KIA Amanti 2003-2010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
295 Des pages
KIA Amanti 2003-2010 Manuel du propriétaire | Fixfr
KIA, LA SOCIÉTÉ
Félicitations ! Votre choix judicieux d'un véhicule Kia vous assure de
nombreuses années de conduite agréable. Maintenant que vous êtes
propriétaire d'un véhicule Kia, on vous posera probablement des
questions de toutes sortes au sujet du véhicule et de la société comme
par exemple : « Qu'est-ce qu'une Kia au juste ? », « Qui est Kia ? », «
Que signifie Kia ? ».
En bref, voici quelques réponses. Tout d'abord, Kia est la plus
ancienne société de fabrication automobile de la Corée où des milliers
d'employés s'appliquent à la construction de véhicules de haute qualité
à des prix abordables.
La première syllabe Ki du mot « KIA » signifie « se révéler au monde
» ou encore « s'éveiller au monde ». La deuxième syllabe a est la
première lettre du mot « Asie ». Donc, Kia signifie « l'Asie se révèle
» ou « s'éveille au monde ».
Bonne route au volant de votre Kia !
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi un véhicule Kia.
Au moment de vous prémunir des services d'entretien et de
réparation, rappelez-vous que votre concessionnaire connaît
mieux votre véhicule que tout autre. Il possède les outils
spéciaux recommandés de même que les pièces de rechange
d'origine Kia, ses techniciens ont reçu une formation-usine et,
qui plus est, il a à coeur votre entière satisfaction.
Étant donné que les propriétaires subséquents ont également
besoin des importantes informations contenues dans cette
publication, cette dernière devrait rester dans le véhicule au
moment de la vente.
Ce manuel a pour but de vous familiariser avec le
fonctionnement, l'entretien et la sécurité de votre véhicule
neuf, tandis que le supplément sur la garantie qui l'accompagne
contient des renseignements importants sur toutes les garanties
du véhicule. Si votre véhicule est équipé d'une chaîne audio,
vous recevrez également un manuel sur les directives de
fonctionnement de la chaîne audio intégrée Kia. Nous vous
incitons à lire attentivement ces publications.
Kia offre une ample gamme d'options, de composants et de
caractéristiques pour ses différents modèles.
i
Par conséquent, l'équipement décrit dans ce manuel, de même
que les illustrations connexes, peuvent ne pas s'appliquer à
votre véhicule particulier. Les informations et caractéristiques
techniques contenues dans le présent manuel étaient exactes au
moment de l'impression. Kia se réserve le droit de discontinuer
ou de modifier les caractéristiques techniques ou le concept en
tout temps sans préavis et sans obligation d'aucune sorte. Pour
obtenir de plus amples informations, renseignez-vous toujours
auprès de votre concessionnaire Kia.
Notre intérêt continu vous est acquis afin de vous assurer une
conduite agréable et la satisfaction de votre véhicule Kia.
© 2007 Kia Motors Corp.
Tous droits réservés. La reproduction par tout moyen,
électronique ou mécanique, incluant la photocopie,
l'enregistrement, ou par tout autre système de sauvegarde et de
récupération d'informations ou de traduction, en tout ou en
partie, est interdite sans l'autorisation écrite de Kia Motors
Corporation.
Imprimé en Corée
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Familiarisation avec votre véhicule
3
Conduite de votre véhicule
4
Conseils pour la conduite
5
En cas d’urgence
6
Entretien
7
Caractéristiques techniques
8
Index
9
ii
Introduction
Comment utiliser ce manuel / 1-2
Processus de rodage du véhicule / 1-3
1
Introduction
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Notre objectif est de vous aider à retirer
le plus grand plaisir possible de votre
véhicule. Votre manuel du propriétaire
est conçu à cette fin. Afin d'assurer
votre sécurité et celle de vos
passagers et d'éviter des préjudices
corporels graves, voire mortels, nous
vous recommandons fortement de le
lire au complet et de passer en revue
les
rubriques
intitulées
AVERTISSEMENT et ATTENTION
disséminées dans tout le manuel,
lesquelles sont facilement identifiées
par les codes spéciaux indiqués ciaprès.
Dans ce manuel, certaines illustrations
complètent le texte afin d'expliquer plus
clairement comment tirer le meilleur
avantage du véhicule. On y retrouve les
caractéristiques
techniques,
des
informations importantes concernant la
sécurité et les différents modes de
conduite selon les diverses conditions de
la chaussées.
1 2
La table des matières donne la
présentation générale du manuel et
l'index, une liste alphabétique de toutes
les informations qui y sont contenues,
est prévu pour repérer rapidement les
sujets à consulter.
Sections : ce manuel se divise en 8
sections avec un index en plus. Chaque
section débute par une brève liste du
contenu afin de repérer d'un coup d'oeil
si les informations recherchées s'y
retrouvent.
Divers messages parsèment ce manuel
sous les rubriques AVERTISSEMENT,
ATTENTION et AVIS. Ces messages ont
été élaborés pour assurer votre sécurité
personnelle et votre satisfaction continue
envers le véhicule Kia.
On vous recommande de lire
attentivement et de vous conformer à
TOUTES
les
procédures
et
recommandations fournies sous ces
messages
AVERTISSEMENT,
ATTENTION et AVIS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
précède
un
message qui ne peut être ignoré au
risque d'entraîner une situation
susceptible de provoquer des
préjudices corporels graves, voire
la mort.
ATTENTION
Un ATTENTION indique une
situation au cours de laquelle votre
véhicule pourrait être endommagé
si cet avertissement était ignoré.
✽ AVIS
Un AVIS indique que des informations
intéressantes ou utilises sont fournies.
Introduction
PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE
Aucune période spéciale de rodage n'est
requise.
En
prenant
quelques
précautions au cours des 1 000 premiers
kilomètres (600 milles), il est possible
d'augmenter la durée utile, la
performance et l'économie de carburant
du véhicule.
• Ne pas emballer le moteur.
• Ne pas maintenir une seule vitesse
pendant de longues périodes de
temps, soit-elle rapide ou lente. Il est
nécessaire de varier le régime moteur
pour correctement roder ce dernier.
• Éviter les arrêts brusques, sauf en cas
d'urgence, pour permettre aux freins
de s'asseoir correctement
• Éviter les démarrages à pleins gaz.
1 3
Aperçu de votre véhicule
Tableau synoptique de l'intérieur / 2-2
Tableau synoptique du combiné d'instruments / 2-3
Compartiment moteur / 2-4
2
Aperçu de votre véhicule
TABLEAU SYNOPTIQUE DE L'INTÉRIEUR
1. Bouton de verrouillage /
déverrouillage de porte .....................3-9
2. Commutateurs de vitres électriques ..3-15
3. Commutateur de commande de
rétroviseur extérieur ........................3-87
4. Poignée de réglage de siège ..........3-20
5. Levier d'ouverture du capot ............3-83
6. Frein de stationnement ...................4-13
7. Levier de dégagement du frein de
stationnement .................................4-13
8. Éclairage du combiné d’instruments .4-27
9. Volant de direction ..........................4-17
10. Combiné d'instruments ..................4-25
11. Rétroviseur ....................................3-90
12. Manette d'ouverture de coffre........3-79
13. Volet du réservoir de carburant .....3-84
14. Siège..............................................3-18
15. Commande électrique principale de
verrouillage de porte......................3-10
16. Commande électrique principale de
verrouillage de vitres .....................3-16
17. Pédale de freinage ........................4-10
18. Commande des trappes de
ventilation.......................................4-51
19. Inclinaison du volant.......................4-18
20. Commutateur de pédale à réglage
électrique*......................................4-12
* : selon l’équipement
OGH006002N
2 2
Aperçu de votre véhicule
TABLEAU SYNOPTIQUE DU COMBINÉ D'INSTRUMENTS
1. Coussin gonflable conducteur.........3-59
2. Commande d'éclairage /
clignotants ............................4-34, 4-36
3. Combiné d'instruments ...................4-25
4. Essuie/lave-glace ............................4-38
5. Commutateur d'allumage ..................4-2
6. Chauffage de siége.........................3-24
7. Témoin “PASSENGER AIR
BAG OFF” ..........................................3-61
8. Feux de détresse .....................4-42, 6-2
9. Bouton de sélection de la climatisation
arrière..............................................4-53
10. Climatisation automatique .............4-43
11. Levier de vitesses ............................4-5
12. Coussin gonflable passager ..........3-60
13. Boîte à gants .................................3-94
14. Bouton de commande du
couvercle de coffre ........................3-80
15. Commandes audio* .....................3-104
16. Régulateur de vitesse* ..................4-19
17. Contrôle électronique de stabilité* ..4-22
18. Ordinateur de bord* .....................3-123
* : selon l’équipement
OGH006001N
2 3
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir de liquide de lave-glace
du pare-brise ....................................7-18
2. Réservoir de liquide de la
servodirection ...................................7-15
3. Bouchon de remplissage d’huile
moteur ..............................................7-11
4. Jauge d’huile de la boîte-pont..........7-16
5. Filtre à air .........................................7-19
6. Réservoir de liquide de frein ............7-14
7. Jauge d’huile moteur........................7-11
8. Bouchon de radiateur.......................7-13
9. Borne positive de la batterie .....6-4, 7-22
10. Réservoir de liquide de refroidissement
du moteur .......................................7-12
11. Borne négative de la batterie..6-4, 7-22
OGH057001N
2 4
Clés / 3-2
Système d’entrée sans clé / 3-4
Système d’immobilisation / 3-7
Serrures de portes / 3-9
Vitres / 3-14
Siège / 3-18
Familiarisation avec votre véhicule
Système de mémoire de position du
conducteur / 3-30
Ceintures de sécurité / 3-32
Coussin gonflable - système de retenue
supplémentaire / 3-55
Couvercle du coffre / 3-79
Capot / 3-83
Volet du réservoir de carburant / 3-84
Rétroviseurs / 3-87
Éclairage intérieur / 3-91
Compartiment de rangement / 3-93
Caractéristiques intérieures / 3-95
Toit ouvrant / 3-100
Antenne / 3-103
Télécommandes audio / 3-104
Système audio / 3-105
3
Familiarisation avec votre véhicule
CLÉS
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
➀
➂
OGH036001N
Le numéro de code de clé est estampillé
sur la plaquette attachée au porte-clés.
En cas de perte des clés, ce numéro
permet à un concessionnaire Kia agréé
d'en faire facilement des doubles. Retirer
la plaquette et la ranger en lieu sûr.
Relever également le numéro de code et
le garder en un endroit sécuritaire et
pratique, ailleurs que dans le véhicule.
OGH036002N
Utilisation de la clé
➀ Clé principale
➁
➂
3 2
➁
Sert à faire démarrer le moteur, à
verrouiller et déverrouiller les portes,
à à verrouiller et déverrouiller la boîte
à gants et à ouvrir le coffre.
Clé secondaire
Sert uniquement à faire démarrer le
moteur à verrouiller et déverrouiller la
porte.
Émetteur
Sert à verrouiller et déverrouiller les
portes et le coffre (le coffre ne peut
être ouvert à l'aide du transmetteur
que si le bouton de commande du
couvercle du coffre situé dans la boîte
à gants est en fonction. Voir page 33).
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule lorsque la clé de contact
s'y trouve, même si elle n'est pas
dans le contact. En voulant imiter
les adultes, les enfants peuvent
insérer la clé dans le contact, leur
permettant de manipuler les
commandes de vitres électriques
ou autres, ou même de mettre le
véhicule en marche ce qui risque
d'occasionner des préjudices
corporels graves, voire la mort. Ne
jamais laisser les enfants sans
surveillance dans le véhicule, peu
importe si les clés s'y trouvent ou
pas.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement les pièces
d'origine Kia pour la clé de contact
du véhicule. Une clé obtenue sur le
marché de l'après-vente risque de
ne pas reprendre la position ON
après le démarrage. Le cas échéant,
le démarreur toujours en fonction
s'endommage et il y a risque
d'incendie
en
raison
du
réchauffement excessif du câblage.
1GHA2004
Restrictions dans la manipulation
des clés
En laissant les clés à un préposé de
terrain de stationnement ou à un placier,
procéder comme suit pour que le coffre
du véhicule et la boîte à gants ne
puissent être ouverts en votre absence.
1. Déverrouiller la boîte à gants avec la
clé principale et ouvrez-la ;
2. Désactiver le bouton de commande du
couvercle du coffre situé dans la boîte
à gants (non enfoncé). En position
DÉSACTIVÉ, il n'est pas possible de
déverrouiller le coffre avec la manette
d'ouverture du coffre située dans le
véhicule ni avec le bouton d'ouverture
du coffre de l'émetteur ;
3. Fermer la boîte à gants et verrouillezla avec la clé principale ;
4. Laisser la clé secondaire au préposé.
Le coffre et la boîte à gants sont
verrouillés et la sous-clé ne permet
que de faire démarrer le moteur et de
verrouiller et déverrouiller les portes.
3 3
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT)
➀ Verrouillage (
➀ ➁ ➃
➁ Déverrouillage (
➂
➀
➁
➂
➃
3 4
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
)
Toutes les portes se verrouillent si on
appuie sur ce bouton. De plus, le
coffre est verrouillé et ne peut pas être
ouvert avec la poignée extérieure.
2GHN3330A
de verrouillage
de déverrouillage
d'ouverture de coffre
de l’alarme
)
La porte du conducteur se
déverrouille si on appuie une seule
fois sur le bouton de déverrouillage.
On peut aussi déverrouiller le coffre et
l'ouvrir par la poignée extérieure.
Toutes les portes se déverrouillent si
on appuie deux fois sur le bouton de
déverrouillage en moins de 3
secondes.
Après avoir appuyé sur ce bouton, les
porte se verrouillent automatique à
moins que vous n'ouvriez une porte
dans les 30 secondes.
➂ Ouverture du coffre (
)
Le coffre s'ouvre si on appuie sur le
bouton. Si on appuie sur ce bouton
quand toutes les portes sont
verrouillées, le coffre s'ouvre.
Toutefois, il demeurera verrouillé
lorsque fermé. Si une porte est
déverrouillée, le coffre demeure
déverrouillé lorsque fermé. Lorsque le
bouton de commande de coffre situé
dans la boîte à gants est désactivé
(OFF), le coffre ne s'ouvre pas et ne
se déverrouille pas si on appuie sur le
bouton de l'émetteur.
➃ Alarme (
)
Le klaxon se fait entendre et les feux
de détresse clignoteront pendant
environ 27 secondes si vous appuyez
sur le bouton.
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
✽ AVIS
Le système d'entrée sans clé ne
fonctionne pas dans les cas suivants :
- la clé de contact est dans le
commutateur d'allumage ;
- le rayon de fonctionnement excède 10
m;
- la pile de l'émetteur est faible ;
- le signal est bloqué par d'autres
véhicules
ou
objets.
Vérifier
l'emplacement.
- la température est très froide ;
- l'émetteur est près d'un émetteur
radio tel qu'une station de radio ou un
aéroport, ce qui nuit à son bon
fonctionnement.
Si l'émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrir et fermer la porte
avec la clé de contact.
En cas de défectuosité du système
d'entrée sans clé, contacter un
concessionnaire Kia agréé dès que
possible.
Le laissez pas l'émetteur entrer en
contact avec de l'eau ou un liquide
quelconque. Si le système d'entrée sans
clé est inopérant parce qu'il a été en
contact avec de l'eau ou du liquide, il ne
sera pas couvert par la garantie du
fabricant du véhicule.
La distance de fonctionnement peut
varier selon l'endroit où vous utilisez
votre transmetteur. Si par exemple le
véhicule est stationné près d'un poste de
police, de bureaux gouvernementaux ou
publics, de stations de radiodiffusion,
d'installations militaires, d'un aéroport ou
d'une tour émettrice, etc., la distance
opérationnelle pourrait être réduite.
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est sujet aux conditions
suivantes :
1. Ce dispositif peut causer des
interférences, et
2. Ce dispositif doit accepter toute
interférence qu’il reçoit, y compris
celles
pouvant
causer
le
fonctionnement
indésirable
du
système.
AVERTISSEMENT
Les changements ou modifications
non expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorisation de
l’usager
à
faire
fonctionner
l’équipement.
3 5
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
L'émetteur du système d'entrée sans clé
est conçu pour fonctionner des années
sans problèmes. Toutefois il peut faire
défaut s'il est exposé à l'humidité ou à
l'électricité statique. Si vous n'êtes pas
certain de la façon d'utiliser votre
émetteur ou de remplacer la batterie,
communiquez avec un concessionnaire
Kia autorisé.
➀
2GHN3101
Remplacement de la batterie
L'émetteur requiert une batterie au
lithium de 3 volts qui dure normalement
plusieurs
années.
Lorsque
son
remplacement est nécessaire, procédez
alors comme suit :
1. Insérer un outil mince dans la fente et
soulever délicatement le couvercle
central de l'émetteur (➀).
2. Remplacer la batterie par une batterie
neuve. Lorsque vous remplacez la
batterie, assurez-vous que le
symbole positif "+" de la batterie soit
vers le haut comme montré à
l'illustration.
3. Installer la en procédant à l'inverse de
la dépose.
3 6
Pour le remplacement des émetteurs,
voir un concessionnaire Kia autorisé
qui verra à la programmation.
ATTENTION
• L'utilisation de pile inappropriée
peut
empêcher
le
bon
fonctionnement de l'émetteur.
S'assurer d'utiliser la pile
recommandée.
• Pour
éviter
d'endommager
l'émetteur, ne pas l'échapper ou
l'exposer à l'humidité, la chaleur
ou aux rayons du soleil.
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME D’IMMOBILISATION (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Votre véhicule est équipé d'un système
d'immobilisation électronique qui réduit les
risque d'utilisation sans autorisation.
Le système d'immobilisation comprend
un petit transpondeur dans la clé
d'allumage
et
des
dispositifs
électroniques à l'intérieur du véhicule. À
chaque fois qu'on insère la clé
d'allumage
dans
le
contacteur
d'allumage et qu'on la tourne à la
position ON, le système d'immobilisation
vérifie la validité de la clé d'allumage.
Si elle l'est, le moteur pourra démarrer.
Si elle n'est pas valide, le moteur ne
pourra pas démarrer.
Pour désactiver le système
d'immobilisation :
Insérer la clé de contact dans le cylindre
de clé et mettez le contact.
Pour activer le système
d'immobilisation :
Mettre la clé à OFF (couper le contact). Le
système d'immobilisation est activé
automatiquement. Sans une clé valide pour
votre véhicule le moteur ne pourra pas
démarrer.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter que votre véhicule soit
volé, ne laissez pas vos clés de
rechange dans le véhicule. Le code
de l'antidémarrage électronique est
unique pour chaque client et devrait
être gardé secret. Ne laissez
aucune indication de ce code dans
votre véhicule.
ATTENTION
N'installez
pas
d'accessoires
métalliques à proximité de la clé de
contact ni du commutateur
d'allumage.
Le moteur pourrait ne pas démarrer
si un accessoire métallique empêche
l'émetteur-récepteur de transmettre
son signal normalement.
Procédure d’urgence (commande
prioritaire)
Si
l’indicateur
IMMO
reste
continuellement allumé après avoir
clignoté six fois en tournant la clé de
contact à la position ON, cela signifie que
le transpondeur dans la clé de contact ne
fonctionne pas. Dans ce cas, il est
impossible de démarrer le moteur à
moins d’utiliser la procédure d’urgence
qui consiste à entrer un code
d’authentification par l’entremise du
commutateur d’allumage.
La procédure suivante indique comment
entrer le code d’authentification “2345”.
1. Tourner la clé de contact à la position
ON. L’indicateur IMMO clignote 6 fois et
reste allumé, ce qui indique le début de
la procédure d’urgence. (
)
2. Tourner la clé de contact à la position
ACC.
✽ AVIS
Lors du démarrage du moteur, il ne faut
pas utiliser la clé avec d'autres clés de
système d'immobilisation à proximité,
sinon le moteur risque de ne pas
démarrer ou de s'arrêter quelques
instants plus tard. Gardez chaque clé en
lieux séparés.
3 7
Familiarisation avec votre véhicule
3. Pour entrer le premier chiffre (dans cet
exemple “2”), tourner la clé de contact
à ON et à ACC deux fois. Attendre 3
secondes, sans toutefois dépasser 10
secondes, et répéter la procédure
pour les prochains chiffres (par
exemple, pour “3”, tourner le contact à
ON et ACC 3 fois).
4. Après avoir entré tous les chiffres avec
succès, démarrer le moteur dans les
10 secondes. Si après 10 secondes, le
moteur ne démarre pas et la
procédure d’entrée du code doit être
recommencée.
Après avoir effectué la procédure
d’urgence, se rendre immédiatement
chez un concessionnaire Kia agréé pour
faire vérifier et réparer la clé de contact
ou l’antidémarrage électronique.
ATTENTION
S’il est impossible de démarrer le
moteur après avoir effectué la
procédure
d’urgence,
faire
remorquer le véhicule chez un
concessionnaire Kia agréé pour le
faire vérifier et effectuer les
réparations nécessaires.
3 8
ATTENTION
Un transpondeur installé dans votre
clé de contact est requis pour
désactiver le système d’immobilisation. Un choc brutal à la clé
le
pourrait
endommager
transpondeur, causant ainsi une
anomalie
au
système
d’immobilisation
et
vous
empêchant de démarrer le véhicule.
ATTENTION
Ne pas changer, modifier ou ajuster,
à
son
gré,
l’antidémarrage
électronique pour ne pas risquer de
l’endommager. Une défectuosité
résultant du changement, de la
modification et de l’ajustement du
système par des personnes autres
qu’un concessionnaire Kia agréé
n’est pas couverte par la garantie
Kia.
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est sujet aux conditions
suivantes :
1. Ce dispositif peut causer des
interférences, et
2. Ce dispositif doit accepter toute
interférence qu’il reçoit, y compris
celles
pouvant
causer
le
fonctionnement
indésirable
du
système.
AVERTISSEMENT
Les changements ou modifications
non expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorisation de
l’usager à faire fonctionner
l’équipement.
Familiarisation avec votre véhicule
SERRURES DE PORTES
• Après avoir déverrouillé les portes, les
ouvrir par la poignée.
• Lorsque vous fermez la porte,
poussez-la à la main. S'assurer que les
portes sont bien fermées.
Verrouiller
1
Déverrouiller
2
OGH036908N
1GHA2011
Fonctionnement du verrouillage
des portes à partir de l'extérieur
du véhicule
• On peut verrouiller et déverrouiller la
porte du conducteur avec la clé.
• Tourner la clé vers la gauche pour
verrouiller toutes les portes.
• Tourner la clé une fois vers la droite
pour déverrouiller la porte du
conducteur et à deux reprises vers la
droite en moins de 3 secondes pour
déverrouiller toutes les portes.
• On peut aussi verrouiller et
déverrouiller les portes avec l'émetteur
de la clé.
Pour verrouiller une porte sans la clé,
pousser le commutateur de verrouillage
de portes (➀) à la position « LOCK » et
fermer la porte (➁).
✽ AVIS
Si le véhicule est laissé sans surveillance,
toujours retirer le clé du contact, serrer
le frein de stationnement, fermer toutes
les vitres et verrouiller toutes les portes.
3 9
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
Si les portes sont verrrouillées/
déverrouillées
successivement
à
plusieurs reprises et rapidement soit
avec la clé du véhicule ou avec le
commutateur de verrouillage de porte,
le système peut cesser de fonctionner
momentanément pour protéger le
circuit et éviter d'endommager les
composants du système.
Déverrouiller
• Si on tire sur la poignée intérieure de la
porte avant alors que le verrou est
engagé, le verrou est dégagé et la
porte s'ouvre (selon l’équipement).
• On ne peut pas verrouiller les portes
avant si la clé de contact est dans le
commutateur d'allumage et qu'une
porte est ouverte.
Verrouiller
1GHA2013
Fonctionnement du verrouillage
des portes à partir de l'intérieur
du véhicule
Avec le bouton de verrouillage de
porte
• Pour déverrouiller une porte, tirer le
bouton de verrouillage de porte en
position "DÉVERROUILLAGE" (la
partie rouge (➁) du bouton devient
alors visible).
• Pour verrouiller une porte, tirez le
bouton (➀) de verrouillage de porte en
position "VERROUILLAGE" (la portion
rouge (➁ ) du bouton est alors
invisible).
• Pour ouvrir une porte, tirer sur la
poignée (➂).
3 10
Familiarisation avec votre véhicule
„ Côté conducteur
2GHA2014
„ Côté passager avant
OGH026005
• En appuyant sur la partie avant (➀)
du commutateur de porte, toutes les
portes du véhicule se verrouillent.
• En appuyant sur la partie arrière (➁)
du commutateur de porte du
conducteur, toutes les portes du
véhicule se déverrouillent.
• Si toutefois la clé se trouve dans le
contacteur d'allumage et qu'une porte
avant quelconque est ouverte, les
portes ne se verrouilleront pas si on
appuie sur le commutateur de
verrouillage de porte.
ATTENTION
• Afin de prévenir l'ouverture
inopportune des portes, ces
dernières devraient toujours être
complètement
fermées
et
verrouillées lorsque le véhicule
est en marche. Des portes
verrouillées
dissuadent
les
effractions à l'arrêt ou au
ralentissement du véhicule.
• Soyez prudent en ouvrant les
portes du véhicule et vérifier si
des
motocyclettes,
des
bicyclettes ou des piétons se
trouvent sur la trajectoire de la
porte. Le fait d'ouvrir une porte
lorsqu'une personne approche
peut causer des blessures ou des
dommages.
Avec commutateur central de
verrouillage de portes
Le commutateur central de verrouillage
de portes est situé sur l'appuie-bras du
conducteur. On le fait fonctionner en
appuyant dessus. Si l'un des portes est
ouvertes alors que le commutateur est
enfoncé, la porte demeure verrouillée
lorsqu'on la ferme.
3 11
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un véhicule déverrouillé est exposé
au cambriolage et à l'intrusion de
intentions
malfaiteurs
aux
malhonnêtes.Toujours retirer la clé du
contact,
serrer
le
frein
de
stationnement, fermer toutes les
vitres et verrouiller toutes les portes
en quittant le véhicule.
3 12
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
L'intérieur d'un véhicule fermé peut
devenir excessivement chaud, une
situation qui peut causer des
préjudices corporels graves, voire
mortels, à des enfants ou des
animaux incapables de s'échapper
du véhicule. En outre, les enfants
laissés seuls dans le véhicule
risquent
de
manipuler
des
fonctions susceptibles de les
blesser ou de s'exposer à des
dangers en permettant l'entrée
d'intrus. Ne jamais laisser d'enfants
ou d'animaux sans surveillance
dans le véhicule.
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
(selon l’équipement)
Toutes les portes se déverrouilleront
automatiquement dans le cas où une
collision justifiant le déploiement du
coussin gonflable SRS serait détectée et
que le commutateur d’allumage se
trouve à la position ON.
Cependant, si la force de l’impact
endommage le système électrique du
véhicule ou le mécanisme de
verrouillage mécanique des portes, il est
possible que le capteur d’impact du
système de deverrouillage des portes ne
fonctionne pas.
Familiarisation avec votre véhicule
1GHA2015A
Verrouillage de sécurité enfants
des portes arrière
Le verrouillage sécurité enfants
empêche
les
enfants
d'ouvrir
accidentellement les portes arrière de
l'intérieur. Il devrait toujours être utilisé en
présence d'enfants dans le véhicule.
1. Ouvrir la porte arrière
2. Pousser le verrou de sécurité pour
enfant situé sur le bord arrière en
position "verrouillé". Lorsque le verrou
de sécurité pour enfant est en en
position "verrouillé (
)” la porte
arrière ne s'ouvre pas si on tire sur la
poignée de porte à l'intérieur du
véhicule.
3. Fermer la porte arrière.
4. Pour ouvrir la porte arrière, tirer sur la
poignée de porte située à l'extérieur.
Même si la porte est déverrouillée, la
porte arrière ne s'ouvre pas en tirant sur
la poignée de porte située à l'intérieur
(➀) tant que le verrou de sécurité pour
enfant n'est pas désengagé (
).
AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes
arrière
Si
un
enfant
ouvre
accidentellement une porte arrière
pendant que le véhicule est en
marche, il risque de tomber sur la
chaussée et de se blesser
gravement. Afin d'empêcher que les
enfants ouvrent les portes arrière
de l'intérieur, toujours utiliser le
verrouillage sécurité enfants quand
des enfants se trouvent dans le
véhicule.
3 13
Familiarisation avec votre véhicule
VITRES
➀ Commutateur de vitre de porte à
commande électrique du conducteur
➁ Commutateur de vitre de porte à
commande électrique du passager
avant
➂ Commutateur de vitre de porte arrière
à commande électrique (gauche)
➃ Commutateur de vitre de porte arrière
à commande électrique (droite)
➄ Ouverture et fermeture de vitre
➅ Vitre à commande électrique
automatique
➆ Interrupteur de verrouillage de vitre à
commande électrique
OGH026006N
3 14
Familiarisation avec votre véhicule
Vitres électriques
Le commutateur d'allumage doit être en
position ON pour actionner les vitres
électriques. Chaque porte est munie d'un
commutateur de lève-vitre qui contrôle la
vitre de cette porte. Toutefois, le
commutateur de lève-vitres sur la porte
conducteur
peut
bloquer
le
fonctionnement des vitres des portes des
passagers. .
En cas de tremblement ou de vibration
(sous l'effet du vent) en ouvrant l'une ou
l'autre des vitres, descendre légèrement
celle du côté opposé pour alléger cette
condition.
ATTENTION
• Afin d'éviter l'endommagement
éventuel du système de lèvevitres et assurer la longévité du
fusible, ne pas ouvrir ni fermer
deux glaces simultanément.
• Ne jamais tenter de faire
fonctionner en même temps et
dans des directions opposées
l’interrupteur principal sur la
porte
conducteur
et
le
commutateur individuel de lèveglace sur une porte. Le cas
échéant, le mouvement de la vitre
cessera et elle ne pourra être ni
fermée, ni ouverte.
AVERTISSEMENT
• Ne pas laisser les enfants
s'amuser
avec
les
vitres
électriques car ils risquent de se
blesser gravement ou d'en blesser
d'autres. Maintenir l'interrupteur de
blocage des vitres électriques en
fonction (enfoncé), sauf pour faire
fonctionner le lève-vitre d'une
porte passager.
Le fonctionnement accidentel d'un
lève-vitre peut entraîner des
blessures graves, particulièrement
dans le cas des enfants.
• Ne pas sortir la tête ni les bras par
une fenêtre ouverte alors que la
voiture roule.
• Avant de fermer une vitre, toujours s'assurer que les mains, bras
ou autres obstacles dégagent l'aire
de fonctionnement.
3 15
Familiarisation avec votre véhicule
1GHA2300A
Ouverture et fermeture des vitres
La porte du conducteur est munie d'un
commutateur principal de vitres à
commande électrique qui contrôle toutes
les vitres du véhicule. Pour ouvrir ou
fermer une fenêtre, pousser vers le bas ou
vers le haut la partie avant du commutateur
correspondant.
3 16
Vitre à commande électrique
automatique
En poussant momentanément vers le
haut ou vers le bas le commutateur de
vitre à commande électrique à la
seconde position de détente (➅) la vitre
s'abaisse ou remonte complètement
lorsqu'on relâche le commutateur. Pour
stopper la vitre à la position désirée alors
qu'elle est en mouvement, poussez
momentanément le commutateur vers le
bas ou vers le haut dans la direction
opposée à son déplacement. Si la batterie
a été déchargée ou débranchée, on doit
alors remettre à zéro le système de vitres à
commande électrique comme suit :
1. Tourner à clé de contact à ON.
2. Fermer chaque vitre et continuez à
pousser chaque vitre vers le haut
pendant au moins 0,5 secondes après
que la vitre se soit complètement
fermée.
1GHA2301A
Abaissement automatique des vitres
(lorsque la vitre est fermée par la
commande de vitre automatique)
Si la remontée de la vitre est bloquée par
un objet ou un membre, la vitre détecte
alors une résistance et interrompt son
mouvement de remontée. La vitre
s'abaisse alors d'environ 15 cm pour
permettre de dégager l'objet.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• La caractéristique d'abais-sement
automatique (la vitre s'abaisse de
150 mm lorsqu'une résistance est
détectée) ne fonctionne que si la
fonction de remontée automatique
est utilisée. Cette caractéristique
est inopérante si la vitre est
remontée à l'aide de la première
position de détente (➄) du
commutateur. Avant de faire
fonctionner les vitres toujours
s'assurer que la tête, les bras ou
les mains d'un occupant ne
dépasse pas et qu'il n'y a aucune
obstruction.
• Si un objet de moins de 4 mm de
diamètre se trouve coincé entre la
vitre et la gorge, il est possible que
la caractéristique d'abaissement
automatique ne détecte pas la
résistance et ne fonctionne pas.
Aussi, vérifier toujours s'il y a des
obstructions avant de remonter une
vitre.
Interrupteur de blocage des vitres
électriques
• Le conducteur peut invalider le
commutateur de vitre électrique d'une
porte
passager
en
activant
l'interrupteur de blocage sur sa porte.
• Lorsque cet interrupteur est en
fonction, il lui est également impossible
d'actionner la vitre de cette porte
passager au moyen du commutateur
principal sur sa porte.
Minuterie de lève-vitres
(selon l'équipement)
Les lève-vitres électriques peuvent être
actionnés pendant environ 30 secondes
après avoir enlevé la clé de contact ou
l'avoir tournée aux positions ACC ou
LOCK. Toutefois, si les portes avant sont
ouvertes, il est impossible d'actionner les
lève-vitres à moins de mettre le contact.
3 17
Familiarisation avec votre véhicule
SIÈGES
Siège du conducteur
➀ Réglage du siège, avant/arrière/
hauteur
➁ Inclinaison du dossier
➂ Commutateur de chauffe-siège/
ventilateur*
➃ Support lombaire
➄ Système de mémoire de position du
conducteur*
■ Réglage de l'appuie-tête (l'appuie-
tête ne peut pas être réglé par un
commutateur)
Siège du passager avant
STOP
➅ Réglage du siège, avant /arrière/
hauteur
➆ Inclinaison du dossier
➇ Commutateur de chauffe-siège/
ventilateur*
■ Réglage de l'appuie-tête (l'appuietête ne peut pas être réglé par un
commutateur)
Siège arrière
➈ Commutateur de chauffage de siège
(gauche)*
➉ Commutateur de chauffage de siège
(droite)*
*: selon l'équipement
OGH026012N
3 18
Familiarisation avec votre véhicule
Pour une position assise plus confortable
pour le conducteur et le passager avant,
régler le siège vers l'avant, l'arrière, le
haut et les bas.
ATTENTION
• Les
sièges
à
commande
électrique sont mus par moteur
électrique. Cessez de faire
fonctionner lorsque les réglages
sont terminés. Une utilisation
excessive peut endommager
l'équipement électrique.
• Lorsqu'en fonction, les sièges
électriques
consomment
beaucoup de courant. Pour éviter
de décharger inutilement le
circuit électrique, ne pas régler
les sièges inutilement lorsque le
moteur ne tourne pas.
• Ne pas faire fonctionner en même
temps
deux
boutons
de
commande de siège car cela
pourrait entraîner une panne de
moteur de siège ou des
composants électriques.
AVERTISSEMENT
• Ne rien placer sous les sièges
avant. Les objets non assujettis
peuvent interférer avec le
mécanisme de glissement du
siège ou rouler dans le
dégagement pieds du conducteur
et nuire au fonctionnement des
pédales.
• Les
sièges
électriques
fonctionnent même si le contact
est coupé. Par conséquent, les
enfants ne doivent jamais être
laissés sans surveillance dans la
voiture.
AVERTISSEMENT
- Siège conducteur
• Ne jamais essayer de régler le
siège quand le véhicule est en
marche au risque de perdre le
contrôle du véhicule, ce qui peut
entraîner
un
accident
et
provoquer la mort, des blessures
graves, ou des dommages
matériels.
• S'assurer que rien n'empêche le
dossier de siège d'assumer sa
position normale. Le rangement
d'articles contre le dossier ou de
toute autre façon susceptible de
nuire au verrouillage adéquat d'un
siège peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, en cas
d'arrêt soudain ou de collision.
(suite)
3 19
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Toujours conduire et s'asseoir avec
le dossier de siège en position
verticale et la partie ventrale de la
ceinture de sécurité ou la ceinture
ventrale bien tirée sur les hanches.
Cette posture assure la meilleure
position en cas d'accident.
• Afin d'éviter le risque de blessures
causées par le déploiement du
coussin gonflable, incluant la
possibilité de blessures graves,
voire la mort, toujours s'asseoir
aussi éloigné que possible du
volant de direction tout en gardant
un contrôle confortable du
véhicule.
• Selon les Normes de sécurité des
véhicules automobiles canadiens
(NSVAC), la distance entre le
conducteur et le volant doit être
d'au moins 250 mm (10 pouces)
pour éviter le risque de blessures
graves, voire mortelles, en cas de
déploiement du coussin gonflable.
3 20
5GHA2238
Réglage du siège du conducteur
Réglage de la position avant/arrière
et de la hauteur
Réglage du siège vers l'avant et vers
l'arrière
Pousser le bouton de commande vers
l'avant ou l'arrière pour déplacer le siège
à la position désirée. Relâcher le bouton
pour le verrouiller en place.
Avant de mettre le véhicule en marche,
s'assurer que le siège est solidement
verrouillé en le secouant latéralement
sans utiliser le bouton de commande. S'il
bouge, il n'est pas correctement
verrouillé.
5GHA2239
Réglage de la hauteur avant du coussin
de siège
Déplacer la partie avant du bouton de
commande vers le haut pour soulever ou
vers le bas pour abaisser la partie avant
du coussin de siège.
Familiarisation avec votre véhicule
5GHA2240
5GHA2241
5GHA2242
Réglage de la hauteur arrière du coussin
de siège
Déplacer la partie arrière du bouton de
commande vers le haut pour soulever ou
vers le bas pour abaisser la partie arrière
du coussin de siège.
Réglage de la hauteur du coussin de siège
Pour relever ou abaisser entièrement le
coussin de siège, pousser le centre de la
manette correspondante vers le haut ou
vers le bas.
Relâcher le bouton une fois que le siège
a atteint la position désirée.
Réglage de l'inclinaison du dossier du
siège du conducteur
Ajuster le levier vers l'avant ou l'arrière à
l'angle désiré et relâcher le levier.
Lorsque le levier est relâché, le dossier
est fixé. Après l'ajustement, assurer-vous
que le levier est de nouveau barré dans
sa position originale.
3 21
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Rouler dans un véhicule dont le
dossier avant est incliné par en
arrière peut entraîner des blessures
graves ou fatales lors d'un
accident. Si le dossier avant est
trop incliné par en arrière lors d'un
accident, les hanches de l'occupant
pourraient en effet glisser sous la
sangle abdominale de la ceinture
de sécurité et une force élevée
pourrait être appliquée à l'abdomen
ou au cou (qui sont alors sans
protection) ou encore le passager
pourrait être éjecté en cas de
capotage. Garder les dossiers de
sièges en position verticale
confortable quand le véhicule est
en marche.
3 22
STOP
OGH026014
OGH036900N
Support lombaire
Le support lombaire peut être ajusté en
pesant sur le commutateur de support
lombaire situé sur le côté du siège de
conducteur. Appuyer sur la partie avant
du commutateur (➀) pour augmenter le
support ou la partie arrière du
commutateur (➁ ), pour diminuer le
support.
Déplacez la position du support vers le
haut et le bas en appuyant sur le
commutateur (➂) ou (➃).
Système de mémoire de position du
siège
du
conducteur
(Selon
l'équipement)
Un système de mémoire de position du
siège du conducteur qui fixe et rappelle
les positions du siège et des miroirs
extérieurs par la simple pression d'un
bouton. En mémorisant les différentes
positions dans la mémoire du système,
différents
conducteurs
peuvent
repositionner les sièges et les miroirs
extérieurs selon leur préférence pour
conduire.
Voir pages 3-30 pour de plus amples
informations.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
5GHA2248
Réglage du siège avant du
passager
Réglage de la position avant /arrière
Pousser le bouton de commande vers
l'avant ou l'arrière pour déplacer le siège
à la position désirée. Relâcher le bouton
pour le verrouiller en place.
Avant de mettre le véhicule en marche,
s'assurer que le siège est solidement
verrouillé en le secouant latéralement
sans utiliser le bouton de commande. S'il
bouge, il n'est pas correctement
verrouillé.
Pour éviter que les coussins
gonflables ne causent inopinément
des blessures sévères ou mortelles
, toujours s'asseoir le plus au fond
possible en poussant le siège le plus
loin possible, tout en conservant un
bon contrôle du véhicule. Des
blessures
sévères
et
même
mortelles peuvent être causées par
le déploiement des coussins
gonflables des passagers.
5GHA2249
Réglage de l'inclinaison du dossier
Ajuster le levier vers l'avant ou l'arrière à
l'angle désiré et relâcher le levier. Lorsque
le levier est relâché, le dossier est fixé.
Après l'ajustement, vous assurer que le
levier est de nouveau enclenché à sa
position originale.
3 23
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Rouler dans un véhicule dont le
dossier avant est incliné par en
arrière peut entraîner des blessures
graves ou fatales lors d'un
accident. Si le dossier avant est
trop incliné, les hanches de
l'occupant pourraient en effet
glisser sous la sangle abdominale
de la ceinture de sécurité et une
force élevée pourrait être appliquée
à l'abdomen ou au cou (qui sont
alors sans protection) ou encore le
passager pourrait être éjecté en cas
de capotage. Des blessures graves
ou fatales pourraient s'ensuivre.
Garder les dossiers de sièges en
position verticale et confortable
quand le véhicule est en marche.
3 24
OGH026017
Chauffage des sièges des
passagers avant (Selon
l'équipement)
Réchauffement des sièges
Lorsque le contact d'allumage est établi,
on peut faire chauffer électriquement les
sièges avant de façon individuelle.
Lorsque le commutateur est en fonction,
un numéro allant de 1 à 5 s'affiche sur le
commutateur (5 = le réglage le plus
chaud).
Pour arrêter le chauffe-siège, placez le
commutateur à la position 0.
Le chauffe-siège s'arrête automatiquement
lorsque la température du siège atteint la
plage de degrés choisie et il se remettra en
marche si la température tombe sous la
plage choisie.
Ventilation des sièges
Les sièges avant sont ventilés au moyen
de petits trous sur la surface des assises
et des dossiers de siège lorsque le
contact d'allumage est établi et le
commutateur de commande affiche la
plage de -1 à -3.
Évitez de renverser du liquide comme de
l'eau ou d'autres boissons sur la surface
des dossiers et assises des sièges avant
car il y a risque que les trous de
ventilation se bloquent et ne fonctionnent
pas adéquatement.
Ne placez pas de choses comme des
sacs de plastique ou des journaux sous
les sièges car le système de ventilation
risque de ne pas bien fonctionner si
l'entrée d'air est bloquée.
Si le système de ventilation ne
fonctionne pas, redémarrez d'abord le
véhicule. S'il n'y a aucun changement,
faites vérifiez votre véhicule par un
concessionnaire KIA agréé.
Après avoir actionné la commande, vous
allez constater un changement de
température après 3 à 5 minutes car la
température est régie par les petits
orifices de ventilation. Pour en
augmenter l'efficacité, vous pouvez
utiliser le système en conjonction avec le
système de climatisation ou de
chauffage.
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
• Lorsque vous nettoyez les
sièges, ne pas utiliser un solvant
organique tel qu'un diluant, du
benzène, de l'alcool et de
l'essence. Vous pourriez ainsi
endommager la surface de
système de chauffage et les
sièges.
• Pour éviter de surchauffer le
système de chauffage des sièges,
ne pas mettre de couvertures,
coussins ou de housses sur les
sièges alors que le système de
chauffage fonctionne .
• Ne pas déposer d'objets lourds
ou coupants sur les sièges
équipés
d'un
système
de
chauffage. Il pourrait en résulter
des dommages aux composants
du système de chauffage.
AVERTISSEMENT
Les passagers doivent être très
prudents lorsqu'ils utilisent le
système de chauffage des sièges en
raison de la possibilité d'une chaleur
excessive ou du danger de brûlures.
De façon plus particulière, les
catégories de passagers suivants
devraient faire preuve de la plus
grande prudence :
1. Les tout-petits, les enfants, les
aînés, les personnes handicapées
ou les personnes malades
2. Les personnes qui ont la peau
sensible ou celles qui se font
facilement des brûlures.
3. Les personnes très fatiguées
4. Les personnes intoxiquées
5. Les personnes qui prennent des
médicaments qui peuvent causer
de l'appesantissement ou de la
somnolence ( pilules pour dormir,
médicaments contre le rhume,
etc.
1GHA2245
Réglage de l'appui-tête
Réglage vers l'avant et vers l'arrière
L'appuie-tête peut être réglé vers l'avant
selon trois positions différentes en
poussant l'appui-tête vers l'avant. Pour
régler l'appuie-tête vers l'arrière, le
pousser complètement vers l'arrière à la
position la plus éloignée et le relâcher.
Régler l'appuie-tête pour qu'il apporte un
support efficace pour la tête et le cou.
3 25
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de
blessures à la tête et au cou, ne pas
conduire le véhicule lorsque les
appuie-tête
sont
retirés
ou
incorrectement positionnés.
1GHA2246
1GHA2247
Réglage de la hauteur
L'appui-tête n'assure pas que le confort
du conducteur et des passagers mais il
protège également la tête ou le cou en
cas de collision.
Enlever l'appui-tête
Pour enlever l'appui-tête, le soulever
aussi loin que possible puis appuyer sur
le bouton de débrayage (➀) tout en
poussant vers le haut (➁).
Pour soulever l'appui-tête, le remonter à la
position désirée (➀). Pour abaisser l'appuitête, pousser et tenir le bouton (➁) sur le
support de l'appui-tête et le baisser
jusqu'à la position désirée (➂). Pour une
meilleure protection, ajuster l'appui-tête
de façon à ce qu'il soit centré à la
hauteur des oreilles. Vous devez aussi le
régler pour qu'il soit éloigné de votre tête
d'une largeur de poignet.
3 26
Familiarisation avec votre véhicule
siège arrière gauche
siège arrière droit
OGH026090N
Siège arrière
Accoudoir
Cet appuie-bras se trouve au centre du
dossier de siège arrière. Rabaisser
appuie-bras du dossier.
Vous y trouverez un couvercle d'espace
de rangement et un porte-gobelets
(Selon l'équipement).
OGH036320N
Chauffage des sièges arrière (Selon
l'équipement)
Les sièges arrière peuvent être chauffés
électriquement quand le commutateur
est allumé (ON).
1. Pousser l'appuie-bras vers le bas en
vous servant de la courroie qui se
trouve sur l'appuie-bras.
2. Lorsque le commutateur est allumé
(ON), un nombre allant de 1 à 5
apparaît sur le commutateur (5= le
plus chaud).
Pour éteindre le chauffage du siège,
mettre le commutateur à 0.
Le système de chauffage s'éteint
automatiquement lorsque la température
du siège atteint le niveau désiré et
s'allumera à nouveau si la température
baisse sous le niveau choisi.
ATTENTION
• Lorsque vous nettoyez les
sièges, ne pas utiliser un solvant
organique tel qu'un diluant, du
benzène, de l'alcool et de
l'essence. Vous pourriez ainsi
endommager la surface du
système de chauffage et les
sièges.
• Pour éviter de surchauffer le
système de chauffage des sièges,
ne pas mettre de couvertures,
coussins ou de housses sur les
sièges alors que le système de
chauffage fonctionne.
• Ne pas déposer d'objets lourds
ou coupants sur les sièges
équipés
d'un
système
de
chauffage. Il pourrait en résulter
des dommages aux composants
du système de chauffage.
3 27
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Les passagers doivent être très
prudents lorsqu'ils utilisent le
système de chauffage des sièges en
raison de la possibilité d'une
chaleur excessive ou du danger de
brûlures. De façon plus particulière,
les catégories de passagers
suivants devraient faire preuve de la
plus grande prudence :
1. Les tout-petits, les enfants, les
aînés, les personnes handicapées
ou les personnes malades
2. Les personnes qui ont la peau
sensible ou celles qui se font
facilement des brûlures
3. Les personnes très fatiguées
4. Les personnes intoxiquées
5. Les personnes qui prennent des
médicaments qui peuvent causer
de l'appesantissement ou de la
somnolence (pilules pour dormir,
médicaments contre le rhume,
etc.)
3 28
1GHA2254
1GHA2255
Réglage de l'appui-tête
Réglage de la hauteur
L'appuie-tête n'a pas pour seul rôle
d'augmenter le confort des passagers
arrière mais il contribue aussi à protéger
leur tête et leur cou lors d'une collision.
Pour une meilleure protection, ajustez
l'appui-tête de façon à ce qu'il soit centré
à la hauteur des oreilles. Vous devez
aussi le régler pour qu'il soit éloigné de
votre tête d'une largeur de poignet.
Pour soulever l'appui-tête, le remonter à
la position désirée (➀). Pour abaisser
l'appui-tête, pousser et tenir le bouton
(➁) sur le support de l'appui-tête et le
baisser à la position désirée (➂).
Enlever l'appuie-tête
Pour enlever l'appuie-tête, soulevez-le
aussi loin qu'il peut aller puis appuyer sur
le bouton de libération (➀ ) tout en
continuant à le tirer vers le haut (➁).
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
blessures à la tête et au cou, ne
conduire le véhicule lorsque
appuie-tête
sont
retirés
incorrectement positionnés.
de
pas
les
ou
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1GHA2108
Ranger de l'équipement long/ étroit
tout en laissant le coffre fermé.
(Selon l'équipement)
Abaissez l'appuie-bras en utilisant la
courroie qui se trouve sur l'appuie-bras.
Abaisser le couvercle tout en poussant
sur le levier d'embrayage vers le bas. Du
rangement supplémentaire permet de
ranger de l'équipement long/étroit (skis,
perches, bois de construction) qui se
place difficilement dans un coffre fermé.
• S'assurer que le moteur est
éteint, la boîte-pont est à P et que
le frein de stationnement est en
fonction lorsque vous mettez et
enlevez le matériel.
Le véhicule pourrait se déplacer
si le levier de vitesse est déplacé
• Lorsque le matériel est chargé
par les sièges arrière, vous
assurer qu'il est bien fixé pour ne
pas qu'il se déplace pendant le
transport. Du matériel mal fixé
peut endommager le véhicule.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous mettez
du matériel sur les sièges arrière de
ne pas abîmer l'intérieur du
véhicule.
3 29
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTEME DE MEMORISATION DE POSITION DU CONDUCTEUR (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Si la batterie est débranchée, le système
de mémoire sera annulé et les positions
de conduite devront être enregistrées de
nouveau dans le système.
STOP
OGH036901N
Un système de mémoire de position du
conducteur qui fixe et rappelle les
positions du siège et des rétroviseurs
extérieurs par la simple pression d'un
bouton. En mémorisant les différentes
positions dans la mémoire du système,
différents
conducteurs
peuvent
repositionner les sièges et les
rétroviseurs extérieurs selon leur
préférence pour conduire.
3 30
Restaurer les positions dans la
mémoire en utilisant les boutons
de la porte
Restaurer les positions du siège du
conducteur
1. Mettre le levier de la boîte-pont à P
alors que le commutateur de l'ignition
est allumé (ON).
2. Régler le siège et le miroir arrière à
des positions confortables pour le
conducteur.
3. Appuyer sur le bouton M du tableau
de commande.
4. Appuyer sur un des boutons de
mémoire (1 ou 2) dans les 5
secondes après avoir appuyé sur le
bouton M. Le système émettra un bip
sonore lorsque la mémoire aura été
installée.
Les positions choisies par le conducteur
sont mémorisées dans le bouton (1 ou 2)
choisi.
Familiarisation avec votre véhicule
Rappel des positions en mémoire
1. Placer le levier de la boîte-pont à P
alors que le commutateur d'allumage
est à " ON ".
2. Pour rappeler les positions en
mémoire, appuyer sur le bouton de
mémoire désiré (1 ou 2), le système
émettra un bip, puis les sièges et
rétroviseurs extérieurs s'ajusteront
automatiquement à la position
mémorisée.
En réglant un des boutons de contrôle
pour le siège ou le miroir extérieur alors
que le système fait un rappel des
positions mémorisées entraînera le
déplacement de cet élément dans la
direction du déplacement du bouton. Les
autres éléments conserveront la
procédure de rappel.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous faites
des ajustements à la mémoire et
que vous êtes assis dans le
véhicule.
Appuyer sur le bouton STOP
immédiatement si le siège se
déplace dans une direction.
Enregistrer et faire un rappel
avec un émetteur
Enregistrer avec un émetteur
Mettre le commutateur d'allumage à
LOCK à partir de ON et verrouiller toutes
les portes en utilisant le émetteur. La
position des sièges et des rétroviseurs
extérieurs sera enregistrée dans la
mémoire.
Rappel de la position du conducteur
avec l'émetteur
Déverrouiller la porte avec le émetteur,
les positions enregistrées dans la
mémoire reviendront automatiquement.
Si vous utilisez deux émetteurs, le temps
de rappel peut varier parce que les
positions enregistrées dans chaque
émetteur peuvent être différentes.
Exemple) Si les portes ont été
verrouillées avec l'émetteur A et
déverrouillées avec l'émetteur B, les
positions enregistrées lorsque vous
déverrouillez avec l'émetteur B seront
rappelées et cela pourrait prendre un
peu plus de temps que si vous aviez
déverrouillé avec l'émetteur A.
Pour arrêter le rappel de position à un
certain point du processus de rappel,
appuyer une fois sur le bouton STOP. Le
rappel des positions des sièges et des
miroirs extérieurs s'arrêtera.
3 31
Familiarisation avec votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
✽ AVIS
2GHB3002
Prétendeur des ceintures de
sécurité
Le véhicule est doté d’un prétendeur de
ceintures de sécurité des sièges avant
(conducteur et passager). La fonction de
ce système est de garantir que la
ceinture
de
sécurité
épouse
correctement le profil du corps de
l’occupant du siège en cas de collision
frontale.
Le prétendeur de ceinture peut être
activé par lui-même, ou par le coussin
gonflable en cas de violente collision
frontale.
3 32
Le prétendeur de siège est installé sur
les sièges avant et le capteur est à
l'intérieur de la boucle, là où la présence
du passager est captée lorsqu'il boucle
sa ceinture. Par conséquent, le prétendeur ne sera pas activé si le passager
n'a pas bouclé sa ceinture. À l'inverse, il
sera activé si la ceinture est bouclée
même s'il n'y a pas de passager.
Les prétendeurs sont conçus pour être
activés lorsqu'on utilise la ceinture.
Pour éviter que le prétendeur de ceinture
s'active dans l'éventualité où d'un mauvais
fonctionnement de la boucle de la
ceinture, le système est conçu de façon à
s'activer même si la ceinture est bouclée
ou s'il ne détecte pas de ceinture dans les 6
secondes suivant la mise sous tension du
commutateur d'allumage (ON).
➀
➁
➂
1KMB3311A
Le prétendeur de ceinture de sécurité
comporte
principalement
les
composants
suivants,
dont
les
emplacements sont indiqués dans
l'illustration.
➀ Témoin de coussins gonflables SRS
➁ Prétendeur de ceinture de sécurité
➂ Module de commande SRS
AVERTISSEMENT
Pour tirer le maximum d'un
prétendeur de ceinture :
• La ceinture doit être portée
correctement.
• La ceinture doit être réglée à la
bonne position.
Familiarisation avec votre véhicule
Limiteur de charge de ceinture de
sécurité
Lorsque le prétendeur est activé, le
système détecte une tension trop élevée
sur le conducteur ou le passager, le
limiteur de charge qui se trouve dans le
prétendeur relâche quelque peu la
pression de cette ceinture.
AVERTISSEMENT
Lorsque les ceintures de sécurité à
prétendeur sont activées et que les
coussins gonflables se déploient,
on pourrait entendre un bruit fort et
voir se propager dans l'habitacle
une fine poussière qui peut
ressembler à de la fumée; cette
substance n'est pas toxique.
Cette poussière peut causer une
irritation cutanée et ne doit pas être
inhalée pendant une période
prolongée. Se laver les mains et la
figure à fond après un accident qui
a déclenché ce genre de poussière.
AVERTISSEMENT
• Dans la mesure où le capteur qui
active le coussin gonflable SRS
est branché au prétendeur de la
ceinture, le voyant lumineux du
coussin gonflable SRS sur le
tableau de bord clignotera ou
s'allumera durant environ 6
secondes après que la clé de
contact a été mise à la position
"ON", puis le voyant devrait
s'éteindre.
• Si la ceinture de sécurité à
prétendeur ne fonctionne pas
correctement, le témoin du
coussin
gonflable
s'allume
puisque les deux dispositifs se
partagent le même circuit
électrique. Si le témoin du
coussin gonflable SRS ne
clignote pas en tournant la clé à
ON ou ACC, s'il reste allumé
pendant plus de 6 secondes, ou
s'il s'allume pendant que le
véhicule est en marche, faire
vérifier le système dès que
possible
chez
un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
Les mécanismes d'assemblage des
ceintures
deviennent
chauds
durant leur activation. Ne pas
toucher à ces mécanismes des
prétendeurs pendant plusieurs
minutes après leur activation.
AVERTISSEMENT
• Les prétendeurs sont conçus
pour ne servir qu'une seule fois.
Les ceintures de sécurité à
prétendeur
doivent
être
remplacées
après
toute
activation. Tous les types de
ceinture doivent toujours être
remplacés après leur utilisation
lors d'un accident.
• Ne pas tenter de vérifier, de
réparer ou de remplacer soimême les ceintures de sécurité à
prétendeur. Ce travail doit être fait
par un concessionnaire Kia
agréé.
3 33
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne pas cogner sur les pièces
d'assemblage des prétendeurs
• Ne pas tenter de faire l'entretien ou
la réparation du système de
prétendeur de ceinture de quelque
façon que ce soit.
• Une mauvaise manipulation des
pièces
d'assemblage
des
prétendeurs de ceinture et le fait
de
ne
pas
respecter
les
avertissements
de
cogner,
modifier, inspecter, faire de
l'entretien ou de réparations ou
une mauvaise activation peuvent
causer de sérieuses blessures.
Toujours boucler votre ceinture
lorsque vous conduisez ou que
vous vous promenez dans un
véhicule à moteur.
3 34
Dispositif de retenue par ceinture
de sécurité
AVERTISSEMENT
- Ceintures de sécurité
Afin de minimiser le risque de
préjudices graves, voire mortels, au
cours d'un accident, le conducteur et
tous les passagers doivent utiliser les
systèmes de retenue appropriés à
leurs âge et taille. La présence de
coussins gonflables n'exclut pas
l'obligation de boucler la ceinture de
sécurité ou d'utiliser les sièges
d'enfants appropriés à leur taille.
En fait, les coussins gonflables
fonctionnent correctement lorsque les
ceintures de sécurité des passagers
sont dûment bouclées. Prendre soin
de se familiariser avec les
informations contenues dans cette
section, incluant celles concernant
les sièges de bébés et d'enfants. Lire
les avertissements à ce sujet sur le
pare-soleil.
Il est fortement recommandé au
conducteur et à tous les passagers de
boucler correctement leurs ceintures de
sécurité en tout temps. L'utilisation
appropriée de ces systèmes de retenue
diminue le risque de blessures graves,
voire mortelles, en cas d'accidents ou
d'arrêts brusques. Au Canada et dans la
plupart des États américains, le port de
la ceinture de sécurité est obligatoire.
Un verrouillage à inertie dans les
rétracteurs des ceintures de sécurité
permet à toutes les ceintures de sécurité
ventrale/épaulière
de
rester
déverrouillées dans des conditions
normales de conduite.
Ceci procure une certaine liberté de
mouvement et un plus grand confort aux
occupants qui sont bouclés. Si une force
est exercée sur le véhicule comme un
arrêt brusque, un virage serré ou une
collision, par exemple, les rétracteurs
verrouillent
automatiquement
les
ceintures de sécurité.
Familiarisation avec votre véhicule
Étant donné que le verrouillage à inertie
s'engage sans qu'il n'y ait de collision,
les ceintures de sécurité peuvent bloquer
au cours du freinage ou de virages
serrés.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser le siège arrière
pour installer le(s) rétracteur(s) de
votre enfant.
Ne jamais installer un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
passager avant. En cas de
déploiement du coussin gonflable,
l'enfant risque de subir des blessures
graves, voire mortelles.
Toutefois, elles peuvent être réglées pour
qu'elles demeurent en position fixe et
verrouillée lorsqu'un siège de sécurité
pour enfant est en place. (N'utilisez ce
mode d'autoblocage que pour fixer un
siège d'enfant, jamais pour restreindre le
mouvement des passagers au moyen de
la ceinture de sécurité.) À la page 3-48,
on trouve les instructions concernant le
placement de la ceinture de sécurité en
mode autoblocage.
La ceinture de sécurité du conducteur ne
fonctionne qu'en mode de blocage
d'urgence.
Les ceintures de sécurité offrent une
retenue maximale si :
• le dossier de siège est à la verticale,
• l'occupant est assis à la verticale (non
pas affaissé),
• la ceinture ventrale est étroitement
serrée sur les hanches,
• la ceinture épaulière est étroitement
serrée sur la poitrine,
• les genoux sont droits devant.
Un témoin s'allume et un carillon sonne
pour rappeler de boucler les ceintures de
sécurité. Voir Témoin et carillon de
ceinture de sécurité à la page 3-37.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité arrière
comportent une fonction d'autoblocage
spéciale destinée à permettre à des
sièges d'enfant d'être utilisés sans
recourir à une bride de verrouillage
supplémentaire. Ces ceintures vont
normalement se bloquer seulement dans
des situations d'urgence ou de choc
intense (mode blocage d'urgence).
- Après une collision
• Les ceintures ventrales/épaulières
fortement sollicitées au cours
d'une collision peuvent être
distendues ou endommagées.
• Le dispositif de retenue complet
doit être vérifié après toute
collision. Tous les éléments :
ceintures, rétracteurs, ancrages et
pièces de montage endommagés
doivent être remplacés avant de
remettre le véhicule sur la route.
3 35
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Espace utilitaire
(selon l'équipement)
- Utilisation de la ceinture
de sécurité
Les passagers ne doivent jamais
voyager dans l'espace utilitaire d'un
véhicule car aucune ceinture de
sécurité n'y s'y trouve et les
occupants non bouclés courent un
risquent beaucoup plus grand de
subir des blessures graves, voire
mortelles, en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
- Ceintures tordues
Une ceinture de sécurité tordue ou
coincée ne peut remplir correctement
ses fonctions de retenue. Si vous
n'êtes pas capable de détortiller ou
débloquer une ceinture de sécurité,
demandez à un concessionnaire Kia
agréé de la réparer ou de la remplacer
immédiatement. Ne jamais voyager si
la ceinture est tordue ou coincée.
3 36
Les ceintures de sécurité doivent être
utilisées correctement pour assurer
leur bon fonctionnement en cas
d'accident. Chaque place assise du
véhicule est dotée d'une ceinture
comportant une boucle et une
languette conçues pour être utilisées
ensemble. Pour une efficacité
maximale d'utilisation, suivre les
directives suivantes :
• Utiliser la partie épaulière de la
ceinture de sécurité uniquement
à l'extérieur de l'épaule. Ne jamais
la glisser sous le bras.
• Ne jamais acheminer la ceinture de
sécurité autour du cou et à
l'intérieur de l'épaule.
• Ne jamais passer la partie
épaulière de la ceinture à travers
la figure ou le cou.
(suite)
(suite)
• Boucler la partie ventrale aussi
bas et aussi étroitement que
possible sur les hanches. Ne
jamais acheminer une ceinture
ventrale ou la partie ventrale d'une
ceinture ventrale/ épaulière autour
de la taille. La ceinture doit
toujours reposer sur la partie la
plus résistante des hanches.
• Ne jamais boucler plus d'une
personne avec une ceinture.
• Toujours garder les dossiers des
sièges en position verticale
confortable quand le véhicule est
en marche.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Entretien des ceintures de
sécurité
• Une
ceinture
endommagée
n'accorde pas la protection
voulue en cas d'accident.
• Vérifier
périodiquement
les
ceintures de sécurité pour déceler
tout signe d'usure ou de dommage.
Les dérouler complètement et
vérifier si elles sont effilochées,
coupées, brûlées ou autrement
endom-magées. Les dérouler et les
enrouler à maintes reprises.
S'assurer que les ceintures
ventrales/
épaulières
se
réenroulent facilement dans le
rétracteur.
• Vérifier les attaches pour s'assurer
qu'elles
s'engagent
et
se
désengagent sans interférence et
sans délai.
• Ne jamais coincer toute partie
ventrale/épaulière des ceintures en
fermant les portes.
(suite)
(suite)
• Toute ceinture de sécurité en
mauvais état ou qui ne fonctionne
pas correctement doit être
remplacée sans délai.
ATTENTION
Ne jamais refermer une porte sur
toute partie ventrale/ épaulière
d'une ceinture de sécurité. La
ceinture même ou la boucle risque
d'être endommagée, ce qui
augmente le danger de blessures
en cas d'accident.
1GQA2083
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité
Si la ceinture ventrale/épaulière n'est pas
bouclée lorsque la clé est à ON ou si elle
est débouclée après avoir mis le contact,
le témoin lumineux va clignoter jusqu’à
ce que la ceinture soit bouclée.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque la clé de
contact est placée en position ON ou si
elle est détachée après avoir mis le
contact, le carillon de la ceinture de
sécurité se fait entendre pendant environ
6 secondes.
3 37
Familiarisation avec votre véhicule
➁
➀
➁
S2BLA371
Ceinture ventrale/épaulière des
sièges avant
Pour boucler la ceinture de sécurité
ventrale/épaulière :
1. Saisir la boucle et la languette.
2. Tirer lentement sur la ceinture de
sécurité ventrale/épaulière hors du
rétracteur.
3 38
➀
S2BLA372
S2BLA373
3. Insérer la languette (➀ ) dans
l'extrémité ouverte de la boucle (➁)
jusqu'au déclic qui indique le blocage
de la ceinture dans la boucle.
4. Positionner la partie ventrale (➀) de la
ceinture AUSSI BAS QUE POSSIBLE
sur les hanches afin de diminuer le
risque de glisser en dessous en cas
d'accident. SERRER ÉTROITEMENT
la ceinture en tirant sur la partie
épaulière (➁). Le rétracteur est conçu
pour resserrer automatiquement le jeu
de la sangle et maintenir la tension de la
ceinture. Pour une sécurité maximale, ne
pas laisser trop de jeu.
Familiarisation avec votre véhicule
➀
➁
AVERTISSEMENT
• L'ancrage de réglage de hauteur
doit être bien enclenché quand le
véhicule est en mouvement.
• Mal ajuster la hauteur de la
ceinture épaulière peut réduire
l'efficacité de la ceinture de
sécurité lors d'un choc.
➁
➂
5GHN3900
MMSA3026
5. Régler la position de l'ancrage de la
partie épaulière pour convenir à la
taille de l'occupant. Le soulever en le
poussant vers le haut (➀). L'abaisser
en appuyant sur le bouton (➁) tout en
le glissant vers le bas (➂). Après le
réglage, s'assurer de le verrouiller.
Pour détacher la ceinture de sécurité
ventrale/épaulière :
Appuyer
sur
le
bouton
de
désengagement de la boucle et
permettre à la sangle de se rétracter
lentement.
3 39
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Quand le véhicule est en marche,
les dossiers de sièges doivent
toujours rester en position
verticale confortable pour que le
système de ceintures de sécurité
procure une protection maximale.
• Ne jamais acheminer la partie
épaulière de la ceinture de
sécurité sous le bras extérieur ou
derrière le dos.
• Ne jamais passer la partie
épaulière de la ceinture à travers
la figure ou le cou.
• Acheminer la partie ventrale de la
ceinture aussi bas que possible
et étroitement serrée sur les
hanches. Ne jamais la passer
autour de la taille.
(suite)
3 40
(suite)
• Ne jamais voyager si la ceinture est
tordue ou coincée. S'il est
impossible de la redresser ou la
décoincer, voir un concessionnaire
Kia immédiatement.
• Ne jamais boucler plus d'une
personne avec une ceinture de
sécurité.
Le
défaut
de
suivre
ces
avertissements peut augmenter le
risque et la gravité des blessures
lors d'un accident.
➀
➁
OGH036906N
Ceinture ventrale/épaulière des
sièges arrière
Pour boucler la ceinture de sécurité
ventrale/épaulière :
1. Saisir la boucle et la languette.
2. Tirer lentement sur la ceinture de
sécurité ventrale/épaulière hors
3. Insérer la languette (➀ ) dans
l'extrémité ouverte de la boucle (➁)
jusqu'au déclic qui indique le blocage
de la ceinture dans la boucle.
Familiarisation avec votre véhicule
Pour détacher la ceinture de sécurité
ventrale/épaulière :
Appuyer
sur
le
bouton
de
désengagement de la boucle et
permettre à la sangle de se rétracter
lentement.
➁
AVERTISSEMENT
➀
OGH036907N
4. Positionner la partie ventrale (➀) de la
ceinture AUSSI BAS QUE POSSIBLE
sur les hanches afin de diminuer le
risque de glisser en dessous en cas
d'accident. SERRER ÉTROITEMENT
la ceinture en tirant sur la partie
épaulière (➁). Le rétracteur est conçu
pour resserrer automatiquement le jeu
de la sangle et maintenir la tension de
la ceinture. Pour une sécurité
maximale, ne pas laisser trop de jeu.
• Ne jamais acheminer la partie
épaulière de la ceinture de
sécurité sous le bras extérieur ou
derrière le dos.
• Ne jamais passer la partie
épaulière de la ceinture à travers
la figure ou le cou.
• Acheminer la partie ventrale de la
ceinture aussi bas que possible
et étroitement serrée sur les
hanches. Ne jamais la passer
autour de la taille.
(suite)
(suite)
• Ne jamais voyager si la ceinture est
tordue ou coincée. S'il est
impossible de la redresser ou la
décoincer, voir un concessionnaire
Kia immédiatement.
• Ne jamais boucler plus d'une
personne avec une ceinture de
sécurité.
Le
défaut
de
suivre
ces
avertissements peut augmenter le
risque et la gravité des blessures
lors d'un accident.
3 41
Familiarisation avec votre véhicule
Utilisation et entretien des
ceintures de sécurité
2GHA2122A
Lorsque vous utilisez la ceinture arrière
centrale, la boucle marquée
" CENTRE " peut être utilisée.
3 42
Pour
assurer
le
fonctionnement
sécuritaire maximal des ceintures de
sécurité, se conformer aux instructions
suivantes :
• Boucler les ceintures en tout temps même pour de courts trajets.
• Redresser toute ceinture tordue avant
de l'utiliser.
• Éloigner la ceinture de tout objet pointu
ou dommageable.
• Vérifier périodiquement la sangle, les
ancrages, boucles et toutes les autres
éléments pour déceler tout signe
d'usure et de dommage. Remplacer
tout
pièce
endommagée,
excessivement usée ou douteuse.
• Nettoyer les sangles avec une solution
légèrement savonneuse recommandée
pour le nettoyage des selleries et tapis
et suivre les instructions du fabricant.
S'abstenir de les blanchir ou les
teindre car elles risquent de s'affaiblir
considérablement et de s'avérer
inadéquates dans une collision.
• Ne pas modifier la ceinture d'aucune
façon.
• S'assurer que la ceinture se rétracte
complètement dans son rangement en
la débouclant. Ne pas la coincer en
fermant la porte.
Retenue des femmes enceintes
Dans la mesure du possible les femmes
enceintes doivent porter la ceinture
ventrale/épaulière, conformément aux
recommandations de leurs médecins. La
partie ventrale doit toujours être portée
AUSSI SERRÉE ET AUSSI BAS QUE
POSSIBLE.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la partie ventrale de la
ceinture de sécurité sur la zone de
l'abdomen où se trouve le fœtus ni
au-dessus de l'abdomen.
Familiarisation avec votre véhicule
Retenue des bébés et enfants
Afin d'améliorer la sécurité des bébés et
enfants, ils doivent toujours être retenus
dans des sièges appropriés à leurs âges
et tailles.
Ne jamais laisser un enfant se tenir
debout ou à genoux sur le siège d’un
véhicule en mouvement. Ne jamais
placer une unique ceinture de sécurité
simultanément sur un adulte et un enfant
ou sur deux enfants.
Il est préférable que les enfants soient
assis sur les sièges arrière.
AVERTISSEMENT
- Enfants sur les genoux
d'un adulte
Ne jamais tenir un enfant sur ses
genoux ni dans ses bras dans un
véhicule en marche. Même une
personne très robuste ne peut
retenir un enfant en cas de
collision, aussi mineure soit-elle.
Plusieurs entreprises fabriquent des
dispositifs de retenue d'enfants (souvent
appelés sièges d'enfants) pour bébés et
jeunes enfants. Pour être acceptable, un
tel dispositif doit être conforme aux
normes de sécurité des véhicules
automobiles du Canada. S'assurer que le
système utilisé dans le véhicule porte
l'étiquette d'homologation attestant la
conformité à ces normes.
Le dispositif de retenue d'enfant doit être
choisi pour convenir à la taille de l'enfant
et aux dimensions du siège du véhicule.
Observer toutes les directives du
fabricant lors de l'installation du siège
d'enfant dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Bébés et enfants
• Les bébés et enfants non retenus
ou incorrectement retenus dans
le véhicule courent un risque
beaucoup plus grand de subir des
blessures graves, voire mortelles,
en cas d'accident ou d'arrêt
brusque.
Suivre toutes les
instructions contenues dans cette
section du manuel Kia et celles
fournies avec le siège d'enfant car
ce dernier doit être correctement
installé dans le véhicule et l'enfant
doit y être correctement assis et
retenu.
• Tous les enfants de moins de 12
ans sont plus en sécurité sur les
sièges arrière.
(suite)
3 43
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• N'installez jamais un siège de
bébé ou d'enfant sur le siège
passager avant. Le bébé pourrait
être blessé ou tué si le coussin
gonflable se déploie lors d'un
accident.
• Ne jamais permettre à un enfant
de se mettre debout ou à genoux
sur le siège d'un véhicule en
mouvement. L'obliger à s'asseoir
dans un dispositif de retenue
approprié.
AVERTISSEMENT
- Pièces métalliques
chaudes
Par temps ensoleillé et chaud, les
ceintures de sécurité ou le siège
d'enfant peuvent devenir brûlants
dans un véhicule fermé. S'assurer
de vérifier l'assise des sièges et les
boucles avant d'y asseoir un enfant.
3 44
Retenue d'enfants de grande
taille
De nouveaux systèmes de retenue
d'enfant peuvent s'imposer au fur et à
mesure que les enfants grandissent,
comme des sièges d'enfant plus grands
ou des sièges d'appoint appropriés à leur
plus grande taille.
Un enfant devenu trop grand pour les
sièges d'enfants doit utiliser les ceintures
de sécurité installées dans le véhicule.
S'il occupe l'un des sièges adjacents aux
portes, il doit se servir de la ceinture de
sécurité ventrale/épaulière.
Si la partie épaulière de la ceinture
touche légèrement le cou ou la figure de
l'enfant, essayer de l'asseoir plus près du
centre du véhicule. S'il est impossible
d'éviter le contact de la sangle sur la
figure ou le cou, il devra réintégrer le
siège d'enfant. De plus, des dispositifs
conçus pour abaisser la partie épaulière
et l'éloigner de la figure et le cou de
l'enfant, sont vendus par des fabricants
indépendants et disponibles sur le marché
de l'après-vente. Les enfants plus grands
devraient utiliser une des ceintures de
sécurité.
AVERTISSEMENT
- Ceinture diagonale et
enfant
• Ne jamais laisser la section
diagonale de la ceinture de
sécurité entrer en contact avec la
nuque ou le visage d’un enfant
lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Si la ceinture de sécurité utilisée
par un enfant n’est pas placée ou
ajustée correctement, le risque de
blessures graves ou mortelles est
élevé.
Familiarisation avec votre véhicule
Système de retenue d'enfant
(Selon l'équipement)
Pour les tout-petits et les bébés, un siège
d'enfant ou siège de bébé est requis par
la loi. Ce siège d'enfant ou de bébé
devrait correspondre à la taille de l'enfant
et devrait être installé selon les
instructions
du
fabricant.
On
recommande fortement que le siège soit
placé sur le siège arrière du véhicule
puisqu'il s'agit d'un élément important
pour la sécurité.
Un enfant qui se promène en voiture
devrait être assis sur le siège arrière et
doit être correctement maintenu de façon
à éviter les risques de blessures dans un
accident, d'arrêts soudains et de
manœuvres de dernière minute. Selon
les statistiques sur les accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils
sont bien attachés sur les sièges arrière
que sur le siège avant.
La loi exige d'utiliser des systèmes de
retenues pour les enfants. Si vous faites
monter à bord un enfant dans votre
véhicule, vous devez l'installer dans un
système de retenue ( siège de sécurité).
Les enfants pourraient être blessés ou
tués dans un accident si les retenues ne
sont pas fixées selon les normes. Pour
les tout-petits et les bébés, on doit utiliser
un siège d'enfant ou un siège de bébé.
Avant de vous procurer un système de
retenue, assurez-vous que vous pouvez
l'utiliser dans votre voiture et avec vos
ceintures de sécurité et qu'il convient à
votre enfant.
Suivre toutes les instructions fournies
par le fabricant lorsque vous installez le
système de retenue pour enfant.
ADAIRBAG
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être installé sur le
siège arrière.
Ne jamais installer un siège
d'enfant ou un siège de bébé sur
le siège avant du passager. Si un
accident arrivait et que le coussin
gonflable se déployait, le toutpetits ou l'enfant qui serait assis
sur le siège d'enfant ou de bébé
pourrait être sévèrement blessé
ou tué. Par conséquent il ne faut
utiliser un système de retenue
pour enfant que sur le siège
arrière de votre véhicule.
(suite)
3 45
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Par temps ensoleillé et chaud, les
ceintures de sécurité ou le siège
d'enfant peuvent devenir brûlants
dans un véhicule fermé. S'assurer
de vérifier l'assise des sièges et
les boucles avant d'y asseoir un
enfant.
• Lorsque le dispositif de retenue
d'enfant n'est pas utilisé, rangezle dans le coffre ou attachez-le
avec une ceinture de sécurité ou
un système LATCH de façon à ce
qu'il ne soit pas projeté vers
l'avant lors d'un arrêt d'urgence
ou d'un accident.
• Les enfants devenus trop grands
pour les systèmes de retenue
devraient s'asseoir sur le siège
arrière et être retenus par les
ceintures ventrales/épaulières
disponibles. Ne jamais permettre
à un enfant de s'asseoir sur le
siège du passager avant.
(suite)
3 46
(suite)
• Toujours s'assurer que la portion
épaulière
de
la
ceinture
ventrale/épaulière est centrée sur
l'épaule, jamais autour du cou ou
derrière le dos. La portion
ventrale de la ceinture/épaulière
doit toujours être placée aussi
basse que possible sur les
hanches de l'enfant et aussi
confortable que possible.
• Si la ceinture ne peut s'adapter à
l'enfant, on doit utiliser une
chaise d'appoint autorisée sur le
siège arrière de façon à soulever
l'enfant pour que la ceinture
s'adapte bien à l'enfant.
(suite)
(suite)
• Ne jamais permettre à un enfant
de se mettre debout ou à genoux
sur le siège d'un véhicule en
mouvement.
• Ne jamais utiliser un porte-bébé
ou un siège de sécurité pour
enfant qui " s'accroche " pardessus le siège arrière ; il
pourrait ne pas être suffisamment
sécuritaire en cas d'accident.
• Ne jamais permettre qu'un enfant
soit tenu dans les bras d'une
personne alors que le véhicule
est en marche puisque des
blessures sérieuses pourraient
lui être infligées en cas d'accident
ou d'un arrêt brusque. Tenir un
enfant dans un véhicule en
marche ne donne pas à l'enfant la
protection dont il a besoin lors
d'un accident, même si la
personne qui tient l'enfant porte
une ceinture de sécurité
Familiarisation avec votre véhicule
Installation d'un système de retenue
pour enfant
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons que le système de
retenue soit placé sur le siège arrière.
Ne jamais installer un système de
retenue tourné vers l'arrière sur le
siège avant, en raison du danger que
le coussin gonflable latéral du
passager ne se déploie et frappe le
système de retenue tourné vers
l'arrière et tue l'enfant.
Puisque toutes les ceintures de sécurité
des
passagers
(sauf
celle
du
conducteur) bouge facilement dans des
conditions normales et ne se verrouillent
que dans des conditions extrêmes ou
urgentes (mode verrouillage d'urgence),
vous devez changer ces ceintures
manuellement au mode verrouillage
automatique pour fixer adéquatement le
système de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
• Avant d'installer le système de
retenue pour enfant, lire les
instructions fournies par le
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Si la ceinture ne fonctionne pas tel
que décrit, faire immédiatement
vérifier le système par un
concessionnaire Kia agréé.
• Le défaut d'observer les directives
contenues dans ce manuel ainsi
que dans la documentation du
fabricant au sujet des systèmes de
retenue d'enfants peut augmenter
le risque et la gravité des blessures
en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais placer un siège
d'enfant dans le siège du
passager avant. En cas de
collision, l'enfant risque de subir
des préjudices corporels graves,
voire mortels, par la force
d'impact du coussin gonflable qui
se déploie. Par conséquent,
n'utiliser qu'un système de
retenue pour enfant que sur les
siège arrière de votre véhicule.
• Si le siège de sécurité n’est pas
solidement ancré, le risque de
blessure grave ou mortelle
augmente de beaucoup en cas de
collision.
✽ AVIS
La ceinture de sécurité du conducteur
possède le mode de verrouillage
d'urgence uniquement.
3 47
Familiarisation avec votre véhicule
Ceinture de sécurité passager
mise en mode de verrouillage
automatique
L'utilisation du mode de verrouillage
automatique assure que l'enfant peut
bouger normalement dans son siège
sans que la ceinture ne se détende et ne
se desserre de l'ancrage du siège. Pour
installer un dispositif de retenue d'enfant,
suivre la procédure suivante.
E2MS103005
Installation d'un système de retenue pour
enfant par la ceinture ventrale/épaulière
Pour installer un dispositif de retenue
d'enfant dans le siège central arrière ou
les sièges arrière adjacents aux portes,
effectuer ce qui suit :
1. Placer le dispositif de retenue d'enfant
dans le siège et acheminer la ceinture
de sécurité ventrale/ épaulière autour
ou à travers le dispositif, selon les
instructions du fabricant. S'assurer que
la sangle de la ceinture ne soit pas
tordue.
3 48
E2BLD310
2. Insérer la languette de la ceinture
ventrale/épaulière dans la boucle. Un
déclic confirme le verrouillage.
Positionner le bouton de déclenchement
pour y avoir facilement accès en cas
d'urgence.
Familiarisation avec votre véhicule
"Click"
MMSA3028
MMSA3029
MMSA3030
3. Dérouler complètement la partie
épaulière de la ceinture pour mettre le
rétracteur en mode de verrouillage
automatique (siège d'enfant).
4. Laisser la ceinture se rétracter
lentement en tirant vers le haut sur la
sangle. Le cliquetis entendu indique
que le rétracteur est maintenant en
mode de verrouillage automatique. Si
vous n'entendez aucun cliquetis,
répétez les étapes 3 et 4.
5. Serrer la ceinture autant que possible
en poussant vers le bas sur le système
de retenue d'enfant tout en poussant
la ceinture épaulière dans le
rétracteur.
6. Appuyer et pousser sur le système de
retenue d'enfant pour s'assurer que la
ceinture de sécurité est fermement fixée
et répéter les étapes 2 à 6.
3 49
Familiarisation avec votre véhicule
7. Revérifier si le rétracteur est en mode
de verrouillage automatique en
essayant de dérouler du rétracteur la
partie épaulière de la ceinture. S'il est
impossible de la dérouler, elle est en
mode de verrouillage automatique.
Retirer le dispositif de retenue d'enfant en
appuyant sur le bouton de dégagement de
la boucle. Ensuite, dégager la ceinture
ventrale/épaulière du dispositif de retenue
et
la
laisser
se
rembobiner
complètement.
3 50
AVERTISSEMENT
- Mode de verrouillage
automatique
La ceinture ventrale/épaulière
reprend automatiquement le «mode
de
verrouillage
automatique»
chaque fois qu'elle est complètement
rétractée. Par conséquent, les sept
étapes précédentes doivent être
suivies à chaque installation d'un
dispositif de retenue d'enfant.
Le défaut de mettre la ceinture de
sécurité en mode de verrouillage
automatique risque d'exposer
l'enfant ou d'autres occupants du
véhicule à de graves blessures,
voire la mort, en cas de collision car
le dispositif de retenue d'enfant ne
sera pas correctement assujetti.
✽ AVIS
Lorsque la ceinture de sécurité se
rembobine complètement dans son
logement,
le
rétracteur
passe
automatiquement du mode «verrouillage
automatique» au mode de verrouillage
d'urgence utilisé normalement pour les
adultes.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Courroie d’ancrage
6GHA2025
OGH036330N
Fixer un siège de retenue avec un
système d'ancrage pour enfant
Les crochets de retenue pour enfant sont
situés sur la tablette derrière le siège
arrière.
1. Ouvrir le couvercle de l'ancrage sur la
tablette derrière le siège arrière.
2. Passer la courroie du siège de
retenue d'enfant par dessus le siège
arrière.
Sur les véhicules qui possèdent un
appuie-tête réglable, passer la
courroie d'ancrage sous l'appuie-tête
et entre les fixations de l'appuie-tête
par dessus le siège arrière.
3. Attacher le crochet de la courroie
d'ancrage approprié et serrer pour
fixer le siège.
Si la courroie d’attache est fixée
incorrectement, il se peut que le
siège de retenue pour enfant ne
demeure solidement en place en
cas de collision. Ne pas installer
plus d’un siège d’enfant à un
ancrage, puisque ce dernier
pourrait s’avérer défectueux en cas
d’accident.
AVERTISSEMENT
- Dispositif de retenue
d'enfant
S'assurer que le dispositif de
retenue d'enfant soit bien ancré en
le secouant en toutes directions car s'il
est incorrectement installé, il peut
osciller, se tordre, basculer ou se
détacher, ce qui risque d'entraîner des
blessures graves, voire la mort.
3 51
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ancrage du dispositif de
retenue d'enfant
• Les ancrages de dispositif de
retenue d'enfant sont conçus
pour résister aux charges
imposées par le dispositif
adéquatement installé. On ne doit
en aucun cas les utiliser pour un
harnais, une ceinture de sécurité
pour adulte ou pour attacher tout
autre article ou équipement dans
le véhicule.
• Il se peut que la courroie
d’attache ne fonctionne pas
correctement si elle n’est pas
fixée à l’ancrage convenable.
3 52
2GHN2025A
6GHA2127
Ancrages inférieurs du siège d'enfant
Certains fabricants de sièges d'enfant
fabriquent des sièges de type LATCH ou
compatible LATCH. Ces sièges sont
pourvus de deux pièces de fixation rigide
ou en tissu qui se rattachent à deux
ancrages inférieurs et à un ancrage de
sangle à des places particulières sur la
banquette de votre véhicule. Ce type de
siège de retenue pour enfant élimine le
besoin d’utiliser des ceintures de
sécurité pour mettre le siège pour enfant
en place dans le cas de sièges de
retenue.
Un symbole sur la partie inférieure de
chaque dossier des sièges arrière
indique la position des ancrages
inférieurs de sièges d’enfants, si le
véhicule en est équipé.
Familiarisation avec votre véhicule
2GHA2127/SBGQ03102
Votre véhicule est pourvu d’ancrages
LATCH. Les ancrages LATCH sont situés
aux positions siège extérieures arrière
gauche et droite. Aucun ancrage LATCH n’a
été fourni pour la place du milieu du siège
arrière. Leurs emplacements sont
indiqués dans l’illustration.
Les ancrages LATCH sont situés entre le
dossier du siège et le coussin du siège
des positions siège extérieures gauche
et droite du siège arrière.
Observez les consignes du fabricant du
siège de retenue pour enfant afin de
mettre en place les sièges de manière
convenable avec les attaches LATCH ou
celles qui sont compatibles à LATCH.
Une fois que vous aurez mis en place le
siège de sécurité avec l’attache LATCH,
assurez-vous que celui-ci est bien fixé
aux attaches LATCH et aux ancrages
d’attache. Mettez également à l’essai le
siège de retenue pour enfant avant d’y
asseoir l’enfant. Inclinez le siège vers les
deux côtés. Tentez également de tirer le
siège vers l’avant. Vérifiez les ancrages
pour vous assurer qu’ils retiennent le
siège en place.
AVERTISSEMENT
Si le siège de sécurité n’est pas
solidement ancré, le risque de
blessure
grave
ou
mortelle
augmente de beaucoup en cas de
collision.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez le système « LATCH
» du véhicule pour installer un
siège d’enfant sur le siège arrière,
enclencher sécuritairement dans
les boucles des ceintures de
sécurité toutes les plaques
métalliques ou languettes non
utilisées des ceintures de sécurité
arrière du véhicule, et les sangles
des ceintures de sécurité doivent
être rétractées derrière le siège
d’enfant pour éviter tout accès aux
ceintures
de
sécurité
non
rétractées. Les plaques métalliques
ou languettes non enclenchées
risquent de permettre à l’enfant
d’avoir accès à des ceintures de
sécurité non rétractées, pouvant
causer la strangulation, des
blessures graves, voire la mort de
l’enfant dans le siège d’enfant.
3 53
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne pas fixer plus d'un appareil de
retenue pour enfant à l’aide d’une
seule courroie d’attache ou à un
point d’ancrage inférieur du siège
de retenue pour enfant. Cette
charge accrue pourrait donner
lieu au bris des ancrages de la
courroie d’attache ou des points
d’ancrage, provoquant ainsi des
blessures graves ou mortelles.
• Il ne faut pas installer à l’aide des
ancrages LATCH un siège de
retenue pour enfant dans la
position centrale du siège arrière.
Les ancrages LATCH ne sont
fournis que pour les positions
siège extérieures arrière de
gauche et de droite. Il ne faut pas
faire un mauvais usage des
ancrages LATCH en tentant de
mettre en place à l’aide
d’ancrages LATCH un siège de
retenue pour enfant à la position
centrale du siège arrière.
(suite)
3 54
(suite)
En cas de collision, il se peut que
les fixations LATCH du siège de
retenue pour enfant ne soient pas
suffisamment résistantes pour
maintenir le siège de sécurité
pour enfant dans la position
centrale du siège arrière, et que
celles-ci se cassent, provoquant
ainsi des blessures graves ou
mortelles.
• Mettre en place le siège de retenue
pour enfant avec les attaches
LATCH ou celles qui sont
compatible à LATCH uniquement
dans les emplacements appropriés
indiqués sur l'illustration.
• Toujours observer les consignes de
pose et d'utilisation fournies par le
fabricant de l'appareil de retenue
pour enfant.
Familiarisation avec votre véhicule
COUSSIN GONFLABLE - SYSTEME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
➈ Système de
classification de
l’occupant
➇ Capteurs de position des
➄ Capteur d'impact
frontal
➀ Coussin gonflable
conducteur
➁ Coussin gonflable
passager
➂ Coussin gonflable latéral
➆ Module de contrôle SRS
sièges du conducteur et
du passager avant
➅ Capteur d'impact latéral
➃ Coussins gonflables latéraux coussins rideaux
OGH026020N/OGH026021/OGH026257/1GHA2126/1GHA2127/2GHA2125/OGH026024/2GHA2128/OGH026023/1LDN2167/5GHN3001
3 55
Familiarisation avec votre véhicule
Ce que votre système de
coussins gonflables fait
Importance du port de la ceinture
de sécurité
Les coussins gonflables du conducteur
et du passager avant sont conçus pour
compléter la protection qu'offrent les
ceintures de sécurité dans certaines
collisions frontales.
Par conséquent, les coussins gonflables
latéraux et les coussins rideaux
gonflables sont conçus pour compléter la
sécurité offerte par la ceinture de
sécurité dans les collisions latérales. Les
ceintures de sécurité sont conçues pour
réduire les blessures du conducteur ou
des passagers dans le cas d'un accident
mineur ou d'une collision. Cependant
pour aider à réduire l'impact sur le
conducteur et sur les passagers dans un
accident grave, les ceintures doivent
aussi être bouclées selon les règles.
Il existe quatre raisons très importantes
pour justifier le port de la ceinture de
sécurité, même dans un véhicule muni
d'un dispositif de retenue supplémentaire :
• l'occupant est retenu en position
appropriée (éloigné du coussin
gonflable) lors du déploiement du
coussin gonflable,
• le risque de blessure est diminué en
cas de capotage, de collisions
latérales ou arrière car les coussins
gonflables ne se déploient pas dans de
telles situations y compris les coussins
gonflables latéraux car ils se déploient
dans certaines collisions latérales
uniquement,
• le risque de blessure est diminué en
cas de collisions frontales ou latérales
qui ne sont pas suffisamment graves
pour faire déployer le système de
retenue supplémentaire,
• le risque d'éjection du véhicule est
moindre.
Ce que le coussin gonflable ne
fait pas
Le coussin gonflable augmente la
protection déjà offerte par la ceinture de
sécurité. IL NE LA REMPLACE PAS.
3 56
✽ AVIS
Le module du système de retenue
supplémentaire (SRS) de votre véhicule
est équipé d’un dispositif pouvant
enregistrer l’usage ou le statut du système
de retenue par ceinture de sécurité du
conducteur et passager avant en cas de
certaines collisions.
AVERTISSEMENT
- Coussins gonflables et
ceintures de sécurité
• Même dans les véhicules munis de
coussins gonflables, le conducteur
et les passagers doivent toujours
boucler les ceintures de sécurité
afin de minimiser le risque et la
gravité des blessures en cas de
collision ou de capotage.
• Toujours boucler sa ceinture de
sécurité afin de rester éloigné du
coussin gonflable en cas de
freinage brusque précédant un
accident.
• Si les passagers ne sont pas
attachés ou assis correctement, ils
n'ont pas de protection et courent
pas conséquent le risque de
nombreuses blessures ou même la
mort.
(suite)
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Les coussins gonflables sont
conçus
pour
se
déployer
uniquement
dans
certaines
collisions frontales et n'offrent
généralement pas de protection
dans les collisions latérales et
arrière, les capotages ou les
collisions
frontales
moins
violentes. Même les coussins
gonflables latéraux sont conçus
pour se déployer uniquement dans
certaines collisions latérales. Ils ne
sont d'aucun secours lors de
collisions ultérieures suivant une
collision multi-impact.
• Si le véhicule a subi des dégâts
d'eau (tapis trempé, eau stagnante
sur le plancher du véhicule, etc.)
ou si l'eau a endommagé le
véhicule de quelque façon, ne pas
essayer de le démarrer ou de
mettre la clé dans le contact avant
de débrancher la batterie. Sinon,
les coussins gonflables risquent
de se déployer et d'entraîner des
préjudices corporels graves, voire
la mort. Faire remorquer le
véhicule chez un concessionnaire
autorisé Kia en vue d'une
vérification et de réparations
nécessaires.
Composants des coussins
gonflables
• Le système SRS de coussins
gonflables se compose des éléments
suivants ;
1. Module du coussin gonflable du
conducteur
2. Module du coussin gonflable du
passager
3. Module des coussins gonflables
latéraux
4. Modules des rideaux gonflables
latéraux
5. Capteurs de choc frontal
6. Capteurs de choc latéral
7. Module de contrôle des coussins
gonflables du SRS
8. Capteur de position du siège du
conducteur
9. Système de classification d'occupant
(siège de passager avant seulement)
10. Témoin " PASSENGER AIR BAG OFF
" (siège de passager avant seulement)
11. Capteurs de boucle pour les ceintures
de sécurité de conducteur et de
passager avant
12. Prétendeurs de rétracteurs
13. Témoin lumineux " AIR BAG " du SRS
• Un système de diagnostic qui surveille
continuellement le fonctionnement du
système.
• Un témoin avertissant d’un problème
potentiel du système
• Une alimentation électrique de
secours en cas de rupture du système
électrique du véhicule au cours d'un
accident.
Le SRS perfectionné se compose d’un
groupe de capteurs qui recueillent de
l’information sur la position des sièges du
conducteur et du passager avant, sur
l’utilisation des ceintures de sécurité du
conducteur et du passager avant, ainsi
que sur la gravité de l’impact.
Les capteurs de position des sièges du
conducteur et du passager avant, fixés
sur les glissières des sièges, déterminent
si les sièges sont à l’avant ou à l’arrière
d’une position de référence. De même, les
capteurs d’utilisation des ceintures de
sécurité déterminent si les ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
avant sont bouclées. Ces capteurs
permettent de contrôler la pression de
déploiement du SRS selon la proximité du
conducteur au volant, selon la proximité
du siège du passager au tableau de bord,
et selon que les ceintures de sécurité sont
bouclées ou non.
3 57
Familiarisation avec votre véhicule
Les sacs gonflables perfectionnés
permettent de contrôler à deux niveaux
de pression le gonflage des sacs. Un
niveau de pression de première étape
sert aux impacts à gravité moyenne. Un
niveau de pression de deuxième étape
sert aux impacts plus forts.
Le SRSCM (module de commande SRS)
contrôle le gonflement des coussins
gonflables selon la gravité de l’impact, la
façon dont l’occupant est assis et
l’utilisation de la ceinture de sécurité. Des
ceintures de sécurité qui ne sont pas
correctement
attachées
peuvent
augmenter les risques ou la gravité
des blessures lors d’un accident.
Le siège du passager avant de votre
véhicule SRS est pourvu d’un système de
classification de l’occupant. Le système de
classification de l’occupant détecte la
présence d’un passager dans le siège du
passager avant et il désactionnera le sac
gonflable du passager avant dans
certaines conditions. Pour de plus amples
détails, vous référer à “Système de
classification de l’occupant” un peu plus
loin dans cette section.
3 58
ATTENTION
Si le capteur de position du siège
ne fonctionne pas correctement, le
témoin des sacs gonflables SRS,
situé sur le tableau de bord,
s’allumera même s’il n’existe aucun
mauvais
fonctionnement
du
système des sacs gonflables SRS,
puisque le sac gonflable SRS est
connecté au capteur de position du
siège. Si le témoin des sacs
gonflables du système de retenue
supplémentaire ne s’allume pas
après que la clé de contact a été
tournée à la position «ON», ou s’il
demeure allumé après avoir
clignoté
pendant
environ
6
secondes, ou s’il s’allume pendant
que le véhicule roule, veuillez faire
inspecter le capteur de position des
sièges
et
le
système
supplémentaire de protection par
un concessionnaire Kia agréé et ce,
dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENT
• La modification de la structure du
siège peut affecter le capteur de
position du siège de manière
défavorable et ainsi provoquer le
déploiement du sac gonflable à
un niveau de pression autre que
prévu.
• Les coussins gonflables latéraux
sont destinés à se déployer
uniquement lors de certains
types de collision à impact
latéral, la pertinence étant
déterminée en fonction de la
gravité, de l'angle, de la vitesse et
de la force de l'impact. Les
coussins gonflables latéraux ne
sont pas destinés à se déployer
dans toutes les situations
d'impact latéral.
• Ne placez aucun objet pouvant
donner lieu à des champs
magnétiques à proximité du siège
avant. Ceux-ci peuvent provoquer
un fonctionnement défectueux du
capteur de position du siège.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne pas tenir compte du témoin
SRS
peut
avoir
pour
conséquence des blessures
graves, voire même mortelles,
advenant un fonctionnement
défectueux des sacs gonflables,
du système de classification de
l’occupant ou des prétendeurs.
Faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire dès que
possible si le témoin SRS vous
avertit d’une anomalie possible.
• S’asseoir de manière incorrecte ou
en mauvaise position peut avoir
pour conséquence des blessures
graves, voire même mortelles,
advenant une collision. Tous les
occupants doivent s’asseoir bien
droits dans leurs sièges, avec les
pieds sur le plancher, jusqu’à ce
que le véhicule soit stationné et
que la clé de contact soit retirée du
commutateur d’allumage.
AVERTISSEMENT
OGH026021
HLZ206
Coussin gonflable conducteur
Le coussin gonflable du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
• Le conducteur du véhicule doit
toujours s'asseoir le plus loin
possible (le torse à au moins 250
mm [10 pouces] du volant), du
coussin gonflable du volant tout
en maintenant une position
confortable qui lui permette de
bien maîtriser le véhicule afin de
minimiser
les
risques
de
blessures graves ou mortelles en
cas de collision.
• Ne jamais placer d'objets sur les
compartiments de rangement des
coussins gonflables ou entre les
coussins gonflables et soi-même.
En raison de la rapidité et de la
force du coussin gonflable en
déploiement, ces objets peuvent
se transformer en projectiles et
frapper les occupants, causant
des préjudices corporels graves,
voire mortels.
• Ne pas apposer d'autocollants ou
d'ornements sur le couvre volant.
Ils peuvent nuire au déploiement
des coussins gonflables.
3 59
Familiarisation avec votre véhicule
OGH026257
5GHN3001
HLZ2121
Coussin gonflable passager
Celui du passage dans le tableau de
bord au-dessus de la boîte à gants.
Puisque vous ne pouvez savoir quels
sont les coussins qui se déploieront ou
d'où ils viendront, ne jamais déposer
d'objets ou de décorations sur la planche
de bord.
3 60
Système de classification de
l’occupant
Le système de classification de l’occupant
détecte la présence d’un passager dans le
siège du passager avant et il désactionnera
le sac gonflable du passager avant dans
certaines conditions. Le sac gonflable du
conducteur et les sacs gonflables latéraux
ne sont pas reliés au système de
classification de l’occupant.
Le système de classification de l’occupant
est conçu pour détecter la présence d’un
occupant correctement assis et pour
déterminer si le coussin gonflable du
passager avant pourrait (se déployer) ou
pas.
Principaux composants du système
de classification de l’occupant (SCO)
• Dispositif de détection placé dans le
coussin de siège du passager avant.
• Un système électronique servant à
déterminer si les systèmes de coussin
gonflable passager (les coussins avant
et latéral de passager avant
uniquement) devraient être activés ou
désactivés.
• Témoin avertisseur au combiné
d’instruments,
qui
affiche
«
PASSENGER AIRBAG OFF » quand
le coussin gonflable passager est
désactivé.
• Le témoin avertisseur de coussin
gonflable au combiné d’instruments
est relié au système de classification
de l’occupant.
Familiarisation avec votre véhicule
Emplacement du témoin avertisseur du SCO
OGH036367N
Si l’occupant du siège passager avant
est de faible poids (par exemple un
enfant), il est possible que le témoin du
siège passager PASSENGER AIR BAG
OFF s’allume (ON).
Quand cet indicateur s’allume, le coussin
gonflable du passager avant ne
fonctionnera pas.
Le coussin gonflable latéral de passager
avant ne se déploiera pas si le siège
avant est inoccupé.
Le coussin gonflable latéral de passager
avant pourrait se déployer si le siège
avant est occupé par une petite
personne.
Pour assurer la protection maximale des
coussins gonflables et de la ceinture de
sécurité, toujours vous assurer que vous
et tous les occupants du véhicule sont
assis et attachés correctement (assis
bien droit avec le siège en position
relevée, centrés sur le coussin du siège,
les jambes confortablement étendues,
les pieds sur le plancher tout en portant
correctement la ceinture).
• Il se peut que le SCO ne fonctionne
pas correctement si le passager
fausse le système de détection. Par
exemple :
(1) Ne pas s’asseoir en position droite.
(2) S’appuyer sur la porte ou sur la
console centrale.
(3) S’asseoir sur le côté ou l’extrémité du
siège.
(4) Placer les jambes sur le tableau de
bord ou ailleurs, ce qui réduit le poids
du passager sur le siège avant.
(5) Ceinture de sécurité incorrectement
bouclée.
(6) Incliner le dossier de siège.
• Le témoin « PASSENGER AIRBAG
OFF » s’allume après avoir tourné la clé
de contact à la position « ON » ou après
le démarrage du moteur. Si le siège
passager avant n’est pas occupé, ou
est occupé par une personne de très
petite taille, ou par quelqu’un en
mauvaise position assise, le témoin «
PASSENGER AIRBAG OFF » restera
allumé. Si le siège passager avant est
occupé par une personne de taille et de
dimensions adultes, le témoin «
PASSENGER AIRBAG OFF » »
s’éteindra après six (6) secondes.
• Si le témoin de " COUSSIN
GONFLABLE
PASSAGER
DÉSACTIVÉ " s'allume, le coussin
gonflable de passager avant ne se
déploiera pas. Le coussin gonflable
latéral de passager avant ne se
déploiera pas si le siège avant est
inoccupé. Le coussin gonflable latéral
de passager avant pourrait se déployer
si le siège avant est occupé par une
petite personne.
• Si le témoin de désactivation du
coussin gonflable « PASSENGER
AIRBAG OFF » est éteint, le coussin
gonflable avant de même que le
coussin gonflable latéral du siège
passager avant peuvent se déployer en
cas de collision frontale ou latérale.
3 61
Familiarisation avec votre véhicule
Condition et fonctionnement du système de classification de
l’occupant du siège avant
Condition détectée par le
système de classification
de l’occupant
Témoin avertisseur
Dispositif
Témoin «
PASSENGER
AIRBAG OFF »
Témoin
avertisseur
AIR BAG
Coussin gonflable avant et
coussin gonflable latéral du
siège passager avant
1. Adulte *1
Off
Off
Activé
2. Enfant* ou système de
retenue pour bébé
On
Off
Désactivé
3. Inoccupé
On
Off
Désactivé
2
* Le système détecte une personne qui est généralement de taille adulte, permettant au
coussin gonflable du siège passager de se déployer. Si un adulte de plus petite taille est assis
sur le siège passager avant, le système pourrait détecter qu’il s’agit d’un enfant et ne pas
déployer le coussin gonflable.
*2 Lorsqu’un enfant de trop grande taille pour occuper un siège d’enfant est assis sur le siège
passager avant, le système pourrait détecter qu’il s’agit d’un adulte (en fonction de sa taille ou
de sa position sur le siège) et permettre le déploiement du coussin gonflable.
1
ATTENTION
Si l’indicateur “PASSENGER AIRBAG OFF” s’allume ou scintille
continuellement quand une personne de taille adulte est assise dans le siège
du passager avant, ce pourrait être parce que cette personne n’est pas
correctement assise sur le siège. Si ceci survient, arrêter le moteur, s’assurer
que le dossier de siège n’est pas incliné, et demander au passager de
s’asseoir bien droit au milieu du coussin de siège, les jambes en position
détendue et la ceinture de sécurité bien bouclée. Redémarrer le véhicule et
demander au passager de conserver cette position suffisamment longtemps
pour permettre au système de détecter le passager et de mettre le coussin
gonflable sous tension.
3 62
ATTENTION
Si le système de classification de
l’occupant ne fonctionne pas
correctement, le témoin avertisseur
AIR
du
coussin
gonflable
( BAG
)
s’allumera
au
combiné
d’instruments. En présence d’un
fonctionnement
défectueux
du
système de classification de
l’occupant,
le
voyant
« PASSENGER AIRBAG OFF » ne
s’allumera pas et le sacgonflable du
passager avant se déploiera en cas
de collision frontale, même si aucun
occupant n’ est assis sur le siège du
passager avant.
Si le témoin avertisseur de coussin
gonflable SRS ne s’allume pas
quand la clé de contact est tournée
à la position « ON », s’il reste allumé
après avoir clignoté pendant
environ six secondes, ou s’il
s’allume pendant la conduite du
véhicule, faire inspecter sans tarder
le système de classification de
l’occupant et le système de
coussins gonflables SRS par un
concessionnaire Kia autorisé.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si le siège passager avant doit être
modifié pour un occupant ayant un
handicap physique, ceci pourrait
avoir des conséquences sur le
fonctionnement du système de
classification de l’occupant. Veuillez
contacter un concessionnaire Kia
autorisé.
AVERTISSEMENT
• Même si votre véhicule est équipé
du système de classification de
l’occupant, ne pas installer un
siège d’enfant sur le siège
passager avant. L’enfant risque
d’être gravement blessé, voire
tué, si le coussin gonflable se
déploie. En cas d’accident, les
enfants profitent de la meilleure
protection lorsqu’ils sont retenus
dans un siège d’enfant approprié
sur le siège arrière.
(suite)
(suite)
• Si le témoin « PASSENGER
AIRBAG OFF » est allumé lorsque
le siège passager avant est occupé
par une personne de taille adulte
correctement assise, ou si le
témoin « PASSENGER AIRBAG
OFF » n’est pas allumé quand le
siège passager avant est vide ou
occupé par une personne de très
petite taille, le système de
classification de l’occupant ne
fonctionne pas convenablement.
Si le système de classification de
l’occupant ne fonctionne pas bien,
faire inspecter immédiatement
votre
véhicule
par
un
concessionnaire Kia autorisé.
• Si un adulte de très faible poids
est assis sur le siège passager
avant,
le
système
de
classification de l’occupant
pourrait (ou non) désactiver le
coussin gonflable du siège
passager avant, d’après la
position et le poids de la
personne sur le siège.
(suite)
(suite)
Tous les occupants du véhicule
devraient porter correctement la
ceinture de sécurité – peu
importe
si
des
coussins
gonflables sont disponibles ou
non.
• Si le passager du siège avant
change de position (par exemple,
en n’étant pas assis droit, en
s’assoyant sur l’extrémité du
siège ou dans une mauvaise
position),
le
témoin
«
PASSENGER AIRBAG OFF »
pourrait s’allumer, et le coussin
gonflable passager pourrait ne
pas se déployer en cas de
collision. Toujours s’assurer de
s’asseoir correctement sur le
siège passager avant, et de
correctement boucler la ceinture
de sécurité.
(suite)
3 63
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
Ne pas faire ceci :
3 64
Ne pas faire ceci :
Ne pas faire ceci :
1KMN3661
1KMN3663
1KMN3665
- Placer une lourde charge sur le
siège passager avant.
- Ne pas s’asseoir sur l’extrémité
avant du siège passager avant.
- Ne pas placer les pieds sur le
tableau de bord.
Ne pas faire ceci :
Ne pas faire ceci :
Faire ceci :
1KMN3662
1KMN3664
- Incliner de façon excessive le
dossier de siège passager
avant.
- Ne pas s’asseoir vers le côté du
siège avant, ou s’appuyer sur la
console ou la porte.
1KMN3666
- Bonne position sur le siège
(suite)
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Ne pas modifier ni remplacer le
siège passager avant.
Ceci
mettrait hors fonction le SCO à
moins d’utiliser un siège de
rechange Kia approprié.
• Ne pas placer d’objets pointus
sur le siège passager avant. Ceci
risquerait d’endommager le
système de classification de
l’occupant, si ces objets percent
le coussin de siège.
• Ne pas installer de couvre-sièges
sur les sièges avant, au risque de
nuire au bon fonctionnement des
capteurs.
✽ AVIS
• Si des bagages ou autres objets sont
placés sur le siège passager avant, ou si
la température du siège varie pendant
que le siège est inoccupé, le témoin «
PASSENGER AIRBAG OFF »
pourrait clignoter. De telles conditions
n’indiquent pas un problème.
• Ne pas placer d’objets lourds sur le
siège passager avant. Ceci risquerait
d’entraîner le déploiement du coussin
gonflable avant en cas d’accident, et
augmenter les coûts de la réparation.
AVERTISSEMENT
• Le coussin gonflable du siège du
passager avant est beaucoup
plus volumineux que celui du
conducteur ; de plus, il se déploie
beaucoup plus violemment; il
pourrait éventuellement blesser
gravement ou même tuer un
passager qui n' a pas adopté une
position appropriée ou qui ne
porte pas sa ceinture de sécurité
correctement.
• Le passager avant doit toujours
reculer son siège le plus possible
et bien s'enfoncer dans le siège.
Il est essentiel que le passager
avant porte toujours sa ceinture
de sécurité, même lors des
déplacements dans un parc de
stationnement ou dans une allée
d'accès à un garage.
(suite)
3 65
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Si
le
conducteur
freine
brusquement le véhicule avant un
impact, les occupants n’ayant pas
bouclé leur ceinture de sécurité
seront projetés vers l’avant du
véhicule. Si les passagers avant
ne portent pas leur ceinture de
sécurité, ils se retrouveront très
proche du couvercle du coffre de
rangement du coussin gonflable
(et même peut être en contact
avec celui-ci) au moment du
déploiement
du
coussin
gonflable. Une telle situation peut
entraîner des blessures graves
ou même mortelles.
• Ne jamais permettre au passager
avant de placer ses mains, pieds ou
visage sur ou près du combiné
d’instruments. Dans l’éventualité
ou le coussin gonflable se
déploierait, un tel occupant
risquerait des blessures graves,
voire la mort.
(suite)
3 66
(suite)
• Ne jamais laisser les enfants, les
femmes
enceintes
ou
les
personnes faibles s’asseoir sur le
siège passager avant. De plus, ne
jamais placer de siège d’enfant
sur le siège passager avant. Dans
l’éventualité où le coussin
gonflable se déploierait, ces
personnes pourraient subir des
blessures graves.
• Ne placer aucun objet ou
autocollant sur le combiné
d’instruments. Ne coller aucun
objet sur le pare-brise avant. Ne
pas installer de rétroviseurs ou
d’accessoires d’après-vente sur
le rétroviseur intérieur installé en
usine. Tous ces objets pourraient
interférer avec le déploiement du
coussin gonflable ou vous
heurter à grande vitesse et
causer des blessures graves,
voire la mort.
1GHA2126/1GHA2127
2GHA2125B
Coussin gonflable latéral
(Selon l'équipement)
Les coussins gonflables sont rangés sur
le côté gauche du siège du conducteur,
côté droit du siège du passager avant et
côtés droit et gauche des sièges arrière.
Les coussins gonflables latéraux sont
destinés à se déployer uniquement lors
de certains types de collision à impact
latéral, la pertinence étant déterminée en
fonction de la gravité, de l'angle, de la
vitesse et de la force de l'impact.
Familiarisation avec votre véhicule
Les coussins gonflables latéraux ne sont
pas destinés à se déployer dans toutes
les situations d'impact latéral.
AVERTISSEMENT
• Ne pas installer de couvre-sièges
sur un véhicule équipé de
coussins latéraux.
Les couvre-sièges pourraient
nuire au déploiement du coussin
latéral.
Si le siège ou le couvre-sièges
est endommagé, faire vérifier et
réparer le véhicule par un
concessionnaire Kia agréé. Les
informer que votre véhicule est
équipé de coussins gonflables
latéraux.
• Ne pas faire de modifications ou
d'ajouts aux sièges. Si on utilise
des sièges non autorisés par Kia
Motors, il pourrait en résulter des
blessures inopinées en raison du
mauvais fonctionnement du
système de coussins gonflables.
2GHA2125
2GHA2125A
Coussins gonflables latéraux coussins rideaux
Ces coussins rideaux sont conçus pour
protéger la tête des occupants des
sièges avant et les occupants des places
gauche et droite arrière lors de certaines
collisions latérales.
• Le déploiement des coussins rideaux
survient uniquement sur le côté du
véhicule affecté par l'impact.
• Les coussins gonflables latéraux
(coussins latéraux et coussins rideaux)
ne sont pas conçus pour se déployer
au cours de collisions frontales ou
arrières ou de la plupart des
capotages.
• Les coussins rideaux sont conçus pour
se déployer seulement lors de
certaines
collisions
latérales,
dépendant de la force, l'angle, la
vitesse de l'impact. Les coussins
rideaux ne sont pas conçus pour se
déployer lors d'un accident qui affecte
tous les côtés du véhicule.
Les coussins rideaux se trouvent le long
des deux côtés du longeron de toit,
depuis le rebord arrière des vitres de
portes latérales arrière jusqu'au centre
des deux vitres latérales avant.
3 67
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour que les coussins gonflables
latéraux (coussins latéraux et
coussins rideaux) fournissent
leur protection maximale, les
occupants des sièges avant
comme les occupants des sièges
arrière doivent être assis en se
tenant droit avec leur ceinture de
sécurité bouclée selon les règles.
Plus particulièrement, les enfants
doivent être assis dans un
système de retenue d'enfant
adéquat.
• Lorsque des enfants sont assis
sur des sièges arrière réguliers,
ils doivent être assis dans un
système de retenue pour enfant
adéquat. Prenez soin de placer le
dispositif de retenue pour enfant
aussi loin que possible de la
portière latérale et de le fixer
solidement en position.
(suite)
3 68
(suite)
• Défendre aux passagers de
passer la tête et le corps dans les
portes, mettre les bras sur les
portes, sortir les bras par la
fenêtre ou mettre des objets entre
les portes et les passagers quand
ils sont assis sur les sièges qui
sont équipés de coussins
gonflables latéraux.
• Ne jamais ouvrir ou réparer tout
élément du système de coussins
latéraux rideaux. Ce travail relève
d'un concessionnaire Kia agréé.
Le non-respect des instructions cijointes peut entraîner des blessure
et même la mort des occupants
d'un véhicule lors d'un accident.
Coussin gonflable qui ne se
déploie pas lors de certaines
collisions
(Conditions de déploiement et de
non-déploiement d'un coussin
gonflable)
Le coussin gonflable n'est pas prévu pour
offrir une protection supplémentaire dans
plusieurs types d'accidents, dont les
collisions arrière, les capotages, les
deuxièmes et troisièmes collisions en cas
d'impacts multiples et les impacts à basse
vitesse. En d'autres mots, il ne faut pas se
surprendre que les coussins gonflables
ne se soient pas déployés même si le
véhicule est lourdement endommagé et
complètement inutilisable.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
➁
➀
➂
• Ne pas frapper ou permettre à
quelqu'objet que ce soit de frapper
les endroits où les coussins
gonflables et les capteurs sont
installés.
Il pourrait en résulter un
déploiement inopiné qui pourrait
causé des blessures ou la mort.
• Si l'endroit ou l'angle dans lequel
sont installés les capteurs est
modifié, les coussins gonflables
peuvent se déployer alors qu'ils
ne devraient pas causant des
blessures sévères ou même
mortelles.
Par conséquent ne pas tenter de
faire l'entretien sur ou autour des
capteurs de coussins gonflables.
Faire vérifier ou réparer le
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé
(suite)
OGH026025/OGH026023/OGH026024/1GHA2128
Capteurs de collision de coussins gonflables
➀ Module de contrôle SRS
➁ Capteur d'impact frontal
➂ Capteur d'impact latéral
3 69
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• On
peut
rencontrer
des
problèmes si les angles dans
lesquels sont installés les
capteurs sont modifiés à la suite
d'une déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou du
montant B à l'endroit où les
capteurs de collision sont
installés. Faire vérifier ou réparer
le
véhicule
par
un
concessionnaire Kia agréé
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber les impacts et déployer
le(s) coussin(s) gonflable(s) dans
certaines collisions. Installer des
butoirs de pare-chocs du marché
de pièces de rechange ou
remplacer un pare-chocs avec
des pièces qui ne sont pas
d'origine peut nuire à la
performance de sensibilité de
votre véhicule aux collisions et le
déploiement
des
coussins
gonflables.
3 70
AIR19B
1GHA2271
Condition de déploiement de
coussins gonflables
Coussin frontal
Les coussins gonflables frontaux
(coussins gonflables du conducteur et du
passager avant) sont conçus pour se
déployer lorsque l'impact est signalé aux
capteurs de collision frontale selon
l'intensité, la vitesse ou les angles de
l'impact de la collision frontale.
1GHA2125A
Coussin latéral (Selon l'équipement)
Les coussins gonflables latéraux
(coussins gonflables latéraux de base
et/ou à rideaux) sont destinés à se
gonfler lorsqu'un impact est détecté par
des capteurs de collision latérale - en
fonction de la force, de la vitesse ou de
l'angle de l'impact, de la collision ou du
capotage.
Familiarisation avec votre véhicule
Bien que les coussins gonflables
(coussins du conducteur et du passager
avant)the soient conçus pour se déployer
seulement en cas de collision frontale, ils
peuvent se déployer lors de n'importe
quelle collision si les capteurs avant
reçoivent un certain impact.
Les coussins latéraux (coussins latéraux
et coussins rideaux) qui sont conçus
pour se déployer seulement lors de
l'impact d'une collision latérale peuvent
se déployer lors de toute collision s'il y a
un impact sur les capteurs latéraux.
En d'autres mots, ils peuvent se déployer
lors d'accidents tels qu'une collision ou
un impact en angle, une collision ou un
impact où l'avant du véhicule se retrouve
sous un véhicule plus haut par rapport
au sol (un autobus ou un camion),
collision avec un poteau d'utilité publique
ou un capotage. En somme conduisez
prudemment en tout temps.
Si le châssis du véhicule est accidenté
par des trous ou des objets sur des
routes ou des trottoirs mal entretenus,
les coussins gonflables peuvent se
déployer. Conduisez prudemment sur les
routes mal entretenues ou sur des
surfaces impropres à la circulation
automobile.
Pour protéger les occupants, les
coussins avant ou les pré tendeurs des
ceintures de sécurité peuvent se
déployer lors de certaines collisions
latérales.
1GHA2272
Conditions dans lesquelles un
coussin gonflable ne se déploie pas
• Lors de collisions, les ceintures de
sécurité sont suffisantes pour protéger
les occupants d'un véhicule et les
coussins peuvent ne pas se déployer.
Parfois, le déploiement des coussins
gonflables dans le cas d'une collision à
basse vitesse peut causer un impact
secondaire
aux
occupants
(égratignures légères, coupures,
brûlures, etc.) ou la perte de contrôle
du véhicule.
3 71
Familiarisation avec votre véhicule
1GHA2273
AIR19A
1GHA2270
• Les coussins gonflables peuvent ne
pas se déployer lors de collisions
arrière, parce que les occupants sont
repoussés vers l'arrière par la
puissance de l'impact. Dans ce cas, les
coussins ne fournissent pas une
protection adéquate.
• Les coussins avant peuvent ne pas se
déployer dans le cas d'une collision
latérale, parce que les occupants sont
déplacés du côté de la collision et par
conséquent le déploiement du coussin
ne fournit pas la protection nécessaire.
Cependant, les coussins latéraux et
les coussins rideaux peuvent se
déployer selon l'intensité, la vitesse du
véhicule et les angles de l'impact.
• Lors d'un impact à angle ou d'une
collision, la force de l'impact sera
relativement plus faible que lors d'une
collision frontale. Par conséquent, les
coussins peuvent ne pas se déployer.
3 72
Familiarisation avec votre véhicule
1GHA2274
AIR21
1GHA2275
• Au moment d'un accident, par réflexe,
les conducteurs freinent brusquement.
Lors de tels freinages, l'avant du
véhicule s'abaisse sous la puissance
du freinage et la voiture peut se
retrouver sous un véhicule plus haut.
Les coussins peuvent ne pas se
déployer dans ce cas parce que les
impacts peuvent ne pas être
acheminés ou être acheminés avec
moins d'intensité.
• Les coussins peuvent ne pas se
déployer lors d'un capotage parce que
le déploiement des coussins ne
fournirait pas une protection adéquate
aux occupants.
Cependant les coussins latéraux
peuvent se déployer quand le véhicule
capote lors d'une collision latérale, si le
véhicule est équipé de coussins
latéraux et de coussins rideaux.
• Les coussins peuvent ne pas se
déployer si le véhicule entre en
collision avec des objets tels que des
poteaux d'utilité publique ou des
arbres, lorsque l'impact est concentré
sur un point et que la totalité de la
puissance de l'impact n'est pas
acheminée aux capteurs.
3 73
Familiarisation avec votre véhicule
Comment fonctionne le système
de coussin gonflable ?
• Le coussin gonflable fonctionne
seulement lorsque le commutateur
d'allumage est à ON ou à la position
START.
• Les
coussins
se
déploient
instantanément lors d'une collision
frontale ou latérale majeure (selon que
le véhicule est équipé de coussins
latéraux et de coussins rideaux) pour
aider à protéger les occupants de
blessures physiques sérieuses.
• Il n'existe pas de vitesse spécifique à
laquelle les coussins se déploient.
Habituellement, les coussins sont
conçus pour se déployer selon la
sévérité de la collision et sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique déploiement/gonflage.
3 74
• Le déploiement des coussins dépend
d'un certain nombre de facteurs
incluant la vitesse du véhicule, les
angles de l'impact et la densité et la
robustesse des véhicules ou des
objets que votre véhicule frappe lors
de la collision. Par contre, les facteurs
ne sont en rien limités par ceux qui ont
été mentionnés ci-dessus.
• Les coussins avant se déploieront
complètement et se dégonfleront en
un instant.
Il vous est virtuellement impossible de
voir les coussins se déployer lors d'un
accident. Il est plus probable que vous
verrez les coussins dégonflés en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Les coussins gonflables doivent se
déployer très rapidement s'ils doivent
protéger les occupants en cas
d'accident grave. Cette vitesse a été
déterminée dans les Normes de
sécurité des véhicules automobiles
canadiens (NSVAC) afin de diminuer
les risques de blessures graves, voire
mortelles. Par conséquent, elle fait
partie intégrale du concept des
coussins gonflables.
Cependant, le déploiement des
coussins gonflables peut causer des
blessures
qui
comprennent
habituellement des éraflures au visage,
des contusions ou des fractures parce
qu'à cette vitesse, les coussins se
déploient avec une très grande force.
• Il y a même des circonstances où le
coussin gonflable du volant de
direction peut causer des blessures
mortelles, particulièrement si le
conducteur se trouve très près du
volant de direction.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le conducteur doit être assis
aussi loin que possible (au moins
à 250 mm ou 10 pouces) du
coussin gonflable du volant de
direction pour réduire les risques
de blessures ou même la mort
lors d'une collision. Le passager
du siège avant doit reculer son
siège aussi loin que possible et
bien s'adosser à son siège.
• Lors de la survenue d'une
collision assez grave, les
coussins gonflables se gonflent
instantanément. Les passagers
pourraient être blessés par la
force d'expansion du coussin
gonflable s'ils ne sont pas dans
une position adéquate.
• Le déploiement d'un coussin
gonflable peut causer des
blessures
qui
comprennent
habituellement des égratignures
à la figure ou au corps, des
blessures par des éclats de vitre
ou des brûlures dues à des
explosions.
Bruit et fumée
Les coussins gonflables se déploient à
grand bruit en dégageant fumée et
poussière dans l'habitacle. Ceci est
normal et est causé par l'allumage du
dispositif d'autogonflage.
Après le déploiement du coussin
gonflage, le contact étroit de la ceinture
de sécurité et du coussin gonflable
contre la poitrine et l'aspiration de fumée
et de poussière peuvent causer des
difficultés respiratoires. Il est fortement
recommandé d'ouvrir les portes et les
vitres aussi rapidement que possible
après l'impact afin de diminuer
l'inconfort et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et la poussière.
Bien que la fumée et la poussière soient
non-toxiques, elles peuvent causer des
irritations de la peau (yeux, nez et gorge,
etc.) Dans ce cas, laver et rincer à l'eau
froide immédiatement et consulter un
médecin si les symptômes persistent.
AVERTISSEMENT
Lorsque les coussins se déploient,
les composantes du coussin dans
le volant de direction et/ou du
tableau de bord et/ ou des deux
côtés des rails du toit au-dessus
des portes avant et arrière sont très
chaudes. Pour prévenir des
blessures, ne pas toucher aux
composants internes du rangement
du coussin après son déploiement.
3 75
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
ADAIRBAG
Installer un système de retenue
d'enfant sur un siège du
passager avant est défendu.
Ne jamais permettre un système de
retenue arrière d'enfant. Si le coussin
gonflable se déploie, le système de
retenue arrière en sera affecté causant
des blessures sérieuses et même
mortelles. De plus, ne pas installer un
système de retenue avant d'enfant sur le
siège avant de passager. Si le coussin du
siège avant se déploie, il pourrait en
résulter des blessures sévères ou fatales
à l'enfant victime d'un mauvais système
de retenue.
.
3 76
• Ne jamais placer un siège
d'enfant dans le siège du
passager avant. En cas de
collision, l'enfant risque de subir
des préjudices corporels graves,
voire mortels, par la force
d'impact du coussin gonflable en
déploiement.
• Lorsque des enfants sont
installés aux places arrière
extérieures pour lesquelles il y a
des coussins gonflables latéraux,
prenez soin de placer le dispositif
de retenue pour enfant aussi loin
que possible de la portière
latérale et de le fixer solidement
en position.
Le déploiement du coussin latéral
et du coussin rideaux pourrait
causer des blessures sévères ou
même mortelles en raison de la
force de l'impact du déploiement.
AIR
BAG
Témoin de coussin gonflable
Le témoin du coussin gonflable dans le
combiné d'instruments a pour but
d'avertir le conducteur d'un problème
potentiel du système de retenue
supplémentaire SRS - coussin gonflable.
Lorsque le commutateur d'allumage est
allumé (ON), le témoin devrait clignoter
ou s'allumer pendant environ 6 secondes
puis s'éteindre.
Faire vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le commutateur à
ON.
• Le témoin reste allumé après le
démarrage du moteur.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
roule.
Familiarisation avec votre véhicule
Entretien du système de retenue
supplémentaire
Le système de retenue supplément-aire
ne requiert pratiquement pas d'entretien.
Aucune pièce ne peut être révisée ou
réparée.
Cependant, le système doit faire l'objet
d'entretien dans les cas suivants :
• Un coussin qui se déploie doit être
remplacé. Ne pas tenter de l'enlever ou
de le mettre au rebut soi-même. Ce
travail doit être confié à un
concessionnaire Kia agréé.
• Si le témoin de coussin gonflable
indique un problème, faire vérifier le
système de coussins gonflables dès
que possible. Sinon, il risque de ne pas
fonctionner correctement.
ATTENTION
Ne pas modifier le volant de
direction
ni
toute
autre
partie
du
système
de
retenue supplémentaire. Toute
modification risque de rendre le
système inefficace.
AVERTISSEMENT
• Ne pas modifier votre volant de
direction, siège ou toute autre
pièce du système de retenue
supplémentaire. Ces modifications
risquent de rendre le système
inefficace.
• Ne
pas
manipuler
les
composants ou le câblage du
système, sinon les coussins
gonflables risquent de se
déployer involontairement et de
causer des blessures graves.
Toute manipulation du système
peut également le mettre hors
circuit et l'empêcher de se
déployer au cours d'une collision.
• Tout travail sur le système SRS,
tel que l'enlèvement, l'installation,
la
réparation
ou
toute
manipulation du volant de
direction de direction doit être
exécutée par un technicien qualifié
Kia. Toute manutention incorrecte
du système SRS peut résulter en
préjudices corporels graves.
Réparer ou mettre à la ferraille des
véhicules
• Réparer un volant de direction, un
tableau de bord, la console centrale, le
toit ou installer un système audio près
de la console centrale ou peinturer la
carrosserie avant pourrait désactiver le
système de coussins gonflables. Le
faire vérifier par un concessionnaire
Kia agréé, informer le personnel que le
véhicule est équipé d'un système de
coussins gonflables et laisser le
manuel du propriétaire dans le
véhicule.
• Puisque le système de coussins
gonflables contient des matières
chimiques,
contacter
un
concessionnaire Kia agréé lorsque
vous mettez le véhicule à la ferraille.
3 77
Familiarisation avec votre véhicule
➀
➁
(selon l'équipement)
➂
OGH027026N-2/5GHN2206/OGH36602N/1GHA2131
Étiquette d'avertissement de coussins gonflables
L'étiquette d'avertissement de coussins gonflables est attachée au système de coussins gonflables pour alerter le conducteur et
les passagers des risques potentiels des coussins gonflables.
À noter que ces avertissements gouvernementaux mettent l’accent sur le risque pour les enfants. Kia veut aussi que vous
connaissiez les risques auxquels sont exposés les adultes. Ces risques sont décrits aux pages précédentes.
3 78
Familiarisation avec votre véhicule
COUVERCLE DU COFFRE
OGH026007
À l'extérieur du véhicule
• Pour ouvrir le coffre, insérer la clé dans
le contact (➀) et la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre (➁). Si
le coffre est ouvert avec la clé alors
que toutes les portes sont verrouillées,
le coffre se verrouillera s'il est fermé.
• Pour ouvrir le coffre, soulever (➃) le
couvercle de coffre en appuyant sur le
bouton (➂) On peut ouvrir le coffre en
appuyant sur le bouton (➂) de la
poignée et en soulevant le couvercle
alors que n'importe quelle porte est
déverrouillée. .
• Pour fermer le coffre, abaisser le
couvercle de coffre à deux mains.
Vérifier si le coffre est complètement
fermé. Si toutes les portes sont
verrouillées, le coffre sera aussi
verrouillé.
• Si le bouton de commande du
couvercle du coffre dans la boîte à
gants est en position ON (abaissé), le
coffre peut être ouvert avec l'émetteur.
• Si le coffre est ouvert avec l'émetteur
alors que toutes les portes sont
verrouillées, le coffre sera verrouillé
lorsqu'on le fermera.
• Le coffre ne peut être ouvert avec la
clé secondaire.
ATTENTION
Ne pas tenter d'ouvrir le coffre avec
la clé secondaire. Vous pourriez
endommager la trousse de clés.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65
Les échappements du moteur et un
grande nombre de composants et
pièces automobiles, incluant les
composants qu'on trouve dans
l'aménagement
intérieur
d'un
véhicule contiennent ou émettent
des substances nocives reconnues
par l'État de la Californie comme
étant la cause de cancers, de
malformations congénitales et
maladies liées à la reproduction. De
plus, certains fluides contenus
dans les véhicules et certains
composants
de
produits
contiennent ou dégagent des
substances nocives en s'usant
reconnus par l'état de la Californie
comme étant la cause de cancers,
de malformations congénitales et
maladies liées à la reproduction.
3 79
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
1GHA2019
1GHA2018
Témoin lumineux du coffre
Le témoin lumineux du coffre s'allume
lorsqu'on ouvre le coffre. Il demeure
allumé jusqu'à ce que le coffre soit bien
refermé.
ATTENTION
S'assurer de bien fermer le coffre.
S'il demeure ouvert alors que le
moteur tourne cela pourrait mettre
la batterie à plat parce que le
témoin lumineux du coffre reste
allumé.
.
3 80
À l'intérieur du véhicule
Pour ouvrir le coffre de l'intérieur,
s'assurer que le bouton de contrôle du
couvercle de coffre situé dans le coffre à
gants est à ON puis relâcher le
commutateur du couvercle de coffre (➀)
sur le panneau de la porte du
conducteur. Si le bouton de commande
du couvercle de coffre est à OFF, on ne
peut ouvrir le coffre qu'avec la clé
maîtresse du véhicule.
Gaz d’échappement
Conduire avec le couvercle de
coffre ouvert produit des gaz
d'échappement
dangereux
à
l'intérieur du véhicule qui causent
des blessures sévères et même
mortelles aux passagers. Un coffre
ouvert
peut
aussi
réduire
dangereusement la visibilité arrière.
S'il
est
occasionnellement
nécessaire de rouler alors que le
couvercle du coffre est ouvert,
ouvrir les bouches d'air pour aérer
l'habitacle avec l'air extérieur.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
OGH026009
Déverrouillage de sécurité du
coffre arrière
Votre véhicule est pourvu d'un câble
d'ouverture d'urgence du coffre qui se
trouve à l'intérieur du coffre. Son levier
s'illumine à la noirceur lorsque le
couvercle du coffre est refermé. Si
quelqu'un se retrouve par inadvertance
emprisonné dans le coffre, le
déplacement de la poignée dans la
direction de la flèche relâchera le
mécanisme de loquet du coffre et le
coffre s'ouvrira.
Personne ne doit jamais s'installer dans
le coffre arrière, quelles que soient les
circonstances. Advenant qu'une
personne ne puisse sortir du coffre
partiellement ou totalement fermé,
cette personne subirait des dommages
corporels graves ou mêmes mortels,
par manque de ventilation, émanations,
chaleur intense ou froid intense. Le
coffre du véhicule est également un
espace dangereux à l'occasion d'une
collision, car il est inclus dans la zone
de déformation du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Si une personne est enfermée
dans le coffre, elle peut actionner
le bouton de déverrouillage
d'urgence
pour
ouvrir
le
couvercle de coffre.
• Nous recommandons de garder le
véhicule et les clés hors de la
portée des enfants et que les
parents avertissent les enfants
des dangers s'ils jouent dans un
coffre de voiture.
3 81
Familiarisation avec votre véhicule
1GHA2004
Le système de verrouillage de
coffre
Le bouton de commande du couvercle
de verrouillage a été placé dans la boîte
à gants pour limiter l'accès au coffre.
3 82
Verrouillage du coffre
Pour activer le système de verrouillage
du coffre afin qu'on ne puisse l'ouvrir
qu'avec la clé maîtresse, suivre les
étapes suivantes :
1. Ouvrir la boîte à gants.
2. Mettre le bouton de commande du
couvercle de coffre à la position OFF
(sans appuyer).
3. Fermer la boîte à gants et la verrouiller
avec la clé maîtresse.
Si la clé est laissée à un surveillant ou un
commis d'un terrain de stationnement,
faire les étapes 1 à 3 ci-dessus et laisser
la clé secondaire au commis. La clé
secondaire peut mettre le moteur en
marche et déverrouiller les portes
seulement.
Déverrouillage
Pour annuler les caractéristiques de
verrouillage du coffre, ouvrir la boîte à
gants avec la clé maîtresse et régler le
bouton de contrôle du couvercle de
coffre à la position ON (abaisser). Dans
cette position, on pourra ouvrir le coffre
avec le commutateur de déverrouillage
du couvercle de coffre ou l'émetteur. On
ne peut jamais ouvrir le coffre avec la clé
secondaire.
Familiarisation avec votre véhicule
CAPOT
Fermeture du capot
1GHA2023
OGH026011
1. Pour déverrouiller le capot, tirer sur le
levier de dégagement sur le côté
inférieur
gauche
du
combiné
d'instruments. Le coffre devrait s'ouvrir
légèrement.
2. Aller à l'avant du véhicule, ouvrir le
coffre
légèrement,
soulever(➁ )
l'attache secondaire (➀) à l'intérieur et
au centre du coffre et soulever le
capot.
3. Soulever le capot jusqu'à mi-course. Il
s'ouvrira complètement ensuite sans
assistance.
Ouverture du capot :
.
1. Avant de refermer le capot, suivre les
étapes suivantes :
• Tous les couvercles de remplissage
du compartiment du moteur doivent
être correctement fixés.
• On doit retirer du compartiment du
moteur, gants, chiffons ou tout autre
objet.
2. Abaisser le capot à mi-course et
pousser pour bien le fermer. S'assurer
que le capot est bien fermé avant
prendre la route
AVERTISSEMENT
• Avant de fermer le capot, s'assurer
que toutes les pièces et outils
utilisés sont retirés du compartiment
du moteur et que personne ne risque
de se coincer les doigts en fermant
le capot.
• Ne pas laisser de gants, chiffons ou
tout autre objet inflammable dans le
compartiment du moteur, sinon la
chaleur risque de provoquer un
incendie.
3 83
Familiarisation avec votre véhicule
VOLET DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en carburant
1GHA2021
OCM052015
1. Éteindre le moteur.
2. Pour ouvrir le couvercle du réservoir
de carburant, appuyer sur le bouton de
commande situé sur le côté inférieur
de la porte du conducteur.
3. Ouvrir le volet du réservoir de
carburant.
4. Pour enlever le bouchon, le tourner
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
5. Faire le plein selon les besoins.
6. Pour remettre le bouchon, le déposer
sur le goulot de remplissage et le
tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il fasse
entendre un DÉCLIC indiquant qu'il
est bien serré.
7. Refermer le couvercle de remplissage
d'essence et appuyer légèrement
pour vous assurer qu'il est bien fermé.
AVERTISSEMENT
Pour
éviter
les
blessures
occasionnées par des objets
acérés,
portez
des
gants
protecteurs lors de l'ouverture
manuelle du volet de remplissage
de carburant.
3 84
La vaporisation du carburant sous
pression peut causer de graves
blessures.
Toujours
retirer
prudemment et lentement le
bouchon du réservoir. En présence
de vapeurs de carburant ou de
sifflement, attendre que cette
condition cesse avant de retirer
complètement le bouchon.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Les combustibles pour automobiles
sont des produits inflammables/
explosifs. En faisant le plein, vous
devez respecter scrupuleusement
les directives énoncées ci-après
pour éviter le risque d’incendie ou
d’explosion pouvant entraîner de
graves blessures, de sévères
brûlures ou même la mort.
• Avant de faire le plein, vérifiez où
se trouve la valve d’arrêt
d’urgence
de
l’alimentation
d’essence, s’il y en a une au
poste d’essence.
Prenez note de toutes les
mesures de précaution et des
avertissements affichés aux
installations et suivez-les.
• Avant de toucher au bec de la
pompe à essence ou au bouchon
du réservoir d’essence, vous
devez éliminer le risque potentiel
d’une décharge dangereuse
d’électricité statique en touchant
à l’un des éléments métalliques à
l’avant du véhicule, à une
distance sécuritaire du bec de la
pompe, du boyau ou d’une autre
source d’où provient l’essence.
(suite)
(suite)
• Ne retournez pas dans votre
véhicule dès que vous avez
commencé à faire le plein. Ne
touchez, ne frottez et ne glissez
contre aucun élément ou tissus
(polyester, satin, nylon, etc.)
pouvant produire de l’électricité
statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et causer une
explosion.
Si
vous
devez
réintégrer votre véhicule, vous
devez de nouveau éliminer tout
danger potentiel de décharge
d’électricité statique en touchant
un élément en métal du véhicule.
• Lorsque
vous
utilisez
un
contenant d’essence portable,
assurez-vous de déposer ce
contenant sur le sol avant de le
remplir. Une décharge d’électricité
statique provenant du contenant
peut
enflammer les vapeurs
d’essence et causer un incendie.
(suite)
(suite)
Une fois le plein commencé, vous
devez maintenir un contact
physique avec le véhicule jusqu’à
ce que celui-la soit terminé. Ne
vous servez que de contenants
portables conçus pour transporter
et entreposer de l’essence.
• Ne
vous
servez
pas
de
téléphones portables à proximité
d’un poste d’essence ou en
faisant le plein d’un véhicule. Le
courant
électrique
et/ou
l’interférence
électronique
provenant
d’un
téléphone
portable peut enflammer les
vapeurs d’essence et causer un
incendie. Vous devez utiliser votre
téléphone portable à distance
sécuritaire du poste d’essence.
• Coupez toujours le contact du
moteur en faisant le plein. Les
étincelles produites par les
composants
électriques
du
moteur peuvent enflammer les
vapeurs d’essence et causer un
incendie. Assurez-vous toujours
que le contact du moteur est
coupé avant de faire le plein et en
faisant le plein.
(suite)
3 85
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
Une fois le plein terminé, assurezvous que le bouchon du réservoir
d’essence et que le volet sont bien
fermés avant de faire démarrer le
moteur.
• Il ne doit y avoir aucune flamme
autour d’un poste d’essence. NE
VOUS SERVEZ PAS d’allumettes
ou d’un briquet, NE FUMEZ PAS et
ne laissez pas de cigarette
allumée dans le véhicule lorsque
vous vous trouvez à un poste
d’essence surtout en faisant le
plein. Le combustible pour
automobiles est très inflammable
et peut exploser s’il est enflammé.
• Si un incendie se déclare pendant
que vous faites le plein, éloignezvous
du
véhicule
et
communiquez immédiatement
avec le responsable du poste
d’essence ou avec la police et le
service des incendies locaux.
Respectez toutes les consignes
de
sécurité
qu’ils
vous
donneront.
3 86
ATTENTION
• S'assurer de faire le ravitaillement
avec de l'essence (essence sans
plomb) seulement pour les
véhicules à moteur à essence.
• S'assurer que le bouchon de
ravitaillement d'essence est bien
fixé après le ravitaillement.
• Si le bouchon du réservoir doit
être remplacé, utiliser uniquement
un bouchon d'origine Kia ou un
équivalent approprié à ce
véhicule, sinon le fonctionnement
des systèmes d'alimentation et
antipollution
risque
d'être
sérieusement compromis. Des
bouchons
appropriés
sont
disponibles
dans
les
établissements concessionnaires
Kia agréés.
• Ne pas renverser de carburant sur
les surfaces du véhicule au risque
d'endommager la peinture.
• Un bouchon de réservoir desserré
peut provoquer l'allumage inutile
du témoin d'anomalie moteur
«Check Engine» dans le combiné
d'instruments.
• Pousser ou taper légèrement le
volet du réservoir pour l'ouvrir s'il
est gelé en position fermée par
temps froid.
OGH026010
Lorsque la porte de ravitaillement
d'essence ne s'ouvre pas avec le
bouton de commande
1. Ouvrir le coffre.
2. Appuyer sur le bouton d'urgence de la
porte de ravitaillement d'essence à
l'intérieur du coffre.
Familiarisation avec votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseurs extérieurs
S'assurer de régler les angles des
rétroviseurs avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
• Le rétroviseur extérieur de droite
est convexe. Dans certains pays,
le rétroviseur extérieur de gauche
est aussi convexe. Les objets
qu'on voit dans le miroir sont
plus
près
qu'ils
ne
n'apparaissent.
• Utiliser votre rétroviseur intérieur
ou l'observation directe pour
déterminer la distance réelle des
véhicules qui vous suivent
lorsque vous changer de voie.
ATTENTION
➀
Ne pas gratter la surface du
rétroviseur pour enlever la glace au
risque d'endommager le miroir. Si la
glace entrave le mouvement du
miroir, ne pas le remettre forcément
en place. Utiliser un vaporisateur
de dégivrage, une éponge ou un
chiffon doux imbibé d'eau chaude
pour le dégivrer.
2GHA2205
La télécommande électrique des
rétroviseurs extérieurs sur la porte du
conducteur permet de régler la position
des rétroviseurs gauche et droit. Il suffit
de déplacer le sélecteur (➀) à R ou L
pour choisir celui de droite ou de gauche
et d'appuyer ensuite sur une flèche de
commande de réglage pour positionner
(▲) le rétroviseur sélectionné vers le
haut, le bas, la gauche et la droite.
Après le réglage, mettre le sélecteur à la
position neutre pour empêcher des
déplacements involontaires.
3 87
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
• Le mouvement des rétroviseurs
cesse quand ces derniers
atteignent l'angle maximal de
réglage mais le moteur continue à
fonctionner si on appuie toujours
sur le commutateur. Donc, ne pas
appuyer plus longtemps que
nécessaire afin de ne pas
endommager le moteur.
• Ne pas tenter de régler le
rétroviseur extérieur manuellement.
Vous pourriez endommager des
pièces.
3 88
L
Center
OGH026031N
Réglage des rétroviseurs lors d'une
marche arrière
(Selon l'équipement)
Lorsque l'embrayage de la boîte de
vitesses est en marche arrière (R), le(s)
rétroviseur(s) extérieur (s) s'abaisseront
automatiquement de 5 degrés pour
faciliter la visibilité du conducteur. Ils
resteront ainsi jusqu'à ce que le levier de
la boîte-pont ne soit plus en marche
arrière (R).
: Les deux rétroviseurs extérieurs
s'abaisseront d'environ 5 degrés
R
: Seul le rétroviseur s'abaissera
d'environ 5 degrés
Centre : La
fonction
de
réglage
automatique est désactivée,
aucun des miroirs ne s'abaissera.
Le(s)
rétroviseur(s)
extérieur(s)
reprendra(ont) sa (leur) position d'origine
automatiquement si le commutateur de
sélection du rétroviseur extérieur est
placé à une autre position ou si le levier
de la boîte-pont n'est plus à la position
marche arrière (R).
Familiarisation avec votre véhicule
(Exemples)
Si le levier de vitesse est placé en
marche arrière (R) lorsque le
commutateur de sélection de rétroviseur
extérieur est à L, les deux rétroviseurs
extérieurs droit et gauche s'abaisseront
de 5 degrés.
Si le commutateur de sélection du
rétroviseur extérieur est à la position R
alors que le levier de vitesse est en
marche arrière (R), le rétroviseur
extérieur reprendra sa position initiale. Le
rétroviseur extérieur droit ne reprendra
pas sa position initiale.
Si le levier de vitesse est mis dans une
autre position OU que le commutateur de
sélection est placé dans le centre, le
rétroviseur extérieur droit reprendra
automatiquement sa position initiale.
E1V2B03032
Repliage des rétroviseurs extérieurs
Commande manuelle
Pour replier les rétroviseurs extérieurs,
en saisir le logement et les replier vers
l'arrière.
Rétroviseur extérieur chauffant
(selon l'équipement)
Le fonctionnement du rétroviseur
extérieur chauffant est associé au
dégivreur de lunette arrière. Pour
chauffer le rétroviseur, appuyer sur le
commutateur du dégivreur de lunette
arrière.
Le miroir du rétroviseur extérieur est
chauffé pour accélérer le dégivrage et la
buée et optimiser la visibilité arrière par
mauvais temps. Le chauffage se désactive
manuellement en appuyant de nouveau
sur le commutateur et automatiquement
après 20 minutes.
3 89
Familiarisation avec votre véhicule
Rétroviseur jour/nuit
Levier jour/nuit
Régler le rétroviseur pour centrer le
champ de vision par la lunette arrière.
Faire ce réglage avant de prendre la
route.
AVERTISSEMENT
Ne déposer aucun objet sur le siège
arrière ou dans l'espace utilitaire
susceptible de bloquer le champ de
vision du rétroviseur.
Jour
Nuit
2GHA2203
Commande manuelle
Effectuer ce réglage avant de prendre la
route et lorsque le levier jour/nuit est en
position «jour».
Ramener le levier jour/nuit vers soi pour
atténuer l'éblouissement des phares des
véhicules derrière pendant la conduite
de nuit.
Se rappeler que la clarté de vision est
quelque peu diminuée en position «nuit».
3 90
Commande électrique
(selon l'équipement)
La commande électrique de rétroviseur
jour/nuit
contrôle
automatiquement
l'éblouissement des phares de la voiture qui
vous suit le soir ou dans le cas de grande
noirceur. Le capteur intégré au miroir
capte le niveau d'éclairage autour du
véhicule et par réaction chimique,
contrôle automatiquement l'éblouissement des phares des véhicules qui vous
suivent.
Lorsque
le
moteur
tourne,
l'éblouissement
est
contrôlé
automatiquement par le capteur installé
dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de vitesses est en
marche arrière (R), le miroir se mettra
automatiquement dans la position la plus
claire pour améliorer la vision du
conducteur derrière le véhicule.
Familiarisation avec votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Indicateur
➀
Sensor
2GHA2204A
2GHN3310
• Type A (selon l'équipement)
Appuyer sur le bouton « ON/OFF » (➀)
pour activer la fonction d’antireflet
automatique. Le témoin du rétroviseur
s’allumera.
Appuyer à nouveau sur le bouton «
ON/OFF » (➀ ) pour désactiver la
fonction d’antireflet automatique. Le
témoin du rétroviseur s’éteindra.
• Type B (selon l'équipement)
Appuyer sur le bouton «O» pour désactiver
la fonction d'atténuation automatique. Le
voyant du rétroviseur s'éteint.
Appuyer sur le bouton «I» pour activer la
fonction d'atténuation automatique. Le
voyant du rétroviseur s'allume.
2GHA2060
Lampes de lecture
Avant (selon l'équipement)
Les lampes s'allument (ON) et
s'éteignent OFF en appuyant sur les
commutateurs correspondants.
✽ AVIS
Lors du nettoyage du rétroviseur, se
servir d’une serviette de papier ou ou de
fabrication semblable avec un agent
nettoyant. Ne pas vaporiser directement
d’agent nettoyant sur le rétroviseur, ce
qui pourrait entraîner l’infiltration du
produit dans le boîtier du rétroviseur.
3 91
Familiarisation avec votre véhicule
➂ ON La lampe s'allume et reste allumée
même lorsque toutes les portes sont
formées.
OFF
DOOR
ON
E2BLA324
Plafonnier (selon l'équipement)
➀ OFF La lampe reste éteinte même en
ouvrant une porte.
➁ DOOR Les lampes s’allument à l’ouverture
d’une porte ou lorsqu’une porte est
déverrouillée par le transmetteur (selon
l’équipement). L’éclairage intérieur
s’éteint progressivement 30 secondes
après la fermeture de la porte.
Cependant, si le commutateur
d’allumage est tourné à « ON » ou que
toutes les portes du véhicule sont
verrouillées quand la porte est fermée,
l’éclairage intérieur s’éteindra dans un
délai de 30 secondes.
3 92
2GHB3004
Lampe de courtoisie de porte
La lampe de courtoisie de porte s'allume
(ON) lorsqu'on ouvre la porte pour
faciliter
l'embarquement
et
le
débarquement du véhicule. Elle sert
également à avertir les autres véhicules
que la porte est ouverte.
.
Familiarisation avec votre véhicule
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT
✽ AVIS
• Pour éviter le vol, ne pas laisser
d'objets de valeur dans le coffre de
rangement.
• Dans la mesure où les objets rangés
peuvent se déplacer en roulant,
s'assurer de les ranger dans le coffre
de façon à ce qu'ils ne fassent pas de
bruit ou ne soit dangereux lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Toujours garder les couvercles des
coffres de rangement fermés quand le
véhicule est en mouvement. Ne pas
ranger une telle quantité d'effets dans
le coffre de rangement qu'on ne puisse
fermer le couvercle de façon
sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Ne pas ranger des briquets, des
bombonnes de propane ou autres
matières inflammables/ explosives
dans le véhicule. Ces objets pourraient
s'enflammer et/ ou exploser si
véhicule est exposé à des
températures extrêmes pendant
une longue période temps.
➁
➀
OGH036376N
Rangement dans la console
centrale
Pour ouvrir une des consoles du coffre
de rangement, appuyer sur le bouton ➀
ou ➁.
Ce rangement peut être utilisé par le
conducteur ou le passager avant pour
ranger de petits objets.
1GHA2234A
Multiboîte
Arrière (selon l'équipement)
Pour ouvrir le coffre de rangement,
abaisser l'appuie-bras et soulever la
languette de verrouillage (➀).On peut
l'utiliser pour ranger des petits objets.
3 93
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
Puisque la clé ne s'enfonce pas
complètement dans la serrure de la boîte
à gants, ne pas la forcer. Vous pourriez
endommager les pièces.
AVERTISSEMENT
OGH026087
Boîte à gants
La boîte à gants peut être verrouillée (➀) et
déverrouillée (➁) avec une clé maîtresse.
Elle ne peut être verrouillée et déverrouillée
avec une clé secondaire.
Pour ouvrir la boîte à gants, s'assurer
qu'elle est déverrouillée, puis pousser la
poignée (➂) et la boîte à gants s'ouvrira
automatiquement (➃). Fermer la boîte à
gants après usage.
Afin de diminuer le risque de
blessures en cas d'accidents ou
d'arrêts brusques, toujours garder
le couvercle de la boîte à gants
fermé en conduisant.
2GHA2060B
Porte-lunettes de soleil
Un compartiment est prévu dans la
console du plafond pour ranger les
lunettes de soleil. Appuyer sur le
couvercle et il s'ouvrira lentement.
Déposer les lunettes de soleil dans la
porte, les lentilles orientées vers
l'extérieur. Appuyer pour refermer.
✽ AVIS
Garder le porte-lunettes fermé pendant
la conduite.
3 94
Familiarisation avec votre véhicule
CARACTÉRISTIQUES INTÉRIEURES
ATTENTION
OGH026079N
Allume-cigarette
Avant
Pour accéder à l'allume-cigarette,
appuyer brièvement sur la face avant du
cendrier pour faire surgir lentement
l'allume-cigarette et le cendrier hors de la
console centrale.
Pour l'utiliser, l'enfoncer dans la douille. Il
revient automatiquement dès que le
filament est chaud.
Quand le moteur ne fonctionne pas, le
commutateur d'allumage doit être tourné
en position ACC pour l'utiliser.
• Ne pas retenir l'allume-cigarette
dans la douille car il risque de
surchauffer.
• Seul un allume-cigarette d'origine
Kia ou l'équivalent doit être utilisé
dans la douille de l'allume cigarette.
L'utilisation d'accessoires (rasoirs,
aspirateurs manuels et cafetières,
par exemple) risque d'endommager
la douille ou de provoquer une
panne électrique.
• Si l'allume-cigarette ne ressort
pas dans les 30 secondes, le
retirer
manuellement
pour
prévenir la surchauffe.
OGH026081N
Cendriers
Avant
Appuyer brièvement sur la face avant du
cendrier pour faire surgir lentement
l'allume-cigarette et le cendrier hors de la
console centrale.
Pour l'enlever, saisir l'encart (➀) et, avec
soin, le retirer.
3 95
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Utilisation des cendriers
• Ne pas se servir du cendrier
comme poubelle à déchets.
• Ne pas y déposer de cigarettes
allumées ou d'allumettes avec
d'autres matières combustibles au
risque de provoquer un incendie.
3 96
Porte-gobelets
Des tasses et des petites cannettes de
boisson peuvent placées dans le portegobelets.
AVERTISSEMENT
-
Liquides chauds
• Ne pas déposer des contenants de
liquides chauds sans couvercle
dans le porte-gobelets pendant
que la voiture est en marche. Si le
liquide chaud se renverse, il y a
risque de brûlure. Une telle
brûlure au conducteur pourrait lui
faire perdre la maîtrise du
véhicule.
• Afin de réduire le risque de
préjudices corporels en cas
d'arrêts brusques ou de collision,
ne pas déposer de bouteilles,
canettes, verres, etc. sans
couvercle dans le porte-gobelets
quand le véhicule est en marche.
OGH026083
Avant
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le
couvercle et il s'ouvrira automatiquement.
Refermer le couvercle après usage.
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
Bien refermer le couvercle du miroir
de courtoisie et remettre le paresoleil dans sa position originale
après usage. Si le miroir de
courtoisie est mal fermé, la lampe
restera allumé et cela pourrait
entraîner le déchargement de la
batterie et possiblement des
dommages au pare-soleil.
2GHN482
OGH026090
Arrière
Pour utiliser les porte-gobelets du siège
arrière, abaisser l'appuie-bras du siège
arrière.
ATTENTION
Ne pas placer de tasses ou de
cannettes lourdes dans le portegobelets. Il pourrait être endommagé.
Pare-soleil
Utiliser le pare-soleil pour vous protéger
de la lumière directe qui filtre à travers
les vitres avant et latérales.
Pour utiliser un pare-soleil pour une
fenêtre latérale, l'abaisser, le décrocher
de son support (➀) et le diriger vers le
côté.
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
abaisser le pare-soleil et soulever le
couvercle du miroir. (➁).
Tirer sur la rallonge (➂) du pare-soleil
pour l'agrandir.
3 97
Familiarisation avec votre véhicule
Prise de courant
(selon l'équipement)
Avant (selon l'équipement)
Les prises de courant sont conçues pour
brancher des téléphones cellulaires ou
autres objets conçus pour fonctionner
avec le système électrique du véhicule.
Ces objets devraient tirer moins de 10 A
lorsque le moteur est en marche.
OGH036134N
Centrale arrière (selon l'équipement)
2GHN3350
Arrière
1GHA2234
3 98
✽ AVIS
• Utiliser la prise de courant quand le
moteur tourne, et retirer la fiche de la
prise de courant après avoir utilisé
l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique quand le moteur est arrêté
ou le laisser branché pendant plusieurs
heures risque d’entraîner l’épuisement
de la batterie.
• N'utiliser que les appareils électriques
qui ont une capacité de moins de 12V
et 10A
• Régler le climatiseur ou le chauffage
au plus bas lorsque vous devez utiliser
la prise de courant tout en utilisant la
climatisation ou le chauffage.
• Recouvrir la prise électrique
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer de l’interférence
lorsqu’ils sont branchés à la prise
d’alimentation d’un véhicule. Ces
dispositifs peuvent causer une statique
excessive dans le système audio et le
mauvais fonctionnement d’autres
systèmes électroniques ou dispositifs
utilisés sur votre véhicule.
Familiarisation avec votre véhicule
➀
OGH026077N
Montre analogique
Vous devez régler l'heure chaque fois
que la batterie, le fusible A/V montre ou
le câble d'alimentation est déconnecté.
Les boutons de la montre fonctionnent
comme suit, quand la clé de contact est
en position ACC ou ON :
➀ : l'heure avance d'une minute à
chaque pression du bouton.
L'avance est continue si vous tenez
le bouton enfoncé pendant plus de 3
secondes.
OGH026078
Montre numérique
(selon l'équipement)
Lorsque les pôles de la batterie, le
fusible A/V, CLOCK ou Power Connect
sont débranchés, vous devez remettre la
montre à l'heure.
Pour connaître les détails, voir la fin du
chapitre 3.
3 99
Familiarisation avec votre véhicule
TOIT OUVRANT (SELON L'ÉQUIPEMENT)
ATTENTION
SLIDE
OPEN
TILT
UP
CLOSE
2GHA2060A
Ouvrir ou incliner le toit glissant/ dépliant
des véhicules qui en sont équipés par le
biais des commutateurs situés sur la
console de plafond.
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant lorsque le
commutateur est à ON.
• Ne pas continuer à appuyer sur
le(s) bouton(s) de commande du
toit ouvrant lorsque le toit
ouvrant est complètement ouvert,
fermé ou
entrebaîllé. Cela
pourrait
occasionner
des
dommages au moteur ou aux
composants du système.
• Le toit ouvrant ne peut pas
coulisser en position de dépliage
ni ne se déplie en position
d'ouverture coulissante.
Coulisser le toit ouvrant
Ouvrir avec l'auto coulissemnt.
Pour utiliser la caractéristique auto
coulissement, appuyer momentanément
(plus de 0,5 seconde) le bouton SLIDE
OPEN sur la console du plafond. Le toit
ouvrant coulissera pour s'ouvrir
complètement.
Pour
arrêter
le
coulissement du toit ouvrant à n'importe
quel moment, appuyer sur n'importe quel
bouton de commande du toit ouvrant.
Ouvrir avec le coulissement manuel
Appuyer sur le bouton SLIDE OPEN sur
la console du plafond pendant moins de
0,5 seconde.
Fermer
Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur
le bouton CLOSE sur la console du
plafond et le tenir jusqu'à ce que le toit
ouvrant soit fermé.
.
3 100
Familiarisation avec votre véhicule
Entrebâillement le toit ouvrant
ATTENTION
Ouvrir par l'auto entrebâillement
Pour utiliser la caractéristique d'auto
entrebâillement, appuyer momentanément
(plus de 0,5 seconde) sur le bouton TILT
UP sur la console du plafond. Le toit
ouvrant s'entrebâillera et s'ouvrira
complètement.
Pour
arrêter
l'entrebâillement du toit ouvrant à n'importe
quel endroit, appuyer sur n'importe quel
bouton de commande du toit ouvrant
Ouverture manuelle par
entrebâillement
Appuyer sur le bouton TILT UP sur la
console du plafond pendant moins de 0,5
seconde.
Fermer
Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur
le bouton CLOSE sur la console du
plafond et le tenir jsuqu'à ce que le toit
ouvrant soit fermé.
OGH036902N
Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement
en coulissant le panneau vitré. Après la
fermeture du panneau de verre, le paresoleil ne pourra être refermé que
manuellement.
• Ne pas appuyer plus longtemps
que
nécessaire
sur
le
commutateur de toit ouvrant,
sinon le moteur du toit ouvrant
risque de s'endommager.
• Périodiquement, nettoyer toute
saleté accumulée dans les rails
de guidage.
• Ne pas essayer d'ouvrir le toit
ouvrant lorsque la température
est sous le point de congélation
ou lorsque le toit est couvert de
givre ou de neige car le verre ou
le
moteur
risquent
d'être
endommagés.
• Le panneau du toit ouvrant
coulisse conjointement avec le
pare-soleil. Ne pas tenter de
fermer le pare-soleil lorsque le
toit ouvrant est ouvert.
AVERTISSEMENT
• Ne pas passer la tête ou les bras
par le toit ouvrant lorsque vous
conduisez.
• S’assurer de retirer les mains et
la tête avant de fermer le toit
ouvrant.
3 101
Familiarisation avec votre véhicule
4. Insérer la poignée d'urgence (fournie
avec le véhicule) et tourner la poignée
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour ouvrir et dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
pour fermer.
Remise à l'état initial du toit
ouvrant
OGH026020
OGH026021A
En cas d'urgence
Si le toit ouvrant ne s'ouvre pas par le
biais de la commande électrique :
1. Enlever la lentille.
2. Ouvrez le porte-lunettes.
3. Enlever les quatre (4) vis puis enlever
la console du plafond.
3 102
En cas de débranchement ou de
décharge de la batterie, ou si la poignée
d'urgence a été utilisée pour ouvrir le toit
ouvrant, le système de toit ouvrant doit
être remis à l'état initial comme suit :
1. Mettre la clé de contact à la position
ON.
2. Selon la position du toit, suivre les
étapes suivantes.
1) Dans le cas où le toit ouvrant
s'est complètement fermé ou
est entrebaîllé
: Appuyer sur le bouton TILT UP
pendant 1 seconde.
2) Dans le cas où le toit ouvrant
s'est ouvert en coulissant
: Appuyer et tenir le bouton
CLOSE pendant plus de 5
secondes jusqu'à ce que le toit
ouvrant soit complètement
fermé. Puis appuyer sur le
bouton TILT UP pendant 1
seconde.
3. Puis, le relâcher.
4. Appuyer et tenir le bouton TILT UP
encore une fois jusqu'à ce que le toit
ouvrant ait repris sa position initiale
de TILT UP après qu'il ait été soulevé
un peu plus haut que le maximum de
la position TILT UP.
Lorsque c'est complété le système est
remis à l'état initial.
Familiarisation avec votre véhicule
ANTENNE
ATTENTION
OGH036399N
• Ne pas nettoyer l'intérieur de la
vitre arrière ou utiliser un grattoir
pour enlever quoique ce soit
puisque
vous
pourriez
endommager l'antenne.
• Éviter
d'ajouter
des
recouvrements métalliques tels
que Ni, Cd etc. Ils pourraient
brouiller les signaux de réception
du AM et du FM.
Antenne de vitre
(selon l'équipement)
En allumant la radio lorsque l’interrupteur
d’allumage est en position « ON » ou «
ACC », le véhicule reçoit les signaux de
transmission AM et FM par l’entremise
de l’antenne sur la lunette arrière.
3 103
Familiarisation avec votre véhicule
TÉLÉCOMMANDES AUDIO (SELON L'ÉQUIPEMENT)
VOLUME (▲/▼)
• Appuyez
(▲) pour
• Appuyez
(▼) pour
sur la touche de VOLUME
augmenter le volume.
sur la touche de VOLUME
diminuer le volume.
PRÉSÉLECTION
OGH036400
La télécommande de radio au volant se
veut d'assurer une conduite en toute
sécurité.
✽ AVIS
Ne pas appuyer simultanément sur les
boutons de la télécommande.
MODE
Appuyez sur la touche de MODE pour
sélectionner Radio, TAPE* (cassettes),
CD (disque compact) ou CDC*
(changeur de disques compacts).*
Chaque appui sur la touche change
l'affichage comme suit:
RADIO(FM1➝FM2➝AM)➝TAPE*➝ CD ➝ CDC*
* : selon l'équipement
3 104
Si on maintient enfoncée la touche de
PRÉSÉLECTION pendant au moins
0,8 seconde, la touche agira comme
suit dans chaque mode.
Mode RADIO
Elle agira comme touche de sélection de
recherche de chaîne suivante.
Mode TAPE
Elle agira comme touche d'avance rapide
(FF).
Mode CD
Elle agira comme touche d'avance rapide
(FF).
Mode CDC
Elle agira comme touche de DISQUE
SUIVANT.
Si on appuie sur la touche de
PRÉSÉLECTION pendant moins de
0,8 seconde, la touche agira comme
suit dans chaque mode. (selon
l'équipement)
Mode RADIO
Elle
agira
come
touche
PRÉSÉLECTION SUIVANTE.
de
Mode TAPE
Elle agira comme touche AMS FF
(recherche automatique de musique).
Mode CD
Elle agira comme touche de PISTE
SUIVANTE.
Mode CDC
Elle agira comme touche de PISTE
SUIVANTE. L'information détaillée sur
les touches de commande audio est
présentée dans les pages suivantes de
la présente section.
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME AUDIO (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Réception FM
Réception AM
Réception à la station de radio FM
Montagnes
Édifices
¢ ¢ ¢
¢ ¢¢
Aire non obstruée
¢ ¢¢
Ponts en fer
JBM001
Comment fnctionnele systeme
audio de votre véhicule
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
à partir des émetteurs de banlieue de la
ville où vous habitez. Ces signaux sont
interceptés par l’antenne radio de votre
véhicule. Le signal ensuite reçu par
l’unité radio est envoyé aux hautparleurs.
Si votre véhicule reçoit un puissant
signal radio, l’ingénierie supérieure de
votre système audio permet la meilleure
fidélité de reproduction qui soit.
Cependant, il peut arriver que le signal
parvenant à votre véhicule ne soit pas
clair et puissant. Cette situation est
attribuable à différents facteurs,
notamment l’éloignement de la station
émettrice, la proximité d’autres stations
de radio puissantes, ou la présence
d’édifices, de ponts ou autres
obstructions dans le secteur.
JBM002
JBM003
Les émissions AM peuvent être captées
sur de plus grandes distances que les
émissions FM, parce que les ondes AM
sont transmises à basse fréquence. Ces
ondes radio longues et à basse
fréquence peuvent suivre la courbe
terrestre, plutôt que de circuler dans
l’atmosphère. De plus, ces ondes
contournent les obstacles et assurent
donc un meilleur signal.
Les émissions FM sont transmises à des
fréquences plus élevées, et ne suivent
pas la courbe terrestre. C’est pourquoi la
réception des émissions FM commence
généralement à diminuer à faible
distance de la station émettrice. De plus,
les signaux FM sont facilement
influencés par les édifices, montagnes et
autres obstacles, ce qui risque
d’entraîner des problèmes que l’on
attribue à tort à l’unité radio. Les
conditions suivantes sont normales et
n’indiquent pas de défectuosité de l’unité
radio :
3 105
Familiarisation avec votre véhicule
Éclairage du
combiné
d'instruments
88,1Mhz
Éclairage du
combiné
d'instruments
88,3Mhz
Si un téléphone cellulaire est utilisé dans
le véhicule, l’équipement audio peut
engendrer du bruit. Ceci n’indique pas
que l’équipement est défectueux. En
pareil cas, se servir du cellulaire en étant
le plus loin possible de l’équipement
audio.
¢ ¢¢
JBM004
JBM005
• Évanouissement du signal - À mesure
que votre véhicule s’éloigne de la
station radio, le signal s’évanouira et le
son commencera à diminuer. Quand
c’est le cas, il est recommandé de
sélectionner une autre station plus
puissante.
• Scintillement/statique - De faibles
signaux FM ou des obstacles
importants entre le transmetteur et
votre unité radio peuvent nuire au
signal, causant des effets parasites ou
un phénomène appelé « scintillement ».
La réduction du niveau des aiguës peut
diminuer cet effet jusqu’au retour à la
normale.
• Permutation de stations - Si un signal
FM s’affaiblit, il est possible qu’un autre
signal plus puissant et de fréquence
voisine le remplace. Ceci survient
parce que votre unité radio est conçue
pour rechercher le signal le plus clair.
En pareil cas, choisir une autre station
ayant un signal plus puissant.
• Annulation de trajets multiples - Les
signaux radio reçus de différentes
directions peuvent entraîner de la
distorsion et le scintillement. Ceci peut
survenir en raison d’un signal direct et
reflété par la même station, ou par des
signaux des deux stations possédant
des fréquences voisines. En pareil cas,
sélectionner une autre station jusqu’au
retour à la normale.
3 106
Utilisation d’un téléphone
cellulaire ou d’une radio
bidirectionnelle
ATTENTION
Lorsqu’un
système
de
communication tel un téléphone
cellulaire ou une unité radio est
utilisé à l’intérieur du véhicule, une
antenne extérieure autonome doit
être installée. Lorsqu’un téléphone
cellulaire ou une unité radio est utilisé
avec une antenne interne autonome,
des risques d’interférence sont
possibles
avec
le
système
électrique du véhicule et peuvent
nuire au fonctionnement sécuritaire
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en conduisant. Arrêter en
un lieu sûr pour utiliser le téléphone
cellulaire. Tirer pour ouvrir le coffre.
Familiarisation avec votre véhicule
Entretien des rubans du lecteur
de cassette (selon l'équipement)
Entretien des disques (selon
l'équipement)
• Puisque l’épaisseur d’un ruban de
cassette ayant un temps de lecture
supérieur à 60 minutes (C-60) est trop
mince, il est recommandé de ne pas les
utiliser pour éviter de coincer le ruban.
• Pour obtenir une meilleure qualité
d’écoute, nettoyer périodiquement la tête
du ruban à l’aide d’une tige avec
extrémité en coton et de l’alcool incolore
(une fois par mois).
• Si le ruban est trop relâché, le resserrer
en insérant un crayon dans la bobine
pour l’enrouler.
• Toujours ranger les rubans de cassette
dans leurs contenants lorsque non
utilisés, car la tête de la cassette est
susceptible à l’endommagement par la
poussière et les matières nuisibles.
• S’assurer de conserver les rubans
de cassette loin des appareils
électromagnétiques (téléviseur, stéréo,
etc.) afin d’obtenir une meilleure
qualité sonore.
• S’assurer que rien d’autre que les rubans
de cassette n’est inséré dans le lecteur
de cassette.
• Ne jamais laisser les rubans de cassette
sur les sièges, le tableau de bord ou la
plage arrière, car ils risquent d’être
endommagés par la lumière solaire
directe.
• Si la température à l'intérieur du
véhicule est trop élevée, ouvrir les
vitres pour améliorer la ventilation
avant d'utiliser le système audio du
véhicule.
• Ne pas appliquer sur les CD de
produits volatils tels du benzène et des
solvants, des agents de nettoyage et
des
vaporisateurs
magnétiques
destinés aux disques analogiques.
• Pour éviter tout dommage à la surface
des disques, tenir et transporter les CD
uniquement en les tenant par les
côtés, ou les côtés de l’orifice central.
• Nettoyer la surface du disque avec un
linge doux avant la lecture (l’essuyer
du centre vers l’extérieur).
• Ne pas endommager la surface du
disque ni apposer de ruban gommé ou
pièce de papier.
• S’assurer que rien d’autre que le CD
n’est inséré dans le lecteur de CD (ne
pas insérer plus d’un CD à la fois).
• Conserver les CD dans leurs
contenants après usage, pour les
protéger des égratignures ou de la
poussière.
• Selon le type de CD (CD-R/CD-RW), il
est possible que certains CD ne jouent
pas normalement, selon les directives
du manufacturier ou de fabrication et
d’enregistrement habituelles. Éviter
d’utiliser ces CD, au risque
d’endommager le système audio de
votre véhicule.
✽ AVIS - Lecture d’un CD audio
incompatible interdit de copie
Certains CD interdits de copie, non
conformes aux normes internationales
des CD audio (Red Book) peuvent ne
pas jouer sur le système audio de votre
véhicule. À noter que si vous tentez de
jouer un CD interdit de copie et que le
fonctionnement du lecteur de CD de
votre véhicule est insatisfaisant, le CD
lui-même peut en être la cause, et non le
lecteur. Veuillez par conséquent
remplacer ces CD.
3 107
Familiarisation avec votre véhicule
CONTRÔLE DU VOLUME / DE LA QUALITÉ STÉRÉO ET, EQ (SELON L'ÉQUIPEMENT)
1. Bouton de mise en marche, d’arrêt, de
contrôle du volume
2. Bouton de sélection radio
3. Bouton de sélection manuelle de station
4. Bouton de sélection automatique de
station
5. Bouton de sélection automatique de
station avec mémoire
6. Bouton préréglé
7. Affichage à cristaux liquides ACL
8. Bouton de sélection mode EQ
9. Bouton de sélection mode audio
GH H385NA
3 108
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton de mise en marche, de
commande du volume et de la
qualité sonore
• AM : Se déplace de 9 KHz
(531➟540➟549····549➟540➟531)
5. Boutons de stations préréglées
mémorisées (BSM : mémorisation
des meilleures stations) ou Scan
Dès que le contacteur d’allumage est
réglé à ACC ou ON, appuyez sur ce
bouton pour mettre sous tension.
Tournez le bouton dans le sens horaire
pour augmenter le volume et dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour l’abaisser. Appuyez encore une fois
sur le bouton pour mettre hors tension.
Exportation nord-américaine (unités
colombiennes FM se déplacent de 0,1
MHz)
• FM : Se déplace de 0.2MHz
(87,5➟87.7➟87,9····87,9➟87,7➟87,5)
• AM : Se déplace de 10 KHz
(530➟540➟550····550➟540➟530)
• BSM : Appuyez sur le bouton [BSM]
pour rechercher automatiquement les
stations disponibles. Les stations sont
mémorisées sur les boutons de
stations préréglées mémorisées à
partir de la fréquence la plus basse.
La station dont la fréquence est la plus
basse après la recherche et mise en
mémoire.
• Scan : Appuyez sur le bouton [SCAN]
pour localiser automatiquement la
prochaine station disponible à la
fréquence plus haute. Il y a un arrêt de
6 secondes à chaque station et la
fréquence clignote pendant 6 secondes
pour augmenter ensuite.
Appuyez sur le bouton [SCAN] pour
annuler la recherche. (Soit BSM ou
SCAN selon la région)
2. Bouton de sélection radio
(FM/AM)
Appuyez sur le bouton [FM/AM] pour la
radio FM ou AM. À chaque fois qu’on
appuie, on passe à FM1➟ FM2➟AM(MW,
LW : EC uniquement)➟FM1 et reprise.
3. Bouton de recherche manuelle
(Syntonisation)
Faites
tourner
ce
bouton
de
syntonisation d’un clic dans le sens
horaire pour augmenter la fréquence
d’un cran et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour la diminuer.
Exportation régulière
• FM : Se déplace de 0,1MHz
(87,5➟87,6➟87.7····87.7➟87,6➟87,5)
4. Bouton recherche auto
• Appuyez sur le bouton [SEEK
]
pendant moins de 0,8 seconde pour
augmenter la fréquence et sur le bouton
[SEEK
] pour la diminuer. Les stations
sont localisées automatiquement.
• Appuyez sur le bouton [SEEK
]
pendant plus de 0,8 seconde,
accompagné d’un bip, la fréquence
augmente plus rapidement.
En
relâchant le bouton, la fréquence
augmente normalement et trouve la
station disponible.
• Appuyez sur le bouton [SEEK
]
pendant plus de 0,8 seconde,
accompagné d’un bip, la fréquence
baisse rapidement. En relâchant le
bouton,
la
fréquence
baisse
normalement
et trouve la station
disponible.
3 109
Familiarisation avec votre véhicule
6. Boutons de chaînes préréglées
mémorisées
Appuyez sur les boutons [1]~[6] pendant
moins de 1,5 seconde pour chacune des
stations mémorisées. Pour mémoriser
d’autres stations sur les boutons
préréglés déjà existants, appuyez sur le
bouton préréglé pendant plus de 1,5
seconde (accompagné d’un bip) tout en
écoutant la station désirée.
7. ACL (affichage cristaux
liquides)
Indique FM1/FM2/AM ainsi que la
fréquence écoutée, le canal préréglé, le
FM stéréo avec "ST" et CLASSIC/
JAZZ/ROCK selon le réglage EQ.
8. Bouton EQ (égalisateur)
Grâce au toucher d’un bouton [EQ] les
utilisateurs peuvent optimiser la qualité
audio à leur goût.
CLASSIC➟JAZZ➟ROCK➟DEFEAT(aucu
ne indication)➟ CLASSIC sont modifiés
en appuyant sur le bouton.
3 110
9. Bouton audio
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
le mode audio.
Il passe à BAS ➟ MID ➟ TRE ➟ FAD ➟
BAL ➟ mode actuel ➟ BAS ·····.
Après avoir sélectionné le mode à
modifier et s’être servi du bouton de
contrôle du volume.
Le réglage est affiché à l’écran DEL.
• En mode basses (BAS), tournez le
bouton du volume dans le sens horaire
pour augmenter les basses et dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre pour réduire les basses.
• En mode registre moyen (MID),
tournez le bouton du volume dans le
sens horaire pour augmenter le
registre moyen et dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
pour diminuer le registre moyen.
• En mode aigu (TRE), tournez le
bouton du volume dans le sens horaire
pour augmenter les aigus et dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre pour diminuer les aigus.
• En mode aigu (TRE), tournez le
bouton du volume dans le sens horaire
pour augmenter les aigus et dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre pour diminuer les aigus.
• En mode contrôle du son avant et
arrière (FAD), tournez le bouton du
volume dans le sens horaire pour
régler les haut-parleurs arrière et dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour régler les haut-parleurs
avant.
• En mode équilibrage du son gauche et
droite (BAL), tournez le bouton du
volume dans le sens horaire pour
régler les haut-parleurs de droite et
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour régler les hautparleurs de gauche. 5 secondes après
le réglage, l’écran revient à l’affichage
précédent.
Familiarisation avec votre véhicule
CASSETTE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
1. Sélection mode cassette et face de la
cassette
2. Fente d’insertion de la cassette
3. Bouton d’éjection de la cassette
4. Bouton de sélection DOLBY
5. Bouton de rembobinage
6. Bouton d’avance rapide
7. Bouton de sélection de la plage
précédente
8. Bouton de sélection de la plage suivante
9. Bouton de reprise
10. Affichage à cristaux liquide (ACL)
GH H385NA
3 111
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton de sélection des
cassettes et de face de
cassette
Lorsque la cassette est dans le lecteur,
appuyez sur le bouton [ TAPE ] si
l’appareil est hors tension ou si la
radio/CD fonctionne. En appuyant sur le
bouton [ TAPE ] pendant que la
cassette joue, le sens du défilement du
ruban est inversé pour écouter l’autre
face. Lors de la lecture d’une fréquence,
"PLAY" et le sens du défilement de la
fréquence s’affichent à l’écran.
2. Fente pour cassettes audio
Insérez délicatement une cassette, le
ruban du côté droit.
Dès que le contacteur d’allumage est
réglé à ACC ou ON, la chaîne stéréo de
votre véhicule sera mise en marche et
commencera à jouer une cassette audio
si vous en insérez une.
3. Bouton d’éjection de cassette
audio
Lorsqu’une cassette joue, appuyez sur le
bouton pour éjecter la cassette. Ce
bouton fonctionne si le contacteur
d’allumage est hors tension.
3 112
4. Bouton DOLBY
En faisant jouer des cassettes à
enregistrement DOLBY, appuyez sur le
bouton DOLBY pour activer l’effet
DOLBY et réduire les bruits au registre
moyens et aigus. À l’afficheur, le symbole
DOLBY apparaît. Appuyez encore une
fois sur le bouton pour désactiver l’effet
DOLBY
5. Bouton de marche arrière
Pendant que la cassette joue, appuyez
sur le bouton [SEEK
] pendant plus de
1,5 seconde (un bip) pour rembobiner la
bande jusqu’au début.
"REW" s’affiche à l’écran. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour revenir en
mode lecture.
6. Bouton avance rapide
Pendant que la cassette joue, appuyez
sur le bouton [SEEK
] pendant plus de
1,5 seconde (un bip) pour faire défiler
rapidement la fréquence jusqu’à la fin.
"FF" s’affiche à l’écran. Appuyez ce
bouton pour reprendre l’écoute
7. Bouton recherche automatique
de musique (AMS-REW)
Appuyez sur le bouton [SEEK
] pour
rembobiner au début de la pièce qui est
en train de jouer. "REW" clignote sur
l’écran. Appuyez encore une fois sur ce
bouton pour reprendre l’écoute.
8. Bouton de sélection de la plage
suivante (AMS-FF)
Appuyez sur le bouton [SEEK
] pour
avancer rapidement jusqu’à la fin de la
pièce qui est en train de jouer. "FF"
clignote sur l’écran. Appuyez encore une
fois sur ce bouton pour reprendre
l’écoute.
9. Bouton de répétition
Appuyez sur le bouton [RPT] pour
reprendre la plage qui joue. Appuyez sur
le bouton encore une fois pour désactiver
la reprise.
10. Affichage DEL
Indique l’état quand la cassette joue.
"PLAY" pour lecture de la cassette
" ou " pour sens de la lecture, "FF ou
REW"
pour
avance
rapide
et
rembobinage, "CLASSIC/JAZZ/ROCK"
pour mode EQ, "MTL" pour jouer en
“DOLBY” les bandes métallisées.
Familiarisation avec votre véhicule
CD (SELON L'ÉQUIPEMENT)
1. Fente de chargement du CD
2. Lampe témoin de CD
3. Bouton d’éjection de CD
4. Bouton de sélection de CD
5. Bouton de marche arrière rapide
6. Bouton d’avance rapide
7. Bouton de recherche vers le bas
8. Bouton de recherche vers le haut
9. Bouton de reprise
10. Bouton SCAN CD
11. Affichage à cristaux liquides (ACL)
GH H385NA
3 113
Familiarisation avec votre véhicule
1. Fente de chargement de CD
Insérez le CD la face imprimée vers le
haut et poussez-le. Dès que le
contacteur d’allumage est réglé à ACC
ou ON et si l’alimentation est coupée,
elle est rétablie automatiquement en
chargeant le CD. Ce CDP accepte des
CD de 8 cm et de 12 cm. Mais si on
charge des VCD, CD de données, des
CD MP3, le message "Er-6" s’affiche et
le CD est éjecté.
2. Indicateur CD
Dès que le contacteur d’allumage est
réglé à ACC ou ON et si le CD est
chargé, cet indicateur est allumé. Si le
CD est éjecté, l’indicateur s’éteint.
3. Bouton d’éjection du CD
Appuyez sur le bouton pour éjecter le CD
pendant qu’il joue. Ce bouton est activé
lorsque le contacteur d’allumage est hors
tension.
4. Bouton de sélection de CD
Lorsque le CD est dans le lecteur,
appuyer sur le bouton [CD] de mode
pendant que l’alimentation est coupée ou
que la radio/TAPE joue.
Quand le CD est éjecté à l’aide du
bouton Eject, appuyez de nouveau sur le
bouton Eject pour recharger le CD et le
faire jouer.
3 114
5. Bouton de marche arrière
rapide
Pendant que le CD joue, appuyez sur le
bouton [SEEK
] pendant plus de 1,5
seconde (un bip) pour marche arrière
rapide. Pendant les premières 5
secondes 5X et 15X après 5 secondes.
Pendant que le bouton est enfoncé, le
volume du son est réduit à 12dB.
8. Balayage vers le haut
Appuyez sur le bouton [SEEK
] pour
passer au début de la plage suivante. À
chaque fois qu’on appuie sur ce bouton,
on passe à la plage suivante. Lorsqu’on
appuie sur ce bouton à la dernière plage,
la lecture revient au début de la première
plage.
9. Bouton de répétition
6. Bouton d’avance rapide
Pendant que le CD joue, appuyez sur le
bouton [SEEK
] pendant plus de 1,5
seconde (un bip) pour avance rapide.
Pendant les premières 5 secondes 5X et
15X après 5 secondes. Pendant que le
bouton est enfoncé, le volume du son est
réduit à 12dB.
7. Balayage vers le bas
Appuyez sur le bouton [SEEK
] pour
passer au début de la plage actuelle. À
chaque fois qu’on appuie sur ce bouton,
on passe à la plage précédente.
Lorsqu’on appuie sur ce bouton à la
première plage, la lecture revient au
début de la dernière plage.
Appuyez sur le bouton [RPT] pour
reprendre la plage en cours. Appuyez
encore une fois pour désactiver la
reprise.
10. Bouton SCAN
Appuyez sur le bouton [CD SCAN] pour
écouter chaque plage pendant 10
secondes. Appuyez encore une fois pour
désactiver.
11. ACL (affichage cristaux liquides)
Indique l’état du CDP. "CD" pour écoute
de CD, la plage du CD et le numéro du
CD, "RPT" et "CLASSIC/JAZZ/ROCK"
pour mode EQ.
Familiarisation avec votre véhicule
CONTRÔLE DU VOLUME / DE LA QUALITÉ RADIO ET AUDIO, EQ (SELON L'ÉQUIPEMENT)
1. Bouton de mise en marche, d’arrêt, de
contrôle du volume
2. Bouton de sélection radio
3. Bouton de sélection manuelle de station
4. Bouton de sélection automatique de
station
5. Bouton de sélection automatique de
station avec mémoire/SCAN
6. Bouton préréglé
7. Bouton de sélection mode EQ
8. Bouton de sélection mode audio
9. Bouton sourdine
GH H105/605NA-1
3 115
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton de mise en marche,
d’arrêt, de commande du
volume
Dès que le contacteur d’allumage est
réglé à ACC ou ON, appuyez sur ce
bouton pour mettre sous tension.
Tournez le bouton dans le sens horaire
pour augmenter le volume et dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour baisser le volume. Appuyez encore
une fois sur ce bouton pour mettre hors
tension.
2. Bouton de sélection radio
(FM/AM)
Appuyez sur le bouton [FM/AM] pour la
radio FM ou AM.
À chaque fois qu’on appuie, on passe à
FM1➟FM2➟AM(MW, LW : EC
uniquement)➟FM1 et reprise.
3. Bouton de sélection manuelle
d’une station (Syntonisation)
Tournez d’un clic ce bouton de
synchronisation dans le sens horaire
pour augmenter la fréquence d’un cran
et dans les sens contraire des aiguilles
d’une montre pour la diminuer.
3 116
Exportation régulière
• FM : Se déplace de 0,1MHz
(87,5➟87,6➟87,7····87,7➟87,6➟87,5)
• AM : Se déplace de 9 KHz
(531➟➟540➟549····549➟540➟531)
Exportation nord-américaine (unités
colombiennes FM se déplacent de 0,1
MHz)
• FM : Se déplace de 0,2MHz
(87,5➟87,7➟87,9····87,9➟87,7➟87,5)
• AM : Se déplace de 10 KHz
(530➟540➟550····550➟540➟530)
4. Bouton de sélection
automatique de station
• Appuyez sur le bouton [SEEK
]
pendant moins de 0,8 seconde pour
augmenter la fréquence de la station
et sur le bouton [SEEK
] pour la
diminuer. Les stations sont localisées
automatiquement.
• Appuyez sur le bouton [SEEK
]
pendant plus de 0,8 seconde,
accompagné d’un bip, la fréquence
augmente plus rapidement. En
relâchant le bouton, la fréquence
augmente normalement et trouve les
stations disponibles.
• Appuyez sur le bouton [SEEK
]
pendant plus de 0,8 seconde,
accompagné d’un bip, la fréquence
diminue rapidement. En relâchant le
bouton,
la
fréquence
diminue
normalement et trouve les stations
disponibles.
5. Boutons de stations préréglées
mémorisées (BSM :
mémorisation des meilleures
stations) ou Scan
• BSM : Appuyez sur le bouton [BSM]
pour rechercher automatiquement les
stations disponibles. Les stations sont
mémorisées sur les boutons de
stations préréglées mémorisées à
partir de la fréquence la plus basse.
La station dont la fréquence est la plus
basse après la recherche et mise en
mémoire.
• Scan : Appuyez sur le bouton [SCAN]
pour localiser automatiquement la
prochaine station disponible à la
fréquence plus haute. Il y a un arrêt de
6 secondes à chaque station et la
fréquence
clignote
pendant
6
secondes pour augmenter ensuite.
Appuyez sur le bouton [SCAN] pour
annuler la recherche.
Familiarisation avec votre véhicule
6. Boutons de chaînes préréglées
mémorisées
Appuyez sur les boutons [1]~[6] pendant
moins de 1,5 seconde pour chacune des
stations mémorisées. Pour mémoriser
d’autres stations sur les boutons
préréglés déjà existants, appuyez sur le
bouton préréglé pendant plus de 1,5
seconde (accompagné d’un bip) tout en
écoutant la station désirée.
7. Bouton EQ (égalisateur)
Grâce au toucher d’un bouton [EQ] les
utilisateurs peuvent optimiser la qualité
audio à leur goût.
CLASSIC➟JAZZ➟ROCK➟DEFEAT(auc
une indication)➟CLASSIC sont modifiés
en appuyant sur le bouton.
8. Bouton sélection audio
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
le mode audio.
Il passe à BAS➟MID➟TRE➟FAD➟
BAL➟ mode actuel ➟BAS ·····.
Après avoir sélectionné le mode à
modifier et s’être servi du bouton de
contrôle du volume.
Le réglage est affiché à l’écran ACL.
• En mode basses (BAS), tournez le
bouton du volume dans le sens horaire
pour augmenter les basses et dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre pour réduire les basses.
• En mode registre moyen (MID),
tournez le bouton du volume dans le
sens horaire pour augmenter le
registre moyen et dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
pour diminuer le registre moyen.
• En mode aigu (TRE), tournez le
bouton du volume dans le sens horaire
pour augmenter les aigus et dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre pour diminuer les aigus.
• En mode contrôle du son avant et
arrière (FAD), tournez le bouton du
volume dans le sens horaire pour
régler les haut-parleurs arrière et dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour régler les haut-parleurs
avant.
• En mode équilibrage du son gauche et
droite (BAL), tournez le bouton du
volume dans le sens horaire pour
régler les haut-parleurs de droite et
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour régler les hautparleurs de gauche. 5 secondes après
le réglage, l’écran revient à l’affichage
précédent.
9. Bouton sourdine
Poussez le bouton de mise en sourdine
(Mute) pour désactiver le son. Poussezle à nouveau (ou un autre bouton) pour
rétablir le son.
3 117
Familiarisation avec votre véhicule
CD (H295+CDP) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
1. Fente de chargement du CD
2. Lampe témoin de CD
3. Bouton d’éjection de CD
4. Bouton de sélection de CD
5. Bouton de marche arrière rapide
6. Bouton d’avance rapide
7. Bouton de recherche vers le bas
8. Bouton de recherche vers le haut
9. Bouton de reprise
10. Bouton SCAN CD
11. Bouton sourdine
GH H105/605NA
3 118
Familiarisation avec votre véhicule
1. Fente de chargement de CD
Insérez le CD la face imprimée vers le
haut et poussez-le délicatement. Dès
que le contacteur d’allumage est réglé à
ACC ou ON et si l’alimentation est
coupée, elle est rétablie automatiquement
en chargeant le CD. Ce CDP accepte des
CD de 8 cm et de 12 cm. Mais si on
charge des VCD, CD de données, des
CD MP3, le message "Er-6" s’affiche et
le CD est éjecté.
2. Indicateur CD
Dès que le contacteur d’allumage est
réglé à ACC ou ON et si le CD est
chargé, cet indicateur est allumé. Si le
CD est éjecté, l’indicateur s’éteint.
3. Bouton d’éjection du CD
Appuyez sur le bouton pour éjecter le CD
pendant qu’il joue. Ce bouton est activé
lorsque le contacteur d’allumage est hors
tension.
4. Bouton de sélection de CD
• Lorsque le CD est dans le lecteur,
appuyez sur le bouton [CD] de mode
CD pendant que l’alimentation est
coupée ou que la radio/TAPE joue.
• Quand le CD est éjecté à l’aide du
bouton Eject, appuyez de nouveau sur
le bouton Eject pour recharger le CD et
le faire jouer.
5. Bouton de marche arrière
rapide
Pendant que le CD joue, appuyez sur le
bouton [SEEK
] pendant plus de 1,5
seconde (un bip) pour marche arrière
rapide. Pendant les premières 5
secondes 5X et 15X après 5 secondes.
Quand on appuie sur le bouton le son est
réduit à 12dB.
6. Bouton d’avance rapide
Pendant que le CD joue, appuyez sur le
bouton [SEEK
] pendant plus de 1,5
seconde (un bip) pour avance rapide.
Pendant les premières 5 secondes 5X et
15X après 5 secondes. Pendant que le
bouton est enfoncé, le volume du son est
réduit à 12dB.
8. Marche avant
Appuyez sur le bouton [SEEK
] pour
passer au début de la plage suivante. À
chaque fois qu’on appuie sur ce bouton,
on passe à la plage suivante. Lorsqu’on
appuie sur ce bouton à la dernière plage,
la lecture revient au début de la première
plage.
9. Bouton de répétition
Appuyez sur le bouton [RPT] pour
reprendre la plage en cours. Appuyez
encore une fois pour désactiver la
reprise.
10. Bouton SCAN
Appuyez sur le bouton [CD SCAN]
pendant 10 secondes pour écouter
chaque plage pendant 10 secondes.
Appuyez encore une fois pour
désactiver.
11. Bouton sourdine
7. Marche arrière
Appuyez sur le bouton [SEEK
] pour
revenir au début de la plage actuelle. À
chaque fois qu’on pèse sur le bouton, on
passe à la plage précédente. Si on
appuie sur le bouton alors que sur la
plage 1, on revient au début de la
dernière plage 1.
Appuyez sur le bouton [MUTE] pour
désactiver le son.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour
activer le son.
3 119
Familiarisation avec votre véhicule
CHANGEUR CD (CDC) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
1. Fente de chargement du CD
2. Lampe témoin de disque
3. Bouton de chargement de CD
4. Bouton d’éjection de CD
5. Bouton de sélection du changeur CD
6. Bouton de changement de CD
7. Bouton de marche arrière rapide
8. Bouton d’avance rapide
9. Bouton de recherche vers le bas
10. Bouton de recherche vers le haut
11. Bouton de reprise
12. Bouton SCAN
13. Bouton sourdine
GH H105/605NA-1
3 120
Familiarisation avec votre véhicule
1. Fente de chargement de CD
4. Bouton d’éjection de CD
8. Bouton d’avance rapide
Appuyez sur le bouton [LOAD] pour
ouvrir la fente du CD. Insérez le CD la
face imprimée vers le haut et poussez-le
délicatement. Ce CDP accepte des CD
de 12 cm seulement. Mais si on charge
des VCD, CD de données, des CD MP3,
le message "Er-6" s’affichera.
Appuyez sur le bouton
pour éjecter le
CD présentement à l’écoute. Appuyez
sur ce bouton pendant plus de deux
secondes pour éjecter tous les CD dans
le CDC. Si le CD-3 est à l’écoute, les CD
seront éjectés dans l’ordre suivant 3,4,5,6,1,2.
Pendant que le CD joue, appuyez sur le
bouton [SEEK
] pendant plus de 1,5
seconde (un bip) pour avance rapide.
Pendant les premières 5 secondes 5X et
15X après 5 secondes. Pendant que le
bouton est enfoncé, le volume du son est
réduit à 12dB.
✽ AVIS
5. Bouton de sélection de
changeur de CD
9. Balayage vers le bas
Les CD 8 cm ne peuvent être utilisés.
2. Témoin de disque
Le témoin correspondant du CD devient
orange quand le CD joue, ou en voie
d’être chargé ou éjecté. Le témoin reste
vert si le CD chargé ne fait l’objet
d’aucune intervention.
3. Bouton de chargement de CD
Appuyez sur le bouton [LOAD] pour
charger les CD à la platine de CDC
disponible (de 1 à 6). Appuyez sur le
bouton [LOAD] pendant plus de deux
secondes pour charger toutes les
platines disponibles.
Le dernier CD jouera. Un statut
d’inactivité pendant 10 secondes
désactivera le processus de chargement.
Si l’unité est fermée ou pour écouter des
CD, appuyez sur le bouton [CD]. S’il n’y a
aucun CD, le message « No disk »
(aucun disque) paraîtra pendant cinq
secondes.
6. Bouton de changement de CD
Utilisez les boutons préréglés (1 à 6)
pour sélectionner le CD désiré. Si aucun
CD n’est inséré dans la fente, le CD ne
changera pas.
7. Bouton de marche arrière
rapide
Pendant que le CD joue, appuyez sur le
bouton [SEEK
] pendant plus de 1,5
seconde (un bip) pour marche arrière
rapide. Pendant les premières 5
secondes 5X et 15X après 5 secondes.
Pendant que le bouton est enfoncé, le
volume du son est réduit à 12dB.
Appuyez sur le bouton [SEEK
] pour
passer au début de la plage actuelle. À
chaque fois qu’on appuie sur ce bouton,
on passe à la plage précédente.
Lorsqu’on appuie sur ce bouton à la
première plage, la lecture revient au
début de la dernière plage.
10. Balayage vers le haut
Appuyez sur le bouton [SEEK
] pour
passer au début de la plage suivante. À
chaque fois qu’on appuie sur ce bouton,
on passe à la plage suivante. Lorsqu’on
appuie sur ce bouton à la dernière plage,
la lecture revient au début de la première
plage.
3 121
Familiarisation avec votre véhicule
11. Bouton de répétition
Appuyez sur le bouton [RPT] pour
reprendre la plage en cours. Appuyez
encore une fois pour désactiver la
reprise.
12. Bouton SCAN
Appuyez sur le bouton [CD SCAN] pour
écouter chaque plage pendant 10
secondes. Appuyez encore une fois pour
désactiver.
13. Bouton sourdine
Poussez le bouton de mise en sourdine
(Mute) pour désactiver le son. Poussezle à nouveau (ou un autre bouton) pour
rétablir le son.
3 122
Familiarisation avec votre véhicule
COMMENT UTILISER VOTRE ORDINATEUR DE VOYAGE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
1. Bouton TRIP
2. Bouton de la montre (CLOCK MODE)
3. Bouton de réglage UP/DOWN
4. Bouton de réglage de la montre (CLOCK
SET)
5. Bouton de remise à zéro (RESET)
GH H105/605NA
3 123
Familiarisation avec votre véhicule
POUR L’AMÉRIQUE DU NORD
✦ Ordinateur de voyage
L’ordinateur de voyage affiche les
informations relatives au véhicule telle la
température extérieure (OAT), la
distance restante avant la panne
sèche(DTE), la vitesse moyenne du
véhicule (Noter la consommation
moyenne d’essence (AFC), le temps de
conduite (DT), la montre, le calendrier, la
chaîne stéréo, le CDC sur l’écran à
cristaux liquides.
✦ Si vous voulez connaître la
température extérieure (OAT).
[L’affichage de la température
extérieure]
3 124
✽ AVIS
La température affichée à l’affichage de
la température extérieure est proche de
la température réelle. Mais elle peut être
plus élevée à cause de la chaleur du
moteur si le véhicule roule sur de
longues distances à basse vitesse.
• La température extérieure actuelle est
affichée.
• La température extérieure actuelle en‘--°C’, ‘---°F’ en mettant le contacteur
d’allumage à ACC.
Le mode de fonctionnement du
bouton multifonctions.
Bouton [TRIP] du bouton multifonctions.
Si on appuie sur le bouton [TRIP] du
bouton multifonctions, le mode de
parcours apparaît comme ci-dessous.
• OAT ➟ DTE ➟ AVS ➟ AFC ➟ DT
• La température extérieure affichée
peut s’abaisser lors d’un arrêt, mais ne
s’élève pas.
• La température s’élève de 1 degré par
90 secondes lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 30 km/h
diminue de 1 degré par deux secondes
peu importe la vitesse du véhicule.
(Mais de 0,5 degré si exprimée en
centigrades)
Familiarisation avec votre véhicule
✦ Si vous voulez connaître la
Flashing
distance restant à parcourir
avant la panne sèche (DTE).
Sélectionnez le mode distance avant
panne sèche à l’aide de la touche de
modification de fonction du bouton de
réglage [TRIP] du bouton multifonctions.
[Affichage de l’essence restant avant la
panne sèche]
Flashing
• Si l’affichage de ‘---’ ne disparaît pas en
faisant
le
plein,
appuyez
simultanément sur les boutons TRIP et
RESET du bouton multifonctions
pendant plus de 5 secondes.
• La distance de conduite restante
augmente de 2 ~ 4 km lorsque la
distance pouvant être parcourue avant
la panne sèche est réduite de 1 km. De
même, même si la distance de
conduite augmente de 1 km, la
distance pouvant être parcourue ne
diminue pas de 1 km.
✽ AVIS
• La distance qui peut être parcourue
avec l’essence qui reste est affichée.
• Le mode distance avant panne sèche
s’affiche en unités de 1km. La marque
‘---’ clignote lorsque la distance
pouvant être parcourue est inférieure à
50 km (30 miles).
• Prenez note de ce point à cause des
changements dus aux habitudes de
conduite des conducteurs et aux
conditions routières.
• ‘OFF’ s’affiche lorsque le capteur de
niveau d’essence n’est pas branché.
• Si les données du capteur de niveau
d’essence sont erronées, on peut
régler avec précision l’algorithme
d’information à la distance exacte à
parcourir.
3 125
Familiarisation avec votre véhicule
✦ Si vous voulez connaître la
vitesse moyenne de votre
véhicule (AVS).
Sélectionnez le mode vitesse moyenne
du véhicule à l’aide de la touche de
modification de fonction du bouton de
réglage [TRIP] du bouton multifonctions.
[Mode affichage de la vitesse moyenne
du véhicule]
• La vitesse moyenne du véhicule
jusqu’à maintenant s’affiche à
l’affichage de l’information à l’aide du
commutateur d’allumage.
• La vitesse moyenne du véhicule est
initialisée lorsque ACC est à OFF.
• La vitesse moyenne du véhicule
s’affiche sous ‘---’ lorsque ACC passe
de hors tension à mise sous tension.
• La vitesse moyenne du véhicule depuis
que le contact a été mis.
• La fourche de la vitesse moyenne du
véhicule est de 0~250 km/h(0~154
m/h) et la valeur est mise à jour à
toutes les secondes.
3 126
• Notez ce point inclut la vitesse
moyenne du véhicule même si la
vitesse est de 0 km/h.
• Si on appuie sur le bouton [RESET] du
bouton multifonctions pendant plus
d’une seconde, la vitesse moyenne du
véhicule jusqu’à ce moment devient 0
km/h et la vitesse moyenne du
véhicule est recalculée à partir de la
vitesse actuelle.
✦ Si vous voulez connaître la
consommation moyenne
d’essence (AFC).
Sélectionnez le mode consommation
moyenne d’essence à l’aide de la
fonction de modification de fonction de la
touche du bouton de réglage [TRIP] du
bouton multifonctions.
[Mode affichage de la consommation
moyenne d’essence]
• Les chiffres qui apparaissent à
l’affichage indiquent la consommation
moyenne d’essence.
• Le mode consommation moyenne
d’essence affiche la consommation
moyenne par 100 km lorsque le
véhicule roule.
• La plage de consommation d’essence
affichée se situe de 0,0 à 99,9 L/100 et
la variation de la quantité consommée
est affichée à toutes les secondes.
• Si on appuie pendant plus de une
seconde sur le bouton [RESET] du
bouton
multifonctions,
la
consommation moyenne est initialisée
sous 0,0L/100 et la consommation
moyenne d’essence affichée de
nouveau après avoir roulé 0,5 km.
• La consommation moyenne d’essence
peut augmenter si la distance parcoure
est courte entre les arrêts et les
départs, mais la consommation
normale s’affiche en continuant à
rouler.
• La consommation moyenne d’essence
affichée
est
la
consommation
précédente lorsque le contacteur
d’allumage est réglé à ACC encore
une fois.
Familiarisation avec votre véhicule
✦ Si vous voulez connaître la
✦ Si vous voulez régler la montre
Sélectionnez le mode de conduite à
l’aide de la touche de modification des
fonctions du bouton multifonctions en
réglant le bouton [TRIP].
Pour régler la montre et le calendrier,
appuyez brièvement sur le bouton
[CLOCK
MODE]
du
bouton
multifonctions.
durée de la conduite (DT).
et le calendrier
[Affichage du temps de conduite]
[Affichage de la montre]
• Les chiffres affichés indiquent le temps
de conduite jusqu’à ce moment-là.
• La plage de temps de conduite
affichée est de 0:00 à 99:59 et le
temps de conduite est accumulé de
nouveau à partir de 0:00 lorsque le
temps de conduite est supérieur à
99:59.
• Le temps de conduite est affiché ‘---’
lorsque le contacteur d’allumage est
réglé à ACC.
• Si on appuie sur le bouton [RESET] du
bouton multifonctions pendant plus
d’une seconde, le temps de conduite
est initialisé à 0:00 et le temps de
conduite de nouveau à partir des
données actuelles.
Flashing
• Il y a toujours affichage quand ACC est
sous tension.
• Appuyez sur le bouton [CLOCK
MODE] pour modifier le mode.
‘HOUR’➟‘MINUTE’➟‘MONTH’➟‘DAY’
s’allume à toutes les 0,5 secondes.
• Si on appuie sur le bouton [CLOCK
MODE], on peut régler l’heure et la
modifier pendant qu’elle clignote. À ce
moment, modifiez l’heure en vous
servant de [
], [
] sur le bouton
multifonctions.
• Pour régler les minutes après avoir
réglé l’heure, appuyez sur le bouton
[CLOCK MODE]. La modification des
minutes comme celle de modification
de l’heure s’effectue en utilisant [
],
[
] sur le bouton multifonctions
• Lorsque ‘DAY’ clignote, appuyez sur le
bouton [CLOCK MODE] pour annuler
le mode réglage de l’heure et mettre fin
au réglage de l’heure.
Flashing
• Appuyez sur le bouton [CLOCK SET]
pour compléter le mode réglage. Les
secondes débutent à 0.
• Si on n’utilise pas les autres boutons
dans les dix secondes après avoir
appuyé sur le bouton [CLOCK MODE],
le mode de modification est annulé.
• Si on a appuyé sur les boutons [
],
[
] du bouton multifonctions
pendant plus de deux secondes [ ],
les boutons [
] passent à FAST
COUNT.
3 127
Commutateur d’allumage / 4-2
Démarrage du moteur / 4-4
Boîte-pont automatique / 4-5
Système de freinage / 4-10
Volant de direction / 4-17
Régulateur de vitesse / 4-19
Contrôle électronique de stabilité / 4-22
Combiné d’instruments / 4-25
Conduite de votre véhicule
Jauges / 4-26
Témoins et voyants / 4-28
Éclairage / 4-34
Essuie et lave-glaces / 4-38
Dégivreur / 4-41
Feux de détresse / 4-42
Climatiseur à régulation automatique / 4-43
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-54
4
Conduite de votre véhicule
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
ON (MISE EN MARCHE)
Les témoins peuvent être vérifiés avant
de démarrer le moteur. Il s'agit de la
position normale de conduite après le
démarrage.
Ne pas laisser la clé à la position ON si
le moteur ne tourne pas car la batterie se
déchargera.
1GHA3201
Commutateur d'allumage éclairé
Pour le confort du conducteur, l'éclairage
du commutateur d'allumage s'allume en
ouvrant une porte pourvu que la clé de
contact ne soit pas à ON. Il s'éteint 10
secondes environ après avoir fermé la
porte ou en mettant le contact.
1GHA3201A
Commutateur d'allumage et
antivol de direction
Positions du commutateur
d'allumage
LOCK (VERROUILLAGE)
Le volant se verrouille pour protéger du
vol. La clé de contact s'enlève
uniquement à la position LOCK. Pour y
parvenir, enfoncer la clé de contact vers
la position ACC et la tourner ensuite à la
position LOCK.
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé
accessoires
électriques
fonctionnels.
4 2
et
les
sont
START (DÉMARRAGE)
Démarrer le moteur en tournant la clé de
contact à la position START. Le moteur
tournera jusqu'à ce que vous relâchiez la
clé ; elle retournera alors à la position
ON. La lampe témoin de freins peut être
vérifiée à cette position.
✽ AVIS
En cas de difficulté à tourner la clé de
contact à la position START, tourner le
volant à droite et à gauche pour éliminer
la tension et recommencer le processus.
Conduite de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne pas tourner le commutateur
d'allumage à LOCK ou ACC
pendant la conduite au risque de
perdre le contrôle de la direction
et du freinage.
• L'antivol de direction (selon
l'équipement) ne remplace pas le
frein de stationnement. Avant de
sortir de son siège, le conducteur
du véhicule à transmission
automatique
doit
toujours
s'assurer d'engager le levier de
vitesse à P (stationnement), de
serrer le frein de stationnement
ET de couper le moteur, sinon le
véhicule peut se déplacer
soudainement et inopinément.
Prendre la clé de contact avec
soi.
(suite)
(suite)
• Ne jamais passer la main à
travers le volant de direction pour
atteindre la clé de contact ou
toute autre commande quand le
véhicule est en marche. Le
conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule et de
provoquer un accident et des
blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas laisser d'objets non fixés
autour du siège du conducteur
car ils pourrait nuire à la conduite
et causer des accidents.
Boîte-pont automatique
Lorsque la clé de contact est tournée à la
position LOCK, le levier de vitesse doit
se
trouver
à
la
position
P
(stationnement).
4 3
Conduite de votre véhicule
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
appropriées pour conduire votre
véhicule.
Des
chaussures
inappropriées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
nuire à l'utilisation de la pédale des
freins ou de l'accélérateur et de
l'embrayage.
1. S’assurer de serrer le frein de
stationnement.
2. Déplacer le levier des vitesses de la
boîte-pont à P (stationnement).
Appuyer à fond sur la pédale de frein.
Le moteur peut également être mis en
marche quand le levier des vitesses
est à la position N (point mort).
3. Tourner le commutateur d’allumage à
START et le retenir à cette position
jusqu’au démarrage moteur (un
maximum de 10 secondes), et
relâcher la clé.
4 4
4. Par temps excessivement froid, sous 18 °C (0 °F), ou si le véhicule n’a pas
été utilisé pendant plusieurs jours,
laisser le moteur se réchauffer sans
appuyer sur l’accélérateur.
Peu importe si le moteur est froid ou
chaud, il devrait être démarré sans
appuyer sur l’accélérateur.
ATTENTION
Si le moteur cesse de fonctionner
pendant que le véhicule est en
mouvement, ne pas tenter de placer le
levier de vitesses à la position P
(stationnement). Si la circulation et
les
conditions
routières
le
permettent, on peut placer le levier de
vitesse à la position N (point mort)
pendant que le véhicule est en
mouvement et faire tourner la clé de
contact jusqu'à la position de
démarrage (START) pour essayer de
remettre le moteur en marche.
Conduite de votre véhicule
BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
+ Gradation
Mode «sport»
Mode «automatique»
- Rétrogradation
Enfoncer la pédale des freins lors du changement de vitesses.
Le levier de vitesses peut bouger en douceur.
OGH046045N
4 5
Conduite de votre véhicule
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
Lors de la conduite normale en marche
avant, le levier de vitesse doit être à la
position D (marche avant).
Pour que le levier de vitesses puisse
quitter la position P (stationnement) il
faut que la pédale de frein soit enfoncée
et que le bouton de déverrouillage soit
également enfoncé.
Pour un fonctionnement en douceur
enfoncer la pédale de frein lors du
passage du levier de sélection de la
position N (point mort) à une position de
marche avant ou à la position de marche
arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
Avant de quitter le siège du
conducteur, veiller à toujours
placer le levier de vitesses à la
position P (stationnement) ;
appliquer le frein de stationnement
et arrêter le moteur ; le véhicule
pourrait se déplacer de façon
soudaine si on n’applique pas ces
précautions dans l’ordre indiqué.
4 6
✽ AVIS
Plage de la boîte-pont
• Ne pas faire augmenter le régime du
moteur lorsque le levier de vitesses se
trouve à la position R (marche
arrière) ou à une position de marche
avant, alors que les freins sont
appliqués.
• Lors d'un arrêt sur une pente, ne pas
faire intervenir le moteur pour
immobiliser le véhicule ; utiliser
plutôt les freins ou le frein de
stationnement.
• Lorsque le moteur tourne plus vite
qu’au ralenti, ne pas faire passer le
levier de sélection de la position N
(point mort) ou P (stationnement) à la
position D (marche avant) ou R
(marche arrière).
P (Stationnement)
À cette position la boîte-pont est
verrouillée et les roues avant ne peuvent
tourner. Immobiliser toujours le véhicule
avant de passer à cette position.
.
AVERTISSEMENT
• Le passage la position P
(stationnement) alors que le
véhicule est en mouvement
provoque le blocage des roues
avant et la perte du contrôle du
véhicule.
• Ne pas utiliser la position P
(stationnement) au lieu du frein
de stationnement lorsque le
véhicule
restera
stationné.
Vérifier toujours que le levier de
vitesses se trouve bien à la
position P (stationnement), afin
que tout changement de position
nécessite
l'enfoncement
du
bouton de déverrouillage, ET
appliquer parfaitement le frein de
stationnement.
(suite)
Conduite de votre véhicule
(suite)
• Avant de quitter le siège du
conducteur, s'assurer que le
levier de changement de vitesses
est à la positon P (PARK).
Engager à fond le frein de
stationnement et prendre la clé
avec soi. Si vous ne prenez pas ces
précautions, le véhicule pourrait se
déplacer inopinément.
• Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance dans le véhicule.
ATTENTION
La boîte-pont peut subir des
dommages si on fait passer le levier de
sélection
à
la
position
P
(stationnement) alors que le
véhicule est en mouvement.
R (Marche arrière)
Utiliser cette position pour faire reculer le
véhicule.
✽ AVIS
Arrêter
toujours
le
véhicule
complètement avant de placer le levier
de vitesse à la position R (marche
arrière) ou de la lui faire quitter. La
boîte-pont peut subir des dommages si
on fait passer le levier de sélection à la
position R alors que le véhicule est en
mouvement, sauf lors de l'emploi de la
méthode décrite pour le dégagement du
véhicule immobilisé sur un sol glissant.
N (Point mort)
À cette position les roues et la boîte de
vitesses ne sont pas bloquées. Le
véhicule pourra rouler librement, même
sur une pente très légère, sauf si le
conducteur a appliqué le frein de
stationnement ou les freins de service.
D (Marche avant)
Il s'agit de la position normale de
conduite en marche avant. La boîte de
vitesses sélectionne automatiquement
celui
des
cinq
rapports
de
démultiplication
qui
procure
la
combinaison optimale de puissance et
économie de carburant.
Pour plus de puissance en dépassant ou
en montant une pente raide, appuyer à
fond sur l'accélérateur, la boîte-pont
rétrograde alors au rapport immédiatement
inférieur.
✽ AVIS
Toujours arrêter complètement le
véhicule avant d’embrayer en la
position de D (Marche avant).
4 7
Conduite de votre véhicule
Mode
«automatique»
Gradation (+) : Pousser le levier vers
l'avant une fois pour passer au rapport
supérieur.
Rétrogradation (-) : Tirer le levier une fois
pour rétrograder d'un rapport.
+ Gradation
Mode
«sport»
- Rétrogradation
OMG045005
Mode sport
Alors que le véhicule est stationnaire ou
en mouvement, faire passer le levier de
la position " D " à la section de
commande manuelle pour sélectionner
le mode Sport. Pour ramener le levier à
la position de conduite normale " D ",
faire repasser le levier dans la zone de
mouvement principale.
Lors de l'emploi du mode Sport, il suffit
de pousser le levier vers l'avant ou vers
l'arrière pour commander simplement et
rapidement les changements de rapport.
À la différence boîte-pont, le mode Sport
de cette boîte-pont permet les
changements de rapport alors que la
pédale d'embrayage est enfoncée."
4 8
Mode neige
Lors de la conduite sur route glissante,
pousser le levier vers la position (+) ; ceci
provoque le passage au deuxième
rapport, qui permet une conduite plus
confortable sur route glissante. Pour
repasser au premier rapport, tirer le
levier vers le côté (-).
✽ AVIS
• Le passage à un rapport supérieur ne se
fait pas automatiquement en mode
sport. Le conducteur doit passer les
vitesses selon les conditions de la
chaussée en prenant soin de maintenir
le régime du moteur sous la zone
critique.
• Le mode Sport ne permet de
sélectionner que les cinq rapports de
marche avant. Pour sélectionner la
marche arrière ou la position de
stationnement, on doit placer le levier à
la position « R » ou « P »
respectivement.
• Au mode « Sport », le processus de
rétrogradation
est
exécuté
automatiquement lorsque le véhicule
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête, le
premier rapport est automatiquement
sélectionné.
• En mode « sport », le système ajuste
automatiquement la vitesse de
passage au rapport supérieur lorsque
le régime du moteur approche de la
zone rouge.
• Le système peut ne pas exécuter
certains changements de rapport lors
de la manoeuvre du levier, pour
maintenir les niveaux appropriés de
sécurité et de performance du véhicule.
Conduite de votre véhicule
Pour gravir une pente
abrupte/départ à l'arrêt
Système de verrouillage du levier
des vitesses
Pour gravir une pente raide à partir d'un
arrêt complet, appuyer sur la pédale de
freins, placer le levier de changement de
vitesses à la position D. Sélectionner le
rapport approprié selon la charge et
l'importance de la pente et relâcher le
frein
de
stationnement. Appuyer
graduellement sur l'accélérateur tout en
relâchant les freins.
Lors de l’accélération à partir de
l’arrêt sur une pente, le véhicule peut
avoir tendance à reculer. En mode
Sport, déplacer le levier de vitesses
en 2e (deuxième) permettra d’éviter
que le véhicule ne recule.
Pour des raisons de sécurité, la boîtepont automatique est dotée d’un
système de verrouillage des vitesses
pour l’empêcher de sortir de la position
«P» (stationnement) à moins d’appuyer
sur la pédale de frein.
1. Appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir enfoncée.
2. Démarrer le moteur ou tourner
l'allumage à la position ON.
3. Déplacer le levier.
Si on enfonce et relâche à plusieurs
reprises la pédale de freins alors que le
levier de changement de vitesses est en
position P (Park), il est possible qu'un
cliquetis se fasse entendre près du levier
de changement de vitesses. Cette
situation est normale.
Système d'interverrouillage de la
clé de contact
Il est impossible de retirer la clé de
contact tant que le levier de changement
de vitesses n'est pas en position P
(Park). La clé de contact ne peut pas être
retirée si elle est à toute autre position.
OMG045061
Annulation du système de
verrouillage du levier des vitesses
Si le levier de vitesses ne se déplace pas
de la position P (Stationnement) avec la
pédale des freins enfoncée, continuer à
enfoncer la pédale des freins, puis faire
ce qui suit :
1. Enlever soigneusement le capuchon
recouvrant
l’ouverture
d’accès
d’annulation
du
système
de
verrouillage des vitesses situé sur le
côté droit du levier de vitesses.
2. Insérez le tournevis dans l'orifice
d'accès et appuyez sur la clé.
3. Enfoncer le bouton déclencheur du
verrouillage et déplacer le levier de
vitesses.
4. Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
4 9
Conduite de votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Servofreins
En cas de panne des freins
Ce véhicule est muni de freins assistés
qui se règlent automatiquement dans
des conditions normales d'utilisation.
Advenant le cas où le servofreinage ne
fonctionne plus à cause du calage du
moteur ou pour toute autre raison, il est
toujours possible d'immobiliser le
véhicule en appuyant plus fermement sur
la pédale de frein. La distance de
freinage sera toutefois plus grande. Se
reporter au guide d'entretien régulier
pour les intervalles d'entretien.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage de réserve
diminue chaque fois que le conducteur
appuie sur la pédale de frein. Ne pas la
pomper si l'assistance au freinage est
interrompue.
Si les freins de service cessent de
fonctionner pendant que le véhicule est
en marche, effectuer un arrêt d'urgence
avec le frein de stationnement. La
distance de freinage, toutefois, sera
beaucoup plus grande que la normale.
4 10
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Le fait d'appuyer sur les freins alors
que le véhicule roule à vitesse
normale peut entraîner une perte de
contrôle subite du véhicule. Si le
frein de stationnement doit être
utilisé pour immobiliser le véhicule,
appliquer les freins avec grande
prudence.
AVERTISSEMENT
- Freins
• Ne pas garder le pied sur la pédale
de frein en conduisant, car cela
entraîne une hausse excessive de
la température des freins, une
usure anormale des segments et
plaquettes de freins et une
augmentation de la distance de
freinage.
• Lors de la descente d'une pente
longue ou raide, rétrograder de
vitesse pour ne pas freiner
continuellement et éviter ainsi la
surchauffe des freins et la perte
temporaire de la puissance de
freinage.
(suite)
Conduite de votre véhicule
(suite)
• Des freins mouillés risquent de
ralentir le freinage et de tirer le
véhicule d'un côté. Pour vérifier
s'ils sont affectés de cette façon,
appuyer légèrement sur la
pédale. Toujours procéder à cette
vérification après avoir roulé
dans l'eau. Les assécher en
appliquant une légère pression
tout en maintenant une vitesse de
marche sécuritaire jusqu'à ce
qu'ils
reprennent
leur
fonctionnement normal.
Indicateurs d'usure de freins à
disque
Ce véhicule est muni de freins à disque.
Une tonalité aiguë provenant des freins
avant ou arrière indique que les
plaquettes sont usées et qu'il est temps
de les remplacer. Cette tonalité peut être
intermittente ou se faire entendre chaque
fois que la pédale de frein est enfoncée.
Ne pas oublier que dans certaines
conditions de conduite ou climatiques,
les
freins
peuvent
grincer
lorsqu'appliqués pour la première fois
(ou en freinant légèrement). Cette
situation est normale et n'indique pas
que vos freins ont un problème.
✽ AVIS
Éviter les réparations coûteuses. Ne pas
rouler avec des plaquettes de frein usées.
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Cette tonalité d'usure des freins
signifie que le véhicule doit faire
l'objet d'entretien et ne doit pas être
ignorée. Autrement, la performance
de freinage est compromise, ce qui
risque d'entraîner un accident.
ATTENTION
Toujours remplacer l'ensemble
complet des plaquettes de freins
des essieux avant ou arrière.
4 11
Conduite de votre véhicule
OGH026050N
Pédales réglables électriquement
(selon l'équipement)
Afin de régler la position des pédales de
gaz et des freins, tourner la clé de contact
à la position « ON » à l’aide du levier de
changement de vitesses à la position « P
» et pousser le commutateur.
Si la partie « ▲ » du commutateur est
appuyée, les pédales se déplacent vers
l’arrière.
Si la partie « ▼ » du commutateur est
appuyée, les pédales se déplacent vers
l’avant.
4 12
Régler la position du siège du
conducteur
1. S’assurer
que
le
frein
de
stationnement est appliqué.
2. Déplacer les pédales des gaz et des
freins à la position la plus avancée en
appuyant sur la partie « ▼ » du
commutateur.
3. Régler de façon appropriée la position
du siège et l’angle du volant.
4. Déplacer les pédales vers vous
jusqu’à ce que la pédale des freins
puisse être complètement enfoncée
en appuyant sur la partie « ▲ » du
commutateur.
5. Enfoncer les pédales quelques fois
afin de s’habituer à la réaction après le
réglage.
AVERTISSEMENT
• Ajuster les pédales après avoir
stationné le véhicule sur une
surface plane. Ne jamais tenter
d’ajuster les pédales lors de la
conduite du véhicule.
• Ne jamais ajuster les pédales
avec le pied sur la pédale des gaz
puisque ceci pourrait résulter en
une augmentation du régime du
moteur et une accélération.
• S’assurer de pouvoir enfoncer
complètement la pédale des
freins
avant
la
conduite.
Autrement, il pourrait être
impossible d’enfoncer fermement
la pédale des freins en cas d’arrêt
urgent.
Conduite de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
1GHA3011
Frein de stationnement
Pour engager le frein de stationnement,
appuyer à fond et fermement sur la
pédale de frein tout en serrant le frein de
stationnement.
ATTENTION
Conduire alors que le frein de
stationnement est appliqué peut
user prématurément les plaquettes
et les disques de freins.
1GHA3012
Relâchement manuel
Pour relâcher le frein de stationnement, tirer
sur la manette de dégagement du frein de
stationnement tout en appliquant les freins.
La pédale va alors se placer
automatiquement en position entièrement
relâchée. Si la pédale du frein de
stationnement ne se dégage pas
entièrement, faire alors vérifier le
système par un concessionnaire Kia
agréé.
• Afin de prévenir le mouvement
impromptu du véhicule après
l'avoir arrêté et en être sorti, ne
pas utiliser le levier de vitesses
au lieu du frein de stationnement.
Serrer le frein de stationnement
ET s'assurer que levier de
vitesses est bien ancré en
position P (stationnement).
• Ne jamais permettre à une
personne qui n'est pas familière
avec le véhicule ni à des enfants
de
toucher
au
frein
de
stationnement. S'il est relâché par
inadvertance,
cela
pourrait
causer des blessures sérieuses.
4 13
Conduite de votre véhicule
W-75
Vérifier le témoin de stationnement au
moment de tourner le commutateur
d’allumage à ON (ne pas démarrer le
moteur). Ce témoin s’allume en
engageant le frein de stationnement
lorsque le commutateur d’allumage est
en position START ou ON.
Avant de prendre la route, s’assurer que
le
frein
de
stationnement
est
complètement désengagé et que le
témoin est éteint.
4 14
Le témoin qui reste allumé après avoir
désengagé le frein de stationnement
indique une anomalie probable dans le
système de freinage, une situation qui
exige une attention immédiate.
Si les conditions le permettent le
moindrement, cesser de conduire le
véhicule immédiatement. Sinon, faire
preuve d’une extrême prudence en le
conduisant et poursuivre la route
uniquement pour se rendre en un endroit
sécuritaire.
Stationnement près des trottoirs
• Lors du stationnement dans la montée
d’une pente, stationner aussi près que
possible du trottoir et tourner les roues
avant vers la route de sorte qu’elles
s’appuient sur le trottoir si le véhicule
recule.
• Lors du stationnement dans la
descente d’une pente, stationner aussi
près que possible du trottoir et tourner
les roues avant contre le trottoir de
sorte qu’elles s’y s’appuient si le
véhicule avance.
Conduite de votre véhicule
Système de freinage antiblocage
(ABS)
AVERTISSEMENT
- Freins ABS
Le système ABS ne remplace pas le
jugement sûr du conducteur et
n'est pas une garantie contre les
accidents. En fait, le système ABS
sera
probablement
incapable
d'éviter un accident dans les cas
suivants :
• Conduite dangereuse, telle que la
non conformité aux règles de
sécurité, les excès de vitesse ou
le talonnage des véhicules.
• Conduite à vitesse élevée dans
des situations ou la traction est
considérablement réduite, telle
que sur les chaussées mouillées
où il y a risque d'hydroplanage.
(suite)
(suite)
• Excès de vitesse sur chaussées
accidentées. Le système ABS est
conçu pour améliorer l'efficacité
du freinage sur autoroutes et
routes régulières en bon état. Sur
chaussées en mauvais état, le
système ABS peut actuellement
réduire l'efficacité du freinage.
Le
système
ABS
surveille
continuellement la vitesse de rotation
des pneus. Lorsque les roues sont sur le
point de bloquer, le système ABS module
la pression hydraulique des freins sur les
roues.
En appliquant les freins dans des
conditions susceptibles de bloquer les
roues, le conducteur peut entendre un
tic-tic provenant des freins ou ressentir
une sensation correspondante dans la
pédale de frein. Cette condition est
normale et signifie que le système ABS
est en fonction.
Afin de retirer le maximum du système
ABS au cours d'une urgence, ne pas
essayer de moduler la pression de
freinage ou de pomper les freins.
Appuyer aussi fermement que possible
sur la pédale de frein (ou aussi
fermement que la situation l'exige) et
laisser le système ABS contrôler la
puissance de freinage appliquée aux
freins.
4 15
Conduite de votre véhicule
• Même avec le système antiblocage, le
véhicule requiert une distance suffisante
pour s'arrêter. Toujours maintenir une
distance sécuritaire avec le véhicule qui
précède.
• Toujours ralentir avant de négocier un
virage. Le système de freinage
antiblocage ne peut empêcher les
accidents causés par des excès de
vitesse.
• Sur des surfaces non pavées ou
inégales, le système de freinage
antiblocage peut nécessiter une
distance de freinage plus grande que
ne l'exige les véhicules dotés d'un
système de freinage conventionnel.
4 16
✽ AVIS
ABS
W-78
✽ AVIS
• Le témoin ABS qui s'allume et reste
allumé peut indiquer la présence d'un
problème dans le système. Le cas
échéant,
les
freins
réguliers
fonctionnent normalement.
• Le témoin ABS reste allumé pendant 3
secondes après le démarrage moteur,
au cours desquelles le système effectue
un auto-diagnostic. Il s'éteint si tout
est normal. S'il reste allumé, il peut
indiquer la présence d'un problème
dans le système ABS. Contacter un
concessionnaire Kia agréé dès que
possible.
• Sur une route dont la traction laisse à
désirer, telle qu'une chaussée
verglacée, où les freins doivent être
continuellement appliqués, le système
ABS fonctionne sans arrêt, ce qui peut
allumer le témoin. Dans ce cas,
s'arrêter en lieu sûr et couper le
moteur.
• Redémarrer le moteur. Si le témoin est
éteint, le système ABS est normal.
Autrement, le système peut être
défectueux.
Contacter
un
concessionnaire Kia agréé dès que
possible.
✽ AVIS
Lors d'un démarrage-secours du
véhicule en raison d'une batterie
déchargée, il est possible que le moteur
ne fonctionne pas aussi bien et que le
témoin ABS clignote simultanément.
Cette situation est attribuable à la faible
tension de la batterie et ne signifie pas
que l'ABS est défectueux.
• Ne pas pomper les freins.
• Faire recharger la batterie avant de
conduite le véhicule.
Conduite de votre véhicule
VOLANT DE DIRECTION
Servodirection
✽ AVIS
✽ AVIS
La servodirection utilise l'énergie du
moteur pour aider à diriger le véhicule. Si
le moteur est coupé ou que la
servodirection ne fonctionne pas, les
manœuvres de direction du véhicule
sont toujours possibles mais nécessitent
un plus grand effort.
Si tout changement de l'effort requis pour
manœuvrer le volant au cours du
fonctionnement normal du véhicule est
noté, faire vérifier le système de direction
par un concessionnaire Kia agréé.
• Ne jamais retenir le volant au bout de
sa course (en le tournant à l'extrême
droite ou gauche) pendant plus de
cinq secondes avec le moteur en
marche. Retenir le volant dans l'une
ou l'autre de ces positions pendant
plus de cinq secondes peut
endommager la pompe de la
servodirection.
• Si la courroie d'entraînement de la
servodirection casse ou si la pompe est
défectueuse, l'effort de manoeuvrabilité
requis augmente considérablement.
Si le véhicule est stationné pendant de
longues périodes à l'extérieur par temps
froids (moins de 10 °C [14 °F]), la
servodirection peut nécessiter un plus
grand effort de manoeuvrabilité au
démarrage du moteur à cause d'une
plus grande viscosité du liquide
occasionnée par la froidure du temps.
Ceci n'est pas un signe d'anomalie.
Le cas échéant, accélérer le régime
moteur à 1 500 tr/mn et relâcher ou
encore le laisser tourner au ralenti deux
à trois minutes pour réchauffer le
liquide.
4 17
Conduite de votre véhicule
Volant réglable
(selon l'équipement)
La conception particulière de la colonne
de direction permet au conducteur de
placer le volant à la position désirée
avant de conduire le véhicule. On peut
également placer le volant à la position la
plus élevée pour disposer de plus
d’espace pour sortir du véhicule ou y
entrer.
Il doit être positionné de manière à
procurer le confort du conducteur tout en
assurant la visibilité des témoins et
jauges sur le combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais régler la position du
volant quand le véhicule est en
marche au risque de perdre le
contrôle du véhicule.
• Après le réglage, secouer le
volant vers le haut et le bas pour
s'assurer qu'il est verrouillé en
place.
4 18
OGH026028
Pour modifier l'inclinaison du volant, tirer
vers le haut la manette de dégagement
(➀), ajuster le volant à l'angle désiré (➁),
puis relâcher la manette de dégagement
pour verrouiller le volant en place.
S'assurer de régler convenablement
l'inclinaison du volant avant de conduire.
OGH026030
Avertisseur sonore
Pour actionner l'avertisseur sonore,
appuyer à l'endroit du symbole sur le
volant de direction.
Vérifier l'avertisseur sonore régulièrement pour en assurer le bon
fonctionnement.
ATTENTION
• Actionner l'avertisseur sonore en
appuyant à l'endroit du symbole
sur le volant de direction (voir
l'illustration).
Il
fonctionne
uniquement en appuyant à cet
endroit.
• Ne pas l'utiliser brusquement, le
frapper à poing fermé ou appuyer
dessus avec un objet pointu.
Conduite de votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Le régulateur de vitesse permet de
programmer le véhicule pour maintenir une
vitesse constante sans appuyer sur
l'accélérateur.
Grâce au régulateur de vitesse, il est
possible de régler la vitesse à une
vitesse qui convient entre à 40 km/h (24
m/h) et inférieure à 200 km/h (125 m/h)
AVERTISSEMENT
- Régulateur de vitesse
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse dans ces conditions.
• Circulation intense ou instable.
• Routes glissantes ou sinueuses.
• Situations qui nécessitent des
changements de vitesse.
OGH046335N
Pour régler la vitesse du
régulateur :
1. Enfoncer le bouton CRUISE ON/OFF
situé sur le volant. Le témoin lumineux
CRUISE va s'allumer.
2. Accélérer à la vitesse qui convient qui
doit être supérieure à 40 km/h (24
m/h) et inférieure à 200 km/h (125
m/h).
AVERTISSEMENT
Si le régulateur de vitesse est
maintenu en fonction, (témoin
CRUISE du tableau de bord allumé),
il peut être activé accidentellement.
Toujours le laisser hors fonction
(témoin CRUISE éteint [OFF])
lorsqu'il n'est pas utilisé.
OGH046336N
3. Appuyer sur l'interrupteur COAST/ SET
situé sur le volant et le relâcher lorsque
la vitesse désirée est atteinte. Le
témoin lumineux "SET" du tableau de
bord
s'allume
alors. Relâcher
l'accélérateur au même moment. La
vitesse désirée est maintenue
automatiquement.
La fonction SET ne peut être activée
qu'environ 2 secondes après que le
bouton CRUISE ON/OFF a été engagé.
Le véhicule peut ralentir momentanément
sur en descendant pente raide.
4 19
Conduite de votre véhicule
Pour annuler le régulateur de
vitesse, effectuer l'une de ces
fonctions :
Pour mettre le régulateur de
vitesse hors fonction, effectuer
l'une de ces fonctions :
• Appuyer sur la pédale de frein.
• Déplacer le levier à N (point mort).
• Appuyer sur la commande CANCEL
sur le volant.
• Appuyer simultanément sur les
commandes
COAST/SET
et
RES/ACCEL.
Chacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de vitesse
(le témoin lumineux "SET" du tableau de
bord s'éteindra) mais elle ne met pas
hors fonction le système.
Pour activer de nouveau le régulateur de
vitesse, appuyer sur le commutateur
RES/ACCEL situé sur le volant. Le
véhicule reviendra à la vitesse
préalablement établie.
• Enfoncer le bouton CRUISE ON/situé
sur le volant (le témoin CRUISE du
tableau de bord s'éteint).
• Couper le contact.
Ces deux actions annulent également le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Pour le remettre en fonction, répéter les
étapes sous la rubrique «Pour régler la
vitesse du régulateur de vitesse» à la
page précédente.
4 20
OGH046337N
Pour augmenter la vitesse de
réglage du régulateur de vitesse :
Suivre l'une ou l'autre de ces procédures :
• Appuyer sur la commande RES/ACCEL
et la retenir. Le véhicule accélère.
Relâcher la commande à la nouvelle
vitesse désirée.
• Appuyer sur la commande RES/ACCEL
et la relâcher immédiatement. La vitesse
du véhicule augmente de 1,6 km (1 m/h)
par toucher.
Conduite de votre véhicule
Pour accélérer temporairement
avec le régulateur de vitesse en
fonction
Pour accélérer temporairement quand le
régulateur de vitesse est en fonction,
appuyer sur l'accélérateur.
L'augmentation de vitesse n'interfère pas
avec le fonctionnement du régulateur de
vitesse ni ne change la vitesse réglée.
Pour reprendre la vitesse préréglée,
retirer le pied de l'accélérateur.
OGH046336N
Pour diminuer la vitesse du
régulateur de vitesse :
Suivre l'une ou l'autre de ces procédures:
• Appuyer
sur
la
commande
COAST/SET et la retenir. Le véhicule
ralentit graduellement. Relâcher la
commande à la vitesse désirée.
• Appuyer
sur
la
commande
COAST/SET
et
la
relâcher
immédiatement. La vitesse du véhicule
diminue de 1,6 km (1 m/h) par toucher
et se met en mémoire.
OGH046337N
Pour reprendre la vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(24 m/h) :
Si la vitesse de croisière a été annulée
par tout autre moyen que la commande
CRUISE ON/OFF et que le système est
toujours en fonction, appuyer brièvement
sur la fonction RES/ACCEL pour
reprendre automatiquement la plus
récente vitesse en mémoire.
Toutefois, la reprise ne s'effectue pas si
la vitesse du véhicule a chuté en
dessous de 40 km/h (24 m/h).
4 21
Conduite de votre véhicule
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE STABILITÉ (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Fonctionnement de l'ESC
OGH036003N
Le Contrôle électronique de stabilité
(ESC) surveille l’information provenant
de divers capteurs du véhicule et
compare ensuite les commandes du
conducteur au comportement réel du
véhicule. Si le conducteur provoque une
situation d'instabilité - par un mouvement
évasif soudain par exemple - le système
ESC intervient en quelques fractions de
seconde au moyen de l'ordinateur de
gestion du moteur et du système de
freinage pour tenter de stabiliser le
véhicule.
4 22
Situation d'ESC en fonction
• En mettant le contact, les
témoins d'ESC et ESC OFF
s'allument pendant environ 3
secondes, puis l'ESC est mis
en fonction.
• Appuyer sur le bouton d'ESC
pour le mettre hors fonction.
(le
témoin
ESC
OFF
s'allume). Pour mettre l'ESC
en fonction, appuyer sur le
bouton de l'ESC (le témoin
ESC OFF s'éteint).
• Au démarrage du moteur, on
peut entendre un léger
cliquetis. C'est l'ESC qui
effectue une vérification
automatique du système et
cela n'indique aucunement
un problème.
En fonction
Lorsque
l'ESC
est
en
fonctionnement, le témoin
ESC d'ESC clignote.
• Lorsque l’ESC fonctionne
correctement, une légère
pulsation se fait sentir dans le
véhicule. Il ne s'agit que de
l'effet du contrôle du freinage
et n'indique rien d'inhabituel.
Il ne s'agit que de l'effet du
contrôle du freinage et
n'indique rien d'inhabituel.
• En sortant de la boue ou en
conduisant sur une chaussée
glissante, il est possible que
le
régime
du
moteur
(tours/minutes) n'augmente
pas
en
appuyant
sur
l'accélérateur.
Conduite de votre véhicule
ESC hors fonction
Situation de ESC hors fonction
• Pour
annuler
le
ESC fonctionnement de l'ESC,
OFF appuyer sur le bouton de
l'ESC (le témoin ESC OFF
s'allume).
• Si la clé de contact est à la
position LOCK lorsque l'ESC
est hors fonction, celui-ci
demeure hors fonction. Au
démarrage du moteur l'ESC
se remet de nouveau en
fonction automatiquement.
■ ESC Témoin lumineux d'ESC (clignote)
ESC
■ ESC OFF Témoin lumineux ESC OFF (s'allume)
ESC
OFF
AVERTISSEMENT
Le système du ESC n’est qu’un
support à la conduite; utiliser des
précautions pour une conduite
sécuritaire en ralentissant dans les
virages et sur les routes enneigées
ou glacées. Conduire lentement et
ne pas tenter d'accélérer lorsque le
témoin d'ESC clignote ou si la
chaussée est glissante.
Témoin lumineux
Lorsque le contact est mis, le témoin
lumineux s'allume ou s'éteint si l'ESC
fonctionne normalement. Le témoin de
l'ESC clignote à chaque fois que celui-ci
est actif. Le témoin ESC OFF s'allume si
l'ESC est mis hors fonction avec le
bouton ou s'il fait défaut lorsqu'il est mis
en fonction.
4 23
Conduite de votre véhicule
Utilisation de ESC OFF
✽ AVIS
En conduisant
• Lorsque c'est possible, c'est une
bonne idée de maintenir l'ESC en
fonction pour une conduite de tous les
jours.
• Pour mettre l'ESC hors fonction en
conduisant, appuyer sur le bouton de
ESC en conduisant sur une route plate
Ne jamais enfoncer le bouton de l'ESC
pendant qu'il est en fonction (le témoin
de ESC clignote).
Si le ESC est mis hors fonction pendant
qu'il est actif, cela peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
• En mesurant la vitesse d'un véhicule à
l'aide d'un dynamomètre de châssis,
s'assurer que le ESC est hors fonction
(témoin ESC OFF allumé). Si l'ESC
est laissé en fonction, il peut empêcher
le véhicule d'accélérer et causer un
diagnostic erroné du compteur de
vitesse inexact.
• le fait de mettre l'ESC hors fonction
n'affecte pas le fonctionnement du
système ABS ni du circuit de freinage.
4 24
AVERTISSEMENT
Le jamais appuyer sur le bouton de
l'ESC alors que celui-ci est actif car
cela pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
Pour mettre l'ESC hors fonction en
conduisant, appuyer sur le bouton
en conduisant sur une surface
plate.
Conduite de votre véhicule
COMBINÉ D'INSTRUMENTS
1. Tachymètre
2. Clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Jauge de température moteur
5. Témoins et voyants
6. Totalisateur journalier/Totalisateur
général
7. Indicateur de la grille de vitesses
8. Jauge de carburant
OGH027034C
4 25
Conduite de votre véhicule
JAUGES
Compteur de vitesse
Tachymètre
Jauge de température du moteur
Le compteur de vitesse indique la vitesse
de roulement du véhicule.
Le tachymètre indique le nombre
approximatif de tours à la minute (tr/mn)
effectué par le moteur.
Utiliser le tachymètre pour déterminer les
changements de vitesse appropriés et
empêcher de surcharger ou d'emballer le
moteur.
Le pointeau du tachymètre peut bouger
légèrement lorsque le commutateur
d'allumage est à ACC ou ON et que le
moteur coupé. Ceci est normal et
n'affecte pas l'exactitude du tachymètre
après avoir mis le moteur en marche.
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement en mettant le
contact.
Ne pas poursuivre la route si le moteur
est surchauffé.
Se reporter à
«Surchauffe» dans l'index.
Totalisateur général/journalier
Appuyer sur le bouton (TRIP A/B) de
sélection de mode pour choisir le
totalisateur général, le totalisateur
journalier A et le totalisateur journalier B.
Totalisateur général
Le totalisateur général indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Totalisateur journalier
JOURNALIER A : Totalisateur
journalier A
JOURNALIER B : Totalisateur
journalier B
Le totalisateur journalier indique la
distance de trajets individuels au choix du
conducteur. Les compteurs de trajet A et
B peuvent être remis à 0 en appuyant sur
la touche RESET pendant au moins 1
seconde puis en le relâchant.
4 26
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur dans
la ZONE ROUGE du tachymètre.
Autrement, le moteur risque d'être
sérieusement endommagé.
ATTENTION
Le pointeau de la jauge qui se
déplace au-delà de la plage normale
vers le H indique une surchauffe qui
peut endommager le moteur.
Conduite de votre véhicule
Jauge de carburant
L'indicateur de carburant indique la
quantité approximative de carburant qui
reste dans le réservoir.
La contenance du réservoir est de 70
litres.
Le jauge de carburant est complété par
un témoin de bas niveau de carburant,
qui s'allumera lorsque le réservoir de
carburant est presque vide.
OGH036903N
AVERTISSEMENT
- Indicateur de niveau de
carburant
Une panne d’essence peut exposer
les occupants du véhicule au
danger. Vous devez obtenir du
carburant dès que possible, lorsque
le témoin avertisseur s’allume ou
que l’indicateur de niveau de
carburant indique que le réservoir
est presque vide (E).
Éclairage du combiné
d'instruments
Lorsque les feux de stationnement ou les
phares du véhicule sont allumés, tourner
le bouton de commande de l'éclairage
pour régler l'intensité de l'éclairage du
tableau de bord.
4 27
Conduite de votre véhicule
TÉMOINS ET VOYANTS
Témoins et carillons
Vérification du fonctionnement
Tous les témoins sont vérifiés en
tournant le commutateur d'allumage à
ON (ne pas démarrer le moteur). Tout
témoin qui ne s'allume pas doit être
vérifié par un concessionnaire Kia agréé.
Après le démarrage moteur, s'assurer
que tous les témoins sont éteints. Les
témoins encore allumés indiquent une
anomalie potentielle qui doit être vérifiée.
Le témoin du frein de stationnement doit
s'éteindre en le désengageant. Quant à
l'indicateur de carburant, il reste allumé
si le niveau est bas.
Témoin lumineux de
système de freinage
antiblocage (ABS) (selon
l'équipement)
Ce témoin s'allume si la clé est
positionnée à ON. Il s'éteint après
environ 3 secondes si le système
fonctionne normalement.
Si le témoin reste allumé, communiquer le
plus
tôt
possible
avec
un
concessionnaire Kia agréé.
Témoin lumineux de
système de répartition
électronique du freinage
(EBD) (selon
l'équipement)
Si
deux
témoins
d'avertissement s'allument
en
même
temps
en
conduisant, les systèmes
ABS et EBD du véhicule ont
un problème.
4 28
ABS
ABS
Dans un tel cas, le système de freinage
régulier peut ne pas fonctionner
normalement. Faire vérifier sans délai le
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
AVERTISSEMENT
Si les témoins d'ABS et de freins
s'allument et restent allumés, le
système de freinage du véhicule ne
fonctionne pas normalement. Dans
un tel cas, vous pourriez éprouver
un comportement inattendu et
dangereux lors d'un freinage
intense. Quand ces deux lampes
témoin sont allumées, évitez de
rouler à haute vitesse et de freiner
abruptement. Faire vérifier le
véhicule sans délai par un
concessionnaire Kia agréé.
Conduite de votre véhicule
Témoin de
pression
d'huile
CHECK
ENGINE OIL!
Ce témoin s'allume pour indiquer que la
pression d'huile moteur est basse.
S'il s'allume en conduisant :
1. Diriger prudemment le véhicule sur
l'accotement et l'arrêter.
2. Le moteur arrêté, vérifier le niveau
d'huile moteur. S'il est bas, en ajouter
au besoin.
Si le témoin reste allumé après l'ajout
d'huile ou si l'huile n'est pas disponible,
contacter un concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
Le moteur risque d'être gravement
endommagé
s'il
n’est
pas
immédiatement coupé.
Témoin du
système de
charge
RECHARGE
BATTERY
Ce témoin indique une défectuosité de la
génératrice ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s'allume en conduisant :
1. Conduire le véhicule au plus proche
endroit sécuritaire.
2. Le moteur arrêté, s'assurer que la
courroie
d'entraînement
de
l'alternateur n'est ni desserrée, ni
cassée.
3. Si la courroie est correctement réglée,
le problème existe ailleurs dans le
système de charge électrique. Le faire
rectifier dès que possible par un
concessionnaire Kia agréé.
Témoin des ceintures de
sécurité
Si la ceinture ventrale/épaulière n'est pas
bouclée lorsque la clé est à ON ou si elle
est débouclée après avoir mis le contact,
le témoin lumineux va clignoter jusqu’à
ce que la ceinture soit bouclée. Si le
système ne fonctionne pas de la façon
décrite ici, voir un concessionnaire Kia
agréé.
Témoin de phares
antibrouillards (selon
l'équipement)
Ce témoin s'allume lorsque les phares
antibrouillard avant sont allumés
4 29
Conduite de votre véhicule
Avertissement de panne
CHECK
de lampes de
STOP LAMP!
freins/arrière
Témoin de frein de
stationnement et du
liquide de frein
Ce témoin lumineux indique une panne
du circuit des lampes de freins/arrière
comme une ampoule grillée. Si ce témoin
s'allume, vérifier si une lampe de
freins/arrière est brûlée. S'il demeure
allumé, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Témoin de frein de stationnement
Ce témoin s'allume en serrant le frein de
stationnement lorsque le commutateur
d'allumage est en position START ou
ON. Il s'éteint en le désengageant.
Indicateurs de
grille des
vitesses
Ces
indicateurs
s'allument
individuellement
pour
indiquer
l'emplacement du levier sélecteur.
Témoin des feux arrière
(selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque les feux
arrière sont allumés.
4 30
Témoin de bas niveau de liquide de
frein
Si le témoin reste allumé, il peut indiquer
un bas niveau de liquide de frein dans le
réservoir.
Donc, si le témoin reste allumé :
1. Conduire le véhicule en lieu sûr et,
avec prudence, l'arrêter.
2. Une fois le moteur arrêté, vérifier le
niveau
de
liquide
de
frein
immédiatement et faire l'appoint si
nécessaire. Vérifier ensuite tous les
composants de freins pour déceler
toute fuite.
3. En cas de fuite, le témoin reste allumé
ou les freins ne fonctionnent pas
correctement. Ne pas conduire le
véhicule et le faire remorquer chez
tout concessionnaire Kia agréé pour
faire vérifier et réparer, s'il y a lieu, le
système de freinage.
Pour vérifier le fonctionnement de
l'ampoule, tourner le commutateur
d'allumage à ON ce qui allume
simultanément le témoin de frein de
stationnement et de liquide de frein.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule lorsqu'un témoin est
allumé. Si le témoin de frein reste
allumé, faire vérifier et réparer
immédiatement le système de
freinage chez un concessionnaire
Kia agréé.
Conduite de votre véhicule
Témoin de
coffre ouvert
TRUNK
OPEN!
Ce témoin s'allume lorsque le coffre est
mal fermé.
Témoin de bas
niveau de
carburant
LOW
FUEL
Ce témoin indique que le réservoir est
pratiquement vide. Il s'allume lorsque le
réservoir ne contient plus que 9 litres.
Refaire le plein dès que possible.
Affichage de
porte ouverte
DOOR
OPEN!
Cette lampe témoin s'allume lorsqu'une
porte n'est pas bien fermée alors que la
clé d'allumage est à n'importe quelle
position. Et l'afficheur va allumer le
témoin correspondant à la position de la
porte qui n'est pas bien fermée.
Témoin d'immobilisateur
(selon l'équipement)
Témoin d'anomalie
(selon l'équipement)
Ce voyant s'allume lorsque le clé de
l'immobilisateur est insérée et placée à
ON pour faire démarrer le moteur.
Si ce voyant s'éteint ou clignote lorsque
le commutateur d'allumage est à ON
avant d'avoir fait démarrer le moteur,
faire vérifier le système par un
concessionnaire Kia agréé.
Ce témoin indicateur fait partie du
système de commande du moteur qui
surveille divers composants du système
antipollution. S'il s'allume en conduisant,
il indique qu'un problème potentiel a été
détecté dans le système antipollution.
Habituellement, le véhicule pourra être
conduit et n'aura pas à être remorqué,
mais faire vérifier le système par un
concessionnaire Kia agréé le plus tôt
possible.
Indicateur des feux de
route
Cet indicateur s'actionne lorsque les
phares sont allumés en position de feux
de route ou lorsque le clignotant est
activé en position de dépassement.
✽ AVIS
Un bouchon de réservoir d'essence
desserré peut causer l'allumage inutile
de l'indicateur d'anomalie du système
de diagnostic de bord (
) dans le
combiné d'instruments.
Toujours
s'assurer de bien serrer le capuchon du
réservoir d'essence.
4 31
Conduite de votre véhicule
ATTENTION
• La conduite continue du véhicule
lorsque l'indicateur d'anomalie
du système de diagnostic de bord
est
allumé
(
)
risque
d'endommager les dispositifs
antipollution, ce qui peut affecter
la motricité et l'économie de
carburant.
• Si l'indicateur d'anomalie du
système de diagnostic de bord
(
) s’allume, il est probable que
le convertisseur catalytique soit
endommagé ce qui pourrait
causer la perte de puissance du
moteur. Faire vérifier le système de
diagnostic de bord dès que possible
chez un concessionnaire Kia
agréé.
4 32
Témoin de coussins
gonflables
(selon l'équipement)
AIR
BAG
Ce témoin clignote ou s’allume pendant
environ 6 secondes chaque fois que le
commutateur d'allumage est mis en
position ON.
S'il ne s'allume pas ou s'allume pendant
la marche du véhicule, faire vérifier
immédiatement le système chez un
concessionnaire Kia agréé.
Témoin de
LOW WASHER
bas niveau
LIQUID!
de liquide
de lave-glace
(selon l'équipement)
Ce témoin signale que le réservoir de
liquide de lave-glace est presque vide.
Refaire le plein dès que possible.
Indicateur de régulateur de
vitesse (selon l'équipement)
Témoin CRUISE
CRUISE
Ce témoin lumineux s'allume lorsque le
régulateur de vitesse est activé.
Témoin SET
SET
Le témoin lumineux s'allume lorsque le
commutateur de fonction (COAST/ SET
ou RES/ACCEL) est à ON.
Conduite de votre véhicule
Témoin d'ESC (Contrôle
électronique de stabilité)
(selon l'équipement)
ESC
Le témoin d'ESC s'allume lorsque le
contact est mis mais devrait s'éteindre
après environ 3 secondes. Lorsque
l'ESC est en fonction, il surveille les
conditions de conduite et, dans des
conditions normales, le témoin d'ESC
devrait être éteint. Sur une chaussée
glissante ou si la traction est mauvaise,
l'ESC s'active et son témoin clignote pour
indiquer qu'il est en fonction.
Témoin ESC OFF (selon
l'équipement)
ESC
OFF
Le témoin ESC OFF s'allume lorsque le
contact est mis et s'éteint après environ
3 secondes. Pour passer en mode ESC
OFF, appuyer sur le bouton d'ESC. Le
témoin ESC OFF s'allume pour indiquer
que l'ESC est désactivé. Si le témoin
reste allumé en mode ESC ON, l'ESC
est peut-être défectueux. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
Carillon de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque la clé de
contact est placée en position ON ou si
elle est détachée après avoir mis le
contact, le carillon de la ceinture de
sécurité se fait entendre pendant environ
6 secondes.
Carillon avertisseur d'oubli de la
clé
En ouvrant la porte avant lorsque la clé
est toujours dans le contact en position
LOCK ou ACC, un carillon se fait
entendre pour ne pas oublier les clés
dans la véhicule.
4 33
Conduite de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économie de batterie
• Cette fonction a pour but d'empêcher
la décharge de la batterie. Le système
éteint automatiquement l'éclairage
secondaire lorsque le conducteur
enlève la clé du contact et ouvre la
porte de son côté.
• Grâce à cette caractéristique, les feux
arrière s'éteignent automatiquement si
le conducteur se stationne sur le côté
de la route la nuit.
S'il est nécessaire de garder les feux
arrière allumés en retirant la clé du
contact, effectuer ce qui suit :
1) Ouvrir la porte du côté du conducteur.
2) Allumer et éteindre les feux arrière de
nouveau en utilisant le commutateur
d'éclairage sur la colonne de direction.
4 34
2GHN2055A
Commande d'éclairage
Le commutateur d'éclairage est doté de
deux positions : phares et stationnement.
Pour allumer les lampes, tourner le
bouton situé à l'extrémité de la manette
de commande à l'une des positions
suivantes :
➀ Position OFF
➁ Position feux de stationnement
➂ Position phares
2GHN2053
Position stationnement (
)
Lorsque le commutateur d'éclairage est
en position stationnement, les feux
arrière, de stationnement, de plaque
d'immatriculation et du combiné
d'instruments s'allument.
Conduite de votre véhicule
2GHN2053A
Position phares (
)
Lorsque le commutateur d'éclairage est
en position phares, les phares, feux
arrière, de stationnement, de plaque
d'immatriculation et du combiné
d'instruments s'allument.
2GHN2211A
Fonctionnement des feux de
route
Pour allumer les feux de route, pousser
le levier vers l'extérieur. Le ramener vers
soi pour les feux de croisement.
Le témoin de feux de route s'allume
lorsque cette position est choisie.
Pour prévenir la décharge de la batterie,
ne pas laisser les feux allumés pendant
une période prolongée lorsque le moteur
est arrêté.
2GHN2210A
Phares alternants
Pour mettre les phares alternants en
fonction, ramener le levier vers soi et le
relâcher. Il revient à sa position normale.
Nul besoin d'allumer les phares pour
utiliser cette fonction.
4 35
Conduite de votre véhicule
Signaux de changement de voies
Pour signaler un changement de voie,
déplacer légèrement le clignotant et le
retenir dans cette position. Il retournera à
OFF (centre) dès qu'il est relâché.
Si l'indicateur reste allumé et ne clignote
pas ou s'il clignote anormalement, il se
peut qu'une ampoule soit grillée et doive
être remplacée.
Virage à droite
Changement
de voie à
droite
Changement de
voie à gauche
Virage à gauche
2GHN2055
Clignotants
Le commutateur d'allumage doit être en
fonction avant d'actionner les clignotants.
Pour ce faire, basculer le levier vers le
haut ou le bas. La flèche verte sur le
combiné
d'instruments
identifie
l'orientation du clignotant. Les clignotants
s'annulent après avoir complété le
virage, sinon les retourner manuellement
à la position OFF (milieu).
4 36
✽ AVIS
Si un témoin clignote de façon
anormalement rapide ou lente, une
lampe est peut-être brûlée ou il peut y
avoir un mauvais raccord électrique sur
le circuit.
Réglage automatique des feux de
route (selon l'équipement)
Pour procurer une meilleure visibilité et
réduire la fatigue oculaire, le réglage des
feux de route (directionnel) est contrôlé
automatiquement en fonction de la charge
et de l'angle du véhicule (lorsqu'il y a des
passagers, des bagages dans le
véhicule ou s'il est utilisé pour
remorquer, le poids supplémentaire peut
modifier le point de visée des phares sur
la chaussée). Ce système permet un
réglage automatique en permanence
selon diverses situations et angles pour
que les feux de route pointent toujours
dans la bonne direction.
ATTENTION
Si le réglage automatique des feux
de route ne fonctionne pas lorsque
des passagers se trouvent dans le
véhicule et que l'avant de celui-ci
est soulevé ou si le réglage est
inadéquat, faire vérifier et réparer
par un concessionnaire Kia agréé.
Ne pas tenter de régler les phares
manuellement
pour
éviter
d'endommager le système de
réglage automatique.
Conduite de votre véhicule
✽ AVIS
➀
➁
2GHN2063
Phares antibrouillards avant
(selon l'équipement)
Les phares antibrouillards servent à
améliorer la visibilité et éviter des
accidents lorsque la visibilité est réduite
à cause de la brume, de la pluie ou de la
neige, etc.. On les allume (➀) en mettant
sous tension
l'interrupteur de phares
antibrouillards (➁) après avoir allumé les
feux de route.
Pour éteindre les phares antibrouillards,
mettre l'interrupteur hors tension.
Lorsqu'ils sont utilisés, les phares
antibrouillards consomme beaucoup de
courant. Ne les utiliser que si la visibilité
est réduite pour éviter de décharger la
batterie et que la demande à
l'alternateur soit trop élevée.
Feux de circulation de jour
(selon l'équipement)
Les feux de circulation de jour (DRL)
permettent aux automobilistes de mieux
voir les véhicules voyageant en sens
inverse pendant la journée. Utiles dans
diverses circonstances, ils le sont
particulièrement au lever et au coucher
du soleil.
Les feux du système DRL s'éteignent :
1. en
allumant
le
commutateur
d'éclairage,
2. en serrant le frein de stationnement,
3. en coupant le moteur.
4 37
Conduite de votre véhicule
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
LO
HI
7GHN2056
Essuie-glace de pare-brise
Type A
Fonctionne comme suit lorsque le
commutateur d'allumage est à ON.
OFF : Les essuie-glace ne fonctionnent
pas
INT : Fonctionnent
de
façon
intermittente au même intervalle
de balayage. Utiliser ce mode
sous une pluie fine ou du crachin.
Pour modifier le réglage de la
vitesse, tourner le bouton de
réglage de la vitesse (➀).
4 38
: Vitesse normale de balayage
: Vitesse rapide
: Pour un cycle de balayage unique,
pousser la manette vers l'avant et
la relâcher alors qu'elle est en
position OFF. Les essuie-glace
fonctionnent sans interruption en
poussant la manette vers le haut
et maintenue.
✽ AVIS
S'il y a une accumulation importante de
neige ou de glace, dégivrer le pare-brise
pendant environ 10 minutes ou jusqu'à ce
que la neige et/ou la glace aient disparu
avant de faire fonctionner les essuie-glace
pour un fonctionnement adéquat.
Type B
Fonctionne comme suit lorsque le
contact est mis
OFF/LO/HI/
: Voir explications pour
fonctionnement du type A.
Capteur
7GHN2054A
AUTO (selon l'équipement)
; Le capteur de pluie situé sur
l'extrémité supérieure du pare-brise
perçoit la quantité de pluie qui tombe
et contrôle les intervalles appropriés
des cycles de balayage. Plus il pleut,
plus le balayage est rapide. Lorsque la
pluie
cesse,
les
essuie-glace
s'arrêtent. Pour modifier la vitesse du
réglage, tourner le bouton de réglage
de la vitesse (➀).
Conduite de votre véhicule
Si on met le contact au moment où le
commutateur d'essuie-glace est à AUTO
ou si le commutateur est mis en mode
Auto lorsque le contacteur d'allumage
est mis en position ON, les essuie-glace
fonctionnent une fois pour effectuer une
vérification du système. Régler les
essuie-glace à OFF lorsqu'ils ne sont pas
utilisés
✽ AVIS
Avant de laver le véhicule, régler le
commutateur d'essuie-glace à OFF pour
mettre hors fonction. Les essuie-glace
pourraient
fonctionner
et
s'endommager si le commutateur est
réglé au mode AUTO.
Ne pas enlever le couvercle du capteur
situé sur le haut du pare-brise, du côté
passager pour éviter des dommages au
système qui pourraient ne pas être
couverts par la garantie du véhicule.
En faisant démarrer le véhicule en hiver,
régler le commutateur d'essuie-glace à
OFF pour éviter que ceux-ci ne
fonctionnent et que les lames
s'endommagent.
Toujours enlever la neige et la glace et
dégivrer le pare-brise convenablement
avant de faire fonctionner les essuieglace.
ATTENTION
Lorsque le contacteur est en
position ON et que le commutateur
de lave-glace est en mode AUTO,
être prudent dans les situations
suivantes pour éviter des blessures
aux mains ou autres :
• Ne pas toucher à la portion du
haut du pare-brise face au
capteur de pluie.
• Ne pas essuyer la portion
supérieure du pare-brise avec un
chiffon humide ou sec.
• Ne pas appliquer de pression sur
le pare-brise.
4 39
Conduite de votre véhicule
ATTENTION
7GHN2209
Essuie-glace à balayage
intermittent
Régler le levier à la position INT ou
AUTO et tourner l'anneau à l'intervalle
désiré.
4 40
7GHA2056A
Essuie-glace à balayage unique
Pour un balayage unique, mettre le levier
en position OFF, le basculer vers le haut
et le relâcher
Pour un fonctionnement continu des
essuie-glace, repousser le levier vers le
haut et le retenir dans cette position.
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glace ou le pare-brise, ne
pas faire fonctionner les essuieglace sur le pare-brise sec.
• Pour ne pas endommager les
balais d'essuie-glace, les éloigner
des produits tels que l'essence, le
kérosène, le diluant à peinture ou
autres solvants.
• Pour ne pas endommager les
bras d'essuie-glace ou autre
élément du système, ne pas
tenter
de
les
déplacer
manuellement.
Conduite de votre véhicule
DÉGIVREUR
Si l'eau ne gicle pas, vérifier le niveau de
liquide car s'il n'est pas suffisant, il faut
en faire l'appoint avec un liquide de laveglace non abrasif approprié dans le
réservoir. Le goulot de remplissage du
réservoir est situé à l'avant du
compartiment moteur du côté passager.
ATTENTION
7GHN2210
Lave-glace de pare-brise
En position OFF, tirer doucement le levier
vers soi pour vaporiser le liquide de
lavage sur le pare-prise et déclencher 2
à 3 cycles de balayage.
Utiliser cette fonction lorsque le parebrise est sale.
Le cycle de vaporisation et de balayage
se termine en relâchant le levier.
Pour ne pas endommager la pompe
du lave-glace, ne pas faire
fonctionner le lave-glace lorsque le
réservoir est vide.
OGH026044
Le dégivreur élimine le givre, le brouillard
et la glace mince de l'intérieur et de
l'extérieur du pare-brise et de la lunette
arrière quand le moteur est en marche.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le lave-glace en
période de gel sans d'abord
réchauffer le pare-brise avec le
dégivreur. Le liquide de lave-glace
risque de geler au contact du parebrise et dégrader la visibilité.
4 41
Conduite de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
Pour activer le dégivreur de lunette
arrière, appuyer sur le bouton situé au
panneau d'interrupteurs de la console
centrale. Le témoin sur le bouton de
dégivreur de lunette arrière s'allume
lorsque le dégivreur est sous tension.
Si votre véhicule est doté d'un dégivreur
de pare-brise, il sera en fonction en
même temps que le dégivreur de lunette
arrière lorsque vous mettez ce dernier en
marche.
S'il y a une accumulation importante de
neige sur la lunette arrière, l'enlever
avant de faire fonctionner le dégivreur de
lunette arrière.
Celui-ci s'arrête automatiquement après
20 minutes ou en coupant le contact.
Pour arrêter le dégivreur, appuyer de
nouveau sur le bouton du dégivreur de
lunette arrière.
4 42
✽ AVIS
• Afin de ne pas endommager les
conducteurs collés au bas de la
surface intérieure du pare-brise et de
la lunette arrière, ne jamais utiliser
d'instruments
pointus
ou
de
nettoyeurs à vitres abrasifs pour
nettoyer les glaces.
• Afin d'empêcher la décharge de la
batterie, utiliser le dégivreur
uniquement lorsque le moteur est en
marche.
• Le dégivreur de pare-brise est conçu
pour dégivrer les balais d'essuie-glace.
Pour le dégivrage et le désembuage du
pare-brise, se reporter à «Dégivrage et
désembuage du pare-brise» dans cette
section.
OGH026040
Les feux de détresse consistent au
multiclignotement des feux arrière et des
clignotants de direction avant. Leur
fonction est d'avertir les autres
automobilistes de redoubler de prudence
en approchant ou en dépassant le
véhicule en question.
Pour actionner les multiclignotants,
appuyer sur l'interrupteur des feux de
détresse, lequel fonctionne dans toutes
les
positions
du
commutateur
d'allumage.
Pour éteindre les multiclignotants, appuyer
de nouveau sur l'interrupteur.
Conduite de votre véhicule
CLIMATISEUR À RÉGULATION AUTOMATIQUE
1. Affichage du climatiseur
2. Bouton de commande de température du conducteur
3. Bouton AUTO (commande automatique)
4. Bouton de climatiseur
5. Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur
6. Bouton de sélection de mode
7. Bouton de contrôle de la température double zone
8. Bouton du dégivreur de pare-brise
9. Bouton de dégivreur de lunette arrière
10. Bouton ARRÊT
11. Bouton de recirculation d'air
12. Bouton d'admission d'air extérieur (frais)
13. Bouton de commande de température du passager
14. Bouton de commande de climatisation automatique
arrière
OGH026051N/OGH026052
4 43
Conduite de votre véhicule
OGH026053
Fonctionnement automatique
Pour régler le climatiseur à régulation
automatique, il suffit de sélectionner la
température désirée.
Le système de commande de température
entièrement automatique (FATC) contrôle
automatiquement le chauffage et le
refroidissement comme suit :
1. Appuyer sur le bouton AUTO. Le
voyant s'allume et les modes, vitesses
du
ventilateur,
admission
et
climatisation d'air sont commandés
automatiquement selon le réglage de
la température.
4 44
2. Appuyer sur le bouton TEMP pour
choisir la température désirée.
Si la température est réglée à 17 °C /
62 °F (Lo), le système de climatisation
fonctionne sans interruption
3. Pour interrompre le fonctionnement
automatique, appuyer sur n'importe
quel bouton sauf celui de la
température. En appuyant sur le
bouton de sélection de mode, de
dégivrage, de recirculation d'air,
d'admission d'air extérieur (frais), de
vitesse du ventilateur, la sélection
choisie sera contrôlée manuellement
alors que les autres fonctions
fonctionneront en mode automatique.
Peu importe le réglage de la température,
le système de climatisation se mettra
automatiquement en marche si on utilise le
mode automatique pour réduire le niveau
d'humidité à l'intérieur du véhicule,
même si la température est réglée pour
obtenir de la chaleur.
.
1GHA2233
✽ AVIS
Afin d'assurer l'efficacité maximale du
système
de
chauffage
et
de
refroidissement, ne jamais rien déposer
sur le capteur situé sur le combiné
d'instruments.
Conduite de votre véhicule
Fonctionnement manuel
Le système de chauffage et de
refroidissement
peut
aussi
être
commandé manuellement en appuyant
sur les boutons autres que AUTO. Le cas
échéant, il fonctionne en séquence selon
l'ordre des boutons choisis.
En appuyant sur n'importe quel bouton
sauf le bouton AUTO alors qu'en mode
automatique, les fonctions des boutons
non sélectionnés seront contrôlées
automatiquement.
Appuyer sur le bouton AUTO pour passer
en mode de commande automatique du
système.
En mettant le système en marche à l'aide
de n'importe quel bouton sauf le bouton
AUTO, les fonctions des boutons non
sélectionnées reviendront aux positions
préalablement sélectionnées. Si la batterie
est à plat ou débranchée, le statut antérieur
des boutons est annulé et initialisé.
Régler chaque mode de commande à la
position désirée.
OGH026059N
OGH026060N
Bouton de réglage de
température
Bouton de sélection de
température double
La température augmente jusqu'à 32 °C /
90 °F (HI), par multiples de 0,5 °C / 1 °F, en
appuyant sur le bouton approprié.
La température diminue jusqu'à 17 °C / 62
°F (Lo), par multiples de 0,5 °C / 1 °F, en
appuyant sur le bouton approprié. Lorsque
réglé à température la plus basse, le
climatiseur fonctionne continuellement.
Réglage individuel de la température
zones conducteur et passager
1. Appuyer sur le bouton DUAL pour faire
fonctionner individuellement les zones
conducteur et passager (le témoin sur
le bouton s'allume). En appuyant sur le
bouton de commande de température
de droite, le mode DUAL est
sélectionné automatiquement.
4 45
Conduite de votre véhicule
2. Appuyer sur la commande
température
pour
régler
température côté conducteur.
4 46
de
la
Équilibrage de la température côté
conducteur et passager
1. Appuyer de nouveau sur le bouton
DUAL pour désactiver le DUAL (le
témoin lumineux sur le bouton est
éteint). La température côté passager
est réglée au même niveau que celle
du conducteur.
2. Appuyer sur le bouton de contrôle de
la température. La température est
réglée au même niveau côté
conducteur et passager.
Conversion de l'affichage de la
température
Si la batterie est déchargée ou
débranchée, le mode de température se
rétablit en degrés centigrades.
Cette condition est normale et peut être
modifiée de Celsius à Fahrenheit comme
suit :
Tout en appuyant sur le bouton MODE,
appuyer sur le bouton DUAL pendant 3
secondes ou plus. L'Affichage passe de
Celsius à Fahrenheit ou de Fahrenheit à
Celcius.
Conduite de votre véhicule
Bouton d'admission d'air
Cette commande est utilisée pour
sélectionner l'admission d'air extérieur
(frais) ou la recirculation d'air.
Pour modifier la position, appuyer sur le
bouton de commande.
OGH026062
Bouton de réglage de la vitesse
du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé à la vitesse
désirée en tournant le bouton de
commande de vitesse de ventilateur
pertinent.
Plus la vitesse est élevée, plus grand est
le débit d'air.
Appuyer sur le bouton «OFF» pour
l'arrêter.
OGH026061N
Recirculation d'air
Ce témoin situé sur le bouton s'allume si
on appuie sur le bouton de recirculation
d'air.
En mode de recirculation, l'air de
l'habitacle est aspiré dans le système de
chauffage pour y être refroidi ou
réchauffé, selon la fonction choisie.
4 47
Conduite de votre véhicule
✽ AVIS
Un fonctionnement prolongé du
chauffage en mode de recirculation d'air
entraînera la formation de buée sur le
pare-brise et les vitres latérales et l'air à
l'intérieur de l'habitacle deviendra vicié.
En outre, l'utilisation prolongée du
climatiseur en mode de recirculation d'air
assèche excessivement l'air de l'habitacle.
OGH026063N
Admission d'air extérieur (frais)
Le témoin situé sur le bouton s'allume
lorsqu'on appuie sur le bouton
d'admission d'air extérieur (frais).
En mode d'admission d'air extérieur
(frais), l'air extérieur est aspiré dans
l'habitacle pour y être réchauffé ou
refroidi, selon la fonction choisie.
Au démarrage du véhicule, le système se
règle automatiquement à la position air
extérieur (frais). Appuyer une fois sur le
bouton pour choisir la position
recirculation d'air.
4 48
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu du
système de climatisation en mode
de recirculation d'air peut
augmenter le degré d'humidité
dans le véhicule, ce qui risque
d'embuer les vitres et de dégrader
la visibilité.
• Ne pas dormir dans un véhicule
lorsque le système de climatisation
ou de chauffage est en fonction car
la diminution de l'apport d'oxygène
et la chute de la température du
corps, susceptibles de s'ensuivre
peuvent
entraîner
des
conséquences sérieuses, voire
mortelles.
• Le fait d'utiliser la climatisation
automatique continuellement en
mode recirculation peut causer de
la
somnolence
et
de
l'appesantissement. Régler autant
que possible les commandes à la
position admission d'air extérieur
(frais) en conduisant.
Conduite de votre véhicule
OGH026055N
Bouton de sélection de mode
La bouton de sélection de mode
commande la direction du débit d'air
dans le système de ventilation.
La sortie de ventilation se répartit
comme suit :
OGH026056
4 49
Conduite de votre véhicule
Position visage
L'air est dirigé vers le torse et
le visage. Chaque bouche
d'air est également orientable
(bouches d'air: B )
Position visage - plancher
L'air est dirigé vers le visage et
le plancher. L'air orienté vers
le plancher est plus chaud que
celui dirigé sur le visage. (Sauf
lorsque la température est
réglée en position très froide.)
(bouches d'air: B , C , E )
4 50
Position plancher
La plus grande partie de l'air
est dirigée vers le plancher et
une petite partie vers le parebrise et le dégivrage des vitres
latérales.
(bouches d'air: A , C , D , E )
Position plancher - dégivreur
La plus grande partie de l'air
est dirigée vers le plancher et
le pare-brise et une petite
partie vers le dégivrage des
vitres latérales.
(bouches d'air: A , C , D , E )
OGH026058
Position dégivreur
La plus grande partie de l'air est dirigée
vers le pare-brise et une petite partie
vers le dégivrage des vitres latérales.
(bouches d'air: A , D )
La sélection de la position de dégivrage
met automatiquement le mode d'air
extérieur (frais) en fonction et l'air est
distribué par les bouches d'air de
dégivrage du pare-brise. Le climatiseur
fonctionne automatiquement selon la
température ambiante.
Conduite de votre véhicule
OGH026057N
OGH026064
OGH026065
Bouches d'air au tableau de bord
Bouton de climatiseur
Bouton OFF
Si le contrôle du débit d'air ne convient
pas, vérifier les bouches d'air du tableau
de bord. L'orifice de sortie ( B ) peut être
ouvert ou fermé séparément à l'aide de
la molette.
De plus, il est possible de diriger l'air
provenant de ces bouches d'air à l'aide
des molettes verticales et horizontales,
comme illustré.
Appuyer sur le bouton du climatiseur
(A/C) pour le mettre en fonction (le
témoin s'allume).
Appuyer de nouveau sur le bouton pour
mettre le climatiseur hors fonction.
Appuyer sur le bouton OFF pour arrêter
le système de climatisation. Cependant il
est toujours possible d'utiliser les
boutons mode et de fonction tant que le
commutateur d'allumage est sous
tension.
4 51
Conduite de votre véhicule
Conseils sur l'utilisation du
climatiseur
• Si le véhicule est stationné en plein
soleil pendant les jours chauds, ouvrir
les vitres pendant quelque temps pour
permettre à l'air chaud de s'échapper
de l'habitacle.
• Pour empêcher les vitres de s'embuer
à l'intérieur pendant les jours humides
et pluvieux, réduire le degré d'humidité
dans l'habitacle en mettant le système
de climatisation à contribution.
• Pendant le fonctionnement du
climatiseur, le régime moteur peut
légèrement changer au ralenti lorsque
le compresseur du climatiseur est en
fonction. Ceci est une caractéristique
normale du système.
• Utiliser le climatiseur tous les mois
même pendant quelques minutes pour
assurer une performance maximale.
• Il et possible que de l'eau s'écoule sur
le sol du côté passager en utilisant le
climatiseur. Il s'agit là d'une
caractéristique normale du système en
fonction.
• L'utilisation
du
système
de
climatisation en mode d'air recirculé
offre un refroidissement maximal.
Cependant, le fonctionnement continu
dans ce mode peut vicier l'air de
l'habitacle.
4 52
ATTENTION
En utilisant le système de
climatisation, surveiller attentivement
la jauge de température en
conduisant en pentes ascendantes
ou en circulation dense lorsque la
température extérieure est élevée. Le
fonctionnement du système de
climatisation pourrait causer la
surchauffe du moteur. Continuer à
utiliser le ventilateur soufflant, mais
éteindre le système de climatisation
si la jauge de température indique
une surchauffe du moteur.
Vérification du niveau de
réfrigérant dans le climatiseur et
de lubrifiant dans le compresseur
Lorsque le niveau de réfrigérant est bas
la performance du climatiseur est
réduite.
Si son fonctionnement est anormal, faire
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
Le liquide réfrigérant du climatiseur
est sous haute pression. Par
conséquent, l’entretien doit être
effectué par un concessionnaire
Kia autorisé. Un mauvais entretien
risque de causer des blessures
graves.
ATTENTION
Si la performance du climatiseur est
réduite, il est important d'utiliser la
quantité et le type de lubrifiant et de
réfrigérant adéquats pour éviter
d'endommager le compresseur et
un fonctionnement anormal.
Conduite de votre véhicule
Climatisation automatique arrière
Le système de climatisation automatique
arrière permet aux passagers arrière de
régler la température et le débit d'air à
l'aide du panneau de distribution situé à
l'arrière de la console centrale, face aux
passagers arrière. Le système de
climatisation automatique arrière ne
fonctionne que lorsque le système avant
est en fonction et sert d'appoint au
système avant pour améliorer le confort
des passagers arrière.
OGH026070
OGH026068
Fonctionnement du système de
climatisation automatique arrière
Pour faire fonctionner le système de
climatisation automatique arrière :
1. Appuyer sur le bouton de climatisation
automatique arrière sur le panneau de
commande avant (
) (le témoin sur
le bouton s'allume).
OGH026071
2. Tourner le bouton de contrôle de la
température situé entre les sorties
d'air sur le panneau de commande
arrière pour régler la température.
Tourner le bouton vers le haut
(marque ROUGE) pour avoir de l'air
chaud et vers le bas (marque BLEUE)
pour avoir de l'air froid.
3. Régler la direction du flot d'air par le
levier de contrôle des bouches.
4 53
Conduite de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
OGH026075N
Désembuage intérieur du parebrise
1. Sélectionner la vitesse du ventilateur
désirée
2. Sélectionner la température désirée.
3. Sélectionner le bouton de dégivrage
(
).
4. Le climatiseur se met en marche
automatiquement selon la température
ambiante, de même que le mode
d'admission d'air extérieur (frais).
4 54
OGH026076N
Dégivrage extérieur du pare-brise
1. Régler la vitesse du ventilateur à
ou
.
2. Régler la température à la position
extrême de chaleur (25 °C - 32 °C).
3. Sélectionner la position de dégivrage
(
).
4. Le climatiseur se met en marche selon
la température ambiante détectée et le
mode d'admission d'air extérieur (frais)
est sélectionné.
Ne pas utiliser la position de
dégivrage
en mode de
refroidissement par température
extrêmement humide. La différence
entre la température de l'air
extérieur et celle du pare-brise peut
faire embuer la surface extérieure
du pare-brise, causant ainsi la perte
de visibilité.
• Pour un désembuage maximal, régler
le bouton de température à la position
air chaud et la vitesse du ventilateur au
maximum.
• Pour obtenir de l'air chaud au plancher
tout en désembuant ou en dégivrant,
régler le bouton à la position plancherdégivrage.
• Avant de prendre la route, enlever
toute accumulation de glace et de
neige du pare-brise, de la lunette
arrière, des rétroviseurs et de toutes
les vitres latérales.
• Pour améliorer l'efficacité du chauffage
et du dégivrage et pour empêcher
l'intérieur du pare-brise de s'embuer,
enlever toute accumulation de neige et
de glace sur le capot et l'admission
d'air de la grille de l'auvent du capotmoteur.
Carburants recommandés / 5-2
Dispositif antipollution / 5-3
Avant de conduire / 5-5
Suggestions pour l'économie de carburant / 5-6
Conditions de conduite spéciales / 5-7
Limite de charge du véhicule / 5-12
Poids du véhicule / 5-17
Traction d'une remorque / 5-18
Étiquettes / 5-26
Système de commande homelink® / 5-28
Conseils pour la conduite
5
Conseils pour la conduite
CARBURANTS RECOMMANDÉS
Moteur à essence (sans plomb)
Votre nouveau véhicule Kia est conçu
pour n'utiliser que de l'essence sans
plomb
d'un
indice
d'octane
anticognements (AKI) minimum de 87.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
AVEC
PLOMB.
L'utilisation
d'essence au plomb est nocive pour
le convertisseur catalytique et
endommagera la sonde à oxygène
du système de commande du
moteur, en plus du système
antipollution.
Ne jamais ajouter d'agent de
nettoyage du système d'alimentation
dans le réservoir d'essence autre
que celui recommandé par Kia.
(Consulter un concessionnaire Kia
agréé pour plus de détails.)
5 2
Essence contenant de l'alcool et
du méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (aussi appelé alcool
éthylique) et l'essence ou l'essence
alcool contenant du méthanol (aussi
appelé alcool de bois) sont vendues avec
ou en remplacement de l'essence avec
plomb ou sans plomb.
Ne pas utiliser d'essence-alcool
contenant plus de 10 % d'éthanol, ni
d'essence
ou
d'essence-alcool
contenant du méthanol.
De tels
carburants peuvent entraîner des
problèmes
de
maniabilité
et
endommager le système d'alimentation.
Cesser d'utiliser tout type d'essence-alcool
pouvant causer des problèmes de
maniabilité.
Les dommages au véhicule ou les
problèmes de maniabilité peuvent ne pas
être couverts par la garantie du fabricant
s'ils sont causés par :
1. L'essence-alcool contenant plus de 10
% d'éthanol
2. L'essence
ou
l'essence-alcool
contenant du méthanol
3. L'essence
ou
l'essence-alcool
contenant du plomb.
✽ AVIS
Ne jamais utiliser d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cesser d'utiliser
tout type d'essence-alcool causant des
problèmes de maniabilité.
Conseils pour la conduite
DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Le dispositif antipollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous reporter à la
garantie de votre Manuel de garantie et
d'information au consommateur de votre
véhicule.
Modifications au véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification apportée à votre Kia
pourrait nuire à sa performance, à sa
sécurité et à sa durabilité, et même
enfreindre les lois sur la sécurité et les
gaz d'échappement.
De plus, les dommages ou problèmes de
rendement
résultant
de
toute
modification peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
Précautions concernant les gaz
d'échappement (monoxyde de
carbone)
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone. Ce gaz incolore et inodore
est dangereux et son inhalation
peut être mortelle.
Suivre les
directives suivantes pour éviter un
empoisonnement au monoxyde de
carbone.
• Le monoxyde de carbone peut être
combiné à d'autres produits de
combustion. Par conséquent, si vous
sentez des gaz d'échappement dans
l'habitacle de votre véhicule, le faire
inspecter et réparer immédiatement
par un concessionnaire Kia agréé. Si
vous soupçonnez que des gaz
d'échappement pénètrent dans votre
véhicule, le conduire seulement en
abaissant toutes les vitres. Faire
vérifier et réparer sans délai votre
véhicule.
• Ne pas faire fonctionner le moteur
dans un endroit clos (comme un
garage)
plus
longtemps
que
nécessaire pour entrer ou sortir le
véhicule.
• Lorsque le véhicule est immobilisé
dans un lieu découvert pendant une
courte période et que le moteur tourne,
régler le chauffage ou la climatisation
(au besoin) pour faire entrer de l'air
extérieur dans le véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule
stationné ou arrêté avec le moteur en
marche pendant une longue période.
• Si le moteur cale ou refuse de
démarrer, des tentatives répétées de
faire redémarrer le moteur risquent
d’endommager
le
système
antipollution.
5 3
Conseils pour la conduite
Précautions pour le convertisseur
catalytique
AVERTISSEMENT
- Incendie
Un système d'échappement chaud
peut incendier des matières sous le
véhicule. Ne pas stationner le
véhicule sur ou près d'objets
inflammables tels de l'herbe sèche,
du papier, des feuilles, etc.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
antipollution appelé un convertisseur
catalytique.
Par conséquent, il faut prendre les
précautions suivantes :
• Utiliser seulement de l'ESSENCE
SANS PLOMB.
• Ne pas conduire le véhicule lorsqu'il
présente des signes évidents de
défectuosité moteur, tel des ratés ou
une réduction appréciable de la
performance.
• Ne pas abuser du moteur. Par
exemple, ne pas descendre une pente
abrupte ou rouler après avoir coupé le
contact.
5 4
• Évitez de rouler alors que le niveau de
carburant est très bas. Si vous tombez
en panne sèche, le moteur pourrait
éprouver des ratés et il pourrait en
résulter une charge excessive sur le
convertisseur catalytique.
• Ne pas faire tourner le moteur à
régime de ralenti élevé pendant des
périodes prolongées (plus de 5
minutes)
• Ne pas modifier ou manipuler les
pièces du moteur ou du système
antipollution. Toutes les inspections et
réglages doivent être effectués par un
technicien qualifié.
À défaut de respecter ces précautions,
des dommages pourraient être causés
au convertisseur catalytique et à votre
véhicule. De plus, les garanties
pourraient être annulées.
Conseils pour la conduite
AVANT DE CONDUIRE
Avant d'entrer dans le véhicule :
Avant de démarrer
• S'assurer que toutes les vitres, tous les
rétroviseurs extérieurs et tous les
phares sont propres.
• Vérifier l'état des pneus.
• Vérifier la présence de fuite sous le
véhicule.
• S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle
derrière, si vous devez reculer.
• Fermer et verrouiller toutes les portes.
• Placer le siège pour avoir facilement
accès à toutes les commandes.
• Régler la position des rétroviseurs, tant
intérieur qu'extérieurs.
• S'assurer du bon fonctionnement des
phares.
• Vérifier tous les indicateurs.
• Vérifier le fonctionnement des témoins
avertisseurs quand la clé de contact
est tournée à la position ON.
• Desserrer le frein de stationnement et
s'assurer que le voyant lumineux des
freins s'éteint.
Pour une conduite sécuritaire, se
familiariser avec le véhicule et son
équipement.
Inspections requises
Les niveaux de liquides, comme l'huile à
moteur, le liquide de refroidissement, le
liquide de freins/d'embrayage et le
liquide de lave-glace doivent être vérifiés
régulièrement, selon la nature du liquide.
Pour plus de détails, veuillez consulter la
section «Entretien».
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l'influence
de l'alcool ou des
drogues
L'alcool au volant est dangereux. La
conduite en état d'ébriété est le
principal
facteur
d'accidents
mortels sur les autoroutes à chaque
année. Même consommé à faible
dose, l'alcool affecte les réflexes, la
perception et le jugement.
Les probabilités d'un accident
grave sont beaucoup plus élevées si
le conducteur consomme de
l'alcool.
Sous l'influence de l'alcool ou des
drogues, éviter de prendre le volant.
Ne pas voyager avec un conducteur
dont les facultés sont affaiblies.
Désigner un conducteur sobre ou
appeler un taxi.
Conduire sous l'influence des
drogues est aussi dangereux, sinon
plus, que la conduite en état
d'ébriété.
5 5
Conseils pour la conduite
SUGGESTIONS POUR L'ÉCONOMIE DE CARBURANT
La consommation de carburant de votre
véhicule dépend surtout de vos
habitudes de conduite, de l'endroit et du
moment que vous conduisez.
Chacun de ces facteurs a une influence
sur la quantité de kilomètres (milles) qu'il
est possible de franchir avec un litre
(gallon) d'essence. Pour conduire votre
véhicule de la façon la plus économique
qui soit, les conseils suivants vous
aideront à épargner tant en essence
qu'en réparations :
• Éviter de réchauffer trop longtemps le
moteur. Lorsqu'il tourne régulièrement,
commencer à rouler. Se souvenir que
le réchauffement du moteur peut
exiger plus de temps par temps froid.
• Économiser
du
carburant
en
accélérant lentement après un arrêt.
• Maintenir le moteur en bon état et
respecter les intervalles d'entretien
recommandés.
Ceci
aidera
à
augmenter la durée de vie utile de
toutes les pièces et réduira le coût
d'utilisation du véhicule.
5 6
• Ne pas utiliser inutilement le
climatiseur.
• Ralentir sur parcours accidenté.
• Pour prolonger la vie utile des pneus et
améliorer
l'économie
d'essence,
toujours gonfler les pneus à la pression
recommandée.
• Pour éviter des arrêts brusques,
maintenir une distance sécuritaire
avec les autres véhicules. On réduira
ainsi l'usure des garnitures et des
plaquettes de freins. Conduire de
cette façon permettra l'économie de
carburant, car il en faut davantage pour
reprendre la vitesse de croisière après
un arrêt.
• Ne transporter aucune charge inutile
sur (ou dans) le véhicule.
• Ne pas laisser votre pied sur la pédale
de frein pendant la conduite. Cela peut
entraîner une usure inutile, des
dommages éventuels aux freins et une
hausse
de
consommation
de
carburant.
• Un mauvais réglage de la géométrie
peut entraîner une usure prématurée
des
pneus
et
augmenter
la
consommation de carburant.
• Des vitres abaissées lorsque le
véhicule roule à grande vitesse
peuvent augmenter la consommation
de carburant.
• La consommation de carburant est
plus élevée par vent frontal ou latéral.
Pour aider à réduire la consommation,
ralentir en présence de tels vents.
Un véhicule en bon état de marche
favorise tant l'économie d'essence que la
sécurité. Par conséquent, faire effectuer
l'entretien
prévu
chez
un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Déplacement avec le
moteur arrêté
Ne jamais arrêter le moteur quand
le véhicule est en mouvement. La
servodirection et le servofrein ne
fonctionnent pas lorsque le moteur
est arrêté. Plutôt que descendre
une pente le moteur arrêté,
rétrograder plutôt à une vitesse
appropriée pour obtenir un freinage
moteur.
Conseils pour la conduite
CONDITIONS DE CONDUITE SPÉCIALES
Conditions dangereuses
Face à des conditions de conduite
dangereuses comme l'eau, la neige, la
glace, la boue, le sable ou autres, suivre
ces directives :
• Conduire prudemment et prévoir une
distance sécuritaire de freinage.
• Éviter tout mouvement brusque de
freinage ou de direction.
• Pour freiner en mode de traction 4
roues motrices (si équipé), pomper les
freins en appliquant une légère
pression jusqu'à l'arrêt du véhicule.
✽ AVIS
Ne pas pomper la pédale de frein sur les
véhicules équipés du système ABS.
• Si vous êtes embourbé dans la neige,
la boue ou le sable, utiliser la
deuxième vitesse ou placer la boîte de
transfert (si équipé) en mode de
traction 4 roues motrices. Accélérer
lentement pour éviter le patinage des
roues motrices.
• Mettre du sable, du sel gemme, des
chaînes pour pneus ou autre matériau
antidérapant sous les roues motrices
pour améliorer la traction sur la glace,
neige ou boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradation
Basculement du véhicule
S'il devient nécessaire de faire basculer
le véhicule pour le sortir de la neige, du
sable ou de la boue, tourner d'abord le
volant de direction vers la droite et vers la
gauche pour dégager le devant des
pneus avant. Ensuite, alterner entre la
marche avant et la marche arrière (R) sur
les véhicules équipés d'une boîte-pont
automatique. Ne pas emballer le moteur
et éviter de faire patiner les roues. Si le
véhicule est toujours embourbé après
quelques tentatives, confier la manoeuvre à
une dépanneuse afin d’éviter la surchauffe
du moteur et l’endommagement possible
de la boîte-pont.
La rétrogradation avec une boîtepont automatique sur une surface
glissante
peut
être
cause
d'accident. Être
prudent
en
rétrogradant sur des surfaces
glissantes.
5 7
Conseils pour la conduite
✽ AVIS
Conduite de nuit
Conduite sous la pluie
L’emploi prolongé des manoeuvres
d’«oscillation» peut susciter la
surchauffe du moteur, une détérioration
ou panne de la boîte de vitesses, et une
détérioration des pneus.
Puisque la conduite de nuit comporte
plus de risques que celle de jour, voici
des directives importantes à observer :
• Ralentir et laisser plus de distance
entre votre véhicule et celui qui vous
précède, car la visibilité est réduite la
nuit, surtout si l'éclairage routier ou de
rues est faible.
• Régler vos rétroviseurs pour réduire
l'éblouissement causé par les phares
des autres véhicules.
• S'assurer que les phares sont propres
et bien alignés. Dans le cas contraire,
la visibilité nocturne pourrait être
réduite.
• Éviter de regarder directement les
phares des véhicules en sens opposé.
Ils
pourraient
vous
aveugler
temporairement, ce qui nécessiterait
plusieurs secondes pour que vos yeux
s'habituent à nouveau à l'obscurité.
La pluie et les routes détrempées
peuvent rendre la conduite dangereuse,
surtout si vous n'êtes pas préparé à ces
conditions. Voici quelques directives pour
la conduite sous la pluie :
• Une pluie abondante peut nuire à la
visibilité et augmenter la distance
requise pour immobiliser votre
véhicule. Il faut donc ralentir.
• S'assurer que les essuie-glace sont en
bon état. Lorsqu'ils font des rayures sur
le pare-brise ou nettoient mal la
surface, il est temps de les changer.
• Avec des pneus en mauvais état, un
freinage sur une chaussée mouillée
peut entraîner le dérapage du véhicule
et causer un accident. S'assurer que
les pneus sont en bon état.
• Allumer vos phares pour que les
autres conducteurs puissent bien voir
votre véhicule.
AVERTISSEMENT
- Patinage des roues
Ne pas faire patiner les roues, en
particulier à des vitesses de plus de
56 km/h (35 m/h). Faire patiner les
roues à haute vitesse lorsque le
véhicule est immobilisé pourrait
provoquer l'explosion d'un pneu et
blesser des passants.
5 8
Conseils pour la conduite
• Rouler trop vite sur de grosses flaques
d'eau peut nuire à l'efficacité des
freins. En pareille condition, s'assurer
de rouler lentement.
• Si vos freins sont mouillés, les
appliquer légèrement pendant la
conduite, jusqu'à un fonctionnement
normal.
Conduite en hiver
• Il est recommandé de transporter du
matériel d'urgence, incluant des
chaînes pour les pneus, un grattoir, un
produit de dégivrage pour le parebrise, un sac de sable ou de sel
gemme, des torches de détresse, une
petite pelle et des câbles d'appoint.
• S'assurer d'avoir suffisamment de
liquide
de
refroidissement
à
l'éthylèneglycol dans le radiateur.
• Vérifier l'état de la batterie et des
câbles. Le froid réduit la capacité de la
batterie, qui doit donc être en parfait
état pour fournir suffisamment de
puissance de démarrage à froid.
• S'assurer que la viscosité de l'huile à
moteur convient au temps froid.
• Vérifier le système d'allumage pour
déceler la présence de raccords
desserrés ou des dommages.
• Utiliser du liquide lave-glace antigel
(ne pas utiliser d'antigel de liquide de
refroidissement).
• Ne pas utiliser le frein de
stationnement s’il y a danger de gel.
Déplacer le levier des vitesses à P
(Stationnement) et bloquer les roues
arrières.
5 9
Conseils pour la conduite
Pneus d'hiver
Si vous installez des pneus d'hiver sur
votre véhicule Kia, s'assurer qu'il s'agit
de pneus radiaux ayant les mêmes
dimensions et le même indice de charge
que les pneus d'origine. Installer des
pneus à neige sur les quatre roues pour
équilibrer la maniabilité du véhicule dans
toutes les conditions. Se rappeler que
l'adhérence des pneus d'hiver sur
chaussée sèche peut être inférieure à
celle des pneus d'origine de votre
véhicule. Conduire prudemment, même
lorsque la chaussée est dégagée.
Vérifier la vitesse maximum permise
auprès du détaillant de pneus.
Ne pas installer de pneus cloutés sans
d'abord vérifier les lois municipales et
provinciales en vigueur pouvant limiter
leur utilisation.
5 10
AVERTISSEMENT
- Dimensions des pneus
d’hiver
Les dimensions et le type de pneus
d'hiver doivent être équivalents à
ceux des pneus d'origine du véhicule.
Autrement, la sécurité et la maniabilité
de votre véhicule pourraient être
diminuées.
Conduite dans les zones
inondées
Éviter de rouler dans des zones
inondées, à moins d'être certain que la
profondeur de l'eau ne dépasse pas le
bas du moyeu des roues. Avancer
prudemment dans l'eau. Prévoir une
distance de freinage suffisante, parce
que le rendement des freins pourrait être
réduit.
Après avoir roulé dans l'eau, sécher les
freins en appuyant légèrement sur la
pédale de frein à plusieurs reprises
pendant que le véhicule avance
lentement.
Conseils pour la conduite
Bruit provenant du HLA (réglage
hydraulique du jeu)
Le HLA du moteur maintient à zéro le jeu
entre les soupapes et les cames quel
que soit le degré d'ouverture des
soupapes. Occasionnellement, on peut
entendre un bruit (ferraillement)
temporaire ou continu qui provient du
moteur, au démarrage ou au ralenti. Ce
bruit disparaît habituellement en
procédant comme suit :
ATTENTION
Ne faites pas tourner le moteur à
plus de 3 000 tr/mn avant que le
bruit ne disparaisse. Le HLA
pourrait s'endommager.
Si le bruit temporaire est présent au
moment du démarrage du moteur froid :
Cette situation est normale. Ce bruit
disparaît une fois que l'huile à moteur a
atteint la pression normale de
fonctionnement.
Si le son se fait entendre au démarrage du
moteur alors que celui-ci n'a pas
fonctionné depuis plus de 48 heures ou si
on l'a fait démarrer de façon excessive :
Cette situation peut être due à l'huile qui
s'est drainée du HLA. De l'air pénètre
alors dans le HLA et il n'y a plus assez
d'huile dans ce dernier pour lubrifier.
Cette situation disparaît après environ 15
minutes lorsque le moteur tourne entre 2
000 et 3 000 tr/mn. Si le bruit est
toujours présent, faire vérifier la pression
d'huile, le système de lubrification du
moteur ainsi que l'HLA par un
concessionnaire Kia agréé.
5 11
Conseils pour la conduite
LIMITE DE CHARGE DU VÉHICULE
Type C
Type A
390
860
390
390
860
P235/55R17
P225/60R16
P235/55R17
P225/60R16
P235/55R17
P235/55R17
OGH056900N
860
390
860
OGH056912N
Type D
Type B
390
860
390
390
860
P235/55R17
210kPa, 30psi
P225/60R16
210kPa, 30psi
P235/55R17
210kPa, 30psi
P225/60R16
210kPa, 30psi
T125/80D16
420kPa, 60psi
T125/80D16
420kPa, 60psi
OGH056910N
860
390
860
OGH056913N
Étiquette d’information sur les pneus et le chargement
L’étiquette d’information sur les pneus, placée sur le montant de porte du
conducteur, fournit les dimensions originales du pneu, les pressions de
gonflage à froid recommandées pour votre véhicule, le nombre acceptable
d’occupants dans le véhicule ainsi que la capacité de charge du véhicule.
5 12
Capacité de charge du véhicule:
390 kg (860 lb)
La capacité de charge du véhicule
est le poids combiné maximal des
occupants et de la cargaison. SI
votre véhicule tracte une remorque,
le poids combiné comprend la
charge sur le timon.
Nombre de places:
Total : 5 places
(Sièges avant : 2 personnes,
banquette arrière : 3 personnes)
Le nombre de places assises indique
le nombre maximal d'occupants, en
incluant le conducteur, que le
véhicule peut transporter. Le nombre
de places pourrait toutefois être
moindre si le poids total de tous les
occupants et de la cargaison
transportée ou remorquée excède la
limite permise avant d'atteindre le
nombre maximal.
Ne surchargez jamais le véhicule car
il y a une limite au poids total (limite
de charge en comptant les
occupants et la cargaison) que le
véhicule peut transporter.
Conseils pour la conduite
Capacité de remorquage:
Sans freins de remorque:
454 kg (1000 lb)
Avec freins de remorque:
908 kg (2000 lb)
La capacité de remorquage définit
le poids maximal de la remorque,
en incluant sa cargaison, que votre
véhicule peut tracter.
Capacité de cargaison:
La capacité de cargaison de votre
véhicule va augmenter ou diminuer
selon le poids et le nombre
d'occupants ainsi que la charge sur
le timon, si votre véhicule tracte une
remorque.
Étapes pour déterminer la limite
appropriée de charge
1. Repérer l’énoncé suivant sur votre
étiquette de véhicule : « le poids
combiné des occupants et du
chargement ne devrait jamais
excéder XXX kg ou XXX lbs. »
2. Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lbs.
4. Le chiffre qui en résulte équivaut à
la capacité de charge acceptable
de cargaison et de bagages. Par
exemple, si la quantité « XXX »
équivaut à 635 kg (1 400 lbs), et
que votre véhicule transporte cinq
passagers de 68 kg (150 lbs), la
capacité de charge acceptable de
la cargaison et des bagages est
de 295 kg (650 lbs).
(635-350 (5 x 68) = 295 kg ou
1400-750 (5 x 150) = 650 lbs.)
5. Déterminer le poids combiné du
chargement et des bagages
chargés dans votre véhicule. En
toute sécurité, ce poids ne doit
pas excéder la capacité de charge
acceptable de cargaison et de
bagages calculée à l’étape 4.
6. Si votre véhicule tire une
remorque, la charge de votre
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter le présent
guide pour déterminer de quelle
façon la capacité de charge
acceptable de cargaison et de
bagages sera réduite pour votre
véhicule.
5 13
Conseils pour la conduite
Exemple 1
A
Exemple 2
B
C
A
C190F01JM
Description
Total
Capacité de charge 635 kg
A
du véhicule
(1400 lbs)
Soustraire le poids
136 kg
B
des occupants
(300 lbs)
68 kg (150 lbs) × 2
Poids disponible pour
499 kg
la cargaison et
C
(1100 lbs)
les bagages
Article
Exemple 3
B
C
A
C190F02JM
Description
Total
Capacité de charge 635 kg
A
du véhicule
(1400 lbs)
Soustraire le poids
340 kg
B
des occupants
(750 lbs)
68 kg (150 lbs) × 5
Poids disponible pour
295 kg
la cargaison et
C
(650 lbs)
les bagages
Article
B
C
C190F03JM
Description
Total
Capacité de charge 635 kg
A
du véhicule
(1400 lbs)
Soustraire le poids
390 kg
B
des occupants
(860 lbs)
78 kg (172 lbs) × 5
Poids disponible pour
245 kg
la cargaison et
C
(540 lbs)
les bagages
Article
Se référer à à l’étiquette sur les pneus et le chargement de votre véhicule pour des informations spécifiques sur la
capacité de charge et les positions de sièges de votre véhicule. Le poids combiné du conducteur, des passagers et
de la cargaison ne devrait jamais excéder la capacité de charge du véhicule.
5 14
Conseils pour la conduite
Pour déterminer les charges
admissibles sur vos essieux avant et
arrière, vous devez vous rendre à un
poste de pesée et obtenir le poids de
votre
véhicule.
Votre
concessionnaire peut vous aider à
cette fin. S’assurer de distribuer
également la charge des deux côtés
de la ligne centrale.
1JBN5901
Étiquette de conformité
L’étiquette de conformité se trouve sur
le montant de porte conducteur.
Cette étiquette indique le poids
maximal permis du véhicule
entièrement chargé. Ce poids est
appelé GVWR (poids technique
maximal d’un véhicule isolé). Le
GVWR inclut le poids du véhicule,
ainsi que tous les occupants,
l’essence et le chargement.
Cette étiquette indique aussi le poids
maximal pouvant s’appliquer sur les
essieux avant et arrière, appelé
indice de poids technique maximal
sous essieu (GAWR).
AVERTISSEMENT
- Surcharge
• Ne jamais excéder le GVWR
pour votre véhicule, ni le GAWR
sur l’essieu avant ou arrière. Le
dépassement de ces poids
pourrait causer un accident
ou
des
dommages
au
véhicule.
Vous
pouvez
calculer le poids de votre
chargement en pesant les
articles (ou les personnes)
individuellement avant de les
placer dans le véhicule.
Prenez garde de ne pas
surcharger le véhicule.
• Ne pas charger votre véhicule
plus que la limite du GVWR, ou
que le GAWR avant ou arrière
maximum. Le cas contraire,
des pièces du véhicule
peuvent se briser et modifier
le comportement du véhicule,
risquant d’entraîner une perte
de contrôle et un accident. De
plus, les surcharges peuvent
raccourcir la durée de mise en
service de votre véhicule.
5 15
Conseils pour la conduite
✽ AVIS
• La surcharge de votre véhicule
peut causer des dommages. Les
réparations ne seront pas
couvertes par votre garantie. Ne
pas surcharger votre véhicule.
• Le recours à des composantes de
suspension plus lourdes (pour plus
plus de durabilité) pourrait ne pas
modifier les indices de poids du
véhicule. Demander à votre
concessionnaire de vous aider à
bien procéder.
L’étiquette vous aidera à déterminer
quelle cargaison et quel équipement
installé
votre
véhicule
peut
transporter.
5 16
Si vous transportez des objets dans
le véhicule (mallettes, outils, colis, ou
autres), ces objets se déplacent
aussi vite que votre véhicule. En cas
d’arrêt ou de virage brusque, ou en
cas d’accident, ces objets seront
projetés dans le véhicule et risquent
de heurter le conducteur ou un
passager.
AVERTISSEMENT
- Chargement non retenu
Les objets transportés dans le
véhicule risquent de frapper et
de blesser les occupants en cas
d’arrêt ou de virage brusque, ou
en cas de collision.
• Placer les objets dans le
coffre
du
véhicule,
en
répartissant uniformément le
poids si possible.
• Ne jamais empiler les objets,
telles des valises, plus haut
que le sommet des sièges du
véhicule.
• Ne pas laisser d’enfant sans
surveillance
dans
votre
véhicule.
• Si un objet est transporté
dans le véhicule, s’assurer
qu’il est bien retenu.
• Ne pas conduire avec un
siège rabattu vers l’avant, à
moins de nécessité.
Conseils pour la conduite
POIDS DU VÉHICULE
Cette section vous informera sur le
chargement approprié de votre
véhicule et/ou remorque, afin que le
poids du véhicule chargé soit
conforme
aux
normes
recommandées, avec ou sans
remorque. Un bon chargement de
votre véhicule permettra son
fonctionnement optimal. Avant de
charger le véhicule, se familiariser
avec les termes suivants pour
déterminer l’indice de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à
partir des spécifications du véhicule
et de l’étiquette de certification du
véhicule :
Poids à vide (de base)
Poids du véhicule incluant un
réservoir d’essence plein et tout
l’équipement standard. Excluant les
passagers, le chargement ou
l’équipement optionnel.
Poids à vide du véhicule
Poids de votre véhicule neuf lorsque
vous en prenez possession chez le
concessionnaire,
plus
tout
accessoire d’après-vente.
Poids du chargement
Ce chiffre inclut tout le poids ajouté
au poids à vide (de base), y compris
le chargement ou l’équipement
optionnel.
GAW (poids technique maximal
sous essieu)
Poids total s’exerçant sur chaque
essieu (avant et arrière) – incluant
poids à vide du véhicule et toute la
charge utile.
GAWR (indice de poids technique
maximal sous essieu)
Poids maximum permissible pouvant
s’exercer sur un seul essieu (avant
ou arrière). Ces chiffres sont
indiqués
sur
l’étiquette
de
certification du véhicule. La charge
utile sur chaque essieu ne doit
jamais excéder le GAWR.
GVW (poids technique maximal
du véhicule)
C’est le poids à vide (de base) plus
le poids du chargement et celui des
passagers.
GVWR (indice de poids technique
maximal du véhicule)
Poids maximum permissible du
véhicule complètement chargé
(incluant toutes les options,
l’équipement, les passagers et le
chargement). Le GVWR est affiché
sur l'étiquette de conformité située
sur le seuil de porte conducteur.
5 17
Conseils pour la conduite
TRACTION D’UNE REMORQUE
Article
AVERTISSEMENT
- Remorquage
Si vous n'utilisez pas l'équipement
approprié et la conduite sécuritaire,
vous pourriez perdre la maîtrise du
véhicule lorsque vous remorquez
une roulotte. Par exemple, si la
remorque est trop lourde, les freins
peuvent ne pas bien fonctionner ou
même pas du tout. Les occupants
du véhicule pourraient subir des
blessures graves, voire mortelles.
Avant de remorquer une roulotte,
s'assurer de suivre toutes les
étapes décrites dans la présente
section.
5 18
Spécification
Remorque sans
Poids maximal de la
dispositif de freinage
remorque
Remorque avec
kg (lbs.)
dispositif de freinage
✽ AVIS
Le remorquage incorrect d'une roulotte
peut endommager le véhicule et
entraîner des réparations coûteuses qui
ne sont pas couvertes par la garantie.
Pour savoir comment remorquer
correctement une roulotte, suivre les
conseils décrits dans cette section.
454 (1000)
908 (2000)
Votre véhicule a la capacité de
remorquer une roulotte. Pour connaître
sa capacité de remorquage, lire les
renseignements à la rubrique intitulée
«Poids de la remorque» plus loin dans
cette section. Se rappeler que la traction
d'une remorque exige une conduite
particulière et entraîne des changements
au niveau de la maniabilité, de la
durabilité et de la consommation de
carburant. La traction sécuritaire d'une
remorque nécessite un équipement
approprié qui est utilisé de manière
adéquate.
Cette section offre plusieurs conseils
éprouvés et des règles de sécurité pour
la traction d'une remorque. Plusieurs de
ces éléments concernent directement
votre sécurité et celle des passagers.
Lire attentivement cette section avant de
remorquer une roulotte.
Conseils pour la conduite
Les composants qui servent à remorquer
comme le moteur, la transmission, les
roues et les pneus doivent fournir un
effort additionnel. Le moteur doit tourner
à un régime plus élevé et subir une
charge plus lourde. Ce fardeau
supplémentaire
entraîne
une
augmentation de la chaleur. De plus, la
remorque augmente considérablement
la résistance à l'air, ce qui rehausse les
exigences de traction.
Si vous décidez de remorquer une
roulotte
Voici quelques éléments à considérer si
vous décidez de remorquer une roulotte :
• Songer à utiliser un dispositif antiroulis.
On peut se renseigner à ce sujet
auprès d'un détaillant d'attelages de
remorques.
• Lorsque votre compteur kilométrique a
atteint au moins 800 km, vous pouvez
remorquer une roulotte. Si vous
remorquez pendant les premiers 800
km, ne roulez pas à plus de 80 km/h et
ne démarrez pas à plein régime. Cela
aidera votre moteur et autres pièces à
«s'habituer» à une charge plus lourde.
• Conduisez toujours à une vitesse
sécuritaire (moins que 100 km/h)
adaptée aux conditions de la route.
• Voici trois éléments importants
concernant le poids :
Poids de la remorque
Quel est le poids sécuritaire maximum
d'une remorque ? Il ne devrait pas
dépasser 908 kg (2 000 lbs) avec les
freins de remorquage. Ce qui peut
parfois être trop lourd, en fonction du
nombre de passagers.
Cela dépend de la façon dont vous
prévoyez utiliser votre remorque. Par
exemple, la vitesse, l'altitude, les pentes,
la température extérieure et le fait que
votre véhicule a l'habitude de tirer une
remorque sont tous des facteurs
importants.
Le poids idéal d'une
remorque peut aussi dépendre de
l'équipement spécial dont votre véhicule
est muni.
5 19
Conseils pour la conduite
Poids du timon de la remorque
Le poids du timon est un élément
important à prendre en considération
pour toute remorque, car il modifie le
poids total roulant (PTR) de votre
véhicule. Le PTR inclut le poids à vide en
ordre de marche du véhicule, toute
charge que vous transportez dans le
véhicule et le poids des occupants du
véhicule. Si vous décidez de remorquer
une roulotte, vous devez aussi ajouter le
poids du timon au PTR, puisque votre
véhicule devra également supporter ce
poids.
Lorsque vous avez chargé la remorque,
pesez la remorque puis le timon
séparément pour savoir si le poids est
approprié. S'il ne l'est pas, vous pourrez
peut-être le corriger simplement en
déplaçant certains objets à l'intérieur de
la remorque.
5 20
AVERTISSEMENT
• Dans une remorque, ne jamais
placer plus de poids à l'arrière
qu'à l'avant. La partie avant de la
remorque devrait avoir environ 60
% de la charge totale, et la partie
arrière environ 40 %.
• Ne jamais dépasser la limite de
poids de la remorque, ni de
l'équipement de remorquage. Un
chargement
inadéquat
peut
endommager votre véhicule et
vous causer des blessures.
Vérifier le poids et le chargement
avec une balance commerciale ou
semblable à celle qu'on trouve
dans les postes de contrôle
routier.
• Une roulotte mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
Attelages
Il est important de disposer d'un attelage
approprié. Les vents latéraux, les gros
camions que vous croisez et les routes
accidentées sont autant de raisons qui
exigent un attelage approprié. Voici
quelques règles à suivre :
• Devrez-vous percer des trous dans la
carrosserie de votre véhicule pour
installer un attelage de remorque ? Si
oui, s'assurer de les boucher lorsque
vous enlèverez l'attelage au risque de
laisser pénétrer du monoxyde de
carbone (CO), un gaz mortel
provenant du système d'échappement,
ainsi que de la poussière et de l'eau.
• Les pare-chocs de votre véhicule ne
sont pas conçus pour les attelages.
Par conséquent, n'y fixer aucun
attelage pour pare-chocs. Utiliser
seulement un attelage monté sur le
châssis qui n'est fixé d'aucune façon
au pare-chocs.
Conseils pour la conduite
Chaînes de sécurité
Il faut toujours fixer des chaînes entre
votre véhicule et votre remorque. Croiser
les chaînes sous le timon de la remorque
pour que le timon ne tombe pas sur la
chaussée, s'il se sépare de l'attelage.
Les directives concernant les chaînes de
sécurité sont fournies par le fabricant de
l'attelage ou par celui de la remorque.
Suivre les recommandations du fabricant
pour fixer les chaînes de sécurité.
Laisser toujours un jeu suffisant pour
effectuer des virages avec votre
remorque. Ne jamais laisser les chaînes
de sécurité traîner au sol.
Freins de la remorque
Si votre remorque pèse plus de 454 kg (1
000 lbs), une fois chargée, il lui faut alors
ses propres freins, qui doivent être
adéquats. S'assurer de lire et de suivre
les directives concernant les freins de la
remorque, afin de pouvoir les installer,
les régler et les entretenir de façon
appropriée.
• Ne pas compter sur les freins de votre
véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser une remorque ayant
ses propres freins avant d'être
absolument certain que le système
de freinage a été installé de manière
adéquate. Ce travail doit être
effectué par un professionnel. Faire
installer les freins de la remorque
dans un atelier spécialisé.
Conduite avec une remorque
Le remorquage d'une roulotte exige un
certain niveau d'expérience. Avant de
prendre la route, il faut apprendre à
connaître sa remorque. Se familiariser
avec les manoeuvres et le freinage avec
le poids additionnel d'une remorque. Se
souvenir que le véhicule que vous
conduisez est maintenant beaucoup plus
long et beaucoup moins agile que le
véhicule lui-même.
Avant de partir, vérifier l'attelage et la
plate-forme, les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les phares, les
pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la
remorque est munie de freins
électriques, commencer à avancer et
appuyer manuellement sur la commande
de frein de la remorque pour s'assurer
que les freins fonctionnent. Cela vous
permet de vérifier les connexions
électriques par la même occasion.
En cours de route, s'assurer à l'occasion
que le chargement est toujours bien fixé
et que les phares et les freins de la
remorque fonctionnent normalement.
5 21
Conseils pour la conduite
Distance entre les véhicules
Lorsque vous remorquez une roulotte,
doubler au moins la distance à laisser
avec le véhicule qui vous précède. Ceci
aidera à éviter des situations impliquant
un freinage et des virages brusques.
Dépassement
Lors du remorquage d'une roulotte, il
faudra une plus grande distance pour
dépasser. De plus, étant donné que le
véhicule est beaucoup plus long, vous
devrez distancer beaucoup plus le
véhicule que vous dépassez avant de
revenir dans votre voie.
5 22
Marche arrière
Placer la main sur la partie inférieure du
volant. Pour faire tourner la remorque
vers la gauche, déplacer votre main vers
la gauche.
Pour faire tourner la
remorque vers la droite, déplacer votre
main vers la droite. Toujours reculer
lentement, et dans la mesure du
possible, demander à quelqu'un de vous
guider.
Virages
Lorsque vous tirez une remorque,
effectuez des virages plus larges qu'à
l'habitude pour éviter que votre remorque
ne frappe l'accotement, les bordures, les
panneaux de signalisation, les arbres ou
autres objets. Éviter les manoeuvres
brusques. Signaler vos intentions bien à
l'avance.
Clignotants et remorques
Lorsque vous tirez une remorque, il faut
des clignotants distincts et du câblage
additionnel.
Les flèches vertes de votre tableau de
bord clignoteront à chaque vous que
vous indiquerez un virage ou un
changement de voie. S'ils sont bien
branchés, les feux de la remorque
clignoteront aussi pour indiquer aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de voie ou vous arrêter.
Lorsque vous tirez une remorque, les
flèches vertes de votre tableau de bord
clignoteront pour indiquer un virage
même si les ampoules des feux de votre
remorque sont brûlées. Ainsi, vous
pourrez
croire
que
les
autres
conducteurs voient vos clignotants, alors
que ce n'est pas le cas. Vérifier à
l'occasion que les feux de la remorque
fonctionnent normalement. Vous devez
aussi vérifier les feux chaque fois que
vous débranchez et rebranchez le
câblage.
Conseils pour la conduite
Ne pas brancher le système d'éclairage
de la remorque directement sur le
système d'éclairage de votre véhicule.
Utiliser uniquement un faisceau de fils
pour remorques approuvé. Votre
concessionnaire Kia agréé peut vous
aider pour l'installation du faisceau de
fils.
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas utiliser un faisceau
de fils approuvé pour remorques
peut endommager le système
électrique du véhicule ou causer
des blessures.
Conduite en pente
Réduire votre vitesse et passer à un
rapport inférieur avant de commencer à
descendre une pente longue ou abrupte.
Si vous ne rétrogradez pas, vous
pourriez devoir utiliser les freins à un tel
point qu'ils surchaufferaient et ne
fonctionneraient plus efficacement.
Pour monter une longue pente,
rétrograder et réduire votre vitesse à
environ 70 km/h (45 mph) pour diminuer
les risques de surchauffe du moteur et
de la transmission.
Si votre remorque pèse plus de 454 kg (1
000 lb) et que votre véhicule est muni
d'une boîte-pont automatique, vous
devez utiliser la position D (marche
avant) lorsque vous tirez une remorque.
Le fait d'utiliser la position D (marche
avant) lorsque vous tirez une remorque
minimisera l'échauffement des pièces et
prolongera la vie utile de votre boîtepont.
ATTENTION
• En tirant une remorque sur une
pente raide (de plus de 6 %),
apporter
une
attention
particulière à la jauge de
température le liquide de
refroidissement du moteur pour
s'assurer que le moteur ne
surchauffe pas. Si l'aiguille de la
jauge de température du liquide
de refroidissement se déplace
vers "H" (CHAUD), se ranger le
long de la route et laisser le
moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il se refroidisse. Une fois
qu'il est suffisamment refroidi, il
est possible de continuer.
• On doit alors choisir sa vitesse en
fonction du poids de la remorque
et des pentes à gravir pour
réduire le risque de surchauffe du
moteur et de la boîte-pont.
5 23
Conseils pour la conduite
Stationnement en pente
Généralement, un véhicule auquel une
remorque est attachée ne doit pas être
stationné en pente car il est dangereux
de blesser gravement, voire de tuer
quelqu’un. En outre, le véhicule et la
remorque risquent d’être endommagés
en roulant librement en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Le fait de stationner le véhicule en
pente alors qu'une remorque y est
fixée peut être cause de blessures
graves, voire mortelles si le véhicule
est entraîné vers le bas de la pente.
Cependant, s’il n’y pas d’autre choix que
de stationner en pente, voici la méthode
à prendre :
1. Mettre les freins sans déplacer le
levier des vitesses.
2. Faire placer des cales sous les roues
de la remorque par quelqu’un d’autre.
3. Une fois les cales de roues en place,
desserrer les freins jusqu’à ce que les
cales absorbent la charge.
4. Réappliquer les freins, serrer le frein
de stationnement et puis déplacer le
levier
des
vitesses
à
P
(stationnement).
5. Relâcher les freins.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule
si
le
frein
de
stationnement n'est pas appliqué à
fond. Si on a laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se déplacer
subitement . Les occupants du
véhicule pourraient subir des
blessures graves, voire mortelles.
5 24
Démarrage depuis un stationnement
en pente
1. La boîte de vitesses à P (stationnement),
appliquer les freins et retenir la pédale
enfoncée et :
• Démarrer le moteur ;
• Déplacer le levier des vitesses, et
• Désengager
le
frein
de
stationnement.
2. Relâcher lentement la pédale de frein.
3. Conduire lentement jusqu'à ce que la
remorque dégage les cales.
4. Arrêter et faire prendre et ranger les
cales par une autre personne.
Conseils pour la conduite
Entretien pour le remorquage
d'une remorque
Votre véhicule devra être entretenu plus
souvent si vous tirez régulièrement une
remorque.
Porter
une
attention
particulière à l'huile moteur, à l'huile de
transmission automatique, au lubrifiant
d'essieu et au liquide de refroidissement.
L'état des freins aussi doit être vérifié
régulièrement. Chacun de ces éléments
est décrit dans ce guide, et l'index vous
permettra de les trouver rapidement. Si
vous avez l'intention de tirer une
remorque, nous vous suggérons de lire
ces sections avant de prendre la route.
Ne pas oublier non plus de faire
entretenir votre remorque et votre
attelage. Respecter le programme
d'entretien recommandé pour la
remorque et l'inspecter périodiquement. Il
est préférable d'effectuer une inspection
quotidienne avant le départ. Par-dessus
tout, tous les écrous et les boulons de
l'attelage doivent être bien serrés.
ATTENTION
En raison de la charge accrue avec
la remorque, le moteur peut
surchauffer par temps chaud ou en
montée de pente. Si l'indicateur du
liquide de refroidissement indique
une
surchauffe,
couper
le
climatiseur et arrêter le véhicule
dans un endroit sûr pour permettre
au moteur de se refroidir.
5 25
Conseils pour la conduite
ÉTIQUETTES
Votre véhicule possède plusieurs
étiquettes et numéros d'identification
importants. La position des étiquettes est
montrée aux illustrations suivantes :
Numéro d'identification du véhicule (NIV)
VIN label
OGH067001N
2GHA524
Numéro d'identification du
véhicule
5 26
2GHA522
VIN bar code
Étiquette de certification du véhicule
(Étiquette MVSS)
OGH36603N
Conseils pour la conduite
3GHA523
Spécifications des pneus /
étiquette de pression
OGH067003
Numéro de moteur
5 27
Conseils pour la conduite
SYSTÈME DE COMMANDE HOMELINK® (SELON L’ÉQUIPMENT)
Détecteur d’éblouissement
Voyant lumineux
Boutons du Homelink
MMSA5007
Votre nouveau rétroviseur est également
pourvu de l'émetteur-récepteur intégré
HomeLink, qui vous permet de
programmer le rétroviseur afin de
pouvoir activer votre ou vos portes de
garage, les portes de votre propriété,
l'éclairage de votre domicile, etc. En fait,
le rétroviseur apprend les codes de vos
différents émetteurs existants.
5 28
AVERTISSEMENT
• Il est possible de programmer le
système
de
commande
HomeLink® Wireless pour ouvrir
ou fermer une porte de garage ou
une barrière. S'assurer qu'il n'y
ait personne ni aucun objet qui
obstrue le mouvement de la porte
ou de la barrière pour éviter tout
risque de dommages ou de
blessures.
• Ne pas utiliser le HomeLink avec
une télécommande de porte de
garage qui n'est pas dotée des
caractéristiques d'arrêt d'urgence
et
de
remontée
requises
conformément
aux
normes
fédérales sur la sécurité. (Ceci
comprend tout modèle de
télécommande de porte de
garage fabriqué avant le 1er avril
1982.) Une télécommande porte
de garage qui ne peut pas
détecter un objet, signaler à la
porte de s'arrêter ou de remonter
n'est pas conforme aux normes
fédérales
actuelles
sur
la
sécurité.
(suite)
(suite)
Le
fait
d'utiliser
une
télécommande de porte de
garage ne comportant pas ces
caractéristiques augmente le
risque de blessures ou de décès.
Pour
plus
d'informations
téléphonez au 1-800- 355-3515 ou
visitez
le
site
Internet
www.homelink.com
• Conserver la télécommande
originale pour programmation
future (c'est-à-dire lors de l'achat
d'un nouveau véhicule).
En outre, il est suggéré par
mesure de sécurité de supprimer
la programmation des boutons du
HomeLink au moment de la vente
du véhicule (suivre l'étape 1 à la
section " Programmation " du
présent texte.)
Conseils pour la conduite
Programmation
Il se peut que vous ayez à tourner le
commutateur de démarrage de votre
véhicule à la position «ACC»
(accessoire) afin de pouvoir programmer
et (ou) utiliser le dispositif HomeLink. Il
est également suggéré d'insérer une pile
neuve dans l'émetteur portatif du
dispositif
faisant
l'objet
de
la
programmation HomeLink aux fins d'un
apprentissage plus rapide et de la
transmission
précise
de
la
radiofréquence.
Suivre les étapes ci-dessous aux fins de
l'apprentissage de votre rétroviseur
HomeLink :
✽ AVIS
Clignotement
MMSA5005
1. Lors de la programmation des boutons
pour la première fois, appuyer et
maintenir enfoncés les boutons de
gauche et du centre (
,
)
simultanément jusqu'à ce que le
voyant clignote après environ 20
secondes. (Ne passez pas à cette
étape lorsque vous programmez
d'autres émetteurs.)
Dans le cas de télécommandes de porte
de garage sans code roulant, suivre les
étapes 2 - 3.
Dans le cas de télécommandes de porte
de garage avec code roulant, suivre les
étapes 2 - 6.
Pour la programmation canadienne,
suivre les directives de la section
Programmation canadienne.
Pour déterminer si le code de votre
porte de garage est roulant ou non, se
référer au Manuel du propriétaire de la
télécommande
de
porte
ou
communiquer avec le Service à la
clientèle de HomeLink au 1-800-3553515.
5 29
Conseils pour la conduite
3. Le voyant du HomeLink va clignoter,
d'abord lentement puis rapidement.
Lorsqu'il clignote rapidement, on peut
relâcher les deux boutons. (Le
clignotement rapide indique que la
programmation du nouveau signal de
fréquence a réussi.)
Clignotement
3
~
7
cm
Émetteur
✽ AVIS
MMSA5006
2. Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton du système HomeLink à
programmer ainsi que sur le bouton
de l'émetteur en l'éloignant de 3 à 7
cm du rétroviseur. Ne pas relâcher
les boutons avant d'avoir complété
l'étape 3.
5 30
Il est possible qu'avec certaines
télécommandes de barrières et de portes
il faille remplacer l'étape 3 par la
procédure de " régulation " notée à la
section Programmation canadienne du
présent document.
Programmation du code roulant
Pour programmer une télécommande
d'ouverture de porte de garage (ou tout
autre dispositif à code roulant) avec la
caractéristique de code roulant, suivre
les directives ci-après après avoir
complété la " Programmation " décrite ici.
(La procédure de programmation est
accélérée et facilitée avec l'aide d'une
autre personne.)
4. Localiser le bouton " learn " ou " smart
" sur le moteur du dispositif. La
position et la couleur exactes du
bouton varie selon la marque. S'il est
difficile de localiser ce bouton, se
référer au Manuel du propriétaire du
dispositif ou communiquer avec
HomeLink au 1-800-355-3515 ou sur
son
site
Internet
à
www.homelink.com.
5. Appuyer sur le bouton " learn " ou "
smart " situé sur le moteur du
dispositif. Vous disposez de 30
secondes pour compléter cette étape.
Conseils pour la conduite
6. Retourner au véhicule et appuyer
fermement sur le bouton HomeLink
programmer et le relâcher jusqu'à trois
reprises. Le dispositif muni d'un code
roulant reconnaît le signal du HomeLink
et s'active lorsqu'on appuie sur le
bouton. Les deux autres boutons
peuvent maintenant être programmés si
cela n'a pas été déjà fait. Se référer ;a
la section " Programmation " du
présent texte.
Utilisation du HomeLink
Pour utiliser le HomeLink, simplement
appuyer sur le bouton HomeLink
programmé. Le dispositif programmé est
alors activé (porte de garage, système
d'alarme, serrure de porte, barrière ou
éclairage de la résidence ou du bureau).
Pour plus de commodité, on peut aussi
utiliser en tout temps l'émetteur manuel.
Le système de télécommande sans fil
HomeLink (une fois programmé) ou
l'émetteur manuel original peut être
utilisé pour activer le dispositif (c'est-àdire une porte de garage, une porte
d'entrée, tec.). S'il y a toujours des
problèmes
de
programmation,
communiquer avec HomeLink au 1-800355-3515
ou
par
Internet
au
www.homelink.com.
Clignotement
MMSA5005
Suppression de la
programmation des boutons
HomeLink
Pour effacer la programmation des trois
boutons (on ne peut pas supprimer
individuellement la programmation d'un
bouton) :
• Appuyer et maintenir enfoncés les
boutons de gauche et du centre
simultanément jusqu'à ce que le
voyant clignote (environ 20 secondes).
Relâcher les deux boutons. Ne pas les
maintenir enfoncés pendant plus de 20
secondes.
HomeLink est maintenant en mode
apprentissage (ou orientation) et peut être
programmé en tout temps.
5 31
Conseils pour la conduite
Reprogrammation d'un seul
bouton HomeLink
Pour programmer un dispositif de sorte
qu'il soit compatible au HomeLink à l'aide
d'un bouton déjà programmé, suivre les
directives ci-après :
1. Appuyer sur le bouton HomeLink
choisi et le maintenir enfoncé. NE
PAS le relâcher tant que l'étape 4
n'est pas complétée.
2. Lorsque le voyant commence à
clignoter lentement (après 20
secondes), placer l'émetteur manuel
à environ 3 ~ 7 cm de la surface du
HomeLink.
3. Appuyer sur le bouton de l'émetteur
manuel et le maintenir enfoncé (ou
appuyer et " faire dérouler le cycle " de la manière prévue à la "
Programmation canadienne " cidessus.
4. Le voyant du HomeLink clignote,
d'abord lentement puis rapidement.
Lorsque le voyant commence à
clignoter rapidement, relâcher les
deux boutons.
5 32
Le dispositif préalable ment programmé
est maintenant effacé et on peut activer
le nouveau dispositif en appuyant sur le
bouton du release HomeLink qui vient
d'être programmé. Cette procédure
n'affecte aucunement tous les autres
boutons programmés du HomeLink.
Programmation du dispositif
d'ouverture de barrière et
programmation canadienne
L'émetteur
manuel
peut
cesser
automatiquement de transmettre au
cours de la programmation. Continuer à
appuyer sur le bouton HomeLink et le
maintenir enfoncé (noter étapes 2 à 4 à
la section " Programmation " du présent
document) tout en appuyant et en
appuyant de nouveau ("faire dérouler le
cycle") sur votre émetteur manuel
jusqu'à ce que le signal de fréquence soit
appris. Le voyant clignote alors
lentement puis rapidement après
quelques
secondes
lorsque
l'apprentissage a réussi.
✽ AVIS
En programmant une télécommande de
porte de garage ou de barrière, il est
conseillé de débrancher le dispositif au
cours du processus de "de déroulement
du cycle" pour éviter de griller le
moteur.
Conseils pour la conduite
Accessoires
Pour plus d'information sur le système de
commande sans fil HomeLink, les
produits compatibles avec HomeLink ou
en vue de l'achat d'autres accessoires
comme
le
groupe
d'éclairage
HomeLink® , communiquer avec
HomeLink au 1-800-355-3515 ou par
Internet au www.homelink.com. Ce
dispositif est conforme aux normes FCC,
partie 15. Son utilisation est sujette aux
deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit aucune
interférence nuisible.
(2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue incluant toute
interférence pouvant causer une
fonctionnement accidentel.
ATTENTION
L'émetteur a été vérifié et est
conforme aux normes FCC et
DOC/MDC. Toute modification ou
changement non approuvé par la
partie responsable de la conformité
peut annuler le privilège de
l'utilisateur d'utiliser le dispositif.
IC : 4112104541A Gentex
IC: 4112104541A Gentex
MODEL/FCC ID: NZLSTDHL3
5 33
Avertissement routier / 6-2
Surchauffe / 6-2
Démarrage secours / 6-3
Protection des circuits électriques / 6-5
Remorquage / 6-12
Pneu à plat / 6-17
En cas d’urgence
6
En cas d’urgence
SURCHAUFFE
AVERTISSEMENT ROUTIER
Pour mettre les feux de détresse en
fonction, appuyer sur la commande
située sur le tableau de commande de la
console centrale. Tous les clignotants de
direction clignotent alors simultanément.
OGH026040
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
automobilistes de faire preuve d'une
extrême vigilance en approchant ou en
doublant un véhicule qui a ses
multiclignotants en fonction. Ils doivent
toujours être utilisés dans des cas tels
que la réparation du véhicule, le
stationnement sur l'accotement ou pour
signaler l'arrêt forcé du véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
le véhicule soit en marche ou pas.
• Les feux de direction ne fonctionnent
pas lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Faire attention si les feux de détresse
sont allumés durant le remorquage.
La jauge de température qui indique une
surchauffe, la chute de puissance du
moteur ou un fort cognement ou cliquetis
indiquent que le moteur a probablement
surchauffé. En présence de l'un ou
l'autre de ces symptômes, suivre la
procédure suivante :
1. Allumer les feux de détresse, ramener
le véhicule au plus proche endroit
sécuritaire et l'arrêter. Déplacer le
levier de vitesses à Park (transmission
automatique) et serrer le frein de
stationnement.
2. S'assurer de mettre le climatiseur hors
fonction.
3. Si le liquide de refroidissement ou de
la vapeur s'échappent du radiateur,
couper le moteur et appeler un
concessionnaire Kia agréé pour
obtenir de l'aide.
En l'absence de tout renversement de
liquide de refroidissement, laisser le
moteur tourner au ralenti et ouvrir le
capot pour lui permettre de se
refroidir.
Si la température ne baisse pas en
laissant tourner le moteur au ralenti,
couper ce dernier et lui laisser le
temps de se refroidir.
4. À ce point, le niveau du liquide de
refroidissement doit être vérifié en
utilisant la jauge du réservoir.
En cas d’urgence
DÉMARRAGE SECOURS
S'il est bas, vérifier les tuyaux et
raccords du radiateur et du système de
chauffage, le radiateur et la pompe à
eau pour déceler la présence de fuites.
En présence de fuite importante ou de
tout autre problème qui aurait pu
causer la surchauffe du moteur, ne pas
remettre ce dernier en marche avant
d'avoir corrigé le problème. Faire appel
à un concessionnaire Kia agréé. Si
aucune fuite ou aucun autre problème
n'est relevé, avec soin, faire l'appoint
de liquide de refroidissement dans le
réservoir.
Si le moteur surchauffe fréquemment,
faire vérifier et réparer le système de
refroidissement dans un établissement
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Enlèvement du bouchon
de radiateur
Ne jamais enlever le bouchon de
radiateur lorsque le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide de
refroidissement et la vapeur en
ébullition risquent d'exploser sous
la pression et causer des blessures
graves.
Démarrage forcé
Le démarrage forcé au moyen de câbles
volants peut être dangereux s'il est mal
effectué. Par conséquent, prévenir les
blessures ou l'endommagement du
véhicule ou de la batterie en suivant la
procédure de démarrage forcé sur cette
page. En cas de doute, il est fortement
recommandé de faire effectuer ce travail
par un technicien compétent ou un
service de remorquage.
✽ AVIS
Utiliser uniquement un circuit d'appoint
de 12 volts. L'utilisation d'une source
d'alimentation de 24 volts (soit deux
batteries de 12 volts en série ou un groupe
turbine/alternateur de 24 volts) risque
d'endommager irrémédiablement un
démarreur de 12 volts, le système
d'allumage et autres composants
électriques.
AVERTISSEMENT
- Batterie
Ne jamais tenter de vérifier le
niveau d'électrolyte de la batterie,
sinon la batterie risque de se
rupturer ou d'exploser, entraînant
ainsi des préjudices corporels
graves.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Ne jamais approcher la batterie
de toute flamme ou d'étincelles,
sinon l'hydrogène qui s'en
dégage risque d'exploser au
contact.
• Ne pas tenter d'effectuer un
démarrage forcé si la batterie
déchargée est gelée ou si le
niveau d'électrolyte est bas. La
batterie peut se rupturer ou
exploser.
6 3
En cas d’urgence
Raccordement des câbles volants
Brancher les câbles selon la séquence numérique et les
débrancher en inversant cette séquence.
Batterie déchargée
Câbles volants
Batterie d’appoint
OGH046001
6 4
Procédure de démarrage forcé
1. S'assurer que la batterie d'appoint est
de 12 volts et que la borne négative
est mise à la terre.
2. Si la batterie d'appoint se trouve dans
un autre véhicule, s'assurer que les
deux véhicules ne se touchent pas.
3. Mettre toutes les charges électriques
inutiles hors fonction.
4. Brancher les câbles volants selon la
séquence numérique exacte indiquée
dans
l'illustration
précédente.
Brancher d'abord une extrémité d'un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée, puis l'autre
extrémité à la borne positive de la
batterie d'appoint. Brancher ensuite
une extrémité de l'autre câble volant à
la borne négative de la batterie
d'appoint et l'autre extrémité à un point
métallique solide et stationnaire (le
support de levage moteur, par
exemple) éloigné de la batterie. Ne
pas le brancher sur ou près de toute
partie susceptible de bouger en
démarrant le moteur.
En cas d’urgence
Ne pas brancher le câble volant
depuis la borne négative de la batterie
d'appoint à la borne négative de la
batterie déchargée. S'assurer que les
câbles volants ne touchent à rien
d'autre que les bornes de batterie ou
la mise à la terre appropriées. Ne pas
se pencher sur la batterie en
effectuant les connexions.
5. Démarrer le moteur du véhicule
comportant la batterie d'appoint et le
laisser tourner à 2 000 tr/mn, puis
démarrer le moteur du véhicule en
panne.
Si la raison du déchargement de la
batterie n'est pas évidente, faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire Kia
gréé.
Démarrage par la poussée
PROTECTION DES CIRCUITS
ÉLECTRIQUES
Les véhicules équipés d'une boîte-pont
automatique ne peuvent pas être
poussés pour démarrer. Suivre
les directives du démarrage forcé dans le
présent manuel.
Normal
Grillé
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer un véhicule
pour le démarrer car la poussée
soudaine vers l'avant lors du
démarrage
du
moteur
peut
entraîner une collision avec le
véhicule remorqueur.
Normal
Grillé
Normal
Grillé
Se référer à l'illustration de la page 6-5.
1VQA4037
Fusibles
Le système électrique d'un véhicule est
protégé de la surcharge par des fusibles.
6 5
En cas d’urgence
Ce véhicule comporte deux tableaux de
fusibles, l'un dans le panneau de garde
du côté conducteur, l'autre dans le
compartiment moteur près de la batterie.
Si l'un des feux, accessoires ou
commandes du véhicule ne fonctionnent
pas, vérifier le fusible du circuit
approprié. S'il est grillé, l'élément
intérieur aura fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, vérifier d'abord le tableau des
fusibles du côté conducteur.
Toujours remplacer un fusible grillé par
un autre de même calibre.
Si le même fusible grille de nouveau,
éviter d'utiliser le système qu'il protège et
consulter un concessionnaire Kia agréé.
6 6
Remplacement des fusibles
Coussin pour genoux côté conducteur
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Toujours remplacer un fusible
avec un autre de même calibre.
• Un fusible de calibre plus élevé
peut causer des dommages et
possiblement un incendie.
• Ne jamais installer un fil au lieu
du fusible approprié, ne serait-ce
que temporairement. Cela risque
d'endommager sérieusement le
câblage et possiblement causer
un incendie.
• Ne jamais utiliser de tournevis ou
tout autre objet en métal pour
retirer les fusibles, au risque de
provoquer un court-circuit et
endommager le système.
1GHA402
1. Couper le contact ainsi que tous les
autres commutateurs.
2. Tirer le fusible pour l'extraire. Utiliser
l'extracteur fourni qui se trouve sur le
boîtier principal dans le compartiment
moteur.
3. Vérifier le fusible retiré et le remplacer
s'il est grillé.
Il y a des fusibles de rechange dans la
boîte à fusibles.
4. Insérer un nouveau fusible de même
calibre et s'assurer de l'assujettir
solidement dans les pinces.
S'il ne tient pas solidement en place,
consulter un concessionnaire Kia agréé.
En cas d’urgence
Compartiment moteur
➁
➀
➀ Boîte de jonction
➁ Fusible principal
1GHA403A
OGH056001
1GHA404
Si aucun fusible de réserve n'est
disponible, en utiliser un de même
calibre provenant d'un circuit non
indispensable pour le fonctionnement du
véhicule, tel que celui de la radio ou de la
lampe de lecture.
Si les phares ou autres composants
électriques ne fonctionnent pas, même si
les fusibles sont en bon état, vérifier le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. S'il y en a un de grillé, il doit être
remplacé.
Pour vérifier un fusible ou un relais dans
le compartiment moteur, retirer le
déflecteur
de
ventilation
du
compartiment moteur.
1. Couper le contact ainsi que tous les
autres commutateurs.
2. Retirer le couvercle de la boîte à
fusibles en enlevant le boulon situé
sur celui-là et en décrochant la
languette à l'une des extrémités puis
en l'inclinant vers l'arrière et vers
l'autre extrémité.
3. Vérifier les fusibles. S'il y en a un de
grillé, le remplacer par un neuf de
même calibre.
✽ AVIS
Après avoir vérifié le boîtier de fusibles
dans le compartiment moteur, bien
rattacher le couvercle afin de prévenir
les pannes électriques causées par
l'infiltration d'eau.
6 7
En cas d’urgence
Description du panneau de fusibles/relais
Une étiquette décrivant la fonction et capacité de chaque fusible se trouve sur le
couvercle de la boîte à fusible.
Compartiment moteur
OGH046004
Fusible principal
Si le fusible BATT (60 A) ou ALT (150 A)
est grillé, on doit l'enlever comme suit :
1. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
2. Enlever les écrous indiqués dans
l’image ci-dessus.
3. Remplacer le fusible par un nouveau
identique.
4. Réinstaller en inversant l'ordre du
démontage.
91950-3F100
6 8
En cas d’urgence
Compartiment moteur
Description
Capacité
du fusible
1
2
3
4
5
6
FUEL PUMP
H/LP (LO-LH)
ABS
IGN COIL
A/CON COMP
ATM
20A
15A
10A
15A
10A
20A
7
8
9
MAIN
O2 SNSR
EGR
20A
15A
15A
HORN
TAIL
SUNROOF
P/SEAT (RH)
FOG LP (FR)
H/LP (HI)
SPARE
SPARE
SPARE
SPARE
P/SEAT (LH)
AMP
DRL*
H/LP (LO-RH)
I/P B+
15A
20A
20A
20A
15A
15A
30A
20A
15A
10A
30A
20A
15A
15A
30A
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Composant protégé
Pompe à essence
Phares (croisement-gauche )
Système de freins antiblocage
Bobine d'allumage
Compresseur du climatiseur
Relais de commande de boîte-pont
autom.
Relais d'unité de commande du moteur
Sonde d'oxygène
Capteurs de système de
commande du groupe propulseur
Klaxon
Feux arrière
Toit ouvrant
Sièges à commande élec. (droite)
Phares antibrouillards (avant)
Phares (de route)
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Sièges à commande élec. (gauche)
Amplificateur radio
Feux de jour
Phares (croisement-droite)
Tous les équipements électriques
25
26
27
Description
Capacité
du fusible
ECU
INJECTOR
ECS*
BLOWER
IGN 1
ABS 2
ABS 1
IGN 2
S/WARM
H/LP (LO-LH)
10A
10A
15A
40A
30A
30A
30A
30A
30A
-
FUEL PUMP
HORN
START
A/CON
H/LP (HI)
FOG LP (FR)
-
TAIL LP
WIPER
BATT
ALT
COOLING
60A
150A
60A
Composant protégé
Unité de commande du moteur
Injecteur
Suspension à commande électro.
Moteur de soufflante
Commutateur d'allumage
Système de freins antiblocage
Système de freins antiblocage
Commutateur d'allumage
Siège chauffant
Relais des phares (croisementgauche)
Relais de la pompe à essence
Relais du Klaxon
Relais du démarreur
Relais du climatiseur
Relais des phares (feux de route)
Relais des phares antibrouillards
(avant)
Relais des feux arrière
Relais des essuie-glace
Alternateur, Batterie
Alternateur
Ventilateur
* : selon l'équipement
6 9
En cas d’urgence
Coussin pour genoux côté conducteur
Coussin pour genoux - côté conducteur
Description
91117-3F060
6 10
Capacité
du fusible
B/ALARM
A/BAG
C/LIGHTER
S/WARMER
P/WDW(RH)
P/HANDLE
T/SIG LP
HTD GLASS
TRUNK OPEN
CLUSTER
A/BAG IND
P/OUTLET
LAN UNIT
CURTAIN(RR)
FOG LP(RR), PIC
10A
15A
20A
10A
20A
15A
15A
30A
15A
10A
10A
20A
10A
10A
15A
F/LID OPEN
P/SEAT(RR)
B/ALARM
STOP LP
TRIP COMPUTER
B/UP LP
AV
H/LP
15A
30A
10A
15A
10A
10A
10A
10A
Composant protégé
Antivol
Coussin gonflable
Allume cigarette
Siège chauffant
Vitre à commande élec.(droite)
Volant de direction assistée
Clignotant de direction
Dégivreur
Ouverture du coffre
Tableau de bord
Témoin de coussin gonflable
Prise de courant
Unité Lan
Rideau électrique (arrière)
Phares antibrouillards (arrière),
Fiche d'identification personnelle
Ouverture du volet de réservoir d'essence
Siège à commande élec.(arrière)
Antivol
Feux de freins
Ordinateur de voyage
Feux de marche arrière
Chaîne audio
Phares
En cas d’urgence
Description
Capacité
du fusible
A/CON
P/WDW(LH)
TAIL LP(RH)
BACK WARN’G
DR LP
MIRROR HTD
ENG SNSR
10A
20A
10A
10A
10A
10A
10A
T/REDUCER
10A
CLOCK
WIPER(FR)
EPS
TAIL LP(LH)
ROOM LP
AV, CLOCK
LAN UNIT
TPMS
H/LP WASHER
SHUNT CONN
POWER/CONN
10A
20A
10A
10A
10A
15A
10A
15A
20A
-
Composant protégé
Système de climatisation
Vitre à commande élec. (gauche)
Feux arrière (droite)
Avertissement de marche arrière
Lampe de porte de courtoisie
Rétroviseur extérieur chauffant
Capteurs de système de commande
du groupe propulseur
Réducteur de tension de ceinture
de sécurité
Montre
Essuie-glace (avant)
Direction assistée électronique
Feux arrière (gauche)
Lampe intérieure
Audio, montre
Unité Lan
Lave-phares
Éclairage des commutateurs
Prise de courant
Interrupteur
1GHA403
Interrupteur
Votre véhicule est équipé d'un interrupteur pour éviter de
décharger la batterie s'il est stationné pendant une longue
période. Suivre la procédure ci-après avant de stationner le
véhicule pour une période prolongée.
1. Couper le contact du moteur.
2. Éteindre les phares et les feux arrière.
3. Ouvrir le recouvrement du coussin de genoux du côté du
conducteur et pousser vers le haut le "POWER/CONN".
✽ AVIS
• Si l'interrupteur est poussé vers le haut, le timbre
avertisseur, le système AV, la montre et les lampes
intérieures ne fonctionnent pas. Certains dispositifs doivent
être remis à zéro après quelle est remise en place.
• Même si l'interrupteur est poussé vers le haut, il est possible
que la batterie se décharge en utilisant les phares ou d'autres
équipements électriques.
6 11
En cas d’urgence
REMORQUAGE
2GHA4106
2GHA4108
2GHA4109
Si le remorquage d'urgence s'avère
nécessaire, on recommande de faire
appel à un concessionnaire Kia autorisé
ou
un
service
de
dépannage
commercial. Les procédures appropriées
de levage et de traction doivent être
observées
pour
prévenir
l'endommagement du véhicule. On
recommande d'utiliser un porte-roues ou
une plateforme.
Pour les directives quant au remorquage,
se référer à la section 5 " Conseils de
conduite ".
Il est acceptable de remorquer le
véhicule si les roues arrière touchent au
sol (sans porte-roues) et si les roues
avant sont soulevées.
Lorsque le véhicule est remorqué par
une dépanneuse commerciale qui
n'utilise pas de chariot porte-roues,
l'avant du véhicule doit toujours être
soulevé et non l'arrière.
.
6 12
2GHA4107
ATTENTION
• Ne pas remorquer le véhicule par
l'arrière alors que les roues avant
touchent le sol pour éviter de
l'endommager.
• Ne pas remorquer le véhicule au
moyen d'élingues. Utiliser un
chariot porte-roues ou une plateforme.
En cas d’urgence
Remorquage du véhicule en cas
d’urgence sans chariot porte-roues :
1. Déplacer le commutateur d’allumage à
la position ACC.
2. Placer le levier des vitesses de la
boîte-pont au point mort.
3. Désengager le frein de stationnement.
Crochet d’arrimage
ATTENTION
Le défaut de placer le levier des
vitesses au point mort peut
entraîner des dommages internes
de la boîte-pont.
OGH046012A
Crochet d’arrimage (pour
remorquage sur plate-forme)
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de crochets sous
l’avant du véhicule pour des fins de
remorquage. Ces crochets sont
conçus UNIQUEMENT pour arrimer
un transport. S’ils sont utilisés pour
remorquer, ils seront endommagés
ce qui risque d’entraîner des
blessures graves.
6 13
En cas d’urgence
Remorquage avec un véhicule
autre qu’un camion de
remorquage
• Avant
OGH046012
• Arrière
OGH046013
6 14
Si le remorquage s’avère nécessaire, on
recommande de confier ce travail à un
concessionnaire Kia agréé ou à un
service commercial de remorquage.
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, le véhicule
peut être remorqué temporairement à
l’aide de câble ou de chaîne attaché au
crochet de remorquage d’urgence sous
l’avant ou l’arrière du véhicule. Faire très
attention lors du remorquage du
véhicule. Il doit y avoir un conducteur
dans le véhicule pour le diriger et
appliquer les freins.
Cette méthode de remorquage peut être
adoptée uniquement sur des routes à
surface dure et sur de courtes distances
et à basses vitesses. En outre, les
roues, les essieux, la transmission et les
freins doivent être en bon état.
• Ne pas essayer de remorquer le
véhicule lorsque les roues sont
enlisées dans la boue, le sable ou des
substances similaires qui empêchent
le véhicule de s’auto-propulser.
• Éviter de remorquer un véhicule plus
lourd que celui utilisé pour le
remorquage.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer fréquemment
entre eux.
En cas d’urgence
ATTENTION
• Attacher
une
sangle
de
remorquage au crochet de
remorquage.
• Le défaut d'utiliser les crochets de
remorquage peut endommager la
carrosserie du véhicule.
• Utiliser uniquement un câble ou
une
chaîne
spécifiquement
conçus pour être utilisés à des
fins de remorquage de véhicules.
Les attacher sécuritairement au
crochet de remorquage prévu à
cet effet.
• Avant le remorquage d’urgence,
s’assurer que le crochet n’est ni cassé,
ni endommagé.
• Accrocher solidement le câble ou la
chaîne de remorquage au crochet.
• Ne pas saccader le crochet. Appliquer
une force régulière et uniforme.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne pas le tirer de côté ou en angle
vertical. Toujours tirer droit devant.
AVERTISSEMENT
Si le crochet de remorquage
d’urgence est utilisé lorsque le
véhicule s’enlise dans la boue, le
sable ou des substances similaires
qui empêchent le véhicule de se
dégager
par
auto-propulsion,
s’assurer
d’observer
les
précautions suivantes.
• Autrement, le crochet subira une
contrainte excessive et le câble
ou la chaîne risque de casser et
causer des dommages ou
blessures graves.
• Si le véhicule de remorquage
peut difficilement bouger, ne pas
continuer à forcer le remorquage.
Faire appel à un concessionnaire
Kia agréé ou à un service de
remorquage commercial.
• Remorquer le véhicule en ligne
aussi droite que possible.
• S’éloigner du véhicule pendant le
remorquage.
1GHA4107
• Utiliser une sangle de remorquage
mesurant moins de 5 m (16 pieds).
Attacher un chiffon rouge (d'environ 30
cm [12 pouces] de largeur) au milieu
de la sangle pour améliorer la visibilité.
• Conduire prudemment pour ne pas
desserrer la sangle de remorquage.
6 15
En cas d’urgence
Véhicule remorqué par un véhicule
autre qu'une dépanneuse (en cas
d'urgence)
• Tourner le commutateur d'allumage à
ACC pour ne pas verrouiller le volant
de direction.
• Placez le levier de changement de
vitesses à N (point mort).
• Désengager le frein de stationnement.
• Les véhicules équipés de boîtes-pont
automatiques ne devraient pas rouler à
plus de 45 km/h (28 m/h) et ne
devraient pas être remorqués sur une
distance supérieure à 80 km (50
miles).
• Appuyer sur la pédale de frein avec
plus de fermeté que la normale
puisque les propriétés du freinage sont
réduites.
• Un plus grand effort sera requis pour
diriger le véhicule car la servodirection
est hors fonction.
• En descente d'une longue pente, les
freins peuvent surchauffer et entraîner
la dégradation des propriétés de
freinage. Arrêter fréquemment pour
laisser refroidir les freins.
6 16
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le
mécanisme interne de transmission,
ne jamais remorquer le véhicule
depuis l'arrière avec les quatre
roues sur le sol.
Conseils pour remorquer un
véhicule enlisé
Les méthodes suivantes sont efficaces
pour dégager un véhicule enlisé dans la
boue, le sable ou des substances
similaires qui l’empêchent de se dégager
par auto-propulsion.
• Enlever les saletés, le sable, etc, à
l’avant et à l’arrière des pneus.
• Placer une pierre ou un bout de bois
sous les pneus.
En cas d’urgence
SI UN PNEU EST À PLAT
Important – utilisation du pneu de
secours compact
Votre véhicule est équipé d’un pneu
de secours compact. Ce pneu de
secours compact prend moins
d’espace qu’un pneu de taille
normale. Ce pneu est plus petit
qu’un pneu conventionnel et n’est
conçu que pour un usage
temporaire.
OGH046010N
1GHA407
Le pneu de secours, le cric, la
poignée du cric pour les écrous de
roue sont rangés dans le coffre.
Soulever la moquette pour atteindre
les équipements.
Le cric est situé dans le coffre sous
la moquette, dans le coin droit.
Dépose du pneu de secours
Dévisser l'écrou à ailettes qui
retiennent le pneu.
Ranger le pneu en procédant à
l'inverse de la dépose.
Pour éviter que le pneu de secours
et les outils " cognent " pendant que
le véhicule est en mouvement, les
ranger convenablement.
ATTENTION - Roue de
secours compacte
• Vous
devriez
conduire
prudemment lorsque vous
utilisez le pneu de secours
compact. Il devrait être
remplacé par un pneu
conventionnel et une jante
appropriée dès que possible.
• On ne recommande pas de
conduire ce véhicule avec
plus d’un pneu de secours
compact.
6 17
En cas d’urgence
AVERTISSEMENT- Roue
de secours compacte
Ce pneu de secours ne devrait
être utilisé que pour de TRÈS
courtes distances. Le pneu de
secours compact ne devrait
JAMAIS être utilisé pour de
longues promenades ou de
longues distances.
Le pneu de secours compact devrait
être gonflé à 420 kPa (60 psi).
✽ AVIS
Vérifier la pression de gonflage
après avoir installé le pneu de
secours. L’ajuster à la pression
recommandée, si nécessaire.
Quand vous utilisez un pneu de
secours compact, prendre les
précautions suivantes :
• En aucun cas, vous ne devriez
dépasser 80 km/h (50 m/h) ; une
vitesse
supérieure
peut
endommager le pneu.
6 18
• Vous assurer que vous conduisez
assez lentement pour éviter les
risques routiers. Tout risque routier
comme les nids de poule ou des
débris
pourrait
gravement
endommager le pneu de secours
compact.
• Un usage prolongé de ce pneu
pourrait entraîner des crevaisons,
une perte de contrôle du véhicule
et possiblement des blessures
personnelles.
• Ne pas dépasser la capacité
maximale de chargement du
véhicule ou la capacité de charge
inscrite sur le côté du pneu de
secours compact.
• Éviter de passer sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours
compact est plus petit que le
diamètre d’un pneu normal ce qui
réduit la garde au sol d’environ 25
mm (1 pouce), pouvant causer des
dommages au véhicule.
• Ne pas conduire le véhicule dans
un poste de lavage automatique
avec un pneu de secours compact.
• Ne pas mettre de chaînes
antidérapantes sur ce pneu. En
raison de sa taille réduite, une
chaîne
antidérapante
ne
s’adapterait pas correctement.
Vous pourriez endommager le
véhicule et perdre la chaîne.
• Ce pneu ne devrait pas être
installé sur l’essieu avant si on doit
conduire le véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• Ne pas utiliser ce pneu de secours
compact sur un autre véhicule
puisqu’il a été conçu spécifiquement
pour votre véhicule.
• La durée de la bande de roulement
du pneu de secours compact est
plus courte que celle d’un pneu
conventionnel. Vérifier votre pneu
de secours compact régulièrement
et remplacer les pneus de secours
compacts usés par des pneus de
la même taille et design, installés
sur la même jante.
En cas d’urgence
Changement de pneus
Instructions de levage
Le cric est prévu uniquement pour le
changement de pneu en cas
d'urgence.
Suivre les directives de levage afin
de diminuer la possibilité de
blessures.
AVERTISSEMENT
- Remplacement de pneus
• Ne jamais tenter d'effectuer de
réparations dans les voies de
circulation
d'une
route
publique ou sur l'autoroute.
• Toujours déplacer le véhicule
hors de la route sur
l'accotement
avant
de
procéder au changement de
pneu. S'il est impossible de
trouver un endroit ferme et
uniforme hors route, faire
appel à un service de
dépannage.
(suite)
(suite)
• S'assurer d'utiliser les points
de levage avant et arrière
appropriés du véhicule; ne
jamais utiliser les pare-chocs
ou toute autre partie du
véhicule pour supporter le
cric.
• Le véhicule peut facilement
tomber du cric et entraîner
des préjudices corporels
graves,
voire
mortels.
S'assurer qu'aucune partie du
corps ne trouve sous le
véhicule lors de l'utilisation du
cric.
• Ne pas démarrer ni faire
fonctionner
le
foncteur
lorsque le véhicule est
soulevé sur le cric.
• Ne
jamais
permettre
à
quiconque de rester dans un
véhicule soulevé sur un cric.
• S'assurer que tous les enfants
présents soient à distance
sécuritaire de la route et du
véhicule soulevé sur le cric.
1JBA6021
Remplacement d’un pneu
1. Stationner sur une surface de
niveau et serrer fermement le frein
de stationnement.
2. Déplacer le levier des vitesses à P
(Stationnement).
3. Actionner les feux de détresse.
6 19
En cas d’urgence
AVERTISSEMENT
1JBA6504
4. Retirer la clé d’écrou de roue, le
cric, la poignée de cric et le pneu
de secours du véhicule.
5. Bloquer l’avant et l’arrière de la
roue diagonalement opposée à la
position du cric.
6 20
- Changement d’un pneu
• Afin d’empêcher le véhicule de
bouger pendant le changement
de pneu, toujours serrer le frein
de stationnement et bloquer la
roue diagonalement opposée à
celle qui est changée.
• Il est recommander de bloquer
les roues du véhicule et de
n'autoriser
personne
à
demeurer autour du véhicule
pendant qu'il est soulevé.
2GHN409
6. Enrouler un bout de chiffon autour
d'un tournevis pour éviter
d'égratigner.
7. Insérer le tournevis dans la fente
de l'enjoliveur de roue et forcer
délicatement celui-ci pour le
retirer. (selon l’équipement)
En cas d’urgence
2GHN409B
1GHA4103
1GHA4104
8. Dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, desserrer les
écrous de roue d’un tour chacun,
sans en enlever aucun avant que
le pneu dégage le sol.
9. Placer le cric à l’avant ou l’arrière
de la position de levage la plus près
du pneu à changer, aux endroits
désignés sous le châssis. Les
positions de levage consistent en
des plaques soudées au châssis
comportant deux languettes et une
bossette qui s’agence au cric.
10. Assembler la poignée du cric,
l’insérer dans le cric et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour soulever le véhicule
jusqu’à ce que le pneu dégage à
peine le sol (environ 30 mm [1,2
po]). Avant d’enlever les écrous
de roue, s’assurer que le
véhicule est stable et qu’il ne
risque pas de glisser ou de
bouger.
11. Retirer les écrous de roue en les
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et
enlever la roue.
12. Monter le pneu de secours en
position et installer les écrous de
roue, le rebord biseauté vers
l’intérieur.
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Pour éviter des blessures,
utiliser uniquement le cric fourni
avec le véhicule, et veiller à
placer le cric au point de levage
approprié. Ne jamais utiliser une
autre partie du véhicule comme
point d’appui pour le cric.
6 21
En cas d’urgence
14. Installer de nouveau l'enjoliveur
de roue en plaçant le bourrelet
de celui-ci dans la gorge de la
roue.
ATTENTION
2GHN409A
13. Après avoir serré les écrous,
abaisser
complètement
le
véhicule sur le sol et continuer à
serrer les écrous jusqu'à ce qu'ils
soient bien assujettis. Les serrer
ensuite fermement en alternant
dans le sens d'une "étoile". En
cas de doute sur le couple de
serrage des écrous de roue, le
faire vérifier dans le poste
d'essence le plus près. Le couple
de serrage spécifié est de 9-11
kg-m, 88-107 N•m, (65 - 79 lb/pi).
Il peut y avoir vibration de la
pédale de freins lors du freinage
si les écrous de roues ne sont
pas correctement serrés.
6 22
Les goujons et écrous de roues du
véhicule ont un filetage métrique.
Lors de l'enlèvement d'une roue
s'assurer de réinstaller les mêmes
écrous. S'ils doivent être
remplacés, utiliser la même
configuration de biseautage. Des
écrous à filetage non métrique
installés sur des goujons
métriques ou vice-versa ne
retiendront pas correctement la
roue au moyeu et endommageront
irrémédiablement les goujons.
À noter que le filetage de la
plupart des écrous de roue n'est
pas métrique. Donc, il faut faire
très attention de vérifier le type
de filetage avant la pose
d'écrous ou pneu de rechange
achetés sur le marché de
l'après-vente. En cas de doute,
consulter un concessionnaire
Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de ne
pas retenir la roue, ce qui peut
entraîner la perte de la roue et
provoquer un accident.
Pour éviter que le cric, le levier de
cric, les écrous de roue, la clé et le
pneu de secours ne s'entrechoquent
pendant la conduite, les ranger
correctement.
AVERTISSEMENT
Vérifier les pressions de
gonflage dès que possible
après l'installation du pneu de
secours. Les rectifier au besoin.
Voir
le
chapitre
8
«Caractéristiques techniques».
Services d’entretien / 7-2
Calendrier d’entretien / 7-3
Entretien / 7-7
Compartiment moteur / 7-10
Huile moteur et filtre à huile / 7-11
Système de refroidissement du moteur / 7-12
Freins / 7-14
Direction assistée / 7-15
Boîte-pont automatique / 7-16
Lubrifiants et liquides / 7-18
Filtre à air / 7-19
Filtre à air du climatiseur / 7-19
Balais d’essuie-glace / 7-20
Batterie / 7-22
Pneus et roues / 7-25
Spécifications concernant les lubrifiants / 7-38
7
Entretien
Soin extérieur / 7-40
Soin intérieur / 7-43
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Toute personne qui entreprend une
opération d’entretien ou d’inspection doit
particulièrement veiller à ne pas se
blesser et à ne pas endommager le
véhicule.
S’il y a le moindre doute quant à la
méthode à employer pour l’inspection ou
l’entretien du véhicule, confier le travail à
un concessionnaire Kia agréé.
Chez un concessionnaire Kia agréé, le
travail sera effectué par des techniciens
formés par le constructeur, qui utiliseront
des pièces Kia d’origine. Pour obtenir
des conseils judicieux et un service de
qualité, il est toujours préférable de
s’adresser à un concessionnaire Kia
agréé.
Un travail d’entretien inadéquat,
incomplet ou insuffisant peut entraîner
des problèmes de fonctionnement
susceptibles de provoquer un accident
ou des dommages matériels ou
corporels.
7 2
Responsabilité du propriétaire
✽ AVIS
La bonne tenue des dossiers et fiches
d’entretien est la responsabilité du
propriétaire.
Le propriétaire doit conserver les
documents indiquant que le véhicule a
fait l’objet d’un entretien adéquat,
conformément au calendrier d’entretien
indiqué aux pages suivantes. Cette
information est vitale pour établir la
conformité des travaux d’entretien et de
réparations au regard des garanties Kia.
Des renseignements à ce sujet sont
donnés dans le Livret d’informations sur
la garantie.
Les réparations et réglages requis à
cause d’un entretien incorrect ou du
défaut de faire effectuer l’entretien requis
ne sont pas couverts.
Idéalement, l’entretien devrait être
effectué par un concessionnaire Kia
agréé qui utilise les pièces d’origine Kia.
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Système antipollution
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
× 1 000 km
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
Nbre mois
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Huile moteur et filtre à huile moteur
(1)
Courroies d'entraînement (tension)
I
Durites et connexions syst.refroidiss
Liquide refroidissement moteur
I
I
(1)
I
I
I
I
I
I
R
Filtre à essence
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
(2)
I
I
I
I
I
R
I
I
I
R
I
R
Fils d'allumage
I
I
I
I
I
R
I
I
R
I
I
I
I
I
I
Bougies d'allumage
Clapet RGC (si équipé)
I
I
Filtre à air du réservoir d’essence
Régime de ralenti
I
R
Bouchon, tuyaux et canal.rés.essence
Cartouche filtre à air
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
7 3
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN (SUITE)
Châssis et carrosserie
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
× 1 000 km
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
Nbre mois
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
Fonctionnement du compresseur
I
I
I
I
I
et niveau réfrigérant (si équipé)
Tuyaux échappement,
I
bouclier thermique et fixations
I
Rotules suspension avant
Liquide freins/embrayage
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
(1)
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
R
Plaquettes et disques freins AV (3)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Plaquettes et disques freins AR/tambours (3)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Frein de stationnement
I
Conduites et raccords de freins
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
(incluant servofrein)
Huile boîte-pont manuelle
(1)
Course libre pédale embrayage et frein
7 4
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN (SUITE)
Châssis et carrosserie (Suite)
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
× 1 000 km
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
Nbre mois
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
(1)
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
Boulons et écrous, châssis et sous-caisse
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
État et pression de gonflage des pneus
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
Liquide de boîte-pont automatique
Géométrie des roues
(4)
Inspecter si condition anormale constatée
Permutation des pneus
Fonctionnement volant et tringlerie
Permutation des pneus à tous les 12 000 km
I
Conduits liquide de direction
I
I
I
Pare-poussière arbre de transmission
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Ceintures sécurité, boucles et ancrages
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Serrures, charnières et loquet capot
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
7 5
Entretien
Symboles du tableau :
I- Inspecter ces éléments et les pièces reliées. Au besoin, corriger, nettoyer, remplir, régler ou repositionner.
R- Remplacer ou changer.
L- Lubrifier.
(1) Se référer aux spécifications relatives au liquide de refroidissement ou au lubrifiant dans le guide du
propriétaire.
(2) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est conduit dans des régions poussiéreuses..
(3) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est opéré dans au moins une des situations suivantes :
a. conduite sur de courtes distances
b. conduite sur des routes poussiéreuses
c. conduite prolongée au ralenti ou à basse vitesse en circulation dense.
(4) Au besoin, effectuer la permutation et équilibrer les roues.
*Remarque : vérifier les niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement chaque semaine.
7 6
Entretien
ENTRETIEN
Calendrier d'entretien
On trouvera ci-après la liste des
vérifications du véhicules à être
effectuées par le propriétaire ou un
technicien qualifié aux intervalles
indiqués afin d'assurer le fonctionnement
sécuritaire et fiable du véhicule.
Une situation défavorable doit être portée
à l'attention du concessionnaire ou du
technicien qualifié ou être corrigée sans
délai.
Ces vérifications d'entretien ne sont
généralement pas couvertes par les
garanties et la main-d'œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés pourront vous
être facturés
Lors du plein d'essence :
• Vérifier le niveau de l'huile à moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
Être prudent en vérifiant le niveau
du liquide de refroidissement
lorsque le moteur est chaud. Le
liquide de refroidissement bouillant
et la vapeur peuvent être expulsés
par la pression, ce qui pourrait
causer des blessures graves.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace.
• Vérifier la pression des pneus.
En utilisant le véhicule :
• Noter toute variation dans le son que
produit le tuyau d'échappement ou s'il y a
des émanations d'échappement dans le
véhicule.
• Vérifier s'il y a des vibrations dans le
volant.
Noter
si
un
effort
supplémentaire est requis pour tourner
celui-ci, s'il y a du jeu ou si son
comportement en ligne droite est
modifié.
• Noter si le véhicule a tendance à tirer
d'un côté en roulant sur une surface
lisse.
• Vérifier s'il y a des bruits étranges en
arrêtant, si le véhicule tire d'un côté, si
la course de la pédale de frein est plus
longue ou plus difficile à pousser.
• Si la boîte-pont glisse ou si son
comportement est modifié, vérifier le
niveau du fluide.
• Vérifier la fonction P (Park) de la boîtepont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier s'il y a des fuites de fluide sous
le véhicule (de l'eau qui dégoutte du
système de climatisation après son
utilisation est une situation normale).
7 7
Entretien
Au moins une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir de
récupération.
• Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes, incluant les feux de freins, de
direction et les clignotants de détresse.
• Vérifier la pression de tous les pneus
incluant le pneu de secours.
7 8
Au moins deux fois par année (c'està-dire au printemps et à l'automne) :
• Vérifier si les conduites du radiateur,
du chauffage et de la climatisation sont
endommagées.
• Vérifier le fonctionnement des essuieglace et des gicleurs du lave-glace.
Nettoyer les lames des balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon imbibé de
lave-glace.
• Vérifier l'alignement des phares.
• Vérifier le silencieux, les tuyaux
d'échappement, les pare-chaleur et les
pinces.
• Vérifier si les ceintures ventrales/
baudriers fonctionne et si elles sont
usées.
• Vérifier l'usure des pneus et si les
écrous sont bien serrés.
Au moins une fois par année :
• Nettoyer les orifices de drainage de la
carrosserie et des portes.
• Lubrifier les charnières de portes et
celles du capot.
• Lubrifier les serrures de porte ainsi
que les serrure et verrous du capot.
• Lubrifier les caoutchoucs d'étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant la saison chaude.
• Vérifier le niveau du fluide de la
direction assistée.
• Vérifier et lubrifier la tringlerie de la
boîe-pont
automatique
et
les
commandes.
• Vérifier la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide à freins.
Entretien
Précautions d'entretien
Un entretien incomplet ou incorrect peut
entraîner des problèmes. La présente
section donne des instructions qui
concernent uniquement l'entretien facile
à effectuer.
Comme il a été expliqué plus haut à la
présente section, plusieurs procédures
ne peuvent être effectuées que par des
techniciens qualifiées à l'aide d'outils
spéciaux.
✽ AVIS
Un entretien inadéquat au cours de la
garantie peut affecter la garantie. Pour
plus de détails, lire le Livret de garantie
et d'entretien Kia fourni avec le
véhicule. Si vous n'êtes pas certain de la
procédure d'entretien, faire effectuer cet
entretien par un concessionnaire Kia
agréé.
AVERTISSEMENT
- Travaux d'entretien
• Il peut être dangereux d'effectuer
des travaux d'entretien sur un
véhicule. Certaines procédures
d'entretien peuvent causer des
blessures graves. Si vous ne
possédez pas les connaissance
et l'expérience suffisante ainsi
que les outils appropriés pour
effectuer les travaux, les faire
effectuer par un technicien
qualifié.
• Il est dangereux de travailler sous
le capot d'un véhicule alors que le
moteur tourne. Cela est encore
plus dangereux si on porte des
bijoux ou des vêtements non
ajustés.
Ceux-ci
peuvent
s'emmêler dans les pièces
mobiles et causer des blessures.
Aussi, si vous devez faire tourner
le moteur en travaillant sous le
capot, enlevez tous les bijoux que
vous portez (surtout les bagues,
les colliers, les bracelets et les
montres) ainsi que les cravates,
foulards et autres vêtements
lâches avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
7 9
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir de liquide de lave-glace du
pare-brise
2. Réservoir de liquide de la servodirection
3. Bouchon de remplissage d’huile moteur
4. Jauge d’huile de la boîte-pont
5. Filtre à air
6. Réservoir de liquide de frein
7. Jauge d’huile moteur
8. Bouchon de radiateur
9. Borne positive de la batterie
10. Réservoir de liquide de refroidissement
du moteur
11. Borne négative de la batterie
OGH057001N
7 10
Entretien
HUILE MOTEUR ET FILTRE À HUILE
Vérification du niveau d'huile
moteur
1. S'assurer que le véhicule est sur une
surface horizontale.
2. Démarrer le moteur et le laisser
atteindre
sa
température
de
fonctionnement normal.
3. Couper le contact du moteur et attendre
quelques minutes (environ 5 minutes)
pour que l'huile puisse redescendre
dans le carter.
4. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer
complètement et la remettre à fond
dans le tube.
5. Sortir à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Celui-ci doit se situer entre les
repères F et L.
Si le niveau n'atteint pas le repère L ou
s'il est plus bas, ajouter suffisamment
d'huile pour ramener le niveau au repère
F. Éviter le trop plein.
OGH057005
N'utiliser que l'huile moteur prescrite.
(Voir "Lubrifiants recommandés" plus loin
dans ce chapitre.)
OGH057003
Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre
Vidanger l'huile moteur et remplacer le
filtre
aux
intervalles
d'entretien
périodiques indiqués au début de cette
section.
7 11
Entretien
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le système de refroidissement à haute
pression comprend un réservoir rempli à
l'usine de liquide de refroidissement
antigel efficace toute l'année.
Vérifier le niveau de protection antigel et
de liquide de refroidissement au moins
une fois par année, au début de l'hiver et
lorsque vous voyagez dans des régions
plus froides.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
- Enlèvement du bouchon
du radiateur
• Ne jamais tenter d'enlever le
bouchon du radiateur pendant
que le moteur tourne. Cela peut
endommager le système de
refroidissement et le moteur, et
provoquer des blessures graves
dues à la vapeur et au liquide
brûlants.
(suite)
7 12
(suite)
• Même lorsque le moteur est froid,
il faut faire preuve de prudence
lorsque le bouchon du radiateur
est retiré. Envelopper le bouchon
d'un chiffon épais et le dévisser en
tournant vers la gauche jusqu'à la
première butée. Reculer et laisser
la pression se dissiper. Lorsque la
pression est dissipée, se servir du
chiffon épais pour appuyer sur le
bouchon et le tourner vers la
gauche pour l'enlever.
• Même si le moteur n'est pas en
marche, ne pas enlever le
bouchon du radiateur ni le
bouchon de vidange tant que le
moteur et le radiateur sont
chauds. De la vapeur ou du
liquide de refroidissement chaud
pourrait être expulsé sous
pression
et
vous
blesser
gravement.
OGH077003N
Vérifier l'état et les raccords de tous les
tuyaux du système de refroidissement et
de chauffage, et remplacer les tuyaux
enflés ou endommagés.
On doit remplir le réservoir de liquide de
refroidissement jusqu'à un niveau situé
entre les marques F et L de la jauge
située sur le bouchon du réservoir
lorsque le moteur est froid.
Si le niveau du liquide est bas, ajouter
suffisamment de liquide pour ramener le
niveau au repère F, mais éviter le tropplein. Si l'appoint du liquide de
refroidissement est souvent requis, faire
inspecter le système de refroidissement
par un concessionnaire Kia agréé.
Entretien
Ajouter du liquide de
refroidissement
• N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) dans la préparation de
liquide de refroidissement
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
du liquide de refroidissement à base
d'éthylèneglycol.
• NE PAS UTILISER d'antigel à base
d'alcool ou de méthanol, ni du liquide
de refroidissement mélangé à de tels
produits.
• Ne pas utiliser de solution contenant
plus de 60 % d'antigel ou moins de 35
%, ce qui réduirait l'efficacité de la
solution.
Ajouter le liquide de refroidissement aux
intervalles
d'entretien
périodique
recommandés.
Le tableau suivant indique
pourcentages de mélange :
Température
ambiante
les
Pourcentage de mélange
(volume)
-15°C (5°F)
Solution de
liquide de
refroidissement
35
-25°C (-13°F)
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
Eau
65
1GHA412
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du
radiateur si le moteur et le radiateur
sont chauds. Le liquide de
refroidissement bouillant et la
vapeur peuvent être expulsés par la
pression, ce qui pourrait causer des
blessures graves.
7 13
Entretien
FREINS
Si le niveau est bas, ajouter du liquide
jusqu'au repère MAX. Le niveau du
liquide baisse à mesure que le
kilométrage s'accumule. C'est une
situation normale associée à l'usure des
plaquettes de freins. Si le niveau de
liquide chute trop bas, faire vérifier les
systèmes
de
freinage
par
un
concessionnaire Kia agréé.
OGH057013
Vérification du niveau du liquide
de frein
Vérifier périodiquement le niveau de
liquide dans le réservoir. Il doit se situer
entre les repères MAX et MIN figurant
sur le côté du réservoir.
Avant d'enlever le bouchon du réservoir
et d'ajouter du liquide de frein, bien
nettoyer la zone entourant le bouchon
pour prévenir la contamination du liquide.
7 14
N'utiliser que du liquide de frein
recommandé
(Voir
«Lubrifiants
recommandés» plus loin dans ce
chapitre.)
Ne jamais mélanger des liquides de
types différents.
AVERTISSEMENT
Si les systèmes de freinage exigent
des appoints trop fréquents de
liquide, faire inspecter le véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
Lors du changement et de l'appoint
de liquide de frein, procéder avec
précaution. Éviter tout contact
avec les yeux. Dans le cas
contraire, rincer immédiatement les
yeux à l'eau courante. Faire
examiner les yeux par un médecin
dès que possible.
ATTENTION
Ne laissez pas le liquide à freins
entrer en contact avec la peinture de
la carrosserie du véhicule car la
peinture s'endommagera. Du liquide
à freins qui a été exposé à l'air libre
pendant une période prolongée ne
devrait jamais être utilisé car sa
qualité ne peut pas être garantie. On
devrait s'en débarrasser. Ne versez
jamais la mauvaise sorte de liquide
dans le système; la présence par
exemple de quelques gouttes
d'huile à base minérale, comme de
l'huile moteur, dans le système de
freinage pourrait être suffisante
pour causer l'endommagement des
composantes.
Entretien
DIRECTION ASSISTÉE
Si un appoint fréquent de liquide est
nécessaire, faire inspecter le véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
✽ AVIS
OGH076421N
Vérification du niveau du liquide
de direction assistée
Vérifier périodiquement le niveau de
liquide dans le réservoir de direction
assistée, alors que le véhicule se trouve
sur une surface horizontale. Le liquide
doit être entre les marques MAX et MIN
sur l'indicateur de niveau fixé au
bouchon
Avant d'ajouter du liquide de direction
assistée, bien nettoyer autour du
bouchon du réservoir pour éviter la
contamination du liquide.
Si le niveau est bas, ajouter du liquide
jusqu'au repère MAX.
Boyau de direction assisté
Vérifier s'il y a des fuites d'huile, des
dommages importants ou des boyaux de
direction assistée tordus avant de partir.
• Pour éviter d'endommager la pompe
de direction assistée, ne pas conduire
le véhicule pendant de longues
périodes lorsque le niveau de liquide
de direction assistée est bas.
• Ne jamais faire rouler le moteur
lorsque le réservoir est vide.
• En ajoutant du liquide, s'assurer de la
saleté n'entre pas dans le réservoir.
• Trop peu de liquide peut rendre le
volant plus difficile à manier ou peut
générer des bruis étranges.
• L'usage d'un liquide de direction
assistée non recommandé pourrait
réduire l'efficacité du volant assisté et
lui causer des dommages.
N'utiliser que du liquide de direction
assistée recommandé (Voir «Lubrifiants
recommandés» dans ce chapitre.)
7 15
Entretien
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE
2. Une fois que la boîte-pont est
suffisamment réchauffée (température
du liquide de 70 à 80 °C [158 à 176
°F]), après 10 minutes de conduite
normale, par exemple, faites passer le
levier de changement de vitesses à
toutes les positions, puis mettez le
levier sélecteur en position de point
mort (N) ou de stationnement (P).
HOT
COLD
OGH057008
Vérification du niveau de liquide
de la boîte-pont automatique
Le niveau de liquide de la boîte-pont
automatique
doit
être
vérifié
régulièrement. Garez le véhicule sur une
surface
de
niveau,
frein
de
stationnement serré, et vérifiez le niveau
de liquide en observant la procédure
suivante :
1. Mettez le levier sélecteur en position
de point mort (N) et assurez-vous que
le moteur tourne au ralenti.
7 16
OVQ056002
3. Assurez-vous que le niveau de liquide
soit dans la plage "HOT" (chaud) sur
l'indicateur de niveau. Si le niveau de
liquide est plus bas, ajoutez le liquide
nécessaire
par
l'orifice
de
remplissage. Si le niveau de liquide est
plus haut, vidangez le liquide par
l'orifice de vidange.
4. Si vous vérifiez le niveau de liquide
lorsque celui-ci est froid (température
de 20 à 30 °C [68 à 86 °F] du liquide),
ajoutez du liquide jusqu'au repère
"COLD" (froid), puis revérifiez le
niveau de liquide selon l'étape 2 cidessus.
Entretien
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Liquide de la boîte-pont
- Frein de stationnement
Vérifier le niveau de liquide de la
boîte-pont quand le moteur est à
température de fonctionnement
normal. Ce qui signifie que le moteur,
radiateur, boyau du radiateur et
système d’échappement, etc. sont
très chauds. Faire preuve de
prudence afin d’éviter les brûlures
durant cette procédure.
Pour éviter un déplacement
intempestif du véhicule, appliquer
le frein de stationnement, et
appuyer sur la pédale de frein avant
de manoeuvrer le levier de
sélection de vitesse.
ATTENTION
• Si le niveau de fluide dans la boîte
est trop bas, il peut y avoir un
glissement lors de la transmission
du mouvement. Un remplissage
excessif
peut
provoquer
moussage, perte de fluide, et
anomalies de fonctionnement de
la boîte de vitesses.
• L’emploi d’un fluide non conforme
aux spécifications peut provoquer
des anomalies de fonctionnement
et la défaillance de la boîte-pont.
✽ AVIS
L'échelle "COLD" n'est qu'une
référence et ne devrait PAS être utilisée
pour déterminer le niveau de liquide de
la boîte-pont.
✽ AVIS
Le liquide de boîte-pont automatique
neuf devrait être rouge. La teinture
rouge est ajoutée pour permettre à
l'usine de montage de l'identifier comme
étant un liquide de boîte-pont
automatique et de le distinguer de
l'huile-moteur ou de l'antigel. Cette
teinture rouge, qui n'est pas un signe
indicateur de la qualité du liquide, n'est
pas permanente.
(A suivre)
(A suivre)
Au fur et à mesure que le véhicule est
conduit, ce liquide deviendra plus foncé.
La couleur peut éventuellement paraître
brun clair. Par conséquent, faire
effectuer le changement du liquide de
boîte-pont automatique par un
concessionnaire Kia agréé, selon le
calendrier d'entretien indiqué au début
de la présente section.
Vidange du liquide de la boîtepont automatique
Faire effectuer la vidange du liquide de la
boîte-pont
automatique
par
un
concessionnaire Kia autorisé, en fonction
des intervalles d’entretien indiqués au
début de cette section.
N’utiliser que le liquide recommandé de
boîte-pont automatique. (Se référer à «
Lubrifiants recommandés » plus loin
dans cette section)
7 17
Entretien
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
AVERTISSEMENT
OGH057500
Vérification du niveau de liquide
de lave-glace
Le réservoir est transparent, ce qui
permet de vérifier rapidement le niveau
de liquide.
Vérifier le niveau dans le réservoir et
faire l'appoint au besoin. En l'absence de
liquide de lave-glace, l'eau du robinet
peut aussi être utilisée. Cependant,
durant la saison froide, employer du
solvant de lave-glace ayant des
propriétés antigel.
7 18
• Ne pas remplir le réservoir de
liquide de lave-glace avec du
liquide de refroidissement de
radiateur ou de l'antigel.
• Le liquide de refroidissement du
radiateur
peut
diminuer
considérablement la visibilité
lorsqu'il est vaporisé sur le parebrise et provoquer aussi la perte
de maîtrise du véhicule ou
endommager la peinture et les
garnitures de carrosserie.
• Les
liquide
lave-glace
contiennent une certaine quantité
d’alcool et peuvent s’enflammer
dans certaine circonstances. Ne
laissez en aucun cas des
flammes ou des étincelles entrer
en contact avec le réservoir de
liquide lave-glace. Cela pourraIt
causer des dommages au
véhicule
ou
blesser
les
occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les humains et les animaux.
Ne buvez pas de liquide laveglace et évitez tout contact de la
peau avec lui pour éviter tous
risque de blessures graves ou de
décès.
Graissage de la carrosserie
Tous les points mobiles de la carrosserie,
tels que les charnières de portes et de
capot et les serrures doivent être
graissées à chaque vidange d'huile
moteur. Par temps froid, utiliser un
lubrifiant résistant au gel.
S'assurer que le loquet secondaire du
capot l'empêche d'ouvrir, lorsque le
loquet primaire est déverrouillé.
Entretien
FILTRE À AIR DU CLIMATISEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT)
FILTRE À AIR
Ventilateur de
l'évaporateur
Intérieur
véhicule
Soufflante
ur
rie
é
t
x
re
Ai
Ai
rr
ec
irc
ulé
Filtre à air
OGH057009
Remplacement du filtre à air
Vérifier et remplacer la cartouche du
filtre à air aux intervalles d’entretien
périodique recommandés.
ATTENTION
• Ne pas conduire sans filtre à air,
au risque d'entraîner l'usure
excessive du moteur.
• Conduire sans filtre à air favoriser
les retours de flammes, ce qui
peut déclencher un incendie dans
le compartiment moteur.
OGH056911N
Le filtre à air du climatiseur qui est situé
entre l'évaporateur et le ventilateur filtre
l'air qui vient de l'extérieur.
Si la poussière et d'autres polluants
s'accumulent dans le filtre pendant un
certain temps, la circulation d'air provenant
des bouches d'air diminuera et la poussière
s'accumulera. Par conséquent, le filtre à air
doit être remplacé aux intervalles suggérés
dans le programme d'entretien. Lorsque le
véhicule circule dans des endroits
poussiéreux et sablonneux, il faut changer
le filtre plus souvent
qu'il n'est
recommandé.
7 19
Entretien
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Entretien des balais d'essuieglace
✽ AVIS
Il a été déterminé que les cires
commerciales chaudes appliquées dans
les lave-autos compliquent le nettoyage
du pare-brise.
La contamination du pare-brise et des
balais d'essuie-glace par des matières
étrangères telles les insectes, sève
d'arbre et traitements à la cire chaude
utilisés
par
certains
lave-autos
commerciaux peuvent réduire l'efficacité
des essuie-glace. Si les essuie-glace
sont inefficaces, nettoyer les balais ainsi
que le parebrise à l'aide d'un nettoyant
approprié ou un détergent doux et rincer
abondamment à l'eau.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les
balais d'essuie-glace, ne pas
appliquer d'essence, kérosène,
diluant à peinture ou autres
solvants pour les nettoyer.
7 20
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Lorsque les essuie-glace ne nettoient
plus adéquatement, les balais peuvent
être usés ou fendillés - il faut alors les
remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras
ou autres éléments des essuieglace, ne pas tenter d'enlever ces
derniers à la main.
✽ AVIS
L'utilisation d'un balai d'essuie-glace
non recommandé pourrait entraîner le
mauvais fonctionnement ou la défectuosité
du pare-brise.
Entretien
1LDA5023
1JBA7037
1JBA7038
1. Soulever le bras d'essuie-glace et
tourner le balai d'essuie-glace pour
exposer l'agrafe de verrouillage en
plastique.
2. Compresser l’agrafe de verrouillage et
glisser le balai d’essuie-glace vers le
bas.
3. Soulever le bras.
4. Installer le balai d’essuie-glace dans le
sens inverse du démontage.
✽ AVIS
Ne pas laisser le bras d’essuie-glace
retomber sur le pare-brise, au risque
d’effriter ou de craquer le pare-brise.
7 21
Entretien
BATTERIE
(suite)
AVERTISSEMENT
- Dangers de la batterie
Toujours
lire
les
instructions
suivantes
avant de manipuler une
batterie.
Garder
les
cigarettes
allumées et toute autre
source de flamme ou
d'étincelles loin de la
batterie.
Les éléments de la batterie
contiennent de l'hydrogène,
un gaz très combustible qui
peut exploser au contact
d'une allumette.
Garder les batteries hors de
la portée des enfants, car
elles contiennent de l'ACIDE
SULFURIQUE, hautement
corrosif. Éviter tout contact
de l'acide de batterie avec la
peau,
les
yeux,
les
vêtements ou la peinture.
(suite)
7 22
Si de l'acide vient en contact
avec les yeux, les rincer
abondamment à l'eau claire
pendant au moins 15
minutes
et
obtenir
immédiatement les soins
médicaux
requis.
Si
possible,
continuer
d'appliquer de l'eau avec une
éponge jusqu'à l'obtention
des soins médicaux requis.
Si l'acide vient en contact
avec
la
peau, rincer
abondamment
la
zone
affectée. En cas de brûlure
ou de douleur, obtenir
immédiatement les soins
médicaux requis.
Lors de la recharge ou d'un
travail à proximité d'une
batterie, porter des lunettes
de protection. Dans un
endroit fermé, s'assurer que
celui-ci
est
ventilé
adéquatement.
(suite)
(suite)
• Lors du levage d'une batterie à
boîtier en plastique, un excès de
pression sur celui-ci peut
provoquer l'éjection d'acide par
les bouchons de remplissage, et
causer ainsi des blessures. Se
servir d'un lève-batterie ou retirer
la batterie à la main en la tenant
par les coins opposés.
• Ne jamais tenter de charger une
batterie lorsque les câbles sont
raccordés.
• Le système de démarrage
électrique est sous haute tension.
Ne jamais toucher à ces
composants lorsque le moteur
tourne ou que le contact est
activé.
Entretien
Recharge de la batterie
CBGQ0705
Pour un fonctionnement optimal :
• S'assurer que la batterie est
solidement fixée.
• S'assurer que la batterie est propre et
sèche.
• S'assurer que les bornes et les
raccords sont propres et bien serrés,
et les enduire de gelée de pétrole ou
de graisse pour bornes.
• Rincer les déversements d'acide
immédiatement avec une solution
d'eau et de bicarbonate de soude
(soda à pâte).
• Si le véhicule sera inutilisé pendant
une période prolongée, débrancher les
câbles de la batterie.
Votre véhicule est équipé d'une batterie à
base de calcium sans entretien.
• En cas de déchargement rapide de la
batterie (par exemple, parce que les
phares sont restés allumés sur le
véhicule alors que le moteur était
arrêté), recharger la batterie à régime
lent sur une période de 10 heures.
• Si le déchargement s'est produit
graduellement en raison d'une charge
électrique importante pendant que le
véhicule était en usage, effectuer le
rechargement de 20 à 30A pendant
deux heures.
Éléments à réactiver lorsqu'une
batterie est à plat ou qu'elle a été
débranchée
• Système de mémoire de la position du
siège du conducteur (Voir Chapitre 3)
• Glace à commande électrique
(Voir Chapitre 3)
• Montre (Voir Chapitre 3)
• Système de climatisation automatique
(Voir Chapitre 4)
• Chaîne audio (Voir Chapitre 3)
• Toit ouvrant (Voir Chapitre 3)
7 23
Entretien
✽ AVIS
• Avant d'effectuer l'entretien ou la
recharge de la batterie, mettre tous les
accessoires hors tension et arrêter le
moteur.
• Le câble négatif de la batterie doit être
enlevé en premier et raccordé en
dernier lorsque la batterie est
déconnectée.
7 24
AVERTISSEMENT
- Recharge de la batterie
Pour recharger une batterie,
prendre les précautions suivantes :
• La batterie doit être enlevée du
véhicule et placée dans un
endroit bien aéré.
• Ne pas approcher de cigarette,
étincelles ou flammes de la batterie.
• Surveiller la batterie durant la
recharge et réduire l'intensité du
chargement si du gaz en ébullition
s'échappe ou si la température de
l'acide dans n'importe quel
élément de batterie dépasse 49 °C
(120 °F).
• Porter des lunettes de protection
lors de la vérification de la charge
de la batterie.
• Débrancher le chargeur de la
batterie dans l'ordre suivant :
1. Mettre l'interrupteur principal du
chargeur en position d'arrêt.
2. Décrocher la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrocher la pince positive de la
borne positive de la batterie.
Entretien
PNEUS ET ROUES
Entretien des pneus
Pour un entretien approprié, un
fonctionnement sécuritaire et une
économie maximale de carburant,
les pneus doivent toujours être
maintenus aux pressions de
gonflage
recommandées
et
respecter les limites de charge et de
répartition de poids indiqués pour
votre véhicule.
X
X
390
XXX XX XX
XXX
XX
XXX XX XX
XXX
XX
XXX XX XX
XXX
XX
3GHA523
Pression de gonflage
La pression de gonflage de tous les
pneus (incluant la roue de secours)
doit être vérifiée une fois par mois
lorsque les pneus sont froids.
L'expression «pneus à froid» signifie
que le véhicule a été arrêté pendant
au moins trois heures ou n'a pas été
conduit sur une distance supérieure
à 1,6 km (un mille).
La
pression
de
gonflage
recommandée doit être maintenue
pour assurer une tenue de route et
une maniabilité optimales du
véhicule, ainsi qu'une usure
minimale des pneus.
Toutes les spécifications (grandeurs
et pression) se retrouvent sur une
étiquette collée au véhicule.
X
X
860
390
X
X
860
OGH036905N
AVERTISSEMENT
- Pneus sous-gonflés
Des pneus très sous-gonflés (70
kPa (10 psi) ou plus) risquent
d’entraîner une accumulation
importante
de
chaleur,
l’éclatement du pneu, la
séparation de la semelle et
autres défectuosités du pneu
pouvant provoquer une perte du
contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire la mort.
Ce risque est beaucoup plus
élevé par temps chaud, ou en
conduisant sur de longues
périodes à vitesse élevée.
7 25
Entretien
✽ AVIS
• Le sous-gonflage des pneus
entraîne aussi une usure excessive,
une mauvaise tenue de route et
une
économie
réduite
de
carburant. La déformation des
roues est aussi possible. Maintenir
les pressions de gonflage des pneus
aux niveaux indiqués. Si un pneu
doit être fréquemment gonflé, le
faire
vérifier
par
un
concessionnaire Kia autorisé.
• Le surgonflage des pneus entraîne
une tenue de route rigide, une
usure excessive au centre de la
semelle du pneu, et des risques de
dommages accrus en circulant sur
la route.
✽ AVIS
• La pression des pneus à chaud
dépasse celle recommandée pour
les pneus à froid de 28 à 41 kPa (4
à 6 psi). Ne pas faire sortir l'air des
pneus chauds pour ajuster leur
pression, sinon ils deviendront
sous-gonflés.
• Vous assurer de réinstaller les
bouchons de valve des pneus. Sans
ces bouchons, la saleté ou la
moisissure pourrait pénétrer dans
l'obus de valve et causer des fuites
d'air. Si vous avez perdu le
bouchon,
en
installer des
nouveaux dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des pneus
Le
surgonflage
ou
le
sousgonflage des pneus peuvent
en diminuer la durée utile, affecter
négativement le comportement
sur route du véhicule et entraîner
une panne soudaine des pneus,
ceci pourrait provoquer la perte
de contrôle du véhicule et des
blessures.
7 26
AVERTISSEMENT
- Pression de gonflage des
pneus
Toujours prendre les précautions
suivantes :
• Vérifier la pression des pneus
à froid. (Après que le véhicule
a été stationné pendant au
moins trois heures ou n’a pas
été conduit sur une distance
de plus de 1,6 km (1 mille)
depuis le démarrage.)
• Vérifier la pression de
gonflage de votre roue de
secours chaque fois que vous
vérifiez la pression des autres
pneus.
• Ne jamais surcharger votre
véhicule. S’assurer de ne pas
surcharger le porte-bagages
de toit, si votre véhicule en
possède un.
• Les vieux pneus usés peuvent
causer des accidents. Si la
bande de roulement de vos
pneus est usée, ou si vos
pneus ont été endommagés,
remplacez-les.
Entretien
Vérification de la pression de
gonflage des pneus
Vérifiez vos pneus au moins une fois
par mois.
De plus, vérifiez la pression de
gonflage de la roue de secours.
Pour effectuer la vérification
Utiliser un manomètre de qualité
pour vérifier la pression de gonflage
des pneus. On ne peut déterminer la
pression de gonflage simplement en
jetant un coup d’œil. Les pneus à
carcasse radiale peuvent sembler
bien gonflés, même quand ils sont
sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus à froid. « À froid » signifie que
votre véhicule est arrêté depuis au
moins trois heures, ou n’a pas été
conduit sur une distance de plus de
1,6 km (1 mille).
Retirer le bouchon de valve du corps
de la valve. Appuyer fermement le
manomètre du pneu sur la valve
pour obtenir une lecture de pression
d’air. Si la pression de gonflage du
pneu à froid correspond à la
pression recommandée sur le pneu
et l’étiquette d’information de
chargement, aucune mesure n’est
requise. Si la pression de gonflage
est basse, ajouter de l’air jusqu’à ce
que la valeur recommandée soit
atteinte.
Si vous gonflez trop le pneu, libérez
de l’air en appuyant sur la tige
métallique au centre de la valve du
pneu. Vérifier à nouveau la pression
de gonflage avec le manomètre de
pneu. S’assurer de remettre le
bouchon de valve sur le corps de la
valve. Ils contribuent à éviter les
fuites en éliminant la saleté et
l’humidité.
Permutation de pneus
Pour que l'usure de la semelle des
quatre pneus se fasse uniformément,
il est recommandé de permuter les
pneus à tous les 12 000 km (7 500
milles) ou avant que les marques
d'usure irrégulière apparaissent.
Pendant
la
rotation,
vérifier
l'équilibrage des roues.
Pendant la permutation, vérifier les
marques d'usure irrégulière et de
dommages aux pneus. Une usure
anormale
est
généralement
attribuable à une pression de
gonflage incorrecte, à un réglage
inadéquat de la géométrie des roues,
et à un stress élevé en freinage ou en
virage. Rechercher les irrégularités et
les bosses sur la semelle et les flancs
de pneus, et au besoin remplacezles. Un pneu doit aussi être remplacé
si le tissu ou le câble du pneu sont
visible. Après la permutation,
s'assurer que la pression de gonflage
des pneus avant et arrière est
conforme et vérifier le couple de
serrage des écrous de roue.
Voir la section 8, Spécifications.
7 27
Entretien
Avec roue de secours de dimensions standard
(selon l'équipement)
CBGQ0706
On devrait faire vérifier les
plaquettes de frein à disque lors de
la rotation des pneus.
Les pneus radiaux dont la
sculpture est asymétrique doivent
être permutés uniquement de
l’avant à l’arrière, non pas de
droite à gauche.
Sans roue de secours
2GHA5032
AVERTISSEMENT
CBGQ0707
Pneus directionnels (selon l'équipement)
CBGQ0707A
7 28
Indicateur d’usure de semelle
• Ne pas utiliser la roue de
secours temporaire pour
effectuer la permutation des
pneus.
• Ne jamais installer des pneus
à carcasse diagonale avec des
pneus à carcasse radiale. Il
pourrait en résulter une perte
de maniabilité causant la
mort, des blessures graves et
des dommages matériels.
Remplacement des pneus
Si le pneu est usé également, vous
verrez un indicateur d'usure de
semelle, une bande solide sur le
sillon Cela indique qu'il reste moins
de 1,6 mm (1/16 po) de semelle sur
le pneu, et qu'il faut remplacer le
pneu.
Ne pas attendre que l'indicateur
d'usure apparaisse sur toute la
surface de la semelle avant de
remplacer le pneu.
Entretien
Réglage de la géométrie et
équilibrage des roues
Votre véhicule a été livré avec des
roues dont la géométrie et
l'équilibrage ont été soigneusement
réglés en usine pour assurer une
durée de vie des pneus et un
rendement optimaux.
Dans la plupart des cas, il n'est pas
nécessaire d'effectuer à nouveau le
réglage de la géométrie des roues.
Cependant,
en
cas
d'usure
inhabituelle des pneus, ou si le
véhicule tire d'un côté, il sera peutêtre nécessaire de régler la
géométrie des roues.
Si vous ressentez des vibrations
pendant la conduite du véhicule sur
revêtement doux, les roues ont
probablement
besoin
d'être
rééquilibrées.
✽ AVIS
Des poids de roues inadéquats
peuvent endommager les roues en
aluminium du véhicule. N'utiliser
que des roues de poids approprié.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des pneus
• Il est très dangereux de rouler
avec des pneus usés. Le
freinage, la direction et la
traction seront compromises.
• Votre véhicule est équipé de
pneus conçus pour offrir un
confort et une tenue de route
sécuritaires. Ne pas installer
des pneus et jantes de
dimensions et de types
différents de ceux installés à
l’origine sur votre véhicule. La
sécurité et les performances
du véhicule pourraient être
modifiées, ce qui pourrait
entraîner une défectuosité ou
un capotage et des blessures
graves. Lors de la permutation
des pneus, s’assurer que les
quatre pneus du véhicule ont
les mêmes caractéristiques
quant aux dimensions, type,
bande de roulement et
capacité de charge.
(suite)
(suite)
Si vous installez quand même
des pneus et jantes non
recommandés
pour
la
conduite hors route par Kia,
n’utilisez pas ces pneus pour
la conduite sur l’autoroute.
• L’emploi de pneus d’autres
dimensions ou types risque
de nuire sérieusement au
confort routier, tenue de route,
garde au sol, distance d’arrêt,
clairance entre la carrosserie
et les pneus, clairance des
pneus d’hiver, ainsi que
fiabilité de l’indicateur de
vitesse.
• Mieux vaut remplacer les
quatre pneus en même temps.
Si cela n'est pas possible ou
nécessaire, remplacer alors
les deux pneus avant ou les
deux pneus arrière par paire.
Remplacer un seul pneu peut
sérieusement nuire à la
maniabilité du véhicule.
7 29
Entretien
Remplacement des roues
Lors du remplacement des roues
métalliques, peu importe la raison,
s'assurer que les nouvelles roues ont
un diamètre, une largeur de jante et
un déport identiques à ceux des
roues d'origine.
AVERTISSEMENT
Une roue de dimensions
inadéquates peut influencer la
durée de vie de la roue et du
roulement, les capacités de
freinage
et
d'arrêt,
les
caractéristiques de maniabilité,
la garde au sol, le jeu entre la
carrosserie et les pneus,
l'étalonnage de l'indicateur de
vitesse, le réglage des phares et
la hauteur du pare-chocs.
7 30
Traction des pneus
Des pneus usés, mal gonflés ou
roulant sur surface glissante peuvent
démontrer une traction réduite.
Remplacer les pneus dès que les
indicateurs d’usure de la bande de
roulement sont visibles. Pour réduire
la possibilité de perte de contrôle,
ralentir en présence de pluie, neige
ou glace sur la route.
1
5,6
7
4
3
2
1
I030B04JM
Entretien des pneus
En plus d’une bonne pression de
gonflage, le réglage de la géométrie
permet de réduire l’usure des pneus.
Si vous constatez l’usure inégale
d’un pneu, demander à votre
concessionnaire de vérifier la
géométrie de vos pneus.
Lors de l’installation de nouveaux
pneus, s’assurer de faire équilibrer
les roues, afin d’améliorer le confort
de roulement et la durée de vos
pneus. De plus, un pneu devrait
toujours être équilibré à nouveau
lorsqu’il est réinstallé.
Étiquetage sur la paroi du pneu
Les lois fédérales exigent que les
fabricants de pneus apposent des
informations standardisées sur la
paroi de tous les pneus. Cette
information identifie et décrit les
caractéristiques de base du pneu en
plus de fournir le numéro
d’identification du pneu (TIN) à ces
fins de certification standard de
sécurité. Le numéro TIN peut aussi
servir à identifier le pneu en cas de
rappel.
Entretien
1. Manufacturier ou nom de marque
Le manufacturier ou le nom de
marque est indiqué.
2. Indication des dimensions des
pneus
Le flanc d'un pneu porte une
indication de ses dimensions. Vous
aurez besoin de cette référence pour
acheter des pneus de rechange pour
votre véhicule. Voici la signification
des lettres et des chiffres utilisés
pour identifier les dimensions des
pneus.
Exemple d'indication de dimensions
des pneus :
(chiffres fournis à titre d'exemple
seulement ; la désignation des
dimensions de vos pneus pourrait
varier selon le véhicule.)
P185/65R14 86H
185 - Largeur du pneu en millimètres.
65 - Rapport de forme. Hauteur de la
section du pneu par rapport à sa
largeur.
R - Code de construction du pneu
(radial).
14 - Diamètre de la jante en pouces.
86 - Index de charge - code numérique
désignant la charge maximale
que peut supporter un pneu.
H - Symbole de limite de vitesse.
Pour de plus amples informations,
consulter le tableau des limites de
vitesse à la page suivante.
Indication des dimensions des roues
Les roues portent aussi des
références importantes à connaître,
s'il faut les changer. Voici la
signification des lettres et chiffres
utilisés pour identifier les dimensions
des roues.
Exemple d'indication de dimensions
de roue:
5.5 J×14
5.5 - Largeur de la jante en pouces.
J - Type de contour de la jante.
14 - Diamètre de la jante en pouces.
P - Type de véhicule (les pneux
portant le préfixe P sont destinés
à des voitures de tourisme ou à
des camionnettes. Cependant,
tous les pneus ne portent pas
cette mention.
7 31
Entretien
Limites de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous présente
plusieurs des limites de vitesses
actuellement utilisées pour les
voitures de tourisme et les
camionnettes. Le symbole de limite
de vitesse fait partie de l'indication
des dimensions du pneu qui figure
sur le flanc du pneu. Ce symbole
correspond à la vitesse d'utilisation
sécuritaire maximale du pneu.
Symbole
de limite
de vitesse
Vitesse maximale
S
T
H
V
Z
180 km/h (112 m/h)
190 km/h (118 m/h)
210 km/h (130 m/h)
240 km/h (149 m/h)
Plus de 240 km/h (149 m/h)
3. Vérification de la durée de vie utile
du pneu (TIN : Numéro
d’identification du pneu)
En fonction de la date de fabrication,
de la résistance et de la performance
du pneu, la capacité de tout pneu
ayant plus de six (6) ans diminue
naturellement avec le temps (même
les roues de secours n’ayant jamais
servi). Par conséquent, les pneus (y
compris la roue de secours) doivent
être remplacés par de nouveaux
pneus. La date de fabrication du
pneu est indiquée sur la paroi
(possiblement à l’intérieur de la roue)
et affichant un code DOT. Ce code
DOT comprend une série de
caractères (lettres et chiffres) en
anglais. La date de fabrication est
indiquée par les quatre derniers
caractères du code DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
La première série de caractères du
DOT indique le code de l'usine, la
taille du pneu et le type de sillons, et
les quatre derniers caractères
indiquent la semaine et l'année de
fabrication.
7 32
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1606 indique que
le pneu a été fabriqué au cours de la
16e semaine de 2006.
AVERTISSEMENT
- Âge des pneus
Les pneus se détériorent avec le
temps, même s'ils ne sont pas
utilisés. Quel que soit l'épaisseur
de
semelle
restante,
on
recommande généralement que
les pneus soient remplacés après
six (6) ans de service normal. La
chaleur atmosphérique ou les
conditions fréquentes de charge
lourde peuvent accélérer le
vieillissement. Un manque à
respecter cet avertissement peut
se solder par une crevaison
subite qui pourrait mener à une
perte de contrôle et à un accident,
causant des blessures graves ou
mortelles.
Entretien
4. Composition du pli du pneu et
matériel
Le nombre de couches ou
épaisseurs du revêtement de
caoutchouc du pneu. Les fabricants
de pneus doivent aussi indiquer les
matériaux
entrant
dans
la
composition du pneu, incluant l’acier,
le nylon, le polyester et autres. La
lettre « R » indique une fabrication à
carcasse radiale; la lettre « D »
indique une fabrication de carcasse
diagonale du pneu; et la lettre « B »
indique un pneu à carcasse
diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage maximale
permise
Ce chiffre indique la pression d’air la
plus élevée du pneu. Ne pas excéder
la pression de gonflage maximale
permise. Se référer à l’étiquette
d’information sur le pneu et le
chargement pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées.
6. Capacité de charge maximale
Usure de la semelle
Ce chiffre indique la charge
maximale en kilogrammes et livres
que peut supporter le pneu. Lors du
remplacement des pneus du
véhicule, toujours installer un pneu
ayant la même capacité de charge
que le pneu installé en usine.
L'indice d'usure de la semelle est
une cote comparative qui indique le
taux d'usure d'un pneu mesuré par
les tests sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu dont l'indice est 150 dure une
fois et demie plus longtemps qu'un
pneu d'indice 100, selon les essais
effectués sur des pistes sous
contrôle gouvernemental.
Le rendement relatif des pneus
dépend des conditions réelles
d'utilisation.
Cependant,
ces
conditions peuvent différer de la
norme, en raison des habitudes de
conduite, de l'entretien, de l'état des
routes et du climat.
Ces indices sont moulés sur les
flancs des pneus des voitures de
tourisme. Les pneus installés en
équipement standard ou optionnel
sur les véhicule Kia peuvent avoir
des indices différents.
7. Classification uniformisée des
pneus
Les
renseignements
suivants
concernent
le
système
de
classification des pneus établi par
les Normes de sécurité des
véhicules automobiles du Canada
(NSVAC) selon l'indice d'usure de la
semelle, l'adhérence et le rendement
en fonction de la température.
7 33
Entretien
Adhérence - AA, A, B et C
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et C.
Ils représentent la capacité du pneu
à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, d'après des tests en
conditions contrôlées par le
gouvernement sur des surfaces
revêtues d'asphalte et de béton. Un
pneu d'indice C peut avoir une faible
adhérence.
Températures - A, B et C
Les indices de températures sont A
(le plus élevé), B et C. Ils
représentent la capacité du pneu à
résister à l'échauffement et à
dissiper la chaleur, lorsque soumis à
des tests contrôlés en laboratoire.
Une utilisation continue à haute
température peut entraîner la
détérioration du matériau du pneu et
en réduire la durée de vie, tandis
qu'une température excessive peut
entraîner la défaillance soudaine du
pneu. Les indices A et B
représentent les niveaux de
rendement en laboratoire supérieurs
aux normes minimales exigées par
la loi.
7 34
AVERTISSEMENT
- Température du pneu
L'indice de température du pneu
n'est valable que s'il est
correctement gonflé et qu'il n'est
pas surchargé. Les vitesses
excessives,
le
gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, ces facteurs pris
ensemble ou individuellement
peuvent
entraîner
un
échauffement excessif et la
défaillance subite du pneu. Cela
peut causer une perte de maîtrise
du véhicule et des blessures
graves, voire mortelles.
Terminologie des pneus et
définitions
Pression d’air : Quantité d’air à
l’intérieur du pneu faisant pression
vers l’extérieur. La pression d’air est
indiquée en livres par kilopascal
carré (kPa) ou pouces (psi).
Poids accessoire : Poids combiné
des accessoires optionnels. Certains
exemples d’accessoires optionnels
incluent
la
transmission
automatique, les sièges électriques
et le climatiseur.
Ratio d’aspect : Relation entre la
hauteur et la largeur d’un pneu.
Ceinture : Ensemble des matériaux
câblés revêtus de caoutchouc, situé
entre les plis et la bande de
roulement. Les matériaux câblés
peuvent être fabriqués en acier ou
autres matériaux de renfort.
Talon : Le talon du pneu comprend
des tringles d’acier enveloppées de
câbles en acier qui retiennent le
pneu sur la jante.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu
dont les plis sont à angles alternés
de moins de 90 degrés par rapport
au centre de la bande de roulement.
Entretien
Pression du pneu à froid : Quantité
de de pression d’air dans un pneu,
mesurée en livres par kilopascals
carrés (kPa) ou en pouces (psi)
avant qu’un pneu n’accumule de la
chaleur en roulant.
Poids à vide : Poids d’un véhicule
moteur
incluant
l’équipement
standard et optionnel, y compris la
capacité maximale de l’essence,
huile et liquide de refroidissement,
mais sans les passagers et le
chargement.
Cote DOT : La cote DOT comprend
le numéro d’identification du pneu
(TIN), un indicatif alphanumérique
pouvant aussi identifier le fabricant
du pneu, l’usine de fabrication, la
marque et la date de production.
GVWR : Indice de poids technique
maximal du véhicule
GAWR FRT: Indice de poids
technique maximal sous essieu
(essieu avant).
GAWR RR : Indice de poids
technique maximal sous essieu
(essieu arrière).
Paroi extérieure du pneu : Le flanc
d’un pneu asymétrique qui doit
toujours faire face à l’extérieur,
lorsque monté sur un véhicule.
Kilopascal (kPa) : Unité de mesure
métrique de pression d’air.
Indice de charge : Numéro assigné,
allant de 1 à 279 et correspondant à
la capacité de charge d’un pneu.
Pression de gonflage maximale :
Pression d’air maximale à laquelle
peut être gonflé un pneu à froid.
L’indication de pression d’air est
moulée sur la paroi du pneu.
Capacité de charge maximale :
Capacité de charge d’un pneu à la
pression de gonflage maximale
permise pour ce pneu.
Poids maximal du véhicule chargé :
Total du poids à vide; poids des
accessoires; poids de la capacité du
véhicule; et poids des options
installées en usine.
Poids normal des occupants :
Nombre d’occupants pour lequel le
véhicule a été conçu, multiplié par 68
kg (150 livres).
Distribution des occupants :
Places assises désignées.
Paroi extérieure du pneu : Le flanc
d’un pneu asymétrique doit toujours
faire face à l’extérieur, lorsque monté
sur un véhicule. La paroi extérieure
porte des lettres blanches ou une
moulure du fabricant, de la marque
et/ou du modèle surélevées ou plus
enfoncées que les même moulures
sur la paroi intérieure.
7 35
Entretien
Pneu de voiture de tourisme (PMetric) : Pneu utilisé sur les voitures
de
tourisme
et
certaines
camionnettes, ainsi que véhicules
polyvalents.
Pression de gonflage recommandée
:Pression de gonflage du pneu
recommandée par le fabricant et
indiquée sur l’étiquette du pneu.
Pneu à carcasse radiale : Pneu
dont les matériaux cordés qui se
prolongent jusqu’au talon sont à
angle de 90 degrés par rapport au
centre de la bande de roulement.
Jante : Structure métallique de
support du pneu sur laquelle
reposent les talons du pneu.
Paroi : Partie du pneu entre la bande
de roulement et le talon.
Cote
de
vitesse
:
Code
alphanumérique assigné à un pneu
et indiquant la vitesse maximale à
laquelle peut rouler le pneu.
7 36
Traction : Friction entre le pneu et la
surface de la route. L’adhérence
fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la route.
Indicateurs d’usure de la bande de
roulement : Bandes étroites,
souvent appelées « bandes d’usure
» qui apparaissent en travers de la
bande de roulement d’un pneu
lorsque seulement 2/32e de la bande
de roulement reste utilisable.
UTQGS : Uniform Tire Quality
Grading Standards – système
d’information sur les pneus qui
fournit aux consommateurs des
indices de traction, température et
usure de la bande de roulement du
pneu. Les indices sont établis par
les fabricants de pneus à l’aide des
procédures
d’essais
du
gouvernement. Ces indices sont
moulés sur le flanc du pneu.
Poids de capacité du véhicule :
Nombre
de
places
assises
désignées, multiplié par 68 kg (150
lbs) plus l’espace prévu de
chargement et à bagages.
Charge maximale du véhicule sur
le pneu : Charge sur un pneu
individuel en raison du poids à vide
et accessoire, en plus du poids du
nombre maximum d’occupants et du
chargement.
Charge normale du véhicule sur le
pneu : Charge sur un pneu
individuel déterminée par sa
répartition sur chaque essieu du
poids à vide, poids accessoire, poids
normal des occupants et conduite
par 2.
Étiquette du véhicule : Étiquette
apposée en permanence au
véhicule, indiquant les dimensions
des pneus en équipement d’origine
ainsi que la pression de gonflage
recommandée.
Entretien
Pneus toute saison
Kia recommande des pneus toute
saison sur certains modèles afin
d’assurer de bonnes performances à
longueur d’année, y compris sur
parcours enneigé ou glacé. Les
pneus toute saison sont identifiés
par ALL SEASON et/ou M+S (boue
et neige) sur la paroi du pneu. Les
pneus à neige possèdent une
meilleure traction sur la neige que
les pneus toute saison, et peuvent
s’avérer plus appropriés dans
certaines régions.
Pneus d’été
Kia recommande les pneus d’été sur
certains
modèles
pour
une
performance
supérieure
sur
parcours secs. Le rendement des
pneus d’été est grandement réduit
sur les parcours enneigés et glacés.
Les pneus d’été ne possèdent pas
l’indice de traction de pneu M+S
(boue et neige) sur la paroi du pneu.
Si vous prévoyez conduire votre
véhicule sur des parcours enneigés
ou glacés, Kia recommande
d’installer des pneus à neige ou des
pneus toute saison aux quatre roues.
Pneus à neige
Si vous équipez votre véhicule de
pneus à neige, ils devraient être de
dimensions identiques et posséder
la même capacité de charge que les
pneus d’origine. Les pneus à neige
devraient être installés aux quatre
roues; autrement, ils peuvent nuire à
la maniabilité du véhicule.
L’étiquette de pneu sur le montant
central du côté conducteur devrait
indiquer une pression d’air des
pneus à neige supérieure de 28 kPa
(4 psi) à la pression recommandée
pour les pneus standard, ou jusqu’à
la pression maximale indiquée sur la
paroi du pneu, selon l’éventualité la
moins grande.
Si votre véhicule est doté de pneus à
neige, ne pas dépasser une vitesse
de 120 km/h (75 m/h).
7 37
Entretien
SPÉCIFICATIONS CONCERNANT LES LUBRIFIANTS
Lubrifiants prescrits
Pour maximiser la durabilité et le
rendement du moteur, n'utiliser que des
lubrifiants de bonne qualité.
Les
lubrifiants appropriés favorisent aussi
l'efficacité du moteur et améliorent par
conséquent l'économie de carburant.
Des huiles moteur favorisant la
conservation d'énergie sont maintenant
disponibles. Parmi les avantages, ces
huiles contribuent à réduire la
consommation en diminuant la quantité
de carburant nécessaire pour surmonter
la friction à l'intérieur du moteur. Cet
avantage peut être difficile à mesurer au
jour le jour, mais il représente des
économies d'argent et d'énergie
considérables sur une base annuelle.
7 38
Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule.
Lubrifiants
Huile moteur *¹
Classification
API Service SL ou supérieure,
ILSAC GF-3 ou supérieure
Liquide de boîte automatique
DIAMOND ATF SP-III
Liquide de servodirection
PSF-IV
Liquide de freinage et d’embrayage
FMVSS116 DOT-3 or DOT-4
*¹ Se référer aux indices de viscosité SAE à la page suivante.
Entretien
Indices de viscosité SAE
recommandés
ATTENTION
Toujours nettoyer autour des
bouchons de remplissage et de
vidange ainsi que la jauge avant de
vérifier ou vidanger tout lubrifiant,
surtout si le véhicule est utilisé sur
des routes poussiéreuses ou non
asphaltées. Le nettoyage autour
des bouchons et jauges permet de
prévenir l'infiltration de saletés et
de poussière dans le moteur et
autres mécanismes pouvant être
endommagés.
Lors du choix d'une huile, tenir compte des conditions de température dans
lesquelles le véhicule sera utilisé jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le tableau cidessous indique les indices de viscosité appropriés.
Plage de température pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Huil moteur *1
50
120
10W-30
5W-20, 5W-30
1. Pour une meilleure économie énergétique, il est recommandé d’utiliser une huile moteur ayant
un indice de viscosité de SAE 5W-20, 5W-30 (API SL / ILSAC GF-3). Toutefois, si l’huilemoteur n’est pas disponible dans votre pays, sélectioner l’huile-moteur appropriée en utilisant
le tableau de viscosité d’huile moteur.
La viscosité (épaisseur) de l'huile moteur
influe sur la consommation de carburant
et sur le fonctionnement par temps froid
(démarrage du moteur et flux d'huile).
Les huiles moteur de faible viscosité
offrent une économie de carburant et un
rendement par temps froid supérieurs.
En revanche, des huiles d'indice de
viscosité élevé sont indispensables si
l'on
recherche
une
lubrification
satisfaisante par temps chaud. Le
recours à des huiles d'une viscosité autre
que celle recommandée pourrait
entraîner des dommages au moteur.
7 39
Entretien
SOIN EXTÉRIEUR
Mise en garde générale
Il est très important de suivre les
directives d'utilisation des nettoyants
chimiques et produits de lustrage. Lire
tous les avertissements et mises en
garde figurant sur l'étiquette des
produits.
Entretien du fini
Nettoyage
Pour protéger le fini du véhicule de la
rouille et de la détérioration, le laver au
moins une fois par mois avec de l'eau
tiède ou froide.
Porter une attention spéciale à enlever
toute accumulation de sel, de saleté, de
boue, et autres matières étrangères.
S'assurer que les orifices d'évacuation
dans la partie inférieure des portes et
bas de caisse sont dégagés et propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,
les fientes d'oiseaux, la pollution
industrielle et autres dépôts peuvent
endommager le fini du véhicule s'ils ne
sont pas immédiatement enlevés.
Un lavage uniquement à l'eau ne suffit
parfois pas à éliminer tous ces dépôts.
On peut alors utiliser un savon doux
inoffensif pour les surfaces peintes.
7 40
Après le lavage, rincer le véhicule à l'eau
tiède ou froide. Ne pas laisser de savon
sécher sur le fini.
ATTENTION
Ne pas utiliser de savon concentré,
de détergent chimique ni d'eau
chaude et ne pas laver le véhicule
directement exposé aux rayons du
soleil ou quand la carrosserie est
chaude.
OJB037800
ATTENTION
AVERTISSEMENT
- Freins humides
Après avoir lavé le véhicule, tester
les freins en conduisant lentement
pour savoir s'ils ont été touchés par
l'eau. Si l'efficacité du freinage est
réduite, assécher les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
de freinage en conservant une
basse vitesse.
• Le
lavage
à
l'eau
du
compartiment-moteur, y compris
le lavage sous pression, peut
entraîner la panne des circuits
électriques situés dans le
compartiment-moteur.
• Ne jamais laisser l’eau ou
d’autres liquides entrer en
contact avec les composantes
électroniques/électriques
à
l’intérieur du véhicule, au risque
de les endommager.
Entretien
Lustrage
Lustrer le véhicule lorsqu'il n'y a plus de
gouttelettes d'eau sur la peinture.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le lustrer. Utiliser de la cire liquide ou
en pâte de bonne qualité, et suivre les
directives du fabricant. Lustrer toutes les
garnitures de métal pour les protéger et
préserver leur éclat.
Le nettoyage des taches d'huile ou de
goudron et de matières similaires à l'aide
d'un
produit
détachant
élimine
habituellement la cire qui recouvre le fini.
C'est pourquoi il faut réappliquer de la
cire sur les parties touchées, même si le
reste du véhicule ne nécessite pas de
lustrage.
✽ AVIS
Réparation du fini
Les égratignures profondes ou éclats de
pierre sur les surfaces peintes doivent
être rapidement réparées. Le métal
exposé rouille rapidement, ce qui peut
entraîner des dépenses de réparation
majeures.
✽ AVIS
Si votre véhicule est endommagé et exige
la réparation ou le remplacement de
pièces métalliques, s'assurer que
l'atelier applique un revêtement
anticorrosion aux pièces réparées ou
remplacées.
Entretien des éléments en métal
brillant
• Enlever les traces de goudron et
d'insectes à l'aide d'un détachant pour
goudron. Ne pas utiliser de grattoir ou
d'autres objets tranchants.
• Pour protéger les surfaces des
éléments en métal brillant contre la
corrosion, appliquer une couche de
cire ou de produit de préservation du
chrome et frotter pour obtenir un fini
lustré.
• En hiver ou dans les régions côtières,
appliquer une couche de cire ou de
produit de préservation plus épaisse.
Au besoin, enduire les pièces de gelée
de pétrole non corrosive ou autre
enduit protecteur.
• L'utilisation d'un linge sec pour
éliminer la poussière ou la saleté de la
carrosserie peut égratigner le fini.
• Ne pas utiliser de laine d'acier, de
nettoyant abrasif ni de détergent
puissant contenant des agents
hautement alcalins ou caustiques sur
les surfaces chromées ou en
aluminium anodisé. Ces substances
peuvent endommager le revêtement
protecteur
et
provoquer
la
décoloration ou endommager la
peinture.
7 41
Entretien
Entretien du dessous du véhicule
Des matières corrosives utilisées pour
l'élimination de la glace et de la neige, et
le contrôle de la poussière, peuvent
s'accumuler sous le véhicule. Ne pas
enlever ces matières risque d'accélérer
la corrosion des éléments sous le
véhicule tels que les canalisations de
carburant, le châssis, le bac de plancher
et le système d'échappement, même s'ils
ont reçu un traitement antirouille.
Laver à fond le dessous de la carrosserie
et les ouvertures de roues du véhicule
avec de l'eau tiède ou froide au moins
une fois par mois, après chaque
parcours hors route, et à la fin de l'hiver.
Le fait de simplement mouiller la saleté
sans l'enlever ne fait qu'aggraver le
problème. La partie inférieure des portes,
du bas de caisse et des longerons de
châssis est munie d'orifices d'évacuation
qui ne doivent jamais être obstrués, car
l'accumulation d'eau à ces endroits peut
causer de la rouille.
7 42
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, tester
les freins en conduisant lentement
pour déterminer s'ils ont été
touchés par l'eau. Si la performance
du freinage est réduite, assécher
les freins en appuyant légèrement
sur la pédale en avançant
doucement.
Entretien des roues en aluminium
Les roues en aluminium sont revêtues
d'un fini protecteur transparent.
• Ne pas employer de nettoyant abrasif,
de produit de lustrage, de solvant ou
de brosse métallique. Ces produits et
outils
peuvent
égratigner
ou
endommager le fini.
• N'utiliser que du savon doux ou un
détergent
neutre
et
rincer
abondamment à l'eau. De plus,
s'assurer de nettoyer les roues après
avoir conduit sur des routes sur
lesquelles on a épandu du sel, afin de
prévenir la corrosion.
• Éviter de laver les roues avec des
brosses de lave-auto à haute vitesse.
• Ne pas employer de détergent acide.
Un tel produit pourrait endommager ou
corroder les roues d'aluminium
revêtues
d'un
fini
protecteur
transparent.
Entretien
SOIN INTÉRIEUR
Mises en garde générales
Éviter que des solutions caustiques
telles que le parfum et les huiles
cosmétiques ne viennent en contact
avec le tableau de bord, car elles
peuvent l'endommager ou le décolorer.
En
cas
de
contact,
essuyer
immédiatement. Lire les directives cidessous relativement au nettoyage du
vinyle.
Nettoyage de la sellerie et de la
garniture intérieure
Vinyle
Enlever la poussière et la saleté à l'aide
d'un balai à épousseter ou d'un
aspirateur. Nettoyer les surfaces en
vinyle avec un nettoyant à vinyle.
Tissu
Éliminer la poussière et la saleté avec un
balai à épousseter ou un aspirateur.
Nettoyer avec une solution de savon
doux recommandée pour la sellerie et les
moquettes.
Faire
disparaître
immédiatement les taches fraîches à
l'aide d'un détachant pour tissu. Le cas
contraire, ces taches peuvent se fixer et
modifier la couleur du tissu. De plus,
l’inflammabilité du tissu peut être réduite
s'il n'est pas bien entretenu.
ATTENTION
L'utilisation
de
produits
et
procédures
autres
non
recommandées peut nuire à
l'apparence et aux propriétés
inflammables du tissu.
Nettoyage des sangles des
ceintures de sécurité
Nettoyer les sangles des ceintures de
sécurité avec une solution de savon doux
recommandée pour le nettoyage de la
sellerie et des moquettes. Suivez les
directives fournies avec le produit. Ne
pas utiliser d'agent de blanchiment ni de
teinture pouvant affaiblir les sangles des
ceintures.
Nettoyage des surfaces vitrées
intérieures
Si les surfaces vitrées à l'intérieur de
l'habitacle
deviennent
embuées
(formation d'une pellicule huileuse,
graisseuse ou cireuse), employer un
nettoyant pour vitres. Suivre les
directives fournies avec le produit.
✽ AVIS
Ne jamais gratter la surface intérieure
de la lunette arrière avec un objet
pointu, au risque d'endommager la
grille du dégivreur.
7 43
Caractéristiques techniques / 8-2
Caractéristiques techniques
8
Caractéristiques techniques
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les caractéristiques techniques présentées dans cette section sont données à titre d'information uniquement. Même si cette
information était exacte au moment d’aller sous presse, Kia se réserve le droit de modifier ses véhicules ou leurs spécifications
sans préavis. Pour obtenir des informations plus précises et à jour, consulter un concessionnaire Kia agréé.
Ampoules d'éclairage
Dimensions
Élément
mm (po)
Longueur hors tout
5 000 (196,9)
Largeur hors tout
1 850 (72,8)
Hauteur hors tout
1 485 (58,5)
Voie de roulement avant
1 585 (62,4)
Voie de roulement arrière
1 590 (62,6)
Empattement
2 800 (110,2)
Ampoules
Phares (feux de route)
Phares (croisement)
Clignotants avant (LED type)
Feux de position
Feux de gabarit
Antibrouillards avant (selon l'équipement)
Feux d'arrêt et feux arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Feu d'arrêt surélevé (LED type)
Feux de plaques d'immatriculation
Lampe de lecture de carte avant
Lampe centrale de pavillon
Lampe de courtoisie dans les portes
Lampe de miroirs de courtoisie
Lampe de coffre
Lampe aux pieds
Lampe de boîte à gants
*1)
8 2
Type HID(décharge haute intensité)
Watts
55
55 ou 35 *1)
14,5
5
5
55
27/8
28
18
2,5
5
5
10
5
1,5
5
5
5
Caractéristiques techniques
Pneus
Pression de
Couple de serrage de
Dimensions
gonflage
l’écrou de roue
des jantes
kPa (psi)
kg·m (lb·ft, N·m)
P235/55 R 17
6.5J×17
210 (30)
9~11 (65~79, 88~107)
P225/60 R 16
6.5J×16
210 (30)
9~11 (65~79, 88~107)
420 (60)
9~11 (65~79, 88~107)
Élément
Dimensions des pneus
Pneu de grandeur normale
Pneu de secours compact
T125/80D16
Capacités
Lubrifiant
Huile moteur
Volume
*1
5,2 l (5,49 US qt.)
Huile de boîte pont
Liquide de direction assistée
Liquide de refroidissement
Liquide de frein
Carburant
10,9 l (11,5 US qt.)
1,0 l (1,1 US qt.)
8,7 l (9,2 US qt.)
0,7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.)
70 l (18,5 US gal)
Classification
API Service SL ou supérieure,
ILSAC GF-3 ou supérieure
DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III
PSF-IV
Base éthylène glycol pour radiateur en aluminium
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
Essence sans plomb d'indice AKI 87n ou supérieur
*¹ Réfère à l'indice de viscosité SAE recommandé à la page 7-39.
8 3
Index
9
Index
A
Antenne ·······································································3-103
Avant de conduire ··························································5-5
Avertissement routier ····················································6-2
Coussin gonflable système de retenue supplémentaire ·························3-55
Couvercle du coffre······················································3-79
D
Balais d'essuie-glace·····················································7-20
Batterie··········································································7-22
Boîte-pont automatique ·······································4-5, 7-16
Dégivrage et désembuage du pare-brise····················4-54
Dégivreur ······································································4-41
Démarrage du moteur ···················································4-4
Démarrage secours ························································6-3
Direction assistée··························································7-15
Dispositif antipollution ··················································5-3
C
É
Calendrier d'entretien ···················································7-3
Capot ·············································································3-83
Caractéristiques intérieures········································3-95
Caractéristiques techniques··········································8-2
Carburants recommandés·············································5-2
Ceintures de sécurité ···················································3-32
Clés ··················································································3-2
Climatiseur à régulation automatique·······················4-43
Combiné d'instruments ···············································4-25
Comment utiliser ce manuel ·········································1-2
Commutateur d'allumage ·············································4-2
Compartiment de rangement ·····································3-93
Compartiment moteur·················································7-10
Conditions de conduite spéciales··································5-7
Contrôle électronique de stabilité ······························4-22
Éclairage ·······································································4-34
Éclairage intérieur ·······················································3-91
Entretien ·········································································7-7
Essuie et lave-glaces·····················································4-38
Étiquettes ······································································5-26
B
F
Feux de détresse ···························································4-42
Filtre à air·····································································7-19
Filtre à air du climatiseur ··········································7-19
Freins·············································································7-14
H
Huile moteur et filtre à huile·······································7-11
9 2
Index
J
Jauges············································································4-26
L
Limite de charge du véhicule······································5-12
Lubrifiants et liquides ·················································7-18
P
Pneu à plat····································································6-17
Pneus et roues·······························································7-25
Poids du véhicule ·························································5-17
Processus de rodage du véhicule ··································1-3
Protection des circuits électriques································6-5
R
Régulateur de vitesse ···················································4-19
Remorquage ·································································6-12
Rétroviseurs··································································3-87
S
Suggestions pour l'économie de carburant ·················5-6
Surchauffe·······································································6-2
Système audio·····························································3-105
Système d'entrée sans clé ··············································3-4
Système d'immobilisation ·············································3-7
Système de commande homelink® ····························5-28
Système de freinage ·····················································4-10
Système de mémoire de position du conducteur ······3-30
Système de refroidissement du moteur······················7-12
T
Tableau synoptique de l'intérieur ································2-2
Tableau synoptique du combiné d'instruments ··········2-3
Télécommandes audio ···············································3-104
Témoins et voyants ······················································4-28
Toit ouvrant ································································3-100
Traction d'une remorque ············································5-18
V
Vitres ·············································································3-14
Volant de direction·······················································4-17
Volet du réservoir de carburant ·································3-84
Serrures de portes··························································3-9
Services d'entretien························································7-2
Siège···············································································3-18
Soin extérieur ·······························································7-40
Soin intérieur································································7-43
Spécifications concernant les lubrifiants ···················7-38
9 3

Manuels associés