser la prise de courant quand
le moteur tourne, et retirer la fiche
de la prise de courant après avoir
utilisé l’appareil électrique. Utiliser
l’appareil électrique quand le
moteur est arrêté ou le laisser
branché pendant plusieurs heures
risque d’entraîner l’épuisement de
la batterie.
• N'utiliser que les appareils
électriques qui ont une capacité de
moins de 12V et 10A.
• Régler le climatiseur ou la
chaufferette au niveau le plus bas,
si vous devez utiliser la prise
électrique.
• Recouvrir la prise électrique
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer de l’interférence
lorsqu’ils sont branchés à la prise
d’alimentation d’un véhicule. Ces
dispositifs peuvent causer une
statique excessive dans le système
audio et le mauvais fonctionnement
d’autres systèmes électroniques ou
dispositifs utilisés sur votre
véhicule.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 105
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 106
Familiarisation avec votre véhicule
• HEURE :
Si vous appuyez sur le bouton « H
» avec votre doigt, un crayon ou un
objet similaire, vous avancerez le
temps affiché d’une heure.
1
2
• MINUTE :
Si vous appuyez sur le bouton « M
» avec votre doigt, un crayon ou un
objet similaire, vous avancerez le
temps affiché d’une minute.
3
4
5
6
7
1KMN2157
Montre numérique
Lorsque les pôles de la batterie, le
fusible A/V, CLOCK ou
Power
Connect sont débranchés, vous
devez remettre la montre à l'heure.
Quand le commutateur d’allumage
est à ACC ou ON, les boutons de la
montre fonctionnent comme suit :
8
9
3 106
• RÉINITIALISATION :
Pour effacer les minutes, appuyez
sur le bouton « R » avec votre
doigt, un crayon ou un objet
similaire. La montre sera alors
précisément à l’heure.
Par exemple, si on appuie sur le
bouton « R » alors que temps
indiqué est entre 9:01 et 9:29,
l’affichage sera réinitialisé à 9:00.
9:01 ~ 9:29 ➾ 9:00
9:30 ~ 9:59 ➾ 10:00
Pour passer de l’affichage horaire 12
heures à l’affichage 24 heures,
appuyer sur le bouton « R » pendant
plus de 4 secondes.
Par exemple, en appuyant sur le
bouton « R » pendant plus de 4
secondes et que l’affichage indique
10h15 pm, l’affichage changera à
22h15.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 107
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
1KMA2173
1KMA2174
4
Crochets de retenue pour sacs
Arrière
Pour utiliser le crochet de retenue,
sortir la partie supérieure.
5
Avant
Pour utiliser le crochet de retenue,
appuyer sur la partie inférieure.
✽ AVIS
• Ne pas suspendre un sac pesant
plus de 3 kg (7 livres), au risque
d’endommager le crochet de
retenue.
• Après avoir utilisé le crochet de
retenue pour sacs, le ramener à sa
position.
6
7
8
9
3 107
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 108
Familiarisation avec votre véhicule
TOIT OUVRANT (SELON L'ÉQUIPEMENT)
✽ AVIS
1
Ne pas continuer à appuyer sur le(s)
bouton(s) de commande du toit
ouvrant lorsque le toit ouvrant est
complètement ouvert, fermé ou
entrebaîllé.
Cela
pourrait
occasionner des dommages au
moteur ou aux composants du
système.
➀
➁
➂
2
3
1KMA2025
4
5
6
7
8
1KMA2024
Ouvrir ou incliner le toit glissant/
dépliant des véhicules qui en sont
équipés
par
le
biais
des
commutateurs situés sur la console
de plafond.
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant
lorsque le commutateur est à ON.
➀ Bouton SLIDE OPEN (coulissant)
➁ Bouton TILT UP (inclinaison)
➂ Bouton CLOSE (fermeture)
9
3 108
1KMA2026
Coulisser le toit ouvrant
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 109
Familiarisation avec votre véhicule
Ouvrir
Auto coulissemnt
Pour utiliser la caractéristique
auto
coulissement,
appuyer
momentanément (moins de 0,5
seconde.) le bouton SLIDE OPEN sur
la console du plafond. Le toit ouvrant
coulissera pour s’ouvrir complètement.
Pour arrêter le coulissement du toit
ouvrant à n'importe quel moment,
appuyer sur n'importe quel bouton de
commande du toit ouvrant.
Fermer
Pour fermer le toit ouvrant, appuyer
sur le bouton CLOSE sur la console
du plafond et le tenir jusqu'à ce que
le toit ouvrant soit fermé.
1
2
3
1KMA2027
4
5
Coulissement manuel
Appuyer sur le bouton SLIDE OPEN
sur la console au plafond et maintenir
enfoncé jusqu’à ce que le toit ouvrant
s’ouvre à la position désirée.
6
7
1KMA2028
Entrebâillement le toit ouvrant
8
9
3 109
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 110
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
Ouvrir
Auto entrebâillement
Pour utiliser la caractéristique
d'auto entrebâillement, appuyer
momentanément (moins de 0,5
seconde) sur le bouton TILT UP sur
la console du plafond. Le toit ouvrant
s'entrebâillera
et
s'ouvrira
complètement.
Pour
arrêter
l'entrebâillement du toit ouvrant à
n'importe quel endroit, appuyer sur
n'importe quel bouton de commande
du toit ouvrant.
Manuelle par entrebâillement
Appuyer sur le bouton TILT UP sur la
console au plafond jusqu’à ce que le
toit ouvrant s’ouvre à la position
désirée.
8
9
3 110
Fermer
Pour fermer le toit ouvrant, appuyer
sur le bouton CLOSE sur la console
du plafond et le tenir jsuqu'à ce que
le toit ouvrant soit fermé.
1KMA2033
Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement
en coulissant le panneau vitré. Il se
referme manuellement.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 111
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
• Ne pas appuyer plus longtemps que
nécessaire sur le commutateur de
toit ouvrant, sinon le moteur du toit
ouvrant risque de s'endommager.
• Périodiquement, nettoyer toute saleté
accumulée dans les rails de guidage.
• Ne pas essayer d'ouvrir le toit
ouvrant lorsque la température est
sous le point de congélation ou
lorsque le toit est couvert de givre
ou de neige car le verre ou le moteur
risquent d'être endommagés.
• Le panneau du toit ouvrant
coulisse conjointement avec le
pare-soleil. Ne pas tenter de
fermer le pare-soleil lorsque le toit
ouvrant est ouvert.
AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
• Ne pas passer la tête ou les
bras par le toit ouvrant
lorsque vous conduisez.
• S’assurer de retirer les mains
et la tête avant de fermer le toit
ouvrant.
1
2
3
1KMA2030
En cas d'urgence
Si le toit ouvrant ne s'ouvre pas par
le biais de la commande électrique :
1. Enlever les lentilles d’éclairage
intérieur à l’aide d’un tournevis à
lame plate.
1KMA2031
2. Enlever les deux (2) vis puis
enlever la console du plafond.
4
5
6
7
8
9
3 111
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 112
Familiarisation avec votre véhicule
Remise à l'état initial du toit
ouvrant
1
2
3
4
5
6
7
1KMA2032
3. Insérer la poignée d'urgence
(fournie avec le véhicule) et
tourner la poignée dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
ouvrir et dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
fermer.
8
9
3 112
En cas de débranchement ou de
décharge de la batterie, ou si la
poignée d'urgence a été utilisée pour
ouvrir le toit ouvrant, le système de
toit ouvrant doit être remis à l'état
initial comme suit :
1. Mettre la clé de contact à la
position ON.
2. Selon la position du toit, suivre les
étapes suivantes .
1) Dans le cas où le toit ouvrant
s'est complètement fermé ou
est entrebaîllé :
Appuyer sur le bouton TILT UP
jusqu’à ce que le toit ouvrant
soit incliné complètement vers
le haut.
2) Dans le cas où le toit ouvrant
s'est ouvert en coulissant :
Appuyer et tenir le bouton
CLOSE pendant plus de 5
secondes jusqu'à ce que le toit
ouvrant soit complètement
fermé. Appuyer sur le bouton
TILT UP jusqu’à ce que le toit
ouvrant soit complètement
incliné vers le haut.
3. Relâcher le bouton TILT UP.
4. Appuyer et tenir le bouton TILT UP
encore une fois jusqu'à ce que le
toit ouvrant ait repris sa position
initiale de TILT UP après qu'il ait
été soulevé un peu plus haut que
le maximum de la position TILT
UP.
Lorsque c'est complété le système
est remis à l'état initial.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 113
Familiarisation avec votre véhicule
COUVRE-BAGAGES
(SELON L'ÉQUIPEMENT)
FILET UTILITAIRE
(SELON L'ÉQUIPEMENT)
✽ AVIS
1
Ne pas déposer d'objets fragiles,
volumineux ou en quantité excessive
dans le filet utilitaire au risque de les
endommager.
2
ATTENTION
1KMA2176
Pour éviter le déplacement des
objets dans l’espace de rangement,
utiliser les quatre anneaux d’ancrage
de l’espace de chargement pour
retenir le filet à bagages.
Pour éviter les blessures
oculaires, NE PAS étirer le
treillis, au risque qu’il se
rétracte et heurte le visage.
NE PAS se servir du filet à
bagages si la courroie présente
des signes évidents d’usure ou
de dommage.
3
4
1KMA2180
Utiliser le couvre-bagages pour
dissimules les articles rangés dans
l'espace utilitaire.
5
6
7
8
9
3 113
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 114
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMN2179
1KMA2181
• Pour utiliser la partie avant du
couvercle de tonneau, tirer le
crochet vers l’avant et l’accrocher
au montant des appuie-tête.
Lorsque non utilisé, placer le
couvercle du tonneau dans la partie
inférieure
de
l’espace
de
chargement.
✽ AVIS
Lorsque le dossier du siège arrière
est rabattu vers l’avant, enlever le
crochet du montant de l’appuie-tête.
Autrement, l’avant de la bâche
pourrait être endommagé ou
déformé.
• Pour utiliser la partie arrière du
couvercle de tonneau, tirer la
poignée vers l’arrière et insérer les
côtés dans les fentes.
3 114
• Ne pas placer d’objets sur le
couvercle du tonneau, car ils
pourraient être projetés à
l’intérieur du véhicule est
possiblement blesser les
occupants en cas d’accident
ou de freinage.
• Ne
jamais
permettre
à
quiconque de prendre place
dans le compartiment à
bagages.
Cet espace est
réservé
uniquement
aux
bagages.
• Conserver
l’équilibre
du
véhicule et placer le poids le
plus possible vers l’avant.
✽ AVIS
Puisque le couvercle du tonneau
peut être endommagé ou déformé,
ne pas placer de bagages sur le
couvercle quand il est utilisé.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 115
Familiarisation avec votre véhicule
SOUTE À BAGAGES CENTRALE
1
2
3
1KMA2182
1KMA2183
1KMA2184
La soute à bagages centrale se
trouve sous le plancher de l’espace
de chargement. On peut ranger la
trousse de premiers soins, un
triangle réflecteur, des outils, etc.
dans la boîte pour un accès facile.
1. Saisir la poignée sur le côté du
couvercle et la soulever.
2. Enlever le crochet du couvercle et
le suspendre sur la bande météo.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, suspendre
le crochet au bas du couvercle.
4
5
6
7
8
9
3 115
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 116
Familiarisation avec votre véhicule
PORTE-BAGAGES DE TOIT (SELON L'ÉQUIPEMENT)
ATTENTION
• La spécification suivante est
le poids maximal de charge
utilitaire du porte-bagages.
1
2
PORTEBAGAGES DE
TOIT
3
4
5
6
7
1KMA2177
Si le véhicule possède un portebagages de toit, vous pouvez
transporter des objets sur le dessus
de votre véhicule. Vous pouvez
obtenir les traverses et les
composantes de fixation auprès de
votre concessionnaire Kia autorisé.
8
9
3 116
45 kg (100 lbs.)
UNIFORMÉMENT
DISTRIBUÉS
• Lors du transport d'objets
volumineux, ne jamais les
laisser dépasser au-delà de
l'arrière ou des côtés du
véhicule.
• Afin
de
prévenir
l'endommagement ou la perte
de bagages en conduisant,
vérifier fréquemment pour
s'assurer que le portebagages et les objets sont
solidement amarrés.
• Toujours conduire le véhicule
à vitesses modérées.
• Le poids de chargement audelà de la spécification risque
de compromettre la stabilité
du véhicule.
✽ AVIS
• Pour les véhicules équipés du toit
ouvrant, attention de ne pas
positionner les charges de manière
à interférer avec l'ouverture du
toit ouvrant.
• L’excédent de charge ou de
bagages sur le porte-bagages de
toit risque d’endommager votre
véhicule.
KM CAN (French) 3 (61~116).qxd
7/29/05
9:48 AM
Page 117
Familiarisation avec votre véhicule
ANTENNE
✽ AVIS
Type A
• Avant d'entrer dans un lave-autos
automatique, retirer l'antenne
afin de ne pas l'endommager.
• Lors de la repose, il convient de
serrer l’antenne au maximum et de
bien la placer en position verticale
afin de garantir une réception
optimale.
Type B
1KMD2188
Antenne de toit
Si votre véhicule possède un
système audio, une antenne
amplificatrice est installée sur votre
véhicule. Cette antenne peut être
ajustée vers le haut ou vers le bas ou
enlevée du véhicule lorsque vous le
laver.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 117
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 1
Commutateur d’allumage / 4-2
Démarrage du moteur / 4-4
Boíte de vitesses manuelle / 4-5
Boîte de vitesses automatique / 4-6
Système de freinage / 4-18
Volant de direction / 4-25
Régulateur de vitesse / 4-28
Conduite de votre véhicule
Système de contrôle de la traction / 4-33
Programme électronique de stabilité / 4-36
Combiné d’instruments / 4-39
Jauges / 4-40
Témoins et voyants / 4-46
Compas / 4-54
Éclairage / 4-57
Essuie et lave-glaces / 4-61
Dégivreur / 4-64
Feux de détresse / 4-65
Climatiseur à régulation manuelle / 4-66
Climatiseur à régulation automatique / 4-75
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 2
Conduite de votre véhicule
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
Positions du commutateur
d'allumage
LOCK (VERROUILLAGE)
Le volant se verrouille pour protéger
du vol. La clé de contact s'enlève
uniquement à la position LOCK.
Pour y parvenir, enfoncer la clé de
contact vers la position ACC (Type A)
et la tourner ensuite à la position
LOCK.
Type A
1
2
3
4
5
6
7
8
1KMA3013
1KMA3012
Commutateur d'allumage
éclairé (selon l’équipement)
Type B
Pour le confort du conducteur,
l'éclairage
du
commutateur
d'allumage s'allume en ouvrant une
porte pourvu que la clé de contact ne
soit pas à ON. Il s'éteint 10 secondes
environ après avoir fermé la porte ou
en mettant le contact.
1KMB3013
9
Commutateur d'allumage et
antivol de direction
4 2
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et les
accessoires
électriques
sont
fonctionnels.
ON (MISE EN MARCHE)
Les témoins peuvent être vérifiés
avant de démarrer le moteur. Il s'agit
de la position normale de conduite
après le démarrage.
Ne pas laisser la clé à la position ON
si le moteur ne tourne pas car la
batterie se déchargera.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 3
Conduite de votre véhicule
START (DÉMARRAGE)
Démarrer le moteur en tournant la
clé de contact à la position START.
Le moteur tournera jusqu'à ce que
vous relâchiez la clé ; elle retournera
alors à la position ON. La lampe
témoin de freins peut être vérifiée à
cette position.
En cas de difficulté à tourner la clé
de contact tourner le volant à droite
et à gauche pour éliminer la tension
et recommencer le processus.
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne pas tourner le commutateur
d'allumage à LOCK ou ACC
pendant la conduite au risque
de perdre le contrôle de la
direction et du freinage.
• Avant de quitter le siège du
conducteur,
assurez-vous
toujours que le levier de
vitesse est en première pour
une
boîte
de
vitesses
manuelle ou à la position P
(Park) pour une transmission
automatique, de serrer le frein
de stationnement ET de
couper le moteur, sinon le
véhicule peut se déplacer
soudainement et inopinément.
Prendre la clé de contact avec
soi.
(suite)
(suite)
• Ne jamais passer la main à
travers le volant de direction
pour atteindre la clé de
contact ou toute autre
commande quand le véhicule
est en marche. Le conducteur
risque de perdre le contrôle
du véhicule et de provoquer
un accident et des blessures
graves, voire mortelles.
• Ne pas laisser d'objets non
fixés autour du siège du
conducteur car ils pourrait
nuire à la conduite et causer
des accidents.
Boîte-pont automatique
Lorsque la clé de contact est tournée
à la position LOCK, le levier de
vitesse doit se trouver à la position P
(stationnement).
4 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 4
Conduite de votre véhicule
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. S’assurer de serrer le frein de
stationnement.
2. Boîte de vitesses manuelle Enfoncez la pédale de débrayage
jusqu’au fond et placez la boîte de
vitesses à la position neutre.
Maintenez la pédale de débrayage
enfoncée pendant que vous faites
démarrer le moteur. Le démarreur
ne fonctionnera pas si la pédale
de
débrayage
n’est
pas
entièrement enfoncée.
Boîte de vitesses automatique Déplacer le levier des vitesses de
la boîte-pont à P (stationnement).
Appuyer à fond sur la pédale de
frein. Le moteur peut également
être mis en marche quand le
levier des vitesses est à la
position N (point mort).
3. Tourner
le
commutateur
d’allumage à START et le retenir à
cette position jusqu’au démarrage
moteur (un maximum de 10
secondes), et relâcher la clé.
4 4
4. Par temps excessivement froid,
sous -18 °C (0 °F), ou si le
véhicule n’a pas été utilisé
pendant plusieurs jours, laisser le
moteur se réchauffer sans
appuyer sur l’accélérateur.
Peu importe si le moteur est froid ou
chaud, il devrait être démarré sans
appuyer sur l’accélérateur.
ATTENTION - Calage du
moteur
Si le moteur cesse de fonctionner
pendant que le véhicule est en
mouvement, ne pas tenter de
placer le levier de vitesses à la
position P (stationnement). Si la
circulation et les conditions
routières le permettent, on peut
placer le levier de vitesse à la
position N (point mort) pendant
que le véhicule est en mouvement
et faire tourner la clé de contact
jusqu'à la position de démarrage
(START) pour essayer de
remettre le moteur en marche.
✽ AVIS
Ne faites pas fonctionner le
démarreur pendant plus de 10
secondes. Si le moteur cale ou ne
démarre pas, attendez de 5 à 10
secondes avant de redémarrer le
moteur. Un usage abusif du
démarreur peut l’endommager.
Le démarreur ne fonctionnera pas si :
• Boîte de vitesses manuelle - la
pédale de débrayage n’est pas
enfoncée jusqu’au fond.
• Boîte de vitesses automatique le levier de vitesse ne se trouve
pas à la position P (stationnement)
ou N (point mort).
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 5
Conduite de votre véhicule
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Assurez-vous que le véhicule est
immobilisé avant de passer en
marche arrière (R).
Ne faites jamais tourner le moteur à
un régime se situant dans la zone
rouge du compte-tours.
✽ AVIS
1KMA3052
Fonctionnement de la boîte de
vitesses manuelle
La boîte de vitesses manuelle
comprend cinq vitesses de marche
avant.
Appuyez sur la pédale de débrayage
jusqu’au fond pour changer de
vitesse, puis lâchez-la lentement.
Une fonction spéciale de sécurité
empêche de passer accidentellement
de la cinquième vitesse (5) à la
marche arrière (R). Le levier de
vitesse doit être ramené à la position
neutre avant de pouvoir passer en
marche arrière (R).
Pour éviter d’user ou d’endommager
prématurément l’embrayage, ne
laissez pas votre pied sur la pédale de
débrayage pendant que vous
conduisez. De même, n’utilisez pas
l’embrayage pour immobiliser le
véhicule dans une pente, lorsque vous
attendez à un feu rouge par exemple.
AVERTISSEMENT
- Boîte de vitesses manuelle
Avant de quitter le siège du
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement au
maximum et éteignez le moteur.
Assurez-vous que la boîte-pont
est engagée en 1ère quand le
véhicule est stationné sur une
surface plane ou en montant une
pente et engagée en R (Marche
arrière) en descendant une
pente. Le véhicule pourrait se
déplacer de façon inattendue si
vous ne prenez pas ces
précautions dans l’ordre indiqué.
Rétrogradation
Lorsque vous devez ralentir dans la
circulation intense ou monter une
pente abrupte, rétrogradez avant que
le moteur ne commence à « forcer ».
La rétrogradation réduit les risques
de calage et fournit une meilleure
accélération le moment venu.
Lorsque le véhicule descend une
pente abrupte, la rétrogradation aide
à garder une vitesse sécuritaire et à
prolonger la vie utile des freins.
4 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 6
Conduite de votre véhicule
BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Système de verrouillage - on doit appuyer sur
le bouton avant de pouvoir manoeuvrer le
levier
1
2
3
4
5
+ Gradation
6
7
- Rétrogradation
8
Mode «automatique»
9
Mode «sport»
Changement de rapport - appuyer sur le frein et enfoncer le bouton.
Enfoncement du bouton nécessaire pour la manoeuvre du levier.
Manoeuvre du levier possible sans enfoncement du bouton.
1KMA3019
4 6
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 7
Conduite de votre véhicule
Pour un fonctionnement en douceur
enfoncer la pédale de frein lors du
passage du levier de sélection de la
position N (point mort) à une position
de marche avant ou à la position de
marche arrière.
AVERTISSEMENT
Mode
«automatique»
1KMA3019
Fonctionnement de la boîtepont automatique
Lors de la conduite normale en
marche avant, le levier de vitesse
doit être à la position D (marche
avant).
Pour que le levier de vitesses puisse
quitter la position P (stationnement) il
faut que la pédale de frein soit
enfoncée et que le bouton de
déverrouillage
soit
également
enfoncé.
- Boîte-pont automatique
Avant de quitter le siège du
conducteur, veiller à toujours
placer le levier de vitesses à la
position P (stationnement) ;
appliquer le frein de stationnement
et arrêter le moteur ; le véhicule
pourrait se déplacer de façon
soudaine si on n’applique pas ces
précautions dans l’ordre indiqué.
✽ AVIS
• Ne pas faire augmenter le régime
du moteur lorsque le levier de
vitesses se trouve à la position R
(marche arrière) ou à une position
de marche avant, alors que les
freins sont appliqués.
• Lors d'un arrêt sur une pente, ne
pas faire intervenir le moteur pour
immobiliser le véhicule ; utiliser
plutôt les freins ou le frein de
stationnement.
• Lorsque le moteur tourne plus vite
qu’au ralenti, ne pas faire passer
le levier de sélection de la position
N (point mort) ou P (stationnement)
à la position D (marche avant) ou R
(marche arrière).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 7
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 8
Conduite de votre véhicule
Plage de la boîte-pont
1
2
P (Stationnement)
Immobiliser toujours le véhicule avant
de passer à P. À cette position la
boîte-pont est verrouillée et les roues
avant ne peuvent tourner.
3
4
5
6
7
8
9
4 8
AVERTISSEMENT
- Boîte de vitesses
automatique
• Le passage la position P
(stationnement) alors que le
véhicule est en mouvement
provoque le blocage des
roues avant et la perte du
contrôle du véhicule.
• Ne pas utiliser la position P
(stationnement) au lieu du
frein
de
stationnement
lorsque le véhicule restera
stationné. Vérifier toujours
que le levier de vitesses se
trouve bien à la position P
(stationnement), afin que tout
changement
de
position
nécessite l'enfoncement du
bouton de déverrouillage, ET
appliquer parfaitement le frein
de stationnement.
(suite)
(suite)
• Avant de quitter le siège du
conducteur, s'assurer que le
levier de changement de
vitesses est à la positon P
(PARK). Engager à fond le
frein de stationnement et
prendre la clé avec soi. Si vous
ne prenez pas ces précautions,
le véhicule pourrait se déplacer
inopinément.
• Ne jamais laisser un enfant
sans surveillance dans le
véhicule.
✽ AVIS
La boîte-pont peut subir des
dommages si on fait passer le levier
de sélection à la position P
(stationnement) alors que le véhicule
est en mouvement.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 9
Conduite de votre véhicule
R (Marche arrière)
Utiliser cette position pour faire
reculer le véhicule.
✽ AVIS
Toujours arrêter complètement le
véhicule avant d’embrayer en/ hors
de la position de marche arrière (R).
Si le levier des vitesses est déplacé en
position de marche arrière pendant
la
conduite,
vous
risquez
d’endommager la boîte-pont.
N (Point mort)
À cette position les roues et la boîte
de vitesses ne sont pas bloquées. Le
véhicule pourra rouler librement,
même sur une pente très légère,
sauf si le conducteur a appliqué le
frein de stationnement ou les freins
de service.
1
2
+ Gradation
Mode «sport»
3
- Rétrogradation
D (Marche avant)
Il s'agit de la position normale de
conduite en marche avant. La boîte
de
vitesses
sélectionne
automatiquement celui des quatre
rapports de démultiplication qui
procure la combinaison optimale de
puissance et économie de carburant.
Pour plus de puissance en
dépassant ou en montant une pente
raide, appuyer à fond sur l'accélérateur,
la boîte-pont rétrograde alors au
rapport immédiatement inférieur.
1KMA3020
Mode sport
Alors que le véhicule est stationnaire
ou en mouvement, faire passer le
levier de la position " D " à la section
de commande manuelle pour
sélectionner le mode Sport. Pour
ramener le levier à la position de
conduite normale " D ", faire
repasser le levier dans la zone de
mouvement principale.
4
5
6
7
8
9
4 9
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 10
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lors de l'emploi du mode Sport, il
suffit de pousser le levier vers l'avant
ou vers l'arrière pour commander
simplement et rapidement les
changements de rapport. Le mode
sport permet la passation des
rapports en enfonçant la pédale
d’accélérateur.
Gradation (+) : Pousser le levier vers
l'avant une fois pour passer au
rapport supérieur.
Rétrogradation (-) : Tirer le levier une
fois pour rétrograder d'un rapport.
Mode neige
Lors de la conduite sur route
glissante, pousser le levier vers la
position (+) ; ceci provoque le
passage au deuxième rapport, qui
permet
une
conduite
plus
confortable sur route glissante. Pour
repasser au premier rapport, tirer le
levier vers le côté (-).
4 10
✽ AVIS
• En mode sport, la passation à un
rapport
supérieur
s’effectue
automatiquement. Cependant, le
conducteur doit effectuer la
passation en respectant les
conditions routières, et en
maintenant la vitesse du moteur
sous le régime maximal, puisque la
passation à un rapport supérieur
s’effectue à un régime moteur plus
élevé.
• Le mode Sport ne permet de
sélectionner que les quatre rapports
de marche avant. Pour sélectionner
la marche arrière ou la position de
stationnement, on doit placer le
levier à la position « R » ou « P »
respectivement.
• Au mode « Sport », le processus de
rétrogradation
est
exécuté
automatiquement lorsque le véhicule
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
le
premier
rapport
est
automatiquement sélectionné.
• En mode « sport », le système
ajuste automatiquement la vitesse
de passage au rapport supérieur
lorsque le régime du moteur
approche de la zone rouge.
ATTENTION
En mode sport, si vous déplacez le
levier sélecteur et qu’aucune
passation ne survient, c’est parce
que le moteur protège votre
sécurité et celle du véhicule.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 11
Conduite de votre véhicule
Pour gravir une pente
abrupte/départ à l'arrêt
Système de verrouillage du
levier des vitesses
Témoin d'immobilisateur
(selon l'équipement)
Pour gravir une pente raide à partir
d'un arrêt complet, appuyer sur la
pédale de freins, placer le levier de
changement de vitesses à la position
D. Sélectionner le rapport approprié
selon la charge et l'importance de la
pente et relâcher le frein de
stationnement. Appuyer graduellement
sur l'accélérateur tout en relâchant les
freins.
Lors de l’accélération à partir de
l’arrêt sur une pente, le véhicule
peut avoir tendance à reculer. En
mode Sport, déplacer le levier de
vitesses en 2e (deuxième)
permettra d’éviter que le véhicule
ne recule.
Pour des raisons de sécurité, la
boîte-pont automatique est dotée
d’un système de verrouillage des
vitesses pour l’empêcher de sortir de
la position «P» (stationnement) à
moins d’appuyer sur la pédale de
frein.
1. Appuyer sur la pédale de frein et
la maintenir enfoncée.
2. Démarrer le moteur ou tourner
l'allumage à la position ON.
3. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage et déplacer le levier.
Il est impossible de déplacer le levier
de la position P (stationnement)
lorsque le commutateur d'allumage
est à ACC ou LOCK.
Si on enfonce et relâche à plusieurs
reprises la pédale de freins alors que
le levier de changement de vitesses
est en position P (stationnement), il
est possible qu'un cliquetis se fasse
entendre près du levier de
changement de vitesses. Cette
situation est normale.
Ce voyant s'allume lorsque le clé de
l'immobilisateur est insérée et placée
à ON pour faire démarrer le moteur.
Si ce voyant s'éteint ou clignote
lorsque le commutateur d'allumage
est à ON avant d'avoir fait démarrer
le moteur, faire vérifier le système
par un concessionnaire Kia agréé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 11
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 12
Conduite de votre véhicule
QUATRE ROUES MOTRICES (4RM) (SELON L’ÉQUIPEMENT)
4WD
Roue avant
1
2
Roue arrière
3
4
1KMA3053
2WD
Roue avant
5
6
7
1KMA3054
8
9
4 12
La puissance du moteur peut être
distribuée aux roues avant et arrière,
pour une traction maximale. La
traction intégrale (4WD) est utile
lorsqu’une traction additionnelle est
requise sur la route, notamment lors
de la conduite sur parcours glissant,
boueux, détrempé ou enneigé. Ces
véhicules ne sont pas conçus pour
une conduite hors route difficile. À
l’occasion, il est acceptable d’utiliser
le véhicule sur des routes et pistes
non pavées reconnues. Lorsqu’il ne
roule pas sur les routes asphaltées,
le conducteur doit se rappeler de
ralentir pour ne pas excéder la
vitesse normale des conditions hors
route. Règle générale, la traction et
le freinage sont moins efficaces sur
des parcours hors route que dans
des conditions de route normales.
Le conducteur doit s’assurer de ne
pas conduire sur des pentes
inclinées, qui risquent de faire
basculer le véhicule.
Lors de la conduite hors route, le
conducteur doit tenir compte de ces
facteurs. Le conducteur est toujours
responsable, tant pour lui-même que
ses passagers, de conserver le
véhicule en contact avec la surface
de conduite et d’avoir la maîtrise du
véhicule.
AVERTISSEMENT
- Conduite hors route
Ce véhicule est d’abord conçu
pour la conduite sur route, bien
qu’il
puisse
être
utilisé
efficacement hors route. À note
toutefois qu’il n’a pas été conçu
pour une conduite hors route
difficile. Conduire dans des
conditions non appropriées à la
conception du véhicule ou trop
difficiles pour l’expérience du
conducteur risque d’entraîner
des blessures graves, voire la
mort.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 13
Conduite de votre véhicule
Sélection du mode de transfert de la traction intégrale (4WD)
Mode de transfert
4WD LOCK
4WD AUTO
(4WD LOCK est
désactivé)
Bouton sélecteur
Témoin lumineux
Description
• Ce mode sert en montée ou en descente fortement inclinée,
conduite hors route, conduite sur le sable et dans la boue,
etc. afin de maximiser la traction.
4WD
• Ce mode commence automatiquement à se désactiver à une
LOCK
vitesse d’environ 30 km/h (19 m/h) et passe en mode 4WD
AUTO à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 m/h).
Cependant, si le véhicule décélère à une vitesse inférieure à
(Témoin lumineux
30 km/h (19 m/h), le mode de transfert passe à nouveau en
allumé)
mode 4WD LOCK.
• Lors de la conduite en mode AUTO, le véhicule fonctionne
comme un véhicule en mode deux roues motrices (2WD).
Cependant, si le système détermine le besoin du mode à
4WD
traction intégrale (4WD), la puissance moteur sera
LOCK
automatiquement répartie aux quatre roues, sans
l’intervention du conducteur.
• Lors de la conduite sur routes normales ou asphaltées, le
(Témoin lumineux
véhicule se déplacera comme un véhicule à deux roues
n’est pas allumé)
motrices (2WD).
✽ AVIS
• Lors de la conduite sur routes normales, désactiver le mode 4WD LOCK en appuyant sur le bouton 4WD LOCK
(le témoin s’éteint). La conduite sur routes normales en mode 4WD LOCK (surtout en virage) risque d’entraîner
du bruit ou des vibrations mécaniques. Le bruit et les vibrations disparaîtront lorsque le mode 4WD LOCK est
désactivé. La conduite prolongée avec du bruit et des vibrations risque d’endommager des pièces du groupe
propulseur.
• Lorsque le mode 4WD LOCK est désactivé, une secousse peut survenir, puisque la puissance motrice est alors
répartie complètement vers les roues avant. Cette secousse n’est pas une défectuosité mécanique.
4 13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 14
Conduite de votre véhicule
Conduite sécuritaire à quatre
roues motrices (4RM)
1
2
3
4
5
6
7
8
AVERTISSEMENT
- Conduite 4RM
Les conditions de conduite sur
route ou hors route exigeant la
traction intégrale font en sorte
que toutes les fonctions de
votre véhicule sont exposées à
un stress beaucoup plus grand
que sur parcours normal.
Ralentir
et
prévoir
des
changements de composition et
de traction du parcours.
En cas de doute concernant la
sécurité des conditions de
conduite, arrêter et évaluer les
options avant de poursuivre la
route. Ne pas surestimer ses
capacités ou celles du véhicule.
9
4 14
HILL1
• Ne pas tenter de conduire dans
l’eau profonde ou la boue, puisque
ces conditions risquent de
provoquer le calage du moteur et
boucher les tuyaux d’échappement.
De plus, ne pas descendre de
pente abrupte, ce qui requiert une
grande habileté technique pour
conserver la maîtrise du véhicule.
• Lors de la montée ou la descente
de pentes, toujours observer une
trajectoire aussi rectiligne que
possible. Dans des montées
abruptes, redoubler de prudence
en fonction de la raideur de la
pente, du terrain et des conditions
boueuses/inondées afin de ne pas
renverser le véhicule.
HILL2
AVERTISSEMENT
- Collines
La conduite sur le versant de
pentes
raides
peut
être
extrêmement dangereuse. Un
léger changement de l'angle
des roues risque de déstabiliser
le véhicule en conduisant, ou
lorsque le véhicule arrête et
perd son élan. Le véhicule peut
brusquement renverser sans
signe précurseur et sans
donner le temps de corriger une
erreur susceptible d'entraîner
des
préjudices
corporels
graves, voire mortels.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 15
Conduite de votre véhicule
• Vous devez apprendre à effectuer
un virage dans un véhicule à
traction intégrale (4WD). Ne pas
se fier à votre expérience de
conduite de véhicules à deux
roues motrices (2WD) quand vient
le temps d’effectuer un virage
sécuritaire dans un véhicule à
traction intégrale. Les débutants
doivent conduire plus lentement au
volant d’un véhicule 4WD.
• Sur parcours hors route, conduire
prudemment
puisque
votre
véhicule risque d’être endommagé
par les roches ou racines d’arbres.
Avant le départ, se familiariser
avec le parcours hors route où
vous allez conduire.
1
2
3
1KMN4415
AVERTISSEMENT - 4RM
Diminuer la vitesse en virage.
Le centre de gravité des
véhicules 4RM est plus élevé
que
celui
des
véhicules
conventionnels à 2RM, les
rendant
beaucoup
plus
susceptibles de renverser en
tournant.
AVERTISSEMENT - Volant
Ne pas insérer les mains à
l'intérieur du volant pour le
maintenir. Le conducteur risque
de se blesser les bras et de
perdre contrôle du véhicule en
cas de manœuvre soudaine ou
du rebondissement du volant
sous le choc d'objets sur le sol.
• Toujours maintenir le volant avec
fermeté en conduite hors route.
• S'assurer que tous les passagers
aient bouclé leurs ceintures de
sécurité.
4 15
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 16
Conduite de votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- Danger causé par le vent
Par temps fortement venteux,
conduire plus lentement car le
centre de gravité plus élevé du
véhicule rend les manœuvres
de direction plus difficiles.
• S'il faut conduire dans l'eau,
arrêter le véhicule, régler le levier
de transfert à «4WD LOCK» et
conduire à moins de 8 km/h (5
m/h).
AVERTISSEMENT
- Conduite dans l'eau
Conduire lentement. Ralentir la
conduite sur des terrains
inondés
car
l'eau
risque
d'éclabousser
dans
le
compartiment moteur, mouiller le
système d'allumage et entraîner
l'arrêt subit du véhicule. Le cas
échéant, le véhicule peut
renverser s'il est en position
inclinée.
4 16
✽ AVIS
• Ne pas conduire dans l'eau si le
niveau est plus élevé que le bas du
véhicule.
• Vérifier l'état des freins après être
sorti de la boue ou de l'eau.
Appuyer plusieurs fois sur la pédale
de frein en conduisant lentement
jusqu'à ce que la puissance de
freinage normale soit revenue.
• Raccourcir l'intervalle d'entretien
régulier si la conduite hors route est
effectuée en terrains sablonneux,
boueux ou inondés (voir le
«calendrier d'entretien» dans
l'index). Après la conduite hors
route, toujours laver à fond le
véhicule, en apportant un soin
spécial au-dessous de la carrosserie.
• Étant donné que le couple moteur
est constamment appliqué aux 4
roues, la performance du véhicule à
4 roues motrices est grandement
affectée par l'état des pneus.
S’assurer d’équiper le véhicule avec
quatre pneus de mêmes dimensions
et de même type.
(suite)
(suite)
• Un véhicule à quatre roues motrices
à prise permanente ne peut pas être
remorqué par une dépanneuse
ordinaire. S’assurer que le véhicule
est remorqué sur un camion à
plateau.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer le moteur
ou faire tourner les roues
lorsque le véhicule à quatre
roues motrices en prise
permanente est soulevé sur un
cric.
Les roues en rotation qui
touchent le sol risquent de faire
tomber le véhicule du cric et de
le projeter vers l'avant.
Si l'une des roues avant ou
arrière se met à patiner dans la
boue, la neige, etc. il est parfois
possible de déloger le véhicule
en appuyant plus à fond sur
l'accélérateur;
cependant,
éviter
le
fonctionnement
continu du moteur à régime
élevé au risque d'endommager
le système 4RM.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 17
Conduite de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Véhicule soulevé
Ne jamais démarrer le moteur
ou faire tourner les roues
lorsque le véhicule à quatre
roues motrices en prise
permanente est soulevé sur un
cric.
Les roues en rotation qui
touchent le sol risquent de faire
tomber le véhicule du cric et de
le projeter vers l'avant.
ATTENTION - Conduite
dans l’eau
Si l'une des roues avant ou
arrière se met à patiner dans la
boue, la neige, etc. il est parfois
possible de déloger le véhicule
en appuyant plus à fond sur
l'accélérateur;
cependant,
éviter
le
fonctionnement
continu du moteur à régime
élevé au risque d'endommager
le système 4RM.
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
- Conduite à traction
intégrale (4WD)
Éviter les virages serrés.
Ne
pas
manœuvrer
brusquement le volant en
effectuant des queues de
poisson ou des virages serrés
et rapides.
Le risque de capotage
augmente considérablement
en perdant le contrôle du
véhicule à vitesses élevées.
Le risque d'être tué au cours
d'accident est beaucoup plus
élevé pour les occupants qui
ne
bouclent
pas
leurs
ceintures de sécurité.
La perte de contrôle survient
fréquemment lorsqu'une ou
plusieurs
roues
quittent
l'autoroute
et
que
le
conducteur
tourne
brusquement le volant pour
reprendre sa course.
(suite)
(suite)
• Si
le
véhicule
quitte
l'autoroute, ne pas manœuvrer
brusquement le volant.
Ralentir plutôt avant de
reprendre la voie.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 17
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 18
Conduite de votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Servofreins
En cas de panne des freins
Ce véhicule est muni de freins
assistés
qui
se
règlent
automatiquement
dans
des
conditions normales d'utilisation.
Advenant le cas où le servofreinage
ne fonctionne plus à cause du calage
du moteur ou pour toute autre raison,
il est toujours possible d'immobiliser
le véhicule en appuyant plus
fermement sur la pédale de frein.
Cependant, la distance de freinage
sera plus longue. Se reporter au
guide d'entretien régulier pour les
intervalles d'entretien.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage de réserve
diminue chaque fois que le
conducteur appuie sur la pédale de
frein. Ne pas la pomper si
l'assistance
au
freinage
est
interrompue.
La pomper au besoin uniquement,
pour maintenir le contrôle de la
direction sur des chaussées
glissantes.
Si les freins de service cessent de
fonctionner pendant que le véhicule
est en marche, effectuer un arrêt
d'urgence avec le frein de
stationnement. La distance de
freinage, toutefois, sera beaucoup
plus grande que la normale.
4 18
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Le fait d'appuyer sur les freins
alors que le véhicule roule à
vitesse normale peut entraîner
une perte de contrôle subite du
véhicule. Si le frein de
stationnement doit être utilisé
pour immobiliser le véhicule,
appliquer les freins avec grande
prudence.
AVERTISSEMENT
- Freins
• Ne pas garder le pied sur la
pédale de frein en conduisant,
car cela entraîne une hausse
excessive de la température
des freins, une usure anormale
des segments et plaquettes de
freins et une augmentation de
la distance de freinage.
• Lors de la descente d'une
pente longue ou raide,
rétrograder de vitesse pour ne
pas freiner continuellement et
éviter ainsi la surchauffe des
freins et la perte temporaire
de la puissance de freinage.
(suite)
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 19
Conduite de votre véhicule
(suite)
• Des freins mouillés risquent
de ralentir le freinage et de
tirer le véhicule d'un côté.
Pour vérifier s'ils sont affectés
de cette façon, appuyer
légèrement sur la pédale.
Après avoir roulé dans l’eau,
appliquer légèrement les
freins
pour
rétablir
la
performance de freinage
normale.
Indicateurs d'usure de freins à
disque
Ce véhicule est muni de freins à
disque.
Une tonalité aiguë provenant des
freins avant ou arrière indique que
les plaquettes sont usées et qu'il est
temps de les remplacer (selon
l’équipement). Cette tonalité peut
être intermittente ou se faire
entendre chaque fois que la pédale
de frein est enfoncée.
Ne pas oublier que dans certaines
conditions de conduite ou
climatiques, les freins peuvent
grincer lorsqu'appliqués pour la
première fois (ou en freinant
légèrement). Cette situation est
normale et n'indique pas que vos
freins ont un problème.
✽ AVIS
Éviter les réparations coûteuses. Ne
pas rouler avec des plaquettes de
frein usées.
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Cette tonalité d'usure des freins
signifie que le véhicule doit faire
l'objet d'entretien et ne doit pas
être ignorée. Autrement, la
performance de freinage est
compromise, ce qui risque
d'entraîner un accident.
1
2
3
4
5
6
ATTENTION
Toujours remplacer l’ensemble
des plaquettes de freins avant
ou arrière afin d’assurer un
freinage en douceur.
7
8
9
4 19
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 20
Conduite de votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA3050
Frein de stationnement
Pour
mettre
le
frein
de
stationnement, tirer fermement et
complètement sur la poignée du frein
de stationnement tout en mettant le
frein de service.
ATTENTION
Conduire alors que le frein de
stationnement est appliqué peut
user
prématurément
les
plaquettes et les disques de
freins.
4 20
1KMA3051
Pour désengager le frein de
stationnement, soulever un peu la
poignée et appuyer sur le bouton de
désengagement, puis abaisser la
poignée
à
la
position
de
désengagement tout en tenant le
bouton.
- Frein de stationnement
• Afin
de
prévenir
le
déplacement imprévu du
véhicule arrêté, ne pas utiliser
seulement le levier sélecteur
pour maintenir le véhicule en
position. Mettre le frein de
stationnement ET s’assurer
que le levier de vitesse est
bien au 1er rapport (Premier)
ou à R (Marche arrière) pour
les véhicules équipés d’une
boîte-pont manuelle et à P
(Stationnement) pour les
véhicules équipés d’une boîtepont automatique.
• Ne jamais permettre à une
personne qui n'est pas
familière avec le véhicule ni à
des enfants de toucher au
frein de stationnement. S'il est
relâché par inadvertance, cela
pourrait causer des blessures
sérieuses.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 21
Conduite de votre véhicule
W-75
Vérifier le témoin de stationnement
au
moment
de
tourner
le
commutateur d’allumage à ON (ne
pas démarrer le moteur). Ce témoin
s’allume en engageant le frein de
stationnement
lorsque
le
commutateur d’allumage est en
position START ou ON.
Avant de prendre la route, s’assurer
que le frein de stationnement est
complètement désengagé et que le
témoin est éteint.
Le témoin qui reste allumé après
avoir désengagé le frein de
stationnement indique une anomalie
probable dans le système de
freinage, une situation qui exige une
attention immédiate.
Si les conditions le permettent le
moindrement, cesser de conduire le
véhicule immédiatement. Sinon, faire
preuve d’une extrême prudence en
le conduisant et poursuivre la route
uniquement pour se rendre en un
endroit sécuritaire.
Stationnement près des
trottoirs
• Lors du stationnement dans la
montée d’une pente, stationner
aussi près que possible du trottoir
et tourner les roues avant vers la
route de sorte qu’elles s’appuient
sur le trottoir si le véhicule recule.
• Lors du stationnement dans la
descente d’une pente, stationner
aussi près que possible du trottoir
et tourner les roues avant contre le
trottoir de sorte qu’elles s’y
s’appuient si le véhicule avance.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 21
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 22
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Système de freinage
antiblocage (ABS)
(selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
- Freins ABS
Le système ABS ne remplace
pas le jugement sûr du
conducteur et n'est pas une
garantie contre les accidents.
Dans les faits, votre système
ABS ne sera pas en mesure de
prévenir un accident. Vous
devez surtout éviter :
• Conduite dangereuse, telle
que la non conformité aux
règles de sécurité, les excès
de vitesse ou le talonnage des
véhicules.
• Conduite à vitesse élevée
dans des situations ou la
traction est considérablement
réduite, telle que sur les
chaussées mouillées où il y a
risque d'hydroplanage.
(suite)
4 22
(suite)
• Excès
de
vitesse
sur
chaussées accidentées. Le
système ABS est conçu pour
améliorer
l'efficacité
du
freinage sur autoroutes et
routes régulières en bon état.
Sur un mauvais parcours, le
système ABS peut en réalité
diminuer
l’efficacité
de
freinage.
Le
système
ABS
surveille
continuellement la vitesse de
rotation des pneus. Lorsque les
roues sont sur le point de bloquer, le
système ABS module la pression
hydraulique des freins sur les roues.
En appliquant les freins dans des
conditions susceptibles de bloquer
les roues, le conducteur peut
entendre un tic-tic provenant des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de
frein. Cette condition est normale et
signifie que le système ABS est en
fonction.
Afin de retirer le maximum du
système ABS au cours d'une
urgence, ne pas essayer de moduler
la pression de freinage ou de
pomper les freins. Appuyer aussi
fermement que possible sur la
pédale de frein (ou aussi fermement
que la situation l'exige) et laisser le
système ABS contrôler la puissance
de freinage appliquée aux freins.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 23
Conduite de votre véhicule
• Même avec le système antiblocage,
le véhicule requiert une distance
suffisante pour s'arrêter. Toujours
maintenir une distance sécuritaire
avec le véhicule qui précède.
• Toujours ralentir avant de négocier
un virage. Le système de freinage
antiblocage ne peut empêcher les
accidents causés par des excès de
vitesse.
• Sur des surfaces non pavées ou
inégales, le système de freinage
antiblocage peut nécessiter une
distance de freinage plus grande
que ne l'exige les véhicules dotés
d'un
système
de
freinage
conventionnel.
✽ AVIS
W-78
✽ AVIS
• Le témoin ABS qui s'allume et
reste allumé peut indiquer la
présence d'un problème dans le
système. Le cas échéant, les freins
réguliers
fonctionnent
normalement.
• Le témoin ABS reste allumé
pendant 3 secondes après le
démarrage moteur, au cours
desquelles le système effectue un
auto-diagnostic. Il s'éteint si tout
est normal. S'il reste allumé, il
peut indiquer la présence d'un
problème dans le système ABS.
Contacter un concessionnaire Kia
agréé dès que possible.
• Sur une route dont la traction
laisse à désirer, telle qu'une
chaussée verglacée, où les freins
doivent
être
continuellement
appliqués, le système ABS
fonctionne sans arrêt, ce qui peut
allumer le témoin. Dans ce cas,
s'arrêter en lieu sûr et couper le
moteur.
• Redémarrer le moteur. Si le
témoin est éteint, le système ABS
est normal. Autrement, le système
peut être défectueux. Contacter un
concessionnaire Kia agréé dès que
possible.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 23
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 24
Conduite de votre véhicule
✽ AVIS
1
2
3
4
5
Lors d'un démarrage-secours du
véhicule en raison d'une batterie
déchargée, il est possible que le
moteur ne fonctionne pas aussi bien
et que le témoin ABS clignote
simultanément. Cette situation est
attribuable à la faible tension de la
batterie et ne signifie pas que l'ABS
est défectueux.
• Ne pas pomper les freins.
• Faire recharger la batterie avant
de conduite le véhicule.
6
7
8
9
4 24
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 25
Conduite de votre véhicule
VOLANT DE DIRECTION
Servodirection
✽ AVIS
✽ AVIS
La servodirection utilise l'énergie du
moteur pour aider à diriger le
véhicule. Si le moteur est coupé ou
que la servodirection ne fonctionne
pas, les manœuvres de direction du
véhicule sont toujours possibles
mais nécessitent un plus grand
effort.
Si tout changement de l'effort requis
pour manœuvrer le volant au cours
du fonctionnement normal du
véhicule est noté, faire vérifier le
système de direction par un
concessionnaire Kia agréé.
• Ne jamais retenir le volant au bout
de sa course (en le tournant à
l'extrême droite ou gauche)
pendant plus de cinq secondes
avec le moteur en marche. Retenir
le volant dans l'une ou l'autre de
ces positions pendant plus de cinq
secondes peut endommager la
pompe de la servodirection.
• Si la courroie d'entraînement de la
servodirection casse ou si la
pompe est défectueuse, l'effort de
manoeuvrabilité requis augmente
considérablement.
Si le véhicule est stationné pendant
de longues périodes à l'extérieur par
temps froids (moins de 10 °C [14
°F]), la servodirection peut nécessiter
un
plus
grand
effort
de
manoeuvrabilité au démarrage du
moteur à cause d'une plus grande
viscosité du liquide occasionnée par
la froidure du temps. Ceci n'est pas
un signe d'anomalie.
Le cas échéant, accélérer le régime
moteur à 1 500 tr/mn et relâcher ou
encore le laisser tourner au ralenti
deux à trois minutes pour
réchauffer le liquide.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 25
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 26
Conduite de votre véhicule
Volant réglable
(selon l'équipement)
1
2
3
4
5
La conception particulière de la
colonne de direction permet au
conducteur de placer le volant à la
position désirée avant de conduire le
véhicule. On peut également placer
le volant à la position la plus élevée
pour disposer de plus d’espace pour
sortir du véhicule ou y entrer.
Il doit être positionné de manière à
procurer le confort du conducteur
tout en assurant la visibilité des
témoins et jauges sur le combiné
d'instruments.
6
7
8
9
4 26
AVERTISSEMENT - Volant
• Ne jamais régler la position du
volant quand le véhicule est
en marche au risque de perdre
le contrôle du véhicule.
• Après le réglage, secouer le
volant vers le haut et le bas
pour s'assurer qu'il est
verrouillé en place.
1KMA2087
Pour modifier l’angle du volant de
direction, abaisser (➀) le levier de
déverrouillage, ajuster le volant de
direction à l’angle désiré (➁) puis
relever le levier de déverrouillage
pour verrouiller le volant.
S'assurer de régler convenablement
l'inclinaison du volant avant de
conduire.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 27
Conduite de votre véhicule
ATTENTION - Avertisseur
1KMA2088
Avertisseur sonore
sonore
• Actionner l'avertisseur sonore
en appuyant à l'endroit du
symbole sur le volant de
direction (voir l'illustration). Il
fonctionne uniquement en
appuyant à cet endroit.
• Ne pas l'utiliser brusquement,
le frapper à poing fermé ou
appuyer dessus avec un objet
pointu.
1
2
3
4
5
Pour actionner l'avertisseur sonore,
appuyer à l'endroit du symbole sur le
volant de direction.
Vérifier
l'avertisseur
sonore
régulièrement pour en assurer le bon
fonctionnement.
6
7
8
9
4 27
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 28
Conduite de votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
1
2
3
4
5
6
7
2. Accélérer à la vitesse qui convient
qui doit être supérieure à 40 km/h
(24 m/h) et inférieure à 160 km/h
(96 m/h).
Le régulateur de vitesse permet de
programmer le véhicule pour maintenir
une vitesse constante sans appuyer
sur l'accélérateur.
Grâce au régulateur de vitesse, il est
possible de régler la vitesse à une
vitesse qui convient entre à 40 km/h
(24 m/h) et inférieure à 160 km/h (96
m/h).
AVERTISSEMENT
- Régulateur de vitesse
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse dans ces conditions.
• Circulation intense ou instable.
• Routes glissantes ou sinueuses.
• Situations qui nécessitent des
changements de vitesse.
8
9
4 28
AVERTISSEMENT
1KMB2186
Pour régler la vitesse du
régulateur :
1. Enfoncer le bouton CRUISE ONOFF situé sur le volant. Le témoin
lumineux CRUISE va s'allumer.
Si le régulateur de vitesse est
maintenu en fonction, (témoin
CRUISE du tableau de bord
allumé), il peut être activé
accidentellement. Toujours le
laisser hors fonction (témoin
CRUISE éteint [OFF]) lorsqu'il
n'est pas utilisé.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 29
Conduite de votre véhicule
Chacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de
vitesse (le témoin lumineux "SET" du
tableau de bord s'éteindra) mais elle
ne met pas hors fonction le système.
Pour activer de nouveau le
régulateur de vitesse, appuyer sur le
commutateur RES/ACCEL situé sur
le volant. Le véhicule reviendra à la
vitesse préalablement établie.
1KMB2187
3. Appuyer sur le commutateur
SET/COAST et le relâcher à la
vitesse désirée. Le témoin lumineux
"SET" du tableau de bord s'allume
alors. Relâcher l'accélérateur au
même moment. La vitesse désirée
est maintenue automatiquement.
La fonction SET ne peut être activée
qu'environ 2 secondes après que le
bouton CRUISE ON-OFF a été
engagé.
Le
véhicule
peut
ralentir
momentanément sur en descendant
pente raide.
1
2
3
4
1KMB2188
Pour annuler le régulateur de
vitesse, effectuer l'une de ces
fonctions :
5
6
• Appuyer sur la pédale de frein.
• Appuyez sur la pédale de
débrayage pour un véhicule avec
boîte de vitesses manuelle ou
embrayez à la position N (point
mort) pour un véhicule avec
transmission automatique.
• Tirer sur le commutateur CANCEL.
7
8
9
4 29
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 30
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
• Soulever le commutateur RES/ACC
et le relâcher immédiatement. La
vitesse du véhicule augmente de
1,6 km (1 m/h) par toucher.
Pour mettre le régulateur de
vitesse hors fonction,
effectuer l'une de ces
fonctions :
• Appuyer sur le bouton CRUISE
ON-OFF (le témoin CRUISE du
tableau de bord s'éteint).
• Couper le contact.
Ces
deux
actions
annulent
également le fonctionnement du
régulateur de vitesse.
Pour le
remettre en fonction, répéter les
étapes sous la rubrique «Pour régler
la vitesse du régulateur de vitesse»
à la page précédente.
1KMB2189
Pour augmenter la vitesse de
réglage du régulateur de
vitesse :
Suivre l'une ou l'autre de ces
procédures :
• Soulever le commutateur RES/ACC
et le tenir. Relâcher la commande à
la nouvelle vitesse désirée.
7
8
9
4 30
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 31
Conduite de votre véhicule
• Abaisser
le
commutateur
SET/COAST et le relâcher
immédiatement. La vitesse du
véhicule diminue de 1,6 km (1 m/h)
par toucher et se met en mémoire.
Pour accélérer temporairement
avec le régulateur de vitesse
en fonction
Pour accélérer temporairement
quand le régulateur de vitesse est en
fonction, appuyer sur l'accélérateur.
L'augmentation de vitesse n'interfère
pas avec le fonctionnement du
régulateur de vitesse ni ne change la
vitesse réglée.
Pour reprendre la vitesse préréglée,
retirer le pied de l'accélérateur.
1
2
3
4
1KMB2187
Pour diminuer la vitesse du
régulateur de vitesse :
5
Suivre l'une ou l'autre de ces
procédures :
• Abaisser
le
commutateur
SET/COAST et le tenir. Votre
véhicule ralentira graduellement.
Relâcher la commande à la vitesse
désirée.
6
7
8
9
4 31
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 32
Conduite de votre véhicule
Toutefois, la reprise ne s'effectue pas
si la vitesse du véhicule a chuté en
dessous de 40 km/h (24 m/h).
1
2
3
4
5
6
7
8
1KMB2189
Pour reprendre la vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(24 m/h) :
Si la vitesse de croisière a été
annulée par tout autre moyen que la
commande CRUISE ON/OFF et que
le système est toujours en fonction,
appuyer
brièvement
sur
la
fonction RES/ACC pour reprendre
automatiquement la plus récente
vitesse en mémoire.
9
4 32
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 33
Conduite de votre véhicule
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TRACTION (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Fonctionnement du TCS
1KMA2127
Le système de contrôle de la traction
(TCS)
permet
au
véhicule
d'accélérer sur une chaussée
glissante en empêchant les roues
motrices de patiner excessivement. Il
améliore aussi la conduite et la
direction.
Situation de TCS en fonction
• Lorsque le contact est
mis, les témoins TCS et
TCS OFF s'allument
pendant
environ
3
secondes, puis le TCS se
met en fonction.
• Appuyer sur le bouton du
TCS OFF pour mettre le
TCS hors fonction. (le
témoin TCS OFF s’allume)
Pour le mettre en fonction,
appuyer sur le bouton de
TCS OFF (le témoin TCS
OFF s'éteint).
• Au démarrage du moteur,
on peut entendre un léger
cliquetis. C'est le TCS qui
effectue une vérification
automatique du système
et
cela
n'indique
aucunement un problème.
En fonction
Lorsque le TCS est en
TCS fonctionnement, le témoin
de TCS clignote.
• Lorsque le système de
contrôle de la traction
fonctionne correctement,
on peut sentir une légère
pulsation dans le véhicule.
Il ne s'agit que de l'effet du
contrôle du freinage et
n'indique rien d'inhabituel.
• En sortant de la boue ou
en conduisant sur une
chaussée glissante, il est
possible que le régime du
moteur
(tours/minutes)
n'augmente
pas
en
appuyant sur l'accélérateur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 33
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 34
Conduite de votre véhicule
TCS hors fonction
1
2
3
4
5
Situation de TCS hors fonction
• Pour
annuler
le
TCS fonctionnement du TCS,
OFF appuyer sur le bouton du
TCS OFF (le témoin TCS
OFF s'allume).
• Si la clé de contact est à la
position LOCK lorsque le
TCS est hors fonction,
celui-ci demeure hors
fonction. Au démarrage du
moteur le TCS se remet de
nouveau
en
fonction
automatiquement.
6
7
8
9
4 34
■ TCS Témoin lumineux de TCS (clignote)
TCS
■ TCS OFF Témoin lumineux de TCS off (s'allume)
TCS
OFF
Témoin lumineux
Lorsque le contact est mis, le témoin
lumineux s'allume ou s'éteint si le
TCS fonctionne normalement.
Le témoin de TCS clignote à chaque
fois que le TCS est actif.
Le témoin TCS OFF s'allume si le
TCS est mis hors fonction avec le
bouton ou s'il fait défaut lorsqu'il est
mis en fonction.
AVERTISSEMENT
Le système de contrôle de la
traction n'est qu'une assistance
à la conduite ; conduire de
façon sécuritaire en ralentissant
sur les routes sinueuses,
enneigées ou glacées. Ne pas
tenter
d’accélérer
trop
seulement parce que le témoin
TCS clignote.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 35
Conduite de votre véhicule
Utilisation du TCS OFF
✽ AVIS
En conduisant
• Lorsque c'est possible, c'est une
bonne idée de maintenir le TCS en
fonction pour une conduite de tous
les jours.
• Pour mettre le TCS hors fonction
en conduisant, appuyer sur le
bouton de TCS OFF en conduisant
sur une route plate.
Ne jamais enfoncer le bouton de
TCS OFF pendant qu'il est en
fonction (le témoin de TCS clignote).
Si le TCS est mis hors fonction
pendant qu'il est actif, cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule.
• En mesurant la vitesse d'un véhicule
à l'aide d'un dynamomètre de
châssis, s'assurer que le TCS est
hors fonction (témoin TCS OFF
allumé). Si le TCS est laissé en
fonction, il peut empêcher le
véhicule d'accélérer et causer un
diagnostic erroné du compteur de
vitesse inexact.
• Le fait de mettre le TCS hors
fonction
n'affecte
pas
le
fonctionnement du système ABS
ni du circuit de freinage.
AVERTISSEMENT
Le jamais appuyer sur le bouton
de TCS OFF alors que celui-ci
est actif car cela pourrait
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
Pour mettre le TCS hors
fonction
en
conduisant,
appuyer sur le bouton de TCS
OFF en conduisant sur une
surface plate.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 35
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 36
Conduite de votre véhicule
PROGRAMME ÉLECTRONIQUE DE STABILITÉ (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Fonctionnement de l'ESP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA2128
Le programme électronique de
stabilité surveille les informations
provenant de divers capteurs du
véhicule et compare ensuite les
commandes données par le
conducteur au comportement actuel
du véhicule. Si une situation instable
se produit, - un moment incertain et
subi par exemple - l'ESP intervient
en quelques fractions de seconde
via l'ordinateur du moteur et le
système de freinage et tente de
stabiliser le véhicule.
4 36
Situation d'ESP en fonction
• En mettant le contact, les
témoins d'ESP et ESP
OFF s'allument pendant
environ 3 secondes, puis
l'ESP est mis en fonction.
• Appuyer sur le bouton
d'ESP OFF pour le mettre
hors fonction. (le témoin
ESP OFF s'allume). Pour
mettre l'ESP en fonction,
appuyer sur le bouton de
l'ESP OFF (le témoin ESP
OFF s'éteint).
• Au démarrage du moteur,
on peut entendre un léger
cliquetis. C'est l'ESP qui
effectue une vérification
automatique du système
et
cela
n'indique
aucunement un problème.
En fonction
Lorsque l'ESP est en
ESP fonctionnement, le témoin
d'EPS clignote.
• Lorsque
le
système
électronique de stabilité
fonctionne correctement,
on peut sentir une légère
pulsation dans le véhicule.
Il ne s'agit que de l'effet du
contrôle du freinage et
n'indique rien d'inhabituel.
• En sortant de la boue ou
en conduisant sur une
chaussée glissante, il est
possible que le régime du
moteur
(tours/minutes)
n'augmente
pas
en
appuyant sur l'accélérateur.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 37
Conduite de votre véhicule
ESP hors fonction
Situation de ESP hors fonction
• Pour
annuler
le
ESP fonctionnement de l'ESP,
OFF appuyer sur le bouton de
l'ESP OFF (le témoin ESP
OFF s'allume).
• Si la clé de contact est à la
position LOCK lorsque
l'ESP est hors fonction,
celui-ci demeure hors
fonction. Au démarrage du
moteur l'ESP se remet de
nouveau
en
fonction
automatiquement.
■ ESP Témoin lumineux d'ESP (clignote)
ESP
■ ESP OFF Témoin lumineux ESP OFF (s'allume)
ESP
OFF
AVERTISSEMENT - ESP
Le système de contrôle de la
traction n'est qu'une assistance
à la conduite ; conduire de façon
sécuritaire en ralentissant sur
les routes sinueuses, enneigées
ou glacées. Ne pas tenter
d’accélérer trop seulement
parce que le témoin TCS
clignote.
Témoin lumineux
Lorsque le contact est mis, le témoin
lumineux s'allume ou s'éteint si l'ESP
fonctionne normalement.
Le témoin de l'ESP clignote à
chaque fois que celui-ci est actif.
Le témoin ESP OFF s'allume si
l'ESP est mis hors fonction avec le
bouton ou s'il fait défaut lorsqu'il est
mis en fonction.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 37
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 38
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
Utilisation de ESP OFF
✽ AVIS
En conduisant
• Lorsque c'est possible, c'est une
bonne idée de maintenir l'ESP en
fonction pour une conduite de tous
les jours.
• Pour mettre l'ESP hors fonction en
conduisant, appuyer sur le bouton
de ESP OFF en conduisant sur
une route plate
Ne jamais enfoncer le bouton de
l'ESP OFF pendant qu'il est en
fonction (le témoin de ESP clignote).
Si le ESP est mis hors fonction
pendant qu'il est actif, cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule.
• En mesurant la vitesse d'un
véhicule
à
l'aide
d'un
dynamomètre de châssis, s'assurer
que le ESP est hors fonction
(témoin ESP OFF allumé). Si
l'ESP est laissé en fonction, il peut
empêcher le véhicule d'accélérer
et causer un diagnostic erroné du
compteur de vitesse inexact.
• le fait de mettre l'ESP hors
fonction
n'affecte
pas
le
fonctionnement du système ABS
ni du circuit de freinage.
7
8
9
4 38
AVERTISSEMENT - ESP
Le jamais appuyer sur le bouton
de l'ESP alors que celui-ci est
actif car cela pourrait entraîner
une perte de contrôle du
véhicule.
Pour mettre l'ESP hors fonction
en conduisant, appuyer sur le
bouton de ESP OFF en
conduisant sur une surface
plate.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 39
Conduite de votre véhicule
COMBINÉ D'INSTRUMENTS
1
2
1. Tachymètre
3
2. Clignotants
3. Compteur de vitesse
4
4. Jauge de température moteur
5. Témoins et voyants
6. Indicateur de la grille de vitesses
(Boîte-pont automatique seulement)
7. Totalisateur journalier
8. Totalisateur général / Ordinateur de
bord (selon l’équipement)
9. Jauge de carburant
5
6
7
8
9
1KMC2095
4 39
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 40
Conduite de votre véhicule
JAUGES
Utiliser
le
tachymètre
pour
déterminer les changements de
vitesse appropriés et empêcher de
surcharger ou d'emballer le moteur.
Le pointeau du tachymètre peut
bouger légèrement lorsque le
commutateur d'allumage est à ACC
ou ON et que le moteur coupé. Ceci
est normal et n'affecte pas
l'exactitude du tachymètre après
avoir mis le moteur en marche.
1
2
3
4
5
1KMC2097
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse de roulement du véhicule.
6
7
8
9
4 40
1KMC2201
Tachymètre
✽ AVIS
Le tachymètre indique le nombre
approximatif de tours à la minute
(tr/mn) effectué par le moteur.
Ne pas faire tourner le moteur dans
la ZONE ROUGE du tachymètre.
Autrement, le moteur risque d'être
sérieusement endommagé.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 41
Conduite de votre véhicule
1
2
3
1KMA2098
Jauge de température du
moteur
Cette jauge indique la température
du liquide de refroidissement en
mettant le contact.
Ne pas poursuivre la route si le
moteur est surchauffé. Se reporter à
“Surchauffe” dans l'index.
✽ AVIS
Le pointeau de la jauge qui se
déplace au-delà de la plage normale
vers le H indique une surchauffe qui
peut endommager le moteur.
1KMN2099
1KMA2101
Jauge de carburant
Totalisateur général
L'indicateur de carburant indique la
quantité approximative de carburant
qui reste dans le réservoir.
La contenance du réservoir est de :
- 58 liters (Moteur à essence 2.0L)
- 65 liters (Moteur à essence 2.7L)
L'indicateur
de
carburant
s'accompagne d'un témoin de bas
niveau de carburant qui s'allume
lorsque le niveau a atteint moins de
9~10 litres.
Le totalisateur général indique la
distance totale parcourue par le
véhicule.
4
5
6
7
8
9
4 41
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 42
Conduite de votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
- Indicateur de niveau de
carburant
Une panne d’essence peut
exposer les occupants du
véhicule au danger, parce que le
véhicule est immobilisé et qu’il
peut se trouver dans un endroit
non sécuritaire.
Vous devez arrêter et obtenir du
carburant dès que possible,
lorsque le témoin avertisseur
s’allume ou que l’indicateur de
niveau de carburant indique que
le réservoir est presque vide (E).
7
8
9
4 42
1KMN2100
1KMA2102
Vous pouvez choisir le compteur
journalier A et B en appuyant sur le
bouton du mode de compteur
journalier.
TRIP A : Totalisateur journalier A
TRIP B : Totalisateur journalier B
Le totalisateur journalier indique la
distance de trajets individuels au
choix
du
conducteur.
Les
totalisateurs A et B sont remis à zéro
en appuyant sur le bouton de
sélection de mode pendant une
seconde ou plus avant de le relâcher.
Totalisateur journalier
(compteur journalier)
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 43
Conduite de votre véhicule
Mode
Appuyer sur le bouton TRIP pour
sélectionner les fonctions de
compteur journalier, durée de
conduite, consommation moyenne
d’essence ainsi que réserve
d’essence. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, l’affichage
change ainsi;
1
2
3
Compteur journalier
1KMN2100
Ordinateur de bord
(selon l’équipement)
L’ordinateur de bord est un système
d’information
au
conducteur
commandé par micro-informatique,
qui affiche l’information pertinente à
la conduite, y compris la distance
parcourue (« compteur journalier »)
la
durée
de
conduite,
la
consommation d’essence moyenne
ainsi que la réserve d’essence sur
l’affichage DEL. Si la batterie est
débranchée, toute l’information
emmasinée dans le système sera
remise à zéro.
1KMA2105
Temps de conduite
Consommation moyenne
d’essence
Réserve de carburant
Compteur journalier
(«TRIP » affiché)
Ce mode indique la distance totale
parcourue depuis la dernière remise
à zéro.
L’affichage du compteur va de 0,0 à
999,9 km (0,0 à 999,9 milles).
Appuyer sur le bouton TRIP pendant
plus d’une seconde, pendant
l’affichage du compteur journalier,
remettra le compteur à zéro.
4 43
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 44
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMC2106
1KMC2107
1KMC2108
Temps de conduite
(« E/T » affiché)
Ce mode indique le temps total qui
s’est écoulé depuis la dernière
remise à zéro.
Même si le véhicule n’est pas en
mouvement, le temps continue de
s’écouler tant que le moteur tourne.
Appuyer sur le bouton TRIP pendant
plus d’une seconde, pendant
l’affichage du temps de conduite,
remettra le compteur à zéro.
Consommation moyenne
d’essence (« AVG » affiché)
Ce mode calcule la consommation
d’essence moyenne à partir de
l’essence et de la distance totales
depuis la dernière remise à zéro de
la consommation moyenne. Le total
de l’essence utilisé est calculé à
partir de l’entrée de consommation
d’essence. Pour un calcul précis,
conduire plus de 500 m (0,3 mille).
L’affichage du compteur va de 0,0 à
99,9 l/100 km (0,0 à 99,9 milles par
gallon).
Réserve de carburant
(« RANGE » affiché)
Ce mode indique la réserve estimée
de carburant en fonction de
l’essence actuelle dans le réservoir
et de la quantité d’essence
consommée par le moteur. Si la
distance restante est inférieure à 50
km (30 milles), le symbole clignotant
« ---- » sera affiché.
4 44
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 45
Conduite de votre véhicule
✽ AVIS
• Si le véhicule n’est pas sur une
surface plane ou que la puissance
de la batterie a été interrompue, il
est possible que la fonction de
réserve
de
carburant
ne
fonctionne pas correctement.
Si moins de 6 litres (1,6 gallon)
d’essence sont ajoutés au véhicule,
il est possible que l’ordinateur de
bord n’en tienne pas compte.
• Les valeurs de consommation
d’essence et de réserve de
carburant
peuvent
varier
significativement en fonction des
conditions et habitudes de
conduite, ainsi que de l’état du
véhicule.
• La réserve de carburant est une
approximation de la distance de
conduite disponible. Cette valeur
peut différer de la distance de
conduite réelle disponible.
1
2
3
4
1KMA2108
Éclairage du combiné
d'instruments
(selon l’équipement)
5
6
Lorsque les feux de stationnement ou
les phares du véhicule sont allumés,
tourner le bouton de commande de
l'éclairage pour régler l'intensité de
l'éclairage du tableau de bord.
7
8
9
4 45
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 46
Conduite de votre véhicule
TÉMOINS ET VOYANTS
Témoins et carillons
1
2
3
4
5
6
Vérification du fonctionnement
Tous les témoins sont vérifiés en
tournant le commutateur d'allumage
à ON (ne pas démarrer le moteur).
Tout témoin qui ne s'allume pas doit
être vérifié par un concessionnaire
Kia agréé.
Après le démarrage moteur,
s'assurer que tous les témoins sont
éteints. Les témoins encore allumés
indiquent une anomalie potentielle
qui doit être vérifiée. Le témoin du
frein de stationnement doit s'éteindre
en le désengageant.
Quant à
l'indicateur de carburant, il reste
allumé si le niveau est bas.
7
Témoin lumineux de
système de freinage
antiblocage (ABS)
(selon l'équipement)
Ce témoin s'allume si la clé est
positionnée à ON. Il s'éteint après
environ 3 secondes si le système
fonctionne normalement.
Si le témoin reste allumé, communiquer
le plus tôt possible avec un
concessionnaire Kia agréé.
Témoin lumineux de
système de répartition
électronique du
freinage (EBD)
(selon l'équipement)
Si deux témoins d'avertissement
s'allument en même temps en
conduisant, les systèmes ABS et
EBD du véhicule ont un problème.
8
9
4 46
Dans un tel cas, le système de
freinage régulier peut ne pas
fonctionner normalement. Faire
vérifier sans délai le véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Indicateurs de freins
Si les témoins d'ABS et de
freins s'allument et restent
allumés, le système de freinage
du véhicule ne fonctionne pas
normalement. Une situation
imprévue et risquée peut se
produire en freinant brusquement.
Dans un tel cas, éviter de conduire
à grande vitesse et de freiner
brusquement. Faire vérifier le
véhicule sans délai par un
concessionnaire Kia agréé.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 47
Conduite de votre véhicule
Témoin de pression
d'huile
Témoin du système
de charge
Témoin des ceintures
de sécurité
Ce témoin s'allume pour indiquer
que la pression d'huile moteur est
basse.
S'il s'allume en conduisant :
1. Diriger prudemment le véhicule
sur l'accotement et l'arrêter.
2. Le moteur arrêté, vérifier le niveau
d'huile moteur. S'il est bas, en
ajouter au besoin.
Si le témoin reste allumé après
l'ajout d'huile ou si l'huile n'est pas
disponible,
contacter
un
concessionnaire Kia agréé.
Ce témoin indique une défectuosité
de la génératrice ou du système de
charge électrique.
Si le témoin s'allume en conduisant :
1. Conduire le véhicule au plus
proche endroit sécuritaire.
2. Le moteur arrêté, s'assurer que la
courroie
d'entraînement
de
l'alternateur n'est ni desserrée, ni
cassée.
3. Si la courroie est correctement
réglée, le problème existe ailleurs
dans le système de charge
électrique. Le faire rectifier dès que
possible par un concessionnaire
Kia agréé.
Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque la clé est à ON ou si elle est
débouclée après avoir mis le contact,
le témoin lumineux va clignoter
jusqu’à ce que la ceinture soit
bouclée.
✽ AVIS
Le moteur risque d'être gravement
endommagé
s'il
n’est
pas
immédiatement coupé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 47
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 48
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicateurs de grille
des vitesses (selon
l’équipement)
Les indicateurs individuels s’allument
pour indiquer la sélection du
positionnement du levier de vitesse.
Témoin
d'immobilisateur
(selon l'équipement)
Ce voyant s'allume lorsque le clé de
l'immobilisateur est insérée et placée
à ON pour faire démarrer le moteur.
Vous pouvez maintenant démarrer le
moteur. Le témoin s’éteint lorsque le
moteur tourne. Si le témoin s’éteint
avant le démarrage du moteur,
tourner la clé à la position LOCK et
redémarrer le moteur. Si les feux
clignotent quand le commutateur de
démarrage est en position ON avant
le démarrage du moteur, faire vérifier
le système par un concessionnaire
Kia autorisé.
4 48
Témoin de frein de
stationnement et du
liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce témoin s'allume en serrant le
frein de stationnement lorsque le
commutateur d'allumage est en
position START ou ON. Il s'éteint en
le désengageant.
Témoin de bas niveau de liquide
de frein
Si le témoin reste allumé, il peut
indiquer un bas niveau de liquide de
frein dans le réservoir.
Donc, si le témoin reste allumé :
1. Conduire le véhicule en lieu sûr et,
avec prudence, l'arrêter.
2. Une fois le moteur arrêté, vérifier
le niveau de liquide de frein
immédiatement et faire l'appoint si
nécessaire. Vérifier ensuite tous
les composants de freins pour
déceler toute fuite.
3. En cas de fuite, le témoin reste
allumé ou les freins ne
fonctionnent pas correctement.
Ne pas conduire le véhicule et le
faire remorquer chez tout
concessionnaire Kia agréé pour
faire vérifier et réparer, s'il y a lieu,
le système de freinage.
Pour vérifier le fonctionnement de
l'ampoule, tourner le commutateur
d'allumage à ON ce qui allume
simultanément le témoin de frein de
stationnement et de liquide de frein.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule lorsqu'un témoin est
allumé. Si le témoin de frein
reste allumé, faire vérifier et
réparer
immédiatement
le
système de freinage chez un
concessionnaire Kia agréé.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 49
Conduite de votre véhicule
Témoin avertisseur
d’ouverture du hayon
arrière (selon
l’équipement)
Ce témoin s’allume quand le
hayon/vitre arrière n’est pas fermé
de façon sécuritaire.
Indicateur des feux de
route
Témoin d'anomalie
(vérifier le témoin de
frein)
Cet indicateur s'actionne lorsque les
phares sont allumés en position de
feux de route ou lorsque le clignotant
est
activé
en
position
de
dépassement.
Ce témoin indicateur fait partie du
système de commande du moteur
qui surveille divers composants du
système antipollution. S'il s'allume
en conduisant, il indique qu'un
problème potentiel a été détecté
dans le système antipollution.
Règle générale, vous pouvez
continuer de conduire le véhicule,
mais faites vérifier le système dès
que possible par un concessionnaire
Kia autorisé.
Témoin de bas niveau
de carburant
Témoin de phares
antibrouillards (selon
l'équipement)
Ce témoin indique que le réservoir
est pratiquement vide. Il s'allume
lorsque le réservoir ne contient plus
que 9~10 litres. Refaire le plein dès
que possible.
Ce témoin s'allume lorsque les
phares antibrouillard avant sont
allumés.
Témoin de porte
ouverte
Si l'une des portes n'est pas bien
fermée, ce témoin s'allume dès que
le contact est établi à l'allumage.
1
2
3
4
5
6
✽ AVIS
Un bouchon desserré du réservoir
d’essence
risque
d’allumer
inutilement le témoin d’anomalie du
système de diagnostic de bord (
)
au
combiné
d’instruments.
Toujours s’assurer que le bouchon
du réservoir d’essence est bien serré.
4 49
7
8
9
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 50
Conduite de votre véhicule
ATTENTION - Vérifier le
1
2
3
4
5
6
7
8
témoin de frein
• La conduite continue du
véhicule lorsque l'indicateur
d'anomalie du système de
diagnostic de bord est allumé
(
) risque d'endommager
les dispositifs antipollution,
ce qui peut affecter la
motricité et l'économie de
carburant.
• Si l'indicateur d'anomalie du
système de diagnostic de
bord (
) s’allume, il est
probable que le convertisseur
catalytique soit endommagé ce
qui pourrait causer la perte de
puissance du moteur. Faire
vérifier le système de diagnostic
de bord dès que possible chez
un concessionnaire Kia agréé.
9
4 50
Témoin de coussins
gonflables
(selon l'équipement)
AIR
BAG
Ce témoin s’allume pendant environ
6 secondes chaque fois que le
commutateur d'allumage est mis en
position ON.
S'il ne s'allume pas ou s'allume
pendant la marche du véhicule, faire
vérifier immédiatement le système
chez un concessionnaire Kia agréé.
Indicateur de régulateur de
vitesse (selon l'équipement)
Témoin CRUISE
CRUISE
Ce témoin lumineux s'allume lorsque
le régulateur de vitesse est activé.
Témoin SET
SET
Le témoin lumineux s'allume lorsque
le
commutateur
de
fonction
(SET/COAST ou RES/ACC) est à
ON.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 51
Conduite de votre véhicule
Témoin de traction
(Système de contrôle
de la traction) (selon
l'équipement)
TCS
Le témoin de TCS s'allument
pendant environ 3 secondes lorsque
le contact est mis. Lorsque le TCS
est activé, il surveille les conditions
de la conduite et, dans des
conditions normales, le témoin reste
éteint. Lorsque la chaussée est
glissante ou si la traction est
mauvaise, le TCS s'active et le
témoin clignote pour indiquer que
celui-la est en fonction.
Témoin TCS OFF
(selon l'équipement)
TCS
OFF
Le témoin TCS OFF s'allume lorsque
le contact est mis, mais s'éteint
après environ 3 secondes. Pour
passer en mode TCS OFF, appuyer
sur le bouton de TCS OFF. Le témoin
TCS OFF s'allume pour indiquer que
le TCS est désactivé. Si ce témoin
reste allumé en mode TCS ON,
celui-ci est peut-être défectueux.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Témoin d'ESP
ESP
(Programme
électronique de la
stabilité (selon l'équipement)
1
Le témoin d'ESP s'allume lorsque le
contact est mis mais devrait
s'éteindre après environ 3 secondes.
Lorsque l'ESP est en fonction, il
surveille les conditions de conduite
et, dans des conditions normales, le
témoin d'ESP devrait être éteint. Sur
une chaussée glissante ou si la
traction est mauvaise, l'ESP s'active
et son témoin clignote pour indiquer
qu'il est en fonction.
2
3
4
5
6
7
8
9
4 51
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 52
Conduite de votre véhicule
Témoin ESP OFF
(selon l'équipement)
1
2
3
4
5
ESP
OFF
Le témoin ESP OFF s'allume lorsque
le contact est mis et s'éteint après
environ 3 secondes. Pour passer en
mode ESP OFF, appuyer sur le
bouton d'ESP. Le témoin ESP OFF
s'allume pour indiquer que l'ESP est
désactivé. Si le témoin reste allumé
en mode ESP ON, l'ESP est peutêtre défectueux. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
6
7
8
9
4 52
Témoin de bas niveau
de liquide de lave-glace
(selon l'équipement)
Témoin avertisseur
4WD (selon
l’équipement)
Ce témoin signale que le réservoir
de liquide de lave-glace est presque
vide. Refaire le plein dès que
possible.
Quand la clé est tournée à la position
ON, le témoin avertisseur du système
4WD s’allumera et s’éteindra
quelques secondes plus tard.
ATTENTION
Si le témoin avertisseur du
système 4WD (
) clignote,
c’est que le système 4WD est
défectueux. En pareil cas, faire
vérifier sans tarder votre
véhicule par un concessionnaire
Kia autorisé.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 53
Conduite de votre véhicule
Témoin 4WD LOCK
(selon l’équipement)
4WD
LOCK
Le témoin 4WD LOCK s’allume en
appuyant sur le bouton 4WD LOCK.
Ce mode vise à augmenter la
puissance de conduite sur parcours
sec, détrempé, enneigé et/ou hors
route. Le témoin 4WD LOCK est
désactivé en appuyant à nouveau
sur le bouton.
ATTENTION
Ne pas utiliser le mode 4WD
LOCK sur parcours asphalté
sec ou sur l’autoroute, puisqu’il
peut entraîner du bruit et des
vibrations, ou endommager les
pièces du système 4WD.
Témoin avertisseur de nonbouclage de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
conducteur n’est pas bouclée quand
la clé de contact est tournée à la
position ON ou si elle est débouclée
après avoir inséré la clé en position
ON, le témoin avertisseur de nonbouclage de ceinture de sécurité
retentira
pendant
environ
6
secondes. Passé ce délai, si la
ceinture de sécurité est bouclée, la
tonalité cessera.
Carillon avertisseur de frein
serré
Le carrillon avertisseur de frein serré
sonnera au-delà de 10 km/h (6,2 mph)
pour avertir que le frein de
stationnement n’a pas été desserré.
1
Carillon avertisseur d'oubli de
la clé
3
En ouvrant la porte avant lorsque la
clé est toujours dans le contact, un
carillon se fait entendre pour ne pas
oublier les clés dans la véhicule.
4
2
5
6
7
8
9
4 53
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 54
Conduite de votre véhicule
COMPAS (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Procédure de calibration
1
➁
2
3
➀
4
5
6
7
8
9
1KMA3084A
Pour utiliser le compas
Le compas est un accessoire utile
qui indique la direction du véhicule.
Appuyer sur le bouton ON/OFF (➀)
dans la partie inférieure du
rétroviseur pour afficher la direction
du véhicule.
Appuyer à nouveau sur le bouton
ON/OFF (➀) pour enlever l’affichage.
Affichage de direction (➁)
- E : Est
- W : Ouest
- S : Sud
- N : Nord
ex) NE : Nord-Est
4 54
Il est possible que le compas
n’indique pas la direction appropriée
si vous conduisez dans certaines
conditions (tunnel, garage souterrain,
garage couvert, près d’une station de
métro, etc.) et ce qui suit peut
survenir :
• L’affichage indique « C ».
• La direction du compas devient
imprécise.
• La direction du compas ne change
pas quand le véhicule modifie sa
trajectoire.
• Certaines directions du compas ne
sont pas affichées.
• Les directions du compas sont
imprécises sur la conduite longue
distance.
Le compas va automatiquement se
calibrer à nouveau pendant la
conduite journalière, après que le
système détecte que le véhicule a
complété trois cercles complets.
Si la direction du compas du
véhicule devient continuellement
imprécise, calibrer manuellement le
compas de la façon suivante :
1) Éloigner
le
véhicule
des
structures en acier ou des câbles
ou équipement de haute tension.
2) Activer le compas en appuyant
sur le bouton ON/OFF.
3) Vérifier le numéro de zone en
appuyant sur le bouton ON/OFF
pendant 6~9 secondes, jusqu’à ce
que le numéro de la zone actuel
soit affiché.
Pour recalibrer,
maintenir le bouton ON/OFF
enfoncé pendant plus de 9
secondes jusqu’à l’affichage de C.
Si le numéro de zone est différent
pour votre pays, régler le numéro
de zone approprié en vous
référant à « Réglage de la zone du
compact » et effectuer à nouveau
la « Procédure de calibration ».
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 55
Conduite de votre véhicule
4) S’assurer que les essuie-glace de
pare-brise du véhicule sont
arrêtés.
5) Conduire le véhicule sur au moins
2 cercles complets (soit vers la
gauche, soit vers la droite) à une
vitesse inférieure à 8 km/h (5
mph) jusqu’à l’affichage de la
direction du compas.
Il est
possible de conduire en cercle
vers la droite et en direction
opposée,
et
arrêter
le
fonctionnement des essuie-glace
si possible.
6) Si la direction du compas du
véhicule redevient imprécise,
répéter les étapes 1 à 6 ci-dessus.
✽ AVIS
Si c’est la première fois que vous
conduisez le véhicule, ou si la
batterie a été débranchée, effectuer
la procédure de calibration tel
qu’indiqué ci-haut.
Régler la zone du compas
✽ AVIS
Ce compas doit être réglé afin de
compenser l’écart entre le nord
géographique et le nord magnétique.
Pour régler l’écart :
1. Déterminer votre emplacement
actuel et variance de numéro de
zone sur la carte de zone.
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF
pendant 6~9 secondes.
Le
numéro de zone actuel sera
affiché.
3. Relâcher et appuyer sur le bouton
ON/OFF jusqu’à ce que le
nouveau numéro de zone soit
affiché.
Après avoir cessé
d’appuyer
sur
le
bouton,
l’affichage indiquera la direction
du compas quelques secondes
après.
1. Ne pas installer un sac à skis,
antenne, etc. fixé au véhicule à
l’aide d’un aimant, puisque tout
équipement sur le toit du véhicule
avec un aimant nuira au
fonctionnement du compas.
2. Si le compas affiche une lecture
erronée peu après avoir répété la
procédure de réglage, faire
vérifier le compas chez un
concessionnaire autorisé.
3. Il est possible que la lecture du
compas soit faussée dans les
tunnels ou en montée/ descente
d’une pente abrupte.
(Le compas revient à une lecture
correcte lorsque le véhicule se
déplace vers une zone où le
géomagnétisme est stabilisé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 55
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 56
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMB4059
4 56
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 57
Conduite de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économie de batterie
• Cette fonction a pour but
d'empêcher la décharge de la
batterie. Le système éteint
automatiquement
l'éclairage
secondaire lorsque le conducteur
enlève la clé du contact et ouvre la
porte de son côté.
• Grâce à cette caractéristique, les
feux
arrière
s'éteignent
automatiquement si le conducteur
se stationne sur le côté de la route
la nuit.
S'il est nécessaire de garder les feux
arrière allumés en retirant la clé du
contact, effectuer ce qui suit :
1) Ouvrir la porte du côté du
conducteur.
2) Allumer et éteindre les feux arrière
de nouveau en utilisant le
commutateur d'éclairage sur la
colonne de direction.
1
2
3
1KMC2110
Commande d'éclairage
Le commutateur d'éclairage est doté
de deux positions : phares et
stationnement.
Pour allumer les lampes, tourner le
bouton situé à l'extrémité de la
manette de commande à l'une des
positions suivantes :
➀ Position OFF
➁ Position feux de stationnement
➂ Position phares
1KMC2111
Position stationnement (
)
Lorsque le commutateur d'éclairage
est en position stationnement, les
feux arrière, de stationnement, de
plaque d'immatriculation et du
combiné d'instruments s'allument.
4
5
6
7
8
9
4 57
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 58
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
1KMC2112
Position phares (
)
Lorsque le commutateur d'éclairage
est en position phares, les phares,
feux arrière, de stationnement, de
plaque d'immatriculation et du
combiné d'instruments s'allument.
8
9
4 58
1KMC2115
Fonctionnement des feux de
route
Pour allumer les feux de route,
pousser le levier vers l'extérieur. Le
ramener vers soi pour les feux de
croisement.
Le témoin de feux de route s'allume
lorsque cette position est choisie.
Pour prévenir la décharge de la
batterie, ne pas laisser les feux
allumés pendant une période
prolongée lorsque le moteur est
arrêté.
1KMC2114
Phares alternants
Pour mettre les phares alternants en
fonction, ramener le levier vers soi et
le relâcher. Il revient à sa position
normale. Nul besoin d'allumer les
phares pour utiliser cette fonction.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 59
Conduite de votre véhicule
1KMC2116
Clignotants (
A
Signaux de changement
de voies ( B )
Pour signaler un changement de
voie, déplacer légèrement le
clignotant et le retenir dans cette
position. Il retournera à OFF (centre)
dès qu'il est relâché.
Si l'indicateur reste allumé et ne
clignote pas ou s'il clignote
anormalement, il se peut qu'une
ampoule soit grillée et doive être
remplacée.
)
Le commutateur d'allumage doit être
en fonction avant d'actionner les
clignotants. Pour ce faire, basculer le
levier vers le haut ou le bas. La
flèche verte sur le combiné
d'instruments identifie l'orientation
du clignotant. Les clignotants
s'annulent après avoir complété le
virage,
sinon
les
retourner
manuellement à la position OFF
(milieu).
✽ AVIS
Si un témoin clignote de façon
anormalement rapide ou lente, une
lampe est peut-être brûlée ou il
peut y avoir un mauvais raccord
électrique sur le circuit.
1
2
3
1KMC2124
Phares antibrouillards avant
(selon l'équipement)
Les phares antibrouillards servent à
améliorer la visibilité et éviter des
accidents lorsque la visibilité est
réduite à cause de la brume, de la
pluie ou de la neige, etc.. On les
allume (➀) en mettant sous tension
l'interrupteur de phares antibrouillards
après avoir allumé les feux de route.
Pour
éteindre
les
phares
antibrouillards, mettre l'interrupteur
hors tension.
4 59
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 60
Conduite de votre véhicule
✽ AVIS
1
2
3
Lorsqu'ils sont utilisés, les phares
antibrouillards consomme beaucoup
de courant. Ne les utiliser que si la
visibilité est réduite pour éviter de
décharger la batterie et que la
demande à l'alternateur soit trop
élevée.
4
5
6
7
8
9
4 60
Feux de circulation de jour
(selon l'équipement)
Les feux de circulation de jour (DRL)
permettent aux automobilistes de
mieux voir les véhicules voyageant
en sens inverse pendant la journée.
Utiles dans diverses circonstances,
ils le sont particulièrement au lever et
au coucher du soleil.
Le système DRL éteindra (OFF) les
feux de route quand :
1. en allumant le commutateur
d'éclairage,
2. le frein de stationnement est
serré.
3. en coupant le moteur.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 61
Conduite de votre véhicule
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
1KMA2117
Essuie-glace de pare-brise
Fonctionne comme suit lorsque le
commutateur d'allumage est à ON.
OFF : Les
essuie-glace
ne
fonctionnent pas
INT : Fonctionnent
de
façon
intermittente
au
même
intervalle de balayage. Utiliser
ce mode sous une pluie fine
ou du crachin. Pour modifier
le réglage de la vitesse,
tourner le bouton de réglage
de la vitesse (➀ ). (S :
fonctionnement lent, F: rapide)
Dans cette position, les
intervalles de balayage varient
aussi automatiquement en
fonction de la vitesse de votre
véhicule.
LO : Vitesse normale de balayage
HI : Vitesse rapide
: Pour un cycle de balayage
unique, pousser la manette
vers l'avant et la relâcher alors
qu'elle est en position OFF.
Les essuie-glace fonctionnent
sans interruption en poussant
la manette vers le haut et
maintenue.
✽ AVIS
1
2
3
1KMB2132
Essuie-glace à balayage
intermittent
Régler le levier à la position INT et
tourner l'anneau à l'intervalle désiré
(➀).
Avant d’utiliser les essuie-glace de
pare-chocs, dégivrer le pare-brise
pendant environ 10 minutes (ou
jusqu’à la fonte de la neige ou de la
glace) en cas d’accumulation de
neige ou de glace sur le pare-brise.
Ceci aidera à assurer le bon
fonctionnement des essuie-glace de
pare-brise.
4
5
6
7
8
9
4 61
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 62
Conduite de votre véhicule
✽ AVIS
1
2
3
4
5
6
7
8
1KMB2133
Essuie-glace à balayage
unique
Pour un balayage unique, mettre le
levier en position OFF, le basculer
vers le haut et le relâcher
Pour un fonctionnement continu des
essuie-glace, repousser le levier
vers le haut et le retenir dans cette
position.
9
4 62
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glace ou le pare-brise, ne
pas faire fonctionner les essuieglace sur le pare-brise sec.
• Pour ne pas endommager les
balais d'essuie-glace, les éloigner
des produits tels que l'essence, le
kérosène, le diluant à peinture ou
autres solvants.
• Pour ne pas endommager les bras
d'essuie-glace ou autre élément du
système, ne pas tenter de les
déplacer manuellement.
1KMA2119
Lave-glace de pare-brise
En position OFF, tirer doucement le
levier vers soi pour vaporiser le
liquide de lavage sur le pare-prise et
déclencher 2 à 3 cycles de balayage.
Utiliser cette fonction lorsque le
pare-brise est sale.
Le cycle de vaporisation et de
balayage se termine en relâchant le
levier.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 63
Conduite de votre véhicule
Si l'eau ne gicle pas, vérifier le
niveau de liquide car s'il n'est pas
suffisant, il faut en faire l'appoint
avec un liquide de lave-glace non
abrasif approprié dans le réservoir.
Le goulot de remplissage du
réservoir est situé à l'avant du
compartiment moteur du côté
passager.
- Vaporisation du liquide et
essuyage.
OFF - Les essuie-glace ne
fonctionnent pas
INT - Fonctionnement intermittent.
ON - Fonctionnement normal.
- Vaporisation du liquide de
lavage et balayage.
✽ AVIS
Pour ne pas endommager la pompe
du lave-glace, ne pas faire
fonctionner le lave-glace lorsque le
réservoir est vide.
AVERTISSEMENT
- Lave-glace de pare-brise
Ne pas utiliser le lave-glace en
période de gel sans d'abord
réchauffer le pare-brise avec le
dégivreur. Le liquide de laveglace risque de geler au contact
du pare-brise et dégrader la
visibilité.
1
2
3
4
1KMA2120
Commutateur d'essuie/laveglace de lunette arrière (selon
l’équipement)
5
6
La commande d'essuie/lave-glace
de lunette arrière se trouve à
l'extrémité du levier du commutateur
d'essuie/lave-glace. La tourner à la
position appropriée.
Si le hayon arrière est ouvert (
),
l’essuie-glace arrière ne fonctionnera
pas. Vérifier le témoin avertisseur du
hayon
arrière
au
combiné
d’instruments pour s’assurer que le
hayon arrière est bien fermé.
7
8
9
4 63
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 64
Conduite de votre véhicule
DÉGIVREUR
✽ AVIS
Type A
1
2
3
4
1KMA2125
Type B
5
6
7
8
9
1KMN2126
Le dégivreur élimine le givre, le
brouillard et la glace mince de
l'intérieur et de l'extérieur de la
lunette arrière quand le moteur est
en marche.
4 64
• Afin de ne pas endommager les
conducteurs collés au bas de la
surface intérieure du pare-brise et
de la lunette arrière, ne jamais
utiliser d'instruments pointus ou
de nettoyeurs à vitres abrasifs
pour nettoyer les glaces.
• Pour éviter la décharge de la
batterie, le dégivreur de lunette
arrière fonctionnera seulement
quand le moteur tourne.
• Pour le dégivrage et le désembuage
du pare-brise, se reporter à
«Dégivrage et désembuage du
pare-brise» dans cette section.
Pour activer le dégivreur de lunette
arrière, appuyer sur le bouton situé
au panneau d'interrupteurs de la
console centrale. Le témoin sur le
bouton du dégivreur arrière s’allume
quand le dégivreur est en marche
(ON).
S'il y a une accumulation importante
de neige sur la lunette arrière,
l'enlever avant de faire fonctionner le
dégivreur de lunette arrière.
Celui-ci s'arrête automatiquement
après 20 minutes ou en coupant le
contact. Pour arrêter le dégivreur,
appuyer de nouveau sur le bouton
du dégivreur de lunette arrière.
Rétroviseur extérieur chauffant
(selon l’équipement)
Il n’y a aucun bouton de contrôle
pour le rétroviseur extérieur
chauffant.
Le chauffage du
rétroviseur se met automatiquement
en fonction quand le dégivreur
arrière est en marche.
Dégivreur de pare-brise
(selon l’équipement)
Il n’y a aucun bouton de contrôle
pour le dégivreur de pare-brise. Le
dégivreur de pare-brise se met
automatiquement en fonction quand
le dégivreur arrière est en marche.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 65
Conduite de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
1
2
3
4
1KMN2109
Les feux de détresse consistent au
multiclignotement des feux arrière et
des clignotants de direction avant.
Leur fonction est d'avertir les autres
automobilistes de redoubler de
prudence en approchant ou en
dépassant le véhicule en question.
Pour actionner les multiclignotants,
appuyer sur l'interrupteur des feux
de détresse, lequel fonctionne dans
toutes les positions du commutateur
d'allumage.
Pour éteindre les multiclignotants,
appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
5
6
7
8
9
4 65
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 66
Conduite de votre véhicule
CLIMATISATEUR À RÉGULATION MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Bouton de commande de la vitesse du
ventilateur.
2. Bouton de sélection de mode.
3. Bouton de réglage de la température.
4. Bouton de climatisation
(selon l’équipement)
5. Bouton de commande du débit d’air
6. Bouton de dégivreur de lunette arrière
1KMN2130
4 66
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 67
Conduite de votre véhicule
1
2
3
1KMN2136
1KMN2134
Bouton de commande de la
vitesse du ventilateur
Bouton de réglage de la
température
Le commutateur d'allumage doit être
à ON pour le fonctionnement du
ventilateur.
Le bouton de contrôle de la vitesse
de ventilation permet de réguler l’air
provenant du système de ventilation.
Pour modifier la vitesse de
ventilation, tourner le bouton vers la
droite (augmenter la vitesse) ou vers
la gauche (diminuer la vitesse).
Mettre le mode en position OFF
éteint le ventilateur.
Le
bouton
de
réglage
de
température permet de contrôler la
température de l'air provenant du
système de ventilation. Pour changer
la température de l'habitacle, tourner
le bouton à droite pour réchauffer et
à gauche pour rafraîchir.
1KMN2135A
Bouton de sélection de mode
Le bouton de sélection du mode
permet de contrôler la direction de
l'air dans le système de ventilation.
Les étapes (•) entre les positions de
circulation d’air règlent la direction de
l’air en position intermédiaire.
4
5
6
7
8
9
4 67
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 68
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMB2134
4 68
Mode MAX A/C
choisissant le mode
MAX En
MAX A/C (le témoin du
A/C commutateur s’allume)
lorsque le sélecteur de
vitesse du ventilateur est
en fonction, le système se
règle
automatiquement
comme suit :
• le
système
de
climatisation se met en
marche,
• la position d’air recirculé
est choisie,
• le mode visage est choisi.
Si vous sélectionnez le
mode MAX A/C, vous
pourrez
annuler
le
fonctionnement du système
C/A ou changer le mode de
recirculation de l’air.
Mettre le bouton de
commande de vitesse du
ventilateur à la vitesse
désirée et tourner le bouton
de commande à l’extrême
gauche pour obtenir un
refroidissement maximum.
(bouches d'air: B , E )
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 69
Conduite de votre véhicule
Position visage
L'air est dirigé vers le
torse et le visage. Chaque
bouche
d'air
est
également orientable.
(bouches d'air: B , E )
Position visage - plancher
L'air est dirigé vers le
visage et le plancher. L'air
orienté vers le plancher
est plus chaud que celui
dirigé sur le visage. (Sauf
lorsque la température est
réglée en position très
froide.) (bouches d'air: B ,
C , E , F )
Position « coupé » (OFF)
Le système de contrôle de
OFF l’air est fermé.
Position plancher
La plus grande partie de
l'air est dirigée vers le
plancher et une petite
partie vers le pare-brise et
le dégivrage des vitres
latérales. (bouches d'air:
A, C , D , E , F )
Position plancher - dégivreur
La plus grande partie de
l'air est dirigée vers le
plancher et le pare-brise
et une petite partie vers le
dégivrage des vitres
latérales. (bouches d'air:
A, C , D, E , F )
Dégivreur
La plus grande partie de
l'air est dirigée vers le
plancher et une petite
partie vers le pare-brise et
le dégivrage des vitres
latérales. (bouches d'air:
A, D , E )
1
2
3
1KMA2132
Bouches d’air au combiné
d’instruments
Si le contrôle de circulation d’air n’est
pas adéquat, vérifier les bouches
d’air au combiné d’instruments. La
bouche de ventilation ( B , E ) peut
s’ouvrir ou se fermer séparément à
l’aide de la molette horizontale. Pour
fermer la bouche de ventilation, la
tourner au maximum vers la gauche.
Pour l’ouvrir, tourner vers la droite à
la position désirée.
De plus, la commande de contrôle
de ventilation (illustrée) permet de
régler la direction de l’air sortant des
bouches d’air.
4 69
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 70
Conduite de votre véhicule
Recirculation d'air
Ce témoin situé sur le
bouton s'allume si on
appuie sur le bouton de
recirculation d'air.
En mode de recirculation,
l'air de l'habitacle est
aspiré dans le système de
chauffage pour y être
refroidi ou réchauffé,
selon la fonction choisie.
1
2
3
4
5
6
7
1KMN2135
Bouton d'admission d'air
Cette commande est utilisée pour
sélectionner
l'admission
d'air
extérieur (frais) ou la recirculation
d'air.
Pour modifier la position, appuyer
sur le bouton de commande.
8
9
4 70
Admission d'air extérieur (frais)
le témoin lumineux du
bouton n’est pas allumé
quand
la
position
d’admission d’air (extérieur)
est sélectionnée.
En mode d'admission d'air
extérieur
(frais),
l'air
extérieur est aspiré dans
l'habitacle pour y être
réchauffé ou refroidi,
selon la fonction choisie.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 71
Conduite de votre véhicule
Prendre
note
que
le
fonctionnement prolongé du
chauffage
en
mode
de
recirculation
d'air
entraîne
l'embuage du pare-brise et des
vitres latérales et la dégénération
de la qualité de l'air de l'habitacle.
En outre, l'utilisation prolongée du
climatiseur
en
mode
de
recirculation
d'air
assèche
excessivement l'air de l'habitacle.
AVERTISSEMENT
- Air recirculé
• Le fonctionnement continu du
système de climatisation en
mode de recirculation d'air
peut augmenter le degré
d'humidité dans le véhicule,
ce qui risque d'embuer les
vitres et de dégrader la
visibilité.
• Le fonctionnement continu du
système de climatisation en
mode d’air recirculé risque de
diminuer le niveau d’oxygène,
entraînant de la somnolence ou
un état d’assoupissement,
ainsi qu’une perte de contrôle
du véhicule. Régler autant que
possible les commandes à la
position
admission
d'air
extérieur (frais) en conduisant.
1
2
3
1KMN2137
Bouton de climatiseur
(selon l’équipement)
Appuyer sur le bouton du climatiseur
(A/C) pour le mettre en fonction (le
témoin s'allume).
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour mettre le climatiseur hors
fonction.
4
5
6
7
8
9
4 71
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 72
Conduite de votre véhicule
Fonctionnement du système
1
2
3
4
Ventilation
1. Régler le mode en position.
2. Mettre la commande d’admission
d’air à la position d’admission d’air
(extérieur).
3. Régler
la
commande
de
température à la position désirée.
4. Régler la vitesse du ventilateur à
la position désirée.
5
6
7
8
9
4 72
Chauffage
1. Régler le mode en position
.
2. Mettre la commande d’admission
d’air à la position d’admission d’air
(extérieur).
3. Régler
la
commande
de
température à la position désirée.
4. Régler la vitesse du ventilateur à
la position désirée.
5. Si on désire de l'air déshumidifié,
mettre en marche le climatiseur
(selon l’équipement).
• Pour avoir de l'air frais au niveau
du visage pour un fonctionnement
à deux niveau, régler en mode,
position
.
• Si le pare brise s'embue, régler en
mode
, position
Climatisation (selon l’équipement)
Tous les systèmes de climatisation
Kia contiennent du réfrigérant R-134a
écologique et qui n'endommage pas
la couche d'ozone.
1. Appuyer sur le bouton du
climatiseur.
2. Régler le mode en position.
3. Régler l'admission d'air extérieur
en position recirculation.
4. Régler la température à celle
désirée.
5. Régler le ventilateur à la vitesse
désirée.
6. Régler la vitesse du ventilateur et
la température pour obtenir un
confort maximum constant.
• Si on veut de l'air chaud au
plancher pour un fonctionnement à
deux
niveaux,
régler
la
température pour maintenir un
confort maximal
.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 73
Conduite de votre véhicule
• Pour un refroidissement maximum,
mettre
la
commande
de
température à l’extrême gauche,
mettre la commande d’admission
d’air à recirculation d’air, puis mettre
la commande de vitesse du
ventilateur à la vitesse la plus forte.
✽ AVIS
• Après avoir actionné le système de
climatisation
lorsque
la
température extérieure est élevée,
surveiller étroitement la jauge de
température, car le moteur peut
surchauffer en montant de longues
pentes ou dans une circulation
intense. Dans tel cas, continuer à
utiliser le ventilateur soufflant mais
couper le système de climatisation
si la jauge de température indique
la surchauffe du moteur.
• Quand on ouvre une vitre par
temps humide, le climatiseur peut
créer des gouttelettes d’eau à
l’intérieur du véhicule. Puisque de
trop grandes quantités de
gouttelettes peuvent causer des
dommages
à
l’équipement
électrique, on devrait toujours faire
fonctionner le climatiseur avec une
vitre ouverte.
Conseils sur l'utilisation du
climatiseur
• Si le véhicule est stationné en plein
soleil pendant les jours chauds,
ouvrir les vitres pendant quelque
temps pour permettre à l'air chaud
de s'échapper de l'habitacle.
• Pour empêcher les vitres de
s'embuer à l'intérieur pendant les
jours humides et pluvieux, réduire
le degré d'humidité dans l'habitacle
en mettant le système de
climatisation à contribution.
• Pendant le fonctionnement du
climatiseur, le régime moteur peut
légèrement changer au ralenti
lorsque le compresseur du
climatiseur est en fonction. Ceci
est une caractéristique normale du
système.
• Utiliser le climatiseur tous les mois
même pendant quelques minutes
pour assurer une performance
maximale.
• Il et possible que de l'eau s'écoule
sur le sol du côté passager en
utilisant le climatiseur. Il s'agit là
d'une caractéristique normale du
système en fonction.
• Le système de climatisation est
doté d'une fonction qui coupe
automatiquement le compresseur
si la température du liquide de
refroidissement risque d'atteindre
le degré de surchauffe. Le
compresseur se remet en marche
lorsque la température du liquide
de refroidissement revient à la
normale. En outre, le compresseur
coupe automatiquement pendant
quelques secondes lorsqu'on
appuie à fond sur l'accélérateur
(papillon des gaz complètement
ouvert).
• Lors du fonctionnement du
système de climatisation, utiliser la
position de l'air extérieur (frais).
• L'utilisation du système de
climatisation en mode d'air recirculé
offre un refroidissement maximal.
Cependant, le fonctionnement
continu dans ce mode peut vicier
l'air de l'habitacle.
4 73
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 74
Conduite de votre véhicule
1
2
3
Vérification du niveau de
réfrigérant dans le climatiseur
et de lubrifiant dans le
compresseur
Lorsque le niveau de réfrigérant est
bas la performance du climatiseur
est réduite.
Si son fonctionnement est anormal,
faire vérifier le système par un
concessionnaire Kia agréé.
4
ATTENTION
Le liquide réfrigérant du
climatiseur est sous haute
pression.
Par conséquent,
l’entretien doit être effectué par
un
concessionnaire
Kia
autorisé. Un mauvais entretien
risque de causer des blessures
graves.
✽ AVIS
Si la performance du climatiseur est
réduite, il est important d'utiliser la
quantité et le type de lubrifiant et de
réfrigérant adéquats pour éviter
d'endommager le compresseur et un
fonctionnement anormal.
5
6
7
8
9
4 74
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 75
Conduite de votre véhicule
CLIMATISEUR À RÉGULATION AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
1
2
1. Bouton de commande de température
du conducteur
2. Affichage du climatiseur
3. Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
4. Bouton AUTO
(commande automatique)
5. Bouton de sélection de mode
6. Bouton de climatiseur
7. Bouton du dégivreur de pare-brise
8. Bouton de dégivreur de lunette arrière
9. Bouton de commande du débit d’air
(ou bouton de recirculation d'air)
10. Bouton de contrôle de la qualité de
l’air (ou bouton d'admission d'air
extérieur (frais))
11. Bouton OFF
3
4
5
6
7
8
9
1KMA2188
4 75
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 76
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA2139
Fonctionnement automatique
Pour régler le climatiseur à
régulation automatique, il suffit de
sélectionner la température désirée.
Le système de commande de
température entièrement automatique
(FATC) contrôle automatiquement le
chauffage et le refroidissement
comme suit :
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
Indiqué par AUTO sur l’affichage.
Les modes, vitesse de ventilation,
admission d’air et climatisation
seront automatiquement contrôlés
par le réglage de température.
4 76
2. Tourner le bouton TEMP pour
régler la température désirée.
Si la température est réglée à
Lo (17 °C / 62 °F), le système de
climatisation fonctionne sans
interruption
3. Pour désactiver le fonctionnement
automatique,
appuyer
sur
n’importe quel bouton (sauf le
bouton de contrôle de température
et le bouton AQS). En appuyant
sur le bouton de sélection de
mode,
de
climatiseur,
de
dégivrage, d’admission d’air de,
vitesse du ventilateur, la sélection
choisie
sera
contrôlée
manuellement alors que les autres
fonctions fonctionneront en mode
automatique.
Peu importe le réglage de la
température, le système de climatisation
se mettra automatiquement en marche
si on utilise le mode automatique
pour réduire le niveau d'humidité à
l'intérieur du véhicule, même si la
température est réglée pour obtenir
de la chaleur.
1KMA2140
✽ AVIS
Afin d'assurer l'efficacité maximale
du système de chauffage et de
refroidissement, ne jamais rien
déposer sur le capteur situé sur le
combiné d'instruments.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 77
Conduite de votre véhicule
Fonctionnement manuel
Le système de chauffage et de
refroidissement peut aussi être
commandé
manuellement
en
appuyant sur les boutons autres que
AUTO. Le cas échéant, il fonctionne
en séquence selon l'ordre des
boutons choisis.
En appuyant sur n’importe quel
bouton (sauf le bouton AUTO) en
mode automatique, les fonctions des
boutons non sélectionnés seront
automatiquement contrôlées.
Appuyer sur le bouton AUTO pour
passer en mode de commande
automatique du système.
1KMA2143
Bouton de réglage de
température
En tournant le bouton complètement
vers la droite, la température
augmentera jusqu’à un maximum de
HI (32°C/90°F).
En tournant le bouton complètement
vers la gauche, la température
diminuera jusqu’à un minimum de Lo
(17°C/62°F)
En tournant le bouton, la température
augmentera ou diminuera de
0,5°C/1°F à la fois. Au réglage de
température la plus basse, le
climatisera restera continuellement en
marche.
Conversion de l'affichage de la
température
Si la batterie a été débranchée ou
déchargée, le mode de température
se remettra à zéro pour l’affichage
en degrés Fahrenheit.
Il s’agit d’un fonctionnement normal
du système et vous pouvez alterner
entre l’affichage de température
Fahrenheit et Centigrade de la façon
suivante:
Tout en appuyant sur le bouton
AUTO, appuyer sur le bouton OFF
pendant 3 secondes ou plus.
L'Affichage passe de Celsius à
Fahrenheit ou de Fahrenheit à
Celcius.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 77
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 78
Conduite de votre véhicule
Recirculation d'air
Ce témoin situé sur le
bouton s'allume si on
appuie sur le bouton de
recirculation d'air.
En mode de recirculation,
l'air de l'habitacle est
aspiré dans le système de
chauffage pour y être
refroidi ou réchauffé,
selon la fonction choisie.
1
2
3
4
5
6
7
8
1KMA2145
Bouton de réglage de la
vitesse du ventilateur
La vitesse de ventilation peut être
réglée à la vitesse désirée en
tournant le bouton de contrôle de la
vitesse de ventilation.
Plus la vitesse est élevée, plus grand
est le débit d'air.
Appuyer sur le bouton «OFF» pour
l'arrêter.
9
4 78
1KMB2144
Bouton d'admission d'air
Cette commande est utilisée pour
sélectionner
l'admission
d'air
extérieur (frais) ou la recirculation
d'air.
Pour modifier la position, appuyer
sur le bouton de commande.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 79
Conduite de votre véhicule
Admission d'air extérieur (frais)
Le témoin situé sur le
bouton s'allume lorsqu'on
appuie sur le bouton
d'admission d'air extérieur
(frais).
En mode d'admission d'air
extérieur
(frais),
l'air
extérieur est aspiré dans
l'habitacle pour y être
réchauffé ou refroidi,
selon la fonction choisie.
Prendre
note
que
le
fonctionnement prolongé du
chauffage
en
mode
de
recirculation
d'air
entraîne
l'embuage du pare-brise et des
vitres latérales et la dégénération
de la qualité de l'air de l'habitacle.
En outre, l'utilisation prolongée du
climatiseur
en
mode
de
recirculation
d'air
assèche
excessivement l'air de l'habitacle.
AVERTISSEMENT
- Air recirculé
• Le fonctionnement continu du
système de climatisation en
mode de recirculation d'air
peut augmenter le degré
d'humidité dans le véhicule,
ce qui risque d'embuer les
vitres et de dégrader la
visibilité.
• Le fonctionnement continu du
système de climatisation en
mode d’air recirculé risque de
diminuer le niveau d’oxygène,
entraînant de la somnolence
ou un état d’assoupissement,
ainsi qu’une perte de contrôle
du véhicule. Régler autant que
possible les commandes à la
position
admission
d'air
extérieur (frais) en conduisant.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 79
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 80
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA2146
Système de contrôle de la
qualité de l’air
(selon l’équipement)
L’air frais extérieur pénétrant dans le
véhicule
peut
être
contrôlé
automatiquement. Appuyer sur le
bouton pour activer le système de
contrôle de la qualité de l’air.
En mode AQS, le système AQS
(Système de contrôle de la qualité
de l’air) détecte automatiquement les
polluants de l’air extérieur et
minimise leur entrée dans le
véhicule. Cependant, il est possible
que les odeurs désagréables dans
l’air puissent encore s’infiltrer dans le
véhicule.
4 80
Pour désactiver le système;
• appuyer à nouveau sur le bouton.
• appuyer sur le bouton d’admission
d’air.
• appuyer sur le bouton AUTO.
• régler le mode à la position (
) ou
(
) (quand le désembuage est
en marche)
• régler le contrôle de température
au degré le plus bas (Lo) ou le plus
élevé (HI) pendant que le système
est en mode de fonctionnement
automatique (témoin allumé sur le
bouton AUTO).
• appuyer sur le bouton OFF.
ATTENTION - Embuage
des vitres
• Le fonctionnement prolongé
du système de contrôle de la
qualité de l’air durant la
conduite
du
véhicule
provoquera la formation de
givre dans l’habitacle.
• Pour
commander
le
dégivrage, placer le sélecteur
de mode à la position de
dégivrage
, ou bien placer
le sélecteur de prise d’air à la
position air/extérieur.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 81
Conduite de votre véhicule
1
2
3
1KMA2141
Bouton de sélection de mode
La bouton de sélection de mode
commande la direction du débit d'air
dans le système de ventilation.
La sortie de ventilation se répartit
comme suit :
4
5
6
7
8
9
1KMB2134
4 81
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 82
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
Position visage
L'air est dirigé vers le
torse et le visage. Chaque
bouche
d'air
est
également orientable
(bouches d'air: B , E )
Position visage - plancher
L'air est dirigé vers le
visage et le plancher. L'air
orienté vers le plancher
est plus chaud que celui
dirigé sur le visage. (Sauf
lorsque la température est
réglée en position très
froide.) (bouches d'air: B ,
C , E , F )
7
8
9
4 82
Position plancher
La plus grande partie de
l'air est dirigée vers le
plancher et une petite
partie vers le pare-brise et
le dégivrage des vitres
latérales. (bouches d'air:
A, C, D , E , F )
Position plancher - dégivreur
La plus grande partie de
l'air est dirigée vers le
plancher et le pare-brise
et une petite partie vers le
dégivrage des vitres
latérales. (bouches d'air:
A , C, D , E , F )
1KMA2142
Position dégivreur
La plus grande partie de l'air est
dirigée vers le pare-brise et une
petite partie vers le dégivrage des
vitres latérales.
(bouches d'air: A , D , E )
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 83
Conduite de votre véhicule
1
2
3
1KMA2132
Bouches d’air au combiné
d’instruments
Si le contrôle de circulation d’air n’est
pas adéquat, vérifier les bouches
d’air au combiné d’instruments. La
bouche de ventilation ( B , E ) peut
s’ouvrir ou se fermer séparément à
l’aide de la molette horizontale. Pour
fermer la bouche de ventilation, la
tourner au maximum vers la gauche.
Pour l’ouvrir, tourner vers la droite à
la position désirée.
De plus, la commande de contrôle
de ventilation (illustrée) permet de
régler la direction de l’air sortant des
bouches d’air.
1KMA2147
1KMA2148
Bouton de climatiseur
Bouton OFF
Appuyer sur le bouton du climatiseur
(A/C) pour le mettre en fonction (le
témoin s'allume).
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour mettre le climatiseur hors
fonction.
Appuyer sur le bouton OFF pour
arrêter le système de climatisation.
Cependant il est toujours possible
d'utiliser les boutons mode et de
fonction tant que le commutateur
d'allumage est sous tension.
4
5
6
7
8
9
4 83
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 84
Conduite de votre véhicule
Ventilation
1. Régler le mode en position.
2. Mettre la commande d’admission
d’air à la position d’admission d’air
(extérieur).
3. Régler
la
commande
de
température à la position désirée.
4. Régler la vitesse du ventilateur à
la position désirée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA2150
Affichage de la température
extérieure
La température actuelle extérieure
est affichée par incréments de 1°C
(2°F) à la fois, quand la température
se situe entre -40°C ~ 60°C
(-40°F~140°F).
Appuyer et maintenir enfoncé
ensemble les boutons OFF et AUTO
pendant environ 3 à 5 secondes, afin
de faire passer l’affichage de Celsius
à Fahrenheit. Répéter la procédure
pour ramener l’affichage de
température extérieur au mode
précédent.
4 84
Chauffage
1. Régler le mode en position
.
2. Mettre la commande d’admission
d’air à la position d’admission d’air
(extérieur).
3. Régler
la
commande
de
température à la position désirée.
4. Régler la vitesse du ventilateur à
la position désirée.
5. Si on désire de l'air déshumidifié,
mettre en marche le climatiseur.
• Pour avoir de l'air frais au niveau
du visage pour un fonctionnement
à deux niveau, régler en mode,
position
.
• Si le pare brise s'embue, régler en
mode
, position
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 85
Conduite de votre véhicule
Climatisation
Tous les systèmes de climatisation
Kia contiennent du réfrigérant R-134a
écologique et qui n'endommage pas
la couche d'ozone.
1. Appuyer sur le bouton du
climatiseur.
2. Régler le mode en position.
3. Régler l'admission d'air extérieur
en position recirculation.
4. Régler la température à celle
désirée.
5. Régler le ventilateur à la vitesse
désirée.
6. Régler la vitesse du ventilateur et
la température pour obtenir un
confort maximum constant.
• Si on veut de l'air chaud au
plancher pour un fonctionnement à
deux
niveaux,
régler
la
température pour maintenir un
confort maximal
.
• Lorsqu’un refroidissement maximal
est requis, régler le contrôle de
température à un minimum de Lo
(17°C/62°F) et l’admission d’air à la
position de recirculation d’air, puis
régler la vitesse du ventilateur au
degré le plus élevé.
✽ AVIS
Après avoir actionné le système de
climatisation lorsque la température
extérieure est élevée, surveiller
étroitement la jauge de température,
car le moteur peut surchauffer en
montant de longues pentes ou dans
une circulation intense. Dans tel cas,
continuer à utiliser le ventilateur
soufflant mais couper le système de
climatisation si la jauge de
température indique la surchauffe du
moteur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 85
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 86
Conduite de votre véhicule
Conseils sur l'utilisation du
climatiseur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Si le véhicule est stationné en plein
soleil pendant les jours chauds,
ouvrir les vitres pendant quelque
temps pour permettre à l'air chaud
de s'échapper de l'habitacle.
• Pour empêcher les vitres de
s'embuer à l'intérieur pendant les
jours humides et pluvieux, réduire
le degré d'humidité dans l'habitacle
en mettant le système de
climatisation à contribution.
• Pendant le fonctionnement du
climatiseur, le régime moteur peut
légèrement changer au ralenti
lorsque le compresseur du
climatiseur est en fonction. Ceci
est une caractéristique normale du
système.
• Utiliser le climatiseur tous les mois
même pendant quelques minutes
pour assurer une performance
maximale.
4 86
• Il et possible que de l'eau s'écoule
sur le sol du côté passager en
utilisant le climatiseur. Il s'agit là
d'une caractéristique normale du
système en fonction.
• Le système de climatisation est
doté d'une fonction qui coupe
automatiquement le compresseur
si la température du liquide de
refroidissement risque d'atteindre
le degré de surchauffe. Le
compresseur se remet en marche
lorsque la température du liquide
de refroidissement revient à la
normale. En outre, le compresseur
coupe automatiquement pendant
quelques secondes lorsqu'on
appuie à fond sur l'accélérateur
(papillon des gaz complètement
ouvert).
• Lors du fonctionnement du
système de climatisation, utiliser la
position de l'air extérieur (frais).
• L'utilisation du système de
climatisation en mode d'air
recirculé offre un refroidissement
maximal.
Cependant,
le
fonctionnement continu dans ce
mode peut vicier l'air de l'habitacle.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 87
Conduite de votre véhicule
Vérification du niveau de
réfrigérant dans le climatiseur
et de lubrifiant dans le
compresseur
Lorsque le niveau de réfrigérant est
bas la performance du climatiseur
est réduite.
Si son fonctionnement est anormal,
faire vérifier le système par un
concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
Le liquide réfrigérant du
climatiseur est sous haute
pression.
Par conséquent,
l’entretien doit être effectué par
un
concessionnaire
Kia
autorisé. Un mauvais entretien
risque de causer des blessures
graves.
1
2
3
4
✽ AVIS
Si la performance du climatiseur est
réduite, il est important d'utiliser la
quantité et le type de lubrifiant et de
réfrigérant adéquats pour éviter
d'endommager le compresseur et un
fonctionnement anormal.
5
6
7
8
9
4 87
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 88
Conduite de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
ATTENTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMN2151
Climatisateur à régulation
manuelle
Désembuage intérieur du parebrise
1. Sélectionner n’importe quelle
vitesse du ventilateur.
2. Sélectionner la température
désirée.
3. Sélectionner la position
ou
.
4. La position d’air extérieur (frais) est
automatiquement sélectionnée.
Si la position de l’air extérieur (frais)
n’est
pas
automatiquement
sélectionnée, appuyer manuellement
sur le bouton correspondant.
4 88
1KMN2152
Pour dégivrer le pare-brise
extérieur
1. Régler la vitesse de ventilation à la
position la plus élevée (extrême
droite).
2. Régler la température à la position
extrême de chaleur.
3. Sélectionner la position
.
4. La position d’air extérieur (frais) est
automatiquement sélectionnée.
Ne pas utiliser la position
ou
durant
le
refroidissement de l’intérieur du
véhicule par temps très humide.
La
différence
entre
la
température de l'air extérieur et
celle du pare-brise peut faire
embuer la surface extérieure du
pare-brise, causant ainsi la
perte de visibilité. Dans ce cas,
régler le bouton à la position
et le bouton de commande
du ventilateur à la vitesse la
plus basse.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 89
Conduite de votre véhicule
ATTENTION
➀➁
➂➃
➀➁
➂➃
1KMA2153
Climatiseur à régulation
automatique
Désembuage intérieur du parebrise
1. Sélectionner la vitesse du
ventilateur désirée
2. Sélectionner la température
désirée.
3. Sélectionner le bouton de
dégivrage (
).
4. La position d’air extérieur (frais) est
automatiquement sélectionnée.
Si la position de l’air extérieur (frais)
n’est
pas
automatiquement
sélectionnée, appuyer manuellement
sur le bouton correspondant.
1KMA2154
Pour dégivrer le pare-brise
extérieur
1. Régler la vitesse de ventilation à la
position la plus élevée (extrême
droite).
2. Régler la température à la position
extrême de chaleur (HI).
3. Sélectionner le bouton de
dégivrage (
).
4. La position d’air extérieur (frais) est
automatiquement sélectionnée.
Ne pas utiliser la position
ou
durant
le
refroidissement de l’intérieur du
véhicule par temps très humide.
La
différence
entre
la
température de l'air extérieur et
celle du pare-brise peut faire
embuer la surface extérieure du
pare-brise, causant ainsi la
perte de visibilité. Dans ce cas,
régler le bouton à la position
et le bouton de commande
du ventilateur à la vitesse la
plus basse.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 89
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 90
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
• Pour un désembuage maximal,
régler le bouton de température à
la position air chaud et la vitesse
du ventilateur au maximum.
• Pour obtenir de l'air chaud au
plancher tout en désembuant ou
en dégivrant, régler le bouton à la
position plancher-dégivrage.
• Avant de prendre la route, enlever
toute accumulation de glace et de
neige du pare-brise, de la lunette
arrière, des rétroviseurs et de
toutes les vitres latérales.
• Pour améliorer l'efficacité du
chauffage et du dégivrage et pour
empêcher l'intérieur du pare-brise
de s'embuer, enlever toute
accumulation de neige et de glace
sur le capot et l'admission d'air de
la grille de l'auvent du capotmoteur.
9
4 90
Logique de désembuage
Climatisateur à régulation
manuelle
Pour réduire la probabilité d’embuer
l’intérieur du pare-brise, régler
immédiatement
la
commande
d’admission d’air à la position d’air
extérieur (frais) dans l’un de ces cas :
• Le mode est sélectionné à
,
ou
pendant que le système est
activé.
• Le commutateur d’allumage est en
mode de fonctionnement (on) alors
que le mode est sélectionné à
,
ou
.
• Le commutateur d’allumage est «
coupé » (off).
• Le ventilateur est hors fonction.
• Le ventilateur commence à
fonctionner.
Appuyer sur le bouton de commande
d’admission d’air pour sélectionner
la position de recirculation d’air
pendant que le commutateur
d’allumage est à « on ».
1KMN2155
Comment annuler ou ramener le
désembuage
du
système
de
climatisation manuel
1. Tourner le commutateur de
démarrage à la position ON.
2. Tourner le bouton de sélection de
mode à la position de dégivrage
( ).
3. Appuyer sur le bouton de contrôle
de l’admission d’air (
) au
moins 5 fois en 3 secondes.
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 91
Conduite de votre véhicule
Le témoin sur le bouton de contrôle
d’admission d’air clignotera 3 fois, à
0,5 seconde d’intervalle.
Ceci
indique que la fonction de
désembuage est annulée ou
ramenée à la condition programmée.
Si la batterie a été déchargée ou
débranchée,
la
fonction
de
désembuage est remise au réglage
original.
Climatiseur à régulation
automatique
Pour réduire la probabilité d’embuer
l’intérieur du pare-brise, régler
immédiatement
la
commande
d’admission d’air à la position d’air
extérieur (frais) dans l’un de ces cas :
• Le commutateur d’allumage est en
mode de fonctionnement (on) alors
que le mode est sélectionné à
,
ou
.
• Le bouton OFF est enfoncé.
• Le mode est sélectionné à la
position ,
ou
.
Appuyer sur le bouton de commande
d’admission d’air pour sélectionner
la position de recirculation d’air
pendant que le commutateur
d’allumage est à « on ».
1
➀
➁
➂
2
3
1KMA2156
Comment annuler ou ramener le
désembuage
du
système
de
climatisation automatique
1. Tourner le commutateur de
démarrage à la position ON.
2. Sélectionner la position de
dégivrage en appuyant sur le
bouton de dégivrage ( ).
3. Tout en maintenant enfoncé le
bouton de climatisation (A/C),
appuyer sur le bouton de contrôle
de l’admission d’air (
) au
moins 5 fois en 3 secondes.
4 91
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 4.qxd
7/29/05
9:50 AM
Page 92
Conduite de votre véhicule
1
2
3
4
L’affichage du climatiseur (A/C)
clignotera 3 fois, à 0,5 seconde
d’intervalle. Ceci indique que la
fonction de désembuage est annulée
ou est ramenée à la condition
programmée.
Si la batterie a été déchargée ou
débranchée,
la
fonction
de
désembuage est remise au réglage
original.
5
6
7
8
9
4 92
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 1
Carburants recommandés / 5-2
Dispositif antipollution / 5-3
Avant de conduire / 5-5
Suggestions pour l'économie de carburant / 5-6
Conditions de conduite spéciales / 5-7
Utilisation de la traction 4 roues motrices / 5-13
Poids du véhicule / 5-31
Traction d’une remorque / 5-32
Surcharge / 5-39
Conseils pour la conduite
Limite de charge du véhicule / 5-40
Système de commande homelink® / 5-44
Étiquette / 5-50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 2
Conseils pour la conduite
CARBURANTS RECOMMANDÉS
Moteur à essence (sans plomb)
1
2
3
4
5
6
7
8
Votre nouveau véhicule Kia est
conçu pour n'utiliser que de
l'essence sans plomb d'un indice
d'octane anticognements (AKI)
minimum de 87.
✽ AVIS
NE
JAMAIS
UTILISER
D'ESSENCE AVEC PLOMB.
L'utilisation d'essence au plomb est
nocive pour le convertisseur
catalytique et endommagera la
sonde à oxygène du système de
commande du moteur, en plus du
système antipollution.
Ne jamais ajouter d'agent de
nettoyage du système d'alimentation
dans le réservoir d'essence autre que
celui recommandé par Kia.
(Consulter un concessionnaire Kia
agréé pour plus de détails.)
9
5 2
Essence contenant de l'alcool
et du méthanol
L'essence-alcool,
un
mélange
d'essence et d'éthanol (aussi appelé
alcool éthylique) et l'essence ou
l'essence alcool contenant du
méthanol (aussi appelé alcool de
bois) sont vendues avec ou en
remplacement de l'essence avec
plomb ou sans plomb.
Ne pas utiliser d'essence-alcool
contenant plus de 10 % d'éthanol, ni
d'essence ou d'essence-alcool
contenant du méthanol. De tels
carburants peuvent entraîner des
problèmes de maniabilité et
endommager
le
système
d'alimentation.
Cesser d'utiliser tout type d'essencealcool pouvant causer des problèmes
de maniabilité.
Les dommages au véhicule ou les
problèmes de maniabilité peuvent ne
pas être couverts par la garantie du
fabricant s'ils sont causés par :
1. L'essence-alcool contenant plus
de 10 % d'éthanol
2. L'essence ou l'essence-alcool
contenant du méthanol
3. L'essence ou l'essence-alcool
contenant du plomb.
✽ AVIS
Ne jamais utiliser d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cesser
d'utiliser tout type d'essence-alcool
causant des problèmes de maniabilité.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 3
Conseils pour la conduite
DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Le dispositif antipollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous reporter
à la garantie de votre Manuel de
garantie
et
d'information
au
consommateur de votre véhicule.
Modifications au véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification apportée à votre
Kia pourrait nuire à sa performance,
à sa sécurité et à sa durabilité, et
même enfreindre les lois sur la
sécurité et les gaz d'échappement.
De plus, les dommages ou problèmes
de rendement résultant de toute
modification peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
Précautions concernant les
gaz d'échappement
(monoxyde de carbone)
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d'échappement du
moteur
contiennent
du
monoxyde de carbone. Ce gaz
incolore
et
inodore
est
dangereux et son inhalation
peut être mortelle. Suivre les
directives suivantes pour éviter
un
empoisonnement
au
monoxyde de carbone.
• Le monoxyde de carbone peut être
combiné à d'autres produits de
combustion. Par conséquent, si vous
sentez des gaz d'échappement
dans l'habitacle de votre véhicule,
le faire inspecter et réparer
immédiatement.
Si
vous
soupçonnez
que
des
gaz
d'échappement pénètrent dans
votre véhicule, le conduire
seulement en abaissant toutes les
vitres. Faire vérifier et réparer sans
délai votre véhicule.
• Ne pas faire fonctionner le moteur
dans un endroit clos (comme un
garage) plus longtemps que
nécessaire pour entrer ou sortir le
véhicule.
• Lorsque le véhicule est immobilisé
dans un lieu découvert pendant
une courte période et que le
moteur tourne, régler le chauffage
ou la climatisation (au besoin) pour
faire entrer de l'air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule
stationné ou arrêté avec le moteur
en marche pendant une longue
période.
• Si le moteur cale ou refuse de
démarrer, des tentatives répétées
de faire redémarrer le moteur
risquent
d’endommager
le
système antipollution.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 3
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 4
Conseils pour la conduite
Précautions pour le
convertisseur catalytique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
- Incendie
Un système d'échappement
chaud peut incendier des
matières sous le véhicule. Ne
pas garer le véhicule sur ou
près
d’objets
pouvant
s’enflammer, tels de l’herbe, du
foin, du papier, des feuilles, etc.
Votre véhicule est équipé d’un
dispositif antipollution appelé un
convertisseur catalytique.
Par conséquent, il faut prendre les
précautions suivantes :
• Utiliser seulement de l'ESSENCE
SANS PLOMB.
• Ne pas conduire le véhicule
lorsqu'il présente des signes
évidents de défectuosité moteur,
tel des ratés ou une réduction
appréciable de la performance.
5 4
• Ne pas abuser du moteur. Par
exemple, ne pas descendre une
pente abrupte ou rouler après avoir
coupé le contact.
• Ne pas faire tourner le moteur à
régime de ralenti élevé pendant
des périodes prolongées (plus de
5 minutes)
• Ne pas modifier ou manipuler les
pièces du moteur ou du système
antipollution.
Toutes
les
inspections et réglages doivent
être effectués par un technicien
qualifié.
À défaut de respecter ces
précautions,
des
dommages
pourraient
être
causés
au
convertisseur catalytique et à votre
véhicule. De plus, les garanties
pourraient être annulées.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 5
Conseils pour la conduite
AVANT DE CONDUIRE
Avant d'entrer dans le
véhicule :
• S'assurer que toutes les vitres,
tous les rétroviseurs extérieurs et
tous les phares sont propres.
• Vérifier l'état des pneus.
• Vérifier la présence de fuite sous le
véhicule.
• S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle
derrière, si vous devez reculer.
Inspections requises
Les niveaux de liquides, comme
l'huile à moteur, le liquide de
refroidissement, le liquide de
freins/d'embrayage et le liquide de
lave-glace doivent être vérifiés
régulièrement, selon la nature du
liquide. Pour plus de détails, veuillez
consulter la section «Entretien».
Avant de démarrer
• Fermer et verrouiller toutes les
portes.
• Placer le siège pour avoir facilement
accès à toutes les commandes.
• Régler la position des rétroviseurs,
tant intérieur qu'extérieurs.
• S'assurer du bon fonctionnement
des phares.
• Vérifier tous les indicateurs.
• Vérifier le fonctionnement des
témoins avertisseurs quand la clé
de contact est tournée à la position
ON.
• Desserrer le frein de stationnement
et s'assurer que le voyant lumineux
des freins s'éteint.
Pour une conduite sécuritaire, se
familiariser avec le véhicule et son
équipement.
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l'influence
de l'alcool ou des drogues
L'alcool au volant est dangereux.
La conduite en état d'ébriété est
le principal facteur d'accidents
mortels sur les autoroutes à
chaque année. Même consommé
à faible dose, l'alcool affecte les
réflexes, la perception et le
jugement.
Conduire
sous
l'influence des drogues est
aussi dangereux, sinon plus,
que la conduite en état
d'ébriété.
Le risque d’accident est
beaucoup plus élevé si vous
conduisez sous l’influence de
l’alcool ou des drogues.
Sous l'influence de l'alcool ou
des drogues, éviter de prendre
le volant. Ne pas voyager avec
un conducteur dont les facultés
sont affaiblies. Désigner un
conducteur sobre ou appeler un
taxi.
5 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 6
Conseils pour la conduite
SUGGESTIONS POUR L'ÉCONOMIE DE CARBURANT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
La consommation de carburant de
votre véhicule dépend surtout de vos
habitudes de conduite, de l'endroit et
du moment que vous conduisez.
Chacun de ces facteurs a une
influence sur la quantité de
kilomètres (milles) qu'il est possible
de franchir avec un litre (gallon)
d'essence. Pour conduire votre
véhicule de la façon la plus
économique qui soit, les conseils
suivants vous aideront à épargner
tant en essence qu'en réparations :
• Éviter
de
réchauffer
trop
longtemps le moteur. Lorsqu'il
tourne régulièrement, commencer
à rouler. Se souvenir que le
réchauffement du moteur peut
exiger plus de temps par temps
froid.
• Économiser du carburant en
accélérant lentement après un
arrêt.
• Maintenir le moteur en bon état et
respecter les intervalles d'entretien
recommandés. Ceci aidera à
augmenter la durée de vie utile de
toutes les pièces et réduira le coût
d'utilisation du véhicule.
5 6
• Ne pas utiliser inutilement le
climatiseur.
• Ralentir sur parcours accidenté.
• Pour prolonger la vie utile des
pneus et améliorer l'économie
d'essence, toujours gonfler les
pneus à la pression recommandée.
• Pour éviter des arrêts brusques,
maintenir une distance sécuritaire
avec les autres véhicules. On
réduira ainsi l'usure des garnitures
et des plaquettes de freins.
Conduire de cette façon permettra
l'économie de carburant, car il en
faut davantage pour reprendre la
vitesse de croisière après un arrêt.
• Ne transporter aucune charge
inutile sur (ou dans) le véhicule.
• Ne pas laisser votre pied sur la
pédale de frein pendant la
conduite. Cela peut entraîner une
usure inutile, des dommages
éventuels aux freins et une hausse
de consommation de carburant.
• Un mauvais réglage de la
géométrie peut entraîner une
usure prématurée des pneus et
augmenter la consommation de
carburant.
• Des vitres abaissées lorsque le
véhicule roule à grande vitesse
peuvent
augmenter
la
consommation de carburant.
• La consommation de carburant est
plus élevée par vent frontal ou
latéral. Pour aider à réduire la
consommation,
ralentir
en
présence de tels vents.
Un véhicule en bon état de marche
favorise tant l'économie d'essence
que la sécurité. Par conséquent, faire
effectuer l'entretien prévu chez un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Déplacement avec le
moteur arrêté
Ne jamais arrêter le moteur
quand le véhicule est en
mouvement. La servodirection
et le servofrein ne fonctionnent
pas lorsque le moteur est arrêté.
Plutôt que descendre une pente
le moteur arrêté, rétrograder
plutôt à une vitesse appropriée
pour obtenir un freinage
moteur.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 7
Conseils pour la conduite
CONDITIONS DE CONDUITE SPÉCIALES
Conditions dangereuses
Face à des conditions de conduite
dangereuses comme l'eau, la neige,
la glace, la boue, le sable ou autres,
suivre ces directives :
• Conduire prudemment et prévoir
une distance sécuritaire de
freinage.
• Éviter tout mouvement brusque de
freinage ou de direction.
• Lors du freinage sans l’apport des
freins ABS, pomper légèrement la
pédale de frein jusqu’à l’arrêt du
véhicule.
ATTENTION - ABS
Ne pas pomper la pédale de
frein sur les véhicules équipés
du système ABS.
• Si vous êtes embourbé dans la
neige, la boue ou le sable, utiliser
la deuxième vitesse ou placer la
boîte de transfert (si équipé) en
mode de traction 4 roues motrices.
Accélérer lentement pour éviter le
patinage des roues motrices.
• Mettre du sable, du sel gemme,
des chaînes pour pneus ou autre
matériau antidérapant sous les
roues motrices pour améliorer la
traction sur la glace, neige ou
boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradation
La rétrogradation avec une
boîte-pont automatique sur une
surface glissante peut être
cause d'accident. Être prudent
en
rétrogradant
sur
des
surfaces glissantes.
Basculement du véhicule
S'il devient nécessaire de faire
basculer le véhicule pour le sortir de
la neige, du sable ou de la boue,
tourner d'abord le volant de direction
vers la droite et vers la gauche pour
dégager le devant des pneus avant.
Puis, passer d’arrière en avant entre
le 1 (premier rapport) et R (marche
arrière) dans les véhicules dotés
d’une boîte-pont manuelle ou entre
R (Marche arrière) et n’importe quel
rapport dans les véhicules équipés
d’une boîte-pont automatique. Ne
pas emballer le moteur et éviter de
faire patiner les roues. Si le véhicule
est toujours embourbé après quelques
tentatives, confier la manoeuvre à une
dépanneuse afin d’éviter la surchauffe
du moteur et l’endommagement
possible de la boîte-pont.
1
2
3
4
5
6
7
8
✽ AVIS
L’emploi prolongé des manoeuvres
d’ «oscillation» peut susciter la
surchauffe
du
moteur,
une
détérioration ou panne de la boîte de
vitesses, et une détérioration des
pneus.
5 7
9
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 8
Conseils pour la conduite
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
- Patinage des roues
Ne pas faire patiner les roues,
en particulier à des vitesses de
plus de 56 km/h (35 m/h). Faire
patiner les roues à haute vitesse
lorsque
le
véhicule
est
immobilisé pourrait provoquer
l'explosion d'un pneu et blesser
des passants.
5
6
7
8
9
5 8
Conduite de nuit
Conduite sous la pluie
Puisque la conduite de nuit
comporte plus de risques que celle
de jour, voici des directives
importantes à observer :
• Ralentir et laisser plus de distance
entre votre véhicule et celui qui
vous précède, car la visibilité est
réduite la nuit, surtout si l'éclairage
routier ou de rues est faible.
• Régler vos rétroviseurs pour
réduire l'éblouissement causé par
les phares des autres véhicules.
• S'assurer que les phares sont
propres et bien alignés. Dans le
cas contraire, la visibilité nocturne
pourrait être réduite.
• Éviter de regarder directement les
phares des véhicules en sens
opposé. Ils pourraient vous
aveugler temporairement, ce qui
nécessiterait plusieurs secondes
pour que vos yeux s'habituent à
nouveau à l'obscurité.
La pluie et les routes détrempées
peuvent
rendre
la
conduite
dangereuse, surtout si vous n'êtes
pas préparé à ces conditions. Voici
quelques directives pour la conduite
sous la pluie :
• Une pluie abondante peut nuire à
la visibilité et augmenter la
distance requise pour immobiliser
votre véhicule. Il faut donc ralentir.
• S'assurer que les essuie-glace
sont en bon état. Lorsqu'ils font
des rayures sur le pare-brise ou
nettoient mal la surface, il est
temps de les changer.
• Avec des pneus en mauvais état,
un freinage sur une chaussée
mouillée
peut
entraîner
le
dérapage du véhicule et causer un
accident. S'assurer que les pneus
sont en bon état.
• Allumer vos phares pour que les
autres conducteurs puissent bien
voir votre véhicule.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 9
Conseils pour la conduite
• Rouler trop vite sur de grosses
flaques d'eau peut nuire à
l'efficacité des freins. En pareille
condition, s'assurer de rouler
lentement.
• Si vos freins sont mouillés, les
appliquer légèrement pendant la
conduite,
jusqu'à
un
fonctionnement normal.
Conduite en hiver
• Il est recommandé de transporter
du matériel d'urgence, incluant des
chaînes pour les pneus, un grattoir,
un produit de dégivrage pour le
pare-brise, un sac de sable ou de
sel gemme, des torches de
détresse, une petite pelle et des
câbles d'appoint.
• S'assurer d'avoir suffisamment de
liquide de refroidissement à
l'éthylèneglycol dans le radiateur.
• Vérifier l'état de la batterie et des
câbles. Le froid réduit la capacité
de la batterie, qui doit donc être en
parfait
état
pour
fournir
suffisamment de puissance de
démarrage à froid.
• S'assurer que la viscosité de l'huile
à moteur convient au temps froid.
• Vérifier le système d'allumage
pour déceler la présence de
raccords desserrés ou des
dommages.
• Utiliser du liquide lave-glace
antigel (ne pas utiliser d'antigel de
liquide de refroidissement).
• Ne pas utiliser le frein de
stationnement s’il y a danger de
gel. Quand vous stationnez,
passer à 1 (Premier) ou R (Marche
arrière) avec une boîte-pont
manuelle ou à P (Stationnement)
avec une boîte-pont automatique
et bloquer les roues arrière.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 9
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 10
Conseils pour la conduite
1
2
3
4
5
6
Pneus d'hiver
Si vous installez des pneus d'hiver
sur votre véhicule Kia, s'assurer qu'il
s'agit de pneus radiaux ayant les
mêmes dimensions et le même
indice de charge que les pneus
d'origine. Installer des pneus à neige
sur les quatre roues pour équilibrer
la maniabilité du véhicule dans
toutes les conditions. Se rappeler
que l'adhérence des pneus d'hiver
sur chaussée sèche peut être
inférieure à celle des pneus d'origine
de
votre
véhicule. Conduire
prudemment, même lorsque la
chaussée est dégagée. Vérifier la
vitesse maximum permise auprès du
détaillant de pneus.
7
8
9
5 10
AVERTISSEMENT
- Dimensions des pneus
d’hiver
Les dimensions et le type de
pneus d'hiver doivent être
équivalents à ceux des pneus
d'origine du véhicule. Autrement,
la sécurité et la maniabilité de
votre véhicule pourraient être
diminuées.
Ne pas mettre de pneus à crampons
sans d’abord vérifier la législation
locale ou provinciale et les
restrictions en vigueur sur leur
utilisation.
Conduite dans les zones
inondées
Éviter de rouler dans des zones
inondées, à moins d'être certain que
la profondeur de l'eau ne dépasse
pas le bas du moyeu des roues.
Avancer prudemment dans l'eau.
Prévoir une distance de freinage
suffisante, parce que le rendement
des freins pourrait être réduit.
Après avoir roulé dans l'eau, sécher
les freins en appuyant légèrement
sur la pédale de frein à plusieurs
reprises pendant que le véhicule
avance lentement.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 11
Conseils pour la conduite
Pour réduire le risque d'un
capotage
Ce véhicule de tourisme à usage
multiples est aussi appelé véhicule
sport utilitaire (SUV). Les SUV ont
une garde au sol plus haute et une
voie plus étroite, pour répondre à
divers usages hors route. De plus,
leur conception particulière procure
un centre de gravité plus élevé que
les voitures de tourisme habituelles.
Une garde au sol plus haute offre
une meilleure visibilité de la route, ce
qui permet de prévoir les situations
problématiques. En revanche, ces
véhicules ne sont pas conçus pour
négocier les virages à la même
vitesse que les voitures de tourisme
habituelles, pas plus que les voitures
sport surbaissées ne sont aptes à
offrir un bon rendement dans les
sentiers. En raison de ce risque, il est
fortement
recommandé
au
conducteur et aux passagers de
boucler leurs ceintures de sécurité.
En cas de capotage, un occupant
non bouclé risque davantage la mort
qu'un occupant qui porte sa ceinture
de sécurité. Le conducteur peut
prendre diverses mesures pour
réduire les risques d'un capotage.
Dans la mesure du possible, éviter
les virages serrés et les manoeuvres
brusques, ne pas charger le toit du
véhicule et ne jamais modifier le
véhicule d'aucune façon.
Étiquette d'avertissement
concernant les capotages
Pour vous rappeler les dangers d'un
capotage,
une
étiquette
d'avertissement à cet effet est
maintenant
exigée
par
la
réglementation fédérale, et apposée
au pare-soleil du conducteur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 11
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 12
Conseils pour la conduite
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- Capotage
Comme
pour
les
autres
véhicules utilitaires sport (SUV),
si vous ne conduisez pas votre
véhicule correctement, vous
risquez une perte de contrôle,
un accident ou le capotage du
véhicule.
• Des
caractéristiques
particulières (garde au sol
plus élevée, voie plus étroite,
etc.) procurent à ce véhicule
un centre de gravité plus élevé
que celui des voitures de
tourisme.
• Un VUS n’est pas conçu pour
effectuer des virages à la
même vitesse qu’un véhicule
ordinaire.
• Éviter les virages serrés et les
manoeuvres brusques.
(suite)
5 12
(suite)
• En cas de capotage, un
occupant du véhicule ne
portant pas sa ceinture de
sécurité risque beaucoup plus
la mort que celui qui la porte.
S'assurer
que
chaque
occupant du véhicule a bouclé
sa ceinture.
1KMN5513
Pour vous rappeler les dangers d'un
capotage, l'étiquette d'avertissement
à cet effet est apposée sur le paresoleil du conducteur. En abaissant le
pare-soleil, vous verrez l'étiquette,
située à côté de l'étiquette
d'avertissement sur les coussins
gonflables.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 13
Conseils pour la conduite
UTILISATION DE LA TRACTION 4 ROUES MOTRICES
Conduite sur les routes
enneigées ou glacées (4WD
LOCK pour fonctionnement
4WD à prise permanente)
Conduite sur le sable ou dans la
boue (4WD LOCK pour
fonctionnement 4WD à prise
permanente)
• Utiliser des pneus à neige. Se
référer à «Pneus» dans la
présente section pour plus
d'informations.
• Maintenir une distance adéquate
entre votre véhicule et les autres.
• Éviter les arrêts, accélérations et
virages brusques qui pourraient
faire perdre de l'adhérence à votre
véhicule.
• Éviter les arrêts, accélérations et
virages brusques qui pourraient
embourber votre véhicule dans le
sable ou la boue.
• Conduire lentement dans la
mesure du possible.
• À l'occasion, il faudra peut-être
sortir du véhicule pour vérifier l'état
de la route.
• Si le véhicule s'enlise dans le sable
ou la boue, essayer de placer des
pierres, du bois ou autres
matériaux semblables sous les
pneus pour améliorer la traction,
ou tenter d'avancer/reculer à
plusieurs
reprises
pour
désembourber le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Traction
S'assurer que personne ne se
trouve derrière ou devant les
pneus, lorsque des matériaux
sont placés sous les pneus
pour améliorer la traction. Les
pneus pourraient projeter ces
matériaux et causer des
blessures graves ou la mort.
✽ AVIS
Faire basculer le véhicule de façon
prolongée peut entraîner des
dommages
au
moteur,
une
surchauffe, des dommages ou une
panne
de
la
transmission,
différentiel, ou boîte de transfert,
ainsi que des dommages aux pneus.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 13
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 14
Conseils pour la conduite
1
2
3
4
Conduite sur une pente (4WD
LOCK pour fonctionnement
4WD à prise permanente)
Traverser un fossé (4WD LOCK
pour fonctionnement 4WD à
prise permanente)
• Utiliser une basse vitesse pour
monter ou descendre une pente, et
éviter de freiner brusquement.
• Ne pas changer de vitesse et ne
pas utiliser l'embrayage en
descente. Ne pas descendre une
pente au point mort.
• Éviter de traverser les fossés dans
la mesure du possible, surtout s'il
est plein d'eau. Votre moteur peut
caler si le système électrique est
détrempé. Si vous devez traverser
un fossé, sélectionner le mode
4WD LOCK.
• Éviter de rouler si le niveau de
l'eau dépasse le bas des moyeux
des roues. Si l'eau dépasse cette
limite, votre véhicule devra être
réparé.
• Pomper légèrement les freins
pendant et après le passage du
véhicule dans l'eau. Ceci aidera à
assécher les freins et à les garder
en bon état de fonctionnement.
• Ne pas changer de vitesse
pendant la traversée d'un fossé.
5
6
7
8
9
5 14
Effet de freinage en virage
serré
ATTENTION - 4RM
Lorsque le véhicule négocie un
virage serré à basse vitesse sur
une route pavée en mode de
traction 4 roues motrices, la
maîtrise de la direction sera
difficile.
Cet effet de freinage en virage serré
est une caractéristique propre aux
véhicules à traction 4 roues motrices
causée par la différence de rotation
des pneus de chacune des quatre
roues et l'alignement à angle nul de
la géométrie des roues avant et de la
suspension.
Les virages serrés à basse vitesse
doivent
être
négociés
avec
prudence.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 15
Conseils pour la conduite
Conduite hors route avec
votre véhicule à traction 4
roues motrices
La conduite hors route peut être très
agréable, mais elle comporte
certains risques. Le terrain lui-même
pose les risques les plus élevés.
La conduite «hors route» signifie que
vous quittez la chaussée pavée. Les
voies de circulation ne sont pas
indiquées et les courbes ne sont pas
relevées.
Il n'existe pas de signalisation
routière pour vous prévenir des
dangers ou vous indiquer la vitesse
sécuritaire appropriée. Vous devez
évaluer vous-même les conditions
qui vous entourent. Les surfaces
peuvent
être
glissantes,
accidentées, en montée ou en
descente.
La conduite hors route implique
l'apprentissage
de
nouvelles
techniques. C'est pourquoi il est
important de bien lire et comprendre
cette section.
Vous
y
trouverez
des
renseignements et des suggestions
utiles pour la conduite, qui vous
permettront de profiter de votre
aventure hors route de façon
agréable et sécuritaire.
Avant la conduite hors route
Il existe plusieurs mesures à prendre
avant de quitter les routes
asphaltées. S'assurer d'avoir fait
effectuer tout l'entretien nécessaire
avant de partir. S'assurer aussi
d'avoir
lu
toute
l'information
pertinente sur votre véhicule à
traction 4 roues motrices. La roue de
secours est-elle bien gonflée, le
niveau des liquides est-il approprié ?
Quelles sont les lois sur la conduite
hors route dans la région où vous
désirez conduire ? Si vous l'ignorez,
renseignez-vous
auprès
des
autorités concernées. Circulerezvous sur un terrain privé ? Si oui,
assurez-vous d'obtenir la permission
requise.
Chargement de votre véhicule
pour la conduite hors route
Il est important de tenir compte de ce
qui suit, lors du chargement de votre
véhicule :
• Les objets les plus lourds doivent
être placés dans l'aire de
chargement à l'avant du pont
arrière. Placer les objets lourds le
plus loin possible vers l'avant.
• S'assurer que les objets sont bien
attachés, de sorte qu'ils ne se
déplacent pas ou ne soient pas
projetés vers le conducteur ou les
passagers.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 15
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 16
Conseils pour la conduite
1
2
3
4
5
6
7
8
AVERTISSEMENT
- Chargement
• Les objets empilés jusqu'à la
hauteur (ou plus haut) que les
dossiers de sièges peuvent
être projetés vers l'avant en
cas d'arrêt brusque ou dans
une pente. Le conducteur et
les passagers pourraient ainsi
subir des blessures graves.
Maintenir les objets plus bas
que les dossiers et, si
possible, ne pas les empiler.
• Les objets non retenus dans
l'aire de chargement peuvent
se déplacer lors de la conduite
sur route ou hors route, et
blesser le conducteur ou les
passagers.
S'assurer
d'attacher solidement les
objets.
(suite)
9
5 16
(suite)
• Ne pas transporter d'objet sur
le toit du véhicule sans portebagages approprié. Le portebagages peut supporter un
maximum de 45 kg (100 lbs).
Les objets lourds placés sur le
porte-bagages du toit élèvent
le centre de gravité du
véhicule et le rendent plus
susceptible au capotage,
risquant
d'entraîner
des
blessures
graves
ou
mortelles.
Autant
que
possible, ne pas placer
d'objets lourds dans l'aire de
chargement, ni sur le toit ni
sur le porte-bagages. Placer
les objets dans l'aire de
chargement du véhicule, le
plus loin et le plus bas
possible vers l'avant.
Conduite dans les endroits
éloignés
ItIl est important de planifier votre
voyage, surtout dans un endroit
éloigné. Étudiez le terrain et planifiez
votre itinéraire. De la sorte, vous
risquerez
moins
d'avoir
de
mauvaises surprises. Procurez-vous
des cartes précises.
Il est aussi préférable de voyager
avec un autre véhicule. Si l'un des
deux
véhicules
connaît
des
difficultés, l'autre pourrait rapidement
lui venir en aide.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 17
Conseils pour la conduite
Se familiariser avec la conduite
hors route
Avant de débuter la conduite hors
route, il est essentiel de pratiquer
dans un endroit sécuritaire. La
conduite hors route exige des
habiletés différentes de la conduite
habituelle sur route.
Vous devez habituer vos sens à
déchiffrer des signaux différents. Par
exemple, vous devez sans cesse
balayer le terrain des yeux, pour
repérer les obstacles éventuels. Il
faut être à l'affût des bruits
inhabituels provenant des pneus, de
l'embrayage ou du moteur. Réagir
selon les vibrations du véhicule avec
les mains, les pieds et le corps, en
conservant la maîtrise du véhicule. Il
faudra aussi modifier vos attentes et
réduire
considérablement
le
kilométrage que vous prévoyez
parcourir en une heure ou une
journée.
La maîtrise de votre véhicule est
essentielle au succès de la conduite
hors route. L'une des meilleures
façons d'y parvenir consiste à
contrôler votre vitesse. Voici
quelques aspects à ne pas oublier
lorsque vous circulez à vitesse
élevée :
• Vous circulez plus rapidement et
avez moins de temps pour repérer
les obstacles.
• Le temps de réaction est réduit.
• Le véhicule rebondit beaucoup
plus sur les obstacles, ce qui réduit
la maîtrise du véhicule.
• La distance de freinage requise est
plus grande, puisque vous roulez
sur une surface non pavée. Ces
surfaces sont toujours plus
«glissantes» qu'une route pavée.
AVERTISSEMENT
- Conduite hors route
Lors de la conduite hors route,
les secousses et changements
rapides de direction peuvent
facilement vous faire perdre le
contrôle du véhicule - ce qui
peut vous faire perdre la
maîtrise du véhicule et causer
un accident. Par conséquent,
que vous rouliez sur route ou
hors route, vous et vos
passagers
devez
toujours
boucler la ceinture de sécurité.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 17
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 18
Conseils pour la conduite
1
2
3
4
5
6
7
8
Repérage du terrain
La conduite hors route peut vous
mener sur divers types de terrains.
Vous devez vous familiariser avec le
terrain et ses conditions. Voici
certains éléments à prendre en
considération :
État de la surface
La conduite hors route peut vous
mener sur terre battue, gravier,
pierres, herbe, sable, boue, neige ou
glace. Chacune de ces surfaces
influence différemment la conduite,
l'accélération et le freinage de votre
véhicule.
Selon la surface sur laquelle vous
roulez, vous pouvez subir un
glissement, un patinage des roues,
une accélération retardée, une perte
de traction et une augmentation de la
distance de freinage.
9
5 18
Obstacles
Les obstacles dissimulés peuvent
être dangereux. Une pierre, un tronc
d'arbre, un trou, une ornière ou un
cahot peut vous surprendre, si vous
êtes mal préparé. Ces obstacles sont
souvent cachés par de l'herbe, des
buissons, de la neige ou le relief du
terrain. Voici certains aspects à
évaluer constamment :
• La voie est-elle dégagée ?
• Le type de surface change-il plus
loin ?
• Le parcours est-il en montée ou en
descente ?
• Devrez-vous freiner brusquement
ou
changer
de
direction
rapidement ?
Lorsque vous roulez sur des
obstacles ou un terrain accidenté, il
est essentiel de maintenir une bonne
prise du volant. Les ornières, marais
ou autres caractéristiques du terrain
peuvent vous arracher le volant des
mains, si vous n'êtes pas préparé.
Lorsque vous roulez sur des bosses,
pierres, ou autres obstacles, les
roues de votre véhicule peuvent
quitter le sol. Si cela se produit, ne
serait-ce qu'avec une seule roue,
vous ne pourrez pas contrôler aussi
facilement le véhicule et peut-être
même pas du tout. Puisque vous
roulez sur une surface non pavée, il
est
particulièrement
important
d'éviter les accélérations, virages ou
freinages brusques. Ces actions
peuvent déplacer le centre de gravité
du véhicule et le déstabiliser, ce qui
peut entraîner une collision ou un
capotage.
La conduite hors route exige une
vigilance différente de la conduite
sur routes pavées et sur autoroutes.
Il n'existe aucune signalisation,
aucune limite de vitesse et aucun feu
de circulation. Vous devez évaluer
vous-même ce qui est sécuritaire et
ce qui ne l'est pas. Une erreur de
jugement dans un tel environnement
non contrôlé peut s'avérer fatale.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 19
Conseils pour la conduite
AVERTISSEMENT
- La sobriété au volant
Consommer de l'alcool - ou des
drogues - au volant peut
s'avérer très dangereux sur tout
parcours. C'est également le
cas pour la conduite hors route.
Au moment où vous devez
exercer une vigilance et des
techniques
de
conduite
particulières, même une petite
quantité d'alcool ou de drogue
peut nuire à vos perceptions et
à votre jugement. Vous pourriez
subir un accident grave, voire
mortel, si vous consommez de
l'alcool ou des drogues au
volant, ou si vous circulez dans
un véhicule où le conducteur
est sous l'influence de l'alcool
ou des drogues.
Conduite hors route sur les
pentes
La conduite hors route vous amène
souvent à monter, à descendre ou à
traverser une pente. La sécurité sur
les pentes exige un excellent
jugement
et
une
bonne
compréhension de la capacité du
véhicule. Certaines pentes sont
absolument à éviter.
AVERTISSEMENT
- Conduite sur les pentes
Beaucoup de pentes sont
simplement trop abruptes pour
tout véhicule. Si vous tentez de
les gravir, votre véhicule
s'enlisera. Si vous tentez de les
descendre, vous ne pourrez
contrôler votre vitesse. Dans les
deux cas, vous risquez de
renverser du véhicule. Si vous
tentez de les traverser, vous
risquez un capotage. Vous
pourriez alors subir des
blessures graves ou même
mortelles. Si vous n'êtes pas
certain de l'inclinaison de la
pente, éviter de la gravir ou de la
descendre, même si vous devez
rebrousser chemin et trouver
une
autre
piste.
Les
changements de parcours font
partie de la conduite hors route
sécuritaire.
5 19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 20
Conseils pour la conduite
1
2
3
4
5
6
À l'approche d'une pente
À l'approche d'une pente, vous
devez décider s'il s'agit d'une pente
trop abrupte à gravir, à descendre ou
à traverser. L'inclinaison peut
s'avérer difficile à évaluer. Sur une
très basse colline, par exemple,
l'inclinaison peut être légère et
régulière, avec une petite élévation
permettant de voir jusqu'au sommet.
Sur une colline plus élevée,
l'inclinaison peut s'accentuer vers le
sommet, mais vous ne le verrez
peut-être pas en raison des
arbustes, buissons et de l'herbe qui
en bloquent le sommet.
7
8
9
5 20
Voici certains facteurs à considérer à
l'approche d'une pente :
• L'inclinaison est-elle uniforme, ou
devient-elle
beaucoup
plus
abrupte par endroits ?
• La surface offre-t-elle une bonne
traction, ou est-elle glissante ?
• Est-il possible de monter ou
descendre en ligne droite pour
éviter les virages ?
• Y a-t-il des obstacles qui
pourraient empêcher d'avancer
(roches, arbres, bûches ou
ornières) ?
• Qu'y a-t-il de l'autre côté ? Une
falaise, un remblai, un fossé ou
une clôture ? Descendre de votre
véhicule et aller s'en assurer. C'est
la meilleure façon de le savoir.
• La pente est-elle trop accidentée ?
Les pentes abruptes ont souvent
des ornières, ravins, mares et
rochers de surface, car elles sont
sujettes à l'érosion.
• Les conditions météorologiques
ont-elles modifié le terrain ?
Risquez-vous d'y trouver de la
boue, de la neige, ou de la glace
sur la pente ?
• Quelle est la période de la journée
? La température est-elle à la
baisse, de sorte que les surfaces
mouillées commencent à geler ?
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 21
Conseils pour la conduite
Monter une pente
Après avoir décidé que vous pouvez
monter une pente de façon
sécuritaire, vous devrez prendre des
précautions particulières :
• Recourir à une vitesse inférieure et
bien serrer le volant.
• Démarrer lentement et tenter de
maintenir une vitesse constante.
Ne pas utiliser plus de puissance
que requis, pour éviter le patinage
des roues.
• Si possible, essayer de monter en
ligne droite. S'il y a trop de virages,
il faudra peut-être trouver un autre
passage.
AVERTISSEMENT
- Traverser une pente
Il peut être dangereux de
traverser ou d'effectuer des
virages sur une pente abrupte.
Vous pourriez subir une perte
de traction, glisser sur le côté
ou atteindre un endroit trop
escarpé à traverser. En pareil
cas, le véhicule pourrait subir
un capotage et provoquer des
blessures
graves,
voire
mortelles. En montée, toujours
rouler le plus droit possible.
AVERTISSEMENT
- Arrivée au sommet
Arriver au sommet d'une pente
à pleine vitesse peut causer un
accident et entraîner des
blessures
graves,
voire
mortelles. Il pourrait y avoir un
fossé, un remblai, une falaise,
un autre véhicule ou des
personnes assises au sol. À
l'approche du sommet, ralentir
et rester sur vos gardes.
1
2
3
4
5
6
• Ralentir à l'approche du sommet.
• Fixer un drapeau au véhicule, pour
le rendre plus visible aux autres
conducteurs dans les sentiers ou
les pentes.
• À
l'approche
du
sommet,
klaxonner pour avertir de votre
présence les autres conducteurs
circulant en direction opposée.
• Allumer vos phares même le jour.
Ils rendront votre véhicule plus
visible
pour
les
autres
conducteurs.
7
8
9
5 21
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 22
Conseils pour la conduite
1
2
3
4
5
6
7
Enlisement pendant la montée
d'une pente
Que faire si mon véhicule s'enlise, ou
est sur le point de s'enliser, et qu'il
m'est impossible d'atteindre le
sommet de la pente ?
Si votre véhicule s'enlise, ou est sur
le point de s'enliser, vous avez
certaines options qui s'offrent à
vous. Voici ce qu'il faut faire :
• Appuyer sur la pédale de frein pour
immobiliser
le
véhicule
et
l'empêcher de basculer. Serrer
aussi le frein de stationnement.
• Si le moteur tourne toujours,
passer en marche arrière,
desserrer le frein de stationnement
et reculer lentement jusqu'au bas
de la pente.
8
9
5 22
• Si votre moteur a calé, vous devrez
le redémarrer. Appuyer sur la
pédale de frein, serrer le frein de
stationnement, passer au point
mort (N) pour une boîte de
vitesses
manuelle
ou
de
stationnement (P) pour une boîte
automatique, et redémarrer le
moteur. Ensuite, passer en marche
arrière, desserrer le frein de
stationnement et reculer lentement
jusqu'au bas de la colline.
• En reculant dans la pente, placer
votre main gauche sur le volant à
la position des aiguilles à midi. De
cette façon, vous pourrez savoir si
vos roues sont droites ou tournées
vers la gauche ou la droite,
pendant que vous descendez.
Voici les choses à ne pas faire si
votre véhicule s'enlise ou est sur le
point de s'enliser, quand vous
montez une pente :
• Ne
jamais
tenter
d'éviter
l'enlisement en appuyant sur
l'embrayage ou en passant au
point
mort
(N)
pour
surrévolutionner le régime du
moteur et reprendre de la vitesse.
Cela ne fonctionnera pas. Votre
véhicule se mettra à reculer très
rapidement et vous pourriez en
perdre la maîtrise ou subir un
capotage.
Appuyez plutôt sur la pédale de frein
pour immobiliser le véhicule.
Ensuite, serrer le frein de
stationnement. Passer en marche
arrière, desserrer le frein de
stationnement et reculer lentement.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 23
Conseils pour la conduite
ATTENTION - Calage du
moteur
Ne jamais tenter de rebrousser
chemin si votre véhicule est sur
le point de s'enliser en montant
une pente. Si la pente est assez
abrupte pour enliser votre
véhicule, elle risque aussi
d'entraîner un capotage si vous
rebroussez chemin. Si vous ne
pouvez arriver au sommet, il
faut redescendre en marche
arrière.
Enlisement dans une pente
abrupte
Si votre véhicule s'enlise et que vous
ne pouvez pas redescendre la pente,
essayer ceci : serrer le frein de
stationnement, passer en première
ou à la position de stationnement (P)
et arrêter le moteur. Descendre du
véhicule et obtenir de l'aide. Si votre
véhicule est à angle avec
l'inclinaison de la pente, descendre
du côté se trouvant vers le haut de la
pente et ne pas se placer dans la
trajectoire du véhicule s'il devait
rouler vers le bas. Laisser en 1ère
(première) pour la boîte manuelle ou
à P (Park) pour la boîte automatique.
AVERTISSEMENT
- Descendre du véhicule
Il est dangereux de descendre
d'un véhicule du côté se
trouvant vers le bas de la pente.
En cas de capotage, vous
pourriez subir des blessures
graves,
voire
mortelles.
Toujours descendre du véhicule
du côté se trouvant vers le haut
de la pente, et s'éloigner de la
trajectoire que prendrait le
véhicule s'il descendait la
pente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 23
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 24
Conseils pour la conduite
AVERTISSEMENT
1
2
3
- Quitter le véhicule
Si vous devez quitter le véhicule,
serrer le frein de stationnement
et passer en première (1) sur un
véhicule avec boîte de vitesses
manuelle, ou en position de
stationnement (P) sur un
véhicule avec boîte automatique.
4
5
6
7
8
9
5 24
Descendre une pente
La descente d’une pente peut
s’avérer beaucoup plus dangereuse
que la montée.
Lorsque la conduite hors route vous
amène à descendre une pente, il faut
considérer plusieurs facteurs qui
s'appliquent aussi à la montée d'une
pente, et notamment :
• Dans quelle mesure la pente à
descendre est-elle abrupte ? Le
véhicule peut-il conserver sa
traction ?
• Comment est la surface : lisse,
accidentée, glissante, en terre
battue, en gravier ?
• Y a-t-il des obstacles cachés
(ornières, bûches, roches) ?
• Comment est le bas de la pente ?
Y a-t-il une berge dissimulée ou un
lit de rivière avec de gros rochers ?
• Les changements de conditions
météorologiques et leurs effets sur
le terrain ont-ils rendu votre
conduite plus difficile en montée ?
Après avoir décidé que vous pouvez
descendre une pente de façon
sécuritaire, tenter de maintenir le
véhicule en ligne droite et utiliser une
vitesse inférieure. De cette façon,
l'effet de freinage moteur assistera
vos freins, qui ne feront pas tout le
travail. Descendre lentement en
gardant la maîtrise de votre véhicule
en tout temps.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 25
Conseils pour la conduite
ATTENTION - En descente
Avant de descendre une pente,
il est essentiel de s'assurer
qu'aucun objet à l'intérieur du
véhicule ne peut se déplacer
vers
l'avant
pendant
la
descente. Un tel déplacement
pourrait mettre en danger le
conducteur ou les passagers,
en nuisant à votre maîtrise du
véhicule.
AVERTISSEMENT
- Freinage
Un freinage intensif en descente
d'une pente peut provoquer la
surchauffe ou l'affaiblissement
du frein. Ceci pourrait faire
perdre la maîtrise du véhicule et
entraîner un accident grave.
Appliquer les freins légèrement
en descente et utiliser une
vitesse
inférieure
pour
maintenir la vitesse.
Éviter les virages qui vous mettent
en travers de la pente. Une pente qui
n'est pas trop abrupte pour la
descente peut être trop abrupte pour
la traverser. Si vous ne descendez
pas en ligne droite, vous pourriez
subir un capotage.
Ne jamais descendre une pente en
appuyant sur la pédale d'embrayage.
C'est ce qu'on appelle descendre en
roue libre. Les freins doivent alors
faire tout le travail et subir la
surchauffe ou l'affaiblissement.
Si vos roues se bloquent lors du
freinage pendant la descente, il se
peut que le véhicule commence à
glisser sur le côté. Pour reprendre la
maîtrise de la direction, relâcher un
peu les freins et tourner le volant
pour garder l'avant du véhicule
pointé vers le bas.
1
2
3
4
5
ATTENTION - Blocage
des roues
Éviter
de
freiner
trop
fermement, pour éviter que les
roues bloquent en descente. Si
vos roues avant sont bloquées,
vous ne pourrez plus diriger le
véhicule.
6
7
8
9
5 25
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 26
Conseils pour la conduite
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Calage en descente
Le calage est beaucoup plus
susceptible de se produire en
montant une pente. Mais s'il survient
en descente, voici ce qu'il faut faire :
• Arrêter le véhicule en appliquant
les freins. Ensuite, serrer le frein de
stationnement.
• Placez le levier de vitesse à la
position P (stationnement) pour
une transmission automatique ou à
la position N (point mort) pour une
boîte de vitesses manuelle. Tout en
continuant d’appliquer les freins,
redémarrez le moteur.
• Rétrograder, desserrer le frein de
stationnement et descendre en
ligne droite.
• Si le moteur ne démarre pas,
descendre du véhicule et obtenir
de l'aide. Descendre du véhicule
du côté se trouvant vers le haut de
la pente et s'éloigner de la
trajectoire que prendrait le véhicule
s'il descendait la pente.
5 26
Traverser une pente
Tôt ou tard, la conduite hors route
vous amènera à traverser une pente.
Si cela se produit, à vous de juger si
vous pouvez le faire. Voici quelques
facteurs à considérer :
• Une pente qui peut facilement se
monter ou se descendre est peutêtre trop abrupte pour être
traversée. Lorsque vous montez ou
descendez une pente, la longueur
de l'empattement (la distance
entre les roues avant et arrière)
réduit les risques que le véhicule
fasse une embardée. Par contre, si
vous traversez une pente, la voie
(la distance entre les roues
gauches et droites) beaucoup plus
étroite peut empêcher le véhicule
de basculer et d'effectuer un
capotage. De plus, le fait de
traverser une pente place plus de
poids sur les roues se trouvant
vers le bas de la pente. Cela peut
entraîner un glissement vers le bas
ou un capotage.
• L'état de la surface peut poser un
problème lorsque vous traversez
une pente. Du gravier meuble, des
plaques de boue ou même de
l'herbe mouillée peuvent faire
glisser le véhicule de côté et
heurter un objet quelconque
(rocher, ornière, etc.), ce qui risque
d'entraîner un capotage.
• Les obstacles dissimulés peuvent
empirer la situation. Si les roues se
trouvant vers le haut de la pente
grimpent une roche ou que les
roues vers le bas de la pente
tombent dans une ornière, votre
véhicule
pourrait
basculer
davantage.
Pour ces raisons, vous devez
déterminer avec prudence si vous
êtes en mesure de traverser une
pente. Le simple fait qu'un sentier
traverse une pente ne signifie pas
que vous devez vous y aventurer.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 27
Conseils pour la conduite
AVERTISSEMENT
- Renversement
Le fait de traverser une pente
trop abrupte entraînera le
capotage du véhicule. Vous
pourriez subir des blessures
graves, voire mortelles. En cas
de doute sur l'inclinaison d'une
pente, ne la traversez pas.
Trouver
plutôt
un
autre
passage.
Si votre véhicule glisse vers le
bas
Si vous sentez que votre véhicule
commence à glisser sur le côté,
tourner immédiatement vers le bas.
Cela devrait aider à redresser le
véhicule et empêcher un glissement
latéral. Cependant, il est nettement
plus avantageux de prévenir cette
situation en marchant d'abord le
passage pour étudier la surface
avant d'y rouler.
Enlisement lors de la traversée
d'une pente
Si votre véhicule s'enlise pendant
que vous traversez une pente,
s'assurer (vous et vos passagers) de
descendre du côté du véhicule se
trouvant vers le haut de la pente,
même si cette porte est plus difficile
à ouvrir. Si vous descendez du côté
se trouvant vers le bas de la pente,
et que le véhicule subit un capotage,
vous serez sur son passage.
Si vous devez descendre la pente à
pied, se tenir éloigné de la trajectoire
que le véhicule pourrait prendre en
cas de capotage.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 27
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 28
Conseils pour la conduite
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
- Descendre du véhicule
Il est dangereux de descendre
du véhicule du côté se trouvant
vers le bas d'une pente. En cas
de capotage, il pourrait vous
écraser
ou
causer
des
blessures mortelles. Descendre
toujours du côté se trouvant
vers le haut de la pente et
s'éloigner de la trajectoire que
prendrait le véhicule en cas de
capotage.
6
7
8
9
5 28
Conduite dans la boue, le
sable, la neige ou la glace
Lorsque vous roulez dans la boue, le
sable, la neige ou la glace, vos roues
n'offrent pas une bonne traction.
Vous ne pouvez pas accélérer aussi
rapidement, les virages sont plus
difficiles et les distances de freinage
plus longues.
La conduite sur le sable procure un
changement de traction du véhicule.
Tout dépend dans quelle mesure le
sable est compacté. Sur du sable
peu compacté (sur les plages et les
dunes, par exemple), les pneus ont
tendance à s'enfoncer davantage.
Ce qui a un effet sur la direction,
l'accélération et le freinage.
Il est préférable d'utiliser une vitesse
inférieure lorsque vous roulez dans
la boue. Plus la boue est profonde,
plus la vitesse doit être inférieure.
Lorsque la boue est très profonde, il
faut conserver le véhicule en
mouvement pour éviter qu'il ne
s'enlise.
Vous pouvez dégonfler vos pneus
légèrement lorsque vous roulez sur
le sable pour améliorer la traction.
Se souvenir toutefois de les regonfler
dès que possible après être sorti du
sable non compacté.
✽ AVIS
• En cas de perte de traction dans la
boue, le sol non compacté ou le
sable, tourner rapidement le
volant d'un côté et de l'autre, pour
aider à augmenter la traction.
• Ne pas emballer le moteur. Cela
fera patiner les pneus et le
véhicule s'enlisera plutôt que
d'avancer. Il pourrait même
s'enliser jusqu'aux essieux. Une
puissance contrôlée est préférable
à un surplus de puissance.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 29
Conseils pour la conduite
La glace et la neige compactées
offrent la pire traction aux pneus.
Sur de telles surfaces, il est très
facile de perdre la maîtrise du
véhicule. Sur la glace mouillée, par
exemple, la traction est si faible que
vous pouvez même avoir de la
difficulté à accélérer. Si vous
réussissez à le faire, ce serait au
détriment de la maîtrise du véhicule,
faute de pouvoir contrôler la direction
et le freinage.
AVERTISSEMENT
- Surface glacées
Il peut être dangereux de rouler
sur un lac, un étang ou une
rivière dont la surface est
glacée. Des sources ou des
courants
sous-marins,
ou
encore un dégel soudain,
peuvent affaiblir la glace. Votre
véhicule pourrait alors couler et
les occupants se noyer.
Conduire sur des surfaces
sûres seulement.
Conduite dans l'eau
La pluie légère ne pose aucun
problème particulier pour la conduite
hors route. Cependant, la pluie
abondante peut entraîner une crue
éclair, et les eaux de crues exigent
une prudence extrême.
Mesurer la profondeur de l'eau avant
de s'y aventurer. Si son niveau
dépasse les moyeux des roues, les
essieux et le tuyau d'échappement,
n'y conduisez pas car vous ne
réussiriez probablement pas à la
traverser. De plus, une telle
profondeur d'eau peut endommager
vos essieux et autres pièces du
véhicule.
Si l'eau n'est pas très profonde,
conduire lentement. À vitesse
élevée, l'eau peut éclabousser votre
système d'allumage et votre moteur
peut caler. Cela peut aussi se
produire
si
votre
tuyau
d'échappement se trouve sous l'eau.
D'ailleurs, vous ne pourrez pas
redémarrer votre moteur tant que
votre tuyau d'échappement sera
sous l'eau. Lorsque vous roulez dans
l'eau, souvenez-vous que les
distances de freinage peuvent être
plus longues, puisque les freins sont
mouillés.
Si vous avez roulé dans l'eau à une
profondeur telle que vos moyeux de
roues ont été recouverts, il est
recommandé de demander à un
concessionnaire Kia agréé de
regarnir vos roulements de roues
avant de vérifier si le liquide du pont
arrière contient de l'eau.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 29
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 30
Conseils pour la conduite
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
- Conduite dans l’eau
Il peut être dangereux de rouler
dans un cours d'eau à fort
courant. En eau profonde, l'eau
peut pousser votre véhicule en
aval et les occupants risquent
de se noyer. S'il n'y a que
quelques centimètres d'eau, elle
peut quand même affaiblir le sol
qui se trouve sous les pneus,
vous faire perdre la traction et
vous empêcher de rouler. Ne
roulez jamais dans un cours
d'eau dont le courant est fort.
7
8
9
5 30
Après la conduite hors route
Enlever tout débris ou broussaille
sous la carrosserie, sur le châssis,
ou sous le toit, car ils risquent de
provoquer un incendie.
Après avoir roulé dans la boue ou le
sable, nettoyer et vérifier les
garnitures de freins. L'accumulation
de boue ou de sable peut entraîner
du glaçage et un freinage inégal.
Vérifier si la structure de la
carrosserie, de la direction, de la
suspension, des roues, des pneus et
du système d'échappement sont
endommagés. De plus, vérifier si les
canalisations de carburant et le
système
de
refroidissement
comportent des fuites. Votre véhicule
devra aussi faire l'objet d'un entretien
plus fréquent en raison de la
conduite hors route.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 31
Conseils pour la conduite
POIDS DU VÉHICULE
Cette section vous informera sur le
chargement approprié de votre
véhicule et/ou remorque, afin que le
poids du véhicule chargé soit
conforme
aux
normes
recommandées, avec ou sans
remorque. Un bon chargement de
votre véhicule permettra son
fonctionnement optimal. Avant de
charger le véhicule, se familiariser
avec les termes suivants pour
déterminer l’indice de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à
partir des spécifications du véhicule
et de l’étiquette de certification du
véhicule :
Poids du chargement
Poids à vide (de base)
GAWR (indice de poids
technique maximal sous
essieu)
Poids du véhicule incluant un
réservoir d’essence plein et tout
l’équipement standard. Excluant les
passagers, le chargement ou
l’équipement optionnel.
Poids à vide du véhicule
Poids de votre véhicule neuf lorsque
vous en prenez possession chez le
concessionnaire,
plus
tout
accessoire d’après-vente.
Ce chiffre inclut tout le poids ajouté
au poids à vide (de base), y compris
le chargement ou l’équipement
optionnel. Lors du remorquage, le
poids de la languette de remorque
ou king spin est aussi inclus dans le
poids du chargement.
GAW (poids technique
maximal sous essieu)
Poids total s’exerçant sur chaque
essieu (avant et arrière) – incluant
poids à vide du véhicule et toute la
charge utile.
GVW (poids technique
maximal du véhicule)
C’est le poids à vide (de base) plus
le poids du chargement et celui des
passagers.
GVWR (indice de poids
technique maximal du
véhicule)
1
2
3
Poids maximum permissible du
véhicule complètement chargé
(incluant
toutes
les
options,
l’équipement, les passagers et le
chargement). Le GVWR est indiqué
sur l’étiquette de certification du
véhicule située sur le montant de
porte du conducteur.
4
5
6
7
Poids maximum permissible pouvant
s’exercer sur un seul essieu (avant
ou arrière). Ces chiffres sont
indiqués
sur
l’étiquette
de
certification du véhicule. La charge
utile sur chaque essieu ne doit
jamais excéder le GAWR.
8
9
5 31
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 32
Conseils pour la conduite
TRACTION D’UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
- Remorquage
Si
vous
n'utilisez
pas
l'équipement approprié et la
conduite
sécuritaire, vous
pourriez perdre la maîtrise du
véhicule
lorsque
vous
remorquez une roulotte. Par
exemple, si la remorque est trop
lourde, les freins peuvent ne
pas bien fonctionner ou même
pas du tout. Les occupants du
véhicule pourraient subir des
blessures
graves,
voire
mortelles. Avant de remorquer
une roulotte, s'assurer de suivre
toutes les étapes décrites dans
la présente section.
8
Remorque sans
dispositif de freinage
Remorque avec
dispositif de freinage
Charge statique maximum permise sur
les dispositifs d’attelage de remorque kg (lbs.)
Poids maximal de la
remorque
kg (lbs.)
✽ AVIS
Le remorquage incorrect d'une
roulotte peut endommager le
véhicule et entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas couvertes
par la garantie. Pour savoir
comment remorquer correctement
une roulotte, suivre les conseils
décrits dans cette section.
Votre véhicule a la capacité de
remorquer une roulotte. Pour
connaître
sa
capacité
de
remorquage, lire les renseignements
à la rubrique intitulée «Poids de la
remorque» plus loin dans cette
section.
9
5 32
Moteur 2.0L Moteur 2.7L
Article
454 (1000)
454 (1000)
680 (1500)
907 (2000)
68 (150)
91 (200)
Se rappeler que la traction d'une
remorque exige une conduite
particulière
et
entraîne
des
changements au niveau de la
maniabilité, de la durabilité et de la
consommation de carburant. La
traction sécuritaire d'une remorque
nécessite un équipement approprié
qui est utilisé de manière adéquate.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 33
Conseils pour la conduite
Cette section offre plusieurs conseils
éprouvés et des règles de sécurité
pour la traction d'une remorque.
Plusieurs
de
ces
éléments
concernent
directement
votre
sécurité et celle des passagers. Lire
attentivement cette section avant de
remorquer une roulotte.
Les composants qui servent à
remorquer comme le moteur, la
transmission, les roues et les pneus
doivent fournir un effort additionnel.
Le moteur doit tourner à un régime
plus élevé et subir une charge plus
lourde. Ce fardeau supplémentaire
entraîne une augmentation de la
chaleur. De plus, la remorque
augmente considérablement la
résistance à l'air, ce qui rehausse les
exigences de traction.
Si vous décidez de remorquer
une roulotte
Voici quelques éléments à considérer
si vous décidez de remorquer une
roulotte :
• Diverses lois existent au niveau
municipal, provincial, régional et
fédéral concernant la traction d'une
remorque. S'assurer que votre
attelage, rétroviseurs, feux et
câblage sont en règle, non
seulement où vous habitez mais
aussi où vous voyagez. Les
agences de réglementation locales
ou provinciales sont une bonne
source d'information.
• Songer à utiliser un dispositif
antiroulis. On peut se renseigner à
ce sujet auprès d'un détaillant
d'attelages de remorques.
• Lorsque
votre
compteur
kilométrique a atteint au moins 800
km, vous pouvez remorquer une
roulotte. Si vous remorquez
pendant les premiers 800 km, ne
roulez pas à plus de 80 km/h et ne
démarrez pas à plein régime. Cela
aidera votre moteur et autres pièces
à «s'habituer» à une charge plus
lourde.
• Conduisez toujours à une vitesse
sécuritaire (moins que 100 km/h)
adaptée aux conditions de la route.
• Sur une longue montée, ne pas
excéder une vitesse de 70 km/h
(45 m/h), ou la vitesse limite de
remorquage affichée, selon la plus
basse.
• Voici trois éléments importants
concernant le poids :
Poids de la remorque
Quel est le poids sécuritaire maximum
d'une remorque ? Ne devrait jamais
peser plus que le poids maximum de
remorque avec freins de remorque.
Mais même ce poids peut être trop
lourd.
Cela dépend de la façon dont vous
prévoyez utiliser votre remorque. Par
exemple, la vitesse, l'altitude, les
pentes, la température extérieure et
le fait que votre véhicule a l'habitude
de tirer une remorque sont tous des
facteurs importants. Le poids idéal
d'une remorque peut aussi dépendre
de l'équipement spécial dont votre
véhicule est muni.
5 33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 34
Conseils pour la conduite
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Poids du timon de la remorque
Le poids du timon est un élément
important à prendre en considération
pour toute remorque, car il modifie le
poids total roulant (PTR) de votre
véhicule. Le PTR inclut le poids à
vide en ordre de marche du véhicule,
toute charge que vous transportez
dans le véhicule et le poids des
occupants du véhicule. Si vous
décidez de remorquer une roulotte,
vous devez aussi ajouter le poids du
timon au PTR, puisque votre
véhicule devra également supporter
ce poids.
Le poids du timon doit être au
maximum 10 % de celui de la
remorque une fois chargée. Lorsque
vous avez chargé la remorque,
pesez la remorque puis le timon
séparément pour savoir si le poids
est approprié. S'il ne l'est pas, vous
pourrez peut-être le corriger
simplement en déplaçant certains
objets à l'intérieur de la remorque.
5 34
AVERTISSEMENT
- Remorque
• Dans une remorque, ne jamais
placer plus de poids à l'arrière
qu'à l'avant. La partie avant de
la remorque devrait avoir
environ 60 % de la charge
totale, et la partie arrière
environ 40 %.
• Ne jamais dépasser la limite
de poids de la remorque, ni de
l'équipement de remorquage.
Un chargement inadéquat
peut
endommager
votre
véhicule et vous causer des
blessures. Vérifier le poids et
le chargement avec une
balance commerciale ou
semblable à celle qu'on trouve
dans les postes de contrôle
routier.
• Une roulotte mal chargée peut
entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
Attelages
Il est important de disposer d'un
attelage approprié. Les vents
latéraux, les gros camions que vous
croisez et les routes accidentées
sont autant de raisons qui exigent un
attelage approprié. Voici quelques
règles à suivre :
• Devrez-vous percer des trous dans
la carrosserie de votre véhicule
pour installer un attelage de
remorque ? Si oui, s'assurer de les
boucher lorsque vous enlèverez
l'attelage au risque de laisser
pénétrer du monoxyde de carbone
(CO), un gaz mortel provenant du
système d'échappement, ainsi que
de la poussière et de l'eau.
• Les pare-chocs de votre véhicule
ne sont pas conçus pour les
attelages. Par conséquent, n'y fixer
aucun attelage pour pare-chocs.
Utiliser seulement un attelage
monté sur le châssis qui n'est fixé
d'aucune façon au pare-chocs.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 35
Conseils pour la conduite
Chaînes de sécurité
Il faut toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre
remorque. Croiser les chaînes sous
le timon de la remorque pour que le
timon ne tombe pas sur la chaussée,
s'il se sépare de l'attelage. Les
directives concernant les chaînes de
sécurité sont fournies par le fabricant
de l'attelage ou par celui de la
remorque.
Suivre
les
recommandations du fabricant pour
fixer les chaînes de sécurité. Laisser
toujours un jeu suffisant pour
effectuer des virages avec votre
remorque. Ne jamais laisser les
chaînes de sécurité traîner au sol.
Freins de la remorque
Si votre remorque pèse plus que le
poids maximum de remorque sans
les freins de remorque, elle doit avoir
ses propres freins qui doivent être
adéquats. S'assurer de lire et de
suivre les directives concernant les
freins de la remorque, afin de
pouvoir les installer, les régler et les
entretenir de façon appropriée.
• Ne pas compter sur les freins de
votre véhicule.
AVERTISSEMENT
- Freins de la remorque
Ne pas utiliser une remorque
ayant ses propres freins avant
d'être absolument certain que le
système de freinage a été
installé de manière adéquate.
Ce travail doit être effectué par
un professionnel. Faire installer
les freins de la remorque dans
un atelier spécialisé.
Conduite avec une remorque
Le remorquage d'une roulotte exige
un certain niveau d'expérience.
Avant de prendre la route, il faut
apprendre à connaître sa remorque.
Se familiariser avec les manoeuvres
et le freinage avec le poids
additionnel d'une remorque. Se
souvenir que le véhicule que vous
conduisez est maintenant beaucoup
plus long et beaucoup moins agile
que le véhicule lui-même.
Avant de partir, vérifier l'attelage et la
plate-forme, les chaînes de sécurité,
les connecteurs électriques, les
phares, les pneus et le réglage des
rétroviseurs. Si la remorque est
munie de freins électriques,
commencer à avancer et appuyer
manuellement sur la commande de
frein de la remorque pour s'assurer
que les freins fonctionnent. Cela
vous permet de vérifier les
connexions électriques par la même
occasion.
En cours de route, s'assurer à
l'occasion que le chargement est
toujours bien fixé et que les phares
et les freins de la remorque
fonctionnent normalement.
5 35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 36
Conseils pour la conduite
1
2
3
4
5
6
Distance entre les véhicules
Lorsque vous remorquez une
roulotte, doubler au moins la
distance à laisser avec le véhicule
qui vous précède. Ceci aidera à
éviter des situations impliquant un
freinage et des virages brusques.
Dépassement
Lors du remorquage d'une roulotte, il
faudra une plus grande distance
pour dépasser. De plus, étant donné
que le véhicule est beaucoup plus
long,
vous
devrez
distancer
beaucoup plus le véhicule que vous
dépassez avant de revenir dans
votre voie.
7
8
9
5 36
Marche arrière
Placer la main sur la partie inférieure
du volant. Pour faire tourner la
remorque vers la gauche, déplacer
votre main vers la gauche. Pour faire
tourner la remorque vers la droite,
déplacer votre main vers la droite.
Toujours reculer lentement, et dans
la mesure du possible, demander à
quelqu'un de vous guider.
Virages
Lorsque vous tirez une remorque,
effectuez des virages plus larges
qu'à l'habitude pour éviter que votre
remorque ne frappe l'accotement,
les bordures, les panneaux de
signalisation, les arbres ou autres
objets. Éviter les manoeuvres
brusques. Signaler vos intentions
bien à l'avance.
Clignotants et remorques
Lorsque vous tirez une remorque, il
faut des clignotants distincts et du
câblage additionnel.
Les flèches vertes de votre tableau
de bord clignoteront à chaque vous
que vous indiquerez un virage ou un
changement de voie. S'ils sont bien
branchés, les feux de la remorque
clignoteront aussi pour indiquer aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de voie ou vous
arrêter.
Lorsque vous tirez une remorque,
les flèches vertes de votre tableau
de bord clignoteront pour indiquer un
virage même si les ampoules des
feux de votre remorque sont brûlées.
Ainsi, vous pourrez croire que les
autres conducteurs voient vos
clignotants, alors que ce n'est pas le
cas. Vérifier à l'occasion que les feux
de la remorque fonctionnent
normalement. Vous devez aussi
vérifier les feux chaque fois que vous
débranchez et rebranchez le
câblage.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 37
Conseils pour la conduite
Ne pas brancher le système
d'éclairage
de
la
remorque
directement
sur
le
système
d'éclairage de votre véhicule.
Utiliser uniquement un faisceau de
fils pour remorques approuvé. Votre
concessionnaire Kia agréé peut vous
aider pour l'installation du faisceau
de fils.
ATTENTION
Le fait de ne pas utiliser un
faisceau de fils approuvé pour
remorques peut endommager le
système électrique du véhicule
ou causer des blessures.
Conduite en pente
Réduire votre vitesse et passer à un
rapport
inférieur
avant
de
commencer à descendre une pente
longue ou abrupte. Si vous ne
rétrogradez pas, vous pourriez
devoir utiliser les freins à un tel point
qu'ils surchaufferaient et ne
fonctionneraient plus efficacement.
Pour monter une longue pente,
rétrograder et réduire votre vitesse à
environ 70 km/h (45 mph) pour
diminuer les risques de surchauffe
du moteur et de la transmission.
Si votre remorque pèse plus que le
poids maximum de remorque sans
les freins de remorque et que vous
avez une boîte-pont automatique, le
levier sélecteur devrait être en
position de marche avant (D) lors du
remorquage de la remorque.
Le fait d'utiliser la position D (marche
avant) lorsque vous tirez une
remorque minimisera l'échauffement
des pièces et prolongera la vie utile
de votre boîte-pont.
✽ AVIS
• En tirant une remorque sur une
pente raide (de plus de 6 %),
apporter une attention particulière
à la jauge de température le liquide
de refroidissement du moteur
pour s'assurer que le moteur ne
surchauffe pas. Si l'aiguille de la
jauge de température du liquide
de refroidissement se déplace vers
"H" (CHAUD), se ranger le long
de la route et laisser le moteur
tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il
se refroidisse. Une fois qu'il est
suffisamment refroidi, il est
possible de continuer.
• On doit alors choisir sa vitesse en
fonction du poids de la remorque
et des pentes à gravir pour réduire
le risque de surchauffe du moteur
et de la boîte-pont.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 37
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 38
Conseils pour la conduite
1
2
3
4
5
6
7
Stationnement en pente
Généralement, un véhicule auquel
une remorque est attachée ne doit
pas être stationné en pente car il est
dangereux de blesser gravement,
voire de tuer quelqu’un. En outre, le
véhicule et la remorque risquent
d’être endommagés en roulant
librement en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Stationner votre véhicule en
montée avec une remorque
derrière pourrait entraîner de
graves blessures, voire la mort,
dans
l’éventualité
où
la
remorque se détacherait.
8
9
5 38
Cependant, si vous devez stationner
votre remorque en pente, voici ce
qu’il faut faire :
1. Mettre les freins mais ne pas
changer de vitesse.
2. Que quelqu’un place des cales
sous les roues de la remorque.
3. Quand les cales sont en place,
relâcher les freins jusqu’à ce que
les cales absorbent la charge.
4. Réappliquer les freins, serrer le
frein de stationnement et puis
déplacer le levier des vitesses à P
(stationnement).
5. Relâcher les freins.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le frein de
stationnement
n'est
pas
appliqué à fond. Si on a laissé
tourner le moteur, le véhicule
peut se déplacer subitement .
Les occupants du véhicule
pourraient subir des blessures
graves, voire mortelles.
Démarrage depuis un
stationnement en pente
1. La boîte de vitesses à P
(stationnement), appliquer les freins
et retenir la pédale enfoncée et :
• Démarrer le moteur ;
• Déplacer le levier des vitesses,
et
• Désengager
le
frein
de
stationnement.
2. Relâcher lentement la pédale de
frein.
3. Conduire lentement jusqu'à ce
que la remorque dégage les cales.
4. Arrêter et faire prendre et ranger
les cales par une autre personne.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 39
Conseils pour la conduite
SURCHARGE
Entretien pour le remorquage
d'une remorque
Votre véhicule devra être entretenu
plus souvent si vous tirez
régulièrement une remorque. Porter
une attention particulière à l'huile
moteur, à l'huile de transmission
automatique, au lubrifiant d'essieu et
au liquide de refroidissement. L'état
des freins aussi doit être vérifié
régulièrement. Chacun de ces
éléments est décrit dans ce guide, et
l'index vous permettra de les trouver
rapidement. Si vous avez l'intention
de tirer une remorque, nous vous
suggérons de lire ces sections avant
de prendre la route.
Ne pas oublier non plus de faire
entretenir votre remorque et votre
attelage. Respecter le programme
d'entretien recommandé pour la
remorque
et
l'inspecter
périodiquement. Il est préférable
d'effectuer une inspection quotidienne
avant le départ. Par-dessus tout,
tous les écrous et les boulons de
l'attelage doivent être bien serrés.
✽ AVIS
• En raison de la charge accrue avec
la remorque, le moteur peut
surchauffer par temps chaud ou
en montée de pente.
Si
l'indicateur du liquide de
refroidissement indique une
surchauffe, couper le climatiseur et
arrêter le véhicule dans un endroit
sûr pour permettre au moteur de
se refroidir.
• Quand vous remorquez, vérifier le
fluide de la boîte-pont plus
fréquemment.
• Si votre véhicule n’a pas la
climatisation, vous devriez faire
installer un ventilateur de
condenseur pour améliorer la
performance du moteur quand
vous remorquez une remorque.
ATTENTION - Poids du
véhicule
Le poids maximal autorisé à
l'essieu (PMAE) et le poids total
autorisé en charge (PTAC) de
votre véhicule sont indiqués sur
l'étiquette du fabricant qui se
trouve sur la porte du
conducteur. Le fait d'excéder
ces limites peut causer un
accident ou endommager le
véhicule. On peut calculer le
poids de la charge en pesant les
objets (et les occupants) avant
de les placer dans le véhicule.
Faire bien attention de ne pas
surcharger votre véhicule.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 39
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 40
Conseils pour la conduite
LIMITE DE CHARGE DU VÉHICULE
Étapes pour déterminer la
limite appropriée de charge
1
2
/
/
3
4
5
6
7
8
XXXX/XXXXX
XXX
XX psi
XXX
XX psi
XXX
XX psi
XXXX/XXXXX
X
X
X
X
X
/
/
/ XXXX/XXXXX
/
X
6KMN5003
Étiquette d’information sur les
pneus et le chargement
L’étiquette d’information sur les
pneus, placée sur le montant de
porte du conducteur, fournit les
dimensions originales du pneu, les
pressions de gonflage à froid
recommandées pour votre véhicule,
le nombre acceptable d’occupants
dans le véhicule ainsi que la
capacité de charge du véhicule.
9
5 40
1. Repérer l’énoncé suivant sur votre
étiquette de véhicule : « le poids
combiné des occupants et du
chargement ne devrait jamais
excéder XXX kg ou XXX lbs. »
2. Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lbs.
4. Le chiffre qui en résulte équivaut à
la capacité de charge acceptable
de cargaison et de bagages. Par
exemple, si la quantité « XXX »
équivaut à 635 kg (1 400 lbs), et
que votre véhicule transporte cinq
passagers de 68 kg (150 lbs), la
capacité de charge acceptable de
la cargaison et des bagages est
de 295 kg (650 lbs).
(635-350 (5 x 68) = 295 kg ou
1400-750 (5 x 150) = 650 lbs.)
5. Déterminer le poids combiné du
chargement et des bagages
chargés dans votre véhicule. En
toute sécurité, ce poids ne doit
pas excéder la capacité de charge
acceptable de cargaison et de
bagages calculée à l’étape 4.
6. Si votre véhicule tire une
remorque, la charge de votre
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter le présent
guide pour déterminer de quelle
façon la capacité de charge
acceptable de cargaison et de
bagages sera réduite pour votre
véhicule.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 41
Conseils pour la conduite
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1
Vehicle
Capacitiy
Vehicle
Capacitiy
A
B
C
A
C190F01JM
Description
Total
Capacité de charge 635 kg
A
du véhicule
(1400 lbs)
Soustraire le poids
136 kg
B
des occupants
(300 lbs)
68 kg (150 lbs) × 2
Poids disponible pour
499 kg
la cargaison et
C
(1100 lbs)
les bagages
Article
2
B
C
A
C190F02JM
Description
Total
Capacité de charge 635 kg
A
du véhicule
(1400 lbs)
Soustraire le poids
340 kg
B
des occupants
(750 lbs)
68 kg (150 lbs) × 5
Poids disponible pour
295 kg
la cargaison et
C
(650 lbs)
les bagages
Article
B
3
C
C190F03JM
Description
Total
Capacité de charge 635 kg
A
du véhicule
(1400 lbs)
Soustraire le poids
390 kg
B
des occupants
(860 lbs)
78 kg (172 lbs) × 5
Poids disponible pour
245 kg
la cargaison et
C
(540 lbs)
les bagages
Article
5 41
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 42
Conseils pour la conduite
1
2
3
Se référer à à l’étiquette sur les
pneus et le chargement de votre
véhicule pour des informations
spécifiques sur la capacité de charge
et les positions de sièges de votre
véhicule. Le poids combiné du
conducteur, des passagers et de la
cargaison ne devrait jamais excéder
la capacité de charge du véhicule.
4
5
6
7
8
9
5 42
Étiquette de conformité
L’étiquette de conformité se trouve sur
le montant de porte conducteur.
L’étiquette indique les dimensions de
vos pneus d’origine et les pressions
de gonflage requises pour obtenir la
capacité de poids brut de votre
véhicule, appelée indice de poids
technique maximal du véhicule
(GVWR). Le GVWR inclut le poids du
véhicule, ainsi que tous les occupants,
l’essence et le chargement.
Cette étiquette indique aussi le poids
maximal pouvant s’appliquer sur les
essieux avant et arrière, appelé
indice de poids technique maximal
sous essieu (GAWR).
Pour déterminer les charges
admissibles sur vos essieux avant et
arrière, vous devez vous rendre à un
poste de pesée et obtenir le poids de
votre
véhicule.
Votre
concessionnaire peut vous aider à
cette fin. S’assurer de distribuer
également la charge des deux côtés
de la ligne centrale.
AVERTISSEMENT
- Surcharge
• Ne jamais excéder le GVWR
pour votre véhicule, ni le GAWR
sur l’essieu avant ou arrière.
• Ne pas charger votre véhicule
plus que la limite du GVWR, ou
que le GAWR avant ou arrière
maximum. Le cas contraire,
des pièces du véhicule
peuvent se briser et modifier
le comportement du véhicule,
risquant d’entraîner une perte
de contrôle et un accident. De
plus, les surcharges peuvent
raccourcir la durée de mise en
service de votre véhicule.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 43
Conseils pour la conduite
✽ AVIS
• La surcharge de votre véhicule
peut causer des dommages. Les
réparations ne seront pas
couvertes par votre garantie. Ne
pas surcharger votre véhicule.
• Le recours à des composantes de
suspension plus lourdes (pour plus
plus de durabilité) pourrait ne pas
modifier les indices de poids du
véhicule. Demander à votre
concessionnaire de vous aider à
bien procéder.
L’étiquette vous aidera à déterminer
quelle cargaison et quel équipement
installé
votre
véhicule
peut
transporter.
Si vous transportez des objets dans
le véhicule (mallettes, outils, colis, ou
autres), ces objets se déplacent
aussi vite que votre véhicule. En cas
d’arrêt ou de virage brusque, ou en
cas d’accident, ces objets seront
projetés dans le véhicule et risquent
de heurter le conducteur ou un
passager.
AVERTISSEMENT
- Chargement non retenu
Les objets transportés dans le
véhicule risquent de frapper et
de blesser les occupants en cas
d’arrêt ou de virage brusque, ou
en cas de collision.
• Placer les objets dans le
coffre
du
véhicule,
en
répartissant uniformément le
poids si possible.
• Ne jamais empiler les objets,
telles des valises, plus haut
que le sommet des sièges du
véhicule.
• Ne pas laisser d’enfant sans
surveillance
dans
votre
véhicule.
• Si un objet est transporté
dans le véhicule, s’assurer
qu’il est bien retenu.
• Ne pas conduire avec un
siège rabattu vers l’avant, à
moins de nécessité.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 43
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 44
Conseils pour la conduite
SYSTÈME DE COMMANDE HOMELINK® (SELON L’ÉQUIPMENT)
Détecteur d’éblouissement
Voyant lumineux
1
2
3
Boutons du Homelink
4
5
6
7
MMSA5007
Votre nouveau rétroviseur est
également pourvu de l'émetteurrécepteur intégré HomeLink, qui
vous permet de programmer le
rétroviseur afin de pouvoir activer
votre ou vos portes de garage, les
portes de votre propriété, l'éclairage
de votre domicile, etc. En fait, le
rétroviseur apprend les codes de vos
différents émetteurs existants
8
9
5 44
ATTENTION
• Il est possible de programmer
le système de commande
HomeLink® Wireless pour
ouvrir ou fermer une porte de
garage ou une barrière.
S'assurer qu'il n'y ait personne
ni aucun objet qui obstrue le
mouvement de la porte ou de la
barrière pour éviter tout risque
de dommages ou de blessures.
• Ne pas utiliser le HomeLink
avec une télécommande de
porte de garage qui n'est pas
dotée des caractéristiques
d'arrêt d'urgence et de remontée
requises conformément aux
normes fédérales sur la sécurité.
(Ceci comprend tout modèle de
télécommande de porte de
garage fabriqué avant le 1er
avril 1982.) Une télécommande
porte de garage qui ne peut pas
détecter un objet, signaler à la
porte de s'arrêter ou de
remonter n'est pas conforme
aux normes fédérales actuelles
sur la sécurité.
(suite)
(suite)
Le
fait
d'utiliser
une
télécommande de porte de
garage ne comportant pas ces
caractéristiques augmente le
risque de blessures ou de
décès. Pour plus d'informations
téléphonez au 1-800- 355-3515
ou visitez le site Internet
www.homelink.com
• Conserver la télécommande
originale pour programmation
future (c'est-à-dire lors de
l'achat d'un nouveau véhicule).
En outre, il est suggéré par
mesure de sécurité de
supprimer la programmation
des boutons du HomeLink au
moment de la vente du
véhicule (suivre l'étape 1 à la
section " Programmation " du
présent texte.)
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 45
Conseils pour la conduite
Programmation
Il se peut que vous ayez à tourner le
commutateur de démarrage de votre
véhicule à la position «ACC»
(accessoire) afin de pouvoir
programmer et (ou) utiliser le
dispositif HomeLink. Il est également
suggéré d'insérer une pile neuve
dans l'émetteur portatif du dispositif
faisant l'objet de la programmation
HomeLink
aux
fins
d'un
apprentissage plus rapide et de la
transmission
précise
de
la
radiofréquence.
Suivre les étapes ci-dessous aux fins
de l'apprentissage de votre rétroviseur
HomeLink :
✽ AVIS
Clignotement
MMSA5005
1. Lors de la programmation des
boutons pour la première fois,
appuyer et maintenir enfoncés les
boutons de gauche et du centre
(
,
) simultanément jusqu'à
ce que le voyant clignote après
environ 20 secondes. (Ne passez
pas à cette étape lorsque vous
programmez d'autres émetteurs.)
Dans le cas de télécommandes de
porte de garage sans code roulant,
suivre les étapes 2 - 3.
Dans le cas de télécommandes de
porte de garage avec code roulant,
suivre les étapes 2 - 6.
Pour la programmation canadienne,
suivre les directives de la section
Programmation canadienne.
Pour déterminer si le code de votre
porte de garage est roulant ou non,
se référer au Manuel du
propriétaire de la télécommande de
porte ou communiquer avec le
Service à la clientèle de HomeLink
au 1-800-355-3515.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 45
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 46
Conseils pour la conduite
3. Le voyant du HomeLink va
clignoter, d'abord lentement puis
rapidement. Lorsqu'il clignote
rapidement, on peut relâcher les
deux boutons. (Le clignotement
rapide
indique
que
la
programmation du nouveau signal
de fréquence a réussi.)
Clignotement
1
2
3
4
5
6
7
3
1-
es
uc
po
Émetteur
MMSA5006
2. Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton du système HomeLink à
programmer ainsi que sur le
bouton
de
l'émetteur
en
l'éloignant de 3 à 7 cm du
rétroviseur. Ne pas relâcher les
boutons avant d'avoir complété
l'étape 3.
8
9
5 46
✽ AVIS
Il est possible qu'avec certaines
télécommandes de barrières et de
portes il faille remplacer l'étape 3
par la procédure de " régulation "
notée à la section Programmation
canadienne du présent document.
Programmation du code
roulant
Pour programmer une télécommande
d'ouverture de porte de garage (ou
tout autre dispositif à code roulant)
avec la caractéristique de code
roulant, suivre les directives ci-après
après
avoir
complété
la
"
Programmation " décrite ici. (La
procédure de programmation est
accélérée et facilitée avec l'aide
d'une autre personne.)
4. Localiser le bouton " learn " ou "
smart " sur le moteur du dispositif.
La position et la couleur exactes
du bouton varie selon la marque.
S'il est difficile de localiser ce
bouton, se référer au Manuel du
propriétaire du dispositif ou
communiquer avec HomeLink au
1-800-355-3515 ou sur son site
Internet à www.homelink.com.
5. Appuyer sur le bouton " learn " ou
" smart " situé sur le moteur du
dispositif. Vous disposez de 30
secondes pour compléter cette
étape.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 47
Conseils pour la conduite
6. Retourner au véhicule et appuyer
fermement sur le bouton HomeLink
programmer et le relâcher jusqu'à
trois reprises. Le dispositif muni d'un
code roulant reconnaît le signal du
HomeLink et s'active lorsqu'on
appuie sur le bouton. Les deux
autres boutons peuvent maintenant
être programmés si cela n'a pas été
déjà fait. Se référer ;a la section "
Programmation " du présent texte.
Utilisation du HomeLink
Pour utiliser le HomeLink, simplement
appuyer sur le bouton HomeLink
programmé. Le dispositif programmé
est alors activé (porte de garage,
système d'alarme, serrure de porte,
barrière ou éclairage de la résidence
ou du bureau). Pour plus de
commodité, on peut aussi utiliser en
tout temps l'émetteur manuel. Le
système de télécommande sans fil
HomeLink (une fois programmé) ou
l'émetteur manuel original peut être
utilisé pour activer le dispositif (c'està-dire une porte de garage, une
porte d'entrée, tec.). S'il y a toujours
des problèmes de programmation,
communiquer avec HomeLink au 1800-355-3515 ou par Internet au
www.homelink.com.
Clignotement
1
2
3
MMSA5005
Suppression de la
programmation des boutons
HomeLink
Pour effacer la programmation des
trois boutons (on ne peut pas
supprimer
individuellement
la
programmation d'un bouton) :
• Appuyer et maintenir enfoncés les
boutons de gauche et du centre
simultanément jusqu'à ce que le
voyant clignote (environ 20
secondes). Relâcher les deux
boutons. Ne pas les maintenir
enfoncés pendant plus de 20
secondes.
HomeLink est maintenant en mode
apprentissage (ou orientation) et peut
être programmé en tout temps.
5 47
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 48
Conseils pour la conduite
Reprogrammation d'un seul
bouton HomeLink
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour programmer un dispositif de
sorte qu'il soit compatible au
HomeLink à l'aide d'un bouton déjà
programmé, suivre les directives ciaprès :
1. Appuyer sur le bouton HomeLink
choisi et le maintenir enfoncé. NE
PAS le relâcher tant que l'étape 4
n'est pas complétée.
2. Lorsque le voyant commence à
clignoter lentement (après 20
secondes), placer l'émetteur
manuel à environ 3 ~ 7 cm de la
surface du HomeLink.
3. Appuyer sur le bouton de
l'émetteur manuel et le maintenir
enfoncé (ou appuyer et " faire
dérouler le cycle " - de la manière
prévue à la " Programmation
canadienne " ci-dessus.
4. Le voyant du HomeLink clignote,
d'abord lentement puis rapidement.
5 48
Lorsque le voyant commence à
clignoter rapidement, relâcher les
deux boutons. Le dispositif préalable
ment programmé est maintenant
effacé et on peut activer le nouveau
dispositif en appuyant sur le bouton
du release HomeLink qui vient d'être
programmé. Cette procédure n'affecte
aucunement tous les autres boutons
programmés du HomeLink.
Programmation du dispositif
d'ouverture de barrière et
programmation canadienne
L'émetteur manuel peut cesser
automatiquement de transmettre au
cours de la programmation. Continuer
à appuyer sur le bouton HomeLink et
le maintenir enfoncé (noter étapes 2
à 4 à la section " Programmation " du
présent document) tout en appuyant
et en appuyant de nouveau ("faire
dérouler le cycle") sur votre émetteur
manuel jusqu'à ce que le signal de
fréquence soit appris. Le voyant
clignote
alors
lentement
puis
rapidement après quelques secondes
lorsque l'apprentissage a réussi.
✽ AVIS
En programmant une télécommande
de porte de garage ou de barrière, il
est conseillé de débrancher le
dispositif au cours du processus de
"de déroulement du cycle" pour
éviter de griller le moteur.
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 49
Conseils pour la conduite
Accessoires
Pour plus d'information sur le
système de commande sans fil
HomeLink, les produits compatibles
avec HomeLink ou en vue de l'achat
d'autres accessoires comme le
groupe d'éclairage HomeLink® ,
communiquer avec HomeLink au 1800-355-3515 ou par Internet au
www.homelink.com.
Ce dispositif est conforme à la
norme
RSS-210
d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est
sujet aux conditions suivantes :
1. Ce dispositif peut causer des
interférences, et
2. Ce dispositif doit accepter toute
interférence qu’il reçoit, y compris
celles
pouvant
causer
le
fonctionnement indésirable du
système.
AVERTISSEMENT
Toute
modification
ou
changement non approuvé par
la partie responsable de la
conformité peut annuler le
privilège de l'utilisateur d'utiliser
le dispositif.
IC : 4112104541A Gentex
MODEL/FCC ID: NZLSTDHL3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 49
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 50
Conseils pour la conduite
ÉTIQUETTES
1
Votre véhicule possède plusieurs
étiquettes et numéros d'identification
importants. La position des étiquettes
est montrée aux illustrations suivantes :
2
Numéro d'identification du
véhicule
3
Pour vérifier le numéro de châssis
sous le siège du passager, enlever le
couvercle en tirant sur le côté
identifié “PULL”.
4
VIN label
Numéro de châssis
1KMA6001
Étiquette de conformité
1KMB5042
VIN bar code
5
6
7
1KMN5043
8
9
5 50
1KMN5044
KM CAN (French) 5.qxd
7/29/05
9:51 AM
Page 51
Conseils pour la conduite
2.0L
1
2
3
1KMA6003
1KMN5045
4
2.7L
Spécifications des pneus /
étiquette de pression
5
6
7
5KMB7015
8
Numéro du moteur
9
5 51
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 1
Avertissement routier / 6-2
Surchauffe / 6-3
Démarrage secours / 6-4
Protection des circuits électriques / 6-7
Remorquage / 6-14
Si un pneu est à plat / 6-19
1
2
3
4
5
En cas d’urgence
6
7
8
9
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 2
En cas d’urgence
AVERTISSEMENT ROUTIER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA2109
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à
avertir les automobilistes de faire
preuve d'une extrême vigilance en
approchant ou en doublant un
véhicule qui a ses multiclignotants
en fonction. Ils doivent toujours être
utilisés dans des cas tels que la
réparation
du
véhicule,
le
stationnement sur l'accotement ou
pour signaler l'arrêt forcé du
véhicule.
6 2
Pour mettre les feux de détresse en
fonction, appuyer sur la commande
située sur le tableau de commande
de la console centrale. Tous les
clignotants de direction clignotent
alors simultanément.
• Les feux de détresse fonctionnent,
que le véhicule soit en marche ou
pas.
• Les feux de direction ne
fonctionnent pas lorsque les feux
de détresse sont allumés.
• Faire attention si les feux de
détresse sont allumés durant le
remorquage.
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 3
En cas d’urgence
SURCHAUFFE
La jauge de température qui indique
une surchauffe, la chute de
puissance du moteur ou un fort
cognement ou cliquetis indiquent
que le moteur a probablement
surchauffé. En présence de l'un ou
l'autre de ces symptômes, suivre la
procédure suivante :
1. Allumer les feux de détresse,
ramener le véhicule au plus
proche endroit sécuritaire et
l'arrêter. Régler la boîte-pont
automatique à P (Stationnement),
ou passer la boîte-pont manuelle à
N (Point mort) et mettre le frein de
stationnement.
2. S'assurer de mettre le climatiseur
hors fonction.
3. Si le liquide de refroidissement ou
de la vapeur s'échappent du
radiateur, couper le moteur et
appeler un concessionnaire Kia
agréé pour obtenir de l'aide.
En
l'absence
de
tout
renversement de liquide de
refroidissement, laisser le moteur
tourner au ralenti et ouvrir le capot
pour lui permettre de se refroidir.
Si la température ne baisse pas
en laissant tourner le moteur au
ralenti, couper ce dernier et lui
laisser le temps de se refroidir.
4. À ce point, le niveau du liquide de
refroidissement doit être vérifié en
utilisant la jauge du réservoir. S'il
est bas, vérifier les tuyaux et
raccords du radiateur et du
système de chauffage, le radiateur
et la pompe à eau pour déceler la
présence de fuites. En présence
de fuite importante ou de tout
autre problème qui aurait pu
causer la surchauffe du moteur, ne
pas remettre ce dernier en marche
avant d'avoir corrigé le problème.
Faire appel à un concessionnaire
Kia agréé. Si aucune fuite ou
aucun autre problème n'est relevé,
avec soin, faire l'appoint de liquide
de refroidissement dans le
réservoir.
AVERTISSEMENT
- Enlèvement du bouchon
de radiateur
Ne jamais enlever le bouchon
de radiateur lorsque le moteur
et le radiateur sont chauds. Le
liquide de refroidissement et la
vapeur en ébullition risquent
d'exploser sous la pression et
causer des blessures graves.
Si le moteur surchauffe fréquemment,
faire vérifier et réparer le système de
refroidissement
dans
un
établissement concessionnaire Kia
agréé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6 3
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 4
En cas d’urgence
DÉMARRAGE SECOURS
1
2
3
4
Démarrage forcé
✽ AVIS
Le démarrage forcé au moyen de
câbles volants peut être dangereux
s'il est mal effectué. Par conséquent,
prévenir
les
blessures
ou
l'endommagement du véhicule ou de
la batterie en suivant la procédure de
démarrage forcé sur cette page. En
cas de doute, il est fortement
recommandé de faire effectuer ce
travail par un technicien compétent
ou un service de remorquage.
Utiliser uniquement un circuit
d'appoint de 12 volts. L'utilisation
d'une source d'alimentation de 24
volts (soit deux batteries de 12 volts en
série ou un groupe turbine/alternateur
de 24 volts) risque d'endommager
irrémédiablement un démarreur de 12
volts, le système d'allumage et autres
composants électriques.
AVERTISSEMENT
- Batterie
Ne jamais tenter de vérifier le
niveau d'électrolyte de la
batterie, sinon la batterie risque
de se rupturer ou d'exploser,
entraînant ainsi des préjudices
corporels graves.
5
6
7
8
9
6 4
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Ne jamais approcher la
batterie de toute flamme ou
d'étincelles, sinon l'hydrogène
qui s'en dégage risque
d'exploser au contact.
• Ne pas tenter d'effectuer un
démarrage forcé si la batterie
déchargée est gelée ou si le
niveau d'électrolyte est bas.
La batterie peut se rupturer ou
exploser.
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 5
En cas d’urgence
Raccordement des câbles volants
Brancher les câbles selon la séquence
numérique et les débrancher en inversant
cette séquence.
1
2
3
4
➀ (+)
5
➁ (+)
Batterie déchargée
➂ (-)
➃ (-)
Batterie d’appoint
6
7
Câbles volants
8
9
1KMN4001
6 5
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 6
En cas d’urgence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Procédure de démarrage forcé
1. S'assurer que la batterie d'appoint
est de 12 volts et que la borne
négative est mise à la terre.
2. Si la batterie d'appoint se trouve
dans un autre véhicule, s'assurer
que les deux véhicules ne se
touchent pas.
3. Mettre toutes les charges
électriques inutiles hors fonction.
4. Brancher les câbles volants selon
la séquence numérique exacte
indiquée
dans
l'illustration
précédente. Brancher d'abord une
extrémité d'un câble volant à la
borne positive de la batterie
déchargée (➀ ), puis l'autre
extrémité à la borne positive de la
batterie d'appoint (➁). Brancher
ensuite une extrémité de l'autre
câble volant à la borne négative
de la batterie d'appoint (➂) et
l'autre extrémité à un point
métallique solide et stationnaire
(le support de levage moteur, par
exemple) éloigné de la batterie
(➃).
ATTENTION - Câbles de
la batterie
Ne pas brancher le câble volant
depuis la borne négative de la
batterie d'appoint à la borne
négative
de
la
batterie
déchargée. Ceci peut entraîner
la surchauffe et le craquage de
la batterie déchargée, causant
une fuite d’acide de batterie.
S'assurer que les câbles volants
ne touchent à rien d'autre que les
bornes de batterie ou la mise à la
terre appropriées. Ne pas se
pencher sur la batterie en
effectuant les connexions.
5. Démarrer le moteur du véhicule
comportant la batterie d'appoint et
le laisser tourner à 2 000 tr/mn,
puis démarrer le moteur du
véhicule en panne.
Si la raison du déchargement de la
batterie n'est pas évidente, faire
vérifier le véhicule par un
concessionnaire Kia gréé.
Se référer à l'illustration de la page
6-5.
6 6
Démarrage par la poussée
Votre véhicule équipé d’une boîtepont manuelle ne devrait être poussé
pour démarrer parce que cela
pourrait endommager le système
antipollution.
Les véhicules équipés d'une boîtepont automatique ne peuvent pas
être poussés pour démarrer. Suivre
les directives du démarrage forcé
dans le présent manuel.
ATTENTION
Ne jamais remorquer un
véhicule pour le démarrer car la
poussée soudaine vers l'avant
lors du démarrage du moteur
peut entraîner une collision
avec le véhicule remorqueur.
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 7
En cas d’urgence
PROTECTION DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES
Standard
Normal
Grillé
Fusible
principal
Normal
Grillé
Si l'un des feux, accessoires ou
commandes
du
véhicule
ne
fonctionnent pas, vérifier le fusible du
circuit approprié. S'il est grillé,
l'élément intérieur aura fondu.
Si le système électrique ne
fonctionne pas, vérifier d'abord le
tableau des fusibles du côté
conducteur.
Toujours remplacer un fusible grillé
par un autre de même calibre.
1LDA4002
Fusibles
Le système électrique d'un véhicule
est protégé de la surcharge par des
fusibles.
Ce véhicule a deux panneaux de
fusibles, l’un placé dans le
rembourrage du tableau de bord du
côté conducteur, et l’autre dans le
compartiment moteur près de la
batterie.
Si le même fusible grille de nouveau,
éviter d'utiliser le système qu'il
protège
et
consulter
un
concessionnaire Kia agréé.
Deux types de fusibles sont utilisés :
standard pour un calibre de faible
ampérage et principal pour des
calibres d'ampérage plus élevés.
Remplacement des fusibles
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Toujours remplacer un fusible
avec un autre de même
calibre.
• Un fusible de calibre plus
élevé
peut
causer
des
dommages et possiblement
un incendie.
• Ne jamais installer un fil au
lieu du fusible approprié, ne
serait-ce que temporairement.
Cela risque d'endommager
sérieusement le câblage et
possiblement
causer
un
incendie.
1
2
3
4
5
6
7
8
✽ AVIS
Ne jamais utiliser de tournevis ou
tout autre objet en métal pour
retirer les fusibles, au risque de
provoquer un court-circuit et
endommager le système.
6 7
9
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 8
En cas d’urgence
Si les phares ou autres composants
électriques ne fonctionnent pas,
même si les fusibles sont en bon
état, vérifier le boîtier de fusibles
dans le compartiment moteur. S'il y
en a un de grillé, il doit être
remplacé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMB4003
Panneau du côté conducteur
1. Couper le contact ainsi que tous les
autres commutateurs.
2. Ouvrir la garniture latérale de
gauche au combiné d’instruments
du conducteur. Ne pas enlever
complètement la garniture du
panneau.
3. Tirer le fusible pour l'extraire. Utiliser
l’outil d’extraction fourni dans le
panneau de fusibles.
4. Vérifier le fusible retiré et le
remplacer s'il est grillé.
Il y a des fusibles de rechange
dans la boîte à fusibles.
6 8
1KMA4004
5. Insérer un nouveau fusible de
même calibre et s'assurer de
l'assujettir solidement dans les
pinces.
S'il ne tient pas solidement en place,
consulter un concessionnaire Kia
agréé.
Si aucun fusible de réserve n'est
disponible, en utiliser un de même
calibre provenant d'un circuit non
indispensable
pour
le
fonctionnement du véhicule, comme
le fusible pour l’allume-cigarette.
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 9
En cas d’urgence
4. Installer un nouveau fusible de la
même catégorie et s’assurer qu’il
s’enclenche fermement dans les
fixations.
S’il est mal serré, consulter un
concessionnaire autorisé Kia.
1
2
✽ AVIS
1KMB4006
Compartiment moteur
1. Éteindre le commutateur de
contact et tous les autres
commutateurs.
2. Enlever le couvercle de la boîte de
fusibles en appuyant sur les
onglets aux deux bouts en
soulevant.
3. Vérifier le fusible enlevé ; le
remplacer s’il est grillé. Pour
enlever ou insérer le fusible, se
servir de l’extracteur de fusible
dans le panneau côté conducteur
du véhicule.
Après avoir vérifié le boîtier de
fusibles dans le compartiment moteur,
bien rattacher le couvercle afin de
prévenir les pannes électriques
causées par l'infiltration d'eau.
3
1KMA4008
Fusible principal
Si le fusible ALT est grillé, on doit
l'enlever comme suit :
1. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
2. Retirer les vis montrées à la photo
ci-dessus.
3. Remplacer le fusible par un
nouveau identique.
4. Réinstaller en inversant l'ordre du
démontage.
✽ AVIS
Si le fusible ALT est grillé, consulter
un concessionnaire Kia autorisé.
6 9
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 10
En cas d’urgence
Description du panneau de fusibles/relais
Une étiquette décrivant la fonction et capacité de chaque fusible se trouve sur le couvercle de la boîte à fusible.
1
Panneau du côté conducteur
Compartiment moteur
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA4009/1KMR4010
6 10
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 11
En cas d’urgence
Panneau du côté conducteur
Description
Capacité
du fusible
TAIL RH
RR HTR
HAZARD
SAFETY P/WDW
HTD MIRR
TAIL LH
ECU (B+)
P/OUTLET.RR
RR FOG
RR WIPER
F/MIRROR
10A
30A
15A
15A
10A
10A
10A
15A
10A
15A
10A
START
10A
AV
P/OUTLET.FR
OBD II
S/HTR
SPARE
C/LIGHTER
10A
15A
10A
20A
15A
15A
AUDIO
10A
ROOM LP
10A
S/ROOF & D/LOCK
A/CON
20A
10A
Composant protégé
Feux arrière (droite)
Dégivreur arrière
Feux de détresse
Vitre de sécurité électrique
Rétroviseur extérieur chauffant
Feux arrière (gauche)
TCU, Immobilisation
Prise de courant (arrière)
Phares antibrouillards (arrière)
Essuie-glace (arrière)
Rétroviseur extérieur rabattable
Commutateur de verrouillage de
l’allumage, Système antivol
Chaîne audio
Prise de courant (avant)
OBD II, Diagnostic
Siège chauffant
Fusible de rechange
Allume cigarette
ETACS, Chaîne audio,
Serrures de portes,
Rétroviseur électrique
Groupe, ETACS, A/C, Montre,
Lampe intérieure
Toit ouvrant, Serrures de portes
Système de climatisation
Description
Capacité
du fusible
IGN
10A
P/WDW-1
P/WDW-2
SPARE
IG COIL
T/SIG
A/BAG IND
CLUSTER
SPARE FUSE
SPARE FUSE
B/UP
A/BAG
ABS
ECU
SPARE FUSE
SPARE FUSE
P/CONN
SHUNT CONN
30A
30A
10A
20A
15A
10A
10A
15A
10A
10A
15A
10A
10A
30A
20A
30A
-
Composant protégé
Chauffage filtre à carburant,
AQS, Phares
Vitre à commande élec. (gauche)
Vitre à commande élec. (droite)
Fusible de rechange
Bobine d’allumage
Clignotant de direction
Groupe
Groupe
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Feux de marche arrière
Coussin gonflable
Système de freins antiblocage
TCS, ESP, Immobilisation
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de prise d’alimentation
Connecteur de shunt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6 11
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 12
En cas d’urgence
Compartiment moteur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Description
Capacité
du fusible
A/CON
-
ATM
-
COND2
DEICE
-
F/FOG
-
F/PUMP
HDLP HI
HDLP LO
HORN
WIPER
COND1
MAIN
START
COND1
COND2
IGN1
IGN2
ABS1
ABS2
IP B+
BLOWER
Moteur 2.0L
ALT
Moteur 2.7L
6 12
40A
30A
30A
30A
40A
40A
60A
40A
120A
140A
Composant protégé
Relais du climatisation
Relais de commande de boîtepont autom.
Relais (bas) de condensateur
Relais de dégivreur
Relais des phares antibrouillards
(avant)
Relais de la pompe à essence
Basse vitesse (de route)
Basse vitesse (basse vitesse)
Relais du klaxon
Relais des essuie-glace
Relais (élevé) de condensateur
Relais principal
Relais du démarreur
Condenseur (de route)
Condenseur (basse vitesse)
Commutateur d’allumage
Démarreur
ABS, ESP
ABS, ESP
Dans le panneau B+
Soufflante
Alternateur
Description
A/CON
SNSR
DEICE
DRL
F/FOG
F/PUMP
F/WIPER
HDLP HI
HDLP LO
HORN
INJ
STOP
4WD
AMP
ATM
ECU
SPARE
SPARE
SPARE
SPARE
Capacité
du fusible
10A
10A
15A
15A
15A
15A
20A
20A
15A
15A
15A
15A
20A
20A
20A
30A
10A
15A
20A
30A
Composant protégé
Système de climatisation
Capteurs
Dégivreur
Feux de jour
Phares antibrouillares (avant)
Pompe à essence
Essuie-glace (avant)
Phares (de route)
Phares (basse vitesse)
Klaxon
Injecteur
Feux de freins
4WD ECM
Amplificateur
Commande de boîte-pont autom.
Unité de commande du moteur
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 13
En cas d’urgence
✽ AVIS
Fusible de prise d’alimentation
1KMA4005
Fusible de prise d’alimentation
Votre véhicule est équipé d’un
fusible de prise d’alimentation pour
éviter la décharge de la batterie si le
véhicule est garé sans être utilisé
pendant une période prolongée.
Suivre la procédure ci-après avant
de stationner le véhicule pour une
période prolongée.
• Si le fusible de prise d’alimentation
est soulevé à partir du panneau des
fusibles, le carillon avertisseur,
l’audio, l’horloge et l’éclairage
intérieur, etc. ne fonctionneront
pas. Certains dispositifs doivent
être remis à zéro après quelle est
remise en place. (Se référer à "
Dispositifs à remettre à zéro… " à
la page 7 -33)
• Même si le fusible de prise
d’alimentation est soulevé, la
batterie
peut
encore
être
déchargée
en
raison
du
fonctionnement des phares ou
autres appareils électriques.
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Couper le contact du moteur.
2. Éteindre les phares et les feux
arrière.
3. Ouvrir le panneau du côté
conducteur et soulever le «
P/CONN 30A ».
9
6 13
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 14
En cas d’urgence
REMORQUAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA4022
1KMA4023
1KMA4024
Si le remorquage d'urgence s'avère
nécessaire, on recommande de faire
appel à un concessionnaire Kia
autorisé ou un service de
dépannage
commercial.
Les
procédures appropriées de levage et
de traction doivent être observées
pour prévenir l'endommagement du
véhicule. On recommande d'utiliser
un porte-roues ou une plateforme.
Pour les directives quant au
remorquage, se référer à la section 5
" Conseils de conduite ".
Les véhicules à 4WD doivent être
remorqués avec un lève-roues et
des diabolos, ou un équipement à
plate-forme avec toutes les roues
soulevées du sol.
Pour les véhicules à 2WD, il est
acceptable de remorquer le véhicule
avec les roues arrière sur le sol
(sans diabolo) et les roues avant
soulevées.
Lorsque le véhicule est remorqué
par une dépanneuse commerciale
qui n'utilise pas de chariot porteroues, l'avant du véhicule doit
toujours être soulevé et non l'arrière.
6 14
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 15
En cas d’urgence
Remorquage du véhicule en cas
d’urgence sans chariot porte-roues :
1. Déplacer
le
commutateur
d’allumage à la position ACC.
2. Placer le levier des vitesses de la
boîte-pont au point mort.
3. Désengager
le
frein
de
stationnement.
1
2
3
1KMB4025
✽ AVIS
4
Le défaut de placer le levier des
vitesses au point mort peut
entraîner des dommages internes de
la boîte-pont.
5
6
1GHA4105A
7
✽ AVIS
• Ne pas remorquer le véhicule par
l'arrière alors que les roues avant
touchent le sol pour éviter de
l'endommager.
• Ne pas remorquer le véhicule au
moyen d'élingues. Utiliser un
chariot porte-roues ou une plateforme.
8
9
6 15
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 16
En cas d’urgence
Remorquage avec un véhicule
autre qu’un camion de
remorquage
• Avant
1
2
3
4
1KMA4026
• Arrière
5
6
7
1KMA4027
8
9
6 16
Si
le
remorquage
s’avère
nécessaire, on recommande de
confier
ce
travail
à
un
concessionnaire Kia agréé ou à un
service commercial de remorquage.
Si le service de remorquage n’est
pas disponible en cas d’urgence, le
véhicule peut être remorqué
temporairement à l’aide de câble ou
de chaîne attaché au crochet de
remorquage d’urgence sous l’avant
ou l’arrière du véhicule. Faire très
attention lors du remorquage du
véhicule. Il doit y avoir un conducteur
dans le véhicule pour le diriger et
appliquer les freins.
Cette méthode de remorquage peut
être adoptée uniquement sur des
routes à surface dure et sur de
courtes distances et à basses
vitesses. En outre, les roues, les
essieux, la transmission et les freins
doivent être en bon état.
• Ne pas essayer de remorquer le
véhicule lorsque les roues sont
enlisées dans la boue, le sable ou
des substances similaires qui
empêchent le véhicule de s’autopropulser.
• Éviter de remorquer un véhicule
plus lourd que celui utilisé pour le
remorquage.
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 17
En cas d’urgence
✽ AVIS
• Attacher
une
sangle
de
remorquage au crochet de
remorquage.
• Le défaut d'utiliser les crochets de
remorquage peut endommager la
carrosserie du véhicule.
• Utiliser uniquement un câble ou
une chaîne spécifiquement conçus
pour être utilisés à des fins de
remorquage de véhicules. Les
attacher sécuritairement au
crochet de remorquage prévu à cet
effet.
• Avant le remorquage d’urgence,
s’assurer que le crochet n’est ni
cassé, ni endommagé.
• Accrocher solidement le câble ou
la chaîne de remorquage au
crochet.
• Ne pas saccader le crochet.
Appliquer une force régulière et
uniforme.
• Pour éviter d’endommager le
crochet, ne pas le tirer de côté ou
en angle vertical. Toujours tirer
droit devant.
ATTENTION
Si le crochet de remorquage
d’urgence est utilisé lorsque le
véhicule s’enlise dans la boue,
le sable ou des substances
similaires qui empêchent le
véhicule de se dégager par
auto-propulsion,
s’assurer
d’observer les précautions
suivantes.
• Autrement, le crochet subira
une contrainte excessive et le
câble ou la chaîne risque de
casser
et
causer
des
dommages ou blessures
graves.
• Si le véhicule de remorquage
peut difficilement bouger, ne
pas continuer à forcer le
remorquage. Faire appel à un
concessionnaire Kia agréé ou
à un service de remorquage
commercial.
• Remorquer le véhicule en
ligne
aussi
droite
que
possible.
• S’éloigner du véhicule pendant
le remorquage.
1
2
3
1KMA4028
• Utiliser une sangle de remorquage
mesurant moins de 5 m (16 pieds).
Attacher
un
chiffon
rouge
(d'environ 30 cm [12 pouces] de
largeur) au milieu de la sangle
pour améliorer la visibilité.
• Conduire prudemment pour ne pas
desserrer
la
sangle
de
remorquage.
4
5
6
7
8
9
6 17
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 18
En cas d’urgence
1
2
3
4
5
6
7
8
Véhicule remorqué par un
véhicule autre qu'une
dépanneuse (en cas d'urgence)
• Tourner
le
commutateur
d'allumage à ACC pour ne pas
verrouiller le volant de direction.
• Placez le levier de changement de
vitesses à N (point mort).
• Désengager
le
frein
de
stationnement.
• Les véhicules équipés de boîtespont automatiques ne devraient
pas rouler à plus de 45 km/h (28
m/h) et ne devraient pas être
remorqués sur une distance
supérieure à 80 km (50 miles).
• Les véhicules équipés d’une boîte
de vitesses manuelle ne devraient
pas être remorqués à plus de 88
km/h (55 m/h) et sur plus de 645
km (400 milles).
9
6 18
• Appuyer sur la pédale de frein
avec plus de fermeté que la
normale puisque les propriétés du
freinage sont réduites.
• Un plus grand effort sera requis
pour diriger le véhicule car la
servodirection est hors fonction.
• En descente d'une longue pente,
les freins peuvent surchauffer et
entraîner la dégradation des
propriétés de freinage. Arrêter
fréquemment pour laisser refroidir
les freins.
✽ AVIS
Pour éviter d'endommager le
mécanisme interne de transmission,
ne jamais remorquer le véhicule
depuis l'arrière avec les quatre
roues sur le sol.
Conseils pour remorquer un
véhicule enlisé
Les méthodes suivantes sont
efficaces pour dégager un véhicule
enlisé dans la boue, le sable ou des
substances
similaires
qui
l’empêchent de se dégager par autopropulsion.
• Enlever les saletés, le sable, etc, à
l’avant et à l’arrière des pneus.
• Placer une pierre ou un bout de
bois sous les pneus.
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 19
En cas d’urgence
SI UN PNEU EST À PLAT
Important – utilisation du pneu
de secours compact
Votre véhicule est équipé d’un pneu
de secours compact. Ce pneu de
secours compact prend moins
d’espace qu’un pneu de taille
normale. Ce pneu est plus petit
qu’un pneu conventionnel et n’est
conçu que pour un usage
temporaire.
1KMN4012
La roue de secours, le cric, la
poignée du cric et la clé à écrou de
roue
sont
rangés
dans
le
compartiment à bagages. Pour
utiliser cet équipement, retirer le
couvercle de la soute à bagages.
1KMA4014
Dépose du pneu de secours
Dévisser l'écrou à ailettes qui
retiennent le pneu.
Ranger le pneu en procédant à
l'inverse de la dépose.
Pour éviter que le pneu de secours
et les outils " cognent " pendant que
le véhicule est en mouvement, les
ranger convenablement.
1
2
3
4
ATTENTION
• Vous
devriez
conduire
prudemment lorsque vous
utilisez le pneu de secours
compact. Il devrait être
remplacé
par
un
pneu
conventionnel et une jante
appropriée dès que possible.
• On ne recommande pas de
conduire ce véhicule avec
plus d’un pneu de secours
compact.
6 19
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 20
En cas d’urgence
ATTENTION
1
2
3
4
5
6
7
Ce pneu de secours ne devrait
être utilisé que pour de TRÈS
courtes distances. Le pneu de
secours compact ne devrait
JAMAIS être utilisé pour de
longues promenades ou de
longues distances.
Le pneu de secours compact devrait
être gonflé à 420 kPa (60 psi).
✽ AVIS
Vérifier la pression de gonflage
après avoir installé le pneu de
secours. L’ajuster à la pression
recommandée, si nécessaire.
8
9
6 20
Quand vous utilisez un pneu de
secours compact, prendre les
précautions suivantes :
• En aucun cas, vous ne devriez
dépasser 80 km/h (50 m/h) ; une
vitesse supérieure peut endommager
le pneu.
• Vous assurer que vous conduisez
assez lentement pour éviter les
risques routiers. Tout risque routier
comme les nids de poule ou des
débris
pourrait
gravement
endommager le pneu de secours
compact.
• Un usage prolongé de ce pneu
pourrait entraîner des crevaisons, une
perte de contrôle du véhicule et
possiblement
des
blessures
personnelles.
• Ne pas dépasser la capacité
maximale de chargement du véhicule
ou la capacité de charge inscrite sur
le côté du pneu de secours compact.
• Éviter de passer sur des obstacles. Le
diamètre du pneu de secours
compact est plus petit que le diamètre
d’un pneu normal ce qui réduit la
garde au sol d’environ 25 mm (1
pouce), pouvant causer des
dommages au véhicule.
• Ne pas faire laver ce véhicule dans
un lave-auto automatique.
• Ne pas
mettre de chaînes
antidérapantes sur ce pneu. En
raison de sa taille réduite, une
chaîne
antidérapante
ne
s’adapterait pas correctement.
Vous pourriez endommager le
véhicule et perdre la chaîne.
• Ce pneu ne devrait pas être
installé sur l’essieu avant si on doit
conduire le véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• Ne pas utiliser ce pneu de secours
compact sur un autre véhicule
puisqu’il
a
été
conçu
spécifiquement
pour
votre
véhicule.
• La durée de la bande de roulement
du pneu de secours compact est
plus courte que celle d’un pneu
conventionnel. Vérifier votre pneu
de secours compact régulièrement
et remplacer les pneus de secours
compacts usés par des pneus de
la même taille et design, installés
sur la même jante.
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 21
En cas d’urgence
AVERTISSEMENT
1KMA4013
Changement de pneus
Instructions de levage
Le cric est prévu uniquement pour le
changement de pneu en cas
d'urgence.
Suivre les directives de levage afin
de diminuer la possibilité de
blessures.
- Remplacement de pneus
• Ne jamais tenter d'effectuer de
réparations dans les voies de
circulation
d'une
route
publique ou sur l'autoroute.
• Toujours déplacer le véhicule
hors de la route sur
l'accotement
avant
de
procéder au changement de
pneu. Le cric doit être utilisé
sur un terrain à niveau. S'il est
impossible de trouver un
endroit ferme et uniforme hors
route, faire appel à un service
de dépannage.
• S'assurer d'utiliser les points
de levage avant et arrière
appropriés du véhicule; ne
jamais utiliser les pare-chocs
ou toute autre partie du
véhicule pour supporter le
cric.
(suite)
(suite)
• Le véhicule peut facilement
tomber du cric et entraîner
des préjudices corporels
graves,
voire
mortels.
S'assurer qu'aucune partie du
corps ne trouve sous le
véhicule lors de l'utilisation du
cric.
• Ne pas démarrer ni faire
fonctionner
le
foncteur
lorsque le véhicule est
soulevé sur le cric.
• Ne
jamais
permettre
à
quiconque de rester dans un
véhicule soulevé sur un cric.
• S'assurer que tous les enfants
présents soient à distance
sécuritaire de la route et du
véhicule soulevé sur le cric.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6 21
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 22
En cas d’urgence
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
1KMB4016
1KMA4017
Remplacement d’un pneu
1. Stationner sur une surface de
niveau et serrer fermement le frein
de stationnement.
2. Passer le levier de vitesse à R
(Marche arrière) avec la boîtepont
manuelle
ou
à
P
(Stationnement) avec une boîtepont automatique.
3. Actionner les feux de détresse.
4. Retirer la clé d’écrou de roue, le
cric, la poignée de cric et le pneu
de secours du véhicule.
5. Bloquer l’avant et l’arrière de la
roue diagonalement opposée à la
position du cric.
9
6 22
- Changement d’un pneu
• Afin d’empêcher le véhicule de
bouger pendant le changement
de pneu, toujours serrer le frein
de stationnement et bloquer la
roue diagonalement opposée à
celle qui est changée.
• Il est recommander de bloquer
les roues du véhicule et de
n'autoriser
personne
à
demeurer autour du véhicule
pendant qu'il est soulevé.
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 23
En cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Pour éviter des blessures,
utiliser uniquement le cric fourni
avec le véhicule, et veiller à
placer le cric au point de levage
approprié. Ne jamais utiliser une
autre partie du véhicule comme
point d’appui pour le cric.
1KMA4018
1KMA4019
6. Dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, desserrer les
écrous de roue d’un tour chacun,
sans en enlever aucun avant que
le pneu dégage le sol.
7. Placer le cric à l’avant ou l’arrière de
la position de levage la plus près du
pneu à changer, aux endroits
désignés sous le châssis. Les
positions de levage consistent en
des plaques soudées au châssis
comportant deux languettes et une
bossette qui s’agence au cric.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6 23
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 24
En cas d’urgence
ATTENTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA4020
1KMA4021
8. Assembler la poignée du cric,
l’insérer dans le cric et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour soulever le véhicule
jusqu’à ce que le pneu dégage à
peine le sol (environ 30 mm [1,2
po]). Avant d’enlever les écrous
de roue, s’assurer que le véhicule
est stable et qu’il ne risque pas de
glisser ou de bouger.
9. Retirer les écrous de roue en les
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et enlever
la roue.
10. Monter le pneu de secours en
position et installer les écrous de
roue, le rebord biseauté vers
l’intérieur.
11.Après avoir serré les écrous,
abaisser
complètement
le
véhicule sur le sol et continuer à
serrer les écrous jusqu'à ce qu'ils
soient bien assujettis. Les serrer
ensuite fermement en alternant
dans le sens d'une "étoile". En
cas de doute sur le couple de
serrage des écrous de roue, le
faire vérifier dans le poste
d'essence le plus près. Le couple
de serrage spécifié est de 9-11
kg-m, 88-107 N•m, (65 - 79 lb/pi).
Il peut y avoir vibration de la
pédale de freins lors du freinage
si les écrous de roues ne sont
pas correctement serrés.
6 24
Les goujons et écrous de roues du
véhicule ont un filetage métrique.
Lors de l'enlèvement d'une roue
s'assurer de réinstaller les mêmes
écrous. S'ils
doivent
être
remplacés, utiliser la même
configuration de biseautage. Des
écrous à filetage non métrique
installés sur des goujons
métriques ou vice-versa ne
retiendront pas correctement la
roue au moyeu et endommageront
irrémédiablement les goujons.
À noter que le filetage de la
plupart des écrous de roue n'est
pas métrique. Donc, il faut faire
très attention de vérifier le type
de filetage avant la pose
d'écrous ou pneu de rechange
achetés sur le marché de
l'après-vente. En cas de doute,
consulter un concessionnaire
Kia agréé.
KM CAN (French) 6.qxd
7/29/05
9:56 AM
Page 25
En cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de ne
pas retenir la roue, ceci pourrait
entraîner la perte d’une roue et
une collision avec blessures
sérieuses.
1
2
3
4
Pour éviter que le cric, le levier de
cric, les écrous de roue, la clé et le
pneu de secours ne s'entrechoquent
pendant la conduite, les ranger
correctement.
5
6
AVERTISSEMENT
- Pression inadéquate de la
roue de secours
Vérifier les pressions de gonflage
dès
que
possible
après
l'installation du pneu de secours.
Les rectifier au besoin. Voir le
chapitre 8 «Caractéristiques
techniques».
7
8
9
6 25
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 1
Services d’entretien / 7-3
Calendrier d’entretien / 7-4
Entretien / 7-8
Compartiment moteur / 7-11
Huile moteur et filtre à huile / 7-13
Système de refroidissement du moteur / 7-15
Freins et embrayage / 7-18
Frein de stationnement / 7-19
Courroies d'entraînement / 7-20
Direction assistée / 7-21
Volant assistée / 7-22
Boîte-pont automatique / 7-23
Boîte-pont manuelle / 7-25
Différentiel arrière (4WD) / 7-25
1
2
3
4
5
6
7
Entretien
Boîte de transfert (4WD) / 7-25
Lubrifiants et liquides / 7-26
Filtre à air / 7-27
Filtre à air du climatiseur / 7-28
8
9
KM CAN (French) 7.qxd
1
2
3
7/29/05
9:57 AM
Page 2
Balais d’essuie-glace / 7-29
Batterie / 7-31
Pneus et roues / 7-34
Spécifications concernant les lubrifiants / 7-49
Soin extérieur / 7-51
Soin intérieur / 7-55
4
5
6
7
8
9
Entretien
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 3
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Toute personne qui entreprend une
opération d’entretien ou d’inspection
doit particulièrement veiller à ne pas
se blesser et à ne pas endommager
le véhicule.
S’il y a le moindre doute quant à la
méthode
à
employer
pour
l’inspection ou l’entretien du
véhicule, confier le travail à un
concessionnaire Kia agréé.
Chez un concessionnaire Kia agréé,
le travail sera effectué par des
techniciens
formés
par
le
constructeur, qui utiliseront des
pièces Kia d’origine. Pour obtenir des
conseils judicieux et un service de
qualité, il est toujours préférable de
s’adresser à un concessionnaire Kia
agréé.
Un travail d’entretien inadéquat,
incomplet ou insuffisant peut
entraîner des problèmes de
fonctionnement susceptibles de
provoquer un accident ou des
dommages matériels ou corporels.
Responsabilité du propriétaire
La bonne tenue des dossiers et
fiches
d’entretien
est
la
responsabilité du propriétaire.
Le propriétaire doit conserver les
documents indiquant que le véhicule
a fait l’objet d’un entretien adéquat,
conformément
au
calendrier
d’entretien indiqué aux pages
suivantes. Cette information est
vitale pour établir la conformité des
travaux d’entretien et de réparations
au regard des garanties Kia.
Des renseignements à ce sujet sont
donnés dans le Livret d’informations
sur la garantie.
Les réparations et réglages requis à
cause d’un entretien incorrect ou du
défaut de faire effectuer l’entretien
requis ne sont pas couverts.
Idéalement, l’entretien devrait être
effectué par un concessionnaire Kia
agréé qui utilise les pièces d’origine
Kia.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 3
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 4
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Système antipollution
1
2
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
× 1 000 km
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
Nbre mois
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Huile moteur et filtre à huile moteur
(1)
3
Courroies d'entraînement (tension)
4
Liquide refroidissement moteur
5
Bouchon, tuyaux et canal.rés.essence,
6
Filtre à air du réservoir d’essence
7
8
9
I
Durites et connexions syst.refroidiss
I
I
(1)
I
I
I
I
I
I
R
Filtre à essence
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
R
I
I
I
R
I
I
Absorbeur de vapeurs de carburant
Cartouche filtre à air
I
(2)
I
I
I
R
I
Fils d'allumage
Bougies d'allumage
I
I
I
I
I
2.0L
I
I
I
R
I
Courroie de distribution du moteur
I
Remplacer à tous les 160 000 km
I
Régime de ralenti
R
I
I
2.0L (Platine)
Clapet RGC (si équipé)
7 4
R
R
I
2.7L (Iridium)
Jeu de soupape
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 5
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN (SUITE)
Châssis et carrosserie
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
× 1 000 km
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
Nbre mois
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
Fonctionnement du compresseur
I
I
I
I
I
et niveau réfrigérant (si équipé)
2
3
Tuyaux échappement,
I
bouclier thermique et fixations
Huile boîtier transfert (4WD)
I
Liquide différentiel arrière (4WD)
I
I
I
I
I
Rotules suspension avant
Liquide freins/embrayage
1
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
R
Plaquettes et disques freins AV (3)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Plaquettes et disques freins AR/tambours (3)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Conduites et raccords de freins
I
I
I
I
I
I
I
I
5
I
I
(1)
Frein de stationnement
4
I
I
I
6
7
I
8
I
(incluant servofrein)
Huile boîte-pont manuelle
(1)
Course libre pédale embrayage et frein
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
9
7 5
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 6
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN (SUITE)
Châssis et carrosserie (suite)
1
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
× 1 000 km
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
Nbre mois
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
(1)
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
R
3
Boulons et écrous, châssis et sous-caisse
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
État et pression de gonflage des pneus
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
4
Géométrie des roues
5
Fonctionnement volant et tringlerie
I
I
I
I
6
Joints universels arbre de transmission
7
Ceintures sécurité, boucles et ancrages
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Serrures, charnières et loquet capot
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
2
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
Liquide de boîte-pont automatique
(4)
Inspecter si condition anormale constatée
Permutation des pneus
Permutation des pneus à tous les 12 000 km
I
Conduits liquide de direction
I
L
L
Pare-poussière arbre de transmission
8
9
7 6
I
I
I
I
I
L
L
I
I
I
L
I
L
I
I
I
L
L
I
I
I
I
L
L
I
I
L
I
L
I
L
L
I
I
L
L
I
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 7
Entretien
Symboles du tableau :
I - Inspecter ces éléments et les pièces reliées. Au besoin, corriger, nettoyer, remplir, régler ou repositionner.
R - Remplacer ou changer.
L - Lubrifier.
(1) Se référer aux spécifications relatives au liquide de refroidissement ou au lubrifiant dans le guide du
propriétaire.
(2) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est conduit dans des régions poussiéreuses..
(3) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est opéré dans au moins une des situations suivantes :
a. conduite sur de courtes distances
b. conduite sur des routes poussiéreuses
c. conduite prolongée au ralenti ou à basse vitesse en circulation dense.
(4) Au besoin, effectuer la permutation et équilibrer les roues.
1
2
3
4
5
6
*Remarque : vérifier les niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement chaque semaine.
7
8
9
7 7
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 8
Entretien
ENTRETIEN
Calendrier d'entretien
1
2
3
4
5
6
Les listes suivantes sont des
vérifications ou des inspections qui
devraient être faites par le
propriétaire ou un concessionnaire
Kia autorisé à la fréquence indiquée
pour assurer un fonctionnement
sécuritaire et fiable de votre véhicule.
Toute anomalie devrait être porter à
l’attention de votre concessionnaire
dès que possible.
Ces vérifications d'entretien ne sont
généralement pas couvertes par les
garanties et la main-d'œuvre, les
pièces et les lubrifiants utilisés
pourront vous être facturés.
7
Lors du plein d'essence :
• Vérifier le niveau de l'huile à
moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
Être prudent en vérifiant le
niveau
du
liquide
de
refroidissement lorsque le
moteur est chaud. Le liquide de
refroidissement bouillant et la
vapeur peuvent être expulsés
par la pression, ceci pourrait
entraîner des brûlures ou autres
blessures graves.
• Vérifier le niveau du liquide laveglace.
• Vérifier la pression des pneus.
8
9
7 8
En utilisant le véhicule :
• Noter toute variation dans le son que
produit le tuyau d'échappement ou s'il
y a des émanations d'échappement
dans le véhicule.
• Vérifier s'il y a des vibrations dans
le volant. Noter si un effort
supplémentaire est requis pour
tourner celui-ci, s'il y a du jeu ou si
son comportement en ligne droite
est modifié.
• Noter si le véhicule a tendance à
tirer d'un côté en roulant sur une
surface lisse.
• Vérifier s'il y a des bruits étranges
en arrêtant, si le véhicule tire d'un
côté, si la course de la pédale de
frein est plus longue ou plus
difficile à pousser.
• Si la boîte-pont glisse ou si son
comportement est modifié, vérifier
le niveau du fluide.
• Vérifier la fonction P (Park) de la
boîte-pont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier s'il y a des fuites de fluide
sous le véhicule (de l'eau qui
dégoutte
du
système
de
climatisation après son utilisation
est une situation normale).
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 9
Entretien
Au moins une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
de récupération.
• Vérifier le fonctionnement de
toutes les lampes, incluant les feux
de freins, de direction et les
clignotants de détresse.
• Vérifier la pression de tous les
pneus incluant le pneu de secours
.
Au moins deux fois par année
(c'est-à-dire au printemps et à
l'automne) :
• Vérifier si les conduites du
radiateur, du chauffage et de la
climatisation sont endommagées.
• Vérifier le fonctionnement des
essuie-glace et des gicleurs du
lave-glace. Nettoyer les lames des
balais d'essuie-glace à l'aide d'un
chiffon imbibé de lave-glace.
• Vérifier l'alignement des phares.
• Vérifier le silencieux, les tuyaux
d'échappement, les pare-chaleur
et les pinces.
• Vérifier si les ceintures ventrales/
baudriers fonctionne et si elles
sont usées.
• Vérifier l'usure des pneus et si les
écrous sont bien serrés.
Au moins une fois par année :
• Nettoyer les orifices de drainage
de la carrosserie et des portes.
• Lubrifier les charnières de portes
et celles du capot.
• Lubrifier les serrures de porte ainsi
que les serrure et verrous du
capot.
• Lubrifier
les
caoutchoucs
d'étanchéité des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant la saison chaude.
• Vérifier le niveau du fluide de la
direction assistée.
• Vérifier et lubrifier la tringlerie de la
boîe-pont automatique et les
commandes.
• Vérifier la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide à
freins.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 9
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 10
Entretien
Précautions d'entretien
1
2
3
4
5
6
7
8
Un entretien incomplet ou incorrect
peut entraîner des problèmes. La
présente section donne des
instructions
qui
concernent
uniquement l'entretien facile à
effectuer.
Comme indiqué dans cette section,
plusieurs travaux ne peuvent être
entrepris
que
par
un
concessionnaire autorisé Kia équipé
d’outils spéciaux.
Un entretien inadéquat au cours
de la garantie peut affecter la
garantie. Pour plus de détails, lire
le Livret de garantie et d'entretien
Kia fourni avec le véhicule. Si
vous n'êtes pas certain de la
procédure
d'entretien,
faire
effectuer cet entretien par un
concessionnaire Kia agréé.
9
7 10
AVERTISSEMENT
- Travaux d'entretien
• Il
peut
être
dangereux
d'effectuer
des
travaux
d'entretien sur un véhicule.
Certaines
procédures
d'entretien peuvent causer des
blessures graves. Si vous ne
possédez
pas
les
connaissance et l'expérience
suffisante ainsi que les outils
appropriés pour effectuer les
travaux, les faire effectuer par
un technicien qualifié.
• Il est dangereux de travailler
sous le capot d'un véhicule
alors que le moteur tourne.
Cela
est
encore
plus
dangereux si on porte des
bijoux ou des vêtements non
ajustés.
Ceux-ci
peuvent
s'emmêler dans les pièces
mobiles
et
causer
des
blessures. Toujours enlever
tout vêtement trop ample et
tout bijou avant de travailler
sur le moteur.
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 11
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur 2.0L
1
1. Réservoir de liquide de la
servodirectionr
2
2. Bouchon de remplissage d’huile
moteur
3
3. Réservoir de liquide de frein
4
4. Filtre à air
5. Boîtier de fusibles
5
6. Borne négative de la batterie
7. Bouchon de radiateur
6
8. Borne positive de la batterie
9. Jauge d’huile de la boîte-pont
(selon l’équipement)
10. Jauge d’huile moteur
7
11. Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
8
12. Réservoir de liquide de lave-glace
du pare-brise
1KMB5001
7 11
9
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 12
Entretien
■ Moteur 2.7L
1
2
1. Réservoir de liquide de la
servodirectionr
3
2. Bouchon de remplissage d’huile
moteur
3. Réservoir de liquide de frein
4
4. Filtre à air
5. Boîtier de fusibles
5
6. Borne négative de la batterie
7. Bouchon de radiateur
6
8. Borne positive de la batterie
9. Jauge d’huile de la boîte-pont
(selon l’équipement)
7
10. Jauge d’huile moteur
11. Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
8
12. Réservoir de liquide de lave-glace
du pare-brise
9
1KMB7015
7 12
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 13
Entretien
HUILE MOTEUR ET FILTRE À HUILE
Vérification du niveau d'huile
moteur
Moteur 2.0L
1KMA5003
Moteur 2.7L
1. S'assurer que le véhicule est sur
une surface horizontale.
2. Démarrer le moteur et le laisser
atteindre sa température de
fonctionnement normal.
3. Couper le contact du moteur et
attendre quelques minutes (environ
5 minutes) pour que l'huile puisse
redescendre dans le carter.
4. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer
complètement et la remettre à
fond dans le tube.
AVERTISSEMENT
1
- Durite de radiateur
S’assurer de ne pas toucher au
boyau du radiateur lors de la
vérification ou l’appoint d’huile
moteur, car la chaleur pourrait
causer des brûlures.
2
5. Sortir à nouveau la jauge et
vérifier le niveau. Celui-ci doit se
situer entre les repères F et L.
5
3
4
6
7
8
1KMB7017
9
7 13
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 14
Entretien
Pour moteur à essence 2,7 L,
utiliser un entonnoir pour bien
remplir l’huile de rechange.
Moteur 2.0L
1
N'utiliser que l'huile moteur prescrite.
(Voir "Lubrifiants recommandés" plus
loin dans ce chapitre.)
2
3
4
1KMB5050
Moteur 2.7L
5
6
7
8
9
1KMB7018
Si le niveau n'atteint pas le repère L
ou s'il est plus bas, ajouter
suffisamment d'huile pour ramener le
niveau au repère F. Éviter le trop
plein.
7 14
Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre
Vidanger l’huile moteur et faire
remplacer
le
filtre
par
un
concessionnaire Kia autorisé, en
fonction des intervalles d’entretien
indiqués au début de cette section.
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 15
Entretien
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le système de refroidissement à
haute pression comprend un
réservoir rempli à l'usine de liquide
de refroidissement antigel efficace
toute l'année.
Vérifier le niveau de protection
antigel
et
de
liquide
de
refroidissement au moins une fois
par année, au début de l'hiver et
lorsque vous voyagez dans des
régions plus froides.
Vérification du niveau du
liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT
- Enlèvement du bouchon
du radiateur
• Ne jamais tenter d'enlever le
bouchon du radiateur pendant
que le moteur tourne. Cela
peut endommager le système
de refroidissement et le
moteur, et provoquer des
blessures graves dues à la
vapeur et au liquide brûlants.
• Même lorsque le moteur est
froid, faire très attention en
dévissant le bouchon de
radiateur.
Envelopper
le
bouchon d'un chiffon épais et
le dévisser en tournant vers la
gauche jusqu'à la première
butée. Reculer et laisser la
pression se dissiper. Lorsque
la pression est dissipée, se
servir du chiffon épais pour
appuyer sur le bouchon et le
tourner vers la gauche pour
l'enlever.
(suite)
(suite)
• Même si le moteur n'est pas
en marche, ne pas enlever le
bouchon du radiateur ni le
bouchon de vidange tant que
le moteur et le radiateur sont
chauds. De la vapeur ou du
liquide de refroidissement
chaud pourrait être expulsé
sous pression et vous blesser
gravement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 15
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 16
Entretien
Si le niveau du liquide est bas,
ajouter suffisamment de liquide pour
ramener le niveau au repère F, mais
éviter le trop-plein. Si l'appoint du
liquide de refroidissement est
souvent requis, faire inspecter le
système de refroidissement par un
concessionnaire Kia agréé.
1
2
3
4
5
6
1KMA5005
1KMA5007
Vérifier l'état et les raccords de tous
les tuyaux du système de
refroidissement et de chauffage, et
remplacer les tuyaux enflés ou
endommagés.
On doit remplir le réservoir de liquide
de refroidissement jusqu'à un niveau
situé entre les marques F et L de la
jauge située sur le bouchon du
réservoir lorsque le moteur est froid.
7
8
9
7 16
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 17
Entretien
Ajouter du liquide de
refroidissement
• N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) dans la préparation
de liquide de refroidissement
• Le moteur de votre véhicule
comporte des pièces en aluminium
et doit être protégé contre la
corrosion et le gel par du liquide de
refroidissement
à
base
d'éthylèneglycol.
• NE PAS UTILISER d'antigel à base
d'alcool ou de méthanol, ni du
liquide de refroidissement mélangé
à de tels produits.
• Ne pas utiliser de solution
contenant plus de 60 % d'antigel
ou moins de 35 %, ce qui réduirait
l'efficacité de la solution.
Ajouter le liquide de refroidissement
aux intervalles d'entretien périodique
recommandés.
Le tableau suivant indique les
pourcentages de mélange :
Température
ambiante
1
Pourcentage de mélange
(volume)
-15°C (5°F)
Solution de
liquide de
refroidissement
35
-25°C (-13°F)
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
2
Eau
3
65
1KMA5048
AVERTISSEMENT
- Bouchon de radiateur
Ne pas enlever le bouchon du
radiateur si le moteur et le
radiateur sont chauds. Du
liquide de refroidissement
chaud et de la vapeur peuvent
faire éruption sous pression,
causant des blessures graves.
4
5
6
7
8
9
7 17
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 18
Entretien
FREINS ET EMBRAYAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Si le niveau est bas, ajouter du
liquide jusqu'au repère MAX. Le
niveau du liquide baisse à mesure
que le kilométrage s'accumule. Ceci
est normal et associé à l'usure des
garnitures de frein. Si le niveau de
liquide chute trop bas, faire vérifier
les systèmes de freinage par un
concessionnaire Kia agréé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMN5020
Vérification du niveau du
liquide de frein et d'embrayage
Vérifier périodiquement le niveau de
liquide dans le réservoir. Il doit se
situer entre les repères MAX et MIN
figurant sur le côté du réservoir.
Avant d'enlever le bouchon du
réservoir et d'ajouter du liquide de
frein/d’embrayage, bien nettoyer la
zone entourant le bouchon pour
prévenir la contamination du liquide.
7 18
N'utiliser que du liquide de
frein/d'embrayage
recommandé
(Voir «Lubrifiants recommandés»
plus loin dans ce chapitre.).
Ne jamais mélanger des liquides de
types différents.
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Advenant le cas où il est
nécessaire
d’effectuer
fréquemment
l’appoint
de
liquide dans le système de
freinage, le véhicule devrait être
vérifié par un concessionnaire
Kia autorisé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Lors du changement et de
l'appoint
de
liquide
de
frein/d'embrayage,
procéder
avec précaution. Éviter tout
contact avec les yeux. Le cas
contraire, rincer immédiatement
les yeux à l'eau courante. Faire
examiner les yeux par un
médecin dès que possible.
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 19
Entretien
FREIN DE STATIONNEMENT
✽ AVIS
Éviter de répandre du liquide de
frein/d'embrayage sur la peinture
de la carrosserie du véhicule,
puisque des dommages résulteront.
Le liquide de frein/d'embrayage
laissé à l'air libre pendant une
période prolongée devrait être mis
au rebut, puisque sa qualité est
douteuse. De plus, toujours faire
preuve de prudence avec les
liquides. Quelques gouttes d’huile
minérale, comme de l’huile moteur,
dans votre système d’embrayage de
frein peuvent endommager les pièces
du système d’embrayage de frein.
1
2
3
4
1KMA3050
Vérification du frein de
stationnement
5
Vérifier la course du frein de
stationnement en comptant le
nombre de déclics entre la position
desserrée et la position entièrement
serrée. Sur une pente assez raide, le
frein de stationnement devrait
pouvoir à lui seul maintenir le
véhicule immobilisé. Si la course est
plus ou moins celle qui a été
spécifiée, faire ajuster le frein de
stationnement
par
un
concessionnaire Kia autorisé.
6
7
8
9
Course : 7 à 8 déclics à une force de
196 N (44 lb).
7 19
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 20
Entretien
COURRIES D'ENTRAÎNEMENT
Moteur 2.0L
Vérification de la courroie
d'entraînement du
compresseur
Moteur 2.7L
1
➀
➀
2
Vérifier de la courroie d’entraînement
aux intervalles d’entretien périodique
recommandés.
➁
➂
3
➃
➃
➄
➄
➂
4
5
6
7
8
9
➀ P/S Poulie de la pompe
➁ Poulie de la pompe à eau
➂ A/C Poulie du compresseur
➃ Poulie de génératrice
➄ Poulie du vilebrequin
2LDA7002/1KMA7025
On doit vérifier régulièrement la tension et le réglage des courroies
d'entraînement (2.0L seulement). On doit vérifier en même temps si elles sont
craquelées, usées, effilochées ou détériorées d'une façon quelconque et les
remplacer au besoin.
On doit aussi vérifier le parcours des courroies pour s'assurer qu'il n'y a
aucune interférence entre elles et d'autres parties du véhicule. Après avoir
remplacé une courroie, toujours la régler deux à trois semaines plus tard
pour éliminer le jeu résultant de son étirement initial.
7 20
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 21
Entretien
DIRECTION ASSISTÉE
Si un appoint fréquent de liquide est
nécessaire, faire inspecter le
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
✽ AVIS
1KMN5018
Vérification du niveau du
liquide de direction assistée
Vérifier périodiquement le niveau de
liquide dans le réservoir de direction
assistée, alors que le véhicule se
trouve sur une surface horizontale.
Le liquide devrait être entre les
marques MAX et MIN indiquées sur
le côté du réservoir à une
température normale.
Avant d'ajouter du liquide de
direction assistée, bien nettoyer
autour du bouchon du réservoir pour
éviter la contamination du liquide.
Si le niveau est bas, ajouter du
liquide jusqu'au repère MAX.
Boyau de direction assisté
Vérifier s'il y a des fuites d'huile, des
dommages importants ou des
boyaux de direction assistée tordus
avant de partir.
• Pour éviter d'endommager la
pompe de direction assistée, ne pas
conduire le véhicule pendant de
longues périodes lorsque le niveau
de liquide de direction assistée est
bas.
• Ne jamais faire rouler le moteur
lorsque le réservoir est vide.
• En ajoutant du liquide, s'assurer
de la saleté n'entre pas dans le
réservoir.
• Trop peu de liquide peut rendre le
volant plus difficile à manier ou
peut générer des bruis étranges.
• L'usage d'un liquide de direction
assistée non recommandé pourrait
réduire l'efficacité du volant
assisté et lui causer des dommages.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N'utiliser que du liquide de direction
assistée
recommandé
(Voir
«Lubrifiants recommandés» dans ce
chapitre.)
7 21
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 22
Entretien
VOLANT ASSISTÉ
✽ AVIS
1
30 mm
(1,2 pouces)
2
3
4
5
6
7
8
1KMA5019
Stationner le véhicule sur un terrain
plat, le faire démarrer et orienter les
roues vers l'avant. Tourner le volant
assisté à droite et à gauche avec un
peu de force et vérifier le jeu jusqu'à
ce que vous ayez une sensation de
résistance sur le mouvement des
pneus.
Valeur moyenne : 30 mm (1,2 pouces)
ou moins
9
7 22
Si la valeur mesurée excède la
valeur moyenne, faire vérifier le
système par un concessionnaire Kia
agréé.
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 23
Entretien
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
1KMN5051
Vérification du niveau de
liquide de la boîte-pont
automatique
Le niveau de liquide de la boîte-pont
automatique devrait être vérifié
régulièrement.
Le volume du liquide de la boîte-pont
fluctue selon la température. Bien
qu’il soit préférable de vérifier le
niveau après avoir conduit le
véhicule pendant au moins 30
minutes, il peut être vérifié après
avoir réchauffé le liquide en suivant
la procédure ci-après.
1. Le véhicule sur un sol horizontal,
appliquer fermement le frein de
stationnement.
2. Laisser le moteur tourner au ralenti
pendant environ 2 minutes.
3. Puis enfoncer la pédale de frein et
manœuvrer lentement le levier de
sélection
pour
le
placer
successivement à toutes les
positions ; sélectionner finalement
la position de stationnement "P".
4. Alors que le moteur tourne au
ralenti, retirer la jauge ; réinsérer
la jauge après l'avoir essuyée.
5. La retirer de nouveau et vérifier le
niveau de fluide.
AVERTISSEMENT
- Liquide de la boîte-pont
Vérifier le niveau de liquide de la
boîte-pont quand le moteur est à
température de fonctionnement
normal. Ce qui signifie que le
moteur, radiateur, boyau du
radiateur
et
système
d’échappement, etc. sont très
chauds.
Faire preuve de
prudence afin d’éviter les
brûlures durant cette procédure.
✽ AVIS
• Si le niveau de fluide dans la boîte
est trop bas, il peut y avoir un
glissement lors de la transmission
du mouvement. Un remplissage
excessif peut provoquer moussage,
perte de fluide, et anomalies de
fonctionnement de la boîte de
vitesses.
• L’emploi d’un fluide non
conforme aux spécifications peut
provoquer des anomalies de
fonctionnement et la défaillance
de la boîte-pont.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Pour éviter un déplacement
intempestif du véhicule, appliquer
le frein de stationnement, et
appuyer sur la pédale de frein
avant de manoeuvrer le levier de
sélection de vitesse.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 23
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 24
Entretien
1
2
3
HOT
COLD
4
5
6
7
8
1LDE5009
Si le liquide a été réchauffé à une
température normale d'opération
d'environ 70~80°C (158~176°F), le
niveau de liquide devrait être dans la
plage "HOT".
L'échelle "COLD" n'est qu'une
référence et ne devrait PAS être
utilisée pour déterminer le niveau
de liquide de la boîte-pont.
9
7 24
Le
liquide
de
boîte-pont
automatique neuf devrait être
rouge. La teinture rouge est
ajoutée pour permettre à l'usine
de montage de l'identifier comme
étant un liquide de boîte-pont
automatique et de le distinguer de
l'huile-moteur ou de l'antigel.
Cette teinture rouge, qui n'est pas
un signe indicateur de la qualité
du liquide, n'est pas permanente.
Au fur et à mesure que le véhicule
est conduit, ce liquide deviendra
plus foncé. La couleur peut
éventuellement paraître brun clair.
✽ AVIS
Faire effectuer la vidange du liquide
de la boîte-pont automatique par
votre concessionnaire Kia autorisé,
en
fonction
des
intervalles
d’entretien indiqués au début de
cette section.
Vidange du liquide de la boîtepont automatique
Faire effectuer la vidange du liquide
de la boîte-pont automatique par un
concessionnaire Kia autorisé, en
fonction des intervalles d’entretien
indiqués au début de cette section.
N’utiliser que le liquide recommandé
de boîte-pont automatique. (Se
référer à « Lubrifiants recommandés
» plus loin dans cette section)
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 25
Entretien
BOÎTE-PONT MANUELLE
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
DIFFÉRENTIEL ARRIÈRE
(4WD)
BOÎTE DE TRANSFERT
(4WD)
Vérifier ou vidanger le liquide
de la boîte-pont manuelle
Vérifier ou vidanger le liquide
de différentiel arrière
Vérifier ou vidanger le liquide
de la boîte de transfert
Faire effectuer la vidange du liquide
de la boîte-pont manuelle par un
concessionnaire Kia autorisé, en
fonction des intervalles d’entretien
indiqués au début de cette section.
Faire vérifier ou vidanger le liquide
de différentiel arrière par un
concessionnaire Kia autorisé, en
fonction des intervalles d’entretien
indiqués au début de cette section.
Faire vérifier ou vidanger le liquide
de la boîte de transfert par un
concessionnaire Kia autorisé, en
fonction des intervalles d’entretien
indiqués au début de cette section.
N’utiliser que le liquide recommandé
de boîte-pont manuelle. (Se référer
à « Lubrifiants recommandés » plus
loin dans cette section)
N’utiliser que le liquide de différentiel
arrière recommandé. (Se référer à «
Lubrifiants recommandés » plus loin
dans cette section)
N’utiliser que le liquide de boîte de
transfert recommandé. (Se référer à
« Lubrifiants recommandés » plus
loin dans cette section)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 25
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 26
Entretien
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1KMA5021
Vérification du niveau de
liquide de lave-glace
Le réservoir est transparent, ce qui
permet de vérifier rapidement le
niveau de liquide.
Vérifier le niveau dans le réservoir et
faire l'appoint au besoin. En
l'absence de liquide de lave-glace,
l'eau du robinet peut aussi être
utilisée. Cependant, durant la saison
froide, employer du solvant de laveglace ayant des propriétés antigel.
7 26
- Liquide de refroidissement
• Ne pas remplir le réservoir de
liquide de lave-glace avec du
liquide de refroidissement de
radiateur ou de l'antigel.
• Le liquide de refroidissement
du radiateur peut diminuer
considérablement la visibilité
lorsqu'il est vaporisé sur le
pare-brise et provoquer aussi
la perte de maîtrise du
véhicule ou endommager la
peinture et les garnitures de
carrosserie.
• Le liquide lave-glace contient
une certaine quantité d’alcool
et peut s’enflammer dans
certaines conditions. Évitez
tout contact entre le laveglace ou le réservoir du
liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue.
Ce type de contact représente
en effet un danger pour le
véhicule et ses occupants.
(A suivre)
(Suite)
• Le liquide lave-glace est
toxique pour les hommes et
les animaux. Ne l’ingérez pas
et évitez tout contact avec ce
liquide. Ne pas observer ces
règles de sécurité peut
occasionner des blessures
graves, voire entraîner la mort.
Graissage de la carrosserie
Tous les points mobiles de la
carrosserie, tels que les charnières
de portes et de capot et les serrures
doivent être graissées à chaque
vidange d'huile moteur. Par temps
froid, utiliser un lubrifiant résistant au
gel.
S'assurer que le loquet secondaire
du capot l'empêche d'ouvrir, lorsque
le loquet primaire est déverrouillé.
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 27
Entretien
FILTRE À AIR
✽ AVIS
Ne pas conduire sans filtre à air, au
risque d'entraîner l'usure excessive
du moteur.
1KMN5010
1
2
ATTENTION - Moteur
Conduire sans filtre à air
favoriser les retours de flammes,
ce qui peut déclencher un
incendie dans le compartiment
moteur.
3
4
Remplacement du filtre à air
5
Vérifier et remplacer la cartouche du
filtre à air aux intervalles d’entretien
périodique recommandés.
6
7
8
9
7 27
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 28
Entretien
FILTRE À AIR DU CLIMATISEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT)
On doit remplacer le filtre à air tous
les 15 000 km (10 000 miles). Si on
conduit le véhicule dans des villes
très polluées ou sur des routes
cahoteuses
et
poussiéreuses
pendant une longue période de
temps, on devrait le faire vérifier et le
remplacer plus souvent.
Air extérieur
1
Air recirculé
2
3
4
5
6
7
8
9
Soufflante
Filtre à air du Ventilateur de Radiateur de
climatiseur
l’évaporateur chauffage
1LDA5047
Le filtre à air du climatiseur qui est
installé derrière la boîte à gants filtre
la poussière et les autres polluants
qui, de l’extérieur, pénètrent dans le
véhicule par le système de
chauffage et de climatisation. Si la
poussière ou les autres polluants
s’accumulent dans le filtre à air
pendant une certaine période de
temps, le passage de l’air des
bouches d’air peut diminuer ce qui
cause
une
accumulation
de
moisissure à l’intérieur du pare-brise
même quand la position air extérieur
(frais) est sélectionnée. Dans ce cas,
faire remplacer le filtre à air du
climatiseur par un concessionnaire
Kia autorisé.
7 28
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 29
Entretien
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
1KMA5022
Entretien des balais d'essuieglace
Il a été déterminé que les cires
commerciales chaudes appliquées
dans les lave-autos compliquent le
nettoyage du pare-brise.
La contamination du pare-brise et
des balais d'essuie-glace par des
matières étrangères telles les
insectes, sève d'arbre et traitements
à la cire chaude utilisés par certains
lave-autos commerciaux peuvent
réduire l'efficacité des essuie-glace.
Si les essuie-glace sont inefficaces,
nettoyer les balais ainsi que le
parebrise à l'aide d'un nettoyant
approprié ou un détergent doux et
rincer abondamment à l'eau.
✽ AVIS
Pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, ne pas appliquer
d'essence, kérosène, diluant à
peinture ou autres solvants pour les
nettoyer.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Lorsque les essuie-glace ne
nettoient plus adéquatement, les
balais peuvent être usés ou fendillés
- il faut alors les remplacer.
✽ AVIS
Pour éviter d'endommager le bras
ou autres éléments des essuie-glace,
ne pas tenter d'enlever ces derniers
à la main.
1
2
3
4
5
✽ AVIS
L'utilisation d'un balai d'essuieglace non recommandé pourrait
entraîner le mauvais fonctionnement
ou la défectuosité du pare-brise.
6
7
8
9
7 29
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 30
Entretien
1
2
3
1LDA5024
4
1LDA5023
5
1. Soulever le bras d'essuie-glace et
tourner le balai d'essuie-glace pour
exposer l'agrafe de verrouillage en
plastique.
6
7
8
1KMB7038
Remplacement du balai
d’essuie-glace de lunette
arrière
1. Soulever le bras d’essuie-glace et
sortir le balai.
✽ AVIS
Ne pas laisser le bras d’essuie-glace
retomber sur le pare-brise, au
risque d’effriter ou de craquer le
pare-brise.
9
7 30
1LDA5025
2. Compresser
l’agrafe
de
verrouillage et glisser le balai
d’essuie-glace vers le bas.
3. Soulever le bras.
4. Installer le balai d’essuie-glace
dans le sens inverse du
démontage.
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 31
Entretien
BATTERIE
(suite)
AVERTISSEMENT
➀
- Dangers de la batterie
Toujours
lire
les
instructions suivantes
avant de manipuler une
batterie.
➁
1KMB7039
2. Installer le nouveau balai en
insérant la partie centrale (➀ )
dans la fente (➁) du bras d’essuieglace jusqu’à l’enclenchement.
3. S’assurer que le balai est bien
installé en tirant délicatement
dessus.
Garder les cigarettes
allumées et toute autre
source de flamme ou
d'étincelles loin de la
batterie.
L’hydrogène, un gaz très
combustible,
est
toujours présent dans
les cellules de batterie et
risque d’exploser si
allumé.
Garder les batteries hors
de la portée des enfants,
car elles contiennent de
l'ACIDE SULFURIQUE,
hautement
corrosif.
Éviter tout contact de
l'acide de batterie avec la
peau, les yeux, les
vêtements ou la peinture.
(suite)
Si de l'acide vient en
contact avec les yeux,
les rincer abondamment
à l'eau claire pendant au
moins 15 minutes et
obtenir immédiatement
les
soins
médicaux
requis. Si
possible,
continuer d'appliquer de
l'eau avec une éponge
jusqu'à l'obtention des
soins médicaux requis.
Si l'acide vient en contact
avec la peau, rincer
abondamment la zone
affectée. En cas de brûlure
ou de douleur, obtenir
immédiatement les soins
médicaux requis.
Lors de la recharge ou
d'un travail à proximité
d'une batterie, porter des
lunettes de protection.
Dans un endroit fermé,
s'assurer que celui-ci est
ventilé adéquatement.
(suite)
7 31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 32
Entretien
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(suite)
• Lors du levage d'une batterie
à boîtier en plastique, un
excès de pression sur celui-ci
peut provoquer l'éjection
d'acide par les bouchons de
remplissage, et causer ainsi
des blessures. Se servir d'un
lève-batterie ou retirer la
batterie à la main en la tenant
par les coins opposés.
• Ne jamais tenter de charger
une batterie lorsque les
câbles sont raccordés.
• Le système de démarrage
électrique est sous haute
tension. Ne jamais toucher à
ces composants lorsque le
moteur tourne ou que le
contact
est
activé.
Le
manquement à tenir compte
des
avertissements
qui
précèdent peut entraîner des
blessures graves, voire la
mort.
7 32
• Si le véhicule sera inutilisé pendant
une période prolongée, débrancher
les câbles de la batterie.
Recharge de la batterie
1KMN5030
Pour un fonctionnement
optimal :
• S'assurer que la batterie est
solidement fixée.
• S'assurer que la batterie est propre
et sèche.
• S'assurer que les bornes et les
raccords sont propres et bien
serrés, et les enduire de gelée de
pétrole ou de graisse pour bornes.
• Rincer les déversements d'acide
immédiatement avec une solution
d'eau et de bicarbonate de soude
(soda à pâte).
Votre véhicule est équipé d'une
batterie à base de calcium sans
entretien.
• En cas de déchargement rapide de
la batterie (par exemple, parce que
les phares sont restés allumés sur
le véhicule alors que le moteur
était arrêté), recharger la batterie à
régime lent sur une période de 10
heures.
• Si le déchargement s'est produit
graduellement en raison d'une
charge électrique importante
pendant que le véhicule était en
usage, effectuer le rechargement
de 20 à 30A pendant deux heures.
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 33
Entretien
Éléments à réactiver lorsqu'une
batterie est à plat ou qu'elle a été
débranchée
• Montre
(Voir pages 3-106)
• Toit ouvrant
(Voir pages 3-108)
• Ordinateur de bord
(Voir pages 4-43)
• Compas
(Voir pages 4-54)
• Système de climatisation
(Voir pages 4-66)
• Chaîne audio (Voir manuel de la
chaîne audiol)
AVERTISSEMENT
- Recharge de la batterie
Pour recharger une batterie,
prendre
les
précautions
suivantes :
• La batterie doit être enlevée
du véhicule et placée dans un
endroit bien aéré.
• Ne pas approcher de cigarette,
étincelles ou flammes de la
batterie.
• Surveiller la batterie durant la
recharge et réduire l'intensité
du chargement si du gaz en
ébullition s'échappe ou si la
température de l'acide dans
n'importe quel élément de
batterie dépasse 49 °C (120 °F).
• Porter
des
lunettes
de
protection lors de la vérification
de la charge de la batterie.
(suite)
(suite)
• Débrancher le chargeur de la
batterie dans l'ordre suivant :
1. Mettre l'interrupteur principal
du chargeur en position
d'arrêt.
2. Décrocher la pince négative
de la borne négative de la
batterie.
3. Décrocher la pince positive
de la borne positive de la
batterie.
✽ AVIS
• Avant d'effectuer l'entretien ou la
recharge de la batterie, mettre
tous les accessoires hors tension et
arrêter le moteur.
• Le câble négatif de la batterie doit
être enlevé en premier et raccordé
en dernier lorsque la batterie est
déconnectée.
7 33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 34
Entretien
PNEUS ET ROUES
Entretien des pneus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
Pour un entretien approprié, un
fonctionnement sécuritaire et une
économie maximale de carburant,
les pneus doivent toujours être
maintenus aux pressions de
gonflage
recommandées
et
respecter les limites de charge et de
répartition de poids indiqués pour
votre véhicule.
Pression de gonflage
La pression de gonflage de tous les
pneus (incluant la roue de secours)
doit être vérifiée une fois par mois
lorsque les pneus sont froids.
L'expression «pneus à froid» signifie
que le véhicule a été arrêté pendant
au moins trois heures ou n'a pas été
conduit sur une distance supérieure
à 1,6 km (un mille). La pression de
gonflage recommandée doit être
maintenue pour assurer une tenue
de route et une maniabilité optimales
du véhicule, ainsi qu'une usure
minimale des pneus.
7 34
- Pneus sous-gonflés
Des pneus très sous-gonflés (10
psi (70 kPa) ou plus) risquent
d’entraîner une accumulation
importante
de
chaleur,
l’éclatement
du
pneu, la
séparation de la semelle et
autres défectuosités du pneu
pouvant provoquer une perte du
contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire la mort.
Ce risque est beaucoup plus
élevé par temps chaud, ou en
conduisant sur de longues
périodes à vitesse élevée.
1KMN5045
Toutes les caractéristiques (taille et
pression) sont indiquées sur une
étiquette fixée sur le seuil de la porte
du conducteur.
,
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 35
Entretien
✽ AVIS
✽ AVIS
• Le sous-gonflage des pneus
entraîne aussi une usure excessive,
une mauvaise tenue de route et
une
économie
réduite
de
carburant. La déformation des
roues est aussi possible. Maintenir
les pressions de gonflage des pneus
aux niveaux indiqués. Si un pneu
doit être fréquemment gonflé, le
faire
vérifier
par
un
concessionnaire Kia autorisé.
• Le surgonflage des pneus entraîne
une tenue de route rigide, une
usure excessive au centre de la
semelle du pneu, et des risques de
dommages accrus en circulant sur
la route.
• La pression des pneus à chaud
dépasse celle recommandée pour
les pneus à froid de 28 à 41 kPa (4
à 6 psi). Ne pas faire sortir l'air des
pneus chauds pour ajuster leur
pression, sinon ils deviendront
sous-gonflés.
• Vous assurer de réinstaller les
bouchons de valve des pneus. Sans
ces bouchons, la saleté ou la
moisissure pourrait pénétrer dans
l'obus de valve et causer des fuites
d'air. Si vous avez perdu le
bouchon, en installer des nouveaux
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des pneus
Le
surgonflage
ou
le
sousgonflage
des
pneus
peuvent en diminuer la durée
utile, affecter négativement le
comportement sur route du
véhicule et entraîner une panne
soudaine des pneus, ceci
pourrait provoquer la perte de
contrôle du véhicule et des
blessures.
ATTENTION - Pression
de gonflage des pneus
Toujours prendre les précautions
suivantes :
• Vérifier la pression des pneus
à froid. (Après que le véhicule
a été stationné pendant au
moins trois heures ou n’a pas
été conduit sur une distance
de plus de 1,6 km (1 mille)
depuis le démarrage.)
• Vérifier la pression de
gonflage de votre roue de
secours chaque fois que vous
vérifiez la pression des autres
pneus.
• Ne jamais surcharger votre
véhicule. S’assurer de ne pas
surcharger le porte-bagages
de toit, si votre véhicule en
possède un.
• Les vieux pneus usés peuvent
causer des accidents. Si la
bande de roulement de vos
pneus est usée, ou si vos
pneus ont été endommagés,
remplacez-les.
7 35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 36
Entretien
Vérification de la pression de
gonflage des pneus
1
2
3
4
5
6
7
8
Vérifiez vos pneus au moins une fois
par mois.
De plus, vérifiez la pression de
gonflage de la roue de secours.
Pour effectuer la vérification
Utiliser un manomètre de qualité
pour vérifier la pression de gonflage
des pneus. On ne peut déterminer la
pression de gonflage simplement en
jetant un coup d’œil. Les pneus à
carcasse radiale peuvent sembler
bien gonflés, même quand ils sont
sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus à froid. « À froid » signifie que
votre véhicule est arrêté depuis au
moins trois heures, ou n’a pas été
conduit sur une distance de plus de
1,6 km (1 mille).
9
7 36
Retirer le bouchon de valve du corps
de la valve. Appuyer fermement le
manomètre du pneu sur la valve
pour obtenir une lecture de pression
d’air. Si la pression de gonflage du
pneu à froid correspond à la
pression recommandée sur le pneu
et l’étiquette d’information de
chargement, aucune mesure n’est
requise. Si la pression de gonflage
est basse, ajouter de l’air jusqu’à ce
que la valeur recommandée soit
atteinte.
Si vous gonflez trop le pneu, libérez
de l’air en appuyant sur la tige
métallique au centre de la valve du
pneu. Vérifier à nouveau la pression
de gonflage avec le manomètre de
pneu. S’assurer de remettre le
bouchon de valve sur le corps de la
valve. Ils contribuent à éviter les
fuites en éliminant la saleté et
l’humidité.
Permutation de pneus
Pour que l'usure de la semelle des
quatre pneus se fasse uniformément, il
est recommandé de permuter les
pneus à tous les 12 000 km (7 500
milles) ou avant que les marques
d'usure irrégulière apparaissent.
Pendant la rotation, vérifier l'équilibrage
des roues.
Pendant la permutation, vérifier les
marques d'usure irrégulière et de
dommages aux pneus. Une usure
anormale est généralement attribuable
à une pression de gonflage incorrecte,
à un réglage inadéquat de la
géométrie des roues, et à un stress
élevé en freinage ou en virage.
Rechercher les irrégularités et les
bosses sur la semelle et les flancs
de pneus, et au besoin remplacezles. Un pneu doit aussi être remplacé
si le tissu ou le câble du pneu sont
visible. Après la permutation, s'assurer
que la pression de gonflage des pneus
avant et arrière est conforme et
vérifier le couple de serrage des
écrous de roue.
Voir la section 8, Spécifications.
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 37
Entretien
On devrait faire vérifier les
plaquettes de frein à disque lors de
la rotation des pneus.
Sans roue de secours
CBGQ0707
1
Les pneus radiaux dont la
sculpture est asymétrique doivent
être permutés uniquement de
l’avant à l’arrière, non pas de
droite à gauche.
Pneus directionnels (selon l'équipement)
ATTENTION
Ne pas utiliser les pneus à
carcasse diagonale avec les
pneus à carcasse radiale en
aucune circonstance, au risque
de modifier dangereusement la
tenue de route.
CBGQ0707A
Indicateur d’usure de semelle
2
3
1KMA5026
Remplacement des pneus
Si le pneu est usé également, vous
verrez un indicateur d'usure de
semelle, une bande solide sur le
sillon Cela indique qu'il reste moins
de 1,6 mm (1/16 po) de semelle sur
le pneu, et qu'il faut remplacer le
pneu.
Ne pas attendre que l'indicateur
d'usure apparaisse sur toute la
surface de la semelle avant de
remplacer le pneu.
4
5
6
7
8
9
7 37
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 38
Entretien
1
2
3
4
5
6
7
8
Remplacement du pneu de
secours compact
(selon l’équipement)
Un pneu de secours compact a une
bande de roulement dont la durée
est plus courte que celle d’un pneu
de taille normale. Le remplacer
quand vous voyez les barres
d’indicateur de bande de roulement
sur le pneu. Le nouveau pneu de
secours compact devrait être de la
même taille et conception que celui
qui était dans votre nouvelle Kia et
devrait être monté sur la même jante
de pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact n’est pas
conçu pour être monté sur une jante
de taille normale et la jante du pneu
de secours compact n’est conçue
pas pour être montée sur un pneu de
taille régulière.
Réglage de la géométrie et
équilibrage des roues
Votre véhicule a été livré avec des
roues dont la géométrie et
l'équilibrage ont été soigneusement
réglés en usine pour assurer une
durée de vie des pneus et un
rendement optimaux.
Dans la plupart des cas, il n'est pas
nécessaire d'effectuer à nouveau le
réglage de la géométrie des roues.
Cependant, en cas d'usure inhabituelle
des pneus, ou si le véhicule tire d'un
côté, il sera peut-être nécessaire de
régler la géométrie des roues.
Si vous ressentez des vibrations
pendant la conduite du véhicule sur
revêtement doux, les roues ont
probablement
besoin
d'être
rééquilibrées.
✽ AVIS
Des poids de roues inadéquats
peuvent endommager les roues en
aluminium du véhicule. N'utiliser
que des roues de poids approprié.
9
7 38
AVERTISSEMENT
- Remplacement des pneus
• Il est très dangereux de rouler
avec des pneus usés. Le
freinage, la direction et la
traction seront compromises.
• Votre véhicule est équipé de
pneus conçus pour offrir un
confort et une tenue de route
sécuritaires. Ne pas installer
des pneus et jantes de
dimensions et de types
différents de ceux installés à
l’origine sur votre véhicule. La
sécurité et les performances
du véhicule pourraient être
modifiées, ce qui pourrait
entraîner une défectuosité ou
un capotage et des blessures
graves. Lors de la permutation
des pneus, s’assurer que les
quatre pneus du véhicule ont
les mêmes caractéristiques
quant aux dimensions, type,
bande de roulement et
capacité de charge.
(suite)
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 39
Entretien
(suite)
Si vous installez quand même
des pneus et jantes non
recommandés
pour
la
conduite hors route par Kia,
n’utilisez pas ces pneus pour
la conduite sur l’autoroute.
• L’emploi de pneus d’autres
dimensions ou types risque
de nuire sérieusement au
confort routier, tenue de route,
garde au sol, distance d’arrêt,
clairance entre la carrosserie
et les pneus, clairance des
pneus d’hiver, ainsi que
fiabilité de l’indicateur de
vitesse.
• Mieux vaut remplacer les
quatre pneus en même temps.
Si cela n'est pas possible ou
nécessaire, remplacer alors
les deux pneus avant ou les
deux pneus arrière par paire.
Remplacer un seul pneu peut
sérieusement nuire à la
maniabilité du véhicule.
Remplacement des roues
1
Lors du remplacement des roues
métalliques, peu importe la raison,
s'assurer que les nouvelles roues ont
un diamètre, une largeur de jante et
un déport identiques à ceux des
roues d'origine.
5,6
2
4
3
3
I030B04JM
4
2
AVERTISSEMENT
Une roue de dimensions
inadéquates peut influencer la
durée de vie de la roue et du
roulement, les capacités de
freinage
et
d'arrêt,
les
caractéristiques de maniabilité, la
garde au sol, le jeu entre la
carrosserie et les pneus,
l'étalonnage de l'indicateur de
vitesse, le réglage des phares et
la hauteur du pare-chocs.
1
7
1
Étiquetage sur la paroi du
pneu
Les lois fédérales exigent que les
fabricants de pneus apposent des
informations standardisées sur la
paroi de tous les pneus. Cette
information identifie et décrit les
caractéristiques de base du pneu en
plus de fournir le numéro
d’identification du pneu (TIN) à ces
fins de certification standard de
sécurité. Le numéro TIN peut aussi
servir à identifier le pneu en cas de
rappel.
7 39
5
6
7
8
9
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 40
Entretien
1
2
3
4
5
1. Manufacturier ou nom de
marque
Le manufacturier ou le nom de
marque est indiqué.
2. Indication des dimensions des
pneus
Le flanc d'un pneu porte une
indication de ses dimensions. Vous
aurez besoin de cette référence pour
acheter des pneus de rechange pour
votre véhicule. Voici la signification
des lettres et des chiffres utilisés pour
identifier les dimensions des pneus.
6
7
8
9
7 40
Exemple d'indication de dimensions
des pneus :
(chiffres fournis à titre d'exemple
seulement ; la désignation des
dimensions de vos pneus pourrait
varier selon le véhicule.)
P215/65R16 96T
P - Type de véhicule (les pneux
portant le préfixe P sont destinés
à des voitures de tourisme ou à
des camionnettes. Cependant,
tous les pneus ne portent pas
cette mention.
215 - Largeur du pneu en millimètres.
65 - Rapport de forme. Hauteur de
la section du pneu par rapport à
sa largeur.
R - Code de construction du pneu
(radial).
16 - Diamètre de la jante en pouces.
96 - Index de charge - code numérique
désignant la charge maximale
que peut supporter un pneu.
T - Symbole de limite de vitesse.
Pour de plus amples informations,
consulter le tableau des limites de
vitesse à la page suivante.
Indication des dimensions des roues
Les roues portent aussi des
références importantes à connaître, s'il
faut les changer. Voici la signification
des lettres et chiffres utilisés pour
identifier les dimensions des roues.
Exemple d'indication de dimensions
de roue:
6.5 J×16
6.5 - Largeur de la jante en pouces.
J - Type de contour de la jante.
16 - Diamètre de la jante en pouces.
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 41
Entretien
Limites de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous présente
plusieurs des limites de vitesses
actuellement utilisées pour les
voitures de tourisme et les
camionnettes. Le symbole de limite
de vitesse fait partie de l'indication
des dimensions du pneu qui figure
sur le flanc du pneu. Ce symbole
correspond à la vitesse d'utilisation
sécuritaire maximale du pneu.
Symbole
de limite
de vitesse
Vitesse maximale
S
T
H
V
Z
180 km/h (112 m/h)
190 km/h (118 m/h)
210 km/h (130 m/h)
240 km/h (149 m/h)
Plus de 240 km/h (149 m/h)
3. Vérification de la durée de vie
utile du pneu (TIN : Numéro
d’identification du pneu)
En fonction de la date de fabrication,
de la résistance et de la performance
du pneu, la capacité de tout pneu
ayant plus de six (6) ans diminue
naturellement avec le temps (même
les roues de secours n’ayant jamais
servi). Par conséquent, les pneus (y
compris la roue de secours) doivent
être remplacés par de nouveaux
pneus. La date de fabrication du
pneu est indiquée sur la paroi
(possiblement à l’intérieur de la roue)
et affichant un code DOT. Ce code
DOT comprend une série de
caractères (lettres et chiffres) en
anglais. La date de fabrication est
indiquée par les quatre derniers
caractères du code DOT.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1602 indique que
le pneu a été fabriqué au cours de la
16e semaine de 2002.
AVERTISSEMENT
- Âge des pneus
Un pneu ayant plus de six (6)
ans risque la séparation des fils
câblés à l’intérieur du pneu. La
défectuosité
du
pneu
attribuable à la séparation des
fils câblés peut causer des
accidents et blessures graves.
S’assurer de vérifier la date de
fabrication du pneu et de le
remplacer durant cette période
de six (6) ans.
1
2
3
4
5
6
7
8
DOT : XXXX XXXX OOOO
La première série de caractères du
DOT indique le code de l'usine, la
taille du pneu et le type de sillons, et
les quatre derniers caractères
indiquent la semaine et l'année de
fabrication.
9
7 41
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 42
Entretien
1
2
3
4
5
4. Composition du pli du pneu et
matériel
Le nombre de couches ou
épaisseurs du revêtement de
caoutchouc du pneu. Les fabricants
de pneus doivent aussi indiquer les
matériaux
entrant
dans
la
composition du pneu, incluant l’acier,
le nylon, le polyester et autres. La
lettre « R » indique une fabrication à
carcasse radiale; la lettre « D »
indique une fabrication de carcasse
diagonale du pneu; et la lettre « B »
indique un pneu à carcasse
diagonale ceinturée.
6
7
8
9
7 42
5. Pression de gonflage maximale
permise
Ce chiffre indique la pression d’air la
plus élevée du pneu. Ne pas
excéder la pression de gonflage
maximale permise. Se référer à
l’étiquette d’information sur le pneu
et le chargement pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées.
6. Capacité de charge maximale
Ce chiffre indique la charge
maximale en kilogrammes et livres
que peut supporter le pneu. Lors du
remplacement des pneus du
véhicule, toujours installer un pneu
ayant la même capacité de charge
que le pneu installé en usine.
7. Classification uniformisée des
pneus
Les
renseignements
suivants
concernent
le
système
de
classification des pneus établi par
les Normes de sécurité des
véhicules automobiles du Canada
(NSVAC) selon l'indice d'usure de la
semelle, l'adhérence et le rendement
en fonction de la température.
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 43
Entretien
Usure de la semelle
L'indice d'usure de la semelle est
une cote comparative qui indique le
taux d'usure d'un pneu mesuré par
les tests sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu dont l'indice est 150 dure une
fois et demie plus longtemps qu'un
pneu d'indice 100, selon les essais
effectués sur des pistes sous
contrôle gouvernemental.
Le rendement relatif des pneus
dépend des conditions réelles
d'utilisation.
Cependant,
ces
conditions peuvent différer de la
norme, en raison des habitudes de
conduite, de l'entretien, de l'état des
routes et du climat.
Ces indices sont moulés sur les
flancs des pneus des voitures de
tourisme. Les pneus installés en
équipement standard ou optionnel
sur les véhicule Kia peuvent avoir
des indices différents.
Adhérence - AA, A, B et C
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et C.
Ils représentent la capacité du pneu
à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, d'après des tests en
conditions contrôlées par le
gouvernement sur des surfaces
revêtues d'asphalte et de béton. Un
pneu d'indice C peut avoir une faible
adhérence.
Températures - A, B et C
Les indices de températures sont A
(le plus élevé), B et C. Ils représentent
la capacité du pneu à résister à
l'échauffement et à dissiper la
chaleur, lorsque soumis à des tests
contrôlés en laboratoire. Une
utilisation
continue
à
haute
température peut entraîner la
détérioration du matériau du pneu et
en réduire la durée de vie, tandis
qu'une température excessive peut
entraîner la défaillance soudaine du
pneu. Les indices A et B représentent
les niveaux de rendement en
laboratoire supérieurs aux normes
minimales exigées par la loi.
AVERTISSEMENT
- Température du pneu
L'indice de température du pneu
n'est valable que s'il est
correctement gonflé et qu'il
n'est pas surchargé. Les
vitesses excessives, le gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, ces facteurs pris
ensemble ou individuellement
peuvent
entraîner
un
échauffement excessif et la
défaillance subite du pneu. Cela
peut causer une perte de
maîtrise du véhicule et des
blessures
graves,
voire
mortelles.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 43
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 44
Entretien
Terminologie des pneus et définitions
1
2
3
4
5
6
7
8
Pression d’air : Quantité d’air à
l’intérieur du pneu faisant pression
vers l’extérieur. La pression d’air est
indiquée en livres par kilopascal
carré (kPa) ou pouces (psi).
Poids accessoire : Poids combiné
des
accessoires
optionnels.
Certains exemples d’accessoires
optionnels incluent la transmission
automatique, les sièges électriques
et le climatiseur.
Ratio d’aspect : Relation entre la
hauteur et la largeur d’un pneu.
Ceinture : Ensemble des matériaux
câblés revêtus de caoutchouc, situé
entre les plis et la bande de
roulement. Les matériaux câblés
peuvent être fabriqués en acier ou
autres matériaux de renfort.
Talon : Le talon du pneu comprend
des tringles d’acier enveloppées de
câbles en acier qui retiennent le
pneu sur la jante.
9
7 44
Pneu à carcasse diagonale : Pneu
dont les plis sont à angles alternés
de moins de 90 degrés par rapport
au centre de la bande de roulement.
Pression du pneu à froid : Quantité
de de pression d’air dans un pneu,
mesurée en livres par kilopascals
carrés (kPa) ou en pouces (psi)
avant qu’un pneu n’accumule de la
chaleur en roulant.
Poids à vide : Poids d’un véhicule
moteur
incluant
l’équipement
standard et optionnel, y compris la
capacité maximale de l’essence,
huile et liquide de refroidissement,
mais sans les passagers et le
chargement.
Cote DOT : Code moulé sur la paroi
d’un pneu et indiquant que le pneu
est conforme aux normes de
sécurité du Department of Transport
du gouvernement fédéral américain
pour les véhicules motorisés. La
cote DOT comprend le numéro
d’identification du pneu (TIN), un
indicatif alphanumérique pouvant
aussi identifier le fabricant du pneu,
l’usine de fabrication, la marque et la
date de production.
GVWR : Indice de poids technique
maximal du véhicule
GAWR FRT: Indice de poids
technique maximal sous essieu
(essieu avant).
GAWR RR : Indice de poids
technique maximal sous essieu
(essieu arrière).
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 45
Entretien
Paroi extérieure du pneu : Le flanc
d’un pneu asymétrique qui doit
toujours faire face à l’extérieur,
lorsque monté sur un véhicule.
Kilopascal (kPa) : Unité de mesure
métrique de pression d’air.
Indice de charge : Numéro assigné,
allant de 1 à 279 et correspondant à
la capacité de charge d’un pneu.
Pression de gonflage maximale :
Pression d’air maximale à laquelle
peut être gonflé un pneu à froid.
L’indication de pression d’air est
moulée sur la paroi du pneu.
Capacité de charge maximale :
Capacité de charge d’un pneu à la
pression de gonflage maximale
permise pour ce pneu.
Poids maximal du véhicule chargé :
Total du poids à vide; poids des
accessoires; poids de la capacité du
véhicule; et poids des options
installées en usine.
Poids normal des occupants :
Nombre d’occupants pour lequel le
véhicule a été conçu, multiplié par 68
kg (150 livres).
Distribution des occupants :
Places assises désignées.
Paroi vers l’extérieur : Le flanc d’un
pneu asymétrique dont un côté
particulier fait face à l’extérieur
lorsque monté sur le véhicule. Le
flanc du pneu a des bandes
blanches, des lettres blanches ou le
nom du fabricant, nom de modèle ou
de marque plus élevé ou plus
profond que les mêmes moulures
sur l’autre paroi du pneu.
Pneu de voiture de tourisme (PMetric) : Pneu utilisé sur les voitures
de
tourisme
et
certaines
camionnettes, ainsi que véhicules
polyvalents.
Pression de gonflage recommandée :
Pression de gonflage du pneu
recommandée par le fabricant et
indiquée sur l’étiquette du pneu.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 45
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 46
Entretien
1
2
3
4
5
6
Pneu à carcasse radiale : Pneu
dont les matériaux cordés qui se
prolongent jusqu’au talon sont à
angle de 90 degrés par rapport au
centre de la bande de roulement.
Jante : Structure métallique de
support du pneu sur laquelle
reposent les talons du pneu.
Paroi : Partie du pneu entre la bande
de roulement et le talon.
Cote
de
vitesse
:
Code
alphanumérique assigné à un pneu
et indiquant la vitesse maximale à
laquelle peut rouler le pneu.
Traction : Friction entre le pneu et la
surface de la route. L’adhérence
fournie.
7
8
9
7 46
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la route.
Indicateurs d’usure de la bande de
roulement : Bandes étroites,
souvent appelées « bandes d’usure
» qui apparaissent en travers de la
bande de roulement d’un pneu
lorsque seulement 2/32e de la bande
de roulement reste utilisable.
UTQGS : Uniform Tire Quality
Grading Standards – système
d’information sur les pneus qui
fournit aux consommateurs des
indices de traction, température et
usure de la bande de roulement du
pneu. Les indices sont établis par
les fabricants de pneus à l’aide des
procédures
d’essais
du
gouvernement. Ces indices sont
moulés sur le flanc du pneu.
Poids de capacité du véhicule :
Nombre
de
places
assises
désignées, multiplié par 68 kg (150
lbs) plus l’espace prévu de
chargement et à bagages.
Charge maximale du véhicule sur
le pneu : Charge sur un pneu
individuel en raison du poids à vide
et accessoire, en plus du poids du
nombre maximum d’occupants et du
chargement.
Charge normale du véhicule sur le
pneu : Charge sur un pneu
individuel déterminée par sa
répartition sur chaque essieu du
poids à vide, poids accessoire, poids
normal des occupants et conduite
par 2.
Étiquette du véhicule : Étiquette
apposée en permanence au
véhicule, indiquant les dimensions
des pneus en équipement d’origine
ainsi que la pression de gonflage
recommandée.
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 47
Entretien
Pneus toute saison
Pneus d’été
Pneus à neige
Kia recommande des pneus toute
saison sur certains modèles afin
d’assurer de bonnes performances à
longueur d’année, y compris sur
parcours enneigé ou glacé. Les
pneus toute saison sont identifiés
par ALL SEASON et/ou M+S (boue
et neige) sur la paroi du pneu. Les
pneus à neige possèdent une
meilleure traction sur la neige que
les pneus toute saison, et peuvent
s’avérer plus appropriés dans
certaines régions.
Kia recommande les pneus d’été sur
certains
modèles
pour
une
performance
supérieure
sur
parcours secs. Le rendement des
pneus d’été est grandement réduit
sur les parcours enneigés et glacés.
Les pneus d’été ne possèdent pas
l’indice de traction de pneu M+S
(boue et neige) sur la paroi du pneu.
Si vous prévoyez conduire votre
véhicule sur des parcours enneigés
ou glacés, Kia recommande
d’installer des pneus à neige ou des
pneus toute saison aux quatre roues.
Si vous équipez votre véhicule de
pneus à neige, ils devraient être de
dimensions identiques et posséder
la même capacité de charge que les
pneus d’origine. Les pneus à neige
devraient être installés aux quatre
roues; autrement, ils peuvent nuire à
la maniabilité du véhicule.
L’étiquette de pneu sur le montant
central du côté conducteur devrait
indiquer une pression d’air des
pneus à neige supérieure de 28 kPa
(4 psi) à la pression recommandée
pour les pneus standard, ou jusqu’à
la pression maximale indiquée sur la
paroi du pneu, selon l’éventualité la
moins grande.
Si votre véhicule est doté de pneus à
neige, ne pas dépasser une vitesse
de 120 km/h (75 m/h).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 47
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 48
Entretien
Chaînes à neige
1
2
3
4
5
6
7
8
Au besoin, les chaînes à neige
doivent être installées sur les roues
motrices, de la façon suivante :
Traction aux 2 roues (2WD) :
Roues avant
Traction aux 4 roues (4WD) :
Les 4 roues
Si l’ensemble complet de chaînes à
neige n’est pas disponible pour votre
véhicule 4WD, les chaînes à neige
peuvent être installées aux roues
avant seulement.
S’assurer que les chaînes sont
installées
en
respectant
les
directives du fabricant.
Afin de minimiser l’usure du pneu et
de la chaîne à neige, ne pas
continuer à utiliser les chaînes à
neige si elles ne sont plus
nécessaires.
9
7 48
AVERTISSEMENT
- Neige ou glace
• Lors de la conduite sur
parcours enneigé ou glacé,
réduire la vitesse du véhicule.
• Utiliser des chaînes de classe
SAE « S » ou de métal et
plastique.
✽ AVIS
• Si vous entendez du bruit
provoqué par le contact des
chaînes sur la carrosserie,
resserrer la chaîne pour éviter
tout contact avec la carrosserie.
• Pour prévenir les dommages à la
carrosserie, resserrer les chaînes
après avoir conduit sur une
distance de 0,5 à 1 km (0,3 à 0,6
mille).
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 49
Entretien
SPÉCIFICATIONS CONCERNANT LES LUBRIFIANTS
Lubrifiants prescrits
Pour maximiser la durabilité et le
rendement du moteur, n'utiliser que
des lubrifiants de bonne qualité. Les
lubrifiants appropriés favorisent
aussi l'efficacité du moteur et
améliorent
par
conséquent
l'économie de carburant.
Des huiles moteur favorisant la
conservation
d'énergie
sont
maintenant disponibles.
Parmi les avantages, ces huiles
contribuent
à
réduire
la
consommation en diminuant la
quantité de carburant nécessaire
pour surmonter la friction à l'intérieur
du moteur. Cet avantage peut être
difficile à mesurer au jour le jour,
mais il représente des économies
d'argent et d'énergie considérables
sur une base annuelle.
Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule.
Lubrifiants
Huile moteur *¹
1
Classification
API Service SJ, SL ou supérieure,
2
ILSAC GF-3 ou supérieure
Liquide de boîte manuelle
API Service GL-4 (SAE 75W-85, Remplir à vie)
Liquide de boîte automatique
DIAMOND ATF SP-III ou SK ATF SP-III
3
4
Liquide de boîte de transfert (4WD) API Service GL-5 ou supérieure
Liquide de différentiel arrière (4WD) (SAE 80W-90, SHELL SPIRAX AX ou équivalent)
Liquide de servodirection
PSF-III
Liquide de freinage et d’embrayage
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
5
6
*¹ Se référer aux indices de viscosité SAE à la page suivante.
7
8
9
7 49
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 50
Entretien
Indices de viscosité SAE
recommandés
1
2
3
4
5
✽ AVIS
Toujours nettoyer autour des
bouchons de remplissage et de
vidange ainsi que la jauge avant de
vérifier ou vidanger tout lubrifiant,
surtout si le véhicule est utilisé sur
des routes poussiéreuses ou non
asphaltées. Le nettoyage autour des
bouchons et jauges permet de
prévenir l'infiltration de saletés et
de poussière dans le moteur et
autres mécanismes pouvant être
endommagés.
6
La viscosité (épaisseur) de l'huile
moteur influe sur la consommation
de
carburant
et
sur
le
fonctionnement par temps froid
(démarrage du moteur et flux
d'huile). Les huiles moteur de faible
viscosité offrent une économie de
carburant et un rendement par
temps froid supérieurs.
En revanche, des huiles d'indice de
viscosité élevé sont indispensables
si l'on recherche une lubrification
satisfaisante par temps chaud.
Plage de température pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Huile moteur
7
8
9
7 50
Le recours à des huiles d'une
viscosité
autre
que
celle
recommandée pourrait entraîner des
dommages au moteur.
Lors du choix d'une huile, tenir
compte
des
conditions
de
température dans lesquelles le
véhicule sera utilisé jusqu'à la
prochaine vidange d'huile. Le
tableau ci-dessous indique les
indices de viscosité appropriés.
10W-30
5W-20, 5W-30
50
120
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 51
Entretien
SOIN EXTÉRIEUR
Mise en garde générale
Il est très important de suivre les
directives d'utilisation des nettoyants
chimiques et produits de lustrage.
Lire tous les avertissements et mises
en garde figurant sur l'étiquette des
produits.
Entretien du fini
Nettoyage
Pour protéger le fini du véhicule de la
rouille et de la détérioration, le laver
au moins une fois par mois avec de
l'eau tiède ou froide.
Porter une attention spéciale à
enlever toute accumulation de sel,
de saleté, de boue, et autres
matières étrangères. S'assurer que
les orifices d'évacuation dans la
partie inférieure des portes et bas de
caisse sont dégagés et propres.
Les insectes, le goudron, la sève
d'arbre, les fientes d'oiseaux, la
pollution industrielle et autres dépôts
peuvent endommager le fini du
véhicule s'ils ne sont pas
immédiatement enlevés.
Un lavage uniquement à l'eau ne
suffit parfois pas à éliminer tous ces
dépôts. On peut alors utiliser un
savon doux inoffensif pour les
surfaces peintes.
Après le lavage, rincer le véhicule à
l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser
de savon sécher sur le fini.
✽ AVIS
Ne pas utiliser de savon concentré,
de détergent chimique ni d'eau
chaude et ne pas laver le véhicule
directement exposé aux rayons du
soleil ou quand la carrosserie est
chaude.
AVERTISSEMENT
- Freins humides
Après avoir lavé le véhicule,
tester les freins en conduisant
lentement pour savoir s'ils ont
été touchés par l'eau. Si
l'efficacité du freinage est
réduite, assécher les freins en
appuyant légèrement sur la
pédale
de
freinage
en
conservant une basse vitesse.
1
2
3
4
5
✽ AVIS
• Le fait de laver à l'eau le
compartiment moteur peut causer
une panne du circuit électrique
qui s'y trouve.
• Ne jamais laisser l’eau ou d’autres
liquides entrer en contact avec les
composantes
électroniques/
électriques à l’intérieur du
véhicule, au risque de les
endommager.
7 51
6
7
8
9
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 52
Entretien
1
2
3
4
5
6
7
Lustrage
Lustrer le véhicule lorsqu'il n'y a plus
de gouttelettes d'eau sur la peinture.
Toujours laver et sécher le véhicule
avant de le lustrer. Utiliser de la cire
liquide ou en pâte de bonne qualité,
et suivre les directives du fabricant.
Lustrer toutes les garnitures de
métal pour les protéger et préserver
leur éclat.
Le nettoyage des taches d'huile ou
de goudron et de matières similaires
à l'aide d'un produit détachant
élimine habituellement la cire qui
recouvre le fini. C'est pourquoi il faut
réappliquer de la cire sur les parties
touchées, même si le reste du
véhicule ne nécessite pas de
lustrage.
8
9
7 52
✽ AVIS
Réparation du fini
• L'utilisation d'un linge sec pour
éliminer la poussière ou la saleté de
la carrosserie peut égratigner le fini.
• Ne pas utiliser de laine d'acier, de
nettoyant abrasif ni de détergent
puissant contenant des agents
hautement alcalins ou caustiques
sur les surfaces chromées ou en
aluminium
anodisé.
Ces
substances peuvent endommager
le revêtement protecteur et
provoquer la décoloration ou
endommager la peinture.
Les égratignures profondes ou éclats
de pierre sur les surfaces peintes
doivent être rapidement réparées. Le
métal exposé rouille rapidement, ce
qui peut entraîner des dépenses de
réparation majeures.
✽ AVIS
Si votre véhicule est endommagé et
exige la réparation ou le
remplacement de pièces métalliques,
s'assurer que l'atelier applique un
revêtement anticorrosion aux pièces
réparées ou remplacées.
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 53
Entretien
Entretien des éléments en
métal brillant
Entretien du dessous du
véhicule
• Enlever les traces de goudron et
d'insectes à l'aide d'un détachant
pour goudron. Ne pas utiliser de
grattoir
ou
d'autres
objets
tranchants.
• Pour protéger les surfaces des
éléments en métal brillant contre la
corrosion, appliquer une couche
de cire ou de produit de
préservation du chrome et frotter
pour obtenir un fini lustré.
• En hiver ou dans les régions
côtières, appliquer une couche de
cire ou de produit de préservation
plus épaisse. Au besoin, enduire
les pièces de gelée de pétrole non
corrosive
ou
autre
enduit
protecteur.
Des matières corrosives utilisées
pour l'élimination de la glace et de la
neige, et le contrôle de la poussière,
peuvent s'accumuler sous le
véhicule. Ne pas enlever ces
matières risque d'accélérer la
corrosion des éléments sous le
véhicule tels que les canalisations de
carburant, le châssis, le bac de
plancher
et
le
système
d'échappement, même s'ils ont reçu
un traitement antirouille.
Laver à fond le dessous de la
carrosserie et les ouvertures de
roues du véhicule avec de l'eau tiède
ou froide au moins une fois par mois,
après chaque parcours hors route, et
à la fin de l'hiver. Le fait de
simplement mouiller la saleté sans
l'enlever ne fait qu'aggraver le
problème. La partie inférieure des
portes, du bas de caisse et des
longerons de châssis est munie
d'orifices d'évacuation qui ne doivent
jamais
être
obstrués,
car
l'accumulation d'eau à ces endroits
peut causer de la rouille.
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule,
tester les freins en conduisant
lentement pour déterminer s'ils
ont été touchés par l'eau. Si la
performance du freinage est
réduite, assécher les freins en
appuyant légèrement sur la
pédale en avançant doucement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 53
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 54
Entretien
Entretien des roues en
aluminium
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Les roues en aluminium sont
revêtues d'un fini protecteur
transparent.
• Ne pas employer de nettoyant
abrasif, de produit de lustrage, de
solvant ou de brosse métallique.
Ces produits et outils peuvent
égratigner ou endommager le fini.
• N'utiliser que du savon doux ou un
détergent
neutre
et
rincer
abondamment à l'eau. De plus,
s'assurer de nettoyer les roues
après avoir conduit sur des routes
sur lesquelles on a épandu du sel,
afin de prévenir la corrosion.
• Éviter de laver les roues avec des
brosses de lave-auto à haute
vitesse.
• Ne pas employer de détergent
acide. Un tel produit pourrait
endommager ou corroder les
roues d'aluminium revêtues d'un
fini protecteur transparent.
7 54
KM CAN (French) 7.qxd
7/29/05
9:57 AM
Page 55
Entretien
SOIN INTÉRIEUR
Mises en garde générales
Éviter que des solutions caustiques
telles que le parfum et les huiles
cosmétiques ne viennent en contact
avec le tableau de bord, car elles
peuvent l'endommager ou le
décolorer. En cas de contact,
essuyer immédiatement. Lire les
directives ci-dessous relativement au
nettoyage du vinyle.
✽ AVIS
Ne jamais laisser l’eau ou d’autres
liquides entrer en contact avec
les composantes électroniques/
électriques à l’intérieur du véhicule,
au risque de les endommager.
Nettoyage de la sellerie et de
la garniture intérieure
Nettoyage des sangles des
ceintures de sécurité
Vinyle
Enlever la poussière et la saleté à
l'aide d'un balai à épousseter ou d'un
aspirateur. Nettoyer les surfaces en
vinyle avec un nettoyant à vinyle.
Nettoyer les sangles des ceintures
de sécurité avec une solution de
savon doux recommandée pour le
nettoyage de la sellerie et des
moquettes. Suivez les directives
fournies avec le produit. Ne pas
utiliser d'agent de blanchiment ni de
teinture pouvant affaiblir les sangles
des ceintures.
1
Nettoyage des surfaces vitrées
intérieures
5
Si les surfaces vitrées à l'intérieur de
l'habitacle deviennent embuées
(formation d'une pellicule huileuse,
graisseuse ou cireuse), employer un
nettoyant pour vitres. Suivre les
directives fournies avec le produit.
6
Tissu
Éliminer la poussière et la saleté
avec un balai à épousseter ou un
aspirateur. Nettoyer avec une solution
de savon doux recommandée pour la
sellerie et les moquettes. Faire
disparaître immédiatement les taches
fraîches à l'aide d'un détachant pour
tissu. Le cas contraire, ces taches
peuvent se fixer et modifier la
couleur du tissu. De plus,
l’inflammabilité du tissu peut être
réduite s'il n'est pas bien entretenu.
✽ AVIS
L'utilisation de produits et procédures
autres non recommandées peut nuire
à l'apparence et aux propriétés
inflammables du tissu.
✽ AVIS
Ne jamais gratter
intérieure de la lunette
un objet pointu,
d'endommager
la
dégivreur.
la surface
arrière avec
au risque
grille
du
7 55
2
3
4
7
8
9
KM CAN (French) 8.qxd
7/29/05
9:58 AM
Page 1
Caractéristiques techniques / 8-2
1
2
3
4
5
6
7
Caractéristiques techniques
8
9
KM CAN (French) 8.qxd
7/29/05
9:58 AM
Page 2
Caractéristiques techniques
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les caractéristiques techniques présentées dans cette section sont données à titre d'information uniquement.
Pour obtenir des informations plus précises et à jour, consulter un concessionnaire Kia agréé.
1
2
3
4
5
6
7
Dimensions
Élément
mm (po)
Longueur hors tout
4 350 (171.3)
Largeur hors tout
1 800 (70.9) / 1 840 (72.4)*1
Hauteur hors tout
1 695 (66.7) / 1 730 (68.1)*2
Voie de roulement avant
1 540 (60.6) / 1 550 (61.0)*3
Voie de roulement arrière
1 540 (60.6) / 1 550 (61.0)*3
Empattement
*1
Avec garniture latérale
2 630 (103.5)
*2
Avec porte-bagages de toit
*3
Avec pneu 235/60R16
Poids
Se référer à l’étiquette de conformité décrivant les poids GVWR et GAWR pour votre véhicule.
(Voir page 5-50, information sur l’étiquette)
8
9
8 2
KM CAN (French) 8.qxd
7/29/05
9:58 AM
Page 3
Caractéristiques techniques
Moteur
Élément
Alésage et course
Cylindrée
Moteur 2.0L
Moteur 2.7L
82 mm X 93,5 mm (3,23 in X 3,68 in)
86,7 mm X 75 mm (3,41 in X 2,95 in)
1 975 cc (120,5 cu.in)
2 656 cc (1 621 cu.in)
10 ± 0,2 : 1
10 ± 0,2 : 1
Taux de compression
1
2
3
4
Système électrique
Élément
Moteur 2.0L
Moteur 2.7L
12V / 60AH (20HR)
12V / 68AH (20HR)
Génératrice
13.5V / 90A
13.5V / 120A
Démarreur
12V-1.2kW
12V-1.2kW
Batterie
Entrefer
Bougies
Type
5
6
1.0 mm ~ 1.1 mm (0.039 ~ 0.043 in) 1.0 mm ~ 1.1 mm (0.039 ~ 0.043 in)
Recouvert de platine
PFR5N-11, RC10PYPB4
-
Recouvert d’iridium
-
IFR5G-11
7
8
9
8 3
KM CAN (French) 8.qxd
7/29/05
9:58 AM
Page 4
Caractéristiques techniques
Pneus
Élément
1
Dimensions des pneus
2
3
Pression de
Couple de serrage de
Dimensions
gonflage
l’écrou de roue
des jantes
kPa (psi)
kg·m (lb·ft, N·m)
P215/65R16 96T
6.5J x 16
210 (30)
P235/60R16 99T
6.5J x 16
210 (30)
4.0T x 16
420 (60)
4
Pneu de secours compact
5
T155/90D16 110M
6
7
8
9
8 4
9~11
(65~79, 88~107)
9~11
(65~79, 88~107)
9~11
(65~79, 88~107)
KM CAN (French) 8.qxd
7/29/05
9:58 AM
Page 5
Caractéristiques techniques
Capacités
Lubrifiant
Huile moteur
Volume
*1
(avec changement de filtre)
Classification
2.0L
4,0 l (4,2 qts.)
API Service SJ, SL ou supérieure,
2.7L
4,5 l (4,8 qts.)
ILSAC GF-3 ou supérieure
Liquide de boîte manuelle
2,10 l (2,22 qts.)
7,8 l (8,2 qts.)
DIAMOND ATF SP-III ou SK ATF SP-III
Liquide de boîte de transfert (4WD)
0,8 l (0,85 qts.)
API Service GL-5 ou plus
Liquide de différentiel avant (4WD)
0,75 l (0,79 qts.)
(SAE 80W-90, SHELL SPIRAX AX ou équivalent)
Liquide de servodirection
0,9 l (0,95 qts.)
PSF-III
Liquide de refroidissement
7,0 l (7,4 qts.)
Base éthylène glycol pour radiateur en aluminium
Carburant
0,7~0,8 l (0,7~0,8 qts.)
2.0L
58 l (15,3 gal.)
2.7L
65 l (17,2 gal.)
2
API Service GL-4 (SAE 75W-85, Remplir à vie)
Liquide de boîte automatique
Liquide de freins/embrayage
1
3
4
5
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
6
Essence sans plomb d'indice AKI 87 ou supérieur
7
*¹ Réfère à l'indice de viscosité SAE recommandé à la page 7-50.
8
9
8 5
KM CAN (French) 8.qxd
7/29/05
9:58 AM
Page 6
Caractéristiques techniques
Ampoules d'éclairage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ampoules
Phares (feux de route/croisement)
Clignotants avant
Feux de position
Antibrouillards avant (selon l'équipement)
Feux d'arrêt et feux arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Éclairage latéral arrière
Feu d'arrêt surélevé
Feux de plaques d'immatriculation
Lampe de lecture de carte avant
Lampe centrale de pavillon
Plafonnier arrière
Lampe de courtoisie dans les portes
(selon l'équipement)
Éclairage de l’espace chargement
Lampe de boîte à gants
*1
DEL : Diode électroluminescente
8 6
Watts
55/60
27
5
35
28/8
27
17
5
DEL *1
5
10
10
10
5
5
5
KM CAN (French) 9.qxd
7/29/05
9:59 AM
Page 1
1
2
3
4
5
6
7
8
Index
9
KM CAN (French) 9.qxd
7/29/05
9:59 AM
Page 2
Index
A
1
2
3
4
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-117
Avant de conduire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Avertissement routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
B
Balais d’essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Boîte de transfert (4WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Boíte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5, 7-23
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Calendrier d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
5
6
7
8
9
C
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87
Caractéristiques intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Carburants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Climatiseur à régulation automatique . . . . . . . . . . 4-75
Climatiseur à régulation manuelle . . . . . . . . . . . . . 4-66
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Commutateur d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Compartiment de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-99
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Compas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
Conditions de conduite spéciales . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
9 2
Courroies d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Coussin gonflable - système de retenue
supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
Couvercle du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81
Couvre-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-113
Dégivrage et désembuage du pare-brise. . . . . . . . . 4-88
Dégivreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Démarrage secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Différentiel arrière (4WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Direction assistée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Directives de conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-97
E
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Essuie et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61
Étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65
Filet utilitaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-113
F
KM CAN (French) 9.qxd
7/29/05
9:59 AM
Page 3
Index
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Filtre à air du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Freins et embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
H
Huile moteur et filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
J
Jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
L
Limite de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Lubrifiants et liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
P
Pneus et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
Poids du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Porte-bagages de toit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-116
Processus de rodage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Programme électronique de stabilité . . . . . . . . . . . 4-36
Protection des circuits électriques . . . . . . . . . . . . . . 6-7
R
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92
S
Serrures de portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Services d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Si un pneu est à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Siège. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Soin intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Soute à bagages centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-115
Spécifications concernant les lubrifiants . . . . . . . . 7-49
Suggestions pour l’économie de carburant . . . . . . . 5-6
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Système d’entrée sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Système d’immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Système de commande homelink® . . . . . . . . . . . . . 5-44
Système de contrôle de la traction . . . . . . . . . . . . . 4-33
Système de freinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Système de refroidissement du moteur . . . . . . . . . 7-15
1
2
3
4
5
6
7
8
T
Tableau synoptique de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Tableau synoptique de l’intérieur. . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Tableau synoptique du combiné d’instruments . . . . 2-5
Témoins et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
Toit ouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108
Traction d’une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
9
9 3
KM CAN (French) 9.qxd
7/29/05
9:59 AM
Page 4
Index
U
Utilisation de la traction 4 roues motrices. . . . . . . 5-13
1
2
3
V
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Volant assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Volet du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 3-89
4
5
6
7
8
9
9 4

Manuels associés